Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
KAD/KAMD44P, KAD/KAMD300
Este libro de instrucciones puede solicitarse también en los idiomas siguientes:
Ce manuel d’instructions peut être Tämän ohjekirjan voi tilata myös suo-
commandé en français. menkielisenä.
Vous trouverez un bon de commande à la fin Tilauskuponki on ohjekirjan lopussa.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
du manuel d’instructions.
Den här instruktionsboken kan bestäl- Este manual de instruções pode ser
las på svenska. encomendado em português.
Beställningskupong finns i slutet av instruk- O talão de requerimento encontra-se no fim
tionsboken. do manual.
Bienvenido a bordo
Los motores marinos Volvo Penta son utilizados tanto profesionalmente como en activi-
dades de ocio en todo el mundo y en cualquier condición de funcionamiento. Y esto no
es casualidad.
Tras más de 90 años como fabricante y con más de 500.000 motores marinos fabrica-
dos el nombre de Volvo Penta se ha convertido en sinónimo de fiabilidad, innovación
técnica, grandes prestaciones y larga vida de servicio. Creemos que estas son tam-
bién las expectativas y las exigencias que usted pone en su motor marino Volvo Penta.
Para que obtenga lo que usted espera, le recomendamos que lea atentamente el libro
de instrucciones y siga los consejos que se dan sobre el manejo y cuidados antes de
hacerse a la mar para la primera singladura.
Afectuosos saludos
AB VOLVO PENTA
1
Índice
Inmovilización ...................................................... 75
Paneles de instrumentos ...................................... 17 Fin de la inmovilización de invierno ...................... 76
Paneles de mando ............................................... 18 Pintura del propulsor y del casco sumergido ........ 77
Pantallas de advertencia ...................................... 18
Localización de averías ................................... 78-84
Interruptor de llave ............................................... 19
Síntomas y posibles causas ................................ 78
Paneles de mando (EDC) ..................................... 20
Arranque utilizando baterías auxiliares ................. 79
Mandos ........................................................... 22–23 Cambio de emergencia ......................................... 80
Calibración de la unidad de mando ....................... 81
Power Trim ..................................................... 24–26
Función de diagnóstico ................................... 85-91
Arranque del motor ......................................... 27–29 Función de diagnóstico ........................................ 85
Antes de arrancar ................................................. 27 Lectura de códigos de avería (DTC) ..................... 86
Aspectos generales sobre el arranque .................. 27 Borrado de códigos de avería (DTC) ..................... 87
Método de arranque ............................................. 28 Códigos de avería (DTC) ...................................... 88
Este símbolo se utiliza en ciertos casos en nuestros productos y hace referencia a informa-
ción importante del manual de instrucciones. Asegúrese de que los símbolos de precaución e
información del motor y la transmisión siempre quedan visibles y pueden leerse bien. Sustituya
los símbolos que se hayan dañado o sobre los que se haya pintado.
3
Precauciones de seguridad
4
Precauciones de seguridad
Lista de comprobación
● Equipo de seguridad: Salvavidas para todos los pasajeros, equipo de comunicación, bengalas de
emergencia, extintor de incendios aprobado, equipo de primeros auxilios, cinturones de seguridad,
ancla, remo, linterna, etc.
● Piezas y herramientas de repuesto: rodete, filtros de combustible, fusibles, cinta adhesiva,
abrazaderas de manguera, aceite del motor, hélice y herramientas para cualquier reparación que
haya que llevar a cabo.
● Consiga mapas y vaya por la ruta planificada. Calcule la distancia y el consumo de combustible.
Escuche los partes meteorológicos.
● Asegúrese de que sus amigos o personas de contacto están informados cuando piense hacer una
travesía larga. No olvide avisarles si cambia o retrasa sus planes.
● Muestre a los pasajeros y a la tripulación dónde se encuentra el equipo de seguridad y cómo
manejarlo. Asegúrese de no ser la única persona a bordo que sabe cómo poner en marcha la
embarcación y manejarla de forma segura.
Esta lista puede aumentar debido a que el equipo de seguridad y otros requisitos varían dependiendo
del tipo de embarcación y cómo se use. Le recomendamos que se ponga en contacto con la organi-
zación marítima local para obtener una información más detallada sobre cómo navegar de forma
segura.
5
Precauciones de seguridad
las operaciones de servicio y mantenimiento deben Cuando realice trabajos en el sistema de combustible
realizarse con el motor parado. asegúrese de que el motor esté frío. Si se derrama
combustible sobre una superficie caliente o sobre
Para impedir que el motor de la embarcación arranque componentes eléctricos, puede producirse un incen-
por accidente, quite la llave de encendido, desconecte dio.
la alimentación del motor con los interruptores princi-
pales y bloquéelos en la posición OFF antes de Guarde los trapos manchados de combustible y
empezar a trabajar. Coloque una señal de aviso en el demás material inflamable de forma que no haya
puesto de mando indicando que se están realizando peligro de que se incendien. En determinadas condi-
trabajos en el motor. ciones, los trapos manchados de combustible pueden
arder espontáneamente.
Es muy peligroso aproximarse o trabajar en un motor
en marcha. Las piezas en movimiento del motor No fume al poner combustible o aceite, ni en las
pueden atrapar las ropas sueltas, el pelo, los dedos o proximidades de una estación de repostaje ni en la
una herramienta que se caiga, pudiendo provocar sala de motores.
graves lesiones personales. Volvo Penta recomienda
que todas las operaciones en las que sea necesario Uso de componentes que no son piezas de
que el motor esté en marcha, se hagan en un taller repuesto Volvo originales
Volvo Penta autorizado. Los componentes utilizados en el sistema de com-
bustible y encendido (motores de gasolina) y los
Elevación del motor sistemas eléctricos de los productos Volvo Penta
Al levantar el motor, utilice los ojales de elevación están diseñados y construidos de forma que reduce al
instalados en el motor (inversor si está instalado). mínimo el peligro de incendio y explosión.
Compruebe siempre que el equipo de elevación está Si se utilizan piezas que no son Volvo Penta origina-
en buen estado y que tiene capacidad suficiente para les, puede producirse un incendio o explosión a bordo.
levantar el motor (el peso del motor, incluido el
inversor y cualquier equipo adicional instalado). Por Baterías
razones de seguridad, levante el motor utilizando un Las baterías contienen y desprenden gas oxhídrico,
larguero de elevación ajustable. Todas las cadenas y especialmente durante la carga. Este gas arde con
cables deben estar paralelos entre sí y lo más perpen- facilidad y es muy volátil.
diculares posible en relación con la parte superior del
motor. Tenga en cuenta que cualquier equipo adicio- Nunca fume ni utilice llamas ni deje que se produzcan
nal instalado en el motor puede alterar su centro de chispas en los alrededores de las baterías o el com-
gravedad. Puede ser necesario un equipo de eleva- partimento de las baterías.
ción especial para mantener el correcto equilibrio y Una conexión incorrecta de un cable terminal de la
hacer que el manejo del motor sea seguro. Nunca batería o un cable puente puede producir una chispa,
haga trabajos en un motor que esté suspendido de un suficiente para causar una explosión.
elevador.
6
Precauciones de seguridad
7
Introducción
Este Manual de instrucciones se ha confeccionado para ayudarle a aprovechar al máximo las ventajas del motor
Volvo Penta. Incluye toda la información necesaria para manejar y mantener el motor de forma segura y correcta.
Lea atentamente el Manual de instrucciones y aprenda a manejar de forma segura el motor, los mandos y demás
equipo.
Tenga siempre a mano el Manual de instrucciones. Guárdelo en un lugar seguro y no olvide entregárselo al nuevo
propietario si vende la embarcación.
8
Introducción
Garantía
Su nuevo motor marino Volvo Penta está cubierto por una garantía limitada de acuerdo con las condicio-
nes e instrucciones del Libro de Garantía y Servicio.
Tenga en cuenta que la responsabilidad de AB Volvo Penta se limita a lo especificado en el Libro de
Garantía y Servicio. Lea este libro en cuanto le entreguen el motor. Contiene información importante
sobre tarjetas de garantía, servicio y mantenimiento que Vd., el propietario, debe tener en cuenta,
comprobar y realizar. De otro modo, AB Volvo Penta puede rehusar la responsabilidad cubierta por la
garantía.
Póngase en contacto con el concesionario Volvo Penta si no ha recibido un Libro de Garantía y
Servicio ni un ejemplar de la tarjeta de garantía.
9
Introducción
Números de identificación
Durante la revisión o sustitución de componentes deles al motor y a la transmisión sus correspondientes números
de identificación.
Los números de identificación se encuentran sobre la etiqueta situada en el borde delantero del motor. Anote la
información debajo. Haga una copia de la página. Almacene la información de forma que esté disponible en caso
de que alguien robe la embarcación.
Motor
Denominación de producto (1*) ...........................................................................................
Número de serie (2*) ...........................................................................................................
Número de producto (3*) .....................................................................................................
Propulsor/Inversor
Denominación de producto (4*) ............................................................................................
Desmultiplicación (5*) ..........................................................................................................
Número de serie (6*) ............................................................................................................
Número de producto (7*) ......................................................................................................
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
Protección (Propulsor)
Denominación de producto (8*) ............................................................................................
Número de serie (9*) ............................................................................................................
Número de producto (10*) ....................................................................................................
XXX XXX
POTENCIA NOMINAL: xxx
VELOCIDAD NOMINAL: xxxx
Nº DE PIEZA: xxx xxxx
CONJUNTO DE DATOS: xxx xxx
LOTE ECU: xxxx
10
Presentación
KAD/KAMD44P* y KAD/KAMD300* son motores diesel marinos de 6 cilindros en línea con inyección directa di-
señados especialmente para planeadoras.
Están provistos con control electrónico de combustible, compresor mecánico, turbo, enfriador de admisión, inter-
cambiador de calor para la refrigeración termostática por agua dulce y regulador electrónico de revoluciones y
cambios.
El compresor proporciona aire a los motores en el sector bajo de revoluciones, asumiendo entonces el turbo el
suministro de aire. Esta interacción proporciona a los motores un par muy alto en todo el campo de revoluciones.
Descripción técnica
Motor y bloque de cilindros Sistema de combustible
– El bloque de cilindros y la culata se fabrican con – Bomba de inyección de combustible de tipo rotor
una aleación de hierro fundido con actuador electrónico
– Tecnología de 4 válvulas – Unidad de mando basada en un microprocesador
– Pistones refrigerados por aceite para la unidad de mando del aceite (EDC*)
– Camisas de cilindro húmedas sustituibles – Inyector de dos pasos
– Asientos de válvula sustituibles – Filtro fino de combustible con separador de agua
– Cigüeñal apoyado sobre siete cojinetes – Bomba de alimentación con bomba manual
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
11
Presentación
Qué es EDC
EDC es la abreviatura para Control Diesel Electrónico. Es un sistema electrónico para controlar el motor diesel
marino. El sistema lo ha desarrollado Volvo Penta e incluye el control de combustible, la función de dia-gnóstico,
el control electrónico del régimen del motor y el cambio.
3
2 5
2. Bomba de inyección
3. Panel de mando
4. Actuador de mando del cambio de marchas
5. Potenciómetro
Para la localización de los otros componentes eléctricos, consul-
te el capítulo “Mantenimiento. Esquema de componentes eléctri-
cos”.
12
Presentación
Orientación
1 2 3 4 5 KAMD44P/KAMD300, HS63
1. Caja eléctrica
2. Tapón de llenado de aceite, motor
3. Unidad de mando EDC
4. Filtro de aceite, motor
5. Enfriador del aire de carga
6. Varilla de comprobación, inversor
7. Motor de arranque
8. Bomba de alimentación de combusti-
ble
9. Filtro de combustible
6
10. Bomba de inyección
12
11. Alternador
11 12. Bomba de agua marina
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
10 9 8 7
13 14 15 16 17 18 KAMD44P/KAMD300, HS63
13. Turbocompresor
14. Filtro de aire (ACL)
15. Varilla de comprobación, motor
16. Llenado de refrigerante
17. Tanque de expansión
18. Compresor
19. Intercambiador de calor
20. Filtro de aceite, inversor
20
19
13
Presentación
1 2 3 4 5 6 KAD44P/Professional, DP-E
1. Filtro de agua marina
2. Caja eléctrica
3. Tapón de llenado de aceite, mo-
tor
4. Unidad de mando EDC
5. Filtro de aceite, motor
6. Enfriador del aire de carga
7. Motor de arranque
8. Bomba de alimentación de com-
bustible
12
9. Filtro de combustible
11 10 9 8 7 10. Bomba de inyección
11. Alternador
12. Bomba de agua marina
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
13 14 15 16 17 18 KAD44P/Professional, DP-E
13. Turbocompresor
14. Filtro de aire (ACL)
15. Varilla de comprobación, motor
16. Llenado de refrigerante
24
17. Tanque de expansión
23
18. Compresor
19. Bomba de la dirección asistida
20. Intercambiador de calor
21. Cilindro de trimado
22. Toma de agua de refrigeración
23. Cilindro guía
21 20 19 24. Llenado de aceite, propulsor
22
14
Presentación
1 2 3 4 5 6 KAD44P/DPX-A
1. Filtro de agua marina
2. Caja eléctrica
3. Tapón de llenado de aceite, mo-
tor
4. Unidad de mando EDC
5. Filtro de aceite, motor
6. Enfriador del aire de carga
7. Motor de arranque
8. Bomba de alimentación de com-
12 bustible
9. Filtro de combustible
11 10 9 8 7 10. Bomba de inyección
11. Alternador
12. Bomba de agua marina
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
13 14 15 16 17 18 KAD44P/DPX-A
13. Turbocompresor
14. Filtro de aire (ACL)
15. Varilla de comprobación, motor
25 16. Llenado de refrigerante
24 17. Tanque de expansión
18. Compresor
23 19. Bomba de la dirección asistida
20. Intercambiador de calor
21. Cilindro de trimado
22. Toma de agua de refrigeración
23. Cilindro guía
20 19 24. Llenado de aceite, propulsor
21 25. Varilla de comprobación del ni-
vel de aceite, propulsor
22
15
Presentación
1 2 3 4 5 6
KAD300/DP-G
1. Filtro de agua marina
2. Caja eléctrica
3. Tapón de llenado de aceite, motor
4. Unidad de mando EDC
5. Filtro de aceite, motor
6. Enfriador del aire de carga
7. Motor de arranque
8. Bomba de alimentación de com-
bustible
9. Filtro de combustible
10. Bomba de inyección
12 11 10 9 8 7 11. Alternador
12. Bomba de agua marina
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
13 14 15 16 17 18 KAD300/DP-G
13. Turbocompresor
14. Filtro de aire (ACL)
15. Varilla de comprobación, motor
16. Llenado de refrigerante
24 17. Tanque de expansión
18. Compresor
23 19. Bomba de la dirección asistida
20. Intercambiador de calor
21. Cilindro de trimado
22. Toma de agua de refrigeración
23. Llenado de aceite, propulsor
24. Varilla de comprobación del ni-
20 19 vel de aceite, propulsor
21
22
16
Instrumentación
Esta sección contiene descripciones de los paneles de instrumentos y demás paneles de Volvo Penta para el
motor, a excepción del instrumento Power Trim que se describe en la sección Power Trim. Tenga en cuenta que
el tacómetro, el indicador de presión de aceite, el indicador de temperatura, el indicador de carga, el interruptor de
encendido, etc. que aparecen aquí instalados en los paneles de instrumentos, en otras embarcaciones pueden
estar instalados en otras posiciones.
Si su embarcación está provista con instrumentos que no se describen aquí y usted no está seguro de su funcio-
namiento, le rogamos que se dirija al vendedor de la embarcación.
1 2 3
Cuadros de instrumentos
Cuadros de instrumentos para puestos de pilotaje
principal y secundario.
1. Indicador de temperatura. Indica la temperatura
del refrigerante del motor.
2. Manómetro de aceite. Indica la presión del aceite
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
17
Instrumentación
Cuadros de maniobra
Cuadros de instrumentos para puestos de pilotaje
principal y secundario.
1 1
1. Sirena para alarma acústica que se activa cuando
se enciende una luz de advertencia.
Displays de advertencia
Si suena la alarma acústica empezarán al mismo
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
Test de alarma
Presionando el interruptor ”Alarm test” se encienden
las luces de advertencia al mismo tiempo que suena
la alarma acústica. Adquiera la costumbre de hacer
una prueba de alarmas antes de cada arranque.
18
Instrumentación
Cerradura de arranque
Con las llaves de arranque se incluye una arandela en
la que está indicado el código de la llave. Este código
debe indicarse al solicitar ejemplares extra de llaves
de arranque. No guarde el código en forma accesible
a personas ajenas.
S = Posición de parada.
0 = Posición en la cual la llave puede introducirse y
sacarse.
I = Se da paso a la corriente (posición de conduc-
ción).
II = No se usa.
III = Posición de arranque.
19
Instrumentación
1. Botón de activación
1 1
3 3
2 3 2 2
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
El puesto de mando se activa pulsando el botón du- El botón se utiliza si la función de diagnóstico ha re-
rante un segundo por lo menos para que arranque el gistrado un mal funcionamiento (indicador parpadean-
motor y controlarlo desde el puesto de mando. te).
Indicador (rojo): Pulsando el botón se confirma el mensaje. Cuando se
suelta el botón aparece un código de avería (DTC)
Luz apagada: No está activado el puesto de mando.
parpadeante, lo que supone un proceso de localiza-
Luz encendida: Se activa el puesto de mando ción de averías (consulte el capítulo “Función de diag-
Parpadeo: El puesto de mando no se puede activar nóstico” si desea más información).
porque la palanca de mando no está en la posición de
Indicador (amarillo):
punto muerto. Compruebe todas las posiciones de
mando. Luz apagada: Posición normal
Parpadeo: La función de diagnóstico ha registrado un
mal funcionamiento
2. Botón de punto muerto
Al presionar el botón a la vez que se mueve hacia
adelante la palanca de mando para colocarla en la 4. Botón de sincronización
posición de cambio, la palanca de mando del cambio Pulse el botón durante por lo menos un segundo para
se desacopla para que se sobrerrevolucione sin libre- acoplar o desacoplar la función de sincronización (la
mente. función se activa de manera automática en el arran-
Indicador (verde): que).
Luz apagada: Marcha atrás/marcha acopladas La función de sincronización ajusta de forma automá-
tica los motores para colocarlos a la misma velocidad
Luz encendida: La palanca de mando está en posi-
(RPM).
ción de punto muerto
Parpadeo: El mecanismo de cambio de la palanca de Indicador (azul):
mando está desacoplado Luz apagada: No está activada la función de sincro-
nización
3. Botón de diagnóstico Luz encendida: Está activada la función de sincroni-
zación
20
Instrumentación
2 3 3 1 3
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
1 2 4 2
* Si la embarcación tiene dos motores: El indicador sólo se enciende cuando se activa el puesto de mando para ambos motores. Si se
activa puesto de mando cuando hay alimentación en uno de los motores, se ilumina el indicador del botón de punto muerto.
21
Mandos
Este capítulo describe los mandos de los que dispone Volvo Penta. Si su embarcación está equipada con man-
dos que no se describen aquí y tiene dudas sobre sus funciones, póngase en contacto con el concesionario don-
de ha comprado la embarcación.
ciar.
T = Mando del régimen del motor.
NOTA: El motor puede ponerse en marcha sólo si la palan-
ca de mando está en la posición de punto muerto.
22
Mandos
Freno de fricción
El mando tiene un freno de fricción que se puede ajustar
para proporcionar una mayor o menor actuación de la pa-
lanca.
Ajuste del freno de fricción:
1. Pare el motor.
2. Mueva la palanca de mando hacia adelante para poder
acceder a la ranura del cubo de la palanca de mando.
3. Coloque un destornillador en la ranura y saque la clavija.
4. Ajuste del freno de fricción (llave de 8 mm):
Hacia la derecha = acción mayor de la palanca
Hacia la izquierda = acción menor de la palanca.
5. Vuelva a poner la clavija.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
23
Power Trim
El sistema de propulsión Volvo Penta está equipado con un sistema de trimado hidráulico Power Trim que hace
posible ajustar el ángulo de la cola en relación con la popa de la embarcación. Esto ajusta el trimado de la embar-
cación para obtener el confort y la economía de combustible máximos en distintas condiciones de funcionamien-
to.
El ajuste de Power Trim se controla desde el timón utilizando los mandos e instrumentos descritos en este
capítulo. La sección sobre Funcionamiento ofrece más información sobre el uso del sistema Power Trim al
manejar la embarcación.
PRECAUCIÓN: Procure no trimar demasiado la sistema cola ya que puede afectar negativamente al gobier-
no de la embarcación.
Mandos de trimado
1 El propulsor se trima utilizando un panel de control diferen-
te o el botón de la palanca de control (opción). La posición
de trimado actual del propulsor se muestra en el instrumen-
to de trimado separado.
Si se trima la cola hacia afuera de la popa de la embarcación,
se levanta la proa en relación con la horizontal, mientras que
si se mueve hacia la popa, se bajan las proas.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
24
Power Trim
25
Power Trim
26
Arranque del motor
Antes de arrancar el motor, adquiera la costumbre de efectuar un control visual del mismo y del compartimiento.
Esto le ayudará a detectar rápidamente si se ha producido o está a punto de producirse cualquier anomalía. Com-
pruebe también que el instrumento y el display de advertencias muestra valores normales después de haber arran-
cado el motor.
ADVERTENCIA: Nunca emplear spray o producto análogo para facilitar el arranque, ¡pues hay riesgo de ex-
plosión!
Antes de arrancar
● Abra el grifo de combustible
Método de arranque
1. Desacople la marcha/las marchas
Desacople la marcha/marchas moviendo la palanca(s)
de mando para colocarla en la posición de punto muerto
en todos los puestos de mando.
2. Conecte el encendido
Gire la llave de encendido a la posición “I” para conectar
el encendido.
28
Arranque del motor
29
Funcionamiento
Es importante aprender a manejar el motor, los mandos y demás equipos de forma segura y correcta antes de
iniciar una travesía. Evite los cambios violentos e inesperados de rumbo y de acoplamiento de marchas. Podría
caerse alguien al suelo o por la borda.
PRECAUCIÓN: Una hélice en movimiento puede causar graves lesiones. Compruebe que no hay nadie en el
agua antes de acoplar la marcha avante o atrás. Nunca navegue cerca de bañistas ni en zonas donde pueda
haber personas en el agua.
Presión de aceite
El indicador de la presión de aceite tiene que mostrar entre
150–500 kPa durante el funcionamiento normal. Al ralentí
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
es normalmente inferior.
Si la presión de aceite es demasiado baja, suena la alarma
acústica y empieza a parpadear el testigo de la pantalla de
aviso.
IMPORTANTE: En caso de aviso de baja presión de
aceite: Pare el motor de forma inmediata. Investigue y
corrija la avería.
Carga
La tensión de carga tiene que ser de aproximadamente
14 V para los sistemas.
Si no existe carga, suena la alarma acústica y empieza a
parpadear el testigo de la pantalla de aviso.
30
Funcionamiento
Información de diagnóstico
Si la función de diagnóstico detecta una avería en el siste-
ma EDC, empieza a parpadear el indicador del botón de
diagnóstico.
Acción correctora:
1. Reduzca el régimen del motor al ralentí.
2. Confirme el mensaje pulsando el botón de diagnóstico.
3. Suelte el botón de diagnóstico y anote el código de av-
ería (DTC) que aparece parpadeando.
El código de avería (DTC) permanece almacenado
mientras persista la avería y no se puede anotar des-
pués.
4. Consulte el código de avería (DTC) en el capítulo “Fun-
ciones de diagnóstico” y corrija como se aconseja.
Alternativamente: Si el mando del engranaje, la panta-
lla de aviso y el resto de los instrumentos funcionan con
normalidad, el conductor puede continuar el viaje y co-
rregir la avería más tarde.
NOTA: En el capítulo “Función de diagnóstico” hay más
información sobre los códigos de diagnóstico (DTC), lectura
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
Régimen de crucero
Para la mejor economía operativa y confort, conviene evi-
tar la marcha a plenos gases. Recomendamos un régimen
de crucero que se halle por lo menos 200 rpm por debajo
del régimen máximo a plenos gases. Según el tipo de héli-
ce, condiciones de carga y de oleaje, etc. el régimen máxi-
mo a la velocidad punta puede variar, pero debe hallarse
dentro del campo de las revoluciones obtenidas a plenos
gases.
Sobrecarga
En cualquier actividad de parachutismo, esquí acuático,
etc el régimen a plenos gases nunca ha de ser inferior a
3600 rpm.
El remolcado sólo debe efectuarse a medios gases.
31
Funcionamiento
32
Funcionamiento
Maniobras
Cambie sólo entre avante y marcha atrás con el motor al
ralentí. Si cambia a más revoluciones puede ser incómodo
para las personas que viajan a bordo y producir una
tensión innecesaria en la cola/inversor o hacer que el
motor se pare.
Si se intenta cambiar cuando el régimen del motor es
1 demasiado alto, el cambio se retrasará hasta que el
régimen del motor disminuya hasta aproximadamente
1.000 rpm.
Siga siempre este procedimiento cuando haga manio-
bras avante/atrás:
Cambio de emergencia
Si no es posible realizar el cambio con el mando, las mar-
chas/marcha (diseñadas para el cambio electrónico) se
pueden acoplar de forma manual para moverlas hacia ade-
lante. Consulte el capítulo “Localización de averías” si de-
sea más información.
Si la embarcación tiene más puestos de mando, puede
que sea posible poner en funcionamiento el inversor
desde éste/éstos.
33
Funcionamiento
Al arrancar
Trime el propulsor. La quilla bajará y la embarcación
acelera con mayor rapidez. Esto mejora las características
de marcha y gobierno a velocidades por debajo del umbral
de planeo.
A velocidad de planeo
Trime hacia afuera la cola, hasta la posición de funciona-
miento que ofrezca la marcha más estable y confortable.
Si la embarcación tiene dos motores, pueden trimarse las
colas con ángulos diferentes para compensar los vientos
laterales y, hasta cierto punto, para compensar la carga
desigual en un lado o el otro de la embarcación.
34
Funcionamiento
35
Funcionamiento
Al embarrancar
La función “Kick-up” automática libera la cola si toca el
fondo o golpea un objeto en el agua. Si se ha activado la
función y se ha liberado la cola, deberá volver a trimarse a
la posición original utilizando los botones de control.
36
Parada del motor
The engine should be run for a few minutes at idle (in neutral) before turning it off. This will avoid boiling and even
out the temperature. This is especially important if the engine has been operated at high engine speeds and
loads.
Parada
Gire la llave hasta la posición de parada “S”. Mantenga
girada la llave hasta que se pare el motor. Al soltarla, la
llave volverá automáticamente a la posición “0” y podrá
quitarla.
Hay también un botón de parada extra en la caja de
conexiones.
Varado
Si la embarcación no va a utilizarse durante algún tiempo
para va a dejarse en el agua, el motor deberá hacerse
funcionar a temperatura de funcionamiento al menos una
vez cada 14 días. Esto evita la corrosión del motor. Si la
embarcación no va a utilizarse durante más de dos meses,
deberá realizarse la inhibición. Consulte la sección “Vara-
do/Botadura”.
37
Parada del motor
Transporte en un remolque
Antes de transportar embarcaciones con un remolque,
trime hacia afuera la cola hasta el rango “Lift” (elevación
máxima). Un tope automático corta la corriente a la bomba
hidráulica cuando la cola ha llegada a su punto de eleva-
ción máxima. El tope se reinicia automáticamente al trimar
hacia abajo. NOTA: Compruebe la legislación local en
materia de transporte de embarcaciones en remolques: hay
diferencias entre las leyes de los distintos países.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
Varado en tierra
Cuando las embarcaciones se mantienen varadas en tierra
mientras no se usan, por ejemplo, embarcaciones remol-
que, hay un menor nivel de protección contra la corrosión
galvánica debido a la oxidación de los ánodos de sacrificio.
Antes de botar la embarcación, los ánodos de sacrificio de
la cola y la pantalla deberán limpiarse con papel de esmeril
para eliminar la oxidación.
38
Programa de mantenimiento
Su motor Volvo Penta y sus accesorios han sido diseñados para la más alta fiabilidad y la más larga vida de ser-
vicio. Están construidos para no sólo funcionar en el entorno marino, sino también para el mínimo impacto am-
biental sobre el mismo. Con un mantenimiento a intervalos regulares según el esquema de cuidados adjunto se
conservan estas propiedades y se evitan perturbaciones innecesarias del funcionamiento.
Inspección de garantía
Durante el primer tiempo de funcionamiento, deberá realizarse la inspección de garantía descrita “Primera inspec-
ción de servicio” por un taller Volvo Penta autorizado. En el cuaderno de garantía y servicio se encontrarán in-
strucciones sobre como y cuando hay que efectuar esta inspección.
ESQUEMA DE CUIDADOS
ADVERTENCIA: Antes de iniciar las tareas de cuidado, léase atentamente el capítu-
lo “Cuidados”. Donde se encontrarán las instrucciones para la realización del trabajo
en forma segura y correcta.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
IMPORTANTE: Los puntos de cuidados marcados con deberán ser efectuados por
un taller oficial de Volvo Penta.
Cada 200 horas de funcionamiento o, como mínimo, una vez al año, una
vez al año, se incluye en el servicio de protección ampliado
● Filtro de aire. Cambio ..................................................................................... pág. 44
● Tubería de escape. Control ............................................................................ pág. 44
● Compresor. Control del nivel de aceite ........................................................... pág. 44
● Correas propulsoras. Control del tensado ....................................................... pág. 45
● Bomba de agua marina. Control del rodete ..................................................... pág. 52
● Válvula antisifón. Control ............................................................................... pág. 52
● Prefiltro/filtro de combustible. Cambio ............................................................ pág. 56
● Inversor. Cambio de aceite y filtro .................................................................. pág. 64
● Cola (DP). Cambio de aceite4) ........................................................................ pág. 68
● Cola. Control de los fuelles de articulación y de escape ................................. pág. 69
● Cola (DP). Lubricación de los cojinetes del eje de dirección ........................... pág. 71
● Limpiar y retocar pinturas en caso necesario ................................................. pág. 78
● Controlar el estado de las mangueras de goma y el apriete
de las abrazaderas de manguera. ........................................................ no se muestra
Cada 200 horas de funcionamiento:
Juego de válvulas. Ajuste .................................................................... no se muestra
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
4)
IMPORTANTE: En condiciones de funcionamiento que exigen el accionamiento del inversor más
de 20 veces por hora, por término medio, el cambio de aceite deberá efectuarse cada 100 horas de
funcionamiento.
40
Programa de mantenimiento
1)
Los intervalos para el cambio de aceite vacían según la calidad de éste y el contenido de azufre del
combustible. Véase la página 46.
2)
Los filtros han de cambiarse siempre que se cambia el aceite.
3)
Si el sistema de agua dulce se ha llenado con una mezcla protectora contra la corrosión, deberá ésta
cambiarse cada año. Si, por otra parte, el sistema está lleno con una mezcla de anticongelante (mezcla
de glicol), el cambio deberá efectuarse cada dos años.
4)
IMPORTANTE: En condiciones de funcionamiento que exigen el accionamiento del inversor más
de 20 veces por hora, por término medio, el cambio de aceite deberá efectuarse cada 100 horas de
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
funcionamiento.
41
Mantenimiento
Este capítulo describe como realizar las operaciones de mantenimiento anteriores. Lea atentamente las instruc-
ciones antes de empezar a trabajar. Los intervalos de mantenimiento se incluyen en el capítulo Programa de
mantenimiento.
PRECAUCIÓN: A menos que se especifique otra cosa, todas las operaciones de mantenimiento y servicio
deben realizarse con el motor parado. Pare el motor antes de abrir o quitar las portezuelas del motor.
Inmovilice el motor quitando la llave de encendido y desconectando la alimentación con el interruptor
principal.
Motor, generalidades
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
Inspección general
Adquiera la costumbre de hacer una inspección “visu-
al” del motor y de su compartimiento antes de arran-
car el motor y después de la conducción, con el motor
parado. Esto le ayudará a descubrir rápidamente cual-
quier anomalía.
Busque con atención especial fugas de combustible,
aceite y refrigerante; tornillos sueltos, correas desgas-
tadas o mal tensadas, conexiones sueltas, mangue-
ras y cables eléctricos dañados. La inspección sólo
requiere unos pocos minutos pero puede evitar pertur-
baciones de funcionamiento graves y costosas repa-
raciones.
42
Mantenimiento: Motor, generalidades
Cambio de aceite
Ponga el motor a la temperatura normal de funciona-
miento. Quite el tapón (1) y deje que salga el aceite.
Vuelva a instalar el tapón y añada aceite hasta el ni-
vel correcto
43
Mantenimiento: Motor, generalidades
Ajuste y cambio
IMPORTANTE: Para no someter las correas a
solicitaciones oblicuas deberán tensarse en el
orden siguiente.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
1
2. Correa del alternador
Quitar los tornillos de fijación (1) y (2) del alternador.
Tensar la correa con el tornillo (3) de manera que ejer-
ciendo una presión normal con el pulgar pueda flexio-
narse unos 10 mm entre las poleas. Apretar los torni-
llos (1) y (2).
3
2
44
Mantenimiento: Motor, generalidades
1
4. Correa de la bomba servo
Desmontar el tornillo de fijación (1). Tensar la correa
con el tornillo (2) de manera que ejerciendo una pre-
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
Sustitución
Afloje la correa para poder quitarla. Limpie las ranuras
de la polea. Instale la nueva correa. Ajuste como
antes. Compruebe de nuevo la tensión de la correa
después de unas horas de funcionamiento.
45
Mantenimiento: Motor, generalidades
46
Mantenimiento: Sistema de lubricación
Sistema de lubricación
IMPORTANTE: Con motor nuevo o reacondicionado el aceite y los filtros de aceite han de cambiarse des-
pués de 20-50 horas de funcionamiento. Utilice únicamente aceites del grado recomendado: Véase el capí-
tulo Datos Técnicos.
IMPORTANTE:: Los intervalos para el cambio de aceite pueden variar desde 100 a 200 horas según sea el
grado y el contenido de azufre del combustible. Nótese que los cambios de aceite nunca han de exceder un
periodo de 12 meses. Si se desean intervalos más largos que los indicados en la tabla de abajo, es necesa-
rio que el fabricante del aceite controle el estado de éste.
1)
Cuando en las especificaciones de calidad del aceite aparece la palabra “o” (Tipos 1, 2 y 3), podrá
utilizarse cualquier especificación de aceite para motor.
Cuando en las especificaciones de calidad del aceite aparece la palabra “y” (Tipos 2 y 3), el aceite
para el motor ha de cumplir las exigencias de ambos tipos.
2)
La especificación ACEA E7 ha sustituido a la ACEA E5, pero podrá utilizarse ésta última si se
dispone de este producto.
3)
Si el contenido de azufre es > 1,0% por peso, utilizar aceites con TBN > 15.
NOTA: Pueden utilizarse aceites con base mineral, semi o totalmente sintéticos a condición de que
cumplan las exigencias de calidad mencionadas en la tabla.
47
1 Nivel de aceite. Comprobación y llenado
El nivel de aceite debe estar entre la zona marcada de
la varilla de comprobación (1) y debe comprobarse
cada día la primera vez que se pone en marcha el
motor. El llenado se hace a través de la tapa de
2 válvulas (2). Añada aceite lentamente. Espere unos
minutos antes de comprobar de nuevo el nivel de
aceite para que haya tiempo de que llegue al colector
de aceite. Después vuelva a comprobar el nivel. Utilice
sólo aceite del grado recomendado. Consulte el capítu-
lo “Datos técnicos”.
48
Mantenimiento: Sistema de agua dulce
49
Mantenimiento: Sistema de agua dulce
Refrigerante. Cambio
Los aditivos anticorrosión pierden eficacia con el
tiempo y debe cambiarse el refrigerante. Si el sistema
de agua dulce se llena con una mezcla anticongelan-
te, deberá cambiarse cada dos años. Si el sistema se
llena con una mezcla anticorrosión, deberá cambiarse
cada año.
Refrigerante. Drenaje
Quite el tapón de llenado del depósito de expansión
1 (el refrigerante saldrá más rápidamente). Ponga un
recipiente debajo del grifo de drenaje de la manguera
4
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
50
Mantenimiento: Sistema de agua exterior
ADVERTENCIA: Hay riesgo de que penetre agua al trabajar con el sistema exterior (si la embarcación está
en el agua). Si se desmonta una manguera, tapón o análogo ubicados debajo de la línea de flotación, pene-
trará agua en la embarcación. Cerrar pues siempre el grifo de sentina. Si no lo tiene la embarcación, hay
que impedir el flujo de agua de una manera segura, y si esto no es posible, deberá vararse la embarcación
antes de efectuar el trabajo.
Rodete. Comprobación/Sustitución
PRECAUCIÓN: Peligro de penetración de agua.
1
Filtro de agua salada. Limpieza
Desenrosque la tapa (1) y quite la placa sellante (2). Levan-
2 te y limpie el elemento filtrante (3).
3
PRECAUCIÓN: Peligro de penetración de agua.
52
Mantenimiento: Sistema de agua exterior
en seco.
4. Coloque la palanca de mando en la posición de
punto muerto. Compruebe que no hay nadie cerca
de las hélices. Ponga el motor en marcha. Déjelo al
ralentí rápido durante unos minutos. Pare el motor.
5. Para la inhibición, llene un cubo con mezcla anti-
congelante (50/50 agua dulce y anticongelante).
Coloque un recipiente junto a la salida de escape.
Repita el paso 4.
6. Conecte la manguera de agua salada (1).
7. El sistema está ahora inhibido. La mezcla anticon-
gelante deberá dejarse en el sistema mientras la
embarcación esté varada. Drene la mezcla justo
antes de botar la embarcación. Vuelva a utilizar la
mezcla anticongelante la próxima temporada o
deposítela en un lugar apropiado para su elimina-
ción.
53
Mantenimiento: Sistema de combustible
Sistema de combustible
Todos los trabajos en la bomba de inyección del motor o los inyectores deberán realizarse en un taller autorizado.
Utilice sólo la calidad de combustible recomendada. Consulte el capítulo “Datos técnicos”.
54
Mantenimiento: Sistema de combustible
1 elemento filtrante
Cierre el grifo de combustible del depósito de combus-
tible. Coloque un recipiente debajo del filtro de com-
bustible.
Retire la tapa soltando el tornillo (1). Sustituya el
elemento filtrante y vuelva a instalar la tapa. Abra el
grifo de combustible. Ventile el sistema de combusti-
ble. Deposite el elemento filtrante antiguo en un
lugar apropiado para su eliminación.
Ponga el motor en marcha y compruebe si hay fugas.
55
Mantenimiento: Sistema eléctrico
Sistema eléctrico
El motor está equipado con un sistema eléctrico bipolar, es decir que la tensión (negativa) vuelve directamente
desde el terminal negativo del motor de arranque con el cable negativo de la batería. Los componentes individua-
les del sistema devuelven la tensión al terminal negativo del motor de arranque a través de otros cables.
PRECAUCIÓN: Pare siempre el motor y corte la corriente usando los interruptores principales del sistema
eléctrico. Aísle la corriente de puerto al calefactor del bloque del motor, el cargador de la batería o los
accesorios montados en el motor.
Interruptor principal
El interruptor principal no puede desconectarse nunca
antes de haber parado el motor. Si el circuito entre el
generador y la batería se interrumpe cuando el motor
está en marcha, el generador puede dañarse seria-
mente. Por la misma razón, nunca se pueden conmu-
tar circuitos de carga mientras el motor está en
marcha.
Fusibles
El motor está provisto con fusibles automáticos ubi-
cados en la caja de conexiones. Los fusibles inte-
rrumpen la corriente en caso de sobrecarga en el sis-
tema eléctrico.
Si el motor no puede arrancar o si dejan de funcionar
los instrumentos durante la conducción, puede ser de-
bido a haberse activado un fusible. Reponer el fusible
presionando el botón de la caja de conexiones.
El sistema EDC (1) y el compresor (2) están protegi-
dos con fusibles de 7,5A ubicados debajo de la caja
de conexiones. (En ésta hay fusibles de repuesto).
IMPORTANTE: Averiguar siempre la causa de la
sobrecarga.
56
Mantenimiento: Sistema eléctrico
Conexiones eléctricas
Compruebe también que todas las conexiones eléctri-
cas están secas y sin oxidación, y también que no
hay conexiones sueltas. Si es necesario, rocíe dichas
conexiones con un spray impermeabilizante (aceite
Volvo Penta Universal).
Batería. Mantenimiento
PRECAUCIÓN: Peligro de incendio y explosión.
Nunca deje que haya una llama viva ni chispas
eléctricas cerca de las baterías.
Conexión y desconexión
Primero conecte el cable + rojo de la batería al
terminal + de la batería. Después conecte el cable –
de la batería al terminal – de la batería.
Al desconectar la batería, desconecte primero el
cable – (negro) y después el cable + (rojo).
Limpieza
Mantenga las baterías secas y limpias. La oxidación
o la suciedad en la batería y en los terminales de la
batería puede provocar cortocircuitos, caídas de
tensión y descargas, especialmente cuando el tiempo
es húmedo. Limpie con un cepillo de alambre los
terminales de la batería y los cables para eliminar la
oxidación. Apriete bien los terminales de los cables y
engráselos con grasa de terminales o vaselina.
Llenado
El electrólito debe estar a 5–10 mm por encima de las
placas de la batería. Llénelo utilizando agua destila-
da si es necesario. Cargue la batería durante al
menos 30 minutos después de llenarla poniendo en
marcha el motor al ralentí rápido.
NOTA: Algunas baterías “sin mantenimiento” tienen
instrucciones especiales que deberán observarse.
57
Mantenimiento: Sistema eléctrico
Batería. Carga
PRECAUCIÓN: Peligro de explosión. Las
baterías desprenden gas hidrógeno durante la
carga, que al mezclarse con el aire puede formar
un gas explosivo: el gas oxhídrico. Un cortocir-
cuito, una llama viva o una chispa pue-den
producir una gran explosión. Asegúrese de que
haya una buena ventilación.
58
Mantenimiento: Sistema eléctrico
Instalaciones eléctricas
La corriente de fugas del sistema eléctrico puede
estar causado por la instalación incorrecta del equipo
eléctrico. La corriente de fugas puede dañar la protec-
ción galvánica de componentes tales como el propul-
sor, la hélice, el eje de la hélice, la mecha del timón y
la quilla, y producir daños por corrosión electrolítica.
59
Mantenimiento: Sistema eléctrico
60
Mantenimiento: Esquema de componentes eléctricos
6 15 19 4 5 7 14
16 10
3
11
20
18 21
17
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
12, 13
22
61
Mantenimiento: Esquema de componentes eléctricos
KAMD44P, KAMD300
14
6 15 19 4 5 7 16 10
3
11
20
18
17
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
12, 13
2 21
62
Mantenimiento: Inversor
Inversor
El inversor HS63AE/HS63VE es hidráulico, lo que significa que el acoplamiento y desacoplamiento de la marcha
avante/atrás se activa hidráulicamente. El sistema de lubricación del inversor tiene un filtro de aceite y un enfria-
dor de aceite. El HS63AE/HS63VE está equipado con válvulas de solenoide (electroválvulas) para el cambio
controlado electrónicamente.
IMPORTANTE: Volvo Penta recomienda la instalación de un filtro de agua salada para garantizar el flujo
correcto de agua de refrigeración al motor y al inversor. Los contaminantes del agua salada pueden obstruir
el radiador del inversor y otros componentes del sistema de refrigeración.
Nivel de aceite
Quite la varilla de comprobación de aceite girándola
en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Limpie la varilla y vuelva a instalarla en el inversor,
sin enroscarla. Quite otra vez la varilla y compruebe
el nivel de aceite. El nivel correcto es el que se halla
entre la zona marcada.
En caso necesario añadir aceite a través del orificio
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
63
Mantenimiento: Inversor
64
Mantenimiento: Cola
Cola
La cola está protegida contra la corrosión galvánica. Esta protección consta de cinco capas de pintura, ánodos de
sacrificio y mallas de tierra. Las mallas de tierra mantienen una conexión entre los distintos componentes de la
cola. Una conexión rota puede producir la rápida corrosión de un determinado componente, aunque la protección
sea eficaz. Compruebe las mallas de tierra cada año. Una instalación eléctrica defectuosa también puede romper
la protección galvánica. Los daños por corrosión electrolítica son muy rápidos y, con frecuencia, extensivos. Si
desea más información, consulte el capítulo “Sistema eléctrico”.
IMPORTANTE: Siempre repare los daños de pintura inmediatamente. Una pintura mal aplicada o de un tipo
incorrecto en la quilla puede inutilizar la protección contra la corrosión. Si desea más información sobre la
pintura, consulte el capítulo Varado y botadura.
La cola está equipada con un embrague tipo cono para el cambio utilizando un cable de control con funcionamien-
to mecánico o con un actuador eléctrico y funcionamiento electrónico.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
65
Mantenimiento: Cola
Cola DP
Los ánodos de sacrificio pueden encontrarse en el
borde inferior de la pantalla (1) y en el alojamiento de
engranajes delante de las hélices (2).
Quite los dos tornillos que sujetan el ánodo (1). Quite
el ánodo y la placa soporte que hay debajo del mis-
mo. Limpie la superficie de contacto. Vuelva a instalar
la placa soporte y el nuevo ánodo.
Desmontar las hélices según las instrucciones conte-
nidas en el apartado «Hélices». Quite los dos tornillos
que sujetan el ánodo (2). Quite el ánodo. Rasque la
1 superficie de contacto del propulsor para limpiarla.
Instale un ánodo nuevo.
2
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
Cola DPX
Los ánodos protectores se hallan a ambos lados de la
caja de engranajes (1), en los cilindros de la dirección
1 (2), en la cara superior (3) de la placa de cavitación y
en el borde inferior del escudo (4).
Todos los ánodos están fijados con tornillos. Desmon-
tar estos. Limpiar la superficie de contacto y montar
el ánodo nuevo.
Por dentro del ánodo (4) hay una chapa de apoyo que
3
2 sujeta el sensor de trimado. Antes de montar el ánodo
y apretar los tornillos, verificar atentamente que el
4 sensor de trimado está bien sujeto por la chapa de
apoyo.
66
Mantenimiento: Cola
A Cambio de aceite
A Quite la varilla de comprobación de aceite (A). Trime
la cola DP hacia arriba todo lo posible; trime la cola
DPX hacia adentro (hacia adelante) todo lo posible.
Quite el tapón del alojamiento de engranajes y deje
que salga el aceite. Si el aceite está descolorido,
póngase en contacto con un taller Volvo Penta
autorizado. Vuelva a instalar el tapón y la junta tórica.
Sustituya siempre una junta tórica dañada por otra
DP-G, DPX DP-E nueva.
NOTA: Deposite el aceite usado del motor en un
lugar apropiado para su eliminación.
67
Mantenimiento: Cola
Fuelles. Sustitución
Una vez al año, como mínimo, hay que controlar el
estado de los fuelles de articulación y escape. Si hay
grietas u otros defectos, cambiarlos. El cambio del fu-
elle de articulación debe hacerse cada 200 horas de
funcionamiento. Puede ser necesario quitar la cola de
la horquilla de soporte para sustituir los fuelles. Esto
exige conocimientos y herramientas especiales. Si
tiene alguna duda, póngase en contacto con el taller
Volvo Penta para que le ayuden.
68
Mantenimiento: Cola
69
Mantenimiento: Gobierno
Gobierno
La cola DP está equipada con gobierno mecánico servoasistido. La cola DPX está equipada con el sistema de
gobierno servoasistido Xact totalmente hidráulico.
70
Mantenimiento: Gobierno
71
Mantenimiento: Gobierno
72
Mantenimiento: Hélices
Hélices
Para conseguir el mejor rendimiento y la mejor economía de combustible, el régimen del motor debe estar dentro
del rango de la mariposa totalmente abierta (WOT): Consulte el capítulo “Funcionamiento”. Si el régimen del
motor con la mariposa totalmente abierta (WOT) está fuera del rango WOT, deberá cambiar la hélice.
ADVERTENCIA: Impida arranques involuntarios al trabajar con hélices. Extraiga la llave de la cerradura de
arranque.
IMPORTANTE: Las hélices dañadas deben sustituirse inmediatamente. Si la embarcación funciona con una
hélice dañada, deberá hacerse con muchísimo cuidado y sólo a velocidad reducida.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
4 2 1
5
73
Mantenimiento: Hélices
8
7
9
6 4 3
2
1
5
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
74
Varado y botadura
Antes de sacar la embarcación del agua para guardarla durante el invierno o fuera de temporada, haga que un taller
autorizado Volvo Penta inspeccione el motor y demás equipo. Haga que realicen todas las operaciones necesarias de
reparación y mantenimiento para que la embarcación esté en plenas condiciones para la nueva temporada.
Deberá realizarse la inhibición para asegurar que el motor y la transmisión no se dañan mientras la embarcación
está guardada durante el invierno/fuera de temporada. Es importante hacerlo bien y no olvidar nada. Para ello,
incluimos una lista de comprobación con los puntos más importantes.
PRECAUCIÓN: Lea atentamente el capítulo Mantenimiento antes de empezar a trabajar. Contiene instruc-
ciones sobre cómo realizar de forma segura y correcta las operaciones más comunes de reparación y
mantenimiento.
Inhibición
Lo siguiente se realiza mejor con la embarcación ● Cambie el aceite de la cola.
en el agua:
● Limpie el filtro de agua salada.
● Cambie el aceite del motor y sustituya el filtro de
aceite. ● Limpie e inhiba el sistema de agua salada.
● Cambie el aceite del inversor. ● Quite el rodete de la bomba de agua salada. Guarde
el rodete en una bolsa de plástico hermética en un
● Sustituya el filtro de combustible. Sustituya el
lugar frío.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
75
Varado y botadura
● Compruebe el estado de las mangueras de goma y ● Ventile y lubrique la junta del eje de la hélice
apriete las abrazaderas de manguera. (inversor).
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
● Compruebe el nivel del refrigerante del motor y la ● Ponga en marcha el motor. Compruebe que no hay
protección anticongelante. Añada más si es fugas de combustible, refrigerante del motor ni
necesario. gases de escape y que todas las funciones de
control están operativas.
76
Varado y botadura
Casco sumergido
Todos los tipos de pintura con propiedades antiincrus-
taciones son venenosos y pueden dañar el entorno
marino. Procure no utilizar dichos productos. La
mayoría de los países tienen leyes que controlan el
uso de productos antiincrustaciones. Observe siem-
pre la normativa al respecto. En muchos casos,
está totalmente prohibido su uso en embarcaciones
de recreo, por ejemplo en agua dulce. En embarcacio-
nes que son relativamente fáciles de sacar del agua,
le recomendamos el tratamiento con Teflon combina-
do con una limpieza mecánica varias veces por
temporada.
En embarcaciones mayores esto no es practicable. Si
la embarcación está en una zona en la que el agua
produce incrustaciones rápidamente, probablemente
deberá utilizar pinturas antiincrustaciones. Si éste es
el caso, utilice una pintura a base de cobre que
contenga cianuro de cobre, no óxido de cobre.
77
Búsqueda de averías
Se describen en la tabla adjunta algunos síntomas y causas posibles de perturbaciones en el motor. En caso de
averías o perturbaciones que usted no pueda solucionar no dude en dirigirse a su concesionario Volvo Penta.
ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de seguridad al efectuar tareas de cuidados y servicio en el capítulo:
Información de seguridad antes de iniciar trabajo.
78
Búsqueda de averías
79
Búsqueda de averías
Cambios de emergencia
En caso de avería que impida manejar la cola o el
inversor con el mando existe la posibilidad de acopla-
miento manual según se describe más abajo.
Nota: Lo que sigue se refiere a colas e inversores de
cambio electrónico.
ADVERTENCIA: En el cambio manual está
bloqueado el funcionamiento hacia adelante. La
cola o el inversor no pueden entonces desaco-
plarse. La marcha hacia adelante sólo puede
interrumpirse parando el motor con la llave de
la cerradura de encendido o con el botón de
parada, si lo hay.
Cola
1 Los cambios se producen electrónicamente con la
ayuda de un dispositivo (3) montado en el comparti-
1
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
Inversor
A Para el acoplamiento manual del inversor para marcha
hacia adelante.
Acoplamiento manual del inversor:
B 1. Parar el motor y retirar la llave de encendido de la
cerradura de arranque.
2 2. Retirar el tornillo (1) del lado donde está acoplado
el cable marcado con una A.
1 3. Retirar la arandela (2) y apretar el tornillo.
4. Retirar los cables A y B de las electroválvulas.
80
Búsqueda de averías
Preparación
Antes de calibrar el mando, el sistema EDC debe po-
nerse en modalidad de calibrado de la siguiente for-
ma:
1. Mueva la palanca(s) de mando a la posición de
punto muerto/ralentí.
2. Gire la llave de arranque hasta colocarla en la po-
sición S (parada) y suéltela para que vuelva a la
posición 0.
3. Pulse el botón de punto muerto. Manténgalo pulsa-
do hasta el punto 5 inclusive.
4. Gire la llave de encendido a la posición I (posición
de marcha). Se ilumina el indicador del botón de
diagnóstico.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
81
Búsqueda de averías
82
Búsqueda de averías
anteriormente.
3. Confirme la posición pulsando el botón de punto
muerto durante por lo menos tres segundos.
4. Mueva la palanca a la posición de punto muerto
(2). Suelte la palanca y compruebe la posición
pulsando el botón de punto muerto durante por lo
menos 3 segundos.
5. Mueva la palanca de mando hasta la posición en
la que se arranca el movimiento avante de la mari-
posa (3). Suelte la palanca y compruebe la posi-
ción pulsando el botón de punto muerto durante
por lo menos tres segundos.
6. Mueva la palanca hasta la posición en la que se
arranca el movimiento hacia atrás de la apertura
de la mariposa (4). Suelte la palanca y compruebe
la posición pulsando el botón de punto muerto du-
rante por lo menos tres segundos.
7. Vuelva a colocar la palanca en la posición de pun-
to muerto. Suelte la palanca.
8. Compruebe y salga de la modalidad de calibrado
presionando el botón de punto muerto dos veces
durante por lo menos tres segundos.
El indicador de los botones de punto muerto y de
diagnóstico deja de parpadear para indicar que se
ha completado la calibración.
83
Búsqueda de averías
84
Función de diagnóstico
Función de diagnóstico
La función de diagnóstico controla y compruebe que
el sistema EDC funciona correctamente (incluida la
sobrepresión y la temperatura del refrigerante del mo-
tor (ECT)).
Avisos de avería
Si la función de diagnóstico detecta una avería en el
sistema EDC, empieza a parpadear el indicador del
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
botón de diagnóstico.
Nota: La alta temperatura del refrigerante del motor
(ECT) se indica sólo a través del testigo de adverten-
cia y de la alarma acústica.
Ayuda durante la localización de averías
Si se pulsa el botón de diagnóstico y luego se suelta,
parpadea un código de avería (DTC). Este código se
encuentra en la lista de DTC con información sobre la
causa, las consecuencias y la acción correctora.
(DTC)
Si se pulsa el botón de diagnóstico y luego se suelta,
parpadea un código de avería (DTC).
El código de avería (DTC) consta de dos grupos de
parpadeos con un intervalo de dos segundos entre
ellos. Al contar el número de parpadeos de cada gru-
po se obtiene un código de avería (DTC).
Ejemplo: pausa = Código de ave-
ría (DTC) 2.4
El código de avería (DTC) permanece almacenado y
se puede leer mientras persiste la avería.
En la siguiente página aparece una lista de códigos
de avería (DTC) con información sobre las causas,
consecuencias y acciones correctoras.
86
Función de diagnóstico
87
Función de diagnóstico
si persiste la avería.
Acción correctora:
• Calibre el mando (consulte el capítulo “Localización de
Código 1.3 Calibración averías”).
Causa: El ángulo entre la abertura inicial de la mariposa
y la mariposa totalmente abierta (WOT) es demasiado Código 2.2 Bomba de inyección de combustible
pequeño.
Causa: El sensor de la posición de la varilla de control
Consecuencia: La calibración no es correcta. ofrece unos datos que se encuentra fuera de los límites
Acción correctora: permitidos.
• Borre el código de avería (DTC). Consecuencia: El motor se para.
• Vuelva a calibrar el mando (consulte el capítulo “Locali-
zación de averías”). Acción correctora:
• Compruebe la instalación del mando y el potenciómetro • Compruebe las conexiones de la bomba de inyección
si persiste la avería. (el actuador) y la unidad de mando.
• Borre el código de avería (DTC).
• Ponga el motor en marcha.
Código 1.4 Calibración • Si la avería persiste, póngase en contacto con un taller
Causa: La posición de punto muerto es demasiado pe- autorizado.
queña.
Consecuencia: La calibración no es correcta. Código 2.3 Bomba de inyección de combustible
Acción correctora: Causa: El actuador aspira demasiado, demasiado poco o
• Borre el código de avería (DTC). no con normalidad.
• Vuelva a calibrar el mando (consulte el capítulo “Locali- Consecuencia: El motor se para.
zación de averías”).
• Compruebe la instalación del mando y el potenciómetro Acción correctora:
si persiste la avería. • Compruebe las conexiones de la bomba de inyección
(el actuador) y la unidad de mando.
• Borre el código de avería (DTC).
Código 1.5 Calibración • Ponga el motor en marcha.
Causa: La unidad de mando es incapaz de identificar el • Si la avería persiste, póngase en contacto con un taller
sistema de mando. autorizado.
Consecuencia: No se puede calibrar el mando.
Acción correctora:
• Compruebe los fusibles, conexiones y el cableado del
relé principal, del relé de control y del inversor/actuador
(propulsor).
• Borre el código de avería (DTC).
• Vuelva a calibrar el mando (consulte el capítulo “Locali-
zación de averías”).
88
Función de diagnóstico
89
Función de diagnóstico
ble.
si es posible. Consulte el capítulo “Localización de ave-
Consecuencia: Disminuye la potencia del motor. rías”.
Acción correctora:
• Compruebe la bomba de inyección y las conexiones de Código 5.5 Embrague para la marcha atrás
la unidad de mando.
• Borre el código de avería (DTC). Causa: Cortocircuito o circuito abierto en el cableado del
inversor/actuador de mando del cambio de marchas (pro-
• Ponga el motor en marcha.
pulsor) para el embrague para la marcha atrás.
• Si la avería persiste, póngase en contacto con un taller
autorizado. Consecuencia: No es posible el cambio.
• Inversor: El engranaje está desacoplado (si es posi-
ble).
Código 4.6 Relé de arranque
• Marcha: Cuando se produce la avería, el motor se para
Causa: Cortocircuito o circuito abierto en la tensión de en la marcha seleccionada.
control del relé de arranque. NOTA: El motor se puede poner en marcha tan pronto
Consecuencia: No se puede poner en marcha el motor. como desaparece el código de avería (DTC).
ADVERTENCIA: Si el motor se pone en marcha con
Acción correctora: una marcha acoplada, el movimiento hacia adelante
• Compruebe los fusibles, las conexiones y el cableado sólo se puede interrumpir al desconectar el motor con la
del relé de arranque y la unidad de mando. llave de encendido o con el botón de parada.
• Borre el código de avería (DTC).
Acción correctora:
• Ponga el motor en marcha.
• Compruebe el cableado y las conexiones del inversor/
• Si la avería persiste, póngase en contacto con un taller
actuador.
autorizado.
• Borre el código de avería (DTC).
• Ponga el motor en marcha.
Código 5.1 Relé principal • Si persiste la avería, realice un cambio de emergencia,
si es posible. Consulte el capítulo “Localización de ave-
Causa: Cortocircuito o circuito abierto en el cableado del
rías”.
relé principal.
Consecuencia: No se puede poner en marcha ni parar el
motor.
Acción correctora:
• Compruebe el sensor principal y los fusibles, el cablea-
do y las conexiones del relé principal y la unidad de
mando.
• Borre el código de avería (DTC).
• Ponga el motor en marcha.
• Si la avería persiste, póngase en contacto con un taller
90
Función de diagnóstico
91
Datos técnicos
Motor
Generalidades
Denominación del motor KAD44P-C, KAD44 Professional, KAMD44P-C,
KAD300-A, KAMD300-A
Ralentí .......................................................... 590–610 rpm
Cilindrada ...................................................... 3,59 litros
Orden de inyección ....................................... 1-5-3-6-2-4
Sentido de rotación, visto desde delante ....... A derechas
Inclinación máxima hacia adelante ................ 4°
Inclinación máx. hacia atrás durante la marcha 15°
Inclinación lateral máx. durante la marcha .... 20°
Reglaje de válvulas, admisión/salida, motor frío 0,40 mm
Presión de aceite, motor caliente:
Ralentí ........................................................ 1,5 kg/cm²
Régimen total .............................................. 4,2–5,0 kg/cm²
Sistema de lubricación
Capacidad de aceite (incl. filtro de aceite) ..... 11,0 litros
a una inclinación de 15° hacia atrás
(incl. filtro de aceite) .................................. 11,5 litros
Capacidad de aceite, filtro de aceite ............. 0,5 litro
1)
Cuando en las especificaciones de calidad del aceite aparece la palabra “o” (Tipos 1, 2 y 3), podrá
utilizarse cualquier especificación de aceite para motor.
Cuando en las especificaciones de calidad del aceite aparece la palabra “y” (Tipos 2 y 3), el aceite
para el motor ha de cumplir las exigencias de ambos tipos.
2)
La especificación ACEA E7 ha sustituido a la ACEA E5, pero podrá utilizarse ésta última si se
dispone de este producto.
3)
Si el contenido de azufre es > 1,0% por peso, utilizar aceites con TBN > 15.
NOTA: Pueden utilizarse aceites con base mineral, semi o totalmente sintéticos a condición de que
cumplan las exigencias de calidad mencionadas en la tabla.
VDS = Volvo Drain Specification
ACEA = Association des Constructeurs Européenne d’Automobiles
API = American Petroleum Institute
TBN = Total Base Number
Global DHD = Global Diesel Heavy Duty
±0oC SAE 30
o
+10 C SAE 40 Cantidad de los cambios
o
F Véanse las ”Características técnicas”
−22 −4 +14 32 50 68 86 104
92
Datos técnicos
Compresor
Capacidad de aceite ..................................... 0,1 litro
Calidad del aceite .......................................... Volvo Penta, núm. det. 1141641-9
Sistema de refrigeración
Termostatos abiertos/totalmente abiertos ..... 81°C/94°C
Capacidad del sistema de agua dulce, aprox. 19 litros
Sistema eléctrico
Tensión del sistema ...................................... 12V
Batería del motor de arranque, capacidad ..... 88–140Ah
Alternador, potencia máx. 14V/60A
Motor de arranque, potencia .......................... 3,0 kW
Colas
DP-E
Capacidad de aceite ..................................... 2,7 litros
Capacidad de aceite entre máx. y mín. ......... 0,15 litro
Calidad del aceite y viscosidad ..................... VP 1141634-4 (API GL5 SAE75W/90) Sintético
Par de apriete, tornillo del casco de la dirección 3,5 kpm (35 Nm)
DP-G
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
DPX-A
Capacidad de aceite ..................................... 2,6 litros
Capacidad de aceite entre máx. y mín .......... 0,20 litro
Calidad del aceite y viscosidad ..................... VP 1141634-4 (API GL5 SAE75W/90) Sintético
Inversores
HS63AE
Capacidad de aceite ..................................... 3,0 litros
Calidad del aceite .......................................... ATF (Dexron II)
HS63VE
Capacidad de aceite ..................................... 4,0 litros
Calidad del aceite .......................................... ATF (Dexron II)
93
Power Trim
Capacidad de aceite ..................................... 1,0 litro
Calidad del aceite ............................................ ATF (Dexron II, III)
Dirección
Servodirección (DP)
Calidad del aceite ............................................ ATF (Dexron II)
94
✂
Yes please,
I would like an operator’s manual in English at no charge.
Post or fax this coupon to: Publication number: 7741423-3
42200/615001/155099900192
Document & Distribution Center Name
Order Department
ARU2, Dept. 64620
SE-405 08 Göteborg Address
Sweden
Fax: +46 31 545 772
Orders can also be placed via
the Internet:
http://www.volvopenta.com/
manual/coupon Country
NB! This offer is valid for a period of 12 months from delivery of the boat.
Availability after this period will be as far as supplies admit.
✂
Ja,
ich will kostenlos eine Betriebsanleitung in deutscher Sprache erhalten.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
42200/615001/155099900192
per Post oder als Fax an: Name
Document & Distribution Center
Order Department
ARU2, Dept. 64620 Anschrift
SE-405 08 Göteborg
Schweden
Fax: +46 31 545 772
Die Bestellung kann auch über
das Internet erfolgen:
http://www.volvopenta.com/ Land
manual/coupon
Bitte beachten Sie, dass dieses Angebot für die Dauer von 12 Monaten ab dem
Lieferdatum des Bootes gilt, danach bis zum Aufbrauchen des Lagerbestandes.
✂
Oui merci,
Je souhaite recevoir un manuel d’instructions gratuit en français.
Envoyez ou faxez le bon de Numéro de publication: 7741425-8
42200/615001/155099900192
commande à: Nom
Document & Distribution Center
Order Department
ARU2, Dept. 64620 Adresse
SE-405 08 Göteborg
Suède
Fax: +46 31 545 772
Vous pouvez également passer
la commande par Internet:
http://www.volvopenta.com/ Pays
manual/coupon
Notez que l’offre est valable pendant 12 mois à partir de la date de livrai-
son du bateau, ensuite seulement en fonction des stocks disponibles.
95
Notes
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
96
Notes
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
97
✂
Yes please,
I would like an operator’s manual in English at no charge.
Post or fax this coupon to: Publication number: 7742203-8
42200/615001/155099900192
Document & Distribution Center Name
Order Department
ARU2, Dept. 64620
SE-405 08 Göteborg Address
Sweden
Fax: +46 31 545 772
Orders can also be placed via
the Internet:
http://www.volvopenta.com/
manual/coupon Country
NB! This offer is valid for a period of 12 months from delivery of the boat.
Availability after this period will be as far as supplies admit.
✂
Ja,
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
42200/615001/155099900192
per Post oder als Fax an: Name
Document & Distribution Center
Order Department
ARU2, Dept. 64620 Anschrift
SE-405 08 Göteborg
Schweden
Fax: +46 31 545 772
Die Bestellung kann auch über
das Internet erfolgen:
http://www.volvopenta.com/ Land
manual/coupon
Bitte beachten Sie, dass dieses Angebot für die Dauer von 12 Monaten ab dem
Lieferdatum des Bootes gilt, danach bis zum Aufbrauchen des Lagerbestandes.
✂
Oui merci,
Je souhaite recevoir un manuel d’instructions gratuit en français.
Envoyez ou faxez le bon de Numéro de publication: 7742205-3
42200/615001/155099900192
commande à: Nom
Document & Distribution Center
Order Department
ARU2, Dept. 64620 Adresse
SE-405 08 Göteborg
Suède
Fax: +46 31 545 772
Vous pouvez également passer
la commande par Internet:
http://www.volvopenta.com/ Pays
manual/coupon
Notez que l’offre est valable pendant 12 mois à partir de la date de livrai-
son du bateau, ensuite seulement en fonction des stocks disponibles.
98
✂
Sí gracias,
deseo recibir gratuitamente un libro de instrucciones en español.
Franquear o enviar fax a: Número de publicación: 7742206-1
42200/615001/155099900192
Document & Distribution Center Nombre
Order Department
ARU2, Dept. 64620
SE-405 08 Göteborg Dirección
Suecia
Fax: +46 31 545 772
El pedido puede hacerse tam-
bién por internet:
http://www.volvopenta.com/
manual/coupon País
✂
Sì, grazie,
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
42200/615001/155099900192
per fax a: Nome e Cognome
Document & Distribution Center
Order Department
ARU2, Dept. 64620 Indirizzo
SE-405 08 Göteborg
Svezia
Fax: +46 31 545 772
L’ordinazione può essere fatta
anche su Internet:
http://www.volvopenta.com/ Paese
manual/coupon
Si ricorda che l’offerta è valida per 12 mesi dalla data di consegna dell’imbarcazio-
ne; dopo il suddetto periodo l’offerta resta valida solo in base alla disposizione della
pubblicazione in oggetto.
✂
Ja tack,
jag vill kostnadsfritt ha en instruktionsbok på svenska.
Posta eller faxa kupongen till: Publikationsnummer: 7742199-8
42200/615001/155099900192
99
✂
Sim, obrigado(a)!
Gostaria de receber gratuitamente um manual de instruções em português.
Envie o talão pelo correio ou Número de publicação: 7742214-5
42200/615001/155099900192
um fax para: Nome
Document & Distribution Center
Order Department
ARU2, Dept. 64620 Endereço
SE-405 08 Göteborg
Sweden
Fax: +46 31 545 772
A encomenda também pode
ser feita através da Internet:
http://www.volvopenta.com/ País
manual/coupon
✂
Íáé,
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
Èá Þèåëá Ýíá áíôßôõðï ôïõ åã÷åéñéäßïõ ÷ñÞóçò óôçí áããëéêÞ ãëþóóá ÷ùñßò êáìéÜ ÷ñÝùóç.
Ôá÷õäñïìÞóôå áõôü ôï êïõðüíé Áñéèìüò Ýêäïóçò: 7742215-2
42200/615001/155099900192
óôçí ðáñáêÜôù äéåýèõíóç Þ ¼íïìá
óôåßëôå ôï ìå öáî óôïí
ðáñáêÜôù áñéèìü öáî:
Document & Distribution Center Äéåýèõíóç
Order Department
ARU2, Dept. 64620
SE-405 08 Göteborg
Sweden
Fax: +46 31 545 772
Ìðïñåßôå åðßóçò íá äþóåôå ôçí ×þñá
ðáñáããåëßá óáò ìÝóù ôïõ Inter-
net, óôç äéåýèõíóç:
http://www.volvopenta.com/manual/ ÐÑÏÓÏ×Ç: ÁõôÞ ç ðñïóöïñÜ éó÷ýåé ãéá ÷ñïíéêÞ ðåñßïäï 12 ìçíþí áðü ôçí
coupon ðáñÜäïóç ôïõ óêÜöïõò. ÌåôÜ ôï ðÝñáò ôçò åí ëüãù ÷ñïíéêÞò ðåñéüäïõ ç
äéáèåóéìüôçôá ôùí áíôéôýðùí èá åîáñôÜôáé áðü ôçí ðïóüôçôá ôùí áðïèåìÜôùí.
100
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
03-2006
Spanish
7742206
AB Volvo Penta
SE-405 08 Göteborg, Sweden
www.volvopenta.com