Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
País: PERÚ
Procedimientos de Licitación
Índice de Cláusulas
A. Generalidades ........................................................................................................................ 3
1. Alcance de la Licitación ........................................................................................................ 3
2. Fuente de Fondos .................................................................................................................. 3
3. Prácticas Corruptas y Fraudulentas ....................................................................................... 3
4. Licitantes Elegibles ............................................................................................................... 4
5. Elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos ................................................................... 6
B. Contenido de los Documentos de Licitación ......................................................................... 7
6. Secciones ............................................................................................................................... 7
7. Aclaración de los Documentos de Licitación ........................................................................ 7
8. Enmienda a los Documentos de Licitación ........................................................................... 8
C. Preparación de las Ofertas ..................................................................................................... 8
9. Costo de la Oferta .................................................................................................................. 8
10. Idioma de la Oferta ................................................................................................................ 8
11. Documentos que componen la Oferta ................................................................................... 8
12. Formulario de la Oferta y Lista de Precios ........................................................................... 9
13. Ofertas Alternativas ............................................................................................................... 9
14. Precios de la Oferta y Descuentos ......................................................................................... 9
15. Monedas de la Oferta y de Pago .......................................................................................... 11
16. Documentos que Establecen la Elegibilidad y Conformidad de los Bienes y Servicios
Conexos ............................................................................................................................... 11
17. Documentos que Establecen la Elegibilidad y Calificaciones del Licitante ....................... 12
18. Período de Validez de las Ofertas ....................................................................................... 13
19. Garantía de Mantenimiento de Oferta ................................................................................. 13
20. Formato y Firma de la Oferta .............................................................................................. 15
D. Presentación y Apertura de las Ofertas ............................................................................... 15
21. Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas ............................................................. 15
22. Plazo para Presentar las Ofertas .......................................................................................... 16
23. Ofertas Tardías .................................................................................................................... 16
24. Retiro, Sustitución y Modificación de las Ofertas .............................................................. 16
25. Apertura de las Ofertas ........................................................................................................ 16
E. Evaluación y Comparación de las Ofertas .......................................................................... 18
26. Confidencialidad ................................................................................................................. 18
27. Aclaración de las Ofertas .................................................................................................... 18
28. Desviaciones, Reservas y Omisiones ................................................................................. 18
29. Cumplimiento de las Ofertas ............................................................................................... 18
30. Disconformidades, Errores y Omisiones ............................................................................. 19
31. Corrección de Errores Aritméticos ...................................................................................... 19
32. Conversión a una sola Moneda ........................................................................................... 20
33. Margen de Preferencia ........................................................................................................ 20
A. Generalidades
2. Fuente de Fon- 2.1 El Prestatario o Beneficiario (en adelante denominado el “Prestatario”) indi-
dos cado en los DDL ha solicitado o recibido financiamiento (en adelante deno-
minado “fondos”) del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento o de
la Asociación Internacional de Fomento (en adelante denominados “el Banco”)
por el monto mencionado en los DDL, para el proyecto especificado en los
DDL. El Prestatario destinará una porción de dichos fondos para efectuar pa-
gos elegibles en virtud del Contrato para el cual se emiten estos Documentos
de Licitación.
2.2 El Banco efectuará pagos solamente a pedido del Prestatario y una vez que el
Banco los haya aprobado de conformidad con los términos y condiciones es-
tablecidos en el acuerdo Convenio de Préstamo (u otro financiamiento).El
Convenio de Préstamo (u otro financiamiento) prohíbe el retiro de fondos de
la cuenta de Préstamo (u otro financiamiento) para pagos de cualquier natura-
leza a personas o entidades, o para cualquier importación de bienes, si dicho
pago o importación, según conocimiento del Banco, ha sido prohibido por de-
cisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en virtud del Capítulo
VII de la Carta de las Naciones Unidas. Ninguna otra parte más que el Presta-
tario podrá derivar derecho alguno del Convenio de Préstamo (u otro financia-
miento) o a reclamar a los fondos del préstamo (u otro financiamiento).
3. Prácticas Co- 3.1 El Banco requiere el cumplimiento de sus políticas relativas a prácticas corrup-
rruptas y tas y fraudulentas descriptas en la Sección VI.
Fraudulentas
3.2 En virtud de esta política, los Licitantes deberán permitir al Banco y requerir
que lo permitan sus agentes (hayan sido declarados o no), subcontratistas, sub-
consultores, proveedores de servicios o proveedores de bienes, inspeccionar
4. Licitantes Ele- 4.1 Un Licitante puede ser una firma que sea una entidad privada, una entidad de
gibles propiedad del Estado – sujeta a IAL 4.5, o una combinación de ellas, bajo la
forma de asociación en participación, consorcio o asociación (APCA), a través
de un convenio existente o con la presentación de una carta de intención que
manifieste su voluntad de celebrar el convenio que formalice la conformación
de dicha APCA. En el caso de una APCA, todos sus miembros serán individual
y solidariamente responsables de la ejecución del Contrato, de acuerdo con los
términos del Contrato. La APCA deberá designar un Representante que deberá
tener la autoridad de conducir todos los procedimientos y gestiones para y en
nombre de cualquiera y todos los miembros de la APCA durante el proceso de
la licitación y, en el caso de que la APCA fuera adjudicataria, durante la eje-
cución del Contrato. Salvo lo especificado en las DDL, no existe límite en el
número de miembros de una APCA.
4.2 Un Licitante no deberá tener conflicto de interés. Cualquier Licitante que sea
considerado que tiene conflicto de interés será descalificado. Se considerará
que un Licitante tiene conflicto de interés para propósito de este proceso de
licitación si el Licitante:
(d) tiene una relación con otro Licitante, directamente o a través de terceras
partes en común, que lo coloca en una posición de influir la oferta de
otro Licitante, o de influir en las decisiones del Comprador en relación
con este proceso de licitación; o
(g) o cualquiera de sus filiales han sido contratadas (o se proponen ser con-
tratadas) por el Comprador o por el Prestatario para la implementación
del contrato; o
(i) tiene una estrecha relación comercial o familiar con un miembro profe-
sional del Prestatario (o de la agencia de implementación del proyecto,
o del receptor de una parte del préstamo) que: (i) esté directa o indirec-
tamente relacionado con la preparación de los documentos de licitación
o las especificaciones del contrato, y/o el proceso de evaluación de ofer-
tas de ese contrato; o (ii) pudiera estar relacionado con la implementa-
ción o supervisión de ese contrato a menos que el conflicto derivado de
tal relación haya sido resuelto de manera aceptable para el Banco durante
el proceso de contratación y ejecución del contrato.
4.3 Un Licitante podrá tener la nacionalidad de cualquier país, sujeto a las restric-
ciones conforme a la IAL 4.7. Un Licitante se considerará que tiene la nacio-
nalidad de un país si el Licitante está constituido, incorporado o registrado en
y opera en conformidad con las previsiones de las leyes de ese país, como se
evidencia en sus estatutos (o documentos equivalentes de constitución o aso-
ciación), o sus documentos de registro, en caso de corresponder. Estos criterios
también serán de aplicación para la determinación de subcontratistas o subcon-
sultores propuestos por cualquiera de las partes del Contrato, incluyendo Ser-
vicios Conexos.
4.4 Un Licitante que haya sido sancionado por el Banco de acuerdo a lo establecido
en la IAL 3.1, o de acuerdo con las Normas para la Prevención y Lucha contra
el Fraude y la Corrupción en proyectos financiados por préstamos del BIRF y
créditos y donaciones de la (AIF) (¨Normas Anti-Corrupción¨) estará inhabili-
tado para la adjudicación de contratos financiados por el Banco o recibir cual-
quier beneficio de un contrato financiado por el Banco, financiero o de otra
índole, durante el periodo determinado por el Banco. La lista de firmas inha-
bilitadas se encuentra disponible en la dirección electrónica que se indica en
los DDL.
4.5 Los Licitantes que sean empresas o instituciones estatales del país Prestatario se-
rán elegibles solamente si pueden establecer que (i) tienen autonomía legal y fi-
nanciera; (ii) operan conforme a las leyes comerciales; y (iii) no dependen de nin-
guna agencia del Comprador. Para ser elegible, una empresa o institución estatal
debe establecer a satisfacción del Banco, a través de documentos relevantes, inclu-
yendo el acta constitutiva y otra información que el Banco pudiera solicitar, que:
(i) es una entidad legalmente separada del gobierno; (ii) no recibe en la actualidad
subsidios sustanciales ni apoyo presupuestario; (iii) opera como cualquier empresa
comercial, y, entre otras, no está obligada a transferir su superávit al gobierno,
puede adquirir derechos y obligaciones, endeudarse y ser responsable por el reem-
bolso de sus deudas, y puede ser declarada en quiebra; y (iv) no está ofertando por
un contrato a ser adjudicado por el departamento o la agencia del gobierno el cual,
de acuerdo a las leyes o regulaciones aplicables, es la autoridad que supervisa o a
quien reporta o tiene la capacidad de ejercer influencia o control sobre la empresa
o institución.
4.6 Un Licitante no debe estar suspendido por el Comprador para presentar ofertas
como resultado del no cumplimiento con una Declaración de Mantenimiento de la
Oferta.
4.7 Las firmas e individuos podrán ser inelegibles si así se indica en la Sección V,
y:
(a) si como resultado de una ley of regulaciones oficiales, el país del Presta-
tario prohíbe relaciones comerciales con dicho país, siempre y cuando, a
satisfacción del Banco, dicha exclusión no descarte una competencia
efectiva para la provisión de bienes o la contratación de obras o servicios
requeridos; o
5. Elegibilidad de 5.1 Todos los Bienes y Servicios Conexos que hayan de suministrarse de confor-
los Bienes y midad con el Contrato y que sean financiados por el Banco podrán tener su
Servicios Co- origen en cualquier país de acuerdo con la Sección V, Países Elegibles.
nexos
5.2 Para propósitos de esta cláusula, el término “bienes” incluye mercaderías, ma-
terias primas, maquinaria, equipos y plantas industriales; y “servicios conexos”
incluye servicios tales como seguros, instalaciones, capacitación y manteni-
miento inicial.
5.3 El término “origen” significa el país donde los bienes han sido extraídos, co-
sechados, cultivados, producidos, fabricados o procesados o, que debido a ser
afectados por procesos, manufactura o ensamblaje resultaran en otro artículo
reconocido comercialmente que difiere sustancialmente de las características
básicas de sus componentes.
6. Secciones 6.1 Los Documentos de Licitación están compuestos por las Partes 1, 2, y 3 incluidas
de los Docu- sus respectivas secciones que a continuación se indican y cualquier enmienda
mentos de Li- emitida en virtud de la Cláusula 8 de las IAL.
citación
PARTE 1 – Procedimientos de Licitación
6.2 El Llamado a Licitación emitido por el Comprador no forma parte de los Docu-
mentos de Licitación.
7. Aclaración de 7.1 Todo Licitante potencial que requiera alguna aclaración sobre los Documentos
los Documen- de Licitación deberá comunicarse con el Comprador por escrito a la dirección
tos de Licita- del Comprador que se suministra en los DDL. El Comprador responderá por
ción escrito a todas las solicitudes de aclaración, siempre que dichas solicitudes sean
recibidas antes de la fecha límite para la presentación de ofertas dentro del pe-
ríodo especificado en los DDL. El Comprador enviará copia de las respuestas,
a todos los que hubiesen adquirido los Documentos de Licitación de acuerdo con
la Subcláusula 6.3 de las IAL, incluyendo una descripción de las consultas rea-
lizadas, sin identificar su fuente. Si así estuviera especificado en las DDL, el
Comprador también deberá publicar prontamente su respuesta en la página web
identificada en los DDL. Si como resultado de las aclaraciones surgieran cam-
bios a elementos esenciales, el Comprador podrá enmendar los Documentos de
Licitación siguiendo el procedimiento indicado en la Cláusula 8 y Subcláusula
22.2 de las IAL.
8. Enmienda a 8.1 El Comprador podrá, en cualquier momento antes del vencimiento del plazo para
los Documen- presentación de ofertas, enmendar los Documentos de Licitación mediante la
tos de Licita- emisión de una enmienda.
ción
8.2 Toda enmienda emitida formará parte integral de los Documentos de Licitación
y deberá ser comunicada por escrito a todos los que hayan obtenido los docu-
mentos de Licitación del Comprador de acuerdo con la Subcláusula 6.3 de las
IAL. El Comprador deberá también publicar prontamente la enmienda en la pá-
gina web del Comprador de acuerdo con la Subcláusula 7.1 de las IAL.
9. Costo de la 9.1 El Licitante financiará todos los costos relacionados con la preparación y pre-
Oferta sentación de su oferta, y el Comprador no estará sujeto ni será responsable en
ningún caso por dichos costos, independientemente del desarrollo o del resultado
del proceso de licitación.
10. Idioma de la 10.1 La oferta, así como toda la correspondencia y documentos relativos a la oferta
Oferta intercambiados entre el Licitante y el Comprador, deberán ser escritos en el
idioma especificado en los DDL. Los documentos de soporte y material im-
preso que formen parte de la oferta, pueden estar en otro idioma con la condición
de que los apartes relevantes estén acompañados de una traducción fidedigna al
idioma especificado en los DDL. Para efectos de interpretación de la oferta,
dicha traducción prevalecerá.
13. Ofertas Alter- 13.1 A menos que se indique lo contrario en los DDL, no se considerarán ofertas
nativas alternativas.
14. Precios de la 14.1 Los precios y descuentos cotizados por el Licitante en el Formulario de la Oferta
Oferta y Des- y en la Lista de Precios deberán ajustarse a los requerimientos que se indican a
cuentos continuación.
14.2 Todos los lotes y artículos deberán enumerarse y cotizarse por separado en el
Formulario de Lista de Precios.
14.5 Los precios cotizados por el Licitante serán fijos durante la ejecución del Con-
trato y no estarán sujetos a ninguna variación por ningún motivo, salvo indica-
ción contraria en los DDL. Una oferta presentada con precios ajustables no res-
ponde a lo solicitado y, en consecuencia, será rechazada de conformidad con la
Cláusula 29 de las IAL. Sin embargo, si de acuerdo con lo indicado en los DDL,
los precios cotizados por el Licitante pueden estar sujetos a ajustes durante la
ejecución del Contrato, las ofertas que coticen precios fijos no serán rechazadas,
y el ajuste de los precios se tratará como si fuera cero.
14.6 Si así se indica en la Subcláusula 1.1 de las IAL, el Llamado a Licitación será
por ofertas para lotes individuales (contratos) o para combinación de lotes con-
tratos (grupo de contratos). A menos que se indique lo contrario en los DDL,
los precios cotizados deberán corresponder al 100% de los artículos indicados
en cada lote y al 100% de las cantidades indicadas para cada artículo de un lote.
Los Licitantes que deseen ofrecer reducción de precios (descuentos) por la ad-
judicación de más de un Contrato deberán indicar en su oferta los descuentos
aplicables o, alternativamente, para Contratos individuales en el grupo. Los
descuentos deberán presentarse de conformidad con la Subcláusula 14.4 de las
IAL, siempre y cuando las ofertas por todos los lotes sean presentadas y abiertas
al mismo tiempo.
14.7 Las expresiones EXW, CIP, y otros términos afines se regirán por las normas
prescritas en la edición vigente de Incoterms, publicada por la Cámara de Co-
mercio Internacional, según se indique en los DDL.
14.8 Los precios deberán cotizarse como se indica en cada formulario de Lista de
Precios incluidos en la Sección IV, Formularios de la Oferta. El desglose de los
componentes de los precios se requiere con el único propósito de facilitar al
Comprador la comparación de las ofertas. Esto no limitará de ninguna manera
el derecho del Comprador para contratar bajo cualquiera de los términos ofre-
cidos. Al cotizar los precios, el Licitante podrá incluir costos de transporte co-
tizados por empresas transportadoras registradas en cualquier país elegible, de
conformidad con la Sección V, Países Elegibles. Así mismo, el Licitante podrá
adquirir servicios de seguros de cualquier país elegible de conformidad con la
Sección V, Países Elegibles. Los precios deberán registrarse de la siguiente ma-
nera:
(i) el precio de los bienes cotizados EXW (taller, fábrica, bodega, sala de
exhibición, o en existencia, según corresponda), incluyendo todos los
derechos de aduana y los impuestos a la venta o de otro tipo ya
pagados o por pagar sobre los componentes y materia prima utilizada
en la fabricación o ensamblaje de los bienes;
(ii) todo impuesto a las ventas u otro tipo de impuesto que obligue el país
del Comprador a pagar sobre los Bienes en caso de ser adjudicado el
Contrato al Licitante; y
(iii) el precio de transporte interno, seguro y otros servicios necesarios para
hacer llegar los bienes a su destino final (Sitio del Proyecto) como se
especifica en los DDL.
(b) Para bienes fabricados fuera del país del Comprador y que serán
importados:
16. Documentos 16.1 Para establecer la elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos de conformi-
que Estable- dad con la Cláusula 5 de las IAL, los Licitantes deberán completar las declara-
cen la Elegibi- ciones del país de origen en los Formularios de Lista de Precios, incluidos en
lidad y Con- la Sección IV, Formularios de la Oferta.
formidad de
los Bienes y 16.2 Con el fin de establecer la conformidad de los Bienes y Servicios Conexos, los
Servicios Co- Licitantes deberán proporcionar como parte de su Oferta evidencia documen-
nexos tada acreditando que los Bienes cumplen con las especificaciones técnicas y
los estándares especificados en la Sección VII, Requisitos de los Bienes y Ser-
vicios Conexos.
16.4 Los Licitantes también deberán proporcionar una lista detallada que incluya
disponibilidad y precios actuales de repuestos, herramientas especiales, etc.,
necesarias para el adecuado y continuo funcionamiento de los Bienes durante
el período indicado en los DDL, a partir del inicio de la utilización de los
bienes por el Comprador.
16.5 Las normas de fabricación, procesamiento, material y equipo, así como las
referencias a marcas o a números de catálogos que haya incluido el Comprador
en los Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos, son solamente descripti-
vas y no restrictivas. Los Licitantes pueden ofrecer otras normas de calidad,
marcas, y/o números de catálogo, siempre y cuando demuestren a satisfacción
del Comprador, que las sustituciones son sustancialmente equivalentes o su-
periores a las especificadas en la Sección VII, Requisitos de los Bienes y Ser-
vicios.
17. Documentos 17.1 Para establecer su elegibilidad de conformidad con la Cláusula 4 de las IAL,
que Estable- los Licitantes deberán completar el Formulario de Oferta, incluidos en la Sec-
cen la Elegibi- ción IV, Formularios de la Oferta.
lidad y Califi-
caciones del 17.2 La evidencia documentada de las calificaciones del Licitante para ejecutar el
Licitante Contrato si su oferta es aceptada deberá establecer a completa satisfacción del
Comprador, que:
a) si se requiere en los DDL, el Licitante que no fabrica o produce los bienes
que propone proveer deberá presentar una Autorización del Fabricante
utilizando el formulario incluido en la Sección IV, Formularios de la
Oferta para demostrar que ha sido debidamente autorizado por el fabri-
cante o productor de los Bienes para suministrarlos en el país del Com-
prador.
b) si se requiere en los DDL, en el caso de un Licitante que no esté estable-
cido comercialmente en el país del Comprador, el Licitante está o estará
(si se le adjudica el Contrato) representado por un Agente en el país del
Comprador equipado y con capacidad para cumplir con las obligaciones
de mantenimiento, reparaciones y almacenamiento de repuestos, estipu-
ladas en las Condiciones del Contrato y/o las Especificaciones Técnicas;
y
c) el Licitante cumple con cada uno de los criterios de calificación estipula-
dos en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación.
18. Período de 18.1 Las ofertas se deberán mantener válidas por el período especificado en los
Validez de las DDL a partir de la fecha límite para la presentación de ofertas establecida por
Ofertas el Comprador, de acuerdo con la Cláusula 22.1 de las IAL. Toda oferta con un
período de validez menor será rechazada por el Comprador por incumplimiento.
(a) En el caso de contratos con precio fijo, el precio del Contrato será el precio
de la oferta ajustado según el factor especificado en los DDL.
(b) En el caso de contratos con precio ajustable, no se harán ajustes.
(c) En cualquier caso, la evaluación de la oferta deberá basarse en el precio
cotizado sin tomar en cuenta la corrección aplicable según lo mencionado
en los apartados anteriores.
19. Garantía de 19.1 El Licitante deberá presentar como parte de su oferta una Garantía de Manteni-
Manteni- miento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, si así se
miento de estipula en los DDL, en formulario original y, en el caso de una Garantía de
Oferta Mantenimiento de la Oferta, por el monto y en la moneda especificados en los
DDL.
19.2 La Declaración de Mantenimiento de la Oferta utilizará el formulario incluido
en la Sección IV, Formularios de la Oferta.
19.3 Si una Garantía de Mantenimiento de la Oferta es especificada conforme a la
Cláusula 19.1 de las IAL, la Garantía de Mantenimiento de la Oferta deberá ser
una garantía a primer requerimiento en cualquiera de las siguientes formas, a
opción del Licitante:
(a) una garantía incondicional emitida por un banco o por una institución fi-
nanciera (como una aseguradora, compañía de fianzas, compañía de se-
guros)
(b) Una carta de crédito irrevocable;
(c) Un cheque de cajero o cheque certificado; u
(d) Otra garantía especificada en los DDL, emitida por una institución de
prestigio de un país elegible.
20. Formato y 20.1 El Licitante preparará un original de los documentos que comprenden la oferta
Firma de la según se describe en la Cláusula 11 de las IAL y lo marcará claramente como
Oferta “ORIGINAL”. Las ofertas alternativas, si son admitidas de acuerdo con la Cláu-
sula 13 de las IAL, deberán estar claramente marcadas como “ALTERNA-
TIVA”. Además, el Licitante deberá presentar el número de copias de la oferta
que se indica en los DDL y marcar claramente cada ejemplar como “COPIA”.
En caso de discrepancia, el texto del original prevalecerá sobre el de las copias.
20.2 El original y todas las copias de la oferta deberán ser mecanografiadas o escritas
con tinta indeleble y deberán estar firmadas por la persona debidamente autori-
zada para firmar en nombre del Licitante. Esta autorización deberá consistir en
una confirmación escrita de acuerdo a lo especificado en los DDL y será adjun-
tada a la oferta. El nombre y el cargo de cada persona que firma la oferta deberá
ser mecanografiado o impreso bajo la firma. Todas las hojas de la oferta donde
se hayan hecho entradas o correcciones deberán ser firmadas o inicialadas por
la persona que firma la oferta.
20.3 En el caso de que el Licitante sea una APCA, la oferta deberá estar firmada por
un representante autorizado de la APCA en nombre de la APCA y en represen-
tación legalmente vinculante para actuar en nombre de todos los miembros, for-
malizado por un poder notarial firmado por sus representantes legales.
20.4 Los textos entre líneas, tachaduras o palabras superpuestas serán válidos sola-
mente si llevan la firma o las iniciales de la persona que firma la oferta.
22. Plazo para 22.1 Las ofertas deberán ser recibidas por el Comprador en la dirección y a más
Presentar las tardar en la fecha y hora que se especifican en los DDL. Si así se indica en
Ofertas los DDL, los Licitantes tendrán la opción de enviar sus ofertas
electrónicamente. Los Licitantes que envíen sus ofertas electrónicamente
deberán seguir los procedimientos de presentación electrónica de ofertas
especificados en los DDL.
23. Ofertas Tar- 23.1 El Comprador no considerará ninguna oferta que llegue con posterioridad al
días plazo límite para la presentación de ofertas, en virtud de la Cláusula 22 de las
IAL. Toda oferta que reciba el Comprador después del plazo límite para la
presentación de las ofertas será declarada tardía y será rechazada y devuelta al
Licitante remitente sin abrir.
24. Retiro, Susti- 24.1 Un Licitante podrá retirar, sustituir o modificar su oferta después de presentada
tución y Mo- mediante el envío de una comunicación por escrito, debidamente firmada por
dificación de un representante autorizado, y deberá incluir una copia de dicha autorización
las Ofertas (poder notarial) de acuerdo a lo estipulado en la Subcláusula 20.2 de las IAL
(con excepción de la comunicación de retiro que no requiere copias). La
sustitución o modificación correspondiente de la oferta deberá acompañar
dicha comunicación por escrito. Todas las comunicaciones deberán ser:
(b) recibidas por el Comprador antes del plazo límite establecido para la pre-
sentación de las ofertas, de conformidad con la Cláusula 22 de las IAL.
24.2 Las ofertas cuyo retiro fue solicitado de conformidad con la Subcláusula 24.1
de las IAL serán devueltas sin abrir a los Licitantes remitentes.
24.3 Ninguna oferta podrá ser retirada, sustituida o modificada durante el intervalo
comprendido entre la fecha límite para presentar ofertas y la expiración del
período de validez de las ofertas indicado por el Licitante en el Formulario de
Oferta, o cualquier extensión si la hubiese.
25. Apertura de 25.1 Excepto en los casos especificados en las Cláusulas 23 y 24 de las IAL, el
las Ofertas Comprador llevará a cabo el acto de apertura de las ofertas en acto público, y
leerá en voz alta de acuerdo con la Subcláusula 25.3 de las IAL, todas las ofertas
recibidas antes de la fecha y hora límites de recepción de ofertas especificados
en los DDL, en presencia de los representantes designados como tales por los
Licitantes y de cualquier persona que desee asistir. Cualquier procedimiento
específico para la apertura de ofertas presentadas electrónicamente si fueron
25.2 Primero se abrirán los sobres marcados como “RETIRO” y se leerán en voz
alta y el sobre con la oferta correspondiente no será abierto, y será devuelto al
Licitante remitente. Si el sobre del retiro no contiene una copia del “poder
notarial” cuyas firmas confirmen la legitimidad del representante autorizado por
el Licitante, se procederá a abrir la oferta. No se permitirá el retiro de ninguna
oferta a menos que la comunicación de retiro pertinente contenga la
autorización válida para solicitar el retiro y sea leída en voz alta en el acto de
apertura de las ofertas. Seguidamente, se abrirán los sobres marcados como
“SUSTITUCION” y se leerán en voz alta, se intercambiará con la oferta
correspondiente que está siendo sustituida, y la oferta sustituida no se abrirá y
será devuelto al Licitante remitente. No se permitirá ninguna sustitución a
menos que la comunicación de sustitución correspondiente contenga una
autorización válida para solicitar la sustitución y sea leída en voz alta en el acto
de apertura de las ofertas. Los sobres marcados como “MODIFICACIÓN” se
abrirán y leerán en voz alta con la oferta correspondiente. No se permitirá
ninguna modificación a las ofertas a menos que la comunicación de
modificación correspondiente contenga la autorización válida para solicitar la
modificación y sea leída en voz alta en el acto de apertura de las ofertas.
Solamente se considerarán en la evaluación las ofertas que se abran y lean en
voz alta durante el acto de apertura de las ofertas.
25.3 Todos los demás sobres se abrirán de uno en uno, leyendo en voz alta: el
nombre del Licitante y si contiene modificaciones; los precios de la oferta,
incluyendo cualquier descuento u ofertas alternativas; la existencia de una
Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento
de la Oferta, de requerirse; y cualquier otro detalle que el Comprador considere
pertinente. Solamente los descuentos y ofertas alternativas leídas en voz alta se
considerarán en la evaluación. El Formulario de Oferta y la Lista de Precios
deberán ser inicialados por los representantes del Comprador presentes en el
acto de apertura de Ofertas de acuerdo a lo especificado en los DDL. El
Comprador no discutirá los méritos de ninguna oferta ni tampoco ninguna oferta
será rechazada durante el acto de apertura excepto las ofertas tardías, de
conformidad con la Subcláusula 25.1 de las IAL.
25.4 El Comprador preparará un acta del acto de apertura de las ofertas que incluirá
como mínimo: el nombre del Licitante y si hubo retiro, sustitución o
modificación; el precio de la oferta, por lote si corresponde, incluyendo
cualquier descuento y ofertas alternativas si estaban permitidas; y la existencia
o no de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o de la Declaración de
Mantenimiento de la Oferta, de haberse requerido. Se le debe solicitar a los
representantes de los Licitantes presentes que firmen el acta. La omisión de la
firma de uno de los Licitantes en el acta no invalidará el contenido y los efectos
del acta. Una copia del acta deberá ser distribuida a los Licitantes. que presenten
sus ofertas a tiempo, y publicada en línea de haberse permitido ofertar
electrónicamente.
27. Aclaración de 27.1 Para facilitar el proceso de evaluación y comparación de las ofertas y
las Ofertas calificación del Licitante, el Comprador podrá, a su discreción, solicitar a
cualquier Licitante aclaraciones sobre su oferta. No se considerarán
aclaraciones a una oferta presentadas por Licitantes cuando no sean en
respuesta a una solicitud del Comprador. La solicitud de aclaración del
Comprador y la respuesta deberán ser hechas por escrito. No se solicitará,
ofrecerá o permitirá cambios en los precios o a la esencia de la oferta, excepto
para confirmar correcciones de errores aritméticos descubiertos por el
Comprador en la evaluación de las ofertas, de conformidad con la Cláusula 31
de las IAL.
28. Desviaciones, 28.1 Durante la evaluación de las ofertas, se aplicarán las siguientes definiciones:
Reservas y
Omisiones a) “Desviación” es una apartamiento respecto de los requerimientos especi
ficados en los Documentos de Licitación.
b) “Reserva” es establecer condiciones limitativas o abstenerse de aceptar
plenamente los requisitos especificados en los Documentos de Licitación.
c) “Omisión” es la falta de presentación de una parte o de toda la informa-
ción o documentación requerida en los Documentos de Licitación.
29. Cumpli- 29.1 Para determinar si la oferta se ajusta sustancialmente a los Documentos de
miento de las Licitación, el Comprador se basará en el contenido de la propia oferta de
Ofertas acuerdo a lo estipulado en la cláusula 11 de las IAL.
30. Disconformi- 30.1 Siempre y cuando una oferta se ajuste sustancialmente a los Documentos de
dades, Erro- Licitación, el Comprador podrá dispensar cualquier disconformidad.
res y Omisio-
nes 30.2 Siempre y cuando una oferta se ajuste sustancialmente a los Documentos de
Licitación, el Comprador podrá solicitarle al Licitante que presente dentro de
un plazo razonable, información o documentación necesaria para rectificar
disconformidades u omisiones no sustanciales relacionadas con requisitos de
documentación. Dichas omisiones no podrán estar relacionadas con ningún
aspecto del precio de la oferta. Si el Licitante no cumple con la solicitud, su
oferta podrá ser rechazada.
31. Corrección de 31.1 Siempre y cuando la Oferta se ajuste sustancialmente a los Documentos de la
Errores Arit- Licitación, el Comprador corregirá los errores aritméticos de la siguiente
méticos manera:
(a) si hay una discrepancia entre un precio unitario y el precio total obtenido
al multiplicar ese precio unitario por las cantidades correspondientes,
prevalecerá el precio unitario y el precio total será corregido, a menos que
el Comprador considere que hay un error obvio en la colocación del punto
decimal, caso en el cual el total cotizado prevalecerá y el precio unitario
será corregido;
33. Margen de 33.1 No se aplicará un margen de preferencia, salvo que se indique lo contrario
Preferencia en los DDL.
34. Evaluación de 34.1 El Comprador utilizará los criterios y metodología enumerada en esta
las Ofertas cláusula. No se permitirá otros criterios o metodología.
(f) conversión de los montos que resulten de aplicar (a) a (e) arriba, en caso
de ser relevante, a una sola moneda de acuerdo con la Cláusula 32 de las
IAL.
34.4 Si así se indica en los DDL, estos Documentos de Licitación permitirán que
los Licitantes coticen precios separados para uno o más lotes, y permitirán
que el Comprador adjudique uno o varios lotes a más de un Licitante. La
metodología de evaluación para determinar la combinación de lotes evaluada
más baja, está detallada en la Sección III, Criterios de Evaluación y
Calificación.
34.6 La evaluación de una oferta puede requerir que el Comprador considere otros
factores, además del precio cotizado, de conformidad con la Cláusula 14 de
las IAL. Estos factores podrán estar relacionados con las características,
rendimiento, términos y condiciones de la compra de los Bienes y Servicios
Conexos. El efecto de los factores seleccionados, si los hubiere, se expresará
en términos monetarios para facilitar la comparación de las ofertas, a menos
que se indique lo contrario en la Sección III, Criterios de Evaluación y
Calificación. Los factores, metodologías y criterios que se apliquen serán
aquellos especificados en la Subcláusula 36.3 (d) de las IAL.
35. Comparación 35.1 El Comprador comparará los precios evaluados de todas las ofertas que
de las Ofertas cumplen sustancialmente para determinar la oferta evaluada más baja, de
conformidad con la Subcláusula 34.2 de las IAL. La comparación se hará
sobre la base de precios CIP (lugar de destino final) para bienes importados
y precios EXW más el costo de transporte interno y seguro hasta el lugar de
destino, para bienes fabricados dentro del país del Comprador, conjuntamente
con los precios por cualquier instalación, capacitación, comisiones y otros
servicios requeridos. La evaluación de precios no deberá tener en cuenta los
impuestos de aduanas y otros impuestos recaudados sobre bienes importados
cotizados CIP ni impuestos a las ventas o similares en conexión con la venta
o distribución de bienes.
37. Derecho del 37.1 El Comprador se reserva el derecho a aceptar o rechazar cualquier oferta, de
Comprador a anular el proceso licitatorio y de rechazar todas las ofertas en cualquier
Aceptar Cual- momento antes de la adjudicación del Contrato, sin que por ello adquiera
quier Oferta y responsabilidad alguna ante los Licitantes. En caso de anulación del proceso
a Rechazar de licitación, todas las ofertas presentadas y específicamente, las garantías de
Cualquiera o mantenimiento de la Oferta, serán prontamente devueltas a los Licitantes.
Todas las
Ofertas
F. Adjudicación del Contrato
38. Criterios de 38.1 El Comprador adjudicará el Contrato al Licitante cuya oferta haya sido
Adjudicación determinada como la oferta evaluada más baja y cumple sustancialmente con
los requisitos de los Documentos de Licitación, siempre y cuando el
Comprador determine que el Licitante está calificado para ejecutar el
Contrato satisfactoriamente.
39. Derecho del 39.1 Al momento de adjudicar el Contrato, el Comprador se reserva el derecho a
Comprador a aumentar o disminuir la cantidad de los Bienes y Servicios Conexos
Variar las especificados originalmente en la Sección VII, Requisitos de los Bienes y
Cantidades en Servicios Conexos, siempre y cuando esta variación no exceda los porcentajes
el Momento indicados en los DDL, y no altere los precios unitarios u otros términos y
de la Adjudi- condiciones de la oferta y de los Documentos de Licitación.
cación
40. Notificación 40.1 Antes de la expiración del período de validez de las ofertas, el Comprador
de Adjudica- notificará por escrito al Licitante seleccionado que su oferta ha sido aceptada.
ción del Con- La Carta de Notificación (de aquí en adelante y en las Condiciones del
trato Contrato y Formularios del Contrato denominada “Carta de Aceptación”)
especificará la suma que el Comprador pagará al proveedor en consideración
de la provisión de los Bienes (de aquí en adelante y en las Condiciones del
Contrato y Formularios del Contrato denominado “Precio del Contrato”). Al
mismo tiempo, el Comprador notificará también a todos los otros Licitantes
los resultados de la Licitación y publicará en el portal de UNDP (United
Nations Development Business) en línea los resultados, identificando la oferta
y los números de lotes (contratos) y la siguiente información:
(ii) los precios de las ofertas como fueron leídos en voz alta en el Acto de
Apertura de Ofertas;
(iv) Nombre de los licitantes cuyas ofertas han sido rechazadas y las razones
para su rechazo, y
(iv) Nombre del Licitante seleccionado, y el Precio del Contrato, así como la
duración y un resumen del alcance del contrato adjudicado.
42. Garantía de 42.1 Dentro de los veintiocho (28) días siguientes al recibo de la notificación de
Cumpli- adjudicación de parte del Comprador, el Licitante seleccionado deberá
miento del presentar la Garantía de Cumplimiento del Contrato, de conformidad con las
Contrato CGC, sujeto a la Cláusula 34.5 de las IAL, utilizando para dicho propósito el
formulario de Garantía de Cumplimiento incluido en la Sección X,
Formularios del Contrato, u otro formulario aceptable para el Comprador. Si
la Garantía de Cumplimiento del Contrato presentada por el Licitante
seleccionado está instrumentada en forma de bono, deberá ser emitida por una
empresa de bonos o seguros que haya sido determinada por el licitante
seleccionado y ser aceptable para el Comprador. Una institución extranjera que
provee un bono deberá tener una institución financiera corresponsal
domiciliada en el país del Comprador.
IAL 1.1 El Comprador es: Unidad Ejecutora 002: Modernización de la Gestión de los Recur-
sos Hídricos – MGRH, de la Autoridad Nacional del Agua – ANA
IAL 2.1 El nombre del Prestatario es: La República del Perú, es el prestatario y ha recibido
financiamiento, del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento a través del Con-
trato de Préstamo: BIRF Nº 8740-PE, para sufragar el costo del Proyecto.
IAL 2.1 Monto del financiamiento recibido del BIRF : US$ 40´000,000.00 de Dólares Ameri-
canos.
IAL 2.1 El nombre del Proyecto es: Proyecto Gestión Integrada de Recursos Hídricos en Diez
Cuencas – PGIRH, de la Autoridad Nacional del Agua
IAL 4.4 La lista de firmas inhabilitadas de participar en proyectos del Banco Mundial está
disponible en el portal
https://www.worldbank.org/en/projects-operations/procurement/de-
barred-firms
IAL 7.1 Para aclaraciones de las ofertas, solamente, la dirección del Comprador es:
Atención : Comité de Adquisición y Evaluación
Dirección : Av. Pablo Carriquiry N° 272, Urb. El Palomar - San isidro.
Ciudad : Lima
Código postal : Lima 15036
País : Perú
Teléfono : (+511) 7130030
Dirección de correo electrónico: licitaciones.bm@ana.gob.pe
Se realizará una reunión virtual informativa con las firmas Licitantes el día Lunes 06 de
Julio del 2020 a las 10.00 horas, desde las oficinas del PGIRH, sito en Av. Pablo
Carriquiry 272, San Isidro, Lima – Perú, vía Zoom. Para la reunión virtual, los interesa-
dos podrán acceder al link de conexión en la página web: http://www.ana.gob.pe/pro-
yectos-ana/pgirh/convocatorias.
Adicionalmente (ante la situación de Emergencia) se pondrán a disposición videos de
las visitas técnicas seleccionadas de campo para que los Licitantes interesados tomen
conocimiento de los accesos, ubicación y características geográficas, topográficas e hi-
dráulicas de los lugares seleccionados típicos, para la instalación de las Estaciones Au-
tomáticas seleccionadas en las diferentes cuencas del PGIRH que comprende el Pro-
yecto. Estos videos estarán a disposición en el Portal Institucional de la Autoridad Na-
cional del Agua, Sección Proyecto de Gestión Integrada de los Recursos Hídricos, cuyo
link especifico también se comunicará en días previos a la reunión virtual. Para los Li-
citantes que los soliciten se les remitirá a su correo electrónico
Las solicitudes de aclaraciones a los Documentos de Licitación serán recibidas via co-
rreo electrónico hasta:
las 17.30 horas del Lunes 13 de Julio del 2020
IAL 11.1(j) El Licitante deberá presentar la siguiente documentación adicional con su Oferta:
1.- Código de Conducta (requisitos ASSS)
El Licitante debe presentar el Código de Conducta que regirá para sus empleados y sub-
contratistas, a fin de garantizar el cumplimiento de sus obligaciones en materia Ambien-
tal, Social, de Salud y de Seguridad Ocupacional (ASSS) en el marco del Contrato.
IAL 14.5 Los precios cotizados por el Licitante “no estarán sujetos a ajustes durante la vigencia
del contrato”.
IAL 14.6 Los precios cotizados para el Lote (contrato) corresponderán al 100% por ciento de los
Artículos (Items) especificados para el Lote (contrato).
Los precios cotizados para cada Artículo (Ítem) del Lote corresponderán al 100% por
ciento de la cantidad especificada para el Artículo (Item).
IAL 14.8 (a) Los “Lugares de Destino Final ” de las Estaciones Automáticas son los lugares de
(iii); (b)(ii) y instalación en las Cuencas e Intercuencas a nivel nacional, tanto en las Vertientes del
(c)(v) Pacifico, Atlántico y el Lago Titicaca, que se detallan en el Cuadro 1 Ubicación de las
Estaciones Automáticas (Hidrológicas, Hidrometeorológicas) y Estaciones Automáti-
cas de Calidad del Agua, y en el Anexo II de las Especificaciones Técnicas; y para el
Stock de Repuestos post Garantía, es el Almacén General de la Autoridad Nacional del
Agua – ANA, ubicado en la Calle Diecisiete N° 355, Urbanización El Palomar, San
Isidro, Lima – Perú.
IAL 15.1 Los Licitantes pueden expresar el Precio de su Oferta hasta en tres monedas distintas,
además de la del país del Comprador.
El Licitante “no está obligado a cotizar en la moneda del país del Comprador” la porción
del precio de la oferta que corresponde a los gastos incurridos en esa moneda.
IAL 16.4 El período de tiempo estimado de funcionamiento de los Bienes (en lo que corresponde
a necesidad de repuestos) será de: Cuarenta y Ocho (48) meses.
IAL 18.1 El plazo de validez de la oferta será de 120 días calendario a partir de la fecha de recep-
ción de las Ofertas
IAL 18.3 (a) El precio de la Oferta será ajustado por el siguiente factor: “No aplica”.
Al respecto, deberá llenar el formulario correspondiente que se incluye para tal finalidad
en la Sección IV “Formularios de la Oferta”.
IAL 19.9 Si el Licitante incurre en algunas de las acciones mencionadas en los subpárrafos (a) o
(b) de esta disposición, el Prestatario declarará al Licitante inelegible para que el Com-
prador le adjudique contratos por un periodo de dos (2) años.
IAL 20.1 Además de la Oferta original, el número de copias es: una (01) copia del original fir-
mado, y una (1) copia digital (01) en CD, DVD o USB.
IAL 20.2 La confirmación escrita de la autorización para firmar en nombre del Licitante consistirá
en una Carta de presentación suscrita por el representante legal.
IAL 25.3 La Carta de la Oferta y la Lista de Precios deberán ser inicializadas (visadas) por los tres
(3) representantes del Comprador que conducen el acto de Apertura de Ofertas.
IAL 34.2(a)
La evaluación se hará por el Lote único, incluidos los Servicios Conexos.
Las Ofertas serán evaluadas por Lote. Si la Lista de Precios no incluye los precios de
los artículos listados, se asumirá que éstos están incluidos en los precios de otros ar-
tículos. Si algún artículo no se incluye en la Lista de Precios, se asumirá que éste no ha
sido incluido en la oferta. En este caso, si la oferta cumple sustancialmente con los
requisitos, se calculará un costo total equivalente de la oferta agregándole el precio
promedio del artículo cotizado por las demás ofertas que cumplen sustancialmente con
los requisitos. Éste costo total equivalente será utilizado para la comparación de pre-
cios.
IAL 34.6 Los ajustes se determinarán utilizando los siguientes factores, metodologías y criterios
de entre los enumerados en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación:
(a) Desviación en el plan de entregas : NO APLICA
(b) Desviación el plan de pagos: NO APLICA.
(c) El costo de reemplazo de componentes importantes, repuestos obligatorios y ser-
vicio: NO APLICA
(d) Disponibilidad en el país del Comprador de repuestos y servicios posteriores a la
venta para los equipos ofrecidos en la oferta: NO APLICA.
(e) Los costos estimados de operación y mantenimiento durante la vida del equipo:
NO APLICA
(f) El rendimiento y productividad del equipo ofrecido: NO APLICA.
Esta sección complementa las Instrucciones a los Licitantes. Contiene los factores, métodos y
criterios que el Comprador utilizará para evaluar una oferta y determinar si un Licitante cuenta
con las calificaciones requeridas. Ningún otro factor, método o criterio se utilizará.
Índice
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación 33
Volumen promedio de ventas y/o facturación en general por US$ 5’000,000.00 (cinco mi-
llones con 00/100 Dólares Americanos) en, acreditados mediante la presentación de con-
tratos, facturas y constancias de conformidad.
Volumen promedio de ventas y/o facturación por US$ 1’000,000.00 (un millón con 00/100
Dólares Americanos) en obras civiles en general durante los últimos cinco (05) años, acre-
ditados mediante la presentación de contratos, facturas y constancias de conformidad.
(ii.a) Experiencia en la ejecución de tres (3) contratos para el Suministro de bienes y servi-
cios conexos iguales o similares, los cuales incluyan los Servicios de Instalación, Puesta
en Funcionamiento y Capacitación o similares de una cantidad mínima de Setenta (70)
Estaciones Hidrológicas y/o Hidrometeorológicas Automáticas y/o de equipos similares,
en los últimos Cinco (5) años.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación 34
(ii.b) El Licitante además debe acreditar que cuenta con experiencia propia en ejecución de
obras civiles iguales o similares y con la totalidad del Personal clave y equipos clave
(para la ejecución del contrato) siguientes:
Un (1) Residente del Contrato, que será un profesional que represente al Proveedor en
todo lo relacionado con el desarrollo y cumplimiento del Contrato, con amplias facultades
para obrar y resolver los problemas que se presenten.
Formación : Ingeniero Civil o Agrícola, Ingeniero Meteórologo o Ingeniero Mecánico
de fluidos
Experiencia : Diez (10) años en labores similares
Otros : Dominio del idioma español
El Licitante asimismo debe acreditar que cuenta con los siguientes equipos claves:
Dos (2) Mezcladoras de concreto, tipo trompo, eléctrica, de Nueve (9) Pies
Cúbicos
Dos (2) Vibradores de 1”
Dos (2) Vibradores de 1 ½”
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación 35
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección IV. Formularios de la Oferta
Índice de Formularios
Formulario de la Oferta
[El Licitante deberá preparar el Formulario de la Oferta en papel con membrete claramente in-
dicando el nombre completo del Licitante y su dirección.
Nota: Todo el texto en itálica es para la preparación de este formulario y deberá ser eliminado
del producto final.]
(a) Hemos examinado y no tenemos reserva alguna a los documentos de licitación, incluso sus
Enmiendas emitidas de conformidad con la Cláusula 8 de las IAL…... __________________
[indicar el número y la fecha de emisión de cada Enmienda];
(b) Cumplimos los requisitos de elegibilidad y no tenemos conflictos de interés, de acuerdo con
la Cláusula 4 de las IAL;
(c) No hemos sido suspendidos ni declarados inelegibles por el Comprador basado en la
ejecución de una Declaración de Mantenimiento de la Oferta en el país del Comprador de
acuerdo con la Cláusula 4.6 de las IAL;
(d) Ofrecemos proveer los siguientes Bienes y Servicios Conexos de conformidad con los
Documentos de Licitación y de acuerdo con el Plan de Entregas establecido en los Requisitos
de los Bienes y Servicios Conexos: ______________________ [insertar una descripción
breve de los Bienes y Servicios Conexos];
(e) El precio total de nuestra oferta, excluyendo cualquier descuento ofrecido en el rubro (f) a
continuación es:
En caso de un solo lote, precio total de la Oferta______________________________
[insertar el precio total de la oferta en palabras y en cifras, indicando las cifras respectivas
en diferentes monedas];
En caso de múltiples lotes, precio total para cada lote ______________________________
[insertar el precio total de cada lote en palabras y en cifras, indicando las cifras respectivas
en diferentes monedas];
En caso de múltiples lotes, precio total de todos los lotes (suma de todos los
lotes)_______________________________ [insertar el precio total de todos los lotes en
palabras y en cifras, indicando las cifras respectivas en diferentes monedas];
Los Precios incluyen impuestos.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección IV. Formularios de la Oferta 39
1
A ser utilizado por el Licitante de corresponder.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección IV. Formularios de la Oferta 40
(m) Entendemos que esta oferta, junto con su debida aceptación por escrito incluida en la
notificación de adjudicación, constituirán una obligación contractual entre nosotros, hasta
que el Contrato formal haya sido perfeccionado por las partes; y
(n) Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar la oferta evaluada más baja ni ninguna
otra oferta que reciban.
(o) Por la presente certificamos que hemos tomado las medidas necesarias para asegurar que
ninguna persona actuando por nosotros o en su propio nombre, nos comprometa en ningún
tipo de fraude o corrupción.
Nombre del Licitante2: __________ [indicar el nombre completo de la persona que firma el
Formulario de la Oferta]
Nombre de la persona debidamente autorizada para firmar la Oferta en nombre del Licitante 3:
__________ [indicar el nombre completo de la persona debidamente autorizada a firmar el
Formulario de la Oferta]
Fecha de la firma: El día ________________ del mes ___________________ del año __________
[indicar la fecha de la firma]
2
En el caso de una Oferta presentada por una APCA especificar el nombre de la APCA como Licitante.
3
La persona que firma la Oferta debe tener el poder notarial emanado del Licitante para ser adjuntado a los Formula-
rios de la Oferta.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección IV. Formularios de la Oferta 41
2. Si se trata de una APCA , nombre jurídico de cada miembro: [indicar el nombre jurídico de cada
miembro de la APCA ]
3. País donde está registrado el Licitante en la actualidad o País donde intenta registrarse [indicar el país
donde está registrado el Licitante en la actualidad o país donde intenta registrarse]
4. Año de registro del Licitante: [indicar el año de registro del Licitante]
5. Dirección jurídica del Licitante en el país donde está registrado: [indicar la Dirección jurídica del
Licitante en el país donde está registrado]
6. Información del representante autorizado del Licitante:
7. Se adjuntan copias de los documentos originales de: [marcar la(s) casilla(s) de los documentos
originales adjuntos]
Si se trata de una empresa o ente gubernamental, de conformidad con la Subcláusula 4.5 de las IAL,
documentación que acredite:
su autonomía jurídica y financiera
su operación bajo derecho comercial
que el Licitante no es una agencia dependiente del Comprador.
8.- Están incluidas el organigrama organizacional, una lista del Directorio y el propietario beneficiario.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección IV. Formularios de la Oferta 42
[El Licitante deberá completar este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas a con-
tinuación. La siguiente tabla deberá ser completada por el Licitante y por cada uno de los miem-
bros del APCA]
3. Nombre del País de registro del miembro de la APCA Asociación en Participación o Consorcio
[indicar el nombre del País de registro del miembro de la APCA Asociación en Participación o
Consorcio]
4. Año de registro del miembro de la APCA Asociación en Participación: [indicar el año de registro del
miembro de la APCA Asociación en Participación o Consorcio]
5. Dirección jurídica del miembro de la APCA Asociación en Participación o Consorcio en el País donde
está registrado: [Dirección jurídica del miembro de la APCA Asociación en Participación o Consorcio
en el país donde está registrado]
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección IV. Formularios de la Oferta 43
7. Copias adjuntas de documentos originales de: [marcar la(s) casillas(s) de los documentos adjuntos]
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección IV. Formularios de la Oferta 44
[El Licitante completará estos formularios de Listas de Precios de acuerdo con las instrucciones
indicadas. La lista de artículos y lotes en la columna 1 de la Lista de Precios deberá coincidir
con la Lista de Bienes y Servicios Conexos detallada por el Comprador en los Requisitos de los
Bienes y Servicios Conexos.]
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección IV. Formularios de la Oferta 45
Lista de Precios: Bienes fabricados fuera del país del Comprador a ser Importados
Fecha:_______________________
(Ofertas del Grupo C, bienes a ser importados) LPI No: _____________________
Alternativa No: ________________
Monedas de acuerdo con la Cláusula 15 de las IAL Página N ______ de ______
1 2 3 4 5 6 7 8 9
No. de Descripción de los País de Fecha de Cantidad y Precio Unitario Precio CIP por Precio por artículo por Precio Total Por Artículo
Artículo Bienes Origen Entrega Unidad Física CIP [indicar lugar de Artículo concepto de transporte interno. (Col. 7 + 8)
según destino convenido] (Col. 5 x 6) y otros servicios requeridos en
Definición de acuerdo con IAL el país del Comprador para
de Incoterms 14.8(b)(i) hacer llegar los bienes al
destino final establecido en los
DDL
[indicar [indicar el nombre de los [indicar el [indicar la [indicar el [indicar el precio [indicar el precio total [indicar el precio [indicar el precio total del
el Bienes] país de fecha de número de unitario CIP por CIP por artículo] correspondiente por artículo] artículo]
número origen de los entrega unidades a unidad]
del Bienes] propuesta] proveer y el
artículo] nombre de la
unidad física de
medida]
Precio Total
Nombre del Licitante [indicar el nombre completo del Licitante] Firma del Licitante [firma de la persona que firma la oferta] Fecha [Indicar Fecha]
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección IV. Formularios de la Oferta 46
Fecha:
(Ofertas Grupo C, Bienes ya importados)
Monedas de acuerdo con Cláusula 15 de las IAL LPI No:
Alternativa No:
Página N° ___ de _____
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Derechos de Precio por ar-
Precio
Aduana e Im- tículo por con-
unitario neto
puestos de Im- cepto de trans-
[sin incluir Impuestos sobre
Fecha de Precio unitario in- portación pa- Precio por artículo, porte interno y
Derechos de la venta y otros
Entrega cluyendo Dere- gados por uni- neto [sin incluir por otros servi-
Descrip- Canti- Aduana e impuestos paga-
dad de Derechos de Aduana cios requeridos
según chos de Aduana e Impuestos de dos o por pagar Precio Total
No. de Ar- ción de País de dad y acuerdo con e Impuestos de en el país del
Defini- Impuestos de Im- IAL 14.8
Importación
Importación, de Comprador para
sobre el artículo, por artículo
tículo los Bie- Origen Unidad pagados de si el Contrato es (Col.9+ 10 )
ción de portación pagados (c)(ii), [respal- acuerdo con IAL 14.8 hacer llegar los
nes Física acuerdo con adjudicado de
Inco- de acuerdo con dado con do- (c)(i)] bienes al destino
IAL acuerdo con IAL
terms IAL 14.8(c)(i)] cumentos] (Col. 5 8) final establecido
14.8(c)(iii)] 14.8 (c)(iv)
en los DDL de
(Col. 6 menos
acuerdo con IAL
Col.7)
14.8 (c)(v)
[indicar [indicar el precio [indicar los [indicar pre- [ indicar precios CIP [indicar precio [indicar los im-
el nú- unitario por unidad] derechos de cio unitario por artículo neto sin por transporte puestos sobre la
mero de aduana e im- CIP neto sin incluir derechos de interno y por venta y otros im-
[indi- puestos de im- incluir dere- aduana e impuestos otros servicios puestos pagade-
[indicar unida-
car portación pa- chos de de importación] requeridos en el ros sobre el ar-
[indicar la fecha des a gados por uni- aduana e im- país del Com- tículo si el con- [indicar el
[indicar país de
nombre de en- proveer dad ] puestos de im- prador] trato es adjudi- precio total
No. de Ar- origen
de los trega y el portación] cado] por ar-
tículo] de los
Bienes] ofer- nombre tículo]
Bie-
tada] de la
nes]
unidad
física de
medida]
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección IV. Formularios de la Oferta 47
Precio Total de
la Oferta
* [Para bienes importados previamente, el precio cotizado debe ser distinguible del valor original de importación de estos bienes declarados en la Aduana y debe
incluir cualquier reembolso o remarcación del agente local o representante y todos los costos locales excepto impuestos y obligaciones de importación, que hayan
sido o deban ser pagadas por el Comprador. Como aclaración, se solicitará a los licitantes que coticen el precio incluyendo las obligaciones de importación, y
adicionalmente, proveer las obligaciones de importación y el precio neto de obligaciones de importación el cual será la diferencia entre esos valore].
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección IV. Formularios de la Oferta 48
[indicar [indicar nombre de los [indicar la [indicar [indicar [indicar precio [indicar el precio [indicar el costo de [indicar impuestos sobre [indicar precio
No. de Bienes] fecha de el número precio total EXW por correspondiente por cada la mano de obra, la venta y otros total por
Artículo entrega de unitario cada artículo] artículo] materia prima y pagaderos por artículo si artículo]
] ofertada] unidades EXW] componentes de el Contrato es
a proveer origen en el país del adjudicado]
y el Comprador como un
nombre % del precio EXW de
de la cada artículo]
unidad
física de
medida]
Precio Total
Nombre del Licitante [indicar el nombre completo del Licitante] Firma del Licitante [firma de la persona que firma la oferta] Fecha [Indicar Fecha]
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección IV. Formularios de la Oferta 49
Nombre del Licitante [indicar el nombre completo del Licitante] Firma del Licitante [firma de la persona que firma la oferta] Fecha [Indicar Fecha]
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección IV. Formularios de la Oferta 50
Entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, las ofertas deberán estar respaldadas por una
Declaración de Mantenimiento de la Oferta.
Aceptamos que automáticamente seremos declarados inelegibles para participar en cualquier lici-
tación de contrato con el Comprador por un período de dos (2) años contado a partir de [indicar
la fecha] si violamos nuestra(s) obligación(es) bajo las condiciones de la oferta si:
(a) retiráramos nuestra oferta durante el período de vigencia de la oferta especificado por
nosotros en el Formulario de Oferta; o
Entendemos que esta Declaración de Mantenimiento de la Oferta expirará si no somos los selec-
cionados, y cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) si recibimos una copia de su
comunicación con el nombre del Licitante seleccionado; o (ii) han transcurrido veintiocho días
después de la expiración de nuestra oferta.
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: [nombre completo del Licitante]
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección IV. Formularios de la Oferta 51
* En caso de una Oferta presentada por una APCA, especificar el nombre de la APCA como Licitante.
** La persona que firma la oferta deberá presentar el poder notarial otorgado por el Licitante con la
Oferta.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección IV. Formularios de la Oferta 52
POR CUANTO
Nosotros [indicar nombre completo del Fabricante], como fabricantes oficiales de [indique el
nombre de los bienes fabricados], con fábricas ubicadas en [indique la dirección completa de las
fábricas] mediante el presente instrumento autorizamos a [indicar el nombre completo del
Licitante] a presentar una oferta con el solo propósito de suministrar los siguientes Bienes de
fabricación nuestra [nombre y breve descripción de los bienes], y a posteriormente negociar y
firmar el Contrato.
Por este medio extendemos nuestro aval y plena garantía, conforme a la Cláusula 28 de las
Condiciones Generales del Contrato, respecto a los bienes ofrecidos por la firma antes mencionada.
Firma: _________________________________________________
[indicar firma del(los) representante(s) autorizado(s) del Fabricante]
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección IV. Formularios de la Oferta 53
(EGPI-ASSS)
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección IV. Formularios de la Oferta 54
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección IV. Formularios de la Oferta 55
Formulario PER:
Curriculum Vitae y declaración
Personal Clave
Nombre del Licitante
Cargo [N.o 1]: Cargo de acuerdo con lo señalado en la Sección III Criterios de Evaluación y Calificación,
3 Calificación (IAL 36)
Calificaciones profesionales:
Formación académica:
Detalles
Dirección del Contratante:
Fax:
Resumir la experiencia profesional en orden cronológico inverso señalando en particular la experiencia técnica y
gerencial que sea pertinente para este proyecto.
Duración de la
Proyecto Función Experiencia relevante
participación
[detalles
[funciones y
principales [permanencia [describir la experiencia pertinente para este
responsabilidades en el
del en la función] cargo]
proyecto]
proyecto]
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección IV. Formularios de la Oferta 56
Declaración
Yo, miembro del Personal Clave abajo firmante, certifico que a mi leal saber y entender, la infor-
mación incluida en este Formulario describe correctamente a mi persona, mis calificaciones y
mi experiencia.
Ratifico que me encuentro disponible, conforme se certifica en el cuadro a continuación y du-
rante la totalidad del cronograma previsto para este cargo, tal y como se establece en la Oferta:
Compromiso Detalles
Compromiso con la duración del [indicar el período (fechas de inicio y de finalización) de
Contrato: disponibilidad de este Personal Clave para trabajar en este
contrato]
Tiempo de dedicación: [indicar el número de días/semanas/meses de dedicación de este
miembro del Personal Clave]
Firma: __________________________________________________________
Firma: ________________________________________________________
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección IV. Formularios de la Oferta 57
El Licitante deberá proporcionar información adecuada para demostrar claramente que tiene la capacidad
para cumplir con los requisitos relativos a los equipos básicos enumerados en las Especificaciones Técni-
cas Generales / Equipos Básicos. Preparará un formulario separado para cada uno de los equipos seña-
lados o para los equipos alternativos propuestos por el Licitante. El Licitante deberá proveer, de ser posible,
toda la información solicitada debajo. Los campos marcados con asterisco (*) serán usados para la eva-
luación.
Tipo de equipos*
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección IV. Formularios de la Oferta 58
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección IV. Formularios de la Oferta 59
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección V. Países Elegibles
Elegibilidad para el Suministro de Bienes, Obras y Servicios Distintos de los de Consultoría
en Adquisiciones Financiadas por el Banco
1. Con referencia a las Subcláusulas 4.7 y 5.1 de las IAL, para información de los Licitantes,
las firmas, bienes y servicios de los siguientes países están excluidos actualmente de parti-
cipar en esta licitación:
Con referencia a las Subcláusulas 4.7 (a) y 5.1 de las IAL: [indicar la lista de los países
aprobada por el Banco a los cuales aplicar restricciones o indicar “ninguno”]
Ninguno
Con referencia a las Subcláusulas 4.7 (b) y 5.1 de las IAL: [indicar la lista de los países
aprobada por el Banco a los cuales aplicar restricciones o indicar “ninguno”]
________________________
Ninguno
“Fraude y Corrupción
1.16 Es política del Banco exigir que los Prestatarios (incluidos los beneficiarios de los présta-
mos concedidos por la institución), licitantes, proveedores, contratistas y sus agentes (ha-
yan sido declarados o no), subcontratistas, sub-consultores, proveedores de servicios o pro-
veedores de insumos, y cualquier otro personal asociado, observen las más elevadas nor-
mas éticas durante el proceso de contrataciones y la ejecución de los contratos financiados
por el Banco4. A efectos del cumplimiento de esta política, el Banco:
(a) define de la siguiente manera, a los efectos de esta disposición, las expresiones que
se indican a continuación:
(i) “práctica corrupta” significa el ofrecimiento, suministro, aceptación o solici-
tud, directa o indirectamente, de cualquier cosa de valor con el fin de influir
impropiamente en la actuación de otra persona; 5
(ii) “práctica fraudulenta” significa cualquiera actuación u omisión, incluyendo
una tergiversación de los hechos que, astuta o descuidadamente, desorienta o
intenta desorientar a otra persona con el fin de obtener un beneficio financiero
o de otra índole, o para evitar una obligación; 6
(iii) “práctica de colusión” significa un arreglo de dos o más personas diseñado para
lograr un propósito impropio, incluyendo influenciar impropiamente las accio-
nes de otra persona;7
4
En este contexto, cualquiera acción para influenciar el proceso de contratación o de ejecución de un con-
trato para adquirir una ventaja ilegítima, es impropia.
5
Para los fines de este Subpárrafo, “persona” se refiere a un funcionario público que actúa con relación al
proceso de contratación o la ejecución del contrato. En este contexto, “funcionario público” incluye a per-
sonal del Banco Mundial y a empleados de otras organizaciones que toman o revisan decisiones relativas a
los contratos.
6
Para los fines de este Subpárrafo, “persona” significa un funcionario público; los términos “beneficio” y
“obligación” se refieren al proceso de contratación o a la ejecución del contrato; y el término “actuación u
omisión” debe estar dirigido a influenciar el proceso de contratación o la ejecución de un contrato.
7
Para los fines de este Subpárrafo, “personas” se refiere a los participantes en el proceso de contratación
(incluyendo a funcionarios públicos) que intentan, por si mismos o por medio de otra persona o entidad no
participante del proceso, establecer precios de oferta a niveles artificiales y no competitivos.
(iv) “práctica coercitiva” significa el daño o amenazas para dañar, directa o indirec-
tamente, a cualquiera persona, o las propiedades de una persona, para influen-
ciar impropiamente sus actuaciones;8
(v) “práctica de obstrucción” significa
(aa) la destrucción, falsificación, alteración o escondimiento deliberados de
evidencia material relativa a una investigación o brindar testimonios fal-
sos a los investigadores para impedir materialmente una investigación por
parte del Banco, de alegaciones de prácticas corruptas, fraudulentas, coer-
citivas o de colusión; y/o la amenaza, persecución o intimidación de cual-
quier persona para evitar que pueda revelar lo que conoce sobre asuntos
relevantes a la investigación o lleve a cabo la investigación, o
(bb) las actuaciones dirigidas a impedir materialmente el ejercicio de los dere-
chos del Banco a inspeccionar y auditar de conformidad con el párrafo
1.16 (e), mencionada más adelante.
(b) rechazará toda propuesta de adjudicación si determina que el licitante seleccionado
para dicha adjudicación o su personal, sus agentes y sub consultores, subcontratistas,
proveedores o sus empleados hayan participado, directa o indirectamente, en prácti-
cas corruptas, fraudulentas, de colusión, coercitivas o de obstrucción para competir
por el contrato de que se trate;
(c) declarará la adquisición viciada y anulará la porción del préstamo asignada a un con-
trato si en cualquier momento determina que los representantes del Prestatario o de
un beneficiario de alguna parte de los fondos del préstamo han participado en prácti-
cas corruptas, fraudulentas, de colusión, coercitivas o de obstrucción durante el pro-
ceso de adquisición o la implementación de dicho contrato, sin que el Prestatario haya
adoptado medidas oportunas y apropiadas que el Banco considere satisfactorias para
corregir la situación, dirigidas a dichas prácticas cuando éstas ocurran, incluyendo no
haber informado al Banco oportunamente al haberse conocido dichas prácticas;
(d) sancionará a una firma o persona, en cualquier momento, de conformidad con el ré-
gimen de sanciones del Banco9, incluyendo declarar dicha firma o persona inelegible
públicamente, en forma indefinida o durante un período determinado para: (i) que se
8
Para los fines de este Subpárrafo, “persona” se refiere a un participante en el proceso de contratación o en
la ejecución de un contrato.
9
Una firma o persona podrá ser declarada inelegible para que se le adjudique un contrato financiado por el
Banco: (i) al término de un procedimiento de sanciones en contra del mismo, de conformidad con el régimen
de sanciones del Banco, que incluye la inhabilitación conjunta de acuerdo a lo acordado con otras Institu-
ciones Financieras Internacionales incluyendo los Bancos Multilaterales de Desarrollo, y las sanciones cor-
porativas del Grupo Banco Mundial para casos de fraude y corrupción en la administración de adquisicio-
nes; y (ii) cuando se le sancione con suspensión temporal o suspensión temporal temprana en relación con
un procedimiento de sanción en proceso. Véase el pie de página 14 del párrafo 8 en el Apéndice 1 de estas
Normas.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VI. Políticas del Banco - Prácticas Corruptas y Fraudulentas 65
10
Un subcontratista, consultor, fabricante y/o un proveedor de productos o servicios (se usan diferentes
nombres según el documento de licitación utilizado) nominado es aquel que ha sido: (i) incluido por el
licitante en su solicitud de precalificación u oferta por cuanto aporta la experiencia clave y específica y el
conocimiento que permite al licitante cumplir con los criterios de calificación para una licitación en parti-
cular; o (ii) nominado por el prestatario.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
PARTE 2
Índice
Cuadro de
Ubicación de
Tipo I : Estaciones Hi- las Estacio-
nes Automá-
Item 1 drológicas Automáticas 76 Unidad ticas en las
60 días 400 días
(EHA) Especifica-
ciones Técni-
cas
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 71
Intercuenca
Item1.14 Conchumayo 1 Unidad Alto Hua-
llaga
Item1.15 Condebamba 1 Unidad Crisnejas
Item1.16 Cunas 1 Unidad Mantaro
Item1.17 Huancabamba 1 Unidad Chamaya
Item1.18 Huancarane 1 Unidad Urubamba
Item1.19 Huarango 1 Unidad Chinchipe
Intercuen-
Item1.20 Huertas-Huallaga 1 Unidad cas Alto
Huallaga
Item1.21 La Naciente 1 Unidad Mayo
Item 1.22 Limón Verde 1 Unidad Coata
Item 1.23 Lluta 1 Unidad Quilca-Vi-
tor-Chili
Item 1.24 Maray 1 Unidad Piura
Item 1.25 Marripón 1 Unidad Motupe
Item 1.26 Murco 1 Unidad Quilca-Vi-
tor-Chili
Item 1.27 Naranjillo 1 Unidad Mayo
Item 1.28 Naranjos 1 Unidad Mayo
Item 1.29 Nepeña 1 Unidad Nepeña
Item 1.30 Nuevo Tabalosos 1 Unidad Mayo
Item 1.31 Pachar 1 Unidad Urubamba
Item 1.32 Paltuturi 1 Unidad Tambo
Item 1.33 Pampa Larga 1 Unidad Jequetepe-
que
Item 1.34 Partidor Umalzo 1 Unidad Tambo
Item 1.35 Pincos 1 Unidad Pampas
Item 1.36 Pisac 1 Unidad Urubamba
Item 1.37 Pucachupa 1 Unidad Pucara
Item 1.38 Puente Ajosmayo 1 Unidad Zaña
Item 1.39 Puente Antapucro 1 Unidad Lurin
Item 1.40 Puente Arma 1 Unidad Ocoña
Item 1.41 Puente Breña 1 Unidad Mantaro
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 72
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 73
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 74
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 75
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 76
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 77
Fecha(s) Fi-
Lugar Donde los
11 nal(es) de Ejecu-
Servicio Descripción del Servicio Cantidad Unidad física Servicios Serán
ción de los Ser-
Prestados
vicios
Según el Cuadro de
Ubicaciones de las Es-
Obras Civiles – Estac. Tipo I:
Ítem 1 76 Global taciones Automáticas
EHA en las Especificaciones
Técnicas.
Según el Cuadro de
Ubicaciones de las Es-
Instalación, Configuración y
Item 2 76 Global taciones Automáticas
Pruebas – Estac Tipo I: EHA en las Especificaciones
Técnicas.
Según el Cuadro de
Ubicaciones de las Es-
Capacitación – Estac Tipo iI:
Ítem 3 76 Global taciones Automáticas
EHA en las Especificaciones
Técnicas.
Según el Cuadro de
Ubicaciones de las Es-
Obras Civiles – Estac. Tipo II: taciones Automáticas
Ítem 4 32 Global en las Especificaciones
EHA+Q
Técnicas.
11 Si corresponde.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 78
Según el Cuadro de
Ubicaciones de las Es-
Instalación, Configuración y taciones Automáticas
Ítem 5 Pruebas – Estac Tipo II: 32 Global en las Especificaciones
EHA+Q Técnicas.
Según el Cuadro de
Ubicaciones de las Es-
Capacitación – Estac Tipo II: taciones Automáticas
Ítem 6 32 Global en las Especificaciones
EHA+Q
Técnicas.
Según el Cuadro de
Ubicaciones de las Es-
Obras Civiles – Estac. Tipo III: taciones Automáticas
Item 7 9 Global en las Especificaciones
EHMA
Técnicas.
Según el Cuadro de
Ubicaciones de las Es-
Instalación, Configuración y taciones Automáticas
Ítem 8 Pruebas – Estac Tipo III: 9 Global en las Especificaciones
EHMA Técnicas.
Según el Cuadro de
Ubicaciones de las Es-
Capacitación – Estac Tipo III: taciones Automáticas
Ítem 9 9 Global en las Especificaciones
EHMA
Técnicas.
Según el Cuadro de
Ubicaciones de las Es-
Obras Civiles – Estac. Tipo IV: taciones Automáticas
Item 10 1 Global en las Especificaciones
EHMA+Q
Técnicas.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 79
Según el Cuadro de
Ubicaciones de las Es-
Instalación, Configuración y taciones Automáticas
Ítem 11 Pruebas – Estac Tipo IV: 1 Global en las Especificaciones
EHMA+Q Técnicas.
Según el Cuadro de
Ubicaciones de las Es-
Capacitación – Estac Tipo IV: taciones Automáticas
Ítem 12 1 Global en las Especificaciones
EHMA+Q
Técnicas.
Según el Cuadro de
Ubicaciones de las Es-
Obras Civiles – Estac. Tipo V: taciones Automáticas
Item 13 7 Global en las Especificaciones
EHMA+V
Técnicas.
Según el Cuadro de
Ubicaciones de las Es-
Instalación, Configuración y taciones Automáticas
Ítem 14 Pruebas – Estac Tipo V: 7 Global en las Especificaciones
EHMA+V Técnicas.
Según el Cuadro de
Ubicaciones de las Es-
Capacitación – Estac Tipo V: taciones Automáticas
Ítem 15 7 Global en las Especificaciones
EHMA+V
Técnicas.
Según el Cuadro de
Ubicaciones de las Es-
Mantenimiento Preven- taciones Automáticas
Ítem 16 125 Global en las Especificaciones
tivo/año - 2 años
Técnicas.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 81
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
INDICE
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 82
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 83
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 84
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
A ASPECTOS GENERALES
A.1 Introducción
Este proyecto es la continuación de un proyecto ejecutado del 2010 al 2015 con el apoyo del Banco
Mundial y el BID, mediante el cual se fortaleció la capacidad de la ANA para la gestión integrada de
los recursos hídricos, se fortaleció la gestión de seis Consejos de Recursos Hídricos de Cuenca en
Tumbes, Chira-Piura, Chancay-Lambayeque, Chancay-Huaral, Quilca-Chili, y Caplina-Locumba en
la vertiente del Océano Pacífico. Este proyecto consolidará la gestión de las seis cuencas antes
señaladas, y, además, se crearán cuatro nuevos Consejos de Recursos Hídricos de Cuenca en la
Vertiente del Atlántico: Urubamba, Pampas, Mantaro y Alto Mayo; en donde se elaborarán sus
respectivos Planes de Gestión así como se fortalecerán las condiciones para la Gestión Integrada
de los Recursos Hídricos.
El Estudio de Factibilidad del PGIRH fue declarado viable el 22 de febrero de 2017 y el Acuerdo de
Préstamo con el Banco Mundial para financiar parcialmente el PGIRH fue suscrito el 25 de septiem-
bre de 2017. La efectividad del préstamo fue dada el 12 de marzo del 2018 y el lanzamiento del
mismo fue realizado el 13 de marzo del 2018.
Como parte del Proyecto Gestión Integrada de Recursos Hídricos en 10 Cuencas, se ha previsto
expandir, modernizar y complementar las redes de medición de la cantidad y calidad de los recursos
hídricos en las fuentes naturales del país, incidiendo de manera fundamental en definir e implemen-
tar la Red Hidrológica Específica de la ANA (cuya ubicación y características técnicas deben ser
compatibles con el objetivo de la ANA respecto a la gestión de los recursos hídricos). Lo que se
busca es poner a disposición de la población y de todos los sectores económicos usuarios del re-
curso, información base oficial, confiable, en tiempo real, así como procesar información y generar
herramientas tecnológicas apropiadas que faciliten la toma de decisiones respecto al desarrollo, la
protección y aprovechamiento de los recursos hídricos.
Previamente, entre los años 2010 al 2015 la UE 002 ejecutó exitosamente, con apoyo financiero y
técnico del BID y del Banco Mundial, el Proyecto de Modernización de la Gestión de los Recursos
Hídricos PMGRH en 6 Cuencas Piloto ubicadas en la vertiente del Pacífico, y como parte funda-
mental del PMGRH se implementaron 37 Estaciones Meteorológicas Automáticas, 6 Estaciones
Hidrometeorológicas y 35 Estaciones Hidrológicas Automáticas, haciendo un total de 78 Estacio-
nes.El conjunto de las 78 y de acuerdo a los Términos del PMGRH se transfirieron al SENAMHI
para su Operación y Mantenimiento.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 85
El Proyecto “Gestión Integrada de los Recursos hídricos en 10 Cuencas”, incluye como componente
de alcance nacional, el mejoramiento de la INFORMACIÓN PARA LA TOMA DE DECISIONES EN
LA GESTIÓN DE RECURSOS HÍDRICOS, comprendiendo entre otros, el Mejoramiento de la Red
Hidrológica Automática, en este amplio ámbito se evaluaron 58 cuencas priorizadas.
Se ha realizado un Diagnóstico del estado situacional de las redes de estaciones disponibles (exis-
tentes y abandonadas) a nivel nacional y se ha propuesto la Red Hidrológica Específica. Este Diag-
nostico se ha actualizado e incluye estaciones Hidrológicas, Hidrometeorológicas y de Calidad de
Agua. En esta parte se han tomado en cuenta dos consideraciones importantes:
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 86
k) Donde se requiera para la evaluación del agua subterránea y sus variables asociadas.
Respecto a los criterios de seguridad a considerar las nuevas estaciones se ubicarán dónde:
a) Como mínimo el acceso sea con vehículo pick-up doble tracción durante todo el año o con
embarcación equipada con motor fuera de borda.
b) Exista una población cercana que puede actuar como respaldo a la seguridad de las insta-
laciones.
c) Exista la opción de comunicación satelital.
d) No exista riesgo para la salud y seguridad del personal responsable de su implementación,
su operación y mantenimiento.
e) De preferencia los patios hidrológicos de las Estaciones Automáticas puedan ubicarse al
interior de una entidad pública.
En base a los diagnósticos consensuados con las Autoridades Administrativas del Agua y las Ad-
ministraciones Locales del Agua, en el Cuadro 1 se presenta (por orden alfabético del nombre) la
ubicación definitiva de las Estaciones Automáticas en 58 cuencas a nivel nacional. Asimismo, en
el Plano 1 se presenta la ubicación en el país.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 87
5 PGIRH-005 Ayaviri Titicaca -14.893 -70.585 3895 Pucará Pucará Puno Melgar Ayaviri Titicaca Ramis EHA + Q
6 PGIRH-006 Baños Pacífico -11.222 -76.603 3594 Chancay-Huaral Baños Lima Huaral Atavillos Alto Cañete Fortaleza Chancay Huaral EHA
7 PGIRH-007 Baños Gran Chimú Pacífico -7.549 -78.627 905 Chicama Chuquillanqui La Libertad Gran Chimu Cascas Huarmey Chicama Chicama EHA
Intercuenca Alto
8 PGIRH-009 Bocatoma Amoju Atlántico -5.713 -78.835 864 Amoju Cajamarca Jaén Jaén Marañón Chinchipe Chamaya EHA + Q
Marañon III
9 PGIRH-010 Bocatoma Andagua Pacífico -15.466 -72.390 3669 Camaná Andagua Arequipa Castilla Andagua Caplina - Ocoña Camaná Majes EHA
10 PGIRH-011 Bocatoma CIMIRM Atlántico -11.808 -75.494 3368 Mantaro Mantaro Junin Jauja Huaripampa Mantaro Mantaro EHA + Q
11 PGIRH-012 Bocatoma La Achirana Pacífico -13.924 -75.678 499 Ica Ica Ica Ica San José de los Molinos Chaparra Chincha Ica EHA
Chancay- Jequetepeque
12 PGIRH-013 Bocatoma Racarumi Pacífico -6.626 -79.306 282 Chancay-Lque Cajamarca Chota Llama Chancay Lambayeque EHA + Q
Lambayeque Zarumilla
13 PGIRH-014 Bocatoma Sedacaj Atlántico -7.091 -78.521 2873 Crisnejas Río Grande Cajamarca Cajamarca Los Baños del Inca Marañón Cajamarca EHA + Q
Jequetepeque
14 PGIRH-015 Bocatoma Zapatero Pacífico -5.921 -79.756 151 Cascajal Cascajal Lambayeque Lambayeque Olmos Motupe Olmos La Leche EHA
Zarumilla
15 PGIRH-016 Calca Pacífico -13.295 -71.939 3082 Urubamba Calca Cusco Calca Calca Urubamba Vilcanota Cusco EHA
Jequetepeque
16 PGIRH-018 Chalaco Pacífico -4.895 -80.793 41 Chira Chira Piura Sullana Miguel Checa Chira EHA + Q
Zarumilla
17 PGIRH-019 Chancos Pacífico -9.321 -77.579 2853 Santa Marcará Ancash Carhuaz Marcara Huarmey Chicama Huaraz EHA
Jequetepeque
18 PGIRH-020 Chochope Pacífico -6.161 -79.560 645 Motupe Chochope Lambayeque Lambayeque Salas Motupe Olmos La Leche EHA
Zarumilla
19 PGIRH-021 Chumbao Atlántico -13.639 -73.452 2776 Pampas Chumbao Apurimac Andahuaylas Talavera Pampas Apurimac Bajo Apurimac - Pampas EHA + Q
20 PGIRH-022 Chuquicahuana Atlántico -13.982 -71.489 3381 Urubamba Vilcanota Cusco Canchis Checacupe Urubamba Vilcanota Sicuani EHA
21 PGIRH-023 Chuquichaka Atlántico -13.012 -72.654 1178 Urubamba Vicabamba Cusco La Convención Vilcabamba Urubamba Vilcanota La Convención EHMA
22 PGIRH-024 Cochalan - Tabaconas Atlántico -5.465 -78.988 727 Chinchipe Tabaconas Cajamarca Jaén San José del Alto Marañón Chinchipe Chamaya EHA
Intercuenca Alto
23 PGIRH-025 Conchumayo Atlántico -9.860 -76.187 1847 Conchumayo Huánuco Huanuco Santa Maria del Valle Huallaga Alto Huallaga EHA
Huallaga
24 PGIRH-026 Condebamba Atlántico -7.607 -78.141 2114 Crisnejas Condebamba Cajamarca Cajabamba Cachachi Marañón Crisnejas EHA
25 PGIRH-027 Cumbaza Atlántico -6.420 -76.407 408 Mayo Cumbaza San Martin San Martin San Antonio Huallaga Tarapoto EHA + Q
26 PGIRH-028 Cunas Atlántico -12.027 -75.476 3508 Mantaro Cunas Junin Concepción Chambara Mantaro Mantaro EHA
27 PGIRH-030 Huancabamba (*) Atlántico -5.241 -79.449 1890 Chamaya Chamaya Piura Huancabamba Huancabamba Marañón Chinchipe Chamaya EHA
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 88
CUADRO N° 01 - UBICACIÓN DE 125 ESTACIONES HIDROLÓGICAS - RED ESPECIFICA ANA - JUNIO 2020
Coordenadas Altitud
Item Código Nombre de Estación Vert. Geográficas (m.s.n.m Cuenca Río o Laguna Región Provincia Distrito AAA ALA Tipo de Estación
Lat. Long. )
28 PGIRH-031 Huancarane Atlántico -14.170 -71.232 3904 Urubamba Salcca Cusco Canchis San Pablo Urubamba Vilcanota Sicuani EHA
29 PGIRH-032 Huarango Atlántico -5.268 -78.761 840 Chinchipe Huarango Cajamarca San Ignacio Huarango Marañón Chinchipe Chamaya EHA
30 PGIRH-033 Huatanay Atlántico -13.593 -71.720 3080 Urubamba Huatanay Cusco Quispicanchi Lucre Urubamba Vilcanota Cusco EHA + Q
Intercuencas Alto
31 PGIRH-035 Huertas-Huallaga Atlántico -10.127 -76.202 2084 Huertas-Huallaga Huánuco Ambo Ambo Huallaga Alto Huallaga EHA
Huallaga
32 PGIRH-036 Ichu Atlántico -12.542 -74.925 2932 Mantaro Ichu Huancavelica Huancavelica Acoria Mantaro Huancavelica EHA + Q
33 PGIRH-037 Ichuña Pacífico -16.139 -70.530 3801 Tambo Ichuña Moquegua General Sanchez Cerro Ichuña Caplina - Ocoña Tambo - Alto Tambo EHA + Q
34 PGIRH-038 Ichupampa Pacífico -17.054 -70.788 2947 Ilo-Moquegua Torata Moquegua Mariscal Nieto Torata Caplina - Ocoña Moquegua EHA + Q
35 PGIRH-039 Ingenio Atlántico -11.889 -75.272 3444 Mantaro Achamayo Junin Huancayo Ingenio Mantaro Mantaro EHA + Q
36 PGIRH-040 La Naciente Atlántico -6.088 -77.262 877 Mayo Rio negro San Martin Rioja Elías Soplín Vargas Huallaga Alto Mayo EHA
37 PGIRH-041 Laguna Choclococha Atlántico -13.210 -75.092 4593 Pampas Choclococha Huancavelica Huaytara Pilpichaca Pampas Apurimac Bajo Apurimac - Pampas EHMA + V
38 PGIRH-042 Laguna Langui-Layo Atlántico -14.435 -71.285 3957 Urubamba Langui Cusco Canas Langui Urubamba Vilcanota Sicuani EHMA + V
Laguna
39 PGIRH-043 Laguna Mamacocha Pacífico -15.679 -72.244 1692 Camaná Arequipa Castilla Ayo Caplina - Ocoña Camaná Majes EHMA + V
Mamacocha
40 PGIRH-044 Laguna Pampamarca Atlántico -14.122 -71.461 3783 Urubamba Pampamarca Cusco Acomayo Mosoc Llacta Urubamba Vilcanota Sicuani EHMA + V
41 PGIRH-045 Laguna Parón Pacífico -9.000 -77.685 4191 Santa Lag. Parón Ancash Huaylas Caraz Huarmey Chicama Huaraz EHMA + V
42 PGIRH-046 Laguna Pomacanchi Atlántico -14.006 -71.512 3669 Urubamba Cebadapata Cusco Acomayo Acopia Urubamba Vilcanota Sicuani EHMA + V
43 PGIRH-047 Laguna Querococha Pacífico -9.726 -77.333 4002 Santa Lag. Querococha Ancash Recuay Ticapampa Huarmey Chicama Huaraz EHMA + V
44 PGIRH-050 Limón Verde Titicaca -15.685 -70.600 4037 Coata Cabanillas Puno Lampa Santa Lucia Titicaca Juliaca EHA
45 PGIRH-053 Lluta Pacífico -16.014 -72.031 2821 Quilca-Vitor-Chili Lluta Arequipa Caylloma Lluta Caplina - Ocoña Colca Siguas Chivay EHA
Jequetepeque
46 PGIRH-059 Maray Pacífico -4.726 -80.184 302 Piura Maray Piura Piura Tambo Grande San Lorenzo EHA
Zarumilla
Jequetepeque
47 PGIRH-060 Marripón Pacífico -6.076 -79.628 279 Motupe Chiniama Lambayeque Lambayeque Salas Motupe Olmos La Leche EHA
Zarumilla
48 PGIRH-061 Molloco Pacífico -15.581 -72.007 2133 Camaná Molloco Arequipa Castilla Choco Caplina - Ocoña Colca Siguas Chivay EHA + Q
49 PGIRH-062 Murco Pacífico -16.072 -71.914 2670 Quilca-Vitor-Chili Lihualla Arequipa Caylloma Lluta Caplina - Ocoña Colca Siguas Chivay EHA
50 PGIRH-063 Naranjillo Atlántico -5.838 -77.430 951 Mayo Naranjillo San Martin Rioja Nueva Cajamarca Huallaga Alto Mayo EHA
51 PGIRH-064 Naranjos Atlántico -5.783 -77.526 1114 Mayo Naranjos San Martin Rioja Pardo Miguel Huallaga Alto Mayo EHA
52 PGIRH-065 Nepeña Pacífico -9.164 -78.251 296 Nepeña Nepeña Ancash Santa Nepeña Huarmey Chicama Santa Lacramarca Nepeña EHA
53 PGIRH-066 Nuevo Tabalosos Atlántico -6.210 -77.134 898 Mayo Tonchima San Martin Moyobamba Soritor Huallaga Alto Mayo EHA
54 PGIRH-067 Pachar Atlántico -13.280 -72.225 2846 Urubamba Huarocondo Cusco Urubamba Ollantaytambo Urubamba Vilcanota Cusco EHA
General Sanchez
55 PGIRH-068 Pachas Pacífico -16.537 -70.683 3581 Tambo Coralaque Moquegua Chojata Caplina - Ocoña Tambo - Alto Tambo EHA + Q
Cerro
General Sanchez
56 PGIRH-069 Paltuturi Pacífico -16.170 -70.664 3569 Tambo Paltuturi Moquegua Ubinas Caplina - Ocoña Tambo - Alto Tambo EHA
Cerro
Jequetepeque
57 PGIRH-070 Pampa Larga Pacífico -7.252 -79.074 475 Jequetepeque Jequetepeque Cajamarca Contumaza Yonan Jequetepeque EHA
Zarumilla
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 89
CUADRO N° 01 - UBICACIÓN DE 125 ESTACIONES HIDROLÓGICAS - RED ESPECIFICA ANA - JUNIO 2020
Coordenadas Altitud
Item Código Nombre de Estación Vert. Geográficas (m.s.n.m Cuenca Río o Laguna Región Provincia Distrito AAA ALA Tipo de Estación
Lat. Long. )
58 PGIRH-071 Partidor Umalzo Pacífico -16.841 -70.552 4420 Tambo Humajalso Moquegua Mariscal Nieto Carumas Caplina - Ocoña Moquegua EHA
59 PGIRH-072 Pativilca Pacífico -10.543 -77.189 1223 Pativilca Pativilca Ancash Ocros Carhuapampa Cañete Fortaleza Barranca EHMA
60 PGIRH-073 Pincos Atlántico -13.628 -73.196 2589 Pampas Pincos Apurimac Andahuaylas Kishuara Pampas Apurimac Bajo Apurimac - Pampas EHA
61 PGIRH-074 Pisac Atlántico -13.423 -71.853 2966 Urubamba Vilcanota Cusco Calca Pisac Urubamba Vilcanota Cusco EHA
62 PGIRH-075 Pongora Atlántico -13.080 -74.235 2438 Mantaro Pongora Ayacucho Huamanga Ayacucho Mantaro Ayacucho EHA + Q
Jequetepeque
63 PGIRH-076 Presa Los Ejidos Pacífico -5.159 -80.615 33 Piura Piura Piura Piura Castilla Medio Bajo Piura EHA + Q
Zarumilla
64 PGIRH-077 Pucachupa Titicaca -15.103 -70.876 4154 Pucará Pucará Puno Lampa Ocuviri Titicaca Ramis EHA
Jequetepeque
65 PGIRH-078 Puente Ajosmayo Pacífico -6.847 -79.167 468 Zaña Zaña Cajamarca San Miguel La Florida Zaña EHA
Zarumilla
66 PGIRH-079 Puente Ámbar Pacífico -10.817 -77.302 1412 Supe Supe Lima Huaura Ambar Cañete Fortaleza Barranca EHA + Q
67 PGIRH-080 Puente Antapucro Pacífico -12.032 -76.624 1039 Lurín Lurín LIma Huarochiri Antioquía Cañete Fortaleza Chillón Rímac Lurín EHA
68 PGIRH-081 Puente Arma Pacífico -15.415 -72.738 4277 Ocoña Arma-Chichas Arequipa Condesuyos Salamanca Caplina - Ocoña Ocoña Pausa EHA
69 PGIRH-082 Puente Breña Atlántico -12.052 -75.241 3199 Mantaro Mantaro Junin Huancayo Pillcomayo Mantaro Mantaro EHA
70 PGIRH-083 Puente Cayhua Atlántico -13.971 -73.889 2323 Pampas Sondondo Ayacucho Sucre Querobamba Pampas Apurimac Bajo Apurimac - Pampas EHA
71 PGIRH-084 Puente Chaucayán Pacífico -10.187 -77.555 1338 Fortaleza Fortaleza Ancash Recuay Llacllin Cañete Fortaleza Barranca EHA
72 PGIRH-085 Puente Cholocal Pacífico -7.995 -78.818 459 Moche Pedregal La Libertad Trujillo Simbal Huarmey Chicama Moche Virú Chao EHA
73 PGIRH-086 Puente Concon Pacífico -8.009 -78.735 814 Moche Moche La Libertad Trujillo Poroto Huarmey Chicama Moche Virú Chao EHA
74 PGIRH-087 Puente Constancia Pacífico -7.988 -78.360 3544 Moche Constancia La Libertad Santiago de Chuco Quiruvilca Huarmey Chicama Moche Virú Chao EHA + Q
75 PGIRH-088 Puente Golondrina Atlántico -13.180 -70.475 404 Inambari Araza Cusco Quispicanchi Camanti Madre de Dios Tambopata - Inambari EHA
76 PGIRH-089 Puente Huamba Pacífico -9.963 -77.855 522 Huarmey Huarmey Ancash Huarmey Huarmey Huarmey Chicama Casma Huarmey EHA
77 PGIRH-090 Puente Huancaray Atlántico -13.756 -73.530 2899 Pampas Huancaray Apurimac Andahuaylas Huancaray Pampas Apurimac Bajo Apurimac - Pampas EHA
78 PGIRH-091 Puente Huancho Pacífico -13.311 -75.643 1339 San Juan Sa Juan Huancavelica Castrovirreyna San Juan Chaparra Chincha San Juan EHA
Jequetepeque
79 PGIRH-094 Puente Huatasique Pacífico -7.259 -78.647 1299 Jequetepeque Magdalena Cajamarca Contumaza Contumaza Jequetepeque EHA
Zarumilla
80 PGIRH-095 Puente Huayana Atlántico -14.063 -73.619 2649 Pampas Chicha Ayacucho Sucre Santiago de Paucaray Pampas Apurimac Bajo Apurimac - Pampas EHA
Puente Las Praderas II - Santa Rosa de
81 PGIRH-097 Pacífico -11.662 -76.792 1134 Chillón Chillón - Arahuay Lima Canta Cañete Fortaleza Chillón Rímac Lurín EHA
Arahuay Quives
82 PGIRH-098 Puente Machaynioc Pacífico -15.190 -74.524 518 Acari Acarí Arequipa Caraveli Bella Unión Chaparra Chincha Chaparra Acarí EHA
83 PGIRH-099 Puente Marán Pacífico -15.376 -73.286 1336 Ocoña Marán Arequipa La Unión Sayla Caplina - Ocoña Ocoña Pausa EHA
Intercuenca Alto Medio Apurímac -
84 PGIRH-101 Puente Pachachaca Atlántico -13.661 -72.939 1712 Pachachaca Apurimac Abancay Pichirhua Pampas Apurimac EHA
Apurimac Pachachaca
85 PGIRH-103 Puente Pampas Atlántico -13.435 -73.827 1957 Pampas Pampas Apurimac Chincheros Huaccana Pampas Apurimac Bajo Apurimac - Pampas EHA
Tahuamanu - Madre de
86 PGIRH-105 Puente Portillo Atlántico -11.415 -69.499 261 Tahuamanu Tahuamanu Madre de Dios Tahuamanu Iberia Madre de Dios EHA
Dios
87 PGIRH-106 Puente Raither Atlántico -10.961 -75.293 674 Perené Chanchamayo Junin Chanchamayo Chanchamayo Ucayali Perené EHMA
88 PGIRH-107 Puente Ramón Castilla Titicaca -14.984 -69.371 4341 Suches Suches Puno Huancane Cojata Titicaca Huancané EHA
89 PGIRH-108 Puente Río Moche Bajo Pacífico -7.926 -78.576 2510 Moche Moche La Libertad Otuzco Otuzco Huarmey Chicama Moche Virú Chao EHMA
90 PGIRH-110 Puente Santa Rosa Pacífico -17.029 -71.691 170 Tambo Tambo Arequipa Islay Cocachacra Caplina - Ocoña Tambo - Alto Tambo EHA + Q
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 90
CUADRO N° 01 - UBICACIÓN DE 125 ESTACIONES HIDROLÓGICAS - RED ESPECIFICA ANA - JUNIO 2020
Coordenadas Altitud
Item Código Nombre de Estación Vert. Geográficas (m.s.n.m Cuenca Río o Laguna Región Provincia Distrito AAA ALA Tipo de Estación
Lat. Long. )
91 PGIRH-113 Puente Silvia Pacífico -9.482 -77.537 2957 Santa Santa Ancash Huaraz Independencia Huarmey Chicama Huaraz EHA + Q
92 PGIRH-114 Puente Surcuña Pacífico -14.609 -74.922 834 Grande Ingenio Ica Nazca El Ingenio Chaparra Chincha Grande EHA
Intercuenca Alto Medio Apurímac -
93 PGIRH-115 Puente Vilcabamba Atlántico -14.077 -72.624 2766 Vilcabamba Apurimac Grau Vilcabamba Pampas Apurimac EHA + Q
Apurimac Pachachaca
94 PGIRH-116 Puente Visbe Pacífico -15.150 -72.819 2649 Ocoña Huarcaya Arequipa La Unión Huaynacotas Caplina - Ocoña Ocoña Pausa EHA + Q
95 PGIRH-117 Puente Yaután Pacífico -9.512 -78.000 778 Casma Yaután Ancash Casma Yautan Huarmey Chicama Casma Huarmey EHMA
96 PGIRH-120 Puerto Inca Atlántico -9.384 -74.968 193 Pachitea Pachitea Huánuco Puerto Inca Puerto Inca Ucayali Pucallpa EHA
97 PGIRH-121 Puerto Manoa Atlántico -13.394 -70.322 448 Inambari San Gabán Puno Carabaya Ayapata Madre de Dios Tambopata - Inambari EHMA
98 PGIRH-122 Putina Titicaca -14.913 -69.866 3855 Huancané Putina Puno San Antonio de Putina Putina Titicaca Huancané EHA + Q
99 PGIRH-123 Quellouno Atlántico -12.638 -72.557 759 Urubamba Yanatile Cusco La Convención Quellouno Urubamba Vilcanota Quellouno EHA
100 PGIRH-124 Recreta Pacífico -10.041 -77.326 3986 Santa Santa Ancash Recuay Catac Huarmey Chicama Huaraz EHA
101 PGIRH-125 San Antón Titicaca -14.584 -70.321 3952 Azángaro San Antón Puno Azángaro San Antón Titicaca Ramis EHA + Q
102 PGIRH-126 San Juan Atlántico -10.808 -76.272 4128 Mantaro San Juan Pasco Pasco Vicco Mantaro Pasco EHA + Q
103 PGIRH-127 San Martín Atlántico -12.436 -72.405 847 Urubamba Yavero Cusco La Convención Quellouno Urubamba Vilcanota La Convención EHA
104 PGIRH-128 Sancos Atlántico -13.830 -74.327 3070 Pampas Caracha Ayacucho Huanca Sancos Carapo Pampas Apurimac Bajo Apurimac - Pampas EHA
105 PGIRH-129 Santa Ana Atlántico -11.358 -76.187 4015 Mantaro Santa Ana Junin Yauli Marcapomacocha Mantaro Mantaro EHA
106 PGIRH-130 Santa Clemencia Pacífico -8.998 -78.535 75 Lacramarca Lacramarca Ancash Santa Chimbote Huarmey Chicama Santa Lacramarca Nepeña EHA
107 PGIRH-131 Santa Teresa - Sacsara Atlántico -13.135 -72.595 1517 Urubamba Sacsara Cusco La Convención Santa Teresa Urubamba Vilcanota La Convención EHA
San Francisco de
108 PGIRH-132 Santiago de Chocorvos Pacífico -13.810 -75.275 2461 Ica Santiago Huancavelica Huaytara Chaparra Chincha Ica EHA
Sangayaico
109 PGIRH-133 Shullcas Atlántico -11.995 -75.116 3802 Mantaro Shullcas Junin Huancayo Huancayo Mantaro Mantaro EHA
110 PGIRH-134 Shumba Atlántico -5.599 -78.874 980 Chinchipe Shumba Cajamarca Jaén Huabal Marañón Chinchipe Chamaya EHA
111 PGIRH-135 Sicuani Atlántico -14.290 -71.221 3564 Urubamba Pitumarca Cusco Canchis Sicuani Urubamba Vilcanota Sicuani EHA
112 PGIRH-136 Tablachaca Pacífico -8.648 -78.233 531 Santa Tablachaca Ancash Pallasca Santa Rosa Huarmey Chicama Santa Lacramarca Nepeña EHMA + Q
113 PGIRH-137 Tambo Pacífico -13.688 -75.270 3176 Ica Tambo Huancavelica Huaytara Tambo Chaparra Chincha Ica EHA
114 PGIRH-139 Techint La Unión Atlántico -6.054 -79.056 842 Chamaya Chamaya Cajamarca Jaén Pucará Marañón Chinchipe Chamaya EHMA
Intercuenca Alto
115 PGIRH-141 Tingo Chico Atlántico -9.649 -76.721 2969 Marañón Huánuco Dos de Mayo Pachas Marañón Alto Marañón EHA
Marañon V
116 PGIRH-142 Titire Pacífico -16.547 -70.380 4352 Tambo Titire Moquegua Mariscal Nieto Carumas Caplina - Ocoña Tambo - Alto Tambo EHA + Q
117 PGIRH-143 Tomamayo Pacífico -16.570 -71.188 3620 Tambo Chacahuayo Moquegua General Sanchez Cerro Puquina Caplina - Ocoña Tambo - Alto Tambo EHA
118 PGIRH-144 Torobamba Atlántico -13.100 -73.903 2190 Pampas Torobamba Ayacucho La Mar San Miguel Pampas Apurimac Bajo Apurimac - Pampas EHMA
119 PGIRH-145 Trapiche Pacífico -11.726 -76.967 536 Chillón Chillón Lima Canta Santa Rosa de Quives Cañete Fortaleza Chillón Rímac Lurín EHA + Q
120 PGIRH-146 Tumilaca Pacífico -17.105 -70.678 3220 Ilo-Moquegua Asana Moquegua Mariscal Nieto Torata Caplina - Ocoña Moquegua EHA + Q
121 PGIRH-148 Vagabundo Pacífico -16.619 -71.034 2592 Tambo Vagabundo Moquegua General Sanchez Cerro Coalaque Caplina - Ocoña Tambo - Alto Tambo EHMA
122 PGIRH-149 Ventanillas Pacífico -7.275 -79.266 256 Jequetepeque Jequetepeque Cajamarca Contumaza Yonan Jequetepeque Zarumilla Jequetepeque EHA + Q
123 PGIRH-150 Vischongo Atlántico -13.631 -73.980 2833 Pampas Vischongo Ayacucho Vilcas Huamán Vilcas Huamán Pampas Apurimac Bajo Apurimac - Pampas EHA
124 PGIRH-151 Yauli Atlántico -11.632 -76.051 3991 Mantaro Yauli Junin Yauli Yauli Mantaro Mantaro EHA + Q
125 PGIRH-152 Yuracyacu Atlántico -5.969 -77.358 1060 Mayo Yuracyacu San Martin Rioja Nueva Cajamarca Huallaga Alto Mayo EHA
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 91
Las Estaciones Automáticas conformarán la "Red Hidrológica Específica de la Autoridad Nacional
del Agua", la que tiene como objetivo principal la medición del nivel del agua y la determinación del
caudal de los ríos más importantes del país. Adicionalmente se integrarán según la necesidad, sen-
sores de calidad del agua, temperatura del aire, humedad relativa, velocidad y dirección del viento
y precipitación.
Las Estaciones Automáticas transmitirán la información vía satélite y se integrarán al Sistema Na-
cional de Información de Recursos Hídricos administrado por la Dirección del Sistema Nacional de
Información de los Recursos Hídricos de la ANA.
Mediante la presente Licitación Pública Internacional (LPI) - “Suministro, Instalación, Puesta en Fun-
cionamiento y Capacitación de Estaciones Automáticas (Hidrológicas, Hidrometeorológicas) con
Estaciones de Calidad de Agua”, se apoyará la modernización de la Gestión de los Recursos Hídri-
cos en el Perú.
i. Estación Tipo I: EHA, Estación Hidrológica Automática, posee sensor del nivel hidrométrico
de río y/o canal más sensor de lluvia.
ii. Estación Tipo II: EHA+Q: Estación Hidrológica Automática más sonda de calidad de agua.
iii. Estación Tipo III: EHMA: Estación Hidrológica Automática más sensores de temperatura y
humedad relativa del aire, sensor de velocidad y dirección del viento y sensor de radiación
solar.
iv. Estación Tipo IV: EHMA+Q: EHMA más sonda de calidad de agua.
v. Estación Tipo V: EHMA+Vol: EHMA más sensor de nivel hidrométrico de laguna.
Ver columna N° 15 denominada “Tipo de Estación” del Cuadro N° 01 Ubicación de Estaciones Au-
tomáticas
Los Tipos de Estaciones Automáticas a implementarse son las indicadas líneas arriba, y su distri-
bución por tipo y por vertiente se muestra en el Cuadro 2.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 92
Cuadro N° 02: Distribución por Tipo de Estaciones y por vertiente
De las Estaciones hidrológicas, se han considerado 32 donde aparte del nivel hidrométrico y de la
lluvia, se realizará el Monitoreo Automático de Calidad del Agua, para estos casos las variables a
medir serán: Potencial de hidrogeniones (pH), Conductividad (CE), Oxígeno Disuelto (OD), Poten-
cial de Oxido reducción (ORP), Turbiedad (Turb.) y Temperatura (Temp.); en estos 32 casos se
adicionará al equipamiento clásico de una EHA, mediante sensores contenidos en una sonda de
calidad que registre las variables arriba indicadas.
Cada Estación Hidrometeorológica Automática Tipo III EHMA comprende como mínimo:
De las Estaciones se han considerado 7 EHMA+V que estarán ubicadas en lagunas, para estos
casos las variables a medir serán todos los caudales efluentes de la laguna: los que fluyan por
los canales de descarga y los que fluyan por el vertedero en caso hubiera, las variables meteo-
rológicas como temperatura del aire y humedad relativa del aire, velocidad y dirección del viento
y radiación solar. En estos 7 casos se adicionará a este equipamiento de una EHMA, los com-
ponentes necesarios para monitorear la cota del espejo de agua, que será:
- Un sensor de nivel de agua (hidrométrico) de laguna tipo radar o de burbuja ubicado de tal
forma que siempre pueda registrar el nivel hidrométrico de la laguna y transmitirá vía inalám-
brica la información desde una estación esclava a la estación maestra ubicada en el patio
hidrológico.
De las Estaciones, se tienen 7 casos en las que existen instalaciones previas, en cada lugar
contemplado. Se ha previsto y según se ha considerado en el respetivo Expediente Técnico,
cuyo resumen correspondiente se presenta en el Anexo 3, realizar las adecuaciones corres-
pondientes describiendo a detalle los trabajos específicos para cada uno de ellos. Estas esta-
ciones son:
a) Huancarane – Cuenca Urubamba.
b) Puente Antapucro – Cuenca Lurín.
c) Puente Pampas – Cuenca Pampas.
d) Bocatoma Sedacaj – Cuenca Crisnejas.
e) Amaru Mayu – Intercuenca Medio Bajo Madre de Dios.
f) Chancos – Cuenca Santa.
g) Tablachaca – Cuenca Santa.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 94
g) Estaciones Especiales: Tipo A: Estaciones 2 x1; y Tipo B: Estaciones en lagunas
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 95
• En este caso la condición de Estación Especial es porque el brazo del radar para
monitorear el nivel de la laguna es de 7 metros de longitud, y la comunicación entre el
radar y el Patio de la EHMA+V Pomacanchi es vía cable.
5. EHMA + V Laguna Langui-Layo (PGIRH-042)
• Sensor de nivel laguna Langui-Layo hacia el Patio Hidrológico de la EHMA+V Langui-
Layo
En el Anexo correspondiente se alcanza un resumen de la Ingeniería de Detalle respectiva
Cuadro Nº 3 Características Estaciones Especiales A, y B
Sistema de
Nombre de Altitud Tipo de
Nº Código Cuenca Observación Estación 2 x 1 Transmisión
Estación m.s.n.m Estación
inalámbrica
Cocha l á n - Es taci ón 2 x 1, 1 s i s tema
1 PGIRH-024 727 Chi nchi pe EHA 1 1
Ta ba cona s Ina l á mbri co 150 metros
Total 4 12
A.5.2 Número y tipo de Sensores Hidrométricos en cada Estación: Radar, Burbuja y Radar
de Descarga
El número de sensores hidrométricos a ser instalados en cada una de las Estaciones Automáticas
según tipo (radar, burbuja o radar de descarga se presenta en el Cuadro 4. Se requerirán 76 sen-
sores de tipo radar; 48 sensores de tipo burbuja/presión y 26 sensores de tipo radar de descarga,
totalizando 150 sensores.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 96
Cuadro N° 04: Número y tipos de Sensores Hidrométricos en cada Estación: Radar, Bur-
buja/Presión y Radar de Descarga
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 97
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 98
TOTALES 76 48 26 150
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 100
A.5.3 Lote de Repuestos (Post Garantía) y otros accesorios.
Cuadro Nº 5, LISTA DE REPUESTOS REQUERIDOS PARA LA RED HIDROLÓGICA ESPECÍFICA DE LA AUTORIDAD NA-
CIONAL DEL AGUA
Unidades
Ítem Grupo Nombre del repuesto requeri-
das
1 Sensor de nivel Hidrométrico tipo Radar 30
2 Sensor de nivel Hidrométrico tipo Burbuja/Presión 18
3 Sensor de nivel Hidrométrico tipo Radar de Descarga 9
4 Kit de Material desecante para Sensor Tipo Burbuja 10
5 Manguera para Sensor Tipo Burbuja (metros) 500
6 Sensor de Precipitación 20
7 Panel solar 30
8 Antena Tipo Yagi de alta ganancia con accesorios 20
9 Plataforma Colectora de datos: PCD 30
Equipa-
10 miento Fijo Transmisor GOES, incluye antena GPS 20
11 Estaciones Sensor de Temperatura/Humedad relativa del aire 8
12 Sensor de Velocidad/Dirección del viento 8
13 Sensor de Radiación Solar 4
14 Batería 25
15 Regulador de carga 25
16 Mástil de 3 metros 5
17 Pararrayos tipo Franklin de 5 puntas con su soporte 8
Sistema de Tele - Comunicación Radio-enlace de Estaciones especiales y
lagunas , (panel solar, controlador de carga, transmisor y receptor de 3
18 señal).
19 Sensor de Potencial de hidrogeniones: pH 8
20 Sensor de Conductividad Eléctrica 5
21 Sensor de Oxígeno Disuelto 5
22 Estaciones de Sensor de Temperatura 5
23 Calidad Sensor de Turbidez 5
24 Dispositivo de limpieza de sensores 5
25 Cable de conexión Sonda de Calidad al PCD 5
26 Interfase de conexión Sonda Calidad con PCD 5
Los repuestos o partes suministradas deben ser nuevos, originales y de primera calidad, en
ningún caso se podrá suministrar o instalar repuestos remanufacturados. La entrega será a la
entrega final de todas las Estaciones.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 101
En caso de presentarse alguna falla por defectos de estos repuestos, El Proveedor deberá
realizar los cambios de los mismos, suministrando repuestos nuevos de las mismas caracterís-
ticas de los solicitados, sin costo alguno para el PGIRH.
Aspectos Generales
Los Servicios Conexos son las acciones necesarias para poner en servicio los bienes suministrados,
de acuerdo a los requerimientos técnicos; y son los servicios de acondicionamiento (construcción y
adecuación de obras civiles), obras de infraestructura para la instalación, nivelación y montaje de
las reglas limnimétricas, instalación (montaje y ensamblaje), configuración, pruebas, puesta en fun-
cionamiento de los bienes y capacitación técnica.
Para la ejecución de las obras civiles sin dificultades, de acuerdo a la normatividad vigente, el
PGIRH se ha gestionado los correspondientes Certificados de Inexistencia de Restos Arqueológicos
(CIRA) antes del inicio de obras para las estaciones. Se está gestionando los Planes de Monitoreo
Arqueológico que se requieren para 91 estaciones de forma de poder ejecutar las obras sin proble-
mas. Asimismo, el PGIRH ha gestionado las correspondientes Actas de Cesión – Autorizaciones de
uso de terreno para las estaciones.
vi. Estación Tipo I: EHA, Estación Hidrológica Automática, posee sensor del nivel hidrométrico
de río y/o canal más sensor de lluvia.
vii. Estación Tipo II: EHA+Q: Estación Hidrológica Automática más Sonda de Calidad de agua.
viii. Estación Tipo III: EHMA: Estación Hidrológica Automática más sensores de temperatura y
humedad relativa del aire, sensor de velocidad y dirección del viento y sensor de radiación
solar.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 102
ix. Estación Tipo IV: EHMA+Q: EHMA más Sonda de calidad de agua.
x. Estación Tipo V: EHMA+Vol: EHMA más sensor de nivel hidrométrico de laguna.
A.6.2.1. Servicios Conexos Estación Tipo I: EHA. Los servicios conexos requeridos para las es-
taciones Tipo I – EHA son:
1. Construcción de patio hidrológico (dados de concreto, enmallado, alambrado, bases
de concreto para mástil de 3 m, base de concreto para sensor de lluvia, cajas de con-
creto para paso de cables, tubos tipo coraza americana).
2. Instalación de mástil de 3 m.
3. Instalación y configuración del Sistema de puesta a tierra para el equipamiento elec-
trónico ubicado al interior del Patio Hidrológico: instalación de pararrayos, sus compo-
nentes y conexiones.
4. Instalación y configuración de la antena satelital en el mástil.
5. Instalación de panel solar y protector de panel solar en mástil de 3 m.
6. Instalación de la NEMA en el mástil de 3 m.
7. Instalación y configuración de la PCD al interior de la NEMA.
8. Instalación y configuración del Sistema de comunicación (transmisión-recepción) al in-
terior de la NEMA.
9. Instalación y configuración del sistema de carga en el interior de la NEMA: conexión
del panel solar, regulador de carga y batería.
10. Construcción y pruebas del pozo a tierra del Patio Hidrológico.
11. Construcción y habilitación de infraestructura para soporte de sensor de nivel hidromé-
trico en río y/o canal.
12. Trazado, medición, excavación y adecuación de la línea de conducción para el cable
de transmisión de señal del sensor de nivel hidrométrico hasta la PCD en el Patio
Hidrológico. La distancia máxima estándar será 150 metros y la longitud adicional se
considerará como costo adicional para la correspondiente valorización.
13. Instalación del Sensor de Nivel Hidrométrico en río y/o canal.
14. Configuración, pruebas de buen funcionamiento, transmisión y recepción de datos del
Sensor de Nivel Hidrométrico en río y/o canal.
15. Capacitación al personal técnico sobre la Operación y Mantenimiento del sensor de
nivel hidrométrico ubicados en el río y/o canal.
16. Instalación del sensor de lluvia.
17. Configuración, pruebas de buen funcionamiento, transmisión y recepción de datos del
sensor de lluvia.
18. Capacitación al personal técnico sobre la Operación y Mantenimiento del Sensor de
lluvia.
19. Construcción y habilitación de la infraestructura para soporte de reglas limnimétricas
en río y/o canal, ejecutar montaje, nivelación e instalación de reglas limnimétricas para
lecturas del nivel hidrométrico del río y/o canal.
20. Capacitación al personal técnico sobre la Operación y Mantenimiento de reglas limni-
métricas instaladas en el río y/o canal.
21. Prueba final de transmisión y recepción remota en Plataforma Colectora de Datos de
DSNIRH de información de la EHA (nivel hidrométrico de río y/o canal, lluvia, estado
de batería, estado de sistema de carga, potencia de la señal GOES, alarma de aper-
tura y alarma de intromisión).
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 103
3. Instalación y configuración del Sistema de puesta a tierra para el equipamiento elec-
trónico ubicado en el Patio Hidrológico: instalación de pararrayos, sus componentes y
conexiones.
4. Instalación y configuración de la antena satelital en el mástil.
5. Instalación de panel solar y protector de panel solar en mástil de 3 m.
6. Instalación de la NEMA en el mástil de 3 m.
7. Instalación y configuración de la PCD al interior de la NEMA.
8. Instalación y configuración del Sistema de comunicación (transmisión-recepción) al in-
terior de la NEMA.
9. Instalación y configuración del sistema de poder en el interior de la NEMA: conexión
del panel solar, regulador de carga y batería.
10. Construcción y pruebas del pozo a tierra del Patio Hidrológico.
11. Construcción y habilitación de infraestructura para soporte de sensor de nivel hidromé-
trico en río y/o canal.
12. Trazado, medición, excavación y adecuación de la línea de conducción para el cable
de transmisión de señal del sensor de nivel hidrométrico hasta la PCD en el Patio
Hidrológico. La distancia máxima estándar será 150 metros y la longitud adicional se
considerará como costo adicional para la correspondiente valorización.
13. Instalación del Sensor de Nivel Hidrométrico en río y/o canal.
14. Configuración, pruebas de buen funcionamiento, transmisión y recepción de datos del
Sensor de Nivel Hidrométrico en río y/o canal.
15. Capacitación al personal técnico sobre la Operación y Mantenimiento del sensor de
nivel hidrométrico ubicados en el río y/o canal.
16. Instalación del sensor de lluvia.
17. Configuración, pruebas de buen funcionamiento, transmisión y recepción de datos del
sensor de lluvia.
18. Capacitación al personal técnico sobre la Operación y Mantenimiento del Sensor de
lluvia.
19. Construcción y habilitación de la infraestructura para soporte de reglas limnimétricas
en río y/o canal, ejecutar montaje, nivelación e instalación de reglas limnimétricas para
lecturas del nivel hidrométrico del río y/o canal.
20. Capacitación al personal técnico sobre la Operación y Mantenimiento de reglas limni-
métricas instaladas en el río y/o canal.
21. Construcción y habilitación de infraestructura para instalación de la Sonda de Calidad
de Agua.
22. Instalación de la Sonda de Calidad de Agua
23. Conexión de la Sonda de Calidad de Agua a la PCD en Patio Hidrológico, configura-
ción, pruebas de buen funcionamiento, transmisión y recepción de datos de la Sonda
de Calidad de Agua.
24. Capacitación al personal técnico sobre la Operación y Mantenimiento de la Sonda de
Calidad de Agua.
25. Prueba final de transmisión y recepción remota en Plataforma Colectora de Datos de
DSNIRH de información de la EHA + Q (nivel hidrométrico de río y/o canal, lluvia, pa-
rámetros de calidad de agua, estado de batería, estado de sistema de carga, potencia
de señal GOES, alarma de apertura y alarma de intromisión).
26. Notas importantes respecto a Servicios Conexos en una EHA+Q:
El Proveedor instalará las sondas de medición de calidad de agua con sensores de medición, ac-
cesorios de protección, limpieza, cableado de comunicación y alimentación eléctrica, en el interior
de un tubo de acero inoxidable de 4” de diámetro y en posición vertical, en ambos extremos en tubo
finalizará en una pieza desarmable para acceder a los contactos superiores y al cuerpo de los sen-
sores para las labores de calibración y mantenimiento.
El Proveedor protegerá el conjunto tubo porta-sonda contra la acción de las crecidas de agua y
terceras personas (vandalismo y/o robo). La estructura de protección será una caja metálica, de
acero inoxidable, con una tapa móvil del mismo material, que permita la extracción de la sonda para
las labores de calibración y mantenimiento.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 104
La tapa poseerá un cierre de tal forma que su apertura solo sea posible con una herramienta espe-
cial (Llave Allen o similar), para la instalación de las sondas en el punto de monitoreo de calidad de
agua indicado por el área usuaria.
A.6.2.3 Servicios Conexos Estación Tipo III: EHMA Los servicios conexos requeridos para las
estaciones Tipo III – EHMA son:
1. Construcción de patio hidrológico (dados de concreto, enmallado, alambrado, bases
de concreto para mástil de 3 m, base de concreto para sensor de lluvia, cajas de con-
creto para paso de cables, tubos tipo coraza americana).
2. Instalación de mástil de 3 m.
3. Instalación y configuración del Sistema de puesta a tierra para el equipamiento elec-
trónico ubicado al interior del Patio Hidrológico: instalación de pararrayos, sus compo-
nentes y conexiones.
4. Instalación y configuración de la antena satelital en el mástil.
5. Instalación de panel solar y protector de panel solar en mástil de 3 m.
6. Instalación de la NEMA en el mástil de 3 m.
7. Instalación y configuración de la PCD al interior de la NEMA.
8. Instalación y configuración del Sistema de comunicación (transmisión-recepción) al in-
terior de la NEMA.
9. Instalación y configuración del sistema de poder en el interior de la NEMA: conexión
del panel solar, regulador de carga y batería.
10. Construcción y pruebas del pozo a tierra del Patio Hidrológico.
11. Construcción y habilitación de infraestructura para soporte de sensor de nivel hidromé-
trico en río y/o canal.
12. Trazado, medición, excavación y adecuación de la línea de conducción para el cable
de transmisión de señal del sensor de nivel hidrométrico hasta la PCD en el Patio
Hidrológico. La distancia máxima estándar será 150 metros y la longitud adicional se
considerará como costo adicional para la correspondiente valorización.
13. Instalación del Sensor de Nivel Hidrométrico en río y/o canal.
14. Configuración, pruebas de buen funcionamiento, transmisión y recepción de datos del
Sensor de Nivel Hidrométrico en río y/o canal.
15. Capacitación al personal técnico sobre la Operación y Mantenimiento del sensor de
nivel hidrométrico ubicados en el río y/o canal.
16. Instalación del sensor de lluvia.
17. Configuración, pruebas de buen funcionamiento, transmisión y recepción de datos del
sensor de lluvia.
18. Capacitación al personal técnico sobre la Operación y Mantenimiento del Sensor de
lluvia.
19. Construcción y habilitación de la infraestructura para soporte de reglas limnimétricas
en río y/o canal, ejecutar montaje, nivelación e instalación de reglas limnimétricas para
lecturas del nivel hidrométrico del río y/o canal.
20. Capacitación al personal técnico sobre la Operación y Mantenimiento de reglas limni-
métricas instaladas en el río y/o canal.
21. Instalación del Sensor de velocidad y dirección del viento en la parte superior del mástil
de 3 m.
22. Configuración, pruebas de buen funcionamiento, transmisión y recepción de datos del
sensor de velocidad y dirección del viento.
23. Capacitación al personal técnico sobre la Operación y Mantenimiento del Sensor de
velocidad y dirección del viento.
24. Instalación del Sensor de Temperatura y Humedad Relativa del aire.
25. Configuración, prueba de buen funcionamiento, transmisión y recepción de informa-
ción del sensor de temperatura y humedad relativa del aire.
26. Capacitación al personal técnico sobre la Operación y Mantenimiento del Sensor de
temperatura y humedad relativa del aire.
27. Prueba final de transmisión y recepción remota en Plataforma Colectora de Datos de
DSNIRH de información de la EHMA (nivel hidrométrico de río y/o canal, lluvia, veloci-
dad y dirección del viento, temperatura, humedad relativa, estado de batería, estado
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 105
de sistema de carga, potencia de señal GOES, alarma de apertura y alarma de intro-
misión).
28. Instalación del sensor de radiación solar.
29. Configuración, prueba de buen funcionamiento, trasmisión y recepción de datos del
sensor de radiación solar.
30. Capacitación al personal técnico sobre la Operación y Mantenimiento del sensor de
radiación solar
A.6.2.4. Servicios Conexos Estación Tipo IV: EHMA + Q. Los servicios conexos requeridos para
las estaciones Tipo IV – EHMA+Q son:
1. Construcción de patio hidrológico (dados de concreto, enmallado, alambrado, bases
de concreto para mástil de 3 m, base de concreto para sensor de lluvia, cajas de con-
creto para paso de cables, tubos tipo coraza americana).
2. Instalación de mástil de 3 m.
3. Instalación y configuración del Sistema de puesta a tierra para el equipamiento elec-
trónico ubicado al interior del Patio Hidrológico: instalación de pararrayos, sus compo-
nentes y conexiones.
4. Instalación y configuración de la antena satelital en el mástil.
5. Instalación de panel solar y protector de panel solar en mástil de 3 m.
6. Instalación de la NEMA en el mástil de 3 m.
7. Instalación y configuración de la PCD al interior de la NEMA.
8. Instalación y configuración del Sistema de comunicación (transmisión-recepción) al in-
terior de la NEMA.
9. Instalación y configuración del sistema de poder en el interior de la NEMA: conexión
del panel solar, regulador de carga y batería.
10. Construcción y pruebas del pozo a tierra del Patio Hidrológico.
11. Construcción y habilitación de infraestructura para soporte de sensor de nivel hidromé-
trico en río y/o canal.
12. Trazado, medición, excavación y adecuación de la línea de conducción para el cable
de transmisión de señal del sensor de nivel hidrométrico hasta la PCD en el Patio
Hidrológico. La distancia máxima estándar será 150 metros y la longitud adicional se
considerará como costo adicional para la correspondiente valorización.
13. Instalación del Sensor de Nivel Hidrométrico en río y/o canal.
14. Configuración, pruebas de buen funcionamiento, transmisión y recepción de datos del
Sensor de Nivel Hidrométrico en río y/o canal.
15. Capacitación al personal técnico sobre la Operación y Mantenimiento del sensor de
nivel hidrométrico ubicados en el río y/o canal.
16. Instalación del sensor de lluvia.
17. Configuración, pruebas de buen funcionamiento, transmisión y recepción de datos del
sensor de lluvia.
18. Capacitación al personal técnico sobre la Operación y Mantenimiento del Sensor de
lluvia.
19. Construcción y habilitación de la infraestructura para soporte de reglas limnimétricas
en río y/o canal, ejecutar montaje, nivelación e instalación de reglas limnimétricas para
lecturas del nivel hidrométrico del río y/o canal.
20. Capacitación al personal técnico sobre la Operación y Mantenimiento de reglas limni-
métricas instaladas en el río y/o canal.
21. Instalación del Sensor de velocidad y dirección del viento en la parte superior del mástil
de 3 m.
22. Configuración, pruebas de buen funcionamiento, transmisión y recepción de datos del
sensor de velocidad y dirección del viento.
23. Capacitación al personal técnico sobre la Operación y Mantenimiento del Sensor de
velocidad y dirección del viento.
24. Instalación del Sensor de Temperatura y Humedad Relativa del aire.
25. Configuración, prueba de buen funcionamiento, transmisión y recepción de informa-
ción del sensor de temperatura y humedad relativa del aire
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 106
26. Capacitación al personal técnico sobre la Operación y Mantenimiento del Sensor de
temperatura y humedad relativa del aire.
27. Construcción y habilitación de infraestructura para instalación de la Sonda de Calidad
de Agua.
28. Instalación de la Sonda de Calidad de Agua
29. Conexión de la Sonda de Calidad de Agua a la PCD en Patio Hidrológico, configura-
ción, pruebas de buen funcionamiento, transmisión y recepción de datos de la Sonda
de Calidad de Agua.
30. Capacitación al personal técnico sobre la Operación y Mantenimiento de la Sonda de
Calidad de Agua.
31. Prueba final de transmisión y recepción remota en Plataforma Colectora de Datos de
DSNIRH de información de la EHMA + Q (nivel hidrométrico de río y/o canal, lluvia,
velocidad y dirección del viento, temperatura, humedad relativa, parámetros de calidad
de agua, estado de batería, estado de sistema de carga, potencia de señal GOES,
alarma de apertura y alarma de intromisión).
32. Instalación del sensor de radiación solar.
33. Configuración, prueba de buen funcionamiento, trasmisión y recepción de datos del
sensor de radiación solar.
34. Capacitación al personal técnico sobre la Operación y Mantenimiento del sensor de
radiación solar
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 107
21. Configuración, pruebas de buen funcionamiento, transmisión y recepción de datos del
sensor de velocidad y dirección del viento.
22. Capacitación al personal técnico sobre la Operación y Mantenimiento del Sensor de
velocidad y dirección del viento.
23. Instalación del Sensor de Temperatura y Humedad Relativa del aire
24. Configuración, prueba de buen funcionamiento, transmisión y recepción de informa-
ción del sensor de temperatura y humedad relativa del aire.
25. Capacitación al personal técnico sobre la Operación y Mantenimiento del Sensor de
temperatura y humedad relativa del aire.
26. Instalación del Sensor de radiación solar.
27. Configuración, prueba de buen funcionamiento, transmisión y recepción de informa-
ción del sensor de radiación solar.
28. Capacitación al personal técnico sobre la Operación y Mantenimiento del sensor de
radiación solar.
29. Construcción y habilitación de la infraestructura para soporte de reglas limnimétricas
en río y/o canal, ejecutar montaje, nivelación e instalación de reglas limnimétricas para
lecturas del nivel hidrométrico del río y/o canal.
30. Configuración de coincidencia de valor leído en regla limnimétrica del río y/o canal con
lectura del sensor de nivel del río y/o canal.
31. Capacitación al personal técnico sobre la Operación y Mantenimiento de reglas limni-
métricas instaladas en el río y/o canal.
32. Construcción y habilitación de infraestructura para soporte de sensor de nivel hidromé-
trico de laguna y soporte de equipamiento anexo (NEMA, panel solar, sistema de
puesta a tierra, pararrayos y sistema de comunicación laguna-patio hidrológico).
33. Trazado, medición, excavación y adecuación de la línea de conducción para el cable
de transmisión de señal del sensor de nivel hidrométrico de laguna hasta la PCD en el
Patio Hidrológico. La distancia máxima estándar será 150 metros y la longitud adicional
se considerará como costo adicional para la correspondiente valorización.
34. Instalación del Sensor de Nivel Hidrométrico de laguna.
35. Instalación de mástil rígido para soporte de NEMA, panel solar, protector de panel so-
lar, pararrayos y antena de comunicación laguna-patio hidrológico. (En caso de existir
comunicación inalámbrica entre el sensor de nivel de laguna y la PCD en Patio Hidro-
lógico).
36. Instalación y configuración del Sistema de puesta a tierra para el equipamiento del
sistema de registro y transmisión de información del nivel hidrométrico de laguna: ins-
talación de pararrayos, sus componentes y conexiones.
37. Instalación de panel solar y protector de panel solar en mástil.
38. Instalación y configuración de antena de comunicación laguna-patio hidrológico en el
mástil
39. Instalación de NEMA en mástil.
40. Instalación al interior de la NEMA del Sistema de registro de datos, del sensor de nivel
de laguna (módulo de adquisición analógica), del transmisor de datos del Sensor de
Nivel hidrométrico de laguna a la PCD ubicada en el Patio Hidrológico.
41. Instalación y configuración del sistema de poder en el interior de la NEMA de laguna:
conexión del panel solar, regulador de carga y batería.
42. Configuración, pruebas de buen funcionamiento, transmisión y recepción de datos del
Sensor de Nivel Hidrométrico de laguna a la PCD ubicada en el Patio Hidrológico.
43. Capacitación al personal técnico sobre la Operación y Mantenimiento del sensor de
nivel hidrométrico en laguna.
44. Capacitación al personal técnico sobre la Operación y Mantenimiento del sistema de
puesta a tierra del equipamiento para el registro del nivel hidrométrico en laguna.
45. Capacitación al personal técnico sobre la Operación y Mantenimiento del sistema de
poder (panel solar, regulador de carga y batería) del equipamiento de registro y trans-
misión del nivel hidrométrico en laguna.
46. Capacitación al personal técnico sobre la Operación y Mantenimiento del sistema de
registro, adquisición y transmisor de datos de nivel de laguna a la PCD en el Patio
hidrológico.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 108
47. Construcción y habilitación de infraestructura para soporte de las reglas limnimétricas
de laguna.
48. Montaje, nivelación e instalación de reglas limnimétricas para lecturas del nivel hidro-
métrico de la laguna.
49. Configuración de coincidencia de valor leído en regla limnimétrica de la laguna con
lectura del sensor de nivel de laguna.
50. Capacitación al personal técnico sobre la Operación y Mantenimiento de las reglas
limnimétricas para lectura del nivel hidrométrico en laguna.
51. Prueba final de transmisión y recepción remota en Plataforma Colectora de Datos de
DSNIRH de información de la EHMA + V (nivel hidrométrico de río y/o canal, lluvia,
nivel hidrométrico de laguna, velocidad y dirección del viento, temperatura, humedad
relativa, radiación solar, estado de baterías, estado de sistemas de carga, potencia de
señal GOES, alarmas de apertura y alarmas de intromisión).
A.6.2.6. Resumen de los Servicios Conexos según Tipo de Estaciones Un resumen de los ser-
vicios conexos requeridos según Tipo de Estación se presenta en el Cuadro 6.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 109
1.6 Construcción y habilitación de infraes- X
tructura para soporte de las reglas lim-
nimétricas de laguna.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 111
2.21 Instalación del Sensor de Temperatura X X X
y Humedad Relativa del aire.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 112
2.33 Prueba final de transmisión y recep- X
ción remota en Plataforma Receptora
de Datos de DSNIRH de información
de la EHMA (nivel hidrométrico de río
y/o canal, lluvia, velocidad y dirección
del viento, temperatura, humedad rela-
tiva, estado de batería, estado de sis-
tema de carga, potencia de señal
GOES, alarma de apertura y alarma
de intromisión).
2.34 Prueba final de transmisión y recep- X
ción remota en Plataforma Receptora
de Datos de DSNIRH de información
de la EHMA + Q (nivel hidrométrico de
río y/o canal, lluvia, velocidad y direc-
ción del viento, temperatura, humedad
relativa, parámetros de calidad de
agua, estado de batería, estado de
sistema de carga, potencia de señal
GOES, alarma de apertura y alarma
de intromisión).
2.35 Prueba final de transmisión y recep- X
ción remota en Plataforma Receptora
de Datos de DSNIRH de información
de la EHA (nivel hidrométrico de río
y/o canal, lluvia, estado de batería, es-
tado de sistema de carga, potencia de
la señal GOES, alarma de apertura y
alarma de intromisión).
2.36 Prueba final de transmisión y recep- X
ción remota en Plataforma Receptora
de Datos de DSNIRH de información
de la EHMA + V (nivel hidrométrico de
río y/o canal, lluvia, nivel hidrométrico
de laguna, velocidad y dirección del
viento, temperatura, humedad relativa,
radiación solar, estado de baterías, es-
tado de sistemas de carga, potencia
de señal GOES, alarmas de apertura y
alarmas de intromisión).
III. CAPACITACIÓN
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 113
3.4 Capacitación al personal técnico sobre X
la Operación y Mantenimiento del sen-
sor de nivel hidrométrico de laguna.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 114
A.7 Aspectos generales de la operación proyectada
En forma general, luego de implementadas las estaciones, la red deberá operar de la siguiente
forma:
Se requiere que se efectúe la configuración de cada una de las estaciones para su comunicación
con el Centro de Datos de la DSNIRH de la ANA, ubicado en Lima. Por ello, se requiere garantizar
la recepción e inclusión de datos al Centro de Procesamiento de Datos de la DSNIRH de la ANA,
que deberá incluir las informaciones hidrológicas, meteorológicas y de calidad. El terminal DSNIRH
será una o más computadoras suministradas por la DSNIRH a través de la cual se visualizará via
internet, la información procesada en el Centro de Datos – ANA. El acceso virtual debe ser parte
integral del software suministrado por el Proveedor para el Centro de Datos – ANA.
Se ha previsto que el desarrollo del proyecto se realice en un periodo máximo estimado en 540
días calendario.
Como parte del producto final, se requiere la entrega de la documentación en idioma español com-
puesta de: manuales de operación y mantenimiento del sistema y sus componentes, certificaciones
de calidad, catálogos, planos finales de diseño, en versión impresa (2 ejemplares de cada uno) y
dos digitales.
El Proveedor deberá entregar todos los planos, catálogos y manuales de todos los equipos y
sensores.
Los manuales técnicos en idioma español deberán incluir toda la información necesaria relativa
al manejo, instalación, calibración y mantenimiento de los equipos y componentes del sistema,
y deberán tratar los temas siguientes:
c) Instalación (Como mínimo) descripción del juego de herramientas necesario para la ins-
talación de cada equipo, procedimientos de montaje y de desmontaje, ajustes y procedi-
mientos de calibración.
d) Software (Software PCD) (Como mínimo) instrucciones de uso del software (Software
PCD), procedimientos de instalación, carga de datos y parámetros necesarios, acceso a
los archivos registrados y herramientas de configuración del sistema a cargo de
DSNIRH-ANA.
El Proveedor entregará dos (02) juegos de manuales impresos originales, y dos (02) juegos en
formato digital de todos los equipos que comprende la red, así como del software (Software PCD)
aplicativo que se emplean. Los manuales deberán ser en idioma español. Los catálogos deben ser
originales y contrastados con la página web del fabricante. Las fichas técnicas emitidas por el fabri-
cante deberán ser firmados por el Proveedor. El Proveedor entregará los archivos de configuración
de cada estación.
Certificados de Calibración
El Contratista entregará un certificado de calibración para cada uno de los sensores entregados.
El Certificado de Calibración para cada sensor, deberá corresponder a la Norma Internacional
de más alto nivel vigente referido a ese sensor y variable en específico.
Los certificados serán entregados en su idioma de origen y su traducción al español.
Los certificados de calibración indicarán el grado de incertidumbre, el patrón de referencia tra-
zable, la fecha de calibración y el método utilizado.
El Proveedor debe entregar al Supervisor - PGIRH, en la medida en que se acepte la instalación y configu-
ración de las ESTACIONES AUTOMÁTICAS en cada ubicación, impresos y en medio digital con formato
Word y 100% compatible con Adobe Reader y/o Autocad, los siguientes documentos:
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 116
Entregar las memorias del protocolo de pruebas de las ESTACIONES AUTOMÁTICAS suministradas e
instaladas.
Manuales de operación de los equipos electrónicos.
Manuales y catálogos de operación y configuración del software de administración ofertado.
Toda aquella documentación adicional que se requiera para garantizar la operatividad de las estaciones
automáticas objeto del contrato.
Acta de obras civiles (como culmina la estación automática)
La red de estaciones automáticas a implementarse deberá cumplir con las especificaciones ge-
nerales y particulares del presente documento.
Los equipos de medición hidrológica deben cumplir con las especificaciones técnicas del Com-
prador.
El propósito de las pruebas es verificar y comprobar si todos los equipos suministrados por el
Proveedor satisfacen los requisitos establecidos en las Especificaciones Técnicas y si éstos
cumplen con las características señaladas en su oferta.
Los Seguros de Ley obligatorios, incluyendo el SCTR – Seguro Complementario por Trabajo de
Riesgo correrán por cuenta del Proveedor y su cumplimiento es obligatorio para dar inicio a los
trabajos de campo.
Es el equipo de profesionales autorizado por el PGIRH para representarlo o para actuar en su nom-
bre en relación con los aspectos de revisión de instalaciones, equipos y accesorios de las estacio-
nes, de las pruebas, verificación de control de calidad, recepción de equipos y materiales, ensam-
blajes, embalajes y transporte; aprobación de los diseños y en general, para la inspección de todo
o de cualquier parte del trabajo cubierto por los Documentos del Contrato. Mayor detalle de las
condiciones en la supervisión se indica en el Ítem B.6.
A.15 Garantías
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 117
La garantía técnica comercial mínima de las Estaciones debe ser por un periodo de doce (12)
meses desde la fecha de aceptación definitiva de todas las Estaciones. Durante este periodo el
Proveedor garantiza la disponibilidad de atención, repuestos, soporte técnico y mantenimiento co-
rrectivo en el lugar de entrega, sin ningún costo adicional para el Comprador. Es decir, el Pro-
veedor reemplazará en el lugar de entrega (la estación), las unidades que resulten defectuosas.
Esto cubre los casos de desajustes de mediano plazo en los equipos, y en los casos en que se
pueda presumir algún tipo de falla de fábrica del equipo en el plazo de doce (12) meses, y de manera
similar para las otras instalaciones.
Deberá considerarse una garantía técnica sobre el perfecto funcionamiento de los equipos, ex-
pedida sólo por el fabricante, debidamente autorizado, por un plazo mínimo de veinticuatro (24)
meses, contados a partir de la puesta en operación de los mismos, sin incluir repuestos. La garantía
se inicia terminada la instalación y prueba de todas las estaciones.
Para cubrir o solucionar cualquier falla, no se tomarán en cuenta los Repuestos post garantía en-
tregados porque éstos son para cubrir defectos o fallas después de los 24 meses de perfecto y buen
funcionamiento que se espera tenga cada equipo.
Contar durante el periodo de garantía con una Mesa de Ayuda en la modalidad de 24 x 7 x 365, en idioma
español que permita centralizar la solicitud de servicios (incidentes, requerimientos, garantías, informa-
ción, etc), asignar un número de servicio a cada solicitud realizada para hacer su respectivo seguimiento,
dar soporte de primer nivel vía telefónica para brindar información o dar solución a los casos que sea
posible por este medio, y en caso de no poder dar solución durante la llamada, escalar los casos a quien
corresponda como soporte de segundo o tercer nivel.
Realizar como mínimo un mantenimiento preventivo al año a la totalidad de las Estaciones durante el
tiempo de garantía de dos (2) años. El Proveedor deberá realizar durante el mantenimiento preventivo lo
indicado en los documentos del contrato y estudios previos, además de la visita en campo y revisión de
cada componente, modulo o conjunto a intervalos programados, aunque no haya habido fallo del mismo,
así como la verificación de los sensores y equipos comprobando que las medidas proporcionadas por los
mismos están dentro de los márgenes adecuados dados por los certificados de calibración y normativa
OMM. Los procedimientos a realizar en el mantenimiento preventivo deben ser acordados con la Super-
visión – PGIRH para definir si este se ajusta a los procedimientos definidos por el PGIRH y a las mejores
prácticas recomendadas por el fabricante y la OMM.
Suministrar repuestos y partes originales nuevas (no remanufacturadas) de iguales o superiores caracte-
rísticas, sin costo adicional para el PGIRH, con el fin de garantizar el correcto funcionamiento de las
Estaciones.
El Proveedor deberá asumir todos los costos que impliquen el remplazo y/o reparación de las Estaciones,
incluyendo sus repuestos, componentes y gastos indirectos.
El Proveedor deberá entregar al PGIRH, un plan de visitas de mantenimiento con el cronograma estimado
durante la vigencia del contrato, el cual deberá ser aprobado por el Supervisor - PGIRH.
En caso que alguna de las Estaciones automáticas presente fallas o averías durante el periodo de garan-
tía, de dos (2) años, el Proveedor deberá realizar las visitas de mantenimiento correctivo que sean nece-
sarias incluyendo, la mano de obra en sitio, las partes y/o repuestos y demás que se requieran para poner
en funcionamiento las Estaciones Automáticas. Dichos servicios, partes y/o repuestos deberán ser sumi-
nistrados por el Proveedor sin que genere ningún costo adicional para el PGIRH.
Se requiere que los tiempos de vigencia de la garantía sean contabilizados a partir de la entrega
de la totalidad de las Estaciones debidamente verificada por el Supervisor - PGIRH.
Durante la ejecución del Proyecto y respecto a las Estaciones Automáticas que ya han sido recibidas por
parte del PGIRH, el Proveedor deberá contar con un stock de repuestos (spare parts) que permita en
caso de requerirse reemplazar la parte, componente o dispositivo en un plazo no mayor a 10 días calen-
dario luego de reportada la falla o daño (que no sea por mala operación) por parte del PGIRH, el reporte
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 118
de falla deberá realizarse por teléfono al Proveedor, o eventualmente vía correo electrónico por parte del
Supervisor - PGIRH.
De ninguna forma se tomarán repuestos del Grupo de Repuestos Post-Garantía mencionados en el acá-
pite A.5.3 de este documento.
Los trabajos y gastos que irroguen el desplazamiento y los trabajos de reemplazo de las partes estarán a
cargo del Proveedor.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección X. Formularios del Contrato 119
En la ejecución de todos los trabajos, el Contratista deberá cumplir como mínimo con las Normas
Internacionales emitidos por las autoridades cuyos títulos se alistan a continuación:
Todos los bienes o materiales que se incorporen deberán ser nuevos, sin uso y del modelo más
reciente y actualizado, y que contendrán todos los perfeccionamientos recientes en materia de
diseño y materiales.
Todos los materiales y componentes de equipos deberán ser nuevos y de primera calidad, libres
de defectos y cuando se especifiquen deberán de estar de acuerdo a las clasificaciones y grados
designados.
El uso de materiales alternativos en las instalaciones que tengan la misma o mayor calidad y
propiedad, estarán sujetos a la aprobación de la Supervisión - PGIRH.
El acero usado para propósitos generales deberá cumplir las Normas de la ASTM o su equiva-
lente.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 120
En referencia a su composición, una Estación Automática completa debe constar de los siguien-
tes elementos:
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 121
Cabe indicar, que el programa de cómputo de cada Estación Automática se refiere al software
(Software PCD) necesario para realizar en cada una, las configuraciones necesarias de su
puesta en operación como: reconocimiento de los sensores, el almacenamiento de la informa-
ción, transmisión satelital, entre otros; esto incluye el software (Software PCD) para comunica-
ción del usuario externo (para las programaciones en campo) y sus respectivas copias de segu-
ridad, que debe venir instalado de la fábrica.
- Deberá realizar transmisiones programadas (canal self timed) y transmisiones al azar (ca-
nal random) – en caso de alertas generadas por problemas de operación de algún sensor,
fallas en el sistema de alimentación, falla y ausencia del GPS o bien con registro de medi-
ciones que se encuentren fuera de los rangos normales.
- La selección del identificador, canal, hora e intervalo de transmisión será programada
desde la PCD.
- La calidad de la señal transmitida cubrirá la operación nominal de acuerdo a lo establecido
en el Manual del Usuario, publicado por NOAA-NESDIS.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 122
El Proveedor debe ejecutar las Obras Civiles de acuerdo a los Expedientes Técnicos que se
entregaran a la firma del contrato con las Especificaciones Técnicas respectivas.
Para las Estaciones Automáticas
- Realizar trabajos preliminares, relacionados como la ubicación, replanteo del terreno, ubi-
cación de la estación y limpieza de la ladera del río en contacto con las estaciones (cuando
corresponda), o limpieza del área de influencia de las estaciones automáticas (cuando co-
rresponda).
- Eliminar el material de excavación y desmonte de las obras terminadas.
Las Estaciones Automáticas deberán contener miras hidrométricas metálicas graduadas exter-
nas que permitan poder calibrar los sensores de nivel con las observaciones visuales externa.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 123
- Las obras civiles consistirán de plataformas de suelo natural, cerco metálico y puerta con
cerradura para protección de los equipos, cuyas dimensiones serán como mínimo de 4.50
metros x 4.50 metros, altura de cerco de 2.50 metros.
- Cada lado del cerco se dividirá en dos paños, siendo uno de ellos la puerta de acceso, que
tendrá como mínimo un ancho de un metro.
- Se colocará un ducto de tubo PVC-SAP (coraza americana) que permitirá el cableado de
los instrumentos a instalarse.
- La losa de concreto del cerco estará conformada por una mezcla de cemento, arena gruesa
y piedra chancada, en una dosificación que permita alcanzar a los 28 días una resistencia
a la compresión de 175 Kg/ cm2.
- La prueba de resistencia se verificará con la rotura de probeta, la prueba es obligatoria y
deberá estar incluida en el costo de su propuesta económica. Adicionalmente está incluida
en el correspondiente metrado de cada estación.
- El cerco básicamente consiste en un mallado de varilla de acero electro soldado y galvani-
zado, sostenido por soportes metálicos, separados entre sí un máximo de dos metros y
medio, cimentados sobre murete de hormigón armado de 0.45 por 0.25 m en todo el perí-
metro del recinto.
- Los soportes de la malla metálica son perfiles tubulares de acero laminado de 50 mm de
diámetro protegidas contra la oxidación mediante galvanizado en caliente, con un mínimo
de 600 g/m2 de masa de recubrimiento de Zinc.
- La longitud de los perfiles metálicos es de 2,3 m de los cuales los 30 cm. inferiores empo-
tran en el murete de hormigón de 0,45 x 0,25 m que constituye su cimentación.
- Los soportes y riostras se protegerán contra la oxidación mediante el conveniente trata-
miento superficial a base de pintura de cromato de zinc-óxido de hierro.
- La malla metálica está formada por mallado electro soldado 200/50 x 50 de 5 mm de diá-
metro con pliegues longitudinales para mejorar su rigidez.
- El galvanizado de protección de la malla será tal que la cantidad de Zinc depositada por
unidades superficie no sea inferior a 80 g/m2.
- En la parte superior del cerramiento se dispondrán tres filas de alambre de púas, fijándo-
las a los soportes metálicos, que tienen inclinación de 45° con la horizontal. Asimismo, y
complementariamente, se instalará protección del tipo concertina (defensa) de seguridad,
de diámetro 45 cm. (es un tipo de alambre de cuchillas galvanizado, fabricado en grandes
bobinas que se pueden expandir como un acordeón) que junto con el alambre de púas se
utilizará para formar obstáculo y obtener el cerramiento de seguridad al patio de la Estación.
- En las plataformas, se vaciará un dado de concreto para la posterior instalación de un poste
metálico, para lo cual se dejarán empotrados los pernos de anclaje correspondientes.
Letrero Informativo
Cada una de las estaciones contará con un letrero de información de dimensiones 50 x 70 cm.
instalada por el Contratista en un sitio visible, en lámina metálica y artes elaboradas en pintura
electrostática, que deberá incluir la información general acerca de la estación automática, área
operativa a cargo y los logos del ANA - PGIRH y del Banco Mundial. Para lo anterior la ANA -
PGIRH hará entrega al Proveedor del diseño y la información de cada una de las estaciones
automáticas involucradas, los cuales deberán cumplir con lo contemplado por cada una de las
entidades. El letrero contará con los respectivos apoyos para su instalación y será emplazada en
un sitio que permita fácilmente su reconocimiento y lectura.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 124
En términos generales, a menos que se establezca en forma diferente, todos los materiales y
equipos, incluidas sus partes, componentes, sub-ensambles y los productos ya terminados, que
formarán parte del trabajo y del suministro, deberán ser inspeccionados por la Supervisión -
PGIRH y cumplir satisfactoriamente todas las pruebas requeridas en las Especificaciones Técni-
cas.
Aspectos Generales
Deberá entenderse por "Supervisión - PGIRH” a todas las funciones y actividades realizadas por
el Supervisor del PGIRH o representante autorizado por el PGIRH.
A menos que sea aceptado mediante documento escrito por el PGIRH, o que se acuerde algo
diferente en las reuniones de coordinación, todos los materiales y equipos estarán sujetos a ins-
pección por parte de la Supervisión - PGIRH, en cualquier tiempo y lugar durante todo el período
de montaje, puesta en marcha y, en general, en cualquier momento anterior a la aceptación final
de las Estaciones Automáticas.
El Proveedor deberá mantener informado al Supervisor - PGIRH sobre el avance de los trabajos
y notificarle, al menos, con diez (10) días calendario de anticipación, cuando estará listo para
realizar cualquier prueba o examen requerido.
Costo de Supervisión
Todos los costos de la Supervisión - PGIRH tales como transporte, alojamiento, alimentación,
honorarios y demás gastos propios de los supervisores serán por cuenta del PGIRH; sin em-
bargo, el Proveedor deberá, sin cargo adicional alguno, proveer todas las facilidades y asistencia
necesaria a los supervisores designados por PGIRH, para el cumplimiento de sus deberes para
analizar la información que les sea suministrada y para elaborar sus informes.
B.7 Diseños
En este numeral se establecen los criterios básicos para los factores de seguridad, las especifi-
caciones unitarios máximos admisibles y las cargas adicionales que deberán utilizarse para el
diseño de los equipos y componentes principales e infraestructura de obras civiles y mecánicas.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 125
El Proveedor debe ejecutar los diseños de acuerdo a la Ingeniería de Detalle entregada por el
PGIRH y someter a la aprobación de la Supervisión del PGIRH.
Factores de seguridad
Deberán usarse factores de seguridad normalizados en los diseños del equipo, especialmente
en el diseño de partes y componentes que estén sujetos a variaciones de tensión eléctrica, vi-
braciones, impactos o golpes.
Deberá asumirse que el viento puede actuar horizontalmente en todas las direcciones.
La acción del viento dependerá esencialmente de la forma que posea el equipo expuesto, pero
también deberán tenerse en cuenta todos los factores que influyen en este cálculo. Se deberá
calcular el efecto del viento en la dirección más desfavorable y con la magnitud máxima posible
en la zona de 60 m/seg.
Criterios de diseño
El Proveedor deberá someter a revisión y aprobación del Supervisor - PGIRH los criterios adop-
tados para la selección de todas las partes y componentes principales de los equipos para los
trabajos de instalación y prueba tal como sea requerido en estas especificaciones o lo solicite y
luego entregarlos al Supervisor - PGIRH. Los criterios de diseño deberán entregarse al mismo
tiempo que los planos de fabricación y/o montaje correspondiente.
El Proveedor deberá ejecutar y terminar todo el trabajo en forma correcta, completa y con buen
acabado, utilizando métodos, técnicas y procedimientos reconocidos y aprobados, como se re-
quiera para la instalación de equipos y de maquinaria de alta calidad. Todos los trabajos deberán
ser ejecutados y supervisados por personal experto, calificado y especializado en cada uno de
los diferentes oficios.
El Proveedor deberá designar a un Residente del Contrato, durante el tiempo que se requiera
para la ejecución de las obras y la instalación de los equipos y, una vez terminada éstas, durante
el tiempo que el PGIRH considere necesario para el debido cumplimiento de las obligaciones del
Proveedor emanadas del Contrato, incluyendo los requisitos ambientales, sociales y de salud y
de seguridad. El Residente del Contrato será un profesional que represente al Contratista en todo
lo relacionado con el desarrollo y cumplimiento del Contrato, con amplias facultades para obrar
y resolver los problemas que se presenten..
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 126
Toda la mano de obra requerida para la ejecución de las soldaduras y pruebas de las soldaduras
deberá ser suministrada por el Proveedor.
Todas las soldaduras a ser efectuadas en el taller y en sitio serán ejecutadas por soldadores
calificados.
Tres (3) Mezcladoras de concreto, tipo trompo, eléctrica, de Nueve (9) Pies Cúbicos
Tres (3) Vibradores de 1”
Tres (3) Vibradores de 1 ½”
Pintura
El Proveedor , sin embargo, deberá en todos los aspectos cumplir los requerimientos impuestos
por las condiciones del sitio de obras, tales como calidad de agua, condiciones climáticas y otras
condiciones de operación e puedan en cualquier forma afectar la calidad y adecuación de la
protección superficial. La calidad del trabajo en todos los aspectos asegurará una protección
durante todo el tiempo de vida del equipo.
Cada mano de pintura de base anticorrosivo y de acabado, deberá tener el espesor especificado
y será compatible con todas capas previas y subsiguientes.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 127
Todas las cajas de tira y de tomas deberán ser de tipo de construcción hermética al agua y las
tuberías que contienen cables de conexión deben ser de tipo “coraza americana” y todo tendido
de los cables de conexión debe ser subterráneo; respecto al tendido de los cables de conexión:
existen excepciones que se encontrarán expresamente indicadas en el expediente técnico y en
los correspondientes planos de obra.
Deberán suministrarse con los equipos todos los materiales para las fundaciones y/o anclajes:
pernos de expansión, pernos de anclaje, tuercas, arandelas, gatos, tensores, argollas de anclaje,
barras de amarre, tomillos de nivelación, platinas de nivelación, platinas de anclaje y grampas,
templadores, y otros materiales requeridos para el anclaje y/o soporte de los equipos e instala-
ciones.
Aspectos generales
El Proveedor deberá suministrar todos los instrumentos, equipos y accesorios que se señalen
en las Especificaciones Técnicas para indicación, control y protección de los equipos suministra-
dos, así como los demás elementos que puedan ser necesarios o recomendables para lograr un
mejor control, operación, supervisión y protección de sus equipos.
Todos los materiales incorporados en los instrumentos de medida y dispositivos de control debe-
rán ser de primera calidad, libres de defectos e imperfecciones y cumplir con las últimas especi-
ficaciones de las normas bajo las cuales han sido construidos.
Seguridad y protección
Los instrumentos de medida y dispositivos de control deberán estar provistos de elementos de
disparo automático y protección contra sobrecargas y sobre tensiones.
Sensores
La instalación de los sensores de nivel de agua del río de tipo radárico y tipo burbuja (de presión
de agua) deben cubrir el rango del nivel de agua del río desde el nivel mínimo al nivel máximo.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 128
Las dimensiones de los elementos sensores deberán corresponder a los requerimientos del
punto de instalación. Cuando los elementos sensores requieran accesorios adicionales para su
instalación, el Proveedor deberá suministrarlos y garantizar el correcto funcionamiento del ins-
trumento y de sus accesorios como un todo.
Los sensores que se encuentren en contacto directo con el medio ambiente deberán tener todas
las protecciones necesarias contra la corrosión, sedimentos, vibración, golpes, corrientes pará-
sitas y cualquier otro fenómeno que pudiera afectar su buen funcionamiento.
Los sensores deberán ser convenientemente fijados a las estructuras y soportes de montaje para
evitar su vibración provocada por el fluido a medir. Los bloques terminales para el cableado de
los sensores deberán ser separados de otros bloques terminales de salida, al igual que las rutas
para su cableado.
Las PCDs deberán ser construidas en forma modular; deberán ser controlados por microproce-
sador y poseer funciones de supervisión y auto prueba para detectar fallas en el equipo, para
evitar operaciones erróneas y para suministrar información sobre el tipo de falla por medio de
indicaciones o una laptop. Las PCDs deberán traer el software instalado y ser pre-programadas
para las funciones a realizar y serán suministradas con los programas necesarios para cumplir
con las funciones de operación de los equipos.
La PCD deberá permitir la programación completa del sistema sin necesidad que el usuario tenga
conocimientos de programación, es decir sólo con conocimiento del uso del software y de la
interfaz.
Aspectos Generales
Para el diseño del sistema de telecomunicaciones para las Estaciones Automáticas, deberá tener
en cuenta que los equipos y materiales deberán ser diseñados de acuerdo a las siguientes nor-
mas y recomendaciones, en las partes que corresponda y sean aplicables al presente proyecto.
El Proveedor que proporcione el equipamiento, podrá eventualmente utilizar otras Normas simi-
lares a las mencionadas, con el debido sustento.
Antenas satelitales
Las antenas satelitales deberán ser instaladas en las estaciones, para realizar la conversión de
señales eléctricas en ondas electromagnéticas y viceversa, deberán estar protegidas contra la
corrosión, debiendo ser de aluminio anodizado o similar.
Equipos Satelitales
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 129
El equipo de comunicación satelital que se contemplan usar en el presente proyecto es: Geoes-
tacionario – GOES 16.
El equipo debe cumplir con las especificaciones particulares del presente documento alcanzando
las cualidades de disponibilidad, integridad, flexibilidad, continuidad y baja sensibilidad a las con-
diciones climáticas.
Los equipos deberán estar preparados para trabajar en alturas de hasta 5,000 m.s.n.m.
El Proveedor deberá considerar el ángulo de elevación mínimo que deberá tener la antena sa-
telital para asegurar un buen enlace de comunicación con el satélite Geoestacionario.
La Estación Automática deberá ser capaz de actuar recíprocamente con varios sistemas
de telemetría modernos y actualizados a la fecha y operar como mínimo con dos sistemas
diferentes de telemetría simultáneamente e independientemente.
El sistema de transmisión vía satélite deberá incluir antena satelital, cables y supresores
de sobrevoltajes. El transmisor deberá instalarse en la misma caja que los equipos prin-
cipales. También recibirá su alimentación eléctrica del mismo sistema eléctrico fotovol-
taico.
Los datos se transmitirán en formato pseudobinario o cualquier otro formato del tipo de
código abierto insertados a la base de datos del SNIRH.
Para transmitir datos a través del satélite GOES 16, las Estaciones Automáticas deberán
estar equipadas con un transmisor de alta velocidad de transmisión de datos. El transmi-
sor deberá estar aprobado por la National Environmental Satellite, Data and Information
Services (NESDIS) de acuerdo con la versión actualizada de certificación de alta veloci-
dad de transmisión de datos. Una copia del certificado de la NOAA/NESDIS deberá in-
cluirse con la propuesta.
Protección
El Proveedor deberá prever que los equipos de comunicación, el receptor de datos y energía,
sean colocados en un gabinete que los pueda mantener inalterables a la intemperie con una
protección tipo NEMA 4 o mejor; debiendo contar además con componentes de protección contra
descargas atmosféricas y cargas estáticas, para cada uno de los equipos del sistema.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 130
El Proveedor deberá configurar cada una de las estaciones automáticas para su comunicación
con el Centro de Datos ANA, el objetivo de la configuración se cumple cuando se recibe el dato
en el Centro de Datos de la ANA y se incluya en la Base de datos de la ANA.
El Protocolo de configuración de las PCD deberá ser compatible con el decode (decodificador)
de la Estación Terrena y el software implementado en el Centro de Datos de la ANA.
Entregables
Notas:
a) Los equipos ofertados deben ser nuevos de fábrica y que cuenten expresamente con
su respectiva garantía emitida por la fábrica.
b) El PGIRH, podrá solicitar opcionalmente la realización de uno o más controles de
calidad de los ítems de los equipos suministrados previo a la firma del acta de recep-
ción conforme. La recepción/conformidad no invalida cualquier reclamo posterior por
parte del PGIRH por defectos o vicios ocultos.
c) De no encontrarse conforme los bienes, el Proveedor deberá remplazar el bien o bie-
nes observados dentro del plazo de quince (15) días calendarios, contados a partir de
la notificación. En todos los casos, continuará respetándose el plazo de entrega y la
aplicación de penalidades.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 131
Se utilizará el Centro de Datos de la ANA, hacia este lugar llegarán todos los datos que serán
recogidos por los sensores de las Estaciones Automáticas, los cuales serán ingresados a la base
de datos, para su posterior tratamiento y consistencia de los mismos por el ANA.
La Terminal DSNIRH-ANA ubicado en la ciudad de Lima, será una o más computadoras sumi-
nistradas por la DSNIRH - ANA a través de la cual se visualizará vía Internet, la información
procesada en el Centro de Datos ANA. La presentación de los datos será en un modo estándar
y disponible por el Proveedor , así como el medio de conexión con el Centro de Datos. Este
acceso virtual debe formar parte integral del Software (Software lógico) suministrado por el Pro-
veedor para el Centro de Datos ANA.
B.15 Montaje
Actividades de Montaje
Los trabajos de montaje que deberán ser ejecutados bajo el alcance del Contrato se refieren a
las actividades relacionadas con el descargue, manejo, almacenamiento, transporte y montaje
en el sitio de las obras donde se ejecutara la implementación de las Estaciones Automáticas y
dispositivos indicados en las presentes Especificaciones Técnicas.
Todos los trabajos requeridos para efectuar las actividades mencionadas en el numeral anterior,
deberán ser realizados por el Proveedor bajo su entera dirección, coordinación, supervisión y
responsabilidad.
El alcance de los trabajos será tal que se disponga, después del montaje, de equipos completa-
mente listos para entrar en operaciones satisfactorias.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 132
b) Instalaciones Sanitarias
d) Emergencia Médica
El Proveedor está obligado a disponer de un botiquín de primeros auxilios con todos los elemen-
tos establecidos en la Norma
e) Vigilancia
El Proveedor será responsable del cercado, del alumbrado y de la vigilancia apropiada de las
zonas de trabajo asignadas para su uso en el sitio de las obras y de todas sus instalaciones y
equipos instalados, hasta la finalización de los trabajos (conformidad de las pruebas de acepta-
ción finales).
Para lo anterior, el Proveedor deberá proveer por su propia cuenta las instalaciones y el personal
de vigilancia necesaria para proteger las personas, las obras, las instalaciones y equipos bajo su
responsabilidad.
f) Protocolos de Montaje
Durante todas las operaciones de verificación y control del montaje, el Proveedor deberá ejecutar
los respectivos protocolos de control, en los cuales se registrarán oficialmente los resultados de
las operaciones (Controles dimensionales, cotas de nivel, apriete de pernos, controles de canti-
dad, verificaciones de conexiones eléctricas, controles de espesor de protección superficial, etc).
El Proveedor deberá coordinar con el Supervisor del PGIRH las actividades de verificación y
control del montaje (inspección de montaje) y la diligencia del protocolo respectivo.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 133
g) Pintura en el Sitio
El Proveedor deberá entregar todos los equipos del suministro, después de efectuado el mon-
taje, con su pintura de fábrica completa y en perfectas condiciones, para lo cual deberá efectuar
los resanes que sean necesarios, en la pintura que haya sido deteriorada durante el montaje.
h) Mano de obra
El Proveedor será el único responsable por la contratación de su personal, tanto local como
extranjero.
El personal técnico empleado por el Proveedor para llevar a cabo las labores de montaje, deberá
tener un alto grado de calificación y experiencia en este tipo de actividades. Es un requisito in-
dispensable que el Proveedor acredite ante el PGIRH que el personal que participará directa-
mente en los trabajos de montaje posea la calificación y experiencia laboral adecuada en activi-
dades relacionadas con el montaje de equipos similares al presente Proyecto.
i) Seguridad Industrial
Será de responsabilidad del Proveedor velar por la seguridad del personal y de los equipos que
están a cargo; deberá implantarse un reglamento de seguridad e higiene y un seguimiento para
garantizar que todo el personal acate las correspondientes normas.
El Proveedor , cuando considere que ha terminado todos los trabajos y suministros que impliquen
montaje e instalación de equipos en el sitio de las obras, deberá dar aviso al Supervisor del
PGIRH y deberá presentar conjuntamente con su aviso, toda la información técnica pendiente
acerca de los materiales o equipos instalados y un informe sobre las modificaciones llevadas a
cabo durante la instalación y el montaje de los equipos. Si el PGIRH encuentra conforme el mon-
taje respectivo, autorizará al Proveedor para que, bajo su responsabilidad, inicie las pruebas de
los equipos.
Después de finalizado el montaje de cada equipo y antes de proceder con las pruebas en el sitio,
se ejecutará una inspección preliminar detallada de todos los materiales y equipos. Esta inspec-
ción será efectuada por personal calificado del Proveedor , bajo la dirección y supervisión del
PGIRH.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 134
El propósito de las pruebas es verificar y comprobar si los equipos suministrados por el Proveedor
satisfacen los requisitos básicos establecidos en las Especificaciones Técnicas y si éstos cum-
plen con las características garantizadas en su oferta.
Inspecciones y Pruebas
- La prueba de aceptación será realizada por el PGIRH o cualquier otra persona designada
por el PGIRH, a su elección y tendrá dos etapas: la primera etapa se basará en la inspec-
ción preliminar de todos los equipos y accesorios instalados en la Estación Automática y
la visualización correcta de datos en la PCD, inmediatamente después de la primera, se
iniciará la segunda etapa, que tendrá una duración de 30 días. Durante el período de 30
días, no se producirá ningún mal funcionamiento en ningún componente que requiera
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 135
Informe de Pruebas
Todas las pruebas concluirán en un informe, el cual deberá contener como mínimo la siguiente
información:
a) Identificación clara del equipo y de los componentes y materiales que han sido probados. El
Proveedor deberá anexar los planos, esquemas y fotografías que sean necesarios para su
verificación.
b) El número, título, revisión y fecha de los planos correspondientes, debidamente aprobados
por el Supervisor - PGIRH, que se hayan utilizados para las pruebas.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 136
La puesta en marcha se hará de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes de los equipos,
las pruebas y ensayos se llevarán a cabo bajo condiciones reales de operación durante un pe-
ríodo mínimo un (01) mes, período en el cual se permitirá, de ser el caso, realizar los ajustes de
calibración y sincronización, como resultado satisfactorio de la puesta en marcha, de las pruebas
y los ensayos y fundamentado en el Informe de Pruebas, el PGIRH extenderá el Documento de
Aceptación Final.
B.18 Capacitación
Descripción: La capacitación deberá ser dada por personal experto de fábrica o capacitado por el fabricante, deberá
ser teórico práctico con un 70% de práctica y como mínimo deberá incluir los siguientes temas mencionados en estas
especificaciones técnicas:
La logística (equipos, computadores, ayudas audiovisuales, material didáctico, refrigerios, memorias y traduc-
tores) necesaria para la capacitación debe ser suministrada por parte del Proveedor . El entrenamiento deberá
1
considerar equipamiento necesario para cada participante, o equipo de participantes, de acuerdo a la actividad
de instrucción.
La capacitación por grupo tendrá una duración mínima de quince (15) días hábiles con intensidad de 8 horas
2
diarias de 8 am a 5 pm.
3 La capacitación se dictará para 48 personas en tres grupos de 16 personas.
4 El entrenamiento deberá considerar las componentes hardware y software relacionados con la red del proyecto.
5 El entrenamiento deberá ser expositivo con los temas teóricos y demostrativo practico en el campo.
El ¨Proveedor deberá proporcionar entrenamiento al personal encargado de la operación, mantenimiento y
supervisión de la red de estaciones automáticas del proyecto. El entrenamiento teórico deberá impartirse en los
6
locales del PGIRH y ANA, y deberá realizarse una grabación de video completa del desarrollo del entrenamiento
a cargo del Proveedor..
La capacitación debe ser dictada por personal experto de fábrica o capacitado por el fabricante, en idioma
7 español o con traducción simultánea. El proveedor deberá presentar la hoja de vida del capacitador para previa
aprobación por parte del PGIRH.
8 El capacitador presentará su plan de trabajo programado y su cronograma de ejecución.
La capacitación deberá apuntar como mínimo a las actividades de: operación, diagnóstico de fallas, manteni-
9
miento preventivo, mantenimiento correctivo, calibración de sensores y configuración del equipamiento.
10 Sistema de alimentación: Batería, panel solar y regulador de carga - electrónico.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 137
Sistema de detección, procesamiento y almacenamiento de datos: Configuración de nombre, fecha y hora, con-
figuración y conexión de sensores en las entradas análogas, digitales y puertos de la plataforma, implementa-
11
ción de funciones de linealización, intervalos de muestreo y de almacenamiento para los sensores con fines
hidrológicos, meteorológicos y de calidad, creación de sensores virtuales, visualización de datos instantáneos.
Programación de los archivos de configuración de:
- Sensores de entrada analógica, simple y diferencial.
- Sensores de entrada digital, conteo y frecuencia.
- Sensores de entrada serial
- Sensores de entrada SDl-12.
12 - Datos instantáneos.
- Datos promedio simple y promedio vectorial.
- Datos máximos, mínimos y acumulados.
- Configuración y simulación de alarmas en la plataforma colectora de datos.
- Prácticas de programación de alarmas de datos elevados y mínimos.
- Prácticas de programación de alarmas de datos con variaciones elevadas.
13 Identificación e interpretación de códigos de errores.
o
14
Descripción de la PCD: características técnicas, descripción de la distribución de conexión, descripción de la
distribución de memoria, tipos de comunicación permitida.
Descripción de las funciones de la plataforma colectora de datos: recolección de datos de una PC, carga y
descarga de archivos de configuración, visualización de datos de campo, descripción de la configuración,
15 ajuste de la hora y fecha, cambio de nombre, ID de la PCD, habilitación de sensores, configuración de senso-
res, configuración de alarmas, acceso a datos de verificación de funcionamiento, configuración de tipos de
comunicación.
16 Descarga, interpretación y análisis de datos almacenados en la plataforma colectora de datos.
17 Configuración y mantenimiento de los sistemas de transmisión satelital.
18 Elaboración de plantillas y protocolos de instalación en las estaciones
Sistema de sensores: Principios de funcionamiento, especificaciones técnicas, emplazamiento, conexión a la
19 plataforma, diagramas de conexión, calibración, mantenimiento, identificación e interpretación de código de
fallas
Sistemas de transmisión: Marco teórico de la comunicación satelital GOES, configuración y conexión del trans-
20 misor satelital ofertado, sincronización de GPS, conceptos de emplazamiento y conexión de antenas para los
sistemas de transmisión ofertados, pruebas de transmisión forzada.
Descripción de las configuraciones de las estaciones automáticas provistas y sus diagramas de conexiones
21
eléctricas.
Resolución de problemas típicos encontrados durante la instalación de sensores para el registro de datos.
22
Descripción detallada del panel de cableado de la PCD.
Instalación del software de gestión propietario y utilidades del mismo.
23 Gestión y visualización de datos con el programa propietario del fabricante para la gestión de una red integrada
por sus equipos.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 138
La* Plataforma Colectora de Datos (PCD) será común para todas las estaciones automáticas
hidrológicas e hidrometeorológicas y deberá cumplir con las siguientes especificaciones:
1 Entradas Seis sensores que usan dos canales analógicos, un puerto SDI-12
y un contador de eventos del volcado de la cubeta del pluviómetro
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 139
2 Interface Estándar RS232 y puerto USB. Puerto USB preferido para acceso
en el sitio
3 Microprocesador 32 bit
4 Sincronización de tiempo: Se requiere sincronización de tiempo, con GPS (que puede ser cu-
bierta sincronizando con GOES radar GPS)
5 Marca de tiempo Individualmente con 1 seg. de resolución
6 Memoria de registro 8 MB mínimo
7 Programa / Almacenamiento de No-Volátil
datos
8 Pantalla Pantalla LCD con luz de fondo o equivalente para un entorno de
exposición brillante.
Adicionalmente:
Hardware
Memoria de Almacenamiento de Datos Flash Interna mínimo de 4 MB tipo
1 circular FIFO. No se acepta memoria CARD, ni memorias USB externas para
cumplir con la capacidad solicitada.
El Datalogger o PCD deberá contar con un reloj en tiempo real con precisión
2
mejor de 20 segundos/mes
Display iluminado integrado que permita visualizar los datos en campo.
3 Cuando el operador necesite verificar los datos instantáneos el display debe
estar encendido por períodos cortos de tiempo.
Puertos de Comunicación
1 puerto de red Ethernet 10 Mbps o superior. No se acepta ningún tipo de
4
convertidor externo para reemplazar este puerto.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 140
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 141
Las entradas y salidas deben contar con protección contra sobre voltajes o
20
sobre corrientes para evitar averías en caso de malas conexiones.
Protección contra EMI (interferencia electromagnética, por sus siglas en es-
21 pañol) y ESD (descargar electrostáticas, por sus siglas en idioma español)
estándar.
22 Debe cumplir con la norma IEC 61000-4-3 Inmunidad a Campos RF
23 Debe cumplir con la norma IEC 61000-4-4 Inmunidad EFT
24 Debe cumplir con la norma IEC 61000-4-5 Sobre voltaje
25 Debe cumplir con la norma IEC 61000-4-6 Inmunidad a RF conducida
Condiciones de Operación
26 Temperatura de Operación debe incluir el rango entre -20°C a +60°C.
27 Humedad de 5.95 % RH o mejor. (sin condensación)
28 Grado de protección IP 45 o NEMA equivalente o superior.
Interfaces de los Sensores
Capacidad de hardware y software para recibir y configurar sensores analó-
29
gicos, digitales e inteligentes permitiendo toda su funcionalidad.
Los intervalos de muestreo, promedio y registro de los sensores deben ser
30
programables de forma independiente para cada canal.
31 Los sensores podrán muestrearse al menos una vez por segundo.
El Datalogger (registrador de datos) permitirá la configuración independiente
32 de cada sensor considerando sus parámetros de medición y las constantes
de calibración.
En cualquier caso el Proveedor deberá garantizar que se conecten todos
33 los sensores con total funcionalidad de forma directa sin convertidores de
ningún tipo.
Sistema Operativo y software del
Datalogger
Realizar además de las funciones mencionadas en la descripción, las fun-
ciones propias del Datalogger como adquisición, procesamiento, transmi-
34 sión y archivo de datos las 24 horas, sin necesidad de intervención de un
operador; y además deberá tener la capacidad de auto-verificación del sis-
tema y autodiagnóstico.
Debe ser completamente configurable por el usuario y proporcionará la in-
35 terfaz y toda la funcionalidad necesaria para la adición y parametrización de
sensores y periféricos disponibles comercialmente de diversos fabricantes.
Debe permitir configurar funciones de alarma que se activen cuando cual-
quier parámetro medido o calculado supere valores de umbrales y/o razón
de cambio y dichos datos deberán enviarse inmediatamente por el transmi-
36
sor satelital y cualquier otro medio con que cuente el registrador.
Debe permitir en hardware y software la generación de alarmas de los dife-
rentes sensores para la transmisión a través del transmisor satelital ofertado
Debe permitir cálculos estadísticos como valores promedio, máximos y mí-
37 nimos, desviación estándar y valores acumulativos para periodos definidos
por el usuario.
Debe soportar como mínimo los protocolos TCP/IP, FTP, HTTP, SMTP y
38 Telnet para el envío de datos y/o administración de la plataforma de forma
remota.
Sincronización de la hora mediante la red de trasmisión o servidor de hora
39
estándar.o GPS
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 142
Deberá soportar como mínimo formatos de salida estándar como TXT, pseu-
40
dobinario, ASCII y CSV.
Deberá permitir registrar los datos en formatos e intervalos configurables por
41
el usuario
Deberá permitir la conexión y lectura de datos a través de un equipo portátil
(por lo menos por puerto USB) previa identificación para realizar funciones
de inicialización, carga de software, configuración, descarga de datos alma-
42 cenados y monitoreo de funcionamiento del sistema. El proveedor deberá
suministrar el software compatible con Windows 10 o superior que permita
realizar las tareas descritas y además la visualización numérica y gráfica de
la información recolectada.
El datalogger poseerá comandos sencillos y fácilmente programables en or-
43 denador personal para la solicitud de las últimas medidas y las de un período
determinado.
Se debe garantizar el almacenamiento de datos sin sobrescribir información
44
por un mínimo de 12 meses.
45 Se requiere que la estación proporcione la medida de tensión de batería.
Descarga de los datos a dispositivo externo de almacenamiento de tal forma
46 que se puedan volcar a un ordenador personal y tratar la información me-
diante programas estándares.
47 El Datalogger debe permitir la configuración de zona horaria UTC y GMT
48 El Datalogger permite la actualización de firmware
Licencias de Software de Datalogger ilimitadas para uso del ANA en moda-
lidad perpetua con soporte y derecho de actualización de versiones mínimo
49
por dos años luego de finalizado el contrato o el tiempo de garantía y servicio
ofrecido en la propuesta.
50 Permitir el reseteo automático para una fecha seleccionada por el usuario.
Transmisión de Datos
Soportar comunicación bidireccional para realizar todas las funciones de
51
gestión, configuración y envío de información de este.
Deberá soportar diversos tipos de comunicación como mínimo GOES, Et-
hernet TCP/IP, , VHF-UHF e incluir las solicitadas en este documento. Debe
52
soportar configuraciones redundantes de comunicación para mayor disponi-
bilidad.
El sistema enviará mensajes de datos automáticamente a intervalos defini-
dos por el usuario. El sistema deberá permitir configurar varios mensajes,
53
con datos diferentes, para distintos fines y necesidades del usuario, en dife-
rentes intervalos de tiempo.
El sistema permitirá que el centro de recepción pueda obtener los datos en
54 cualquier momento o de forma programada y simultáneamente para todas
las estaciones.
Teniendo en cuenta que las estaciones automáticas harán parte de un Sis-
tema de Alertas Tempranas (SAT), es indispensable que el sistema pueda
enviar mensajes de datos en tiempo real cuando se genere una alarma o
55 alerta, de acuerdo a lo mencionado en los Requerimientos del Sistema
Operativo y Software del Datalogger. El sistema debe permitir configurar
la frecuencia de envío de mensajes de alarma si esta persiste y el mensaje
de normalización si el parámetro recupera el valor nominal.
Los datos podrán transmitirse en formatos estándar configurables por el
56
usuario
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 143
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN
Descripción: El sistema de alimentación deberá garantizar el suministro eléctrico autónomo, continuo y permanente
para las estaciones. Por ello, se considera el uso de energía de 12V DC basada en baterías que se cargarán a
través de paneles solares. Además, el sistema de alimentación, deberá cumplir mínimo con las siguientes especi-
ficaciones:
ESPECIFICACIONES TECNICAS
BATERÍA
1 La estación automática funcionará con baterías alimentadas por un panel solar.
2 Las baterías serán recargables selladas, tipo libre de mantenimiento y de ciclo profundo
Las baterías deberán garantizar el funcionamiento básico de la estación al menos por 30 días en caso de
daño en el panel solar o sistema de recarga. Mínimo deberán ser de 12 VDC/75 Ah, el Poveedor podrá
proponer una mayor capacidad de batería y panel solar. La operación básica consistirá en la adquisición
3 exclusivamente de medidas de precipitación, nivel y batería, en las estaciones hidrológicas, y temperatura,
humedad, precipitación, viento, presión y batería, en las meteorológicas, así como atender la solicitud de
datos y envío de alarmas si se requiriera.
Todas las conexiones de alimentación eléctrica de la PCD y periféricos, deberán tener protección de voltaje
4
inverso y protección de corto circuito para prevenir daños accidentales al sistema.
PANEL SOLAR
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 144
El panel solar deberá contar con un sistema de protección contra vandalismo y hurtos. El vidrio debe ser
6 anti reflectivo y resistente a fuertes impactos como nieve y granizo.
El Proveedor deberá realizar y adjuntar a la propuesta los cálculos de diseño de consumo energético de la
7 estación para sustentar sus componentes eléctricos, sin dejar de cumplir con los requerimientos mínimos
solicitados en estas especificaciones.
El Proveedor deberá presentar y demostrar el tiempo de independencia energética, con el fin de demostrar
8 que el sistema baterías/paneles solares cumplen los requisitos y de modo que la Supervisión PGIRH pueda
proceder a su verificación y conformidad.
REGULADOR DE CARGA
El regulador de carga de la batería deberá estar provisto de una función de compensación de temperatura y
1 de protección contra la sobrecarga de la batería.
2 El regulador de carga deberá mostrar una indicación del estado de la batería y de la carga.
ACCESORIOS
El panel solar deberá incluir cable de mínimo diez (10) metros, conector y elementos de montaje para el
1
mástil, que permitirá la regulación del ángulo de inclinación y demás necesarios para su funcionamiento.
OTROS
El sistema de carga puede ser probado por el Comprador antes de la instalación para asegurar que se
2
cumplan los requisitos de autonomía (y otros).
3 Los paneles solares deben montarse en la torre de manera tal que no interfieran con las mediciones.
Los paneles solares deben mantenerse lo suficientemente alejados de los sensores de temperatura y de los
4 sensores de velocidad y dirección de viento (ultrasónicos) para no modificar los patrones locales de viento
en las proximidades del sensor de viento.
5 El regulador de carga se colocará en el gabinete y compartirá el espacio con el PCD, el módem y la batería.
INFRAESTRUCTURA METÁLICA
ESPECIFICACIONES TECNICAS
2 Altura: 3 m
3 Tipo: No Abatible
4 De libre mantenimiento
5 Sección circular
Diseño estructural del mástil deberá soportar vientos hasta 60 m/s. (El mástil deberá tener gran estabilidad
6
frente a vientos intensos, de tal modo que permita la transmisión de señales desde una antena satelital
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 145
instalada en el mástil metálico a una altura de 3 metros para todas las Estaciones Automáticas, orientada
hacia el satélite GOES 16).
El mástil debe ser construido de metal resistente a la corrosión, la sección podrá disminuir de acuerdo a la
7
altura.
8 Los accesorios metálicos (pernos, tuercas, abrazaderas, etc.) deben ser construidos de acero inoxidable.
La estructura metálica que permita anclar la base metálica del mástil a una base de concreto, será de fierro
9 galvanizado o de acero inoxidable.
9 El protector se conectará a la línea principal de alimentación y al borne equipotencial de tierras del gabinete.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 146
11 - Tensión nominal: 12 V DC
17 - Tiempo de respuesta: 10 nS
C.1.4 Sensores
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 147
PERIODO
VARIABLE FUNCIÓN 10 UNIDAD DECIMAL OBSERVACIÓN
HORARIO DIARIO
MIN
Acumulado X X X mm 1 Valor acumulado.
Medido al minuto 00 de
Precipitación cada hora, obtenido del
Intensidad X mm/h 1 promedio de los datos
muestreados cada 10
segundos
Valor obtenido al mi-
nuto 10 o múltiplo de
Instantáneo X m 2 10; de los datos mues-
treados cada 10 segun-
dos.
Valor obtenido de los
Nivel de Promedio X X m 2 datos muestreados
Agua cada 10 segundos.
Valor obtenido de datos
Máximo X m 2 muestreados cada 10
segundos.
Valor obtenido de datos
Mínimo X m 2 muestreados cada 10
segundos.
Valor obtenido de datos
Voltaje Instantáneo X V 1 muestreados cada 10
segundos.
Medido al minuto 00 de
cada hora, obtenido del
Instantánea X °C 1 promedio de los datos
muestreados cada 10
segundos.
Valor obtenido de datos
Temperatura Promedio X °C 1 muestreados cada 10
del aire* segundos.
Valor obtenido de datos
Máximo X °C 1 muestreados cada 10
segundos.
Valor obtenido de datos
Mínimo X °C 1 muestreados cada 10
segundos.
Medido al minuto 00 de
cada hora, obtenido del
Instantánea X %HR 0 promedio de los datos
muestreados cada 10
Humedad segundos.
relativa del Valor obtenido de datos
aire * Promedio X %HR 0 muestreados cada 10
segundos.
Valor obtenido de datos
Máxima X %HR 0 muestreados cada 10
segundos.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 148
Los sensores deberán ser intercambiables, cada tipo de sensor deberá estar habilitado para
funcionar en todas las estaciones, de acuerdo a su configuración.
Las constantes de la calibración para un sensor se podrán incorporar en el sistema cuando
un sensor este instalado. Los factores de calibración incluirán, pero no serán limitadas a las
siguientes consideraciones:
Constantes de calibración de sensor; Offset y slope
Parámetros de validación de datos provenientes a los sensores
Todos los sensores tendrán una construcción de alta calidad, con materiales resistentes a la
corrosión y exposición UV, incluyendo, pero no limitados al acero inoxidable, aluminio anodi-
zado, y al plástico de alto impacto.
Los montajes, las bases y los sujetadores metálicos, serán hechos de materiales resistentes
contra la corrosión, y resistentes a los rayos UV, incluyendo, pero no limitados al acero inoxi-
dable, aluminio anodizado o al fierro galvanizado en sumersión caliente.
Todos los sensores serán operados independientemente por la estación automática de modo
que la falla de un sensor o sensores no afecte al funcionamiento de los sensores restantes.
Los cables de los sensores serán hechos de un material de alta calidad, con flexibilidad ade-
cuada en temperaturas extremas, y deberán ser resistentes a los rayos UV. Así mismo de-
berán contar con las óptimas dimensiones para realizar las mediciones. Los cables utilizarán
metodologías establecidas de blindado, metodologías para limitar los efectos de la EMI y de
la IRF, incluyendo, pero no limitado a los pares torcidos individualmente blindados, a blindado
total, y a drenes. El Proveedor describirá claramente los métodos usados para proteger los
cables contra interferencias externas.
Todos los sensores serán entregados con un certificado de calibración proporcionado por el
fabricante o un laboratorio debidamente acreditado.
Documento del Fabricante donde certifique que el equipo no está descontinuado.
Certificado de calibración del sensor con antigüedad menor a 6 meses. La recalibración futura
(si es necesaria), previa contrastación en el Perú, debe ser propuesta, de preferencia en el
Perú, y certificada por el Proveedor.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 149
Para las áreas de precipitación baja o moderada que se registran en algunas regiones del terri-
torio peruano se requiere la adquisición de pluviómetros de balancín que cumplan con las si-
guientes especificaciones:
SENSOR DE PRECIPITACIÓN
El pluviómetro debe tener un diseño tal que funcione de manera confiable y precisa bajo las condi-
18
ciones climáticas prevalecientes.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 150
Todas las aberturas del pluviómetro deben estar cubiertas con una pantalla o malla para su protec-
20
ción contra elementos solidos e insectos que obstruyan el orificio de ingreso.
El sensor de precipitación se instalará sobre una plataforma metálica nivelada, cuya altura será tal
21 que el borde del colector se encuentre a 1.2 metros del suelo, para lo cual se proporcionara el soporte
correspondiente.
Se deberá tener la capacidad de dar mantenimiento a los cucharones de vuelco sin afectar la nivela-
22
ción horizontal.
CUMPLIMIENTO DE ESTÁNDARES , PRUEBAS Y CERTIFICACIONES
Certificado de calibración expedido por el fabricante del mismo equipo o autoridad competente con
23 trazabilidad a patrones internacionales con antigüedad menor a 6 meses, cumpliendo con el estándar
más alto vigente a la fecha referente a sensor de precipitación.
24 El pluviómetro podrá calibrarse en sitio.
Los pluviómetros se suministrarán con procedimientos de calibración que el Contratista y cliente pue-
25
dan realizar en Perú.
ACCESORIOS
26 Cable original de fábrica mínimo 15 metros de longitud.
Soporte y base con tornillería en acero inoxidable, cumpliendo la normativa OMM, debe evitar la
27
vibración y soportar vientos de hasta 60 m/s.
Se deben incluir todos los accesorios necesarios para la instalación, conexión y correcto funciona-
28
miento del sensor.
Herramientas y Manuales
kit de herramientas completo para la instalación y el mantenimiento de rutina con todos los de-
talles (número de piezas y tipo)
Instrucciones completas, documentos e instrucciones de mantenimiento en idioma español (1
29
copia por estación).
Deberá incluir los accesorios necesarios para la nivelación del sensor de precipitación.
Los Manuales de conexión, configuración, operación y mantenimiento (O&M) deben estar en
idioma español.
Las estaciones automáticas miden el nivel del agua en el río, donde además luego de efectuarse
mediciones o aforos, permitirán calcular el caudal. El proyecto requiere el uso de sensores de
nivel automático para la medición continua de los niveles del río, considerando los siguientes
tipos:
Sensor de nivel – Tipo burbuja/presión.
Sensor de nivel – Tipo radar
ESPECIFICACIONES TECNICAS
1 Salidas: SDI-12
2 Resolución: 1mm.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 151
11 Alimentación: tensión 10 – 15 V DC
12 Protección: NEMA 4
Se deben incluir todos los accesorios necesarios para la instalación, conexión y correcto funciona-
21
miento del sensor.
Se deberá proporcionar la línea (tubería, manguera u otro) de salida de las burbujas y el conducto
22
que sirva de protección a la línea.
Las longitudes de la línea cable se determinarán sitio por sitio según la distancia entre el sensor y
23
la ubicación de la PCD. Los cables no se pueden empalmar.
Se proporcionará una interfaz y un panel de visualización con el burbujeador que permitirá estable-
24
cer el nivel del agua sin usar la PCD para realizar esta tarea.
Montaje
El sensor será fácil de desmontar y reemplazar en caso de mal funcionamiento.
Soportes de montaje de sensor y otros accesorios incluidos.
Soporte y base para la instalación del sensor con tornillería en acero inoxidable.
25 Todas las conexiones entre el sensor y la PCD se diseñarán de manera similar.
El sistema de secado por aire no debe requerir mantenimiento por un mínimo de 2 años
de servicio continuo en el campo, lo que incluye cambiar el desecante, (si se ofrece un sis-
tema de desecante).
Herramientas y Manuales
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 152
Kit completo de herramientas para la instalación y el mantenimiento de rutina con todos los
detalles (cantidad de piezas y tipo)
Manual de Instrucciones completas en idioma español.
Manual de Operación y Mantenimiento (O&M) en español (1 por estación).
OTROS REQUERIMIENTOS
El principio de medición de nivel hidrométrico está basado en el principio de burbujeo.
El Sensor de nivel tipo burbuja debe disponer de una bomba, tanque y línea o tubería de
presión para el propósito de medir niveles de agua usando el principio de medidor de bur-
bujas.
El sensor de nivel de burbujas será un sistema robusto y fiable para tomar medidas del ni-
26
vel del agua en aguas superficiales.
Debe disponer de un pequeño y eficiente compresor integrado, el aire se burbujea en el
agua a través de un tubo o línea de presión a intervalos de medida ajustables por el usua-
rio.
El sensor debe detectar cambios rápidos y se auto purgará.
3 Resolución: 1 mm
12 Cable: longitud de acuerdo a distancia entre sensor y PCD, máx. 150 metros.
13 Sensor protegido contra golpes con protector resistente (o recomendado por fabricante).
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 153
Si la aplicación es para estaciones costeras o costa afuera debe ser adecuado para ambientes sali-
18
nos.
CUMPLIMIENTO DE ESTÁNDARES, PRUEBAS Y CERTIFICACIONES
Certificación y Calibración: documento del Fabricante donde certifique que es apto para mediciones
19
en ríos y que el equipo no está descontinuado.
20 Certificado de calibración del sensor emitido por el fabricante con antigüedad menor a 6 meses.
La recalibración futura (si es necesaria), previa contrastación en el Perú, debe ser propuesta, de
21
preferencia en el Perú, y certificada por el Proveedor
ACCESORIOS
Se deben incluir todos los accesorios necesarios para la instalación, conexión y correcto funciona-
23
miento del sensor.
Montaje
El radar será fácil de desmontar y reemplazar en caso de mal funcionamiento (El Plano de
montaje correspondiente deberá ser aprobado antes de la instalación).
Los Soportes de montaje del sensor y otros accesorios deberá estar incluidos.
Soporte y base para la instalación del sensor con tornillería en acero inoxidable.
Todas las conexiones entre el radar y la PCD deben diseñarse de forma igual: utilizando un
cable de alta calidad para garantizar que la precisión y la estabilidad no disminuirán.
24
Las longitudes de cable se determinarán sitio por sitio según la distancia entre el sensor y
la ubicación de la PCD. Los cables no se pueden empalmar.
Herramientas y Manuales
Kit completo de herramientas para la instalación y el mantenimiento de rutina con todos los
detalles. (cantidad de piezas y tipo).
Manual de Instrucciones completas en idioma español.
Manual de Operación y Mantenimiento (O&M) en idioma español (1 por estación).
OTROS REQUERIMIENTOS
El Sensor de radar deberá poder instalarse fácilmente debajo de un puente, en un bastidor de medi-
ción, una tubería o un brazo de extensión, verticalmente sobre el río o embalse. La posición de ins-
25
talación incluirá los accesorios metálicos necesarios; los materiales del soporte serán de fierro gal-
vanizado de por lo menos 550 gr/m2 o equivalente.
-RADAR DE DESCARGA
Velocidad má-
+ 8 m/s
xima
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 154
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 155
ESPECIFICACIONES ELECTRICAS
18 Voltaje de alimentación: el suministro de alimentación debe incluir el rango de 10.5 VDC hasta 15 VDC.
22 Mínimo quince (15) metros de cable original de fábrica y sus respectivos conectores si se requieren.
23 Soporte de montaje del sensor, cables (alimentación y señal) y otros accesorios según sea necesario.
Descripción: Los sensores de temperatura y humedad deben estar integrados en un solo conjunto y deberán
garantizar estabilidad a largo plazo cumpliendo como mínimo con las siguientes especificaciones:
ESPECIFICACIONES TECNICAS
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 156
Interfaces de salida: Digital SDI-12 V1.3, 4-20 mA o voltaje, superior en protocolo estándar abierto o
4
análoga de 0-1 V., debe ser compatible con la plataforma colectora de datos.
La conexión entre el sensor ofertado y la plataforma colectora de datos debe ser de forma directa,
20
no se aceptan convertidores o adaptadores de ningún tipo.
CUMPLIMIENTO DE ESTÁNDARES Y CERTIFICACIONES
Certificado de calibración expedido por el fabricante del mismo o autoridad competente con trazabi-
lidad a patrones internacionales con antigüedad menor a 6 meses, cumpliendo con el estándar más
21 alto vigente a la fecha referente a sensor de temperatura y humedad relativa del aire. La recalibración
futura (si es necesaria), previa contrastación en el Perú, debe ser propuesta, de preferencia en el
Perú, y certificada por el Proveedor
ACCESORIOS
Cable de conexión de longitud del cable: 10 m o los cables deben ser lo suficientemente largos para
22
funcionar de forma continua (sin empalmes) desde el sensor hasta la Plataforma Colectora de Datos.
Todos aquellos accesorios necesarios para la instalación, conexión y correcto funcionamiento del
23
sensor.
Herramientas y manuales
Kit de herramientas completo para la instalación y el mantenimiento de rutina con todos los de-
24 talles (número de piezas y tipo)
Manuales de conexión, mantenimiento y configuración en español en idioma español (1 copia
por estación).
OTROS REQUERIMIENTOS
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 157
El sensor de temperatura y humedad deberá estar instalado dentro de un protector solar, prote-
giendo los resultados de la medición de los efectos de la radiación solar directa, polvo y de la
lluvia.
Para el cálculo de los datos instantáneos del minuto cero (ejm. 9:00, 10:00, etc.), se considerará
el promedio de las muestras realizadas, cada 10 segundos del minuto anterior correspondiente.
25 La alimentación deberá ser proveída por la Plataforma Colectora de Datos o PCD, y deberá ser
limitada a un máximo de 1 mA DC para minimizar el auto-calentamiento del elemento sensible.
El sensor de Temperatura del aire deberá ser diseñado y construido de tal modo que permita la
calibración en baño líquido.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Rango Espec-
310–2,800nm
tral
ESPECIFICACIONES TECNICAS
1. SONDA ESTACIONARIA DE MEDICIÓN DE CALIDAD DE AGUA
Una (01) Sonda Integral con cabezal para integración de sensores de medición de
calidad de agua, los parámetros requeridos son los siguientes:
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 158
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Potencial de hidrogeniones: pH
Conductividad: CE
Oxígeno Disuelto: OD
Potencial de Oxido reducción: ORP
Turbiedad: Turb.
Temperatura: Temp.
Características de la Sonda
Cantidad de puertos en la sonda: no menor de cinco (05) puertos.
Cantidad de puertos de conexión de sensores: no menor de cuatro (04)
puertos.
Un (01) puerto para sistema de limpieza
Conexiones robustas y resistentes al agua
Cable de conexión robusta, resistente al agua.
Sonda y Cable con Certificación de protección: IP68 (contra el agua y el
polvo)
Rango de temperatura operacional: 0 a 50°C o mejor
Resistencia de presión: desde 10 bares
Sistema de Limpieza: sistema de limpieza que llegue a todos los sensores
Material externo de la sonda para anti-incrustaciones orgánicas.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 159
ESPECIFICACIONES TECNICAS
(01) Adaptadores de comunicación USB
(01) Software de control y configuración de la sonda de medición y senso-
res.
(01) Controlador de mano portátil para conectar la sonda y verificar regis-
tros, realizar calibraciones y mantenimiento:
Pantalla con retroiluminación
Certificado de Protección: IP67
Memoria: más de 1000000 registros
Temperatura operacional: 0 – 50°C
Alimentación energética: Baterías Recargables, incluir cargador.
Conexión con Sonda de medición de calidad de agua
(01) Cable conexión comunicación con conexión a controlador portátil, con
15m de longitud
(01) Celda de Flujo
(01) Celda de calibración y mantenimiento
(01) Protector externo de sonda: Material para anti-bio incrustaciones
1.1. Un (01) Sensor de medición de pH y ORP
Principio de medición: electrodo combinado de vidrio, Ag/AgCl
Rango de medición: 0.00-14.00
Precisión: +/- 0.01
Temperatura operacional: 0 a 50°C
Principio de medición: Superficie de platino
Rango de medición en Medición: -999 a +999 mV
Precisión: +/- 20mV
Temperatura de almacenamiento: 0 a 50°C o mayor
Rango de medición de Temperatura: 0 a 50°C o mayor
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 160
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Las estaciones automáticas deberán ser capaces de actuar recíprocamente con varios sistemas
de telemetría modernos y deberán tener la capacidad de operar como mínimo con dos sistemas
diferentes de telemetría simultánea e independientemente.
Con el fin de optimizar el acceso a la telemetría y el costo; la estación automática deberá ser
capaz de establecer comunicación con otros sistemas de telemetría vía satélite, tales como
GOES.
Para reducir el costo de la transmisión de datos, el software (software PCD) deberá incluir un
módulo opcional de compresión de datos para reducir el número de bytes enviados, especial-
mente cuando se utilicen transmisores vía satélite.
El transmisor permitirá ser programado para realizar transmisiones horarias, con datos de la hora
correspondiente y datos redundantes de una hora.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 161
ESPECIFICACIONES TECNICAS
TRANSMISOR
El sistema de transmisión satelital deberá incluir además, antenas, cables y supresores de sobre-vol-
1 taje. El transmisor se instalará en el mismo gabinete con el Datalogger y demás componentes y se
alimentará del sistema eléctrico general de la estación.
La Antena deberá contar con las siguientes características:
Frecuencia central: 401.8 MHz.
Ancho de banda: 2 MHz.
Impedancia de entrada: 50 ohms.
Ganancia 10 dB ó mejor.
Deberá incluir cable coaxial RG-8, para instalar la antena a 3 m de altura.
Construcción en materiales resistentes a la corrosión, con rango de operación de humedad entre
2 0 y 100% y temperatura entre -30°C y 60°C o mejor.
Soporte y base para la antena que permita realizar ajustes en elevación de 0º a 90º y en azimut
de 0 a 360°, con tornillería en acero inoxidable y cable coaxial de diez (10) metros con conecto-
res compatibles con el transmisor satelital GOES ofertado y la antena.
Debe ser capaz de soportar vientos de hasta 185 km/h.
La antena para enviar datos al satélite GOES deberá estar equipada con un supresor de sobre-
voltaje que proteja el transmisor GOES contra sobrevoltajes inducidos por los rayos atmosféricos
o cargas estáticas.
Tipo GOES configurable a 300 y 1200 bps o superior.
Tipo de Transmisión: Self-Time y Random. La plataforma y el transmisor ofertados deben permitir de
manera conjunta los dos tipos de transmisión.
3
Formato de transmisión (como mínimo): ASCII, Pseudo-binario, o compatible.
El transmisor deberá contar con protección contra circuito abierto y corto circuito de la señal de salida
del transmisor.
4 Temperatura de funcionamiento: -30ºC a 60ºC o mejor.
GPS incorporado para ajuste de reloj y frecuencia: Se debe entregar la antena GPS con cable de al
5 menos siete (7) metros. Debe incluir soporte y/o accesorios de instalación, en caso de que la antena
lo requiera.
Para la conexión del cable de la antena, el proveedor deberá utilizar conectores de tipo N, que son
6
resistentes a la corrosión.
7 Voltaje de alimentación de entre 10.5 - 15 VDC o rango más amplio, nominal 12VDC
Protegido contra inversión de polaridad en alimentación, contra circuitos abiertos y cortos en la salida
8
de RF, accesorio de protección contra rayos.
Software de diagnóstico y configuración.
9 Certificado NESDIS y con DCPRS versión 2.0 o superior (Data Collection Platform Radio Sets for
GOES).
ACCESORIOS
Todos los accesorios que garanticen la conexión entre la plataforma colectora de datos ofertada con
10
el transmisor GOES ofertado y de todo el sistema de transmisión satelital entre sí.
11 Manual de configuración y operación del transmisor en idioma español.
Nota: El proveedor debe configurar en el transmisor satelital a través del software de la plataforma
12 colectora de datos ofertada, el ID, intervalo de transmisión, canal, velocidad de transmisión, periodo de
transmisión de datos o redundancia en la transmisión de los datos y la ventana de transmisión.
13 Soporte de Base de antena regulable en azimut y elevación.
OTROS
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 162
Para transmitir datos a través del satélite GOES 16, la estación automática deberá estar equipada
con un transmisor de alta velocidad de transmisión de datos. El transmisor deberá estar aprobado
por la National Environmental Satellite, Data and Information Services (NESDIS) de acuerdo con
la versión vigente de alta velocidad de transmisión de datos. Deberá ser incluida en la propuesta
una copia del certificado de la NOAA/NESDIS.
.
C.4 Abreviaturas
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 163
C.5 Anexos
Anexo I Mapa de Ubicación de las Estaciones Automáticas
Resumen de los Expedientes Técnicos de las Estaciones Auto-
Anexo II
máticas (con planos, metrados y cronograma)
Anexo III Especificaciones Técnicas de las Obras Civiles
Anexo I V Planos Tipo - Estaciones Especiales
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 164
4. Planos o Diseños
Anexo N° I
Anexo N° IV
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 165
5. Inspecciones y Pruebas
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VII. Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos 166
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección X. Formularios del Contrato 167
PARTE 3
Contrato
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección X. Formularios del Contrato 169
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VIII. Condiciones Generales del Contrato 170
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VIII. Condiciones Generales del Contrato 171
3. Prácticas Corrup- 3.1 El Banco requiere el cumplimiento de sus políticas relativas a Prác-
tas y Fraudulentas ticas Corruptas y Fraudulentas establecidas en el Anexo a las CGC.
3.2 El Comprador requiere del Licitante que divulgue aquellas comisio-
nes u honorarios que pudieran haber sido pagados o que hayan de ser
pagados a los agentes o cualquier otra parte con relación al proceso
de licitación o ejecución del Contrato. La información divulgada de-
berá incluir al menos el nombre y domicilio del agente o de la otra
parte, el monto y la moneda, y el propósito de la comisión, gratifica-
ción u honorario.
4.2 Incoterms
(b) Los términos EXW, CIP, FCA, CFR y otros similares, cuando
se utilicen, se regirán por las normas establecidas en la edición
vigente de los Incoterms especificada en las CEC, y publicada
por la Cámara de Comercio Internacional en París, Francia.
4.4 Enmienda
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VIII. Condiciones Generales del Contrato 172
4.6 Divisibilidad
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VIII. Condiciones Generales del Contrato 173
8. Notificaciones 8.1 Todas las notificaciones entre las partes en virtud de este Contrato
deberán ser por escrito y dirigidas a la dirección indicada en las CEC.
El término “por escrito” significa comunicación en forma escrita con
prueba de recibo.
8.2 Una notificación será efectiva en la fecha más tardía entre la fecha
de entrega y la fecha de la notificación.
9. Ley Aplicable 9.1 El Contrato se regirá y se interpretará según las leyes del país del
Comprador, a menos que se indique otra cosa en las CEC.
10. Solución de Con- 10.1 El Comprador y el Proveedor harán todo lo posible para resolver ami-
troversias gablemente mediante negociaciones directas informales, cualquier
desacuerdo o controversia que se haya suscitado entre ellos en virtud
o en referencia al Contrato.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VIII. Condiciones Generales del Contrato 174
11. Inspecciones y Au- 11.1 El Contratista deberá mantener, y realizar todos los esfuerzos razona-
ditorias por el bles para que sus Subcontratistas mantengan, cuentas exactas y sis-
Banco tematizadas así como registros contables relativos a los Bienes en
forma tal y detalle que permitan identificar los tiempos de cambios
relevantes y los costos.
11.2 El Contratista permitirá, y realizará todos los trámites para que sus Sub-
contratistas permitan, que el Banco y/o las personas designadas por el
Banco inspeccionen las oficinas y todas las cuentas y registros conta-
bles del Contratista y sus sub contratistas relacionados con el proceso
de licitación y la ejecución del contrato y realice auditorías por medio
de auditores designados por el Banco, si así lo requiere el Banco. El
Contratista, Subcontratistas y Consultores deberán prestar atención a lo
estipulado en la Cláusula 3 (Prácticas Corruptas y Fraudulentas), según
la cual las actuaciones dirigidas a obstaculizar significativamente el
ejercicio por parte del Banco de los derechos de inspección y auditoría
consignados en esta Subcláusula 11.2 constituye una práctica prohi-
bida que podrá resultar en la terminación del contrato (al igual que
en la declaración de inelegibilidad de acuerdo a los procedimientos
de sanción vigentes del Banco).
12. Alcance de los Su- 12.1 Los Bienes y Servicios Conexos serán suministrados según lo esti-
ministros pulado en la lista de Requisitos de los Bienes y Servicios Conexos.
13. Entrega y Docu- 13.1 Sujeto a lo dispuesto en la Subcláusula 33.1 de las CGC, la Entrega
mentos de los Bienes y Cumplimiento de los Servicios Conexos se realizará
de acuerdo con el Plan de Entrega y Cronograma de Cumplimiento
indicado en la Lista de Requisitos. Los detalles de los documentos de
embarque y otros que deberá suministrar el Proveedor se especifican
en las CEC.
14. Responsabilidades 14.1 El Proveedor deberá proporcionar todos los Bienes y Servicios Co-
del Proveedor nexos incluidos en el Alcance de Suministros de conformidad con la
Cláusula 12 de las CGC, el Plan de Entrega y Cronograma de Cum-
plimiento, de conformidad con la Cláusula 13 de las CGC.
15. Precio del Contrato 15.1 Los precios que cobre el Proveedor por los Bienes proporcionados y
los Servicios Conexos prestados en virtud del Contrato no podrán ser
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VIII. Condiciones Generales del Contrato 175
16. Condiciones de 16.1 El precio del Contrato, incluyendo cualquier pago por anticipo, si co-
Pago rresponde, se pagará según se establece en las CEC.
16.2 La solicitud de pago del Proveedor al Comprador deberá ser por es-
crito, acompañada de recibos que describan, según corresponda, los
Bienes entregados y los Servicios Conexos cumplidos, y de los do-
cumentos presentados de conformidad con la Cláusula 13 de las CGC
y en cumplimiento de las obligaciones estipuladas en el Contrato.
17. Impuestos y Dere- 17.1 En el caso de Bienes fabricados fuera del país del Comprador, el Pro-
chos veedor será totalmente responsable por todos los impuestos, timbres,
comisiones por licencias, y otros cargos similares impuestos fuera
del país del Comprador.
18. Garantía Cumpli- 18.1 Si así se estipula en las CEC, el Proveedor, dentro de los siguientes
miento veintiocho (28) días de la notificación de la adjudicación del Con-
trato, deberá suministrar la Garantía de Cumplimiento del Contrato
por el monto establecido en las CEC.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VIII. Condiciones Generales del Contrato 176
18.4 A menos que se indique otra cosa en las CEC, la Garantía de Cum-
plimento será liberada por el Comprador y devuelta al Proveedor a
más tardar veintiocho (28) días contados a partir de la fecha de Cum-
plimiento de las obligaciones del Proveedor en virtud del Contrato,
incluyendo cualquier obligación relativa a la garantía de los bienes.
19. Derechos de Autor 19.1 Los derechos de autor de todos los planos, documentos y otros mate-
riales conteniendo datos e información proporcionada al Comprador
por el Proveedor, seguirán siendo de propiedad del Proveedor. Si esta
información fue suministrada al Comprador directamente o a través
del Proveedor por terceros, incluyendo proveedores de materiales, el
derecho de autor de dichos materiales seguirá siendo de propiedad de
dichos terceros.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VIII. Condiciones Generales del Contrato 177
21. Subcontratación 21.1 El Proveedor informará al Comprador por escrito de todos los sub-
contratos que adjudique en virtud del Contrato si no los hubiera es-
pecificado en su oferta. Dichas notificaciones, en la oferta original u
ofertas posteriores, no eximirán al Proveedor de sus obligaciones, de-
beres y compromisos o responsabilidades contraídas en virtud del
Contrato.
21.2 Todos los subcontratos deberán cumplir con las disposiciones de las
Cláusulas 3 y 7 de las CGC.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VIII. Condiciones Generales del Contrato 178
23. Embalaje y Docu- 23.1 El Proveedor embalará los Bienes en la forma necesaria para impedir
mentos que se dañen o deterioren durante el transporte al lugar de destino
final indicado en el Contrato. El embalaje deberá ser adecuado para
resistir, sin limitaciones, su manipulación brusca y descuidada, su
exposición a temperaturas extremas, la sal y las precipitaciones, y su
almacenamiento en espacios abiertos. En el tamaño y peso de los em-
balajes se tendrá en cuenta, cuando corresponda, la lejanía del lugar
de destino final de los bienes y la carencia de equipo pesado de carga
y descarga en todos los puntos en que los bienes deban transbordarse.
24. Seguros 24.1 A menos que se disponga otra cosa en las CEC, los Bienes suminis-
trados bajo el Contrato deberán estar completamente asegurados, en
una moneda de libre convertibilidad de un país elegible, contra riesgo
de extravío o daños incidentales ocurridos durante fabricación, ad-
quisición, transporte, almacenamiento y entrega, de conformidad con
los Incoterms aplicables o según se disponga en las CEC.
25. Transporte y Servi- 25.1 A menos que se disponga otra cosa en las CEC, la responsabilidad
cios Conexos por los arreglos de transporte de los Bienes se regirá por los Inco-
terms indicados.
25.2 El Proveedor puede ser requerido para suministrar uno o todos de los
siguientes servicios, incluyendo servicios adicionales, especificados
en las CEC:
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VIII. Condiciones Generales del Contrato 179
25.3 Los precios facturados por el Proveedor por los servicios incidentales,
si no estuvieran incluidos en el Precio del Contrato por los Bienes,
serán agregados por las partes y no excederán las tarifas predominan-
tes facturadas por el Proveedor a otras partes por servicios similares.
26. Inspecciones y 26.1 El Proveedor realizará todas las pruebas y/o inspecciones de los Bie-
Pruebas nes y Servicios Conexos según se dispone en las CEC, por su cuenta
y sin costo alguno para el Comprador.
26.4 Cuando el Proveedor esté listo para realizar dichas pruebas e inspec-
ciones, notificará oportunamente al Comprador indicándole el lugar
y la hora. El Proveedor obtendrá de una tercera parte, si corresponde,
o del fabricante cualquier permiso o consentimiento necesario para
permitir al Comprador o a su representante designado presenciar las
pruebas y/o inspecciones.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VIII. Condiciones Generales del Contrato 180
27. Liquidación por 27.1 Con excepción de lo que se establece en la Cláusula 32 de las CGC,
Daños y Perjuicios si el Proveedor no cumple con la entrega de la totalidad o parte de
los Bienes en la(s) fecha(s) establecida(s) o con la prestación de los
Servicios Conexos dentro del período especificado en el Contrato,
sin perjuicio de los demás recursos que el Comprador tenga en virtud
del Contrato, éste podrá deducir del Precio del Contrato por concepto
de liquidación de daños y perjuicios, una suma equivalente al por-
centaje del precio de entrega de los Bienes atrasados o de los servi-
cios no prestados establecido en las CEC por cada semana o parte de
la semana de retraso hasta alcanzar el máximo del porcentaje especi-
ficado en esas CEC. Al alcanzar el máximo establecido, el Compra-
dor podrá dar por terminado el Contrato de conformidad con la Cláu-
sula 35 de las CGC.
28. Garantía de los 28.1 El Proveedor garantiza que todos los bienes suministrados en virtud
Bienes del Contrato son nuevos, sin uso, del modelo más reciente o actual e
incorporan todas las mejoras recientes en cuanto a diseño y materia-
les, a menos que el Contrato disponga otra cosa.
28.3 Salvo que se indique otra cosa en las CEC, la garantía permanecerá
vigente durante el período cuya fecha de terminación sea la más tem-
prana entre los períodos siguientes: doce (12) meses a partir de la
fecha en que los Bienes, o cualquier parte de ellos según el caso, ha-
yan sido entregados y aceptados en el punto final de destino indicado
en el Contrato, o dieciocho (18) meses a partir de la fecha de embar-
que en el puerto o lugar de flete en el país de origen.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VIII. Condiciones Generales del Contrato 181
29. Indemnización por 29.1 De conformidad con la Subcláusula 29.2 de las CGC, el Proveedor
Derechos de Pa- indemnizará y librará de toda responsabilidad al Comprador y sus
tente empleados y funcionarios en caso de pleitos, acciones o procedimien-
tos administrativos, reclamaciones, demandas, pérdidas, daños, cos-
tos y gastos de cualquier naturaleza, incluyendo gastos y honorarios
por representación legal, que el Comprador tenga que incurrir como
resultado de transgresión o supuesta transgresión de derechos de pa-
tente, uso de modelo, diseño registrado, marca registrada, derecho de
autor u otro derecho de propiedad intelectual registrado o ya existente
en la fecha del Contrato debido a:
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VIII. Condiciones Generales del Contrato 182
31. Cambio en las Le- 31.1 A menos que se indique otra cosa en el Contrato, si después de la fecha
yes y Regulaciones de 28 días antes de la presentación de ofertas, cualquier ley,
reglamento, decreto, ordenanza o estatuto con carácter de ley entrase
en vigencia, se promulgase, abrogase o se modificase en el lugar del
país del Comprador donde está ubicado el Proyecto (incluyendo
cualquier cambio en interpretación o aplicación por las autoridades
competentes) y que afecte posteriormente la fecha de Entrega y/o el
Precio del Contrato, dicha Fecha de Entrega y/o Precio del Contrato
serán incrementados o reducidos según corresponda, en la medida en
que el Proveedor haya sido afectado por estos cambios en el
desempeño de sus obligaciones en virtud del Contrato. No obstante lo
anterior, dicho incremento o disminución del costo no se pagará
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VIII. Condiciones Generales del Contrato 183
33. Ordenes de Cambio 33.1 El Comprador podrá, en cualquier momento, efectuar cambios dentro
y Enmiendas al del marco general del Contrato, mediante orden escrita al Proveedor
Contrato de acuerdo con la Cláusula 8 de las CGC, en uno o más de los
siguientes aspectos:
33.3 Los precios que cobrará el Proveedor por Servicios Conexos que
pudieran ser necesarios pero que no fueron incluidos en el Contrato,
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VIII. Condiciones Generales del Contrato 184
34. Prórroga de los 34.1 Si en cualquier momento durante la ejecución del Contrato, el
Plazos Proveedor o sus Subcontratistas encontrasen condiciones que
impidiesen la entrega oportuna de los Bienes o el cumplimiento de los
Servicios Conexos de conformidad con la Cláusula 13 de las CGC, el
Proveedor informará prontamente y por escrito al Comprador sobre la
demora, posible duración y causa. Tan pronto como sea posible
después de recibir la comunicación del Proveedor, el Comprador
evaluará la situación y a su discreción podrá prorrogar el plazo de
cumplimiento del Proveedor. En dicha circunstancia, ambas partes
ratificarán la prórroga mediante una enmienda al Contrato.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VIII. Condiciones Generales del Contrato 185
(b) Los bienes que ya estén fabricados y listos para embarcar dentro
de los veintiocho (28) días siguientes a al recibo por el
Proveedor de la notificación de terminación del Comprador
deberán ser aceptados por el Comprador de acuerdo con los
términos y precios establecidos en el Contrato. En cuanto al
resto de los Bienes el Comprador podrá elegir entre las
siguientes opciones:
36. Cesión 36.1 Ni el Comprador ni el Proveedor podrán ceder total o parcialmente las
obligaciones que hubiesen contraído en virtud del Contrato, excepto
con el previo consentimiento por escrito de la otra parte.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VIII. Condiciones Generales del Contrato 186
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VIII. Condiciones Generales del Contrato 187
Normas para Adquisiciones de Bienes, Obras y Servicios distintos a los de Consultoría con
préstamos del BIRF, créditos de la AIF y donaciones por prestatarios del Banco Mundial
Enero 2011
“Fraude y Corrupción
1.16 Es política del Banco exigir que los Prestatarios (incluidos los beneficiarios de los prés-
tamos concedidos por la institución), licitantes, proveedores, contratistas y sus agentes (ha-
yan sido declarados o no), subcontratistas, sub-consultores, proveedores de servicios o pro-
veedores de insumos, y cualquier otro personal asociado, observen las más elevadas nor-
mas éticas durante el proceso de contrataciones y la ejecución de los contratos financiados
por el Banco13. A efectos del cumplimiento de esta política, el Banco:
(a) define de la siguiente manera, a los efectos de esta disposición, las expresiones que
se indican a continuación:
(i) “práctica corrupta” significa el ofrecimiento, suministro, aceptación o solicitud,
directa o indirectamente, de cualquier cosa de valor con el fin de influir impro-
piamente en la actuación de otra persona; 14
(ii) “práctica fraudulenta” significa cualquiera actuación u omisión, incluyendo una
tergiversación de los hechos que, astuta o descuidadamente, desorienta o intenta
desorientar a otra persona con el fin de obtener un beneficio financiero o de otra
índole, o para evitar una obligación; 15
(iii) “práctica de colusión” significa un arreglo de dos o más personas diseñado para
lograr un propósito impropio, incluyendo influenciar impropiamente las accio-
nes de otra persona;16
13
En este contexto, cualquiera acción para influenciar el proceso de contratación o de ejecución de un
contrato para adquirir una ventaja ilegítima, es impropia.
14
Para los fines de este Subpárrafo, “persona” se refiere a un funcionario público que actúa con relación al
proceso de contratación o la ejecución del contrato. En este contexto, “funcionario público” incluye a per-
sonal del Banco Mundial y a empleados de otras organizaciones que toman o revisan decisiones relativas a
los contratos.
15
Para los fines de este Subpárrafo, “persona” significa un funcionario público; los términos “beneficio” y
“obligación” se refieren al proceso de contratación o a la ejecución del contrato; y el término “actuación u
omisión” debe estar dirigido a influenciar el proceso de contratación o la ejecución de un contrato.
16
Para los fines de este Subpárrafo, “personas” se refiere a los participantes en el proceso de contratación
(incluyendo a funcionarios públicos) que intentan, por si mismos o por medio de otra persona o entidad no
participante del proceso, establecer precios de oferta a niveles artificiales y no competitivos.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VIII. Condiciones Generales del Contrato 188
(iv) “práctica coercitiva” significa el daño o amenazas para dañar, directa o indirec-
tamente, a cualquiera persona, o las propiedades de una persona, para influen-
ciar impropiamente sus actuaciones;17
(v) “práctica de obstrucción” significa
(aa) la destrucción, falsificación, alteración o escondimiento deliberados de
evidencia material relativa a una investigación o brindar testimonios fal-
sos a los investigadores para impedir materialmente una investigación por
parte del Banco, de alegaciones de prácticas corruptas, fraudulentas, coer-
citivas o de colusión; y/o la amenaza, persecución o intimidación de cual-
quier persona para evitar que pueda revelar lo que conoce sobre asuntos
relevantes a la investigación o lleve a cabo la investigación, o
(bb) las actuaciones dirigidas a impedir materialmente el ejercicio de los dere-
chos del Banco a inspeccionar y auditar de conformidad con el párrafo
1.16 (e), mencionada más adelante.
(b) rechazará toda propuesta de adjudicación si determina que el licitante seleccionado
para dicha adjudicación o su personal, sus agentes y sub consultores, subcontratistas,
proveedores o sus empleados hayan participado, directa o indirectamente, en prácti-
cas corruptas, fraudulentas, de colusión, coercitivas o de obstrucción para competir
por el contrato de que se trate;
(c) declarará la adquisición viciada y anulará la porción del préstamo asignada a un con-
trato si en cualquier momento determina que los representantes del Prestatario o de
un beneficiario de alguna parte de los fondos del préstamo han participado en prácti-
cas corruptas, fraudulentas, de colusión, coercitivas o de obstrucción durante el pro-
ceso de adquisición o la implementación de dicho contrato, sin que el Prestatario haya
adoptado medidas oportunas y apropiadas que el Banco considere satisfactorias para
corregir la situación, dirigidas a dichas prácticas cuando éstas ocurran, incluyendo no
haber informado al Banco oportunamente al haberse conocido dichas prácticas;
(d) sancionará a una firma o persona, en cualquier momento, de conformidad con el ré-
gimen de sanciones del Banco18, incluyendo declarar dicha firma o persona inelegible
públicamente, en forma indefinida o durante un período determinado para: (i) que se
17
Para los fines de este Subpárrafo, “persona” se refiere a un participante en el proceso de contratación o en
la ejecución de un contrato.
18
Una firma o persona podrá ser declarada inelegible para que se le adjudique un contrato financiado por
el Banco: (i) al término de un procedimiento de sanciones en contra del mismo, de conformidad con el
régimen de sanciones del Banco, que incluye la inhabilitación conjunta de acuerdo a lo acordado con otras
Instituciones Financieras Internacionales incluyendo los Bancos Multilaterales de Desarrollo, y las sancio-
nes corporativas del Grupo Banco Mundial para casos de fraude y corrupción en la administración de ad-
quisiciones; y (ii) cuando se le sancione con suspensión temporal o suspensión temporal temprana en rela-
ción con un procedimiento de sanción en proceso. Véase el pie de página 14 del párrafo 8 en el Apéndice
1 de estas Normas.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección VIII. Condiciones Generales del Contrato 189
19
Un subcontratista, consultor, fabricante y/o un proveedor de productos o servicios (se usan diferentes
nombres según el documento de licitación utilizado) nominado es aquel que ha sido: (i) incluido por el
licitante en su solicitud de precalificación u oferta por cuanto aporta la experiencia clave y específica y el
conocimiento que permite al licitante cumplir con los criterios de calificación para una licitación en parti-
cular; o (ii) nominado por el prestatario.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección IX. Condiciones Especiales del Contrato 190
CGC 1.1(o) El (Los) Destino(s) final(es) del (de los) Sitio(s) del (de los) Proyecto(s) es/son:
Los lugares de instalación en las Cuencas e Intercuencas que se detallan en el
Cuadro de Ubicación Estaciones Automáticas (Hidrológica e Hidrometeorológicas)
con Estaciones Automáticas de Calidad del Agua, contenido en las Especificaciones
Técnicas
CGC 4.2 (a) El significado de los términos comerciales será el establecido en los Incoterms.
CGC 10.2 Los reglamentos de los procedimientos para los procesos de arbitraje, de conformidad
con la Cláusula 10.2 de las CGC, serán:
(a) Contrato con un Proveedor extranjero:
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección IX. Condiciones Especiales del Contrato 191
CGC 10.2 (a) - Cualquier disputa, controversia o reclamo generado por o en relación
con este Contrato, o por incumplimiento, cesación, o anulación del mismo, deberán
ser resueltos mediante arbitraje de conformidad con el Reglamento de Arbitraje
vigente de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil
Internacional - CNUDMI.
(b) Contratos con Proveedores ciudadanos del país del Comprador:
En el caso de alguna controversia entre el Comprador y el Proveedor que es un
ciudadano del país del Comprador, la controversia deberá ser sometida a
Arbitraje o juicio de acuerdo con las leyes del país del Comprador.
CGC 13.1 Detalle de los documentos de Embarque y otros documentos que deben ser
proporcionados por el Proveedor:
. Factura Comercial
. Lista de Embarque (Packing List : Cantidad de bultos y peso aproximado)
. Guía de Remisión
. Certificado de Origen
. Conocimiento de Embarque (Bill of Landing) / (Sea Waybell o Air Waybell)
. Póliza de Seguro de Transporte
. Certificado de Inspección
. Declaración Aduanera de Mercancía (DAM), forma de pago de la importación
. Certificado de Garantía del Fabricante
. Certificado de Disponibilidad futura de Repuestos emitido por el Fabricante|
CGC 15.1 Los precios de los Bienes suministrados y los Servicios Conexos “no serán
ajustables”.
CGC 16.1 CGC 16.1 - La forma y condiciones de pago al Proveedor en virtud del Contrato serán
las siguientes:
Pago de Bienes importados:
El pago de la parte en moneda extranjera se efectuará en las monedas que el
Proveedor hubiese especificado en su Oferta
(i) Anticipo: El diez por ciento (10%) del Precio de los Bienes se
pagará dentro de los treinta (30) días siguientes a la firma del
Contrato, contra solicitud de pago y presentación de una
garantía bancaria por el monto equivalente y válida hasta que
los bienes hayan sido entregados en la forma establecida en los
documentos de licitación o en otra forma que el Comprador
considere aceptable.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección IX. Condiciones Especiales del Contrato 192
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección IX. Condiciones Especiales del Contrato 193
CGC 16.5 El plazo de pago después del cual el Comprador deberá pagar interés al Proveedor es
45 días.
La tasa de interés que se aplicará es la establecida por la Superintendencia de Banca,
Seguros y Administradoras Privadas de Fondos de Pensiones.
CGC 18.3 La Garantía de Cumplimiento deberá presentarse en la forma de: “una Garantía
Bancaria”
La Garantía de Cumplimiento deberá estar denominada en las monedas de pago del
Contrato, de acuerdo con las proporciones del Precio del Contrato”
CGC 23.2 El embalaje, la identificación y la documentación dentro y fuera de los paquetes serán
como se indica a continuación : LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM
Proyecto Gestión Integrada de los Recursos hídricos en Diez Cuencas – PGIRH
CGC 24.1 La cobertura del seguro deberá cubrir la entrega de los bienes hasta el Lugar de
Destino Final. (Lugar específico de instalación).
CGC 25.1 El Proveedor está obligado bajo los términos del Contrato a transportar los Bienes al
Lugar de Destino Final (lugar específico de instalación) dentro del país del
Comprador, definido como el Sitio del Proyecto, transportarlos a dicho lugar de
destino en el país del Comprador, incluyendo seguro y almacenamiento, y tal como se
estipulará en el Contrato, será dispuesto por el Proveedor, y todos los gastos
relacionados estarán incluidos en el Precio del Contrato
CGC 25.2 Los servicios incidentales contemplados en las Especificaciones Técnicas están
incluidos en el precio del contrato.
CGC 26.1 Las inspecciones y pruebas se realizarán según lo establecido en la Sección VII, Item
5 : Inspecciones y Pruebas
Al iniciar los trabajos de instalación el Comprador nombrará a un Supervisor por cada
punto de instalación (recepción de los equipos, instalación de la infraestructura, insta-
lación de los equipos , etc.) quien realizará el seguimiento de la ejecución en cada
etapa.
CGC 26.2 Las inspecciones y pruebas de fabricación se realizarán en los Almacenes del Provee-
dor en Lima, luego de la recepción de Aduanas y previo al envío de los Bienes al Lugar
de Destino Final (Lugar del Proyecto en las Cuencas).
CGC 27.1 El valor de la liquidación por daños y perjuicios será: 2% por semana del Valor del
Contrato.
CGC 27.1 El monto máximo de la liquidación por daños y perjuicios será: 2 % del Valor del
Contrato.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección IX. Condiciones Especiales del Contrato 194
CGC 28.3 El período de validez de la Garantía será Dos (2) años. Para fines de la Garantía, los
lugares de Destinos Finales serán los lugares de instalación en las Cuencas e
Intercuencas que se detallan en el Cuadro de Ubicación de las Estaciones Automáticas,
contenido en las Especificaciones Técnicas. La vigencia de la Garantía Técnica -
comercial se iniciará con la puesta en funcionamiento y la recepción conforme de la
totalidad de Estaciones Automáticas
CGC 28.5 El plazo para reparar o reemplazar los componentes o las Estaciones Automáticas será
de : Diez (10) días calendarios.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección X. Formularios del Contrato 195
Índice de Formularios
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección X. Formularios del Contrato 196
Carta de Aceptación
(papel con membrete del Comprador)
Fecha
Por medio de la presente le notificamos que su Oferta de fecha … (insertar fecha) ….para la eje-
cución de ….(insertar el nombre del Contrato y el número de identificación, como fue dado en las
CEC)…. , por el Precio del Contrato aceptado de …….(insertar el Precio del Contrato en números
y letras y la moneda), es aceptada por nuestra Agencia.
Se le solicita a presentar la Garantía de Cumplimiento dentro de los 28 días de acuerdo con las
Condiciones del Contrato, utilizando a tal fin el formulario de Garantía de Cumplimiento incluida
en la Sección X, Formularios del Contrato, de los Documentos de Licitación.
Firma Autorizada:
Nombre y Cargo del Firmante:
Nombre de la Agencia:
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección X. Formularios del Contrato 197
1. Convenio de Contrato
[El Licitante seleccionado completará este formulario de acuerdo con las instrucciones indica-
das]
ENTRE
(1) [indicar nombre completo del Comprador], una [indicar la descripción de la enti-
dad jurídica, por ejemplo, una Agencia del Ministerio de .... del Gobierno de {in-
dicar el nombre del país del Comprador}, o corporación integrada bajo las leyes
de {indicar el nombre del país del Comprador}] y físicamente ubicada en [indicar
la dirección del Comprador] (en adelante denominado “el Comprador”), y
(2) [indicar el nombre del Proveedor], una corporación incorporada bajo las leyes de
[indicar: nombre del país del Proveedor] físicamente ubicada en [indicar: direc-
ción del Proveedor] (en adelante denominada “el Proveedor”).
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección X. Formularios del Contrato 198
(g) Los demás Formularios de la Oferta Listas completos (incluyendo las Listas de Pre-
cios)
(h) Cualquier otro documento enumerado en las CGC como parte integrante del Con-
trato.
3. Este Contrato prevalecerá sobre todos los otros documentos contractuales. En caso de al-
guna discrepancia o inconsistencia entre los documentos del Contrato, los documentos pre-
valecerán en el orden enunciado anteriormente.
Firmado: [indicar la(s) firma(s) del (los) representante(s) autorizado(s) del Proveedor]
en capacidad de [indicar el título u otra designación apropiada]
en la presencia de [indicar la identificación del testigo]
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección X. Formularios del Contrato 199
2. Garantía de Cumplimiento
(Garantía Bancaria)
[El Banco, a solicitud del Licitante seleccionado, completará este formulario de acuerdo con las
instrucciones indicadas]
Garante: [insertar el nombre y dirección del lugar de emisión, salvo que esté en el membrete]
Se nos ha informado que [nombre completo del Proveedor] (en adelante denominado “el Provee-
dor”) ha celebrado el Contrato No. [indicar número] de fecha [indicar día, y mes] de [indicar año]
con ustedes, para el suministro de [breve descripción de los Bienes y Servicios Conexos] (en adelante
denominado “el Contrato”).
Además, entendemos que, de acuerdo con las condiciones del Contrato, se requiere una Garantía de
Cumplimiento.
A solicitud del Proveedor, nosotros por medio de la presente garantía nos obligamos irrevocable-
mente a pagarles a ustedes una suma o sumas, que no excedan [indicar la(s) suma(s) en cifras y
en palabras]20 contra su primera solicitud por escrito, acompañada de una declaración escrita,
manifestando que el Proveedor está en violación de sus obligaciones en virtud del Contrato, sin
argumentaciones ni objeciones capciosas, sin necesidad de que ustedes prueben o acrediten las
causas o razones de su demanda o la suma especificada en ella.
20 El banco deberá insertar la suma establecida en las CEC y denominada como se establece en las CEC, ya sea en la(s) moneda(s)
del Contrato o en una moneda de libre convertibilidad aceptable al Comprador.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección X. Formularios del Contrato 200
Esta garantía expirará a más tardar el [indicar el número] día de [indicar el mes de [indicar el
año]21, y cualquier reclamación de pago bajo esta garantía deberá ser recibida por nosotros en
esta oficina en o antes de esa fecha.
Esta garantía está sujeta a las “Reglas Uniformes de la CCI relativas a las garantías contra primera
solicitud” (Uniform Rules for Demand Guarantees), Publicación ICC No. 758, con excepción de
lo estipulado en el artículo 15(a).
21 Las fechas han sido establecidas de conformidad con la Cláusula 18.4 de las Condiciones Generales del Contrato (“CGC”)
teniendo en cuenta cualquier otra obligación de garantía del Proveedor de conformidad con la Cláusula 16.2 de las CGC,
prevista a ser obtenida con una Garantía de Cumplimento parcial. El Comprador deberá advertir que en caso de prórroga del
plazo para cumplimiento del Contrato, el Comprador tendrá que solicitar al banco una extensión de esta Garantía. Dicha
solicitud deberá ser por escrito y presentada antes de la fecha de expiración establecida en la Garantía. Al preparar esta
Garantía el Comprador pudiera considerar agregar el siguiente texto en el Formulario, al final del penúltimo párrafo: “Noso-
tros convenimos en una sola extensión de esta Garantía por un plazo no superior a [seis meses] [un año], en respuesta a una
solicitud por escrito de dicha extensión por el Comprador, la que nos será presentada antes de la expiración de la Garantía.”
Nota: Todo el texto en itálica (incluidas las notas al pie) es para uso en la preparación de los formularios
y deberá ser eliminado al finalizar su elaboración.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección X. Formularios del Contrato 201
GARANTIA POR PAGO DE ANTICIPO No.: [insertar el No. de la Garantía por Pago de
Anticipo]
A nosotros [indicar el nombre jurídico y dirección del banco] se nos ha informado que [indicar
nombre completo y dirección del Proveedor] (en adelante denominado “el Proveedor”) ha cele-
brado con ustedes el contrato No. [indicar número del Contrato] de fecha [indicar la fecha del
Acuerdo], para el suministro de [breve descripción de los Bienes y Servicios Conexos] (en ade-
lante denominado “el Contrato”).
Así mismo, entendemos que, de acuerdo con las condiciones del Contrato, se hará un anticipo
contra una garantía por pago de anticipo.
A solicitud del Proveedor, nosotros como Banco Garante, por medio de la presente garantía nos
obligamos irrevocablemente a pagarle al Beneficiario una suma o sumas, que no excedan en total
[indicar la(s) suma(s) en cifras y en palabras] 22 una vez que recibamos un reclamo por escrito
del Beneficiario, basado en una declaración del Beneficiario, que puede constar tanto en el re-
clamo como en un documento firmado presentado por separado acompañando o identificando el
reclamo, declarando que el Proveedor:
(a) ha utilizado el pago de anticipo para otros fines que los estipulados para la provisión de
los bienes; o
(b) No ha cumplido con el reembolso del pago por anticipo de acuerdo con las condiciones
del Contrato, especificando el monto que el Proveedor ha incumplido en reembolsar.
Como condición para presentar cualquier reclamo y hacer efectiva esta garantía, el referido pago
mencionado arriba deber haber sido recibido por el Proveedor en su cuenta número [indicar
número] en el [indicar el nombre y dirección del banco].
22 El Banco deberá insertar la suma establecida en las CEC y denominada como se establece en las CEC, ya sea en la(s) moneda(s)
denominada(s) en el Contrato o en una moneda de libre convertibilidad aceptable al Comprador.
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20
Sección X. Formularios del Contrato 202
Esta garantía está sujeta a las “Reglas Uniformes de la CCI relativas a las garantías contra
primera solicitud” (Uniform Rules for Demand Guarantees), 2010 Revisión, ICC Publicación
No. 758, a menos que la declaración de base de acuerdo con el Artículo 15 (a) sea excluida por
la presente.
[firma(s)]
Nota: Todo el texto en itálica (incluidas las notas al pie) es para uso en la preparación de
este formulario y deberá ser eliminado en el formulario final
LPI N° 001-2020-ANA-PGIRH/BM-VERS.22.06.20