Está en la página 1de 98

REF 9516-177-50-ESP Rev F1

ELI 150c/250c
ELECTROCARDIÓGRAFO DE REPOSO DE 12
DERIVACIONES
MANUAL DE SERVICIO

Fabricado por Mortara Instrument, Inc., Milwaukee, Wisconsin U.S.A.

ADVERTENCIA: La ley federal restringe este dispositivo a la venta por o por orden de un médico.
Derechos de autor © 2015
por Mortara Instrument, Inc.
7865 N. 86th Street Milwaukee,
Wisconsin 53224

Este documento contiene información confidencial que pertenece a Mortara Instrument, Inc. Ninguna parte de este
documento puede ser transmitida, Reproducido, utilizado o divulgado fuera del lado de la organización receptora sin
el consentimiento expreso por escrito de Mortara Instrument, Inc. Mortara es una marca comercial registrada de
Mortara Instrument, Inc. E-Scribe, ELI, y VERITAS son marcas comerciales de Mortara Instrument, Inc. Cisco ® es
la marca registrada de Cisco Systems, Inc. DICOM® es la marca registrada de la National Electrical
Manufacturers Association para sus publicaciones relacionadas con la comunicación.
SOPORTE TÉCNICO Y SERVICIO

Sede Sales Support/


Suministros y Accesorios
Mortara Instrument, Inc.
7865 North 86th Street
Mortara Instrument, Inc.
Milwaukee, WI 53224
7865 North 86th Street
U.S.A.
Milwaukee, WI 53224
Tel: 414.354.1600
U.S.A.
Tel: 800.231.7437
Tel: 414.354.1600
Fax: 414.354.4760
Fax: 414.354.4760
Internet: http://www.mortara.com
Correo electrónico: sales@mortara.com

Representante de la Mortara Instrument Alemania


Unión Europea Bonifación 15
45309 Essen
Alemania
Mortara Instrument Europe, s.r.l.
Tel: +49.201.18 55 69 70
(Sede Europea) Via
Fax: +49. 201.18 55 69 77
Cimarosa 103/105
40033 Casalecchio di Reno (BO)
Mortara Instrument Países Bajos
Italia
Tel: +39.051.298.7811 Postbus 324
Fax: +39.051.613.3582 5680 AH Mejor
Industrieweg 160b
5683 CG Mejores
Servicio/Grupo de Países Bajos
Soporte Técnico Tel: +31.499.377310
Fax: +31.499.377908
Mortara Instrument, Inc.
7865 North 86th Street Mortara Instrument Australia
Milwaukee, WI 53224 PO Box 7568
U.S.A. Baulkham Hills NSW 2153
Tel: 414.354.1600 Unidad 28, 9 Hoyle
Servicio: 888.MORTARA Avenue Castle Hill NSW
(888.667.8272) 2154 Australia
Fax: 414.354.4760 Tel:+61 2 8070 9303
Correo electrónico: Fax:+61 2 9899 9478
techsupport@mortara.com
Mortara Dolby UK Ltd.
Mortara Instrument Alemania Unidades 11 y 12, Scion House
Bonifación 15 Stirling University Innovation Park
45309 Essen Stirling FK9 4NF
Alemania Escocia
Tel: +49.201.18 55 69 70 Tel: +44.1786.444980
Fax: +49.201.18 55 69 77 Fax: +44.1786.446630
Correo electrónico:
Service.deMortara.com

Soporte técnico las 24 horas


Envío en el mismo día de clases de
capacitación biomédica de piezas de
repuesto
Garantías extendidas/Contratos de
servicio

i
SOPORTE TÉCNICO Y SERVICIO


TABLA DE CONTENIDOS

INFORMACIÓN GENERAL SECCIÓN 1


Avisos ............................................................................................................................................................................ 1
Información de garantía ................................................................................................................................................. 2
Información de seguridad del usuario ............................................................................................................................ 3
Símbolos y marcas de equipo ...................................................................................................................................... 11
Compatibilidad electromagnética (EMC) .................................................................................................................... 13

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO SECCIÓN 2


Mantenimiento Preventivo........................................................................................................................................... 17
Limpieza y desinfección de dispositivos ..................................................................................................................... 20
Registro de Mantenimiento Preventivo ....................................................................................................................... 21

CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO SECCIÓN 3


Configuración de la contraseña del técnico ................................................................................................................. 23
Menús de configuración .............................................................................................................................................. 23
Resumen de los menús de configuración ..................................................................................................................... 24
Configuración .............................................................................................................................................................. 27

DESMONTAJE DE LA UNIDAD SECCIÓN 4


Eliminación de la unidad del carro .............................................................................................................................. 38
Desmontaje del ensamblaje de la cubierta ................................................................................................................... 38
Remoción de escritores ................................................................................................................................................ 39
Eliminación del teclado ............................................................................................................................................... 46
Eliminación de la placa de E/S………………………………………………………………………………………. 49
Reemplazo dela batería ................................................................................................................................................ 50
ELI 150c Artículo Descripción Listado ....................................................................................................................... 52
ELI 250c Artículo Descripción Listado ....................................................................................................................... 54
ELI 150c/250c Tabla de identificación de artículos .................................................................................................... 57

ESPECIFICACION SECCIÓN 5
ELI 150c Especificaciones .......................................................................................................................................... 75
ELI 250c Especificaciones .......................................................................................................................................... 76

PROBLEMAS FRECUENTES SECCIÓN 6


Solución de problemas de gráficos .............................................................................................................................. 77

PRUEBAS SECCIÓN 7
Pruebas de conformidad .............................................................................................................................................. 79

Pruebas de potencia…………………………………………………………………………………………………...79
Pruebas funcionales ..................................................................................................................................................... 80
Limpieza de dispositivos ............................................................................................................................................. 81
Pruebas de seguridad ................................................................................................................................................... 81
ELI 150c/250c Registro de datos de prueba ................................................................................................................ 82

OPCIONES DE COMUNICACIÓN ELI 150c/250c SECCIÓN 8


Opciones de comunicación .......................................................................................................................................... 83
Mensajes de error de comunicación. ........................................................................................................................... 83
Opciones de comunicación (solo software) ................................................................................................................. 84
Opciones de comunicación (hardware + software) ...................................................................................................... 84


Avisos

Responsabilidad del fabricante

Mortara Instrument, Inc. es responsable de los efectos sobre la seguridad y el rendimiento sólo si:

• Las operaciones de montaje, ampliaciones, reajustes, modificaciones o reparaciones son realizadas


únicamente por personas autorizadas por Mortara Instrument, Inc.

• El dispositivo se utiliza de acuerdo con las instrucciones de uso.

Responsabilidad del Cliente

El usuario de este dispositivo es responsable de garantizar la implementación de un programa de


mantenimiento satisfactorio. Si no lo hace, puede causar problemas excesivos parala salud.

Identificación de equipos

El equipo de Mortara Instrument, Inc. se identifica mediante un número de serie y de referencia en la parte posterior
del dispositivo. Se debe tener cuidado para que estos números no se desfiguran.

Avisos de derechos de autor y marcas comerciales

Este documento contiene información que está protegida por derechos de autor. Todos los derechos están
reservados. Ninguna parte de este documento puede ser fotocopiada, reproducida o traducida a otro idioma
sin el consentimiento previo por escrito de Mortara Instrument, Inc.

Otra información importante

La información de este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.

Mortara Instrument, Inc. no ofrece ninguna garantía de ningún tipo con respecto a este material, incluyendo, pero
no limitado a, garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un propósito particular. Mortara
Instrument, Inc. no asume ninguna responsabilidad por los errores u omisiones que puedan aparecer en este
documento. Mortara Instrument, Inc. no se compromete a actualizar o mantener actualizada la información
contenida en este documento.

1
Garantía Información

Garantía Mortara
MORTARA INSTRUMENT, INC. (en adelante, "Mortara") garantiza que los componentes dentro de los
productos Mortara (en lo sucesivo denominados "Producto/s") estarán libres de defectos en la mano de obra y los
materiales durante un número de años especificados en la documentación que acompaña al producto, o
previamente acordados por el comprador y Mortara, o si no se señala de otra manera, durante un período de
veinticuatro (24) meses a partir de la fecha de envío.
Los productos consumibles, desechables o de un solo uso, como, entre otros, PAPER o ELECTRODES están
garantizados para estar libres de defectos en la mano de obra y los materiales durante un período de 90 días a partir
de la fecha de envío o la fecha de primer uso, lo que ocurra antes.
Producto reutilizable como, entre otros, BATERÍAS, CUFFS DE PRESIÓN SANGUÍNEA, HOSES DE
PRESIÓN ARTERIAL, CABLES TRANSDUCER, CABLES Y, CABLES PARA PACIENTES, CABLES DE
LEAD, ALMACENAMIENTO MAGNETICO
MEDIUMS, LLEVA CASOS o MONTAJES, están garantizados para estar libres de defectos en la mano de obra y
materiales durante un período de 90 días. Esta garantía no se aplica a los daños al Producto causados por cualquiera
o todas las siguientes circunstancias o condiciones:
a) Daños en la carga;

b) Piezas y/o accesorios del Producto/s no obtenidos o aprobados por Mortara;

c) Aplicación incorrecta, mal uso, abuso y/o incumplimiento de las hojas de instrucciones del
Producto/s y/o guías de información;

d) Accidente; un desastre que afecta al/los Producto/s;

e) Alteraciones y/o modificaciones al Producto/s no autorizados por Mortara;

f) Otros eventos fuera del control razonable de Mortara o no que surjan en condiciones normales de
funcionamiento.
EL RECURSO BAJO ESTA GARANTIA SE LIMITA A LA REPARACION O REEMPLAZO SIN CARGO POR
MANO DE OBRA O MATERIALES, O CUALQUIER PRODUCTO/S ENCONTRADO EN EL EXAMEN POR
MORTARA HA SIDO DEFECTUOSO. Este recurso estará condicionado a la recepción de la notificación por parte
de Mortara de cualquier defecto alegado de inmediato un descubrimiento después de los mismos dentro del período
de garantía. Las obligaciones de Mortara en virtud de la garantía anterior se condicionarán además a la asunción por
el comprador del Producto/s (i) de todos los cargos de transportista con respecto a cualquier Producto/s devuelto al
lugar principal de Mortara o a cualquier otro lugar designado específicamente por Mortara o un distribuidor autorizado
o representante de Mortara, y (ii) todo riesgo de pérdida en tránsito. Se acuerda expresamente que la responsabilidad
de Mortara es limitada y que Mortara no funciona como aseguradora. Un comprador de un Producto, por su aceptación
y compra del mismo, reconoce y acepta que Mortara no es responsable de la pérdida, daño o daño debido directa o
indirectamente a una ocurrencia o consecuencia del mismo relacionada con el/los Producto/s. Si Mortara es
responsable ante cualquier persona bajo cualquier teoría (excepto la garantía expresa establecida en este documento)
por pérdida, daño o daño, la responsabilidad de Mortara se limitará al menor de la pérdida, daño o daño real, o al
precio de compra original del Producto cuando se venda.
EXCEPTO LO ESTABLECIDO EN ESTE DOCUMENTO CON RESPECTO AL REEMBOLSO DE LOS CARGOS
DE LABOR, EL SOLO RECURSO EXCLUSIVO DEL COMPRADOR CONTRA MORTARA PARA
RECLAMACIONES RELACIONADAS CON EL PRODUCTO/S POR CUALQUIER Y TODAS LAS PERDIDAS
Y DAÑOS DECUALQUIER CAUSA SEAN LA REPARACION O REEMPLAZO DE PRODUCTOS
DEFECTUOSOS EN LA MEDIDA EN QUE EL DEFECTO SEA NOTIFICADO Y MORTARA SE NOTIFICA
DENTRO DEL PERIODO DE GARANTIA. EN NINGUNA CASO, INCLUYENDO LA RECLAMO POR
NEGLIGENCIA, MORTARA SE RESPONSABILIZA POR DAÑOS INCIDENTAL, ESPECIALES O
CONSECUENTES, O POR CUALQUIER OTRA Pérdida, Daño O GASTO DE CUALQUIER TIPO,
INCLUYENDO LA Pérdida DE PROFESORES, YA SEA BAJO ESTA GARANTIA SE ENCUENTRA
EXPRESAMENTE EN RESPONSABILIDAD DE CUALQUIER OTRA GUERRA, EXPRESA O IMPLICA,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADA A LA GARANTIA IMPLICA DE COMERCIABILIDAD Y LA
GARANTIA DE IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR.
2
INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD DEL USUARIO

Advertencia: Significa que existe la posibilidad de lesiones personales para usted u otros.

Precaución: Significa que existe la posibilidad de dañar el equipo.

Nota: Proporciona información para ayudar aún más en el uso del dispositivo.

Advertencia(s)

• Este manual proporciona información importante sobre el uso y la seguridad de este dispositivo. Desviarse
de los procedimientos operativos, mal uso o aplicación incorrecta del dispositivo, o ignorar las
especificaciones y recomendaciones podría resultar en un mayor riesgo de daño a los usuarios, pacientes y
transeúntes, o daños al dispositivo.

• El dispositivo captura y presenta datos que reflejan la condición fisiológica del paciente que cuando es revisado
por un médico o médico capacitado puede ser útil para determinar un diagnóstico; sin embargo, los datos no
deben utilizarse como único medio para determinar el diagnóstico de un paciente.

• Se espera que los usuarios sean profesionales clínicos con licencia conocedores de los procedimientos
médicos y la atención al paciente, y estén adecuadamente capacitados en el uso de este dispositivo. Antes de
intentar utilizar el dispositivo para aplicaciones clínicas, el operador debe leer y comprender el contenido
del manual del usuario y otros documentos adjuntos. Un conocimiento o capacitación inadecuados podrían
resultar en un mayor riesgo de daño a los usuarios, pacientes y transeúntes, o daños en el dispositivo.
Póngase en contacto con el servicio Mortara para obtener más opciones de capacitación.

• Para garantizar que la seguridad eléctrica se mantenga durante el funcionamiento desde la alimentación de
CA, el dispositivo debe estar conectado a una toma de corriente de grado hospitalario.

• Para mantener la seguridad diseñada del operador y del paciente, los equipos periféricos y los accesorios
utilizados que puedan entrar en contacto directo con el paciente deben cumplir con los siguientes productos:
UL 60601-1, IEC 60601-1 e IEC 60601-2-25. Utilice únicamente piezas y accesorios suministrados con el
hielo de desarrollo y disponibles a través de Mortara Instrument, Inc.

• Los cables para pacientes destinados a su uso con el dispositivo incluyen resistencia en serie (9 Kohm como
mínimo) en cada cable para la protección de la desfibrilación. Los cables del paciente deben revisarse en
busca de grietas o roturas antes de su uso.

• Las partes conductoras del cable del paciente, los electrodos y las conexiones asociadas de las piezas aplicadas
de tipo CF, incluido el conductor neutro del cable y los electrodos del paciente, no deben entrar en contacto con
otras partes conductoras, incluido el suelo de tierra.

• Los electrodos de ECG podrían causar irritación de la piel; se debe examinar a los pacientes en busca de signos de
irritación o inflamación.

• Para evitar la posibilidad de lesiones graves o la muerte durante la desfibrilación del paciente, no entre en
contacto con cables de dispositivos o pacientes. Adicionalmente, se requiere la colocación adecuada de
paletas desfibriladoras en relación con los electrodos para minimizar el daño al paciente.

3
• Este dispositivo fue diseñado para utilizar los electrodos especificados en este manual. Se debe emplear un
procedimiento clínico adecuado para preparar los sitios de electrodos y para vigilar al paciente en busca de
irritación excesiva de la piel, inflamación u otras reacciones adversas. Electrodos de re destinados para uso
a corto plazo y deben ser retirados del paciente inmediatamente después de la prueba.

• Para evitar la posibilidad de propagación de enfermedades o infecciones, no se deben reutilizar componentes


desechables de un solo uso (por ejemplo, electrodos). Para mantener la seguridad y el efecto, los electrodos
no deben utilizarse más allá de su fecha de caducidad.

• Para garantizar la seguridad tanto del paciente como del dispositivo, deben rodear al paciente 1,5 metros (5’) de
área abierta.

• Existe un posible peligro de explosión. No utilice el dispositivo en presencia de una mezcla anestésica inflamable.

• Cuando la integridad de la disposición del conductor de tierra de protección externa esté en duda, el
dispositivo se operará desde su fuente de alimentación eléctrica interna.

• Todos los conectores de entrada y salida de señal (E/S) están diseñados para la conexión de solo aquellos
dispositivos que cumplan con la norma IEC 60601-1 u otras normas IEC (por ejemplo, IEC 60950) según
corresponda al dispositivo. La conexión de dispositivos adicionales al dispositivo puede aumentar las
corrientes de fuga del chasis y/o del paciente. Para mantenerla seguridad del operador y del paciente, se
deben tener en cuenta los requisitos de la norma IEC 60601-1-1, y se deben medir las corrientes de fuga para
confirmar que no existe peligro de descarga eléctrica.

• Para mejorar la inmunidad a las posibles señales electromagnéticas que interfieren, se recomienda el cableado
blindado al conectar el dispositivo a una red.

• Para mantener la seguridad del operador y del paciente, los equipos conectados a la misma red que el
dispositivo deben cumplir con los requisitos de IEC 60950 o IEC 60601-1.

• Para evitar descargas eléctricas debidas a potenciales de tierra desiguales que puedan existir entre puntos de
un sistema de red distribuido o condiciones de falla en equipos conectados a la red externa, el blindaje del
cable de red (cuando se utilice) debe estar conectado a tierra protectora apropiada para el área donde se
utiliza el dispositivo.
• El dispositivo no ha sido diseñado para su uso con equipos quirúrgicos de alta frecuencia (HF) y no
proporciona un medio de protección contra los peligros para el paciente.

• La calidad de la señal producida por el dispositivo puede verse afectada negativamente por el uso de
otros equipos médicos, incluyendo, pero no limitado a desfibriladores y máquinas de ultrasonido.

• Para un correcto funcionamiento y la seguridad de los usuarios o pacientes y transeúntes, equipamiento y


accesorios deben estar conectados únicamente como se describe en este manual. No conecte un cable de
línea telefónica al conector LAN.

• Algunos electrocardiógrafos Mortara pueden equiparse con un módulo GSM/GPRS (módem celular) o
LAN inalámbrica (WLAN) para registros ECG. El etiquetado del dispositivo y la presencia de un puerto
de antena indicarán si su dispositivo está equipado con dicho módulo. Si está equipado, se aplicarán los
siguientes avisos:
• El módulo GSM/GPRS funciona en bandas de frecuencia asignadas dependiendo de la identificación
del módulo GSM/GPRS instalado se puede encontrar en una etiqueta en la parte inferior del
dispositivo.
• MultiTech Systems, Inc. Modelo MTSMC-G-F4 (Quad Band): 850/900/1800/1900 MHz,
seleccionable por el usuario

• La identificación WLAN se puede encontrar en una escritura de la etiqueta en la parte inferior del
dispositivo.
5
Garantía Información
• Modelo WLNG-AN-DP101 de Quatech, Inc. (modelo sujeto a cambios sin previo aviso)
• El uso del módulo GSM/GPRS o WLAN puede interferir con otros equipos que operan en las inmediaciones.
Consulte con las autoridades locales o los funcionarios de gestión del espectro de sus instalaciones para
determine si se aplican restricciones al uso de esta función en su área.

• No transmita a través del módulo GSM/GPRS o WLAN con una antena faltante o dañada. Reemplace una antena
dañada inmediatamente.

• Utilice únicamente la antena suministrada para su uso con este dispositivo. Las antenas, modificaciones o
accesorios no autorizados podrían dañar el module GSM y contravenir las regulaciones locales de emisiones de
RF o invalidar la aprobación de tipo.

• Para garantizar el cumplimiento de la normativa vigente que limita tanto la potencia máxima de salida de RF
como la exposición humana a la radiación de radiofrecuencia, se debe mantener en todo momento una
distancia de separación de al menos 20 cm entre la antena del dispositivo y la cabeza y el cuerpo del usuario y
de las personas cercanas. Para ayudar a prevenir la degradación de la señal RF y evitar el exceso de absorción
de energía RF, no toque la antena durante la transmisión de datos.

• Los módulos GSM/GPRS y WLAN cumplen con las normas de seguridad de RF aplicables, incluidas las
normas y recomendaciones para la protección de la exposición pública a la energía electromagnética de RF que
han sido establecidas por organismos gubernamentales y otras organizaciones calificadas, como las siguientes:
• Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
• Directivas de la Comunidad Europea
• Dirección General V en Asuntos de Energía Electromagnética de Radiofrecuencia

Precaución(es)

• Para evitar posibles daños en el teclado, no utilice objetos afilados o duros para deprimir las teclas,
utilice sólo las yemas de los dedos.

• No intente limpiar el dispositivo o los cables del paciente sumergiendo en un líquido, autoclaves o limpieza de
vapor, ya que esto puede dañar a los equipos o reducir su vida útil. Limpie las superficies exteriores con agua
tibia y una solución de detergente suave y luego séquelas con un paño limpio. El uso de agentes de
limpieza/desinfección no especificados, el incumplimiento de los procedimientos recomendados o el contacto
con materiales no especificados podrían resultar en un mayor riesgo de daño a los usuarios, pacientes y
transeúntes, o daños en el dispositivo.

• No hay piezas que el usuario pueda reparar en su interior. Desmontaje de tornillos por personal de servicio
cualificado solamente. Los equipos dañados o sospechosos de funcionamiento deben retirarse
inmediatamente del uso y deben ser revisados/reparados por personal de servicio cualificado antes de
continuar su uso.

• La batería interna recargable es un tipo de plomo-ácido sellado y es totalmente libre de mantenimiento. Si


la batería parece estar defectuosa, consulte el Departamento de Servicio de Instrumentos de Mortara.

• No tire ni estire los cables del paciente, ya que esto podría provocar fallas mecánicas y/o eléctricas. Los
cables del paciente deben almacenarse después de formarlos en un bucle suelto.

• No se necesita calibración ni equipos especiales para el correcto funcionamiento o mantenimiento del dispositivo.

● Cuando sea necesario, deseche el dispositivo, sus componentes y accesorios (por ejemplo, baterías,
cables, electrodos) y/o materiales de embalaje de acuerdo con la normativa local.

• Utilice solamente el cable de línea de telecomunicaciones No. 26 AWG o más grande.

6
Nota(s)

• Los movimientos del paciente pueden generar ruido excesivo que puede afectar a la calidad de las trazas de
ECG y al análisis adecuado realizado por el dispositivo.

• La preparación adecuada del paciente es importante para la correcta aplicación de los electrodos ECG y el
funcionamiento del dispositivo.

• El algoritmo de detección de extravíos de electrodos se basa en la fisiología normal y el orden de plomo ECG,
e intenta identificar el interruptor más probable; sin embargo, es aconsejable comprobar las otras posiciones
del electrodo en el mismo grupo (extremidad o pecho).

• No hay ningún riesgo de seguridad si otro equipo, como marcapasos u otros estimuladores, se utiliza
simultáneamente con el dispositivo; sin embargo, puede ocurrir una perturbación en la señal.

• Si el electrodo no está conectado correctamente al paciente, o uno o más de los cables de cable del paciente
están dañados, la pantalla indicará un fallo de plomo para el cable o cables donde está presente la condición y
si la señal se está imprimiendo, el(los) cable(s) respectivo(s) se imprimirán como una onda cuadrada.

• Según lo definido por IEC 60601-1 e IEC 60601-2-25, el dispositivo es clasificado de la siguiente manera:
• Equipo de clase I o con alimentación interna.
• Tipo CF piezas aplicadas a prueba de desfibrilación.
• Equipo ordinario.
• Equipo no apto para su uso en presencia de una mezcla anestésica inflamable.
• Funcionamiento continuo.

NOTA: Desde una perspectiva de seguridad, según IEC 60601-1 y normas/normas derivadas, este
dispositivo se declara como "Clase I" y utiliza una entrada de tres puntas o asegurar que se realiza
una conexión a tierra junto con la red eléctrica. El terminal de tierra de la entrada de red es el único
punto de tierra protector del dispositivo. El metal expuesto accesible durante el funcionamiento normal
está doblemente aislado de la red eléctrica.

• Este dispositivo está diseñado para ser utilizado en un hospital o consultorio médico, y debe utilizarse
y almacenarse de acuerdo con las condiciones ambientales especificadas a continuación:

Temperatura de funcionamiento: +10o a +40oC


(+50o a +104oF) Humedad de operación: 10% a
95% DE humedad relativa, sin condensación

Temperatura de almacenamiento: -40o a +70oC (-


40o a +158oF) Humedad de almacenamiento: 10% a
95% DE humedad relativa, sin condensación

Presión atmosférica: 500 hPa a 1060 hPa

• WAM™ (módulo de adquisición inalámbrica) debe estar emparejado con el electrocardiógrafo antes de la
operación.

• El dispositivo se debe configurar en la fábrica para su uso con el WAM.

• Después de utilizar el dispositivo con la batería, vuelva a conectar siempre el cable de alimentación. Esto
garantiza que las baterías se recargarán automáticamente la próxima vez que utilice el dispositivo.

7
Garantía Información

• El dispositivo está clasificado UL:

CON RESPECTO A LOS PELIGROS ELECTRICOS, INCENDIOS Y


MECANICOS SOLAMENTE DE ACUERDO CON UL60601-1,
IEC60601-1, CAN/CSA C22.2 No. 601.1, IEC 60601-1-1, CAN/CSA C22.2
No.
60601-1-1-02, IEC60601-2-25 Y CAN/CSA C22.2 No. 601.2.25-94.

• El dispositivo es un miembro de la familia de electrocardiógrafo ELI 1xx o ELI 2xx Series 2.

Transmisión inalámbrica de datos

• Algunos electrocardiógrafos Mortara pueden equiparse con un módulo de transmisión de datos inalámbrico
opcional (WLAN o GSM/GPRS móvil). Ambas tecnologías utilizan radios para transmitir datos a una
aplicación receptora de Mortara. Debido a la naturaleza de las transmisiones de radio, es posible que, debido a
las características del entorno donde se encuentra el dispositivo, algunas otras fuentes de RF puedan interferir
con la transmisión generada por el dispositivo. Mortara Instrument ha probado la coexistencia del dispositivo
con otros dispositivos que pueden interferir como dispositivos que utilizan WLAN, radio Bluetooth y/o
teléfonos celulares. Aunque la tecnología actual permite una tasa de transmisión muy exitosa, es posible que
en algunas ocurrencias raras, el sistema no funcione en su mejor resultado en una “transmisión fallida".
Cuando esto ocurre, los datos del paciente no se borrarán del dispositivo ni se almacenarán en la aplicación
receptora, lo que garantiza que los datos parciales o dañados no estén disponibles para la estación receptora. Si
el modo de falla persiste el usuario debe moverse a una posición donde las señales RF pueden propagarse
mejor y permitir las transmisiones acertadas.

Opción WLAN

• Las opciones inalámbricas transmiten en el rango de 2,4 GHz o 5 ghz. Otros dispositivos inalámbricos
cercanos pueden causar interferencias. Si es posible, mueva o apague otros dispositivos para minimizar las
posibles interferencias.

• El módulo LAN inalámbrico utilizado es compatible con los estándares IEEE 802.11 a, b, g y n.

• Los Puntos de Acceso utilizados deben respetar los estándares IEEE 802.11, así como las regulaciones
locales de Radiofrecuencia. El dispositivo analizará los canales disponibles y se conectará al punto de acceso
en el canal donde está disponible el SSID configurado en el dispositivo.

• La siguiente tabla muestra los canales de radio asignados en diferentes áreas geográficas del mundo. Para
las bandas 802.11b y g, solo los canales 1, 6, 11 y 14 (solo Japón) no se superponen; para la banda 802-11a,
los canales mostrados representan números de canal no superpuestos.

8
Banda Poder típico Región Rango de No. de Números de canal
frecuencia canales
(GHz)
Estados 2.401 - 2.473 11 1 – 11
Unidos/Canadá
802.11b 15 dBm / 32 mW Europa 2.401 - 2.483 13 1 – 13
Japón 2.401 - 2.495 14 1 – 14
Estados 2.401 - 2.473 11 1 – 11
Unidos/Canadá
802.11g 13 dBm / 18 mW Europa 2.401 - 2.483 13 1 – 13
Japón 2.401 - 2.483 13 1 – 13
Estados 5.15 - 5.35, 13 36,40,44,48,52,56,60,64,149,
17 dBm / 50 mW Unidos/Canadá
5.725 - 5.825 153,157,161,165
Europa 5.15 - 5.35, 19 36,40,44,48,52,56,60,64,100,
5.47 - 5.725 104,108,112,116,120,124,
128,132,136,140
802.11a Japón 4.91 – 4.99, 23 36,40,44,48,52,56,60,64,100,
5.15 - 5.35, 104,108,112,116,120,124,
5.47 - 5.725 128,132,136,140,184188,
192,196
China 5.725 - 5.825 5 149,153,157,161,165

La tabla siguiente enumera la frecuencia asignada para cada canal usado por la opción WLAN.

Canal Frecuencia central Difusión de frecuencia


1 2412 MHz 2399.5 MHz - 2424.5 MHz
2 2417 MHz 2404.5 MHz - 2429.5 MHz
3 2422 MHz 2409.5 MHz - 2434.5 MHz
4 2427 MHz 2414.5 MHz - 2439.5 MHz
5 2432 MHz 2419.5 MHz - 2444.5 MHz
6 2437 MHz 2424,5 MHz - 2449,5 MHz
7 2442 MHz 2429.5 MHz - 2454.5 MHz
8 2447 MHz 2434.5 MHz - 2459.5 MHz
9 2452 MHz 2439.5 MHz - 2464.5 MHz
10 2457 MHz 2444,5 MHz - 2469,5 MHz
11 2462 MHz 2449.5 MHz - 2474.5 MHz
12 2467 MHz 2454.5 MHz - 2479.5 MHz
13 2472 MHz 2459.5 MHz - 2484.5 MHz
14 2484 MHz 2471,5 MHz – 2496,5 MHz

• Con el fin de lograr la mejor velocidad de transmisión, es necesario que la instalación donde se opera el
dispositivo puede proporcionar una buena cobertura de área. Consulte al personal de TI de la instalación
para verificar la disponibilidad adecuada de WLAN en el área donde se utilizará el dispositivo.

• La propagación de ondas RF puede ser bloqueada o reducida por el entorno donde se utiliza el dispositivo. Las
zonas más comunes donde esto puede ocurrir son: habitaciones blindadas, ascensores, habitaciones
subterráneas. En todas las situaciones anteriores, se recomienda mover el dispositivo a una ubicación adecuada
y verificar con el personal de TI de la instalación las áreas donde las señales WLAN están disponibles.

9
SÍMBOLOS Y MARCAS DEL EQUIPO

Símbolos

Atención, consulte con documentación

Corriente alterna

Protección de tierra

Línea telefónica (módem)

Red (LAN)

Tipo a prueba de desfibrilador CF

Puerto USB

Entrada

ON/OFF (alimentación)

Stop (of action)

Tecla Mayus (para introducir texto en mayúsculas)

Introducir clave (aceptar datos/devolver)

Inicie la impresión de ECG de 12 cabezas

11
SÍMBOLOS Y MARCAS DE EQUIPOS

Inicia la impresión continua del ritmo cardíaco

Transmisión, recepción y operación de sincronización de tiempo dependiendo


de los ajustes de configuración

No deseche como residuos municipales no ordenados. De conformidad con la


Directiva 2002/96 de la Unión Europea, se requiere una manipulación separada de
los residuos de acuerdo con los requisitos nacionales

Antena

Indica el cumplimiento de las directivas aplicables de la Unión Europea

12
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)

La compatibilidad electromagnética con los dispositivos circundantes debe evaluarse cuando se utiliza el dispositivo.

Un dispositivo electrónico puede generar o recibir interferencias electromagnéticas. Las pruebas de compatibilidad
electromagnética (EMC) se han realizado en el hielo de desarrollo de acuerdo con el estándar internacional para
EMC para dispositivos médicos (IEC 60601-1-2). Esta norma IEC ha sido adoptada en Europa como norma
europea (EN 60601-1-2).

El dispositivo no debe utilizarse junto a otro equipo ni apilarse encima de otros equipos. Si el dispositivo debe
utilizarse adyacente o apilado encima de otro equipo, verifique que el dispositivo funcione de una manera aceptable
en la configuración en la que se utilizará.

Los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia fijos, portátiles y móviles pueden afectar el rendimiento del equipo
médico. Consulte la tabla adecuada para conocer las distancias de separación recomendadas entre el equipo de radio y
el dispositivo.

El uso de accesorios, transductores y cables distintos de los especificados por Mortara Instrument puede
resultar en un aumento de las emisiones o una disminución de la inmunidad del equipo.

13
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
(EMC)
Orientación y Declaración del Fabricante: Emisiones Electromagnéticas

El equipo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado en la siguiente tabla. El cliente o el
usuario del equipo debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo.

Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético: Orientación

Emisiones de RF CISPR 11 Grupo 1 El equipo utiliza energía RF sólo para su función interna. Por lo
tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable
que causen interferencias en equipos electrónicos cercanos.
Emisiones de RF CISPR 11 Clase A El equipo es adecuado para su uso en todos los
establecimientos distintos de los nacionales y los
directamente conectados a la red pública de suministro de
Emisiones Cumple energía de baja tensión que suministra edificios utilizados
armónicas IEC para fines domésticos.
61000-3-2
Fluctuaciones de Cumple
voltaje/ Emisiones de
parpadeo IEC
61000-3-3

Orientación y Declaración del Fabricante: Inmunidad Electromagnética

El equipo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado en la siguiente tabla. El cliente o el
usuario del equipo debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo.

Prueba de Cumplimiento Nivel de Eambiente electromagnético: Guía


emisiones cumplimiento
Descarga +/- Contacto de 6 kV +/- Contacto de 6 kV Los suelos deben ser de madera, hormigón
electrostática +/- 8 kV de aire +/- 8 kV de aire o baldosas de cerámica. Si los pisos están
(ESD) IEC cubiertos con material sintético, la humedad
61000-4-2 relativa debe ser de al menos 30%.
Eléctrico +/- 2 kV para +/- 2 kV para La calidad de la energía de la red debe ser la
rápido líneas de suministro líneas de suministro de un entorno comercial u hospitalario típico.
transitorio/ráfa de energía de energía
ga IEC 61000- +/- 1 kV para +/- 1 kV para
4-4 líneas de líneas de
entrada/salida entrada/salida
Oleada +/- Modo +/- Modo La calidad de la energía de la red debe ser la
IEC 61000-4-5 diferencial de 1 kV diferencial de 1 kV de un entorno comercial u hospitalario típico.
+/- Modo común de +/- Modo común de
2 kV 2 kV
Caídas de <5% UT <5% UT La calidad de la energía de la red debe ser la
tensión, (>95% de caída (>95% de caída de un entorno comercial u hospitalario típico.
interrupcione en UT) durante en UT) durante
s cortas y 0,5 ciclos 0,5 ciclos
variaciones 40% UT 40% UT
de voltaje en (60% de caída (60% de caída
las líneas de en UT) durante en UT) durante
entrada de la 5 ciclos 5 ciclos
fuente de
alimentación
IEC 61000-4-11
Frecuencia de 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de frecuencia de
potencia (50/60 potencia deben estar en niveles
Hz) característicos de una ubicación típica en un
campo magnético entorno comercial u hospitalario típico.

NOTA: UT es la tensión de red de CA antes de la aplicación del nivel de prueba.

14
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)

Orientación y Declaración del Fabricante: Inmunidad Electromagnética

The equipment is intended for use in the electromagnetic environment specified in the table below. The customer or
the user of the equipment should ensure that it is used in such an environment.

Prueba IEC Nivel de


Prueba de 60601 cumplimien Entorno electromagnético: Orientación
emisiones Nivel to
Los equipos de comunicaciones RF portátiles y
móviles no deben utilizarse más cerca de ninguna
parte del equipo, incluidos los cables, que la distancia
de separación recomendada calculada a partir de la
ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.

Distancia de separación recomendada

Conducta RF 3 Vrms 3 Vrms


IEC 61000-4-6 150 kHz a 150 kHz a
80 MHz 80 MHz

RF radiado 3 V/m 3 V/m


IEC 61000-4-3 80 MHz a 80 MHz a
2.5 GHz 2.5 GHz

Donde P es la potencia máxima de salida del


transmisor en vatios (W) según el fabricante del
transmisor y d es la distancia de separación
recomendada en metros (m).

Las intensidades de campo de los transmisores de RF


fijos, según lo determinado por un sitio electromagnétic
sourvey, deben ser inferiores al nivel de cumplimiento
en cada rango de frecuencia.

Pueden producirse interferencias en las


proximidades de los equipos marcados con el
siguiente símbolo:

15
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
(EMC)

Distancias de separación recomendadas entre el equipo de comunicaciones RF portátil y


móvil y el equipo

Se entiende que el equipo es usado en medios electromagnéticos en los cuales las frecuencias RF ya están
controlados. El cliente puede ayudar a prevenir interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima
entre equipos portadores y móviles RF y los equipos como se recomienda en la tabla de abajo, de acuerdo a la salida
de poder máximo del equipo.

Potencia nominal máxima de Distancia de separación Acordeóng a Frecuencia del transmisor (m)
salida del transmisor W

150 KHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz

d 1,2 P d 2,3 P
0.01 0,1 m 0,2 m

0.1 0,4 m 0,7 m


1 1.2m 2,3 m

10 4,0 m 7,0 m

100 12,0 m 23,0 m

Para los transmisores clasificados con una potencia de salida máxima no mencionada anteriormente, la distancia de
separación recomendada d en metros (m) se puede estimar utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del
transmisor, donde P es la potencia máxima de salida del transmisor en vatios (W) según el fabricante del
transmisor.

NOTA 1: A 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más alto.

NOTA 2: Es posible que estas directrices no se apliquen en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas.

16
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
SECCION 2

Mantenimiento preventivo

Se recomienda realizar un mantenimiento preventivo en el ELI150c/250c una vez cada 12


meses.

Warning: El Mantenimiento preventivo solamente debe ser realizado por personal autorizado de Mortara
.

2.0 Procedimiento de mantenimiento

2.1 Encienda la unidad e imprima la configuración del dispositivo según la sección 3 de este
manual. Adjunte una copia a la reporte de Mantenimiento Preventivo.

2.2 Retire la cubierta de la unidad según la sección 4 de este manual.

2.3 Realice una inspección visual de los siguientes elementos:

2.3.1 Carcasa/Vivienda – Busque daños o grietas en la carcasa externa o la carcasa que


posiblemente podrían exponer el dispositivo a la introducción de objetos o fluidos
extraños. También se debe prestar atención a las áreas que podrían exponer a un
operador o paciente en los circuitos internos del dispositivo.
2.3.2 Contaminación – Busque cualquier contaminación que pueda haber ocurrido con el
tiempo que no se pudo ver con la carcasa en su lugar.
• Daño de líquido (tal vez causado durante la limpieza del dispositivo)
• Escombros dentro o detrás del escudo de la pantalla
• Fuga de batería (batería de litio y principal)
2.3.3 Cableado interno: busque conexiones de cable agrietadas, pellizcadas o
parcialmente desconectadas.
2.3.4 Clasificaciones de fusibles – Verifique los fusibles montados en PCB (artículos
23 y 24) cumplen con las especificaciones definidas en la lista de descripciones
del artículo.
2.3.5 Marcas y etiquetado: compruebe que todas las etiquetas y marcas de dispositivos
sean claramente visibles y legibles para el usuario del dispositivo y que no hayan
desatado o se hayan vuelto ilegibles mediante el uso de agentes de limpieza
agresivos.
2.3.6 Integridad de las piezas mecánicas: compruebe que los siguientes elementos están
correctamente asegurados al dispositivo y no se han perdido o dañado a través del
uso a lo largo del tiempo.
• Entrada de CA
• Conector de entrada del paciente
• Puertos de comunicación y antena
• Mecánica de escritores/mecanismo de enclavamiento

2.4 Pruebas de potencia

* Basado en el uso del cliente y la edad de la batería, reemplace según sea necesario.

2.4.1 Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de realizar estas pruebas,
los límites de voltaje y corriente se basan en una batería completamente cargada.
2.4.2 Asegúrese de que no haya alimentación conectada a la entrada UUT AC.
2.4.3 Retire la carcasa superior y el ensamblaje del escritor. Desconecte la batería
tirando del cable de la batería del terminal rojo.
17
SECCION 2

2.4.4 Tenga en cuenta la edad de la batería (si es posible)


Esta información se puede encontrar en la etiqueta blanca "código de fecha" ubicada
en la batería (utilice la fecha más temprana que no esté tachada).
2.4.5 Batería (circuito abierto)
Mida el voltaje de la batería usando un medidor de voltaje; verificar que el medidor
lee más de 12,5vdc.
2.4.6 Batería (carga)
Mida el voltaje de la batería utilizando un medidor de voltios y una carga de
resistencia de potencia (10ohm, 20watt) en paralelo con la batería. Después de
aproximadamente 5 segundos, verifique que el medidor lea más de 11.7vdc.
2.4.7 Apagado actual
Conecte un medidor de corriente en línea con la batería. Con la alimentación UUT apagada,
verifique que el medidor de corriente lea menos de 100 micro amperios.
2.4.8 En la actualidad
Encienda la unidad y verifique que el medidor actual diga menos de250 milímetros.
2.4.9 Corriente de carga de CA
Aplique alimentación de CA a la unidad y verifique que el consumo de corriente
de la batería invierta la polaridad y el valor comience a disminuir a medida que
aumenta el tiempo.
2.4.10 Tensión de salida del cargador de batería
Desconecte el medidor de corriente y mida el voltaje de salida del cargador de batería
entre el cable rojo del batería desconectado y el terminal negativo de la batería. Debe
leer entre 13.0vdc y 14.0vdc.

2.5 Verifique que todos los cables de alimentación estén conectados correctamente

2.6 Volver a montar la unidad en orden inverso de desmontaje

2.7 Pruebas funcionales

2.7.1 LED/pantalla de CA
Conecte el cable de alimentación de CA a la unidad y verifique que el LED de CA
verde (situado a la izquierda de la pantalla) se ilumine de forma continua.
NOTA: El indicador de la batería estará claro en la carga y se iluminará en blanco
cuando esté completamente cargado.
Verifique que el texto en pantalla sea claro y legible y que no haya líneas/píxeles
parpadeantes o faltantes.

2.7.2 Escritor
Abra y cierre la puerta del escritor para verificar el funcionamiento sin problemas.
Compruebe que la puerta desempaquete con el lavado y que se enganche por completo.
Desde la pantalla principal, pulse simultáneamente shift+alt+RHY. Compruebe que se
imprime una página de prueba y el escritor se detiene en la marca de referencia. La
perforación del papel debe alinearse con el borde lagrimal en el escritor. No hay huecos
en la impresión y la oscuridad de impresión es uniforme en toda la página. Compruebe
que los engranajes del escritor no se saltan y que el papel está rastreando correctamente
(es posible que deba imprimir varias páginas para observar esto).

18
SECCION 2

2.7.3 ECG y Matriz de Teclado


Conecte un simulador de ECG a la interfaz del paciente AM12 o WAM. Establezca el
simulador en una frecuencia cardíaca conocida y amplitud; preferiblemente en un ajuste
que tenga una impresión "buena conocida" para la comparación. Pulse la tecla ECG para
capturar un ECG. Compruebe que hay un pitido audible con cada pulsación de tecla.
Introduzca el apellido "PARCFL8" (Nota: "PARCFL8" garantiza que la matriz del
teclado esté completamente probado) y, a continuación, presione F6 (Hecho).
Compruebe que 12 trazas de ECG se imprimen correctamente y evalúe la calidad de
impresión. Garantice una oscuridad uniforme en toda la impresión.

2.7.4 Prueba de ruido ECG


Conecte un bloque de cortocircuito (TF-0063) y un adaptador o equivalente a la interfaz
del paciente AM12 o WAM. Ajuste la ganancia de ECG en la unidad a 20 mm/mV.
Imprima una tira rítmica (aprox. 1 página). Verifique que ningún canal tenga más de
0.5mm de ruido.

2.7.5 Opciones de comunicación


Verifique la transmisión correcta de todas las opciones de comunicación aplicables
transmitiendo el registro ECG almacenado en el paso 2.7.3 a un dispositivo receptor
compatible:

• Módem
• LAN
• WLAN
• GSM/GPRS
• USB
• USBD

2.8 Limpie la unidad según las instrucciones proporcionadas en la siguiente página de esta sección del
manual de servicio.

2.9 Pruebas de seguridad

Las siguientes pruebas de seguridad deben realizarse de acuerdo con todos los requisitos reglamentarios
locales:

• Fuga de la Tierra
• Fuga de la carcasa
• Fuga del paciente
• Corriente auxiliar del paciente

19
SECCION 2

Limpieza y desinfección de dispositivos

Advertencia:

• El uso de agentes o prácticas de limpieza no recomendados podría causar daños al dispositivo o


posibles comprometer el aislamiento eléctrico del dispositivo.
• Se asegura de que todos los cables y accesorios estén desconectados del dispositivo antes de realizar
el proceso de limpieza.
• No sumerja el dispositivo en líquido.
• No utilice disolventes orgánicos, soluciones a base de amoníaco ni agentes de limpieza abrasivos que
puedan dañar las caras del equipo.
• No utilice cantidades excesivas de líquido durante la limpieza o desinfección del dispositivo, ya
que estos fluidos podrían entrar en la carcasa del dispositivo y causar daños en el dispositivo.

Suministros recomendados:

• Limpiar el paño libre de pelusas


• Detergente suave
• Luke agua tibia
• 10% Solución de blanqueo y agua en el hogar (solución de hipoclorito de sodio que consiste en
una dilución mínima de 1:500 y un máximo de 1:10 dilución para desinfectar el uso
solamente)

Limpieza del dispositivo:

Desconecte el cable de alimentación de CA del dispositivo. Limpie la superficie exterior del dispositivo con un
paño húmedo (no húmedo), suave y libre de pelusas con una solución de detergente suave diluido en agua tibia.
Después de la limpieza, seque bien el dispositivo con un paño limpio, a la deriva o una toalla de papel.

Desinfección del dispositivo:

Limpie el dispositivo según las instrucciones definidas anteriormente y, a continuación, limpie el exterior del
dispositivo con un paño húmedo (no húmedo), suave y libre de pelusas con una solución de 10% de lejía y agua.
Deje que el dispositivo se seque al aire después de desinfectarlo antes de volver a usarlo.

20
Mortara Instrument, Inc. Phone (414) 354-1600
7865 N. 86thth Street Fax (414) 354-4760
Milwaukee, WI. 53224

Mortara Instrument Inc.

Informe de Mantenimiento Preventivo Eli 150/250c

Número de serie de la unidad:

□ Configuración del dispositivo de impresión (adjunto a este informe)

□ Retire la carcasa superior de las unidades

□ Realizar inspección visual


□ Carcasa/Vivienda
□ Contaminación
□ Cableado
□ Clasificaciones de fusibles
□ Marcas y etiquetado
□ Integridad de las piezas mecánicas

□ Pruebas de potencia
□ Nota Edad de la batería (si es / (semana/año)
posible)

□ Tensión de la batería (circuito abierto) VDC


□ Tensión de la batería (con carga) VDC
□ Corriente de apagado uA
□ Corriente de encendido A
□ Voltaje de salida del cargador de batería VDC

* Basado en el uso del cliente y la edad de la batería principal, reemplace según sea necesario.

□ Verifique que todos los cables de alimentación estén correctamente reconectados y vuelva a
montar la unidad

□ Pruebas funcionales
□ Funcionalidad de pantalla/LED de CA
□ Prueba de escritor
□ Pruebas de ECG y Matriz de Teclado
□ Prueba de ruido ECG
□ Opciones de comunicación

□ Limpieza de dispositivos

□ Pruebas de seguridad PASS / FAIL (círculo)


□ Fuga de la Tierra
□ Fuga de la carcasa
□ Fuga del paciente
□ Corriente auxiliar del paciente

Técnico o ingeniero de servicio de campo: Fecha: / /


SECCION 2

21

22
22
DEVICE CONFIGURATION
SECCION 3

Configuración de la contraseña del técnico

1. En la vista ECG en tiempo real, seleccione F6 (Más) seguido de F5 (Establecer hora/fecha).


2. Mientras mantiene pulsados SHIFT, presione ALT y P simultáneamente.
3. Si es necesario, introduzca la contraseña. Esto le avanzará automáticamente a la visualización de contraseñas
establecidas.

NOTA: La contraseña predeterminada de fábrica es "admin" (minúsculas, sin comillas); se


sugiere que la contraseña se cambie después de la instalación de la unidad.
4. Introduzca una contraseña de técnico seguida de una segunda entrada para confirmar.

NOTA: La contraseña distingue mayúsculas de minúsculas y alfanumérica.

5. En esta pantalla, seleccione F6 (Salir) para volver a la vista de ECG en tiempo real.

Menús de configuración

Las páginas de configuración definen todas las condiciones operativas que no cambian diariamente o de paciente
a paciente. Una vez que usted fija estas condiciones predeterminadas, usted necesitará rara vez necesitar utilizar
las pantallas de configuración otra vez. Para acceder a los menús de configuración:

1. Para una vista ECG en tiempo real, seleccione F6 (Más) seguido de F5 (Establecer hora/fecha).
2. Mientras mantiene pulsados (SHIFT), presione ALT y C simultáneamente.
3. Si es necesario, introduzca la contraseña. Aparecerá la primera pantalla de configuración. Observe el
indicador de página en la esquina superior derecha.

Para navegar por los menús de configuración:

• Utilice F4 (Página) para alternar entre las páginas de configuración.


• Utilice F1 (o) y F2 (o) para desplazarse hacia adelante y hacia atrás a través de cada opción de
configuración.
• Utilice F3 (o) para alternar entre los ajustes disponibles preprogramados por campo de configuración.
• Utilice F6 (Salir) para volver a la vista de ECG en tiempo real. Cualquier cambio que haya realizado se
guardará.
• Utilice BKSP para borrar el error de entradas.

Para imprimir los ajustes de configuración del dispositivo, seleccione F6 (Más) en la vista ECG en tiempo real.
Seleccione F6 (Más) de nuevo seguido de F1 (Configuración de impresión). La impresión de configuración
captura todas las opciones de configuración: la versión de software, el número de carro del dispositivo y la fecha y
hora en que se produjo la impresión de configuración.

23
SECCION 3

Resumen de los menús de configuración

Parámetro de configuración Definición


Versión de software Muestra la versión del software en la impresión y la pantalla
Número de carro Campo numérico 0 a 65535
Número de sitio Campo numérico 0 a 4095
Nombre del sitio Campo alfanumérico (30 dígitos)
Número de teléfono Campo alfanumérico (45 dígitos)
Idioma Idiomas de software disponibles
Volumen Campo numérico 0 a 8
Tiempo de espera de la 10 min, 30 min, 60 min
batería
Tamaño de flash Normal o expandido (opcional)
Formato de identificación Estándar, Corto, Largo, Personalizado
Auto-Fill ID SÍ/NO
Filtro de CA 50 Hz, 60 Hz, Ninguno
Velocidad del papel 25 o 50 mm/seg
Filtro Respuesta de frecuencia para impresiones: 40 Hz, 150 Hz, 300 Hz
Unidades de altura/peso lb/in o kg/cm
Formato de fecha Estados Unidos (mm/dd/aaaa) o Europeo (dd.mm.aaaa)
Interpretación SÍ/NO
Razones SÍ/NO
Anexar Informe no confirmado, revisado por
N° de copias 0–9
Copias con Interp. SÍ/NO
• ECGs recuperados 0–7
Eliminar regla Post Plot, Post Transmit, Post Plot/Xmt
Sensibilidad de Normal o Alto
almacenamiento
Auto-Save ECG SÍ/NO
Auto-Impresión ECG SÍ/NO
Bloqueo de la tapa SÍ/NO
Utilice papel
SÍ/NO
A4 (solo ELI
250c)
Formato de ritmo 3 o 6 canales (ELI 150c); 3, 6 o 12 canales (ELI 250c)
3 Ritmo Plomo 1 V1-V6, I, II, III, aVR, aVL, aVF
3 Ritmo Plomo 2 V1-V6, I, II, III, aVR, aVL, aVF
3 Ritmo Plomo 3 V1-V6, I, II, III, aVR, aVL, aVF
6 Ritmo Plomo 1 V1-V6, I, II, III, aVR, aVL, aVF
24
SECCION 3

Resumen de los menús de configuración (continuación)

Parámetro de Definición
configuración
6 Ritmo Plomo 2 V1-V6, I, II, III, aVR, aVL, aVF
6 Ritmo Plomo 3 V1-V6, I, II, III, aVR, aVL, aVF
6 Ritmo Plomo 4 V1-V6, I, II, III, aVR, aVL, aVF
6 Ritmo Plomo 5 V1-V6, I, II, III, aVR, aVL, aVF
6 Ritmo Plomo 6 V1-V6, I, II, III, aVR, aVL, aVF
3, 3+1, 3+3, 6 canales; Cabrera o estándar (ELI 150c)
Formato de trazado
3+1, 3+3, 6, 6+6, 12 canales; Cabrera o estándar (ELI 250c)
3+1 Ritmo Plomo V1-V6, I, II, III, aVR, aVL, aVF
3+3 Ritmo Plomo 1 V1-V6, I, II, III, aVR, aVL, aVF
3+3 Ritmo Plomo 2 V1-V6, I, II, III, aVR, aVL, aVF
3+3 Ritmo Plomo 3 V1-V6, I, II, III, aVR, aVL, aVF
Escáner de código de barras SÍ/NO
Promedio de RR SÍ/NO
QTcB SÍ/NO
QTcF SÍ/NO
Captura de ECG Los últimos 10 o los mejores 10
Modo de banda
(solo GSM/GPRS) 850/1900MHz (EE.UU.) o 900/1800MHz(UE)
(solo ELI 150c)
Ninguno, módem, LAN, WLAN, GSM/GPRS
Medios de sincronización
(La opción GSM/GPRS solo se aplica a ELI 150c)
Dhcp
SÍ/NO
(activo para LAN o WLAN)
Dirección IP
XXX.XXX.XXX.XXX
(activo para LAN o WLAN)
Def Gateway
XXX.XXX.XXX.XXX
(activo para LAN o WLAN)
Máscara De Sub Net
XXX.XXX.XXX.XXX
(activo para LAN o WLAN)
Host IP
XXX.XXX.XXX.XXX
(activo para LAN o WLAN)
Número de puerto
Campo numérico (9 dígitos)
(activo para LAN o WLAN)
Ninguno, WEP128, WEP64, WPA-PSK, WPA-LEAP, WPA-PSK64, WPA-
Seguridad
PSK128, WPA-LEAP 64, WPA-LEAP128, WPA2-PSK, WPA2-PEAP
LAN MAC XX XX XX XX XX XX
WLAN MAC XXXXXXXXXXXX
Ssid Campo alfanumérico (30 dígitos) (no en la impresión)

25
SECCION 3

Resumen de los menús de configuración (continuación)

Parámetro de Definición
configuración
Llave WEP Numérico (1 dígito) (no en la impresión); rango válido 1-4
ID de clave WEP Campo alfanumérico (26 dígitos) A-F, 0-9 (no en impresión)
Frase de contraseña de PSK Campo alfanumérico (64 dígitos) (no en la impresión)
Nombre de usuario Campo alfanumérico (32 dígitos) (no en la impresión)
Contraseña LEAP Campo alfanumérico (32 dígitos) (no en la impresión)
Nombre de usuario de PEAP Campo alfanumérico (63 dígitos) (no en la impresión)
Contraseña PEAP Campo alfanumérico (63 dígitos) (no en la impresión)
Gestión de la lista de trabajo Estándar o Actualización
Protocolo de UNIPRO32, DICOM32, DICOM32ext O UNIPRO64, DICOM64 (software V2.x)
comunicaciones
Modo de sincronización Ninguno, XMT, XMT+Pedidos
Sincronizar fecha/hora SÍ/NO
Campos obligatorios XMT Ninguno, Apellido, ID, Apellido+ID

26
SECCION 3

Configuración

Versión de software

Identifica la versión de software de su electrocardiógrafo.

Número de carro

Indica qué electrocardiógrafo adquirió o transmitió un ECG en particular.

Número de sitio

Identifica el sitio de su dispositivo. Los números de sitio designan el hospital, clínica o institución para los registros
de ECG almacenados en un sistema E-Scribe y deben definirse para transmitir y recuperar ECG de ese sistema.
Puede utilizar hasta cuatro dígitos para el número de sitio. Se admiten números de 0 a 4095.

Nombre del sitio

Define el nombre de su clínica, hospital u oficina. Puede introducir hasta 30 caracteres alfanuméricos. El nombre
del sitio se imprime en la parte inferior, borde izquierdo de la impresión ECG.

Número de teléfono

Especifica el número de teléfono para la transmisión interna del módem a otra unidad o a un sistema E-Scribe.
Introduzca hasta 45 caracteres numéricos.

Es posible que deba marcar un 9 para obtener una línea de salida. Para esperar un tono de marcado adicional,

utilice la letra W. EJEMPLO: 9W14145554321

Para insertar una pausa, utilice una coma (,).


Para cambiar la marcación de tono a la marcación por pulsos, utilice la letra P.

EJEMPLO: P14145554321

(Si es necesario, puede utilizar la letra W y la letra P en el mismo número de teléfono.)

NOTA: No es necesario utilizar caracteres alfabéticos en el número de teléfono con conectividad móvil
GSM/GPRS.

CONSEJO: Para eliminar o modificar rápidamente un número de teléfono, utilice un recorte des. Desde
la pantalla de la aplicación, pulse simultáneamente (SHIFT) + ALT + P. Para editar un número de
teléfono existente, utilice la tecla Tabulador.

Idioma

Hay varios idiomas disponibles en el electrocardiógrafo.

ADVERTENCIA: Las etiquetas de función se atrapan inmediatamente al seleccionar un nuevo idioma y


salir de la pantalla de configuración.

27
SECCION 3

Si un idioma desconocido está visible, siga estos pasos para volver al idioma de su país:

1. F6 (Más) desde la vista DE ECG en tiempo real.


2. Seleccione F5 (Establecer hora/Fecha).
3. Presione simultáneamente (SHIFT) + ALT + C.
4. Introduzca la contraseña ("admin")
5. Presione F2 (o) cuatro veces.
6. Pulse F3 (o) hasta que aparezca el idioma deseado.
7. F6 (Salir) para volver a la vista de ECG en tiempo real.

Los alfabetos de idiomas específicos pueden requerir el uso de caracteres especiales en campos demográficos. Esto
se logra mediante el uso de la tecla SYM en el teclado.

Volumen

Define la sonoridad del clic del teclado. Los ajustes disponibles van de 0 (apagado) a 8 (loud).

Tiempo de espera de la batería

Determina cuándo se apagará el electrocardiógrafo para conservar la duración de la batería del dispositivo. El
tiempo de espera de la batería solo se producirá si el teclado no se ha presionado durante el tiempo especificado. El
ajuste de tiempo de espera de la batería se ignora si se detecta una señal ECG activa durante la transmisión o
durante la impresión rítmica.

Tamaño de flash

Indica la capacidad de almacenamiento de ECG. Normal indica la capacidad de memoria estándar. Expansion
indica que se ha instalado la memoria expandida opcional.

Formulario de identificación

Define el formato de las solicitudes de información demográfica del paciente. Hay tres formatos estándar: corto,
estándar o largo. Un formato de ID personalizado se puede descargar desde ELI Link o un sistema E-Scribe.
Consulte el Apéndice A para descargar un identificador personalizado.

El formato corto incluye el apellido y el nombre del paciente, el número de identificación del paciente, la fecha de
nacimiento (calcula automáticamente la edad) y el sexo.

El formato estándar incluye el apellido del paciente, el número de identificación del paciente, la edad, la
altura, el peso, el sexo, la raza, el medicamento 1, el medicamento 2 y un campo de ubicación.

El formato largo es idéntico al formato estándar, excepto que incluye los campos de nombre, habitación y
comentario del paciente.

Autocompletar ID

Cuando está habilitado, el dispositivo rellenará automáticamente el apellido, el nombre, la fecha de nacimiento, la
edad y el sexo en la pantalla de identificación si los registros con id de paciente coincidente se encuentran en el
directorio ECG.

28
SECCION 3

Filtro de CA

El dispositivo elimina la interferencia de 60 Hz o 50Hz. La configuración que seleccione dependerá de la


frecuencia de línea de su país. Utilice siempre el ajuste de 60 Hz en los EE. UU. Si la interferencia de CA está
presente, marque para ver que el filtro de CA apropiado está seleccionado.

Velocidad del papel

Configure hasta 25 mm/s o 50 mm/s para las impresiones ECG predeterminadas. Para impresiones rítmicas y
visualización, también están disponibles velocidades de 5 mm/s o 10 mm/s. Consulte la Sección 3 para cambiar las
velocidades de visualización o impresión rítmica. La velocidad del papel se imprime en la esquina inferior derecha
de la impresión de ECG.

Filtro

El filtro de frecuencia gráfica (o filtro de impresión) del ECG se puede ajustar a 0,05 a 40 Hz, 0,05 a 150 Hz o de
0,05 a 300 Hz. El filtro de frecuencia de trazado no filtra el registro digital adquirido. Un ajuste de filtro de
trazado de 40 Hz reducirá el ruido (40 Hz y frecuencias más altas) en el ECG impreso, y un ajuste de filtro
de trazado de 150 Hz reducirá el ruido (150 Hz
y frecuencias más altas) en la impresión; un ajuste de filtro de trazado de 300 Hz no filtrará el ECG impreso. El
ajuste del filtro se imprime en la esquina inferior derecha de la impresión de ECG.

Unidades de altura/peso

Define las unidades de peso y altura a libras/pulgadas (lb/pulgadas) o kilogramos/centímetros (kg/cm).

Formato de fecha

Seleccione el formato de EE. UU. o europeo para introducir y mostrar la fecha de nacimiento del paciente.

Formato de fecha de EE.UU.: MM/DD/AAAA


Formato Date Europeo: DD. Mm. AAAA

NOTA: La opción de formato de fecha no modifica la fecha de adquisición impresa en cada ECG.

Interpretación

El dispositivo analiza automáticamente los ECG e imprime la interpretación opcional en la impresión ecG. Esta
configuración le permite seleccionar o suprimir el texto "interpretativo" en el informe ECG.

NOTA: Las interpretaciones de ECG ofrecidas por el dispositivo son sólo significados cuando se utilizan
junto con un médico sobre-lectura, así como la consideración de todos los demás datos relevantes del
paciente.

Razones

Las instrucciones de motivo indican por qué se imprimió una declaración interpretativa en particular. Las
instrucciones Razones se imprimen entre [corchetes] dentro del texto interpretativo si la opción de
interpretación está activada. Activar o desactivar la función de declaración razones no afecta a las mediciones
realizadas ni a las instrucciones interpretativas seleccionadas por el programa de análisis.

Por ejemplo:
Infarto anteroseptal [40+ ms Q WAVE IN V1-V4] Donde
"Anteroseptal Infarto" es la declaración interpretativa,
y "40+ ms Q WAVE IN V1-V4" es la declaración de razón o explicación de por qué se
imprimió la declaración interpretativa.
29
SECCION 3

Anexar

Se puede anexar una frase de estado o declaración al ECG e imprimirse en la impresión de texto interpretativo. Sin
embargo, si desea que no se añada nada al ECG, seleccione "en blanco".

Número de copias

Define el número de copias impresas cuando se toma un ECG. Un ajuste cero (0) imprime solo el original; uno (1)
imprime el original más 1 copia; dos (2) imprime el original más 2 copias, y así sucesivamente. Se pueden
seleccionar hasta 9 copias.

Copias con Interpretación

Define si las copias impresas incluirán o no interpretación. El médico puede solicitar la primera impresión de ECG
con la interpretación incluida. Es posible que se impriman copias adicionales con o sin la interpretación.

Número de ECG recuperados

Define el número de ECG recuperados de un sistema E-Scribe. Los ECG se recuperan por número de
identificación. Una configuración cero (0) recupera el ECG más actual para ese número de ID. Los ajustes de uno
(1) a siete (7) recuperan el ECG más el número "X" más ECGs identificados por el valor introducido. EJEMPLO:
Si introduce el número 5, recuperará el ECG más los cinco ECG anteriores para ese número de ID. ECGs
recuperados de la
E-Scribe solo se imprime en el dispositivo y no se guarda.

Eliminar regla

Define la regla para marcar los ECG como eliminados en el directorio ECG. Los ECG que se marcan para su
eliminación se eliminarán o borrarán automáticamente en función de su fecha de adquisición (una filosofía de
entrada/salida) para dejar espacio para el nuevo registro ECG. Los ECG solo se envían desde el directorio cuando se
marcan para su eliminación y si el directorio se llena. Se puede quitar más de un ECG del directorio para dejar
espacio para el nuevo registro entrante. Las selecciones de reglas de eliminación son:

Post Plot - ECG se marca automáticamente para su eliminación después de la impresión


Post Transmitir : ECG se marca automáticamente para su eliminación después de la transmisión
Post Trazar/Transmitir: ECG se marca automáticamente para su eliminación después de la transmisión y la
impresión

Sensibilidad de almacenamiento

Dicta la resolución de todos los registros ECG almacenados. El ajuste de sensibilidad es Normal o Alto. Si el valor
se establece en Alto, el ECG almacenado tendrá una alta resolución. Como resultado, el tamaño del registro será
grande y reducirá la capacidad de almacenamiento en el directorio ECG.

Auto-guardado ECG

Define si un ECG recién adquirido se guardará automáticamente en el directorio una vez que se adquiera e
imprima. Si la opción de configuración de guardado automático está establecida en No y se imprime el registro, el
dispositivo le pedirá que “¿Guardar ECG?" F1 (Guardar) almacenará el ECG en el directorio.

Auto-Impresión ECG

Define si el dispositivo imprimirá automáticamente el ECG después de la adquisición. Si la opción de configuración


seleccionada está establecida en No, es posible realizar una impresión manual.

30
SECCION 3

Mayúsculas

Toda la entrada de caracteres se traduce a mayúsculas.

Usar papel A4

El ELI 250c admite el uso de papel térmico Z-fold en cualquier tamaño de letra (8,5 x 11 pulgadas; 216 x 279 mm)
o tamaño A4 (8,27 x 11,69 pulgadas; 210 x 297 mm). El espaciador de bandeja de papel proporcionado es necesario
para su uso con papel de tamaño A4.

Formatos de ritmo

Define los valores predeterminados para la impresión rítmica. Es posible establecer un formato de ritmo
predeterminado de 3 o 6 canales para el ELI 150c. Para el ELI 250c, es posible un formato de ritmo
predeterminado de 3, 6 o 12 canales. Definir ritmo lleva de uno a tres para personalizar una impresión rítmica de
3 canales o definir el ritmo conduce de uno a seis para personalizar la impresión rítmica de 6 canales.

Formato de trazado

Define el valor predeterminado para uno de los formatos de trazado disponibles en la presentación estándar o Cabrera.
Tenga en cuenta que, independientemente del formato de trazado seleccionado, siempre se almacenan 10 segundos de
12 clientes potenciales.

Las opciones de trazado ECG son:

Opción de Datos de ECG


formato
2,5 segundos de 12 clientes potenciales en un formato
de 3 canales, además de una tira rítmica de 10
3+1 segundos de un cable seleccionable por el usuario en
un formato de 1 canal.

Cabrera también disponible.


2.5 segundos de 12 pistas en formato de 3 canales.
3
(ELI 150c
Cabrera también disponible.
solamente)
5 segundos de 12 pistas en formato de 6 canales.
6
Cabrera también disponible.
2,5 segundos de 12 clientes potenciales en un formato
de 3 canales, además de una banda rítmica de 10
3+3 segundos de cables seleccionables por el usuario en
un formato de 3 canales.

Cabrera también disponible.


12 10 segundos de 12 clientes potenciales en una impresión
(ELI 250c de una página.
solamente)
5 segundos de 6 pistas en un formato de 6 canales,
además de 10 segundos de banda rítmica de
6+6
clientes potenciales seleccionables por el usuario
(ELI 250c
en un formato de 6 canales.
solamente)
Cabrera también disponible.

31
SECCION 3

Ritmo Leads

Muestra el ritmo continuo de los cables ECG seleccionados y permite la impresión de cables seleccionados. El usuario
puede alternar entre los cables seleccionados, los cables del conjunto de sistemas, o I, II, III, aVR, aVL y aVF seguidos
de V1, V2, V3, V4, V5 y V6.

NOTA: La adquisición de ritmos no se almacenan la memoria, solo se imprime.

NOTA: Consulte la Sección 3 para adquirir una impresión rítmica.

Promedio de RR

Al activar esta opción se mostrará un valor RR promediado para que aparezca en el informe.

QTcB

Al activar esta opción se mostrará un valor QT corregido de Bazett en el informe con el valor QTc lineal
predeterminado..

QTcF

Al activar esta opción se mostrará un valor QT corregido por Fidelicia en el informe junto con el valor
QTc lineal predeterminado.

Captura de ECG

Los datos de ECG acumulados de hasta 5 minutos se pueden adquirir internamente para su uso con la función Best 10.
El dispositivo selecciona automáticamente los mejores 10 segundos dentro del búfer de 5 minutos.

Los usuarios pueden cambiar entre BEST 10 o LAST 10 seleccionando F5 (Más) seguido de F5 (Last) o F5
(Mejor)
dependiendo de la vista actual.

Modo Banda

Utilice 850/1900 MHz (EE.UU.) o 900/1800 MHz (UE). (Aplicado a ELI 150c solamente.)

Medios de sincronización

Define la configuración de transmisión predeterminada. Seleccione Ninguno, Módem, LAN, WLAN o GSM/GPRS
(la opción GSM/GPRS solo se aplica a ELI 150c). Las opciones de conectividad opcionales que se han comprado e
instalado estarán disponibles parala selección f o predeterminada.

Un ELI x50c que se comunica a través de GPRS se puede configurar para establecer automáticamente su reloj
para que coincida con la hora en un servidor de sincronización de tiempo. El servidor de sincronización de hora
debe devolver una marca de tiempo en la zona horaria local del ELI x50c a través del protocolo diurno (RFC 867).
El servidor de sincronización de tiempo debe tener una dirección IP pública y el puerto estándar es 13. El servidor
debe devolver la hora en uno de los siguientes formatos:

Formato 1
Día mes dia HH:mm:ss año
Ejemplo
Mierc Jul 15 17:05:49 2010

32
SECCION 3

Formato 2
hh.mm.ss tt mm/dd/aaaa
Ejemplo
02:38:51 PM 07/18/2011

Los servidores de sincronización de tiempo que ejecutan el software de sincronización de tiempo Dimensión 4
(http://www.thinkman.com/dimension4/index.htm) admiten el formato 1.

Dhcp

Define si el Protocolo de comunicación dinámica de host (DHCP) se utilizará para obtener una dirección IP. Si
DHCP es Sí, la red firmará automática y dinámicamente como una rección IP. Si DHCP es No, debe introducir la
dirección IP, la puerta de enlace def y la máscara de subred.

NOTA: Todos los parámetros relacionados con la conexión de red deben introducirse bajo la
dirección del administrador de TI de la instalación donde está instalado el dispositivo.

Dirección IP

Introduzca la dirección IP fija para las transmisiones de red (si no se selecciona DHCP).

Gateway

Introduzca la dirección de la puerta de enlace predeterminada (si no se selecciona DHCP).

Máscara De Sub Net

Introduzca la dirección de subred (si no se selecciona DHCP).

Host IP

Introduzca la dirección IP del servidor host.

NOTA: Las direcciones siempre se introducen como 4 conjuntos de 3 dígitos; por lo tanto, una dirección de
192.168.0.7 debe introducirse como 192.168.000.007.

Número de puerto

Introduzca el número de puerto utilizado por el servidor host.

LAN MAC

Muestra la dirección MAC de la LAN.

Seguridad (WEP)

Wired Equivalent Privacy (WEP) es un protocolo de seguridad cifrado (parte del estándar 802.11). Los puntos de
acceso pueden tener varias claves WEP almacenadas. Cada uno de ellos se identifica con un número (por ejemplo,
1, 2, 3, 4).

Llave WEP

Ingrese el número de clave WEP.

33
SECCION 3

ID de clave WEP

Ingrese el valor del ID de clave WEP de 128 bits (26 dígitos en 13 conjuntos de dos dígitos).

WLAN MAC

Muestra la dirección MAC del módulo inalámbrico del dispositivo para configurar los puntos de acceso.

Ssid

Service Set Identifier (SSID) es el nombre de la red inalámbrica. Todos los electrocardiógrafos ELI 150c que
transmitirán a la misma red deben tener el mismo SSID name. Este campo distingue mayúsculas de
minúsculas.

WPA-PSK/WPA2-PSK

Permite la implementación del "modo personal" de WPA. Este modo de cifrado emplea el protocolo de integridad
de clave temporal (TKIP) que cambia dinámicamente las claves a medida que se utiliza el sistema.

Frase de contraseña de PSK

La frase de contraseña puede ser de ocho a 63 caracteres ASCII o 64 dígitos hexadecimales (256 bits).

WPA-LEAP

Cisco® LEAP (Light Extensible Authorization Protocol) permite el uso del dispositivo con las redes
inalámbricas que emplean el protocolo de encripción LEAP.

Leap Nombre de usuario

El nombre de usuario puede tener hasta 32 caracteresde longitud.

Contraseña LEAP

La contraseña LEAP puede contener hasta 32 caracteres.

WPA2-PEAP

Permite el uso del dispositivo con redes inalámbricas que emplean el protocolo de cifrado PEAP.

Nombre de usuario de PEAP

El nombre de usuario puede tener hasta 63 caracteresde longitud.

Contraseña PEAP

La contraseña puede contener hasta 63 caracteres.

34
SECCION 3

Gestión de la lista de trabajo

El dispositivo puede descargar y procesar listas de pedidos de ECG desde el E-Scribe u otro sistema de gestión de
información compatible que identifica los ECG (o órdenes ECG) necesarios para determinados pacientes. La
implementación de un flujo de trabajo basado en pedidos puede reducir significativamente los errores de entrada
de datos en el electrocardiógrafo. Los pedidos se eliminan de la lista cuando se adquiere el ECG solicitado.

Cuando se establece en Estándar, se anexan nuevas listas de pedidos a la lista restante. Cuando se establece en
Actualizar, cada nueva lista de pedidos invalidará la descargada anteriormente.

Protocolo de comunicaciones

Seleccione UNIPRO32, DICOM32 o DICOM32ext para el software v1.x.x. DICOM32 y DICOM32ext solo
están disponibles si se ha instalado la opción DICOM. Seleccione UNIPRO64 O DICOM64 FOR SOFTWARE
V2.x.x. DICOM64 solo está disponible si se ha instalado la opción DICOM.

NOTA: Este parámetro debe introducirse bajo la dirección del administrador de TI de la instalación
donde está instalado el dispositivo.

NOTA: Las unidades se envían de forma predeterminada con el protocolo de comunicación establecido
en UNIPRO32. La configuración UNIPRO32 no es compatible con las versiones de E-Scribe anteriores
a las versiones V8.10 o ELI Link anteriores a V3.00. Para preguntas sobre la compatibilidad de su
dispositivo con E-Scribe o ELI Link y UNIPRO32, póngase en contacto con el Soporte técnico de
Mortara. Las unidades enviadas con el software v2.x.x no se conectarán con E-Scribe y necesitarán Eli
Link v4.0 o superior.

Modo de sincronización

Seleccione Ninguno, XMT o XMT+Pedidos. Ninguno requiere una transmisión manual de informes y luego una
segunda solicitud manual para recibir pedidos del sistema de gestión de cardiología. XMT transmitirá
automáticamente el informe; XMT+Orders transmitirá el informe y recuperará los pedidos.

Sincronizar fecha/hora

Seleccione Sí o No. Sí sincronizará la fecha/hora con el sistema de gestión cardiológica aprobado. Con No, no
habrá sincronización de fecha y hora. La sincronización de fecha y hora se realiza a través de ELI Link V3.10 o
posterior.

Campos obligatorios XMT

Define los campos necesarios para la transmisión de ECG al sistema de gestión cardiología. Ninguno
permitirá la transmisión de datos sin limitación; Apellido requiere que el técnico introduzca un mínimo del
Apellido; Apellido e identificación requiere que el técnico introduzca un mínimo del Apellido y el documento
de identidad del paciente.

35
DESMONTAJE DE LA UNIDAD SECCION 4

ELI 150c

ELI 250c

37
SECCION 4

Desmontaje de la unidad del carro

Retire dos tornillos de pulgar de debajo de la plataforma del carro girando en sentido contrario a las agujas del reloj.
*El carro puede no ser el modelo exacto como se muestra en la imagen.

*El ELI 150c y el ELI 250c son muy similares en diseño, por lo que sólo se mostrará el ELI 150c, a menos que
sea necesario identificar una diferencia importante.

Eliminación del ensamblaje de la cubierta

Gire la unidad al revés y utilice un controlador T10 Torx para quitar los 6 tornillos de la carcasa que se
muestran a continuación. Una vez que se quitan los tornillos, voltee cuidadosamente el dispositivo hacia atrás
para que esté en posición vertical.

Artículo
31

38
SECCION 4

Abra el cajón del escritor y, a continuación, levante la carcasa superior mientras la gira en sentido contrario a las
agujas del reloj de acuerdo con la imagen de abajo. Esto permitirá que la cubierta del escritor pase a través de la
abertura de la vivienda para liberar la carcasa superior.

PRECAUCIÓN: Retire la batería de la unidad desconectando de la unidad el conector de


batería, antes de remover el teclado. Si la bateria no es removida previamente, podria dañar la placa
principal.

Eliminación de escritores

Para quitar el conjunto del escritor, retire los 4 tornillos del chasis que se muestran a continuación. Una vez que
se retiran, gire cuidadosamente la unidad sobre el soporte del escritor suelto para asegurarse de que las
conexiones de cable no se estresan durante el proceso.

Artículo
36

39
SECCION 4

Desconecte los cables de interfaz del escritor y el cable del motor que se muestra a continuación y, a continuación,
retire el ensamblaje del escritor.

40
SECCION 4

NOTA: El ensamblaje de escritor se puede obtener como un ensamblaje completo para fines de
servicio, o se puede obtener una pieza o sub ensamblaje específico para reparar un problema específico
relacionado con el escritor. Toda la puerta del escritor con el rodillo de la platina, el conjunto del
pestillo y el laboratorio de instrucción el adjunto está disponible como un conjunto; y el cabezal de
impresión térmica, el soporte del cabezal de impresión, el cepillo antiestático y los cables asociados
también están disponibles como un conjunto. (Consulte los números de artículo SERV ASSY en la lista
de artículos al final de esta sección de la manual).

Para quitar el ensamblaje de la puerta del escritor, deslice la puerta abierta y presione hacia abajo en las pestañas de
enclavamiento para permitir que el ensamblaje de la puerta del escritor se deslice hacia fuera.

41
SECCION 4

El mecanismo de bloqueo del escritor se puede desmontar para acceder a la barra de bloqueo del escritor y al
muelle quitando los 4 tornillos que se muestran a continuación.

Artículo
34

(Ver a continuación con tornillos quitados)

Para quitar el conjunto de la caja de cambios, retire los tres tornillos como se muestra en la siguiente ilustración.

#36 del
artículo

42
SECCION 4

Para extraer el motor, el engranaje del piñón debe retirarse aflojando el tornillo del conjunto de piñón como se muestra
arriba.

NOTA: El tornillo de ajuste se instala en la fábrica con un recubrimiento Vibra-Tite para evitar el
aflojamiento debido a la vibración; asegúrese de que se utilice un tornillo de fijación recubierto al
reinstalar un motor nuevo. El tornillo de ajuste debe apretarse a un par de 3,5 libras pulgadas para
garantizar una conexión adecuada con el eje del motor.

#34 del
artículo

El motor se puede retirar mediante la extracción de los dos tornillos de montaje mostrados anteriormente (los
tornillos reales son cabeza TORX para este producto).

43
SECCION 4

Para quitar el conjunto del cabezal de impresión térmica, retire la junta tórica de goma como se indica en la ilustración
siguiente.

A continuación, voltee el ensamblaje del escritor y levante el conjunto del cabezal de impresión térmica, teniendo
cuidado de alimentar los cables a través de las ranuras base del escritor (propio abajo) a medida que se retira.

44
SECCION 4

Si el conjunto del cabezal de impresión se desmonta más en las piezas individuales, se debe tener cuidado de volver
a torcer el tornillo de tierra a 3,5 libras de pulgadas durante el reensamblaje; el tornillo del hombro se puede apretar
completamente, ya que permite que el cabezal de impresión y el soporte se expandan y se contraigan cuando el
dispositivo está expuesto a cambios bruscos de temperatura. Al reemplazar el cabezal de impresión, tenga en cuenta
que el pincel antiestático es un elemento independiente y no se puede reutilizar desde el cabezal de impresión
antiguo.

NOTA: Al reparar unidades con síntomas de oscuridad de impresión ligera o desigual, Mortara
recomienda que se sustituya todo el conjunto del cabezal de impresión para garantizar que el problema
se resuelva por completo. Ligeras varianzas en la forma del cabezal de impresión y/o el soporte del
cabezal de impresión pueden dar lugar a que la unidad muestre estos síntomas. La sustitución de todo el
ensamblaje garantizará que el problema se resuelva por completo. (Consulte los números de artículo
SERV ASSY en la lista de artículos al final de esta sección del manual).

45
SECCION 4

Retiro del teclado

PRECAUCION: Remueva la bateria de la unidad antes de remover el teclado, si no es retirado


previamente, podría dañar la unidad.

Retire los 3 tornillos de montaje del teclado que fijan el teclado a la carcasa inferior de la unidad (150c solamente).

Artículo
36

A continuación, presione firmemente y hacia afuera en las retenciones del conector del teclado (como se
muestra a continuación) para liberar el cable de cinta del teclado; a continuación, retire el conjunto del teclado
de la carcasa inferior.

46
SECCION 4

Para quitar la pantalla LCD, utilice un pequeño destornillador plano para levantar el mecanismo de bloqueo que
sujeta el cable de cinta LCD en el conector; a continuación, deslice el cable fuera del conector.

Tenga cuidado de no aplicar fuerza excesiva, ya que este conector mecanismo es muy pequeño y frágil.

El teclado de goma y la pantalla LCD se pueden separar del conjunto de PCB del teclado.

47
SECCION 4

NOTA: Al solucionar problemas relacionados con la pulsación de teclas, la inspección y limpieza


cuidadosas de los llaveros y los contactos de PCB debería se realizan antes de cualquier solución de
problemas eléctricos.

Instalación del cable de cinta en el conjunto del teclado

El procesador principal se encuentra en la placa base del teclado. Al instalar el cable de cinta en la placa de circuito,
es imprescindible instalar mediante el siguiente proceso. Si no se tiene cuidado al presionar el cable de cinta en el
conector, podría producirse un daño a las conexiones de soldadura a la matriz de rejilla de bolas del procesador
debido a la flexión del conjunto de placa de circuito impreso.

Para instalar, asegúrese de que el conector del cable esté correctamente alineado con el conector de la placa.
Sujete el lado del teclado de la placa con sus dedos índice, y presione con la misma presión con ambos pulgares
en el conector de cinta. Es posible que se requiera cierta fuerza para colocar completamente este conector. Vea la
imagen a continuación:

48
SECCION 4

Eliminación de la placa de E/S

Asegúrese de que el conector de la batería está desconectado y, a continuación, mueva los cuatro tornillos como se
muestra en la ilustración siguiente.

Artículo
30

Para extraer la fuente de alimentación, desconecte los cables de la batería y, a continuación, retire los 4 tornillos
de montaje como se muestra en la ilustración siguiente.

Artículo
n.o 32

49
SECCION 4

Reemplazo de batería

PRECAUCIÓN: Asegúrense de no retirar los terminal positive y negativo de la bateria con una
herramienta de metal ya que esto podría causar un daño a la unidad o al personal técnico que va a reparar
el equipo.

La batería se instala en la fábrica adhiriéndola a la carcasa inferior con dos piezas de cinta de espuma de doble palo.
Para extraer la batería, inserte una pequeña herramienta de palanca debajo de la batería en el área que se muestra a
continuación; a continuación, levante cuidadosamente el borde de la batería o separe la batería de la carcasa
inferior. La extracción de la batería requerirá una cantidad justa de fuerza, ya que la cinta de espuma normalmente
se desgarrará en el centro dejando las porciones adhesivas en la batería y la carcasa inferior.

50
SECCION 4

El adhesivo que quede en la carcasa inferior (como se muestra a continuación) tendrá que ser retirado con una
pequeña herramienta de raspado antes de la instalación de la nueva batería.

NOTA: Mortara recomienda que se obtenga un conjunto de baterías que incluya la cinta de espuma
premontada para reemplazar la batería que no se realice en un centro de servicio de Mortara. Esto
asegurará que la batería se adhiera correctamente a la carcasa inferior para evitar que se desalojar
durante el uso, y permitirá la eliminación adecuada para el mantenimiento de rutina. (Consulte el SERV
ASSY it em números en la lista de artículos al final de esta sección del manual).

El reensamblaje del ELI 150c/250c se puede realizar invirtiendo la secuencia del procedimiento
de desmontaje anterior.

51
SECCION 4

Los elementos resaltados en gris que se enumeran en la lista de descripción de elementos ELI 150c identifican el
nivel de servicio del dispositivo.

Algunos subcomponentes de ensamblajes enumerados no están disponibles como elementos de servicio


individuales de Mortara, el nivel de ensamblado debe utilizarse con fines de mantenimiento.

Los números de artículo inferiores a 100 también se utilizan con el ELI 150c. Los números de
artículo superiores a 100 son específicos de ELI 250c.

ELI 150c Artículo Descripción


Listado
Artícu Parte Descripció
lo # # n
1 22500-150-51 WRITER ASSEMBLY ELI/BUR 150c - NO LABEL
(Consulte el artículo 74 para el número de pieza de etiqueta
ELI o BUR)
2 25018-034-50 ENSAMBLAJE DE CABLE ELI 200+ CABEZAL DE
IMPRESIÓN A PCB
3 25020-060-50 SENSOR DE SEÑAL DE CABLE ASSY A MTHRBD ELI
200+
4 25020-067-50 CABLE DE TIERRA PARA EL CABEZAL DE IMPRESIÓN
ELI 230
5 25020-076-50 CABLE POWER INTERNAL ELI 150c
6 26025-045-151 ELI 200+ CUE SENSOR PCB ASSEMBLY
7 26025-073-50 SIM SIMULATOR PCB ASSEMBLY
8 26025-074-50 MONTAJE DE PCB DEL CONECTOR SIM REMOTO
9 26025-077-170 B&B-N WLAN MODULE PCB ASSY
10 26025-102-150 ELI 150c KEYBOARD PCB ASSEMBLY
11 26025-110-150 ELI 150c FLEX CABLE INTERCONNECT
12 3171-009 CABLE ASSY COAX 6" SMA-F BLKHD A MMCX-M
13 3171-010 CABLE COAXIAL U.FL A RP-SMA BLKHD 100mm
14 3225-003 CONN, MOD PHONE, 4 PIN, RA, LO PRO
15 3225-008 CONN RJ-45 8 PIN SHIELDED w/GREEN LEDS
16 3375-004 RECEPTÁCULO USB CONN TIPO B
17 3375-006 CONN USB RECEPT TIPO A UPRIGHT HIGH RET
18 3600-008 ANTENNA F1 900/1800 MHz HINGED RA
19 3600-009 ANTENNA F2 850/1900 MHz ÁNGULO DERECHO
20 3600-016 ANTENNA DUAL BAND 2400/5000 MHz
21 4027-001 FUSE POLYSWITCH TR 600V 150mA
22 4027-002 FUSE 1A 250V TIEMPO LAG RADIAL 8x8.5x4mm
23 4027-003 FUSE 5A 250V TIEMPO LAG RADIAL 8x8.5x4mm
24 4800-006 BATERIA RECARGABLE SLA 12V 2.2/2.3Ah
25 5400-019 LCD 3.5" TFT ACTIVE MATRIX 320 x 240
26 5450-005 PRINTHEAD THERMAL 108mm 4.25"
28 600-0515 MODO COMÚN CHOKE 2A 4 PIN SM
29 6001-002-01 SCREW, SHOULDER HEX M3 x 0.5 STAINLESS
30 6020-060 SCREW THD-FORM PAN HD TORX 4-20x1/4"
31 6020-061 SCREW THD-FORM PAN HD TORX 4-20x1/2"
32 6020-062 SCREW THD-FORM PAN HD TORX 4-20x3/8"
52
SECCION 4
33 6020-430-02 SCREW PHILLIPS PAN HEAD M3 X 6mm COATED
34 6020-735-02 SCREW FLAT HD TORX M3 x 6 COATED
35 6020-835 SCREW PAN HD TORX M3 x 8
36 6020-835-02 SCREW PAN HD TORX M3 x 8 COATED

53
SECCION 4

ELI 150c Artículo Descripción


Listado
Artícu Parte Descripció
lo # # n
37 6030-025 SET SCREW SOCKET M2.5 x 4
38 6100-004 LAVADORA, WAVE, .006/.030 x .18 x .25
39 6125-004 ESPACIADOR .19 x .25 x .125
40 6125-017 ESPACIADOR .19 X .25 X .063
41 6140-003 ANILLO ELECTRÓNICO PARA ACERO CHAPADO EN ZN
DE 0,187 EJES
42 6141-003 ANILLO O BUNA-N 1/2 OD X 5/16 ID
43 6160-003 STANDOFF NYLON SNAP AMBOS EXTREMOS 0.062 BD
44 6320-003 PIE NEGRO .64 OD X .115 ADHESIVO
45 6520-003 BOLA DE RODAMIENTO .1875ID SS
46 6545-007-01 MOTOR STEPPER PM 35mm 24V 40Ohm WINDINGS
47 6570-420-01 PLATEN / SHAFT 4.200 x 0.551 DIA
48 7400-019 FILM DE POLIÉSTER DE CINTA 1" X .05mm
49 7401-003 TAPE 2SIDED ADHESIVE 0.031 THK x.50 WIDE
50 7403-001 VIBRA-TITE 1oz
51 7480-090 BRUSH ANTIESTÁTICO 90mm FLEXIBLE
52 7495-001 BLOQUEO DE CABLE 3.9 x .10
58 8342-004-50 GEAR BOX ASSEMBLY ELI 200+
59 8342-008-02 ELI 250c DE LATCH RELEASE ELI
60 8342-009-01 GEAR SPUR 22 DIENTES CON BUJE INOXIDABLE
61 8342-018-01 BAR RELEASE PIVOT 3.950 X .118 DIA.
62 8342-019-01 COMPRESIÓN DE RESORTE .5 OD X .85 L
63 8342-020-01 PLACA DE SUJECIÓN DE LA BARRA DE PIVOTE
64 8347-004-51 TRAY DE PAPEL ELI 150c
65 8347-005-51 CUBIERTA DE LA TRAY DE PAPEL ELI 150c
66 8347-006-51 PRINTHEAD MOUNT ELI 150c
67 8347-007-51 CUBIERTA DE ACCESO ELI 150c
68 8347-009-50 BARRA DE RESORTE 6.1 x 0.093 DIA
69 8359-001-50 VIVIENDA ELI SUPERIOR 150c
70 8359-002-50 VIVIENDA BAJO ELI 150c
71 8359-003-50 TECLADO ELASTOMERIC ELI 150c UNIVERSAL
72 8359-004-51 LCD BISEL ELI/BUR 150c
73 9025-049-02 LABEL ELI 2XX MULTITECH MODEM ID
74 9042-073-01 INSTRUCCIONES DEL USUARIO DE LABEL ELI 150c
9042-073-02 INSTRUCCIONES DE USUARIO DE LABEL BUR 150c
BURDICK
75 9050-059-05 LABEL REG MT GSM F4
9050-059-06 LABEL REG WLAN DPAC-G2
9050-059-09 LABEL REG WLAN QUATECH-G2
76 9050-059-10 LABEL REG WLAN B&B
77 9050-059-07 UTK REGULADOR DE ETIQUETAS
78 9050-086-01 LABEL ELI 150c NAMEPLATE
9050-086-02 LABEL ELI 150c INMETRO NAMEPLATE
79 9910-017 MÓDEM MULTITECH MT5600 V.92 5V SERIAL
54
SECCION 4
80 9910-022 MÓDEM GSM MT SCKTMOD F4 QUAD-BAND US/EU

55
SECCION 4

ELI 150c Artículo Descripción


Listado
Artícu Parte Descripció
lo # # n
81 26025-099-151 AC POWER SUPPLY 16VDC PCB ASSY w/UL
26025-105-151 ELI 150c/250c E/S CONECTOR DE PCB ASSEMBLY
sin COMM
26025-105-152 ELI 150c/250c CONECTOR DE E/S PCB ASSY
26025-105-153 w/MODEM ELI 150c/250c E/S CONECTOR PCB ASSY
82 26025-105-154 w/GSM
ELI 150c/250c CONECTOR DE E/S PCB ASSY
w/LAN+WLAN
83 SERV-ASSY-177-01 BATERIA 12V 2.2/2.3Ah CON TAPE FOAM
84 SERV-ASSY-177-02 ELI/BUR 150C CONJUNTO DE TAPA DE ESCRITOR – SIN
ETIQUETA
(Consulte el artículo 74 para el número de pieza de etiqueta
ELI o BUR)
85 41000-028-53 ELI150C PRINTHEAD ASSEMBLY
90 26025-092-151 CONJUNTO DE LLAVE DE TRANSCEPTOR USB (UTK)

Los elementos resaltados en gris que se enumeran en la lista de descripción de elementos ELI 250c identifican el
nivel de servicio del dispositivo.

Algunos subcomponentes de ensamblajes enumerados no están disponibles como artículos de servicio individuales
de Mortara, el elemento de nivel de ensamblado debe utilizarse con fines de mantenimiento.

Los números de artículo inferiores a 100 también se utilizan con el ELI 150c. Los números de
artículo superiores a 100 son específicos de ELI 250c.

ELI 250c Artículo Descripción


Listado
Artícu Parte Descripció
lo # # n
101 22500-250-50 WRITER ASSEMBLY ELI 250c – SIN LABEL
(Consulte el artículo 122 para el número de pieza de etiqueta
ELI o BUR)
102 25018-046-50 CABLE ASSY BLK PRINTHEAD A PCB ELI 250c
103 25018-047-50 CABLE ASSY WHT PRINTHEAD A PCB ELI 250c
104 25020-074-50 SENSOR DE CUE DE CABLE ASSY A PCB ELI 250c
105 25020-075-50 CABLE DE TIERRA PARA ELI 250c PRINTHEAD
106 25020-077-50 CABLE POWER INTERNAL ELI 250c
6 26025-045-151 ELI 200+ CUE SENSOR PCB ASSEMBLY
9 26025-077-170 B&B-N WLAN MODULE PCB ASSY
107 26025-108-150 ELI 250c KEYBOARD PCB ASSEMBLY
13 3171-010 CABLE COAXIAL U.FL A RP-SMA BLKHD 100mm
14 3225-003 CONN, MOD PHONE, 4 PIN, RA, LO PRO
15 3225-008 CONN RJ-45 8 PIN SHIELDED w/GREEN LEDS
16 3375-004 RECEPTÁCULO USB CONN TIPO B
17 3375-006 CONN USB RECEPT TIPO A UPRIGHT HIGH RET
56
SECCION 4
20 3600-016 ANTENNA DUAL BAND 2400/5000 MHz
21 4027-001 FUSE POLYSWITCH TR 600V 150mA
22 4027-002 FUSE 1A 250V TIEMPO LAG RADIAL 8x8.5x4mm
23 4027-003 FUSE 5A 250V TIEMPO LAG RADIAL 8x8.5x4mm
24 4800-006 BATERIA RECARGABLE SLA 12V 2.2/2.3Ah
25 5400-019 LCD 3.5" TFT ACTIVE MATRIX 320 x 240

57
SECCION 4

ELI 250c Artículo Descripción


Listado
Artícu Parte Descripció
lo # # n
108 5450-004 PRINTHEAD THERMAL 216mm 8.50"
28 600-0515 MODO COMÚN CHOKE 2A 4 PIN SM
29 6001-002-01 SCREW, SHOULDER HEX M3 x 0.5 STAINLESS
30 6020-060 SCREW THD-FORM PAN HD TORX 4-20x1/4"
31 6020-061 SCREW THD-FORM PAN HD TORX 4-20x1/2"
32 6020-062 SCREW THD-FORM PAN HD TORX 4-20x3/8"
34 6020-735-02 SCREW FLAT HD TORX M3 x 6 COATED
35 6020-835 SCREW PAN HD TORX M3 x 8
36 6020-835-02 SCREW PAN HD TORX M3 x 8 COATED
37 6030-025 SET SCREW SOCKET M2.5 x 4
38 6100-004 LAVADORA, WAVE, .006/.030 x .18 x .25
39 6125-004 ESPACIADOR .19 x .25 x .125
40 6125-017 ESPACIADOR .19 X .25 X .063
41 6140-003 ANILLO ELECTRÓNICO PARA ACERO CHAPADO EN ZN
DE 0,187 EJES
42 6141-003 ANILLO O BUNA-N 1/2 OD X 5/16 ID
44 6320-003 PIE NEGRO .64 OD X .115 ADHESIVO
45 6520-003 BOLA DE RODAMIENTO .1875ID SS
46 6545-007-01 MOTOR STEPPER PM 35mm 24V 40Ohm WINDINGS
109 6570-420-01 PLATEN / SHAFT 8.421 x 0.551 DIA
49 7401-003 TAPE 2SIDED ADHESIVE 0.031 THK x.50 WIDE
50 7403-001 VIBRA-TITE 1oz
51 7480-090 BRUSH ANTIESTÁTICO 90mm FLEXIBLE
52 7495-001 BLOQUEO DE CABLE 3.9 x .10
110 7495-012 CABLE TIE, BLOQUEO, 5.6 x .10
113 8342-003-51 CUBIERTA DE LA TRAY DE PAPEL ELI 250c
114 8342-004-51 MONTAJE DE CAJA DE CAMBIOS ELI 200+ MALLA
MEJORADA
115 8342-005-51 TRAY DE PAPEL ELI 250c
116 8342-006-03 PRINTHEAD MOUNT ELI 250c
59 8342-008-02 ELI 250c DE LATCH RELEASE ELI
60 8342-009-01 GEAR SPUR 22 DIENTES CON BUJE INOXIDABLE
117 8342-017-01 BARRA DE RESORTE 10.125 X .156 DIA.
61 8342-018-01 BAR RELEASE PIVOT 3.950 X .118 DIA.
62 8342-019-01 COMPRESIÓN DE RESORTE .5 OD X .85 L
63 8342-020-01 PLACA DE SUJECIÓN DE LA BARRA DE PIVOTE
118 8342-025-50 RETAINER CLIP ELI 2XX WRITER SPRING BAR
119 8360-001-50 VIVIENDA ELI ALTA 250c
120 8360-002-50 VIVIENDA BAJO ELI 250c
121 8360-003-50 TECLADO ELASTOMERIC ELI 250c
73 9025-049-02 LABEL ELI 2XX MULTITECH MODEM ID
122 9042-074-01 INSTRUCCIONES DEL USUARIO DE LABEL ELI 250c
9042-074-02 INSTRUCCIONES DEL USUARIO DE LABEL BUR 250c-
BURDICK
58
SECCION 4
9050-059-06 LABEL REG WLAN DPAC-G2
76 9050-059-09 LABEL REG WLAN QUATECH-G2

59
SECCION 4

ELI 250c Artículo Descripción


Listado
Artícu Parte Descripció
lo # # n
9050-059-10 LABEL REG WLAN B&B
77 9050-059-07 UTK REGULADOR DE ETIQUETAS
123 9050-087-01 LABEL ELI 250c NAMEPLATE
9050-087-02 LABEL ELI 250c INMETRO NAMEPLATE
124 9326-002 ESTER DE CIANOACRILATO ADHESIVO
79 9910-017 MÓDEM MULTITECH MT5600 V.92 5V SERIAL
81 26025-099-151 AC POWER SUPPLY 16VDC PCB ASSY w/UL
26025-105-151 ELI 150c/250c E/S CONECTOR DE PCB ASSEMBLY
sin COMM
26025-105-152 ELI 150c/250c CONECTOR DE E/S PCB ASSY w/MODEM
82 26025-105-154 ELI 150c/250c E/S CONECTOR PCB ASSY w/LAN+WLAN
83 SERV-ASSY-177-01 BATERIA 12V 2.2/2.3Ah CON TAPE FOAM
125 SERV-ASSY-178-02 ELI/BUR 250C CONJUNTO DE TAPA DE ESCRITOR – SIN
ETIQUETA
(Consulte el artículo 122 para el número de pieza de etiqueta
ELI o BUR)
126 41000-028-52 ELI250C PRINTHEAD ASSEMBLY
127 8360-004-50 LCD BISEL ELI/BUR 250c
90 26025-092-151 CONJUNTO DE LLAVE DE TRANSCEPTOR USB (UTK)

60
SECCION 4

Los números de artículo inferiores a 100 también se utilizan con el ELI 150c. Los números de artículo
superiores a 100 son específicos de ELI 250c.

(La tabla de ID de elemento a continuación se ordena por parte)

TABLA de identificación de artículos


ELI 150c/250c
Artícu Parte Imagen
lo # #

1 22500-150-51

(Etiqueta no incluida)

(Etiqueta no incluida)

101 22500-250-50

2 25018-034-50

3 25020-060-50

4 25020-067-50

5 25020-076-50

6 26025-045-151

61
SECCION 4

TABLA de identificación de artículos


ELI 150c/250c
Artícu Parte Imagen
lo # #

7 26025-073-50

8 26025-074-50

9 26025-077-170

9910-023-03
(sólo radio)

10 26025-102-150

62
SECCION 4

TABLA de identificación de artículos


ELI 150c/250c
Artícu Parte Imagen
lo # #

107 26025-108-150

11 26025-110-150

12 3171-009

13 3171-010

63
SECCION 4

TABLA de identificación de artículos


ELI 150c/250c
Artícu Parte Imagen
lo # #

14 3225-003

15 3225-008

16 3375-004

17 3375-006

64
SECCION 4

TABLA de identificación de artículos


ELI 150c/250c
Artícu Parte Imagen
lo # #

18 3600-008

19 3600-009

20 3600-016

21 4027-001

22 4027-002
65
SECCION 4

TABLA de identificación de artículos


ELI 150c/250c
Artícu Parte Imagen
lo # #

23 4027-003

24 4800-006

25 5400-019

108 5450-004

26 5450-005

27 5525-110-02

66
SECCION 4

TABLA de identificación de artículos


ELI 150c/250c
Artícu Parte Imagen
lo # #

109 5525-111-01

28 600-0515

29 6001-002-01

30 6020-060

31 6020-061

32 6020-062

33 6020-430-02

67
SECCION 4

TABLA de identificación de artículos


ELI 150c/250c
Artícu Parte Imagen
lo # #

34 6020-735-02

35 6020-835

36 6020-835-02

37 6030-025

38 6100-004

39 6125-004

40 6125-017

41 6140-003

68
SECCION 4

TABLA de identificación de artículos


ELI 150c/250c
Artícu Parte Imagen
lo # #

42 6141-003

43 6160-003

44 6320-003

45 6520-003

46 6545-007-01

47 6570-420-01

69
SECCION 4

TABLA de identificación de artículos


ELI 150c/250c
Artícu Parte Imagen
lo # #

48 7400-019

49 7401-003

50 7403-001

51 7480-090

52 7495-001

58 8342-004-50

59 8342-008-02

70
SECCION 4

TABLA de identificación de artículos


ELI 150c/250c
Artícu Parte Imagen
lo # #

60 8342-009-01

61 8342-018-01

62 8342-019-01

63 8342-020-01

64 8347-004-51

65 8347-005-51

66 8347-006-51

71
SECCION 4

TABLA de identificación de artículos


ELI 150c/250c
Artícu Parte Imagen
lo # #

67 8347-007-51

68 8347-009-50

69 8359-001-50

70 8359-002-50

71 8359-003-50

72
SECCION 4

TABLA de identificación de artículos


ELI 150c/250c
Artícu Parte Imagen
lo # #

72 8359-004-51

119 8360-001-50

120 8360-002-50

121 8360-003-50

73
SECCION 4

TABLA de identificación de artículos


ELI 150c/250c
Artícu Parte Imagen
lo # #

73 9025-049-02

74 9042-073-01 (ELI)
9042-073-02 (BUR)

122 9042-074-01 (ELI)


9042-074-02 (BUR)

75 9050-059-05

76 9050-059-06

74
SECCION 4

TABLA de identificación de artículos


ELI 150c/250c
Artícu Parte Imagen
lo # #

76 9050-059-09

76 9050-059-10

77 9050-059-07

78 9050-086-01

79 9910-017

75
SECCION 4

TABLA de identificación de artículos


ELI 150c/250c
Artícu Parte Imagen
lo # #

80 9910-022

81 26025-099-151

26025-105-151 (sin
COMM)
26025-105-152
(con/MODEM)
26025-105-153
(w/GSM)
26025-105-154
82 (con LAN+WLAN) Ejemplo: 26025-105-151

83 SERV-ASSY-177-01

76
SECCION 4

TABLA de identificación de artículos


ELI 150c/250c
Artícu Parte Imagen
lo # #

(Label not included)

84 SERV-ASSY-177-02

85 41000-028-53

125 SERV-ASSY-178-02 (Etiqueta no incluida)

126 41000-028-52

77
SECCION 4

78
DEVICE SPECIFICATIONS
SECCION 5

ELI 150c Especificaciones

Característica Especificaciones
Tipo de instrumento Electrocardiógrafo de 12 plomos
Canales de entrada Adquisición simultánea de los 12 clientes potenciales
Plomos estándar adquiridos I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6
Pantalla de forma de onda Retroiluminado, LCD a color VGA 1/4
(320 x 240); Presentación principal de
3, 4+4 o 6+6
Rango dinámico de Cumple o supera los requisitos de ANSI/AAMI EC11
entrada de
impedancia de
entrada
Tolerancia de
desplazamiento de
electrodos Rechazo de
modo común
Corriente del chasis de Cumple o supera los requisitos de ANSI/AAMI ES1
fuga del paciente
Velocidad de muestreo digital 40.000 s/seg/canal utilizado para la detección de picos del
marcapasos; 1000 s/seg/canal utilizado para la grabación
y el análisis
Funciones especiales Opcional Mortara VERITAS descansando interpretación del ECG con
algoritmo específico de edad y género; opciones de conectividad para la
comunicación bidireccional l
Tipo de papel Papel térmico doble Z perforado; 108 mm (4") de ancho, 200 hojas
Impresora térmica Matriz de puntos controlada por ordenador; 8 puntos/mm
Velocidades de la impresora térmica 5, 10, 25 o 50 mm/s
Ajustes de ganancia 5, 10 o 20 mm/mV
Formatos de impresión de informes Estándar o Cabrera; 3, 3+1, 3+3 o 6 canales
Formatos de impresión de ritmo 3 o 6 canales con grupos de clientes potenciales configurables
Tipo de teclado Teclado elastomérico con teclas alfanuméricas completas, menú de teclas
suaves y teclas de función dedicadas
Respuesta de frecuencia 0.05 a 300 Hz
Filtros Filtro de línea base de alto rendimiento; Filtro de interferencia CA 50/60
Hz; filtros de paso bajo 40 Hz, 150 Hz o 300 Hz
Conversión A/D 20 bits (1,17 microvoltaS LSB)
Clasificación de dispositivos Piezas aplicadas a prueba de desfibrilación de clase I, tipo FC
Almacenamiento de ECG Almacenamiento interno de hasta 100 ECG; opcional ampliado hasta 200
ECG
Peso 7.2 lbs. (3.3 kg) incluyendo la batería (sin papel)
Dimensiones 11.25 x 11.5 x 3.75" (29.2 x 30.5 x 10.2 cm)
Requisitos de energía Fuente de alimentación de CA universal (100-240 VCA a 50/60 Hz) 110
VA; batería interna recargable

75
SECCION 5

ELI 250c Especificaciones

Característica Especificaciones
Tipo de instrumento Electrocardiógrafo de 12 plomos
Canales de entrada Adquisición simultánea de los 12 clientes potenciales
Plomos estándar adquiridos I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6
Pantalla de forma de onda Retroiluminado, LCD a color VGA 1/4
(320 x 240); Presentación principal de
3, 4+4 o 6+6
Rango dinámico de Cumple o supera los requisitos de ANSI/AAMI EC11
entrada de
impedancia de
entrada
Tolerancia de
desplazamiento de
electrodos Rechazo de
modo común
Corriente del chasis de Cumple o supera los requisitos de ANSI/AAMI ES1
fuga del paciente
Velocidad de muestreo digital 40.000 s/seg/canal utilizado para la detección de picos del
marcapasos; 1000 s/seg/canal utilizado para la grabación
y el análisis
Funciones especiales Opcional Mortara VERITAS descansando interpretación del ECG con
algoritmo específico de edad y género; opciones de conectividad para la
comunicación bidireccional
Tipo de papel Papel térmico perforado Z-fold; A4 u 8.5 x 11" de ancho, 250 hojas
Impresora térmica Matriz de puntos led de control por ordenador; 8 puntos/mm
Velocidades de la impresora térmica 5, 10, 25 o 50 mm/s
Ajustes de ganancia 5, 10 o 20 mm/mV
Formatos de impresión de informes Estándar o Cabrera; 3+1, 3+3, 6, 6+6 o 12 canales
Formatos de impresión de ritmo 3, 6 o 12 canales con grupos de clientes potenciales configurables
Tipo de teclado Teclado elastomérico con teclas alfanuméricas completas, menú de
teclas suaves y teclas de función dedicadas
Respuesta de frecuencia 0.05 a 300 Hz
Filtros Filtro de línea base de alto rendimiento; Filtro de interferencia CA 50/60
Hz; filtros de paso bajo 40 Hz, 150 Hz o 300 Hz
Conversión A/D 20 bits (1,17 microvoltaS LSB)
Clasificación de dispositivos Piezas aplicadas a prueba de desfibrilación de clase I, tipo FC
Almacenamiento de ECG Almacenamiento interno de hasta 100 ECG; opcional ampliado hasta 200
ECG
Peso 11.25 lbs. (5.1 kg) incluyendo la batería (sin papel)
Dimensiones 15,5 x 17 x 4" (39,4 x 43,2 x 10,2 cm)
Requisitos de energía Fuente de alimentación de CA universal (100-240 VCA a 50/60 Hz) 110
VA; batería interna recargable

76
TROUBLESHOOTING
SECCION 6

Gráfico de solución de problemas del sistema


Mensaje LCD Problema Corrección
BATERÍA BAJA – UNIDAD DE No se puede adquirir Cargue la batería con alimentación de
CARGA ECG o no se puede CA.
imprimir.
FALLO DE PLOMO, SIN CAPTURA Fallo de plomo o datos de ECG Corrija el cable o el ruido defectuosos.
DE ECG ruidosos.
SIN RESPUESTA No se puede transmitir ECG. Compruebe si el número de
teléfono es correcto. Asegúrese
de que el módem y el E-SCRIBE
estén en línea.
Fecha/Hora no se ahorrará Batería defectuosa/Fusible Fusible de prueba y batería, defecto
soplado correcto.

Gráfico de solución de problemas de ECG


Plomos afectados Problema Corrección
CONDUCE O UNO O MÁS DE LOS Fallo de plomo. Indicación de
SIGUIENTES: RA, LA, LL, V1, V2, RL/RA/LA/LL/V1/V2/V3/V4/V5/V6.
V3, V4, V5, V6 Revise los cables de las
extremidades.
Corrija los clientes potenciales
defectuosos.
Líder I Falta/Ruidoso RA/LA. Compruebe la preparación del
paciente; volver a preparar si
es necesario con un electrodo
nuevo.
Plomo II Falta/Ruidoso RA/LL. Compruebe la preparación del
paciente; volver a preparar si
es necesario con un electrodo
nuevo.
Plomo III Falta/Ruidoso LA/LL. Compruebe la preparación del
paciente; volver a preparar si
es necesario con un electrodo
nuevo.
todo Ruido de alta frecuencia. Filtro de muesca de 300 Hz a 150
Hz; comprobar la proximidad a los
cables de alimentación.

Gráfico de solución de problemas de transmisión


Mensaje LCD Problema Corrección
TRANSMISIÓN FALLIDA No se puede transmitir ECG. Compruebe la línea telefónica.
Asegúrese de que el número de sitio
es válido. Vuelve a intentarlo.
ERROR-DICOM No habilitado Se ha intentado realizar una Configure el sistema para DICOM y
comunicación DICOM, pero la reinicie.
unidad no está configurada
para DICOM.
INCAPAZ DE GUARDAR ECG No hay memoria disponible. Pulse parar para continuar.
Transmitir o marcar registros para su
Los datos de ECG son eliminación en el directorio. Corrija el
demasiado ruidosos para ruido e intente la
almacenar. adquisición/almacenamiento de
nuevo.
ERROR DE DHCP El módulo WLAN no pudo Contactar con el Servicio Técnico de
conseguir una dirección del Mortara.
77
DHCP. SECCION 5

FALLO DE DPAC La red inalámbrica (WLAN) no Póngase en contacto con el Servicio


pudo inicializar. Técnico de Mortara.
NO SE PUEDE CONECTAR AL No se pudo establecer un Asegúrese de que la dirección IP sea
PUNTO DE ACCESO vínculo con el punto de correcta. Si el problema persiste,
acceso. póngase en contacto con el Servicio
Técnico de Mortara.
NO SE PUEDE CONECTAR A Se estableció un link al Punto Asegúrese de que la dirección IP sea
UN ENLACE REMOTO de acceso, pero el link al correcta. Si el problema persiste,
destino falló. póngase en contacto con el Servicio
Técnico de Mortara.

78
SECCION 6

Gráfico de solución de problemas de transmisión (continuación)

Mensaje LCD Problema Corrección


NO SE PUEDE GUARDAR EL Error en el almacenamiento del Intente retransmitir órdenes.
PEDIDO pedido.
NO SE PUEDE GUARDAR EL Error en el almacenamiento de Directorio completo; marcar registros
ELEMENTO DE TRABAJO pedidos DICOM. para eliminar o eliminar registros.
RESPUESTA INCORRECTA Conexión establecida, y La conexión se inició, pero falló;
luego falló. intentar volver a conectarse.
SIN ID PERSONALIZADO Error en los pedidos recibidos. El ID personalizado anterior no es
compatible con el ID personalizado
actual o no hay ID personalizado.
FALLO DE COLA DE PAPEL No se puede imprimir. Añadir papel; manualmente avanzar
Marca de cola de página uniformemente más allá del
papel no detectada punto de cierre del escritor y cerrar la
como se esperaba. portada del escritor y pulse STOP.
CONEXIÓN FALLIDA No se pueden transmitir o Compruebe si la velocidad en baudios
recibir ECG. correcta, el número de teléfono y las
conexiones de cable o el número de
sitio.
Ninguno Archivo no Compruebe los permisos de
transmitido recurso compartido en el
correctamente a dispositivo host.
través de LAN.
Ninguno No se puede conectar con Implemente el cable de cruce del
LAN con cable cruzado. concentrador contra el.

78
PRUEBAS
SECCION 7

Pruebas de conformidad

Los representantes de servicio autorizados de Mortara deben realizar pruebas de conformidad para verificar que el
dispositivo funciona correctamente después de que se hayan realizado las operaciones de reparación. Los
resultados de las pruebas deben documentarse en el registro de datos de prueba al final de esta sección del manual.

Pruebas de potencia

• Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de realizar estas pruebas, los límites de
voltaje y corriente se basan en una batería completamente cargada.
• Asegúrese de que no haya alimentación conectada a la entrada UUT AC.
• Retire la carcasa superior y el ensamblaje del escritor. Desconecte la batería tirando del cable de la batería del
terminal rojo.

NOTA: En función del uso del cliente y la edad de la batería, sustitúyalo según sea necesario.

• Tenga en cuenta la edad de la batería (si es posible)

Esta información se puede encontrar en la etiqueta blanca "código de fecha" ubicada en la batería (utilice la
fecha más temprana que no esté tachada).

• Batería (circuito abierto)

Mida el voltaje de la batería usando un medidor de voltaje; verificar que el medidor lee más de 12,5vdc.

• Batería (carga)

Mida el voltaje de la batería utilizando un medidor de voltios y una carga de resistencia de potencia (10ohm,
20watt) en paralelo con la batería. Después de aproximadamente 5segundos s, verifique que el medidor lea
más de 11.7vdc.

• Apagado actual

Conecte un medidor de corriente en línea con la batería. Con la potencia UUT apagada, verifique que el
medidor actual lea menos de 100 uA.

• En la actualidad

Encienda la unidad y verifique que el medidor actual lea menos de 250 mA.

• Corriente de carga de CA

Aplique alimentación de CA a la unidad y verifique que el consumo de corriente de la batería invierta la


polaridad y el valor comience a disminuir a medida que aumenta el tiempo.

• Cargador de batería o tensión de salida

Desconecte el medidor de corriente y mida el voltaje de salida del cargador de batería entre el cable rojo
del batería desconectado y el terminal negativo de la batería. Debe leer entre 13.0vdc y 14.0vdc.

• Verifique que todos los cables de alimentación estén reconectados correctamente y vuelva a
montar la unidad.

79
SECCION 7

Pruebas funcionales

• LED/pantalla de CA

Conecte el cable de alimentación de CA a la unidad y verifique que el LED de CA verde (situado a la


izquierda de la pantalla) se ilumine de forma continua.

NOTA: El indicador de la batería estará claro al cargar una se iluminará en blanco cuando esté
completamente cargado.

Encienda la unidad y verifique que el texto en la pantalla sea claro y legible y no haya líneas/píxeles
parpadeantes o faltantes.

• Ajuste del sensor de escritura

NOTA: Esta prueba debe realizarse con la alimentación de CA encendida.

1) Instale el papel en la unidad con la marca de referencia aprox. 1 – 2 pulgadas de distancia de la barra de
desgarro. Asegúrese de que el sensor de referencia esté viendo blanco y no ninguna marca en el papel.
2) Utilice un DMM para medir la tensión de CC en el punto de prueba (TP2/QSNS) en el teclado conre spect a
tierra (GND1). Ajuste el R323 del teclado a entre 1,95 V-DC y 2,05 V-DC en el punto de prueba P15.
Establezca esto lo más cerca posible de 2.0 V-DC.
3) Realice la prueba Writer o imprima un ECG de prueba. El papel debe indicar a la siguiente hoja de papel,
imprimir y luego avanzar al principio de la siguiente hoja de papel.
4) Si se realiza la prueba Writer, los resultados deben compararse con la impresión de la prueba en este manual.

• Escritor

Abra y cierre la puerta del escritor para verificar el funcionamiento sin problemas. Compruebe que la puerta se
desenganche sin pegarse y que se cierre completamente. Desde la pantalla principal, pulse simultáneamente
shift+alt+RHY. Compruebe que se imprime una página de prueba y el escritor se detiene en la marca de
referencia. La perforación del papel debe alinearse con el borde lagrimal en el escritor. Asegúrese de que no
haya huecos en la impresión y que la oscuridad de impresión sea uniforme en toda la página. Compruebe que
los engranajes del escritor no se saltan y que el papel está rastreando correctamente (es posible que deba
imprimir varias páginas para observar esto).

• ECG y Matriz de Teclado

Conecte un simulador de ECG a la interfaz del paciente AM12 o WAM. Establecer el simulador a una frecuencia
cardíaca conocida y amplitud; preferiblemente a un ajuste que tiene una impresión "buena conocida" para la
comparación. Pulse la tecla ECG para capturar un ECG. Compruebe que haya un pitido audible con cada pulsación
de tecla. Introduzca el apellido "PARCFL8" (Nota: "PARCFL8" garantiza que la matriz del teclado esté
completamente probada) y, a continuación, presione F6 (Hecho). Compruebe que 12 trazas de ECG se imprimen
correctamente y evalúe la calidad de impresión. Asegurar la oscuridad uniforme a través de todo el impresor.

• Prueba de ruido ECG

Conecte un bloque de cortocircuito (TF-0063) y un adaptador o equivalente a la interfaz del paciente AM12 o
WAM. Ajuste la ganancia de ECG en la unidad a 20 mm/mV. Imprima una tira rítmica (aprox. 1 página).
Verifique que ningún canal tenga más de 0.5mm de ruido.

80
SECCION 7

• Prueba de fallo de plomo

Conecte un cable del paciente a la entrada del paciente de la unidad, con el otro extremo conectado a una caja
de fallas de plomo (TF- 0620). Usando la caja de fallas de plomo, presione momentáneamente cada botón para
abrir los cables del paciente uno a la vez y verifique que la pantalla indique una condición de plomo abierto
para el cable correspondiente.

• Opciones de comunicación

Verifique la transmisión correcta de todas las opciones de comunicación aplicables transmitiendo el registro
ECG almacenado anteriormente a un dispositivo receptor compatible.

- Módem
- Lan
- Wlan
- GSM/GPRS
- Usb

Limpieza de dispositivos

Limpie la unidad según las instrucciones proporcionadas en la sección Mantenimiento y limpieza del manual de
servicio.

Pruebas de seguridad

Las siguientes pruebas de seguridad deben realizarse de acuerdo con todos los requisitos reglamentarios locales:

• Fuga de la Tierra
• Fuga de la carcasa
• Fuga del paciente
• Corriente auxiliar del paciente

81
SECCION 7

REGISTRO de datos de prueba ELI 150C/250C

Número de serie de la unidad:

□ Pruebas de potencia
□ Nota Edad de la batería (si no es posible, / (week/year)
introduzca N/A)

□ Tensión de la batería (circuito abierto) VDC


□ Tensión de la batería (con carga) VDC
□ Apagado uA actual
□ En la corriente A
□ Voltaje de salida del cargador de batería VDC

* Basado en el uso del cliente y la edad de la batería principal, reemplace según sea necesario.

□ Verifique que todos los cables de alimentación estén correctamente reconectados y vuelva a
montar la unidad

□ Pruebas funcionales
□ Funcionalidad de pantalla/LED de CA
□ Calibración del sensor Cue
□ Prueba de escritor
□ Pruebas de ECG y Matriz de Teclado
□ Prueba de ruido ECG
□ Prueba de fallo de plomo

Opción(es) de comunicación(es)
□ Módem
□ Lan
□ Wlan
□ GSM/GPRS
□ Usb

□ Limpieza de dispositivos

□ Pruebas de seguridad PASS / FAIL (círculo)


□ Fuga de la Tierra
□ Fuga de la carcasa
□ Fuga del paciente
□ Corriente auxiliar del paciente

Realizado por: Fecha: / /

82
ELI 150c/250c COMMUNICATION OPTIONS
SECCION 8

Opciones de comunicación

Las siguientes opciones de comunicaciones están disponibles en el

ELI150c/ELI250c: LAN
Wlan
Módem
GSM/GPRS Transmisión móvil (solo ELI150c)
Transmisión a USB Thumb-drive
Montaje USB en PC con Windows (opción Dispositivo USB)

Medios de sincronización (en el menú Configuración):

Los medios de sincronización se pueden configurar en lo siguiente:

LAN + WLAN / WLAN + LAN


LAN + GSM / GSM + LAN
LAN + GPRS / GPRS + LAN

Sync Media intentará primero una conexión del método preferido, y si falla o se agota el tiempo de espera,
attempt el modo secundario de comunicación.

Mensajes de error de comunicación

Fallo DPAC
Este mensaje de error ocurre si el DPAC falla la inicialización. Esto indica probablemente un problema de hardware
que impide la comunicación con el módulo o un problema de hardware con el propio módulo.

No se puede conectar al punto de acceso


Este mensaje de error se produce si el módulo no puede asociarse a un punto de acceso. Esto indica probablemente
una de las cosas siguientes: el SSID del módulo es incorrecto, ninguna red con ese SSID está disponible, se elige el
método de seguridad wrong, o la configuración del AP es incompatible con el módulo.

Error de DHCP
Este mensaje de error ocurre si el módulo no pudo adquirir una dirección IP vía el DHCP.

No se puede conectar a un enlace remoto


Este mensaje de error se produce si el módulo puede comunicarse con el punto de acceso, pero no puede establecer
una ruta a través de la red para comunicarse con el host remoto. Este mensaje de error puede indicar que el host
remoto no está listo para recibir datos. Si el host remoto parece estar listo, este mensaje puede indicar la entrada no
válida de uno de los siguientes parámetros de red: dirección IP, def. Gateway, Sub Net Mask, Host IP o número de
puerto. También puede indicar que se ha elegido el método de seguridad correcto,pero one o más de sus parámetros
requeridos se establecieron incorrectamente.

NOTA: Es posible que el módulo todavía pueda transmitir datos con una puerta de enlace o máscara
de subred incorrecta en función de la ruta a través de la red en la que se transmiten los datos.

83
SECCION 8

Opcionesde comunicación (solo software)

- Lan
- USB (opción dispositivo USB)

Opciones de comunicación (Hardware + Software)

WLAN GSM (150c solamente)

Módem

Métodos abreviados

Configurar medios de transmisión

F6 (Más)
Mayús/Alt/
X
Introduzca la contraseña 'admin', pulse la tecla Intro

Volcado de directorios (para volcar todo el directorio a la unidad USB)

F6 (Más)
F1/#1 (Directorio de ECG
almacenados) Mayús/Alt/D

84

También podría gustarte