Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
INDICE GENERAL
MEMORIA
1.- MEMORIA
1.1.- MEMORIA DESCRIPTIVA
1.2.- PLAZO DE EJECUCIÓN Y GARANTÍA
1.3.- CONDICIONES DE EJECUCION
1.4.- CERTIFICADO DE VIABILIDAD GEOMÉTRICA
1.5.- CONFORMIDAD ORDENACIÓN URBANISTICA
1.6.- RESUMEN DE PRESUPUESTO
1.7.- DOCUMENTOS QUE INTEGRAN EL PROYECTO
1.8.- CONCLUSIÓN
PLANOS
PLIEGOS DE CONDICIONES
Índice 1
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 BIS
PRESUPUESTO
1.- MEDICIONES
2.- CUADROS DE PRECIOS
2.1.- CUADRO DE PRECIOS Nº 1
2.2.- CUADRO DE PRECIOS Nº 2
3.- PRESUPUESTOS PARCIALES
4.- PRESUPUESTO GENERAL
Índice 2
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
MEMORIA
Memoria
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
INDICE
1. MEMORIA DESCRIPTIVA 1
3. CONDICIONES DE EJECUCION 6
6. RESUMEN DE PRESUPUESTO 9
8. CONCLUSION 11
Memoria 1
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
1. MEMORIA DESCRIPTIVA
En el año 2012 tuvo lugar la perforación del pozo FA-1 bis que forma parte del Campo de Pozos
de Fuencarral. Una vez aforado, el pozo representa un caudal (110 l/s) lo suficientemente
importante para llevar a cabo su equipamiento e incorporación al mencionado Campo de Pozos.
La entrega del agua tiene lugar en la conducción del pozo FA-1.
El pozo FA-1 bis, se encuentra situado en el término municipal de Madrid, ubicado al Norte de
dicha término municipal, en las inmediaciones de la carretera M-612, que une Fuencarral con El
Pardo, cerca del Punto Kilométrico 3,100 de dicha carretera.
Los trabajos del presente proyecto se pueden diferenciar en los siguientes capítulos:
1- Canalización e instrumentación
Memoria 2
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
2- Caseta pozo
3- Protección catódica
4- Edificio eléctrico y control
5- Alta tensión-Obra civil eléctrica
6- Baja tensión
7- Automatismo y comunicaciones
8- Climatización
9- Urbanización
10- Trabajos complementarios
A continuación se describen las principales partidas de cada uno de los capítulos enumerados.
1- Canalización e instrumentación
En el interior del pozo se proyecta la impulsión del agua (348 ml) mediante la instalación del
grupo eletrobomba sumergible, 3.300 V de alimentación, motor 370 kW a 2.935 r.p.m., con
caudal entre 42 y 100 l/s con altura manométrica entre 180 y 430 mca., sonda PT 100,
salida PN-64.
Para la instalación de la electrobomba sumergible y la posterior impulsión de agua se
proyectan 348 ml de tubería de acero galvanizado en caliente de DN 200 mm DIN - 2448
PN - 64 espesor 7,04 mm con su posterior válvula de retención.
A la salida del pozo se instalará una caseta donde se instalará la “cabeza” del pozo, tubería
de acero galvanizado para calderería DN 200 mm espesor 7,04 mm, ventosa-grifo-
manómetro, válvula de retención, válvula de mariposa motorizada y junta de desmontaje.
En estos tramos de canalización, la instrumentación a instalar es la sonda de nivel del
interior del pozo y el caudalímetro, transductor de presión y sonda de nivel en el interior de
la caseta.
Para la canalización que sale de la caseta y hasta la conexión a la canalización existente
del FA-1 se proyectan 34 ml de tubería FD Ø200.
Memoria 3
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
2- Caseta:
La caseta se instalará sobre una losa de hormigón en un perímetro delimitado por bordillos
y con paneles prefabricados micronervados.
Estos paneles se anclarán al hormigón de base con los tornillos y pletinas definidos, de tal
manera que será desmontable en los casos que sea necesario el trabajo en el pozo.
3- Protección catódica:
Para esta instalación se proyecta una protección catódica por corriente impresa. Es decir, la
fuente de energía para proteger la estructura es externa, tratándose de un rectificador de
corriente continua. En este caso se proyecta un transformador rectificador de intensidad 20
A y una tensión 80 V.
Como ánodo de sacrificio se utilizará el pozo existente FA-1
Los trabajos a realizar serán la sustitución de las celdas, sustituyendo las existentes por
otras de nueva configuración y con protecciones adecuadas al nuevo uso. Se instala una
celda de línea telemandada y dos celdas de protección, para sendos transformadores. Se
mantiene el transformador de 25 kVA 20.000/420 V existente. Se instala un nuevo
transformador de potencia de 800 kVA 20.000/690 V y otro transformador elevador de 800
kVA 620/3.300 V. Las alimentaciones en media tensión entre celdas y transformadores, se
ejecutarán todas nuevas.
6- Baja tensión:
Desde el centro de transformación T.1. de 800 kVA 20/0.69 kV, se extiende alimentación
hasta cuadro de protección general del variador de frecuencia que se instalaran para el
arranque y control de la electrobomba a instalar. Esta alimentación se hace a una tensión
de 690 V desde bornes del centro transformación hasta cuadro de protección según
esquema. Desde aquí se alimenta al variador de frecuencia y al equipo corrector del factor
de potencia (batería de condensadores).
Memoria 4
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
7- Automatismo y comunicaciones:
En este apartado se definen la necesidad de instalación del cuadro general del protección y
mando y la adecuación de la programación del FA-1 bis al Sistema Fuencarral
8- Climatización
Debido a las características especiales del uso del mismo, las condiciones técnicas a
cumplir se limitan respecto a una instalación convencional.
Tratándose de una instalación de bombeo, y sala de control, no es un edificio habitado, por
tanto este esta instalación quedaría fuera de este ámbito del RITE, no obstante se toma
como referencia para justificar en parte la instalación ejecutada, siguiendo en todo lo posible
lo descrito en este reglamento, sobre todo a efectos de justificar la ventilación.
Se define refrigerar el recinto con el fin de conseguir que las temperaturas no sean elevadas
para el buen funcionamiento de los equipos electrónicos, y para mantener unas condiciones
mínimas de confort para las personas que tengan que acceder al recinto para
mantenimiento.
9- Urbanización
Los trabajos a realizar para este apartado son principalmente:
Movimiento de tierras de parte de la parcela, donde se precederá al refino,
nivelación y apisonado de la explanada donde se va a definir el pavimento.
Apertura desmontable de la zona del cerramiento para la posible extracción futura
del transformador a instalar en la pared del edificio existente colindante al
cerramiento.
Pavimento. Es la partida principal de este capítulo. Se define un pavimento de 30
cm de espesor de HM-20 y con terminado de tratamiento de pavimento para uso
industrial.
Con arreglo al Plan de Obra que se recoge en el Anejo Nº 11, se establece un plazo total de
DIEZ (10) MESES desde la firma del Acta de Replanteo hasta la recepción y puesta en servicio
de las instalaciones.
Memoria 5
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
3. CONDICIONES DE EJECUCION
Las obras se ejecutarán con estricta sujeción a los planos y pliego de condiciones del presente
proyecto, salvo indicación en contrario del Director de las Obras.
La adquisición y suministro de los equipos a instalar, tales como bombas, válvulas, cuadros e
instrumentación deberán someterse a la aprobación previa del Director de las Obras, quien
podrá rechazar las marcas y modelos propuestos por el Adjudicatario, si a su juicio no reúne las
características necesarias.
Memoria 6
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
6. RESUMEN DE PRESUPUESTO
MEMORIA
1.1.- MEMORIA DESCRIPTIVA
1.2.- PLAZO DE EJECUCIÓN Y GARANTÍA
1.3.- CONDICIONES DE EJECUCION
1.4.- CERTIFICADO DE VIABILIDAD GEOMÉTRICA
1.5.- CONFORMIDAD ORDENACIÓN URBANISTICA
1.6.- RESUMEN DE PRESUPUESTO
1.7.- DOCUMENTOS QUE INTEGRAN EL PROYECTO
1.8.- CONCLUSIÓN
ANEJOS A LA MEMORIA
ANEJO 01.- FICHA TÉCNICA DE LA PERFORACIÓN
ANEJO 02.- COLUMNA LITOLÓGICA Y DE ENTUBACIÓN
ANEJO 03.- AFORO DE POZO
ANEJO 04.- CÁLCULOS HIDRÁULICOS
ANEJO 05.- CÁLCULOS MECÁNICOS
ANEJO 06.- ALTA TENSION
ANEJO 07.- BAJA TENSION
ANEJO 08.- INSTALACION DE TOMA DE TIERRA
ANEJO 09.- INSTALACION CLIMATIZACION DE LA SALA
Memoria 9
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
PLANOS
PLANOS Nº 01.- SITUACIÓN
PLANOS Nº 02.- ESTADO ACTUAL
PLANOS Nº 03.- PLANTA GENERAL
PLANOS Nº 04.- ARQUETA DE POZO FA-1 BIS
PLANOS Nº 05.- PROTECCION CATODICA
PLANOS Nº 06.- TRABAJOS EN EDIFICIO DE CONTROL
PLANOS Nº 07.- ALTA TENSION
PLANOS Nº 08.- BAJA TENSION
PLANOS Nº 09.- CLIMATIZACION
PLANOS Nº 10.- URBANIZACIÓN
PLANOS Nº 11.- ANCLAJES
PLANOS Nº 12.- DETALLES POZO
PLANOS Nº 13.- ZANJAS TIPO
PLIEGOS DE CONDICIONES
1.- PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS GENERALES
2.- PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES. FICHAS TÉCNICAS
- FICHA TÉCNICA Nº01: TUBERÍA DE IMPULSION SUMERGIDA – ARQUETA DE BOMBEO
- FICHA TÉCNICA Nº02: PIECERÍA
FICHA TÉCNICA Nº02.A: JUNTA DE DESMONTAJE AUTOPORTANTE
FICHA TÉCNICA Nº02.B: VALVULA DE RETENCION DISCO AXIAL
FICHA TÉCNICA Nº02.C: VALVULA MARIPOSA MOTORIZADA
- FICHA TÉCNICA Nº03: CONECTORES 400 A
FICHA TÉCNICA Nº03.A: CONECTOR SEPARABLE ACODADO 400 A
FICHA TÉCNICA Nº03.B: CONECTOR SEPARABLE RECTO 400 A
- FICHA TÉCNICA Nº04: CELDAS
FICHA TÉCNICA Nº04.A: CELDA DE LINEA CON AISLAMIENTO Y CORRIENTE EN
SF6
FICHA TÉCNICA Nº04.B: CELDA DE PROTECCION CON FUSIBLES CON
AISLAMIENTO DE CORTE SF6
- FICHA TÉCNICA Nº05: CABLES Y CANALIZACIONES
FICHA TÉCNICA Nº05.A: CABLEADO AISLADO ALTA TENSION 12/20 KV
FICHA TÉCNICA Nº05.B: CABLES DE ALIMETACION AL MOTOR SUMERGIDO
FICHA TÉCNICA Nº05.C: CABLES DE ALIMENTACION A CUADROS B.T.
FICHA TÉCNICA Nº05.D: CABLES DE ALIMENTACION VARIADOR 690 V
FICHA TÉCNICA Nº05.E: TUBO DE PE PARA CANALIZACIONES SUBTERRANEAS
- FICHA TÉCNICA Nº06: TRANSFORMADOR 20 KV/690 V 800 KVA
- FICHA TÉCNICA Nº07: TRANSFORMADOR 690 V/3.300 V 800 KVA
- FICHA TÉCNICA Nº08: GRUPO ELECTROBOMBA SUMERGIBLE
- FICHA TÉCNICA Nº09: VARIADOR DE VELOCIDAD
Memoria 10
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
DATOS PERFORACIÓN:
DATOS DE AFORO:
La ampliación de los datos del aforo del pozo se adjunta en el Anejo 03 de la presente Memoria.
COLUMNA ENTUBACIÓN
COLUMNA LITÓLÓGICA:
La columna de entubación es de acero al carbono. ST-32.2 con doble soldadura helicoidal la tubería
ciega, y A-42 B la tubería filtrante tipo puentecillo de 1,5 mm de luz.
A continuación se adjunta las tablas y gráficos en referencia a los resultados obtenidos sobre el
aforo del pozo FA-1 BIS:
Tiempo(segundos)
Tiempo (minutos)
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000
0 120
5
100
10
15
80
20
Caudal (l/s)
Descenso (m)
25 60
30
40
35
40
20
45
50 0
INDICE
1. INTRODUCCIÓN
2. CAUDAL DE CÁLCULO
3. TRAMO A. POZO
1. INTRODUCCIÓN
El objeto del presente Proyecto es definir el bombeo y el tramo de canalización necesaria para
conexionar con la conducción existente del FA-1 en la zona posterior a la sala de válvulas.
El Pozo FA-1 Bis, cuya perforación se realizó en el año 2.012, forma parte del Campo de Pozos de
Fuencarral. Del estudio previo del aforo del pozo (Anejo 03), se obtiene un valor de caudal
suficientemente importante para su equipamiento.
- Tramo A: Pozo (bombeo sumergido del pozo hasta inicio de canalización en superficie).
2. CAUDAL DE CÁLCULO
En el “Anejo 01. Ficha técnica de la perforación” y “Anejo 03. Aforo de pozo” se definen los caudales
obtenidos en el pozo a lo largo de un ensayo de bombeo de 6.490 minutos, llegándose a un caudal
de 110 l/s.
Caudal 1: 65 l/s
Caudal 2: 110 l/s
Para las características de la bomba se utilizará el valor más desfavorable para el dimensionamiento
del bombeo, el cual sería el de mayor caudal (110 l/s).
3. TRAMO A. POZO.
Se hace el estudio para caudal 65 l/s y para 110 l/s y se considera el caso más
desfavorable.
8·L·Q^2 v·D
h = f· ————— Re= ———
pi^2·g·D^5 vs
64 1 K 2.51
fl= ———— ———— = - 2·log( ———— + ———— )
Re (ft)½ 3.7·D Re·(ft)½
Envolvente de máximos
Inicio Final Longitud Diámetros Caudal Pérdid. Velocidad
m mm l/s m.c.a. m/s
NC1 SG1 348.00 DN200 65.00 7.34 2.07
Envolvente de máximos
Inicio Final Longitud Diámetros Caudal Pérdid. Velocidad
m mm l/s m.c.a. m/s
NC1 SG1 348.00 DN200 110.00 20.59 3.50
Debido a ser únicamente el tramo comprendido en el interior del pozo, y ser un tramo recto, se
considera que no existen perdidas de cargas localizadas.
Teniendo en cuenta el caso más desfavorable, el total pérdidas de carga lineales: 20,59 m
Al salir del pozo, la canalización se sitúa en la sala de válvulas. Posterior a la dicha sala, se define
enterrada hasta su conexión a la red existente del FA-1 Bis. La diferencia de cota entre la salida del
pozo y la de entrega es de - 1,57 m.
Para el cálculo de las pérdidas de carga a lo largo de la conducción habrá que tener en cuenta la
pérdida de carga producida por los diferentes elementos y metros linéales del tramo proyectado.
Se hace el estudio para caudal 65 l/s y para 110 l/s y se considera el caso más desfavorable.
Para las pérdidas de carga lineales, tal y como se ha definido en el punto anterior, se utiliza la
fórmula de Darcy-Weisbach mediante la expresión de Colebrook-White para el cálculo del
coeficiente.
Envolvente de máximos
Inicio Final Longitud Diámetros Caudal Pérdid. Velocidad
m mm l/s m.c.a. m/s
NC1 SG1 37.65 DN200 65.00 0.79 2.07
Envolvente de máximos
Inicio Final Longitud Diámetros Caudal Pérdid. Velocidad
m mm l/s m.c.a. m/s
NC1 SG1 37.65 DN200 110.00 2.23 3.50
Teniendo en cuenta el caso más desfavorable, el total pérdidas de carga lineales: 2,23 m
v2
Pca = ∆Hi = ki ∗
2∗g
Siendo;
∆Hi = Pérdida de carga localizada en las piezas especiales y en las válvulas
(metros)
Ki = Coeficiente que depende del tipo de pieza especial o válvula (ver tabla 44 a
continuación)
Velocidad:
𝑄 396 𝑚3 ⁄ℎ 1
𝑣= = 2 2
∗ = 3,50 𝑚⁄𝑠
𝑆 𝜋 ∗ 0,10 𝑚 3600 𝑠⁄ℎ
Donde el coeficiente Kl se obtiene de la Tabla 44 de la Normativa del Canal
de Isabel II.
𝑣2 3,502 𝑚⁄𝑠 2
P𝑐𝑎 = ∆Hi = ∑ k i ∗ = (1,15 + (4 ∗ 0,32)) ∗ = 1,52 m.
2∗𝑔 2 ∗ 9,81 𝑚⁄𝑠 2
P𝑐𝑎 = 1,52 𝑚.
Teniendo en cuenta los valores obtenidos, el bombeo debe cumplir las siguientes características de
caudal y altura.
Q = 110 l/s
Hinicial = 196,87 m (174,10 + 20,59 + 2,23 + 1,52 – 1,57)
Debido al posible aumento del nivel dinámico en el caso de explotación continuada del pozo, y el
tramo de la conducción existente del FA-1, se diseña la bomba con un aumento significativo de
dicho valor.
Hprevisión = 360,00 m
La descripción técnica completa de la bomba sumergida se define en su ficha técnica del Pliego de
Prescripciones Técnicas Particulares del presente Proyecto.
Para el cálculo de las pérdidas de carga a lo largo de la conducción habrá que tener en cuenta la
pérdida de carga producida por los diferentes elementos y metros linéales del tramo proyectado.
Se hace el estudio para caudal 65 l/s y para 110 l/s y se considera el caso más desfavorable.
Para las pérdidas de carga lineales, tal y como se ha definido en el punto anterior, se utiliza la
fórmula de Darcy-Weisbach mediante la expresión de Colebrook-White para el cálculo del
coeficiente.
Envolvente de máximos
Inicio Final Longitud Diámetros Caudal Pérdid. Velocidad
m mm l/s m.c.a. m/s
CONEX ENTREGA 887.00 DN250 65.00 5.96 1.32
Envolvente de máximos
Inicio Final Longitud Diámetros Caudal Pérdid. Velocidad
m mm l/s m.c.a. m/s
CONEX ENTREGA 887.00 DN250 110.00 16.60 2.24
Teniendo en cuenta el caso más desfavorable, el total pérdidas de carga lineales: 2,24 m
v2
Pca = ∆Hi = ki ∗
2∗g
Siendo;
∆Hi = Pérdida de carga localizada en las piezas especiales y en las válvulas
(metros)
Ki = Coeficiente que depende del tipo de pieza especial o válvula (ver tabla 44 a
continuación)
V = Máxima velocidad de paso del agua a través de la pieza especial o de la válvula
(m/s)
Velocidad:
𝑄 396 𝑚3 ⁄ℎ 1
𝑣= = 2 2
∗ = 3,50 𝑚⁄𝑠
𝑆 𝜋 ∗ 0,10 𝑚 3600 𝑠⁄ℎ
Donde el coeficiente Kl se obtiene de la Tabla 44 de la Normativa del Canal
de Isabel II.
𝑣2 3,502 𝑚⁄𝑠 2
P𝑐𝑎 = ∆Hi = ∑ k i ∗ = ((4 ∗ 1,15) + (5 ∗ 0,32) + (4 ∗ 0,05)) ∗ = 4,00 m.
2∗𝑔 2 ∗ 9,81 𝑚⁄𝑠 2
P𝑐𝑎 = 4,00 𝑚.
Teniendo en cuenta los valores obtenidos, el bombeo debe cumplir las siguientes características de
caudal y altura.
Q = 110 l/s
Hinicial = 204,71 m (174,10 + 20,59 + 2,23 + 1,52 – 1,57 + 1,60 + 2,24 + 4,00)
Debido al posible aumento del nivel dinámico en el caso de explotación continuada del pozo, y el
tramo de la conducción existente del FA-1, se diseña la bomba con un aumento significativo de
dicho valor.
Hprevisión = 360,00 m
La descripción técnica completa de la bomba sumergida se define en su ficha técnica del Pliego de
Prescripciones Técnicas Particulares del presente Proyecto.
INDICE
1. INTRODUCCIÓN .............................................................................................................................. 2
5. CALCULO CHARNELA.................................................................................................................. 16
5.1. Características de materiales, cargas trasmitidas y coeficientes de seguridad adoptados .... 18
5.2. Análisis estructural ................................................................................................................... 18
5.3. Comprobación de charnela ...................................................................................................... 24
5.4. Interpretación de los resultados y conclusiones ...................................................................... 29
1. INTRODUCCIÓN
El objeto del presente anejo es definir el número y dimensiones de los macizos de anclaje en los
elementos que sufren empujes por parte del agua en presión, comprobar la estabilidad de los
anclajes frente a los empujes que se producen por el cierre de válvulas y establecer las alturas
máximas y mínimas de recubrimiento que es capaz de soportar la tubería de fundición propuesta
para las conducciones en presión.
Una vez montados los tubos y las piezas especiales hay que proceder a la sujeción y apoyo
mediante macizos de anclaje de los codos, cambios de dirección, reducciones, piezas de derivación,
válvulas, y en general, todos aquellos elementos sometidos a esfuerzos que no deba soportar la
propia tubería. Así mismo, deben disponerse macizos de anclaje cuando las pendientes sean
excesivamente fuertes y puedan producirse movimientos de la tubería o exista riesgo de flotabilidad
de la misma.
Estos macizos de anclaje son, generalmente, de hormigón. Los macizos deben disponerse de tal
forma que las uniones queden al descubierto, por lo que en general será necesario utilizar
manguitos o cortar tubos a la medida necesaria y preparar las juntas con anterioridad al
hormigonado.
Macizo vertical: El anclaje se realiza mediante horquilla de acero con forma de U invertida
de lados verticales que, abrazando a la conducción, transmita el esfuerzo al macizo. Tanto
la tubería como la horquilla que la abraza quedan embebidos en un dado de hormigón de
recubrimientos mínimos centrado en el macizo.
Los dados de hormigón a los que se anclará la conducción también tienen forma de paralelepípedo
recto de altura H y base de dimensiones p x s. Esta anchura del dado de hormigón “p” es igual al
valor del diámetro exterior de la conducción incrementado en 10 cm, con un valor mínimo, por
razones constructivas, de 40 cm.
p max DN 0,10;0.40 m
La altura del dado de hormigón (s) es igual a la suma del diámetro interior (ID) de la conducción
incrementado en 45 cm, dejando 30 cm por debajo y 15 por encima de la tubería:
s 0,30 ID 0,15 0, 45 ID
ID 2
Codo: E MDP 2sen
4 2
ID 2
Derivación: E MDP
4
Cono de reducción: E MDP ID12 ID2 2
4
ID 2
Válvula: E MDP
4
Las características de los materiales y del terreno adoptado son los siguientes:
3
Peso específico del hormigón (HA-25/P/40/IIa): γh = 2.300 kg/m
3
Peso específico del acero: γa = 7.850 kg/m
2
Tensión admisible del terreno: σadm = 10 t/m
Ángulo de rozamiento interno del terreno: φ = 30º
2
Límite elástico del acero: fy ≥ 400 N/mm
2
Resistencia del hormigón: fc ≥ 25 N/mm
Coeficiente de minoración del acero: γs = 1.15
Coeficiente de mayoración de cargas: γm = 1.50
Por otra parte se han supuesto las siguientes hipótesis simplificadoras, que en cualquier caso dejan
el cálculo de lado de la seguridad:
No se consideran en el cálculo las acciones ejercidas por el peso propio de las tierras sobre
el macizo de anclaje, ni el empuje pasivo del terreno en las caras laterales del mismo.
La distancia “h” es igual a la suma de la mitad del diámetro interior de la tubería más una
cantidad fija debida al espesor del tubo, al diámetro de los enlaces de los extremos del
componente y a la facilidad de operación y maniobra. Se considera que esta cantidad no
debería ser inferior a 30 cm con objeto de dejar suficiente holgura para facilitar la maniobra
de los tornillos en el caso de utilizarse junta embridada.
DN
h 0,30
2
En el cálculo de las dimensiones del macizo se desprecia el peso del dado de hormigón
superior. Las fuerzas actuantes son por tanto el empuje y el peso propio del macizo:
Las fuerzas que se oponen al empuje son la fuerza de rozamiento en la base del macizo debido al
peso propio del macizo y peso del relleno que gravita sobre el mismo así como la colaboración del
empuje activo del terreno en la pared lateral del macizo. El esquema general de las fuerzas
actuando en el macizo son las indicadas en la figura siguiente:
El procedimiento de cálculo utilizado para unas dimensiones del paralelepípedo de anclaje garantiza
unos coeficientes de seguridad a deslizamiento y vuelco determinados, y comprobando después
que las tensiones transmitidas al terreno son admisibles. El coeficiente de seguridad al
deslizamiento será al menos de 1,50 mientras el coeficiente de seguridad a vuelco es de 1,80 para
el empuje máximo en el anclaje.
Festabilizadoras
C sd 1,50
Fdesestabil izadoras
M estabilizadoras
C sv 1,80
M desestabil izadoras
Se han previsto recubrimientos mínimos de 70 mm, tal y como corresponde a piezas hormigonadas
contra el terreno, salvo que se haya preparado dicho terreno y dispuesto un hormigón de limpieza
(EHE-08. Art. 37.2.4).
Con objeto de minimizar la fisuración superficial, se ha adoptado una cuantía mínima en la cara
superior e inferior del macizo de #Ø12 a 10 cm, además de una armadura de piel perimetral en las
caras laterales que aten los anclajes de estas armaduras.
En las tablas que se incluyen a continuación se establecen las dimensiones y armaduras necesarias
en cada pieza especial, hasta 1000 mm de diámetro nominal, para un valor de 1.6 Mpa y de 2.5
Mpa (MDP adoptada):
El cálculo de las presiones de los tubos de función propuestos se basa en la norma UNE EN-545.
Según esta normativa las principales comprobaciones que deben hacerse en los tubos de fundición
instalados en zanja son las siguientes:
2 e Rm 2 e Rm
DP MDP
C1 Dm C2 Dm
La norma propone calcular las deformaciones producidas en el tubo por las cargas externas
mediante la fórmula de Spangler de la siguiente manera:
100 K a (We Wt )
8 Sc 0, 061 E '
We H
Wt: carga debida al tráfico, en KN/m2:
Wt 40 (1 2.104 DN )
H
Basándonos en las dimensiones normalizadas de los tubos de fundición con junta flexible las
dimensiones mínimas serán las especificaciones en la norma UNE-EN 545
4. CALCULO CHARNELA
Se realiza la comprobación de algunas de las piezas de la charnela que irá fijada a la tubería, que
ejerce una fuerza de 32,3 t sobre la misma.
La tubería va soldada mediante cartelas, que a su vez van apoyadas en dos piezas con forma de
compuerta y que forman parte de la propia charnela.
Durante su ejecución e instalación, deberá confirmarse que ninguna de las hipótesis y cargas de
partida varía.
La tubería transmite la carga de 32,3 t (323 kN) mediante las cartelas, que llevan dicha carga hasta la
pieza 1.
Ésta, al estar apoyada en su perímetro en la pieza inferior, trabaja como una placa a flexión apoyada en
dicho perímetro (zona rayada de la figura inferior):
También se han considerado los dos puntos fijos de unión con la pieza 2:
Por tanto se va a proceder a analizar estas piezas mediante diferentes modelos simplificados:
5.2.A. Comprobación de cartelas
Las cartelas, se han comprobado mediante un cálculo como pieza aislada, apoyada en su base y
sometida la carga de proyecto. Se modelizan mediante el programa SAP200 v16. Se divide la
cartela en elementos tipo SHELL, de espesor 10mm y de acero de límite elástico: f y=275 MPa.
Como se puede observar, en muchas zonas se alcanzan valores superiores al límite elástico e
incluso superiores al límite de rotura.
Es cierto que al plastificar las tensiones se redistribuirían, pero aun así, los valores obtenidos se
consideran excesivos. Por tanto se propone aumentar el espesor de las cartelas.
Se puede observar que también se supera el límite elástico del acero, pero en una zona mucho más
pequeña, llegando a valores inferiores.
Se puede observar que en este caso las tensiones quedan muy lejos de alcanzar el límite elástico.
El apoyo en la pieza 2, se modela mediante apoyos superficiales tipo muelle (área springs) con un
coeficiente de balasto suficientemente alto.
Debido a que estos apoyos (apoyo de pieza 1 en pieza 2) son apoyos simples sin capacidad de
absorber tracciones, se emplean apoyos no lineales que trabajen solo a compresión.
Para ellos, se realiza un cálculo no lineal, en el que el programa “libera” aquellos apoyos que tienen
tracciones de modo que dichos apoyos solamente estén trabajando a compresión:
También, y con el fin de ajustar el modelo, se incluyen también los dos apoyos que sí admiten
tracciones, es decir, apoyos simples con restricciones en x, y, z:
CARGAS APLICADAS
Resultados:
Se puede observar que al igual que en el modelo de la cartela aislada, en la zona próxima al tubo de
apoyo de la cartela y la chapa de la charnela, se supera el límite elástico, aunque sin llegar al límite
de rotura del material.
También se supera en los dos puntos de apoyo dicho límite, si bien, al modelarse estos apoyos
como un único punto es normal que aparezcan concentraciones de tensiones que en la realidad no
se darían.
CARGAS APLICADAS
Resultados:
En el centro de la chapa las tensiones alcanzadas rondan los 270 MPa, sin superar fy.
Por último, al igual que el modelo de 4 cartelas, también se excede el límite elástico en la zona de
los dos apoyos. Como se comentaba antes, estos apoyos se han modelado como un único punto
fijo, por lo que es normal que aparezcan concentraciones de tensiones que en la realidad no se
darían.
Por otra parte, en los modelos de elementos finitos, es normal que se den picos de tensiones en
determinados puntos. Más aún cuando, como en este caso, se aplican las cargas en nodos y los
apoyos fijos se simulan como apoyos puntuales, en un único nodo.
Por último, decir que en los cálculos tradicionales de cartelas y placas bases es habitual considerar
el momento plástico resistente de las mismas.
Por todo ello, el que se alcance el límite elástico en pequeños zonas del modelo, provocaría la
plastificación de esa zona y una redistribución de las tensiones en el resto de la chapa.
Conclusión final:
Por lo anteriormente expuesto, se recomienda la colocación de 6 cartelas en total,
teniendo éstas espesores de 20mm. De este modo, y en función de los análisis
realizados, se puede afirmar que con 6 cartelas de 20mm, tanto la charnela como la
cartela trabajan correctamente y sin alcanzar valores de tensiones excesivos.
INDICE
1.1. TRAZADO.
1.4. MATERIALES.
1.8. PROTECCIONES
2. CENTRO DE TRANSFORMACIÓN
1.1. TRAZADO.
Los trabajos a realizar serán la sustitución de las celdas, sustituyendo las existentes por
otras de nueva configuración y con protecciones adecuadas al nuevo uso. Se instala una celda de
línea telemandada y dos celdas de protección, para sendos transformadores. Se mantiene el
transformador de 25 kVA 20.000/420 V existente. Se instala un nuevo transformador de potencia de
800 kVA 20.000/690 V y otro transformador elevador de 800 kVA 620/3.300 V. Las alimentaciones en
media tensión entre celdas y transformadores, se ejecutarán todas nuevas. Dentro de este apartado,
se justificará el conductor de alimentación a la bomba sumergida, que se alimenta con tensión de
3.300 V. los dos nuevos transformadores serán de bajas perdidas tipo AoBk.
1.4. MATERIALES.
Todos los materiales serán de los tipos "aceptados" por la propiedad, según queda recogido
en el pliego de prescripciones particulares.
El nivel de aislamiento de los cables y accesorios de alta tensión (A.T.) deberá adaptarse a
los valores normalizados indicados en las normas UNE 211435, UNE-EN 60071-1 y UNE-EN 60071-
2. La tensión más elevada del material (Um) será, al menos, igual a la tensión más elevada de la red
donde dicho material será instalado (Us). La tensión asignada del cable U 0/U se elegirá en función de
la tensión nominal de la red (Un), o tensión más elevada de la red (Us), y de la duración máxima del
eventual funcionamiento del sistema con una fase a tierra (categoría de la red: A, B o C).
Los cables utilizados en las redes subterráneas tendrán los conductores de aluminio y
estarán aislados con materiales adecuados a las condiciones de instalación y explotación
manteniendo, con carácter general, el mismo tipo de aislamiento de los cables de la red a la que se
conecten. Estarán debidamente apantallados, y protegidos contra la corrosión que pueda provocar el
terreno donde se instalen o la producida por corrientes erráticas, y tendrán resistencia mecánica
suficiente para soportar las acciones de instalación y tendido y las habituales después de la
instalación. Serán unipolares bajo canalización.
Los cables utilizados en la red eléctrica estarán dimensionados para soportar la tensión de
servicio y las botellas terminales y empalmes serán adecuados para el tipo de conductor empleado y
aptos igualmente para la tensión de servicio.
Se instalará línea eléctrica nueva, con cableado enterrado bajo canalización 200mm, sección
cable 3x(1x50) mm2 Al y tipo DON-F 3.6/6 kV para alimentación eléctrica a la bomba, e instalación
de conectores adecuados acodados, para conexión a las celdas correspondientes, según las
características descritas en pliego de condiciones. También se ejecutarán los puentes entre las
celdas de protección y los bornes de los transformadores de 20 kV.
- En canalización entubada. La profundidad, hasta la parte superior del tubo más próximo a la
superficie, no será menor de 0,6 m en acera o tierra, ni de 0,8 m en calzada. No se instalará más de
un circuito por tubo. Se evitará, en lo posible, los cambios de dirección de las canalizaciones
entubadas respetando los cambios de curvatura indicados por el fabricante de los cables. En los
puntos donde se produzcan, para facilitar la manipulación de los cables podrán disponerse arquetas
con tapas registrables o no. Con objeto de no sobrepasar las tensiones de tiro indicadas en las
normas aplicables a cada tipo de cable, en los tramos rectos se instalarán arquetas intermedias,
registrables, ciegas o simplemente calas de tiro en aquellos casos que lo requieran. La ejecución y el
tendido de la canalización se ejecutará según detalle gráfico y partidas de la medición.
- En atarjeas o canales revisables. Son canales de obra con tapas prefabricadas de hormigón o de
cualquier otro material sintético de elevada resistencia mecánica (que normalmente enrasan con el
nivel del suelo) manipulables a mano. Se aprovecha la zona existente en la salida de la Subestación
El Sotillo.
En los extremos de las líneas subterráneas se colocará un dispositivo que permita poner a
tierra los cables en caso de trabajos o reparación de averías, con el fin de evitar posibles accidentes
originados por existencia de cargas de capacidad. Las cubiertas metálicas y las pantallas de las
mismas estarán también puestas a tierra.
1.8. PROTECCIONES.
Las líneas deberán estar debidamente protegidas contra los efectos peligrosos, térmicos y
dinámicos que puedan originar las sobreintensidades susceptibles de producirse en la instalación,
cuando éstas puedan dar lugar a averías y daños en las citadas instalaciones. Las salidas de línea
deberán estar protegidas contra cortocircuitos y, cuando proceda, contra sobrecargas. Para ello se
colocarán cortacircuitos fusibles o interruptores automáticos, con emplazamiento en el inicio de las
líneas. Las características de funcionamiento de dichos elementos corresponderán a las exigencias
del conjunto de la instalación de la que el cable forme parte integrante, considerando las limitaciones
propias de éste.
Los cables deberán protegerse contra las sobretensiones peligrosas, tanto de origen interno
como de origen atmosférico, cuando la importancia de la instalación, el valor de las sobretensiones y
su frecuencia de ocurrencia así lo aconsejen.
Fórmulas Generales
Fórmulas Cortocircuito
Siendo:
IpccM: Intensidad permanente de c.c. máxima de la red en Amperios.
Scc: Potencia de c.c. en MVA.
U: Tensión nominal en kV.
* Icccs = Kc x S / (tcc)½
Siendo:
Icccs: Intensidad de c.c. en Amperios soportada por un conductor de sección "S", en un tiempo
determinado "tcc".
S: Sección de un conductor en mm².
tcc: Tiempo máximo de duración del c.c., en segundos.
Kc: Cte del conductor que depende de la naturaleza y del aislamiento.
JUSTIFICACIONES DE POTENCIAS
En cuanto a la potencia del transformador de general de 20/0.69 kV, se ha optado por una
máquina de 800 kVA teniendo en cuenta la potencia de ambas bombas.
BOMBA POZO
9,81 Q Hm
P
1.000 b
En la que:
P=(9,81x100x400)/(1.000x0,82)=478,54 kW
El motor normalizado es de 590 kW. a 3.300 V, el cual tiene un rendimiento m= 0,82 y
cos = 0,85 al 100% de carga.
Por tanto toda la aparamenta de baja tensión deberá tener como mínimo un poder de corte de
2,56 kA.
14,66
I cc 15,49 kA
3 0,69
Por tanto la aparamenta de baja tensión de cabecera deberá tener como mínimo un poder de
corte de 15,49 kA.
Los cables desde la salida de protección a las bornas del primario de A.T. del transformador
de 800 kVA, 20 kV, hasta el cuadro de distribución se dimensionarán para una intensidad de:
800 1000
I 23.09 A
3 20000
2
Se instalarán un cable de Aluminio flexible de 3 x 1 x 95 mm , tipo HEPRZ-1 12/20 kV H16, con
o
una intensidad al aire a 40 C de 275 A por cable mayor que 23,09 A que es la admisible, y por
tanto los cables quedan perfectamente dimensionados.
0,0072 V
Que equivalen con relación a la tensión nominal a un 0,01 %, que es menor del 1.5% que se fija
como máximo.
Los cables desde la salida de protección a las bornas del primario de A.T. del transformador
de 25 kVA, 20 kV, hasta el cuadro de distribución se dimensionarán para una intensidad de:
0,011 V
Que equivalen con relación a la tensión nominal a un 0,01 %, que es menor del 1.5% que se fija
como máximo.
Teniendo presente que la tensión de alimentación al motor es de 3.300 V, puesto que parten
desde las bornas del transformador elevador de 3300 V, la intensidad absorbida por el motor
será:
2
Como se emplea cable tripolar de 3 x 50 mm , tipo Flexigron bombas DON-F 3,6/6 KV que
o
tiene una intensidad admisible de 170 A a una temperatura de 40 C, que da suficientemente
dimensionado (se considera la condición que los conductores que alimenten a un solo motor se
dimensionaran para 1,25 IN, (166,81 A)).
Para el cálculo de la caída de tensión consideraremos el caso más desfavorable que sería
cuando funcionase en directo mediante contactor por avería del convertidor y para ello se tendrá
en cuenta las características y longitud del cable que son:
V 3 I ( R L cos X L sen )
En el momento del arranque en directo, la intensidad absorbida por el motor es del orden de
4,5 veces la nominal del motor y el cos=0,45, la caída de tensión que hay en ese momento es
de:
La tensión que se aplicaría a los bornes del motor seria de 3300-141,57 = 3158,43 V valor
superior a 2.178 V, que sería el mínimo necesario para que arrancase.
2. CENTRO DE TRANSFORMACIÓN
El centro de transformación objeto del presente proyecto será objeto de nueva instalación de
celdas para dar servicio a la nueva electrobomba del pozo FA1-Bis, así como la nueva configuración
de funcionamiento de esta. El edificio es de tipo interior, empleando para su aparellaje celdas
prefabricadas bajo envolvente metálica. Los trabajos consistirán en:
- Instalación de puente desde celda de protección hasta transformador de 800 kVA, con
cableado al aire en interior de edificio prefabricado de hormigón existente, con sección
cable 3x(1x95) mm2 Al y tipo HEPRZ-K H16 12/20 kV, e instalación de conectores
adecuados para la conexión de celdas y transformador, según especificaciones del pliego
de condiciones del presente proyecto.
APARAMENTA A.T.
Las celdas son modulares con aislamiento y corte en SF 6, cuyos embarrados se conectan de
forma totalmente apantallada e insensible a las condiciones externas (polución, salinidad, inundación,
etc). La parte frontal incluye en su parte superior la placa de características, la mirilla para el
manómetro, el esquema eléctrico de la celda y los accesos a los accionamientos del mando, y en la
parte inferior se encuentran las tomas para las lámparas de señalización de tensión y panel de
acceso a los cables y fusibles. En su interior hay una pletina de cobre a lo largo de toda la celda,
permitiendo la conexión a la misma del sistema de tierras y de las pantallas de los cables.
Las celdas cuentan con un dispositivo de evacuación de gases que, en caso de arco interno,
permite su salida hacia la parte trasera de la celda, evitando así su incidencia sobre las personas,
cables o aparamenta del centro de transformación.
Los interruptores tienen tres posiciones: conectados, seccionados y puestos a tierra. Los
mandos de actuación son accesibles desde la parte frontal, pudiendo ser accionados de forma
manual o motorizada. Los enclavamientos pretenden que:
- No se pueda quitar la tapa frontal si el seccionador de puesta a tierra está abierto, y a la inversa, no
se pueda abrir el seccionador de puesta a tierra cuando la tapa frontal ha sido extraida.
En las celdas de protección, los fusibles se montan sobre unos carros que se introducen en
los tubos portafusibles de resina aislante, que son perfectamente estancos respecto del gas y del
exterior. El disparo se producirá por fusión de uno de los fusibles o cuando la presión interior de los
tubos portafusibles se eleve, debido a un fallo en los fusibles o al calentamiento excesivo de éstos.
Las características generales de las celdas son las siguientes, en función de la tensión nominal (Un):
Un kV
- Tensión asignada: 24 kV
- Tensión soportada a frecuencia industrial durante 1 minuto:
- A tierra y entre fases: 50 kV
- A la distancia de seccionamiento: 60 kV.
- Tensión soportada a impulsos tipo rayo (valor de cresta):
- A tierra y entre fases: 125 kV
- A la distancia de seccionamiento: 145 kV.
Celda con envolvente metálica, formada por un módulo con las siguientes características:
La celda de línea, está constituida por un módulo metálico con aislamiento y corte en gas, que
incorpora en su interior un embarrado superior de cobre, y una derivación con un interruptor-
seccionador rotativo, con capacidad de corte y aislamiento, y posición de puesta a tierra de los
cables de acometida inferior-frontal mediante bornas enchufables. Presenta también captadores
capacitivos para la detección de tensión en los cables de acometida y alarma sonora de prevención
de puesta a tierra.
Interruptor: 2 NA + 2 NC
Seccionador de PaT: 1 NA + 1 NC
Indicación de posición segura del interruptor (ensayo de cadena cinemática según IEC 62271-102).
3 Pasatapas de 400 A, tipo B, tipo C, según norma EN 50181 para conexión mediante terminales
enchufables o atornillables
- Características eléctricas:
· Tensión asignada: 24 kV
· Intensidad asignada: 400 A
· Intensidad de corta duración (1 s), eficaz: 16 kA
· Intensidad de corta duración (1 s), cresta: 40 kA
· Nivel de aislamiento
- Frecuencia industrial (1 min) a tierra y entre fases: 50 kV
· Ancho: 365 mm
· Fondo: 735 mm
· Alto: 1740 mm
· Peso: 100 kg
Celda con envolvente metálica, formada por un módulo con las siguientes características:
La celda de interruptor automático de protección con fusibles para protección transformador, está
constituida por un módulo metálico con aislamiento en gas, que incorpora en su interior un
embarrado superior de cobre, y una derivación con un seccionador rotativo de tres posiciones, y en
serie con él, un interruptor automático de corte en vacío, enclavado con el seccionador. La puesta a
tierra de los cables de acometida se realiza a través del interruptor automático. La conexión de
cables es inferior-frontal mediante bornas enchufables. Presenta también captadores capacitivos
para la detección de tensión en los cables de acometida y puede llevar un sistema de alarma sonora
de puesta a tierra, que suena cuando habiendo tensión en la línea se introduce la palanca en el eje
del seccionador de puesta a tierra. Al introducir la palanca en esta posición, un sonido indica que
puede realizarse un cortocircuito o un cero en la red si se efectúa la maniobra.
Dispondrá de Interruptor trifásico categoría E3 según norma IEC 60265-1 de corte en gas SF6 de 3
posiciones conectado – seccionado – puesto a tierra, antes y después de los contactos de los
fusibles, con seccionador de puesta a tierra categoría E2 (5 CC) de capacidad de cierre sobre
cortocircuito según norma IEC 62271-102. Ambas secuencias, interruptor y seccionador, ensayadas
sobre un mismo elemento
- Características eléctricas:
· Tensión asignada: 24 kV
· Intensidad asignada: 400 A
· Nivel de aislamiento
Frecuencia industrial (1 min)
a tierra y entre fases: 50 kV
· Ancho: 470 mm
· Fondo: 735 mm
· Alto: 1740 mm
· Peso: 150 kg
Todas las celdas dispondrán de enclavamientos mecánicos por cerradura entre con el
seccionador de puesta a tierra según corresponda. La celda de línea de entrada del CT estará
enclavada con la celda de salida de la subestación. Así mismo, la celda de protección del trafo,
dispondrá de enclavamiento mediante cerradura, con la puerta de acceso al transformador.
En un transformador trifásico la intensidad del circuito primario Ip viene dada por la expresión:
Sustituyendo valores:
Transformador Potencia Up Ip
(kVA) (kV) (A)
TRAFO 800 800 20 23,09
TRAFO 25 25 20 0,71
TRAFO 630 800 0,62 601,49
En un transformador trifásico la intensidad del circuito secundario Is viene dada por la expresión:
Sustituyendo valores:
CORTOCIRCUITOS.
Observaciones.
Scc Up Iccp
(MVA) (kV) (kA)
500 20 14,66
Por lo tanto dicho embarrado debe soportar la intensidad nominal sin superar la temperatura de
régimen permanente (comprobación por densidad de corriente), así como los esfuerzos
electrodinámicos y térmicos que se produzcan durante un cortocircuito.
La comprobación por densidad de corriente tiene por objeto verificar que el conductor que constituye
el embarrado es capaz de conducir la corriente nominal máxima sin sobrepasar la densidad de
corriente máxima en régimen permanente. Dado que se utilizan celdas bajo envolvente metálica
fabricadas en SF6 conforme a la normativa vigente, se garantiza lo indicado para la intensidad
asignada de 400 A.
máx = Valor de la carga de rotura de tracción del material de los conductores. Para cobre semiduro
2800 Kg / cm2.
Iccp = Intensidad permanente de cortocircuito trifásico, en kA.
L = Separación longitudinal entre apoyos, en cm.
d = Separación entre fases, en cm.
W = Módulo resistente de los conductores, en cm 3.
Dado que se utilizan celdas bajo envolvente metálica fabricadas por SF6 conforme a la normativa
vigente se garantiza el cumplimiento de la expresión anterior.
Puesto que se utilizan celdas bajo envolvente metálica fabricadas en SF6 conforme a la normativa
vigente, se garantiza que:
Ith 16 kA durante 1 s.
Los transformadores están protegidos tanto en AT como en BT. En Alta tensión la protección la
efectúan las celdas asociadas a esos transformadores, y en baja tensión la protección se incorpora
en los cuadros de BT.
Protección transformador.
La protección del transformador en AT de este CT se realiza utilizando una celda de interruptor con
fusibles combinados, siendo éstos los que efectúan la protección ante cortocircuitos. Estos fusibles
son limitadores de corriente, produciéndose su fusión antes de que la corriente de cortocircuito haya
alcanzado su valor máximo.
Potencia In fusibles
(kVA) (A)
800 50
25 2
800 800
RECEPTOR SECCIÓN INT. Int. Cálc. Caída Tensión Punto Punto Longitu
(mm2) Máx. (A) tensió KV Origen Final d (m)
Admis. n%
TRAFO 800 3X95 190 23,09 0.01 20 CP1 CT C.T.1 9
KVA Pozo 800
FA-1 bis KVA
TRAFO 25 3X95 190 0,72 0.01 20 CP2 CT C.T.3 14
KVA Pozo 630
FA-1 bis KVA
BOMBA 3X50 170 133,45 1.48 3,3 C.T.3 CT BOMB 446
Pozo A
FA-1 bis POZO
FA-1
bis
INDICE
3. ACOMETIDA.
4. INSTALACIONES DE ENLACE.
5. INSTALACIONES INTERIORES.
5.1. CONDUCTORES.
5.6. CONEXIONES.
Este anejo describe las instalaciones de baja tensión a instalar en la sala del pozo FA-1 bis.
Como primer comentario a tener en cuenta, cabe destacar la presencia de tensiones de 400-230V
así como de 690 V dentro de la instalación. Se trata de un local húmedo según ITC BT 30, y deberá
seguirse las prescripciones del apartado 1. de esta instrucción.
Desde el centro de transformación T.1. de 800 kVA 20/0.69 kV, se extiende alimentación
hasta cuadro de protección general del variador de frecuencia que se instalaran para el arranque y
control de la electrobomba a instalar. Esta alimentación se hace a una tensión de 690 V desde
bornes del centro transformación hasta cuadro de protección según esquema. Desde aquí se
alimenta al variador de frecuencia y al equipo corrector del factor de potencia (batería de
condensadores).
El presente proyecto recoge las características de los materiales, los cálculos que justifican
su empleo y la forma de ejecución de las obras a realizar, dando con ello cumplimiento a las
siguientes disposiciones:
3. ACOMETIDA.
- Aérea, posada sobre fachada. Los cables serán aislados, de tensión asignada 0,6/1 kV, y su
instalación se hará preferentemente bajo conductos cerrados o canales protectoras. Para los cruces
de vías públicas y espacios sin edificar, los cables podrán instalarse amarrados directamente en
ambos extremos. La altura mínima sobre calles y carreteras en ningún caso será inferior a 6 m.
- Aérea, tensada sobre postes. Los cables serán aislados, de tensión asignada 0,6/1 kV, y podrán
instalarse suspendidos de un cable fiador o mediante la utilización de un conductor neutro fiador.
Cuando los cables crucen sobre vías públicas o zonas de posible circulación rodada, la altura mínima
sobre calles y carreteras no será en ningún caso inferior a 6 m.
- Subterránea. Los cables serán aislados, de tensión asignada 0,6/1 kV, y podrán instalarse
directamente enterrados, enterrados bajo tubo o en galerías, atarjeas o canales revisables.
Por último, cabe señalar que la acometida será parte de la instalación constituida por la
Empresa Suministradora, por lo tanto su diseño debe basarse en las normas particulares de ella.
4. INSTALACIONES DE ENLACE.
No procede.
Los cables serán no propagadores del incendio y con emisión de humos y opacidad
reducida. Los cables con características equivalentes a las de la norma UNE 21.123 parte 4 ó 5 o a
la norma UNE 211002 cumplen con esta prescripción.
Los dispositivos generales de mando y protección se situarán lo más cerca posible del punto
de entrada de la derivación individual. En establecimientos en los que proceda, se colocará una caja
para el interruptor de control de potencia, inmediatamente antes de los demás dispositivos, en
compartimento independiente y precintable. Dicha caja se podrá colocar en el mismo cuadro donde
se coloquen los dispositivos generales de mando y protección.
Los dispositivos individuales de mando y protección de cada uno de los circuitos, que son el
origen de la instalación interior, podrán instalarse en cuadros separados y en otros lugares.
Las envolventes de los cuadros se ajustarán a las normas UNE 20.451 y UNE-EN 60.439 -3,
con un grado de protección mínimo IP 30 según UNE 20.324 e IK07 según UNE-EN 50.102.
Además, en las zonas húmedas, el grado de protección mínimo será el correspondiente a la caída
vertical de gotas de agua, IPX1. La cubierta y partes accesibles de los órganos de accionamiento no
serán metálicos. La envolvente para el interruptor de control de potencia será precintable y sus
dimensiones estarán de acuerdo con el tipo de suministro y tarifa a aplicar. Sus características y tipo
corresponderán a un modelo oficialmente aprobado.
El instalador fijará de forma permanente sobre el cuadro de distribución una placa, impresa
con caracteres indelebles, en la que conste su nombre o marca comercial, fecha en que se realizó la
instalación, así como la intensidad asignada del interruptor general automático.
Ra x Ia U
donde:
masas.
"Ia" es la corriente que asegura el funcionamiento del dispositivo de protección (corriente diferencial-
residual asignada).
"U" es la tensión de contacto límite convencional (50 V en locales secos y 24 V en locales húmedos).
Todas las masas de los equipos eléctricos protegidos por un mismo dispositivo de
protección, deben ser interconectadas y unidas por un conductor de protección a una misma toma de
tierra.
5. INSTALACIONES INTERIORES.
5.1. CONDUCTORES.
Los conductores y cables que se empleen en las instalaciones serán de cobre o aluminio y
serán siempre aislados. La tensión asignada no será inferior a 450/750 V. La sección de los
conductores a utilizar se determinará de forma que la caída de tensión entre el origen de la
instalación interior y cualquier punto de utilización sea menor del 3 % para alumbrado y del 5 % para
los demás usos.
En instalaciones interiores, para tener en cuenta las corrientes armónicas debidas a cargas
no lineales y posibles desequilibrios, salvo justificación por cálculo, la sección del conductor neutro
será como mínimo igual a la de las fases. No se utilizará un mismo conductor neutro para varios
circuitos.
Los conductores de protección tendrán una sección mínima igual a la fijada en la tabla
siguiente:
Sf 16 Sf
16 < S f 35 16
Sf > 35 Sf/2
color azul claro. Al conductor de protección se le identificará por el color verde-amarillo. Todos los
conductores de fase, o en su caso, aquellos para los que no se prevea su pase posterior a neutro, se
identificarán por los colores marrón, negro o gris.
Las instalaciones se subdividirán de forma que las perturbaciones originadas por averías que
puedan producirse en un punto de ellas, afecten solamente a ciertas partes de la instalación, por
ejemplo a un sector del edificio, a una planta, a un solo local, etc., para lo cual los dispositivos de
protección de cada circuito estarán adecuadamente coordinados y serán selectivos con los
dispositivos generales de protección que les precedan.
Toda instalación se dividirá en varios circuitos, según las necesidades, a fin de:
- evitar las interrupciones innecesarias de todo el circuito y limitar las consecuencias de un fallo.
- facilitar las verificaciones, ensayos y mantenimientos.
- evitar los riesgos que podrían resultar del fallo de un solo circuito que pudiera dividirse, como por
ejemplo si solo hay un circuito de alumbrado.
Para que se mantenga el mayor equilibrio posible en la carga de los conductores que forman
parte de una instalación, se procurará que aquella quede repartida entre sus fases o conductores
polares.
Las instalaciones deberán presentar una resistencia de aislamiento al menos igual a los valores
indicados en la tabla siguiente:
La rigidez dieléctrica será tal que, desconectados los aparatos de utilización (receptores),
resista durante 1 minuto una prueba de tensión de 2U + 1000 V a frecuencia industrial, siendo U la
tensión máxima de servicio expresada en voltios, y con un mínimo de 1.500 V.
Las corrientes de fuga no serán superiores, para el conjunto de la instalación o para cada uno
de los circuitos en que ésta pueda dividirse a efectos de su protección, a la sensibilidad que
presenten los interruptores diferenciales instalados como protección contra los contactos indirectos.
5.6. CONEXIONES.
Las canalizaciones eléctricas no se situarán por debajo de otras canalizaciones que puedan
dar lugar a condensaciones, tales como las destinadas a conducción de vapor, de agua, de gas, etc.,
a menos que se tomen las disposiciones necesarias para proteger las canalizaciones eléctricas
contra los efectos de estas condensaciones.
Las canalizaciones deberán estar dispuestas de forma que faciliten su maniobra, inspección
y acceso a sus conexiones. Las canalizaciones eléctricas se establecerán de forma que, mediante la
conveniente identificación de sus circuitos y elementos, se pueda proceder en todo momento a
reparaciones, transformaciones, etc.
Las cubiertas, tapas o envolventes, mandos y pulsadores de maniobra de aparatos tales como
mecanismos, interruptores, bases, reguladores, etc, instalados en los locales húmedos o mojados,
serán de material aislante.
El diámetro exterior mínimo de los tubos, en función del número y la sección de los conductores
a conducir, se obtendrá de las tablas indicadas en la ITC-BT-21, así como las características
mínimas según el tipo de instalación.
Para la ejecución de las canalizaciones bajo tubos protectores, se tendrán en cuenta las
prescripciones generales siguientes:
- El trazado de las canalizaciones se hará siguiendo líneas verticales y horizontales o paralelas a las
aristas de las paredes que limitan el local donde se efectúa la instalación.
- Los tubos se unirán entre sí mediante accesorios adecuados a su clase que aseguren la
continuidad de la protección que proporcionan a los conductores.
- Los tubos aislantes rígidos curvables en caliente podrán ser ensamblados entre sí en caliente,
recubriendo el empalme con una cola especial cuando se precise una unión estanca.
- Las curvas practicadas en los tubos serán continuas y no originarán reducciones de sección
inadmisibles. Los radios mínimos de curvatura para cada clase de tubo serán los especificados por el
fabricante conforme a UNE-EN
- Será posible la fácil introducción y retirada de los conductores en los tubos después de colocarlos y
fijados éstos y sus accesorios, disponiendo para ello los registros que se consideren convenientes,
que en tramos rectos no estarán separados entre sí más de 15 metros. El número de curvas en
ángulo situadas entre dos registros consecutivos no será superior a 3. Los conductores se alojarán
normalmente en los tubos después de colocados éstos.
- Los registros podrán estar destinados únicamente a facilitar la introducción y retirada de los
conductores en los tubos o servir al mismo tiempo como cajas de empalme o derivación.
- Las conexiones entre conductores se realizarán en el interior de cajas apropiadas de material
aislante y no propagador de la llama. Si son metálicas estarán protegidas contra la corrosión. Las
dimensiones de estas cajas serán tales que permitan alojar holgadamente todos los conductores
que deban contener. Su profundidad será al menos igual al diámetro del tubo mayor más un 50 % del
mismo, con un mínimo de 40 mm. Su diámetro o lado interior mínimo será de 60 mm. Cuando se
quieran hacer estancas las entradas de los tubos en las cajas de conexión, deberán emplearse
prensaestopas o racores adecuados.
- En los tubos metálicos sin aislamiento interior, se tendrá en cuenta la posibilidad de que se
produzcan condensaciones de agua en su interior, para lo cual se elegirá convenientemente el
trazado de su instalación, previendo la evacuación y estableciendo una ventilación apropiada en el
interior de los tubos mediante el sistema adecuado, como puede ser, por ejemplo, el uso de una "T"
de la que uno de los brazos no se emplea.
- Los tubos metálicos que sean accesibles deben ponerse a tierra. Su continuidad eléctrica deberá
quedar convenientemente asegurada. En el caso de utilizar tubos metálicos flexibles, es necesario
que la distancia entre dos puestas a tierra consecutivas de los tubos no exceda de 10 metros.
- No podrán utilizarse los tubos metálicos como conductores de protección o de neutro.
Cuando los tubos se instalen en montaje superficial, se tendrán en cuenta, además, las
siguientes prescripciones:
- Los tubos se fijarán a las paredes o techos por medio de bridas o abrazaderas protegidas contra la
corrosión y sólidamente sujetas. La distancia entre éstas será, como máximo, de 0,50 metros. Se
dispondrán fijaciones de una y otra parte en los cambios de dirección, en los empalmes y en la
proximidad inmediata de las entradas en cajas o aparatos.
- Los tubos se colocarán adaptándose a la superficie sobre la que se instalan, curvándose o usando
los accesorios necesarios.
- En alineaciones rectas, las desviaciones del eje del tubo respecto a la línea que une los puntos
extremos no serán superiores al 2 por 100.
- Es conveniente disponer los tubos, siempre que sea posible, a una altura mínima de 2,50 metros
sobre el suelo, con objeto de protegerlos de eventuales daños mecánicos.
- El grado de resistencia a la corrosión será como mínimo 3.
Cuando los tubos se coloquen empotrados, se tendrán en cuenta, además, las siguientes
prescripciones:
- Se fijarán sobre las paredes por medio de bridas, abrazaderas, o collares de forma que no
perjudiquen las cubiertas de los mismos. Estos dispositivos de sujeción serán hidrófugos y aislantes.
- Con el fin de que los cables no sean susceptibles de doblarse por efecto de su propio peso, los
puntos de fijación de los mismos estarán suficientemente próximos. La distancia entre dos puntos de
fijación sucesivos, no excederá de 0,40 metros.
- Cuando los cables deban disponer de protección mecánica por el lugar y condiciones de instalación
en que se efectúe la misma, se utilizarán cables armados. En caso de no utilizar estos cables, se
establecerá una protección mecánica complementaria sobre los mismos.
- Se evitará curvar los cables con un radio demasiado pequeño y salvo prescripción en contra fijada
en la Norma UNE correspondiente al cable utilizado, este radio no será inferior a 10 veces el
diámetro exterior del cable.
- Los cruces de los cables con canalizaciones no eléctricas se podrán efectuar por la parte anterior o
posterior a éstas, dejando una distancia mínima de 3 cm entre la superficie exterior de la canalización
no eléctrica y la cubierta de los
cables cuando el cruce se efectúe por la parte anterior de aquélla.
- Los extremos de los cables serán estancos cuando las características de los locales o
emplazamientos así lo exijan, utilizándose a este fin cajas u otros dispositivos adecuados. La
estanqueidad podrá quedar asegurada con la ayuda de prensaestopas.
- Los empalmes y conexiones se harán por medio de cajas o dispositivos equivalentes provistos de
tapas desmontables que aseguren a la vez la continuidad de la protección mecánica establecida, el
aislamiento y la inaccesibilidad de las conexiones y permitiendo su verificación en caso necesario.
Los cables o tubos podrán instalarse directamente en los huecos de la construcción con la
condición de que sean no propagadores de la llama.
Los huecos en la construcción admisibles para estas canalizaciones podrán estar dispuestos
en muros, paredes, vigas, forjados o techos, adoptando la forma de conductos continuos o bien
estarán comprendidos entre dos superficies paralelas como en el caso de falsos techos o muros con
cámaras de aire.
La sección de los huecos será, como mínimo, igual a cuatro veces la ocupada por los cables
o tubos, y su dimensión más pequeña no será inferior a dos veces el diámetro exterior de mayor
sección de éstos, con un mínimo de 20 milímetros.
Las paredes que separen un hueco que contenga canalizaciones eléctricas de los locales
inmediatos, tendrán suficiente solidez para proteger éstas contra acciones previsibles.
Se evitarán, dentro de lo posible, las asperezas en el interior de los huecos y los cambios de
dirección de los mismos en un número elevado o de pequeño radio de curvatura.
La canalización podrá ser reconocida y conservada sin que sea necesaria la destrucción
parcial de las paredes, techos, etc., o sus guarnecidos y decoraciones.
Los empalmes y derivaciones de los cables serán accesibles, disponiéndose para ellos las
cajas de derivación adecuadas.
Se evitará que puedan producirse infiltraciones, fugas o condensaciones de agua que
puedan penetrar en el interior del hueco, prestando especial atención a la impermeabilidad de sus
muros exteriores, así como a la proximidad de tuberías de conducción de líquidos, penetración de
agua al efectuar la limpieza de suelos, posibilidad de acumulación de aquélla en partes bajas del
hueco, etc.
Las canales protectoras tendrán un grado de protección IP4X y estarán clasificadas como
"canales con tapa de acceso que sólo pueden abrirse con herramientas". El grado de resistencia a la
corrosión será 3. Las conexiones, empalmes y derivaciones se realizarán en el interior de cajas.
Las canales protectoras para aplicaciones no ordinarias deberán tener unas características
mínimas de resistencia al impacto, de temperatura mínima y máxima de instalación y servicio, de
resistencia a la penetración de objetos sólidos y de resistencia a la penetración de agua, adecuadas
a las condiciones del emplazamiento al que se destina; asimismo las canales serán no propagadoras
de la llama y aislantes. Dichas características serán conformes a las normas de la serie UNE-EN
50.085. El trazado de las canalizaciones se hará siguiendo preferentemente líneas verticales y
horizontales o paralelas a las aristas de las paredes que limitan al local donde se efectúa la
instalación.
Las canales con conductividad eléctrica deben conectarse a la red de tierra, su continuidad
eléctrica quedará convenientemente asegurada.
La tapa de las canales quedará siempre accesible.
Todo circuito estará protegido contra los efectos de las sobreintensidades que puedan
presentarse en el mismo, para lo cual la interrupción de este circuito se realizará en un tiempo
conveniente o estará dimensionado para las sobreintensidades previsibles.
La norma UNE 20.460 -4-43 recoge todos los aspectos requeridos para los dispositivos de
protección. La norma UNE 20.460 -4-473 define la aplicación de las medidas de protección
expuestas en la norma UNE 20.460 -4-43 según sea por causa de sobrecargas o cortocircuito,
señalando en cada caso su emplazamiento u omisión.
Las categorías indican los valores de tensión soportada a la onda de choque de sobretensión
que deben de tener los equipos, determinando, a su vez, el valor límite máximo de tensión residual
que deben permitir los diferentes dispositivos de protección de cada zona para evitar el posible daño
de dichos equipos.
400/690 8 6 4 2,5
1000
Categoría I
Se aplica a los equipos muy sensibles a las sobretensiones y que están destinados a ser conectados
a la instalación eléctrica fija (ordenadores, equipos electrónicos muy sensibles, etc). En este caso, las
medidas de protección se toman fuera de los equipos a proteger, ya sea en la instalación fija o entre
la instalación fija y los equipos, con objeto de limitar las sobretensiones a un nivel específico.
Categoría II
Se aplica a los equipos destinados a conectarse a una instalación eléctrica fija (electrodomésticos,
herramientas portátiles y otros equipos similares).
Categoría III
Se aplica a los equipos y materiales que forman parte de la instalación eléctrica fija y a otros equipos
para los cuales se requiere un alto nivel de fiabilidad (armarios de distribución, embarrados,
aparamenta: interruptores, seccionadores, tomas de corriente, etc, canalizaciones y sus accesorios:
cables, caja de derivación, etc, motores con conexión eléctrica fija: ascensores, máquinas
industriales, etc.
Categoría IV
Se aplica a los equipos y materiales que se conectan en el origen o muy próximos al origen de la
instalación, aguas arriba del cuadro de distribución (contadores de energía, aparatos de telemedida,
equipos principales de protección contra sobreintensidades, etc).
- Situación natural: cuando no es preciso la protección contra las sobretensiones transitorias, pues se
prevé un bajo riesgo de sobretensiones en la instalación (debido a que está alimentada por una red
subterránea en su totalidad). En este caso se considera suficiente la resistencia a las sobretensiones
de los equipos indicada en la tabla de categorías, y no se requiere ninguna protección suplementaria
contra las sobretensiones transitorias.
Los descargadores se conectarán entre cada uno de los conductores, incluyendo el neutro o
compensador y la tierra de la instalación.
Los equipos y materiales deben escogerse de manera que su tensión soportada a impulsos
no sea inferior a la tensión soportada prescrita en la tabla anterior, según su categoría.
Los equipos y materiales que tengan una tensión soportada a impulsos inferior a la indicada
en la tabla, se pueden utilizar, no obstante:
Las partes activas deberán estar recubiertas de un aislamiento que no pueda ser eliminado
más que destruyéndolo.
Las partes activas deben estar situadas en el interior de las envolventes o detrás de barreras
que posean, como mínimo, el grado de protección IP XXB, según UNE20.324. Si se necesitan
aberturas mayores para la reparación de piezas o para el buen funcionamiento de los equipos, se
adoptarán precauciones apropiadas para impedir que las personas o animales domésticos toquen las
partes activas y se garantizará que las personas sean conscientes del hecho de que las partes
activas no deben ser tocadas voluntariamente.
Las superficies superiores de las barreras o envolventes horizontales que son fácilmente
accesibles, deben responder como mínimo al grado de protección IP4X o IP XXD.
Las barreras o envolventes deben fijarse de manera segura y ser de una robustez y
durabilidad suficientes para mantener los grados de protección exigidos, con una separación
suficiente de las partes activas en las condiciones normales de servicio, teniendo en cuenta las
influencias externas.
Cuando sea necesario suprimir las barreras, abrir las envolventes o quitar partes de éstas,
esto no debe ser posible más que:
- o bien, si hay interpuesta una segunda barrera que posee como mínimo el grado de protección
IP2X o IP XXB, que no pueda ser quitada más que con la ayuda de una llave o de una herramienta y
que impida todo contacto con las partes activas.
Todas las masas de los equipos eléctricos protegidos por un mismo dispositivo de
protección, deben ser interconectadas y unidas por un conductor de protección a una misma toma de
tierra. El punto neutro de cada generador o transformador debe ponerse a tierra.
Ra x Ia U
donde:
9. PUESTAS A TIERRA.
Las puestas a tierra se establecen principalmente con objeto de limitar la tensión que, con
respecto a tierra, puedan presentar en un momento dado las masas metálicas, asegurar la actuación
de las protecciones y eliminar o disminuir el riesgo que supone una avería en los materiales
eléctricos utilizados.
La puesta o conexión a tierra es la unión eléctrica directa, sin fusibles ni protección alguna,
de una parte del circuito eléctrico o de una parte conductora no perteneciente al mismo, mediante
una toma de tierra con un electrodo o grupo de electrodos enterrados en el suelo.
La elección e instalación de los materiales que aseguren la puesta a tierra deben ser tales
que:
- El valor de la resistencia de puesta a tierra esté conforme con las normas de protección y de
funcionamiento de la instalación y se mantenga de esta manera a lo largo del tiempo.
- Las corrientes de defecto a tierra y las corrientes de fuga puedan circular sin peligro,
Tomas de tierra.
- barras, tubos;
- pletinas, conductores desnudos;
- placas;
- anillos o mallas metálicas constituidos por los elementos anteriores o sus combinaciones;
- armaduras de hormigón enterradas; con excepción de las armaduras pretensadas;
- otras estructuras enterradas que se demuestre que son apropiadas.
El tipo y la profundidad de enterramiento de las tomas de tierra deben ser tales que la posible
pérdida de humedad del suelo, la presencia del hielo u otros efectos climáticos, no aumenten la
resistencia de la toma de tierra por encima del valor previsto. La profundidad nunca será inferior a
0,50 m.
Conductores de tierra.
La sección de los conductores de tierra, cuando estén enterrados, deberán estar de acuerdo
con los valores indicados en la tabla siguiente. La sección no será inferior a la mínima exigida para
los conductores de protección.
Durante la ejecución de las uniones entre conductores de tierra y electrodos de tierra debe
extremarse el cuidado para que resulten eléctricamente correctas. Debe cuidarse, en especial, que
las conexiones, no dañen ni a los conductores ni a los electrodos de tierra.
En toda instalación de puesta a tierra debe preverse un borne principal de tierra, al cual
deben unirse los conductores siguientes:
Debe preverse sobre los conductores de tierra y en lugar accesible, un dispositivo que
permita medir la resistencia de la toma de tierra correspondiente. Este dispositivo puede estar
combinado con el borne principal de tierra, debe ser desmontable necesariamente por medio de un
útil, tiene que ser mecánicamente seguro y debe asegurar la continuidad eléctrica.
Conductores de protección.
Los conductores de protección sirven para unir eléctricamente las masas de una instalación
con el borne de tierra, con el fin de asegurar la protección contra contactos indirectos.
Los conductores de protección tendrán una sección mínima igual a la fijada en la tabla
siguiente:
Sf 16 Sf
16 < S f 35 16
Sf > 35 Sf/2
En todos los casos, los conductores de protección que no forman parte de la canalización de
alimentación serán de cobre con una sección, al menos de:
Ningún aparato deberá ser intercalado en el conductor de protección. Las masas de los
equipos a unir con los conductores de protección no deben ser conectadas en serie en un circuito de
protección.
El valor de resistencia de tierra será tal que cualquier masa no pueda dar lugar a tensiones
de contacto superiores a:
Si las condiciones de la instalación son tales que pueden dar lugar a tensiones de contacto
superiores a los valores señalados anteriormente, se asegurará la rápida eliminación de la falta
mediante dispositivos de corte adecuados a la corriente de servicio.
Se considerará independiente una toma de tierra respecto a otra, cuando una de las tomas
de tierra, no alcance, respecto a un punto de potencial cero, una tensión superior a 50 V cuando por
la otra circula la máxima corriente de defecto a tierra prevista.
9.5. SEPARACION ENTRE LAS TOMAS DE TIERRA DE LAS MASAS DE LAS INSTALACIONES
DE UTILIZACION Y DE LAS MASAS DE UN CENTRO DE TRANSFORMACION.
Se verificará que las masas puestas a tierra en una instalación de utilización, así como los
conductores de protección asociados a estas masas o a los relés de protección de masa, no están
unidas a la toma de tierra de las masas de un centro de transformación, para evitar que durante la
evacuación de un defecto a tierra en el centro de transformación, las masas de la instalación de
utilización puedan quedar sometidas a tensiones de contacto peligrosas. Si no se hace el control de
independencia indicando anteriormente (50 V), entre la puesta a tierra de las masas de las
instalaciones de utilización respecto a la puesta a tierra de protección o masas del centro de
transformación, se considerará que las tomas de tierra son eléctricamente independientes cuando se
cumplan todas y cada una de las condiciones siguientes:
b) La distancia entre las tomas de tierra del centro de transformación y las tomas de tierra u otros
elementos conductores enterrados en los locales de utilización es al menos igual a 15 metros para
terrenos cuya resistividad no sea elevada (<100 ohmios.m). Cuando el terreno sea muy mal
conductor, la distancia deberá ser calculada.
c) El centro de transformación está situado en un recinto aislado de los locales de utilización o bien,
si esta contiguo a los locales de utilización o en el interior.de los mismos, está establecido de tal
manera que sus elementos metálicos no están unidos eléctricamente a los elementos metálicos
constructivos de los locales de utilización.
Por la importancia que ofrece, desde el punto de vista de la seguridad cualquier instalación
de toma de tierra, deberá ser obligatoriamente comprobada por el Director de la Obra o Instalador
Autorizado en el momento de dar de alta la instalación para su puesta en marcha o en
funcionamiento.
En los lugares en que el terreno no sea favorable a la buena conservación de los electrodos,
éstos y los conductores de enlace entre ellos hasta el punto de puesta a tierra, se pondrán al
descubierto para su examen, al menos una vez cada cinco años.
RECEPTORES DE ALUMBRADO.
Las luminarias serán conformes a los requisitos establecidos en las normas de la serie UNE-
EN 60598. Estarán protegidas contra la caída vertical de agua, IPX1 y no serán de clase 0. Los
aparatos de alumbrado portátiles serán de clase II.
Las partes metálicas accesibles de las luminarias que no sean de Clase II o Clase III,
deberán tener un elemento de conexión para su puesta a tierra, que irá conectado de manera fiable y
permanente al conductor de protección del circuito.
El uso de lámparas de gases con descargas a alta tensión (neón, etc), se permitirá cuando
su ubicación esté fuera del volumen de accesibilidad o cuando se instalen barreras o envolventes
separadoras.
Los circuitos de alimentación estarán previstos para transportar la carga debida a los propios
receptores, a sus elementos asociados y a sus corrientes armónicas y de arranque. Para receptores
con lámparas de descarga, la carga mínima prevista en voltiamperios será de 1,8 veces la potencia
en vatios de las lámparas. En el caso de distribuciones monofásicas, el conductor neutro tendrá la
misma sección que los de fase. Será aceptable un coeficiente diferente para el cálculo de la sección
de los conductores, siempre y cuando el factor de potencia de cada receptor sea mayor o igual a 0,9
y si se conoce la carga que supone cada uno de los elementos asociados a las lámparas y las
corrientes de arranque, que tanto éstas como aquéllos puedan producir. En este caso, el coeficiente
será el que resulte.
En instalaciones con lámparas de muy baja tensión (p.e. 12 V) debe preverse la utilización de
transformadores adecuados, para asegurar una adecuada protección térmica, contra cortocircuitos y
sobrecargas y contra los choques eléctricos.
Para los rótulos luminosos y para instalaciones que los alimentan con tensiones asignadas
de salida en vacío comprendidas entre 1 y 10 kV se aplicará lo dispuesto en la norma UNE-EN
50.107.
RECEPTORES A MOTOR.
Los motores deben instalarse de manera que la aproximación a sus partes en movimiento no
pueda ser causa de accidente. Los motores no deben estar en contacto con materias fácilmente
combustibles y se situarán de manera que no puedan provocar la ignición de estas.
Los conductores de conexión que alimentan a un solo motor deben estar dimensionados para
una intensidad del 125 % de la intensidad a plena carga del motor. Los conductores de conexión que
alimentan a varios motores, deben estar dimensionados para una intensidad no inferior a la suma del
125 % de la intensidad a plena carga del motor de mayor potencia, más la intensidad a plena carga
de todos los demás.
Los motores deben estar protegidos contra cortocircuitos y contra sobrecargas en todas sus
fases, debiendo esta última protección ser de tal naturaleza que cubra, en los motores trifásicos, el
riesgo de la falta de tensión en una de sus fases. En el caso de motores con arrancador estrella-
triángulo, se asegurará la protección, tanto para la conexión en estrella como en triángulo.
Los motores deben estar protegidos contra la falta de tensión por un dispositivo de corte
automático de la alimentación, cuando el arranque espontáneo del motor, como consecuencia del
restablecimiento de la tensión, pueda provocar accidentes, o perjudicar el motor, de acuerdo con la
norma UNE 20.460 -4-45.
Los motores deben tener limitada la intensidad absorbida en el arranque, cuando se pudieran
producir efectos que perjudicasen a la instalación u ocasionasen perturbaciones inaceptables al
funcionamiento de otros receptores o instalaciones.
En general, los motores de potencia superior a 0,75 kilovatios deben estar provistos de
reóstatos de arranque o dispositivos equivalentes que no permitan que la relación de corriente entre
el período de arranque y el de marcha normal que corresponda a su plena carga, según las
características del motor que debe indicar su placa, sea superior
a la señalada en el cuadro siguiente:
Fórmulas
Siendo,
K = Conductividad del conductor a la temperatura T.
= Resistividad del conductor a la temperatura T.
20 = Resistividad del conductor a 20ºC.
Cu = 0.018
Al = 0.029
= Coeficiente de temperatura:
Cu = 0.00392
Al = 0.00403
T = Temperatura del conductor (ºC).
T0 = Temperatura ambiente (ºC):
Cables enterrados = 25ºC
Cables al aire = 40ºC
Tmax = Temperatura máxima admisible del conductor (ºC):
XLPE, EPR = 90ºC
PVC = 70ºC
I = Intensidad prevista por el conductor (A).
Imax = Intensidad máxima admisible del conductor (A).
Fórmulas Sobrecargas
Ib In Iz
I2 1,45 Iz
Donde:
Ib: intensidad utilizada en el circuito.
Iz: intensidad admisible de la canalización según la norma UNE 20-460/5-523.
In: intensidad nominal del dispositivo de protección. Para los dispositivos de protección regulables, In es la
intensidad de regulación escogida.
I2: intensidad que asegura efectivamente el funcionamiento del dispositivo de protección. En la práctica I2 se
toma igual: - a la intensidad de funcionamiento en el tiempo convencional, para los interruptores
automáticos (1,45 In como máximo).
- a la intensidad de fusión en el tiempo convencional, para los fusibles (1,6 In).
Siendo,
Rt: Resistencia de tierra (Ohm)
: Resistividad del terreno (Ohm·m)
P: Perímetro de la placa (m)
Pica vertical
Rt = / L
Siendo,
Rt: Resistencia de tierra (Ohm)
: Resistividad del terreno (Ohm·m)
L: Longitud de la pica (m)
Siendo,
Rt: Resistencia de tierra (Ohm)
: Resistividad del terreno (Ohm·m)
L: Longitud del conductor (m)
CUADRO 400 V
DEMANDA DE POTENCIAS
SEÑALES 24 V 2500 W
AIRE AC. 1 7400 W
VALVULA IMPULSION 1 750 W
VALVULA DESAGÜE 1 750 W
RESERVA 500 W
SSAA VARIADOR 1000 W
VALVULAS 400 W
ALUMBRADO CT 144 W
ALUMB. EDIF PPAL 144 W
USOS SALA POZO 1000 W
USOS SALA AT 1000 W
USOS CUADRO BT 1000 W
RESERVA 100 W
PROTEC. CATÓDICA 2000 W
ALUMB. EMERGENCIA 55 W
ALARMA 250 W
SSAA CUADRO 750 W
TOTAL.... 19743 W
I=20000/1,732x400x0.8=36.09 A.
Se eligen conductores Unipolares 4x25+TTx16mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 0.6/1 kV, XLPE+Pol - No propagador incendio y emisión humos y opacidad
reducida -. Desig. UNE: RZ1-K(AS) Cca-s1b,d1,a1
I.ad. a 40°C (Fc=1) 146.5 A. según ITC-BT-19
Dimensiones bandeja: 75x60 mm. Sección útil: 2910 mm².
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 43.03
e(parcial)=18x20000/53.19x400x25=0.68 V.=0.17 %
e(total)=0.17% ADMIS (4.5% MAX.)
Prot. Térmica:
I. Mag. Tetrapolar Int. 63 A.
En el cálculo de la potencia reactiva a compensar, para que la instalación en estudio presente el factor de
potencia deseado, se parte de los siguientes datos:
Suministro: Trifásico.
Tensión Compuesta: 400 V.
Potencia activa: 20000 W.
CosØ actual: 0.8.
CosØ a conseguir: 1.
Conexión de condensadores: en Triángulo.
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 71.37
e(parcial)=10x15000/48.26x400x6=1.3 V.=0.32 %
e(total)=0.49% ADMIS (6.5% MAX.)
Prot. Térmica:
Fusibles Int. 35 A.
I= Ct x St x 1000 / U = 1.25x2.5x1000/230=13.59 A.
Se eligen conductores Unipolares 2x1.5mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 0.6/1 kV, XLPE. Desig. UNE: RV-K Eca
I.ad. a 40°C (Fc=1) 21 A. según ITC-BT-19
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 60.93
e(parcial)=2x2x2500/49.97x230x1.5=0.58 V.=0.25 %
e(total)=0.42% ADMIS (4.5% MAX.)
Prot. Térmica:
Fusibles Int. 16 A.
Protección diferencial:
Inter. Dif. Bipolar Int.: 25 A. Sens. Int.: 30 mA. Clase AC.
TRAFO INTERMEDIO
SEÑALES 24 V
DEMANDA DE POTENCIAS
RESERVA 200 W
SINOPTICO 250 W
SONDA PT 100 200 W
TENSION MANDO 300 W
ENTRADAS DIGITALES 200 W
ENTRADAS ANALOGICA 200 W
DUPLICADORES SEÑAL 150 W
TOTAL.... 1500 W
- Tensión de servicio: 24 V.
- Canalización: B1-Unip.Tubos Superf.o Emp.Obra
- Longitud: 3 m; Cos : 0.8; Xu(m/m): 0;
- Potencia a instalar: 200 W.
- Potencia de cálculo: 200 W.
I=200/24x0.8=10.42 A.
Se eligen conductores Unipolares 2x1.5+TTx1.5mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 0.6/1 kV, XLPE+Pol - No propagador incendio y emisión humos y opacidad
reducida -, Apantallado. Desig. UNE: RZ1KZ1-K(AS) Cca-s1b,d1,a1
I.ad. a 40°C (Fc=1) 20 A. según ITC-BT-19
Diámetro exterior tubo: 16 mm.
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 53.56
e(parcial)=2x3x200/51.24x24x1.5=0.65 V.=2.71 %
e(total)=2.71% ADMIS (5% MAX.)
Prot. Térmica:
I. Mag. Bipolar Int. 16 A.
- Tensión de servicio: 24 V.
- Canalización: B1-Unip.Tubos Superf.o Emp.Obra
- Longitud: 2 m; Cos : 0.8; Xu(m/m): 0;
- Potencia a instalar: 250 W.
- Potencia de cálculo: 250 W.
I=250/24x0.8=13.02 A.
Se eligen conductores Unipolares 2x1.5+TTx1.5mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 0.6/1 kV, XLPE+Pol - No propagador incendio y emisión humos y opacidad
reducida -, Apantallado. Desig. UNE: RZ1KZ1-K(AS) Cca-s1b,d1,a1
I.ad. a 40°C (Fc=1) 20 A. según ITC-BT-19
Diámetro exterior tubo: 16 mm.
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 61.19
e(parcial)=2x2x250/49.92x24x1.5=0.56 V.=2.32 %
e(total)=2.32% ADMIS (5% MAX.)
Prot. Térmica:
I. Mag. Bipolar Int. 16 A.
- Tensión de servicio: 24 V.
- Canalización: B1-Unip.Tubos Superf.o Emp.Obra
- Longitud: 450 m; Cos : 0.8; Xu(m/m): 0;
- Potencia a instalar: 200 W.
- Potencia de cálculo: 200 W.
I=200/24x0.8=10.42 A.
Se eligen conductores Unipolares 2x120+TTx70mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 0.6/1 kV, XLPE+Pol - No propagador incendio y emisión humos y opacidad
reducida -, Apantallado. Desig. UNE: RZ1KZ1-K(AS) Cca-s1b,d1,a1
I.ad. a 40°C (Fc=1) 314 A. según ITC-BT-19
Diámetro exterior tubo: 75 mm.
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 40.06
e(parcial)=2x450x200/53.76x24x120=1.16 V.=4.84 %
e(total)=4.84% ADMIS (5% MAX.)
Prot. Térmica:
I. Mag. Bipolar Int. 16 A.
- Tensión de servicio: 24 V.
- Canalización: B1-Unip.Tubos Superf.o Emp.Obra
- Longitud: 3 m; Cos : 0.8; Xu(m/m): 0;
- Potencia a instalar: 300 W.
- Potencia de cálculo: 300 W.
I=300/24x0.8=15.62 A.
Se eligen conductores Unipolares 2x1.5+TTx1.5mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 0.6/1 kV, XLPE+Pol - No propagador incendio y emisión humos y opacidad
reducida -, Apantallado. Desig. UNE: RZ1KZ1-K(AS) Cca-s1b,d1,a1
I.ad. a 40°C (Fc=1) 20 A. según ITC-BT-19
Diámetro exterior tubo: 16 mm.
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 70.52
e(parcial)=2x3x300/48.4x24x1.5=1.03 V.=4.3 %
e(total)=4.3% ADMIS (5% MAX.)
Prot. Térmica:
I. Mag. Bipolar Int. 16 A.
- Tensión de servicio: 24 V.
- Canalización: B1-Unip.Tubos Superf.o Emp.Obra
- Longitud: 6 m; Cos : 0.8; Xu(m/m): 0;
- Potencia a instalar: 200 W.
- Potencia de cálculo: 200 W.
I=200/24x0.8=10.42 A.
Se eligen conductores Unipolares 2x2.5+TTx2.5mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 0.6/1 kV, XLPE+Pol - No propagador incendio y emisión humos y opacidad
reducida -, Apantallado. Desig. UNE: RZ1KZ1-K(AS) Cca-s1b,d1,a1
I.ad. a 40°C (Fc=1) 28 A. según ITC-BT-19
Diámetro exterior tubo: 20 mm.
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 46.92
e(parcial)=2x6x200/52.45x24x2.5=0.76 V.=3.18 %
e(total)=3.18% ADMIS (5% MAX.)
Prot. Térmica:
I. Mag. Bipolar Int. 16 A.
- Tensión de servicio: 24 V.
- Canalización: B1-Unip.Tubos Superf.o Emp.Obra
- Longitud: 6 m; Cos : 0.8; Xu(m/m): 0;
- Potencia a instalar: 200 W.
- Potencia de cálculo: 200 W.
I=200/24x0.8=10.42 A.
Se eligen conductores Unipolares 2x2.5+TTx2.5mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 0.6/1 kV, XLPE+Pol - No propagador incendio y emisión humos y opacidad
reducida -, Apantallado. Desig. UNE: RZ1KZ1-K(AS) Cca-s1b,d1,a1
I.ad. a 40°C (Fc=1) 28 A. según ITC-BT-19
Diámetro exterior tubo: 20 mm.
Caída de tensión:
Prot. Térmica:
I. Mag. Bipolar Int. 16 A.
- Tensión de servicio: 24 V.
- Canalización: B1-Unip.Tubos Superf.o Emp.Obra
- Longitud: 8 m; Cos : 0.8; Xu(m/m): 0;
- Potencia a instalar: 150 W.
- Potencia de cálculo: 150 W.
I=150/24x0.8=7.81 A.
Se eligen conductores Unipolares 2x2.5+TTx2.5mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 0.6/1 kV, XLPE+Pol - No propagador incendio y emisión humos y opacidad
reducida -, Apantallado. Desig. UNE: RZ1KZ1-K(AS) Cca-s1b,d1,a1
I.ad. a 40°C (Fc=1) 28 A. según ITC-BT-19
Diámetro exterior tubo: 20 mm.
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 43.89
e(parcial)=2x8x150/53.02x24x2.5=0.75 V.=3.14 %
e(total)=3.14% ADMIS (5% MAX.)
Prot. Térmica:
I. Mag. Bipolar Int. 16 A.
Cálculo de la Línea:
I=11250/1,732x400x0.8=20.3 A.
Se eligen conductores Unipolares 4x10mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 450/750 V, PVC. Desig. UNE: H07V-K Eca
I.ad. a 40°C (Fc=1) 46 A. según ITC-BT-19
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 45.84
e(parcial)=0.3x11250/52.66x400x10=0.02 V.=0 %
e(total)=0.17% ADMIS (4.5% MAX.)
Prot. Térmica:
I. Mag. Tetrapolar Int. 40 A.
Protección diferencial:
Inter. Dif. Tetrapolar Int.: 40 A. Sens. Int.: 30 mA. Clase AC.
I=9250/1,732x400x0.8x1=16.69 A.
Se eligen conductores Unipolares 4x4+TTx4mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 0.6/1 kV, XLPE. Desig. UNE: RV-K Eca
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 53.6
e(parcial)=15x9250/51.24x400x4x1=1.69 V.=0.42 %
e(total)=0.6% ADMIS (6.5% MAX.)
Prot. Térmica:
I. Mag. Tetrapolar Int. 25 A.
I=937.5/1,732x400x0.8x1=1.69 A.
Se eligen conductores Unipolares 3x2.5+TTx2.5mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 0.6/1 kV, XLPE. Desig. UNE: RV-K Eca
I.ad. a 40°C (Fc=1) 24 A. según ITC-BT-19
Diámetro exterior tubo: 20 mm.
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 40.25
e(parcial)=18x937.5/53.73x400x2.5x1=0.31 V.=0.08 %
e(total)=0.25% ADMIS (6.5% MAX.)
Prot. Térmica:
Inter. Aut. Tripolar Int. 2.5 A. Relé térmico, Reg: 1.6÷2.5 A.
Contactor Tripolar In: 10 A.
I=937.5/1,732x400x0.8x1=1.69 A.
Se eligen conductores Unipolares 3x2.5+TTx2.5mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 0.6/1 kV, XLPE. Desig. UNE: RV-K Eca
I.ad. a 40°C (Fc=1) 24 A. según ITC-BT-19
Diámetro exterior tubo: 20 mm.
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 40.25
e(parcial)=19x937.5/53.73x400x2.5x1=0.33 V.=0.08 %
e(total)=0.26% ADMIS (6.5% MAX.)
Prot. Térmica:
Inter. Aut. Tripolar Int. 2.5 A. Relé térmico, Reg: 1.6÷2.5 A.
Contactor Tripolar In: 10 A.
I=500/230x0.8=2.72 A.
Se eligen conductores Unipolares 2x2.5+TTx2.5mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 0.6/1 kV, XLPE. Desig. UNE: RV-K Eca
I.ad. a 40°C (Fc=1) 28 A. según ITC-BT-19
Diámetro exterior tubo: 20 mm.
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 40.47
e(parcial)=2x1x500/53.68x230x2.5=0.03 V.=0.01 %
e(total)=0.19% ADMIS (6.5% MAX.)
Prot. Térmica:
I. Mag. Bipolar Int. 16 A.
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 43.8
e(parcial)=10x4200/53.04x400x2.5=0.79 V.=0.2 %
e(total)=0.37% ADMIS (4.5% MAX.)
Prot. Térmica:
I. Mag. Tripolar Int. 10 A.
Protección diferencial:
Inter. Dif. Tetrapolar Int.: 25 A. Sens. Int.: 300 mA. Clase B.
Elemento de Maniobra:
Contactor Tripolar In: 10 A.
I=1250/1,732x400x0.8x1=2.26 A.
Se eligen conductores Tripolares 3x2.5+TTx2.5mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 0.6/1 kV, XLPE, Apantallado. Desig. UNE: RVKV-K Eca
I.ad. a 40°C (Fc=1) 22 A. según ITC-BT-19
Diámetro exterior tubo: 20 mm.
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 40.53
e(parcial)=8x1250/53.67x400x2.5x1=0.19 V.=0.05 %
e(total)=0.41% ADMIS (6.5% MAX.)
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 40
e(parcial)=1x400/53.78x400x25=0 V.=0 %
e(total)=0.17% ADMIS (4.5% MAX.)
Prot. Térmica:
I. Mag. Tetrapolar Int. 10 A.
Protección diferencial:
Inter. Dif. Tetrapolar Int.: 25 A. Sens. Int.: 30 mA. Clase AC.
TRAFO INTERMEDIO
VALVULAS
DEMANDA DE POTENCIAS
I=250/110x0.8x1=2.84 A.
Se eligen conductores Unipolares 2x2.5+TTx2.5mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 450/750 V, PVC. Desig. UNE: H07V-K Eca
I.ad. a 40°C (Fc=1) 20 A. según ITC-BT-19
Diámetro exterior tubo: 20 mm.
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 40.61
e(parcial)=2x10x250/53.66x110x2.5x1=0.34 V.=0.31 %
e(total)=0.31% ADMIS (5% MAX.)
Prot. Térmica:
I. Mag. Bipolar Int. 16 A.
I=125/110x0.8x1=1.42 A.
Se eligen conductores Unipolares 2x2.5+TTx2.5mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 450/750 V, PVC. Desig. UNE: H07V-K Eca
I.ad. a 40°C (Fc=1) 20 A. según ITC-BT-19
Diámetro exterior tubo: 20 mm.
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 40.15
e(parcial)=2x10x125/53.75x110x2.5x1=0.17 V.=0.15 %
e(total)=0.15% ADMIS (5% MAX.)
Prot. Térmica:
I. Mag. Bipolar Int. 16 A.
Cálculo de la Línea:
I=4030.44/1,732x400x0.8=7.27 A.
Se eligen conductores Unipolares 4x10mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 450/750 V, PVC. Desig. UNE: H07V-K Eca
I.ad. a 40°C (Fc=1) 46 A. según ITC-BT-19
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 40.75
e(parcial)=0.3x4030.44/53.63x400x10=0.01 V.=0 %
e(total)=0.17% ADMIS (4.5% MAX.)
Prot. Térmica:
I. Mag. Tetrapolar Int. 40 A.
Protección diferencial:
Inter. Dif. Tetrapolar Int.: 40 A. Sens. Int.: 30 mA. Clase AC.
I=259.2/230x1=1.13 A.
Se eligen conductores Unipolares 2x1.5+TTx1.5mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 0.6/1 kV, XLPE+Pol - No propagador incendio y emisión humos y opacidad
reducida -. Desig. UNE: RZ1-K(AS) Cca-s1b,d1,a1
I.ad. a 40°C (Fc=1) 20 A. según ITC-BT-19
Diámetro exterior tubo: 16 mm.
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 40.16
e(parcial)=2x22x259.2/53.74x230x1.5=0.62 V.=0.27 %
e(total)=0.44% ADMIS (4.5% MAX.)
Prot. Térmica:
I. Mag. Bipolar Int. 10 A.
I=259.2/230x1=1.13 A.
Se eligen conductores Unipolares 2x1.5+TTx1.5mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 0.6/1 kV, XLPE+Pol - No propagador incendio y emisión humos y opacidad
reducida -. Desig. UNE: RZ1-K(AS) Cca-s1b,d1,a1
I.ad. a 40°C (Fc=1) 20 A. según ITC-BT-19
Diámetro exterior tubo: 16 mm.
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 40.16
e(parcial)=2x22x259.2/53.74x230x1.5=0.62 V.=0.27 %
e(total)=0.44% ADMIS (4.5% MAX.)
Prot. Térmica:
I. Mag. Bipolar Int. 10 A.
I=1000/230x0.8=5.43 A.
Se eligen conductores Unipolares 2x2.5+TTx2.5mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 0.6/1 kV, XLPE+Pol - No propagador incendio y emisión humos y opacidad
reducida -. Desig. UNE: RZ1-K(AS) Cca-s1b,d1,a1
I.ad. a 40°C (Fc=1) 28 A. según ITC-BT-19
Diámetro exterior tubo: 20 mm.
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 41.88
e(parcial)=2x18x1000/53.41x230x2.5=1.17 V.=0.51 %
e(total)=0.68% ADMIS (6.5% MAX.)
Prot. Térmica:
I. Mag. Bipolar Int. 16 A.
I=1000/230x0.8=5.43 A.
Se eligen conductores Unipolares 2x2.5+TTx2.5mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 0.6/1 kV, XLPE+Pol - No propagador incendio y emisión humos y opacidad
reducida -. Desig. UNE: RZ1-K(AS) Cca-s1b,d1,a1
I.ad. a 40°C (Fc=1) 28 A. según ITC-BT-19
Diámetro exterior tubo: 20 mm.
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 41.88
e(parcial)=2x18x1000/53.41x230x2.5=1.17 V.=0.51 %
e(total)=0.68% ADMIS (6.5% MAX.)
Prot. Térmica:
I. Mag. Bipolar Int. 16 A.
I=1000/230x0.8=5.43 A.
Se eligen conductores Unipolares 2x2.5+TTx2.5mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 0.6/1 kV, XLPE+Pol - No propagador incendio y emisión humos y opacidad
reducida -. Desig. UNE: RZ1-K(AS) Cca-s1b,d1,a1
I.ad. a 40°C (Fc=1) 28 A. según ITC-BT-19
Diámetro exterior tubo: 20 mm.
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 41.88
e(parcial)=2x18x1000/53.41x230x2.5=1.17 V.=0.51 %
e(total)=0.68% ADMIS (6.5% MAX.)
Prot. Térmica:
I. Mag. Bipolar Int. 16 A.
I=100/230x0.8=0.54 A.
Se eligen conductores Unipolares 2x2.5+TTx2.5mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 0.6/1 kV, XLPE+Pol - No propagador incendio y emisión humos y opacidad
reducida -. Desig. UNE: RZ1-K(AS) Cca-s1b,d1,a1
I.ad. a 40°C (Fc=1) 28 A. según ITC-BT-19
Diámetro exterior tubo: 20 mm.
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 40.02
e(parcial)=2x18x100/53.77x230x2.5=0.12 V.=0.05 %
e(total)=0.22% ADMIS (6.5% MAX.)
Prot. Térmica:
I. Mag. Bipolar Int. 16 A.
I=2000/230x0.8=10.87 A.
Se eligen conductores Unipolares 2x2.5+TTx2.5mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 0.6/1 kV, XLPE+Pol - No propagador incendio y emisión humos y opacidad
reducida -. Desig. UNE: RZ1-K(AS) Cca-s1b,d1,a1
I.ad. a 40°C (Fc=1) 28 A. según ITC-BT-19
Diámetro exterior tubo: 20 mm.
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 47.53
e(parcial)=2x18x2000/52.34x230x2.5=2.39 V.=1.04 %
e(total)=1.21% ADMIS (6.5% MAX.)
Prot. Térmica:
I. Mag. Bipolar Int. 16 A.
I=99/230x1=0.43 A.
Se eligen conductores Unipolares 2x1.5+TTx1.5mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 0.6/1 kV, XLPE+Pol - No propagador incendio y emisión humos y opacidad
reducida -. Desig. UNE: RZ1-K(AS) Cca-s1b,d1,a1
I.ad. a 40°C (Fc=1) 20 A. según ITC-BT-19
Diámetro exterior tubo: 16 mm.
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 40.02
e(parcial)=2x24x99/53.77x230x1.5=0.26 V.=0.11 %
e(total)=0.28% ADMIS (4.5% MAX.)
Prot. Térmica:
I. Mag. Bipolar Int. 10 A.
I=250/230x0.8=1.36 A.
Se eligen conductores Unipolares 2x2.5+TTx2.5mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 0.6/1 kV, XLPE+Pol - No propagador incendio y emisión humos y opacidad
reducida -. Desig. UNE: RZ1-K(AS) Cca-s1b,d1,a1
I.ad. a 40°C (Fc=1) 28 A. según ITC-BT-19
Diámetro exterior tubo: 20 mm.
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 40.12
e(parcial)=2x15x250/53.75x230x2.5=0.24 V.=0.11 %
e(total)=0.28% ADMIS (6.5% MAX.)
Prot. Térmica:
I. Mag. Bipolar Int. 16 A.
I=750/230x0.8=4.08 A.
Se eligen conductores Unipolares 2x2.5+TTx2.5mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 0.6/1 kV, XLPE+Pol - No propagador incendio y emisión humos y opacidad
reducida -. Desig. UNE: RZ1-K(AS) Cca-s1b,d1,a1
I.ad. a 40°C (Fc=1) 28 A. según ITC-BT-19
Diámetro exterior tubo: 20 mm.
Caída de tensión:
Prot. Térmica:
I. Mag. Bipolar Int. 16 A.
DEMANDA DE POTENCIAS
590000 W
TOTAL.... 590000 W
I=737500/1,732x690x0.8=771.39 A.
Se eligen conductores Unipolares 2(3x240+TTx120)mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 0.6/1 kV, EPR, Apantallado. Desig. UNE: DVKV-K Eca
I.ad. a 40°C (Fc=1) 1090 A. según ITC-BT-19
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 65.04
e(parcial)=10x737500/49.28x690x2x240=0.45 V.=0.07 %
e(total)=0.07% ADMIS (4.5% MAX.)
Prot. Térmica:
I. Aut./Tri. In.: 800 A. Térmico reg. Int.Reg.: 800 A.
Protección diferencial:
Relé y Transfor. Diferencial Sens.: 300 mA. Clase B.
En el cálculo de la potencia reactiva a compensar, para que la instalación en estudio presente el factor de
potencia deseado, se parte de los siguientes datos:
Suministro: Trifásico.
Tensión Compuesta: 690 V.
Potencia activa: 737500 W.
CosØ actual: 0.93.
CosØ a conseguir: 0.98.
Conexión de condensadores: en Estrella.
La secuencia que debe realizar el regulador de reactiva para dar señal a las diferentes salidas es:
1. Primera salida.
2. Segunda salida.
3. Primera y segunda salida.
Obteniendose así los tres escalones de igual potencia.
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 68.65
e(parcial)=2x141722.95/48.69x690x50=0.17 V.=0.02 %
e(total)=0.09% ADMIS (6.5% MAX.)
Prot. Térmica:
Fusibles Int. 160 A.
Cálculo de la Línea:
I=737500/1,732x690x0.8x1=771.39 A.
Se eligen conductores Unipolares 2(3x240+TTx120)mm²Cu
Nivel Aislamiento, Aislamiento: 0.6/1 kV, XLPE+Pol - No propagador incendio y emisión humos y opacidad
reducida -, Apantallado. Desig. UNE: RZ1KZ1-K(AS) Cca-s1b,d1,a1
I.ad. a 40°C (Fc=1) 1090 A. según ITC-BT-19
Caída de tensión:
Temperatura cable (ºC): 65.04
e(parcial)=15x737500/49.28x690x2x240x1=0.68 V.=0.1 %
e(total)=0.16% ADMIS (6.5% MAX.)
P
Ip (2.1.a)
3 U p
donde:
Para el transformador de mayor potencia este Centro de Transformador, la potencia es de 800 kVA.
· Ip = 23,12 A
Para el transformador de este Centro de Transformador de mayor intensidad, la potencia es de 800 kVA,
y la tensión secundaria es de 690 V en vacío.
P
Is (2.2.a)
3 U s
donde:
· Is = 669 A.
Cortocircuitos
Observaciones
Para el cálculo de las intensidades que origina un cortocircuito. se tendrá en cuenta la potencia de
cortocircuito de la red de AT, valor especificado por la compañía eléctrica.
S cc
I ccp (2.3.2.a)
3 U p
donde:
La corriente de cortocircuito del secundario de un transformador trifásico, viene dada por la expresión:
100 P
I ccs (2.3.2.b)
3 Ecc U s
donde:
· Iccp = 14,66 kA
Para el único transformador de este Centro de Transformación, la potencia es de 800 kVA, la tensión
porcentual del cortocircuito del 6%, y la tensión secundaria es de 690 V en vacío
La intensidad de cortocircuito en el lado del secundario con 690 V en vacío será, según la fórmula
2.3.2.b:
· Iccs = 11,16 kA
El Reglamento de Alta Tensión indica que para instalaciones de tercera categoría, y de intensidad de
cortocircuito a tierra inferior o igual a 16 kA no será imprescindible realizar la citada investigación previa
de la resistividad del suelo, bastando el examen visual del terreno y pudiéndose estimar su resistividad,
siendo necesario medirla para corrientes superiores.
Según la investigación previa del terreno donde se instalará este Centro de Transformación, se
determina la resistividad media en 150 Ohm·m.
En las instalaciones de AT de tercera categoría, los parámetros que determinan los cálculos de faltas a
tierra son las siguientes:
De la red:
· Tipo de neutro. El neutro de la red puede estar aislado, rígidamente unido a tierra, unido a
esta mediante resistencias o impedancias. Esto producirá una limitación de la corriente de la
falta, en función de las longitudes de líneas o de los valores de impedancias en cada caso.
No obstante, y dada la casuística existente dentro de las redes de cada compañía suministradora, en
ocasiones se debe resolver este cálculo considerando la intensidad máxima empírica y un tiempo
máximo de ruptura, valores que, como los otros, deben ser indicados por la compañía eléctrica.
Intensidad máxima de defecto:
Un
I d max cal . (2.9.2.a)
3 R2n X 2n
donde:
Id max =1000 A
El diseño preliminar de la instalación de puesta a tierra se realiza basándose en las configuraciones tipo
presentadas en el Anexo 2 del método de cálculo de instalaciones de puesta a tierra de UNESA, que
esté de acuerdo con la forma y dimensiones del Centro de Transformación, según el método de cálculo
desarrollado por este organismo.
· Tensión de servicio: Ur = 20 kV
· Vbt = 10000 V
La resistencia máxima de la puesta a tierra de protección del edificio, y la intensidad del defecto salen
de:
I d Rt Vbt (2.9.4.a)
donde:
Id intensidad de falta a tierra [A]
Rt resistencia total de puesta a tierra [Ohm]
Vbt tensión de aislamiento en baja tensión [V]
Un
Id (2.9.4.b)
3 Rn Rt 2 X n2
donde:
· Id = 257,83 A
· Rt = 38,78 Ohm
Se selecciona el electrodo tipo (de entre los incluidos en las tablas, y de aplicación en este caso
concreto, según las condiciones del sistema de tierras) que cumple el requisito de tener una Kr más
cercana inferior o igual a la calculada para este caso y para este centro.
Rt (2.9.4.c)
Kr
Ro donde:
Rt resistencia total de puesta a tierra [Ohm]
Ro resistividad del terreno en [Ohm·m]
Kr coeficiente del electrodo
- Centro de Transformación
· Kr <= 0,2586
· De la resistencia Kr = 0,074
· De la tensión de paso Kp = 0,0113
· De la tensión de contacto Kc = 0,0355
Para que no aparezcan tensiones de contacto exteriores ni interiores, se adaptan las siguientes medidas
de seguridad:
· Las puertas y rejillas metálicas que dan al exterior del Edificio/s no tendrán contacto eléctrico
con masas conductoras susceptibles de quedar a tensión debido a defectos o averías.
· En el piso del Centro de Transformación se instalará un mallazo cubierto por una capa de
hormigón de 10 cm, conectado a la puesta a tierra del mismo.
· En el caso de instalar las picas en hilera, se dispondrán alineadas con el frente del edificio.
Rt K r Ro (2.9.4.d)
donde:
Kr coeficiente del electrodo
Ro resistividad del terreno en [Ohm·m]
R’t resistencia total de puesta a tierra [Ohm]
· I'd = 675,26 A
Adoptando las medidas de seguridad adicionales, no es preciso calcular las tensiones de paso y
contacto en el interior en los edificios de maniobra interior, ya que éstas son prácticamente nulas.
La tensión de defecto vendrá dada por:
donde:
R’t resistencia total de puesta a tierra [Ohm]
I’d intensidad de defecto [A]
V’d tensión de defecto [V]
· V'd = 7495,42 V
La tensión de paso en el acceso será igual al valor de la tensión máxima de contacto siempre que se
disponga de una malla equipotencial conectada al electrodo de tierra según la fórmula:
Vc K c Ro I d (2.9.5.b)
donde:
Kc coeficiente
Ro resistividad del terreno en [Ohm·m]
I’d intensidad de defecto [A]
V’c tensión de paso en el acceso [V]
· V'c = 3595,78 V
Adoptando las medidas de seguridad adicionales, no es preciso calcular las tensiones de contacto en el
exterior de la instalación, ya que éstas serán prácticamente nulas.
V p K p Ro I d (2.9.6.a)
donde:
Kp coeficiente
Ro resistividad del terreno en [Ohm·m]
I’d intensidad de defecto [A]
V’p tensión de paso en el exterior [V]
- Centro de Transformación
Los valores admisibles son para una duración total de la falta igual a:
· t = 0,7 seg
· K = 72
· n=1
· Vp = 1954,29 V
10 K 3 Ro 3 Ro
V p ( acc ) 1 (2.9.7.b)
tn 1000
donde:
K coeficiente
t tiempo total de duración de la falta [s]
n coeficiente
Ro resistividad del terreno en [Ohm·m]
R’o resistividad del hormigón en [Ohm·m]
· Vp(acc) = 10748,57 V
Comprobamos ahora que los valores calculados para el caso de este Centro de Transformación son
inferiores a los valores admisibles:
Tensión de defecto:
Intensidad de defecto:
Para garantizar que el sistema de tierras de protección no transfiera tensiones al sistema de tierra de
servicio, evitando así que afecten a los usuarios, debe establecerse una separación entre los electrodos
más próximos de ambos sistemas, siempre que la tensión de defecto supere los 1000V.
En este caso es imprescindible mantener esta separación, al ser la tensión de defecto superior a los
1000 V indicados.
La distancia mínima de separación entre los sistemas de tierras viene dada por la expresión:
Ro I d
D (2.9.8.a)
2000
donde:
Ro resistividad del terreno en [Ohm·m]
I’d intensidad de defecto [A]
D distancia mínima de separación [m]
· D = 16,12 m
Se conectará a este sistema de tierras de servicio el neutro del transformador, así como la tierra de los
secundarios de los transformadores de tensión e intensidad de la celda de medida.
· Kr = 0,0572
· Kp = 0,00345
INDICE
1. MEMORIA TÉCNICA
1. MEMORIA TÉCNICA
. MEMORIA DESCRIPTIVA
Debido a las características especiales del uso del mismo, las condiciones técnicas a cumplir se
limitan respecto a una instalación convencional.
Como ha desarrollado con anterioridad, se trata de una instalación de bombeo, y sala de control,
por lo que no es un edificio habitado, por tanto este esta instalación quedaría fuera de este ámbito
del RITE, no obstante se toma como referencia para justificar en parte la instalación ejecutada,
siguiendo en todo lo posible lo descrito en este reglamento, sobre todo a efectos de justificar la
ventilación.
Se pretende refrigerar el recinto con el fin de conseguir que las temperaturas no sean elevadas
para el buen funcionamiento de los equipos electrónicos, y para mantener unas condiciones mínimas
de confort para las personas que tengan que acceder al recinto para mantenimiento. En ningún caso
está previsto que existe puestos de trabajo permanentes en el mismo.
Justificación del cumplimiento de la exigencia de calidad del ambiente del apartado 1.4.1
Parámetros Límite
Temperatura operativa en verano (°C) 23 º T 25
Humedad relativa en verano (%) 45 % HR %60
Temperatura operativa en invierno (°C) 21º T 23
Humedad relativa en invierno (%) 40 % HR % 50
Velocidad media admisible con difusión por mezcla (m/s) V= 0.14
Justificación del cumplimiento de la exigencia de calidad del aire interior del apartado 1.4.2
En función del edificio o local, la categoría de calidad de aire interior (IDA) que se deberá alcanzar
será como mínimo la siguiente:
IDA 2 (aire de buena calidad): oficinas, residencias (locales comunes de hoteles y similares,
residencias de ancianos y estudiantes), salas de lectura, museos, salas de tribunales, aulas de
enseñanza y asimilables y piscinas.
IDA 3 (aire de calidad media): edificios comerciales, cines, teatros, salones de actos, habitaciones de
hoteles y similares, restaurantes, cafeterías, bares, salas de fiestas, gimnasios, locales para el
deporte (salvo piscinas) y salas de ordenadores.
El caudal mínimo de aire exterior de ventilación necesario se calcula según el método indirecto de
caudal de aire exterior por persona y el método de caudal de aire por unidad de superficie,
especificados en la instrucción técnica I.T.1.1.4.2.3.
El caudal a considerar es de 8 dm3/s por persona (28.8 m3/h x persona). Considerando que la
máxima ocupación es de 4 personas, pero se considera la ventilación que necesitan los variadores
de frecuencia como valor de partida. En este caso, este valor es el más desfavorable. Se tendrá en
cuenta que los equipos deben ser capaces de tener unas renovaciones de al menos 8.500 m3/h, que
será la máxima renovación solicitada por los dos variadores a instalar.
Solo se instalan filtros previos, al no considerar necesario un filtrado mayor, debido a la mínima
estancia que se requiere en dicho recinto.
Filtros previos:
En función del uso del edificio o local, el aire de extracción se clasifica en una de las siguientes
categorías:
AE 1 (bajo nivel de contaminación): aire que procede de los locales en los que las emisiones más
importantes de contaminantes proceden de los materiales de construcción y decoración, además de
las personas. Está excluido el aire que procede de locales donde se permite fumar.
AE 2 (moderado nivel de contaminación): aire de locales ocupados con más contaminantes que la
categoría anterior, en los que, además, no está prohibido fumar.
AE 3 (alto nivel de contaminación): aire que procede de locales con producción de productos
químicos, humedad, etc.
AE 4 (muy alto nivel de contaminación): aire que contiene sustancias olorosas y contaminantes
perjudiciales para la salud en concentraciones mayores que las permitidas en el aire interior de la
zona ocupada.
Se describe a continuación la categoría de aire de extracción que se ha considerado para cada uno
de los recintos de la instalación:
Referencia Categoría
Sala control AE1
No aplica
CALCULO TEÓRICO
NIVELES SONOROS GENERADOS
Nº LAW X Nºfuentes
Equipos de climatización 80,5 dBA 2 83,51
Para calcular la potencia total de un conjunto de fuentes de igual potencia sonora unitaria
aplicaremos la siguiente ecuación:
LAw total = LAw unitaria + 10 x log n
La suma de los niveles de potencia se realizará de forma logarítmica aplicando la siguiente ecuación
de suma de dB:
LAw total = 10 x log Σ 10 LAwi/10 = 83,51 dBA
Una vez conocida la potencia sonora total de las fuentes, calculamos el nivel de presión sonora
global generado por el conjunto de fuentes, a una distancia aproximada de 20 m que es donde se
encuentra el algún edificio que pueda incidir en el entorno, tras aplicar la siguiente ecuación:
Se utilizarán medidas de referencia para comprobar la idoneidad de los valores obtenidos. En la tabla
adjunta, de referencia en la Comunidad de Madrid, se observa que para un aérea acústica III, zona
dotacional servicios públicos, por lo que podemos justificar de este modo su cumplimiento.
Generalidades
Las unidades de producción del proyecto utilizan energías convencionales ajustándose a la carga
máxima simultánea de las instalaciones servidas considerando las ganancias o pérdidas de calor a
través de las redes de tuberías de los fluidos portadores, así como el equivalente térmico de la
potencia absorbida por los equipos de transporte de fluidos.
Redes de tuberías
El trazado de las tuberías se ha diseñado teniendo en cuenta el horario de funcionamiento de cada
subsistema, la longitud hidráulica del circuito y el tipo de unidades terminales servidas.
Justificación del cumplimiento de la exigencia de eficiencia energética en el control de
instalaciones térmicas del apartado 1.2.4.3
Generalidades
La instalación térmica proyectada está dotada de los sistemas de control en este caso manuales
necesarios para que se puedan mantener en los recintos las condiciones de diseño previstas, ya que
como el uso es muy restringido, durante el funcionamiento habrá una persona de mantenimiento que
se encargue de mantener las condiciones descritas anteriormente.
Control de las condiciones termohigrométricas
El control de la calidad de aire interior puede realizarse por uno de los métodos descritos en la tabla
2.4.3.2.
En nuestro caso, debido las condiciones de uso, el control es manual por medio del personal de
mantenimiento, disponiendo de ventilación constante durante el tiempo de funcionamiento del
evento, y adecuando el uso de las máquinas de climatización a las condiciones de temperatura que
existan en ese momento concreto de cada acto.
No se considera la instalación de equipos recuperadores de calor, ya que debido a las horas de
funcionamiento, la rentabilidad de los mismos es despreciable. Además al tratarse de evento
temporal y de corto espacio de tiempo no se considera preceptivo.
Justificación del cumplimiento de la exigencia de aprovechamiento de energías renovables
del apartado 1.2.4.6
No procede
Justificación del cumplimiento de la exigencia de limitación de la utilización de energía
convencional del apartado 1.2.4.7
La distribución de aire, se realiza de mediante impulsión a falso suelo a través de filtros, que llegará
directamente a los equipos que precisan la refrigeración, los variadores de frecuencia. Una vez
pasen por estos, a través de sus rejillas y favorecidos por los ventiladores de estos, se recupera a
través del ambiente y el ventilador superior que disponen las máquinas.
A. RESUMEN DE FÓRMULAS
A.1. CARGA TÉRMICA DE CALEFACCIÓN DE UN LOCAL "Qct".
Siendo:
Qstm = Pérdida de calor sensible por transmisión a través de los cerramientos (W).
Qsi = Pérdida de calor sensible por infiltraciones de aire exterior (W).
Qsaip = Ganancia de calor sensible por aportaciones internas permanentes (W).
F = Suplementos (tanto por uno).
Qsv = Pérdida de calor sensible por aire de ventilación (W).
Siendo:
U i = Transmitancia térmica del cerramiento (W/m² K). Obtenido según CTE DB-HE 1.
A i= Superficie del cerramiento (m²).
Ti = Temperatura interior de diseño del local (°K).
Te = Temperatura de diseño al otro lado del cerramiento (°K).
Siendo:
El caudal de aire exterior "Vae" se estima como el mayor de los descritos a continuación (2
métodos).
Vi = (i·fi·Li)·R·H
Siendo:
R = 1 / [1+ (j·fj·Lj/n·fn·Ln)]
j·fj·Lj = Caudal de aire infiltrado por puertas y ventanas exteriores sometidas a la acción del
Vr = V · n
Siendo:
Siendo:
A.1.4. SUPLEMENTOS.
F = Zo + Zis + Zpe
Siendo:
Siendo:
Vv = Caudal de aire exterior necesario para la ventilación del local (m³/h). Estimado según RITE
(Real Decreto 1027/2007) y CTE DB-HS 3.
Ti = Temperatura interior de diseño del local (°K).
Te = Temperatura exterior de diseño (°K). Es la temperatura de la localidad del proyecto o la
proporcionada por el recuperador de energía.
Qr = Qst + Qlt
Siendo:
Siendo:
Qsr = R·A·fcr·fat·falm
Siendo:
A.2.1.2. Calor por transmisión y radiación a través de paredes y techos exteriores "Qstr".
Qstr = U·A·DET
Siendo:
U i = Transmitancia térmica del cerramiento (W/m² K). Obtenido según CTE DB-HE 1.
A = Superficie del cerramiento.
DET = Diferencia equivalente de temperaturas (°K).
Siendo:
A.2.1.3. Calor por transmisión a través de paredes, techos y puertas interiores, suelos y ventanas
"Qstm".
Siendo:
U i = Transmitancia térmica del cerramiento (W/m² K). Obtenido según CTE DB-HE 1.
A = Superficie del cerramiento (m²).
Te = Temperatura de diseño al otro lado del cerramiento (°K).
Ti = Temperatura interior de diseño del local (°K).
Siendo:
Vr = V · n
Siendo:
Siendo:
Siendo:
Vv = Caudal de aire exterior necesario para la ventilación del local (m³/h). Estimado según RITE
(Real Decreto 1027/2007) y CTE DB-HS 3.
Te = Temperatura exterior de diseño (°K). Es la temperatura de la localidad del proyecto o la
proporcionada por el recuperador de energía.
Ti = Temperatura interior de diseño (°K).
Siendo:
Qli = Vae·0,84·(W e - W i)
Siendo:
Vr = V · n
Siendo:
Siendo:
Qlv = Vv·0,84·(W e - W i)
Siendo:
Vv = Caudal de aire exterior necesario para la ventilación del local (m³/h). Estimado según RITE
(Real Decreto 1027/2007) y CTE DB-HS 3.
W e = Humedad absoluta del aire exterior (gw/kga). Es la humedad de la localidad del proyecto o
la proporcionada por el recuperador de energía.
W i = Humedad absoluta del aire interior (gw/kga).
Siendo:
Siendo:
h1rec (invierno) = Entalpía aire salida recuperador (kJ/kga) = h1 + [(Rec/100) · (h2 - h1)]
h1rec (verano) = Entalpía aire salida recuperador (kJ/kga) = h1 - [(Ref/100) · (h1 - h2)]
Rec = Rendimiento entálpico calefacción (%). Si Rec = 0, W1rec = W1.
Ref = Rendimiento entálpico refrigeración (%). Si Ref = 0, W1rec = W1.
h1 = Entalpía aire exterior (kJ/kga) = 1,004·t1 + [W1·(2500,6 + 1,86·t1)]
h2 = Entalpía aire interior (kJ/kga) = 1,004·t2 + [W2·(2500,6 + 1,86·t2)]
W1 = Humedad absoluta aire exterior (kgw/kga) = (Hr1/100)·Ws1
W2 = Humedad absoluta aire interior (kgw/kga) = (Hr2/100)·Ws2
Hr1 = Humedad relativa aire exterior (%).
Hr2 = Humedad relativa aire interior (%).
Ws1 = Humedad absoluta de saturación aire exterior (kgw/kga) = 0,62198· [Pvs1/(P-Pvs1)]
Ws2 = Humedad absoluta de saturación aire interior (kgw/kga) = 0,62198· [Pvs2/(P-Pvs2)]
P = Presión atmosférica (bar) = 1,01325
Pvs1 = Presión de vapor de saturación aire exterior (bar) = e[A - B/T1]
T1 = Temperatura aire exterior (°K).
Pvs2 = Presión de vapor de saturación aire interior (bar) = e[A - B/T2]
T2 = Temperatura aire interior (°K).
A, B = Coeficientes en función de la temperatura.
Siendo:
A.5. CONDENSACIONES
Siendo:
Pvsx = e [A - B/Tx]
Siendo:
Siendo:
Siendo:
B. DATOS GENERALES
B.1. DESCRIPCIÓN ARQUITECTÓNICA DEL EDIFICIO.
Denominación Superficie Volumen (m³) Recinto Carga interna
(m²)
Almacen 20.64 53.77 No habitable
SALA CONTROL BT 17.85 46.5 Habitable Baja
B.2.1. PAREDES.
B.2.2. FORJADOS.
B.2.5. SUELOS.
B.2.6. PUERTAS.
- Tipo de carpintería: METÁLICA, Sin rotura puente térmico, marco 50 mm, Opaca
B.2.7. VENTANAS.
B.3.CONDICIONES EXTERIORES.
B.3.1. INVIERNO.
B.3.2.VERANO.
B.4.CONDICIONES INTERIORES.
B.4.1.INVIERNO.
B.4.2.VERANO.
Calor por Transmisión en paredes, techos y puertas interiores, suelos y ventanas "Qstm"
Iluminación Qsil (W) Personas Qsp (W) Varios Qsad (W) Qsai (W)
179 568 89 836
CARGA SENSIBLE
Local Qsr(W) Qstr(W) Qstm(W) Qsi(W) Qsai(W) Fs(%) Qs(W) Qsv(W) Qst(W) Qse(W)
SALA CONTROL 1478 836 10 2545 836 3381
BT
SUMA 1478 836 2545 836 3381
CARGA LATENTE
Local Qli(W) Qlai(W) Fs(%) Ql(W) Qlv(W) Qlt(W) Qle(W)
SALA CONTROL BT 0 480 10 528 45 573
SUMA 480 528 45 573
Carga Total Sistema (W) 3954 Carga Sensible Total Sistema (W) 3381
SENSIBLE LATENTE Qt
SISTEMA Qst (W) Qse (W) Qlt (W) Qle (W) Qst + Qlt (W)
ZM1 3381 573 3954
SUMA 3381 573 3954
Carga Total Edificio (W) 3954 Carga Sensible Total Edificio (W) 3381
SISTEMA / MES 1 2 3 4 5 6 7 8
ZM1 / Junio 0.42 0.985 1.549
ZM1 / Julio 0.637 1.201 1.769
ZM1 / Agosto 0.637 1.201 1.769
ZM1 / Septiembre 0.176 0.736 1.301
SISTEMA / MES 9 10 11 12 13 14 15 16
ZM1 / Junio 1.915 2.284 2.673 3.065 3.348 3.631 3.728 3.631
ZM1 / Julio 2.134 2.505 2.896 3.292 3.573 3.862 3.954* 3.862
ZM1 / Agosto 2.134 2.505 2.896 3.292 3.573 3.862 3.954 3.862
ZM1 / Septiembre 1.664 2.031 2.418 2.808 3.089 3.369 3.464 3.369
SISTEMA / MES 17 18 19 20 21 22 23 24
ZM1 / Junio 3.436 3.243
ZM1 / Julio 3.664 3.468
ZM1 / Agosto 3.664 3.468
ZM1 / Septiembre 3.176 2.982
A la carga del edificio hay que sumarle las aportaciones del resto de equipos:
Consideramos todas las cargas sensibles, y tenemos una carga total más desfavorable de: 22,50 kW
Fluido: Refrigerante.
Sistema: Refrigerante recirculación aire interior
VERANO
Unidades Interiores:
E. RECUPERADORES ENERGIA.
Caudal Pot.
Denominación Tipo Nº Rec. Efic.sens. Efic.entalp. Efic.entalp. Presión
total elect.
disp. total
Recuper. paralelo (m3/h) (%) calef. (%) refrig. (%)
(Pa) (W)
R1 Sensible 1 450 50.7 300
RECUPERADOR: R1
En.sens.
ZONA En. recuperada En. recuperada En. sens. recuperada
recuperada
verano (W) verano (W) invierno (W) invierno (W)
SALA CONTROL 291.22
Con la aportación del equipo proyectado se cubre las necesidades térmicas de la instalación.
Siendo:
Conductos
Siendo:
Componentes
Datos Generales
Impulsión
Aspiración
Filtro: 40
Otros: 0
Equilibrado (%): 15
Pérdidas secundarias (%): 10
Relación Alto/Ancho (máximo): 1/5
Resultados Nudos:
P. Pérd. Pt
P.Dinámica P. estática P. Total Caudal Dif. (Pt-Pn)
Nudo necesaria Compuerta
(Pa) (Pa) (Pa) (m3/h) (Pa)
(Pa) (Pa)
1 13,91 -19,73 -5,82
2 20,03 6,21 26,24
3 20,03 5,71 25,74
4 20,03 1,24 21,27
5 20,03 0 20,03 6.240 20,03 0*
6 13,91 -19,41 -5,5 -6.240 -5,5 0*
Resultados Ramas:
Linea N.Orig. N.Dest. Long Función Mat./Rug. Circ./f/Co Caudal W x H D/De V Pérd.Pt
(m) (mm) (m³/h) (mm) (mm) (m/s) (Pa)
1 1 2 Ventilador 6.240 -32,064
3 3 4 Codo Imp./0,2233 6.240 4,473
Acero
2 2 3 0,73 Conducto Imp./0,0165 6.240 600x500 598 5,78(*) 0,504
Galv./0,1
Acero
4 4 5 1,79 Conducto Imp./0,0165 6.240 600x500 598 5,78 1,236
Galv./0,1
Acero
5 1 6 0,73 Conducto Asp./0,0165 -6.240 600x600 656 4,81 0,322
Galv./0,1
Ventilador:
INDICE
5. DENSIDADES DE CORRIENTE....................................................................................................... 7
Se ha optado para la protección del pozo por una protección catódica por Corriente Impresa.
a) un ánodo dispersor
b) una fuente de corriente continua
c) el cable portador de la corriente
- Ánodos permanentes son, Grafito, FeSi, PbAg, TiPt, Ti Metal Mixed Oxides, (MMO) cerámicos,
Tántalo platinado, etc.
Los ánodos más utilizados son los de tipo permanente. En instalaciones enterradas se suelen
utilizar de titanio MMO, ferrosilicio o grafito, rodeados de un relleno que mejora sus condiciones de
trabajo.
Cuando los ánodos están sumergidos no llevan relleno, y suelen emplearse de titanio-platinado,
plomo-plata, plomo-platino, ferrosilico o titanio MMO.
Rectificadores
Los aparatos que permiten el paso de la corriente en un solo sentido se conocen con el nombre de
rectificadores. Según sea su modo de funcionamiento podemos distinguir entre rectificadores
manuales o automáticos.
Estos aparatos se alimentan con corriente alterna. Si se trata de un rectificador monofásico (Fig,
estará constituido por: a) un transformador monofásico T, alimentado en el primario a 110 o 220 V
(tensión de la red de distribución). La tensión de salida puede ajustarse según las necesidades, y b)
un puente monofásico reductor P, compuesto por 4 diodos o grupos de diodos de selenio o silicio.
Este puente reduce las dos alternancias de la corriente monofásica. El selenio es más barato, pero
también es más frágil que el silicio.
La tensión de salida puede ser regulada con ayuda de regletas o por medio de un "variac", el cual
permite una regulación continua desde el 0 al valor máximo.
1.4.- Ventajas y limitaciones del método de protección catódica con corriente impresa
Esencialmente, se puede decir que este método es más conveniente que el de los ánodos de
sacrificio, cuando se tratan de proteger estructuras muy grandes o con una gran demanda de
corriente y cuando la resistividad del ambiente es elevada, como en el caso de los suelos.
Una gran ventaja de este método es su posibilidad de proteger una gran superficie con un solo
ánodo. Por otra parte, tanto la diferencia de potencial como la corriente suministrada son variables,
y de aquí se desprende que el sistema presenta una gran flexibilidad operacional.
Este tipo de sistemas debe ser proyectado con cuidado para no causar problemas de corrientes
erráticas (parásitas), las cuales pueden provocar la corrosión de estructuras vecinas.
VENTAJAS:
• Puede diseñarse para un amplio intervalo de potencial y corriente.
• Un ánodo o lecho anódico puede suministrar una gran corriente.
• Con una sola instalación se puede proteger superficies muy grandes.
• Potencial y corriente variables.
• Se puede utilizar en ambientes de resistividad elevada.
• Eficaz para proteger estructuras no recubiertas o mal recubiertas.
LIMITACIONES
• Puede causar problemas de interferencia.
• Está sujeto a rotura de la fuente de corriente
• Requiere una inspección periódica y de mantenimiento.
• Requiere una fuente de corriente continua.
• Posibilidad de condiciones de sobreprotección con daños a recubrimientos y
problemas de fragilización por la acción del hidrógeno.
• Conexiones y cables sujetos a roturas.
Una gran ventaja de este método es su posibilidad de proteger una gran superficie con un solo
ánodo. Por otra parte, tanto la diferencia de potencial como la corriente suministrada son variables,
y de aquí se desprende que el sistema presenta una gran flexibilidad operacional.
Con la finalidad de determinar los condicionantes de corrosividad del terreno en todo el recorrido de
la conducción del pozo, así poder ofrecer la mejor solución técnica para garantizar la protección de
la tubería del pozo, evitando su degradación por corrosión, se ha optado por ánodos de corriente
impresa de titanio activado.
Tubería
Longitud: 348 m
Tubería de acero galvanizado en caliente de 200 mm de diámetro con parte proporcional de bridas
reducidas PN - 64, carrete salida a bomba tubería, tornillería, juntas especiales a base de planchas
de 4 mm. de espesor, fabricada con un alto porcentaje de fibras de aramida y fibras minerales de
alta calidad mezcladas con una matriz de caucho NBR con malla y p.p. de abrazaderas, de tubos y
cables.
Pozo
Diámetro de la entubación: 450 mm
Profundidad entubación: 590 m
Los ánodos de titanio, activados gracias a una capa formada por una mezcla de óxidos de metales
nobles (Metal Mixed Oxides). Su gran capacidad de corriente y poco peso, los hacen muy
interesantes frente a otros materiales como el grafito, el ferrosilicio o, el titanio platinado.
De esta manera, el relleno proporciona mayor eficacia a los ánodos que rodea.
Al necesitar que el material seleccionado funcione como relleno del ánodo en el interior del sondeo
se descarta el coque granular por ser un derivado pétreo.
Una vez estén instaladas la totalidad de las tuberías y los materiales relacionados para
monitorización de potenciales deberá realizarse un estudio detallado y completo en todos los puntos
de control previsto, el resultado del cual se reflejará en un informe, que representará el inicial de un
futuro histórico de mantenimiento preventivo, en el que se indicarán, a la vista de los datos
obtenidos, las necesidades de aplicación de correctivos en caso de mostrarse necesarios.
El estudio de potenciales se realizará en cada uno de los puntos de medición mediante la obtención
de registros en continuo de potenciales en la tubería, por lo menos durante un periodo mínimo de 30
minutos.
5. DENSIDADES DE CORRIENTE
Habrá que tener en cuenta también la proximidad de corrientes erráticas producidas por las mismas
u otras instalaciones, para determinarlas será necesario realizar registro de potencias en las
proximidades.
En este caso, la estructura no tiene ningún revestimiento por lo que se podría considerar:
La estructura a proteger es la entubación exterior de la perforación de Ø 450 mm, la cual tiene una
longitud de 590 metros de longitud.
Por lo tanto se puede definir que el Rectificador (EPC) necesario debe tener una capacidad de
salida de corriente de 20 A.
Para este rectificador se define que será necesario instalar 4 ánodos de Ti MMO en pletinas de
1.500 x 20 x 3 mm con su correspondiente relleno de grafito.
6. NORMATIVAS APLICABLES
• UNE-EN-12954: “Protección catódica de estructuras metálicas enterradas o sumergidas. Principios
generales y aplicación para tuberías”, publicada en febrero de 2002.
INDICE
1- OBJETO Y NORMATIVAS
Se prescribe el presente Plan de Control de Calidad, como anejo al presente proyecto, con el objeto
de dar cumplimiento a lo establecido en el RD 314/2006, de 17 de marzo por el que se aprueba el
Código Técnico de la Edificación.
Norma Técnica Nº 2 "Control de calidad de tuberías de hormigón armado y pretensado" del Canal
de Isabel II Gestión
Norma Técnica Nº 3 "Norma complementaria para tuberías de fundición (Instalación y control)" del
Canal de Isabel II Gestión
Ordenanza General de Protección del Medio Ambiente Urbano (24 de julio de 1985) y sus
modificaciones posteriores.
Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público (Real Decreto Legislativo 3/2.011 de 14
de noviembre)
Pliego de Cláusulas Administrativas Generales para Contratación de Obras del Estado (Decreto
3.854/1.970 de 31 de diciembre)
Norma 8.3-IC Señalización de obras (O.M. de 31 de agosto de 1987) y O.C. 301/89 sobre
señalización de obras.
Decreto 2922/1975 Reglamento para el servicio y distribución de las aguas del CYII.
Orden SAS/1915/2009 Sustancias para el tratamiento del agua destinada a la producción de agua
de consumo humano.
Ley 31/95 de 8 de noviembre de Prevención de riesgos laborales y ley 54/03 de Reforma del
Marco normativo de la prevención de riesgos laborales.
Disposiciones mínimas de Seguridad y Salud para la utilización por los trabajadores de los equipos
de trabajo. (R.D. 1215/97 de 18 de julio).
Otras Normas
Real Decreto 105/2008, de 1 de febrero, por el que se regula la producción y gestión de los
residuos de construcción y demolición.
UNE-EN 124. Dispositivos de cubrimiento y de cierre para zonas de circulación utilizadas por
peatones y vehículos. Principios de construcción, ensayos de tipo, marcado, control de calidad.
UNE-EN 545:2011. Tubos, racores y accesorios de fundición dúctil y sus uniones para
canalizaciones de agua. Requisitos y métodos de ensayo.
UNE-EN 639:1995. Prescripciones comunes para tubos de presión de hormigón incluyendo juntas
y accesorios.
UNE-EN 641:1995. Tubos de presión de hormigón armado, con camisa de chapa, incluyendo
juntas y accesorios.
UNE-EN 642:1995. Tubos de presión de hormigón pretensado, con y sin camisa de chapa,
incluyendo juntas, accesorios y prescripciones particulares relativas al acero de pretensar para
tubos.
UNE-EN 681: Juntas elastoméricas. Requisitos de los materiales para juntas de estanquidad de
tuberías empleadas en canalizaciones de agua y drenaje.
UNE-EN 805:2000. Abastecimiento de agua. Especificaciones para redes exteriores a los edificios
y sus componentes.
UNE-EN 809. Bombas y grupos motobombas para líquidos. Requisitos comunes de seguridad.
UNE-EN 1074. Válvulas para el suministro de agua. Requisitos de aptitud al uso y ensayos de
verificación apropiados.
UNE-EN 1092. Bridas y sus uniones. Bridas circulares para tuberías, grifería, accesorios y piezas
especiales, designación PN.
UNE-EN 1514. Bridas y sus complementos. Medidas de las juntas para bridas designadas por la
PN.
UNE-EN 1591. Bridas y sus uniones. Reglas de diseño de las uniones de bridas circulares con
junta de estanquidad.
UNE-EN 10224. Tubos y accesorios en acero no aleado para el transporte de líquidos acuosos,
incluido agua para consumo humano. Condiciones técnicas de suministro.
UNE-EN 10311:2006. Uniones para la conexión de tubos de acero y sus accesorios para la
conducción de agua y otros líquidos acuosos.
Polietileno (PE).
UNE-EN 12560. Bridas y sus juntas. Juntas para las bridas designadas por Clase.
UNE-EN 12842:2001. Accesorios de fundición dúctil para sistemas de tuberías de PVC-U o PE.
Requisitos y métodos de ensayo.
UNE-EN 13101:2003. Pates para pozos de registro enterrados. Requisitos, marcado, ensayos y
evaluación de conformidad.
Para la aplicación y cumplimiento de estas normas, así como para la interpretación de errores u
omisiones contenidos en las mismas, se seguirá tanto por parte de la Contrata adjudicataria, como
por la de la Dirección de las Obras, el orden de mayor a menor rango legal de las disposiciones
que hayan servido para su aplicación.
Antes del comienzo de la obra el Director de la Ejecución de la Obra realizará la planificación del
control de calidad correspondiente a la obra objeto del presente proyecto, atendiendo a las
características del mismo, a lo estipulado en el Pliego de Condiciones de éste, y a las indicaciones
del Director de Obra, además de a las especificaciones de la normativa de aplicación vigente. Todo
ello contemplando los siguientes aspectos:
Para ello:
C) La documentación de calidad preparada por el Constructor sobre cada una de las unidades de
obra podrá servir, si así lo autorizara el Director de la Ejecución de la Obra, como parte del
control de calidad de la obra.
Una vez finalizada la obra, la documentación del seguimiento del control será depositada por el
Director de la Ejecución de la Obra en el Colegio Profesional correspondiente o, en su caso, en la
Administración Pública competente, que asegure su tutela y se comprometa a emitir certificaciones
de su contenido a quienes acrediten un interés legítimo.
El control de recepción abarcará ensayos de comprobación sobre aquellos productos a los que así
se les exija en la reglamentación vigente, en el documento de proyecto o por la Dirección
Facultativa. Este control se efectuará sobre el muestreo del producto, sometiéndose a criterios de
aceptación y rechazo y adoptándose en consecuencia las decisiones determinadas en el Plan o, en
su defecto, por la Dirección Facultativa.
El Director de Ejecución de la Obra cursará instrucciones al Constructor para que aporte certificados
de calidad, el marcado CE para productos, equipos y sistemas que se incorporen a la obra.
- Los distintivos de calidad que ostenten los productos, equipos o sistemas suministrados, que
aseguren las características técnicas de los mismos exigidas en el proyecto y documentará, en
su caso, el reconocimiento oficial del distintivo de acuerdo con lo establecido en el artículo 5.2.3
del capítulo 2 del CTE.
- Las evaluaciones técnicas de idoneidad para el uso previsto de productos, equipos y sistemas
innovadores, de acuerdo con lo establecido en el artículo 5.2.5 del capítulo 2 del CTE, y la
constancia del mantenimiento de sus características técnicas.
Para verificar el cumplimiento de las exigencias básicas del CTE puede ser necesario, en
determinados casos, realizar ensayos y pruebas sobre algunos productos, según lo establecido en
La realización de este control se efectuará de acuerdo con los criterios establecidos en el proyecto o
indicados por la Dirección Facultativa sobre el muestreo del producto, los ensayos a realizar, los
criterios de aceptación y rechazo y las acciones a adoptar.
En concreto, para:
Antes del inicio de las obras, se presentarán cálculos justificativos correspondientes a las
estructuras incluidas en el proyecto, para su aprobación por la Dirección Facultativa.
Así mismo se verificará la tipología de las cámaras y macizos de anclaje desde el punto de vista de
resistencia, deformaciones y cálculo, y los armados obtenidos.
- EL HORMIGÓN ESTRUCTURAL
Se llevará a cabo según el nivel de control ESTADÍSTICO prescrito en la Instrucción EHE,
debiéndose presentar su planificación previamente al comienzo de la obra.
La fabricación del hormigón se realizará en central. Los materiales para hormigones estructurales,
cumplirán las normas contenidas en la Instrucción de Hormigón Estructural EHE-08.
-Tiempo de fraguado
-Finura de molido
-Resistencia a compresión
-Residuo insoluble
-Trióxido de azufre
-Cloruros
Agua de masado: No se realizarán ensayos de agua por ser suministro del Canal de Isabel II
Gestión.
Los aceros para armaduras del hormigón armado cumplirán las exigencias contenidas en el Artículo
31º de la Instrucción de Hormigón Estructural EHE-08; pudiéndose utilizar por tanto exclusivamente
barras corrugadas, mallas electrosoldadas o armaduras básicas electrosoldadas en celosía.
Las barras corrugadas cumplirán los requisitos técnicos establecidos en la UNE 36068:94.
Las mallas electrosoldadas cumplirán los requisitos técnicos prescritos en la UNE 36092:96. Por
último las armaduras básicas electrosoldadas en celosía, cumplirán los requisitos técnicos prescritos
en la UNE 36739:95 EX.
Control: Normal
Los ensayos a realizar, si fuera el caso, se harán según lo previsto en la Instrucción de Hormigón
Estructural EHE-08 (Control de Calidad del Acero)
-Por cada diámetro y partida de 20 Tm o fracción se realizará la toma de dos (2) probetas para
verificar:
-Sección equivalente
-Características geométricas
-Comportamiento al doblado
-Límite elástico
-Carga de rotura
-Alargamiento en rotura
El rango de los diámetros y presiones en los que se podrá utilizar este material viene indicado en la
Normativa de Abastecimiento de Agua del CYII Gestión Revisión del 2012.
Las tuberías y accesorios de fundición deberán cumplir las especificaciones establecidas en las
siguientes normas: UNE-EN 545:2002, UNE-EN 681-1:1996, UNE-EN 681-1/A1:1999 e ISO 7005-
2:1988.
Los tubos podrán ser cortados, taladrados o mecanizados sin que por ello se altere ninguna de sus
propiedades.
La junta automática flexible constar de anillo de goma labiado para que la presión favorezca la
compresión de dicha goma contra las superficies metálicas y que se alojarán en el hueco que al
efecto tendrá el enchufe del tubo. Esta junta permitir desviaciones angulares del orden de 5°
sexagesimales.
- Válvulas:
Partes de las válvulas que se exigirán certificado sin limitación a los mismos:
Acero al carbono
Acero inoxidable
. Ejes
. Asiento
Prueba hidráulica:
Se realizará así mismo prueba de estanquidad de los cierres a la presión de servicio cuando las
válvulas estén totalmente montadas.
Prueba en fábrica:
Las pruebas serán presenciadas por la Inspección del adjudicatario.La presión de prueba
será 1,5 veces la presión de diseño por un tiempo no inferior a (5) cinco minutos.
. Certificado de Materiales.
. Control de dimensional.
. Inspección visual.
. Certificado de Características.
. Certificado de Materiales.
. Control dimensional.
. Inspección visual.
. Certificado de Materiales.
. Prueba de actuadores.
. Inspección visual.
. Control dimensional.
Válvulas de seguridad:
. Certificado de Materiales.
. Certificado de calibración.
. Inspección visual.
. Control dimensional.
En el montaje se comprobará para la totalidad de las válvulas instaladas la correcta ubicación de las
mismas. Se realizarán accionamientos manuales de los órganos de cierre, así como de los
actuadores, tanto sean eléctricos o neumáticos en las automáticas.
Las válvulas a instalar estarán incluidas en el listado de productos homologados por el Canal de
Isabel II Gestión.
- Certificado de materiales.
- Control dimensional.
- Inspección visual.
a) En taller
b) En obra
- Para Ø < 4" se utilizará máquina portátil para cortar y biselar tubos.
- Para Ø > 4" se realizará manualmente mediante disco abrasivo y radial portátil para
biselar.
1º.- Las herramientas utilizadas deberán ser sólo para trabajos en acero inoxidable,
disponiéndose por tanto de un juego de herramientas para estos fines.
2º.- Los bordes a unir deberán estar limpios y desprovistos de elementos extraños mediante
decapado.
4º.- La zona de fabricación destinada a este menester deberá estar aislada de otras zonas de
fabricación para acero al carbono y no deberá existir trazas de grasas y óxidos. Se evitará
así la contaminación que provocaría defectos en las soldaduras, tales como picaduras y
descarburación en los cordones.
Las superficies sumergidas serán protegidas, bien mediante galvanizado en caliente S/UNE 37.501
ó por pintura epoxy bituminoso previo chorreado de arena hasta calidad Sa 2 ½ según norma sueca
SIS 055900.
A las superficies galvanizadas en caliente bien sean sumergidas o exteriores se les someterá a:
- Ensayo de adherencia.
- Peso de recubrimiento.
Las superficies sumergidas llevarán un tratamiento de pintura alquitrán epoxy regido por la norma
INTA 164407 previo chorreado de arena hasta la calidad anteriormente citada con unos espesores
de 125 micras por capa de película seca. Nº de capas (3) tres.
La Inspección del Canal de Isabel II Gestión presenciará siempre la realización de los trabajos, no
permitiendo la continuidad de los mismos, si las condiciones ambientales de humedad y
temperatura son adversas. Así mismo, no permitirá aplicación de pinturas si el tiempo transcurrido
desde el chorreado previo es superior a (8) ocho horas o bien a lo indicado en la norma
correspondiente.
. Inspección visual.
Tornillería:
. Inspección visual.
. Control dimensional.
Juntas:
. Certificado de Calidad.
. Inspección visual.
. Inspección visual.
. Inspección visual.
. Certificado Calidad.
. Inspección visual.
Grupo de bombeo
Certificado Calidad.
. Inspección visual.
. Control dimensional
. Pruebas de funcionamiento.
Instrumentación:
Se exigirá:
. Certificado de Cumplimiento.
Inspección:
. Control visual.
. Control dimensional.
. Control características.
. Conexionado eléctrico.
Todos estos equipos serán ajustados durante las pruebas de puesta en marcha de la
Instalación.
Se comprobará que se han adoptado las medidas necesarias para asegurar la compatibilidad entre
los diferentes productos, elementos y sistemas constructivos.
A continuación se incluyen algunas de las unidades de obra que serían objeto de inspección:
- Excavaciones
Altura del nivel freático
Sistemas de contención de tierras, entibaciones
Taludes
Concordancia del terreno real con el previsto en el proyecto
Limpieza fondo de excavación
Agotamientos
- Rellenos
Densidad in situ
- Obras de hormigón
Encofrado y moldes
Doblado, empalmes y colocación de armaduras
Previsión de hormigonado en tiempo frío, caluroso o bajo lluvia
Fabricación, transporte y colocación del hormigón
Compactación del hormigonado
Curado
Desencofrado
Acabados
Tolerancia en dimensiones, flechas y contraflechas, etc
- Tuberías
Apoyos, soportes y altura de apilado
Temperaturas, insolación o heladas en el almacenaje
Fondo de zanja. Compactación y capacidad portante
Apoyo de la tubería. Cama granular
Equipos de elevación y elementos de suspensión
Protección y limpieza de las juntas
Empuje para el enchufe coaxial
Protección de extremos libres
Centrado y alineación de la tubería
Pruebas de presión y estanqueidad
- Valvulería
Conformidad con las Normas Técnicas del Canal de Isabel iI
Montaje conforme a planos del proyecto
Accionamiento del órgano de cierre
Tornillería de acero inoxidable
Presión PN 25
- Bombeo de la ETAP:
Medida de presión de aspiración
Medida de presión de impulsión
Medida de caudal en tubería de impulsión
- Digitales
Marcha Grupo
Manual grupo motobomba en elevadora
Fallo de grupo motobomba 1
Alarma CPC en elevadora
Fallo de tensión en elevadora
Inundación en elevadora
Parada por mínimo presión de aspiración en elevadora
Parada por mínimo presión de aspiración en impulsión
Estado de las válvulas. Abierto / Cerrado
De la acreditación del control de recepción en obra, del control de ejecución y del control de
recepción de la obra terminada, se dejará constancia en la documentación de la obra ejecutada.
Tuberías:
Siendo:
MDPc: Presión máxima de diseño con golpe de ariete calculado en detalle (MPa).
En los casos de impulsiones y grandes conducciones, debe siempre calcularse en detalle el valor
del golpe de ariete. Sólo en el caso de redes de distribución puede ser estimado como MDPa = 1,2
DP, debiendo cumplir MDPa ≥ DP + 0,2 Mpa
- Prueba preliminar
- Prueba de purga
Estas pruebas se efectuarán siempre en las tuberías antes de realizar los Injertos para acometidas
domiciliarias o para otros servicios públicos. Las pruebas de estas acometidas y servicios se podrán
realizar por muestreo sobre las existentes en los diversos tramos de que conste la instalación. La
longitud de los tramos de prueba podrá oscilar entre 500 y 1.000 ó incluso 2.000 metros.
Prueba preliminar
Se comienza por llenar lentamente de agua el tramo objeto de la prueba, dejando abiertos todos los
elementos que puedan dar salida al aire, los cuales se irán cerrando después y sucesivamente de
abajo hacia arriba. Una vez llena de agua se debe mantener en esta situación al menos 24 horas.
Durante este período de tiempo no debe de haber pérdidas apreciables de agua, ni movimientos
aparentes de la tubería.
Prueba de purga
Los Servicios Técnicos de Canal de Isabel II Gestión, deberán especificar si la prueba de purga
debe llevarse a cabo. Un método para realizar el ensayo y los cálculos necesarios se describe en el
anexo A.26 de la norma UNE-EN 805:
Siendo:
Esta prueba no debe comenzar hasta que hayan sido completadas satisfactoriamente la prueba
preliminar y la prueba de purga, en caso de ser requeridas.
La presión hidráulica interior se aumenta de forma constante y gradual mediante bombeo, hasta
alcanzar el valor de STP de forma que el incremento de presión no supere 0,1 MPa por minuto.
Para el método de medida del volumen evacuado, se desconectará la boma y no se permitirá que
entre más agua en la conducción durante un periodo de prueba de al menos una hora. Al final de
este periodo se medirá la presión reducida y se procederá a recuperar la STP bombeando. Se
medirá la pérdida, evacuando agua hasta que se alcance de nuevo la anterior presión reducida.
Para el método de medida del volumen bombeado, se medirá la cantidad de agua que es necesario
inyectar para mantener la presión de prueba de la red durante el periodo de tiempo indicado
anteriormente.
El volumen final evacuado o suministrado durante la primera hora de prueba no deberá exceder el
valor dado por la siguiente expresión:
Siendo:
1,2 Factor de corrección que, entre otros aspectos, tiene en cuenta el efecto del
aire residual existente en la conducción.
Para las actas de las pruebas se utilizarán formularios similares a los que se incluyen a
continuación:
De todas formas cualesquiera que sean las pérdidas fijadas, si estas son sobrepasadas, el
Adjudicatario, a sus expensas repasará todas las juntas y tubos defectuosos; asimismo viene
obligado a reparar cualquier pérdida de agua apreciable aun cuando el total sea inferior al admisible.
El Adjudicatario no cerrará las zanjas hasta que el Ingeniero de su conformidad, no sólo con
respecto a las pruebas de estanquidad y carga, sino con la forma y disposición de cada uno de los
anclajes necesarios en la red.
Si fuera necesario, por no ser el acople directo, se utilizarán piezas intermedias para conseguir
dicha unión.
Todas las piezas especiales que sean de acero irán protegidas frente a la corrosión.
Los manguitos de tubería metálicas que unen válvulas de mariposa dentro de las arquetas, tendrán
el mismo tratamiento que estas piezas especiales.
(*) A definir en programación de obra. Se recomienda un ensayo por polígono o sector renovado
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
INDICE
1.- OBJETO
1. OBJETO
El objeto del presente documento es la redacción del PLAN DE GESTIÓN DE “PROYECTO DE
EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 BIS“, para dar cumplimiento a la Orden
2690/2006 de 28 de julio, de la Consejería de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio, por el
que se regula la gestión de los residuos de construcción y demolición en la Comunidad de Madrid, y
al Real Decreto 105/2008 de 1 de febrero por el que se regula la producción y gestión de los
residuos de construcción y demolición.
1- Canalización e instrumentación
En el interior del pozo se proyecta la impulsión del agua (348 ml) mediante la instalación del
grupo eletrobomba sumergible, 3.300 V de alimentación, motor 370 kW a 2.935 r.p.m., con
caudal entre 42 y 100 l/s con altura manométrica entre 180 y 430 mca., sonda PT 100,
salida PN-64.
Para la instalación de la electrobomba sumergible y la posterior impulsión de agua se
proyectan 348 ml de tubería de acero galvanizado en caliente de DN 200 mm DIN - 2448
PN - 64 espesor 7,04 mm con su posterior válvula de retención.
A la salida del pozo se instalará una caseta donde se instalará la “cabeza” del pozo, tubería
de acero galvanizado para calderería DN 200 mm espesor 7,04 mm, ventosa-grifo-
manómetro, válvula de retención, válvula de mariposa motorizada y junta de desmontaje.
En estos tramos de canalización, la instrumentación a instalar es la sonda de nivel del
interior del pozo y el caudalímetro, transductor de presión y sonda de nivel en el interior de
la caseta.
Para la canalización que sale de la caseta y hasta la conexión a la canalización existente
del FA-1 se proyectan 34 ml de tubería FD Ø200.
2- Caseta:
La caseta se instalará sobre una losa de hormigón en un perímetro delimitado por bordillos
y con paneles prefabricados micronervados.
Estos paneles se anclarán al hormigón de base con los tornillos y pletinas definidos, de tal
manera que será desmontable en los casos que sea necesario el trabajo en el pozo.
3- Protección catódica:
Para esta instalación se proyecta una protección catódica por corriente impresa. Es decir, la
fuente de energía para proteger la estructura es externa, tratándose de un rectificador de
corriente continua. En este caso se proyecta un transformador rectificador de intensidad 20
A y una tensión 80 V.
Como ánodo de sacrificio se utilizará el pozo existente FA-1
20.000 V y tensión de salida 420 V, que daba servicio al anterior pozo FA-1. La alimentación
a este centro se hace mediante línea particular propiedad del Canal de Isabel II con Acta
puesta en servicio y Referencia 2016P3 ILA8749 con origen en botellas CT FA-3 bis y
llegada a botellas CT FA-1. La línea es de 20 kV subterránea con una longitud de 935 m y
conductores HEPRZ1 18/30 Kv 3x1x150 mm2 Al. Esta línea no sufre modificaciones.
Los trabajos a realizar serán la sustitución de las celdas, sustituyendo las existentes por
otras de nueva configuración y con protecciones adecuadas al nuevo uso. Se instala una
celda de línea telemandada y dos celdas de protección, para sendos transformadores. Se
mantiene el transformador de 25 kVA 20.000/420 V existente. Se instala un nuevo
transformador de potencia de 800 kVA 20.000/690 V y otro transformador elevador de 800
kVA 620/3.300 V. Las alimentaciones en media tensión entre celdas y transformadores, se
ejecutarán todas nuevas.
6- Baja tensión:
Desde el centro de transformación T.1. de 800 kVA 20/0.69 kV, se extiende alimentación
hasta cuadro de protección general del variador de frecuencia que se instalaran para el
arranque y control de la electrobomba a instalar. Esta alimentación se hace a una tensión
de 690 V desde bornes del centro transformación hasta cuadro de protección según
esquema. Desde aquí se alimenta al variador de frecuencia y al equipo corrector del factor
de potencia (batería de condensadores).
7- Automatismo y comunicaciones:
En este apartado se definen la necesidad de instalación del cuadro general del protección y
mando y la adecuación de la programación del FA-1 bis al Sistema Fuencarral
8- Climatización
Debido a las características especiales del uso del mismo, las condiciones técnicas a
cumplir se limitan respecto a una instalación convencional.
Tratándose de una instalación de bombeo, y sala de control, no es un edificio habitado, por
tanto este esta instalación quedaría fuera de este ámbito del RITE, no obstante se toma
como referencia para justificar en parte la instalación ejecutada, siguiendo en todo lo posible
lo descrito en este reglamento, sobre todo a efectos de justificar la ventilación.
Se define refrigerar el recinto con el fin de conseguir que las temperaturas no sean elevadas
para el buen funcionamiento de los equipos electrónicos, y para mantener unas condiciones
mínimas de confort para las personas que tengan que acceder al recinto para
mantenimiento.
9- Urbanización
Los trabajos a realizar para este apartado son principalmente:
Movimiento de tierras de parte de la parcela, donde se precederá al refino,
nivelación y apisonado de la explanada donde se va a definir el pavimento.
Apertura desmontable de la zona del cerramiento para la posible extracción futura
del transformador a instalar en la pared del edificio existente colindante al
cerramiento.
Pavimento. Es la partida principal de este capítulo. Se define un pavimento de 30
cm de espesor de HM-20 y con terminado de tratamiento de pavimento para uso
industrial.
Hormigón 80,00 T
Ladrillos, tejas, cerámicos 40,00 T
Metales 2,00 T
Madera 1,00 T
Vidrio 1,00 T
Plásticos 0,50 T
Papel y cartón 0,50 T
En el presente proyecto, por tanto, será necesaria la segregación de los residuos hormigón al ser
las cantidades que se prevén generar en la obra superiores a los límites recogidos en el cuadro
anterior.
Asimismo, se segregarán los excedentes de tierra obtenidos para su posterior uso en centros de
recuperación de residuos, obras de restauración distintas a las obras donde se han generado o en
vertederos autorizados.
Los residuos procedentes de la excavación, que tras los correspondientes ensayos, no cumplan los
requerimientos técnicos necesarios como para ser utilizados como material de relleno de la zanja, a
terrenos dentro de la Urbanización donde se extenderán para efectuar el relleno de zonas bajas.
En la mayor parte de los casos, los residuos obtenidos en las obras de demolición y los movimientos
de tierra se cargarán directamente sobre camión no siendo necesario su almacenamiento temporal
en la zona de almacenamiento de residuos.
En el caso de que se decidiera utilizar una zona para el citado almacenamiento, se propone
la señalada en el plano que se incluye a continuación:
El tratamiento final y la gestión de los residuos de construcción se realizará por parte de empresas
homologadas y que deberán estar incluidas en el Registro de Gestores Autorizados de Residuos No
Peligrosos de la Comunidad de Madrid para la gestión de residuos de construcción y demolición.
El promotor deberá disponer de la documentación que acredite que los residuos han sido
gestionados adecuadamente, ya sea en la propia obra, o por un Gestor Autorizado. La
documentación correspondiente a cada año natural deberá ser conservada durante los cinco años
siguientes.
Es obligación del Contratista mantener limpias las obras y sus alrededores tanto de escombros
como de materiales sobrantes, retirar las instalaciones provisionales que no sean necesarias, así
como ejecutar todos los trabajos y adoptar las medidas que sean apropiadas para minimizar la
generación de residuos en las obras.
Los precios utilizados para estimar el coste de la gestión de residuos se encuentran recogidos en el
cuadro de precios del Canal de Isabel II de 2014 de fecha abril de 2014.
El coste del transporte de los residuos de construcción y demolición hasta los distintos gestores de
residuos será, de acuerdo con el cuadro de precios del Canal de Isabel II aprobado en abril de 2014:
Carga, transporte y descarga a vertedero mediante contenedor, fuera de la obra, para distancias
entre 10 y 30 km. y por cualquier medio, de los productos resultantes de excavaciones o
demoliciones, medido sobre perfil sin incluir el canon de vertedero, tiene un valor de 15,75 €/m3.
INDICE
1. INTRODUCCION
3. SERVICIOS AFECTADOS
3.1. ZONA DE AFECCIÓN 1
3.2. ZONA DE AFECCIÓN 2
3.3. ZONA DE AFECCIÓN 3
1. INTRODUCCION
El presente anejo tiene por objeto la identificación y localización de servidumbres y servicios
existentes en la zona que afecta los trabajos para la ejecución de “Proyecto de equipamiento y
electrificación del Pozo FA-1 BIS”.
Como criterio general a la hora de tratar los servicios afectados se consideran que puede
encontrarse dos tipos de servicios afectados:
- Si es necesario, se deberán realizar las oportunas catas para la localización exacta de las
instalaciones, respetando las distancias mínimas impuestas por dichas Compañías.
Para el mantenimiento de dichos servicios, el Contratista dispondrá de todos los medios que
sean necesarios, sometiéndose en caso preciso a lo que ordene la Dirección de Obra,
cuyas resoluciones discrecionales a este respecto, serán inapelables, siendo el Contratista
responsable de los daños y perjuicios que por incumplimiento de esta prescripción puedan
resultar exigibles. El abono de los gastos que este mantenimiento ocasione, se encuentra
comprendido en los precios de las distintas unidades de obra.
- No será objeto de abono por ningún concepto, ni servirá como justificación para el
incumplimiento de plazos, ni para solicitar la aplicación de precios contradictorios, la
existencia de los distintos servicios, así como la instalación de nuevas conducciones u otro
tipo de actuaciones que haya de llevarse a cabo previamente o simultáneamente a las
obras proyectadas, por las compañías o particulares correspondientes.
3. SERVICIOS AFECTADOS
En este apartado se describen los servicios existentes próximos a las obras proyectadas, detallando
su reposición en el caso que exista afección por la ejecución de las obras.
A continuación se adjuntan los planos donde se ubican las zonas con servicios afectados.
Cruzando las instalaciones de los pozos FA-1 y FA-1 BIS existe una línea aérea eléctrica de
8,40 ml de altura mínima. Dicha línea, o los apoyos de la misma, no afectan al trazado de la
canalización, pero sí pueden afectar a la seguridad de los trabajos durante la instalación.
Madrid, en la Comunidad del mismo nombre, en las proximidades del Sifón del Pardo, en
el entorno de la Quinta del Pardo.
El promotor del proyecto es Canal de Isabel II y el órgano sustantivo es la
Confederación Hidrográfica del Tajo. Ministerio de Medio Ambiente, y Medio Rural y
Marino.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 177 Lunes 25 de julio de 2011 Sec. III. Pág. 82701
2. Tramitación y consultas
Con fecha 29 de diciembre de 2010 se recibe en la Dirección General de Calidad y
Evaluación Ambiental documentación relativa al proyecto, con el objetivo de determinar la
necesidad de sometimiento a procedimiento de evaluación de impacto ambiental.
Posteriormente, con fecha 8 de febrero de 2011 se inicia, por parte del Ministerio de Medio
Ambiente y del Medio Rural y Marino, la fase de consultas previas en relación con el proyecto.
En la tabla adjunta se han recogido los organismos consultados durante esta fase,
señalando con una «X» aquellos que han emitido informe en relación con la
documentación ambiental:
Respuestas
Relación de organismos consultados
recibidas
En la actualidad falta por sustituir el pozo FA-1, que se proyecta hacer mediante un
nuevo pozo (FA-1 bis) de 600 m de profundidad, con 450 mm de diámetro de entubación,
tubería ciega hasta 90 m de profundidad, cementación del espacio anular en los primeros
40 m y porcentaje de tramos filtrantes de 15 a 20 % de la longitud total.
El aprovechamiento de aguas subterráneas que se plantea mediante los pozos del
Campo de Pozos de Fuencarral no supondrá un incremento del volumen máximo anual
extraído respecto al reconocido por la Confederación Hidrográfica del Tajo para los pozos
originales. Sin embargo se producirá una disminución del volumen en el periodo de
explotación de 5 años, ya que se realizarían extracciones 3 años de los 5; el derecho
reconocido actualmente permite extraer los 18 hm3 todos los años.
Al tratarse de pozos destinados a garantizar el abastecimiento del sistema general de
la Comunidad de Madrid en períodos de sequía, el período de funcionamiento de los
mismos sería, en promedio, de 1-2 años de bombeo, seguidos de al menos dos años de
parada por lo que, según la experiencia del Canal de Isabel II en este acuífero y los
planes de explotación marcados por la Confederación Hidrográfica del Tajo se garantiza
una explotación sostenible del acuífero.
Ubicación del proyecto. La ubicación de los nuevos pozos es la siguiente:
UTM ED HUSO 30
Pozo
X Y
Contra la presente resolución que pone fin a la vía administrativa, puede interponerse
recurso potestativo de reposición ante esta Secretaría de Estado en el plazo de un mes,
contado desde el día siguiente a la notificación de la misma, de acuerdo con lo establecido
en los artículos 116 y 117 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de
las Administraciones Publicas y del Procedimiento Administrativo Común, o interponer
directamente recurso contencioso administrativo, en el plazo de dos meses, contado
desde el día siguiente a la notificación de esta resolución ante la Sala de lo Contencioso-
Administrativo de la Audiencia Nacional.
cve: BOE-A-2011-12840
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 177 Lunes 25 de julio de 2011 Sec. III. Pág. 82705
LIC "Cuenca
del río Manzanares"
±
T.M
.A
T.M
LC
.M
OB
AD
EN
Parque Regional
RI
ZEPA "Monte del Pardo"
D
AS
D
de la Cuenca Alta
del Manzanares
FE-1 bis
ro
ve
er
ec
FPD-1 bis
d
Arroyo de Val
te
on
FC-2 bis lM
de
yo
ro 0
FB-2 bis Ar M-4
FA-1 bis
FA-3 bis
FX-4
FX-3 bis
A-1
FU-3 bis
0
M -4 Barrio de Fuencarral
Barrio de Hortaleza
1
M -3
0 M -1
Leyenda 0
M -3
Pozos
Barrio de
Lugar de Importancia Comunitaria (LIC)
Chamartín
Zona de Especial Protección para las Aves (ZEPA)
cve: BOE-A-2011-12840
Se realiza el levantamiento topográfico del estado actual del terreno en la zona del FA-1 BIS.
Las observaciones se realizan mediante la utilización de Aparato GPS. Se han observado aquellos
puntos singulares y necesarios para levantar la zona, como son: muros, lindes, cerramientos, así
como el acerado y la calle que sirve de acceso a la finca, para determinar de forma precisa la
geometría de dicha zona.
El registro de los datos se lleva a cabo a través del colector interno del aparato de medida para
evitar así errores de transcripción en los mismos. El Aparato graba las observaciones y mediante un
programa de transferencia de datos se obtiene el formato nº punto, x, y, z, código, de los puntos
observados. Se han observado y registrado un total de 440 puntos cuyo listado se adjunta en el
anexo correspondiente a cálculos.
Los datos se obtienen mediante “GPS Leica 1200” y “Estación Total Cygnus”, con apreciación
angular de 2 sg y de 2mm ± 2 ppm. de precisión en la medida de distancias.
Las operaciones y metodología descritas con anterioridad tienen por objeto obtener errores
inferiores a los siguientes:
INDICE
A continuación se muestran planos de la clasificación urbanística de la parcela del pozo FA-1 BIS
dentro del actual Plan General de Ordenación Urbana de Madrid.
CENTRO SECCIONAMIENTO
EXISTENTE
ARQUETA FA-1
FUTURA
ARQUETA POZO
FA-1 BIS
POZO FA-1
Explanada interior de la instalación. Línea aérea alta tensión que cruza por la instalación.
ANEJO Nº 19
ÍNDICE
1. MEMORIA 5
1.1. INTRODUCCION 5
1.2. DATOS GENERALES DEL PROYECTO 7
1.2.1. Título del proyecto 7
1.2.2. Promotor 8
1.2.3. Autor/es y director/es del proyecto 8
1.2.4. Autor/es del estudio de seguridad y salud 8
1.2.5. Centros asistenciales próximos a la obra 8
1.3. CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA OBRA 9
1.3.1. Descripción de las obras 9
1.3.2. Situación de la obra 11
1.3.3. Interferencias con suministros y servicios 12
1.3.4. Plazo de ejecución 12
1.3.5. Mano de obra 12
1.3.6. Unidades constructivas que componen las obras 12
1.4. ZONAS DE TRABAJO, CIRCULACIÓN Y ACOPIOS. 12
1.4.1. Accesos 15
1.4.2. Cerramiento 16
1.4.3. Rampas 17
1.4.4. Señalización 17
1.4.5. Zona de estacionamiento de maquinaria y talleres 18
1.4.6. Itinerarios de evacuación para accidentes graves. 19
1.5. INTERFERENCIAS CON INFRAESTRUCTURAS Y SERVICIOS 19
1.5.1. Servicios afectados 19
1.6. RIESGOS GENERALES Y SU PREVENCIÓN 29
1.6.1. Riesgos existentes 29
1.6.2. Plan de prevención y extinción de incendios 31
1.6.3. Enfermedades profesionales propias de esta obra y su prevención 35
1.6.4. Instalaciones de higiene y bienestar 46
1.7. RIESGOS DE CADA UNIDAD CONSTRUCTIVA Y SU PREVENCIÓN 48
1.7.1. Operaciones previas 49
1.7.2. Excavación en zanjas 63
1.7.3. Trabajos con hormigón 85
1.7.4. Trabajo de encofrado y desencofrado. 93
1.7.5. Instalación de tuberías, pequeñas obras de fábrica y drenaje 94
1.7.6. Ensayos y control de calidad 103
1.7.7. Trabajos de conservación y mantenimiento 104
2. PLANOS 208
1. MEMORIA
1.1. INTRODUCCION
Sirve para dar las directrices básicas a la empresa contratista para llevar a cabo su
obligación de redacción de un Plan de Seguridad y Salud en el que se analicen, estudien,
desarrollen y complementen, en función de su propio sistema de ejecución, las previsiones
contenidas en este Estudio.
Todo ello se realizará con estricto cumplimiento del Real Decreto 1627/1997 de 24 de
Octubre, en el que se ordena incluir un estudio de Seguridad y Salud en los Proyectos de Obras
cuyo presupuesto de ejecución por contrata incluido en el proyecto sea igual o superior a
450.759,08 (75 millones de pesetas); en los que su duración sea superior a 30 días laborables,
empleándose en algún momento más de 20 trabajadores simultáneamente; en los que el volumen
de la mano de obra estimada, entendiendo por tal la suma de los días de trabajo del total de los
trabajadores en la obra, sea superior a 500 y en las obras de túneles, galerías, conducciones
subterráneas y presas.
Como aplicación del Real Decreto 1627/1997 de 24 de octubre por el que se establecen
las disposiciones mínimas de Seguridad y Salud en las obras de Construcción, quedan derogadas
cuantas disposiciones de igual o inferior rango se opongan a lo dispuesto en el presente Real
Decreto y, expresamente, el Real Decreto 555/1986, de 21 de febrero, por el que se implanta la
obligatoriedad de la inclusión de un estudio de Seguridad e Higiene en los proyectos de edificación
y obras públicas, modificado por el Real Decreto 84/1990, de 19 de enero.
El contratista en su plan desarrollará los procedimientos a seguir para cumplir con las
obligaciones que marca la legislación al respecto del derecho de consulta y participación de los
trabajadores.
Toda empresa con personal participante en la obra se dotará de los recursos preventivos
necesarios para el desarrollo de sus actividades. Los recursos preventivos será como mínimo un
trabajador perteneciente a la empresa que desarrolla el trabajo con la formación de Técnico de
Nivel Básico en Prevención de Riesgos Laborales (curso de 60 horas según convenio sectorial de
la construcción) según se estipula en la Ley 54/03.
1.2.2. Promotor
El ingeniero autor del proyecto es Alonso Hernández Aparicio, Ingeniero Civil con número
de colegiado 17.631.
A continuación se dan los teléfonos de contacto con los centros sanitarios y de protección
civil de la ciudad.
3. EMERGENCIAS: 112
4. POLICÍA DISTRITO FUENCARRAL-EL PARDO: 91 728 15 97
5. BOMBEROS: 91 378 81 06
CANALIZACIÓN E INSTRUMENTACIÓN
En el interior del pozo se proyecta la impulsión del agua (348 ml) mediante la instalación
del grupo eletrobomba sumergible, 3.300 V de alimentación, motor 370 kW a 2.935 r.p.m.,
con caudal entre 42 y 100 l/s con altura manométrica entre 180 y 430 mca., sonda PT 100,
salida PN-64.
A la salida del pozo se instalará una caseta donde se instalará la “cabeza” del pozo,
tubería de acero galvanizado para calderería DN 200 mm espesor 7,04 mm, ventosa-grifo-
manómetro, válvula de retención, válvula de mariposa motorizada y junta de desmontaje.
CASETA:
La caseta se instalará sobre una losa de hormigón en un perímetro delimitado por bordillos
y con paneles prefabricados micronervados.
Estos paneles se anclarán al hormigón de base con los tornillos y pletinas definidos, de tal
manera que será desmontable en los casos que sea necesario el trabajo en el pozo.
PROTECCIÓN CATÓDICA:
Para esta instalación se proyecta una protección catódica por corriente impresa. Es decir,
la fuente de energía para proteger la estructura es externa, tratándose de un rectificador
de corriente continua. En este caso se proyecta un transformador rectificador de
intensidad 20 A y una tensión 80 V.
Los trabajos a realizar serán la sustitución de las celdas, sustituyendo las existentes por
otras de nueva configuración y con protecciones adecuadas al nuevo uso. Se instala una
celda de línea telemandada y dos celdas de protección, para sendos transformadores. Se
mantiene el transformador de 25 kVA 20.000/420 V existente. Se instala un nuevo
transformador de potencia de 800 kVA 20.000/690 V y otro transformador elevador de 800
kVA 620/3.300 V. Las alimentaciones en media tensión entre celdas y transformadores, se
ejecutarán todas nuevas.
BAJA TENSIÓN:
Desde el centro de transformación T.1. de 800 kVA 20/0.69 kV, se extiende alimentación
hasta cuadro de protección general del variador de frecuencia que se instalaran para el
arranque y control de la electrobomba a instalar. Esta alimentación se hace a una tensión
de 690 V desde bornes del centro transformación hasta cuadro de protección según
esquema. Desde aquí se alimenta al variador de frecuencia y al equipo corrector del factor
de potencia (batería de condensadores).
AUTOMATISMO Y COMUNICACIONES:
En este apartado se definen la necesidad de instalación del cuadro general del protección
y mando y la adecuación de la programación del FA-1 bis al Sistema Fuencarral
CLIMATIZACIÓN
Debido a las características especiales del uso del mismo, las condiciones técnicas a
cumplir se limitan respecto a una instalación convencional.
Se define refrigerar el recinto con el fin de conseguir que las temperaturas no sean
elevadas para el buen funcionamiento de los equipos electrónicos, y para mantener unas
condiciones mínimas de confort para las personas que tengan que acceder al recinto para
mantenimiento.
URBANIZACIÓN
Los trabajos a realizar para este apartado son principalmente:
TRABAJOS COMPLEMENTARIOS
En este capítulo se define un registro de video del interior del pozo, estudio geotécnico de
la zona, ortoimagen mensual mediante fotogrametría y realización del proyecto “As Built”
Las obras se encuentran situadas dentro del término municipal de Fuencarral-El Pardo,
perteneciente a la Provincia de Madrid, situada al Noroeste de la Comunidad, dentro de una
parcela propiedad de Canal de Isabel II S.A en las inmediaciones de la carretera M-612, carretera
de El Pardo a Fuencarral, a la altura del punto kilométrico 4+030 de dicha carretera.
La obra se encuentra bien comunicada, por lo que el acceso de los trabajadores al centro
de trabajo no presentará problemas ni añadirá riesgos. Los accidentes in itinere se deberán
controlar usando las instalaciones de descanso después de la jornada laboral.
El acceso a la obra por parte de los trabajadores puede realizarse por carretera a través
de la carretera de la Comunidad de Madrid M-612.
El plazo previsto para la realización de las obras es, según lo indicado en el plan de obra,
de 10 meses.
Las principales unidades constructivas necesarias para acometer las obras proyectadas
son las siguientes:
EXCAVACIONES
• Excavación de tierra vegetal.
• Excavación en desmonte sin utilización de explosivos.
• Excavación en vaciado o saneo
• Excavaciones en zanjas, cimientos y otros espacios restringidos
RELLENOS
CONDUCCIONES
ESTRUCTURAS
Los cables eléctricos y mangueras no deben verse afectados por el paso de vehículos,
acudiendo si es preciso a la canalización enterrada o mediante una protección de tablones al
mismo nivel o, en su defecto, procediendo a realizar una conducción elevada a más de 3 m. de
altura.
Los circuitos de circulación del personal y de vehículos de obra deben estar perfectamente
definidos y separados.
Las vías de circulación son construcciones ya realizadas o que se realizan, con firmes
adecuados para soportar la rodadura de los vehículos especiales, normalmente remolques y semi-
remolques que trasladan las máquinas de movimiento de tierras hasta el lugar de su utilización en
la obra.
Los caminos de servicio son caminos de tierra que se construyen provisionalmente sobre
el terreno sin afirmar.
Las vías provisionales, siempre que sea posible, se acondicionarán de forma que:
Las prioridades.
y especialmente:
Los casos en que es obligatorio llevar puesto el cinturón de seguridad.
La prohibición de transportar personal.
El código de maniobra adoptado y los sentidos de la circulación.
La prohibición a los operadores de dúmpers y de camiones de salir de su vehículo durante
las operaciones de carga.
Las eventuales instrucciones de adelantamiento.
Las zonas y modos de estacionamiento.
Las operaciones diarias y periódicas de mantenimiento y de limpieza a cargo de los
operadores.
Las interferencias en las zonas de carga y descarga se previenen asignando en cada zona
un responsable, que se mantendrá siempre de cara a los vehículos.
«El código de mando tendrá que ser definido en las consignas y todo el mundo deberá
conocerlo».
1.4.1. Accesos
Antes de vallar la obra, se establecerán accesos cómodos y seguros, tanto para personas
como para vehículos y maquinaria. Si es posible, se separarán los accesos de personal de los de
vehículos y maquinaria.
Todos los caminos y accesos a los tajos abiertos se mantendrán siempre en condiciones
suficientes para que puedan llegar hasta ellos los vehículos de emergencia.
Los accesos a obra coinciden con los accesos a la zona de instalaciones auxiliares, pues
las obras se ejecutan desde esta zona. Por tanto, los accesos están perfectamente resueltos al
estar definida la zona de instalaciones en un ámbito urbano.
Atropellos
Colisiones entre vehículos
Control de Accesos.
1.4.2. Cerramiento
Durante la ejecución de las obras, se evitará el acceso al recinto por medio de una valla de
cerramiento, situada en el perímetro del área ocupada por las obras.
La valla será tipo julper o electrosoldada con pie de hormigón, para evitar el vuelco, y se
cumplimentará con vallas tipo ayuntamiento en los puntos con menores profundidades.
1.4.3. Rampas
El ancho mínimo compactado y consolidado será tal que permita el paso de la máquina o
vehículo más restrictivo o que permita el cruce de dos máquinas o vehículos más un metro de
sobreancho a cada lado.
1.4.4. Señalización
En la oficina de obra se instalará un cartel con los teléfonos de interés más importantes
utilizables en caso de accidente o incidente en el recinto de obra. El referido cartel debe estar en
sitio visible y junto al teléfono, para poder hacer uso del mismo, si fuera necesario, en el menor
tiempo posible.
El jefe de obra deberá determinar la ubicación de una zona donde se situará el taller
mecánico, así como la zona de estacionamiento de toda la maquinaria.
Para ello dispondrá de una plataforma lo suficientemente amplia para permitir no sólo
dejar la maquinaria perfectamente estacionada, sino también realizar cualquier tipo de maniobra.
Los talleres deberán estar equipados con extintores, así como disponer de una estancia
independiente para el almacenamiento de materiales fungibles (aceites, grasas, etc.).
Las bombonas de gases a presión estarán convenientemente señalizadas, separándose
las vacías de las llenas y comprobándose periódicamente que los manómetros estén en perfectas
condiciones. Para su utilización se obligará el uso de válvulas anti-retroceso. El almacenamiento
de las bombonas llenas se realizará en lugares protegidos de ambientes calurosos, situándolas en
posición vertical y convenientemente sujetas.
Como norma, se deberá ser muy exigente en el uso de la protección personal, tanto de los
ojos para los trabajos de soldadura o con riesgos de proyecciones, como de las manos mediante
guantes y de los pies con el uso de botas de seguridad. Todo trabajador del taller mecánico que
deba circular por la obra deberá llevar inexcusablemente el casco protector.
Al tratarse de puestos de trabajo fijos, cuyos riesgos son conocidos y no deben son
alterados por las condiciones de la obra, esta evaluación se realizara conforme a las guías de
evaluación de riesgos publicadas por el INSHT.
Finalmente, el encargado del taller deberá esmerarse en que todo el equipo humano bajo
su mando cuide el orden y la limpieza del taller, así como el resto de las protecciones personales.
El itinerario para acceder, en el menor plazo posible, al Centro asistencial para accidentes
graves será conocido por todo el personal presente en la obra y colocado en sitio visible (interior
de vestuario, comedor, etc.).
Las normas que a continuación se contemplan son válidas para todos los trabajos
ejecutados por medio de maquinaria de elevación y máquinas de obra en la proximidad de
conductores desnudos bajo tensión. De una forma especial deben observarse durante la puesta
en obra de:
Grúas móviles
Plataformas de trabajo y de elevación móviles
Máquinas para explanación, tales como palas mecánicas, cargadoras, dúmpers,
camiones, etc.
Aparatos de perforación
Parques y colocación en obra de ferralla
Los riesgos de las líneas eléctricas aéreas son diferentes según estas líneas atraviesen la
zona de la obra o estén más o menos próximas a la misma. En el primer caso, no debe
comenzarse a trabajar hasta que la Compañía de electricidad haya modificado dicha línea de
energía, al objeto de que se cumplan las distancias mínimas de seguridad que se fijan a
continuación, de acuerdo con lo fijado en el Real Decreto 614/2001, de 8 de junio, sobre
disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al
riesgo eléctrico y según el contenido de la Norma Técnica del Instituto Nacional de Seguridad e
Higiene del Trabajo en esta materia.
Las distancias límite de las zonas de trabajo a adoptar serán las reflejadas en la siguiente
tabla (las distancias para valores de tensión intermedios se calcularán por interpolación lineal):
Un (kV) 1 3 6 10 15 20 30 45 66 110 132 220 380
DPEL-1
50 62 62 65 66 72 82 98 120 160 180 260 390
(cm)
DPEL-2
50 52 53 55 57 60 66 73 85 100 110 160 250
(cm)
DPROX-
70 112 113 115 116 122 132 148 170 210 330 410 540
1 (cm)
DPROX-
300 300 300 300 300 300 300 300 300 500 500 500 700
2 (cm)
Donde:
Un Tensión nominal de la instalación (kV).
DPEL-1 Distancia hasta el límite exterior de la zona de peligro cuando exista riesgo
de sobretensión por rayo (cm).
DPEL-2 Distancia hasta el límite exterior de la zona de peligro cuando no exista el
riesgo de sobretensión por rayo (cm).
DPROX-1 Distancia hasta el límite exterior de la zona de proximidad cuando resulte
posible delimitar con precisión la zona de trabajo y controlar que esta no se sobrepasa
durante la realización del mismo (cm).
DPROX-2 Distancia hasta el límite exterior de la zona de proximidad cuando no
resulte posible delimitar con precisión la zona de trabajo y controlar que esta no se
sobrepasa durante la realización del mismo (cm).
Ante el riesgo de contacto directo entre el trabajador y los útiles, herramientas, materiales
de construcción y máquinas con los elementos conductores habitualmente en tensión, las medidas
de seguridad que deben adoptarse son las siguientes:
Caperuzas aislantes
sobre los aisladores
El viento, con frecuencia, provoca un balanceo de los conductores cuya amplitud también
puede alcanzar varios metros. Debe considerarse siempre la posibilidad más desfavorable.
La Norma NTP-72 establece las siguientes Zonas de alcance (ZE) para cada tipo de
elemento de altura:
Pala excavadora o
retroexcavadora
H máx.
Andamio
ZONA DE
H
ALCANCE
ZONA DE
ALCANCE
Grúa automotora ZO NA DE
ALCANC E
30º 30º
Grúa torre
ZO NA DE ALCANCE
El cálculo de la proximidad máxima del elemento de altura a la línea, en función del trabajo
a realizar y tipo de actuación, se realizará en cada uno de los siguientes supuestos:
Proximidad remota (R), cuando el elemento de altura y la carga transportada están lejos
de la línea, no pudiéndose producir una invasión de la zona de prohibición durante el
trabajo, pero pudiendo ello ocurrir en condiciones de desplazamiento de la máquina sobre
el terreno, ya que no existen obstáculos físicos que limiten su movimiento.
de la medida preventiva adecuada exige la previa determinación de la clase de trabajo con riesgo
existente en cada supuesto, mediante el siguiente esquema:
ZL
¿Existe
superposición
entre ZL y ZE ?
2.- Zona de Alcance del
Elemento (ZE) ZE NO
No existe
riesgo aparente
AA
SÍ
CLASIFICACIÓN
O T P
Existe riesgo
I OI TI PI
M OM TM PM
R OR TR PR
Una vez obtenida la clasificación del trabajo en relación con el riesgo existente en el
mismo, se entra en el cuadro de selección de medidas preventivas, que se reproduce a
continuación:
Clasificació
n de los A
OI OM OR TI TM TR PI PM PR
trabajos con A
riesgo
Opciones 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3
Descargo de
✪ ✪
la línea
Traslado de
✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪
la línea
Aislar
conductores ✪ ✪ ✪ ✪
de línea
Dispositivos
✪ ✪ ✪
de seguridad
Resguardos
entorno a ✪ ✪ ✪ ✪
línea
Obstáculos
en área del ✪ ✪ ✪ ✪
trabajo
Clasificació
n de los A
OI OM OR TI TM TR PI PM PR
trabajos con A
riesgo
Hacer
estudio ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪
específico
Requerir a
propiedad ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪
línea
Supervisión
por jefe de ✪ ✪
trabajo
Señalización
y ➂ ➂ ➂ ➂ ➂ ➀ ➁ ➂ ➂ ➂ ➂ ➂ ➂ ➂ ➂ ➂ ➂ ➂ ➂
balizamiento
Informar a
los ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪ ✪
trabajadores
Se tratará de impedir la invasión de la zona de prohibición por parte del elemento de altura
o de las cargas por él transportadas, mediante la disposición de resguardos resistentes que
separen el recorrido del elemento de la línea y sus proximidades, como se indica en la figura
adjunta:
Los resguardos serán calculados a impactos dinámicos y bajo la hipótesis de acción del
viento, debiendo arriostrarse para impedir caídas sobre la línea, todo ello definido adecuadamente
en el plan de seguridad y salud.
Se tratará, en este caso, de reducir la zona de alcance del elemento de altura, mediante la
limitación de la movilidad de éste, colocando vallas, terraplenes u otros impedimentos a su paso,
siempre que éstos no puedan ser rebasados por el conductor de la máquina inadvertidamente:
ZL
ZE
Estas medidas serán adoptadas con sujeción a lo establecido por el Real Decreto
485/1.997, de 14 de abril, sobre disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y
salud en el trabajo, utilizándose para delimitar la separación entre la zona de prohibición de la
línea y la zona de seguridad del elemento de altura.
En el supuesto de paso bajo las líneas aéreas de transporte eléctrico, éste se limitará
mediante un gálibo artificial a ambos lados de la línea, construido con postes verticales unidos por
un travesaño horizontal a altura inferior a la zona de peligro, complementado por un cable de
retención para la sujeción de cada conductor por una red inferior a los mismos, con banderines y
carteles señalizadores, siendo todo ello definido correctamente en el plan de seguridad y salud.
Bloqueos y barreras
Para las máquinas como grúas, palas, excavadoras, etc., se señalizarán las zonas que no
deben traspasar y, para ello se interpondrán barreras que impidan todo contacto con las partes en
tensión. Estas barreras se fijarán de forma segura y resistirán los esfuerzos mecánicos usuales.
Caída de línea:
En el caso de contacto de una línea aérea con maquinaria de excavación, transporte, etc.,
deben observarse las siguientes normas:
Los riesgos que se tomarán en consideración por las consecuencias que puede tener un
accidente debido a su forma de producirse se indican a continuación:
01 Caída de persona a diferente nivel: Incluye tanto las caídas desde altura (edificios,
andamios, árboles, máquinas, vehículos, etc.) como en profundidad (puentes,
excavaciones, aberturas en el suelo, etc.).
02 Caídas de personas al mismo nivel: Incluye caídas en lugares de paso o superficies de
trabajo y caídas sobre o contra objetos.
03 Caída de objetos por desplome: Comprende los desplomes de edificios, muros,
andamios, escaleras, pilas de mercancías, etc., y los hundimientos de masas de tierra,
rocas, aludes, etc.
04 Caída de objetos por manipulación: Comprende las caídas de herramientas,
materiales, etc., sobre un trabajador, siempre que el accidentado sea la misma persona a
la que le cae el objeto que estaba manipulando.
05 Caída de objetos desprendidos: Comprende las caídas de herramientas, materiales,
etc., sobre un trabajador, siempre que éste no las estuviera manipulando
06 Pisadas sobre objetos: Incluye los accidentes que dan lugar a lesiones como
consecuencia de pisadas sobre objetos cortantes y punzantes.
07 Golpes contra objetos inmóviles: Considera el trabajador como parte dinámica, es
decir, que interviene de una forma directa y activa, golpeándose contra un objeto que no
estaba en movimiento
pueden darse fuera del lugar de trabajo. Por ejemplo: infarto de miocardio, angina de
pecho, etc.
26 Otros: Cualquier otra forma de accidente no contemplada en los apartados anteriores.
27 Enfermedades profesionales producidas por agentes químicos: Están constituidos por
materia inerte, no viva, y pueden estar presentes en el aire bajo formas diversas: polvo,
gas, vapor, humo, niebla, etc.
28 Enfermedades profesionales producidas por agentes físicos: Están constituidos por las
diversas manifestaciones energéticas, como el ruido, las vibraciones, las radiaciones
ionizantes, las radiaciones térmicas, etc.
29 Enfermedades profesionales producidas agentes biológicos: Están constituidos por
seres vivos, como virus, bacterias, hongos, o los parásitos.
30 Enfermedades profesionales producidas por otras causas: Cualquier otra enfermedad
no incluida en los apartados anteriores.
Con objeto de prever, prevenir y proteger, tanto las zonas de la propia obra y sus
operarios, como zonas anexas, de posibles incendios accidentales, a continuación se desarrolla,
en este Estudio de Seguridad y Salud, un “Plan de Prevención y Extinción de Incendios”.
Ley de Incendios Forestales y otras (Ley 81/ 1968 del 05. 12.68)
NBE- CPI- 91
NBE- CPI- 96
Conceptos técnicos
• Material M0 – incombustible
Esta clasificación se basa en la respuesta del material ante la acción técnica normalizada
del ensayo correspondiente (UNE 23- 727) que se hace extensivo para la clasificación de
todos los materiales y/o productos.
Espacio exterior seguro: Espacio descubierto con superficie suficiente para contener a los
ocupantes del edificio. Dicha superficie se determina a razón de 0,5 m2 /persona, de
forma tal, que ninguno de sus puntos se encuentre situado a una distancia de la salida, en
metros, mayor de 0,1 P, siendo P el número de ocupantes y excluyéndose una franja de 2
metros paralela y contigua a la fachada de salida.
Si el espacio abierto a que se accede no está comunicado con la vía pública u otros
espacios abiertos, la anchura de dicha franja se aumentará hasta 15 metros. En este caso
la superficie restante deberá ser capaz de albergar a los ocupantes del edificio a razón de
0,5 m2 /persona como mínimo.
Extintores portátiles: Todos los elementos que como tales se utilicen deberán estar
homologados ajustándose a lo especificado en el Reglamento de Aparatos a Presión, del
Ministerio de Industria y Energía, así como a la Norma UNE 23- 110. Se consideran
extintores portátiles, aquellos cuyo peso máximo total sea de 20 Kg. Por encima de este
peso deberá disponer de medio de transporte sobre ruedas.
Riesgo medio: A efectos del presente estudio se consideran zonas de riesgo medio los es
destinados a depósitos de basura y residuos combustibles cuando su superficie construida
sea superior a 15 m2.
Salida de emergencia. Toda salida de recinto, de planta o de edificio, que tiene como
función permitir a evacuación en caso de emergencia.
Zona peligrosa. Aquellas zonas que por la actividad o uso que en ellas se desarrollan,
impliquen riesgo o peligrosidad destacable. Se incluyen en este concepto:
Se llevará a cabo una correcta señalización de prohibido encender fuego en toda la zona
de obras.
Se señalizarán las zonas con riesgo de calentamiento a elevadas temperaturas, así como
las de utilización de sopletes, etc., para evitar colocar cerca de éstas materiales
inflamables.
Se controlarán todas las actividades que pueden conllevar la generación de fuego, así
como la presencia continua en la obra de medios de extinción.
Se realizarán siegas en las zonas sembradas con el fin de disminuir el riesgo de incendios
forestales eliminando masa de combustible. Se realizarán un máximo de dos siegas al
año, preferentemente al final de primavera y al final del verano.
Prohibiciones
Arrojar fósforos encendidos o colillas sin apagar, tanto transitando por la obra, como
desde los vehículos.
El Contratista principal deberá vigilar la salud de los trabajadores que tenga en obra, así
como de acoplar a los mismos al trabajo en función de sus capacidades sicofisicas; a la vez que
debe asumir el compromiso de vigilar igualmente que las empresas subcontratistas, respecto de
los trabajadores que aporten a la obra, y trabajadores autónomos, cumplan esta doble obligación
mientras dure la participación de éstos en la ejecución de la obra.
Cuando sea necesario efectuar un reconocimiento periódico para evaluar los efectos de
las condiciones de trabajo sobre la salud de los trabajadores.
Cuando sea imprescindible para conocer si el estado de salud de un trabajador puede
constituir peligro para él mismo o para sus compañeros de trabajo.
Cuando se exija el reconocimiento médico "en una disposición legal relacionada con la
protección de riesgos específicos y actividades de especial peligrosidad".
Basándonos en esta última excepción, al menos, y teniendo en cuenta el tipo de obra que
se va a realizar, es preciso, "previo informe de los representantes de los trabajadores" configurar
los reconocimientos médicos como obligatorios para las empresas contratista y subcontratistas y
para sus trabajadores. Por ello, se exigirán los reconocimientos médicos una vez al año a todos
los trabajadores de la obra, sin perjuicio de cumplir las obligaciones especiales, en cuanto al tipo
de reconocimientos y periodicidad de los mismos, que se deriven de la legislación específica en
materia de riesgos concretos de enfermedades profesionales.
Será obligatorio en cada tajo de trabajo aislado que exista un trabajador capacitado en la
técnica de primeros auxilios.
Botiquines
Se dispondrá de botiquín conteniendo el material especificado en la Ordenanza General
de Seguridad e Higiene en el trabajo. O.M. de 9 de marzo de 1.971. B.O.E. nº 64 de 16 de
marzo.
Se tendrán a mano mantas y camillas para evacuación de heridos.
Asistencia a accidentados
Se deberá informar al personal de obra de todos y cada uno de los centros médicos más
próximos, así como de sus respectivas especialidades, al objeto de lograr el más rápido y
efectivo tratamiento.
En carteles debidamente señalizados y mejor aún, si fuera posible, por medio de cartones
individuales repartidos a cada operario, se recordarán e indicarán las instrucciones a
seguir en caso de accidente. Primero, aplicar los primeros auxilios y segundo, avisar a los
Servicios Médicos de empresa, propios o mancomunados, y comunicarlo a la línea de
mando correspondiente de la empresa y, tercero, acudir o pedir la asistencia sanitaria más
próxima.
Para cumplimiento de esta tercera etapa, en los carteles o en los cartones individuales
repartidos, debidamente señalizados, se encontrarán los datos que siguen: Junto a su teléfono,
dirección del Centro Médico más cercano, Servicio Propio, Mutua Patronal, Hospital o Ambulatorio.
También con el teléfono o teléfonos, servicios más cercanos de ambulancias y taxis. Se indicará
que, cuando se decida la evacuación o traslado a un Centro Hospitalario, deberá advertirse
telefónicamente al Centro de la inminente llegada del accidentado.
Se realizará ahora un recorrido por diferentes fases de obra comentando los riegos
higiénicos que se pueden encontrar y donde en la mayor parte de los casos nos encontraremos
En esta fase de obra se podrían producir contactos con sustancias cáusticas o corrosivas
usadas para desencofrar, de manera que penetran entre el hormigón y la madera de los
encofrados y permiten su separación y dermatitis por contacto con cemento.
Exposición a agentes físicos, como vibraciones, por el uso de vibrador manual para
facilitar el asentamiento del hormigón húmedo. En estructuras metálicas radiaciones no ionizantes
en los procesos de soldadura eléctrica y radiaciones ionizantes en los procesos de comprobación
de las soldaduras mediante radiografía.
Medidas preventivas
Cada caso debe ser estudiado, por el contratista, de forma independiente para poder
conocer los verdaderos riesgos higiénicos que aparecen y evaluarlos.
Las medidas preventivas que se pueden adoptar se pueden englobar en dos grandes
grupos:
Técnicas:
• En el foco emisor del riesgo.
• En el medio que transmite el riesgo.
• En el individuo (EPI).
Organizativas:
• Formación e información.
• Controles médicos.
• Controlando los tiempos de exposición.
No debemos olvidar que también existen contaminantes biológicos con los que debemos
luchar.
La higiene personal juega aquí un papel muy importante, para lo cual no es suficiente con
indicar a los trabajadores que deben asearse correctamente al final de cada jornada de trabajo.
Se deben mantener las casetas vestuario, aseos, duchas y comedores limpios en todo
momento.
El empresario debe realizar una evaluación y, si es necesario, debe medir los niveles de
vibraciones mecánicas a los que están expuestos los trabajadores.
Cuando se sobrepasen los valores límite de exposición y los valores límite de exposición
que dan lugar a una acción, tanto con respecto a la vibración transmitida al sistema mano-brazo,
como con respecto a la vibración transmitida a todo el cuerpo, el empresario ha de establecer y
ejecutar un programa de medidas técnicas y/u organizativas destinado a reducir al mínimo la
exposición a las vibraciones mecánicas y los riesgos que se derivan de esta exposición,
considerando, especialmente:
Los trabajadores no pueden estar expuestos en ningún caso a valores superiores al valor
límite de exposición. Si, pese a haber adoptado medidas encaminadas a evitar o reducir la
exposición, se supera el valor límite de exposición, el empresario deberá adoptar inmediatamente
medidas para reducir la exposición a niveles inferiores al valor límite. Asimismo, se tienen que
determinar las causas por las que se ha superado el valor límite de exposición y modificar, en
consecuencia, las medidas de protección y prevención, para evitar que se vuelvan a superar los
valores límite.
La sordera profesional
Los trabajadores intervinientes en una obra de esta naturaleza están expuestos al riesgo
de sufrir afecciones en el aparato auditivo, provocadas, fundamentalmente, por los elevados
niveles acústicos que se alcanzan durante el funcionamiento y utilización de diversa maquinaria,
como es el caso de las mesas de corte, los vibradores empleados en hormigonados, etc.
En los lugares de trabajo donde el nivel de exposición diario equivalente supere los 80
dB(A) y el nivel de pico supere los 135 dB(C):
Debe evaluarse el nivel de exposición diario equivalente en los lugares de trabajo, tras
haber efectuado la evaluación inicial.
En los lugares de trabajo donde el nivel de exposición diario equivalente supere los 85
dB(A) y el nivel de pico supere los 137 dB(C):
En los lugares de trabajo donde el nivel de exposición diario equivalente supere los 87
dB(A) y el nivel de pico supere los 140 dB(C): . En la determinación de la exposición real del
trabajador al ruido, debe tenerse en cuenta la atenuación que proporcionan los protectores
auditivos individuales utilizados por los trabajadores. . En ningún caso la exposición del trabajador,
teniendo en cuenta la atenuación que proporcionan los protectores auditivos individuales
utilizados, podrá superar estos valores.
Silicosis y Neumocosis
La silicosis es una enfermedad profesional que se caracteriza por una fibrosis pulmonar,
difusa, progresiva e irreversible. La causa es respirar polvo que contiene sílice libre como cuarzo,
arena, granito o pórfido. Es factor principal la predisposición individual del operario y sensibilidad al
polvo silicótico debido, por ejemplo, a afecciones pulmonares anteriores.
Se producen estos riesgos en todas las actividades que conlleven movimiento de tierras o
trabajos con cementos u hormigones.
Medidas Preventivas
Los trabajadores han de adoptar medidas higiénicas adecuadas, tanto personales como
de orden y limpieza en el área de trabajo. Antes de comer, beber o fumar, los trabajadores
expuestos a polvo o fibras tienen que lavarse las manos, la cara y la boca.
Prohibir la preparación y la consumición de alimentos, así como beber y fumar en las
áreas de trabajo donde haya exposición a polvo o fibras.
La ropa de trabajo es de uso obligatorio durante la jornada laboral, y hay que sustituirla
por la ropa de calle al finalizar la jornada laboral. La limpieza de esta ropa de trabajo tiene
que realizarse, como mínimo, una vez por semana.
Protecciones colectivas
Todos los equipos de trabajo y las herramientas portátiles, cuando técnicamente sea
posible, han de estar provistos de un sistema de aspiración localizada.
En operaciones que impliquen un riesgo por emisión de polvo o fibras, hay que trabajar
con un sistema de ventilación mecánica adecuado. En caso de no ser posible su
instalación, trabajar al aire libre; si se tiene que trabajar en el interior de locales, éstos han
de estar adecuadamente ventilados.
La dermatosis profesional
El origen de las dermatosis puede ser muy variado (cuadro 1) y las medidas preventivas
que se pueden utilizar en las de origen químico, en general, son aplicables en la prevención del
resto de dermatosis.
En la prevención de las dermatosis por sustancias químicas, las medidas preventivas más
eficaces son las de carácter primario y entre ellas las colectivas, por lo que deberán ser aplicadas
de manera prioritaria cuando el proceso de producción lo permita.
En numerosas ocasiones deberá aplicase más de una medida preventiva y serán útiles
todas aquellas que vayan encaminadas a reducir o eliminar la concentración de la sustancia
nociva y el contacto con la piel.
Prevención colectiva
Las medidas de prevención colectiva son, frente a las individuales, mucho más eficaces ya
que tienen mayor posibilidad de control. Las medidas más importantes de este capítulo son:
Medidas encaminadas a reducir el contacto entre el agente causal y la piel. Entre ellas
cabe destacar:
Las personas expuestas a este tipo de sustancias deberán tener una parte activa en la
prevención de las dermatosis, siendo imprescindible que conozcan los posibles efectos
nocivos de las sustancias que manipulan, así como su participación en la elaboración y
posterior control del plan de prevención
Prevención individual
Utilización de guantes
Utilización de cremas y aerosoles de protección
Este tipo de sustancias son eficaces en la prevención de lesiones dérmicas producidas por
algunas de las sustancias irritantes: de todos modos, su mayor ventaja radica en que permite una
mejor limpieza de la piel una vez finalizada la jornada laboral.
Las cremas, con claras propiedades antiadherentes, son las más utilizadas, y entre ellas
las de barrera.
Las cremas no deben utilizarse de manera aleatoria, y deben tenerse en cuenta algunas
condiciones generales.
El lavado debe realizarse con agua y jabón neutro, debe secarse la piel adecuadamente, y
es conveniente la utilización posterior de crema hidratante al final de la jornada laboral.
De acuerdo con el apartado 15 del Anexo 4 del Real Decreto 1627/97, la obra dispondrá
de las instalaciones necesarias de higiene y bienestar.
Vestuarios
La superficie mínima de los mismos será de 2,00 m2 por cada trabajador que haya de
utilizarlos y la altura del techo será de 2,30 metros.
Estarán provistos de asientos y de armarios o taquilla individuales, con llave, para guardar
la ropa y el calzado.
Dispondrán de un lavabo de agua corriente, provisto de jabón, por cada 10 empleados o
fracción de esta cifra y de un espejo de dimensiones adecuadas, por cada 20
trabajadores.
A los trabajadores que realicen trabajos marcadamente sucios se les facilitarán los medios
especiales de limpieza necesarios en cada caso.
Se mantendrá cuidadosamente limpio y será barrido y regado diariamente con agua y
zotal. Una vez por semana, preferiblemente el sábado, se dedicará a limpieza general.
Estarán dotadas de un botiquín de primeros auxilios.
Sanitarios
Existirán retretes con descarga automática de agua corriente y papel higiénico, en número
de 1 por cada 20 trabajadores.
Cuando los retretes comuniquen con los lugares de trabajo estarán completamente
cerrados y tendrán ventilación al exterior, natural o forzada. Si comunican con cuartos de
aseo o pasillos que tengan ventilación al exterior, se podrá suprimir el techo de cabinas.
No tendrán comunicación directa con comedores, cocinas, dormitorios y cuartos-
vestuarios.
Las dimensiones mínimas de las cabinas serán de 1,00 metros por 1,20 de superficie, y
2,30 metros de altura.
Las puertas impedirán totalmente la visibilidad desde el exterior y estarán provistas de
cierre interior y de una percha.
Los inodoros y urinarios se instalarán y conservarán en debidas condiciones de
desinfección, desodorización y supresión de emanaciones.
Se cuidará que las aguas residuales se alejen de las fuentes de suministro del agua de
consumo.
Se limpiarán diariamente con una solución de zotal, y semanalmente con agua fuerte o
similar para evitar la acumulación de sarros.
Duchas
Una ducha de agua fría y caliente para cada diez (10) trabajadores.
Estarán aisladas, cerradas en compartimentos individuales con puertas dotadas de cierre
interior.
Comedores
Los comedores estarán ubicados en lugares próximos a los de trabajo pero separados de
otros locales, y de focos insalubres o molestos.
La altura mínima del techo será de dos con sesenta (2,60) metros.
Dispondrán de agua potable para la limpieza de utensilios y vajillas.
Independientemente de los fregaderos, existirán unos aseos próximos a estos locales.
El comedor dispondrá de cocina aneja.
Se dispondrán recipientes para depositar desperdicios.
Se aconseja, por ser fácilmente lavable, piso de mosaico.
Trabajos de replanteo
Los trabajos de replanteo engloban aquéllos que se realizan desde el inicio de las obras
hasta su finalización, por los equipos de topografía, definiendo por medio de los replanteos todos
los datos geométricos y medidas referenciadas en el terreno para poder realizar las actividades de
los elementos constructivos que componen la obra. Estos trabajos han sido múltiples veces
excluidos de los estudios y planes de seguridad y salud de las obras, lo que resulta improcedente,
dado que son fuente de numerosos accidentes de gravedad variable.
Medios empleados
Cinta de balizamiento.
Spray marcador.
Estacas.
Estación Total.
Maceta.
Puntero.
Radioemisor.
Vehículo.
Riesgos evitables
Caída de objetos
Debe evitarse la estancia durante los replanteos en zonas donde puedan caer objetos, por
lo que se avisarán a los equipos de trabajo para que eviten acciones que puedan dar lugar a
proyección de objetos o herramientas mientras se esté trabajando en esa zona.
Accidentes de tráfico
Riesgos
Caídas a distinto nivel
Caídas al mismo nivel.
Contactos eléctricos directos, con la mira.
Proyección de partículas de acero al clavar
Golpes contra objetos
Ambientes de polvo en suspensión
Pisadas sobre objetos
Exposición a temperaturas extremas
Medidas preventivas
Protecciones individuales
Protecciones colectivas
Afecciones a terceros
Las visitas y trabajadores ocasionales tendrán un permiso especial para pasar y sólo en
las zonas que este permiso autorice. Se requerirá el uso de los equipos de protección individual
especificados en la zona de trabajo.
Para trabajar en las zonas donde se haya detectado una interferencia o servicio se emitirá
a todo el personal participante un permiso especial de trabajo donde se describa el tipo de trabajo
a realizar, su duración y las medidas preventivas a instaurar. Además en el cambio de turno se
dejará constancia escrita de las incidencias observadas durante los trabajos.
Atropellos
Choques contra vehículos
Caídas al mismo nivel
Caídas a distinto nivel
Proyecciones
Medidas preventivas
Condiciones generales
Nunca podrán comenzarse obras en la vía pública sin que se hayan colocado las señales
informativas de peligro y de delimitación previstas.
El encargado, capataz, jefe de equipo, etc. estará provisto de las normas de seguridad y
gráficos correspondientes a las distintas situaciones que puedan presentarse.
Todos los operarios que realicen trabajos próximos a la circulación deberán llevar en todo
momento un chaleco de color claro, amarillo o naranja, provisto de tiras de tejido reflectante, de
modo que pueden ser percibidos a distancia lo más claramente posible ante cualquier situación
atmosférica. Si fuera necesario llevarán una bandeja roja para resaltar su presencia y avisar a los
conductores.
Todos los caminos y accesos a los tajos abiertos se mantendrán siempre en condiciones
suficientes para que puedan llegar hasta ellos los vehículos de emergencia.
Protecciones individuales
Protecciones colectivas
Instalaciones de obra
En esta fase se montarán las casetas de los diferentes servicios de la obra: Oficinas,
vestuarios, servicios higiénicos, duchas y comedores, y se instalará el vallado y la señalización de
la obra según las necesidades en ese momento.
Para realizar estos trabajos será necesario el replanteo topográfico y nivelación de la zona
de casetas, ejecución de una solera de hormigón armado e implantación de los módulos
prefabricados de casetas.
Se cerrará todo el perímetro de la obra mediante vallado, necesitando para este menester
uno o dos operarios que se dediquen a la señalización de estos trabajos para evitar interferencias
con el tráfico de las calles colindantes.
Maquinaria de excavación
Maquinaria de movimientos de tierras
Maquinaria de compactación
Camión grúa
Grúas
Camión hormigonera
Compresores y martillos neumáticos
Herramientas manuales
La relación de riesgos que no se podrán eliminar para los diferentes puestos de trabajo,
serán:
En esta Actividad se seguirán con el fin de evitar y minimizar riesgos, las siguientes
instrucciones de trabajo:
Las casetas contarán con elementos de enganche preparados para su elevación, así
como con puntos fijos en su parte superior para el anclaje de arneses de seguridad.
Protecciones individuales
Cascos.
Botas de seguridad.
Mono de trabajo.
Cinturón antivibratorio (especialmente en dúmpers de pequeña cilindrada).
Cascos.
Botas de seguridad de cuero en lugares secos.
Botas de seguridad de goma en lugares húmedos.
Guantes de lona y cuero (tipo americano).
Mono de trabajo.
Protección auditiva (auriculares o tapones).
Protecciones faciales (pantallas o gafas contra impacto)
Muñequeras.
Chaleco de alta visibilidad.
Arnés de seguridad
Protecciones colectivas
Acopios
El acceso a cualquier superficie que conste de materiales que no ofrezcan una resistencia
suficiente sólo se autorizará en caso de que se proporcionen equipos o medios apropiados para
que el trabajo se realice de manera segura.
El transporte de piezas suspendidas se realizará mediante grúa móvil a los que debe
serles exigidas las condiciones reseñadas en el apartado de maquinaría. El guiado de las piezas
Las superficies para los acopios serán niveladas y tendrán la resistencia adecuada.
La altura de acopio no superará la indicada por el fabricante del material.
Los acopios de tierras y áridos deben efectuarse siguiendo las siguientes normas:
Los operarios de trasvase de combustible han de efectuarse con una buena ventilación,
fuera de la influencia de chispas y fuentes de ignición. Se preverá, asimismo, las consecuencias
de posibles derrames durante la operación, por lo que se debe tener a mano tierra ó arena para
empapar el suelo.
Las botellas de oxígeno y de acetileno deben almacenarse por separado dejando una
distancia mínima de 6 m siempre que no haya un muro de separación
Muro aislado: la altura del muro debe ser de 2 m como mínimo y 0,5 m por encima de la
parte superior de las botellas. Además la distancia desde el extremo de la zona de
almacenamiento en sentido horizontal y la resistencia al fuego del muro es función de la
clase de almacén
Muro adosado a la pared: se debe cumplir lo mismo que lo indicado para el caso de muro
aislado con la excepción que las botellas se pueden almacenar junto a la pared y la
distancia en sentido horizontal sólo se debe respetar entre el final de la zona de
almacenamiento de botellas y el muro de separación
Esta actividad consiste en balizar y señalizar las zonas internas de la obra que servirán
para acopiar.
La excavación en zanjas es una de las actividades más complejas y peligrosas, tal vez la
mayor junto con los trabajos de altura, es evidente que cuanto mayor sea la profundidad de ésta
mayores riesgos supondrán para el personal de la obra.
Medios empleados
Retroexcavadora
Retroexcavadora
Cinta de balizamiento.
Escalera de mano.
Riesgos evitados
Sobresfuerzos
Este riesgo se minimiza con la regularización del tráfico interno de la obra y separando
físicamente los accesos de personal y de vehículos. La señalización interna de la obra y el uso de
Accidentes de tráfico
Para estos sistemas se deberá contar con un cálculo justificativo que garantice su
resistencia en función del empuje del terreno.
Riesgos
Medidas preventivas
El acceso y salida de una zanja se efectuará mediante una escalera sólida, anclada en el
borde superior de la zanja y estará apoyada sobre una superficie sólida de reparto de
cargas. La escalera sobrepasará en 1 m. el borde de la zanja.
Quedan prohibidos los acopios (tierras, materiales, etc.) a una distancia inferior a los 2 m.,
(como norma general) del borde de una zanja.
Cuando la profundidad de una zanja sea igual o superior a 1,5 m., se entibará, siempre
que no se adopte el talud natural del terreno.
Cuando la profundidad de una zanja sea igual o superior a los 2 m. se protegerán los
bordes de coronación mediante una barandilla reglamentaria (pasamanos, listón
intermedio y rodapié) situada a una distancia mínima de 2 m. del borde.
Cuando la profundidad de una zanja sea inferior a los 2 m. puede instalarse una
señalización de peligro de los siguientes tipos:
Línea de señalización paralela a la zanja formada por cuenta de banderola sobre pies
derechos.
Cierre eficaz del acceso a la coronación de los bordes de las zanjas en toda la zona.
Cuando las zonas de trabajo estén sometidas a temperaturas extremas se adecuará la
ropa de trabajo a tales condiciones, se aumentarán la frecuencia de los descansos y el
suministro de agua no faltará a pie de tajo.
Si los trabajos requieren iluminación se efectuará mediante torretas aisladas con toma a
tierra, en las que se instalarán proyectores de intemperie, alimentados a través de un
cuadro eléctrico general de obra.
Si los trabajos requieren iluminación portátil, la alimentación de las lámparas se efectuará
a 24 V.
Protecciones individuales
Casco de polietileno.
Mascarilla de respiración antipolvo con filtro mecánico recambiable.
Gafas protectoras contra proyecciones e impactos.
Guantes de cuero.
Botas de seguridad de cuero o lona.
Botas de seguridad de goma.
Ropa de trabajo de color naranja.
Trajes para ambientes húmedos o lluviosos.
Protectores auditivos.
Protecciones colectivas
Anchura ≤ 2 m.
Profundidad ≤ 7 m.
Nivel freático inferior a la profundidad o rebajado.
No se incluyen los terrenos rocosos ni blandos o expansivos.
Con carácter general se deberá considerar peligrosa toda excavación que, en terrenos
corrientes, alcance una profundidad de 0,80 m y 1,30 m en terrenos consistentes.
En todos los casos se deberá llevar a cabo un estudio previo del terreno con objeto de
conocer la estabilidad del mismo. La experiencia en el lugar de ubicación de las obras podrán
avalar las características de cortes del terreno.
Dado que los terrenos se disgregan y pueden perder su cohesión bajo la acción de los
elementos atmosféricos, tales como la humedad, sequedad, hielo o deshielo, dando lugar a
hundimientos, es recomendable calcular con amplios márgenes de seguridad la pendiente de los
tajos.
La entibación debe ser dimensionada para las cargas máximas previsibles en las
condiciones más desfavorables.
Las entibaciones han de ser revisadas al comenzar la jornada de trabajo, tensando los
codales que se hayan aflojado. Se extremarán estas prevenciones después de interrupciones de
trabajo de más de un día y/o de alteraciones atmosféricas como lluvias o heladas.
Los productos de la excavación que no hayan de retirarse de inmediato, así como los
materiales que hayan de acopiarse, se apilarán a la distancia suficiente del borde de la excavación
para que no supongan una sobrecarga que pueda dar lugar a desprendimientos o corrimientos de
tierras en los taludes, debiéndose adoptar como mínimo el criterio de distancias de seguridad
indicado en la Fig. 2.
En general las entibaciones o parte de éstas se quitarán sólo cuando dejen de ser
necesarias y por franjas horizontales, comenzando por la parte inferior del corte.
En zanjas de profundidad mayor de 1,30 m., siempre que haya operarios trabajando en su
interior, se mantendrá uno de retén en el exterior, que podrá actuar como ayudante de trabajo y
dará la alarma caso de producirse alguna emergencia.
medios que puedan servir para eventualidades o socorrer a los operarios que puedan
accidentarse.
En terrenos sueltos o que estén solicitados deberá llevarse a cabo una entibación
adecuada.
La tabla 1 sirve para determinar la altura máxima admisible en metros de taludes libres de
solicitaciones, en función del tipo de terreno, del ángulo de inclinación de talud ß no mayor de 60º
y de la resistencia a compresión simple del terreno (Fig. 3).
La altura máxima admisible H máx. en cortes ataluzados del terreno, provisionales, con
ángulo comprendido entre 60º y 90º (talud vertical), sin solicitación de sobrecarga y sin entibar
podrá determinarse por medio de la tabla 2 en función de la resistencia a compresión simple del
terreno y del peso específico aparente de éste. Como medida de seguridad en el trabajo contra el
"venteo" o pequeño desprendimiento se emplearán bermas escalonadas con mesetas no menores
de 0,65 m y contramesetas no mayores de 1,30 m (Fig. 4).
qs ≤ 0,9 (m.Rw + n)
Siendo:
Fig 7
En algunos casos puede ser interesante emplear una combinación de talud y entibación.
(Fig. 8)
Fig 8
Sistemas de entibación
Se emplea cuando el corte se lleva a cabo en un terreno con suficiente cohesión que le
permite ser autoestable mientras se efectúa la excavación. Mediante la alternancia excavación
(0,80 m a 1,30 m) y entibación, se alcanza la profundidad total de la zanja. (Fig. 9)
Además de los vistos existen otros sistemas que se alejan de los tradicionales, que son
seguros frente al riesgo de atrapamiento de personas por desprendimiento de tierras, pero que en
general requieren de medios que sólo disponen empresas especializadas, conociéndose con el
nombre de entibaciones especiales, tales son el sistema Quillery, el Heidbrader, el Lamers, los
que emplean dispositivos deslizantes, etc. Por ser el más accesible al común denominador de las
empresas destacaremos aquí el primero de los mencionados.
Sistema Quillery
Ferralla.
Son las barras o mallas de acero que se colocan en el interior de la masa de hormigón
para colaborar con él a resistir los esfuerzos a que se encuentra sometido, especialmente los
Medios empleados
Riesgos evitados
Sobresfuerzos
Riesgos
Medidas preventivas
Protecciones
Protecciones Individuales
Casco de seguridad.
Guantes de cuero.
Botas de seguridad.
Botas de goma de P.V.C. de seguridad.
Cinturón porta-herramientas.
Arnés de seguridad clase C.
Trajes impermeables para tiempo lluvioso.
Protecciones Colectivas
Medidas complementarias
Se entiende por hormigón la mezcla de cemento, agua, árido grueso, árido fino y,
eventualmente, productos de adición, que al fraguar y endurecer adquiere la resistencia deseada.
Medios empleados
Riesgos evitados
Las asas basculantes de los cubos de hormigonado se bloquearán con las horquillas de
sujeción.
Antes del inicio del hormigonado se revisará el buen estado de los encofrados en
prevención de roturas, derrames…
Se limpiará la parte superior del cubo para evitar la caída de hormigón sobrante.
Riesgos
Medidas preventivas
Siempre está presente la posibilidad de atropellos por maquinas o vehículos, por lo cual es
necesario organizar perfectamente la circulación de las mismas por el tajo.
Mono de trabajo.
Guantes de goma.
Botas impermeables.
Se prohíbe cargar el cubo por encima de la carga máxima admisible de la grúa que lo
sustenta.
Se señalizará mediante las zonas batidas por el cubo.
La apertura del cubo para vertido se ejecutará exclusivamente accionando la palanca para
ello, con las manos protegidas con guantes impermeables.
Del cubo (o cubilote) penderán cabos de guía para ayudar a su correcta posición del
vertido. Se prohíbe guiarlo o recibirlo directamente, en prevención de caídas por
movimiento pendular del cubo.
Riesgos
Medidas preventivas
Se prohíbe expresamente que permanezca ningún operario en la zona de batido de
cargas durante la operación de elevación de los encofrados.
El ascenso y descenso del personal a los encofrados, se hará por medio de escaleras de
mano reglamentarias, (ver el apartado dedicado a las escaleras de mano)
Los trabajos propios de los encofradores como colocación de espadines, colocación de
cangrejos, etc. se realizarán manteniendo en todo momento las instrucciones que aquí se
indican
Los puntales metálicos deformados se retirarán del uso.
Todas las máquinas accionadas eléctricamente, tendrán sus correspondientes
protecciones, manteniendo en buen estado todas las conexiones y cables.
Durante los trabajos de desencofrado queda terminantemente prohibido la permanencia
de personas bajo los puntos que ofrezcan peligro de caída de materiales procedentes de
dicho desencofrado.
Protecciones Individuales
Casco de seguridad cuando exista riesgo de caída de materiales desde zonas superiores.
Botas de seguridad con plantilla reforzada y puntera de acero.
Guantes de seguridad.
Gafas de protección, cuando sean necesarias
Cinturón tipo arnés, cuando sea necesario.
Ropa de trabajo.
Traje de agua para tiempo lluvioso
Chaleco reflectante, en proximidades de maquinaria, vía pública y con tráfico rodado
Una vez instalados los tubos, se repondrán las protecciones y/o señalización en los bordes
de la zanja hasta su tapado definitivo.
Riesgos evitados
Para pasos de personal sobre zanjas abiertas se instalarán pasarelas de ancho mínimo de
0,60 m, protegidas con barandillas rígidas superior e intermedia y rodapié.
Sobreesfuerzos
El izado y transporte de piezas largas mediante la grúa (tubos) se hará siempre con dos
puntos de sustentación, manteniendo dichos elementos en equilibrio estable y lejos del tránsito de
personas. Los ganchos de las eslingas, así como el de la grúa, irán siempre provistos de pestillo
de seguridad.
El movimiento de las piezas prefabricadas se realizará sólo con los útiles previstos en el
proyecto o, en su caso, en el Plan de Seguridad y Salud de la obra. Las piezas se engancharán
sólo de los puntos previstos y en las formas preestablecidas. En general, se evitarán las tracciones
oblicuas que puedan producir efectos de cizallamiento, especialmente en las barras roscadas.
Riesgos
En las zanjas que han de excavarse en toda su profundidad, realizando tramos sucesivos
de las mismas, la sujeción del terreno de las paredes será realizada de una vez, utilizando el
siguiente sistema de montaje de módulos metálicos de entibación:
Guantes de protección frente a agresivos químicos (para los trabajos de manipulación del
hormigón o de acelerantes de fraguado).
Arnés de seguridad (para trabajadores ocupados al borde de zanjas profundas).
Botas de seguridad contra riesgos mecánicos (para todo tipo de trabajos en ambiente
seco).
Ropa impermeable al agua (en tiempo lluvioso).
Guantes de cuero y lona contra riesgos mecánicos (para todo tipo de trabajo en la
manipulación de materiales).
Mono de trabajo.
El personal que utilice las herramientas de compactación, deberá estar autorizado para su
utilización, y ser conocedor de los riesgos y las medidas preventivas a seguir.
Instalación de canaleta
Riesgos
Medidas preventivas
Protecciones Individuales
Mono de trabajo
Casco de seguridad
Calzado de seguridad
Guantes
Muñequeras antivibraciones
Chaleco reflectante
Protecciones colectivas
Por lo tanto estos trabajadores estarán expuestos a los riesgos de las diferentes
actividades que en cada fase de obra se estén ejecutando. Para minimizar riesgos tendrán que
seguir las normas de prevención para cada actividad que visiten e ir equipados con los EPIs
necesarios para protegerse del riesgo al que estarán expuestos.
Debe realizarse una buena labor de coordinación de actividades con las empresas de
ensayos, contratistas y subcontratistas que se encuentren realizando operaciones en las zonas de
ensayos, realizando un intercambio de información en la que figuren riesgos, medidas preventivas
y medidas de emergencia necesarias propias de cada actividad.
Sobreesfuerzos
Ropa de trabajo
Chaleco reflectante
Botas de seguridad
Guantes
Casco
Riesgos
Proyecciones.
Cortes.
Golpes.
Sobreesfuerzos.
Medidas preventivas
Casco
Balizado de seguridad
Botas de agua
Gafas antiproyecciones
Guantes
Faja de protección contra sobreesfuerzos
Mixta
Dumper
Grúa sobre camión
Extendedora
Riesgos
Caída en altura.
Atropellos.
Atrapamientos.
Golpes.
Caídas al mismo nivel.
Medidas preventivas
Protección individual
Casco
Calzado de seguridad
Guantes
Chaleco reflectante
Riesgos
Golpes
Cortes y punzamientos
Caídas al mismo nivel
Medidas preventivas
El acarreo de materiales se realizará por medios mecánicos.
Protección individual
Casco
Botas de seguridad
Guantes
1.7.8. Hincas
Riesgos
Caídas de personas al mismo nivel.
Caídas de personas a distinto nivel.
Caída de objetos por desplome o derrumbamiento.
Choques o golpes contra objetos.
Caída de objetos.
Hundimientos.
Atrapamientos.
Alcances por maquinaria en movimiento.
Aplastamiento.
Rotura de piezas o mecanismos con proyección de partículas.
Riesgos de caídas de objetos al interior en manipulación.
Contactos térmicos.
Ambiente pulvígeno.
Exposición al ruido.
Contactos eléctricos directos e indirectos.
Cuerpos extraños en ojos.
Inundaciones.
Riesgos por malas posturas, sobreesfuerzos.
Medidas preventivas
El puesto de trabajo debe estar lo más limpio posible y libre de obstáculos. Las
herramientas que no se usen, no deberán dejarse en el suelo, banquetas o máquinas.
Cuando las herramientas se coloquen en sitio correcto deberán dejarse en condiciones de
uso y sin que constituya ningún tipo de riesgo.
El acceso de personal al foso de perforación se efectuará mediante escaleras que estarán
debidamente ancladas.
La operación de entrada y salida del foso se hará con la máxima precaución.
Reconocer el estado del terreno antes de iniciarse el trabajo diario y especialmente
después de lluvias.
Se efectuará el achique de las aguas siempre que aflore.
No colocarse nunca debajo de las cargas suspendidas.
Se tendrá precaución al andar para evitar torceduras y caídas, ya que el terreno que se
pisa no es el más adecuado por tratarse de una obra.
Se verificará el buen estado de las eslingas, cables y ganchos, en caso de encontrarse en
mal estado se sustituirán.
Se colocará una malla de protección de taludes en las zonas donde exista peligro de
desprendimiento.
El foso de perforación se tendrá que taluzar o escalonar con bernas, se saneará de las
posibles piedras y bolos que pudiesen quedar sueltos con riesgo de desprendimiento.
Se prohíbe la permanencia de operarios en las zonas de batido de cargas durante las
operaciones de izado de tablones, puntales, ferralla, etc, prohibiéndose el izado de carga
suspendida sobre los trabajadores, estableciéndose una zona para la recepción de
materiales y otra para el transporte y tránsito de los mismos, libre de la presencia de
trabajadores, siendo función específica y exclusiva del trabajador que maneja la grúa y
sus posibles ayudantes, evitar las maniobras con carga suspendida sobre los
trabajadores. Se deberán coordinar los trabajos entre las distintas actividades de obra, de
forma que no existan coincidencias de trabajos y se mantendrá el camino elegido o la
zona de barrido con carga suspendida siempre expedito. Se establecerá una escala de
prioridades en las distintas actividades de obra coincidentes en el caso de que la
circunstancia anterior no fuera viable, teniendo siempre presente que es más importante
prohibir el izado de cargas sobre los trabajadores frente a la prohibición de la presencia de
los mismos bajo dichas cargas.
Los pozos tanto de ataque como de salida se vallarán y señalizarán en prevención de
caídas.
La excavación se realizará taluzada y se sanearán de las posibles piedras y bolos que
pudiesen quedar sueltos con riesgo de desprendimiento.
Cuando se bajen los tubos al pozo de ataque para colocarlos en el equipo de empuje se
deben de apartar de la vertical de descenso todo el personal que se encuentre en el fondo
recibiendo los tubos, con el fin de prevenir los riesgos producidos por una eventual rotura
del sistema de enganche y la caída del tubo.
El sistema de enganche del tubo para bajarlo al pozo será adecuado al peso que va a
soportar, y se realizará mediante balancín o ganchos homologados.
Los operadores de la maquinaria empleada, deberán estar habilitados para ello por su
Responsable Técnico superior y conocer las reglas y recomendaciones que vienen
especificadas en el manual de conducción y mantenimiento suministrado por el fabricante
de la máquina, asegurándose igualmente de que el mantenimiento ha sido efectuado y
que la máquina está a punto para el trabajo.
En la preparación del plan de obra, el comienzo de la consolidación de terrenos, sólo se
acometerá cuando se disponga de todos los elementos necesarios para proceder a su
emplazamiento y delimitación definida de las zonas de influencia durante la evolución y
avance de las máquinas y equipos en condiciones de seguridad para las personas y los
restantes equipos.
Las instalaciones interiores de suministros afectadas por los trabajos, quedarán anuladas
y desconectadas, siempre que sea posible.
Se efectuarán apuntalamientos cuando las edificaciones medianeras, debido a su estado,
puedan verse afectadas por las trepidaciones de la hinca. Se ejecutarán recalces cuando
sea imposible cumplir con las exigencias en cuanto a cota de la plataforma de trabajo, o
cuando el comportamiento de la cimentación contigua lo exija.
Si la altura de la excavación exige varios niveles de apoyos, debe hacerse el vaciado del
recinto por fases o tongadas, y realizar y tensar cada nivel o fila de anclajes, antes de
continuar con un nuevo escalón de descenso.
Los aplomos, estado de los cables engranajes y chavetas de la resbaladera de la
perforadora rotativa, deben ser los idóneos y estarán permanentemente controlados por el
Responsable Técnico de los trabajos.
La zona de movimiento de la resbaladera, para su posicionado, debe ser amplia y libre de
obstáculos.
No se suprimirán los elementos atirantados o de arriostramiento en tanto en cuanto no se
supriman o contrarresten las tensiones que inciden sobre ellos.
Las piezas se moverán y colocarán por personal especializado altamente preparado para
su manejo con la mínima mano de obra auxiliar.
Debe establecerse una vigilancia sobre la acción del agua o desecación, o en su caso de
la nieve, sobre la influencia en su estabilidad de la maquinaria pesada o vibratoria que
haya en sus inmediaciones .y de las cargas estáticas que puedan haberse colocado en
sus bordes.
Para la manipulación de la máquina de perforación se solicitará la EvR de la misma a la
empresa subcontratada
Protección individual
Casco de seguridad.
Guantes de protección.
Protectores auditivos.
Gafas contra impactos.
Botas de seguridad con piso antideslizante.
Botas de agua con puntera metálica.
Traje de agua.
Protector de las vías respiratorias con filtro mecánico.
Chaleco reflectante, en proximidades de maquinaria, vía pública y con tráfico rodado
Ropa de trabajo cubriendo la totalidad del cuerpo de tejido ligero y flexible, que permita
una fácil limpieza y desinfección.
1.7.9. Sondeo
Riesgos
Medidas Preventivas
Antes de iniciar los trabajos hay que comprobar que el equipo está en perfecto estado.
Antes de iniciar los trabajos se inspeccionara el terreno de alrededor, para poder detectar
la posibilidad de desprendimientos por las vibraciones transmitidas.
Los gatos hidráulicos se colocaran sobre una base firme y dispondrán de mecanismo que
eviten el descenso brusco.
Coloque la máquina sobre terreno firme y nivelado.
No situe la maquina al borde de estructuras o taludes.
Si tiene que trabajar cerca de excavaciones o zanjas, coloque topes que impidan la caída.
La máquina se utiliza siguiendo las instrucciones del fabricante.
No se abandonara el quipo encendido.
Protecciones individuales
Casco de seguridad.
Guantes de protección.
Protectores auditivos.
Riesgos
Caídas al mismo nivel.
Caídas a distinto nivel.
Caída de objetos.
Caída de objetos por desplome o derrumbamiento (andamios).
Exposición al ruido.
Exposición a contactos eléctricos.
Sobreesfuerzos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Contactos sustancias cáusticas y/o corrosivas.
Exposición a sustancias nocivas (polvo).
Choques contra objetos móviles o inmóviles.
Golpes por objetos o herramientas.
Exposición a vibraciones.
Accidentes in itinere y en traslados
Medidas preventivas
Toda la instalación eléctrica deberá estar efectuada según lo establecido en R.D.
842/2002 de 2 agosto de 2002 por el que se aprueba el Reglamento Electrotécnico de
Baja Tensión (BOE 19-09-2003). Real decreto 614/01, Disposiciones mínimas para la
protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico (BOE núm.
148, 21/06/2001).
Los interruptores se instalará en el interior de cajas normalizadas, provistas de puerta de
entrada con cerradura de seguridad.
NO SE DEBERA TRABAJAR NUNCA EN UNA INSTALACIÓN ELECTRICA BAJO
TENSIÓN (toda instalación será considerada bajo tensión mientras no se compruebe lo
contrario con aparatos destinados al efecto. Luego de desconectar, deberá colocar o
colgar un cartel advertidor y será el UNICO que podrá retirarlo luego de acabado su
trabajo.
En los trabajos que se efectúen sin tensión:
Será aislada la parte en que se vaya a trabajar de cualquier tipo de alimentación.
Será bloqueado en posición de apertura, si es posible, cada uno de los aparatos de
seccionamiento citados, colocando un cartel de prohibición de maniobra.
Se comprobará mediante un verificador la ausencia de tensión se pondrá a tierra y en
cortocircuito todas las posibles fuentes de tensión se colocarán señales de seguridad
(carteles indicativos de prohibición de conexión), delimitando la zona de trabajo.
Las masas de los receptores fijos de alumbrado, se conectarán a la red general de tierra
mediante el correspondiente conductor de protección.
Los mangos de las herramientas manuales estarán protegidos con materiales dieléctricos,
quedando prohibida su manipulación y alteración. Si el aislamiento está deteriorado se
retirará la herramienta.
Los montajes y desmontajes eléctricos serán efectuados por personal especializado, que
demuestren documentalmente lo que son.
Todo el personal que manipule conductores y aparatos accionados por electricidad, estará
dotado de guantes aislantes, pantalla y calzado aislante.
Los trabajos en altura, se realizarán desde plataformas estables, dotadas de barandillas
(por ejemplo, plataformas telescópicas), pudiéndose utilizar, en algún caso aislado, el
cinturón de seguridad que estará fijado a lugar seguro.
Las escaleras de mano a utilizar serán del tipo de "tijera" dotadas con zapatas
antideslizantes y cadenilla limitadora de apertura, para evitar los riesgos por trabajos
realizados sobre superficies inseguras.
Puesta en servicio
Para evitar la conexión accidental de la instalación eléctrica del edificio a la red general, el
último cableado que se ejecutará será el que va del cuadro general al de la Compañía
suministradora.
Los trabajos en presencia de electricidad deben realizarls trabajadores autorizados y
cualificados (como se indica el R.D 614/2001)designados por el empresario
Las pruebas de funcionamiento de la instalación eléctrica serán anunciadas a todo el
personal de la obra antes de ser iniciadas.
Antes de hacer entrar en carga a la instalación eléctrica, se hará una revisión con
detenimiento de las conexiones de mecanismos, protecciones y empalmes de los cuadros
generales eléctricos directos o indirectos, de acuerdo con el Reglamento Electrotécnico de
Baja Tensión.
Antes de hacer entrar en servicio las celdas de transformación, se procederá a comprobar
la existencia real en la sala de la banqueta de maniobras, pértigas de maniobra, extintores
y botiquín, y que los operarios se encuentran vestidos con las prendas de protección
Protecciones Colectivas
Cuando aplique:
Barandillas en plataformas (superior, intermedia y rodapié)
Existirán extintores, para una primera operación de extinción de incendios.
Protección individual
Riesgos
Medidas preventivas
Protección individual
Riesgos
Exposición a vibraciones.
Accidentes in itinere y en traslados
Medidas preventivas
Se conectarán a tierra las carcasas de los motores o máquinas (si no están dotados de
doble aislamiento), o aislantes por propio material constitutivo.
Comprobación y mantenimiento periódico de tomas de tierra y maquinaria instalada en
obra.
Se darán instrucciones sobre las medidas a adoptar en caso de incendio o accidente de
origen eléctrico.
Todos los trabajos de mantenimiento de la red eléctrica provisional de la obra serán
realizados por personal capacitado. Se prohíbe la ejecución de estos trabajos al resto del
personal de la obra sin autorización previa.
Protección individual
Casco.
Botas dieléctricas.
Guantes para electricistas.
Mono de trabajo.
El contratista en su plan de seguridad propondrá los procedimientos a seguir para que solo
las personas que cuenten con autorización puedan utilizar la maquinaría específica, existiendo en
todo caso nombramientos para la utilización de maquinaria y equipos de trabajo. Esta autorización
estará refrendada por una formación y experiencia acreditadas.
1.8.1. Maquinaria
Generalidades
Recepción de la máquina
Utilización de la máquina
Antes de iniciar cada turno de trabajo, se comprobará siempre que los mandos de la
máquina funcionan correctamente.
Se prohibirá el acceso a la cabina de mando de la maquina cuando se utilicen vestimentas
sin ceñir y joyas o adornos que puedan engancharse en los salientes y en los controles.
Se impondrá la buena costumbre hacer sonar el claxon antes de comenzar a mover la
máquina.
El maquinista ajustará el asiento de manera que alcance todos los controles sin dificultad.
Las subidas y bajadas de la máquina se realizarán por el lugar previsto para ello,
empleando los peldaños y asideros dispuestos para tal fin y nunca empleando las llantas,
cubiertas y guardabarros.
No se saltará de la máquina directamente al suelo, salvo en caso de peligro inminente
para el maquinista.
Sólo podrán acceder a la máquina personas autorizadas a ello por el jefe de obra.
Antes de arrancar el motor, el maquinista comprobará siempre que todos los mandos
están en su posición neutra, para evitar puestas en marcha imprevistas.
Antes de iniciar la marcha, el maquinista se asegurará de que no existe nadie cerca, que
pueda ser arrollado por la máquina en movimiento.
No se permitirá liberar los frenos de la máquina en posición de parada si antes no se han
instalado los tacos de inmovilización de las ruedas.
Si fuese preciso arrancar el motor mediante la batería de otra máquina, se extremarán las
precauciones, debiendo existir una perfecta coordinación entre el personal que tenga que
Cada semana
Engrase general (regulador, palancas, varillaje, eje mariposa del carburador, etc.)
Desmonte del filtro del aire y lavado.
Limpieza y engrase de los bornes de la batería y comprobación del líquido, añadiendo si
procede agua destilada.
Limpieza del filtro de combustible en los motores de gasolina.
Purga de sedimentos de gasóleo en el borne de inyección de los diesel.
En las orugas, engrase de engranajes, rodillos, cojinetes y resortes.
Lavado interno del radiador, así como la revisión de bujías, limpieza y presión de
hembras.
Revisión del equipo de inyección, limpieza del avance automático en los motores de
explosión y lavado del radiador con sosa o desincrustante.
Grúas móviles
Se denomina grúa móvil a todo conjunto formado por un vehículo portante, sobre ruedas o
sobre orugas, dotado de sistemas de propulsión y dirección propios, sobre el chasis del cual se
acopla un aparato de elevación tipo pluma. Estas máquinas están constituidas por los siguientes
componentes o grupos de elementos:
Chasis portante: estructura metálica sobre la que, además de los sistemas de propulsión y
dirección, se fijan el resto de componentes.
Superestructura: constituida por una plataforma base sobre corona de orientación que la
une al chasis y permite el giro de 360º, la cual cosa soporta la flecha y la pluma que puede
ser de celosía o telescópica, equipo de elevación, cabina de mando y en algunos casos
contrapeso desplazable.
Elementos de soporte: a través de los cuales se trasmiten los esfuerzos al terreno, orugas,
ruedas y estabilizadores o soportes auxiliares que disponen las grúas móviles sobre
ruedas y están constituidas por gatos hidráulicos montados en brazos extensibles, sobre
la que se hace descansar totalmente la máquina, la cual cosa permite aumentar la
superficie del polígono de sustentación y mejorar el reparto de las cargas sobre el terreno.
Riesgos
Medidas Preventivas
Normas generales
Si se tiene que apoyar sobre terrenos blandos, se ha de disponer de tablones para que
puedan ser utilizados como plataformas.
Prohibir transportar cargas por encima del personal.
Mantener siempre que sea posible la carga a la vista.
Prohibir arrastrar las cargas.
En operaciones de mantenimiento, no utilizar ropa holgada, ni joyas, y utilizar los equipos
de protección adecuados.
En operaciones de mantenimiento, la máquina ha de estar estacionada en terreno llano, el
freno de estacionamiento conectado, la palanca de transmisión en punto neutral, el motor
parado y el interruptor de la batería en posición de desconexión.
Efectuar las tareas de reparación de la grúa autopropulsada con el motor parado y la
máquina estacionada.
Los residuos generados como consecuencia de una avería o de su resolución hay que
segregarlos en contenedores.
Estacionar la grúa autopropulsada en zonas adecuadas, de terreno llano y firme, sin
riesgos de desplomes, desprendimientos o inundaciones (como mínimo a 2 m de los
bordes de coronación). Hay que poner los frenos, sacar las llaves del contacto, cerrar el
interruptor de la batería y cerrar la cabina y el compartimento del motor.
Camión grúa
Es un tipo especial de grúa móvil que sirve además para transportar materiales en su caja.
En todo caso la grúa de estos camiones sólo tiene que servir para descargar o cargar la carga a
transportar. De todos modos las características y prescripciones que tiene que contemplar serán
las mismas que las de las grúas móviles y que las de vehículos de transporte de cargas. Se remite
a esta maquinaria mencionada para caracterizar los camiones-grúa.
Riesgos
Medidas Preventivas
Normas generales
Se recomienda que el camión grúa esté dotado de avisador luminoso de tipo rotatorio o
flash.
Ha de estar dotado de señal acústica de marcha atrás.
Cuando esta máquina circule únicamente por la obra, verificar que la persona que la
conduce está autorizada, tiene la formación e información específica de PRL que fija el RD
1215/1997, de 18 de julio, artículo 5, y se ha leído su manual de instrucciones. Si la
máquina circula por una vía pública, es necesario, además, que el conductor tenga el
carnet C de conducir.
Garantizar en cualquier momento la comunicación entre el conductor y el encargado.
Antes de iniciar los trabajos, comprobar que todos los dispositivos del camión responden
correctamente y están en perfecto estado: frenos, faros, intermitentes, neumáticos, etc.
Para utilizar el teléfono móvil durante la conducción hay que disponer de un sistema de
manos libres. En vehículos con sistemas electrónicos sensibles, no está permitida su
utilización.
Ajustar el asiento y los mandos a la posición adecuada.
Asegurar la máxima visibilidad del camión grúa limpiando los retrovisores, parabrisas y
espejos.
Verificar que la cabina esté limpia, sin restos de aceite, grasa o barro y sin objetos
descontrolados en la zona de los mandos.
El operario de la grúa tiene que colocarse en un punto de buena visibilidad, sin que
comporte riesgos para su integridad física.
Prohibir la presencia de trabajadores o terceros en el radio de acción de la máquina.
Prohibir el transporte de personas ajenas a la actividad.
No subir ni bajar con el camión grúa en movimiento.
Durante la conducción, utilizar siempre un sistema de retención (cabina, cinturón de
seguridad o similar). Fuera de la obra, hay que utilizar el cinturón de seguridad
obligatoriamente.
En trabajos en zonas de servicios afectados, cuando no se disponga de una buena
visibilidad de la ubicación del conducto o cable, será necesaria la colaboración de un
señalista.
Al reiniciar una actividad tras producirse lluvias importantes, hay que tener presente que
las condiciones del terreno pueden haber cambiado. Asimismo, hay que comprobar el
funcionamiento de los frenos.
En operaciones en zonas próximas a cables eléctricos se ha de verificar la tensión de los
mismos para identificar la distancia mínima de trabajo.
Si la visibilidad en el trabajo disminuye por circunstancias meteorológicas o similares por
debajo de los límites de seguridad, hay que aparcar la máquina en un lugar seguro y
esperar.
No está permitido bajar pendientes con el motor parado o en punto muerto.
Realizar las entradas o salidas de las vías con precaución y, si fuese necesario, con el
apoyo de un señalista.
Cuando las operaciones comporten maniobras complejas o peligrosas, el maquinista tiene
que disponer de un señalista experto que lo guíe.
Mantener el contacto visual permanente con los equipos de obra que estén en movimiento
y los trabajadores del puesto de trabajo.
Hay que respetar la señalización interna de la obra.
Evitar desplazamientos del camión en zonas a menos de 2 m del borde de coronación de
taludes.
Si se tiene que trabajar en lugares cerrados, comprobar que la ventilación es suficiente o
que los gases se han extraído.
Antes de iniciar las maniobras de carga, hay que instalar cuñas inmovilizadoras en las
cuatro ruedas y en los gatos estabilizadores.
Hay que verificar en todo momento que el camión grúa se encuentra en equilibrio estable,
es decir, que el conjunto de fuerzas que actúan en la misma tienen un centro de gravedad
que queda dentro de la base de apoyo de la grúa.
Asegurarse de que el gancho de la grúa dispone de pestillo de seguridad y las eslingas
están bien colocadas.
Revisar el buen estado de los elementos de seguridad: limitadores de recorrido y de
esfuerzo.
Revisar cables, cadenas y aparatos de elevación periódicamente.
Hay que respetar las limitaciones de carga indicadas por el fabricante.
Bajo ningún concepto un operario puede subir a la carga.
No abandonar el puesto de trabajo con la grúa con cargas suspendidas.
Prohibir arrastrar la carga.
En operaciones de mantenimiento, no utilizar ropa holgada, ni joyas, y utilizar los equipos
de protección adecuados.
En operaciones de mantenimiento, la máquina ha de estar estacionada en terreno llano, el
freno de estacionamiento conectado, la palanca de transmisión en punto neutral, el motor
parado y el interruptor de la batería en posición de desconexión.
Efectuar las tareas de reparación del camión con el motor parado y la máquina
estacionada.
Los residuos generados como consecuencia de una avería o de su resolución hay que
segregarlos en contenedores.
Estacionar el camión en zonas adecuadas, de terreno llano y firme, sin riesgos de
desplomes, desprendimientos o inundaciones (como mínimo a 2 m de los bordes de
coronación). Hay que poner los frenos, sacar las llaves del contacto, cerrar el interruptor
de la batería y cerrar la cabina y el compartimento del motor.
Maquinaria de transporte
Riesgos
Medidas Preventivas
Normas generales
Se recomienda que el camión de obra esté dotado de avisador luminoso de tipo rotatorio o
flash.
Ha de estar dotado de señal acústica de marcha atrás.
Cuando esta máquina circule únicamente por la obra, verificar que la persona que la
conduce está autorizada, tiene la formación e información específica de PRL que fija el RD
1215/1997, de 18 de julio, artículo 5, y se ha leído su manual de instrucciones. Si la
máquina circula por una vía pública, es necesario, además, que el conductor tenga el
carnet C en camiones rígidos y E en articulados.
Verificar que se mantiene al día la ITV, Inspección Técnica de Vehículos.
Antes de iniciar los trabajos, comprobar que todos los dispositivos del camión de obra
responden correctamente y están en perfecto estado: frenos, neumáticos, etc.
Para utilizar el teléfono móvil durante la conducción hay que disponer de un sistema de
manos libres.
Ajustar el asiento y los mandos a la posición adecuada.
Asegurar la máxima visibilidad del camión de obra mediante la limpieza de los
retrovisores, parabrisas y espejos.
Verificar que la cabina esté limpia, sin restos de aceite, grasa o barro y sin objetos
descontrolados en la zona de los mandos.
El conductor tiene que limpiarse el calzado antes de utilizar la escalera de acceso a la
cabina.
Subir y bajar del camión de obra únicamente por la escalera prevista por el fabricante.
Para subir y bajar por la escalera, hay que utilizar las dos manos y hacerlo siempre de
cara al camión de obra.
Comprobar que todos los rótulos de información de los riesgos estén en buen estado y
situados en lugares visibles.
Verificar la existencia de un extintor en el camión.
Verificar que la altura máxima del camión es la adecuada para evitar interferencias con
elementos viarios, líneas eléctricas o similares.
Mantener limpios los accesos, asideros y escaleras.
Al reiniciar una actividad tras producirse lluvias importantes, hay que tener presente que
las condiciones del terreno pueden haber cambiado. Asimismo, hay que comprobar el
funcionamiento de los frenos.
En operaciones en zonas próximas a cables eléctricos se ha de verificar la tensión de los
mismos para identificar la distancia mínima de trabajo.
Después de levantar el volquete, hay que bajarlo inmediatamente.
Si la visibilidad en el trabajo disminuye por circunstancias meteorológicas o similares por
debajo de los límites de seguridad, hay que aparcar la máquina en un lugar seguro y
esperar.
No está permitido bajar pendientes con el motor parado o en punto muerto.
Realizar las entradas o salidas de las vías con precaución y, si fuese necesario, con la
ayuda de un señalista.
Cuando las operaciones comporten maniobras complejas o peligrosas, el maquinista tiene
que disponer de un señalista experto que lo guíe.
Mantener el contacto visual permanente con los equipos de obra que estén en movimiento
y los trabajadores del puesto de trabajo.
Hay que respetar la señalización interna de la obra.
Evitar desplazamientos del camión de obra en zonas a menos de 2 m del borde de
coronación de taludes.
Si se tiene que trabajar en lugares cerrados, comprobar que la ventilación es suficiente o
que se han extraído los gases.
Durante la carga y descarga, el conductor ha de estar dentro de la cabina.
Realizar la carga y descarga del camión en lugares habilitados.
Situar la carga uniformemente repartida por toda la caja del camión.
No superar las pendientes fijadas por el manual de instrucciones.
Cubrir las cargas con un toldo, sujetado de forma sólida y segura.
Antes de levantar la caja basculadora, hay que asegurarse de la ausencia de obstáculos
aéreos y de que la plataforma esté plana y sensiblemente horizontal.
En operaciones de mantenimiento, no utilizar ropa holgada, ni joyas, y utilizar los equipos
de protección adecuados.
En operaciones de mantenimiento, la máquina ha de estar estacionada en terreno llano, el
freno de estacionamiento conectado, la palanca de transmisión en punto neutral, el motor
parado y el interruptor de la batería en posición de desconexión.
Efectuar las tareas de reparación del camión con el motor parado y la máquina
estacionada.
Los residuos generados como consecuencia de una avería o de su resolución hay que
segregarlos en contenedores.
Estacionar el camión de obra en zonas adecuadas, de terreno llano y firme, sin riesgos de
desplomes, desprendimientos o inundaciones (como mínimo a 2 m de los bordes de
coronación). Hay que poner los frenos, sacar las llaves del contacto, cerrar el interruptor
de la batería y cerrar la cabina y el compartimento del motor.
Dúmpers
Equipo de trabajo destinado al transporte de materiales ligeros dotado de una caja, tolva o
volquete basculante para su descarga.
Riesgos
Medidas Preventivas
Normas generales
El dumper estará dotado de avisador luminoso de tipo rotatorio o flash.
Ha de estar dotado de señal acústica de marcha atrás.
Cuando esta máquina circule únicamente por la obra, verificar que la persona que la
conduce está autorizada, tiene la formación e información específica de PRL que fija el RD
1215/1997, de 18 de julio, artículo 5, y se ha leído su manual de instrucciones. Si la
máquina circula por una vía pública, es necesario, además, que el conductor tenga el
carnet B de conducir.
Antes de iniciar los trabajos, comprobar que todos los dispositivos del dumper responden
correctamente y están en perfecto estado: frenos, neumáticos, etc.
Para utilizar el teléfono móvil durante la conducción, hay que disponer de un sistema de
manos libres.
Ajustar el asiento y los mandos a la posición adecuada.
Asegurar la máxima visibilidad del dumper mediante la limpieza de los retrovisores y
espejos.
Verificar que la zona de conducción esté limpia, sin restos de aceite, grasa o barro y sin
objetos descontrolados en la zona de los mandos.
El conductor tiene que limpiarse el calzado antes de utilizar la escalera de acceso a la
cabina.
Subir y bajar del dumper únicamente por el acceso previsto por el fabricante.
Comprobar que todos los rótulos de información de los riesgos estén en buen estado y
situados en lugares visibles.
Verificar la existencia de un extintor en el dumper.
Verificar que la altura máxima del dumper es la adecuada para evitar interferencias con
elementos viarios, líneas eléctricas o similares.
Disponer de pórtico de seguridad antivuelco.
Mantener limpios los accesos, asideros y escaleras.
En operaciones en zonas próximas a cables eléctricos, hay que verificar la tensión de los
mismos para identificar la distancia mínima de trabajo.
Si la visibilidad en el trabajo disminuye por circunstancias meteorológicas o similares por
debajo de los límites de seguridad, hay que aparcar la máquina en un lugar seguro y
esperar.
No está permitido bajar pendientes con el motor parado o en punto muerto.
Realizar las entradas o salidas del solar con precaución y, si fuese necesario, con el
apoyo de un señalista.
Mantener el contacto visual permanente con los equipos de obra que estén en movimiento
y los trabajadores del puesto de trabajo.
Hay que respetar la señalización interna de la obra.
Evitar desplazamientos del dumper en zonas a menos de 2 m del borde de coronación de
taludes.
Si se tiene que trabajar en lugares cerrados, comprobar que la ventilación es suficiente o
que los gases se han extraído.
No utilizar el volquete como andamio o plataforma de trabajo.
Trabajar, siempre que sea posible, con viento posterior para que el polvo no impida la
visibilidad del operario.
Evitar circular en zonas con pendientes superiores a las recomendadas por el fabricante.
Trabajar a una velocidad adecuada y sin realizar giros pronunciados cuando se trabaje en
pendientes.
No utilizar volquetes y accesorios más grandes de lo que permite el fabricante.
La tierra extraída de las excavaciones se ha de acopiar como mínimo a 2 m del borde de
coronación del talud y siempre en función de las características del terreno.
Si la zona de trabajo tiene demasiado polvo, hay que regarla para mejorar la visibilidad.
Con el vehículo cargado, hay que bajar las pendientes de espaldas a la marcha, a poca
velocidad y evitando frenazos bruscos.
En pendientes donde circulen estas máquinas, es recomendable que exista una distancia
libre de 70 cm por lado.
Se recomienda establecer unas vías de circulación cómodas y libres de obstáculos,
señalizando las zonas de peligro.
En operaciones de vertido de material al lado de una zanja o talud, se tiene que colocar un
tope.
Comprobar la estabilidad de la carga, observando la correcta disposición.
La carga nunca tiene que dificultar la visibilidad del conductor.
No circular con la tolva levantada.
Evitar transportar cargas con una anchura superior a la de la máquina. Si es necesario,
habrá que señalizar sus extremos y circular con la máxima precaución.
Cuando la carga del dumper se realice con palas, grúas o similar, el conductor ha de
abandonar el lugar de conducción.
En operaciones de mantenimiento, no utilizar ropa holgada, ni joyas, y utilizar los equipos
de protección adecuados.
En operaciones de mantenimiento, la máquina ha de estar estacionada en terreno llano, el
freno de estacionamiento conectado, la palanca de transmisión en punto neutral, el motor
parado y el interruptor de la batería en posición de desconexión.
Efectuar las tareas de reparación del dumper con el motor parado y la máquina
estacionada.
Los residuos generados como consecuencia de una avería o de su resolución hay que
segregarlos en contenedores.
En operaciones de transporte, comprobar si la longitud, la tara y el sistema de bloqueo y
sujeción son los adecuados. Asimismo, hay que asegurarse de que las rampas de acceso
pueden soportar el peso del dumper y, una vez situado, hay que retirar la llave del
contacto.
Estacionar el dumper en zonas adecuadas, de terreno llano y firme, sin riesgos de
desplomes, desprendimientos o inundaciones (como mínimo a 2 m de los bordes de
coronación). Hay que poner los frenos, sacar las llaves del contacto, cerrar el interruptor
de la batería y el compartimiento del motor y, si hay pendiente, calzar la máquina.
Camión Góndola
Riesgos
Medidas Preventivas
Normas generales
Retroexcavadora Mixta
Riesgos
Medidas Preventivas
Normas generales
coronación). Hay que poner los frenos, sacar las llaves del contacto, cerrar el interruptor
de la batería, cerrar la cabina, el compartimento del motor y apoyar la pala en el suelo.
Camión hormigonera
Equipo de trabajo que tiene montada sobre el bastidor una cisterna rotativa, apta para
transportar hormigón en estado pastoso.
Riesgos
Medidas Preventivas
Normas generales
Efectuar las tareas de reparación del camión hormigonera con el motor parado y la
máquina estacionada.
Los residuos generados como consecuencia de una avería o de su resolución hay que
segregarlos en contenedores.
Estacionar el camión en zonas adecuadas, de terreno llano y firme, sin riesgos de
desplomes, desprendimientos o inundaciones (como mínimo a 2 m de los bordes de
coronación). Hay que poner los frenos, sacar las llaves del contacto, cerrar el interruptor
de la batería y cerrar la cabina y el compartimento del motor.
Minicargadora
Equipo de trabajo de gran movilidad que se utiliza para la carga de material granular o
similar a través de una pala.
Riesgos
Medidas Preventivas
Normas generales
La minicargadora estará dotada de avisador luminoso de tipo rotatorio o flash.
Ha de estar dotada de señal acústica de marcha atrás.
Cuando esta máquina circule únicamente por la obra, verificar que la persona que la
conduce está autorizada, tiene la formación e información específica de PRL que fija el RD
1215/1997, de 18 de julio, artículo 5, y se ha leído su manual de instrucciones. Si la
máquina circula por una vía pública, es necesario, además, que el conductor tenga el
carnet B de conducir.
Verificar que se mantiene al día la ITV (Inspección Técnica de Vehículos).
Antes de iniciar los trabajos, comprobar que todos los dispositivos de la minicargadora
responden correctamente y están en perfecto estado: frenos, neumáticos, etc.
Para utilizar el teléfono móvil durante la conducción, hay que disponer de un sistema de
manos libres.
Ajustar el asiento y los mandos a la posición adecuada.
Asegurar la máxima visibilidad de la minicargadora limpiando los parabrisas.
Verificar que la cabina esté limpia, sin restos de aceite, grasa o barro y sin objetos
descontrolados en la zona de los mandos.
El conductor tiene que limpiarse el calzado antes del acceso a la cabina.
Comprobar que todos los rótulos de información de los riesgos estén en buen estado y
situados en lugares visibles.
Verificar que la altura máxima de la minicargadora es la adecuada para evitar
interferencias con elementos viarios, líneas eléctricas o similares.
Mantener limpios los accesos, asideros y escaleras.
Al reiniciar una actividad tras producirse lluvias importantes, hay que tener presente que
las condiciones del terreno pueden haber cambiado. Asimismo, hay que comprobar el
funcionamiento de los frenos.
En operaciones en zonas próximas a cables eléctricos se ha de verificar la tensión de los
mismos para identificar la distancia mínima de trabajo.
Si la visibilidad en el trabajo disminuye por circunstancias meteorológicas o similares por
debajo de los límites de seguridad, hay que aparcar la máquina en un lugar seguro y
esperar.
No está permitido bajar pendientes con el motor parado o en punto muerto.
Realizar las entradas o salidas del solar de la obra con precaución y, si fuese necesario,
con el apoyo de un señalista.
Mantener el contacto visual permanente con los equipos de obra que estén en movimiento
y los trabajadores del puesto de trabajo.
Hay que respetar la señalización interna de la obra.
No utilizar accesorios más grandes de lo que permite el fabricante.
Evitar desplazamientos de la minicargadora en zonas de menos de 2 m del borde de
coronación de taludes.
Hay que evitar que la cuchara de la minicargadora se sitúe sobre las personas.
Extraer siempre el material de cara a la pendiente.
Mover la minicargadora siempre con la cuchara recogida.
Circular con la cuchara bajada.
Si se tiene que trabajar en lugares cerrados, comprobar que la ventilación es suficiente o
que los gases se han extraído.
Transportar la carga a poca altura.
No cargar la minicargadora por encima del límite indicado por el fabricante.
Durante los trabajos, hay que mantener siempre la puerta y las ventanas en posición
cerrada.
La tierra extraída de las excavaciones se ha de acopiar como mínimo a 2 m del borde de
coronación del talud y siempre en función de las características del terreno.
En trabajos en pendientes, hay que trabajar en sentido longitudinal, nunca
transversalmente.
Si la máquina empieza a inclinarse hacia adelante, bajar el accesorio cuchara
rápidamente, para volverla a equilibrar.
En operaciones de carga de camiones, verificar que el conductor del camión se encuentra
fuera de la zona de trabajo de la máquina. Durante esta operación, hay que asegurarse de
que el material queda uniformemente distribuido en el camión, que la carga no es excesiva
y que se deja sobre el camión con precaución.
Tras circular por lugares con agua, se tiene que comprobar el buen funcionamiento de los
frenos.
Escaleras de mano
Normalmente las escaleras de mano, o incluso las de tijera, son unos elementos auxiliares
de obra, pero también se pueden considerar como herramientas de trabajo, que no se suelen
tener en cuenta por la mayoría de las personas que intervienen, directa o indirectamente, en una
obra, y que son, además, utilizadas con total despreocupación y sin pensar en los posibles
accidentes que de su mal uso se puedan derivar.
Las escaleras de mano que a continuación se describen son las que tradicionalmente se
colocan en posiciones inclinadas o las de tijera, y que pueden estar construidas por elementos de
madera o metálicos.
Riesgos
Medidas Preventivas
Normas generales
Hay que utilizar escaleras únicamente cuando la utilización de otros equipos de trabajo
más seguros no esté justificada por el bajo nivel de riesgo, o bien cuando las
características de los emplazamientos no permitan otras soluciones.
Hay que asegurar la estabilidad de las escaleras a través de su asentamiento en puntos
de apoyo sólidos y estables.
Hay que colocar elementos antidesprendimiento en la base de las escaleras.
Las escaleras con ruedas han de inmovilizarse antes de subir a ellas.
Cuando la altura de trabajo supera los 3,5 m de altura y los trabajos que se han de realizar
requieran movimientos o esfuerzos peligrosos para la estabilidad del trabajador, hay que
dotar al trabajador de sistemas individuales anticaída o sistemas equivalentes.
Las escaleras de mano no pueden ser utilizadas por dos o más personas
simultáneamente.
Para utilizar la escalera es necesario verificar que ni los zapatos ni la propia escalera se
han ensuciado con sustancias que provoquen resbalones: grasa, aceite, etc.
El tensor ha de estar completamente estirado en las escaleras de tijera.
Para utilizar la escalera hay que mantener el cuerpo dentro de la anchura de la misma.
Evitar realizar actividades con vibraciones excesivas o pesos importantes.
No mover la escalera cuando haya un trabajador.
En las escaleras de tijera el operario no se puede situar con una pierna en cada lateral de
la escalera.
Las escaleras de tijera, no se pueden utilizar como escaleras de mano de apoyo en
elementos verticales.
Las escaleras suspendidas tienen que fijarse de manera segura para evitar movimientos
de balanceo.
Las escaleras compuestas de varios elementos adaptables o extensibles tienen que
utilizarse de manera que la inmovilización recíproca de los diferentes elementos esté
asegurada.
No se permite utilizar escaleras de mano en los trabajos cercanos a aberturas, huecos de
ascensor, ventanas o similares, si no se encuentran suficientemente protegidos.
Las herramientas o materiales que se están utilizando durante el trabajo en una escalera
manual nunca tienen que dejarse sobre los peldaños, sino que se tienen que colocar en
elementos que permitan sujetarlos a la escalera, colgados en el hombro o en la cintura del
trabajador.
No se pueden transportar las escaleras horizontalmente; se tiene que hacer con la parte
delantera hacia abajo.
Escaleras de madera
Todas las escaleras de mano o de tijera, construidas en madera, tendrán los largueros de
una sola pieza.
Todos los elementos de las escaleras, construidas en madera, ya sean éstas de mano o
de tijera, carecerán de nudos, roturas y defectos que puedan mermar su seguridad.
Los peldaños de las escaleras de mano o de tijera, es decir los travesaños, serán de una
sola pieza y estarán ensamblados a los largueros.
Se prohibirá rigurosamente que los peldaños estén fijados a los largueros mediante
clavazón.
Escaleras metálicas
Los largueros de las escaleras metálicas serán de una sola pieza, descartándose las que
dispongan de largueros empalmados.
Todos los componentes de las escaleras, ya sean de mano o de tijera, metálicas, no
presentarán ni deformaciones ni bolladuras que puedan mermar la seguridad de las
mismas.
Todas las escaleras metálicas estarán recubiertas mediante pinturas antioxidación que las
preserven de las agresiones de la intemperie.
Se prohibirá, totalmente, la unión o suplementación de las escaleras de mano o de tijera
metálicas, mediante soldaduras.
El empalme de escaleras de mano metálicas se realizará mediante la instalación de los
dispositivos industriales fabricados para tal fin, es decir, mediante elementos telescópicos.
Se prohibirá el uso de escaleras metálicas, ya sean de mano o de tijera, cuando se
realicen trabajos en las cercanías de instalaciones eléctricas no aisladas.
Escaleras de tijera
Además de lo mencionado en las normas generales para las escaleras, las de tijera
cumplirán lo especificado a continuación:
Las escaleras de tijera, sin tener en cuenta el material con el que están construidas, nunca
se utilizarán a modo de borriquetas para sustentar plataformas de trabajo.
Se prohibirá la utilización de escaleras de tijera cuando el trabajador, y por el tipo de tarea
a realizar, se vea obligado a colocar sus pies en los tres últimos peldaños de la misma. Se
aconseja, como máximo, utilizar el cuarto peldaño contado desde el más elevado.
Se aconseja también que el último peldaño de la escalera no sobrepase la cintura del
trabajador.
Conservación
Casco.
Calzado de seguridad.
Arnés (por encima de 3,5 m).
Ropa de trabajo.
Puntales Metálicos
Riesgos
Caída desde altura de las personas durante su instalación.
Caída desde altura de los puntales por incorrecta instalación o durante las maniobras de
transporte elevado.
Golpes en diversas partes del cuerpo durante la manipulación.
Atrapamiento de dedos (extensión y retracción).
Además:
Barandillas
Riesgos
Caídas a distinto nivel.
Caídas al mismo nivel.
Golpes.
Caídas de material.
Entibaciones
Se realizan siempre de arriba abajo bien por plataformas suspendidas o mediante paneles
especiales, a medida que progresa la excavación, para que los trabajadores se encuentren en
todo momento protegidos.
Se revisan diariamente las entibaciones antes de iniciar la jornada de trabajo. Se paralizan
los trabajos al pie de las entibaciones que no ofrezcan garantía absoluta de estabilidad. Ante
cualquier duda de estabilidad deberá reforzarse y apuntalarse la entibación. Esta revisión se
realiza especialmente después de varias jornadas de trabajo paralizado, cuando se presenten
condiciones meteorológicas adversas y después de los achiques de agua. En ellas se inspecciona
el estado de los apeos o apuntalamientos.
El corte y preparación de testas y cajas de las piezas de madera y la preparación de las
piezas metálicas para la entibación se realiza en las partes entibadas o que no requieran
entibación.
Nunca se permite que los operarios se sitúen dentro del espacio limitado por el trasdós de
la entibación y el terreno.
Los elementos constitutivos de las entibaciones nunca se utilizan para el acceso del
personal ni para el apoyo de pasos.
El borde superior de la entibación se eleva por encima de la superficie del terreno como
mínimo 10 cm.
Se evita golpear las entibaciones en los trabajos de excavación.
Cuando la profundidad de la excavación supere los 1,30 m:
·La entibación deberá sobrepasar como mínimo 20 cm del nivel superficial del terreno,
para evitar que la caída de objetos o materiales al foso de la excavación.
·La entibación deberá sobrepasar como mínimo 75 cm en el borde superior de las laderas.
Los puntales tienen apoyos de base capaces de resistir las presiones que se les transmita
sin posibilidad de que puedan ceder.
Las tablas de la entibación están en contacto con la pared excavada. Si es necesario, para
cumplir con este requisito, se rellenan los hueco intermedios de la pared con terrones.
Las uniones entre puntales, viguetas y tablones deben de ser sólidas y racionales.
En los pozos circulares la entibación consiste en la colocación de tablas estrechas,
formando círculo y mantenidas con cinchos de hierro extensibles y regulables.
En pozos y galerías, a medida que se realizan los trabajos de revestimiento, se quitan
metódicamente las entibaciones.
Se prohíbe el ascenso y descenso a la excavación a través de elementos de la entibación.
El desentibado se realiza de abajo a arriba.
En el desentibado se adoptan todas las precauciones necesarias para conservar la
estabilidad de las paredes.
Andamios en general
Riesgos
Caída de objetos.
Caída de personas
Hundimiento e Inestabilidad.
Golpes por objetos o herramientas.
Atrapamientos.
Medidas preventivas
El andamio se colocará de tal manera que permitirá la circulación de trabajadores por las
plataformas a distintas alturas alrededor de todo el perímetro de la estructura a realizar
haciendo más cómodo el trabajo para los operarios, evitando así situaciones de peligro
indeseado, ya que de lo contrario no bajan y vuelven a subir, sino que improvisan
plataformas para comunicar distintas partes del andamio.
Grupos electrógenos
Riesgos
Incendios y explosiones
Contactos eléctricos
Golpes de "látigo" por las mangueras
Proyección de partículas
Reventones de los conductos
Inhalación de gases de escape
Atrapamientos por útiles o transmisiones
Quemaduras en trabajos de reparación o mantenimiento
Ruido
Normas de prevención
Es muy importante que el grupo electrógeno cumple las prescripciones de seguridad que
se describen a continuación para evitar los contactos eléctricos indirectos, dado que son probables
los directos y no se manipula el grupo, la cual cosa no se ha de hacer nunca, excepto por personal
experto y acreditado para hacer estos trabajos.
El grupo tendrá puesta atierra de la masa y dispositivos de corte por intensidad de defecto
que origine la desconexión de la instalación defectuosa. La instalación tendrá el punto neutro
unido directamente en tierra y cumplirá que:
La corriente en tierra producida por un solo defecto franco tiene que hacer actuar el
dispositivo de corte en un tiempo no superior a 5 segundos.
UF/R IFN para asegurar el dispar del diferencial al primer defecto franco aunque se corte
una de las dos resistencias.
UF/R IMP para asegurar la no destrucción del dispositivo térmico y la continuidad de la
rama R en caso de un defecto franco en el grupo y fallo de los sistema de parada
automática.
50/R t< 60s, para asegurar la detección y eliminación de defectos no francos en el grupo
y permitiendo que si la tensión con relación en tierra del sistema trifásico supera 250 V no
esté un tiempo excesivo.
P=UF2/R para asegurar la no destrucción del conjunto de resistencia R y la continuidad de
la rama R en caso de un defecto franco en el grupo y fallo del sistema de parada
automática.
Dónde:
Antes de empezar a trabajar, limpiar los posibles derrames de aceite o combustible que
puedan existir.
Hay que cargar el combustible con el motor parado.
Asegurar la conexión y comprobar periódicamente el correcto funcionamiento de la toma a
tierra y asegurar el correcto hundimiento de la piqueta.
Evitar la presencia de cables eléctricos en las zonas de paso.
Evitar inhalar vapores de combustible.
Tienen que ser reparados por personal autorizado.
La conexión o suministro eléctrico se tiene que realizar con manguera antihumedad.
Las operaciones de limpieza y mantenimiento se han de efectuar previa desconexión de la
red eléctrica.
No realizar trabajos cerca de su tubo de escape.
No realizar trabajos de mantenimiento con el grupo en funcionamiento.
Revisar periódicamente todos los puntos de escape del motor.
Situar el grupo a una distancia mínima de 2 m de los bordes de coronación de las
excavaciones.
Desconectar este equipo de la red eléctrica cuando no se utilice.
Protecciones colectivas
Por otro lado y a pesar de que los recipientes que contienen gases comprimidos se
construyen de forma suficientemente segura, todavía se producen muchos accidentes por no
seguir las normas de seguridad relacionadas con las operaciones complementarias de
manutención, transporte, almacenamiento y las distintas formas de utilización.
En obra las instalaciones de soldadura oxiacetilénica por alta presión donde tanto el
oxígeno como el gas combustible (acetileno, hidrógeno, etc.) que alimentan el soplete proceden de
las botellas que los contienen a alta presión. Es conveniente resaltar que la llama de un soplete de
acetileno/oxígeno puede llegar a alcanzar una temperatura por encima de los 3100o C
aumentando de esta forma la peligrosidad de este tipo de soldadura.
Además de las dos botellas móviles que contienen el combustible y el comburente, los
elementos principales que intervienen en el proceso de soldadura oxiacetilénica son los
manorreductores, el soplete, las válvulas antirretroceso y las mangueras.
Los manorreductores pueden ser de uno o dos grados de reducción en función del tipo de
palanca o membrana. La función que desarrollan es la transformación de la presión de la botella
de gas (150 atm) a la presión de trabajo (de 0,1 a 10 atm) de una forma constante. Están situados
entre las botellas y los sopletes
Las conducciones sirven para conducir los gases desde las botellas hasta el soplete.
Pueden ser rígidas o flexibles
Riesgos
Medidas Preventivas
Normas generales
Hay que almacenar las botellas alejadas de posibles contactos eléctricos, separadas de
las fuentes de calor y protegidas del sol.
Hay que limpiar periódicamente la boquilla del soplete.
Hay que utilizar para cada trabajo la presión correcta. Hay que consultar la escala de
presiones.
Es necesario utilizar un encendedor de chispa para encender el soplete.
Comprobar la existencia de válvulas antirretroceso en el manómetro y caña.
Comprobar que la unión entre mangueras sea de conexiones estancas.
El grupo ha de estar fuera del recinto de trabajo.
En la manipulación de las botellas hay que evitar darles golpes y cogerlas por los grifos.
Las botellas en servicio han de estar en posición vertical en sus soportes o carros.
En la utilización de este equipo en zonas con especial riesgo de incendio, hay que prever
la presencia de extintores.
Se prohíbe la utilización de bombonas de gases en posición inclinada.
Se prohíbe trabajar en condiciones climatológicas adversas: viento fuerte y lluvia.
Se prohíben los trabajos de soldadura y corte en locales donde se almacenen materiales
inflamables o combustibles.
Tienen que ser reparados por personal autorizado.
El grifo de la botella se ha de abrir lentamente.
El almacenamiento de las bombonas se tiene que hacer verticalmente.
Los grifos y los manorreductores de las botellas de oxígeno han de estar siempre limpios
de grasas, aceites o combustible de cualquier tipo.
Las bombonas, tanto llenas como vacías, se tienen que trasladar en posición vertical y
atadas a un portabombonas.
No abandonar el equipo mientras esté en funcionamiento.
No se permite soldar en el interior de contenedores, depósitos o barriles mientras no
hayan sido limpiados completamente y desgasificados con vapor, si es necesario.
No se puede trabajar con la ropa sucia por grasa, disolvente u otras sustancias
inflamables.
No colgar nunca el soplete de las botellas, aunque esté apagado.
No se tienen que consumir del todo las botellas para mantener siempre una pequeña
sobrepresión en su interior.
No se han de efectuar trabajos de corte cerca de lugares donde se estén realizando
operaciones de desengrasado, puesto que pueden formarse gases peligrosos.
No tocar piezas recientemente cortadas.
No utilizar el oxígeno para limpiar o soplar piezas o para ventilar una estancia.
Para apagar el soplete hay que cerrar primero la válvula de acetileno y a continuación la
de oxígeno.
Para encender el soplete hay que abrir primero ligeramente la válvula de oxígeno y
después la de acetileno en mayor proporción. A continuación, hay que encender la mezcla
y regular la llama.
Para mantener en buen estado las mangueras, hay que evitar su contacto con productos
químicos, superficies calientes, elementos cortantes o punzantes. Asimismo, hay que
evitar la formación de bucles o nudos en su utilización.
Periódicamente, hay que verificar que las mangueras no tienen fugas revisando
especialmente las juntas, racores y grifos.
Proceder al recambio de mangueras cuando se detecte que éstas están deterioradas o
rotas.
Se tienen que sustituir inmediatamente las herramientas gastadas o agrietadas.
Se ha de evitar que las chispas producidas por el soplete lleguen o caigan sobre las
botellas o mangueras.
No se pueden mezclar bombonas llenas con vacías y bombonas con gases diferentes.
Realizar mantenimientos periódicos de estos equipos.
Protecciones colectivas
Casco.
Gafas.
Pantallas faciales, con protector con filtro que proteja de la proyección violenta de
partículas y de las radiaciones de la soldadura.
Guantes contra agresiones de origen térmico.
Manoplas.
Manguitos y mangas.
Calzado de seguridad.
Polainas.
Delantales de protección contra las agresiones mecánicas.
Arnés (en trabajos en altura).
Ropa de trabajo de algodón (ignífuga y ajustada).
Compresor
Equipo de trabajo cuya misión consiste en producir un caudal de aire a una determinada
presión según las necesidades de las máquinas que ha de accionar. Si es móvil, que es el caso
más frecuente, puede transportarse fácilmente de un lugar a otro gracias a su montaje sobre
chasis con ruedas.
Riesgos
Contactos térmicos.
Contactos eléctricos.
Inhalación o ingestión de agentes químicos peligrosos.
Riesgo de daños a la salud derivados de la exposición a agentes físicos: ruidos y
vibraciones.
Medidas Preventivas
Normas generales
Es necesaria formación específica para la utilización de este equipo.
Seguir las instrucciones del fabricante.
Mantener las zonas de trabajo limpias y ordenadas.
Antes de empezar a trabajar, limpiar los posibles derrames de aceite o combustible que
puedan existir.
Hay que cargar el combustible con el motor parado.
Colocar el compresor a una distancia considerable de la zona de trabajo para evitar que
se unan los dos tipos de ruido.
Asegurar la conexión y comprobar periódicamente el correcto funcionamiento de la toma a
tierra.
El compresor tiene que quedar estacionado con la lanza de arrastre en posición horizontal
y con las ruedas sujetadas mediante topes antideslizantes.
Los compresores de combustible se tienen que cargar con el motor parado para evitar
incendios o explosiones.
Evitar la presencia de cables eléctricos en las zonas de paso.
Evitar inhalar vapores de combustible.
Tienen que ser reparados por personal autorizado.
No realizar trabajos cerca de su tubo de escape.
No realizar trabajos de mantenimiento con el compresor en funcionamiento.
Revisar periódicamente todos los puntos de escape del motor.
Situar el compresor a una distancia mínima de 2 m de los bordes de coronación de las
excavaciones.
Realizar mantenimientos periódicos de estos equipos.
Protecciones colectivas
Antes de ponerlo en funcionamiento, asegurarse de que estén montadas todas las tapas y
armazones protectores.
Situar el compresor en zonas habilitadas de forma que se eviten zonas de paso o zonas
demasiado próximas a la actividad de la obra.
Utilizar compresores aislados mediante armazones que tienen que permanecer siempre
cerrados.
Casco.
Protectores auditivos: tapones o auriculares, según el caso.
Guantes contra agresiones de origen térmico.
Calzado de seguridad.
Martillo electroneumático
Riesgos
Medidas Preventivas
Normas generales
Antes de empezar a trabajar, limpiar los posibles derrames de aceite o combustible que
puedan existir.
Antes del inicio del trabajo se ha de inspeccionar el terreno (o elementos estructurales)
para detectar la posibilidad de desprendimientos por la vibración transmitida.
Colocar el martillo a una distancia considerable de la zona de trabajo para evitar que se
unan los dos tipos de ruido.
Evitar la presencia de cables eléctricos en las zonas de paso.
Tienen que ser reparados por personal autorizado.
La conexión o suministro eléctrico se tiene que realizar con manguera antihumedad.
Las operaciones de limpieza y mantenimiento se han de efectuar previa desconexión de la
red eléctrica o de la batería.
No abandonar el equipo mientras esté en funcionamiento.
No dejar los martillos clavados en los materiales que se han de romper.
No se pueden hacer esfuerzos de palanca con el martillo en funcionamiento.
No se puede apoyar todo el peso del cuerpo sobre el martillo, ya que éste puede
deslizarse y caerse.
Se tienen que sustituir inmediatamente las herramientas gastadas o agrietadas.
Siempre que sea posible, realizar estas actividades en horario que provoque las menores
molestias a los vecinos.
Desconectar este equipo de la red eléctrica o extraer la batería, cuando no se utilice.
Realizar mantenimientos periódicos de estos equipos.
Utilizar el martillo con las dos manos de forma segura.
Protecciones colectivas
Casco.
Protectores auditivos: tapones o auriculares.
Gafas.
Guantes contra agresiones mecánicas y vibraciones.
Calzado de seguridad.
Faja antivibraciones.
Ropa de trabajo.
Taladro eléctrico
Riesgos
Medidas Preventivas
Normas generales
Antes de empezar a trabajar, limpiar los posibles derrames de aceite o combustible que
puedan existir.
Evitar la presencia de cables eléctricos en las zonas de paso.
Evitar entrar en contacto con el accesorio de giro en rotación.
Se tiene que disponer de empuñadura auxiliar para una mejor sujeción y de interruptor
con freno de inercia, de forma que al dejar de apretar se pare la máquina de manera
automática.
Tienen que ser reparados por personal autorizado.
La conexión o suministro eléctrico se tiene que realizar con manguera antihumedad.
Las operaciones de limpieza y mantenimiento se han de efectuar previa desconexión de la
red eléctrica o de la batería.
Realizar estas operaciones con equilibrio estable, colocando de forma correcta los pies.
Se ha de escoger la broca adecuada para el material que se tenga que agujerear.
Se tienen que sustituir inmediatamente las herramientas gastadas o agrietadas.
Desconectar este equipo de la red eléctrica o extraer la batería, cuando no se utilice.
Realizar mantenimientos periódicos de estos equipos.
El cambio del accesorio tiene que realizarse con el equipo parado.
Hay que verificar que los accesorios están en perfecto estado antes de su colocación.
Escoger el accesorio más adecuado para cada aplicación.
Protecciones colectivas
Se han de almacenar estos equipos en lugares cubiertos, fuera de las zonas de paso y
preferiblemente con su embalaje original.
Casco.
Protectores auditivos: tapones o auriculares.
Gafas.
Mascarilla.
Guantes contra agresiones mecánicas y vibraciones.
Calzado de seguridad.
Ropa de trabajo.
Sierra de disco
Equipo de trabajo utilizado para el corte de piezas de madera, formado por una mesa y un
disco de sierra fija y accionado por un motor.
Riesgos
Medidas Preventivas
Normas generales
Antes de empezar a trabajar, limpiar los posibles derrames de aceite o combustible que
puedan existir.
Hay que extraer todos los clavos o partes metálicas de la madera que se quiere cortar.
Las maderas que se tienen que cortar han de estar en buen estado de conservación y sin
restos de humedad.
Comprobar que el cuchillo divisor está bien montado.
Comprobar diariamente el estado de los discos de corte y verificar la ausencia de
oxidación, grietas y dientes rotos.
El disco ha de estar perfectamente alineado con el cuchillo divisor.
Protecciones colectivas
Antes de poner la máquina en funcionamiento, hay que asegurarse que se hayan montado
todas las tapas y armazones protectores, tanto los superiores como los inferiores.
Colocar la sierra en un espacio que no comporte riesgo para las otras operaciones de la
obra, en un lugar seco, limpio y ordenado.
Durante los trabajos se tiene que mantener colocada la protección superior del disco.
En su utilización hay que verificar la ausencia de personas en el radio de afección de las
partículas que se desprenden en el corte.
Verificar, antes de cada utilización, la ausencia de manipulaciones externas encaminadas
a eliminar elementos de protección.
Hay que señalizar la máquina con rótulos de aviso en caso de avería.
Casco.
Protectores auditivos: tapones o auriculares.
Gafas.
Mascarilla con filtro de polvo.
Guantes contra agresiones mecánicas (flexibles).
Calzado de seguridad.
Ropa de trabajo.
Equipo de trabajo portátil que se utiliza para cortar determinados materiales mediante el
movimiento rotatorio de un disco abrasivo. Diferenciamos tres tipos:
Riesgos
Medidas Preventivas
Normas generales
Antes de empezar a trabajar, limpiar los posibles derrames de aceite o combustible que
puedan existir.
Comprobar diariamente el estado de los discos de corte y verificar la ausencia de
oxidación, grietas y dientes rotos.
Los discos de corte han de estar en perfecto estado y se tienen que colocar correctamente
para evitar vibraciones y movimientos no previstos, que den lugar a proyecciones.
El sistema de accionamiento tiene que permitir su parada total con seguridad.
Escoger el disco adecuado según el material que haya que cortar.
Evitar el calentamiento de los discos de corte haciéndolos girar innecesariamente.
Evitar la presencia de cables eléctricos en las zonas de paso.
Tienen que ser reparados por personal autorizado.
La conexión o suministro eléctrico se tiene que realizar con manguera antihumedad.
Las operaciones de limpieza y mantenimiento se han de efectuar previa desconexión de la
red eléctrica.
No golpear el disco al mismo tiempo que se corta.
No se pueden cortar zonas poco accesibles ni en posición inclinada lateralmente, puesto
que el disco se puede romper y provocar lesiones por proyección de partículas.
No se puede tocar el disco tras la operación de corte.
Se tienen que sustituir inmediatamente los discos gastados o agrietados.
Se tienen que sustituir inmediatamente las herramientas gastadas o agrietadas.
Desconectar este equipo de la red eléctrica cuando no se utilice.
Realizar mantenimientos periódicos de estos equipos.
El cambio del accesorio se tiene que realizar con el equipo desconectado de la red
eléctrica.
Hay que verificar que los accesorios estén en perfecto estado antes de su colocación.
Escoger el accesorio más adecuado para cada aplicación.
Se ha de utilizar siempre una capucha de protección y el diámetro del disco ha de
adecuarse a las características técnicas de la máquina.
Protecciones colectivas
Casco.
Protectores auditivos: tapones o auriculares.
Gafas.
Mascarilla.
Guantes contra agresiones mecánicas.
Calzado de seguridad.
Ropa de trabajo.
Vibrador de hormigón
Riesgos
Medidas Preventivas
Normas generales
Es necesaria formación específica para la utilización de este equipo.
Seguir las instrucciones del fabricante.
Mantener las zonas de trabajo limpias y ordenadas.
Antes de empezar a trabajar, limpiar los posibles derrames de aceite o combustible que
puedan existir.
Comprobar periódicamente el correcto funcionamiento de la toma a tierra.
Comprobar que la aguja no se enganche a las armaduras.
El vibrado se tendrá que realizar desde una posición estable, desde plataformas de
trabajo.
Se prohíbe trabajar en condiciones climatológicas adversas: viento fuerte y lluvia.
Evitar la presencia de cables eléctricos en las zonas de paso.
Tienen que ser reparados por personal autorizado.
La conexión o suministro eléctrico se tiene que realizar con manguera antihumedad.
Protecciones colectivas
Hay que almacenar estos equipos en lugares cubiertos y fuera de las zonas de paso.
Casco.
Gafas.
Guantes contra agresiones mecánicas y vibraciones.
Calzado de seguridad: botas de goma.
Ropa de trabajo.
Cubilete
Riesgos
Medidas Preventivas
Normas generales
Establecer las medidas necesarias para evitar golpes con el cubilote a andamios,
encofrados, entibaciones, etc.
Evitar llenar el cubilote hasta límites en los cuales el balanceo provocado por la grúa
provoque derrames.
Adaptar la carga del cubilote al peso máximo que pueda elevar la grúa.
En situaciones de viento fuerte o muy fuerte, hay que paralizar los trabajos.
Revisar periódicamente la zona de ligado y la boca de salida de hormigón, para garantizar
la estanquidad durante el transporte.
Evitar maniobras bruscas en los movimientos del cubilote.
La carga ha de ser transportada con el cubilote elevado y no se puede descender hasta
llegar al punto de vertido para realizar la descarga.
En el punto de vertido, el cubilote tiene que descender verticalmente para evitar golpes
contra los operarios.
Protecciones colectivas
Casco.
Guantes contra agresiones químicas.
Calzado de seguridad.
Ropa de trabajo.
1.8.2.11. Encofrados
Son los elementos destinados a contener y dar forma “in situ” a las diversas partes de una
estructura de hormigón. El encofrado y desencofrado del hormigón es una operación que se
realiza manualmente y por personal especializado. La unidad de encofrado comprende la
elaboración de los paneles, el montaje del encofrado y el posterior desencofrado en su caso.
Se entiende por montaje de encofrado la unión entre diversos paneles unitarios modulados
hasta conseguir el conjunto deseado tanto en longitud como en altura, incluyendo plataformas de
trabajo, accesos, etc. Las unidades que se contemplan son montaje, traslado y colocación.
Tipología:
Medios empleados
Riesgos evitados
caídas de objetos por manipulación, entendiendo que el accidentado bajo esta forma es el mismo
trabajador que manipulaba el objeto.
Todos los trabajos deberán realizarse desde plataformas de trabajo y cuando las
condiciones del montaje no permitan trabajar desde los elementos indicados se hará uso del arnés
de seguridad anticaídas, para lo que será necesario prever puntos de anclaje o líneas fiadoras.
No se deberá trepar por los encofrados o permanecer en equilibrio sobre los mismos.
La estabilización de los paneles se realizará acorde con las dimensiones de los mismos y
siguiendo las indicaciones del fabricante.
El uso de puntales y trácteles se reducirá a aquellos casos en los que por razones de
espacio u otros motivos no sea posible el uso de estabilizadores.
Antes del inicio de los trabajos se revisará el buen estado de las tierras.
Riesgos
Medidas Preventivas
Normas generales
Protecciones colectivas
Los encofrados tienen que disponer en todo momento de plataformas de trabajo de, como
mínimo, 60 cm con barandillas resistentes de 100 cm de altura mínima y, cuando sea
Casco.
Guantes contra agresiones mecánicas.
Calzado de seguridad.
Arnés.
Ropa de trabajo.
Carretillas
Estos equipos son dispositivos móviles impulsados manualmente encima de los que se
agrupan una cierta cantidad de mercancías para cargar una unidad de carga.
Riesgos
Vuelco.
Desplome de tierras.
Ruido ambiental.
Polvo ambiental.
Sobreesfuerzos
Medidas de prevención
Para descargar, repetir la misma maniobra descrita en el punto anterior, sólo que en el
sentido inverso.
Si deben salvarse obstáculos o diferencias de nivel, se preparará una pasarela sobre el
obstáculo o diferencia de nivel, con un ángulo de inclinación lo más suave posible, de lo
contrario puede producirse un accidente por sobreesfuerzo.
La pasarela debe tener como mínimo 60 cm de anchura. Una plataforma más estrecha
para salvar desniveles, puede hacer que se pierda el equilibrio necesario para mover la
carretilla.
La conducción de las carretillas que transporten objetos que sobresalgan por los lados, es
peligrosa ya que se puede chocar en el trayecto y accidentarse.
El camino de circulación con las carretillas de mano debe mantenerse limpio para evitar
chocar y volcar el contenido.
Por seguridad, se deben utilizar los siguientes equipos de protección individual: casco de
seguridad, guantes, botas de seguridad, ropa de trabajo y chaleco reflectante para que en
cualquier parte del trayecto, se sea fácilmente detectable en especial si se transita por
lugares en los que están trabajando con máquinas.
Herramientas manuales
Riesgos
La herramientas manuales que se utilicen en la obra tienen que tener, de manera general,
las siguientes características:
Medidas de prevención
Los operarios tienen que estar perfectamente adiestrados para el uso de cada herramienta
que necesiten utilizar en su trabajo. Periódicamente se tiene que inspeccionar el estado de las
herramientas y que las que se encuentren deterioradas enviarlas al servicio de mantenimiento
para su reparación o su eliminación definitiva.
Palas
Utilizar botas de seguridad, guantes, faja y muñequeras contra los sobreesfuerzos.
Sujetar la pala desde el astil poniendo una mano cerca de la chapa de la hoja y la otra en
el otro extremo.
Hincar la pala en el lugar, para ello se puede dar un empujón a la hoja con el pie.
Flexionar las piernas e izar la pala con su contenido.
Girarse y depositar el contenido en el lugar elegido evitando caminar con la pala cargada,
ya que puede producir lesiones por sobreesfuerzos. Cuidar el manejo de la pala. Es un
instrumento cortante y puede lesionar a alguien próximo.
Cuando se sienta fatiga, descansar, luego reanudar la tarea.
Destornillador
En cada trabajo se escogerá el destornillador adecuado en anchura y ángulo respecto a la
cabeza del tornillo del que se trabaja.
Los destornilladores no tienen que utilizarse como cortafrío o palancas.
Cuando se aprieten o aflojen tornillos en piezas sueltas o pequeñas, éstas tienen que
sujetarse en un tornillo de banco o apoyarlas sobre una superficie rígida que soporte la
presión del destornillador.
Los destornilladores con puntas redondeadas y gastadas (estropeadas) con cañas
dobladas o con mangos ásperos o astillosos, tiene que ser eliminados del servicio hasta
que estén reparados.
Martillos
Antes de empezar a trabajar con un martillo, es necesario asegurarse que el mango esté
sólidamente fijo a la masa.
Compruebe que los mangos de los martillos no tengan astillas ni estén agrietados.
Tienen que eliminarse las recalcaduras a la cabeza del martillo mediante los
correspondientes pulidos. Así se evitarán heridas en las manos y la proyección de
fragmentos metálicos.
Los martillos utilizados para golpear acero templado o cimentado serán de latón, cobre,
plomo, plástico o de otros materiales que eliminen el riesgo de proyección de partículas.
En el pulido de la cabeza del martillo tiene que procurarse que la superficie de percusión
quede perpendicular al eje longitudinal de la masa, o sea, paralela al mango.
Se usarán siempre martillos de forma y peso adecuados al trabajo que se tiene que
realizar.
Llaves de mano
Antes de iniciarse el trabajo con una llave de mano se tiene que comprobar que las
mordazas no estén estropeadas o destempladas.
En las llaves inglesas el mecanismo de regulación tiene que estar en perfectas
condiciones de trabajo.
Use siempre el tipo de llave apropiado a cada tornillo. Está totalmente prohibido alargar el
mango de las llaves con medios accidentales para obtener un brazo de palanca superior.
Siempre que el trabajo lo permita, al aflojar o apretar un tornillo con una llave, es
necesario hacerlo con el movimiento del brazo y en dirección al propio cuerpo.
En una llave, el ajuste al tornillo se efectuará con las máximas garantías de seguridad, y
de tal forma que al estirar hacia fuera, en el momento del esfuerzo, las garras tienden a
penetrar en la pieza que sujetan, es decir, que la boca de la llave esté orientada hacia
quien la manipula. Si eso no es posible, se empujará la llave con la palma de la mano.
Limas
No tienen que usarse limas que no tengan los mangos sólidamente fijados.
Utilice mangos de tamaño adecuado a la lima.
Una eslinga queda definida por los siguientes elementos, los cuales determinan la
tipología de la misma:
Riesgos
Medidas preventivas
Instrucciones de uso
• Comprobar que las eslingas estén identificadas con los siguientes datos:
• Fabricante.
• Carga Máxima de utilización.
• Diámetro.
• Marcado CE / Año de fabricación.
• Identificación numérica.
• Asegurarse siempre que la eslinga es adecuada a la carga.
• Las eslingas no deben ser sobrecargadas en ningún caso; cumplir con las CMU
(Carga Máxima de Utilización) indicadas.
• Los ángulos de abertura de los ramales no han de superar nunca los 120º.
• Se examinará convenientemente el estado de las mismas antes de proceder a su
utilización, no empleándose en ningún caso aquellas que se han detectado
dañadas.
• Todas aquellas eslingas dañadas o deterioradas deben ser retiradas de servicio,
para proceder a una inspección profunda por personal cualificado. Así pues,
jamás se reparará una eslinga estropeada sin la supervisión del fabricante.
• Toda operación realizada con eslinga se efectuará con la carga estable y
equilibrada.
• Comenzar y finalizar la operación de forma lenta.
• No emplear eslingas en usos intensos sin la debida protección de las gazas.
• No utilizar en las gazas elementos que las puedan deteriorar o cortar. Se
recomiendan enganches lisos sin bordes.
• No arrastrar las eslingas en sus desplazamientos.
• No retorcer las eslingas bajo la carga.
• No emplear nunca sobre superficies con bordes o aristas, sin hacer uso de la
debida protección anticorte.
• Las eslingas no deben nunca quedar atrapadas bajo la carga.
• Las eslingas se han de almacenar siempre, colgándolas de las gazas o en
diversos puntos longitudinalmente.
• En caso de utilización en contacto con productos peligrosos o a altas
temperaturas, se consultará previamente con el fabricante antes de proceder con
su uso.
• Si se aprecia una rotura aproximada de las fibras igual o mayor al 20 % de la
sección total del cable que forma la eslinga, no se debe utilizar la misma en
ningún caso.
Especificaciones Técnicas:
Cuando los ramales de una eslinga no trabajan verticalmente, hay que tener en cuenta
que el esfuerzo por ramal aumenta según crece el ángulo formado por éstos y la vertical, por lo
que ha de multiplicarse la carga de los ramales por el coeficiente que corresponde al ángulo según
la tabla adjunta.
Instrucciones de uso:
• Comprobar que las eslingas estén identificadas con los siguientes datos:
• Fabricante.
• Carga Máxima de utilización.
• Nº Individual de fabricación.
• Marcado CE / Diámetro.
• Clase.
• Asegurarse siempre que la eslinga es adecuada a la carga.
• Las eslingas no deben ser sobrecargadas en ningún caso; cumplir con las CMU
(Carga Máxima de Utilización) indicadas.
• Los ángulos de abertura de los ramales no han de superar nunca los 120º.
• Se examinará convenientemente el estado de las mismas antes de proceder a su
utilización, no empleándose en ningún caso aquellas que se han detectado
dañadas.
• Todas aquellas eslingas dañadas o deterioradas deben ser retiradas de servicio,
para proceder a una inspección profunda por personal cualificado. Así pues,
jamás se reparará una eslinga estropeada sin la supervisión del fabricante.
• Toda operación realizada con eslinga se efectuará con la carga estable y
equilibrada.
• Comenzar y finalizar la operación de forma lenta.
• No arrastrar las eslingas en sus desplazamientos.
• No retorcer las eslingas bajo la carga.
• No emplear nunca sobre superficies con bordes o aristas, sin hacer uso de la
debida protección anticorte.
• Las eslingas no deben nunca quedar atrapadas bajo la carga.
• Las eslingas se han de almacenar siempre, colgándolas en diversos puntos
longitudinalmente.
• En caso de utilización en contacto con productos peligrosos o a altas
temperaturas, se consultará previamente con el fabricante antes de proceder con
su uso.
Especificaciones Técnicas:
En el cálculo de eslingas para soportar una carga determinada, hay que tener en cuenta
que cuando los ramales no trabajan verticalmente, el esfuerzo que realizan cada uno de los
ramales crece al aumentar el ángulo que forman con la vertical.
Consultar siempre las chapas identificativas donde se indican las cargas máximas de
utilización.
Eslingas de Poliester
Instrucciones de uso:
• Para cargas con canto vivo se han de utilizar protecciones adecuadas.
• No se permite el uso de trincajes como elementos de elevación.
• Dependiendo del ancho de cinta queda determinada la resistencia de carga:
• El factor de seguridad que debemos respetar en eslingas compuestas por dicho
material es de 7:1, siendo su contenido en poliéster del 100% y siguiendo las
indicaciones de la Norma Europea pr EN 1492-2.
• Nos encontramos una tipología diversa:
Todas ellas han de respetar una carga máxima según la forma de trabajo que adopten,
muy variada y versátil en eslingas de esta clase.
Protecciones
Casco de seguridad.
Mono de trabajo.
Calzado adecuado.
Guantes de cuero.
Protecciones Colectivas
Medidas complementarias
El servicio de prevención podrá constituirse con los medios del contratista o concertarse
con una entidad especializada y acreditada por la Administración laboral como son las Mutuas de
accidentes de trabajo y enfermedades profesionales. En este último supuesto el representante del
empresario y el de los trabajadores participarán en el control y seguimiento de la gestión
desarrollada por la Mutua.
Los riesgos especiales que se dan en la obra objeto de este proyecto son los siguientes:
Caída de altura
Formación
El personal que se asigne a las obras a ejecutar deberá recibir una exposición acerca de
los métodos de trabajo y los riesgos que pueda contraer. Asimismo se seleccionarán para cada
tajo las personas más adecuadas, y se les impartirán cursos de socorrismo y primeros auxilios.
Antes de la iniciación de nuevos trabajos, se instruirá a las personas que van a realizarlos
sobre los riesgos previstos y sus protecciones.
Como parte de la formación se indicarán los riesgos a los que va a estar expuesto el
trabajador, la necesidad de aptitudes profesionales determinadas y la exigencia de controles
médicos especiales.
La formación será impartida a los trabajadores dentro de la jornada o fuera de ésta pero
compensando las horas invertidas, con cargo al empresario contratista.
En este apartado se darán una serie de instrucciones destinadas a los operarios para que
sirvan de guía en las sesiones de formación e información a las que tendrán que asistir todo el
personal participante en la obra.
Instrucciones generales
Todos los trabajadores tendrán que cumplir las indicaciones de su superior sobre los
métodos seguros de trabajo.
Todas las advertencias o señales de seguridad constituyen normas de obligado
cumplimiento.
Será necesario comunicar inmediatamente al superior inmediato cualquier daño, avería,
condiciones inseguras o defectos de máquinas-herramienta, instalaciones, equipos u
operaciones, además de eventuales condiciones de peligro que se observen.
Es necesario mantener limpio y en orden el propio lugar de trabajo.
En caso de sufrir una lesión, incluso leve, es obligatorio avisar al superior inmediato o al
técnico de prevención y acudir al botiquín para recibir los primeros auxilios.
No está permitido correr bajo ningún concepto.
Los accesos a las áreas de trabajo y a las áreas ocupadas por equipos de emergencia
(incendio, teléfono, etc.) tienen que mantenerse libres de obstáculos.
La circulación de vehículos dentro de la obra tiene que regularse según el código de
circulación.
Absténgase durante el trabajo de cualquier clase de actos que no tengan que ver con el
mismo, como son juegos, bromas, peleas u otras acciones de esta índole, con las que se
pone en peligro la propia seguridad y la de los demás.
Sólo se puede comer y beber en los recintos y áreas donde está permitido.
Está prohibido ingerir bebidas alcohólicas y otros productos de naturaleza narcótica
durante el tiempo de trabajo.
No se permitirá la entrada a la obra a ningún trabajador ebrio (incluso leve), ni se permitirá
su permanencia.
No se puede entrar en los recintos de trabajo que se encuentren cerrado o restringidos a
personal autorizado.
Hay que ser muy prudente al manipular fuego y electricidad. En los recintos donde se
almacenan materias inflamables o susceptibles de incendiarse está totalmente prohibido
fumar. Cumpla y haga cumplir muy escrupulosamente esta prohibición.
Fíjese bien donde se ubican los extintores de fuego y pida que le expliquen su
funcionamiento.
Los vehículos tienen que mantenerse razonablemente limpios y llevarán en su interior una
relación de los centros de asistencia médica y ambulancias donde acudir o contactar en
caso de emergencia.
Cuando los vehículos transporten bombonas de gas, carburantes, tinturas, disolventes,
etc. tienen que estar dotados de extintor.
No se transportarán bombonas de gas en vehículos cerrados.
Se recomienda a cada responsable de obra el más estricto y severo control de estas
normas, a fin y efecto de erradicar los comportamientos inseguros en la conducción.
De acuerdo con la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, los trabajadores tienen el
derecho y la obligación de usar adecuadamente a los equipos de transporte con que se
desarrolle su actividad y el derecho y la obligación de usar los equipos de seguridad
existentes (cinturones de seguridad).
No coja o toque ningún conductor eléctrico desnudo. Preste mucha atención a los posibles
contactos.
Asegúrese la instalación de tendido eléctrico de cables. Antes del inicio de trabajos en
cables con tensión solicite el correspondiente corte de tensión en la línea objeto de los
trabajos. Asegúrese que no haya tensión.
No tienen que manipularse las instalaciones eléctricas bajo ningún concepto. Son trabajos
exclusivos del personal especializado.
Examine si los cables están deteriorados o los anclajes están rotos.
Inspeccione detenidamente cualquier aparato eléctrico antes de utilizarlo.
Utilice los aparatos eléctricos sólo para la finalidad para la cual han sido concebidos.
No coloque los cables sobre hierro, tuberías, chapas o muebles metálicos.
Si observa alguna chispa, desconecte el aparato o llévelo a revisar.
Si nota un hormigueo, desconecte el aparato y llévelo a reparar antes de volverlo a usar.
Si se percibe un olor característico, probablemente será el inicio de un cortocircuito. Es
necesario que desconecte el aparato.
Preste atención a los calentamientos anormales (motores, cables, armarios, etc.).
Toda anomalía que se observe en las instalaciones eléctricas se tiene que comunicar
inmediatamente al personal especializado.
Tenga en cuenta que el conductor de protección de los cables de alimentación de
aparatos eléctricos no quede interrumpido, prestando especial atención cuando se utilicen
cables de prolongación.
No repare nunca un fusible. Sustitúyalo por uno nuevo.
Al desconectar un aparato eléctrico se tiene que estirar del enchufe, nunca del cable.
Tiene que recoger y tener cuidado de los aparatos que estén al propio cargo.
No apague un incendio de origen eléctrico con agua. Utilice los extintores de anhídrido
carbónico.
Como proceder en caso de incendio eléctrico por contacto:
• Desconecte la corriente.
• Aleje al accidentado del contacto, utilizando materiales aislantes, como guantes
de goma, madera seca, etc. No lo toque sin estar aislado.
• Avise al médico.
Las gafas de protección se utilizarán con todos sus componentes y en ningún caso se
desmontará la protección lateral.
El buen uso y conservación de las gafas de seguridad es responsabilidad del usuario.
Para evitar que los vidrios se rallen, la limpieza de las gafas se hará colocándolas bajo un
chorro de agua y secándolas después con un trapo de algodón, pañuelo de papel o
similares.
El personal que requiera gafas con vidrios graduados y que realice tareas en zona de uso
obligatorio de gafas, será provistos de éstas, de acuerdo con su graduación óptica.
Por las características del proceso y el riesgo propio de las tareas, en los trabajos con la
sierra, la muela, el radial y la sierra portátil de disco es obligatorio el uso de gafas.
La protección de que disponen determinadas máquinas contra la proyección de virutas y
chispas y contra cortes y atrapamientos, tendrá que estar siempre colocada en su posición
de trabajo, para que cumpla con su función preventiva. Está totalmente prohibido
desplazar o anular estas protecciones durante el mecanizado de las piezas.
Si se realiza con máquinas que no disponen de protección contra proyecciones de
partículas, es obligatorio el uso de gafas de protección.
Es necesario utilizar gafas de protección cuando se trabaja con la muela, la sierra, la
radial, la sierra circular portátil, en trabajos de discado, pulido y limpieza con aire
comprimido.
Mantenga limpio vuestro lugar de trabajo de sustancias como grasas o aceites que
puedan provocar resbalones.
No pise objetos que no sean resistentes. Si se observa algún agujero que suponga un
riesgo de caída, comuníquelo a su superior para que sea tapado o protegido.
Si observa manchas permanentes en el suelo, comuníquelo a su superior para que sean
limpiadas. Si no lo hace, puede que otro trabajador sufra un accidente.
Al subir o bajar escaleras fijas apoye perfectamente el pie en toda su superficie, para
evitar resbalones y torceduras.
No se enfile por las máquinas o bancos de trabajo. Si tiene que acceder a algún punto de
altura utilice los medios apropiados como escaleras o plataformas.
Las sillas, taburetes, mesas y cajas no son sustitutivas de una escalera de mano andamio.
Al transportar manualmente una carga procure que ésta no impida ver lo que hay delante.
En el levantamiento manual de cargas procure colocar bien las piernas. Así os ayudará a
mantener el equilibrio.
En el uso de las escaleras de mano tenga en cuenta las siguientes precauciones:
No suba o baje de la escalera de forma imprudente
No use una escalera con defectos de construcción o con desperfectos ocasionados por su
uso.
No suba a una escalera que esté mal sujeta o mal apoyada sobre el suelo.
En la manipulación de chapas tienen que utilizarse las protecciones adecuadas contra los
cortes (guantes, manguitos, botas).
Es necesario efectuar los trabajos con chapa según se indica en la ficha de operación. Se
tiene que manipular siempre de una en una las piezas medianas y grandes.
Sujete la chapa presionándola con firmeza para evitar que resbale. Si la pieza cae no se
tiene que intentar sujetar.
En la manipulación de cargas puntiagudas, de corte o con aristas vivas, utilice guantes.
Las piezas tienen que manipularse por las partes que no tengan rebabas ni corten.
No efectúe una limpieza de virutas de la máquina con las manos: hágalo con la máquina
parada utilizando un cepillo o brocha.
Para retirar las virutas o escobinas de las máquinas, utilice un recipiente de cazoleta que
proteja la mano. No utilice las manos para efectuar esta operación.
Proteja las hojas y las puntas de las herramientas manuales de corte con un estuche o
funda. No guarde nunca las herramientas sin este estuche dentro de los bolsillos de
trabajo ni las lleve en la mano cuando suba por escaleras de mano o similares.
Al trabajar con herramientas de corte o herramientas con punta, éstas no tienen que
dirigirse nunca hacia el propio cuerpo.
Sujete el arnés de seguridad a algún punto fijo adecuado cuando se trabaje en altura.
Para confeccionar barandillas, plataformas de trabajo, etc. utilice sólo la madera que no
tenga nudos.
Desconecte los elementos verticales de arriba hacia abajo.
No deje nunca llaves en la madera, excepto que ésta quede acopiada en un lugar donde
nadie pueda pisar.
Antes de abandonar el puesto de trabajo asegúrese que todos los elementos de encofrado
están firmemente sujetos.
Manipule los paneles de encofrado de madera que eviten ventoleras.
En las furgonetas la carga tiene que ir convenientemente separada del recinto de los
viajeros.
No subirán a los vehículos más número de personas que el legalmente autorizado.
Tiene que vigilarse el comportamiento de los conductores de los vehículos y el capataz
informará a su superior inmediato de cualquier anomalía que observe.
Cuando en los Land-Rover sea necesario el transporte mixto, se les proveerá de
remolque.
Los furgones y camiones tienen que estar provistos de escaleras de acceso.
No entre en el recinto de la obra con los vehículos particulares. Éstos se tienen que dejar
en las zonas de aparcamiento convenientemente señaladas para este uso.
Los accidentes durante los transportes son numerosos y a menudo graves. Por este
motivo, al realizar transporte de cualquier tipo hay que ser especialmente prudente.
Revise el carro o carretilla antes de utilizarla. No lo use si está averiada.
La finalidad de los carros y carretillas es la de transportar materiales, no personas.
Es peligroso llevar los carros o carretilla con las manos húmedas o grasas.
Cargue el carro o carretilla de forma segura. Asegúrese que la carga está equilibrada y
que no puede resbalar ni moverse.
No sobrecargue la carretilla en peso ni en volumen porque le reduciría visibilidad.
Asegure el carro o carretilla antes de cargarlo y descargarlo para evitar que se desplace.
Tenga en cuenta al pasar con el carro o la carretilla cerca de paredes, esquinas o
materiales. Podría producirse lesiones en las manos.
No deje el carro o carretilla en medio de pasillos. Apártelos hasta un lugar seguo fuera del
pasillo o zona de paso, porque si, por algún motivo volcase, la carga podría atrapar algún
trabajador que en aquel momento esté transitando por la zona.
No trate de detener los objetos que estén cayendo.
Si efectúa transportes manuales tendrá que llevar la carga manteniendo el cuerpo
derecho. De esta manera la carga estará simétrica al cuerpo y cerca suyo. Piense como
coger las cargas antes de hacerlo.
Transporte los bidones haciéndolos rodar. No los coja por los extremos, sino
empujándolos siempre por el centro.
Lleve los objetos voluminosos o pesados con ayuda de sus compañeros.
Información
Los trabajadores de la empresa contratista deben ser informados de todos los riesgos que
les puedan afectar, bien por ser propios de su trabajo o función, o bien por ser inherente al medio
en que se van a ejecutar o ser producto de las materias primas que se van a utilizar, así como de
las medidas y actividades de protección y prevención previstas para combatir unos y otros, y de
las medidas de emergencia previstas en el Plan correspondiente. A la vez, debe facilitar a los
trabajadores el derecho a formular propuestas que mejoren la seguridad del tajo. Igualmente,
controlara que las empresas subcontratistas faciliten esta información y participación a sus
trabajadores o bien realizará el mismo esta tarea.
El contratista principal entregara copia de la parte del PSS que afecte a cada subcontrata,
firmando está el recibí correspondiente.
Asimismo, investigará las causas de los accidentes que se puedan producir, con objeto de
adoptar las medidas necesarias para evitar su posible repetición, y detectar donde han fallado las
medidas de protección que estaban previstas.
riesgos que existan en el centro de trabajo que puedan afectar a sus trabajadores y sobre
las medidas de prevención, protección y emergencia previstas al efecto.
Igualmente, la de facilitar el contratista al resto de empresarios y trabajadores autónomos
concurrentes en la obra, también antes del inicio de la actividad de éstos, las instrucciones
que se estimen suficientes y adecuadas para prevenir los riesgos existentes en el centro
de trabajo que puedan afectar a los trabajadores de éstos y las medidas que deberán
aplicarse cuando se produzcan situaciones de emergencia.
Tanto la información como las instrucciones se deberán facilitar por escrito cuando los
riesgos de que se trate pudieran ser considerados como graves o muy graves.
Vigilar que las empresas concurrentes en el mismo centro de trabajo faciliten la
información y las instrucciones recibidas sobre riesgos y medidas de protección,
prevención y emergencia a sus trabajadores y controlar el cumplimiento por éstas y por los
trabajadores autónomos.
Desarrollar en el plan los procedimientos que garanticen el derecho de consulta y
participación de los trabajadores en las labores de prevención.
El contratista principal exigirá por escrito a las empresas subcontratistas que han cumplido
sus obligaciones de información y de formación con los trabajadores que vayan a realizar
actividades en la obra.
Igualmente, controlará que entre las mismas empresas subcontratistas y entre éstas y los
trabajadores autónomos se ha establecido la coordinación oportuna que garantice el cumplimiento
de los principios de acción preventiva.
Asimismo los pórticos de señalización contarán con escaleras de acceso, tanto por al
arcén como por la mediana, así como con pasarelas de paso para el personal de mantenimiento.
El suelo de estas pasarelas habrá de ser tal que no permitan la caída de tornillos,
herramientas u otros objetos a la carretera inferior, para lo que dispondrán de rodapié y, en caso
de ser de rejilla metálica, su apertura será inferior 1 cm.
2. PLANOS
ÍNDICE DE PLANOS
0 PLANO ÍNDICE
1 SITUACIÓN
3 MODELO DE VALLA
4 PROTECCION EN ZANJAS
5 SERVICIOS AFECTADOS
6 CERRAMIENTOS Y BALIZAMIENTOS
7 SEÑALIZACIÓN
8 EPIS
10 ENTIBACIONES
Nº EXPEDIENTE
OBJETO
AVERIA FECHA COMIENZO
O CANALIZACION
O CALA FECHA TERMINACIÓN
PLIEGO DE CONDICIONES
Relaciones laborales
- LEY 12/2001 de 9 de Julio Estatuto de los Trabajadores.
Subcontratación
- LEY 32/2006, de 18 de Octubre, reguladora de la subcontratación en el Sector de la
Construcción.
- REAL DECRETO 1109/2007, de 24 de Agosto, por el que se desarrolla la Ley 32/2006, de 18
de Octubre, reguladora de la subcontratación en el Sector de la Construcción.
Industria
- LEY 21/1992, de 16 de Julio, de Industria y modificaciones posteriores.
- REAL DECRETO 1801/2003, de 26 de Diciembre, sobre seguridad general de los productos.
Actividades
- RECOMENDACIÓN DEL CONSEJO de 18 de Febrero de 2003 relativa a la mejora de la
protección de la salud y la seguridad en el trabajo de los trabajadores autónomos.
- REAL DECRETO 1627/1997, de 24 de Octubre, por el que se establecen disposiciones
mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción. (B.O.E. 25-10-97).
Complementado por:
- RESOLUCIÓN DE 8 DE ABRIL DE 1999, sobre Delegación de Facultades en Materia de
Seguridad y Salud en las Obras de Construcción, complementa art. 18 del REAL DECRETO
Equipos de trabajo.
- REAL DECRETO 1215/1997, de 18 de Julio, por el que se establecen las disposiciones
mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de
trabajo.
- REAL DECRETO 2177/2004, de 12 de Noviembre, por el que se modifica el Real Decreto
1215/1997, de 18 de Julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y
salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo en materia de trabajos
temporales en altura.
Máquinas:
- CONVENIO 119 DE LA OIT, relativo a la protección de la maquinaria
- REAL DECRETO 1435/1992, de 27 de Noviembre, por el que se dictan las disposiciones de
aplicación de la Directiva del Consejo 89/392/CEE, relativa a la aproximación de las
legislaciones de los estados miembros sobre máquinas. (Incluye la modificación posterior
realizada por el R.D. 56/1995)
- REAL DECRETO 56/1995, de 20 de enero, por el que se modifica el Real Decreto 1435/1992,
de 27 de Noviembre, relativo a las disposiciones de aplicación de la Directiva del Consejo
89/392/CEE, sobre máquinas.
- REAL DECRETO 2291/1985, de 8 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento de
Aparatos de Elevación y Manipulación (RAEM).
- REAL DECRETO 837/2003, Aprueba la ITC MIE AEM4, sobre Grúas Móviles
Autopropulsadas.
- ORDEN 3984/2005 de 6 de julio, que dicta normas adicionales sobre la regulación de carné de
operador de grúa móvil autopropulsada.
Comercialización:
- REAL DECRETO 1407/1992, de 20 de Noviembre, por el que se regulan las condiciones para
la comercialización y libre circulación intracomunitaria de los equipos de protección individual.
Utilización:
- REAL DECRETO 773/1997, de 30 de mayo, sobre disposiciones mínimas de seguridad y
Salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual.
Ergonomía
Cargas:
- REAL DECRETO 487/1997, de 14 de Abril, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud
relativas a la manipulación manual de cargas que entrañe riesgos, en particular
dorsolumbares, para los trabajadores.
- CONVENIO 127 DE LA OIT, relativo al peso máximo de la carga que puede ser transportada
por un trabajador.
Pantallas:
- REAL DECRETO 488/1997, de 14 de abril, sobre disposiciones mínimas de seguridad y Salud
relativas al trabajo con equipos que incluye pantallas de visualización.
Formación:
- REAL DECRETO 949/1997, de 20 de Junio, por el que se establece el certificado de
profesionalidad de la ocupación de prevencionista de riesgos laborales.
- REAL DECRETO 797/1995 de 19 de Mayo, por el que se establece directrices sobre los
certificados de profesionalidad y los correspondientes contenidos mínimos de formación
profesional ocupacional.
- REAL DECRETO 1161/2001, de 26 de Octubre, por el que se establece el título de Técnico
superior en Prevención de Riesgos Profesionales y las correspondientes enseñanzas mínimas
- REAL DECRETO 277/2003, de 7 de Marzo, por el que se establece el currículo del ciclo
formativo de grado superior correspondiente al título de Técnico Superior en Prevención de
Riesgos Profesionales
Higiene
Enfermedades profesionales:
- CONVENIO 42 de la OIT, relativo a la indemnización por enfermedades profesionales
(revisado en 1934).
- REAL DECRETO 1995/1978, de 12 de Mayo, por el que se aprueba el cuadro de
enfermedades profesionales en el sistema de la seguridad social.
Contaminantes químicos:
- REAL DECRETO 374/2001, de 6 de Abril sobre la protección de la salud y seguridad de los
trabajadores contra los riesgos relacionados con los agentes químicos durante el trabajo.
- REAL DECRETO 664/1997, de 12 de mayo, por el que se aprueba el Reglamento de
Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la Exposición a Agente
Biológicos durante el trabajo.
Cloruro de vinilo:
- ORDEN DE 9 DE ABRIL de 1986 por el que se aprueba el Reglamento para la Prevención de
Riesgos y Protección de la Salud por la presencia de cloruro de vinilo monómero en el
ambiente de trabajo. BOE de 6 de mayo de 1986.
Modificado por:
- REAL DECRETO 1124/2000, de 16 de Junio, por el que se modifica el REAL DECRETO
665/1997, de 12 de Mayo, sobre la protección de los trabajadores contra los riesgos
relacionados con la exposición a agentes cancerigenos durante el trabajo.
- REAL DECRETO 349/2003, de 21 de marzo, por el que se modifica el Real Decreto 665/1997,
de 12 de mayo, sobre la protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la
exposición a agentes cancerígenos durante el trabajo, y por el que se amplía su ámbito de
aplicación a los agentes mutágenos.
- CONVENIO 136 DE LA OIT, relativo a la protección contra los riesgos de intoxicación por el
benceno.
Contaminantes físicos:
Ruido:
- CONVENIO 148 DE LA OIT, sobre la protección de los trabajadores contra los riesgos
profesionales debidos a la contaminación del aire, el ruido y las vibraciones en el lugar de
trabajo.
- REAL DECRETO 286/2006 de 11 de Marzo, sobre la protección de la salud y de los
trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición al ruido.
Vibraciones:
- CONVENIO 148 DE LA OIT, sobre la protección de los trabajadores contra los riesgos
profesionales debidos a la contaminación del aire, el ruido y las vibraciones en el lugar de
trabajo.
- REAL DECRETO 1311/2005, de 4 de Noviembre sobre la protección de la salud y la
seguridad de los trabajadores frete a los riesgos derivados o que puedan derivarse de la
exposición a vibraciones mecánicas.
Radiaciones no ionizantes:
- REAL DECRETO 1066/2001, de 28 de Septiembre, por el que se aprueba el Reglamento que
establece condiciones de protección del dominio público radioeléctrico, restricciones a las
emisiones radioeléctricas y medidas de protección sanitaria frente a emisiones radioeléctricas.
Incluidas la Correcciones de errores de 16 y 18 de abril de 2002.
Radiaciones ionizantes:
- REAL DECRETO 53/1992, de 24 de Enero, por el que se aprueba el Reglamento sobre
Protección Sanitaria contra Radiaciones Ionizantes.
- REAL DECRETO 413/1997, de 21 de marzo, sobre protección operacional de los trabajadores
externos con riesgo de exposición a radiaciones ionizantes por intervención en zona
controlada.
- CONVENIO 115 DE LA OIT, relativo a la protección de los trabajadores contra las radiaciones
ionizantes
- RESOLUCIÓN DE 16 DE JULIO DE 1997, que constituye el Registro de Empresas Externas
regulado en el REAL DECRETO 413/1997, de 21 de Marzo de 1997, de protección
operacional de los trabajadores externos.
Amianto:
- REAL DECRETO 396/2006, de 31 de Marzo, por el que se establecen las disposiciones
mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto.
Contaminantes biológicos:
- REAL DECRETO 664/1997, de 12 de Mayo, sobre la protección de los trabajadores contra los
riesgos relacionados con la exposición a agentes biológicos durante el trabajo.
- ORDEN DE 25 DE MARZO DE 1998 por la que se adapta en función del progreso técnico el
Real Decreto 664/1997, de 12 de Mayo, sobre la protección de los trabajadores contra los
riesgos relacionados con la exposición a agentes biológicos durante el trabajo.
Otras disposiciones:
- REAL DECRETO 1254/1999, de 16 de Julio, por el que se aprueban las medidas de control de
los riesgos inherentes a los accidentes graves en los que intervengan sustancias peligrosas.
Lugares
General:
- REAL DECRETO 486/1997, de 14 de Abril, por el que se establecen las disposiciones
mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo.
Electricidad:
Medicina
- CONVENIO 42 DE LA OIT, relativo a la indemnización por enfermedades profesionales
(revisado en 1934).
- REAL DECRETO 1299/2006, de 10 de Noviembre, por el que se aprueba el cuadro de
enfermedades profesionales en el sistema de la Seguridad Social y se establecen criterios
para su notificación y registro.
Mercancías peligrosas
- REAL DECRETO 2115/1998, de 2 de Octubre, sobre transporte de mercancías peligrosas por
carretera.
Residuos
- REAL DECRETO 833/1988, de 20 de Julio, por el que se aprueba el Reglamento para la
ejecución de la Ley 20/1986 (DEROGADA POR Ley 10/1998), básica de residuos tóxicos y
peligrosos
Modificaciones:
- REAL DECRETO 1771/1994, de 5 de Agosto, de adaptación a la Ley 30/1992, de 26 de
Noviembre, de régimen jurídico de las Administraciones Publicas y del Procedimiento
Administrativo Común, de determinados procedimientos administrativos en materia de aguas,
costas y medio ambiente
- REAL DECRETO 952/1997, de 20 de Junio, por el que se modifica el Reglamento para la
Ejecución de la Ley 20/1986 (DEROGADA POR Ley 10/1998), de 14 de Mayo, Básica de
Residuos Tóxicos y Peligrosos, aprobado mediante Real Decreto 833/1988, de 20 de Julio.
Directiva 91/689/CEE, del Consejo, de 12 de Diciembre, relativa a los residuos peligrosos,
disposición que deroga expresamente la Directiva 78/319/CEE.
- LEY 10/1998, de 21 de Abril, de Residuos.
- Reglamento 259/93, del Consejo, de 1 de Febrero de 1993, relativo a la vigilancia y control de
los traslados de residuos en el interior y a la entrada y salida de la Comunidad Europea
- REAL DECRETO 1378/1999, de 27 de Agosto de 1999, complementa la LEY 10/1998, de 21
de Abril, estableciendo las Medidas para la Eliminación y Gestión de los Policlorobifenilos y
Aparatos que los contengan.
Seguridad
Inspección de Trabajo:
- REAL DECRETO 707/2002 de 19 de Julio por el que se aprueba el Reglamento sobre el
procedimiento administrativo especial de actuación de la Inspección de Trabajo y Seguridad
Social y para la imposición de medidas correctoras de incumplimientos en materia de
prevención de riesgos laborales en el ámbito de la Administración General del Estado.
- REAL DECRETO 138/2000 de 4 de Febrero, Reglamento de Organización y Funcionamiento
de la Inspección de Trabajo y Seguridad Social.
- REAL DECRETO 689/2005, de 10 de Junio, por el que se modifica el Reglamento de
organización y funcionamiento de la Inspección de trabajo y Seguridad Social.
Accidentes de trabajo:
- ORDEN TAS/2926/2002, de 19 de noviembre de 2002, por la que se establecen nuevos
modelos para la notificación de los accidentes de trabajo y se posibilita su transmisión por
procedimiento electrónico
- RESOLUCIÓN de 26 de noviembre de 2002, de la Subsecretaría, por la que se regula la
utilización del Sistema de Declaración Electrónica de Accidentes de Trabajo (Delt@) que
posibilita la transmisión por procedimiento electrónico de los nuevos modelos para la
notificación de accidentes de trabajo, aprobados por la Orden TAS/2926/2002, de 19 de
Noviembre.
- CORRECCIÓN de errores de la Orden TAS/2926/2002, de 19 de Noviembre, por la que se
establecen nuevos modelos para la notificación de los accidentes de trabajo y se posibilita su
transmisión por procedimiento electrónico.
Modificación posterior:
- CORRECCIÓN de errores de 19 de Octubre del Real Decreto 379/2001, de 6 de Abril, por el
que se aprueba el Reglamento de Almacenamiento de Productos Químicos y sus
instrucciones técnicas complementarias MIE-APQ-1, MIE-APQ-2, MIE-APQ-3, MIE-APQ-4,
MIE-APQ-5, MIE-APQ-6 y MIE-APQ-7.
Aparatos a presión:
REAL DECRETO 1495/1991, de 11 de Octubre, disposiciones de aplicación de la Directiva
del Consejo de las Comunidades Europeas 87/404/CEE, sobre recipientes a presión simples.
Modificado por:
- REAL DECRETO 2486/1994, de 23 de Diciembre de 1994, por el que se modifica el R.D.
1495/1991, de 11 de Octubre de 1991, de aplicación de la Directiva 87/404/CEE, sobre
recipientes a presión simples.
- Decisión del Consejo 93/465/CEE, de 22 de Julio de 1993, relativa a los módulos
correspondientes a las diversas fases de los procedimientos de evaluación de la conformidad
y a las disposiciones referentes al sistema de colocación y utilización del marcado «CE» de
conformidad, que van a utilizarse en las directivas de armonización técnica.
- RESOLUCIÓN de 15 de Abril de 1996. Relación de los Organismos notificados por los
Estados miembros de la CEE para la aplicación de la Directiva del Consejo 87/404/CEE, sobre
recipientes a presión simples.
- RESOLUCIÓN de 29 de Julio de 1999, por la que se acuerda la publicación de la relación de
normas armonizadas en el ámbito del REAL DECRETO 1495/1991, de 11 de Octubre, de
aplicación de la Directiva 87/404/CEE, sobre recipientes a presión simples.
- REAL DECRETO 1244/1979, de 4 de Abril de 1979, por el que se aprueba el Reglamento de
Aparatos a Presión.
Modificaciones posteriores:
- REAL DECRETO 769/1999, de 7 de Mayo de 1999. Dicta las disposiciones de aplicación de
la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo, 97/23/CE, relativa a los equipos de presión
- ORDEN de 17 de Marzo de 1981 por la que se aprueba la ITC MIE-AP1 referente a calderas,
economizadores, precalentadores de agua, sobrecalentadores y recalentadores de vapor.
- ORDEN de 6 de Octubre de 1980 por la que se aprueba la ITC MIE-AP2 referente a tuberías
para fluidos relativos a calderas.
- REAL DECRETO 2549/1994, de 29 de Diciembre de 1994, por el que se modifica la ITC MIE-
AP3 referente a generadores de aerosoles.
- ORDEN de 21 de abril de 1981 por la que se aprueba la ITC MIE-AP4 relativa a cartuchos
de GLP.
- ORDEN de 31 de Mayo de 1982 por la que se aprueba la ITC MIE-AP5, referente a extintores
de incendios que figura como anexo a la presente Orden; asimismo, se hacen obligatorias las
normas UNE 62.080 y 62.081, relativas al cálculo, construcción y recepción de botellas de
acero con o sin soldadura para gases comprimidos, licuados o disueltos
- ORDEN de 21 de Julio de 1992, que aprueba la Instrucción Técnica Complementaria MIE-
APQ-005 sobre Almacenamiento de Botellas y Botellones de Gases Comprimidos, Licuados y
Disueltos a Presión, que complementa al REAL DECRETO 668/1980, de 8 de Febrero de
1980 sobre Almacenamiento de Productos Químicos.
- RESOLUCIÓN de 29 de Julio de 1997 por la que se establece para las botellas fabricadas de
acuerdo con las Directivas 84/525/CEE, 84/526/CEE y 84/527/CEE, el procedimiento para la
verificación de los requisitos complementarios establecidos en la ITC MIE-AP7 del
Reglamento de Aparatos a Presión.
- RESOLUCIÓN de 16 de Junio de 1998 por la que se establecen las exigencias de seguridad
para el cálculo, construcción y recepción de botellas soldadas de acero inoxidable destinadas
a contener gas butano comercial.
- ORDEN de 27 de Abril de 1982 por la que se aprueba la ITC MIE-AP8 referente a calderas
de recuperación de lejías negras.
- ORDEN de 11 de Julio de 1983 por la que se aprueba la ITC MIE-AP9 referente a los
recipientes frigoríficos.
- ORDEN de 7 de Noviembre de 1983 por la que se aprueba la ITC MIE-AP10 referente a
depósitos criogénicos.
- ORDEN de 31 de Mayo de 1985 por la que se aprueba la ITC MIE-AP11 referente a aparatos
destinados a calentar o acumular agua caliente fabricados en serie.
- ORDEN de 31 de Mayo de 1985 por la que se aprueba la ITC MIE-AP12 referente a calderas
de agua caliente.
- ORDEN de 11 de Octubre de 1988 por la que se aprueba la ITC MIE-AP13 referente a los
intercambiadores de calor de placas de nueva fabricación.
- ORDEN de 31 de Mayo de 1985 por la que se aprueba la ITC MIE-AP14 referente a aparatos
para la preparación rápida de café.
- ORDEN de 22 de Abril de 1988 por la que se aprueba la ITC MIE-AP15 relativo a las
instalaciones de gas natural licuado (GNL) en depósitos criogénicos a presión.
- ORDEN de 11 de Octubre de 1988 por la que se aprueba la ITC MIE-AP16 relativa a
Centrales Térmicas generadoras de energía eléctrica.
- ORDEN de 28 de Junio de 1988 por la que se aprueba la ITC MIE-AP17 referente a las
instalaciones de tratamiento y almacenamiento de aire comprimido.
- REAL DECRETO 222/2001 de 2 de Marzo, por el que se dictan las disposiciones de
aplicación de la Directiva 1999/36/CE, del Consejo, de 29 de Abril, relativa a equipos a presión
transportables.
- ORDEN CTE/2723/2002, de 28 de Octubre, por la que se modifica el anexo IV del Real
Decreto 222/2001, de 2 de Marzo, por el que se dictan las disposiciones de aplicación de la
Directiva 1999/36/CE, del Consejo, de 29 de abril, relativa a equipos a presión transportables.
Modificaciones posteriores:
- REAL DECRETO 1314/1997, de 1 de Agosto por el que se modifica el Reglamento de
Aparatos de Elevación y Manutención aprobado por REAL DECRETO 2291/1985, de 8
noviembre.
- RESOLUCIÓN de 10 de Septiembre de 1998, que desarrolla el Reglamento de Aparatos de
Elevación y Manutención aprobado por REAL DECRETO 2291/1985, de 8 noviembre.
Electricidad:
- REAL DECRETO 3275/1982, de 12 de Noviembre, sobre Condiciones Técnicas y Garantías
de Seguridad en Centrales Eléctricas, Subestaciones y Centros de Transformación.
- ORDEN de 18 de octubre de 1984 que aprueba las instrucciones técnicas complementarias
del reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en centrales eléctricas,
subestaciones y centros de transformación. (ITC MIE-RAT 20)
- ORDEN de 6 de Julio de 1984 por la que se aprueban instrucciones técnicas
complementarias del reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en
centrales eléctricas, subestaciones y centros de transformación. ITC MIE-RAT 1-11 ITC MIE-
RAT 12-14 ITC MIE-RAT 15 ITC MIE-RAT 16-20
- ORDEN DE 27 DE NOVIEMBRE DE 1987 que por la que se actualizan las instrucciones
técnicas complementarias MIE-RAT 13 y MIE-RAT 14 del Reglamento sobre condiciones
técnicas y garantías de seguridad en centrales eléctricas, subestaciones y centros de
transformación.
- ORDEN de 23 de Junio de 1988 que por la que se actualizan diversas instrucciones técnicas
complementarias MIE-RAT del Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de
seguridad en centrales eléctricas, subestaciones y centros de transformación.
- ORDEN de 16 de Abril de 1991 por la que se modifica el punto 3.6 de la instrucción técnica
complementaria MIE-RAT 06 del reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de
seguridad en centrales eléctricas, subestaciones y centros de transformación.
- ORDEN de 10 de Marzo de 2000, por la que se modifican las Instrucciones Técnicas
Complementarias MIE-RAT 01, MIE-RAT 02, MIE-RAT 06, MIE-RAT 14, MIE-RAT 15, MIE-
RAT 16, MIE-RAT 17, MIE RAT 18 y MIE-RAT 19 del Reglamento sobre condiciones técnicas
y garantías de seguridad en centrales eléctricas, subestaciones y centros de transformación
- REAL DECRETO 614/2001, de 8 de Junio, sobre disposiciones mínimas para la protección
de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico.
- REAL DECRETO 842/2002, de 2 de Agosto de 2002, por el que se aprueba el Reglamento
electrotécnico para baja tensión.
Emergencias y evacuación:
- LEY 2/1985, de 21 Enero. Protección civil. Normas reguladoras.
Incendios:
- REAL DECRETO 1942/1993, de 5 de Noviembre, por el que se aprueba el Reglamento de
Instalaciones de Protección contra Incendios.
- CORRECCIÓN DE ERRORES del Real Decreto 1942/1993, de 5 de Noviembre, por el que se
aprueba el Reglamento de Instalaciones de Protección contra Incendios.
- REAL DECRETO 2177/1996, de 4 de Octubre de 1996, por el que se aprueba la Norma
Básica de Edificación "NBE-CPI/96".
- RESOLUCIÓN de 11 de Junio de 1997 sobre Laboratorios de ensayo: Establece
procedimiento para reconocer las acreditaciones concedidas por las entidades de acreditación
oficialmente reconocidas, a los efectos establecidos en la Norma Básica de Edificación NBE-
CPI/96, Condiciones de Protección contra Incendios en Edificios.
- ORDEN de 16 de Abril de 1998 sobre Normas de Procedimiento y Desarrollo del Real Decreto
1942/1993, de 5 de Noviembre, por el que se aprueba el Reglamento de Instalaciones de
Protección contra Incendios y se revisa el anexo I y los Apéndices del mismo.
- ORDEN de 27 de Julio de 1999 por la que se determinan las condiciones que deben reunir los
extintores de incendios instalados en vehículos de transporte de personas o de mercancías.
- REAL DECRETO 786/2001, de 6 de Julio, por el que se aprueba el Reglamento de Seguridad
contra incendios en los establecimientos industriales.
- SENTENCIA de 27 de Octubre de 2003, de la Sala Tercera del Tribunal Supremo, por la que
se anula el Real Decreto 786/2001, de 6 de julio, por el que se aprueba el Reglamento de
Seguridad contra incendios en establecimientos industriales
- CORRECCIÓN de erratas y errores del Real Decreto 786/2001, de 6 de Julio, por el que se
aprueba el Reglamento de seguridad contra incendios en los establecimientos industriales.
Máquinas:
- CONVENIO 119 DE LA OIT, relativo a la protección de la maquinaria.
- Orden de 27 de Diciembre de 2000 por la que se actualizan los anexos 1 y 11 del Real
Decreto 2028/1986 de 6 de junio por el que se transpone la Directiva 97/68/CE relativa a la
Señalización
- REAL DECRETO 485/1997, de 14 de Abril, sobre disposiciones mínimas en materia de
señalización de seguridad y salud en el trabajo.
- Instrucción de Señalización Provisional 8.3.IC.
Servicios de Prevención
- REAL DECRETO 39/1997 de 17 de Enero por el que se aprueba el Reglamento de los
Servicios de Prevención y modificación posterior REAL DECRETO 780/1998, de 30 de Abril,
por el que se modifica el Real decreto 39/1997, de 17 de enero.
Normas derogadas
- R.D. 555/1986, por el que se implanta la obligatoriedad de la inclusión de un estudio de
seguridad e higiene en el trabajo, en los proyectos de edificación y obras públicas.
- R.D. de 11 de Marzo de 1971, sobre constitución, composición y funciones de los Comités de
Seguridad e Higiene en el Trabajo.
- R.D. 1036/1959, de 10 de Junio, sobre Servicios Médicos de Empresa, y la Orden de 21 de
noviembre de 1959, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios Médicos de
Empresa.
- R.D. 1403/1986, de 9 de Mayo, por el que se aprueba la norma sobre señalización de
seguridad en los centros y locales de trabajo.
- Orden de 26 de Agosto de 1940, por el que se aprueba el reglamento sobre iluminación en los
centros de trabajo.
- Homologación de medios de protección personal de los trabajadores. (Normas técnicas
reglamentarias MT). O.M. de 17 de Mayo de 1974. BOE de 29 de mayo.
- Orden de 19 noviembre 1998 por la que se aprueba la instrucción para el proyecto,
construcción y explotación de obras subterráneas para el transporte terrestre (IOS-98).
- REAL DECRETO 1316/1989, de 27 de Octubre sobre la protección de los trabajadores frente
a los riesgos derivados de su exposición al ruido durante el trabajo. Incluida la corrección de
errores del 9 de diciembre de 1989.
Antes de comenzar las obras, deberán supervisarse las prendas y los elementos de
protección individual y colectiva con el objeto de garantizar que su estado de conservación y sus
condiciones de utilización son óptimos. En caso contrario se desecharán adquiriendo por parte del
Contratista otros nuevos. Todos los equipos de protección individual se ajustarán a las normas
contenidas en los Reales Decretos 1407/1992 y 773/1997. Adicionalmente, en cuanto se vean
modificadas por los anteriores, se considerarán aplicables las Normas Técnicas Reglamentarias
M.T. en materia de homologación de los equipos, en aplicación de la O.M. de 17-05-1974 (B.O.E.
29-05-74).
Todo elemento de protección personal se ajustara a las Normas UNE, siempre que exista
Norma de referencia. En caso de que no exista Norma de Homologación oficial serán de calidad
adecuada a las prestaciones respectivas que se les pide, para lo que se pedirá al fabricante
informe de los ensayos realizados.
trabajo se produzca un deterioro más rápido en una determinada prenda o equipo, se repondrá
ésta, independientemente de la duración prevista o fecha de entrega.
Toda prenda o equipo de protección que haya sufrido un tratamiento límite, es decir, el
máximo para el que fue concebido (por ejemplo, por un accidente) será desechado y repuesto al
momento.
Aquellas prendas que por su uso hayan adquirido más holguras o tolerancias de las
admitidas por el fabricante, serán repuestas inmediatamente. El uso de una prenda o equipo de
protección nunca representará un riesgo en sí mismo. Los medios de protección personal serán
situados en un almacén previamente al inicio de los trabajos, en cantidades suficientes para dotar
al personal que los haya de precisar. Se controlará la disponibilidad de cada medio de protección
para, oportunamente, realizar la reposición necesaria.
Todas las pasarelas y las plataformas de trabajo tendrán anchos mínimos de 60 cm.,
estarán formadas por materiales antideslizantes, y se anclarán debidamente de forma que se
garantice su total estabilidad. De igual forma, estas plataformas de trabajo y pasarelas no
La resistencia de las tomas de tierra no será superior a aquélla que garantice una tensión
máxima de 24 V., de acuerdo con la sensibilidad del interruptor diferencial que, como mínimo, será
de 30 mA para alumbrado y de 300 mA para fuerza.
Todo cuadro eléctrico general, totalmente aislado en sus partes activas, irá provisto de un
interruptor general de corte omnipolar, capaz de dejar a toda la zona de la obra sin servicio. Los
cuadros de distribución deberán tener todas sus partes metálicas conectadas a tierra.
Todas las máquinas eléctricas dispondrán de conexión a tierra, con resistencia máxima
permitida de los electrodos o placas de 5 a 10 ohmios, disponiendo de cables con doble
Se contemplan los medios de protección colectiva durante los trabajos con la amplitud
necesaria para una actuación eficaz, ampliando el concepto de protección colectiva más allá de lo
que específicamente puede ser considerado como tal. Además de medios de protección, como
puede ser una red que evite caídas, se prestará atención a otros aspectos, como una iluminación
adecuada, una señalización eficaz, una limpieza suficiente de la obra, que sin ser medios
específicos de protección colectiva, tienen su carácter en cuanto que con la atención debida de los
mismos, se mejora el grado de seguridad al reducir los riesgos de accidentes.
Las protecciones colectivas que se retiren de servicio tendrán que permanecer con sus
componentes de eficacia preventiva o tendrán que tomarse las medidas necesarias para
imposibilitar su uso. Las herramientas manuales que se hagan servir para el montaje de
protecciones colectivas tendrán que ser de características y medida adecuada a la operación a
realizar. Su colocación y transporte no tendrá que implicar riesgos para la seguridad de los
trabajadores.
3.3.1.1. Barandillas
Un guardacuerpo o barandilla es un elemento que tiene por objeto proteger contra los
riesgos de caída fortuita al vacío de personas trabajando o circulando junto al mismo.
Deben ser resistentes (conforme a los métodos de ensayo previstos en la Norma UNE-EN
13374-2004), tendrán una altura mínima de un metro, y dispondrán de un reborde de protección
(plinto rodapié), un pasamanos y una protección intermedia que impidan el paso o deslizamiento
de los trabajadores.
Los montantes o postes y las barandillas deberán ser de material rígido y sólido, no
pudiendo utilizarse como barandillas, cuerdas, cadenas, cintas, etc., así como elementos de
señalización.
Estarán firmemente sujetas al piso que tratan de proteger, o a estructuras firmes a nivel
superior o laterales.
La ejecución de la barandilla será tal que ofrezca una superficie con ausencia de partes
punzantes o cortantes que puedan causar heridas.
Todos los elementos fijados al montante irán sujetos de forma rígida por la parte interior de
los mismos.
Entre los diferentes sistemas de montantes que se pueden considerar como admisibles en
la obra de construcción, por garantizar los principios de resistencia y solidez tenemos:
Normas de utilización
- Las barandillas tienen que ser resistentes, de una altura mínima de 100cm, que deben
disponer de un rodapié, un pasamanos y una protección intermedia que impidan el paso o
deslizamiento de los trabajadores.
- Hay que colocarlas al inicio de la actividad que provoca el riesgo de caída.
- Hay que comprobar que estén en buen estado de mantenimiento: que no presenten grietas,
deterioros o similares.
- Comprobar que la colocación sea la adecuada: que protejan toda la zona de caída, que se
encuentren correctamente fijadas y que estén en posición vertical.
- Durante su colocación es necesario utilizar arnés de seguridad fijado a una línea de vida.
- Situar los montantes separados entre sí por una distancia adecuada y siempre por la parte
exterior de los travesaños.
- Cuando haya que desmontar provisionalmente una barandilla para realizar operaciones de
descarga, o cualquier otra operación, se tiene que volver a montar inmediatamente. Sin
embargo, debe recordarse que antes de retirar una protección colectiva hay que solicitar
autorización al encargado y sustituir la acción preventiva de la protección con la utilización de
arnés o similar según el caso.
- El personal encargado de montar y desmontar el sistema de barandillas tiene que estar
cualificado.
- Comprobar su resistencia y estabilidad una vez colocadas y en seguimientos periódicos.
Normas de utilización
- Comprobar que esté en buen estado de mantenimiento: que no esté rota, estropeada o
similar.
- Comprobar que la colocación sea la adecuada: vertical, tensada y situada a una distancia
aproximada de 2 m cuando señalicen excavaciones, zanjas o similares.
- Asegurarse de que tiene un color vistoso para que pueda apreciarse desde lejos.
- Verificar su correcta colocación tras condiciones climáticas de viento, lluvia importante o
similar.
- Comprobar su resistencia y estabilidad una vez colocada y en seguimientos periódicos.
Comprobar que esté en buen estado de mantenimiento: que no esté rota, estropeada o
similar.
Comprobar que la colocación sea la adecuada: vertical, tensada y situada a una distancia
aproximada de 2 m cuando señalicen excavaciones, zanjas o similares.
Es recomendable que sea de color amarillo y negro.
Verificar su correcta colocación tras condiciones climáticas de viento, lluvia importante o
similar.
Comprobar su resistencia y estabilidad una vez colocada y en seguimientos periódicos.
Se podrán realizar con un par de tablones embridados fijados en el terreno por medio de
redondos clavados en el mismo o de otra forma que garantice su estabilidad eficazmente.
Valla para contención peatonal y cortes de tráfico: Consistirá en una estructura metálica
con forma de panel rectangular, con lados mayores horizontales de 2,5 m. a 3 m. y menores
verticales de 0,9 m. a 1,1 m. Los puntos de apoyo solidarios con la estructura principal estarán
formados por perfiles metálicos, y los puntos de contacto con el suelo distarán como mínimo 25
cm.
Cada módulo dispondrá de elementos adecuados para establecer unión con el contiguo,
de manera que pueda formarse una valla continua.
3.3.1.5. Extintores
Para evitar incendios en aquellos tajos o zonas de obra que se ejecuten en zona de
monte, se seguirán medidas de protección tales como desbrozar la zona de influencia de los
trabajos que generan riesgo de incendio, regar la zona periódicamente y si fuera necesario
permanecerá en la zona un camión cisterna de agua mientras duren los trabajos, no realizar
trabajos de corte, soldadura o cualquier tarea que pueda producir llama o chispas en estas zonas,
colocar carteles y señales de seguridad.
Los extintores serán adecuados en agente extintor y tamaño al tipo de incendio previsible,
y se revisarán cada seis (6) meses como máximo. Los extintores de incendio, emplazados en la
obra, estarán fabricados con acero de alta embutibilidad y alta soldabilidad. Se encontrarán bien
acabados y terminados, sin rebabas, de tal manera que su manipulación nunca suponga un riesgo
por sí misma. Los extintores estarán esmaltados en color rojo, llevarán soporte para su anclaje y
dotados con manómetro. La simple observación de la presión del manómetro permitirá comprobar
el estado de su carga. Se revisarán periódicamente y como máximo cada seis meses.
Los extintores estarán a la vista. En los puntos donde su visibilidad quede obstaculizada
se implantará una señal que indique su localización. Los extintores portátiles situados en
almacenes, oficinas y demás dependencias, se emplazarán sobre paramento vertical a una altura
de 1,20 metros, medida desde el suelo a la base exterior. Igualmente existirán extintores a pie de
tajo y en vehículos de personal encargado de los trabajos.
Si existiese instalación de alta tensión, para el caso que ella fuera el origen de un siniestro,
se emplazará cerca de la instalación con alta tensión un extintor. Este será precisamente de
dióxido de carbono, CO2, de 5 Kg. de capacidad de carga.
Son dispositivos de seguridad instalados en las conducciones y que sólo permiten el paso
de gas en un sentido impidiendo, por tanto, que la llama pueda retroceder. Están formadas por
una envolvente, un cuerpo metálico, una válvula de retención y una válvula de seguridad contra
sobrepresiones. Puede haber más de una por conducción en función de su longitud y geometría.
Estas válvulas se montarán tanto a la salida del manómetro como a la entrada del soplete.
Todo cuadro eléctrico general, totalmente aislado en sus partes activas, irá provisto de un
interruptor general de corte omnipolar, capaz de dejar a toda la zona de la obra sin servicio. Los
cuadros de distribución deberán tener todas sus partes metálicas conectadas a tierra.
No hay que olvidar que está demostrado estadísticamente que el mayor número de
accidentes eléctricos se produce por la corriente alterna de baja tensión. Por ello, los operarios se
protegerán de la corriente de baja tensión por todos los medios que siguen.
Caso que la obra se interfiriera con una línea de baja tensión, y no se pudiera retirar ésta,
se montarán los correspondientes pórticos de protección, manteniéndose el dintel del pórtico en
todas las direcciones a una distancia mínima de los conductores de 0,50 m.
Puestas a tierra
Las puestas a tierra estarán de acuerdo con lo expuesto en la MI.BT.039 del Reglamento
Electrotécnico para baja tensión. La resistencia de las tomas de tierra no será superior a la que
garantice una tensión máxima de 24v; de acuerdo con la sensibilidad del interruptor diferencial
que, como mínimo, será de 30 mA para alumbrado y de 300 mA para fuerza. Se medirá su
resistencia periódicamente, y al menos, en la época más seca del año.
La tierra se obtiene mediante una o más picas de acero recubierto de cobre, de diámetro
mínimo 14 mm. y longitud mínima 2 m. Caso de varias picas, la distancia entre ellas será como
mínimo vez y media su longitud, y siempre sus cabezas quedarán 50 centímetros por debajo del
suelo. Si son varias estarán unidas en paralelo. El conductor será de cobre de 35 milímetros
cuadrados de sección. La toma de tierra así obtenida tendrá una resistencia inferior a los 20
ohmios. Se conectará a las tomas de tierra todos los cuadros generales de obra de baja tensión.
Todas las masas posibles deberán quedar conectadas a tierra.
Todas las salidas de alumbrado de los cuadros generales de obra de baja tensión, estarán
dotadas con un interruptor diferencial de 30 mA de sensibilidad y todas las salidas de fuerza de
dichos cuadros estarán dotadas con un interruptor diferencial de 300 mA de sensibilidad.
A todos los efectos los diferentes tajos de obra, y sus accesos estarán convenientemente
aislados. Al tratarse de una obra tan lineal, el cerramiento de la misma se dispondrá en las zonas
donde se estén realizando trabajos en ese momento, vallando la zona convenientemente para
evitar el paso de personal no autorizado. Fuera de la jornada laboral, en aquellas zonas de obra
donde existan riesgos a terceros, todos los vallados permanecerán completamente cerrados.
Consistirá en una estructura metálica con forma de panel rectangular, con lados mayores
horizontales de 2,5 m. a 3 m. y menores verticales de 0,9 m. a 1,1 m.
Los puntos de apoyo solidarios con la estructura principal estarán formados por perfiles
metálicos, y los puntos de contacto con el suelo distarán como mínimo 25 cm.
Cada módulo dispondrá de elementos adecuados para establecer unión con el contiguo,
de manera que pueda formarse una valla continua.
Los equipos de protección individual se utilizarán cuando los riesgos no se hayan podido
evitar o limitarse suficientemente, por medios técnicos tales como la protección colectiva o por
medio de medidas, métodos o procedimientos de organización del trabajo, y queden aún una serie
de riesgos de cuantía significativa.
- Declaración de conformidad.
- Folleto informativo.
Normativa aplicable
- UNE-EN 397/A1: Cascos de protección para la industria.
Marcado general:
- Toda prenda de ropa de protección estará marcada. El marcado se realizará sobre el mismo
producto o impreso en etiquetas adheridas al producto; fijado para que sea visible y legible;
duradero según el número de procesos de limpieza apropiados.
- Si el marcado del producto reduce el nivel de prestaciones de la ropa de protección, o impide
su conservación, o es incompatible con la aplicación, se pondrá en la unidad de embalaje
comercial más pequeña.
- El marcado y los pictogramas serán lo suficientemente grandes para su comprensión
inmediata y para permitir la utilización de números fácilmente legibles.
Normativa aplicable
- UNE-EN 340: Ropas de protección. Requisitos generales. La Norma UNE-EN 340 no puede
aplicarse por sí sola para certificar o autocertificar ropa de protección.
Marcado general. Cada prenda de ropa de protección ha de estar marcada y este marcado
tendrá que:
Normativa aplicable
- UNE-EN 471: Ropa de señalización de alta visibilidad.
- UNE-EN 340: Ropas de protección. Requisitos generales.
- UNE-EN 343: Ropas de protección. Protección contra las intemperies.
Tipología
Equipo de trabajo destinado a la protección de los ojos del usuario contra proyecciones de
partículas, generación de polvo o por radiación: ultravioleta, infrarroja, solar y láser.
En la montura:
a) Identificación del fabricante.
b) Número de la norma europea.
c) Ámbito de uso.
d) Resistencia mecánica.
e) Máxima clase de protección ocular compatible con la montura.
En el ocular:
a) Clase de protección (sólo filtros).
b) Identificación del fabricante.
c) Clase óptica (excepto para cubrefiltros).
d) Símbolo de resistencia mecánica.
e) Símbolo de resistencia al arco eléctrico de cortocircuito.
f) Símbolo de no adherencia de metales fundidos y resistencia a la penetración de sólidos
calientes.
g) Símbolo de resistencia al deterioro superficial por partículas finas.
h) Símbolo de resistencia al empañamiento.
i) Símbolo de reflexión aumentada.
j) Símbolo para ocular original o reemplazado.
Normativa aplicable
Tipología
- Gafas de montura universal.
- Gafas de montura integral.
- Gafas de cazoleta.
En la montura:
a) Identificación del fabricante.
b) Número de la norma europea.
c) Ámbito de uso.
d) Símbolo de resistencia incrementada / resistencia a impactos de partículas a gran velocidad /
temperaturas extremas. e) Máxima clase de protección ocular compatible con la montura.
En el ocular:
a) Clase de protección (sólo filtros).
b) Identificación del fabricante.
c) Clase óptica (excepto para cubrefiltros).
Normativa aplicable
- UNE-EN 166: Protección individual de los ojos. Requisitos.
Tipología
- Pantalla para soldar.
- Pantalla de malla.
- Pantallas de plástico.
- De tejidos anticalóricos.
Equipo de trabajo destinado a la protección de los oídos del usuario ante ruidos presentes
en el entorno de trabajo.
Normativa aplicable
- UNE-EN 352-2: protectores auditivos. Requisitos generales. Parte 3: auriculares acoplados a
cascos de protección.
- UNE-EN 458: protectores auditivos. Recomendaciones relativas a la selección, uso,
precauciones de utilización y mantenimiento.
Equipo de trabajo destinado a la protección de los oídos del usuario ante ruidos presentes
en el entorno de trabajo.
c) En caso de que el fabricante prevea que el auricular tiene que colocarse según una
orientación establecida, una indicación de la parte de delante y/o de la parte superior de los
cascos, y/o una indicación del casco derecho y del izquierdo.
d) El número de la norma europea, EN 352-1.
Normativa aplicable
- UNE-EN 352-1: protectores auditivos. Requisitos de seguridad y ensayos. Parte 1:
Auriculares.
- UNE-EN 458: protectores auditivos. Recomendaciones relativas a la selección, uso,
precauciones de utilización y mantenimiento.
Tipología
Según su atenuación acústica:
- Protectores selectivos en frecuencia.
- Protectores dependientes según el nivel de ruido.
- Protectores para la reducción activa del ruido. Protectores electrónicos.
Equipo constituido por un adaptador facial que recubre la nariz, la boca y la barbilla. Está
destinado a asegurar una adecuada hermeticidad a la cara del usuario ante la atmósfera ambiental
tanto con la piel seca o húmeda como cuando el usuario mueve la cabeza.
Adaptador facial:
- El fabricante ha de identificarse mediante el nombre, marca comercial u otros medios de
identificación.
- Todas las unidades del mismo modelo tienen que tener alguna marca de identificación del
tipo.
- Talla (si existe más de una talla disponible).
- El número y el año de la norma europea.
- Los componentes que puedan ver afectada su eficacia por el envejecimiento tienen que
marcarse de forma que pueda identificarse la fecha (o al menos el año) de fabricación. Para
aquellos componentes que no puedan marcarse, por ejemplo, las bandas del arnés de la
cabeza, la información ha de incluirse en la información proporcionada por el fabricante.
- Las partes diseñadas para ser sustituidas por el usuario o los elementos con una influencia
importante en la seguridad tienen que ser claramente identificables. Para aquellos
componentes que no puedan marcarse, por ejemplo, las bandas del arnés de la cabeza, la
información ha de incluirse en la información proporcionada por el fabricante.
- El marcado tiene que ser claramente visible e indeleble.
Embalaje:
- El fabricante ha de identificarse mediante el nombre, marca comercial u otros medios de
identificación.
- Marcado de identificación del tipo.
- Talla (si hay varias tallas disponibles).
- El número de la norma europea.
- La fecha de caducidad y de almacenamiento.
Normativa aplicable
Tipología
- Media máscara EN 140:1998.
- Cuarto de máscara EN 140:1998.
- P3 alta.
Equipo constituido por un adaptador facial que cubre los ojos, nariz, boca y barbilla, y
conseguir el hermetismo de la cara del usuario frente al medio atmosférico, tanto estando la piel
seca o húmeda, como si el usuario mueve la cabeza o habla.
Normativa aplicable
- UNE-EN 136: Equipos de protección respiratoria. Máscaras completas. Requisitos, ensayos,
marcado.
- UNE-EN 148-1: EPR: Roscas para adaptadores faciales. 1: Conector de rosca estándar.
- UNE-EN 148-2: EPR: Roscas para adaptadores faciales. 2: Conector de rosca central.
- UNE-EN 148-3: EPR: Roscas para adaptadores faciales. 3: Conector roscado de M 45 x 3.
Tipología
Máscara completa EN 136 (clase/opciones):
- Clase 1: Máscara completa para utilización ligera.
- Clase 2: Máscara completa de utilización general.
- Clase 3: Máscara completa para utilización particular.
Equipo de trabajo destinado a la protección de las manos contra perforaciones, cortes, etc.
2. Las marcas se colocarán de forma que sean visibles, legibles y duraderas durante toda la vida
útil del guante. No pueden ser añadidas marcas o inscripciones que puedan confundirse con las
indicadas anteriormente.
4. El envase que contenga el guante se marcará claramente con los datos siguientes:
a) Nombre y dirección completa del fabricante o de su representante autorizado.
b) Designación del guante (nombre comercial o código, que permita al usuario identificar el
producto con la gama del fabricante o de su representante autorizado); talla y, si fuese
necesario, marcado relativo a la fecha de caducidad.
c) Referencia sobre dónde se puede obtener información e instrucciones de uso.
d) Cuando los guantes sean de diseño sencillo, con el objeto de proteger al usuario sólo contra
los riesgos que se indiquen en el RD 1.407/1992, entonces la frase «Sólo para riesgos
mínimos» ha de estar marcada, al menos, en la(s) lengua(s) oficial(es) del país de destino.
e) Cuando los guantes cumplan con una norma y cuando los guantes lleguen al nivel 1 o lo
superen en al menos uno de los ensayos de prestaciones, se utilizará el (los) pictograma(s)
apropiado(s) para estos ensayos. Cada pictograma ha de ir acompañado de los niveles de
prestación, que se colocarán siempre en el orden definido en la norma específica aplicable.
pictogramas
Normativa aplicable
- UNE-EN 388: Guantes de protección contra riesgos mecánicos.
- UNE-EN 420: Guantes de protección. Requisitos generales y métodos de ensayo.
Tipología
Se clasifican según:
- Su resistencia a la abrasión.
- Su resistencia al corte.
- Su resistencia al desgarro.
- Su resistencia a la perforación.
2. Las marcas se colocarán de forma que sean visibles, legibles y duraderas durante toda la vida
útil del guante. No pueden ser añadidas marcas o inscripciones que puedan confundirse con las
indicadas anteriormente.
d) Cuando los guantes sean de diseño sencillo, con el objeto de proteger al usuario sólo contra
los riesgos que se indican en el Real Decreto 1407/1992, la frase «Sólo para riesgos
mínimos» deberá estar marcada, al menos, en la(s) lengua(s) oficial(es) del país de destino.
e) Cuando los guantes cumplan con una norma y cuando los guantes lleguen o superen el nivel 1
en al menos uno de los ensayos de prestaciones, se utilizará el (los) pictograma(s)
apropiado(s) para estos ensayos. Cada pictograma ha de ir acompañado de los niveles de
prestación, que se colocarán siempre en el orden definido en la norma específica aplicable.
pictograma
Normativa aplicable
- UNE-EN 374-1: Guantes de protección contra los productos químicos y los microorganismos.
Terminología y requisitos de prestaciones.
- UNE-EN 374-1: Guantes de protección contra los productos químicos y los microorganismos.
Determinación de la resistencia a la penetración.
- UNE-EN 374-3: Guantes de protección contra los productos químicos y los microorganismos.
Determinación de la resistencia a la permeabilidad de los productos químicos.
- UNE-EN 420: Guantes de protección. Requisitos generales y métodos de ensayo.
- UNE-EN 388: Guantes de protección contra riesgos mecánicos.
2. Las marcas se colocarán de forma que sean visibles, legibles y duraderas durante toda la vida
útil del guante. No pueden añadirse marcas o inscripciones que puedan confundirse con las
indicadas anteriormente.
Además, cada guante tendrá que llevar una de las marcas siguientes:
- Una banda rectangular que permita la inscripción de las fechas de puesta en servicio, de
verificaciones y de controles periódicos. Las medidas y la posición de esta banda se indican
en la Norma UNE-EN 60903, anexo G.
- Una banda sobre la que puedan perforarse agujeros. Esta banda se fija junto a la bocamanga
y las fechas de puesta en servicio, verificaciones y controles periódicos se dan mediante
perforaciones que tendrán que situarse a 20 mm como máximo de la periferia de la
bocamanga. Esta banda perforada no se admite en guantes de las clases 3 y 4.
- Otra marca cualquiera apropiada que permita conocer las fechas de puesta en servicio,
verificaciones y controles periódicos.
- Las marcas serán indelebles, fácilmente legibles y no disminuirán la calidad del guante. Se
verificarán como indica la norma.
Normativa aplicable
- UNE-EN 60903: Guantes y manoplas de material aislante para trabajos eléctricos.
Equipo de trabajo destinado a la protección de los pies ante golpes, impactos, pisadas,
etc.
Normativa aplicable
- UNE-EN ISO 20344: Equipos de protección personal. Métodos de ensayo para el calzado.
- UNE-EN ISO 20345: Equipos de protección individual. Calzado de seguridad.
Tipología
Según el tipo de material utilizado en su fabricación:
- I: Calzado fabricado con cuero y otros materiales. Se excluyen los calzados que están
fabricados totalmente con caucho o son poliméricos.
- II: Calzado que ha sido fabricado totalmente con material de caucho (vulcanizado) o polimérico
(moldeado).
Según su diseño:
- Zapato.
- Bota baja o botín.
- Bota de media caña.
- Bota alta.
- Bota extralarga.
Según su resistencia:
- Calzado resistente al impacto (puntera de 200 o de 100 J).
- Calzado resistente a la compresión (puntera de 200 o de 100 J).
- Calzado resistente a la perforación (puntera de 200 o de 100 J).
Equipo de trabajo destinado a la protección del tronco contra movimientos bruscos y/o
repetitivos con la finalidad de evitar lumbalgias.
- Requisitos establecidos por el RD 1407/1992
Certificado CE expedido por un organismo de control.
- Declaración de conformidad.
- Folleto informativo.
El equipo que utilizarán los soldadores estará formado por elementos homologados. El
equipo estará compuesto por los elementos que siguen: Pantalla de soldador, mandil de cuero, par
de manguitos, par de polainas, y par de guantes para soldador.
La misión de los antecristales es la de proteger los ojos del usuario de los riesgos
derivados de las posibles roturas que pueda sufrir el filtro, y en aquellas operaciones laborales en
las que no es necesario el uso del filtro, como descascarillado de la soldadura o picado de la
escoria. Los antecristales irán situados entre el filtro y los ojos del usuario.
Normativa aplicable
- UNE-EN ISO 13998: Ropas de protección. Delantales, pantalones y chalecos protectores
contra los cortes y pinchazos producidos por cuchillos manuales.
- UNE-EN 470-1: Ropa de protección utilizada durante la soldadura y las técnicas conexas.
Parte 1: Requisitos generales.
- UNE-EN 340: Ropa de protección. Requisitos generales.
- UNE-EN ISO 15025: Ropa de protección. Protección contra el calor y las llamas. Método para
la propagación limitada de la llama.
- UNE-EN 348: Ropa de protección. Método de ensayo: determinación del comportamiento de
los materiales tras el impacto de pequeñas salpicaduras de metal fundido.
Tipología
Según su utilización:
- Manipulación o utilización de productos ácidos y de álcalis.
- Trabajos con objetos en llama y/o la proximidad de una fuente de calor.
- Manipulación de vidrio plano.
- Trabajos de enarenado.
- Trabajos en cámaras frigoríficas.
- Trabajos de soldadura.
- Trabajos de deshuesado.
- Manipulación de cuchillos.
- Trabajos de forja.
Se colocarán señales de seguridad en todos los lugares de la obra, y sus accesos, donde
sea preciso advertir de riesgos, recordar obligaciones de uso de determinadas protecciones,
establecer prohibiciones o informar de situación de medios de seguridad o asistencia.
ligeros o autónomos, etc.), señalización temporal que puede ser trasladada en vehículos una vez
cumplido su cometido y finalizados los trabajos.
Por lo que respecta a la utilización de otro tipo de señales, se tendrá en cuenta asimismo
que deberán ser las normalizadas para cada caso en cuanto a dimensiones, colorido, forma y
utilización.
Se colocarán señales de tráfico en todos los lugares de la obra, sus accesos y entorno
donde la circulación de vehículos y peatones lo haga necesario. Las señales de seguridad estarán
de acuerdo con la Normativa Vigente, Real Decreto 1403/1.986 de 9 de mayo (BOE n° 162 del 8
de julio). Se utilizarán las señales de la Norma (8.3.- IC “Señalización de Obra” de acuerdo con las
especificaciones que allí se señalan. Todas las señales serán retrorreflectantes con nivel 2. Toda
la señalización de las obras estará formada por elementos del tamaño adecuado a la categoría de
la vía. El color de las señales y paneles complementarios será amarillo.
Señales de advertencia
Forma triangular. Pictograma negro sobre fondo amarillo (el amarillo debe cubrir como
mínimo el 50 por 100 de la superficie de la señal), bordes negros. Como excepción, el fondo de la
señal sobre “materas nocivas o irritantes” será de color naranja, en lugar de amarillo, para evitar
confusión con otras señales similares utilizadas para la regulación de tráfico por carretera.
Señales de prohibición
Forma redonda. Pictograma negro sobre fondo blanco, bordes y banda (transversal
descendente de izquierda a derecha atravesando el pictograma a 45º respecto a la horizontal)
rojos (el rojo deberá cubrir como mínimo el 35 por 100 de la superficie de la señal).
Señales de obligación
Forma redonda. Pictograma blanco sobre fondo azul (el azul deberá cubrir como mínimo el
50 por 100 de la superficie de la señal)
Forma rectangular o cuadrada. Pictograma blanco sobre fondo verde (el verde deberá
cubrir como mínimo el 50 por 100 de la superficie de la señal)
Cuando sea necesario para la protección de los trabajadores, las vías de circulación de
vehículos deberán estar delimitadas con claridad mediante franjas continuas de un color bien
visible, preferentemente blanco o amarillo, teniendo en cuenta el color del suelo. La delimitación
deberá respetar las necesarias distancias de seguridad entre vehículos y objetos próximos, y entre
peatones y vehículos.
Una señal gestual deberá ser precisa, simple, amplia, fácil de realizar y comprender y
claramente distinguible de cualquier otra señal gestual.
La utilización de los dos brazos al mismo tiempo se hará de forma simétrica y para una
sola señal gestual.
Los gestos utilizados, por lo que respecta a las características indicadas anteriormente,
podrán variar o ser más detallados que las representaciones recogidas en el Anexo VI del Real
Decreto 485/1997.
- La persona que emite las señales, denominada “encargado de las señales”, dará las
instrucciones de maniobra mediante señales gestuales al destinatario de las mismas,
denominado “operador”.
- El encargado de las señales deberá poder seguir visualmente el desarrollo de las maniobras
sin estar amenazado por ellas.
- El encargado de las señales deberá dedicarse exclusivamente a dirigir las maniobras y a la
seguridad de los trabajadores situados en las proximidades.
Señales luminosas
La luz emitida por la señal deberá provocar un contraste luminoso apropiado respecto a su
entorno, en función de las condiciones de uso preventivas. Su intensidad deberá asegurar su
percepción, sin llegar a producir deslumbramientos.
La superficie luminosa que emita una señal podrás ser de color uniforme, o llevar un
pictograma sobre un fondo determinado. En el primer caso, el color deberá ajustarse a lo
dispuesto en el apartado 1 del Anexo II del Real Decreto 485/1997; en el segundo caso, el
pictograma deberá respetar las reglas aplicables a las señales en forma de panel definidas en el
Anexo III.
Si un dispositivo puede emitir una señal tanto continua como intermitente, la señal
intermitente se utilizará para indicar, con respecto a la señal continua, un mayor grado de peligro o
una mayor urgencia de la acción requerida.
No se utilizarán al mismo tiempo dos señales luminosas que puedan dar lugar a confusión,
ni una señal luminosa cerca de otra emisión luminosa apenas diferente.
Cuando se utilice una señal luminosa intermitente, la duración y frecuencia de los destellos
deberán permitir la correcta identificación del mensaje, evitando que pueda ser percibida como
continua o confundida con otras señales luminosas.
Los dispositivos de emisión de señales luminosas para uso en caso de peligro grave
deberán ser objeto de revisiones especiales o ir provistos de una bombilla auxiliar.
Señales acústicas
La señal acústica deberá tener un nivel sonoro superior al nivel de ruido ambiental, de
forma que sea claramente audible, sin llegar a ser excesivamente molesto. No deberá utilizarse
una señal acústica cuando el ruido ambiental sea demasiado intenso.
Será de aplicación lo establecido en los Artículos 700 y 701 del presente Pliego, en lo
referente a características de los elementos y ejecución de las obras, y lo indicado en la Norma
Los materiales cumplirán las condiciones establecidas en este Pliego para las obras
definidas de la misma clase.
Todas las señales verticales para señalización provisional serán retiradas una vez
finalizado su uso y trasladadas a depósito, quedando a disposición de la Administración.
abonarlos ni sin restablecer aquellas. En caso de impago se podrá actuar según dispone el
Reglamento General de Recaudación.
Los elementos para señalización de obra tendrán la forma y colorido que se indica en la
norma 8.3-I.C., y en cuanto al resto de características cumplirá lo indicado en el presente pliego
para señalización vertical y demás unidades asimilables.
- Cuando los trabajadores tengan que llevar ropa de trabajo deberán tener a su disposición
vestuarios adecuados. Los vestuarios deberán ser de fácil acceso, tener las dimensiones
suficientes y disponer de asientos e instalaciones para cada trabajador. Cuando las
La dotación será:
- 1 retrete por cada 25 hombres o fracción y 1 por cada 15 mujeres o fracción.
- 1 lavabo por cada retrete.
- 1 urinario por cada 25 hombres o fracción.
Todas las unidades mencionadas están referidas a las personas que coincidan en un
mismo turno de trabajo.
posible, o sistema de acumulación de aguas fecales y posterior recogida de éstas, (fosas sépticas)
con las precauciones específicas de este tipo de instalaciones.
Los vestuarios, duchas, lavabos y retretes estarán separados para hombres y mujeres,
deberá preverse una utilización por separado de los mismos. Igualmente, en los servicios
destinados para las mujeres se colocarán recipientes especiales y cerrados para depositar las
compresas higiénicas o similares.
Casetas modulares prefabricadas o recintos acondicionados “in situ” para acoger las
instalaciones provisionales a utilizar por el personal de la obra, durante el tiempo de su ejecución,
en condiciones de salubridad y confort, dignos de un sector industrial evolucionado.
A los efectos del presente Estudio de Seguridad y Salud se contemplan únicamente las
casetas modulares prefabricadas, para su utilización mayoritariamente asumida en el sector.
El contratista está obligado a poner a disposición del personal contratado, las instalaciones
provisionales de salubridad y confort, en las condiciones de utilización, mantenimiento y con el
equipo suficiente, digno y adecuada para asegurar las mismas prestaciones que la ley establece
para todo centro de trabajo industrial.
Diariamente se destinará un personal mínimo, para hacerse cargo del vacío de recipientes
de basuras y su retirada, así como el mantenimiento de orden, limpieza y equipamiento de las
casetas provisionales del personal de obra y su entorno de implantación.
Las casetas destinadas a acoger en su interior los baños pequeños, duchas y retretes,
tendrán unas dimensiones mínimas exteriores de: 4 m x 2,30 m x 2,38 m.
1.5.2. Vestuarios
Lugar reservado exclusivamente al cambio de vestimenta, situado lo más cerca posible del
acceso a la obra y cercano al comedor y a los servicios. El suelo y las paredes tienen que ser
impermeables, pintados preferiblemente en colores claros. Luminoso, caldeado en la estación fría,
ventilado si fuese necesario de manera forzada en caso de dependencias subterráneas.
1.5.3. Lavabos
1.6.1. Maquinaria
todas las máquinas y equipos sino que, además, deberá definir protocolos de mantenimiento de
todos los equipos y máquinas empleadas en la obra en los que figuren las actuaciones a realizar,
su periodicidad, el responsable de las mismas, los puntos inspeccionados, etc.
Toda la maquinaría deberá disponer en obra de copia del manual de instrucciones y del
Libro o de las hojas de mantenimiento.
Los trabajadores deberán estar autorizados específicamente por el empresario para cada
máquina o equipo auxiliar que vayan a utilizar, debiendo garantizarse la formación adecuada y
suficiente para dicho manejo.
Todas las máquinas eléctricas dispondrán de conexión a tierra, con resistencia máxima
permitida de los electrodos o placas de 5 a 10 ohmios, disponiendo de cables con doble
aislamiento impermeable y de cubierta suficientemente resistente. Las mangueras de conexión a
las tomas de tierra llevarán un hilo adicional para conexión al polo de tierra del enchufe.
mantenimiento (acorde con las especificaciones del fabricante) en la que se registren las fechas y
periodos en que deben realizarse y las fechas en que se realizan, así como la firma de los agentes
encargados de efectuarlas indicando la cualificación técnica de éstos para efectuar las citadas
revisiones.
En los casos en los que tenga una relevancia para la seguridad el terreno de apoyo de
grúas o elementos auxiliares, se deberá exigir la definición de responsables de la comprobación
de que el terreno tenga la resistencia suficiente, tanto para el apoyo de las grúas, otras máquinas
o elementos auxiliares como para la circulación de máquinas o vehículos.
En construcción de estructuras:
- Encofrados trepantes en pilas.
- Grúas-torre.
- Escaleras, ascensores u otros medios de elevación poro acceder o los pilos o 01 tablero.
- Andamio de más de 2 alturas. (Incluso escaleras de acceso)
- Cimbras cuajados, porticadas o móviles.
- Torres de apoyo y apeo.
- Vigas lanzadoras.
- Carros de encofrado poro voladizos.
- Carros de avance en voladizo.
- Pescantes
- Dispositivos y medios por empuje de tableros.
- Cualquier otro elemento auxiliar de obra que intervenga en la construcción de lo estructura.
Antes de iniciar el montaje del medio auxiliar, se hará un reconocimiento del terreno de
apoyo o cimentación, o fin de comprobar su resistencia y estabilidad de cara a recibir los esfuerzos
transmitidos por aquél.
Dicho documento deberá contar con lo aprobación del contratista en el coso de que no
coincida con la empresa propietaria del elemento auxiliar.
Se tendrán en cuenta, en su caso, los efectos producidos sobre el medio auxiliar por el
adosado de otros elementos o estructuras, cubrimiento con lonas, redes, etc.
El manejo de equipos auxiliares móviles durante las foses de trabajo será realizado por
personal especialmente formado y adiestrado que conocerá los riesgos inherentes a las distintas
operaciones previstos en los manuales de utilización incluidos en el Proyecto de Instalación.
Asimismo, todas las fases de trabajo y traslado de los elementos anteriores deberán
igualmente estar supervisadas y coordinadas por el técnico responsable, citado anteriormente.
Se revisará mensualmente el estado general del medio auxiliar para comprobar que se
mantienen sus condiciones de utilización. Se realizarán comprobaciones adicionales cada vez que
se produzcan acontecimientos excepcionales tales como, transformaciones, accidentes,
fenómenos naturales o falta prolongada de uso, que puedan tener consecuencias perjudiciales.
Dichos resultados deberán conservarse durante toda la vida útil de los equipos.
La acometida normalmente se realizará con red trenzada de Baja Tensión grapeada sobre
fachadas próximas a la obra o mediante postes de sujeción, siendo los conductores aislados de
tensión nominal 1.000 V, designación 0,6/1 kV Se debe respetar una altura mínima al suelo de 2,5
m y, en recorridos por debajo de esta altura, se asegurará protección mecánica por un grado de
protección IP. 55.7.
unipolares (para las distintas salidas a T.C. monofásicas), transformador de seguridad con salida
no superior a 24 V (para alimentación de herramientas eléctricas portátiles.
Los elementos que se instalen adosados a la superficie del cuadro (tomas de corriente,
mando de accionamiento, etc.) tendrán el mismo tipo de aislamiento y grado de protección.
Las tomas de corriente, en general serán del tipo industrial y adecuadas para el uso
intemperie. Su grado de protección corresponderá a IP 447. Las tomas de corriente a la salida del
cuadro estarán protegidas por interruptores automáticos omnipolares y dotados de conductor de
protección y como mínimo serán para una intensidad de 16 A/220 V, 32 A/380 V, monofásicos o
trifásicos con toma de tierra. Colores normalizados Azul 220 V, Rojo 380 V y Violeta 24 V.
Los interruptores diferenciales deberán resistir las corrientes de cortocircuitos que puedan
presentarse en el punto de su instalación y si no cumplieran esta condición estarán protegidos por
cortocircuitos fusibles.
Las corrientes máximas admisibles para cables de 1.000 V serán los especificados en las
tablas de la Instrucción M.I.B.T. 004 del Reglamento Electrotécnico y para aislamiento de 750 y
450 V la tabla I y la tabla II de la Instrucción M.I.B.T. 017.
El grado de protección para los conductores será I.P. 44 para ambientes húmedos y
polvorientos. Las mangueras eléctricas en general estarán protegidas mecánicamente cuando
discurran por el suelo y, a ser posible, su instalación será preferentemente aérea. La identificación
de conductores en función del calor de la capa aislante, corresponderá a la siguiente
especificación, y su dimensionamiento en función de la potencia del circuito, y las intensidades
máximas admisibles a la sección que corresponda.
Los conductores de protección tienen como misión unir eléctricamente las masas
metálicas de las distintas máquinas empleadas en la obra para asegurar la protección contra
contactos eléctricos indirectos por corrientes de derivación. Dichos conductores irán alojados en
los mismos tubos de protección que los conductores activos.
Para protección contra contactos eléctricos directos se tendrán presentes las siguientes
medidas:
- Interposición de obstáculos.
Tensión de seguridad
Basan su efectividad en la imposibilidad física de que la intensidad que pueda circular por
el cuerpo humano sea superior a los límites de seguridad. No será superior a 24 voltios para
trabajos en locales considerados como mojados.
Se obtendrá mediante transformador de seguridad, con salida a esta tensión, que hace
innecesario el empleo de otras protecciones. Los conductores aislados que se empleen en estos
circuitos podrán ser de 250 voltios de tensión anominal. No obstante, el empleo de esta tensión,
está limitado a que los receptores puedan ser utilizados a esta pequeña tensión de
funcionamiento.
Doble aislamiento
La Instrucción M.I.B.T. 031, punto 1-2 del vigente Reglamento Electrotécnico para Baja
Tensión clasifica a los equipos con doble aislamiento como receptores Clase II, subdividiéndolos
en:
- Clase II-A. Tienen una envolvente duradera, prácticamente continua de material aislante, que
incluye todas las partes metálicas excepto pequeñas piezas, como placas de características,
tornillos o remaches, que estén separadas de las partes activas por un aislamiento
equivalente, al menos, al reforzado. El aparato de estas características se denominan de la
Clase II con aislamiento envolvente (Clase II-A)
- Clase II-B. Tienen una envolvente metálica prácticamente continua y aislada totalmente de las
partes activas por un doble aislamiento, excepto en aquellas partes en que se emplee un
aislamiento reforzado por no ser realizable el doble aislamiento. El aparato de estas
características se denomina de la Clase II con envolvente metálica (Clase II-B).
- En cuanto a la distinta maquinaria empleada en la obra y respecto a las condiciones que debe
cumplir la instalación eléctrica es de tener presente la maquinaria de elevación (grúa,
maquinillo, montacargas). Dicha instalación, de acuerdo con la Instrucción M.I.B.T. 028, en su
punto 2, específica que:
- La instalación en su conjunto se podrá poner fuera de servicio mediante un interruptor
omnipolar general accionado a mano, colocado en el circuito principal. Este interruptor deberá
estar situado en lugares fácilmente accesibles desde el suelo, en el mismo local o recinto en el
que esté situado el equipo eléctrico de accionamiento, y será fácilmente identificable mediante
un rótulo indeleble.
- Las canalizaciones que vayan desde el dispositivo general de protección al equipo eléctrico de
elevación o de accionamiento, deberán ser dimensionadas de manera que el arranque del
motor no provoque una caída de tensión superior al 5 por 100.
- Los ascensores, las estructuras de todos los motores, máquinas elevadoras, combinadores y
cubiertas metálicas de todos los dispositivos eléctricos en el interior de las cajas o sobre ellas
y en el hueco, se conectarán a tierra.
- Las vías de rodamiento de toda grúa estarán unidas a un conductor de protección.
- Los locales, recintos, etc., en los que está instalado el equipo eléctrico de accionamiento, solo
deberán ser accesibles a personas cualificadas.
La maquinaria en general de obra en cuanto a sus sistemas eléctricos cumplirá con las
Instrucciones 027 y 028 del Reglamento para Baja Tensión.
Conjuntos de obra
Los cuadros eléctricos contarán con grado de protección mínimo IP-45. Estos cuadros
deberán permanecer siempre cerrados, de modo que sólo se manipulen por el responsable de la
instalación.
Todas las conexiones se realizarán usando las clavijas adecuadas, estará prohibido hacer
empalmes improvisados en obra.
En relación a los cuadros de obra deberá ser cerrado en todas sus caras y disponer de
Placa de características, marcado CE y señal de riesgo eléctrico, además de estar provisto de
soportes que le permitan reposar sobre una superficie horizontal y/o de un sistema de fijación
sobre una pared vertical, dispuestos en la envolvente o en la estructura de soporte.
Además deberá disponer de salidas de cable a una distancia mínima del suelo, que será
compatible con el radio de curvatura del cable que tenga el mayor diámetro susceptible de ser
conectado al cuadro eléctrico.
La aparamenta interior deberá estar protegida por puertas cuyo cierre sea con llave con el
fin de que el interior sólo sea accesible al instalador o persona competente responsable.
Solamente pueden ser accesibles sin necesidad de utilizar una llave u otra herramienta las tomas
de corriente, las manetas y los botones de mando (en esto no se incluyen diferenciales ni
magnetotérmicos). El mando del interruptor principal debe ser de fácil acceso.
Los zócalos de las tomas de corriente deberán estar ubicados en el interior del cuadro
eléctrico, teniendo el acceso restringido y bajo llave. Además todas las tomas deberían llevar un
dispositivo de bloqueo de la conexión base-clavija, con una llave o candado que permita anularlas
según necesidad.
Deberá existir un borne de tierra exterior para unir las tierras de las tomas de corriente a la
toma de tierra general.
La toma de tierra deberá ser comprobada por el instalador y su resistencia deberá ser
como máximo de 20 ohmnios, para que la derivación llegue antes al cuadro eléctrico que al
trabajador que pudiera verse afectado, ya que el cuerpo humano, en casos normales, tiene una
resistencia mayor a esos 20 ohmnios.
Por lo que se refiere a los locales de servicio de las obras (oficinas, vestuarios, salas de
reunión, restaurante, dormitorios, locales sanitarios, etc.) serán aplicables las prescripciones
técnicas recogidas en la ITC-BT24.
3.6.2.2. Iluminación
La iluminación de los tajos será siempre la adecuada, de acuerdo con los niveles mínimos
marcados por el Real Decreto sobre Prevención de Riesgos Laborales de 14 de Abril de 1.997,
para realizar los trabajos con seguridad. Esta se hará mediante proyectores ubicados sobre “pies
derechos” firmes, o colgados debidamente de las paredes.
La iluminación de los tajos, siempre que sea posible, se efectuará cruzada con el fin de
mejorar la distribución (uniformidad) y disminuir sombras.
En cuanto a los Tipos de Fuentes de Luz, los más aconsejables según sus características
son:
La potencia a utilizar en las luminarias y proyectores dependerá del área a iluminar, siendo
conveniente el uso de lámparas de 36 y 58 W (en fluorescencia) y de 400 W (en Vapor de
Mercurio) en zonas como el túnel, pozos de ventilación y galerías.
Otro punto a tener en cuenta es la “iluminación especial”, en caso de tener que trabajar en
áreas en las que pueda haber desprendimiento de gases en el ambiente. En este caso deberá
estudiarse en cada caso el tipo de gas y en función del mismo realizar el estudio de clasificación
de Áreas Peligrosas. De acuerdo con dicho estudio se podrá elegir el tipo material de alumbrado
antideflagrante que es necesario emplear, así como su instalación.
Todos los conductores eléctricos empleados en las instalaciones de obra deben de ser de
cobre con aislamiento XLPE tipo RZ1 0.06/1 kV, debiendo ser No propagadores de la llama (UNE-
EN 50265 , UE-EN 50266), No propagadores de incendio (IEC 60331), de baja emisión de humos
(UNE-EN 50268), con total ausencia de halógenos (UNE-EN 50267) e índice de toxicidad muy
bajo.
Los grupos electrobombas deberán ser estancos, preparados para trabajar en condiciones
duras, debiendo comprobarse que sus cajas de conexión están provistas de los correspondientes
prensaestopas debidamente calibrados para los conductores de alimentación que le
correspondan.
- El aire comprimido no debe utilizarse para eliminar el polvo y limpiar los frentes de trabajo y
suelos.
- El aire comprimido saliendo a través de conductos abiertos pueden causar daños a máquinas
y a personas.
- Un simple escape de aire puede provocar daños en el aparato auditivo así como en los ojos.
Es recomendable la utilización de cascos antirruido y gafas de protección.
- Se debe prestar especial atención a los niveles de ruido producido por los escapes de aire
comprimido.
- Los compresores portátiles se accionan en general con motores de gasoil, lo cual puede ser
un problema en las obras subterráneas debido a la contaminación del aire si las instalaciones
no se sitúan en el exterior.
El contratista demás, deberá especificar si los escaleras serán utilizados como medio de
ascenso y descenso o, si por el contrario, van a ser empleadas como medio auxiliar. En este
último coso, el contratista deberá justificar el uso de la escalera de mano frente al empleo de otros
medios destinados a tal fin.
autónomos sobre los riesgos y medidas a adoptar, emitiendo las instrucciones internas que estime
necesarias para velar por sus responsabilidades en la obra, incluidas las de carácter solidario,
establecidas en el artículo 42.2 de la mencionada Ley.
El empresario contratista principal está obligado por la Ley 31/95 y el R.D. 39/97 a
desarrollar una acción preventiva eficaz en sus centros de trabajo armonizando su política
preventiva empresarial de carácter general (Ley 31/95 y R.D. 39/97) con su gestión preventiva
particular en la obra de construcción objeto del contrato (R.D. 1627/97). Para ello, y en
cumplimiento de sus obligaciones preventivas, el empresario deberá cumplir con las siguientes
obligaciones estén o no incluidas en el Estudio de Seguridad y Salud del proyecto de la obra:
Planificar la acción preventiva en todas y cada una de las actividades que ejecute en
obra sean acometidas por personal propio o subcontratado. Dicha planificación deberá incluirse en
el plan de seguridad de la obra y contará con la aprobación reglamentaria previo informe favorable
del coordinador en materia de seguridad y salud en fase de ejecución. Además, el contratista no
podrá comenzar o ejecutar actividad alguna que no esté contemplada y planificada en dicho plan.
En este sentido, tampoco se podrán comenzar ni ejecutar actividades cuyos métodos de ejecución
difieran de los establecidos en el plan de seguridad y salud de la obra.
Formar e informar a los trabajadores empleados en la obra. Acreditando que todos los
trabajadores presentes en la obra cuentan con la formación general en materia preventiva y
específica tanto de su puesto de trabajo como de las medidas preventivas a observar.
Así mismo, deberá coordinar su actividad con dichas empresas con el fin de controlar y, en
su caso, evitar los posibles riesgos que se generen recíprocamente; nombrando para ello una
persona designada para la coordinación de actividades empresariales, debiendo tener la
formación preventiva correspondiente, como mínimo, a las funciones del nivel intermedio (R.D.
39/97), en base a lo dispuesto en el R. D. 171/2004, de 30 de enero.
La empresa contratista deberá realizar la vigilancia del cumplimiento del plan con recursos
preventivos adecuadamente formados, debiendo exigir a las empresas subcontratistas su
cumplimiento.
El plan de seguridad y salud redactado por la empresa contratista, debe contener una
definición detallada y completa de las obligaciones y responsabilidades de cada uno de los
miembros de la estructura, entre las que necesariamente se ha de incluir, como fundamental, la de
vigilar las condiciones de trabajo y el cumplimiento del Plan de seguridad y salud, no sólo en
relación con los trabajadores propios sino también con los de la empresas subcontratista.
En la misma línea debe exigirse la inclusión detallada de las prácticas, los procedimientos
y los procesos que integren la gestión preventiva de la obra.
modificación del plan de seguridad y salud en los términos previstos en el artículo 7.4 del R.D.
1627/1997.
Todos los trabajadores de la obra deben tener una formación teórico-práctica suficiente y
adecuada de los riesgos inherentes al puesto de trabajo o función que vaya a desarrollar cada
uno, la cual debe ser impartida, dentro de la jornada o fuera de ésta pero compensando las horas
invertidas, con cargo al empresario contratista.
Esta obligación deberá ser considerada por la empresa contratista dentro de su Plan,
describiéndola de la manera más concreta posible, a fin de que sus trabajadores reciban esta
formación. Asimismo, debe asumir formalmente el compromiso de exigir la formación
correspondiente a las empresas subcontratistas respecto de los trabajadores de éstas que se
vayan a incorporar a la obra antes de su incorporación.
Los trabajadores de la empresa contratista deben ser informados de todos los riesgos que
les puedan afectar, bien por ser propios de su trabajo o función, o bien por ser inherente al medio
en que se van a ejecutar o ser producto de las materias primas que se van a utilizar, así como de
las medidas y actividades de protección y prevención previstas para combatir unos y otros, y de
las medidas de emergencia previstas en el Plan correspondiente. A la vez, debe facilitar a los
trabajadores el derecho a formular propuestas que mejoren la seguridad del tajo. Igualmente, debe
controlar que las empresas subcontratistas faciliten esta información y participación a sus
trabajadores.
La empresa contratista deberá desarrollar en su plan los procedimientos para que estas
informaciones lleguen a todos los trabajadores de la obra, considerándolas en su Plan de
seguridad y salud y las asuma de manera formal para su cumplimiento.
puedan aparecer riesgos graves o muy graves, o cuando se desarrollen actividades que se
pudieran considerar incompatibles entre sí, se han establecido una serie de obligaciones de
cooperación y coordinación entre las diferentes empresas concurrentes a fin de cumplir la
normativa de prevención de riesgos laborales y de lograr así la seguridad de sus actuaciones.
Tanto la información como las instrucciones se deberán facilitar por escrito cuando los
riesgos de que se trate pudieran ser considerados como graves o muy graves.
Para ello, requerirá de dichas empresas la organización preventiva que van a aportar a su
actividad en la obra, con la finalidad de controlar el cumplimiento de dicha obligación, y la incluirá
en el propio Plan como un anexo al mismo.
El contratista principal exigirá por escrito a las empresas subcontratistas que han cumplido
sus obligaciones de información y de formación con los trabajadores que vayan a realizar
actividades en la obra.
Igualmente, controlará que entre las mismas empresas subcontratistas y entre éstas y los
trabajadores autónomos se han establecido la coordinación oportuna que garantice el
cumplimiento de los principios de acción preventiva.
La empresa contratista tiene la obligación de vigilar la salud de los trabajadores que tenga
en obra, así como de acoplar a los mismos al trabajo en función de sus capacidades sicofísicas; a
la vez que deba asumir el compromiso de vigilar igualmente que las empresas subcontratistas,
respecto de los trabajadores que aporten a la obra, y trabajadores autónomos, cumplan esta doble
obligación mientras dure la participación de éstos en la ejecución de la obra.
- Cuando sea necesario efectuar un reconocimiento periódico para evaluar los efectos de las
condiciones de trabajo sobre la salud de los trabajadores.
- Cuando sea imprescindible para conocer si el estado de salud de un trabajador puede
constituir peligro para él mismo o para sus compañeros de trabajo.
- Cuando se exija el reconocimiento médico “en una disposición legal relacionada con la
protección de riesgos específicos y actividades de especial peligrosidad”.
Basándonos en esta última excepción, al menos, y teniendo en cuenta el tipo de obra que
se va a realizar, es preciso, “previo informe de los representantes de los trabajadores” configurar
los reconocimientos médicos como obligatorios para las empresas contratista y subcontratistas y
para sus trabajadores. Por ello, se deberán exigir los reconocimientos médicos una vez al año a
todos los trabajadores de la obra, sin perjuicio de cumplir las obligaciones especiales, en cuanto
al tipo de reconocimientos y periodicidad de los mismos, que se deriven de la legislación
específica en materia de riesgos concretos de enfermedades profesionales.
- A impedir las subcontrataciones más allá del tercer nivel, imponiendo una serie de requisitos
objetivos para poderlas hacer.
- A exigir requisitos de calidad o solvencia a las empresas subcontratistas (tener una
organización preventiva, formación en prevención de sus trabajadores, calidad en el empleo).
- A exigir transparencia en la subcontratación (exigiendo su documentación) y reforzando la
participación de la representación legal de los trabajadores.
- E incluyendo la tipificación de determinadas infracciones en la Ley de Infracciones y sanciones
en el Orden Social, con las correspondientes sanciones.
3.8.10.1. Identificación
Para garantizar que sólo las personas autorizadas pueden entrar a la obra, la primera
acción a realizar es la de identificar a dichas personas (trabajadores). El contratista deberá definir
la forma de identificar a las personas que pueden acceder a las obras a través de tarjetas o
carnets personalizados de obra, u otro sistema equivalente.
del trabajador para el puesto que va a desempeñar en la obra (formación, información, vigilancia
de la salud, autorizaciones,...)
Dentro de los datos que pueden figurar en esta tarjeta identificativa, o sistema equivalente
se considera recomendable, además del nombre, la empresa y la obra a la que corresponde, los
datos de la mutua de accidentes del trabajador y los teléfonos de emergencias de la obra.
Una vez identificadas las personas con acceso a la obra resulta necesario controlar que
sólo dichas personas autorizadas son las que acceden a la obra. Para ello, primeramente se debe
garantizar que no se puede entrar a la obra en cualquier punto. Por esta razón en las obras debe
preverse el cerramiento en torno a la totalidad de zonas ocupadas por las obras.
Para controlar que sólo las personas con autorización acceden a la obra, los encargados,
recursos preventivos y mandos organizativos comprobarán actuarán como “controladores”,
comprobando a primera hora del día que todas las personas están autorizadas.
Todo el personal para acceder a la obra deberá llevar visible o enseñar a los controladores
la tarjeta o elemento que le identifica. Al llevar este elemento identificativo, en cualquier momento,
tanto los técnicos, encargados y recursos preventivos, como el Coordinador de Seguridad se
percatarán de que dichas personas están autorizadas a estar en el recinto de la obra.
Las obligaciones que deben cumplirse en materia laboral respecto de dichos trabajadores
son las siguientes:
En base a esta legislación, los requisitos que deben cumplir el empresario o empleador
son los siguientes:
- Habrá firmado un contrato de trabajo con el trabajador extranjero. En dicho contrato, deberá
incorporarse un compromiso del empleador de mantener la prestación laboral por un periodo
mínimo de seis meses, periodo máximo de doce meses.
- Si se trata de contratos de trabajo a tiempo parcial, el período de la prestación laboral se
incrementa proporcionalmente a la reducción sobre la jornada ordinaria pactada en dichos
contratos, de forma que la suma de jornadas a realizar mediante los diferentes contratos a
tiempo parcial, dentro del periodo de vigencia de la autorización, equivalga al menos al total
de un contrato a tiempo completo por un periodo mínimo de 6 meses.
- La empresa solicitante deberá estar inscrita en el correspondiente régimen del sistema de
Seguridad Social, y encontrarse al corriente del cumplimiento de sus obligaciones tributarias y
de las cuotas exigibles por la Seguridad Social. Podrá requerirse al empleador que acredite los
medios económicos, materiales y personales de los que dispone para realizar el proyecto
empresarial o contratación.
- Las condiciones fijadas en el contrato de trabajo deberán ajustarse a las establecidas por la
normativa vigente para la misma actividad, categoría profesional y localidad.
Esta ley regula los supuestos en los que una empresa de un Estado Miembro de la Unión
Europea se desplaza a otro Estado Miembro con el fin de realizar una prestación o servicio
concreto por un tiempo determinado.
Incluye:
- Identificación de la empresa.
- Datos personales y profesionales de los trabajadores desplazados.
- Identificación de la /s empresa/s y centro/s de trabajo donde los trabajadores desplazados
prestarán los servicios.
- Fecha de inicio y duración prevista del desplazamiento.
- Determinación de los servicios que prestarán los trabajadores desplazados.
trabajador. Esta formación e información deberá ser clara y comprensible, por lo que deberá
trasmitirse en el idioma del trabajador.
1.8.13. Seguros
En este sentido, el contratista deberá cumplir con todas las prescripciones técnicas y
legales vigentes en el Pliego general del proyecto.
Las estructuras metálicas o de hormigón y sus elementos, los encofrados, las piezas
prefabricadas pesadas o los soportes temporales y los apuntalamientos sólo se podrán montar o
desmontar bajo vigilancia, control y dirección de una persona competente.
Para las cimbras se deberá elaborar un proyecto específico para cada cimbra a montar en
obra donde se defina de forma precisa la estructura a través de los cálculos y planos necesarios
(siguiendo lo indicado en el apartado de instalaciones auxiliares).
Para la maquinaria cuyo montaje se realice en obra, en cada montaje se exigirá la revisión
de la misma por un organismo acreditado (OCA) para garantizar la adecuación de dicho equipo.
En los casos en los que tenga relevancia para la seguridad se deberá exigir la definición
de responsables de cla comprobación de que el terreno tenga la resistencia suficiente, tanto para
el apoyo de grúas, otras máquinas, o elementos auxiliares (cimbras), como para la circulación de
las mismas.
Para el relleno de los marcos, primero se construirán los muros y la losa, después se
procederá al relleno simultáneo de tierras de modo simétrico.
1.10.2. Botiquines
En todo caso, es importante dejar informado y bien entrenado al personal, sobre posibles
urgencias que puedan ocurrir en su puesto de trabajo, y de cómo actuar y manejar el botiquín de
que disponen.
No obstante, las empresas fijarán los centros médicos correspondientes a sus mutuas a
donde se puedan trasladar los accidentados en el caso de accidentes leves. Todo el personal
estará informado del emplazamiento de estos centros mediante la colocación de carteles con las
direcciones y los teléfonos y en los que también conviene indicar otros datos útiles como teléfonos
de Protección Civil, Ambulancias. Policía, Bomberos, etc.
En cada turno de trabajo y tajo al menos habrá una persona con conocimientos de
primeros auxilios y para el traslado de los accidentados. La información y los cursos sobre
primeros auxilios deberán repetirse periódicamente. Será impartido por personal facultativo o
sanitario, que conviene que esté familiarizado con el tipo de actividades y riesgos en el trabajo que
se desarrolle en el lugar o empresa.
Se deberá informar al personal de obra de todos y cada uno de los centros médicos más
próximos, así como de sus respectivas especialidades, al objeto de lograr el más rápido y efectivo
tratamiento.
En carteles debidamente señalizados y mejor aún, si fuera posible, por medio de cartones
individuales repartidos a cada operario, se recordarán e indicarán las instrucciones a seguir en
caso de accidente. Siempre debemos tener presente y en este orden las acciones de PROTEGER
– AVISAR – SOCORRER (P.A.S.). Proteger a uno mismo y al accidentado, para evitar nuevos
accidentes o nuevos peligros. Avisar a los servicios de emergencia, facilitando la información que
se nos soliciten de la forma más precisa posible. Socorrer a los heridos explorando su consciencia,
respiración y pulso. Además de avisar a los servicios de emergencia correspondientes, siempre
que sea posible se avisará también al Técnico de Prevención y/o al Jefe de Obra para que
coordinen las operaciones de evacuación, si procede.
Se deberá formar un grupo de trabajadores para que en todos los tajos se encuentre
siempre presente algún trabajador con conocimiento de las técnicas de primeros auxilios y normas
para asistencia a accidentados.
Se establecerá una línea de Walkie reservado para la comunicación con el servicio médico
de obra. Así mismo se establecerá una línea telefónica para el servicio médico.
El contratista deberá tener en cuenta estos servicios para incluir y adaptar el Plan de
Medidas de Emergencia de la obra.
La maquinaria, tanto fija como móvil, accionada por energía eléctrica, ha de tener las
conexiones de corriente bien realizadas, y en los emplazamientos fijos se instalará toma de tierra.
Todos los desechos, virutas y desperdicios que se produzcan por el trabajo, han de ser apartados
con regularidad, dejando limpios diariamente los alrededores de las máquinas.
Los operarios de trasvase de combustible han de efectuarse con una buena ventilación,
fuera de la influencia de chispas y fuentes de ignición. Se preverá, asimismo, las consecuencias
de posibles derrames durante la operación, por lo que se debe tener a mano tierra ó arena para
empapar el suelo.
Periódicamente se deben comprobar si bajo las lonas ha podido introducirse alguna chispa
o ha habido un recalentamiento excesivo.
Todos los trabajadores serán informados de los puntos y zonas que pueden revestir
peligro de incendio en la obra, y de las medidas de protección existentes en la misma, para que
puedan eventualmente hacer uso de ellas, así como la posibilidad de dar el aviso correspondiente
a los servicios públicos de extinción de incendios.
Índice de Incidencia
Es igual al número anual de siniestros con baja que se producen en el colectivo estudiado,
por cada cien traba¬jadores del mismo, es decir:
Índice de Frecuencia.
Es el número de accidentes anuales con baja por cada millón de horas trabajadas en el
colectivo, o sea:
Índice de Gravedad
Es el número anual de jornadas perdidas por accidente por cada mil horas trabajadas en
el sector, por tanto:
- Denominación social:
- N.I.F.
- Actividad que desarrolla en la obra.
- 3.- Datos del accidente.
- Día y hora del accidente:
- Hora de la jornada laboral:
- Lugar del accidente: (Tajo y zona de obra en la que se produce el accidente; en caso de
accidente in itínere, indicar el desplazamiento realizado).
- II.- DESCRIPCIÓN DEL ESCENARIO.
- Descripción detallada del entorno del accidente, actividades en ejecución y descripción de la
actividad que ejecutaba el/ los accidentados.
- III.- DESCRIPCIÓN DEL ACCIDENTE.
- 1.- En la descripción del accidente se harán constar los siguientes aspectos:
- Forma de ocurrencia: Identificación del riesgo que se ha materializado en el accidente (ver
tabla nº1).
- Agente material: máquina, herramienta, medio auxiliar, agente físico o químico que provoca el
daño (ver tabla nº 2).
- 2.- Daño generado. En este punto se definirán los daños provocados al/ a los trabajadores
incluyendo,..
- Parte del cuerpo afectado (ver tabla nº 3).
- Grado de lesión (ver tabla nº 4).
- 3.- Causas del accidente.
Descripción de los contenidos del Plan de Seguridad respecto de las actividades y tareas
que desarrollaba el trabajador en el momento de producirse el accidente; medidas preventivas,
protecciones previstas,…
NOTA: Los puntos IV, V, y VI solamente se rellenan en caso de accidentes graves o mortales
TABLA Nº 3
TABLA Nº 4
Los partes de accidente deben realizarse lo más pronto posible, después del suceso. Se
buscarán causas, no culpables, se entrevistará a posibles testigos, y a la víctima (si procede)
individualmente. Se considerarán a tales efectos de la Investigación, sólo hechos probados,
descartando cualquier tipo de juicio particular.
dichos equipos con la actividad productiva, las mediciones y presupuesto de los mismos están
reflejados en el presupuesto de este Estudio de Seguridad y Salud.
Tampoco es justificable dotar partida alguna relacionada con los medios auxiliares de
obligada inclusión para la correcta ejecución de los trabajos como andamios de tipo europeo,
cimbras, entibaciones, y similares, al igual que no es justificable dotar partida para el abono del
personal dedicado a la correcta ejecución de dichos trabajos, como son los señalistas.
12 SEGURIDAD Y SALUD
12.01 INST.PROVISIONALES DE LA OBRA
U11033020 m2 Caseta módulos 6-12 meses
Caseta modulada ensamblable para comedor, vestuario y
aseos en obras de duración entre 6 y 12 meses formada
por estructura de perfiles laminados en frío, cerramientos
y cubierta de panel sandwich en chapa prelacada por
ambas caras, aislamiento con espuma de poliuretano,
carpintería de aluminio anodizado con vidriería, rejas de
protección y suelo con soporte de perfilería, tablero
fenólico y pavimento comprendiendo distribución interior,
instalaciones y aparatos sanitarios, incluso preparación del
terreno, cimentación, soportes de hormigón HA-25
armado con acero B 400 S, placas de asiento, conexión de
instalaciones, transportes, colocación y desmontaje según
la normativa vigente, y valorada en función del número
óptimo de utilizaciones.
ACT0010 12 12,00
________________________________________
12,00
U11031010 ud Acometida eléctrica
Acometida provisional de electricidad a caseta de obra
desde el cuadro general, según normativa compañía
suministradora, incluso demolición de firmes, movimiento
de tierras y posterior resposición y transporte interior
obra de productos resultantes. Totalmente ejecutada.
ACT0010 1 1,00
________________________________________
1,00
U11031020 ud Acometida abastecimiento
Acometida provisional de abastecimento de agua desde la
red general municipal de agua potable, según normativa
vigente del Canal de Isabel II, incluso demolición de firmes,
movimiento de tierras y posterior resposición y transporte
interior obra de productos resultantes. Totalmente
ejecutada.
ACT0010 1 1,00
________________________________________
1,00
U11034010 m2 Amueblamiento prov. aseos
Amueblamiento provisional en local para aseos
comprendiendo perchas, jaboneras, secamanos
automático, espejos, portarollos y cubo de basura
totalmente terminado, incluso desmontaje y según la
normativa vigente, valorado en función del número óptimo
de utilizaciones y medida la superficie útil de local
amueblado.
ACT0010 4 4,00
________________________________________
4,00
U11034020 m2 Amueblamiento prov. vestuario
Amueblamiento provisional en local para vestuario
ACT0010 4 4,00
________________________________________
4,00
U11034030 m2 Amueblamiento prov. comedor
Amueblamiento provisional en local para comedor
comprendiendo mesas, asientos, microondas y depósito
para desperdicios totalmente terminado, incluso
desmontaje y según la normativa vigente, valorado en
función del número óptimo de utilizaciones y medida la
superficie útil de local amueblado.
ACT0010 4 4,00
________________________________________
4,00
12.02 PROTECCIONES INDIVIDUALES
U11011010 ud Casco protector contra riesgo mecánico
Casco de seguridad homologado
ACT0010 12 12,00
________________________________________
12,00
U11014070 ud Gafas de cazoleta
Gafas de cazoleta de armadura rígida con ventilación lateral
indirecta graduable y ajustable, con visores neutros
recambiables para trabajos de soldadura, homologadas.
ACT0010 5 5,00
________________________________________
5,00
U11014050 ud Gafas de vinilo para ambientes pulverulentos.
Gafas de vinilo con ventilacion directa, sujeción a cabeza
graduable, con visor de policarbonato, para trabajos en
ambientes pulverulentos, homologadas.
ACT0010 5 5,00
________________________________________
5,00
U11011020 ud Equipo de linterna autónomo en casco
Equipo de linterna atónomo incorporado al casco de
seguridad valorado en función del número óptimo de
utilizaciones.
ACT0010 2 2,00
________________________________________
2,00
U11013030 ud Mascarilla 2 válvulas contra el polvo
Semi-mascarilla antipolvo un filtro, (amortizable en 3 usos).
Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
ACT0010 12 12,00
________________________________________
12,00
U11015040 ud Tapones
Par de tapones antirruido fabricados en cloruro de polivinilo,
homologados.
ACT0010 12 12,00
________________________________________
12,00
U11016050 ud Cinturon seg.suj.poliéster 2
Cinturón de seguridad de sujeción fabricado en poliéster,
doble anillaje de acero estampado con resistencia a la
tracción superior a 115 kg/mm2, hebillas estampadas de
acero galvanizado, cuerda de amarre de longitud 1,00 m.
y mosquetón de acero estampado, homologado.
ACT0010 6 6,00
________________________________________
6,00
U11011030 ud Mono de trabajo
Mono de trabajo de una pieza de poliéster-algodón
(amortizable en un uso).
ACT0010 12 12,00
________________________________________
12,00
U11016060 ud Cinturón antivibratorio
Cinturón de seguridad antivibratorio para protección de
los riñones.
ACT0010 2 2,00
________________________________________
2,00
U11011070 ud Mandil de soldadura
Mandil para trabajos de soldadura fabricado en cuero con
sujeción a cuello y cintura a través de correa.
ACT0010 2 2,00
________________________________________
2,00
U11017010 ud Par guantes nitrilo/vinilo
Par de guantes de protección para carga y descarga de
materiales abrasivos fabricados en nitrilo/vinilo con
refuerzo en dedos pulgares.
ACT0010 12 12,00
________________________________________
12,00
U11017020 ud Par guantes goma fina
Par de guantes de protección de goma fina reforzados
para trabajos con materiales húmedos, albañilería,
pocería, hormigonado, etc.
ACT0010 12 12,00
________________________________________
12,00
U11018090 ud Calzado de seguridad
Par de botas de seguridad para protección de impactos en
dedos fabricadas en lona y serraje con piso de goma en forma
de sierra antideslizantes, tobilleras acolchadas y puntera
metálica interiror, homologadas.
ACT0010 12 12,00
________________________________________
12,00
U11018040 ud Calzado de protección eléctrica
Par de botas de protección eléctrica de baja tensión
ACT0010 4 4,00
________________________________________
4,00
U11018150 ud Polainas para soldadura
Par de polainas para trabajos de soldadura fabricadas en
cuero con sistema de sujeción por debajo del calzado.
ACT0010 4 4,00
________________________________________
4,00
U11012020 ud Pantalla sold.electr.cabeza
Pantalla de soldadura eléctrica de cabeza, mirilla abatible,
resistente a la perforación y penetración por objeto
candente, antiinflamable, homologada.
ACT0010 4 4,00
________________________________________
4,00
U11015010 ud Orejeras antiruido
Amortiguador de ruido fabricado con casquetes ajustables
de almohadillas recambiables, homologado
ACT0010 12 12,00
________________________________________
12,00
E28RA110 ud Filtro para mascarilla antipolvo
Filtro para mascarilla antipolvo.
ACT0010 24 24,00
________________________________________
24,00
U11011040 ud Impermeable
Traje impermeable, homologado.
ACT0010 12 12,00
________________________________________
12,00
U11011050 ud Traje impermeable
Traje completo impermeable (traje de agua) valorado en
función del número óptimo de utilizaciones, homologado.
ACT0010 12 12,00
________________________________________
12,00
U11011080 ud Chaleco de obras reflectante
Chaleco reflectante para obras compuesto de cinturón y
tirantes de tela reflectante, valorado en función del número
óptimo de utilizaciones, homologado.
ACT0010 12 12,00
________________________________________
12,00
U11017080 ud Par guantes dieléctricos B.T.
Par de guantes de protección eléctrica de baja tensión
fabricados con material dieléctrico, homologados.
ACT0010 4 4,00
________________________________________
4,00
ACT0010 2 2,00
________________________________________
2,00
U11017060 ud Par guantes serraje manga 18
Par de guantes de protección eléctrica de baja tensión
fabricados con material dieléctrico, homologados.
ACT0010 4 4,00
________________________________________
4,00
U11016010 ud Cinturón de seguridad con arnés
Cinturón de seguridad de caída con arnés y cinchas de fibra de
poliéster, anillas de acero estampado con resistencia a
tracción superior a 115 kg/mm2, hebillas con mordientes de
acero troquelado, cuerda de longitud opcional y mosquetón de
acero estampado, homologado.
ACT0010 2 2,00
________________________________________
2,00
U11018020 ud Par de botas PVC
Par de botas de protección para trabajos en agua, barro,
hormigón y pisos con riesgo de deslizamiento fabricadas
en PVC con forro interior, puntera y talonera con doble
capa reforzada.
ACT0010 12 12,00
________________________________________
12,00
12.03 PROTECCIONES COLECTIVAS
U11021240 m Cordón de balizamiento
Suministro y colocación de cordón de balizamiento
reflectante sobre soporte de acero galvanizado de diámetro
10 mm, valorado en función del número óptimo de
utilizaciones.
altura.
ACT0010 2 2,00
________________________________________
2,00
U11024199A ud Escalerilla de acceso a zanjas y pozos
Escalera para acceso a zanjas, homologada.
ACT0010 2 2,00
________________________________________
2,00
U11024180 m2 Acero en plancha e=2cm
Suministro e instalación de plancha de acero de 2cm de
espesor para cruces de zanjas y pozos.
ACT0010 4 4,00
________________________________________
4,00
U11026010 ud Extintor CO2 6 kg.
Extintor manual de nieve carbónica de 6 kg. colocado sobre
soporte fijado a paramento vertical incluso p.p. de pequeño
material, recargas y desmontaje según la normativa
vigente, valorado en función del número óptimo de
utilizaciones.
ACT0010 2 2,00
________________________________________
2,00
U11027010 ud Instalación toma de tierra
Instalación de toma de tierra compuesta por cable de cobre
y electrodo conectado a tierra en cuadros de electricidad,
máquinas eléctricas, etc., incluso desmontaje.
ACT0010 1 1,00
________________________________________
1,00
U11022010 m Valla metálica
Valla metálica para acotamiento de espacios y contención
de peatones formada por elementos sutónomos de
2,50x1,10 m, incluso el montaje y desmontaje de los
mismos según la normativa vigente, valorada en función del
número óptimo de utilizaciones.
ACT0010 4 4,00
________________________________________
4,00
U11024110 m Barandilla 0,90 m
Barandilla de 0,90 m. de altura en protección de perímetro
de vaciado formada por soportes metálicos y 3 tablones
ACT0010 30 30,00
________________________________________
30,00
12.04 SEÑALIZACIÓN
U11021030 ud Señal peligro 0,70 m.
Suministro y colocación de señal de peligro reflectante de
0,70 m. con trípode de acero galvanizado valorada según el
número óptimo de utilizaciones.
ACT0010 6 6,00
________________________________________
6,00
U11021060 ud Señal preceptiva 0,60 m.
Suministro y colocación de señal preceptiva reflectante de
0,60 m. con trípode de acero galvanizado valorada según el
número óptimo de utilizaciones.
ACT0010 6 6,00
________________________________________
6,00
U11021190 ud Cono balizamiento
Suministro y colocación de cono de balizamiento reflectante de
50cm, valorado en función del número óptimo de utilizaciones.
ACT0010 6 6,00
________________________________________
6,00
U17BCC020 m CINTA SUELO RETIRABLE REFLEXIVA a=10 cm.
Cinta de suelo retirable reflexiva de 10 cm. de ancho en
colores blanco y amarillo, sin huella, incluso adhesivo,
colocada.
ACT0010 10 10,00
________________________________________
10,00
E28EC030 ud PANEL COMPLETO PVC 700x1000 mm.
Panel completo serigrafiado sobre planchas de PVC blanco de
0,6 mm. de espesor nominal. Tamaño 700x1000 mm. Válido
para incluir hasta 15 símbolos de señales, incluso textos
"Prohibido el paso a toda persona ajena a la obra",
i/colocación. s/R.D. 485/97.
ACT0010 2 2,00
________________________________________
2,00
E28ES080 ud PLACA SEÑALIZACIÓN RIESGO
Placa señalización-información en PVC serigrafiado de 50x30
cm., fijada mecánicamente, amortizable en 2 usos, incluso
colocación y desmontaje. s/R.D. 485/97.
ACT0010 10 10,00
________________________________________
10,00
U11021230 ud Piqueta de balizamiento
ACT0010 15 15,00
________________________________________
15,00
U11021210 ud Lámpara intermitente
Suministro y colocación de lámpara intermitente con cétula
fotoeléctrica sin pilas, valorada en función del número óptimo
de utilizaciones.
ACT0010 10 10,00
________________________________________
10,00
12.05 MEDICINA PREVENTIVA
U11035020 ud Material sanitario
Material sanitario para curas y primeros auxilios.
ACT0010 3 3,00
________________________________________
3,00
U11035010 ud Reconocimiento médico
Reconocimiento médico básico I anual trabajador, compuesto
por control visión, audiometría y analítica de sangre y orina con
6 parámetros.
ACT0010 10 10,00
________________________________________
10,00
12.06 FORMACION Y SEGUIMIENTO DE SEGURIDAD
U11035060 h Brigada seguridad
Brigada de seguridad empleada en mantenimiento y
reposición de protecciones (Oficial 2a. y peón)
ACT0010 25 25,00
________________________________________
25,00
U11035070 h Mantenimiento locales
Mano de obra empleada en limpieza y conservación de
locales e instalaciones para el personal (Peón)
ACT0010 50 50,00
________________________________________
50,00
U11035050 ud Reunión mensual de Seguridad
Reunión menual del Comité de Seguridad y Salud en el
Trabajo (cuando sea necesario su constiitución, según
normativa vigente)
ACT0010 10 10,00
________________________________________
10,00
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
12 SEGURIDAD Y SALUD
12.01 INST.PROVISIONALES DE LA OBRA
U11033020 m2 Caseta módulos 6-12 meses 98,43
Caseta modulada ensamblable para comedor, vestuario y
aseos en obras de duración entre 6 y 12 meses formada
por estructura de perfiles laminados en frío, cerramientos
y cubierta de panel sandwich en chapa prelacada por
ambas caras, aislamiento con espuma de poliuretano,
carpintería de aluminio anodizado con vidriería, rejas de
protección y suelo con soporte de perfilería, tablero
fenólico y pavimento comprendiendo distribución interior,
instalaciones y aparatos sanitarios, incluso preparación del
terreno, cimentación, soportes de hormigón HA-25
armado con acero B 400 S, placas de asiento, conexión de
instalaciones, transportes, colocación y desmontaje según
la normativa vigente, y valorada en función del número
óptimo de utilizaciones.
NOVENTA Y OCHO EUROS con CUARENTA Y TRES CÉNTIMOS
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
VEINTITRES EUROS con CINCUENTA Y SEIS CÉNTIMOS
U11034030 m2 Amueblamiento prov. comedor 8,94
Amueblamiento provisional en local para comedor
comprendiendo mesas, asientos, microondas y depósito
para desperdicios totalmente terminado, incluso
desmontaje y según la normativa vigente, valorado en
función del número óptimo de utilizaciones y medida la
superficie útil de local amueblado.
OCHO EUROS con NOVENTA Y CUATRO CÉNTIMOS
12.02 PROTECCIONES INDIVIDUALES
U11011010 ud Casco protector contra riesgo mecánico 5,36
Casco de seguridad homologado
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
U11016060 ud Cinturón antivibratorio 23,29
Cinturón de seguridad antivibratorio para protección de
los riñones.
VEINTITRES EUROS con VEINTINUEVE CÉNTIMOS
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
U11011050 ud Traje impermeable 17,86
Traje completo impermeable (traje de agua) valorado en
función del número óptimo de utilizaciones, homologado.
DIECISIETE EUROS con OCHENTA Y SEIS CÉNTIMOS
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
aquellos equipos cuya altura sea susceptible de generar
accidentes por contacto con la línea eléctrica o por la
generación de un arco eléctrico, incluso suministro y
colocación red limitadora de altura entre pórticos no
conductora de la electricidad y sensores y avisadores de
altura.
QUINIENTOS CUARENTA Y CUATRO EUROS con SESENTA Y UN CÉNTIMOS
12.04 SEÑALIZACIÓN
U11021030 ud Señal peligro 0,70 m. 10,29
Suministro y colocación de señal de peligro reflectante de
0,70 m. con trípode de acero galvanizado valorada según el
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
número óptimo de utilizaciones.
DIEZ EUROS con VEINTINUEVE CÉNTIMOS
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
12 SEGURIDAD Y SALUD
12.01 INST.PROVISIONALES DE LA OBRA
U11033020 m2 Caseta módulos 6-12 meses
Caseta modulada ensamblable para comedor, vestuario y
aseos en obras de duración entre 6 y 12 meses formada
por estructura de perfiles laminados en frío, cerramientos
y cubierta de panel sandwich en chapa prelacada por
ambas caras, aislamiento con espuma de poliuretano,
carpintería de aluminio anodizado con vidriería, rejas de
protección y suelo con soporte de perfilería, tablero
fenólico y pavimento comprendiendo distribución interior,
instalaciones y aparatos sanitarios, incluso preparación del
terreno, cimentación, soportes de hormigón HA-25
armado con acero B 400 S, placas de asiento, conexión de
instalaciones, transportes, colocación y desmontaje según
la normativa vigente, y valorada en función del número
óptimo de utilizaciones.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
desmontaje y según la normativa vigente, valorado en
función del número óptimo de utilizaciones y medida la
superficie útil de local amueblado.
U11015040 ud Tapones
Par de tapones antirruido fabricados en cloruro de polivinilo,
homologados.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
tracción superior a 115 kg/mm2, hebillas estampadas de
acero galvanizado, cuerda de amarre de longitud 1,00 m. y
mosquetón de acero estampado, homologado.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
U11012020 ud Pantalla sold.electr.cabeza
Pantalla de soldadura eléctrica de cabeza, mirilla abatible,
resistente a la perforación y penetración por objeto
candente, antiinflamable, homologada.
U11011040 ud Impermeable
Traje impermeable, homologado.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
tracción superior a 115 kg/mm2, hebillas con mordientes de
acero troquelado, cuerda de longitud opcional y mosquetón de
acero estampado, homologado.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
U01020660 m2 Entibación
Entibación cuajada en zanjas, pozos o zapatas, con
paneles de madera, a cualquier profundidad, incluso
desentibado, medido sobre perfil.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
U17BCC020 m CINTA SUELO RETIRABLE REFLEXIVA a=10 cm.
Cinta de suelo retirable reflexiva de 10 cm. de ancho en colores
blanco y amarillo, sin huella, incluso adhesivo, colocada.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
reposición de protecciones (Oficial 2a. y peón)
__________
TOTAL 12.01 .......................................................................................... 4.354,36
12.02 PROTECCIONES INDIVIDUALES
U11011010 ud Casco protector contra riesgo mecánico 12,00 5,36 64,32
Casco de seguridad homologado
__________
TOTAL 12.02 .......................................................................................... 2.857,92
12.03 PROTECCIONES COLECTIVAS
U11021240 m Cordón de balizamiento 100,00 2,81 281,00
Suministro y colocación de cordón de balizamiento
reflectante sobre soporte de acero galvanizado de diámetro
10 mm, valorado en función del número óptimo de
utilizaciones.
________
TOTAL 12.03 .......................................................................................... 2.897,92
12.04 SEÑALIZACIÓN
U11021030 ud Señal peligro 0,70 m. 6,00 10,29 61,74
Suministro y colocación de señal de peligro reflectante de
0,70 m. con trípode de acero galvanizado valorada según el
número óptimo de utilizaciones.
U17BCC020 m CINTA SUELO RETIRABLE REFLEXIVA a=10 cm. 10,00 4,27 42,70
Cinta de suelo retirable reflexiva de 10 cm. de ancho en
colores blanco y amarillo, sin huella, incluso adhesivo,
colocada.
________
TOTAL 12.06 .......................................................................................... 2.910,30
____________
TOTAL 12 ......................................................................................................................................... 14.951,56
INDICE GENERAL
MEMORIA
1.- MEMORIA
1.1.- MEMORIA DESCRIPTIVA
1.2.- PLAZO DE EJECUCIÓN Y GARANTÍA
1.3.- CONDICIONES DE EJECUCION
1.4.- CERTIFICADO DE VIABILIDAD GEOMÉTRICA
1.5.- CONFORMIDAD ORDENACIÓN URBANISTICA
1.6.- RESUMEN DE PRESUPUESTO
1.7.- DOCUMENTOS QUE INTEGRAN EL PROYECTO
1.8.- CONCLUSIÓN
PLANOS
PLIEGOS DE CONDICIONES
Índice 1
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 BIS
PRESUPUESTO
1.- MEDICIONES
2.- CUADROS DE PRECIOS
2.1.- CUADRO DE PRECIOS Nº 1
2.2.- CUADRO DE PRECIOS Nº 2
3.- PRESUPUESTOS PARCIALES
4.- PRESUPUESTO GENERAL
Índice 2
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
2. PLANOS
Planos
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 BIS
INDICE PLANOS
Índice planos 1
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 BIS
Índice planos 2
.
A.T
ea
Lín
cable
c ión
yec
Pro
.
A.T
ea
. Lín
a A.T cción
Líne oye
ión Pr
yecc
Pro
ELEC
TR
REFER ODO DE Nueva
ENCIA
Arque Canali
CANALIZACION DE RESERVA ta BT z ación
a ejec AT 2c
DOS TUBOS Ø 160 PVC utar 160m
Nueva m HD
Canali
zación
BT 3c
90mm
HD
ARQUETA RESERVA
Nu
eva
Cana
liz ación
Ca
existe
nte FA
nal
-1 FD
iza
Ø 250
Abaste
ció
cimie
nto
nF
DØ
200
Ab
ast
eci
mie
nto
DIRECCIÓN DE OPERACIONES FECHA : DESIGNACIÓN DEL PLANO : Nº PLANO :
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
SUBDIRECCIÓN DE PLANIFICACIÓN RECURSOS
HÍDRICOS Y ABASTECIMIENTO
ÁREA DE GESTIÓN DE RECURSOS HÍDRICOS
EL TÉCNICO AUTOR PROYECTO Vº Bº RESPONSABLE DE PROYECTO Vº Bº JEFE DEL ÁREA
ESCALA :
1/250
PLANTA GENERAL
CANALIZACIONES 3.2
ALONSO HERNANDEZ APARICIO JOSÉ ANTONIO IGLESIAS MARTÍN RAFAEL MOLIA FENOLL
715.45 715.43
715.50
Pozo FA1-bis
715.53 Cota brida ciega:715.97
715.29
Arqueta a ejecutar 715.49
715.42
715.28
CODO HORIZONTAL 1
715.41
715.26 715.27
Pozo FA1
715.25
CODO HORIZONTAL 2
715.40
715.03 715.30 714.99
TE 1
715.09
714.96
Codo-Contracodo Vertical 1: Embridado con carrete pasamuros en solera de cámara FA-1 BIS
2.40
0.90
1.80
1.80 0.40
2.40
0.40
1.20
#Ø12/10
0.65
#Ø12/10
0.65
#Ø12/10
#Ø12/10
0.90 1.20
HÍDRICOS Y ABASTECIMIENTO EL TÉCNICO AUTOR PROYECTO Vº Bº RESPONSABLE DE PROYECTO Vº Bº JEFE DEL ÁREA
ESCALA :
ANCLAJES
DETALLES 11.2
ÁREA DE GESTIÓN RECURSOS HÍDRICOS
ALONSO HERNANDEZ APARICIO JOSÉ ANTONIO IGLESIAS MARTÍN RAFAEL MOLIA FENOLL
S/E
CODO HORIZONTAL
S 1*
p S 1*
p S1 S2
0,30 m
S2
S
>L/2
L
S1
#Ø12/10
H
L
θ
L
TE-DERIVACIÓN
p S 1*
p
S 1* S1 S2
IDD
S2
IDD
S
>L/2
L
0,30 m
S1
#Ø12/10
H
L L
CONO - REDUCCIÓN
ID2 > ID1/2
p
S1*
>0,30m S1* PBA
p >0,30m
S2
S2
ID2
ID1
ID2
S
>L/2
ID1
L
0,30
PBA S1 S1
#Ø12/10
H
L L
VALVULA-REGULACION
S 1* p
≥0,30 m S1* S2
S2 ≥0,30 m
S
>L/2+ID
0,30 m
PBA S1 #Ø12/10
S1 H
L
L
HÍDRICOS Y ABASTECIMIENTO EL TÉCNICO AUTOR PROYECTO Vº Bº RESPONSABLE DE PROYECTO Vº Bº JEFE DEL ÁREA
ESCALA :
ANCLAJES
NORMATIVA 11.3
ÁREA DE GESTIÓN RECURSOS HÍDRICOS
ALONSO HERNANDEZ APARICIO JOSÉ ANTONIO IGLESIAS MARTÍN RAFAEL MOLIA FENOLL
S/E
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
3. PLIEGOS
Pliegos
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
INDICE
El presente Pliego será aplicable a todas las obras construidas por Canal de Isabel II S.A, relativas a
los servicios de abastecimiento, saneamiento y reutilización.
• "Proyecto" es el documento técnico que describe, justifica y presupuesta una obra sirviendo
de base para licitación. Estará constituido por los siguientes documentos:
- Documento Nº 1: Memoria
- Documento Nº 2: Planos
- Documento Nº 3: Pliego de Prescripciones Técnicas, que incluye a su vez el Pliego
de Prescripciones Técnicas Generales, en lo sucesivo “PPTG” y el Pliego de
Prescripciones Técnicas Particulares en lo sucesivo “PPTP”
- Documento Nº 4: Presupuesto
• “Pliego de Bases” es el documento técnico que describe, justifica y valora una obra, así
como las condiciones del proyecto constructivo a redactar en las licitaciones de proyecto y
obra. Estará constituido por los siguientes documentos
- Documento Nº 1: Pliego de Prescripciones Técnicas Generales, en lo sucesivo
“PPTG”
- Documento Nº 2: Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares. Integrado por la
Memoria, Anejos y Planos
• "Obras" o "Trabajos" son las tareas necesarias para realizar la construcción definida,
incluyendo todos los suministros, servicios e instalaciones que se requieren para el fin
previsto.
• "Oferta" es el conjunto de documentos que el Licitador presenta a la Licitación, en tiempo y
forma, y de acuerdo con lo establecido en el anuncio de la misma.
• "Adjudicatario" es la persona o personas, naturales o jurídicas con quiénes Canal de Isabel
II, S.A. formalice el Contrato para la ejecución de las obras.
• "Dirección de Obra" son los facultativos nombrados por Canal de Isabel II, S.A. como
responsables de la comprobación y vigilancia de la correcta realización de las obras o
trabajos contratados.
• "Documentos de Detalle" son el conjunto de:
1) Planos de detalle.
2) Copias de pedidos.
3) Informes de progreso.
4) Certificados de prueba.
5) Hojas de envío de materiales y elementos que aclaran, complementan y definen
totalmente el Proyecto durante el periodo de ejecución de las Obras y Trabajos.
6) Especificaciones Técnicas de los equipos mecánicos, eléctricos y de
instrumentación y control.
• "Planos de Detalle" son los que definen en toda su extensión las características físicas y
geométricas de cada uno de los elementos y sistemas contenidos en el Proyecto de
Construcción.
• "Copias de Pedidos" son las correspondientes a los pedidos oficiales del Adjudicatario a sus
suministradores, en los cuales deben figurar todas las condiciones técnicas del suministro.
• "Informes de Progreso" son los que reflejan el avance de las fabricaciones y montajes que
se realizan en taller y en obra.
• "Certificados de Pruebas" son los documentos que recogen los resultados de las pruebas
efectuadas en taller o en obra como antecedente para la recepción de las obras.
• "Hojas de envío de materiales y elementos" son las emitidas por un suministrador como
anuncio de la salida de tales materiales o elementos, desde el lugar de donde procede el
suministro en dirección al lugar de las obras.
• “Especificaciones Técnicas de los equipos” son las especificaciones emitidas por el
Contratista para aprobación de la Dirección de Obra con el objeto de definir el pedido de un
equipo concreto.
• "Periodo de Construcción" es el que comienza el día siguiente a la fecha de la firma del Acta
de Comprobación del Replanteo o Acta de Orden de Inicio y termina cuando todos los
elementos que forman parte de las obras han sido instalados y están en condiciones de
iniciar su funcionamiento.
• "Periodo de Prueba General de Funcionamiento" es el exigido por el PPTP como tiempo
mínimo de funcionamiento ininterrumpido y satisfactorio de todos los sistemas instalados
antes de que proceda la Recepción de las Obras.
• "Pruebas de Reconocimiento" son las que hayan de realizarse en taller o en obra sobre
elementos o sistemas parciales antes de la Prueba General de Funcionamiento.
• "Pruebas de Rendimiento" son las que se realicen durante el Periodo de Garantía para
comprobar que las prestaciones de las instalaciones cumplen lo exigido por la Licitación y lo
ofertado por el Adjudicatario.
• “Proyecto As Built” es el documento que con la definición de un proyecto constructivo,
recoge la totalidad de la obra realmente ejecutada y que debe presentar el Contratista al
final de la obra. Incluirá memoria, anejos de cálculos, planos y presupuesto.
Se tendrán en consideración todas las limitaciones por afecciones al Dominio Público Hidráulico,
carreteras, infraestructuras ferroviarias, vías pecuarias, patrimonio histórico, medioambientales o a
cualquier otro servicio o infraestructura de energía eléctrica, telecomunicaciones, gaseoductos,
oleoductos, etc. Se deberán aplicar las medidas derivadas de las tramitaciones o consultas emitidas
por los órganos competentes o gestores en las materias anteriores y que se vean afectadas por la
ejecución de las obras.
Si el contacto del agua con los componentes se produce a través de una protección, esta deberá
cumplir con los requerimientos exigidos.
La Dirección de Obra podrá ordenar la paralización de las obras por incumplimiento de dicha
normativa, imputando al Adjudicatario los retrasos que por ello se ocasionen, con las penalizaciones
correspondientes.
Todas las instalaciones deberán cumplir con todos los requisitos de seguridad y salud establecidos
en la normativa vigente en materia de prevención de riesgos laborales, así como en materia de
seguridad industrial, que sean de aplicación durante su posterior explotación.
Las obras ejecutadas deberán contar con las medidas preventivas y de seguridad necesarias que
permitan evitar riesgos en la explotación de las instalaciones, siendo el Contratista el responsable
de su implantación.
Según el Real Decreto 105/2008, de 1 de febrero, por el que se regula la producción y gestión de
los residuos de construcción y demolición (RCD) con arreglo a la orden MAM/304/2002 de 8 de
Febrero y sus modificaciones posteriores, el productor de los residuos debe incluir un estudio de
gestión de residuos de construcción y demolición con los contenidos mínimos que indica el citado
Real Decreto.
El Adjudicatario llevará a cargo la gestión de los residuos generados durante la construcción de las
obras de acuerdo al Anejo correspondiente del Proyecto, el cual se redactará teniendo en cuenta las
especificaciones establecidas en el Real Decreto mencionado, así como en la Ley 5/2003, de 20 de
marzo, de Residuos de la Comunidad de Madrid. Además será el responsable de tramitar toda la
documentación necesaria para llevar a cabo la correcta gestión de los residuos generados durante
la construcción de las obras.
Las obras se construirán con estricta sujeción al Proyecto de Construcción aprobado y en todo
aquello que no especifique el citado Proyecto, se estará a la interpretación de la Dirección de Obra.
En los casos de licitaciones de Proyecto y Obra, en los que el Proyecto de Construcción es
responsabilidad del Adjudicatario, éste no podrá reclamar contra esta interpretación ni solicitar
indemnización económica alguna, cuando esa interpretación haya sido necesaria por la indefinición
de dicho Proyecto.
Ninguna obra o instalación podrá realizarse sin que hayan sido aprobados por la Dirección de Obra
los documentos de detalle correspondientes. Consecuentemente, la Dirección de Obra podrá
rechazar cualquier obra o instalación que a su juicio sea inadecuada, si la característica que
provoca el rechazo no se encuentra especificada en algún documento de detalle aprobado, sin que
el Adjudicatario tenga derecho a su abono ni a indemnización económica alguna.
En el caso de que la Dirección de Obra decida rechazar una obra o instalación contenida en un
documento de detalle aprobado, por considerar que es necesario para el desarrollo adecuado del
Proyecto, la demolición y sustitución deberán ser abonadas al Adjudicatario.
La Dirección de Obra determinará el horario y lugar en que el Adjudicatario puede entregarle para
su examen y aprobación los documentos de detalle. Con el objetivo de reducir los tiempos
necesarios para la comunicación entre las partes, se dispondrá de correo electrónico en obra y en
oficina técnica. El mecanismo de aprobación será el siguiente:
• El Adjudicatario recibirá una copia de los documentos de detalle que entrega, firmada por
persona autorizada de la Dirección de Obra y en la que conste la fecha en la que hace
entrega de dichos documentos
• Si en el plazo de CINCO (5) DIAS hábiles a partir del siguiente a la entrega, el Adjudicatario
no recibe respuesta alguna sobre los documentos de detalle presentados, se considerarán
aprobados.
• La Dirección de Obra podrá prorrogar el plazo de respuesta, comunicándolo por escrito al
Adjudicatario dentro del plazo habilitado para contestar, en los casos en que el plazo de
CINCO (5) DÍAS hábiles no sea suficiente a juicio de la Dirección de Obra.
• En el plazo de respuesta habilitado, la Dirección de Obra podrá devolver los documentos de
detalle:
- Aprobados
- Aprobados con modificaciones
- Para modificación y nueva presentación
Si el Adjudicatario no está de acuerdo con alguna modificación deberá manifestarlo por escrito a la
Dirección de Obra, en el plazo de CINCO (5) DÍAS hábiles a partir de la recepción del Documento
correspondiente y la Dirección de Obra deberá estudiar la discrepancia con el Adjudicatario a la
mayor brevedad posible. La decisión final de la Dirección de Obra será ejecutiva, sin perjuicio de
que el Adjudicatario ejerza sus derechos en la forma que estime oportuna.
El Adjudicatario podrá proponer, siempre por escrito, a la Dirección de Obra, la sustitución de una
unidad de obra por otra que reúna mejores condiciones, el empleo de materiales de más esmerada
preparación o calidad que los contratados, la ejecución con mayores dimensiones de cualesquier
parte de la obra o, cualquier otra mejora de análoga naturaleza que juzgue beneficiosa para ella.
Si la Dirección de Obra estimase conveniente, aun cuando no sea necesaria, la mejora propuesta,
podrá autorizarla por escrito, pero el Adjudicatario no tendrá derecho e indemnización de ninguna
clase, sino sólo al abono de lo que correspondería si hubiese construido la obra con estricta
sujeción a lo contratado.
El Adjudicatario queda obligado a aportar a las obras el equipo de maquinaria y medios auxiliares
que sea preciso para la buena ejecución de aquellas, en los plazos parciales y total convenidos en
el Contrato.
En el caso de que para la adjudicación del Contrato hubiese sido condición necesaria la aportación
por el Adjudicatario de un equipo de maquinaria y medios auxiliares concretos y detallados, la
Dirección de Obra exigirá aquella aportación en los mismos términos y detalles que se fijaron en tal
ocasión.
El equipo quedará adscrito a la obra en tanto se hallen en ejecución las unidades en que se ha de
utilizar, y no podrá retirarse sin consentimiento expreso de la Dirección de Obra. Los elementos
averiados o inutilizados deberán ser sustituidos por otros en condiciones y no reparados, cuando la
Dirección de Obra estime que su reparación exige plazos que han de alterar el programa de trabajo.
Cada elemento de los que constituyen el equipo será reconocido por la Dirección de Obra,
anotándose sus altas y bajas de puesta en obra en el inventario del equipo, y pudiendo también
rechazar cualquier elemento que considere inadecuado para el trabajo en la obra.
Comienza este periodo el día siguiente a la fecha del Acta de Comprobación del Replanteo de las
Obras o a la fecha del Acta de Orden de Inicio, y comprende la construcción de las obras civiles, la
fabricación y adquisición de los equipos industriales necesarios y el montaje completo de los
mismos.
Durante este periodo el Adjudicatario irá aportando todos los documentos de detalle necesarios para
la construcción e instalación: planos, manuales de montaje y funcionamiento, protocolos de
pruebas, instrucciones de mantenimiento, etc., según el programa al efecto incluido en el Proyecto
de Construcción. En particular, el Adjudicatario entregará a la Dirección de Obra dos ejemplares, en
papel y en soporte digital, de todos los libros, manuales y folletos de instrucciones de operación y
mantenimiento de las instalaciones, en cuanto sea posible y siempre antes de la Recepción de las
Obras.
Durante este periodo se realizarán las Pruebas de Reconocimiento. La Dirección de Obra podrá
decidir que alguna de estas pruebas sea realizada o terminada durante el periodo de puesta a
punto.
La Dirección de Obra declarará oficialmente cuando el Periodo de Construcción puede darse por
terminado para cada una de las obras y dar paso al Periodo de Puesta a Punto.
La Dirección de Obra decidirá quién realiza la programación de los autómatas, Canal de Isabel II o
el Adjudicatario. En el caso que sea realizado por Canal de Isabel II, al menos 2 meses antes de
que comience el Período de Puesta a Punto, el Adjudicatario de las obras deberá elaborar y hacer
entrega de la documentación necesaria para la programación, la cual deberá ser aceptada por
Canal de Isabel II.
Canal de Isabel II sólo será responsable de la correcta programación de los autómatas en función
de la documentación que haya facilitado el Adjudicatario y que debe ajustarse a la siguiente
relación:
• Planos y diagramas del proceso con especificación de los puntos a controlar o visualizar.
• Si existen equipos sobre los que se deban realizar actuaciones más complejas o sobre los
que exista una comunicación para realizar ajustes o recogida de información, el
Adjudicatario deberá suministrar manuales o especificaciones de la información necesaria
para el proceso y dónde se encuentra. Estos equipos podrían ser entre otros:
- Variadores para arranque de Motores, tanto en modo directo como por comunicaciones.
- Analizadores de red, tanto en modo directo como por comunicaciones.
- Equipos de medida con funcionamiento por comunicaciones.
• Rango y tipo de medida para las distintas señales analógicas del proceso.
Los gastos originados por el desarrollo de las pruebas y ensayos previos a la recepción correrán a
cargo del Adjudicatario.
Las Pruebas de Reconocimiento verificadas durante la ejecución de los trabajos, no tienen otro
carácter que el simple antecedente para la Recepción de las Obras. Por lo tanto, la admisión de
materiales, elementos o unidades, que de cualquier forma se realice en el curso de las obras y
antes de su Recepción, no atenúa la obligación de subsanar o reponer deficiencias, si las
instalaciones resultasen inaceptables, parcial o totalmente, en el acto de la Recepción.
El Adjudicatario deberá avisar la fecha de la realización de las pruebas a la Dirección de Obra con
antelación suficiente para que pueda estar presente en todas las pruebas y ensayos de materiales,
mecanismos y obra ejecutada, establecidas en el programa de pruebas. Las pruebas especializadas
No se procederá al empleo de los materiales sin que estos sean examinados y aceptados por la
Dirección de Obra, previa realización de las pruebas y ensayos previstos.
El resultado negativo de las pruebas a que se refiere el presente apartado dará lugar a la reiteración
de las mismas tantas veces cuantas considere necesarias la Dirección de Obra y en los lugares
elegidos por ésta, hasta comprobar si la prueba negativa afecta a una zona parcial susceptible de
reparación o refleja defecto de conjunto que motive la no admisión en su totalidad de la obra
comprobada.
De las pruebas de materiales, aparatos, obras ejecutadas, y de puesta a punto de los diferentes
sistemas y subsistemas, se levantarán Actas que servirán de antecedentes para la recepción de las
obras.
Durante el Periodo de Garantía se llevará a cabo un completo programa de pruebas, que servirá
como base para la comprobación del cumplimiento de las condiciones que se exigen a las
instalaciones y a sus diversos elementos, y en su caso, al establecimiento de fianzas especiales.
Los gastos a que den lugar las pruebas que se establecen durante el periodo de garantía, serán de
cuenta de Canal de Isabel II, salvo los originados por el personal que el Adjudicatario designe para
la asistencia a las pruebas.
De igual forma, en todas las instalaciones caracterizadas por un alto consumo energético
(minicentrales eléctricas, instalaciones de cogeneración, etc.) se realizarán pruebas de consumo de
energía.
Si los consumos globales hallados no coincidieran con los que deben corresponder al tiempo de
funcionamiento de las distintas máquinas, según los datos de los aparatos registradores y los partes
de explotación, se investigará la causa de las deficiencias comprobándose directamente los
rendimientos de aquellas máquinas, y se procederá a su sustitución o reparación o la aplicación de
sanciones cuando haya lugar.
Los materiales y unidades cuyas condiciones no estén especificadas en este Pliego cumplirán las
prescripciones de los Pliegos, Instrucciones o Normas aprobadas con carácter oficial, en los casos
en que dichos documentos sean aplicables.
La Dirección de Obra podrá rechazar dichos materiales si no reúnen, a su juicio, las condiciones
exigibles para conseguir debidamente el objeto que motivará su empleo y sin que el Contratista
tenga derecho, en tal caso, a reclamación alguna.
Se deberá evitar la contaminación del aire, cursos de agua, cultivos, montes y en general, cualquier
clase de bien público o privado, que pudiera producir la ejecución de las obras, explotación de
canteras, talleres y demás instalaciones auxiliares, aunque estuvieran localizados en terrenos de la
propiedad. Los límites de contaminación admisibles serán los definidos como tolerables por las
disposiciones vigentes o por la Autoridad competente.
En general, se seguirá lo marcado como medidas protectoras y correctoras del impacto ambiental
en el Estudio de Impacto Ambiental, documento que además contendrá los aspectos referentes a
descripción general del proyecto, alternativas estudiadas, justificación de la solución adoptada,
evaluación de los efectos ambientales , programa de vigilancia ambiental y un resumen
comprensible del mismo
Además de lo especificado en el presente Pliego serán de aplicación en las obras regidas por este
PPT las siguientes disposiciones, normas y reglamentos en lo que resulte aplicable. Para la
aplicación y cumplimiento de las mismas, así como para la interpretación de errores u omisiones
contenidos en ellas, se seguirá el orden de mayor a menor rango legal de las disposiciones que
haya servido para su aplicación.
• Normas para redes de abastecimiento de Canal de Isabel II. Versión 2012 o aquella por la
que sea sustituida en un futuro.
• Normas para redes de reutilización del Canal de Isabel II. Versión 2007 o aquella por la que
sea sustituida en un futuro.
• Normas para redes de saneamiento del Canal de Isabel II. Versión 2006 o aquella por la
que sea sustituida en un futuro.
Legislación Medioambiental
• Real Decreto 270/2014, de 11 de abril, por el que se aprueba el Plan Hidrológico de la parte
española de la demarcación hidrográfica del Tajo. (BOE nº89, de 12 de abril de 2014).
• Real Decreto 105/2008, de 1 de febrero, por el que se regula la producción y gestión de los
residuos de construcción y demolición (BOE n 38, de 13 de febrero de 2008).
• Real Decreto 140/2003, de 7 de febrero, por el que se establecen los criterios sanitarios de
la calidad del agua de consumo humano (BOE nº45, de 21 de febrero de 2003).
• Real Decreto 865/2003, de 4 de julio, por el que se establecen los criterios higiénico-
sanitarios para la prevención y control de la legionelosis, excepto el artículo 13 que es
modificado en el Real Decreto 830/2010, de 25 de junio (BOE nº171, de 18 de julio de
2003).
• Real Decreto 1/2001, del 20 de julio, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de
Aguas, y posteriores modificaciones (BOE nº176 de 24 de Julio de 2001).
• Real Decreto 956/2008, de 6 de junio, por el que se aprueba la Instrucción para la recepción
de cementos. (RC-08) (BOE nº148, de 19 de junio de 2008).
• Real Decreto 1955/2000 por el que se regula las actividades de transporte, distribución,
comercialización, suministros y procedimientos de autorización de instalaciones de energía
eléctrica (BOE nº310 de 27 de diciembre de 2000) y Reales Decretos posteriores que
complementan, modifican y/o derogan sus artículos.
• Decreto 131/1997, de 16 de octubre, por el que se fijan los requisitos que se han de cumplir
las actuaciones urbanísticas en relación con las infraestructuras eléctricas. (BOCM nº255 de
27 de octubre de 1997).
• Real Decreto 1254/1999, de 16 de julio, por el que se aprueban medidas de control de los
riesgos inherentes a los accidentes graves en los que intervengan sustancias peligrosas y
Reales Decretos posteriores que modifican alguno de sus artículos (BOE nº172, de 20 de
julio de 1999).
• Orden 12 de abril de 1999, por la que se dictan las instrucciones técnicas complementarias
al Reglamento de Puntos de Medida de los Consumos y Tránsitos de Energía Eléctrica
(BOE nº95, de 21 de abril de 1999).
• Real Decreto 337/2010, de 19 de marzo, por el que se modifican el Real Decreto 39/1997,
de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de Prevención; el
Real Decreto 1109/2007, de 24 de agosto, por el que se desarrolla la Ley 32/2006, de 18 de
octubre, reguladora de la subcontratación en el sector de la construcción y el Real Decreto
1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de seguridad
y salud en obras de construcción (BOE nº71, de 23 de marzo de 2010).
• Real Decreto 486/1997, de 14 de abril, por el que se establecen las disposiciones mínimas
de seguridad y salud en los lugares de trabajo (BOE nº97, de 23 de abril de 1997).
• Guía técnica sobre Depósitos para Abastecimiento de agua potable. CEDEX. 2009.
• Guía técnica sobre tuberías para el transporte de agua a presión. CEDEX 2006.
• Instrucción del Instituto Eduardo Torroja para tubos de hormigón armado o pretensado
(IET). Instituto de Ciencias de la Construcción Eduardo Torroja. Madrid 2007.
Normas técnicas
• Normas UNE.
• Normas UNE-EN
flexibles.
Parte 5. Requisitos para tuberías perforadas y sus accesorios.
Parte 6. Requisitos para los componentes de las bocas de
hombre y cámaras de inspección.
Parte 7. Requisitos para tuberías de gres y juntas para hinca.
UNE-EN 459: 2011 Cales para la construcción.
Parte 1. Definiciones, especificaciones y criterios de conformidad.
Parte 2. Métodos de ensayo.
Parte 3. Evaluación de la conformidad.
UNE-EN 520:2005 Placas de yeso laminado. Definiciones, especificaciones y
+A1:2010 métodos de ensayo.
UNE-EN 545: 2011 Tubos, racores y accesorios de fundición dúctil y sus uniones
para canalizaciones de agua. Requisitos y métodos de ensayo.
UNE-EN 598: 2008 Tuberías, accesorios y piezas especiales de fundición dúctil y sus
uniones para aplicaciones de saneamiento. Requisitos y métodos
de ensayo.
UNE-EN 639: 1995 Prescripciones comunes para tubos de presión de hormigón
incluyendo juntas y accesorios.
UNE-EN 641: 1995 Tubos de presión de hormigón armado, con camisa de chapa,
incluyendo juntas y accesorios.
UNE-EN 642: 1995 Tubos de presión de hormigón pretensado, con y sin camisa de
chapa, incluyendo juntas, accesorios y prescripciones particulares
relativas al acero de pretensar para tubos.
UNE-EN 681: 1996 Juntas elastoméricas. Requisitos de los materiales para juntas de
estanquidad de tuberías empleadas en canalizaciones de agua y
en drenaje.
Parte 1. Caucho vulcanizado.
Parte 2. Elastómeros termoplásticos.
Parte 4. Elementos de estanqueidad de poliuretano moldeado.
UNE-EN 736: 1996: Válvulas. Terminología.
Parte 1: Definición de los tipos de válvulas.
UNE-EN 933: 2012 Ensayos para determinar las propiedades geométricas de los
áridos. Parte 1: Determinación de la granulometría de las
partículas. Método del tamizado.
UNE-EN 933: 1999 Ensayos para determinar las propiedades geométricas de los
áridos. Parte 5: Determinación del porcentaje de caras de fractura
de las partículas de árido grueso.
UNE-EN 951: 1999 Hojas de puerta. Método de medida de la altura, anchura,
espesor y escuadría.
UNE-EN 952: 2000 Hojas de puerta. Planitud general y local. Método de medida.
UNE-EN 998: 2012 Especificaciones de los morteros para albañilería. Parte 1:
Morteros para revoco y enlucido.
UNE-EN 1074:2001 Válvulas para el suministro de agua. Requisitos de aptitud al uso
y ensayos de verificación apropiados. Parte 1: Requisitos
generales.
UNE-EN 1092: 2008 Bridas y sus uniones. Bridas circulares para tuberías, grifería,
accesorios y piezas especiales, designación PN. Parte 1: Bridas
de acero.
UNE-EN 1097: 2010 Ensayos para determinar las propiedades mecánicas y físicas de
los áridos. Parte 2: Métodos para la determinación de la
resistencia a la fragmentación
UNE-EN 1097: 2009 Ensayos para determinar las propiedades mecánicas y físicas de
los áridos. Parte 7: Determinación de la densidad real del filler.
Método del picnómetro.
UNE-EN 1097: 2010 Ensayos para determinar las propiedades mecánicas y físicas de
los áridos. Parte 8: Determinación del coeficiente de pulimento
acelerado.
UNE-EN 1121 : 2000 Puertas. Comportamiento entre dos climas diferentes. Método de
ensayo.
UNE-EN 1338: 2004 Adoquines de hormigón. Especificaciones y métodos de ensayo.
UNE-EN 1339: 2004 Baldosas de hormigón. Especificaciones y ensayo.
UNE-EN 1340: 2004 Bordillos prefabricados de hormigón. Especificaciones y métodos
de ensayo.
UNE-EN 1341: 2013 Baldosas de piedra natural para uso como pavimento exterior.
Requisitos y métodos de ensayo.
UNE-EN 1342: 2003 Adoquines de piedra natural para uso como pavimento exterior.
Requisitos y métodos de ensayo.
UNE-EN 1343: 2013 Bordillos de piedra natural para uso como pavimento exterior.
Requisitos y métodos de ensayo.
UNE-EN 1363: 2000 Ensayos de resistencia al fuego. Parte 2: Procedimientos
alternativos y adicionales.
UNE-EN 1412: 2003 Cobre y aleaciones de cobre. Sistema europeo de designación
numérica.
UNE-EN 1503: 2001 Válvulas. Materiales para los cuerpos, caperuzas y cubiertas.
Parte 1: Aceros especificados en las normas europeas.
Parte 2: Aceros distintos de los especificados en las normas
europeas.
Parte 3. Fundiciones especificadas en las normas europeas.
Parte 4. Aleaciones de cobre especificadas en las normas
europeas (2003).
UNE-EN 1536: 2011 Ejecución de trabajos geotécnicos especiales. Pilotes perforados.
UNE-EN 1538: 2011 Ejecución de trabajos geotécnicos especiales. Muros-pantalla.
UNE-EN 1563: 2012 Fundición. Fundición de grafito esferoidal.
UNE-EN 1610: 1998 Instalación y pruebas de acometidas y redes de saneamiento.
UNE-EN 1796: 2014 Sistemas de canalización en materiales plásticos para suministro
de agua con o sin presión. Plásticos termoestables reforzados
con fibra de vidrio (PRFV) basados en resina de poliéster
insaturada (UP).
UNE-EN 1916: 2008 Tubos y piezas complementarias de hormigón en masa, hormigón
armado y hormigón con fibra de acero.
UNE-EN 1917: 2008 Pozos de registro y cámaras de inspección de hormigón en masa,
hormigón armado y hormigón con fibras de acero.
UNE-EN 1925: 1999 Métodos de ensayo para piedra natural. Determinación del
coeficiente de absorción de agua por capilaridad.
UNE-EN 1926: 2007 Métodos de ensayo para la piedra natural. Determinación de la
resistencia a la compresión uniaxial.
UNE-EN 1982: 2009 Cobre y aleaciones de cobre. Lingotes y piezas fundidas.
UNE-EN 10020: 2001 Definición y clasificación de los tipos de acero.
UNE-EN 10025: 2006 Productos laminados en caliente de aceros para estructuras.
Parte 1: Condiciones técnicas generales de suministro.
Parte 2: Condiciones técnicas de suministro de los aceros
estructurales no aleados.
UNE-EN 10028: Productos planos de acero para aplicaciones a presión. Parte 1:
2007+A1:2009/AC:2010 Prescripciones generales.
UNE-EN 10028: 2010 Productos planos de acero para aplicaciones a presión. Parte 2:
Aceros no aleados y aleados con propiedades especificadas a
altas temperaturas.
UNE-EN 10080: 2006 Acero para el armado del hormigón. Acero soldable para
armaduras de hormigón armado. Generalidades.
UNE-EN 10088: 2006 Aceros inoxidables.
UNE-EN 10210: 2007 Perfiles huecos para construcción, acabados en caliente, de
acero no aleado y de grano fino.
Parte 1: Condiciones técnicas de suministro.
Parte 2: Tolerancias, dimensiones y propiedades de sección.
UNE-EN 10217: 2006 Tubos de acero soldados para usos a presión. Condiciones
técnicas de suministro. Parte 7: Tubos de acero inoxidable.
UNE-EN 10219: 2007 Perfiles huecos para construcción, conformados en frío, de acero
no aleado y de grano fino.
Parte 1: Condiciones técnicas de suministro.
Parte 2: Tolerancias, dimensiones y propiedades de sección.
UNE-EN 10224: 2003 Tubos y accesorios en acero no aleado para el transporte de
líquidos acuosos, incluido agua para consumo humano.
Condiciones técnicas de suministro.
UNE-EN 10311: 2006 Uniones para la conexión de tubos de acero y sus accesorios
para la conducción de agua y otros líquidos acuosos.
UNE-EN ISO 898: 2010 Características mecánicas de los elementos de fijación de acero
al carbono y acero aleado. Parte 1: Pernos, tornillos y bulones
con clases de calidad especificadas. Rosca de paso grueso y
rosca de paso fino (ISO 898-1:2009)
UNE-EN ISO 1461: 2010 Recubrimientos de galvanización en caliente sobre piezas de
hierro y acero. Especificaciones y métodos de ensayo.
UNE-EN ISO 2409: 2013 Pinturas y barnices. Ensayo de corte con enrejado.
UNE-EN ISO 3452: 2014 Ensayos no destructivos. Ensayo por líquidos penetrantes. Parte
1: Principios generales
Parte 2: Ensayo de productos penetrantes
UNE-EN ISO 4892: 2014 Plásticos. Métodos de exposición a fuentes luminosas de
laboratorio. Parte 2. Lámparas de arco de xenón.
UNE-EN ISO 7010: 2012 Símbolos gráficos. Colores y señales de seguridad. Señales de
seguridad registradas.
UNE-EN ISO 8501: 2008 Preparación de substratos de acero previa a la aplicación de
pinturas y productos relacionados. Evaluación visual de la
limpieza de las superficies. Parte 1: Grados de óxido y de
preparación de substratos de acero no pintados después de
eliminar totalmente los recubrimientos anteriores. (ISO 8501-
1:2007).
UNE-EN ISO 10675: 2013 Ensayo no destructivo de uniones soldadas. Niveles de
aceptación para los ensayos radiográficos. Parte 1: Acero,
níquel, titanio y sus aleaciones.
UNE-EN ISO 10684: Elementos de fijación. Recubrimientos por galvanización en
2006/AC:2009 caliente (ISO 10684:2004/Cor 1:2008)
UNE-EN ISO 12100: 2012 Seguridad de las máquinas. Principios generales para el diseño.
Evaluación del riesgo y reducción del riesgo
UNE-EN ISO 15607:2004 Especificación y cualificación de los procedimientos de soldeo
para los materiales metálicos. Reglas generales.
• Normas UNE-ISO
ensayo.
UNE-ISO 16422: 2008 Tubos y uniones de poli (cloruro de vinilo) orientado (PVC-O) para
conducción de agua a presión. Especificaciones.
• Normas ISO
AWWA C210 Liquid epoxy coating systems for the interior and exterior of steel
water pipelines.
AWWA C222 Polyurethane coatings for the interior and exterior of steel water
pipes and fittings.
AWWA M45 Fiberglass pipe design.
DIN 30670 Polyethylen coatings of steel pipes and fittings. Requirements and
testing.
BS 8007 Design of concrete structures for retaining aqueous liquids.
(i) Ejecución
Debe retirarse la tierra vegetal de las superficies de terreno afectadas por excavaciones o
terraplenes, según las profundidades definidas en el Proyecto y verificadas durante la obra,
procediendo a su mantenimiento según el condicionado ambiental.
Las operaciones de remoción se efectuarán con las precauciones necesarias para lograr unas
condiciones de seguridad suficiente, de acuerdo con lo que sobre el particular ordene la Dirección
de Obra.
Todos los tocones o raíces mayores de diez centímetros (10 cm) de diámetro serán eliminados
hasta una profundidad no inferior a cincuenta centímetros (50 cm), por debajo de la rasante de la
explanación.
Todas las oquedades causadas por la extracción de tocones y raíces se rellenarán con el suelo que
ha quedado al descubierto al hacer el desbroce y se compactarán hasta que la superficie se ajuste a
la del terreno existente.
Los trabajos se realizarán de forma que produzcan las menores molestias posibles a los ocupantes
de las zonas próximas a la obra.
Será la Dirección de Obra la que estime la necesidad de talar y desbrozar toda la zona de
expropiación así como en la zona de ocupación temporal de los terrenos.
La medición del despeje y desbroce se hará por los metros cuadrados (m2) de superficie despejada
y desbrozada a satisfacción de la Dirección de Obra, en las áreas ordenadas por ella y cuando
dichas áreas correspondan a zonas ocupadas por las estructuras permanentes de las obras. No se
hará, por tanto, medida ni, consecuentemente, abono por el despeje y desbroce en las áreas de
préstamo o canteras, instalaciones del Adjudicatario, oficinas, etc.
El abono del despeje y desbroce se hará, según se considere o no incluida la tala de arbolado,
mediante la aplicación del precio correspondiente de los que figuren en el Cuadro de Precios
vigente de Canal de Isabel II.
3
La retirada de tierra vegetal superficial del terreno desbrozado se medirá por metros cúbicos (m ) y
se abonará mediante el precio correspondiente del Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
Adicionalmente, la tala de arbolado se abonará por unidad (ud) en función del perímetro del
arbolado e incluyendo el troceado y apilado del mismo, así como el destoconado, mediante la
aplicación del precio correspondiente de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal
de Isabel II.
Una vez terminadas las obras, será imprescindible devolver la tierra vegetal al lugar donde se sacó,
dejando las parcelas en idéntica situación al estado original de las mismas, incluso su reposición en
la zona con nivelación final y reconstrucción de bancales Todas estas operaciones se consideran
incluidas en el precio de la retirada de tierra vegetal.
Estos conceptos se medirán y abonarán de acuerdo a los precios que figuren en el capítulo del
Presupuesto correspondiente a la gestión de residuos de construcción y demolición.
Previamente a los trabajos de demolición se elaborará un estudio de demolición, que deberá ser
sometido a la aprobación de la Dirección de Obra, siendo el Adjudicatario responsable del contenido
de dicho estudio y de su correcta ejecución.
En función de la entidad de los elementos a demoler la Dirección de Obra podrá reducir, a su juicio,
el contenido del estudio a realizar. Se estará, en todo caso, a lo dispuesto en la legislación vigente
en materia medioambiental, de seguridad y salud, y de gestión de residuos.
(ii) Ejecución
Antes de iniciar la demolición se neutralizarán las acometidas de las instalaciones, de acuerdo con
las entidades administradoras o propietarias de las mismas. Se deberá prestar especial atención a
las conducciones eléctricas y de gas que estén enterradas.
La profundidad de la demolición será como mínimo de cincuenta centímetros (50 cm) por debajo de
la cota más baja del relleno o desmonte, salvo indicación en contra del Proyecto o de la Dirección
de Obra. Todos los huecos que queden por debajo de esta cota deberán rellenarse.
Los materiales quedarán suficientemente troceados y apilados para facilitar la carga, en función de
los medios que se dispongan y de las condiciones de transporte.
La gestión del material demolido se efectuará según lo recogido en el Anejo de Plan de Gestión de
Residuos, o, en su defecto, según la legislación vigente. En caso de indefinición, los materiales no
utilizables se llevarán a gestor de residuos o vertedero autorizado y los materiales utilizables se
pondrán a disposición de Canal de Isabel II.
En el caso de demoliciones de tapias, cercas y cubiertas, así como para el levantamiento de firmes,
2
solados, adoquines, aceras, etc., la medición se realizará por metros cuadrados (m ) de superficie
levantada, y se abonarán, en función del tipo de elemento a demoler y de los medios empleados,
aplicando el precio que corresponda de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de
Isabel II.
Las demoliciones de bordillos y alambradas se medirán por metros (m) de elemento levantado y se
abonarán al precio que corresponda de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de
Isabel II.
Consiste en el conjunto de operaciones para excavar y nivelar las zonas donde han de asentarse
las obras, así como las zonas de préstamos.
(i) Ejecución
La ejecución de este tipo de excavación deberá ajustarse a las prescripciones exigidas en el artículo
320.3 del Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Obras de Carreteras y Puentes (PG-3).
Se ajustarán a las dimensiones y perfiles que constan en el Proyecto, así como a los datos fijados
en el replanteo y en su defecto a las normas que dicte la Dirección de Obra.
Las obras de excavación se ajustarán a las alineaciones, pendientes y dimensiones indicadas en los
planos de Proyecto, con las modificaciones debidas a los excesos inevitables autorizados y deberán
refinarse hasta conseguir una diferencia inferior a diez centímetros (10 cm) respecto de las
superficies teóricas. La superficie deberá quedar perfectamente saneada.
En ningún caso se admitirán tolerancias por defecto en las excavaciones para la explanación y
emplazamiento de las obras.
En el caso de explanaciones, la excavación se abonará por metros cúbicos (m3) medidos sobre
perfil.
En el precio se incluyen los procesos de formación de los posibles caballeros y todas las
operaciones necesarias, excepto agotamientos, y costos asociados para la completa ejecución de la
unidad.
La Dirección de Obra podrá obligar al Adjudicatario a rellenar las sobreexcavaciones realizadas, con
las especificaciones que aquél estime oportunas, no siendo esta operación de abono.
Todas las excavaciones se medirán una vez realizadas y antes de que sobre ellas se efectúe ningún
tipo de relleno. En el caso de que el Adjudicatario cerrase la excavación antes de conformada la
medición se entenderá que se aviene a lo que unilateralmente determine la Dirección de Obra.
Las excavaciones a cielo abierto se abonarán, en función los medios de ejecución empleados y del
tipo de terreno, aplicando el precio que corresponda de los que figuren en el Cuadro de Precios
vigente de Canal de Isabel II.
(i) Ejecución
La excavación se hará de manera que se minimicen las líneas quebradas, procurando tramos de
pendiente uniforme de la mayor longitud posible. La pendiente de la zanja será, la indicada en el
Proyecto.
El fondo de las zanjas deberá tener una capacidad portante superior a cinco Newton por centímetro
2
cuadrado (5 N/cm ). En caso contrario, la Dirección de Obra podrá solicitar la mejora del terreno
mediante técnicas de sustitución o modificación. Para la sustitución, se procederá a retirar el
material inadecuado y a la colocación de material seleccionado, como arena, grava o zahorra, de
tamaño máximo treinta milímetros (30 mm).
Para la modificación o consolidación del terreno se añadirá material seleccionado al suelo original,
tales como zahorras, arenas y otros materiales inertes con un tamaño máximo de árido de treinta
milímetros (30 mm) y se procederá a su compactación.
El Adjudicatario deberá proteger en su caso las paredes de las zanjas mediante las entibaciones y
acodamientos que garanticen su permanencia inalterable hasta el relleno total de la excavación o
pozo, siendo de su plena responsabilidad la retirada de los desprendimientos que pudieran
originarse y los rellenos consiguientes.
Las zanjas y pozos terminados tendrán la forma y dimensiones exigidas en los planos del Proyecto,
con las modificaciones debidas a los excesos inevitables autorizados, y deberán refinarse hasta
conseguir una diferencia inferior a cinco centímetros (5 cm) respecto de las superficies teóricas.
La excavación en zanjas o pozos se abonará por metros cúbicos (m3) medidos sobre perfil. Se
abonarán los excesos autorizados e inevitables.
Las excavaciones en zanja se abonarán, en función de los medios empleados y del tipo de terreno,
aplicando el precio que corresponda de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de
Isabel II.
Las excavaciones en pozo se abonarán, en función de los medios empleados y del tipo de terreno,
aplicando el precio que corresponda de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de
Isabel II.
Los excesos no justificados de anchura de la excavación en los que están incluidos los
desprendimientos que pudieran producirse y su relleno, sobre las medidas fijadas por la Dirección
de Obra, no supondrá en ningún caso un incremento de medición a favor del Adjudicatario sin
perjuicio de la sanción en que ésta pueda haber incurrido por desobediencia a las órdenes
superiores.
(i) Ejecución
La perforación de sondeos se realizará por medios mecánicos, mediante una máquina específica
para la realización del sondeo. Las características de esta máquina variarán según las
características del sondeo a realizar y del terreno existente.
Antes del inicio de los trabajos, será necesario confirmar que el espacio en la zona de trabajo es el
adecuado para el sondeo que se va a realizar.
tanto en conducciones públicas o privadas de agua, gas, electricidad, teléfonos y otras, que
pudieran existir en la zona afectada por las obras.
Las perforaciones que requieran el uso de lodos, usarán medios auxiliares que eviten la perforación
de balsas. El lodo usado será natural. Cualquier aditivo que se añada al lodo, deberá ser aprobado
por la Dirección de Obra.
No está permitido el vertido de los lodos, ni del agua de su aclarado. Se deberá disponer un sistema
de recogida de los vertidos y el correcto tratamiento del efluente.
Las tuberías a emplazar en el sondeo, serán biselados y refrentados en sus extremos con un ángulo
mínimo de 35º para favorecer el proceso de soldadura.
Los equipos no podrán ser retirados de la obra hasta que terminen las operaciones de limpieza.
Se estudiará la zona de realización del sondeo para prever cualquier elemento auxiliar para
garantizar la seguridad de los trabajadores.
(i) Ejecución
La excavación en mina podrá realizarse por medios manuales, medios mecánicos, escarificado o
martillo rompedor, con rozadora o con voladura, según las características del terreno.
En aquellos casos, en que el volumen a excavar sea pequeño o bien se presenten problemas de
accesibilidad de la maquinaria y/o vibraciones que imposibiliten o desaconsejen el uso de explosivos
u otros métodos, se realizará la excavación mediante el empleo de cementos expansivos.
Los pozos de ataque de la excavación en mina se abrirán a plomo con el eje de la mina que se haya
de ejecutar. Su número y situación será determinado en cada caso en el Proyecto, a la vista de la
profundidad de la mina, de la naturaleza de los terrenos y de las circunstancias específicas de la
obra (existencia de otras canalizaciones, condiciones especiales de tránsito, etc.).
Los pozos destinados únicamente a la ejecución de las obras, extracción de tierras, bajada de
materiales y acceso del personal, deberán tener un diámetro mínimo de un metro. También se
podrán aprovechar para esta finalidad, los pozos que formen parte de la obra definitiva, tales como
pozos de registro, de acceso definitivo, etc. Estos pozos se ejecutarán con las dimensiones que
figuren en los planos.
Una vez abiertos los pozos hasta la profundidad necesaria para alcanzar el nivel de la solera de
excavación de la conducción, se procederá al minado de las galerías en el tramo comprendido entre
cada uno de los pozos.
Cuando las dimensiones de la galería y las conducciones del terreno no permitan realizar la
excavación en mina a sección completa, se procederá a establecer una primera comunicación por
medio de una pequeña galería de avance, de dimensiones suficientes para el paso de un operario,
que deberá estar situada precisamente en el eje de la futura conducción. La excavación definitiva se
realizará por cualquier procedimiento que permita efectuarla con las debidas garantías de buena
ejecución y seguridad.
Las excavaciones en mina se abonarán, en función de los medios empleados y del tipo de terreno,
aplicando el precio que corresponda de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de
Isabel II.
(i) Ejecución
En aquellos casos en los que por razones de seguridad se considere necesaria la entibación a juicio
de la Dirección de Obra, o en bien en aquellos propuestos por el Adjudicatario y aceptados por la
Dirección de Obra, las paredes de las zanjas se deberán proteger en su caso mediante las
entibaciones y acodalamientos que garanticen su permanencia inalterable hasta el total relleno de la
excavación. La entibación se realizará conforme a las recomendaciones que figuren en el Anejo
Geotécnico.
Las entibaciones y apeos deberán ser ejecutados por personal especializado (entibadores), no
admitiéndose, en ningún caso, salvo en las ayudas al mismo, otro personal no clasificado como tal.
Asimismo, el sistema de entibación será conforme con las normas UNE-EN 13331: “Sistemas de
entibación de zanjas”, partes 1 y 2.
Será de rigurosa aplicación lo establecido en la vigente legislación sobre seguridad y salud del
trabajo relacionado con el contenido del presente artículo y muy especialmente en lo que se refiere
a la vigilancia diaria y permanente a cargo del personal especializado, del estado de las
entibaciones y apeos, exigiéndose particularmente la constante atención de los elementos de
sostenimiento y la unión del travesaño al panel, a fin de que, en ningún caso, quede mermada su
efectividad en ningún punto de la zona protegida.
La superficie entibada a efectos de medición será la realmente realizada. Si entre dos paneles
entibados existe una distancia inferior a medio metro, se considerará dicha superficie como
realmente entibada.
El abono de las correspondientes unidades se realizará mediante la aplicación, en función del tipo
de entibación y del material empleado, incluso desentibado, del precio que corresponda de los que
figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
El proyecto de ejecución debe contemplar los medios necesarios para la ejecución de excavaciones
con niveles freáticos elevados.
(i) Ejecución
El Adjudicatario deberá planificar las excavaciones y explanaciones de forma que el agua de lluvia
sea evacuada por gravedad y no afecte a la normal construcción de los distintos elementos de la
obra ni a terceros.
En cualquier caso, los equipos de bombeo deberán ser propuestos y justificados técnicamente por
el Adjudicatario y autorizados por la Dirección de Obra.
La medición y abono del agotamiento se realizará de acuerdo con las unidades existentes en el
Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II, que sean más parecidas a los equipos utilizados
por el Adjudicatario e inmediatamente inferior a la aprobada. Este precio incluye la parte
proporcional de tiempo de parada, energía y personal auxiliar para su instalación, retirada y
mantenimiento, así como el transporte y retirada de la obra.
En caso de que la Dirección de Obra considere que ha habido negligencia o pasividad, por parte del
Adjudicatario, en realizar los movimientos de tierra necesarios para la evacuación por gravedad de
las aguas, se considera a cargo del Adjudicatario el agotamiento de los tajos de obra, cualesquiera
que sean los medios necesarios, hasta dejarlos en seco.
(i) Ejecución
Siempre que sea posible, los materiales que se obtengan de la excavación se utilizarán en la
formación de rellenos y demás usos fijados en el Proyecto, y se transportarán directamente a las
zonas previstas en el mismo o en su defecto, se estará a lo que al respecto, disponga la Dirección
de Obra.
En ningún caso se considerará factor de esponjamiento salvo en aquellos que existan dificultades
de medición, en cuyo caso la Dirección de Obra determinará la conveniencia o no de aplicación y el
valor del mismo.
(i) Ejecución
Los productos resultantes de los movimientos de tierra que no sea posible reutilizar en la ejecución
de las obras se transportarán a vertedero autorizado, localizado lo más próximo posible a la zona de
actuación.
Los productos resultantes de los movimientos de tierra que no sea posible reutilizar en la ejecución
de las obras se transportarán a vertedero autorizado, localizado lo más próximo posible a la zona de
actuación.
3
El transporte a vertedero de estos productos se medirá por metros cúbicos (m ) de material
transportado y se abonará mediante la aplicación del precio que corresponda, de los que figuren en
el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
En dicho precio se considera incluida la carga y la descarga, pero no el canon de vertido, que se
medirá y abonará mediante unidad independiente.
En ningún caso se considerará factor de esponjamiento salvo en aquellos que existan dificultades
de medición, en cuyo caso la Dirección de Obra determinará la conveniencia o no de aplicación y el
valor del mismo.
(i) Materiales
El material granular a emplear como cama de apoyo será no plástico, exento de materias orgánicas
y de tamaño máximo veinticinco milímetros (25 mm), pudiendo utilizarse arenas gruesas o gravas
rodadas. No podrán contener más del cero con tres por ciento (0,3%) de sulfato.
El espesor mínimo será de quince centímetros (15 cm) para asegurar el perfecto asiento de la
tubería.
En el caso de emplear camas de hormigón, el material empleado deberá cumplir las siguientes
especificaciones:
• Espesor bajo la generatriz inferior del tubo de quince centímetros (15 cm).
•
2
Resistencia característica no inferior a quince kilo newton por metro cuadrado (15 kN/m .
• Tamaño máximo del árido no mayor de la cuarta parte del espesor de la cama bajo el tubo.
Para la elección del tipo de cama de apoyo se tendrán en cuenta aspectos tales como el tipo de
tubo y sus dimensiones, la clase de uniones, la naturaleza del terreno, etc.
(ii) Ejecución
Las camas granulares se realizarán en dos etapas. En la primera parte se ejecutará la parte inferior
de la cama, con superficie plana, sobre la que se colocan los tubos, acoplados y acuñados. En una
segunda etapa se realizará el resto de la cama rellenando a ambos lados del tubo hasta alcanzar el
ángulo de apoyo exigido.
En ambas etapas los rellenos se efectuarán por capas del orden de siete a diez centímetros (7 a 10
cm) compactadas mecánicamente. Los grados de compactación serán tales que la densidad resulte
como mínimo el noventa y cinco por ciento (95%) de la máxima del ensayo Próctor modificado o
bien, el setenta por ciento (70%) de la densidad relativa si se tratara de material granular libremente
drenante, de acuerdo con las normas UNE 103501: “Geotecnia. Ensayo de compactación. Proctor
modificado”, UNE 103105: “Determinación de la densidad mínima de una arena” y UNE 103106:
“Determinación de la densidad máxima de una arena por el método de apisonado”.
En ningún caso se realizarán camas granulares mediante el vertido del material. Además, deberá
comprobarse que se han eliminado del interior de la zanja todas las estacas de rasanteo colocadas
y prestar especial cuidado en las operaciones de extensión y compactación para no producir
movimientos ni daños en la tubería.
En el caso de realizar la cama de apoyo con hormigón, ésta se construirá con los tubos colocados
en su posición definitiva, apoyados sobre calzos que impidan movimientos en la tubería y debiendo
asegurar el contacto del tubo con el hormigón en toda la superficie de apoyo.
En las zonas de uniones, la cama se interrumpirá en un tramo de ochenta centímetros (80 cm) como
mínimo, y se deberá profundizar la excavación del fondo de la zanja para dejar espacio suficiente
para ejecutar las uniones.
Los ensayos a efectuar en los materiales utilizados en las camas de apoyo y rellenos, así como el
control de la ejecución de los mismos, seguirán lo establecido en las normas UNE 103101, UNE
103103, UNE 103104, UNE 103201, UNE 103202, UNE 103501 y UNE 103503.
(i) Materiales
Los materiales para terraplenes cumplirán las condiciones que establece el artículo 330.3 del Pliego
de Prescripciones Técnicas Generales para Obras de Carreteras y Puentes (PG-3) para "suelos
seleccionados” o “suelos adecuados". El Proyecto definirá el tipo de suelo a utilizar en función de la
misión resistente del terraplén.
Los materiales para pedraplenes cumplirán las condiciones que para "rocas adecuadas" establece
el artículo 331.4 del PG-3.
Los materiales para rellenos localizados cumplirán las condiciones que para "suelos adecuados y
seleccionados" se establecen en el apartado 330.3 del PG-3. No se consideran incluidos dentro de
esta unidad los rellenos localizados de material con misión específica drenante, a los que hace
referencia el artículo 421, "Rellenos localizados de material drenante" del PG-3 y que se realizarán
de acuerdo a este último.
En la zona baja de la zanja se empleará relleno seleccionado, con un tamaño máximo de tres
centímetros (3 cm), mientras que en la zona alta se empelará relleno adecuado con un tamaño
máximo de quince centímetros (15 cm).
Para los tubos de materiales plásticos (PP, PE, PVC-O, PVC-U y PRFV) se rellenará la zanja con
gravilla de canto rodado de tamaño máximo veinticinco milímetros (25 mm), hasta quince
centímetros (15 cm) por encima de la clave de la tubería.
(ii) Ejecución
Los terraplenes se ejecutarán según se especifica en el artículo 330.6 del PG-3. El Proyecto definirá
la compactación que se debe alcanzar, que en ningún caso será inferior al 95% de la densidad
máxima obtenida en el ensayo de Proctor Modificado, según la norma UNE 103501: “Geotecnia.
Ensayo de compactación. Proctor modificado”.
Las limitaciones de la ejecución de los terraplenes serán las contenidas en el PG-3 en su artículo
330.7.
Los pedraplenes se ejecutarán según se especifica en el artículo 331.7 del PG-3 y las limitaciones
de ejecución serán las contenidas en el citado Pliego.
Los rellenos localizados se ejecutarán cumpliendo las especificaciones del artículo 332.5, con las
limitaciones contenidas en el artículo 332.6 del PG-3. La compactación exigida vendrá definida en el
Proyecto presentado por el Adjudicatario y no será inferior al noventa y cinco por ciento (95%) de la
densidad máxima obtenida en el ensayo Próctor modificado en el caso de emplear suelos
seleccionados y del cien por cien (100%) en el caso de la utilización de suelos adecuados, de
acuerdo a la norma UNE 103501.
• Rellenos y terraplenes
3
Por cada 10.000 m de material:
- 2 Material que pasa por el tamiz 0,080 UNE, según UNE-EN 993-1
- 2 Contenido de materia orgánica según UNE 7368
- 2 Próctor modificado según UNE 103501
- 2 Límites de Atterberg según UNE 103103 y UNE 103104
- 2 Contenido de humedad según UNE 103300
- 1 Índice CBR en laboratorio según UNE 103502
• Pedraplenes
3
Por cada 10.000 m de material:
• Rellenos y terraplenes
3
Por cada 1.000 m o fracción de capa colocada de material:
• Pedraplén
3
Por cada 1.000 m de material:
Para los pedraplenes, las tolerancias de las superficies acabadas serán las contenidas en el artículo
331.9 del PG-3.
En el caso de que los materiales sean procedentes de préstamo, se considera incluido en el precio
la extracción, la carga, el transporte a obra y todos los permisos y tasas necesarias para su
obtención.
Esta unidad consiste en la extensión por vertido de un conjunto, en general en forma de manto o
repié, de piedras relativamente grandes procedentes de excavaciones en roca, sobre un talud
preparado, formando una capa compacta, bien graduada y con un mínimo de huecos.
(i) Materiales
Los materiales para escollera deberán cumplir las especificaciones del Pliego de Prescripciones
Técnicas Generales para Obras de Carreteras y Puentes (PG-3) en su artículo 658.2.
(ii) Ejecución
La ejecución de esta unidad de obra deberá ajustarse a las prescripciones exigidas en el artículo
658.3 del PG-3.
Se ajustarán a las dimensiones y perfiles que constan en el Proyecto, y en su defecto a las normas
que dicte la Dirección de Obra.
Se entiende que los espesores de los mantos de escollera señalados en los planos de Proyecto son
espesores mínimos, no admitiéndose en ningún caso tolerancia en menos al respecto. En cuanto a
las tolerancias en más, que en cualquier caso no serán de abono, se aceptará un sobreancho del
manto de un veinte por ciento (20%) del espesor del manto en la base y cero en la coronación del
mismo, siempre y cuando resulten taludes más tendidos que los del proyecto y el sobreancho medio
resultante sea inferior al cinco por ciento (5%) del espesor del manto.
(v) Materiales
Los materiales a emplear para la ejecución de muros o fábricas de gaviones deberán cumplir las
especificaciones del Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Obras de Carreteras y
Puentes (PG-3) en su artículo 659.2.
(vi) Ejecución
La ejecución de esta unidad de obra deberá ajustarse a las prescripciones exigidas en el artículo
659.4 del Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Obras de Carreteras y Puentes (PG-3).
Las aristas y bordes de los gaviones estarán formadas por alambre galvanizado cuyo diámetro será
como mínimo un veinte por ciento (20%) superior al que se emplea en el enrejado. Se admitirá una
tolerancia del dos y medio por ciento (2,5%) en el calibre del alambre después de tejido.
No se admiten tolerancias en las aperturas de la malla, las cuales no podrán ser inferiores a cinco
por siete centímetros (5x7 cm) ni superiores a ocho por diez centímetros (8x10 cm).
La fábrica de gaviones se medirá por metros cúbicos (m3) realmente colocados, medidos en su
emplazamiento. La descripción del precio incluye todos los materiales y operaciones necesarios
para dejar totalmente acabada e instalada la unidad de obra en su emplazamiento definitivo.
El abono de esta unidad de obra se realizará al precio que corresponda, en función del material
utilizado y de la altura, de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
2
La protección de taludes también podrá medirse por metros cuadrados (m ) de gavión colocado y se
abonará al precio que corresponda de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de
Isabel II.
Esta unidad consiste en el relleno con materiales procedentes de la excavación o de préstamos del
trasdós de obras de fábrica y estructuras (arquetas, casetas, fosos, muros, etc.), que por su
reducida extensión, compromiso estructural u otra causa, no permita la utilización de los mismos
equipos de maquinaria con que se lleva a cabo la ejecución del resto del relleno, o bien exija unos
cuidados especiales en su construcción.
(i) Materiales
Los materiales para rellenos localizados en trasdós de muros cumplirán las especificaciones que
para “suelos adecuados” establece el Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Obras de
Carreteras y Puentes (PG-3) en su artículo 330.3.
(ii) Ejecución
La ejecución de esta unidad de obra deberá ajustarse a las prescripciones exigidas en el artículo
332.5 del Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Obras de Carreteras y Puentes (PG-3).
Los materiales de relleno se extenderán en tongadas sucesivas de treinta centímetros (30 cm) de
espesor y compactadas al noventa y cinco por ciento (95%) del ensayo Proctor Modificado.
La terminación y refino de la explanada se ejecutará según se especifica en el artículo 340 del PG-
3.
Se realizarán los mismos ensayos y con la misma frecuencia que para los materiales utilizados
como terraplenes.
Se realizarán los mismos ensayos y con la misma frecuencia que para los materiales utilizados
como terraplenes.
Las tolerancias de acabado serán las indicadas en el artículo 340.3 del PG-3.
El precio incluye la carga y transporte del material a usar como relleno localizado desde cualquier
punto de la obra, cantera o préstamo, el vertido extendido en capas, la nivelación, el riego y la
compactación al grado exigido.
(i) Materiales
Los materiales a emplear como geotextiles deberán cumplir las especificaciones indicadas en el
Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Obras de Carreteras y Puentes (PG-3) en sus
artículos 290 y 422.
(ii) Ejecución
La ejecución de esta unidad de obra deberá ajustarse a las prescripciones exigidas en el artículo
422.3 del Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Obras de Carreteras y Puentes (PG-3),
con las limitaciones de ejecución contenidas en su artículo 422.4.
El precio incluye todos los elementos necesarios para la colocación y puesta en obra del geotextil,
así como su transporte a obra y la parte proporcional de solapes.
(i) Materiales
El material a utilizar en las bandas de señalización será plástico y deberá ser resistente e insensible
a los microorganismos.
El color de la banda dependerá del uso para el que esté destinada la conducción. Además dicho uso
queda reflejado mediante una leyenda impresa en la propia banda.
(ii) Ejecución
Se colocará a una distancia de medio metro (0,50 m) sobre la generatriz superior de la conducción.
La banda de señalización se medirá por metros (m) realmente colocados y se abonará al precio que
figure en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
(i) Materiales
Las cimbras, encofrados y moldes deberán cumplir las exigencias contenidas en la Instrucción de
Hormigón Estructural (EHE).
(ii) Ejecución
El desencofrado, desmoldeo y descimbrado se ejecutarán de acuerdo con los artículos 73º y 74º de
la Instrucción de Hormigón Estructural (EHE).
Para el control de calidad de atenderá a lo especificado en los artículos 94.3 y 94.4 de la Instrucción
de Hormigón Estructural (EHE).
Las unidades incluyen el desencofrado y la limpieza, así como los apuntalamientos, tensores y
todas las piezas necesarias (molduras, berenjenos, velas, cimbras y andamiaje, etc.) para la
correcta realización de las mismas.
Los encofrados se abonarán aplicando el precio que corresponda de los que figuren en el Cuadro
de Precios vigente de Canal de Isabel II.
3
El cimbrado de elementos estructurales se medirá por metros cúbicos (m ) medidos entre el
paramento inferior de la obra y la proyección en planta de la misma, y se abonará mediante la
aplicación del precio que corresponda de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal
de Isabel II.
(i) Materiales
Los aceros para armaduras de hormigón armado cumplirán las exigencias contenidas en los
artículos, 32º y 33º de la Instrucción de Hormigón Estructural (EHE). Asimismo, las barras
corrugadas, mallas electrosoldadas y las armaduras básicas electrosoldadas en celosía se regirán
por la norma UNE-EN 10080: “Acero para el armado del hormigón. Acero soldable para armaduras
de hormigón armado. Generalidades.”
Los aceros para armaduras de hormigón pretensado cumplirán las exigencias contenidas en el
artículo 34º de la Instrucción de Hormigón Estructural (EHE).
Las vainas y accesorios, así como los productos de inyección se regirán por lo estipulado en el
artículo 35º de la Instrucción de Hormigón Estructural (EHE).
Los alambres, barras y cordones para armaduras de hormigón pretensado se regirán por la norma
UNE 36094: “Alambres y cordones de acero para armaduras de hormigón pretensado.”
(ii) Ejecución
Se atenderá a lo indicado en los artículos, 87º, 88º, 89º, 90º, 95º y 96º de la Instrucción de Hormigón
Estructural (EHE).
Las armaduras de hormigón armado se medirán por su peso en kilogramos (kg), aplicando para
cada tipo de acero los precios unitarios correspondientes a las longitudes realmente ejecutadas.
Cuando el peso se deduce a partir de las secciones transversales, el peso unitario será de siete mil
3
ochocientos cincuenta kilogramos por metro cúbico. (7.850 kg/m ).
En el precio se incluyen el suministro y colocación del acero, así como el cortado, doblado y
recortes que sean necesarios para la correcta ejecución de la unidad.
Las armaduras se abonarán aplicando el precio que corresponda de los que figuren en el Cuadro de
Precios vigente de Canal de Isabel II.
Las clases específicas de los hormigones que se empleen en las obras se recogerán en una tabla
similar a la adjunta, la cual deberá reflejarse en los planos de Proyecto:
(i) Materiales
A) Áridos
Se seguirán las prescripciones de los artículos 28 y 85.2 de la Instrucción de Hormigón Estructural
(EHE).
B) Cementos
El cemento empleado en hormigones en masa, armados o pretensados, y en morteros deberá
cumplir las exigencias establecidas en la Instrucción para la Recepción de Cementos (RC-08), así
como lo estipulado en el artículo 26º de la Instrucción de Hormigón Estructural (EHE).
En todos los hormigones estructurales, el cemento será de categoría 32,5 o superior salvo
justificación del Adjudicatario y autorización expresa de la Dirección de Obra.
Deberá razonarse la utilización de cementos distintos al Cemento CEM II, en función de las
características específicas de la obra y siempre dentro de los tipos contemplados en la Instrucción
para la Recepción de Cementos RC-08.
C) Morteros
Se utilizarán los materiales adecuados a los diferentes usos teniendo en cuenta la compatibilidad de
los aglomerantes.
D) Agua
Cumplirá todas las especificaciones incluidas en los artículos 27 y 85.5 de la Instrucción de
Hormigón Estructural (EHE).
(ii) Ejecución
La dosificación, fabricación, transporte a obra y puesta en obra del hormigón, así como la
realización de juntas de hormigonado, el hormigonado en tiempo frío o en tiempo caluroso y el
curado del hormigón, se realizarán de acuerdo con las especificaciones contenidas en sus
correspondientes artículos de la Instrucción de Hormigón Estructural (EHE).
Para las obras de hormigón, tanto en masa como armado o pretensado, las bases de cálculo,
acciones, etc., seguirán las especificaciones establecidas en los capítulos 2 y 3 de la Instrucción de
Hormigón Estructural (EHE), siendo imprescindible en todos los casos la comprobación de las
condiciones de fisuración de los elementos estructurales
Salvo indicación expresa de lo contrario por parte del Dirección de Obra, los elementos estructurales
no se hormigonarán contra el terreno directamente, sino que se adoptará siempre una capa
intermedia de limpieza y regularización de diez centímetros (10 cm).
• Cemento
La toma de muestras y los ensayos aplicables en función del tipo de cemento empleado, se
realizarán según se especifica en la Instrucción para la Recepción de Cementos (RC-08).
Durante la ejecución de las obras, se realizarán ensayos una vez cada tres meses y como mínimo
tres veces durante la ejecución de la obra.
La Dirección de Obra podrá sustituir estos ensayos previos por el certificado de ensayos enviado
por el fabricante y correspondiente a la partida que se va utilizar.
• Agua de amasado
La toma de muestras de agua de amasado se realizará según la UNE 83951: “Durabilidad del
hormigón. Aguas de amasado y aguas agresivas. Toma de muestras”. Los ensayos se realizarán
antes de comenzar las obras, si no se tienen antecedentes del agua que se va a emplear y cuando
varíen las condiciones de suministro y se harán conforme a las prescripciones de la Instrucción de
Hormigón Estructural (EHE).
Se podrá eximir de la realización de los ensayos cuando se utilice agua para consumo humano de la
red de suministro.
• Áridos
Antes de comenzar el hormigonado, cuando varíen las condiciones de suministro, y como mínimo
3
cada quinientos metros cúbicos (500 m ) de hormigón puesto en obra, deberán realizarse los
siguientes ensayos:
A juicio de la Dirección de Obra, se podrán sustituir parcial o totalmente los ensayos por los
correspondientes certificados presentados por el fabricante.
Se atenderá a lo especificado en al artículo 86º “Control del hormigón”, 97º “Control de los procesos
de hormigonado”, 98º “Control de procesos posteriores al hormigonado”, 100º “Control del elemento
construido” y 101º “Controles de la estructura mediante ensayos de información complementaria” de
la Instrucción de Hormigón Estructural (EHE).
Los ensayos de control se realizarán sobre probetas tomadas en obra, conservadas y rotas según la
norma UNE-EN 12390: “Ensayos de hormigón endurecido”, partes 1 y 3.
Tolerancias
El precio al que se abonará cada hormigón será el que corresponda a su resistencia característica y
ubicación, aplicando el precio que corresponda de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente
de Canal de Isabel II.
Se definen como cimentaciones por pilotes de hormigón armado moldeados “in situ” las realizadas
mediante pilotes de hormigón armado, cuya ejecución se efectúa perforado previamente el terreno y
rellenando la excavación con hormigón fresco y las correspondientes armaduras.
El diseño, ejecución y control de los pilotes de hormigón armado moldeados “in situ” deberán
cumplir las especificaciones establecidas en la norma UNE-EN 1536: “Ejecución de trabajos
geotécnicos especiales. Pilotes perforados” y en el Código Tecnológico de la Edificación DB SE-C:
“Cimientos”.
• Pilotes de entubación taponada: La entubación es abierta, pero se hinca con tapón de grava y
hormigón, o bien con azuche perdido. Durante la hinca la entubación se comporta como
cerrada, pero luego suele recuperarse, funcionando como una entubación abierta.
No deberán ejecutarse pilotes con barrena continua, salvo indicación expresa del Proyecto o de la
Dirección de Obra, cuando:
• La inclinación de los pilotes sea mayor de seis grados sexagesimales (6º), salvo que se tomen
medidas para controlar la dirección de la perforación y la colocación de la armadura.
• Existan capas de terreno inestable con un espesor mayor que tres (3) veces el diámetro del
pilote, salvo que pueda demostrarse, mediante pilotes de prueba, que la ejecución es
satisfactoria.
(i) Materiales
El hormigón para pilotes hormigonados “in situ” cumplirá las prescripciones de la Instrucción de
Hormigón (EHE), con las siguientes características particulares:
1. El tamaño máximo de los áridos no deberá sobrepasar el menor de los dos valores
siguientes: treinta y dos milímetros (32 mm) o un cuarto (1/4) del espaciamiento entre las
barras de armado longitudinales.
2. El contenido mínimo de cemento y finos para el hormigón se indica en la tabla adjunta:
3
Contenido de cemento (kg/m )
Hormigonado en condiciones secas ≥325
Hormigonado en condiciones sumergidas ≥375
a
Contenido de finos
Árido grueso d > 8 mm ≥400
Árido grueso d ≤ 8 mm ≥450
a
Finos d<0,125 mm (incluyendo adiciones y cemento)
Tabla 2. Contenido mínimo de cemento y finos en el hormigón
6. Los valores de consistencia para el hormigón fresco antes de su puesta en uso deberán
cumplir, de acuerdo con la UNE-EN 1536
Para las armaduras se estará sujeto a lo dispuesto en la Instrucción de Hormigón Estructural (EHE).
Las armaduras verticales deberán tener un diámetro igual o superior a doce milímetros (12 mm).
La armadura longitudinal mínima será de cuatro (4) barras de doce milímetros (12 mm) de diámetro
y en todo caso, la cuantía mínima de armadura longitudinal en relación con la sección transversal
del pilote será:
La separación entre barras deberá ser siempre la máxima posible para asegurar un correcto flujo del
hormigón, pero no excederá de los cuatrocientos milímetros (400 mm).
La distancia libre horizontal entre barras longitudinales o conjunto de barras de una capa no puede
ser inferior a cien milímetros (100 mm), pudiendo reducirse a ochenta milímetros (80 mm) a lo largo
de la longitud de solape, siempre que el tamaño máximo de los áridos no sea mayor de veinte
milímetros (20 mm).
Los diámetros de las barras transversales para estribos, cercos o armaduras helicoidales serán
superiores a los seis milímetros (6 mm) y mayores que una cuarta (1/4) parte del diámetro máximo
de las barras longitudinales.
La distancia libre horizontal de las barras transversales no debe ser inferior a la distancia libre
establecida para la armadura principal.
La bentonita usada como fluido de sostenimiento deberá cumplir los siguientes requisitos:
Antes de
Propiedades Fresco Reutilización
hormigonar
Densidad (g/m3) <1,10 No aplica <1,15
Viscosidad Marsh (s) De 32 a 50 De 32 a 60 De 32 a 50
3
Pérdida fluido (cm ) <30 <50 No se aplica
pH De 7 a 11 De 7 a 12 No se aplica
Contenido arena (% del volumen) No se aplica <4
Cake (mm) <3 <6 No se aplica
Tabla 5. Características de las suspensiones de bentonita
Como fluido de sostenimiento también se pueden utilizar polímeros, bien como único componente, o
bien para que trabajen junto con la bentonita y así mejorar la efectividad reológica.
(ii) Ejecución
El equipo necesario para la ejecución de las obras ofrecerá las máximas garantías en cuanto se
refiere a los extremos siguientes:
En el hormigonado de los pilotes se pondrá el mayor cuidado en conseguir que el pilote quede, en
toda su longitud, con su sección completa, sin vacíos, bolsadas de aire o agua, coqueras, cortes, ni
estrangulamientos. También se deberán evitar el deslavado y segregación del hormigón fresco.
En los pilotes de entubación cerrada, ésta se limpiará, de modo que no quede tierra, agua, ni objeto
o sustancia que pueda producir disminución en la resistencia del hormigón. Lo mismo se hará con
los pilotes de entubación abierta con tapón o azuche perdidos.
En los demás tipos de pilotes de entubación abierta, se procederá, inmediatamente antes del
comienzo del hormigonado, a una limpieza muy cuidadosa del fondo del taladro. Sin embargo, si la
sedimentación en dicho fondo rebasase los cinco centímetros (5 cm), se echará en el mismo un
volumen de gravilla muy limpia y de graduación uniforme, sin nada de arena, equivalente a unos
quince centímetros (15 cm) de altura dentro del taladro construido. Esta gravilla formará un apoyo
firme para el pilote, absorbiendo en sus huecos la capa de fango que haya sido imposible limpiar.
Una vez que el hormigonado haya comenzado, el tubo-tremie deberá estar siempre inmerso en, al
menos, tres metros (3 m) de hormigón fresco. En caso de conocerse con precisión el nivel de
hormigón la profundidad mínima de inmersión podrá reducirse a dos metros (2 m).
Las armaduras longitudinales se suspenderán a una distancia máxima de veinte centímetros (20
cm) respecto al fondo de la perforación y se dispondrán bien centradas y sujetas.
Durante el hormigonado de los pilotes de entubación recuperable, se irá elevando dicha entubación
de modo que quede siempre un tapón de hormigón en el fondo de la misma, del orden de dos (2)
diámetros, que impida la entrada del terreno circundante.
En los pilotes de entubación recuperable el hormigonado se hará bien en seco, o bien con el tubo
inundado lleno de agua, debiendo elegir la Dirección de Obra uno u otro procedimiento según la
naturaleza del terreno. Si se hormigona con el tubo inundado, el hormigón se colocará en obra por
medio de tubo-tremie, bomba o cualquier artificio que impida su deslavado.
El tubo-tremie deberá colocarse en el fondo del pilote al comienzo del hormigonado, y después se
izará ligeramente, sin exceder un valor equivalente al diámetro del tubo.
La colocación del hormigón bajo agua o lodos estabilizadores debe realizarse por medio de tubo-
tremie, al objeto de evitar la segregación, lavado y contaminación del hormigón.
Si el hormigonado se hace con agua en el tubo, se hormigonará la cabeza del pilote hasta una cota
al menos treinta centímetros (30 cm) por encima de la indicada en Proyecto y se demolerá
posteriormente este exceso por estar constituido por lechada deslavada que refluye por encima del
hormigón colocado. Si al efectuar dicha demolición se observa que los treinta centímetros (30 cm)
no han sido suficientes para eliminar todo el hormigón deslavado y de mala calidad, se proseguirá la
demolición hasta sanear completamente la cabeza, reemplazando el hormigón demolido por
hormigón nuevo, bien adherido al anterior.
El hormigonado de un pilote se hará en todo caso, sin interrupción; de modo que, entre la
introducción de dos (2) masas sucesivas, no pase tiempo suficiente para la iniciación del fraguado.
Si, por algún incidente, esta prescripción no se cumpliera, la Dirección de Obra decidirá si el pilote
puede considerarse válido y terminarse, o no. En el caso de que se interrumpa el hormigonado bajo
agua, no se aceptará el pilote salvo que, con la aceptación explícita de la Dirección de Obra, se
arbitren medidas para su recuperación y terminación, así como para la comprobación de su correcta
ejecución y funcionamiento. El pilote que haya sido rechazado por el motivo indicado, habrá de ser
rellenado, sin embargo, en toda su longitud abierta en el terreno. La parte de relleno, después de
rechazado el pilote, podrá ejecutarse con hormigón de relleno cuya resistencia característica mínima
a compresión sea de doce megapascales y medio (12,5 MPa) a veintiocho días (28 d). Su ejecución
se hará con los mismos cuidados que si se tratara de un pilote que hubiera de ser sometido a
cargas.
Sobre alguno de los pilotes de prueba, o bien sobre cualquiera de los de trabajo, se efectuarán las
pruebas de carga y los ensayos sónicos, de impedancia mecánica o cualquier otro previsto en el
Proyecto u ordenado por la Dirección de Obra.
En el caso de pilote aislado bajo un pilar se recomienda equipar todos los pilotes para su posible
comprobación, y llevar a cabo pruebas del tipo señalado en, al menos, un (1) pilote de cada tres (3).
Si los resultados de los ensayos sónicos o de impedancia mecánica revelaran posibles anomalías,
la Dirección de Obra podrá ordenar bien la comprobación del diseño teórico del pilote, bien la
comprobación de la continuidad del pilote mediante sondeos, de cuya interpretación podrá
establecer:
Control de la ejecución:
Durante las diferentes fases de la construcción se deberán supervisar y controlar los siguientes
puntos:
• Materiales
• Jaulas de armadura (dimensiones, montaje y longitud), y otros elementos a insertar
Tolerancias:
1. La excentricidad del eje del pilote respecto a la posición fijada, será inferior a diez
centímetros (10 cm) para pilotes de diámetro no superior a un metro (1 m) y a la décima
(1/10) parte del diámetro en caso contrario, pero siempre inferior a quince centímetros (15
cm).
2. Para pilotes verticales o con pendiente superior a quince (15V:1H) el error de inclinación no
excederá el dos por ciento (2%) del valor de la pendiente.
3. Para pilotes inclinados con pendientes comprendidas entre quince (15V:1H) y cuatro
(4V:1H) el error de inclinación no excederá del cuatro por ciento (4%) del valor de la
pendiente.
Las cimentaciones por pilotes moldeados "in situ" se abonarán por metros (m) de pilote realmente
ejecutados medidos en el terreno como suma de las longitudes de cada uno de ellos, desde la punta
hasta la cara inferior del encepado.
En caso de que existan causas que lo justifiquen, podrá abonarse el exceso de hormigón consumido
sobre el volumen teórico correspondiente al diámetro nominal del pilote.
No se abonarán:
• Las pruebas de carga en los pilotes de trabajo, si se realizan por dudas en su validez, como
consecuencia de un trabajo defectuoso, o por causas que sean imputables al Adjudicatario.
• Los ensayos de nuevas series de control ordenados por la Dirección de Obra como
consecuencia de haber encontrado pilotes defectuosos.
• El exceso de hormigón en las cabezas de los pilotes hormigonados con agua en el tubo.
• Los pilotes rechazados o defectuosos.
• La demolición de la cabeza del pilote, por incluirse dentro del precio del propio pilote.
• La recuperación de la entubación, en el caso de ejecutarse pilotes del tipo CPI-4, por
incluirse dentro del precio del propio pilote.
• Los lodos bentoníticos, en el caso de ejecutarse pilotes del tipo CPI-6, por incluirse dentro
del precio del propio pilote.
Los pilotes se abonarán, en función de su tipología y diámetro, aplicando el precio que corresponda,
de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
Las vigas de atado, encepados y demás elementos estructurales se medirán y abonarán con las
correspondientes unidades de obra que les sean de aplicación.
En el cálculo, fabricación, control e hincado de este tipo de pilotes deberá cumplirse lo especificado
por las siguientes normas e instrucciones: UNE-EN 12794: “Productos prefabricados de hormigón.
Pilotes de cimentación.”, UNE-EN 12699: “Realización de trabajos geotécnicos especiales. Pilotes
de desplazamiento”, Norma Tecnológica NT-CPP: “Cimentaciones: Pilotes prefabricados”, el Código
Técnico de la Edificación DB SE-C: “Cimientos”, y la Instrucción de Hormigón Estructural (EHE).
(i) Materiales
Las materias primas utilizadas en la fabricación de los pilotes prefabricados deberán cumplir las
especificaciones establecidas en la Instrucción de Hormigón Estructural (EHE).
El hormigón empleado tendrá una resistencia característica a compresión superior a treinta y cinco
Newton por milímetro cuadrado (35 N/mm2).
Las barras de la armadura longitudinal se dispondrán de manera uniforme en el perímetro del pilote
con un mínimo de seis (6).
El recubrimiento de las armaduras será superior a dos centímetros y medio (2,5 cm).
La armadura longitudinal tendrá una cuantía respecto al área de la sección transversal del pilote no
menor de un con veinticinco por ciento (1,25%) y el diámetro de las barras empleadas no será
menor de doce milímetros (12 mm).
La armadura transversal tendrá una cuantía no menor del cero con dos por ciento (0,2%), respecto
al volumen del pilote, en toda su longitud y el diámetro de las barras empleadas no será menor de
seis milímetros (6 mm). En punta y cabeza y en una longitud no menor de tres diámetros (3 ), s e
duplicará dicha cuantía.
(ii) Ejecución
• Fecha de hincado
• Diámetro
• Longitud enterrada
• Altura de descabezado
• Incidentes producidos durante la ejecución
• En su caso, empotramiento logrado en punta y el rechazo obtenido en tres andanadas
consecutivas de diez golpes.
Los pilotes se izarán suspendidos de forma que la carga sea estable y segura, suspendiéndose los
trabajos cuando exista viento con una velocidad superior a cincuenta kilómetros por hora (50 Km/h).
El Adjudicatario deberá acotar las áreas de trabajo, de manera que no se produzca el paso de
personas bajo cargas suspendidas.
Las operaciones de guía del pilote serán realizadas mediante elementos auxiliares que permitan el
alejamiento de los trabajadores del mismo, en el momento de la hinca.
Para el control de la producción en fábrica se aplicará el apartado 6.3 de la UNE-EN 13369: “Reglas
comunes para productos prefabricados de hormigón”.
Se deberán marcar o etiquetar cerca de su cabeza todos los pilotes. El Adjudicatario deberá
proporcionar un manual en el que, entre otras cosas, se describa el significado de este marcado y
se proporcionen las instrucciones de manipulación del pilote durante su transporte, almacenamiento
y elevación en obra.
Control de la ejecución
• Sobre las mazas: altura de caída del pistón y su peso o la energía de golpeo, así como el
número de golpes de la maza por unidad de penetración.
• Sobre los pilotes hincados por vibración: potencia nominal, la amplitud, la frecuencia y la
velocidad de penetración.
• Sobre los pilotes hincados por presión: la fuerza aplicada al pilote.
• Cuando los pilotes se hinquen hasta rechazo, se debe medir la energía y avance.
Tolerancias
1. La posición en planta de los pilotes respecto a la posición teórica no diferirá en más de cinco
centímetros (5 cm) o el quince por ciento (15%) del diámetro, el mayor de ambos valores,
para los grupos inferiores a tres (3) pilotes conjuntamente encepados y en más de quince
centímetros (15 cm) para los grupos de tres (3) o más pilotes.
2. Una inclinación, tal que la desviación de un extremo, respecto de la prevista, sea inferior al
tres por ciento (3%) de la longitud del pilote.
Las cimentaciones por pilotes prefabricados se abonarán por metros (m) de pilote realmente
colocado, medidos en el terreno como suma de las longitudes de cada uno de ellos, desde la punta
hasta la cara inferior del encepado.
El precio al que se abonará cada pilote será el que corresponda a su diámetro y carga máxima,
aplicando el precio correspondiente de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de
Isabel II.
Este artículo hace referencia a los micropilotes cilíndricos, de diámetro inferior a trescientos
milímetros (300 mm), perforados en el terreno, armados con tubería de acero reforzada a veces con
una o varias barras corrugadas, e inyectado con lechada o mortero de cemento en una o varias
fases.
(i) Materiales
• Armaduras
Estará constituida por un tubo de acero estructural, pudiendo completarse por una o o varias barras
corrugadas de acero situadas en su eje, o dispuestas en torno al mismo.
Los cementos a utilizar serán los especificados en la RC-08 para cimentaciones de hormigón
armado y su clase resistente será como mínimo 42,5N. Además deberán cumplir las prescripciones
específicas para ser resistente a los sulfatos (SR).
- A veintiocho días de edad (28 d) será igual o superior a veinticinco megapascales (fck≥
25 MPa).
- A siete días de edad (7 d) será igual o superior que el sesenta por ciento de la
requerida a veintiocho días (fck,7 ≥ 0,6 fck).
Las lechadas de cemento deberán presentar alta resistencia y estabilidad y ser fácilmente
bombeables.
La exudación de la lechada será menor o igual que el tres por ciento (3%) en volumen, transcurridas
dos horas desde la preparación de la mezcla.
El contenido mínimo de cemento será de trescientos setenta y cinco kilogramos por metro cúbico
3
(375 kg/m ), salvo especificación expresa del Proyecto.
La relación agua/cemento, en peso, ser inferior a sesenta centésimas (a/c <0,60) y la granulometría
del árido deberá cumplir:
- D85 ≤ 4 mm
- D100 ≤ 8 mm
La arena de los morteros deberá cumplir las especificaciones de la EHE, estar limpia y seca, y
normalmente no contener partículas que pasen por el tamiz 0,16 UNE. El uso de arenas rodadas
mejora la inyectabilidad de la mezcla.
(ii) Ejecución
Para realizar estas operaciones se dispondrá de una plataforma de trabajo con la superficie
necesaria para ubicar tanto el material como los equipos. El gálibo debe ser adecuado a dichas
necesidades.
Cuando pueda producirse un flujo incontrolado de agua y suelo al interior del taladro o cuando haya
riesgo de colapso, se tomarán medidas especiales para mantener la estabilidad. En concreto, al
atravesar niveles artesianos se podrán emplear diversos sistemas: inyección de la zona hasta
conseguir taponar la afluencia de agua y se reperforación posterior; entubación perdida desde la
superficie hasta la cota inferior del nivel artesiano; elevación de la plataforma de trabajo para
contrarrestar la presión; sistema de cierre en la boca de taladro, etc.
La punta de la armadura no apoyará directamente sobre el fondo, dejando una distancia mínima de
diez centímetros (10 cm).
El equipo mínimo para la ejecución de la inyección estará compuesto por una mezcladora, un
agitador y una bomba de inyección.
• Certificado del fabricante, firmado por persona física, en el que se indiquen los valores de
las diferentes características especificadas en la norma UNE-EN 10210 o UNE-EN 10219,
según corresponda.
• Resultados de los ensayos que justifiquen que los productos de acero cumplen las
características especificadas.
Se comprobará el correcto marcado de los perfiles o paquetes de perfiles, que debe incluir la
designación abreviada de la norma que corresponda, el tipo y grado de acero, el nombre o las siglas
del fabricante.
Control de la ejecución
Se efectuarán controles para verificar la idoneidad, tanto de la fabricación de la mezcla, como del
proceso de inyección.
- Tiempo de amasado
- Relación agua/cemento (a/c)
- Cantidad de aditivo utilizado
- Viscosidad con el cono Marsh
- Densidad aparente con una balanza de lodos, justo antes de la inyección
Tolerancias
1. La posición en planta del eje del micropilote respecto a la fijada, no deberá exceder en más
de cincuenta milímetros (50 mm). Esta verificación deberá efectuarse en todos y cada uno
de los taladros.
2. La excentricidad del eje del micropilote respecto a la posición fijada, no se deberá desviar
más de dos grados sexagesimales (2º). Esta verificación deberá efectuarse en al menos
cinco por ciento (5%) de los taladros, con un mínimo de tres (3) unidades por tajo.
En el precio está incluida la parte proporcional de transporte de equipo mecánico necesario y todas
las operaciones auxiliares precisas para la terminación del pilote.
Los muros pantalla son los elementos de hormigón armado construidos mediante la perforación en
el terreno de zanjas profundas y alargadas, sin necesidad de entibaciones, colocación de armadura
y relleno posterior de hormigón, generando una estructura continua.
(i) Materiales
El hormigón cumplirá las prescripciones de la Instrucción de Hormigón (EHE), con las siguientes
características particulares:
6. El contenido mínimo de cemento será función del tamaño máximo del árido.
Las armaduras verticales deberán tener un diámetro igual o superior a doce milímetros (12 mm),
debiendo haber un mínimo de tres (3) barras por metro de longitud, en cada lado de la jaula de
armadura.
El espaciamiento horizontal libre, paralelamente al plano de pantalla, entre barras o grupo de barras,
deberá ser superior o igual a cien milímetros (100 mm). Esta cifra podrá reducirse a ochenta
milímetros (80 mm) en caso de paneles fuertemente armados, siempre que el tamaño máximo del
árido sea de veinte milímetros (20 mm) o inferior.
Cuando la jaula de armadura esté compuesta por varios elementos verticales, la unión entre barras
deberá efectuarse por solape o por acoplamiento.
En el caso de solape será necesario efectuar soldaduras, u otro procedimiento adecuado, que
permita garantizar que no se produzcan deslizamientos entre las barras durante las operaciones de
manipulación y colocación de las armaduras en su emplazamiento definitivo.
Las armaduras horizontales se deberán colocar de tal manera que eviten movimientos en la
armadura vertical y habiliten un espacio adecuado para las columnas de hormigonado.
El espaciamiento vertical libre entre armaduras horizontales deberá ser superior o igual a doscientos
milímetros (200 mm). Esta cantidad, se podrá reducir localmente a cien milímetros (100 mm) en
aquellos casos en que la armadura horizontal sea elevada.
El espaciamiento horizontal libre entre armaduras transversales deberá ser superior o igual a ciento
cincuenta milímetros (150 mm). Se recomienda un espaciamiento mínimo de doscientos milímetros
(200 mm) para facilitar el movimiento del hormigón.
En caso de paneles con varias jaulas de armadura, la distancia mínima libre entre dos jaulas de un
mismo panel deberá ser de doscientos milímetros (200 mm). Asimismo, la distancia mínima libre
entre el extremo de una jaula y una junta deberá ser de cien milímetros (100 mm).
La bentonita se utiliza en los fluidos de excavación como componente de los lodos bentoníticos y
como aditivo de los lodos de polímeros. Los lodos bentoníticos deben cumplir los siguientes
parámetros:
Antes de
Propiedades Fresco Reutilización
hormigonar
3
Densidad (g/m ) <1,10 <1,25 <1,15
Viscosidad Marsh (s) De 32 a 50 De 32 a 60 De 32 a 50
3
Pérdida fluido (cm ) <30 <50 No se aplica
pH De 7 a 11 De 7 a 12 No se aplica
Contenido arena (% del volumen) No se aplica <4
Cake (mm) <3 <6 No se aplica
Tabla 7. Características de los lodos bentoníticos en diferentes condiciones
(ii) Ejecución
Los muretes guía tienen como finalidad garantizar la correcta alineación de la pantalla hormigonada,
guiar los útiles de excavación, evitar cualquier desprendimiento de terreno de la zanja en la zona de
fluctuación del fluido de excavación, así como servir de soporte para las jaulas de armadura, u otros
a introducir en la excavación hasta que endurezca el hormigón.
Los muretes guía deberán ser normalmente de hormigón armado y construidos "in situ". Su
profundidad, normalmente comprendida entre medio metro y metro y medio (0,5 y 1,5 m),
dependerá de las condiciones del terreno. Los muretes guía deberán permitir que se respeten las
tolerancias especificadas para los paneles de pantalla. La distancia entre muretes guía deberá ser
entre veinte y cincuenta milímetros (20 y 50 mm) superior al espesor de proyecto de la pantalla.
Antes de iniciarse los trabajos, el Adjudicatario someterá a la aprobación de la Dirección de Obra los
detalles relativos a la dosificación del lodo fresco, teniendo en cuenta lo especificado en el apartado
de características de los materiales de este artículo.
Con el fin de asegurar la estabilidad de las paredes de la zanja, esta debe ser excavada al abrigo de
un fluido de excavación.
La excavación en seco, sin ayuda de fluido, podrá ser utilizada en algunos terrenos coherentes o en
roca, si estos presentan una resistencia suficiente para garantizar el mantenimiento de las paredes
de la zanja. En los terrenos en los que no se disponga de experiencia similar, se aconseja realizar
una excavación de prueba.
Se registrara la calidad y espesor de los estratos atravesados, y se tomaran muestras del terreno en
la forma y con la frecuencia que indiquen el Proyecto o la Dirección de Obra.
El nivel del fluido de excavación deberá estar, por lo menos, medio metro (0,5 m) por encima del
nivel correspondiente a la estabilidad de la zanja. Deberá estar, asimismo, por lo menos un metro (1
m) por encima del nivel piezométrico más elevado, bien sea natural o rebajado mediante bombeo,
de las capas interceptadas por la excavación o situadas en las proximidades. Igualmente, deberá
permanecer por encima de los pies de los muretes guía, a menos que el terreno de apoyo de estos
no presente riesgo de socavación del suelo por debajo de ellos.
Justo antes de colocar los elementos del panel (encofrados de juntas, jaulas de armaduras y
paneles prefabricados) el fondo de la excavación deberá ser limpiado, y en caso necesario, el fluido
de excavación deberá ser tratado (proceso de desarenado) o bien reemplazado. En caso de lodo
bentonítico deberán respetarse las propiedades especificadas en el apartado i) de este artículo para
antes de hormigonar.
Las jaulas de armadura no deberán colocarse en el fondo de la excavación sino que deberán ser
suspendidas de los muretes guía.
Se recomienda dejar, entre la jaula y el fondo de la excavación, una distancia mínima de veinte
centímetros (20 cm).
El número de tubos-tremie a utilizar en un mismo panel deberá ser determinado de tal manera que
se limite el recorrido horizontal del hormigón a partir de cada tubo. En condiciones normales, el
recorrido horizontal del hormigón se deberá limitar a dos con cinco metros (2,5 m). Asimismo, se
recomienda utilizar al menos un tubo-tremie por jaula de armadura.
Para empezar el hormigonado, el tubo-tremie deberá colocarse sobre el fondo de la zanja y después
levantarlo de diez a veinte centímetros (10 a 20 cm). Una vez que el hormigonado haya comenzado,
el tubo-tremie deberá estar siempre inmerso en, por lo menos, tres metros (3 m) de hormigón
fresco.
La velocidad media de ascenso del hormigón, considerada sobre la altura total de la pantalla, no
deberá ser inferior a tres metros por hora (3 m/h).
El hormigonado deberá realizarse sin interrupción, debiendo, el hormigón que circula, hacerlo dentro
de un periodo de tiempo equivalente al setenta y cinco por ciento (75%) del de comienzo de
fraguado. Cuando se prevea un periodo mayor deberán utilizarse retardadores de fraguado.
Al poder ser la calidad del hormigón, en su parte superior, peor, deberá colocarse una cantidad
adicional, excedentaria, de hormigón en el panel de manera que se puedan garantizar las
propiedades prescritas para el hormigón situado por debajo del nivel de descabezamiento previsto
en Proyecto.
Una vez terminada la ejecución de los paneles se demolerá la cabeza de los mismos en una
profundidad suficiente para eliminar el hormigón contaminado por el lodo tixotrópico, y se construirá
la viga de atado prevista en el Proyecto. Previamente se prolongaran las armaduras verticales de la
pantalla en todo el canto de la viga de atado, enlazándolas con las armaduras longitudinales y
transversales de ésta.
Las tolerancias establecidas en este apartado serán aplicables en los casos generales, siendo
necesario consultar las normas específicas que rigen en la ejecución de los muros pantalla para
situaciones particulares.
• excavación
• hormigonado
• parte proporcional de transporte e instalación de equipos
• demolición de la coronación de la pantalla hasta llegar al hormigón sano y siempre, como
mínimo en una profundidad de treinta centímetros (30 cm).
• limpieza y doblado de armaduras
• formación de la viga de coronación
• saneamiento de las protuberancias que aparezcan en su paramento interior
• limpieza y retirada de sobrantes
• trabajos auxiliares
Los solapes, sólo serán de abono en aquellos casos en los que no sea posible el doblado de las
armaduras.
Los muretes-guía se medirán por metros (m) realmente ejecutados y se abonarán mediante la
aplicación del precio que corresponda de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal
de Isabel II.
(i) Materiales
Las bandas elastoméricas para estanqueidad de juntas son tiras o bandas de material elastomérico,
caucho sintético o natural, de sección transversal adecuada para formar un cierre que impida el
paso del agua a través de las juntas de las obras de hormigón. Se colocan embebidas en el
hormigón según una superficie ortogonal a la de la junta y centrada con ella.
El material elastómero a emplear será: caucho butilo (IIR), caucho termopolímero Etileno-Propileno-
Dieno-Monómero (EPDM), caucho de policloporeno (CR) o de Polietileno Clorosulfonado (CSM).
• Ancho total.
• Espesor (sin considerar nervios y bulbos).
• Altura y espesor de los nervios, en su caso.
• Dimensiones de los bulbos de anclaje.
• Diámetros interior y exterior del bulbo central, en su caso.
La sección transversal de las bandas será compacta, homogénea y exenta de porosidad, burbujas y
otros defectos.
Cuando la junta sea susceptible de movimiento transversal, será obligatorio el empleo de bandas
provistas de núcleo central hueco.
Para el sellado de las juntas podrá utilizarse mástic asfáltico, mástic de poliuretano, relleno de
poliestireno o resina de poliuretano bicomponente.
En el caso de utilizarse perfiles hidroexpansivos, estos estarán compuestos por resinas hidrofílicas
sobre caucho natural, de dimensiones mínimas 20 x 5 mm.
(ii) Ejecución
o Junta de PVC con perfil en laberinto embebida en el hormigón entre las dos paredes de
la junta de dilatación. Tendrá núcleo central hueco y deberá ser estanca (colocada y
deformada). A continuación se rellenaría la junta con poliestirenos expandido.
o Sellado superficial mediante masilla de poliuretano apta para colocación en contacto
con agua potable y en situación de inmersión permanente en agua. Deberá tener una
capacidad de movimiento permanente del veinticinco por ciento (25%) o superior de su
anchura de junta. Se deberá disponer el correspondiente fondo de junta y los labios de
la misma deberán ser limpiados y tratados con la correspondiente imprimación de
adherencia.
o Junta EPDM sobre el hormigón entre las dos paredes de la junta de dilatación. Esta
junta consiste en:
Imprimación en un ancho de 50-60 cm, (30 cm a cada lado del eje de la junta) con
resina de poliuretano bicomponente a razón de 0,2-0,3 kg/ml.
Aplicación a quince centímetros (15 cm) de la junta masilla rígida de poliuretano
bicomponente.
Colocación de una banda de EPDM agujereada en los extremos de treinta
centímetros (30 cm) de anchura.
Enmasillado de los bordes de la junta con masilla rígida de poliuretano
bicomponente.
Revestimiento elástico de la junta con resina de poliuretano bicomponente con un
consumo de 0,2-0,3 kg/ml aplicado en una sola capa.
Se deberá proyectar las juntas de tal manera que coincidan las de solera con muros.
Las juntas se mediarán por metros (m) realmente colocados y se abonarán al precio que
corresponda de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
La unidad incluye todos los materiales y medios auxiliares necesarios para la correcta ejecución de
la misma.
(i) Ejecución
Una vez sean retirados los encofrados, todas las zonas defectuosas se resanarán y todos los
agujeros producidos por las barras de acoplamiento se rellenarán con un mortero de cemento de la
misma composición que el usado en el hormigón, excepto para las caras vistas en las que una parte
del cemento será BL I 42,5 UNE 80305, con objeto de obtener un color de acabado que iguale el del
hormigón circundante. Las zonas defectuosas se repicarán hasta encontrar hormigón macizo y
hasta una profundidad no inferior a dos centímetros y medio (2,50 cm). Los bordes de los cortes
serán perpendiculares a la superficie del hormigón. Todas las zonas a resanar y como mínimo
quince centímetros (15 cm) de la superficie circundante se saturarán de agua antes de tender el
mortero.
El resanado en superficies vistas se acabará, haciendo juego con las superficies adyacentes,
después de que haya fraguado durante una hora o más. Los resanados se curarán tal como se ha
especificado para el hormigón. Los agujeros de las barras de acoplamiento se humedecerán con
agua y se rellenarán totalmente con mortero. Los agujeros que se prolonguen a través del hormigón
se rellenarán por medio de una pistola de inyección o por otro sistema adecuado desde la cara no
vista. El exceso de mortero en la cara vista se quitará con un trapo.
Acabado tipo
Si no se pide un acabado especial en los planos del Proyecto, todas las superficies vistas llevarán
un acabado tipo.
Pavimentos de hormigón
La superficie del hormigón se enrasará por medio de una plantilla que avanzará con un
movimiento combinado longitudinal y transversal. Durante el transcurso de esta operación
se mantendrá un ligero exceso de hormigón por delante de la plantilla. Después del
enrasado, el hormigón se fratasará longitudinalmente en un fratás de madera; efectuado
esto, la superficie se comprobará con un escantillón, corrigiendo y volviendo a fratasar si
fuera necesario. El acabado final se obtendrá con un fratás de correa. El fratás se colocará
de plano sobre la superficie del hormigón y se adelantará con un movimiento de sierra, que
se prolongará hasta obtener una superficie lisa, pero arenosa y no resbaladiza. Los cantos y
juntas se redondearán con un descantillador de doce milímetros (12 mm) de radio.
Aceras
Las superficies sin acabado específico se terminarán con fratases de madera hasta alisarlas.
Además del resanado de las zonas defectuosas y relleno de los orificios de las barras, se eliminarán
cuidadosamente todas las rebabas y otras protuberancias, nivelando todas las irregularidades.
Acabados especiales
Estos se emplearán en las superficies de hormigón vistas, solamente cuando así se requiera en el
Proyecto. Para acabados especialmente lisos, se construirá, de acuerdo con los requisitos
establecidos a este fin, una sección de la parte no vista de la estructura, tal como un muro de
cimentación. Si el acabado de esta sección se ajusta al especificado, se empleará como lienzo de
muestra; en otro caso, se prepararán otras secciones hasta obtener el acabado especificado.
Cuando así se pida en el Proyecto, los acabados especialmente lisos recibirán la lechada de
limpieza especificada en este artículo.
Cuando sea factible se retirarán los encofrados antes de que el hormigón haya llegado a un
fraguado duro, poniendo el debido cuidado para garantizar la seguridad de la estructura.
Inmediatamente después de retirados los encofrados, la superficie se humedecerá
totalmente con agua frotándola con carborundo, u otro abrasivo, hasta obtener un acabado
continuo, liso y de aspecto uniforme. A la terminación de esta operación la superficie se
lavará perfectamente con agua limpia.
c) Acabado cepillado
Se retirarán los encofrados estando aún fresco el hormigón y la superficie se cepillará con
cepillos de cerdas duras o de fibra de alambre, haciendo uso libremente del agua, hasta
que el árido quede uniformemente descubierto en la extensión apropiada. Después se
lavará la superficie con agua limpia.
En las soleras de hormigón se podrá optar por el acabado con fratasado mecánico,
consistente en compactar y alisar la superficie del hormigón mediante la acción mecánica
de las fratasadoras mecánicas, también llamadas helicópteros. Estas constan de unas
paletas metálicas que forman una especie de hélice y que tomando distintos grados de
inclinación hunden los áridos gruesos, aíslan la superficie y compactan el mortero
superficial que forma la capa de rodadura.
La fratasadora realiza tres acciones Hunde los áridos gruesos, por lo que la capa superficial
consiste en un mortero de cemento; si lleva la capa de rodadura adecuada formada por
arena de sílice y cemento se adquirirá una gran dureza. También se puede pigmentar para
alcanzar un mayor efecto decorativo. Alisa la superficie eliminando defectos y pequeñas
irregularidades. Por último, compacta la superficie.
Para realizar todo el proceso, primero debe ser vertido el hormigón y correctamente
extendido. Posteriormente se realizarán las pasadas con una regla vibrante, que alisara la
superficie. Más tarde, cuando en el hormigón no se marque huella de más de cinco
centímetros (5 cm) y el agua de exudación haya desaparecido se procederá a trabajar con
la fratasadora mecánica.
Primero se deberán fratasar manualmente las esquinas y los bordes. El fratasado mecánico
primero debe realizarse con las paletas paralelas al pavimento. Según se realicen las
sucesivas pasadas, se cambiará la inclinación de las paletas hasta obtener el acabado
deseado.
e) Lechada de limpieza
Cuando se pida en el Proyecto, los acabados lisos especiales recibirán una lechada de
limpieza en la forma siguiente: La lechada consistirá en una parte de cemento CEM I, por
una y media de arena fina, amasadas con el agua suficiente para producir una consistencia
de pintura espesa como cemento. En su totalidad o en parte, según se ordene, se empleará
cemento BL I. Se mojará la superficie del hormigón y se aplicará la lechada uniformemente,
a brocha o pistola, hasta rellenar completamente todos los huecos debidos a burbujas de
aire. Inmediatamente después de aplicada la lechada, las superficies se frotarán
vigorosamente con un fratás de madera o de esponja de goma en los acabados especiales
lisos. Durante una o dos horas, según las condiciones atmosféricas, se dejará que la
lechada fragüe parcialmente. Con tiempo seco y caluroso se mantendrá húmeda la
superficie de la lechada por medio de un rociado pulverizado. Cuando haya endurecido, se
raspará toda aquella que pueda desprenderse con el canto de una llana de acero, sin
extraer la lechada de los agujeros dejados por las burbujas de aire, La superficie se dejará
secar perfectamente y después se frotará vigorosamente con un arpillera seca para
arrancar totalmente la lechada. Después de esto no quedará película alguna visible de
lechada.
La operación de limpieza para cualquier zona se completará el mismo día que se comience.
Después de revocado todo el trabajo, todos aquellos puntos oscuros o vetas que se
observen, se limpiarán frotando suavemente con una piedra fina de esmeril; el frotado con
la piedra no cambiará la textura del hormigón.
(i) Materiales
Se efectuará la impermeabilización del conjunto del vaso mediante dos capas de resinas de
poliuretano bicomponente específico para dicha función:
• Debe ser apto para contacto con agua para consumo humano
• Debe ser flexible con capacidad para puentear microfisuras y sufrir elongaciones de un 20
% sin aparición de fisuras.
(ii) Ejecución
En los encuentros entre elementos, por ejemplo solera y muros se ejecutarán medias cañas para
suavizar las esquinas. Estas medias cañas se ejecutarán picando previamente dicho encuentro. No
es admisible la colocación de la resina directamente sobre las esquinas sin picar. Las medias cañas
deben tener un tamaño mínimo de 5 x 5 cm. Las medias cañas se ejecutarán con morteros
aditivados sin retracción.
En el caso de los depósitos de almacenamiento de agua, dado el ambiente húmedo y algo clorado
de su interior, las condensaciones en cubierta pueden producir la corrosión acelerada de las
armaduras del forjado. Para evitar este fenómeno se adoptarán dos medidas:
• Protección del interior del forjado mediante pintura acrílica anticarbonatación aplicada en al
menos 2 manos. Previamente se procederá a la limpieza mediante agua a presión del
forjado para que la superficie quede completamente limpia y libre de partículas mal
adheridas. Se seguirán las especificaciones del suministrador de la pintura de protección.
(i) Ejecución
• Asegurar que los dispositivos de evacuación de agua están disponibles y que funcionan
correctamente.
• Limpiar las superficies interiores de los tanques de hormigón.
• Aislar y asegurar todas las conducciones de entrada y de salida.
• Llenar lentamente el depósito o tanque de agua hasta el nivel total de llenado. La velocidad
de llenado no será superior a los dos metros (2 m) de lámina de agua cada veinticuatro
horas. Durante la fase de llenado y posteriores, se registrarán detalladamente la eventual
aparición de humedades y flujos de agua a través de fisuras, debiendo detenerse el ensayo
si las filtraciones resultasen peligrosas para la integridad de la estructura.
• Antes de comenzar a controlar el nivel de la lámina de agua, se mantendrá lleno el tanque
un periodo de tiempo, para poder distinguir las pérdidas debidas a la absorción inicial del
hormigón, de las fisuras autosellantes del resto de las filtraciones existentes. En caso de ser
necesario, se restituirá el líquido que por absorción inicial de los paramentos se consuma.
Este período de absorción tendrá una duración comprendida entre una semana, para
aquellas estructuras calculadas con una anchura máxima de fisura inferior a una décima de
milímetro (0,1 mm) y tres semanas, para una anchura máxima de fisura mayor o igual a dos
décimas de milímetro (0,2 mm).
• Durante esta fase de estabilización, si procede, se registrarán los caudales filtrados
recogidos por la red de drenaje bajo solera. También se verificará si las fisuras registradas
durante la fase de llenado y la fase de estabilización se han sellado o si siguen provocando
filtraciones.
• Una vez terminada la fase de estabilización y absorción inicial se deberá mantener el
depósito o tanque lleno, sin aportación adicional de agua durante al menos siete días,
durante los cuales se controlará el nivel de la lámina de agua, como mínimo, cada
veinticuatro horas durante la ejecución del ensayo. Para realizar esto se establecerá un
punto de referencia fijo. También se registrarán las filtraciones recogidas por la red de
drenaje.
• Se calcularán las pérdidas de agua. Salvo indicación contraria del Pliego de Prescripciones
Técnicas Particulares, las pérdidas admisibles no pueden superar los siguientes límites:
- el dos por mil (2 ‰) del volumen total.
- 10 mm de descenso absoluto de la lámina de agua
En esta disminución no se tiene en cuenta las pérdidas por evaporación y por aporte de
lluvia que se corregirán aparte.
• Se realizará un informe del ensayo recogiendo las conclusiones obtenidas y las posibles
propuestas de actuación, en el caso que las pérdidas obtenidas sean superiores a las
admisibles.
Las reparaciones de fisuras, juntas, etc deberán efectuarse desde la cara en contacto con el agua.
El material empleado deberá tener la flexibilidad adecuada, no reaccionar con el agua y ser
compatible con el posterior uso del agua almacenada.
Una vez realizados los trabajos de impermeabilización se realizará otro ensayo de estanqueidad,
que igualmente requerirá una primera fase de estabilización.
(i) Ejecución
La cubierta del depósito deberá ser impermeable para evitar la contaminación del agua almacenada
por la lluvia y los arrastres de la suciedad acumulada en la misma.
(i) Materiales
El tipo de acero a emplear en perfiles laminados y placas será en general S275JR excepto
indicación en contra en planos, según clasificación de la norma UNE-EN 10025: “Productos
laminados en caliente de aceros para estructuras. Parte 1: Condiciones técnicas generales de
suministro”.
Serán de aplicación las especificaciones que sobre los aceros para perfiles y placas conformados se
prescriben en el Real Decreto 751/2011, de 27 de mayo, por el que se aprueba la Instrucción de
Acero Estructural (EAE).
(ii) Ejecución
Se abonarán por kilogramo (kg) realmente colocado de perfiles laminados en caliente para vigas,
pilares, zunchos y correas, mediante uniones soldadas atendiendo a los planos aprobados, con la
aplicación del precio que corresponda del Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II. En el
precio correspondiente se considera incluido el suministro y montaje, la parte proporcional de
soldaduras, cortes, piezas especiales, despuntes y dos manos de imprimación con pintura de minio
de plomo, totalmente montado y colocado, según normativa vigente.
La protección contra la oxidación de los elementos metálicos mediante galvanización con cinc se
medirá por kilogramo (kg) de peso teórico del material tratado y se abonará mediante la aplicación
del precio que corresponda del Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
Estas operaciones deberán realizarse sin que ninguno de los elementos sufra golpes o rozaduras,
teniendo que depositarlos en el suelo sin brusquedades y sin dejarlos caer en ningún momento. En
el caso de los tubos, estará prohibido rodarlos sobre piedras.
El transporte desde fábrica se realizará con medios adecuados a las dimensiones de los tubos,
solicitándose si es el caso los permisos pertinentes para el transporte por carretera. En cualquier
caso, el transporte, deberá hacerse siempre conforme a las vigentes normas de seguridad vial y de
tráfico.
Si el transporte incluye tubos de distinto diámetro, será preciso colocarlos en sentido decreciente del
mismo desde la hilera de la base hacia arriba, no admitiéndose cargas adicionales sobre los tubos
que puedan producir deformaciones excesivas en los mismos. Además se garantizará la inmovilidad
de los tubos, apilándolos de forma que no queden en contacto unos con otros, disponiendo para ello
cuñas de madera o elementos elásticos. Especial atención deberá prestarse a estos aspectos en el
caso de los tubos flexibles y más cuidadosamente para tubos de PRFV.
Los tubos con uniones de enchufe y extremo liso deberán colocarse con los extremos alternados, de
modo que los enchufes no queden en contacto con los tubos inferiores.
Cuando los tubos se almacenen sobre el terreno deberá comprobarse que éste será lo
suficientemente resistente para soportar las cargas que se le transmitan y lo suficientemente liso
para que éstos se apoyen en toda su longitud, sin riesgo de que piedras y otros salientes puedan
dañarlos. Las precauciones serán máximas cuando se almacenen tubos de PRFV.
El acopio de los tubos en obra se hará en posición horizontal, sujetos mediante calzos de madera u
otros dispositivos que garanticen su inmovilidad. Los tubos de hormigón, si disponen de una solera
rígida y se garantizan las debidas condiciones de seguridad, pueden almacenarse en posición
vertical, siempre que no se ocasionen daños en sus boquillas al colocarlos en esta posición.
Los tubos de materiales plásticos no deberán estar en contacto con combustibles o disolventes,
estarán protegidos de luz solar y su superficie no podrá alcanzar temperaturas superiores a
cuarenta y cinco grados centígrados (45ºC).
El acopio de las juntas elastoméricas se realizará en locales cerrados y se tendrán en cuenta las
siguientes precauciones:
Las operaciones de carga y descarga deberán realizarse de tal manera que los distintos elementos
no se golpeen entre sí o contra el suelo.
Se procurará que el movimiento de los tubos, una vez descargados, sea mínimo, por lo que la
descarga se hará, en la medida de lo posible, cerca del lugar donde vayan a ser colocados, evitando
que el tubo quede apoyado sobre puntos aislados.
Si la zanja no estuviera abierta en el momento de la descarga de los tubos, estos deberán colocarse
en el lado opuesto a aquél en que piensen depositar los productos de la excavación, de tal forma
que queden protegidos del tránsito de vehículos, explosivos, etc.
Las operaciones de carga y descarga de los tubos habrá que realizarlas mediante equipos
mecánicos, si bien, para diámetros reducidos, podrán emplearse medios manuales. Nunca se
suspenderá el tubo por un extremo ni se descargará por lanzamiento. Sí es admisible la descarga
mediante estrobos, enganchando para ello las bocas del tubo.
No será admisible la rodadura o el arrastre de los tubos sobre el terreno, máxime si los tubos tienen
revestimientos exteriores.
Si los tubos de materiales plásticos se transportan unos dentro de otros, la descarga de los mismos,
deberá comenzarse por los del interior. En los tubos de PVC-O, cuando se manejen con
temperaturas inferiores a cero grados centígrados (0º C), deberá prestarse especial atención a
todas estas operaciones, evitando que sufran golpes.
Una vez los tubos en el fondo de la zanja, deberán examinarse de nuevo para cerciorarse de que su
interior esté libre de tierra, piedras, suciedad, etc., para a continuación realizar su centrado y
alineación. Posteriormente deberán ser calzados y acodalados con un poco de material de relleno
para impedir su movimiento.
Las tuberías no podrán instalarse de forma tal que el contacto o apoyo sea puntual o una línea de
soporte. No podrán apoyarse directamente en el fondo de la zanja, sino que deberán hacerlo en una
cama de apoyo, cuya misión es asegurar una distribución uniforme de las presiones exteriores
sobre la conducción.
Para tuberías con protección exterior, el material de la cama de apoyo y la ejecución de ésta deberá
ser tal que el recubrimiento protector no sufra daños.
Las conducciones podrán reforzarse con recubrimiento de hormigón si tuvieran que soportar cargas
superiores a las de diseño de la tubería, evitar erosiones y/o descalces, si hubiera que proteger la
tubería de agresividades externas o añadir peso para evitar su flotabilidad bajo el nivel freático. Las
características del hormigón y dimensiones de las secciones reforzadas deberán ser aprobadas por
la Dirección de Obra.
En general, no se colocarán más de cien metros (100 m) de tubería sin proceder al relleno parcial
de la zanja.
Se deberán tomar las medidas necesarias para evitar la posible flotación de la tubería.
El Adjudicatario adoptará precauciones para evitar que las tierras puedan penetrar en la tubería por
sus extremos libres, siendo responsable de la posterior limpieza de la conducción instalada. En el
caso de que alguno de dichos extremos o ramales vaya a quedar durante algún tiempo expuesto, se
dispondrá un cierre estanco al agua suficientemente asegurado para que no pueda ser retirado
accidentalmente.
Cada tubo deberá centrarse perfectamente con los adyacentes, en el caso de zanjas con
pendientes superiores al diez por ciento (10%), la tubería se colocará en sentido ascendente. En el
caso de que esto no sea posible, se tomarán las debidas precauciones para evitar el deslizamiento
de los tubos.
En las uniones de enchufe y extremo liso, el empuje para el enchufe coaxial de los diferentes tramos
será controlado, pudiendo utilizarse gatos mecánicos o hidráulicos, palancas manuales y otros
dispositivos, cuidando que durante la fase de empuje no se produzcan daños.
En este tipo de unión deberá cuidarse especialmente que las superficies del tubo en contacto con el
anillo elastomérico estén limpias y exentas de defectos superficiales, tales como coqueras o aristas
que puedan afectar a la estanquidad o dañar al anillo.
Durante el montaje de la unión se efectúa el encaje correcto del anillo, comprobándose que los
paramentos verticales del enchufe y del extremo liso están separados lo suficiente, para poder
absorber los movimientos de la unión.
En las conducciones de fundición dúctil, de hormigón, de acero y de gres, la zona baja de la zanja
se rellenará con material seleccionado, con un tamaño máximo de tres centímetros (3 cm), colocado
en capas de pequeño espesor hasta alcanzar un grado de compactación igual o superior al noventa
y cinco (95%) del Próctor modificado. Se rellenará con este tipo de material treinta centímetros (30
cm) por encima de la generatriz superior del tubo.
En el caso de tubos de material plástico (PVC-O, PRFV, PE, PVC-U y PP estructurados), la zona
baja de la zanja de excavación se rellenará con gravilla de canto rodado de tamaño máximo 25 mm
hasta quince centímetros (15 cm) por encima de la clave de la tubería. Se prestará especial
atención a la colocación en obra sobre los tubos de PRFV; el manual AWWA M45 recomienda un
tamaño máximo de partícula de 25, 32 ó 38 mm en función de que su DN sea menor o igual a 900,
esté comprendido entre 900 y 1.200 o sea superior a este valor respectivamente.
En la zona alta se empleará relleno adecuado con un tamaño máximo recomendado de quince
centímetros (15 cm), que se colocará en tongadas horizontales hasta alcanzar un grado de
compactación no menor del cien por cien (100%) del Próctor modificado.
El material de relleno, tanto para la zona alta como para la baja, podrá ser procedente de la
excavación de la zanja a menos que sea inadecuado.
En la instalación de tuberías aéreas, los tubos se colocarán sobre apoyos aislados, que podrán ser
de hormigón o metálicos y en número tal que se asegure un funcionamiento sin vibraciones. Los
apoyos de hormigón se dispondrán con una cuna de asiento de la tubería, la cual abarca al tubo en
un arco de entre ciento veinte y ciento ochenta grados (120º y 180º). Cuando se empleen zunchos
metálicos, estos serán pletinas de cincuenta milímetros (50 mm), las cuales estarán protegidas
contra la erosión y no deberán provocar, en ningún caso, el aplastamiento local del tubo.
La flecha máxima admisible en el centro de vanos entre apoyos será de 1/1000 de la longitud entre
soportes, medida con la tubería en funcionamiento.
No se colocarán en ningún caso, tuberías al nivel del suelo ni a menos de uno con noventa metros
(1,90 m) del piso en los lugares de paso, salvo en galerías donde, debidamente señalizadas se
admitirá el cruce de tuberías cuya generatriz inferior distará del suelo una distancia mínima de uno
con setenta metros (1,70 m).
Las uniones de los tubos y de las piezas especiales quedarán al descubierto para permitir el
montaje y desmontaje de las mismas.
Se preverán dispositivos para compensar las dilataciones debidas a las variaciones de temperatura,
circunstancia de especial importancia en las tuberías de acero y polietileno.
Los tubos de PVC-O se protegerán especialmente contra la acción de los rayos solares, no
debiendo alcanzar la superficie exterior del tubo los cuarenta y cinco grados centígrados (45º C).
Todos los componentes, con independencia del tipo de material, deberán ser sometidos a una
inspección visual al finalizar el proceso de fabricación, de forma que se verifique la uniformidad en el
color y el aspecto de los mismos, de forma que tanto la superficie exterior como la interior estén
libres de irregularidades que puedan afectar negativamente a la hora de cumplir los requisitos
previstos.
A la llegada a obra se observará el cargamento con detenimiento, apreciando si los tubos han
sufrido algún deterioro. Serán objeto de revisión visual los siguientes aspectos:
• Deterioros, desgastes o pérdidas del revestimiento exterior o interior de los tubos, en los
tipos de tuberías que los llevan.
Cualquier anomalía que pudiera detectarse será responsabilidad del Adjudicatario, quedando
obligado a la ejecución, si ello fuera posible, de todas las labores necesarias para la reparación de
los desperfectos ocasionados en el tubo hasta cumplir todas las especificaciones incluidas en el
presente Pliego.
Todos los tubos reparados en obra por este concepto serán sometidos a las correspondientes
verificaciones por la Dirección de Obra o tercero que ésta designe, antes de su aceptación final.
En caso de que los tubos dañados o reparados por el Adjudicatario ofrezcan alguna duda sobre su
utilización en la obra, éstos serán definitivamente rechazados, pudiendo la propiedad reclamar la
indemnización por daños y perjuicios que a tal efecto se establezca en el Contrato entre las partes.
Además, se deberá, sobre el diez por ciento (10%) de las mismas, realizar ensayos por otros
procedimientos, tales como radiografías o partículas magnéticas, de forma, que si los fallos
detectados exceden porcentajes de más del cinco por ciento (5%), este control radiográfico podría
extenderse al cincuenta por ciento (50%) de las soldaduras. Los ensayos por radiografías se
ajustarán a las especificaciones establecidas en la norma UNE-EN ISO 10675-1: “Ensayo no
destructivo de uniones soldadas. Niveles de aceptación para los ensayos radiográficos. Parte 1:
Acero, níquel, titanio y sus aleaciones. (ISO 10675-1:2008).”
En estos tubos se establecerán además, como mínimo, los siguientes puntos de control:
Las tuberías de hormigón armado de sección circular sólo podrán emplearse en redes de
saneamiento, debiendo cumplir con lo especificado para las mismas en las normas UNE-EN 1916:
“Tubos y piezas complementarias de hormigón en masa, hormigón armado y hormigón con fibra de
acero.” y UNE 127916: “Tubos y piezas complementarias de hormigón en masa, de hormigón
armado y hormigón con fibra de acero. Complemento nacional a la UNE-EN 1916.”
Las tuberías de hormigón podrán usarse en conducciones de diámetros igual o superior a 300 mm,
hasta los 3.000 mm. La serie de diámetros a utilizar será:
300, 400, 500, 600, 800, 1.000, 1.200, 1.500, 1.800, 2.000, 2.500 y 3.000
Los tubos de hormigón armado de sección circular se clasificarán por su diámetro nominal (DN),
refiriéndose éste al diámetro interior del tubo (ID), y por su clase de resistencia.
(i) Materiales
Los materiales a emplear en la fabricación de los tubos de hormigón (cemento, agua, áridos,
aditivos, adiciones y acero para armaduras) deberán cumplir con las especificaciones que figuran en
la Instrucción de Hormigón Estructural (EHE). En particular, el hormigón y acero utilizado para las
armaduras cumplirán con lo especificado en la misma para la clase general de exposición IIa y clase
específica de exposición Qb. Cuando los cementos vayan a utilizarse en presencia de sulfatos,
deberán poseer la característica adicional de resistencia a los sulfatos (SR), siempre que el
contenido en sulfatos, expresado como SO4, sea igual o mayor que 600 mg/l en el caso de aguas ó
3.000 mg/l en el caso de suelos, tal y como se indica en la Instrucción para la Recepción de
Cementos (RC-08).
Los tubos, una vez fabricados, deberán resistir las cargas de fisuración y de rotura, según DN y
clases, especificadas en la norma UNE 127916.
La resistencia mínima a la rotura de los tubos a emplear será igual a ciento treinta y cinco kilo
2
newton por metro cuadrado (135 kN/m )
Las características finales del hormigón obtenido deberán ser las que se indican a continuación
(UNE-EN 1916 y UNE 127916):
En el caso de zonas de alta montaña con utilización de sal por nevadas, o con posibilidad de
erosión, se tendrá que recurrir a las prescripciones, en relación a la durabilidad, establecidas en la
vigente EHE.
Las dimensiones normalizadas de los tubos de hormigón de sección circular serán las indicadas,
según sea su tipología, en la norma UNE 127916.
Todos los tubos deberán ir marcados, de forma fácilmente legible y durable, con las siguientes
identificaciones como mínimo:
Los tubos de hormigón armado podrán diseñarse de modo que la base de los mismos sea plana y
no circular para así facilitar la instalación. Igualmente, en los tubos de diámetro superior a mil
ochocientos milímetros (1.800 mm) se podrá disponer una pequeña plataforma o andén que permita
que sean visitables, así como un pequeño canal de sección semicircular que facilite el transporte de
las aguas residuales en tiempo seco.
(ii) Ejecución
El tipo de junta a emplear en las tuberías de hormigón armado será flexible mediante anillo
elastomérico, siendo posible las disposiciones siguientes, atendiendo a la terminación de sus
extremos:
Las juntas de elastómero deberán ser conformes con lo especificado en la norma UNE-EN 681:
“Juntas elastoméricas. Requisitos de los materiales para juntas de estanquidad de tuberías
empleadas en canalizaciones de agua y en drenaje. Parte 1: Caucho vulcanizado”.
Los tubos de hormigón que se instalen mediante hinca irán dispuestos con uniones rígidas, bien por
virola fija, virola libre o por boquilla a medio espesor, quedando en cualquier caso, los frentes de los
tubos siempre planos. En los dos primeros casos, las virolas deberán ser de acero inoxidable
conforme a lo indicado en la norma UNE-EN 10025.
Para el control de calidad de la fabricación de los tubos será de aplicación lo especificado en las
normas UNE-EN 1916 y en la UNE 127916.
Asimismo, en el caso de requerirse evaluación de la conformidad para todos los elementos, será de
aplicación lo indicado en el Anexo H de la norma citada.
Se comprobará que la conducción está convenientemente colocada sobre el lecho de asiento, que
no haya sufrido ningún desperfecto durante la manipulación y que deflexiones angulares máximas
admitidas en las uniones flexibles de los tubos de hormigón serán las especificadas en la UNE-EN
1916.
Tolerancias
La tolerancia sobre el valor declarado para la longitud nominal (L) de los tubos, según UNE-EN 1916
y UNE 127916 será:
La tolerancia sobre el espesor de la pared del tubo será el menor valor de los siguientes:
• El noventa y cinco por ciento (95%) del espesor de la pared declarado por el fabricante
• El espesor de pared declarado por el fabricante menos cinco milímetros (5 mm)
La tolerancia admitida en la rectitud del tubo será menor del cero con treinta y cinco por ciento
(0,35%) de su longitud.
El precio al que se abonará cada tubería será el que corresponda a su diámetro, clase y tipo de
hormigón utilizado en su fabricación, de acuerdo con los precios que figuren en el Cuadro de
Precios vigente de Canal de Isabel II.
En los precios se considera incluida la parte proporcional de junta elastomérica, así como las
pruebas necesarias para ponerla en funcionamiento.
Las tuberías de hormigón armado con camisa de chapa sólo se emplearán en redes de
abastecimiento.
En el cálculo, fabricación, control e instalación de las tuberías de hormigón armado con camisa de
chapa deberá cumplirse lo especificado por las siguientes normas e instrucciones: UNE-EN 639:
“Prescripciones comunes para tubos de presión de hormigón incluyendo juntas y accesorios”, UNE-
EN 641: “Tubos de presión de hormigón armado, con camisa de chapa, incluyendo juntas y
accesorios” e Instrucción de Hormigón Estructural (EHE).
Las tuberías de hormigón armado con camisa de chapa podrán usarse en conducciones de
diámetros igual o superior a 1.000 mm, hasta los 3.500 mm. La serie de diámetros a emplear será:
1.000, 1.100, 1.200, 1.250, 1.400, 1.500, 1.600, 1.800, 2.000, 2.100, 2.200, 2.400, 2.500, 2.600,
2.800, 3.000, 3.200 y 3.500
La clasificación de los tubos se realiza en base a su diámetro nominal (DN), refiriéndose éste a su
diámetro interior (ID) y a la presión máxima de diseño (MDP) que resistan.
(i) Materiales
Los materiales a emplear en los tubos de hormigón armado (cemento, agua, áridos, aditivos,
adiciones, acero para armaduras pasivas y chapas de acero) deberán cumplir lo especificado por la
Instrucción de Hormigón Estructural (EHE), así como lo que complementariamente se expone a
continuación.
Todos los tubos deberán ir indeleblemente marcados de forma claramente visible y duradera con la
siguiente información como mínimo en el extremo macho o hembra:
(ii) Ejecución
Para los tubos de hormigón armado con camisa de chapa se utilizan, o bien uniones rígidas
(uniones soldadas), o bien uniones flexibles con anillo elastomérico, las cuales deberán ser
conformes con lo especificado para las mismas en la UNE-EN 639.
Para el control de calidad de la fabricación de los componentes de las tuberías de hormigón armado
con camisa de chapa será de aplicación lo especificado en las normas UNE-EN 639, UNE-EN 641 y
en la EHE.
Se comprobará que la conducción está convenientemente colocada sobre el lecho de asiento, que
no haya sufrido ningún desperfecto durante la manipulación y que las deflexiones angulares
máximas admitidas, en el caso de uniones flexibles, serán las establecidas en la UNE-EN 639.
Tolerancias
Las dimensiones normalizadas de los tubos de hormigón armado con camisa de chapa serán las
indicadas en la norma UNE 641.
Aunque la longitud de los tubos (L) no está normalizada, en cualquier caso la tolerancia sobre el
valor declarado por el fabricante debe ser de más o menos diez milímetros (+/-10 mm) y la relación
L/DN no mayor de veintiuno (21), de acuerdo con la UNE-EN 639.
Las desviaciones angulares admisibles para las uniones flexibles son las indicadas en la UNE-EN
639.
Las tuberías de hormigón armado con camisa de chapa se medirán por metros (m) de conducción
totalmente terminada y probada en obra.
El precio al que se abonará cada tubería será el que corresponda a su diámetro y presión máxima
de diseño, según los precios que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
En los precios se consideran incluidas la armadura interior de camisa de chapa de al menos seis
milímetros (6 mm) con su posible refuerzo, la armadura exterior, la protección exterior de dos manos
de pintura epoxi-brea de setenta y cinco micras (75 µm) cada una, así como la parte proporcional de
junta soldada reforzada con anillo armado, la colocación y las pruebas de recepción.
Las tuberías de hormigón pretensado con camisa de chapa sólo se emplearán en redes de
abastecimiento.
Para el cálculo, fabricación, control e instalación de las tuberías de hormigón pretensado con camisa
de chapa deberá cumplirse lo especificado en la norma UNE-EN 642: “Tubos de presión de
hormigón pretensado, con y sin camisa de chapa, incluyendo juntas, accesorios y prescripciones
particulares relativos al acero de pretensar para tubos” y en la Instrucción de Hormigón Estructural
(EHE).
Las tuberías de hormigón pretensado con camisa de chapa podrán usarse en conducciones de
diámetros igual o superior a 1.000 mm, hasta los 3.500 mm. La serie de diámetros a utilizar será:
1.000, 1.100, 1.200, 1.250, 1.400, 1.500, 1.600, 1.800, 2.000, 2.100, 2.200, 2.400, 2.500, 2.600,
2.800, 3.000, 3.200 y 3.500
La clasificación de los tubos se realiza en base a su diámetro nominal (DN), refiriéndose éste a su
diámetro interior (ID) y a la presión máxima de diseño (MDP) que resistan.
(i) Materiales
Los materiales a emplear en los tubos de hormigón pretensado deberán cumplir lo especificado por
la Instrucción de Hormigón Estructural (EHE), así como lo que complementariamente se expone a
continuación.
Todos los tubos deberán ir marcados, de forma fácilmente legible y durable, con las siguientes
identificaciones como mínimo:
(ii) Ejecución
Los sistemas de unión de los tubos de hormigón pretensado con camisa de chapa podrán ser, o
bien uniones rígidas (uniones soldadas), o bien uniones flexibles con anillo elastomérico, las cuales
deberán ser conformes con lo especificado para las mismas en la UNE-EN 639.
Tolerancias
Las dimensiones normalizadas de los tubos de hormigón pretensado serán las indicadas en la
norma UNE-EN 642.
Aunque la longitud de los tubos (L) no está normalizada, en cualquier caso la tolerancia sobre el
valor declarado por el fabricante debe ser de más o menos diez milímetros (+/-10 mm) y la relación
L/DN no mayor de veintiuno (21), de acuerdo con la UNE-EN 639.
Las desviaciones angulares admisibles para las uniones flexibles son las indicadas en la UNE-EN
639.
Las tuberías de hormigón pretensado con camisa de chapa se medirán por metros (m) de
conducción totalmente terminada y probada en obra.
El precio al que se abonará cada tubería será el que corresponda a su diámetro y presión máxima
de diseño según los precios que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
En los precios se consideran incluidas la armadura interior de camisa de chapa de al menos seis
milímetros (6 mm) con su posible refuerzo, los alambres de pretensado de cualquier diámetro, la
protección exterior de dos manos de pintura epoxi-brea de setenta y cinco micras (75 µm ) ca da
una, así como la parte proporcional de junta soldada reforzada con anillo armado, la colocación y las
pruebas de recepción.
Las conducciones de hormigón de sección no circular objeto de este artículo sólo podrán emplearse
en redes de saneamiento.
Los colectores de sección ovoide deberán cumplir con lo especificado para los mismos, en las
normas UNE-EN 1916 y UNE-EN 127916 y se clasificarán por su altura y anchura nominal (WN/HN)
y por su clase de resistencia.
Para los marcos prefabricados de hormigón se cumplirán lo especificado para los mismos en la
norma UNE-EN 14844: “Productos prefabricados de hormigón. Marcos”.
(i) Materiales
Las secciones y espesores de los tubos de sección ovoide están normalizadas en la norma UNE-EN
127916. Las dimensiones a utilizar serán:
Los tubos, una vez fabricados deberán resistir las cargas de fisuración y de rotura, según
dimensiones y clase, especificadas en la norma UNE-EN 1916.
CLASE 135
TIPO DE
Carga de Carga de rotura
TUBO
fisuración (kN/m) (kN/m)
600/900 54 81,00
700/1050 63 94,50
800/1200 72 108,00
900/1350 81 121,50
1000/1500 90 135,00
1200/1800 108 162,00
1400/2100 126 189,00
Tabla 10. Carga de fisuración y de rotura en ovoides C-135
Los colectores de sección ovoide deberán ir marcados, de forma fácilmente legible y durable, con
las siguientes identificaciones como mínimo:
El espesor nominal de las losas superior e inferior y de las paredes laterales será como mínimo de
cien milímetros (100 mm).
Para el marcado de los marcos se seguirá el capítulo 7 de la norma UNE-EN 13369: “Reglas
comunes para productos prefabricados de hormigón”.
(ii) Ejecución
En los marcos prefabricados de hormigón, los tipos de junta son: machihembrada, de espiga y a
tope.
Los colectores de sección ovoide se medirán por metros (m) de conducción totalmente terminada y
probada en obra y se abonarán, en función del tipo de hormigón empleado en su fabricación y de
las dimensiones del tubo, mediante la aplicación del precio correspondiente de los que figuren en el
Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
En los precios está incluido el sellado de juntas interiores y exteriores con el tipo de mortero
especificado en cada caso en la descripción de la unidad de obra.
Los marcos prefabricados de hormigón se medirán por metros (m) de elemento totalmente
terminado y probado en obra y se abonarán, al precio que corresponda en función de sus
dimensiones y del tipo de hormigón utilizado en su fabricación, de los comprendidos en el Cuadro
de Precios vigente de Canal de Isabel II.
En los precios está incluido el sellado de juntas interiores y exteriores con el tipo de mortero
especificado en cada caso en la descripción de la unidad de obra.
Este artículo es de aplicación para todas las tuberías de polietileno que se utilicen en las redes de
abastecimiento, saneamiento, redes de reutilización y acometidas que gestiona Canal de Isabel II.
Los tubos de polietileno deberán cumplir con lo especificado para los mismos en la norma UNE-EN
12201: “Sistemas de canalización en materiales plásticos para conducción de agua y saneamiento
con presión. Polietileno (PE). Parte 1: Generalidades y Parte 2: Tubos”.
Las tuberías de polietileno podrán usarse en conducciones de diámetros igual o superior a 25 mm,
hasta los 400 mm. La serie de diámetros normalizados a utilizar será:
25, 40, 50, 63, 75, 90, 110, 125, 140, 160, 180, 200, 225, 250, 280, 315, 355 y 400
Se clasificarán por su diámetro nominal (DN), refiriéndose éste al diámetro exterior (OD), por su
presión nominal (PN) y por la Resistencia Mínima Requerida (MRS) del material.
(i) Materiales
Los materiales empleados en la fabricación de los tubos de polietileno deberán cumplir las
especificaciones que figuran en la norma UNE-EN 12201, en sus partes 1 y 2.
Los tubos deberán cumplir, además, con las siguientes características mecánicas de forma
específica:
• Únicamente se podrán emplear tubos de polietileno PE-100, presión nominal 1,6 MPa (PN
2
16) y MRS 10 N/mm (PE 100), y por lo tanto, SDR = 11 y S= 5.
• El coeficiente de seguridad C adoptado será de 1,25.
•
2
La tensión de diseño (σs) tendrá un valor de 8 N/mm .
• El valor de la presión de funcionamiento admisible (PFA) de los tubos para una temperatura
2
de 20º, será de 1,6 N/mm .
•
2
El módulo de elasticidad del material a corto plazo, Eo, será como mínimo, de 1.000 N/mm
2
y a largo plazo E50 de 160 N/mm . La resistencia mínima a flexotracción a corto o a largo
2
plazo será, respectivamente 30 ó 14,40 N/mm .
Todos los tubos deberán ir marcados, de forma fácilmente legible y durable, con las siguientes
identificaciones como mínimo:
Los colores de los tubos empleados, en función de su uso, serán los siguientes:
(ii) Ejecución
Las uniones entre tubos de polietileno se realizarán mediante electrofusión. La unión mediante
accesorios mecánicos se podrá emplear en reparaciones de tuberías y la unión mediante bridas
sólo se utilizará con piezas especiales y elementos de maniobra y control. La soldada térmicamente
a tope sólo será aplicable a tubos de DN 200 y con la autorización expresa de la Dirección de Obra.
No está normalizada la longitud nominal de los tubos suministrados en barras rectas, debiendo
acordarse en cada caso con la Dirección de Obra.
En el caso de tubos que se suministren enrollados, el diámetro interior de la bobina no debe ser
inferior a 18·DN.
Cada tubo a conectar debe centrarse perfectamente con los adyacentes, con una desviación
máxima respecto al trazado en planta y alzado de Proyecto de más o menos diez milímetros (±10
mm).
Se comprobará que la conducción está convenientemente colocada sobre el lecho de asiento, que
no haya sufrido ningún desperfecto durante la manipulación.
Las tuberías de polietileno se medirán por metros (m) de conducción totalmente terminada y
probada en obra y se abonarán al precio que corresponda, en función del diámetro nominal y de la
presión nominal, de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
Artículo 4.4.7 Tubería de poliéster reforzado con fibra de vidrio (PRFV) para redes de
abastecimiento
Las tuberías de poliéster reforzado con fibra de vidrio, de aquí en adelante tuberías de PRFV, se
emplearán en redes de abastecimiento y deberán cumplir con las especificaciones establecidas en
la UNE-EN 1796: “Sistemas de canalización en materiales plásticos para suministro de agua con o
sin presión. Plásticos termoestables reforzados con fibra de vidrio (PRFV) basados en resina de
poliéster insaturada (UP).”
Estas tuberías podrán usarse en conducciones de diámetros igual o superior a 800 mm, hasta los
2.000 mm. La serie de diámetros a utilizar será:
Los tubos y sus accesorios se clasificaran en función de su diámetro nominal, refiriéndose éste al
diámetro interior (ID), de la presión nominal (PN) y de su rigidez nominal (SN).
Estos tubos presentan la singularidad de poder ser fabricados bajo dos series: la serie A y la serie
B.
(i) Materiales
Los tubos de PRFV deberán cumplir con lo especificado en la norma UNE-EN 1796.
La rigidez a corto plazo (S0) deberá ser al menos el valor de la rigidez nominal SN, mientras que la
rigidez a los 50 años del tubo (S50) deberá ser declarada por el fabricante. En cuanto a la
resistencia a la tracción de la parte estructural del tubo, tanto a corto como a largo plazo, también
deberá ser declarada por el fabricante.
Los tubos deberán ir marcados directamente en su superficie de manera legible a simple vista, de
manera que el marcado no inicie fisuras u otro tipo de fallo.
(ii) Ejecución
Para el transporte de los tubos se acondicionarán cunas que acopladas al vehículo, garanticen su
inmovilidad y eviten el contacto de unos con otros, siendo imprescindible la sujeción de los tubos al
vehículo por medio de bandas textiles adecuadas.
Esto será de aplicación también en los desplazamientos interiores en la obra.
El Adjudicatario adoptará las medidas necesarias para almacenar los tubos sin riesgo de que sean
dañados por piedras u otros salientes del terreno. El acopio de los tubos se hará en posición
horizontal, sujetos mediante calzos de madera u otros dispositivos que garanticen su inmovilidad.
Los sistemas de unión en los tubos de PRFV podrán ser alguno de los siguientes:
• Uniones rígidas
- Con bridas (fijas o móviles)
- Encoladas
- Vendadas a tope (o laminadas)
• Uniones flexibles
- Con enchufe y extremo liso con anillo elastomérico (con uno dos anillos)
- Con manguitos y elemento de estanqueidad (con uno dos anillos)
- Autotrabada, cuando se prevean esfuerzos de tracción
Tolerancias
Excepto para las uniones tabladas, las juntas flexibles deben tener una desviación angular máxima
admisible que no sea inferior a los valores siguientes:
Las tuberías de PRFV se medirán por metros (m) de conducción totalmente terminada y probada en
obra.
El precio al que se abonará cada tubería será el que corresponda a su uso, diámetro nominal,
presión nominal y rigidez nominal, según los precios que figuren en el Cuadro de Precios vigente de
Canal de Isabel II.
En los precios incluidos la parte proporcional de junta de unión, los medios auxiliares y todas las
pruebas necesarias para el correcto funcionamiento de la tubería.
Artículo 4.4.8 Tubería de poliéster reforzado con fibra de vidrio (PRFV) para redes de
saneamiento
Los tubos de PRFV para redes de saneamiento deberán cumplir con lo especificado para los
mismos en la norma UNE-EN 14364:”Sistemas de canalización en materiales plásticos para
evacuación y saneamiento con o sin presión. Plásticos termoendurecibles reforzados con vidrio
(PRFV) a base de resina de poliéster insaturado (UP). Especificaciones para tuberías, accesorios y
uniones”.
Las tuberías de PRFV para redes de saneamiento cuyo funcionamiento hidráulico sea por gravedad,
podrán usarse en conducciones de diámetros igual o superior a 400 mm, hasta los 3.000 mm. En
este caso, la serie de diámetros normalizados a utilizar será:
400, 450, 500, 600, 700, 800, 900, 1000, 1200, 1400, 1600, 1800, 2000, 2200, 2400, 2600, 2800 y
3.000
Estos tubos pueden ser fabricados bajo dos series: la serie A y la B, de manera que la designación
genérica DN se refiere al diámetro interior (ID) en los de la serie A y al exterior (OD) en los de la
serie B.
Para la serie B, además, existen cuatro subseries: B1, B2, B3 y B4. La primera es una serie genérica
para tubos de PRFV, mientras que las series B2, B3 y B4 tienen unas dimensiones tales que los tubos
fabricados bajo dichas series sean compatibles, respectivamente, con accesorios de fundición (según
ISO 2.531), de PVC (según ISO 161-1) o de acero (según ISO 4.200).
Los parámetros de clasificación de los tubos de PRFV a emplear en las redes de saneamiento son
diferentes, en función del funcionamiento hidráulico de la red y se clasifican de la siguiente manera:
Se clasificarán por su diámetro nominal (DN), por su rigidez nominal (SN) y por su presión
nominal (PN).
(i) Materiales
Los tubos de PRFV para redes de saneamiento deberán cumplir con lo especificado en la norma
UNE-EN 14364.
Las características físicas de los tubos de PRFV a corto plazo deben ser, como mínimo, las
indicadas en la siguiente tabla:
Característica Valor
Contenido en fibra de vidrio > 15% en peso
Tamaño máximo de los áridos Mínimo(< 20% del espesor total de la pared o de 2,5 mm)
Tabla 12. Características de los tubos de PRFV a corto plazo (UNE-EN 14364)
Los tubos de PRFV deberán cumplir, además, con las siguientes características mecánicas:
• La rigidez a corto plazo (S0) deberá ser al menos el valor de la SN, mientras que la rigidez a
los 50 años del tubo (S50) deberá ser declarada por el fabricante.
• La resistencia a la tracción de la parte estructural del tubo, tanto a corto como a largo plazo
(σr,0 y σr,50, respectivamente) también deberá ser declarada oportunamente por el fabricante.
• El valor medio del alargamiento a la rotura no deberá ser inferior al cero con veinticinco por
ciento (0,25 %).
• La resistencia inicial específica en tracción longitudinal, su valor vendrá dado por la
siguiente expresión:
σ 1∗ = 25 ⋅ p O ,d ⋅ Dm
pO,d presión de diseño, en bar
Dm diámetro medio del tubo, en m
*
σ1 resistencia inicial específica en tracción longitudinal, en N
Las dimensiones normalizadas de los tubos de PRFV, así como los valores para DN, SN y PN, y
sus posibles combinaciones, serán las indicadas en la UNE-EN 14364.
Además, en la norma UNE-EN 14364 se prevén como diámetros nominales no convencionales los
valores de 1.100, 1.300, 1.500, 1.700, 1.900, 2.100 ó 2.300 mm.
Todos los tubos deberán ser marcados en fábrica con al menos las siguientes indicaciones:
(ii) Ejecución
De la misma manera que para los tubos de PRFV en redes de abastecimiento y redes de
reutilización, deberá prestarse especial atención al transporte, almacenamiento y manipulación de
estos tubos para evitar cualquier daño en los mismos.
Los tubos se almacenarán tomando las medidas necesarias para que no sean dañados por piedras
u otros salientes del terreno. El acopio de los tubos se hará en posición horizontal, sujetos mediante
calzos de madera u otros dispositivos que garanticen su inmovilidad.
Los sistemas de unión de los tubos de PRFV para redes de saneamiento podrán ser alguno de los
siguientes:
• Uniones rígidas
- Con bridas (fijas o móviles)
- Encoladas (o pegadas)
- Vendadas a tope (o laminadas)
• Uniones flexibles
- Con enchufe y extremo liso con anillo elastomérico (en ocasiones es un doble anillo)
- Con manguitos y elemento de estanquidad (también doble anillo)
- Autotrabada, cuando se prevean esfuerzos de tracción
Tolerancias
Cuando las uniones sean flexibles la desviación angular admisible no deberá ser inferior a los
valores indicados en la siguiente tabla:
Del número total de tubos suministrados en cada diámetro, el fabricante podrá entregar hasta un
diez por ciento (10%) en longitudes más cortas. Las tolerancias sobre la longitud nominal de los
tubos suministrados serán de más o menos sesenta milímetros (±60 mm).
Las tuberías de PRFV para redes de saneamiento se medirán por metros (m) de conducción
totalmente terminada y probada en obra.
El precio al que se abonará cada tubería será el que corresponda a su uso, diámetro nominal,
rigidez nominal y presión nominal, si procede, de los precios que figuren en el Cuadro de Precios
vigente de Canal de Isabel II.
En los precios se consideran incluidos la parte proporcional de junta de unión, los medios auxiliares
y todas las pruebas necesarias para el correcto funcionamiento de la tubería.
Podrán emplearse tuberías de acero en conducciones de diámetro nominal igual o superior a 813
mm hasta los 2.743 mm. La serie de diámetros normalizados a utilizar será:
813, 864, 914, 1.016, 1.067, 1.118, 1.168, 1.219, 1.321, 1.422, 1.524, 1.626, 1.727, 1.829, 1.930,
2.032, 2.134, 2.235, 2.337, 2.438, 2.540, 2.642 y 2.743
Los tubos de acero se clasifican por su diámetro nominal (DN), refiriéndose éste a su diámetro
exterior (OD), por el espesor nominal (e) y por el tipo de acero empleado definido por el valor de su
límite elástico.
(i) Materiales
El acero empleado en la fabricación debe ser no aleado y completamente calmado, según se indica
en la norma UNE-EN 10020. Además, será apto para el soldeo, según lo indicado en la norma UNE-
EN 10025.
De acuerdo con la norma UNE-EN 10224 se podrán utilizar los aceros L275 (S275) y L355 (S355).
Las dimensiones de los tubos de acero (diámetros y espesores) están normalizadas según la norma
UNE-EN 10224. La relación espesor/diámetro superará en todo caso el valor del ocho por mil (8‰).
Los tubos de acero han de estar revestidos mediante protecciones frente a la corrosión. El interior
de los tubos estará revestido con una capa de cuatrocientas micras (400 µm) de pintura epoxi que
cumpla la normativa sobre productos en contacto con agua para el consumo humano, con una
1
preparación previa de la superficie a grado SA 2 según la norma UNE-EN ISO 8501-1.
2
El exterior de los tubos se protegerá con una capa de tres milímetros (3 mm) de polietileno extruido
en caliente o con mil micras (1.000 µm) de poliuretano, previa preparación de la superficie a grado
1
SA 2 según la norma UNE-EN ISO 8501-1. Los valores citados son espesores mínimos, debiendo
2
cumplir lo especificado en las normas: AWWA C210, AWWA C222 y DIN 30670.
Todos los tubos deberán ir marcados, de forma fácilmente legible y durable, con la siguiente
información en la secuencia indicada:
(ii) Ejecución
En zonas urbanas, urbanizables y en aquellas que indique la Dirección de Obra por su posible
afección a otras infraestructuras, las tuberías de acero irán alojadas en un dado de hormigón, el cual
estará diseñado para resistir las cargas de tráfico y de tierras a las que vaya estar sometido,
conforme a lo especificado en la vigente Instrucción de Hormigón Estructural (EHE)
Los tubos de acero podrán estar provistos de uniones rígidas soldadas o bien por uniones rígidas
con bridas, debiendo cumplir en ambos casos las especificaciones recogidas en la norma UNE-EN
10311: “Uniones para la conexión de tubos de acero y sus accesorios para la conducción de agua y
otros líquidos acuosos.”
En el caso de realizar algún entronque será necesario realizar un estudio concreto y diseñar el tipo
de refuerzo o babero y el espesor del mismo.
El radio mínimo de los codos será vez y media (1,5), el radio interior de la tubería.
La longitud de los conos será, como mínimo, cuatro (4) veces la diferencia de los diámetros máximo
y mínimo de los conos.
Las tuberías de acero se medirán por metros (m) de conducción totalmente terminada y probada en
obra y se abonarán, al precio que corresponda, en función de la calidad del acero, del diámetro
exterior y del espesor nominal del tubo, de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal
de Isabel II.
En los precios están incluidos, el revestimiento interior de cuatrocientas micras (400 µm) con pintura
epoxi, el recubrimiento exterior de tres milímetros (3 mm) de polietileno o mil micras (1.000 µm) de
poliuretano, la preparación de ambas superficies a grado SA 2 ½, la parte proporcional de junta
soldada, y todas las pruebas necesarias para asegurar el correcto funcionamiento de la tubería.
Los tubos de materiales termoplásticos de pared estructurada objeto de este artículo sólo podrán
emplearse en redes de saneamiento y deberán cumplir con lo especificado para los mismos en la
norma UNE-EN 13476: “Sistemas de canalización en materiales plásticos para evacuación y
saneamiento enterrado sin presión. Sistemas de canalización de pared estructurada de poli de
(cloruro de vinilo) no plastificado (PVC-U), polipropileno (PP) y polietileno (PE).
Los tubos de PVC-U de pared estructurada se clasificarán por su diámetro nominal (DN), expresado
como diámetro exterior (OD) o diámetro interior (ID) según proceda, y por su rigidez nominal (SN).
(i) Materiales
Estos tubos podrán ser fabricados con diversos materiales, PVC-U, PE o PP, y bajo muchos
posibles diseños, los cuales se clasifican de la siguiente manera:
El material de los tubos y accesorios tendrá las características que figuran en la tabla adjunta:
La serie de diámetros de las tuberías de PE y PP de pared estructurada se limita a los 400, 500 y
600 mm.
La capa interior y exterior de los tubos y accesorios serán de color teja (aproximadamente RAL
8023).
Todos los tubos deberán ir marcados, de forma fácilmente legible y durable, con las siguientes
identificaciones como mínimo:
(ii) Ejecución
Los sistemas de unión de los tubos de materiales termoplásticos de pared estructurada podrán ser:
De acuerdo con la UNE-EN 13476, se permiten juntas de estanqueidad realizadas con otros
polímeros distintos al PVC-U, PP o PE. El material utilizado deberá ser conforme a las normas UNE-
EN 681-1, UNE-EN 681-2 o UNE-EN 681-4, según proceda.
Las tuberías de materiales termoplásticos de pared estructurada se medirán por metros (m) de
conducción totalmente terminada y probada en obra y se abonarán, al precio que corresponda, en
función del diámetro nominal y de la rigidez anular, de los que figuren en el Cuadro de Precios
vigente de Canal de Isabel II.
En los precios están incluidos, la parte proporcional de junta elástica, los medios auxiliares y todas
las pruebas necesarias para asegurar el correcto funcionamiento de la tubería.
Este artículo es de aplicación para todas las tuberías de policloruro de vinilo orientado
molecularmente (PVC-O) que se utilicen en las redes de abastecimiento, las redes de saneamiento
y las redes de reutilización que gestiona el Canal de Isabel II.,
Las tuberías de PVC-O deberán cumplir con lo especificado para las mismas en la norma UNE-ISO
16422. “Tubos y uniones de poli (cloruro de vinilo) orientado (PVC-O) para conducción de agua a
presión. Especificaciones.”
La serie de diámetros nominales, DN, a utilizar será: 90, 110, 125, 140, 160, 180, 200, 225, 250,
280, 315, 355, 400, 450, 500, 560 y 630 mm.
Los tubos de PVC-O se clasificarán por su diámetro nominal (DN), refiriéndose éste a su diámetro
exterior (OD), por su presión nominal (PN) y por la Resistencia Mínima Requerida (MRS) del
material.
(i) Materiales
El material del cual se fabrican los tubos deberá cumplir lo especificado en la norma UNE-ISO
16422.
Únicamente podrán emplearse tubos de PVC-O 500, MRS 50 N/mm2 y por tanto, SDR= 45,8 y S=
22,40.
La presión nominal será conforme a proyecto y podrá tener los siguientes valores:
• Redes de abastecimiento: PN 16 o PN 25
• Redes de reutilización: PN 16 o PN 25
• Redes de saneamiento: PN 12,5
Los colores de los tubos empleados, en función del servicio que presten, serán los siguientes:
Redes de abastecimiento: Azul (PANTONE 3005, RAL 5005, RAL 5007, RAL 5010, RAL 5015
o RAL 5017)
Redes de reutilización: Morado. (PANTONE 2577, RAL 4001 o RAL 4005)
Redes de saneamiento: Teja. (RAL 8023)
Todos los tubos deberán ir marcados, a intervalos no superiores a un metro, de forma fácilmente
legible y durable, con las siguientes identificaciones como mínimo:
(ii) Ejecución
El sistema de unión de las tuberías de PVC-O será mediante junta flexible de enchufe y extremo liso
con anillo elastomérico.
Las juntas tóricas elastoméricas utilizadas para la unión de componentes cumplirán con lo
especificado en la UNE-ISO 16422.
Los tubos de PVC-O podrán ser montados en el exterior de la zanja e introducirse en ella una vez
unidos.
Para el control de calidad de la fabricación de las tuberías y piezas especiales de PVC-O será de
aplicación lo especificado en la norma UNE-ISO 16422.
Las tuberías de PVC-O se medirán por metros (m) de conducción totalmente terminada y probada
en obra.
El precio al que se abonará cada tubería será el que corresponda a su diámetro nominal y presión
nominal, según los precios que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
En los precios se considera incluida la parte proporcional de unión mediante junta elástica, los
medios auxiliares y las pruebas necesarias para asegurar el correcto funcionamiento de la tubería.
Los tubos de fundición dúctil objeto del presente artículo deberán cumplir con lo especificado para
los mismos en la norma UNE-EN 545: “Tubos, racores y accesorios de fundición dúctil y sus
uniones para canalizaciones de agua. Requisitos y métodos de ensayo.”
En redes nuevas de aducción o de distribución de agua para consumo humano, las tuberías de
fundición dúctil serán de uso preferente dentro de su rango de aplicación, el cual comprende desde
el diámetro nominal 80 mm al 1.000 mm.
Para las redes de agua regenerada, los diámetros de las conducciones también estarán
comprendidos entre los 80 mm y los 500 mm.
Los tubos unidos mediante junta flexible se clasificarán por su diámetro nominal (DN), refiriéndose
éste a su diámetro interior (ID) y su clase de presión (C), mientras que los tubos que se unen
mediante bridas se clasifican por su diámetro nominal (DN) y por su presión nominal (PN).
(i) Materiales
Las características mecánicas de la fundición dúctil empleada en las tuberías deberán cumplir con lo
especificado en la siguiente tabla:
Las dimensiones normalizadas de los tubos de fundición con junta flexible serás las indicadas en la
tabla adjunta:
Los tubos, uniones y piezas especiales deberán ser sanos y exentos de defectos de superficie y de
cualquier otro tipo que pueda tener influencia en su resistencia y comportamiento.
Todos los tubos se protegerán contra la corrosión mediante revestimientos adecuados, los cuales
recubrirán uniformemente la totalidad de sus contornos, constituyendo superficies lisas y regulares,
exentas de defectos tales como cavidades o burbujas.
Salvo indicación contraria por parte de la Dirección de Obra, todos los tubos, en función de su uso,
se suministrarán con las siguientes protecciones:
En cualquier caso, los revestimientos aplicados cumplirán con lo especificado para los mismos en la
norma UNE-EN 545.
La elección del revestimiento exterior se realizará en función de la agresividad del suelo que rodee
la conducción, por este motivo, antes de su instalación, el Adjudicatario deberá realizar un estudio
de las características electroquímicas de los terrenos por donde discurrirá, por si fuera preciso
prever en algún tramo una protección adicional.
Los tubos para redes de abastecimiento serán de color negro, mientras que los tubos para redes de
agua regenerada deberán ir pintados exteriormente de color morado (RAL 4001 ó 4005 o
PANTONE 2577 U).
Todos los tubos deberán ir marcados, de forma fácilmente legible y durable, con la siguiente
identificación como mínimo:
(ii) Ejecución
Con carácter general, los sistemas de unión de los tubos de fundición serán del tipo flexible
automática sin acerrojar. Adicionalmente y siempre y cuando lo apruebe la Dirección de Obra, se
podrán emplear los siguientes tipos:
• Unión flexible
- Automática (acerrojada)
- Mecánica (sin acerrojar o acerrojada)
• Unión rígida (embridada)
Para el control de calidad de la fabricación de las tuberías de fundición dúctil será de aplicación lo
especificado en la norma UNE-EN 545.
Tolerancias
Los valores mínimos de la desviación angular admisible en las uniones flexibles serán:
Tipo de unión
DN (mm)
Sin acerrojar Acerrojadas
DN ≤ 300 3º 30´ 1º 45´
350 ≤ DN ≤ 600 2º 30´ 1º 15´
700 ≤ DN ≤ 1000 1º 30´ 45
Tabla 19. Desviación angular en uniones flexibles (UNE-EN 545)
Las tuberías de fundición dúctil se medirán por metros (m) de conducción totalmente terminada y
probada en obra, según los precios que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel
II. El precio al que se abonará cada tubería será el que corresponda a su diámetro, clase,
revestimiento interior y exterior y tipología de junta.
En los precios se consideran incluidos los medios auxiliares y las pruebas necesarias para el
correcto funcionamiento de la tubería.
(i) Materiales
Los tubos de fundición dúctil objeto del presente artículo se emplearán en redes de saneamiento y
deberán cumplir con lo especificado para los mismos en la norma UNE-EN 598. “Tuberías,
accesorios y piezas especiales de fundición dúctil y sus uniones para aplicaciones de saneamiento.
Requisitos y métodos de ensayo.”
150, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500, 600, 700, 800, 900, 1.000, 1.100, 1.200, 1.400, 1.500,
1.600, 1.800 y 2.000.
Los tubos de fundición dúctil se clasificarán por su diámetro nominal (DN), refiriéndose éste
aproximadamente a su diámetro interior (ID), estando normalizado el espesor de la pared del tubo
para cada diámetro nominal.
Las características mecánicas de la fundición dúctil empleada en las tuberías deberán cumplir con lo
especificado en la siguiente tabla:
Los tubos deberán identificarse exteriormente por uno de los siguientes colores: marrón, rojo o gris.
En ningún caso se admitirá el color azul.
Todos los tubos se protegerán contra la corrosión mediante la aplicación de revestimientos, los
cuales recubrirán uniformemente la totalidad de los contornos de los tubos, constituyendo
superficies lisas y regulares, exentas de defectos tales como cavidades o burbujas. Deberán estar
bien adheridos a la fundición, no descascarillándose, ni exfoliándose y secando en un tiempo rápido.
Los revestimientos se aplicarán siempre en fábrica, excepto la manga de polietileno que se colocará
en la propia obra.
Salvo indicación expresa de la Dirección de Obra, todos los tubos de fundición dúctil deberán
suministrarse con las siguientes protecciones:
Todos estos revestimientos deberán cumplir las especificaciones para los mismos de la norma UNE-
EN 598.
Excepcionalmente, y si así lo acepta la Dirección de Obra, podrán ser admisibles los revestimientos
alternativos que figuran en el Anexo B de la citada norma.
Todos los tubos deberán ir marcados, de forma fácilmente legible y durable, con la siguiente
identificación como mínimo:
(ii) Ejecución
Los sistemas de unión de los tubos de fundición deberán ser conformes con lo especificado para los
mismos en la norma UNE-EN 598 y podrán ser alguno de estos tipos:
Para el control de calidad de la fabricación de las tuberías de fundición dúctil será de aplicación lo
especificado en la norma UNE-EN 598.
Tolerancias
Los valores mínimos de la desviación angular admisible en las uniones flexibles serán:
El precio al que se abonará cada tubería será el que corresponda a su diámetro nominal, según los
precios que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
(i) Materiales
Las mangas de polietileno utilizadas deberán cumplir las especificaciones de la norma ISO 8180.
Los revestimientos exteriores de poliuretano deberán cumplir las especificaciones de la norma UNE-
EN 15189: “Tuberías, accesorios y piezas especiales de fundición dúctil. Recubrimientos exteriores
de poliuretano para tuberías. Requisitos y métodos de ensayo”.
(ii) Ejecución
La aplicación de las mangas de polietileno deberá efectuarse en la propia obra y se realizarán sobre
la capa de acabado del revestimiento exterior de cinc de la tubería de fundición.
Antes de colocar la manga, las tuberías deben estar secas y limpias. Se evitará la presencia de
tierra u otro material extraño entre el tubo y la manga durante su instalación.
No se debe usar una manga que se encuentre rasgada o agujereada y se debe evitar cualquier
daño al momento de su instalación. Los defectos de mayor importancia deben ser arreglados
mediante un remiendo utilizando la misma manga. Los defectos pequeños pueden ser reparados
con cinta adhesiva.
Con el tubo apoyado en sus extremos mediante dos tacos de madera, se colocará la manga sobre
todo el cuerpo de la tubería, envolviéndola cuidadosamente y efectuando el pliegue sobre la
generatriz superior, evitando siempre la formación de bolsas de aire. Los siguientes pasos a seguir
serán:
Las mangas de polietileno se medirán por metros (m) realmente aplicados de manga sobre la
conducción de fundición y se abonarán al precio que corresponda, en función del diámetro nominal
del tubo, de los que figuren en el Cuadro de Precios de Canal de Isabel II.
El revestimiento exterior de poliuretano se medirá por metro realmente aplicado sobre la conducción
de fundición y se abonará al precio que corresponda, en función del diámetro nominal del tubo, de
los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
Las tuberías de gres vitrificado objeto del presente artículo sólo podrán emplearse en redes de
saneamiento.
Este tipo de tubos deberá cumplir con lo especificado para los mismos en la norma UNE-EN 295:
“Sistemas de tuberías de gres para saneamiento, partes 1 a 7”.
400, 450, 500, 600, 700, 800, 900, 1.000, 1.200 y 1.400
Los tubos de gres clasificarán por su diámetro nominal (DN), refiriéndose éste a su diámetro interior
(ID) y por su clase de resistencia.
(i) Materiales
Todos los tubos deberán ir marcados, de forma fácilmente legible y durable, con las siguientes
identificaciones como mínimo:
(ii) Ejecución
Tolerancias
La tolerancia sobre la longitud nominal declarada de las tuberías y accesorios rectos debe estar
entre el -1% a +4%, o ±10%, el valor que sea mayor.
Las tuberías de gres se medirán por metro (m) de conducción totalmente terminada y probada en
obra y se abonará al precio que corresponda, en función de su diámetro, de los que figuren en el
Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
Los tubos de acero inoxidable se clasifican por su diámetro nominal (DN), refiriéndose éste a su
diámetro exterior (OD) y por el espesor nominal (e).
(i) Materiales
Se utilizarán tuberías de acero inoxidable AISI- 316 L y deberán cumplir las especificaciones
establecidas en la UNE-EN 10217: “Tubos de acero soldados para usos a presión. Condiciones
técnicas de suministro. Parte 7: Tubos de acero inoxidable”.
Las tuberías de acero inoxidable se medirán por metros (m) de conducción totalmente terminada y
probada en obra y se abonarán, al precio que corresponda, en función del diámetro exterior y del
espesor nominal del tubo, de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
En los precios están incluidos, la parte proporcional de junta soldada, los codos y piezas especiales,
y todas las pruebas necesarias para asegurar el correcto funcionamiento de la tubería.
(i) Materiales
Se emplearán como tuberías de hinca, bien tuberías de hormigón armado de conformidad con la
Norma UNE-EN 1916, bien tuberías de acero.
Los tubos deberán incluir en su marcado la carga máxima de empuje permitida para el mismo
durante la hinca.
(ii) Ejecución
Las conducciones podrán colocarse mediante tecnologías sin apertura de zanja en los siguientes
casos:
• Cruces bajo carretera, ferrocarril y en general, pasos de difícil ejecución en los que no sea
posible la realización de una zanja sin causar grandes afecciones.
• Aquellos otros casos en los que, por la profundidad de la zanja o la dificultad de la
ejecución, resulte económicamente ventajosa la adopción de estas tecnologías.
Para su ejecución deberán tenerse en consideración las condiciones impuestas por el órgano
responsable de la infraestructura que es necesario atravesar.
En cualquier caso, deberá disponerse de un estudio geotécnico en que se incluya el perfil geológico-
geotécnico de la traza de la tubería a hincar. A partir de los datos de este estudio se elegirá el
sistema de perforación a emplear, siendo los más utilizados:
• Por percusión: consiste en introducir una camisa de acero a base del empuje transmitido
por un martillo neumático. Este sistema está recomendado para terrenos con bolos. La
gama de diámetros a emplear va de los doscientos mm (200 mm) hasta los mil milímetros
(1.000 mm), dependiendo de las características del terreno a perforar.
• Por rotación: Únicamente se admite su uso para la hinca de tubos de acero, pues para
tubos de hormigón armado, el roce de la broca del equipo de perforación, desgasta
progresivamente el tubo hasta su rotura. La perforación se realiza mediante una cabeza de
rotación accionada por un grupo hidráulico y que transmite el esfuerzo mediante un tornillo
sinfín,
Se puede utilizar en todo tipo de terrenos y el rango de diámetros a emplear va de los
trescientos mm (300 mm) hasta los mil quinientos milímetros (1.500 mm), dependiendo de
las características del terreno a perforar
• Por empuje: En este tipo de perforación, se utiliza el tubo como elemento definitivo y al
mismo tiempo como elemento de empuje sobre la tuneladora. El método consiste en
empujar la tubería desde un pozo e ir hincándola en el terreno a la vez que un elemento
excavador por delante de ella va abriendo el hueco aprovechando el empuje transmitido por
dicha tubería.
Dependiendo de la estabilidad del frente de excavación y de la presencia a o no de nivel
freático, la tuneladora a emplear será de escudo abierto o de escudo cerrado. Para utilizar
el sistema de perforación con escudo abierto será imprescindible la ausencia de niveles
freáticos y el terreno a perforar ha de ser cohesivo, no siendo admisible su uso en terrenos
muy sueltos y sin cohesión, muy resistentes o con presencia de agua.
Las hincas de tuberías se medirán por metro (m) realmente ejecutado, medido sobre perfil y se
abonarán al precio que corresponda, en función de su diámetro y del terreno a perforar, de los que
figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
Para las tuberías de comportamiento viscoelástico, como las de PE, se deberá seguir el
procedimiento de verificación descrito en el Anexo A.27 de dicha norma, que tiene en cuenta la
fluencia que caracteriza al material.
Antes del comienzo de las pruebas, se realizarán las operaciones de relleno y anclaje, así como la
selección y llenado de los tramos de prueba.
La longitud de los tramos de prueba dependerá de las características particulares de cada uno de
ellos (podrá oscilar entre 250 y 1.000 o incluso 2.000 metros), debiendo ser aprobada por la
Dirección de Obra.
• La presión de prueba pueda aplicarse al punto más bajo de cada tramo en prueba.
• Pueda aplicarse una presión de al menos igual a la presión máxima de diseño (MDP) en el
punto más alto de cada uno de ellos.
• Pueda suministrarse y evacuarse sin dificultad la cantidad de agua necesaria para la
prueba.
• En la medida de lo posible, sus extremos coincidan con válvulas de paso de la tubería.
• Prueba preliminar
• Prueba de purga
• Prueba principal o de puesta en carga
Las fases necesarias serán fijadas en cada caso por la Dirección de Obra, que asimismo deberá
aprobar el desarrollo de las mismas.
Prueba preliminar
Se comenzará llenando lentamente de agua el tramo objeto de la prueba. Se dejarán abiertos todos
los elementos que puedan dar salida al aire, para después ir cerrando cada uno de ellos
sucesivamente de aguas abajo a arriba. Una vez llena de agua se debe mantener la tubería en esta
situación al menos veinticuatro horas.
durante un tiempo, que dependerá del material de la conducción y será establecido por el
Adjudicatario considerando las normas del producto aplicables.
Durante este período de tiempo no debe haber pérdidas apreciables de agua, ni movimientos
aparentes de la conducción.
Prueba de purga
Siendo:
La prueba principal de presión no debe comenzar hasta que hayan sido completadas
satisfactoriamente la prueba preliminar y la prueba de purga especificada.
1 𝐼𝐼𝐼𝐼
Vmax = 1,2 V P �� �+ �
𝐸𝐸𝐸𝐸 𝑒𝑒 𝐷𝐷
Siendo:
Todos los gastos ocasionados por las pruebas y ensayos de las tuberías instaladas en redes de
abastecimiento o agua regenerada serán de cuenta del Contratista, estando incluidos en los precios
de los distintos tipos de tubos.
Se deberá probar al menos el cincuenta por ciento (50%) de la longitud total de la red instalada,
salvo que el respectivo Proyecto especifique otra distinta. La Dirección de Obra determinará los
tramos que deben probarse.
En cualquier caso, la prueba se realizará una vez se hayan colocado los tubos, los pozos y previo al
relleno de la zanja, para lo que se obturará la entrada de la tubería en el pozo aguas abajo del tramo
en prueba, así como cualquier otro punto por el que pudiera salirse el agua, llenándose
completamente de agua la tubería y el pozo situado aguas arriba del tramo a probar.
La prueba con aire podrá hacerse conforme a cuatro metodologías diferentes (LA, LB, LC o LD),
basadas en que a medida que aumenta la presión del ensayo disminuye la duración de la prueba.
La Dirección de Obra establecerá cuál es de aplicación en cada caso.
Los valores de la presión de prueba (STP), la duración del ensayo (t) y el descenso de presión
admisible (∆P) serán los establecidos en la tabla siguiente, según cual sea el material de la
conducción, el diámetro nominal y el método de prueba seleccionado.
Métod ST
∆P Duración de la prueba t (minutos)
o P
Material
prueb DN DN DN DN DN DN DN
a (mbar)
100 200 300 400 600 800 1000
LA 10 2,5 5 5 5 7 11 14 18
LB 50 10 4 4 4 6 8 11 14
Tubería de 10 4 6 8 10
hormigón seca LC 15 3 3 3
0
20 2 3 4 5
LD 15 1,5 1,5 1,5
0
LA 10 2,5 5 5 7 10 14 19 24
Tubería de LB 50 10 4 4 6 7 11 15 19
hormigón y de 10 5 8 11 14
otros materiales LC 15 3 3 4
0
mojada 20 2,5 4 5 7
LD 15 1,5 1,5 2
0
Tabla 22. Presión de prueba, indicador de presión y tiempo para ensayos con aire
La prueba con agua consistirá en someter al tramo en prueba a una presión de prueba que no
2 2
deberá ser superior a 0,50 kg/cm ni inferior a 0,10 kg/cm .
Transcurridos sesenta minutos del llenado de los tubos se inspeccionarán los tubos, las juntas y los
pozos, comprobándose que no haya pérdidas de agua significativas ni movimientos aparentes en la
tubería.
A continuación, se procederá a medir y a anotar la cantidad de agua (∆V) que es necesario inyectar
para mantener la presión de prueba (± 0,001 MPa) durante un periodo no inferior a treinta minutos,
debiendo ser ésta inferior a los siguientes valores:
2
- 0,15 l/m para las tuberías
2
- 0,20 l/m para tuberías incluyendo los pozos de registro
2
- 0,40 l/m para los pozos de registro
Dicha metodología general es de aplicación para las conducciones de cualquiera de los materiales
incluidos en este Pliego excepto para las de comportamiento viscoelástico, como las de PE, en cuyo
caso el procedimiento de verificación a seguir será el descrito en el Anexo A.27 de dicha norma.
• Etapa preliminar
• Etapa principal o de puesta en carga
Las pruebas se efectuarán de forma previa a la ejecución de acometidas y la longitud de los tramos
de prueba podrá oscilar entre 500 y 1.000 ó incluso 2.000 metros.
• Etapa preliminar
Durante este período de tiempo no debe haber pérdidas apreciables de agua, ni movimientos
aparentes de la conducción.
Una vez superada la etapa preliminar, la presión hidráulica interior se aumentará de forma constante
y gradual, mediante bombeo, de forma que el incremento de presión no supere 0,1 MPa por minuto,
hasta alcanzar el valor de STP.
1 𝐼𝐼𝐼𝐼
V≤Vmax = 1,2 P �� �+ �V
𝐸𝐸𝐸𝐸 𝑒𝑒 𝐷𝐷
Siendo:
Todos los gastos ocasionados por las pruebas y ensayos de las tuberías instaladas en redes de
abastecimiento o agua regenerada serán de cuenta del Contratista, estando incluidos en los precios
de los distintos tipos de tubos.
Los accesorios y piezas especiales de acero deberán cumplir lo especificado para los mismos en la
UNE-EN 10224: “Tubos y accesorios en acero no aleado para el transporte de líquidos acuosos,
incluido agua para consumo humano. Condiciones técnicas de suministro”.
(i) Materiales
Los materiales empleados en la fabricación los accesorios y piezas especiales de acero serán con
carácter general de calidad mínima S 275 JR y deberán cumplir lo especificado en la norma UNE-
EN 10025.
Los carretes pasamuros de acero de calidad mínima S 275 JR se medirán por metros (m) realmente
colocados en obra y se abonarán al precio que corresponda, en función del diámetro exterior y del
espesor, de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
En dichos precios se considera incluido el revestimiento interior de cuatrocientas micras (400 µm) de
pintura epoxi alimentaria, el revestimiento exterior de tres milímetros (3 mm) de polietileno, la
preparación previa de ambas superficies a grado SA 2 ½, la parte proporcional de junta soldada, la
colocación, así como los medios auxiliares y pruebas.
Los accesorios y piezas especiales de acero se medirán por kilogramos (kg) realmente colocados y
se abonarán al precio correspondiente, en función del tipo de acero empleado, de los que figuren en
el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
(i) Materiales
Serán de aplicación lo especificado para los mismos en la norma UNE EN-545: “Tubos, racores y
accesorios de fundición dúctil y sus uniones para canalizaciones de agua. Requisitos y métodos de
ensayo” o en la UNE EN-598: “Tuberías, accesorios y piezas especiales de fundición dúctil y sus
uniones para aplicaciones de saneamiento. Requisitos y métodos de ensayo”, dependiendo de si se
trata de accesorios para redes de abastecimiento y redes de reutilización o para redes de
saneamiento.
Los accesorios a intercalar entre los tubos de PVC-O, al no fabricarse en dicho material, serán de
fundición dúctil conformes a la norma UNE-EN 12842: “Racores de fundición dúctil para sistemas de
tuberías de PVC-U o PE. Requisitos y métodos de ensayo”.
• Codos
• Tés
• Conos
• Placas reductoras
• Bridas ciegas
• Conectores (brida-enchufe, brida-liso, manguitos)
• Carretes
• Collarines
Los accesorios de fundición dúctil deberán ir provistos con un recubrimiento exterior e interior a
base de resinas epoxi.
Las dimensiones de las piezas están normalizadas en las normas citadas, en función de tipo de tubo
de que se trate.
Los accesorios de fundición dúctil se medirán por unidades (ud) realmente colocadas y se abonarán
al precio correspondiente, de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
En los precios se consideran incluidos el revestimiento interior y exterior de resina epoxi, el color
requerido, la colocación, las juntas, los materiales, los medios auxiliares y las pruebas necesarias
para su correcto funcionamiento.
(i) Materiales
Los accesorios y piezas especiales en polietileno (PE) deberán cumplir con lo especificado para los
mismos en la UNE-EN 12201: “Sistemas de canalización en materiales plásticos para conducción
de agua y saneamiento con presión. Polietileno (PE)”.
En el caso de los accesorios y piezas especiales en poliéster reforzado con fibra de vidrio (PRFV)
deberán cumplir con lo especificado en la UNE-EN 1796: “Sistemas de canalización en materiales
plásticos para suministro de agua con o sin presión. Plásticos termoestables reforzados con fibra de
vidrio (PRFV) basados en resina de poliéster insaturada (UP)” para redes de abastecimiento y con
lo especificado en la UNE-EN 14364: “Sistemas de canalización en materiales plásticos para
evacuación y saneamiento con o sin presión. Plásticos termoendurecibles reforzados con vidrio
(PRFV) a base de resina de poliéster insaturado (UP). Especificaciones para tuberías, accesorios y
uniones” para redes de saneamiento.
Los accesorios y piezas especiales de otras materiales se medirán por unidades (ud) realmente
colocadas y se abonarán al precio que corresponda del Cuadro de Precios vigente de Canal de
Isabel II.
(i) Materiales
• Forjados unidireccionales
Los forjados unidireccionales estarán formados por dobles viguetas autorresistentes de hormigón
pretensado, separadas entre sí sesenta centímetros (60 cm), con entrevigado de bloque de
hormigón y con capa de compresión de cinco centímetros (5 cm) de HA-25/P/20/I.
Las viguetas que se reciban en obra llevarán marcado el nombre del sistema, la designación de su
tipo, que corresponde a las características mecánicas garantizadas en su ficha de características, y
la fecha de fabricación.
• Forjado reticular
Los forjados serán con nervios de hormigón armado dispuestos en dos direcciones perpendiculares
entre sí, y con capa de compresión de HA-25/P/20/I.
Las piezas de entrevigado serán bloques de hormigón o cerámicas sin alabeos, roturas ni
fisuraciones, los cuales deberán resistir, apoyado en sus bordes, una carga vertical de veinticinco
2
newton por milímetro cuadrado (25 N/mm ).
Los forjados de placas alveoladas prefabricadas de hormigón deberán cumplir las prescripciones
establecidas en la Instrucción de Hormigón Estructural (EHE).
Sobre las placas se dispondrá una capa de compresión de cinco centímetros (5 cm) de HA/35/P/I.
• Fábrica de ladrillos
Los materiales empleados deberán cumplir las especificaciones del Código Técnico de la
Edificación, Documento Básico: Seguridad Estructural-Fábrica.
Los materiales empleados en la fabricación de los bloques de hormigón cumplirán con la norma
UNE-EN 771-3: “Especificaciones de piezas para fábrica de albañilería. Parte 3: Bloques de
hormigón (áridos densos y ligeros)”, sin perjuicio de lo establecido en la Instrucción de Hormigón
Estructural (EHE) y en la Instrucción para la Recepción de Cementos (RC-08).
• Mampostería
Se define como mampostería a la obra de fábrica realizada con piedras sin labra o con poca labra
de tamaño tal que permita manejarlas a mano.
- Careada: en la que los mampuestos están labrados por una sola cara que define el
paramento.
- Concertada: la que se construye colocando, en sus paramentos vistos, mampuestos
con sus caras labradas en forma poligonal más o menos regular para que su asiento se
verifique sobre superficies sensiblemente planas.
- Descafilada: cuando los mampuestos están labrados en los bordes de una cara, que
define el paramento dejándose el resto de dicha cara saledizo o averrugado.
- En seco: la construida colocando los mampuestos a hueso, sin ningún mortero de unión
ante ellos.
- Ordinaria: cuando se colocan, incluso en el paramento, piedras o mampuestos de
varias dimensiones, sin labra ninguna, arreglada solamente a martillo.
- Ser homogénea, de grano uniforme y resistente a las cargas que tenga que soportar.
Se rechazarán las piedras que al golpearlas no den fragmentos de aristas vivas.
Las dimensiones en las piedras serán las indicadas en los planos y, si no existieran tales detalles al
respecto, se preverán las dimensiones y superficies de las caras necesarias para obtener las
características generales y el aspecto indicado en los mismos.
Por lo general las piedras tendrán un espesor superior a diez centímetros (10 cm), anchos mínimos
de una vez y medio su espesor y longitudes mayores de una vez y medio su ancho. Cuando se
emplean piedras de coronación, sus longitudes serán, como mínimo, las del ancho del asiento de su
tizón más veinticinco centímetros (25 cm).
Por lo menos un cincuenta por ciento (50%) del volumen total de la mampostería estará formado por
3
piedras cuya cubicación sea, como mínimo, de veinte decímetros cúbicos (20 dm ).
Las piedras se trabajarán con el fin de quitarles todas las partes delgadas o débiles.
La capacidad de absorción de agua será inferior al dos por ciento (2%) en peso.
• Morteros de cemento
El cemento será CEM I-32,5. En general, el mortero para fábricas de ladrillo y mampostería tendrá
una dosificación de doscientos cincuenta kilogramos (250 kg) de CEM I-32,5 por metro cúbico, y
para el resto de usos será superior a cuatrocientos cincuenta kilogramos (450 kg) de CEM I-32,5 por
metro cúbico.
• Cubiertas
Los paneles serán tipo “sándwich”, formados por dos planchas de hormigón de cinco centímetros (5
cm) de espesor, con rigidizadores interiores y capa interior de poliestireno de diez centímetros (10
cm) de espesor.
El tamaño máximo admisible del árido será de veinte milímetros (20 mm).
Las características del hormigón que se utilice en la fabricación de los paneles de cerramiento serán
definidas por el fabricante para que el producto cumpla con las condiciones de calidad y
características declaradas por aquel.
La resistencia característica del hormigón de los paneles de cerramiento a los veintiocho días no
2
será inferior a doscientos kilopondios por centímetro cuadrado (200 kp/cm ) para el hormigón en
2
masa o armado y ciento cincuenta kilopondios por centímetro cuadrado (150 kp/cm ) para morteros
reforzados con fibras sintéticas.
(ii) Ejecución
• Forjados unidireccionales
Para la ejecución de los forjados de viguetas de hormigón pretensado deberán cumplirse las
prescripciones establecidas en la Instrucción de Hormigón Estructural (EHE) y en el Código Técnico
de la Edificación (CTE).
Las viguetas se almacenarán en obra en su posición normal de trabajo, sobre apoyos de suficiente
extensión y evitando contacto con el terreno o con cualquier producto que las pueda manchar o
deteriorar.
• Forjado reticular
Los forjados serán con nervios de hormigón armado dispuestos en dos direcciones perpendiculares
entre sí, y que cumplan las condiciones que establecen las bases de cálculo del Anejo
correspondiente.
Las piezas de entrevigado serán de bloques de hormigón o cerámicas sin alabeos, roturas ni
fisuraciones, deberán resistir, apoyado en sus bordes una carga vertical de doscientos cincuenta
2
kilogramos por metro cuadrado (250 Kg/m ). Los puntales del encofrado serán capaces de soportar
el peso del forjado que sobre él gravita más un treinta por ciento (30%) por carga accidental durante
la construcción. Se colocarán bajo las sopandas, no debiéndose utilizar diámetros inferiores a siete
centímetros (7 cm), ni admitiéndose más de un puntal empalmado por cada cuatro voladizos.
Conviene introducir riostras y cruces de San Andrés discrecionalmente, sobre todo el contorno.
Cuando la altura supere los cuatro metros (4 m) se tomarán precauciones en la disposición de
puntales y su arriostramiento.
Cuando se trate del primer forjado se cuidará el apoyo de los puntales sobre el terreno.
El desencofrado se realizará:
Es muy importante evitar los agujeros en las zonas macizas de capiteles. En el caso de que sea
inevitable los orificios, se preverán al hacer el Proyecto a fin de disponer el armado especial que
cada caso requiera y poder emplear como molde tubos de PVC o metálicos sin herir el hormigón del
capitel.
La alineación de las piezas debe ser lo más perfecta posible utilizando el procedimiento que se
estime oportuno.
Los capiteles o zonas macizas del forjado se anclarán a los pilares según el detalle que deberá
figurar en los planos correspondientes.
A no ser que se indique expresamente otra cosa, los nervios perimetrales tendrán un ancho mínimo
de veinticinco centímetros (25 cm), pero siempre mayor que el canto del forjado.
Cuando existan fábricas u otro tipo de cargas que apoyen sobre forjados, se asegurará que dicho
forjado ha sido calculado para dicha carga, a cuyo fin en los planos se indicará la zona prevista para
dicho apoyo.
Se evitará la colocación de maquinillos en los bordes de los forjados sin el debido apeo.
Cuando se dejen vanos para la implantación de la grúa se procurará que no afecten a las fajas
principales entre pilares y sobre todo que no deje en vuelo el forjado cortado.
La ejecución de los forjados de placas alveoladas cumplirá con las especificaciones establecidas al
respecto en el artículo 76º y en el Anejo nº12 de la Instrucción de Hormigón Estructural (EHE).
El cálculo y la ejecución de las fábricas se regirán por el artículo 7 del Código Técnico de la
Edificación, Documento Básico: Seguridad Estructural-Fábrica.
• Mampostería
Las fábricas de mampostería se ejecutarán con la mayor trabazón posible, evitándose que queden
divididas en hojas en el sentido del espesor.
Si los mampuestos no tuvieran el suficiente cuerpo para constituir por ellos solos el espesor del
muro y este tuviera necesidad de ejecutarse en dos hojas, se trabarán estas, colocando de trecho
en trecho llaves o perpiaños de mucha cola que atizonen todo el grueso. Si, por el contrario, los
mampuestos fueran de mucho volumen, deberán partirse para conseguir la regularización de la
fábrica.
Si el espesor del muro fuera muy grande y no pudiera atravesarse con una sola piedra, se colocarán
dos o más alternadas que alcancen más de la mitad de su espesor y, en caso de que lo juzgue
necesario la Dirección de Obra, se engatillarán por sus colas con hierros o abrazaderas metálicas
especiales. En estos muros de gran espesor se dejarán asimismo mampuestos de resalto, de modo
que formen llaves verticales que enlacen la hilada construida con la que se va a colocar encima.
Las fábricas de mampostería estarán perfectamente aplomadas y con sus aristas verticales,
debiéndose emplear en su construcción la menor cantidad posible de ripios.
La mampostería concertada de paramentos habrá de serlo por hiladas horizontales y con la piedra
desbastada a pico grueso por todas sus caras. Las líneas de juntas verticales deberán ser
alternadas y en ningún caso habrá, entre la junta de dos hiladas contiguas, una distancia inferior a
veinte centímetros (20 cm). La superficie de la cara de paramentos habrá de ser de forma
aproximadamente rectangular, siendo el espesor máximo admitido en las juntas de dos centímetros
(2 cm).
Las juntas deberán estar sin falta de mortero y apretado para que el relleno sea completo en
profundidad.
Los mampuestos se colocarán en su primera hilada sobre tortada de mortero de dos o tres
centímetros (2 ó 3 cm) de espesor, y previa limpieza y riego del asiento, regándose también los
mampuestos si fuera necesario. Se procederá primero a sentar los mampuestos de los dos
paramentos, colocándose después los principales mampuestos de relleno a baño de mortero, bien
ligados entre sí, acuñados con ripio, pero cuidando de la perfecta trabazón indicada en los párrafos
anteriores. En los muros de poco espesor se enrasarán todas las hiladas y se procurará guardar la
horizontalidad perfectamente. En el aparejo no deben concurrir más de tres aristas de mampuestos
en un solo vértice.
En la mampostería careada las piedras del paramento exterior se prepararán de tal modo que las
caras visibles tengan forma poligonal que llene el hueco que dejen los mampuestos contiguos.
Estos polígonos podrán ser o no regulares, pero queda prohibida la concurrencia de cuatro aristas
de mampuestos en un mismo vértice.
La trabazón tendrá piedras de atizonado completo en un veinticinco por ciento (25%) del total de las
piedras.
• Cubiertas
Las cubiertas deberán ejecutarse cumpliendo en todo momento las prescripciones establecidas en
el apartado 2.4 del Documento Básico HS: Salubridad del Código Técnico de la Edificación (CTE).
El panel presentará sus aristas definidas y estará exento de fisuras y coqueras que puedan afectar a
sus condiciones de funcionalidad.
Para el izado de los paneles se utilizarán balancines, eslingas, cadenas, etc., comprobándose
previamente que están en buen estado y que son adecuados para los trabajos a realizar. El
fabricante indicará en su documentación técnica la forma más conveniente para la manipulación de
los paneles de cerramiento.
Durante la manipulación de los paneles se tendrá especial cuidado de que no resulten dañados,
queden marcas o se vean sometidos a tensiones superiores a las máximas admisibles. Especial
atención se prestará en caso de viento, utilizando todos los puntos de izado existentes en las
piezas.
Las disposiciones de apoyo serán compatibles con las posibilidades resistentes del panel y estarán
concebidas de forma que se evite el alabeo.
El transporte se realizará de forma que los paneles permanezcan en una posición próxima a la
vertical. Todos los paneles irán acuñados con el fin de evitar golpes o movimientos bruscos que
pudieran dañarlos.
El sistema de sujeción de cada panel a la estructura del edificio deberá garantizar, una vez colocado
éste, su estabilidad y su resistencia a las solicitaciones derivadas del viento y de las variaciones de
temperatura (contracciones y dilataciones para un salto térmico de cincuenta grados centígrados
(50º C).
Puesto que las deformaciones de la estructura del edificio debido a la puesta en carga, retracción,
deformaciones térmicas o movimientos diferenciales pueden originar en los paneles estados
El sistema de sujeción de los paneles a la estructura del edificio deberá tener en cuenta las
tolerancias admisibles en la ejecución del edificio, además de las propias del panel. Para cada
sistema de sujeción el fabricante indicará las tolerancias que permite el mismo en relación con el
aplomado entre el elemento de fijación más saliente y cualquier otro, y con la distancia entre planos
horizontales de fijación.
No se admitirán sistemas de sujeción que fijen el panel a la estructura portante en tres o más
niveles.
El sistema de sujeción deberá tener en cuenta la compatibilidad entre los distintos elementos
metálicos con respecto al ataque electro-químico causado por el contacto entre metales diferentes.
Todos los elementos metálicos deberán estar protegidos contra la corrosión.
El coeficiente de seguridad a rotura de los sistemas de sujeción será, como mínimo de siete (7).
• Generalidades
• Forjado unidireccional
Las viguetas no deben presentar rebabas que sean indicio de pérdidas graves de lechada, ni más
2
de tres coqueras en una zona de diez centímetros cuadrados (10 cm ) de superficie, ni coquera
alguna que deje vistas las armaduras.
Salvo autorización de la Dirección de Obra no se aceptarán forjados con fisuras ni alabeos de más
de una décima de milímetro (0,1 mm) de ancho, o con fisuras de retracción de más de dos
centímetros (2 cm) de longitud.
La contra-flecha bajo la acción del peso propio, medida en el forjado en condiciones normales de
apoyo, no será superior al dos por mil (2‰) de la luz.
Se efectuará un ensayo de tipo destructivo por cada cincuenta (50) piezas fabricadas o fracción de
un mismo lote, repitiéndose el ensayo con otras piezas si la primera no hubiese alcanzado las
características exigidas y rechazándose el lote completo si alguno de los ensayos posteriores es
negativo. Las piezas utilizadas en estos ensayos y el coste de los mismos serán por cuenta del
Adjudicatario.
• Forjado reticular
- La separación entre los ejes de los nervios del forjado será menor a tres (3) centímetros
por exceso y menor a un (1) centímetro por defecto
- La desviación de la alineación recta tendrá una tolerancia no superior a cinco milímetros
por metro (5 mm /m).
- El ancho de los nervios también respetará estos requisitos, será menor a tres (3)
centímetros por exceso y menor a un (1) centímetro por defecto
- El ancho de los nervios también respetará estos requisitos, será menor a tres
centímetros (3 cm) por exceso y a un centímetro (1 cm) por defecto.
- La planeidad de acabado después que ha endurecido el hormigón, en un lapso dentro
de setenta y dos horas después del vertido de hormigón, será:
- Maestreado con regla: ±8 mm.
- Llaneado mecánico (tipo helicóptero): ±12 mm.
3
Debe controlarse la resistencia de dos cubas (amasadas) para cada cien metros cúbicos (100 m ) o
2
para cada mil metros cuadrados (1.000 m ) de superficie del forjado.
Para el control de calidad de los forjados de placas alveoladas prefabricadas se seguirán las
prescripciones establecidas al respecto en la Instrucción de Hormigón Estructural (EHE).
• Fábrica de ladrillos
• Fábrica de bloques
• Mampostería
Las tolerancias de desvío en las caras de asiento respecto de un plano, y en juntas, respecto de la
línea recta, no excederán de quince milímetros (15 mm).
• Cubiertas
Tolerancias
Acto seguido se llena la cubierta con agua hasta llegar a un nivel de cinco centímetros (5 cm),
aproximadamente, por debajo del punto más alto, del encuentro más bajo, de la impermeabilización
con paramentos.
Pasado dicho periodo se procede a un minucioso examen de la parte inferior del forjado donde está
situada la cubierta, para observar la posible presencia de puntos de filtración o pérdida de agua.
Hay que fijarse especialmente en puntos singulares como desagües, encuentro con muros, pilares,
juntas, etc.
El Adjudicatario deberá presentar los certificados de control de calidad de las materias primas y del
producto terminado.
Se realizará también un control de los moldes de forma que las piezas fabricadas coincidan, dentro
de las tolerancias previstas, con las teóricas proyectadas.
Los ensayos y verificaciones a que podrán ser sometidos los paneles de hormigón con el fin de
comprobar las características exigidas son:
• Comprobación de aspecto
• Comprobación geométrica
• Elementos de fijación
• Resistencia de juntas
Cuando el material llegue a obra con Certificado de Origen Industrial que acredite el cumplimiento
de las condiciones exigidas, su recepción podrá realizarse comprobando únicamente sus
características aparentes.
Queda, en todo caso, a criterio de la Dirección de Obra la clasificación del material en lotes de
control y la decisión sobre los ensayos de recepción a realizar.
Tolerancias
Las tolerancias admisibles respecto a la longitud y altura nominales, así como la desviación de la
planeidad, serán las que figuran en el siguiente cuadro:
La tolerancia respecto del espesor nominal total será de cinco milímetros en más o en menos (±5
mm).
Las tolerancias en la escuadra, medida como la desviación respecto de la escuadra del lado menor
que confluye en la arista, se ajustarán a los valores siguientes:
Las tolerancias de alabeo, medido como la mayor distancia que puede separar una arista del plano
definido por las otras tres, se ajustarán a los valores siguientes:
2
Los forjados se medirán por metros cuadrados (m ) de superficie vista de forjado, por su cara
superior y se abonarán, en función del tipo y de su canto, al precio que corresponda de los que
figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
En el precio se considera incluido el suministro y puesta en obra, así como todos los materiales,
mano de obra, operaciones y medios auxiliares necesarios para la correcta ejecución de la unidad.
2
Las fábricas de ladrillo se medirán, o por metros cuadrados (m ) realmente colocados, medidos
3
sobre los planos de Proyecto o por metros cúbicos (m ) realmente ejecutados, dependiendo si en la
descripción de la unidad se incluye o no el espesor de la fábrica.
Los precios de abono serán en cada caso el que corresponda, en función del tipo de ladrillo, de los
comprendidos en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
En los precios se considera incluido el suministro, la puesta en obra y todos los materiales,
maquinaria y mano de obra necesarios para la correcta ejecución de estas unidades de obra. Se
incluyen también todas las piezas especiales necesarias para ejecutar, remates, huecos, zunchos
de arriostramiento, vierteaguas, piezas en esquina, etc., así como los materiales necesarios para
colocarlas y ejecutarlas correctamente.
2
Las fábricas de bloques de hormigón se medirán por metros cuadrados (m ) realmente ejecutados,
medidos sobre los planos de Proyecto y se abonarán, en función del tipo de bloque y de las
dimensiones, al precio que corresponda de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de
Canal de Isabel II.
En los precios se incluye el suministro, la puesta en obra y cuantos medios materiales, auxiliares,
operaciones y piezas especiales sean necesarios para la correcta ejecución de la obra.
3
La mampostería se medirá por metros cúbicos (m ) realmente colocados y se abonará al precio que
corresponda, en función del tipo y del material, de los comprendidos en el Cuadro de Precios
vigente de Canal de Isabel II.
En el precio de la unidad se incluye el suministro del material, así como el replanteo, la nivelación, la
preparación de las piedras, el aplomado, las mermas y la limpieza, y cuantos medios auxiliares y
operaciones sean necesarios para la correcta ejecución.
Las cubiertas y los materiales empleados para su impermeabilización se medirán por metros
2
cuadrados (m ) de superficie ejecutada y se abonarán al precio que corresponda de los que figuren
en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
2
Los paneles prefabricados de hormigón se medirán por metros cuadrados (m ) realmente colocados
y se abonarán en función del acabado del panel, aplicando el precio que corresponda de los
comprendidos en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
(i) Materiales
• Enfoscados y enlucidos
Los materiales que forman el mortero de cemento a utilizar en el enfoscado de paramentos cumplirá
con las especificaciones establecidas en la norma UNE-EN: 998: “Especificaciones de los morteros
para albañilería. Parte 1: Morteros para revoco y enlucido.”
La cal a emplear en los revestimientos cumplirán las especificaciones de la UNE-EN: 459-1: “Cales
para la construcción. Parte 1: Definiciones, especificaciones y criterios de conformidad.”
Los yesos utilizados en guarnecidos, tendidos y enlucidos deberán cumplir las especificaciones que
figuran en la norma UNE-EN 13279: “Yesos de construcción y conglomerantes a base de yeso para
la construcción. Parte 1: Definiciones y especificaciones”.
Los prefabricados de yeso o escayola a utilizar en techos cumplirán lo especificado para los mismos
en las siguientes normas: UNE-EN 14246: “Placas de escayola para techos suspendidos.
Definiciones, especificaciones y métodos de ensayo” y UNE-EN 520: Placas de yeso laminado.
Definiciones, especificaciones y métodos de ensayo”.
Para los pavimentos, en función del material, la normativa aplicable será la siguiente:
• Pinturas
Las materias primas constitutivas de las pinturas se regirán por las normas INTA Comisión 16 -
Pinturas, Esmaltes y Barnices.
Los aceites secantes cumplirán las condiciones exigidas en las normas INTA 16 11 que le
corresponda.
Los pigmentos y cargas cumplirán las exigencias de las normas INTA 16 12 que le sean de
aplicación.
Los disolventes compuestos se regirán por las normas INTA 16 13 y los preparados por las 16 23
que le sean de aplicación.
Las resinas se regirán por las normas INTA 16 16 que le sean de aplicación.
El Adjudicatario especificará las materias primas de las pinturas ofertadas y las normas INTA por las
cuales se regirán.
(ii) Ejecución
• Enfoscados y enlucidos
• Pinturas
El material a emplear se suministrará en los envases originales, sellados y con la etiqueta del
fabricante con la que se proporcionarán las instrucciones necesarias para su correcta aplicación.
Los materiales se almacenarán de acuerdo con las instrucciones dadas por el fabricante y en todo
caso estarán protegidos de la humedad, del sol directo y en locales bien ventilados.
La temperatura del recinto de almacenamiento no debe ser inferior a diez grados centígrados (10º
C), ni superior a treinta y dos grados centígrados (32º C).
La superficie de aplicación estará preparada con todos los elementos (puertas, ventanas, etc.)
recibidos y totalmente nivelada y lisa.
No se pintará bajo condiciones climatológicas adversas: tiempo lluvioso, humedad relativa superior
al 85%, temperatura no comprendida entre veintiocho y seis grados centígrados.
• Enfoscados y enlucidos
Si el producto viene envasado en sacos se muestrearán el cinco por ciento (5%) de los sacos.
Cuando la partida se suministre a granel, se tomarán cinco muestras de cada partida.
Los ensayos a realizar y los criterios para evaluar la conformidad de la cal a emplear en los
revestimientos serán los especificados UNE-EN: 459, en sus partes 2 y 3.
Los ensayos a realizar en los yesos utilizados en guarnecidos, tendidos y enlucidos serán los
indicados en las normas UNE-EN 13279: “Yesos de construcción y conglomerantes a base de yeso
para la construcción. Parte 2: Métodos de ensayo” y en la UNE 102042: Yesos y escayolas de
construcción. Otros métodos de ensayo.”
Todos los productos suministrados deberán estar en posesión del marcado CE.
El número de muestras a ensayar seguirá el mismo criterio que el especificado para cales.
Los controles a realizar durante la ejecución, así como su número serán los especificados en la
Norma Tecnológica de la Edificación (NTE), aplicable en cada caso.
Tolerancias
Los ensayos a realizar y los criterios para evaluar la conformidad de los alicatados y solados serán
los especificados UNE-EN 14411.
Para los pavimentos, en función del material, la normativa aplicable será la especificada en el
apartado de i) Materiales.
2
Los ensayos se realizarán en todos los casos cada 500 m o fracción.
Los controles a realizar durante la ejecución, así como su número serán los especificados en la
Norma Tecnológica de la Edificación (NTE), aplicable en cada caso.
Tolerancias
• Pinturas
Los ensayos físicos y químicos se regirán por la normativa INTA que le sea de aplicación. Podrán
sustituirse los ensayos mediante la presentación del certificado de calificación del INTA.
Los revestimientos de paramentos, suelos, escaleras y techos se medirán por metros cuadrados
2
(m ) de superficie realmente ejecutada, a excepción de los rodapiés y los revestimientos de
escalera, que se medirán por metro colocado.
Las unidades se abonarán al precio que les corresponda de los que figuren en el Cuadro de Precios
vigente de Canal de Isabel II.
Los precios comprenden todos los materiales, mano de obra, operaciones y medios auxiliares
necesarios para la correcta ejecución de las unidades de obra definidas.
(i) Materiales
• Carpintería de madera
La carpintería de madera para puertas se regirá por las normas UNE 56801: “Unidad de hueco de
puerta de madera. Terminología, definiciones y clasificación” y la UNE 56803: “Hojas de puerta.
Especificaciones complementarias”.
Las puertas de madera se emplearán en cierres de pasos interiores y serán de madera maciza
noble, preparada para pintar o barnizar.
• Carpintería metálica
Los aceros empleados para carpintería metálica cumplirán las especificaciones establecidas en la
norma UNE-EN 10020 “Definición y clasificación de los tipos de aceros.” y en la Instrucción de
Acero Estructural (EAE).
• Carpintería de PVC
Los perfiles a emplear serán de PVC de alta tenacidad, obtenido por extrusión, resistente al choque
incluso en frío y estable a la intemperie y deberá ser conforme a las especificaciones establecidas
para el mismo en la norma UNE-EN 12608: “Perfiles de poli (cloruro de vinilo) no plastificado (PVC-
U) para la fabricación de ventanas y de puertas. Clasificación, requisitos y métodos de ensayo.
(ii) Ejecución
• Carpintería de madera
• Carpintería metálica
• Carpintería de PVC
Los elementos de carpintería se montarán sobre premarcos metálicos, atornillando los marcos a
éstos, o por mediación de zarpas (anclas) o tacos expansores, de tal forma que los marcos queden
libres de tensiones y puedan soportar sin riesgo alguno, los cambios de temperatura, los
movimientos de la obra y las presiones de viento.
La distancia máxima entre dos puntos de sujeción no será superior a quinientos milímetros (500
mm).
Los perfiles de marco y hoja se soldarán a inglete en las esquinas, teniendo que cumplir la calidad
de la soldadura los requisitos de la norma UNE-EN 12608. Las uniones de travesaños a marcos u
hojas, o entre sí, se pueden hacer por soldadura o mecánicamente, utilizando topes de unión con
sus placas o con zapatas de estanquidad.
La holgura entre marco y muro se rellenará con espuma de poliuretano (PU) de alta densidad,
teniendo en cuenta el modo de empleo de la misma especificado por el fabricante Después de la
expansión de la espuma, se recortará ésta, obteniendo así un canal para el sellado exterior con
silicona neutra o masilla de poliuretano, apropiados para PVC/ladrillo y/o mortero de cemento.
• Carpintería de madera
Si los materiales poseen sello de calidad homologado y vigente, los ensayos no serán necesarios.
• Carpintería metálica
• Carpintería de PVC
La carpintería de PVC deberá cumplir las siguientes normas: UNE-EN 12608, UNE-EN ISO 1183-2:
“Plásticos. Métodos para determinar la densidad de plásticos no celulares. Parte 2: Método de la
columna por gradiente de densidades”, UNE-EN ISO 527-1: “Plásticos. Determinación de las
propiedades en tracción. Parte 1: Principios generales” y la UNE-EN ISO 10077: “Prestaciones
térmicas de ventanas, puertas y persianas. Cálculo del coeficiente de transmitancia térmica”.
El montaje en obra y las tolerancias de los huecos se ajustarán en todo momento a las
especificaciones de la Norma UNE 85219: "Ventanas. Colocación en obra".
o Para perfiles de más de dos metros (2 m) la flecha será inferior o igual a tres
milímetros (3 mm).
o Para perfiles iguales o menores dos metros (2 m) la flecha será inferior o igual a
dos milímetros (2 mm).
o De cinco milímetros (5 mm) para cercos o precercos con perfiles mayores de dos
metros (2 m).
o De tres milímetros (3 mm) para cercos o precercos con perfiles menores o iguales
a dos metros (2 m).
o En cualquier punto de unión entre ambos, la holgura estará entre cero y quince
milímetros (0 y 15 mm).
El precio de abono será el que corresponda de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de
Canal de Isabel II.
En los precios está incluido el suministro y la colocación, incluso el premarco, sellado, juntas, cortes,
uniones de perfiles, fijaciones, herrajes de colgar, etc. y todos los materiales y medios auxiliares
necesarios para la correcta ejecución de la unidad correspondiente.
2
Las persianas se medirán con el mismo criterio anterior, por metros cuadrados (m ) de la superficie
del hueco, y se abonarán, en función del material, aplicando el precio que corresponda de los que
figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
(i) Materiales
(ii) Ejecución
La ejecución se realizará según la Norma Tecnológica de Edificación NTE-FV, sin perjuicio de las
condiciones especificadas en el Código Técnico de la Edificación (CTE).
La instalación interior de evacuación de aguas deberá cumplir con las especificaciones establecidas
en la normativa siguiente:
Para cada instalación se elaborará una documentación técnica, en la que se pondrá de manifiesto el
cumplimiento de las prescripciones reglamentarias. Ésta documentación será en forma de Proyecto
suscrito por técnico facultativo competente.
La instalación interior de evacuación de aguas se medirá y abonará conforme a las unidades que
figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
En los precios unitarios se consideran incluidas las ayudas de albañilería y oficios necesarios para
su total acabado y montaje.
Las instalaciones interiores de suministro de agua deberán cumplir con las especificaciones
establecidas en la normativa siguiente:
Las instalaciones interiores de suministro de agua se ejecutarán con arreglo a la legislación vigente,
por medio de empresas instaladoras autorizadas para el ejercicio de la actividad.
Para cada instalación se elaborará una documentación técnica, en la que se pondrá de manifiesto el
cumplimiento de las prescripciones reglamentarias. Ésta documentación, en función de las
características de la instalación, será en forma de Proyecto suscrito por técnico facultativo
competente, o mediante Memoria Técnica suscrita por instalador autorizado.
Los distintos elementos que componen la instalación interior de suministro de agua se medirán y
abonarán conforme a las unidades que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel
II.
En los precios unitarios se consideran incluidas las ayudas de albañilería y oficios necesarios para
su total acabado y montaje.
Las instalaciones de protección contra incendios deberán cumplir con las especificaciones
establecidas en la normativa siguiente:
Las instalaciones de protección contra incendios, con excepción de los extintores portátiles, se
ejecutarán por medio de empresas instaladoras autorizadas para el ejercicio de la actividad, según
lo establecido en el Real Decreto 1942/1993.
Para cada instalación, con excepción si cuenta únicamente de extintores, se elaborará una
documentación técnica en la que se pondrá de manifiesto el cumplimiento de las prescripciones
reglamentarias. Ésta documentación será en forma de Proyecto suscrito por técnico facultativo
competente.
Para cualquier instalación de protección contra incendios, con excepción si únicamente incorpora
extintores, será preceptiva la autorización de la Dirección General de Industria, Energía y Minas de
la Comunidad de Madrid.
Los distintos elementos que componen la instalación de protección contra incendios se medirán y
abonarán conforme a las unidades que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel
II.
En los precios unitarios se consideran incluidas las ayudas de albañilería y oficios necesarios para
su total acabado y montaje.
Las instalaciones de gas deberán cumplir con las especificaciones establecidas en la normativa
siguiente:
Los materiales, equipos y aparatos utilizados en las instalaciones de gas, en su caso, deberán
incorporar el marcado “CE” de conformidad, de acuerdo a la Directiva 90/396/CEE del Consejo, de
29 de junio de 1990, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre
los aparatos de gas, así como la Directiva 93/68/CEE que la modifica.
Las instalaciones de gas se ejecutarán con arreglo a la legislación vigente, por medio de empresas
instaladoras autorizadas para el ejercicio de la actividad e instaladores que dispongan del
correspondiente carnet de instalador, según lo establecido en la ITC-ICG 09 del Real Decreto
919/2006.
Para cada instalación se elaborará una documentación técnica, en la que se pondrá de manifiesto el
cumplimiento de las prescripciones reglamentarias. Ésta documentación, en función de las
características de la instalación, será en forma de Proyecto suscrito por técnico facultativo
competente, o mediante Memoria Técnica suscrita por instalador en la categoría que indique la ITC-
ICG 09.
Los distintos elementos que componen las instalaciones de gas se medirán y abonarán conforme a
las unidades que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
En los precios unitarios se consideran incluidas las ayudas de albañilería y oficios necesarios para
su total acabado y montaje.
Las instalaciones térmicas se ajustarán en todo momento a las disposiciones vigentes que le sean
de aplicación y, en particular:
Las instalaciones térmicas se ejecutarán con arreglo a la legislación vigente, por medio de
empresas instaladoras autorizadas para el ejercicio de la actividad e instaladores que dispongan del
correspondiente carnet de instalador, según lo establecido en el Real Decreto 1027/2007.
Deberá elaborarse, previamente a la ejecución, una documentación técnica que defina las
características de la instalación y que, en función de sus características, según determine el Real
Decreto 1027/2007, revestirá la forma de proyecto o memoria técnica.
Los distintos elementos que componen las instalaciones térmicas se medirán y abonarán conforme
a las unidades que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
En los precios unitarios se consideran incluidas las ayudas de albañilería y oficios necesarios para
su total acabado y montaje.
Las instalaciones eléctricas se ejecutarán con arreglo a la legislación vigente, por medio de
empresas instaladoras autorizadas para el ejercicio de la actividad e instaladores que dispongan del
correspondiente carnet de instalador, según lo establecido en la ITC-BT 03 del Real Decreto
842/2002.
Deberá elaborarse, previamente a la ejecución, una documentación técnica que defina las
características de la instalación y que, en función de sus características, según determine la
correspondiente ITC, revestirá la forma de proyecto o memoria técnica.
Los distintos elementos que componen las instalaciones eléctricas se medirán y abonarán conforme
a las unidades que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
En los precios unitarios se consideran incluidas las ayudas de albañilería y oficios necesarios para
su total acabado y montaje.
(i) Materiales
(ii) Ejecución
Las acometidas se medirán y abonarán por unidades (ud) realmente construidas, al precio que
corresponda de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
(i) Generalidades
En el caso de pozos de sección transversal circular, estos se designarán por su diámetro nominal
(DN), referido al diámetro interior del componente.
Los pozos prefabricados deberán ir previstos a la salida de fábrica con los orificios necesarios para
su unión con las conducciones, no admitiéndose la perforación “in situ” de los pozos. Las juntas
entre los módulos que conforman el pozo deberán incorporar un anillo elastomérico para asegurar la
estanqueidad entre los elementos.
(ii) Materiales
Deberán cumplir con lo especificado para los mismos en las normas UNE-EN 1917: “Pozos de
registro y cámaras de inspección de hormigón en masa, hormigón armado y hormigón con fibras de
acero” y en la UNE 127917, Complemento Nacional a la anterior.
En el caso de redes de saneamiento la solera será de hormigón armado o en masa, y deberá tener
conformada una media caña del mismo material que la conducción que le acomete. El espesor de la
misma por debajo de la generatriz inferior de la cuna no será inferior a 30 cm
Los alzados serán en general, de hormigón armado o fábrica de ladrillo macizo. En el caso de
fábrica de ladrillo, ésta será de ladrillo macizo enfoscado interiormente mediante mortero hidrófugo
bruñido.
Los pozos se medirán por unidad (ud) realmente ejecutada en obra y se abonarán al precio que
corresponda, en función del tipo de que se trate, del material constitutivo y de sus dimensiones, de
los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
En el precio de cada unidad se consideran incluidos todos los materiales, medios auxiliares, mano
de obra y operaciones necesarios para terminar totalmente la unidad considerada.
Se define como arqueta los alojamientos no visitables. Estas podrán ser construidas “in situ” o
prefabricadas.
(i) Materiales
La solera de las arquetas construidas “in situ” deberá ser siempre de hormigón en masa o armado y
deberá tener como mínimo veinte centímetros (20 cm) de espesor. Los alzados serán de fábrica de
ladrillo perforado de ½ pie, enfoscado interiormente mediante mortero hidrófugo bruñido.
Las arquetas se medirán por unidades (ud) realmente ejecutadas en obra y se abonarán al precio
que corresponda, en función de sus dimensiones, de los que figuren en el Cuadro de Precios
vigente de Canal de Isabel II.
En el precio de cada unidad se consideran incluidos todos los materiales, medios auxiliares, mano
de obra y operaciones necesarios para terminar totalmente la unidad considerada, incluso cerco y
tapa de hormigón prefabricado o de fundición, según corresponda.
Las cámaras son alojamientos visitables, en los cuales, aunque su acceso puede realizarse a través
de una tapa normalizada, junto a ésta se dispone de una cubierta a base de losas desmontables de
hormigón armado (cobijas), que en caso necesario, pueden ser retiradas para realizar operaciones
de mantenimiento.
(i) Materiales
Todas las cámaras serán de hormigón armado y por tanto, deberán cumplir con las prescripciones
de la Instrucción de Hormigón Estructural (EHE).
Deberán ir previstas de distintos elementos auxiliares, los cuales deberán cumplir lo especificado en
el Artículo 4.7.5 de este Pliego.
Las cámaras, al tratarse de estructuras de hormigón armado, se medirán y abonarán mediante las
correspondientes unidades de hormigón, acero, etc., según los precios unitarios que figuren en el
Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
(i) Materiales
Los dispositivos de cubrimiento estarán formados por marco y tapa, siendo el primero el elemento
fijado al alojamiento que recibe la tapa y le sirve de asiento. La tapa es el elemento móvil que cubre
la abertura para el acceso.
Los marcos y tapas deberán cumplir con lo especificado en la norma UNE-EN 124: “Dispositivos de
cubrimiento y de cierre para zonas de circulación utilizadas por peatones y vehículos. Principios de
construcción, ensayos de tipo, marcado, control de calidad”.
El aseguramiento de la tapa al marco podrá realizarse por una de las siguientes formas:
La clase resistente del dispositivo de cierre (A15, B125; C250, D400; E600, F900) dependerá del
lugar de instalación.
Excepto las cobijas empleadas en las cámaras, los dispositivos de cubrimiento cumplirán los
siguientes requisitos:
Todo dispositivo deberá estar marcado de manera duradera y visible tras la instalación conforme a
lo que se establece en la Norma UNE-EN 124 y deberá constar de:
• Clase Resistente.
• Información del fabricante: Nombre y/o sigla del mismo y lugar de fabricación.
Además de las anteriores prescripciones de la Norma UNE-EN 124, en los dispositivos de cierre se
incluirá la Imagen Corporativa de Canal de Isabel II y la indicación del Servicio, ABASTECIMIENTO,
SANEAMIENTO o REUTILIZACIÓN.
El diseño y la ubicación del marcado completo deberán ser aprobados por los Servicios Técnicos de
Canal de Isabel II.
Los dispositivos de cubrimiento se medirán por unidades (ud) colocadas en obra y se abonarán al
precio que corresponda de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
2
Las losas y cobijas se medirán por metros cuadrados (m ) de superficie cubierta y se abonarán
mediante la aplicación del precio que corresponda, de los que figuren en el Cuadro de Precios
vigente de Canal de Isabel II.
Los alojamientos deberán ir provistos, además de con un dispositivo de cierre, con distintos
elementos auxiliares:
• Pates de acceso
• Escaleras
• Pasarelas y plataformas
• Barandillas y cadenas de seguridad
• Rejilla tipo trámex
Este artículo hace referencia a los principales elementos auxiliares a colocar en las distintas
instalaciones de Canal de Isabel II.
(i) Materiales
• Pates
Los pates a instalar en las obras de fábrica serán de polipropileno con alma de acero y deberán
cumplir con lo especificado para los mismos en la norma UNE-EN 13101: “Pates para pozos de
registro enterrados. Requisitos, marcado, ensayos y evaluación de conformidad”.
Cuando los pates se coloquen en obras de fábrica de hormigón deberán cumplir con lo especificado
para ellos en las normas UNE-EN 1917: “Pozos de registro y cámaras de inspección de hormigón
en masa, hormigón armado y hormigón con fibras de acero” y en la UNE 127917: “Pozos de registro
y cámaras de inspección de hormigón en masa, de hormigón con fibra de acero y de hormigón
armado. Complemento nacional a la Norma UNE-EN 1917”.
La distancia mínima entre la pared de la obra de fábrica y la cara exterior del pate será de doce
centímetros (12 cm) y la separación mínima entre ejes de pates será de veinticinco centímetros (25
cm)
• Escaleras
Las escaleras serán fijas, ancladas a la pared de la estructura o transportables. En este último caso,
podrán ser de una sola pieza o telescópicas y deberán ajustarse a lo establecido en su normativa
específica.
Las escaleras fijas de acceso a los alojamientos o a las obras de fábrica deberán cumplir con lo
especificado para las mismas en la norma UNE-EN 14396: “Escaleras fijas para pozos de registro” y
Real Decreto 486/1997, de 14 de abril, por el que se establecen las disposiciones mínimas de
seguridad y salud en los lugares de trabajo.
La anchura mínima de las escalas fijas será de cuarenta centímetros (40 cm) y la distancia máxima
entre peldaños de treinta centímetros (30 cm).
Cuando el paso desde el tramo final de una escala fija hasta la superficie a la que se desea acceder
suponga un riesgo de caída por falta de apoyos, la barandilla o lateral de la escala se prolongará al
menos 1 metro por encima del último peldaño o se tomarán medidas alternativas que proporcionen
una seguridad equivalente.
Las escalas fijas que tengan una altura superior a tres metros (3 m) dispondrán, al menos a partir de
dicha altura, de una protección circundante. Esta medida no será necesaria en conductos, pozos
angostos y otras instalaciones que, por su configuración, ya proporcionen dicha protección.
Los pavimentos de las huellas estarán formados por trámex que serán de acero inoxidable AISI 304,
AISI 316, acero galvanizado en caliente o PRFV.
• Pasarelas y plataformas
Las pasarelas y plataformas deberán cumplir con lo establecido para las mismas en el Real Decreto
486/1997, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en los lugares
de trabajo.
Las estructuras soportes serán de acero inoxidable, acero galvanizado o acero al carbono con
protección anticorrosión.
Los pavimentos estarán formados por trámex que serán de acero inoxidable AISI 304, AISI 316,
acero galvanizado en caliente o PRFV.
Las barandillas y cadenas de seguridad serán de acero inoxidable AISI 304, AISI 316 o de acero
galvanizado en caliente. En el interior de las instalaciones, previa aprobación de la Dirección de
Obra, se admitirá la colocación de barandillas de PRFV.
Las barandillas deberán ser conformes al Real Decreto 486/1997, tendrán una altura mínima de 90
centímetros y dispondrán de protección que impida el paso o deslizamiento por debajo de las
mismas o la caída de objetos sobre personas.
Por motivos de seguridad, las barandillas deberán cumplir las siguientes especificaciones:
• Trámex
Los trámex serán de acero inoxidable AISI 304, AISI 316, acero galvanizado en caliente o PRFV y
estarán constituidos por pletinas de 30 x 2 o 30 x 3 mm, unidas formando mallas de 30 x 30 mm.
Estas mallas conformarán a su vez, piezas unitarias de dimensiones máximas de 3 m x 1 m.
Los cercos y piezas angulares de apoyo para encajar los trámex tendrán la misma protección frente
a la corrosión que estos.
El acabado deberá ser antideslizante, para lo cual los metálicos serán de doble pletina con doble
diente de sierra.
Los trámex irán sujetos a la estructura soporte mediante tornillos, tuercas y piezas inferiores
adaptables de acero inoxidable.
Las zonas de tránsito de peatones por debajo de la superficie cubierta con los trámex, llevarán
incorporado en éste, una malla de protección cuya abertura máxima de los intersticios será de ocho
milímetros (8 mm).
Deberán estar diseñados para soportar operarios, herramientas y partes de la instalación que se
puedan colocar sobre ellos durante el montaje y revisiones periódicas.
• Estructuras de PRFV
Las estructuras de PRFV deberán cumplir la norma UNE-EN 13706: “Materiales compuestos de
plástico reforzado. Especificaciones para perfiles pultruidos”.
Los materiales a utilizar en las estructuras de PRFV serán resina ISOFTÁLICA en el caso de que el
elemento se sitúe en espacios sin agresión química y resina VINILESTER, para los casos en los
que se localice en espacios confinados con agresión química.
Los pates se medirán por unidades (ud) realmente colocadas y se abonarán al precio que
corresponda de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
2
Las plataformas, pasarelas y emparrillados de trámex se medirán por metros cuadrados (m ) de
superficie realmente ejecutada y se abonarán al precio que corresponda, en función del tipo
elemento, de los que figuren en el Cuadro de Precios de Canal de Isabel II.
En los precios se consideran incluidos el suministro y montaje, así como la parte proporcional de
recercados, cortes, despuntes, soldaduras y todos los materiales, medios auxiliares y mano de obra
necesarios para la correcta ejecución de la unidad considerada.
Los peldaños de escalera, las barandillas y las cadenas de seguridad se medirán y abonarán por
metros realmente colocados, al precio que corresponda de los que figuren en el Cuadro de Precios
de Canal de Isabel II.
En estos precios se consideran incluidos el suministro y montaje, así como todos los materiales,
medios auxiliares y mano de obra necesarios para la correcta ejecución de la unidad considerada.
Las vigas, tubulares, escaleras y protecciones para escalera de PRFV se medirán por metros (m)
colocados en obra y se abonarán al precio que corresponda, de los que figuren en el Cuadro de
Precios de Canal de Isabel II.
2
Las plataformas y rejillas de PRFV se medirán por metros cuadrados (m ) de superficie realmente
colocada y se abonarán al precio que corresponda de los que figuren en el Cuadro de Precios de
Canal de Isabel II.
En estos precios se consideran incluidos el suministro y montaje, así como todos los materiales,
medios auxiliares y mano de obra necesarios para la correcta ejecución de la unidad considerada.
(i) Materiales
Los materiales a emplear como sub-bases granulares serán zahorras naturales procedentes de
graveras o depósitos naturales, suelos naturales o una mezcla de ambos y deberán cumplir las
especificaciones establecidas en el artículo 510.2 del PG-3.
La granulometría del material, según la UNE-EN 933-1 estará comprendida en los husos reseñados
como ZN (40) o ZN (20) y será “no plástico”, conforme a la norma UNE 103104.
El valor del coeficiente de Los Ángeles de los materiales empleados como zahorra natural será
inferior a treinta y cinco (35).
Los materiales estarán exentos de terrones de arcilla, marga, materia orgánica, o cualquier otra
sustancia que pueda afectar a la durabilidad de la capa.
Los materiales para la zahorra artificial serán procedentes de la trituración, total o parcial, de piedra
de cantera o de grava natural y deberán cumplir las especificaciones establecidas en el artículo
510.2 del PG-3.
La granulometría del material, según la UNE-EN 933-1 estará comprendida en los husos reseñados
como ZA (20) o ZA (25) y será “no plástico”, conforme a la norma UNE 103104.
El porcentaje mínimo de partículas trituradas, según la UNE-EN 933-5 será del setenta y cinco
(75%) y el índice de lajas deberá ser inferior a treinta y cinco (35).
El valor del coeficiente de Los Ángeles de los materiales empleados como zahorra artificial será
inferior a treinta (30) y el coeficiente de limpieza, según la UNE-EN 13043 deberá ser inferior a dos
(2).
Los áridos empleados en la fabricación de grava-cemento tendrán un valor del coeficiente de Los
Ángeles inferior a treinta (30).
Los materiales empleados para la estabilización de suelos con cemento deberán cumplirá las
especificaciones establecidas en el artículo 512.2 del PG-3.
Los suelos a estabilizar no contendrán en ningún caso materia orgánica, sulfuros, fosfatos, nitratos,
cloruros u otros compuestos químicos que puedan reaccionar con el cemento.
De acuerdo a sus características finales, el tipo de suelo estabilizado obtenido será el S-EST1.
En todos los casos en los que se utilice cemento, bien para la tratar o estabilizar el suelo, la clase
resistente del cemento empleado será la 32,5R, no pudiéndose utilizar cementos de aluminato de
calcio, ni mezclas de cemento con adiciones que no se hayan realizado en fábrica.
(ii) Ejecución
La ejecución de las sub-bases y bases realizadas con material granular deberá cumplir las
condiciones establecidas en los artículos 510.4 y 510.5 del PG-3.
La extensión del material se realizará en tongadas de espesor no superior a 30 centímetros (30 cm),
tomando las precauciones necesarias para evitar segregaciones y contaminaciones.
Las zahorras artificiales deberán compactarse al cien por cien (100%) de la densidad máxima
obtenida en el ensayo Proctor modificado, según UNE 103501.
La ejecución de suelos estabilizados con cemento deberá cumplir las condiciones establecidas en
los artículos 512.4 y 512.5 del PG-3.
Además al cemento se le harán los ensayos especificados en el Artículo 4.2.3. de este Pliego, al
menos una vez durante la ejecución:
Control de la ejecución:
La rasante de la superficie terminada no deberá superar a la teórica en ningún punto ni quedar por
debajo de ella en más de quince milímetros (15 mm) en calzadas de carreteras con categoría de
tráfico pesado T00 a T2, ni en más de veinte milímetros (20 mm) en el resto de los casos.
La anchura y espesor de la capa extendida en ningún caso deberán ser inferiores a las establecidas
en los planos de secciones tipo de Proyecto.
La rasante de la superficie terminada no deberá superar a la teórica en ningún punto ni quedar por
debajo de ella en más de quince milímetros (15 mm).
La anchura de la capa extendida, en ningún caso deberá ser inferior ni superar en más de diez
centímetros (10 cm), a la establecida en los planos de secciones tipo de Proyecto.
La anchura de la capa estabilizada, en ningún caso deberá ser inferior ni superar en más de diez
centímetros (10 cm), a la establecida en los planos de secciones tipo de Proyecto.
Las sub-bases y bases granulares se medirán por metros cúbicos (m3) medidos sobre perfil.
Se abonarán aplicando los correspondientes precios, que figuren en el Cuadro de Precios vigente
de Canal de Isabel II.
En el precio se consideran incluidos todos los componentes (cemento, áridos, agua, ligante
bituminoso etc.) y todas las operaciones necesarias (puesta en obra, extendido y compactación,
preparación de la superficie existente y curado, etc.) para la correcta ejecución de la unidad.
3
La ejecución de suelos estabilizados con cemento se medirá por metros cúbicos (m ) de material
realmente estabilizado, los cuales se obtendrán, en el caso de mezcla “in situ” como producto de la
superficie realmente estabilizada, medida sobre el terreno, por el espesor medio estabilizado
deducido de los ensayos de control. En el caso de que la mezcla se elabore en central, la medición
se obtendrá directamente de la cubicación de las secciones tipo señaladas en los planos.
Se abonarán aplicando el precio correspondiente de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente
de Canal de Isabel II.
En el precio se consideran incluidos todos los componentes (cemento, agua, ligante bituminoso,
etc.) y todas las operaciones necesarias (preparación de la superficie existente, extendido,
compactado, refino y curado de la superficie estabilizada) para la correcta ejecución de la unidad.
(i) Materiales
• Bordillos
Los bordillos graníticos deberán cumplir las prescripciones establecidas en la norma UNE-EN 1343:
“Bordillos de piedra natural para uso como pavimento exterior. Requisitos y métodos de ensayo”.
• Adoquinados
Los adoquines graníticos cumplirán las condiciones establecidas en la UNE-EN 1342: “Adoquines
de piedra natural para uso como pavimento exterior. Requisitos y métodos de ensayo”.
• Aceras
Las características de las aceras a emplear vendrán definidas en el Proyecto y podrán estar
constituidas por losas o losetas hidráulicas, losas prefabricadas de hormigón, losas de hormigón
granallado, losas de piedra caliza, baldosas de terrazo, pavimento de cemento ruleteado o cualquier
otro tipo de material destinado a este fin.
La normativa técnica a aplicar, en función del material de la baldosa empleada, será la siguiente:
(ii) Ejecución
• Bordillos
Todo bordillo ha de recibirse en una cama o solera de hormigón HM-20, clave para su
funcionamiento general, independientemente del tipo de firmes que delimiten.
El espesor mínimo de la solera será de quince centímetros (15 cm), llegando a veinte centímetros
(20 cm) en caso de soportar tráficos importantes. La anchura de la base será la del bordillo más diez
centímetros (10 cm) a cada lado del mismo.
El bordillo se recibirá en la cama o solera mediante una capa de mortero de cemento y arena de río
en la proporción de uno a tres (1 a 3), respectivamente. Este mortero debe ser duro, de consistencia
seca y cono de Abrams inferior a cinco centímetros (5 cm).
La colocación se comenzará en una alineación recta y por el punto más bajo del tramo y se
continuara pendiente arriba, siempre que se pueda.
La colocación de los primeros bordillos requiere un cuidado especial, puesto que esto se reflejará en
la disposición de sucesivos elementos. Para obtener un modelo de colocación se tenderá una cinta,
a modo de replanteo, para delimitar el borde de la alineación y que ésta sirva de referencia
permanente.
De cualquier forma, se hace indispensable un retacado de los bordillos con hormigón, a modo de
trasdosado.
Los bordillos no deben ser martilleados, ya que se pueden provocar marcas permanentes,
astillamientos o desgajamientos de los mismos, y sólo en los casos en que sea imprescindible se
permite usar un martillo de goma interponiendo un elemento amortiguador (banda de caucho,
madera, etc.)
La junta entre piezas será de cinco milímetros (5 mm) como máximo, y se rellenará con el mismo
tipo de mortero que se usa para colocar el bordillo. Para conseguir una apertura uniforme en las
juntas se usarán separadores o distanciadores.
• Adoquinados
Una vez preparada la superficie sobre la que se colocarán los adoquines, el operario irá colocando
los mismos por delante de él, de forma que al avanzar, siempre irá pisando por encima de ellos. Por
último, se efectúan los cortes de los remates.
Se deberá comprobar el perfecto encaje de las piezas y que el espesor de las juntas sea el mismo.
Además se verificará que no aparecen cejas entre los adoquines y que las piezas se han dispuesto
alineadas.
• Aceras
Las aceras de baldosas hidráulicas se asentarán sobre una capa de mortero de cemento,
nivelándolas a golpe de maceta y dándoles la pendiente de desagüe correspondiente. Después se
pasará con una escobilla, una lechada de cemento para el relleno de las juntas, que no serán
superiores a cinco milímetros (5 mm).
• Bordillos
Los bordillos prefabricados de hormigón deberán estar en posesión del marcado CE y cumplir con la
norma UNE-EN 1340.
Para el control de calidad de los bordillos de piedra natural se estará sujeto a lo establecido en las
siguientes normas:
• Adoquinados
Para el control de calidad de los adoquinados de piedra natural se estará sujeto a lo establecido en
las normas UNE-EN citadas para los bordillos de piedra natural.
• Aceras
Las baldosas que compondrán las aceras deberán estar en posesión del marcado CE. El símbolo
de dicho marcado deberá figurar en los documentos comerciales de acompañamiento y/o sobre el
embalaje, e ir acompañado por la información que aparece en la norma UNE-EN 1339, para
baldosas de hormigón, y en la UNE-EN 1341, para baldosas de piedra caliza.
El adjudicatario aportará marca o sello de calidad que acredite el cumplimiento de las características
exigidas en el Proyecto y que deberá ser aceptada por la Dirección de Obra.
Para el control de calidad de las losas de piedra natural se estará sujeto a lo establecido en las
normas UNE-EN citadas para los bordillos de piedra natural.
Los bordillos se medirán por metros (m) lineales realmente colocados y se abonarán, en función del
tipo, mediante la aplicación del precio que corresponda de los que figuren en el Cuadro de Precios
vigente de Canal de Isabel II.
El precio incluye el suministro de material, el mortero para la capa de asiento y la lechada para el
relleno de juntas, salvo que figuren en el Proyecto unidades específicas para su medición y abono.
2
El pavimento de baldosas se medirán por metros cuadrados (m ) realmente colocados
El precio incluye el suministro de material, el mortero para la capa de asiento y la lechada para el
relleno de juntas, salvo que figuren en el Proyecto unidades específicas para su medición y abono.
2
Las aceras se medirán por metros cuadrados (m ) realmente colocados y se abonarán, en función
del material empleado, mediante la aplicación del precio que corresponda de los que figuren en el
Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
El precio incluye el todos los materiales, mano de obra y medios auxiliares necesarios para que la
unidad quede totalmente terminada.
(i) Materiales
Los materiales empleados como riegos de imprimación cumplirán las especificaciones establecidas
en el artículo 530.2 del PG-3.
Para los materiales utilizados en riegos de adherencia se deberán cumplir las condiciones
establecidas en el artículo 531.2 del PG-3.
(ii) Ejecución
Los riegos de imprimación se ejecutarán con los equipos descritos en el artículo 530.4 del PG-3,
siguiendo las prescripciones establecidas en su artículo 530.5. Las limitaciones de la ejecución
serán las contenidas en el citado Pliego.
Los riegos de adherencia se realizarán con los equipos descritos en el artículo 531.4 del PG-3,
siguiendo las prescripciones establecidas en su artículo 531.5. Las limitaciones de la ejecución
serán las contenidas en el citado Pliego.
• Riegos de imprimación
• Riegos de adherencia
Control de la ejecución:
Tolerancias
La dotación media, tanto del ligante residual como, en su caso, de los áridos no deberá diferir de la
prevista en más de un quince por ciento (15%). No más de un (1) individuo de la muestra ensayada
podrá presentar resultados que excedan de los límites fijados.
(i) Materiales
(ii) Ejecución
Las mezclas bituminosas en caliente tipo hormigón bituminoso se ejecutarán con los equipos
descritos en el artículo 542.4 del PG-3, siguiendo las prescripciones establecidas en su artículo
542.5. Las limitaciones de la ejecución serán las contenidas en el citado Pliego.
Las mezclas bituminosas para capas de rodadura se realizarán con los equipos descritos en el
artículo 543.4 del PG-3, siguiendo las prescripciones establecidas en su artículo 543.5. Las
limitaciones de la ejecución serán las contenidas en el citado Pliego.
Se deberán cumplir las especificaciones recogidas en los artículos 542.9 y 542.10 del PG-3 para las
mezclas bituminosas en caliente tipo hormigón bituminoso y para las mezclas bituminosas para
capas de rodadura, las fijadas en los artículos 543.9 y 543.10 del citado Pliego.
Control de la ejecución:
Tolerancias
Las tolerancias admitidas serán las especificadas en los artículos 542.7 y 543.7 del PG-3 para las
mezclas bituminosas en caliente tipo hormigón bituminoso y para las mezclas bituminosas para
capas de rodadura, respectivamente.
La fabricación y puesta en obra de las mezclas bituminosas se abonarán por toneladas (t), según su
tipo, medidas multiplicando las anchuras señaladas para cada capa en los planos de Proyecto, por
los espesores medios y densidades medias deducidas de los ensayos de control de cada lote.
El abono se realizará mediante la aplicación, en función del tipo de mezcla, del precio
correspondiente de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
(i) Materiales
La resistencia característica del hormigón en este tipo de pavimentos será como mínimo de treinta y
2
cinco newton por milímetro cuadrado (35 N/mm ) y el tamaño máximo del árido empleado será
cuarenta milímetros (40 mm).
Los hormigones hidráulicos para bases serán hormigones en masa de resistencia característica
2
igual a veinte newton por milímetro cuadrado (20 N/mm ), tamaño máximo del árido empleado
cuarenta milímetros (40 mm) y consistencia plástica. Para su empleo en pavimentos de
aparcamiento en superficie, aceras, pistas deportivas, paseos y escaleras, la resistencia
2
característica del hormigón será de quince newton por milímetro cuadrado (15 N/mm ).
(ii) Ejecución
Tolerancias
Los criterios de aceptación o rechazo de la superficie terminada, así como los valores de las
tolerancias admitidas, serán los establecidos en el artículo 550.10 del PG-3
En el precio de la unidad se considera incluido el suministro y puesta en obra del hormigón, así
como el vibrado y moldeado si es requerido.
(i) Materiales
El material drenante y los tubos a utilizar en los drenes subterráneos cumplirán las especificaciones
que para los mismos figuran en el artículo 420.2 del Pliego de Prescripciones Técnicas Generales
para Obras de Carreteras y Puentes (PG-3)
(ii) Ejecución
Para la ejecución de los drenes subterráneos se estará a lo dispuesto en el artículo 420.3 del Pliego
de Prescripciones Técnicas Generales para Obras de Carreteras y Puentes (PG-3)
Los tubos se medirán por metro (m) realmente colocado y se abonarán mediante la aplicación del
precio que corresponda, de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
(i) Materiales
El hormigón utilizado en las cunetas ejecutadas en obra deberá cumplir con las especificaciones de
la Instrucción de Hormigón Estructural (EHE) y de la Instrucción para la Recepción de Cementos
(RC-08).
La resistencia característica a compresión del hormigón a utilizar no será inferior a veinte Newton
2
por milímetro cuadrado (20 N/mm ).
Los materiales empleados en las cunetas prefabricadas deberán cumplir las especificaciones
establecidas en el artículo 401.2 del Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Obras de
Carreteras y Puentes (PG-3).
Las cunetas se medirán por metro (m) realmente ejecutado, medido sobre el terreno y se abonarán
mediante la aplicación del precio correspondiente del Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel
II.
(i) Materiales
Las señales y carteles verticales de circulación deberán cumplir las especificaciones establecidas en
el artículo 701.3 del PG-3.
(ii) Ejecución
Las marcas viales se ejecutarán siguiendo las prescripciones establecidas en el artículo 700.6. Las
limitaciones de la ejecución serán las contenidas en el citado artículo.
Será de aplicación las prescripciones establecidas en el artículo 700.7 del PG-3 para las marcas
viales y para las señales y carteles las fijadas en el artículo 701.7.
Las marcas viales longitudinales se abonarán por metros (m) realmente aplicados, medidos por el
eje de las mismas sobre el pavimento.
El abono se realizará mediante la aplicación, en función del ancho de la marca vial, del precio
correspondiente de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
2
Las marcas viales para estarcido sobre pavimento se abonarán por metros cuadrados (m )
realmente ejecutados medidos sobre el pavimento, mediante la aplicación del precio que figure en el
Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
Las señales y carteles verticales de circulación se abonarán por unidades (ud) realmente colocadas
en obra. Se abonarán de manera independiente, el suministro y colocación de los postes de
sustentación, incluida la excavación para su cimentación, el anclaje de hormigón HM-20 y los
accesorios necesarios, del suministro y colocación de las señales. En este caso, se considera
incluido en el precio las piezas de anclaje o atado y la tornillería de acero inoxidable.
(i) Materiales
Estos materiales cumplirán con lo especificado para los mismos en los artículos correspondientes
de este Pliego.
Para los casos en los que no esté previsto el cierre de la parcela mediante muros de fábrica, se
podrán emplear los siguientes cerramientos:
El cerramiento de la parcela con muro de fábrica se medirá por metros (m) realmente colocados en
obra y se abonará, en función del material empleado, mediante la aplicación del precio que
corresponda de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
En el precio de la unidad se considera incluida la cimentación del muro con hormigón HM-20, la
albardilla de coronación, el cerramiento metálico con malla de acero galvanizado de simple torsión,
los postes de esquina e intermedios, el alambre de tensar y la pintura antioxidante y de acabado.
El cerramiento de la parcela sin muro de fábrica se medirá por metros (m) realmente colocados en
obra y se abonará, en función del material empleado y de las dimensiones, mediante la aplicación
del precio que corresponda, de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel
II.
En el precio de la unidad se consideran incluidos todos los materiales, la mano de obra y los medios
auxiliares necesarios para que la unidad quede totalmente terminada.
(i) Ejecución
La tierra vegetal procederá de las excavaciones realizadas en las obras. En el caso de que este
volumen sea insuficiente, se incorporarán tierras de otra procedencia siempre que sean aprobadas
por la Dirección de Obra.
En el transporte y depósito de la tierra vegetal se ha de utilizar maquinaria ligera para evitar que la
misma se convierta en fango, y se evitará el paso de los camiones por encima de la tierra acopiada.
El extendido de tierra vegetal se realizará con maquinaria que ocasione una mínima compactación.
Asimismo, en las áreas a ajardinar se aplicará una capa de tierra vegetal de veinte centímetros (20
cm) de espesor.
Salvo que la Dirección de Obra autorice a realizarla en otra época, la extensión de tierra vegetal se
realizará en el período del año comprendido entre finales de agosto y finales de septiembre, siempre
de forma inmediatamente anterior a las siembras en seco o hidrosiembras que hayan de ejecutarse
en las mismas zonas y de forma posterior a la preparación del terreno que haya de ejecutarse en las
mismas zonas.
• Laboreo
será de veinte centímetros (20 cm), mientras que si se realiza mediante pases de motocultor, la
profundidad será de diez-quince centímetros (10-15 cm).
Después se procederá al alzado, buscando mullir las capas superiores del terreno que servirán de
asiento de las semillas. El resultado debe ser una superficie uniforme pero a la vez rugosa, sin
terrones mayores de dos centímetros (2 cm), adecuada para conseguir unas condiciones óptimas
para el establecimiento de la vegetación y con el objeto de que sirva de cama de siembra.
El laboreo puede realizarse en cualquier momento en que el contenido del suelo en humedad sea
óptimo (suelo con buen tempero), de otra manera, es difícil de trabajar y hay un serio peligro de
ulterior compactación, perdiendo precisamente la cualidad que se intenta mejorar con el laboreo.
Jamás se realizará esta operación con la tierra excesivamente húmeda.
Se deberá realizar en otoño o primavera con una considerable anticipación sobre el momento de
plantar o sembrar. Se pueden realizar dos labores a distinta profundidad y con distintos aperos,
incluso a mano en pequeñas superficies.
Las enmiendas y abonos de acción lenta se podrán incorporar al suelo con el laboreo; bastará para
ello extenderlos sobre la superficie antes de empezar a labrar.
Las operaciones que comprenden los trabajos previos se medirán por unidades (ud) de elemento
2 3
tratado, por metros cuadrados (m ) de superficie tratada o por metros cúbicos (m ) de material
aportado, según corresponda.
(i) Materiales
Cada red de riego incluirá los siguientes elementos (además de los goteadores autocompensados
integrados en las tuberías) para la distribución del agua en las zonas a regar:
• Aspersores.
• Difusores.
• Válvulas y accesorios
• Bocas de riego.
• Arquetas.
Asimismo, las redes de riego contarán con un sistema electrónico para regular su funcionamiento,
que estará compuesto por los siguientes elementos:
• Programador electrónico.
• Electroválvulas.
• Conectores estancos.
• Sistema de protección antidescarga.
Los aspersores serán de giro por turbina y dispondrán de un sistema antivandálico. Se conectarán a
las tuberías de polietileno, y se distribuirán en las posiciones que aseguren un riego sectorial de
cinco a ocho metros de radio.
Los aspersores deberán cumplir con lo especificado para los mismos en la norma UNE 68072:
“Material de riego. Aspersores rotativos. Requisitos generales y métodos de ensayo”.
Los difusores cumplirán con lo especificado para los mismos en la norma UNE-ISO 8026:
“Materiales de riego. Difusores. Especificaciones y métodos de ensayo”.
(ii) Ejecución
Las tuberías de polietileno de las redes de riego se colocarán superficialmente en las áreas
ajardinadas a regar, discurriendo por su perímetro, en alineación similar a la de los setos arbustivos
de los mismos.
Los goteadores irán insertos en las tuberías de polietileno, y la distancia entre ellos podrá variar
entre los treinta centímetros y un metro (0,3 y 1,0 m).
Las tuberías de las redes de riego se medirán por metros (m) realmente instalados y se abonarán,
en función del tipo y del diámetro, al precio que corresponda, de los que figuren en el Cuadro de
Precios vigente de Canal de Isabel II.
La Dirección de Obra podrá ordenar la realización de las pruebas que considere pertinentes en los
distintos elementos de las redes de riego, para verificar su calidad, así como la ejecución de
pruebas de las redes en su conjunto una vez concluida su instalación, para comprobar su correcto
funcionamiento. Estas pruebas serán por cuenta del Adjudicatario serán de cuenta del Contratista,
estando incluidos en los precios de los distintos tipos de tubos.
Los diferentes elementos constitutivos de las redes de riego (filtros, aspersores, difusores,
electroválvulas, arquetas, etc.,) se medirán por unidades (ud) realmente instaladas, y se abonarán,
en función del elemento de que se trate, al precio que corresponda de los, que figuren en el Cuadro
de Precios vigente de Canal de Isabel II.
Este proceso incluye las operaciones de suministro de plantas a la obra, la ejecución de las
plantaciones y las labores de mantenimiento (riegos, reposición de marras, etc.) hasta la finalización
del período de garantía, necesarias para el correcto establecimiento y el enraizamiento en los
lugares definidos en el Proyecto de las especies vegetales.
Se entiende por planta toda especie vegetal que, habiendo nacido y sido criada en un lugar, es
sacada de éste y situada en el punto de ubicación que se indica en el Proyecto.
- Árbol. Vegetal leñoso que puede llegar a alcanzar en su madurez cinco metros (5 m) de
altura o más, no se ramifica desde la base y posee un tallo principal llamado tronco.
- Arbusto. Vegetal leñoso que, como norma general, se ramifica desde la base y puede no
poseer un tallo principal. Su altura normal no alcanza los cinco metros (5 metros).
- Planta vivaz: Vegetal no leñoso (herbáceo) que dura varios años. También planta cuya parte
subterránea vive varios años.
(i) Materiales
Los árboles, arbustos y plantas pertenecerán a las especies, variedades y medidas señaladas en el
Proyecto y reunirán las condiciones de edad, tamaño, desarrollo, forma de cultivo y de trasplante
que asimismo en él se indiquen.
• Los árboles, arbustos y plantas serán bien conformados, de desarrollo normal, sin que
presenten síntomas de raquitismo o retraso. No presentarán heridas en el tronco o ramas y
el sistema radical será completo y proporcionado al porte. Las raíces de las plantas de
cepellón presentaran cortes limpios y recientes, sin desgarrones ni heridas.
• Su porte será normal y bien ramificado y las plantas de hoja perenne presentarán el sistema
foliar completo, sin decoloración ni síntomas de clorosis. Las plantas estarán ramificadas
desde su base, cuando éste sea su porte natural, en las coníferas además, las ramas irán
abundantemente provistas de hojas. En los arbustos, las plantas tendrán como mínimo tres
brazos en la base.
• Las plantas suministradas poseerán un sistema radical, en el que se hayan desarrollado las
suficientes raíces finas para establecer enseguida un equilibrio con la parte aérea.
• Se debe corresponder el porte y desarrollo con la edad de la planta. La edad de las plantas
será la mínima necesaria para obtener el porte exigido, no admitiéndose aquellos
ejemplares, que aun cumpliendo la condición del porte, sobrepasen en años la edad
necesaria para alcanzarlo. La planta estará bien conformada y su desarrollo estará en
consonancia con su altura.
La preparación de las plantas para su transporte al lugar de plantación se efectuará de acuerdo con
la exigencia de la especie, edad de la planta y sistema de transporte elegido.
Las plantas en maceta se dispondrán de manera que ésta quede fija y aquellas suficientemente
separadas unas de otras, para que no se molesten entre sí y no sufran deterioros ni roturas.
Los árboles con cepellón se prepararán de forma que éste llegue completo al lugar de plantación, de
manera que el cepellón no presente roturas ni resquebrajaduras, sino constituyendo un todo
compacto.
El transporte de las especies vegetales deberá efectuarse lo más rápidamente posible y tomando
todas la precauciones necesarias, con el fin de no deteriorar las plantas.
El número de plantas transportadas desde el vivero o plantación será el que diariamente pueda
plantarse y si por cualquier motivo es superior, se depositarán las plantas que sobren en una zanja,
protegiendo la raíz y parte de la copa, regándolas si fuera necesario, para mantenerla en
condiciones adecuadas.
El Adjudicatario vendrá obligado a sustituir las plantas rechazadas y correrán a su costa todos los
gastos ocasionados por las sustituciones, sin que el posible retraso pueda repercutir en el Plazo de
Ejecución de la Obra.
Cada lote de cada variedad o especie se deberá suministrar con una etiqueta duradera, con los
caracteres bien visibles y claros, indelebles, en los que se especifique como mínimo:
(ii) Ejecución
La apertura de hoyos y zanjas de plantación de árboles consisten en el vaciado del terreno, que se
realizará excavando en un volumen proporcional a las exigencias a la plantación a realizar y de
manera que en todos los casos, el sistema de raíces pueda colocarse sin doblar y con la holgura
suficiente. El tamaño de la planta afecta directamente el tamaño del hoyo por la extensión del
sistema radical o las dimensiones del cepellón de tierra que le acompaña. Como norma general, el
tamaño del hoyo deberá ser como mínimo el doble del volumen del cepellón o del sistema radical de
la planta que se ubicará en él.
La excavación se efectuará con la mayor antelación posible sobre la plantación, para favorecer la
meteorización de las tierras. El lapso entre excavación y plantación no será inferior a una semana.
Se cuidará de no causar daños a las conducciones eléctricas, telefónicas, de agua, etc. que
pudieran existir en la zona, se descubrirán con las debidas precauciones y se suspenderán
adecuadamente, conforme a su rigidez.
Para la plantación de bosquetes y grupos, podrá optarse por una labor de desfonde común,
extendida a la superficie ocupada, y posteriormente, se abrirán los huecos superficiales de las
dimensiones adecuadas para cada tipo de planta.
• Se aportara al fondo del hoyo una capa mínima de veinticinco centímetros (25 cm) de tierra.
• Se colocará la planta debidamente centrada en posición vertical.
• El hoyo se rellenará con tierra libre de elementos gruesos, apretándola mediante pisado
gradual a medida que se va colmatando el foso, logrando que penetre entre las raíces sin
dejar espacios vacíos.
• Para finalizar se dará un riego copioso en el mismo día que se planta.
Para el relleno de los agujeros de a la plantación se tendrán en cuenta los siguientes materiales:
El riego vendrá condicionado por la estación del año, el tipo de árbol, el tipo y condición del suelo.
La Dirección de Obra facilitará las instrucciones de riego necesarias tras la operación de plantación.
El agua a utilizar en la plantación y siembra, así como en los riegos de conservación, será
suficientemente pura, con concentraciones salinas (cloruros y sulfatos) inferior al cinco por mil
(0,5‰). No se utilizará agua con un pH inferior a seis (6).
Para evitar que los árboles sean abatidos por el viento o que fallen por ceder el subsuelo en
contacto con las raíces, se utilizarán tutores, de longitud aproximada a la del tronco del árbol a
sujetar y colocados del lado donde sople el viento dominante.
Los tutores se enterrarán al menos cien centímetros (100 cm) de profundidad, se colocarán lo más
centrado posible con el tronco y a una distancia mínima de veinte centímetros (20 cm).
Se exigirá certificado de garantía del vivero o plantación suministradora de las especies vegetales.
No se recibirá favorablemente ninguna especie vegetal que incumpla los requisitos señalados en el
Proyecto. La recepción favorable de las especies no implica su aceptación para la plantación si no
son mantenidas en las condiciones exigidas en este Pliego.
Tolerancias
Los árboles destinados a ser plantados en alineación tendrán el tronco derecho, no permitiéndose
una flecha superior al diez por ciento (10%) en zona interurbana y al dos por ciento (2%) en zona
urbana.
Los arboles tendrán el tronco recto, sin inclinaciones, no permitiéndose una desviación superior al
dos por ciento (2%).
Las plantaciones se medirán por unidades (ud) realmente colocadas y se abonarán, en función de la
especie y sus características, al precio que corresponda, de los que figuren en el Cuadro de Precios
vigente de Canal de Isabel II.
El precio comprende todos los materiales, mano de obra, operaciones y medios auxiliares para
terminar completamente la unidad considerada, incluso el primer riego y la primera siega.
(i) Materiales
Las semillas procederán de empresas especializadas acreditadas. Cada especie de semilla será
suministrada en envase individual sellado o en sacos cosidos. En todas las partidas se indicará la
especie botánica y, en su caso, la subespecie, variedad o cultivar a que pertenecen, así como su
región de procedencia.
Las partidas de semillas estarán a disposición de la Dirección de Obra con tiempo suficiente para
poder comprobar su pureza y capacidad germinativa.
Las semillas se almacenarán, cuando sea preciso, de forma que quede asegurada su idoneidad
para el empleo. Este almacenamiento se realizará en lugar seco, de forma que los envases estén
aislados del suelo. Se protegerá el acopio del ataque de animales granívoros.
La sustitución de un material por otro solo será justificable por su falta en el mercado, o porque todo
el material comercializado no reúna las exigencias de calidad exigibles. En cualquier caso, toda
sustitución deberá ser expresamente autorizada por la Dirección de Obra, y en ningún caso dará
origen a la formación de nuevos precios.
El peso de la semilla pura viva, contenida en cada lote, no será inferior al noventa por ciento (90 %)
del peso del material envasado, y la capacidad germinativa será igual o superior al ochenta y cinco
por ciento (85 %).
Las condiciones a cumplir por las semillas a utilizar en las hidrosiembras serán las aquí
especificadas.
(ii) Ejecución
• Siembras
Tras la siembra, si esta no se ha realizado con un tractor con sembradora, se deberá rastrillar el
terreno para cubrir las semillas.
En el caso de que, a la finalización de las siembras, no se dispusiese aún de los sistemas de riego
previstos, se llevarán a cabo riegos de mantenimiento hasta la entrada en servicio de dichos
sistemas de riego, de modo que se garantice la supervivencia de las siembras realizadas.
Salvo que la Dirección de Obra autorice expresamente a realizarlas en otra época, las siembras se
realizarán en el periodo comprendido entre finales del mes de febrero y finales de abril, en días sin
viento y suelo con tempero. La siembra será siempre anterior a las plantaciones que se efectúen en
la misma zona.
En caso de superarse estos valores límite, se procederá a realizar un estudio de las posibles causas
de los resultados negativos. Se podrá cambiar la mezcla de componentes para la resiembra en
función de los resultados obtenidos, siempre con la autorización previa de la Dirección de Obra.
• Hidrosiembras
Desde el momento en que se mezclan las semillas hasta el momento en que se inicia la operación
de hidrosiembra no transcurrirán más de veinte minutos.
En el caso de taludes cuya base no sea accesible, debe recurrirse a situar mangueras de forma que
otro operador pueda dirigir el chorro desde abajo. Esta misma precaución se ha de tomar cuando
hay vientos fuertes, o tenga lugar cualquier otra circunstancia que haga previsible una distribución
imperfecta cuando se lanza el chorro desde la hidrosembradora.
Las hidrosiembras se realizarán en la totalidad de las áreas a revegetar, y en el cien por cien
(100%) de sus superficies, dando una o varias pasadas con el fin de fomentar la rápida colonización
vegetal de dichas áreas, evitando así la aparición de fenómenos erosivos en ellas.
Se utilizarán mezclas de semillas de especies herbáceas diferentes, que permiten una mayor
diversidad en el crecimiento y desarrollo de las plántulas, asegurando su eficacia.
Las épocas más indicadas para la ejecución de las hidrosiembras son el otoño y la primavera, por
este orden de preferencia, en días sin viento y con suelo poco o nada húmedo.
No se llevarán a cabo hidrosiembras si el pronóstico del tiempo prevé que se produzcan lluvias
copiosas o tormentas que producirían el lavado y arrastre de la mezcla de semillas.
Las superficies hidrosembradas deben ser objeto de riegos. Los primeros riegos se realizarán en
forma de lluvia fina, para evitar que sea arrastrada mucha semilla y haga perder uniformidad al
acumularse en determinados sitios, produciéndose calvas en otros.
La aportación de agua se realizará de forma que llegue al suelo de manera suave, en forma de
lluvia fina, de tal manera que no arrastre ni la semilla ni los materiales complementarios utilizados,
vaciando zonas y recargando otras.
Las dotaciones de los riegos serán tales que no se produzcan escorrentías apreciables, en todo
caso se han de evitar el desplazamiento superficial de las semillas y materiales, así como el
descalzamiento de las plantas jóvenes.
Para evitar fuertes evaporaciones y para aprovechar al máximo el agua, los riegos se efectuarán en
las primeras horas de la mañana y en las últimas horas de la tarde y no se regará en días de fuerte
viento.
La dosis de cada riego será de tres litros de agua por metro cuadrado de superficie (3 l/m 2).
En caso de superarse estos valores límite, se procederá a realizar un estudio de las posibles causas
de los resultados negativos. Se podrá cambiar la mezcla de componentes para la resiembra en
función de los resultados obtenidos, siempre con la autorización previa de la Dirección de Obra.
El precio incluye todos los materiales, mano de obra y medios auxiliares, así como los primeros
riegos necesarios.
El presente artículo tiene por objeto establecer los requisitos técnicos necesarios para el tratamiento
y pintado de depósitos, estructuras, tuberías, soportes, accesorios, etc., construidos total o
parcialmente con perfiles, chapas o tuberías en acero al carbono, así como elementos de fundición.
Es aplicable a componentes aéreos, sumergidos en agua y enterrados.
Preparación de superficies
1.- Limpieza
Las grasas, aceites, suciedad y humedad deberán ser eliminados con paños o cepillos humedecidos
en disolventes.
Todas las salpicaduras de soldadura, los cantos vivos y los defectos de laminación serán eliminados
con muelas u otras herramientas adecuadas.
Eliminación de óxido.
2.- Chorreado
Todas las superficies de acero que posteriormente deban ser pintadas, se prepararán mediante
limpieza por chorreado abrasivo. El proceso se regirá por la norma UNE-EN ISO 8501 y se
conseguirá un chorreado abrasivo “a metal casi blanco”, correspondiendo a un grado SA 2 ½ según
dicha norma.
Condiciones ambientales
• La superficie a pintar esté, como mínimo, 3º C por encima del punto de rocío.
• La humedad relativa máxima permitida para el pintado no supere, en ningún caso, el 80%.
• Temperatura ambiente superior a 5ºC e inferior a 50ºC.
• Temperaturas superiores a 0ºC en el proceso de secado de la imprimación
Galvanización en caliente
Será de aplicación los sistemas de pintura recogidos en la norma UNE-EN 12944: “Pinturas y
barnices. Protección de estructuras de acero frente a la corrosión mediante sistemas de pintura
protectores. Parte 5: Sistemas de pintura protectores”, considerando ambientes clasificados como
C5-I y durabilidades de pintura altas (H).
Con carácter general deberán cumplir con lo especificado en los apartados de preparación
superficies y aplicación de pintura, mencionados anteriormente. Los ensayos de adherencia
deberán ser realizados de acuerdo con la Norma UNE-EN ISO 2409: “Pinturas y barnices. Ensayo
de corte con enrejado”.
Soldaduras
Las soldaduras a acometer durante la ejecución de las obras se realizarán por arco. En el Proyecto
deberá especificarse el tipo de electrodo a utilizar según la norma UNE-EN ISO 15607:
“Especificación y cualificación de los procedimientos de soldeo para los materiales metálicos.
Reglas generales”.
El Adjudicatario presentará a la Dirección de Obra los planos de detalle de todas las soldaduras,
indicando su localización, tipo, tamaños y extensión. Además en los planos deberán distinguirse las
soldaduras que se harán en taller de las que se harán en obra.
Los planos deberán indicar con símbolos de soldadura o esquemas, los detalles de las juntas
soldadas y la preparación necesaria del metal base. Las juntas o grupo de juntas en las cuales el
orden consecutivo o la técnica del soldeo son especialmente importantes, se deben controlar
cuidadosamente para reducir al mínimo los esfuerzos y distorsión causados por el acortamiento al
enfriarse.
La capacitación profesional de los operarios que realicen los trabajos de soldeo deberá ser
acreditada según la norma UNE-EN 287-1: “Cualificación de soldadores. Soldeo por fusión. Parte 1:
Aceros” o Código ASME Sección IX - Soldadura: Desarrollo y calificación de Procedimientos y
Soldadores.
Los equipos industriales, las máquinas o elementos, las instalaciones que constituyendo una unidad
en sí formen parte de la instalación general, se medirán y abonarán por unidad (ud), según el precio
que corresponda de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
La medición de la obra ejecutada en esta clase de unidades de obra en un momento dado, será la
suma de las partidas siguientes:
a) El 65% del total de la unidad cuya fabricación se hace en talleres, cuando la Dirección de Obra
haya recibido la siguiente documentación: Nota de aceptación del control de calidad,
certificados de materiales y pruebas correspondientes a los casos establecidos y que se
haya recibido la unidad de que se trate en los almacenes de la obra.
b) El 10% de la unidad una vez instalada en obra.
c) El 15% del total de la unidad cuando haya sido probada en obra.
d) El 10% restante cuando se realice la Recepción de las obras.
Para las unidades cuya fabricación o construcción se realiza en obra, los sumandos serán los
siguientes:
En estos precios unitarios se consideran incluidas las ayudas de albañilería y oficios necesarios
para su total acabado y montaje.
Para el abono de los equipos, será imprescindible cumplir con un protocolo de recepción y
aprobación de los mismos por parte del promotor.
Para ello, el constructor deberá proponer los equipos que cumplan las características del proyecto,
aportando toda la documentación técnica preceptiva y que la propiedad considere oportuna,
incluyendo sus características principales, cumplimiento de las especificaciones del proyecto y los
certificados de cumplimiento de normativa correspondientes. Toda la documentación deberá
presentarse en formatos .dwg, .pdf, .doc, .xls, en lengua castellana, y previa a la aprobación de los
mismos.
Una vez aprobados, deberá agregarse toda la documentación en la carpeta del servidor del Canal
de Isabel II para que puedan ser abonados.
Para canalizaciones y otros elementos enterrados, siempre antes del tapado de la zanja, también
será necesario añadir al servidor del Canal de Isabel II los puntos topográficos con la ubicación de lo
instalado. Este procedimiento deberá cumplirse para que la unidad instalada pueda ser abonada.
Para el caso de las instalaciones, será necesario la entrega y comprobación de todos los
certificados de legalización y pruebas de funcionamiento que sean necesarios, para el abono total
de las partidas.
La Dirección de Obra solicitará la realización de los ensayos de material y las comprobaciones que
crea necesarias para asegurar que los diferentes elementos reúnen las características proyectadas
y aprobadas.
Las operaciones de carga, transporte, descarga y almacenaje se harán con máximo cuidado para
evitar roturas o deformaciones, ya que la Dirección de Obra no aceptará las reparaciones en taller
de obra sin la total garantía de que no se producen tensiones secundarias y otros daños por no
disponer del equipo adecuado.
Previo al control de calidad propio de Canal de Isabel II o al externo, el Adjudicatario deberá facilitar
a la Dirección de Obra la documentación técnica de todos los equipos a instalar, la cual contendrá
como mínimo la siguiente información:
• Certificado de garantía de los equipos contra defectos de diseño, material y fabricación por
un período de dos años después de la recepción de las obras.
La Dirección de Obra podrá solicitar al Adjudicatario toda la información adicional que, a su juicio,
sea precisa, para la aceptación o rechazo de los equipos a colocar en las obras.
En caso de detección de desviación, se levantará una nota de no aceptación del equipo hasta que la
Dirección de Obra considere subsanada la desviación y emita nota de aceptación o bien se rechace
definitivamente el equipo.
Los equipos deberán tener unas condiciones adecuadas de acopio en obra previo al montaje, los
desperfectos ocasionados a causa de acopios deficientes correrán por cuenta del Adjudicatario.
Previo a su recepción y durante su ejecución, deberán ser cartografiadas antes de realizar el tapado
de la zanja, de tal forma que quede reflejado su trazado así como las arquetas instaladas, en un
plano referenciado a coordenadas geográficas. El sistema a utilizar será mediante coordenadas
UTM en ETRS89. Deberá trasladarse dicha información a la base de datos GIS del promotor.
Los diferentes elementos serán presentados situándolos en obra en su exacta posición, sin que sea
necesario forzar ninguna de las partes, asegurándose de que disponen de todos los grados de
libertad en sus movimientos previstos en el Proyecto, sin que sea necesario ningún esfuerzo
superior a los que previamente se han considerado. En el caso contrario los elementos serán
devueltos al taller de origen para su corrección, o serán rechazados definitivamente si la Dirección
de Obra considera que es imposible eliminar satisfactoriamente todos los defectos.
Aprobados los elementos presentados, se procederán a recibir los anclajes y soportes en la forma
prevista en el Proyecto.
Los elementos de maniobra y control o válvulas deberán cumplir con los requisitos de diseño y
funcionamiento, así como los métodos de evaluación de la conformidad, especificados para las
mismas por las normas:
Además la presión nominal (PN) será igual o superior a la presión de diseño (DP) de la conducción
que pueda alcanzarse en el emplazamiento de la válvula.
Los materiales de los distintos elementos de las válvulas cumplirán las siguientes normas:
La calidad de los distintos materiales de los componentes de las válvulas deberán ser al menos, las
indicadas a continuación:
Acero: 8.8
Los elementos metálicos constituidos de las válvulas deberán contar con una protección
anticorrosión interior y exterior a base de una o varias capas de resina epoxi-poliamida o
vitrocerámico.
La estanqueidad entre los distintos elementos que componen las válvulas se llevará cabo mediante
la interposición de una o varias juntas elastoméricas.
Deberán disponerse de los correspondientes macizos de anclaje de hormigón armado en todos los
componentes sometidos a empujes por efecto de la presión, asegurando la inmovilidad de los
mismos.
(i) Materiales
Las válvulas de compuerta deberán cumplir los requisitos establecidos en la Especificación técnica
de elementos de maniobra y control. Válvulas de Compuerta de Canal de Isabel II.
(ii) Ejecución
Para la utilización y montaje de estas válvulas será necesario disponer de la aprobación del
producto por parte de la Dirección de Obra.
La unión con la conducción de las válvulas se realizará mediante bridas, intercalando un carrete de
anclaje por un lado y un carrete de desmontaje por el otro.
Deberán instalarse alojadas en cámaras, registros o arquetas que permitan el acceso, maniobra o
sustitución.
La fabricación, montaje y acabado de todos los elementos componentes de las válvulas deberán
estar sujetos a un estricto y documentado proceso de autocontrol de fabricación que garantice la
calidad del producto acabado y suministrado.
Será requisito indispensable que el Adjudicatario especifique la marca y modelo y presente la ficha
técnica de las válvulas de compuerta a instalar.
Las válvulas de compuerta se medirán por unidades (ud) realmente colocadas y se abonarán al
precio que corresponda, en función del diámetro nominal, de la presión nominal y de la serie, de los
que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
(i) Materiales
Las válvulas de mariposa deberán cumplir los requisitos establecidos en la Especificación técnica de
elementos de maniobra y control. Válvulas de mariposa de Canal de Isabel II.
(ii) Ejecución
Las válvulas deberán instalarse con el eje o semi-eje en posición horizontal con el fin de evitar
posibles retenciones de cuerpos extraños o sedimentaciones que eventualmente pudiera arrastrar el
agua por el fondo de la tubería, dañando el cierre.
Todas las válvulas de mariposa se ubicarán en alojamientos que permitan su acceso, maniobra o
sustitución, en su caso.
Para la utilización y montaje de estas válvulas será necesario disponer de la aprobación del
producto por parte de la Dirección de Obra.
La unión con la conducción de las válvulas se realizará mediante bridas, intercalando un carrete de
anclaje por un lado y un carrete de desmontaje por el otro.
La fabricación, montaje y acabado de todos los elementos componentes de las válvulas deberán
estar sujetos a un estricto y documentado proceso de autocontrol de fabricación que garantice la
calidad del producto acabado y suministrado.
Será requisito indispensable que el Adjudicatario especifique la marca y modelo y presente la ficha
técnica de las válvulas a instalar.
Las válvulas de mariposa se medirán por unidades (ud) realmente colocadas y se abonarán al
precio que corresponda, en función del diámetro nominal, de la presión nominal, de la serie y del
tipo de actuador, de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
(i) Materiales
Podrán ser válvulas de acción directa, accionadas por tornillo y pistón, válvulas de base, pilotadas,
de membrana o de pistón, accionadas por flotador o válvulas de base, pilotadas de pistón
accionadas por piloto de altitud.
Podrán ser válvulas de acción directa con piloto interno o válvulas de base, pilotadas, de membrana
o de pistón.
Se utilizarán válvulas de base, pilotadas, las cuales podrán ser de membrana o de pistón.
• Válvulas de retención
Las válvulas antirretorno, según sea el obturador o sistema de retención de la válvula podrán ser:
- de bola
- de clapeta simple
- de doble clapeta o de disco partido
- de clapeta de fundición con dispositivo amortiguador
- tipo mariposa, de disco basculante con dispositivo amortiguador
- de tipo díscolo o émbolo, con eje longitudinal centrado
Serán tipo mariposa céntrica, con mecanismo de actuación compuesto por detectores de velocidad
mecánicos, contrapeso, acumulador y cilindro hidráulico, válvula piloto, bomba hidráulica manual y
dispositivo de rearme.
(ii) Ejecución
En el caso de ser necesario la instalación de válvulas reductoras de presión, estás deberán ser
colocadas en paralelo, al menos dos unidades, permaneciendo alternativamente en funcionamiento
cada una de ellas y manteniendo la otra en reserva.
Para la utilización y montaje de estas válvulas será necesario disponer de la aprobación del
producto por parte de la Dirección de Obra.
La fabricación, montaje y acabado de todos los elementos componentes de las válvulas deberán
estar sujetos a un estricto y documentado proceso de autocontrol de fabricación que garantice la
calidad del producto acabado y suministrado.
Será requisito indispensable que el Adjudicatario especifique la marca y modelo y presente la ficha
técnica de las válvulas a instalar.
Se ensayarán un diez por ciento (10%) de las válvulas a instalar. En válvulas reguladoras al menos
se ensayará una unidad de cada tipo y tamaño.
Las válvulas de regulación y seguridad se medirán por unidades (ud) realmente colocadas y se
abonarán al precio que corresponda, en función tipo de válvula a colocar, del diámetro nominal y de
la presión nominal, de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
(i) Materiales
Las válvulas de aeración deberán cumplir los requisitos establecidos en la Especificación técnica de
elementos de maniobra y control. Válvulas de aeración de Canal de Isabel II.
(ii) Ejecución
Las válvulas de aeración se instalarán en la generatriz superior de la tubería con una válvula de
seccionamiento, que permita su reparación o sustitución y la conexión a la conducción se realizará
mediante bridas. En los purgadores la unión puede ser roscada.
Para la utilización y montaje de estas válvulas será necesario disponer de la aprobación del
producto por parte de la Dirección de Obra.
La fabricación, montaje y acabado de todos los elementos componentes de las válvulas deberán
estar sujetos a un estricto y documentado proceso de autocontrol de fabricación que garantice la
calidad del producto acabado y suministrado.
Será requisito indispensable que el Adjudicatario especifique la marca y modelo y presente la ficha
técnica de las válvulas a instalar.
Las válvulas de aireación se medirán por unidades (ud) realmente colocadas y se abonarán al
precio que corresponda, en función del tipo de válvula, del diámetro nominal y de la presión nominal,
de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
(i) Materiales
Los filtros se medirán por unidades (ud) realmente colocadas y se abonarán al precio que
corresponda, en función del tipo, del diámetro nominal y de la presión nominal, de los que figuren en
el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
(i) Materiales
Las compuertas deberán diseñarse según la norma DIN 9569 y podrán ser de los siguientes tipos:
El bastidor, la estructura, refuerzos, tablero y huso serán de AISI 316 L. La tuerca de accionamiento
será de bronce CC491K (RG-5). La junta de estanqueidad será de EPDM/NBR.
Los materiales del cierre deberán garantizar la apertura de la compuerta aunque haya estado
sometida a largos periodos de cierre.
Las compuertas podrán ser de accionamiento manual con volante o reductor, motorizadas con
motor eléctrico o con cilindro neumático o hidráulico.
El accionamiento manual se llevará a cabo por medio de un volante fijo sujeto a una columna de
maniobra situado en la parte superior del canal, que será de fundición nodular.
En el caso que el accionamiento de las compuertas sea automático, llevarán los equipos necesarios
para poder ser accionadas manualmente en caso de emergencia.
Los puntos de control que, como mínimo, se establecerán serán los siguientes:
• Identificación de todos los materiales con los certificados del fabricante, incluyendo la
inspección visual y dimensional de cada uno de ellos.
• Certificado de protocolo pruebas motor.
• Comprobación de la documentación final que deberá ser enviada antes de la entrega del
equipo.
• Homologación de procedimiento de soldadura y soldadores antes del comienzo de la
fabricación.
• Comprobación fijación, linealidad y limpieza cojinetes intermedios.
• Comprobación del conexionado eléctrico, hidráulico o neumático, a la presión de servicio, y
estanqueidad caja conexiones.
• Comprobación de engrases.
• Comprobación de abertura, cierre e indicador de posición o regulador.
• Comprobación del ajuste del par de cierre y paro de seguridad.
• Comprobación de la estanqueidad.
• Inspección de limpieza, pintura y adherencia de la capa final.
Las compuertas se medirán por unidades (ud) montadas en obra y se abonarán mediante la
aplicación del precio unitario correspondiente del Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
En el precio se incluye el suministro, colocación y recibido de las compuertas, así como las pruebas
necesarias para garantizar su correcto funcionamiento.
(i) Generalidades
Las bombas a instalar deberán ser conformes a lo especificado en las siguientes normas:
Además deberán cumplir con la normativa de seguridad vigente en España para aparatos instalados
en locales húmedos y o mojados, así como las siguientes Directivas Europeas y sus modificaciones
posteriores.
• 2006/42/CE (Máquinas)
• 2004/108/CE (Compatibilidad electromagnética)
En las instalaciones de bombeo en las que el servicio requiera una sola bomba, se colocará otra de
reserva, que entrará automáticamente en marcha en caso de avería de la primera. Si el servicio
requiere del funcionamiento de varias bombas en paralelo, la reserva quedará limitada al cincuenta
por ciento (50%) y como mínimo alcanzará una unidad.
En el caso de disponer varias bombas, se preferirá que sean todas iguales, tanto para las bombas
en funcionamiento como para las de reserva y deberá existir una distancia libre mínima de un metro
en todo el perímetro de cada equipo.
Las bombas cuyo caudal haya de ser variable en función de alguna medida de control, conseguirán
la verificación mediante cambios continuos de su velocidad por variadores eléctricos de frecuencia.
Los motores de las bombas deberán ser de la clase de eficiencia energética IE3, de acuerdo con la
UNE-EN 60034-30: “Máquinas eléctricas rotativas. Parte 30: Clases de rendimiento para los
motores trifásicos de inducción de jaula de velocidad única (código IE)”. El motor será capaz de
aportar la potencia máxima demandada por la bomba en toda su curva.
La protección del motor de la bomba será, al menos, del grado IP55 (IP 68 para bombas
sumergidas) y el aislamiento mínimo de la clase F. En cualquier caso, el cableado de las bombas
contará con las protecciones necesarias y se dispondrá alojado en el interior de un tubo cuando
atraviese los muros de una estructura.
Las bombas estarán unidas mediante bridas al tubo de impulsión y en su caso, al de aspiración.
(ii) Materiales
Las bombas estarán fabricadas en fundición dúctil, a excepción del eje del rodete y la tornillería que
serán de acero inoxidable. Se deberá aprobar por la Dirección de Obra los materiales del pedestal o
la base soporte.
De aquellas piezas de la bomba cuya duración normal asegurada por el fabricante sea un dato
fundamental en el proceso de selección, el Adjudicatario presentará certificado de duración
garantizada.
Las bombas a emplear podrán ser centrífugas o axiales e instalarse en posición horizontal y
excepcionalmente en vertical. A su vez, podrán ser sumergibles o no. Se estudiará en cada caso el
tipo de bombas a instalar independientemente del servicio.
En cualquier caso, los equipos de bombeo nunca se instalarán anclados directamente a la solera de
apoyo, siempre dispondrán de fijaciones desmontables.
Todas las bombas centrífugas se instalarán con la aspiración bajo la carga hidrostática adecuada, a
fin de evitar el descebado y las vibraciones. Su funcionamiento será preferentemente a 900 rpm, no
siendo superior a las 1.500 rpm en régimen normal de funcionamiento, salvo justificación técnica.
Los colectores de aspiración e impulsión deberán ser de acero galvanizado en caliente o de acero
inoxidable y deberán disponerse con las bridas, carretes de desmontaje y elementos de unión
necesarios para que puedan desmontarse en su totalidad.
Previo a la realización del control de calidad la Dirección de Obra aprobará tanto la norma que regirá
las pruebas como las condiciones de aceptación de los equipos
Las bombas a instalar se medirán por unidades (ud) montadas en obra y se abonarán mediante la
aplicación del precio unitario correspondiente del Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II y
que se refiere siempre a la unidad colocada, probada y en perfectas condiciones de funcionamiento.
(i) Generalidades
El nivel de ruido en las salas de máquinas y en el conjunto de las instalaciones no llegará a convertir
la zona en un área molesta, no debiendo sobrepasar los 80 dBA a un metro de distancia, si las
máquinas se instalan en locales que requieren de acceso frecuente por parte del personal de
operación y mantenimiento. En el caso de que el nivel de ruido sobrepase los límites exigidos
deberán aislarse mediante cabinas individuales de insonorización.
En cualquier caso, se deberá prever de aislamiento acústico a los edificios que alberguen las
máquinas, a fin de evitar la transmisión de ruidos y vibraciones al exterior, así como de garantizar el
cumplimiento de la normativa que sobre al respecto sea de aplicación.
Se dispondrán por otra parte, de los sistemas de filtrado adecuados de aire que aseguren un óptimo
funcionamiento de las máquinas.
Será a cuenta del Adjudicatario asegurar que en la sala de máquinas, la temperatura ambiente
máxima no superará en 3º C la temperatura exterior en la época estival, así como la disposición de
termómetros de ambiente para su comprobación.
Las máquinas instaladas comprimiendo gas contra una red común dispondrán de las oportunas
válvulas de aislamiento y antirretorno que garanticen la seguridad de la instalación, protegiéndola
contra explosiones.
Las instalaciones cuya potencia conjunta supere los 75 kW y la unitaria sobrepase los 18,5 kW
dispondrán de los mecanismos de elevación y movimiento adecuados, que en el caso de potencia
unitaria superior a 55 Kw y número de máquinas mayor de dos unidades, consistirá en un puente-
grúa. En caso de que la regulación de caudal de aire implique bajar la frecuencia de los motores de
las soplantes por debajo de 30 Hertzios, habrá que justificar si es necesario o no instalar ventilación
forzada.
Cuando la utilización del fluido impulsado requiera condiciones que obliguen a su secado, el
Adjudicatario lo efectuará mediante máquina frigorífica o de absorción.
En las instalaciones de aire en que el servicio requiera sólo una unidad, existirá otra de reserva de
idénticas características. Si el servicio requiere varias unidades en paralelo, todas las unidades
deberán ser de idénticas características y como mínimo, existirá una unidad en reserva.
Durante el montaje:
Pruebas de funcionamiento:
• Caudales y presiones.
• Temperaturas de aspiración e impulsión.
• Consumos.
Las soplantes, ventiladores y compresores a instalar se medirán por unidades (ud) montadas en
obra y se abonarán mediante la aplicación del precio unitario correspondiente del Cuadro de Precios
vigente de Canal de Isabel II y que se refiere siempre a la unidad colocada, probada y en perfectas
condiciones de funcionamiento.
(i) Generalidades
Las instalaciones de equipos a presión deberán cumplir con las especificaciones establecidas en la
normativa siguiente:
• Real Decreto 769/1999, de 7 de mayo, por el que se dictan las disposiciones de aplicación
de la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo, 97/23/CE, relativa a los equipos de
presión y se modifica el Real Decreto 1244/1979, de 4 de abril, que aprobó el Reglamento
de aparatos a presión.
• Real Decreto 2060/2008, de 12 de diciembre, por el que se aprueba el Reglamento de
equipos a presión y sus instrucciones técnicas complementarias EP-1 a EP-6.
• Directiva 2014/68/UE del Parlamento europeo y del Consejo, de 15 de mayo de 2014,
relativa a la armonización de las legislaciones de los estados miembros sobre la
comercialización de equipos a presión.
Los materiales, equipos y aparatos utilizados en las instalaciones de equipos a presión, en su caso,
deberán incorporar el marcado “CE” de conformidad, de acuerdo a lo establecido en el Artículo 14
del Real Decreto 769/1999.
Las instalaciones de equipos a presión se ejecutarán con arreglo a la legislación vigente, por medio
de empresas instaladoras autorizadas para el ejercicio de la actividad, según lo establecido en el
Anexo I del Real Decreto 2060/2008.
Para cada instalación se elaborará una documentación técnica, en la que se pondrá de manifiesto el
cumplimiento de las prescripciones reglamentarias. Ésta documentación, en función de las
características de la instalación, será en forma de Proyecto suscrito por técnico facultativo
competente, o mediante Memoria Técnica suscrita por responsable técnico de empresa instaladora
autorizada, según lo establecido en el Anexo II del Real Decreto 2060/2008.
Los equipos a presión a instalar se medirán por unidades (ud) montadas en obra y se abonarán
mediante la aplicación del precio unitario correspondiente del Cuadro de Precios vigente de Canal
de Isabel II y que se refiere siempre a la unidad colocada, probada y en perfectas condiciones de
funcionamiento.
Todas las instalaciones eléctricas cumplirán la reglamentación oficial vigente y las normas de la
compañía suministradora en el momento que se lleve a efecto el montaje.
En los casos en los que la reglamentación oficial así lo requiera para la legalización de la
instalación, se deberá disponer del correspondiente Proyecto visado por un técnico competente.
Los equipos industriales, las máquinas o elementos y las instalaciones que constituyendo una
unidad en sí formen parte de la instalación general, se medirán por unidades según figuren en el
Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
La medición de la obra ejecutada en esta clase de unidades de obra en un momento dado, será la
suma de las partidas siguientes:
a) El 65% del total de la unidad cuya fabricación se hace en talleres, cuando hayan sido recibidos
por la Dirección de Obra la nota de aceptación del control de calidad, los certificados de
materiales y pruebas correspondientes a los casos establecidos y se haya recibido la unidad de
que se trate en los almacenes de la obra.
b) El 10% de la unidad una vez instalada en obra.
c) El 15% del total de la unidad cuando haya sido probada en obra.
d) El 10% restante cuando se realice la Recepción de las obras.
Para las unidades cuya fabricación o construcción se realiza en obra, los sumandos serán los
siguientes:
En estos precios unitarios se consideran incluidas las ayudas de albañilería y oficios necesarios
para su total acabado y montaje.
Para el abono de los equipos, será imprescindible cumplir con un protocolo de recepción y
aprobación de los mismos por parte del promotor.
Para ello, el constructor deberá proponer los equipos que cumplan las características del proyecto,
aportando toda la documentación técnica preceptiva y que la propiedad considere oportuna,
incluyendo sus características principales, cumplimiento de las especificaciones del proyecto y los
certificados de cumplimiento de normativa correspondientes. Toda la documentación deberá
presentarse en formatos .dwg, .pdf, .doc, .xls, en lengua castellana, y previa a la aprobación de los
mismos.
Una vez aprobados, deberá agregarse toda la documentación en la carpeta del servidor del Canal
de Isabel II para que puedan ser abonados.
Para canalizaciones y otros elementos enterrados, siempre antes del tapado de la zanja, también
será necesario añadir al servidor del Canal de Isabel II los puntos topográficos con la ubicación de lo
instalado. Este procedimiento deberá cumplirse para que la unidad instalada pueda ser abonada.
Para el caso de las instalaciones, será necesario la entrega y comprobación de todos los
certificados de legalización y pruebas de funcionamiento que sean necesarios, para el abono total
de las partidas.
En el caso de que la línea de alta tensión no supera los 20 metros, dicha línea no precisa de acta de
puesta en servicio y no requiere proyecto específico ya que se considera acometida, según
indicaciones de la Dirección General de Industria, Energía y Minas. Solo será preciso proyecto y
legalización del centro seccionamiento y centro de transformación.
Si la línea tiene más de 20 metros, será necesario un proyecto para la línea y otro para el centro
seccionamiento y centro de transformación.
(i) Características
Se define como la infraestructura eléctrica desde el punto de entronque facilitado por la compañía
eléctrica hasta las instalaciones de Canal de Isabel II, tales como nuevas líneas aéreas, nuevas
líneas subterráneas, nuevas posiciones en instalaciones de la compañía suministradora, etc.
La capacidad de la línea deberá ser la necesaria para alimentar todos los transformadores de
potencia que se instalen en los centros de transformación y la posible ampliación de la instalación.
(ii) Ejecución
En el caso de líneas aéreas, los postes serán de celosía con crucetas del tipo bóveda, horizontal o
tresbolillo y dispondrán de pantallas dispositivos antiescalo. En el apoyo de final de línea, de
transición aéreo a subterráneo, se instalarán pararrayos autoválvulas, seccionadores unipolares y
anillo equipotencial para puesta a tierra de acuerdo con la Reglamentación Vigente.
El proyecto deberá incluir una partida para el abono de los derechos de enganche y de acometida
desde la línea de alta tensión, así como una partida para la verificación de los equipos de medida.
Las líneas eléctricas de alta tensión subterráneas deberán ejecutarse siguiendo un protocolo de
montaje en cuanto a su ejecución y en qué momento de la obra deberá instalarse. Dicho protocolo
deberá seguir principalmente dichas premisas:
- Todos los conductores deberán instalarse a la vez, en una sola tirada.
- Deberán estar terminadas y hormigonadas todas las zanjas y/o hincas que se necesiten
para este fin.
- Los pozos de ataque a las hincas, así como las arquetas deberán estar preparadas para
realizar la instalación del cableado en condiciones de seguridad, de tal forma que no
puedan sufrir daños mecánicos en la cubierta de los cableados mientras se ejecuta su
instalación. Para ello se tomarán todas las medidas necesarias, instalando los accesorios
que se consideren oportunos por la propiedad para evitar este hecho. Si fuera necesarios,
las arquetas y/o pozos, quedarán sin terminar hasta que no se instale el cableado, si es que
su estado final pudiera ocasionar daños en la instalación del cableado.
- Para disminuir el rozamiento, y por tanto el esfuerzo de tiro, se utilizará grasa neutra en la
cubierta exterior del cable antes de introducirlo en el tubo. En caso necesario pueden
usarse arquetas intermedias para reducir el esfuerzo de tiro utilizando rodillos a la entrada y
a la salida de los tubos, los rodillos se colocarán elevados respecto al tubo, para evitar el
rozamiento entre cable y tubo. Si las arquetas se consideran provisionales, se les dará
continuidad, a cable tendido, mediante tubos cortados o medias cañas que, a su vez,
quedaran hormigonadas. Para curvas con ángulos mayores a 60º o zonas con aristas será
obligatorio el uso de Rodillos de embocadura al tubo en subida o bajada de arquetas. Los
rodillos de embocadura están formados por uno o varios rodillos y de una pieza que se
introduce y se ajusta al interior del tubo para que esta no se mueva. Para ello se deberá
seleccionar un diámetro que sea unos milímetros inferior al diámetro interno del tubo. Estos
accesorios ayudarán a que el cable entre correctamente dentro del tubo sin que el cable
roce con los bordes del tubo u otros elementos que puedan existir.
Antes de empezar el tendido del cable se estudiará el lugar más adecuado para colocar la bobina
con objeto de facilitar el mismo. En el caso de suelo con pendiente es preferible realizar el tendido
en sentido descendente.
Si existen canalizaciones entubadas, curvas o puntos de paso dificultoso, próximos a uno de los
extremos de la canalización, es preferible colocar la bobina en el otro extremo a fin de que durante
el tendido quede afectada la menor longitud posible del cable.
Una vez ubicada la bobina, se procederá a colocarla en el elemento de elevación adecuado, gatos o
alza bobinas y que deberán disponer de una base de apoyo suficientemente dimensionada para
garantizar la estabilidad de la bobina durante el tendido, para que gire sin problemas y teniendo en
cuenta las flechas de giro marcadas en los platos, si esta marca no existe, el cable deberá salir por
la parte superior de la bobina hacia el punto de instalación.
Una vez colocados todos los accesorios procederemos a introducir por el tubo la cuerda piloto que
usaremos para tirar del cable con el cabrestante y para lo cual nos serviremos de la guía que
anteriormente hemos dejado instalada en el tubo. Se recomienda cuerda de alta tenacidad, ya que
si el piloto fuese de acero podría llegar a ocasiona desperfectos en el tubo.
En el otro extremo pondremos en posición el cabrestante que tirará del cable para su instalación y
que tiene en su bobina la cuerda piloto que se utilizara para el tiro.
Todos los tubos que penetren en las arquetas se dispondrán enfrentados a las caras de las mismas
nunca oblicuamente. Se realizara el corte de los tubos mediante un corte vertical y paralelo a la cara
de la arqueta que lo aloje. Los tubos sobresaldrán de las paredes de las arquetas un mínimo de 100
mm y un máximo de 200 mm (ver figura 11). Los tubos en las arquetas deben dejarse con los
tapones colocados.
La carga y descarga de la bobina al camión o plataforma, debe hacerse mediante grúa o carretilla
elevadora. Las bobinas de cable se transportarán siempre de pie y nunca tumbadas sobre uno de
los platos laterales.
Las bobinas estarán inmovilizadas por medio de cuñas adecuadas para evitar el desplazamiento
lateral. Tanto las trabas como las cuñas es conveniente que estén clavadas en el suelo de la
plataforma de transporte. El eje de la bobina se dispondrá preferentemente perpendicular al sentido
de la marcha Siempre que sea posible debe evitarse la colocación de bobinas de cable a la
intemperie, sobre todo si el tiempo de almacenamiento ha de ser prolongado, pues la madera puede
deteriorarse considerablemente (especialmente los platos), lo que podría causar importantes
problemas durante el transporte, elevación y giro de la bobina durante el tendido
Las verificaciones previas a la puesta en servicio de las líneas eléctricas de alta tensión deberán ser
realizadas de acuerdo a la legislación vigente y a las Normas de la Cía. Suministradora.
• Línea Aérea:
- Ensayos de instalaciones de puesta a tierra: medida de resistencia de puesta a tierra; el
Reglamento de líneas requiere además comprobaciones de tensiones de paso y
contacto en apoyos en zona frecuentada.
• Línea Subterránea:
- Comprobación del aislamiento principal y de la cubierta, aplicando la norma UNE
211006: “Ensayos previos a la puesta en servicio de sistemas de cables eléctricos de
alta tensión en corriente alterna”.
Las líneas subterráneas, previo a su recepción y durante su ejecución, deberán ser cartografiadas
antes de realizar el tapado de la zanja, de tal forma que quede reflejado su trazado así como las
arquetas instaladas, en un plano referenciado a coordenadas geográficas. El sistema a utilizar será
mediante coordenadas UTM en ETRS89. Deberá trasladarse dicha información a la base de datos
GIS del promotor.
Las canalizaciones se medirán por metro (m) y se abonarán por aplicación del precio que
corresponda de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
Los cables aislados deberán disponer de su correspondiente terminal y herrajes para su sujeción de
acuerdo a las características de la instalación, siendo de aplicación los precios que figuren en el
Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
Los descargadores autoválvulas, sus herrajes, protecciones de cables, antiescalo, base de fusibles,
junto con las correspondientes conexiones se abonarán por aplicación del precio que corresponda
de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
Se define como el edificio de tipo convencional, o bien prefabricado a base de piezas de hormigón
moldeado, vibrado y secado a vapor, en el que en su interior se alojará como mínimo los conjuntos
prefabricados de aparamenta bajo envolvente metálica (cabinas/celdas). En el caso de los centros
de transformación además contendrá los transformadores de potencia.
(i) Características
• Centro de seccionamiento
No se ubicará en este centro ningún cuadro de baja tensión, excepto el propio cuadro de protección
de alumbrado, emergencia y bases de enchufe del propio edificio.
Deberá preverse una línea de alimentación de baja tensión al centro de seccionamiento, para
alumbrado y servicios auxiliares, procedente del cuadro general de distribución del centro de
transformación o de alguno de los cuadros auxiliares. En su defecto, podrá instalarse una celda con
autotransformador incorporado para el alumbrado y fuerza del centro de seccionamiento.
Los cables de baja tensión y de media tensión discurrirán por canaletas independientes y sin
cruzamientos, protegidas contra posibles derrames de aceites.
No se ubicará en este centro ningún cuadro de baja tensión, excepto el propio cuadro de protección
de alumbrado, emergencia y bases de enchufe del propio edificio.
(ii) Ejecución
Los centros prefabricados constarán de todos los elementos previstos en sus normas
correspondientes y su manejo se realizará con el procedimiento indicado por sus fabricantes.
Estarán dotados de todos los pernos de sujeción e izado correspondientes, que estarán apretados
correctamente.
La situación del centro estará de acuerdo con las licencias de obra otorgadas, respetando las
alineaciones con las edificaciones existentes, las distancias a bordillo y cuantas indicaciones figuren
expresamente en ellos.
El emplazamiento del centro será tal, que permita el acceso de las canalizaciones de MT y BT
discurriendo siempre que sea posible por zonas de dominio público, debiendo establecerse las
correspondientes servidumbres de paso en aquellos casos en que la solución técnica más
adecuada requiera o exija el paso por propiedad privada.
El centro quedará nivelado y con la rasante de su piso interior 10 cm como mínimo más alta de la
rasante de las aceras o jardines colindantes.
• Ventanas de inspección en las puertas de los transformadores que permitan visualizar las
protecciones instaladas en el transformador
• Instrucciones de explotación y seguridad, plastificadas o enmarcadas.
• Diagrama unifilar, plastificado o enmarcado.
• Pértiga de maniobra y pértiga detectora de tensión.
• Banqueta aislante.
• Guantes auxiliares con estuche metálico.
• Las puertas de acceso a las salas de los transformadores dispondrán de una cerradura de
seguridad, enclavada con la cerradura de puesta a tierra de la celda de protección de
transformador. Esta cerradura no liberará la llave a menos que la hoja se encuentre en
posición de cerrado.
• El piso del Centro estará constituido por un mallazo electrosoldado con redondos de
diámetro no inferior a cuatro milímetros (4 mm) formando una retícula no superior a 0,30 x
0,30 m. Este mallazo se conectará como mínimo en dos puntos preferentemente opuestos a
la puesta a tierra de seguridad del Centro. Con esta disposición se conseguirá que la
persona que deba acceder a una parte que pueda quedar en tensión, de forma eventual,
esté sobre una superficie equipotencial, con lo que desaparecerá el riesgo inherente a la
tensión de paso y contacto interior. Este mallazo se cubrirá con una capa de hormigón de
diez centímetros (10 cm) de espesor como mínimo.
• Como medida de seguridad adicional, se construirá una acera de un metro y medio (1,5 m)
de ancho en envolventes independientes de CS/CT. Al menos en aquellas partes de la
fachada donde existan elementos metálicos (puertas, rejillas, etc), la acera dispondrá de
mallazo embebido, de 30x30 cm y con al menos diez centímetros (10 cm) de hormigón
sobre el mismo. Dicho mallazo será de un metro (1 m) de longitud montado desde el
cerramiento. Tanto el mallazo de la acera como los elementos metálicos mencionados se
conectarán a la tierra de protección.
• A fin de simplificar el problema de distancias mínimas reglamentarias entre la tierra de
protección y el resto de tierras, preferentemente se diseñará una única envolvente para el
centro de seccionamiento y centro de transformación (CS+CT).
• Cuando la distancia entre tierra de protección y tierra de masas de utilización sea suficiente
para considerarlas tierras independientes reglamentariamente, las tensiones aplicadas de
paso en el acceso y la de contacto exterior se calcularán mediante el coeficiente de la
configuración elegida para la tierra de protección, Kc, según método UNESA.
• Si la tierra de protección y la tierra de masas de utilización no pudieran ser independientes,
al no cumplir la distancia mínima entre ellas establecida reglamentariamente, la tierra de
protección adoptará una disposición remota que exigirá la no conductividad de la envolvente
del CS+CT, de forma que no actúe por sí misma como una pica, por lo que la parte
asentada en el terreno deberá estar aislada del mismo o mostrar una resistencia
suficientemente alta como para poder despreciar la corriente que se derive a tierra en el
propio CS+CT. El cable que unirá las masas del CS+CT con las picas remotas deberá ser
de sección adecuada y disponer de un aislamiento suficiente para la tensión nominal de la
red de distribución. En este caso de tierra de protección remota, la acera perimetral no
dispondrá de mallazo embebido y las masas metálicas del cerramiento vertical estarán
aisladas, sin conexión a la tierra de protección. Se tomará especial cuidado en que las
tensiones transferidas desde la tierra de protección (remota o local en el CS+CT) a
elementos metálicos accesibles tales como vallado perimetral del recinto u otros, sea inferior
a la establecida reglamentariamente.
• En caso de edificio prefabricado de hormigón, éste estará construido de tal manera que, una
vez fabricado y montado, su interior sea una superficie equipotencial. Todas las varillas
metálicas embebidas en el hormigón que constituyan la armadura del sistema equipotencial
estarán unidas entre sí mediante soldadura eléctrica, y unidas a la red de tierras de
protección. Se seguirán las mismas disposiciones que las ya señaladas para edificio “in
situ”.
• En el cálculo de la intensidad de defecto, se considerará la impedancia del neutro del
transformador de la subestación que alimenta el CT, o la impedancia capacitiva de la línea
aérea en caso de existir neutro aislado en dicha subestación.
Con estas medidas de seguridad, no será necesario calcular las tensiones de paso y contacto en el
interior, ya que estas serán prácticamente nulas.
Para acometer la tarea de seleccionar el electrodo de PaT es necesario el conocimiento del valor
numérico de la resistividad del terreno, pues de ella dependerán tanto la resistencia de difusión a
tierra como la distribución de potenciales en el terreno, y como consecuencia las tensiones de paso
y contacto resultante en la instalación.
Las verificaciones previas a la puesta en servicio de las casetas prefabricadas deberán ser de
acuerdo a la legislación vigente; ensayos de instalaciones de puesta a tierra: medida de resistencia
de puesta a tierra y comprobaciones de tensiones de paso.
La conexión de los distintos elementos a la línea de tierra de protección, el tipo del conductor de la
línea de tierra y su sección será la especificada en el proyecto, de la misma forma se hará lo mismo
para la conexión de la salida del neutro del cuadro de BT a la línea de tierra de servicios.
Las casetas prefabricadas se abonaran por unidad (ud), en función de sus dimensiones, por
aplicación del precio que corresponda de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal
de Isabel II.
(i) Características
Se dejará un espacio físico, con obra civil ejecutada, para la instalación futura de una celda
adicional de protección de transformador.
(ii) Ejecución
Las celdas se situarán en los lugares y en el orden indicado en los planos del proyecto. Se
colocarán adecuadamente sobre la solera del centro. Estarán alineados entre sí, paralelas a los
paramentos y perfectamente aplomadas.
Se comprobará que las celdas en cuanto a sus funciones, así como su colocación, su orden y su
alineación, se corresponden a lo especificado en el proyecto.
Las celdas estarán conectadas a la línea de tierra de PaT de Protección (en dos puntos).
Las celdas se abonaran por unidad (ud), en función de sus características, por aplicación del precio
que corresponda de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
La interconexión entre las diferentes celdas se realiza con cable aislado de acuerdo al nivel de
2
aislamiento (kV) utilizado y a su sección (mm ) y se abonara por metro (m) de cable unipolar
instalado en el interior de canaleta por aplicación del precio que corresponda de los que figuren en
el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
(i) Características
Serán trifásicos con devanados de cobre en baño de aceite o silicona, refrigeración natural,
conmutador sobre tapa, ruedas para transporte orientables en dos direcciones a 90º, borna para
puesta a tierra de la cuba, indicador de nivel de aceite, termómetro de esfera con dos contactos
(para potencias superiores a 250 KVA se sustituirá por un relé de protección con varias funciones), y
válvula de vaciado y toma de muestra.
La conexión será en triángulo en la parte de alta tensión y estrella en la de baja tensión (Yzn11 para
potencias hasta 160 KVA, y Dyn11 para potencias superiores a 160 KVA).
En las instalaciones de alta tensión en las que la tensión de la línea de distribución de la compañía
suministradora no sea de 20 kV, el primario del transformador será para doble tensión (P1: 20 kV,
P2: la tensión de la línea), con conmutador de dos posiciones en la parte superior de la tapa. Una de
las tensiones será la de la línea de la Compañía en el momento de montar la que nos ocupa y la
otra la normalizada que adopte la compañía suministradora en el futuro.
La regulación en alta (tensión primaria) se realizará con conmutador manual en vacío con tomas
más/menos dos y medio por ciento (+/- 2,5%), más/menos cinco por ciento (+/- 5%) y más/menos
siete con cinco por ciento (+/- 7,5%). Rango de regulación de tensión en el primario en función de
tensión de compañía.
Se preverá la posibilidad de modificar esta regulación en función de la posición que ocupe el centro
de transformación en la red de la compañía suministradora.
El neutro del arrollamiento de BT será accesible y dimensionado para la máxima tensión y corriente
de las fases.
• Marca
• Potencia
• Tensión de cortocircuito
• Pérdidas en vacío
• Tomas de regulación
Se estudiará con suma atención el enclavamiento tanto eléctrico como mecánico entre el interruptor-
seccionador en alta tensión y el interruptor automático de baja tensión de cada uno de los
transformadores así como las defensas de estos, con el fin de impedir retornos al estar conectados
en paralelo, o el acceso a su cubículo.
Todos los elementos de protección y control deberán poderse verificar en servicio y sin riesgos para
el personal.
(ii) Ejecución
Las operaciones necesarias para el traslado del transformador hasta su posición definitiva, se
realizará aplicando la tracción necesaria por medio de mecanismos apropiados (tractores,
polipastos, etc.)
Los elementos de protección deben ser visibles desde el exterior de las salas de los
transformadores.
Los ensayos a realizar en los transformadores estarán de acuerdo a las normas UNE-EN 60076.
El fabricante expedirá certificado de las pruebas que serán presenciadas por la inspección del
adjudicatario. Así mismo, expedirá certificado de los materiales de los distintos componentes del
equipo.
• Calentamiento
• Impulso tipo rayo
Tras el montaje se realizará una inspección visual de posible daño sufrido en transporte, el control
de nivel de líquidos en el depósito de expansión y la revisión con Megger de la resistencia entre
bobinado y entre éstos y masa y el ensayo de Respuesta en frecuencia unitarios (FRA).
Los transformadores de potencia se abonaran por unidad (ud), en función de sus características, por
aplicación del precio que corresponda de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal
de Isabel II.
(i) Características
Para el accionamiento eléctrico de los disyuntores y para los circuitos de maniobra de los equipos
de alta tensión, así como los relés de las celdas, se dispondrá un equipo específico que garantizará
el suministro de energía a los mismos. Este equipo estará compuesto por:
En caso de avería del módulo de control, los módulos rectificadores y módulos inversores seguirán
funcionando en modo autónomo, pasando a modo emergencia al régimen de carga de flotación,
dando la pertinente alarma de módulo de control mediante señalización remota.
(ii) Ejecución
Las fuentes de alimentación se situarán en los lugares y en el orden indicado en los planos del
proyecto.
Envolvente con un grado de protección IP54. Su color será RAL 1028 o el que en su día determine
Canal de Isabel II.
Las fuentes de alimentación segura se abonarán de acuerdo al precio que corresponda de los que
figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
(i) Características
Todas las alarmas descritas en este apartado se deben incluir en el sistema de control, para lo que
será necesario añadir las entradas digitales necesarias en el PLC.
(ii) Ejecución
El diseño eléctrico de los circuitos y las diferentes configuraciones serán determinados por Canal de
Isabel II en sus esquemas eléctricos tipos.
Los cuadros se situarán en los lugares y en el orden indicado en los planos del proyecto.
Los cuadros de señalización y alarmas se abonarán de acuerdo al precio que corresponda de los
que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
La puesta a tierra de masas del centro se dejará preparada para poder unirla en su día, si se estima
conveniente, con la red general de tierras del conjunto de la instalación.
(i) Características
Hay que distinguir entre la línea de tierra de la PaT de Protección y la línea de tierra de PaT de
Servicio (neutro).
• Cuba de transformador/res
• Envolvente metálica del cuadro B.T.
• Celda de alta tensión (en dos puntos)
• Pantalla del cable aislado, extremos conexión transformador
• Elementos de derivación a tierra de los seccionadores de puesta a tierra y pantalla de
separación de los circuitos primario y secundario de los transformadores de medida o
protección.
Todo ello conforme a la legislación vigente.
A la línea de tierra de PaT de Servicio (neutro), se le conectará la salida del neutro del cuadro de
B.T.
(ii) Ejecución
Para acometer la tarea de seleccionar el electrodo de PaT es necesario el conocimiento del valor
numérico de la resistividad del terreno, pues de ella dependerán tanto la resistencia de difusión a
tierra como la distribución de potenciales en el terreno, y como consecuencia las tensiones de paso
y contacto resultante en la instalación.
Las verificaciones previas a la puesta en servicio de las instalaciones deberán ser de acuerdo a la
legislación vigente; ensayos instalaciones de puesta a tierra: medida de resistencia de puesta a
tierra y comprobaciones de tensiones de paso.
La conexión de los distintos elementos a la línea de tierra de protección, el tipo del conductor de la
línea de tierra y su sección es la especificada en el proyecto, de la misma forma se hará lo mismo
para la conexión de la salida del neutro del cuadro de BT a la línea de tierra de servicios.
Las tomas de tierra se abonaran por unidad (ud), en función de sus características, por aplicación
del precio correspondiente de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
Comprende la parte de la instalación comprendida entre las bornes de baja tensión y los distintos
elementos a accionar, motores, etc.
El Cuadro General de Distribución de Baja Tensión (en lo sucesivo CGDBT), será un Conjunto
Verificado, según la norma UNE-EN 61439: “Conjuntos de aparamenta de baja tensión. Parte 1:
Reglas generales.”
- Fabricante Original
Organización que lleva a cabo el diseño original y las verificaciones asociadas al conjunto de
aparamenta de acuerdo a la norma aplicable a dicho conjunto.
Para la fabricación del CGDBT, tanto el “Fabricante Original” como el “Fabricante del Conjunto”
serán la misma organización.
(ii) Ejecución
El CGDBT estará formado por columnas construidas con chapa de acero galvanizada, plegada y
laminada en frío de dos milímetros (2 mm) de espesor, donde se ubicarán, los módulos de
acometida, colocados en un extremo del conjunto y los diferentes módulos de salida.
El CGDBT estará diseñado para soportar los efectos electrodinámicos producidos por cortocircuitos.
El diseño eléctrico de los circuitos y sus diferentes configuraciones eléctricas, serán las que
determine Canal de Isabel II.
Cada módulo en su parte frontal tendrá una puerta de bisagra con cerradura dotada de tres (3)
puntos de anclaje. La parte posterior se cerrará con una tapa desmontable mediante tornillos.
Las puertas dispondrán de un enclavamiento que impida el que puedan abrirse cuando haya tensión
en la parte a que dan acceso, o bien todos los puntos en tensión dispondrán de protecciones
mecánicas transparentes contra contactos accidentales.
El CGDBT en su conjunto será estanco a las proyecciones de agua, disponiendo al mismo tiempo
de las aberturas necesarias para mantener una ventilación natural adecuada. Las entradas y salidas
de cables se acondicionarán con este fin. El grado de protección de la envolvente será IP-54, e IP-
20 en las partes activas desnudas y placas de entrada y salida de cables.
El diseño eléctrico de los circuitos y sus diferentes configuraciones eléctricas serán las que
determine la Dirección de Obra, por lo que la fabricación del cuadro estará condicionada a la
aprobación por parte de Canal de Isabel II de los esquemas eléctricos del mismo. Dichos esquemas
se irán actualizando si hubiera cambios en obra y puesta en marcha. Lo anterior no eximirá al
fabricante de su responsabilidad referente al cumplimiento de normas y reglamentos aplicables.
Tendrá tantas entradas de alimentación como transformadores se instalen, dejando espacio libre
suficiente para una adicional, en previsión del montaje futuro de un transformador adicional, el
armario dispondrá del equipamiento así como de elementos necesarios para facilitar la
incorporación de una entrada adicional sin detener el funcionamiento de la instalación.
Cada módulo de entrada dispondrá de un interruptor automático magnetotérmico tetrapolar del tipo
extraíble y corte omnipolar, dotado de un relé de protección diferencial ajustable con graduación de
sensibilidad y temporización, con su transformador toroidal correspondiente, con capacidad para
soportar los efectos de cortocircuitos, mando directo independiente a la puerta y con enclavamiento
mecánico y eléctrico con el disyuntor del transformador correspondiente, de tal forma que cuando se
dispare el disyuntor de alta tensión, lo haga también automáticamente este interruptor automático de
entrada al cuadro. Estas entradas se montarán en un extremo del cuadro.
El embarrado principal que debe estar preparado para futuras ampliaciones laterales del cuadro,
será de tensión de cuatrocientos/doscientos treinta voltios (400/230V), estará constituido por
pletinas de cobre estañado capaces de soportar los efectos electrodinámicos de cortocircuito,
siendo de la misma sección la barra de neutro que las de fase. Todas ellas estarán protegidas con
una capa aislante del color adecuado a cada una de las fases y neutro.
El CGDBT estará dotado de los elementos adecuados para su puesta a tierra y dispondrá de
resistencias de calefacción reguladas mediante termostato.
• Aparatos de Medida:
El CGDBT dispondrá de un analizador de redes en cada una de las acometidas de
alimentación, de las siguientes características:
- Display multilínea para la indicación local de las siguientes variables: tensión simple,
tensión compuesta, intensidad, potencias activa y reactiva, y consumo de energías
• Señalización escrita:
- Cada circuito estará señalizado con un letrero de formica negra con escritura en blanco,
visible al menos desde dos (2) metros de distancia, en el que figure el número de
circuito a que corresponde en los esquemas y el nombre del mismo.
- En una parte destacada, como puede ser el ángulo superior izquierdo, se colocará un
letrero de las mismas características que los anteriores, en el que figure el número del
cuadro y su nombre según los esquemas eléctricos siendo visible, al menos, desde una
distancia a cinco (5) metros.
- Todos los letreros se fijarán mediante remaches.
Si por la concentración de equipos, un único cuadro hace las veces de cuadro general de
distribución y de CCM, dicho cuadro cumplirá con las especificaciones más exigentes de ambos.
Los cuadros se realizarán de acuerdo a los esquemas eléctricos proyectados, así como a los planos
de vistas físicas.
Antes de su expedición a obra se realizará el montaje total del armario con los componentes
colocados, y realizado el cableado completo, con el fin de comprobar los circuitos.
• Aislamiento: Se realizará con una fase a tierra (si el circuito es monofásico) y se comprueba
que el aislamiento es el adecuado según el vigente Reglamento de Baja Tensión.
• Rigidez Dieléctrica: Consistirá esta prueba en someter al panel a una tensión 2V + 1.000 V,
con un mínimo de 1.500 V, siendo V la tensión nominal de servicio, el tiempo será de (1) un
minuto y se comprobará que no se producen anomalías.
• Continuidad de circuitos: Consistente esta prueba en comprobar la continuidad de los
circuitos principales.
• Simulación de Funcionamiento: Consiste en una prueba en blanco del funcionamiento del
sistema. Se comprobará que al quitar o poner los enclavamientos correspondientes el
sistema actúa de acuerdo con lo previsto.
El abono de los cuadros general de distribución de baja tensión (CGDBT) se abonará de acuerdo a
las unidades que figuren en el Cuadro de Precio vigente de Canal de Isabel II.
(i) Características
A. Batería fija
• Temperatura máxima 40 º C
• Temperatura media 24 h.: 35 º C
• Temperatura media anual: 25 º C
• Variación de la capacidad con la
Inferior al 4% en la gama de temperaturas
temperatura:
comprendidas entre -35 º C y + 50 º C.
• La batería dispondrá como protección de un interruptor automático general
sobredimensionado.
- CEI 831 1 / 2
- UNE-EN 60831 1: “Condensadores de potencia autorregenerables a instalar en paralelo
en redes de corriente alterna de tensión nominal inferior o igual a 1 000 V. Parte 1:
Generalidades. Características de funcionamiento, ensayos y valores nominales.
Prescripciones de seguridad. Guía de instalación y de explotación.”
- UNE-EN 60831 1: “Condensadores de potencia autorregenerables a instalar en paralelo
en redes de corriente alterna de tensión nominal inferior o igual a 1 000 V. Parte 2:
Ensayos de envejecimiento, autorregeneración y destrucción.
- NF C 54-104
- VDE 0560-41
- ASA C 551
- CSA 22-2 N º 190
- Ensayos UL 810
• Batería automática con control por procesador multifunción que permita como mínimo las
programaciones 1:1:1 1:2:2.
• Las baterías cumplirán con lo especificado en las normas CEI 439-1 y en la UNE-EN 60439:
“Conjuntos de aparamenta de baja tensión. Parte 1: Reglas generales.”
• La batería automática dispondrá del nº de escalones necesario, para tener una capacidad
real para conseguir un cosφ igual a la unidad, con la potencia de los equipos instalados, sin
reservas.
Fusibles A.P.R.
(ii) Ejecución
Las baterías se situarán en los lugares y en el orden indicado en los planos del proyecto.
El fabricante antes del suministro del conjunto de verificado, realizará las verificaciones individuales
según la norma UNE EN 61439:
Estos cuadros son los que, alimentándose directamente del Cuadro de Distribución General de Baja
Tensión (CGDBT), alojan toda la aparamenta necesaria para alimentar, controlar, señalizar, enviar y
recibir señales para el mando desde el autómata, etc., del grupo de motores sobre los cuales tiene
influencia. Asimismo, se aloja la aparamenta precisa para alimentar otros cuadros auxiliares con los
que está relacionado: cuadros en puentes grúa, equipos de control y regulación, equipos de
preparación de reactivos, etc.
El Centro Control de Motores (en lo sucesivo CCM), será un Conjunto Verificado, según la norma
UNE-EN 61439.
En la fabricación del CCM atendiendo la norma UNE-EN 61439, se contemplarán las siguientes
figuras que intervendrán en su fabricación:
- Fabricante Original
Organización que lleva a cabo el diseño original y las verificaciones asociadas a un conjunto de
aparamenta de acuerdo a la norma aplicable a dicho conjunto.
Para la fabricación del CCM, tanto el “Fabricante Original” como el “Fabricante del Conjunto” serán
la misma organización.
Se presupuestarán los Centros de Control de Motores (en lo sucesivo CCM) que se precisen y que
alimentarán a las distintas zonas de la instalación. Se instalarán preferentemente en una sala
independiente convenientemente ventilada.
(ii) Ejecución
Los CCM serán de tipo autoportante, para montaje sobre suelo y de diseño normalizado en
ejecución extraíble, estará formado por columnas construidas con chapa de acero galvanizada,
plegada y laminada en frío de dos milímetros (2 mm) de espesor, donde se ubicarán, el módulo de
acometida, en colocado en un extremo del conjunto y los diferentes módulos de salidas a
receptores.
El diseño eléctrico de los circuitos y sus diferentes configuraciones eléctricas, serán las que
determine la Dirección de Obra.
El grado de protección será IP-547. Todas las partes metálicas de la envolvente se protegerán
contra la corrosión mediante un proceso de desengrasado, fosfatado, imprimación y capa de pintura
epoxi secada al horno. El espesor mínimo de pintura seca aplicada no debe ser inferior a cien
micras (100 µm). El color será el que en su día determine Canal de Isabel II.
La fabricación del cuadro estará condicionada a la aprobación por parte de Canal de Isabel II de los
esquemas eléctricos del mismo. Dichos esquemas se irán actualizando si hubiera cambios en obra
y puesta en marcha. Lo anterior no eximirá al fabricante de su responsabilidad referente al
cumplimiento de normas y reglamentos aplicables.
Los esquemas mencionados incluirán planos del frontal del cuadro eléctrico con dimensiones,
donde aparecerán pulsadores, indicadores, sinóptico, etc. Asimismo incluirán unifilar general de la
instalación con características eléctricas de cada equipo, protecciones principales y secciones de
los cables de fuerza. Los esquemas desarrollados llegarán hasta el motor o receptor de que se
trate, indicando secciones de cables y bornas y especificando las principales características
eléctricas del receptor. Al final de la colección de esquemas se añadirá una lista de materiales con
la descripción de marca y modelo, o similar, con principales características eléctricas.
Serán montados completamente en fábrica, lo cual incluirá el montaje y cableado completo así
como un regletero intermedio, donde se conectarán todas las señales de entrada al autómata y
salida desde el autómata, de tal manera que en obra solamente sea necesario la instalación de los
cuadros y las conexiones de entrada y salida.
Los CCM serán modulares, contando con una columna de acometida, situada en un extremo, y un
máximo de seis (6) diferentes columnas de salida. Cada una de éstas se dividirá en varios cubículos
extraíbles.
En los CCM se dejará como reserva el equivalente al veinticinco por ciento (25%) de la potencia
instalada. Se distribuirá uniformemente en la superficie utilizada. Estas reservas, constarán de las
unidades extraíbles con todos los elementos mecánicos instalados, sin aparamenta eléctrica. Del
mismo modo, se deberán tener en cuenta en la columna de acometida, salidas tetrapolares y
bipolares de reserva, así como el espacio de reserva para incorporar futuras alimentaciones
directas.
El mando de todos los interruptores automáticos será accesible desde el exterior, sin que se precise
abrir las puertas para conectarlos a desconectarlos.
El cableado se realizará en dos (2) canalizaciones separadas una para circuitos de fuerza a
cuatrocientos/doscientos treinta voltios (400/230 V) y otro para mando y señalización a veinticuatro
voltios (24 V), siendo de distinto color los correspondientes a circuitos de mando y señalización.
Los CCM estarán dotados de resistencias de calefacción, reguladas mediante termostato, así como,
de los elementos necesarios para garantizar su adecuada ventilación.
Cada uno de los elementos que componen el CCM: aparamenta, elementos de medida, cableado,
regleteros, etc., se marcarán de forma permanente con la referencia que les corresponda en los
esquemas eléctricos. Queda prohibido marcar directamente sobre la aparamenta.
los motores principales trabajando como generadores, de ser síncronos. Dicho cálculo deberá estar
justificado en el anejo de cálculos eléctricos. Estará formado por pletinas de cobre estañadas de la
sección precisa en cada caso. El embarrado para puesta a tierra se dispondrá horizontalmente en la
parte inferior del cuadro.
El embarrado para la alimentación de las distintas celdas extraíbles estará formado por 3 ó 4 barras
verticales de cobre estañado de la sección precisa en cada caso, y estará protegido por pantallas
aislantes que aseguren, con la puerta abierta y la celda vacía, una protección IP-20.
Se justificará que el embarrado y los interruptores soportan los cortocircuitos generados en los
puntos en que estén situados.
Como criterio general para el diseño y configuración del CCM se contemplará el accionamiento de
los motores:
Las celdas contendrán un interruptor magnético con capacidad para soportar los esfuerzos
del cortocircuito con contacto auxiliar de desconexión, un relé diferencial indirecto, relés
auxiliares de maniobra y de señalización de defectos, un contactor tripolar con bobina a
230V, 50 Hz y con los contactos auxiliares necesarios para los circuitos de mando y
señalización, se antepondrá a éste un inversor, si el motor tiene que girar en los dos
sentidos, y un relé térmico electrónico de protección. Estas protecciones estarán
constituidas por módulos independientes.
En los casos que se precisen, se instalarán relés específicos adicionales para las
protecciones instaladas en determinados equipos: sondas de temperatura, sondas de
estanqueidad, limitadores de par, etc.
• Accionamiento tipo AS
Las celdas contendrán un interruptor magnéticotermico con capacidad para soportar los
esfuerzos del cortocircuito con contacto auxiliar de desconexión, un relé diferencial indirecto,
relés auxiliares de maniobra y de señalización de defectos, un arrancador electrónico según
especificaciones de la correspondiente ficha técnica, anteponiendo a éste un inversor si el
motor tiene que girar en los dos sentidos.
• Accionamiento tipo AE
Las celdas contendrán un interruptor magnéticotermico con capacidad para soportar los
esfuerzos del cortocircuito con contacto auxiliar de desconexión, un relé diferencial indirecto,
relés auxiliares de maniobra y de señalización de defectos, un arrancador estático, según
especificaciones de la correspondiente ficha técnica, e instalado en el armario auxiliar para
accionamientos de electrónica de potencia, asociado con un contactor de by-pass, si el
motor tiene que girar en los dos sentidos Se antepondrá a estos elementos un inversor, si
el motor tiene que girar en los dos sentidos.
• Accionamiento tipo VF
Para aquellos casos en los que se precise el control continuo de la velocidad de los
elementos accionados por los motores.
Las celdas contendrán un interruptor magnéticotermico con capacidad para soportar los
esfuerzos del cortocircuito, un relé diferencial indirecto, relés auxiliares de maniobra y de
señalización de defectos, un variador de frecuencia, según especificaciones de la
Un variador de frecuencia nunca accionará más de un motor (un variador por motor).
Los circuitos para motores de potencias comprendidas entre 18,5kW y 75kW, ambas
inclusive, llevarán protección contra sobrecarga, defecto a tierra, inversión de fases, fallo de
fase, asimetría, bloqueo, subcarga y térmica a través de termistencias.
Con independencia del tipo de accionamiento necesario en cada caso a los motores con potencia
igual o superior a 75 kW, se les dotará de los elementos necesarios para proteger contra
sobrecarga, defecto a tierra, inversión de fases, fallo de fase, asimetría, bloqueo, subcarga, térmica
a través de termistencias, y temperatura en cojinetes. Elementos de maniobra y protección para las
resistencias de caldeo y sondas termométricas de vigilancia de temperatura en cojinetes, con
dispositivos de alarma por calentamiento de los mismos.
Con independencia del tipo de accionamiento necesario en cada caso a los motores con potencia
igual o superior a 75 kW, se les dotará de los elementos necesarios para proteger contra
sobrecarga, defecto a tierra, inversión de fases, fallo de fase, asimetría, bloqueo, subcarga, térmica
a través de termistencias, y temperatura en cojinetes. Elementos de maniobra y protección para las
resistencias de caldeo y sondas termométricas de vigilancia de temperatura en cojinetes, con
dispositivos de alarma por calentamiento de los mismos.
Los accionamientos de tipo electrónico, variadores de frecuencia y arrancadores estáticos, así como
sus correspondientes filtros antiarmónicos (filtros dV/dt, etc.), debido al desprendimiento de calor
que generan y a los problemas de compatibilidad electromagnética, no se instalarán en el interior de
los cubículos de las columnas de salidas en ejecución extraíble del CCM, sino que ubicarán en
columnas auxiliares en ejecución fija, con placas de montaje en su interior y dispondrán de puertas
plenas.
Estas columnas auxiliares se anexarán al CCM y se seguirán considerando parte del mismo.
Estarán dotadas de ventilación forzada, regulada mediante termostatos, extractores en techo y
rejillas situadas en la puerta frontal o en los paneles laterales del mismo. El sistema de ventilación
estará dimensionado con la capacidad suficiente para garantizar la evacuación de la totalidad de las
pérdidas generadas por los equipos alojados en su interior. El sistema de ventilación, no
condicionará el grado de protección del cuadro.
Cada una de estas columnas auxiliares dispondrá de iluminación.
Los teclados, displays, paneles de control, de variadores de frecuencia o arrancadores estáticos, se
dispondrán para que puedan manejar sin necesidad de abrir las puertas del cuadro y de forma que
se facilite su manejo y visualización.
La alimentación de los motores desde estos equipos, se realizará mediante cable apantallado.
Los circuitos de mando de los CCM, se realizarán a una tensión de veinticuatro voltios corriente
alterna (24 VAC), mediante transformadores de circuitos separados, protegidos mediante
interruptores automáticos. Con el fin de evitar caídas de tensión, las bobinas de los contactores
serán alimentadas a doscientos treinta voltios de corriente alterna (230 VAC), a través de relés
auxiliares de bajo consumo, situados en el circuito de mando a veinticuatro voltios de corriente
alterna (24 VAC). La protección de los circuitos de mando a 230 VAC y a 24 VAC, se realizará con
interruptores magnetotérmicos bipolares.
El diseño eléctrico de los circuitos y las diferentes configuraciones eléctricas, serán determinados
por Canal de Isabel II.
La fabricación del CCM, estará condicionada a la aprobación por parte de Canal de Isabel II de los
esquemas eléctricos del mismo.
Los esquemas incluirán planos del frontal del cuadro eléctrico con dimensiones, donde aparecerán
pulsadores, indicadores, sinóptico, etc. Asimismo, incluirán unifilar general de la instalación con
características eléctricas de cada equipo, protecciones principales y secciones de los cables de
fuerza. Los esquemas desarrollados llegarán hasta el receptor de que se trate, indicando secciones
de cables y bornas y especificando las principales características eléctricas del receptor. Al final de
la colección de esquemas se añadirá una lista de materiales con la descripción de marca y modelo,
o similar, con principales características eléctricas.
Dichos esquemas se irán actualizando si hubiera cambios en obra y puesta en marcha.Todo cuadro
eléctrico dispondrá de una cartera (interior a él) donde se depositará una copia del esquema
eléctrico del mismo, tanto de fuerza como de maniobra.
El control de calidad del fabricante del conjunto, será una entidad homologada independiente y
certificará los ensayos de tipo recogidos en las normas UNE-EN 61439-1 UNE-EN 61439-2 y el
marcado CE.
- Display multilínea para la indicación local de las siguientes variables: tensión simple,
tensión compuesta, intensidad, potencias activa y reactiva, y consumo de energías
activa y reactiva, tasa de distorsión armónica, tanto en corriente como en tensión.
Todas estas variables deberán estar integradas en el sistema de control a nivel de
PLC.
- -Dos (2) Salidas Digitales.
- -Dos (2 ) Salidas Analógicas,
• Señalización luminosa:
- Se realizará a veinticuatro voltios (24 V) corriente alterna, mediante transformadores de
circuito separado.
- Todos los motores tendrán una señalización que indique su estado y su posible defecto:
Posición de cerrado para cada interruptor automático de entrada o salida.
Posición de cerrado para cada contacto final que conecte un receptor. En el
caso de tener doble sentido de giro, también será doble la señalización.
Posición de defecto común para cualquiera de las protecciones requeridas. Esta
señalización será intermitente.
- Se instalarán el suficiente número de pulsadores de prueba de lámparas para
comprobar con comodidad el funcionamiento de las mismas.
• Señalización escrita:
- Cada circuito estará señalizado con un letrero de formica negra con escritura en blanco,
visible al menos desde dos (2) metros de distancia, en el que figure el número de
circuito a que corresponde en los esquemas y el nombre del mismo.
- En una parte destacada, como puede ser el ángulo superior izquierdo, se colocará un
letrero de las mismas características que los anteriores, en el que figure el número del
cuadro y su nombre según los esquemas eléctricos siendo visible, al menos, desde una
distancia a cinco (5) metros.
- Todos los letreros se fijarán mediante remaches.
• Sinóptico:
- En el caso en que los cuadros lleven un esquema sinóptico asociado representando el
funcionamiento de la instalación, el mismo será construido en metacrilato tipo mosaico,
enmarcado en acero inoxidable. La señalización luminosa se realizará con elementos
que permitan visualizar el encendido de los pilotos bajo un ángulo de 45 grados a la
distancia de 1 m. Su conexión eléctrica será del tipo enchufe.
- El mando de todos los interruptores automáticos, serán accesibles desde el exterior.
- Se instalará un pulsador de prueba de lámparas para comprobar el funcionamiento de
las mismas.
Las regletas de conexión para fuerza, maniobra, entrada y salida a otros cuadros, etc., al igual que
toda la aparamenta y cada uno de los cables, se marcarán de forma permanente con la misma
referencia que les corresponda en los esquemas eléctricos.
Los cuadros se abonarán de acuerdo a la unidad correspondiente de las que figuren en el Cuadro
de Precios vigente de Canal de Isabel II.
(i) Características
Solamente se montarán cuadros auxiliares para aquellos grupos de equipos que por sus
características específicas lo requieran, tales como: desarenadores, puentes-grúa, equipos
preparación de reactivos, etc.
Será un Conjunto verificado, según la serie de normas UNE-EN 61439 y marcado CE.
El diseño eléctrico de los circuitos deberá estar acorde a las directrices de Canal de Isabel II, para
en caso de ser necesario, se puedan integrar el sistema de control de la instalación.
(ii) Ejecución
Los cuadros que deban montarse en el interior de edificios, estarán fabricados en poliéster
reforzado con fibra de vidrio, mientras que los que se instalen a la intemperie, serán metálicos.
Los elementos de mando, control y señalización estarán montados sobre una puerta opaca que
estará protegida por otra, provista de una ventana transparente con burletes elásticos que
garanticen su estanquidad.
Los cuadros locales o auxiliares tendrán un grado de protección mínimo IP-55 y acabado en el color
RAL 1028 o en que en su día, determine Canal de Isabel II.
Dispondrán como protección general, un interruptor magnetotérmico tetrapolar, con poder corte
acorde a su punto de instalación, asociado con un relé diferencial indirecto regulable en tiempo y
sensibilidad.
Los pulsadores de emergencia serán accesibles sin necesidad de abrir las puertas del cuadro,
estarán colocadas en un lugar visible y que favorezca su accionamiento.
Los teclados, displays, paneles de control, de los variadores de frecuencia o de los arrancadores
estáticos, se dispondrán para que puedan manejarse, sin necesidad de abrir las puertas del armario,
de forma que se facilite su manejo y visualización.
La distribución del cableado en los cuadros se realizará a través de canaletas de material plástico
de apertura y cierre rápido y nunca se mezclarán, dentro de un mismo canal, distintos tipos de
energía.
El tipo de cableado de los cuadros será el NEMA tipo C, que consiste en llevar los cables de salida
hasta una regleta de bornas situada junto a las entradas de cables del exterior. Cada uno de los
cables de unión entre los elementos llevará una identificación, que deberá coincidir.
Todo cuadro eléctrico dispondrá de una cartera (interior a él) donde se depositará una copia del
esquema eléctrico del mismo, tanto de fuerza como de maniobra.
Siempre existirá un mínimo de 25% de la superficie (uniformemente repartida) de cada cuadro libre
en condiciones de poder ser utilizada para ampliaciones o modificaciones. Las canaletas para
cables estarán ocupadas en un máximo del 75%.
En las zonas donde pueden producirse atmósferas explosivas, los cuadros se construirán e
instalarán de acuerdo con la Instrucción Técnica Complementaria ITC-BT-29 del Reglamento
Electrotécnico para Baja Tensión aprobado por Real Decreto 842/2002.
El fabricante antes del suministro del conjunto de verificado, realizará los verificaciones individuales
según la norma UNE EN 61439.
Los cuadros auxiliares se abonarán de acuerdo a la unidad correspondiente de las que figuren en el
Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
(i) Características
Comprende las líneas de alimentación desde las bornas de baja tensión de los transformadores
hasta el cuadro de distribución general, desde éste hasta los cuadros de alumbrado y hasta los
centros de control de motores, y desde éstos hasta los cuadros auxiliares y hasta los distintos
receptores. Forman parte también de estas líneas, las correspondientes a circuitos de mando y
señalización.
En el resto de los casos, todos los conductores serán de cobre con doble aislamiento en seco de
polietileno reticulado, siendo de emisión de humos y opacidad reducida y resistente al fuego cuando
así lo determine la correspondiente ficha. Corresponderán a la designación de las normas UNE RV
0,6/1 KV.
(ii) Ejecución
Sus extremos estarán dotados de los terminales adecuados, así como de su identificación de forma
permanente de acuerdo con los esquemas.
Además de las secciones mínimas fijadas por la reglamentación vigente (intensidad máxima
admisible y criterios de caída de tensión desde bornes de baja tensión del transformador hasta el
receptor), en el momento de realizarse la instalación, se establecen las siguientes:
Si la intensidad de corriente que circulase por algún tramo concreto de la instalación fuese muy
elevada, puede estudiarse la sustitución de cables por barras de cobre debidamente blindadas.
El tendido de cables, según la parte de instalación a que pertenezcan, podrá realizarse de forma
subterránea, sobre bandejas o bajo tubo. Se realizarán canalizaciones independientes por tensiones
y dentro de éstas, los conductores tendrán colores diferentes según al tipo de circuito que
correspondan (mando, señalización, etc.).
Siempre que sea posible, las canalizaciones eléctricas se llevarán por galerías de inspección y
vigilancia sobre bandejas perforadas de acero laminado en frío y galvanizadas en caliente
posteriormente a su mecanización, según UNE-EN ISO 1461, colocadas en la parte más alta de
ésta y a unos treinta centímetros (30 cm.) por debajo de la losa de cierre, preferentemente fijadas
sobre la pared en disposición vertical.
Dentro de los edificios, se canalizarán sobre bandejas portacables de PVC rígido M-1,
preferentemente fijadas sobre la pared en disposición vertical, mediante soportes adecuados. Las
ramificaciones desde éstas hasta los receptores se canalizarán en tubos del mismo material que las
bandejas.
La instalación dispondrá con cajas de registro en material plástico o PVC accesibles para la
inspección y manipulación de los cables. Estarán dotadas de prensaestopas para la entrada y
salida de cables. Dispondrán un grado IP54.
Las canalizaciones que hayan de realizarse en el exterior, podrán ser aéreas o subterráneas.
Las canalizaciones aéreas, serán metálicas y galvanizadas en caliente. Se podrán canalizar bajo
tubo metálico, sobre bandejas portacables metálicas de acero laminado en frío o sobre bandeja
portacables de varillas electrosoldadas siendo estas últimas, cosidas mediante cable de cobre
2
desnudo de al menos treinta y cinco milímetros cuadrados (35 mm ). Las bandejas portacables
siempre estarán dotadas con tapa.
Las arquetas se ubicarán de tal modo, que garanticen el aislamiento y eviten el intercambio de
ambientes entre las diferentes salas o zonas de la instalación.
El número de capas será de tres (3) en los tendidos subterráneos y de dos (2) sobre bandeja.
Todas las conexiones se efectuarán dentro de cajas de derivación, que serán estancas, y se
realizarán por medio de bornas de carril DIN.
Se les dotará de acometida única y constarán de al menos, una base enchufe mural estanca de
3P+T de 32 Amperios para servicios, una base enchufe mural estanca de 2P+T de 16 Amperios y
una base enchufe mural estanca de 2P+T de 16 Amperios tipo schuko. Cada una de las tomas
dispondrá de protección magnetotérmica y diferencial general.
Las canalizaciones subterráneas para BT se medirán por metro (m) y se abonarán, atendiendo al
tipo de terreno en el que se ejecute, por aplicación del precio que corresponda de los que figuren en
el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
En el caso de canalizaciones de superficie se medirán por metro (m) y se abonarán por aplicación
del precio que corresponda de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
Las cajas, prensaestopas y cajas de registro se medirán por unidad (ud) instalada en obra y se
abonarán por aplicación del precio que corresponda de los que figuren en el Cuadro de Precios
vigente de Canal de Isabel II.
El cable se medirá por metro (m), en función de su tipo, nivel de aislamiento (kV), sección (mm2),
cubierta, y forma de instalación (bajo tubo, en el interior de conductos, instalación volada o grapada)
y se abonará por aplicación del precio que corresponda de los que figuren en el Cuadro de Precios
vigente de Canal de Isabel II.
Los mecanismos de baja tensión se abonarán mediante la aplicación del precio que corresponda de
los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II.
(i) Características
(ii) Ejecución
Se colocarán termistancias CTP para aquellos motores cuya potencia sea igual o superior a 18,5
KW.
Los motores con posición de montaje IM-1011, IM-3011, IM-3611 Y IM-2011 instalados en el
exterior, deberán estar previstos con doble protector de entrada de aire del ventilador o caperuza
para evitar su inundación.
Los motores tienen que ser de fácil accesibilidad para todos los trabajos de mantenimiento.
Si después del montaje del motor no fuera bien legible la placa de características, hay que ponerle
una segunda placa en una zona que permita su fácil lectura.
Si un sentido de giro falso pudiera conducir a un perjuicio, se tendrá que marcar de forma
claramente visible el sentido nominal de giro en el motor.
El arranque de los motores se podrá efectuar de forma manual desde conmutador ubicado en
cuadro eléctrico o cuando estos se ubiquen remotamente desde botonera situada al pie del motor.
La botonera a pie de motor será de tipo de caja estanca de fundición de Al, con un grado de
protección IP-65. Tendrá selector O (parada), M (manual), A (automático), así como pulsador de
parada de emergencia y serán instaladas sobre soportes del tipo Canal de Isabel II.
Además, el motor se podrá arrancar de modo automático desde el PLC. Los motores tipo CEI 315 o
mayores accionados por variador de velocidad, dispondrán de cojinete asilado en el extremo pasivo.
De todos los motores a instalar se exigirá Protocolo de Pruebas, que recogerá como mínimo los
siguientes controles:
• Ensayo de cortocircuito.
• Ensayo de vacío.
• Ensayo de calentamiento.
• Rendimiento a 2/4, 3/4 y 4/4 de plena carga.
• Factor de potencia a 2/4, 3/4 y 4/4 de plena carga.
• Pérdidas globales.
• Par máximo.
• Par inicial.
• Nivel de ruido.
• Del núcleo magnético: características magnéticas y aislamiento.
• Del inducido: aislamiento del cobre.
Los motores se abonarán de acuerdo las unidades que figuren en el Cuadro de Precios vigente de
Canal de Isabel II.
(i) Características
(ii) Ejecución
La tierra de utilización estará formada por cables de cobre desnudo de cincuenta milímetros
cuadrados (50 mm²) unidos en diversos puntos a picas de acero cobrizado de dos (2) metros de
longitud y catorce milímetros (14 mm) de diámetro, ubicadas en pozos dispuestos para este fin,
ejecutándose éstos preferentemente en las proximidades de cada armario o receptor importante.
Todas las masas de los elementos que componen la instalación estarán conectadas a la red general
con cables de cobre de 35 y 50 mm2, mientras que los báculos y columnas de alumbrado se
2
conexionarán con cable de 16 mm .
Se dejará preparada para poder conectarla en el futuro, si se considera conveniente y concurren las
circunstancias precisas, a la puesta a tierra de masas del centro de transformación.
Las verificaciones previas a la puesta en servicio de las instalaciones deberán ser de acuerdo a la
legislación vigente; ensayos instalaciones de puesta a tierra: medida de resistencia de puesta a
tierra.
Las tomas de tierra se abonarán por unidad (ud) y se abonarán, en función de sus características,
por aplicación de precio que corresponda de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de
Canal de Isabel II.
(i) Características
• Viales
- Iluminación media veinte (20) lux
- Uniformidad media cuarenta por ciento (40%)
• Zonas de equipos
- Iluminación media setenta y cinco (75) lux en escaleras
- Iluminación media cincuenta (50) lux en resto de zonas
- Uniformidad media cincuenta por ciento (50%)
(ii) Ejecución
El cuadro será de tipo prefabricado de primera calidad a base de acero laminado y con puerta que
pueda montarse a ambas manos.
Toda la aparamenta, regleteros, cableados, etc., se marcará de forma permanente de acuerdo con
los esquemas.
Cada punto de luz estará formado por un (1) báculo o columna de altura mínima de nueve metros (9
m), sobre el cual se montará una (1) luminaria dotada de lámpara de vapor de sodio alta presión.
El número mínimo de circuitos será de dos (2) con el fin de tener alumbrado de "noche" y "media
noche", procurando, siempre que sea posible, hacer circuitos cerrados en forma de anillo.
En las zonas donde pueden producirse atmósferas explosivas, la instalación se realizará de acuerdo
con la Instrucción Técnica Complementaria ITC-BT-29 del Reglamento Electrotécnico para Baja
Tensión aprobado por Real Decreto 842/2002.
Los báculos, columnas o balizas se medirán por unidad (ud) y se abonarán, en función del tipo,
mediante la aplicación del precio correspondiente de los que figuran en el Cuadro de Precios
vigente de Canal de Isabel II.
Las luminarias para alumbrado viario se medirán por unidad (ud) y se abonarán, en función del tipo,
mediante la aplicación del precio correspondiente de los que figuren en el Cuadro de Precios
vigente de Canal de Isabel II.
(i) Características
• Cuando sea necesaria una distinción pequeña de detalle (vestuarios, aseos, trasteros, etc.):
100 lux.
• Cuando sea necesaria una distinción media de detalle (zona de trabajo): 300 lux. - Zonas de
paso: 20 lux.
(ii) Ejecución
En cada edificio se montará un cuadro prefabricado de primera calidad, a base de acero laminado y
con puerta que pueda montarse a ambas manos.
• Dos (2) interruptores automáticos diferenciales de sensibilidad treinta miliamperios (0,03 A.),
uno (1) para circuito de fuerza y uno (1) para circuitos de alumbrado.
El tipo de instalación será acorde en cada edificio, dejándose metidas guías en los tubos durante el
montaje para el posterior paso de cables.
• Edificio de control
• Edificios industriales
- El cuadro se montará en una zona del edificio en la que no pueda haber presencia de
gases.
- Será de tipo antideflagrante y cumplirá la Instrucción Técnica Complementaria ITC-BT-
29 del Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión aprobado por Real Decreto
842/2002.
- El cable a utilizar responderá a la designación RV 0,6/1 KV. de las normas UNE.
Las luminarias y proyectores se medirán por unidad (ud) y se abonarán, en función del tipo,
mediante la aplicación del precio correspondiente de los que figuran en el Cuadro de Precios
vigente de Canal de Isabel II.
Los equipos industriales, las máquinas o elementos, las instalaciones que constituyendo una unidad
en sí formen parte de la instalación general, se medirán y abonarán por unidad (ud), según el precio
que corresponda de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente de Canal de Isabel II. Estos
precios se refieren siempre a la unidad colocada, probada y en perfectas condiciones de
funcionamiento.
La medición de la obra ejecutada en esta clase de unidades de obra en un momento dado, será la
suma de las partidas siguientes:
a) El 65% del total de la unidad cuya fabricación se hace en talleres, cuando la Dirección de Obra
haya recibido la siguiente documentación: Nota de aceptación del control de calidad,
certificados de materiales y pruebas correspondientes a los casos establecidos y que se
haya recibido la unidad de que se trate en los almacenes de la obra.
b) El 10% de la unidad una vez instalada en obra.
c) El 15% del total de la unidad cuando haya sido probada en obra.
d) El 10% restante cuando se realice la Recepción de las obras.
Para las unidades cuya fabricación o construcción se realiza en obra, los sumandos serán los
siguientes:
En estos precios unitarios se consideran incluidas las ayudas de albañilería y oficios necesarios
para su total acabado y montaje.
Para el abono de los equipos, será imprescindible cumplir con un protocolo de recepción y
aprobación de los mismos por parte del promotor.
Para ello, el constructor deberá proponer los equipos que cumplan las características del proyecto,
aportando toda la documentación técnica preceptiva y que la propiedad considere oportuna,
incluyendo sus características principales, cumplimiento de las especificaciones del proyecto y los
certificados de cumplimiento de normativa correspondientes. Toda la documentación deberá
presentarse en formatos .dwg, .pdf, .doc, .xls, en lengua castellana, y previa a la aprobación de los
mismos.
Una vez aprobados, deberá agregarse toda la documentación en la carpeta del servidor del Canal
de Isabel II para que puedan ser abonados.
Para canalizaciones y otros elementos enterrados, siempre antes del tapado de la zanja, también
será necesario añadir al servidor del Canal de Isabel II los puntos topográficos con la ubicación de lo
instalado. Este procedimiento deberá cumplirse para que la unidad instalada pueda ser abonada.
Para el caso de las instalaciones, será necesario la entrega y comprobación de todos los
certificados de legalización y pruebas de funcionamiento que sean necesarios, para el abono total
de las partidas.
Se instalarán los equipos necesarios para garantizar un estricto control de los procesos.
Este artículo es de aplicación a todos los equipos de instrumentación empleados para realizar el
control de las instalaciones.
El Adjudicatario deberá facilitar a la Dirección de Obra, las características de los equipos y los
certificados que correspondan, para su aprobación por la Dirección de Obra.
Previo a su recepción y durante su ejecución, deberán ser cartografiadas antes de realizar el tapado
de la zanja, de tal forma que quede reflejado su trazado así como las arquetas instaladas, en un
plano referenciado a coordenadas geográficas. El sistema a utilizar será mediante coordenadas
UTM en ETRS89. Deberá trasladarse dicha información a la base de datos GIS del promotor.
Los equipos se medirán por unidad (ud) realmente colocada y se abonarán al precio que
corresponda, en función de sus características, de los que figuren en el Cuadro de Precios vigente
de Canal de Isabel II.
En las conducciones de red que se ejecuten enterradas, y de las cuales se considere necesario obtener
información para su automatización y telecontrol se instalará el dispositivo que permita el alojamiento
de los cables necesarios para la transmisión de la información.
Los cables, multipares o de fibra óptica, permitirán la transmisión de la información que se genere
en la propia conducción y en las instalaciones que se encuentren a lo largo de su traza así como la
realización de telemandos y, en los casos convenientes, formarán parte de la Red Troncal del
Sistema General de Comunicaciones.
El alojamiento de los cables se realizará en tritubo de polietileno de alta densidad, formado por tres
conductos de diámetro exterior cincuenta milímetros (50 mm) y espesor de tres milímetros (3 mm),
dispuestos en un plano y unidos entre sí por medio de una membrana.
Siempre quedarán instalados hilos guía que faciliten el futuro tendido de cables.
Las características de los distintos elementos así como la forma de ejecutarlo, se encuentran
definidas en la Norma Técnica para instalaciones de tritubo de polietileno en conducciones
enterradas de comunicaciones de Canal de Isabel II vigente.
• Medidor:
- Electrónica Microprocesador.
- Material caja ABS o policarbonato.
- Protección IP 65.
- Tensión alimentación 24 Vcc o 24-230 Vca.
- Entrada Galvánicamente separada.
- Contactos de alarma Mínimo 2.
- Alarma de funcionamiento 1 relé con un contacto libre de potencial.
- Precisión ± 0,25% del valor medido o mejor.
- Indicación LCD y LED.
- Salida: Tipo 4-20 mA y/o comunicaciones
• Sensor ultrasónico:
- Caja Polipropileno.
- Montaje Rosca 1” gas.
- Protección IP 68.
- Alcance de la medida 10 m para líquidos.
Se instalará un analizador de redes con salida de datos con el protocolo seleccionado para el
sistema de control de la instalación con las siguientes características:
(i) Materiales
En función del principio de medida los caudalímetros a colocar podrán ser de dos tipos:
Los caudalímetros por ultrasonidos estarán compuestos por un carrete, una sonda o transductor y la
electrónica del convertidor. El principio de medida será por el tiempo de tránsito entre dos señales y
serán de dos haces o los necesarios para alcanzar la precisión del 1% indicada.
• Caudalímetros electromagnéticos
Estarán formados por un elemento primario, carrete con bobinas y electrodos, con grado de
protección IP68 y su correspondiente electrónica del convertidor, ambos independientes con el fin
de que ésta sea instalada sin riesgo de ser afectada ante posibles inundaciones.
(ii) Ejecución
Los caudalímetros se conectarán a la tubería mediante bridas, según la norma UNE-EN 1092:
“Bridas y sus uniones. Bridas circulares para tuberías, grifería, accesorios y piezas especiales,
designación PN. Parte 1: Bridas de acero”.
Para su instalación será necesario disponer de tramos rectos de longitud suficiente aguas arriba y
aguas debajo de los mismos, para obtener un perfil óptimo del líquido y así el error de medición este
dentro del margen admitido por el fabricante.
En el caso de los caudalímetros electromagnéticos, las longitudes mínimas de tramos rectos serán:
En el caso de los caudalímetros por ultrasonidos, estas longitudes mínimas serán función del
elemento perturbador dispuesto.
Con carácter general, los caudalímetros serán suministrados por Canal de Isabel II, S.A. y para el
montaje de los mismos será necesario disponer de la aprobación por parte de la Dirección de Obra.
Los caudalímetros serán del tipo de medida por dispersión térmica con las siguientes
características:
• Sensor tipo célula de Clark Intercambiable. Vida útil 2-3 años. Temperatura de operación 0º
a 40ºC.
• Transmisor:
o Rango de medida oxígeno: 0 a 1 – 50 mgl/ppm.
o Precisión de medida de oxígeno: +/- 0,5% del fondo de la escala
o Rango de medida de temperatura: 0º a 70º C
o Precisión: +/- 0,1 ºC
o Protección: IP 68
o Alimentación: 12-30 Vcc
o Temperatura de operación: Aire: -40ºC a 60ºC. Medio a 0ºC a º60
• Convertidor:
o Salida: 4-20 mA
o Alimentación: 85-264 Vca, +10% - 15%, 50/60 Hz, 5VA
o Pantalla: LCD alfanumérica
o Protección: IP 67
o Alimentación: 24 Vcc
o Rango: 0º a 50 ºC
• Indicador local
o Escala: 0-100% y/o 0ºC
o Alimentación: 230 Vca 50 Hz
o Protección: IP 68
o Salida: 4-20 mA y/o Bus de campo seleccionado para sistema de
control.
o Protección: IP 68
o Alimentación: 24 Vcc
Las variables integradas (impulsos) serán transmitidas al sistema de adquisición de datos. En caso
de ser necesario, el autómata dispondrá de tarjeta de cuenta de impulsos.
magnético
Volante para servicio manual Sí
Interfaz paralelo Sí
Entradas analógicas/digitales (conexión de sensores) Sí
- EA de control
- SA de posición
SÍ
- SD totalmente abierto
- SD totalmente cerrado
Con el protocolo seleccionado para el sistema de
Sí
control de la instalación
Pantalla LC con texto normal (iluminada) Sí
Lámparas indicadoras Sí
Selector bloqueable Sí
Corrección automática de fase Sí
Funciones/Programación
Control ABRIR-PARAR-CERRAR
Control valor nominal Sí
Modo por pasos Sí
Posiciones intermedias Sí
Entrada emergencia Sí
Protección motor (by-pass) Sí
Limitador de par (by-pass) Sí
Comportamiento a fallo de señal/comunicación Sí
Con el mando local.
Con dispositivo de programación (p.ej. PC
Programación
portátil).
Con la estación de control.
Señal colectiva de fallo (programable).
Señales/Diagnosis Señalización de posiciones finales.
Indicación de marcha.
Par de desconexión alcanzado.
Posición selector.
Estado listo REMOTO.
Relés de señalización programable
Indicación de posición.
Funciones de vigilancia.
Registro de datos de operación
- Todos los equipos instalados en el exterior se montarán en soportes con tejadillo del tipo
Canal de Isabel II.
- Todos los cables de señal de medidores serán provistos de separación mediante elementos
activos con circuitos de entrada y salida independiente y fuente de alimentación única para
ambas partes.
Este artículo es de aplicación a todos los equipos de instrumentación empleados para realizar el
control de las instalaciones.
El Adjudicatario deberá facilitar a la Dirección de Obra, las características de los equipos y los
certificados que correspondan, a fin de comprobar que se cumplen los requisitos establecidos.
Previo a su recepción y durante su ejecución, deberán ser cartografiadas antes de realizar el tapado
de la zanja, de tal forma que quede reflejado su trazado así como las arquetas instaladas, en un
plano referenciado a coordenadas geográficas. El sistema a utilizar será mediante coordenadas
UTM en ETRS89. Deberá trasladarse dicha información a la base de datos GIS del promotor.
Los equipos se medirán por unidad (ud) realmente colocada y se abonarán al precio que
corresponda, en función de sus características, que figuren en el Cuadro de Precios vigente de
Canal de Isabel II.
Cada autómata se instalará dentro de un armario de doble cuerpo. Dicho armario dispondrá en su
frontal de la correspondiente pantalla de control y visualización de datos del proceso HMI conectada
con el Sistema de Control. Los armarios tendrán espacio de reserva disponible para una posible
ampliación de los autómatas y resto de equipamiento para un 20%. En el interior del otro cuerpo se
instalarán las protecciones, interruptores, fuentes de alimentación, relés de protección de señales,
sistema redundante eléctrico, etc. El cableado de entradas y salidas se realizará mediante cables
multipolares prefabricados con conectores en ambos extremos. Los elementos de interfaz serán
unidades modulares con conexión para el cable multipolar en un extremo y bornas de presión por
tornillo en el otro. En el caso de las salidas digitales, estos módulos incorporarán un relé separador
por salida. El interfaz de las entradas se realizará mediante relés convencionales.
El armario deberá disponer de extractor con filtro instalado en el techo y rejilla con filtro en la puerta
plena y elemento calefactor.
Todas las entradas digitales se alimentarán de una fuente de alimentación de potencia superior al
30% del consumo nominal requerido. Esta fuente estará basada en tecnología de conmutación e
incorporará un filtro reductor de armónicos a la salida, así como elementos de protección de
naturaleza electrónica por cortocircuito y/o sobrecarga.
equipos electrónicos (caso más desfavorable) la tensión residual deberá ser inferior a 1.500 V con
respecto a tierra.
El arranque de las bombas, directo o con arrancadores será función de la potencia de las bombas a
instalar. Si así se estima conveniente, podrán emplearse variadores de frecuencia para el arranque
de las bombas en cualquier rango de potencias.
• Dosificación de reactivos.
• En bombeos en los que se necesite una regulación del caudal.
• Permeado y retrolavado, para mantener el caudal.
• En centrífugas cuando no lo incorporen.
• En bombas de fangos cuando no lo incorporen
Se instalarán protecciones de tipo magnetotérmico aguas arriba de los equipos electrónicos. Para la
alimentación de los motores desde estos equipos se utilizará cable apantallado.
Se dispondrá un autómata por Centro de Control de Motores o por unidad de proceso que lo
requiera, que recogerán el estado de las señales digitales y analógicas procedentes de los equipos
e instrumentos, procesarán las instrucciones de acuerdo con lo establecido en el programa de
usuario y generarán las salidas de proceso. Asimismo enviarán al ordenador central toda la
información obtenida de la zona del sistema que gobiernan.
Todos los autómatas programables trabajarán en forma de inteligencia distribuida, es decir, que lo
harán de forma autónoma, aun con falta de comunicación con cualquiera de los demás elementos
de la red. Asimismo, cada autómata programable debe disponer de la memoria necesaria para las
lógicas de funcionamiento con que va a trabajar y archivo de datos por un tiempo mínimo de 72
horas, con un 25% de reserva.
El conjunto del autómata programable se entenderá compuesto por bastidor, unidad central, fuente
de alimentación, módulo de comunicaciones y módulos de E/S.
Bastidor: El bastidor contará al menos con un bastidor central que será ampliable en bastidores
auxiliares en caso de necesidad.
Fuente de alimentación: Tensión nominal de entrada 120/230 V c.a., 50/60 Hz o conexión a red de
corriente continua (tensión nominal de entrada 24/48/72/96/110 V c.c.)
Módulos de E/S digitales: Los módulos de entradas digitales dispondrán al menos de 32 entradas,
con separación galvánica. La tensión nominal de entrada será de 24 V c.c. Los módulos serán
adecuados para conmutadores y detectores de proximidad a 2/3/4 hilos y dispondrán de un bornero
frontal para su sencillo cableado y reposición.
Los módulos de salida dispondrán de separación galvánica y una intensidad de salida de hasta 0,5
A. La tensión nominal de carga será de 24 V c.c. Además dispondrán de un bornero frontal para su
sencillo cableado y reposición.
Se preverán módulos suficientes instalados como para disponer de un 20% de E/S de reserva.
Módulos de E/S Analógicos: El rango de módulos de E/S será amplio, en número señales por
módulo y tipo. Los módulos dispondrán de un bornero frontal para su sencillo cableado y reposición.
Los módulos serán de 8 entradas formando 4 grupos de canales. Los tipos de medición ajustable
por grupo de canales serán: tensión, intensidad, resistencia y temperatura.
Se preverán módulos suficientes instalados como para disponer de un 20% de E/S de reserva.
La resolución será ajustable por grupo de canales (9/12/14 bits + signo). Se podrá seleccionar
discrecionalmente el rango de medición en cada grupo de canales. El diagnóstico y la alarma de
diagnóstico serán parametrizables. La supervisión de valores límite será ajustable para 2 canales.
Además habrá separación galvánica entre CPU y tensión de carga.
Las características de las comunicaciones mediante red de proceso en las instalaciones serán las
siguientes:
Configuración: Se instalará una red Ethernet industrial con topología anillo, donde irán
interconexionados todos los PLC’s, paneles de operación, analizadores de redes (si fuera el caso),
etc. A través de Switches se conectará con los PC’s de supervisión, gestión, sistema de telecontrol,
etc.
Soporte: El soporte de trasmisión de datos de las instalaciones con el Centro de Control será
aprobado por los Servicios Técnicos de Canal de Isabel II, bien sea fibra óptica, vía radio o GPRS.
En el caso de fibra óptica, el cable tendrá protección antirroedores y con al menos 16 fibras y dos de
ellas de reserva. Todas totalmente preparadas para su uso. En el interior de cada armario de PLC
se instalarán cajas de conexiones con terminales tipo “pig-tail”. Se instalarán convertidores de fibra
– cobre con más de un puerto
Redundancia: La topología de la red entre PLC’s será en anillo, para conseguir redundancia ante
rotura de hilo o fallo de algún terminal.
Alimentación auxiliar: Se dotará de un S.A.I. que alimente a los equipos de control más
importantes (autómata, equipo de comunicaciones, etc.). La autonomía mínima será al menos de
quince minutos aunque será definida en función de la instalación y el sistema de alimentación será
aislado de la red principal (rectificador - ondulador).
Protecciones: Se dotará a las alimentaciones de los equipos de control de una protección contra
sobretensiones. También se instalarán en la línea de alimentación general a la instalación (en baja
tensión), y en cada cuadro local, en tres niveles de tensión residual.
Para la selección de las protecciones contra sobretensiones más idóneas para esta instalación, se
tendrán en cuenta las siguientes posibles vías de entrada de sobretensiones:
Para la supervisión local o HMI se instalará en cada Centro de Control de Motores o en la estación
remota que lo requiera un terminal de visualización de las siguientes características
Para la supervisión remota, los equipos de la planta y el resto de estaciones remotas, serán
integrados en el sistema de control, añadiendo para ello los elementos de control que sean
necesario para hacerlo de forma consistente y uniforme.
Las estaciones tendrán la posibilidad de ser integradas como unidades de supervisión en el Centro
Principal de Control (C.P.C.). El tiempo de refresco de las señales de las estaciones no excederá de
1 minuto.
Señales de control:
• Por máquina:
Estado de funcionamiento, fallo, automático. Orden de marcha, emergencia.
• Protecciones redundantes:
Detectores de nivel de seguridad redundantes para condiciones de seguridad (máximo y/o
mínimo de seguridad), aunque exista una medida en continuo. Otras alarmas críticas para el
funcionamiento de la estación.
• Medidores:
Señal analógica de 4 a 20 mA. Impulsos de totalización mediante tarjeta contadora de
impulsos.
• Salidas analógicas:
Hacia compuertas o válvulas motorizadas, variadores de frecuencia, etc.
Las instalaciones serán integradas a la actual estructura de supervisión remota que Canal de Isabel
II tiene instalada, cuyo centro operativo es el Centro Principal de Control (C.P.C.). Para conseguir
este objetivo, se instalará el equipamiento y la programación necesaria que permita poder realizar
esta conexión junto con la puesta en servicio de las instalaciones.
La conexión de datos con el Centro Principal de Control será coordinada con el Área de
Automatización de Canal Isabel II.
Como equipamiento, deberán ser previstos módulos de conexionado de los autómatas con el
sistema de transmisión, ya sea basado en “switches”, “routers”, o módems específicos.
Una vez acabada la obra se entregará a Canal de Isabel II las licencias, documentaciones,
programas de desarrollo, y copias de seguridad en formato digital de todo el software utilizado en la
instalación.
Documentación
Sistema manual:
Sistema redundante:
Para el funcionamiento en caso de fallo del autómata. Se conecta automáticamente ante un fallo de
éste, y devolverá el control al Autómata Programable cuando se restaure el fallo.
Sistema automático:
Bajo el control total del autómata. Todos los enclavamientos que intervienen son lógicos (excepto
protecciones).
Secuencias de control
Las secuencias de control estarán adaptadas y deberán definirse para cada caso específico de
instalación. Se utilizaran los documentos tipo de Canal de Isabel II para cada caso.
Hardware:
La estructura de supervisión estará formada por un ordenador conectado mediante red ETHERNET.
Las características mínimas de este equipo serán:
• Las pantallas ofrecerán una representación del estado del proceso muy detallada, con
gráficos, pantallas de alarma, curvas de tendencia y una salida para impresora de agujas.
Se atenderá a los documentos tipo Canal de Isabel II.
Sistema operativo:
Software de supervisión:
• Arquitectura cliente/servidor.
• Enlaces DDE, OLE y DLL.
• Tratamiento de recetas.
• Tratamiento de gráficos vectoriales y bitmap.
• Protocolos estándar de las principales marcas de PLC’s.
• Gráficas de proceso.
• Curvas de tendencia en tiempo real.
• Alarmas en tiempo real.
• Tratamiento de datos históricos (datos, alarmas, etc).
• Seguridad: claves y niveles de acceso.
• Generación de informes diarios, semanales, mensuales.
• Cálculos.
• Contadores de horas de funcionamiento.
• Contadores de nº de maniobras.
• Totalizadores.
• Información sobre variables.
• Situación energética de la planta.
• Modificación de rangos de señales analógicas.
Todas las instalaciones deberán cumplir la legislación vigente en materia de seguridad y salud en el
trabajo en lo que les fuera aplicable, así como lo contemplado en la Parte I, Capítulo 3 del Real
Decreto 314/2006 por el que se aprueba el Código Técnico de la Edificación.
El Adjudicatario deberá disponer las plataformas y escaleras necesarias para hacer perfectamente
accesibles todos los elementos de medición y control, tales como manómetros, niveles, válvulas,
registros, etc. En especial cualquier lugar de la instalación que deba ser objeto de un recorrido
periódico del personal de operación deberá tener un acceso fácil y cómodo. Las plataformas y
escaleras deberán tener en cualquier caso una anchura mínima de cien centímetros (100 cm) de
paso libre. Las pasarelas y escaleras deberán llevar barandillas a ambos lados en los sitios que lo
requieran, siendo éstas de material rígido y con una altura mínima de cien centímetros (100 cm).
Además dispondrán de una protección que impida el paso o deslizamiento por debajo de las
mismas y la caída de objetos sobre personas.
En general, todo lugar de paso o trabajo cuya altura respecto a las superficies circundantes sea
igual o superior a sesenta centímetros (60 cm) deberá ser protegido con barandillas. Se dispondrán
todos los soportes y sujeciones que sean necesarios.
Los lados cerrados tendrán un pasamanos, a una altura mínima de noventa centímetros (90 cm), si
la anchura de la escalera es mayor de ciento veinte centímetros (120 cm); si es menor, pero ambos
lados son cerrados, al menos uno de los dos llevará pasamanos.
La construcción del suelo de escaleras, pasarelas y plataformas deberá ser fijo, estable y no
resbaladizo, construido en trámex de doble pletina de 30x30 mm, con un tratamiento superficial que
impida el deslizamiento, debiendo estar diseñadas para soportar el peso de operarios, herramientas
y partes de la instalación que se puedan colocar sobre ellos durante el montaje y las revisiones
periódicas.
Todas las zonas de paso de peatones por la parte inferior de escaleras, pasarelas y plataformas,
deberán llevar incorporado en el tramex de doble pletina, un pavimento perforado cuya abertura
máxima de los intersticios será de ocho milímetros (8 mm).
El Adjudicatario detallará el tratamiento especial que dará a los suelos de aquellas zonas que por
razones del mantenimiento puedan representar peligro de resbalones y caídas debido a hielo,
humedad, etc.
Los niveles de ruido se medirán y expresarán en decibelios con ponderación normalizada A, dB (A).
Todos los equipos una vez instalados deberán cumplir la normativa vigente en materia de ruidos.
El nivel de ruido será inferior a 80 dB en el exterior de locales que alberguen máquinas, para lo cual
se asegurará un aislamiento acústico adecuado de los mismos, a fin de evitar la transmisión de
ruidos y vibraciones al exterior, así como de garantizar el cumplimiento de la normativa que al
respecto le sea de aplicación.
Si el local que alberga las máquinas requiere acceso frecuente por parte del personal de operación
y mantenimiento, deberán disponerse los oportunos silenciadores, acoplamientos elásticos y
cuantos elementos se consideren necesarios a fin de disminuir el nivel de ruido a la cifra antes
indicada. De no ser posible alcanzar el nivel de ruido mencionado se emplearán obligatoriamente
dispositivos de protección personal de acuerdo con la normativa vigente.
La superficie exterior de todas aquellas partes de la instalación en cuyo interior se puedan producir
condensaciones o congelaciones si la temperatura baja de cero grados centígrados (0º C) o la de
aquellas que por su temperatura interior puedan alcanzar los cuarenta grados centígrados (40º C)
se aislarán térmicamente.
Todo el material empleado para aislamiento térmico será inerte químicamente y continuará con tal
propiedad después de haber sido saturado de agua. El Adjudicatario proporcionará la
documentación técnica con las características del aislamiento térmico que se propone emplear en
las diversas partes de la instalación y elementos auxiliares: clase de material, espesor, etc.
Antes de aplicar el aislamiento se limpiarán las superficies a calorifugar y se les dará una capa de
minio rojo como imprimación.
Después de concluir la operación de aislamiento de las tuberías, se recubrirán con chapa de acero
suave galvanizado o con hoja de aluminio de primera calidad sujeta en forma adecuada para evitar
flexión, pandeo o vibraciones. Si las tuberías son interiores y de diámetro menor de 6" el
recubrimiento puede ser de PVC.
Todas las válvulas, bridas y accesorios irán cerrados dentro de cajas aisladas desmontables.
En las zonas o locales con atmósferas explosivas de las instalaciones de Canal de Isabel II será de
aplicación las prescripciones contempladas en el Real Decreto 681/2003 de 12 de junio, sobre la
protección de la salud y la seguridad de los trabajadores expuestos a los riesgos derivados de
atmósferas explosivas en el lugar de trabajo.
INDICE
El presente Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares tiene por objeto regular las obras
correspondientes al “Proyecto de Equipamiento y electrificación del pozo FA-1 bis y su conexión a la
conducción del FA-1”, especificando las características técnicas de los equipos y materiales a
suministrar por el Contratista, así como las condiciones de su instalación y puesta en obra y las
condiciones de ejecución del sondeo de protección catódica.
Se establecen también en este Pliego diversas condiciones particulares que afectan al desarrollo de
las obras, su medición y abono.
3. COMPATIBILIDAD DE DOCUMENTOS
Canal de Isabel II, S.A. facilitará al Adjudicatario un ejemplar copia del Proyecto, así como la
documentación complementaria que considere necesaria para la correcta definición de las obras a
ejecutar.
Cualquier contradicción observada entre los documentos del Proyecto, o entre éste y la normativa
general aplicable, así como los posibles errores u omisiones que pudieran encontrarse deberá
comunicarse al Director de las Obras, a fin de que dictamine las características definitivas de las
obras a ejecutar.
Si el contacto del agua con los componentes se produce a través de una protección, esta deberá
cumplir con los requerimientos exigidos.
FICHA TECNICA Nº 1
EQUIPO: TUBERÍA DE IMPULSION SUMERGIDA
PARTIDA DE PRESUPUESTO: 01.01 UNIDADES (ML): 348
DESCRIPCIÓN FABRICACIÓN
La tubería de impulsión dentro de los pozos cumplirán la norma DIN – 2448 y las bridas
reducidas serán macho y hembra para embutir la junta, llevarán sus correspondientes muescas
para el paso de los cables, tubos de sonda, así como seis cartabones de refuerzo de las
dimensiones adecuadas al máximo esfuerzo de tracción. La colocación de la brida al tubo se
hace a encaje con dos cordones de soldadura continua exterior e interiormente estando los
extremos de los tubos previamente refrentados a torno. Se repasará todas las soldaduras con
líquidos penetrantes. El conjunto será galvanizado en caliente según UNE-EN-ISO 1461:2010.
Contarán también con amarres de elementos como mínimo cada 1,50 m. y antes y después de
bridas.
Asimismo, se dispondrá de dos tuberías auxiliares de acero inoxidable de pulgada y media para
control de nivel de los pozos, mediante sonda.
CARACTERÍSTICAS TUBOS
- Naturaleza: Acero s / s DIN – 2448, estirado sin soldadura y
galvanizado en caliente.
- Ø Nominal: 8”
- Ø Exterior: 219,1 mm.
- Espesor pared, e ( mm ): 7,04 mm
- Calidad del acero: ST 37.0 DIN 1629
- Longitud: Mínimo de 6 metros
- Presión: PN-64
- Galvanizado UNE-EN-ISO 1461:2010
TORNILLERÍA
- Tornillería y tuercas cincada de calidad 8-8
- Sección y longitud requeridos a justificar (90 mm en métrica 27)
JUNTAS
2
- Presión nominal: 200 kg/ cm
- Tipo: Poliuretano U203-R95 rojo
- Troquelada con plantilla mecanizada o a torno.
RECEPCIÓN EN FÁBRICA
- Se realizará una Prueba de carga a una presión de 80 Kg / cm2 en una longitud de tres
tubos o definir por la Dirección de Obra.
- Emisión y entrega de informe de pruebas en fábrica.
MONTAJE
- El montaje de la tubería se realizará en tramos de mínimo 6 metros.
- Todos los tubos se enumerarán con cordón de soldadura. Se entregará informe justificante
de la trazabilidad desde la fábrica hasta su instalación y libro de características de medidas
de cada uno de ellos.
- Informe de montaje con orden de la colocación en el interior del pozo.
- Se entregará informe del espesor del galvanizado de toda la tubería.
CARACTERISTICAS
- Tipo: Telescópicas
- Diámetro nominal: DN200
- Presión nominal: PN 25 Kg/cm²
- Conexiones: Bridada
- Normas conexión: Bridas de dimensiones EN 1092
- Montaje: Horizontal o vertical
- Estanqueidad: Juntas tóricas
MATERIALES
- Bridas: Acero al carbono
- Virolas: Acero inoxidable AISI 304
- Juntas: Neopreno
- Tornillería: Acero inoxidable A2
ACABADOS
No se pintará la virola de inoxidable ni por el interior ni por el exterior.
DESCRIPCIÓN:
Válvula de retención de tipo disco axial están diseñadas para cerrar automáticamente ante el fluido
inverso.
Abrirá cuando la presión aguas arriba supere a la presión aguas abajo en apenas 0,2 bar.
El muelle interno provocará el cierre de la válvula con anterioridad al momento en el que se igualen
las presiones de ambos lados del disco proporcionando un cierre suave y con ausencia de
vibraciones.
CARACTERÍSTICAS GENERALES:
- Presión nominal: 100 bares en interior de pozo
25 bares en exterior de pozo. Zona de caseta.
- Cierre: Automático ante la parada de la bomba, por el
empuje del muelle contra el disco de cierre.
- Apertura: Por la propia presión del agua.
- Eje del disco de cierre: Guiado para evitar vibraciones y conseguir un cierre
suave.
- Cierre metal-metal del disco: Cierre contra el asiento.
- Cuerpo: Mecano-soldado.
- Material: Fundición nodular A216 WCB.
- Asiento Rosado en cuerpo: Acero inoxidable AISI-304.
- Eje: Acero inoxidable AISI-304.
- Disco de Cierre: Acero inoxidable AISI-304 o superior.
- Muelle: Acero inoxidable AISI-302 o superior.
- Casquillos Guía del eje: Bronce DU.
- Rascador: Elastómero NBR/EPDM.
- Casquillo: Acero inoxidable AISI-304.
- Recubrimiento: Exterior e interior de 200 micras de epoxi atóxico.
ACABADOS
Disco de cierre con tres perforaciones para permitir el vaciado lento de la columna de agua que
queda por encima de la válvula.
Las perforaciones serán de 2,5 mm de diámetro, dispuesto a 120º y a una distancia de 50 mm del
eje central.
Con bridas especiales de montaje macho-hembra en el cuerpo, PN 100 en interior del pozo y PN 25
en exterior, para permitir el paso de los cables de fuerza y señalización, dentro de los cuales
quedará confinado el cuerpo.
El interior de la válvula tendrá un perfil hidrodinámico que ofrecerá el mínimo de resistencia al paso
del agua.
CARACTERÍSTICAS
- Tipo: Mariposa concéntrica.
Accionamiento eléctrico a 380V, 50 Hz, trifásico
TODO-NADA
- Diámetro nominal: DN 200
- Presión nominal: PN 25
- Conexiones: Mediante bridas según ISO 5752
- Bridas y orificios: Según ISO 7005-2 (BS EN 1092-2: 1997, DIN 2501)
- Prueba hidráulica: Según EN-1074 y EN 12266
- Accionamiento: Actuador+reductor eléctrico, trifásico 400 V – 50 Hz,
todo/nada
ACCESORIOS
Finales de carrera
Limitador de par
Indicador mecánico de posición
Volante de maniobra de emergencia
MATERIALES VÁLVULA
- Cuerpo: Fundición dúctil EN-GJS-400 (GGG-40)
- Disco: Acero inoxidable DUPLEX
- Junta de cierre: Vulcanizada al cuerpo en EPDM
- Eje: Acero inoxidable DUPLEX
- Recubrimiento: Pintura epoxi espesor mínimo 200 micras aplicada
electrostáticamente.
MATERIALES ACTUADOR
- Cuerpo y Tapa: Fundición dúctil GGG-40/ DIN 1693
- Revestimiento: Revestimiento exterior con resina epoxi con espesor de 200
micras RAL 4001
- Eje sup. e inf. y pasador cónico: Acero inoxidable AISI 431/ DIN 1.4057
- Disco: Acero inoxidable AISI 431 s/ DIN 1.4057
- Collarín eje sup. e inf.: Acero revestido con PTFE
- Junta: EPDM vulcanizado al cuerpo
ACABADOS
- Pintura epoxi, 200 micras de espesor.
- No se dejarán cocas cercanas de manera que no se creen interferencias
CARACTERÍSTICAS
- Designación: CONECTOR SEPARABLE ACODADO
- Intensidad: 400 A régimen permanente
600 A régimen sobrecarga
- Tensión nominal: 24 kV // 36 kV
- Tensión máxima: 30 KV - 36 KV
- Conductores: Cuerdas compactas de aluminio clase 2
CUMPLIMIENTO NORMATIVA:
Cumplirá requisitos de la CENELEC HD629.1 S2 - IEC60502-4 – NF C 33-051 - NF C 33-
001
Interfaces: CENELEC EN 50180 – EN 50181
Contacto metálico: IEC 61238-1 A, HN 68-S-91
CARACTERÍSTICAS
1 Celda de Alta Tensión modular de entrada / salida de cables con las siguientes características:
Valores Eléctricos
- Tensión asignada Ur: 24 kV
- Intensidad asignada: 400 A
- Intensidad de corta duración Ik: 16 kA eficaz – 40 kA cresta 1 s
Construcción
Interruptor trifásico categoría E3 (5 CC) según norma IEC 60265-1 de corte en gas SF6 de 3
posiciones conectado – seccionado – puesto a tierra con seccionador de puesta a tierra
categoría E2 (5 CC) de capacidad de cierre sobre cortocircuito según norma IEC 62271-102.
Ambas secuencias, interruptor y seccionador, ensayadas sobre un mismo elemento.
Mecanismo de maniobra operado mediante palanca, y motorizado a 24 Vcc, según norma IEC /
UNE-EN 60265-1. Intercambiable en obra en cualquier posición del interruptor sin necesidad de
cortar servicio, incorporando elemento de sujeción del interruptor con el mecanismo retirado
condenable por candado. Contactos de señalización de posición del interruptor – seccionador:
• Interruptor: 2 NA + 2 NC
• Seccionador de PaT: 1 NA + 1 NC
Indicación de posición segura del interruptor (ensayo de cadena cinemática según IEC 62271-
102).
3 Pasatapas de 400 A, tipo B, según norma EN 50181 para conexión mediante terminales
enchufables.
Conjunto de Unión formado por 3 adaptadores elastoméricos con control del campo eléctrico.
Cajón de Control estándar de 445 mm de altura.
Paso de secciones hasta de 240mm2 Al en nivel aislamiento 18/30 kV.
Seguridad
Normativa a cumplir:
Elementos.
1 Accesorios
3 Autoválvulasenchufables
1 Juego de llaves de enclavamiento para elementos de aguas arriba
1 Juego de llaves de enclavamiento para elementos de aguas abajo
2 Puesta tierra del equipo
1 Equipo de automatización
Documentación a entregar:
- Informe de pruebas de recepción de fábrica en vacío y en carga de cada elemento
instalado.
- Declaración de conformidad firmada y sellada con el contenido
mínimo establecido en la ITC-RAT 03.
Nota: La propiedad asistirá a las pruebas en fábrica, y deberá ser avisada con antelación
suficiente.
1 Celda de Alta Tensión modular de protección con fusibles para protección de transformadores, con
las siguientes características particulares:
Valores Eléctricos
- Tensión asignada Ur: 24 kV
- Intensidad asignada: 400 A
- Intensidad de corta duración Ik: 16 kA eficaz – 40 kA cresta 1 s
- Intensidad de corta duración PaT: 1 kA eficaz – 2,5 kA cresta 1 s
Interruptor trifásico categoría E3 según norma IEC 60265-1 de corte en gas SF6 de 3 posiciones
conectado – seccionado – puesto a tierra, según norma IEC 62271-102. Ambas secuencias,
interruptor y seccionador, ensayadas sobre un mismo elemento.
Compartimentos portafusibles independientes para cada fase aislados en gas situados en posición
horizontal para fusibles limitadores de corriente de 24 kV, según IEC 60282-1.
Indicación de posición segura del interruptor (ensayo de cadena cinemática según IEC 62271-
102).
3 Pasatapas de 250 A, tipo A, según norma EN 50181 para conexión mediante terminales
enchufables
Conjunto de Unión formado por 3 adaptadores elastoméricos con control del campo eléctrico.
Unidad de protección integrada en la celda, con display digital para tarado / consulta local y
comunicable (RS232 para configuración local, RS485 y fibra óptica). Funciones de protección 51 +
50N/51N y disparo mediante señal externa. Incluye captadores de intensidad.
Seguridad
Normativa a cumplir:
IEC 62271-1 Estipulaciones comunes para las normas de aparamenta de alta
tensión
IEC 62271-200 Aparamenta bajo envolvente metálica de corriente alterna para
tensiones
asignadas superiores a 1kV e inferiores o iguales a 52kV
IEC 62271-102 Seccionadores y seccionadores de puesta a tierra de corriente
alterna
IEC 60265-1 Interruptores de alta tensión para tensiones superiores a 1kV e
inferiores
a 52kV
IEC 62271-105 Combinados interruptor fusibles de corriente alterna
IEC 62271-100 Aparamenta de alta tensión. Parte 100: Interruptores automáticos de
corriente alterna para alta tensión
IEC 60529 Grados de protección para envolventes
IEC 61958 Sistemas de indicadores de presencia de tensión
Elementos:
1 Interruptor rotativo III, con posiciones, conexión, seccionamiento y puesta a tierra,
Un = 24 KV. In = 400 A., capacidad de cierre sobre cortocircuito de 40 kA. cresta,
Mando manual tipo BR (220 VCA)
Documentación a entregar:
- Informe de pruebas de recepción de fábrica en vacío y en carga de cada elemento
instalado.
- Declaración de conformidad firmada y sellada con el contenido mínimo establecido en la
ITC-RAT 03.
- Nota: La propiedad asistirá a las pruebas en fábrica, y deberá ser avisada con
antelación suficiente.
- Los relés de protección vendrán calibrados y sellados de fábrica
CARACTERÍSTICAS
- Designación: HEPRZ1 12/20 KV
- Sección: 95mm2
- Tensión nominal: 12/20 KV
- Tensión máxima: 30 KV
- Conductores: Cuerdas compactas de aluminio clase 2
- Año fabricación: No será anterior a un año de la fecha de pedido
CUMPLIMIENTO NORMATIVA:
- Características del cable: NI 56.43.01, IEC 60502-2, UNE HD 620-9E
- Formación del conductor: UNE-EN 60228
- Resistencia del conductor: UNE-EN 60228
- Tipo de aislamiento: Etileno propileno de alto módulo (HEPR).
- Pantalla: Corona de hilos de cobre con contraespira de 16 mm2 de
sección nominal.
- Cubierta: Poliolefina termoplástica, cero halógenos, tipo Z1. Color rojo
según UNE-EN 60754
- Tipo de aislamiento: Etileno propileno de alto módulo tipo HEPR, IEC 60502-1.
- Temperatura máxima en servicio: 105 º C
- Temperatura de cortocircuito (5 s.): 250 º C
- Temperatura mínima de servicio: -15 º C
DESCRIPCIÓN
Cable flexible especial para alimentación de bombas sumergibles construido según norma con
conductor de cobre y aislamiento en etileno propileno (EPR), apantallado.
CARACTERÍSTICAS
- Designación: DON-F
- Tensión nominal de servicio: 3,6/6 kV
- Sección: 3 x 50 mm².
- Tipo de cable/conductores: multiconductor
- Año fabricación: No será anterior a un año de la fecha de pedido
Conductor
Conductor: Cobre pulido
Flexibilidad: Clase V según IEC 60228
Aislamiento: Goma Etileno-Propileno (EPR)
Pantalla
Material: Trenza de hilos de cobre estañado
Cobertura óptica: 80%
Cubierta
Material de la cubierta: Compuesto termoestable SE1
Datos eléctricos
Tensión de ensayo: 3.500 V
Norma constructiva: IEC 60502-2
Resistencia del conductor: 0,386 Ohm/km
Temperatura mínima de servicio: -15 ºC
Temperatura máxima de servicio: 90 ºC
Temperatura máxima de cortocircuito: 250 ºC
Otras características
Propagación de la llama: No propagador según EN 60332-1-2 / IEC 60332-1-2
Propagador del incendio: No propagador según EN 60332-3-22 / IEC 60332-3-22
Buena resistencia a agentes químicos
Buena resistencia a impactos del agua
Apto para intemperie
Inscripción: características cable, año, sección, metraje, CANAL DE ISABEL II S.A. AGUAS
SUBTERRANEAS.
INSTALACIÓN
El cable irá sujeto a la tubería de impulsión mediante sus correspondientes abrazaderas inalterables
con la calidad del agua, y llevará una al menos cada 1,50 m.
Los empalmes de los cables al grupo electro-bomba se realizarán en obra según protocolo de esta
ficha, independizando las capas interiores consecutivamente de las exteriores con cinta
vulcanizada. Terminándolo con manguitos termo retráctil, recubriendo en su totalidad el empalme
realizado.
Su aislamiento será medido antes y durante el proceso de montaje por cada tubo de impulsión
montado, con un aislamiento mínimo instalado de 4 G Ω / Km., emitiendo un informe final.
8. Sobre los cables finalmente unidos se colocarán los manguitos termoretráctiles que sean
necesarios para cubrir el empalme. Se les aplicará calor para que se adapte al empalme y los
extremos se colocará cinta eléctrica autosoldable para conseguir mayor sujeción.
9. Finalmente para comprobar que el empalme ha sido realizado correctamente, se realizará el
megado de los cables instalados cada dos tramos de tubería de impulsión, para comprobar la
continuidad de estos.
10. Para la conexión de la PT-100 se realizará con el mismo procedimiento que el descrito
anteriormente.
Ensayos cableados.
Los cables de alimentación a bomba deberán ser ensayados en las siguientes condiciones:
- Medida del aislamiento de la cubierta a Tensión=2.500 V y tiempo= 1 minuto (megado).
o Megado del conductor antes de inmersión.
o Megado del empalme en exterior, mojar empalme y megar.
o Megado en montaje tras cada carrete montado. Comprobar continuidad
o Tras montaje, megado fase-tierra, valor mínimo admitido 1 GΩ con toda la
instalación conectada.
o Medir asilamiento fase-malla, anotar resultados.
- Deberá haciendo todas las mediciones en condiciones climáticas exteriores, Tª y Hr%
similares y anotarse los valores de las mismas.
DESCRIPCIÓN
Cable flexible para alimentación a bomba en instalaciones interiores al aire, bajo canal o
canalizaciones, construido según norma UNE 21123-4, con conductor de cobre y aislamiento en
polietileno reticulado (XLPE), apantallado tipo DIX3 según HD 603-1.
CARACTERÍSTICAS
- Designación: RZ1KZ1-K
- Tensión nominal de servicio: 0,6/1 kV
- Sección: (1 x 240) mm².
- Tipo de cable/conductores: unipolares
- Año fabricación: No será anterior a un año de la fecha de pedido
Conductor
Conductor: Cobre electrolítico
Flexibilidad: Clase V según IEC 60228
Aislamiento: Mezcla de polietileno reticulado (XLPE)
Pantalla
Material: Trenza de hilos de cobre + contraespira de cobre
Cobertura óptica: 80%
Cubierta
Material de la cubierta: Compuesto termoestable SE1
Datos eléctricos
Tensión de ensayo: 1.690 V 5 minutos.
Norma constructiva: UNE 21123-4
Resistencia del conductor (20ºC): 0,272 Ohm/km
Temperatura mínima de servicio: -40 ºC
Temperatura máxima de servicio: 90 ºC
Intensidad máxima al aire 3x240: 468 A
Otras características
Propagación de la llama: No propagador según UNE EN 60332-1-2 / IEC 60332-1-2
Propagador del incendio: No propagador según EN 60332-3-24 / IEC 60332-3-24
Libre de halógneso: UNE EN 50267-2-1
Buena resistencia a agentes químicos
Buena resistencia a impactos del agua
Apto para intemperie
Inscripción: características cable, año, sección, metraje, CANAL DE ISABEL II S.A AGUAS
SUBTERRANEAS.
Ensayos cableados
Medición de la resistencia de aislamiento de los cableados según norma UNE 20460-6-61.
La medida de aislamiento con relación a tierra, se efectuará uniendo a ésta el polo positivo del
generador y dejando, en principio, todos los receptores conectados y sus mandos en posición
"paro", asegurándose que no existe falta de continuidad eléctrica en la parte de la instalación que se
verifica; los dispositivos de interrupción se pondrán en posición de "cerrado" y los cortacircuitos
instalados como en servicio normal. Todos los conductores se conectarán entre sí incluyendo el
conductor neutro o compensador, en el origen de la instalación que se verifica y a este punto se
conectará el polo negativo del generador.
Por lo que respecta a la rigidez dieléctrica de una instalación, ha de ser tal, que desconectados
los aparatos de utilización (receptores), resista durante 1 minuto una prueba de tensión de 2U +
1000 voltios a frecuencia industrial, siendo U la tensión máxima de servicio expresada en voltios y
con un mínimo de 1.500 voltios, en nuestro caso 1.690 V. Este ensayo se realizará para cada uno
de los conductores incluido el neutro o compensador, con relación a tierra y entre conductores,
salvo para aquellos materiales en los que se justifique que haya sido realizado dicho ensayo
previamente por el fabricante.
CARACTERÍSTICAS
- Diámetro: 200 mm
- Tipo de tubo: Tubo de polietileno de alta densidad corrugado de doble pared
- Perfil interior: Liso, lo que origina menor resistencia al rozamiento durante la
introducción de los cables.
- Perfil exterior: Corrugado, con objeto de resistir las cargas del material de
relleno de la zanja y las móviles debidas al tráfico
- Normas de fabricación: UNE-EN-50.086 2-4, UNE-E 61386-24, UNE-EN 62386-21 y
22.
- Color: Rojo (estándar)
- Uniones: Mediante manguito
- Temperatura de trabajo: -40ºC a +100ºC
- Resistencia a la compresión: Deformación del 5% del diámetro bajo carga de 450 N.
- Grado protección a influencias externas: IP ≥ 43 según EN60529
- Resistencia al impacto a -5ºC:
FICHA TECNICA Nº 6
EQUIPO:TRANSFORMADOR 20 KV/690 V 800 KVA
PARTIDA DE PRESUPUESTO:05.02 UNIDADES:1
DESCRIPCIÓN
Transformador trifásico preparado para trabajar con armónicos, de arrollamientos
concéntricos en cobre, chapa apilada, inmerso en baño de aceite vegetal (ester vegetal),
refrigeración natural, dentro de cuba de aletas de llenado integral, con cáncamos de elevación,
válvula de vaciado, tapón de llenado, termómetro de mínima y máxima protección, placa de
características, tomas de puesta a tierra y relé de protección.
El transformador será de bajo nivel en pérdidas en vacío y en carga, tipo AoBk, según la
norma EN 50588-1 y la Directiva 2009/125/CE
Estructura constructiva:
Arrollamientos: concéntricos
Aislamiento entre capas: celulosa con resina epoxi que compacta las bobinas una vez
curadas
Conexión del transformador con el exterior: mediante terminales de AT y BT
Conmutador de regulación: maniobrable sin tensión, permite ajustar la tensión de forma
precisa
Envolvente: metálica, tipo elástica, con aletas de refrigeración
Cuba: de llenado integral, herméticamente sellada
Sumergencia: en dieléctrico líquido
Tratamiento superficial: protección contra corrosión, agentes atmosféricos, insolación e
impactos
Líquido dieléctrico: éster natural biodegradable, mejor comportamiento al fuego que los
transformadores de aceite mineral y elevada biodegradabilidad, reciclable y reutilizable al
final de su vida útil, que aumenta la vida útil del transformador.
Bobinados de alta tensión: Cobre
Bobinados de baja tensión: Cobre
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
Frecuencia: 50 Hz
Tensión más elevada del material (Media Tensión): 24 kV
Tensión más elevada del material (Baja Tensión): 1,1 kV
Potencia: 800 kVA
Tensión primaria asignada: 20.000 V
Tensión secundaria asignada: 690 V
Regulación sin tensión: +/-2,5%, +/-5%
Grupo de conexión: Dyn11
Intensidad nominal en lado de Media Tensión (20 kV): 23,09 A
NORMATIVA
El transformador estará diseñado de acuerdo a los requisitos de la guía Ecodiseño 2009/125/EG
relativa a transformadores (Reglamento Nº 548/2014 de la Comisión Europea), válidos para los
mercados de la Unión Europea y el resto del mundo donde se acepten.
Además se considera la siguiente normativa eléctrica aplicable:
UNE-EN 50588-1:2015, Transformadores trifásicos de distribución sumergidos en aceite
50 Hz, de 50 kVA a 2.500 kVA con tensión más elevada para el material hasta 36 kV.
IEC 60076-1, Transformadores de potencia. Parte 1: Generalidades
IEC 60076-3, Transformadores de potencia. Parte 3: Niveles de aislamiento, ensayos
dieléctricos y distancias de aislamiento en el aire.
Se cumplirá:
Medida de resistencia de los arrollamientos del transformador:
- UNE-EN 60076-1
- IEC 60076-1
Medida de la relación de transformación y verificación del grupo de conexiones:
- UNE-EN 60076-1
- IEC 60076-1
Medida de las pérdidas en carga y de la tensión eléctrica de cortocircuito, en la toma
principal:
- UNE-EN 60076-1
- IEC 60076-1
Medida de las pérdidas y de la corriente de vacío:
- UNE-EN 60076-1
- IEC 60076-1
Ensayo de tensión eléctrica aplicada a frecuencia industrial:
- UNE-EN 60076-3
- IEC 60076-3
Ensayo de tensión eléctrica inducida:
- UNE-EN 60076-3
- IEC 60076-3
Junto con el transformador se suministrará la pertinente documentación, donde se incluirá el
Protocolo de Ensayo con toda la información relativa a los ensayos a los que ha sido sometido el
transformador.
- Nota: La propiedad asistirá a las pruebas en fábrica, y deberá ser avisada con antelación
suficiente.
FICHA TECNICA Nº 7
EQUIPO:TRANSFORMADOR 690 V/3.300 V 800 KVA
PARTIDA DE PRESUPUESTO:05.02 UNIDADES:1
DESCRIPCIÓN
Transformador trifásico preparado para trabajar a bajas frecuencias y con armónicos, de
arrollamientos concéntricos en cobre, chapa apilada, inmerso en baño de aceite vegetal (ester
vegetal), refrigeración natural, dentro de cuba de aletas de llenado integral, cáncamos de elevación,
válvula de vaciado, tapón de llenado, placa de características, tomas de puesta a tierra, con 7
aisladores sobre tapa, relé de protección.
El transformador será de bajo nivel en pérdidas en vacío y en carga, tipo AoBk, según la
norma EN 50588-1 y la Directiva 2009/125/CE
Estructura constructiva:
Arrollamientos: concéntricos
Aislamiento entre capas: celulosa con resina epoxi que compacta las bobinas una vez
curadas
Conexión del transformador con el exterior: mediante terminales de MT y BT
Conmutador de regulación: maniobrable sin tensión, permite ajustar la tensión de forma
precisa
Envolvente: metálica, tipo elástica, con aletas de refrigeración
Cuba: de llenado integral, herméticamente sellada
Sumergencia: en dieléctrico líquido
Tratamiento superficial: protección contra corrosión, agentes atmosféricos, insolación e
impactos
Líquido dieléctrico: éster natural biodegradable, mejor comportamiento al fuego que los
transformadores de aceite mineral y elevada biodegradabilidad, reciclable y reutilizable al
final de su vida útil, que aumenta la vida útil del transformador.
Bobinados de alta tensión: Cobre
Bobinados de baja tensión: Cobre
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
Normas: CEI 60076
Frecuencia: 50 Hz
Tensión más elevada del material (Media Tensión): 7,2 kV
Tensión más elevada del material (Baja Tensión): 1,1 kV
Potencia: 800 kVA
Tensión primaria asignada en vacío: 620 V
Tensión secundaria asignada: 3.327 V
Regulación sin tensión: +/-2,5%, +/-5%
Grupo de conexión: YNd11
NORMATIVA
El transformador ha sido diseñado de acuerdo a los requisitos de la guía Ecodiseño 2009/125/EG
relativa a transformadores (Reglamento Nº 548/2014 de la Comisión Europea), válidos para los
mercados de la Unión Europea y el resto del mundo donde se acepten.
Además se considera la siguiente normativa eléctrica aplicable:
UNE-EN 50588-1:2015, Transformadores trifásicos de distribución sumergidos en aceite
50 Hz, de 50 kVA a 2.500 kVA con tensión más elevada para el material hasta 36 kV.
IEC 60076-1, Transformadores de potencia. Parte 1: Generalidades
IEC 60076-3, Transformadores de potencia. Parte 3: Niveles de aislamiento, ensayos
dieléctricos y distancias de aislamiento en el aire.
PROTOCOLO DE ENSAYOS
Según las siguientes normas:
Medida de resistencia de los arrollamientos del transformador:
- UNE-EN 60076-1
- IEC 60076-1
Medida de la relación de transformación y verificación del grupo de conexiones:
- UNE-EN 60076-1
- IEC 60076-1
Medida de las pérdidas en carga y de la tensión eléctrica de cortocircuito, en la toma
principal:
- UNE-EN 60076-1
- IEC 60076-1
Medida de las pérdidas y de la corriente de vacío:
- UNE-EN 60076-1
- IEC 60076-1
Ensayo de tensión eléctrica aplicada a frecuencia industrial:
- UNE-EN 60076-3
- IEC 60076-3
Nota: La propiedad asistirá a las pruebas en fábrica, y deberá ser avisada con antelación
suficiente.
CARACTERÍSTICAS DE LA BOMBA
Tipo: Centrifuga vertical multifasicasemiaxial sumergible.
Servicio: Continuo, para ser accionada por regulador de velocidad.
Número de etapas: 9
Tipo de impulsor: Recortado, Cerrado
Dinámicamente equilibrados según ISO 1940 G2,5
Sistema de arrastre del impulsor: Enchavetado al eje
Tipo de acoplamiento: Acoplamiento rígido
Cojinetes radiales: Lubricados con agua de bombeo
Brida de impulsión: DN 200 PN 64
Materiales
Cuerpo de bomba: Fundición gris DIN GG-20 1 etapa final AISI 316 (ASTM A 351 CF8M)
Impulsor: AISI 316 (ASTM A 351 CF8M)
Cojinetes radiales: Bronce
Aros de cierre: NBR
Distanciadores: Acero inoxidable AISI 416
Normativa
La normativa que se sigue como estándar para las condiciones de medida de los parámetros
hidráulicos de la bomba y del rendimiento hidráulico es la Norma ISO 9906 Grado 2.
DESCRIPCIÓN
El equipo estará formado por un conjunto de un variador de frecuencia de baja tensión y una cabina
de salida con filtro senoidal para motor de 590 kW.
Cabina de seccionamiento
El variador incorporará una zona para implementación del seccionamiento de potencia. Dicho
seccionamiento se implementará de forma integral en el mismo armario en el que se integrará el
propio variador.
Módulo de salida
El variador incorporará una zona para implementación del módulo de salida donde se instalará un
filtro senoidal para eliminar los pulsos generados por la tensión de salida de los variadores de
frecuencia a altas frecuencias y restaurar la forma sinusoidal de la tensión a la salida del
convertidor. Este conjunto irá situado a la derecha del variador.
El armario integrará:
Filtro senoidal para salida variador
Ventilación diseñada acorde características propias.
Pletinas de Salida
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
General
Tipo de variador de frecuencia: Regenerativo
Condiciones de trabajo para carga a 50ºC:
Intensidad Nominal: 688 A
Potencia máxima del motor: hasta 630 kW
Sobrecarga: 120 % 60 segundos.
IP 54
Cos fi=1 a plena carga.
Entrada
Potencia nominal del motor: 590 kW
Tensión de Alimentación: 690 Vac
Tolerancia tensión de alimentación: ± 10%
Frecuencia: 50 Hz
Salida
Frecuencia de salida: 0 - 200 Hz
Capacidad de sobrecarga: 120% durante 60 s
Rendimiento mínimo a tensión y potencia nominales: 97%
Método de control:
V/Hz
Control Vectorial
- Lazo abierto: PMC control velocidad (OLSP)/par (OLTQ), AVC control velocidad
(OLSP)/par (OLTQ).
- Lazo cerrado (encoder): PMC control velocidad (CLSP)/par (CLTQ), AVC control
velocidad (OLSP)/par (OLTQ).
Condiciones ambientales
Instalación: interior
Temperatura de funcionamiento: -20ºC a 50ºC
Altitud máxima: 1.000 msnm
Humedad relativa máxima: 95%, sin condensación
Nivel sonoro máximo: El definido por la Normativa vigente del municipio de Madrid, teniendo en
cuenta la calificación urbanística en la zona que está el pozo dentro del Plan Urbanístico vigente. La
medición se realizará con las características que se exige dicha norma (distancia, aparato y rango
de medición, otras características).
Categoría de sobretensión: III
Clase de protección: Clase 1
Grado de protección zona limpia (electrónica): IP54
Grado de protección conexiones de potencia y filtros RFI de entrada: IP20
2
Vibración: amplitud 0,075 mm a 10-57 Hz; aceleración 9,8 m/s a 57-150 Hz
Protecciones
Protecciones del motor:
Rotor bloqueado
Sobrecarga (modelo térmico)
Límite de corriente de salida
Desequilibrio de corriente de fases
Desequilibrio de tensión de fases
Comunicación
Comunicación serie: Puerto RS485 – Protocolo Modbus - RTU
Regulaciones
Certificaciones: CE, cTick, UL, cUL
Compatibilidad electromagnética:
Directiva EMC (2004/108/CE)
IEC/EN 61800-3
IEEE 519
Diseño y construcción:
Directiva LVD (2006/95/CE)
IEC/EN 61800-2 Requisitos generales
IEC/EN 61800-5-1 Seguridad
IEC/EN 60146-1-1 Semiconductores
IEC60068-2-6 Vibración
Seguridad funcional:
IEC/EN 61800-5-2 Paro seguro (STO), certificado por TüvRheinland
ELEMENTOS
El variador de frecuencia estará equipado con los siguientes elementos:
Fusibles de protección con semiconductores, de tipo ultra rápidos, que protegen el
variador contra sobrecorriente y cortocircuito.
- Número de fusibles: 4 x fase
- Intensidad nominal: 750 A
- Poder de corte: 200 kA
- Tensión nominal: 690 V
Seccionador de corte en carga
Contactor de línea
Protección térmica basada en los parámetros de rendimiento del motor que calcule
matemáticamente la capacidad de calentamiento restante en el motor. Cuando esta
capacidad se reduzca por debajo de los límites, es decir, la temperatura del motor se
acerque al máximo, el variador detendrá automáticamente el motor.
Filtro EMC: Entorno 2 , categorías 3 y 4 integrado – EN61800-3
Filtro de salida dV/dt: Incorporado (500-800 V/µs hasta 300 m)
Filtro de armónicos THDi< 5%, filtro de entrada LCL y Control Active Front End.
Display alfanumérico integrado para ajuste de parámetros
Tarjeta de comunicación Profibus
Fuente de alimentación externa a 24 Vcc
ENVOLVENTE Y MONTAJE
Dimensiones del conjunto aproximadas (W x D x H): 3205 x 730 x 2.000 mm
Peso máximo del variador: 2.000 kg
Entrada y salida de cables: Por parte inferior
Acceso: Frontal
REFRIGERACIÓN
FUNCIONALIDADES ADICIONALES
En caso de que las rampas de aceleración o de deceleración sean demasiado rápidas para la
capacidad del accionamiento, éste debe ser capaz automáticamente de modificar la rampa para
evitar el disparo. También en el caso de sobrecargas transitorias el accionamiento deberá reducir
automáticamente la velocidad para evitar los disparos por sobrecorriente, en el caso que la
capacidad del equipo no sea la suficiente para mantener la carga.
Rearranque
El cambio de control local a remoto, no afectará al funcionamiento de la bomba, no hará que esta se
pare.
PANEL DE OPERACIÓN
Estándar de diseño del panel: IEC 439-1, EN 60439 & VDE660 Parte 500
ENTRADAS Y SALIDAS
Entradas digitales
Entradas Digitales: 6, aisladas galvánicamente; configurables, activas en nivel alto (24 Vcc)
Entrada PTC: 1
Salidas digitales
Salidas Digitales: 3 relés conmutados configurables (250 Vca, 8 A ó 30 Vcc 8 A)
Entradas analógicas
Entradas Analógicas: 2, configurables 0/4-20 mA ó 0-10 Vdc/±10 Vdc aisladas ópticamente
Salidas analógicas
Salidas Analógicas: 2, configurables aisladas 0/4-20 mA ó 0-10 Vdc/±10 Vdc
SOFTWARE
El variador se programará mediante un software de aplicación sobre base Windows incluido con el
variador. Será posible el ajustar y modificar parámetros, controlar el equipo, leer valores actuales, y
hacer análisis y tendencias usando este software.
SOPORTE LOCAL
Dispondrá de un soporte de 24 horas desde la Fábrica para reducir al máximo los tiempos de
servicio y trabajos de reparación en la Propiedad.
La mayor parte de los repuestos como fusibles, IGBT, así como el control principal y tarjetas de
entradas y salidas podrán estar disponibles en 48 horas desde la notificación a través del centro
regional del Suministrador. Las partes de repuesto más raras estarán disponibles en un máximo de
5 días en la instalación.
GARANTÍA
El periodo de garantía del equipo será de 3 años (36 meses).
DOCUMENTACIÓN
A entregar:
• Esquemas: Dibujos de dimensiones, esquemas de conexión para unidades estándar.
• Pruebas de recepción en fábrica. Se facilitará el protocolo de las pruebas de fábrica
para la aprobación por la Dirección de Obra
• Certificado de conformidad.
• Garantía de calidad: Plan de Calidad.
• Manuales: Contendrán las instrucciones en castellano de como instalar y como poner
en marcha los VSD, como programar los VSD, las instrucciones de mantenimiento y los
pasos a seguir en los disparos de los equipos.
• Dibujos: Dibujos de dimensiones y esquemas de conexionado.
• Garantía de Calidad: Informes de pruebas.
• Instrucciones procedentes para el reciclado del equipo.
• Curso de formación en instalación del pozo.
• Nota: La propiedad asistirá a las pruebas en fábrica, y deberá ser avisada con
antelación suficiente.
FICHA TECNICA Nº 10
EQUIPO: CUADRO DE MANIOBRA
PARTIDA DE PRESUPUESTO: 07.01 UNIDADES: 1
Los trabajos incluidos para el suministro, instalación y puesta en marcha del cuadro de maniobra se
diferenciarán en cuatro fases:
Analizadores de redes
Se dispondrá de analizadores de redes comunicados por profibus y capaces de medir, al menos,
tensiones e intensidades de fase, de línea y totales, potencia activa y reactiva, factor de potencia,
coseno de phi, tasa de distorsión armónica y consumos eléctricos para cada acometida a las
bombas y para los servicios auxiliares.
Se deberá de medir al menos, la acometida a la bomba de superficie, a la bomba sumergible y a los
SSAA.
Cada analizador dispondrá de los transformadores de tensión y de intensidad para la correcta
medida.
2.2 Columna A
- Pletina de cobre para embarrado de potencia con intensidad mínima admisible superior a la
demanda máxima de intensidad de los equipos instalados. Esta pletina deberá estar
conexionada a la acometida general, a los descargadores, condensador de trafo y la
acometida al variador.
- Interruptor automático de 690V con capacidad de corte suficiente para la Intensidad Máxima
instalada y enclavado con la celda de alimentación del transformador de 800 kVA instalado
aguas arriba.
- Protección diferencial alimentada desde columna de baja tensión y conexionada a
interruptor automático.
- Descargador de sobretensiones a 690 V con protecciones fusible e interruptor seccionador.
- Equipo de medida y control para gestionar el funcionamiento de las baterías de
condensadores para la corrección de reactiva en función de las necesidades de la
instalación.
Protección fusible y contactor para maniobra de condensadores en cada escalón. Los
contactores irán conectados al equipo de medida de reactiva programable para que sean
accionados desde este.
- Interruptor automático para la acometida al variador de la bomba de superficie. La potencia
máxima será de 590 kW alimentados a 690 V
2.3 Columna B
- Interruptor automático de 400V con capacidad de corte suficiente para la Intensidad máxima
instalada y enclavado con la celda de alimentación del transformador de 25 kVA instalado
aguas arriba.
- Protección diferencial alimentada desde columna de baja tensión y conexionada a
interruptor automático
- Descargador de sobretensiones a 400 V con protección fusible e interruptor seccionador.
- Transformadores de tensión e intensidad para medida.
- Repartidores necesarios para alimentar los diferentes elementos del cuadro.
La alimentación a elementos en 115 V, se realizará desde transformador 400 V/115V ubicado dentro
de la columna
Cada alimentación en 115 V dispondrá de diferencial en cabecera y un interruptor automático
acorde a la intensidad instalada.
Las alimentaciones a equipos, que salgan al exterior del edificio donde se instala el cuadro, deberán
de incluir protección diferencial dedicada a cada alimentación.
A continuación se describen los principales equipos a alimentar desde el cuadro de SSAA. La
definición de los equipos podrá variar una vez se realice el proyecto inicial del cuadro
Zona Maniobra
Separadores galvánicos en cantidad suficiente para recepcionar todas las señales de los
instrumentos y elementos que componen el pozo
Conversores PT-100 en cantidad suficiente para gestionar todos los medidores de campo. Como
mínimo se dispondrá de 1 para control temperatura de la sala, 7 para la bomba de superficie y de 2
para la bomba sumergible.
Conjunto de tarjetas para entradas y salidas, digitales y analógicas en cantidad suficiente para
gestionar toda la instrumentación necesaria para el proceso.
Relés necesarios para proceso
Fuente de alimentación 24Vcc
Sistema de alimentación Ininterrumpida SAI
CPU alimentada a 24 Vcc para la gestión del proceso
Pantalla HMI de 12”
Módulo de comunicaciones
Switch de conexiones
Indicadores digitales en frontal de armario.
Botoneras
Mínimo Máximo
Entradas digitales 64 96
Entradas analógicas 12 24
Salidas digitales 32 64
Salidas analógicas 0 24
Nota: La propiedad asistirá a las pruebas en fábrica, y deberá ser avisada con antelación
suficiente.
FICHA TECNICA Nº 11
EQUIPO: EQUIPOS DE REFRIGERACION
PARTIDA DE PRESUPUESTO:08 UNIDADES:1
DESCRIPCIÓN
El equipo estará formado por unidad compacta interior tipo Inverter, para refrigeración de equipos
electrónicos, en este caso, para climatizar el variador.
CARACTERÍSTICAS
El equipo está formado por unidad compacta interior tipo inverter y sistema free-cooling, para
refrigeración de equipos electrónicos, en este caso, para climatizar los variadores.
. Impulsión inferior a falso suelo
. Refrigerante: R410 A
Tª aire Humedad Relativa
. Condiciones interiores 24 50
. Condiciones exteriores 35 50
. Modularidad % 0 75 100
. Potencia térmica mínima kW 9,3 20,1 23,3
. Potencia eléctrica kW 1,4 4,8 7,4
. EER minimo 6,6 4,2 3,1
. Intensidad A 40
FICHA TECNICA Nº 12
EQUIPO: CAUDALIMETRO ELECTROMAGNETICO
PARTIDA DE PRESUPUESTO: 01.02.02. UNIDADES: 1
DESCRIPCIÓN
Caudalímetro electromagnético para agua con precisión de 0,2% con emisor de impulsos salida
4-20 mA de 200 mm de diámetro PN-25, con indicación de caudal instantáneo y totalmente
instalado y probado.
CARACTERÍSTICAS
- Diámetro nominal: 200 mm. Se dispondrá un carrete de desmontaje
junto al caudalímetro que permita el desmontaje del
conjunto.
- Temperatura de proceso: -25 ºC a ≤ +90 ºC
- Temperatura ambiente: -25 ºC a ≤ +60 ºC
- Electrodos: Extraíbles en acero 1.4571
- Materiales del sensor:
Tubo de medida: Acero inoxidable 1.4301 según norma Hastelloy,
equivalente a SS 304
Recubrimiento Interno: Goma Dura
Electrodos: Hastelloy C4
Bridas de conexión: PN-25 Acero 1.0038 (ST-37) con revestimiento de
poliuretano
Carcasa: Chapa de acero con recubrimiento de poliuretano
FICHA TECNICA Nº 13
EQUIPO: TRANSDUCTOR DE PRESION
PARTIDA DE PRESUPUESTO: 01.02.02 UNIDADES: 1
DESCRIPCIÓN
Transmisor para presión relativa o nivel en tanque abierto, Smart, con manejo local mediante
botones y LCD incluidos de forma estándar y a distancia mediante protocolo HART.
Procedimiento de medida Piezorresistivo
No se dejarán cocas cercanas de manera que no se creen interferencias
CARACTERISTICAS
- Alimentación eléctrica: 24 V.c.c
- Conexión: 2 hilos
- Señal de salida: 4 - 20 mA (HART)
- Precisión: +-0.075% incluidas histéresis y repetibilidad
- Dinámica del rango: 1 a 100
- Límite de sobrecarga: 100 bar
- Temperatura de trabajo: -40ºC a +100ºC
- Material de la carcasa: Fundición aluminio baja en cobre + pintura Epoxy
- Material mojado: Acero INOX AISI 316L
- Protección: IP-67
- Conexión al proceso: Rosca hembra ½” NPT
- Indicador: LCD integrado
- Relleno de la célula de medida: Aceite de silicona
- Display: Debe ser de lectura lateral. No de lectura superior.
MATERIALES
- Placas de características y Tag: Acero inoxidable
- Relleno de la célula de medida: Aceite de silicona
- Membrana y cuerpo del sensor: Acero inoxidable AISI 316L
- Carcasa: Fundición aluminio baja en cobre, pintura de Epoxy
- Plataforma de montaje: Acero al carbono
FICHA TECNICA Nº 14
EQUIPO: MEDIDOR DE NIVEL HIDROSTÁTICO DE POZO
PARTIDA DE PRESUPUESTO: 01.01.02 UNIDADES: 1
DESCRIPCIÓN
Sensor piezocapacitivo cerámico para medir el nivel de la lámina del agua. Encapsulado en carcasa
de acero inoxidable de alta calidad.
CARACTERISTICAS
- Dimensiones: 22 Ø longitud 182 mm
- Índice de protección: IP 68
- Incluye: Amplificador de señal
- Salida eléctrica analógica: 4-20 mA
- Conexión: 3 hilos
- Precisión Nivel: 0,2 %
- Rango de medida: 0 – 300 m
- Rango de cable: 0 – 380 m
- Resolución: 0,30 mm (0-10 m)
- Alimentación: 24 V. c.c.
- Temperatura de operación: -5 a 60ºC
- Cable: Metro lineal de cable blindado especial, con tubo
interno para compensación de la presión
atmosférica, con relleno hidrófobo y recubrimiento
exterior de plástico en color azul con composición
repelente a roedores. Con fiador de kevlar o acero
trenzado.
- No se dejarán cocas cercanas de manera que no se creen interferencias
4. PRESUPUESTOS
Presupuestos
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
PRESUPUESTO. MEDICIONES
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
01 CANALIZACION E INSTRUMENTACION
01.01 INTERIOR POZO
01.01.01 TUBERIA Y PIECERIA
TUBACA2B ml Tubería de acero galvanizado D=200mm
Tubería de acero galvanizado en caliente de DN 200 mm
DIN - 2448. Longitud mínima de cada tramo de tubería de
6 m. Incluido codos y piezas especiales, con parte
proporcional de bridas reducidas PN - 64 espesor 7,04
mm, carrete salida a bomba tubería, tornillería, juntas
especiales a base de poliuretano U-203-95 y p.p. de
abrazaderas, de tubos y cables, montada y conexionada.
Presupuesto. Mediciones 1
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
Presupuesto. Mediciones 2
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
Presupuesto. Mediciones 3
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
correcto funcionamiento.
Presupuesto. Mediciones 4
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
Presupuesto. Mediciones 5
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
Presupuesto. Mediciones 6
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
1,00
U02131130 ud Empalme FD BE PN 25 Ø200
Brida-enchufe de fundición dúctil con enchufe de junta
mecánica, C 64, DN 200, y unión brida, PN 25 atm, conforme a
norma UNE-EN 545 o UNE-EN 598 y/o según normativa
vigente, con revestimiento interior y exterior de resina epoxi,
color exterior y marcado según Normas de Canal de Isabel II
vigentes, incluso colocación, juntas elastoméricas de
estanquidad en EPDM, tornillería de acero inoxidable, brida
según norma UNE-EN 1092-2, medios auxiliares y pruebas
necesarias para su correcto funcionamiento.
Presupuesto. Mediciones 7
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
Presupuesto. Mediciones 8
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
02 CASETA POZO
02.01 BASE
U01010110 m3 Demolición cimentac. hormigón med. mecán.
Demolición de cimentación de hormigón por medios
mecánicos, incluyendo retirada de escombros, medido
sobre perfil.
Presupuesto. Mediciones 9
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
Presupuesto. Mediciones 10
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
48,05
PASUP01 m2 Panel Cubierta
Suministro y montaje de panel cubierta con tornillos
ocultos de montaje, perfilado interior y de resistencia
mínima 7,80 kg/m2. Caracteristicas según definicion de
plano de proyecto y en cualquier color definido por la
Dirección de Obra. Incluye tornillería y chapas de cabados
y remates según definición en plano de Proyecto.
Presupuesto. Mediciones 11
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
Presupuesto. Mediciones 12
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
03 PROTECCION CATODICA
ER019CB ud Electrodo de referencia
Electrodo de referencia permanente, de CuSO4Cu RE-30 ,
con 40m metros de cable 1x6 mm2 RV, diámetro 150 mm.,
altura 300 mm, vida útil quince años, preenpaquetado
rodeado de bentonita y en saco de algodón, instalado a
1.00m de profundidad i/ p.p. de cable, empalme, resina
colada, tendido y puesta en marcha.
Presupuesto. Mediciones 13
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
________________________________________
46,00
U05060020 ud Arqueta de registro 50x50x60 1/2 tapa horm.
Arqueta de registro de dimensiones interiores 50x50x60
cm, realizada con fábrica de ladrillo perforado tosco de
1/2 pie de espesor, recibido con mortero de cemento 1:6,
sobre solera de hormigón HM-20/P/40/I de 20 cm de
espesor, enfoscada y bruñida interiormente, con cerco y
tapa de hormigón prefabricada, totalmente terminada,
incluso p.p. de medios auxiliares.
Presupuesto. Mediciones 14
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
Presupuesto. Mediciones 15
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
Presupuesto. Mediciones 16
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
Presupuesto. Mediciones 17
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
Act0010 Alimentacion bomba 3.3 kV (Plano 7.1) 1 34,00 0,60 1,30 26,52
Act0010 Allimentación bomba 400 V y señales 1 41,00 0,60 1,30 31,98
(Plano 7.1)
________________________________________
58,50
U01030070 m3 Relleno zanja propios selec. Tmax 30 mm
Relleno de zanjas con suelos seleccionados, tamaño
máximo 30 mm, procedentes de la propia excavación,
incluso aportación, extendido y compactación hasta una
densidad del 95% P.N., medido sobre perfil.
Act0010 30% del relleno en zanja 0,3 75,00 0,60 0,70 9,45
________________________________________
9,45
U01030060 m3 Relleno zanja préstamos selec. Tmax 30 mm
Relleno de zanjas con suelos seleccionados, tamaño
máximo 30 mm, procedentes de préstamos, incluso
aportación, extendido y compactación hasta una densidad
del 95% P.N., medido sobre perfil.
Presupuesto. Mediciones 18
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
Presupuesto. Mediciones 19
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
Presupuesto. Mediciones 20
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
Presupuesto. Mediciones 21
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
Act0010 1 1,00
________________________________________
Presupuesto. Mediciones 22
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
1,00
IE288 ud Legalizac. inst. eléct. B.T. D. G. I.E.M. de C. A. M.
Legalización de las instalación eléctrica de centro de baja
tensión ante la D. G. Industria de la C. A. M., incluye,
redacción de proyectos, pago de tasas de visado en
colegio profesional, direcciones de obra, certificado final
de obra, tasas ante la Consejería de Industria, gestiones,
inspección reglamentaria por Entidad de Inspección y
Control Industrial. Tramitación completa del expediente
hasta la aprobación del mismo por los organismos
municipales, autonómicos y estatales
Act0010 1 1,00
________________________________________
1,00
IE106 ud Realización esq. unifilar
Realización del esquema unifilar de la instalación
Act0010 1 1,00
________________________________________
1,00
IE101 ud Conjunto puesta a tierra de edificios y elementos metálicos.
Ud. Conjunto de puesta a tierra de edificios y elementos
metálicos de los centros de AT, BT y arqueta del pozo,
totalmente montado, probado y funcionando. Valores
reglamentarios según petición de DF, instalando todas las
picas y arquetas de registro necesarios. i/ p.p. de
arqeuetas metálicas, excavación mínimo a 40 cm del
terreno, reposición, sellado de canalizaciones, relleno de
arquetas con arena, señalización en terreno, así como
entrega de plano "as buit" marcando coordenadas de las
diferentes arquetas y tomas de tierra definitivas.
Presupuesto. Mediciones 23
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
Act0010 CT 1 1,00
Act0010
________________________________________
1,00
Presupuesto. Mediciones 24
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
06 BAJA TENSION
06.01 FUERZA
03030303.1 ud Variador bomba pozo
Suministro e instalación de equipo formado por un conjunto de un variador de
frecuencia de baja tensión regenerativo y una cabina de salida con filtro senoidal
para motor de 590 kW a 690 V. Incluido medios de transporte, elevación y
colocación en instalación.Totalmente montado y funcionando
Act0010 Cable CBT 400 V (Plano 8.1) Ficha 5.C 5 15,000 75,000
________________________________________
75,00
06.02 INSTALACIÓN INTERIOR
U10030301 m Cable RZ1-K 0,6/1 KV 5x6 mm2
Cable de cobre aislado en polietileno reticulado tipo
RZ1-K 0,6/1 KV de 5x6 mm2. Instalado bajo tubo o
conductos.
Presupuesto. Mediciones 25
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
Presupuesto. Mediciones 26
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
250ºC
- No propagador de la llama s/ IEC 60332-1/ UNE EN
50265-2-1/ NFC 32070-C2
- Fabricación según estándares UNE 21123-2
Totalmante instalado
Presupuesto. Mediciones 27
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
Act0010 3 3,00
________________________________________
3,00
U10050110 ud Luminaria autónoma IP-44 300 lúmenes
Suministro y montaje de luminaria autónoma para
alumbrado de emergencia, IP-44, de 300 lúmenes, modelo
incandescencia.
Act0010 15 15,00
________________________________________
15,00
D27KA0021 ud Punto luz 3x2.5 mm2 bajo tubo rígido en superf.
Suministro e instalación de punto luz sencillo realizado en
tubo PVC rígido d=20 mm y conductor de cobre unipolar
RZ1-K 0,6/1 KV y sección 2,5 mm2., incluído, caja registro,
caja mecanismo universal con tornillo, portalámparas de
obra, interruptor unipolar con tecla y marco respectivo,
totalmente montado e instalado.
Act0010 4 4,00
________________________________________
4,00
TT GENERAL ud Toma de tierra normal
Toma de tierra normal, compuesta de: una pica de acero
cobre de 2 m de longitud y 18 mm de diámetro,
canalización 110 mm PVC, cable de cobre de 50 mm2 de
sección y grapas de conexión a la pica. Montaje completo.
Incluye p.p. de arqueta metálica, excavación de terreno
mínimo 40 cm bajo el nivel del suelo, reposición, sellado
de canalizaciones y relleno de arquetas con arena. Incluye
todos los electrodos de toma de tierra necesarios para
conseguir valores reglamentarios aprobados por la DF.
Presupuesto. Mediciones 28
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
Presupuesto. Mediciones 29
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
Presupuesto. Mediciones 30
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
instalado.
Presupuesto. Mediciones 31
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
07 AUTOMATISMO Y COMUNICACIONES
07.01 AUTOMATISMO
CEGRAL ud Cuadro general del protección y mando
Elaboración de proyecto eléctrico, automatismo y
programación de la instalación de acuerdo con las
directrices de la dirección de obra. Construcción del
cuadro eléctrico, incluyendo los apartados recogidos en la
ficha técnica del pliego de prescripciones.
Presupuesto. Mediciones 32
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
08 CLIMATIZACION
E23DCHA ud Equipos de refrigeración
Suministro e instalación de equipos de refrigeración compacto con potencia
frigorífica hasta 23.3 kW mínimo al 100% de carga tecnología INVERTER y
sistema Free-cooling incorporado, para impulsión a suelo y recuperación en
ambiente. Totalmente instalado, probado y funcionando
Presupuesto. Mediciones 33
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
09 URBANIZACION
09.01 MOVIMIENTO DE TIERRAS
U01010010 m2 Despeje-desbroce terreno
Despeje y desbroce del terreno afectado por las obras,
incluso tala de arbolado, arranque de tocones, medido
sobre perfil.
Presupuesto. Mediciones 34
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
Presupuesto. Mediciones 35
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
Presupuesto. Mediciones 36
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
10 TRABAJOS COMPLEMENTARIOS
02RPA G-7 ud Registro de video
Registro de vídeo, con indicación de profundidad de la
cámara en el vídeo en todo momento, en sondeo de
diámetro comprendido entre 400 y 600 mm de diámetro,
hasta una profundidad máxima de 700 m. Incluyendo la
entrega del vídeo en formato .mpg4 e informe con las
incidencias observadas durante la realización del vídeo.
Presupuesto. Mediciones 37
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
11 GESTION DE RESIDUOS
U12000040 m3 Carga, tte. y descarga a vertedero. > 30 km prod. res. exc.
Carga, transporte y descarga a vertedero, fuera de la
obra, a distancias mayores de 30 km y por cualquier
medio, de los productos resultantes de excavaciones o
demoliciones, medido sobre perfil sin incluir canon de
vertedero.
Presupuesto. Mediciones 38
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
12 SEGURIDAD Y SALUD
12.01 INST.PROVISIONALES DE LA OBRA
U11033020 m2 Caseta módulos 6-12 meses
Caseta modulada ensamblable para comedor, vestuario y
aseos en obras de duración entre 6 y 12 meses formada
por estructura de perfiles laminados en frío, cerramientos
y cubierta de panel sandwich en chapa prelacada por
ambas caras, aislamiento con espuma de poliuretano,
carpintería de aluminio anodizado con vidriería, rejas de
protección y suelo con soporte de perfilería, tablero
fenólico y pavimento comprendiendo distribución interior,
instalaciones y aparatos sanitarios, incluso preparación del
terreno, cimentación, soportes de hormigón HA-25
armado con acero B 400 S, placas de asiento, conexión de
instalaciones, transportes, colocación y desmontaje según
la normativa vigente, y valorada en función del número
óptimo de utilizaciones.
ACT0010 12 12,00
________________________________________
12,00
U11031010 ud Acometida eléctrica
Acometida provisional de electricidad a caseta de obra
desde el cuadro general, según normativa compañía
suministradora, incluso demolición de firmes, movimiento
de tierras y posterior resposición y transporte interior
obra de productos resultantes. Totalmente ejecutada.
ACT0010 1 1,00
________________________________________
1,00
U11031020 ud Acometida abastecimiento
Acometida provisional de abastecimento de agua desde la
red general municipal de agua potable, según normativa
vigente del Canal de Isabel II, incluso demolición de firmes,
movimiento de tierras y posterior resposición y transporte
interior obra de productos resultantes. Totalmente
ejecutada.
ACT0010 1 1,00
________________________________________
1,00
U11034010 m2 Amueblamiento prov. aseos
Amueblamiento provisional en local para aseos
comprendiendo perchas, jaboneras, secamanos
automático, espejos, portarollos y cubo de basura
totalmente terminado, incluso desmontaje y según la
normativa vigente, valorado en función del número óptimo
de utilizaciones y medida la superficie útil de local
amueblado.
ACT0010 4 4,00
________________________________________
4,00
U11034020 m2 Amueblamiento prov. vestuario
Amueblamiento provisional en local para vestuario
Presupuesto. Mediciones 39
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
ACT0010 4 4,00
________________________________________
4,00
U11034030 m2 Amueblamiento prov. comedor
Amueblamiento provisional en local para comedor
comprendiendo mesas, asientos, microondas y depósito
para desperdicios totalmente terminado, incluso
desmontaje y según la normativa vigente, valorado en
función del número óptimo de utilizaciones y medida la
superficie útil de local amueblado.
ACT0010 4 4,00
________________________________________
4,00
12.02 PROTECCIONES INDIVIDUALES
U11011010 ud Casco protector contra riesgo mecánico
Casco de seguridad homologado
ACT0010 12 12,00
________________________________________
12,00
U11014070 ud Gafas de cazoleta
Gafas de cazoleta de armadura rígida con ventilación lateral
indirecta graduable y ajustable, con visores neutros
recambiables para trabajos de soldadura, homologadas.
ACT0010 5 5,00
________________________________________
5,00
U11014050 ud Gafas de vinilo para ambientes pulverulentos.
Gafas de vinilo con ventilacion directa, sujeción a cabeza
graduable, con visor de policarbonato, para trabajos en
ambientes pulverulentos, homologadas.
ACT0010 5 5,00
________________________________________
5,00
U11011020 ud Equipo de linterna autónomo en casco
Equipo de linterna atónomo incorporado al casco de
seguridad valorado en función del número óptimo de
utilizaciones.
ACT0010 2 2,00
________________________________________
2,00
U11013030 ud Mascarilla 2 válvulas contra el polvo
Semi-mascarilla antipolvo un filtro, (amortizable en 3 usos).
Certificado CE. s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.
ACT0010 12 12,00
________________________________________
12,00
U11015040 ud Tapones
Par de tapones antirruido fabricados en cloruro de polivinilo,
homologados.
ACT0010 12 12,00
Presupuesto. Mediciones 40
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
________________________________________
12,00
U11016050 ud Cinturon seg.suj.poliéster 2
Cinturón de seguridad de sujeción fabricado en poliéster,
doble anillaje de acero estampado con resistencia a la
tracción superior a 115 kg/mm2, hebillas estampadas de
acero galvanizado, cuerda de amarre de longitud 1,00 m.
y mosquetón de acero estampado, homologado.
ACT0010 6 6,00
________________________________________
6,00
U11011030 ud Mono de trabajo
Mono de trabajo de una pieza de poliéster-algodón
(amortizable en un uso).
ACT0010 12 12,00
________________________________________
12,00
U11016060 ud Cinturón antivibratorio
Cinturón de seguridad antivibratorio para protección de
los riñones.
ACT0010 2 2,00
________________________________________
2,00
U11011070 ud Mandil de soldadura
Mandil para trabajos de soldadura fabricado en cuero con
sujeción a cuello y cintura a través de correa.
ACT0010 2 2,00
________________________________________
2,00
U11017010 ud Par guantes nitrilo/vinilo
Par de guantes de protección para carga y descarga de
materiales abrasivos fabricados en nitrilo/vinilo con
refuerzo en dedos pulgares.
ACT0010 12 12,00
________________________________________
12,00
U11017020 ud Par guantes goma fina
Par de guantes de protección de goma fina reforzados
para trabajos con materiales húmedos, albañilería,
pocería, hormigonado, etc.
ACT0010 12 12,00
________________________________________
12,00
U11018090 ud Calzado de seguridad
Par de botas de seguridad para protección de impactos en
dedos fabricadas en lona y serraje con piso de goma en forma
de sierra antideslizantes, tobilleras acolchadas y puntera
metálica interiror, homologadas.
ACT0010 12 12,00
________________________________________
12,00
U11018040 ud Calzado de protección eléctrica
Par de botas de protección eléctrica de baja tensión
Presupuesto. Mediciones 41
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
ACT0010 4 4,00
________________________________________
4,00
U11018150 ud Polainas para soldadura
Par de polainas para trabajos de soldadura fabricadas en
cuero con sistema de sujeción por debajo del calzado.
ACT0010 4 4,00
________________________________________
4,00
U11012020 ud Pantalla sold.electr.cabeza
Pantalla de soldadura eléctrica de cabeza, mirilla abatible,
resistente a la perforación y penetración por objeto
candente, antiinflamable, homologada.
ACT0010 4 4,00
________________________________________
4,00
U11015010 ud Orejeras antiruido
Amortiguador de ruido fabricado con casquetes ajustables
de almohadillas recambiables, homologado
ACT0010 12 12,00
________________________________________
12,00
E28RA110 ud Filtro para mascarilla antipolvo
Filtro para mascarilla antipolvo.
ACT0010 24 24,00
________________________________________
24,00
U11011040 ud Impermeable
Traje impermeable, homologado.
ACT0010 12 12,00
________________________________________
12,00
U11011050 ud Traje impermeable
Traje completo impermeable (traje de agua) valorado en
función del número óptimo de utilizaciones, homologado.
ACT0010 12 12,00
________________________________________
12,00
U11011080 ud Chaleco de obras reflectante
Chaleco reflectante para obras compuesto de cinturón y
tirantes de tela reflectante, valorado en función del número
óptimo de utilizaciones, homologado.
ACT0010 12 12,00
________________________________________
12,00
U11017080 ud Par guantes dieléctricos B.T.
Par de guantes de protección eléctrica de baja tensión
fabricados con material dieléctrico, homologados.
ACT0010 4 4,00
________________________________________
4,00
Presupuesto. Mediciones 42
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
ACT0010 2 2,00
________________________________________
2,00
U11017060 ud Par guantes serraje manga 18
Par de guantes de protección eléctrica de baja tensión
fabricados con material dieléctrico, homologados.
ACT0010 4 4,00
________________________________________
4,00
U11016010 ud Cinturón de seguridad con arnés
Cinturón de seguridad de caída con arnés y cinchas de fibra de
poliéster, anillas de acero estampado con resistencia a
tracción superior a 115 kg/mm2, hebillas con mordientes de
acero troquelado, cuerda de longitud opcional y mosquetón de
acero estampado, homologado.
ACT0010 2 2,00
________________________________________
2,00
U11018020 ud Par de botas PVC
Par de botas de protección para trabajos en agua, barro,
hormigón y pisos con riesgo de deslizamiento fabricadas
en PVC con forro interior, puntera y talonera con doble
capa reforzada.
ACT0010 12 12,00
________________________________________
12,00
12.03 PROTECCIONES COLECTIVAS
U11021240 m Cordón de balizamiento
Suministro y colocación de cordón de balizamiento
reflectante sobre soporte de acero galvanizado de diámetro
10 mm, valorado en función del número óptimo de
utilizaciones.
Presupuesto. Mediciones 43
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
altura.
ACT0010 2 2,00
________________________________________
2,00
U11024199A ud Escalerilla de acceso a zanjas y pozos
Escalera para acceso a zanjas, homologada.
ACT0010 2 2,00
________________________________________
2,00
U11024180 m2 Acero en plancha e=2cm
Suministro e instalación de plancha de acero de 2cm de
espesor para cruces de zanjas y pozos.
ACT0010 4 4,00
________________________________________
4,00
U11026010 ud Extintor CO2 6 kg.
Extintor manual de nieve carbónica de 6 kg. colocado sobre
soporte fijado a paramento vertical incluso p.p. de pequeño
material, recargas y desmontaje según la normativa
vigente, valorado en función del número óptimo de
utilizaciones.
ACT0010 2 2,00
________________________________________
2,00
U11027010 ud Instalación toma de tierra
Instalación de toma de tierra compuesta por cable de cobre
y electrodo conectado a tierra en cuadros de electricidad,
máquinas eléctricas, etc., incluso desmontaje.
ACT0010 1 1,00
________________________________________
1,00
U11022010 m Valla metálica
Valla metálica para acotamiento de espacios y contención
de peatones formada por elementos sutónomos de
2,50x1,10 m, incluso el montaje y desmontaje de los
mismos según la normativa vigente, valorada en función del
número óptimo de utilizaciones.
ACT0010 4 4,00
________________________________________
4,00
U11024110 m Barandilla 0,90 m
Barandilla de 0,90 m. de altura en protección de perímetro
de vaciado formada por soportes metálicos y 3 tablones
Presupuesto. Mediciones 44
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
ACT0010 30 30,00
________________________________________
30,00
12.04 SEÑALIZACIÓN
U11021030 ud Señal peligro 0,70 m.
Suministro y colocación de señal de peligro reflectante de
0,70 m. con trípode de acero galvanizado valorada según el
número óptimo de utilizaciones.
ACT0010 6 6,00
________________________________________
6,00
U11021060 ud Señal preceptiva 0,60 m.
Suministro y colocación de señal preceptiva reflectante de
0,60 m. con trípode de acero galvanizado valorada según el
número óptimo de utilizaciones.
ACT0010 6 6,00
________________________________________
6,00
U11021190 ud Cono balizamiento
Suministro y colocación de cono de balizamiento reflectante de
50cm, valorado en función del número óptimo de utilizaciones.
ACT0010 6 6,00
________________________________________
6,00
U17BCC020 m CINTA SUELO RETIRABLE REFLEXIVA a=10 cm.
Cinta de suelo retirable reflexiva de 10 cm. de ancho en
colores blanco y amarillo, sin huella, incluso adhesivo,
colocada.
ACT0010 10 10,00
________________________________________
10,00
E28EC030 ud PANEL COMPLETO PVC 700x1000 mm.
Panel completo serigrafiado sobre planchas de PVC blanco de
0,6 mm. de espesor nominal. Tamaño 700x1000 mm. Válido
para incluir hasta 15 símbolos de señales, incluso textos
"Prohibido el paso a toda persona ajena a la obra",
i/colocación. s/R.D. 485/97.
ACT0010 2 2,00
________________________________________
2,00
E28ES080 ud PLACA SEÑALIZACIÓN RIESGO
Placa señalización-información en PVC serigrafiado de 50x30
cm., fijada mecánicamente, amortizable en 2 usos, incluso
colocación y desmontaje. s/R.D. 485/97.
ACT0010 10 10,00
________________________________________
10,00
U11021230 ud Piqueta de balizamiento
Presupuesto. Mediciones 45
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
ACT0010 15 15,00
________________________________________
15,00
U11021210 ud Lámpara intermitente
Suministro y colocación de lámpara intermitente con cétula
fotoeléctrica sin pilas, valorada en función del número óptimo
de utilizaciones.
ACT0010 10 10,00
________________________________________
10,00
12.05 MEDICINA PREVENTIVA
U11035020 ud Material sanitario
Material sanitario para curas y primeros auxilios.
ACT0010 3 3,00
________________________________________
3,00
U11035010 ud Reconocimiento médico
Reconocimiento médico básico I anual trabajador, compuesto
por control visión, audiometría y analítica de sangre y orina con
6 parámetros.
ACT0010 10 10,00
________________________________________
10,00
12.06 FORMACION Y SEGUIMIENTO DE SEGURIDAD
U11035060 h Brigada seguridad
Brigada de seguridad empleada en mantenimiento y
reposición de protecciones (Oficial 2a. y peón)
ACT0010 25 25,00
________________________________________
25,00
U11035070 h Mantenimiento locales
Mano de obra empleada en limpieza y conservación de
locales e instalaciones para el personal (Peón)
ACT0010 50 50,00
________________________________________
50,00
U11035050 ud Reunión mensual de Seguridad
Reunión menual del Comité de Seguridad y Salud en el
Trabajo (cuando sea necesario su constiitución, según
normativa vigente)
ACT0010 10 10,00
________________________________________
10,00
Presupuesto. Mediciones 46
PROYECTO DE EQUIPAMIENTO Y ELECTRIFICACIÓN DEL POZO FA-1 bis
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
01 CANALIZACION E INSTRUMENTACION
01.01 INTERIOR POZO
01.01.01 TUBERIA Y PIECERIA
TUBACA2B ml Tubería de acero galvanizado D=200mm 138,00
Tubería de acero galvanizado en caliente de DN 200 mm
DIN - 2448. Longitud mínima de cada tramo de tubería de
6 m. Incluido codos y piezas especiales, con parte
proporcional de bridas reducidas PN - 64 espesor 7,04
mm, carrete salida a bomba tubería, tornillería, juntas
especiales a base de poliuretano U-203-95 y p.p. de
abrazaderas, de tubos y cables, montada y conexionada.
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
VRCA25 ud Válvula retención tipo disco axial DN 200 PN25 1.879,00
Válvula de retención de tipo disco axial, DN 200, PN25,
disco de cierre, eje y asiento en acero inoxidable AISI 304
o superior, casquillos de guía del eje en bronce, cierre
metal-metal del disco de cierre contra el asiento; cierre
automático por empuje de muelle, eje del disco de cierre
guiado, disco de cierre con 3 perforaciones de 2 mm para
permitir el vaciado lento de la columna de agua. Interior
de válvula con perfil hidrodinámico para minimizar las
pérdidas al paso del agua. Bridas especiales de montaje
macho-hembra en el cuerpo PN25, cuerpo y bridas de
acero al carbono mecano-soldado, recubrimiento exterior
e interior de 200 micras de epoxi atóxico, p/p de bridas,
esparragos y tornillería 12/9, según Normativa Técnica del
Canal de Isabel II de elementos de maniobra y control.
Totalmente instalada y probada.
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
U08080140 m Viga PRFV cuadrada 50x50x5 mm 15,09
Suministro e instalación de viga de PRFV con perfil cuadrado,
de dimensiones 50x50x5 mm, fabricada mediante pultrusión,
con resina ISOFTÁLICA en espacios sin agresión química y
con VINILESTER en espacios confinados con agresión
química, con las siguientes características:
- Resistencia UV 5 en la escala de grises conforme a norma
UNE-EN ISO 4892-parte 2 y/o según normativa vigente
- Resistencia al fuego M-1 (ASTM-E84)
- Resistencia al humo F-1 (ASTM-E84)
- Pigmentación mediante resina tintada
Incluso p.p. de elementos de sujeción en acero inoxidable
austenítico AISI 316.
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
vigentes, incluso colocación, juntas elastoméricas de
estanquidad en EPDM, tornillería de acero inoxidable, bridas
según norma UNE-EN 1092-2, medios auxiliares y pruebas
necesarias para su correcto funcionamiento.
CUATROCIENTOS VEINTINUEVE EUROS con SETENTA Y OCHO CÉNTIMOS
U07020070 m2 Encofrado plano met. elem. vertical. estru. trabaj. hasta 3 m. 20,72
Encofrado plano para elementos verticales de estructura
(muros, etc.) con paneles metálicos o fenólicos, con
calidad de acabado cara vista, para trabajos a partir de 3 m
de altura y hasta 5 m de altura, incluso molduras y
berenjenos, velas, puntales, cimbras y andamiaje,
desencofrado y limpieza.
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
DIEZ EUROS
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
02 CASETA POZO
02.01 BASE
U01010110 m3 Demolición cimentac. hormigón med. mecán. 47,06
Demolición de cimentación de hormigón por medios
mecánicos, incluyendo retirada de escombros, medido
sobre perfil.
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
U05060020 ud Arqueta de registro 50x50x60 1/2 tapa horm. 87,52
Arqueta de registro de dimensiones interiores 50x50x60
cm, realizada con fábrica de ladrillo perforado tosco de
1/2 pie de espesor, recibido con mortero de cemento 1:6,
sobre solera de hormigón HM-20/P/40/I de 20 cm de
espesor, enfoscada y bruñida interiormente, con cerco y
tapa de hormigón prefabricada, totalmente terminada,
incluso p.p. de medios auxiliares.
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
perfiles conformados en frío de acero galvanizado de
máximo 1 mm de espesor, formando despiece necesario,
pletina de refuerzo, tronillería, soldadura; patillas para
anclaje i/corte, preparación y soldadura de perfiles en
taller, ajuste y montaje en obra, pintura, i/ recibido de
albañilería.
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
03 PROTECCION CATODICA
ER019CB ud Electrodo de referencia 160,00
Electrodo de referencia permanente, de CuSO4Cu RE-30 ,
con 40m metros de cable 1x6 mm2 RV, diámetro 150 mm.,
altura 300 mm, vida útil quince años, preenpaquetado
rodeado de bentonita y en saco de algodón, instalado a
1.00m de profundidad i/ p.p. de cable, empalme, resina
colada, tendido y puesta en marcha.
CIENTO SESENTA EUROS
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
04 EDIFICIO ELECTRICO Y CONTROL
U01010360 m3 Demolición muro hormigón compresor 44,20
Demolición de muro de hormigón, con compresor, retirada de
escombros, medido sobre perfil.
CUARENTA Y CUATRO EUROS con VEINTE CÉNTIMOS
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
U08040040C ud Carpintería metálica con chapa plegada de hierro en puertas 314,79
Puerta de una o dos hojas de plancha metálica lisa de 2mm de espesor
y bastidor de cuadradillo acabado en oxirón negro, practicable o
corredera para exteriores de edificaciones, rigidizadores con perfiles
de acero conformado en frío, herrajes de colgar, cerradura con
manillón de nylon, cerco de perfil de acero conformado en frío con
garras para recibir a la obra, bastidor y refuerzos de tubo de acero
laminado, guías, topes, tiradores, pasadores y demás accesorios
necesarios, patillas de fijación a obra, acabado con capa de pintura
epoxi polimerizada al horno, elaborada en taller, ajuste y fijación en
obra. instalada, i/ recibido de albañilería y precerco. Dimensiones según
planos.
Para asegurar la ventilación, en la parte inferior de la puerta se definirá
unas rejillas antilluvia a lo largo de toda la puerta y de 0,50 m de altura.
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
05 ALTA TENSION-OBRA CIVIL ELECTRICA
05.01 OBRA CIVIL ELECTRICA
U01020160 m3 Excavación en zanja, med. mecán. terreno duro 14,60
Excavación en zanja, por medios mecánicos, en terreno
duro (suelo con golpeo en el ensayo SPT superior a 50
golpes / 30 cm), medido sobre perfil.
CATORCE EUROS con SESENTA CÉNTIMOS
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
cm, realizada con fábrica de ladrillo perforado tosco de
1/2 pie de espesor, recibido con mortero de cemento 1:6,
sobre solera de hormigón HM-20/P/40/I de 20 cm de
espesor, enfoscada y bruñida interiormente, con cerco y
tapa de hormigón prefabricada, totalmente terminada,
incluso p.p. de medios auxiliares.
OCHENTA Y SIETE EUROS con CINCUENTA Y DOS CÉNTIMOS
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
de puesta a tierra. - Mando manual. - 3+3 Cartuchos fusibles de 24 KV
según DIN-43.625. - 3 Captores capacitivos presencia tensión con
lámparas. - 3 Captores de intensidad toroidales para protección de
fase. - 1 Captor de intensidad toroidal para protección homopolar. - 1
Relé trifásico de protección de transformador (3F+N), autoalimentado,
con entrada de disparo exterior y protección ante sobrecarga, fuga a
tierra y disparo exterior. - 3 Testigos de presencia de tensión con
lámparas. - Disparo de interruptor por fusión de fusibles. - Señalización
mecánica de fusión de fusibles. - Bornes de conexión para cable unipo.
Suministro e instalación de enclavamiento entre interruptor de AT,
seccionador puesta a tierra, interruptor de BT y puerta de
transformador, totalmente montado, probado y funcionando, incluye
todas las llaves necesarias para los enclavamientos que sean
necesarios y que dictamine la DF
TRES MIL SEISCIENTOS SETENTA Y DOS EUROS con TREINTA CÉNTIMOS
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
arrollamientos y las conexiones de Alta y Baja Tensión. La
envolvente metálica del transformador y el dieléctrico
líquido aportan el aislamiento y la refrigeración necesarios.
ONCE MIL QUINIENTOS TREINTA EUROS
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
Industrial. Tramitación completa del expediente hasta la
aprobación del mismo por los organismos municipales,
autonómicos y estatales
MIL CUATROCIENTOS DOS EUROS con CINCUENTA Y SEIS CÉNTIMOS
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
de salvamento, guantes aislantes, de 24 Kv de aislamiento
nominal, incluso dispositivos de fijación sobre la pared.
Totalmente instalada. También carteles de riesgo eléctrico,
y 5 reglas de oro.
CIENTO VEINTE EUROS con CINCUENTA CÉNTIMOS
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
06 BAJA TENSION
06.01 FUERZA
03030303.1 ud Variador bomba pozo 67.193,00
Suministro e instalación de equipo formado por un conjunto de un variador de
frecuencia de baja tensión regenerativo y una cabina de salida con filtro senoidal
para motor de 590 kW a 690 V. Incluido medios de transporte, elevación y
colocación en instalación.Totalmente montado y funcionando
SESENTA Y SIETE MIL CIENTO NOVENTA Y TRES EUROS
U10030141 m Cable RZ1KZ1-K 1000 V FLEX (AS) 1x240 mm2 Apantallado 144,56
Cable de alta seguridad especial par a interconexión entre
variadores de frecuencia y motores, tipo RZ1KZ1 (AS) de
1x240 mm2. Corona de hilos de cobre colocados
helicoidalmente + contraespira de cobre (funcion de
pantalla y de conductor de proteccion). Instalado bajo
tubo o conductos.
CIENTO CUARENTA Y CUATRO EUROS con CINCUENTA Y SEIS CÉNTIMOS
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
CUATRO EUROS con VEINTITRES CÉNTIMOS
10G1.5 APANT m Cable Z1C4Z1-K 0,6/1 KV 10x1,5 mm2 15,00
Cable de cobre aislado en polietileno reticulado tipo Z1C4Z1-K 0,6/1 KV de 10x1,5
mm2. Instalado bajo tubo o conductos Apantallado.
QUINCE EUROS
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
U10060260 ud Interruptor superficie estanco unipolar 10 A 7,89
Suministro y montaje de interruptor de superficie estanco
unipolar de 10 A. Protección IP-55.
SIETE EUROS con OCHENTA Y NUEVE CÉNTIMOS
D27KA001 ud Punto luz 3x1.5 mm2 bajo tubo rígido en superf. 56,36
Suministro e instalación de punto luz sencillo realizado en
tubo PVC rígido d=20 mm y conductor de cobre unipolar
RZ1-K 0,6/1 KV y sección 1,5 mm2., incluído, caja registro,
caja mecanismo universal con tornillo, portalámparas de
obra, interruptor unipolar con tecla y marco respectivo,
totalmente montado e instalado.
D27KA0021 ud Punto luz 3x2.5 mm2 bajo tubo rígido en superf. 56,54
Suministro e instalación de punto luz sencillo realizado en
tubo PVC rígido d=20 mm y conductor de cobre unipolar
RZ1-K 0,6/1 KV y sección 2,5 mm2., incluído, caja registro,
caja mecanismo universal con tornillo, portalámparas de
obra, interruptor unipolar con tecla y marco respectivo,
totalmente montado e instalado.
CINCUENTA Y SEIS EUROS con CINCUENTA Y CUATRO CÉNTIMOS
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
- Resistencia de aislamiento: > 100 MOhm
- Influencias externas: IP 54
- Rigidez dieléctrica: > 2000 V
- Resistencia a la propagación de la llama: autoextinguible
en menos de 30 segundos
- Normas de referencia: EN 50086-1, EN 50086-2-1 y IEC
EN 61386-1; IEC EN 61386-21
Totalmente instalado Canalización al aire de PVC, incluida
parte proporcional de fijaciones, elementos de conexión y
cajas.
CUATRO EUROS con CINCUENTA Y SIETE CÉNTIMOS
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
Incluso material auxiliar de instalación y sujección.
Completamente montado e instalado.
CIENTO VEINTIDOS EUROS con SETENTA Y NUEVE CÉNTIMOS
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
07 AUTOMATISMO Y COMUNICACIONES
07.01 AUTOMATISMO
CEGRAL ud Cuadro general del protección y mando 86.000,00
Elaboración de proyecto eléctrico, automatismo y
programación de la instalación de acuerdo con las
directrices de la dirección de obra. Construcción del
cuadro eléctrico, incluyendo los apartados recogidos en la
ficha técnica del pliego de prescripciones.
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
08 CLIMATIZACION
E23DCHA ud Equipos de refrigeración 11.220,39
Suministro e instalación de equipos de refrigeración compacto con potencia
frigorífica hasta 23.3 kW mínimo al 100% de carga tecnología INVERTER y
sistema Free-cooling incorporado, para impulsión a suelo y recuperación en
ambiente. Totalmente instalado, probado y funcionando
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
09 URBANIZACION
09.01 MOVIMIENTO DE TIERRAS
U01010010 m2 Despeje-desbroce terreno 0,44
Despeje y desbroce del terreno afectado por las obras,
incluso tala de arbolado, arranque de tocones, medido
sobre perfil.
CERO EUROS con CUARENTA Y CUATRO CÉNTIMOS
U01020030 m3 Excavación a cielo abierto, med. mecán. terr. tran. medio y duro 2,93
Excavación a cielo abierto, por medios mecánicos, en
terreno de transición entre medio y duro (suelo con
golpeo en el ensayo SPT entre 30 y 50 golpes / 30 cm),
medido sobre perfil.
DOS EUROS con NOVENTA Y TRES CÉNTIMOS
09.02 CERRAMIENTO
CAR0W19 ud Cartel identificativo del pozo 1.000,00
Suministro e instalación de cartel identificativo del pozo
según normas CYIIG, totalmente acabado.
MIL EUROS
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
mecánicos, incluyendo retirada de escombros, medido
sobre perfil.
CUARENTA Y SIETE EUROS con SEIS CÉNTIMOS
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
10 TRABAJOS COMPLEMENTARIOS
02RPA G-7 ud Registro de video 1.500,00
Registro de vídeo, con indicación de profundidad de la
cámara en el vídeo en todo momento, en sondeo de
diámetro comprendido entre 400 y 600 mm de diámetro,
hasta una profundidad máxima de 700 m. Incluyendo la
entrega del vídeo en formato .mpg4 e informe con las
incidencias observadas durante la realización del vídeo.
MIL QUINIENTOS EUROS
SEISCIENTOS EUROS
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
11 GESTION DE RESIDUOS
U12000040 m3 Carga, tte. y descarga a vertedero. > 30 km prod. res. exc. 14,21
Carga, transporte y descarga a vertedero, fuera de la
obra, a distancias mayores de 30 km y por cualquier
medio, de los productos resultantes de excavaciones o
demoliciones, medido sobre perfil sin incluir canon de
vertedero.
CATORCE EUROS con VEINTIUN CÉNTIMOS
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
12 SEGURIDAD Y SALUD
12.01 INST.PROVISIONALES DE LA OBRA
U11033020 m2 Caseta módulos 6-12 meses 98,43
Caseta modulada ensamblable para comedor, vestuario y
aseos en obras de duración entre 6 y 12 meses formada
por estructura de perfiles laminados en frío, cerramientos
y cubierta de panel sandwich en chapa prelacada por
ambas caras, aislamiento con espuma de poliuretano,
carpintería de aluminio anodizado con vidriería, rejas de
protección y suelo con soporte de perfilería, tablero
fenólico y pavimento comprendiendo distribución interior,
instalaciones y aparatos sanitarios, incluso preparación del
terreno, cimentación, soportes de hormigón HA-25
armado con acero B 400 S, placas de asiento, conexión de
instalaciones, transportes, colocación y desmontaje según
la normativa vigente, y valorada en función del número
óptimo de utilizaciones.
NOVENTA Y OCHO EUROS con CUARENTA Y TRES CÉNTIMOS
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
VEINTITRES EUROS con CINCUENTA Y SEIS CÉNTIMOS
U11034030 m2 Amueblamiento prov. comedor 8,94
Amueblamiento provisional en local para comedor
comprendiendo mesas, asientos, microondas y depósito
para desperdicios totalmente terminado, incluso
desmontaje y según la normativa vigente, valorado en
función del número óptimo de utilizaciones y medida la
superficie útil de local amueblado.
OCHO EUROS con NOVENTA Y CUATRO CÉNTIMOS
12.02 PROTECCIONES INDIVIDUALES
U11011010 ud Casco protector contra riesgo mecánico 5,36
Casco de seguridad homologado
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
U11016060 ud Cinturón antivibratorio 23,29
Cinturón de seguridad antivibratorio para protección de
los riñones.
VEINTITRES EUROS con VEINTINUEVE CÉNTIMOS
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
U11011050 ud Traje impermeable 17,86
Traje completo impermeable (traje de agua) valorado en
función del número óptimo de utilizaciones, homologado.
DIECISIETE EUROS con OCHENTA Y SEIS CÉNTIMOS
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
aquellos equipos cuya altura sea susceptible de generar
accidentes por contacto con la línea eléctrica o por la
generación de un arco eléctrico, incluso suministro y
colocación red limitadora de altura entre pórticos no
conductora de la electricidad y sensores y avisadores de
altura.
QUINIENTOS CUARENTA Y CUATRO EUROS con SESENTA Y UN CÉNTIMOS
12.04 SEÑALIZACIÓN
U11021030 ud Señal peligro 0,70 m. 10,29
Suministro y colocación de señal de peligro reflectante de
0,70 m. con trípode de acero galvanizado valorada según el
CUADRO DE PRECIOS 1
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
número óptimo de utilizaciones.
DIEZ EUROS con VEINTINUEVE CÉNTIMOS
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
01 CANALIZACION E INSTRUMENTACION
01.01 INTERIOR POZO
01.01.01 TUBERIA Y PIECERIA
TUBACA2B ml Tubería de acero galvanizado D=200mm
Tubería de acero galvanizado en caliente de DN 200 mm
DIN - 2448. Longitud mínima de cada tramo de tubería de
6 m. Incluido codos y piezas especiales, con parte
proporcional de bridas reducidas PN - 64 espesor 7,04
mm, carrete salida a bomba tubería, tornillería, juntas
especiales a base de poliuretano U-203-95 y p.p. de
abrazaderas, de tubos y cables, montada y conexionada.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
01.01.02 INSTRUMENTACION Y BOMBEO
TBIN4 ml Tubería inoxidable 3mm de 1 1/4'' roscada
Tubería de acero inoxidable espesor 3 mm de 1 ¼"
roscada, con unión por manguitos, incluso puesta en obra
y montada.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
VRCA25 ud Válvula retención tipo disco axial DN 200 PN25
Válvula de retención de tipo disco axial, DN 200, PN25,
disco de cierre, eje y asiento en acero inoxidable AISI 304
o superior, casquillos de guía del eje en bronce, cierre
metal-metal del disco de cierre contra el asiento; cierre
automático por empuje de muelle, eje del disco de cierre
guiado, disco de cierre con 3 perforaciones de 2 mm para
permitir el vaciado lento de la columna de agua. Interior
de válvula con perfil hidrodinámico para minimizar las
pérdidas al paso del agua. Bridas especiales de montaje
macho-hembra en el cuerpo PN25, cuerpo y bridas de
acero al carbono mecano-soldado, recubrimiento exterior
e interior de 200 micras de epoxi atóxico, p/p de bridas,
esparragos y tornillería 12/9, según Normativa Técnica del
Canal de Isabel II de elementos de maniobra y control.
Totalmente instalada y probada.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
Resto de obra y materiales .................................... 355,23
______________
TOTAL PARTIDA .................................................. 359,67
01.02.02 INSTRUMENTACION
U03072180 ud Caudalímetro electromagnético tub. llena PN 25 Ø200
Suministro, instalación y puesta en servicio de
caudalímetro electromagnético, sobre tubería DN 200 mm,
con sección totalmente llena, con electrónica separada del
tubo de medida, incluso carrete PN 25 atm, toma DN 3/4"
y llave de corte externa al equipo de medida, grado de
protección IP68, alimentación eléctrica a 24 Vcc, precisión
mejor del 1 %, con recubrimiento interno del tubo de
medida y certificado de calibración del equipo de
laboratorio acreditado, según ficha técnica, electrónica,
instalación eléctrica, montaje, incluso conexión, totalmente
instalado, probado y puesto en servicio.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
totalmente instalado, probado y funcionando.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
TOTAL PARTIDA .................................................. 198,17
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
estanquidad en EPDM, tornillería de acero inoxidable, brida
según norma UNE-EN 1092-2, medios auxiliares y pruebas
necesarias para su correcto funcionamiento.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
TOTAL PARTIDA .................................................. 0,95
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
02 CASETA POZO
02.01 BASE
U01010110 m3 Demolición cimentac. hormigón med. mecán.
Demolición de cimentación de hormigón por medios
mecánicos, incluyendo retirada de escombros, medido
sobre perfil.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
U07030050 kg Suministro y colocación de acero para armaduras en barras B500S
Suministro y colocación de acero para armaduras en barras
corrugadas B 500 S, incluso cortado, doblado y recortes,
según peso teórico.
Mano de obra ......................................................... 0,29
Resto de obra y materiales .................................... 0,66
______________
TOTAL PARTIDA .................................................. 0,95
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
Resto de obra y materiales .................................... 1,47
______________
TOTAL PARTIDA .................................................. 2,28
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
obra. instalada, i/ recibido de albañilería y precerco. Dimensiones según
planos.
Para asegurar la ventilación, en la parte inferior de la puerta se definirá
unas rejillas antilluvia a lo largo de toda la puerta y de 0,50 m de altura.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
03 PROTECCION CATODICA
ER019CB ud Electrodo de referencia
Electrodo de referencia permanente, de CuSO4Cu RE-30 ,
con 40m metros de cable 1x6 mm2 RV, diámetro 150 mm.,
altura 300 mm, vida útil quince años, preenpaquetado
rodeado de bentonita y en saco de algodón, instalado a
1.00m de profundidad i/ p.p. de cable, empalme, resina
colada, tendido y puesta en marcha.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
pisón vibrante de guiado manual, relleno lateral
compactando hasta los riñones y posterior relleno con la
misma arena hasta 10 cm por encima de la generatriz
superior de la tubería, sin incluir la excavación ni el
posterior relleno principal de las zanjas. Totalmente
montada. Según Ficha 6.F
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
04 EDIFICIO ELECTRICO Y CONTROL
U01010360 m3 Demolición muro hormigón compresor
Demolición de muro de hormigón, con compresor, retirada de
escombros, medido sobre perfil.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
nivelado y medios auxiliares para su ejecución.
Mano de obra ......................................................... 20,06
Resto de obra y materiales .................................... 14,27
______________
TOTAL PARTIDA .................................................. 34,33
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
PA05 u PA posibles trabajos auxiliares
PA a justificar para trabajos auxiliares necesarios durante
la ejecución de la obra no contemplados en otras partidas
del proyecto. Incluye trabajos y suministros necesarios
para el posible cambio de ubicación de puerta de sala
cuadros BT-Variador.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
05 ALTA TENSION-OBRA CIVIL ELECTRICA
05.01 OBRA CIVIL ELECTRICA
U01020160 m3 Excavación en zanja, med. mecán. terreno duro
Excavación en zanja, por medios mecánicos, en terreno
duro (suelo con golpeo en el ensayo SPT superior a 50
golpes / 30 cm), medido sobre perfil.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
montada. Según Ficha 6.F
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
IE010 ud BOTELLA TERM. INTERIOR PARA COND. DE Al DE 1x150mm2
Ud. Botella terminal de interior para conductor de Al de 1x150 mm2,
18/30 kV HEPRZ1, con borna enchufable acodada tipo K-440LB y
pequeño material, totalmente montada y probada
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
soportes y tornillería.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
06 BAJA TENSION
06.01 FUERZA
03030303.1 ud Variador bomba pozo
Suministro e instalación de equipo formado por un conjunto de un variador de
frecuencia de baja tensión regenerativo y una cabina de salida con filtro senoidal
para motor de 590 kW a 690 V. Incluido medios de transporte, elevación y
colocación en instalación.Totalmente montado y funcionando
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
COF25Xa ml Conductor apantallado DN-F Cu 3X4 mm2
Conductor de 3x4 mm2 apantallado DN-F, aislamiento 0,6 x 1 Kv para sonda
PT-100. empalme a bomba y conexión. Deberá ser megado a 500 V 1 minuto
antes y despues del montaje. Entregar informe pruebas
TOTAL PARTIDA .................................................. 5,25
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
U10030210 m Cable RZ1-K 0,6/1 KV 3x1,5 mm2
Cable de cobre aislado en polietileno reticulado tipo
RZ1-K 0,6/1 KV de 3x1,5 mm2. Instalado bajo tubo o
conductos.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
______________
TOTAL PARTIDA .................................................. 85,84
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
- Resistencia compresión: 1250N
- Resistencia impacto: >2J a -5ºC
- Temperatura de aplicación permanente y de instalación:
-5°C/+60°C
- Resistencia de aislamiento: > 100 MOhm
- Influencias externas: IP 54
- Rigidez dieléctrica: > 2000 V
- Resistencia a la propagación de la llama: autoextinguible
en menos de 30 segundos
- Normas de referencia: EN 50086-1, EN 50086-2-1 y IEC
EN 61386-1; IEC EN 61386-21
Totalmente instalado Canalización al aire de PVC, incluida
parte proporcional de fijaciones, elementos de conexión y
cajas.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
- Material: U23X (PVC)
- Temperatura de servicio: -25ºC a +60ºC
- Color: gris RAL 7030
Totalmante instalada
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
Resto de obra y materiales .................................... 29,98
______________
TOTAL PARTIDA .................................................. 35,70
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
07 AUTOMATISMO Y COMUNICACIONES
07.01 AUTOMATISMO
CEGRAL ud Cuadro general del protección y mando
Elaboración de proyecto eléctrico, automatismo y
programación de la instalación de acuerdo con las
directrices de la dirección de obra. Construcción del
cuadro eléctrico, incluyendo los apartados recogidos en la
ficha técnica del pliego de prescripciones.
07.02 COMUNICACIONES
PA06 PA adecuación programacion
PA a justificar para adecuación de programación del FA-1
bis al Sistema Fuencarral
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
08 CLIMATIZACION
E23DCHA ud Equipos de refrigeración
Suministro e instalación de equipos de refrigeración compacto con potencia
frigorífica hasta 23.3 kW mínimo al 100% de carga tecnología INVERTER y
sistema Free-cooling incorporado, para impulsión a suelo y recuperación en
ambiente. Totalmente instalado, probado y funcionando
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
09 URBANIZACION
09.01 MOVIMIENTO DE TIERRAS
U01010010 m2 Despeje-desbroce terreno
Despeje y desbroce del terreno afectado por las obras,
incluso tala de arbolado, arranque de tocones, medido
sobre perfil.
U01020030 m3 Excavación a cielo abierto, med. mecán. terr. tran. medio y duro
Excavación a cielo abierto, por medios mecánicos, en
terreno de transición entre medio y duro (suelo con
golpeo en el ensayo SPT entre 30 y 50 golpes / 30 cm),
medido sobre perfil.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
TOTAL PARTIDA .................................................. 2,28
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
U07030050 kg Suministro y colocación de acero para armaduras en barras B500S
Suministro y colocación de acero para armaduras en barras
corrugadas B 500 S, incluso cortado, doblado y recortes,
según peso teórico.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
10 TRABAJOS COMPLEMENTARIOS
02RPA G-7 ud Registro de video
Registro de vídeo, con indicación de profundidad de la
cámara en el vídeo en todo momento, en sondeo de
diámetro comprendido entre 400 y 600 mm de diámetro,
hasta una profundidad máxima de 700 m. Incluyendo la
entrega del vídeo en formato .mpg4 e informe con las
incidencias observadas durante la realización del vídeo.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
11 GESTION DE RESIDUOS
U12000040 m3 Carga, tte. y descarga a vertedero. > 30 km prod. res. exc.
Carga, transporte y descarga a vertedero, fuera de la
obra, a distancias mayores de 30 km y por cualquier
medio, de los productos resultantes de excavaciones o
demoliciones, medido sobre perfil sin incluir canon de
vertedero.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
12 SEGURIDAD Y SALUD
12.01 INST.PROVISIONALES DE LA OBRA
U11033020 m2 Caseta módulos 6-12 meses
Caseta modulada ensamblable para comedor, vestuario y
aseos en obras de duración entre 6 y 12 meses formada
por estructura de perfiles laminados en frío, cerramientos
y cubierta de panel sandwich en chapa prelacada por
ambas caras, aislamiento con espuma de poliuretano,
carpintería de aluminio anodizado con vidriería, rejas de
protección y suelo con soporte de perfilería, tablero
fenólico y pavimento comprendiendo distribución interior,
instalaciones y aparatos sanitarios, incluso preparación del
terreno, cimentación, soportes de hormigón HA-25
armado con acero B 400 S, placas de asiento, conexión de
instalaciones, transportes, colocación y desmontaje según
la normativa vigente, y valorada en función del número
óptimo de utilizaciones.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
desmontaje y según la normativa vigente, valorado en
función del número óptimo de utilizaciones y medida la
superficie útil de local amueblado.
U11015040 ud Tapones
Par de tapones antirruido fabricados en cloruro de polivinilo,
homologados.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
tracción superior a 115 kg/mm2, hebillas estampadas de
acero galvanizado, cuerda de amarre de longitud 1,00 m. y
mosquetón de acero estampado, homologado.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
U11012020 ud Pantalla sold.electr.cabeza
Pantalla de soldadura eléctrica de cabeza, mirilla abatible,
resistente a la perforación y penetración por objeto
candente, antiinflamable, homologada.
U11011040 ud Impermeable
Traje impermeable, homologado.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
tracción superior a 115 kg/mm2, hebillas con mordientes de
acero troquelado, cuerda de longitud opcional y mosquetón de
acero estampado, homologado.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
U01020660 m2 Entibación
Entibación cuajada en zanjas, pozos o zapatas, con
paneles de madera, a cualquier profundidad, incluso
desentibado, medido sobre perfil.
CUADRO DE PRECIOS 2
PRECIO
CÓDIGO UD RESUMEN
_________________________________________________________________________________________________________________________________
U17BCC020 m CINTA SUELO RETIRABLE REFLEXIVA a=10 cm.
Cinta de suelo retirable reflexiva de 10 cm. de ancho en colores
blanco y amarillo, sin huella, incluso adhesivo, colocada.
VRCA100 ud Válvula retención tipo disco axial DN 200 PN100 1,00 5.980,00 5.980,00
Válvula de retención de tipo disco axial, DN 200, PN100,
disco de cierre, eje y asiento en acero inoxidable AISI 304
o superior, casquillos de guía del eje en bronce, cierre
metal-metal del disco de cierre contra el asiento; cierre
automático por empuje de muelle, eje del disco de cierre
guiado, disco de cierre con 3 perforaciones de 2 mm para
permitir el vaciado lento de la columna de agua. Interior
de válvula con perfil hidrodinámico para minimizar las
pérdidas al paso del agua. Bridas especiales de montaje
macho-hembra en el cuerpo PN100, cuerpo y bridas de
acero al carbono mecano-soldado, recubrimiento exterior
e interior de 200 micras de epoxi atóxico, p/p de bridas,
esparragos y tornillería 12/9, según Normativa Técnica del
Canal de Isabel II de elementos de maniobra y control.
Totalmente instalada y probada.
SOBR01 ud Pieza especial para instalación de tubos en pozos 1,00 1.860,78 1.860,78
Suministro de pieza (sobrerete) para pozo con brida
especial, cáncamo y cartelas de acero al carbono con
imprimación antioxidante, incluso elemento para sujección
en pared.
VRCA25 ud Válvula retención tipo disco axial DN 200 PN25 1,00 1.879,00 1.879,00
Válvula de retención de tipo disco axial, DN 200, PN25,
disco de cierre, eje y asiento en acero inoxidable AISI 304
o superior, casquillos de guía del eje en bronce, cierre
metal-metal del disco de cierre contra el asiento; cierre
automático por empuje de muelle, eje del disco de cierre
guiado, disco de cierre con 3 perforaciones de 2 mm para
permitir el vaciado lento de la columna de agua. Interior
de válvula con perfil hidrodinámico para minimizar las
pérdidas al paso del agua. Bridas especiales de montaje
macho-hembra en el cuerpo PN25, cuerpo y bridas de
acero al carbono mecano-soldado, recubrimiento exterior
e interior de 200 micras de epoxi atóxico, p/p de bridas,
esparragos y tornillería 12/9, según Normativa Técnica del
Canal de Isabel II de elementos de maniobra y control.
Totalmente instalada y probada.
U02150120 ud Junta desmont. autoportante acero inox. PN25 DN 200 1,00 670,92 670,92
Junta de desmontaje autoportante de acero inoxidable DN
200 mm, PN 25 atm, formada por dos elementos
brida-liso y un brida-libre de dicho material, tornillería de
acero inoxidable, anillos de junta elastomérica, incluso
colocación y pruebas.
U02142160A ud Carrete BB varios anillos PN 25 Ø200 long. 1.000 mm 1,00 359,67 359,67
Carrete de anclaje (pasamuros) de fundición dúctil con dos
bridas, PN 25 atm, DN 200 mm, conforme a norma UNE-EN
545 o UNE-EN 598 y/o según normativa vigente, con varios
anillos de anclaje y longitud 1.000 mm, con revestimiento
interior y exterior de resina epoxi, color exterior y marcado
según Normas de Canal de Isabel II vigentes, incluso
colocación, juntas elastoméricas de estanquidad en EPDM,
tornillería de acero inoxidable, bridas según norma UNE-EN
1092-2, medios auxiliares y pruebas necesarias para su
correcto funcionamiento.
U07020070 m2 Encofrado plano met. elem. vertical. estru. trabaj. hasta 3 m. 22,23 20,72 460,61
Encofrado plano para elementos verticales de estructura
(muros, etc.) con paneles metálicos o fenólicos, con
calidad de acabado cara vista, para trabajos a partir de 3 m
de altura y hasta 5 m de altura, incluso molduras y
berenjenos, velas, puntales, cimbras y andamiaje,
desencofrado y limpieza.
U07030050 kg Suministro y colocación de acero para armaduras en barras B500S 709,69 0,95 674,21
Suministro y colocación de acero para armaduras en barras
corrugadas B 500 S, incluso cortado, doblado y recortes,
según peso teórico.
U09020040 m Bordillo prefabricado de hormigón, recto o curvo, de 14x20 cm. 25,00 12,32 308,00
Suministro y colocación de bordillo prefabricado de hormigón,
recto o curvo, de 14x20 cm, incluso mortero de asiento y
rejuntado, excavación y hormigón de solera HM-20 y refuerzo.
U07030050 kg Suministro y colocación de acero para armaduras en barras B500S 604,01 0,95 573,81
Suministro y colocación de acero para armaduras en barras
corrugadas B 500 S, incluso cortado, doblado y recortes,
según peso teórico.
U05060020 ud Arqueta de registro 50x50x60 1/2 tapa horm. 2,00 87,52 175,04
Arqueta de registro de dimensiones interiores 50x50x60
cm, realizada con fábrica de ladrillo perforado tosco de
1/2 pie de espesor, recibido con mortero de cemento 1:6,
sobre solera de hormigón HM-20/P/40/I de 20 cm de
espesor, enfoscada y bruñida interiormente, con cerco y
tapa de hormigón prefabricada, totalmente terminada,
incluso p.p. de medios auxiliares.
__________
TOTAL 02.01 .......................................................................................... 3.490,59
U08040040C ud Carpintería metálica con chapa plegada de hierro en puertas 1,00 314,79 314,79
Puerta de una o dos hojas de plancha metálica lisa de 2mm de espesor
y bastidor de cuadradillo acabado en oxirón negro, practicable o
corredera para exteriores de edificaciones, rigidizadores con perfiles
de acero conformado en frío, herrajes de colgar, cerradura con
manillón de nylon, cerco de perfil de acero conformado en frío con
garras para recibir a la obra, bastidor y refuerzos de tubo de acero
__________
TOTAL 02.02 .......................................................................................... 10.820,20
____________
TOTAL 02 ......................................................................................................................................... 14.310,79
U05060020 ud Arqueta de registro 50x50x60 1/2 tapa horm. 2,00 87,52 175,04
Arqueta de registro de dimensiones interiores 50x50x60
cm, realizada con fábrica de ladrillo perforado tosco de
U08030450 m2 Falso techo de escayola con placas acústicas perforadas 18,21 34,33 625,15
Falso techo de escayola con placas acústicas perforadas,
incluso fosa perimetral, fijación de elementos metálicos,
nivelado y medios auxiliares para su ejecución.
U08040060B ud Carpintería metálica de acero galvanizado para rejillas 3,00 100,92 302,76
Carpintería metálica de acero galvanizado, con perfiles
conformados en frío de acero galvanizado de 1 mm de
espesor, formando bastidor con despiece en retícula
cuadrada o rectangular, con junquillos a presión de fleje
de acero galvanizado de 0,5 mm de espesor con
cantoneras en encuentro; patillas para anclaje de 10 cm
i/corte, preparación y soldadura de perfiles en taller,
ajuste y montaje en obra, pintura, i/ recibido de
albañilería. Según NTE-FCA.
U08040040C ud Carpintería metálica con chapa plegada de hierro en puertas 4,00 314,79 1.259,16
Puerta de una o dos hojas de plancha metálica lisa de 2mm de espesor
y bastidor de cuadradillo acabado en oxirón negro, practicable o
corredera para exteriores de edificaciones, rigidizadores con perfiles
de acero conformado en frío, herrajes de colgar, cerradura con
manillón de nylon, cerco de perfil de acero conformado en frío con
garras para recibir a la obra, bastidor y refuerzos de tubo de acero
U08020710 ud Sellado de huecos pasatubos con espuma poliuretano 8,00 5,97 47,76
Sellado de huecos de paso de canalizaciones entres
estancias con espuma poliuretano ignifuga hasta diametros
de 150mm
U05060020 ud Arqueta de registro 50x50x60 1/2 tapa horm. 26,00 87,52 2.275,52
Arqueta de registro de dimensiones interiores 50x50x60
cm, realizada con fábrica de ladrillo perforado tosco de
1/2 pie de espesor, recibido con mortero de cemento 1:6,
sobre solera de hormigón HM-20/P/40/I de 20 cm de
espesor, enfoscada y bruñida interiormente, con cerco y
tapa de hormigón prefabricada, totalmente terminada,
IE013 ud Confecc. botella interior termorretráctil cond. al 1x95 mm2 6,00 106,10 636,60
Confección de botella interior termorretráctil para
conductor de Al de 1x95 mm2, 18/30 kV HEPRZ1, incluido
pequeño material, totalmente montada y probada
IE010 ud BOTELLA TERM. INTERIOR PARA COND. DE Al DE 1x150mm2 3,00 164,72 494,16
Ud. Botella terminal de interior para conductor de Al de 1x150 mm2,
18/30 kV HEPRZ1, con borna enchufable acodada tipo K-440LB y
pequeño material, totalmente montada y probada
IE013.1 ud Confecc. botella interior termorretráctil cond. al 1x150 mm2 3,00 118,20 354,60
Confección de botella interior termorretráctil para conductor de Al de 1x150 mm2,
18/30 kV HEPRZ1, incluido pequeño material, totalmente montada y probada
U10020090 ud Celda entrada o salida 24 KV 400 Amp, eléctrico 1,00 4.214,78 4.214,78
Celda de entrada o salida de línea por cable, para 24 KV, 400 Amp, en
módulo metálico de dimensiones aproximadas: 375 mm de ancho, 1.740
mm de alto y 735 mm de fondo, y 100 kgs de peso. Con interruptor -
seccionador en SF6, mando eléctrico, puesta a tierra con cierre brusco
e indicadores de presencia de tensión.
Suministro e instalación de enclavamiento entre interruptor de AT,
seccionador puesta a tierra, interruptor de BT y puerta de
transformador, totalmente montado, probado y funcionando, incluye
todas las llaves necesarias para los enclavamientos que sean
necesarios y que dictamine la DF
U10010030 m Cable 12/20 HEPRZ1 1x95 int. canaleta 69,00 11,69 806,61
Cable 12/20 KV aislado en polietileno reticulado, tipo
HEPRZ1 1x95 mm2 A1+H16 instalado en el interior de
canaleta sobre muro, según memoria y pliegos. Totalmente
montado.
IE092 ud Fusible A.T. bajas pérdidas para cabina confinada 50 A 6,00 135,74 814,44
Fusible de A.T. de bajas pérdidas de potencia para cabina
confinada, tensión nominal 24 kV, intensidad nominal 50 A,
de 53 mm de diámetro y 442 mm de longitud, totalmente
montado, probado y funcionando
IE287 ud Legalizac. inst. eléct. A.T. en D.G.I.E.M. de C.A.M. 1,00 1.402,56 1.402,56
Ud. proyectos, pago de tasas de visado en colegio
profesional, direcciones de obra, certificado final de obra,
tasas ante la Consejería de Industria, gestiones, inspección
reglamentaria por Entidad de Inspección y Control
Industrial. Tramitación completa del expediente hasta la
aprobación del mismo por los organismos municipales,
autonómicos y estatales
IE101 ud Conjunto puesta a tierra de edificios y elementos metálicos. 6,00 2.478,65 14.871,90
Ud. Conjunto de puesta a tierra de edificios y elementos
metálicos de los centros de AT, BT y arqueta del pozo,
totalmente montado, probado y funcionando. Valores
IE103 ud Anclaje mecán. de cabinas A.T. y puesta a tierra. 2,00 169,17 338,34
Ud. Anclaje mecánico de las cabinas de A.T., puesta a
tierra de las defensas de los transformadores, totalmente
montado, probado y funcionando
U10030141 m Cable RZ1KZ1-K 1000 V FLEX (AS) 1x240 mm2 Apantallado 132,00 144,56 19.081,92
Cable de alta seguridad especial par a interconexión entre
variadores de frecuencia y motores, tipo RZ1KZ1 (AS) de
1x240 mm2. Corona de hilos de cobre colocados
helicoidalmente + contraespira de cobre (funcion de
pantalla y de conductor de proteccion). Instalado bajo
tubo o conductos.
3G4 APANT m CABLE RZ1KZ1-K 3x4 mm2 CU 0.6/1 KV 92,00 4,58 421,36
Cable de cobre aislado en polietileno reticulado tipo RZ1KZ1-K-K 0,6/1 KV de 3x4
mm2. Instalado bajo tubo o conductos Apantallado. Deberá ser megado a 500 V 1
minuto antes y despues del montaje. Entregar informe pruebas
3G2.5 APANT m Cable RZ1KZ1-K 0,6/1 KV 3x2,5 mm2 22,10 4,23 93,48
Cable de cobre aislado en polietileno reticulado tipo
RZ1KZ1-K-K 0,6/1 KV de 3x2,5 mm2. Instalado bajo tubo o
conductos Apantallado.
incandescencia.
D27KA001 ud Punto luz 3x1.5 mm2 bajo tubo rígido en superf. 15,00 56,36 845,40
Suministro e instalación de punto luz sencillo realizado en
tubo PVC rígido d=20 mm y conductor de cobre unipolar
RZ1-K 0,6/1 KV y sección 1,5 mm2., incluído, caja registro,
caja mecanismo universal con tornillo, portalámparas de
obra, interruptor unipolar con tecla y marco respectivo,
totalmente montado e instalado.
D27KA0021 ud Punto luz 3x2.5 mm2 bajo tubo rígido en superf. 4,00 56,54 226,16
Suministro e instalación de punto luz sencillo realizado en
tubo PVC rígido d=20 mm y conductor de cobre unipolar
RZ1-K 0,6/1 KV y sección 2,5 mm2., incluído, caja registro,
caja mecanismo universal con tornillo, portalámparas de
obra, interruptor unipolar con tecla y marco respectivo,
totalmente montado e instalado.
U10070180 m Cab. cobre des. 1x50 mm2 bajo tubo 40,00 9,26 370,40
Cable de cobre desnudo de 1x50 mm2, instalado bajo
tubo o conductos.
3704002 ud Botonera de arranque manual con seta de emergencia 1,00 122,79 122,79
Botonera de marcha / seta de emergencia para arranque y
parada manual.
- Con sistema de enclavamiento mecánico en la parada
- Montaje a pie de motor
Incluso material auxiliar de instalación y sujección.
Completamente montado e instalado.
Z1C4Z1 16X1.5 m. Circuito señal 16X1.5mm2 cond. apantallado 110,00 9,58 1.053,80
Cable eléctrico apantallado para baja tensión de las siguientes características:
- Designación: Z1C411 Apantallado
- Material del conductor: Cobre electrolítico recocido
- Tensión nominal de servicio: 0,6/1 KV
- Aislamiento: XLPE
- Sección: 16 x 1,5 mm2
- Cubierta exterior: PVC
- Pantalla: Cinta de cobre/poliester con drenaje
- Flexibilidad: Clase 5
- Temperatura máxima del conductor en continuo: 90ºC
- Temperatura máxima del conductor en cortocircuito: 250ºC
ACEROFLEX m. Tubo acero flexible recubierto PVC 25mm 80,00 7,36 588,80
Canalización al aire de acero flexible recubierto de PVC,
incluida parte proporcional de fijaciones, elementos de
conexión y cajas. Totalmente instalado.
__________
TOTAL 06.02 .......................................................................................... 16.684,00
____________
TOTAL 06 ......................................................................................................................................... 107.005,16
U01020030 m3 Excavación a cielo abierto, med. mecán. terr. tran. medio y duro 473,22 2,93 1.386,53
Excavación a cielo abierto, por medios mecánicos, en
terreno de transición entre medio y duro (suelo con
golpeo en el ensayo SPT entre 30 y 50 golpes / 30 cm),
medido sobre perfil.
U09080110 m Cerramiento h=2m acero galv. bast.2,65x2m tubo+malla 200x50mmxD6 2,40 54,25 130,20
Suministro e instalación de cerramiento de altura 2 m, de
acero galvanizado con bastidor de 2,65x2 m de tubo de
50x30x2 mm y malla electrosoldada de 200x50 mm y D 6 mm y
postes de tubo de 50x30x2 mm colocados cada 2,8 m.
Totalmente terminado.
________
TOTAL 09.02 .......................................................................................... 1.184,59
U07030050 kg Suministro y colocación de acero para armaduras en barras B500S 8.868,81 0,95 8.425,37
Suministro y colocación de acero para armaduras en barras
corrugadas B 500 S, incluso cortado, doblado y recortes,
según peso teórico.
U09020240 m2 Baldosa de 40x40 cm de terrazo lavado, con canto rodado 50,06 39,03 1.953,84
Suministro y colocación de baldosa de 40x40 cm de
terrazo lavado, con canto rodado, en aceras, incluso
mortero y asiento y enlechado de juntas.
U09020040 m Bordillo prefabricado de hormigón, recto o curvo, de 14x20 cm. 114,40 12,32 1.409,41
Suministro y colocación de bordillo prefabricado de hormigón,
recto o curvo, de 14x20 cm, incluso mortero de asiento y
rejuntado, excavación y hormigón de solera HM-20 y refuerzo.
________
TOTAL 09.03 .......................................................................................... 107.839,27
____________
TOTAL 09 ......................................................................................................................................... 112.948,04
__________
TOTAL 10 ......................................................................................................................................... 9.600,50
U12000350 m3 Canon vertido productos resultantes de excavaciones o demolición 558,22 8,01 4.471,34
Pago de canon por descarga a vertedero, de los
productos resultantes de excavaciones o demoliciones,
medido sobre perfil.
__________
TOTAL 11 ......................................................................................................................................... 12.403,65
__________
TOTAL 12.01 .......................................................................................... 4.354,36
12.02 PROTECCIONES INDIVIDUALES
U11011010 ud Casco protector contra riesgo mecánico 12,00 5,36 64,32
Casco de seguridad homologado
__________
TOTAL 12.02 .......................................................................................... 2.857,92
12.03 PROTECCIONES COLECTIVAS
U11021240 m Cordón de balizamiento 100,00 2,81 281,00
Suministro y colocación de cordón de balizamiento
reflectante sobre soporte de acero galvanizado de diámetro
10 mm, valorado en función del número óptimo de
utilizaciones.
________
TOTAL 12.03 .......................................................................................... 2.897,92
12.04 SEÑALIZACIÓN
U11021030 ud Señal peligro 0,70 m. 6,00 10,29 61,74
Suministro y colocación de señal de peligro reflectante de
0,70 m. con trípode de acero galvanizado valorada según el
número óptimo de utilizaciones.
U17BCC020 m CINTA SUELO RETIRABLE REFLEXIVA a=10 cm. 10,00 4,27 42,70
Cinta de suelo retirable reflexiva de 10 cm. de ancho en
colores blanco y amarillo, sin huella, incluso adhesivo,
colocada.
________
TOTAL 12.06 .......................................................................................... 2.910,30
____________
TOTAL 12 ......................................................................................................................................... 14.951,56
_________________________________________________________________________________________________________
TOTAL ............................................................................................................................................... 685.635,45