Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PUB. DIM0905000
COPIAR
Videocámara HD
Videocámara HD
Español
Manual de Instrucciones
Machine Translated by Google
Introducción
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O LA
HUMEDAD.
¡ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Y REDUCIR LAS INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE
La grabación no autorizada de materiales protegidos por derechos de autor puede infringir los derechos de los propietarios de los derechos de autor y ser
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
COPIAR
interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para dispositivos digitales de clase B, de conformidad con la
Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo
causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el
equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
El cable con núcleo de ferrita proporcionado con la videocámara digital debe usarse con este equipo para cumplir con
los límites de Clase B en la Subparte B de la Parte 15 de las reglas de la FCC.
No realice ningún cambio o modificación en el equipo a menos que se especifique lo contrario en el manual.
Si se deben realizar dichos cambios o modificaciones, es posible que se le solicite que detenga el funcionamiento del
equipo.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, HAGA COINCIDIR LA HOJA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA, INSERTAR COMPLETAMENTE.
El enchufe de red se utiliza como dispositivo de desconexión. El enchufe de red deberá permanecer fácilmente operable para desconectarlo en caso de accidente.
2
Machine Translated by Google
PRECAUCIÓN:
• Peligro de explosión si se coloca un tipo incorrecto de batería. Utilice sólo el mismo tipo
del paquete de baterías.
• No exponga el paquete de baterías a calor excesivo, como el del interior de un automóvil bajo contacto directo.
luz solar, fuego, etc.
Advertencia importante
PRECAUCIÓN
RIESGO DE SHOCK ELÉCTRICO
NO ABRIR
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (O LA PARTE POSTERIOR).
NO HAY PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR. CONSULTE EL SERVICIO A PERSONAL
DE SERVICIO CALIFICADO.
El símbolo del relámpago con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene como objetivo alertar al
usuario de la presencia de "voltaje peligroso" sin aislamiento dentro de la carcasa del producto, que puede ser
de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
COPIAR
El signo de exclamación, dentro de un triángulo equilátero, tiene como objetivo alertar al usuario sobre la
presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña
al producto.
3
Machine Translated by Google
7 No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros
Aparatos (incluidos amplificadores) que producen calor.
8 No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas,
una más ancha que la otra. Un enchufe con conexión a tierra tiene dos clavijas y una tercera clavija con conexión a
tierra. La hoja ancha o la tercera punta se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe provisto no encaja en su toma
de corriente, consulte a un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto.
COPIAR
9 Evite pisar o pellizcar el cable de alimentación, especialmente en los enchufes,
receptáculos y el punto por donde salen del aparato.
11 Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se utilice durante largos períodos de tiempo.
12 Consulte todo el servicio a personal de servicio calificado. Se requiere servicio técnico cuando el aparato ha sufrido algún
daño, como por ejemplo si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, se ha derramado líquido o han caído
objetos dentro del aparato, el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad o no funciona normalmente. , o se
ha eliminado.
13 Lea las instrucciones: se deben leer todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de
se utiliza el producto.
14 Conserve las instrucciones: las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben conservarse para futuras
referencia.
15 Preste atención a las advertencias: todas las advertencias del producto y de las instrucciones de funcionamiento deben tenerse en cuenta.
adherido a.
16 Siga las instrucciones: se deben seguir todas las instrucciones de operación y mantenimiento.
17 Limpieza: desenchufe este producto del tomacorriente de pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos o en
aerosol. El producto debe limpiarse únicamente como se recomienda en este manual.
19 Evite campos magnéticos o eléctricos: no utilice la cámara cerca de transmisores de TV, dispositivos de comunicación portátiles
u otras fuentes de radiación eléctrica o magnética. Pueden causar interferencias en la imagen o dañar permanentemente
la cámara.
20 Agua y humedad. Peligro de descarga eléctrica. No utilice este producto cerca del agua o en
situaciones de lluvia/húmeda.
4
Machine Translated by Google
23 Polarización — El adaptador de corriente compacto CA570 está equipado con un enchufe polarizado de 2 clavijas (un enchufe que
tiene una clavija más ancha que la otra). El enchufe polarizado de 2 clavijas encajará en el tomacorriente de una sola manera.
Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar el enchufe completamente en el tomacorriente, intente invertirlo.
Si el enchufe aún no encaja, comuníquese con su electricista para reemplazar su toma de corriente obsoleta. No anule el propósito
de seguridad del enchufe polarizado.
24 Protección del cable de alimentación: los cables de alimentación se deben colocar de manera que no sea probable que se caigan.
pisados o atrapados por objetos colocados sobre o contra ellos. Preste especial atención a los enchufes y al punto por donde salen
los cables del producto.
COPIAR
para proporcionar cierta protección contra
sobretensiones y cargas estáticas acumuladas. CABLE DE ANTENA
EN ALAMBRE
La Sección 810 del Código Eléctrico Nacional,
ANSI/NFPA No. 70—1984, proporciona información SUELO
para el electrodo de tierra. Ver figura 1. CÓDIGO ELÉCTRICO ENERGÍA (NEC ART 250. PARTE H)
26 Rayos: para mayor protección de este producto durante una tormenta eléctrica, o cuando se deja desatendido y sin uso durante largos
períodos de tiempo, desconéctelo del tomacorriente de pared y desconecte la antena. Esto evitará daños al producto
debido a rayos y sobretensiones en la línea eléctrica.
27 Sobrecarga: no sobrecargue los enchufes de pared ni los cables de extensión, ya que esto puede provocar un riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
28 Entrada de objetos y líquidos: nunca introduzca objetos de ningún tipo en este producto a través
aberturas, ya que pueden tocar puntos de voltaje peligrosos o provocar un cortocircuito en piezas que podrían provocar un incendio
o una descarga eléctrica. Tenga cuidado de no derramar líquido de ningún tipo sobre el producto.
29 Servicio: no intente reparar este producto usted mismo, ya que abrir o quitar las cubiertas puede exponerlo a voltajes peligrosos u
otros peligros. Consulte todo el servicio a personal de servicio calificado.
5
Machine Translated by Google
30 Daños que requieren servicio: desconecte este producto del tomacorriente de pared y de todas las fuentes de energía,
incluida la batería, y consulte el servicio a personal de servicio calificado bajo las siguientes condiciones:
31 Piezas de repuesto: cuando se requieran piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico de servicio haya utilizado piezas
de repuesto especificadas por Canon o que tengan las mismas características que la pieza original.
Las sustituciones no autorizadas pueden provocar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
32 Verificación de seguridad: al finalizar cualquier servicio o reparación de este producto, solicite al técnico de servicio que
realice verificaciones de seguridad para determinar que el producto se encuentra en condiciones de funcionamiento seguro.
33 Calor: el producto debe ubicarse lejos de fuentes de calor como radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros
productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
COPIAR
Cuando sea necesario reemplazar la fuente de alimentación, devuélvala al centro de servicio Canon responsable
más cercano y reemplácela con el mismo número de tipo CA570.
El Adaptador se puede utilizar con una fuente de alimentación de entre 100 y 240 V CA. Para áreas donde no
se utiliza alimentación de 120 V CA, necesitará un adaptador de enchufe especial. Póngase en contacto con su
centro de servicio Canon más cercano para obtener más información.
6
Machine Translated by Google
COPIAR
Número de teléfono del distribuidor:
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y otros países.
• xvColor y el logotipo de xvColor son marcas comerciales.
• HDMI, el logotipo de HDMI y la interfaz multimedia de alta definición son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
• “AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
• Otros nombres y productos no mencionados anteriormente pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías.
• Este producto tiene licencia bajo las patentes de AT&T para el estándar MPEG4 y puede usarse para codificar video compatible con
MPEG4 y/o decodificar video compatible con MPEG4 que fue codificado únicamente (1) para un propósito personal y no comercial o
( 2) por un proveedor de video con licencia bajo las patentes de AT&T para proporcionar video compatible con MPEG4. No se otorga ni
implica ninguna licencia para ningún otro uso del estándar MPEG4.
• Acerca de los archivos de música
7
Machine Translated by Google
1.080
líneas
COPIAR
Capture el detalle más fino, como el
movimiento o el brillo de un solo
mechón de cabello.
Su videocámara cuenta con un sensor de imagen de alta definición (Full HD CMOS) que
captura video con una resolución de 1.920 x 1.080 píxeles1. Esto da como resultado
grabaciones de vídeo de una alta calidad incomparable, detalles finos y colores vivos
y realistas.
1
El vídeo se graba con esta resolución sólo cuando el modo de grabación está configurado
en MXP o FXP. En otros modos de grabación, la imagen se graba a 1.440 x 1.080
píxeles.
8
Machine Translated by Google
COPIAR
Al pulsar el botón, la escena grabada habrá comenzado 3 segundos antes de que
INICIAR/PARAR
comenzaras a disparar. Esto es especialmente útil cuando es difícil predecir cuándo
empezar a grabar.
Instantánea de vídeo Descubra una nueva forma divertida de grabar vídeos con
escenas de instantáneas de vídeo (66). Graba escenas cortas (de aproximadamente
4 segundos) y organízalas en un videoclip con tu música de fondo favorita.
2 Para obtener detalles sobre las tarjetas de memoria que se pueden usar con esta
videocámara, consulte Uso 41).
3 de una tarjeta de memoria (AVCHD es el nuevo estándar para grabar video de alta
definición. Con las especificaciones AVCHD, la señal de video se graba usando compresión
MPEG4 AVC/H.264. La transmisión y la señal de audio se graban en Dolby Digital.
9
Machine Translated by Google
COPIAR
4 Dependiendo del dispositivo utilizado, es posible que no sea posible una reproducción correcta incluso si el
dispositivo es compatible con AVCHD. En tal caso, reproduzca las grabaciones de la tarjeta de memoria
utilizando la videocámara.
5 Los discos AVCHD que contienen escenas grabadas en modo MXP no se pueden crear con la grabadora de
DVD DW100 opcional. Utilice el software de las herramientas de vídeo suministradas.
CDROM para realizar copias de seguridad de dichas escenas.
10
Machine Translated by Google
COPIAR
11
Machine Translated by Google
Tabla de contenido
Introducción
Disfrutar de vídeo de alta definición con su videocámara
8 16 Acerca de este manual
18 Conociendo la videocámara
18 Accesorios y CDROM suministrados
20 Nombres de piezas
23 Visualizaciones de pantalla
Preparativos
COPIAR
27 Primeros pasos
27 Cargando la batería
29 Preparación del controlador inalámbrico y los accesorios
31 Ajuste de la posición y el brillo de la pantalla LCD
Pantalla
12 Índice de contenidos
Machine Translated by Google
Video
45 Grabación básica
45 Grabación de vídeo
46 Selección de la calidad del vídeo (modo de grabación)
47 Zoom
48 Función de inicio rápido
50 Reproducción básica
50 Reproducir el vídeo
52 Seleccionar qué grabaciones reproducir
53 Buscando escenas
55 Seleccionar el punto de inicio de la reproducción
57 Preselección de grabaciones desde la pantalla de índice
58 Eliminar escenas
61 funciones avanzadas
61 Programas especiales de grabación de escenas
63 Cambiar la velocidad de obturación y la apertura
COPIAR
65 Modo Cine: Dale un aspecto cinematográfico a tu
Grabaciones
65 Mini luz de vídeo
66 Instantánea de vídeo
68 Función de pregrabación
69 Temporizador automático
Índice de contenidos 13
Machine Translated by Google
Fotos
90 Grabación básica
90 Tomando fotos
91 Seleccionar el tamaño y la calidad de la foto
92 Eliminar una foto inmediatamente después de grabarla
93 Reproducción básica
93 Ver fotos
94 Eliminar fotos
96 Ampliar fotos durante la reproducción
97 funciones adicionales
COPIAR
97 Destello
98 Modo de manejo: disparo continuo y exposición
Horquillado
99 Tomar fotografías mientras se graban películas (simultáneo
Grabación)
100 Modo de medición de luz
101 Diapositivas
102 Fotos giratorias
102 Visualización de histograma
103 Capturar fotografías de la escena de reproducción
104 Proteger fotos
105 Copiar fotos
108 Impresión de fotografías
108 Impresión de fotografías (impresión directa)
109 Seleccionar la configuración de impresión
112 Configuración de recorte
113 Órdenes de impresión
14 Índice de contenidos
Machine Translated by Google
Conexiones externas
116 terminales en la videocámara
117 Diagramas de conexión
120 Reproducción en una pantalla de TV
información adicional
133 Apéndice: Listas de opciones de menú
133 FUNC. Menú
COPIAR
136 menús de configuración
147 ¿Problemas?
147 Solución de problemas
152 Lista de mensajes
Índice de contenidos 15
Machine Translated by Google
COPIAR
Solution Disk suministrado.
DW100 Consulte el manual de instrucciones de la grabadora de DVD
DW100 opcional.
• : Texto que se aplica únicamente al modelo que se muestra en el icono.
• Los siguientes términos se utilizan en este manual:
Cuando no se especifica como “tarjeta de memoria” o “memoria incorporada”, el término
“memoria” por sí solo se refiere a ambas.
“Escena” se refiere a una unidad de película desde el momento en que presiona el
INICIAR/PARAR para comenzar a grabar hasta que presione nuevamente para
pausar la grabación.
• Las fotografías incluidas en este manual son fotografías simuladas tomadas con una
cámara fija. A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones y los iconos
de menú se refieren al .
16 Introducción
Machine Translated by Google
Funciones avanzadas
Grabar en una estación de esquí muy luminosa o capturar todos los colores de una puesta de
sol o un espectáculo de fuegos artificiales resulta tan fácil como seleccionar un programa de
grabación de escena especial. Para obtener detalles sobre las opciones disponibles, consulte la
siguiente barra lateral.
( 34)
NOTAS
En este manual, la flecha se utiliza para abreviar las selecciones del menú.
Para obtener una explicación detallada, consulte Uso de los menús ( 36).
COPIAR
En este manual, indica que una función está disponible en el modo de funcionamiento indicado e
indica que la función no está disponible. Para obtener una explicación detallada, consulte Modos
de funcionamiento ( 34).
Introducción 17
Machine Translated by Google
Conociendo la videocámara
18 Introducción
Machine Translated by Google
COPIAR
* El CDROM incluye el manual de instrucciones del software (en archivo PDF).
Introducción 19
Machine Translated by Google
Nombres de piezas
Botón (imprimir/compartir)
109, 129)
( Botón DISP. (visualización en pantalla)
( 77)/
BATE. Botón INFORMACIÓN ( 26)
Altavoz ( 50)
Tapa de la ranura para tarjeta de memoria
COPIAR
Terminal de SALIDA HDMI ( 116, 117)
Cinturón de agarre ( 30)
Vista frontal
20 Introducción
Machine Translated by Google
COPIAR
Botón LISTA DE REPRODUCCIÓN ( 84)/
(116, 118)
Indicador de ACCESO ( 45, 90)
Unidad de fijación de batería ( 27)
Botón INICIO/PARADA ( 45)
Terminal de entrada CC ( 27)
Vista trasera Número de serie
La etiqueta del número de serie se encuentra
en la unidad de conexión de la batería. Retire la
batería para encontrarla.
Introducción 21
Machine Translated by Google
Vista inferior
Interruptor de LIBERACIÓN DE BATERÍA ( 28)
Conector para trípode ( 162)
COPIAR
Botón MENÚ ( 37, 136)
Botón LISTA DE REPRODUCCIÓN ( 84)
22 Introducción
Machine Translated by Google
Visualizaciones de pantalla
Grabación de películas
COPIAR
Velocidad de cuadros progresiva de
Efecto digital ( 76)
24F (26, 65)
Modo de grabación ( 46)
Detección de rostros 72)
Calidad/tamaño de la
( Paravientos desactivado ( 139)
foto (grabación simultánea) ( 99)
xvColorTM ( 136)
Sensor remoto apagado ( 143)
Indicador de nivel de audio ( 78)
Atenuador de micrófono ( 139)
Mini zapato avanzado ( 80)
Pregrabación ( 68)
Operación de memoria ( 26) Salida de auriculares ( 79)
AF instantáneo ( 138), Marcador de nivel ( 139)
Enfoque manual MF ( 71)
Corrección de luz de fondo ( 71)
Tiempo restante de la batería ( 26)
Mini luz de vídeo ( 65)
Durante la grabación/durante la reproducción:
Contador de escenas (horas: minutos:
segundos)
En modo de pausa de grabación: Número total de
escenas
Introducción 23
Machine Translated by Google
Grabación de fotos
COPIAR
Destello ( 97)
Número de escena
24 Introducción
Machine Translated by Google
Ver fotos
COPIAR
Histograma ( 102) Enfoque manual ( 71)
Tamaño del archivo
Foto actual / Número total de fotos
Exposición manual ( 70)
Número de foto (144) Tamaño de la foto ( 91)
Marca de fotografía protegida ( 104) Valor de apertura ( 63)
Fecha y hora de grabación Velocidad de obturación ( 63)
Introducción 25
Machine Translated by Google
Operación de memoria
Grabar, Pausa de grabación, Reproducción, Reproducción en Pausa de reproducción, reproducción rápida,
retroceso rápido, Reproducción lenta, Avance de fotograma, Reproducción lenta hacia atrás,
Retroceso de fotograma.
COPIAR
utilizado, es posible que la carga real de la batería no se indique con precisión.
• Cuando la videocámara esté apagada, presione BATT.INFO para mostrar el estado de carga de una
batería. El Sistema Inteligente mostrará el estado de carga (como porcentaje) y el tiempo de grabación
restante (en minutos) durante 5 segundos. Si la batería está agotada, es posible que no se muestre la
información de la batería.
Puede combinar esta velocidad de fotogramas con el programa de grabación [ Modo Cine] para
mejorar el efecto.
26 Introducción
Machine Translated by Google
Preparativos
Este capítulo describe operaciones básicas, como la navegación por los menús y la
configuración inicial para ayudarle a aprender más sobre su videocámara.
Empezando
Cargando la batería
La videocámara se puede alimentar con una batería o directamente mediante el adaptador
de corriente compacto. Cargue la batería antes de usarla.
Para conocer los tiempos de carga aproximados y los tiempos de grabación/reproducción con
una batería completamente cargada, consulte las tablas en las páginas 171172.
COPIAR
2 Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente.
DC EN
4 Conecte la batería a la videocámara.
Terminal
la videocámara.
Preparativos 27
Machine Translated by Google
IMPORTANTE
COPIAR
presionar, los datos importantes se actualizan en la memoria. Asegúrese de esperar hasta que
se apague el indicador verde ON/OFF (CHG).
• Recomendamos cargar la batería a temperaturas entre 10 °C y 30 °C (50 °F y 86 °F).
Fuera del rango de temperatura de 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F), la carga no comenzará.
NOTAS
28 preparativos
Machine Translated by Google
COPIAR
3 Inserte el soporte de la batería.
Pestaña
Preparativos 29
Machine Translated by Google
NOTAS
Accesorios
COPIAR
Para quitar el cinturón de agarre
30 preparaciones
Machine Translated by Google
Pase los extremos de la correa para el hombro a través del soporte de la correa en el cinturón de
agarre y ajuste la longitud de la correa.
COPIAR
Ajuste de la posición y el brillo de la pantalla LCD
Preparativos 31
Machine Translated by Google
180° 180°
NOTAS
• Acerca de la pantalla LCD: La pantalla se produce utilizando técnicas de fabricación de muy alta
precisión, con más del 99,99% de los píxeles funcionando según las especificaciones. En ocasiones,
menos del 0,01% de los píxeles pueden fallar o aparecer como puntos negros, rojos, azules o
verdes. Esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada y no constituye un mal
funcionamiento.
COPIAR
Al grabar en lugares con mucha luz, puede resultar difícil utilizar la pantalla LCD. Encienda la
retroiluminación de la pantalla LCD para hacerla más brillante.
• Repita esta acción para encender (brillante) o apagar (normal) la retroiluminación de la pantalla LCD.
• Si [Atenuador de pantalla LCD] está configurado en [ Encendido] ( 141), al presionar durante más
NOTAS
• Puede ajustar aún más el brillo de la pantalla LCD con el 141) o atenuarlo con el
Configuración de [Brillo LCD] ( [LCD
32 preparativos
Machine Translated by Google
COPIAR
Preparativos 33
Machine Translated by Google
Modos de funcionamiento
Grabación
COPIAR
Dual Shot Graba videos y toma fotos fácilmente, dejando que la videocámara se encargue de todas las
configuraciones. Ideal para principiantes o si simplemente prefieres no molestarte con las configuraciones
detalladas de la videocámara.
Grabación flexible Utilice uno de los modos de grabación dedicados para disfrutar de acceso completo a los menús
y funciones avanzadas y cambiar la configuración de la videocámara según sus preferencias.
NOTAS
34 preparativos
Machine Translated by Google
• En En este modo, no se puede acceder a los menús, pero se pueden cambiar las
siguientes configuraciones de antemano, antes de configurar el dial de modo de la cámara en
.
Modo de grabación de películas.
Tamaño/calidad de las fotos
Su selección de medios de grabación para películas/fotos
Obturador lento automático
Estabilizador de imagen
Corrección de luz de fondo
,
Todas las configuraciones en las pestañas y menús de configuración.
• Incluso en uno de los modos de grabación flexibles ( ), la videocámara o puede ayudarle con
la configuración. Por ejemplo, puede utilizar los programas de grabación de escenas
especiales ( 61) para establecer de una sola vez todos los ajustes óptimos para adaptarse a
condiciones de grabación especiales.
Reproducción
COPIAR
botón para cambiar entre el modo de cámara
(cámara/reproducir). (grabación) y el modo de
Prensa
reproducción.
Reproducción de películas
o
Prensa (pantalla de índice) ( 50).
NOTAS
•
Al cambiar a un modo de reproducción, la memoria seleccionada para
La reproducción será la misma que se utiliza actualmente para la grabación ( 42).
Preparativos 35
Machine Translated by Google
COPIAR
La guía del joystick se minimizará después de 2 segundos. Cuando la guía
del joystick está minimizada, aún puede ajustar o activar/desactivar la función
seleccionada; También puede maximizar ( ) la guía del joystick para
seleccionar otra función u ocultarla ( ) por completo.
36 preparativos
Machine Translated by Google
COPIAR
el ícono, flechas pequeñas, etc.).
4 Presione FUNC. para guardar la configuración y cerrar el menú.
1 prensa FUNC. .
Preparativos 37
Machine Translated by Google
6 Presione FUNC. .
Puedes presionar FUNC. para cerrar el menú en cualquier momento.
NOTAS
• Se utiliza un tamaño de fuente pequeño en las pantallas de menú para que pueda ver todas las opciones y
configuraciones actuales en una sola pantalla. Puede ampliar el tamaño de fuente configurando [Tamaño
de fuente] en [Grande], pero es posible que tenga que desplazarse hacia abajo para encontrar
Se mostrarán algunas opciones del menú y solo se mostrarán los iconos de la
configuración actual.
COPIAR
38 preparativos
Machine Translated by Google
COPIAR
NOTAS
Preparativos 39
Machine Translated by Google
Cambiar el idioma
(34)
NOTAS
y
• Las indicaciones que aparecen en algunas pantallas de menú se refieren al nombre
COPIAR
de los botones de la videocámara y no cambiarán, independientemente del idioma
seleccionado.
(34)
*
FUNC. [ Menú] [Zona horaria/DST]
Tu zona horaria local** FUNC.
40 preparaciones
Machine Translated by Google
64 MB o menos – –
– 1,2
COPIAR
Tarjetas de memoria SD 128 MB o más
o mas alto
1
Tarjetas
Más de 2 GB
de memoria SDHC o mas alto
1 No se pueden grabar películas cuando el modo de grabación está configurado en MXP (24 Mbps)
o FXP (17 Mbps).
2 Dependiendo de la tarjeta de memoria utilizada, es posible que no sea posible grabar películas.
Preparativos 41
Machine Translated by Google
Asegúrese de inicializar todas las tarjetas de memoria antes de usarlas con esta videocámara ( 43).
1 Apague la videocámara.
COPIAR
IMPORTANTE
• Las tarjetas de memoria tienen lados frontal y posterior que no son intercambiables.
Insertar una tarjeta de memoria orientada en la dirección incorrecta puede provocar un mal
funcionamiento de la videocámara. Asegúrese de insertar la tarjeta de memoria como se
describe en el paso 3.
NOTAS
Puede seleccionar grabar sus películas y fotografías en la memoria integrada o en una tarjeta de
memoria. La memoria incorporada es la memoria predeterminada para grabar ambos.
42 preparativos
Machine Translated by Google
(34)
FUNC. [ Menú] o
[Medio Grabación para Películas] o [Medio Grabación para Fotos]
Seleccione la memoria integrada o la tarjeta de memoria* FUNC.
Inicialice las tarjetas de memoria cuando las utilice con esta videocámara por primera
vez. También puede inicializar una tarjeta de memoria o la memoria incorporada
(solo) para eliminar permanentemente todas las grabaciones que contiene.
En el momento de la compra, la memoria integrada viene preinicializada y
contiene archivos de música para utilizarlos como música de fondo durante la
COPIAR
reproducción.
(34)
Opciones
* Presione para cancelar la inicialización completa mientras está en progreso. Se borrarán todas
las grabaciones pero la memoria se podrá utilizar sin ningún problema.
Preparativos 43
Machine Translated by Google
IMPORTANTE
COPIAR
44 preparativos
Machine Translated by Google
Video
Este capítulo cubre funciones relacionadas con la grabación de películas,
incluida la grabación, reproducción, funciones avanzadas y operaciones de listas
de reproducción y escenas.
Grabación básica
Grabación de vídeo
(34)
2 Encienda la videocámara.
COPIAR
De forma predeterminada, las
películas se graban en la memoria integrada.
Alternativamente, puede configurar la tarjeta
de memoria como medio de grabación ( 42).
3 Presione INICIAR/PARAR empezar
grabar.
• Pulse INICIAR/PARAR otra vez para pausar
la grabación.
• También puedes presionar INICIAR/PARAR en el panel LCD.
2 Apague la videocámara.
IMPORTANTE
Vídeo 45
Machine Translated by Google
NOTAS
• Acerca del modo de ahorro de energía: Si [Modo de ahorro de energía] está configurado en
[ Activado] ( 143), la videocámara se apagará automáticamente para ahorrar energía cuando
esté alimentada por una batería y se deje sin realizar ninguna operación durante 5 minutos.
Presione para encender la videocámara. FUERZA
• Al grabar en lugares luminosos, puede resultar difícil utilizar la pantalla LCD
pantalla. En tales casos, puede encender la luz de fondo de la pantalla LCD ( 32) o ajustar el
brillo de la pantalla LCD ( 141) en consecuencia.
COPIAR
La videocámara ofrece 5 modos de grabación. Cambiar el modo de grabación cambiará el
tiempo de grabación disponible en la memoria. Seleccione el modo MXP o FXP para obtener una
mejor calidad de película; seleccione el modo LP para tiempos de grabación más prolongados. La
siguiente tabla proporciona tiempos de grabación aproximados.
(34)
NOTAS
• Los discos AVCHD que contienen escenas grabadas en modo MXP no se pueden crear con la
grabadora de DVD DW100 opcional. Utilice el software del CDROM Video Tools suministrado
para realizar copias de seguridad de dichas escenas.
• La videocámara utiliza una velocidad de bits variable (VBR) para codificar el vídeo de modo que
Los tiempos de grabación reales variarán según el contenido de las escenas.
• La videocámara conserva la última configuración utilizada incluso si configura el modo de
cablear a cámara.
46 Vídeo
Machine Translated by Google
Memoria ↓
32GB 2 h. 4 h. 5 h. 9 h. 12 horas.
10 minutos. 30 minutos.
Tarjeta de memoria
16 GB 1 2 h. 5 2 h. 4 h. 6 horas.
32GB 2 h. 4 h. 5 h. 9 h. 12 horas.
COPIAR
**
En el momento de la compra, la memoria integrada contiene aproximadamente 170 MB de archivos de música.
Zoom
(34)
modo: Además del zoom óptico, también está disponible el zoom digital
( 137).
Vídeo 47
Machine Translated by Google
NOTAS
COPIAR
• Cuando [Velocidad de zoom] está configurado en [ Variable]:
Cuando utiliza los botones T y W en el controlador inalámbrico o la pantalla LCD
panel, la velocidad del zoom será constante en [ Velocidad 3].
La velocidad del zoom será más rápida en el modo de pausa de grabación que cuando
en realidad está grabando, excepto cuando está activada la pregrabación ( 68).
Cuando cierra el panel LCD con la videocámara encendida, la videocámara entra en el modo de
espera. En el modo de espera, la videocámara consume sólo aproximadamente 1/3 de la energía
utilizada durante la grabación, lo que ahorra energía cuando utiliza una batería. Además,
cuando abre el panel LCD, la videocámara está lista para comenzar a grabar en
aproximadamente 1 segundo*, lo que le permite grabar el sujeto de inmediato.
(34)
48 Vídeo
Machine Translated by Google
Sonará un pitido y el indicador verde ON/OFF (CHG) cambiará a naranja para indicar que la
videocámara entró en modo de espera.
IMPORTANTE
NOTAS
• La videocámara no entrará en el modo de espera si el panel LCD está cerrado mientras el indicador
ACCESS está encendido o parpadeando o mientras se muestra un menú. Es posible que la
videocámara tampoco entre en el modo de espera si el panel LCD está cerrado mientras la tapa
de la ranura para tarjetas de memoria está abierta o cuando la carga de la batería es demasiado
baja. Verifique que el indicador ON/OFF (CHG) cambie a naranja.
COPIAR
• La videocámara se apagará si se deja en modo de espera durante 10 minutos,
independientemente del ajuste [Modo de ahorro de energía] ( 143). Presione para encender la
FUERZA videocámara.
• Puede seleccionar el tiempo hasta el apagado o desactivar la configuración de Inicio rápido [Inicio
funcionar en conjunto con el rápido] ( • Cambiar la posición 143).
del dial de modo de la cámara mientras la videocámara está en modo de espera reactivará la
videocámara en el modo de funcionamiento seleccionado.
Vídeo 49
Machine Translated by Google
Reproducción básica
Reproducir el vídeo
(34)
,
3 Mueva ( ) el cuadro de selección a la
COPIAR
escena que desea reproducir.
Cuando haya grabado una gran cantidad de escenas, puede mostrar ( ) una barra
deslizante debajo de las miniaturas de las escenas y explorar ( ) las páginas de
índice; luego, regrese ( ) para seleccionar la escena deseada.
4 Presione / o para comenzar la reproducción.
• La reproducción comenzará desde la escena seleccionada y continuará hasta el final.
de la última escena grabada.
/
• Presione nuevamente para pausar la reproducción.
• Presione para detener la reproducción y regresar a la pantalla de índice.
Ajustar el volumen
1 Durante la reproducción, abra ( ) el joystick
guía.
2 Seleccione ) la fila superior ).
( 3 Ajuste ( ( ) el volumen.
IMPORTANTE
50 vídeos
Machine Translated by Google
NOTAS
Reproducción rápida
COPIAR
reproducción normal. Repita para aumentar la
velocidad de reproducción a aproximadamente 5x
→ 15x → 60x la velocidad normal.
Videocámara: Abra ( ) la guía del joystick Seleccione ) la fila del medio
( Empuje el joystick ( ) hacia el o .
Controlador inalámbrico: Presione o .
Reproducción lenta
Realice la siguiente operación durante la pausa
de reproducción. Repita para aumentar la
velocidad de reproducción 1/8 → 1/4 de la velocidad normal.
Videocámara: abra ( ) la guía del joystick Seleccione ( Empuje el ) la fila del medio
joystick ( Controlador ) hacia * o .
inalámbrico: presione * La o .
reproducción en retroceso lento tendrá el mismo aspecto que el retroceso de cuadro continuo.
Avance/retroceso de fotograma
Vídeo 51
Machine Translated by Google
Saltarse escenas
NOTAS
COPIAR
anomalías (artefactos de video en bloques, bandas, etc.) en la imagen de reproducción.
• La velocidad indicada en la pantalla es aproximada.
Desde la pantalla de índice, puede usar las pestañas en la parte superior de la pantalla para
seleccionar si desea reproducir películas o fotos. Sólo: También puedes seleccionar la memoria
desde la que quieres reproducir tus grabaciones.
peliculas originales
Fotos
En la memoria incorporada
en la tarjeta de memoria
peliculas originales
Fotos
(34)
52 Vídeo
Machine Translated by Google
W 15 escenas/fotos T 6 escenas/fotos
COPIAR
Buscando escenas
Desde la pantalla de índice de películas originales, puede buscar grabaciones que realizó en una
fecha particular (por ejemplo, para encontrar todas las películas que filmó durante un evento
especial). También puedes buscar escenas en las que se detectaron rostros de personas.
(34)
, a la fecha deseada.
3 Mueva ( ) el cursor
Vídeo 53
Machine Translated by Google
• Cuando mueve el cursor a una fecha mostrada en blanco, se mostrará una miniatura que
muestra una imagen fija de la primera escena grabada en esa fecha junto al calendario.
Debajo aparecerá el número de escenas grabadas ( ) y el tiempo total de grabación para
el mismo día.
• Puedes elegir ( ) el campo año o mes y cambie (año o mes para ) el
moverse más rápido entre los meses calendario.
4 Presione para volver a la pantalla de índice.
NOTAS
• Puede cambiar en qué día comenzar la semana para la visualización del calendario
(145).
FUNC.
• Puedes presionar para volver a la pantalla de índice en cualquier momento.
COPIAR
1 Abra la pantalla de índice de películas originales.
•
Puede seleccionar las películas originales en la memoria incorporada o en la
tarjeta de memoria ( 52).
TOMA DE VIDEO
• Puede presionar para abrir la pantalla de índice para video
escenas instantáneas 66).
NOTAS
FUNC.
• Puedes presionar para volver a la pantalla de índice en cualquier momento.
54 Vídeo
Machine Translated by Google
Si grabó películas con la función Detección de rostros ( 72) activada, la videocámara puede
limitar las escenas que se muestran en la pantalla índice, dejando solo aquellas escenas en las
que se detectó un rostro. Esta función no está disponible en la pantalla de índice para
instantáneas de vídeo.
escenas.
NOTAS
COPIAR
• Puedes presionar FUNC. para volver a la pantalla de índice normal en cualquier momento.
(34)
Vídeo 55
Machine Translated by Google
,
2 Seleccione ( ) la escena que desea ver y presione • Aparece la pantalla [Línea DISP. .
de tiempo]. La miniatura grande mostrará el primer fotograma de la escena. Debajo, la
regla de la línea de tiempo muestra fotogramas tomados de la escena a intervalos
fijos.
• Prensa DISP. nuevamente para regresar a la pantalla de índice.
Duración de la escena
4 Presione /
COPIAR
para comenzar la reproducción.
56 Vídeo
Machine Translated by Google
• Aparece la pantalla [Línea de tiempo por caras]. La miniatura grande muestra el punto en
el que se detectó una cara por primera vez. Debajo, se toman fotogramas de la
escena cada vez que cambia el sujeto principal detectado por la videocámara.
• Prensa DISP.
para volver a la pantalla índice [Escenas con caras].
Escena actual / Número total de escenas
Duración de la escena
COPIAR
NOTAS
• Para una sola escena, se realizarán hasta 100 segmentos/cambios en el tema principal.
aparecen en la pantalla [Línea de tiempo por caras].
Puede seleccionar de antemano una serie de películas o fotografías originales desde la pantalla
de índice para realizar determinadas acciones sobre ellas de forma colectiva, todas a la vez.
*
solo.
(34)
Vídeo 57
Machine Translated by Google
•
Puede seleccionar las películas o fotografías originales en el menú integrado.
memoria o en la tarjeta de memoria ( 52).
• Puede presionar TOMA DE VIDEO para abrir la pantalla de índice para video
escenas instantáneas ( 66).
COPIAR
Escenas seleccionadas
[ FUNC.
NOTAS
Eliminar escenas
58 Vídeo
Machine Translated by Google
(34)
Opciones
[Todas las escenas (esta fecha)] Elimina todas las escenas grabadas en la
el mismo día que la escena seleccionada.
COPIAR
2 Seleccione , ) la escena que desea eliminar, o una escena
( grabado en la fecha que desea eliminar.
Este paso no es necesario para eliminar todas las escenas o seleccionadas previamente.
escenas.
FUNC.
* Si seleccionó cualquier opción que no sea [Esta escena], puede presionar intercalar
interrumpir la operación mientras está en curso. Sin embargo, algunas escenas se eliminarán.
IMPORTANTE
• Tenga cuidado al borrar grabaciones originales. Una vez eliminadas, las escenas
originales no se pueden recuperar.
• Guarde copias de escenas importantes antes de eliminarlas ( • Observe 121).
las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté encendido o
parpadeando (mientras se borran escenas).
No abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.
No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.
Vídeo 59
Machine Translated by Google
NOTAS
• Al eliminar una escena de la pantalla de índice original también se elimina esa escena de la
lista de reproducción 84).
( • Para eliminar todas las películas y hacer que todo el espacio grabable esté disponible
nuevamente, es posible que prefiera inicializar 43).
la memoria ( • Es posible que no pueda eliminar escenas grabadas o editadas usando otro
dispositivo.
COPIAR
60 vídeos
Machine Translated by Google
Funciones avanzadas
Grabar en una estación de esquí muy luminosa o capturar todos los colores de una puesta de sol
o un espectáculo de fuegos artificiales resulta tan fácil como seleccionar un programa de grabación
de escena especial. Para obtener detalles sobre las opciones disponibles, consulte la siguiente barra
lateral.
(34)
NOTAS
COPIAR
• [ Noche]:
Los sujetos en movimiento pueden dejar una imagen residual.
Es posible que la calidad de la imagen no sea tan buena como en otros modos.
Pueden aparecer puntos blancos en la pantalla.
Es posible que el enfoque automático no funcione tan bien como en otros modos. En tal caso,
ajuste el enfoque manualmente.
• [ Fuegos artificiales]:
Para evitar el desenfoque de la videocámara (desenfoque debido al movimiento de la
videocámara), recomendamos utilizar un trípode.
En En este modo, se utilizan velocidades de obturación más lentas, por lo que es más probable que aparezca el desenfoque.
• [ Retrato]/[ Deportes]/[ Playa]/[ Nieve]: Es posible que la imagen no aparezca uniforme durante la
reproducción.
• [ Retrato]: el efecto de desenfoque del fondo aumenta cuanto más
acercar (T).
• [ Nieve]/[ Playa]: el sujeto puede quedar sobreexpuesto en días nublados o en lugares
sombreados. Comprueba la imagen en la pantalla.
Vídeo 61
Machine Translated by Google
[ Nieve] Para grabar en estaciones de esquí con mucha luz sin que
el sujeto quede subexpuesto.
COPIAR
[ Playa] Para grabar en una playa soleada sin que el sujeto quede
subexpuesto.
62 Vídeo
Machine Translated by Google
Seleccione el programa de grabación [AE programada] para utilizar funciones como el balance de
blancos o los efectos de imagen. Seleccione uno de los otros programas de grabación de
exposición automática para controlar la velocidad de obturación o la apertura.
(34)
COPIAR
AE con prioridad a la apertura] Establezca el valor de apertura. La videocámara ajusta
automáticamente la velocidad de obturación adecuada. Utilice valores de apertura
bajos (apertura de lente más grande) para desenfocar suavemente el fondo en un
retrato; utilice valores de apertura altos (apertura de lente más pequeña) para obtener
una profundidad de campo más amplia, brindando un enfoque nítido en todo el
paisaje.
* Cuando seleccione [ AE con prioridad a la obturación] o [ AE con prioridad a la apertura], no lo haga y continúe con
presione FUNC. el siguiente procedimiento.
Tenga en cuenta que en la pantalla sólo se muestra el denominador: [ 250] indica una
velocidad de obturación de 1/250 segundo, etc.
Vídeo 63
Machine Translated by Google
[1/2]*, [1/4]*, [1/8], [1/15], [1/30] Para grabar en situaciones de poca luz.
[F1.8], [F2.0], [F2.4], [F2.8], [F3.4], [F4.0], [F4.8], [F5.6], [F6 ] .7], [F8.0]
NOTAS
COPIAR
•[ AE con prioridad a la obturación]:
64 Vídeo
Machine Translated by Google
(34)
FUNC. FUNC.
[AE programada] [Quién está de moda]
COPIAR
Mini luz de vídeo
Puedes encender la mini luz de vídeo para grabar vídeos o tomar fotografías en lugares
oscuros.
(34)
NOTAS
Vídeo 65
Machine Translated by Google
Puede utilizar la luz de vídeo VL5 opcional o la luz de flash de vídeo VFL2 cuando
necesite una luz de vídeo que sea más potente que la miniluz de vídeo incorporada.
Instantánea de vídeo
Graba una serie de escenas cortas y combínalas con música para añadir un nuevo nivel
de disfrute a tus películas. Al cambiar la música de fondo, puedes darle a tus escenas
una sensación completamente nueva.
COPIAR
Grabación de escenas de instantáneas de vídeo
(34)
2 Presione INICIAR/PARAR .
• La videocámara graba durante
aproximadamente 4 segundos (el marco
azul sirve como barra de progreso visual) y luego regresa automáticamente al modo
de pausa de grabación.
• Cuando la videocámara deje de grabar, la pantalla aparecerá momentáneamente.
se vuelven negros como si se hubiera disparado el obturador de una cámara.
(34)
66 Vídeo
Machine Translated by Google
• La luz azul del botón se encenderá y sólo aparecerán las escenas de instantáneas
de vídeo en la pantalla de índice.
•
Puede seleccionar sus películas originales en la memoria integrada o en la
tarjeta de memoria ( 52).
• Para reproducir las escenas de instantáneas de vídeo en la lista de reproducción, presione
LISTA DE REPRODUCCIÓN
.
• Seleccione [Desactivado] para reproducir las escenas de instantáneas de vídeo con su formato original.
sonido.
COPIAR
5 Presione / o para comenzar la reproducción de la instantánea de vídeo configurada en
la música de fondo seleccionada.
• Presione para detener la reproducción.
• Presione nuevamente para regresar a la pantalla de índice normal.
TOMA DE VIDEO
Después del paso 2 del procedimiento anterior, seleccione la pista que desea eliminar.
IMPORTANTE
Vídeo 67
Machine Translated by Google
NOTAS
• También puede agregar a la lista de reproducción ( 84) solo las escenas de instantáneas
de video que desea ver y organizar su orden de reproducción.
• Cuando se inicializa la memoria, los archivos de música también se borrarán. •
Utilice el software Music Transfer Utility suministrado para transferir archivos de música desde
el CDROM de datos musicales suministrado a la videocámara. Para obtener más
información, consulte la 'Guía del software Music Transfer Utility' (archivo PDF).
• La instantánea de vídeo se desactiva si la videocámara se cambia al modo de reproducción.
modo o si el dial de modo de la cámara está configurado en .
• El CDROM de datos musicales también incluye pistas de música adicionales que
no estaban preinstaladas en la memoria integrada.
• Transfiere archivos de música a la misma memoria que contiene el vídeo
escenas de instantáneas que desea reproducir. •
Cuando los archivos de música se transfieren a la memoria integrada (
solamente) o a una tarjeta de memoria después de grabar y borrar grabaciones
repetidamente (memoria fragmentada), es posible que las películas y la pista de música
de fondo no se reproduzcan correctamente. En tal caso, recomendamos guardar sus
COPIAR
grabaciones en una computadora ( 121), inicializar la memoria ( 43), transferir los
archivos de música y solo luego escribir los archivos de video nuevamente en la
videocámara.
• Si se desconecta el cable USB mientras se transfieren archivos de música a la
videocámara, es posible que no sea posible reproducir correctamente esas pistas de
música. Elimine las pistas de música de la videocámara y transfiera los archivos de
música nuevamente.
Función de pregrabación
(34)
3 Presione INICIAR/PARAR .
68 Vídeo
Machine Translated by Google
NOTAS
COPIAR
Temporizador automático
(34)
aparece.
NOTAS
• Una vez que la cuenta regresiva haya comenzado, cualquiera de las siguientes acciones se cancelará
el temporizador automático.
Vídeo 69
Machine Translated by Google
grabar fotos).
Poner la videocámara en modo de espera.
Cambiar el modo de funcionamiento de la videocámara.
Apagar la videocámara.
A veces, los sujetos a contraluz pueden parecer demasiado oscuros (subexpuestos) o los
sujetos bajo luces muy intensas pueden parecer demasiado brillantes o deslumbrantes
(sobreexpuestos). Para corregir esto, puede ajustar manualmente la exposición o utilizar la
corrección automática de contraluz.
(34)
PUNTOS A VERIFICAR
COPIAR
Ajuste de exposición manual
3 Ajuste ( ) el brillo de la imagen según sea necesario y luego oculte ( ) la guía del joystick.
70 Vídeo
Machine Translated by Google
NOTAS
Al fotografiar sujetos con una fuente de luz intensa detrás de ellos, puede hacer que la
videocámara corrija automáticamente la luz de fondo.
1 Abra ( ) la guía del joystick.
BLC
2 Seleccione ( ) [BLC] y presione .
•
aparece.
• Prensa nuevamente para desactivar la corrección
de la luz de fondo.
COPIAR
Es posible que el enfoque automático no funcione bien en los siguientes sujetos. En tal caso,
enfoque manualmente.
(34)
PUNTOS A VERIFICAR
Vídeo 71
Machine Translated by Google
Detección de rostro
Puede hacer que la videocámara detecte automáticamente los rostros de las personas y use
COPIAR
esta información para ajustar el enfoque y establecer la mejor exposición para videos y
fotografías hermosos. Cuando hay varias personas en la imagen, se determinará que una
persona (con el marco de la cara blanca) será el sujeto principal. También puede seleccionar
el sujeto principal manualmente, de modo que la videocámara optimice la configuración para
la persona seleccionada.
(34)
PUNTOS A VERIFICAR
72 Vídeo
Machine Translated by Google
Mueva el cuadro de detección blanco
Tema principal
NOTAS
• La videocámara puede detectar por error rostros de sujetos no humanos. En tal caso, desactive la
detección de rostros.
• En ciertos casos, es posible que las caras no se detecten correctamente. Ejemplos típicos
incluir:
COPIAR
• Cuando se activa la detección de rostros, la velocidad de obturación más lenta utilizada por el
videocámara es 1/30 (1/24 si la velocidad de cuadros está configurada en [
Balance de blancos
PF24]).
La función de balance de blancos le ayuda a reproducir con precisión los colores en diferentes condiciones
de iluminación para que los objetos blancos siempre luzcan verdaderamente blancos en sus grabaciones.
(34)
PUNTOS A VERIFICAR
Vídeo 73
Machine Translated by Google
[ Fluorescente] Para grabar bajo iluminación fluorescente de tipo blanco cálido, blanco frío o
blanco cálido (3 longitudes de onda).
[ Fluorescente H] Para grabar bajo luz diurna o iluminación fluorescente de tipo luz
diurna (3 longitudes de onda).
COPIAR
* Cuando seleccione [ WB personalizado], no presione el FUNC. y continuar en su lugar con
siguiente procedimiento.
1 Apunte la videocámara hacia un objeto blanco y amplíe hasta que ocupe todo el
pantalla y presione .
NOTAS
74 Vídeo
Machine Translated by Google
Efectos de imagen
Puede utilizar los efectos de imagen para cambiar la saturación del color y el contraste para grabar
películas y fotografías con efectos de color especiales.
(34)
PUNTOS A VERIFICAR
COPIAR
[Efecto de imagen desactivado] Graba sin efectos de mejora de imagen.
[ Detalle de piel suave] Suaviza los detalles en el área del tono de piel para una apariencia
más complementaria. Para obtener el mejor efecto, utilice esta configuración cuando
grabe a una persona en primer plano. Tenga en cuenta que las áreas similares al color de
la piel pueden carecer de detalles.
[Profundidad de color]: (–) Colores menos profundos, (+) Tonalidad de color más rica
Vídeo 75
Machine Translated by Google
3 Cuando termines todos los ajustes, presiona configuración entonces FUNC. ahorrar
y cierra el menú.
Efectos digitales
(34)
COPIAR
[ Blanco y negro]* Graba películas y fotografías en blanco y negro.
76 Vídeo
Machine Translated by Google
Para aparecer/apagar gradualmente
Active el atenuador seleccionado en el modo de pausa de grabación ( ), luego presione para comenzar
INICIAR/PARAR a grabar con un desvanecimiento. Active el seleccionado ), luego presione para
atenuador durante la grabación desaparecer y INICIAR/PARAR
(pausar la grabación).
NOTAS
• Cuando aplica un atenuador, no sólo la imagen sino también el sonido aparecerán o desaparecerán.
Cuando aplica un efecto, el sonido se grabará normalmente.
• Los atenuadores no se pueden utilizar cuando se graban escenas de instantáneas de vídeo o cuando
La pregrabación está activada.
COPIAR
Visualizaciones en pantalla y código de datos
(34)
, modo:
modo:
modo:
Vídeo 77
Machine Translated by Google
* Al presionar DISP. apagará la mayoría de los íconos y pantallas que aparecen automáticamente.
callly pero no se eliminarán las visualizaciones en pantalla que se activaron manualmente (por
ejemplo, los marcadores en pantalla, el medidor de nivel de audio o la guía del joystick).
Con cada escena o foto grabada, la videocámara guarda un código de datos (fecha/
hora de grabación, información sobre la configuración de la cámara, etc.). En modo,
esta información se muestra en la barra inferior y como íconos de
información; En el modo, puede seleccionar la información que se mostrará con la
configuración [Código de datos] ( 140).
Puede ajustar el nivel de grabación de audio del micrófono incorporado o externo. Puede
mostrar el indicador de nivel de audio mientras graba.
(34)
COPIAR
Ajuste manual del nivel de grabación de audio
78 Vídeo
Machine Translated by Google
• Presione dos veces para que la videocámara regrese al ajuste automático del nivel
de grabación de audio.
NOTAS
COPIAR
mientras ajusta el nivel de grabación de audio o cuando el atenuador del micrófono
está activado.
Usando auriculares
Utilice auriculares para reproducir o comprobar el nivel de audio mientras graba. Los
auriculares están conectados al terminal AV OUT/, que se utiliza tanto para los auriculares
como para la salida de audio/vídeo. Antes de conectar los auriculares, siga el
procedimiento a continuación para cambiar la función del terminal de salida AV a salida
(auriculares).
*
(34)
* Los auriculares también se pueden utilizar en modo pero no se puede cambiar la función del
terminal. Cambie la configuración de antemano en el modo o modo.
aparece.
Vídeo 79
Machine Translated by Google
IMPORTANTE
COPIAR
• Cuando utilice auriculares, asegúrese de bajar el volumen a un nivel apropiado.
nivel privado.
• No conecte los auriculares al terminal AV OUT/ si el
El icono no aparece en la pantalla. En tal caso, el ruido emitido puede ser perjudicial para
su audición.
NOTAS
80 Vídeo
Machine Translated by Google
Para obtener más información sobre cómo colocar y utilizar los accesorios, consulte también
el manual de instrucciones del accesorio utilizado.
1 Retraiga la mini zapata avanzada Ejemplo: Conexión de un micrófono estéreo direccional
cubierta en la dirección de la flecha. DM100 opcional.
NOTAS
COPIAR
que tengan este logotipo para garantizar la compatibilidad con el mini
zapato avanzado.
(34)
Vídeo 81
Machine Translated by Google
NOTAS
COPIAR
82 Vídeo
Machine Translated by Google
Dividiendo escenas
Puedes dividir escenas (sólo escenas originales) para omitir las mejores partes y luego
recortar el resto.
(34)
COPIAR
/ : Búsqueda (reproducción rápida) hacia atrás/adelante.
/ : Salta al principio/final de la escena actual.
/ : Fotograma hacia atrás/adelante.
• Presione FUNC. o
para detener la reproducción y cancelar la división de la escena.
NOTAS
Vídeo 83
Machine Translated by Google
Escenas que no fueron grabadas con esta videocámara.
• Las escenas no se pueden dividir dentro de 0,5 segundos desde el principio o el final
de la escena.
• Durante la reproducción de una escena dividida, es posible que observe algunas
anomalías en la imagen/sonido en el punto donde se cortó la escena.
Crea una lista de reproducción para reproducir solo las escenas que prefieras y en
el orden que elijas.
(34)
Opciones
[Todas las escenas (esta fecha)] Agrega a la lista de reproducción todas las
escenas que se grabaron el mismo día que la escena seleccionada.
COPIAR
[Esta escena] Agrega a la lista de reproducción solo la escena marcada con el
marco de selección naranja.
[Escenas seleccionadas] Agrega a la lista de reproducción todas las escenas
seleccionadas de antemano (marcadas con una marca de verificación). Consulte
57). (
Preselección de grabaciones desde la pantalla de índice
84 Vídeo
Machine Translated by Google
• Presione en la videocámara o en el controlador inalámbrico para cambiar entre la
LISTA DE REPRODUCCIÓN
peliculas originales
Lista de reproducción
NOTAS
•
COPIAR
• Es posible que no pueda agregar escenas a la lista de reproducción si no hay suficiente
espacio disponible en la memoria.
Puede copiar escenas de la memoria integrada a la tarjeta de memoria ( 87)
para incluir en la lista de reproducción de la tarjeta de memoria también escenas que se
grabaron originalmente en la memoria integrada.
Opciones
[Esta escena] Elimina de la lista de reproducción solo la escena marcada con el marco
de selección naranja.
•
Antes de presionar , puede seleccionar las películas originales
LISTA DE REPRODUCCIÓN
Vídeo 85
Machine Translated by Google
TOMA DE VIDEO
• Puede presionar para abrir la pantalla de índice de la lista de reproducción
,
2 Seleccione ( ) la escena que desea eliminar.
Este paso no es necesario para eliminar todas las escenas.
3 Elimina la escena.
FUNC. FUNC.
[ Borrar] opción deseada [Sí]* [DE ACUERDO]
Mueve las escenas en la lista de reproducción para reproducirlas en el orden que elijas.
•
Antes de presionar , puede seleccionar las películas originales
LISTA DE REPRODUCCIÓN
COPIAR
de la memoria respectiva ( • 52).
TOMA DE VIDEO
Puede presionar para abrir la pantalla de índice de la lista de reproducción
,
4 Mueva ( ) el marcador naranja a la posición deseada de la escena y presione. La posición
original de la escena y .
NOTAS
música Puede reproducir las escenas de la lista de reproducción configuradas con música de fondo.
1 Abra la pantalla de índice de la lista de reproducción.
86 Vídeo
Machine Translated by Google
•
Antes de presionar , puede seleccionar las películas originales en la memoria
LISTA DE REPRODUCCIÓN
Puede presionar para escuchar la pista seleccionada. Pulsa la reproducción. para detener
COPIAR
Copiar escenas
Puede copiar películas originales o la lista de reproducción completa sólo desde la memoria
integrada a la ubicación correspondiente en la tarjeta de memoria. Consulte Copia de
fotografías ( 105) para obtener detalles sobre cómo copiar fotografías a la tarjeta de memoria.
(34)
Vídeo 87
Machine Translated by Google
Opciones
[Todas las escenas (esta fecha)] Copia a la tarjeta de memoria todas las escenas que se
grabaron el mismo día que la escena seleccionada.
COPIAR
2 Seleccione , ) la escena que desea copiar a la tarjeta de memoria,
( o una escena grabada en la fecha que desea copiar.
Este paso no es necesario para copiar todas las escenas o las seleccionadas previamente.
escenas.
FUNC.
88 Vídeo
Machine Translated by Google
IMPORTANTE
• Observe las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté encendido o parpadeando.
No hacerlo puede resultar en una pérdida permanente de datos.
No abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.
No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.
NOTAS
• Si la tapa de la ranura para tarjeta de memoria está abierta, o el interruptor LOCK de la tarjeta de
memoria está configurado para impedir la escritura, no podrá copiar películas a la tarjeta de
memoria.
• Escenas que fueron editadas usando el software del Video suministrado
El CDROM de herramientas que luego se volvió a escribir en la videocámara no se puede copiar
a la tarjeta de memoria. Es posible que tampoco pueda copiar escenas que no fueron
grabadas con esta videocámara.
COPIAR
Vídeo 89
Machine Translated by Google
Fotos
Consulte este capítulo para obtener detalles sobre cómo tomar fotografías: tomar
fotografías y reproducirlas, capturar fotografías a partir de videos e imprimir fotografías.
Grabación básica
Tomando fotos
(34)
2 Encienda la videocámara.
COPIAR
De forma predeterminada, las
fotografías se graban en la memoria integrada.
Puede configurar la tarjeta de memoria como
medio de grabación para fotografías ( 42). Medio
IMPORTANTE
• Observe las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté encendido o parpadeando.
No hacerlo puede resultar en una pérdida permanente de datos.
No abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.
No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.
90 fotos
Machine Translated by Google
NOTAS
Las fotos se graban como archivos JPG. Como regla general, seleccione un tamaño de foto
más grande para obtener una mayor calidad. Seleccione el tamaño [2304x1296] para fotografías
con una relación de aspecto de 16:9.
(34)
Opciones
COPIAR
Número aproximado de fotografías disponibles en una tarjeta de memoria
Tarjeta de memoria
Calidad de la foto1 →
128 megas 512 megas 1GB
Valor por defecto
Tamaño de la foto ↓
Fotos 91
Machine Translated by Google
* Presione para avanzar y retroceder entre la selección de tamaño y calidad. El número que se
muestra en la esquina derecha indica el número aproximado de fotografías que se pueden
grabar con la configuración actual de calidad/tamaño.
NOTAS
COPIAR
Web.
LW 2304x1296, MW 1920x1080, SW 848x480: Para imprimir fotografías con
Relación de aspecto 16:9. Se requiere papel fotográfico de gran tamaño.
Puede eliminar la última foto grabada mientras la revisa dentro del tiempo establecido para la
opción [Tiempo de revisión de foto] (o inmediatamente después de grabarla, si [Tiempo de
revisión de foto] está configurado en [ Desactivado]).
(34)
presione .
92 fotos
Machine Translated by Google
Reproducción básica
Ver fotos
(34)
2 Presione .
COPIAR
fotografías.
,
2 Seleccione ( ) una fotografía.
• Mueva el marco de selección naranja a la foto que desea ver. • Cuando haya
grabado una gran cantidad de fotografías, podrá visualizarlas
) una barra deslizante debajo de las miniaturas de las fotos y explore ( )
(a través de páginas de índice completas.
3 Presione .
Fotos 93
Machine Translated by Google
También puede mover la palanca del zoom hacia W para abrir el índice de fotografías.
pantalla.
IMPORTANTE
COPIAR
parpadeando. No hacerlo puede resultar en una pérdida permanente de datos.
No abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.
No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.
• Es posible que los siguientes archivos de imagen no se muestren correctamente.
Imágenes no grabadas con esta videocámara.
Imágenes editadas o cargadas desde una computadora.
Imágenes cuyos nombres de archivo han sido cambiados.
Eliminar fotos
Puedes eliminar aquellas fotos que no te interesa conservar.
(34)
( ) [Sí] y presione .
94 fotos
Machine Translated by Google
4 Repita los pasos 2 y 3 para eliminar fotos adicionales o presione dos veces FUNC.
para cerrar el menú.
Opciones
COPIAR
[Fotos seleccionadas] Elimina todas las fotos seleccionadas de antemano
(marcado con una marca de verificación). Consulte Preselección de grabaciones
desde la pantalla de índice ( 57).
IMPORTANTE
Fotos 95
Machine Translated by Google
En la vista de una sola foto, las fotos se pueden ampliar hasta 5 veces. voluntad
(34)
COPIAR
desaparezca el marco.
96 fotos
Machine Translated by Google
Funciones adicionales
Destello
(34)
COPIAR
1 Abra ( ) la guía del joystick.
Fotos 97
Machine Translated by Google
Aparece cuando enciende la luz del flash de video (ON). Para obtener detalles sobre el
uso de la luz del flash de video, consulte el manual de instrucciones del VFL2.
NOTAS
COPIAR
Es posible que la videocámara no pueda enfocar incluso si la lámpara de ayuda AF está
en.
• El alcance práctico del flash es de aprox. 1 a 2 m (3,3 a 6,6 pies). El alcance práctico con el VFL2
conectado es de aprox. 1 a 4 m (3,3 a 13,1 pies). En cualquier caso, el alcance real dependerá
de las condiciones de grabación.
Haz una serie de fotografías de un sujeto en movimiento o graba la misma fotografía en 3 niveles de
exposición para elegir luego la fotografía que más te guste.
(34)
98 fotos
Machine Translated by Google
PUNTOS A VERIFICAR
COPIAR
para activar elFOTO
enfoque automático.
NOTAS
• Las velocidades de disparo continuo son aproximadas y varían según las condiciones de
grabación y los sujetos.
• Cuando se utiliza el flash, la velocidad de disparo continuo disminuirá a
aprox. 2,1 fotos/segundo. La velocidad de disparo continuo también disminuirá cuando se
utilicen velocidades de obturación lentas (1/30 o más lentas).
Fotos 99
Machine Translated by Google
(34)
* Presione para avanzar y retroceder entre la selección de tamaño y calidad. El número que se
muestra en la esquina derecha indica el número aproximado de fotografías que se pueden
grabar con la configuración actual de calidad/tamaño.
(34)
NOTAS
COPIAR
• La videocámara conserva la última configuración utilizada incluso si configura el modo
cablear a de
cámara. • No se pueden grabar fotos simultáneamente mientras el zoom digital o un
El efecto digital está activado.
modo o
• La calidad de las fotografías será mayor cuando las fotografías se graben en el
en modo durante la pausa de grabación.
•
Las fotos se grabarán en la memoria seleccionada para grabar fotos (
42).
La videocámara mide la luz reflejada por el sujeto para calcular los ajustes de exposición
óptimos. Dependiendo del tema, es posible que desees cambiar la forma en que se mide y
evalúa la luz.
(34)
100 fotos
Machine Translated by Google
[ Puntual] Mide sólo el área dentro del marco del punto AE puntual. Utilice esta configuración
para ajustar la exposición para que coincida con el sujeto en el centro de la pantalla.
Diapositivas
Puedes reproducir una presentación de diapositivas de todas las fotos e incluso ponerle música.
COPIAR
(34)
Fotos 101
Machine Translated by Google
NOTAS
Fotos giratorias
Puede rotar fotografías 90 grados en el sentido de las agujas del reloj para cambiar su
orientación.
(34)
COPIAR
[ Girar] aparece en la pantalla.
Visualización de histograma
En la vista de una sola foto, puedes mostrar el histograma y los iconos de todas las
funciones utilizadas en el momento de la grabación. El histograma también se
mostrará inmediatamente después de tomar una fotografía.
Utilice el histograma como referencia para verificar la correcta exposición de la foto.
(34)
102 fotos
Machine Translated by Google
otnseeulecxeeíR
d
p
fotografía cuyo histograma se inclina hacia la
derecha es relativamente brillante; mientras
que uno cuyo histograma alcanza su punto
Oscuridad Reflejos
máximo hacia la izquierda es relativamente
oscuro.
Puede capturar una sola fotografía o una serie de fotografías de una escena grabada
previamente. El tamaño de las fotografías capturadas será [MW 1920x1080]
y no se podrá cambiar, pero podrá seleccionar la calidad de la fotografía.
(34)
COPIAR
Para seleccionar la configuración de captura de fotos
FUNC. [ Menú] [Captura de foto a partir de vídeo]
[ Foto única] o [ Secuencia de fotos]
Continuar desde el mismo menú:
[Calidad de captura de fotografía] Calidad de fotografía deseada* FUNC.
* El número que se muestra en la parte inferior indica la cantidad aproximada de fotografías que
se pueden grabar con la configuración de calidad actual.
NOTAS
• El código de datos de las fotografías reflejará la fecha y hora de grabación de la escena original.
• Las fotografías capturadas en una escena con mucho movimiento rápido pueden verse
borroso.
Fotos 103
Machine Translated by Google
•
Las fotos se grabarán en la memoria seleccionada para grabar fotos ( 42). •
[ Secuencia de
fotos]: Se pueden capturar
hasta 100 fotos a la vez.
La captura de la secuencia de fotos se detendrá cuando llegue el final de la escena.
alcanzado (la reproducción se detendrá al comienzo de la siguiente escena).
Las fotos se capturarán a intervalos de 1/30 de segundo (1/24 de segundo, si la escena
se grabó a una velocidad de fotogramas de [ PF24]).
Proteger fotos
(34)
COPIAR
FUNC. [ Proteger]
[ Proteger] aparece en la pantalla.
4 Repita los pasos 2 y 3 para proteger fotografías adicionales o presione dos FUNC.
veces para cerrar el menú.
Opciones
104 fotos
Machine Translated by Google
IMPORTANTE
Copiar fotos
(34)
COPIAR
Copiar una sola foto
1 Seleccione para ver las fotografías grabadas en la memoria incorporada.
En la pantalla de índice, seleccione el icono (pestaña debajoladepalanca del zoom hacia T
52) y mueva
para volver a la vista de una sola foto.
5 Repita los pasos 3 y 4 para copiar fotografías adicionales o presione FUNC. dos veces
Fotos 105
Machine Translated by Google
Opciones
,
2 Seleccione ( ) la fotografía que desea copiar.
Este paso no es necesario para copiar todas las fotos o las fotos previamente seleccionadas.
COPIAR
3 Copie las fotografías.
( FUNC.
IMPORTANTE
• Observe las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté encendido o parpadeando.
No hacerlo puede resultar en una pérdida permanente de datos.
No abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.
No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.
NOTAS
• Si no hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria, se pueden guardar tantas fotos como sea posible.
posible se copiará antes de detener la operación. • Si la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria está abierta, o el interruptor LOCK de la tarjeta de memoria está configurado
para impedir la escritura, no podrá copiar fotografías a la tarjeta de memoria.
106 fotos
Machine Translated by Google
• Es posible que no pueda copiar fotografías que no se hayan grabado con este
videocámara.
Otras funciones que puedes utilizar al tomar fotografías
COPIAR
Efectos digitales ( 76)
Fotos 107
Machine Translated by Google
Impresión de fotografías
(34)
COPIAR
Puede seleccionar las fotos en la memoria integrada o en la tarjeta
de memoria 52). Luego, mueva la palanca del zoom hacia T para
(volver a la vista de una sola foto).
2 Encienda la impresora.
IMPORTANTE
108 fotos
Machine Translated by Google
NOTAS
COPIAR
Impresión con el Botón (Imprimir/Compartir)
Puede imprimir una copia de una fotografía a la vez, sin cambiar la configuración, simplemente
presionando .
(34)
2 Presione .
Fotos 109
Machine Translated by Google
(34)
Opciones
COPIAR
[ ] (Número de copias) Seleccione 199 copias.
*Seleccione , ) [Configuración de papel] y presione para cambiar las tres configuraciones
(secutivamente.
NOTAS
110 fotos
Machine Translated by Google
[ Tamaño del papel]→ [Tarjeta de crédito] [9 x 13 cm] [10 x 14,8 cm] [A4]
Impresora Canon ↓
PIXMA/SELPHY DS – – 4
2, 4, 9 o 161
COPIAR
Imprimir después de cambiar la configuración de impresión
Impresión de fecha
Configuraciones de papel
Efecto de impresión
, y presione • Comienza la
6 Seleccione ( ) [Imprimir] .
impresión. El menú de configuración de impresión desaparece cuando el trabajo de impresión
esta completado.
Fotos 111
Machine Translated by Google
Errores de impresión
Si se produce un error durante la impresión, aparecerá un mensaje de error (por ejemplo, [No hay
papel]) en la pantalla de la videocámara. Resuelva el problema consultando la lista de mensajes de
error ( 159) y el manual de instrucciones de la impresora.
COPIAR
impresión. Si esa opción no está disponible, seleccione [Detener] y presione
y luego reinicie la impresión desde el principio.
• Otras impresoras o si el error aún persiste con una impresora Canon: si imprime
no se reanuda automáticamente, desconecte el cable USB y apague la videocámara. Después de
un momento, encienda la videocámara y restablezca la conexión USB.
IMPORTANTE
• Es posible que no pueda imprimir correctamente, utilizando una impresora compatible con
PictBridge, fotografías cuyos nombres de archivo hayan sido cambiados o que hayan sido
grabadas, creadas, editadas o modificadas con cualquier dispositivo que no sea esta
videocámara.
• Si [Ocupado] no desaparece, desconecte el cable USB y restablezca la conexión después de un
momento.
Configuración de recorte
Configure el tamaño del papel y el diseño de la página antes de cambiar la configuración de recorte.
La configuración de recorte se aplica a una sola foto.
(34)
112 fotos
Machine Translated by Google
FUNC.
5 Presione para regresar al menú de configuración de
COPIAR
impresión.
• El área de impresión seleccionada se indicará con
un marco verde dentro de la miniatura.
• Para cambiar otras configuraciones de impresión e imprimir el área que seleccionó, consulte los
pasos 3 a 5 en Impresión después de cambiar las configuraciones de impresión ( 111).
NOTAS
Órdenes de impresión
Puede marcar de antemano las fotografías que desea imprimir y establecer el número
deseado de copias como orden de impresión. Más tarde, podrás imprimir fácilmente
Fotos 113
Machine Translated by Google
Realice las órdenes de impresión conectando la videocámara a una impresora compatible con
PictBridge ( 108). Puede configurar órdenes de impresión para hasta 998 fotografías.
(34)
PUNTOS A VERIFICAR
COPIAR
4 Establezca ( ) el número de copias que desee y presione. Para cancelar la .
5 Repita los pasos 2 a 4 para marcar fotografías adicionales con órdenes de impresión o dos
prensa FUNC. veces para cerrar el menú.
Opciones
[Fotos individuales] Abre la misma pantalla descrita en Marca 114). Continuar desde el paso
Fotos individuales con órdenes de impresión (de 3
ese procedimiento para configurar la orden de impresión.
[Fotos seleccionadas (1 copia cada una)] Establece una orden de impresión de 1 copia de
cada una de las fotos seleccionadas previamente (marcadas con una marca de
verificación). Consulte Preselección de grabaciones desde la pantalla de índice.
(57).
114 fotos
Machine Translated by Google
,
2 Seleccione ( ) la fotografía que desea marcar con una orden de impresión.
Este paso no es necesario para configurar órdenes de impresión para fotografías previamente
seleccionadas ni para eliminar todas las órdenes de impresión.
FUNC.
COPIAR
• Dependiendo de la impresora conectada, es posible que pueda cambiar algunas
configuraciones de impresión ( 109).
,
3 Seleccione ( ) [Imprimir] y presione Se inicia la .
NOTAS
Fotos 115
Machine Translated by Google
Conexiones externas
Este capítulo explica cómo conectar su videocámara a un dispositivo
externo como un televisor, una videograbadora o una computadora.
Terminales de la videocámara
Terminal USB
COPIAR
y práctico cable.
SALIDA AV/Terminal
Diagramas de conexión
COPIAR
(miniconector
HDMI)
Cable HDMI HTC100
(opcional) (conector HDMI
estándar)
conexión totalmente digital que utiliza un solo cable para video y audio.
Cuando conecta la videocámara a un HDTV equipado con un terminal HDMI,
podrá disfrutar de la reproducción de vídeo y audio con la más alta calidad.
Rojo
Azul
Blanco
Cable de vídeo estéreo STV250N
Rojo
(suministrado)
Conexión
COPIAR
3
Tipo: Analógico Calidad: Definición estándar Sólo salida
Conéctelo a un televisor estándar o una videograbadora con terminales de entrada de audio/vídeo.
Amarillo
Blanco
Cable de vídeo estéreo STV250N
Rojo
(suministrado)
Cable USB
(suministrado)
COPIAR
(34)
COPIAR
( 93).
Reproduzca las películas o las fotografías.
NOTAS
Las películas grabadas con esta videocámara se guardan en la memoria integrada (solamente) o en
la tarjeta de memoria. Debido a que el espacio es limitado, asegúrese de guardar sus grabaciones
en una computadora con regularidad.
Con el software suministrado en el CDROM Transfer Utilities puede seleccionar escenas y guardarlas
en el disco duro de su computadora. Si es necesario, los archivos de video previamente
guardados en una computadora se pueden restaurar en la videocámara. El software incluido en el CD
ROM de Video Tools suministrado ofrece muchas opciones para organizar su biblioteca de videos,
editar videos y más.
Para obtener detalles sobre la instalación del software, consulte la Guía de instalación de 'PIXELA
ImageMixer 3 SE'. Para obtener detalles sobre el uso del software, consulte la guía del software en el
COPIAR
CDROM de Transfer Utilities .
IMPORTANTE
• Cuando la videocámara está conectada a una computadora: no acceda, cambie ni elimine ninguna
de las carpetas o archivos de la videocámara directamente desde la computadora.
ya que esto puede resultar en una pérdida permanente de datos. Guarde siempre sus grabaciones
en la computadora y restaure los archivos en la videocámara utilizando únicamente el software
del CDROM Transfer Utilities suministrado.
Puede conectar la videocámara a la grabadora de DVD DW100 opcional para crear discos DVD de
alta definición (especificaciones AVCHD). De esta manera, puede guardar sus grabaciones de video
con la más alta calidad de video disponible.
También puede crear DVD de fotos a partir de sus fotografías que puede reproducir con la
mayoría de los reproductores de DVD estándar.
Consulte esta sección junto con las secciones relevantes en el manual de instrucciones del DW100.
(34)
COPIAR
[Escenas restantes]* Agregue solo aquellas escenas que no se hayan agregado previamente
a un disco.
[Todas las fotos] Agregue todas las fotos a la presentación de diapositivas en el disco.
Preparativos en la videocámara
• Conexión. Consulte
4 Diagramas de conexión ( 119) y Conexiones.
DW100
• Si aparece la pantalla de selección del tipo de dispositivo, seleccione [Grabadora de DVD] y
prensa .
• Cuando se complete la conexión, se mostrará [Sin disco].
COPIAR
3 Inserte un disco nuevo en la grabadora de DVD.
Una vez finalizada la operación, inserte un disco nuevo, cierre la bandeja del disco y repita la
operación.
IMPORTANTE
• Los discos AVCHD que contienen escenas grabadas en modo MXP no se pueden crear con la
grabadora de DVD DW100 opcional. Utilice el software del CDROM Video Tools suministrado
para guardar dichas escenas.
• Mientras la videocámara esté conectada a la grabadora de DVD, no abra la tapa de la ranura para
tarjetas de memoria ni retire la tarjeta de memoria.
• Observe las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS de la videocámara esté
encendido o parpadeando. No hacerlo puede resultar en una pérdida permanente de datos.
COPIAR
No abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.
No desconectes el cable USB.
No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara ni el
Quemador de dvd.
NOTAS
• Además de los archivos de imagen JPG, los DVD de fotos contienen una presentación de diapositivas de
todas las fotos guardadas (cada una de las cuales se reproduce durante aproximadamente 3 segundos).
También puede utilizar la grabadora de DVD DW100 opcional y la videocámara para reproducir
discos de alta definición (AVCHD) en un televisor. Esto es muy conveniente, por ejemplo, para
reproducir discos incluso en una ubicación donde no esté disponible un reproductor de DVD
COPIAR
compatible con AVCHD.
(34)
,
6 Seleccione ( ) la escena que desea reproducir y presione para comenzar la reproducción.
IMPORTANTE
• Mientras la videocámara esté conectada a la grabadora de DVD, no abra la tapa de la ranura para
tarjetas de memoria ni retire la tarjeta de memoria.
NOTAS
• Sólo se pueden reproducir discos AVCHD creados con la grabadora de DVD DW100.
volver a utilizar la grabadora de DVD.
• No se puede acceder a los menús de la videocámara mientras la videocámara está
conectada a la grabadora de DVD.
• Con la excepción de la reproducción rápida a una velocidad de 60x, los modos de reproducción
especiales ( 51) también se pueden utilizar para la reproducción de discos.
COPIAR
Para reproducir DVD de fotografías
NOTAS
(34)
Conectando
3
Conecte la videocámara a la videograbadora usando Conexión. Consulte Diagramas de conexión
( 118).
Grabación
1 Dispositivo externo: cargue un casete o disco en blanco y configure el dispositivo
para grabar en modo de pausa.
2 Encienda la videocámara y configúrela en modo 50).
Comprueba eso ( [AV/Auriculares] está configurado en [ AV].
COPIAR
5 Dispositivo externo: comience a grabar cuando aparezca la escena que desea copiar.
aparece; deja de grabar cuando termine.
NOTAS
(34)
Preparativos
Instale el software antes de conectar la videocámara a la computadora por primera vez. (Solo
usuarios de Windows: también deben seleccionar la configuración de inicio automático de
Camer aWindow). Después de eso, simplemente conecte la videocámara a la computadora
(pasos 2 y 3) y proceda directamente a transferir las fotos (129) .
COPIAR
4 Diagramas de conexión ( 119).
• Conexión. Consulte
• Si aparece la pantalla de selección del tipo de dispositivo, seleccione [Computadora/Impresora]
y presione .
• El menú de transferencia directa aparece en la pantalla de la videocámara y
El botón se ilumina.
IMPORTANTE
NOTAS
COPIAR
• Si no tiene intención de utilizar la grabadora de DVD DW100 opcional, seleccione [Tipo de
puede establecer o conexión USB] en [ Computadora/
Impresora] ( 140) para que la pantalla de selección no aparezca cada vez que conecte la
videocámara a una computadora.
• Cuando la memoria contiene 2500 fotografías o más, es posible que no pueda transferir
fotografías a una computadora. Intente utilizar un lector de tarjetas para transferir las fotografías
a la tarjeta de memoria. Para transferir las fotografías de la memoria
integrada, cópielas previamente a la tarjeta de memoria ( 105).
• Si conecta la videocámara a la computadora mientras está configurada en
modo, el proceso de creación de miniaturas de escenas se iniciará automáticamente.
En tal caso, presione ([Omitir]) para detener el proceso y use la función Quitar hardware
con seguridad (Windows) o la función Expulsar (Mac OS) de la computadora para finalizar
la conexión a la videocámara. Desconecte el cable USB, configure la videocámara en modo y
restablezca la conexión.
Transferir fotos
(34)
COPIAR
Opciones de transferencia automática
Seleccione ) una opción de transferencia y presione .
( • La videocámara vuelve al menú de transferencia una vez finalizada la transferencia.
completado.
NOTAS
Órdenes de transferencia
Puede marcar con antelación las fotografías que desea transferir al ordenador como órdenes de
transferencia. Puede configurar órdenes de transferencia para hasta 998 fotografías.
(34)
PUNTOS A VERIFICAR
COPIAR
• Configure las órdenes de transferencia antes de conectar la videocámara a la computadora.
4 Repita los pasos 2 y 3 para marcar fotos adicionales con órdenes de transferencia o dos veces para cerrar
prensa FUNC. el menú.
Opciones
[Fotos individuales] Abre la misma pantalla descrita en Marcar fotos individuales con órdenes
de transferencia ( 131). Continúe desde el paso 3 de ese procedimiento para configurar la
orden de transferencia.
Este paso no es necesario para establecer órdenes de transferencia para fotos previamente
seleccionadas ni para eliminar todas las órdenes de transferencia.
COPIAR
3 Configure las órdenes de transferencia.
información adicional
Este capítulo contiene consejos para la resolución de problemas, mensajes
en pantalla, consejos de manejo y mantenimiento, y otra información.
FUNC. Menú
FUNC. Menú
COPIAR
Opción del menú Opciones de configuración
– 100
Modo de medición de luz [ [ Evaluativo],
–
[ Efecto digital desactivado], [ Blanco negro],
[Sepia]
Modo conductor – 98
[ Sencillo], [ Disparo continuo], [
Disparo continuo de alta velocidad],
[ Horquillado de exposición automática]
COPIAR
[ Súper fino], [ Fina], [Normal]
– 91
Tamaño/calidad de la foto [2304x1296], [2100x1575], [1600x1200],
[640x480]
– –
[Fotos individuales],
[Eliminar todas las selecciones]
COPIAR
–
[No si]
– – 105
[No si]
– –
[Todas las fotos], [Esta foto],
[Fotos seleccionadas]
–
[Agregar a la lista de reproducción] [Todas las escenas (esta fecha)], [Esta escena],
84
[Escenas seleccionadas]
– – – 83
[Dividir]
– – 86
[Mover]
– – – 104
[Proteger]
– –
[Fotos individuales], [Fotos seleccionadas],
[Eliminar todo]
– – 113
[Órdenes de impresión] 099 copias
– –
[Fotos individuales],
[Fotos seleccionadas (1 copia cada una)],
[Eliminar todo]
– – – 131
[Órdenes de transferencia]
– –
[Fotos individuales], [Fotos seleccionadas],
[Eliminar todo]
– – – 102
[Girar]
Menús de configuración
COPIAR
/ Configuración de la cámara 1
– –
[Cuadros por segundo] 60i (Estándar)], [ PF30],
PF24]
En – –
[xvColor] [[[ ], [ Apagado]
– –
[Auto rotar] [ En] , [ Apagado]
[xvColor]: utiliza un espacio de color con una gama ampliada para lograr colores más
profundos, más cercanos a la vida real.
• Utilice esta función para grabar vídeo sólo cuando desee reproducir sus grabaciones en un
HDTV compatible con xvColorTM, conectado a la videocámara mediante un cable HDMI.
Si las grabaciones realizadas con xvColorTM se reproducen en un televisor no compatible,
es posible que los colores no se reproduzcan correctamente.
/ Configuración de la cámara 2
– –
[Zoom digital] [ Apagado], [ 60x], [300x]
–
[Modo AF] [ AF instantáneo], [ AF normal]
COPIAR
[Lámpara de asistencia AF] [ Automático], [ Apagado]
98
– –
[Prioridad de enfoque] Marcos AiAF], [ Marco central],
[[ Apagado]
–
[Estabilizador de imagen] [ Activado ], [ [ Apagado]
– –
[Obturador lento automático] encendido], [ Apagado]
– –
[Paravientos] Automático], [ ], [ Apagado
]
En – –
[Micrófono [[ Apagado]
atenuador]
COPIAR
automáticamente en Apagado].
/ Configuración de la cámara 3
COPIAR
[Asistencia de enfoque [ encendido], [ Apagado]
Funciones]
–
[Marcadores en pantalla] [ [ [ [ Apagado], [ Nivel (blanco)],
Nivel (gris)], [ Cuadrícula (blanca)],
Cuadrícula (gris)]
Indicador]
– –
[Tiempo de revisión de fotos] Apagado], [ 2 seg], [ 6 4 seg],
[[ seg], [ 8 seg], [ 10 seg]
[Tiempo de revisión de foto]: selecciona el tiempo para mostrar una foto después de
haberla grabado.
• El tiempo de revisión solo se puede configurar cuando el modo de manejo está configurado en [ Sin
gle].
DISP.
• Si presiona mientras revisa una foto, ésta seguirá mostrándose indefinidamente.
FUNC.
Presione PHOTO hasta la mitad o para regresar a la visualización normal.
/ Configuración de reproducción
Video]
Calidad]
COPIAR
– –
[Codigo de DATOS] Fecha], [ Hora], [ Fecha y hora],
[[ Datos de la cámara]
–
[Conexión USB [ Grabadora de DVD], [ [ Impresora de ordenador],
[Agregar grabaciones a [Todas las escenas], [Escenas restantes], [Lista de reproducción] – 122
Desct] –
[Todas las fotos], [Órdenes de transferencia]
– – 115
[ Imprimir]
–
[Tamaño de fuente] Grande], [Pequeño]
–––
[Salida en pantalla [[ encendido], [ Apagado]
Pantallas]
–
[Brillo LCD]
–
[Pantalla LCD [ encendido], [ Apagado]
Regulador de intensidad]
–
[Componente [ 480i], [ 1080i]
Salida]1, 2
– – – –
[Tipo de televisor]1 [ TV normal], [ TV ancha]
COPIAR
[Volumen del altavoz]
–––
[Modo de demostración] [ encendido], [ Apagado]
1 Opción no disponible cuando la videocámara está conectada a un HDTV mediante un cable HDMI.
• Atenuar la pantalla LCD no afecta el brillo de sus grabaciones ni el brillo de la imagen reproducida
en un televisor.
• Cuando el atenuador de pantalla está configurado en [ Apagado], la pantalla LCD volverá al nivel
de brillo que estaba en uso antes de que se atenuara la pantalla.
[Salida de componente]: Puede seleccionar las especificaciones de video que se usarán al conectar
la videocámara a un televisor de alta definición mediante la conexión de video de componente.
[Tipo de TV]: Para visualizar la imagen completa y en la relación de aspecto correcta, seleccione la
configuración según el tipo de televisor al que conectará la videocámara.
COPIAR
[ TV normal]: televisores con relación de aspecto 4:3.
[ TV ancha]: televisores con relación de aspecto 16:9.
• Cuando el tipo de TV está configurado en [ TV normal], durante la reproducción de
vídeo grabado originalmente con una relación de aspecto de 16:9, la imagen no se mostrará en
pantalla completa.
[Volumen del altavoz]: Ajusta ( ) el volumen de la reproducción. También puede ajustar el volumen
utilizando la guía del joystick ( 50).
–
[Control remoto inalámbrico [ encendido], [ Apagado
]
Control]
–
[Sonidos de notificación] [ [ Alto volumen],
Volumen bajo], [ Apagado]
–
[Modo de ahorro de energía] [ encendido], [ Apagado]
–––
[Inicio rápido] 10 minutos],
–
[Control para HDMI]1 [[[ encendido], [ Apagado]
2
[Mem. incorporada], 43
[Inicializar
/] [Mem. Tarjeta]
[Inicialización rápida],
[Inicializar ]
[Inicialización completa]
COPIAR
–
[Numeración de fotos] [ Restablecer], [ Continuo]
– – – – –
[Firmware]
1 Opción no disponible cuando la videocámara está conectada a un HDTV mediante un cable HDMI.
[Inicio rápido]: seleccione si desea activar la función de Inicio rápido cuando cierra
el panel LCD en un modo de grabación ( 48) y el período de tiempo después del
cual la videocámara finalizará el modo de espera y se apagará automáticamente.
[Control por HDMI]: Activa la función HDMICEC (Con trol de electrónica de consumo).
Cuando conecta la videocámara a un HDTV compatible con HDMICEC usando un cable
HDMI, puede controlar la reproducción de la videocámara usando el control remoto del
televisor.
• Si se establece en [ Activado], cuando la videocámara está conectada a un HDTV compatible
mediante un cable HDMI, la entrada de video del televisor se configurará automáticamente
en la entrada de video de la videocámara. Luego, puedes usar el botón arriba/abajo/
botones izquierda/derecha y el botón OK o SET en el control remoto del televisor para
reproducir sus grabaciones.
• Dependiendo del televisor, es posible que se requieran ajustes adicionales en el propio
televisor para activar la función HDMICEC. Consulte el manual de instrucciones del
televisor.
• No se puede garantizar el funcionamiento correcto de la función HDMICEC incluso
cuando se conecta la videocámara a televisores compatibles. Si no puede usar el control
remoto del televisor, ajuste [Control por HDMI] en [ Apagado] y opere la videocámara
directamente o use el controlador inalámbrico de la videocámara.
• El control remoto del televisor sólo se puede utilizar para reproducir películas o fotografías
(solo modo). Si la videocámara está conectada al televisor o al televisor mientras está
COPIAR
configurado en el modo de grabación, dependiendo del televisor utilizado, al apagar el
televisor se apagará automáticamente la videocámara incluso si está grabando en
ese momento.
[Idioma ] [ ], [ALEMÁN], [ 40
], [INGLÉS],
[ESPAÑOL], [FRANCÉS],
[ITALIANO], [MAGYAR], [MALAYO],
[NEDERLANDS], [POLACO],
[PORTUGUÉS], [ ],
[TURCO], [ [ ],
[ [ ], [ [ ], [ ], ], [ ], ],
], [ ]
– 39
[Fecha y hora]
–
[Formato de fecha] [YMD (2009.1.1 a.m. 12:00)], [MD,Y
(1 de enero de 2009 12:00 a.m.)],
COPIAR
[DMA (1 de enero de 2009 12:00 a.m.)]
– – – –
[Día de inicio del calendario] [Sábado], [Domingo], [Lunes]
[Formato de fecha]: seleccione el formato de fecha que se utilizará para la mayoría de las
visualizaciones en pantalla y (si se selecciona) para la fecha impresa en las fotografías.
[Día de inicio del calendario]: seleccione el día en el que comienza la semana para la visualización del
calendario ( 53).
– –
[Información de la memoria]
–
[Información de la tarjeta de memoria] –
– –
[Información de bateria]
– –
[Estado HDMI]
COPIAR
[Información de la batería]: muestra una pantalla donde puede verificar la carga de la batería (como
porcentaje) y el tiempo de grabación restante (modo) o tiempo de reproducción, ( [Estado HDMI]:
muestra una pantalla , modo).
donde puede verificar el estándar de salida de video señal desde el terminal HDMI OUT.
Solución de problemas
Si tiene algún problema con su videocámara, consulte esta sección. Algunas veces, lo que usted cree que
es un mal funcionamiento de la videocámara puede tener la solución más simple: lea el cuadro
"COMPRUEBE ESTO PRIMERO" antes de continuar con los problemas y soluciones más detallados.
Consulte a su distribuidor o a un centro de servicio Canon si el problema persiste.
Fuente de alimentación
COPIAR
( 50, 93) Si está reproduciendo grabaciones desde una tarjeta de memoria, ¿está correctamente
insertada en la videocámara? ( 42) ¿Contiene alguna grabación?
Fuente de alimentación
La temperatura de la batería está fuera del rango de carga. Si la temperatura de la batería es inferior a 0 °C (32
°F), caliéntela antes de cargarla; si es superior a 40 °C (104 °F), deje que la batería se enfríe antes de cargarla.
La videocámara puede calentarse después de utilizarla continuamente durante largos períodos de tiempo; Esto no es un
fallo de funcionamiento. Si la videocámara se calienta inusualmente o se calienta después de usarla sólo por un corto
tiempo, puede indicar un problema con la videocámara. Consulte con un centro de servicio Canon.
Es posible que la batería haya llegado al final de su vida útil. Compre una batería nueva.
Grabación
La memoria está llena o ya contiene el número máximo de escenas (3.999 escenas). 43) para liberar algo de espacio.
Eliminar algunas grabaciones ( 58, 94) o inicializar la memoria (
COPIAR
Esto no es un fallo de funcionamiento.
La videocámara no enfocará.
Cuando un sujeto pasa volando frente a la lente, la imagen aparece ligeramente curvada.
Este es un fenómeno típico de los sensores de imagen CMOS. Cuando un sujeto pasa muy rápidamente por delante de la
videocámara, la imagen puede parecer ligeramente deformada. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Cambiar el modo de funcionamiento entre grabación ( )/pausa de grabación ( lleva más tiempo )/reproducción ( )
de lo habitual.
Cuando la memoria contiene un gran número de escenas, algunas operaciones pueden tardar más de lo habitual. Guarde
sus grabaciones ( 43). 121) e inicializar la memoria (
Esto puede ocurrir a medida que se graban o eliminan películas y fotografías con el tiempo. Guarde sus grabaciones 121)
( e inicialice la memoria ( 43).
Reproducción
La lista de reproducción puede contener un máximo de 999 escenas. Si la lista de reproducción incluye escenas grabadas
en modo MXP o FXP, el número máximo de escenas en la lista de reproducción puede ser inferior a 999.
Es posible que no puedas agregar escenas a la lista de reproducción si fueron grabadas o editadas usando
otro dispositivo.
Es posible que no puedas agregar a la lista de reproducción escenas que fueron editadas usando el software en el
CDROM de Video Tools suministrado y luego se volvieron a escribir en la videocámara.
Es posible que no puedas eliminar escenas grabadas o editadas con otro dispositivo.
Cuando la memoria contiene un gran número de escenas, algunas operaciones pueden tardar más de lo habitual. Guarde
sus grabaciones ( 43). 121) e inicializar la memoria (
Al reproducir escenas de instantáneas de vídeo o una presentación de diapositivas con música de fondo, la pista de música no
se reproduce correctamente.
COPIAR
Guarde sus grabaciones 121) e inicializar la memoria ( 43). Vuelve a escribir la copia de seguridad
se ilumina en rojo.
aparece en la pantalla.
La videocámara no puede comunicarse con la batería conectada, por lo que la batería restante
La hora no se puede mostrar.
se ilumina en rojo.
Se produjo un error en la tarjeta de memoria. Apague la videocámara. Retire y vuelva a insertar la tarjeta de memoria.
Inicialice la tarjeta de memoria ( 43) si la pantalla no vuelve a la normalidad.
La tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria o borre algunas grabaciones ( 58, 94) para liberar espacio
en la tarjeta de memoria.
El indicador rojo ON/OFF (CHG) parpadea rápidamente (intervalos). un destello a 0,5 segundos
La carga se ha detenido porque el adaptador de corriente compacto o la batería están defectuosos. Consulte a un centro de
servicio Canon.
El indicador rojo ON/OFF (CHG) parpadea muy lentamente (intervalos de un destello a las 2
segundos).
La temperatura de la batería está fuera del rango de carga. Si la temperatura de la batería es inferior a 0 °C (32 °F), caliéntela
antes de cargarla; si es superior a 40 °C (104 °F), deje que la batería se enfríe antes de cargarla.
Imagen y sonido
COPIAR
La batería está agotada. Reemplace o cargue la batería ( Retire la batería y vuelva a 27).
colocarla correctamente.
Desconecte la fuente de alimentación y vuelva a conectarla después de un corto tiempo. Si el problema persiste, desconecte
la fuente de alimentación y presione el botón RESET con un objeto puntiagudo. Al presionar el botón RESET se restablecen
todas las configuraciones.
Mantenga una distancia entre la videocámara y dispositivos que emitan fuertes campos electromagnéticos.
(televisores de plasma, teléfonos móviles, etc.).
Este es un fenómeno típico de los sensores de imagen CMOS al grabar bajo algunos tipos de lámparas fluorescentes, de
mercurio o de sodio. Para reducir los síntomas, configure el programa de grabación en [AE programada] o [AE con prioridad a
la obturación] ( 63). Esto no es un fallo de funcionamiento.
Al grabar cerca de sonidos fuertes (como fuegos artificiales, espectáculos o conciertos), el sonido puede distorsionarse o no
grabarse en los niveles reales. Active el atenuador del micrófono (
139) o ajustar el nivel de grabación de audio manualmente ( 78).
ción.
La tarjeta de memoria no estaba orientada en la dirección correcta. Dé la vuelta a la tarjeta de memoria e insértela
él ( 42).
La tarjeta de memoria está llena. Eliminar algunas grabaciones ( 58, 94) para liberar algo de espacio o reemplazar
la tarjeta de memoria.
Inicialice la tarjeta de memoria ( 43) cuando la utilice con la videocámara por primera vez.
El interruptor LOCK de una tarjeta de memoria SD o SDHC está configurado para evitar el borrado accidental. Cambiar
tarjeta ( 41).
Los números de carpeta y archivo han alcanzado su valor máximo. Configuración] en [Número de foto
COPIAR
[Restablecer] ( 144) e inserte una nueva tarjeta de memoria.
La opción de grabación simultánea en FUNC. menú está configurado en [Grabación simultánea desactivada].
Cuando utilice la videocámara en una habitación donde hay un televisor, mantenga una distancia entre el adaptador de
corriente compacto y los cables de alimentación o de antena del televisor.
La entrada de vídeo del televisor no está configurada en el terminal de vídeo al que conectó la cámara.
Cuando conecte la videocámara a un HDTV usando el cable por componentes CTC100/S, asegúrese de conectar también las
conexiones de audio usando los enchufes blanco y rojo del cable de video estéreo STV250N.
La videocámara está conectada mediante el cable HDMI HTC100 opcional, pero no hay imagen ni sonido en el
HDTV.
Desconecte el cable HDMI HTC100 y luego restablezca la conexión o apague y vuelva a encender la
videocámara.
La videocámara está conectada mediante el cable HDMI HTC100 opcional, pero HDMICEC no funciona (no se
puede reproducir con el control remoto del televisor).
Desconecte el cable HDMI HTC100 y apague la videocámara y el televisor. Después de un corto
mientras los enciendes nuevamente y restableces la conexión.
[Control por HDMI] está configurado en [Desactivado]. Configúrelo en [Activado] ( 144).
HDMICEC no está activado en el televisor conectado. Active esta función en el televisor.
Incluso con televisores compatibles con HDMICEC, la gama de funciones disponibles varía según
dependiendo del tipo de televisor. Consulte el manual de instrucciones del televisor conectado.
COPIAR
La impresora no funciona aunque la videocámara y la impresora están conectadas correctamente.
o [Tipo de conexión USB] está configurado en [Grabadora de DVD]. Configúrelo en [Computadora/
Impresora] o en [Conectar 140).
y configurar] ( Desconecte el cable USB y apague la impresora. Después de un momento, enciéndala nuevamente y
restablecer la conexión.
Abrió la tapa de la ranura para tarjetas de memoria mientras la videocámara estaba accediendo a la tarjeta de memoria o la
videocámara comenzó a acceder a la tarjeta de memoria mientras abría la tapa de la ranura para tarjetas de memoria. No
retire la tarjeta de memoria hasta que desaparezca este mensaje.
Este mensaje puede aparecer cuando enciende la videocámara. En caso de mal funcionamiento, las grabaciones pueden
perderse, así que haga una copia de seguridad de sus grabaciones con regularidad.
La velocidad de transferencia de datos era demasiado alta para la tarjeta de memoria en uso y se detuvo la grabación.
Reemplace la tarjeta de memoria por una con clasificación de velocidad Clase 2 o superior.
La memoria integrada está llena (aparece “Fin” en la pantalla). Elimine algunas grabaciones 58, 94) para liberar espacio.
(
COPIAR
No se puede comunicar con la batería. ¿Continuar usando esta batería?
Ha instalado una batería que Canon no recomienda para su uso con esta videocámara.
No puede copiar
El tamaño total de las escenas que seleccionó para copiar excede el espacio disponible en la memoria
tarjeta. Elimine algunas grabaciones de la tarjeta de memoria ( escenas 58, 94) o reducir el número de
para copiar ( 87).
La escena no se pudo dividir porque el registro de datos de gestión de escenas interno de la videocámara está lleno. Guarde
sus grabaciones ( 121) e inicialice la memoria ( 43). Vuelva a escribir los archivos de copia de seguridad e intente dividir
la escena nuevamente.
No se puede editar
La videocámara no puede entrar en modo de espera si la carga restante de la batería es demasiado baja.
No se puede reproducir
No se pueden reproducir las películas en la memoria integrada Inicializar solo usando la videocámara
La memoria integrada de la videocámara se inicializó utilizando una computadora. Inicializar la memoria incorporada
No se pueden reproducir películas en esta tarjeta de memoria Inicializar solo usando la videocámara
La tarjeta de memoria de la videocámara se inicializó mediante una computadora. Inicialice la tarjeta de memoria con esta
videocámara ( 43).
no se puede grabar
Las películas no se pueden grabar en modo MXP o FXP en una tarjeta de memoria si está clasificada como Clase de velocidad
COPIAR
2. Seleccione un modo de grabación diferente (Clase 46) o reemplace la tarjeta de memoria con una calificada
de velocidad 4 o superior).
La memoria integrada de la videocámara se inicializó utilizando una computadora. Inicializar la memoria incorporada
No se pueden grabar películas en esta tarjeta de memoria Inicialice solo usando la videocámara
La tarjeta de memoria de la videocámara se inicializó mediante una computadora. Inicialice la tarjeta de memoria con esta
videocámara ( 43).
No se puede acceder a la tarjeta de memoria. Verifique la tarjeta de memoria y asegúrese de que esté insertada correctamente.
rectamente ( 42).
Insertó una tarjeta multimedia (MMC) en la videocámara. Reemplácelo con una memoria SD/SDHC
después de que el mensaje desaparece, aparece en rojo, realice lo siguiente: Apague la videocámara y retire y vuelva a insertar la
Inicialice la tarjeta de memoria (card.) 43). (Al hacerlo se borrarán todas las grabaciones de la memoria
No se pudieron agregar una o más escenas a la lista de reproducción ( 84). La lista de reproducción puede
contener un máximo de 999 escenas. Si la lista de reproducción incluye escenas grabadas en modo MXP o FXP, el número
máximo de escenas en la lista de reproducción puede ser inferior a 999. Elimine algunas escenas de la lista de reproducción (
85).
Los datos incluyen escenas en modo MXP/FXP. No se puede copiar a esta tarjeta de memoria.
Las películas grabadas en modo MXP o FXP no se pueden copiar en una tarjeta de memoria si tiene una clasificación de
velocidad Clase 2. Reemplace la tarjeta de memoria con una clasificación de velocidad Clase 4 o superior.
No desconecte el cable USB ni la fuente de alimentación mientras la videocámara esté conectada a una computadora. No se puede
videocámara no se puede utilizar. Desconectar el cable USB o la fuente de alimentación mientras aparece este mensaje puede
COPIAR
provocar la pérdida permanente de las grabaciones de la videocámara.
Utilice la función Quitar hardware con seguridad de la computadora para finalizar la conexión y desconectar el cable USB antes
de usar la videocámara.
Error al escribir en la tarjeta de memoria. Los datos se pueden recuperar si no se ha extraído la tarjeta de memoria. ¿Intentar
Este mensaje aparecerá la próxima vez que encienda la videocámara si el suministro de energía se interrumpió accidentalmente
mientras la videocámara estaba escribiendo en la tarjeta de memoria. Seleccione [Sí] para intentar recuperar las grabaciones.
Si extrajo la tarjeta de memoria y la usó con otro dispositivo después de que esto sucedió, le recomendamos que seleccione
[No].
Los números de carpeta y archivo han alcanzado su valor máximo. Ajuste] en [Restablecer] [Foto número 94) o
Hay un problema con el sistema de archivos que impide acceder a la memoria seleccionada. Inicial 43).
Sostener DISP. Presione durante 2 segundos para restaurar la pantalla LCD a su brillo normal.
( 32).
Es posible que no pueda grabar películas en una tarjeta de memoria sin una clasificación de Clase de velocidad.
Reemplace la tarjeta de memoria por una con clasificación de velocidad Clase 2 o superior.
La tarjeta de memoria ya contiene el número máximo de escenas (3.999 escenas); sin piel
Otras escenas se pueden copiar a la tarjeta de memoria. Elimina algunas escenas (espacio. 58) para liberar algunos
La tarjeta de memoria contiene escenas grabadas en un sistema de televisión diferente (PAL o SECAM).
Después de insertar una tarjeta de memoria, cierre la tapa de la ranura para tarjetas de memoria ( 42).
La tarjeta de memoria está llena. Eliminar algunas grabaciones ( 58, 94) para liberar algo de espacio o reemplazar
la tarjeta de memoria.
El interruptor LOCK de una tarjeta de memoria SD o SDHC está configurado para evitar el borrado accidental. Cambiar
la posición del interruptor LOCK ( 164).
Necesidad de recuperar archivos de la tarjeta de memoria. Cambie la posición del interruptor LOCK en la tarjeta de memoria.
Este mensaje aparecerá la próxima vez que encienda la videocámara si el suministro de energía se interrumpió accidentalmente
COPIAR
mientras la videocámara estaba escribiendo en la tarjeta de memoria y posteriormente se cambió la posición del interruptor
LOCK de la tarjeta para evitar el borrado. Cambie la posición del interruptor LOCK ( 164).
Sin fotos
Sin escenas
Presionó un botón que no se puede usar para configurar la modo. Configure el dial de modo de la cámara en
Operación cancelada
Las escenas no se pueden dividir cuando la lista de reproducción ya contiene 999 escenas. Eliminar algunas escenas 85).
de la lista de reproducción (
Las escenas grabadas con otro dispositivo no se pueden dividir con esta videocámara.
Las escenas que no fueron grabadas con esta videocámara no se pueden agregar a la lista de reproducción.
La lista de reproducción puede contener un máximo de 999 escenas. Si la lista de reproducción incluye escenas grabadas en
COPIAR
modo MXP o FXP, el número máximo de escenas en la lista de reproducción puede ser inferior a 999.
Las películas que fueron protegidas/editadas con otros dispositivos no se pueden eliminar con esta videocámara.
Las escenas que no fueron grabadas con esta videocámara no se pueden copiar a la tarjeta de memoria.
Presionaste mientrasINICIAR/PARAR
grababas fotos ( modo).
La tapa de la lente no se abrió completamente. Apague la videocámara y vuelva a encenderla. Si esto no resuelve el problema,
consulte con un Centro de servicio Canon.
Es posible que no puedas mostrar fotografías tomadas con otros dispositivos o archivos de imagen creados o editados en
una computadora.
Esta escena se grabó usando otro dispositivo y no se puede agregar a la lista de reproducción.
Las escenas que no fueron grabadas con esta videocámara no se pueden agregar a la lista de reproducción.
Las escenas que no fueron grabadas con esta videocámara no se pueden copiar a la tarjeta de memoria.
Desconecte el cable USB. Intente utilizar un lector de tarjetas de memoria o disminuya la cantidad de fotografías.
en la tarjeta de memoria a menos de 2.500 fotografías.
Si apareció un cuadro de diálogo en la pantalla de la computadora, ciérrelo. Desconecte el cable USB y restablezca la
conexión después de un momento.
Intentó establecer más de 998 órdenes de transferencia. Reduzca la cantidad de fotografías marcadas con órdenes de
transferencia.
SECAM).
COPIAR
Mensajes relacionados con la grabadora de DVD DW100 opcional
Durante el modo de grabación de disco, este mensaje puede aparecer cuando se inserta un disco DVD disponible
comercialmente (un disco DVD que contiene películas, software, etc.) o un mini disco DVD de 8 cm.
Durante el modo de reproducción de disco, este mensaje puede aparecer cuando se inserta un disco DVD disponible
comercialmente o un disco DVD nuevo.
La tapa de la ranura para tarjetas de memoria está abierta. Cierre la tapa después de insertar correctamente la tarjeta de memoria.
( 42).
Este mensaje puede aparecer también si se ha formado condensación ( 167). Espere hasta que la grabadora de DVD se
Es posible que el disco no esté cargado correctamente. Intente quitar el disco y reinsertarlo.
No disco
Este mensaje puede aparecer también si se ha formado condensación (el 167). Espere hasta que el DVD
quemador se seca completamente antes de volver a funcionar).
Sin fotos
Sin escenas
Operación cancelada
COPIAR
Se desconectó el cable USB y se canceló la operación. Verifique la conexión USB.
Las escenas seleccionadas para escribir en el disco incluyen escenas grabadas en modo MXP. Agregue a la lista de
reproducción de antemano solo aquellas escenas grabadas en otros modos de grabación y seleccione la opción [Lista
de reproducción] para crear el disco.
leyendo el disco
Intentó imprimir una foto que fue grabada con otra videocámara, tiene una compresión diferente o fue editada en una
computadora.
La impresora está experimentando un error de transferencia de datos. Cancele la impresión, desconecte el cable USB y
apague la impresora. Después de un tiempo, vuelva a encender la impresora y vuelva a conectar el cable USB.
Cuando imprima usando el botón, verifique la configuración de impresión.
Intentó imprimir desde una tarjeta de memoria que contiene una gran cantidad de fotografías. Reducir el número de fotografías.
Error de archivo
Intentó imprimir una foto que fue grabada con otra videocámara, tiene una compresión diferente o fue editada en una computadora.
Error de equipo
Seleccione [Continuar] para reanudar la impresión. Consulte a un centro de servicio Canon (consulte la lista incluida con la impresora) para
error de tinta
COPIAR
Es necesario reemplazar el cartucho de tinta pronto. Seleccione [Continuar] para reiniciar la impresión.
Sin tinta
Sin papel
error de papel
Hay un problema con el papel. El papel no está cargado correctamente o el tamaño del papel es
equivocado.
Atasco de papel
El papel se atascó durante la impresión. Seleccione [Detener] para cancelar la impresión. Después de quitar el papel,
Se produjo un error en la palanca del papel. Ajuste la palanca de selección de papel a la posición adecuada.
Intentó utilizar la configuración del pedido de impresión para imprimir X fotografías que fueron grabadas con otra videocámara, que tienen
No hay ningún cabezal de impresión instalado en la impresora o el cabezal de impresión está defectuoso.
Error de impresora
Se ha producido una avería que puede requerir reparación. (Impresoras Canon PIXMA: la lámpara de encendido verde y la lámpara de error
Desconecte el cable USB y apague la impresora. Desenchufe el cable de alimentación de la impresora del tomacorriente y comuníquese con el
Impresora en uso
Error de impresión
Cancelar la impresión, desconectar el cable USB y apagar la impresora. Después de un rato, gire el
Vuelva a encender la impresora y vuelva a conectar el cable USB. Verifique el estado de la impresora. , verifique
COPIAR
Reajustar la configuración de recorte
La configuración de recorte para esta foto se perdió como resultado de cambios en el conjunto relacionado con el papel.
tings.
NOTAS
Tomando precauciones
videocámara
COPIAR
televisores, cerca de televisores de plasma o teléfonos móviles.
• No apunte la lente hacia fuentes de luz intensa. No dejes la cámara
La videocámara apunta a un sujeto brillante.
• No utilice ni guarde la videocámara en lugares polvorientos o arenosos. La videocámara no es
resistente al agua; evite también el agua, el barro o la sal. Si algo de lo anterior entrara en
la videocámara, podría dañarla y/o el objetivo.
• Cuando grabe películas, intente obtener una imagen tranquila y estable. El movimiento
excesivo de la videocámara mientras se graba y el uso extensivo de zooms y
panorámicas rápidos pueden provocar escenas nerviosas. En casos extremos, la
reproducción de dichas escenas puede provocar mareos inducidos visualmente. Si
experimenta tal reacción, detenga inmediatamente la reproducción y tómese un
descanso según sea necesario.
Paquete de baterías
¡PELIGRO!
COPIAR
• Manténgalo alejado del fuego (o podría explotar).
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C.
(140 °F). No lo dejes cerca de un calentador o dentro de un automóvil cuando hace calor.
• No intente desmontarlo ni modificarlo.
• No lo deje caer ni lo someta a golpes.
• No lo moje.
• Los terminales sucios pueden provocar un mal contacto entre la batería y la videocámara.
Limpie los terminales con un paño suave.
• Cargue y descargue completamente todos sus paquetes de baterías al menos una vez al año.
• Por su seguridad, las baterías que no sean originales de Canon no se cargarán incluso si las
conecta a esta videocámara o al cargador de baterías CG800 opcional.
Tarjeta de memoria
COPIAR
tarjeta de memoria o exposición a electricidad estática. Canon no será responsable de la
pérdida o corrupción de datos.
• No toque ni exponga los terminales al polvo o la suciedad.
• No utilice tarjetas de memoria en lugares sujetos a fuertes campos magnéticos.
• No deje tarjetas de memoria en lugares sujetos a alta humedad y alta
temperatura.
• No desmonte, doble, deje caer ni someta las tarjetas de memoria a golpes ni las exponga al
agua.
• Verifique la dirección antes de insertar la tarjeta de memoria. Forzar una tarjeta de memoria
en la ranura si no está orientada correctamente puede dañar la tarjeta de memoria o la
videocámara.
• No coloque etiquetas ni adhesivos en la tarjeta de memoria.
• Las tarjetas de memoria SD/SDHC tienen una
interruptor físico para evitar la escritura en la
tarjeta y evitar el borrado accidental del contenido
de la tarjeta. Para proteger la tarjeta de
memoria contra escritura, coloque el interruptor
en la posición LOCK.
interruptor de BLOQUEO
La videocámara tiene una batería de litio recargable incorporada para mantener la fecha/hora y otras
configuraciones. La batería de litio incorporada se recarga mientras utiliza la videocámara; sin
embargo, se descargará por completo si no utiliza la videocámara durante aproximadamente 3 meses.
¡ADVERTENCIA!
• La batería utilizada en este dispositivo puede presentar riesgo de incendio o quemaduras químicas
si se maneja incorrectamente.
• No desmonte, modifique, sumerja en agua, caliente por encima de 100 °C (212 °F) ni incinere
COPIAR
la batería.
• Reemplácela con una batería CR2025 fabricada por Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo o
Duracell2025. El uso de otras baterías puede presentar riesgo de incendio o explosión.
• Limpie la batería con un paño limpio y seco para asegurar un contacto adecuado.
• Sólo para California, EE. UU.: la batería de litio incluida contiene perclorato.
Material: puede ser necesario un manejo especial.
Consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate para obtener más detalles.
Desecho
COPIAR
Mantenimiento/Otros
Limpieza
Cuerpo de la videocámara
• Utilice un paño suave y seco para limpiar el cuerpo de la videocámara. Nunca use químicamente
paños tratados o disolventes volátiles como disolventes de pintura.
• Si la superficie de la lente o el sensor AF instantáneo están sucios, es posible que el enfoque automático no funcione
adecuadamente.
• Elimine cualquier partícula de polvo o suciedad utilizando un soplador que no sea de tipo aerosol.
cepillar.
• Utilice un paño limpio y suave para limpiar lentes para limpiar suavemente la lente o el visor. Nunca
utilices papel de seda.
Pantalla LCD
COPIAR
• Limpie la pantalla LCD con un paño limpio y suave para limpiar lentes.
• Se puede formar condensación en la superficie de la pantalla cuando la temperatura cambia
repentinamente. Límpielo con un paño suave y seco.
Condensación
Mover la videocámara rápidamente entre temperaturas frías y calientes puede provocar que se forme
condensación (gotas de agua) en sus superficies internas.
Deje de usar la videocámara si detecta condensación. El uso continuo puede dañar la videocámara.
Fuentes de energía
Puede utilizar el adaptador de corriente compacto para operar la videocámara y cargar baterías
en cualquier país con una fuente de alimentación de entre 100 y 240 V CA, 50/60 Hz. Consulte
un centro de servicio de Canon para obtener información sobre adaptadores de enchufe para
uso en el extranjero.
Sólo puedes reproducir tus grabaciones en televisores compatibles con el sistema NTSC. NTSC
se utiliza en las siguientes regiones/países:
COPIAR
Américas: Toda América del Norte y América Central; la mayoría de las islas del Caribe
(excepto en territorios franceses como Guadalupe y Martinica); la mayor parte de América del
Sur (excepto Argentina, Brasil y Uruguay). Asia: Sólo en Japón, Filipinas, Corea del Sur, Taiwán
y Myanmar. Oceanía: territorios estadounidenses (Guam, Samoa Americana, etc.) y algunas islas
del Pacífico como Micronesia, Samoa y Tonga.
Discos AVCHD/
DVD de fotografías
Impresoras
COPIAR
Lector/
escritor de tarjetas
Computadora
Grabadora de
vídeo/DVD
* Los accesorios que son compatibles con la zapata para accesorios avanzados no se pueden
conectar a esta videocámara. Busque el logotipo de Mini ADVANCED SHOE para garantizar
la compatibilidad con el mini zapato avanzado.
Accesorios Opcionales
Llame o visite a su minorista/distribuidor local para obtener accesorios de vídeo originales de Canon.
También puede obtener accesorios originales para su videocámara Canon llamando al:
18008284040, Centro de información de Canon USA.
Paquetes de baterías
COPIAR
BP809, BP819 o BP827.
Tiempos de carga
Los tiempos de carga que figuran en la siguiente tabla son aproximados y varían según las
condiciones de carga y la carga inicial del paquete de baterías.
Paquete de batería→
BP809 BP819 BP827
Condiciones de carga↓
Uso del cargador de baterías CG800 105 min. 190 min. 260 min.
Los tiempos de grabación y reproducción que figuran en las siguientes tablas son
aproximados y varían según el modo de grabación y las condiciones de carga, grabación o
reproducción. El tiempo de uso efectivo de la batería puede disminuir cuando se graba en
entornos fríos, cuando se utilizan configuraciones de pantalla más brillantes, etc.
COPIAR
Modo de
grabación→ MXP FXP XP+ SP LP
Paquete de baterías
Tiempo de uso↓
Tiempo
95 min. 95 min. 100 min. 100 min. 100 min.
máximo de grabación
tiempo de reproducción 155 min. 155 min. 160 min. 160 min. 160 min.
Tiempo
195 min. 195 min. 200 min. 205 min. 205 min.
máximo de grabación
tiempo de reproducción 305 min. 310 min. 320 min. 320 min. 320 min.
Tiempo
295 min. 295 min. 305 min. 305 min. 305 min.
máximo de grabación
tiempo de reproducción 475 min. 480 min. 495 min. 495 min. 495 min.
Modo de
grabación→ MXP FXP XP+ SP LP
Paquete de baterías
Tiempo de uso↓
Tiempo
95 min. 95 min. 100 min. 100 min. 100 min.
máximo de grabación
tiempo de reproducción 150 min. 155 min. 155 min. 160 min. 160 min.
Tiempo
190 min. 190 min. 200 min. 200 min. 200 min.
máximo de grabación
tiempo de reproducción 300 min. 305 min. 315 min. 315 min. 315 min.
Tiempo
COPIAR
290 min. 295 min. 305 min. 305 min. 305 min.
máximo de grabación
tiempo de reproducción 460 min. 475 min. 485 min. 485 min. 485 min.
Teleconvertidor TLH37
Este objetivo teleconvertidor aumenta la
distancia focal del objetivo de la videocámara
en un factor de 1,5.
• El estabilizador de imagen no es tan efectivo
cuando está instalado el Teleconvertidor.
• La distancia mínima de enfoque a máxima
El teleobjetivo con el TLH37 es de 2,3 m (7,5 pies).
• Cuando el Teleconvertidor está conectado, puede aparecer una sombra en la imagen.
tura cuando utiliza el flash.
COPIAR
Una práctica bolsa para videocámara con
compartimentos acolchados y mucho espacio
para accesorios.
COPIAR
recomendamos accesorios o productos de la marca Canon que
lleven la misma marca.
Códigos de producto
Accesorios proporcionados
Accesorios Opcionales
COPIAR
Luz de vídeo VL5 3186B001AA
Luz de flash de vídeo VFL2 3574B001AA
Micrófono estéreo direccional DM100 2591B002AA
Cable HDMI HTC100 2384B001AA
Cable de componentes CTC100 1719B001AA
Correa para el hombro SS650 3123A001AA
Correa para el hombro SS600 3122A001AA
Estuche de transporte blando SC2000 9389A001AA
Especificaciones
Sistema
• Sistema de grabación
Películas: AVCHD Compresión de vídeo: MPEG4 AVC/H.264; Compresión
de audio: Dolby Digital de 2 canales
Fotos: DCF (Regla de diseño para sistema de cámara), compatible con Exif* Ver. 2.2 y con DPOF
Compresión de imagen: JPEG (Superfina, Fina, Normal)
* Esta videocámara es compatible con Exif 2.2 (también llamado “Exif Print”). Exif Print es un estándar para mejorar
la comunicación entre videocámaras e impresoras. Al conectarse a una impresora compatible con Exif Print, los
datos de imagen de la videocámara en el momento de la toma se utilizan y optimizan, lo que produce impresiones
de muy alta calidad.
COPIAR
Fotos: LW 2304x1296, L 2100x1575, M 1600x1200, S 640 x 480 píxeles
Grabación simultánea: LW 2304x1296, SW 848x480 píxeles
Capturar fotografías de una escena de reproducción: MW 1920x1080 píxeles
• Sistema de televisión
1080/60i* *
Las grabaciones realizadas con la velocidad de fotogramas [PF24], [PF30] se convierten y se graban en la memoria como 60i.
• Medios de grabación
Memoria flash incorporada, 32 GB; Tarjeta de memoria SD o SDHC (SD de alta capacidad) (no incluida)
Tarjeta de memoria SD o SDHC (SD de alta capacidad) (no incluida)
• Sensor de imagen
CMOS de 1/4 de pulgada, aprox. 3.890.000 píxeles
Píxeles efectivos: Películas: aprox. 2.990.000 píxeles
Fotos 16:9: aprox. 2.990.000 píxeles
Fotos 4:3: aprox. 3.310.000 píxeles
• Pantalla LCD: 2,7 pulgadas, ancha, TFT en color, aprox. 211.000 puntos
• Sistema AF
Enfoque automático (TTL + sensor de distancia externo cuando se establece en [AF instantáneo]) o enfoque manual
• Balance de blancos
Balance de blancos automático, balance de blancos personalizado y ajustes de balance de blancos preestablecidos:
• Iluminación mínima
0,4 lx (programa de grabación [Nocturno], velocidad de obturación a 1/2) 5,5
lx (programa de grabación [AE programada], obturador lento automático [Activado], velocidad de obturación a 1/30)
Terminales
COPIAR
• SALIDA AV/Terminal
miniconector de 3,5 mm; Solo salida (terminal de doble propósito también para salida estéreo de auriculares)
Vídeo: 1 Vpp / 75 Ω no balanceado Audio: –10
dBV (carga de 47 kΩ) / 3 kΩ o menos • Terminal USB: miniB,
• Terminal MIC
miniconector estéreo de 3,5 mm
–57 dBV (con micrófono de 600 Ω) / 5 kΩ o más
Poder/Otros
• Fuente de alimentación (nominal)
7,4 V CC (batería), 8,4 V CC (adaptador de corriente compacto)
Dimensiones [An x Al x Pr] (sin incluir la correa de agarre): 70 x 62 x 124 mm (2,8 x 2,4 x 4,9 pulg.) • Peso (solo
• Tipo de batería
Batería recargable de iones de litio, compatible con Intelligent System •
Voltaje nominal: 7,4 V CC •
Temperatura de funcionamiento: 0 – 40 °C (32 – 104 °F)
• Capacidad de la batería: 890
mAh • Dimensiones: 30,7 x 27,5 x 40,2 mm (1,2 x 1,1 x 1,6 pulgadas)
COPIAR
• Peso: 47 g (1,7 onzas)
Las especificaciones de los archivos de música compatibles con la videocámara son las
siguientes.
Codificación de audio: PCM lineal
Muestreo de audio: 48 kHz, 16 bits, 2 canales Duración
mínima: 1 segundo
Extensión de archivo: WAV
En la memoria incorporada:
CANON
MI MÚSICA
MÚSICA_01.WAV a MÚSICA_99.WAV
COPIAR
En la tarjeta de memoria:
CANON
PRIVADO
MI MÚSICA
MÚSICA_01.WAV a MÚSICA_99.WAV
Índice
Proceso de copiar*
Velocidad de fotogramas progresiva de 24F . . .26, 136
Modo Cine 24p . . . ...... . . . .sesenta y cinco
Películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
A
D
En el extranjero, utilizando la videocámara . . . .168
Lámpara de ayuda AF . . . . . . . . . . . . . . .98 Código de datos . . . . . . . . . . . . . . . 77, 140
Apertura (número f) . . . . . .63 ...... Fecha y hora . . . . . . . . . . 39 ......
Formato de fecha . . . . . . . . . . . . . 145
Relación de aspecto de un televisor conectado
(tipo de televisor) . . .. ... .142
... ....... Horario de verano . . . . . . . . 40
COPIAR
Doble disparo . . . . .. ... .34. .. ......
Especificaciones AVCHD . . . . . . . . . . .8
Autoría de DVD . . . . . . . . . . . . . . 122
B
Y
Corrección de retroiluminación . . . . . . . . . . . .71
Paquete de baterías Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . 152
COPIAR
METRO
Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Ampliando fotografías . . . . . . .96. . . . . . Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . 46
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . .167
Programas de grabación . . . . . 61, 63, 65
Ajuste de exposición manual . . . . . 70 Tiempo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . 47
Marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139 Sensor remoto . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tarjeta de memoria . . .. .. .. .. .41,
. . 164 REINICIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Terminal de micrófono . . . . . . . . . ...... . .82
Revisando fotos . . . . . . . . . . . . 140
Micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Fotos rotativas . . . . . . . . . 102, 137
Atenuador de micrófono . . . . . . . .139
Mini zapato avanzado . . . . .80 ...... S
Miniluz de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . sesenta y cinco
Guardar grabaciones . . . . . . . . . . . . 121
Iconos de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 23
norte
............
Presentación de diapositivas . . . . . .101 EN
COPIAR
ciervo
CANON CONSUMER DIGITAL VIDEO EQUIPMENT LIMITED
GARANTÍA PARA ESTADOS UNIDOS
La garantía limitada que se establece a continuación la otorga Canon USA, Inc. (“Canon USA”) con respecto al equipo de video digital de
consumo de Canon (el “Equipo”) comprado en los Estados Unidos. Esta garantía limitada solo entra en vigor tras la presentación de su factura
de venta u otro comprobante de compra.
El Equipo está garantizado bajo uso personal normal, no comercial, contra materiales o mano de obra defectuosos de la siguiente
manera: Piezas: Las piezas
defectuosas se cambiarán por piezas nuevas o piezas reconstruidas comparables durante un período de UN AÑO a partir de la fecha de
compra original, excepto por un Video Head defectuoso, el cual será cambiado por un período de tres meses a partir de la fecha de compra.
Mano de obra: Durante un período de UN AÑO a partir de la fecha de compra original, nuestros centros de servicio de fábrica o instalaciones
de servicio designadas ubicadas en los Estados Unidos proporcionarán mano de obra sin cargo.
Al devolver el Equipo bajo esta garantía, debe pagar por adelantado los cargos de envío y debe adjuntar la factura de venta u otro comprobante
de compra con una explicación completa del problema. Durante el período de garantía de UN AÑO, se realizarán reparaciones y el Equipo se
le devolverá sin cargo. Para reparaciones una vez finalizado el período de garantía, se le dará una estimación del costo de la reparación y la
oportunidad de aprobar o desaprobar el gasto de reparación antes de incurrir en él. Si lo aprueba, se realizarán las reparaciones y se
le devolverá el Equipo. (aplican cargos de envío). Si no está de acuerdo, le devolveremos el equipo sin costo alguno para usted.
Los equipos periféricos y el software que no son de marca Canon y que pueden distribuirse o cargarse de fábrica en el Equipo se venden “TAL
CUAL” sin garantía de ningún tipo por parte de Canon USA, incluida cualquier garantía implícita con respecto a la comerciabilidad o
idoneidad para un propósito particular. La única garantía con respecto a dichos artículos que no son de marca Canon la otorga el fabricante o
COPIAR
productor de los mismos. Si el Equipo contiene una unidad de disco duro, Canon USA recomienda duplicar o hacer una copia de seguridad de
los datos almacenados en esa unidad para evitar su pérdida en caso de falla u otro mal funcionamiento de dicha unidad.
Canon USA no tendrá ninguna responsabilidad bajo esta garantía limitada por el uso del Equipo junto con equipos periféricos y software
incompatibles.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el distribuidor minorista autorizado de Canon al que le compró el equipo o llame
al CENTRO DE INFORMACIÓN DE CANON AL 1800OKCANON). Se le dirigirá al centro de servicio más cercano para su Equipo.
Esta Garantía Limitada cubre todos los defectos encontrados en el uso normal del Equipo y no se aplica en los siguientes casos:
A) Pérdida o daño del Equipo debido a abuso, mal manejo, accidente, mantenimiento inadecuado o incumplimiento de las instrucciones
de operación;
B) Si el Equipo está defectuoso como resultado de baterías con fugas, arena, suciedad o daños por agua;
C) Si los defectos o daños son causados por el uso de piezas no autorizadas o por un servicio ajeno a Canon
Los centros de servicio de fábrica de EE. UU. o instalaciones de servicio autorizadas;
D) Si el Equipo es utilizado para uso comercial o industrial.
Esta garantía limitada no cubre gabinetes (acabado exterior), cintas de video, limpiezas de cabezales ni se aplica a equipos comprados
fuera de los Estados Unidos. Esta garantía no cubre unidades vendidas a empresas de alquiler, operaciones militares, hoteles, escuelas,
hospitales o para otras aplicaciones comerciales, industriales o institucionales.
Estos usos están cubiertos únicamente por la garantía específica que Canon pueda emitir con dichas ventas.
Esta Garantía limitada no se aplica a los accesorios o consumibles del Equipo, que se venden "TAL CUAL", sin garantía de ningún tipo por
parte de Canon USA.
Conserve esta tarjeta de garantía y su factura de venta como registro permanente de su compra. Esta tarjeta es muy importante para
garantizar que lo contactemos de inmediato en caso de que se realice una inspección de seguridad, una modificación o un retiro del
producto según las leyes o regulaciones aplicables.
183
Machine Translated by Google
PÉRDIDA O CORRUPCIÓN DE DATOS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, PÉRDIDA O CORRUPCIÓN DE DATOS ALMACENADOS
EN EL DISCO DURO DEL EQUIPO, O CUALQUIER OTRO DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE CAUSADO POR
EL USO, MAL USO O INCAPACIDAD DE UTILIZAR EL EQUIPO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL SOBRE EN
QUE SE BASA EL RECLAMO, E INCLUSO SI CANON USA HA SIDO INFORMADO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NI
LA RECUPERACIÓN DE NINGÚN TIPO CONTRA CANON USA SERÁ MAYOR QUE EL PRECIO DE COMPRA DEL
EQUIPO VENDIDO POR CANON USA Y QUE CAUSÓ EL PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR LO ANTERIOR, USTED ASUME
TODOS LOS RIESGOS Y RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDAS, DAÑOS O LESIONES A USTED Y A SU PROPIEDAD Y A
OTROS Y SUS PROPIEDADES QUE SURJAN DEL USO, MAL USO O INCAPACIDAD DE UTILIZAR EL EQUIPO NO CAUSADO
DIRECTAMENTE POR NEGLIGENCIA DE CANON USA. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE A
USTED). ESTA GARANTÍA NO SE EXTENDERÁ A NADIE QUE NO SEA EL COMPRADOR ORIGINAL DE ESTE EQUIPO O LA
PERSONA PARA QUIEN FUE COMPRADO COMO UN REGALO.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
CANON USA, INC.
COPIAR
184
Machine Translated by Google
CANADA
CANON CONSUMER DIGITAL VIDEO EQUIPMENT LIMITED
GARANTÍA
La garantía limitada que se establece a continuación la otorga Canon Canada Inc. (“Canon Canadá”) con respecto al equipo de video digital de consumo de
Canon (el “Equipo”) comprado en Canadá. Esta garantía limitada solo entra en vigor tras la presentación de una factura de venta u otro comprobante de compra de
este Equipo a un Centro de Servicio de Canon cuando se requieran reparaciones.
El Equipo está garantizado bajo uso personal normal, no comercial, contra materiales o mano de obra defectuosos de la siguiente manera:
Piezas: Las piezas defectuosas se cambiarán por piezas nuevas o, a opción de Canon Canadá, piezas reconstruidas comparables durante un período de un año a
partir de la fecha de compra original, excepto los cabezales de vídeo que se cambiarán por un período de 3 meses a partir de la fecha de compra. compra.
Mano de obra: Durante un período de un año a partir de la fecha de compra original, nuestras instalaciones de servicio de Canon en Canadá proporcionarán
mano de obra de forma gratuita.
Esta garantía limitada cubre todos los defectos excepto cuando:
(a) La pérdida o daño al producto resulta de:
i) accidente, desastre natural, mal manejo, abuso, negligencia, modificación no autorizada del producto o incumplimiento de las instrucciones
contenidas en el manual de instrucciones;
ii) el uso de accesorios, aditamentos, productos, suministros, piezas o dispositivos con el Equipo que no cumplan
según las especificaciones de Canon o que causen problemas de servicio anormalmente frecuentes;
iii) reparaciones o servicios realizados por cualquier parte que no sea un Centro de servicio de Canon;
iv) baterías defectuosas o cualquier exposición al agua, arena o suciedad;
v) envío (el reclamo debe presentarse al transportista);
(b) Se altera o elimina cualquier número de serie del equipo de video.
(c) El Equipo se utiliza con fines comerciales, profesionales o industriales.
COPIAR
Esta garantía limitada no cubre el gabinete (acabado exterior) del Equipo, ni los medios, ni se aplica al Equipo comprado fuera de Canadá.
Si el Equipo contiene una unidad de disco duro, Canon Canadá recomienda duplicar o hacer una copia de seguridad de los datos almacenados en esa
unidad para evitar su pérdida en caso de falla u otro mal funcionamiento de dicha unidad.
Envíe su Equipo en su caja original, caja o equivalente, debidamente embalado, totalmente asegurado y con los gastos de envío pagados por adelantado, junto
con una copia de su factura de venta u otra prueba de compra y una descripción del problema a cualquiera de los Centros de Servicio de Canon en Canadá.
LIMITACIONES
Salvo que la legislación aplicable exija lo contrario, esta garantía reemplaza todas las demás garantías, condiciones o representaciones, expresas o implícitas,
legales o de otro tipo, relacionadas con el Equipo, incluidas las garantías implícitas o condiciones de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular. .
Canon Canadá no asume ninguna responsabilidad por daños especiales, consecuentes o incidentales, pérdida o corrupción de datos, incluidos, entre otros,
los datos almacenados en el disco duro del Equipo o la pérdida que pueda surgir, ya sea por negligencia o de otro modo, por el uso. , mal uso o
imposibilidad de usar el Equipo (incluida la pérdida de ganancias, ingresos, medios o disfrute) o por incumplimiento de cualquier garantía, condición o
representación expresa o implícita. Cualquier recuperación bajo esta garantía limitada no excederá el precio de compra del equipo. Canon Canada no asume ni
autoriza a ninguna otra persona a asumir en nombre de Canon Canada ninguna otra responsabilidad con respecto a este equipo.
Esta garantía no se extiende a ninguna persona que no sea el comprador original del Equipo o la persona para quien se compró como regalo y establece su
recurso exclusivo.
AVISO AL CONSUMIDOR
Si planea grabar videos importantes o si el producto no se ha utilizado durante algún tiempo, verifique todas las funciones con el libro de instrucciones antes de
usarlo.
185
Machine Translated by Google
COPIAR
Si tiene alguna pregunta, llame al número gratuito del Centro de información de
Canon Canadá (solo en Canadá) al 1800OKCANON (18006522666).
Para obtener asistencia relacionada con las aplicaciones PIXELA suministradas, llame al servicio
de atención al cliente de PIXELA (detalles en la Guía de instalación de 'PIXELA ImageMixer 3 SE').
Para obtener asistencia técnica con respecto al software PIXELA suministrado, llame al
servicio de atención al cliente de PIXELA (los detalles se pueden encontrar en la Guía de
instalación de 'PIXELA ImageMixer 3 SE').
Para soporte relacionado las aplicaciones de PIXELA suministradas, llame al centro de atención
al cliente de PIXELA (vea los detalles en la Guía de instalación 'PIXELA ImageMixer 3
SE').