Está en la página 1de 104

LIBRO DE INSTRUCCIONES

KAD/KAMD44P, KAD/KAMD300
Este libro de instrucciones puede solicitarse también en los idiomas siguientes:

This operator’s manual is available in Dit instructieboek kan worden besteld


English. in het Nederlands.
Complete the form at the end of the opera- De bestelcoupon vindt u achter in het instruc-
tor’s manual to order a copy. tieboek.

Diese Betriebsanleitung ist auch auf Denne instruktionsbog kan bestilles på


Deutsch erhältlich. dansk.
Ein Bestellcoupon ist am Ende der Betriebs- Bestillingskupon findes i slutningen af in-
anleitung zu finden. struktionsbogen.

Ce manuel d’instructions peut être Tämän ohjekirjan voi tilata myös suo-
commandé en français. menkielisenä.
Vous trouverez un bon de commande à la fin Tilauskuponki on ohjekirjan lopussa.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

du manuel d’instructions.

Den här instruktionsboken kan bestäl- Este manual de instruções pode ser
las på svenska. encomendado em português.
Beställningskupong finns i slutet av instruk- O talão de requerimento encontra-se no fim
tionsboken. do manual.

Questo manuale d’istruzioni può esse- Áõôü ôï åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò


re ordinato in lingua italiana. äéáôßèåôáé óôçí áããëéêÞ ãëþóóá.
Il tagliando per l’ordinazione è riportato alla Ãéá íá ðáñáããåßëåôå Ýíá áíôßôõðï,
fine del manuale. óõìðëçñþóôå ôç öüñìá ðïõ âñßóêåôáé óôï
ôÝëïò áõôïý ôïõ åã÷åéñéäßïõ ÷ñÞóçò.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

Bienvenido a bordo
Los motores marinos Volvo Penta son utilizados tanto profesionalmente como en activi-
dades de ocio en todo el mundo y en cualquier condición de funcionamiento. Y esto no
es casualidad.
Tras más de 90 años como fabricante y con más de 500.000 motores marinos fabrica-
dos el nombre de Volvo Penta se ha convertido en sinónimo de fiabilidad, innovación
técnica, grandes prestaciones y larga vida de servicio. Creemos que estas son tam-
bién las expectativas y las exigencias que usted pone en su motor marino Volvo Penta.
Para que obtenga lo que usted espera, le recomendamos que lea atentamente el libro
de instrucciones y siga los consejos que se dan sobre el manejo y cuidados antes de
hacerse a la mar para la primera singladura.
Afectuosos saludos
AB VOLVO PENTA

IMPORTANTE: No se describen aquí los mandos ni las maniobras de em-


barcaciones provistas con impulsor de agua. Si su embarcación está pro-
pulsada con el propulsor Volvo Penta consulte el manual que se incluye al
mismo.

1
Índice

Información sobre seguridad ........................... 3–7 Plan de mantenimiento ................................... 39–42


Aspectos generales ............................................... 3
Mantenimiento ................................................ 42–74
Viaje en embarcación ............................................. 4
Motor, aspectos generales ................................... 42
Mantenimiento y servicio ....................................... 6
Sistema de lubricación ......................................... 47
Introducción ..................................................... 8–10 Sistema de agua dulce ......................................... 49
Rodaje ................................................................... 8 Refrigerantes ........................................................ 49
Tipos de combustible y aceite ............................... 8 Sistema de agua exterior ..................................... 51
Motores certificados .............................................. 9 Sistema de inyección de combustible .................. 54
Garantía e información sobre garantías ................. 9 Sistema eléctrico ................................................. 56
Números de identificación .................................... 10 Esquema de componentes eléctricos ................... 61
Inversor ................................................................ 63
Presentación ................................................... 11–16
Propulsor .............................................................. 65
Descripción técnica .............................................. 11
Guía ..................................................................... 70
Qué es EDC ......................................................... 12
Hélices ................................................................. 73
Orientación ........................................................... 13
Varado/Botadura .............................................. 75-77
Instrumentos ................................................... 17–21
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

Inmovilización ...................................................... 75
Paneles de instrumentos ...................................... 17 Fin de la inmovilización de invierno ...................... 76
Paneles de mando ............................................... 18 Pintura del propulsor y del casco sumergido ........ 77
Pantallas de advertencia ...................................... 18
Localización de averías ................................... 78-84
Interruptor de llave ............................................... 19
Síntomas y posibles causas ................................ 78
Paneles de mando (EDC) ..................................... 20
Arranque utilizando baterías auxiliares ................. 79
Mandos ........................................................... 22–23 Cambio de emergencia ......................................... 80
Calibración de la unidad de mando ....................... 81
Power Trim ..................................................... 24–26
Función de diagnóstico ................................... 85-91
Arranque del motor ......................................... 27–29 Función de diagnóstico ........................................ 85
Antes de arrancar ................................................. 27 Lectura de códigos de avería (DTC) ..................... 86
Aspectos generales sobre el arranque .................. 27 Borrado de códigos de avería (DTC) ..................... 87
Método de arranque ............................................. 28 Códigos de avería (DTC) ...................................... 88

Funcionamiento .............................................. 30–36 Datos técnicos .................................................. 92-93


Comprobación de instrumentos ............................ 30 Motor ................................................................... 92
Información de diagnóstico ................................. 31 Especificaciones de combustible ......................... 92
Velocidad de crucero ............................................ 31 Propulsor .............................................................. 93
Sincronización del régimen del motor .................. 32 Inversor ................................................................ 93
Cambio del puesto de mando .............................. 32 Power Trim ........................................................... 93
Maniobra ............................................................. 33 Gobierno .............................................................. 93
Power Trim durante el funcionamiento ................. 34

Parada del motor ............................................ 37-38


Parada ................................................................. 37
Varada ................................................................. 37
Precauciones con tiempo frío ............................... 38

© 2002 AB VOLVO PENTA


Reservado el derecho a modificaciones. Impreso en papel ecológico.
(Cubierta: Sjöfartsverket, permiso 9809095)
2
Precauciones de seguridad
Lea atentamente este capítulo. Tiene que ver con su seguridad. En esta sección se describe cómo se presenta la
información sobre seguridad en el manual de instrucciones y en el motor. También muestra una relación general
de las precauciones básicas de seguridad que hay que observar al manejar la embarcación y al mantener el
motor.
Compruebe que tiene el manual de instrucciones correcto antes de leerlo. Si no es el caso, póngase en
contacto con el concesionario Volvo Penta.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

Si las operaciones se realizan incorrectamente, pueden producir lesiones personales o daños a


la propiedad o al motor. Lea atentamente el manual de instrucciones antes de manejar o mante-
ner el motor. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el concesionario Volvo Penta para
que le ayuden.
Este símbolo se utiliza en el libro y en el motor para presentarle información de seguridad.
Lea siempre atentamente estas precauciones de seguridad.
En el manual de instrucciones, los textos de aviso tienen la siguiente prioridad:
PRECAUCIÓN: Si no se observan estas instrucciones, existe el riesgo de que se produzcan
lesiones personales, daños al producto o averías mecánicas graves.
IMPORTANTE: Se usa para llamar su atención sobre algo que puede causar lesiones,
averías en el producto o daños a la propiedad.
NOTA: Se usa para llamar su atención sobre información importante que facilitará el trabajo o
las operaciones.

Este símbolo se utiliza en ciertos casos en nuestros productos y hace referencia a informa-
ción importante del manual de instrucciones. Asegúrese de que los símbolos de precaución e
información del motor y la transmisión siempre quedan visibles y pueden leerse bien. Sustituya
los símbolos que se hayan dañado o sobre los que se haya pintado.

3
Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad a observar cuando se maneja


la embarcación
Su nueva embarcación Maniobras
Lea los manuales de instrucciones y demás informa- Evite cambios violentos o inesperados de rumbo y del
ción suministrada con la nueva embarcación. Aprenda cambio de marchas. Alguien podría perder el equilibrio
a manejar el motor, los mandos y los demás equipos y caerse al suelo o por la borda.
de forma segura y correcta.
Una hélice en movimiento puede producir lesiones
Si ésta es su primera embarcación, o se trata de un muy graves. Asegúrese de que no haya nadie en el
tipo de embarcación con el que no está familiarizado, agua antes de navegar avante o ciar. No navegue
le recomendamos que practique tranquilamente. nunca cerca de bañistas ni en zonas donde pueda
Aprenda cómo se comporta la embarcación según haber personas en el agua.
distintas velocidades, condiciones climáticas y
cargas antes de hacer una travesía “real”. Procure no trimar demasiado la cola fueraborda, ya
que se reducirá enormemente el gobierno de la
Recuerde que, legalmente, la persona que maneja una embarcación.
embarcación debe saber y observar las normas
actuales de tráfico y seguridad en el mar. Asegúrese
de que conoce las normas que se aplican a usted y a Repostaje
las aguas en las que va a navegar poniéndose en Al repostar siempre a peligro de incendio y explosión.
contacto con las autoridades o la organización corres- No está permitido fumar y el motor debe estar parado.
pondiente.
Nunca llene el depósito demasiado. Cierre bien la tapa
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

Un buen consejo es que adquiera conocimientos del depósito de combustible.


náuticos. Le recomendamos que se ponga en contac-
Utilice sólo el combustible recomendado en el manual
to con la organización marítima local para que le
de instrucciones. Un combustible que no sea el
ayuden a encontrar un curso adecuado.
recomendado puede producir problemas de funciona-
miento o hacer que el motor se pare. En un motor
diesel, un combustible de mala calidad puede hacer
Accidentes
Las estadísticas demuestran que un mantenimiento que la varilla de control se agarrote y el motor se
incorrecto de embarcaciones y motores y la falta del sobrerrevolucione, con el consiguiente peligro de
equipo de seguridad son la causa más frecuente de daños al motor y lesiones personales.
accidentes en el mar.
Asegúrese de que su embarcación se mantiene de No arranque el motor
acuerdo con el manual de instrucciones correspon- No arranque ni deje funcionar el motor si sospecha
diente y que el equipo de seguridad necesario esté que hay fugas de combustible o gasóleo en la embar-
siempre a bordo y en condiciones de utilizarlo. cación, en las proximidades o donde se producen
emisiones de productos explosivos, etc. Los entornos
explosivos comportan riesgo de incendio y explosión.
Comprobaciones diarias
Acostúmbrese a comprobar visualmente el motor y el
compartimento del motor antes de manejar la embar- Disyuntor de seguridad
cación (antes de poner el motor en marcha) y Le recomendamos que instale y use un disyuntor de
después de manejar la embarcación (después de seguridad (accesorio), especialmente si la embarca-
parar el motor). Esto le ayudará a detectar rápida- ción puede navegar a gran velocidad. El disyuntor de
mente fugas de combustible, refrigerante o aceite y a seguridad para el motor si el piloto se cae o pierde el
darse cuenta de cualquier cosa inusual que haya control de la embarcación.
pasado o esté a punto de pasar.

4
Precauciones de seguridad

Intoxicación por monóxido de La mayoría de las embarcaciones modernas están


carbono diseñadas de tal forma que los problemas con la
Cuando se navega hacia atrás, se produce una corriente de expulsión son muy poco frecuentes. Si
corriente de expulsión detrás de la embarcación. Esta surge un problema de corriente de expulsión, no abra
corriente de expulsión puede llegar a ser tan potente escotillas ni válvulas en la parte delantera de la
que los gases de escape pueden entrar en la cabina o embarcación. Esto sólo aumentará la corriente.
en la zona del asiento, con el consiguiente peligro de Pruebe a cambiar de velocidad, trimado o distribución
intoxicación por monóxido de carbono para los pasaje- de la carga. Además si lleva un toldo, bájelo, ábralo o
ros. cámbielo de alguna otra forma. Póngase en contacto
con el concesionario en el que adquirió la embarca-
El problema con la corriente de expulsión es mayor ción para obtener más información sobre cómo
con embarcaciones altas y anchas que tengan la popa resolver este problema si le surge.
cuadrada. Los demás tipos de embarcación también
pueden tener problemas con la corriente de expulsión
en ciertas condiciones, por ejemplo al navegar con un
toldo. Entre otros factores que pueden aumentar el
efecto de la corriente de expulsión se encuentran el
viento, la distribución de la carga, el estado de la mar,
el trimado, y válvulas y escotillas abiertas.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

Lista de comprobación
● Equipo de seguridad: Salvavidas para todos los pasajeros, equipo de comunicación, bengalas de
emergencia, extintor de incendios aprobado, equipo de primeros auxilios, cinturones de seguridad,
ancla, remo, linterna, etc.
● Piezas y herramientas de repuesto: rodete, filtros de combustible, fusibles, cinta adhesiva,
abrazaderas de manguera, aceite del motor, hélice y herramientas para cualquier reparación que
haya que llevar a cabo.
● Consiga mapas y vaya por la ruta planificada. Calcule la distancia y el consumo de combustible.
Escuche los partes meteorológicos.
● Asegúrese de que sus amigos o personas de contacto están informados cuando piense hacer una
travesía larga. No olvide avisarles si cambia o retrasa sus planes.
● Muestre a los pasajeros y a la tripulación dónde se encuentra el equipo de seguridad y cómo
manejarlo. Asegúrese de no ser la única persona a bordo que sabe cómo poner en marcha la
embarcación y manejarla de forma segura.

Esta lista puede aumentar debido a que el equipo de seguridad y otros requisitos varían dependiendo
del tipo de embarcación y cómo se use. Le recomendamos que se ponga en contacto con la organi-
zación marítima local para obtener una información más detallada sobre cómo navegar de forma
segura.

5
Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad para las operaciones de


mantenimiento y servicio
Preparación Antes de poner el motor en marcha
Antes de poner el motor en marcha, vuelva a instalar
Conocimientos generales
todas las piezas protectoras retiradas durante las
El manual del propietario incluye instrucciones sobre
operaciones de servicio. Compruebe que no quedan
cómo realizar las operaciones generales de manteni-
herramientas ni otros objetos en el motor.
miento y servicio de forma segura y correcta. Lea
atentamente las instrucciones antes de empezar el Nunca ponga en marcha un motor turboalimentado sin
trabajo. instalar el filtro de aire (ACL). El compresor en movi-
miento de la unidad del turbocompresor puede ocasio-
Existe documentación de servicio que trata de opera-
nar graves lesiones personales. También puede
ciones más complicadas. La encontrará en el conce-
succionar objetos extraños y producir daños mecáni-
sionario Volvo Penta.
cos en la unidad.
Nunca realice ningún trabajo en el motor si no está
seguro de cómo hacerlo. Póngase en contacto con el
concesionario Volvo Penta, donde estarán encanta- Incendio y explosión
dos de ayudarle. Combustible y aceite lubricante
Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes
Pare el motor y muchos productos químicos son inflamables. Lea y
Pare el motor antes de abrir o retirar las escotillas del siga las instrucciones del envase.
motor. A menos que se especifique otra cosa, todas
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

las operaciones de servicio y mantenimiento deben Cuando realice trabajos en el sistema de combustible
realizarse con el motor parado. asegúrese de que el motor esté frío. Si se derrama
combustible sobre una superficie caliente o sobre
Para impedir que el motor de la embarcación arranque componentes eléctricos, puede producirse un incen-
por accidente, quite la llave de encendido, desconecte dio.
la alimentación del motor con los interruptores princi-
pales y bloquéelos en la posición OFF antes de Guarde los trapos manchados de combustible y
empezar a trabajar. Coloque una señal de aviso en el demás material inflamable de forma que no haya
puesto de mando indicando que se están realizando peligro de que se incendien. En determinadas condi-
trabajos en el motor. ciones, los trapos manchados de combustible pueden
arder espontáneamente.
Es muy peligroso aproximarse o trabajar en un motor
en marcha. Las piezas en movimiento del motor No fume al poner combustible o aceite, ni en las
pueden atrapar las ropas sueltas, el pelo, los dedos o proximidades de una estación de repostaje ni en la
una herramienta que se caiga, pudiendo provocar sala de motores.
graves lesiones personales. Volvo Penta recomienda
que todas las operaciones en las que sea necesario Uso de componentes que no son piezas de
que el motor esté en marcha, se hagan en un taller repuesto Volvo originales
Volvo Penta autorizado. Los componentes utilizados en el sistema de com-
bustible y encendido (motores de gasolina) y los
Elevación del motor sistemas eléctricos de los productos Volvo Penta
Al levantar el motor, utilice los ojales de elevación están diseñados y construidos de forma que reduce al
instalados en el motor (inversor si está instalado). mínimo el peligro de incendio y explosión.
Compruebe siempre que el equipo de elevación está Si se utilizan piezas que no son Volvo Penta origina-
en buen estado y que tiene capacidad suficiente para les, puede producirse un incendio o explosión a bordo.
levantar el motor (el peso del motor, incluido el
inversor y cualquier equipo adicional instalado). Por Baterías
razones de seguridad, levante el motor utilizando un Las baterías contienen y desprenden gas oxhídrico,
larguero de elevación ajustable. Todas las cadenas y especialmente durante la carga. Este gas arde con
cables deben estar paralelos entre sí y lo más perpen- facilidad y es muy volátil.
diculares posible en relación con la parte superior del
motor. Tenga en cuenta que cualquier equipo adicio- Nunca fume ni utilice llamas ni deje que se produzcan
nal instalado en el motor puede alterar su centro de chispas en los alrededores de las baterías o el com-
gravedad. Puede ser necesario un equipo de eleva- partimento de las baterías.
ción especial para mantener el correcto equilibrio y Una conexión incorrecta de un cable terminal de la
hacer que el manejo del motor sea seguro. Nunca batería o un cable puente puede producir una chispa,
haga trabajos en un motor que esté suspendido de un suficiente para causar una explosión.
elevador.

6
Precauciones de seguridad

Spray de arranque en cuenta que el refrigerante puede seguir muy


Nunca utilice un spray de arranque ni productos caliente y producir quemaduras.
similares para arrancar un motor equipado con preca-
lentamiento de aire (bujías de incandescencia/elemen-
to de arranque). Podría producirse una explosión en el Sistema de lubricación
colector de admisión. Peligro de lesiones personales. El aceite caliente puede producir quemaduras. Evite
el contacto de la piel con el aceite caliente. Asegúre-
se de que el sistema de lubricación no está bajo
presión antes de empezar a trabajar en él. Nunca
Superficies y líquidos calientes
ponga en marcha ni accione el motor si no está
Cuando se trabaja con un motor caliente siempre puesto el tapón de llenado de aceite: el aceite podría
existe el riesgo de quemarse. Tenga cuidado con las salir disparado.
superficies calientes. Por ejemplo: el tubo de escape,
la unidad del turbo, el colector de aceite, el tubo del
aire de carga, el elemento de arranque, el refrigerante Sistema de combustible
caliente y el aceite caliente de tuberías y mangueras. Utilice siempre guantes protectores cuando haga la
localización de fugas. Los líquidos que salen a
presión pueden penetrar en el tejido corporal y causar
Intoxicación por monóxido de graves lesiones. Hay peligro de envenenamiento de la
carbono sangre.
Ponga en marcha el motor sólo en una zona bien Cubra siempre el generador si está situado debajo del
ventilada. Si el motor funciona en un espacio cerrado, filtro de combustible. El combustible derramado puede
asegúrese de que haya una buena ventilación con el dañarlo.
fin de eliminar de la zona de trabajo los gases de
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

escape y las emisiones de la ventilación del cárter.


Sistema eléctrico
Productos químicos Interrupción de la corriente
La mayoría de los productos químicos, como el Pare siempre el motor e interrumpa la corriente
anticongelante, los productos antioxidación, el aceite utilizando los interruptores principales antes de
de inhibición, los productos desengrasantes, etc. son trabajar en el sistema eléctrico. Aísle la corriente del
nocivos para la salud. Lea y siga las instrucciones del muelle al calefactor del bloque del motor, el cargador
envase. de la batería o los accesorios instalados en el motor.
Algunos productos químicos, como el aceite de Baterías
inhibición, también son inflamables y muy peligrosos Las baterías contienen un electrólito extremadamente
si se inhalan. Asegúrese de que hay una buena corrosivo. Protéjase la piel y las ropas cuando cargue
ventilación y utilice una mascarilla cuando los utilice. o maneje las baterías. Utilice siempre gafas y guan-
Lea y siga las instrucciones del envase. tes de protección.
Guarde los productos químicos y demás materiales Si el electrólito de la batería entra en contacto con la
peligrosos fuera del alcance de los niños. Para piel desprotegida, lávese inmediatamente con abun-
proteger el medio ambiente, deshágase de los produc- dante agua y jabón. Si el ácido de la batería entra en
tos químicos usados o sobrantes de forma adecuada contacto con los ojos, láveselos enseguida con
para su destrucción. abundante agua y solicite asistencia médica inmedia-
tamente.
Sistema de refrigeración
Cuando se trabaja en el sistema de agua salada, hay
peligro de inundación. Pare el motor y cierre el grifo
de agua salada (si hay uno instalado) antes de empe-
zar a trabajar en el sistema.
Procure no abrir el tapón de llenado de refrigerante
cuando el motor esté caliente. Podría salir vapor o
refrigerante muy caliente y producir quemaduras.
Si es necesario hacer el trabajo con el motor a la
temperatura de funcionamiento y el tapón de llenado
de refrigerante o un grifo abiertos, o una manguera de
refrigerante desconectada, abra lenta y cuidadosa-
mente el tapón de llenado de refrigerante para reducir
la presión antes de quitar totalmente el tapón. Tenga

7
Introducción
Este Manual de instrucciones se ha confeccionado para ayudarle a aprovechar al máximo las ventajas del motor
Volvo Penta. Incluye toda la información necesaria para manejar y mantener el motor de forma segura y correcta.
Lea atentamente el Manual de instrucciones y aprenda a manejar de forma segura el motor, los mandos y demás
equipo.
Tenga siempre a mano el Manual de instrucciones. Guárdelo en un lugar seguro y no olvide entregárselo al nuevo
propietario si vende la embarcación.

Responsabilidad por el medio


ambiente
Todos queremos vivir en un medio ambiente limpio. Normalmente, el motor utiliza más aceite de lo normal
Queremos respirar aire puro, ver árboles sanos, disfru- durante el período de rodaje. Compruebe el nivel de
tar de aguas limpias en lagos y mares y poder disfrutar aceite con mayor frecuencia de la recomendada.
de los rayos del sol sin temer por nuestra salud. Des-
La primera revisión deberá realizarse a las 20–50
graciadamente todo esto no es obvio hoy día, sino que
horas de funcionamiento. Si desea más información,
hemos de esforzarnos todos para conseguirlo.
consulte el Libro de Garantía y Servicio.
Como fabricante de motores marinos Volvo Penta tie-
ne una responsabilidad especial y, por lo tanto, nues-
tra preocupación ambiental es fundamental en el desa-
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

rrollo de nuestros productos. Volvo Penta dispone ac- Combustible y aceites


tualmente de una amplia gama de motores en los que Utilice sólo el combustible y los aceites recomenda-
se han incorporado grandes avances para reducir los dos en el capítulo Datos técnicos. De lo contrario
gases de escape, el consumo, el ruido del motor, etc. pueden producirse problemas de funcionamiento,
Esperamos que Ud. tenga interés para preservar estas aumento del consumo de combustible y, a largo
cualidades. Siga siempre los consejos del Libro de ins- plazo, una reducción de la vida útil del motor.
trucciones en lo que se refiere a la calidad del com- Cambie siempre el aceite, los filtros de aceite y los
bustible, a la conducción y cuidados pues evitará así filtros de combustible en los intervalos recomenda-
causar perjuicios innecesarios al medio ambiente. Si dos.
nota cambios en su motor como incremento del consu-
mo o de los humos de escape, no dude en consultar a
su concesionario Volvo Penta.
Ajuste la velocidad y la distancia para que las olas de Servicio y piezas de repuesto
la estela y el ruido no perturben ni dañen a la vida ani- Los motores marinos Volvo Penta han sido diseñados
mal, a embarcaciones amarradas, embarcaderos, etc. para una elevada fiabilidad y larga longevidad. Han
Deje el fondeadero y las marinas en el mismo estado sido construidos para el ambiente marino, pero tam-
en el que quiere encontrarlos. No olvide entregar a los bién para incidir lo mínimo posible en éste. Realizan-
lugares previstos para ello desperdicios perjudiciales al do con regularidad los servicios y utilizando piezas de
medio ambiente como aceites usados, refrigerante, repuesto originales Volvo Penta el motor mantendrá
restos de pinturas y de lavado, baterías consumidas, estas buenas cualidades.
etc.
La red mundial de concesionarios autorizados Volvo
Colaborando entre todos podemos hacer aportaciones Penta está a su servicio. Se compone de especialis-
importantes para la conservación de un buen medio tas en los productos Volvo Penta, con accesorios y
ambiente. piezas de repuesto originales, un equipo de pruebas y
las herramientas especiales necesarias para llevar a
cabo un trabajo de reparación y un servicio de gran
calidad.
Rodaje Siga siempre los intervalos de mantenimiento conteni-
El motor debe rodarse durante las primeras 10 horas dos en el Manual de Instrucciones. Recuerde especifi-
de funcionamiento de la siguiente forma: Ponga en car el número de identificación de la transmisión/del
marcha el motor normalmente. No lo ponga a plena motor cuando solicite un servicio o piezas de repuesto.
carga excepto durante períodos cortos. Durante el
rodaje, no lo haga funcionar a un régimen constante
durante mucho tiempo.

8
Introducción

Motores certificados ● No pueden realizarse modificaciones en los tubos


Si tiene un motor certificado en una zona en el de escape ni en los conductos de suministro de
que las emisiones de los gases de escape están aire del motor.
reguladas por la ley, es importante lo siguiente: ● Sólo el personal autorizado podrá romper los sel-
los.
La certificación significa que un tipo de motor ha sido
inspeccionado y aprobado por las autoridades. El fa- En otro caso, deben observarse las instrucciones ge-
bricante del motor garantiza que todos los motores de nerales contenidas en el Manual relativas al manejo,
ese tipo corresponden al motor certificado. servicio y mantenimiento.
Esto exige requisitos especiales en el manteni-
miento y servicio: IMPORTANTE: Un mantenimiento/servicio tardío
o inadecuado, o el uso de piezas de repuesto
● Deben observarse los intervalos de servicio y man-
que no sean originales de Volvo Penta, invali-
tenimiento recomendados por Volvo Penta.
dará la responsabilidad de AB Volvo Penta en
● Sólo pueden utilizarse piezas de repuesto genui- cuanto que las especificaciones del motor coin-
nas Volvo Penta. cidan con la variante certificada.
● Los trabajos en las bombas de inyección e inyec- Volvo Penta no acepta responsabilidad ni obliga-
tores o los ajustes de la bomba siempre deben ción por los daños o costes producidos por la no
realizarse en un taller Volvo Penta autorizado. observación de lo anterior.
● El motor no deberá modificarse en forma alguna,
excepto con los accesorios y juegos de servicio
aprobados por Volvo Penta.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

Garantía
Su nuevo motor marino Volvo Penta está cubierto por una garantía limitada de acuerdo con las condicio-
nes e instrucciones del Libro de Garantía y Servicio.
Tenga en cuenta que la responsabilidad de AB Volvo Penta se limita a lo especificado en el Libro de
Garantía y Servicio. Lea este libro en cuanto le entreguen el motor. Contiene información importante
sobre tarjetas de garantía, servicio y mantenimiento que Vd., el propietario, debe tener en cuenta,
comprobar y realizar. De otro modo, AB Volvo Penta puede rehusar la responsabilidad cubierta por la
garantía.
Póngase en contacto con el concesionario Volvo Penta si no ha recibido un Libro de Garantía y
Servicio ni un ejemplar de la tarjeta de garantía.

9
Introducción

Números de identificación
Durante la revisión o sustitución de componentes deles al motor y a la transmisión sus correspondientes números
de identificación.
Los números de identificación se encuentran sobre la etiqueta situada en el borde delantero del motor. Anote la
información debajo. Haga una copia de la página. Almacene la información de forma que esté disponible en caso
de que alguien robe la embarcación.

Motor
Denominación de producto (1*) ...........................................................................................
Número de serie (2*) ...........................................................................................................
Número de producto (3*) .....................................................................................................

Propulsor/Inversor
Denominación de producto (4*) ............................................................................................
Desmultiplicación (5*) ..........................................................................................................
Número de serie (6*) ............................................................................................................
Número de producto (7*) ......................................................................................................
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

Protección (Propulsor)
Denominación de producto (8*) ............................................................................................
Número de serie (9*) ............................................................................................................
Número de producto (10*) ....................................................................................................

* Los números se refieren a la posición de los números de identificación de la etiqueta

Localización de la etiqueta y de las placas de identificación:

Motor/Propulsor/Inversor (etiqueta de informa-

Certificación (placa de identificación) Propulsor/Protección (placa de


identificación)
Inversor (placa de identificación)

XXX XXX
POTENCIA NOMINAL: xxx
VELOCIDAD NOMINAL: xxxx
Nº DE PIEZA: xxx xxxx
CONJUNTO DE DATOS: xxx xxx
LOTE ECU: xxxx

Unidad de mando (etiqueta):


ción)
Motor (placa de identificación)

10
Presentación
KAD/KAMD44P* y KAD/KAMD300* son motores diesel marinos de 6 cilindros en línea con inyección directa di-
señados especialmente para planeadoras.
Están provistos con control electrónico de combustible, compresor mecánico, turbo, enfriador de admisión, inter-
cambiador de calor para la refrigeración termostática por agua dulce y regulador electrónico de revoluciones y
cambios.
El compresor proporciona aire a los motores en el sector bajo de revoluciones, asumiendo entonces el turbo el
suministro de aire. Esta interacción proporciona a los motores un par muy alto en todo el campo de revoluciones.

Descripción técnica
Motor y bloque de cilindros Sistema de combustible
– El bloque de cilindros y la culata se fabrican con – Bomba de inyección de combustible de tipo rotor
una aleación de hierro fundido con actuador electrónico
– Tecnología de 4 válvulas – Unidad de mando basada en un microprocesador
– Pistones refrigerados por aceite para la unidad de mando del aceite (EDC*)
– Camisas de cilindro húmedas sustituibles – Inyector de dos pasos
– Asientos de válvula sustituibles – Filtro fino de combustible con separador de agua
– Cigüeñal apoyado sobre siete cojinetes – Bomba de alimentación con bomba manual
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

Sistema de lubricación Sistema de refrigeración


– Sistema de lubricación de presión con filtro de flujo – Sistema de refrigeración por agua dulce controlado
de aceite completo por termostato
– Bomba de aceite impulsada por engranaje – Intercambiador de calor del tubo con depósito de
expansión separado
– Enfriador de aceite de la tubería lavable
– Sistema de refrigeración preparado para la salida
Admisión y escape del filtro del sistema de agua caliente
– Tubo de escape refrigerado por agua marina fabri-
Sistema eléctrico
cado con hierro fundido con un elemento de acero
inoxidable – Sistema eléctrico de dos polos de 12V
– Turboalimentador refrigerado por agua dulce con- – Generador 14V/60A, adaptado para uso marino.
ducido del escape (TC) – Regulador de carga con sensor de batería para
– Compresor conducido de forma mecánica compensar la caída de tensión

* KAD(motor con propulsor)


KAMD (motor con inversor)
EDC (Control Diesel Electrónico), consulte descripción en la siguiente sección.

11
Presentación

Qué es EDC
EDC es la abreviatura para Control Diesel Electrónico. Es un sistema electrónico para controlar el motor diesel
marino. El sistema lo ha desarrollado Volvo Penta e incluye el control de combustible, la función de dia-gnóstico,
el control electrónico del régimen del motor y el cambio.

El procesador Función de diagnóstico


La parte fundamental del sistema EDC, el procesador, El objetivo de la función de diagnóstico es descubrir y
se encuentra en la unidad de mando y está protegida localizar cualquier anomalía dentro del sistema EDC
contra la humedad y las vibraciones. para proteger el motor y asegurar el funcionamiento
en caso de que se produzcan anomalías graves.
El procesador recibe continuamente información sobre
la alimentación de combustible, el régimen del motor, Si se registra una anomalía, empieza a parpadear el
la presión del aire de carga, la temperatura del motor, indicador del botón de diagnóstico del panel de man-
las órdenes del conductor, etc, por medio de un nú- do. Presionando el botón de diagnóstico, el operador
mero de sensores y transmisores. recibe un código de avería (DTC) como guía para la
localización de averías.
La información proporciona una imagen exacta de las
condiciones de funcionamiento predominantes. Esto
permite al procesador calcular el volumen de combus- Control de régimen del motor y cambio.
tible correcto, comprobar el estado del motor e impe- La orden de funcionamiento se transfiere al actuador
dir que se cale el motor durante las maniobras hacia electrónico de la bomba de inyección de combustible,
adelante o hacia atrás, etc. a las válvulas electrónicas de la marcha atrás o del
actuador de mando del cambio de marchas del engra-
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

naje, con la ayuda de un potenciómetro para el control


Control de combustible
del funcionamiento.
El estado de combustible del motor se comprueba
hasta 100 veces por segundo. Si es necesario, la ali- El resultado es una respuesta bastante rápida de la
mentación de combustible se ajusta al actuador elec- mariposa y cambios suaves.
trónico de la bomba de inyección de combustible.
El procesador protege el cambio, lo que impide que se
Esto permite que el motor alcance siempre el volu- cambie a velocidades altas del motor, lo que podría
men de combustible adecuado en todas las condicio- provocar daños en la caja de cambios.
nes de funcionamiento. Esto supone menos consumo
1. Unidad de mando
de combustible y por lo tanto emisiones de escape
mínimas.

3
2 5

2. Bomba de inyección
3. Panel de mando
4. Actuador de mando del cambio de marchas
5. Potenciómetro
Para la localización de los otros componentes eléctricos, consul-
te el capítulo “Mantenimiento. Esquema de componentes eléctri-
cos”.

12
Presentación

Orientación

1 2 3 4 5 KAMD44P/KAMD300, HS63
1. Caja eléctrica
2. Tapón de llenado de aceite, motor
3. Unidad de mando EDC
4. Filtro de aceite, motor
5. Enfriador del aire de carga
6. Varilla de comprobación, inversor
7. Motor de arranque
8. Bomba de alimentación de combusti-
ble
9. Filtro de combustible
6
10. Bomba de inyección
12
11. Alternador
11 12. Bomba de agua marina
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

10 9 8 7

13 14 15 16 17 18 KAMD44P/KAMD300, HS63
13. Turbocompresor
14. Filtro de aire (ACL)
15. Varilla de comprobación, motor
16. Llenado de refrigerante
17. Tanque de expansión
18. Compresor
19. Intercambiador de calor
20. Filtro de aceite, inversor
20

19

13
Presentación

1 2 3 4 5 6 KAD44P/Professional, DP-E
1. Filtro de agua marina
2. Caja eléctrica
3. Tapón de llenado de aceite, mo-
tor
4. Unidad de mando EDC
5. Filtro de aceite, motor
6. Enfriador del aire de carga
7. Motor de arranque
8. Bomba de alimentación de com-
bustible
12
9. Filtro de combustible
11 10 9 8 7 10. Bomba de inyección
11. Alternador
12. Bomba de agua marina
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

13 14 15 16 17 18 KAD44P/Professional, DP-E
13. Turbocompresor
14. Filtro de aire (ACL)
15. Varilla de comprobación, motor
16. Llenado de refrigerante
24
17. Tanque de expansión
23
18. Compresor
19. Bomba de la dirección asistida
20. Intercambiador de calor
21. Cilindro de trimado
22. Toma de agua de refrigeración
23. Cilindro guía
21 20 19 24. Llenado de aceite, propulsor

22

14
Presentación

1 2 3 4 5 6 KAD44P/DPX-A
1. Filtro de agua marina
2. Caja eléctrica
3. Tapón de llenado de aceite, mo-
tor
4. Unidad de mando EDC
5. Filtro de aceite, motor
6. Enfriador del aire de carga
7. Motor de arranque
8. Bomba de alimentación de com-
12 bustible
9. Filtro de combustible
11 10 9 8 7 10. Bomba de inyección
11. Alternador
12. Bomba de agua marina
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

13 14 15 16 17 18 KAD44P/DPX-A
13. Turbocompresor
14. Filtro de aire (ACL)
15. Varilla de comprobación, motor
25 16. Llenado de refrigerante
24 17. Tanque de expansión
18. Compresor
23 19. Bomba de la dirección asistida
20. Intercambiador de calor
21. Cilindro de trimado
22. Toma de agua de refrigeración
23. Cilindro guía
20 19 24. Llenado de aceite, propulsor
21 25. Varilla de comprobación del ni-
vel de aceite, propulsor

22

15
Presentación

1 2 3 4 5 6

KAD300/DP-G
1. Filtro de agua marina
2. Caja eléctrica
3. Tapón de llenado de aceite, motor
4. Unidad de mando EDC
5. Filtro de aceite, motor
6. Enfriador del aire de carga
7. Motor de arranque
8. Bomba de alimentación de com-
bustible
9. Filtro de combustible
10. Bomba de inyección
12 11 10 9 8 7 11. Alternador
12. Bomba de agua marina
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

13 14 15 16 17 18 KAD300/DP-G
13. Turbocompresor
14. Filtro de aire (ACL)
15. Varilla de comprobación, motor
16. Llenado de refrigerante
24 17. Tanque de expansión
18. Compresor
23 19. Bomba de la dirección asistida
20. Intercambiador de calor
21. Cilindro de trimado
22. Toma de agua de refrigeración
23. Llenado de aceite, propulsor
24. Varilla de comprobación del ni-
20 19 vel de aceite, propulsor
21
22

16
Instrumentación
Esta sección contiene descripciones de los paneles de instrumentos y demás paneles de Volvo Penta para el
motor, a excepción del instrumento Power Trim que se describe en la sección Power Trim. Tenga en cuenta que
el tacómetro, el indicador de presión de aceite, el indicador de temperatura, el indicador de carga, el interruptor de
encendido, etc. que aparecen aquí instalados en los paneles de instrumentos, en otras embarcaciones pueden
estar instalados en otras posiciones.
Si su embarcación está provista con instrumentos que no se describen aquí y usted no está seguro de su funcio-
namiento, le rogamos que se dirija al vendedor de la embarcación.

1 2 3

Cuadros de instrumentos
Cuadros de instrumentos para puestos de pilotaje
principal y secundario.
1. Indicador de temperatura. Indica la temperatura
del refrigerante del motor.
2. Manómetro de aceite. Indica la presión del aceite
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

lubricante del motor.


3. Voltímetro. Indica la tensión con la que carga el
alternador cuando está en marcha el motor y la
tensión de la batería cuando el motor está parado.
4. Cuentarrevoluciones. Indica las revoluciones por
minuto del motor (el régimen de crucero recomen-
4 5 6 7 8 9 10 dado se indica en el capítulo ”Manejo”).
5. Cuentahoras. Indica el tiempo de funcionamiento
4 6 7 total del motor en horas y décimas de hora.
6. Interruptor para prueba y confirmación de alarmas
(véase la página siguiente ”Displays de adverten-
cia”).
7. Sirena para alarma acústica que se activa cuando
se enciende una luz de advertencia.
8. Display de advertencia (véase en la página si-
guiente ”Displays de advertencia”, números 1-4).
9. Cerradura de arranque (véase la página siguiente).
10. Interruptor para alumbrado de instrumentos.
11. Manómetro de aceite. Indicador de la presión de
8 9 10 aceite del inversor.
12. Indicador de la presión del aire de admisión.
Muestra la presión de admisión del turbocompre-
sor.

17
Instrumentación

Cuadros de maniobra
Cuadros de instrumentos para puestos de pilotaje
principal y secundario.
1 1
1. Sirena para alarma acústica que se activa cuando
se enciende una luz de advertencia.

2 3 3 2. Interruptor para alumbrado de instrumentos.


2
3. Interruptor para la prueba y confirmación de alar-
mas (véase más abajo el apartado ”Displays de
4 advertencia”).
5 6
4. Cerradura de arranque.
5. Botón de arranque.
6. Botón de parada.

Displays de advertencia
Si suena la alarma acústica empezarán al mismo
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

tiempo a parpadear las luces del display de adverten-


cia para indicar la causa de la alarma.
1. Temperatura del refrigerante excesiva.
2. Presión del aceite lubricante insuficiente.
3. No carga el alternador.
4. No se usa.
1 2 3 4
5. Nivel de aceite lubricante insuficiente* (equipo ex
tra).
6. Nivel de refrigerante insuficiente* (equipo extra)
7. Agua en el prefiltro de combustible (equipo extra)
8. Extra (equipo extra).
* Activa la alarma de bajo nivel cuando el motor está parado y la
llave de encendido en la posición 1 («posición de conducción»).
Llene hasta el nivel correcto antes de poner en marcha el mo-
tor.
5 6 7 8
En caso de alarma
Presione el interruptor ”Alarm test” para confirmar y
desactivar la alarma acústica. La luz de advertencia
correspondiente seguirá parpadeando hasta que se
haya reparado la avería.

Test de alarma
Presionando el interruptor ”Alarm test” se encienden
las luces de advertencia al mismo tiempo que suena
la alarma acústica. Adquiera la costumbre de hacer
una prueba de alarmas antes de cada arranque.

18
Instrumentación

Cerradura de arranque
Con las llaves de arranque se incluye una arandela en
la que está indicado el código de la llave. Este código
debe indicarse al solicitar ejemplares extra de llaves
de arranque. No guarde el código en forma accesible
a personas ajenas.
S = Posición de parada.
0 = Posición en la cual la llave puede introducirse y
sacarse.
I = Se da paso a la corriente (posición de conduc-
ción).
II = No se usa.
III = Posición de arranque.

IMPORTANTE: Lea las instrucciones en el capí-


tulo: “Arranque del motor”.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

19
Instrumentación

Panel de mando EDC (tipo I)


Si la embarcación tiene un único motor, hay tres botones en el panel de mando. Si la embarcación tiene dos mo-
tores, hay seis botones en el panel de mando. Cada botón tiene un LED que indica la selección o estado actual.
Observe que algunos de los botones y LED están duplicados en el panel de mando para los dos motores. Los
botones del lado izquierdo del panel corresponden al motor de babor. Los botones del lado derecho del panel co-
rresponden al motor de estribor.

1. Botón de activación

1 1

3 3

2 3 2 2
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

El puesto de mando se activa pulsando el botón du- El botón se utiliza si la función de diagnóstico ha re-
rante un segundo por lo menos para que arranque el gistrado un mal funcionamiento (indicador parpadean-
motor y controlarlo desde el puesto de mando. te).
Indicador (rojo): Pulsando el botón se confirma el mensaje. Cuando se
suelta el botón aparece un código de avería (DTC)
Luz apagada: No está activado el puesto de mando.
parpadeante, lo que supone un proceso de localiza-
Luz encendida: Se activa el puesto de mando ción de averías (consulte el capítulo “Función de diag-
Parpadeo: El puesto de mando no se puede activar nóstico” si desea más información).
porque la palanca de mando no está en la posición de
Indicador (amarillo):
punto muerto. Compruebe todas las posiciones de
mando. Luz apagada: Posición normal
Parpadeo: La función de diagnóstico ha registrado un
mal funcionamiento
2. Botón de punto muerto
Al presionar el botón a la vez que se mueve hacia
adelante la palanca de mando para colocarla en la 4. Botón de sincronización
posición de cambio, la palanca de mando del cambio Pulse el botón durante por lo menos un segundo para
se desacopla para que se sobrerrevolucione sin libre- acoplar o desacoplar la función de sincronización (la
mente. función se activa de manera automática en el arran-
Indicador (verde): que).

Luz apagada: Marcha atrás/marcha acopladas La función de sincronización ajusta de forma automá-
tica los motores para colocarlos a la misma velocidad
Luz encendida: La palanca de mando está en posi-
(RPM).
ción de punto muerto
Parpadeo: El mecanismo de cambio de la palanca de Indicador (azul):
mando está desacoplado Luz apagada: No está activada la función de sincro-
nización
3. Botón de diagnóstico Luz encendida: Está activada la función de sincroni-
zación

20
Instrumentación

Panel de mando EDC (tipo II)


Si la embarcación tiene un único motor, hay tres botones en el panel de mando. Si la embarcación tiene dos
motores, hay seis botones en el panel de mando. Cada botón tiene un LED que indica la selección o estado ac-
tual.
Observe que algunos de los botones y LED están duplicados en el panel de mando para los dos motores. Los
botones del lado izquierdo del panel corresponden al motor de babor. Los botones del lado derecho del panel
corresponden al motor de estribor.

2 3 3 1 3
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

1 2 4 2

1. Botón de activación (rojo) 3. Botón de diagnóstico (amarillo)


El puesto de mando se activa pulsando el botón du- El botón se utiliza si la función de diagnóstico ha re-
rante un segundo por lo menos para que arranque el gistrado un mal funcionamiento (indicador parpadean-
motor y controlarlo desde el puesto de mando. te).
Indicador: Pulsando el botón se confirma el mensaje. Cuando se
Luz apagada: No está activado el puesto de mando. suelta el botón aparece un código de avería (DTC)
parpadeante, lo que supone un proceso de localiza-
Luz encendida: Está activado el puesto de mando*
ción de averías (consulte el capítulo “Función de diag-
Parpadeo: El puesto de mando no se puede activar nóstico” si desea más información).
porque la palanca de mando no está en la posición de
punto muerto. Compruebe todas las posiciones de Indicador:
mando. Luz apagada: Posición normal
Parpadeo: La función de diagnóstico ha registrado un
mal funcionamiento
2. Botón de punto muerto (verde)
Al presionar el botón a la vez que se mueve hacia adelan-
te la palanca de mando para colocarla en la posición de 4. Botón de sincronización (azul)
cambio, la palanca de mando del cambio se desacopla Pulse el botón durante por lo menos un segundo para
para que se sobrerrevolucione sin libremente. acoplar o desacoplar la función de sincronización (la
Indicador: función se activa de manera automática en el arran-
que).
Luz apagada: Inversor/propulsor acoplados
Luz encendida: La palanca de mando está en posi- La función de sincronización ajusta de forma automá-
ción de punto muerto tica los motores para colocarlos a la misma velocidad
(RPM).
Parpadeo: El mecanismo de cambio de la palanca de
mando está desacoplado Indicador:
Luz apagada: No está activada la función de sincroni-
zación
Luz encendida: Está activada la función de sincroni-
zación

* Si la embarcación tiene dos motores: El indicador sólo se enciende cuando se activa el puesto de mando para ambos motores. Si se
activa puesto de mando cuando hay alimentación en uno de los motores, se ilumina el indicador del botón de punto muerto.

21
Mandos
Este capítulo describe los mandos de los que dispone Volvo Penta. Si su embarcación está equipada con man-
dos que no se describen aquí y tiene dudas sobre sus funciones, póngase en contacto con el concesionario don-
de ha comprado la embarcación.

Mando de palanca única. Electrónica


Funcionamiento
Tanto la función de cambio como el control del régimen del
motor se controlan por medio del mando de palanca única.
N = Posición de punto muerto (la marcha atrás/marcha se
desacoplan y el motor se hace funcionar al ralentí).
F = Marcha/marcha atrás acopladas para movimiento hacia
adelante.
R = Marcha/marcha atrás acopladas para movimiento de
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

ciar.
T = Mando del régimen del motor.
NOTA: El motor puede ponerse en marcha sólo si la palan-
ca de mando está en la posición de punto muerto.

Desacoplamiento de la función de cambio

La función de cambio se puede desacoplar para que la pa-


lanca de control afecte únicamente al régimen del motor.
1. Mueva la palanca a la posición de punto muerto (N).
2. Pulse el botón de punto muerto y manténgalo pulsado
mientras mueve la palanca de mando hacia adelante a
la posición de cambio (F).
3. Suelte el botón de punto muerto. El indicador empieza a
parpadear para confirmar que la está desacoplada la
función de cambio.
La palanca sólo afecta ahora al régimen del motor (RPM).
En esta posición el régimen del motor se limita a un máxi-
mo de 1500 rpm.
Cuando la palanca vuelva a colocarse en punto muerto, se
acoplará de manera automática.

ADVERTENCIA: Tenga cuidado de no acoplar la mar-


cha atrás/marcha por error.

22
Mandos

Freno de fricción
El mando tiene un freno de fricción que se puede ajustar
para proporcionar una mayor o menor actuación de la pa-
lanca.
Ajuste del freno de fricción:
1. Pare el motor.
2. Mueva la palanca de mando hacia adelante para poder
acceder a la ranura del cubo de la palanca de mando.
3. Coloque un destornillador en la ranura y saque la clavija.
4. Ajuste del freno de fricción (llave de 8 mm):
Hacia la derecha = acción mayor de la palanca
Hacia la izquierda = acción menor de la palanca.
5. Vuelva a poner la clavija.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

23
Power Trim
El sistema de propulsión Volvo Penta está equipado con un sistema de trimado hidráulico Power Trim que hace
posible ajustar el ángulo de la cola en relación con la popa de la embarcación. Esto ajusta el trimado de la embar-
cación para obtener el confort y la economía de combustible máximos en distintas condiciones de funcionamien-
to.
El ajuste de Power Trim se controla desde el timón utilizando los mandos e instrumentos descritos en este
capítulo. La sección sobre Funcionamiento ofrece más información sobre el uso del sistema Power Trim al
manejar la embarcación.

PRECAUCIÓN: Procure no trimar demasiado la sistema cola ya que puede afectar negativamente al gobier-
no de la embarcación.

Mandos de trimado
1 El propulsor se trima utilizando un panel de control diferen-
te o el botón de la palanca de control (opción). La posición
de trimado actual del propulsor se muestra en el instrumen-
to de trimado separado.
Si se trima la cola hacia afuera de la popa de la embarcación,
se levanta la proa en relación con la horizontal, mientras que
si se mueve hacia la popa, se bajan las proas.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

Botón 1: Pulse el botón para elevar la proa de la embarca-


ción (cola trimada hacia afuera).

Botón 2: Pulse el botón para bajar la proa de la embarca-


ción (cola trimada hacia adentro).
2
Botón 3: Pulse el botón* y simultáneamente pulse hacia
arriba el botón (2) ó (4) para levantar o trimar la
cola hacia afuera al rango Beach (playa).
3
Botón 4: Pulse el botón hacia arriba para levantar las
proas. Pulse el botón hacia abajo para bajar las
proas.
4
* Sólo se aplica a DP. Este botón no tiene función en la cola DPX.

Instrumento de trimado. Aspectos


generales
Para poder utilizar la información ofrecida por el instrumen-
to de trimado es importante saber la importancia de los
rangos de trimado y su aplicación. Hay tres rangos:

Rango Trim (trimado)


El rango Trim se utiliza para conseguir el máximo confort
en condiciones normales de funcionamiento a cualquier
velocidad, desde la puesta en marcha hasta la velocidad
máxima.

Rango Beach (playa)


El rango Beach se usa para el funcionamiento a velocidad
reducida en aguas poco profundas o donde la profundidad
del agua se desconoce.

PRECAUCIÓN: El régimen máximo del motor permiti-


do en el rango Beach es de 1.000 rpm. Compruebe
siempre que la toma de agua de refrigeración está por
debajo de la superficie del agua.

24
Power Trim

Rango Lift (elevación)


El rango Lift se usa para levantar la cola al ángulo máximo.
Si embargo, no puede utilizarse durante el funciona-
miento normal de la embarcación. Se utiliza principal-
mente cuando se remolca la embarcación. El Power Trim
tiene un tope automático que interrumpe la corriente
cuando se alcanza la posición tope. El tope se reinicia
automáticamente al trimar hacia abajo.

PRECAUCIÓN: El motor no debe estar en funciona-


miento con la cola en el rango “Lift”.

Instrumento de trimado digital (DP)


La pantalla muestra el rango de trimado actual así como la
posición de la cola. La misma información puede obtenerse
A de los LED que también indican el movimiento hacia arriba
B
o hacia abajo de las proas.
7 A. Muestra el rango de trimado actual (TRIM: rango de
trimado; BEACH: rango playa; ningún texto en la
6 pantalla: rango Lift (elevación).
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

1 5 B. Muestra la posición actual de la cola* en el rango de –9


a 40.
2
4 1. El testigo amarillo indica que las proas están por
encima de la línea horizontal. Parpadea cuando se
3
mueve la cola y se eleva la proa. De lo contrario no hay
ninguna indicación.
2. El testigo amarillo indica que las proas están por debajo
de la línea horizontal. Parpadea cuando se mueve la
cola y baja la proa. De lo contrario no hay ninguna
indicación.
3. El testigo verde se enciende en el ángulo de trimado (9
a 0). De lo contrario no hay ninguna indicación.
4. El testigo verde se enciende en el ángulo de trimado (0
a 2). De lo contrario no hay ninguna indicación.
5. El testigo verde se enciende en el ángulo de trimado (2
a 5). De lo contrario no hay ninguna indicación.
6. Testigo rojo en el rango Beach (playa) (6 a 40). De lo
contrario no hay ninguna indicación.
7. El testigo rojo parpadea para avisar de que la cola está
en el rango Lift (elevación) (más de 40). De lo contrario
no hay ninguna indicación.
Nota: Cada vez que se activa el instrumento (usando la
llave de encendido) se inicia automáticamente un programa
de diagnósticos; todos los segmentos de la pantalla LCD
se encienden y la pantalla indica A-BEACH. El instrumento
vuelve a mostrar el ángulo actual de la cola.
* Este número es el ángulo de la cola con la perpendicular (embarca-
ción parada). El valor inferior indica que la cola está trimada al
máximo y el valor superior indica que la cola está en la elevación
máxima. Tenga en cuenta que el valor inferior puede variar de una
embarcación a otra en función del ángulo de la popa.

25
Power Trim

3 Instrumento de trimado analógico (DP)


El instrumento de trimado indica la posición de trimado
2
actual de la cola. La escala tiene cinco puntos de calibra-
ción con los rangos Beach y Lift marcados en rojo.
1. Rango Trim.
2. Rango Beach (rojo).
1
3. Rango Lift (rojo).

Instrumento de trimado (DPX)


El instrumento muestra la posición actual de la cola dentro
del rango Trim (trimado) y al comienzo del rango Beach
(playa). La posición se indica mediante la siguiente escala:
0–7 = Rango Trim.
7–10 = Rango Beach.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

IMPORTANTE: No hay bloqueo automático entre los


rangos Trim y Beach. Observe el instrumento al trimar
la cola para que no pase al rango Beach.

Instalaciones dobles y triples


En instalaciones dobles y triples, las colas pueden trimarse
individualmente dentro del ángulo de trimado permitido.

PRECAUCIÓN: Al levantar las colas en el rango


Beach, ambos colas deben levantarse siempre al
mismo tiempo, en paralelo, para no forzar demasiado
el brazo paralelo que hay entre ellos.
Al levantar en paralelo, la cola debe trimarse primero
a su posición extrema hacia proa (0). Comience la
elevación desde esta posición.
Al bajar las colas, es importante también hacerlo en
paralelo para no forzar el brazo paralelo.

26
Arranque del motor
Antes de arrancar el motor, adquiera la costumbre de efectuar un control visual del mismo y del compartimiento.
Esto le ayudará a detectar rápidamente si se ha producido o está a punto de producirse cualquier anomalía. Com-
pruebe también que el instrumento y el display de advertencias muestra valores normales después de haber arran-
cado el motor.

ADVERTENCIA: Nunca emplear spray o producto análogo para facilitar el arranque, ¡pues hay riesgo de ex-
plosión!

Antes de arrancar
● Abra el grifo de combustible

● Abra el grifo de agua marina (inversor)

● Realice los procedimientos de la sección “Comprobacio-


nes previas al arranque” del plan de mantenimiento

● Conecte el interruptor principal


IMPORTANTE: Nunca corte el circuito con los
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

interruptores principales mientras el motor esté en


marcha. Podría dañarse el generador.

● Ponga en marcha el ventilador del compartimento del


motor si lo tiene y déjelo funcionar durante al menos
cuatro minutos.

● Pase a una marcha inferior, si es alta.


ADVERTENCIA: Instalaciones dobles o triples
(DPX): deben trimarse los propulsores a la vez/
paralelos.

Aspectos generales sobre el


arranque
El mando del régimen del motor debe ajustarse al ralentí
una vez puesto en marcha el motor. El sistema EDC garan-
tiza que el motor reciba la cantidad correcta de combustible
– incluso cuando el motor está frío.
El sistema EDC permite al motor ponerse en marcha con
pocas revoluciones para calentar el motor antes de inyectar
el combustible. Cuanto menor sea la temperatura del refri-
gerante del motor (ECT), mayor será el número de revolu-
ciones. Esto eleva la temperatura en la cámara de combus-
tión, asegura un arranque fiable y reduce las emisiones du-
rante el arranque.
Después del arranque se acopla el compresor para acelerar
el calentamiento si es baja la temperatura del motor.
La velocidad de ralentí también se controla por la tempera-
tura del refrigerante del motor (ECT) y es ligeramente supe-
rior cuando se arranca en frío.
27
Arranque del motor

Método de arranque
1. Desacople la marcha/las marchas
Desacople la marcha/marchas moviendo la palanca(s)
de mando para colocarla en la posición de punto muerto
en todos los puestos de mando.

2. Conecte el encendido
Gire la llave de encendido a la posición “I” para conectar
el encendido.

3. Compruebe los testigos luminosos y la


alarma
Compruebe que los testigos de la pantalla de aviso y de
la alarma acústica funcionen presionando el botón
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

“Alarm test” del panel de instrumentos.

4. Active el puesto de mando


Pulse el botón de activación durante por lo menos un
segundo. El indicador se enciende para confirmar que
se activa el puesto de mando cuando se suelta el bo-
tón.
NOTA: Si el indicador parpadea, no se ha activado el
puesto de mando porque la palanca(s) de control se
encuentran en la posición de punto muerto.

5. Ponga el motor en marcha


Ponga en marcha con el interruptor de encendido:
Gire la llave a la posición “III”. Suelte la llave y deje que
vuelva a la posición “I” cuando se haya puesto en mar-
cha el motor.
NOTA: Si necesita volver a intentar el arranque, gire la
llave para colocarla de nuevo primero en la posición “0”
(debe activarse de nuevo el puesto de mando si se gira
la llave a la posición “S”).

28
Arranque del motor

Arranque con botón


Apretar el botón. Soltarlo inmediatamente tan pronto ha
arrancado el motor (obsérvese que al arrancar desde el
puesto de pilotaje secundario la llave de encendido del
puesto principal ha de estar en la posición “I”).
Protección contra sobrecalentamiento:
Si el motor de arranque ha estado acoplado durante el
tiempo de acoplamiento máximo (30 segundos), éste se
interrumpe de forma automática para impedir el sobre-
calentamiento. Si es posible, deje que el motor de
arranque se enfríe durante por lo menos cinco minutos
antes de volver a intentar ponerlo en marcha.
Arranque con batería auxiliar
Véase la descripción de este arranque en el capítulo
“Búsqueda de averías”.

6. Controlar los instrumentos y esperar a que


se caliente el motor
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

Dejar funcionar el motor en ralentí los primeros diez se-


gundos y controlar que los instrumentos y display de
advertencia muestran valores normales.
Calentar después el motor a bajo régimen y baja carga
para que alcance la temperatura normal de funciona-
miento antes de solicitar la plena potencia.
IMPORTANTE: Nunca embalar el motor cuando
está frío.
Compruebe que haya suficiente combustible para el
viaje programado.

29
Funcionamiento
Es importante aprender a manejar el motor, los mandos y demás equipos de forma segura y correcta antes de
iniciar una travesía. Evite los cambios violentos e inesperados de rumbo y de acoplamiento de marchas. Podría
caerse alguien al suelo o por la borda.

PRECAUCIÓN: Una hélice en movimiento puede causar graves lesiones. Compruebe que no hay nadie en el
agua antes de acoplar la marcha avante o atrás. Nunca navegue cerca de bañistas ni en zonas donde pueda
haber personas en el agua.

Controlar los instrumentos


Inmediatamente después del arranque y a continuación re-
gularmente durante la marcha, controlar los instrumentos y
el display de advertencias.

Presión de aceite
El indicador de la presión de aceite tiene que mostrar entre
150–500 kPa durante el funcionamiento normal. Al ralentí
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

es normalmente inferior.
Si la presión de aceite es demasiado baja, suena la alarma
acústica y empieza a parpadear el testigo de la pantalla de
aviso.
IMPORTANTE: En caso de aviso de baja presión de
aceite: Pare el motor de forma inmediata. Investigue y
corrija la avería.

Temperatura del refrigerante del motor (ECT)


El indicador de temperatura debe mostrar entre 75–90°C
durante el funcionamiento normal.
Si la presión de aceite es demasiado alta, suena la alarma
acústica y empieza a parpadear el testigo de la pantalla de
aviso.
IMPORTANTE: En caso de aviso de temperatura alta
del refrigerante del motor (ECT): Reduzca el régimen
del motor al ralentí (punto muerto). Pare el motor si la
temperatura no baja. Investigue y corrija la avería.

Carga
La tensión de carga tiene que ser de aproximadamente
14 V para los sistemas.
Si no existe carga, suena la alarma acústica y empieza a
parpadear el testigo de la pantalla de aviso.

IMPORTANTE: Si se deja funcionar el motor sin que


se cargue la batería, se producen perturbaciones de
funcionamiento y finalmente la parada del motor. In-
vestigar la causa y reparar la avería.

30
Funcionamiento

Información de diagnóstico
Si la función de diagnóstico detecta una avería en el siste-
ma EDC, empieza a parpadear el indicador del botón de
diagnóstico.
Acción correctora:
1. Reduzca el régimen del motor al ralentí.
2. Confirme el mensaje pulsando el botón de diagnóstico.
3. Suelte el botón de diagnóstico y anote el código de av-
ería (DTC) que aparece parpadeando.
El código de avería (DTC) permanece almacenado
mientras persista la avería y no se puede anotar des-
pués.
4. Consulte el código de avería (DTC) en el capítulo “Fun-
ciones de diagnóstico” y corrija como se aconseja.
Alternativamente: Si el mando del engranaje, la panta-
lla de aviso y el resto de los instrumentos funcionan con
normalidad, el conductor puede continuar el viaje y co-
rregir la avería más tarde.
NOTA: En el capítulo “Función de diagnóstico” hay más
información sobre los códigos de diagnóstico (DTC), lectura
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

de los códigos de diagnóstico, etc.

Régimen de crucero
Para la mejor economía operativa y confort, conviene evi-
tar la marcha a plenos gases. Recomendamos un régimen
de crucero que se halle por lo menos 200 rpm por debajo
del régimen máximo a plenos gases. Según el tipo de héli-
ce, condiciones de carga y de oleaje, etc. el régimen máxi-
mo a la velocidad punta puede variar, pero debe hallarse
dentro del campo de las revoluciones obtenidas a plenos
gases.

Zona de plenos gases:


KAD/KAMD44P .................................. 3700–3900 rpm
KAD/KAMD300 ................................... 3700–3900 rpm
Si el motor no alcanza la zona de plenos gases, puede ser
debido a varios factores que se examinan en el capítulo
“Búsqueda de averías”. Si las revoluciones sobrepasan la
zona de plenos gases deberá elegirse una hélice de mayor
paso. Pregunte a su concesionario Volvo Penta.

Sobrecarga
En cualquier actividad de parachutismo, esquí acuático,
etc el régimen a plenos gases nunca ha de ser inferior a
3600 rpm.
El remolcado sólo debe efectuarse a medios gases.

31
Funcionamiento

Sincronización del régimen del motor


En la conducción con dos motores, se puede economizar y
aumentar la comodidad si los motores funcionan al mismo
régimen del motor (RPM).
Si se activa la función de sincronización, el régimen del
motor (RPM) del motor de estribor se ajusta de forma auto-
mática al motor de babor si:
1. Las palancas de régimen del motor de ambos motores
están en la misma posición (aproximadamente).
2. El régimen del motor en ambos motores supera las 800
rpm.
3. El régimen del motor en ninguno de los motores supera
las 3800 rpm.
NOTA: El sincronizador se desacopla cuando no se cum-
plen estas condiciones.
La función de sincronización se activa de forma automáti-
ca en la puesta en marcha. Sin embargo, la función se
puede acoplar y desacoplar pulsando el botón de sincroni-
zación por lo menos durante un segundo.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

Cambio del puesto de mando


Por razones de seguridad, sólo se puede cambiar el motor
a un puesto de mando nuevo si la palanca de mando está
el la posición de punto muerto tanto en el puesto de man-
do que se dejó como en el puesto de mando nuevo.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que la palanca(s) es-


tén en posición de punto muerto antes de cambiar al
puesto de mando nuevo.

1. Ajuste la palanca(s) de mando en punto muerto para


colocarla en el puesto de mando que va a abandonar.
2. Ajuste la palanca(s) de mando en punto muerto para
colocarla en el puesto de mando nuevo.
3. Active el puesto de mando presionando el botón de ac-
tivación por lo menos durante un segundo.

32
Funcionamiento

Maniobras
Cambie sólo entre avante y marcha atrás con el motor al
ralentí. Si cambia a más revoluciones puede ser incómodo
para las personas que viajan a bordo y producir una
tensión innecesaria en la cola/inversor o hacer que el
motor se pare.
Si se intenta cambiar cuando el régimen del motor es
1 demasiado alto, el cambio se retrasará hasta que el
régimen del motor disminuya hasta aproximadamente
1.000 rpm.
Siga siempre este procedimiento cuando haga manio-
bras avante/atrás:

1. Reduzca el régimen del motor al ralentí y deje que la


embarcación pierda la mayor parte de su velocidad.
2 PRECAUCIÓN: Nunca cambie a marcha atrás
cuando la embarcación esté planeando.

2. Desplace rápida y firmemente la palanca de mando del


inversor a la posición de punto muerto. Espere un
momento.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

3. Desplace rápida y firmemente la palanca de mando a la


posición de marcha atrás y aumente la velocidad.
3
IMPORTANTE: Si la embarcación tiene dos
motores, es importante que ambos estén en
funcionamiento durante las maniobras hacia atrás.
De lo contrario podría entrar agua en el escape del
motor que no está en funcionamiento.

Cambio de emergencia
Si no es posible realizar el cambio con el mando, las mar-
chas/marcha (diseñadas para el cambio electrónico) se
pueden acoplar de forma manual para moverlas hacia ade-
lante. Consulte el capítulo “Localización de averías” si de-
sea más información.
Si la embarcación tiene más puestos de mando, puede
que sea posible poner en funcionamiento el inversor
desde éste/éstos.

33
Funcionamiento

Power Trim durante el funcionamiento


El sistema Power Trim ajusta el ángulo de la cola hacia la
popa de la embarcación para obtener el máximo de confort
y economía de combustible a diferentes velocidades, con
distintas cargas y en diversas condiciones de la mar y del
viento.
El ajuste del sistema Power Trim se controla desde el
timón usando los mandos e instrumentos descritos en la
sección Power Trim.

PRECAUCIÓN: Evite trimar excesivamente el siste-


ma cola ya que puede afectar negativamente al
gobierno de la embarcación.
El motor no debe funcionar con el propulsor en el
rango “Lift”.

IMPORTANTE: Procure que la cola no esté totalmen-


te trimada durante largos períodos (al planear). Ade-
más del excesivo consumo de combustible, puede
causar daños de cavitación en las hélices.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

Funcionamiento con la cola en el rango Trim


El rango Trim se usa para conseguir el máximo confort
durante el funcionamiento normal en todas las velocidades,
desde el arranque hasta la velocidad máxima.
Como cada embarcación tiene sus propias características
y los diversos factores afectan de distinta forma, aquí solo
se dan consejos generales sobre cómo conseguir el mejor
ángulo de trimado de la embarcación. Generalmente se
dice que cuando la embarcación se siente bien equilibrada,
fácil de gobernar y su manejo es un placer, tiene el ángulo
de trimado óptimo.

Al arrancar
Trime el propulsor. La quilla bajará y la embarcación
acelera con mayor rapidez. Esto mejora las características
de marcha y gobierno a velocidades por debajo del umbral
de planeo.

A velocidad de planeo
Trime hacia afuera la cola, hasta la posición de funciona-
miento que ofrezca la marcha más estable y confortable.
Si la embarcación tiene dos motores, pueden trimarse las
colas con ángulos diferentes para compensar los vientos
laterales y, hasta cierto punto, para compensar la carga
desigual en un lado o el otro de la embarcación.

34
Funcionamiento

Para la máxima economía de combustible


Haga funcionar el motor con una abertura constante de la
mariposa. Trime ligeramente la cola hacia afuera/adentro.
La embarcación marcha con mayor facilidad y la velocidad
aumenta en la posición que ofrezca el régimen del motor
más alto. La abertura de la mariposa puede reducirse
entonces ligeramente para mantener la velocidad original.

En mar picada o mar gruesa


Trime el propulsor para que caigan las proas. Esto ofrecerá
una marcha más confortable.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

Funcionamiento con la cola en el rango Bea-


ch
El rango Beach se usa para navegar a velocidad reducida
en aguas poco profundas o donde se desconoce la profun-
didad del agua.

IMPORTANTE: El régimen máximo del motor (rpm)


permitido con el rango “Beach” es de 1.000 rpm.
Compruebe que la cola no está trimada de forma que
la toma de agua de refrigeración quede fuera del agua.

PRECAUCIÓN: Instalaciones dobles y triples (DPX):


Cuando se levantan instalaciones de varios propulso-
res dentro del rango Beach, las colas siempre deben
levantarse al mismo tiempo, en paralelo, para no
forzar excesivamente el brazo paralelo entre los
propulsores.
Las colas también deben bajarse simultáneamente/en
paralelo.

35
Funcionamiento

Al embarrancar
La función “Kick-up” automática libera la cola si toca el
fondo o golpea un objeto en el agua. Si se ha activado la
función y se ha liberado la cola, deberá volver a trimarse a
la posición original utilizando los botones de control.

IMPORTANTE: La función Kick-up sólo protege la


cola cuando se navega avante (hacia adelante). No
hay protección para la cola cuando se navega hacia
atrás.

Después de embarrancar, compruebe que la cola o las


hélices no se han dañado. Compruebe también si hay
vibraciones en la cola. En este caso y si es posible, lleve
la embarcación a puerto, a velocidad reducida y sáquela
del agua.
Saque la embarcación del agua. Compruebe el nivel de
aceite la cola. Si es de color gris, ha entrado agua en la
cola. En ese caso o si se han producido otros daños en la
cola, deberá llevar la embarcación a un taller Volvo Penta
autorizado para que se la inspeccionen. Si sólo se ha
dañado la hélice, deberá sustituirla. Si sigue habiendo
vibraciones, deberá llevar la embarcación a un taller Volvo
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

Penta autorizado para que la inspeccionen.

IMPORTANTE: Para evitar la corrosión galvánica,


todos los daños de pintura de la cola y la hélice
deberán repararse antes de botar la embarcación;
Consulte la sección “Varado/Botadura”.

Instalaciones dobles y triples DPX:

PRECAUCIÓN: Si el brazo paralelo presenta signos


de daño, lleve la embarcación a velocidad reducida
hasta el puerto. El brazo paralelo es un componente
de seguridad esencial. Cualquier daño puede afectar a
las características de gobierno. En el peor de los
casos, puede perderse el gobierno de la embarcación.
Nunca alinee ni suelde un brazo paralelo dañado.
Póngase en contacto con el taller Volvo Penta autori-
zado más cercano para que le ayuden.

36
Parada del motor
The engine should be run for a few minutes at idle (in neutral) before turning it off. This will avoid boiling and even
out the temperature. This is especially important if the engine has been operated at high engine speeds and
loads.

Parada
Gire la llave hasta la posición de parada “S”. Mantenga
girada la llave hasta que se pare el motor. Al soltarla, la
llave volverá automáticamente a la posición “0” y podrá
quitarla.
Hay también un botón de parada extra en la caja de
conexiones.

Después de parar el motor


● Cierre el grifo de combustible y el grifo de agua salada
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

(inversor) de la toma de agua de refrigeración.


IMPORTANTE: No olvide abrir los grifos antes de
poner de nuevo el motor en marcha.

● Inspeccione el motor y el compartimento del motor para


ver si hay fugas.

● Embarcaciones con colas: La cola debe trimarse hacia


adentro hasta el máximo para proteger de incrustacio-
nes las superficies no tratadas de los cilindros de
trimado.
IMPORTANTE: Si hay peligro de que la cola toque
fondo, deberá trimarse hacia afuera hasta su posición
de elevación máxima.
PRECAUCIÓN: Instalaciones dobles y triples DPX:
Las colas deben levantarse al mismo tiempo/en
paralelo.

● Desconecte los interruptores principales si no va a


utilizar la embarcación durante algún tiempo.
IMPORTANTE: Nunca interrumpa el circuito con los
interruptores principales si el motor está en marcha.
Podría dañar el generador.

Varado
Si la embarcación no va a utilizarse durante algún tiempo
para va a dejarse en el agua, el motor deberá hacerse
funcionar a temperatura de funcionamiento al menos una
vez cada 14 días. Esto evita la corrosión del motor. Si la
embarcación no va a utilizarse durante más de dos meses,
deberá realizarse la inhibición. Consulte la sección “Vara-
do/Botadura”.

37
Parada del motor

Precauciones con tiempo frío


Para evitar daños por congelación, el sistema de agua sala-
da debe vaciarse y el refrigerante del sistema de agua dul-
ce debe tener la suficiente protección anticongelante. Con-
sulte la sección de sistemas de refrigerante del capitulo
“Mantenimiento”.

IMPORTANTE: Una batería poco cargada puede


reventar como resultado de la congelación.

Transporte en un remolque
Antes de transportar embarcaciones con un remolque,
trime hacia afuera la cola hasta el rango “Lift” (elevación
máxima). Un tope automático corta la corriente a la bomba
hidráulica cuando la cola ha llegada a su punto de eleva-
ción máxima. El tope se reinicia automáticamente al trimar
hacia abajo. NOTA: Compruebe la legislación local en
materia de transporte de embarcaciones en remolques: hay
diferencias entre las leyes de los distintos países.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

IMPORTANTE: El motor nunca debe funcionar con la


cola en el rango “Lift”. Antes de transportar la embar-
cación con un remolque, asegure siempre la cola en
la posición de elevación con un Juego de remolque
(accesorio) o similar, de forma que no pueda caerse.
Embarcaciones con inversor: Drene el agua de los
tubos de escape para evitar que el agua entre en el
motor al transportar la embarcación en un remolque.

Varado en tierra
Cuando las embarcaciones se mantienen varadas en tierra
mientras no se usan, por ejemplo, embarcaciones remol-
que, hay un menor nivel de protección contra la corrosión
galvánica debido a la oxidación de los ánodos de sacrificio.
Antes de botar la embarcación, los ánodos de sacrificio de
la cola y la pantalla deberán limpiarse con papel de esmeril
para eliminar la oxidación.

IMPORTANTE: No utilice un cepillo de alambre ni


ninguna otra herramienta de acero para la limpieza ya
que puede dañarse la protección galvánica.

38
Programa de mantenimiento
Su motor Volvo Penta y sus accesorios han sido diseñados para la más alta fiabilidad y la más larga vida de ser-
vicio. Están construidos para no sólo funcionar en el entorno marino, sino también para el mínimo impacto am-
biental sobre el mismo. Con un mantenimiento a intervalos regulares según el esquema de cuidados adjunto se
conservan estas propiedades y se evitan perturbaciones innecesarias del funcionamiento.

Inspección de garantía
Durante el primer tiempo de funcionamiento, deberá realizarse la inspección de garantía descrita “Primera inspec-
ción de servicio” por un taller Volvo Penta autorizado. En el cuaderno de garantía y servicio se encontrarán in-
strucciones sobre como y cuando hay que efectuar esta inspección.

Ampliación de protección para usos de ocio


Volvo Penta ofrece una ampliación de la protección para su motor marino diesel, que incluye la distribución, si el
motor se usa solamente para actividades de ocio. Para que la ampliación de protección sea válida, es necesario
realizar, a cargo del cliente, un servicio especial de ampliación de protección por un distribuidor autorizado Volvo
Penta – concesionario o taller de servicio – antes de que finalice el periodo de garantía ordinario de 12 meses.
En el manual de servicio y garantía encontrará más indicaciones sobre esta oferta.

ESQUEMA DE CUIDADOS
ADVERTENCIA: Antes de iniciar las tareas de cuidado, léase atentamente el capítu-
lo “Cuidados”. Donde se encontrarán las instrucciones para la realización del trabajo
en forma segura y correcta.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

IMPORTANTE: Los puntos de cuidados marcados con deberán ser efectuados por
un taller oficial de Volvo Penta.

El día antes del primer arranque:


● Motor y su compartimiento. Inspección general ............................................. pág. 43
● Aceite del motor. Control del nivel .................................................................. pág. 49
● Líquido refrigerante. Control del nivel ............................................................. pág. 50
● Inspección general de cola, hélice, escudo de popa. Control de fugas y
funcionamiento ..................................................................................... no se muestra
Cada quince días:
● Correas propulsoras. Control de desgaste. Cambio en caso necesario .......... pág. 45
● Filtro de agua marina. Limpieza ..................................................................... pág. 52
● Batería. Control del nivel de electrolito ........................................................... pág. 58
● Prefiltro y filtro de combustible. Vaciar el agua .............................................. pág. 56
● Inversor. Control del nivel de aceite ............................................................... pág. 64
● Cola. Control de la protección contra corrosión ......................................... pág. 66–67
● Cola. Bomba Power Trim. Control del nivel de aceite ..................................... pág. 68
● Cola. Servobomba. Control del nivel de aceite ............................................... pág. 71
Cada 100-200 horas de funcionamiento o, como mínimo, una vez al año, se
incluye en el servicio de protección ampliado
● Aceite del motor. Cambio1) ........................................................................ pág. 48-49
● Filtro de aceite. Cambio 2) ......................................................................... pág. 48-49
Cada 100 horas de funcionamiento o, como mínimo, una vez al año, se
incluye en el servicio de protección ampliado
● Cola (DPX). Cambio de aceite ....................................................................... pág. 68
1)
Los intervalos para el cambio de aceite vacían según la calidad de éste y el contenido de azufre del
combustible. Véase la página 46.
2)
Los filtros han de cambiarse siempre que se cambia el aceite.
3)
Si el sistema de agua dulce se ha llenado con una mezcla protectora contra la corrosión, deberá ésta
cambiarse cada año. Si, por otra parte, el sistema está lleno con una mezcla de anticongelante (mezcla
de glicol), el cambio deberá efectuarse cada dos años.
4)
IMPORTANTE: En condiciones de funcionamiento que exigen el accionamiento del inversor más
de 20 veces por hora, por término medio, el cambio de aceite deberá efectuarse cada 100 horas de
funcionamiento. 39
Programa de mantenimiento

Cada 200 horas de funcionamiento o, como mínimo, una vez al año, una
vez al año, se incluye en el servicio de protección ampliado
● Filtro de aire. Cambio ..................................................................................... pág. 44
● Tubería de escape. Control ............................................................................ pág. 44
● Compresor. Control del nivel de aceite ........................................................... pág. 44
● Correas propulsoras. Control del tensado ....................................................... pág. 45
● Bomba de agua marina. Control del rodete ..................................................... pág. 52
● Válvula antisifón. Control ............................................................................... pág. 52
● Prefiltro/filtro de combustible. Cambio ............................................................ pág. 56
● Inversor. Cambio de aceite y filtro .................................................................. pág. 64
● Cola (DP). Cambio de aceite4) ........................................................................ pág. 68
● Cola. Control de los fuelles de articulación y de escape ................................. pág. 69
● Cola (DP). Lubricación de los cojinetes del eje de dirección ........................... pág. 71
● Limpiar y retocar pinturas en caso necesario ................................................. pág. 78
● Controlar el estado de las mangueras de goma y el apriete
de las abrazaderas de manguera. ........................................................ no se muestra
Cada 200 horas de funcionamiento:
Juego de válvulas. Ajuste .................................................................... no se muestra
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

Sistema EDC. Control con herramienta de diagnóstico ........................ no se muestra


Cola. Cambio del fuelle de articulación ................................................. no se muestra
Cola. Cable de dirección. Lubricación .................................................. no se muestra
Cola (DP). Controlar apriete tornillos casco de dirección. ..................... no se muestra
Cada dos años:
● Refrigerante. Cambio3) .................................................................................... pág. 51
Cada 600 horas de funcionamiento o, como mínimo cada cinco años:
● Correa propulsora de la bomba de circulación. Cambio .................................. pág. 45
● Correa propulsora del compresor. Cambio ...................................................... pág. 46
Inversor. Cambio del retén del eje de la hélice ..................................... no se muestra
Turbo. Control/Limpieza en caso necesario .......................................... no se muestra
Cilindros de ajuste, mangueras, mangueras hidráulicas. Control
de fugas ............................................................................................... no se muestra
Válvula de goma para la salida de escape en placa de cavitación.
Control ................................................................................................. no se muestra
Cola, control del funcionamiento y desgaste ........................................ no se muestra
– Casquillos en escudo de popa y horquilla de suspensión
– Cojinetes eje de dirección y retén en escudo
– Retén eje de la hélice
– Eje de la hélice, control de la alineación
– Mecanismo de cambios y cable de mando
– Dirección
1)
Los intervalos para el cambio de aceite vacían según la calidad de éste y el contenido de azufre del
combustible. Véase la página 46.
2)
Los filtros han de cambiarse siempre que se cambia el aceite.
3)
Si el sistema de agua dulce se ha llenado con una mezcla protectora contra la corrosión, deberá ésta
cambiarse cada año. Si, por otra parte, el sistema está lleno con una mezcla de anticongelante (mezcla
de glicol), el cambio deberá efectuarse cada dos años.

4)
IMPORTANTE: En condiciones de funcionamiento que exigen el accionamiento del inversor más
de 20 veces por hora, por término medio, el cambio de aceite deberá efectuarse cada 100 horas de
funcionamiento.

40
Programa de mantenimiento

Cada 1200 horas de funcionamiento o, como mínimo, cada cinco años


● Compresor. Cambio de aceite ........................................................................ pág. 44
● Cambiador de calor. Control/Limpieza ............................................................ pág. 51
Enfriador de admisión. Control/Limpieza .............................................. no se muestra
Cables de mando y dados. Cambio ...................................................... no se muestra
Tubería agua de refrigeración. Control .................................................. no se muestra
– Control de mangueras, conexiones y abrazaderas
Control de seguridad y funcionamiento ................................................. no se muestra
– El control de funcionamiento y seguridad se hace despiezando la cola y controlando
desgastes y daños. Reparar eventuales averías. En caso necesario, cambiar la cola
completa.

1)
Los intervalos para el cambio de aceite vacían según la calidad de éste y el contenido de azufre del
combustible. Véase la página 46.
2)
Los filtros han de cambiarse siempre que se cambia el aceite.
3)
Si el sistema de agua dulce se ha llenado con una mezcla protectora contra la corrosión, deberá ésta
cambiarse cada año. Si, por otra parte, el sistema está lleno con una mezcla de anticongelante (mezcla
de glicol), el cambio deberá efectuarse cada dos años.

4)
IMPORTANTE: En condiciones de funcionamiento que exigen el accionamiento del inversor más
de 20 veces por hora, por término medio, el cambio de aceite deberá efectuarse cada 100 horas de
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

funcionamiento.

41
Mantenimiento
Este capítulo describe como realizar las operaciones de mantenimiento anteriores. Lea atentamente las instruc-
ciones antes de empezar a trabajar. Los intervalos de mantenimiento se incluyen en el capítulo Programa de
mantenimiento.

PRECAUCIÓN: Lea las precauciones de seguridad de mantenimiento y servicio en el capítulo Precaucio-


nes de seguridad antes de empezar a trabajar.

PRECAUCIÓN: A menos que se especifique otra cosa, todas las operaciones de mantenimiento y servicio
deben realizarse con el motor parado. Pare el motor antes de abrir o quitar las portezuelas del motor.
Inmovilice el motor quitando la llave de encendido y desconectando la alimentación con el interruptor
principal.

Motor, generalidades
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

Inspección general
Adquiera la costumbre de hacer una inspección “visu-
al” del motor y de su compartimiento antes de arran-
car el motor y después de la conducción, con el motor
parado. Esto le ayudará a descubrir rápidamente cual-
quier anomalía.
Busque con atención especial fugas de combustible,
aceite y refrigerante; tornillos sueltos, correas desgas-
tadas o mal tensadas, conexiones sueltas, mangue-
ras y cables eléctricos dañados. La inspección sólo
requiere unos pocos minutos pero puede evitar pertur-
baciones de funcionamiento graves y costosas repa-
raciones.

ADVERTENCIA: Las acumulaciones de combus-


tible, aceites y grasa en el motor o en su com-
partimiento comportan riesgo de incendio y han
de suprimirse tan pronto como se descubren.

IMPORTANTE: Si se observan fugas de aceite,


combustible o refrigerante deberá averiguarse la
causa y solucionarla antes de arrancar el motor.

IMPORTANTE: En el lavado con chorro de agua


nunca dirigir éste a retenes, mangueras de goma
o componentes eléctricos. Nunca lave el motor
con chorro a gran presión.

42
Mantenimiento: Motor, generalidades

Filtro de aire (ACL). Sustitución


Quite la tapa del filtro de aire (ACL). Quite el filtro de
aire antiguo. Limpie la tapa/carcasa del filtro de aire.
Procure que no entre ningún contaminante en el motor.
Instale el nuevo filtro de aire y la tapa del filtro de aire
(ACL).

Compresor. Comprobación del aceite


Comprobación y llenado
Destornille y quite la varilla de comprobación. Limpie
el aceite. Atornille la varilla de comprobación por com-
pleto y quítela de nuevo. Compruebe que el nivel de
aceite se encuentre entre las marcas. Si no se atorni-
lla por completo la varilla de comprobación, puede que
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

MAX el nivel de aceite esté ligeramente por encima de la


marca MIN si el nivel de aceite es correcto. Por lo
tanto asegúrese de que la varilla de comprobación
MIN esté atornillada por completo para leer correctamente
el nivel de aceite. Rellene de aceite todo lo necesario
(utilice el tubo de la varilla para llenar). Si desea infor-
mación sobre la calidad y capacidad del aceite: Con-
sulte el capítulo “Datos técnicos”.

IMPORTANTE: El nivel de aceite siempre debe


estar entre las marcas MAX y MIN de la varilla.

Cambio de aceite
Ponga el motor a la temperatura normal de funciona-
miento. Quite el tapón (1) y deje que salga el aceite.
Vuelva a instalar el tapón y añada aceite hasta el ni-
vel correcto

Sistema de escape. Comprobación


El sistema de escape de las instalaciones con cola
3 debe comprobarse cada año para ver si hay daños por
corrosión entre la manguera (1) y el tubo (2).

PRECAUCIÓN: Peligro de penetración de agua.


La comprobación del sistema de escape debe
4
realizarse con la embarcación en tierra.
5
1 Si hay mucha corrosión, debe repararse el tubo o
sustituirse por uno nuevo.

Para comprobar: Quite la abrazadera (3) y las dos


2 abrazaderas inferiores que sujetan la manguera (1).
Levante el codo (4) de forma que la manguera se
suelte del tubo. Compruebe la superficie de contacto
(5). Si hay mucha corrosión, debe repararse el tubo o
sustituirse por uno nuevo.

43
Mantenimiento: Motor, generalidades

Correas trapezoidales. Control y ajuste


ADVERTENCIA: Parar el motor antes de realizar
los trabajos de mantenimiento.

Si las correas están demasiado tensadas pueden da-


ñarse los cojinetes de la bomba de agua y el alterna-
dor. Si las correas están demasiado flojas pueden
resbalar.
Controlar, pues, a intervalos regulares el tensado de
las correas. El procedimiento se describe más abajo.
Ajustar en caso necesario. El control y eventual
ajuste deben hacerse después de la conducción,
cuando la correa está caliente.
Verificar también que las correas no están agrietadas
ni tienen otros daños. Cambiar las que estén desgas-
tadas.

Ajuste y cambio
IMPORTANTE: Para no someter las correas a
solicitaciones oblicuas deberán tensarse en el
orden siguiente.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

1. Correa de la bomba de circulación


Afloje la tuerca (1) lo suficiente como para aflojar la
correa. Ajuste la correa apretando la tuerca de som-
brerete (2) al tornillo del pretensor a 35–40 Nm. Utilice
1 una llave dinamométrica y un zócalo adecuado. Blo-
2
quee el tornillo de la correa con la tuerca (1).

1
2. Correa del alternador
Quitar los tornillos de fijación (1) y (2) del alternador.
Tensar la correa con el tornillo (3) de manera que ejer-
ciendo una presión normal con el pulgar pueda flexio-
narse unos 10 mm entre las poleas. Apretar los torni-
llos (1) y (2).

3
2

44
Mantenimiento: Motor, generalidades

3. Correa del compresor


Quite la tapa protectora. Afloje la tuerca (1) lo sufi-
ciente como para aflojar la correa. Ajuste la correa
apretando la tuerca de sombrerete (2) al tornillo del
pretensor a 35–40 Nm. Utilice una llave dinamométri-
ca y un zócalo adecuado. Bloquee el tornillo de la
correa con la tuerca (1).
2 1

1
4. Correa de la bomba servo
Desmontar el tornillo de fijación (1). Tensar la correa
con el tornillo (2) de manera que ejerciendo una pre-
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

sión normal con el pulgar pueda flexionarse unos 10


mm entre las poleas. Apretar el tornillo (1).

Sustitución
Afloje la correa para poder quitarla. Limpie las ranuras
de la polea. Instale la nueva correa. Ajuste como
antes. Compruebe de nuevo la tensión de la correa
después de unas horas de funcionamiento.

45
Mantenimiento: Motor, generalidades

Velocidad al ralentí. Ajuste


La velocidad de ralentí del motor se ajusta en fábrica
a 600 rpm. Si es necesario, el régimen de ralentí se
puede ajustar dentro de un rango 600–700 rpm. Se
700
puede realizar cualquier ajuste cuando el motor esté a
temperatura de funcionamiento.
600
NOTA: Si la embarcación tiene un número de puestos
de mando, el ajuste sólo se puede realizar desde el
puesto de mando principal (normalmente el puesto de
mando se encuentra en la cámara).
1. Compruebe que las palancas de mando estén el
posición de punto muerto/ralentí.
2. Gire la llave de arranque hasta colocarla en la po-
sición S (parada) y suéltela para que vuelva a la
posición 0.
3. Pulse el botón de punto muerto. Manténgalo pulsa-
do hasta el punto 5 inclusive.
4. Gire la llave de encendido a la posición I (posición
de marcha). Se ilumina el indicador del botón de
diagnóstico.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

5. Suelte el botón de punto muerto cuando se apague


el indicador del botón de diagnóstico.
6. Los indicadores de punto muero y de los botones
de diagnóstico se iluminan para confirmar que se
puede ajustar ahora la velocidad de ralentí.
Si la embarcación tiene dos motores: Repita el
procedimiento anterior para poder ajustar a la vez
la velocidad de ralentí de los dos motores.
7. Ponga en marcha el motor y ajuste a la velocidad
de ralentí deseada con la palanca de mando.
8. Confirme el ajuste de régimen del motor (RPM)
presionando el botón de punto neutro.
9. Abandone el ajuste moviendo la palanca de mando
a la posición de punto muerto/ralentí.

46
Mantenimiento: Sistema de lubricación

Sistema de lubricación

IMPORTANTE: Con motor nuevo o reacondicionado el aceite y los filtros de aceite han de cambiarse des-
pués de 20-50 horas de funcionamiento. Utilice únicamente aceites del grado recomendado: Véase el capí-
tulo Datos Técnicos.

IMPORTANTE:: Los intervalos para el cambio de aceite pueden variar desde 100 a 200 horas según sea el
grado y el contenido de azufre del combustible. Nótese que los cambios de aceite nunca han de exceder un
periodo de 12 meses. Si se desean intervalos más largos que los indicados en la tabla de abajo, es necesa-
rio que el fabricante del aceite controle el estado de éste.

Contenido de azufre en el combustible, por peso

< 0,5 – 1,0 % > 1,0 %3)

Grado de aceite1) Intervalo de cambio de aceite, lo que ocurra primero

Todos los motores: 200 h / 12 meses 100 h / 12 meses


VDS-2 y ACEA E7 2)
o VDS-2 y Global DHD-1
o VDS-2 y API CH-4
o VDS-2 y API CI-4
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

1)
Cuando en las especificaciones de calidad del aceite aparece la palabra “o” (Tipos 1, 2 y 3), podrá
utilizarse cualquier especificación de aceite para motor.
Cuando en las especificaciones de calidad del aceite aparece la palabra “y” (Tipos 2 y 3), el aceite
para el motor ha de cumplir las exigencias de ambos tipos.
2)
La especificación ACEA E7 ha sustituido a la ACEA E5, pero podrá utilizarse ésta última si se
dispone de este producto.
3)
Si el contenido de azufre es > 1,0% por peso, utilizar aceites con TBN > 15.

NOTA: Pueden utilizarse aceites con base mineral, semi o totalmente sintéticos a condición de que
cumplan las exigencias de calidad mencionadas en la tabla.

VDS = Volvo Drain Specification


ACEA = Association des Constructeurs Européenne d’Automobiles
API = American Petroleum Institute
TBN = Total Base Number
Global DHD = Global Diesel Heavy Duty

−30 −20 −10 ±0 +10 20 30 40 o


C Viscosidad
−15 Co
SAE 15W/40 La viscosidad deberá elegirse la viscosidad según la
tabla adjunta.
−25oC SAE 10W/30 Nota: Los valores se refieren a temperaturas ambien-
✱ SAE 5W/30 te constantes.
−10oC SAE 20W/30 * Indica aceite sintético o semisintético
o
±0 C SAE 30
o
+10 C SAE 40
Cantidad de los cambios
o
−22 −4 +14 32 50 68 86 104 F Véanse las ”Características técnicas”

47
1 Nivel de aceite. Comprobación y llenado
El nivel de aceite debe estar entre la zona marcada de
la varilla de comprobación (1) y debe comprobarse
cada día la primera vez que se pone en marcha el
motor. El llenado se hace a través de la tapa de
2 válvulas (2). Añada aceite lentamente. Espere unos
minutos antes de comprobar de nuevo el nivel de
aceite para que haya tiempo de que llegue al colector
de aceite. Después vuelva a comprobar el nivel. Utilice
sólo aceite del grado recomendado. Consulte el capítu-
lo “Datos técnicos”.

IMPORTANTE: No añada aceite por encima de la


marca MAX.

Aceite y filtros de aceite. Cambio


Haga funcionar el motor a la temperatura de funciona-
miento de forma que sea más fácil aspirar el aceite.
Pare el motor. Succione el aceite utilizando una bomba
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

de barrido de aceite por el agujero de la varilla de


comprobación.

PRECAUCIÓN: El aceite caliente y las superfi-


cies calientes pueden producir quemaduras.

Desatornille el filtro antiguo (para evitar que el aceite


se derrame, coloque una bolsa de plástico sobre el
filtro antes de desatornillarlo). Compruebe que la
superficie de contacto del motor está limpia y que se
ha quitado la junta de goma antigua.
Lubrique la junta de goma del filtro con un poco de
aceite. Atornille el nuevo filtro a mano hasta que toque
la superficie de contacto. Después gírelo otra media
vuelta, pero no más.
Añada aceite hasta el nivel correcto. Ponga en marcha
el motor y déjelo al ralentí. Compruebe que se apaga el
testigo de baja presión de aceite. Pare el motor.
Compruebe el nivel de aceite y añada más si es
necesario. Compruebe que no hay fugas alrededor del
filtro de aceite.
Recoja el aceite y el filtro antiguos y deposítelos en

48
Mantenimiento: Sistema de agua dulce

Sistema de agua dulce


Es el sistema de refrigeración interior del motor. Es un sistema cerrado que ha de estar siempre lleno con refrige-
rante que proteja al motor contra corrosión interior y congelación, cuando así lo requiere el clima. La bomba de
circulación impulsa eficazmente el refrigerante. A una temperatura determinada el termostato empieza a abrirse y
está totalmente abierto cuando el motor ha alcanzado la temperatura normal de funcionamiento. Cuando se abre
el termostato el refrigerante caliente es conducido a través del intercambiador de calor en el que el refrigerante
es enfriado por el sistema de refrigeración exterior del motor (véase la sección siguiente).

Refrigerante. Aspectos generales


El sistema de agua dulce debe llenarse con un
refrigerante que proteja el motor contra la corrosión
interna y contra la congelación (si el clima lo exige).
Nunca utiliza agua dulce sola.

PRECAUCIÓN: Los productos anticorrosión y


los productos anticongelantes son nocivos para
la salud (no los beba)

Si hay peligro de congelación en algún momento del


7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

año, el sistema de refrigeración del motor debe


llenarse con una mezcla del 50% de anticongelante
Volvo Penta y el 50% de agua limpia (con el pH lo
más neutro posible). Esta mezcla evita la corrosión y
protege contra la congelación hasta aproximadamente
–40°C. Deberá utilizarse todo el año. NOTA: Debe
haber al menos un 40% de anticongelante en el
sistema para que la protección contra la corrosión
sea completa.
Cuando no hay peligro de daños por congelación, el
refrigerante del motor puede ser agua dulce con un
líquido anticorrosión Volvo Penta. Mezcle de acuerdo
con las instrucciones del envase.

IMPORTANTE: Nunca mezcle productos anti-


congelantes (glicol) y anticorrosión. Ambos
combinados pueden producir espuma y reducir
drásticamente la eficacia del refrigerante.

Refrigerante. Comprobación del nivel

PRECAUCIÓN: No abra la tapa de llenado del


sistema de refrigeración del motor cuando el
motor está aún caliente excepto en caso de
emergencia. Puede salir vapor o refrigerante muy
caliente.

Gire el tapón de llenado hasta el primer tope y deje


escapar la presión del sistema antes de quitar el
tapón. Añada refrigerante si es necesario. El nivel de
refrigerante debe estar entre las marcas MAX y MIN
del depósito de expansión cuando es motor está a la
temperatura normal de funcionamiento. Normalmente,
el nivel es más bajo cuando el motor está frío. Vuelva
a colocar el tapón de llenado.

49
Mantenimiento: Sistema de agua dulce

Refrigerante. Cambio
Los aditivos anticorrosión pierden eficacia con el
tiempo y debe cambiarse el refrigerante. Si el sistema
de agua dulce se llena con una mezcla anticongelan-
te, deberá cambiarse cada dos años. Si el sistema se
llena con una mezcla anticorrosión, deberá cambiarse
cada año.

Refrigerante. Drenaje
Quite el tapón de llenado del depósito de expansión
1 (el refrigerante saldrá más rápidamente). Ponga un
recipiente debajo del grifo de drenaje de la manguera
4
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

que no tiene una marca azul (1). Abra el grifo de


drenaje y drene el refrigerante. Después continúe
3 drenando el refrigerante de los demás grifos de
drenaje (2–4). Enjuague el intercambiador de calor de
la siguiente forma antes de poner refrigerante.
2
NOTA: Deposite el refrigerante antiguo en un lugar
apropiado para su eliminación.

Intercambiador de calor. Enjuagado


La capacidad de refrigeración se reduce con las
incrustaciones que van depositándose en el intercam-
biador de calor. Por ello debe enjuagarse cuando se
cambia el refrigerante.
1. Drene el refrigerante como antes.
2. Introduzca una manguera por el tubo de llenado del
depósito de expansión. Enjuague con agua dulce
hasta que el agua que sale por los grifos de
drenaje esté limpia. Deje que salga todo el agua.
3. Cierre los grifos de drenaje. Añada refrigerante
nuevo hasta el nivel correcto. Vuelva a instalar el
tapón de llenado.

IMPORTANTE: Si ha peligro de congelación,


nunca llene con agua sola. Añada siempre una
mezcla anticongelante.

50
Mantenimiento: Sistema de agua exterior

Sistema de agua exterior


El sistema de agua marina es el sistema de refrigeración exterior del motor. En motores con cola la bomba aspira
el agua a través de la cola pasando aquella a través de un filtro antes de ser impulsada a través del enfriador del
aire de admisión, del cambiar de calor y del enfriador de aceite del motor. Finalmente el agua llega al codo de es-
cape donde se mezcla con los gases de salida.
En motores con inversor la bomba aspira el agua a través de la toma dirigiéndose al filtro de agua marina (equipo
extra) y al enfriador de aceite del inversor antes de ser impulsada a través del enfriador del aire de admisión, del
cambiador de calor y del enfriador de aceite del motor. Finalmente el agua es impulsada al codo de escape donde
se mezcla con los gases de salida.

ADVERTENCIA: Hay riesgo de que penetre agua al trabajar con el sistema exterior (si la embarcación está
en el agua). Si se desmonta una manguera, tapón o análogo ubicados debajo de la línea de flotación, pene-
trará agua en la embarcación. Cerrar pues siempre el grifo de sentina. Si no lo tiene la embarcación, hay
que impedir el flujo de agua de una manera segura, y si esto no es posible, deberá vararse la embarcación
antes de efectuar el trabajo.

Rodete. Comprobación/Sustitución
PRECAUCIÓN: Peligro de penetración de agua.

Quite la tapa de la bomba de agua salada y quite el rodete


(1). Si tiene grietas u otros defectos, deberá sustituir el
1
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

rodete (si el eje de la bomba puede girarse a mano, deberá


cambiar la brida). Lubrique la carcasa de la bomba y el
interior de la tapa con un poco de grasa impermeabilizante
para goma. Vuelva a instalar el rodete utilizando un
movimiento giratorio en el sentido contrario a las agujas del
reloj. Instale las arandelas sellantes en el centro del eje.
Instale la tapa junto con una nueva junta. Inversor: Abra el
grifo de agua salada.

1
Filtro de agua salada. Limpieza
Desenrosque la tapa (1) y quite la placa sellante (2). Levan-
2 te y limpie el elemento filtrante (3).
3
PRECAUCIÓN: Peligro de penetración de agua.

IMPORTANTE: Si la embarcación se usa en aguas


muy contaminadas o que tienen algas, etc., deberá
comprobarse el filtro con mayor frecuencia de la
indicada en el programa de mantenimiento. De lo
contrario hay peligro de que el filtro se obstruya y el
motor se recaliente.
2
Válvula antisifón. Control
IMPORTANTE: Si esta válvula no funciona hay riesgo
de que entre agua marina en el motor. Cambiar esta
válvula si se considera necesario.

Hay que controlar a intervalos regulares el funcionamiento


3 de la válvula antisifón (1) en las instalaciones de inversor.
El control debe hacerse tanto con el motor parado como en
1 funcionamiento.
Desacoplar la manguera (2). Introducir en la misma aire
comprimido. Cuando el motor está parado, el aire debe pa-
sar a través de la válvula. Si el motor está en marcha, la
válvula ha de estar cerrada impidiendo el paso del aire.
Controlar y limpiar el niple (3) del filtro de agua marina.
51
Mantenimiento: Sistema de agua exterior

Sistema de agua salada. Drenaje


Si no es posible impedir que se congele el motor, pue-
de drenarse el sistema de agua salada para impedir
daños ocasionados por la congelación.

PRECAUCIÓN: Si la embarcación se deja en el


agua, deberá desactivarse la toma de agua
salada al motor con un grifo de agua salada (no
se incluye de serie) o mediante cualquier otro
método antes de drenar el motor. Si no se drena
adecuadamente, la embarcación puede llenarse
de agua y hundirse. Compruebe que no hay
fugas antes de dejar la embarcación.

1. Motor con cola: Quite la manguera de agua


salada de la pantalla y cierre la toma con un
tapón* (1) sujeto con una abrazadera de manguera.
3
4 El agua fluirá nada más quitar la manguera. Tenga
a mano las herramientas, el tapón y la abrazadera
de manguera. Ponga la manguera de agua hacia
2
abajo de forma que salga el agua.

PRECAUCIÓN: Para evitar la congelación del


agua que queda en las galerías de agua del
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

propulsor, deberá trimarlo totalmente hacia


abajo, dentro del agua.
Motor con inversor Cierre el grifo de agua salada.
Drene el refrigerante de aceite abriendo el tapón
(2). Desconecte la manguera (3) y póngala hacia
abajo de forma que salga el agua. Desconecte la
manguera (4) por el grifo de agua salada y vacíela
de agua.
2. Desacoplar la manguera (5) y vaciarla de agua.
5 Vaciar el enfriador de admisión abriendo el tapón
(6) y el enfriador de aceite abriendo el tapón de la
manguera marcada de azul (7) y del cambiador de
6 calor desacoplando y vaciando la manguera (8).
3. Quite la tapa de la bomba de agua salada y deje
que salga el agua.
4. Conecte y apriete todas las mangueras. Vuelva a
instalar la tapa en la bomba de agua salada y la
placa protectora del filtro de agua salada.
Al varar la embarcación, quite el rodete de la
bomba de agua salada y guárdelo en un lugar frío
8
en una bolsa de plástico. Instale el rodete cuando
vuelva a sacar la embarcación.

* Haga este tapón con un trozo de 100 mm de una manguera de


30 mm de diámetro. Tape un extremo de la manguera con un
pasador o similar y sujete el pasador con una abrazadera de
manguera.

52
Mantenimiento: Sistema de agua exterior

Sistema de agua salada. Limpieza e


inhibición
Para evitar la formación de depósitos y cristales de sal
en el sistema de agua salada, deberá enjuagarlo con
agua dulce. Al varar la embarcación también deberá
inhibirse.

PRECAUCIÓN: Peligro de penetración de agua.


La limpieza e inhibición del sistema de agua
1 salada deberá realizarse con la embarcación en
2 tierra.

1. Abra el grifo de agua salada (inversor).


2. Desconecte la manguera (1) de la bomba de agua
salada y conecte una manguera (2) que llegue a un
cubo lleno de agua dulce. Tenga cuidado.
3. Compruebe que no hay nada que pueda salpicarse
detrás de la salida de escape.
PRECAUCIÓN: Aproximarse a un motor en
marcha es peligroso. Vigile los componentes en
movimiento y las superficies calientes.
IMPORTANTE: El rodete se dañará si funciona
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

en seco.
4. Coloque la palanca de mando en la posición de
punto muerto. Compruebe que no hay nadie cerca
de las hélices. Ponga el motor en marcha. Déjelo al
ralentí rápido durante unos minutos. Pare el motor.
5. Para la inhibición, llene un cubo con mezcla anti-
congelante (50/50 agua dulce y anticongelante).
Coloque un recipiente junto a la salida de escape.
Repita el paso 4.
6. Conecte la manguera de agua salada (1).
7. El sistema está ahora inhibido. La mezcla anticon-
gelante deberá dejarse en el sistema mientras la
embarcación esté varada. Drene la mezcla justo
antes de botar la embarcación. Vuelva a utilizar la
mezcla anticongelante la próxima temporada o
deposítela en un lugar apropiado para su elimina-
ción.

53
Mantenimiento: Sistema de combustible

Sistema de combustible
Todos los trabajos en la bomba de inyección del motor o los inyectores deberán realizarse en un taller autorizado.
Utilice sólo la calidad de combustible recomendada. Consulte el capítulo “Datos técnicos”.

PRECAUCIÓN: Peligro de incendio. Cuando trabaje en el sistema de combustible, asegúrese de que el


motor está frío. Si se derrama combustible sobre un componente eléctrico o una superficie caliente puede
producirse un incendio. Guarde los trapos manchados de combustible de forma que no puedan provocar un
incendio.

Ventilación del sistema de combustible


El sistema de combustible debe ventilarse después
de sustituir los filtros de combustible o después de
1 llenar el depósito cuando se ha quedado seco.
1. Abra el tornillo de ventilación (1) que hay en la
fijación del filtro aproximadamente cuatro vueltas.
Evite que se derrame el combustible. Ponga
trapos alrededor del punto de ventilación.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

2. Bombee el combustible utilizando una bomba


manual (2) hasta que no se vean más burbujas de
aire en el combustible. Siga bombeando y al
mismo tiempo apriete el tornillo de ventilación. Si
el efecto de la bomba es pobre, gire ligeramente el
motor para que la leva de accionamiento de la
bomba cambie de posición.
Si el motor no arranca, siga ventilando de la
2 siguiente forma:
3. Utilice la bomba manual (2) y bombee durante
medio minuto más para ventilar automáticamente
la bomba de inyección de combustible.
4. Afloje las tuercas de la tubería de distribución del
inyector (3) y ponga el mando de régimen del
motor en punto muerto. Gire el motor con el motor
3 de arranque hasta que salga combustible de las
tuberías de distribución. Evite que se derrame el
combustible. Apriete las tuercas de la tubería de
distribución.
5. Ponga en marcha el motor y compruebe si hay
fugas.

PRECAUCIÓN: Aproximarse a un motor en


marcha es peligroso. Vigile los componentes en
movimiento y las superficies calientes.

54
Mantenimiento: Sistema de combustible

Filtro de combustible. Sustitución


Limpie la fijación del filtro. Para evitar que el combus-
tible se derrame, coloque una bolsa de plástico sobre
el filtro antes de desatornillarlo. Desenrosque el filtro.
Lubrique la junta de goma del filtro con un poco de
aceite. Atornille el nuevo filtro a mano hasta que
toque la superficie de contacto. Después gírelo otra
media vuelta, pero no más. Ventile el sistema de
combustible. Deposite el filtro antiguo en un lugar
apropiado para su eliminación.
Ponga el motor en marcha y compruebe si hay fugas.

PRECAUCIÓN: Aproximarse a un motor en


marcha es peligroso. Vigile los componentes en
movimiento y las superficies calientes.

Prefiltro de combustible. Sustitución del


7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

1 elemento filtrante
Cierre el grifo de combustible del depósito de combus-
tible. Coloque un recipiente debajo del filtro de com-
bustible.
Retire la tapa soltando el tornillo (1). Sustituya el
elemento filtrante y vuelva a instalar la tapa. Abra el
grifo de combustible. Ventile el sistema de combusti-
ble. Deposite el elemento filtrante antiguo en un
lugar apropiado para su eliminación.
Ponga el motor en marcha y compruebe si hay fugas.

PRECAUCIÓN: Aproximarse a un motor en


marcha es peligroso. Vigile los componentes en
movimiento y las superficies calientes.

Filtro de combustible y prefiltro de


combustible. Drenaje
El prefiltro de combustible es un accesorio.
Coloque un recipiente debajo del filtro de combustible.
En el filtro de combustible, abra primero el tornillo de
ventilación (1) aproximadamente 4 vueltas. Drene el
agua y los contaminantes utilizando el grifo/tapón de
la parte inferior del filtro. Ventile el sistema de com-
bustible.

IMPORTANTE: Espere unas horas después de


parar el motor para drenar el filtro.

55
Mantenimiento: Sistema eléctrico

Sistema eléctrico
El motor está equipado con un sistema eléctrico bipolar, es decir que la tensión (negativa) vuelve directamente
desde el terminal negativo del motor de arranque con el cable negativo de la batería. Los componentes individua-
les del sistema devuelven la tensión al terminal negativo del motor de arranque a través de otros cables.

PRECAUCIÓN: Pare siempre el motor y corte la corriente usando los interruptores principales del sistema
eléctrico. Aísle la corriente de puerto al calefactor del bloque del motor, el cargador de la batería o los
accesorios montados en el motor.

Interruptor principal
El interruptor principal no puede desconectarse nunca
antes de haber parado el motor. Si el circuito entre el
generador y la batería se interrumpe cuando el motor
está en marcha, el generador puede dañarse seria-
mente. Por la misma razón, nunca se pueden conmu-
tar circuitos de carga mientras el motor está en
marcha.

IMPORTANTE: Nunca interrumpa el circuito con


7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

los interruptores principales mientras el motor


está en marcha.

Fusibles
El motor está provisto con fusibles automáticos ubi-
cados en la caja de conexiones. Los fusibles inte-
rrumpen la corriente en caso de sobrecarga en el sis-
tema eléctrico.
Si el motor no puede arrancar o si dejan de funcionar
los instrumentos durante la conducción, puede ser de-
bido a haberse activado un fusible. Reponer el fusible
presionando el botón de la caja de conexiones.
El sistema EDC (1) y el compresor (2) están protegi-
dos con fusibles de 7,5A ubicados debajo de la caja
de conexiones. (En ésta hay fusibles de repuesto).
IMPORTANTE: Averiguar siempre la causa de la
sobrecarga.

La palanca de mando con botón integrado para el ac-


cionamiento del Power Trim tiene en el cable un fusi-
ble de 5A.

IMPORTANTE: Llevar siempre fusibles de re-


puesto a bordo.

Las colas con cambios eléctricos tienen un fusible (3)


de 5A en el cable junto al dispositivo de ajuste.

56
Mantenimiento: Sistema eléctrico

Conexiones eléctricas
Compruebe también que todas las conexiones eléctri-
cas están secas y sin oxidación, y también que no
hay conexiones sueltas. Si es necesario, rocíe dichas
conexiones con un spray impermeabilizante (aceite
Volvo Penta Universal).

Batería. Mantenimiento
PRECAUCIÓN: Peligro de incendio y explosión.
Nunca deje que haya una llama viva ni chispas
eléctricas cerca de las baterías.

PRECAUCIÓN: Nunca confunda los terminales


positivo y negativo de la batería. Podrían produ-
cirse chispas y una explosión.

PRECAUCIÓN: El electrólito de la batería


contiene ácido sulfúrico extremadamente corro-
sivo. Protéjase la piel y las ropas cuando cargue
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

o maneje baterías. Utilice siempre gafas y


guantes protectores. Si el electrólito de la
batería entra en contacto con la piel desprotegi-
da, lávese inmediatamente con abundante agua
y jabón. Si el ácido de la batería entra en con-
tacto con los ojos, lávese enseguida con abun-
dante agua y solicite asistencia médica inmedia-
tamente.

Conexión y desconexión
Primero conecte el cable + rojo de la batería al
terminal + de la batería. Después conecte el cable –
de la batería al terminal – de la batería.
Al desconectar la batería, desconecte primero el
cable – (negro) y después el cable + (rojo).

Limpieza
Mantenga las baterías secas y limpias. La oxidación
o la suciedad en la batería y en los terminales de la
batería puede provocar cortocircuitos, caídas de
tensión y descargas, especialmente cuando el tiempo
es húmedo. Limpie con un cepillo de alambre los
terminales de la batería y los cables para eliminar la
oxidación. Apriete bien los terminales de los cables y
engráselos con grasa de terminales o vaselina.

Llenado
El electrólito debe estar a 5–10 mm por encima de las
placas de la batería. Llénelo utilizando agua destila-
da si es necesario. Cargue la batería durante al
menos 30 minutos después de llenarla poniendo en
marcha el motor al ralentí rápido.
NOTA: Algunas baterías “sin mantenimiento” tienen
instrucciones especiales que deberán observarse.

57
Mantenimiento: Sistema eléctrico

Batería. Carga
PRECAUCIÓN: Peligro de explosión. Las
baterías desprenden gas hidrógeno durante la
carga, que al mezclarse con el aire puede formar
un gas explosivo: el gas oxhídrico. Un cortocir-
cuito, una llama viva o una chispa pue-den
producir una gran explosión. Asegúrese de que
haya una buena ventilación.

PRECAUCIÓN: El electrólito de la batería


contiene ácido sulfúrico extremadamente corro-
sivo. Protéjase la piel y las ropas cuando cargue
o maneje baterías. Utilice siempre gafas y
guantes protectores. Si el electrólito de la
batería entra en contacto con la piel desprotegi-
da, lávese inmediatamente con abundante agua
y jabón. Si el ácido de la batería entra en con-
tacto con los ojos, lávese enseguida con abun-
dante agua y solicite asistencia médica inmedia-
tamente.

Si la batería se ha descargado, deberá cargarla. Si la


embarcación no se ha utilizado durante un tiempo,
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

cargue la batería y después haga una carga lenta


(consulte las recomendaciones del fabricante). Una
batería mal cargada se dañará y puede estallar en
tiempo frío.

IMPORTANTE: Siga cuidadosamente las


instrucciones suministradas con el cargador de
baterías. Para evitar la corrosión electrolítica
cuando se conecta un cargador externo, desco-
necte siempre los cables de la batería antes de
conectar el cargador.

En la operación de carga, afloje los tapones de


llenado pero déjelos en sus agujeros. La ventilación
deberá ser buena, sobre todo si las baterías se
cargan en una zona cerrada.

PRECAUCIÓN: Desconecte siempre el circuito


de carga antes de quitar los conectores del
cargador de baterías. Nunca confunda los
terminales positivo y negativo de la batería.
Podrían producirse chispas y una explosión.

Al realizar una carga rápida de las baterías, se


aplican instrucciones especiales. Procure evitar la
carga rápida de las baterías ya que acortan su vida
de servicio.

58
Mantenimiento: Sistema eléctrico

Instalaciones eléctricas
La corriente de fugas del sistema eléctrico puede
estar causado por la instalación incorrecta del equipo
eléctrico. La corriente de fugas puede dañar la protec-
ción galvánica de componentes tales como el propul-
sor, la hélice, el eje de la hélice, la mecha del timón y
la quilla, y producir daños por corrosión electrolítica.

IMPORTANTE: Los trabajos en el circuito de


baja tensión de la embarcación sólo pueden
realizarlos personas cualificadas o con experien-
cia. La instalación o el trabajo en el equipo
eléctrico del puerto sólo deben realizarlo
electricistas autorizados a trabajar con instala-
ciones de alta tensión.

Es preciso observar lo siguiente:


1. Si está conectada la alimentación del puerto, la
tierra de protección deberá estar en el puerto,
nunca en la embarcación. La alimentación del
puerto debe tener siempre un disyuntor a tierra.
Las unidades de alimentación del puerto (transfor-
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

mador, rectificador, cargadores de baterías, etc.)


deben ser especiales para uso marítimo y el
circuito de alta tensión debe estar separado
galvánicamente del circuito de baja tensión.
2. Coloque y sujete los cables eléctricos de forma
que no queden expuestos a roces, humedades o
el agua de sentina de la sobrequilla.
3. Nunca deben utilizarse el motor ni la cola/inversor
como punto de conexión a tierra.
IMPORTANTE: El motor y la cola/inversor
nunca deben utilizarse como punto de tierra
ni estar eléctricamente conectados a otros
equipos tales como la radio, el equipo de
navegación, el timón, los escalones de baño,
etc.
Las tierras protectoras de la radio, el equipo de
navegación, el timón, los escalones de baño, y
demás equipos con cables de tierra diferentes,
deben estar conectados a un terminal de tierra
común.

59
Mantenimiento: Sistema eléctrico

4. Tiene que haber un interruptor principal conectado


al terminal positivo (+) de la batería de arranque.
El interruptor principal debe interrumpir la alimenta-
ción a todos los equipos eléctricos y deberá
desconectarse cuando no se use la embarcación.
5. Si se está utilizando una batería auxiliar, debe
haber un interruptor principal conectado entre su
terminal (+) y el bloque de fusibles, y el terminal (–
) y el bloque de terminales del equipo eléctrico de
la embarcación. El interruptor principal de la
batería auxiliar debe cortar la alimentación a todos
los equipos eléctricos conectados a esa batería y
desconectarse cuando no se necesite alimenta-
ción.
Todos los equipos conectados a la batería auxiliar
deben tener interruptores diferentes.
Para cargar simultáneamente dos circuitos de
baterías independientes, instale un distribuidor de
carga Volvo Penta (accesorio) al generador nor-
mal.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

60
Mantenimiento: Esquema de componentes eléctricos

Esquema de componentes eléctricos


KAD44P, KAD300

6 15 19 4 5 7 14
16 10
3

11
20

18 21

17
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

12, 13

22

1. Motor de arranque 12. Bomba de inyección


2. Alternador 13. Solenoide de parada
3. Relé de arranque 14. Sensor de régimen del motor (rpm)
4. Relé principal 15. Zócalo de servicio
5. Relé de parada 16. Sensor elevador de agujas
6. Relé de tierra 17. Parada de emergencia
7. Fusibles semiautomáticos, 18. Fusible de serie, sistema/compresor EDC
motor/instrumentos 19. Conector, instrumentos
8. Unidad de mando EDC 20. Convertidor DC/DC
9. Sensor de sobrepresión, conexión 21. Actuador de mando del cambio de marchas
10. Sensor de temperatura del aire de carga 22. Fusible, actuador de mando del cambio de mar-
11. Sensor de temperatura del refrigerante chas
del motor, EDC

61
Mantenimiento: Esquema de componentes eléctricos

KAMD44P, KAMD300
14
6 15 19 4 5 7 16 10
3

11
20

18

17
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

12, 13

2 21

1. Motor de arranque 12. Bomba de inyección


2. Alternador 13. Solenoide de parada
3. Relé de arranque 14. Sensor de régimen del motor (rpm)
4. Relé principal 15. Zócalo de servicio
5. Relé de parada 16. Sensor elevador de agujas
6. Relé de tierra 17. Parada de emergencia
7. Fusibles semiautomáticos, 18. Fusible de serie, sistema/compresor EDC
motor/instrumentos 19. Conector, instrumentos
8. Unidad de mando EDC 20. Convertidor DC/DC
9. Sensor de sobrepresión, conexión 21. Válvulas electrónicas, cambio
10. Sensor de temperatura del aire de carga
11. Sensor de temperatura del refrigerante
del motor, EDC

62
Mantenimiento: Inversor

Inversor
El inversor HS63AE/HS63VE es hidráulico, lo que significa que el acoplamiento y desacoplamiento de la marcha
avante/atrás se activa hidráulicamente. El sistema de lubricación del inversor tiene un filtro de aceite y un enfria-
dor de aceite. El HS63AE/HS63VE está equipado con válvulas de solenoide (electroválvulas) para el cambio
controlado electrónicamente.

IMPORTANTE: Volvo Penta recomienda la instalación de un filtro de agua salada para garantizar el flujo
correcto de agua de refrigeración al motor y al inversor. Los contaminantes del agua salada pueden obstruir
el radiador del inversor y otros componentes del sistema de refrigeración.

Nivel de aceite
Quite la varilla de comprobación de aceite girándola
en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Limpie la varilla y vuelva a instalarla en el inversor,
sin enroscarla. Quite otra vez la varilla y compruebe
el nivel de aceite. El nivel correcto es el que se halla
entre la zona marcada.
En caso necesario añadir aceite a través del orificio
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

de la varilla. En lo referente a la calidad y volumen,


véase el capítulo “Características técnicas”.

IMPORTANTE: Nunca hay que permitir


rebosamientos. El nivel de aceite ha de estar
siempre dentro de la zona recomendada.

Cambio de aceite y filtro


1. Limpiar el alrededor de la tapa (2) para evitar el
riesgo de que entre suciedad en el cuerpo del filtro.
2. Retirar el tornillo (1) utilizando una llave hexagonal
de 6 mm. Quitar la tapa (2). Cambiar el aceite y
aceitar los anillos tóricos nuevos de la tapa.
3. Retirar el filtro (3).
4. Aspirar el aceite con una bomba de achique a
través del cuerpo del filtro.
5. Medir la cantidad correcta de aceite y añadirlo. En
lo referente a la calidad y volumen, véase
“Características técnicas”.
IMPORTANTE: Nunca permitir rebosamientos
en el inversor.
6. Montar el nuevo filtro (3) en el cuerpo.
7. Montar la tapa. Par de apriete: 5–8 Nm.
8. Poner la palanca de mando en punto muerto.
Arrancar y dejar funcionar el motor algunos
minutos a 1500 rpm para que se llene el enfriador
de aceite del inversor.
9. Parar el motor y controlar el nivel de aceite.
Rellenar en caso necesario.

63
Mantenimiento: Inversor

Junta del eje de la hélice


Si la embarcación tiene un eje Volvo Penta, la junta
del eje debe ventilarse y lubricarse inmediatamente
después de la botadura.
Ventile el buje empujándolo contra el eje hasta que
aparezca agua. Después introduzca en la junta
3
aproximadamente 1 cm de grasa impermeabilizan-
te.

IMPORTANTE: El retén ha de controlarse cada


600 horas de funcionamiento y cambiarse en
caso necesario. Sin embargo, deberá cambiarse
siempre cada cinco años.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

64
Mantenimiento: Cola

Cola
La cola está protegida contra la corrosión galvánica. Esta protección consta de cinco capas de pintura, ánodos de
sacrificio y mallas de tierra. Las mallas de tierra mantienen una conexión entre los distintos componentes de la
cola. Una conexión rota puede producir la rápida corrosión de un determinado componente, aunque la protección
sea eficaz. Compruebe las mallas de tierra cada año. Una instalación eléctrica defectuosa también puede romper
la protección galvánica. Los daños por corrosión electrolítica son muy rápidos y, con frecuencia, extensivos. Si
desea más información, consulte el capítulo “Sistema eléctrico”.

IMPORTANTE: Siempre repare los daños de pintura inmediatamente. Una pintura mal aplicada o de un tipo
incorrecto en la quilla puede inutilizar la protección contra la corrosión. Si desea más información sobre la
pintura, consulte el capítulo Varado y botadura.

La cola está equipada con un embrague tipo cono para el cambio utilizando un cable de control con funcionamien-
to mecánico o con un actuador eléctrico y funcionamiento electrónico.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

Protección contra la corrosión.


Comprobación/Sustitución
Compruebe los ánodos de sacrificio con regularidad.
Sustitúyalos por ánodos nuevos cuando se haya erosio-
nado aproximadamente 1/3 del ánodo. Apriete el nuevo
ánodo para que tenga un buen contacto eléctrico.
Si las embarcaciones se mantienen varadas en tierra
cuando no se usan, hay un menor nivel de protección
contra la corrosión galvánica debido a la oxidación de
los ánodos de sacrificio. Incluso un ánodo nuevo
puede oxidarse en la superficie. Antes de la botadura,
deben limpiarse/limarse los ánodos de sacrificio con
un trapo de esmeril.

IMPORTANTE: Utilice papel de esmeril. No


utilice un cepillo de alambre ni otras herramien-
tas de acero para la limpieza porque pueden
dañar la protección galvánica.

El propulsor está equipado de serie con ánodos de


sacrificio de zinc, especiales para el uso con agua
salada. En los propulsores utilizados principalmente
en agua dulce, los ánodos de sacrificio deben ser de
magnesio.

IMPORTANTE: Utilice ánodos de sacrificio de


zinc para aguas saladas y ánodos de magnesio
para aguas dulces.

65
Mantenimiento: Cola

Cola DP
Los ánodos de sacrificio pueden encontrarse en el
borde inferior de la pantalla (1) y en el alojamiento de
engranajes delante de las hélices (2).
Quite los dos tornillos que sujetan el ánodo (1). Quite
el ánodo y la placa soporte que hay debajo del mis-
mo. Limpie la superficie de contacto. Vuelva a instalar
la placa soporte y el nuevo ánodo.
Desmontar las hélices según las instrucciones conte-
nidas en el apartado «Hélices». Quite los dos tornillos
que sujetan el ánodo (2). Quite el ánodo. Rasque la
1 superficie de contacto del propulsor para limpiarla.
Instale un ánodo nuevo.

2
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

Cola DPX
Los ánodos protectores se hallan a ambos lados de la
caja de engranajes (1), en los cilindros de la dirección
1 (2), en la cara superior (3) de la placa de cavitación y
en el borde inferior del escudo (4).
Todos los ánodos están fijados con tornillos. Desmon-
tar estos. Limpiar la superficie de contacto y montar
el ánodo nuevo.
Por dentro del ánodo (4) hay una chapa de apoyo que
3
2 sujeta el sensor de trimado. Antes de montar el ánodo
y apretar los tornillos, verificar atentamente que el
4 sensor de trimado está bien sujeto por la chapa de
apoyo.

ADVERTENCIA: Hay riesgo de que penetre


agua. Antes de montar el ánodo, comprobar que
la chapa de apoyo retiene al sensor de trimado.

66
Mantenimiento: Cola

A Cambio de aceite
A Quite la varilla de comprobación de aceite (A). Trime
la cola DP hacia arriba todo lo posible; trime la cola
DPX hacia adentro (hacia adelante) todo lo posible.
Quite el tapón del alojamiento de engranajes y deje
que salga el aceite. Si el aceite está descolorido,
póngase en contacto con un taller Volvo Penta
autorizado. Vuelva a instalar el tapón y la junta tórica.
Sustituya siempre una junta tórica dañada por otra
DP-G, DPX DP-E nueva.
NOTA: Deposite el aceite usado del motor en un
lugar apropiado para su eliminación.

DPX DP-E, DP-G


7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

Quitar la cubierta y desmontar el tapón de llenado de


aceite junto con la junta. Llenar aceite nuevo. En lo
referente a la calidad y cantidad, véanse los “Datos
técnicos”. Descender la cola.
Controlar el nivel de aceite después de un rato con la
varilla de nivel. Esta no ha de estar enroscada cuan-
do se hace el control de nivel. Si éste fuera demasia-
do alto, hay que vaciar aceite. Si el nivel es demasia-
do bajo, añadir aceite a través del orificio de la varilla.
DP-G, DPX DP-E Controlar el apriete de la varilla y del tapón de sentina.
Volver a montar la cubierta.

Nivel de aceite de Power Trim


Trime la cola todo lo posible. Compruebe que el nivel
de aceite está entre las marcas MAX y MIN del
depósito de aceite. Añada más si es necesario,
utilizando aceite ATF. La limpieza es extremadamen-
te importante. No debe entrar suciedad en la cola al
llenarlo de aceite.
Si se ha drenado el sistema, ponga aceite nuevo y
trime la cola hacia adentro y hacia afuera 6–10 veces
para ventilar el sistema. Compruebe el nivel de aceite
y añada más si es necesario.

67
Mantenimiento: Cola

Fuelles. Sustitución
Una vez al año, como mínimo, hay que controlar el
estado de los fuelles de articulación y escape. Si hay
grietas u otros defectos, cambiarlos. El cambio del fu-
elle de articulación debe hacerse cada 200 horas de
funcionamiento. Puede ser necesario quitar la cola de
la horquilla de soporte para sustituir los fuelles. Esto
exige conocimientos y herramientas especiales. Si
tiene alguna duda, póngase en contacto con el taller
Volvo Penta para que le ayuden.

PRECAUCIÓN: Nunca trabaje con los fuelles de


la cola ni con el sistema hidráulico sin bloquear
la cola en su posición elevada de forma que no
pueda caer. La caída de una cola puede producir
graves lesiones personales.

La herramienta 885143-8, cuando está bien instalada,


impide que el propulsor caiga. Instale la herramienta
de la siguiente forma: trime el propulsor hacia abajo
hasta 0. Quite los pasadores y golpee los tornillos del
cilindro de trimado para sacarlos.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

DPX: Quite también los cilindros de gobierno quitando


los pasadores. Ate el cilindro de gobierno para que no
cuelguen por medio.

Las cola puede levantarse ahora manualmente hasta


su posición elevada. Sujete bien la cola en esta
posición e instale la herramienta en el lado de estribor
(ver ilustración). Compruebe cuidadosamente los
fuelles para ver si están dañados. Los fuelles de
escape pueden sustituirse sin quitar el propulsor.

PRECAUCIÓN: No sobrecargue la herramienta


apoyándose en la cola elevada.

68
Mantenimiento: Cola

DP: Si se ha quitado la cola, la cremallera de gobierno


y el dispositivo que controla el sensor de trimado
pueden haberse salido de su sitio. Gire la leva hasta
que se vea el diente con muescas. Instale la crema-
llera de gobierno de forma que la posición de la
primera leva coincida con el diente marcado.

DP, DPX: Al apretar los tornillos de las abrazaderas


de manguera deben colocarse como muestra la
ilustración.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

69
Mantenimiento: Gobierno

Gobierno
La cola DP está equipada con gobierno mecánico servoasistido. La cola DPX está equipada con el sistema de
gobierno servoasistido Xact totalmente hidráulico.

Bomba del gobierno asistido DP.


Nivel de aceite
Gire el tapón de llenado en el sentido contrario al de
las agujas del reloj y quítelo. Compruebe que el nivel
de aceite está entre las marcas MAX y MIN de la
varilla. Llene con ATF. Para ver el grado de ATF,
consulte Datos técnicos.

Cojinete del eje de gobierno DP.


Lubricación
Lubrique el cojinete del eje de gobierno con una
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

pistola de grasa. Introduzca grasa hasta que se salga


del cojinete.

Gobierno asistido Xact, DPX.


IMPORTANTE:
Para asegurar un gobierno seguro y fiable, siga
estas instrucciones:
Compruebe el nivel de aceite del sistema de gobierno
cada dos semanas para detectar cambios de nivel.
Normalmente, el nivel de aceite no debe cambiar; el
consumo de aceite es prácticamente nulo a lo largo
de un año. Si el nivel de aceite disminuye, probable-
mente hay una fuga. Deberá localizarla y repararla
inmediatamente. Póngase en contacto con el taller
Volvo Penta autorizado más próximo para su repara-
ción. El sistema de gobierno está lleno líquido de la
transmisión automática (ATF) y, normalmente, no es
necesario cambiarlo. Mientras el aceite esté rojo y no
contenga contaminantes visibles, no es necesario
cambiarlo. Si el color del aceite cambia a negro o
contiene contaminantes visibles, tendrá que cambiar
el aceite. También habrá que cambiarlo si se ha
abierto el sistema de gobierno para su reparación.

PRECAUCIÓN: Utilice siempre el grado reco-


mendado de ATF de un fabricante reconocido.
Nunca llene el sistema de gobierno con un
líquido de grado desconocido. Un aceite de tipo
incorrecto puede afectar negativamente al
gobierno y, en el peor de los casos, hacer
que se pierda. Un aceite incorrecto también
puede dañar los componentes del sistema de
gobierno.

70
Mantenimiento: Gobierno

Bomba hidráulica DPX. Nivel de aceite


Compruebe con los motores al ralentí. El nivel debe
estar entre las marcas MAX y MIN de la varilla de
comprobación. NOTA: El nivel es ligeramente superior
con el motor parado. Llene con ATF. Para ver el grado
del ATF, consulte Datos técnicos.

Circuitos hidráulicos DPX. Ventilación


Si el circuito hidráulico del sistema de gobierno se ha
quitado o desmantelado, debe ventilarse el sistema.
La ventilación es más fácil con la ayuda de otra
persona.

PRECAUCIÓN: Tenga mucho cuidado con


manos, ropas, pelo, collares y herramientas para
que no entren en contacto con las poleas ni las
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

correas de elementos auxiliares del motor.

Llene el sistema. Ponga los motores en marcha. El


circuito del motor del sistema de gobierno se ventila
automáticamente cuando los motores han estado en
funcionamiento durante 2–3 minutos. Las demás
piezas del sistema se ventilan de la siguiente forma:
Gire el timón a tope 2–3 veces a babor y a estribor.
Compruebe el nivel de aceite según gira el timón y
añada más si es necesario. El nivel de aceite puede
caer rápidamente al girar el timón. Esté preparado
para añadir el aceite inmediatamente de forma que no
entre aire en el sistema. Compruebe el nivel de aceite
por última vez y añada más si es necesario. Com-
pruebe que no hay fugas antes de ponerlo en funcio-
namiento, sobre todo si se ha desmantelado el
sistema. Compruebe también que todas las conexio-
nes se han apretado adecuadamente.

71
Mantenimiento: Gobierno

Mangueras hidráulicas DPX.


Comprobación
Compruebe cuidadosamente las mangueras hidráuli-
cas del sistema de gobierno para ver si están desgas-
tadas o agrietadas. Compruebe con especial cuidado
las mangueras externas ya que han estado expuestas
al agua. Si están dañadas por completo, deberá
sustituirlas.

PRECAUCIÓN: Una manguera hidráulica con


fugas puede afectar negativamente al gobierno,
incluso puede hacer que se pierda. La limpieza
es extremadamente importante: no debe entrar
suciedad en el sistema hidráulico. Antes de
quitarlas, limpie y compruebe cuidadosamente
cómo están colocadas y conectadas las man-
gueras. Una mala colocación o suciedad en el
sistema hidráulico puede afectar negativa-
mente al gobierna, incluso hacer que se
pierda. Póngase en contacto con el taller Volvo
Penta autorizado más cercano para que le
ayuden.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

Brazo paralelo DPX. Comprobación


El brazo paralelo (instalaciones dobles y triples) es un
componente de seguridad esencial. Inspecciónelo
cuidadosamente si la función kick-up del propulsor se
ha activado al embarrancar la embarcación o golpear
un objeto en el agua. Compruebe anualmente las
rótulas del brazo paralelo para ver si tienen grietas u
otros daños.

PRECAUCIÓN: Si el brazo paralelo muestra


signos de daños, lleve la embarcación a puerto a
velocidad reducida. El brazo paralelo es un
componente de seguridad esencial y si está
dañado puede afectar a las características de
gobierno. En el peor de los casos, pueden
incluso perder el gobierno. Nunca alinee ni
suelde un brazo paralelo dañado. Póngase en
contacto con el taller Volvo Penta autorizado
más próximo para que le ayuden.

72
Mantenimiento: Hélices

Hélices
Para conseguir el mejor rendimiento y la mejor economía de combustible, el régimen del motor debe estar dentro
del rango de la mariposa totalmente abierta (WOT): Consulte el capítulo “Funcionamiento”. Si el régimen del
motor con la mariposa totalmente abierta (WOT) está fuera del rango WOT, deberá cambiar la hélice.

ADVERTENCIA: Impida arranques involuntarios al trabajar con hélices. Extraiga la llave de la cerradura de
arranque.
IMPORTANTE: Las hélices dañadas deben sustituirse inmediatamente. Si la embarcación funciona con una
hélice dañada, deberá hacerse con muchísimo cuidado y sólo a velocidad reducida.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

4 2 1
5

Hélices. Colas DPX Montaje


1. Lubricar los cubos de las hélices con grasa Volvo
NOTA: Junto con la cola se entregan herramientas
Penta (hidrófuga).
para el desmontaje y montaje de las hélices (ver figu-
ra). 2. Dar paso a la corriente y poner la palanca de man-
do en la posición de marcha avante. Extraer la lla-
Desmontaje ve de la cerradura de arranque.
1. Dar paso a la corriente y poner la palanca de man- 3. Introducir la hélice delantera (5) en el eje.
do en la posición de marcha atrás. Extraer la llave
de la cerradura de arranque. 4. Enroscar la contratuerca grande (4) y apretarla a
50–70 Nm.
2. Desmontar el tornillo de seguridad (1) y la tuerca
(2). Desmontar la hélice posterior (3). 5. Dar paso a la corriente y poner la palanca de man-
do en la posición de marcha atrás. Extraer la llave
3. Dar paso a la corriente y poner la palanca de man- de la cerradura de arranque.
do en la posición de marcha avante. Extraer la lla-
ve de la cerradura de arranque. 6. Introducir la hélice posterior (3) en el eje y apretar-
la con la tuerca (2). Utilizar una llave de 30 mm y
4. Desmontar la contratuerca (4). Quitar la hélice de- apretar a 25–35 Nm.
lantera (5)).
7. Enroscar el tornillo de seguridad (1) y apretarlo a
5. Limpiar los ejes de las hélices. 70–80 Nm.

73
Mantenimiento: Hélices

8
7
9

6 4 3
2
1

5
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

Hélices. Colas DP Montaje


NOTA: Junto con la cola se entregan herramientas 1. Lubricar el cubo de la hélice con grasa hidrófuga
para el desmontaje y montaje de las hélices (ver figu- Volvo Penta.
ra). 2. Dar paso a la corriente y poner la palanca de man-
do en la posición de marcha avante. Extraer la lla-
Desmontaje ve de la cerradura de arranque.
1. Dar paso a la corriente y poner la palanca de man-
3. Introducir la arandela de empuje (9) y la hélice de-
do en la posición de marcha atrás. Extraer la llave
lantera (8).
de la cerradura de arranque.
4. Enroscar la tuerca (7) y apretarla a 70–80 Nm.
2. Desmontar el tornillo de seguridad (1) y la arandela
(2). 6. Dar paso a la corriente y poner la palanca de man-
do en la posición de marcha atrás. Extraer la llave
3. Desmontar el cono de la hélice (3). Quitar la aran-
de la cerradura de arranque.
dela de plástico (4), la hélice posterior (5) y la
arandela de empuje (6). 7. Montar la arandela de empuje (6). Introducir la héli-
ce posterior (5) y después la arandela de plástico
4. Dar paso a la corriente y poner la palanca de man-
(4).
do en la posición de marcha avante. Extraer la lla-
ve de la cerradura de arranque. 8. Enroscar el cono de la hélice (3) y apretarlo fuerte-
mente.
5. Desmontar la tuerca (7). Quitar la hélice delantera
(8) y la arandela de empuje (9). 8. Montar la arandela (2) y el tornillo de seguridad (1).
El par de apriete es de 70–80 Nm.
6. Limpiar los ejes de las hélices.

74
Varado y botadura
Antes de sacar la embarcación del agua para guardarla durante el invierno o fuera de temporada, haga que un taller
autorizado Volvo Penta inspeccione el motor y demás equipo. Haga que realicen todas las operaciones necesarias de
reparación y mantenimiento para que la embarcación esté en plenas condiciones para la nueva temporada.
Deberá realizarse la inhibición para asegurar que el motor y la transmisión no se dañan mientras la embarcación
está guardada durante el invierno/fuera de temporada. Es importante hacerlo bien y no olvidar nada. Para ello,
incluimos una lista de comprobación con los puntos más importantes.

PRECAUCIÓN: Lea atentamente el capítulo Mantenimiento antes de empezar a trabajar. Contiene instruc-
ciones sobre cómo realizar de forma segura y correcta las operaciones más comunes de reparación y
mantenimiento.

Inhibición
Lo siguiente se realiza mejor con la embarcación ● Cambie el aceite de la cola.
en el agua:
● Limpie el filtro de agua salada.
● Cambie el aceite del motor y sustituya el filtro de
aceite. ● Limpie e inhiba el sistema de agua salada.
● Cambie el aceite del inversor. ● Quite el rodete de la bomba de agua salada. Guarde
el rodete en una bolsa de plástico hermética en un
● Sustituya el filtro de combustible. Sustituya el
lugar frío.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

prefiltro de combustible si hay uno instalado.


● Compruebe el estado del anticongelante del sistema
● Ponga en marcha el motor hasta que alcance la de refrigeración del motor. Añada más si es necesa-
temperatura normal de funcionamiento. rio.
IMPORTANTE: Una mezcla anticorrosión en el
● Saque la embarcación del agua:
sistema de refrigeración del motor no ofrece
protección contra la congelación. Si el motor
Lo siguiente debe realizarse con la embarcación
puede estar sometido a temperaturas bajo cero,
fuera del agua:
deberá drenar el sistema.
● Limpie el casco y la cola inmediatamente después
de sacar la embarcación del agua (antes de que se ● Drene el agua y los contaminantes del depósito de
sequen). combustible. Llene totalmente el depósito para evitar
la condensación.

● Limpie el exterior del motor. No utilice un chorro de


alta presión para limpiar el motor. Retoque las zonas
de pintura dañadas con pintura Volvo Penta original.

● Compruebe todos los cables de control y trátelos con


inhibidor de corrosión.

● Repare las zonas de pintura dañadas con pintura


Volvo Penta original. NOTA: Lea las instrucciones
especiales sobre cómo pintar la cola en: “Pintura de
la cola y el casco sumergido”.

● Desconecte los cables de la batería. Limpie y cargue


las baterías. NOTA: Una batería mal cargada puede
estallar como resultado de la congelación.

● Rocíe los componentes del sistema eléctrico con un


IMPORTANTE: Tenga cuidado al limpiar con
agua a presión. El chorro no debe dirigirse hacia spray impermeabilizante.
los fuelles de unión de la cola y el escape, las
● Quite la hélice para el almacenamiento de invierno.
juntas del cilindro de trimado, la junta del eje de
Engrase el eje de la hélice con grasa impermeabili-
la hélice, las mangueras, etc.
zante.

75
Varado y botadura

Para salir del almacén


● Compruebe el nivel de aceite del motor y de la ● Conecte las baterías totalmente cargadas.
cola/inversor. Añada más si es necesario. Si hay
aceite de inhibición en el sistema, drénelo y añada ● Pinte el propulsor y el casco. Consulte la siguiente
aceite nuevo; cambie el filtro de aceite. Para ver el página.
grado correcto del aceite, consulte el capítulo
“Datos técnicos”. ● Compruebe el ánodo de sacrificio del propulsor. Si
quedan menos de 2/3 del ánodo, deberá sustituirlo.
● Drene el anticongelante del sistema de agua Limpie con paño de esmeril justo antes de botar la
salada. embarcación.

● Instale el rodete en la bomba de agua salada. IMPORTANTE: No utilice un cepillo de alambre


Véase el capítulo Cuidados del sistema de agua ni ninguna otra herramienta de acero para la
marina. limpieza ya que pueden dañar la protección
galvánica.
● Cierre/apriete los grifos/tapones de drenaje.
● Instale las hélices.
● Compruebe la tensión y estado de las correas de
elementos auxiliares. ● Bote la embarcación. Compruebe si hay fugas.

● Compruebe el estado de las mangueras de goma y ● Ventile y lubrique la junta del eje de la hélice
apriete las abrazaderas de manguera. (inversor).
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

● Compruebe el nivel del refrigerante del motor y la ● Ponga en marcha el motor. Compruebe que no hay
protección anticongelante. Añada más si es fugas de combustible, refrigerante del motor ni
necesario. gases de escape y que todas las funciones de
control están operativas.

76
Varado y botadura

Pintura del propulsor y el casco


sumergido
Propulsor
Antes de tratar el propulsor con un producto antiin-
crustaciones, deberá reparar la pintura dañada. Lije
ligeramente las superficies metálicas utilizando una
lija del 120 y otra más fina para las superficies pinta-
das. Lave utilizando diluyente o un producto similar.
Todos los poros de la superficie deberán taparse y
lijarse. Pinte utilizando imprimador y pintura Volvo
Penta original. Deje que la pintura se seque. Después
aplique dos capas más de imprimador antiincrusta-
ciones Volvo Penta. Deje secar. Aplique dos capas
más de antiincrustaciones Volvo Penta.

IMPORTANTE: Los ánodos de sacrificio del


propulsor no deben pintarse ni tratarse con
Teflon. Esto también se aplica a hélices de
bronce o inoxidables.

El uso de productos antiincrustaciones no está


permitido en todos los países. Asegúrese de que
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

puede utilizarlos en el lugar en el que va a utilizar la


embarcación. Si no está permitido, le recomendamos
que aplique un producto de Teflon®* puro sobre la
pintura original del propulsor sin lijarlo primero.
* Teflon es marca registrada de Du Pont Corp.

Casco sumergido
Todos los tipos de pintura con propiedades antiincrus-
taciones son venenosos y pueden dañar el entorno
marino. Procure no utilizar dichos productos. La
mayoría de los países tienen leyes que controlan el
uso de productos antiincrustaciones. Observe siem-
pre la normativa al respecto. En muchos casos,
está totalmente prohibido su uso en embarcaciones
de recreo, por ejemplo en agua dulce. En embarcacio-
nes que son relativamente fáciles de sacar del agua,
le recomendamos el tratamiento con Teflon combina-
do con una limpieza mecánica varias veces por
temporada.
En embarcaciones mayores esto no es practicable. Si
la embarcación está en una zona en la que el agua
produce incrustaciones rápidamente, probablemente
deberá utilizar pinturas antiincrustaciones. Si éste es
el caso, utilice una pintura a base de cobre que
contenga cianuro de cobre, no óxido de cobre.

IMPORTANTE: Deje sin pintar un área de


10 mm alrededor de la cola.

Los productos a base de estaño (TBT) no deben


utilizarse. Compruebe la normativa que se aplica
en el lugar en el que va a utilizar la embarcación.
Espere a que la pintura se seque antes de botar la
embarcación.

77
Búsqueda de averías
Se describen en la tabla adjunta algunos síntomas y causas posibles de perturbaciones en el motor. En caso de
averías o perturbaciones que usted no pueda solucionar no dude en dirigirse a su concesionario Volvo Penta.

ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de seguridad al efectuar tareas de cuidados y servicio en el capítulo:
Información de seguridad antes de iniciar trabajo.

Síntomas y causa posible


Parpadea el indicador del botón de diagnóstico Consulte el capítulo “Función de diagnóstico”
El motor de arranque no gira (o es lento) 1, 2, 3, 24
El motor no arranca 4, 5, 6, 7, 24
El motor arranca pero vuelve a pararse 6, 7, 24
El motor arranca con dificultad 4, 5, 6, 7
El motor no alcanza el régimen correcto con la mariposa
totalmente abierta (WOT) 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 15, 18, 19, 20, 21, 24
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

El motor produce picado 4, 5, 6, 7


El motor funciona irregularmente 4, 5, 6, 7, 10, 11
El motor vibra 15, 16
Alto consumo de combustible 8, 9, 10, 12, 15
Humo de escape negro 10
Humo de escape azul o blanco 12, 22
Baja presión de aceite 13, 14
Temperatura del refrigerante del motor demasiado alta 17, 18, 19, 20, 21
Poca o ninguna carga 2, 23

1. Batería descargada do/cola/hélice 17. Muy poco refrigerante


2. Conexión suelta/circuito abierto 10. Suministro de aire insuficiente 18. Toma de agua salada/tubería/filtro
obstruidos
3. Ha saltado un fusible 11. Temperatura del refrigerante del
motor demasiado alta 19. La correa de la bomba de circulación
4. Falta de combustible
patina
12. Temperatura del refrigerante del
5. Filtro de combustible obstruido.
motor demasiado baja 20. Rodete defectuoso
6. Aire en el sistema de inyección de
13. Nivel de aceite lubricante demasiado 21. Termostato defectuoso/incorrecto
combustible
bajo.
22. Nivel de aceite lubricante demasiado
7. Agua/contaminantes en el combusti-
14. Filtro de combustible bloqueado alto
ble
15. Hélice defectuosa/incorrecta 23. La correa del generador patina
8. Embarcación anormalmente cargada
16. Fijación defectuosa del motor 24. Códigos de avería almacenados
9. Incrustaciones en el casco sumergi-
(DTC)*

* Consulte el capítulo “Función de diagnóstico” si desea más información.

78
Búsqueda de averías

Arranque con baterías auxiliares


ADVERTENCIA: Ventile bien. Las baterías pro-
ducen un gas muy inflamable y explosivo. Cual-
quier cortocircuito, fuego o chispa puede ser cau-
sa de una fuerte explosión.
Nunca confunda los bornes positivo y negativo
de las baterías. Hay riesgo de chispas y explo-
sión.

1. Controle que la tensión de la batería auxiliar es la


misma que la del sistema del motor.
2. Acople el cable auxiliar rojo al borne + de la bate-
ría descargada y después al borne + de la batería
auxiliar.
3. Conecte el cable punteado negro al terminal nega-
tivo de la batería y luego a poca distancia de las
baterías descargadas, por ejemplo, de la conexión
del cable negativo al motor de arranque.
ADVERTENCIA: En ningún caso el cable
auxiliar negro (–) deberá hacer contacto con
el borne positivo del motor de arranque.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

4. Arranque el motor y déjelo funcionar en ralentí rápi-


do durante unos diez minutos para cargar la bate-
ría.
ADVERTENCIA: Es un riesgo acercarse o
trabajar en el motor cuando está funcionando.
Prestar atención a las piezas móviles y su-
perficies calientes.

Durante la tentativa de arranque no toque las


conexiones pues hay riesgo de que se pro-
duzcan chispas. No se incline tampoco sobre
las baterías.

5. Pare el motor. Retire los cables auxiliares exacta-


mente en el orden inverso a como los conectó.

79
Búsqueda de averías

Cambios de emergencia
En caso de avería que impida manejar la cola o el
inversor con el mando existe la posibilidad de acopla-
miento manual según se describe más abajo.
Nota: Lo que sigue se refiere a colas e inversores de
cambio electrónico.
ADVERTENCIA: En el cambio manual está
bloqueado el funcionamiento hacia adelante. La
cola o el inversor no pueden entonces desaco-
plarse. La marcha hacia adelante sólo puede
interrumpirse parando el motor con la llave de
la cerradura de encendido o con el botón de
parada, si lo hay.

Cola
1 Los cambios se producen electrónicamente con la
ayuda de un dispositivo (3) montado en el comparti-
1
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

miento del motor.


NOTA: Si no puede manejarse la cola puede ser debi-
3 2 do a haberse disparado el fusible (4) del dispositivo de
cambio. Controlar este fusible que se halla en el mo-
tor de arranque o en sus cercanías.
2
Acoplamiento manual de la cola:
1. Parar el motor y retirar la llave de encendido de la
4 cerradura de arranque.
2. Retirar los pasadores (1) y quitar los pasadores (2)
que sujetan el mecanismo de cambios (3) a su
consola.
3. Empujar el dispositivo de cambios hacia adelante
o atrás según el sentido de marcha deseado.

Inversor
A Para el acoplamiento manual del inversor para marcha
hacia adelante.
Acoplamiento manual del inversor:
B 1. Parar el motor y retirar la llave de encendido de la
cerradura de arranque.
2 2. Retirar el tornillo (1) del lado donde está acoplado
el cable marcado con una A.
1 3. Retirar la arandela (2) y apretar el tornillo.
4. Retirar los cables A y B de las electroválvulas.

80
Búsqueda de averías

Calibración del mando


Si se sustituye un mando, debe calibrarse el nuevo.
Durante la calibración se definen para el sistema EDC
un número de posiciones predeterminadas de la pa-
lanca de mando.

Preparación
Antes de calibrar el mando, el sistema EDC debe po-
nerse en modalidad de calibrado de la siguiente for-
ma:
1. Mueva la palanca(s) de mando a la posición de
punto muerto/ralentí.
2. Gire la llave de arranque hasta colocarla en la po-
sición S (parada) y suéltela para que vuelva a la
posición 0.
3. Pulse el botón de punto muerto. Manténgalo pulsa-
do hasta el punto 5 inclusive.
4. Gire la llave de encendido a la posición I (posición
de marcha). Se ilumina el indicador del botón de
diagnóstico.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

5. Suelte el botón de punto muerto cuando se apague


el indicador del botón de diagnóstico.
6. Parpadean los indicadores de los testigos de diag-
nóstico de punto muerto confirmando que el siste-
ma EDC está en la modalidad de calibrado.
7. Si la embarcación tiene dos motores repita el pro-
cedimiento para el otro motor.
NOTA: El sistema no accede a la modalidad de cali-
brado si hay almacenados códigos de avería (DTC)
(excepto los 1.6 y 1.7). Corrija todas las averías antes
de la calibración.

81
Búsqueda de averías

Calibración. Mando de palanca única


electrónica
NOTA: Durante la calibración del mando de los dos
motores, deben calibrarse las palancas de mando al
mismo tiempo de forma que las posiciones de la pa-
lanca sean las mismas para ambos motores.

1. Ponga el sistema EDC en la modalidad de calibra-


do de acuerdo con las instrucciones del capítulo
“Preparación”.
2. Mueva la palanca de mando hasta la posición en
la que se arranca el movimiento avante de la mari-
posa (1).
Suelte la palanca y compruebe la posición pulsan-
do el botón de punto muerto durante por lo menos
tres segundos.
3. Mueva la palanca a la posición de velocidad máxi-
ma hacia adelante (2).
Suelte la palanca y compruebe la posición pulsan-
do el botón de punto muerto durante por lo menos
tres segundos.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

4. Mueva la palanca hasta la posición en la que se


arranca el movimiento hacia atrás de la apertura
de la mariposa (3).
Suelte la palanca y compruebe la posición pulsan-
do el botón de punto muerto durante por lo menos
tres segundos.
5. Mueva la palanca a la posición de velocidad máxi-
ma hacia atrás (4).
Suelte la palanca y compruebe la posición pulsan-
do el botón de punto muerto durante por lo menos
tres segundos.
6. Vuelva a colocar la palanca en la posición de pun-
to muerto. Suelte la palanca.
7. Compruebe y salga de la modalidad de calibrado
presionando el botón de punto muerto dos veces
durante por lo menos tres segundos.
El indicador de los botones de punto muerto y de
diagnóstico deja de parpadear para indicar que se
ha completado la calibración.

82
Búsqueda de averías

Calibración. Mando de palanca única


mecánica
NOTA: Durante la calibración del mando de los dos
motores, deben calibrarse las palancas de mando al
mismo tiempo de forma que las posiciones de la pa-
lanca sean las mismas para ambos motores.
Algunos mandos de terceros fabricantes tienen una
carrera mayor (A) en mariposa totalmente abierta
(WOT) con el inversor desacoplado que en WOT con
el inversor acoplado. Mida el movimiento (carrera) en
el soporte del potenciómetro (A) en mariposa total-
mente abierta (WOT) y con el inversor acoplado. Ano-
te el valor.

1. Ponga el sistema EDC en la modalidad de calibra-


do de acuerdo con las instrucciones del capítulo
“Preparación”.
2. Desacople la función de cambio y mueva la palan-
ca hacia adelante hasta la posición de mariposa
totalmente abierta (WOT) (1). Suelte la palanca.
Mando de terceros fabricantes: Compruebe que
el movimiento del cable no supere el valor anotado
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

anteriormente.
3. Confirme la posición pulsando el botón de punto
muerto durante por lo menos tres segundos.
4. Mueva la palanca a la posición de punto muerto
(2). Suelte la palanca y compruebe la posición
pulsando el botón de punto muerto durante por lo
menos 3 segundos.
5. Mueva la palanca de mando hasta la posición en
la que se arranca el movimiento avante de la mari-
posa (3). Suelte la palanca y compruebe la posi-
ción pulsando el botón de punto muerto durante
por lo menos tres segundos.
6. Mueva la palanca hasta la posición en la que se
arranca el movimiento hacia atrás de la apertura
de la mariposa (4). Suelte la palanca y compruebe
la posición pulsando el botón de punto muerto du-
rante por lo menos tres segundos.
7. Vuelva a colocar la palanca en la posición de pun-
to muerto. Suelte la palanca.
8. Compruebe y salga de la modalidad de calibrado
presionando el botón de punto muerto dos veces
durante por lo menos tres segundos.
El indicador de los botones de punto muerto y de
diagnóstico deja de parpadear para indicar que se
ha completado la calibración.

Calibración. Mando electrónico/

83
Búsqueda de averías

mecánico de doble palanca


NOTA: Durante la calibración del mando de los dos
motores, deben calibrarse las palancas de mando al
mismo tiempo de forma que las posiciones de la pa-
lanca sean las mismas para ambos motores.

1. Ponga el sistema EDC en la modalidad de calibra-


do de acuerdo con las instrucciones del capítulo
“Preparación”.
2. Ponga la palanca de cambio en la posición de pun-
to muerto (N).
3. Mueva la palanca para colocarla en la posición de
mariposa totalmente abierta (WOT) (1). Suelte la
palanca.
Confirme la posición pulsando el botón de punto
muerto durante por lo menos tres segundos.
4. Mueva la palanca a la posición de ralentí (2). Suel-
te la palanca y compruebe la posición pulsando el
botón de punto muerto durante por lo menos tres
segundos.
5. Mueva la palanca de funcionamiento de marchas a
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

la posición en la que el inversor se acopla para


movimiento avante (hacia adelante) (3). Suelte la
palanca.
Confirme la posición pulsando el botón de punto
muerto durante por lo menos tres segundos.
6. Mueva la palanca de funcionamiento de marchas a
la posición en la que el inversor se acopla para
movimiento de ciar (hacia atrás) (4). Suelte la pa-
lanca.
Confirme la posición pulsando el botón de punto
muerto durante por lo menos tres segundos.
7. Mueva las palancas para colocarlas en las posicio-
nes de punto muerto y de ralentí. Suelte las palan-
cas.
8. Compruebe y salga de la modalidad de calibrado
presionando el botón de punto muerto dos veces
durante por lo menos tres segundos.
El indicador de los botones de punto muerto y de
diagnóstico deja de parpadear para indicar que se
ha completado la calibración.

84
Función de diagnóstico

Función de diagnóstico
La función de diagnóstico controla y compruebe que
el sistema EDC funciona correctamente (incluida la
sobrepresión y la temperatura del refrigerante del mo-
tor (ECT)).

La función de diagnóstico tiene los siguientes


cometidos:
● Detectar y localizar averías
● Informar de que se han detectado averías
● Ayudar en la localización de averías
● Proteger el motor y asegurar la adecuación del
procedimiento cuando se han detectado averías
importantes

Avisos de avería
Si la función de diagnóstico detecta una avería en el
sistema EDC, empieza a parpadear el indicador del
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

botón de diagnóstico.
Nota: La alta temperatura del refrigerante del motor
(ECT) se indica sólo a través del testigo de adverten-
cia y de la alarma acústica.
Ayuda durante la localización de averías
Si se pulsa el botón de diagnóstico y luego se suelta,
parpadea un código de avería (DTC). Este código se
encuentra en la lista de DTC con información sobre la
causa, las consecuencias y la acción correctora.

La función de diagnóstico afecta al motor como


sigue cuando:
1. La función de diagnóstico ha registrado una avería
menor que no dañará el motor:
Consecuencia: El motor no es afectado
2. La función de diagnóstico ha registrado una avería
grave que no dañará el motor de forma inmediata
(por ejemplo temperatura alta del refrigerante del
motor (ECT)):
Consecuencia: La potencia del motor se reduce
hasta que se normaliza el valor pertinente.
3. La función de diagnóstico ha registrado una avería
importante que dañará el motor:
Consecuencia: El motor se para
4. La función de diagnóstico ha registrado una avería
importante que impedirá que funcione el motor:
Consecuencia: El engranaje está desacoplado y
el régimen del motor (RPM) se ajusta a 1000 rpm.
Todavía es posible el cambio de emergencia. Con-
sulte el capítulo “Localización de averías”.

Si parpadea el indicador del bo-


tón de diagnóstico
85
Función de diagnóstico

1. Reduzca el régimen del motor al ralentí.


2. Pulse el botón de diagnóstico para confirmar el
mensaje.
3. Suelte el botón de diagnóstico y anote el código de
avería (DTC) que aparece parpadeando. Consulte
la siguiente sección.
4. Consulte el código de avería (DTC) de la lista y
corrija como se aconseja.
Alternativamente: Si el mando del engranaje, la
pantalla de aviso y el resto de los instrumentos
funcionan con normalidad, el conductor puede con-
tinuar el viaje y corregir la avería más tarde.

Lectura de códigos de avería


7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

(DTC)
Si se pulsa el botón de diagnóstico y luego se suelta,
parpadea un código de avería (DTC).
El código de avería (DTC) consta de dos grupos de
parpadeos con un intervalo de dos segundos entre
ellos. Al contar el número de parpadeos de cada gru-
po se obtiene un código de avería (DTC).
Ejemplo: pausa = Código de ave-
ría (DTC) 2.4
El código de avería (DTC) permanece almacenado y
se puede leer mientras persiste la avería.
En la siguiente página aparece una lista de códigos
de avería (DTC) con información sobre las causas,
consecuencias y acciones correctoras.

Lea como sigue:


1. Compruebe que la llave de encendido se encuentre
en la posición I (posición de conducción).
2. Pulse el botón de diagnóstico.
3. Suelte el botón de diagnóstico y anote el código de
avería (DTC) que aparece parpadeando.
4. Repita los puntos 2–3. Si hay varios códigos de
avería (DTC) almacenados, parpadeará el siguien-
te. Repita hasta que vuelva a aparecer el primer
código de avería (DTC).
NOTA: Cuando aparece de nuevo el primer código
de avería (DTC), ya se han leído todos.

86
Función de diagnóstico

Borrado de códigos de avería


(DTC)
La memoria DTC de la función de diagnóstico se re-
ajusta cada vez que se interrumpe la potencia del
motor.
NOTA: Tiene que cortarse por completo la potencia.
Pare el motor y compruebe que la llave de encendido
se encuentre en la posición 0 en todos los puestos de
mando.
Cuando se conecta de nuevo la potencia, la función
de diagnóstico comprueba si hay averías en el siste-
ma EDC. Si existen averías, se almacenan los códi-
gos de avería (DTC) nuevos.

Esto significa que:


1. Los códigos de avería (DTC) de las averías que se
han solucionado o que ya no existen, se han borra-
do de manera automática.
2. Deben confirmarse los códigos de avería (DTC) de
las averías que no se han corregido y leerse cada
vez que se conecte de nuevo la potencia.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

Si se pulsa el botón de diagnóstico después de haber


borrado los códigos de avería (DTC), aparecerá parpa-
deando el código 1.1 (“no existen averías”).

87
Función de diagnóstico

Códigos de avería (DTC)


ADVERTENCIA: Lea las medidas de seguridad para el mantenimiento y servicio del capítulo “Información
sobre seguridad” antes de empezar a trabajar.

Código 1.1 No existen averías Código 1.6 Calibración


No hay códigos de avería almacenados (DTC) ni se han Causa: El mando del puesto de mando principal (normal-
registrado averías. mente el puesto de mando en la cámara) no está calibra-
do.
Código 1.2 Calibración Consecuencia: No se activa el motor de arranque.

Causa: La posición de punto muerto es incorrecta con Acción correctora:


respecto al valor del potenciómetro. • Calibre el mando (consulte el capítulo “Localización de
averías”).
Consecuencia: La calibración no es correcta.
Acción correctora:
Código 1.7 Calibración
• Borre el código de avería (DTC).
• Vuelva a calibrar el mando (consulte el capítulo “Locali- Causa: No está calibrado el mando en otro puesto de
zación de averías”). mando.
• Compruebe la instalación del mando y el potenciómetro Consecuencia: No se activa el motor de arranque.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

si persiste la avería.
Acción correctora:
• Calibre el mando (consulte el capítulo “Localización de
Código 1.3 Calibración averías”).
Causa: El ángulo entre la abertura inicial de la mariposa
y la mariposa totalmente abierta (WOT) es demasiado Código 2.2 Bomba de inyección de combustible
pequeño.
Causa: El sensor de la posición de la varilla de control
Consecuencia: La calibración no es correcta. ofrece unos datos que se encuentra fuera de los límites
Acción correctora: permitidos.
• Borre el código de avería (DTC). Consecuencia: El motor se para.
• Vuelva a calibrar el mando (consulte el capítulo “Locali-
zación de averías”). Acción correctora:
• Compruebe la instalación del mando y el potenciómetro • Compruebe las conexiones de la bomba de inyección
si persiste la avería. (el actuador) y la unidad de mando.
• Borre el código de avería (DTC).
• Ponga el motor en marcha.
Código 1.4 Calibración • Si la avería persiste, póngase en contacto con un taller
Causa: La posición de punto muerto es demasiado pe- autorizado.
queña.
Consecuencia: La calibración no es correcta. Código 2.3 Bomba de inyección de combustible
Acción correctora: Causa: El actuador aspira demasiado, demasiado poco o
• Borre el código de avería (DTC). no con normalidad.
• Vuelva a calibrar el mando (consulte el capítulo “Locali- Consecuencia: El motor se para.
zación de averías”).
• Compruebe la instalación del mando y el potenciómetro Acción correctora:
si persiste la avería. • Compruebe las conexiones de la bomba de inyección
(el actuador) y la unidad de mando.
• Borre el código de avería (DTC).
Código 1.5 Calibración • Ponga el motor en marcha.
Causa: La unidad de mando es incapaz de identificar el • Si la avería persiste, póngase en contacto con un taller
sistema de mando. autorizado.
Consecuencia: No se puede calibrar el mando.
Acción correctora:
• Compruebe los fusibles, conexiones y el cableado del
relé principal, del relé de control y del inversor/actuador
(propulsor).
• Borre el código de avería (DTC).
• Vuelva a calibrar el mando (consulte el capítulo “Locali-
zación de averías”).
88
Función de diagnóstico

Código 2.4 Sensor de régimen del motor (RPM) rías”.


Causa: El sensor de régimen del motor (RPM) no trans-
mite ninguna señal a la unidad de mando en la puesta en Código 2.7 Potenciómetro
marcha.
Causa: La unidad de mando no recibe información del
Consecuencia: El motor no se pone en marcha/El motor potenciómetro en el mando (aplicable al potenciómetro
de arranque no está activado. para la palanca de régimen del motor en los mandos de
la palanca doble).
Acción correctora:
• Compruebe las conexiones del sensor de régimen del Consecuencia: El engranaje está desacoplado y el régi-
motor (RPM), del relé de arranque y de la unidad de men del motor (RPM) se ajusta a 1000 rpm.
mando. NOTA: La avería se aplica al puesto de mando pertinente
• Borre el código de avería (DTC). (la embarcación se puede conducir desde otro puesto de
• Ponga el motor en marcha. mando si existen varios).
• Si la avería persiste, póngase en contacto con un taller Acción correctora:
autorizado.
• Compruebe el cableado y las conexiones que se diri-
gen al mando.
Código 2.5 Sensor de régimen del motor (RPM) • Borre el código de avería (DTC).
• Ponga el motor en marcha.
Causa: El sensor del régimen del motor (RPM) transmite
valores anómalos a la unidad de mando durante el fun- • Si persiste la avería, realice un cambio de emergencia,
cionamiento. si es posible. Consulte el capítulo “Localización de ave-
rías”.
Consecuencia: El motor se para.
Acción correctora: Código 3.1 Potenciómetro
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

• Compruebe las conexiones de la bomba de inyección


(el actuador) y la unidad de mando. Causa: La unidad de mando no recibe información del
potenciómetro a la palanca del cambio de marchas (sólo
• Borre el código de avería (DTC).
mando de la palanca doble).
• Ponga el motor en marcha.
• Si la avería persiste, póngase en contacto con un taller Consecuencia: El engranaje está desacoplado y el régi-
autorizado. men del motor (RPM) se ajusta a 1000 rpm.
NOTA: La avería se aplica al puesto de mando pertinente
(la embarcación se puede conducir desde otro puesto de
Código 2.6 Potenciómetro mando si existen varios).
Causa: Cortocircuito o circuito abierto en la alimentación Acción correctora:
al potenciómetro del mando.
• Compruebe el cableado y las conexiones para el poten-
Consecuencia: El engranaje está desacoplado y el régi- ciómetro y el cableado y las conexiones que se dirigen
men del motor (RPM) se ajusta a 1000 rpm. al puesto de mando.
NOTA: La avería se aplica al puesto de mando pertinente • Borre el código de avería (DTC).
(la embarcación se puede conducir desde otro puesto de • Ponga el motor en marcha.
mando si existen varios). • Si persiste la avería, realice un cambio de emergencia,
Acción correctora: si es posible. Consulte el capítulo “Localización de ave-
rías”.
• Compruebe el cableado y las conexiones que se diri-
gen al mando.
• Borre el código de avería (DTC). Código 3.3 Sensor de temperatura
• Ponga el motor en marcha.
Causa: La unidad de mando no recibe ninguna señal de
• Si persiste la avería, realice un cambio de emergencia, la señal de temperatura del refrigerante del motor (ECT).
si es posible. Consulte el capítulo “Localización de ave-
Consecuencia: Es difícil poner en marcha el motor, hay
demasiados humos cuando el motor está frío.
Acción correctora:
• Compruebe el sensor y las conexiones y el cableado
del sensor y de la unidad de mando.
• Borre el código de avería (DTC).
• Ponga el motor en marcha.
• Si la avería persiste, póngase en contacto con un taller
autorizado.

89
Función de diagnóstico

Código 3.4 Actuador de mando del cambio autorizado.


de marchas
Causa: La unidad de mando no recibe ninguna señal de Código 5.4 Embrague para marcha avante
posición del actuador de mando del cambios de marchas Causa: Cortocircuito o circuito abierto en el cableado del
(propulsor) o la señal se encuentra fuera de los límites inversor/actuador de mando del cambio de marchas (pro-
permitidos. pulsor) para el embrague para marcha avante.
Consecuencia: No es posible el cambio. Consecuencia: No es posible el cambio.
ADVERTENCIA: El movimiento hacia adelante sólo se
puede detener desconectando la llave de encendido o • Inversor: El engranaje está desacoplado (si es posi-
con el botón de parada. ble).
• Marcha: Cuando se produce la avería, el motor se para
Acción correctora: en la marcha seleccionada.
• Compruebe las conexiones y el cableado del actuador NOTA: El motor se puede poner en marcha tan pronto
y la unidad de mando. como desaparece el código de avería (DTC).
• Borre el código de avería (DTC). ADVERTENCIA: Si el motor se pone en marcha con
• Ponga el motor en marcha. una marcha acoplada, el movimiento hacia adelante
• Si persiste la avería, realice un cambio de emergencia, sólo se puede interrumpir al desconectar el motor con la
si es posible. Consulte el capítulo “Localización de ave- llave de encendido o con el botón de parada.
rías”.
Acción correctora:
• Compruebe el cableado y las conexiones del inversor/
Código 4.5 Solenoide alpha actuador.
• Borre el código de avería (DTC).
Causa: Señal defectuosa de la unidad de mando para el
solenoide alpha en la bomba de inyección de combusti- • Ponga el motor en marcha.
• Si persiste la avería, realice un cambio de emergencia,
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

ble.
si es posible. Consulte el capítulo “Localización de ave-
Consecuencia: Disminuye la potencia del motor. rías”.
Acción correctora:
• Compruebe la bomba de inyección y las conexiones de Código 5.5 Embrague para la marcha atrás
la unidad de mando.
• Borre el código de avería (DTC). Causa: Cortocircuito o circuito abierto en el cableado del
inversor/actuador de mando del cambio de marchas (pro-
• Ponga el motor en marcha.
pulsor) para el embrague para la marcha atrás.
• Si la avería persiste, póngase en contacto con un taller
autorizado. Consecuencia: No es posible el cambio.
• Inversor: El engranaje está desacoplado (si es posi-
ble).
Código 4.6 Relé de arranque
• Marcha: Cuando se produce la avería, el motor se para
Causa: Cortocircuito o circuito abierto en la tensión de en la marcha seleccionada.
control del relé de arranque. NOTA: El motor se puede poner en marcha tan pronto
Consecuencia: No se puede poner en marcha el motor. como desaparece el código de avería (DTC).
ADVERTENCIA: Si el motor se pone en marcha con
Acción correctora: una marcha acoplada, el movimiento hacia adelante
• Compruebe los fusibles, las conexiones y el cableado sólo se puede interrumpir al desconectar el motor con la
del relé de arranque y la unidad de mando. llave de encendido o con el botón de parada.
• Borre el código de avería (DTC).
Acción correctora:
• Ponga el motor en marcha.
• Compruebe el cableado y las conexiones del inversor/
• Si la avería persiste, póngase en contacto con un taller
actuador.
autorizado.
• Borre el código de avería (DTC).
• Ponga el motor en marcha.
Código 5.1 Relé principal • Si persiste la avería, realice un cambio de emergencia,
si es posible. Consulte el capítulo “Localización de ave-
Causa: Cortocircuito o circuito abierto en el cableado del
rías”.
relé principal.
Consecuencia: No se puede poner en marcha ni parar el
motor.
Acción correctora:
• Compruebe el sensor principal y los fusibles, el cablea-
do y las conexiones del relé principal y la unidad de
mando.
• Borre el código de avería (DTC).
• Ponga el motor en marcha.
• Si la avería persiste, póngase en contacto con un taller

90
Función de diagnóstico

Código 5.6 Sobrepresión Código 8.3 Calibración


Causa: Sobrepresión alta. Causa: La unidad de mando no puede almacenar los
valores de calibración.
Consecuencia: La potencia del motor disminuye hasta
que se obtienen los valores pertinentes. Consecuencia: El mando debe calibrarse antes de cada
arranque.
Acción correctora:
• Compruebe el filtro de aire y la tubería de distribución Acción correctora:
entre el colector de admisión y la unidad de mando. • Borre el código de avería (DTC).
• Borre el código de avería (DTC). • Vuelva a calibrar el mando.
• Ponga el motor en marcha. • Si la avería persiste, póngase en contacto con un taller
• Si la avería persiste, póngase en contacto con un taller autorizado.
autorizado.
Código 9.1 Unidad MS
Código 6.4 Unidad MS
Causa: La unidad MS no recibe ninguna señal de la uni-
Causa: Señales incorrectas del potenciómetro de mando dad de mando.
o del panel de mando en la posición de mando alternati-
Consecuencia: La embarcación no se puede poner en
va (o avería en la unidad MS).
marcha desde otros puestos de mando.
Consecuencia: La embarcación no se puede poner en
Acción correctora:
marcha desde otros puestos de mando.
• Compruebe el cableado y las conexiones del mando y
Acción correctora: el cableado y las conexiones que se dirigen a los otros
• Compruebe el cableado y las conexiones del mando, el puestos de mando.
panel de control y el cableado y las conexiones que se • Borre el código de avería (DTC).
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

dirigen a los puestos de mando alternativos. • Ponga el motor en marcha.


• Borre el código de avería (DTC). • Si persiste la avería, conduzca desde un puesto de
• Ponga el motor en marcha. mando alternativo.
• Si persiste la avería, conduzca desde un puesto de
mando alternativo.
Código 9.9 Memoria de programa
Causa: Avería cuando se conecta el encendido o en la
Código 7.2 Sensor elevador de agujas
memoria de programa
Causa: Los valores se encuentran fuera de los límites
Consecuencia: No se puede poner en marcha el motor.
permitidos del sensor elevador de agujas en el inyector
del cilindro 1. Acción correctora:
• Desconecte por completo la alimentación y espere tres
Consecuencia: Disminuye la potencia del motor.
minutos antes de volver a conectarla.
Acción correctora: • Compruebe el cableado y las conexiones de la alimen-
• Compruebe las conexiones y el cableado del inyector tación (batería, motor de arranque, interruptor de encen-
del cilindro 1 y de la unidad de mando. dido, actuador, etc).
• Borre el código de avería (DTC). • Borre el código de avería (DTC).
• Ponga el motor en marcha. • Ponga el motor en marcha.
• Si la avería persiste, póngase en contacto con un taller • Si la avería persiste, póngase en contacto con un taller
autorizado. autorizado.

Código 8.1 Unidad de mando


Causa: Avería en la unidad de mando
Consecuencia: El motor se para, no se puede poner en
marcha, no se puede activar el puesto de mando.
Acción correctora:
• Borre el código de avería (DTC).
• Ponga el motor en marcha.
• Si la avería persiste, póngase en contacto con un taller
autorizado.

91
Datos técnicos
Motor
Generalidades
Denominación del motor KAD44P-C, KAD44 Professional, KAMD44P-C,
KAD300-A, KAMD300-A
Ralentí .......................................................... 590–610 rpm
Cilindrada ...................................................... 3,59 litros
Orden de inyección ....................................... 1-5-3-6-2-4
Sentido de rotación, visto desde delante ....... A derechas
Inclinación máxima hacia adelante ................ 4°
Inclinación máx. hacia atrás durante la marcha 15°
Inclinación lateral máx. durante la marcha .... 20°
Reglaje de válvulas, admisión/salida, motor frío 0,40 mm
Presión de aceite, motor caliente:
Ralentí ........................................................ 1,5 kg/cm²
Régimen total .............................................. 4,2–5,0 kg/cm²

Sistema de lubricación
Capacidad de aceite (incl. filtro de aceite) ..... 11,0 litros
a una inclinación de 15° hacia atrás
(incl. filtro de aceite) .................................. 11,5 litros
Capacidad de aceite, filtro de aceite ............. 0,5 litro

Contenido de azufre en el combustible, por peso


7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

< 0,5 – 1,0 % > 1,0 %3)

Grado de aceite1) Intervalo de cambio de aceite, lo que ocurra primero

Todos los motores: 200 h / 12 meses 100 h / 12 meses


VDS-2 y ACEA E7 2)
o VDS-2 y Global DHD-1
o VDS-2 y API CH-4
o VDS-2 y API CI-4

1)
Cuando en las especificaciones de calidad del aceite aparece la palabra “o” (Tipos 1, 2 y 3), podrá
utilizarse cualquier especificación de aceite para motor.
Cuando en las especificaciones de calidad del aceite aparece la palabra “y” (Tipos 2 y 3), el aceite
para el motor ha de cumplir las exigencias de ambos tipos.
2)
La especificación ACEA E7 ha sustituido a la ACEA E5, pero podrá utilizarse ésta última si se
dispone de este producto.
3)
Si el contenido de azufre es > 1,0% por peso, utilizar aceites con TBN > 15.
NOTA: Pueden utilizarse aceites con base mineral, semi o totalmente sintéticos a condición de que
cumplan las exigencias de calidad mencionadas en la tabla.
VDS = Volvo Drain Specification
ACEA = Association des Constructeurs Européenne d’Automobiles
API = American Petroleum Institute
TBN = Total Base Number
Global DHD = Global Diesel Heavy Duty

−30 −20 −10 ±0 +10 20 30 40 o


C Viscosidad
La viscosidad deberá elegirse la viscosidad según la
−15oC SAE 15W/40
tabla adjunta.
−25oC SAE 10W/30 Nota: Los valores se refieren a temperaturas ambien-
✱ SAE 5W/30 te constantes.
−10oC SAE 20W/30 * Indica aceite sintético o semisintético

±0oC SAE 30
o
+10 C SAE 40 Cantidad de los cambios
o
F Véanse las ”Características técnicas”
−22 −4 +14 32 50 68 86 104

92
Datos técnicos

Compresor
Capacidad de aceite ..................................... 0,1 litro
Calidad del aceite .......................................... Volvo Penta, núm. det. 1141641-9

Sistema de refrigeración
Termostatos abiertos/totalmente abiertos ..... 81°C/94°C
Capacidad del sistema de agua dulce, aprox. 19 litros

Sistema eléctrico
Tensión del sistema ...................................... 12V
Batería del motor de arranque, capacidad ..... 88–140Ah
Alternador, potencia máx. 14V/60A
Motor de arranque, potencia .......................... 3,0 kW

Colas
DP-E
Capacidad de aceite ..................................... 2,7 litros
Capacidad de aceite entre máx. y mín. ......... 0,15 litro
Calidad del aceite y viscosidad ..................... VP 1141634-4 (API GL5 SAE75W/90) Sintético
Par de apriete, tornillo del casco de la dirección 3,5 kpm (35 Nm)

DP-G
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

Capacidad de aceite ..................................... 3,1 litros


Capacidad de aceite entre máx. y mín .......... 0,15 litro
Calidad del aceite y viscosidad ..................... VP 1141666-6 (API GL5 SAE75W/140) Sintético
Par de apriete, tornillo del casco de la dirección 3,5 kpm (35 Nm)

DPX-A
Capacidad de aceite ..................................... 2,6 litros
Capacidad de aceite entre máx. y mín .......... 0,20 litro
Calidad del aceite y viscosidad ..................... VP 1141634-4 (API GL5 SAE75W/90) Sintético

Inversores
HS63AE
Capacidad de aceite ..................................... 3,0 litros
Calidad del aceite .......................................... ATF (Dexron II)

HS63VE
Capacidad de aceite ..................................... 4,0 litros
Calidad del aceite .......................................... ATF (Dexron II)

Especificación del combustible


El combustible ha de satisfacer como mínimo las normas nacionales e internacionales de los combusti-
bles comerciales, p. ej.:
EN 590 (Con exigencias ambientales y de resistencia al frío de adaptación nacional)
ASTM D 975 No. 1-D y 2-D
JIS KK 2204
Contenido de azufre: De acuerdo con la legislación vigente en el país en cuestión.
Los combustibles de baja densidad (gasóleo urbano en Suecia y en Finlandia) pueden comportar una reducción de potencia de
un 5% y un aumento del consumo de entre 2–3 %.

93
Power Trim
Capacidad de aceite ..................................... 1,0 litro
Calidad del aceite ............................................ ATF (Dexron II, III)

Dirección
Servodirección (DP)
Calidad del aceite ............................................ ATF (Dexron II)

Dirección hidráulica Vp (equipo extra DP/HS63)


Calidad del aceite .......................................... Volvo Penta det. nr 1141640-1 , Shell Aero 4, Texaco HO15
Esso Univis N15, Chevron Aviation Fluid A, Mobil Aero HFA
Dirección hidráulica VP Xact (DPX)
Calidad del aceite .......................................... ATF, tipo G
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

94

Yes please,
I would like an operator’s manual in English at no charge.
Post or fax this coupon to: Publication number: 7741423-3

42200/615001/155099900192
Document & Distribution Center Name
Order Department
ARU2, Dept. 64620
SE-405 08 Göteborg Address
Sweden
Fax: +46 31 545 772
Orders can also be placed via
the Internet:
http://www.volvopenta.com/
manual/coupon Country

NB! This offer is valid for a period of 12 months from delivery of the boat.
Availability after this period will be as far as supplies admit.


Ja,
ich will kostenlos eine Betriebsanleitung in deutscher Sprache erhalten.
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

Schicken Sie den Coupon Publikationsnummer: 7741424-1

42200/615001/155099900192
per Post oder als Fax an: Name
Document & Distribution Center
Order Department
ARU2, Dept. 64620 Anschrift
SE-405 08 Göteborg
Schweden
Fax: +46 31 545 772
Die Bestellung kann auch über
das Internet erfolgen:
http://www.volvopenta.com/ Land
manual/coupon

Bitte beachten Sie, dass dieses Angebot für die Dauer von 12 Monaten ab dem
Lieferdatum des Bootes gilt, danach bis zum Aufbrauchen des Lagerbestandes.


Oui merci,
Je souhaite recevoir un manuel d’instructions gratuit en français.
Envoyez ou faxez le bon de Numéro de publication: 7741425-8
42200/615001/155099900192

commande à: Nom
Document & Distribution Center
Order Department
ARU2, Dept. 64620 Adresse
SE-405 08 Göteborg
Suède
Fax: +46 31 545 772
Vous pouvez également passer
la commande par Internet:
http://www.volvopenta.com/ Pays
manual/coupon

Notez que l’offre est valable pendant 12 mois à partir de la date de livrai-
son du bateau, ensuite seulement en fonction des stocks disponibles.

95
Notes
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________

96
Notes
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________

97

Yes please,
I would like an operator’s manual in English at no charge.
Post or fax this coupon to: Publication number: 7742203-8

42200/615001/155099900192
Document & Distribution Center Name
Order Department
ARU2, Dept. 64620
SE-405 08 Göteborg Address
Sweden
Fax: +46 31 545 772
Orders can also be placed via
the Internet:
http://www.volvopenta.com/
manual/coupon Country

NB! This offer is valid for a period of 12 months from delivery of the boat.
Availability after this period will be as far as supplies admit.


Ja,
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

ich will kostenlos eine Betriebsanleitung in deutscher Sprache erhalten.


Schicken Sie den Coupon Publikationsnummer: 7742204-6

42200/615001/155099900192
per Post oder als Fax an: Name
Document & Distribution Center
Order Department
ARU2, Dept. 64620 Anschrift
SE-405 08 Göteborg
Schweden
Fax: +46 31 545 772
Die Bestellung kann auch über
das Internet erfolgen:
http://www.volvopenta.com/ Land
manual/coupon

Bitte beachten Sie, dass dieses Angebot für die Dauer von 12 Monaten ab dem
Lieferdatum des Bootes gilt, danach bis zum Aufbrauchen des Lagerbestandes.


Oui merci,
Je souhaite recevoir un manuel d’instructions gratuit en français.
Envoyez ou faxez le bon de Numéro de publication: 7742205-3
42200/615001/155099900192

commande à: Nom
Document & Distribution Center
Order Department
ARU2, Dept. 64620 Adresse
SE-405 08 Göteborg
Suède
Fax: +46 31 545 772
Vous pouvez également passer
la commande par Internet:
http://www.volvopenta.com/ Pays
manual/coupon

Notez que l’offre est valable pendant 12 mois à partir de la date de livrai-
son du bateau, ensuite seulement en fonction des stocks disponibles.

98

Sí gracias,
deseo recibir gratuitamente un libro de instrucciones en español.
Franquear o enviar fax a: Número de publicación: 7742206-1

42200/615001/155099900192
Document & Distribution Center Nombre
Order Department
ARU2, Dept. 64620
SE-405 08 Göteborg Dirección
Suecia
Fax: +46 31 545 772
El pedido puede hacerse tam-
bién por internet:
http://www.volvopenta.com/
manual/coupon País

Nótese que el ofrecimiento vale durante 12 meses después de la fecha de entrega


de la embarcación, y posteriormente solamente mientras duren las existencias.


Sì, grazie,
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

desidero ricevere gratuitamente un manuale d’istruzioni in lingua italiana.


Spedire il tagliando per posta o Public. No.: 7742207-9

42200/615001/155099900192
per fax a: Nome e Cognome
Document & Distribution Center
Order Department
ARU2, Dept. 64620 Indirizzo
SE-405 08 Göteborg
Svezia
Fax: +46 31 545 772
L’ordinazione può essere fatta
anche su Internet:
http://www.volvopenta.com/ Paese
manual/coupon

Si ricorda che l’offerta è valida per 12 mesi dalla data di consegna dell’imbarcazio-
ne; dopo il suddetto periodo l’offerta resta valida solo in base alla disposizione della
pubblicazione in oggetto.


Ja tack,
jag vill kostnadsfritt ha en instruktionsbok på svenska.
Posta eller faxa kupongen till: Publikationsnummer: 7742199-8
42200/615001/155099900192

Dokument & Distribution center Namn


Ordermottagningen
ARU2, Avd. 64620
SE-405 08 Göteborg Adress
Sverige
Fax: +46 31 545 772
Beställningen kan även göras
via internet:
http://www.volvopenta.com/
manual/coupon Land

Observera att erbjudandet gäller i 12 månader från båtens leveransdatum,


därefter endast i mån av tillgång.

99

Sim, obrigado(a)!
Gostaria de receber gratuitamente um manual de instruções em português.
Envie o talão pelo correio ou Número de publicação: 7742214-5

42200/615001/155099900192
um fax para: Nome
Document & Distribution Center
Order Department
ARU2, Dept. 64620 Endereço
SE-405 08 Göteborg
Sweden
Fax: +46 31 545 772
A encomenda também pode
ser feita através da Internet:
http://www.volvopenta.com/ País
manual/coupon

Observar que esta oferta é válida durante um período de 12 meses a contar da


data de entrega do barco. Após este período, a oferta está dependente do número
de exemplares disponíveis.


Íáé,
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08

Èá Þèåëá Ýíá áíôßôõðï ôïõ åã÷åéñéäßïõ ÷ñÞóçò óôçí áããëéêÞ ãëþóóá ÷ùñßò êáìéÜ ÷ñÝùóç.
Ôá÷õäñïìÞóôå áõôü ôï êïõðüíé Áñéèìüò Ýêäïóçò: 7742215-2

42200/615001/155099900192
óôçí ðáñáêÜôù äéåýèõíóç Þ ¼íïìá
óôåßëôå ôï ìå öáî óôïí
ðáñáêÜôù áñéèìü öáî:
Document & Distribution Center Äéåýèõíóç
Order Department
ARU2, Dept. 64620
SE-405 08 Göteborg
Sweden
Fax: +46 31 545 772
Ìðïñåßôå åðßóçò íá äþóåôå ôçí ×þñá
ðáñáããåëßá óáò ìÝóù ôïõ Inter-
net, óôç äéåýèõíóç:
http://www.volvopenta.com/manual/ ÐÑÏÓÏ×Ç: ÁõôÞ ç ðñïóöïñÜ éó÷ýåé ãéá ÷ñïíéêÞ ðåñßïäï 12 ìçíþí áðü ôçí
coupon ðáñÜäïóç ôïõ óêÜöïõò. ÌåôÜ ôï ðÝñáò ôçò åí ëüãù ÷ñïíéêÞò ðåñéüäïõ ç
äéáèåóéìüôçôá ôùí áíôéôýðùí èá åîáñôÜôáé áðü ôçí ðïóüôçôá ôùí áðïèåìÜôùí.

100
7742206 - Descargar de www.volvopenta.com 03/12/2011 1:32:08
03-2006
Spanish
7742206

AB Volvo Penta
SE-405 08 Göteborg, Sweden
www.volvopenta.com

También podría gustarte