Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
OIMLR85-1 en Es
OIMLR85-1 en Es
com
ohRGANIZACIÓNIINTERNACIONAL
DelawareMETROÉTROLOGÍAlÉGALE
IINTERNACIONALohRGANIZACIÓN
DElEGALMETROETROLOGÍA
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
Contenido
Prefacio ................................................................................................................................................... 4
1 Introducción ................................................. ................................................. ................................ 5
2 Alcance ................................................. ................................................. ........................................ 5
3 Terminología ................................................. ................................................. ................................ 6
4 Descripción de la categoría del instrumento ................................................ ................................ 11
7.2 Requisitos técnicos adicionales para ALG con sensor móvil ................................ 15
7.3 Requerimientos de instalación ................................................ ................................................. 15
3
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
Prefacio
La Organización Internacional de Metrología Legal (OIML) es una organización intergubernamental mundial cuyo
objetivo principal es armonizar las regulaciones y controles metrológicos aplicados por los servicios metrológicos
nacionales, u organizaciones relacionadas, de sus Estados miembros. Las principales categorías de publicaciones de la
OIML son:
Recomendaciones Internacionales (OIML R),que son reglamentos modelo que establecen las
características metrológicas requeridas de ciertos instrumentos de medición y que especifican métodos
y equipos para verificar su conformidad. Los Estados miembros de la OIML implementarán estas
Recomendaciones en la mayor medida posible;
Documentos Internacionales (OIML D),que tienen carácter informativo y que tienen por objeto armonizar y
mejorar el trabajo en el ámbito de la metrología legal;
Guías Internacionales (OIML G),que también tienen carácter informativo y que tienen por objeto dar pautas
para la aplicación de determinados requisitos a la metrología legal; y
Publicaciones Básicas Internacionales (OIML B),que definen las reglas de funcionamiento de las distintas estructuras y
sistemas de la OIML.
Los borradores de recomendaciones, documentos y guías de la OIML son desarrollados por comités o subcomités
técnicos compuestos por representantes de los Estados miembros. Ciertas instituciones internacionales y
regionales también participan a título de consulta. Se han establecido acuerdos de cooperación entre la OIML y
determinadas instituciones, como ISO y IEC, con el objetivo de evitar requisitos contradictorios. En consecuencia,
los fabricantes y usuarios de instrumentos de medida, laboratorios de ensayo, etc. podrán aplicar
simultáneamente las publicaciones de la OIML y las de otras instituciones.
Las recomendaciones, documentos, guías y publicaciones básicas internacionales se publican en inglés (E) y se
traducen al francés (F) y están sujetos a revisión periódica.
Además, la OIML publica o participa en la publicación deVocabularios (OIML V)y periódicamente encarga a
expertos en metrología legal que escribanInformes periciales (OIML E). Los Informes de Expertos tienen como
objetivo proporcionar información y asesoramiento, y están escritos únicamente desde el punto de vista de su
autor, sin la participación de un Comité o Subcomité Técnico, ni del CIML. Por lo tanto, no representan
necesariamente las opiniones de la OIML.
Esta publicación, referencia OIML R 85-1 y 2, edición 2008 (E), fue desarrollada por el Subcomité Técnico de la
OIML TC 8/SC 1.Medición estática de volumen y masa.. Fue sancionado para su publicación final por la
Conferencia Internacional de Metrología Legal en 2008. Junto con OIML R 85-3, edición 2008 (E), esta edición
reemplaza la edición anterior de OIML R 85 (Edición 1998).
Las publicaciones de la OIML se pueden descargar desde el sitio web de la OIML en forma de archivos PDF. Se puede
obtener información adicional sobre las Publicaciones de la OIML en la sede de la Organización:
4
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
1 Introducción
Los cambios más importantes realizados en la presente edición de la R 85 respecto a la edición de 1998 son:
La R 85:1998 también incluía requisitos relativos al tanque. La edición de 2008 sólo se ocupa del
indicador de nivel en sí;
Con respecto a la aplicación de R 85:2008 dentro del alcance del Sistema de Certificado OIML, la consecuencia es
que los Certificados de Conformidad emitidos de acuerdo con R 85:2008 cubrirán un instrumento de medición
definido con mayor precisión, es decir, un indicador de nivel electrónico. En la práctica, el indicador de nivel
automático (ALG) se instalará en un tanque según OIML R 71.
Las diferencias entre R 85:1998 y R 85:2008 son, por tanto, de gran alcance, en particular porque no se puede presumir
que los ALG que cumplen con la edición de 1998 cumplen con esta nueva edición, a menos que el cumplimiento se
confirme mediante nuevas pruebas.
2 Alcance
Esta Recomendación especifica los requisitos metrológicos y técnicos y los procedimientos de prueba para medidores de nivel automáticos para
tanques de almacenamiento. Los tanques de almacenamiento incluyen todas las formas a las que se hace referencia en OIML R 71 [5], por ejemplo,
tanques de almacenamiento verticales y cilíndricos y tanques de almacenamiento presurizados (esferas, esferoides, balas). Los tanques de
almacenamiento pueden estar refrigerados o calentados.
El propósito metrológico de las mediciones de nivel de tanques es la aplicación junto con tablas de calibración de
tanques para la determinación del volumen de líquido recibido, entregado o contenido en tanques de
almacenamiento estacionarios.
5
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
3 Terminología
La terminología utilizada en esta Recomendación es aplicable a las Partes 1, 2 y 3 de OIML R 85.
Instrumento destinado a medir automáticamente y visualizar el nivel del líquido contenido en un tanque
respecto a una referencia fija.
Un indicador de nivel automático incluye al menos un sensor de nivel de líquido, un transductor y un dispositivo indicador.
Indicador de nivel automático mediante medios electrónicos y/o equipado con dispositivos electrónicos.
Dispositivo destinado a realizar una función particular, directamente involucrado en la elaboración, transmisión o
visualización de resultados de medición.
Ejemplos:
dispositivo indicador de repetición;
dispositivo de impresión;
dispositivo de memoria;
dispositivo de conversión.
Nota: A los efectos de esta Recomendación, los equipos auxiliares, en la medida en que estén sujetos a
control metrológico, se consideran parte del ALG.
Elemento que detecta la presencia de la superficie del líquido y da información sobre su nivel.
3.5 transductor
Dispositivo que proporciona una cantidad de salida, teniendo una relación determinada con la cantidad de entrada.
Sensor que mide una propiedad relevante del líquido y/o del medio por encima del nivel del líquido con el
fin de aplicar una corrección a la medición del nivel del líquido.
6
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
3.7 Calculadora
Parte del ALG que recibe las señales de salida del transductor y, en su caso, de dispositivos auxiliares
y/u otros dispositivos, las procesa y, en su caso, almacena los resultados en memoria hasta su uso.
Además, la calculadora puede ser capaz de comunicarse en ambos sentidos con otros dispositivos.
Nota: Para la aplicación de esta Recomendación, el significado de "dispositivo indicador" es más amplio que el
significado general en otras Recomendaciones de la OIML (un dispositivo de impresión se considera como
tal).
Dispositivo adicional (dispositivo auxiliar) que repite la indicación del dispositivo indicador.
Nota: “Actuado” se refiere a cualquier respuesta adecuada por parte del ALG (señal luminosa, señal acústica,
prevención del proceso de medición, etc.).
Instalación de verificación automática que opera en ciertos intervalos de tiempo o por un número fijo de ciclos de
medición.
Placa horizontal ubicada a lo largo del eje vertical que desciende del punto de referencia superior, proporcionando una
superficie de contacto fija desde la cual se realizan mediciones manuales de profundidad del líquido.
7
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
Trampilla de calibre que ha sido designada para las mediciones principales y está situada en una posición
conveniente, accesible y estable.
Intersección del eje de medición vertical con la superficie superior de la placa de inmersión, o con la superficie inferior
del tanque si no se proporciona una placa de inmersión. Constituye el origen para la medición de niveles de líquidos
(referencia cero o punto de referencia de inmersión).
Punto claramente marcado en la trampilla del medidor principal ubicada a lo largo del eje vertical que asciende desde el punto de
referencia de inmersión para indicar la posición de referencia hasta la cual se mide el espacio libre.
3.19 Aderezo
3.20 Merma
Distancia entre el nivel del líquido y el punto de referencia superior, medida a lo largo del eje de
medición vertical.
Nota: El término “corte” es sinónimo.
Condiciones de uso, que indican el rango de valores de las cantidades de influencia para las cuales se pretende que las
características metrológicas se encuentren dentro de los errores permitidos especificados.
Nota: Las condiciones operativas nominales generalmente especifican intervalos de valores para la cantidad que se está
midiendo y para cualquier cantidad de influencia.
Conjunto de valores especificados de factores de influencia fijados para garantizar intercomparaciones válidas de los resultados de las
mediciones.
Nota: Las condiciones de referencia generalmente especifican intervalos de valores para cualquier cantidad de influencia.
Cantidad que no es objeto de la medición pero que influye en el valor del mensurando o en
la indicación del ALG.
8
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
Cantidad de influencia que tiene un valor dentro de las condiciones operativas nominales especificadas del ALG.
3.25 Disturbio
Cantidad de influencia que tiene un valor dentro de los límites especificados, pero fuera de las condiciones operativas nominales
especificadas del ALG.
3.26 Actuación
Capacidad del ALG para realizar las funciones previstas.
3.27 Durabilidad
Capacidad del ALG para mantener sus características de rendimiento durante un período de uso.
Error intrínseco de un ALG determinado antes de las pruebas de rendimiento y evaluaciones de durabilidad.
3.32 Falla
Diferencia entre el error de indicación y el error intrínseco de un ALG. Nota:
Básicamente, una falla es el resultado de un cambio no deseado de los datos contenidos en un ALG o que fluyen a
través de él.
Fallo mayor que el error máximo permitido especificado en la Tabla 2 (ver 6.2.2).
Se consideran no significativas las siguientes faltas, incluso cuando superen el valor definido
anteriormente:
a) fallos que surjan de causas simultáneas y mutuamente independientes en el propio ALG o en sus
instalaciones de control;
9
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
d) los defectos que den lugar a variaciones en los resultados de la medición tan graves que sean
inevitablemente advertidos por todos los interesados en el resultado de la medición.
3.34 Discriminación
El cambio más grande en un estímulo que no produce ningún cambio detectable en la respuesta de un
instrumento de medición; el cambio en el estímulo ocurre lenta y monótonamente.
3.35 Abreviaturas
C.A. Corriente alterna
ALG Indicador de nivel automático
Corriente Continua
corriente continua
EM Electromagnético
Computadora personal
ordenador personal
RH Humedad relativa
10
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
Figura 1 Algunos de los elementos principales de un ALG, con referencia a sus definiciones
11
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
5 Unidades de medida
Las unidades de medida autorizadas son las del Sistema Internacional de Unidades (SI).
Si en algún país se autorizan unidades de medida fuera del SI, se podrán utilizar las unidades de
medida legales de ese país. En el comercio internacional se aplicarán las equivalencias oficialmente
acordadas entre estas unidades de medida y las del SI.
Las indicaciones del buzamiento o, en su caso, del espacio libre se harán en unidades legales de longitud y estarán
acompañadas del nombre o símbolo de la unidad.
Se permite la indicación de información que no está sujeta a control metrológico, siempre que no pueda
confundirse con información metrológica.
6 Requisitos metrológicos
6.1 Condiciones de funcionamiento nominales
Los medidores de nivel automáticos se diseñarán y fabricarán de manera que sus errores no excedan los errores
máximos permitidos en las siguientes condiciones nominales de operación:
(mi) Las temperaturas mínima y máxima del líquido y del medio por
encima del líquido.
el
(gramo) Las características del líquido y del medio encima del líquido. fabricante
(h) Las densidades mínima y máxima del líquido y del medio por
encima del líquido.
Si las regulaciones nacionales permiten el uso de un ALG en condiciones fuera de las condiciones operativas
nominales, el fabricante del ALG deberá proporcionar al usuario toda la información necesaria para realizar las
correcciones requeridas.
12
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
6.2.1 General
El error máximo permitido (MPE) de un ALG antes de la instalación se determina mediante pruebas en
condiciones controladas. El MPE de un ALG después de la instalación se verifica comparando las lecturas de
ALG con la medición manual del nivel de referencia.
6.2.2 Los errores máximos permitidos, positivos y negativos, en condiciones operativas nominales para
aplicarse para las indicaciones pertinentes se especifican en la Tabla 2.
Descripción MPE
Los errores máximos permitidos de la Tabla 2 se aplican a la indicación de una depresión o un vacío según
el principio de medición del ALG.
Nota: El volumen del tanque, calculado a partir del nivel medido y de la tabla de calibración del tanque, podría
verse afectado negativamente por varios factores. Estos factores incluyen: deformación del fondo del
tanque, estabilidad del techo y abombamiento del casco del tanque que no se puede compensar.
6.2.3 El error de histéresis al cambiar la dirección del movimiento del nivel no deberá
exceder 1 mm (ver 8.1.5.4 en la Parte 2).
6.2.4 El MPE para el ALG antes de la instalación se aplica al propio ALG, antes de ser instalado
en el tanque, para aprobación de tipo y para verificación inicial.
El MPE “después de la instalación” se aplica al ALG después de la instalación en el tanque de almacenamiento, para
verificación inicial y posterior.
6.2.5 La discriminación del propio ALG será tal que las mediciones de nivel sean en todos los casos
dentro de 1 mm.
Se supone que un indicador de nivel automático cumple con las disposiciones de 6.1 y 6.2 si pasa las pruebas
pertinentes especificadas en la Parte 2 de esta Recomendación.
13
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
7 Requerimientos técnicos
7.1 Dispositivo indicador
7.1.1 Para una indicación analógica, la distancia entre marcas sucesivas en la escala no será
menos de 1 milímetro.
7.1.2 Un dispositivo indicador puede ser un dispositivo indicador local que sea parte del cuerpo o
situado en las inmediaciones del indicador de nivel, respectivamente, o un dispositivo indicador repetido situado
a una distancia más o menos alejada del indicador de nivel. A menudo se utiliza un dispositivo indicador repetido
para observar la indicación ALG en una ubicación de fácil acceso (como una sala de control).
Si hay más de un dispositivo indicador, cada uno de ellos deberá cumplir con el error máximo permitido
especificado en 6.2.2. La diferencia entre dos dispositivos indicadores cualesquiera no será superior a 1 mm
(o el equivalente en una escala digital) en condiciones de nivel estable.
El dispositivo indicador local o el dispositivo indicador repetido harán sonar una alarma cuando se
alcancen los límites operativos del medidor de nivel (alturas máxima y mínima).
Se podrán conectar dispositivos indicadores que no están sujetos a control metrológico legal, pero se debe
marcar claramente que no están sujetos a control metrológico legal y no deben tener interacción con la
electrónica del ALG.
7.1.3 Un dispositivo indicador adicional puede ser común cuando se conecta a más de un ALG.
7.1.4 Una indicación remota en un dispositivo indicador deberá identificarse inequívocamente con respecto
al ALG al que pertenece.
7.1.5 Un ALG indicará el ingreso (caída). Otros valores medidos, como el espacio libre, pueden ser
indicadas en la misma pantalla, pero estas indicaciones serán sustituidas por la entrada en un plazo de 10 s.
Para fines metrológicos, una indicación del espacio vacío deberá estar disponible permanentemente o
disponible a pedido, junto con la indicación de que se presenta el espacio vacío y, si corresponde, qué ALG
se presenta.
7.1.6 La lectura de los resultados deberá ser fiable, sencilla e inequívoca en condiciones de normalidad.
usar.
Las cifras que formen los resultados deberán tener un tamaño, forma y claridad que permitan una fácil lectura.
Las escalas, numeración e impresión permitirán la lectura por simple yuxtaposición de las cifras que
forman los resultados.
7.1.7 La presentación de los resultados de las mediciones contendrá los nombres o símbolos de las unidades.
de longitud en que se expresan.
El intervalo de escala de cada visualización o impresión debe tener la forma 1 × 10norte, 2 × 10norte, o 5 × 10norteunidades de
longitud,nortesiendo un número entero positivo o negativo, o cero.
7.1.8 Una indicación digital deberá mostrar al menos una cifra comenzando en el extremo derecho.
Una fracción decimal estará separada de su número entero por un signo decimal (en general una coma o en los
países de habla inglesa un punto en la línea), mostrando la indicación al menos una cifra a la izquierda del signo y
todas las cifras a la derecha. .
14
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
El cero puede indicarse mediante un cero en el extremo derecho, sin signo decimal.
La unidad se elegirá de modo que los valores mostrados o impresos no tengan más de un cero no significativo a
la derecha. Para valores con signo decimal, el cero no significativo se permite sólo en la tercera posición después
del signo decimal.
7.1.9 Las subcláusulas 7.1.2 a 7.1.8 también son aplicables a los dispositivos de impresión, según corresponda.
Nota: Un ejemplo de situación en la que esto es aplicable es una varilla medidora que tiene una parte móvil (el
flotador), pero el medidor no tiene la posibilidad de forzar un movimiento.
Si el sensor de nivel se puede colocar estáticamente por encima o por debajo del nivel del líquido, deberá
quedar claramente claro que la indicación no presenta una medición real.
7.3.1 General
7.3.1.1 Los ALG se instalarán de tal manera que se cumplan los requisitos de 7.3 a 7.7. La
indicación será fácilmente accesible y legible.
7.3.1.2 Para fines metrológicos, los ALG deberán estar equipados e instalados de tal manera que puedan
verificarse cuando estén montados en el tanque y con el tanque en servicio.
7.3.1.3 El sensor de nivel de líquido deberá estar muy cerca de la escotilla del medidor oficial, si está presente.
El ALG se instalará de tal manera que el funcionamiento del sensor de nivel de líquido, o la medición
por parte del ALG, no se vea obstruido por obstáculos.
7.3.1.4 Si el procedimiento durante la verificación, muestreo, etc. afecta la medición de ALG de tal manera que ocurre
una falla significativa, esto se deberá indicar claramente.
7.3.1.5 El ALG se instalará de tal manera que la influencia de remolinos, corrientes, turbulencias, espuma,
condensación, variación de las condiciones del proceso, calentamiento asimétrico, viento y otros efectos tengan
un efecto insignificante en el rendimiento del ALG.
7.3.1.6 El ALG se debe instalar en el tanque de tal manera que la desviación de la longitud de referencia del medidor más el nivel
debido al movimiento de la carcasa del tanque, el fondo del tanque, el techo del tanque o el pozo tranquilizador permanezca
dentro del MPE después de la instalación (4 mm ).
Para detalles constructivos referirse a las normas aplicables, las cuales se enumeran en la Bibliografía (Anexo A).
15
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
7.3.1.7 Si se proporciona, el sensor de corrección deberá estar situado de tal manera que se obtenga un valor
confiable de las propiedades que se pretende medir. Si es necesario, se instalará más de un sensor para obtener
un valor promedio correcto.
7.3.1.8 La expansión térmica del casco del tanque o, en su caso, de la tubería de soporte, deberá ser tal que la
desviación total por cambios de temperatura se encuentre dentro de los errores máximos permitidos para el ALG
instalado, o si es necesario, compensarse.
Los dispositivos auxiliares no afectarán la medición y no tendrán características que faciliten su uso
fraudulento.
7.5 Marcas
7.5.1 Los ALG estarán marcados de forma legible y clara con la siguiente información:
de designación;
marca de homologación;
7.5.2 El dispositivo indicador de repetición deberá estar marcado con la siguiente información:
número de homologación;
7.5.3 Las marcas descriptivas serán indelebles y de un tamaño, forma y claridad que permitan una fácil
lectura en condiciones de funcionamiento del ALG. Estarán agrupados en un lugar claramente visible
del propio ALG o en una placa fijada al mismo.
Los ALG dispondrán de un lugar para las marcas de verificación que sea visible y que permita una fácil
aplicación de las marcas. Será imposible eliminar las marcas sin dañarlas.
Nota: Este requisito solo es aplicable en aquellos países que tienen marcas de verificación obligatorias para
ALG.
7.7 Sellando
Será posible sellar la placa de datos mencionada en 7.5.3 que lleve las marcas, a menos que esta
placa no pueda retirarse sin destruirse.
Se proporcionarán medios de sellado para aquellas partes que puedan afectar la precisión de la medición y que
no estén destinadas a ser accesibles por el usuario.
dieciséis
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
El sellado podrá realizarse con metal, plástico u otro material adecuado siempre que sea lo suficientemente
duradero y proporcione pruebas de manipulación.
Cuando el acceso a los parámetros que participan en la determinación de los resultados de las mediciones no está
protegido por dispositivos de sellado mecánico, se puede aplicar un sellado electrónico. El sellado del software deberá
cumplir las siguientes disposiciones:
(a) sólo se permitirá el acceso a personas autorizadas, por ejemplo mediante el uso de una "contraseña" y,
después de cambiar los parámetros, el ALG podrá volver a utilizarse "en condiciones selladas" sin
ninguna restricción;
o
se permite el acceso sin restricciones (similar al sellado clásico) pero, después de cambiar los
parámetros, el ALG sólo podrá volver a ser utilizado "en condiciones selladas" por personas
autorizadas, por ejemplo mediante el uso de una "contraseña";
c) el dispositivo deberá indicar claramente cuándo está en el modo de configuración (no bajo control
metrológico legal), o no funcionará mientras esté en este modo. Este estado permanecerá
hasta que el ALG se haya puesto en uso "en condiciones selladas";
un contador de eventos;
Si es posible almacenar más de una intervención, y si es necesario eliminar una intervención anterior para
permitir un nuevo registro, se eliminará el registro más antiguo.
Los ALG se diseñarán y fabricarán de manera que sus funciones metrológicas estén salvaguardadas y sus
errores no excedan los límites de los errores máximos permitidos en condiciones operativas nominales.
Será posible determinar la presencia y el correcto funcionamiento de los medios de control. Las
7.8.2.1 Los ALG se diseñarán y fabricarán de manera que, cuando estén expuestos a las siguientes
perturbaciones:
(a) no se produzcan fallos importantes; o
17
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
(6) caídas de tensión de la red eléctrica de CA, interrupciones breves y variaciones de tensión;
(8) caídas de tensión, interrupciones breves y variaciones de tensión en la red eléctrica de CC;
Nota: Se permite una falla igual o menor que la falla significativa según 3.32 independientemente
del valor del error de indicación.
7.8.2.2 Las disposiciones de 7.8.2.1 (a) y 7.8.2.1 (b) podrán aplicarse por separado a:
b) se detectan errores significativos de durabilidad y se actúa sobre ellos mediante un dispositivo de protección
de la durabilidad.
7.8.2.4 La elección de si se aplica 7.8.2.1 (a) o (b) y si se aplica 7.8.2.3 (a) o (b), queda en manos
del fabricante.
7.8.2.5 Si una instalación de verificación detecta una falla importante, se producirá automáticamente una
indicación visual y/o audible y continuará hasta que el usuario tome medidas o se corrija la falla.
7.8.2.6 Se supone que el tipo de ALG cumple con las disposiciones de 7.8.2.1 si pasa los exámenes y
pruebas pertinentes especificados en la Parte 2 de esta Recomendación.
18
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
7.8.3.1 La pérdida o distorsión de datos deberá señalarse mediante uno o más medios de verificación que permitan:
7.8.3.2 El diseño del ALG deberá garantizar que las instrucciones y los datos memorizados permanentemente sean
correctos.1).
7.8.3.3 Se debe verificar que todos los datos de medición relevantes tengan el valor correcto siempre que se transfieran
o almacenen internamente o se transmitan a equipos periféricos mediante interfaz, por medios tales como:
bit de paridad;
suma de control;
El objetivo de comprobar el funcionamiento de la calculadora es verificar que los valores de todas las instrucciones y datos
memorizados permanentemente sean correctos y que todos los procedimientos de transferencia interna y almacenamiento de
datos relevantes para el resultado de la medición se realicen correctamente.
El objetivo es comprobar el valor correcto de todos los datos relacionados con la medición siempre que estos
datos se almacenen internamente o se transmitan a un dispositivo auxiliar a través de una interfaz. Además, el
sistema de cálculo deberá estar provisto de un medio para controlar la continuidad del programa de cálculo
(“watch-dog”).
El instrumento verificará automáticamente los datos transmitidos al dispositivo indicador y los circuitos
electrónicos utilizados para el dispositivo indicador, excepto los circuitos de control de la propia pantalla.
Si la falla de un elemento de visualización del indicador puede causar una indicación falsa, entonces el instrumento deberá tener una
instalación de prueba de visualización que, a pedido, mostrará todos los signos relevantes de la visualización del indicador en sus estados
activo y no activo durante un tiempo suficiente para que puedan observarse fácilmente. por el operador.
Si se utiliza una PC como dispositivo de indicación común y la comunicación con el transductor es digital, se supone que
el dispositivo cumple con los requisitos para las instalaciones de verificación.
1)Solución aceptable:
• resumir todos los códigos de instrucciones y datos y comparar la suma con un valor fijo;
• bits de paridad de línea y columna;
• verificación de redundancia cíclica;
• almacenamiento múltiple de datos, ambos en el mismo código;
• almacenamiento múltiple de datos, segundo en codificación inversa o desplazada; o
• almacenamiento de datos en “codificación segura”, por ejemplo protegidos mediante suma de control, bits de línea y de paridad.
19
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
Se deberá verificar la presencia y el correcto funcionamiento de los dispositivos destinados a realizar una función
particular, involucrados en la elaboración y transmisión de resultados de medición con fines de transferencia de
custodia.
Los dispositivos destinados a realizar una función particular, involucrada en la transmisión o visualización de resultados de medición para
fines de transferencia de custodia, también deberán cumplir con 7.8.3.
El objetivo de esta función de verificación es verificar la presencia del dispositivo auxiliar y verificar la
correcta transmisión de datos desde la calculadora al dispositivo auxiliar.
Nota: El uso del bit de paridad por sí solo no es suficiente en caso de almacenar o leer datos metrológicos para un
ALG electrónico.
20
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
8 Controles metrológicos
8.1 Evaluación de tipo
El solicitante del ensayo de tipo deberá suministrar al menos una muestra de producción del instrumento para el ensayo de tipo.
En caso de que el solicitante desee que se aprueben varias versiones o rangos de medición, el servicio
metrológico nacional u organización relacionada decide qué versión(es) y rango(s) se suministrarán.
Se pueden realizar varios ensayos en paralelo sobre diferentes probetas. En este caso, el servicio
metrológico nacional u organismo relacionado decide qué versión o rango de medición será sometido a
una prueba específica.
Si una muestra no supera un ensayo específico y como resultado debe ser modificada o reparada, el solicitante deberá
realizar esta modificación en todos los instrumentos suministrados para el ensayo. Si el laboratorio de pruebas tiene
motivos fundados para temer que la modificación influya negativamente en pruebas que ya tuvieron un resultado
positivo, estas pruebas deberán repetirse.
8.1.2 Documentación
(b) una descripción de los dispositivos electrónicos con dibujos, diagramas e información general del
software que explique sus características y funcionamiento;
e) instrucciones de funcionamiento;
(f) resultados de prueba, su uso y sus relaciones con los parámetros que se están midiendo; y
(g) documentación u otra evidencia que respalde la suposición de que el diseño y las
características del instrumento de medición cumplen con los requisitos de esta
Recomendación.
Se debe evitar la simulación de cualquier parte del indicador de nivel automático probado. Si esto no es posible, todas las partes
del indicador de nivel automático que puedan verse afectadas por el factor de influencia o perturbación deberán desempeñar un
papel activo en las mediciones.
21
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
Si el tamaño o la configuración del indicador de nivel automático no se presta a la prueba como una unidad completa, o
si sólo se trata de un dispositivo separado del instrumento de medición, las pruebas, o ciertas pruebas, se realizarán en
los dispositivos (módulos ) por separado, siempre que, en caso de pruebas con los dispositivos en funcionamiento, estos
dispositivos se incluyan en una configuración simulada, suficientemente representativa de su funcionamiento normal.
Nota: Como norma general, no está previsto el desmontaje del indicador de nivel automático ni de los dispositivos para las
pruebas.
Excepto por el parámetro que se está ensayando, el laboratorio de pruebas deberá mantener las siguientes condiciones de
referencia durante las pruebas:
Influencia Valor
a) Temperatura 20 ºC ± 5 ºC
b) Humedad relativa < 85%
C) Tensión de red CC (*) Menos del 10 % de la variación especificada
por el fabricante del EUT
d) Tensión de red CA (*) Ud.nombre±1%
mi) Frecuencia de red AC (*) Fnombre± 0,5%
(*) lo que sea aplicable
8.1.5.1 Generalidades
Los procedimientos descritos en 8.1 pertenecen a las pruebas que se realizarán antes de la instalación del ALG en el
tanque.
El equipo bajo prueba deberá estar limpio y libre de humedad. Se montará y pondrá en funcionamiento de
acuerdo con las especificaciones del fabricante antes de comenzar el ensayo. El EUT estará en
funcionamiento normal durante toda la prueba. El EUT se comprobará minuciosamente después de
finalizar cada prueba y se permitirá tiempo suficiente para su recuperación.
Las pruebas se realizarán en condiciones normales de prueba. Cuando se evalúa el efecto de un factor de influencia o
perturbación, todos los demás factores deben mantenerse relativamente constantes, en valores dentro de las
condiciones de referencia definidas en 8.1.4. El entorno electromagnético del laboratorio no influirá en los resultados de
las pruebas.
La temperatura se considera constante cuando la diferencia entre las temperaturas extremas observadas
durante el ensayo no supera los 5 °C y la velocidad de cambio no supera los 5 °C por hora.
Cuando esté sujeto al efecto de factores de influencia según lo dispuesto en 8.1.6, el instrumento deberá continuar
funcionando correctamente y las indicaciones estarán dentro de los errores máximos permitidos.
8.1.5.2 Precisión
Los niveles consecutivos que aumenten desde cero hasta un valor cercano al rango de medición y que desciendan de manera similar se
distribuirán (en la medida de lo posible) uniformemente en todo el rango de medición.
22
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
8.1.5.3 Discriminación
Se supone que los ALG sin un elemento móvil de detección del nivel de líquido cumplen con las disposiciones del punto
6.2.5, sin ser sometidos a esta prueba. Esta justificación se mencionará en el informe del ensayo.
Para probar el cumplimiento de 6.2.5, constituya tres niveles diferentes, (en la medida de lo posible) distribuidos
equitativamente en el rango de medición, ascendente y descendente. Desde una posición estable, se cambiará el
nivel en la misma dirección con el valor de 6.2.5 (1 mm). Se nota el cambio de la indicación.
8.1.5.4 Histéresis
Se presume que los ALG sin un elemento móvil de detección del nivel de líquido cumplen con las disposiciones del punto
6.2.3, sin ser sometidos a esta prueba. Esta justificación se mencionará en el informe del ensayo.
Para probar el cumplimiento de 6.2.3, esta prueba se realizará en tres niveles diferentes, igualmente
distribuidos entre el primer punto de verificación y el límite del rango de medición, altura superior o
inferior según el movimiento del ALG.
A partir del primer punto de verificación, elevar el nivel a una distancia de aproximadamente 1/3 del rango de
medición, permitir la estabilización y leer la indicación. Luego cambie el nivel aproximadamente 1/10 del rango de
medición y luego cambie el nivel hasta alcanzar el primer nivel estabilizado. De nuevo permita la estabilización y
lea la indicación. Realizar esta secuencia dos veces más, empezando ahora desde el nivel estabilizado anterior.
Repetir estas mediciones a partir de un valor cercano al rango de medición y proceder invirtiendo la
dirección de los movimientos. Evaluar el error.
Se supone que el tipo de indicador de nivel automático cumple con las disposiciones especificadas en 6.1 si pasa
las pruebas de 8.1.6.1 a 8.1.6.4.
23
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
Esta prueba se aplica para verificar el cumplimiento de lo dispuesto en 6.1 (a) en condiciones de calor seco
(alta temperatura ambiental).
Temperatura: 30 40 55 70 °C
Duración: 2 2 2 2 h
Condición del EUT: Alimentación normal suministrada y “encendida” durante un período de tiempo igual o mayor que
el tiempo de calentamiento especificado por el fabricante.
La energía debe estar “encendida” durante la prueba.
24
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
8.1.6.2.2 Frío
Esta prueba se aplica para verificar el cumplimiento de lo dispuesto en 6.1 (a) en condiciones de frío (baja
temperatura ambiental).
Temperatura: +5 – 10 – 25 – 40 °C
Duración: 2 2 2 2 h
Condición del EUT: Alimentación normal suministrada y “encendida” durante un período de tiempo igual o mayor que
el tiempo de calentamiento especificado por el fabricante. La energía debe estar “encendida”
durante la prueba.
25
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
Esta prueba solo es aplicable para ALG alimentados por redes de CC y se aplica para verificar el cumplimiento de las
disposiciones del apartado 6.1 (c) bajo la condición de variación de la tensión de la red de CC.
En caso de que esta prueba no sea aplicable, la justificación deberá mencionarse en el informe de prueba.
breve: Tanto para el límite superior como para el límite inferior del nivel de CC, se realizará una
prueba de precisión en tres niveles diferentes igualmente espaciados en el rango de medición.
Severidad de la prueba: El límite superior será el nivel de CC al que se fabricó el EUT para detectar
automáticamente condiciones de alto nivel.
Esta prueba solo es aplicable para ALG alimentados por redes públicas de CA y se aplica para verificar el
cumplimiento de las disposiciones en 6.1 (d) bajo la condición de variación de voltaje de la red de CA.
En caso de que esta prueba no sea aplicable, la justificación deberá mencionarse en el informe de prueba.
Notas: (1)En el caso de alimentación de red trifásica, la variación de tensión se aplicará para
cada fase sucesivamente.
Requisito: El EUT deberá cumplir con los errores máximos permitidos especificados; ver
8.1.6.1. Esto se aplica a todos los niveles de voltaje entre los dos niveles.
26
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
8.1.7 Perturbaciones
Se presume que el tipo de ALG cumple con las disposiciones especificadas en 7.8.2.1, si supera las
siguientes pruebas:
Esta prueba se aplica para verificar el cumplimiento de las disposiciones de 7.8.2.1 (10) después de una condición de
humedad condensada, combinada con cambios cíclicos de temperatura.
Temperatura superior: 55 °C
Duración: 2 ciclos
Requisito: Después del disturbio, ya sea:
(a) No ocurren fallas significativas; o
b) Los fallos importantes se detectan y se solucionan mediante un dispositivo de
control.
27
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
Para instrumentos que contienen electrónica, esta prueba se aplica para verificar el cumplimiento de las disposiciones de
7.8.2.1 (1) en condiciones de campos electromagnéticos radiados.
Se presume que los instrumentos que no contienen ningún circuito electrónico activo (transistores, circuitos
integrados, tubos de radio) cumplen con lo dispuesto en 7.8.2.1 (1), sin ser sometidos a esta prueba.
En caso de que esta prueba no sea aplicable, la justificación deberá mencionarse en el informe de prueba.
Procedimiento de prueba en
El EUT deberá estar expuesto a una intensidad de campo electromagnético según lo
breve:
especificado por el nivel de severidad (10 V/m) y una uniformidad de campo según lo
definido por la norma referida.
Nivel de severidad: 3
Campo de fuerza: 10 V/m
80MHz – 2GHz(2)
Rango de frecuencia:
26MHz – 2GHz
Modulación: 80 % AM, 1 kHz, onda sinusoidal
Notas: Por lo general, se puede esperar que estas frecuencias sensibles sean las
(1)
IEC 61000-4-3 [16] solo especifica niveles de prueba superiores a 80 MHz. Para
(2)
28
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
Para instrumentos que contienen electrónica, esta prueba se aplica para verificar el cumplimiento de las disposiciones de
7.8.2.1 (2) en condiciones de campos electromagnéticos conducidos.
Los instrumentos que no contienen ningún circuito electrónico activo (transistores, IC, tubos de radio) y/o red
eléctrica u otro puerto de entrada o salida, se presume que cumplen con lo dispuesto en 7.8.2.1 (2), sin estar
sujetos a esta prueba.
En caso de que esta prueba no sea aplicable, la justificación deberá mencionarse en el informe de prueba.
Procedimiento de prueba en La corriente EM de radiofrecuencia, que simula la influencia de los campos EM, se acoplará o
breve:(1) inyectará en los puertos de alimentación y los puertos de E/S del EUT mediante dispositivos
de acoplamiento/desacoplamiento según se define en la norma referida.
Notas: (1)Siel EUT está compuesto por varios elementos, las pruebas se realizarán
en cada extremo del cable si ambos elementos son parte del
UET.
(2)Para el rango de frecuencia de 26 – 80 MHz, el laboratorio de pruebas puede
realizar la prueba de acuerdo con 8.1.7.2.1 o de acuerdo con 8.1.7.2.2.
Pero en caso de disputa, prevalecerán los resultados según 8.1.7.2.2.
29
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
Para instrumentos que contienen electrónica, esta prueba se aplica para verificar el cumplimiento de las disposiciones de
7.8.2.1 (3) en condiciones de descargas electrostáticas.
Se presume que los instrumentos que no contienen ningún circuito electrónico activo (transistores, circuitos
integrados, tubos de radio) cumplen con lo dispuesto en 7.8.2.1 (3), sin ser sometidos a esta prueba.
En caso de que esta prueba no sea aplicable, la justificación deberá mencionarse en el informe de prueba.
Aplicación directa:
En el modo de descarga por contacto que se realizará sobre superficies
conductoras, el electrodo deberá estar en contacto con el EUT.
Aplicación indirecta:
Las descargas se aplican en modo de contacto a los planos de acoplamiento
montados en las proximidades del EUT.
Descarga de contacto 6 kV
Tensión de prueba:(1)
Descarga de aire 8 kV
Notas: Las descargas de contacto se aplicarán sobre superficies conductoras.
(1)
30
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
Para instrumentos que contienen componentes electrónicos y provistos de E/S o puertos de comunicación, esta prueba
se aplica para verificar el cumplimiento de las disposiciones de 7.8.2.1 (4) en condiciones en las que se superponen
ráfagas eléctricas en los puertos de E/S y comunicación.
Se presume que los instrumentos que no contienen circuitos electrónicos activos (transistores, circuitos
integrados, tubos de radio), o que no están provistos de líneas externas de señal, datos o control, cumplen con lo
dispuesto en 7.8.2.1 (4)), sin estar sujetos a esta prueba.
En caso de que esta prueba no sea aplicable, la justificación deberá mencionarse en el informe de prueba.
31
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
Para instrumentos que contienen componentes electrónicos y provistos de E/S o puertos de comunicación, esta prueba se aplica
para verificar el cumplimiento de las disposiciones de 7.8.2.1 (5) en condiciones en las que se superponen sobretensiones
eléctricas en los puertos de E/S y comunicación.
Se presume que los instrumentos que no contienen circuitos electrónicos activos (transistores, circuitos integrados,
tubos de radio) y/o que no están provistos de líneas externas de señal, datos o control cumplen con lo dispuesto en
7.8.2.1 (5), sin estar sometido a esta prueba.
En caso de que esta prueba no sea aplicable, la justificación deberá mencionarse en el informe de prueba.
32
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
8.1.7.2.6 Caídas de tensión de la red eléctrica de CA, interrupciones breves y variaciones de tensión
Para instrumentos que contienen componentes electrónicos y alimentados por red eléctrica de CA, esta prueba se aplica para verificar el
cumplimiento de las disposiciones de 7.8.2.1 (6) en condiciones de reducciones breves del voltaje de la red eléctrica.
En caso de que esta prueba no sea aplicable, la justificación deberá mencionarse en el informe de prueba.
Reducción a 0 %
Probar un
Duración 0,5 ciclos
Reducción a 0 %
Prueba b
Duración 1 ciclos
Reducción a 40 %
Caídas de tensión: prueba c
Duración 10/12(1) ciclos
Reducción a 70 %
prueba d
Duración 25/30(1) ciclos
Reducción a 80 %
Prueba mi
Duración 250/300(1) ciclos
Corto Reducción a 0 %
interrupciones: Duración 250/300(1) ciclos
Nota: (1)Estos valores son para 50 Hz/60 Hz respectivamente.
33
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
Para instrumentos que contienen componentes electrónicos y alimentados por tensión de red CA o CC, esta prueba se
aplica para verificar el cumplimiento de las disposiciones de 7.8.2.1 (7) en condiciones en las que se superponen ráfagas
eléctricas a la tensión de red.
En caso de que esta prueba no sea aplicable, la justificación deberá mencionarse en el informe de prueba.
34
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
Para instrumentos que contienen componentes electrónicos y alimentados por tensión de red CC, esta prueba se aplica
para verificar el cumplimiento de las disposiciones de 7.8.2.1 (8) en condiciones en las que se superponen ráfagas
eléctricas a la tensión de red.
En caso de que esta prueba no sea aplicable, la justificación deberá mencionarse en el informe de prueba.
Las caídas de tensión y las interrupciones breves se probarán en el EUT, para cada combinación
seleccionada de nivel y duración de la prueba, con una secuencia de tres caídas/interrupciones
con intervalos de 10 s como mínimo entre cada evento de prueba.
El EUT se probará para cada una de las variaciones de voltaje especificadas, tres veces a intervalos
de 10 s en los modos de funcionamiento más representativos.
Duración 0.1 s
Interrupciones breves: Condición de prueba Alta impedancia y/o baja
impedancia
Nivel de prueba 0 % de la tensión nominal
Duración 0,01 s
Variaciones de voltaje: Nivel de severidad 1
Niveles de prueba 85 y 120 % de la tensión nominal
Duración 10 s
Requisito: Durante la perturbación: (a) no se
producen fallas importantes; o
b) Los fallos importantes se detectan y se solucionan mediante un dispositivo de
control.
35
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
Para instrumentos que contienen componentes electrónicos y están alimentados por voltaje de red CC, esta prueba se aplica para
verificar el cumplimiento de las disposiciones de 7.8.2.1 (9) en condiciones de ondulación en la energía principal de CC de bajo voltaje.
Esta prueba no se aplica a instrumentos conectados a sistemas de cargadores de baterías que incorporan convertidores de
modo conmutado.
En caso de que esta prueba no sea aplicable, la justificación deberá mencionarse en el informe de prueba.
Nivel de severidad: 1
Porcentaje de la
2
tensión continua nominal:(1)
Nota: (1) El nivel de prueba es un voltaje pico a pico expresado como porcentaje del
voltaje CC nominal.
Requisito: Durante la perturbación: (a) no se
producen fallas importantes; o
b) Los fallos importantes se detectan y se solucionan mediante un dispositivo de
control.
36
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
Para instrumentos que contienen componentes electrónicos y alimentados por tensión de red CA o CC, esta prueba se aplica
para verificar el cumplimiento de las disposiciones de 7.8.2.1 (11) después de condiciones en las que se superpusieron
sobretensiones eléctricas a la tensión de red.
En caso de que esta prueba no sea aplicable, la justificación deberá mencionarse en el informe de prueba.
Nivel de severidad
3 unidad
(clase de instalación):
37
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
Para el examen y prueba del ALG antes de su instalación en el tanque (examen preliminar), se
debe comprobar que el ALG cumple con el tipo aprobado.
Se deben realizar pruebas de precisión, discriminación e histéresis (ver 8.1.5.2 a 8.1.5.5) para verificar el
cumplimiento de los requisitos.
comprobar que las condiciones del tanque coincidan con las condiciones nominales de
funcionamiento especificadas según 6.1.
Si las regulaciones nacionales permiten el uso de un ALG en condiciones fuera de las condiciones operativas nominales (ver 6.1),
el servicio metrológico deberá asegurarse de que toda la información necesaria para realizar las correcciones requeridas esté
disponible para el usuario y que esta información sea correcta.
Los errores del instrumento deben estar dentro de los límites de los errores máximos permitidos especificados para los
ALG instalados en tanques (ver 6.2.2).
8.3 Mantenimiento
El propietario del ALG deberá garantizar que el ALG continúe funcionando correctamente mientras esté en servicio y
deberá garantizar y documentar inspecciones periódicas del ALG por parte del fabricante del instrumento u otro experto
competente.
Nota: En la práctica, la verificación posterior de un ALG utilizado en un tanque presurizado sólo es posible
después de retirar el ALG del tanque. Esto puede generar considerables problemas prácticos cuando
se prescribe una verificación posterior a intervalos periódicos fijos.
38
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
8.4.2 Si la legislación nacional exige una verificación posterior, ésta se llevará a cabo
según 8.2.2.
Los errores máximos permitidos que se aplicarán para la verificación posterior serán de acuerdo con 6.2.2
“después de la instalación”.
Si se ajusta o "reinicia" un ALG para que coincida con el medidor manual (inmersión), el ALG debe verificarse siguiendo el
procedimiento de "verificación inicial de campo", si se sigue la norma ISO 4266.
Se sugiere a los países que no tienen un sistema de verificación posterior obligatoria según 8.4 que empleen un
sistema de supervisión metrológica de los instrumentos de medición en uso.
Esto puede consistir en comprobar aleatoriamente la presencia de marcas y sellos de verificación correctos, válidos y en
buen estado.
39
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
Anexo A
Bibliografía2)
[2] OIML V 1:2000 El VIML incluye únicamente los conceptos utilizados en el campo de la
metrología legal. Estos conceptos se refieren a las actividades del
Vocabulario internacional de
servicio de metrología legal, a los documentos pertinentes así como a
términos jurídicos
otros problemas relacionados con esta actividad. También se incluyen
Metrología (VIML)
en este Vocabulario ciertos conceptos de carácter general que han sido
extraídos del VIM.
Incluyendo enmienda
2006
[5] OIML R 71:2008 Esta Recomendación especifica los requisitos generales para todos los
tanques de almacenamiento estacionarios en tierra con techos fijos o
Tanques de almacenamiento
flotantes, incluidos los tanques presurizados, no presurizados, refrigerados
fijos - Requisitos generales
y no refrigerados. En el capítulo 9 se proporciona información adicional para
los diferentes tipos de tanques.
40
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
[7] CEI 60068-2-1(2007) Se trata de ensayos en frío aplicables tanto a probetas no disipadoras de
calor como a probetas sí disipadoras de calor. Para muestras que no
Pruebas ambientales,
disipan calor, las pruebas Ab y Ad no se desvían esencialmente de las
Parte 2: Pruebas, Prueba A: Frío
ediciones anteriores. La prueba Ae se agregó principalmente para probar
equipos que requieren estar operativos durante toda la prueba, incluidos
los períodos de acondicionamiento.
Puede encontrar más orientación para pruebas de calor y frío seco en IEC
60068-3-1 y orientación general en IEC 60068-1. Esta sexta edición trata de
ensayos en frío aplicables tanto a probetas no disipadoras de calor como a
probetas sí disipadoras de calor. Para muestras que no disipan calor, las
pruebas Ab y Ad no se desvían esencialmente de las ediciones anteriores. La
prueba Ae se ha agregado principalmente para probar equipos que
requieren estar operativos durante toda la prueba, incluidos los períodos de
acondicionamiento.
[8] CEI 60068-2-2(1974-01), Contiene Prueba Ba: Calor seco para muestras que no disipan el calor
con las Enmiendas 1 con cambios repentinos de temperatura; Prueba Bb: Calor seco para
(1993-02) y 2 (1994-05) una muestra que no disipa el calor con cambio gradual de
temperatura; Prueba Bc: Calor seco para muestra que disipa el calor
Pruebas ambientales,
con cambio repentino de temperatura; Prueba Bd: Calor seco para
Parte 2: Prueba, prueba B: Calor
muestra que disipa el calor con cambio gradual de temperatura.
seco
[9] CEI 60068-2-30(2005- 08) Determina la idoneidad de componentes, equipos u otros artículos
Pruebas ambientales Parte para su uso, transporte y almacenamiento en condiciones de alta
2-30: Pruebas, prueba Db a humedad - combinada con cambios cíclicos de temperatura y, en
Calor húmedo, cíclico (ciclo de general, produciendo condensación en la superficie de la muestra. Si
12+12 horas) la prueba se utiliza para verificar el rendimiento de una muestra
mientras se transporta o almacena en un embalaje, normalmente se
instalará el embalaje cuando se cumplan las condiciones de la prueba.
41
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
[10] CEI 60068-3-1(1974-01) Proporciona información general para las Pruebas A: Frío (IEC 68-2-1) y Pruebas B:
+ Suplemento A (1978-01) Calor seco (IEC 68-2-2). Incluye apéndices sobre el efecto de: el tamaño de la
cámara sobre la temperatura de la superficie de una muestra cuando no se utiliza
Pruebas ambientales Parte 3:
circulación de aire forzada; flujo de aire sobre las condiciones de la cámara y
Antecedentes
sobre las temperaturas de la superficie de las muestras de ensayo; dimensiones
información, Sección 1:
de terminación de cables y material sobre la temperatura de la superficie de un
Pruebas de frío y calor seco
componente; mediciones de temperatura, velocidad del aire y coeficiente de
emisión.
[12] CEI 60654-2(1979-01), Proporciona los valores límite de energía recibida por los sistemas de
con Enmienda 1 control y medición de procesos industriales terrestres y marinos o
(1992-09) partes de sistemas durante la operación. No se consideran
condiciones de mantenimiento y reparación.
Condiciones de operación para
procesos industriales.
equipos de medida y
control. Parte 2: Poder
[13] CEI/TR3 61000-2-1 Tiene carácter de informe técnico y proporciona información sobre los
(1990-05) distintos tipos de perturbaciones que pueden esperarse en los sistemas
públicos de suministro eléctrico. Se consideran los siguientes fenómenos de
Electromagnético
perturbación: - armónicos - interarmónicos - fluctuaciones de tensión -
compatibilidad (EMC), Parte 2:
huecos de tensión e interrupciones breves del suministro - desequilibrio de
Medio ambiente, Sección 1:
tensión - señalización de la red - variación de la frecuencia eléctrica -
Descripción del
componentes de CC.
ambiente -
Electromagnético
ambiente para bajos
frecuencia realizada
disturbios y
Señalización en sistemas públicos de
suministro eléctrico.
[14] CEI 61000-4-1(2006-10) El objeto de esta parte de IEC 61000 es dar aplicabilidad
42
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
[15] CEI 61000-4-2(1995-01) Esta publicación se basa en IEC 60801-2 (segunda edición: 1991). Se
con la Enmienda 1 relaciona con los requisitos de inmunidad y los métodos de prueba
(1998-01), EMC básica para equipos eléctricos y electrónicos sujetos a descargas de
Publicación electricidad estática, directamente de los operadores y de objetos
adyacentes. Además, define rangos de niveles de prueba que se
Electromagnético
relacionan con diferentes condiciones ambientales y de instalación
compatibilidad (EMC) Parte
y establece procedimientos de prueba. El objeto de esta norma es
4: Pruebas y
establecer una base común y reproducible para evaluar el
Técnicas de medición, Sección
desempeño de equipos eléctricos y electrónicos cuando se
2: Prueba de inmunidad a
someten a descargas electrostáticas. Además, incluye descargas
descargas electrostáticas.
electrostáticas que pueden ocurrir desde el personal a objetos
Edición consolidada: IEC cercanos a equipos vitales.
61000-4-2 (2001-04) Ed.
1.2
[17] CEI 61000-4-4(2004-07), Establece una referencia común y reproducible para evaluar la
más Corr.1 (2006-08) inmunidad de equipos eléctricos y electrónicos cuando se someten
a transitorios/ráfagas eléctricas rápidas en los puertos de
Electromagnético
suministro, señal, control y tierra. El método de prueba
compatibilidad (CEM) –
documentado en esta parte de IEC 61000-4 describe un método
Parte 4-4: Técnicas de
consistente para evaluar la inmunidad de un equipo o sistema
prueba y medición: ayuno
contra un fenómeno definido.
eléctrico
Prueba de inmunidad transitoria/ La norma define:
ráfaga. CEM básica
probar la forma de onda del voltaje;
43
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
equipo de prueba;
configuración de prueba;
procedimiento de prueba.
[18] CEI 61000-4-5(2005-11) Se relaciona con los requisitos de inmunidad, los métodos de prueba y el
Electromagnético rango de niveles de prueba recomendados para equipos contra
compatibilidad (CEM) – sobretensiones unidireccionales causadas por sobretensiones provenientes
Parte 4-5: Técnicas de prueba y de transitorios de conmutación y rayos. Se definen varios niveles de prueba
medición: prueba de inmunidad que se relacionan con diferentes condiciones ambientales y de instalación.
contra sobretensiones Estos requisitos están desarrollados y son aplicables a equipos eléctricos y
electrónicos.
configuraciones de prueba;
procedimientos de prueba.
[19] CEI 61000-4-6(2003-05) Esta parte de IEC 61000-4 se relaciona con los requisitos de
con la Enmienda 1 inmunidad conducida de equipos eléctricos y electrónicos a
(2004-10) y la Enmienda 2 perturbaciones electromagnéticas provenientes de transmisores
(2006-03) de radiofrecuencia (RF) previstos en el rango de frecuencia de 9
kHz a 80 MHz. Equipos que no tienen al menos un cable conductor
Electromagnético
(como suministro de red, línea de señal o conexión a tierra)
Pieza de compatibilidad (EMC)
44
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
[20] CEI 61000-4-11( Esta parte de IEC 61000 define los métodos de prueba de inmunidad y el
2004-03) rango de niveles de prueba preferidos para equipos eléctricos y electrónicos
conectados a redes de suministro de energía de bajo voltaje para caídas de
Electromagnético
voltaje, interrupciones breves y variaciones de voltaje.
compatibilidad (CEM) -
Parte 4-11: Pruebas y Esta norma se aplica a equipos eléctricos y electrónicos que tienen
Técnicas de medición – una corriente de entrada nominal que no excede los 16 A por fase,
Caídas de tensión, cortas para conexión a redes de CA de 50 Hz o 60 Hz.
Pruebas de inmunidad a interrupciones
No aplica para equipos eléctricos y electrónicos para conexión a
y variaciones de tensión.
redes de 400 Hz AC. Las pruebas para estas redes estarán
cubiertas por futuras normas IEC.
[21] CEI 61000-4-17(1999-06), Define métodos de prueba para la inmunidad a la ondulación en el puerto de
enm. 1 (2001-07) alimentación de entrada de CC de equipos eléctricos o electrónicos. Se aplica a
los puertos de alimentación de CC de bajo voltaje de equipos alimentados por
Electromagnético
sistemas rectificadores externos o baterías que se están cargando.
compatibilidad (CEM) –
Parte 4-17: Técnicas de prueba y
medición – Prueba de inmunidad Esta norma define
del puerto de alimentación de
probar la forma de onda del voltaje;
entrada de CC.
gama de niveles de prueba;
Edición consolidada
(2002-07) Ed. 1.1 generador de pruebas;
configuración de prueba;
procedimiento de prueba.
[22] CEI 61000-4-29( Establece una base común y reproducible para probar
2000-08) equipos eléctricos y electrónicos cuando se someten a
45
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
el procedimiento de prueba.
46
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
[25] ISO 4266-1 (2002) ISO 4266-1 brinda orientación sobre la precisión, instalación, puesta en
servicio, calibración y verificación de medidores de nivel automáticos
Petróleo y líquido
(ALG), tanto de tipo intrusivo como no intrusivo, para medir el nivel de
productos derivados del petróleo --
petróleo y productos derivados del petróleo que tienen una presión de
Medición de nivel y temperatura
vapor Reid inferior a 100 kPa, almacenado en tanques de
en almacenamiento.
almacenamiento atmosférico.
tanques por automatico
métodos -- Parte 1: Esta parte de la Norma ISO 4266 no es aplicable a la medición de
Medición de nivel en nivel en tanques de almacenamiento refrigerados con equipos ALG.
tanques atmosféricos
[26] ISO 4266-2(2002) ISO 4266-2 brinda orientación sobre la precisión, instalación,
calibración y verificación de medidores de nivel automáticos (ALG),
Petróleo y líquidos
tanto intrusivos como no intrusivos, para medir la
47
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
productos derivados del petróleo -- nivel de petróleo y productos derivados del petróleo líquidos con una presión
Medición de nivel y temperatura de vapor Reid inferior a 100 kPa, transportados a bordo de buques marítimos
en almacenamiento. (es decir, buques cisterna y barcazas).
tanques por automatico
ISO 4266-2 brinda orientación para compradores y vendedores que
métodos -- Parte 2:
acuerdan mutuamente utilizar ALG marinos para aplicaciones fiscales y/o
Medición de nivel en
de transferencia de custodia.
buques marinos
La norma ISO 4266-2 no es aplicable a la medición de nivel en tanques
de carga refrigerados.
[27] ISO 4266-3(2002) La norma ISO 4266-3 brinda orientación sobre la precisión, instalación,
puesta en servicio, calibración y verificación de medidores de nivel
Petróleo y líquido
automáticos (ALG), tanto intrusivos como no intrusivos, para medir el
productos derivados del petróleo --
nivel de petróleo y productos derivados del petróleo con una presión de
Medición de nivel y temperatura
vapor inferior a 4 MPa, almacenados. en tanques de almacenamiento
en almacenamiento.
presurizados.
tanques por automatico
métodos -- Parte 3: Medición de ISO 4266-3 brinda orientación sobre el uso de ALG en aplicaciones de
nivel en tanques de transferencia de custodia.
almacenamiento presurizados
ISO 4266-3 no es aplicable a la medición de nivel en cavernas y
(no refrigerados)
tanques de almacenamiento refrigerados con equipos ALG.
[28] ISO 4266-4(2002) ISO 4266-4 brinda orientación sobre la selección, precisión, instalación,
puesta en servicio, calibración y verificación de termómetros automáticos de
Petróleo y líquido
tanque (ATT) en aplicaciones de transferencia fiscal/de custodia en las que el
productos derivados del petróleo --
ATT se utiliza para medir la temperatura del petróleo y los productos
Medición de nivel y temperatura
derivados del petróleo líquidos que tienen una Presión de vapor Reid
en almacenamiento.
inferior a 100 kPa, almacenado en tanques de almacenamiento atmosférico.
tanques por automatico
métodos - Parte
4: Medición de ISO 4266-4 no es aplicable a la medición de temperatura en
temperatura en cavernas o en tanques de almacenamiento refrigerados.
tanques atmosféricos
[29] ISO 4266-5(2002) ISO 4266-5 brinda orientación sobre la selección, precisión, instalación,
puesta en servicio, calibración y verificación de termómetros automáticos de
Petróleo y líquido
tanque (ATT) en aplicaciones de transferencia fiscal/de custodia en las que el
productos derivados del petróleo --
ATT se utiliza para medir la temperatura del petróleo y los productos
Medición de nivel y temperatura
derivados del petróleo líquidos que tienen una Presión de vapor de Reid
en almacenamiento.
inferior a 100 kPa, almacenado en tanques de carga a bordo de
tanques por automatico
embarcaciones marinas.
métodos - Parte
5: Medición de ISO 4266-5 no es aplicable a la medición de temperatura en tanques
temperatura en el mar de almacenamiento refrigerados o tanques de carga presurizados a
vasos bordo de embarcaciones marinas.
48
OIML R 85-1 y 2:2008 (E)
[30] ISO 4266-6(2002) ISO 4266-6 brinda orientación sobre la selección, precisión, instalación,
puesta en servicio, calibración y verificación de termómetros automáticos de
Petróleo y líquido
tanque (ATT) en aplicaciones de transferencia fiscal/de custodia en las que el
productos derivados del petróleo --
ATT se utiliza para medir la temperatura del petróleo y los productos
Medición de nivel y temperatura
derivados del petróleo almacenados en Tanques de almacenamiento
en almacenamiento.
presurizados.
tanques por automatico
métodos - Parte ISO 4266-6 no es aplicable a la medición de temperatura en
6: Medición de cavernas o en tanques de almacenamiento refrigerados.
temperatura en tanques de
almacenamiento presurizados (no
refrigerado
49