Está en la página 1de 186

Machine Translated by Google

PUB. DIM­0905­000

COPIAR
Videocámara HD

Manual de instrucciones Manual de instrucciones


Inglés

videocámara de alta definición

manual de instrucciones Francés

Videocámara HD
Español
Manual de Instrucciones
Machine Translated by Google
Introducción

Instrucciones de uso importantes


¡ADVERTENCIA!

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O LA

HUMEDAD.

¡ADVERTENCIA!

PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Y REDUCIR LAS INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE

ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.

ADVERTENCIA DE DERECHOS DE AUTOR:

La grabación no autorizada de materiales protegidos por derechos de autor puede infringir los derechos de los propietarios de los derechos de autor y ser

contraria a las leyes de derechos de autor.

Videocámara HD, sistemas VIXIA HF20 A / VIXIA HF200 A

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier

COPIAR
interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.

Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para dispositivos digitales de clase B, de conformidad con la
Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo
causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el
equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:

• Reorientar o reubicar la antena receptora.


• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda.

El cable con núcleo de ferrita proporcionado con la videocámara digital debe usarse con este equipo para cumplir con
los límites de Clase B en la Subparte B de la Parte 15 de las reglas de la FCC.
No realice ningún cambio o modificación en el equipo a menos que se especifique lo contrario en el manual.
Si se deben realizar dichos cambios o modificaciones, es posible que se le solicite que detenga el funcionamiento del
equipo.

Canon EE.UU., Inc.


One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042, EE. UU.
Tel No. (516)328­5600

PRECAUCIÓN:

PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, HAGA COINCIDIR LA HOJA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA, INSERTAR COMPLETAMENTE.

El enchufe de red se utiliza como dispositivo de desconexión. El enchufe de red deberá permanecer fácilmente operable para desconectarlo en caso de accidente.

2
Machine Translated by Google

PRECAUCIÓN:

• Peligro de explosión si se coloca un tipo incorrecto de batería. Utilice sólo el mismo tipo
del paquete de baterías.

• No exponga el paquete de baterías a calor excesivo, como el del interior de un automóvil bajo contacto directo.
luz solar, fuego, etc.

Advertencia importante

PRECAUCIÓN
RIESGO DE SHOCK ELÉCTRICO
NO ABRIR

PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (O LA PARTE POSTERIOR).
NO HAY PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR. CONSULTE EL SERVICIO A PERSONAL
DE SERVICIO CALIFICADO.

El símbolo del relámpago con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene como objetivo alertar al
usuario de la presencia de "voltaje peligroso" sin aislamiento dentro de la carcasa del producto, que puede ser
de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.

COPIAR
El signo de exclamación, dentro de un triángulo equilátero, tiene como objetivo alertar al usuario sobre la
presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña
al producto.

3
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

En estas instrucciones de seguridad, la palabra "producto" se refiere a la videocámara HD VIXIA HF20 A /


VIXIA HF200 A de Canon y todos sus accesorios.

1 Lea estas instrucciones.

2 Guarde estas instrucciones.

3 Preste atención a todas las advertencias.

4 Siga todas las instrucciones.

5 No utilice este aparato cerca del agua.

6 Limpiar únicamente con un paño seco.

7 No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros
Aparatos (incluidos amplificadores) que producen calor.

8 No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas,
una más ancha que la otra. Un enchufe con conexión a tierra tiene dos clavijas y una tercera clavija con conexión a
tierra. La hoja ancha o la tercera punta se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe provisto no encaja en su toma
de corriente, consulte a un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto.

COPIAR
9 Evite pisar o pellizcar el cable de alimentación, especialmente en los enchufes,
receptáculos y el punto por donde salen del aparato.

10 Utilice únicamente complementos/accesorios especificados por el fabricante.

11 Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se utilice durante largos períodos de tiempo.

12 Consulte todo el servicio a personal de servicio calificado. Se requiere servicio técnico cuando el aparato ha sufrido algún
daño, como por ejemplo si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, se ha derramado líquido o han caído
objetos dentro del aparato, el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad o no funciona normalmente. , o se
ha eliminado.

13 Lea las instrucciones: se deben leer todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de
se utiliza el producto.

14 Conserve las instrucciones: las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben conservarse para futuras
referencia.

15 Preste atención a las advertencias: todas las advertencias del producto y de las instrucciones de funcionamiento deben tenerse en cuenta.
adherido a.

16 Siga las instrucciones: se deben seguir todas las instrucciones de operación y mantenimiento.

17 Limpieza: desenchufe este producto del tomacorriente de pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos o en
aerosol. El producto debe limpiarse únicamente como se recomienda en este manual.

18 Accesorios: no utilice accesorios no recomendados en este manual, ya que pueden ser


peligroso.

19 Evite campos magnéticos o eléctricos: no utilice la cámara cerca de transmisores de TV, dispositivos de comunicación portátiles
u otras fuentes de radiación eléctrica o magnética. Pueden causar interferencias en la imagen o dañar permanentemente
la cámara.

20 Agua y humedad. Peligro de descarga eléctrica. No utilice este producto cerca del agua o en
situaciones de lluvia/húmeda.

4
Machine Translated by Google

21 Colocación o traslado: no lo coloque sobre un carrito, soporte, trípode o


soporte o mesa. El producto podría caerse, provocando lesiones graves a un niño o un adulto, y daños
graves al producto.
Una combinación de producto y carrito debe moverse con cuidado. Las paradas rápidas, la fuerza
excesiva y las superficies irregulares pueden hacer que la combinación de producto y carro se
vuelque.

22 Fuentes de alimentación: el adaptador de corriente compacto CA­570 debe funcionar únicamente


con el tipo de fuente de alimentación indicado en la etiqueta de marcado. Si no está seguro del tipo de suministro de energía de
su hogar, consulte con el distribuidor del producto o con la compañía eléctrica local. Con respecto a otras fuentes de energía,
como la energía de la batería, consulte las instrucciones de este manual.

23 Polarización — El adaptador de corriente compacto CA­570 está equipado con un enchufe polarizado de 2 clavijas (un enchufe que
tiene una clavija más ancha que la otra). El enchufe polarizado de 2 clavijas encajará en el tomacorriente de una sola manera.
Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar el enchufe completamente en el tomacorriente, intente invertirlo.
Si el enchufe aún no encaja, comuníquese con su electricista para reemplazar su toma de corriente obsoleta. No anule el propósito
de seguridad del enchufe polarizado.

24 Protección del cable de alimentación: los cables de alimentación se deben colocar de manera que no sea probable que se caigan.
pisados o atrapados por objetos colocados sobre o contra ellos. Preste especial atención a los enchufes y al punto por donde salen
los cables del producto.

25 Conexión a tierra de la antena exterior: si hay una


Figura 1 EJEMPLO DE PUESTA A TIERRA DE ANTENA SEGÚN NACIONAL
antena exterior conectada al producto, asegúrese CÓDIGO ELÉCTRICO

de que la antena esté conectada a tierra

COPIAR
para proporcionar cierta protección contra
sobretensiones y cargas estáticas acumuladas. CABLE DE ANTENA

EN ALAMBRE
La Sección 810 del Código Eléctrico Nacional,
ANSI/NFPA No. 70—1984, proporciona información SUELO

con respecto a la conexión a tierra ABRAZADERA UNIDAD DE DESCARGA DE ANTENA

(SECCIÓN 810­20 del NEC)


adecuada del mástil y la estructura de soporte, la
ELÉCTRICO
conexión a tierra del cable de entrada a una CONDUCTORES DE TIERRA
SERVICIO
(SECCIÓN 810­21 del NEC)
unidad de descarga de antena, el tamaño de los
EQUIPO
conductores de conexión a tierra, la
ABRAZADERAS DE TIERRA
ubicación de la unidad de descarga de antena, SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTA A
conexión a los electrodos de tierra y requisitos CNE ­ NACIONAL TIERRA DEL SERVICIO DE

para el electrodo de tierra. Ver figura 1. CÓDIGO ELÉCTRICO ENERGÍA (NEC ART 250. PARTE H)

26 Rayos: para mayor protección de este producto durante una tormenta eléctrica, o cuando se deja desatendido y sin uso durante largos
períodos de tiempo, desconéctelo del tomacorriente de pared y desconecte la antena. Esto evitará daños al producto
debido a rayos y sobretensiones en la línea eléctrica.

27 Sobrecarga: no sobrecargue los enchufes de pared ni los cables de extensión, ya que esto puede provocar un riesgo de
incendio o descarga eléctrica.

28 Entrada de objetos y líquidos: nunca introduzca objetos de ningún tipo en este producto a través
aberturas, ya que pueden tocar puntos de voltaje peligrosos o provocar un cortocircuito en piezas que podrían provocar un incendio
o una descarga eléctrica. Tenga cuidado de no derramar líquido de ningún tipo sobre el producto.

29 Servicio: no intente reparar este producto usted mismo, ya que abrir o quitar las cubiertas puede exponerlo a voltajes peligrosos u
otros peligros. Consulte todo el servicio a personal de servicio calificado.

5
Machine Translated by Google

30 Daños que requieren servicio: desconecte este producto del tomacorriente de pared y de todas las fuentes de energía,
incluida la batería, y consulte el servicio a personal de servicio calificado bajo las siguientes condiciones:

a. Cuando el cable de alimentación o el enchufe están dañados.


b. Si se ha derramado algún líquido o han caído objetos sobre el producto.
C. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
d. Si el producto no funciona normalmente incluso si sigue las instrucciones de funcionamiento.
Ajuste sólo aquellos controles que estén cubiertos por las instrucciones de operación. El ajuste inadecuado
de otros controles puede provocar daños y, a menudo, requerirá un trabajo extenso por parte de un técnico
calificado para restaurar el producto a su funcionamiento normal.
mi. Si el producto se ha caído o el gabinete ha resultado dañado.
F. Cuando el producto presenta un cambio distintivo en su desempeño. Esto indica una necesidad de
servicio.

31 Piezas de repuesto: cuando se requieran piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico de servicio haya utilizado piezas
de repuesto especificadas por Canon o que tengan las mismas características que la pieza original.
Las sustituciones no autorizadas pueden provocar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.

32 Verificación de seguridad: al finalizar cualquier servicio o reparación de este producto, solicite al técnico de servicio que
realice verificaciones de seguridad para determinar que el producto se encuentra en condiciones de funcionamiento seguro.

33 Calor: el producto debe ubicarse lejos de fuentes de calor como radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros
productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.

COPIAR
Cuando sea necesario reemplazar la fuente de alimentación, devuélvala al centro de servicio Canon responsable
más cercano y reemplácela con el mismo número de tipo CA­570.

El Adaptador se puede utilizar con una fuente de alimentación de entre 100 y 240 V CA. Para áreas donde no

se utiliza alimentación de 120 V CA, necesitará un adaptador de enchufe especial. Póngase en contacto con su
centro de servicio Canon más cercano para obtener más información.

Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES­003.

6
Machine Translated by Google

Registro de productos en línea solo para clientes de EE. UU.


Registre su producto en línea en www.registercanon.com
Proteja su producto
Mantendremos archivados el número de modelo y la fecha de compra de su nuevo
producto Canon para ayudarle a consultar esta información en caso de un reclamo de
seguro, como pérdida o robo.

Recibe información sobre nuevos productos y promociones.


Si lo solicita, le enviaremos información sobre nuevos productos y promociones de
Canon.

El número de serie de este producto se puede encontrar en la unidad de conexión


de batería de la videocámara. Anote aquí el número y otra información y conserve este
libro como registro permanente de su compra para ayudar a identificarlo en caso de
robo.
Fecha de compra: Nombre del Modelo: VIXIA HF20 A /
VIXIA HF200A
Comprado en: Número de serie.:

Dirección del distribuidor:

COPIAR
Número de teléfono del distribuidor:

Reconocimientos de marcas comerciales


• El logotipo SD es una marca comercial. El logotipo de SDHC es una marca comercial.
• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/u otros países.

• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y otros países.
• xvColor y el logotipo de xvColor son marcas comerciales.
• HDMI, el logotipo de HDMI y la interfaz multimedia de alta definición son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
• “AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
• Otros nombres y productos no mencionados anteriormente pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías.
• Este producto tiene licencia bajo las patentes de AT&T para el estándar MPEG­4 y puede usarse para codificar video compatible con
MPEG­4 y/o decodificar video compatible con MPEG­4 que fue codificado únicamente (1) para un propósito personal y no comercial o
( 2) por un proveedor de video con licencia bajo las patentes de AT&T para proporcionar video compatible con MPEG­4. No se otorga ni
implica ninguna licencia para ningún otro uso del estándar MPEG­4.
• Acerca de los archivos de música

Número de licencia: R­0801324


Compositor: Keita Miyahara
Nombres de las pistas: La nueva leyenda, Speed rock, Historia asombrosa, Golpear el techo, La luz techno.

7
Machine Translated by Google

Disfrutar de vídeo de alta definición


con su videocámara
Conserve sus recuerdos más preciados, ya sean paisajes inolvidables o
momentos preciados pasados con familiares y amigos, con grabaciones de
vídeo de alta definición con una calidad superada sólo por la de estar allí.

¿Qué es el vídeo de alta definición?

1.080
líneas

COPIAR
Capture el detalle más fino, como el
movimiento o el brillo de un solo
mechón de cabello.

Su videocámara cuenta con un sensor de imagen de alta definición (Full HD CMOS) que
captura video con una resolución de 1.920 x 1.080 píxeles1. Esto da como resultado
grabaciones de vídeo de una alta calidad incomparable, detalles finos y colores vivos
y realistas.

¿Cómo se compara la alta definición completa con las transmisiones de televisión de


definición estándar?

6 Aproximadamente 6 veces el número de píxeles.

2 Más del doble de líneas de escaneo.

“Full HD 1080” se refiere a videocámaras Canon compatibles con


video de alta definición compuesto por 1080 píxeles verticales
(líneas de escaneo).

1
El vídeo se graba con esta resolución sólo cuando el modo de grabación está configurado
en MXP o FXP. En otros modos de grabación, la imagen se graba a 1.440 x 1.080
píxeles.

8
Machine Translated by Google

¿Cuáles son las ventajas de la memoria flash?


Sus videos y fotos se graban en la memoria integrada (solamente) o en tarjetas de
memoria SD/SDHC disponibles comercialmente2 utilizando las especificaciones
AVCHD3. Grabar en una memoria flash significa que no hay partes móviles en la unidad
de grabación de la videocámara. Para usted, significa una videocámara más pequeña,
más liviana y más rápida. De hecho, utilizando la función Inicio rápido ( 48) puede
abrir el panel LCD y comenzar a grabar en aproximadamente un segundo.

¿Alguna función nueva?


Pregrabación Durante la pregrabación ( comienza 68) está activado, la videocámara
a grabar vídeo continuamente en una memoria temporal de 3 segundos.

COPIAR
Al pulsar el botón, la escena grabada habrá comenzado 3 segundos antes de que
INICIAR/PARAR
comenzaras a disparar. Esto es especialmente útil cuando es difícil predecir cuándo
empezar a grabar.

Detección de rostros Con detección de rostros 72), tenga la videocámara


(detecta automáticamente los rostros de las personas y usa esta información para ajustar
el enfoque y establecer la mejor exposición para hermosos videos y fotografías.

Instantánea de vídeo Descubra una nueva forma divertida de grabar vídeos con
escenas de instantáneas de vídeo (66). Graba escenas cortas (de aproximadamente
4 segundos) y organízalas en un videoclip con tu música de fondo favorita.

Modo Cine Dé a sus grabaciones un aspecto cinematográfico utilizando el programa


de grabación [ Modo Cine] ( 65) con una velocidad de fotogramas progresiva de 24
fps.

2 Para obtener detalles sobre las tarjetas de memoria que se pueden usar con esta
videocámara, consulte Uso 41).
3 de una tarjeta de memoria (AVCHD es el nuevo estándar para grabar video de alta
definición. Con las especificaciones AVCHD, la señal de video se graba usando compresión
MPEG­4 AVC/H.264. La transmisión y la señal de audio se graban en Dolby Digital.

9
Machine Translated by Google

¿Puedo reproducir mi video de alta definición en


otros dispositivos?
No hace falta decir que puedes conectar tu videocámara a un HDTV para disfrutar
de tus grabaciones con familiares y amigos ( 120). También tienes las siguientes
opciones:
• Puede reproducir fácilmente vídeo grabado en la tarjeta de memoria
Insertar la tarjeta de memoria directamente en televisores compatibles con AVCHD y
grabadoras de DVD o HDD que cuentan con una ranura para tarjeta de memoria SD/
SDHC4. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de su televisor
o grabadora de vídeo digital.
• Puede reproducir discos AVCHD de sus grabaciones creadas utilizando la grabadora de DVD
DW­100 opcional ( 122) en la propia grabadora de DVD o en reproductores de DVD o
reproductores de discos Blu­ray compatibles con AVCHD5.

COPIAR

4 Dependiendo del dispositivo utilizado, es posible que no sea posible una reproducción correcta incluso si el
dispositivo es compatible con AVCHD. En tal caso, reproduzca las grabaciones de la tarjeta de memoria
utilizando la videocámara.
5 Los discos AVCHD que contienen escenas grabadas en modo MXP no se pueden crear con la grabadora de
DVD DW­100 opcional. Utilice el software de las herramientas de vídeo suministradas.
CD­ROM para realizar copias de seguridad de dichas escenas.

10
Machine Translated by Google

COPIAR

11
Machine Translated by Google

Tabla de contenido

Introducción
Disfrutar de vídeo de alta definición con su videocámara
8 16 Acerca de este manual

18 Conociendo la videocámara
18 Accesorios y CD­ROM suministrados
20 Nombres de piezas
23 Visualizaciones de pantalla

Preparativos

COPIAR
27 Primeros pasos
27 Cargando la batería
29 Preparación del controlador inalámbrico y los accesorios
31 Ajuste de la posición y el brillo de la pantalla LCD
Pantalla

34 Funcionamiento básico de la videocámara


34 Modos de funcionamiento
36 Guía de joystick y joystick
36 Usando los menús
39 Configuraciones por primera vez
39 Configuración de la fecha y la hora
40 Cambiar el idioma
40 Cambiar la zona horaria
41 Usando una tarjeta de memoria
41 Tarjetas de memoria compatibles para usar con la videocámara
42 Insertar y quitar una tarjeta de memoria
42 Seleccionar la memoria para las grabaciones
43 Inicialización de la memoria integrada (sólo) o la memoria
Tarjeta

12 Índice de contenidos
Machine Translated by Google

Video
45 Grabación básica
45 Grabación de vídeo
46 Selección de la calidad del vídeo (modo de grabación)
47 Zoom
48 Función de inicio rápido

50 Reproducción básica
50 Reproducir el vídeo
52 Seleccionar qué grabaciones reproducir
53 Buscando escenas
55 Seleccionar el punto de inicio de la reproducción
57 Preselección de grabaciones desde la pantalla de índice
58 Eliminar escenas
61 funciones avanzadas
61 Programas especiales de grabación de escenas
63 Cambiar la velocidad de obturación y la apertura

COPIAR
65 Modo Cine: Dale un aspecto cinematográfico a tu
Grabaciones
65 Mini luz de vídeo
66 Instantánea de vídeo
68 Función de pregrabación
69 Temporizador automático

70 Ajuste de exposición manual y retroiluminación automática


Corrección
71 Ajuste manual del enfoque
72 Detección de rostro
73 Balance de blancos
75 Efectos de imagen
76 Efectos digitales
77 Visualizaciones en pantalla y código de datos
78 Nivel de grabación de audio
79 Usando auriculares
80 Usando el Mini Zapato Avanzado
81 Usar un micrófono externo

Índice de contenidos 13
Machine Translated by Google

83 Operaciones con listas de reproducción y escenas


83 Dividiendo escenas
84 Edición de la lista de reproducción: agregar, eliminar, mover y
Reproducir
87 Copiar escenas

Fotos
90 Grabación básica
90 Tomando fotos
91 Seleccionar el tamaño y la calidad de la foto
92 Eliminar una foto inmediatamente después de grabarla

93 Reproducción básica
93 Ver fotos
94 Eliminar fotos
96 Ampliar fotos durante la reproducción
97 funciones adicionales

COPIAR
97 Destello
98 Modo de manejo: disparo continuo y exposición
Horquillado
99 Tomar fotografías mientras se graban películas (simultáneo
Grabación)
100 Modo de medición de luz
101 Diapositivas
102 Fotos giratorias
102 Visualización de histograma
103 Capturar fotografías de la escena de reproducción
104 Proteger fotos
105 Copiar fotos
108 Impresión de fotografías
108 Impresión de fotografías (impresión directa)
109 Seleccionar la configuración de impresión
112 Configuración de recorte
113 Órdenes de impresión

14 Índice de contenidos
Machine Translated by Google

Conexiones externas
116 terminales en la videocámara
117 Diagramas de conexión
120 Reproducción en una pantalla de TV

121 Guardar tus grabaciones


121 Guardar sus grabaciones en una computadora
122 Creación de discos y fotografías de alta definición (AVCHD)
DVD
126 Copiar sus grabaciones a un vídeo externo
Grabadora
127 Transferir fotos a una computadora (transferencia directa)
131 Órdenes de transferencia

información adicional
133 Apéndice: Listas de opciones de menú
133 FUNC. Menú

COPIAR
136 menús de configuración

147 ¿Problemas?
147 Solución de problemas
152 Lista de mensajes

162 Lo que se debe y no se debe hacer


162 Precauciones de manejo
167 Mantenimiento/Otros
168 Uso de la videocámara en el extranjero

169 Información General


169 Sistema de diagrama
170 Accesorios Opcionales
175 Códigos de producto
176 Especificaciones
180 Índice

Índice de contenidos 15
Machine Translated by Google

Acerca de este manual


Gracias por adquirir la Canon VIXIA HF20/VIXIA HF200. Lea este manual
detenidamente antes de utilizar la videocámara y consérvelo para consultarlo en el
futuro. Si su videocámara no funciona correctamente, consulte Solución de
problemas ( 147).

Convenciones utilizadas en este manual


• IMPORTANTE: Precauciones relacionadas con el funcionamiento de la videocámara.
• NOTAS: Temas adicionales que complementan los procedimientos operativos
básicos.
• PUNTOS A VERIFICAR: Restricciones o requisitos respecto a la función
descrita.
• : Número de página de referencia dentro de este manual.

Para realizar algunas operaciones será necesario consultar también otros


manuales de instrucciones. Esto estará indicado con los siguientes iconos:
DVD Consulte el manual de instrucciones del 'Software de vídeo digital',
incluido como archivo PDF en el CD­ROM DIGITAL VIDEO

COPIAR
Solution Disk suministrado.
DW­100 Consulte el manual de instrucciones de la grabadora de DVD
DW­100 opcional.
• : Texto que se aplica únicamente al modelo que se muestra en el icono.
• Los siguientes términos se utilizan en este manual:
Cuando no se especifica como “tarjeta de memoria” o “memoria incorporada”, el término
“memoria” por sí solo se refiere a ambas.
“Escena” se refiere a una unidad de película desde el momento en que presiona el
INICIAR/PARAR para comenzar a grabar hasta que presione nuevamente para

pausar la grabación.
• Las fotografías incluidas en este manual son fotografías simuladas tomadas con una
cámara fija. A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones y los iconos
de menú se refieren al .

16 Introducción
Machine Translated by Google

Funciones avanzadas

Programas especiales de grabación de escenas

Grabar en una estación de esquí muy luminosa o capturar todos los colores de una puesta de
sol o un espectáculo de fuegos artificiales resulta tan fácil como seleccionar un programa de
grabación de escena especial. Para obtener detalles sobre las opciones disponibles, consulte la
siguiente barra lateral.

( 34)

Los corchetes [ ] se utilizan para hacer


FUNC. [ AE programada] [ Retrato]
referencia a las opciones del menú Presione para mostrar la grabación de escena especial (SCN)

tal como se muestran en la pantalla. programas Programa de grabación deseado FUNC.

NOTAS

Los nombres de la mayoría de los • [ Noche]:


­ Los sujetos en movimiento pueden dejar una imagen residual.
botones e interruptores se indican ­ Es posible que la calidad de la imagen no sea tan buena como en otros modos.

dentro de un marco de "botón". ­ Pueden aparecer puntos blancos en la pantalla.


­ Es posible que el enfoque automático no funcione tan bien como en otros modos. En tal
Por ejemplo FUNC. . caso, ajuste el enfoque manualmente.

En este manual, la flecha se utiliza para abreviar las selecciones del menú.
Para obtener una explicación detallada, consulte Uso de los menús ( 36).

COPIAR
En este manual, indica que una función está disponible en el modo de funcionamiento indicado e
indica que la función no está disponible. Para obtener una explicación detallada, consulte Modos
de funcionamiento ( 34).

Introducción 17
Machine Translated by Google
Conociendo la videocámara

Accesorios y CD­ROM suministrados


Los siguientes accesorios se suministran con la videocámara:

Adaptador de corriente compacto CA­570

(incluye cable de alimentación)

Paquete de baterías BP­809

Controlador inalámbrico WL­D88 (incl.

pila de botón de litio CR2025)

Cable de vídeo estéreo STV­250N

Conectores amarillos • rojos • blancos

Cable de componentes CTC­100/S

Conectores rojos • verdes • azules

COPIAR Cable USB IFC­400PCU

Correa de muñeca WS­30

18 Introducción
Machine Translated by Google

Los siguientes CD­ROM y software se suministran con la videocámara:


• Aplicación PIXELA: CD­ROM* del disco 1 y 'PIXELA ImageMixer 3 SE'
Guía de instalación
­ ImageMixer 3 SE Transfer Utility: software para guardar y transferir
películas.
­ Utilidad de transferencia de música: software para transferir datos musicales a la
videocámara para reproducir instantáneas de vídeo.
• Aplicación PIXELA ­ CD­ROM del disco 2*
­ ImageMixer 3 SE Video Tools: software para administrar, editar y reproducir películas.

• CD­ROM* del disco DIGITAL VIDEO Solution y guía de instalación – Software


Software para guardar, gestionar e imprimir fotografías.
• CD­ROM de datos musicales: contiene archivos de música que se pueden utilizar como
música de fondo durante la reproducción.
Los archivos de música de este CD­ROM son para uso exclusivo con las aplicaciones
PIXELA suministradas, Music Transfer Utility e ImageMixer 3 SE Video Tools. Para
obtener más detalles, consulte la 'Guía del software Music Transfer Utility' y la 'Guía
del software ImageMixer 3 SE' en el CD­ROM de la aplicación PIXELA ­ Disco 1.

COPIAR
* El CD­ROM incluye el manual de instrucciones del software (en archivo PDF).

Introducción 19
Machine Translated by Google

Nombres de piezas

Vista del lado izquierdo


Botón RESET ( 150)
Botón VIDEO SNAP (instantánea de vídeo) ( 66)/

Botón (imprimir/compartir)
109, 129)
( Botón DISP. (visualización en pantalla)
( 77)/
BATE. Botón INFORMACIÓN ( 26)
Altavoz ( 50)
Tapa de la ranura para tarjeta de memoria

Ranura para tarjeta de memoria ( 42)

Terminal de SALIDA AV ( 116, 118)/


terminal (auriculares) ( 79)
Dial de modo de cámara ( 34)
Vista lateral derecha Montaje de correa ( 30)
Terminal USB ( 116, 119)

COPIAR
Terminal de SALIDA HDMI ( 116, 117)
Cinturón de agarre ( 30)

Sensor AF instantáneo ( 138)


Micrófono estéreo ( 78)
Mini luz de vídeo ( 65)
Destello ( 97)

Vista frontal

20 Introducción
Machine Translated by Google

Vista superior Mini zapato avanzado ( 80)


Botón FOTO ( 90)
Palanca de zoom ( 47)
Indicador ON/OFF (CHG) (carga):
Verde – ENCENDIDO

Naranja – En espera ( 48)


Rojo – Cargando ( 27)
Botón de encendido

Sensor remoto ( 29)


Pantalla LCD ( 31)
Palanca de mando ( 36)

FUNC. botón (37, 133)


Botón / (reproducir/pausar) ( 50)/
Botón INICIO/PARADA ( 45)
Botón (detener) ( 50)/ Alejar
Botón W (gran angular) ( 47)
Panel LCD

COPIAR
Botón LISTA DE REPRODUCCIÓN ( 84)/

Botón T (teleobjetivo) para acercar ( 47)


Botón (cámara/reproducción) ( 35)
Terminal de micrófono ( 82)
Terminal de SALIDA DE COMPONENTE

(116, 118)
Indicador de ACCESO ( 45, 90)
Unidad de fijación de batería ( 27)
Botón INICIO/PARADA ( 45)
Terminal de entrada CC ( 27)
Vista trasera Número de serie
La etiqueta del número de serie se encuentra
en la unidad de conexión de la batería. Retire la
batería para encontrarla.

Introducción 21
Machine Translated by Google

Vista inferior
Interruptor de LIBERACIÓN DE BATERÍA ( 28)
Conector para trípode ( 162)

Controlador inalámbrico WL­D88

Botón INICIO/PARADA ( 45)


FUNC. botón (37, 133)

COPIAR
Botón MENÚ ( 37, 136)
Botón LISTA DE REPRODUCCIÓN ( 84)

Botones de navegación ( / / / ) Botón (retroceso


de fotograma) ( 51) Botón (retroceso
rápido) ( 51) Botón (reproducir) ( 50)
Botón (pausa) ( 50) Botón
(detener) ( 50)

Botón FOTO ( 90)


Botones de zoom ( 47)
Botón de ajuste

Botón (avance de fotograma) ( 51) Botón


(avance rápido) ( 51)
DISP. Botón (visualización en pantalla)
( 77)

22 Introducción
Machine Translated by Google

Visualizaciones de pantalla

Grabación de películas

Modo de funcionamiento ( 34) Tiempo de grabación restante


en la tarjeta de memoria
Programa de grabación ( 61, 63, 65)
En la memoria incorporada
Balance de blancos ( 73)
Estabilizador de imagen ( 138)
Efecto de imagen ( 75)

COPIAR
Velocidad de cuadros progresiva de
Efecto digital ( 76)
24F (26, 65)
Modo de grabación ( 46)
Detección de rostros 72)
Calidad/tamaño de la
( Paravientos desactivado ( 139)
foto (grabación simultánea) ( 99)
xvColorTM ( 136)
Sensor remoto apagado ( 143)
Indicador de nivel de audio ( 78)
Atenuador de micrófono ( 139)
Mini zapato avanzado ( 80)
Pregrabación ( 68)
Operación de memoria ( 26) Salida de auriculares ( 79)
AF instantáneo ( 138), Marcador de nivel ( 139)
Enfoque manual MF ( 71)
Corrección de luz de fondo ( 71)
Tiempo restante de la batería ( 26)
Mini luz de vídeo ( 65)
Durante la grabación/durante la reproducción:
Contador de escenas (horas: minutos:
segundos)
En modo de pausa de grabación: Número total de
escenas

Introducción 23
Machine Translated by Google

Grabación de fotos

Zoom ( 47), Número de fotos disponibles


Exposición (70) en la tarjeta de memoria
Modo de medición de luz ( 100) En la memoria incorporada
Modo de conducción ( 98) Advertencia de movimiento de la videocámara ( 138)

Calidad/tamaño de la foto ( 91) Cuadro AF ( 138)


Temporizador automático (69) Bloqueo de enfoque y exposición ( 90)

COPIAR
Destello ( 97)

Reproducción de películas (durante la reproducción)

Código de datos (77, 140) Guía del joystick ( 36)

Número de escena

24 Introducción
Machine Translated by Google

Ver fotos

COPIAR
Histograma ( 102) Enfoque manual ( 71)
Tamaño del archivo
Foto actual / Número total de fotos
Exposición manual ( 70)
Número de foto (144) Tamaño de la foto ( 91)
Marca de fotografía protegida ( 104) Valor de apertura ( 63)
Fecha y hora de grabación Velocidad de obturación ( 63)

Introducción 25
Machine Translated by Google

Operación de memoria
Grabar, Pausa de grabación, Reproducción, Reproducción en Pausa de reproducción, reproducción rápida,

retroceso rápido, Reproducción lenta, Avance de fotograma, Reproducción lenta hacia atrás,

Retroceso de fotograma.

Tiempo restante de la batería


• La primera vez que utilice una batería, cárguela completamente y luego utilice la
videocámara hasta que se agote por completo. Al hacerlo, se asegurará de que el
tiempo de grabación restante se muestre con precisión.
• El icono muestra una estimación
100% 75% 50% 25% 0%
aproximada de la carga restante
como porcentaje de la carga completa
de la batería. El tiempo restante de
grabación/reproducción de la batería se muestra, en minutos, junto al icono.
• Cuando se muestra en rojo, reemplace la batería por una completamente cargada.
.
• Cuando coloca una batería vacía, es posible que la alimentación se apague sin que aparezca •
Dependiendo de las condiciones en las que se instalen la videocámara y la batería

COPIAR
utilizado, es posible que la carga real de la batería no se indique con precisión.
• Cuando la videocámara esté apagada, presione BATT.INFO para mostrar el estado de carga de una
batería. El Sistema Inteligente mostrará el estado de carga (como porcentaje) y el tiempo de grabación
restante (en minutos) durante 5 segundos. Si la batería está agotada, es posible que no se muestre la
información de la batería.

Tiempo de grabación restante



Cuando ya no hay más espacio libre en la memoria, solamente) Aparecerá End” (memoria

o incorporada, End” (tarjeta de memoria) y se detendrá la grabación.

Velocidad de fotogramas progresiva de 24F


Seleccione la velocidad de cuadros progresiva de 24F (65) para darle a sus grabaciones un aspecto cinematográfico.

Puede combinar esta velocidad de fotogramas con el programa de grabación [ Modo Cine] para
mejorar el efecto.

Número de fotos disponibles


en rojo: No hay ninguna tarjeta de memoria en la videocámara.

en verde: se pueden grabar 6 o en amarillo: 1 a 5 fotos en rojo: No más fotos


más fotografías.

• Al visualizar las fotos, la pantalla siempre estará en verde.


• Dependiendo de las condiciones de grabación, es posible que la cantidad de fotos disponibles
mostradas no disminuya incluso después de realizar una grabación, o puede disminuir en 2 fotos a
la vez.

26 Introducción
Machine Translated by Google

Preparativos
Este capítulo describe operaciones básicas, como la navegación por los menús y la
configuración inicial para ayudarle a aprender más sobre su videocámara.

Empezando

Cargando la batería
La videocámara se puede alimentar con una batería o directamente mediante el adaptador
de corriente compacto. Cargue la batería antes de usarla.
Para conocer los tiempos de carga aproximados y los tiempos de grabación/reproducción con
una batería completamente cargada, consulte las tablas en las páginas 171­172.

1 Conecte el cable de alimentación al adaptador


de corriente compacto.

COPIAR
2 Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente.

3 Conecte la alimentación compacta


adaptador al terminal DC IN de la videocámara.

DC EN
4 Conecte la batería a la videocámara.
Terminal

Presione suavemente la batería en la unidad de


conexión de la batería y deslícela hacia arriba
hasta que encaje en su lugar.

5 La carga comenzará cuando se apague Indicador ON/OFF (CHG) (carga)

la videocámara.

• Si la videocámara estaba encendida, el


indicador verde ON/OFF (CHG) se apagará
cuando apague la videocámara.
Después de un momento, el indicador ON/OFF
(CHG) comenzará a parpadear en rojo
(cargando la batería). El rojo encendido/
El indicador APAGADO (CHG) se apagará
cuando la batería esté completamente cargada.

Preparativos 27
Machine Translated by Google

• Si el indicador parpadea rápidamente, consulte Solución de problemas ( 147).

Para quitar la batería


1 diapositiva LIBERACIÓN DE LA BATERÍA en el
dirección de la flecha y manténgala
presionada.

2 Deslice la batería hacia abajo y luego


extráigala.

Interruptor de LIBERACIÓN DE BATERÍA

IMPORTANTE

• Apague la videocámara antes de conectar o desconectar el com para apagar la


adaptador de corriente compacto. Después de FUERZA videocámara,

COPIAR
presionar, los datos importantes se actualizan en la memoria. Asegúrese de esperar hasta que
se apague el indicador verde ON/OFF (CHG).
• Recomendamos cargar la batería a temperaturas entre 10 °C y 30 °C (50 °F y 86 °F).
Fuera del rango de temperatura de 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F), la carga no comenzará.

• No conecte al terminal DC IN de la videocámara ni al adaptador de corriente compacto


ningún equipo eléctrico que no esté expresamente recomendado para su uso con esta
videocámara.
• Para evitar averías en el equipo y calentamiento excesivo, no conecte el adaptador de
corriente compacto suministrado a convertidores de voltaje para viajes al extranjero o
fuentes de energía especiales como las de aviones y barcos, inversores CC­CA, etc.

NOTAS

• La batería se cargará sólo cuando la videocámara esté apagada.


• Si el tiempo restante de la batería es un problema, puede alimentar la videocámara
utilizando el adaptador de corriente compacto para que no se consuma la batería.

• Los paquetes de baterías cargados continúan descargándose naturalmente. Por lo


tanto, cárgalos el día de su uso, o el día anterior, para asegurar una carga completa.

28 preparativos
Machine Translated by Google

• Le recomendamos que prepare paquetes de baterías para que duren de 2 a 3 veces


más tiempo del que cree que podría necesitar.
• Sólo EE. UU. y Canadá: la batería de iones de litio/polímero que
alimenta el producto es reciclable. Llame al 1­800­8­
BATTERY para obtener información sobre cómo reciclar esta batería.

Preparación del controlador inalámbrico y los accesorios

Primero, inserte la batería de botón de litio CR2025 suministrada en el controlador


inalámbrico.
1 Presione la pestaña en la dirección de la flecha
y extraiga el soporte de la batería.

2 Coloque la batería de botón de litio con


el lado + hacia arriba.

COPIAR
3 Inserte el soporte de la batería.

Pestaña

Para utilizar el controlador inalámbrico

Apunte el controlador inalámbrico al sensor remoto de la videocámara cuando presione


los botones.
Puede girar el panel LCD 180 grados para usar el controlador inalámbrico
desde la parte frontal de la videocámara.

Preparativos 29
Machine Translated by Google

NOTAS

• Es posible que el controlador inalámbrico no funcione correctamente cuando el sensor remoto


está situado bajo fuentes de luz intensas o luz solar directa.
• Si el controlador inalámbrico no funciona, verifique que [Control remoto inalámbrico] no esté
configurado en [ Desactivado 143). De lo contrario, reemplace] (la batería.

Accesorios

Abroche el cinturón de agarre.

Ajuste la correa de agarre de modo que pueda alcanzar la


palanca del zoom con el dedo índice y el botón INICIO/
PARADA con el pulgar.

COPIAR
Para quitar el cinturón de agarre

1 Levante la solapa del mango acolchado y separe la correa del


Almohadilla de velcro.

2 Tire de la correa para retirarla primero del soporte frontal del


videocámara, luego desenroscarlo de la empuñadura y finalmente quitarlo del soporte trasero
de la videocámara.

30 preparaciones
Machine Translated by Google

Para colocar la correa para la muñeca

Pase el extremo de fijación de la correa para la


muñeca a través del soporte posterior de la videocámara,
pase la correa para la muñeca a través del bucle
y asegúrela.
También puede colocar la correa para la muñeca en el
soporte de la correa del cinturón de agarre para usar
ambas cosas para mayor comodidad y protección.

Para colocar una correa para el hombro

Pase los extremos de la correa para el hombro a través del soporte de la correa en el cinturón de
agarre y ajuste la longitud de la correa.

COPIAR
Ajuste de la posición y el brillo de la pantalla LCD

Girar el panel LCD


Abra el panel LCD 90 grados.
• Puede girar el panel 90 grados hacia abajo.
• Puede girar el panel 180 grados hacia la lente. Girar el panel LCD 180 grados puede resultar
útil en los siguientes casos:
­ Para incluirse usted mismo en la imagen al grabar con el disparador automático.
­ Para permitir que la videocámara sea operada con el controlador inalámbrico desde el frente.

Preparativos 31
Machine Translated by Google

180° 180°

90° El sujeto puede monitorear la pantalla LCD.

NOTAS

• Acerca de la pantalla LCD: La pantalla se produce utilizando técnicas de fabricación de muy alta
precisión, con más del 99,99% de los píxeles funcionando según las especificaciones. En ocasiones,
menos del 0,01% de los píxeles pueden fallar o aparecer como puntos negros, rojos, azules o
verdes. Esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada y no constituye un mal
funcionamiento.

LCD luz de fondo

COPIAR
Al grabar en lugares con mucha luz, puede resultar difícil utilizar la pantalla LCD. Encienda la
retroiluminación de la pantalla LCD para hacerla más brillante.

Con la videocámara encendida, mantenga DISP. presionado durante más de 2


presionado los segundos.

• Repita esta acción para encender (brillante) o apagar (normal) la retroiluminación de la pantalla LCD.
• Si [Atenuador de pantalla LCD] está configurado en [ Encendido] ( 141), al presionar durante más

DISP. de 2 segundos se apagará el atenuador de pantalla y


devolver la pantalla LCD a su configuración de brillo anterior.

NOTAS

• La retroiluminación de la pantalla LCD no afecta el brillo de las grabaciones.


• Usar la configuración brillante acortará el tiempo de uso efectivo del bate
paquete de baterías.

• Puede ajustar aún más el brillo de la pantalla LCD con el 141) o atenuarlo con el
Configuración de [Brillo LCD] ( [LCD

32 preparativos
Machine Translated by Google

Ajuste Screen Dimmer] ( 141) para usar en lugares donde la luz de la


pantalla LCD puede ser una molestia.

COPIAR

Preparativos 33
Machine Translated by Google

Operación básica de la videocámara

Modos de funcionamiento

Grabación

Al grabar videos o fotografías, el modo de funcionamiento de la


videocámara está determinado por la posición del dial de modo de la
cámara.

Operando Modo cámara


Icono en pantalla Operación
modo marcar

Grabación sencilla de películas y


fotografías ( 45, 90).

COPIAR
Dual Shot Graba videos y toma fotos fácilmente, dejando que la videocámara se encargue de todas las
configuraciones. Ideal para principiantes o si simplemente prefieres no molestarte con las configuraciones
detalladas de la videocámara.

Grabación de películas ( 45).

Grabar fotografías ( 90).

Grabación flexible Utilice uno de los modos de grabación dedicados para disfrutar de acceso completo a los menús
y funciones avanzadas y cambiar la configuración de la videocámara según sus preferencias.

NOTAS

• Sólo los siguientes botones/funciones están disponibles para grabar modo.


­
INICIAR/PARAR películas.
­
FOTO para grabar fotografías.
­ Palanca de zoom y botones de zoom en el panel LCD ( 47).
­ Inicio rápido ( 48).
­
TOMA DE VIDEO instantánea de vídeo ( 66).

34 preparativos
Machine Translated by Google
• En En este modo, no se puede acceder a los menús, pero se pueden cambiar las
siguientes configuraciones de antemano, antes de configurar el dial de modo de la cámara en
.
­ Modo de grabación de películas.
­ Tamaño/calidad de las fotos
­
Su selección de medios de grabación para películas/fotos
­ Obturador lento automático

­ Estabilizador de imagen
­ Corrección de luz de fondo
,
­ Todas las configuraciones en las pestañas y menús de configuración.
• Incluso en uno de los modos de grabación flexibles ( ), la videocámara o puede ayudarle con
la configuración. Por ejemplo, puede utilizar los programas de grabación de escenas
especiales ( 61) para establecer de una sola vez todos los ajustes óptimos para adaptarse a
condiciones de grabación especiales.

Reproducción

Para la reproducción, el modo de funcionamiento de la videocámara


está determinado por la posición del dial de modo de la cámara y el

COPIAR
botón para cambiar entre el modo de cámara
(cámara/reproducir). (grabación) y el modo de
Prensa
reproducción.

Operando En la pantalla Modo cámara


Operación
modo icono marcar

Reproducción de películas
o
Prensa (pantalla de índice) ( 50).

Ver fotografías (vista de una

sola foto) ( 93).

NOTAS


Al cambiar a un modo de reproducción, la memoria seleccionada para
La reproducción será la misma que se utiliza actualmente para la grabación ( 42).

Preparativos 35
Machine Translated by Google

Guía de joystick y joystick

Utilice el joystick para operar los menús de la videocámara.

Empuje el joystick hacia arriba, abajo, izquierda o derecha


Presione el propio joystick ( ) para guardar la
,
( ) para seleccionar un elemento o cambiar la
configuración o confirmar una acción. En las
configuración.
pantallas de menú, esto se indica con el icono
.

Si la guía del joystick no aparece en la pantalla, presione o empuje el joystick


,
( ) para mostrarla. Las funciones que aparecen dependen del modo de
funcionamiento. modo:
• , o Seleccione ( ) una función y presione para a
cambiar la configuración. Con algunas funciones, necesitará realizar
más ajustes ( ). modo:
• Primero, seleccione ( para)operar lade
una “fila” función en elentonces
funciones; medio opresione
presione el
joystick ( o ) para operar la función en la izquierda o derecha, respectivamente.

COPIAR
La guía del joystick se minimizará después de 2 segundos. Cuando la guía
del joystick está minimizada, aún puede ajustar o activar/desactivar la función
seleccionada; También puede maximizar ( ) la guía del joystick para
seleccionar otra función u ocultarla ( ) por completo.

Usando los menús

Muchas de las funciones de la videocámara se


pueden ajustar desde los menús que se abren
FUNC.
después de presionar . En
mode, no se puede
acceder a los menús y, salvo algunas excepciones,
la mayoría de las configuraciones de menú
volverán a sus valores predeterminados.
Para obtener detalles sobre las opciones y
configuraciones de menú disponibles, consulte el
apéndice Listas de opciones de menú ( 133).

36 preparativos
Machine Translated by Google

Seleccionar una opción de FUNC. Menú

El siguiente es un ejemplo de cómo seleccionar una FUNC. opción de menú en


modo (la operación es similar en modo). En los modos de reproducción, la operación
varía dependiendo de la función seleccionada; consulte el capítulo correspondiente según
sea necesario.
1 prensa FUNC. .

2 Seleccione ( ) el icono de la función que desea


cambiar en la columna del lado izquierdo.

Los elementos del menú que no estén disponibles


aparecerán atenuados.

3 Seleccione ( ) la configuración deseada de las opciones disponibles en la barra inferior.

• La opción seleccionada se resaltará en naranja.


• Con algunas configuraciones necesitarás realizar más selecciones y/o . Siga las
(como guías de operación adicionales que aparecerán al presionar la pantalla

COPIAR
el ícono, flechas pequeñas, etc.).
4 Presione FUNC. para guardar la configuración y cerrar el menú.

Puede presionar paraFUNC.


cerrar el menú en cualquier momento.

Seleccionar una opción de los menús de configuración

1 prensa FUNC. .

2 Seleccione , ) [ Menú] y para abrir


(presione la configuración
menús.
También puede mantener presionado FUNC.
hacia abajo durante más de 1 segundo o en
prensa MENÚ el controlador de
inalámbrico para abrir directamente la configuración
pantalla de menús.

3 Seleccione ( ) la pestaña del menú deseado.

4 Seleccione ( ) la configuración que desea cambiar y presione • La barra .

de selección naranja indica la configuración del menú actualmente seleccionada.


Los elementos del menú no disponibles aparecen atenuados.

Preparativos 37
Machine Translated by Google

• Mueva ( ) la barra de selección naranja a las pestañas en la parte superior de la


pantalla para seleccionar un menú diferente (paso 3).

5 Seleccione , ) la opción deseada y presione para salvar el


( configuración.

6 Presione FUNC. .
Puedes presionar FUNC. para cerrar el menú en cualquier momento.

NOTAS

• Se utiliza un tamaño de fuente pequeño en las pantallas de menú para que pueda ver todas las opciones y
configuraciones actuales en una sola pantalla. Puede ampliar el tamaño de fuente configurando [Tamaño
de fuente] en [Grande], pero es posible que tenga que desplazarse hacia abajo para encontrar
Se mostrarán algunas opciones del menú y solo se mostrarán los iconos de la
configuración actual.

COPIAR

38 preparativos
Machine Translated by Google

Configuración por primera vez

Configuración de la fecha y la hora

Deberá configurar la fecha y la hora de la


videocámara antes de poder comenzar a
usarla. La pantalla [Fecha/Hora] aparecerá
automáticamente cuando el reloj de la
videocámara no esté configurado.
Cuando aparezca la pantalla [Fecha/Hora], se
seleccionará el año.
1 cambio ( ) el año y mover ( ) al mes.

2 Cambie el resto de campos (mes, día, hora y minutos) en el


mismo camino.

3 Seleccione ( ) [OK] y presione la pantalla para iniciar el reloj y cerrar el


de configuración.

COPIAR
NOTAS

• Cuando no utilice la videocámara durante aproximadamente 3 meses, la batería de


litio recargable incorporada podría descargarse por completo y perderse el ajuste de
fecha y hora. En tal caso, recargue la batería de litio incorporada ( 165) y ajuste
nuevamente la zona horaria, la fecha y la hora.
• La fecha aparece en formato año­mes­día sólo en la primera configuración.
pantalla. En las pantallas siguientes, la fecha y la hora aparecerán como mes, día y año
(por ejemplo, [1 de enero de 2009, 12:00 a.m.]). Puede cambiar el formato de
fecha ( 145).
• También puede cambiar la fecha y la hora más adelante (no durante la configuración
inicial). Abra la pantalla [Fecha/Hora] desde los menús de configuración:

FUNC. [ Menú] [Fecha y hora]

Preparativos 39
Machine Translated by Google

Cambiar el idioma

El idioma predeterminado de la videocámara


es el inglés. Puede configurarlo en uno de
los otros 22 idiomas.

(34)

FUNC. [ Menú] [Idioma ]


idioma deseado FUNC.

NOTAS

y
• Las indicaciones que aparecen en algunas pantallas de menú se refieren al nombre

COPIAR
de los botones de la videocámara y no cambiarán, independientemente del idioma
seleccionado.

Cambiar la zona horaria


Cambie la zona horaria para que coincida con su ubicación. La configuración predeterminada es
Nueva York.

(34)

Para configurar la zona horaria local

*
FUNC. [ Menú] [Zona horaria/DST]
Tu zona horaria local** FUNC.

* Cuando viajes, selecciona el y seleccione la zona horaria que coincida con la


hora local de su destino.
**Para ajustar el horario de verano, seleccione el nombre del área marcada con un .

40 preparaciones
Machine Translated by Google

Usando una tarjeta de memoria

Tarjetas de memoria compatibles para usar con la videocámara

Puede utilizar tarjetas de memoria SDHC (SD de alta capacidad) y tarjetas de


memoria SD disponibles comercialmente con esta videocámara. Sin embargo,
dependiendo de su clase de velocidad, es posible que no pueda grabar películas en
la tarjeta de memoria. Consulte la tabla de abajo.
En diciembre de 2008, la función de grabación de películas se probó utilizando tarjetas
de memoria SD/SDHC fabricadas por Panasonic, Toshiba y SanDisk.

Recomendamos utilizar tarjetas de memoria con Speed Class 4 o superior.

Tarjeta de memoria Capacidad Clase de velocidad SD Grabar películas

64 MB o menos – –

– 1,2

COPIAR
Tarjetas de memoria SD 128 MB o más

o mas alto

1
Tarjetas
Más de 2 GB
de memoria SDHC o mas alto

1 No se pueden grabar películas cuando el modo de grabación está configurado en MXP (24 Mbps)
o FXP (17 Mbps).
2 Dependiendo de la tarjeta de memoria utilizada, es posible que no sea posible grabar películas.

Acerca de la clase de velocidad SD:


La SD Speed Class es un estándar que indica la velocidad mínima de transferencia
de datos garantizada de las tarjetas de memoria SD/SDHC. Cuando compre una
nueva tarjeta de memoria, busque el logotipo de Speed Class en el paquete.

Preparativos 41
Machine Translated by Google

Insertar y quitar una tarjeta de memoria

Asegúrese de inicializar todas las tarjetas de memoria antes de usarlas con esta videocámara ( 43).

1 Apague la videocámara.

Asegúrese de que el indicador ON/OFF (CHG) esté


apagado.

2 Abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.

3 Inserte la tarjeta de memoria recta,


con la etiqueta hacia arriba, hasta el fondo de la
ranura para tarjeta de memoria hasta que haga
clic.

4 Cierre la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.


No fuerce la tapa para cerrarla si la tarjeta de

memoria no está insertada correctamente.

COPIAR
IMPORTANTE

• Las tarjetas de memoria tienen lados frontal y posterior que no son intercambiables.
Insertar una tarjeta de memoria orientada en la dirección incorrecta puede provocar un mal
funcionamiento de la videocámara. Asegúrese de insertar la tarjeta de memoria como se
describe en el paso 3.

NOTAS

• Para retirar la tarjeta de memoria: Empújela una vez para liberarla.


Cuando la tarjeta de memoria salte, sáquela por completo.

Seleccionar la memoria para las grabaciones

Puede seleccionar grabar sus películas y fotografías en la memoria integrada o en una tarjeta de
memoria. La memoria incorporada es la memoria predeterminada para grabar ambos.

42 preparativos
Machine Translated by Google

(34)

FUNC. [ Menú] o
[Medio Grabación para Películas] o [Medio Grabación para Fotos]
Seleccione la memoria integrada o la tarjeta de memoria* FUNC.

* Al seleccionar la memoria, puede verificar el tiempo/número de fotos total, utilizado y aproximado


disponible de grabación (estimado en función del modo de grabación (películas) o el tamaño/
calidad de la foto (fotos) actualmente en uso).

Inicializando la memoria incorporada ( solamente) o tarjeta de memoria

Inicialice las tarjetas de memoria cuando las utilice con esta videocámara por primera
vez. También puede inicializar una tarjeta de memoria o la memoria incorporada
(solo) para eliminar permanentemente todas las grabaciones que contiene.
En el momento de la compra, la memoria integrada viene preinicializada y
contiene archivos de música para utilizarlos como música de fondo durante la

COPIAR
reproducción.

(34)

Opciones

[Inicialización rápida] Borra la tabla de asignación de archivos pero no


borrar físicamente los datos almacenados.

[Inicialización completa] Borra todos los datos por completo.

FUNC. [ Menú] [Inicializar / ]


[Mem. incorporada] o [Mem. Tarjeta] Método de inicialización
[Sí]* [OK] FUNC.

FUNC. [ Menú] [Inicializar]


Método de inicialización [Sí]* [DE ACUERDO] FUNC.

* Presione para cancelar la inicialización completa mientras está en progreso. Se borrarán todas
las grabaciones pero la memoria se podrá utilizar sin ningún problema.

Preparativos 43
Machine Translated by Google

IMPORTANTE

• La inicialización de la memoria borrará permanentemente todas las grabaciones. Las


grabaciones originales perdidas no se pueden recuperar. Asegúrese de guardar las
121).(
grabaciones importantes con antelación utilizando un dispositivo externo
• Cuando se inicializa la memoria, los archivos de música también se borrarán. Usar
Utilice el software Music Transfer Utility suministrado para transferir archivos de música
desde el CD­ROM de datos musicales suministrado a la videocámara. Para obtener más
información, consulte la 'Guía del software Music Transfer Utility' (archivo PDF).
• El CD­ROM de datos musicales también incluye pistas de música adicionales que
no estaban preinstaladas en la memoria integrada.
• Encienda la videocámara utilizando el adaptador de corriente compacto antes de inicializar la
memoria. Mientras se realiza la inicialización, no desconecte la fuente de alimentación ni
apague la videocámara.

COPIAR

44 preparativos
Machine Translated by Google

Video
Este capítulo cubre funciones relacionadas con la grabación de películas,
incluida la grabación, reproducción, funciones avanzadas y operaciones de listas
de reproducción y escenas.

Grabación básica

Grabación de vídeo

(34)

1 Configure el dial de modo de la cámara en o


.

2 Encienda la videocámara.

COPIAR
De forma predeterminada, las
películas se graban en la memoria integrada.
Alternativamente, puede configurar la tarjeta
de memoria como medio de grabación ( 42).
3 Presione INICIAR/PARAR empezar
grabar.
• Pulse INICIAR/PARAR otra vez para pausar
la grabación.
• También puedes presionar INICIAR/PARAR en el panel LCD.

Cuando hayas terminado de grabar


1 Asegúrese de que el indicador ACCESS esté apagado.

2 Apague la videocámara.

3 Cierre el panel LCD.

IMPORTANTE

• Observe las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté encendido o


parpadeando. De lo contrario, podría producirse una pérdida permanente de datos o
daños a la memoria.

Vídeo 45
Machine Translated by Google

­ No abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.


­ No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
­ No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.
• Asegúrese de guardar sus grabaciones periódicamente ( 121), especialmente después de
realizar grabaciones importantes. Canon no será responsable de ninguna pérdida o corrupción
de datos.

NOTAS

• Acerca del modo de ahorro de energía: Si [Modo de ahorro de energía] está configurado en
[ Activado] ( 143), la videocámara se apagará automáticamente para ahorrar energía cuando
esté alimentada por una batería y se deje sin realizar ninguna operación durante 5 minutos.
Presione para encender la videocámara. FUERZA
• Al grabar en lugares luminosos, puede resultar difícil utilizar la pantalla LCD
pantalla. En tales casos, puede encender la luz de fondo de la pantalla LCD ( 32) o ajustar el
brillo de la pantalla LCD ( 141) en consecuencia.

Selección de la calidad del vídeo (modo de grabación)

COPIAR
La videocámara ofrece 5 modos de grabación. Cambiar el modo de grabación cambiará el
tiempo de grabación disponible en la memoria. Seleccione el modo MXP o FXP para obtener una
mejor calidad de película; seleccione el modo LP para tiempos de grabación más prolongados. La
siguiente tabla proporciona tiempos de grabación aproximados.

(34)

FUNC. [Reproducción estándar 7 Mbps] Modo de grabación deseado


FUNC.

NOTAS

• Los discos AVCHD que contienen escenas grabadas en modo MXP no se pueden crear con la
grabadora de DVD DW­100 opcional. Utilice el software del CD­ROM Video Tools suministrado
para realizar copias de seguridad de dichas escenas.
• La videocámara utiliza una velocidad de bits variable (VBR) para codificar el vídeo de modo que
Los tiempos de grabación reales variarán según el contenido de las escenas.
• La videocámara conserva la última configuración utilizada incluso si configura el modo de
cablear a cámara.

46 Vídeo
Machine Translated by Google

Tiempos de grabación aproximados Valor por defecto

Modo de grabación → MXP* FXP* XP+ SP LP

Memoria ↓
32GB 2 h. 4 h. 5 h. 9 h. 12 horas.

Memoria incorporada 55 min. 10 minutos. 45 min. 35 min. 15 minutos.

4 GB 20 minutos. 30 minutos. 40 min. 1 hora. 1 hora.

10 minutos. 30 minutos.
Tarjeta de memoria

8GB 40 min. 1 hora. 1 2 h. 3 h.

Tarjeta de memoria hora. 25 min. 20 minutos.

16 GB 1 2 h. 5 2 h. 4 h. 6 horas.

Tarjeta de memoria hora. 25 min. minutos. 50 min. 45 min. 5 minutos.

32GB 2 h. 4 h. 5 h. 9 h. 12 horas.

Tarjeta de memoria 55 min. 10 minutos. 45 min. 35 min. 15 minutos.

*Grabado en resolución 1.920 x 1.080. Películas grabadas usando otra grabación


Los modos se graban con una resolución de 1.440 x 1.080.

COPIAR
**
En el momento de la compra, la memoria integrada contiene aproximadamente 170 MB de archivos de música.

Zoom
(34)

modo: Además del zoom óptico, también está disponible el zoom digital
( 137).

Vídeo 47
Machine Translated by Google

Zoom óptico de 15x

Mueva la palanca del zoom hacia W (gran angular)


para alejar la imagen. Muévelo hacia T
(teleobjetivo) para acercar.
De forma predeterminada, la palanca del zoom funciona a una

velocidad variable: presiónela suavemente para realizar un


zoom lento; presione más fuerte para hacer zooms más rápidos.

NOTAS

• Mantenga al menos 1 m (3,3 pies) de distancia


del sujeto. En gran angular, puedes enfocar
un sujeto a una distancia de hasta 1 cm (0,39
pulg.).
• En el modo, o
también puede configurar / [Velocidad
de zoom] ( 137) en una de tres W Alejar T Acercar

velocidades constantes (3 es la más rápida,


1 la más lenta).

COPIAR
• Cuando [Velocidad de zoom] está configurado en [ Variable]:
­ Cuando utiliza los botones T y W en el controlador inalámbrico o la pantalla LCD
panel, la velocidad del zoom será constante en [ Velocidad 3].
­ La velocidad del zoom será más rápida en el modo de pausa de grabación que cuando
en realidad está grabando, excepto cuando está activada la pregrabación ( 68).

Función de inicio rápido

Cuando cierra el panel LCD con la videocámara encendida, la videocámara entra en el modo de
espera. En el modo de espera, la videocámara consume sólo aproximadamente 1/3 de la energía
utilizada durante la grabación, lo que ahorra energía cuando utiliza una batería. Además,
cuando abre el panel LCD, la videocámara está lista para comenzar a grabar en
aproximadamente 1 segundo*, lo que le permite grabar el sujeto de inmediato.

* El tiempo real requerido varía según las condiciones de disparo.

(34)

1 Con la videocámara encendida y en modo de grabación, cierre la pantalla LCD


panel.

48 Vídeo
Machine Translated by Google

Sonará un pitido y el indicador verde ON/OFF (CHG) cambiará a naranja para indicar que la
videocámara entró en modo de espera.

2 Cuando desee reanudar la grabación, abra el panel LCD.


El indicador ON/OFF (CHG) vuelve a ser verde y la videocámara está lista para grabar.

IMPORTANTE

• No desconecte la fuente de alimentación durante el modo de espera (mientras el


El indicador ON/OFF (CHG) está iluminado en naranja).

NOTAS

• La videocámara no entrará en el modo de espera si el panel LCD está cerrado mientras el indicador
ACCESS está encendido o parpadeando o mientras se muestra un menú. Es posible que la
videocámara tampoco entre en el modo de espera si el panel LCD está cerrado mientras la tapa
de la ranura para tarjetas de memoria está abierta o cuando la carga de la batería es demasiado
baja. Verifique que el indicador ON/OFF (CHG) cambie a naranja.

COPIAR
• La videocámara se apagará si se deja en modo de espera durante 10 minutos,
independientemente del ajuste [Modo de ahorro de energía] ( 143). Presione para encender la
FUERZA videocámara.
• Puede seleccionar el tiempo hasta el apagado o desactivar la configuración de Inicio rápido [Inicio
funcionar en conjunto con el rápido] ( • Cambiar la posición 143).
del dial de modo de la cámara mientras la videocámara está en modo de espera reactivará la
videocámara en el modo de funcionamiento seleccionado.

Vídeo 49
Machine Translated by Google

Reproducción básica

Reproducir el vídeo

(34)

1 Configure el dial de modo de la cámara en o


.
2 Presione .
• Incluso si la videocámara está
apagada, al presionar se encenderá la
videocámara en modo de reproducción.
• La pantalla de índice aparece después de
unos segundos.

,
3 Mueva ( ) el cuadro de selección a la

COPIAR
escena que desea reproducir.

Cuando haya grabado una gran cantidad de escenas, puede mostrar ( ) una barra
deslizante debajo de las miniaturas de las escenas y explorar ( ) las páginas de
índice; luego, regrese ( ) para seleccionar la escena deseada.
4 Presione / o para comenzar la reproducción.
• La reproducción comenzará desde la escena seleccionada y continuará hasta el final.
de la última escena grabada.
/
• Presione nuevamente para pausar la reproducción.
• Presione para detener la reproducción y regresar a la pantalla de índice.

Ajustar el volumen
1 Durante la reproducción, abra ( ) el joystick
guía.
2 Seleccione ) la fila superior ).
( 3 Ajuste ( ( ) el volumen.

IMPORTANTE

• Observe las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté encendido o


parpadeando. No hacerlo puede resultar en una pérdida permanente de datos.

50 vídeos
Machine Translated by Google

­ No abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.


­ No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
­ No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.
• Es posible que no pueda reproducir con esta videocámara películas grabadas
en una tarjeta de memoria usando otro dispositivo.

NOTAS

• Dependiendo de las condiciones de grabación, es posible que observe breves paradas


en la reproducción de vídeo o sonido entre escenas.

Modos de reproducción especiales

Para ingresar a los modos de reproducción especiales, use el controlador


inalámbrico ( 22) o la guía del joystick ( 36). No hay sonido durante los modos de
reproducción especiales.

Reproducción rápida

Realice la siguiente operación durante la

COPIAR
reproducción normal. Repita para aumentar la
velocidad de reproducción a aproximadamente 5x
→ 15x → 60x la velocidad normal.
Videocámara: Abra ( ) la guía del joystick Seleccione ) la fila del medio
( Empuje el joystick ( ) hacia el o .
Controlador inalámbrico: Presione o .

Reproducción lenta
Realice la siguiente operación durante la pausa
de reproducción. Repita para aumentar la
velocidad de reproducción 1/8 → 1/4 de la velocidad normal.
Videocámara: abra ( ) la guía del joystick Seleccione ( Empuje el ) la fila del medio
joystick ( Controlador ) hacia * o .
inalámbrico: presione * La o .
reproducción en retroceso lento tendrá el mismo aspecto que el retroceso de cuadro continuo.

Avance/retroceso de fotograma

Durante la pausa de reproducción, o en el controlador inalámbrico para


presione retroceder algunos fotogramas (aproximadamente 0,5 segundos) o para avanzar un fotograma.
Mantenga presionado el botón para reproducción continua.

Vídeo 51
Machine Translated by Google

Saltarse escenas

Videocámara: Abra ( ) la guía del joystick Seleccione


( ) la fila inferior Empuje el joystick ( ) hacia * para saltar
al principio de la escena actual o pasar a la siguiente
escena.
Controlador inalámbrico: Presione * para saltar al comienzo de la escena actual y pasar a
escena o la siguiente escena.
* Empuje el joystick/presione el botón dos veces para saltar al principio de la página anterior.
escena.

Finalizar modos de reproducción especiales

Durante cualquier modo de reproducción especial, presione/en la videocámara o en el


controlador inalámbrico. La videocámara volverá a su estado inicial.
modo (reproducción o pausa de reproducción).

NOTAS

• Durante algunos modos de reproducción especiales, es posible que observe algunas

COPIAR
anomalías (artefactos de video en bloques, bandas, etc.) en la imagen de reproducción.
• La velocidad indicada en la pantalla es aproximada.

Seleccionar qué grabaciones reproducir

Desde la pantalla de índice, puede usar las pestañas en la parte superior de la pantalla para
seleccionar si desea reproducir películas o fotos. Sólo: También puedes seleccionar la memoria
desde la que quieres reproducir tus grabaciones.

peliculas originales
Fotos

En la memoria incorporada
en la tarjeta de memoria

peliculas originales
Fotos

(34)

52 Vídeo
Machine Translated by Google

1 En la pantalla de índice, mueva ( ) el marco de selección naranja a las pestañas en


la parte superior de la pantalla.

2 Seleccione ) la pestaña correspondiente a las grabaciones que desea


( reproducir.

3 Retorno ( ) a la pantalla de índice para seleccionar una escena o fotografía.

De forma predeterminada, la pantalla de índice mostrará hasta 6 elementos (escenas o fotografías).


Mueva la palanca del zoom hacia W para mostrar hasta 15 elementos por pantalla.
Muévalo hacia T para volver a la visualización de la pantalla de índice predeterminada.

W 15 escenas/fotos T 6 escenas/fotos

COPIAR
Buscando escenas
Desde la pantalla de índice de películas originales, puede buscar grabaciones que realizó en una
fecha particular (por ejemplo, para encontrar todas las películas que filmó durante un evento
especial). También puedes buscar escenas en las que se detectaron rostros de personas.

(34)

Seleccionar desde la pantalla Calendario


1 Abra la pantalla de índice de películas originales.

Puede seleccionar las películas originales en la memoria incorporada o en la tarjeta
de memoria ( 52).
• Puede presionar VIDEO SNAP para abrir la pantalla de índice para video
escenas instantáneas ( 66).

2 Abra la pantalla del calendario.


FUNC. [ Búsqueda de escena] • [Pantalla de calendario]
Aparece la pantalla del calendario.
• Las fechas que contienen escenas (es decir, las películas que se grabaron en esa fecha)
aparecen en blanco. Las fechas sin grabaciones aparecen en negro.

, a la fecha deseada.
3 Mueva ( ) el cursor

Vídeo 53
Machine Translated by Google

• Cuando mueve el cursor a una fecha mostrada en blanco, se mostrará una miniatura que
muestra una imagen fija de la primera escena grabada en esa fecha junto al calendario.
Debajo aparecerá el número de escenas grabadas ( ) y el tiempo total de grabación para
el mismo día.
• Puedes elegir ( ) el campo año o mes y cambie (año o mes para ) el
moverse más rápido entre los meses calendario.
4 Presione para volver a la pantalla de índice.

El cuadro de selección naranja aparecerá en la primera escena grabada en la fecha


seleccionada.

NOTAS

• Puede cambiar en qué día comenzar la semana para la visualización del calendario
(145).
FUNC.
• Puedes presionar para volver a la pantalla de índice en cualquier momento.

Selección de la lista de grabaciones

COPIAR
1 Abra la pantalla de índice de películas originales.

Puede seleccionar las películas originales en la memoria incorporada o en la
tarjeta de memoria ( 52).
TOMA DE VIDEO
• Puede presionar para abrir la pantalla de índice para video
escenas instantáneas 66).

( 2 Abra la lista de grabaciones.


FUNC.
[Búsqueda de escena] [Selección de fecha]
• La lista de grabaciones muestra todas las fechas en las que se realizaron las
grabaciones. Aparece un marco de selección naranja en el día.
• La miniatura muestra una imagen fija de la primera escena grabada ese día. Debajo
aparecerá el número de escenas grabadas ( ) y el tiempo total de grabación para el
mismo día.

3 Seleccione ( ) la fecha, mes o año y mueva ( fechas de grabación. ) entre

4 Después de seleccionar la fecha deseada, presione .


Aparecerá la pantalla de índice con el cuadro de selección de la primera escena grabada
en la fecha seleccionada.

NOTAS

FUNC.
• Puedes presionar para volver a la pantalla de índice en cualquier momento.

54 Vídeo
Machine Translated by Google

Seleccionar solo escenas en las que se detectaron rostros de personas

Si grabó películas con la función Detección de rostros ( 72) activada, la videocámara puede
limitar las escenas que se muestran en la pantalla índice, dejando solo aquellas escenas en las
que se detectó un rostro. Esta función no está disponible en la pantalla de índice para
instantáneas de vídeo.
escenas.

1 Abra la pantalla de índice de películas.


Puede seleccionar las películas originales en la memoria integrada o en 52).
la tarjeta de memoria (

2 Limite las escenas que se muestran en la pantalla de índice.


FUNC. [Búsqueda de escena] [Escenas con caras] • La
pantalla de índice mostrará sólo aquellas escenas que contengan caras de personas.
caras.

3 Seleccione ( , ) la escena que desea reproducir.

NOTAS

COPIAR
• Puedes presionar FUNC. para volver a la pantalla de índice normal en cualquier momento.

Seleccionar el punto de inicio de la reproducción

Si tiene una escena muy larga, es posible que desee


comenzar a reproducirla desde un punto
determinado. Puede utilizar la línea de tiempo de
la película para dividir la escena en segmentos a
intervalos de tiempo fijos que van desde 6 segundos
a 6 minutos. Si grabó películas con la función Detección de rostros activada, podrá visualizar la
escena dividida en segmentos cada vez que la videocámara registre un cambio en el sujeto
principal de la escena (
72).

(34)

Línea de tiempo de la película

1 Abra la pantalla de índice de películas originales.

Vídeo 55
Machine Translated by Google

Puede seleccionar las películas originales en la memoria integrada o en 52).


la tarjeta de memoria (

,
2 Seleccione ( ) la escena que desea ver y presione • Aparece la pantalla [Línea DISP. .
de tiempo]. La miniatura grande mostrará el primer fotograma de la escena. Debajo, la
regla de la línea de tiempo muestra fotogramas tomados de la escena a intervalos
fijos.
• Prensa DISP. nuevamente para regresar a la pantalla de índice.

Escena actual / Número total de escenas

Duración de la escena

Fecha y hora de grabación

Intervalo entre fotogramas


regla de línea de tiempo

Barra deslizante de página

Fotograma seleccionado para el inicio de la reproducción.

3 Seleccione ( ) el punto de inicio de la reproducción desde la regla de la línea de tiempo.

4 Presione /

COPIAR
para comenzar la reproducción.

Para seleccionar otra escena

Mover ) el cuadro de selección naranja a la miniatura grande y ) otra escena.


( seleccionar (

Para moverse entre las páginas de la regla de la línea de tiempo

Mueva ( ) el marco de selección naranja a la barra deslizante debajo de la regla y muestre (


) los 5 fotogramas anteriores/siguientes de la escena.

Para cambiar el intervalo entre fotogramas

FUNC. Intervalo deseado FUNC.

Cambios en el tema principal de la escena

1 Abra la pantalla índice [Escenas con caras].


• Consulte Seleccionar sólo escenas que contengan rostros de personas ( 55).

Puede seleccionar las películas originales en la memoria incorporada o en la
tarjeta de memoria ( 52).

2 Seleccione ( , ) la escena que desea ver y presione DISP. .

56 Vídeo
Machine Translated by Google

• Aparece la pantalla [Línea de tiempo por caras]. La miniatura grande muestra el punto en
el que se detectó una cara por primera vez. Debajo, se toman fotogramas de la
escena cada vez que cambia el sujeto principal detectado por la videocámara.

• Prensa DISP.
para volver a la pantalla índice [Escenas con caras].
Escena actual / Número total de escenas

Duración de la escena

Fecha y hora de grabación

Fotograma seleccionado para el inicio de la


regla de línea de tiempo
reproducción.
Barra deslizante de página

3 Seleccione ( ) el punto de inicio de la reproducción desde la regla de segmento.


4 Presione /
para comenzar la reproducción.
Puede seleccionar otra escena y moverse entre las páginas de la regla de segmento de la
misma manera que en la pantalla de línea de tiempo de la película ( 55).

COPIAR
NOTAS

• Para una sola escena, se realizarán hasta 100 segmentos/cambios en el tema principal.
aparecen en la pantalla [Línea de tiempo por caras].

Preselección de grabaciones desde la pantalla de índice

Puede seleccionar de antemano una serie de películas o fotografías originales desde la pantalla
de índice para realizar determinadas acciones sobre ellas de forma colectiva, todas a la vez.

modo: Eliminar ( a 58), copiar* ( 87) o agregar las escenas seleccionadas


la lista de reproducción ( 84).
modo: Eliminar ( 95), copiar* ( 106) o proteger ( 104) las fotografías seleccionadas
o marcarlas todas con órdenes de impresión ( 113) u órdenes de transferencia ( 131).

*
solo.

(34)

1 Abra la pantalla de índice de películas o fotografías.



modo: Mueva la palanca del zoom hacia W para mostrar el índice
pantalla.

Vídeo 57
Machine Translated by Google

Puede seleccionar las películas o fotografías originales en el menú integrado.
memoria o en la tarjeta de memoria ( 52).
• Puede presionar TOMA DE VIDEO para abrir la pantalla de índice para video
escenas instantáneas ( 66).

2 Abra la pantalla de selección.


FUNC. [ [Escenas individuales] o [Fotos individuales]
Seleccionar] • Aparece la pantalla de selección.

3 Muévase ( ) entre, las escenas o fotografías en la pantalla de índice y presione para


seleccionar una escena/foto individual.
• Aparecerá una marca de verificación en las escenas/fotos seleccionadas. Prensa
nuevamente para quitar la marca de verificación.
• Repita este paso para agregar todas las escenas/fotos que desee incluir en
su selección (hasta 100).

Número total de escenas seleccionadas

COPIAR
Escenas seleccionadas

4 Presione FUNC. dos veces para cerrar el menú.

Para cancelar todas las selecciones

FUNC. Seleccionar] [Eliminar todas las selecciones] [Sí] [DE ACUERDO]

[ FUNC.

NOTAS

• La preselección de escenas/fotos se cancelará si apaga el


videocámara o cambiar el modo de funcionamiento.
• Las escenas de la lista de reproducción no se pueden incluir en la preselección.

Eliminar escenas

Puedes eliminar aquellas escenas que no te interese conservar.


Eliminar escenas también le permite liberar espacio en la memoria.

58 Vídeo
Machine Translated by Google

(34)

Opciones

[Todas las escenas] Elimina todas las escenas.

[Todas las escenas (esta fecha)] Elimina todas las escenas grabadas en la
el mismo día que la escena seleccionada.

[Esta escena] Elimina solo la escena marcada con la selección naranja.


marco de ción.

[Escenas seleccionadas] Elimina todas las escenas seleccionadas de antemano.


(marcado con una marca de verificación). Consulte Preselección de grabaciones
desde la pantalla de índice ( 57).

1 Abra la pantalla de índice de películas originales.



Puede seleccionar las películas originales en la memoria integrada o en 52).
la tarjeta de memoria ( •
Puede presionar TOMA DE VIDEO para abrir la pantalla de índice para video
escenas instantáneas ( 66).

COPIAR
2 Seleccione , ) la escena que desea eliminar, o una escena
( grabado en la fecha que desea eliminar.
Este paso no es necesario para eliminar todas las escenas o seleccionadas previamente.
escenas.

3 Elimine las escenas.


FUNC.
[ Borrar] opción deseada [Sí]* [DE ACUERDO]

FUNC.

* Si seleccionó cualquier opción que no sea [Esta escena], puede presionar intercalar
interrumpir la operación mientras está en curso. Sin embargo, algunas escenas se eliminarán.

IMPORTANTE

• Tenga cuidado al borrar grabaciones originales. Una vez eliminadas, las escenas
originales no se pueden recuperar.
• Guarde copias de escenas importantes antes de eliminarlas ( • Observe 121).
las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté encendido o
parpadeando (mientras se borran escenas).
­ No abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.
­ No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
­ No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.

Vídeo 59
Machine Translated by Google

NOTAS

• Al eliminar una escena de la pantalla de índice original también se elimina esa escena de la
lista de reproducción 84).
( • Para eliminar todas las películas y hacer que todo el espacio grabable esté disponible
nuevamente, es posible que prefiera inicializar 43).
la memoria ( • Es posible que no pueda eliminar escenas grabadas o editadas usando otro
dispositivo.

COPIAR

60 vídeos
Machine Translated by Google

Funciones avanzadas

Programas especiales de grabación de escenas

Grabar en una estación de esquí muy luminosa o capturar todos los colores de una puesta de sol
o un espectáculo de fuegos artificiales resulta tan fácil como seleccionar un programa de grabación
de escena especial. Para obtener detalles sobre las opciones disponibles, consulte la siguiente barra
lateral.

(34)

FUNC. [AE programada] [ Retrato] para


Prensa mostrar la grabación de escena especial (SCN)
programas Programa de grabación deseado FUNC.

NOTAS

COPIAR
• [ Noche]:
­ Los sujetos en movimiento pueden dejar una imagen residual.
­ Es posible que la calidad de la imagen no sea tan buena como en otros modos.
­ Pueden aparecer puntos blancos en la pantalla.
­ Es posible que el enfoque automático no funcione tan bien como en otros modos. En tal caso,
ajuste el enfoque manualmente.
• [ Fuegos artificiales]:
­ Para evitar el desenfoque de la videocámara (desenfoque debido al movimiento de la
videocámara), recomendamos utilizar un trípode.
­ En En este modo, se utilizan velocidades de obturación más lentas, por lo que es más probable que aparezca el desenfoque.

ocurrir. Estabilice la videocámara, por ejemplo, montándola sobre un trípode.

• [ Retrato]/[ Deportes]/[ Playa]/[ Nieve]: Es posible que la imagen no aparezca uniforme durante la
reproducción.
• [ Retrato]: el efecto de desenfoque del fondo aumenta cuanto más
acercar (T).
• [ Nieve]/[ Playa]: el sujeto puede quedar sobreexpuesto en días nublados o en lugares
sombreados. Comprueba la imagen en la pantalla.

Vídeo 61
Machine Translated by Google

Opciones (valor predeterminado)

[ Retrato] La videocámara utiliza una apertura grande


para lograr un enfoque nítido en el sujeto mientras desenfoca
el fondo.

[ Deportes] Para grabar escenas deportivas como tenis o golf.

[ Noche] Para grabar en situaciones de poca luz.

[ Nieve] Para grabar en estaciones de esquí con mucha luz sin que
el sujeto quede subexpuesto.

COPIAR
[ Playa] Para grabar en una playa soleada sin que el sujeto quede
subexpuesto.

[ Puesta de sol] Para grabar puestas de sol en colores vibrantes.

[ Foco] Para grabar escenas iluminadas.

[ Fuegos artificiales] Para grabar fuegos artificiales.

62 Vídeo
Machine Translated by Google

Cambiar la velocidad de obturación y la apertura

Seleccione el programa de grabación [AE programada] para utilizar funciones como el balance de
blancos o los efectos de imagen. Seleccione uno de los otros programas de grabación de
exposición automática para controlar la velocidad de obturación o la apertura.

(34)

Opciones (valor predeterminado)

[ AE programada] La videocámara ajusta automáticamente la apertura y la velocidad de


obturación para obtener la exposición óptima para el sujeto.

[ AE con prioridad a la obturación] Establezca el valor de la velocidad de obturación. La


videocámara establece automáticamente el valor de apertura apropiado. Utilice velocidades
de obturación más rápidas para grabar sujetos que se mueven rápidamente; utilice
velocidades de obturación más lentas para agregar desenfoque de movimiento, enfatizando la
sensación de movimiento.

COPIAR
AE con prioridad a la apertura] Establezca el valor de apertura. La videocámara ajusta
automáticamente la velocidad de obturación adecuada. Utilice valores de apertura
bajos (apertura de lente más grande) para desenfocar suavemente el fondo en un
retrato; utilice valores de apertura altos (apertura de lente más pequeña) para obtener
una profundidad de campo más amplia, brindando un enfoque nítido en todo el
paisaje.

FUNC. [AE programada] Programa de grabación deseado*


FUNC.

* Cuando seleccione [ AE con prioridad a la obturación] o [ AE con prioridad a la apertura], no lo haga y continúe con
presione FUNC. el siguiente procedimiento.

Para configurar la velocidad de obturación o el valor de apertura


1 prensa .

2 Ajuste ( valor. ) la velocidad de obturación o el valor de apertura al valor deseado

3 Presione , entonces FUNC. para guardar la configuración y cerrar el menú.

Pautas de velocidad de obturación

Tenga en cuenta que en la pantalla sólo se muestra el denominador: [ 250] indica una
velocidad de obturación de 1/250 segundo, etc.

Vídeo 63
Machine Translated by Google

[1/2]*, [1/4]*, [1/8], [1/15], [1/30] Para grabar en situaciones de poca luz.

[1/60] Para grabar en la mayoría de las condiciones normales.

[1/100] Para grabar escenas de deportes en interiores.

[1/250], [1/500], [1/1000]** Para grabar desde el interior de un automóvil o tren en


movimiento o para fotografiar sujetos que se mueven rápidamente, como montañas rusas.

[1/2000]** Para grabar escenas de deportes al aire libre en días soleados.


*
solo modo. **solo modo.
En el modo, cuando la velocidad de fotogramas está configurada PF24], las velocidades de obturación
en [, los disponibles serán los siguientes: 1/6, 1/12, 1/24, 1/48, 1/60, 1/100, 1/250, 1/500, 1 /1000 y
1/2000.

Valores de apertura disponibles

[F1.8], [F2.0], [F2.4], [F2.8], [F3.4], [F4.0], [F4.8], [F5.6], [F6 ] .7], [F8.0]

NOTAS

COPIAR
•[ AE con prioridad a la obturación]:

­ Al grabar en entornos oscuros, puede obtener una imagen más brillante.


tomar fotografías utilizando velocidades de obturación lentas; sin embargo, es posible que la calidad de la
imagen no sea tan buena y que el enfoque automático no funcione bien.
­ La imagen puede parpadear al grabar con velocidades de obturación rápidas.
­ Grabación de películas bajo luces fluorescentes: si la pantalla comienza a parpadear,
seleccione [ AE con prioridad a la obturación] y ajuste la velocidad de obturación en 1/100.
• [ AE con prioridad a la apertura]: el rango real de valores disponibles para la selección variará
dependiendo de la posición inicial del zoom.
• Al configurar un valor numérico (apertura o velocidad de obturación), el número mostrado parpadeará
si el valor de apertura o la velocidad de obturación no es apropiado para las condiciones de grabación.
En tal caso, seleccione un valor diferente.
• Durante el bloqueo de la exposición, no se puede cambiar el valor de apertura/velocidad de
obturación. Configure el valor de apertura o la velocidad de obturación antes de ajustar
manualmente la exposición.

64 Vídeo
Machine Translated by Google

Modo Cine: Dale un aspecto cinematográfico a tus grabaciones

Dé a sus grabaciones un aspecto cinematográfico utilizando el


programa de grabación [ Modo Cine]. Combine este programa de
grabación con la velocidad de fotogramas progresiva de 24 fps
[ PF24] para obtener el efecto mejorado del modo Cine 24p.

(34)

Para configurar el programa de grabación [Modo Cine]

FUNC. FUNC.
[AE programada] [Quién está de moda]

Para cambiar la velocidad de fotogramas

FUNC. [ Menú] [Cuadros por segundo] [ PF24]


FUNC.

COPIAR
Mini luz de vídeo

Puedes encender la mini luz de vídeo para grabar vídeos o tomar fotografías en lugares
oscuros.

(34)

1 Abra ( ) la guía del joystick.


Luz de vídeo
2 Seleccione ( ) [ Luz de vídeo] y presione
.
• aparece en la pantalla.
• Presione nuevamente para encender la mini luz de video.
apagado.

NOTAS

• Recomendamos no utilizar la mini lámpara de vídeo mientras esté conectado el convertidor


gran angular o el teleconvertidor opcional; su sombra puede aparecer en el
pantalla.

Vídeo 65
Machine Translated by Google

Usar una luz de video externa

Puede utilizar la luz de vídeo VL­5 opcional o la luz de flash de vídeo VFL­2 cuando
necesite una luz de vídeo que sea más potente que la miniluz de vídeo incorporada.

Conecte la luz de video opcional al mini zapato avanzado.


• Consulte Uso de la minizapata avanzada ( 80).
• Aparece cuando enciende la luz de video opcional (ON o AUTO).
Para obtener detalles sobre el uso de la luz de video opcional, consulte el manual
de instrucciones del accesorio utilizado.

Instantánea de vídeo

Graba una serie de escenas cortas y combínalas con música para añadir un nuevo nivel
de disfrute a tus películas. Al cambiar la música de fondo, puedes darle a tus escenas
una sensación completamente nueva.

COPIAR
Grabación de escenas de instantáneas de vídeo

(34)

1 prensa TOMA DE VIDEO .


La luz azul del botón se encenderá y
aparecerá un borde azul en el
pantalla.

2 Presione INICIAR/PARAR .
• La videocámara graba durante
aproximadamente 4 segundos (el marco
azul sirve como barra de progreso visual) y luego regresa automáticamente al modo
de pausa de grabación.
• Cuando la videocámara deje de grabar, la pantalla aparecerá momentáneamente.
se vuelven negros como si se hubiera disparado el obturador de una cámara.

• En la pantalla de índice de películas, las escenas de instantáneas de vídeo se indican con


el marca.

Combinar escenas de instantáneas de vídeo con música

(34)

66 Vídeo
Machine Translated by Google

1 Abra la pantalla de índice de películas originales y presione TOMA DE VIDEO .

• La luz azul del botón se encenderá y sólo aparecerán las escenas de instantáneas
de vídeo en la pantalla de índice.

Puede seleccionar sus películas originales en la memoria integrada o en la
tarjeta de memoria ( 52).
• Para reproducir las escenas de instantáneas de vídeo en la lista de reproducción, presione
LISTA DE REPRODUCCIÓN
.

2 Abra la lista de pistas de música de fondo.


FUNC. [Seleccionar música]

3 Seleccione ( ) una pista de música y presione • Puede FUNC. dos veces.

presionar para escuchar la pista seleccionada. Pulsa la reproducción. para detener

• Seleccione [Desactivado] para reproducir las escenas de instantáneas de vídeo con su formato original.
sonido.

4 De vuelta en la pantalla de índice, seleccione ( , ) la escena de la cual


para iniciar la reproducción.

COPIAR
5 Presione / o para comenzar la reproducción de la instantánea de vídeo configurada en
la música de fondo seleccionada.
• Presione para detener la reproducción.
• Presione nuevamente para regresar a la pantalla de índice normal.
TOMA DE VIDEO

Para eliminar una pista de música

Después del paso 2 del procedimiento anterior, seleccione la pista que desea eliminar.

1 Seleccione ( ) el icono y presione .

2 Seleccione ( ) [Sí] y presione .

3 Presione FUNC. dos veces.

IMPORTANTE

• Archivos de música transferidos a la videocámara con el software suministrado


Music Transfer Utility no se puede utilizar sin el permiso del titular de los derechos de autor,
excepto en los casos permitidos por las leyes aplicables, como para uso personal.
Asegúrese de seguir las leyes aplicables al utilizar archivos de música.

Vídeo 67
Machine Translated by Google

NOTAS

• También puede agregar a la lista de reproducción ( 84) solo las escenas de instantáneas
de video que desea ver y organizar su orden de reproducción.
• Cuando se inicializa la memoria, los archivos de música también se borrarán. •
Utilice el software Music Transfer Utility suministrado para transferir archivos de música desde
el CD­ROM de datos musicales suministrado a la videocámara. Para obtener más
información, consulte la 'Guía del software Music Transfer Utility' (archivo PDF).
• La instantánea de vídeo se desactiva si la videocámara se cambia al modo de reproducción.
modo o si el dial de modo de la cámara está configurado en .
• El CD­ROM de datos musicales también incluye pistas de música adicionales que
no estaban preinstaladas en la memoria integrada.
• Transfiere archivos de música a la misma memoria que contiene el vídeo
escenas de instantáneas que desea reproducir. •
Cuando los archivos de música se transfieren a la memoria integrada (
solamente) o a una tarjeta de memoria después de grabar y borrar grabaciones
repetidamente (memoria fragmentada), es posible que las películas y la pista de música
de fondo no se reproduzcan correctamente. En tal caso, recomendamos guardar sus

COPIAR
grabaciones en una computadora ( 121), inicializar la memoria ( 43), transferir los
archivos de música y solo luego escribir los archivos de video nuevamente en la
videocámara.
• Si se desconecta el cable USB mientras se transfieren archivos de música a la
videocámara, es posible que no sea posible reproducir correctamente esas pistas de
música. Elimine las pistas de música de la videocámara y transfiera los archivos de
música nuevamente.

Función de pregrabación

La videocámara comenzará a grabar 3 segundos antes de que presione


INICIAR/PARAR
, asegurándote de no perder importantes oportunidades de disparo.
corbatas. Esto es especialmente útil cuando es difícil predecir cuándo empezar a grabar.

(34)

1 Abra ( ) la guía del joystick.


Pregrabación
2 Seleccione ( ) [ Pre REC] y presione .
• aparece.
• Presione nuevamente para desactivar la pregrabación.

3 Presione INICIAR/PARAR .

68 Vídeo
Machine Translated by Google

La escena grabada en la memoria comenzará 3 segundos antes de que se


INICIAR/PARAR presione.

NOTAS

• Mientras la pregrabación esté activada, la videocámara no emitirá ningún sonido de


notificación.
• La videocámara no grabará los 3 segundos completos antes de presionar si el botón
INICIAR/PARAR se presionó dentro de los 3 segundos de haber activado la
pregrabación o de haber finalizado la grabación anterior.
• La miniatura que se muestra en la pantalla de índice de películas se basa en el momento
INICIAR/PARAR en que se presionó.

• Cualquiera de las siguientes acciones desactivará la función de pregrabación.


­ Dejar la videocámara sin realizar ninguna operación durante 5 minutos.
FUNC. SNAP
­ Presionando VIDEO , o .
­ Cambiar la posición del dial de modo de la cámara.
­ Poner la videocámara en modo de espera.

COPIAR
Temporizador automático

(34)

FUNC. [ Menú] o [Temporizador automático] [Activado]


FUNC.

aparece.

modo: En el modo de pausa de grabación, INICIAR/PARAR .

presione La videocámara comienza a grabar después de una cuenta regresiva de 10


segundos*. La cuenta atrás aparece en la pantalla.

modo: Presione FOTO , primera mitad para activar el enfoque automático


y luego completamente.

La videocámara grabará la foto después de una cuenta regresiva de 10 segundos*. La cuenta


atrás aparece en la pantalla.
*
2 segundos cuando se utiliza el controlador inalámbrico.

NOTAS

• Una vez que la cuenta regresiva haya comenzado, cualquiera de las siguientes acciones se cancelará
el temporizador automático.

Vídeo 69
Machine Translated by Google

­ Pulsando INICIAR/PARAR (al grabar películas) o FOTO completamente (cuando

grabar fotos).
­ Poner la videocámara en modo de espera.
­ Cambiar el modo de funcionamiento de la videocámara.
­ Apagar la videocámara.

Ajuste de exposición manual y corrección automática de retroiluminación

A veces, los sujetos a contraluz pueden parecer demasiado oscuros (subexpuestos) o los
sujetos bajo luces muy intensas pueden parecer demasiado brillantes o deslumbrantes
(sobreexpuestos). Para corregir esto, puede ajustar manualmente la exposición o utilizar la
corrección automática de contraluz.

(34)

PUNTOS A VERIFICAR

• Seleccione un programa de grabación que no sea [ Fuegos artificiales].

COPIAR
Ajuste de exposición manual

1 abierto ( ) la guía del joystick.


Exposición
2 Seleccione ( ) [ Exposición] y presione
.

• La exposición actual está bloqueada.


• El indicador de ajuste de exposición y el valor
neutro “±0” aparecen en la pantalla.

• El rango de ajuste y la longitud del indicador de ajuste de exposición variarán


dependiendo del brillo inicial de la imagen.
• Si utiliza el zoom, el brillo de la imagen puede cambiar.

3 Ajuste ( ) el brillo de la imagen según sea necesario y luego oculte ( ) la guía del joystick.

• El indicador de ajuste de exposición cambiará a blanco y el


la exposición seleccionada se bloqueará.
• Durante el bloqueo de la exposición, dos veces para devolver la videocámara a
presione exposición automática.

70 Vídeo
Machine Translated by Google

NOTAS

• Si se cambia el programa de grabación durante el bloqueo de exposición, la cámara


La videocámara volverá a la exposición automática.

Corrección automática de retroiluminación

Al fotografiar sujetos con una fuente de luz intensa detrás de ellos, puede hacer que la
videocámara corrija automáticamente la luz de fondo.
1 Abra ( ) la guía del joystick.
BLC
2 Seleccione ( ) [BLC] y presione .

aparece.
• Prensa nuevamente para desactivar la corrección
de la luz de fondo.

Ajuste manual del enfoque

COPIAR
Es posible que el enfoque automático no funcione bien en los siguientes sujetos. En tal caso,
enfoque manualmente.

• Superficies reflectantes • Sujetos que se mueven rápidamente


• Motivos con bajo contraste o sin • A través de ventanas mojadas
líneas verticales • Escenas nocturnas

(34)

PUNTOS A VERIFICAR

• Ajuste el zoom antes de iniciar el procedimiento.

1 Abra ( ) la guía del joystick.


Enfocar
2 Seleccione ( ) [ Enfoque] y presione. El enfoque .

actual se bloquea y aparece [MF] .

3 Empuje el joystick ( ) o ( ) una vez para verificar si la


imagen está enfocada.
• El centro de la pantalla se ampliará para ayudarle a concentrarse más fácilmente.
También puede desactivar la función de asistencia de enfoque ( 139).

Vídeo 71
Machine Translated by Google

• Cuando se activa la detección de rostros ( 72), en lugar del centro de la imagen, la


videocámara ampliará el rostro de la persona identificada como sujeto principal. Si hay
más de una persona en la imagen, puede seleccionar el tema principal manualmente.

4 Ajuste ( • Si ) el enfoque según sea necesario.


desea enfocar sujetos lejanos como montañas o
fuegos artificiales, empuje el joystick ( ) hacia y manténgalo presionado hasta que [MF]
cambie a 5 Empuje el .

joystick ( ) para ocultar la guía del joystick.


• El enfoque seleccionado se bloqueará.
• Durante el bloqueo del enfoque, presione el dos veces para devolver la videocámara a
enfoque automático.

Detección de rostro

Puede hacer que la videocámara detecte automáticamente los rostros de las personas y use

COPIAR
esta información para ajustar el enfoque y establecer la mejor exposición para videos y
fotografías hermosos. Cuando hay varias personas en la imagen, se determinará que una
persona (con el marco de la cara blanca) será el sujeto principal. También puede seleccionar
el sujeto principal manualmente, de modo que la videocámara optimice la configuración para
la persona seleccionada.

(34)

PUNTOS A VERIFICAR

• Seleccione un programa de grabación que no sea [ Noche] o [ Fuegos artificiales].


1 Abra ( ) la guía del joystick.

2 Seleccione ( ) [ Detección de rostro].


De forma predeterminada, la detección de rostros está
activada (si la función estaba desactivada, presione ). Encenderlo.

3 Si hay más de una persona en la imagen, seleccione ( ) el


tema principal.

72 Vídeo
Machine Translated by Google
Mueva el cuadro de detección blanco

a la persona para quien desea


optimizar la configuración de la
videocámara.

Tema principal

NOTAS

• La videocámara puede detectar por error rostros de sujetos no humanos. En tal caso, desactive la
detección de rostros.
• En ciertos casos, es posible que las caras no se detecten correctamente. Ejemplos típicos
incluir:

­ Caras que aparecen en los bordes de la imagen.


­ Rostros extremadamente pequeños, grandes, oscuros o brillantes en relación con el conjunto
imagen.
­ Caras giradas hacia un lado, en diagonal o parcialmente ocultas.
• La detección de rostros no se puede utilizar cuando la velocidad de obturación utilizada es inferior a 1/30
(1/24 si la velocidad de fotogramas está configurada en [ PF24]) o cuando el zoom digital está activado
con un zoom de más de 60x (área azul oscuro en la pantalla). barra de zoom).

COPIAR
• Cuando se activa la detección de rostros, la velocidad de obturación más lenta utilizada por el
videocámara es 1/30 (1/24 si la velocidad de cuadros está configurada en [

Balance de blancos
PF24]).

La función de balance de blancos le ayuda a reproducir con precisión los colores en diferentes condiciones
de iluminación para que los objetos blancos siempre luzcan verdaderamente blancos en sus grabaciones.

(34)

PUNTOS A VERIFICAR

• Seleccione un programa de grabación que no sea el profesional de grabación de escenas especiales.


gramos.

Vídeo 73
Machine Translated by Google

Opciones (valor predeterminado)

[ Automático] La videocámara ajusta automáticamente la bola de blancos.


ance para colores de apariencia natural.

[ Luz del día] Para grabar al aire libre en un día brillante.

[ Sombra] Para grabar en lugares sombreados.

[Nublado] Para grabar en un día nublado.

[ Tungsteno] Para grabar bajo iluminación fluorescente de tungsteno y de tipo


tungsteno (3 longitudes de onda).

[ Fluorescente] Para grabar bajo iluminación fluorescente de tipo blanco cálido, blanco frío o
blanco cálido (3 longitudes de onda).

[ Fluorescente H] Para grabar bajo luz diurna o iluminación fluorescente de tipo luz
diurna (3 longitudes de onda).

[ WB personalizado] Utilice el ajuste de balance de blancos personalizado para hacer que


los sujetos blancos parezcan blancos bajo una iluminación de color.

FUNC. [ Automático] Opción deseada* FUNC.

COPIAR
* Cuando seleccione [ WB personalizado], no presione el FUNC. y continuar en su lugar con
siguiente procedimiento.

Para configurar el balance de blancos personalizado

1 Apunte la videocámara hacia un objeto blanco y amplíe hasta que ocupe todo el
pantalla y presione .

Cuando se completa el ajuste, deja de parpadear y permanece encendido.


La videocámara conserva la configuración personalizada incluso si la apaga.

2 Presione FUNC. para guardar la configuración y cerrar el menú.

NOTAS

• Cuando selecciona el balance de blancos personalizado:


­ Establezca el balance de blancos personalizado en un lugar suficientemente iluminado.
­ Apague el zoom digital ( 137).
­ Restablezca el balance de blancos cuando cambien las condiciones de iluminación.
­ Dependiendo de la fuente de luz, puede seguir parpadeando. El resultado será
seguirá siendo mejor que con [ Automático].
• El balance de blancos personalizado puede proporcionar mejores resultados en los siguientes casos:
­ Cambio de condiciones de iluminación.
­ Primeros planos

74 Vídeo
Machine Translated by Google

­ Motivos de un solo color (cielo, mar o bosque)


­ Bajo lámparas de mercurio y ciertos tipos de luces fluorescentes
• Dependiendo del tipo de luz fluorescente, es posible que no se obtenga el equilibrio de color óptimo
con [ Fluorescente] o [ Fluorescente H]. Si el color no parece natural, seleccione [ Automático] o
[ WB personalizado].

Efectos de imagen

Puede utilizar los efectos de imagen para cambiar la saturación del color y el contraste para grabar
películas y fotografías con efectos de color especiales.

(34)

PUNTOS A VERIFICAR

• Seleccione un programa de grabación que no sea el profesional de grabación de escenas especiales.


gramos.

Opciones (valor predeterminado)

COPIAR
[Efecto de imagen desactivado] Graba sin efectos de mejora de imagen.

[ Vívido] Enfatiza el contraste y la saturación del color.

[ Neutro] Atenúa el contraste y la saturación del color.

[Nitidez baja] Graba sujetos con contornos suavizados.

[ Detalle de piel suave] Suaviza los detalles en el área del tono de piel para una apariencia
más complementaria. Para obtener el mejor efecto, utilice esta configuración cuando
grabe a una persona en primer plano. Tenga en cuenta que las áreas similares al color de
la piel pueden carecer de detalles.

[Efecto personalizado] Le permite ajustar la profundidad del color, el brillo, el contraste y la


nitidez de la imagen.

[Profundidad de color]: (–) Colores menos profundos, (+) Tonalidad de color más rica

[Brillo]: (–) Imagen más oscura, (+) Imagen más brillante


[Contraste]: (–) Imagen más plana, (+) Luz y sombra más definidas
[Nitidez]: (–) Contornos más vagos, (+) Contornos más nítidos

FUNC. [Efecto de imagen desactivado] Opción deseada* FUNC.

* Cuando seleccione [Efecto personalizado], no presione FUNC. y continuar en su lugar


con el siguiente procedimiento.

Vídeo 75
Machine Translated by Google

Para configurar el efecto de imagen personalizado


1 Presione y seleccione ( ) las opciones de configuración personalizadas.

2 Ajuste ( ) cada configuración como desee.

3 Cuando termines todos los ajustes, presiona configuración entonces FUNC. ahorrar
y cierra el menú.

Efectos digitales

(34)

Opciones (valor predeterminado)

[ Efecto digital desactivado] Seleccione esta configuración cuando no desee utilizar


los efectos digitales.
[ Activador de desvanecimiento], [ Limpiar] Seleccione uno de los atenuadores para comenzar o
finalizar una escena con un desvanecimiento desde o hacia una pantalla negra.

COPIAR
[ Blanco y negro]* Graba películas y fotografías en blanco y negro.

[ Sepia]* Graba películas y fotografías en tonos sepia para una apariencia


“antigua”.

[ Arte] Seleccione este efecto para agregar “sabor” a sus grabaciones.


* Sólo estos efectos digitales están disponibles en modo.

FUNC. [Efecto digital desactivado] Fader/efecto deseado* FUNC.

Aparece el icono del efecto digital seleccionado.


* Puedes obtener una vista previa del efecto digital en la pantalla.

Aplicar el efecto digital seleccionado

1 abierto ( ) la guía del joystick.


Efecto digital
2 Seleccione ( ) [ Efecto digital] y presione
.

• El icono del efecto digital seleccionado se vuelve


verde.
• Pulsa nuevamente para desactivar el efecto digital
(su icono volverá a ponerse blanco).

76 Vídeo
Machine Translated by Google
Para aparecer/apagar gradualmente

Active el atenuador seleccionado en el modo de pausa de grabación ( ), luego presione para comenzar
INICIAR/PARAR a grabar con un desvanecimiento. Active el seleccionado ), luego presione para
atenuador durante la grabación desaparecer y INICIAR/PARAR
(pausar la grabación).

Para activar un efecto

Modo: activa el efecto seleccionado durante la grabación o en el modo de pausa de grabación.

Modo: Activa el efecto seleccionado y luego presiona grabar la foto. FOTO a

NOTAS

• Cuando aplica un atenuador, no sólo la imagen sino también el sonido aparecerán o desaparecerán.
Cuando aplica un efecto, el sonido se grabará normalmente.
• Los atenuadores no se pueden utilizar cuando se graban escenas de instantáneas de vídeo o cuando
La pregrabación está activada.

COPIAR
Visualizaciones en pantalla y código de datos

Puede activar o desactivar la mayoría de las visualizaciones en pantalla.

(34)

Presione repetidamente la DISP. para activar/desactivar las visualizaciones en pantalla en el


siguiente secuencia:

, modo:

• Todas las pantallas encendidas

• La mayoría de las pantallas están apagadas*

modo:

• Todas las pantallas encendidas

• Sólo código de datos


• Todas las pantallas apagadas

modo:

• Todas las pantallas encendidas

• Sólo pantallas regulares (elimina el histograma y los íconos de información)


• Todas las pantallas apagadas

Vídeo 77
Machine Translated by Google

* Al presionar DISP. apagará la mayoría de los íconos y pantallas que aparecen automáticamente.
callly pero no se eliminarán las visualizaciones en pantalla que se activaron manualmente (por
ejemplo, los marcadores en pantalla, el medidor de nivel de audio o la guía del joystick).

Acerca del código de datos

Con cada escena o foto grabada, la videocámara guarda un código de datos (fecha/
hora de grabación, información sobre la configuración de la cámara, etc.). En modo,
esta información se muestra en la barra inferior y como íconos de
información; En el modo, puede seleccionar la información que se mostrará con la
configuración [Código de datos] ( 140).

Nivel de grabación de audio

Puede ajustar el nivel de grabación de audio del micrófono incorporado o externo. Puede
mostrar el indicador de nivel de audio mientras graba.

(34)

COPIAR
Ajuste manual del nivel de grabación de audio

1 Abra ( ) la guía del joystick.

2 Seleccione ( ) [ Mic. Nivel] y presione .


El ícono de ajuste manual aparecerá a la izquierda
Micrófono. Nivel

del indicador de nivel de audio y la barra de ajuste


manual (naranja) aparecerá debajo de él.

3 Ajuste ) el nivel de audio como Ajuste manual del nivel de audio


( necesario.
Indicador de
Como guía, ajuste el nivel de grabación nivel de audio
de audio de modo que el medidor de nivel de
Barra de ajuste del nivel de audio
audio vaya a la derecha de la marca
­12 dB (área amarilla) sólo
ocasionalmente.

4 Oculte ( ) la guía del joystick.


• El nivel de audio seleccionado se bloqueará y el nivel de audio
La barra de ajuste se volverá blanca.

78 Vídeo
Machine Translated by Google

• Presione dos veces para que la videocámara regrese al ajuste automático del nivel
de grabación de audio.

Para mostrar el indicador de nivel de audio


Por lo general, el indicador de nivel de audio se mostrará solo después de activar el
ajuste manual del nivel de grabación de audio. Puede optar por mostrarlo también
cuando el nivel de audio se ajusta automáticamente.

FUNC. [ Menú] [Indicador de nivel de audio] [En]


FUNC.

NOTAS

• Cuando el medidor de nivel de audio alcanza el punto rojo (marca 0 dB), el


El sonido puede distorsionarse.
• Si el nivel de audio es demasiado alto y el sonido se distorsiona, active el 139).
atenuador de micrófono (
• Recomendamos utilizar auriculares ( 79) para comprobar el nivel de sonido.

COPIAR
mientras ajusta el nivel de grabación de audio o cuando el atenuador del micrófono
está activado.

Usando auriculares

Utilice auriculares para reproducir o comprobar el nivel de audio mientras graba. Los
auriculares están conectados al terminal AV OUT/, que se utiliza tanto para los auriculares
como para la salida de audio/vídeo. Antes de conectar los auriculares, siga el
procedimiento a continuación para cambiar la función del terminal de salida AV a salida
(auriculares).
*
(34)

* Los auriculares también se pueden utilizar en modo pero no se puede cambiar la función del
terminal. Cambie la configuración de antemano en el modo o modo.

FUNC. [ Menú] [AV/auriculares]


[Auriculares] FUNC.

aparece.

Vídeo 79
Machine Translated by Google

Para ajustar el volumen de los auriculares


En modo, ajuste ( ) el volumen de los auriculares con la configuración [Volumen
de los auriculares] ( 141).
En modo y en modo durante la reproducción de
presentación de diapositivas, ajuste el volumen de los
auriculares de la misma manera que ajusta el
volumen del altavoz ( 50).

IMPORTANTE

COPIAR
• Cuando utilice auriculares, asegúrese de bajar el volumen a un nivel apropiado.
nivel privado.
• No conecte los auriculares al terminal AV OUT/ si el
El icono no aparece en la pantalla. En tal caso, el ruido emitido puede ser perjudicial para
su audición.

NOTAS

• Utilice auriculares disponibles comercialmente con un miniconector de 3,5 mm.


• Incluso si [AV/Auriculares] se configuró en [Auriculares] en una reproducción
modo, la función del terminal AV OUT/ volverá automáticamente a la salida AV cuando
configure la videocámara en un modo de grabación.
• Si [AV/Auriculares] se configuró en [Auriculares] en modo, el
La videocámara conserva la configuración del terminal incluso si configura la videocámara
en modo.

Usando el Mini Zapato Avanzado

Con la mini zapata avanzada, puede conectar a la videocámara una variedad de


accesorios opcionales para ampliar su funcionalidad. Para obtener detalles sobre los
accesorios opcionales disponibles para usar con su videocámara, consulte Diagrama del
sistema ( 169) y Accesorios opcionales ( 170). Para

80 Vídeo
Machine Translated by Google

Para obtener más información sobre cómo colocar y utilizar los accesorios, consulte también
el manual de instrucciones del accesorio utilizado.
1 Retraiga la mini zapata avanzada Ejemplo: Conexión de un micrófono estéreo direccional
cubierta en la dirección de la flecha. DM­100 opcional.

2 Conecte el accesorio opcional al mini zapato


avanzado.

Cuando se conecte un accesorio


compatible al mini zapato avanzado, aparecerá
en la pantalla.

NOTAS

• Los accesorios diseñados para la zapata de accesorios avanzada no se


pueden utilizar con esta videocámara. Busque accesorios de vídeo

COPIAR
que tengan este logotipo para garantizar la compatibilidad con el mini
zapato avanzado.

Usar un micrófono externo


Al grabar en entornos muy silenciosos, el micrófono incorporado puede captar el sonido
de la maquinaria interna de la videocámara. En tal caso, recomendamos utilizar un micrófono
externo.

Uso del micrófono estéreo direccional DM­100

(34)

Conecte el micrófono estéreo direccional DM­100 opcional a la mini zapata avanzada.

Consulte Uso de la minizapata avanzada ( aparece. 80).


Para obtener detalles sobre el uso del micrófono, consulte la
manual de instrucciones del DM­100.

Vídeo 81
Machine Translated by Google

Usando otros micrófonos


También puede utilizar micrófonos disponibles
comercialmente. Conecte el micrófono externo al
terminal MIC.
Utilice micrófonos de condensador disponibles
comercialmente con su propia fuente de
alimentación. Puede conectar casi cualquier
micrófono estéreo con un conector de 3,5 mm,
pero los niveles de grabación de audio pueden
variar.

NOTAS

• Cuando se conecta un micrófono externo a la videocámara,


[Pantalla de viento] se configurará automáticamente en [ Apagado
].
• Si el nivel de audio es demasiado alto y el sonido se distorsiona, encienda el atenuador del
micrófono ( 139) o ajuste el nivel de grabación de audio manualmente ( 78).

COPIAR

82 Vídeo
Machine Translated by Google

Operaciones de lista de reproducción y escena

Dividiendo escenas

Puedes dividir escenas (sólo escenas originales) para omitir las mejores partes y luego
recortar el resto.

(34)

1 Abra la pantalla de índice de películas originales.


Puede seleccionar las películas originales en la memoria integrada o en 52).
la tarjeta de memoria (

2 Seleccione ( , ) la escena que deseas dividir.


3 Presione FUNC. , seleccione [ Dividir] y presione • La .

escena seleccionada comenzará a reproducirse. Pausa la reproducción en el


punto donde desea dividir la escena.
• Puede utilizar los siguientes iconos para llevar la escena a un punto preciso.

COPIAR
/ : Búsqueda (reproducción rápida) hacia atrás/adelante.
/ : Salta al principio/final de la escena actual.
/ : Fotograma hacia atrás/adelante.
• Presione FUNC. o
para detener la reproducción y cancelar la división de la escena.

4 Seleccione ) el ícono y presione para dividir la escena.

( 5 Seleccione ) [Sí] y presione .


( El vídeo desde el punto de división hasta el final de la escena aparecerá como una
nueva escena en la pantalla de índice.

NOTAS

• Al avanzar/retroceder fotogramas mientras se dividen las escenas, el intervalo será


más largo que en el avance/retroceso de fotograma normal.
• Si la escena no se puede dividir en el punto donde pausó la reproducción, avance/
retroceda un cuadro y luego divida la escena.
• Las siguientes escenas no se pueden dividir:
­ Escenas incluidas en la preselección de escenas (marcadas con una
marca de verificación). Retire la marca de selección de antemano.
­ Escenas de instantáneas de vídeo y otras escenas que son demasiado cortas (menos de
3 segundos).

Vídeo 83
Machine Translated by Google
­ Escenas que no fueron grabadas con esta videocámara.
• Las escenas no se pueden dividir dentro de 0,5 segundos desde el principio o el final
de la escena.
• Durante la reproducción de una escena dividida, es posible que observe algunas
anomalías en la imagen/sonido en el punto donde se cortó la escena.

Edición de la lista de reproducción: agregar, eliminar, mover y reproducir

Crea una lista de reproducción para reproducir solo las escenas que prefieras y en
el orden que elijas.

(34)

Agregar escenas a la lista de reproducción

Opciones

[Todas las escenas (esta fecha)] Agrega a la lista de reproducción todas las
escenas que se grabaron el mismo día que la escena seleccionada.

COPIAR
[Esta escena] Agrega a la lista de reproducción solo la escena marcada con el
marco de selección naranja.
[Escenas seleccionadas] Agrega a la lista de reproducción todas las escenas
seleccionadas de antemano (marcadas con una marca de verificación). Consulte
57). (
Preselección de grabaciones desde la pantalla de índice

1 Abra la pantalla de índice de películas originales.


• Puede seleccionar las películas originales en la memoria incorporada o en
la tarjeta de memoria ( 52).
• Puede presionar TOMA DE VIDEO para abrir la pantalla de índice para video
escenas instantáneas 66).

, escena que desea agregar a la lista de reproducción, o una escena


( 2 Seleccione ( ) la
grabada en la fecha que desea agregar a la lista de reproducción.

3 Agregue las escenas a la lista de reproducción.


FUNC. [ Agregar a la lista de reproducción] opción deseada [Sí]
• Cuando se complete la operación [Escena(s) agregada(s) a la lista de reproducción]
se mostrará.
• Las escenas se añaden a la lista de reproducción en la misma memoria en la que
están grabadas.

84 Vídeo
Machine Translated by Google
• Presione en la videocámara o en el controlador inalámbrico para cambiar entre la
LISTA DE REPRODUCCIÓN

pantalla de índice de películas originales y la lista de reproducción.

peliculas originales

Lista de reproducción

NOTAS

• Eliminar o mover escenas en la lista de reproducción no afectará el original


grabaciones.
• Es posible que no pueda agregar a la lista de reproducción escenas que se grabaron o
editaron usando otro dispositivo o escenas que se editaron usando el software en el CD­
ROM de Video Tools suministrado y luego se volvieron a escribir en la videocámara.


COPIAR
• Es posible que no pueda agregar escenas a la lista de reproducción si no hay suficiente
espacio disponible en la memoria.
Puede copiar escenas de la memoria integrada a la tarjeta de memoria ( 87)
para incluir en la lista de reproducción de la tarjeta de memoria también escenas que se
grabaron originalmente en la memoria integrada.

Eliminar escenas de la lista de reproducción

Eliminar escenas de la lista de reproducción no afectará sus grabaciones originales.

Opciones

[Todas las escenas] Elimina todas las escenas de la lista de reproducción.

[Esta escena] Elimina de la lista de reproducción solo la escena marcada con el marco
de selección naranja.

1 Abra la pantalla de índice de la lista de reproducción.

• Abra la pantalla de índice de películas originales y presione . LISTA DE REPRODUCCIÓN


Antes de presionar , puede seleccionar las películas originales
LISTA DE REPRODUCCIÓN

en la memoria incorporada o en la tarjeta de memoria para abrir la lista de reproducción


de la memoria respectiva ( 52).

Vídeo 85
Machine Translated by Google

TOMA DE VIDEO
• Puede presionar para abrir la pantalla de índice de la lista de reproducción

escenas de instantáneas de vídeo ( para 66).

,
2 Seleccione ( ) la escena que desea eliminar.
Este paso no es necesario para eliminar todas las escenas.
3 Elimina la escena.
FUNC. FUNC.
[ Borrar] opción deseada [Sí]* [DE ACUERDO]

* Si seleccionó [Todas las escenas], puede interrumpir la operación mientras


presionar está en progreso. Sin embargo, algunas escenas se eliminarán.

Escenas en movimiento en la lista de reproducción

Mueve las escenas en la lista de reproducción para reproducirlas en el orden que elijas.

1 Abra la pantalla de índice de la lista de reproducción.

• Abra la pantalla de índice de películas originales y presione . LISTA DE REPRODUCCIÓN


Antes de presionar , puede seleccionar las películas originales
LISTA DE REPRODUCCIÓN

en la memoria incorporada o en la tarjeta de memoria para abrir la lista de reproducción

COPIAR
de la memoria respectiva ( • 52).
TOMA DE VIDEO
Puede presionar para abrir la pantalla de índice de la lista de reproducción

escenas de instantáneas de vídeo ( para 66).

2 Seleccione ( , ) la escena que desea mover.


3 Presione FUNC. , seleccione [Mover] y presione .

,
4 Mueva ( ) el marcador naranja a la posición deseada de la escena y presione. La posición
original de la escena y .

la posición actual del marcador se muestran en la parte inferior de la pantalla.

5 Seleccione ( ) [Sí] y presione para mover la escena.

NOTAS

• Es posible que no pueda mover escenas en la lista de reproducción si no hay suficiente


espacio disponible en la memoria.

Reproducir escenas de la lista de reproducción con

música Puede reproducir las escenas de la lista de reproducción configuradas con música de fondo.
1 Abra la pantalla de índice de la lista de reproducción.

• Abra la pantalla de índice de películas originales y presione


LISTA DE REPRODUCCIÓN
.

86 Vídeo
Machine Translated by Google

Antes de presionar , puede seleccionar las películas originales en la memoria
LISTA DE REPRODUCCIÓN

incorporada o en la tarjeta de memoria para abrir la lista de reproducción de la memoria


respectiva ( • Puede presionar 52).
VIDEO SNAP para mostrar sólo escenas de instantáneas de vídeo en
la pantalla de índice de la lista de reproducción.

2 Abra la lista de pistas de música de fondo.


FUNC. [Seleccionar música]

3 Seleccione ( ) una pista de música y presione • FUNC. dos veces.

Puede presionar para escuchar la pista seleccionada. Pulsa la reproducción. para detener

• Seleccione [Desactivado] para reproducir las escenas con su sonido original.

4 De vuelta en la pantalla de índice, seleccione ( , ) la escena de la cual


para iniciar la reproducción.

5 Presione / o para comenzar la reproducción en segundo plano


la música seleccionada.
• Prensa para detener la reproducción.

COPIAR
Copiar escenas

Puede copiar películas originales o la lista de reproducción completa sólo desde la memoria
integrada a la ubicación correspondiente en la tarjeta de memoria. Consulte Copia de
fotografías ( 105) para obtener detalles sobre cómo copiar fotografías a la tarjeta de memoria.

(34)

Vídeo 87
Machine Translated by Google

Copiar películas originales

Opciones

[Todas las escenas] Copia todas las escenas a la tarjeta de memoria.

[Todas las escenas (esta fecha)] Copia a la tarjeta de memoria todas las escenas que se
grabaron el mismo día que la escena seleccionada.

[Esta escena] Copia a la tarjeta de memoria sólo la escena marcada


con el marco de selección naranja.

[Escenas seleccionadas] Copia a la tarjeta de memoria todas las escenas.


seleccionado de antemano (marcado con una marca de verificación). Consulte
Preselección de grabaciones desde la pantalla de índice ( 57).

1 Abra la pantalla de índice de películas originales grabadas en el


memoria.
• Seleccione la pestaña debajo del icono ( 52). • Puede presionar
VIDEO SNAP para abrir la pantalla de índice para escenas
de instantáneas de vídeo ( 66).

COPIAR
2 Seleccione , ) la escena que desea copiar a la tarjeta de memoria,
( o una escena grabada en la fecha que desea copiar.
Este paso no es necesario para copiar todas las escenas o las seleccionadas previamente.
escenas.

3 Copie las escenas.


FUNC. [ Copiar ( )] opción deseada [Sí]* [DE ACUERDO]

FUNC.

* Prensa para interrumpir la operación mientras está en curso.

Copiar toda la lista de reproducción

1 Abra la pantalla de índice de la lista de reproducción de la memoria integrada.


• En la pantalla de índice de películas originales, seleccione el pestaña debajo de
icono ( 52) y presione PLAYLIST .
• Puede presionar TOMA DE VIDEO para abrir la pantalla de índice de la lista de reproducción

escenas de instantáneas de video para 66).

( 2 Copie la lista de reproducción.


FUNC. [ Copiar ( )] [Sí]* [DE ACUERDO] FUNC.

* Prensa para interrumpir la operación mientras está en curso.

88 Vídeo
Machine Translated by Google

IMPORTANTE

• Observe las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté encendido o parpadeando.
No hacerlo puede resultar en una pérdida permanente de datos.
­ No abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.
­ No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
­ No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.

NOTAS

• Si la tapa de la ranura para tarjeta de memoria está abierta, o el interruptor LOCK de la tarjeta de
memoria está configurado para impedir la escritura, no podrá copiar películas a la tarjeta de
memoria.
• Escenas que fueron editadas usando el software del Video suministrado
El CD­ROM de herramientas que luego se volvió a escribir en la videocámara no se puede copiar
a la tarjeta de memoria. Es posible que tampoco pueda copiar escenas que no fueron
grabadas con esta videocámara.

COPIAR

Vídeo 89
Machine Translated by Google

Fotos
Consulte este capítulo para obtener detalles sobre cómo tomar fotografías: tomar
fotografías y reproducirlas, capturar fotografías a partir de videos e imprimir fotografías.

Grabación básica

Tomando fotos

(34)

1 Coloque el dial de modo de la cámara en o


.

2 Encienda la videocámara.

COPIAR
De forma predeterminada, las
fotografías se graban en la memoria integrada.
Puede configurar la tarjeta de memoria como
medio de grabación para fotografías ( 42). Medio

3 Presione FOTO camino.


Una vez que el enfoque se ajuste
automáticamente, se volverá verde y aparecerán
uno o más cuadros AF.

4 Presione FOTO completamente.

El indicador ACCESS parpadeará mientras se graba la foto.

IMPORTANTE

• Observe las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté encendido o parpadeando.
No hacerlo puede resultar en una pérdida permanente de datos.
­ No abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.
­ No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
­ No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.

90 fotos
Machine Translated by Google

NOTAS

• Si el sujeto no es adecuado para el enfoque automático, se vuelve amarillo. Ajustar el


enfoque manualmente ( 71).
• Cuando el sujeto es demasiado brillante, [Sobreexp.] parpadeará en la pantalla. En
En tal caso, utilice el filtro ND FS­H37U opcional.

Seleccionar el tamaño y la calidad de la foto

Las fotos se graban como archivos JPG. Como regla general, seleccione un tamaño de foto
más grande para obtener una mayor calidad. Seleccione el tamaño [2304x1296] para fotografías
con una relación de aspecto de 16:9.

(34)

Opciones

En la siguiente tabla se muestran las opciones de tamaño de fotografía y la cantidad aproximada


de fotografías que se pueden grabar en tarjetas de memoria de varios tamaños.

COPIAR
Número aproximado de fotografías disponibles en una tarjeta de memoria

Tarjeta de memoria

Calidad de la foto1 →
128 megas 512 megas 1GB
Valor por defecto

Tamaño de la foto ↓

LW 2304x1296 35 50 105 220 330 655 465 700 1.390


L 2100x1575 30 45 95 195 295 595 420 630 1.265
MB 1920x10802 50 75 150 315 470 925 670 1.000 1.970
M 1600x1200 55 80 160 340 505 995 720 1.075 2.115
SO 848x4803 260 370 740 1.585 2.245 4.490 3.360 4.760 9.525
Tamaño 640x480 340 490 890 2.070 2.995 5.390 4.395 6.350 11.4304
1 : [Superfina], : [Normal].: [Bien],
2 Este tamaño sólo está disponible para capturar fotografías de una escena de reproducción ( 103).
3 Este tamaño sólo está disponible para grabar en modo o modo (grabación simultánea) ( Número
aproximado de 99).
4 fotografías que realmente se pueden grabar en la tarjeta de memoria.
(El número máximo de fotografías restantes que se muestran en la pantalla es 9999).

Fotos 91
Machine Translated by Google

FUNC. [2100x1575] Tamaño de foto deseado*


Calidad de foto deseada* FUNC.

* Presione para avanzar y retroceder entre la selección de tamaño y calidad. El número que se
muestra en la esquina derecha indica el número aproximado de fotografías que se pueden
grabar con la configuración actual de calidad/tamaño.

NOTAS

• El número real de fotografías que se pueden grabar variará según


del sujeto y de las condiciones de disparo.
• La videocámara conserva la última configuración utilizada incluso si configura el modo de
cablear a cámara.
• Al imprimir fotografías, utilice las siguientes pautas como referencia para seleccionar el
tamaño de impresión.
­ L 2100x1575: Para imprimir fotografías de hasta tamaño A4.
­ M 1600x1200: para imprimir fotografías de hasta tamaño L (9 x 13 cm, 3,5 x 5 pulg.) o
tamaño postal (10 x 14,8 cm, 4 x 6 pulgadas).
­ S 640x480: para enviar fotografías como archivos adjuntos de correo electrónico o publicarlas en el

COPIAR
Web.
­ LW 2304x1296, MW 1920x1080, SW 848x480: Para imprimir fotografías con
Relación de aspecto 16:9. Se requiere papel fotográfico de gran tamaño.

Eliminar una foto inmediatamente después de grabarla

Puede eliminar la última foto grabada mientras la revisa dentro del tiempo establecido para la
opción [Tiempo de revisión de foto] (o inmediatamente después de grabarla, si [Tiempo de
revisión de foto] está configurado en [ Desactivado]).

(34)

Mientras revisa la foto inmediatamente después de grabar:


1 Presione .

Si la guía del joystick no se mostró mientras revisaba la


foto, aparecerá ahora. Presione 2 Seleccione ( ) [Sí] y de nuevo.

presione .

92 fotos
Machine Translated by Google

Reproducción básica

Ver fotos

(34)

Para comenzar directamente en la vista de una sola foto


1 Configure el dial de modo de la cámara en .

2 Presione .

La última foto grabada se mostrará en


la vista de una sola foto.

3 Empuje el joystick ( entre ) para mover


fotografías.
Empuje el joystick ( ) y manténgalo presionado
para desplazarse rápidamente por las

COPIAR
fotografías.

Para acceder a la vista de una sola foto desde la pantalla de índice


Al presionar durante la grabación con el dial de modo de la cámara configurado en se abrirá
o la pantalla de índice de películas.
1 Abra la pantalla de índice de fotografías 52).
• ( Puede seleccionar las fotografías en la memoria integrada o en la
tarjeta de memoria.
• Puede cambiar el número de fotografías mostradas por página de índice.

,
2 Seleccione ( ) una fotografía.

• Mueva el marco de selección naranja a la foto que desea ver. • Cuando haya
grabado una gran cantidad de fotografías, podrá visualizarlas
) una barra deslizante debajo de las miniaturas de las fotos y explore ( )
(a través de páginas de índice completas.

3 Presione .

La foto seleccionada se muestra en vista de foto única.

Para llegar a la pantalla de índice desde la vista de una sola foto


1 Abra ( ) la guía del joystick.

2 Seleccione ( ) el icono y presione .

Fotos 93
Machine Translated by Google

También puede mover la palanca del zoom hacia W para abrir el índice de fotografías.
pantalla.

Función de salto de foto


Cuando haya grabado una gran cantidad de fotografías, puede saltar de 10 a 100
fotografías a la vez.
1 Abra ( ) la guía del joystick.

2 Seleccione ( ) el icono y presione .

3 Seleccione ( ) [ Saltar 10 fotos] o [ Saltar 100 fotos].

4 salto ( ) el número de fotos seleccionadas y presione .

IMPORTANTE

• Observe las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté encendido o

COPIAR
parpadeando. No hacerlo puede resultar en una pérdida permanente de datos.
­ No abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.
­ No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
­ No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.
• Es posible que los siguientes archivos de imagen no se muestren correctamente.
­ Imágenes no grabadas con esta videocámara.
­ Imágenes editadas o cargadas desde una computadora.
­ Imágenes cuyos nombres de archivo han sido cambiados.

Eliminar fotos
Puedes eliminar aquellas fotos que no te interesa conservar.

(34)

Eliminar una sola foto


1 En la vista de una sola foto, seleccione ) la foto que desea eliminar.

( 2 Abra ( ) la guía del joystick.

3 Seleccione ( ) el icono y presione 4 Seleccione .

( ) [Sí] y presione .

94 fotos
Machine Translated by Google

Usando la función FUNC. Menú


1 En la vista de una sola foto, abra la pantalla de selección de fotos.
FUNC. [ Borrar]
[ Eliminar] aparece en la pantalla.

2 Seleccione ( ) la foto que desea eliminar y presione para eliminar la .

3 Seleccione ( ) [Sí] y presione foto.

4 Repita los pasos 2 y 3 para eliminar fotos adicionales o presione dos veces FUNC.
para cerrar el menú.

Eliminar fotos de la pantalla de índice

Opciones

[Todas las fotos] Elimina todas las fotos.

[Esta foto] Elimina solo la foto marcada con la selección naranja.


marco de ción.

COPIAR
[Fotos seleccionadas] Elimina todas las fotos seleccionadas de antemano
(marcado con una marca de verificación). Consulte Preselección de grabaciones
desde la pantalla de índice ( 57).

1 Abra la pantalla de índice de fotografías.


Puede seleccionar las fotografías en la memoria incorporada o en la tarjeta
de memoria ( 52).

, que desea eliminar.


2 Seleccione ( ) la foto
Este paso no es necesario para eliminar todas las fotos o las fotos previamente
seleccionadas.

3 Elimine las fotografías.


FUNC. [ Borrar] Opción deseada [Aceptar] [Sí]* FUNC.
* Si seleccionó una opción distinta a [Esta foto], puede presionar para
interrumpir la operación mientras está en curso. Sin embargo, algunas fotos se eliminarán

IMPORTANTE

• Tenga cuidado al borrar fotografías. Las fotos eliminadas no se pueden recuperar.


• Las fotografías protegidas no se pueden eliminar.

Fotos 95
Machine Translated by Google

Ampliar fotos durante la reproducción

En la vista de una sola foto, las fotos se pueden ampliar hasta 5 veces. voluntad

Aparece para fotografías que no se pueden ampliar.

(34)

1 Mueva la palanca del zoom hacia T.

• La foto se amplía 2 veces y aparece un marco


que indica la posición del área ampliada.

• Para ampliar aún más la foto, mueva la


palanca del zoom hacia T. Para reducir
los tiempos de ampliación, muévala hacia W.
,
2 Mueva ( ) el marco a la parte de la foto que
desea ver ampliada.
Para cancelar la ampliación, mueva la palanca del zoom hacia W hasta que

COPIAR
desaparezca el marco.

96 fotos
Machine Translated by Google

Funciones adicionales

Destello

Puedes utilizar el flash para tomar fotografías en lugares oscuros.

(34)

Opciones (valor predeterminado)

(automático) El flash se dispara automáticamente según el brillo del sujeto.

(reducción de ojos rojos, automático) El flash se dispara automáticamente según el


brillo del sujeto. La lámpara de asistencia se enciende para reducir el efecto de ojos
rojos.

(flash encendido) El flash siempre se dispara.

(flash apagado) El flash no se dispara.

COPIAR
1 Abra ( ) la guía del joystick.

2 Seleccione ( ) [ Flash] y presione • Presione


repetidamente para alternar entre los modos de flash.

• El icono del modo de flash seleccionado


.
Destello

aparece. desaparece después de 4 segundos. Ejemplo: seleccionar el flash con


reducción de ojos rojos
3 Presione FOTO , primero hasta la mitad para
activar el enfoque automático y luego completamente para
grabar la foto.
Dependiendo del ajuste seleccionado y de las condiciones de disparo, el flash se disparará.

Uso del flash de vídeo VFL­2


Puede utilizar el flash de luz de vídeo VFL­2 opcional como flash externo cuando su interruptor
POWER está en ON. El procedimiento para configurar el flash externo es el mismo que para el
flash incorporado.
Conecte la luz de flash de vídeo VFL­2 opcional a la mini zapata avanzada.

Consulte Uso de la minizapata avanzada ( 80).

Fotos 97
Machine Translated by Google

Aparece cuando enciende la luz del flash de video (ON). Para obtener detalles sobre el
uso de la luz del flash de video, consulte el manual de instrucciones del VFL­2.

NOTAS

• El flash no se disparará en los siguientes casos:


­ Cuando ajusta manualmente la exposición en modo de (automático) o (ojo rojo
reducción).
­ Durante el horquillado de exposición automática.
­ En el programa de grabación [ Fireworks].
­ Cuando se utiliza una luz de vídeo opcional.
• Acerca de la lámpara de ayuda AF: mientras presiona FOTO a mitad de camino, si el sur
Los contornos del sujeto son demasiado oscuros, es posible que la miniluz de vídeo se encienda
brevemente para permitir que la videocámara enfoque con mayor precisión (lámpara de asistencia
AF).
­ También puede configurar [Lámpara de ayuda AF] en [ la lámpara Off] para que la asistencia
no está activada ( 137).

COPIAR
­ Es posible que la videocámara no pueda enfocar incluso si la lámpara de ayuda AF está
en.

• El alcance práctico del flash es de aprox. 1 a 2 m (3,3 a 6,6 pies). El alcance práctico con el VFL­2
conectado es de aprox. 1 a 4 m (3,3 a 13,1 pies). En cualquier caso, el alcance real dependerá
de las condiciones de grabación.

• El alcance del flash disminuye en el modo de disparo continuo.


• Para que la reducción de ojos rojos sea efectiva, el sujeto debe mirar la lámpara de asistencia. El
grado de reducción depende de la distancia y de cada individuo.

• El modo de flash no se puede seleccionar cuando la exposición está bloqueada.


• Recomendamos no utilizar el flash mientras esté conectado el convertidor gran angular o teleconvertidor
opcional; su sombra puede aparecer en la pantalla.

Modo de manejo: disparo continuo y horquillado de exposición

Haz una serie de fotografías de un sujeto en movimiento o graba la misma fotografía en 3 niveles de
exposición para elegir luego la fotografía que más te guste.

(34)

98 fotos
Machine Translated by Google

PUNTOS A VERIFICAR

• Seleccione un programa de grabación que no sea [ Fuegos artificiales].

Opciones (valor predeterminado)

[ Sencillo] Graba una sola fotografía.

[ Disparo continuo], [ Disparo continuo de alta velocidad]


Captura una serie de hasta 60 fotografías mientras mantengas presionado. FOTO
Hay dos configuraciones de velocidad de disparo continuo: normal (aproximadamente
3 fotos/segundo) y alta velocidad (aproximadamente 5 fotos/segundo).

[ Horquillado de exposición automática] La videocámara graba 3 fotos usando 3 exposiciones


diferentes (oscura, normal, clara en pasos de 1/2 EV), lo que le permite elegir la foto
que más le guste.

FUNC. [ Soltero] opción deseada FUNC.

Disparo continuo/Disparo continuo de alta velocidad 1 Presione hasta la mitad

COPIAR
para activar elFOTO
enfoque automático.

2 Presione FOTO completamente y manténgalo presionado.

Horquillado de exposición automática


Presione primero
FOTO hasta
, la mitad para activar el enfoque automático y luego completamente para
grabar las 3 fotos.

NOTAS

• Las velocidades de disparo continuo son aproximadas y varían según las condiciones de
grabación y los sujetos.
• Cuando se utiliza el flash, la velocidad de disparo continuo disminuirá a
aprox. 2,1 fotos/segundo. La velocidad de disparo continuo también disminuirá cuando se
utilicen velocidades de obturación lentas (1/30 o más lentas).

Tomar fotografías mientras se graban películas (grabación simultánea)


Puede grabar fotografías incluso cuando la videocámara está configurada en modo.
Además, puede capturar la fotografía al mismo tiempo que graba un video. Las fotos grabadas
con grabación simultánea tendrán la misma relación de aspecto que las películas (16:9).

Fotos 99
Machine Translated by Google

En modo, el tamaño/calidad de las fotos tomadas mientras se graba video (grabación


simultánea) estará determinado por la configuración seleccionada con este procedimiento;
el tamaño/calidad de las fotografías tomadas en el modo de pausa de grabación estará
determinado por el tamaño de la fotografía configurado en 91). modo (

(34)

FUNC. [Grabación simultánea desactivada] Tamaño de foto deseado*


Calidad de foto deseada* FUNC.

* Presione para avanzar y retroceder entre la selección de tamaño y calidad. El número que se
muestra en la esquina derecha indica el número aproximado de fotografías que se pueden
grabar con la configuración actual de calidad/tamaño.

(34)

Mientras graba, o en modo de pausa de grabación, presione la foto. FOTO capturar

NOTAS

COPIAR
• La videocámara conserva la última configuración utilizada incluso si configura el modo
cablear a de
cámara. • No se pueden grabar fotos simultáneamente mientras el zoom digital o un
El efecto digital está activado.
modo o
• La calidad de las fotografías será mayor cuando las fotografías se graben en el
en modo durante la pausa de grabación.

Las fotos se grabarán en la memoria seleccionada para grabar fotos (
42).

Modo de medición de luz

La videocámara mide la luz reflejada por el sujeto para calcular los ajustes de exposición
óptimos. Dependiendo del tema, es posible que desees cambiar la forma en que se mide y
evalúa la luz.

(34)

100 fotos
Machine Translated by Google

Opciones (valor predeterminado)

[ Evaluativo] Apropiado para condiciones de disparo estándar, incluidas escenas a


contraluz. La videocámara divide la imagen en varias áreas y en todas ellas se mide la
luz para conseguir la exposición óptima del sujeto.

[Promedio ponderado central] Promedia la luz medida desde


toda la pantalla, dando más peso al sujeto en el centro.

[ Puntual] Mide sólo el área dentro del marco del punto AE puntual. Utilice esta configuración
para ajustar la exposición para que coincida con el sujeto en el centro de la pantalla.

FUNC. [Evaluativo] opción deseada FUNC.

Diapositivas

Puedes reproducir una presentación de diapositivas de todas las fotos e incluso ponerle música.

COPIAR
(34)

1 Abra la pantalla de índice de fotografías.


Puede seleccionar las fotografías en la memoria incorporada o en la tarjeta de
memoria ( 52).

2 Abra la lista de pistas de música de fondo.


FUNC. [Seleccionar música]

3 Seleccione ( ) una pista de música y presione • Puede FUNC. dos veces.

presionar para escuchar la pista seleccionada. Pulsa la reproducción. para detener

• Seleccione [Desactivado] para reproducir la presentación de diapositivas sin música de fondo.

4 De vuelta en la pantalla de índice, seleccione ( presentación , ) la primera foto del


de diapositivas.

5 Presione para /reproducir la presentación de diapositivas configurada con la música de fondo


seleccionada.

• Durante la reproducción, presione el joystick ( ) para ajustar el volumen.


• Presione para detener la presentación de diapositivas y regresar al índice de fotografías.
pantalla.

Fotos 101
Machine Translated by Google

NOTAS

• En el momento de la compra, los archivos de música se almacenan en la memoria


integrada. Transfiera los archivos de música a la misma memoria que contiene las fotografías
que desea reproducir como presentación de diapositivas. Para obtener más información,
consulte la 'Guía del software Music Transfer Utility' (archivo PDF).
• Es posible que la música de fondo no se reproduzca correctamente al reproducir una presentación
de diapositivas desde una tarjeta de memoria con velocidades de transferencia lentas.

Fotos giratorias
Puede rotar fotografías 90 grados en el sentido de las agujas del reloj para cambiar su
orientación.

(34)

1 En la vista de una sola foto, abra la pantalla de selección de fotos.


FUNC. [ Girar]

COPIAR
[ Girar] aparece en la pantalla.

2 Seleccione ( ) la foto que desea rotar.


3 Presione para rotar la foto.

4 Repita los pasos 2 y 3 para cambiar la orientación de fotografías adicionales o dos


prensa FUNC. veces para cerrar el menú.

Visualización de histograma

En la vista de una sola foto, puedes mostrar el histograma y los iconos de todas las
funciones utilizadas en el momento de la grabación. El histograma también se
mostrará inmediatamente después de tomar una fotografía.
Utilice el histograma como referencia para verificar la correcta exposición de la foto.

(34)

102 fotos
Machine Translated by Google

El área a la derecha del histograma representa


luces y el lado izquierdo representa sombras. Una

otnseeulecxeeíR
d
p
fotografía cuyo histograma se inclina hacia la
derecha es relativamente brillante; mientras
que uno cuyo histograma alcanza su punto
Oscuridad Reflejos
máximo hacia la izquierda es relativamente
oscuro.

Capturar fotografías de la escena de reproducción

Puede capturar una sola fotografía o una serie de fotografías de una escena grabada
previamente. El tamaño de las fotografías capturadas será [MW 1920x1080]
y no se podrá cambiar, pero podrá seleccionar la calidad de la fotografía.

(34)

COPIAR
Para seleccionar la configuración de captura de fotos
FUNC. [ Menú] [Captura de foto a partir de vídeo]
[ Foto única] o [ Secuencia de fotos]
Continuar desde el mismo menú:
[Calidad de captura de fotografía] Calidad de fotografía deseada* FUNC.

* El número que se muestra en la parte inferior indica la cantidad aproximada de fotografías que
se pueden grabar con la configuración de calidad actual.

Para capturar la(s) foto(s)


1 Reproduzca la escena que contiene la imagen que desea capturar.

2 Pausa la reproducción en el punto que deseas capturar.


3 Presione FOTO completamente.

Para capturar una secuencia de fotos, mantenga presionado FOTO pulsado.

NOTAS

• El código de datos de las fotografías reflejará la fecha y hora de grabación de la escena original.

• Las fotografías capturadas en una escena con mucho movimiento rápido pueden verse
borroso.

Fotos 103
Machine Translated by Google

Las fotos se grabarán en la memoria seleccionada para grabar fotos ( 42). •
[ Secuencia de
fotos]: ­ Se pueden capturar
hasta 100 fotos a la vez.
­ La captura de la secuencia de fotos se detendrá cuando llegue el final de la escena.
alcanzado (la reproducción se detendrá al comienzo de la siguiente escena).
­ Las fotos se capturarán a intervalos de 1/30 de segundo (1/24 de segundo, si la escena
se grabó a una velocidad de fotogramas de [ PF24]).

Proteger fotos

Puede proteger fotografías contra un borrado accidental.

(34)

Proteger fotos individuales

1 En la vista de una sola foto, abra la pantalla de selección de fotos.

COPIAR
FUNC. [ Proteger]
[ Proteger] aparece en la pantalla.

2 Seleccione ( ) la foto que desea proteger.


3 Presione para proteger la foto.
Aparece en la barra inferior y la foto no se puede eliminar. Presione nuevamente para
quitar la protección.

4 Repita los pasos 2 y 3 para proteger fotografías adicionales o presione dos FUNC.
veces para cerrar el menú.

Proteger fotos desde la pantalla de índice

Opciones

[Fotos individuales] Abre la misma pantalla descrita en Proteger fotos individuales


( 104). Continúe desde el paso 3 de ese procedimiento para proteger la fotografía.

[Fotos seleccionadas] Protege todas las fotos seleccionadas de antemano


(marcado con una marca de verificación). Consulte Preselección de grabaciones
desde la pantalla de índice ( 57).

[Eliminar todo] Elimina la protección de todas las fotografías.

104 fotos
Machine Translated by Google

1 Abra la pantalla de índice de fotografías.


Puede seleccionar las fotografías en la memoria incorporada o en la tarjeta
de memoria ( 52).

2 Seleccione ( , ) la foto que desea proteger.


FUNC. [ Proteger] Opción deseada [Sí] [DE ACUERDO]
FUNC.

IMPORTANTE

• Al inicializar la memoria ( 43) se borrarán permanentemente todas las grabaciones,


incluidas fotografías protegidas.

Copiar fotos

Sólo puede copiar fotografías desde la memoria integrada a la tarjeta de memoria.

(34)

COPIAR
Copiar una sola foto
1 Seleccione para ver las fotografías grabadas en la memoria incorporada.
En la pantalla de índice, seleccione el icono (pestaña debajoladepalanca del zoom hacia T
52) y mueva
para volver a la vista de una sola foto.

2 Abra la pantalla de selección de fotografías.


FUNC. [ Copiar ( )]
[ Copiar ( )] aparece en la pantalla.

3 Seleccione ( ) la foto que desea copiar y presione 4 Seleccione ( para .

copiar la foto. ) [Sí] y presione

5 Repita los pasos 3 y 4 para copiar fotografías adicionales o presione FUNC. dos veces

para cerrar el menú.

Fotos 105
Machine Translated by Google

Copiar fotos desde la pantalla de índice

Opciones

[Todas las fotos] Copia todas las fotos.

[Esta foto] Copia solo la foto marcada con la selección naranja.


marco de ción.

[Fotos seleccionadas] Copia todas las fotos seleccionadas de antemano


(marcado con una marca de verificación). Consulte Preselección de grabaciones desde la
pantalla de índice ( 57).

1 Abra la pantalla de índice de las fotografías grabadas en la cámara incorporada.


memoria.
Mueva la palanca del zoom hacia W y luego seleccione el icono ( 52). pestaña debajo de

,
2 Seleccione ( ) la fotografía que desea copiar.
Este paso no es necesario para copiar todas las fotos o las fotos previamente seleccionadas.

COPIAR
3 Copie las fotografías.

FUNC. [ Copiar )] opción deseada [Sí]* [DE ACUERDO]

( FUNC.

* Si seleccionó [Fotos seleccionadas] o [Todas las fotos], puede presionar interrumpir


la operación mientras está en curso.

IMPORTANTE

• Observe las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté encendido o parpadeando.
No hacerlo puede resultar en una pérdida permanente de datos.
­ No abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.
­ No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
­ No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.

NOTAS

• Si no hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria, se pueden guardar tantas fotos como sea posible.
posible se copiará antes de detener la operación. • Si la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria está abierta, o el interruptor LOCK de la tarjeta de memoria está configurado
para impedir la escritura, no podrá copiar fotografías a la tarjeta de memoria.

106 fotos
Machine Translated by Google

• Es posible que no pueda copiar fotografías que no se hayan grabado con este
videocámara.
­
Otras funciones que puedes utilizar al tomar fotografías

También puede utilizar las siguientes funciones...


Las siguientes funciones y características de la videocámara se pueden utilizar
para grabar vídeos o tomar fotografías. La forma de configurarlos y utilizarlos ya se
explicó en detalle, por lo que lo remitimos a la página correspondiente en la
sección "Video".
• Zoom ( 47) •
Inicio rápido ( 48) •
Grabación de programas ( 61, 63)
• Mini luz de vídeo ( 65) •
Temporizador
automático ( 69) • Ajuste de exposición manual y corrección automática de contraluz
( 70) •
Ajuste de enfoque manual ( • 71)
Detección de rostro ( 72)
• Balance de blancos ( 73) •
Efectos de imagen ( 75) •

COPIAR
Efectos digitales ( 76)

Fotos 107
Machine Translated by Google

Impresión de fotografías

Impresión de fotografías (impresión directa)

La videocámara se puede conectar a cualquier impresora compatible con


PictBridge. Puede marcar de antemano las fotografías que desea imprimir y establecer
el número deseado de copias como orden de impresión ( 113).

Impresoras Canon: Impresoras SELPHY de las series CP, DS y ES e impresoras


PIXMA marcadas con el logo PictBridge.

(34)

Conexión de la videocámara a la impresora


1 Configure la videocámara en modo, vista de una sola foto.

COPIAR
Puede seleccionar las fotos en la memoria integrada o en la tarjeta
de memoria 52). Luego, mueva la palanca del zoom hacia T para
(volver a la vista de una sola foto).
2 Encienda la impresora.

3 Conecte la videocámara a la impresora mediante el conector USB suministrado.


cable.
• Conexión. Consulte
4 Diagramas de conexión ( 119).
• Si aparece la pantalla de selección de dispositivo, seleccione [Computadora/Impresora] y
Pulse .
• aparece y cambia a • El .
botón (imprimir/compartir) se ilumina y la configuración de impresión actual se
mostrará durante aprox. 6 segundos.

IMPORTANTE

• Si continúa parpadeando (durante más de 1 minuto) o si no es


aparece, la videocámara no está conectada correctamente a la impresora. En tal
caso, desconecte el cable USB y apague la videocámara y la impresora. Después
de un momento, enciéndalos nuevamente, ajuste la videocámara en
modo y restaurar la conexión.

108 fotos
Machine Translated by Google

• Durante las siguientes operaciones, incluso si conecta una impresora al


videocámara no será reconocida.
­ Eliminar todas las fotos
­ Eliminación de todas las órdenes de transferencia

­ Eliminación de todos los pedidos de impresión.

NOTAS

• Aparecerá para las fotografías que no se pueden imprimir.


• Recomendamos alimentar la videocámara utilizando el adaptador de corriente compacto.
adaptador.
• Consulte también el manual de instrucciones de la impresora.
• Si no tiene intención de utilizar la grabadora de DVD DW­100 opcional, seleccione [Tipo
puede establecer o de conexión USB] en [ Computadora/
Impresora] ( 140) para que la pantalla de selección del tipo de dispositivo no aparezca
cada vez que conecte la videocámara a una impresora.
• La conexión a una impresora compatible con PictBridge no funcionará cuando la memoria
contenga 2500 fotografías o más. Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos
mantener el número de fotografías por debajo de 100.

COPIAR
Impresión con el Botón (Imprimir/Compartir)

Puede imprimir una copia de una fotografía a la vez, sin cambiar la configuración, simplemente
presionando .

(34)

1 Seleccione ) la foto que deseas


(imprimir.

2 Presione .

• Comienza la impresión. El botón


parpadea y permanece encendido cuando
la impresora termina de imprimir la fotografía.
• Para continuar imprimiendo, seleccione ( )
otra foto.

Seleccionar la configuración de impresión

Puede seleccionar el número de copias y otras configuraciones para imprimir.


Las opciones de configuración varían según el modelo de su impresora.

Fotos 109
Machine Translated by Google

(34)

Opciones

[ Tamaño de papel]* Los tamaños de papel disponibles varían según el modelo de


impresora.

[ Tipo de papel]* Seleccione [Foto], [Foto rápida], [Normal] o [Predeterminado].

[ Diseño de página]* Seleccione [Predeterminado], [Con bordes] o uno de los siguientes


diseños de página.

[Sin bordes]: La fotografía se amplía y es posible que se recorten ligeramente los


bordes para que se ajuste al papel.

[x fotos/hoja]: Consulte la siguiente barra lateral.

[ ] (Impresión de fecha) Seleccione [Activado], [Desactivado] o [Predeterminado].

[ ] (Efecto de impresión) Disponible solo con impresoras compatibles con la función


Optimizar imagen. Seleccione [Activado], [Desactivado] o [Predeterminado].

Impresoras Canon PIXMA/SELPHY DS: También puede seleccionar [Vivid],


[NR] y [Vivid+NR].

COPIAR
[ ] (Número de copias) Seleccione 1­99 copias.
*Seleccione , ) [Configuración de papel] y presione para cambiar las tres configuraciones
(secutivamente.

NOTAS

• Las opciones de configuración de impresión y la configuración [Predeterminada] varían dependiendo de la impresora.


modelo. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la impresora.

110 fotos
Machine Translated by Google

[x fotos/hoja]: Impresión de varias fotografías en la misma hoja


Cuando utilizas impresoras Canon, puedes imprimir la misma fotografía varias
veces en la misma hoja de papel. Utilice la siguiente tabla como guía para el número
recomendado de copias dependiendo del ajuste [ Tamaño del papel].

[ Tamaño del papel]→ [Tarjeta de crédito] [9 x 13 cm] [10 x 14,8 cm] [A4]

Impresora Canon ↓

PIXMA/SELPHY DS – – 4
2, 4, 9 o 161

SELPHY CP/ES 2o4 2o4 –


2, 4 u 82
1 También puedes utilizar las hojas de pegatinas
especiales. 2 Solo serie SELPHY
CP: ­ Con la configuración [8 fotos/hoja], también puede utilizar las hojas de pegatinas especiales.
­ Puede utilizar [2 fotos/hoja] o [4 fotos/hoja] también cuando utilice papel fotográfico de tamaño
ancho con la configuración [Predeterminada].

COPIAR
Imprimir después de cambiar la configuración de impresión

1 Seleccione ( ) la foto que desea imprimir.

2 Abra ( ) la guía del joystick.


3 Seleccione ( ) el icono y presione. Aparece el .
menú de configuración de impresión.

Configuración de papel actual (tamaño de

papel, tipo de papel y diseño de página)

Impresión de fecha
Configuraciones de papel
Efecto de impresión

Configuración de recorte ( 112)


Número de copias

4 En el menú de configuración de impresión, , ) la configuración que deseas


.
seleccione ( para cambiar y presione

5 Seleccione ( ) la opción de configuración deseada y presione .

, y presione • Comienza la
6 Seleccione ( ) [Imprimir] .
impresión. El menú de configuración de impresión desaparece cuando el trabajo de impresión
esta completado.

Fotos 111
Machine Translated by Google

• Para continuar imprimiendo, seleccione ( ) otra foto.

Para cancelar un trabajo de impresión

1 prensa ([Detener]) mientras imprime.

2 Seleccione ( ) [Aceptar] y presione .

Cuando haya terminado de imprimir


Desconecte el cable USB de la videocámara y la impresora y apague la videocámara.

Errores de impresión

Si se produce un error durante la impresión, aparecerá un mensaje de error (por ejemplo, [No hay
papel]) en la pantalla de la videocámara. Resuelva el problema consultando la lista de mensajes de
error ( 159) y el manual de instrucciones de la impresora.

• Impresoras compatibles con PictBridge de Canon: si la impresión no se reanuda automáticamente


después de resolver el problema, seleccione [Continuar] y presione para reanudar la

COPIAR
impresión. Si esa opción no está disponible, seleccione [Detener] y presione
y luego reinicie la impresión desde el principio.
• Otras impresoras o si el error aún persiste con una impresora Canon: si imprime
no se reanuda automáticamente, desconecte el cable USB y apague la videocámara. Después de
un momento, encienda la videocámara y restablezca la conexión USB.

IMPORTANTE

• Es posible que no pueda imprimir correctamente, utilizando una impresora compatible con
PictBridge, fotografías cuyos nombres de archivo hayan sido cambiados o que hayan sido
grabadas, creadas, editadas o modificadas con cualquier dispositivo que no sea esta
videocámara.
• Si [Ocupado] no desaparece, desconecte el cable USB y restablezca la conexión después de un
momento.

Configuración de recorte

Configure el tamaño del papel y el diseño de la página antes de cambiar la configuración de recorte.
La configuración de recorte se aplica a una sola foto.

(34)

112 fotos
Machine Translated by Google

1 Abra el menú de configuración de impresión.


Consulte los pasos 1 y 2 en Impresión después de cambiar la configuración de impresión.
( 111).

2 Seleccione ( , ) [Recortar] y presione


.

Aparece el marco de recorte.

3 Cambie el tamaño del marco de recorte.


• Mueva la palanca del zoom hacia T para
encoge el marco y muévelo hacia W
para ampliarlo. Prensa para cambiar la orientación del marco
(retrato/paisaje).
• Para cancelar los ajustes de recorte, mueva la palanca del zoom hacia W hasta que
desaparezca el marco de recorte.

, de recorte al área que desea


4 Mueva ( ) el marco
imprimir.

FUNC.
5 Presione para regresar al menú de configuración de

COPIAR
impresión.
• El área de impresión seleccionada se indicará con
un marco verde dentro de la miniatura.
• Para cambiar otras configuraciones de impresión e imprimir el área que seleccionó, consulte los
pasos 3 a 5 en Impresión después de cambiar las configuraciones de impresión ( 111).

NOTAS

• Los ajustes de recorte se cancelan en los siguientes casos:


­ Cuando apagas la videocámara.
­ Cuando desconectas el cable USB.
­ Cuando expande el marco de recorte más allá de su tamaño máximo.
­ Cuando cambia la configuración de [Tamaño de papel].
• Es posible que no pueda establecer los ajustes de recorte para fotografías que no fueron
grabadas con esta videocámara.

Órdenes de impresión

Puede marcar de antemano las fotografías que desea imprimir y establecer el número
deseado de copias como orden de impresión. Más tarde, podrás imprimir fácilmente

Fotos 113
Machine Translated by Google

Realice las órdenes de impresión conectando la videocámara a una impresora compatible con
PictBridge ( 108). Puede configurar órdenes de impresión para hasta 998 fotografías.

(34)

PUNTOS A VERIFICAR

• Configure las órdenes de impresión antes de conectar el cable USB suministrado al


videocámara.

Marcar fotografías individuales con órdenes de impresión

1 En la vista de una sola foto, abra la pantalla de selección de fotos.


FUNC. [ Órdenes de impresión]
aparece en la pantalla.

2 Seleccione ( ) la fotografía que desea marcar con una orden de impresión.

3 Presione para configurar el orden de impresión.

El número de copias aparece en naranja.

COPIAR
4 Establezca ( ) el número de copias que desee y presione. Para cancelar la .

orden de impresión, establezca el número de copias en 0.

5 Repita los pasos 2 a 4 para marcar fotografías adicionales con órdenes de impresión o dos
prensa FUNC. veces para cerrar el menú.

Configuración de órdenes de impresión desde la pantalla de índice

Opciones

[Fotos individuales] Abre la misma pantalla descrita en Marca 114). Continuar desde el paso
Fotos individuales con órdenes de impresión (de 3
ese procedimiento para configurar la orden de impresión.

[Fotos seleccionadas (1 copia cada una)] Establece una orden de impresión de 1 copia de
cada una de las fotos seleccionadas previamente (marcadas con una marca de
verificación). Consulte Preselección de grabaciones desde la pantalla de índice.
(57).

[Eliminar todo] Elimina todas las órdenes de impresión.

1 Abra la pantalla de índice de fotografías.


Puede seleccionar las fotografías en la memoria incorporada o en la tarjeta de
memoria ( 52).

114 fotos
Machine Translated by Google

,
2 Seleccione ( ) la fotografía que desea marcar con una orden de impresión.
Este paso no es necesario para configurar órdenes de impresión para fotografías previamente
seleccionadas ni para eliminar todas las órdenes de impresión.

3 Configure las órdenes de impresión.

FUNC. [ Órdenes de impresión] opción deseada [Sí] [DE ACUERDO]

FUNC.

Impresión de fotografías marcadas con órdenes de impresión

1 Conecte la videocámara a la impresora mediante el conector USB suministrado.


cable.

Consulte Conexión de la videocámara a la impresora ( 108).

2 Abra el menú de impresión.


FUNC. [ Menú] • [ Imprimir]

Aparece el menú de impresión.


• Si no hay fotografías marcadas con pedidos de impresión, [Sin pedidos de impresión
han sido configurados] aparece.

COPIAR
• Dependiendo de la impresora conectada, es posible que pueda cambiar algunas
configuraciones de impresión ( 109).

,
3 Seleccione ( ) [Imprimir] y presione Se inicia la .

impresión. El menú de impresión desaparece cuando se completa la impresión.

NOTAS

• Cancelación de un trabajo de impresión: consulte la página 112.


• Reiniciar la impresión: abra el menú de impresión como se explica en el paso 2. En el menú de
configuración de impresión, seleccione [Imprimir]* o [Reanudar] y presione . El
para que se impriman las fotografías restantes.
La impresión no se puede reiniciar cuando se han cambiado las configuraciones de la orden de
impresión o si eliminó una fotografía con la configuración de la orden de impresión.
*En caso de que la orden de impresión se interrumpiera después de la primera foto.

Fotos 115
Machine Translated by Google

Conexiones externas
Este capítulo explica cómo conectar su videocámara a un dispositivo
externo como un televisor, una videograbadora o una computadora.

Terminales de la videocámara
Terminal USB

Acceso: Abra la tapa de terminales lateral.

Terminal de SALIDA HDMI*

Acceso: Abra la tapa de terminales lateral.


El terminal HDMI OUT ofrece una conexión digital de
alta calidad que combina audio y vídeo en un único

COPIAR
y práctico cable.

SALIDA AV/Terminal

Acceso: Abra el panel LCD.


El sonido del altavoz incorporado se silenciará mientras
el cable de vídeo estéreo STV­250N esté conectado.

conectado a la videocámara. Ajuste el volumen en el


televisor conectado.

Terminal de SALIDA DE COMPONENTES*

Acceso: Abra la tapa del terminal trasero.


El terminal de vídeo componente es sólo para vídeo. 2
Cuando utilice la conexión, no olvide las conexiones de
audio mediante el terminal AV OUT/.

* Al conectar un cable a la videocámara, asegúrese de alinear las marcas triangulares


en el conector del cable y en el terminal de la videocámara ( ).

116 conexiones externas


Machine Translated by Google

Diagramas de conexión

En los siguientes diagramas de conexión, el lado izquierdo muestra los


terminales de la videocámara y el lado derecho muestra (solo como
referencia) un ejemplo de terminales en un dispositivo conectado.

Tipo: Digital Calidad: Alta definición Sólo salida


Conexión 1
Conéctese a un televisor de alta definición (HDTV) con un terminal de entrada HDMI.

COPIAR
(miniconector
HDMI)
Cable HDMI HTC­100
(opcional) (conector HDMI
estándar)

Acerca de la conexión HDMITM


La conexión HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) ( ) es una cómoda
1

conexión totalmente digital que utiliza un solo cable para video y audio.
Cuando conecta la videocámara a un HDTV equipado con un terminal HDMI,
podrá disfrutar de la reproducción de vídeo y audio con la más alta calidad.

­ El terminal HDMI OUT de la videocámara es sólo para salida. No lo conecte


a un terminal de salida HDMI de un dispositivo externo, ya que esto podría
dañar la videocámara.
­ No se puede garantizar el funcionamiento correcto al conectar la
videocámara a monitores DVI.
­ Dependiendo del HDTV, es posible que no sea posible reproducir correctamente el
contenido de vídeo personal mediante la conexión.
1 Pruebe con una de las otras conexiones.

Conexiones externas 117


Machine Translated by Google

Tipo: Analógico Calidad: Depende de la configuración Sólo salida


Conéctese a un televisor de alta definición (HDTV) o un televisor estándar
con terminales de entrada de video componente. Cambie las siguientes configuraciones
Conexión 2 en la videocámara:
­
[Salida de componente] según el televisor (estándar o alta definición)
( 142)
­
[AV/Auriculares] dos [ APAGADO] ( 141)

Rojo

Azul

Cable de componentes CTC­100/S


Verde
(suministrado)

Blanco
Cable de vídeo estéreo STV­250N
Rojo
(suministrado)

Conexión
COPIAR
3
Tipo: Analógico Calidad: Definición estándar Sólo salida
Conéctelo a un televisor estándar o una videograbadora con terminales de entrada de audio/vídeo.

Cambie las siguientes configuraciones en la videocámara:


­
[Tipo de TV] según el televisor (pantalla panorámica o 4:3), si el
televisor no puede detectar ni cambiar automáticamente la relación de aspecto (
142)
­
[AV/auriculares] dos [ APAGADO] ( 141)

Amarillo

Blanco
Cable de vídeo estéreo STV­250N
Rojo
(suministrado)

118 conexiones externas


Machine Translated by Google

Tipo: Conexión de datos digitales


4 Conéctese a una computadora para guardar sus grabaciones, a la grabadora
Conexión
de DVD DW­100 opcional para crear discos DVD a partir de ellas o a una impresora
para imprimir fotografías.

Cable USB

(suministrado)

COPIAR

Conexiones externas 119


Machine Translated by Google

Reproducción en una pantalla de TV

Conecte la videocámara a un televisor para disfrutar de sus grabaciones con familiares y


amigos. La reproducción en un HDTV utilizando una de las conexiones de alta definición
garantizará la mejor calidad de reproducción.

(34)

1 Apague la videocámara y el televisor.

2 Conecte la videocámara al televisor.

Consulte Diagramas de conexión ( 117) y seleccione la conexión más adecuada


para su televisor.

3 Encienda el televisor conectado.

En el televisor, seleccione como entrada de video el mismo terminal al que conectó la


videocámara. Consulte el manual de instrucciones del televisor conectado.

4 Encienda la videocámara y configúrela en el modo modo ( 50) o

COPIAR
( 93).
Reproduzca las películas o las fotografías.

NOTAS

• Recomendamos alimentar la videocámara utilizando el adaptador de corriente compacto.


adaptador.
• Conexión: cuando 3reproduzca sus películas 16:9 en televisores estándar con una relación de
aspecto de 4:3, el televisor cambiará automáticamente al modo de pantalla ancha si es
compatible con el sistema Video ID­1. De lo contrario, cambie la relación de aspecto del
televisor manualmente.
• Para reproducir correctamente películas grabadas con xvColorTM ( 136) en un HDTV compatible
con este estándar, es posible que se requieran configuraciones adicionales en el
HDTV conectado. Consulte el manual de instrucciones del televisor.

120 conexiones externas


Machine Translated by Google

Guardar sus grabaciones

Guardar sus grabaciones en una computadora

Las películas grabadas con esta videocámara se guardan en la memoria integrada (solamente) o en
la tarjeta de memoria. Debido a que el espacio es limitado, asegúrese de guardar sus grabaciones
en una computadora con regularidad.

PIXELA ImageMixer 3SE

Con el software suministrado en el CD­ROM Transfer Utilities puede seleccionar escenas y guardarlas
en el disco duro de su computadora. Si es necesario, los archivos de video previamente
guardados en una computadora se pueden restaurar en la videocámara. El software incluido en el CD
ROM de Video Tools suministrado ofrece muchas opciones para organizar su biblioteca de videos,
editar videos y más.

Para obtener detalles sobre la instalación del software, consulte la Guía de instalación de 'PIXELA
ImageMixer 3 SE'. Para obtener detalles sobre el uso del software, consulte la guía del software en el

COPIAR
CD­ROM de Transfer Utilities .

Guardar sus grabaciones sin una computadora

También están disponibles las siguientes opciones: •


Utilice la grabadora de DVD DW­100 opcional para crear vídeos de alta definición.
Discos (AVCHD) de sus películas* y Photo DVD de sus fotografías (
122).
• Conecte la videocámara a un dispositivo de grabación externo (grabadora de DVD o HDD, VCR,
etc.) para guardar copias de definición estándar de sus películas ( 126).

* No disponible para escenas grabadas en modo MXP.

IMPORTANTE

• Mientras la videocámara esté conectada a una computadora, no abra la tapa de la ranura


para tarjetas de memoria ni retire la tarjeta de memoria.
• Al restaurar en la videocámara archivos de vídeo que se guardaron en la
computadora, no desconecte el cable USB ni apague la videocámara o la computadora. De
hacerlo, es posible que las escenas no se puedan reproducir en la videocámara.

• Cuando la videocámara está conectada a una computadora: no acceda, cambie ni elimine ninguna
de las carpetas o archivos de la videocámara directamente desde la computadora.

Conexiones externas 121


Machine Translated by Google

ya que esto puede resultar en una pérdida permanente de datos. Guarde siempre sus grabaciones
en la computadora y restaure los archivos en la videocámara utilizando únicamente el software
del CD­ROM Transfer Utilities suministrado.

Creación de discos de alta definición (AVCHD) y DVD de fotografías

Puede conectar la videocámara a la grabadora de DVD DW­100 opcional para crear discos DVD de
alta definición (especificaciones AVCHD). De esta manera, puede guardar sus grabaciones de video
con la más alta calidad de video disponible.
También puede crear DVD de fotos a partir de sus fotografías que puede reproducir con la
mayoría de los reproductores de DVD estándar.
Consulte esta sección junto con las secciones relevantes en el manual de instrucciones del DW­100.

(34)

Opciones para crear discos AVCHD ( modo)

[Todas las escenas]* Añade todas las escenas al disco(s).

COPIAR
[Escenas restantes]* Agregue solo aquellas escenas que no se hayan agregado previamente
a un disco.

[Lista de reproducción] Agregue solo las escenas incluidas en la lista de reproducción


( 84). Si ha grabado escenas en modo MXP, agregue a la lista de reproducción de
antemano solo aquellas escenas grabadas en otros modos de grabación y seleccione
esta opción para crear el disco.
* Seleccione esta opción solo cuando no se hayan grabado escenas en modo MXP.

Opciones para crear DVD de fotografías ( modo)

[Todas las fotos] Agregue todas las fotos a la presentación de diapositivas en el disco.

[Órdenes de transferencia] Agregue solo fotos marcadas con órdenes de transferencia


( 131).

Preparativos en la videocámara

1 Encienda la videocámara y configúrela en discos de modo para crear modo alto


definición de sus películas o DVD de sus para crear foto
fotografías.
• Encienda la videocámara utilizando el adaptador de corriente compacto.

122 conexiones externas


Machine Translated by Google
• Seleccione de antemano la memoria que contiene las grabaciones que
desea agregar al disco ( 52).

2 Seleccione las escenas o fotografías que desea agregar al disco.


FUNC. [ Menú] o [Agregar grabaciones al disco]
opción deseada FUNC.

Conexión a la grabadora de DVD DW­100 y creación de un disco


1 Encienda la grabadora de DVD.

DW­100 Consulte Creación de DVD.

2 Conecte la videocámara a la grabadora de DVD utilizando el conector suministrado.


Cable USB.

• Conexión. Consulte
4 Diagramas de conexión ( 119) y Conexiones.
DW­100
• Si aparece la pantalla de selección del tipo de dispositivo, seleccione [Grabadora de DVD] y
prensa .
• Cuando se complete la conexión, se mostrará [Sin disco].

COPIAR
3 Inserte un disco nuevo en la grabadora de DVD.

• Utilice el botón ABRIR/CERRAR de la grabadora de DVD para abrir y cerrar


la bandeja del disco.

• Después de que se reconozca el disco, una pantalla de información mostrará el


tipo de DVD que está creando y el tiempo estimado y la cantidad de discos que
necesitará (según el disco que insertó).
• Si insertó un disco DVD­RW que ya contiene datos, se mostrará [El disco ya contiene
datos.]. Para sobrescribir los datos (borrando el contenido anterior del disco),
presione nuevamente. , seleccione [Sí] y
prensa

4 Presione el botón de inicio en el DVD.


Quemador.

• Se mostrará una barra de progreso en la


pantalla.

• Después de presionar el botón de inicio (mientras


se escribe el disco), la operación no se
puede cancelar.
• Cuando se finalice el último disco, se mostrará [Tarea completada].
Saque el disco y cierre la bandeja del disco.

Conexiones externas 123


Machine Translated by Google

Cuando los datos requieren varios discos

Una vez finalizado un disco, se expulsará automáticamente y aparecerá un mensaje. Inserte el


siguiente disco y cierre la bandeja del disco.

Para crear una copia adicional del mismo disco

Una vez finalizada la operación, inserte un disco nuevo, cierre la bandeja del disco y repita la
operación.

IMPORTANTE

• Los discos AVCHD que contienen escenas grabadas en modo MXP no se pueden crear con la
grabadora de DVD DW­100 opcional. Utilice el software del CD­ROM Video Tools suministrado
para guardar dichas escenas.
• Mientras la videocámara esté conectada a la grabadora de DVD, no abra la tapa de la ranura para
tarjetas de memoria ni retire la tarjeta de memoria.
• Observe las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS de la videocámara esté
encendido o parpadeando. No hacerlo puede resultar en una pérdida permanente de datos.

COPIAR
­ No abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.
­ No desconectes el cable USB.
­ No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara ni el
Quemador de dvd.

­ No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.


• Para obtener información importante sobre el manejo de sus discos, consulte DW­100
Precauciones sobre el manejo.

NOTAS

• Si una escena no cabe completamente en un disco, se puede dividir y continuar en el siguiente


disco.
• Cuando la videocámara contiene una gran cantidad de escenas para guardar en discos, es posible
que la conexión a la grabadora de DVD (paso 2 anterior) tarde mucho tiempo en completarse.
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos limitar el número de escenas que se guardarán
a 500 escenas o menos. (Con 500 escenas, tardará aproximadamente 3 minutos en completar la
conexión).

• Además de los archivos de imagen JPG, los DVD de fotos contienen una presentación de diapositivas de
todas las fotos guardadas (cada una de las cuales se reproduce durante aproximadamente 3 segundos).

124 conexiones externas


Machine Translated by Google

Reproducción de discos de alta definición (AVCHD) creados con el


Grabadora de DVD DW­100

Tipo de reproductor externo → Reproductores de DVD o reproductores de Reproductores de DVD no


Blu­ray Disc compatibles con compatibles con AVCHD*
Contenido del disco ↓ AVCHD

Discos que contienen


sólo escenas grabadas en Se puede reproducir No se puede reproducir*
Modo FXP/XP+/SP/LP

* No inserte un disco en un dispositivo incompatible, ya que es posible que no pueda expulsarlo


el disco.

Reproducción de discos AVCHD utilizando la grabadora de DVD DW­100

También puede utilizar la grabadora de DVD DW­100 opcional y la videocámara para reproducir
discos de alta definición (AVCHD) en un televisor. Esto es muy conveniente, por ejemplo, para
reproducir discos incluso en una ubicación donde no esté disponible un reproductor de DVD

COPIAR
compatible con AVCHD.

(34)

1 Conecte la videocámara al televisor.

Consulte los diagramas de conexión 117). Seleccione conexión o para1 2


(disfrute de la reproducción de alta definición).

2 Encienda la videocámara y configúrela en modo ( 3 50).

Encienda la grabadora de DVD y configúrela en el modo Reproducción de disco.


DW­100 Consulte Reproducción de DVD.

4 Conecte la videocámara a la grabadora de DVD utilizando el conector suministrado.


Cable USB.

• Conexión. Consulte4 Diagramas de conexión ( 119) y Conexiones.


DW­100
• Si aparece la pantalla de selección del tipo de dispositivo, seleccione [Grabadora de DVD] y
prensa .

5 Inserte el disco que desea reproducir en la grabadora de DVD.


• Utilice el botón ABRIR/CERRAR de la grabadora de DVD para abrir y cerrar
la bandeja del disco.

Conexiones externas 125


Machine Translated by Google

• Una vez reconocido el disco, su contenido se mostrará en un formato


pantalla de índice.

,
6 Seleccione ( ) la escena que desea reproducir y presione para comenzar la reproducción.

IMPORTANTE

• Mientras la videocámara esté conectada a la grabadora de DVD, no abra la tapa de la ranura para
tarjetas de memoria ni retire la tarjeta de memoria.

NOTAS

• Sólo se pueden reproducir discos AVCHD creados con la grabadora de DVD DW­100.
volver a utilizar la grabadora de DVD.
• No se puede acceder a los menús de la videocámara mientras la videocámara está
conectada a la grabadora de DVD.
• Con la excepción de la reproducción rápida a una velocidad de 60x, los modos de reproducción
especiales ( 51) también se pueden utilizar para la reproducción de discos.

COPIAR
Para reproducir DVD de fotografías

Los DVD de fotografías se crean utilizando especificaciones de DVD­Video (definición estándar).


Reproduzca sus DVD de fotografías utilizando reproductores de DVD estándar.
Si su computadora tiene una unidad de DVD, puede reproducir la presentación de diapositivas como un
DVD y también puede acceder a fotos individuales como archivos JPG.

NOTAS

• Los DVD de fotografías no se pueden reproducir con la grabadora de DVD DW­100.

Copiar sus grabaciones a una grabadora de vídeo externa

Puede copiar sus grabaciones conectando la videocámara a una videograbadora o a un dispositivo de


vídeo digital con entradas de audio/vídeo analógico. La salida de vídeo será en definición estándar,
aunque las escenas originales estarán en alta definición.

(34)

126 conexiones externas


Machine Translated by Google

Conectando
3
Conecte la videocámara a la videograbadora usando Conexión. Consulte Diagramas de conexión
( 118).

Grabación
1 Dispositivo externo: cargue un casete o disco en blanco y configure el dispositivo
para grabar en modo de pausa.
2 Encienda la videocámara y configúrela en modo 50).
Comprueba eso ( [AV/Auriculares] está configurado en [ AV].

3 Videocámara: Ubique la escena que desea copiar y pausar


reproducción poco antes de la escena.

4 Videocámara: reanudar la reproducción.


De forma predeterminada, las visualizaciones en pantalla se integrarán en la señal de
vídeo de salida. Puede cambiar las pantallas presionando repetidamente ( 77). DISP.

COPIAR
5 Dispositivo externo: comience a grabar cuando aparezca la escena que desea copiar.
aparece; deja de grabar cuando termine.

6 Videocámara: detiene la reproducción.

NOTAS

• Recomendamos alimentar la videocámara utilizando el adaptador de corriente compacto.


adaptador.
• Para hacer copias de alta definición de sus grabaciones, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo de video digital.

Transferir fotos a una computadora (transferencia directa)

Con el software suministrado en el DIGITAL VIDEO Solution Disk


CD­ROM puedes transferir fotos a una computadora simplemente presionando
.
Consulte también las secciones pertinentes del manual de instrucciones del 'Software
de vídeo digital' (archivo PDF).

(34)

Conexiones externas 127


Machine Translated by Google

Preparativos
Instale el software antes de conectar la videocámara a la computadora por primera vez. (Solo
usuarios de Windows: también deben seleccionar la configuración de inicio automático de
Camer aWindow). Después de eso, simplemente conecte la videocámara a la computadora
(pasos 2 y 3) y proceda directamente a transferir las fotos (129) .

1 Instale el software en la solución de VIDEO DIGITAL suministrada.


Disco CD­ROM.

Consulte la guía de instalación (folleto separado incluido con el CD­ROM).

2 Configure la videocámara en modo, en vista de una sola foto.


Seleccione las fotos en la memoria incorporada o en la tarjeta de memoria
( 52) y mueva la palanca del zoom hacia T para volver a la vista de una sola foto.

3 Conecte la videocámara a la computadora usando el conector USB suministrado.


cable.

COPIAR
4 Diagramas de conexión ( 119).
• Conexión. Consulte
• Si aparece la pantalla de selección del tipo de dispositivo, seleccione [Computadora/Impresora]
y presione .
• El menú de transferencia directa aparece en la pantalla de la videocámara y
El botón se ilumina.

Conexión por primera vez a una computadora con Windows


Solo usuarios de Windows: la primera vez que conecte la videocámara a la computadora,
también deberá seleccionar la configuración de inicio automático de CameraWindow.

DVD Consulte Inicio de CameraWindow.

IMPORTANTE

• Mientras la videocámara esté conectada a la computadora, no abra la tapa de la ranura


para tarjetas de memoria ni retire la tarjeta de memoria.
• Observe las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté encendido o
parpadeando. No hacerlo puede resultar en una pérdida permanente de datos.
­ No abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.
­ No desconectes el cable USB.
­ No apague la videocámara ni el ordenador.
­ No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara.

128 conexiones externas


Machine Translated by Google

• Es posible que la operación no funcione correctamente según el software y el


especificaciones/configuraciones de su computadora.
• Si desea utilizar los archivos de imagen en su computadora, haga copias de
ellos primero. Utilice los archivos copiados conservando los originales.
• Durante las siguientes operaciones, incluso si conecta la videocámara a
el ordenador no lo reconocerá.
­ Eliminar todas las fotos
­ Eliminación de todas las órdenes de transferencia

­ Eliminación de todos los pedidos de impresión.

NOTAS

• Recomendamos alimentar la videocámara utilizando el adaptador de corriente compacto.


adaptador.
• Consulte también el manual de instrucciones del ordenador.
• Usuarios de Windows Vista, Windows XP y Mac OS X: su videocámara es
equipado con el protocolo de transferencia de imágenes (PTP) estándar que le permite
transferir fotografías (solo JPEG) simplemente conectando la videocámara a una computadora
mediante el cable USB suministrado, sin tener que instalar el software suministrado.

COPIAR
• Si no tiene intención de utilizar la grabadora de DVD DW­100 opcional, seleccione [Tipo de
puede establecer o conexión USB] en [ Computadora/
Impresora] ( 140) para que la pantalla de selección no aparezca cada vez que conecte la
videocámara a una computadora.
• Cuando la memoria contiene 2500 fotografías o más, es posible que no pueda transferir
fotografías a una computadora. Intente utilizar un lector de tarjetas para transferir las fotografías
a la tarjeta de memoria. Para transferir las fotografías de la memoria
integrada, cópielas previamente a la tarjeta de memoria ( 105).
• Si conecta la videocámara a la computadora mientras está configurada en
modo, el proceso de creación de miniaturas de escenas se iniciará automáticamente.
En tal caso, presione ([Omitir]) para detener el proceso y use la función Quitar hardware
con seguridad (Windows) o la función Expulsar (Mac OS) de la computadora para finalizar
la conexión a la videocámara. Desconecte el cable USB, configure la videocámara en modo y
restablezca la conexión.

Transferir fotos

(34)

Conexiones externas 129


Machine Translated by Google

Opciones de transferencia automática

Todas las fotografías relevantes se transferirán a la computadora en un lote y sus miniaturas se


mostrarán en la computadora.

[ Todas las fotos] Transfiere todas las fotos.

[Fotos nuevas] Transfiere solo aquellas fotos que aún no


sido transferido al ordenador.

[Fotos con órdenes de transferencia] Transfiere fotografías marcadas con órdenes de


transferencia ( 131).

Opciones de transferencia manual

Puede seleccionar las fotos para transferir.

[Seleccionar y transferir] Seleccione las fotografías que desea transferir.

[Establecer como fondo de escritorio] Seleccione una foto y configúrela como su


fondo del escritorio de la computadora.

COPIAR
Opciones de transferencia automática
Seleccione ) una opción de transferencia y presione .
( • La videocámara vuelve al menú de transferencia una vez finalizada la transferencia.
completado.

• Para cancelar la transferencia, seleccione ( ) [Cancelar] y presione , o presione


FUNC. .

Opciones de transferencia manual


1 Seleccione ( ) una opción de transferencia y presione .

2 Seleccione ( ) la foto que desea transferir y presione • [ Seleccionar y transferir]: .

repita este paso para seleccionar otras fotos para


transferir.
• El El botón parpadeará mientras se transfieren las fotos.

130 conexiones externas


Machine Translated by Google

3 Presione FUNC. para volver al menú de transferencia.

NOTAS

• Cuando la videocámara está conectada a la computadora y la foto para volver a la transferencia


Aparece la pantalla de selección, presione FUNC.
menú.

Órdenes de transferencia

Puede marcar con antelación las fotografías que desea transferir al ordenador como órdenes de
transferencia. Puede configurar órdenes de transferencia para hasta 998 fotografías.

(34)

PUNTOS A VERIFICAR

COPIAR
• Configure las órdenes de transferencia antes de conectar la videocámara a la computadora.

Marcar fotografías individuales con órdenes de transferencia

1 En la vista de una sola foto, abra la pantalla de selección de fotos.

FUNC. [Órdenes de transferencia]


aparece en la pantalla.

2 Seleccione ( ) la foto que deseas marcar con una orden de transferencia.

3 Presione para establecer la orden de transferencia.

• Aparece una marca de verificación en la casilla junto al icono de orden de transferencia.


.
• Prensa nuevamente para cancelar la orden de transferencia.

4 Repita los pasos 2 y 3 para marcar fotos adicionales con órdenes de transferencia o dos veces para cerrar
prensa FUNC. el menú.

Conexiones externas 131


Machine Translated by Google

Configurar órdenes de transferencia desde la pantalla de índice

Opciones

[Fotos individuales] Abre la misma pantalla descrita en Marcar fotos individuales con órdenes
de transferencia ( 131). Continúe desde el paso 3 de ese procedimiento para configurar la
orden de transferencia.

[Fotos seleccionadas] Marca todas las fotos seleccionadas de antemano


(marcado con una marca de verificación) con una orden de transferencia. Consulte
Preselección de grabaciones desde la pantalla de índice ( 57).

[Eliminar todo] Elimina todas las órdenes de transferencia.

1 Abra la pantalla de índice de fotografías.

Puede seleccionar las fotografías en la memoria incorporada o en la tarjeta de


memoria ( 52).

, que desea marcar con una orden de transferencia.


2 Seleccione ( ) la foto

Este paso no es necesario para establecer órdenes de transferencia para fotos previamente
seleccionadas ni para eliminar todas las órdenes de transferencia.

COPIAR
3 Configure las órdenes de transferencia.

FUNC. [Órdenes de transferencia] opción deseada [Sí]


[DE ACUERDO] FUNC.

Transferir fotografías marcadas con órdenes de transferencia

Conecte la videocámara a la computadora y seleccione [ Fotos con


Órdenes de transferencia] en el menú de transferencia ( 129).

132 conexiones externas


Machine Translated by Google

información adicional
Este capítulo contiene consejos para la resolución de problemas, mensajes
en pantalla, consejos de manejo y mantenimiento, y otra información.

Apéndice: Listas de opciones de menú


Los elementos del menú no disponibles aparecen atenuados. Para obtener detalles sobre
cómo seleccionar un elemento, consulte Uso de los menús ( 36). Para obtener detalles
sobre cada función, consulte la página de referencia. Las opciones del menú sin página
de referencia se explican después de las tablas. Las opciones del menú en negrita indican
valores predeterminados.

FUNC. Menú
FUNC. Menú

FUNC. Menú ­ Modos de grabación

COPIAR
Opción del menú Opciones de configuración

Programas de grabación [ AE programada], [ 63

AE con prioridad a la obturación],

[ AE con prioridad de apertura]

Quien Moda] ­ sesenta y cinco

[[ Retrato], [ Deportes], [ Noche], 61

[ Nieve], [ Playa], [ Puesta de sol], [

Foco], [Fuegos artificiales]

– 100
Modo de medición de luz [ [ Evaluativo],

Promedio ponderado al centro], [ Lugar]

balance de blancos [ Automático], [ Luz del día], [ Sombra], 73

[ Nublado], [ Tungsteno], [ Fluorescente],

[ Fluorescente H], [ WB personalizado]

Efectos de imagen [ Efecto de imagen desactivado], [ Vívido], 75

[ Neutro], [ Nitidez baja], [

Detalle de piel suave], [ Efecto personalizado]

Información adicional 133


Machine Translated by Google

Opción del menú Opciones de configuración

efectos digitales [ Efecto digital desactivado], [ Activador de fundido], – 76


[ Limpiar], [ Blanco y negro], [ Sepia],
[ Arte]


[ Efecto digital desactivado], [ Blanco negro],
[Sepia]

Modo conductor – 98
[ Sencillo], [ Disparo continuo], [
Disparo continuo de alta velocidad],
[ Horquillado de exposición automática]

Modo grabación [ Alta calidad 24 Mbps], [ – 46


Alta calidad 17 Mbps], [
Alta calidad 12 Mbps], [
Reproducción estándar 7 Mbps],

[ Reproducción larga 5 Mbps]

Grabación Grabación simultánea desactivada], – 99


simultánea [ [ 2304x1296], [ 848x480]

COPIAR
[ Súper fino], [ Fina], [Normal]
– 91
Tamaño/calidad de la foto [2304x1296], [2100x1575], [1600x1200],
[640x480]

[ Súper fino], [ Fina], [Normal]

134 Información Adicional


Machine Translated by Google
Menús de configuración

FUNC. Menú ­ Modos de reproducción


(reproducción de (reproducción de escenas de instantáneas de vídeo): ­ disponible sólo
película), en la pantalla de índice original; ­ disponible sólo en la pantalla de índice de la lista de reproducción; ­
disponible en ambos; — ­ no disponible en ninguno de los dos.
(reproducción de fotos): ­ disponible sólo en vista de una sola foto; ­ disponible sólo en la pantalla de índice de
fotografías; ­ disponible en ambos; — ­ no disponible en ninguno de los dos.

Opción del menú Opciones de configuración

[Seleccionar música] [Desactivado], lista de pistas de música de fondo 66,


86,
101

[Seleccionar] [Escenas individuales], – 57

[Eliminar todas las selecciones]

– –
[Fotos individuales],
[Eliminar todas las selecciones]

[Todas las escenas], [Todas las escenas (esta fecha)], – 87

[Copiar ( )] [Esta escena], [Escenas seleccionadas]

COPIAR

[No si]
– – 105
[No si]
– –
[Todas las fotos], [Esta foto],
[Fotos seleccionadas]

[Agregar a la lista de reproducción] [Todas las escenas (esta fecha)], [Esta escena],
84
[Escenas seleccionadas]

– – – 83
[Dividir]
– – 86
[Mover]
– – – 104
[Proteger]
– –
[Fotos individuales], [Fotos seleccionadas],
[Eliminar todo]
– – 113
[Órdenes de impresión] 0­99 copias
– –
[Fotos individuales],
[Fotos seleccionadas (1 copia cada una)],
[Eliminar todo]
– – – 131
[Órdenes de transferencia]

– –
[Fotos individuales], [Fotos seleccionadas],
[Eliminar todo]

Información adicional 135


Machine Translated by Google

Opción del menú Opciones de configuración

– – – 102
[Girar]

[Borrar] [Todas las escenas], [Todas las escenas (esta fecha)], – 58

[Esta escena], [Escenas seleccionadas]

[Todas las escenas], [Esta escena] – 85


– – 94
[No si]
– –
[Todas las fotos], [Esta foto],
[Fotos seleccionadas]

[Búsqueda de escena] [Pantalla de calendario], [Selección de fecha] – 53


– –
[Escenas con caras]

Menús de configuración

COPIAR
/ Configuración de la cámara 1

Opción del menú Opciones de configuración

[Medios de [Mem. incorporada], [Mem. Tarjeta] 42

grabación para películas]

[Medios de [Mem. incorporada], [Mem. Tarjeta]


grabación para fotos]

– –
[Cuadros por segundo] 60i (Estándar)], [ PF30],
PF24]

En – –
[xvColor] [[[ ], [ Apagado]

– –
[Auto rotar] [ En] , [ Apagado]

[Velocidad de fotogramas]: selecciona la velocidad de fotogramas que se utilizará al grabar.


PF30]: 30 fotogramas por segundo, progresivo. Utilice esta velocidad de fotogramas para
[ editar fácilmente sus grabaciones, por ejemplo, para publicarlas en la Web. [ PF24]: 24
fotogramas por segundo, progresivo. El uso de esta velocidad de fotogramas le dará a tus grabaciones
un aspecto cinematográfico. Cuando se combina con el programa de grabación [ Modo Cine] ( 65), se
mejorará el aspecto cinematográfico.

[xvColor]: utiliza un espacio de color con una gama ampliada para lograr colores más
profundos, más cercanos a la vida real.

136 Información Adicional


Machine Translated by Google

• Utilice esta función para grabar vídeo sólo cuando desee reproducir sus grabaciones en un
HDTV compatible con xvColorTM, conectado a la videocámara mediante un cable HDMI.
Si las grabaciones realizadas con xvColorTM se reproducen en un televisor no compatible,
es posible que los colores no se reproduzcan correctamente.

[Rotación automática]: Las fotos que se grabaron en orientación vertical (girando la


videocámara de lado) se girarán automáticamente y se mostrarán correctamente durante
la reproducción.

/ Configuración de la cámara 2

Opción del menú Opciones de configuración

– –
[Zoom digital] [ Apagado], [ 60x], [300x]

[Velocidad de zoom] variable], [ Velocidad 3], 47

[[ Velocidad 2], [ Velocidad 1]


[Modo AF] [ AF instantáneo], [ AF normal]

COPIAR
[Lámpara de asistencia AF] [ Automático], [ Apagado]
98

– –
[Prioridad de enfoque] Marcos AiAF], [ Marco central],

[[ Apagado]


[Estabilizador de imagen] [ Activado ], [ [ Apagado]

– –
[Obturador lento automático] encendido], [ Apagado]

– –
[Paravientos] Automático], [ ], [ Apagado
]

En – –
[Micrófono [[ Apagado]

atenuador]

[Zoom digital]: determina el


funcionamiento del zoom digital. Zoom óptico Zoom digital

El color del indicador indica el zoom.

• Cuando se activa, la cámara


La cámara cambiará automáticamente
al zoom digital cuando haga un Blanco Azul
Azul
acercamiento más allá del rango claro oscuro
del zoom óptico.
Hasta 15x 15x ­ 60x ­
• Con el zoom digital el
La imagen se procesa digitalmente, 60x 300x

por lo que la resolución de la imagen


se deteriorará cuanto más se acerque.

Información adicional 137


Machine Translated by Google

[Modo AF]: seleccione qué tan rápido funcionará el enfoque automático.


• Con [ AF instantáneo] el enfoque automático se ajusta rápidamente a un nuevo sujeto.
Esto resulta útil, por ejemplo, al cambiar el enfoque de un sujeto cercano a un sujeto lejano en
el fondo, o al grabar sujetos que se mueven rápidamente.

• Cuando el convertidor gran angular o teleconvertidor opcional está conectado a la videocámara,


puede obstruir parcialmente el sensor AF instantáneo. Establezca el modo AF en [ AF normal].

[Prioridad de enfoque]: cuando se activa la prioridad de enfoque, la videocámara graba una


fotografía solo después de que el enfoque se haya ajustado automáticamente. También puede
seleccionar qué marcos AF usar.
[ Cuadros AiAF]: Uno o más cuadros AF de los nueve disponibles se seleccionan automáticamente
y el enfoque se fija en ellos.
[ Cuadro central]: Aparece un único cuadro de enfoque en el centro de la pantalla y el enfoque se fija
automáticamente en él.
[ Desactivado]: No aparecerá ningún marco AF y la foto se grabará inmediatamente después de
presionar FOTO • Cuando el modo de .
grabación está configurado en [ Fuegos artificiales], la prioridad de enfoque se establece

COPIAR
automáticamente en Apagado].

[ • Cuando se activa la prioridad de enfoque, si la cara La detección ( 72 ) también está activa.


Cuando se selecciona, la videocámara enfocará el rostro del sujeto principal (marco blanco de
detección de rostros) cuando detecte uno.

[Estabilizador de imagen]: El estabilizador de imagen compensa el movimiento de la


videocámara incluso con teleobjetivo completo.
• El estabilizador de imagen está diseñado para compensar un grado normal de
vibración de la videocámara.

• Recomendamos configurar el estabilizador de imagen en [ Apagado] cuando se utiliza un


trípode.

[Obturador lento automático]: la videocámara utiliza automáticamente velocidades de


obturación lentas para obtener grabaciones más brillantes en lugares con iluminación insuficiente.
• Velocidad de obturación mínima utilizada: 1/30; 1/12 cuando la velocidad de fotogramas está
[ establecida en PF24]; 1/15 cuando está PF30].
configurado en [ • El obturador lento automático sólo se puede activar cuando el profesional de grabación
El programa está configurado en [ AE programada], pero el ajuste no cambiará incluso si configura
la videocámara en el modo .
• Si aparece una imagen residual, ajuste el obturador lento en [ • Si Apagado].

(advertencia de movimiento de la videocámara), recomendamos estabilizar


la videocámara, por ejemplo, montándola sobre un trípode.

138 Información Adicional


Machine Translated by Google

[Pantalla de viento]: la videocámara reduce automáticamente el sonido de fondo del


viento cuando graba en exteriores.
• Algunos sonidos de baja frecuencia se suprimirán junto con el sonido del viento. Cuando
grabe en un entorno que no se vea afectado por el viento o si desea grabar sonidos de
baja frecuencia, le recomendamos configurar la pantalla contra el viento en [ Desactivado
].

[Atenuador de micrófono]: ayuda a prevenir distorsiones de audio debido a altos niveles


de grabación de audio.
• Configure el atenuador del micrófono en [ Activado ] cuando el nivel de grabación de audio
( 78) esté configurado correctamente pero el audio aún suene distorsionado.
Cuando se activa el atenuador del micrófono, aparece en la pantalla.

/ Configuración de la cámara 3

Opción del menú Opciones de configuración

[Temporizador automático] [ En ], [ Apagado]


69

COPIAR
[Asistencia de enfoque [ encendido], [ Apagado]

Funciones]

[Marcadores en pantalla] [ [ [ [ Apagado], [ Nivel (blanco)],
Nivel (gris)], [ Cuadrícula (blanca)],

Cuadrícula (gris)]

[Nivel de audio encendido], [ Apagado]


– 79

Indicador]
– –
[Tiempo de revisión de fotos] Apagado], [ 2 seg], [ 6 4 seg],
[[ seg], [ 8 seg], [ 10 seg]

[Funciones de asistencia de enfoque]: cuando las funciones de asistencia de enfoque


están activadas, la imagen en el centro de la pantalla se amplía para ayudarle a enfocar
71).
manualmente ( • Cuando se activa la detección de rostros, en lugar del centro de la imagen,
la videocámara ampliará el rostro de la persona identificada como sujeto principal.

• El uso de las funciones de asistencia de enfoque no afectará las grabaciones. Se cancelarán


automáticamente después de 4 segundos o cuando comiences a grabar.

[Marcadores en pantalla]: puede mostrar una cuadrícula o una línea horizontal en el


centro de la pantalla. Utilice los marcadores como referencia para asegurarse de que el
sujeto esté encuadrado correctamente (vertical y/u horizontalmente).
• El uso de los marcadores en pantalla no afectará las grabaciones.
Información adicional 139
Machine Translated by Google

[Tiempo de revisión de foto]: selecciona el tiempo para mostrar una foto después de
haberla grabado.
• El tiempo de revisión solo se puede configurar cuando el modo de manejo está configurado en [ Sin
gle].
DISP.
• Si presiona mientras revisa una foto, ésta seguirá mostrándose indefinidamente.
FUNC.
Presione PHOTO hasta la mitad o para regresar a la visualización normal.

/ Configuración de reproducción

Opción del menú Opciones de configuración

[Medios de [Mem. incorporada], [Mem. Tarjeta] – 42

grabación para fotos]

[Captura de fotografía de [Foto única], [ Secuencia de fotos] – 103

Video]

[Captura de fotos [ Súper fino], [ Bien], [ Normal] – 103

Calidad]

COPIAR
– –
[Codigo de DATOS] Fecha], [ Hora], [ Fecha y hora],
[[ Datos de la cámara]


[Conexión USB [ Grabadora de DVD], [ [ Impresora de ordenador],

Tipo] Conectar y configurar]

[Agregar grabaciones a [Todas las escenas], [Escenas restantes], [Lista de reproducción] – 122

Desct] –
[Todas las fotos], [Órdenes de transferencia]

– – 115
[ Imprimir]

[Código de datos]: Muestra la fecha y/u hora en que se grabó la escena.


[ Datos de la cámara]: muestra la apertura (f­stop) y la velocidad de obturación utilizadas
al grabar la escena.

[Tipo de conexión USB]: seleccione el protocolo de conexión que se utilizará al conectar


la videocámara a un dispositivo externo mediante el cable USB suministrado.

[ Grabadora de DVD]: Para conectar exclusivamente a la Grabadora de DVD DW­100


opcional.
[Computadora/Impresora]: Para conectarse a una computadora, impresora o periférico
USB similar.
[Conectar y configurar]: Para realizar la selección desde una pantalla que aparece en el
momento de la conexión al dispositivo externo.

140 Información Adicional


Machine Translated by Google

Configuración del sistema 1

Opción del menú Opciones de configuración


[Tamaño de fuente] Grande], [Pequeño]
–––
[Salida en pantalla [[ encendido], [ Apagado]

Pantallas]

[Brillo LCD]


[Pantalla LCD [ encendido], [ Apagado]

Regulador de intensidad]


[Componente [ 480i], [ 1080i]
Salida]1, 2
– – – –
[Tipo de televisor]1 [ TV normal], [ TV ancha]

[AV/auriculares] [ APAGADO], [Auriculares] 79

[Volumen de los auriculares] 80


– – –

COPIAR
[Volumen del altavoz]
–––
[Modo de demostración] [ encendido], [ Apagado]

1 Opción no disponible cuando la videocámara está conectada a un HDTV mediante un cable HDMI.

2 La salida se configurará automáticamente en 480i] cuando [Tipo de TV] está configurado en [


[TV normal].

[Tamaño de fuente]: cambia el tamaño de la fuente para el menú y otras pantallas.


• Cuando el tamaño de fuente está establecido en [ Grande], es posible que parte de la información
se muestre en forma abreviada (sólo iconos, etc.). Algunas pantallas se mostrarán con el
tamaño de fuente pequeño independientemente de la configuración.

[Salida de visualizaciones en pantalla]


• Cuando se establece en [ On], aparecerán las indicaciones en pantalla de la videocámara.
también en la pantalla de un televisor o monitor conectado a la videocámara.

[Brillo LCD]: ajusta el brillo de la pantalla LCD.


• Cambiar el brillo de la pantalla LCD no afecta el brillo de sus grabaciones ni el brillo de la imagen
reproducida en un televisor.

[Atenuador de pantalla LCD]: cuando se establece en [ Encendido], la pantalla LCD se atenúa.


Esto es ideal cuando se utiliza la videocámara en lugares donde la pantalla LCD

Información adicional 141


Machine Translated by Google
La iluminación podría convertirse en una molestia para los demás. MantengaDISP.
presionado
durante aproximadamente 2 segundos para restaurar el brillo normal de la pantalla LCD.
• Cuando la videocámara se alimenta mediante el adaptador de corriente compacto, si se apaga y
se vuelve a encender, la función de atenuación se cancelará; cuando se utiliza sólo una batería, se
mantendrá la función de atenuación.

• Atenuar la pantalla LCD no afecta el brillo de sus grabaciones ni el brillo de la imagen reproducida
en un televisor.
• Cuando el atenuador de pantalla está configurado en [ Apagado], la pantalla LCD volverá al nivel
de brillo que estaba en uso antes de que se atenuara la pantalla.

[Salida de componente]: Puede seleccionar las especificaciones de video que se usarán al conectar
la videocámara a un televisor de alta definición mediante la conexión de video de componente.

480i]: Para utilizar la especificación 480i (definición estándar). 1080i]: Para


[[ utilizar la especificación completa de alta definición 1080i.

[Tipo de TV]: Para visualizar la imagen completa y en la relación de aspecto correcta, seleccione la
configuración según el tipo de televisor al que conectará la videocámara.

COPIAR
[ TV normal]: televisores con relación de aspecto 4:3.
[ TV ancha]: televisores con relación de aspecto 16:9.
• Cuando el tipo de TV está configurado en [ TV normal], durante la reproducción de
vídeo grabado originalmente con una relación de aspecto de 16:9, la imagen no se mostrará en
pantalla completa.

[Volumen del altavoz]: Ajusta ( ) el volumen de la reproducción. También puede ajustar el volumen
utilizando la guía del joystick ( 50).

[Modo de demostración]: El modo de demostración muestra las características principales de la


videocámara. Se inicia automáticamente cuando la videocámara se alimenta con el adaptador de
corriente compacto si la deja encendida durante más de 5 minutos.
• Para cancelar el modo de demostración una vez iniciado, presione cualquier botón o gire
Apague la videocámara.

142 Información Adicional


Machine Translated by Google

Configuración del sistema 2

Opción del menú Opciones de configuración


[Control remoto inalámbrico [ encendido], [ Apagado
]
Control]

[Sonidos de notificación] [ [ Alto volumen],
Volumen bajo], [ Apagado]


[Modo de ahorro de energía] [ encendido], [ Apagado]

–––
[Inicio rápido] 10 minutos],

Apagado], [ 20 min], [30 minutos]


[Control para HDMI]1 [[[ encendido], [ Apagado]

2
[Mem. incorporada], 43

[Inicializar
/] [Mem. Tarjeta]

[Inicialización rápida],
[Inicializar ]
[Inicialización completa]

COPIAR

[Numeración de fotos] [ Restablecer], [ Continuo]
– – – – –
[Firmware]
1 Opción no disponible cuando la videocámara está conectada a un HDTV mediante un cable HDMI.

2 Opción disponible sólo desde la pantalla de índice de películas originales.

[Control remoto inalámbrico]: permite operar la videocámara con el controlador


inalámbrico.

[Sonidos de notificación]: Un pitido acompañará a algunas operaciones como


encender la videocámara, la cuenta regresiva del temporizador, etc.

[Modo de ahorro de energía]: Para ahorrar energía cuando la videocámara se


alimenta con una batería, se apagará automáticamente si se deja sin realizar ninguna
operación durante 5 minutos.
• Aproximadamente 30 segundos antes de que se apague la videocámara, aparecerá
[Apagado automático].
• En el modo de espera, la videocámara se apagará después del tiempo seleccionado para
la configuración [Inicio rápido].

[Inicio rápido]: seleccione si desea activar la función de Inicio rápido cuando cierra
el panel LCD en un modo de grabación ( 48) y el período de tiempo después del
cual la videocámara finalizará el modo de espera y se apagará automáticamente.

Información adicional 143


Machine Translated by Google

[Control por HDMI]: Activa la función HDMI­CEC (Con trol de electrónica de consumo).
Cuando conecta la videocámara a un HDTV compatible con HDMI­CEC usando un cable
HDMI, puede controlar la reproducción de la videocámara usando el control remoto del
televisor.
• Si se establece en [ Activado], cuando la videocámara está conectada a un HDTV compatible
mediante un cable HDMI, la entrada de video del televisor se configurará automáticamente
en la entrada de video de la videocámara. Luego, puedes usar el botón arriba/abajo/
botones izquierda/derecha y el botón OK o SET en el control remoto del televisor para
reproducir sus grabaciones.
• Dependiendo del televisor, es posible que se requieran ajustes adicionales en el propio
televisor para activar la función HDMI­CEC. Consulte el manual de instrucciones del
televisor.
• No se puede garantizar el funcionamiento correcto de la función HDMI­CEC incluso
cuando se conecta la videocámara a televisores compatibles. Si no puede usar el control
remoto del televisor, ajuste [Control por HDMI] en [ Apagado] y opere la videocámara
directamente o use el controlador inalámbrico de la videocámara.

• El control remoto del televisor sólo se puede utilizar para reproducir películas o fotografías
(solo modo). Si la videocámara está conectada al televisor o al televisor mientras está

COPIAR
configurado en el modo de grabación, dependiendo del televisor utilizado, al apagar el
televisor se apagará automáticamente la videocámara incluso si está grabando en
ese momento.

[Numeración de fotografías]: seleccione el método de numeración de fotografías que se


utilizará en una nueva tarjeta de memoria. A las fotos se les asignan automáticamente
números consecutivos del 0101 al 9900 y se almacenan en carpetas que contienen
hasta 100 fotos. Las carpetas están numeradas del 101 al 998.
[Restablecer]: los números de fotos se reiniciarán desde 101­0101 cada vez que inserte
una nueva tarjeta de memoria.
[ Continuo]: Los números de las fotografías continuarán a partir del número siguiente al de la
última fotografía grabada con la videocámara.
• Si la tarjeta de memoria que inserta ya contiene una fotografía con un tamaño más grande
número, a una nueva foto se le asignará un número superior al de la última foto de la tarjeta
de memoria.
• Recomendamos utilizar el ajuste [ Continuo].
• El número de la fotografía indica el nombre y la ubicación del archivo en la tarjeta de
memoria. Por ejemplo, el nombre de archivo de una fotografía numerada 101­
0107 es “IMG_0107.JPG”, almacenado en la carpeta “DCIM\101CANON”.

[Firmware]: Puede verificar la versión actual del firmware de la videocámara. Esta


opción de menú normalmente no está disponible.

144 Información Adicional


Machine Translated by Google

Configuración de idioma y fecha/hora

Opción del menú Opciones de configuración

[Idioma ] [ ], [ALEMÁN], [ 40

], [INGLÉS],
[ESPAÑOL], [FRANCÉS],
[ITALIANO], [MAGYAR], [MALAYO],
[NEDERLANDS], [POLACO],
[PORTUGUÉS], [ ],
[TURCO], [ [ ],
[ [ ], [ [ ], [ ], ], [ ], ],

], [ ]

[Zona horaria/DST] Lista de zonas horarias mundiales 40

– 39
[Fecha y hora]

[Formato de fecha] [YMD (2009.1.1 a.m. 12:00)], [MD,Y
(1 de enero de 2009 12:00 a.m.)],

COPIAR
[DMA (1 de enero de 2009 12:00 a.m.)]
– – – –
[Día de inicio del calendario] [Sábado], [Domingo], [Lunes]

[Formato de fecha]: seleccione el formato de fecha que se utilizará para la mayoría de las
visualizaciones en pantalla y (si se selecciona) para la fecha impresa en las fotografías.

[Día de inicio del calendario]: seleccione el día en el que comienza la semana para la visualización del
calendario ( 53).

Información adicional 145


Machine Translated by Google
Pantallas de información

Opción del menú Opciones de configuración

– –

[Información de la memoria]


[Información de la tarjeta de memoria] –

– –
[Información de bateria]

– –
[Estado HDMI]

[Información de memoria]/[Información de tarjeta de memoria]: muestra una pantalla donde puede


verificar cuánta memoria integrada ( actualmente solamente) o la tarjeta de memoria
está en uso ( y cuánto es el tiempo total de grabación y el número total de fotos)
espacio queda disponible para grabar).
• Las cifras estimadas sobre el tiempo de grabación de películas disponible y el número de fotos
disponibles son aproximadas y se basan en el modo de grabación y la configuración de calidad/
tamaño de la foto actualmente en uso.
• En la pantalla [Información de la tarjeta de memoria] también puede verificar la clase de velocidad
de la tarjeta de memoria.

COPIAR
[Información de la batería]: muestra una pantalla donde puede verificar la carga de la batería (como
porcentaje) y el tiempo de grabación restante (modo) o tiempo de reproducción, ( [Estado HDMI]:
muestra una pantalla , modo).

donde puede verificar el estándar de salida de video señal desde el terminal HDMI OUT.

146 Información Adicional


Machine Translated by Google
¿Problema?

Solución de problemas

Si tiene algún problema con su videocámara, consulte esta sección. Algunas veces, lo que usted cree que
es un mal funcionamiento de la videocámara puede tener la solución más simple: lea el cuadro
"COMPRUEBE ESTO PRIMERO" antes de continuar con los problemas y soluciones más detallados.
Consulte a su distribuidor o a un centro de servicio Canon si el problema persiste.

COMPRUEBA ESTO PRIMERO

Fuente de alimentación

• ¿Está cargada la batería? ¿Está correctamente conectado el adaptador de corriente compacto a la


videocámara? (27)
Grabación
• ¿Encendió la videocámara y la configuró correctamente en una grabación?
¿modo? ( 45, 90) Si está grabando en una tarjeta de memoria, ¿está correctamente insertada en la
videocámara? (42)
Reproducción

• ¿Encendió la videocámara y la configuró correctamente en modo de reproducción?

COPIAR
( 50, 93) Si está reproduciendo grabaciones desde una tarjeta de memoria, ¿está correctamente
insertada en la videocámara? ( 42) ¿Contiene alguna grabación?

Fuente de alimentación

La videocámara no se enciende o se apaga sola.


­ La batería está agotada. Reemplace o cargue la batería ( ­ Retire la batería y vuelva 27).
a colocarla correctamente.

No se puede cargar la batería.


­ Asegúrese de que la videocámara esté apagada para que pueda comenzar la carga.

­ La temperatura de la batería está fuera del rango de carga. Si la temperatura de la batería es inferior a 0 °C (32
°F), caliéntela antes de cargarla; si es superior a 40 °C (104 °F), deje que la batería se enfríe antes de cargarla.

­ Cargue la batería a temperaturas entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F).


­ La batería está defectuosa. Reemplace el paquete de baterías.
­ La videocámara no puede comunicarse con la batería adjunta. Estos paquetes de baterías pueden
no se cargará con esta videocámara.

Se escucha un ruido procedente del adaptador de corriente compacto.


­ Se escucha un sonido débil mientras el adaptador de corriente compacto está conectado a una toma de corriente.
Esto no es un fallo de funcionamiento.

Información adicional 147


Machine Translated by Google

Después de utilizar la videocámara durante mucho tiempo, se calienta.

­ La videocámara puede calentarse después de utilizarla continuamente durante largos períodos de tiempo; Esto no es un
fallo de funcionamiento. Si la videocámara se calienta inusualmente o se calienta después de usarla sólo por un corto
tiempo, puede indicar un problema con la videocámara. Consulte con un centro de servicio Canon.

La batería se agota muy rápidamente incluso a temperaturas normales.

­ Es posible que la batería haya llegado al final de su vida útil. Compre una batería nueva.

Grabación

Al presionar no se iniciará la grabación.


INICIAR/PARAR

­ No puede grabar mientras la videocámara está escribiendo grabaciones anteriores en la memoria.


(mientras el indicador ACCESS está encendido o parpadeando).

­ La memoria está llena o ya contiene el número máximo de escenas (3.999 escenas). 43) para liberar algo de espacio.
Eliminar algunas grabaciones ( 58, 94) o inicializar la memoria (

El punto donde se INICIAR/PARAR fue presionado no coincide con el principio/final de la


graba.

­ Hay un pequeño intervalo entre presionar INICIAR/PARAR y el inicio real de la grabación.

COPIAR
Esto no es un fallo de funcionamiento.

La videocámara no enfocará.

­ El enfoque automático no funciona en el sujeto. Enfoque manualmente ( ­ La 71).


lente o el sensor AF instantáneo está sucio. Limpie la lente o el sensor con un paño suave para limpiar lentes
( 167). Nunca utilice papel de seda para limpiar la lente.

Cuando un sujeto pasa volando frente a la lente, la imagen aparece ligeramente curvada.

­ Este es un fenómeno típico de los sensores de imagen CMOS. Cuando un sujeto pasa muy rápidamente por delante de la
videocámara, la imagen puede parecer ligeramente deformada. Esto no es un fallo de funcionamiento.

Cambiar el modo de funcionamiento entre grabación ( )/pausa de grabación ( lleva más tiempo )/reproducción ( )
de lo habitual.

­ Cuando la memoria contiene un gran número de escenas, algunas operaciones pueden tardar más de lo habitual. Guarde
sus grabaciones ( 43). 121) e inicializar la memoria (

Las películas o fotografías no se pueden grabar correctamente.

­ Esto puede ocurrir a medida que se graban o eliminan películas y fotografías con el tiempo. Guarde sus grabaciones 121)
( e inicialice la memoria ( 43).

No se puede grabar una foto.


­ En modo: No puede tomar fotografías en este modo si la opción de grabación simultánea está en 99), o si el
la FUNC. El menú está configurado en [Grabación simultánea desactivada] zoom digital
( ( 137) o se activa un efecto digital ( 76).

148 Información Adicional


Machine Translated by Google

Reproducción

No se pueden agregar escenas a la lista de reproducción.

­ La lista de reproducción puede contener un máximo de 999 escenas. Si la lista de reproducción incluye escenas grabadas
en modo MXP o FXP, el número máximo de escenas en la lista de reproducción puede ser inferior a 999.
­ Es posible que no puedas agregar escenas a la lista de reproducción si fueron grabadas o editadas usando
otro dispositivo.

­ Es posible que no puedas agregar a la lista de reproducción escenas que fueron editadas usando el software en el
CD­ROM de Video Tools suministrado y luego se volvieron a escribir en la videocámara.

No se puede eliminar una escena.

­ Es posible que no puedas eliminar escenas grabadas o editadas con otro dispositivo.

Eliminar escenas lleva más tiempo de lo habitual.

­ Cuando la memoria contiene un gran número de escenas, algunas operaciones pueden tardar más de lo habitual. Guarde
sus grabaciones ( 43). 121) e inicializar la memoria (

No se puede eliminar una foto.

­ La foto está protegida. Retire la protección ( 104).

Al reproducir escenas de instantáneas de vídeo o una presentación de diapositivas con música de fondo, la pista de música no
se reproduce correctamente.

COPIAR
­ Guarde sus grabaciones 121) e inicializar la memoria ( 43). Vuelve a escribir la copia de seguridad

(archivos y transfiera los archivos de música nuevamente.

Indicadores y visualizaciones en pantalla

se ilumina en rojo.

­ La batería está agotada. Reemplace o cargue la batería ( 27).

aparece en la pantalla.

­ La videocámara no puede comunicarse con la batería conectada, por lo que la batería restante
La hora no se puede mostrar.

se ilumina en rojo.

­ Se produjo un error en la tarjeta de memoria. Apague la videocámara. Retire y vuelva a insertar la tarjeta de memoria.
Inicialice la tarjeta de memoria ( 43) si la pantalla no vuelve a la normalidad.
­ La tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria o borre algunas grabaciones ( 58, 94) para liberar espacio
en la tarjeta de memoria.

parpadea en rojo en la pantalla.

­ La videocámara no funciona correctamente. Consulte un centro de servicio Canon.

Incluso después de detener la grabación, el indicador ACCESS no se apaga.

­ La escena se está grabando en la memoria. Esto no es un fallo de funcionamiento.

Información adicional 149


Machine Translated by Google

El indicador rojo ON/OFF (CHG) parpadea rápidamente (intervalos). un destello a 0,5 segundos

­ La carga se ha detenido porque el adaptador de corriente compacto o la batería están defectuosos. Consulte a un centro de
servicio Canon.

El indicador rojo ON/OFF (CHG) parpadea muy lentamente (intervalos de un destello a las 2­

segundos).

­ La temperatura de la batería está fuera del rango de carga. Si la temperatura de la batería es inferior a 0 °C (32 °F), caliéntela
antes de cargarla; si es superior a 40 °C (104 °F), deje que la batería se enfríe antes de cargarla.

­ Cargue la batería a temperaturas entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F).


­ La batería está dañada. Utilice una batería diferente.

Imagen y sonido

La pantalla aparece demasiado oscura.


­ La pantalla LCD estaba atenuada. Mantenga la DISP. presionado durante 2 segundos para restaurar la pantalla LCD
pantalla en su brillo normal ( 32).

Las indicaciones en pantalla se encienden y apagan repetidamente.

COPIAR
­ La batería está agotada. Reemplace o cargue la batería ( ­ Retire la batería y vuelva a 27).
colocarla correctamente.

Aparecen caracteres anormales en la pantalla y la videocámara no funciona correctamente.

­ Desconecte la fuente de alimentación y vuelva a conectarla después de un corto tiempo. Si el problema persiste, desconecte
la fuente de alimentación y presione el botón RESET con un objeto puntiagudo. Al presionar el botón RESET se restablecen
todas las configuraciones.

Aparece ruido de vídeo en la pantalla.

­ Mantenga una distancia entre la videocámara y dispositivos que emitan fuertes campos electromagnéticos.
(televisores de plasma, teléfonos móviles, etc.).

Aparecen bandas horizontales en la pantalla.

­ Este es un fenómeno típico de los sensores de imagen CMOS al grabar bajo algunos tipos de lámparas fluorescentes, de
mercurio o de sodio. Para reducir los síntomas, configure el programa de grabación en [AE programada] o [AE con prioridad a
la obturación] ( 63). Esto no es un fallo de funcionamiento.

El sonido está distorsionado o se graba en niveles más bajos.

­ Al grabar cerca de sonidos fuertes (como fuegos artificiales, espectáculos o conciertos), el sonido puede distorsionarse o no
grabarse en los niveles reales. Active el atenuador del micrófono (
139) o ajustar el nivel de grabación de audio manualmente ( 78).

La imagen se muestra correctamente pero no sale sonido del altavoz incorporado.

­ El volumen del altavoz está apagado. Ajuste el volumen ( 50).


­ Si el cable de vídeo estéreo STV­250N está conectado a la videocámara, desconéctelo.

­ El terminal AV está configurado en salida de auriculares. Establezca [AV/Auriculares] en [OFF] ( 141).

150 Información Adicional


Machine Translated by Google

Se oye un ruido procedente de la videocámara.


­ El dispositivo de lente interno puede moverse cuando la videocámara está apagada. Esto no es un mal funcionamiento.

ción.

Tarjeta de memoria y accesorios

No se puede insertar la tarjeta de memoria.

­ La tarjeta de memoria no estaba orientada en la dirección correcta. Dé la vuelta a la tarjeta de memoria e insértela

él ( 42).

No se puede grabar en la tarjeta de memoria.

­ La tarjeta de memoria está llena. Eliminar algunas grabaciones ( 58, 94) para liberar algo de espacio o reemplazar
la tarjeta de memoria.

­ Inicialice la tarjeta de memoria ( 43) cuando la utilice con la videocámara por primera vez.

­ El interruptor LOCK de una tarjeta de memoria SD o SDHC está configurado para evitar el borrado accidental. Cambiar

la posición del interruptor LOCK ( 164).


­ Se debe utilizar una tarjeta de memoria SD/SDHC compatible para poder grabar películas en una memoria

tarjeta ( 41).
­ Los números de carpeta y archivo han alcanzado su valor máximo. Configuración] en [Número de foto

COPIAR
[Restablecer] ( 144) e inserte una nueva tarjeta de memoria.

­ La opción de grabación simultánea en FUNC. menú está configurado en [Grabación simultánea desactivada].

Cambie la configuración para tomar fotografías mientras graba video ( 99).

El controlador inalámbrico no funcionará.

­ Configure [Control remoto inalámbrico] en [Activado].

­ Reemplace la batería del controlador inalámbrico.

Conexiones con dispositivos externos

Aparece ruido de vídeo en la pantalla del televisor.

­ Cuando utilice la videocámara en una habitación donde hay un televisor, mantenga una distancia entre el adaptador de
corriente compacto y los cables de alimentación o de antena del televisor.

La reproducción se ve bien en la videocámara pero no hay imagen en la pantalla del televisor.

­ La entrada de vídeo del televisor no está configurada en el terminal de vídeo al que conectó la cámara.

corder. Seleccione la entrada de vídeo correcta.

No hay sonido del televisor.

­ Cuando conecte la videocámara a un HDTV usando el cable por componentes CTC­100/S, asegúrese de conectar también las

conexiones de audio usando los enchufes blanco y rojo del cable de video estéreo STV­250N.

Información adicional 151


Machine Translated by Google

La videocámara está conectada mediante el cable HDMI HTC­100 opcional, pero no hay imagen ni sonido en el
HDTV.
­ Desconecte el cable HDMI HTC­100 y luego restablezca la conexión o apague y vuelva a encender la
videocámara.

La videocámara está conectada mediante el cable HDMI HTC­100 opcional, pero HDMI­CEC no funciona (no se
puede reproducir con el control remoto del televisor).
­ Desconecte el cable HDMI HTC­100 y apague la videocámara y el televisor. Después de un corto
mientras los enciendes nuevamente y restableces la conexión.
­
[Control por HDMI] está configurado en [Desactivado]. Configúrelo en [Activado] ( 144).
­ HDMI­CEC no está activado en el televisor conectado. Active esta función en el televisor.
­ Incluso con televisores compatibles con HDMI­CEC, la gama de funciones disponibles varía según
dependiendo del tipo de televisor. Consulte el manual de instrucciones del televisor conectado.

La computadora no reconoce la videocámara aunque esté conectada correctamente.

­ o [Tipo de conexión USB] está configurado en [Grabadora de DVD]. Configúrelo en [Computadora/


Impresora] o en [Conectar 140).
y configurar] ( ­ Desconecte el cable USB y apague la videocámara. Después de un momento, enciéndala nuevamente y
restablecer la conexión.
­ Conecte la videocámara a un puerto USB diferente de la computadora.

COPIAR
La impresora no funciona aunque la videocámara y la impresora están conectadas correctamente.
­ o [Tipo de conexión USB] está configurado en [Grabadora de DVD]. Configúrelo en [Computadora/
Impresora] o en [Conectar 140).
y configurar] ( ­ Desconecte el cable USB y apague la impresora. Después de un momento, enciéndala nuevamente y
restablecer la conexión.

La videocámara no reconoce la grabadora de DVD DW­100 aunque esté conectada correctamente.

­ o [Tipo de conexión USB] está configurado en [Computadora/Impresora]. Configúrelo en [Grabadora de

DVD] o en [Conectar y configurar] ( 140).

Lista de mensajes (en orden alfabético)

Siguiendo la lista de mensajes de la videocámara, podrá encontrar listas


independientes de mensajes relacionados con la impresión ( 159) y de mensajes
que aparecen sólo cuando se utiliza la grabadora de DVD DW­100158).
opcional (
error de acceso

­ Hubo un error al leer la memoria o al intentar escribir en ella.


­ Este mensaje también puede aparecer si se ha formado condensación ( 167). Espere hasta que la videocámara
se seque por completo antes de volver a utilizarla.

152 Información Adicional


Machine Translated by Google

Accediendo a la tarjeta de memoria. No retire la tarjeta de memoria.

­ Abrió la tapa de la ranura para tarjetas de memoria mientras la videocámara estaba accediendo a la tarjeta de memoria o la
videocámara comenzó a acceder a la tarjeta de memoria mientras abría la tapa de la ranura para tarjetas de memoria. No
retire la tarjeta de memoria hasta que desaparezca este mensaje.

Haga copias de seguridad de las grabaciones con regularidad

­ Este mensaje puede aparecer cuando enciende la videocámara. En caso de mal funcionamiento, las grabaciones pueden
perderse, así que haga una copia de seguridad de sus grabaciones con regularidad.

Desbordamiento del búfer. Se detuvo la grabación.

­ La velocidad de transferencia de datos era demasiado alta para la tarjeta de memoria en uso y se detuvo la grabación.
Reemplace la tarjeta de memoria por una con clasificación de velocidad Clase 2 o superior.

Error de memoria incorporada

­ No se pudo leer la memoria incorporada.

La memoria incorporada está llena

­ La memoria integrada está llena (aparece “Fin” en la pantalla). Elimine algunas grabaciones 58, 94) para liberar espacio.
(

No se puede acceder a la memoria incorporada

­ Hay un problema con la memoria integrada.

COPIAR
No se puede comunicar con la batería. ¿Continuar usando esta batería?

­ Ha instalado una batería que Canon no recomienda para su uso con esta videocámara.

No puede copiar

­ El tamaño total de las escenas que seleccionó para copiar excede el espacio disponible en la memoria
tarjeta. Elimine algunas grabaciones de la tarjeta de memoria ( escenas 58, 94) o reducir el número de
para copiar ( 87).

No se puede dividir la escena. Inicialice sólo utilizando la videocámara.

­ La escena no se pudo dividir porque el registro de datos de gestión de escenas interno de la videocámara está lleno. Guarde
sus grabaciones ( 121) e inicialice la memoria ( 43). Vuelva a escribir los archivos de copia de seguridad e intente dividir
la escena nuevamente.

No se puede editar

­ No se pudo mover una escena en la lista de reproducción.

No puedo entrar al modo de espera ahora

­ La videocámara no puede entrar en modo de espera si la carga restante de la batería es demasiado baja.

No se puede reproducir

­ Hay un problema con la memoria.

No se puede reproducir No se puede acceder a la memoria integrada

­ Hay un problema con la memoria integrada.

No se puede reproducir Compruebe la tarjeta de memoria

­ Hay un problema con la tarjeta de memoria.

Información adicional 153


Machine Translated by Google

No se pueden reproducir las películas en la memoria integrada Inicializar solo usando la videocámara

­ La memoria integrada de la videocámara se inicializó utilizando una computadora. Inicializar la memoria incorporada

oria con esta videocámara ( 43).

No se pueden reproducir las películas en esta tarjeta de memoria

­ Las películas no se pueden reproducir desde una tarjeta de memoria de 64 MB o menos.

No se pueden reproducir películas en esta tarjeta de memoria Inicializar solo usando la videocámara

­ La tarjeta de memoria de la videocámara se inicializó mediante una computadora. Inicialice la tarjeta de memoria con esta

videocámara ( 43).

no se puede grabar

­ Hay un problema con la memoria.

No se puede grabar No se puede acceder a la memoria integrada

­ Hay un problema con la memoria integrada.

No se puede grabar Compruebe la tarjeta de memoria

­ Hay un problema con la tarjeta de memoria.

No se pueden grabar películas en modo MXP/FXP en esta tarjeta de memoria

­ Las películas no se pueden grabar en modo MXP o FXP en una tarjeta de memoria si está clasificada como Clase de velocidad

COPIAR
2. Seleccione un modo de grabación diferente (Clase 46) o reemplace la tarjeta de memoria con una calificada

de velocidad 4 o superior).

No se pueden grabar películas en la memoria integrada Inicializar solo usando la videocámara

­ La memoria integrada de la videocámara se inicializó utilizando una computadora. Inicializar la memoria incorporada

oria con esta videocámara ( 43).

No se pueden grabar películas en esta tarjeta de memoria

­ Las películas no se pueden grabar en una tarjeta de memoria de 64 MB o menos.

No se pueden grabar películas en esta tarjeta de memoria Inicialice solo usando la videocámara

­ La tarjeta de memoria de la videocámara se inicializó mediante una computadora. Inicialice la tarjeta de memoria con esta

videocámara ( 43).

Cambie el paquete de baterías

­ La batería está agotada. Reemplace o cargue la batería ( 27).

Revisa la tarjeta de memoria

­ No se puede acceder a la tarjeta de memoria. Verifique la tarjeta de memoria y asegúrese de que esté insertada correctamente.

rectamente ( 42).

­ Se produjo un error en la tarjeta de memoria. La videocámara no puede grabar ni mostrar la imagen.

­ Insertó una tarjeta multimedia (MMC) en la videocámara. Reemplácelo con una memoria SD/SDHC

Tarjeta de memoria compatible para usar con esta videocámara ( ­ Si 41).

después de que el mensaje desaparece, aparece en rojo, realice lo siguiente: Apague la videocámara y retire y vuelva a insertar la

tarjeta de memoria. Si vuelve a ser verde, puede reanudar la grabación/reproducción.

154 Información Adicional


Machine Translated by Google

­ Inicialice la tarjeta de memoria (card.) 43). (Al hacerlo se borrarán todas las grabaciones de la memoria

Conecte el adaptador de corriente compacto


­ Cuando la videocámara está en modo y está conectada a una computadora, este mensaje aparecerá si la videocámara está

siendo alimentada por la batería. Conecte el adaptador de corriente compacto a la videocámara.

No se pudieron agregar las escenas a la lista de reproducción.

­ No se pudieron agregar una o más escenas a la lista de reproducción ( 84). La lista de reproducción puede
contener un máximo de 999 escenas. Si la lista de reproducción incluye escenas grabadas en modo MXP o FXP, el número

máximo de escenas en la lista de reproducción puede ser inferior a 999. Elimine algunas escenas de la lista de reproducción (

85).

Los datos incluyen escenas en modo MXP/FXP. No se puede copiar a esta tarjeta de memoria.

­ Las películas grabadas en modo MXP o FXP no se pueden copiar en una tarjeta de memoria si tiene una clasificación de

velocidad Clase 2. Reemplace la tarjeta de memoria con una clasificación de velocidad Clase 4 o superior.

No desconecte el cable USB ni la fuente de alimentación mientras la videocámara esté conectada a una computadora. No se puede

apagar la videocámara ni cambiar el modo de funcionamiento.


­ Cuando la videocámara está en y está conectada a la computadora con el cable USB suministrado, la

videocámara no se puede utilizar. Desconectar el cable USB o la fuente de alimentación mientras aparece este mensaje puede

COPIAR
provocar la pérdida permanente de las grabaciones de la videocámara.
Utilice la función Quitar hardware con seguridad de la computadora para finalizar la conexión y desconectar el cable USB antes

de usar la videocámara.

Error al escribir en la tarjeta de memoria. Los datos se pueden recuperar si no se ha extraído la tarjeta de memoria. ¿Intentar

recuperar los datos?

­ Este mensaje aparecerá la próxima vez que encienda la videocámara si el suministro de energía se interrumpió accidentalmente

mientras la videocámara estaba escribiendo en la tarjeta de memoria. Seleccione [Sí] para intentar recuperar las grabaciones.

Si extrajo la tarjeta de memoria y la usó con otro dispositivo después de que esto sucedió, le recomendamos que seleccione

[No].

Error de nombre de archivo

­ Los números de carpeta y archivo han alcanzado su valor máximo. Ajuste] en [Restablecer] [Foto número 94) o

( 144) y borre todas las fotografías de la tarjeta de memoria ( ( 43). inicialícela

Inicializar sólo usando la videocámara

­ Hay un problema con el sistema de archivos que impide acceder a la memoria seleccionada. Inicial 43).

ize la memoria con esta videocámara (

La pantalla LCD se ha atenuado

­ Sostener DISP. Presione durante 2 segundos para restaurar la pantalla LCD a su brillo normal.

( 32).

Puede que no sea posible grabar películas en esta tarjeta de memoria

­ Es posible que no pueda grabar películas en una tarjeta de memoria sin una clasificación de Clase de velocidad.

Reemplace la tarjeta de memoria por una con clasificación de velocidad Clase 2 o superior.

Información adicional 155


Machine Translated by Google

Memoria. Tarjeta Número de escenas ya al máximo

­ La tarjeta de memoria ya contiene el número máximo de escenas (3.999 escenas); sin piel
Otras escenas se pueden copiar a la tarjeta de memoria. Elimina algunas escenas (espacio. 58) para liberar algunos

Memoria. Tarjeta No se pueden reconocer los datos

­ La tarjeta de memoria contiene escenas grabadas en un sistema de televisión diferente (PAL o SECAM).

La tapa de la tarjeta de memoria está abierta

­ Después de insertar una tarjeta de memoria, cierre la tapa de la ranura para tarjetas de memoria ( 42).

La tarjeta de memoria está llena

­ La tarjeta de memoria está llena. Eliminar algunas grabaciones ( 58, 94) para liberar algo de espacio o reemplazar
la tarjeta de memoria.

La tarjeta de memoria tiene protección anti escritura

­ El interruptor LOCK de una tarjeta de memoria SD o SDHC está configurado para evitar el borrado accidental. Cambiar
la posición del interruptor LOCK ( 164).

Necesidad de recuperar archivos de la tarjeta de memoria. Cambie la posición del interruptor LOCK en la tarjeta de memoria.

­ Este mensaje aparecerá la próxima vez que encienda la videocámara si el suministro de energía se interrumpió accidentalmente

COPIAR
mientras la videocámara estaba escribiendo en la tarjeta de memoria y posteriormente se cambió la posición del interruptor
LOCK de la tarjeta para evitar el borrado. Cambie la posición del interruptor LOCK ( 164).

Sin tarjeta de memoria

­ No hay ninguna tarjeta de memoria en la videocámara.

Sin fotos

­ No hay fotos para reproducir.

Sin escenas

­ No hay escenas en la memoria seleccionada.


­ Después de seleccionar [Búsqueda de [Escenas con caras]: Ninguna escena contiene caras de personas o
escena] no se grabaron escenas usando la función de detección de rostros.

No disponible en disparo dual

­ Presionó un botón que no se puede usar para configurar la modo. Configure el dial de modo de la cámara en

o videocámara en modo de grabación flexible.

Número de escenas ya al máximo.

­ Se ha alcanzado el número máximo de escenas (3.999 escenas). Eliminar algunas escenas


( 58) para liberar algo de espacio.
­ La lista de reproducción puede contener un máximo de 999 escenas.

Operación cancelada

­ La operación fue cancelada tras la intervención del usuario.

156 Información Adicional


Machine Translated by Google

La lista de reproducción está llena. No se puede dividir la escena.

­ Las escenas no se pueden dividir cuando la lista de reproducción ya contiene 999 escenas. Eliminar algunas escenas 85).

de la lista de reproducción (

Error en la orden de impresión

­ Intentó configurar más de 998 fotografías en la orden de impresión.

Leyendo la memoria incorporada

­ Lectura de datos de la memoria incorporada.

Leyendo la tarjeta de memoria

­ Lectura de datos de la tarjeta de memoria.

Escena grabada usando otro dispositivo. No se puede dividir la escena.

­ Las escenas grabadas con otro dispositivo no se pueden dividir con esta videocámara.

Alguno las fotos no se pudieron borrar

­ Fotos protegidas ( ) no se puede eliminar. Retire la protección ( 104).

Algunas escenas no se pudieron agregar a la lista de reproducción.

­ Las escenas que no fueron grabadas con esta videocámara no se pueden agregar a la lista de reproducción.
­ La lista de reproducción puede contener un máximo de 999 escenas. Si la lista de reproducción incluye escenas grabadas en

COPIAR
modo MXP o FXP, el número máximo de escenas en la lista de reproducción puede ser inferior a 999.

Elimina algunas escenas de la lista de reproducción ( 85).

Algunas escenas no se pudieron eliminar.

­ Las películas que fueron protegidas/editadas con otros dispositivos no se pueden eliminar con esta videocámara.

Algunas escenas se grabaron usando otro dispositivo y no se pueden copiar.

­ Las escenas que no fueron grabadas con esta videocámara no se pueden copiar a la tarjeta de memoria.

Tarea en progreso. No desconecte la fuente de alimentación.

­ La videocámara está actualizando la memoria. No desconecte el adaptador de corriente compacto ni


retire la batería.

La videocámara está configurada en modo fotografía.

­ Presionaste mientrasINICIAR/PARAR
grababas fotos ( modo).

La tapa de la lente no está completamente abierta. Apague la videocámara y vuelva a encenderla.

­ La tapa de la lente no se abrió completamente. Apague la videocámara y vuelva a encenderla. Si esto no resuelve el problema,
consulte con un Centro de servicio Canon.

Este la foto no se pudo eliminar

­ Las fotos protegidas ( ) no se pueden eliminar. Retire la protección ( 104).

Esta foto no se puede mostrar.

­ Es posible que no puedas mostrar fotografías tomadas con otros dispositivos o archivos de imagen creados o editados en
una computadora.

Información adicional 157


Machine Translated by Google

Esta escena se grabó usando otro dispositivo y no se puede agregar a la lista de reproducción.

­ Las escenas que no fueron grabadas con esta videocámara no se pueden agregar a la lista de reproducción.

Esta escena se grabó usando otro dispositivo y no se puede copiar.

­ Las escenas que no fueron grabadas con esta videocámara no se pueden copiar a la tarjeta de memoria.

Demasiadas fotos. Desconecte el cable USB.

­ Desconecte el cable USB. Intente utilizar un lector de tarjetas de memoria o disminuya la cantidad de fotografías.
en la tarjeta de memoria a menos de 2.500 fotografías.

­ Si apareció un cuadro de diálogo en la pantalla de la computadora, ciérrelo. Desconecte el cable USB y restablezca la
conexión después de un momento.

Error en la orden de transferencia

­ Intentó establecer más de 998 órdenes de transferencia. Reduzca la cantidad de fotografías marcadas con órdenes de
transferencia.

No se pueden reconocer los datos

­ Ha transferido datos a la videocámara grabados en un sistema de televisión diferente (PAL o

SECAM).

No se pueden recuperar datos

­ No se pudo recuperar un archivo dañado.

COPIAR
Mensajes relacionados con la grabadora de DVD DW­100 opcional

Si aparece un mensaje de error mientras la videocámara está conectada a la


grabadora de DVD DW­100 opcional, consulte la siguiente sección y también el
manual de instrucciones de la grabadora de DVD.
No se puede leer el disco. Revisa el disco.

­ Durante el modo de grabación de disco, este mensaje puede aparecer cuando se inserta un disco DVD disponible

comercialmente (un disco DVD que contiene películas, software, etc.) o un mini disco DVD de 8 cm.

­ Durante el modo de reproducción de disco, este mensaje puede aparecer cuando se inserta un disco DVD disponible
comercialmente o un disco DVD nuevo.

Cierre la tapa de la ranura para tarjeta de memoria.

­ La tapa de la ranura para tarjetas de memoria está abierta. Cierre la tapa después de insertar correctamente la tarjeta de memoria.

( 42).

Conecte el adaptador de corriente compacto

­ La videocámara recibe energía de la batería. Conecte el adaptador de corriente compacto a


la videocámara.

Error de acceso al disco. Revisa el disco.

­ Hubo un error al leer el disco o al intentar escribir en él.

­ Este mensaje puede aparecer también si se ha formado condensación ( 167). Espere hasta que la grabadora de DVD se

seque por completo antes de volver a utilizarla.

­ Es posible que el disco no esté cargado correctamente. Intente quitar el disco y reinsertarlo.

158 Información Adicional


Machine Translated by Google

Error al leer los datos

­ Se produjo un error al leer las grabaciones de la videocámara.


­ Compruebe que el cable USB no se haya desconectado accidentalmente.

No disco

­ Inserte un disco en la grabadora de DVD.

­ Este mensaje puede aparecer también si se ha formado condensación (el 167). Espere hasta que el DVD
quemador se seca completamente antes de volver a funcionar).

Sin fotos

­ No hay fotos para agregar al disco.

Sin escenas

­ No hay escenas para agregar al disco.

No quedan escenas por agregar

­ No existen escenas que no hayan sido añadidas ya a discos creados anteriormente.

Sin órdenes de transferencia

­ No se han marcado fotos con órdenes de transferencia ( 131).

Operación cancelada

COPIAR
­ Se desconectó el cable USB y se canceló la operación. Verifique la conexión USB.
­ Las escenas seleccionadas para escribir en el disco incluyen escenas grabadas en modo MXP. Agregue a la lista de

reproducción de antemano solo aquellas escenas grabadas en otros modos de grabación y seleccione la opción [Lista
de reproducción] para crear el disco.

leyendo el disco

­ Lectura de datos del disco.

No se pueden recuperar datos

­ No se pudo recuperar un archivo dañado.

Mensajes relacionados con la impresión directa

No se puede imprimir esta foto

­ Intentó imprimir una foto que fue grabada con otra videocámara, tiene una compresión diferente o fue editada en una
computadora.

No se puede recortar esta foto

­ Intentó recortar una foto grabada con otra videocámara.

Verifique la configuración de impresión

­ La configuración de impresión actual no se puede utilizar para imprimir con el botón.

Error de transferencia de datos

­ La impresora está experimentando un error de transferencia de datos. Cancele la impresión, desconecte el cable USB y
apague la impresora. Después de un tiempo, vuelva a encender la impresora y vuelva a conectar el cable USB.
Cuando imprima usando el botón, verifique la configuración de impresión.

Información adicional 159


Machine Translated by Google

­ Intentó imprimir desde una tarjeta de memoria que contiene una gran cantidad de fotografías. Reducir el número de fotografías.

Error de archivo

­ Intentó imprimir una foto que fue grabada con otra videocámara, tiene una compresión diferente o fue editada en una computadora.

Error de equipo

­ Cancelar la impresión. Apague la impresora y vuelva a encenderla.

­ Verificar el estado de la impresora.

­ Se han producido errores en el tanque de tinta. Reemplace el tanque de tinta.

Tamaño de papel incompatible

­ La configuración del papel de la videocámara entra en conflicto con la configuración de la impresora.

Absorbedor de tinta lleno

­ Seleccione [Continuar] para reanudar la impresión. Consulte a un centro de servicio Canon (consulte la lista incluida con la impresora) para

reemplazar el absorbente de tinta.

error de tinta

­ Hay instalado un cartucho de tinta vacío. Reemplace el cartucho de tinta.

Nivel de tinta bajo

COPIAR
­ Es necesario reemplazar el cartucho de tinta pronto. Seleccione [Continuar] para reiniciar la impresión.

No se han establecido órdenes de impresión

­ Ninguna fotografía ha sido marcada con una orden de impresión.

Sin tinta

­ El cartucho de tinta no está insertado o se ha quedado sin tinta.

Sin papel

­ El papel no está insertado correctamente o no hay papel.

error de papel

­ Hay un problema con el papel. El papel no está cargado correctamente o el tamaño del papel es

equivocado.

­ Si la bandeja de salida de papel está cerrada, ábrala para imprimir.

Atasco de papel

­ El papel se atascó durante la impresión. Seleccione [Detener] para cancelar la impresión. Después de quitar el papel,

coloque algo de papel nuevamente y vuelva a intentar imprimir.

Error en la palanca del papel

­ Se produjo un error en la palanca del papel. Ajuste la palanca de selección de papel a la posición adecuada.

X fotos no se pudieron imprimir

­ Intentó utilizar la configuración del pedido de impresión para imprimir X fotografías que fueron grabadas con otra videocámara, que tienen

una compresión diferente o que fueron editadas en una computadora.

160 Información Adicional


Machine Translated by Google
Cabezal de impresión no instalado

­ No hay ningún cabezal de impresión instalado en la impresora o el cabezal de impresión está defectuoso.

Error en la orden de impresión

­ Intentó configurar más de 998 fotografías en la orden de impresión.

Tapa de la impresora abierta

­ Cierre la cubierta de la impresora de forma segura.

Error de impresora

­ Se ha producido una avería que puede requerir reparación. (Impresoras Canon PIXMA: la lámpara de encendido verde y la lámpara de error

naranja de la impresora parpadean alternativamente).

­ Desconecte el cable USB y apague la impresora. Desenchufe el cable de alimentación de la impresora del tomacorriente y comuníquese con el

centro de atención al cliente o centro de servicio correspondiente.

Impresora en uso

­ La impresora está en uso. Verifique el estado de la impresora.

Error de impresión

­ Cancelar la impresión, desconectar el cable USB y apagar la impresora. Después de un rato, gire el

Vuelva a encender la impresora y vuelva a conectar el cable USB. Verifique el estado de la impresora. , verifique

­ Cuando imprime utilizando el la configuración de impresión.

COPIAR
Reajustar la configuración de recorte

­ La configuración de recorte para esta foto se perdió como resultado de cambios en el conjunto relacionado con el papel.

tings.

NOTAS

Acerca de las impresoras Canon PIXMA/SELPHY DS: si el indicador de error de la


impresora parpadea o aparece un mensaje de error en el panel de operación de la impresora,
consulte el manual de instrucciones de la impresora.
• Si no puede resolver el problema incluso después de consultar esta lista y el manual de
instrucciones de la impresora, comuníquese con el Centro de servicio Canon más cercano
(consulte la lista incluida con la impresora).

Información adicional 161


Machine Translated by Google
Normas

Tomando precauciones

videocámara

Asegúrese de observar las siguientes precauciones para garantizar el máximo rendimiento. •


Guarde sus
grabaciones periódicamente. Asegúrese de transferir sus grabaciones a un dispositivo externo
como una computadora o una grabadora de video digital ( 121) y guárdelas periódicamente.
Esto protegerá sus grabaciones importantes en caso de daños y creará más espacio libre en la
memoria. Canon no será responsable de ninguna pérdida de datos. • No transporte la
videocámara por el panel LCD. Tenga cuidado al cerrar el panel LCD.
Cuando utilice la correa para la muñeca, no permita que la videocámara se balancee ni golpee
ningún objeto.

• No deje la videocámara en lugares expuestos a altas temperaturas (como el interior de un


automóvil estacionado bajo la luz solar directa) o alta humedad.
• No utilice la videocámara cerca de campos electromagnéticos fuertes, como encima de

COPIAR
televisores, cerca de televisores de plasma o teléfonos móviles.
• No apunte la lente hacia fuentes de luz intensa. No dejes la cámara
La videocámara apunta a un sujeto brillante.
• No utilice ni guarde la videocámara en lugares polvorientos o arenosos. La videocámara no es
resistente al agua; evite también el agua, el barro o la sal. Si algo de lo anterior entrara en
la videocámara, podría dañarla y/o el objetivo.

• Tenga cuidado con el calor generado por los equipos de iluminación.


• No desmonte la videocámara. Si la videocámara no funciona
correctamente, consulte con personal de servicio calificado.
• Manipule la videocámara con cuidado. No exponga la videocámara a
golpes o vibraciones ya que esto puede causar daños.
• Cuando monte la videocámara en un trípode, 5,5 milímetros

asegúrese de que el tornillo de fijación del trípode


sea más corto que 5,5 mm (0,2 pulg.). El uso de
otros trípodes puede dañar la videocámara.

162 Información Adicional


Machine Translated by Google

• Cuando grabe películas, intente obtener una imagen tranquila y estable. El movimiento
excesivo de la videocámara mientras se graba y el uso extensivo de zooms y
panorámicas rápidos pueden provocar escenas nerviosas. En casos extremos, la
reproducción de dichas escenas puede provocar mareos inducidos visualmente. Si
experimenta tal reacción, detenga inmediatamente la reproducción y tómese un
descanso según sea necesario.

Almacenamiento a largo plazo

Si no tiene intención de utilizar la videocámara durante un período prolongado,


guárdela en un lugar libre de polvo, con poca humedad y a temperaturas no superiores
a 30 °C (86 °F).

Paquete de baterías

¡PELIGRO!

Trate la batería con cuidado.

COPIAR
• Manténgalo alejado del fuego (o podría explotar).
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C.
(140 °F). No lo dejes cerca de un calentador o dentro de un automóvil cuando hace calor.
• No intente desmontarlo ni modificarlo.
• No lo deje caer ni lo someta a golpes.
• No lo moje.

• Los terminales sucios pueden provocar un mal contacto entre la batería y la videocámara.
Limpie los terminales con un paño suave.

Almacenamiento a largo plazo

• Guarde los paquetes de baterías en un lugar seco a temperaturas no superiores a 30 °C.


(86 °F).
• Para prolongar la vida útil de la batería, descárguela completamente antes de guardarla.

• Cargue y descargue completamente todos sus paquetes de baterías al menos una vez al año.

Tiempo restante de la batería

Si el tiempo restante de la batería que se muestra no es correcto, cargue la batería


completamente. Aún así, es posible que no se muestre la hora correcta si una batería
completamente cargada se usa continuamente a altas temperaturas o si no se utiliza
durante largos períodos de tiempo. Además, es posible que no se muestre el tiempo restante corr

Información adicional 163


Machine Translated by Google

reproducido, dependiendo de la duración de la batería. Utilice el tiempo que se muestra en la


pantalla como aproximación.

Respecto al uso de baterías que no sean Canon

• Por su seguridad, las baterías que no sean originales de Canon no se cargarán incluso si las
conecta a esta videocámara o al cargador de baterías CG­800 opcional.

• Recomendamos utilizar baterías Canon originales que lleven


la marca Intelligent System.
• Si conecta a la videocámara baterías que no sean baterías
originales de Canon, no se mostrará el tiempo restante aparecerá y el
de la batería.

Tarjeta de memoria

• Recomendamos hacer una copia de seguridad de las grabaciones de la tarjeta de memoria


en su computadora. Los datos pueden dañarse o perderse debido a defectos de la

COPIAR
tarjeta de memoria o exposición a electricidad estática. Canon no será responsable de la
pérdida o corrupción de datos.
• No toque ni exponga los terminales al polvo o la suciedad.
• No utilice tarjetas de memoria en lugares sujetos a fuertes campos magnéticos.
• No deje tarjetas de memoria en lugares sujetos a alta humedad y alta
temperatura.
• No desmonte, doble, deje caer ni someta las tarjetas de memoria a golpes ni las exponga al
agua.
• Verifique la dirección antes de insertar la tarjeta de memoria. Forzar una tarjeta de memoria
en la ranura si no está orientada correctamente puede dañar la tarjeta de memoria o la
videocámara.
• No coloque etiquetas ni adhesivos en la tarjeta de memoria.
• Las tarjetas de memoria SD/SDHC tienen una
interruptor físico para evitar la escritura en la
tarjeta y evitar el borrado accidental del contenido
de la tarjeta. Para proteger la tarjeta de
memoria contra escritura, coloque el interruptor
en la posición LOCK.
interruptor de BLOQUEO

164 Información Adicional


Machine Translated by Google

Batería de litio recargable incorporada

La videocámara tiene una batería de litio recargable incorporada para mantener la fecha/hora y otras
configuraciones. La batería de litio incorporada se recarga mientras utiliza la videocámara; sin
embargo, se descargará por completo si no utiliza la videocámara durante aproximadamente 3 meses.

Para recargar la batería de litio incorporada: Conecte el adaptador de corriente compacto a la


videocámara y déjelo conectado durante 24 horas con la videocámara apagada.

Batería de botón de litio

¡ADVERTENCIA!

• La batería utilizada en este dispositivo puede presentar riesgo de incendio o quemaduras químicas
si se maneja incorrectamente.
• No desmonte, modifique, sumerja en agua, caliente por encima de 100 °C (212 °F) ni incinere

COPIAR
la batería.
• Reemplácela con una batería CR2025 fabricada por Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo o
Duracell2025. El uso de otras baterías puede presentar riesgo de incendio o explosión.

• No inserte la batería en la boca. En caso de ingestión vaya al médico inmediatamente. La caja de


la batería podría romperse y los líquidos de la batería podrían provocar lesiones internas.

• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.


• No recargue, cortocircuite ni inserte la batería en la dirección incorrecta.
ción.
• Deseche la batería usada de acuerdo con la normativa de reciclaje aplicable.
ciones.

• No levante la batería con pinzas u otras herramientas metálicas, ya que esto


provocará un cortocircuito.

• Limpie la batería con un paño limpio y seco para asegurar un contacto adecuado.
• Sólo para California, EE. UU.: la batería de litio incluida contiene perclorato.
Material: puede ser necesario un manejo especial.
Consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate para obtener más detalles.

Información adicional 165


Machine Translated by Google

Desecho

Cuando elimina películas o inicializa la memoria integrada (solamente) o la


tarjeta de memoria, solo se modifica la tabla de asignación de archivos y los
datos almacenados no se borran físicamente. Tome las precauciones
necesarias cuando deseche la videocámara o la tarjeta de memoria, por
ejemplo dañándola físicamente para evitar la fuga de datos privados.
Si entrega la videocámara o la tarjeta de memoria a otra persona, inicialice la
memoria integrada (solamente) o la tarjeta de memoria usando la opción
[Inicialización completa] ( 43). Llénelo con grabaciones sin importancia y
luego inicialícelo nuevamente usando la misma opción. Esto hace que recuperar
las grabaciones originales sea muy difícil.

COPIAR

166 Información Adicional


Machine Translated by Google

Mantenimiento/Otros

Limpieza

Cuerpo de la videocámara

• Utilice un paño suave y seco para limpiar el cuerpo de la videocámara. Nunca use químicamente
paños tratados o disolventes volátiles como disolventes de pintura.

Lente y sensor AF instantáneo

• Si la superficie de la lente o el sensor AF instantáneo están sucios, es posible que el enfoque automático no funcione

adecuadamente.

• Elimine cualquier partícula de polvo o suciedad utilizando un soplador que no sea de tipo aerosol.
cepillar.

• Utilice un paño limpio y suave para limpiar lentes para limpiar suavemente la lente o el visor. Nunca
utilices papel de seda.

Pantalla LCD

COPIAR
• Limpie la pantalla LCD con un paño limpio y suave para limpiar lentes.
• Se puede formar condensación en la superficie de la pantalla cuando la temperatura cambia
repentinamente. Límpielo con un paño suave y seco.

Condensación

Mover la videocámara rápidamente entre temperaturas frías y calientes puede provocar que se forme
condensación (gotas de agua) en sus superficies internas.
Deje de usar la videocámara si detecta condensación. El uso continuo puede dañar la videocámara.

Se puede formar condensación en los siguientes casos:

• Cuando la videocámara se traslada rápidamente de lugares fríos a cálidos


• Cuando la videocámara se deja en una habitación húmeda
• Cuando una habitación fría se calienta rápidamente

Para evitar la condensación

• No exponga la videocámara a cambios de temperatura repentinos o extremos.


temperatura.
• Coloque la videocámara en una bolsa de plástico hermética y déjela ajustarse gradualmente.
a los cambios de temperatura antes de sacarlo de la bolsa.

Información adicional 167


Machine Translated by Google

Cuando se detecta condensación

La videocámara se apaga automáticamente.


El tiempo preciso necesario para que las gotas de agua se evaporen variará según la
ubicación y las condiciones climáticas. Como regla general, espere 2 horas antes de volver a
utilizar la videocámara.

Uso de la videocámara en el extranjero

Fuentes de energía

Puede utilizar el adaptador de corriente compacto para operar la videocámara y cargar baterías
en cualquier país con una fuente de alimentación de entre 100 y 240 V CA, 50/60 Hz. Consulte
un centro de servicio de Canon para obtener información sobre adaptadores de enchufe para
uso en el extranjero.

Reproducción en una pantalla de TV

Sólo puedes reproducir tus grabaciones en televisores compatibles con el sistema NTSC. NTSC
se utiliza en las siguientes regiones/países:

COPIAR
Américas: Toda América del Norte y América Central; la mayoría de las islas del Caribe
(excepto en territorios franceses como Guadalupe y Martinica); la mayor parte de América del
Sur (excepto Argentina, Brasil y Uruguay). Asia: Sólo en Japón, Filipinas, Corea del Sur, Taiwán
y Myanmar. Oceanía: territorios estadounidenses (Guam, Samoa Americana, etc.) y algunas islas
del Pacífico como Micronesia, Samoa y Tonga.

168 Información Adicional


Machine Translated by Google
Información general

Sistema de diagrama (La disponibilidad varía de una zona a otra)


Los accesorios opcionales que no se enumeran a continuación se describen con más detalle en las páginas
siguientes.

Discos AVCHD/

DVD de fotografías

Impresoras

compatibles con PictBridge

COPIAR
Lector/

escritor de tarjetas

Computadora

Televisión/TV de alta definición

Grabadora de

vídeo/DVD

* Los accesorios que son compatibles con la zapata para accesorios avanzados no se pueden
conectar a esta videocámara. Busque el logotipo de Mini ADVANCED SHOE para garantizar
la compatibilidad con el mini zapato avanzado.

Correa para el hombro SS­600/SS­650 Tarjeta de memoria SD/SDHC

Correa de muñeca WS­30** Cable terminal DTC­100D

Controlador inalámbrico WL­D88 Cable de componentes CTC­100

Adaptador de corriente compacto CA­570 Cable de componentes CTC­100/S**


Grabadora de DVD DW­100 Cable de vídeo estéreo STV­250N

Cable USB IFC­400PCU

** Se suministra con la videocámara; no disponible como accesorio opcional.

Información adicional 169


Machine Translated by Google

Accesorios Opcionales
Llame o visite a su minorista/distribuidor local para obtener accesorios de vídeo originales de Canon.
También puede obtener accesorios originales para su videocámara Canon llamando al:
1­800­828­4040, Centro de información de Canon USA.

Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.


Este producto está diseñado para lograr un rendimiento excelente cuando se utiliza con
accesorios originales de Canon. Canon no será responsable de ningún daño a este producto ni
de accidentes como incendios, etc., causados por el mal funcionamiento de accesorios no
originales de Canon (por ejemplo, una fuga y/o explosión de una batería). Tenga en cuenta que
esta garantía no se aplica a las reparaciones que surjan del mal funcionamiento de accesorios
no originales de Canon, aunque puede solicitar dichas reparaciones con cargo.

Paquetes de baterías

Cuando necesite paquetes de baterías adicionales,


seleccione uno de los siguientes modelos:

COPIAR
BP­809, BP­819 o BP­827.

Cuando utilice baterías que tengan la marca de Sistema


Inteligente, la videocámara se comunicará con la
batería y mostrará el tiempo de uso restante (con
una precisión de 1 minuto). Sólo puede utilizar y cargar estos paquetes de baterías con videocámaras
y cargadores compatibles con Intelligent System.

Cargador de batería CG­800

Utilice el cargador de baterías para cargar los


paquetes de baterías. Se conecta directamente a
una toma de corriente sin cable.

170 Información Adicional


Machine Translated by Google

Tiempos de carga

Los tiempos de carga que figuran en la siguiente tabla son aproximados y varían según las
condiciones de carga y la carga inicial del paquete de baterías.

Paquete de batería→
BP­809 BP­819 BP­827
Condiciones de carga↓

Usando la videocámara 155 min. 275 min. 395 min.

Uso del cargador de baterías CG­800 105 min. 190 min. 260 min.

Tiempos de grabación y reproducción

Los tiempos de grabación y reproducción que figuran en las siguientes tablas son
aproximados y varían según el modo de grabación y las condiciones de carga, grabación o
reproducción. El tiempo de uso efectivo de la batería puede disminuir cuando se graba en
entornos fríos, cuando se utilizan configuraciones de pantalla más brillantes, etc.

Usando la memoria incorporada

COPIAR
Modo de
grabación→ MXP FXP XP+ SP LP
Paquete de baterías

Tiempo de uso↓

Tiempo
95 min. 95 min. 100 min. 100 min. 100 min.
máximo de grabación

BP­809 Tiempo de grabación


60 minutos. 60 minutos. 65 min. 65 min. 65 min.
típico*

tiempo de reproducción 155 min. 155 min. 160 min. 160 min. 160 min.

Tiempo
195 min. 195 min. 200 min. 205 min. 205 min.
máximo de grabación

BP­819 Tiempo de grabación


125 min. 130 min. 130 min. 130 min. 130 min.
típico*

tiempo de reproducción 305 min. 310 min. 320 min. 320 min. 320 min.

Tiempo
295 min. 295 min. 305 min. 305 min. 305 min.
máximo de grabación

BP­827 Tiempo de grabación


190 min. 195 min. 200 min. 200 min. 200 min.
típico*

tiempo de reproducción 475 min. 480 min. 495 min. 495 min. 495 min.

Información adicional 171


Machine Translated by Google

Usando una tarjeta de memoria

Modo de
grabación→ MXP FXP XP+ SP LP
Paquete de baterías

Tiempo de uso↓

Tiempo
95 min. 95 min. 100 min. 100 min. 100 min.
máximo de grabación

BP­809 Tiempo de grabación


60 minutos. 60 minutos. 65 min. 65 min. 65 min.
típico*

tiempo de reproducción 150 min. 155 min. 155 min. 160 min. 160 min.

Tiempo
190 min. 190 min. 200 min. 200 min. 200 min.
máximo de grabación

BP­819 Tiempo de grabación


125 min. 130 min. 130 min. 130 min. 130 min.
típico*

tiempo de reproducción 300 min. 305 min. 315 min. 315 min. 315 min.

Tiempo

COPIAR
290 min. 295 min. 305 min. 305 min. 305 min.
máximo de grabación

BP­827 Tiempo de grabación


190 min. 190 min. 195 min. 200 min. 200 min.
típico*

tiempo de reproducción 460 min. 475 min. 485 min. 485 min. 485 min.

* Tiempos aproximados para grabación con operaciones repetidas como inicio/parada,


zoom y encendido/apagado.

Teleconvertidor TL­H37
Este objetivo teleconvertidor aumenta la
distancia focal del objetivo de la videocámara
en un factor de 1,5.
• El estabilizador de imagen no es tan efectivo
cuando está instalado el Teleconvertidor.
• La distancia mínima de enfoque a máxima
El teleobjetivo con el TL­H37 es de 2,3 m (7,5 pies).
• Cuando el Teleconvertidor está conectado, puede aparecer una sombra en la imagen.
tura cuando utiliza el flash.

172 Información Adicional


Machine Translated by Google
Convertidor ancho WD­H37ll
Esta lente de convertidor gran angular reduce la
distancia focal en un factor de 0,7, brindándole
una perspectiva amplia para tomas en interiores o
vistas panorámicas.
• Cuando está instalado el convertidor gran angular,
puede aparecer una sombra en la imagen
cuando utiliza el flash.

Juego de filtros FS­H37U


Los filtros protectores MC y de densidad neutra le
ayudan a controlar las condiciones de iluminación
difíciles.

Estuche de transporte blando SC­2000

COPIAR
Una práctica bolsa para videocámara con
compartimentos acolchados y mucho espacio
para accesorios.

Micrófono estéreo direccional DM­100

Este micrófono superdireccional de alta


sensibilidad se conecta a la mini zapata avanzada
de la videocámara. Se puede utilizar como
micrófono direccional (monoaural) o micrófono
estéreo.

Luz de vídeo VL­5


Esta luz de vídeo le permite grabar en colores
brillantes incluso en lugares oscuros. Se conecta
a la mini zapata avanzada de la
videocámara para un funcionamiento sin cables.

Información adicional 173


Machine Translated by Google

Luz de flash de vídeo VFL­2


Esta luz de flash de vídeo le permite
grabar fotografías y películas incluso de noche
o en lugares oscuros. Se conecta a la mini
zapata avanzada de la videocámara para un
funcionamiento sin cables.

Cable HDMI HTC­100


Utilice este cable para conectar la videocámara
a un dispositivo externo mediante una conexión
totalmente digital, lo que le permitirá disfrutar
de la reproducción con la más alta calidad.
Este cable envía señales de vídeo y audio.

Esta marca identifica accesorios de vídeo originales de Canon.


Cuando utilice equipos de vídeo Canon, le

COPIAR
recomendamos accesorios o productos de la marca Canon que
lleven la misma marca.

174 Información Adicional


Machine Translated by Google

Códigos de producto

Accesorios proporcionados

Adaptador de corriente compacto CA­570 8468A002AA


Paquete de baterías BP­809 D85­1832­000
Controlador inalámbrico WL­D88 D83­0770­000
Cable de vídeo estéreo STV­250N 3067A002AA (D82­0590­002)
Cable USB IFC­400PCU 9370A001AA
Correa de muñeca WS­30 D81­1530­00

Accesorios Opcionales

Paquete de baterías BP­819 2589B002AA


Paquete de baterías BP­827 3185B002AA
Cargador de batería CG­800 2590B002AA
Teleconvertidor TL­H37 3573B001AA
Convertidor ancho WD­H37ll 3572B001AA
Juego de filtros FS­H37U 8837A001AA

COPIAR
Luz de vídeo VL­5 3186B001AA
Luz de flash de vídeo VFL­2 3574B001AA
Micrófono estéreo direccional DM­100 2591B002AA
Cable HDMI HTC­100 2384B001AA
Cable de componentes CTC­100 1719B001AA
Correa para el hombro SS­650 3123A001AA
Correa para el hombro SS­600 3122A001AA
Estuche de transporte blando SC­2000 9389A001AA

Información adicional 175


Machine Translated by Google

Especificaciones

VIXIA HF20/VIXIA HF200

Sistema
• Sistema de grabación
Películas: AVCHD Compresión de vídeo: MPEG­4 AVC/H.264; Compresión
de audio: Dolby Digital de 2 canales
Fotos: DCF (Regla de diseño para sistema de cámara), compatible con Exif* Ver. 2.2 y con DPOF
Compresión de imagen: JPEG (Superfina, Fina, Normal)
* Esta videocámara es compatible con Exif 2.2 (también llamado “Exif Print”). Exif Print es un estándar para mejorar
la comunicación entre videocámaras e impresoras. Al conectarse a una impresora compatible con Exif Print, los
datos de imagen de la videocámara en el momento de la toma se utilizan y optimizan, lo que produce impresiones
de muy alta calidad.

• Tamaño de las grabaciones de vídeo


Modo MXP, FXP : 1920 x 1080 píxeles
Modo XP+, SP, LP : 1440 x 1080 píxeles

• Tamaño del modo

COPIAR
Fotos: LW 2304x1296, L 2100x1575, M 1600x1200, S 640 x 480 píxeles
Grabación simultánea: LW 2304x1296, SW 848x480 píxeles
Capturar fotografías de una escena de reproducción: MW 1920x1080 píxeles

• Sistema de televisión
1080/60i* *
Las grabaciones realizadas con la velocidad de fotogramas [PF24], [PF30] se convierten y se graban en la memoria como 60i.

• Medios de grabación
Memoria flash incorporada, 32 GB; Tarjeta de memoria SD o SDHC (SD de alta capacidad) (no incluida)
Tarjeta de memoria SD o SDHC (SD de alta capacidad) (no incluida)

• Tiempo máximo de grabación (cifras aproximadas)


Memoria incorporada de 32 GB:
Modo MXP : 2 h 55 min. Modo FXP : 4 h 10 min. Modo XP+ : 5 h 45 min.
Modo SP : 9 h. 35 min. Modo LP : 12 h. 15 minutos.

Tarjeta de memoria de 16 GB disponible comercialmente:


Modo MXP : 1 h 25 min. Modo FXP : 2 h 5 min. Modo XP+ : 2 h 50 min.
Modo SP : 4 h. 45 min. Modo LP : 6 h. 5 minutos.

• Sensor de imagen
CMOS de 1/4 de pulgada, aprox. 3.890.000 píxeles
Píxeles efectivos: Películas: aprox. 2.990.000 píxeles
Fotos 16:9: aprox. 2.990.000 píxeles
Fotos 4:3: aprox. 3.310.000 píxeles

• Pantalla LCD: 2,7 pulgadas, ancha, TFT en color, aprox. 211.000 puntos

• Micrófono: micrófono de condensador electret estéreo

176 Información Adicional


Machine Translated by Google
• Lente
f=4,1­61,5 mm, F/1,8­3,2, zoom óptico de 15x
equivalente a 35 mm: 39,5 – 592,5 mm

• Configuración de lentes: 11 elementos en 9 grupos (1 elemento asférico de doble cara)

• Sistema AF
Enfoque automático (TTL + sensor de distancia externo cuando se establece en [AF instantáneo]) o enfoque manual

• Diámetro del filtro: 37 mm

• Distancia mínima de enfoque 1 m (3,3


pies); 1 cm (0,39 pulg.) en gran angular

• Balance de blancos
Balance de blancos automático, balance de blancos personalizado y ajustes de balance de blancos preestablecidos:

Luz del día, sombra, nublado, tungsteno, fluorescente, fluorescente H

• Iluminación mínima
0,4 lx (programa de grabación [Nocturno], velocidad de obturación a 1/2) 5,5
lx (programa de grabación [AE programada], obturador lento automático [Activado], velocidad de obturación a 1/30)

• Iluminación recomendada: Más de 100 lx

• Estabilización de imagen: Estabilizador de imagen con desplazamiento óptico

Terminales

COPIAR
• SALIDA AV/Terminal
miniconector de 3,5 mm; Solo salida (terminal de doble propósito también para salida estéreo de auriculares)
Vídeo: 1 Vp­p / 75 Ω no balanceado Audio: –10
dBV (carga de 47 kΩ) / 3 kΩ o menos • Terminal USB: mini­B,

USB 2.0 (USB de alta velocidad)

• Terminal COMPONENT OUT (terminal mini­D patentado)


Luminancia (Y): 1 Vp­p / 75 Ω; Crominancia (PB/PR (CB/CR)): ±350 mV / 75 Ω compatible con 1080i (D3) /
480i (D1); solo salida

• Terminal de SALIDA HDMI


miniconector HDMI; sólo salida; compatible con HDMI­CEC y xvColorTM

• Terminal MIC
miniconector estéreo de 3,5 mm
–57 dBV (con micrófono de 600 Ω) / 5 kΩ o más

Poder/Otros
• Fuente de alimentación (nominal)
7,4 V CC (batería), 8,4 V CC (adaptador de corriente compacto)

• Consumo de energía: 3,6 W (modo SP, AF activado, brillo normal de LCD) •

Temperatura de funcionamiento: 0 – 40 °C (32 – 104 °F) •

Dimensiones [An x Al x Pr] (sin incluir la correa de agarre): 70 x 62 x 124 mm (2,8 x 2,4 x 4,9 pulg.) • Peso (solo

cuerpo de la videocámara): 340 g (12 oz.)

Información adicional 177


Machine Translated by Google

Adaptador de corriente compacto CA­570

• Fuente de alimentación: 100 – 240 V CA, 50/60

Hz • Salida / consumo nominal: 8,4 V CC, 1,5 A / 29 VA (100 V) – 39 VA (240 V) •

Temperatura de funcionamiento: 0 – 40 °C ( 32 – 104 °F)

• Dimensiones: 52 x 29 x 90 mm (2,1 x 1,1 x 3,5 pulg.) •

Peso: 135 g (4,8 oz.)

Paquete de baterías BP­809

• Tipo de batería
Batería recargable de iones de litio, compatible con Intelligent System •
Voltaje nominal: 7,4 V CC •
Temperatura de funcionamiento: 0 – 40 °C (32 – 104 °F)
• Capacidad de la batería: 890
mAh • Dimensiones: 30,7 x 27,5 x 40,2 mm (1,2 x 1,1 x 1,6 pulgadas)

COPIAR
• Peso: 47 g (1,7 onzas)

El peso y las dimensiones son aproximadas. Errores y omisiones excluidos.


La información contenida en este manual está verificada a partir de enero de 2009. Sujeta a cambios sin previo
aviso.

178 Información Adicional


Machine Translated by Google

Acerca de los archivos de música

Las especificaciones de los archivos de música compatibles con la videocámara son las
siguientes.
Codificación de audio: PCM lineal
Muestreo de audio: 48 kHz, 16 bits, 2 canales Duración
mínima: 1 segundo
Extensión de archivo: WAV

Los datos de música se guardan en la memoria en la siguiente carpeta


estructura.

En la memoria incorporada:

CANON

MI MÚSICA

MÚSICA_01.WAV a MÚSICA_99.WAV

COPIAR
En la tarjeta de memoria:

CANON

PRIVADO

MI MÚSICA

MÚSICA_01.WAV a MÚSICA_99.WAV

El CD­ROM de datos musicales incluye pistas de música adicionales (en la


carpeta MUSIC1) además de las pistas de música (en la carpeta MUSIC2) que vienen
preinstaladas en la memoria integrada. Puede reemplazar las pistas de música
preinstaladas o transferir archivos de música adicionales desde el CD­ROM para
disfrutar de una variedad más amplia de pistas de música de fondo.

Información adicional 179


Machine Translated by Google

Índice
Proceso de copiar*
Velocidad de fotogramas progresiva de 24F . . .26, 136
Modo Cine 24p . . . ...... . . . .sesenta y cinco
Películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
A
D
En el extranjero, utilizando la videocámara . . . .168
Lámpara de ayuda AF . . . . . . . . . . . . . . .98 Código de datos . . . . . . . . . . . . . . . 77, 140
Apertura (número f) . . . . . .63 ...... Fecha y hora . . . . . . . . . . 39 ......
Formato de fecha . . . . . . . . . . . . . 145
Relación de aspecto de un televisor conectado
(tipo de televisor) . . .. ... .142
... ....... Horario de verano . . . . . . . . 40

Nivel de grabación de audio . . . . . . . . . . .78 Zona horaria . . . . ..... . . . . . . 40


Horquillado de exposición automática . . . . . ..98 Eliminando
Obturador lento automático . . . . . . . . . . . .138 Películas . . . . . . . . . . . . . . . 58, 85
Fotos . . . . . . . . . . . . . . . 92, 94
Enfoque automático (AF)
Cuadro AF Efectos digitales . . . . . . . . . . . . . . . . 76

(AiAF de 9 puntos/Punto central) .138 Impresión directa . . . . . . . . . . . . . . . . . 108


AF instantáneo/AF normal . . . .. .138 Transferencia directa . . . . . . . . . . . . . . . 127
Apagado (programa de grabación) . . . . . . . . .63 Dividiendo escenas . . . . . . . . . . . . . . 83

Terminal de salida AV/ . . . . 79, 116, 118


Modo de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

COPIAR
Doble disparo . . . . .. ... .34. .. ......
Especificaciones AVCHD . . . . . . . . . . .8
Autoría de DVD . . . . . . . . . . . . . . 122
B
Y
Corrección de retroiluminación . . . . . . . . . . . .71
Paquete de baterías Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . 152

Información de la batería . . . . .26, 146 Exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70


Cargando . . . . . . . . . .27 ...... F
Indicador de carga restante . . .26
Detección de rostro
Playa (programa de grabación) . . . . . . .62
Batería de respaldo incorporada . . . . . . . . .165
Reproducción . . . . . . . . . . . . . 55, 56
Grabación . . . . . . . . . 72. .....
C Fuegos artificiales (programa de grabación) . . . . 62
Destello . . . . . . . . . .. .97. . . . . . . . . .
Visualización del calendario . . . . .. ... ..53
.. .
Capturar fotografías a partir de vídeo . . . .103 Grabación flexible . . . . . . . . . . . . . 34
Enfocar
Modo Cine (programa de grabación) . . .sesenta y cinco
Terminal de SALIDA DE Funciones de asistencia . . . . . . . . . . 139

COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . 116, 118 Prioridad de enfoque . . . . . . . . . . . . 138


Condensación . . . . . . . . . . . . . . .167 Manual . . . . . . ...... .... . 71
Conexiones externas Velocidad de fotogramas . . . . . . . . . . . . . .65, 136

dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 FUNC. menú . . . . . . . . . . . . . 37, 133

Disparo continuo . . . . . . . . . . .98 h


Terminal de SALIDA HDMI . . . . . . . . . . . 117
HDMI­CEC . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
*
solo.

180 Información Adicional


Machine Translated by Google

Auriculares . . . ...... ...... . .79 Tamaño de la foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91


Histograma . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Reproducción
Películas . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
I Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Efectos de imagen . . . . . . . . ...... . .75 Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Estabilizador de imagen . . . . . . . . . . . . . .138 Retrato (programa de grabación) . . . . . 62
Pantalla de índice . . . . . . . . . . . . . .50, 52 Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Inicialización Pregrabación . . . . 68. . . . . . ......
(memoria incorporada*/tarjeta de memoria) . 43 Preselección de grabaciones . . . . . . . . 57
Orden de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
j
Botón imprimir/compartir . . . . . . . . 109, 129
Palanca de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Impresión de fotografías . . . . . . . . . . . . . . 108
Guía del joystick . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Protegiendo fotografías . . . . . . . . . . . . 104
l q
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Función de inicio rápido . . . . . . . . . . . 48
Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Atenuador de pantalla LCD . . . . . . . . . . .141 R
Modo de medición de luz . . . . . . . . . .100 Grabación
Películas . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

COPIAR
METRO

Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Ampliando fotografías . . . . . . .96. . . . . . Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . 46
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . .167
Programas de grabación . . . . . 61, 63, 65
Ajuste de exposición manual . . . . . 70 Tiempo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . 47
Marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139 Sensor remoto . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tarjeta de memoria . . .. .. .. .. .41,
. . 164 REINICIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Terminal de micrófono . . . . . . . . . ...... . .82
Revisando fotos . . . . . . . . . . . . 140
Micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Fotos rotativas . . . . . . . . . 102, 137
Atenuador de micrófono . . . . . . . .139
Mini zapato avanzado . . . . .80 ...... S
Miniluz de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . sesenta y cinco
Guardar grabaciones . . . . . . . . . . . . 121
Iconos de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 23
norte

Tarjeta de memoria SD/SDHC . . . . . . . . 41


Noche (programa de grabación) . . . . . . . 62 Buscando escenas con caras . . 55
Sonidos de notificación . . . . . . . . . . .143
Buscando escenas por fecha . . . . . . . 53
Seleccionar la memoria*
oh
para reproducción . . . . . . . . . . . . . . 52
Selección de visualización en pantalla . . . . .77
.
para grabar . . . . . . . . . . . . . 42
Grabaciones originales . . . . . . . . . . . . 84 Temporizador automático . . . . . . . . . . ...... . . . 69
PAG
Número de serie . . . .. .21
.... ......
Menús de configuración . . . . . . . . . . . . 37, 136
P (programa de grabación) . . . . . . . . . . 63
Velocidad de obturación .. .. .. .. 63
.. ......
Números de fotos . . . . . . . . . . . . . .144
Grabación simultánea . . . . . . . . 99
Calidad de la foto . . . . ..91
..... ......
*
solo.

Información adicional 181


Machine Translated by Google

............
Presentación de diapositivas . . . . . .101 EN

Nieve (programa de grabación) . . . . . . .62


Terminal USB . . . . . . . . . . . 116, 119
Escena Especial
(grabación de programas) . . . . . . . . . .61 EN

Deportes (programa de grabación) . . . . . .62 Instantánea de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . 66


Spotlight (programa de grabación) . . . . .62 Volumen . . . . . . . . . . . . . . 50, 80, 142
Atardecer (programa de grabación) . . . . . .62
EN
t
.
Balance de blancos . . . . . . . . . . 73
Teleobjetivo . . . ............ . . . .47 . . . . . 47
Gran angular . . . . . . . . . . . . .
Línea de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Pantalla de viento . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Orden de transferencia . . . . . . . . . . . . . . .131 Controlador inalámbrico . . . . . . . . . . . . . 29
Transferir a una computadora
Películas . . . . ..121
.... ...... CON

Fotos . . ...... ...... . . .127 Ampliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47


............
Trípode . . . . . . . . .162 . . . . . . . . . . 137
Zoom digital . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . .147 Velocidad de zoom . . . . . . . . . 47, 137
Tv (programa de grabación) . . . . . . . . . .63

COPIAR

182 Información Adicional


Machine Translated by Google

ciervo
CANON CONSUMER DIGITAL VIDEO EQUIPMENT LIMITED
GARANTÍA PARA ESTADOS UNIDOS
La garantía limitada que se establece a continuación la otorga Canon USA, Inc. (“Canon USA”) con respecto al equipo de video digital de
consumo de Canon (el “Equipo”) comprado en los Estados Unidos. Esta garantía limitada solo entra en vigor tras la presentación de su factura
de venta u otro comprobante de compra.
El Equipo está garantizado bajo uso personal normal, no comercial, contra materiales o mano de obra defectuosos de la siguiente
manera: Piezas: Las piezas
defectuosas se cambiarán por piezas nuevas o piezas reconstruidas comparables durante un período de UN AÑO a partir de la fecha de
compra original, excepto por un Video Head defectuoso, el cual será cambiado por un período de tres meses a partir de la fecha de compra.

Mano de obra: Durante un período de UN AÑO a partir de la fecha de compra original, nuestros centros de servicio de fábrica o instalaciones
de servicio designadas ubicadas en los Estados Unidos proporcionarán mano de obra sin cargo.
Al devolver el Equipo bajo esta garantía, debe pagar por adelantado los cargos de envío y debe adjuntar la factura de venta u otro comprobante
de compra con una explicación completa del problema. Durante el período de garantía de UN AÑO, se realizarán reparaciones y el Equipo se
le devolverá sin cargo. Para reparaciones una vez finalizado el período de garantía, se le dará una estimación del costo de la reparación y la
oportunidad de aprobar o desaprobar el gasto de reparación antes de incurrir en él. Si lo aprueba, se realizarán las reparaciones y se
le devolverá el Equipo. (aplican cargos de envío). Si no está de acuerdo, le devolveremos el equipo sin costo alguno para usted.

Los equipos periféricos y el software que no son de marca Canon y que pueden distribuirse o cargarse de fábrica en el Equipo se venden “TAL
CUAL” sin garantía de ningún tipo por parte de Canon USA, incluida cualquier garantía implícita con respecto a la comerciabilidad o
idoneidad para un propósito particular. La única garantía con respecto a dichos artículos que no son de marca Canon la otorga el fabricante o

COPIAR
productor de los mismos. Si el Equipo contiene una unidad de disco duro, Canon USA recomienda duplicar o hacer una copia de seguridad de
los datos almacenados en esa unidad para evitar su pérdida en caso de falla u otro mal funcionamiento de dicha unidad.

Canon USA no tendrá ninguna responsabilidad bajo esta garantía limitada por el uso del Equipo junto con equipos periféricos y software
incompatibles.

Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el distribuidor minorista autorizado de Canon al que le compró el equipo o llame
al CENTRO DE INFORMACIÓN DE CANON AL 1­800­OK­CANON). Se le dirigirá al centro de servicio más cercano para su Equipo.

Esta Garantía Limitada cubre todos los defectos encontrados en el uso normal del Equipo y no se aplica en los siguientes casos:

A) Pérdida o daño del Equipo debido a abuso, mal manejo, accidente, mantenimiento inadecuado o incumplimiento de las instrucciones
de operación;
B) Si el Equipo está defectuoso como resultado de baterías con fugas, arena, suciedad o daños por agua;
C) Si los defectos o daños son causados por el uso de piezas no autorizadas o por un servicio ajeno a Canon
Los centros de servicio de fábrica de EE. UU. o instalaciones de servicio autorizadas;
D) Si el Equipo es utilizado para uso comercial o industrial.
Esta garantía limitada no cubre gabinetes (acabado exterior), cintas de video, limpiezas de cabezales ni se aplica a equipos comprados
fuera de los Estados Unidos. Esta garantía no cubre unidades vendidas a empresas de alquiler, operaciones militares, hoteles, escuelas,
hospitales o para otras aplicaciones comerciales, industriales o institucionales.
Estos usos están cubiertos únicamente por la garantía específica que Canon pueda emitir con dichas ventas.
Esta Garantía limitada no se aplica a los accesorios o consumibles del Equipo, que se venden "TAL CUAL", sin garantía de ningún tipo por
parte de Canon USA.
Conserve esta tarjeta de garantía y su factura de venta como registro permanente de su compra. Esta tarjeta es muy importante para
garantizar que lo contactemos de inmediato en caso de que se realice una inspección de seguridad, una modificación o un retiro del
producto según las leyes o regulaciones aplicables.

NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO LA COMERCIABILIDAD Y LA IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE


APLICA A ESTE EQUIPO DESPUÉS DEL PERÍODO APLICABLE DE GARANTÍA EXPRESA, EXCEPTO LO MENCIONADO
ANTERIORMENTE, OTORGADA POR CUALQUIER PERSONA, FIRMA O CORPORACIÓN CON RESPECTO A ESTE EQUIPO, VINCULARÁ
A LOS ABAJO FIRMANTE (ALGUNOS LOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO). CANON USA NO SERÁ
RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DE INGRESOS O GANANCIAS, GASTOS POR EQUIPOS O SERVICIOS SUSTITUTOS, CARGOS DE ALMACENA

183
Machine Translated by Google

PÉRDIDA O CORRUPCIÓN DE DATOS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, PÉRDIDA O CORRUPCIÓN DE DATOS ALMACENADOS
EN EL DISCO DURO DEL EQUIPO, O CUALQUIER OTRO DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE CAUSADO POR
EL USO, MAL USO O INCAPACIDAD DE UTILIZAR EL EQUIPO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL SOBRE EN
QUE SE BASA EL RECLAMO, E INCLUSO SI CANON USA HA SIDO INFORMADO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NI
LA RECUPERACIÓN DE NINGÚN TIPO CONTRA CANON USA SERÁ MAYOR QUE EL PRECIO DE COMPRA DEL
EQUIPO VENDIDO POR CANON USA Y QUE CAUSÓ EL PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR LO ANTERIOR, USTED ASUME
TODOS LOS RIESGOS Y RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDAS, DAÑOS O LESIONES A USTED Y A SU PROPIEDAD Y A
OTROS Y SUS PROPIEDADES QUE SURJAN DEL USO, MAL USO O INCAPACIDAD DE UTILIZAR EL EQUIPO NO CAUSADO
DIRECTAMENTE POR NEGLIGENCIA DE CANON USA. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE A
USTED). ESTA GARANTÍA NO SE EXTENDERÁ A NADIE QUE NO SEA EL COMPRADOR ORIGINAL DE ESTE EQUIPO O LA
PERSONA PARA QUIEN FUE COMPRADO COMO UN REGALO.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
CANON USA, INC.

COPIAR

184
Machine Translated by Google

CANADA
CANON CONSUMER DIGITAL VIDEO EQUIPMENT LIMITED
GARANTÍA
La garantía limitada que se establece a continuación la otorga Canon Canada Inc. (“Canon Canadá”) con respecto al equipo de video digital de consumo de
Canon (el “Equipo”) comprado en Canadá. Esta garantía limitada solo entra en vigor tras la presentación de una factura de venta u otro comprobante de compra de
este Equipo a un Centro de Servicio de Canon cuando se requieran reparaciones.
El Equipo está garantizado bajo uso personal normal, no comercial, contra materiales o mano de obra defectuosos de la siguiente manera:

Piezas: Las piezas defectuosas se cambiarán por piezas nuevas o, a opción de Canon Canadá, piezas reconstruidas comparables durante un período de un año a
partir de la fecha de compra original, excepto los cabezales de vídeo que se cambiarán por un período de 3 meses a partir de la fecha de compra. compra.

Mano de obra: Durante un período de un año a partir de la fecha de compra original, nuestras instalaciones de servicio de Canon en Canadá proporcionarán
mano de obra de forma gratuita.
Esta garantía limitada cubre todos los defectos excepto cuando:
(a) La pérdida o daño al producto resulta de:
i) accidente, desastre natural, mal manejo, abuso, negligencia, modificación no autorizada del producto o incumplimiento de las instrucciones
contenidas en el manual de instrucciones;
ii) el uso de accesorios, aditamentos, productos, suministros, piezas o dispositivos con el Equipo que no cumplan
según las especificaciones de Canon o que causen problemas de servicio anormalmente frecuentes;
iii) reparaciones o servicios realizados por cualquier parte que no sea un Centro de servicio de Canon;
iv) baterías defectuosas o cualquier exposición al agua, arena o suciedad;
v) envío (el reclamo debe presentarse al transportista);
(b) Se altera o elimina cualquier número de serie del equipo de video.
(c) El Equipo se utiliza con fines comerciales, profesionales o industriales.

COPIAR
Esta garantía limitada no cubre el gabinete (acabado exterior) del Equipo, ni los medios, ni se aplica al Equipo comprado fuera de Canadá.

Si el Equipo contiene una unidad de disco duro, Canon Canadá recomienda duplicar o hacer una copia de seguridad de los datos almacenados en esa
unidad para evitar su pérdida en caso de falla u otro mal funcionamiento de dicha unidad.

PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA

Envíe su Equipo en su caja original, caja o equivalente, debidamente embalado, totalmente asegurado y con los gastos de envío pagados por adelantado, junto
con una copia de su factura de venta u otra prueba de compra y una descripción del problema a cualquiera de los Centros de Servicio de Canon en Canadá.

LIMITACIONES

Salvo que la legislación aplicable exija lo contrario, esta garantía reemplaza todas las demás garantías, condiciones o representaciones, expresas o implícitas,
legales o de otro tipo, relacionadas con el Equipo, incluidas las garantías implícitas o condiciones de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular. .

Canon Canadá no asume ninguna responsabilidad por daños especiales, consecuentes o incidentales, pérdida o corrupción de datos, incluidos, entre otros,
los datos almacenados en el disco duro del Equipo o la pérdida que pueda surgir, ya sea por negligencia o de otro modo, por el uso. , mal uso o
imposibilidad de usar el Equipo (incluida la pérdida de ganancias, ingresos, medios o disfrute) o por incumplimiento de cualquier garantía, condición o
representación expresa o implícita. Cualquier recuperación bajo esta garantía limitada no excederá el precio de compra del equipo. Canon Canada no asume ni
autoriza a ninguna otra persona a asumir en nombre de Canon Canada ninguna otra responsabilidad con respecto a este equipo.

Esta garantía no se extiende a ninguna persona que no sea el comprador original del Equipo o la persona para quien se compró como regalo y establece su
recurso exclusivo.

AVISO AL CONSUMIDOR
Si planea grabar videos importantes o si el producto no se ha utilizado durante algún tiempo, verifique todas las funciones con el libro de instrucciones antes de
usarlo.

185
Machine Translated by Google

ciervo CANON USA, INC. OFICINA DE NUEVA JERSEY


100 Jamesburg Road, Jamesburg, Nueva Jersey 08831 EE. UU.
CANON USA, INC. OFICINA DE CHICAGO
100 Park Blvd., Itasca, IL 60143 EE. UU.
CANON USA, INC. OFICINA DE LOS ÁNGELES
15955 Alton Parkway, Irvine, CA 92618 EE. UU.
CANON USA, INC. OFICINA DE HONOLULU
210 Ward Avenue, Suite 200, Honolulu, Hl 96814 EE. UU.

Si tiene alguna pregunta, llame a Canon USA


Centro de información gratuito al 1­800­828­4040 (solo EE. UU.).

CANADA CANON CANADÁ INC.


6390 Dixie Road, Mississauga, EN L5T 1P7
CANON CANADA INC. CALGARY
2828 Calle 16 NE, Calgary, AB T2E 7K7
CANON CANADÁ INC. MONTREAL
8801 Ruta Transcanadienne, Saint­Laurent, QC H4S 1Z6

COPIAR
Si tiene alguna pregunta, llame al número gratuito del Centro de información de
Canon Canadá (solo en Canadá) al 1­800­OK­CANON (1­800­652­2666).

Si tiene alguna pregunta, llame al 1­800­OK­CANON (1­800­652­2666, línea


gratuita solo en Canadá).

MÉXICO CANON MEXICANA, S DE RL DE CV


Blvd. Manuel Ávila Camacho No. 138, Piso 17
Col. Lomas de Chapultepec, C.P. 11000 México, D.F., México
CANON USA, INC. OFICINA DE NUEVA JERSEY
100 Jamesburg Road, Jamesburg, Nueva Jersey 08831 EE. UU.

CENTRO Y CANON LATINOAMERICA, INC.


SURAMÉRICA 703 Waterford Way, Suite 400, Miami, FL 33126 EE. UU.

ASIA CANON HONGKONG COMPAÑÍA LTD.


19/F, Torre Metrópolis, 10 Metropolis Drive,
Rumor, Kowloon, Hong Kong
Teléfono: +852 3191 2333, Fax: +852 2428 3963

Para obtener asistencia relacionada con las aplicaciones PIXELA suministradas, llame al servicio
de atención al cliente de PIXELA (detalles en la Guía de instalación de 'PIXELA ImageMixer 3 SE').
Para obtener asistencia técnica con respecto al software PIXELA suministrado, llame al
servicio de atención al cliente de PIXELA (los detalles se pueden encontrar en la Guía de
instalación de 'PIXELA ImageMixer 3 SE').
Para soporte relacionado las aplicaciones de PIXELA suministradas, llame al centro de atención
al cliente de PIXELA (vea los detalles en la Guía de instalación 'PIXELA ImageMixer 3
SE').

© CANON INC. 2009 PUB. DIM­0905­000

También podría gustarte