Está en la página 1de 2

Tarea 1 – De qué trata el libro “A Língua e a Cultura Portuguesas no Tempo dos Filipes”? (CAP.

1 – Alexandre Machado, A99270)

El libro “A Língua e a Cultura Portuguesas no Tempo dos Filipes” de Pilar Vasquez Cuesta engloba los campos de la lingüísti-
ca, la filología y los estudios históricos y culturales.

En el capítulo inicial del libro, el autor explora el proceso que llevó a la unión ibérica entre Portugal y España en 1580, bajo el
reinado de Felipe II. Contraponiéndose a la visión tradicional de que Felipe II conquistó Portugal, el autor argumenta que esta
unión fue el resultado de una larga política de matrimonios entre las familias reales de las dos naciones. La alta burguesía, la
nobleza y el alto clero portugués ansiaban esta fusión, mientras que la nobleza española tenía preocupaciones sobre el forta-
lecimiento del poder real en detrimento de sus privilegios. También se destaca la creciente interdependencia económica entre
Portugal y España, con relaciones comerciales cada vez más estrechas. Los intereses comerciales y la necesidad de acceso a
la plata de México y Perú llevaron a los grandes mercaderes portugueses a apoyar la unión con España. Además, la expan-
sión del Imperio Portugués hacia el Atlántico Sur lo hizo complementario al Imperio Español.

Es mencionado que la nobleza y el alto clero portugués estaban desmoralizados después del desastre de Alcácer Quibir en
1578, lo que facilitó el apoyo a la unión con España para proteger sus intereses y evitar revueltas populares debido al hambre
y a la carestía. La penetración de la lengua y cultura españolas en la corte portuguesa a partir de 1479 también contri-
buyó a la desmovilización ideológica.
Aborda también el papel de las órdenes religiosas, con los jesuitas apoyando la unión y algunas órdenes, como los dominicos
y franciscanos, siendo contrarias a ella. Los partidarios de la unión con España tuvieron que ocultar sus verdaderas intencio-
nes bajo el pretexto de preservar la independencia de Portugal, negociando condiciones favorables para el país. Se destaca
cómo esta unión, inicialmente vista como una solución para proteger los intereses de Portugal, acabaría por resultar en desa-
fíos políticos y en la pérdida gradual de su autonomía e imperio colonial. Se explora la reacción del pueblo portugués ante la
inminente unión con España en 1580, destacando la falta de apoyo popular a la unión y el desamparo de las clases más bajas
de la sociedad.
El autor argumenta que el pueblo portugués, tradicionalmente orgulloso de su identidad nacional, tenía poca influencia de las
corrientes culturales castellanizantes hasta la entrada de Felipe II en Portugal en 1580. El pueblo nutría sentimientos profun-
dos de desconfianza con respecto a Castilla, como evidenciado en cartas y escritos de embajadores y viajeros de la época.
El capítulo describe cómo el pueblo temía la influencia castellana y cómo veía con desconfianza cualquier infiltración española
en su cultura y costumbres. El autor menciona que, incluso antes de 1580, durante el reinado de D. João III y la minori-
dad de D. Sebastião, el pueblo reaccionó negativamente a negociaciones que involucraban matrimonios entre miem-
bros de la realeza portuguesa y española, así como a la introducción de elementos españoles en la corte portuguesa.
Las clases populares, comprendiendo principalmente campesinos, pescadores, artesanos y pequeños comerciantes, expresa-
ron su descontento con la situación, pero no tenían el poder de resistir efectivamente. Esto muestra que, aunque surgieron
discursos y manifestaciones retóricas de resistencia por parte de los representantes del pueblo, esto no se tradujo en una
resistencia armada significativa cuando las tropas españolas, lideradas por el duque de Alba, invadieron Portugal.
El autor también señala que la falta de una clase media burguesa que apoyara las aspiraciones independentistas del pueblo
contribuyó al desamparo de las masas populares. Durante el siglo XVI, hubo un proceso de concentración de capital en manos
de pocos, debilitando la clase media. Esto resultó en una creciente disparidad entre la miseria de las masas populares y el lujo
ostentado por las élites, llevando a un resentimiento creciente.
En resumen, esta parte destaca la falta de apoyo popular efectivo a la resistencia a la unión con España debido a la falta de
organización, armamento e influencia de las clases populares, que se sentían desamparadas ante una situación política que
no podían controlar. Es abordada la influencia de la corte castellana y el papel de la Iglesia en la castellanización de Portugal
antes de la unión con España. Se destacan momentos y personajes clave de este proceso, como las cuatro reinas castellanas
que presidieron la corte portuguesa, la injerencia de España en la política portuguesa y la influencia de los jesuitas en la edu-
cación y la cultura y también examina el tratamiento de los disidentes religiosos y destaca la fuerte personalidad de la reina
Catarina y su conexión con la cultura española. Esto muestra cómo la corte desempeñó un papel crucial a la hora de moldear
la influencia castellana en Portugal a lo largo del tiempo. Los religiosos españoles ganaron influencia en la corte y sociedad
portuguesa como preceptores, confesores y bispos, promoviendo la cultura y lengua españolas. La Compañía de Jesús tam-
bién estaba ligada a España, con muchos miembros y generales siendo españoles. Después de la muerte de D. João III, el
poder de la Compañía de Jesús aumentó, con la reina viuda D. Catarina y el cardenal-infante D. Henrique favoreciendo a los
jesuitas, y D. Sebastião influenciado por jesuitas durante su juventud - hubo conflictos entre la abuela de D. Sebastião y ellos
(los jesuitas). Algunos religiosos españoles viajaron a Portugal por motivos internos de sus órdenes religiosas, y, durante el
reinado de Felipe II, hubo intentos de unificar algunas congregaciones religiosas españolas y portuguesas. Vasquez salienta
el papel importante que la universidad tuvo en la castellanización de Portugal antes de la época filipina. Muchos estudian-
tes portugueses asistían a la Universidad de Salamanca, lo que contribuyó a una ideologización castellanizante cuando regre-
saban a Portugal. El rey D. João III intentó contener la migración de estudiantes portugueses a universidades extranjeras, pero
la influencia española en Portugal continuó aumentando. La Universidad de Évora también tuvo clases con un ilustre español,
cuyas ideas teológicas generaron intensos debates sobre libertad y predestinación. Se discute la contribución de los autores
portugueses bilingues de los siglos XV y XVI a la literatura española. Muchos de estos autores utilizaron el castellano en sus
obras por motivos personales o sociales.
Gil Vicente es una excepción, ya que es un autor que se aborda con frecuencia en las historias de la literatura española. Va-
rios poetas portugueses, como Sá de Miranda, Camões y Jerónimo Corte-Real, también contribuyeron a la literatura española
usando el castellano en diferentes formas, desde sonetos hasta obras de teatro. Sin embargo, António Ferreira es un ejemplo
raro de un escritor que se enorgullece de su fidelidad al idioma portugués. El uso generalizado del castellano en Portugal se
convirtió en una excepción, demostrando la influencia significativa de ese idioma en la cultura portuguesa de la época.
Vaszquez examina entonces cómo la lengua española se hizo prominente en Portugal, revelando las razones sociales, personales y políticas detrás de este cambio
cultural, al mismo tiempo que destaca notables excepciones, ofreciendo una visión completa de la dinámica cultural entre Portugal y España en este periodo.
Pontos abordados:

Hay una afirmación sobre la penetración de la lengua y la cultura españolas en la corte


portuguesa a partir de 1479 que se refiere a un período histórico en el que España y
Portugal estaban bajo la misma monarquía debido al Tratado de Windsor, que estableció
una alianza entre los dos reinos. Esta unión dinástica comenzó con el matrimonio de los
Reyes Católicos, Isabel I de Castilla y Fernando II de Aragón, y duró desde 1479 hasta
1640. Durante este período, la corte portuguesa estuvo influenciada por la lengua y la
cultura españolas debido a esta unión dinástica. Sin embargo, la afirmación sobre la
"desmovilización ideológica" es un término vago y puede interpretarse de varias mane-
ras. Podría referirse a la posible pérdida de la identidad cultural y política portuguesa
debido a la influencia española, o a la estabilidad política resultante de esta unión dinásti-
ca, que podría haber llevado a una disminución de las tensiones ideológicas y conflictos
internos en Portugal.

El libro "A Língua e a Cultura Portuguesas no Tempo dos Filipes", de Pilar Vásquez
Cuesta, abarca las áreas de la lingüística, la filología y los estudios culturales, ya que su
objetivo es estudiar la influencia del periodo de los Filipes (1580-1640) en la lengua y la
cultura portuguesas. Durante esta época, Portugal estuvo bajo el dominio de España, lo
que tuvo un impacto significativo en la evolución de la lengua y la cultura portuguesas. La
lingüística y la filología se utilizan para analizar los cambios en la lengua portuguesa
durante este periodo, mientras que los estudios culturales ayudan a comprender los cam-
bios en la cultura portuguesa. Por lo tanto, estas tres áreas son fundamentales para una
comprensión completa del impacto del periodo filipino en Portugal.

También podría gustarte