Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
134
09200 MIRANDA de EBRO (Burgos)
(+34) 947.34.78.20 ; (+34) 947.32.01.19
macrel@macrel.es; www.alba.es
EPM‐1000/800F
MANUAL DEL OPERADOR
/USER´S MANUAL
∙ INSTRUCCIONES DE MONTAJE,
USO Y MANTENIMIENTO
/ Installation, use and maintenance instructions
∙ LISTAS DE REPUESTOS
/ Spare parts list
ES
PA
ÑO
L
Nº máquina /Nb:
CO
_________
Modelo /Model:
Año de fab. / Year:
PIA
__________
________
Conexión eléctrica:
/Electric connection: 400 V. 50 Hz.
_ _ _V. 60 Hz.
INDICE
1. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA..................................................................................................................... 3
1.1 Introducción ......................................................................................................................................................... 3
1.2 Información general ............................................................................................................................................. 4
1.3 Datos técnicos del elevador ................................................................................................................................. 5
1.4 Componentes principales ..................................................................................................................................... 6
1.5 Dimensiones principales....................................................................................................................................... 8
1.6 Sistemas de seguridad del elevador ..................................................................................................................... 9
3. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA.................................................................................................................... 29
3.1 Introducción ....................................................................................................................................................... 29
3.2 Modo de utilización “MANUAL” ......................................................................................................................... 30
3.3 Modo de utilización “AUTO” .............................................................................................................................. 31
3.4 Programación de los pisos y punto de referencia .............................................................................................. 33
3.5 Bajada de emergencia ........................................................................................................................................ 35
3.6 Verificación del funcionamiento antes de la puesta en servicio ........................................................................ 36
3.7 Modos de utilización prohibidos ........................................................................................................................ 36
5. MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA............................................................................................................ 43
5.1 Mantenimiento DIARIO ...................................................................................................................................... 43
5.2 Mantenimiento PERIÓDICO................................................................................................................................ 44
5.3 Instrucciones para la localización de averías...................................................................................................... 47
5.4 Registro de revisiones efectuadas en el elevador .............................................................................................. 48
5.5 Registro de averías ............................................................................................................................................. 50
El manual del operador debe mantenerse en buenas condiciones. Este documento contiene 52 páginas.
ALBA‐MACREL GROUP, S.L. se reserva el derecho de agregar en cualquier momento contenidos o modificaciones, con el fin
de mejorar la máquina y la información disponible sobre ella.
Página 2 Rev.01
Elevador de personas y materiales EPM‐1000/800F MANUAL DEL OPERADOR
1. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
1.1. Introducción
Es obligatoria la lectura de este manual para todos los usuarios de la máquina antes de proceder a su
montaje y/o utilización. Conviene leerlo en profundidad para poder cumplir en detalle toda la normativa
de seguridad.
Este manual acompaña a la máquina y su objetivo es exponer las indicaciones para su correcta
manipulación durante su montaje, utilización y mantenimiento, cumpliendo las disposiciones de la
Directiva Europea 2006/42/CE, referidas a seguridad en máquinas. Este manual de instrucciones
contempla las operaciones para un uso correcto de la máquina asi como indicaciones para su correcto
montaje y mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho a modificaciones para incorporar mejoras a la máquina, por lo que
puede ocurrir que existan diferencias en algunos detalles expuestos en este manual. En cualquier caso,
AMG se compromete a la inmediata adaptación del manual en cada mejora.
Responsabilidad:
AMG no se responsabilizará por los daños que pudiera generar un mal uso de la máquina derivados del no
cumplimiento de las indicaciones de este Manual. AMG no se responsabiliza de daños derivados de:
Este manual deberá conservarse siempre a disposición de los usuarios para todo tipo de consultas
inmediatas. Para conservarlo en perfectas condiciones se recomienda mantener una copia siempre cerca
de la máquina.
En cualquier caso, el objetivo es reforzar los conocimientos y servir como recordatorio al personal que
previamente deberá estar bien entrenado por técnicos o encargados que, a su vez estén muy
experimentados en la utilización de esta máquina.
Los elevadores de cargas con elevación por cremallera están basadas en el principio de transmisión a
través de motorreductor que acciona un mecanismo de piñón/cremallera. Sus componentes son
modulares y fáciles de instalar. Su utilización en fachadas para obras resulta cómoda y segura, reduciendo
de manera importante los tiempos de montaje y trabajo.
Esta máquina esta pensada para la instalación temporal en obra, debiendo ser utilizada por personal
competente y autorizado. Su principal ventaja es que permite comunicar las distintas plantas de un
edificio para la elevación y descenso de carga de forma rápida y segura. A continuación se exponen los
principales puntos a tener en cuenta antes de la instalación y utilización de la máquina.
• La máquina tiene un recorrido vertical engranado en la cremallera del mástil y guiado con rodillos
de apoyo.
• Las operaciones de carga y descarga deben ser realizadas por personas instruidas.
• El manejo del elevador deberá ser realizado por personas designadas, que haya sido formadas en
el funcionamiento de la máquina.
• Para las tareas de montaje, desmontaje, mantenimiento y reparación solo se permite el viaje a
personal técnico autorizado y competente, que haya sido entrenado y esté cualificado en
experiencia práctica en dichas operaciones.
• La máquina está diseñada para fijarse a intervalos adecuados a una estructura portante, como los
forjados de los pisos de una obra en construcción, una estructura metalica, o similar. AMG incluye
en el manual de la máquina toda la información relativa a las cargas transmitidas a la estructura
de apoyo vertical y al terreno. Es responsabilidad de los técnicos responsables en lugar de
instalación asegurar que, tanto la estructura de apoyo como el terreno soportan las cargas
indicadas por el fabricante.
Página 4 Rev.01
Elevador de personas y materiales EPM‐1000/800F MANUAL DEL OPERADOR
Carga nominal:
Kg.
EPM‐1000: 10b / 1.000 Kg
Maximum load
EPM‐800F: 10b / 800 Kg
Velocidad vertical:
Vertical speed
m./min. 20
Dimensiones cabina: EPM‐1000: 2.000 x 1.400 x 2.100
mm.
Cage dimension EPM‐800F: 2.500 x 1.400 x 2.100
Mástil: Tipo: Mástil triangular con cremallera soldada
Mast Triangle mast with welded rack
Peso / weight: 48 Kg. ; Longitud / lenght: 1508 mm.
Dimensiones / dimension: 565 x 490 mm.
Union atornillada / screwed joint (3x): M20x90 DIN 931 8.8
A21 DIN 125
M20 DIN 985
Altura máxima:
Maximum heigth
m. 120 m.
Anclajes cada (máx.):
Anchorage each (max.)
m. 6 m.
CARACTERISTICAS ELECTRICAS MOTORREDUCTOR / Electrical features (Gearmotor)
Tipo / Type: Coaxial
Velocidad de salida:
69 r.p.m.
Output speed:
Eje de salida / Output shaft: ∅48 X 80
Potencia motor / Electrical power: 2 X 3 KW. 2 X 3,6 KW.
400 V. ‐ 50 Hz 380 / 440 V. ‐ 60 Hz
GUIACABLE
CABLE GUIDE
ANCLAJE DE MASTIL
MAST ANCHORAGE
MASTIL
MAST
CUADRO DE POTENCIA
MAIN POWER SWITCHBOARD
GRUPO MOTRIZ
MOTOR GROUP
CABLE DE COMUNICACION
COMMUNICATION CABLE
CABINA
CAGE
BIDON DE CABLE
CABLE HOLDER
LEVA F.C. 2 m.
LAST 2 m. CAM
CUADRO DE ALIMENTACION
BASE DE APOYO HOIST SUPPLY BOARD
HOIST BASE FRAME
Página 6 Rev.01
Elevador de personas y materiales EPM‐1000/800F MANUAL DEL OPERADOR
• BASE DE APOYO:
Estructura de apoyo en el suelo que sirve de soporte para el elevador y para la columna de
mástiles. Transmite los esfuerzos generados al terreno y esta rodeada de un cerramiento de
seguridad que evita el riesgo de atrapamiento. La base incorpora amortiguadores para evitar
golpes de la cabina con la base. En la base de la máquina se instala también el cuadro eléctrico de
alimentación de la máquina
• MASTIL:
Estructura modular para el ascenso descenso de la máquina. Consiste en una serie de módulos de
estructura triangular de 1,5 m. de longitud que lleva soldada una cremallera para el viaje del
elevador a través de ella. Están diseñados para su unión mediante tornillos y para el anclaje a una
estructura vertical de apoyo a intervalos adecuados.
• GRUPO MOTOR:
Estructura que incorpora la motorización y el sistema de engrane piñón‐cremallera el mástil, y
que proporciona el movimiento al elevador. Incorpora tanto los motorreductores como los
sistemas de seguridad para controlar el recorrido de la máquina, el limitador de carga máxima y el
contador de pisos. Se acopla a la cabina mediante bulones.
• CABINA:
Estructura metálica cerrada para el transporte de pasajeros o cargas. Dispone de puertas para la
carga y descarga de la máquina. El techo es accesible, pero solamente pueden viajar personas
sobre él para tareas de montaje y mantenimiento del mástil, cumpliendo todas las indicaciones de
seguridad que se indican en este manual.
• ANCLAJES:
Sistemas de fijación del mástil a una estructura de apoyo exterior. Consiste en un soporte
atornillado al mástil y unos tubos unidos con bridas para anclaje a la estructura portante.
• CUADRO DE POTENCIA:
Contiene los componentes principales y mandos del equipo eléctrico de la máquina , y se
comunica con el cuadro de alimentación de la base mediante un cable de interconexión.
• BIDON DE CABLE:
Se utiliza para el almacenamiento y para el aseguramiento de la manguera de comunicación de la
máquina durante el movimiento. El bidón de cable almacena la manguera de comunicación
enrollándola en su interior.
• GUIAS DE CABLE:
Se utilizan para mantener la manguera de comunicación vertical y evitar que pueda interferir con
el movimiento del elevador.
• MASTIL FINAL:
Modulo de mástil sin cremallera que se instala en el límite superior de la columna de mástiles.
Impide que la máquina sobrepase el límite superior del mástil y es de color rojo para su inmediata
identificación.
1,4 m.
Elevador de personas y materiales EPM‐1000/800F
BIDON DE CABLE:
/ CABLE BIN
970 mm.
1470 mm.
2,6 m.
2,1 m.
2,25 m.
1' ANCLAJE / FIRST TIE: máx.: 4 / 6 m.
GUIA CABLE / CABLE GUIDE: ANCALJE / MAST TIE máx. : 4 / 6 m. 4 / 6 m.
H máx.
Rev.01
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
Elevador de personas y materiales EPM‐1000/800F MANUAL DEL OPERADOR
W3 = 1670 mm.
W = 1400 mm.
h = 2000 mm.
415
W = 1400 mm.
Valores determinados de acuerdo con el ensayo acústico dado en norma EN 12159 con empleo de normas básicas internacionales
EN ISO 3744 y EN ISO 4871.
Values determined according to the acoustic test given in EN 12159 with use of basic international standards
Nota: Los valores de emisión sonora "declarados combinados" son la suma de los valores medidos y de la incertidumbre.
Representan un límite superior del intervalo en el cual los valores medidos son susceptibles de encontrarse.
/Noise emission values "declared combined" are the sum of the measured values and uncertainty.
Represent an upper limit of the range in which the measured values are susceptible to be present.
Página 10 Rev.01
Elevador de personas y materiales EPM‐1000/800F MANUAL DEL OPERADOR
2. MONTAJE DE LA MÁQUINA
2.1. Introducción
ADVERTENCIA:
Para el montaje del elevador se utilizará un equipo de protección contra la caída
desde altura (de acuerdo con las normas EN 358:1993, EN 361:1993, EN 364:1993)
y en todo caso un casco de protección para la cabeza (de acuerdo con la norma EN
397:1995), además de los medios adicionales para la protección.
Es importante seguir las instrucciones que se exponen con detalle, de forma que se eviten riesgos en el
proceso de montaje y desmontaje de la máquina. El usuario está obligado a observar, por si mismo, y por
cuantos trabajen en las proximidades, todas las fuentes de riesgo adicionales, así como a cumplir todas las
normas de seguridad exigidas para el tipo de equipo empleado.
IMPORTANTE:
Para el ensamblaje de los componentes y para el montaje del
elevador se utilizará un camión grúa, o si está disponible, se
puede utilizar la grúa torre de la obra.
450 Kg.
00
mm
. 1
1.8
650 Kg.
2.250 mm.
1.5
00 2.7
mm 20
. mm
. .
mm
00
2.1
3
HANDRAILS (ONLY FOR MAST ASSEMBLY)
PUERTAS DE CABINA
CAGE DOORS 2 FIJAR CON ABRAZADERAS
FIT WITH HANDRAIL CLAMPS A
DET. A
4 CONJUNTO CABINA
CAGE ASSEMBLY
EPM-1000
EPM-800F
ATENCION:
SE RECOMIENDA FIJAR LA BASE AL SUELO, UTILIZANDO ANCLAJES M10 EN LOS
GATOS DE APOYO, PARA EVITAR MOVIMIENTOS PELIGROSOS DE LA
ESTRUCTURA.
MANGUERA COMUNICACION
COMMUNICATION WIRE
MONTAJE MASTILES Y TEST PARACAIDAS
MAST ASSEMBLY AND PARACHUTE CHECK ó
L1 L2 L3 N 220V
L1 L2 L3 L4 L5
EPM‐1000‐1C
SALIDA DE CABLE
CABLE CAGE OUTPUT
Página 14 Rev.01
Elevador de personas y materiales EPM‐1000/800F MANUAL DEL OPERADOR
ATENCION:
NO REALIZAR TAREAS DESDE EL
TECHO SUPERIOR SIN ANTES TENER
LAS BARANDAS INSTALADAS
ATENCION:
ES IMPORTANTE QUE LA BASE QUEDE PERFECTAMENTE NIVELADA Y EL MÁSTIL
VERTICAL. ASEGURAR LA NIVELACIÓN PARA EVITAR PROBLEMAS FUTUROS.
ATENCION:
UNA VEZ MONTADO EL CONJUNTO BASE SIGUIENDO LOS PASOS INDICADOS, EL
ELEVADOR PUEDE PONERSE EN MOVIMIENTO PARA MONTAJE DE LOS MASTILES.
ATENCIÓN:
Para el montaje de los mástiles desde el techo del elevador, utilizar la botonera
auxiliar con control en modo MANUAL (Control con mando pulsado).
CONSULTAR EL CAPITULO 3. UTILIZACION, ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA.
¡NUNCA REALIZAR EL MONTAJE EN MODO DE FUNCIONAMIENTO AUTOMATICO!
© ALBA‐MACREL GROUP, S.L. Página 15
Elevador de personas y materiales EPM‐1000/800F MONTAJE DE LA MÁQUINA
IMPORTANTE:
POR RAPIDEZ Y SEGURIDAD, SE RECOMIENDA
MONTAR LOS MASTILES CON LA AYUDA DE GRUA.
EN CASO DE UTILIZAR EL PESCANTE AUXILIAR,
POSICIONAR SOBRE LA CABINA, COMO MÁXIMO,
3 MODULOS DE MÁSTIL.
MAX:6 m.
UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO, LOS ANCLAJES
SE INSTALARÁN, COMO MÁXIMO, CADA 4 m.
9 9
ATENCIÓN:
¡MONTAR/DESMONTAR SIEMPRE MASTIL Y TORNILLOS A LA VEZ!
¡NUNCA SUBIR LA MÁQUINA SOBRE UN MASTIL SIN LOS TORNILLOS
EN CASO CONTRARIO, EXISTE ALTA PROBABILIDAD DE ACCIDENTE!
ATENCIÓN:
PROHIBIDO USAR EL ELEVADOR DESDE EL INTERIOR DE LA CABINA PARA
MONTAJE DEL MASTIL. USAR LA BOTONERA AUX. DESDE EL TECHO, SIN CARGA
Página 16 Rev.01
Elevador de personas y materiales EPM‐1000/800F MANUAL DEL OPERADOR
10°
190
40°
M12
ATENCION:
ANCLAR A INTERVALOS, COMO MÁXIMO, CADA 6 m.
USAR LA PLATAFORMA AUXILIAR DE MONTAJE.
°
90
°
TIRAR / PUSH
TIRAR / PUSH
ATENCIÓN:
NIVELAR VERTICALMENTE EL MASTIL EN LAS DOS DIRECCIONES Y TAMBIEN EL
REVIRO ANTES DE FIJAR LA POSICIÓN DE LAS BRIDAS DE ANCLAJE.
UTILIZAR LA PASARELA AUXILIAR DE MONTAJE PARA ACCEDER A LOS ANCLAJES.
© ALBA‐MACREL GROUP, S.L. Página 17
Elevador de personas y materiales EPM‐1000/800F MONTAJE DE LA MÁQUINA
Rx = 655 Kg
Fv = 209 Kg
Ry = 200 Kg.
IMPORTANTE:
PARA TENER EN CUENTA EL EFECTO DEL VIENTO EN SERVICIO EN EL CÁLCULO DE
LOS ANCLAJES, A LOS VALORES RX , Ry SE DEBE AÑADIR UNA FUERZA DE 209 Kg.
APLICADA EN LA DIRECCIÓN MAS DESFAVORABLE (X).
CALCULO DE REACCIONES
Caso de calculo L (mm) D (mm) R1 (Kg) R2 (Kg) P1 (Kg) P2 (Kg)
D mínimo (50º) 1135 775 120 742 -684 884
4) Sistemas de anclaje recomendados.
Modelo recomendado: HSA-K M12 X 120
DATOS DE COLOCACION:
do (Diametro de la broca) 12 mm.
h1 (Profundidad de taladro) 95 mm.
hnom (Profundidad min. empotramiento) 80 mm.
I (Longitud del anclaje) 120 mm.
Ig (Longitud de rosca) 65 mm.
Tins (Par de apriete) 5 Kp x m.
Página 18 Rev.01
Elevador de personas y materiales EPM‐1000/800F MANUAL DEL OPERADOR
5) Comprobación de interferencia
ATENCIÓN:
REVISAR EL PUNTO DE POSIBLE INTERFERENCIA INDICADO ANTES DE FIJAR A LA
ESTRUCTURA. DESPLAZAR LOS BRAZOS DE ANCLAJE SI ES NECESARIO.
NOTA IMPORTANTE:
LOS ANCLAJES SE INSTALAN, COMO MÁXIMO, CADA 6 m. (SI SE UTILIZA GRÚA)
EN CASO DE INSTALAR PUERTAS DE PLANTA, COMO MÁXIMO, CADA 4 m.
h = 2 m.
IMPORTANTE:
INSTALAR LA LEVA DE FINAL DE RECORRIDO SUPERIOR EN EL ÚLTIMO MASTIL, Y
DESPUÉS EL MASTIL ROJO SIN CREMALLERA. USAR LA REGULACION VERTICAL
PARA AJUSTE FINO.
ATENCION:
INSTALAR LOS GUIACABLES, COMO MÁXIMO, CADA 6 m., REGULANDO SU
POSICIÓN PARA QUE EL CABLE VIAJE POR EL CENTRO DE LA GUÍA.
ATENCION:
LA INSTALACIÓN DE UN CERRAMIENTO PARA LA BASE ES OBLIGATORIO, DE
ACUERDO CON LAS ESPECIFICACIONES DE LA NORMA EN 12159
PUERTA ACCESO
DOOR FRAME (2)
W2 = 2770 mm.
L2 = 2430 mm.
PROLONGADORES BASE
BASE FRAME ADD-ONS
POSTE DE CERRAMIENTO
FRAME POST
ATENCION:
REGULAR AL LEVA DE LIBERACIÓN DEL CIERRE DE LA PUERTA DE LA CABINA, DE
FORMA QUE PERMITA ABRIR LA PUERTA EN EL PUNTO INFERIOR, EVITANDO
INTERFERENCIAS CON LA ESTRUCTURA DE LA CABINA.
ATENCION:
EN USO NORMAL, EL ELEVADOR SE DETENDRA AL LLEGAR A LA LEVA DE 2 M.
TODOS LOS MOVIMIENTOS DE BAJADA DEL MONTACARGAS POR DEBAJO DE 2 m.
SERÁN CON EL MANDO “MARCHA” CONTINUAMENTE PULSADO
ATENCION:
LAS PUERTAS DEL CERRAMIENTO DISPONEN DE UN MICRO DE SEGURIDAD. PARA
CONECTAR LOS MICROS EN EL CUADRO DE ALIMENTACIÓN INFERIOR, CONSULTAR
VER ESQUEMA ELECTRICO
EL ESQUEMA DE CONEXIÓN ELECTRICA. 037A 42‐
/ SEE ELECTRICAL DIAGRAM
Página 22 Rev.01
Elevador de personas y materiales EPM‐1000/800F MANUAL DEL OPERADOR
PUNTAL DE OBRA
CONSTR. POST (X2)
TUBO O48X3 Y ABRAZADERA FIJA
O48,3 PIPE + CLAMP (X2)
A CUADRO DE ACOMETIDA
TO GROUND SWITCHBOARD
PUERTA DE PLANTA
LANDING DOOR
150
CABINA
CAGE
IMPORTANTE:
REGULAR LA POSICIÓN DE LAS LEVAS DE LIBERACION DE AMBOS CIERRES, DE LA
PUERTA DE LA CABINA / PUERTA DE PLANTA, EVITANDO INTERFERENCIAS.
© ALBA‐MACREL GROUP, S.L. Página 23
Elevador de personas y materiales EPM‐1000/800F MONTAJE DE LA MÁQUINA
u 2,06 m.
CERR. PERIMETRAL
CONST. ENCLOSURE
1,1 m.
130
1,51 m.
u180
u 2,5 m.
2,07 m.
u 1,11 m.
Página 24 Rev.01
Elevador de personas y materiales EPM‐1000/800F MANUAL DEL OPERADOR
ATENCION:
¡OPERACIÓN PELIGROSA!
9
max. 3 m.
ATENCION:
PARA UTILIZAR LA MÁQUINA POR LOS USUARIOS, ANTES ES NECESARIO
MONTAR LAS LEVAS DE PARADA EN EL MASTIL EN LOS NIVELES DESEADOS.
IMPORTANTE:
UNA VEZ INSTALADAS LAS PARADAS, SE DEBE MEMORIZAR EN LA CPU EL
NUMERO MAXIMO DE PISOS INSTALADO. DE ESE MODO SOLO PERMITIRA
MARCAR UN PISO DE DESTINO POR DEBAJO DEL PISO MÁXIMO.
CONSULTAR EL CAPITULO 3. UTILIZACION DE LA MAQUINA.
Página 26 Rev.01
Elevador de personas y materiales EPM‐1000/800F MANUAL DEL OPERADOR
LLAMADA DE PLANTA
FLOOR REQUEST
LLAMADA DE PLANTA
FLOOR REQUEST
CONECTOR BASE COMUNICACION LLAMADAS
BASE CONECTOR TO GROUND BOARD
DISPLAY PROGAMACION
Nº PLANTA
2 DIGITS DISPLAY
/ FLOOR NUMBER
CUADRO DE ACOMETIDA
GROUND SWITCHBOARD LLAMADA DE PLANTA 0
FLOOR 0 REQUEST
32 16 8 4 2 1
ATENCIÓN:
LA LLAMADA DESDE PLANTA SOLO SERA POSIBLE CUANDO EL ELEVADOR ESTE EN
SITUACIÓN DE LIBRE (PILOTO VERDE APAGADO).
Para el desmontaje del elevador se realizara el proceso inverso al descrito en este manual, con especial
cuidado en las tareas que presenten riesgos de caída.
ATENCIÓN:
PARA EL DESMONTAJE DE LA MÁQUINA SE UTILIZARÁ SIEMPRE EL MODO DE
OPERACIÓN “MANUAL”, SIN CARGA, MANEJANDO EL ELEVADOR DESDE LA PARTE
SUPERIOR CON LA BOTONERA AUXILIAR DE MONTAJE.
ATENCIÓN:
INSTALAR LAS BARANDAS DE SEGURIDAD ANTES DE REALIZAR NINGUNA
OPERACIÓN DESDE EL TECHO DEL ASCENSOR.
Desmontar en primer lugar el mástil rojo y las leva de parada superior y posteriormente la columna de
mástiles, y los anclajes. Utilizar la botonera de control auxiliar para utilizar el elevador desde el techo.
ATENCIÓN:
¡MONTAR/DESMONTAR SIEMPRE MASTIL Y TORNILLOS A LA VEZ!
¡NUNCA SUBIR LA MÁQUINA SOBRE UN MASTIL SIN LOS TORNILLOS
EN CASO CONTRARIO, EXISTE ALTA PROBABILIDAD DE ACCIDENTE!
Una vez alcanzado el límite inferior, desconectar la alimentación eléctrica y desmontar los equipos
eléctricos. Es conveniente apoyar la barquilla sobre un taco de madera intercalado con la base para un
mejor apoyo durante el transporte.
Montar el bidón y las barandillas y fijar convenientemente. En caso de ser necesario para el transporte
del elevador, desmontar también las puertas de la cabina, siguiendo el procedimiento contario al
descrito para el montaje.
ATENCIÓN:
NOTA IMPORTANTE SOBRE LA CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA 2006/42/CE.
Página 28 Rev.01
Elevador de personas y materiales EPM‐1000/800F MANUAL DEL OPERADOR
3. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA.
3.1. Introducción
ADVERTENCIA:
EL ELEVADOR SOLO PUEDE SER UTILIZADO POR LA PERSONA
DESIGNADA, QUE HAYA SIDO FORMADA EN EL FUNCIONAMIENTO DE
LA MÁQUINA EN CONDICIONES DE SEGURIDAD.
PARA LA COMUNICACIÓN EXTERIOR EN CASO DE AVERIA, SE DEBE
DISPONER DE UN TELEFONO MOVIL EN EL INTERIOR DE LA CABINA.
IMPORTANTE:
EL ELEVADOR TIENE DOS MODOS DE UTILIZACIÓN:
ATENCIÓN:
POR SEGURIDAD, EN MOVIMIENTO DE BAJADA EL ELEVADOR SE DETENDRA
SIEMPRE AL LLEGAR A 2 m. DEL FCB (Fin de Carrera de Bajada). EL RESTO DEL
RECORRIDO HASTA FCB SERÁ CON PULSACIÓN CONTINUA DE “MARCHA”.
ADVERTENCIA:
EL MODO MANUAL SOLO ESTA PERMITIDO PARA EL PERSONAL TÉCNICO
AUTORIZADO Y COMPETENTE, QUE GUARDARÁ LA LLAVE DEL SELECTOR PARA
EVITAR EL USO POR PERSONAL NO AUTORIZADO.
ADVERTENCIA:
EL MODO MANUAL SE UTILIZA PARA LAS TAREAS DE MONTAJE / DESMONTAJE
DEL ELEVADOR, Y PARA LAS TAREAS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO.
IMPORTANTE:
UTILIZAR EL MODO MANUAL CON LA MÁQUINA SIN CARGA
MODO “MANUAL”:
DIGITOS PISOS “‐‐ ‐‐“
IMPORTANTE:
EL MODO AUTOMATICO SE UTILIZA PARA EL MANEJO NORMAL DEL ELEVADOR
DESDE EL INTERIOR DE LA CABINA Y ENTRE NIVELES DEFINIDOS.
MODO “AUTO”:
DIGITOS PISOS ACTIVOS
IMPORTANTE:
TRAS UN MOVIMIENTO ENTRE PISOS, EL ELEVADOR PERMANECE EN ESTADO
“OCUPADO” DURANTE 5 “. TRAS PASAR A “LIBRE”, PUEDE SER UTILIZADO.
Maquina en modo MANUAL BAJADA TOTAL a FCB (Pto. ref.) y RESET BAJADA TOTAL a FCB (Pto. ref. negativo)
Error de memoria (BORRAR MEMORIA) Resetear control (PULSAR KEY en FCB) Maquina en modo AUTO y en Pto. ref.
IMPORTANTE:
SIEMPRE QUE SE PASE DE MODO “MANUAL” A MODO “AUTO” EL PRIMER
MOVIMIENTO SERA UNA “BAJADA TOTAL” A FCB (Ref.) PULSANDO “MARCHA”
Página 32 Rev.01
Elevador de personas y materiales EPM‐1000/800F MANUAL DEL OPERADOR
IMPORTANTE:
TODOS LOS MOVIMIENTOS DE BAJADA EN LA ZONA DE SEGURIDAD DE 2 m.
SERÁN CON EL PULSADOR “MARCHA” CONTINUAMENTE PULSADO.
2x
+ + OK
SEL.. 00
INICIALIZACION
• Paso 4. Soltar KEY: 1 x
PTO. REF. OK
ATENCION:
EL CONTROL PERMITE MEMORIZAR EL NUMERO DE PISOS QUE SE HAN
INSTALADO, PARA IMPEDIR QUE SE SELECCIONE EN FUNCIONAMIENTO UN PISO
POR ENCIMA DE LA ULTIMA LEVA INSTALADA.
• Paso 1. Selecciona el modo MANUAL
• Paso 2. Pulsar subir desde el control de cabina hasta salir del FCB (unos pocos cm es suficiente)
• Paso 3. Proceso:
2x
+ + OK
SELEC. Nº DE PISOS
INSTALADOS (MAX. 84)
IMPORTANTE:
TRAS LA MEMORIZACION DEL Nº DE PISOS MAX, SE DEBE BAJAR EL ELEVADOR
HASTA FCB EN MODO “MANUAL”. TRAS PASAR A “AUTO” SE PUEDE COMENZAR
EL TRABAJO
PISOS NEGATIVOS
IMPORTANTE:
EL ELEVADOR PERMITE MOSTRAR PISOS NEGATIVOS. AL DEFINIR PISOS
NEGATIVOS SE DESPLAZA EL PTO. REF. AL PUNTO INFERIOR DEL RECORRIDO. LOS
PISOS NEGATIVOS SOLO AFECTAN A LOS DATOS MOSTRADOS EN EL DISPLAY.
• Paso 1. Selecciona el modo MANUAL
• Paso 2. Situar el elevador en FCB
• Paso 3. Proceso:
2x
+ + OK
SELEC. PISO
NEGATIVO (MAX. ‐9)
Página 34 Rev.01
Elevador de personas y materiales EPM‐1000/800F MANUAL DEL OPERADOR
En caso de fallo del suministro eléctrico sin posibilidad de restauración, se puede bajar manual
manualmente la cabina actuando CON SUMA PRECAUCION sobre la palanca de liberación de los frenos
de los motores desde el interior de la cabina. Esta tarea debe realizarse a pequeños intervalos para
evitar el embalamiento de la máquina.
ATENCIÓN:
PARA EL DESBLOQUEO DEL FRENO SE UTILIZARÁ LA MANILLA DE LIBERACIÓN.
PARA EVITAR EL DESBLOQUEO DE LOS FRENOS ACCIDENTALMENTE, LA MANILLA
ESTÁ SITUADA EN UN ALOJAMIENTO EN EL TECHO, JUNTO A LA LÁMPARA.
ATENCIÓN:
EN CASO DE ACTIVACIÓN DEL PARACAIDAS SE DETENDRA EL ELEVADOR Y SE
AVISARÁ AL SERVICIO TECNICO.
IMPORTANTE:
ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO DEL ASCENSOR PARA LOS USUARIOS, EL
RESPONSABLE DE SERVICIO DEBE COMPROBAR SI SE CUMPLE LO SIGUIENTE:
Página 36 Rev.01
Elevador de personas y materiales EPM‐1000/800F MANUAL DEL OPERADOR
4.2. Características
∙ Carcasa:
El paracaídas dispone de una carcasa estanca, que permite confinar la unidad de seguridad, evitando la
presencia de polvo y ambiente corrosivo en su interior. Además debe impedir el ajuste no autorizado de
la actuación, por lo que no se deben manipular los tornillos por personas no autorizadas.
∙ Amortiguador:
∙ Enclavamiento:
El dispositivo presenta un freno compuesto por cuatro sectores, que se cargan hasta alcanzar el par de
taraje previsto para el elevador, de forma que se controla fielmente la deceleración, aún en caso de
caída libre de la máquina, de acuerdo con las especificaciones de las normas armonizadas de referencia.
∙ Microswitch integrado:
El paracaídas incorpora un microswitch en serie que actúa en caso de enclavamiento del freno, que
permite usar la señal para cortar la alimentación y bloquear la maniobra impidiendo descender la
máquina, hasta la actuación de una persona designada que libere la plataforma.
Página 38 Rev.01
Elevador de personas y materiales EPM‐1000/800F MANUAL DEL OPERADOR
El paracaídas incorpora una placa de identificación en la que aparece estampado el marcado CE y las
características del freno, posición de montaje y nº de serie identificativos de cada unidad,
FABRICANTE Y MARCADO CE
Nº DE SERIE Y FECHA
DE FABRICACIÓN
PAR DE FRENADO
20 6 15 DATOS DE DISEÑO DEL PIÑÓN
1900 SEGUIDOR Y VELOCIDAD
DATOS NOMINALES
DE ENCLAVAMIENTO
DE LA MÁQUINA
POSICIÓN DE SENTIDO DE
MONTAJE ENCLAVAMIENTO
(EJEMPLO) (HORARIO/ANTIHORARIO)
La unidad se fijará sólidamente al chasis de la máquina, de forma que el piñón quede centrado con la
cremallera del mástil o con las coronas de desdoble, para que gire a la velocidad que corresponda en el
movimiento normal del elevador. De acuerdo con las especificaciones de la placa que aparece en la
placa de identificación del paracaídas, el piñón de engrane queda a la izquierda y la cremallera a la
derecha, visto el dispositivo desde la parte delantera, de forma que el dispositivo funcione en descenso.
El freno debe atornillarse perfectamente a la placa motor de la máquina con tornillos de Calidad 12.9 y
arandela con tuerca autoblocante DIN 985 por el interior.
ADVERTENCIA:
NUNCA SE DEBE MONTAR UN PARACAIDAS EN UN ELEVADOR DE
CARACTERISTICAS DISTINTAS A LAS INDICADAS EN LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN
ADVERTENCIA:
SOLO ESTA PERMITIDA LA MANIPULACIÓN Y LOS ENSAYOS DEL PARACAIDAS POR
EL FABRICANTE O PERSONAL TECNICO AUTORIZADO.
Una vez terminado el montaje del paracaídas, se montará la tapa con los tornillos que la amarran a la
estructura del freno, de forma que quede totalmente estanco y así preservar las características del
dispositivo de seguridad. Los tornillos de montaje del tambor y las tuercas de apriete de los muelles
están precintados (todos o en parte), y no deben ser manipulados bajo ningún concepto, ya que es la
forma de asegurar con garantía que la unidad está correctamente tarada para la aplicación con los
valores de la placa de características.
Por último, colocar el cable del micro de seguridad en su posición, de forma que bloquee el movimiento
de la máquina en caso de que el paracaídas actúe.
De acuerdo con la norma armonizada de referencia UNE‐EN 12159, se deben realizar una serie de
ensayos en el paracaídas para verificar el funcionamiento del mismo correctamente.
A) ENSAYOS DE FABRICANTE
ALBA‐MACREL GROUP, S.L. realiza en cada plataforma un test de prueba durante el proceso de
montaje de la máquina para garantizar la seguridad y el correcto funcionamiento del dispositivo. El
resultado del ensayo queda reflejado en el CERTIFICADO DE PRUEBA, que acompaña en este manual
a la documentación de la máquina.
De forma periódica, cada 4 meses, o después de cada nuevo montaje de la máquina en obra se
deberá realizar un ensayo de funcionamiento del paracaídas de acuerdo con las instrucciones que a
continuación se exponen. El ensayo del paracaídas debe completarse además con una inspección
del freno, en el que se verifique la correcta apariencia de todos los elementos y la estanqueidad de
la tapa exterior. Este proceso se deberá repetir con mayor frecuencia si la máquina trabaja en
condiciones ambientales extremas.
ADVERTENCIA:
POR SEGURIDAD, LA CABEZA DEL RELE “RDP” NO SE DEJA MONTADA.
INSTALARLA PARA EL ENSAYO. TRAS EL ENSAYO, DESMONTAR “RDP” DE NUEVO.
1.‐ La zona situada debajo de la máquina deberá estar libre de personas y obstáculos.
3.‐ Quitar el conector puente del cuadro general y conectar la botonera de ensayo.
5.‐ La cabina se colocará a aprox. 3 m. del suelo y con ½∙Qn (±500 kg.).
6.‐ Girar la llave de DISPARO a derecha y dejar caer la cabina hasta que actúe el paracaídas,
debiéndose comprobar que este detiene la máquina tras un breve deslizamiento de frenado y que
queda bloqueada eléctricamente para bajada (solo se permite el movimiento de subida).
7.‐ Para desbloquear el sistema y poder bajar la máquina, es necesario pulsar el botón de SUBIR de
la botonera hasta que el display muestre RESET, para que quede liberado el paracaídas. Tras ese
proceso, y la máquina se debe bajar a FCB (Pto. de ref.), y pulsar KEY.
ADVERTENCIA:
REALIZAR PERIODICAMENTE LOS ENSAYOS DE COMPROBACIÓN DEL PARACAIDAS
Y ANOTAR EL RESULTADO EN EL REGISTRO DEL MANUAL DEL OPERADOR.
Página 40 Rev.01
Elevador de personas y materiales EPM‐1000/800F MANUAL DEL OPERADOR
ACTIVACION BOTONERA DESBLOQUEO FRENOS
/ TEST BOARD ACTIVATION / BRAKE RELEASE
BAJAR MANUAL
/ RAISE "MAN" MODE
SETA EMERGENCIA
/ EMERGENCY STOP SUBIR MANUAL
/ DESCENT "MAN" MODE
ATENCION:
¡OPERACIÓN PELIGROSA!
9
max. 3 m.
El paracaídas actúa en caso de que la velocidad de descenso de emergencia supere en un 0,4 m/sg la
velocidad de bajada normal de la cabina. Esto solo puede ocurrir en los supuestos siguientes:
A) En caso de que por fallo en el suministro eléctrico o avería sea necesario hacer descender la
plataforma de forma manual, mediante la liberación de la palanca manual del freno motor, y
ese procedimiento se realiza sin tener en cuenta las indicaciones de este manual del operador,
superando la velocidad de salto del paracaídas.
B) En caso de accidente o fallo estructural que provoque el desengrane del piñón del
motorreductor o rotura del eje del motorreductor o alguno de los elementos de amarre del
mismo.
C) En caso de ensayo.
En el caso del supuesto A o C , la persona que está realizando el descenso manual de emergencia será
un técnico autorizado que está capacitado para el rearme de la máquina. Para ello se debe conectar la
botonera de TEST y realizar la subida manual desde la misma.
ADVERTENCIA:
LA LIBERACION MANUAL DEL FRENO DE EMERGENCIA SOLO ESTA PERMITIDA A
LOS TECNICOS AUTORIZADOS.
En el caso de que se produzca el caso (B), deberá suspenderse la operación con la máquina hasta la
actuación de un técnico autorizado que valore la mejor alternativa en función de la gravedad del
accidente o fallo. En caso de que no se tenga clara la solución, se procederá al desmontaje de la
máquina con medios auxiliares.
Página 42 Rev.01
Elevador de personas y materiales EPM‐1000/800F MANUAL DEL OPERADOR
5. MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA.
ADVERTENCIA:
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO BAJO LA
MÁQUINA, DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN Y BLOQUEAR EL MOVIMIENTO DE
LA CABINA EN LA CREMALLERA, CREANDO UNA HOLGURA MINIMA DE 1,8 m.
BAJO EL ELEVADOR. REALIZAR EL MANTENIMIENTO SIN CARGA.
5.1. Mantenimiento DIARIO.
El mantenimiento diario de la máquina comprende operaciones básicas de inspección visual por parte
del RESPONSABLE de la máquina en la obra. CADA DIA, y siempre antes de su utilización, se debe
efectuar una inspección visual del elevador, de acuerdo con los puntos de atención siguientes:
Una vez revisados todos los puntos de control anteriores con una sencilla inspección visual, la máquina
puede ser utilizada en condiciones de seguridad.
ADVERTENCIA:
EN CASO DE AVERIA DE LA MÁQUINA, NUNCA MANIPULE EL SISTEMA
ELECTRICO. EL MANTENIMIENTO DEL ELEVADOR SOLO LO REALIZARÁ
PERSONAL TÉCNICO AUTORIZADO.
El mantenimiento del elevador debe ser realizado por el personal técnico responsable de la máquina y el
resultado debe anotarse en el REGISTRO DE MANTENIMIENTO.
40 h. TRABAJO
3 • BALANCINES SOPORTE DE RODILLOS DE CABINA GRASA LITICA
(Ó MENSUAL)
SEMESTRAL
5 • TORNILLOS DE FIJACION DE BARANDAS SUPERIORES. LLAVES ALLEN
(2 VECES/AÑO)
Página 44 Rev.01
Elevador de personas y materiales EPM‐1000/800F MANUAL DEL OPERADOR
,83
27 h
4,0 9
O
K= 10
K
D> 8 mm.
• Limpieza de superficies externas, aceite, suciedad, etc. / Check absence of oil, dirt and machining residuals
• Zonas de paso de aire al ventilador / Check cooling air zone
• Nivel y calidad de aceite / Check oil level and quality
• Par de apriete de tornillos de fijación / Check Fitting bolts torque
• Fijación correcta de los cables de conexión / Check correct tightening of electrical connections
ATENCION:
SUSTITUIR EL ACEITE COMPLETO COMO MAXIMO CADA 4 AÑOS.
UTILIZAR ACEITE SINTETICO DE LAS CARACTERISTICAS INDICADAS.
Página 46 Rev.01
Elevador de personas y materiales EPM‐1000/800F MANUAL DEL OPERADOR
La máquina se desliza hacia abajo al • Avería, desgaste en el freno • Sustituir /regular el freno del motor
cargar peso en la barquilla. • Sobrecarga de la maquina • Eliminar el exceso de carga
• El freno no funciona • Revisar eléctricamente el freno
El motor eléctrico arranca con dificultad • Sobrecarga • Comprobar la carga
• Tensión eléctrica insuficiente • Comprobar la Tensión eléctrica.
La máquina no se detiene en las plantas o • Problema en programación de paradas • Revisar la programación de los pisos
en las paradas superior o inferior • Problema en los frenos de los motores • Revisar los frenos
La máquina no se detiene en los 2 m. • Problema con leva o micro de 2 m • Revisar la regulación de la parada 2 m.
Fallo de E2 ó E3 • Problema en el transformador • Comprobar / Cambiar transformador.
Led TERMICO MOT. se activa a menudo • Problema de sobreconsumo • Revisar frenos de motor
• Comprobar la carga
• Sobrecarga
• Revisar la conexión eléctrica
La máquina se detiene de repente • Fallo de alimentación
• Comprobar las puertas de cabina y de
• Puertas abiertas
los cerramientos y puertas de planta.
• Tornillos y rodillos flojos. • Revisar ajuste de rodillos
• Problema de engrane piñón‐cremallera • Comprobar el engrane
La cabina vibra anormalmente
• Falta de lubricación • Engrasar los piñones y cremallera
• Desgaste en los tubos de los mástiles • Comprobar el desgaste del mástil
• Desgaste excesivo del freno • Comprobar el ajuste del freno
La máquina desliza hacia abajo
• Reglaje del freno desajustado • Comprobar el rectificador.
• Comprobar el nivel de aceite.
• Falta de aceite en el reductor
El reductor suena / vibra anormalmente • Revisar si hay fugas de aceite.
• Avería rodamientos reductor
• Consultar S.A.T. motorreductor.
El elevador sufre interrupciones en • Manguera de comunicación averiada • Revisar la manguera de comunicación
subida y bajada • FCS/FCB o FCPuertas piso desajustados • Revisar el reglaje de los micros
• Manguera de sección insuficiente • Comprobar la manguera
El elevador no puede con la carga • Frenos del motor averiados • Revisar / repara frenos de motor
• Problemas de caída de tensión en obra • Comprobar Tensión de alimentación
• Indicaciones en el panel de LEDS • Comprobar indicaciones LEC
El elevador no sube / no baja • Puertas de cabina /pisos mal cerradas • Revisar puertas de la cabina y planta
• Finales de carrera averiados • Revisar los FCB y FCS y FC Planta
El elevador no memoriza o no inicializa
• Tarjeta electrónica (CPU) averiada • Sustituir la tarjeta CPU
correctamente ERROR: Er E2
ATENCION:
COMPROBAR SIEMPRE QUE EL ELEVADOR ESTA CONECTADO A UN
CUADRO DE SUMINISTRO CON PROTECCIÓN DIFERENCIAL DE 300mA.
INFORMACION:
EN CASO DE REQUERIR ASISTENCIA TÉCNICA PARA EL MOTORREDUCTOR, SE
PUEDE CONTACTAR CON EL FABRICANTE O CON EL SERVICIO TÉCNICO DEL
FABRICANTE DEL MOTORREDUCTOR EN CADA PAIS.
CONSULTAR LOS PUNTOS DE CONTACTO EN: http://www.rossi‐group.com/
Página 48 Rev.01
Elevador de personas y materiales EPM‐1000/800F MANUAL DEL OPERADOR
Nº FECHA DESCRIPCIÓN OPERACIÓN NOMBRE FIRMA
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
Causa: .......................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
COMPONENTES SUSTITUIDOS
Código Denominación Cant. Código Denominación Cant.
..................................................................................................... ..................................................................
Causa: .......................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
COMPONENTES SUSTITUIDOS
Código Denominación Cant. Código Denominación Cant.
..................................................................................................... ..................................................................
Página 50 Rev.01
Elevador de personas y materiales EPM‐1000/800F MANUAL DEL OPERADOR
Causa: .......................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
COMPONENTES SUSTITUIDOS
Código Denominación Cant. Código Denominación Cant.
..................................................................................................... ..................................................................
Causa: .......................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
COMPONENTES SUSTITUIDOS
Código Denominación Cant. Código Denominación Cant.
..................................................................................................... ..................................................................
Causa: .......................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
COMPONENTES SUSTITUIDOS
Código Denominación Cant. Código Denominación Cant.
..................................................................................................... ..................................................................
Causa: .......................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................................
COMPONENTES SUSTITUIDOS
Código Denominación Cant. Código Denominación Cant.
..................................................................................................... ..................................................................
Página 52 Rev.01