Está en la página 1de 115

PUB.

DIM-802
English

HDV Camcorder
Instruction Manual English
Caméscope HDV
Manuel d’instruction Français
Cámara HDV
Manual de Instrucciones Español

Mini Digital
Video
Cassette

Please read also the following instruction manual


(electronic version on PDF file). For further details refer to
the installation guide. Digital Video Software
Version 23
E

Instruction Manual

Veuillez lire aussi le manuel d’instruction suivant (version


électronique sur fichier PDF). Pour d’autres détails référez-
vous au guide d’installation.
Lea también el siguiente manual de instrucciones (versión
electrónica en archivo PDF). Para mayores detalles,
refiérase a la guía de instalación.
• Digital Video Software

NTSC
2

Instrucciones de uso importantes


Introducción

ATENCIÓN:
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

ATENCIÓN:
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS E
INTERFERENCIAS, UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.

AVISO SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR:


La grabación no autorizada de materiales protegidos por copyright puede
infringir los derechos de los propietarios del copyright y ser contraria a las
leyes del copyright.

Nota: Se ha efectuado la prueba de este equipo, comprobándose que cumple con los límites para dispositivos
digitales de Clase B de acuerdo con la Parte 15 de los Reglamentos de la FCC. Estos límites están designados
para proveer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones domésticas. Este
equipo genera y emplea energía de alta frecuencia de radio y, si no se instala y utiliza adecuadamente, o sea, en
estricto cumplimiento con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de
radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante
la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una combinación de los siguientes
métodos:
• Reorientando la antena receptora.
• Alejando este equipo del aparato receptor.
• Utilizando una tomacorriente distinta, de manera que el equipo y el receptor estén conectados a circuitos
derivados diferentes.
• Consultando con el distribuidor o un técnico experto en radio/televisión para otros consejos adicionales.
No haga ningún cambio ni modificación al equipo a no ser que estén especificados en el manual.
Si se deben hacer tales cambios o modificaciones, deberá detener el funcionamiento del equipo.

PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR ELECTROCHOQUES, INSERTE COMPLETAMENTE LAS PATILLAS ANCHAS
DE LA CLAVIJA EN LOS ORIFICIOS ANCHOS.

Advertencia importante El símbolo del rayo con cabeza de flecha


comprendido dentro de un triángulo
CAUTION
equilátero, es para alertar al usuario sobre la
RISK OF ELECTRIC SHOCK
presencia de “tensión peligrosa” sin
DO NOT OPEN
aislamiento dentro del producto, que puede
ser de magnitud suficiente como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica a las
personas.
ATENCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE El signo de exclamación comprendido dentro
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE de un triángulo equilátero es para alertar al
LA CUBIERTA. LAS PIEZAS DEL usuario sobre la presencia de instrucciones de
INTERIOR NO DEBE REPARARLAS EL operación y mantenimiento (servicio)
USUARIO. SOLICITE CUALQUIER importantes en el material escrito que
acompaña al aparato.
REPARACIÓN AL PERSONAL DE
SERVICIO CALIFICADO.
3

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES


La palabra “producto” a la cual se hace 10 Fuentes de alimentación — El adaptador
mención en estas instrucciones se refiere a la compacto CA-570 debe usarse solamente
Cámera HDV HV10 A de Canon y a todos sus con la tensión (de la línea comercial) que
accesorios. se indica en la etiqueta que lleva encima.
Ante cualquier duda sobre la tensión de la
1 Lea las instrucciones — Las instrucciones línea de su hogar, consulte al
de seguridad y de uso deben leerse sin concesionario donde adquirió el producto
falta antes de usar el producto. o a la compañía de electricidad de su
2 Guarde las instrucciones — Las zona. Con respecto a las demás fuentes
instrucciones de seguridad y de uso deben de alimentación (pilas, etc.), lea las

Introducción
guardarse como material de consulta. instrucciones que se dan en este manual.
3 Respete las advertencias — Deben 11 Polarización — El adaptador de
respetarse todas las advertencias inscritas alimentación compacto CA-570 posee un
en el producto y descritas en las enchufe de dos polos, uno más ancho que
instrucciones de uso. el otro. Este enchufe de dos polos puede
enchufarse en una tomacorriente sólo de
4 Siga las instrucciones — Siga todas las una manera (no hay forma de enchufarlo
instrucciones de uso y mantenimiento al con la polaridad invertida). Si no puede
pie de la letra. enchufarlo, dele vueltas. Si aún así no le
5 Limpieza — Desenchufe el producto antes es posible, significa que la tomacorriente
de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos no es la adecuada (llame a un electricista
ni en aerosol. El producto debe limpiarse para que la cambie). No intente insertar el
sólo como se recomienda en este manual. enchufe en la fuerza.
6 Accesorios — Use solamente aquellos 12 Protección del cable de alimentación — El
accesorios que se recomiendan en este cable de alimentación debe tenderse de tal
manual, de lo contrario podrá tener forma que no se pise y aplaste con
problemas. muebles u otros objetos. Preste especial
atención a las tomacorrientes y a la parte
7 Evite los campos magnéticos o eléctricos del producto desde donde sale el cable.
— No utilice la videocámara cerca de
transmisores de televisión, dispositivos de 13 Puesta a tierra de la antena exterior — Si
comunicación portátil u otras fuentes de se conecta una antena exterior a la
radiación eléctrica o magnética, ya que unidad, asegúrese de que la antena sea
podrían causar interferencias en la imagen conectada a tierra para proveer cierta
o dañar permanentemente la protección contra las sobretensiones y las
videocámara. cargas estáticas acumuladas. La Sección
810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/
8 Agua y humedad-Peligro de descarga NFPA No. 70-1984, proporciona
eléctrica — No use este producto cerca del información con respecto a la correcta
agua ni bajo la lluvia o en lugares muy conexión a tierra del poste y de la
húmedos. estructura de apoyo, la puesta a tierra del
9 Ubicación y conductor de entrada a una unidad de
desplazamiento — No descarga de antena, el tamaño de los
ponga el producto sobre conductores de puesta a tierra, la
superficies (carros, ubicación de la unidad de descarga de
trípodes, soportes o antena, la conexión a los electrodos de
mesas) inestables o puesta a tierra, y los requerimientos para
inseguras. La caída del el electrodo de puesta a tierra. Véase la
producto puede causar lesiones a la gente Fig. 1.
que esté alrededor (niños y adultos) e
incluso dañar el producto. Tenga especial
cuidado cuando lleve el producto de un
lugar a otro sobre un carro. El carro puede
volcarse si se lo mueve con brusquedad o
si la superficie sobre la cual se lo lleva es
muy inclinada.
4

Fig. 1 EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS


PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
18 Averías que requieren reparación — En los
siguientes casos, desenchufe el producto
de la tomacorriente, desconecte todas las
ANTENNA
fuentes de alimentación (incluidas las
LEAD IN baterías) y llame a un técnico calificado:
WIRE a. Cuando se ha dañado el cable de
GROUND
CLAMP ANTENNA DISCHARGE alimentación o el enchufe.
UNIT (NEC SECTION 810-20)
b. En caso de haberse derramado líquido
ELECTRIC GROUNDING
SERVICE CONDUCTORS
o de haberse caído algún objeto dentro
EQUIPMENT (NEC SECTION 810-21) del producto.
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
c. Si se ha expuesto el producto a los
NEC - NATIONAL ELECTRODE SYSTEM efectos del agua o la lluvia.
ELECTRICAL CODE (NEC ART 250. PART H)
d. Cuando el producto no funciona
normalmente aun siguiendo las
14 Rayos — Para una mayor protección del
instrucciones debidas. Ajuste solamente
producto durante tormentas eléctricas o
cuando se deja desatendido o sin usar por los controles que se indican en las
mucho tiempo, desenchúfelo de la instrucciones de uso. El ajuste
tomacorriente y desconecte también la inapropiado de otros controles puede
antena. Así se evitarán los posibles daños
que puedan causar los rayos o los causar averías, requiriéndose luego que
aumentos bruscos en la tensión de la el técnico tenga que dedicar mucho
línea. tiempo hasta poder restaurar el
15 Sobrecarga — No conecte demasiados funcionamiento normal del producto.
aparatos a un mismo enchufe o cable e. Si se ha dejado caer o se ha dañado la
prolongador, ya que la línea puede
sobrecargarse y así producirse una caja del producto.
descarga eléctrica o incluso un incendio. f. Cuando se nota una merma en el
16 Protección contra objetos y líquidos — No rendimiento, por lo general significa que
meta ni deje caer ningún objeto por las hay alguna anormalidad en el producto
ranuras o aberturas del producto, ya que y que es necesario repararlo.
pueden entrar en contacto con los
delicados componentes internos y causar 19 Piezas de repuesto — Siempre que el
descargas eléctricas o incendios. Tenga técnico cambia una pieza, corrobore que
cuidado de no derramar líquidos de ningún utilice los repuestos especificados por
tipo sobre el producto. Canon o sustitutos de las mismas
17 Mantenimiento y reparaciones — Jamás características. El uso de otras piezas que
intente reparar o modificar ninguno de los no sean las especificadas puede provocar
componentes internos del producto, ya que incendios y descargas eléctricas, entre
puede exponerse innecesariamente a otras cosas.
descargas de tensión y otros peligros. Deje 20 Revisión de seguridad — Al término de
las reparaciones y el mantenimiento del cualquier reparación, pida al técnico que
producto en manos de técnicos calificados. revise el producto, para comprobar que
funciona sin problemas y con seguridad.

Cuando necesite reemplazar el adaptador compacto de alimentación, devuélvalo al Centro de Servicio Canon
responsable más cercano, y reemplácelo por el mismo número de tipo CA-570.

El adaptador podrá utilizarse con una tensión de alimentación de 100 a 240 V CA. Para áreas en las que no se
utilice alimentación de 120 V CA, tendrá que utilizar un adaptador de enchufe especial. Para más información,
póngase en contacto con el Centro de servicio Canon más cercano.
5

Disfrute de vídeo de alta definición


Conserve su recuerdos más apreciados, ya sean paisajes inolvidables o
momentos entrañables junto a su familia y amigos, con grabaciones en vídeo
de alta definición de una calidad similar a estar físicamente en el lugar.

¿Qué es el vídeo de alta definición?


El vídeo de alta definición (HDV, High-definition
video) permite grabar vídeo de una alta calidad
sin par en cintas miniDV normales. HDV se

Introducción
compone de 1.080 líneas horizontales - más del
doble que las líneas horizontales y
aproximadamente 4 veces más píxeles que las
emisiones de TV con definición estándar - 1.080 líneas
ofreciendo así unas grabaciones en vídeo con
colores que llaman la atención y con gran detalle.

¿Cómo reproducir las grabaciones en HDV?


 En un televisor de alta definición (HDTV) ( 72)
Las grabaciones en HDV se reproducirán en su alta calidad original.
 En un televisor de definición estándar ( 73)
Las grabaciones en HDV se convertirán para adaptarse a la resolución del
televisor.

¿Qué es el Modo Cine?


Añada un aspecto cinematográfico a sus grabaciones utilizando el programa
de grabación [ MODO CINE] ( 48). Combine este modo de grabación
con la frecuencia de cuadro progresiva de 24 fps de alta definición
[ HDV (PF24)] ( 40) para obtener un efecto aún mayor con el Modo
Cine 24p.
6

Índice
Introducción
Disfrute de vídeo de alta definición ................................................................. 5
Acerca de este manual ................................................................................... 9
Introducción a la videocámara
Accesorios suministrados ............................................................................. 11
Guía de componentes................................................................................... 12
Indicaciones en pantalla................................................................................ 15
Preparativos
Introducción
Carga de la batería ....................................................................................... 18
Inserción y extracción de una cinta............................................................... 20
Inserción y extracción de una tarjeta de memoria ........................................ 21
Preparación de la videocámara .................................................................... 21
El controlador inalámbrico ............................................................................ 22
Ajuste de la pantalla LCD.............................................................................. 22
Cómo utilizar los menús
Selección de una opción en el menú FUNC. ................................................ 23
Selección de una opción en los menús de configuración ............................. 24
Configuración la primera vez que se inicia la unidad
Cambio del idioma ........................................................................................ 25
Cambio del huso horario............................................................................... 25
Ajuste de la fecha y la hora........................................................................... 26
Funciones básicas
Grabación
Grabación de películas ................................................................................. 27
Grabación de imágenes fijas ........................................................................ 28
Utilización del zoom ...................................................................................... 29
Reproducción
Reproducción de películas............................................................................ 30
Ajuste del volumen: altavoz y auriculares ..................................................... 31
Búsqueda del final de la última escena ........................................................ 33
Búsqueda de escenas por fecha de grabación............................................. 34
Reproducción de imágenes fijas................................................................... 34
Ampliación de la imagen de reproducción .................................................... 36
Funciones avanzadas
Listas de opciones de menú
Opciones del menú FUNC. ........................................................................... 37
Menús de configuración................................................................................ 39
Configuración de la cámara
(Zoom digital, Estabilizador de imagen, etc.) ................................... 39
Configuración de grabación/entrada de vídeo
(Estándar HD, Modo de grabación DV, etc.) .................................... 40
Operaciones con la tarjeta
(Inicialización, Borrar todas las imágenes, etc.)............................... 42
7

Configuración de reproducción/salida de vídeo


(Estándar de reproducción, Salida de vídeo por componentes,
Salida DV, etc.) .................................................................................43
Configuración de visualización
(Luminosidad del LCD, Idioma, etc.) ................................................45
Configuración del sistema (Pitido, etc.)...............................................47
Configuración de fecha/hora ...............................................................47
Programas de grabación
Utilización de los programas de grabación....................................................48
Grabación flexible:
Cambio de la abertura y de la velocidad de obturación..............................49
Escena especial: Programas de grabación para condiciones especiales.....51

Introducción
Ajuste de la imagen: Exposición, enfoque y color
Ajuste manual de exposición y corrección automática de iluminación
de fondo ......................................................................................................52
Ajuste manual del enfoque ............................................................................53
Funciones de asistencia para el enfoque ......................................................53
Equilibrio del blanco ......................................................................................54
Efectos de imagen.........................................................................................55
Opciones de grabación de imágenes fijas
Selección del tamaño y calidad de las imágenes fijas ..................................56
Captura de una imagen fija durante la grabación de una película ................57
Modo de medición de iluminación .................................................................59
Prioridad de enfoque automático...................................................................59
Disparos en ráfaga y ajuste de exposición....................................................60
Otras funciones
Visualizaciones en pantalla ...........................................................................61
Flash..............................................................................................................62
Mini antorcha de vídeo ..................................................................................64
Autodisparador ..............................................................................................64
Nivel de grabación de audio ..........................................................................65
Efectos digitales ............................................................................................67
Funciones de edición
Opciones de imágenes fijas
Borrado de imágenes fijas.............................................................................69
Protección de imágenes fijas.........................................................................69
Inicialización de la tarjeta de memoria ..........................................................70
Conexiones externas
Conexión a un televisor o videograbadora
Diagramas de conexión.................................................................................71
Reproducción en la pantalla de un televisor..................................................74
Grabación en una videograbadora o en un grabador de vídeo digital ..........75
Grabación a través de la entrada de línea analógica ....................................76
Copia de vídeo digital ....................................................................................77
Conversión analógico/digital..........................................................................79
Conexión a un ordenador
Diagramas de conexión a un PC...................................................................80
Transferencia de grabaciones de vídeo ........................................................81
8

Transferencia de imágenes fijas – Transferencia directa.............................. 82


Órdenes de transferencia ............................................................................. 84
Conexión a una impresora
Impresión de imágenes fijas – Impresión directa.......................................... 85
Selección de los ajustes de impresión.......................................................... 86
Ajustes de recorte ......................................................................................... 88
Órdenes de impresión................................................................................... 89
Información adicional
¿Problemas?
Problemas y soluciones ................................................................................ 91
Lista de mensajes ......................................................................................... 95
Conjunto de normas
Precauciones para el manejo ....................................................................... 99
Mantenimiento/Otros................................................................................... 102
Limpieza de las cabezas de vídeo.............................................................. 102
Utilización de la videocámara en el extranjero ........................................... 104
Información general
Diagrama del sistema ................................................................................. 105
Accesorios opcionales ................................................................................ 106
Especificaciones ......................................................................................... 109
Índice alfabético .......................................................................................... 112

Reconocimiento de marcas comerciales y registradas


• miniSD™ es una marca comercial de SD Card Association.
• Windows® es una marca registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u
otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Computer Inc., registrada en los
Estados Unidos y en otros países.
• es marca comercial.
• HDV y el logotipo HDV son marcas comerciales de Sony Corporation y Victor Company of
Japan, Limited (JVC).
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
• Otros nombres y productos no mencionados anteriormente pueden ser marcas
comerciales o registradas de sus respectivas compañías.
• QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO (SALVO
USO ESTRICTAMENTE PERSONAL) MEDIANTE CUALQUIER MÉTODO QUE CUMPLA CON
EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE VÍDEO EN
SOPORTES SI DICHO USO NO ESTÁ SUJETO A UNA LICENCIA CONFORME CON LAS
PATENTES APLICABLES INCLUIDAS EN LA CARTERA DE PATENTES MPEG-2. DICHA
LICENCIA PUEDE OBTENERSE EN MPEG LA, L.L.C, 250 STEELE STREET, SUITE 300,
DENVER, COLORADO, 80206 (ESTADOS UNIDOS).
9

Acerca de este manual


Gracias por la adquisición de la HV20 de Canon. Antes de utilizar la videocámara, lea
cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Si su
videocámara falla en operar correctamente, consulte la tabla Problemas y soluciones
( 91).
Convencionalismos utilizados en el manual
 IMPORTANTE: Precauciones relacionadas con la operación de la videocámara.
 NOTAS: Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de
operación.
 PUNTOS A COMPROBAR: Restricciones que se aplican si la función descrita

Introducción
no está disponible en todos los modos de funcionamiento (el modo de funcionamiento
al que debería configurarse la videocámara, etc.).
 : Número de página de referencia.
 "Pantalla" se refiere a la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) y a la del visor.
 Las fotografías que se incluyen en este manual son imágenes simuladas tomadas
con una cámara fija.

Ajuste de la fecha y la hora

CONFIG.F/H

Se muestra el elemento de menú en su posición predeterminada FECHA/HORA ENE. 1,2007 12:00 AM

FUNC.
Botones y controles a accionarse ( 25)

1 Presione FUNC..
2 Seleccione ( ) el icono y
Los corchetes [ ] y las letras mayúsculas se utilizan para presione ( ) para abrir los menús
de configuración.
referirse a opciones de los menús indicadas en la pantalla. 3 Seleccione ( ) [CONFIG. F/H] y
presione ( ).
Las opciones de menú en negrita indican un ajuste 4 Seleccione ( ) [FECHA/HORA] y
presione ( ).
predeterminado (por ejemplo [CONEC], [DESC]). El primer campo de la fecha se
indicará con flechas arriba/abajo
parpadeando.
5 Cambie ( ) cada campo de fecha
y hora y pase ( ) al campor
siguiente.
6
Los nombres de otros botones y selectores a Presione ( ) para poner a
funcionar el reloj.
excepción del joystick se indican con un marco de 7 Presione FUNC. para cerrar el
menú.
“botón” (por ejemplo FUNC. ). IMPORTANTE
 Si no utiliza la videocámara durante unos 3
meses, la batería de litio recargable
incorporada puede descargarse por completo,
y perderse el ajuste de la fecha y hora. En tal
caso, recargue la batería de litio incorporada
( 101), y vuelva a ajustar el huso horario, la
fecha, y la hora.
 También podrá cambiar el formato de la fecha
10

Acerca del joystick y la guía del joystick en la pantalla


El mini-joystick le permite controlar muchas de las operaciones de la videocámara y
hacer selecciones y cambios en los menús de la videocámara.

Empuje el joystick hacia arriba, abajo, Presione el propio joystick ( ) para


izquierda o derecha ( , ) para guardar los ajustes o confirmar una
seleccionar un elemento o cambiar acción. En las pantallas de menú, esto se
ajustes. indica mediante el icono .

Las funciones asignadas al joystick cambian de acuerdo con el modo de operación y los
ajustes de la videocámara. Presione ( ) para visualizar/ocultar la guía del joystick que le
recuerda las funciones del joystick.
Cuando la guía contiene múltiples 'páginas', [SIG.] y el icono de número
de página ( ) aparecerán en la posición inferior. Empuje el joystick
( ) hacia [SIG.] para visualizar la siguiente 'página' de la guía.

Acerca de los modos de operación


El modo de operación de la videocámara está determinado por las posiciones del selector
y del selector / . En el manual, indica que una función está disponible en
el modo de operación mostrado y indica que la función no está disponible. Cuando no
se dan iconos del modo de operación, la función está disponible en todos los modos de
operación.

Modo de Selector Selector Visualización


Operación
operación / de icono
Grabación de películas
en la cinta 27
(Cinta)
Grabación de imágenes
CAMERA fijas en la tarjeta de
memoria 28
(Tarjeta de
memoria)
Reproducción de
películas desde la cinta 30
(Cinta)
Visualización de
PLAY imágenes fijas de la
tarjeta de memoria 34
(Tarjeta de
memoria)
Introducción a la videocámara 11

Introducción a la videocámara

Accesorios suministrados
Adaptador compacto de Batería BP-2L13 Controlador inalámbrico Pila de botón de litio
potencia CA-570 WL-D87 CR2025 para el
(incluye cable de controlador inalámbrico
alimentación)

Cable para componentes Cable de vídeo estéreo Cable USB CD-ROM del software

Introducción
CTC-100/S STV-250N IFC-300PCU DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK*

Clavijas Clavijas
Roja • Verde • Azul Amarilla • Roja • Blanca
* Contiene la versión electrónica del manual de instrucciones del software Digital Video Software
en archivo PDF.

Registro del producto en Internet solamente para clientes en EE.UU.


Registre su producto en Internet en www.registercanon.com

9 Proteja su producto
Mantendremos en un archivo el número de modelo y la fecha de compra de su
producto Canon nuevo para ayudarle a consultar esta información en el caso de una
reclamación al seguro con motivo de pérdida o robo.
9 Reciba información sobre productos nuevos y promociones
Si lo solicita, le enviaremos información sobre productos nuevos y promociones de
Canon.

El número de serie de este producto se encuentra en la unidad de fijación de la batería de


la videocámara. Anote aquí el número y demás información, y guarde este libro como
registro permanente de su adquisición a fin de poder identificarse en caso de robo.
Fecha de adquisición: Nombre del modelo: HV20 A
Adquirido en: Núm. de serie:
Dirección del proveedor:
Núm. de teléfono del proveedor:
12 Introducción a la videocámara

Guía de componentes
Vista del lado izquierdo Palanca FOCUS ( 53)
Botón BLC (corrección de iluminación de
fondo) ( 52)
Botón FOCUS ( 53, 53)
Altavoz
Botón DISP. (indicación en pantalla)
( 61)/
Botón iluminación de fondo de la pantalla
LCD (presionando durante más tiempo)
( 23)
Botón LIGHT ( 64)/
Botón (imprimir/compartir) ( 82, 85)
Terminal USB ( 80)
Vista del lado derecho Indicador de acceso a la tarjeta (CARD)
( 28)/
Indicador CHARGE (indicador de carga)
( 18)
Ranura para tarjeta de memoria ( 21)
Selector / (cinta/tarjeta) ( 10)
Selector de modo ( 48)
Tapa de terminales
Terminal MIC (micrófono) ( 66)
Terminal AV ( 71)/
Terminal (auriculares) ( 32)
Terminal COMPONENT OUT ( 71)
Correa para la empuñadura ( 21)
Sensor de enfoque automático instantáneo
(I.AF) ( 40)
Flash ( 62)
Vista frontal
Mini antorcha de vídeo ( 64)
Sensor de control remoto ( 22)

Los nombres de otros botones y selectores a


excepción del joystick se indican con un marco de
“botón” (por ejemplo FUNC. ).
Introducción a la videocámara 13

Pantalla LCD ( 22)


Vista posterior
Palanca de enfoque del visor ( 21)
Visor ( 21)
Tapa de terminales
Botón START/STOP (inicio/parada de la
grabación) ( 27)
Selector ( 10)
Indicador de alimentación ( 10)
Joystick ( 10)
Botón FUNC. ( 23, 37)

Introducción
Botón RESET (reposición) ( 91)
Número de serie/
Unidad de fijación de la batería ( 18)
Terminal DC IN ( 18)
Terminal HDV/DV ( 71, 80)
Botón (retroceso) ( 30)/
Vista superior Botón alejamiento con el zoom W (gran
angular) ( 29)
Botón (avance rápido) ( 30)/
Botón acercamiento con el zoom T (telefoto)
( 29)
Botón / (reproducción/pausa) ( 30)/
Botón START/STOP (inicio/parada de la
grabación) ( 27)
Botón (parada) ( 30)/
Botón FOCUS ASSIST ( 53)
Terminal HDMI OUT ( 71, 74)
Selector OPEN/EJECT ( 20)
Micrófono estéreo
Compartimiento del videocasete ( 20)
Cubierta del compartimiento del videocasete
( 20)
Palanca del zoom ( 29)
Vista inferior Botón PHOTO ( 28)
Botón de bloqueo
Selector ( 10)
Zapata para accesorios avanzada ( 63, 66)
Rosca para trípode ( 28)
Selector BATTERY RELEASE ( 18)
Anillo para correa

Los nombres de otros botones y selectores a


excepción del joystick se indican con un marco de
“botón” (por ejemplo FUNC. ).
14 Introducción a la videocámara

Controlador inalámbrico WL-D87

Botón START/STOP ( 27)


Botones CARD –/+ ( 34)
START/
Botones DATE SEARCH / ( 34)
STOP PHOTO ZOOM
Botón REW ( 30)
Botón –/ ( 30)
CARD
Botón PAUSE ( 30)
DATE SEARCH Botón SLOW ( 30)
Botón ZERO SET MEMORY ( 33)
REW PLAY FF
Botón DISP. (indicación en pantalla) ( 61)
STOP Botón PHOTO ( 28)
Botones del zoom ( 29)
PAUSE SLOW
Botón PLAY ( 30)
ZERO SET
MEMORY DISP. TV SCREEN Botón FF ( 30)
Botón STOP ( 30)
Botón +/ ( 30)
WIRELESS CONTROLLER WL-D87
Botón ( 30)
Botón TV SCREEN ( 46)
Introducción a la videocámara 15

Indicaciones en pantalla
Grabación de películas
Programa de grabación ( 48)
Equilibrio del blanco ( 54)
Efecto de imagen ( 55)
Efectos digitales ( 67)
Calidad/tamaño de imagen fija
(grabación simultánea) ( 57)
Atenuador de micrófono ( 65)

Introducción
Autodisparador ( 64)
Recordatorio de grabación
Enfoque automático instantáneo (I.AF)
( 40)/ Enfoque manual ( 53)
Estándar de grabación (HDV o DV) ( 40)
Modo de grabación (estándar DV) ( 41)
Operación de la cinta
Código de tiempo (horas : minutos : segundos)
Cinta restante
Carga restante de la batería
Estabilizador de imagen ( 40)
Marcador de nivel ( 45)
Corrección de iluminación de fondo ( 52)
Salida de auriculares ( 32)
Indicador de nivel de audio (micrófono) ( 65)
Pantalla antiviento desactivada ( 41)
Funciones de asistencia para el enfoque ( 53)
Modo de audio (estándar DV) ( 41)
Advertencia de condensación de humedad ( 103)
Mini antorcha de vídeo ( 64)
Sensor de control remoto desactivado ( 47)
Grabación de imágenes fijas Zoom ( 29), Exposición ( 52)
Modo de medición de iluminación ( 59)
Modo de avance ( 60)
Calidad/tamaño de imagen fija ( 56)
Número de imágenes fijas disponibles en la
tarjeta de memoria
Marco de enfoque automático (AF) ( 59)
Advertencia de sacudidas de la videocámara ( 39)
Zapata para accesorios avanzada ( 105)
Flash ( 62)
Enfoque automático (AF) y exposición (AE)
bloqueados ( 28)
16 Introducción a la videocámara

Recordatorio de grabación • Dependiendo del tipo de cinta, el tiempo


La videocámara contará de 1 a 10 restante visualizado pudiera no estar
segundos cuando comience a grabar. Esto correcto. En cualquier caso, podrá grabar
será muy útil para evitar que las escenas en la cinta el número de minutos que
resulten demasiado cortas. aparece en la etiqueta del videocasete
(por ejemplo, 85 minutos).
Operación de la cinta Carga restante de la batería
Grabación, Pausa de grabación,
Parada, Expulsión,
Avance rápido, Rebobinado,
Reproducción,
Pausa de reproducción, • Cuando " " comience a parpadear en
Pausa de reproducción con rojo, reemplace la batería por otra
retroceso, completamente cargada.
x1 Reproducción (velocidad normal), • Cuando fije una batería descargada, la
x1 Reproducción con retroceso alimentación puede desconectarse sin
(velocidad normal), visualizar " ".
x2 Reproducción (doble velocidad), • Dependiendo de las condiciones en las
x2 Reproducción con retroceso (doble que se utilicen la videocámara y la batería,
velocidad), la carga real de la batería puede no
Reproducción con avance rápido, indicarse con exactitud.
Reproducción con rebobinado,
Reproducción lenta, Número de imágenes fijas disponibles en la
Reproducción con retroceso lento, tarjeta de memoria
Avance por fotogramas, Dependiendo de las condiciones de
Retroceso por fotogramas, grabación, el número indicado de
/ Búsqueda de fechas ( 34), imágenes fijas disponibles puede no
/ Memoria de ajuste a cero ( 33) reducirse incluso aunque se haya realizado
una grabación, o puede reducir 2 imágenes
Cinta restante fijas a la vez.
Indica el tiempo restante de la cinta en
minutos. " " se mueve durante la Indicación de acceso a la tarjeta
grabación. Cuando la cinta llegue al final, la " " aparece junto al número de
imágenes disponibles mientras la
indicación cambiará a " FIN".
videocámara escribe en la tarjeta de
• Cuando el tiempo restante sea inferior a
memoria.
15 segundos, es posible que no aparezca
el tiempo de cinta restante.
Introducción a la videocámara 17

Reproducción de películas
Operación de la cinta
Código de tiempo
(horas : minutos : segundos : fotogramas)
Cinta restante
Código de datos ( 62)
Indicación de función de búsqueda
BUSCAR FINAL ( 33)/
BUSQ.FECHA ( 34)

Introducción
Calidad/tamaño para captura de imágenes
fijas ( 58)
Indicador de nivel de audio ( 65)

Reproducción de imágenes fijas


Número de imagen ( 42)
Imagen actual/Número total de imágenes
Histograma ( 62)
Marca de protección de la imagen ( 69)
Calidad/tamaño de imagen fija
Fecha y hora de grabación
Programa de grabación ( 48)
Enfoque manual ( 53)
Modo de medición de iluminación ( 59)
Exposición manual ( 52)
Efecto de imagen ( 55)
Tamaño de imagen ( 56)
Tamaño de archivo
Valor de abertura ( 49)
Velocidad de obturación ( 49)
Equilibrio del blanco ( 54)
Flash ( 62)
18 Introducción

Preparativos
Introducción

Introducción

Carga de la batería
La videocámara podrá alimentarse con
una batería o directamente utilizando el
Indicador
adaptador compacto de potencia. Cargue CHARGE
la batería antes de utilizarla.
Quite la tapa de
terminales de la
batería antes de
fijar la batería

3 Conecte el cable de alimentación al


adaptador compacto de potencia.
4 Enchufe el cable de alimentación en
un tomacorriente.
5 Conecte el adaptador compacto de
potencia al terminal DC IN de la
videocámara.
• El indicador CHARGE (carga)
comenzará a parpadear. El indicador
permanecerá encendido cuando
finalice la carga.
• Usted también podrá utilizar el
Selector BATT. adaptador compacto de potencia sin
RELEASE
fijar una batería.
1 Desconecte la alimentación de la • Cuando el adaptador compacto de
videocámara. potencia está conectado, aunque la
2 Fije la batería a la videocámara. batería esté instalada, la energía de
Presione suavemente la batería ésta no se consumirá.
dentro de la unidad de fijación de la
batería deslícela hasta que chasquee UNA VEZ QUE LA BATERÍA SE HAYA CARGADO
en su lugar. COMPLETAMENTE
1 Desconecte el adaptador compacto
de potencia de la videocámara.
2 Desconecte el cable de
alimentación de la fuente de
alimentación y del adaptador
compacto de potencia.
PARA QUITAR LA BATERÍA
Deslice BATTERY RELEASE en la
dirección de la flecha y manténgalo
presionado. Deslice la batería hacia
abajo y extráigala.
Introducción 19

las de aviones y barcos, inversores de CC-CA,


IMPORTANTE etc.
 Durante la utilización del adaptador compacto
de potencia, es posible que oiga cierto ruido del NOTAS
mismo. Esto no significa mal funcionamiento.
 Le recomendamos que cargue la batería a  El indicador CHARGE (carga) sirve también
temperaturas comprendidas entre 10 °C y para estimar aproximadamente el estado de
30 °C. Fuera de la gama de temperaturas de carga de la batería.
0 °C a 40 °C, la carga no comenzará. Continuamente encendido: batería
 No conecte al terminal DC IN de la completamente cargada.
videocámara ni al adaptador compacto de Parpadeando aprox. dos veces por segundo:
potencia ningún equipo eléctrico que no esté batería cargada a más del 50%.
expresamente recomendado para utilizarse con Parpadeando aprox. una vez por segundo:
esta videocámara. batería cargada a menos del 50%.
 Para evitar averías o calentamiento excesivo  El tiempo de carga variará según la
del equipo, no conecte el adaptador compacto de temperatura del entorno y el estado de carga
potencia a convertidores para viajeros, ni a inicial de la batería. En lugares fríos, el tiempo

Preparativos
fuentes de alimentación especiales, tales como de utilización efectivo de la batería se reducirá.

Tiempos de carga, grabación y reproducción


Los tiempos indicados son aproximados y pueden variar con las condiciones de
carga, grabación o reproducción.
Batería NB-2LH BP-2L13 BP-2L14
Tiempo de carga 130 min. 200 min. 225 min.
HDV Tiempo máximo de grabación
Visor 70 min. 120 min. 150 min.
LCD [NORMAL] 65 min. 115 min. 140 min.
LCD [LUMINOSO] 65 min. 110 min. 135 min.
Tiempo típico de grabación*
Visor 40 min. 75 min. 85 min.
LCD [NORMAL] 35 min. 70 min. 80 min.
LCD [LUMINOSO] 35 min. 65 min. 80 min.
Tiempo de reproducción 85 min. 145 min. 175 min.
DV Tiempo máximo de grabación
Visor 80 min. 140 min. 165 min.
LCD [NORMAL] 75 min. 135 min. 155 min.
LCD [LUMINOSO] 75 min. 125 min. 150 min.
Tiempo típico de grabación*
Visor 45 min. 80 min. 95 min.
LCD [NORMAL] 45 min. 75 min. 90 min.
LCD [LUMINOSO] 40 min. 75 min. 85 min.
Tiempo de reproducción 95 min. 165 min. 195 min.

* Tiempos aproximados para grabación con operaciones repetidas, tales como inicio/parada, utilización
del zoom, y conexión/desconexión de la alimentación.
20 Introducción

 Le recomendamos que prepare baterías para


2 o 3 veces más de la duración que piense que
pueda ser necesaria.
 Para los EE.UU. y Canadá solamente:
La batería de ion de litio que acciona
el producto es reciclable. Llame por
favor 1-800-8-BATTERY para la
información sobre cómo reciclar
esta batería.

3 Presione la marca del


compartimiento del videocasete
Inserción y extracción de una cinta hasta que chasquee.
Utilice solamente videocasetes marcados 4 Espere hasta que el compartimiento
con el logotipo . Para grabar en el del videocasete se retraiga
estándar HDV, recomendamos utilizar automáticamente, y cierre la
cintas especialmente diseñadas para alta cubierta del compartimiento del
definición. videocasete.

IMPORTANTE
 No interfiera con el movimiento del
compartimiento del videocasete mientras esté
abriendo o cerrándose, ni intente cerrar la
cubierta hasta que el compartimiento del
videocasete se haya retraído completamente.
 Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la
cubierta del compartimiento del videocasete.

NOTAS
1 Deslice OPEN/EJECT Si la videocámara está conectada a una fuente
completamente en la dirección de la de alimentación, los videocasetes podrán
flecha y abra la cubierta del insertarse/extraerse incluso aunque el selector
compartimiento del videocasete. esté ajustado en .
El compartimiento del videocasete se
abrirá automáticamente.
2 Inserte el videocasete.
• Inserte el videocasete con la ventanilla
encarada hacia la correa para la
empuñadura.
• Extraiga el videocasete tirando de él
directamente hacia fuera.
Introducción 21

Inserción y extracción de una tarjeta de NOTAS


memoria La operación correcta no se puede garantizar
Utilice únicamente tarjetas miniSD para todas las tarjetas miniSD.
adquiridas en establecimientos del ramo.

Preparación de la videocámara

Preparativos
1 Desconecte la alimentación de la
videocámara.
2 Abra el panel LCD.
3 Abra la cubierta de la ranura para la
tarjeta de memoria.
4 Inserte la tarjeta de memoria de
forma recta con la etiqueta
"miniSD" hacia arriba,
completamente en la ranura para 1 Conecte la alimentación de la
tarjeta de memoria hasta que haga videocámara.
clic. La cubierta del objetivo se abrirá
5 Cierre la cubierta. automáticamente.
No fuerce la cubierta al cerrarla si la
2 Ajuste el visor.
tarjeta de memoria no está Mantenga cerrado el panel LCD para
correctamente insertada. utilizar el visor y ajuste la palanca de
PARA EXTRAER LA TARJETA DE MEMORIA enfoque del visor si es necesario.
Primero presione la tarjeta de
3 Apriete la correa para la
empuñadura.
memoria una vez para soltarla, y
Ajuste la correa para la empuñadura
luego extraigala. de forma que pueda alcanzar la
palanca del zoom con su dedo índice
IMPORTANTE y el botón START/STOP con su dedo
 Inicialice todas las tarjetas de memoria antes
pulgar.
de utilizarlas con esta videocámara por primera
vez ( 70).
 Las tarjetas de memoria tienen un lado
delantero y trasero que no son intercambiables.
Si se inserta una tarjeta de memoria en la
dirección equivocada, se podría producir un
funcionamiento incorrecto de la videocámara.
22 Introducción

ajustado a [DESC ]( 47). De lo contrario,


El controlador inalámbrico sustituya la pila.

Inserción de la batería
(Pila de botón de litio CR2025)
Ajuste de la pantalla LCD

Giro del panel LCD


Abra el panel LCD 90 grados.
Puede girar el panel 90 grados hacia
Lengüeta abajo.

180°
1 Presione la lengüeta en la dirección
de la flecha y extraiga el soporte de
la pila.
2 Coloque la pila de botón de litio con
la cara + hacia arriba.
3 Inserte el soporte de la pila. 90°

Utilización del controlador inalámbrico Puede girar el panel 180 grados hacia el
objetivo (para permitir que el sujeto vea la
pantalla LCD mientras usted utilice el
visor). El girar el panel 180 grados
también será muy útil cuando desee
incluirse usted mismo al grabar con el
autodisparador.

Antes de presionar los botones, dirija


el controlador hacia el sensor de
control remoto de la videocámara. El sujeto podrá ver la
pantalla LCD

NOTAS
 El controlador inalámbrico puede no
funcionar adecuadamente cuando el sensor de
control remoto se encuentre debajo de fuentes
de iluminación intensa o bajo la luz solar
directa.
 Si el controlador inalámbrico no funciona,
compruebe si [CONTROL REM.] no está
Cómo utilizar los menús 23

Iluminación de fondo de la pantalla LCD


Cómo utilizar los menús

Cómo utilizar los menús


Puede ajustar la luminosidad de la
pantalla LCD a normal o luminosa. Muchas de las funciones de la
videocámara podrán ajustarse desde los
menús que aparecerán al presionar el
botón FUNC. ( FUNC. ).
Para obtener información acerca de las
opciones y ajustes de menú disponibles,
consulte Listas de opciones de menú
( 37).
Mantenga presionado DISP. durante
más de 2 segundos.
Repita esta acción para cambiar entre los
ajustes normal y luminoso. Selección de una opción en el menú
FUNC.

Preparativos
NOTAS
 Este ajuste no afectará la luminosidad de la
grabación ni la de la pantalla del visor.
 La utilización del ajuste luminoso acortará el
tiempo de utilización efectiva de la batería.
 También podrá ajustar la luminosidad de la
pantalla LCD desde el menú ( 45).

1 Presione FUNC. .
2 Seleccione ( ) el icono de la
función que desee cambiar en la
columna de la parte izquierda.
3 Seleccione ( ) el ajuste deseado
entre las opciones disponibles en la
barra de la parte inferior.
La opción seleccionada aparecerá
resaltada en azul claro. Los elementos
del menú que no estén disponibles
aparecerán en gris.
4 Presione FUNC. para almacenar los
ajustes y cerrar el menú.
24 Cómo utilizar los menús

• Puede presionar FUNC. para cerrar • Un marco naranja indica el elemento


el menú en cualquier momento. de menú que está actualmente
• En algunos ajustes, deberá presionar seleccionado. Los elementos del menú
( ) y realizar otras selecciones. Siga que no estén disponibles aparecerán
las guías de operación adicionales que en gris.
aparecerán en la pantalla (como el • Para volver a la pantalla de selección
icono , las flechas pequeñas, de menú, seleccione ( )
etc.). [ RETORNAR] y presione ( ).
5 Seleccione ( ) la opción deseada
y presione ( ) para almacenar el
ajuste.
Selección de una opción en los menús de 6 Presione FUNC. .
configuración Puede presionar FUNC. para cerrar el
menú en cualquier momento.

1 Presione FUNC. .
2 Seleccione ( ) el icono y
presione ( ) para abrir los menús
de configuración.
También puede mantener presionado
FUNC. durante más de 1 segundo
para abrir directamente la pantalla de
los menús de configuración.
3 Seleccione ( ) el menú deseado
de la columna de la parte izquierda
y presione ( ).
El título del menú seleccionado
aparecerá en la parte superior de la
pantalla y debajo de éste la lista de
ajustes.
4 Seleccione ( ) el ajuste que desee
cambiar y presione ( ).
Configuración la primera vez que se inicia la unidad 25

Configuración la primera vez que se inicia la unidad


 Las visualizaciones y que
Configuración la primera vez aparecen en algunas pantallas de menú se
refieren a los nombres de los botones de la
que se inicia la unidad videocámara y no cambiarán independien-
temente del idioma que se seleccione.
Cambio del idioma
Opciones Cambio del huso horario
 Valor predeterminado

CONFIG.F/H

ZON.H./VERAN N.YORK

Preparativos
FUNC.
 ( 24)
Valor predeterminado

CONFIG.DISPLAY/
1 Presione FUNC. .
2 Seleccione ( ) el icono y
presione ( ) para abrir los menús
IDIOMA ENGLISH
de configuración.
3 Seleccione ( ) [CONFIG. F/H] y
presione ( ).
FUNC. 4 Seleccione ( ) [ZON.H./VERAN] y
( 24) presione ( ).
Aparecerá el ajuste del huso horario.
1 Presione FUNC. . El ajuste predeterminado es Nueva
2 Seleccione ( ) el icono y York.
presione ( ) para abrir los menús 5 Seleccione ( ) su huso horario y
de configuración. presione ( ).
3 Seleccione ( ) [CONFIG. Para ajustar el horario de verano,
DISPLAY/ ] y presione ( ). seleccione el huso horario con la
4 Seleccione ( ) [IDIOMA] y marca situada al lado del área.
presione ( ). 6 Presione FUNC. para cerrar el
5 Seleccione ( , ) la opción menú.
deseada y presione ( ).
Husos horarios
6 Presione FUNC. para cerrar el
menú. Después de haber ajustado el huso
horario, no necesitará reajustar el reloj
cada vez que viaje a otro huso horario.
NOTAS
Seleccione el huso horario refiriéndose a
 Si ha cambiado el idioma por error, siga la la fecha y la hora visualizadas en la
marca situada al lado del menú para pantalla.
cambiar el ajuste.
26 Configuración la primera vez que se inicia la unidad

Ajuste de la fecha y la hora

CONFIG.F/H

FECHA/HORA ENE. 1,2007 12:00 AM

FUNC.
( 24)

1 Presione FUNC. .
2 Seleccione ( ) el icono y
presione ( ) para abrir los menús
de configuración.
3 Seleccione ( ) [CONFIG. F/H] y
presione ( ).
4 Seleccione ( ) [FECHA/HORA] y
presione ( ).
El primer campo de la fecha se
indicará con flechas arriba/abajo
parpadeando.
5 Cambie ( ) cada campo de la
fecha y hora y pase ( ) al campo
siguiente.
6 Presione ( ) para poner a
funcionar el reloj.
7 Presione FUNC. para cerrar el
menú.

IMPORTANTE
 Si no utiliza la videocámara durante unos 3
meses, la batería de litio recargable
incorporada puede descargarse por completo,
y perderse el ajuste de la fecha y hora. En tal
caso, recargue la batería de litio incorporada
( 102), y vuelva a ajustar el huso horario, la
fecha, y la hora.
 También podrá cambiar el formato de la fecha
( 47).
Grabación 27

PARA REVISAR LA ÚLTIMA ESCENA GRABADA


Funciones básicas
Grabación

Grabación

Grabación de películas

Antes de comenzar a grabar


Realice en primer lugar una grabación de
prueba para comprobar si la videocámara
funciona correctamente. Si es necesario,
limpie las cabezas de vídeo ( 102).

( 10)
1 Ajuste el selector de modo a .
2 Si en la pantalla no aparece la guía
del joystick, presione ( ) para
visualizarla.
3 Empuje el joystick ( ) hacia .
• Si aparece en la guía del joystick,
empuje repetidamente el joystick ( )
hacia [SIG.] para visualizar la guía del

Funciones básicas
joystick en la ilustración de arriba.
• La videocámara reproducirá unos
cuantos segundos de la última
grabación, y volverá al modo de pausa
de grabación. Si el estándar de
grabación actualmente seleccionado
no es el mismo que el de la última
grabación, es posible que la imagen
1 Manteniendo presionado el botón no sea reproducida correctamente.
de bloqueo, ajuste el selector
a CAMERA. CUANDO FINALICE LA GRABACIÓN
2 Mueva el selector / a 1 Cierre el panel LCD.
(cinta). 2 Desconecte la alimentación de la
Si es necesario, puede cambiar de videocámara.
estándar de grabación (HDV o DV) 3 Extraiga la cinta.
( 40). 4 Desconecte la fuente de
3 Para iniciar la grabación, presione alimentación y extraiga la batería.
START/STOP .
Para realizar una pausa en la
NOTAS
grabación, vuelva a presionar
START/STOP .  Las grabaciones anteriores que se
sobrescriban con una nueva no se podrán
recuperar. Antes de empezar a grabar, busque
el final de la última grabación ( 33).
 Para proteger la cinta y las cabezas de vídeo,
la videocámara entrará en el modo de parada
( ) después de 4 minutos y 30 segundos si se
28 Grabación

deja en el modo de pausa de grabación ( ).


Para reanudar la grabación, presione Grabación de imágenes fijas
START/STOP .
 Cuando grabe en lugares muy ruidosos Antes de utilizar una tarjeta de memoria
(como espectáculos de fuegos artificiales o por primera vez, asegúrese de inicializarla
conciertos), el sonido puede distorsionarse o no con esta videocámara ( 70).
grabarse a los niveles de sonido reales. Esto no
significa mal funcionamiento.
 Acerca del modo de ahorro de energía: Para ( 10)
ahorrar energía cuando la videocámara esté
alimentándose de una batería, la alimentación
de la videocámara se desconectará
automáticamente si no realiza ninguna
operación durante 5 minutos ( 47). Para
volver a conectar la alimentación, apague la
videocámara y vuelva a encenderla.
 Acerca de la pantalla LCD y el visor: Las
pantallas se producen utilizando técnicas de
fabricación de precisión extremadamente alta,
con más del 99,99% de píxeles funcionando de
acuerdo con las especificaciones. Es posible
que en ocasiones no se disparen menos del
0,01% de los píxeles, o que aparezcan como
puntos negros, rojos, azules o verdes. Esto no
afectará las imágenes grabadas y no significa
mal funcionamiento. 1 Manteniendo presionado el botón
 Cuando utilice un trípode: No de bloqueo, ajuste el selector
deje el visor expuesto a la luz a CAMERA.
solar directa ya que podría 2 Mueva el selector / a
derretirse (debido a la (tarjeta de memoria).
concentración de luz efectuada
por la lente). No utilice trípodes
3 Presione PHOTO hasta la mitad.
con tornillos de sujeción de más
• Una vez que el enfoque se haya
de 5,5 mm, de longitud, ya que ajustado automáticamente, pasará
podría dañarse la videocámara. a verde, y aparecerán uno o más
 Al grabar películas, trate de realizar tomas marcos de enfoque automático.
calmadas y estables. • Cuando presione PHOTO en el
El movimiento excesivo de la videocámara al controlador inalámbrico, la imagen fija
grabar y el uso extensivo de zooms rápidos y se grabará inmediatamente.
de desplazamientos horizontales pueden
resultar en escenas inquietas. En casos
4 Presione PHOTO a fondo.
extremos, la reproducción de tales escenas El indicador de acceso a la tarjeta
podría llegar a ocasionar mareos. Si nota una (CARD) parpadeará durante la
reacción similar, detenga la reproducción grabación de la imagen.
inmediatamente y haga una pausa para
descansar.
IMPORTANTE
Evite las acciones siguientes mientras aparece
la indicación de acceso a la tarjeta ( )y
cuando el indicador de acceso a la tarjeta
(CARD) está encendido o parpadeando. De lo
Grabación 29

contrario, podrían perderse datos Zoom óptico de 10x


permanentemente.
- No abra la cubierta de la ranura de la tarjeta Mueva la palanca del zoom hacia W
de memoria ni extraiga la tarjeta de memoria. para alejarse con el zoom (gran
- No desconecte la alimentación o apague la angular). Muévala hacia T para
videocámara. acercarse con el zoom (telefoto).
- No cambie la posición del selector / ni También podrá cambiar la velocidad del
el modo de operación. zoom ( 39). Puede seleccionar una de
las tres velocidades de zoom fijas o bien
NOTAS una velocidad variable que dependa de
cómo utilice la palanca de zoom:
 Si el motivo no es adecuado para enfoque
presiónela suavemente para realizar un
automático, se volverá amarillo. Ajuste el
enfoque manualmente ( 53). acercamiento/alejamiento lento, o con
 Cuando el motivo tenga demasiada más fuerza para un acercamiento/
luminosidad, comenzará a parpadear alejamiento rápido.
"SOBREEXP". En tal caso, utilice un filtro ND
FS-43U II opcional.
NOTAS
 También puede utilizar los botones T y W del
controlador inalámbrico o del panel LCD. La
velocidad de zoom con estos botones será la

Funciones básicas
Utilización del zoom misma que con la videocámara (cuando esté
seleccionado uno de los niveles de velocidad
PUNTOS A COMPROBAR de zoom fijos) o fija a [ VELOCIDAD 3]
(cuando esté seleccionado [ VARIABLE]).
 Cuando la haya ajustado a [ VARIABLE],
( 10) la velocidad del zoom será más rápida en el
modo de pausa de grabación.
: Además del zoom óptico de
 Mantenga una distancia mínima de 1 m
10x, también está disponible el zóom respecto al motivo. En gran angular, puede
digital de 200x ( 39). enfocar un motivo situado a una distancia tan
corta como de 1 cm.

Alejamiento con el zoom

Acercamiento
con el zoom
30 Reproducción

Reproducción

Reproducción NOTAS
 Puede visualizar la fecha y la hora de la
grabación y otros datos de la videocámara
Reproducción de películas
registrados durante la grabación ( 62).
Reproduzca la cinta en el panel LCD o  Durante algunos modos de reproducción
bien cierre el panel LCD para utilizar el especial, podrá observar algunos problemas de
visor. vídeo (vídeo pixelado, fallos gráficos, tramas de
líneas verticales) en la imagen reproducida.
( 10)  Durante la reproducción, podrá observar
algunos problemas de vídeo en el punto donde
cambia el estándar de grabación (HDV/DV).
 Durante la reproducción de grabaciones en HDV:
Aunque sus iconos aparezcan en pantalla, los
modos de reproducción especial siguientes no
están disponibles.
- Reproducción con retroceso a cámara lenta.
- Reproducción con retroceso por fotogramas.
- Reproducción al doble de la velocidad normal
(normal o con retroceso).
 Para proteger la cinta y las cabezas de vídeo,
la videocámara entrará en el modo de parada
( ) después de 4 minutos y 30 segundos si se
deja en el modo de pausa de reproducción
( ). Para reanudar la reproducción,
presione / .

1 Manteniendo presionado el botón


de bloqueo, ajuste el selector
a PLAY.
2 Mueva el selector / a
(cinta).
3 Busque el punto donde desea
iniciar la reproducción.
Presione para rebobinar o
para realizar un avance rápido de la
cinta.
4 Para iniciar la reproducción,
presione / .
DURANTE LA REPRODUCCIÓN
5 Para realizar una pausa en la
reproducción, vuelva a presionar
/ .
6 Para detener la reproducción,
presione .
Reproducción 31

Modos de reproducción especial


Para entrar en la mayoría de los modos de reproducción especial necesitará
manipular los botones del controlador inalámbrico ( 14). Durante los modos de
reproducción especial no habrá sonido.
En el controlador
Modo de reproducción En la videocámara
Modo inicial inalámbrico
especial presione…
presione…
Reproducción rápida Reproducción Presione y mantenga Presione y mantenga
normal presionado presionado
o REW o FF
Reproducción con Reproducción

retroceso normal
Retroceso/avance de un Pausa de
— o
fotograma reproducción
Reproducción por Pausa de Presione y mantenga
fotogramas reproducción — presionado
o
Reproducción a cámara Reproducción
— SLOW
lenta

Funciones básicas
normal o regresiva
Reproducción al doble Reproducción

de la velocidad normal normal o regresiva
Regreso a la Modo especial de
/ PLAY
reproducción normal reproducción

1 Si en la pantalla no aparece la guía


Ajuste del volumen: altavoz y auriculares del joystick, presione ( ) para
La videocámara reproduce el sonido a visualizarla.
través del altavoz incorporado. Cuando 2 Empuje el joystick ( ) hacia + o
esté utilizando el visor para reproducción, - para ajustar el volumen
pude conectar un par de auriculares para • Para reducir el volumen
escuchar el sonido. También podrá completamente, siga presionando ( )
utilizar los auriculares para comprobar el hasta que el icono de volumen cambie
nivel del audio durante la grabación. a .
• Puede presionar ( ) otra vez para
Ajuste del volumen del altavoz ocultar la guía del joystick durante la
reproducción.
( 10)
32 Reproducción

6 Presione FUNC. .
Aparecerá . Tenga en cuenta que si
en la pantalla aparece la guía del
joystick, la misma ocultará el icono .
Presione ( ) para ocultar la guía del
joystick.
* En el modo , seleccione
[ CONFIG.REPR/SAL].
PARA AJUSTAR EL VOLUMEN DE LOS AURICULARES
En el modo , ajuste el volumen
de los auriculares con el ajuste
[AURICUL.VOL] ( 44). En el modo
, utilice el joystick y la guía del
joystick siguiendo el mismo
Uso de auriculares procedimiento que cuando ajusta el
Los auriculares se conectan al terminal volumen del altavoz.
AV/ , que se utiliza para los auriculares
y para la salida audio/vídeo. Antes de
conectar los auriculares, utilice el
procedimiento siguiente para cambiar la
función del terminal de salida AV a salida
(auriculares) y asegúrese de que en la
pantalla aparece el icono .
IMPORTANTE
( 10)  No conecte los auriculares al terminal AV/

Valor predeterminado si en la pantalla no aparece el icono . Si
conecta los auriculares mientras el terminal
CONFIG.REPR/SAL2 está ajustado a salida AV sólo saldrá ruido.
 Al utilizar auriculares, asegúrese de bajar el
volumen a un nivel adecuado.
 El sonido del altavoz incorporado se
AV/AURIC. AUDIO/VIDEO silenciará si cierra el panel LCD, cuando
conecta el cable de vídeo al terminal AV/ o
cuando el terminal AV/ está ajustado a
1 Presione FUNC. . [ AURICUL.].
2 Seleccione ( ) el icono y
presione ( ) para abrir los menús NOTAS
de configuración.
3 Seleccione ( )  Utilice auriculares adquiridos en
[ CONFIG.REPR/SAL2]* y establecimientos del ramo con una miniclavija
de ‡ 3,5 mm.
presione ( ).
 Cuando apague la videocámara, el ajuste
4 Seleccione ( ) [AV/AURIC.] y [AV/AURIC.] en el modo volverá a
presione ( ). [ AUDIO/VIDEO].
5 Seleccione ( )[ AURICUL.] y  El volumen de los auriculares no puede
presione ( ). ajustarse mientras se graba.
Reproducción 33

Vuelta a un punto previamente marcado Búsqueda del final de la última escena


Si desea volver más tarde a una escena Después de reproducir una cinta, utilice
particular, marque el punto con la esta función para buscar el final de la
memoria de ajuste a cero, y la cinta se última escena grabada para seguir
parará en tal punto cuando realice el grabando a partir de ese punto.
rebobinado/avance rápido de la cinta.
PUNTOS A COMPROBAR
( 10)

1 Mientras graba o durante la


reproducción, presione Detenga la reproducción antes de utilizar
ZERO SET MEMORY en el controlador esta función.
inalámbrico en el punto al que
desee volver más tarde.
• El código de tiempo cambiará a FUNC.
( 23)
“0:00:00 ”.
• Presione ZERO SET MEMORY de nuevo
para cancelar la memoria.
1 Presione FUNC. .
2 Si marcó la memoria a cero durante

Funciones básicas
2 Seleccione ( ) [ BUSCAR
la grabación, ajuste la videocámara
FINAL] y presione ( ).
al modo . Si la marcó
durante la reproducción, presione
3 Seleccione ( ) [EJECUTAR] y
presione ( ).
.
• Aparece "BUSCAR FINAL".
3 Presione para buscar la marca
• La videocámara hará que la cinta se
cero.
rebobine/avance rápidamente,
• Si el contador de la cinta indica un
reproducirá los últimos pocos
número negativo, presione .
segundos de la grabación, y parará la
• Aparecerá y la videocámara
cinta.
realizará un rebobinado/avance rápido
• Para cancelar la búsqueda, presione
de la cinta.
.
• La cinta se detendrá en la marca
cero o cerca de ésta, desaparecerá
y se volverá a mostrar el código de NOTAS
tiempo correcto.  La búsqueda de fin no podrá utilizarse una
vez que se haya extraído el casete.
NOTAS  Si hay secciones en blanco entre
grabaciones o secciones grabadas en
Si hay secciones en blanco entre grabaciones o estándares diferentes (HDV/DV) en la misma
secciones grabadas en estándares diferentes cinta, la función de búsqueda de fin puede no
(HDV/DV) en la misma cinta, la función de funcionar adecuadamente.
memoria de ajuste a cero puede no funcionar
adecuadamente.
34 Reproducción

Búsqueda de escenas por fecha de Reproducción de imágenes fijas


grabación
Puede localizar el cambio de fecha/huso ( 10)
horario con la función de búsqueda de
fecha.

Presione o del
controlador inalámbrico.
• Presiónelo más de una vez para buscar
más cambios de fecha (hasta 10 veces).
• Para cancelar la búsqueda, presione
STOP .

NOTAS
 Las grabaciones de menos de 1 minuto por
fecha/huso horario no se pueden localizar con
esta función.
 La búsqueda de fechas puede no funcionar si 1 Manteniendo presionado el botón
el código de fecha, hora o datos no aparece
de bloqueo, ajuste el selector
correctamente.
a PLAY.
 Si hay secciones grabadas en estándares
diferentes (HDV/DV) en la misma cinta, la 2 Mueva el selector / a
búsqueda de fechas puede no funcionar (tarjeta de memoria).
adecuadamente.

3 Seleccione ( ) la imagen fija.


Puede utilizar el joystick para moverse
por las imágenes fijas incluso aunque
la guía del joystick mostrada arriba no
aparezca en la pantalla.

IMPORTANTE
 Evite las acciones siguientes mientras
aparece la indicación de acceso a la tarjeta
y cuando el indicador de acceso a la
tarjeta (CARD) está encendido o parpadeando.
De lo contrario, podrían perderse datos
permanentemente.
- No abra la cubierta de la ranura de la tarjeta
de memoria ni extraiga la tarjeta de memoria.
Reproducción 35

- No desconecte la alimentación o apague la 4 Salte ( ) el número de imágenes


videocámara. deseado.
- No cambie la posición del selector / ni Presione ( ) para cerrar la pantalla
el modo de operación.
de salto de imagen y visualizar la
 Las siguientes imágenes pueden no
visualizarse correctamente.
imagen. Puede presionar ( ) otra
- Imágenes no grabadas con esta vez para ocultar la guía del joystick.
videocámara.
- Imágenes editadas en un ordenador o Presentación
cargadas desde él.
- Imágenes cuyos nombres de archivo se MOST.IMAG.
hayan cambiado.

Salto de imagen
Podrá saltar hasta una imagen específica FUNC.
( 23)
sin tener que navegar por todas ellas,
una a una.
1 Presione FUNC. .
PARA DESPLAZARSE POR LAS IMÁGENES FIJAS
2 Seleccione ( ) [ MOST. IMAG.] y
presione ( ).
3 Seleccione ( ) [COMENZAR] y

Funciones básicas
presione ( ).
Para detener la presentación,
presione FUNC. .
Empuje el joystick ( ) o ( ) y Pantalla de índice
manténgalo presionado.
Suelte el joystick cuando el número de 1 Mueva la palanca del zoom hacia W.
imagen llegue al número de la imagen Aparecerá la pantalla de índice.
que desea ver. 2 Seleccione ( , ) una imagen.
• Mueva el marco de selección verde
hasta la imagen que desee visualizar.
• Si tiene muchas imágenes fijas,
puede que en vez de eso sea más fácil
explorar páginas de índice completas.
Mueva la palanca del zoom hacia W
para extender el marco de selección
PARA SALTAR 10 Ó 100 IMÁGENES FIJAS verde a la página completa, y mueva
( ) por las páginas de índice.
1 Si en la pantalla no aparece la guía
Mueva la palanca del zoom hacia T
del joystick, presione ( ) para
para regresar al movimiento entre
visualizarla.
imágenes individuales.
2 Empuje el joystick ( ) hacia .
3 Mueva la palanca del zoom hacia T.
La pantalla de índice se borrará y se
visualizará la imagen seleccionada.

3 Seleccione ( )[ SALTAR 10
IMAG] o [ SALTAR 100 IMAG].
36 Reproducción

Ampliación de la imagen de
reproducción
Durante su reproducción, las películas y
las imágenes fijas podrán ser ampliadas
hasta 5 veces. También se podrá
seleccionar el área que se va a ampliar.

( 10)

1 Mueva la palanca del zoom hacia T.


• La imagen se ampliará 2 veces y
aparecerá un cuadro indicando la
posición del área ampliada.
• Para ampliar aún más la imagen,
mueva la palanca del zoom hacia T.
Para reducir la ampliación, mueva la
palanca del zoom hacia W.
• Para las imágenes que no puedan
ampliarse aparecerá .
2 Seleccione con el joystick
( , ) el área ampliada de la
imagen.
Para cancelar la ampliación, desplace
la palanca del zoom hacia W hasta
que desaparezca el marco.
Listas de opciones de menú 37

Funciones avanzadas
Listas de opciones de menú

Equilibrio del blanco ( 54)


Listas de opciones de menú
Los elementos del menú que no estén
disponibles aparecerán en gris. Para
obtener información sobre cómo Selector de modo:
seleccionar un elemento, consulte Cómo [ AUTO], [ LUZ DE DIA],
utilizar los menús ( 23). [ SOMBRA], [ NUBLADO],
[ TUNGSTENO],
[ FLUORESCENT],
[ FLUORESCENT H], [ AJUSTE]
Opciones del menú FUNC.
Efecto de imagen ( 55)
Programas de grabación ( 48)

Selector de modo:
Selector de modo: [ EFECTO IMAGEN DESC],
[ AE PROGRAMADA], [ INTENSO], [ NEUTRO],
[ AE PRIOR.VEL.OBT. ], [ BAJA NITIDEZ],
[ AE PRIOR. ABERTURA], [ DET.PIEL SUAVE],
[ MODO CINE]* [ PERSONALIZADO]
Programas de grabación de escena
especial: Modo de avance ( 60)
[ RETRATO], [ DEPORTES],

Funciones avanzadas
[ NOCHE], [ NIEVE], [ PLAYA],
[ PUESTA SOL], [ ILUM.PUNT],
[ FUEGOS ART.] Selector de modo:
* solamente. [ SIMPLE], [ CONTINUO],
[ DISP.SERIE ALTA VEL],
Modo de medición de la luz ( 59) [ AJUSTE DE EXPOS.]

Efectos digitales ( 67)

Selector de modo:
[ EVALUATIVA],
[ PROM.PREP. CENTRAL], Selector de modo:
[ PUNTUAL] [ EFECTO D.DESC],
[ DISP.FUND], [ TRANSIC.],
[ B/N], [ SEPIA], [ ARTE]

Selector de modo:
[ EFECTO D.DESC], [ B/N],
[ SEPIA]
38 Listas de opciones de menú

Grabación simultánea de imágenes ( 57) Captura de imágenes fijas ( 58)


fijas

Grabaciones realizadas en HDV


Tamaño: ([ HDV] o [ HDV(PF24)]):
Cuando [STANDARD HD] está ajustado a [ LW SUPERFINA/1920x1080],
uno de los modos de pantalla panorámica [ LW FINA/1920x1080],
(16:9), [ HDV], [ HDV(PF24)] o [ LW NORMAL/1920x1080]
[ DV PANORAM]: Grabaciones realizadas en
[ MODO FOTO DESC], [ DV PANORAM]:
[LW 1920x1080], [SW 848x480] [ SW SUPERFINA/848x480],
Cuando [STANDARD HD] está ajustado a [ SW FINA/848x480],
[ DV NORMAL]: [ SW NORMAL/848x480]
[ MODO FOTO DESC], Grabaciones realizadas en
[M 1440x1080], [S 640x480] [ DV NORMAL]:
Calidad: [ S SUPERFINA/640x480],
[ SUPERFINA ], [ FINA], [ S FINA/640x480],
[ NORMAL] [ S NORMAL/640x480]

Tamaño/calidad de imagen fija ( 56) MOST.IMAG. ( 35)

Tamaño: [CANCELAR], [COMENZAR]


[LW 1920x1080], [L 2048x1536],
[M 1440x1080], [S 640x480] PROTEGER ( 69)
Calidad:
[ SUPERFINA ], [ FINA],
[ NORMAL]
Presione ( ) para entrar en la pantalla
de selección de imágenes. Desde esa
PAUSA GRAB. ( 76, 77)
pantalla, puede continuar seleccionando
las imágenes fijas que quiere proteger.

[CANCELAR], [EJECUTAR] ORDEN IMPRES. ( 89)

BUSCAR FINAL ( 33)

Presione ( ) para entrar en la pantalla


de selección de imágenes. Desde esa
[CANCELAR], [EJECUTAR] pantalla, puede continuar seleccionando
las imágenes fijas a las que quiere ajustar
órdenes de impresión.
Listas de opciones de menú 39

ORDEN TRANS. ( 84) ZOOM DIGITAL

Presione ( ) para entrar en la pantalla [ DESC], [ 40X], [ 200X]


de selección de imágenes. Desde esa Determina la operación del zoom digital.
pantalla, puede continuar seleccionando  Cuando esté activado, la videocámara
las imágenes fijas a las que quiere cambiará automáticamente a zoom digital
marcar con una orden de transferencia. cuando se sobrepase el alcance del
zoom óptico.
 Con el zoom digital, la imagen se
procesa digitalmente, motivo por el que la
Menús de configuración definición de las imágenes se deteriorará
cuando más se acerque con el zoom.
Configuración de la cámara (Zoom digital, Estabilizador de imagen, etc.)

CONFIG.CÁMARA  El indicador del zoom digital aparecerá


en azul claro desde 10x hasta 40x, y en
azul oscuro desde 40x a 200x.
OBT.LENTO A.
 El zoom digital no se puede utilizar con
el programa de grabación [ NOCHE].
 Una imagen fija no puede ser grabada
Selector de modo: o P (solamente simultáneamente en la tarjeta de
en el programa de grabación [ AE memoria, mientras de graban videos
PROGRAMADA]) utilizando el zoom digital.

Funciones avanzadas
[ CONEC], [ DESC]
VELOC.ZOOM
La videocámara utilizará
automáticamente velocidades de
obturación lentas para lograr grabaciones
con gran colorido en lugares con [ VARIABLE], [ VELOCIDAD 3],
insuficiente iluminación. [ VELOCIDAD 2],
 La videocámara utiliza velocidades de [ VELOCIDAD 1]
obturación bajas hasta 1/30 (1/15 en el  Cuando se haya ajustado a
modo , 1/12 en con [ VARIABLE], la velocidad del zoom
efecto cine [ HDV (PF24)]). dependerá de cómo accione la palanca
 : ajuste el modo de flash a del zoom. Presiónela suavemente para
(flash desactivado). realizar un acercamiento/alejamiento
 Cuando aparezca una imagen residual, lento, o con más fuerza para un
ajuste la velocidad de obturación lenta a acercamiento/alejamiento rápido.
[ DESC].  La velocidad de zoom más rápida
 Si aparece (aviso de sacudidas de puede lograrse con [ VARIABLE].
la videocámara), le recomendamos Entre las velocidades de zoom fijas
estabilizar la videocámara montándola, [ VELOCIDAD 3] es la más rápida, y
por ejemplo, en un trípode. [ VELOCIDAD 1] la más lenta.
40 Listas de opciones de menú

 El estabilizador de imagen ha sido


MODO AF
diseñado para compensar sacudidas de
grado normal de la videocámara.
 El estabilizador de imagen puede no
[ INSTANT AF], [ AF NORMAL] ser efectivo cuando grabe en lugares
Seleccione la velocidad a la que oscuros utilizando el programa de
funcionará el enfoque automático. grabación [ NOCHE].
 El estabilizador de imagen no podrá
 Con [ INSTANT AF] el enfoque
desactivarse cuando el selector de modo
automático se ajusta rápidamente a un
esté ajustado a .
sujeto nuevo. Esto será muy útil, por
 Le recomendamos que ajuste el
ejemplo, a la hora de cambiar el enfoque
estabilizador de imagen a [ DESC]
de un sujeto próximo a uno lejano en
cuando utilice un trípode.
segundo plano, o al grabar sujetos que se
mueven rápidamente.
AUTODIS. ( 64)
 Cuando el convertidor de gran angular
o el convertidor de teleobjetivo opcional
está acoplado a la videocámara, el
mismo puede obstruir parcialmente el [ CONEC], [ DESC]
sensor de enfoque automático
instantáneo (I.AF). Ajuste el modo AF a Configuración de grabación/entrada de vídeo (Estándar HD, Modo de grabación DV, etc.)

[ AF NORMAL]. CONFIG.GRAB/EN

LUZ AYUDA AF ( 63)


STANDARD HD

[ AUTO], [ DESC]
[ HDV], [ HDV(PF24)],
[ DV PANORAM],
PRIO.ENFOQUE ( 59)
[ DV NORMAL]
Selecciona el estándar de vídeo de la
grabación y en el estándar DV, también la
Selector de modo: relación de aspecto.
[ CONEC:AiAF], [ HDV]: Vídeo de alta definición
[ CONEC:CENT.], [ DESC] hasta las especificaciones 1080i con una
relación de aspecto de 16:9.
[ HDV(PF24)]: Vídeo de alta
EST. IMAG
definición hasta las especificaciones
1080i para grabaciones con una fre-
cuencia de cuadro progresiva de 24 fps.
Selector de modo: Cuando lo utiliza conjuntamente con el
[ CONEC], [ DESC] programa de grabación [ MODO
CINE] ( 48) para lograr el Modo Cine
El estabilizador de imagen compensa las
24p, se destacará la apariencia
sacudidas de la videocámara incluso en
cinematográfica.
telefoto total.
Listas de opciones de menú 41

[ DV PANORAM]: Vídeo de definición  Si realiza grabaciones tanto en modo


estándar con una relación de aspecto de SP como LP en una misma cinta, es
16:9. posible que durante la reproducción
[ DV NORMAL]: Vídeo de definición advierta algunos problemas de vídeo en
estándar con una relación de aspecto de la imagen en el punto exacto donde
4:3. cambia el modo de grabación.
 Recomendamos no mezclar  Cuando reproduzca en esta
grabaciones realizadas en estándares de videocámara imágenes grabadas en
vídeo diferentes en la misma cinta. modo LP con otros dispositivos o vice
 Durante la reproducción de una versa, es posible que advierta algunos
grabación hecha en [ HDV(PF24)], problemas de vídeo en la imagen de
en la pantalla aparecerá (no ). reproducción o que el sonido se detenga
 Reproducción de una grabación realizada brevemente.
en modo de pantalla panorámica: Los
televisores compatibles con el sistema DV AUDIO DV
Video ID-1 cambiarán automáticamente
al modo de pantalla panorámica (16:9).
De lo contrario, cambie la relación de
aspecto del televisor manualmente. Para [ 16bit], [ 12bit]
reproducir una grabación en un televisor Cuando [STANDARD HD] está ajustado a
con relación de aspecto normal (4:3), uno de los estándares DV, podrá cambiar
cambie el ajuste [TIPO TV] en la calidad de audio.
consecuencia ( 43). [ 16bit]: Para grabar sonido con la
calidad más alta.

Funciones avanzadas
MODO GRAB.DV DV [ 12bit]: Si va a copiar audio o añadir
una pista de música más adelante con un
dispositivo externo.
[ REP.NORMAL], [ REP.LARGA]
ANTIVIENTO
Cuando [STANDARD HD] está ajustado a
uno de los estándares DV, podrá cambiar
la calidad de vídeo y, a su vez, también el
tiempo de grabación disponible en la Selector de modo:
cinta. [ AUTO], [ DESC ]
 La grabación en modo LP alarga 1,5 La videocámara reducirá
veces el tiempo de grabación disponible automáticamente el ruido de fondo del
en la cinta. viento al grabar en exteriores.
 Según el estado de la cinta (mucho  La pantalla antiviento no podrá
uso, imperfecciones, etc.), quizás desactivarse cuando el selector de modo
observe algunos problemas de vídeo esté ajustado a .
(vídeo pixelado, fallos gráficos, tramas de
líneas verticales, etc.) en la imagen ATEN.MICRO ( 65)
cuando reproduce grabaciones
realizadas en modo LP. Para grabaciones
importantes, le recomendamos que utilice
el modo SP. [ CONEC], [ DESC]
42 Listas de opciones de menú

[ RESETEAR]: La numeración de
REVISIÓN
imágenes comenzará de nuevo desde
101-0101 cada vez que inserte una
tarjeta de memoria nueva.
[ DESC], [ 2SEG], [ 4SEG], [ CONTINUO]: La numeración de
[ 6SEG], [ 8SEG], imágenes continuará desde el número
[ 10SEG] siguiente al de la última imagen grabada
Selecciona el tiempo de visualización de con la videocámara.
una imagen fija después de haber sido  Si la tarjeta de memoria que ha
grabada. insertado ya contiene una imagen con un
 Usted podrá borrar ( 69) la imagen número de imagen superior, a una nueva
fija mientras la esté revisando (o imagen se le asignará el número
inmediatamente después de grabarla si siguiente al de la última imagen de la
está ajustado a [ DESC]). tarjeta de memoria.
 Este elemento del menú no estará  Le recomendamos utilizar el ajuste
disponible cuando el modo de avance [ CONTINUO].
( 60) esté ajustado a (disparos en
ráfaga), (disparos en ráfaga a alta Operaciones con la tarjeta (Inicialización, Borrar todas las imágenes, etc.)

velocidad) o (exposición automática OP.CON TARJETA


con ahorquillado).
BORRAR ORD.IMPRIMIR ( 90)
 Si presiona DISP. mientras revisa una
imagen fija, ésta permanecerá
visualizada de forma indefinida. Presione
PHOTO hasta la mitad para volver al [NO], [SI]
modo de visualización normal.
BORRAR ORD.TRANS. ( 84)
AV DV ( 79)

[NO], [SI]
[ CONEC], [ DESC]
BORRAR TODAS IMÁG. ( 69)
ARCHIV

[NO], [SI]
[ RESETEAR], [ CONTINUO]
Seleccione el método de numeración de INICIALIZAR ( 70)
imágenes que desee utilizar cuando
inserte una tarjeta de memoria nueva.
A las imágenes se les asignarán [CANCELAR], [INICIALIZAR],
automáticamente números de imagen [INIC.COMPLT]
consecutivos de 0101 a 9900, y se
almacenarán en carpetas que pueden
contener hasta 100 imágenes. Las
carpetas se numerarán de 101 a 998.
Listas de opciones de menú 43

Configuración de reproducción/salida de vídeo (Estándar de reproducción, Salida de vídeo por componentes, Salida DV, etc.)

CONFIG.REPR/SAL* CANAL SALIDA


* En modo , las siguientes
opciones de menú están divididas en dos
menús, [ CONFIG.REPR/SAL1] y [ IZDO/DCHO], [ IZDO/IZDO],
[ CONFIG.REPR/SAL2]; esto se [ DCHO/DCHO]
indicará con el respectivo icono de menú. Podrá seleccionar el canal de audio que
ESTANDAR REP desee utilizar durante la reproducción de
una cinta con audio grabado en dos
canales.
[ IZDO/DCHO]: Canales izquierdo y
[ AUTO], [ HDV], [ DV] derecho (estéreo) / Pistas principal +
Seleccione el estándar de vídeo que secundaria (bilingüe).
desee utilizar para la reproducción. [ IZDO/IZDO]: Sólo el canal izquierdo
[ AUTO]: Cambia automáticamente de (estéreo) / Sólo la pista principal
estándar (HDV/DV) durante la (bilingüe).
reproducción. [ DCHO/DCHO]: Sólo el canal derecho
[ HDV], [ DV]: Reproduce (estéreo) / Sólo la pista secundaria
únicamente las grabaciones realizadas (bilingüe).
en el estándar seleccionado.
SAL.AUDIO
TIPO TV

Funciones avanzadas
[ ESTEREO1], [ ESTEREO2],
[ TV NORMAL], [ MEZC./FIJ], [ MEZC./VAR.]
[ TV PANORÁM.] Podrá seleccionar la pista de audio que
Para visualizar la imagen en su totalidad desee utilizar durante la reproducción de
y con la relación de aspecto correcta, una cinta con audio copiado sobre la
seleccione el ajuste conforme al tipo de grabación.
televisor al que vaya a conectar la [ ESTEREO1]: Sólo el sonido original.
videocámara. [ ESTEREO2]: Sólo el audio copiado.
[ TV NORMAL]: Televisores con [ MEZC./FIJ]: Audio mezclado con el
relación de aspecto 4:3. sonido original y audio copiado al mismo
[ TV PANORÁM.]: Televisores con nivel.
relación de aspecto 16:9. [ MEZC./VAR.]: Audio mezclado en el
 Este ajuste no estará disponible que se puede ajustar el balance entre el
mientras la videocámara esté conectada sonido original ( ) y el audio copiado
a un dispositivo externo utilizando el ( ).
cable HDMI.
44 Listas de opciones de menú

cuando 1080i sea incompatible con el


EQUI.MEZCLA
televisor.
 Seleccione los ajustes [ESTANDAR
REP] y [SALIDA COMP.] según las
especificaciones que desee utilizar para
Cuando [SAL.AUDIO] está ajustado a reproducir en un televisor de alta
[ MEZC./VAR.], regule ( ) el definición. Consulte la tabla siguiente.
balance de sonido con el joystick.  Cuando el estándar de reproducción
 La videocámara conservará el ajuste seleccionado no es el mismo que el de la
de balance de audio; pero si usted apaga grabación original, no saldrá vídeo.
la videocámara, [SAL.AUDIO] regresará  Este ajuste no estará disponible
al ajuste [ ESTEREO1]. mientras la videocámara esté conectada
a un dispositivo externo utilizando el
AV/AURIC. ( 32) cable HDMI.

SALIDA DV
[ AUDIO/VIDEO], [ AURICUL.]

AURICUL.VOL. [ DV BLOQ.], [ HDV/DV]


Podrá seleccionar el estándar de vídeo
* que desee utilizar para conectar un
dispositivo externo mediante el terminal
HDV/DV.
Cuando [AV/AURIC.] está ajustado a
[ AURICUL.], ajuste ( ) el volumen [ HDV/DV]: Cambia
de los auriculares con el joystick. automáticamente de estándar para
hacerlo coincidir con el estándar original
* En modo , ajuste el volumen
de las grabaciones.
utilizando la guía del joystick ( 32).
[ DV BLOQ.]: La salida de vídeo será
en el estándar DV (las grabaciones
SALIDA COMP.
realizadas en HDV se convertirán).
 Seleccione los ajustes [ESTANDAR
REP] y [SALIDA DV] según las
[ 480i], [ 1080i/480i] especificaciones que desee utilizar para
Podrá seleccionar las especificaciones reproducir en un televisor de alta
de vídeo que desee utilizar al conectar la definición. Consulte la tabla siguiente.
videocámara a un televisor de alta  La salida DV no se puede cambiar
definición mediante la conexión de vídeo cuando hay un cable DV conectado al
por componentes. terminal HDV/DV.
[ 480i]: Para utilizar la especificación
480i (definición estándar).
NOTAS
[ 1080i/480i]: Para utilizar la
especificación de alta definición 1080i Acerca de la visualización [SALIDA HDMI]
completa cuando sea posible, o cambiar [SALIDA HDMI] aparece en la parte inferior de
automáticamente a la especificación 480i la pantalla de menú [ CONFIG.REPR/SAL2]
en el modo (o en el menú
Listas de opciones de menú 45

[ CONFIG.REPR/SAL] en otros modos).


Esta no es una opcion de menú que pueda MARCADORES
seleccionarse, sino un elemento de información
que muestra la especificación de la salida de
vídeo cuando la videocámara está conectada a
un dispositivo externo utilizando el cable HDMI. [ DESC], [ NIVEL BL.],
Para más detalles sobre la conexión HDMI, [ NIVEL GR.], [ REJA BL.],
consulte 74. [ REJA GR.]
Podrá visualizar una cuadrícula o una
Configuración de visualización (Luminosidad del LCD, Idioma, etc.)

línea horizontal en el centro de la


CONFIG.DISPLAY
pantalla. Los marcadores están
BRILLO disponibles en blanco y en gris. Utilice los
marcadores a modo de referencia para
asegurarse de que el sujeto está
correctamente encuadrado (vertical y/u
horizontalmente).
Ajuste ( ) la luminosidad de la  El uso de los marcadores no afectará a
pantalla LCD con el joystick. las grabaciones de la cinta o de la tarjeta
 El cambio de la luminosidad del panel de memoria.
LCD no afectará la del visor ni la de las
grabaciones.

Ajustes de salida de vídeo desde el terminal COMPONENT OUT

Funciones avanzadas
Estándar de la
Señal de salida
grabación en la Ajuste [ESTANDAR REP] Ajuste [SALIDA COMP.]
de vídeo
cinta
Alta [ AUTO] o [ HDV] [ 1080i/480i]
definición
(1080i) HDV

Definición [ AUTO] o [ HDV] [ 480i]


estándar [ AUTO] o [ DV] [ 1080i/480i] o [ 480i]
(480i) DV

Ajustes para salida de vídeo desde el terminal HDV/DV


Estándar de la
Señal de salida
grabación en la Ajuste [ESTANDAR REP] Ajuste [SALIDA DV]
de vídeo
cinta
Alta [ AUTO] o [ HDV] [ HDV/DV]
definición
(1080i) HDV

Definición [ AUTO] o [ HDV] [ DV BLOQ.]


estándar [ AUTO] o [ DV] [ HDV/DV] o
(480i) DV
[ DV BLOQ.]
46 Listas de opciones de menú

* El valor predeterminado en los modos


FUNC. ASIST.
de reproducción es [ DESC].

FECHA 6SEG.
[ DESC], [ CEBRA(70%)],
[ CEBRA(100%)], [ AGUDIZAR]
Podrá utilizar las funciones de asistencia
para asegurarse de que ajusta el enfoque [ CONEC], [ DESC]
y la exposición correctamente. Cuando empieza a reproducir una cinta o
[ZEBRA]: Aparecerá un patrón de líneas cuando la fecha de la grabación cambia,
(patrón cebra) sobre las zonas de la la fecha y la hora aparecerán durante
imagen que estén sobreexpuestas 6 segundos.
(demasiado luminosas).
[ CEBRA(70%)] es más sensible que CODIGO DATOS ( 61)
[ CEBRA(100%)].
[ AGUDIZAR]: Las siluetas de los
objetos de la imagen se realzan para que
[ FECHA], [ HORA],
le resulte más fácil enfocar manualmente.
[ FECHA/HORA], [ DAT. CÁMARA]
 El uso de las funciones de asistencia
no afectará a las grabaciones de la cinta
IDIOMA ( 25)
o de la tarjeta de memoria.

NIVEL AUDIO ( 66)


[DEUTSCH], [ENGLISH], [ESPAÑOL],
[FRANÇAIS], [ITALIANO], [POLSKI],
[ ], [TÜRKÇE], [ ],
[ CONEC], [ DESC]
[ ], [ ], [ ],
[ ], [ ], [ ], [ ],
PANTALLA TV [ ]

MODO DEMOSTR
[ CONEC]*, [ DESC]
Cuando está ajustado a [ CONEC],
las indicaciones en pantalla de la [ CONEC], [ DESC]
videocámara aparecerán también en la El modo de demostración mostrará las
pantalla de un televisor o monitor características principales de la
conectados. videocámara. Se iniciará
 También puede utilizar DISP. en el automáticamente cuando la videocámara
controlador inalámbrico. esté alimentada con el adaptador de
 Cuando la fecha y la hora aparezcan en alimentación si la deja durante más de
la pantalla de la videocámara, también lo 5 minutos encendida y sin ningún medio
harán en el televisor conectado, sea cual de grabación cargado.
sea el ajuste de [PANTALLA TV].  Para cancelar el modo de demostración
Desactive la visualización del código de una vez iniciado, presione cualquier
fecha presionando DISP. repetidamente.
Listas de opciones de menú 47

botón, apague la videocámara o cargue


FIRMWARE
un medio de grabación.
Configuración del sistema (Pitido, etc.)

CONFIG.SISTEMA
Usted podrá comprobar la versión actual
CONTROL REM. del firmware de la videocámara. Esta
opción de menú suele estar sombreada.

Configuración de fecha/hora

[ CONEC], [ DESC ] CONFIG.F/H


Permite utilizar la videocámara con el
controlador inalámbrico.

AVISO SONORO ZON.H./VERAN ( 25)

FECHA/HORA ( 26)

[ ALTO VOL.], [ BAJO VOL.], FORM. FECHA


[ DESC] [Y.M.D (2007.1.1 AM 12:00)],
Un pitido acompañará ciertas [M.D,Y (ENE. 1, 2007 12:00 AM)],
operaciones como la conexión de la [D.M.Y (1.ENE.2007 12:00 AM)]
alimentación de la videocámara, la Cambia el formato de la fecha para las
cuenta atrás del autodisparador, etc. indicaciones en pantalla y para la
También sirve como pitido de advertencia impresión de fechas.

Funciones avanzadas
en condiciones excepcionales.

AHORRO ENER.

[ CONEC], [ DESC]
Para ahorrar energía cuando la
videocámara esté alimentándose de una
batería, la videocámara se apagará
automáticamente si no realiza ninguna
operación durante 5 minutos.
Aproximadamente 30 segundos antes de
que la videocámara se apague aparecerá
el mensaje “ DESCONEXIÓN
AUTOM.”.
48 Programas de grabación

Programas de grabación

Utilización de los programas de grabación


Auto
La videocámara ajustará
automáticamente el enfoque, la
exposición, y otros ajustes, para
permitirle, simplemente, apuntar y filmar.

: Programas de grabación flexibles ( 49)


[ AE PROGRAMADA] [ AE PRIOR.VEL. OBT.] [ AE PRIOR. ABERTURA]
La videocámara ajusta la abertura Usted selecciona la Usted selecciona el valor
y la velocidad de obturación. velocidad de obturación. de abertura.

Programas de grabación de escena especial ( 51)

[ RETRATO] [ NIEVE] [ MODO CINE]*


La videocámara utiliza una Utilice este modo para Añada un aspecto
abertura grande, con lo que grabar en estaciones de cinematográfico a sus
se logra enfocar el motivo y esquí brillantes. Este modo grabaciones.
desenfocar otros detalles evitará que el motivo
molestos. quede subexpuesto. * solamente.

[ DEPORTES] [ PLAYA] [ ILUM.PUNT]


Utilice este modo para Utilice este modo para Utilice este modo para
grabar escenas deportivas grabar en una playa soleada. grabar escenas
tales como tenis o golf. Este modo evitará que el iluminadas con focos.
motivo quede subexpuesto.

[ NOCHE] [ PUESTA SOL] [ FUEGOS ART.]


Utilice este modo para Utilice este modo para Utilice este modo para
grabar en condiciones de grabar puestas de sol a fin grabar fuegos
luz escasa. de obtener colores vívidos. artificiales.
Programas de grabación 49

[ MODO CINE]*
Grabación flexible: Cambio de la
abertura y de la velocidad de obturación La videocámara ajusta diversos ajustes de
imagen para dar un aspecto
Utilice el programa de exposición cinematográfico a sus grabaciones. El
automática (AE) o dé prioridad al valor de efecto será más pronunciado cuando este
exposición o a la velocidad de obturación. modo de grabación se utilice
conjuntamente con el ajuste
PUNTOS A COMPROBAR [ HDV(PF24)] ( 40) para lograr el
Modo Cine 24p.
* ( 10) * solamente.
* : Solo los ajustes a excepción
de [ MODO CINE].
Selector de modo: FUNC.
( 23)

Icono del Programa de


Opciones 
Valor predeterminado
FUNC. grabación actualmente
[ AE PROGRAMADA] seleccionado
La videocámara ajustará automáticamente
la abertura y la velocidad de obturación FUNC. Opción deseada
para obtener la exposición óptima para el
sujeto.

Funciones avanzadas
PARA AJUSTAR EL VALOR DE ABERTURA O LA
[ AE PRIOR.VEL.OBT.] VELOCIDAD DE OBTURACIÓN
Ajuste el valor de velocidad de obturación. Cuando seleccione [ AE PRIOR.
La videocámara ajusta automáticamente el VEL.OBT.] o [ AE PRIOR.
valor de abertura adecuado. Utilice una ABERTURA], al lado del icono del
velocidad de obturación alta para grabar programa de grabación aparecerá un
motivos moviéndose rápidamente, y una
valor numérico.
velocidad de obturación baja para añadir
cierto desenfoque a los motivos móviles a 1 Si en la pantalla aparece la guía del
fin de reforzar la sensación de movimiento. joystick, presione ( ) para
ocultarla.
[ AE PRIOR.ABERTURA]
2 Ajuste ( ) la velocidad de
Ajuste el valor de abertura. La obturación o la abertura al valor
videocámara ajusta automáticamente la deseado.
velocidad de obturación adecuada. Utilice
valores de abertura bajos (mayor abertura
del objetivo) para desenfocar ligeramente
el fondo de un retrato, o valores de
abertura altos (menor abertura del
objetivo) para conseguir una mayor
profundidad de campo, con lo que logrará
un enfoque más nítido en todo el paisaje.
50 Programas de grabación

Guía de velocidad del obturador


NOTAS
1/8, 1/15, 1/30
 Cuando el selector de modo está ajustado a
con efecto cine
, la guía del joystick no aparecerá.
[ HDV (PF24)]  No cambie la posición del selector de modo
1/6, 1/12, 1/24 mientras graba, ya que la luminosidad de las
1/2, 1/4, 1/8, 1/15, 1/30 imágenes podría cambiar repentinamente.
Para grabar motivos en lugares obscuros.  Cuando ajuste un valor numérico (abertura o
velocidad de obturación), la indicación
1/60 numérica parpadeará si dicho valor no es
con efecto cine adecuado para las condiciones de grabación.
[ HDV (PF24)] En tal caso, seleccione un valor diferente.
1/48, 1/60  [ AE PRIOR.VEL.OBT.]
1/60 - Si utiliza una velocidad de obturación lenta en
Para grabaciones en general. lugares obscuros, podrá obtener una imagen
más luminosa, pero la calidad de la imagen
1/100 puede reducirse, y es posible que el enfoque
1/100 automático no trabaje bien.
Para grabar escenas deportivas en - La imagen puede parpadear cuando grabe
con velocidades de obturación altas.
interiores.
- Grabación de películas bajo lámparas
1/250, 1/500, 1/1000 fluorescentes: Si la pantalla comienza a
1/250, 1/500 parpadear, seleccione [ AE PRIOR.VEL.
OBT.] y ajuste la velocidad de obturación a
Para grabar desde automóviles o trenes, o
1/100.
motivos móviles, tales como montañas
 [ AE PRIOR.ABERTURA]
rusas.
- La gama real de valores disponibles que
1/2000 puede seleccionar variará según la posición
inicial del zoom.
Para grabar deportes en exteriores, como
golf o tenis, en días soleados.
Observe que en la pantalla sólo aparece
el denominador – [ 250] indica una
velocidad de obturación de 1/250
segundo, etc.
Valores de abertura disponibles
[1.8], [2.0], [2.4], [2.8], [3.4],
[4.0], [4.8], [5.6], [6.7], [8.0]
[2.8], [3.4], [4.0], [4.8], [5.6],
[6.7], [8.0]
Programas de grabación 51

Escena especial: Programas de NOTAS


grabación para condiciones especiales  No cambie la posición del selector de modo
Grabar en una estación de esquí muy mientras graba, ya que la luminosidad de las
imágenes podría cambiar repentinamente.
luminosa o captar todos los colores de un
 [ RETRATO]/[ DEPORTES]/
atardecer o de unos fuegos artificiales [ PLAYA]/[ NIEVE]
será tan fácil como seleccionar un - Las imágenes pueden no aparecer de forma
programa de grabación de escena uniforme durante la reproducción.
especial.  [ RETRATO]
- El efecto de desenfoque del fondo aumentará
PUNTOS A COMPROBAR a medida que se acerque con el zoom (T).
 [ NOCHE]
( 10) - Los motivos móviles pueden dejar una
imagen en forma de estela.
Selector de modo: - La calidad de las imágenes puede no ser tan
buena como en otros modos.
- En la pantalla pueden aparecer puntos
blancos.
- El enfoque automático puede no trabajar tan
FUNC. bien como en otros modos. En tal caso,
( 23) enfoque manualmente.
 [ NIEVE]/[ PLAYA]
- El motivo puede resultar sobreexpuesto en
Icono del Programa de días nublados o en lugares sombreados.
Compruebe la imagen en la pantalla.

Funciones avanzadas
FUNC. grabación actualmente
 [ FUEGOS ART.]
seleccionado
- Para evitar que la videocámara sufra
sacudidas, le recomendamos utilizar un
Último icono a la derecha trípode. Utilice un trípode, especialmente en
(icono de la Escena especial , ya que la velocidad de obturación
se reducirá.
actualmente seleccionada)

FUNC. Opción deseada


52 Ajuste de la imagen: Exposición, enfoque y color

Ajuste manual de exposición


Ajuste de la imagen: Exposición, enfoque y color

Ajuste de la imagen:
Exposición, enfoque y color PUNTOS A COMPROBAR

Ajuste manual de exposición y ( 10)


corrección automática de iluminación de Selector de modo: (salvo el programa
fondo de grabación [ FUEGOS ART.]).
En ocasiones, los sujetos con luz de
fondo pueden aparecer muy oscuros
(subexpuestos) o los grabados con
mucha luz pueden aparecer demasiado
luminosos o deslumbrantes
(sobrexpuestos). Para corregir esto
puede utilizar la corrección de iluminación 1 Si en la pantalla no aparece la guía
de fondo automática o ajustar la del joystick, presione ( ) para
exposición manualmente. visualizarla.
2 Empuje el joystick ( ) hacia [EXP.].
Corrección de iluminación de fondo • Si [EXP.] no aparece en la guía del
automática joystick, empuje repetidamente el
Al fotografiar motivos con una fuente joystick ( ) hacia [SIG.] para
intensa de luz detrás, con sólo presionar visualizar la guía del joystick en la
un botón puede dejar que la videocámara ilustración de arriba.
corrija automáticamente la luz de fondo. • En la pantalla aparecerán el
indicador de ajuste de la exposición
y el vaor neutro "±0".
• Si utiliza el zoom mientras la
exposición está bloqueada, el brillo de
la imagen puede cambiar.
3 Ajuste ( ) la luminosidad de la
imagen en la forma requerida.
Presione BLC .
• La gama de ajuste y la longitud del
• Aparecerá .
indicador de ajuste de la exposición
• Para terminar el modo de corrección de
variarán dependiendo del brillo inicial
iluminación de fondo, vuelva a presionar
de la imagen.
BLC .
• Empuje el joystick ( ) hacia [EXP.]
otra vez para regresar la videocámara
a la exposición automática.
Ajuste de la imagen: Exposición, enfoque y color 53

Ajuste manual del enfoque NOTAS

El enfoque automático puede no trabajar La videocámara volverá automáticamente al


enfoque automático cuando ajuste el selector de
bien con los motivos siguientes. En tal
modo a .
caso, enfoque manualmente.
Superficies reflectoras Enfoque a infinito
Utilice esta función cuando desee enfocar
motivos alejados, como montañas o
Motivos con poco contraste o fuegos artificiales.
sin líneas verticales

Motivos con movimiento rápido

1 Ajuste el zoom.
A través de ventanas húmedas
2 En modo de enfoque automático,
mantenga presionado FOCUS
durante más de 2 segundos.
Escenas nocturnas • Aparecerá .
• Si presiona FOCUS otra vez, la
videocámara volverá al ajuste de
enfoque automático.

Funciones avanzadas
PUNTOS A COMPROBAR • Si acciona el zoom o el selector
FOCUS, la videocámara volverá al
( 10) ajuste de enfoque manual (MF).
Ajuste el zoom antes de comenzar el
procedimiento.
Selector de modo:
Funciones de asistencia para el enfoque
La función de asistencia para el enfoque
ampliará el centro de la imagen y
agudizará las siluetas de los objetos
(peaking) en pantalla para facilitar el
1 Presione FOCUS . enfoque manual.
Aparece "MF".
2 Ajuste el enfoque en la forma
requerida con el selector FOCUS
hasta que la imagen aparezca
enfocada.
Si presiona FOCUS otra vez, la
videocámara volverá al ajuste de
enfoque automático.
54 Ajuste de la imagen: Exposición, enfoque y color

PUNTOS A COMPROBAR PUNTOS A COMPROBAR

( 10) ( 10)
Selector de modo: Selector de modo: (salvo los
programas de grabación de escenas
1 Presione FOCUS .
especiales)
Aparece "MF".
2 Presione FOCUS ASSIST . Opciones  Valor predeterminado
El centro de la imagen se ampliará y
[ AUTO]
se realzarán las siluetas.
3 Ajuste el enfoque en la forma Los ajustes los realizará automáticamente
la videocámara. Utilice este ajuste para
requerida con el selector FOCUS
escenas al aire libre.
hasta que la imagen aparezca
enfocada. [ LUZ DE DIA]
Para grabación en exteriores en un día
NOTAS brillante.

 El uso de las funciones de asistencia para el [ SOMBRA]


enfoque no afectará a las grabaciones de la Para grabación en lugares sombreados.
cinta o de la tarjeta de memoria. Las funciones
[ NUBLADO]
de asistencia se cancelarán cuando empiece a
grabar. Para grabación en un día nublado.
 También podrá aplicar la función de realce de
[ TUNGSTENO]
contornos o "peaking" (sin ampliación)
ajustando [FUNC. ASIST.] a [ AGUDIZAR] Para grabación bajo iluminación de
( 46). En ese caso, la función de realce de tungsteno y fluorescente de tipo tungsteno
contornos o "peaking" no se cancelará incluso (3 longitudes de onda).
cuando empiece a grabar.
[ FLUORESCENT]
 En el modo , también podrá utilizar
las funciones de asistencia para el enfoque Para grabación bajo iluminación blanca
presionando PHOTO hasta la mitad. cálida, blanca fría y fluorescente de tipo
 La videocámara volverá automáticamente al blanca cálida (3 longitudes de onda).
enfoque automático cuando ajuste el selector de
modo a . [ FLUORESCENT H]
Para grabación bajo iluminación del día o
fluorescente de tipo luz del día
(3 longitudes de onda).
Equilibrio del blanco [ AJUSTE]

La función de equilibrio del blanco le Utilice el balance del blanco personalizado


ayudará a reproducir los colores con para situaciones especiales que no cubran
las otras opciones. El balance del blanco
precisión en distintas condiciones de
se encargará de que los objetos blancos
iluminación, de forma que los objetos
aparezcan blancos en diferentes
blancos siempre aparezcan condiciones de iluminación.
auténticamente blancos en las
grabaciones.
Ajuste de la imagen: Exposición, enfoque y color 55

- Motivos de un solo color (cielo, mar, o


bosque)
FUNC. - Bajo lámparas de mercurio y ciertos tipos de
( 23) lámparas fluorescentes
 Dependiendo del tipo de luz fluorescente, el
equilibrio óptimo de los colores no podrá
Icono del Equilibro del blanco obtenerse con [ FLUORESCENT] ni
FUNC.
actualmente seleccionado [ FLUORESCENT H]. Si el color aparece
innatural, ajústelo utilizando [ AUTO] o
[ AJUSTE].
FUNC. Opción deseada*
* Cuando seleccione [ AJUSTE], no presione
FUNC. y continúe con el siguiente
procedimiento.
Efectos de imagen
PARA AJUSTAR EL EQUILIBRIO DEL BLANCO Puede utilizar los efectos de imagen para
PERSONALIZADO cambiar la saturación de color y el
1 Apunte con la videocámara hacia contraste de sus grabaciones.
un objeto blanco, utilice el zoom
hasta que se llene toda la pantalla, y PUNTOS A COMPROBAR
presione ( ).
Una vez realizado el ajuste, dejará
( 10)
de parpadear y permanecerá
encendido. La videocámara Selector de modo: (salvo los
conservará el ajuste personalizado programas de grabación de escenas
aunque la apague. especiales)

Funciones avanzadas
2 Presione FUNC. para almacenar el Opciones  Valor predeterminado
ajuste y cerrar el menú.
[ EFECTO IMAGEN DESC]
NOTAS Graba sin efectos de mejora de imagen.
 Cuando haya seleccionado el equilibrio [ INTENSO]
del blanco personalizado [ AJUSTE]: Enfatiza el contraste y la saturación del
- Realice un ajuste de equilibrio del blanco en color.
un lugar suficientemente iluminado.
- Ajuste [ZOOM DIGITAL] a [ DESC] [ NEUTRO]
( 39). Atenúa el contraste y la saturación del
- Reajuste el equilibrio del blanco si cambian color.
las condiciones de iluminación.
- Muy ocasionalmente y según la fuente de luz, [ BAJA NITIDEZ]
puede que siga parpadeando en lugar de Graba motivos con perfiles suavizados.
permanecer encendido. Incluso así, el balance
del blanco se ajustará correctamente y los [ DET.PIEL SUAVE]
resultados serán mejores que con [ AUTO]. Suaviza los detalles del área del tono de la
 El equilibrio del blanco personalizado puede piel para ofrecer un aspecto más
proporcionar mejores resultados en los casos halagador.
siguientes:
- Condiciones de iluminación cambiantes
- Primeros planos
56 Opciones de grabación de imágenes fijas

Opciones de grabación de imágenes fijas

[ PERSONALIZADO] Opciones de grabación de


Le permite ajustar la luminosidad, el
contraste la nitidez y la profundida de color
imágenes fijas
de la imagen.
[PR. COLOR]: (–) Colores más Selección del tamaño y calidad de las
apagados,
(+) Tonalidad de color
imágenes fijas
más viva Las imágenes fijas se grabarán en la
[LUMINOS.]: (–) Imagen más oscura, tarjeta de memoria utilizando la
(+) Imagen más luminosa compresión JPEG (Grupo de Expertos
[CONTRASTE]: (–) Imagen más plana, Fotográficos Unidos). Por regla general,
(+) Luces y sombras más seleccione un tamaño de imagen mayor
definidas para obtener más calidad.
[NITIDEZ]: (–) Contornos más
borrosos,
(+) Contornos más nítidos ( 10)
Opciones
Número aproximado de imágenes fijas
FUNC. que pueden grabarse en distintos
( 23) tamaños de tarjetas de memoria con los
siguientes ajustes de calidad:
: [SUPERFINA], : [FINA],
Icono del Efecto de imagen : [NORMAL]
FUNC.
actualmente seleccionado
En una tarjeta de memoria de 32 MB

FUNC. Opción deseada* Tamaño de


imagen
* Cuando seleccione [ PERSONALIZADO],
no presione FUNC. y continúe con el LW 1920x1080 20 30 60
siguiente procedimiento.
L 2048x1536 10 20 40
PARA AJUSTAR EL EFECTO DE IMAGEN M 1440x1080 25 40 80
PERSONALIZADO
SW 848x480* 105 155 310
1 Presione ( ).
S 640x480 140 205 375
2 Seleccione ( ) cada una de las
opciones de ajuste personalizado y En una tarjeta de memoria de 128 MB
ajuste ( ) según desee.
3 Presione ( ) para guardar el Tamaño de
imagen
efecto de imagen personalizado.
4 Presione FUNC. para cerrar el LW 1920x1080 90 135 265
menú. L 2048x1536 60 85 180
M 1440x1080 120 180 350
SW 848x480* 455 650 1.300
S 640x480 600 865 1.560
Opciones de grabación de imágenes fijas 57

En una tarjeta de memoria de 512 MB  La conexión a una impresora compatible con


PictBridge no funcionará cuando la tarjeta de
Tamaño de memoria contenga más de 1.800 imágenes.
imagen Para obtener el máximo rendimiento, le
LW 1920x1080 350 525 1.040 recomendamos que mantenga el número de
L 2048x1536 235 350 700 imágenes de la tarjeta de memoria a menos de
100.
M 1440x1080 470 700 1.370  Al imprimir imágenes fijas, utilice las
SW 848x480* 1.775 2.515 5.030 siguientes guías como referencia para
S 640x480 2.320 3.355 6.040 seleccionar el tamaño de impresión.
Tamaño de Uso recomendado
* Este tamaño sólo está disponible al grabar
simultáneamente en la cinta y en la tarjeta de imagen
memoria ( 57) al capturar una imagen fija L 2048x1536 Para imprimir fotografías
de la imagen de reproducción ( 58). hasta tamaño A4.
 Valor predeterminado M 1440x1080 Para imprimir fotografías
hasta tamaño L
L 2048x1536/FINA (9 x 13 cm) o tamaño
postal (10 x 14,8 cm).
S 640x480 Para enviar imágenes
adjuntas a correos
FUNC.
( 23)
electrónicos o colocarlas
en la Web. Seleccione
también este tamaño
para poder grabar más
Icono del Calidad/tamaño de la
imágenes fijas si la

Funciones avanzadas
FUNC. imagen actualmente
capacidad de la tarjeta
seleccionada de memoria es limitada.

Tamaño de imagen deseado*

Presione ( ) Captura de una imagen fija durante la


grabación de una película
FUNC. Calidad de imagen deseada* Puede grabar imágenes fijas en la tarjeta
de memoria incluso cuando la
* El número que aparece en la esquina
derecha indica el número aproximado de videocámara está ajustada en el modo
imágenes que pueden grabarse con el ajuste . También puede capturar
de calidad/tamaño actual. simultáneamente, como una imagen fija
en la tarjeta de memoria, la misma
NOTAS imagen que está grabando como vídeo
en la cinta. La calidad y el tamaño de la
 Dependiendo del número de imágenes en la imagen fija podrán seleccionarse.
tarjeta de memoria (Windows: más de 1.800
imágenes; Macintosh: más de 1.000
imágenes), es posible que no pueda descargar
imágenes a un ordenador. Intente utilizar un
lector de tarjetas.
58 Opciones de grabación de imágenes fijas

PUNTOS A COMPROBAR Captura de una imagen fija desde la


imagen reproducida
( 10) Mientras reproduce una cinta, podrá
Seleccione el tamaño y la calidad de la capturar la imagen como una imagen fija
imagen fija en el modo de pausa de en la tarjeta de memoria. Puede
grabación antes de empezar a grabar. seleccionarse la calidad de la imagen fija
 capturada pero su tamaño no se podrá
Valor predeterminado
modificar (dependerá del estándar de
MODO FOTO DESC grabación de la cinta siendo
reproducida).

FUNC. ( 10)
( 23)

FUNC.
Icono de la opción ( 23)
FUNC. Grabación simultánea de imagen
fija actualmente seleccionada
Icono de la opción
FUNC. Captura de imagen fija
Tamaño de imagen deseado*
actualmente seleccionada

Presione ( )
FUNC. Calidad de imagen deseada

FUNC. Calidad de imagen deseada*


PARA CAPTURAR LA IMAGEN FIJA
* El número que aparece en la esquina
derecha indica el número aproximado de
1 Haga pausa en la reproducción
imágenes que pueden grabarse con el ajuste cuando aparezca la escena que
de calidad/tamaño actual. quiere capturar como imagen fija.
También puede utilizar la reproducción
Presione PHOTO para capturar la
fotograma a fotograma para encontrar
imagen fija en la tarjeta de memoria.
la imagen exacta que quiere capturar.
La imagen fija se grabará en la tarjeta de
memoria mientras la pantalla continuará 2 Presione PHOTO .
mostrando la grabación de vídeo.
NOTAS
NOTAS  El código de datos de la imagen fija reflejará
la fecha y la hora de la grabación original en la
 La imagen fija no podrá grabarse en la tarjeta
cinta.
de memoria mientras utiliza el zoom digital o
 La imagen fija no puede ser capturada en la
mientras está activado un efecto digital.
tarjeta de memoria si [TIPO TV] está ajustado a
 Para grabar imágenes fijas, recomendamos
[ TV NORMAL]. Ajústelo a [ TV
utilizar el modo que ofrece la mejor
PANORÁM.] ( 43).
calidad para dichas imágenes.
 Una imagen fija capturada desde una escena
con mucho movimiento rápido puede aparecer
borrosa.
Opciones de grabación de imágenes fijas 59

Modo de medición de iluminación Prioridad de enfoque automático


La videocámara mide la luz reflejada del Cuando está activada la prioridad de
sujeto para calcular los ajustes óptimos enfoque, la videocámara graba una
de exposición. Según el sujeto, quizás imagen fija solamente después que el
prefiera cambiar el modo en que la luz se enfoque ha sido ajustado
mide y evalúa. automáticamente.

PUNTOS A COMPROBAR PUNTOS A COMPROBAR

( 10) ( 10)
Selector de modo: (salvo los Selector de modo en : La prioridad
programas de grabación de escenas de enfoque no puede desactivarse.
especiales) Selector de modo en : Puede desactivar
la prioridad de enfoque y también puede
Opciones 
Valor predeterminado seleccionar el modo AF (enfoque
[ EVALUATIVA] automático) que se utilizará.
Apropiado para condiciones de grabación Opciones 
Valor predeterminado
estándar, incluyendo escenas a contraluz.
La videocámara divide la imagen en varias [ CONEC:AiAF]
zonas, y la luz se mide en todas ellas a fin (Selector de modo: *, )
de obtener la exposición óptima del Dependiendo de las condiciones de toma,
motivo.

Funciones avanzadas
se seleccionará automáticamente un
[ PROM.PREP.CENTRAL] marco o más de los nueve disponibles, y el
enfoque se centrará sobre éstos.
Promedia la iluminación medida en toda la
pantalla, resaltando más el motivo del [ CONEC:CENT.]
centro. (Selector de modo: *)
[ PUNTUAL] En este modo, en el centro de la pantalla
aparecerá un solo cuadro de enfoque y el
Mide solamente el área dentro del marco enfoque se fija automáticamente en el
de que señala el punto de exposición mismo. Esto será muy útil para asegurarse
automática. Utilice esta opción para de enfocar exactamente donde se desee.
ajustar la exposición que concuerde con el
motivo del centro de la pantalla. [ DESC]
Seleccione esta opción si desea grabar
una imagen fija tan pronto como presione
PHOTO .
FUNC.
( 23) * Salvo el programa de grabación [ FUEGOS
ART.].

Icono actual del Modo de FUNC.


FUNC.
medición de la luz ( 24)

FUNC. Opción deseada


60 Opciones de grabación de imágenes fijas

FUNC. MENU Disparos en ráfaga y ajuste de


exposición
CONFIG.CÁMARA
Toma una serie de imágenes de un
motivo moviéndose o graba la misma
PRIO.ENFOQUE imagen en 3 niveles de exposición para
que elija posteriormente la imagen que
FUNC. Opción deseada más le gusta.

PUNTOS A COMPROBAR
NOTAS
En el programa de grabación [ FUEGOS ( 10)
ART.] la prioridad de enfoque se ajustará
automáticamente a [ DESC]. Selector de modo: (salvo el programa
de grabación [ FUEGOS ART.]).
Opciones 
Valor predeterminado

[ SIMPLE]
Graba una sola imagen fija.
[ CONTINUO] (disparos en ráfaga),
[ DISP.SERIE ALTA VEL]
(disparos en ráfaga a alta velocidad)
Capturará una serie de imágenes fijas
mientras mantenga presionado PHOTO .
En cuanto al número de fotogramas por
segundo, consulte la tabla a continuación.
[ AJUSTE DE EXPOS.]
(ajuste de exposición (ahorquillado))
La videocámara grabará una imagen fija
con tres exposiciones diferentes (obscura,
normal, iluminada en pasos de 1/2 EV),
permitiéndole elegir la toma que más le
guste.

FUNC.
( 23)

Icono del Modo de avance


FUNC.
actualmente seleccionado

FUNC. Opción deseada


Otras funciones 61

DISPAROS EN SERIE [CONTINUO]/


Otras funciones

DISPAROS EN SERIE A ALTA VELOCIDAD Otras funciones


[DISP.SERIE ALTA VEL.]
1 Presione PHOTO hasta la mitad Visualizaciones en pantalla
para activar el enfoque automático.
La videocámara conservará un código de
2 Presione PHOTO a fondo y datos que contiene la fecha y hora de
manténgalo presionado. grabación y otros datos de la cámara
Mientras mantenga presionado el (velocidad de obturación, abertura, etc.)
botón, se grabarán una serie de registrados en el momento de la
imágenes fijas. grabación. Puede seleccionar los datos a
AJUSTE DE EXPOSICION [AJUSTE DE EXPOS.] mostrar.
Presione PHOTO , primero hasta la
Activación y desactivación de las
mitad para activar el enfoque
automático, y después a fondo para
indicaciones en pantalla
grabar la imagen fija.
Se grabarán en la tarjeta de memoria tres
imágenes fijas con diferentes
exposiciones.

NOTAS
 La velocidad y el número máximo de disparos Presione repetidamente DISP. para
en serie se muestra a continuación. activar o desactivar las indicaciones

Funciones avanzadas
- [ CONTINUO]: Aprox. 3 imágenes/
en pantalla en la secuencia siguiente:
segundo
- [ DISP.SERIE ALTA VEL]: Aprox. 5
,
imágenes/segundo Todas las indicaciones activadas Æ Sólo
- Disparos en serie con flash: Aprox. 2,1 indicaciones relativas a la cinta1
imágenes/segundo
- Número máximo de disparos: 60 imágenes Indicaciones en pantalla + código de
fijas datos2 activados Æ Sólo indicaciones en
 Estas cifras son aproximadas y varían en
pantalla activadas Æ Sólo indicaciones
función de las condiciones de grabación y los
sujetos. relativas a la cinta (en modo de parada o
 El número real de imágenes por segundo en pausa de reproducción) o todas las
será inferior cuando en la pantalla aparezca indicaciones desactivadas (durante la
" " (aviso de sacudidas de la videocámara). reproducción).

Indicaciones en pantalla + histograma3/


código de datos activado Æ Sólo
indicaciones en pantalla activadas Æ
Todas las indicaciones desactivadas
1 Indicaciones relativas a la cinta: Icono de
funcionamiento de la cinta, código de tiempo
e indicación de cinta restante.
62 Otras funciones

2
Código de datos: Hora, fecha y datos de la Lectura de la indicación de histograma
cámara en el momento de la grabación. El
contenido que se visualice se podrá Durante la visualización de imágenes
seleccionar según se explica en la sección fijas, podrá mostrar el histograma y los
siguiente. iconos de todas las funciones utilizadas
3
Indicación de histograma: Con las imágenes en el momento de la grabación. Utilice el
fijas podrá visualizar todos los datos de la
cámara registrados en el momento de la
histograma como referencia para
grabación. Para obtener más información comprobar la exposición correcta de la
sobre cómo leer el histograma, consulte la imagen fija.
sección siguiente. El área de la derecha del histograma
representa resaltados y el de la izquierda,
Selección del código de datos sombras. Las imágenes fijas cuyo
Podrá seleccionar el código de datos que histograma se desvíe hacia la derecha
aparecerá al reproducir películas. están relativamente luminosas, mientras
que la que muestren un histograma
inclinado hacia la izquierda están
relativamente oscuras.
Opciones  Valor predeterminado Recuento de
[ FECHA], [ HORA]
píxeles

Muestra la fecha o la hora en que se grabó


la escena o la imagen fija.
[ FECHA/HORA] Sombras Resaltados
Muestra tanto la fecha como la hora de la
grabación.
NOTAS
[ DAT. CÁMARA]
La visualización del histograma también
Muestra la abertura (número f, abertura) y aparecerá después de grabar una imagen fija
la velocidad de obturación utilizadas al mientras la revisa dentro del tiempo ajustado en
grabar la imagen. la opción [REVISIÓN] (o inmediatamente
después de haberla grabado, si [REVISIÓN] se
ha ajustado a [ DESC]).
FUNC.
( 24)

Flash
FUNC. MENU
Usted podrá utilizar el flash incorporado
para la grabación de imágenes fijas en
CONFIG.DISPLAY/ lugares oscuros. El flash dispone de
función de reducción de ojos rojos.
CODIGO DATOS
PUNTOS A COMPROBAR
FUNC. Opción deseada
( 10)
Seleccione un programa de grabación distinto a
[ FUEGOS ART.].
Otras funciones 63

Opciones  Valor predeterminado VFL-1 a la zapata para accesorios


avanzada. El procedimiento para ajustar
(automático) el modo de flash es el mismo que el
El flash se dispara automáticamente de descrito anteriormente. Para los detalles
acuerdo con el brillo del motivo. sobre la conexión y el uso del flash,
(reducción de ojos rojos, automático) consulte el manual de instrucciones de la
VFL-1. La VFL-1 también puede utilizarse
La lámpara de asistencia se encenderá
como una antorcha de vídeo.
para reducir el efecto de ojos rojos. El
flash se dispara automáticamente de Cuando un accesorio de vídeo esté
acuerdo con el brillo del motivo. conectado a la zapata para accesorios
avanzada, en la pantalla aparecerá .
(flash activado)
El flash se dispara siempre. NOTAS
(flash desactivado)
 El alcance práctico del flash es de
El flash no se dispara. aproximadamente 1 a 2 m. El alcance práctico
con la antorcha de vídeo con flash VFL-1
conectada es de aproximadamente 1 a 4 m. En
todo caso, el alcance real depende de las
condiciones de grabación.
 El alcance del flash se acortará en el modo
de disparos en serie.
 Para que la función de reducción de ojos
rojos sea efectiva, el motivo tendrá que mirar
1 Si en la pantalla no aparece la guía hacia la lámpara de asistencia. El grado de
del joystick, presione ( ) para

Funciones avanzadas
reducción depende de la distancia y de cada
visualizarla. persona.
2 Empuje el joystick ( ) hacia .  El flash no se disparará en los casos
Si aparece en la guía del joystick, siguientes:
empuje repetidamente el joystick ( ) - Cuando ajuste manualmente la exposición en
hacia [SIG.] para visualizar la guía del el modo (automático) o (reducción de
ojos rojos).
joystick en la ilustración de arriba.
- Durante el ahorquillado de exposición
• Presione repetidamente el joystick automática.
( ) hacia para cambiar entre  El modo de flash no puede seleccionarse
modos de flash. cuando la exposición está bloqueada.
• La indicación desaparecerá  Le recomendamos no utilizar el flash cuando
cuando hayan transcurrido 4 se encuentre instalado el convertidor de gran
segundos. angular o el convertidor de teleobjetivo
opcionales; su sombra puede aparecer en la
3 Presione PHOTO , primero hasta la
pantalla.
mitad para activar el enfoque  Acerca de la lámpara de asistencia de enfoque
automático, y después a fondo para automático (AF): Cuando presione PHOTO
grabar la imagen fija. hasta la mitad, si el motivo está demasiado
oscuro, la lámpara de asistencia puede
PARA UTILIZAR LA ANTORCHA DE VíDEO CON encenderse brevemente para permitir que la
FLASH VFL-1 OPCIONAL videocámara enfoque con mayor precisión
Si desea un flash más potente que el (lámpara de asistencia de enfoque automático
flash incorporado puede acoplar la (AF)). También puede ajustar [LUZ AYUDA AF]
antorcha de vídeo con flash opcional
64 Otras funciones

a[ DESC] para que la lámpara de


asistencia no se encienda. NOTAS
- La videocámara puede no enfocar incluso
 Le recomendamos no utilizar la mini antorcha
aunque la lámpara de asistencia de enfoque
de vídeo cuando se encuentre instalado el
automático (AF) esté encendida.
convertidor de gran angular opcional; su
- La luminosidad de la lámpara de asistencia
sombra puede aparecer en la pantalla.
de enfoque automático (AF) puede resultar
 La mini antorcha de vídeo incorporada se
inconveniente. Le recomendamos que la
desactivará automáticamente cuando acople la
apague en lugares públicos como restaurantes
antorcha de vídeo VL-3 opcional. Para utilizar
o teatros.
la mini antorcha de vídeo incorporada, ajuste el
interruptor de la VL-3 a OFF y luego presione
LIGHT .

Mini antorcha de vídeo


Puede encender la mini antorcha de
vídeo (lámpara de asistencia) en Autodisparador
cualquier momento independientemente
del programa de grabación. PUNTOS A COMPROBAR

( 10) ( 10)
: Ajuste la videocámara en
modo de pausa de grabación.

FUNC.
( 24)

Presione LIGHT . FUNC. MENU


• aparecerá en la pantalla.
• Presione LIGHT de nuevo para apagar
la mini antorcha de vídeo. CONFIG.CÁMARA

PARA UTILIZAR LA ANTORCHA DE VíDEO VL-3


AUTODIS.
OPCIONAL
Si quiere una antorcha de vídeo más
potente que la mini antorcha de vídeo FUNC. CONEC
incorporada puede acoplar la antorcha de
Aparecerá .
vídeo VL-3 opcional a la zapata para
accesorios avanzada. Para los detalles :
sobre la conexión y el uso de la antorcha Presione START/STOP .
de vídeo, consulte el manual de La videocámara iniciará la grabación
instrucciones de la VL-3. después de una cuenta atrás de 10
Cuando un accesorio de vídeo esté segundos*. La cuenta atrás aparecerá en
conectado a la zapata para accesorios la pantalla.
avanzada, en la pantalla aparecerá .
Otras funciones 65

: 1 Si en la pantalla no aparece la guía


Presione PHOTO , primero hasta la del joystick, presione ( ) para
mitad para activar el enfoque visualizarla.
automático, y después a fondo para 2 Empuje el joystick ( ) hacia
grabar la imagen fija. [ MIC.].
La videocámara grabará la imagen fija • Si [ MIC.] no aparece en la guía del
después de una cuenta atrás de 10 joystick, empuje repetidamente el
segundos*. La cuenta atrás aparecerá en joystick ( ) hacia [SIG.] para
la pantalla. visualizar la guía del joystick en la
* 2 segundos cuando utilice el controlador ilustración de arriba.
inalámbrico. • El icono de ajuste manual
aparecerá a la izquierda del indicador
NOTAS de nivel de audio y la barra de ajuste
manual (verde) aparecerá debajo de
Una vez iniciada la cuenta atrás, usted podrá mismo.
cancelar el autodisparador apagando la
videocámara. Ajuste manual del nivel de audio

Indicador de nivel de
audio
Barra de ajuste del nivel de audio
Nivel de grabación de audio
Usted podrá ajustar el nivel de grabación 3 Ajuste ( ) el nivel del audio
de audio del micrófono incorporado o de según sea necesario.
un micrófono externo. También podrá • Empuje el joystick ( ) hacia para

Funciones avanzadas
hacer que se visualice el indicador de aumentar el nivel de la grabación de
nivel de audio mientras reproduce la audio o empújelo ( ) hacia para
cinta. reducirlo.
• Como una guía, ajuste el nivel de
Ajuste manual del nivel de la grabación de grabación de audio de forma que el
audio medidor de nivel de audio sólo vaya
ocasionalmente a la derecha de la
marca -12 dB.
PUNTOS A COMPROBAR • Cuando la marca 0 dB se ponga roja,
el sonido puede distorsionarse.
( 10) 4 Presione ( ) para guardar el
Selector de modo: ajuste y ocultar la guía del joystick.
PARA UTILIZAR EL ATENUADOR DE MICRÓFONO
Si el nivel de audio está muy alto y el
sonido se distorsiona, active el atenuador
de micrófono ajustando [ATEN.MICRO] a
[ CONEC] ( 41).

NOTAS
 El nivel de la grabación de audio sólo puede
ajustarse mientras la barra de ajuste verde
66 Otras funciones

aparece bajo el indicador de nivel de audio. Utilización de un micrófono externo


Para evitar cambiar el nivel por equivocación,
después de ajustar manualmente el nivel de Al grabar en ambientes muy silenciosos,
grabación de audio asegúrese de presionar el micrófono incorporado puede captar el
( ) para ocultar la guía del joystick. sonido de la maquinaria interna de la
 Cuando el selector de modo esté ajustado en videocámara. En tal caso, le
, la videocámara ajustará el nivel de audio recomendamos utilizar un micrófono
automáticamente. externo.
 Le recomendamos que utilice auriculares
( 32) para comprobar el nivel del sonido MICRÓFONOS COMPATIBLES CON LA ZAPATA PARA
cuando ajuste manualmente el nivel de ACCESORIOS AVANZADA
grabación de audio o cuando esté activado el
Usted podrá acoplar a la zapata para
atenuador de micrófono.
accesorios avanzada de la videocámara,
Visualización del indicador de nivel de un micrófono estéreo direccional DM-50
opcional o un micrófono adquirido en un
audio
establecimiento del ramo que sea
Por lo general, el indicador de nivel de compatible con la zapata para accesorios
audio se visualizará solamente después avanzada. Para los detalles, consulte el
del ajuste manual del nivel de grabación manual de instrucciones del micrófono.
de audio. Con el siguiente procedimiento, Cuando un accesorio de vídeo esté
también podrá visualizar el indicador de conectado a la zapata para accesorios
nivel de audio cuando el nivel de audio avanzada, en la pantalla aparecerá .
esté siendo ajustado automáticamente o
durante la reproducción.

PUNTOS A COMPROBAR

( 10)

FUNC.
( 24)

FUNC. MENU

CONFIG.DISPLAY/

NIVEL AUDIO

FUNC. CONEC
Otras funciones 67

OTROS MICRÓFONOS
También podrá utilizar micrófonos Efectos digitales
adquiridos en un establecimiento del
ramo que no sean compatibles con la PUNTOS A COMPROBAR
zapata para accesorios avanzada, si lo
conecta al terminal del micrófono externo * ( 10)
MIC. Utilice micrófonos condensadores
adquiridos en tiendas del ramo con su * :[ B/N], [ SEPIA]
propia fuente de alimentación. Puede solamente.
conectar casi cualquier micrófono estéreo Selector de modo:
con un enchufe de ‡ 3,5 mm pero los
Opciones 
Valor predeterminado
niveles de audio pueden variar.

[ EFECTO D.DESC]
Seleccione este ajuste cuando no vaya a
utilizar los efectos digitales.
[ DISP.FUND] (disparador de fundido),
[ TRANSIC.]
Seleccione uno de los fundidos para
comenzar o terminar una escena con un
fundido desde o a una pantalla negra.
[ B/N]
Graba imágenes en blanco y negro.

Funciones avanzadas
[ SEPIA]

NOTAS Graba imágenes en tonos sepias para


obtener un aspecto "antiguo".
Tenga cuidado al acoplar un micrófono externo
[ ARTE]
muy largo; podría aparecer en la pantalla.
Seleccione este ajuste para añadir sabor a
sus grabaciones.

NOTAS
 Puede previsualizar los efectos digitales en la
pantalla mientras hace la selección.
 Cuando aplica un fundido, la aparición o
desaparición del fundido no sólo afectará a la
imagen sino también al sonido. Cuando aplica
un efecto, el sonido se grabará normalmente.
 La videocámara conservará el último ajuste,
incluso aunque desactive los efectos digitales o
cambie el programa de grabación.
68 Otras funciones

Ajuste PARA REALIZAR UNA APARICIÓN CON FUNDIDO


Empuje el joystick ( ) hacia
D.EFFECTS ...
FUNC.
: ...en modo de pausa de
( 23)
grabación, seguido de START/STOP para
comenzar la grabación con una aparición
Icono de la opción con fundido.
FUNC.
Efectos digitales : ...en modo de pausa de
reproducción, seguido de / para
realizar una aparición con fundido y
FUNC. ** Efecto digital deseado*
comenzar la reproducción.
* Puede previsualizar el efecto en la pantalla
antes de presionar FUNC. . PARA REALIZAR UNA DESAPARICIÓN CON FUNDIDO
**Aparecerá el icono del efecto seleccionado. Empuje el joystick ( ) hacia
D.EFFECTS ...
Aplicación
: ...durante la grabación
seguido de START/STOP para realizar una
Dependiendo del modo de operación, estas
posiciones pueden estar vacías o mostrar un icono
desaparición con fundido seguido de una
diferente. pausa en la grabación.
: ...durante la reproducción y
luego / para realizar una
desaparición con fundido seguido de una
pausa en la reproducción.
PARA ACTIVAR UN EFECTO
1 Si en la pantalla no aparece la guía Empuje el joystick ( ) hacia
del joystick, presione ( ) para D.EFFECTS ...
visualizarla.
: ...durante la grabación o en el
2 Empuje el joystick ( ) hacia modo de pausa de grabación.
D.EFFECTS .
: ...durante la reproducción.
Si D.EFFECTS aparece en la guía del
joystick, empuje repetidamente el : ...y luego presione PHOTO ,
joystick ( ) hacia [SIG.] para primero hasta la mitad para activar el
visualizar la guía del joystick en la enfoque automático, y después a fondo
ilustración de arriba. para grabar la imagen fija.
• El icono del efecto seleccionado se
volverá verde.
• Empuje el joystick ( ) hacia
D.EFFECTS otra vez para desactivar el
fundido/efecto.
Opciones de imágenes fijas 69

Funciones de edición
Opciones de imágenes fijas

Opciones de imágenes fijas ( 10)

Borrado de imágenes fijas

IMPORTANTE
Tenga cuidado cuando borre imágenes. Las
imágenes borradas no podrán recuperarse. Mientras revisa la imagen
inmediatamente después de la
NOTAS grabación:
1 Empuje el joystick ( ) hacia .
Las imágenes protegidas no se podrán borrar.
2 Seleccione ( ) [BORRAR] y
Borrado de una sola imagen presione ( ).

Borrado de todas las imágenes


( 10)
Las imágenes protegidas no se borrarán
incluso si borra todas las imágenes.

( 10)

FUNC.
1 Si en la pantalla no aparece la guía ( 24)
del joystick, presione ( ) para
visualizarla.
2 Empuje el joystick ( ) hacia . FUNC. MENU

Funciones de edición
3 Seleccione ( ) [BORRAR] y
presione ( ). OP.CON TARJETA
Borrado de una sola imagen justamente
después de la grabación BORRAR TODAS IMÁG.
Puede borrar la última imagen fija que
grabó mientras la revisa dentro del FUNC. SI
tiempo ajustado en la opción [REVISIÓN]
(o inmediatamente después de haberla
grabado, si [REVISIÓN] se ha ajustado a
[ DESC]). Protección de imágenes fijas
Las imágenes fijas se pueden proteger
contra el borrado accidental.

( 10)
70 Opciones de imágenes fijas

IMPORTANTE IMPORTANTE
Si inicializa la tarjeta de memoria ( 70),  Si inicializa la tarjeta de memoria, todas las
todas las imágenes fijas grabadas se borrarán imágenes fijas grabadas se borrarán
permanentemente, incluso las protegidas. permanentemente, incluso las protegidas. Las
imágenes fijas originales no se podrán
recuperar.
FUNC.  Cuando considere que el tiempo que demora
( 23) grabar una imagen o leer una imagen desde la
tarjeta de memoria es muy largo,
recomendamos que utilice la inicialización
FUNC. PROTEGER completa.
 Dependiendo de la capacidad de la tarjeta de
memoria, la inicialización completa puede
Presione ( ) demorar algunos minutos.
 Inicialice todas las tarjetas de memoria antes
[ PROTEGER]: Aparecerá la pantalla de usarlas en esta videocámara.
de selección de imágenes.
( 10)
DESDE LA PANTALLA DE SELECCIÓN DE IMÁGENES
1 Seleccione ( ) la imagen que
FUNC.
desee proteger. ( 24)
2 Presione ( ) para proteger la
imagen fija.
Aparecerá en la barra inferior y la FUNC. MENU
imagen no podrá borrarse. Presione
( ) otra vez para cancelar la
protección de la imagen. OP.CON TARJETA
3 Repita los pasos 1-2 para proteger
imágenes adicionales o presione INICIALIZAR
FUNC. dos veces para cerrar el
menú. INICIALIZAR
o
Inicialización de la tarjeta de memoria INIC.COMPLT
Inicialice las tarjetas de memoria nuevas
cuando las utiliza por primera vez. FUNC. SI*
También puede inicializar una tarjeta de *
memoria para borrar todos los archivos Presione ( ) para cancelar la complete
inicialización completa mientras la misma
que contiene. La opción de inicialización está ejecutándose. Se borrarán todos los
regular [INICIALIZAR] borrará la tabla de archivos de imagen y la tarjeta de memoria
asignación de archivos pero no borrará podrá utilizarse sin ningún problema.
físicamente los datos almacenados. Si
necesita borrar todos los datos,
seleccione la opción de inicialización
completa [INIC.COMPLT].
Conexión a un televisor o videograbadora 71

Conexiones externas Conexión a un televisor o videograbadora

Conexión a un televisor o una videograbadora

Diagramas de conexión
Apague todos los dispositivos cuando realice las conexiones y consulte además el
manual de instrucciones del dispositivo conectado.

Terminal AV/

Terminal COMPONENT OUT


El terminal para componentes de vídeo es sólo
para vídeo. Cuando utiliza el tipo de conexión 1
no olvide las conexiones de audio usando el
terminal AV/ .

Terminal HDV/DV
Compruebe el tipo y orientación del terminal y
cerciórese de que conecta el cable DV
correctamente.
Terminal HDMI OUT
El terminal HDMI OUT ofrece una conexión digital
de alta calidad que convenientemente combina
audio y vídeo en un solo cable.
Utilice solamente cables HDMI marcados con el
Abra la tapa de logotipo .
terminales para
tener acceso.

Conexiones externas
72 Conexión a un televisor o videograbadora

Televisor de alta definición (HDTV)


Terminal del dispositivo
Terminal de la videocámara Cable de conexión
conectado
1 Conexión de salida (flujo de señal ) a un televisor HDTV con terminales de entrada
para componentes de vídeo.
Pr/Cr
Rojo
Pb/Cb
Azul
Cable para componentes CTC-100/S Y
(suministrado) Verde

AUDIO
L
Blanco
Cable de vídeo estéreo STV-250N
(suministrado) Rojo R

2 Conexión de salida (flujo de señal ) a un televisor HDTV con terminal DV (IEEE 1394).
Conexión de entrada (flujo de señal ) desde un televisor u otra fuente de vídeo
analógica con salida DV (IEEE 1394).

4-contactos
Cable DV
(adquirido en un establecimiento del ramo)

6-contactos*

* Tenga cuidado de insertar correctamente el conector de 6 contactos en el terminal DV. Si se


inserta en la dirección equivocada podría causar daño a la videocámara.
3 Conexión de salida (flujo de señal ) a un televisor HDTV con un terminal HDMI.

Cable HDMI
(adquirido en un establecimiento del ramo)
Conexión a un televisor o videograbadora 73

Televisores de definición estándar


Terminal del dispositivo
Terminal de la videocámara Cable de conexión
conectado
2 Conexión de salida (flujo de señal ) a un televisor con terminal DV (IEEE 1394).
Conexión de entrada (flujo de señal ) desde un televisor u otra fuente de vídeo
analógica con salida DV (IEEE 1394).

4-contactos
Cable DV
(adquirido en un establecimiento del ramo)

6-contactos*
* Tenga cuidado de insertar correctamente el conector de 6 contactos en el terminal DV. Si se
inserta en la dirección equivocada podría causar daño a la videocámara.
4 Conexión de salida (flujo de señal ) a un televisor o videograbadora con terminales AV.
Conexión de entrada (flujo de señal ) desde un televisor, una videograbadora u otra
fuente de vídeo analógica con terminales AV.
VIDEO
Amarillo
AUDIO
L
Blanco
Cable de vídeo estéreo STV-250N
(suministrado) Rojo R

Conexiones externas
74 Conexión a un televisor o videograbadora

2 Inicie la reproducción de los vídeos


Reproducción en la pantalla de un ( 30) o de las imágenes fijas
televisor ( 34).
La calidad de la imagen de reproducción
variará según el televisor conectado y el NOTAS
tipo de conexión empleada.  Antes de iniciar las conexiones, desconecte
la alimentación de todos los dispositivos.
PUNTOS A COMPROBAR  El sonido del altavoz incorporado se
silenciará mientras el cable de vídeo estéreo
STV-250N esté conectado a la videocámara.
( 10)
 Recomendamos alimentar la videocámara
Antes de realizar las conexiones, utilizando el adaptador compacto de potencia.
cambies los ajustes siguientes según sea  Si conecta un televisor utilizando la conexión
necesario. Consulte la explicación HDMI –tipo de conexión 3 – o la conexión por
componentes de vídeo –tipo de conexión 1 –
correspondiente de cada ajuste en la lista
podrá disfrutar de toda la resolución del
de opciones de menú televisor de alta definición.
CONFIG.REPR/SAL ( 43).  Acerca del terminal HDMI
- [ESTANDAR REP] para seleccionar el La conexión HDMI (interfaz multimedia de alta
estándar del vídeo de salida. definición) –tipo de conexión 3 – es una
- [TIPO TV] para ajustar el vídeo de salida a la conexión conveniente completamente digital
relación de aspecto del televisor conectado. que utiliza un solo cable para vídeo y audio. Al
- [SALIDA COMP.] para seleccionar las conectar la videocámara a un HDTV equipado
especificaciones de vídeo cuando se utiliza el con un terminal HDMI, puede disfrutar de
tipo de conexión 1 . reproducción de audio y video de la más alta
- [SALIDA DV] para seleccionar el estándar del calidad.
vídeo de salida cuando se utiliza el tipo de - El terminal HDMI en la videocámara es para
conexión 2 . salida solamente. No lo conecte a un terminal
de salida HDMI en un dispositivo externo, ya
Conexión que esto puede dañar la videocámara.
- La conexión HDMI reconocerá
Conecte la videocámara al televisor automáticamente la resolución más alta
siguiendo uno de los diagramas de soportada por el HDTV conectado, y dará
conexión mostrados en la sección salida a la señal de vídeo óptima para
anterior Diagramas de conexión ( 71). garantizar la mejor experiencia de
visualización. Puede confirmar la especificación
actual de la salida de vídeo en la visualización
Reproducción
de información [SALIDA HDMI] en la parte
inferior de la pantalla de menú
1 Encienda la videocámara y el CONFIG.REPR/SAL2 en el modo
televisor o la videograbadora que (menú CONFIG.REPR/SAL en
esté conectado. otros modos).
En un televisor: Seleccione como la - No puede garantizarse el funcionamiento
entrada de vídeo el mismo terminal al correcto cuando la videocámara está
cual está conectada la videocamara. conectada a monitores DVI.
En una videograbadora: Ajuste el - Algunos HDTVs tienen su protección de
selector de entrada a la entrada de contenido digital HDCP configurada de forma
que no se permite la reproducción de contenido
vídeo externo (normalmente
personal (vídeo grabado para usos personales)
identificada LINE IN). Si no puede reproducir el vídeo grabado con
Conexión a un televisor o videograbadora 75

esta videocámara en su HDTV utilizando la


conexión HDMI, pruebe conectando Grabación en una videograbadora o en
videocámara utilizando la conexión por un grabador de vídeo digital
componentes de vídeo –tipo de conexión 1 –
en su lugar. Usted podrá copiar sus grabaciones
- No habrá salida de vídeo desde el terminal conectando la videocámara a una
AV/ o el terminal COMPONENT OUT videograbadora o a un dispositivo de
mientras la videocámara esté conectada a un vídeo digital. Si graba en un grabador de
dispositivo externo utilizando el cable HDMI. En vídeo digital utilizando el terminal HDV/
tal caso, por el terminal AV/ sólo saldrá
DV, podrá copiar grabaciones
audio.
- No habrá salida de vídeo o audio desde el
prácticamente sin pérdida en la calidad
terminal HDMI OUT mientras haya una de vídeo y de sonido.
conexión de entrada de vídeo al terminal HDV/ Conecte la videocámara al dispositivo
DV o al terminal AV/ . externo siguiendo uno de los diagramas
- Para dar salida a audio doblado de conexión que se muestran en la
posteriormente en una cinta a través del sección anterior Diagramas de conexión
terminal HDMI OUT, ajuste [SAL.AUDIO] a ( 71).
[ MEZC./VAR.] ( 43).
- La salida de audio desde el terminal HDMI
OUT incluirá ambos canales (izquierdo/derecho PUNTOS A COMPROBAR
en una grabación estéreo, principal/secundario
en una grabación bilingüe), independiente- ( 10)
mente del ajuste [CANAL SALIDA].
Antes de realizar las conexiones,
cambies los ajustes siguientes según sea
necesario. Consulte la explicación
correspondiente de cada ajuste en la lista
de opciones de menú
CONFIG.REPR/SAL ( 43).
- [ESTANDAR REP] para seleccionar el
estándar del vídeo de salida.
- [SALIDA DV] para seleccionar el estándar del
vídeo de salida cuando se utiliza el tipo de

Ajustes para la grabación de salida de vídeo utilizando el terminal HDV/DV


Conexiones externas

Estándar de la Estándar soportado


Señal de salida Ajuste
grabación en por el dispositivo Ajuste [SALIDA DV]
de vídeo [ESTANDAR REP]
la cinta digital externo*
Alta [ AUTO] o
HDV HDV [ HDV/DV]
definición [ HDV]
[ AUTO] o
HDV DV [ DV BLOQ.]
Definición [ HDV]
estándar [ AUTO] o [ HDV/DV] o
DV DV
[ DV] [ DV BLOQ.]

* Para dar salida a vídeo en alta definición verifique que el terminal DV en el dispositivo digital
externo es compatible con el protocolo MPEG2-TS; para dar salida a vídeo en definición
estándar verifique que sea compatible con la norma DV.
76 Conexión a un televisor o videograbadora

conexión 2 . Tenga en cuenta que el estándar 6 Esta videocámara: pare la


de vídeo de la copia grabada depende también reproducción.
de los estándares que admita el dispositivo
digital externo. Consulte la tabla siguiente.
- Ajuste [AV/AURIC.] a [ AUDIO/VIDEO] NOTAS
cuando utilice tipo de conexión 4 .
 Recomendamos alimentar la videocámara
utilizando el adaptador compacto de potencia.
Conexión  Al grabar a una videograbadora utilizando
Conecte la videocámara a una una conexión analógica –tipo de conexión 4
videograbadora u otro equipo analógico ( 71)–, la calidad de la cinta editada será
utilizando la conexión tipo 4 , o a un inferior a la de la original.
 Cuando graba en un grabador de vídeo
grabador de DVD u otro equipo de
digital utilizando el terminal HDV/DV –tipo de
grabación digital utilizando la conexión conexión 2 ( 71)–:
tipo 2 , como se mostró en la sección - Si no aparece imagen alguna, desconecte el
anterior Diagramas de conexión ( 71). cable DV y vuelva a conectarlo pasado unos
segundos, o bien apague la videocámara y
Grabación enciéndala de nuevo.
- La operación correcta no podrá garantizarse
1 Esta videocámara: inserte el para todos los dispositivos digitales equipados
videocasete grabado. con terminal DV. Si esta operación no funciona,
utilice el terminal AV/ .
2 Dispositivo conectado: inserte un  No puede grabar a un dispositivo externo
videocasete o un disco en blanco y utilizando la conexión HDMI –tipo de conexión
ponga el dispositivo en el modo de 3 –.
pausa de grabación.
3 Esta videocámara: localice la
escena que desee copiar y realice
una pausa en la reproducción poco
antes de dicha escena. Grabación a través de la entrada de línea
Cuando se haya reconocido la analógica
conexión, aparecerá " HDV/DV". Usted podrá aplicar vídeo desde otra
Cuando comience la salida de vídeo, fuente de vídeo analógica
la indicación cambiará a " SAL- (videograbadora, televisor, etc.) y
HDV" o " SAL-DV" según la señal grabarlo en la cinta de la videocámara en
de salida de vídeo. el estándar DV. El vídeo analógico no se
4 Esta videocámara: reanude la puede convertir al estándar HDV.
reproducción de la película.
Cuando utilice una conexión ( 10)
analógica, también puede incluir en la
copia la fecha, hora y código de datos Conexión
de la grabación original. Presione Conecte la videocámara a la fuente de
varias veces DISP. para cambiar la entrada de vídeo utilizando una conexión
indicación en pantalla ( 61). analógica –tipo de conexión 4 ( 71)–
5 Dispositivo conectado: Inicie la como se mostró en la sección anterior
grabación cuando aparezca la Diagramas de conexión.
escena que desee copiar. Pare la
grabación cuando finalice la copia.
Conexión a un televisor o videograbadora 77

Grabación
IMPORTANTE
Cargue una cinta en blanco en la
videocámara y cargue la cinta o disco  Dependiendo de la señal analógica
grabado (fuente) en el dispositivo transmitida desde el dispositivo conectado, la
entrada de imagen puede aparecer
conectado.
distorsionada o no visualizarse en absoluto (p.
ej. entradas de vídeo que incluyan señales
anómalas como señales fantasma).
FUNC.
 Con esta videocámara no puede grabarse
( 23)
entrada de vídeo analógica que incluya señales
de protección de derechos de autor.
1 Presione FUNC. .
2 Seleccione ( ) [ PAUSA NOTAS
GRAB.] y presione ( ).
Recomendamos alimentar la videocámara
3 Seleccione ( ) [EJECUTAR] y utilizando el adaptador compacto de potencia.
presione ( ).
4 Dispositivo conectado: inicie la
reproducción.
En modo pausa de grabación y
mientras graba, puede revisar la Copia de vídeo digital
imagen en la pantalla de la Usted podrá aplicar vídeo desde otros
videocámara. dispositivos de vídeo digital y grabarlo en
una cinta en la videocámara. La entrada
de vídeo se grabará en la cinta en el
mismo estándar del original (HDV o DV).

PUNTOS A COMPROBAR

( 10)
5 Cuando aparezca la escena que Antes de realizar las conexiones, ajuste
desee grabar, presione / . [ESTANDAR REP] a [ AUTO] ( 43).
Se iniciará la grabación.
6 Durante la grabación, presione /
Conexiones externas
Conexión
para hacer una pausa en la
Conecte la videocámara a la fuente de
grabación.
entrada de vídeo utilizando la conexión
En modo de pausa de grabación,
digital –tipo de conexión 2 ( 71)– como
presione / de nuevo para
se mostró en la sección anterior
reanudar la grabación.
Diagramas de conexión.
7 Presione para parar la grabación.
8 Dispositivo conectado: pare la
reproducción.
78 Conexión a un televisor o videograbadora

Copia 7 Durante la grabación, presione /

1 Cargue una cinta en blanco en la para hacer una pausa en la


videocámara y cargue la cinta grabación.
grabada (fuente) en el dispositivo En modo de pausa de grabación,
conectado. presione / de nuevo para
• Si "AV DV" aparece en la pantalla, reanudar la grabación.
ajuste [AV DV] a [ DESC] 8 Presione para parar la grabación.
( 42). 9 Dispositivo conectado: pare la
• Cuando se haya reconocido la reproducción.
conexión, aparecerá " HDV/DV".
Cuando comience la entrada de vídeo, IMPORTANTE
la indicación cambiará a " EN-HDV"
 Las secciones en blanco pueden grabarse
o" EN-DV" según la señal de
como imágenes anómalas.
entrada de vídeo.  Si no aparece imagen alguna, desconecte el
cable DV y vuelva a conectarlo pasado unos
segundos, o bien apague la videocámara y
FUNC.
enciéndala de nuevo.
( 23)
 No conecte ningún dispositivo al terminal
USB de la videocámara mientras haya un
2 Presione FUNC. . dispositivo externo conectado al terminal HDV/
DV.
3 Seleccione ( ) [ PAUSA
 Sólo podrá grabar señales de vídeo en los
GRAB.] y presione ( ).
estándares HDV (especificaciones 1080i) o DV.
4 Seleccione ( ) [EJECUTAR] y Tenga en cuenta que las señales procedentes
presione ( ). de terminales DV (IEEE1394) de forma idéntica
5 Dispositivo conectado: inicie la pueden ser de estándares diferentes.
reproducción.
En modo pausa de grabación y NOTAS
mientras graba, puede revisar la
imagen en la pantalla de la Recomendamos alimentar la videocámara
utilizando el adaptador compacto de potencia.
videocámara.
Señal de derechos de autor
Ciertas cintas de software tienen protegidos
los derechos de autor. Si intenta reproducir
una de estas cintas, aparecerá
"DERECHOS PROTEGIDOS LA
REPRODUCCIÓN ESTÁ RESTRINGIDA", y
no podrá ver el contenido de la cinta. Si
6 Cuando aparezca la escena que intenta grabar de una de estas cintas a
desee grabar, presione / . través del terminal HDV/DV, aparecerá
Se iniciará la grabación. "COPIA RESTRINGIDA POR LA
PROTECCIÓN DE DERECHOS DE
AUTOR", y no podrá grabar el contenido de
la cinta.
Conexión a un televisor o videograbadora 79

Conversión analógico/digital IMPORTANTE


Con la videocámara podrá convertir señales  Dependiendo de las señales transmitidas
de vídeo analógicas (por ejemplo desde el dispositivo conectado, la conversión
procedentes de una videograbadora) en de señales analógicas a señales digitales
señales digitales (estándar DV únicamente), puede no trabajar adecuadamente (p. ej.,
señales que incluyan señales de protección de
y enviarlas a un dispositivo de grabación
derechos de autor o señales anómalas como
digital. señales fantasma).
 Por lo general, deje [AV DV] ajustado en su
( 10) valor predeterminado [ DESC]. Mientras
esté ajustado en [ CONEC], no podrá
Conexión conectar señales de entrada de vídeo a la
videocámara utilizando el terminal HDV/DV.
Conecte la videocámara a la fuente de
entrada de vídeo utilizando una conexión
analógica –tipo de conexión 4 ( 71)– NOTAS
como se mostró en la sección anterior  Recomendamos alimentar la videocámara
Diagramas de conexión. utilizando el adaptador compacto de potencia.
Conecte la videocámara al dispositivo de  También podrá utilizar la conversión
analógico/digital para transferir grabaciones de
grabación utilizando la conexión digital –tipo
vídeo analógicas a un ordenador como vídeo
de conexión 2 ( 71)– como se mostró en digital. Los equipos y procedimientos
la misma sección. Verifique que el terminal necesarios son los mismos que se describen en
DV en el dispositivo digital externo sea Transferencia de grabaciones de vídeo ( 81)
compatible con la norma DV. salvo que en este caso deberá ajustar
[AV DV] a [ CONEC] antes de conectar la
Conversión del vídeo videocámara al ordenador. Tenga en cuenta
que, según el software y las especificaciones/
configuración del ordenador, es posible que la
FUNC. conversión analógico/digital no funcione
correctamente.
( 24)

1 Ajuste [AV DV] a [ CONEC]


( 42).
Conexiones externas
2 Comience la reproducción en la
fuente de vídeo y la grabación en el
dispositivo de grabación.
Consulte el manual de instrucciones
de los dispositivos conectados.
80 Conexión a un ordenador

Conexión a un ordenador

Conexión a un ordenador

Diagramas de conexión a un PC

Terminal USB
Abra la cubierta del panel LCD para tener acceso.

Terminal HDV/DV
Compruebe el tipo y orientación del terminal y
cerciórese de que conecta el cable DV
correctamente.

Terminal del dispositivo


Terminal de la videocámara Cable de conexión
conectado
1 Conexión de salida (flujo de señal ) a un PC o a una impresora compatible con
PitcBridge con un puerto USB.

Cable USB (suministrado)

2 Conexión de salida (flujo de señal ) a un ordenador con terminal DV (IEEE 1394) o


tarjeta capturadora DV.

Cable DV 4-contactos
(adquirido en un establecimiento del ramo)

6-contactos*
* Tenga cuidado de insertar correctamente el conector de 6 contactos en el terminal DV. Si se
inserta en la dirección equivocada podría causar daño a la videocámara.
Conexión a un ordenador 81

Conexión
Transferencia de grabaciones de vídeo
1 Encienda el ordenador.
Usted podrá transferir grabaciones a un
ordenador utilizando el terminal HDV/DV.
2 Ajuste la videocámara al modo
.
3 Conecte la videocámara al
( 10) ordenador utilizando la conexión
Equipos y requisitos del sistema digital –tipo de conexión 2 ( 80)–
como se mostró en la sección
 Un ordenador equipado con un terminal anterior Diagramas de conexión a
IEEE1394 (DV) o una tarjeta de captura un PC.
IEEE1394 (DV) Cuando se haya reconocido la
 Un cable DV (adquirido en un conexión, aparecerá " HDV/DV".
establecimiento del ramo) 4 Abra el software de edición de
 Software de edición de vídeo vídeo.
 El controlador apropiado Consulte el manual de instrucciones
El estándar del vídeo transferido del software de edición.
dependerá del estándar de la grabación
original y de la compatibilidad del IMPORTANTE
software de edición de vídeo.
 Dependiendo del software y de las
Cuando transfiera un vídeo originalmente
especificaciones/ajustes de su ordenador, es
grabado en el estándar HDV, si el posible que la transferencia no funcione
software de edición es compatible con correctamente.
vídeo de alta resolución, la salida de  Si el ordenador se bloquea mientras la
vídeo estará en el estándar HD. Si el videocámara está conectada, desconecte el
software de edición de vídeo no admite cable DV y apague la videocámara y el
vídeo de alta definición, aunque la ordenador. Transcurridos unos segundos,
grabación original estuviera realizada en vuelva a encenderlas, ajuste la videocámara al
el estándar HDV, la salida de vídeo será modo y conéctelas de nuevo.
 Antes de conectar la videocámara al
en el estándar SD.
ordenador usando un cable DV, asegúrese de
que la videocámara y el ordenador no estén
PUNTOS A COMPROBAR conectados con un cable USB, y que no se
Antes de realizar las conexiones, cambie los encuentre conectado al ordenador ningún otro
Conexiones externas
ajustes siguientes según sea necesario. dispositivo IEEE1394.
Consulte la explicación correspondiente de  Dependiendo del software de edición de
cada ajuste en la lista de opciones de menú vídeo, puede ser que necesite ajustar el
CONFIG.REPR/SAL ( 43). selector de la videocámara a un modo
- [ESTANDAR REP] y [SALIDA DV] para que no sea PLAY. Consulte el manual de
seleccionar el estándar del vídeo de salida. instrucciones del software de edición.
Tenga en cuenta que el estándar del vídeo
transferido depende también de los estándares
NOTAS
que soporte el ordenador.
- [AV DV] para seleccionar si se van a  Recomendamos alimentar la videocámara
transferir grabaciones de la cinta de la utilizando el adaptador compacto de potencia.
videocámara (ajústelo a [ DESC]) o vídeo  Consulte también el manual de instrucciones
convertido desde una fuente analógica externa del ordenador.
(ajústelo a [ CONEC]).  Los programas ZoomBrowser EX e Image
Browser incluidos con el CD-ROM suministrado
82 Conexión a un ordenador

sólo se utilizan para transferir imágenes fijas • Consulte Inicio de CameraWindow


grabadas en la tarjeta de memoria. Las (Windows) o Descarga automática
grabaciones de vídeo de la cinta no se pueden (Macintosh) en el manual de
transferir al ordenador utilizando el software
instrucciones del software Digital
incluido con el CD-ROM suministrado.
Video Software (versión electrónica en
archivo PDF).
• En la pantalla de la videocámara
aparecerá el menú de transferencia
Transferencia de imágenes fijas – directa y se encenderá el botón .
Transferencia directa
Con el cable USB suministrado y el IMPORTANTE
software Digital Video Software, podrá  Cuando el indicador de acceso a la tarjeta
transferir imágenes fijas al ordenador (CARD) esté encendido o parpadeando, no
presionando simplemente realice las medidas siguientes. Si lo hiciese,
(imprimir/compartir). podrían perderse datos para siempre.
- No abra la cubierta de la ranura de la tarjeta
de memoria ni extraiga la tarjeta de memoria.
( 10) - No desconecte el cable USB.
- No desconecte la alimentación de la
Preparativos
videocámara ni del ordenador.
La primera vez que conecte la - No cambie la posición del selector / ni
videocámara al ordenador, tendrá que el modo de operación.
instalar el software y realizar el ajuste de  Dependiendo del software y de las
ejecución automática. A partir de la especificaciones/ajustes de su ordenador, la
operación puede no trabajar correctamente.
segunda vez, para transferir imágenes,
 Los archivos de imágenes de su tarjeta de
solamente necesitará conectar la memoria son archivos de datos valiosos y
videocámara al ordenador. originales. Si desea utilizar los archivos de
1 Instale el software del vídeo digital imágenes en su ordenador, cerciórese de
suministrado. realizar en primer lugar copias de ellos, y utilice
Consulte la guía de instalación (folleto tales copias, conservando el original.
separado incluido con el CD-ROM).
2 Ajuste la videocámara al modo NOTAS
.
 Recomendamos alimentar la videocámara
3 Conecte la videocámara al utilizando el adaptador compacto de potencia.
ordenador utilizando la conexión  Consulte también el manual de instrucciones
USB –tipo de conexión 1 ( 80)– del ordenador.
como se mostró en la sección  Usuarios de Windows XP y Mac OS X:
anterior Diagramas de conexión a Su videocámara está equipada con el protocolo
un PC. estándar Picture Transfer Protocol (PTP) que le
Consulte Conexión de la videocámara permitirá descargar imágenes fijas (sólo JPEG)
conectando simplemente la videocámara a un
a un ordenador en el manual de
ordenador a través de un cable USB sin
instrucciones del Digital Video necesidad de instalar el CD-ROM de software
Software (versión electrónica en suministrado.
archivo PDF).
4 Realice el ajuste de ejecución
automática.
Conexión a un ordenador 83

Transferencia de imágenes Seleccione ( ) una opción de


transferencia y presione .
[ TODAS LAS IMÁGENES] • Las imágenes se transferirán al
Transfiere todas las imágenes al ordenador y se visualizarán en el mismo.
ordenador. • Una vez finalizada la transferencia, la
videocámara volverá al menú de
[ NUEVA IMAGEN]
transferencia.
Transfiere solamente las imágenes que no • Para cancelar la transferencia,
se hayan transferido todavía al ordenador. seleccione ( ) [CANCELAR] y
[ IMÁGENES MARCADAS] presione ( ) o presione FUNC. .
Transfiere imágenes con órdenes de OPCIONES DE TRANSFERENCIA MANUAL
transferencia ( 84) al ordenador. Si selecciona [ SELECC. Y TRANSF.]
[ SELECC. Y TRANSF.] o [ FIJAR FONDO], puede seleccionar
Le permite seleccionar la imagen fija que las imágenes que quiere transferir una
desee transferir al ordenador. tras otra.
[ FIJAR FONDO]
1 Seleccione ( ) una opción de
transferencia y presione .
Le permite seleccionar la imagen fija que 2 Seleccione ( ) la imagen que
desee transferir y establecerla como quiere transferir y presione .
imagen de fondo en el escritorio de su
• [ SELECC. Y TRANSF.]: la imagen
ordenador.
seleccionada se transferirá al
ordenador y se visualizará en él. Para
continuar transfiriendo, seleccione
( ) otra imagen.
• [ FIJAR FONDO]: la imagen
seleccionada se transferirá al
ordenador y se visualizará como fondo
del escritorio.
• El botón parpadeará durante la
transferencia de las imágenes.
• Presione FUNC. para volver al menú
de transferencia. Conexiones externas

NOTAS
 Puede presionar ( ) en vez de para
OPCIONES DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA transferir las imágenes. Con las opciones de
Cuando selecciona [ TODAS LAS transferencia automática, aparece un mensaje
de confirmación. Seleccione [OK] y presione
IMÁGENES], [ NUEVA IMAGEN] o
( ).
[ IMÁGENES MARCADAS], todas las  Cuando la videocámara esté conectada al
imágenes fijas correspondientes se ordenador y se esté visualizando la pantalla de
transferirán en un lote y sus miniaturas se selección de imágenes, presione FUNC. para
visualizarán en el ordenador. volver al menú de transferencia.
84 Conexión a un ordenador

Borrado de todas las órdenes de


Órdenes de transferencia transferencia
Podrá marcar las imágenes fijas que
desee transferir al ordenador como
( 10)
órdenes de transferencia. Podrá definir
órdenes de transferencia para un máximo
de 998 imágenes fijas.
FUNC.
( 24)
Selección de imágenes fijas para transferir
(Orden de transferencia)
Ajuste de antemano las órdenes de FUNC. MENU
transferencia, antes de conectar la
videocámara al ordenador utilizando el OP.CON TARJETA
cable USB.

( 10) BORRAR ORD.TRANS.

FUNC. SI
FUNC.
( 23)

FUNC. ORDEN TRANS.

Presione ( )
: Aparecerá la pantalla de
selección de imágenes.
DESDE LA PANTALLA DE SELECCIÓN DE IMÁGENES
1 Seleccione ( ) la imagen fija que
desee marcar con una orden de
transferencia.
2 Presione ( ) para cancelar la
orden de transferencia.
Aparece una marca de verificación
en la casilla al lado del símbolo de
orden de transferencia . Presione
( ) otra vez para cancelar la orden
de transferencia.
3 Repita los pasos 1-2 para marcar
imágenes adicionales con órdenes
de transferencia o presione FUNC.
dos veces para cerrar el menú.
Conexión a una impresora 85

Conexión a una impresora


videocámara al modo y conéctelas
Conexión a una impresora de nuevo.

Impresión de imágenes fijas – Impresión NOTAS


directa  aparecerá para las imágenes que no
puedan imprimirse.
La videocámara se puede conectar a
 Recomendamos alimentar la videocámara
cualquier impresora compatible con utilizando el adaptador compacto de potencia.
PictBridge. Puede marcar las imágenes fijas  Consulte también el manual de instrucciones
que desee imprimir y establecer el número de la impresora.
de copias como orden de impresión ( 89).
Impresoras Canon: Impresoras SELPHY de Impresión con el botón
las series CP, DS y ES, e impresoras PIXMA (imprimir/compartir)
con el logotipo de compatibilidad PictBridge.
Usted podrá imprimir una imagen fija sin
cambiar los ajustes presionando
simplemente .
Conexión de la videocámara a la impresora

( 10)
1 Inserte la tarjeta de memoria que
contiene las imágenes fijas que
desea imprimir. 1 Seleccione ( ) la imagen fija que
2 Conecte la alimentación de la desee imprimir.
impresora. 2 Presione .
3 Conecte la videocámara a la • Se iniciará la impresión. El botón
impresora utilizando la conexión parpadeará y permanecerá
USB –tipo de conexión 1 ( 80)– encendido cuando finalice la
como se mostró en la sección impresión.
anterior Diagramas de conexión a • Para continuar imprimiendo,
un PC. seleccione ( ) otra imagen fija.
• Aparecerá y cambiará a .
Conexiones externas
• El botón (imprimir/compartir) se
encenderá y los ajustes de impresión
actuales se visualizarán durante unos
6 segundos.

IMPORTANTE
Si continúa parpadeando (durante más de 1
minuto), o si no aparece , la videocámara no
está correctamente conectada a la impresora.
En tal caso, desconecte el cable USB y apague
la videocámara y la impresora. Transcurridos
unos segundos, vuelva a encenderlas, ajuste la
86 Conexión a una impresora

[2-UP], [4-UP], [8-UP], [9-UP], [16-UP]:


Selección de los ajustes de impresión
Imprime varias copias pequeñas de la
Puede seleccionar el número de copias y misma imagen fija en una sola hoja de
otros ajustes de impresión. Las opciones papel.
de ajuste varían dependiendo del modelo
[ ] (Impresión de la fecha)
de su impresora.
Seleccione [CONEC], [DESC] o
Ajustes de recorte ( 88) [PREDETER.].
Ajustes del papel
Ajustes del papel actuales (tamaño de [ ] (Efecto de impresión)
papel, tipo de papel y diseño de página) El efecto de impresión se puede utilizar
con impresoras compatibles con la función
de optimización de imagen para obtener
copas impresas de mayor calidad.
Seleccione [CONEC], [DESC] o
[PREDETER.].
Impresoras PIXMA/SELPHY DS de Canon:
Número de copias También puede seleccionar [VIVID], [NR] y
Efecto de impresión [VIVID+NR].
Impresión de
[ ] (Número de copias)
Opciones Seleccione 1-99 copias.
[PAPEL]
[ TAMAÑO PAPEL] NOTAS
Los tamaños de papel disponibles variarán Las opciones de ajuste de impresión y los
dependiendo del modelo de la impresora. ajustes de [PREDETER.] variarán dependiendo
del modelo de la impresora. Para obtener más
[ TIPO PAPEL] información, consulte el manual de
Seleccione [FOTO], [FOTO RAPID] o instrucciones de la impresora.
[PREDETER.].

[ DISEÑO PAPEL]
Seleccione [PREDETER.] o uno de los
siguientes diseños de página disponibles.
[BORDEADO]: Imprime toda la zona de
imagen casi exactamente igual que la
imagen fija grabada.
[SIN BORDES]: Amplía la porción central
de la imagen fija para acoplar la relación
anchura/altura del tamaño de papel
seleccionado. La parte superior, la inferior,
y los lados de la imagen fija pueden
recortarse ligeramente.
Conexión a una impresora 87

Impresión después de modificar los ajustes • Se iniciará la impresión. Cuando


de impresión finalice la impresión, desaparecerá el
menú de ajuste de impresión.
• Para continuar imprimiendo,
seleccione otra imagen fija.
PARA CANCELAR LA IMPRESIÓN
Presione ( ) durante la impresión.
Aparecerá un diálogo de confirmación.
1 Si en la pantalla no aparece la guía Seleccione [OK] y presione ( ). Con
del joystick, presione ( ) para impresoras Canon compatibles con PictBridge,
visualizarla. la impresión parará inmediatamente (incluso
aunque no haya terminado) y el papel saldrá
2 Empuje el joystick ( ) hacia . expulsado.
• Aparecerá el menú de ajuste de
impresión. ERRORES DE IMPRESIÓN
• Dependiendo de la impresora, es Si se produce un error durante el proceso de
posible que aparezca impresión, aparecerá un mensaje de error
"PROCESANDO..." antes de que la ( 97).
videocámara visualice el menú de - Impresoras Canon compatibles con
PictBridge: Resuelva el error. Cuando la
ajuste de impresión.
impresión no se reanude automáticamente,
3 En el menú de ajuste de impresión, seleccione [SEGUIR] y presione ( ). Si no
seleccione el ajuste que desee puede seleccionarse [SEGUIR], seleccione
cambiar ( , ) y presione ( ). [PARAR], presione ( ), y reintente la
4 Seleccione ( ) el ajuste deseado y impresión. Para los detalles consulte también el
presione ( ). manual de instrucciones de la impresora.
- Si el error persiste y la impresión no se
5 Seleccione ( , ) [IMPRIMIR] y
reinicia, desconecte el cable USB y apague la
presione ( ). videocámara y la impresora. Transcurridos
unos segundos, vuelva a encenderlas, ajuste la

Impresión de múltiples imágenes en la misma hoja


Cuando utiliza impresoras Canon, puede imprimir la misma imagen fija varias veces
en la misma hoja de papel. Utilice la siguiente tabla como una guía para los ajustes
[ DISEÑO PAPEL] recomendados dependiendo del ajuste [ TAMAÑO PAPEL].
Conexiones externas

[ TAMAÑO PAPEL] [5,4×8,6 cm] [9 x 13 cm] [10 x 14,8 cm] [A4]


Series de impresoras
Canon
PIXMA – – 2-, 4-, 9- o [4-UP]
SELPHY DS [16-UP]1
SELPHY CP 2-, 4- o [8-UP]2 2- o [4-UP] 2- o [4-UP] –
SELPHY ES 2-, 4- o [8-UP]3 2- o [4-UP] 2- o [4-UP] –
1
También puede utilizar las hojas de etiquetas adhesivas fotográficas especiales.
2
Cuando utilice el papel fotográfico extra ancho con el ajuste [PREDETER.], también puede
utilizar [2-UP] o [4-UP].
3
Con el ajuste [8-UP], también puede utilizar las hojas de etiquetas adhesivas fotográficas
especiales.
88 Conexión a una impresora

videocámara al modo y conéctelas


de nuevo. Ajustes de recorte
CUANDO HAYA TERMINADO DE IMPRIMIR Ajuste el tamaño de papel y el diseño de
Desconecte el cable de la videocámara y la página antes de cambiar los ajustes de
impresora y apague la videocámara. recorte.
1 En el menú de configuración de
IMPORTANTE impresión ( 86), seleccione ( ,
) [MEJORA] y presione ( ).
 Es posible que las siguientes imágenes fijas Aparecerá el marco de recorte.
no se impriman correctamente con una
impresora compatible con PictBridge.
- Imágenes creadas o modificadas en un
ordenador y transferidas a la tarjeta de
memoria.
- Imágenes grabadas con la videocámara pero
editadas en un ordenador.
- Imágenes cuyos nombres de archivo se han
cambiado.
2 Modifique el tamaño del marco de
- Imágenes no grabadas con esta recorte.
videocámara. • Desplace la palanca del zoom hacia
 Observe las precauciones siguientes durante T para reducir el marco, y hacia W
la impresión: para aumentarlo. Presione ( ) para
- No desconecte la alimentación de la cambiar la orientación del marco
videocámara ni de la impresora. (vertical/horizontal).
- No cambie la posición del selector / . • Para cancelar las opciones de
- No desconecte el cable USB.
recorte, desplace la palanca del zoom
- No extraiga la tarjeta de memoria.
 Si no aparece el mensaje hacia W hasta que desaparezca el
"PROCESANDO...", desconecte el cable USB y marco de recorte.
vuelva a conectarlo pasados unos segundos.

3 Mueva ( , ) el marco de
recorte.
4 Una vez ajustado el marco de
recorte, presione FUNC. para volver
al menú de impresión.
Conexión a una impresora 89

NOTAS Órdenes de impresión


 Acerca del color del marco de recorte: Puede marcar las imágenes fijas que
- Blanco: no hay opciones de recorte. desee imprimir y establecer el número de
- Verde: tamaño de recorte recomendado. El copias como orden de impresión. Estas
tamaño del marco de recorte puede variar
órdenes de impresión son compatibles
dependiendo de los ajustes de tamaño de la
imagen, tamaño de papel o bordes.
con el formato de orden de impresión
 El ajuste de recorte sólo se aplica a una digital (DPOF) y podrán utilizarse para
imagen. imprimir con impresoras compatibles con
 El ajuste de recorte se cancelará en los DPOF ( 85). Podrá definir órdenes de
siguientes casos: impresión para un máximo de 998
- Al desconectar la alimentación de la imágenes fijas.
videocámara.
- Al desconectar el cable USB. Selección de imágenes fijas para impresión
- Al expandir el marco de recorte por encima
(Orden de impresión)
del tamaño máximo.
- Al cambiar cualquiera de los ajustes [PAPEL]. No conecte el cable USB a la
 Es posible que no pueda realizar los ajustes videocámara durante el ajuste de las
de recorte para una imagen fija que no se haya órdenes de impresión.
grabado con esta videocámara.

( 10)

FUNC.
( 23)

FUNC. ORDEN IMPRES.

Presione ( )
: Aparecerá la pantalla de
selección de imágenes. Conexiones externas
DESDE LA PANTALLA DE SELECCIÓN DE IMÁGENES
1 Seleccione ( ) la imagen fija que
desee marcar con una orden de
impresión.
2 Presione ( ) para configurar la
orden de impresión.
El número de copias aparecer en
naranja en la casilla al lado del
símbolo de orden de transferencia .
3 Seleccione ( ) el número deseado
de copias y presione ( ).
Para cancelar la orden de impresión,
ajuste ( ) el número de copias a 0.
90 Conexión a una impresora

4 Repita los pasos 1-3 para marcar  Reinicio de la impresión: Abra el menú de
imágenes adicionales con órdenes impresión como se explicó en los pasos 2-3
de impresión o presione FUNC. dos arriba. En el menú de ajustes de impresión,
seleccione [RESUMEN] y presione ( ). Se
veces para cerrar el menú.
imprimirán las imágenes restantes.
La impresión no se podrá reiniciar cuando los
Impresión de imágenes fijas marcadas con ajustes de orden de impresión se hayan
órdenes de impresión modificado o si ha eliminado una imagen fija
con ajustes de orden de impresión.
IMPRIMIR
Borrado de todas las órdenes de impresión

FUNC. ( 10)
( 24)

FUNC.
1 Conecte la videocámara a la ( 24)
impresora utilizando la conexión
USB –tipo de conexión 1 ( 80)–
como se mostró en la sección FUNC. MENU
anterior Diagramas de conexión a
un PC.
OP.CON TARJETA
2 Presione FUNC. , seleccione ( ) el
icono y presione ( ) para
abrir los menús de configuración. BORRAR ORD.IMPRIMIR
3 Seleccione ( )[ IMPRIMIR] y
presione ( ). FUNC. SI
• Aparecerá el menú de ajuste de
impresión.
• El mensaje de error "AJUSTAR
ORD.IMPRESIÓN" aparece si conecta
una impresora con función de
impresión directa y selecciona
[ IMPRIMIR] sin haber ajustado de
antemano las órdenes de impresión.
4 Cerciórese de haber seleccionado
[IMPRIMIR] y presione ( ).
Se iniciará la impresión. Cuando
finalice la impresión, desaparecerá el
menú de ajuste de impresión.

NOTAS
 Dependiendo de la impresora conectada,
podrá cambiar algunos ajustes de impresión
antes del paso 4 ( 86).
 Cancelación de la impresión/Errores de impresión
( 87)
¿Problemas? 91

Información adicional
¿Problemas?

Problemas y soluciones
Si tiene cualquier problema con su videocámara, refiérase a esta lista. Si el problema
persiste, póngase en contacto con su proveedor o con un centro de servicio Canon.
Fuente de alimentación
Problema Solución
• La alimentación de la La batería se ha agotado. Reemplace o cargue la batería. 18
videocámara no se conecta.
• La alimentación de la
Fije correctamente la batería.
videocámara se desconecta
por sí sola.
• La cubierta del
compartimiento del
videocasete no se abre.
• La pantalla LCD/visor se
activa y desactiva.
El indicador de carga parpadea Se ha detenido la carga debido a una falla del adaptador –
rápidamente compacto de potencia o de la batería.
(aproximadamente dos veces
por segundo).
• La batería no se carga. Cargue la batería a una temperatura comprendida entre 0 °C y –
• El indicador de carga 40 °C.
parpadea muy lentamente
Las baterías se calentarán con el uso y es posible que no se –
(aproximadamente una vez
carguen. Cuando la batería está fuera de la gama de
cada 2 segundos).
temperaturas de carga, el indicador CHARGE (carga)
parpadeará irregularmente. La carga comenzará cuando la
batería alcance una temperatura inferior a los 40 °C.

Información adicional
La batería está dañada. Utilice una batería diferente. –

Grabación/reproducción
Problema Solución
Los botones no trabajan. Conecte la alimentación de la videocámara. –
Inserte un videocasete. 20
En la pantalla aparecen Desconecte la fuente de alimentación y vuelva a conectarla –
caracteres anormales. La después de un corto espacio de tiempo. Si el problema persiste,
videocámara no funciona desconecte la fuente de alimentación y presione el botón
adecuadamente. RESET con un objeto puntiagudo. Al presionar el botón RESET
se repondrán todos los ajustes.
En la pantalla parpadea " ". Inserte un videocasete. 20
En la pantalla parpadea " ". La batería se ha agotado. Reemplace o cargue la batería. 18
En la pantalla parpadea " ". Se ha detectado condensación de humedad. Consulte la página 103
de referencia.
La cubierta del objetivo no está Apague la videocámara y vuelva a encenderla. –
completamente abierta.
En la pantalla parpadea en rojo La videocámara funciona mal. Póngase en contacto con un –
" ". centro de servicio Canon.
92 ¿Problemas?

Problema Solución
En la pantalla aparece Extraiga y vuelva a insertar el videocasete. 20
"EXTRAIGA EL
VIDEOCASETE".
El controlador inalámbrico no Ajuste [CONTROL REM.] a [CONEC]. 47
funciona.
La pila del controlador inalámbrico está agotada. Reemplace la 22
pila.
Aparece ruido de vídeo en la Cuando utilice la videocámara en una sala en la que se –
pantalla. encuentre un televisor de plasma, mantenga cierta distancia
entre la videocámara y dicho televisor.
Aparece ruido de vídeo en la Cuando utilice la videocámara en una sala en la que se –
pantalla del televisor. encuentre un televisor, mantenga cierta distancia ente el
adaptador compacto de potencia y los cables de alimentación o
de antena de dicho televisor.
La cinta se para durante la Para proteger la cinta y las cabezas de vídeo, la videocámara –
pausa de grabación o la pausa entrará en el modo de parada ( ) después de 4 minutos y 30
de reproducción. segundos si se deja en el modo de pausa de reproducción
( ) o pausa de grabación ( ). Para reanudar la
reproducción, presione START/STOP (al grabar) o /
(durante la reproducción).
En la pantalla aparecerán Este es un fenómeno típico de sensores de imagen CMOS –
bandas horizontales. cuando se graba bajo algunos tipos de lámparas fluorescentes,
de mercurio o de sodio. Para reducir los síntomas ajuste el
selector de modo a .
Cuando un motivo pasa por Este es un fenómeno típico de sensores de imagen CMOS. –
delante del objetivo, la imagen Cuando un motivo cruza muy rápidamente por delante de la
aparece ligeramente torcida. videocámara, la imagen puede aparecer ligeramente torcida.

Grabación
Problema Solución
En la pantalla no aparecen Ajuste la videocámara a . 27
imágenes.
En la pantalla aparece Ajuste el huso horario, la fecha, y la hora. 25
"AJUSTE EL HUSO
Recargue la batería de litio incorporada, y ajuste el huso 101
HORARIO, LA FECHA, Y LA
horario, la fecha, y la hora.
HORA".
Al presionar el botón START/ Ajuste la videocámara a . 27
STOP, no se inicia la
Inserte un videocasete. 20
grabación.
La cinta ha finalizado (en la pantalla aparece " FIN"). 20
Rebobine la cinta o reemplace el videocasete.
El videocasete está protegido contra el borrado accidental, (en 100
la pantalla parpadea " "). Cambie la posición de la lengüeta
de protección contra el borrado accidental.
¿Problemas? 93

Problema Solución
La videocámara no enfoca. El enfoque automático no funciona con tal motivo. Enfoque 53
manualmente.
Si utiliza el visor, ajústelo con la palanca de enfoque del visor. 21
La lente está sucia. Limpie el objetivo con un paño suave para 103
limpieza de objetivos. No utilice nunca pañuelos de papel para
limpiar el objetivo.
Si utiliza el convertidor de gran angular o el convertidor de 40
teleobjetivo opcional, ajuste [MODO AF] a [AF NORMAL].
El sonido se distorsiona. Cuando grabe cerca de sonidos fuertes (como fuegos artificiales –
o conciertos) el sonido puede distorsionarse.
Puede grabar el audio correctamente ajustando manualmente el 65
nivel de grabación de audio o ajustando [ATEN.MICRO] a
[CONEC].
La imagen del visor está Ajústelo con la palanca de enfoque del visor. 21
desenfocada.

Reproducción
Problema Solución
Hay ruido de vídeo durante la Las cabezas de vídeo están sucias. Limpie las cabezas de 102
reproducción. vídeo.
Al presionar el botón de Inserte un videocasete. 20
reproducción no se inicia la
Ajuste la videocámara a . 30
reproducción.
La cinta ha finalizado (en la pantalla aparece " FIN"). 20
Rebobine la cinta.

Información adicional
El altavoz incorporado no emite Abra el panel LCD. –
sonido.
El volumen del altavoz está ajustado al mínimo. Ajuste el 31
volumen con el joystick y la guía del joystick en modo
.
Cuando reproduzca una cinta Las cabezas de vídeo están sucias. Limpie las cabezas de 102
grabada en el estándar HDV, el vídeo.
sonido se escuchará
entrecortado.
En la pantalla del televisor no Ajuste [AV DV] a [DESC]. 42
aparecen imágenes.
Ajuste [AV/AURIC.] a [ AUDIO/VIDEO]. 31
Compruebe otra vez que la videocámara esté conectada 71
adecuadamente al televisor.
Cuando conecte la videocámara a un televisor de alta definición 45
(HDTV) mediante el cable para componentes CTC-100/S,
seleccione la especificación adecuada para el ajuste [SALIDA
COMP.].
No hay sonido del televisor. Cuando conecte la videocámara a un televisor de alta definición 71
(HDTV) mediante el cable para componentes CTC-100/S,
conecte también las clavijas de audio (blanca y roja) del cable
de vídeo estéreo STV-250N.
94 ¿Problemas?

Problema Solución
No aparecen indicaciones de Si conectó la videocámara al televisor utilizando la conexión 44
texto en el televisor. para componentes de vídeo, ajuste [SALIDA DV] a [HDV/DV].
La cinta está moviéndose, pero La entrada de vídeo en el televisor no está ajustada al terminal 74
en la pantalla del televisor no de vídeo al cual conectó la videocámara. Seleccione la entrada
aparecen imágenes. de vídeo correcta.
Las cabezas de vídeo están sucias. Limpie las cabezas de 102
vídeo.
Ha intentado reproducir o copiar una cinta con protección de 78
derechos de autor. Pare la reproducción/copia.
La videocámara está La entrada de vídeo desde el terminal HDV/DV no puede salir a 74
conectada utilizando el cable través del terminal HDMI OUT.
HDMI, pero no hay imagen ni
Esto puede suceder cuando se reproduce una cinta que –
sonido desde el HDTV.
contiene grabaciones mezcladas en normas diferentes (HDV/
DV). Desconecte el cable HDMI y luego restablezca la conexión
o apague y vuelva a encender la videocámara.

Operación con una tarjeta de memoria


Problema Solución
No es posible insertar la tarjeta La tarjeta de memoria no está insertada en el sentido correcto. 21
de memoria. Dé la vuelta a la tarjeta de memoria y reinsértela.
No se puede grabar en la La tarjeta de memoria está llena. Borre imágenes fijas para 69
tarjeta de memoria. hacer espacio o sustituya la tarjeta de memoria.
La tarjeta de memoria no se ha inicializado. Inicialice la tarjeta 70
de memoria.
Los números de carpeta y de archivo han alcanzado su valor 42
máximo. Ajuste [ARCHIV] a [RESETEAR], e inserte una nueva
tarjeta de memoria.
No es posible reproducir la Ajuste la videocámara a . 34
tarjeta de memoria.
No es posible borrar una La imagen está protegida. Cancele la protección. 69
imagen.
En la pantalla parpadea en rojo Ha ocurrido un error en la tarjeta. Desconecte la alimentación de 70
" ". la videocámara. Extraiga y reinserte la tarjeta de memoria. Si el
parpadeo persiste, inicialice la tarjeta de memoria.

Impresión
Problema Solución
La impresora no funciona Desconecte el cable USB y apague la videocámara y la –
aunque la videocámara y la impresora. Transcurridos unos segundos, vuelva a encenderlas,
impresora están correctamente ajuste la videocámara al modo y conéctelas de
conectadas. nuevo.
¿Problemas? 95

Edición
Problema Solución
No se puede grabar con esta Ajuste [AV DV] a [DESC]. 42
videocámara entrada de vídeo El estándar de señal es incorrecto. Consulte también el manual –
de un dispositivo de vídeo de instrucciones del dispositivo conectado.
externo conectado al terminal La copia puede trabajar a través del terminal AV/ .
HDV/DV mediante un cable
DV.

Otros
Problema Solución
Se puede escuchar un La fijación interna del objetivo puede moverse al apagar la –
traqueteo en la videocámara. videocámara. Esto no significa mal funcionamiento.

Lista de mensajes
Algunos mensajes de error desaparecerán después de visualizarse durante
aproximadamente 4 segundos.
Mensaje Explicación/Solución
AJUSTE EL HUSO Usted no ha ajustado el huso horario, la fecha, ni la hora. Este 25
HORARIO, LA FECHA, Y mensaje aparecerá cada vez que conecte la alimentación hasta
LA HORA que ajuste el huso horario, la fecha, y la hora.
CAMBIE BATERIA La batería se ha agotado. Reemplace o cargue la batería. 18
EL VIDEOCASETE ESTÁ El videocasete está protegido. Reemplace el videocasete o cambie 100

Información adicional
PROTEGIDO CONTRA la posición de la lengüeta de protección contra el borrado
ESCRITURA accidental.
EXTRAIGA EL La videocámara paró la operación para proteger la cinta. Extraiga y 20
VIDEOCASETE vuelva a insertar el videocasete.
COMPRUEBE LA El cable DV no está conectado correctamente al terminal HDV/DV, 71
ENTRADA HDV/DV o el dispositivo digital conectado está apagado.
(Sólo aparece si hay un cable
DV conectado) La señal de entrada de vídeo es de un sistema de televisión –
diferente (PAL o SECAM).
SE HA DETECTADO La videocámara ha detectado condensación de humedad. 103
CONDENSACIÓN DE
HUMEDAD
CONDENSACIÓN La videocámara ha detectado condensación de humedad. Extraiga 103
EXTRAIGA EL el videocasete.
VIDEOCASETE
LA CINTA HA FINALIZADO La cinta ha finalizado. Rebobine la cinta o reemplace el –
videocasete.
ESPECIFICACIÓN CINTA Ha intentado reproducir una cinta grabada en un sistema de –
ERRÓNEA televisión diferente (PAL o SECAM) o en un estándar de grabación
incompatible con esta videocámara.
SEÑAL ENTRADA NO El dispositivo digital conectado con el cable DV es incompatible –
COMPATIBLE con la videocámara.
96 ¿Problemas?

Mensaje Explicación/Solución
REP. NORMAL BLOQ. Los ajustes actuales de la videocámara no coinciden con el 43
ENTRADA VÍDEO estándar HDV/DV de la señal de entrada de vídeo. Modifique el
INCOMPATIBLE ajuste [ESTANDAR REP] para que coincida con la señal de
entrada de vídeo.
REP. NORMAL BLOQ. Los ajustes actuales de la videocámara no coinciden con el 43
REPRODUCCIÓN estándar HDV/DV de la grabación que ha intentado reproducir.
RESTRINGIDA Modifique el ajuste [ESTANDAR REP] para que coincida con el
estándar de grabación de la cinta.
CABEZALES SUCIOS, Las cabezas de vídeo están sucias. Limpie las cabezas de vídeo. 102
UTILICE UN CASETE
LIMPIADOR
NO HAY TARJETA No hay tarjeta de memoria en la videocámara. 21
NO HAY IMAGENES No hay imágenes grabadas en la tarjeta de memoria. –
ERROR DE TARJETA Ha ocurrido un error en la tarjeta de memoria. La videocámara no –
puede grabar o mostrar la imagen.
El error puede ser temporal. Si el mensaje desaparece después de
4 segundos y " " parpadea en rojo, desconecte la alimentación
de la videocámara, extraiga la tarjeta y vuelva a insertarla. Si " "
cambia a verde o amarillo, podrá continuar la grabación/
reproducción.
TARJETA LLENA La tarjeta de memoria está llena. Borre algunas imágenes para 69
hacer espacio o sustituya la tarjeta de memoria.
EL FORMATO DE LA Ha presionado START/STOP durante la grabación de imágenes –
TARJETA ES DIFERENTE fijas (modo ).
ERROR DE NOMBRE Los números de carpeta y de archivo han alcanzado su valor 69
máximo. Ajuste la opción [ARCHIV] a [RESETEAR] y borre todas 70
las imágenes de la tarjeta que memoria o bien inicialícela.
IMAGEN NO El archivo de imagen está defectuoso o se ha guardado utilizando –
IDENTIFICADA un método de compresión incompatible con esta videocámara
(JPEG).
ERROR DE ORDEN DE Ha intentado establecer más de 998 órdenes de transferencia. 84
TRANSFERENCIA
ERROR DE ORDEN DE Ha intentado establecer más de 998 imágenes fijas en el orden de 89
IMPRESIÓN impresión.
¡NO SE PUEDE Ha intentado transferir una imagen fija que no se puede visualizar –
TRANSFERIR! con esta videocámara.
DEMASIADAS IMAGENES Desconecte el cable USB y reduzca el número de imágenes fijas –
FIJAS DESCONECTAR de la tarjeta de memoria a menos de 1800. Si aparece un cuadro
CABLE USB de diálogo en la pantalla del ordenador, ciérrelo y luego restablezca
la conexión.
DERECHOS PROTEGIDOS Ha intentado reproducir una cinta con protección de derechos de 78
LA REPRODUCCIÓN ESTÁ autor.
RESTRINGIDA
COPIA RESTRINGIDA POR Ha intentado copiar una cinta con protección de derechos de autor. 78
LA PROTECCIÓN DE También puede aparecer cuando se reciba una señal anómala
DERECHOS DE AUTOR durante la grabación de entrada de línea analógica.
¿Problemas? 97

Mensajes relacionados con la impresión directa

NOTAS
Acerca de las impresoras PIXMA/SELPHY DS de Canon: Si el indicador de error de la impresora
parpadea, o si en el panel de operación de la impresora aparece un mensaje de error, consulte el
manual de instrucciones de la impresora.

Mensaje Explicación/Solución
ERROR DE PAPEL Existe un problema con el papel. El papel no está cargado correctamente
o el tamaño de papel no es correcto.
O bien, si la bandeja de salida de papel está cerrada, ábrala para imprimir.
NO HAY PAPEL El papel no está insertado correctamente o no hay papel.
ATASCO DE PAPEL El papel se ha atascado durante la impresión. Seleccione [PARAR] para
cancelar la impresión. Después de retirar el papel, vuelva a colocar algo
de papel e intente imprimir de nuevo.
ERROR DE TINTA Existe un problema con la tinta.
NO HAY TINTA El cartucho de tinta no está insertado o carece de tinta.
BAJO NIVEL DE TINTA El cartucho de tinta tiene que reemplazarse pronto. Seleccione [SEGUIR]
para reiniciar la impresión.
ABSORBEDOR DE TINTA Seleccione [SEGUIR] para reanudar la impresión. Póngase en contacto
LLENO con un centro de servicio Canon (consulte la lista que se incluye con la
impresora) para sustituir el absorbedor de tinta.
• ERROR DE ARCHIVO Ha intentado utilizar imprimir una imagen grabada con otra videocámara,
• ¡NO SE PUEDE que posee una compresión diferente, o que fue editada con un ordenador.
IMPRIMIR!

Información adicional
AJUSTAR Ninguna imagen fija en la tarjeta de memoria ha sido marcada con una
ORD.IMPRESIÓN orden de impresión.
REAJUSTAR MEJORAS Ha cambiado el estilo de impresión después de ajustar las opciones de
mejora.
ERROR DE IMPRESORA Cancele la impresión. Apague la impresora y vuelva a encenderla.
Compruebe el estado de la impresora. Si el error aún persiste, consulte el
manual de instrucciones de la impresora y póngase en contacto con el
centro de atención al cliente o el centro de servicio correspondiente.
ERROR HARDWARE Cancele la impresión. Apague la impresora y vuelva a encenderla.
Compruebe el estado de la impresora. Si la impresora está equipada con
una batería, la misma podría estar agotada. En tal caso, apague la
impresora, sustituya la batería y vuelva a encenderla.
ERROR DE La impresora está experimentando un error de transferencia de datos.
COMUNICACIÓN Cancele la impresión. Desconecte el cable USB y apague la videocámara
y la impresora. Transcurridos unos segundos, vuelva a encenderlas, ajuste
la videocámara al modo y conéctelas de nuevo. Cuando
imprima con el botón , compruebe los ajustes de impresión. O, usted
intentó imprimir de una tarjeta de memoria que contiene gran cantidad de
imágenes. Reduzca el número de imágenes.
CHEQUEAR OPCIONES El ajuste de impresión no podrá utilizarse para imprimir con el botón .
IMPRESIÓN
IMPRESORA EN USO La impresora está utilizándose. Compruebe el estado de la impresora.
98 ¿Problemas?

Mensaje Explicación/Solución
ERROR DE PAPEL Ha ocurrido un error en la palanca del papel. Ponga la palanca de
selección el papel en la posición apropiada.
TAPA IMPRESORA Cierre con seguridad la cubierta de la impresora.
ABIERTA
NO CABEZAL DE No hay cabezal de impresión instalado en la impresora, o el cabezal de
IMPRESIÓN impresión esta defectuoso.
Conjunto de normas 99

Conjunto de normas

Precauciones para el manejo Batería

¡PELIGRO!
Videocámara Trate la batería con cuidado.
 No transporte la videocámara • Manténgala alejada del fuego (ya que
sujetándola por el panel LCD. Tenga podría explotar).
cuidado cuando cierre el panel LCD. • No exponga la batería a temperaturas
 No deje la videocámara en lugares superiores a 60 °C. No la deje cerca de
sometidos a altas temperaturas (como en un aparato de calefacción ni en un
el interior de un bajo la luz solar directa), automóvil cuando el clima sea caluroso.
ni muy húmedos. • No intente desarmar ni modificarla.
 No utilice la videocámara en lugares • No la deje caer ni la golpee.
sometidos a campos magnéticos • No permita que se humedezca.
intensos, como sobre televisores, o cerca
de televisores de plasma o teléfonos  Las baterías cargadas se irán
móviles. descargando de forma natural. Por lo
 No apunte con la lente ni el visor hacia tanto, cárguelas el día que vaya a
fuentes de luz intensa. No deje la utilizarlas, o el día anterior, para asegurar
videocámara apuntando hacia un motivo una carga completa.
brillante.  Cuando no vaya a utilizar una batería,
 No utilice o guarde la videocámara en fíjele la tapa de terminales. El contacto
lugares polvorientos ni arenosos. La con objetos metálicos puede causar un
videocámara no es impermeable – evite cortocircuito y dañar la batería.
el agua, el barro o la sal. Si entrasen en  Los terminales sucios pueden causar
la videocámara, ésta o el objetivo podrían un mal contacto entre la batería y la
videocámara. Frote los terminales con un

Información adicional
dañarse.
 Tenga cuidado con el calor generado paño suave.
por equipos de iluminación.  Como el guardar una batería cargada
 No desarme la videocámara. Si la durante mucho tiempo
videocámara no funciona (aproximadamente 1 año) puede acortar
adecuadamente, póngase en contacto su duración útil o afectar su rendimiento,
con personal de reparaciones cualificado. le recomendamos que la descargue
 Maneje la videocámara con cuidado. completamente y la guarde en un lugar
No someta la videocámara a golpes ni seco con temperaturas no superiores a
vibraciones, ya que podría dañarla. 30 °C. Cuando no vaya a utilizar la
batería durante mucho tiempo, cárguela y
descárguela completamente una vez al
año por lo menos. Si posee más de una
batería, tome estas precauciones al
mismo tiempo para todas ellas.
 Aunque la gama de temperaturas de
funcionamiento de la batería es de 0 °C a
40 °C, la gama óptima es de 10 °C a
30 °C. A bajas temperaturas, el
rendimiento se reducirá temporalmente.
100 Conjunto de normas

Caliéntela en su bolsillo antes de  No utilice cintas empalmadas ni


utilizarla. videocasetes que no sean estándar ya
 Reemplace la batería cuando el tiempo que podrían dañar la videocámara.
utilizable de la misma después de la  No utilice cintas que se hayan
carga completa se reduzca atascado, ya que las cabezas podrían
substancialmente a temperaturas ensuciarse.
normales.  No inserte nada en los pequeños
orificios del videocasete, ni los tape con
Acerca de la tapa de los terminales de la cinta adhesiva.
batería  Maneje los videocasetes con cuidado.
La tapa de los terminales de la batería No deje caer los videocasetes ni los
tiene un orificio en forma de [ ]. Esto someta a golpes fuertes, ya que podría
resulta útil cuando se desea distinguir las dañarlos.
baterías cargadas de las que no lo están.  Con videocasetes provistos de función
de memoria, los terminales metalizados
Lado posterior de la batería se pueden ensuciar con el uso. Limpie los
terminales con un bastoncillo de algodón
después de unas 10 veces de inserción/
Tapa de terminales acoplada extracción. La función de memoria no
Cargada está soportada por la videocámara.

Protección de los videocasetes contra el


borrado accidental
Descargada
Para proteger sus grabaciones contra el
borrado accidental, deslice la lengüeta del
casete hasta SAVE o ERASE OFF.

Videocasete REC REC


SAVE SAVE

 Rebobine las cintas después de


haberlas utilizado. Una cinta con holgura
o dañada puede provocar problemas de
vídeo y/o distorsiones de audio durante la
reproducción.
 Devuelva los videocasetes a sus cajas
y guárdelos en posición vertical. Cuando
vaya a guardar los videocasetes durante
mucho tiempo, rebobine de vez en
cuando las cintas.
 No deje el videocasete en la
videocámara después de haberlo
utilizado.
Conjunto de normas 101

Tarjeta de memoria Pila de botón de litio


 Recomendamos guardar copias de
seguridad de las imágenes de la tarjeta ¡ADVERTENCIA!
de memoria en el ordenador. Los datos • La pila utilizada en esta videocámara
de imágenes pueden corromper o puede presentar el riesgo de incendio o
perderse debido a defectos de las tarjetas quemaduras químicas si se trata mal. No
de memoria o a la exposición a cargue, desarme, caliente a más de
electricidad estática. Canon Inc. no se 100 °C ni incinere la pila.
hará responsable por datos corrompidos • Reemplace la pila por una CR2025
ni dañados. fabricada por Panasonic, Hitachi Maxell,
 No desconecte la alimentación de la Sony, Sanyo, o por una Duracell2025. La
videocámara, no desconecte la fuente de utilización de otras pilas podría presentar
alimentación, ni extraiga la tarjeta de el riesgo de incendio o explosión.
memoria mientras el indicador de acceso • Deseche la batería usada según la
a la tarjeta (CARD) esté parpadeando. normativa vigente sobre reciclaje.
 No utilice tarjetas de memoria en  No tome la pila con pinzas ni otras
lugares sometidos a campos magnéticos herramientas metálicas, ya que podría
intensos. causar un cortocircuito.
 No deje tarjetas de memoria en lugares  Frote la pila con un paño seco y limpio
sometidos a gran humedad ni a altas para asegurar el contacto apropiado.
temperaturas.  Mantenga la pila fuera del alcance de
 No desmonte, doble, deje caer, ni los niños. Si alguien se traga la pila,
someta las tarjetas de memoria a golpes, solicite inmediatamente asistencia
ni las exponga al agua. médica. La pila podría romperse, y el
 No toque ni exponga los terminales al electrolito de la misma podría provocar

Información adicional
polvo ni a la suciedad. daños internos.
 Compruebe el sentido antes de insertar  Para evitar el riesgo de explosión, no
la tarjeta de memoria. Si insertase la desarme, caliente, ni sumerja la pila en
tarjeta a la fuerza en la ranura en sentido agua.
contrario, podría dañar ésta o la  Para California, EE.UU. solamente: La pila
videocámara. de litio incluida contiene perclorato – que
 No pegue etiquetas ni pegatinas en las puede requerir una manipulación
superficies de la tarjeta. especial. Para los detalles consulte
 Cuando borra archivos de imagen o www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
inicializa la tarjeta de memoria, sólo se perchlorate.
alterará la tabla de asignaciones y los
propios datos no se borrarán. Tome las
precauciones necesarias cuando
deseche la tarjeta de memoria, por
ejemplo dañándola físicamente para
evitar que se filtren datos privados.
102 Conjunto de normas

Batería de litio incorporada Mantenimiento/Otros


La videocámara posee una batería de
litio para conservar la fecha/hora y otros Limpieza de las cabezas de vídeo
ajustes. La batería de litio incorporada se
 En los casos siguientes las cabezas de
recargará mientras utiliza la
vídeo están sucios o deben limpiarse.
videocámara, pero se descargará por
- Aparece el mensaje "CABEZALES
completo si no utiliza la videocámara
SUCIOS, UTILICE UN CASETE
durante unos 3 meses.
LIMPIADOR".
Para recargar la batería de litio incorporada:
- Durante la reproducción observa
Conecte el adaptador compacto de
frecuentes problemas de vídeo (vídeo
potencia a la videocámara, y déjelo
pixelado, fallos gráficos, tramas de líneas
conectado durante 24 horas con el
verticales, etc.).
selector de alimentación ajustado a
- Cuando reproduzca una cinta grabada
.
en el estándar HDV, el sonido se
escuchará entrecortado.
Para mantener la mejor calidad de las
imágenes, le recomendamos que utilice
videocasetes diseñados para
grabaciones de alta definición
(videocasete digital HDVM-E63PR de
Canon, etc), y que limpie los cabezales
de vídeo a menudo con el casete
limpiador de cabezales de vídeo digital
DVM-CL de Canon o con otro casete
limpiador de tipo seco adquirido en un
establecimiento del ramo.
 No utilice casetes limpiadores de tipo
húmedo, ya que podría dañar la
videocámara.
 Es posible que incluso una vez
limpiadas las cabezas de vídeo, no
pueda reproducir correctamente las
cintas grabadas con cabezas de vídeo
sucias.
Conjunto de normas 103

Limpieza de la videocámara Condensación


El traslado rápido de la videocámara
Cuerpo de la videocámara entre lugares cálidos y fríos puede causar
 Para limpiar el cuerpo de la condensación de humedad (gotas de
videocámara, utilice un paño suave y agua) en sus superficies internas. Si
seco. No utilice nunca paños tratados detecta la condensación de humedad,
químicamente ni disolventes volátiles deje de utilizar la videocámara. Si
como diluyente de pintura. continuase utilizando la videocámara,
Objetivo y visor podría dañarla.
 Si la superficie del objetivo está sucia, La condensación de humedad puede
es posible que el enfoque automático no producirse en los casos siguientes:
funcione correctamente.
Cuando traslade la videocámara de una
 Limpie las partículas de polvo o
sala con acondicionamiento de aire a un
suciedad utilizando un cepillo soplador de
lugar cálido y húmedo
tipo no aerosol.
 Utilice un paño suave y limpio de
limpieza de objetivos para frotar
suavemente el objetivo o el visor. No
utilice nunca pañuelos de papel.
Pantalla LCD y sensor I.AF Cuando traslade la videocámara de un
 Limpie la pantalla LCD y el sensor I.AF lugar frío a una sala cálida
utilizando un paño suave y limpio de
limpieza de objetivos.
 Si la temperatura cambia

Información adicional
repentinamente, es posible que se forme
condensación de humedad en la pantalla.
Séquela con un paño suave. Cuando haya dejado la videocámara en
una sala húmeda

Almacenamiento
 Cuando no vaya a utilizar la
videocámara durante mucho tiempo,
guárdela en un lugar exento de polvo,
con poca humedad, y con temperaturas Cuando caliente rápidamente una sala
no superiores a 30 °C. fría
104 Conjunto de normas

PARA EVITAR LA CONDENSACIÓN DE HUMEDAD


 No someta la videocámara a cambios Utilización de la videocámara en el
repentinos o extremos de temperatura. extranjero
 Extraiga el videocasete, coloque la Fuentes de alimentación
videocámara en una bolsa de plástico, y
Podrá utilizar el adaptador compacto para
deje que se aclimate lentamente antes de
alimentar la videocámara y cargar
sacarla de la bolsa.
baterías en cualquier país con suministro
CUANDO DETECTE CONDENSACIÓN DE HUMEDAD de alimentación entre 100 y 240 V CA,
 La videocámara se apagará 50/60 Hz. Con respecto a la información
automáticamente, el mensaje "SE HA sobre los adaptadores de enchufe para
DETECTADO CONDENSACIÓN DE utilización en el extranjero, póngase en
HUMEDAD" aparecerá durante unos 4 contacto con el centro de servicio Canon.
segundos, y comenzará a parpadear . Reproducción en la pantalla de un televisor
 Si hay un videocasete insertado, Usted solamente podrá reproducir sus
aparecerá el mensaje "EXTRAIGA EL grabaciones en televisores compatibles
VIDEOCASETE", y comenzará a con el sistema NTSC. El sistema NTSC
parpadear . Extraiga inmediatamente se utiliza en los países/áreas siguientes:
el videocasete y deje el compartimiento
Antigua, Aruba, Bahamas, Barbados,
del mismo abierto. Si dejase el
Bermudas, Bolivia, Canadá, Chile,
videocasete en la videocámara, la cinta
Colombia, Corea, Costa Rica, Cuba,
podría dañarse.
Ecuador, EE.UU., El Salvador, Filipinas,
 Cuando se haya detectado
Groenlandia, Guam, Guatemala, Haití,
condensación de humedad, no podrá
Honduras, Islas Vírgenes, Jamaica,
insertarse un videocasete.
Japón, México, Micronesia, Myanmar,
REUTILIZACIÓN Nicaragua, Panamá, Perú, Puerto Rico,
 El tiempo preciso requerido para que Saint Kitts y Nevis, Samoa Americana,
se evaporen las gotas de agua variará San Vicente y las Granadinas, Santa
dependiendo del lugar y de las Lucía, Surinam, Taiwán, Trinidad y
condiciones atmosféricas. Después de Tobago, Venezuela.
que la advertencia de condensación de
humedad deje de parpadear, espere
aproximadamente 1 hora más antes de
volver a utilizar la videocámara.
Información general 105

Información general

Diagrama del sistema (La disponibilidad diferirá con el área)

Correa para la muñeca WS-20

Correa de hombro Cargador de Batería BP-2L13,


SS-600/SS-650 batería CB-2LW BP-2L14, NB-2LH
Videocasete
MiniDV

Batería BP-2L13, BP-2L14,


NB-2LH
Controlador
inalámbrico WL-D87
Adaptador
compacto de
potencia CA-570
Convertidor de gran
angular WD-H43

Convertidor de
teleobjetivo TL-H43 Cable de vídeo estéreo
STV-250N Videograbadora

Juego de filtros Cable para terminal D

Información adicional
FS-43U/FS-43U II DTC-100
Televisor/HDTV
Cable para componentes CTC-100

Funda blanda Cable HDMI


de transporte SC-2000
Cable DV Grabador de DVD/
Dispositivo digital
con terminal DV

Antorcha de vídeo con flash Adaptador para tarjeta


VFL-1 miniSD

Tarjeta Lector/escritor de
miniSD tarjeta Ordenador
Antorcha de vídeo VL-3

Cable USB
Micrófono estéreofónico IFC-300PCU
direccional DM-50
Micrófono estéreo
Impresoras compatibles
(adquirido en un establecimiento del ramo)
con PictBridge
106 Información general

Accesorios opcionales
Con respecto a los accesorios de vídeo genuinos de Canon, póngase en contacto con
su proveedor. Usted también podrá adquirir accesorios genuinos llamando a:
1-800-828-4040, Canon U.S.A. Information Center.
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con
accesorios originales de Canon. Canon no será responsable de ningún daño en el
producto ni accidentes como fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de
accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la
batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a reparaciones como
consecuencia de un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de
Canon. No obstante, podrá solicitar dichas reparaciones que estarán sujetas a un recargo.

Baterías
Cuando necesite una baterías extra,
seleccione uno de los siguientes modelos:
BP-2L13, BP-2L14, NB-2LH.

Cargador de batería CB-2LW


Utilice el cargador de batería para cargar
baterías. Se enchufa directamente en un
tomacorriente sin necesidad de cable.
Batería Tiempo de carga*
NB-2LH 90 min.
BP-2L13 175 min.
BP-2L14 170 min.

* El tiempo de carga varía de acuerdo con las condiciones de la carga.

Convertidor de teleobjetivo TL-H43


Este teleconvertidor aumentará la distancia focal
de la lente de la videocámara mediante un factor
de 1,7.
• Cuando esté fijado el teleconvertidor, el
estabilizador de imagen no será efectivo.
• La distancia mínima de enfoque con el TL-H43
es de 3 m; 3 cm en gran angular máximo.
• Cuando esté acoplado el convertidor de teleobjetivo, es posible que aparezca una sombra
en la imagen al grabar con flash o con la lámpara de asistencia.
Información general 107

Convertidor de gran angular WD-H43


Este convertidor para gran angular reduce la
distancia focal mediante un factor de 0,7,
ofreciéndole una perspectiva para tomas en
interiores o vistas panorámicas.
• Cuando esté acoplado el convertidor de gran
angular, es posible que aparezca una sombra
en la imagen al grabar con flash o con la lámpara de asistencia.

Juego de filtros FS-43U/FS-43U II


Filtros de densidad neutra y protectores MC
para ayudarle a controlar condiciones de
iluminación difícil.

Antorcha de vídeo con flash VFL-1


La antorcha de vídeo con flash VFL-1 permite
grabar imágenes fijas y películas incluso de
noche o en lugares oscuros. Se fija en la zapata
para accesorios avanzada de la videocámara
para poder grabar sin cables.

Antorcha de vídeo VL-3


Esta antorcha de vídeo le permitirá grabar con
colores brillantes incluso en lugares obscuros.

Información adicional
Se fija en la zapata para accesorios avanzada
de la videocámara para la operación sin cables.

Micrófono estereofónico direccional DM-50


Este micrófono superdireccional de alta
sensibilidad se fija en la zapata para accesorios
avanzada de la videocámara. Usted podrá
utilizarlo como micrófono direccional
(monoaural) o micrófono estéreo.
• El utilizar el visor para grabar vídeo cuando el
DM-50 está acoplado a la videocámara le puede impedir que disfrute por completo de las
capabilidades que le ofrece la videocámara (p. ej. puede que toque accidentalmente el
micrófono en incluya el ruido en su grabación). Utilice la pantalla LCD y mantenga una
distancia del micrófono.
108 Información general

Correa de hombro
Puede fijar una correa de hombro para mayor
seguridad y portabilidad.
Pase los extremos a través del enganche de
la correa y ajuste la longitud de la correa.

Correa para la muñeca WS-20


Utilice esta protección adicional para realizar
grabaciones activas.

Estuche blando de transporte SC-2000


Estuche para videocámara muy práctico con
compartimientos acolchados y pleno de
espacio para accesorios.

Esta marca identifica los accesorios genuinos de Canon. Cuando utilice


equipos de vídeo Canon, le recomendamos utilizar accesorios de
marca Canon o que lleven la misma marca.
Información general 109

Especificaciones

HV20

Sistema
Sistema de videograbación 2 cabezales giratorios, exploración helicoidal
HDV HDV 1080i1
DV Sistema DV (sistema VCR SD de consumidor), grabación digital de
componentes
Sistema de grabación de audio HDV MPEG-1 Audio Layer 2, 16 bits, 48 kHz;
velocidad de transferencia de 384 kbps (2 canales)
DV Sonido digital de PCM: 16 bits (48 kHz/2 canales);
12 bits (32 kHz/4 canales)
Sistema de televisión HD Video de alta definición (HDV) 1080/60i
SD Normas EIA (525 líneas, 60 campos) señal de color NTSC
Cintas compatibles Videocasetes con la marca
Velocidad de la cinta HDV 18,81 mm/s
DV SP: 18,81 mm/s, LP: 12,56 mm/s
Tiempo máximo de grabación HDV 60 minutos
(cinta de 60 min.) DV SP: 60 minutos; LP: 90 minutos
Sensor de imagen CMOS de 1/2,7 pulg, aprox. 2.960.000 píxeles
Píxeles efectivos:
Películas (16:9): aprox. 2.070.000
Películas (4:3): aprox. 1.550.000
Imágenes fijas (LW): aprox. 2.070.000
Imágenes fijas (L, M, S): aprox. 2.760.000
Pantalla LCD 2,7 pulg., panorámica, TFT en color, aprox. 211.000 píxeles
Visor 0,27 pulg., panorámica, TFT en color, aprox. 123.000 píxeles
Micrófono Micrófono electrostático de electreto estéreo
Lente f=6,1-61 mm, F/1,8-3,0, zoom motorizado de 10x

Información adicional
Equivalente a 35 mm:
Películas (16:9): 43,6-436 mm
Películas (4:3): 53,0-530 mm
Imágenes fijas (LW): 43,6-436 mm
Imágenes fijas (L, M, S): 40,0-400 mm
Configuración del objetivo 11 elementos en 9 grupos
Diámetro para filtro 43 mm
Sistema de AF Enfoque automático (TTL + sensor de distancia exterior cuando se ajusta a
(enfoque automático) [INSTANT AF]), enfoque manual disponible
Distancia mínima de enfoque 1 m; 1 cm en gran angular al máximo
Equilibro del blanco Balance del blanco automático, balance del blanco del blanco preajustado
(LUZ DE DIA, SOMBRA, NUBLADO, TUNGSTENO, FLUORESCENT,
FLUORESCENT H), o balance del blanco personalizado
Iluminación mínima 0,2 lx (programa de grabación [NOCHE], velocidad de obturación ajustada
a 1/2)
3 lx (modo automático, obturador lento automático [CONEC]), velocidad de
obturación ajustada a 1/30)
Iluminación recomendada Más de 100 lx
Estabilización de la imagen Óptica
1
Usted puede reproducir con esta videocámara cintas grabadas en estándar HDV con una Canon XL H1, XH
G1 o XH A1 (incluyendo modo 24F o 30F).
El vídeo tomado con la norma [ HDV (PF24)] se grabará en la cinta como 60i.
110 Información general

Tarjeta de memoria
Soporte de grabación Tarjeta miniSD2
Tamaño de las imágenes fijas 2048 x 1536, 1920 x 1080, 1440 x 1080, 848 x 480, 640 x 480 píxeles
Formato de archivo Sistema de regla de diseño para archivos de cámara (DCF), compatible
con Exif 2.23, compatible con el Formato de Orden de Impresión Digital
(DPOF)
Método de compresión de JPEG (compresión: Superfina, Fina, Normal)
imágenes
2
Esta videocámara ha sido probada con tarjetas miniSD de hasta 2 GB. No puede garantizarse el rendimiento
para todas las tarjetas miniSD.
3 Esta videocámara es compatible con Exif 2.2 (denominado también "Exif Print"). Exif Print es una norma para

mejorar la comunicación entre videocámaras e impresoras. Si conecta una impresora compatible con Exif
Print, se utilizan y optimizan los datos de imágenes de la videocámara en el momento de la toma, lo que
resulta en impresiones de calidad extremadamente alta.

Terminales de entrada/salida
Terminal AV/ ‡ 3,5 mm miniclavija (terminal de doble propósito para salida estéreo por
auriculares)
Vídeo: 1 Vp-p/75 ohmios asimétrico
Audio: salida: -10 dBV (carga de 47 kiloohmios/3 kiloohmios o menos)
entrada: -10 dBV/40 kiloohmios o más
Terminal USB mini-B
Terminal HDV/DV 4 contactos (estándar IEEE 1394), entrada/salida
Terminal COMPONENT OUT Señal de luminancia (Y): 1 Vp-p/75 ohmios
Señal de crominancia (PB/PR (CB/CR)): ±350 mVp-p
compatible 1080i (D3) / 480i (D1)
Terminal HDMI Conector HDMI tipo A (19 contactos), salida solamente
Terminal MIC ‡ 3,5 mm miniclavija estéreo
-57 dBV (con micrófono de 600 ohmios)/5 kohmios o más

Alimentación/Otros
Fuente de alimentación 7,4 V CC (batería), 8,4 V CC (adaptador compacto de potencia)
(nominal)
Consumo eléctrico 4,3 W (visor), 4,5 W (pantalla LCD con luminosidad normal)
(HDV, AF activado)
Temperatura de funcionamiento 0 – 40 °C
Dimensiones (An x Al x Pr) 88 x 80 x 138 mm excluyendo la correa para la empuñadura
Peso (cuerpo de la videocámara 535 g
solamente)

Adaptador compacto de potencia CA-570


Fuente de alimentación 100 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía 17 W
Salida nominal 8,4 V CC, 1,5 A
Temperatura de funcionamiento 0 – 40 °C
Dimensiones 52 x 90 x 29 mm
Peso 135 g
Información general 111

Batería BP-2L13
Tipo de batería Batería de iones de litio
Tensión nominal 7,4 V CC
Temperatura de funcionamiento 0 – 40 °C
Capacidad de la batería 1.200 mAh
Dimensiones 33,3 x 25,8 x 45,2 mm
Peso 60 g

El peso y las dimensiones son aproximados. Quedan exceptuados los errores y las
omisiones. Sujeto a cambios sin previo aviso.

Información adicional
112 Información general

Índice alfabético D
Datos de grabación . . . . . . . . . . . . . . . .62
A Deportes (programa de grabación) . . . .48
Disparos en ráfaga . . . . . . . . . . . . . . . .60
Abertura (número f) . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Disparos en ráfaga a alta velocidad . . .60
Adaptador compacto de potencia . . . . . 18
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
AiAF de 9 puntos E
(enfoque automático) . . . . . . . . . . . . . 59 Efectos de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Ajuste de exposición (ahorquillado) . . . 60 Efectos digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Ajuste manual de exposición . . . . . . . . 52 Enfoque automático (AF) . . . . . . . . . . .59
Ampliación de la imagen de Enfoque manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Entrada de vídeo analógico . . . . . . . . . .76
Atenuador de micrófono . . . . . . . . . . . . 65 Entrada de vídeo digital
Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 (copia de DV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Autodisparador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Equilibrio de la mezcla . . . . . . . . . . . . .44
Automático (programa de grabación) . . 48 Equilibrio del blanco . . . . . . . . . . . . . . .54
Av (programa de grabación) . . . . . . . . . 49 Escena especial
Aviso sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 (programas de grabación) . . . . . . . . .51
Estabilizador de imagen . . . . . . . . . . . .40
B Estándar de reproducción . . . . . . . . . . .43
Extranjero,
Batería de reserva incorporada . . . . . 102
utilización de la videocámara en el . .104
Batería, capacidad restante . . . . . . . . . 16
Batería, carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Borrado de imágenes fijas . . . . . . . . . . 69 F
Botón imprimir/compartir . . . . . . . . . 83, 85 Fecha automática de 6 segundos . . . . .46
Búsqueda de fechas . . . . . . . . . . . . . . . 34 Fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Búsqueda de fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Fuegos artificiales
C (programa de grabación) . . . . . . . . . .48
Funciones de asistencia . . . . . . . . .46, 53
Cabezas de vídeo, limpieza . . . . . . . . 102
Calidad de imágenes fijas . . . . . . . . . . . 56
Canal de salida de audio . . . . . . . . . . . 43 G
Código de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Grabación de imágenes fijas . . . . . . . . .28
Condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Grabación de películas . . . . . . . . . . . . .27
Conexión a un ordenador . . . . . . . . . . . 80 Grabación simultánea
Conexión a un televisor de alta (cinta/tarjeta de memoria) . . . . . . . . . .57
definición (HDTV) . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Gran angular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Conexión a un televisor/ Guía del joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
videograbadora . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Controlador inalámbrico . . . . . . . . . . . . 22 H
Convertidor analógico/digital (A/D) . . . . 79 Horario de verano . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Huso horario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Correa para la empuñadura . . . . . . . . . 21
Corrección de iluminación de fondo . . . 52 I
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Información general 113

Iluminación al punto
(programa de grabación) . . . . . . . . . . 48
O
Iluminación de fondo de la Obturador lento automático . . . . . . . . . 39
pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Orden de impresión . . . . . . . . . . . . . . . 89
Impresión de imágenes fijas . . . . . . . . 85 Orden de transferencia . . . . . . . . . . . . . 84
Impresión directa . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Indicaciones en pantalla . . . . . . . . . . . . 15 P
Indicador de cinta restante . . . . . . . . . . 16 P (programa de grabación) . . . . . . . . . . 49
Inicialización de la tarjeta Pantalla antiviento . . . . . . . . . . . . . . . . 41
de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Pantalla de índice . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
J Pila de botón de litio . . . . . . . . . . . 22, 101
Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Playa (programa de grabación) . . . . . . 48
Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Prioridad de enfoque . . . . . . . . . . . . . . 40
L
Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . 91
Lámpara de asistencia de enfoque
Programas de grabación . . . . . . . . . . . 48
automático (AF) . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Protección de imágenes fijas . . . . . . . . 69
Puesta de sol
M (programa de grabación) . . . . . . . . . . 48
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Punto central (enfoque automático) . . . 59
Marcadores de pantalla . . . . . . . . . . . . 45
Marco de punto de R
exposición automática . . . . . . . . . . . . 59
Recordatorio de grabación . . . . . . . . . . 16
Memoria de ajuste a cero . . . . . . . . . . . 33
Relación de aspecto 16:9 . . . . . . . . . . . 40
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Reproducción de imágenes fijas . . . . . 34
Menú (FUNC.) . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 37
Reproducción de películas . . . . . . . . . . 30

Información adicional
Menús de configuración . . . . . . . . . 24, 39
RESET (reposición) . . . . . . . . . . . . . . . 91
Micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Retrato (programa de grabación) . . . . . 48
Mini antorcha de vídeo . . . . . . . . . . . . . 64
Revisión de grabación . . . . . . . . . . . . . 27
Modo Cine (programa de grabación) . . 48
Revisión de imágenes fijas . . . . . . . . . . 42
Modo Cine 24p
(24 fps progresivo) . . . . . . . . . . . . 40, 49
Modo de audio (estándar DV) . . . . . . . 41
S
Modo de avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Salto de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Modo de grabación (estándar DV) . . . . 41 Selección de las indicaciones
Modo de medición de la luz . . . . . . . . . 59 en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Modo LP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Selector de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Modo SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Sensor de control remoto . . . . . . . . . . . 22

N T
Nieve (programa de grabación) . . . . . . 48 Tamaño de imágenes fijas . . . . . . . . . . 56
Nivel de grabación de audio . . . . . . . . . 65 Tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . 21, 101
Noche (programa de grabación) . . . . . 48 Tarjeta miniSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Normas de grabación en cinta Telefoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
HDV/DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Terminal AV/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Terminal COMPONENT OUT . . . . . . . . 71
Números de archivo . . . . . . . . . . . . . . . 42 Terminal HDMI OUT . . . . . . . . . . . . 71, 74
114 Información general

Terminal HDV/DV . . . . . . . . . . . . . . 71, 80


Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
V
Transferencia de imágenes fijas . . . . . . 82 Velocidad de obturación . . . . . . . . . . . .49
Transferencia directa . . . . . . . . . . . . . . 82 Velocidad del zoom . . . . . . . . . . . . . . . .39
Trípode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Vídeo por componentes . . . . . . . . .44, 72
Tv (programa de grabación) . . . . . . . . . 49 Videocasetes . . . . . . . . . . . . . . . . .20, 100
TV normal (4:3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Visor, enfoque del . . . . . . . . . . . . . . . . .21
TV panorámica (16:9) . . . . . . . . . . . . . . 43 Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Z
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Zoom digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
CANON INC.
U.S.A. CANON U.S.A., INC. NEW JERSEY OFFICE
100 Jamesburg Road, Jamesburg, NJ 08831 USA
CANON U.S.A., INC. CHICAGO OFFICE
100 Park Blvd., Itasca, IL 60143 USA
CANON U.S.A., INC. LOS ANGELES OFFICE
15955 Alton Parkway, Irvine, CA 92618 USA
CANON U.S.A., INC. HONOLULU OFFICE
210 Ward Avenue, Suite 200, Honolulu, Hl 96814 USA
Q If you have any questions, call the Canon U.S.A. Information Center
toll-free at 1-800-828-4040 (U.S.A. only).
CANADA CANON CANADA INC. NATIONAL HEADQUARTERS
6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario L5T 1P7
CANON CANADA INC. CALGARY
2828, 16th Street, N.E. Calgary, Alberta T2E 7K7
CANON CANADA INC. MONTREAL
5990 Côte de Liesse, Quebec H4T 1V7
Q If you have any questions, call the Canon Canada Information Center
toll-free at 1-800-828-4040 (CANADA only).
Q Si vous avez des questions, veuillez téléphoner sand frais au Canada
1-800-828-4040 (CANADA seulement).
MEXICO CANON MEXICANA, S. DE R.L. DE C.V.
Periferico Sur No. 4124 Col. Ex-Rancho de Anzaldo C.P. 01900
México, D.F., México
CANON U.S.A., INC. NEW JERSEY OFFICE
100 Jamesburg Road, Jamesburg, NJ 08831 USA
CENTRO Y CANON LATIN AMERICA, INC.
SURAMÉRICA 703 Waterford Way Suite 400 Miami, FL 33126 USA
ASIA CANON HONGKONG COMPANY LTD.
19/F, The Metropolis Tower, 10 Metropolis Drive, Hunghom, Kowloon,
Hong Kong

The information on this manual is verified as of 1 February 2007.


Les informations contenues dans ce manuel ont été vérifiées le 1er février 2007.
La información de este manual fue verificada el 1 de febrero de 2007.

Printed on 100% reused paper.


Document réalisé avec du papier recyclé à 100%.
El papel aqui utilizado es 100% reciclado.

PUB.DIM-802 © CANON INC. 2007


0000Ni0.0

También podría gustarte