Está en la página 1de 78

Tablero de medidores electrónicos

- US, Canada
Tablero de medidores electrónicos

Manual del operador

Navistar, Inc.
2701 Navistar Drive, Lisle, IL 60532 USA

0000018943
Marzo 2019
4328481R5
© 2019 Navistar, Inc. Todos los derechos reservados. Todas las marcas son marcas comerciales de sus respectivos titulares.
IMPORTANTE
La información, las especificaciones y las ilustraciones incluidas en este manual se basan en datos que estaban actualizados
en el momento de la publicación. Navistar, Inc. se reserva el derecho de realizar modificaciones y/o mejoras en cualquier
momento sin notificación, responsabilidad, o sin aplicar tales modificaciones o mejoras a los vehículos fabricados o vendidos
anteriormente.

AVISO Advertencia de la
Tenga presente que este vehículo automotor puede proposición 65 de California
estar equipado con dispositivos computacionales o de
ADVERTENCIA: Según el Estado de California, respirar los gases
grabación. La función de tales dispositivos es permitir
de escape de un motor diésel lo expone a sustancias químicas que
que una persona autorizada descargue información
causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos
o datos relacionados con el funcionamiento o el
rendimiento de este vehículo. • Siempre arranque y opere el motor en un área bien ventilada
La información o los datos almacenados sólo pueden • En caso de encontrarse bajo techo, ventile el escape
ser descargados o recuperados por el propietario hacia el exterior.
registrado del vehículo, o bien, por otra persona • No modifique ni altere el sistema de escape indebidamente.
o entidad autorizada por el propietario registrado, • No haga funcionar el motor en ralentí salvo que sea necesario.
como International Dealer, que pueda necesitar esta
Vea más información yendo al enlace
información o estos datos a fin de realizar tareas
www.P65warnings.ca.gov/diesel.
de mantenimiento o diagnosticar correctamente este
vehículo para repararlo o después de un accidente. Los bornes, terminales de batería y demás accesorios relacionados,
contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos que
Todo acceso a esta información que se realice sin el el estado de California sabe que producen cáncer, defectos de
consentimiento del propietario puede constituir una nacimiento y otros daños reproductivos.
violación de la ley, y la persona o entidad responsable
de tal acceso puede estar sujeta a sanciones penales. Lávese las manos después de manipular estos objetos.
IMPORTANTE

Es importante registrar el número de identificación del vehículo (VIN), el número de serie del motor y los códigos de características del
componente. Estos números son necesarios para obtener la información correspondiente de este vehículo o motor.

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO (VIN)


CENTRO DE ASISTENCIA AL CLIENTE
1-800-44-TRUCK (1-800-448-7825)

MOTOR Navistar, Inc.


Código de característica: Número de serie: 2701 Navistar Drive
Lisle, IL 60532 USA
www.navistar.com

EJE DELANTERO
Código de característica: Número de serie:

EJE TRASERO
Código de característica: Número de serie:

TRANSMISIÓN
Código de característica: Número de serie:

CAJA DE TRANSFERENCIA
Código de característica: Número de serie:
Resumen de cambios

Sección Descripción Número de revisión

Sección 6 - Alertas del sistema Descripciones de las alertas 3


Sección 6 - Alertas del sistema Alerta de presión baja del aire de la transmisión agregada 4
Manual Actualización de la advertencia de la Propuesta 65 4
Sección 9 – Telemática del vehículo Información de telemática 5
Contenido

Sección 1 – Prólogo Vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16


Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Prólogo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Precauciones y advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Eje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Guía de asistencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Números de código de componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Hoja de especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Sección 6 – Alertas del sistema
Sección 2 – Descripción general y Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
funcionamiento Vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Sistema de frenos antibloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Descripción del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Precauciones, advertencias y otros mensajes emergentes. . .35
Disposición de la pantalla del tablero de medidores
electrónicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Sección 7 – Configuración de pantalla y
Operación del controlador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 medidores
Sección 3 – Indicadores de advertencia Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Pantalla apagada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Configuración de pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Visualización de iluminación de fondo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Sección 4 – Pantallas de viaje Unidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Configuración de visualización de medidores. . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Pantallas de viaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Reiniciar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Sección 8 – Sistema de asistencia avanzada del
Sección 5 – Pantallas de medidores conductor
Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Mis medidores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Pantalla de velocidad de crucero adaptable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

i
Contenido

Diseño del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Desviación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60


Estado del control de velocidad de crucero
adaptable (Estado de ACC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Sección 12 – Información del camión (Opcional)
Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Sistema de salida del carril. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Carga del eje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Sección 9 – Telemática del vehículo Transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62

Descripción general del módulo de telemática (si está Sección 13 – Pantalla de la transmisión
equipado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Mensajes de telemática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Allison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Sección 10 – Pantallas de viaje de PTO Eaton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66

Descripción general de PTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Sección 14 – Pantallas de favoritos


Tiempo y combustible de PTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Tiempo y combustible de PTO total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Pantallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Sección 11 – Pantalla del TPMS (Opcional)
Sección 15 – Índice
Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Presión del neumático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Temperatura del neumático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60

ii
Prólogo

SECCIÓN 1 — PRÓLOGO
Prólogo ADVERTENCIA:

El vehículo ha sido diseñado y fabricado para que brinde Mediante las advertencias, se informa sobre los
un servicio económico y sin dificultades. Sin embargo, es cuidados adecuados, no sólo para evitar que se
responsabilidad del propietario garantizar que el vehículo reciba produzcan daños al vehículo o a la propiedad,
la atención y el mantenimiento adecuados. sino también para prevenir situaciones y eventos
Realizar modificaciones en las distintas piezas, componentes y que pueden producir lesiones o accidentes
sistemas de su vehículo, incluidos los sistemas de radio, puede fatales.
afectar de manera adversa la calidad y la confiabilidad de su Analice el manual detenidamente. No use el tablero especial de
vehículo. Tales modificaciones deben evitarse. medidores electrónicos hasta que esté totalmente familiarizado
con el contenido del manual. Siempre conserve este manual
Precauciones y advertencias en el vehículo para usar como referencia. Si vende el vehículo,
asegúrese de incluir con él este manual.
En todo el manual, encontrará precauciones y advertencias:
Guía de asistencia
PRECAUCIÓN:
Cuando se requieren piezas, siempre proporcione el número
Mediante las precauciones, se informa sobre los de código de la unidad, el modelo del vehículo y el número de
cuidados adecuados que se deben aplicar para serie de este. Solicite al vendedor que lo ayude a obtener esta
evitar que se produzcan daños al vehículo o a la información al momento de la entrega.
propiedad. Si necesita información que no se incluye en este manual o si
requiere los servicios de personal capacitado, le recomendamos
que se comunique con un concesionario de International de
su zona o llame al 1-800-44-TRUCK (87825) para obtener
asistencia y seleccione la Opción "1". O llame al Servicio al
Cliente de Pana Pacific al 1-800-726-2636.
Navistar considera que cada cliente tiene derecho a recibir el
mejor servicio, tanto del producto en sí como de la empresa que
vende ese producto y realiza su mantenimiento.

1
Prólogo

Si, por cualquier motivo, usted considera que no está recibiendo Números de código de componentes
estos servicios relacionados con el funcionamiento de su
vehículo o respecto de una transacción de ventas, debe Los números de códigos son la base para identificar los
comunicarse con el concesionario que realiza la venta, de modo componentes utilizados en los camiones International®. El
que estos problemas se corrijan a su entera satisfacción. Si el personal de ventas los usa para realizar el pedido de los
problema no se resuelve en ese momento, se le sugiere que camiones, el de fabricación para construir el camión y el de
tome las siguientes medidas: piezas para reparar el camión. Muchos artículos en este manual
se encuentran identificados por códigos.
Comuníquese con un integrante de la gerencia del
concesionario. Los números de código son una combinación de números
y letras. Estos códigos se enumeran en la Etiqueta de
Analice los detalles de la inquietud de servicio principal. En la especificación del vehículo, que algunas veces se conoce como
mayoría de los casos, el propietario o el gerente a cargo pueden la tarjeta de especificación del vehículo u hoja de códigos.
resolver los problemas para garantizar su satisfacción.
Comuníquese con la oficina de ventas regional de Navistar, Hoja de especificaciones
Inc. más cercana.
Cada vehículo cuenta con una Hoja de especificaciones (hoja
Si desea comunicarse con alguna de estas oficinas, es de códigos), que enumera los números de los códigos de
importante que incluya la siguiente información en su identificación de las unidades de los componentes usados para
comunicación: construir el vehículo.
• Nombre bajo el cual se compró el nuevo vehículo, Una copia de la Hoja de especificaciones se incluye en el
dirección y número de teléfono del comprador material que se entrega con el vehículo. Cuando se requieran
• Modelo del vehículo, año, número de identificación de piezas de repuesto, lleve esta copia con usted para identificar de
vehículo, código de componentes y números de serie manera inequívoca los componentes del vehículo y garantizar
que obtendrá las piezas correctas.
• Fecha de entrega del vehículo y kilometraje actual
• Lugar donde se compró NOTA: Asegúrese de volver a colocar la Hoja de
especificaciones en el vehículo luego de obtener las piezas.
• Detalles del problema

2
Descripción general y funcionamiento

SECCIÓN 2 — DESCRIPCIÓN GENERAL Y FUNCIONAMIENTO


Introducción Descripción del producto
Este manual contiene información sobre el tablero especial de
medidores electrónicos con pantalla de cristal líquido (LCD). El
propósito del manual es describir las funciones de la pantalla
LCD del tablero especial de medidores electrónicos y explicar
cómo navegar y usar las diferentes pantallas y funciones que
ofrece esta unidad.
Es importante tener en cuenta que este manual explica todas las
funciones que ofrece Navistar. Es posible que algunas de estas
características y funciones no estén instaladas en su vehículo
o no estén incluidas en el tablero de instrumentos según las
opciones seleccionadas en el momento de la compra.

NOTA: Asegúrese de leer y entender este manual antes de


intentar utilizar o configurar las pantallas del tablero de
medidores electrónicos.
Figura 1. Tablero de medidores electrónicos
1. Medidor de temperatura del agua
2. Medidor de presión del freno de aire primario
3. Medidor de presión del freno de aire secundario
4. Medidor del nivel de combustible:
5. Velocímetro
6. Medidor de nivel del líquido de escape diésel
7. Pantalla del tablero de instrumentos
8. Medidor de presión de aceite
9. Tacómetro

3
Descripción general y funcionamiento

El propósito del tablero especial de medidores electrónicos es ARRANQUE


proporcionar una manera avanzada e integral de aumentar la
productividad, el tiempo útil y la seguridad del conductor, y al Esta pantalla del tablero se encenderá cuando la llave se
mismo tiempo reducir el mantenimiento. El tablero especial de inserte y se gire a las posiciones de accesorios o de arranque.
medidores electrónicos contiene diversas funciones y opciones Cuando se enciende la pantalla, aparece una pantalla de inicio
para ayudar en la operación y la seguridad del vehículo. El con el logotipo de International®, el odómetro y la posición del
tablero está equipado con lo siguiente: cambio. Esta pantalla aparecerá durante aproximadamente 5
- 6 segundos.
• Pantalla del tablero de instrumentos
• Control de la pantalla del tablero de instrumentos (CDC)
• Indicadores de advertencia
• Medidores
La pantalla del tablero especial de medidores electrónicos
muestra las características y funciones operativas
fundamentales del vehículo. La configuración de las pantallas
en la pantalla del tablero se realiza para maximizar la cantidad
de información que se puede proporcionar al operador del
vehículo.

Figura 2. Pantalla de inicio

4
Descripción general y funcionamiento

Disposición de la pantalla del tablero de Cuando el menú principal no está activo, la parte superior de la
medidores electrónicos pantalla mostrará los medidores de la esquina superior en las
esquinas derecha e izquierda.
La pantalla está organizada de la siguiente manera:
La disposición de la pantalla está sujeta a cambios según la
pantalla de opción del menú seleccionada.

Operación del controlador

Figura 4. Control de la pantalla del tablero de instrumentos

Figura 3. Disposición de la pantalla del tablero El mando del control de la pantalla del tablero de instrumentos
1. Menú principal (CDC) se usa para navegar por los menús y las pantallas y
2. Visor de información principal seleccionar la configuración deseada. El CDC se encuentra del
3. Información de control de velocidad de crucero lado derecho del volante, arriba del interruptor de encendido. El
4. Información de la transmisión menú principal desaparecerá si el control permanece inactivo
5. Indicador de marcha (PRNDL) durante aproximadamente 3 segundos o más.

5
Descripción general y funcionamiento

4. Para desplazarse por las subcategorías, presione hacia


ADVERTENCIA:
abajo la palanca de mando del CDC hasta que la opción
Para evitar daño a la propiedad, lesiones deseada aparezca resaltada.
personales o la muerte, no ajuste la palanca de 5. Presione OK (Aceptar) para seleccionar.
CDC mientras el vehículo está en movimiento.
6. Para regresar a la pantalla anterior o al menú principal,
Las instrucciones sobre cómo usar el CDC son las siguientes: presione el botón RETORNO/ATRÁS (ubicado junto al
1. Para que aparezca el menú principal, presione hacia la control de la pantalla del tablero).
izquierda o hacia la derecha la palanca de mando del 7. Para reiniciar los contadores de viaje y las opciones,
CDC. mantenga presionado el botón OK durante 3 segundos
2. Empuje a la derecha o a la izquierda en la palanca o hasta que aparezca el mensaje de confirmación.
de CDC de nuevo para desplazarse a través de las 8. Para confirmar el reinicio, presione hacia la izquierda la
categorías del menú hasta que esté resaltada la palanca de mando del CDC para que la opción Confirm
categoría del menú deseada. (Confirmar) aparezca resaltada y presione OK.
3. Para desplazarse por las principales categorías del 9. Para cancelar un reinicio, asegúrese de que la opción
menú, asegúrese de que la opción deseada esté de cancelar esté resaltada y presione OK.
resaltada y presione hacia arriba o hacia abajo la
palanca de mando del CDC.

6
Indicadores de advertencia

SECCIÓN 3 — INDICADORES DE ADVERTENCIA


Información general el software del tablero de medidores electrónicos. Durante el
encendido, se iluminarán por 8 a 10 segundos, como parte de
El tablero de medidores electrónicos contiene 25 indicadores la secuencia de encendido del vehículo.
de advertencia LED individuales. Estos indicadores se usan
para monitorear el funcionamiento del vehículo e indican una NOTA: Si se enciende la MIL, es responsabilidad del
condición de ADVERTENCIA o PARAR. Son controlados por propietario del vehículo reparar la falla o pagar las multas.

Figura 5. Ubicaciones del indicador de advertencia

7
Indicadores de advertencia

Luz Luz
Advertencia Icono Descripción Advertencia Icono Descripción
N.º N.º
Los componentes Luz roja de detención;
del motor se están ocurrió un problema
Espere para calentando; espere grave; estacione el
1
arrancar hasta que el indicador vehículo de manera
parpadee para encender 8 RSL segura, encienda las
el motor. luces de emergencia,
detenga el motor y no
Restricción del filtro de encienda el motor hasta
2 DPF
partículas diésel. que se repare.
Luz indicadora de mal
funcionamiento; realice
Temperatura alta del
3 HEST 9 MIL servicio al vehículo en
sistema de escape.
la primera oportunidad
disponible.
El nivel del líquido de Luz de advertencia
4 LED
escape diésel es bajo. ámbar; se puede iluminar
en ciertas condiciones
de temperatura ambiente
Giro a la Señal de giro a la 10 AWL alta/carga alta. Si la luz
5
izquierda izquierda. sigue iluminada, realice
servicio al vehículo en la
Se utiliza con otras primera oportunidad
advertencias para indicar posible.
6 Mantenimiento
que se debe realizar el
Falla de los frenos
mantenimiento.
Falla de los (frenos hidráulicos con
11
frenos tablero de sistema
Advertencia de inglés).
7 Falla en la transmisión.
transmisión

8
Indicadores de advertencia

Luz Luz
Advertencia Icono Descripción Advertencia Icono Descripción
N.º N.º
Falla de los frenos El voltaje de la batería
Falla de los (frenos de aire con está bajo.
11
frenos tablero de sistema
inglés). Voltaje de la NOTA: El indicador de
14 batería (Battery voltaje de la batería se
Falla de los frenos
Falla de los Voltage) puede encontrar en la
11 (tablero de instrumentos
frenos ubicación 14 o en la
con sistema métrico)
ubicación 20, según el
Freno de modelo del tablero.
Freno de estacionamiento (tablero Sistema
12
estacionamiento de instrumentos con de frenos Frenos antibloqueo
sistema inglés) 15
antibloqueo del del remolque
Freno de remolque
Freno de estacionamiento (tablero Mal funcionamiento de
12
estacionamiento de instrumentos con los frenos antibloqueo;
sistema métrico) 16 ABS
realice servicio al
vehículo inmediatamente
Giro a la Señal de giro a la
13 Control electrónico de
derecha derecha.
estabilidad; un indicador
parpadeante significa
El control de tracción Control de que el control electrónico
está activo. 17 estabilidad de estabilidad está
Control de electrónico activado, mientras que
NOTA: Algunos un indicador permanente
14 tracción (si se
modelos se equiparon representa una falla
incluye)
con indicadores de en el sistema.
voltaje de la batería en
esta ubicación.

9
Indicadores de advertencia

Luz Luz
Advertencia Icono Descripción Advertencia Icono Descripción
N.º N.º

Las luces altas están


18 PTO Toma de fuerza. 22 Luz alta
encendidas.

Cinturón de Recordatorio del cinturón El freno del motor está


19 23 Freno de motor
seguridad de seguridad. en proceso.

El voltaje de la batería
está bajo. Apagado a El temporizador apagará
24
Voltaje de la ralentí el motor en 30 segundos.
20 batería (Battery NOTA: Algunos
Voltage) modelos se equiparon
Bloqueo del
con un indicador SET 25 Bloqueo del diferencial.
diferencial
en esta ubicación.
Velocidad
El control de velocidad
de crucero Advertencias de la transmisión directa
20 de crucero está
configurada (si
configurado. Hay ocho espacios disponibles para los indicadores de
se incluye)
advertencia de la transmisión directa en el espacio entre los
Velocidad de El control de velocidad indicadores de luces altas y control de velocidad de crucero.
21 Para obtener más información sobre los indicadores de
crucero activado de crucero está activado.
advertencia de la transmisión directa consulte en Manual de
funcionamiento y mantenimiento apropiado.

10
Pantallas de viaje

SECCIÓN 4 — PANTALLAS DE VIAJE


Información general Las pantallas de viaje que pueden visualizarse en la categoría
viaje del menú principal incluyen:
El propósito del contador de viaje es monitorear el progreso
y brindar información al conductor para un viaje compuesto • Velocímetro
por varias etapas. El viaje se inicia con el primer reinicio • Fuel Economy (Economía de combustible)
del contador y los demás contadores se inician de la misma
manera que el primero. Cuando se reinicia el contador de viaje, • Viaje 1
se reemplaza el viaje anterior y se pierden todos los datos • Viaje 2
previamente almacenados.
Las pantallas Viaje 1 y Viaje 2 registrarán la siguiente
NOTA: Asegúrese de que la información que recibe el información:
contador de viaje ya no es necesaria antes de reiniciarlo • Distancia del viaje
para un nuevo viaje, ya que esta información se perderá
luego del reinicio. • Horas de motor en el viaje

La pestaña TRIP (Viaje) en el menú principal permite al operador • Combustible utilizado en el viaje
visualizar información básica para el vehículo, junto con dos • Economía de combustible en el viaje
contadores de viaje para registrar información sobre el vehículo.
Las pantallas de viaje con opción de reinicio incluyen contadores • Velocidad promedio del viaje
de viaje y economía de combustible. • Consumo de combustible en ralentí del viaje
• Horas en ralentí del viaje
La pantalla de economía de combustible proporciona al
operador una lectura para monitorear la economía extendida
de combustible. Se mostrará en esta pantalla la economía de
combustible instantánea y promedio.

NOTA: Las pantallas de rango de combustible son


estimaciones y no deben utilizarse para calcular el rango
exacto de combustible.

11
Pantallas de viaje

Pantallas de viaje Opción de


Filtro Descripción
la pantalla
Las pantallas de viaje se muestran en la tabla a continuación.
Esta pantalla
Opción de muestra el
Filtro Descripción combustible en
la pantalla
ralentí utilizado
Pantalla 1 y el tiempo de
Esta pantalla del viaje 1 funcionamiento,
muestra la además del
velocidad actual tiempo de
Velocímetro
a la que está funcionamiento
viajando el del motor.
vehículo. Esta pantalla
muestra
las millas
conducidas
Esta pantalla Pantalla 2
Fuel junto con las
muestra la del viaje 1
Economy lecturas de
economía de millas por galón
(Economía
combustible y millas por
de
promedio e hora.
combustible)
instantánea.

12
Pantallas de viaje

Funcionamiento
Para desplazarse por las pantallas de viaje o reiniciar las
pantallas de viaje, siga los siguientes pasos:
1. Resalte la opción Trip en el menú principal.
2. Presione hacia arriba o hacia abajo la palanca de
mando del CDC hasta llegar a la pantalla de viaje
deseada.
3. Para reiniciar un contador de viaje o la economía de
combustible, mantenga presionado el botón OK durante
3 segundos.
4. Aparecerá una pantalla emergente que pedirá la
confirmación del reinicio.
5. Para confirmar, presione el CDC para seleccionar
confirmar. Figura 6. Pantalla de reinicio

Una vez que haga esto, si se realizó el reinicio, aparecerá otra


pantalla que confirmará el reinicio.

13
Pantallas de viaje

14
Pantallas de medidores

SECCIÓN 5 — PANTALLAS DE MEDIDORES


Información general Mis medidores
La categoría Gauges (Medidores) del menú principal muestra La subcategoría Mis medidores muestra los medidores
información variada del vehículo y permite al operador seleccionados que se visualizarán con más frecuencia. Esta
monitorear las condiciones de funcionamiento del vehículo. categoría tiene la opción de mostrar dos medidores, uno junto al
El propósito de las vistas de medidores es proporcionar al otro, o solo un medidor. Para obtener ayuda a fin de configurar
operador información en tiempo real del vehículo. Si alguno la subcategoría Mis medidores, consulte la información de
de los medidores digitales o analógicos está por encima o por configuración de pantalla y medidores, que se encuentra en la
debajo del umbral o fuera de rango, se resaltará el medidor en Sección 7.
ROJO.
Las diferentes subcategorías para la opción Medidores incluyen
las siguientes:
• Mis medidores
• Vehículo
• Motor
• Transmisión
• Eje
Estas opciones contienen medidores informativos que
corresponden al título de la subcategoría seleccionada. La
opción Mis medidores es una característica controlada por
el operador en la cual el operador selecciona los medidores
deseados o los más utilizados para incluir en la subcategoría
para facilitar el acceso.
Figura 7. Mis medidores
NOTA: Los medidores pueden variar dependiendo de las
opciones elegidas en el momento de la compra. Los medidores de la subcategoría Mis medidores pueden
configurarse con cualquiera de los medidores de las

15
Pantallas de medidores

subcategorías, o también el operador puede configurar Vehículo


los medidores para ver estimaciones de autonomía para
combustible y líquido DEF, y las rpm. Los medidores en la subcategoría Vehículo son los siguientes:

Medidor Filtro Qué mide

Voltaje de la
Voltímetro
batería.

Flujo de aire
Aplicación en psi (libras
de aire por pulgada
cuadrada).

Suspensión
Suspensión
neumática
neumática
en psi.

16
Pantallas de medidores

Motor Medidor Filtro Qué mide

Los medidores en la subcategoría Motor son los siguientes:

Temperatura La temperatura
de aceite del aceite del
del motor motor.

La cantidad de
aire que ingresa
a la cámara
de combustión
Presión de por acción del
refuerzo turbocompresor;
esta se mide
en libras
por pulgada
cuadrada (psi).

El nivel de hollín
del filtro de
Nivel de
partículas diésel
DPF
medido como
porcentaje (%).

17
Pantallas de medidores

Transmisión Eje
Los medidores en la subcategoría Transmisión son los Los medidores en la subcategoría Eje son los siguientes:
siguientes:
Medidor Filtro Qué mide
Medidor Filtro Qué mide

La presión
en el eje 1
Temperatura La Presión del
en psi (libras
de aceite temperatura eje 1
por pulgada
de la del aceite de
cuadrada).
transmisión la transmisión.

Presión del La presión en el


eje 2 eje 2 en psi.

18
Pantallas de medidores

Medidor Filtro Qué mide Funcionamiento


Presión del La presión en el Para ver cualquiera de las pantallas de los medidores en
No se muestra la imagen
eje 3 eje 3 en psi. la opción Medidores del menú principal, utilice el siguiente
proceso:
1. Presione hacia la derecha la palanca de mando del CDC
La temperatura
Temperatura para hacer que aparezca el menú principal y desplácese
del eje trasero
del eje hacia la derecha hasta que se seleccione la categoría
anterior
trasero Medidores.
en grados
anterior
Fahrenheit. 2. Presione hacia abajo la palanca de mando del CDC
para desplazarse hasta resaltar la subcategoría
deseada y presione OK.
3. Esto le dará la opción de ver los medidores
preseleccionados en Mis medidores o de ver medidores
La temperatura individuales en las otras categorías de medidores.
Temperatura
del eje trasero
del eje
posterior
trasero
en grados
posterior
Fahrenheit.

19
Pantallas de medidores

20
Alertas del sistema

SECCIÓN 6 — ALERTAS DEL SISTEMA


Información general
El propósito del sistema de alertas es notificar al operador
sobre problemas de seguridad, funciones activas, cambios
de configuración, problemas graves y recordatorios de
mantenimiento. Las alertas del sistema aparecerán en la
pantalla en forma de ventanas emergentes. Una vez que la
ventana emergente desaparezca, el operador puede verla de
nuevo en el menú Alertas, donde también podrá ver los DTC.
Algunas de las alertas requieren la confirmación del operador,
mientras otras tienen un proceso de tiempo de espera en el que
desaparecen después de un lapso de tiempo. Para confirmar
una alerta que requiere la confirmación del operador, mantenga
presionado el botón OK hasta que la alerta desaparezca.

Figura 8. Menú Alertas

ADVERTENCIA:

Para evitar daños materiales, lesiones


personales o la muerte, lea y comprenda todas
las alertas que aparezcan, dado que pueden
proporcionar información sobre problemas
graves o sobre el próximo mantenimiento
requerido del vehículo.
Los cuatro números a la derecha de las subcategorías
representan la cantidad de alertas que están activas para esa
subcategoría. El número del extremo derecho con el signo de

21
Alertas del sistema

advertencia indica la cantidad total de alertas presentes. Para 3. Se mostrarán las alertas para esa subcategoría.
ver las alertas, realice el siguiente proceso:
4. Las alertas aparecerán en forma de ventanas
1. Desplácese hasta la opción Alerts (Alertas) en el menú emergentes de pantalla completa. Para desplazarse
principal. por las diferentes alertas para la subcategoría elegida,
presione hacia arriba o hacia abajo la palanca de
2. Luego seleccione una de las cuatro subcategorías y
mando del CDC.
presione OK.

22
Alertas del sistema

Vehículo Alerta Pantalla Descripción

Las alertas para la subcategoría Vehículo son las siguientes: La temperatura


del eje trasero
Alerta Pantalla Descripción posterior está
por encima
del umbral.
Permita que
El voltaje de
el vehículo se
la batería se Temperatura
Voltaje bajo enfríe durante
está agotando y alta del
de la batería las condiciones
puede requerir eje trasero
de carga
mantenimiento. posterior
pesada. Si la
luz permanece
encendida
La temperatura de manera
del eje trasero continua,
anterior está se requiere
por encima mantenimiento.
del umbral.
Monitorea la
Permita que
carga eléctrica
el vehículo se
Temperatura cuando el
enfríe durante
alta del vehículo
las condiciones Desconexión
eje trasero no está
de carga de carga
anterior funcionando
pesada. Si la nivel 1
o si hay algún
luz permanece
problema con
encendida
el sistema de
de manera
carga.
continua,
se requiere
mantenimiento.

23
Alertas del sistema

Alerta Pantalla Descripción Alerta Pantalla Descripción

Hay una falla


Es necesario
Falla en la en el control Nivel bajo del
recargar el
desconexión de carga. líquido del
líquido del
de carga Se requiere lavaparabrisas
lavaparabrisas.
mantenimiento.

La cámara
frontal está
Revise el
bloqueada;
Verificar sistema de aire
Cámara revise si hay
el aire acondicionado;
bloqueada obstrucciones
acondicionado puede requerir
o condiciones
mantenimiento.
de luz solar
directa.

Hay un mal El vehículo


Freno de funcionamiento ha superado
estaciona- en el freno de Exceso de el límite de
miento de estacionamiento sobrevelocidad velocidad
servicio y se requiere de manera
mantenimiento. extrema.

24
Alertas del sistema

Alerta Pantalla Descripción Alerta Pantalla Descripción

El vehículo
está viajando Controlar el
Límite de Se requiere el
por encima módulo del
velocidad mantenimiento
del límite controlador de
excedido del vehículo.
de velocidad la carrocería
señalado.

Hay un objeto
que bloquea el
Advertencia
radar delantero Se requiere el
de radar Falla de
que podría mantenimiento
delantero comunicación
afectar el del vehículo.
bloqueado
sistema de
ACC/CMS.

Es posible que
Condiciones Se requiere el
la carretera Falla del
de carretera mantenimiento
está cubierta tablero
con hielo del vehículo.
con hielo.

25
Alertas del sistema

Alerta Pantalla Descripción Motor


Las alertas para la subcategoría Motor son las siguientes:

Alertas Pantallas Descripción


Se requiere el
Direcciones La temperatura
mantenimiento
de módulo del refrigerante
del vehículo.
se está volviendo
demasiado alta;
inspeccione
el nivel de
Inspeccione si
refrigerante y
los neumáticos
llénelo hasta el
están inflados
Temperatura nivel apropiado
Controlar el de manera
alta del si es necesario.
sistema de excesiva o
refrigerante Si el nivel es
monitoreo de insuficiente. Si
correcto, se
presión de la presión de los
requiere el
neumáticos neumáticos es
mantenimiento
correcta, repare
inmediato
el vehículo a la
del vehículo;
brevedad.
no lo use
Controlar durante períodos
el sistema prolongados.
ACC/CMS Los sistemas
(control de ACC/CMS
velocidad tienen fallas.
de crucero Repare el
adaptable y vehículo a la
sistema de brevedad.
mitigación de
colisiones)

26
Alertas del sistema

Alertas Pantallas Descripción Alertas Pantallas Descripción


La presión del El nivel del
aceite está por aceite está por
debajo de las debajo de las
especificaciones; especificaciones;
inspeccione el inspeccione el
nivel de aceite y nivel de aceite y
llénelo hasta el Nivel bajo llénelo hasta el
nivel apropiado de aceite nivel apropiado
Baja presión si es necesario. si es necesario.
del aceite Si el nivel es Si el nivel es
correcto, se correcto, se
requiere el requiere el
mantenimiento mantenimiento
inmediato del vehículo.
del vehículo;
El nivel del
no lo use
refrigerante está
durante períodos
por debajo de las
prolongados.
especificaciones;
inspeccione
Low Coolant el nivel de
Level refrigerante y
(Nivel de llénelo hasta el
refrigerante nivel apropiado
bajo) si es necesario.
Si el nivel es
correcto, se
requiere el
mantenimiento
del vehículo.

27
Alertas del sistema

Alertas Pantallas Descripción Alertas Pantallas Descripción


El nivel de
El nivel de líquido líquido de escape
de escape diésel diésel está por
Reabasteci-
(DEF) está por debajo de las
miento DEF bajo,
debajo de las especificaciones;
pronto de disminución
especificaciones; recargue el
DEF bajo de motor al
recárguelo a la tanque de DEF.
brevedad. 40%
El rendimiento
del motor ha
El nivel de disminuido un
líquido de escape 40%.
diésel está por El nivel de
debajo de las líquido de escape
DEF bajo,
especificaciones; diésel está por
disminución
recargue el debajo de las
de motor al DEF bajo,
tanque de DEF. especificaciones;
25% disminución
El rendimiento recargue el
del motor ha de motor a
tanque de DEF.
disminuido un 5 MPH
La velocidad del
25%. vehículo está
limitada a 5 mph
(8 km/h).

28
Alertas del sistema

Alertas Pantallas Descripción Alertas Pantallas Descripción


La calidad
La calidad del del líquido de
líquido de escape escape diésel
Servicio
diésel está Calidad está por debajo
pronto de
por debajo del del DEF, del umbral; el
calidad de
umbral; repare el disminución rendimiento del
DEF
sistema DEF a de motor a motor se reducirá
la brevedad. 5 MPH a 5 mph (8
km/h). Repare
La calidad el sistema DEF a
del líquido de la brevedad.
escape diésel
Baja calidad
está por debajo El filtro de
de DEF,
del umbral; el DPF lleno partículas diésel
disminución
rendimiento del de ceniza; (DPF) está
de motor al
motor se reducirá se requiere lleno de ceniza;
25%
un 25%. Repare manteni- se requiere el
el sistema DEF a miento mantenimiento
la brevedad. del vehículo.
La calidad
del líquido de
escape diésel
Baja calidad Change
está por debajo
de DEF, Engine Oil Es necesario
del umbral; el
disminución (Cambiar cambiar el aceite
rendimiento del
de motor al aceite del del motor.
motor se reducirá
40% motor)
un 40%. Repare
el sistema DEF a
la brevedad.

29
Alertas del sistema

Alertas Pantallas Descripción Alertas Pantallas Descripción

Esta operación
Es necesario
es normal cuando
Temperatura cambiar el filtro
el vehículo está Reparar
alta del de combustible;
en el proceso el filtro de
sistema de se requiere el
de regeneración combustible
escape mantenimiento
a bajas
del vehículo.
velocidades.

La temperatura
del aceite está Es necesario
por encima de las cambiar el filtro
especificaciones; Cambiar
de aceite; se
permita que el filtro de
requiere el
el vehículo se aceite
mantenimiento
Temperatura enfríe durante del vehículo.
alta del las condiciones
aceite de carga pesada
del motor. Si la
luz permanece
Hay agua en
encendida de
el sistema de
manera continua,
Agua en combustible.
se requiere
combustible Se requiere el
mantenimiento.
mantenimiento
del vehículo.

30
Alertas del sistema

Alertas Pantallas Descripción Alertas Pantallas Descripción


Inspeccione si
hay restricciones
en el filtro de Detenga el
Restricción aire; si no vehículo y
Detener el
del filtro de se identifican apague el motor;
motor
aire restricciones, repare el vehículo
se requiere el de inmediato.
mantenimiento
del vehículo.

Hay una falla


Se requiere Estacione el del sistema
regeneración vehículo; se Controlar el en el motor;
con el requiere la motor se requiere el
vehículo regeneración de mantenimiento
estacionado escape. del vehículo.

Detenga el
vehículo; hay un
Detener el
problema grave;
vehículo
repare el vehículo
de inmediato.

31
Alertas del sistema

Sistema de frenos antibloqueo


Las alertas de la subcategoría Sistema de frenos antibloqueo
(ABS) son las siguientes:

Ficha Filtro Descripción

El nivel del líquido


de freno está por
Nivel bajo
debajo de las
de líquido
especificaciones;
de freno
repare el vehículo
a la brevedad.

El sistema
de control
de velocidad
Advertencia
de crucero
de ACC: uso
adaptable tiene
excesivo de
que accionar
frenos
los frenos con
demasiada
frecuencia.

Revise si hay
fallas en el
Controlar sistema ABS.
ABS Repare el
vehículo a la
brevedad.

32
Alertas del sistema

Transmisión Alerta Pantalla Descripción

Las alertas para la subcategoría Transmisión son las siguientes:


Se requiere el
Alerta Pantalla Descripción
mantenimiento
La temperatura Reparar la
de la transmisión;
de la transmisión transmisión
repare el vehículo
está por a la brevedad.
encima de las
especificaciones;
permita que
Temperatura el vehículo se
de la enfríe durante las Revise si hay
transmisión condiciones de fallas en la
carga pesada. Si Controlar
transmisión;
la luz permanece transmisión
repare el vehículo
encendida de a la brevedad.
manera continua,
se requiere
mantenimiento.

Está por vencer el


Cambie el filtro Cambiar el plazo de cambio
de aceite de aceite de la del aceite de
Filtro de transmisión la transmisión;
la transmisión;
aceite de la a la se requiere el
se requiere el
transmisión brevedad mantenimiento a
mantenimiento
del vehículo. la brevedad.

33
Alertas del sistema

Alerta Pantalla Descripción Alerta Pantalla Descripción


La asistencia
de frenado del Advertencia; se
retardador está está realizando
Uso
por encima un uso incorrecto
incorrecto
del umbral de del embrague
del
temperatura de y podrían
embrague
funcionamiento. ocasionarse
Exceso de daños.
Permita que
temperatura
el vehículo se
del
enfríe durante las La presión del
retardador
condiciones de tanque de aire de
carga pesada. Si la transmisión
la luz permanece está baja y
encendida de puede afectar el
manera continua, Advertencia
acoplamiento de
se requiere de presión
las velocidades
mantenimiento. baja del
de arranque y
aire de la
reversa. Permita
Se produjo transmisión
que se acumule la
una falla en presión de aire y
la asistencia presione el botón
Falla del de frenado OK para borrar
retardador del retardador; la alerta.
se requiere el
mantenimiento
del vehículo.

34
Alertas del sistema

Precauciones, advertencias y otros mensajes Mensaje


Pantalla Descripción
emergentes emergente

El vehículo está equipado con pantallas de advertencia


y precaución. Estas pantallas aparecen para alertar al Es muy probable
operador sobre la existencia de un problema o de condiciones que ocurra una
posiblemente peligrosas. Algunos de estos mensajes Colisión colisión en las
emergentes pueden requerir la confirmación del conductor. inminente condiciones
También hay otras pantallas de no advertencia o precaución que de conducción
proporcionan información sobre sistemas activos o inactivos. actuales.
Las pantallas se muestran en la tabla a continuación. Estos
mensajes emergentes pueden no estar visibles en la categoría
Alertas.
El sistema de
Frenado mitigación de
del sistema colisiones está
CMS frenando el
vehículo.

Espere que
se caliente la
Esperar que
transmisión antes
se caliente la
de poner en
transmisión
movimiento el
vehículo.

35
Alertas del sistema

Mensaje Mensaje
Pantalla Descripción Pantalla Descripción
emergente emergente

El vehículo
Presionar está cambiando
Para accionar
el pedal de Salida del de carril
el embrague,
freno para carrill hacia bruscamente
presione el pedal
accionar el la derecha hacia la derecha
de freno.
embrague sin usar la señal
de giro.

El vehículo
está cambiando
Salida del de carril
Advertencia; El vehículo está
carrill hacia bruscamente
modo Dyno en "modo dyno".
la izquierda hacia la izquierda
sin usar la señal
de giro.

Infle los
Controlar neumáticos hasta Sistema
El sistema de
la presión las psi apropiadas de salida
salida del carril
de los e inspeccione si del carril
está desactivado.
neumáticos hay daños en los desactivado
neumáticos.

36
Alertas del sistema

Mensaje Mensaje
Pantalla Descripción Pantalla Descripción
emergente emergente

Sistema
El sistema de El retardador
de salida Retardador
salida del carril de freno está
del carril encendido
está activado. encendido.
activado

Revise si hay
Controlar fallas en el Bloqueo del El bloqueo
sistema de sistema de salida divisor de del divisor de
salida del del carril; repare potencia potencia está
carril el vehículo a la encendido activado.
brevedad.

Esto solamente
Punto Eje El eje de dirección
se aplica a las
muerto delantero delantero 4 x 4
transmisiones
automático acoplado está acoplado.
Eaton®.

37
Alertas del sistema

Mensaje Mensaje
Pantalla Descripción Pantalla Descripción
emergente emergente

Anulación La anulación
Ventilador El ventilador del del límite del límite de
de la cabina dormitorio está de velocidad velocidad del
encendido encendido. del vehículo vehículo se ha
activada activado.

Anulación La anulación
Ventilador El aire
del límite del límite de
de A/C del acondicionado
de velocidad velocidad del
dormitorio del dormitorio
del vehículo vehículo se está
encendido está encendido.
agotándose por apagar.

Esta es una
indicación de
Recompensa
Toma de recompensa que
La toma de fuerza del
fuerza resulta en límites
está activada. conductor
activada superiores de
esperada
velocidad del
vehículo.

38
Alertas del sistema

Mensaje Mensaje
Pantalla Descripción Pantalla Descripción
emergente emergente

Esta es una Esto informa


indicación de al operador
Recompensa Recompensa
recompensa que que el límite
del del
resulta en límites de velocidad
conductor; conductor;
superiores de del vehículo
bueno en aumento
velocidad del aumentará
vehículo. pronto.

Esta es una
Esto informa
indicación de
Recompensa Recompensa al operador
recompensa que
del del que el límite
resulta en límites
conductor; conductor; de velocidad
superiores de
excelente en descenso del vehículo se
velocidad del
reducirá pronto.
vehículo.

Velocidad Esto indica la


Esta es una del velocidad del
indicación de ventilador No se muestra la imagen ventilador del
Recompensa
penalidad que de HVAC sistema de HVAC
del
resulta en límites trasero trasero.
conductor;
inferiores de
penalidad Esto indica la
velocidad del Temperatura
temperatura del
vehículo. de HVAC No se muestra la imagen
sistema de HVAC
trasero
trasero.

39
Alertas del sistema

40
Configuración de pantalla y medidores

SECCIÓN 7 — CONFIGURACIÓN DE PANTALLA Y MEDIDORES


Información general
La opción del menú Configuración de pantalla y medidores
permite al operador configurar lo siguiente:
• Configuración de idioma
• Configuración de medidores
• Unidades de medida
• Opción de reinicio de configuración personalizada
El candado a la derecha de las subcategorías indica que estas
configuraciones no pueden realizarse cuando el vehículo está
en movimiento. Si el indicador del candado está desbloqueado,
puede realizarse la configuración.

Figura 9. Menú Configuración

PRECAUCIÓN:

Para evitar daños materiales, la configuración del


tablero no puede realizarse cuando el vehículo
está en movimiento.

41
Configuración de pantalla y medidores

Pantalla apagada VISUALIZACIÓN DE ILUMINACIÓN DE FONDO

Al seleccionar la función Display OFF (Pantalla apagada), la


pantalla estará en modo de pantalla pequeña. Se mostrará
el indicador de selección de marcha junto con el odómetro,
mientras que el resto de la pantalla estará en blanco. La
visualización de la pantalla se reactivará con cualquier
movimiento del control de paginación.

Figura 11. Menú de iluminación de fondo

La opción de iluminación de fondo de la pantalla se utiliza para


ajustar el brillo de la pantalla y de los medidores en el tablero
de instrumentos. La opción automática ajusta la iluminación
de fondo en forma automática según la iluminación ambiente.
Figura 10. Pantalla apagada La opción manual permite al operador ajustar la iluminación
posterior al brillo deseado dentro de los límites de configuración.

Configuración de pantalla
La subcategoría Display Settings (Configuración de pantalla)
permite configurar y realizar ajustes de iluminación de fondo,
unidades de medida e idioma.

42
Configuración de pantalla y medidores

UNIDADES

Figura 12. Iluminación de fondo manual

Figura 13. Configuración de pantalla


NOTA: La configuración de fábrica para la iluminación
de fondo del tablero de instrumentos es la configuración
automática. La opción Units (Unidades) ajusta las unidades de medida entre
inglesas y métricas.

43
Configuración de pantalla y medidores

IDIOMA

La opción Language (Idioma) permite al operador elegir en qué


idioma se mostrará la pantalla del tablero especial de medidores
electrónicos. El idioma predeterminado es inglés. Los otros
idiomas disponibles son francés, español y una opción Other
(Otros) para cualquier idioma programado adicional.

Figura 14. Configuración de unidades

La opción English (Inglés) ajustará todas las unidades a


las unidades estándares usadas en los Estados Unidos de
Norteamérica (millas, galones, Fahrenheit). La opción Metric
(Métrica) ajustará todas las unidades a kilómetros, litros,
Celsius.
Figura 15. Configuración de idioma

44
Configuración de pantalla y medidores

Configuración de visualización de medidores Configuración de Mis medidores

La opción Gauge View Settings (Configuración de visualización


de medidores) es mediante la cual el operador puede configurar
los medidores que se mostrarán en la subcategoría Mis
medidores, o bien configurar qué información se mostrará en
las esquinas superiores de la pantalla del tablero.

Figura 17. Configuración de visualización de Mis


medidores

Para programar los medidores de la subcategoría Mis


medidores, realice el siguiente proceso:
Figura 16. Configuración de visualización de medidores
1. Resalte la categoría Settings (Configuración) en el
menú principal.
2. Use el mando del CDC para desplazarse hacia
abajo y resaltar la categoría Gauge View Settings
(Configuración de visualización de medidores), y
presione OK.

45
Configuración de pantalla y medidores

3. Resalte la categoría My Gauges (Mis medidores) y Luego de configurar los medidores seleccionados, el operador
presione OK. puede regresar a la subcategoría Mis medidores en la opción
Medidores del menú principal y confirmar que los medidores son
4. Elija entre My Two Gauges (Mis dos medidores) y My
correctos.
Gauge (Mi medidor).
5. Desplácese hacia arriba o hacia abajo por las opciones
de medidores y seleccione los medidores que desee.
6. Para seleccionar el medidor deseado, déjelo resaltado
y seleccione el otro medidor.
7. Una vez que los medidores deseados estén resaltados
en ambos lados, presione OK para guardarlos.
8. La opción Mi medidor se configura de la misma manera.

Figura 18. Configuración de visualización de Mis dos


medidores

46
Configuración de pantalla y medidores

Configuración del medidor de la esquina superior Para programar los medidores de la esquina superior, realice el
siguiente proceso:
Los medidores de las esquinas superiores izquierda y derecha
se muestran cuando no se está utilizando el menú principal. 1. Resalte la opción de medidores de las esquinas
superiores y presione Ok (Aceptar).
NOTA: Los medidores de la esquina superior pueden variar
2. Para seleccionar los medidores, presione hacia arriba
según el modelo del vehículo y las opciones elegidas en el
o hacia abajo la palanca de mando del CDC para
momento de la compra.
desplazarse por las opciones de medidores hasta que
Los medidores de las esquinas superiores proporcionan el medidor deseado aparezca resaltado.
información sobre lo siguiente:
3. Presione hacia la derecha la palanca de mando del CDC
• Temperatura exterior (Estándar) para configurar el segundo medidor y desplácese por
los medidores hasta llegar a la opción deseada.
• Voltaje de la batería (Estándar)
4. Para configurar los medidores, presione OK.
• Temperatura del aceite del motor (Opcional)
5. Esto establecerá las opciones resaltadas como los
• Presión de sobrealimentación (Opcional)
medidores de la esquina superior.
• Rango de combustible (Opcional)
• Temperatura del eje trasero anterior (Opcional)
• Temperatura del eje trasero posterior (Opcional)
• Temperatura de la transmisión (Opcional)
• Presión de aplicación de aire (Opcional)
• Rango de DEF (Opcional)
• Presión del eje 1 (Opcional)
• Presión del eje 2 (Opcional)
• Presión de neumáticos (Opcional)

47
Configuración de pantalla y medidores

se selecciona esta opción, aparecerá un mensaje emergente


que le pedirá que confirme el reinicio a la configuración
predeterminada. Desde allí, el operador puede elegir entre
aceptar el reinicio presionando YES (Sí) y cancelar el reinicio
presionando CANCEL (Cancelar).

Figura 19. Selección de medidor superior

Reiniciar
La función de reinicio hará regresar todas las características
de la pantalla del tablero a la configuración de fábrica. Si Figura 20. Pantalla de reinicio

48
Sistema de asistencia avanzada del conductor

SECCIÓN 8 — SISTEMA DE ASISTENCIA AVANZADA DEL CONDUCTOR


Información general Pantallas de radar Bendix® Wingman® Fusion™

El sistema de control de velocidad de crucero adaptable permite


al vehículo mantener una velocidad constante sin necesidad de
que el pie del conductor esté sobre el acelerador; el sistema
también puede cambiar la velocidad del vehículo según los
objetos que estén delante del vehículo. Este sistema está
compuesto por el sistema de mitigación de colisiones (CMS) y
el control de velocidad de crucero adaptable (ACC). El CMS es
un sistema que puede desacelerar el camión para intentar evitar
colisiones; este funciona cuando el vehículo está en modo de
control de velocidad de crucero y también cuando el conductor
está utilizando el acelerador. El ACC supervisa la velocidad
del camión controlada por el operador además de los vehículos
que están adelante. El ACC utiliza el CMS para desacelerar el
camión en condiciones que ameritan reducciones de velocidad.
Los sistemas de asistencia avanzada del conductor incluyen
los siguientes: Sistema Bendix® Wingman® Fusion™,
sistema de advertencia de colisión Bendix® Wingman® Figura 21. Pantalla de radar dinámico
Advanced™ y sistema de seguridad contra colisión Meritor
Wabco® OnGuard™. Si desea más información acerca de
estos sistemas, consulte el Manual de funcionamiento y El sensor de radar ubicado en la parte delantera del vehículo
mantenimiento apropiado. debe calibrarse de manera adecuada para garantizar el
funcionamiento apropiado del sistema de asistencia del
conductor. Si el sensor está fuera del rango aceptable, puede
requerir ajuste o mantenimiento.

49
Sistema de asistencia avanzada del conductor

Para ver las pantallas de radar del control de velocidad de es una función de asistencia de seguridad para el operador.
crucero adaptable Bendix Wingman Fusion, realice el siguiente Mediante sensores en la parte delantera del vehículo, este
proceso: sistema alerta al operador sobre los vehículos que están
adelante y sobre la velocidad a la que viajan. Aparecerán
1. Desplácese hacia la derecha en el menú principal hasta
alertas si el vehículo del operador se está acercando demasiado
que la categoría ACC esté resaltada.
al vehículo que está adelante. Cuando el vehículo está
2. Aparecerán las subcategorías Radar Learned demasiado cerca del vehículo que está adelante, el CMS se
Alignment (Alineación conocida del radar) y Dynamic activará para desacelerar el camión y evitar una colisión.
Radar Alignment Units (Unidades de alineación del
radar dinámico). Para elegir una de las dos opciones,
ADVERTENCIA:
asegúrese de que la subcategoría este seleccionada y
presione OK. Para evitar daños materiales, lesiones
3. Para reiniciar la alineación del radar, mantenga personales o la muerte, no espere que el sistema
presionado el botón OK hasta que aparezca el mensaje CMS desacelere el vehículo. El operador debe
de confirmación. intervenir antes de que se active el sistema de
mitigación de colisiones.
4. Para resaltar la opción YES (Sí), presione hacia la
derecha la palanca de mando del CDC y presione OK. DISEÑO DEL VISOR
5. Para desplazarse por las pantallas del radar dinámico,
presione hacia la izquierda o hacia la derecha la palanca El visor de CMS y ACC del lado inferior derecho de la pantalla
de mando del CDC. muestra la siguiente información de izquierda a derecha:

Para obtener más información sobre el sistema Bendix 1. Velocidad establecida del ACC (mph o km/h)
Wingman Fusion, consulte el manual de instrucciones para el 2. Estado del ACC
conductor del sistema de alerta de colisión Bendix Wingman
Advanced. 3. Velocidad objetivo del vehículo (mph o km/h)
La velocidad establecida del ACC es la velocidad a la que está
Pantalla de velocidad de crucero adaptable establecida su vehículo. El estado del ACC es el indicador de
la distancia entre su vehículo y el vehículo que está adelante.
La pantalla del control de velocidad de crucero adaptable (ACC) La velocidad objetiva del vehículo es la lectura de velocidad
se encuentra en la esquina inferior derecha de la pantalla. Esta del vehículo que está delante de usted. Los diferentes colores

50
Sistema de asistencia avanzada del conductor

del estado del ACC representan puntos de intervención del Indicador


conductor. Los colores representan lo siguiente: Pantalla Descripción
del ACC
• VERDE= Distancia segura. La sección
El control del control
• AMARILLO= El vehículo se está acercando demasiado;
de crucero o de velocidad
se sugiere la intervención del conductor.
los sistemas de crucero
No se muestra la imagen
• ROJO= El vehículo está demasiado cerca; se requiere la ACC/CMS estará en blanco
intervención del conductor. están porque el control
desactivados de crucero está
ESTADO DEL CONTROL DE VELOCIDAD DE CRUCERO inactivo.
ADAPTABLE (ESTADO DE ACC)
ACC está
establecido No se ha
El estado del ACC es un indicador de seguridad que informa al
pero no está detectado
operador sobre los vehículos que están adelante del camión.
rastreando ningún vehículo
Las pantallas de estado del ACC pueden visualizarse en la
un vehículo adelante.
siguiente tabla:
adelante
El ACC está
activo y el
ACC; la
vehículo que
distancia del
está adelante
vehículo es
está a una
apropiada
distancia
segura.

51
Sistema de asistencia avanzada del conductor

Indicador Indicador
Pantalla Descripción Pantalla Descripción
del ACC del ACC
El ACC está El sistema CMS
activo y el está activo y
ACC; el
vehículo CMS; el el vehículo que
vehículo
que está vehículo está adelante se
se está
adelante está se está está acercando
acercando
comenzando acercando demasiado;
demasiado
a acercase demasiado se sugiere la
demasiado. intervención del
conductor.
El ACC está
activo y el El CMS está
vehículo que activo y el
está adelante vehículo que
está demasiado CMS; el está adelante
ACC; el
cerca; el vehículo está está demasiado
vehículo está
operador demasiado cerca; el CMS
demasiado
debe realizar cerca está frenando
cerca
una acción el vehículo
presionando para evitar una
los frenos para colisión.
evitar una
colisión.
El CMS está
activo y la
distancia del
CMS activo
vehículo que
está adelante es
apropiada.

52
Sistema de asistencia avanzada del conductor

Indicador Configuración
Pantalla Descripción
del ACC
ADVERTENCIA:
El control
Velocidad
de crucero Para evitar daños en la propiedad, lesiones o
de crucero
está activado muerte, no use el sistema de control de velocidad
activado
(opcional). de crucero cuando estén presentes condiciones
de conducción impredecibles. Tales condiciones
El control de incluyen tráfico pesado, caminos sinuosos,
crucero está resbaladizos o cubiertos de hielo o nieve y
Crucero superficies sueltas. Estas condiciones pueden
activado y la
habilitado, ocasionar deslizamiento de la rueda y pérdida de
velocidad del
velocidad control del vehículo.
vehículo está
establecida
establecida El siguiente conjunto de instrucciones comprende el uso del
(opcional). sistema de control de velocidad de crucero:
1. Presione la posición ON del control del volante de la
ADVERTENCIA: dirección ON / OFF.

Para evitar daños materiales, lesiones 2. Ponga el vehículo en la velocidad de funcionamiento


personales o la muerte, esté siempre atento al deseada (superior a las 35 mph [56 km/h])
estado de los sistemas ACC y CMS para evitar y luego presione la posición SET/COAST
posibles colisiones. (configuración/reducción) en el control del volante de
dirección.
3. Una vez que esté en el modo crucero, presione el
interruptor RESUME/ACCEL (reanudar/acelerar) para
aumentar la velocidad del vehículo, o presione y
mantenga presionado SET/COAST para disminuir la
velocidad del vehículo.

53
Sistema de asistencia avanzada del conductor

4. Una leve presión del pedal de freno o del embrague


desactivará el control de crucero pero conservará la
velocidad seleccionada en la memoria. Para regresar
a la velocidad preseleccionada, presione el interruptor
RESUME/ACCEL.
5. Para cancelar una configuración de velocidad
seleccionada, presione la posición OFF (apagado). Al
colocar el interruptor de encendido en posición OFF
también se cancelará la configuración de velocidad.
Ambas acciones eliminarán la configuración de
velocidad de la memoria.

Sistema de salida del carril

ADVERTENCIA:
Figura 22. Salida del carril
Para evitar daños materiales, lesiones
personales o la muerte, evite desactivar el
sistema de salida del carril.
El sistema de salida del carril es una función de seguridad
diseñada para alertar al operador cuando el vehículo comienza
a girar bruscamente hacia otro carril. Cuando el vehículo
comienza a cruzar marcas visibles del carril sin la señal de giro
activada, la música se atenuará y se oirá una alerta a través
de los parlantes del vehículo para informar al conductor que
se está desviando del carril. Este sistema también tiene una
función que reconoce el límite de velocidad y alerta al conductor
cuando el vehículo supera el límite de velocidad.

54
Telemática del vehículo

SECCIÓN 9 — TELEMÁTICA DEL VEHÍCULO


Descripción general del módulo de telemática NOTA: La imagen siguiente ilustra la disposición de un
(si está equipado) mensaje típico del tablero de instrumentos de telemática
del vehículo.
El módulo de telemática del vehículo permite al concesionario
y al usuario obtener información y actualizar los sistemas del
vehículo en forma inalámbrica. Si desea más información
acerca del módulo de telemática, consulte el Manual de
funcionamiento y mantenimiento apropiado.

Mensajes de telemática
El módulo de telemática del vehículo (si está equipado) muestra
mensajes al operador mediante el tablero de medidores
electrónicos. Estos mensajes del tablero de instrumentos
pueden requerir confirmación del conductor. Los mensajes
se pueden confirmar presionando el botón OK del control
de la pantalla del tablero de instrumentos Consulte el
ejemplo siguiente de un mensaje común del módulo de
telemática. Para más información acerca de los mensajes del
tablero de instrumentos del módulo de telemática, acceda a Figura 23. Mensaje de telemática del vehículo
www.internationaltrucks.com/support/oncommand-connection.

55
Telemática del vehículo

56
Pantallas de viaje de PTO

SECCIÓN 10 — PANTALLAS DE VIAJE DE PTO


Descripción general de PTO Tiempo y combustible de PTO
Las pantallas de toma de fuerza (PTO) proporcionan al La primera pantalla de viaje de PTO muestra el tiempo de viaje
operador un contador de viajes para la unidad de toma de y el combustible de viaje. El tiempo de viaje de PTO registra la
fuerza. Estos contadores de viaje registran la cantidad de cantidad de horas de funcionamiento de la PTO. El combustible
combustible utilizado y el tiempo de funcionamiento de la PTO. de PTO indica cuántos galones hay en el tanque de combustible
Hay pantallas para PTO de la máquina y pantallas para PTO de la PTO.
del motor. La información que proporcionan las pantallas de
PTO es la siguiente:
• Tiempo de viaje de PTO
• Combustible de PTO
• Tiempo total de PTO
• Combustible total utilizado de PTO

Figura 24. Pantalla de viaje de PTO de la máquina

57
Pantallas de viaje de PTO

Tiempo y combustible de PTO total


Las pantallas de tiempo y combustible de PTO total indican la
cantidad total de tiempo y combustible utilizados por la unidad.
Los contadores de viaje de la PTO funcionan de la misma
manera que los contadores de viaje del vehículo. Para reiniciar
los contadores, mantenga presionado el botón OK durante 3
segundos o hasta que aparezca el mensaje de confirmación.

Figura 25. Pantalla de viaje de PTO total de la máquina

58
Pantalla del TPMS (Opcional)

SECCIÓN 11 — PANTALLA DEL TPMS (OPCIONAL)


Información general Presión del neumático
El propósito del sistema de monitoreo de presión de neumáticos El TPMS muestra una lectura para la presión de los neumáticos
(TPMS) es registrar las presiones, temperaturas y desviaciones en cada uno de los neumáticos del tractor del camión. Si
de los neumáticos en cada neumático en la parte de tractor del la presión es inferior a un determinado umbral, aparecerá
vehículo. El TPMS puede mostrarse en psi (libras por pulgada una alerta de precaución que notificará al operador sobre el
cuadrada) o en kPa (kilopascales). Para que aparezca la neumático con presión insuficiente o desinflado.
información es posible que deba conducirse el vehículo durante
algunos minutos.

Figura 27. Presión de los neumáticos del tractor

Figura 26. Menú del TPMS

59
Pantalla del TPMS (Opcional)

Temperatura del neumático Desviación


La temperatura de los neumáticos muestra las temperaturas La pantalla de desviación de los neumáticos muestra la
individuales de los neumáticos del tractor. reducción de la presión de aire en los neumáticos.

Figura 28. Temperatura de los neumáticos del tractor Figura 29. Desviación de los neumáticos del tractor

60
Información del camión (Opcional)

SECCIÓN 12 — INFORMACIÓN DEL CAMIÓN (OPCIONAL)


Información general Carga del eje
La sección de información del camión muestra información La opción Axle Load (carga de los ejes) le permite al operador
de servicio de la carga de los ejes y la transmisión. Esta ver la cantidad de peso que hay sobre cada uno de los ejes
información puede utilizarse para determinar la cantidad de traseros. La pantalla muestra una lectura del peso en un eje
peso que hay sobre los ejes y cuando la transmisión requiere individual o el peso total en ambos ejes.
mantenimiento regular.

Figura 31. Carga de los ejes


Figura 30. Menú de información del camión

61
Información del camión (Opcional)

Transmisión La opción Oil Level (Nivel de aceite) proporciona una lectura


sobre el nivel del líquido de la transmisión.
La subcategoría Transmission (Transmisión) contiene
información sobre el mantenimiento de la transmisión.

Figura 33. Nivel de aceite de la transmisión

Figura 32. Menú Transmisión

Esta información de mantenimiento incluye:


• Nivel de aceite
• Duración del aceite
• Duración del filtro
• Estado de la transmisión

62
Información del camión (Opcional)

La opción Oil Life (Duración del aceite) proporciona una lectura La opción Oil Filter Life (Duración del filtro de aceite) proporciona
sobre la calidad del aceite en forma de porcentaje (%); un información sobre el estado del filtro de aceite de la transmisión.
cambio de líquido fresco aparecerá como 100%.

Figura 35. Filtro de aceite


Figura 34. Duración del aceite

63
Información del camión (Opcional)

La opción Transmission Health (Estado de la transmisión)


proporciona información sobre las condiciones de servicio de
la transmisión.

Figura 36. Estado de la transmisión

64
Pantalla de la transmisión

SECCIÓN 13 — PANTALLA DE LA TRANSMISIÓN


Información general • Trans Oil # of Quarts High (Cantidad alta de aceite de la
transmisión)
La información sobre la transmisión está ubicada en la parte
inferior izquierda de la pantalla. La información sobre la • Settling Time (Tiempo de estabilización)
transmisión en esta ubicación corresponde al tipo de transmisión • Engine RPM Too Low (RPM del motor demasiado bajas)
seleccionada en el momento del pedido. Esta información
incluye: • Engine RPM Too High (RPM del motor demasiado altas)

• Información sobre la marcha • Must Be In Neutral (Debe estar en neutro)

• Indicadores de servicio • Oil Temp Too Low (Temperatura del aceite demasiado
baja)
• Mensajes sobre la transmisión
• Oil Temp Too High (Temperatura del aceite demasiado
alta)
Allison
• Vehicle Speed Too High (Velocidad del vehículo
La información para la Transmisión Allison® aparece en la demasiado alta)
esquina inferior izquierda de la pantalla donde se ubica
la información de la transmisión. Los principales tipos de • Sensor Error (Error del sensor)
información que se proporcionan en esta sección de la pantalla • Oil Life __ % (Porcentaje de duración del aceite)
son la marcha seleccionada, la marcha monitoreada y el modo
de transmisión. En caso de que hubiera algún problema • Oil Filters OK (Filtros de aceite correctos)
relacionado con la transmisión, aparecerá un mensaje de alerta • Trans Health Low (Mal estado de la transmisión)
en esta ubicación de la pantalla del tablero.
• #### Inactive (Inactivo)
La lista de mensajes comunes de la transmisión incluye los
siguientes: • #### Active (Activo)

• Trans Oil OK (Aceite de la transmisión correcto)


• Trans Oil # of Quarts Low (Cantidad baja de aceite de la
transmisión)

65
Pantalla de la transmisión

Eaton

La información sobre la transmisión Eaton® está ubicada en la


parte inferior izquierda de la pantalla. Para más información,
consulte el Manual de funcionamiento y mantenimiento de la
transmisión Eaton®.

66
Pantallas de favoritos

SECCIÓN 14 — PANTALLAS DE FAVORITOS


Información general Pantallas
Las pantallas Favorites (Favoritos) son pantallas informativas Las opciones de la pantalla de favoritos son las siguientes:
que se utilizan con frecuencia. Estas pantallas forman parte
• Velocímetro
de la pantalla de inicio; para desplazarse por estas, presione el
botón BACK (Atrás). Continúe presionando el botón Atrás para • Miles Till Empty (Millas para vaciarse)
mostrar las diferentes pantallas de favoritos.
• Fuel Economy (Economía de combustible)
• Mis medidores

67
Pantallas de favoritos

68
Índice

SECCIÓN 15 — ÍNDICE
A F
Advertencias de la transmisión directa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 19
Allison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 G
Guía de asistencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
C
Carga del eje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 H
Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Hoja de especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Configuración de pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 I
Unidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Visualización de iluminación de fondo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Información general. . . . . . . . .7, 11, 15, 21, 41, 49, 59, 61, 65, 67
Configuración de visualización de medidores. . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Advertencias de la transmisión directa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
D
Descripción del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 M
Arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Mensajes de telemática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Descripción general de PTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Mis medidores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Descripción general del módulo de telemática (si está Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 26
equipado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Desviación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 N
Diseño del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Números de código de componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Disposición de la pantalla del tablero de medidores
electrónicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
O
E Operación del controlador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Eaton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
P
Eje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Estado del control de velocidad de crucero adaptable (Estado Pantalla apagada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
de ACC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Pantalla de velocidad de crucero adaptable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

69
Índice

P (CONT.) S
Pantalla de velocidad de crucero adaptable (cont.) Sistema de frenos antibloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Diseño del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Sistema de salida del carril. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Estado del control de velocidad de crucero adaptable (Estado
de ACC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 T
Pantallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Temperatura del neumático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Pantallas de viaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Tiempo y combustible de PTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Precauciones y advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Tiempo y combustible de PTO total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Precauciones, advertencias y otros mensajes emergentes. . .35 Transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 33, 62
Presión del neumático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Prólogo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 U
Unidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
R
Reiniciar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 V
Vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 23
Visualización de iluminación de fondo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

70

También podría gustarte