Está en la página 1de 88

TTONTfDA

IIONTDA
sT50/70

MANUAL DEL PROPIETARIO


T

@ HONDA MOTOR CO., LTD. 1993

SrDespiece@gmail.com
AVISO IMPORTANTE
. CONDUCTOR Y PASAJERO
Esta motocicleta ha sido diseñada para transportar a1 conductor y un pasaJero'

UTILIZACIÓN EN CARRETERA
Esta motocicleta ha sido diseñada pal.a ser utilizada solamente en carretera.
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Ponga atención a las explicaciones precedidas de las palabras siguientes:

@I"dt., posibilidad de producirse heridas personales e incluso Ia muerte si no se


""" cran
instrucciones.

-*
PRECAUCIÓN:
o daños en el equipo si no *
há-üñ posibilidad de producir heridas personales
instrucciones.
NOTA: Ofrece información útil.
Este manual debe considerarse como una parte permanente de la motocicleta
y deberá permaneer
momento de venderla.
HONDA STSO/ST7O
MANUAL DEL
PROPIETARIO

( Ilustración: ST70 >


Toda la información de esta publicación se basa en 1a información más reciente del producto disponible en el
momento de aprobarse la impresión. HONDA MOTOR CO., LTD. se reserva el derecho de hacer cambios en
cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna oblig¿ción.
Ninguna parte de este manual puede reproducirse sin permiso por escrito.
BIENVENIDO
Esta motocicleta le oftece el reto de dominar una máquina, un reto a la avenhra. Usted conduce a través
¡

carretera p6r
unido a la Carretera
viento, UnidO
VientO, por Un vehículo qge
un Vehlctllg responde a sus oroenes
que re5ppnqe como no-respoÍtde
órdenes LUlIlu rt¡¡rguu uqu
uu r6g,uuE ning¡ln otro
¿iferencia de un automóvil, nó existe caja metálica que le rodee. Como en un aüón, solo una inspección antes
.án¿ucir y un mantenimiento regular son esenciales para su seguridad. Su recompensa es la libertad.

Para hacer frente a todos los retos con seguridad, y Wa go?2r plenamente de la avenh¡ra, usted de
familiarizarse completamente con e1 conteniáo de este manuál de instrucciones ANTES DE CONDUCIR
MOTOCICLE"TA.

que mejor
Cuando sea necesario realizar trabajos de mantenimiento recuerde que su concesionario Honda es el
.or* ., motocicleta. Si usted áispone de las heramientas y conocimientos mecá'nicos necesarios, su
ián oion"rio podrii enhegarle el maniral de servicio Honda para que usted pueda realizar muchos trabajos de
reparación y mantenimiento.
Tenga usted una conducción agradable y gracias por haber elegido una Honda-

o Los codigos de este manual indican lo siguiente:

STSO STTO
G Alemania F Francia
E Reino Unido SP Spain
DK Todos los otros países

. I-as especificaciones pueden cambiar según el país.

j
i

I
OPERACIÓN
Rágrna Rágrna
I SEGLIRIDAD DE LA MOTOCICLETA 22 Intemrptor de encendido
I Reglas para r¡na conducción segura B Controles del manillar derecho
2 Equiqos de protección U Controles del manillar izquierdo
3 Modificaciones
4 ca¡ga v accesorios 27 cARAc-TERfsrIcAS
6 UBICACIóN DE §o son necesarias para la operación)
9 indicadores
'IEZAS
tnstrumentos e
3L ?'*:?."
la dirección

1l COM.ONENTES pRINCIpALES 29 portacascos


(Información que usted necesita pa¡a operar
motocicleta)
esta 30 FUNCIONAMIENTO
11 Frenos 30 Inspección antes de conducir
14 Embrague 31 Puesta en ma¡cha del motor
15 Combustible 33 Rodaje
19 Aceite del motor 34 Conduaión
20 Neumáticos 36 Frenado
37 Estacionamiento
22 COMPONENTES INDMDUALES BZ Sugerencias para evitar robos
ESENCIATIES
MANTENIMIENTO
Pásma
Página
66 Batería
38 MANTENIMIENTO
39 Programa de mantenimiento 68 Cambio de tusible
1ó Ajuste del interruptor de la luz de freno
4l Juego de herramientas
42 Números de serie 71 TRANSPORTE
43 Etiqueta de color
44 Precauciones de mantenimiento 73 LÍ\/FrcZA
44 Filtro de aire
45 Aceite del motor 74 GUI,A PARA GUARDAR LA MOTOCICLE-TA
48 Bujías 74 Para guardarla
50 Luz de v¡ílwlas 75 Para volver a utilizar la motocicleta
52 Operación del acelerador
53 Ralentí
á; Á¡.t" ¿" la cadena de distribución (SfiO) 76 ESPECIFICACIONES
55 Gdena de transmisión
60 Suspensiones delantera y trasera
61 Desmontaje de ruedas
65 Desgaste de las zapatas de frenos
SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA Muchos de los accidentes entre automóviles y
motocicletas se deben a que el conductor del
@
* [,a conducción de una ¡notocicleta exige que
automóvil no ve al motociclista.
Itjese ver bien para evitarle un accidente en el
que usted no tiene culpa.
usted tome cuidados especiales pam garan-
tiz¿r su seguridad. Conozca estas exigencias '. Póngase ropas de colores vivos o reflectantes.
No conduzca en el "puntb ciego" de otro
antes de conducir:
motorista.
REGLAS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA Cumpla siempre con las leyes de táfico locales y
nacionales.
1. llaga siempre una inspección antes de conducir .
(página 3l) antes de poner en riarcha el motor. l,a velocidad excesiva es uno de los motivos
Así podra evitar un accidente o daños en el de muchos accidentes. Cumpla siempre con
equipo.
los límites de seguridad y NUNCA vaya a
2. En muchos accidentes se encuentran involucra- velocidades que no permitan las condiciones.
t Haga siempre señales cuando gire o cambie
dos conductores sin experiencia Ia mayoría de
de vía. Su tamaño y maniobrabilidad podrían
los paises exigen un permiso especial para
sorprender a otros motoristas.
conducir motocicletas. Asegurese que usted está
cualificado antes de conducir. No deje NLINCA su
motocicleta a un conductor sin experiencia.
No {eje que otros motoristas le sorprendan. EQUIPOS DE PROTACCIÓN
Tenga sumo cuidado en cruceq entradas y l.La mayoría de los accidentes mortales
salidas de estacionamientos, y carreteras de por motociclistas se deben a heridas en la
acce§o-
Póngase SIEMPRE el casco de
IVlantenga ambas manos en los manillares y También deberá ponerse un protector para
ambos pies en los apoyapies mientras conduce. cara o gafas, botas, guantes y ropa protectora
El pasajero debe sujetarse bien a la motocicleta o pasajero necesita la misma protección.
al conductor con ambas rnanos y debe poner los 2. El sistema de escape se calienta durante
pies en sus apoyapies correspondientes.
funcionamiento, y permanece caliente durante
rato despues de haber parado el motor.
cuidado de no tocar el sistema de escape
está caliente. Póngase ropas que cubrm
completamente sus piernas.
3. No se ponga ropas sueltas que podrían
en las palancas de control, arrancador de peda[
apoyapies, cadena de transmisión o ruedas.
MODIFICACIONES

@
* I¿ modific¡ción de l¡ motocicleta o el
desmontaje de su equipo original @rír haeer
de ell¡ nn vchículo üseguro o ilegal. Cumpla
siempre con tod¡s t"o l"y"r- locales y
nacion¡les.
CARGA Y ACCESORIOS Carga

@u
* Para evitar accidentes, tenga mucho cuidado
1. Mantenga el peso de la carga y de los accesorios
bajo y hacia el centro de la motocicleta. Distri-
al añadir y conducir con accesorios y carga. brrya uniformemente el peso entre ambos lados
Añadir accesorios y carga puede reáucir Ia de la motocicleta para minimizar el desequilibrilr
estabilidad, ¡endimiento y velocidad de fun- Cuanto más alejado pone el peso del centro de
gravedad de la motocicleta más se ve afectado
cionamiento seguro de la motocicleta. Re_ el
cuerde que puede reducirse al instalar ac_ manejo de esta.
eesorios que no sean de Honda, al 2. Ajuste Ia presión de los neumáticos (pásina 201
distribuir segrin el peso y las condiciones de conáuáión.
mal la carga, al conducir con neumáticos
desgastados, al mal estado de la motocic-
leta o a las malas condiciones de la car_
retera o,del tiempo. Estos consejos genera-
les pueden servirle para decidir s i/ lórrro va
instalar equipos en su motocicleta, y cómo
va a cargarla con seguridad.
lns portaequipajes son para objetos de peso
ligero. lm objetos abultadm demasiado aparta-
dos detrás del conductor pueden causar turbu-
lencia del üento afectando inversamente la con-
ducción.
4. El manejo y estabilidad del vehiculo pueden
verse afectados negativamente por una carga.
floja. Compruebe a menudo si la carga está bien
sujeta y si los accesorios están bien montados.
No coloque objetos grandes y pesados en los
manillares, horquilla delantera o grrardafangos.
De lo corrtrario, el manejo no será estable y la
dirección responderá lentamente.
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

Indicador de velocidad Palanca del freno delantero

Interruptor de intensidad de Intemrptor


luz del faro del faro

Intemrptor de bocina
Perilla del manillar

Intemrptor de intermitentes

<Ilustración: ST70>

6
Pedal de arranque de pie Apoyapié Pedal del freno trasero

<Ilustración: ST70>
Interruptor del encendido
Válvula de combustible

Bloqueo del asiento

Pedal de cambio
<Ilustración: ST70>

I
INSTBUMENTOS E INDICADORES ST5O (tipo E)
los indicadores se encuentran en el velocímetro y en
panel indicado¡.sobrre el faro. Sus funciones se
describerr en la tabla de la pigina siguiente.

(l) Velocímeho
(2) Cuentakilómetrm
(3) Luz indicadora de punto muerto
(4) Indicadores de gama de velocidades del en-
granaje
(5) Lw indicadora de intermitentes
(ST50: tipo G ST70: tipo F)
(6) bu indicadora de luz de ca¡retera (ST50: tipo E)

STTO (tipo F) STSO (tipo G)


N". de Descripción Función
¡eferencia
1 Velocímetro Muestra la velocidad de conducción.
2 Cuentakilómetros Muetra los kilómetros acumulados.
Se enciende cuando la transmisión está en punto muerto.
lndicador de punto muerto

Indicadores de gama de
4
velocidades del engranaje
ST50 (tipo G)
ST70 (tipo F): Parpadea cuando funciona uno de los intermitentes.
5
indicador de inter-
mitentes (ámbar)
ST50 (tipo E): Indicador Se enciende cuando el faro tiene la luz de carretera.
6
de luz de carretefa (az.ul\

10
-"t

COMPONENTES PRINCIPALES (Información necesaria para utiüzar esta


motocicleta)

@
* Si no realiz¡ la inspección ¿ntes de conducir
(pógha 31) podrlan caustrse graves heridas
personales o aveú¡s en el vehículo.

FRENOS
Freno delanfero
Los frenos son itemes de seguridad personal y deben
mantenerse siempre bien ajustados.
I¿ distancia recorrida por la palanca del funo antes
de que el freno empiece a frenar recibe el nombre de
juego libre. Mida el juego libre en la punta de la
palanca del freno delantero. (1) Palanca del freno delantero
El juego libre deberá ser de:
10-20 mm

11
t. Ajuste el juego libre de la palanca del freno con
la tuerca de ajuste del freno delantero (2).
Girando la tuerca hacia la derecha (A) se reduce
el juego libre, y giníndola hacia la izquierda (B)
aumenta el juqo libre. Asegrírese que el corte de
la tuerca de ajuste se asiente en el pasador del
brazo del freno, después de haber realizado el
ajuste final del juego libre.
Aplique e1 freno varias veces y compruebe si la
rueda gira libremente al soltarlo.
NOTA:
* Si no pudiese lograr los ajustes apropiados
siguiendo este método, póngase en contacto con (2) Tuerca de ajuste del freno delantero
su concesionario Honda autorizado. (A) Disminuye el juqo libre
Otras comprobaciones: @) Aumenta el juegp libre
Compruebe e1 cable del freno por si estuviese
retorcido o desgastado, 1o que podría causar agalTo-
tamientos u otros fallos.
Lubrique el cable del freno con un lubricante de
cables de venta en el comercio especializado para
evitar que se desgaste o corroa prematuramente.
Asegúrese que e1 brazo del freno, resorte y
dispositivos de fijación estén en buenas condiciones.

12
F¡eno tr¡sero NOTA:
Ajuste: * Asegúrese que el corte de la tuerca de ajuste se
1. STSO:,Apoye la motocicleta en su soporte asiente en el pasador del brazo del freno.
* Si pudiese lograr los ajustes apropiados
central. lo
- Sfi0: Apoye la motocicleta en su soporte lateral siguiendo este método, pongase .,
conta.to .on
2. Mida la distancia recorrida por el pedal del funo su concesionario Honda autorizado.
trasero (1) antes de que el freno empiece a 3. Aplique el freno varias veces y compruebe si la
frenar. El juqo libre deberá ser:
rueda Sira librernente al soltarlo.
20-30 mm Otras comprobaciones:
S-i fuese necesario hacer ajustes, gire el regulador Ase@ qre l, p"la"ca del freno, resorte y
(2). disposiüvos de fijación están en buenas condiciones. f

(2) Regulador (A) Disminuye el juego


libre
(B) Aumenta el juego libre

13
NOTA:
* Si no puede obtener el ajuste.apropiado, o si d
embrague no firnciona correctamente, póngase en
contacto con el concesionario Honda autorizado
El embragrre automático debe ajustarse cuando
el motor está parado.
1. Afloje la contratuerca (1).
2. Gireel regulador de1 anbrague (2) una vuelta
hacia la derecha, no lo gire excesivamente.
3. Gire lentamente el regulador hacia la izquierda
hasta que sienta una ligera resistencia.
4. A partn de esta posición, gire el regulador enf-e
UB v Ua de vuelta hacia la derecha y apriete la
conüatuerca.
Una vez finalizado el ajuste, haga una prueba
conduciendo la motocicleta para asegwarse que
el embrague funciona correctamente.
El motor deberá ponerse en marcha fácilmente
mediante el pedal de arranque sin que patine e1 (1) Conbatuerca (2) Regulador del
embrague. A1 cambiar de velocidad, el funciona embrague
miento del embrague debe ser suave y
ligero,
especialmente cuando se cambia a punto muerto.

14
COMBUSTIBLE
Yálvula de combustible @
* Pay- evit¡r agol¡¡ el combustibte, lo que
L¿ nílvula de combustible de tres vías (1) esta debajo pod,rla causar una parada repentina, aprendi a
del deposito de ombustible del lado izquierdo. utilizar l¡ válvula de combustible cu¡ndo
OFF conduzca Ia motociclets.
Eñ¿o h uilvula en la posición OFF, el combusti-
* Tenga cuid¡do de no toc¡¡ ninguna parte
ble no puede chcular desde el deposito hasta el caliente del motor mientr¡s manipuli la
carburador. Ponga la viílvula en la posición OFF válvula de combustible.
cuando quiera que no utilice la motocicleta. NOTA:
ON * No utilice la motocicleta con la válvula de com-
¡,E-ando la vrllvula de combustibleen la posición O\ bustible en la posición RES despues de haber
el combustible circulará desde el deposito de sumi- llenado el deposito de combustible. podría agotar
nistro de combustible principal hasta el carburador. el combustible sin quedarle el de reserva. -
RES
ON

p#
e"tar¿o la vrilvula de combustible en la posición OFF RES
RES, el combustible circulani desde el deposito de
suministro de combustible principal hasta el carbu-
rador. Utilice el combustible de reserva solo cuando
el suministro principal se haya agotado. Vuelva a
llenar el deposito
despues de haber puesto
RES.
tan pronto como sea pible
la valvula en la posición
@
La capacidad de combustible de reserva es de:
0,5 ¿
(1) Válvula de combustible

15
Depósito de combustible PRECAUCIÓN:
+ Si se produjesen golpes del encendido
El deposito de combustible está situado debajo del deionaciones a velocidades estables del
asiento. Abra y levante el asiento (página 30). bajo cargas normales, cambie a otra marci
Luego, retire la tapa del depósito de combusti- gasolina. Si los golpes del encendido o
¡te (t) Sir¿ndola hacia la izquierda. La capacidad detonaciones persisten, póngase en
del depósito de combustible es de: con su concesion¿rio Honda autorizado' De
2,4 t. contrario, esto lo consideraremos como
Instaíe 1a tapa del deposito de combustible girándola
mala utilización, y los daños causados por
hacia la derecha.
mala utilización no están cubiertos por
Use gasolina sin plomo o con poca cantidad de garantía limitada de Honda.
plomó con un octanage de investigación de 91 o
más.
Le recomendamos que use gasolina sin plomo
porque produce menos depósitos en el-motor y
én las bujías y alarga la vida útil de 1os com-
ponentes del sistema de escaPe.

(1) Tapa del depósito de combustible


(2\ Cuello del deposito de combustible

16
@
* La gasolina es extrenad¡mente inflamable y
La tapa del deposito de combustible tiene una
palanca (3) con posiciones de abierto (ON) y cerrado
(OFF) para abrir y cerrar la boca de entrada del
bajo ciertas condiciones explosiva. Llene el
deposito. la palanca (3) de la tapa del.deposito de
combustible en un lugar bien ventil¡do es-
combustible deberia estar colocada en la posición de
tando él motor parado. No fume ni permita
abierta (ON! para dejar que fluya combustible
llamas o chispas donde llene el combustible o
cuando el motor esté en marcha. Coloque la palanca
donde alm¿cene la gasolina.
+ en posición de cerrado (OFF) para evitar el flujo de
No llene excesiv¡menie el depósito (no debe combustible afuera de la boca de entrada cuando se
haber combustible en el cuello del orificio de transporte el Mini-Trail. Apriete siempre firme
llenado (2)). Después de llen¡r el de¡ósito, mente la tapa del depoSsito de combustible.
asegúrese que su tapa esté firmemente
cerrad¿.
t Tenga cuidado de no derramar combustible al
llenarlo. EI combustible derramado o el vapor
del combustible podrían encenderse. Si
hubiese derramado combustible, asegúrese
que el lugar donde lo vertió esté seco antes de
poner en marcha el motor.
+ Evite el contacto prolongado con la piel y
respirar su vapor. MANTENGA EL COM'
BUSTIBLE FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
(3) Palanca (A) ON (B) OFF

17
G¡solinas con ¡lcohol Antes de adquirir combustible de una
desconocida, compruebe si el combustible
Si decide utilizar gasolina con alcohol Gasohol),
asegurese que el octanaje sea al menos tan alto como
alcohol. Si 1o tuviese, asegurese del tipo
porcentaje de alcohol utilizado. Si notase
el recomendado por Honda. Existen dos tipos de
"gasohol": uno que contiene etanol y oto que síntoma de funcionamiento inapropiado
contiene metanol. No utilice gasohol con más del
utiliza gasoliria con alcohol, o rma que usted
que tiene alcohol, cambie la gasolina por otra
10% de etanol. No utilice tampoco gasolina que
usted sepq que no tiene alcohol.
contenga metanol (alcohol metílico o de madera) sin
tener disolventes e inhibidores contra la corrosión.
No utilice nunca gasolina con más del 5% de
metanol, incluso cuando ésta tenga disolventes e
inhibidores contra la corrosión.
NOTA:
* Los daños en el sistema de combustible o los
problemas de rendimiento del motor debido a la
utilización de combustibles que contengan alco-
hol no están cubiertos por la garantía. Honda no
puede aprobar la utilización de combustibles con
metanol porque no dispone de pruebas que
demuesfren su idoneidad.

18
ACE,TEI»E,MOIlDB
PRECAUCIÓN:
Comprobociin del nivel de aceife
del molor * El funcionamiento del motor sin
Compruebe el nivel de aceite del suficiente
motor todos los dias aceite puede ser la causa a" qo"
g-rtes de conducir Ia motocicleta. seriamente,
e"r" * u"uiiJ
El nivel debe mantenerse entre la marca
suqgq Q) y ta marca de nivel irt ii", de nivel
varilla de nivel de aceite ll). f5iá.'ü
l. Estando la motocicleta én posición
vertical sobre
un lugar.firme y nivelado, ponga en marcha
el
motor y déjelo al ralentí durante varios
.
¿. yar9. et m_otor,y quite minutos.
la tapa de llenado de
acetre/varilla de nivel de aceite, límpiela
v
vuelva a instalar la varilla ¿"
sin atornilarla. El nivel "i"ál-á-"-".JJ
d";*i¿;Uü;#;
entre la,marca superior e inf"rio.
oe nrvel de aceite-
d;l;;;;iü;
necesario, añada el aceite especificado
llnasu
!ryla marca de nivel superior (vea la página
49). No llene en exceso.
4. Vuelva a instalar la tapa de llenado/varilla de
(1)
l1I-"]
d" aceite. Compruebe si hay fugas de
acette.
lr!, g: llenado
oe acerte
de aceite/varilta de nivel
(2) Marca de nivel superior
(3) Marca de nivel inflrior

19
NEUMATICOS Compruebe los neumáticos por si tuviesen cortes o
La presión correcta del aire ofrecerá la máxima clavos u otos objetos puntiagudos incrustados.
de
estatilidad, comodidad de conducción y duración Póngase en contacto con su concesionario Honda
los neumáticos. autorizado para cambiar los neumáticos dañados o
Compruebe frecuentemente la presión de los las cámaras de aire pinchadas.
neumáticos y ajústela si fuese necesario.
NOTA:
* la presión de los neumáticos debe comprobarse
antes de conducir, estando los neumáticos fríos.
Seleccione los neumáticos de recambio correctos de
acuerdo a las especificaciones de la tabla siguiente:

STS0 ST70
Trasero )elanterr Trasero
Tamaño del neumático 3,50-10- 3,50-10- Tamaño del neumático 3,50-10- 3,50-10-
5U 5U 4PR (DK rPR (DKl
3,50-10- 3,50-10-
Presiones de Conductor t25 175
5U
(t,25) (t,75) 5U
los neumá- solamente
ticos en frío Presiones de Conductor t25 L75
kPa Conductor t25 250 los neumá- solamente (r,25\ (t,75)
(kg/cm2) y pasajero (t,25\ (2,s') ticos en frío
kPa Conductor t25 250
(kg/cm2) y pasajero (1,25) (2,s)

20
@E
* No trate de poner parches en los neumáticos o
cáma¡¡s de aire dañadas. El balance de tas
ruedas y l¿ confiabilidad del neumótico podría
empeorar.
* Un mil inflado causará un desgaste anormal
de los resaltos y creará un petigro de seguri-
dad. La falta de inflado puede se¡ la causa de
que el neumático patine en Ia fl¿nt¡ o se salga
de ella, haciendo que el neumático se desinfle
c¿usando la pérdida del control del vehículo.
* EI funcion¿miento de l¿ motocicleta con los
neumáticos excesivamente desgastados es
muy peligroso y afectará adversamente a Ia
tracción y el manejo.
+ La utilización de neumáticos dife¡entes a los
indicados en la lista de la etiqueta de informa-
ción de neumálicos puede ¡fectar adversa-
mente al manejo.

21
COMPONENTES INDIVIDUALES
ESENCIALES
INTERRI]PTOR DE ENCENDIDO
El intemrptor de encendido (1) se encuentra en el
lado izquierdo de1 tubo principal.

(1) Intem.¡ptor de encendido

Posición de la llave Función Extr¿cción de l¿ llave


OFF Ni el motor ni las luces pueden utilizarse [¿ llave puede retirarse
La llave no puede retirarse
ON (Punto rojo) El motor y las luces pueden utilizarse.

22
CONTROLES Df,L MANILLAR DERECHO STTO: tipos F, SP
Intermptor del faro (ST7O: tipos F, SP)
El intemrptor del faro tiene tres posiciones: "O",
"P" y "HL", marcada @n un punto a la izquierda
de "P".
HL:- Faro, luz de cola, luz de posición y
luces de medidores encendidos.
P: Luz de posiciórl luz de cola y luces
de medidores encendidas.
O: Faro, lw de cola, luz de posición y
luces de medidores apagados.
El faro solamente funcionará cuando funcione el
motor.
STTO: tipo DK
Interruptor del faro (ST7O: tipo DK)
El interruptor del faro (1) tiene dos posiciones.

ON: Faro, luz de cola y luces de medidores


encendidos.
OFF: Faro, luz de cola y luces de medidores
apagados.

(1) Intemrptor del faro

23
CONTROLES DEL MANILLAR IZQUIERDO Tipo G
(sr50)
Interruptor del faro O: Faro, luz de colay luces de medidc
El intemrptor de faro (1) tiene dos posiciones. . res apagados.
Tipo E =D: Faro, luz de cola y luces de medido
O: Faro, luz de cola y luces de medido- res encendidos.
res apagados.
'§-: Faro, luz de cola y luces de medido NOTA:
res encendidos. * El faro solamente funcionará cuando funcione el
motor.
STSO: Tipo E
ST5O: Tipo G

(1) Intemrptor del faro (1) Intemrptor del faro

24
Interruptor de intensidad de luz del farc (2\ Intermptor de intensidad de luz del faro (2)
(ST5O: Tipo E) (sT70)
!D La luz de carretera está encendida. Seleccione HI para la luz de carretera y LO para la
ZD - La luz de ouce eslá encendida. luz de mrce.
-
STSO: tipo E STTO: tipos F, SP

STTO: tipo DK

(2) Intemrptor de intensidad de luz del furo

(2) Intemrptor de intensidad de luz de1 faro


Interruptor de intermitentes (3) STTO: tipo DK
Mueva el interruptor hacia la posición L para
indicar un giro hacia la izquierda, y hacia la
posición R para indicar un giro hacia la derecha.
Posicione al centro (OFF) al terminar.
Botón de Ia bocina (a)
Presione este botón para que suene la bocina.
STTO: tipos F, SP

ST5O: tipo E

(3) Intemrptor de intermitentes


(4) Botón de la bocina

26
caRACTEBfsuc.l,s STSO: tipo G
(No son neces¡rias para el I¿ erradura de la dirección (1) está en el lado
izquierdo de la olumna de la direoción. Gire el
funcionamiento) manillar ompletamente hacia Ia derecha, introduzca
la llave de la direaión en la oerradura, grre la llave
CEBBADURA or r,l o¡nrccróx 6f hacia la iAuierda y presione la cerradura
STSO: tipo E, STTO oompletamete hacia adentro. Gire la llave hacia su
[a motocicleta tiene una cerradura
de la dirección (1) posición original y retlrela. Para abrir la cerradura
en la columna de la direccióq bajo la caja del faro. de la direoción, realice a la inversa el método
Para cenzr la dirección, gire el manillar seguido para cerrarla.
complehmente hacia la izquiod4 intnoduzca la llave STSO: tipo G
jj
en el cilindro y glrela 18ff hacia la izquierda. Para
H
abrir la dirección, siga a la inversa el pnooedimiento &
H
de cierre. i
STSO: tipo E, STTO ii

lf

(1) Cerradtna de la dirección

(1) Cerradura de la dirección


27
ASIENTO
l¿ motocicleta está provista de un bloqueador de
asiento (1) en el lado izquierdo debajo del asiento.
Para desbloquear el asiento, introduzca la llave de
contacto (2) en el bloqueador de asiento, gírela
hacia la izquierda. Para bloquear el asiento, pre-
sione el asiento hacia abajo firmemente. Y retire
1a llave.

(1) Bloqueador de asiento


(2\ Llave de contacto

28
POBTACASCOS
El portacascos elimina la necesidad de tener que
llevar el casco con usted cuando estaciona la moto-
cicleta. Introduzca la llave de contacto (l) en la
cerradura del asiento/portacascos y gírela para abrir
la cerradura.
Abra elasiento y cuelgue su casm en el gancho del
portacasco (2) y cierre el asiento.

@
t El portacascos ha sido diseñ¿do para poder
dejar el casco cuando eslacione la motociclela.
No conduzca la motocicleta con el casco
eolocado en el portacascos; el casco puede (1) Llave de contacto (2) Gancho de portacasco
interferir con el funcionamiento seguro y
causar la pérdida del control de Ia motocicleta.

29
FUNCIONAMIENTO 6. Acelerador-compruebe si funciona suave.
mente y si se cierra en cualquier posición que
INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIB se ponga el manillar.
7. Luces y bocina-compruebe si el faro, luz de
t@
* Si no re¡liza l¡
inspección ¡ntes de conducir
cola/parada, intermitentes, indicadores y
bocina funcionan correctamente.
podrían producirse Eaves heridas personales o 8. Electrólito de la batería (ST70)-compruebe
d¡ños en el vehículo. el nivel y añada más si fuese necesario (pági-
Inspeccione su motocicleta todos los dias antes de nas 66 a 67).
conducir. Lns puntos indicados a continuación podra Corrija cualquier anomalía eistente antes de
inspecciona¡los en unos pocos minutos y, alalarga, conducir. Póngase en contacto con su concesionario
le ahorranln tiempo, gastos e incluso le salvaran Honda autoriaado si usted no pudiese solucionar los
posiblemente la vida. problemas.
1. Nivel de aceite del motor-añada aceite de
motor si fuese necesario (página 19). Com-
pruebe si hay fugas.
2. Nivel de combustible-llene el depósito cuando
sea necesario (páginas 15 a 18). Compruebe
si hay fugas.
3. Frenos-compruebe su funcionamiento.
Ajuste el juego libre si fuese necesario (pági-
nas 11 a 13).
4. Neumáticos-compruebe su condición y pre-
sión (páginas 20 aZl).
5. Cadena de transmisión- compruebe su con-
dición y flojedad (páSinas 55 a 59). Ajuste y
lubrique si fuese necesario.
30
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
2. +ú" ligeramente el acelerador y utilice el pedal
@
* No ponga nunca en funcionamiento el moto¡
de arranque con el pie derecho. B.pi.." utitirr.
el pedal desde la parte superior dá su carrera
" y
en un lugar ce¡¡ado. El gas de escape contiene presiónelo hasta abajo con un movi*l"rto.jpiAá
monóxido d_e carbono que es venenoso y puede y continuo.
c¡usa¡ la pérdida del conocimiento e incluso Ia PRECAUCIÓN:
muerte. + No deje que el pedal de arranque vuelva
* No lrate de poner en m¡rch¡ libremente contra su tope porque ei cárter det
lr
motocicleta
estando Ia caja de c¿mbios en velocidad. De to motor podría dañarse.
contrario, podría he¡irse o dañ¿r Ia
motocicleta.
Preparación
Asegúresj que la caja de cambios esté en punto
muerto. Intrcduzca la llave y conecte el intemrptor
del encendido. l¿ luz indicadora de punto muerto
(verde) debe encenderse.
Gire la válvula de combustible y la palanca de tapa
del depósito de combustible hacia la pmición ON.
Procedimiento de puesta en m¡¡ch¡
Motor frío
l-
-L"u'unt"
la palanca del estangulador (1) hacia la
posición de cierre completo (Á).

31
3. Caliente el motor a aproúmadamente: Motor ahogado
1.700 min-1 (rpm) Si el motor no se pone en marcha despues de
hasta que el motor funcione suavemente con la probado varias veces será probablemente
palanca del estrangulador ompletamente abierta está ahogado con exceso de combustible. Para
(B). eliminar el ahqo del motor, ponga el intemrptor del
encendido en la posición OFIF y presione la palanca
Puesta en m¡rcha en clim¡s extremadamerte
del estrangulador hacia la posición de abertura
fríos
completa @). Abra completamente el acelerador y
Gbe el motor antes de ponerlo en marcha, haciendo hap girar el motor con el pedal de arranque. Ponga
girar el motor varias veces mediante el pedat de el intemrptor del encendido en la posición ON y
arranque. El intemrptor del encendido reberá estar abra ligeramente el aelerador. Ponga en marcha el
en la posición OFF, el estrangulador completamente motor con el @al del aranque.
cerrado (A) y el acelerador ligeramente abierto. Siga
el procedimiento de puesta en marcha con el motor
frío.
PBECAUCIÓN:
* L¡ utiliz¡ción excesiv¡ del estrangulador
puede estropear la lubric¡ción del pistón y
cilindro.

32
RODAJE
Durante los primeros 1.000 km, eüte conducir con
el
aflerador abierto del todo y nunca esn e"ce mot*.
|o hrsu el rodaje a la misma velocidad"ldurante
Iargos peníodos de tiempo. Durante el rodaje iniciai
tas supertloes mecanizadas nuevas entrarán en
ente sí y se desgastarán nipidamente.
g.o.ntacto
t1t mantenimiento del ncdaje al cumptirse los 1.000
km hene como finalidad comperisir lc desgastes
iniciales de poca importancia. Ét *"rt"ni.iÁ?" a.l
totiu 3 tiempo asegurani una óptima ¿umci¿n
rendimiento del motor.
I

33
CONDUCCIÓN Abra gradualmente el puño de mando de gases

@
* Revise la sección Seguridad de Ia motocicleta
para poner la moto en marcha suavemente, y
cuando alcance la velocidad moderada, cierre d
puño de mando de gases y oprima el pedal de
(páginas 1 a 5) antes de conducir.
r Asegúrese que el soporte lateral esté comple-
cambio de velocidad con el talón para pasar la
velocidad a la squnda.
tamente plegado antes de conducir.
NOTA:
* Asegúrese sobre la función del mecanismo del
soporte lateral. (Consulte PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO, en ta páginas 39 a 40.
1. Caliente el motor.
2. Con el motor al ralentí, cambie a primera
presionando el extremo trasero del pedal de
cambio de velocidades.

34
4. Proceda de misma manera para pasar prog-
resivamente a las velocidades más altas.
5. I¿ reducción.de marchas se lleva a cabo apre-
tando la punta del pedal del cambio de marchas.
6. Coordine el acelerador y el freno para desacelerar
suavemente.
7. El freno delantero y trasero deben utilizarse al
mismo tiempo y no deben apücarse con tanta
fuerza que las ruedas queden bloqueadas. De 1o

contrario, la eficacia del frenado se reducira y


seá difícil controlar la motocicleta

35
FRENADO Cuando conduzca sobre terreno mojado, bajo
1. Para frenar normalmente, aplique poco a poco el
la lluvia o sobre superficies blandas, su
freno delante¡o y el trasero al mismo tiempo habilidad para la maniobra y el frenado se
mienkas cambia a una velocidad inferior reducirá. Bajo estas condiciones, todas sus
apropiada.
acciones deberán ser cuidadosas. Una
2. Para lograr la máxima desaceleración, cierre el aceleración, frenado o giro repentino podrían
acelerador y aplique firmemente el freno ser la causa de que perdiese el control. Para su
delantero y el trasero. seguridad, tenga mucho cuidado al frenar,
acelerar o girar.
@
* La utilización independiente del freno
Cuando descienda pendientes l&rgas y pronun-
ciadas, utilice el frenado por compresión del
delantero y trasero reduce el rendimiento del motor cambiando a velocidades inferiores, y
frenado. Un frenado excesivo reduce el control usando intermitentemente ambos frenos. La
de la motocicleta. apticación continua de Ios frenos causará so'
+ Cuando quiera que sea posible, reduzca la brecalentamientos y reducirá su eficacia.
velocidad o frene antes de tomar una curva; si Si conduce con su pie apoyado en el pedal del
cierra el acelerador o frena en medio de Ia freno o sus manos en las palancas de los frenos
curva, la ruedas podrían patinar. Si las ruedas quizá active la luz del freno, dando señales
patinan se reduce el control de la motocicleta. falsas a otros conductores. O quizá caliente los
frenos reduciendo su eficacia.

36
ESTACIONAMIENTO SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS
L Despues de parar la motocicleta, ponga la caja de 1. Cierre siempre la dirección y no deje nunca la
cambios en punto muertq ponga la válvula de llave de contacto en cerradurá Ae ¿irárci¿n. Bstá
combustible en la posición OFF, gire el manilla¡ parece muy sencillo pero, a menudo, nos olüda-
competamente hacia la izquerda (ST5O: tipo mos de ello.
E, ST70), hacia la derecha (ST50: tipo é), 2. Asegurese que la información del registro de su
ponga el interruptor de encendido en la posi- motocicleta sea precisa y esté actualizada.
ción OFF y retire la llave de contacto. 3. Siempre que sea posible, estacione su motocicleta
Utilice el soporte central para apoyar la moto en el interior de un garaje cerrado.
cicleta mientras está estacionada. 4. Utilice dispositivos antirrobo adicionales para
PRECAUCIÓN: evitar que le roben la motocicleta.
* Estacione la motocicleta en un lugar firme y 5. Escriba su nombre, dirección y número telefónico
nivelado para evitar que se caiga. en este manual de instrucciones y guardelo junto
3. Cierre la dirección para eütar robos (página 221. con la motocicleta en todo momento. En muchos
casos, el propietario de una motocicleta robada
puede localizarse facilmente gracias a la
información escrita en e1 manual de instrucciones
que se encuentra con la motocicleta.
NOMBRE:
DIRECCIÓN:

N. DE TELEFONO:

37
MANTENIMIENTO
. Cuando sea necesario atender la motocicleta, recuerde que su concesionario Honda autorizado es el que mejr
la conoce y además está perfectamente equipado para realiz¿r en ella trabajos de reparación y mantenimiento.
El mantenimiento programado podrá realizarse también en un taller de repa.raciones que haga normalmente
este tipo de trabajo; o quiá usted mismo pueda realizar \a mayoría de los trabajos si esta cualificado
mecánicamente y dispone de las herramientas y datos de reparación necesa¡ios.
. Las instrucciones de este manual se basan en la suposición de que la motocicleta va a utilizarse sola y
exclusivamente para lo que ha sido diseñada. El funcionamiento prolongado a alta velocidad o el
funcionamiento bajo condiciones de excesiva agua o polvo harán necesario que 1as reparaciones se realicen
con más frecuencia que [a indicada en el PROGRAMA DE MANTEMMIENTO. Póngase en contacto con su
concesionario Honda autorizado para que le recomiende lo que mejor pueda aplicarse a sus necesidades
individuales y a 1a forma de utilizar su motocicleta.

38
n
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
antes de conducir (Égina 30) al cumplirse cada uno de
§#h?#"*dón los períodos de mantenimiento
I: INSPECCIONE Y LIMPIE. AJUSTE, LIJtsRIQUE
o CAMBIE SI FTIESE NECESARIO
C: LIMpIER: R: CAMBTE Á, nlu§ie ll L-uñdótrE
FRECUENCIA CUALQUIERA QUE
VENGA .r
I
I
LECTTTRA DEL oDoMeinolñoilE
PRTMERo I

ITEM
I I xl.000km I 4 8 t2 Ver
NOTA MES 6 t2 18 página
I I
c C c
IPERACIÓN DEL ACELERADoR
I I 52
NOTA 1
c C C u
I R I 48-49
I I 50il
R R R R 45-47
LULAUUR rrE AcErl'E DE
übtbllu¿L
c
FILTRO CENTRIFUGO DE ACEITE DE
C
vELocIDAD AL RALENTÍ DEL M0TOR
I i 53

39
FRECIIENCIA CUALQUIERA QUE LECTURA DEL ODOMETRO (NO1.A 2)
VENGA +
PRIMERO

I T"l0ook' I 4 8 t2

ITEM NOTA MES 6 t2 18 páginas

CADENA DE TMNSMISIÓN CADA 1.000 km L 5t57


DESGASTE DE ZAPATA DE FRENO 65

CIRCUITO DE FRENO
I l.l3
INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO 7A

ENFOQUE DE FARO
CTRCUITO DE EMBMGUE
I 60
SUSPENSIÓN
TUERCAS, PERNOS, FUACIONES
RUEDAS/NEUMATICOS I

CO]INETE DE CABEZA DE DIRECCIÓN I

* DEBERAN SER ATENDIDOS POR SU CONCESIONARIO HONDA AUTORIZADO, A MENOS QUE EL


PROPIETARIO DISPONGA DE LOS DATOS DE SERVICIO DE MANTENIMIENTO Y HERRAMIENTAS
APRoPIADAS Y ESTÉ CUALIFICADO MECANICAMENTE. CONSULTE EL MANUAL DE TALLER OFICIAL
I{ONDA.
-. POR MOTIVOS DE SEGURIDAD LE RECOMENDAMOS QUE ESTOS PUNTOS SEAN ATENDIDOS SOLAMENTE
POR SU CONCESIONADIO HONDA AUTORIZADO.
NOTA: (1) Atienda más frecuentemente cundo conduca en zon6 de mucho polvo o agua'
i2i C¡6clo las indicaciones del cuentakilómetros san mayores, repita el trabajo de mantenimieoto al cumplirse lc in-
tervalos aquí iDdicados.

40
_l
CUALAU'ERA AUE IEC'TUN¡ DEL ODOMETRO (NOTA 2)
VENGA +
PRIMERO

t 4 8 12 I Ver
[-r300i'
NOTA MES b 18 | oáeinas

CADA 1.000 km l.L. 55-57


CADENA DE TRANSMISION
65
PATA DE FRENO
I ll-13
CIRCLIITO DE FRENO
7A
INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO
F'ARO
I
CIRCUITO DE EMBRAGUE
hU
rEDFÑqTNN

TI'ERCAS. PERNOS, FÜACIONES


I
RUEDAS/NEUMATICOS
I
COII¡BTE OE CENOZA DE DIRECCIÓN

*DEBERANSERATENDIDoSPoRSUCoNCESIoNARIo-HoNDAAUToRIZADo,AMENoSQUEEL
-o-atqs
PRoPTETARIO DrspoNGA lB-iói SERVTCTO DE MANTENIMIENTo Y HERRAMIENTAS
oe
CONSULTE EL MANTIAL DE TALLER OFICIAL
ITX'Oi:1E;.E.JV-O§TIEüEíI"FIC"¡'ñO-N¡¡CÑiCETUTPNTB.
HONDA.
.- POR MOTIVOS DE SEGURIDAD LE RECOMENDAMOS QUE ESTOS PUNTOS SEAN ATENDIDOS SOLAMENTE
POR SU CONCESIONADIO HONDA AUTORIZADO.
polvo o agua'
NOTA: (1) Atienda más frcuentemente cundo conduca en zonm de mucho él trabajo de mmtenimiento al cumplirse lm in-
(2) Cumdo las intlicaciones del cueutakilómetros sn mayores, repita
tervalc aquí indicados.

40
JUEGO DE HERBAMIENTAS

Pl iugo de herramientas (l) se encuentra en la caia


de. herramientas debajo del asiento. Con las hená_
mrcntas de este juqo rrdrá rúhzar algunas repara_
ciones en carretera, ajustes menores y cambios
de
plezas.

' Llave fija de 10 x 12 mm

.'
Llave fija de 14 x 17 mm
Destornillador n. 2 x Destornillador de punta
.
en cruz * 2
Llave de bujias
' Bolsa de herramientas Juego de
herramientas

41
NÚMEROS DE SERIE El número del bastidor (1) estií estampado en el lada
Los números de serie del bastidor y del motor son ST50: izquierdo del cabezal de dirección.
necesarios para poder registrar su motocicleta. ST70: derecho del cabezal de dirección.
También se los puede pedir su concesionario cuando El número del motor (2) está estampado en la parte
pida piezas de recambio. inferior del c'árter.
Anote los números para que le sirvan como
referencia.
N. DEL BASTIDOR
N. DEL MOTOR

Número del motor


(1) Número del
bastidor
ETIQUETA DE COLOR PRECAUCIONES EN EL MANTENIMIENTO
Ia etiqueta de color (1) está colocada en el lado
derecho del bastidor. la etiqueta de color sirve para
pedir piezas de recambio. Anote aquí el color y el
@
+ Si su motocicleta se ha caldo o ha sufrido una
código para su referencia futura. colisión, inspeccione las palancas de control,
manguerts de frenos, mecanismos de frenos,
COLOR
accesorios y otms piezas import¡trtes por si
CÓDIC,o esluviesen dañadas. No conduzca Ia moloci-
cleta si los daños sufridos impiden u¡r funcio-
namiento seguro. Lleve la motmicleta al con-
cesionario lfonda autorizado para que éste
inspeccione los componentes más importantes,
incluyendo el bastidor, la suspensión y las
piezas de l¡ direcció¡, por si estuviesen mal
alinead¿s o tuviesen.daños que usted no pueda
detect¡r.
* Pare el motor y apoye firmemente la
motocicleta en un lugar firme y nivelado antes
de ¡ealizar cualquier trabajo de mante-
nimiento.
+ Uúilice piezas nuevas genuinas de Honda, o
sus equivalentes, para realizar el manteni-
miento y las reparaciones. Las piezas que no
sean de calidad equivalenle pueden perjudicar
la seguridad de su motocicleta.

43
FILTRO DE AIRE 3. Lave el elemento en disolvente que no sea
inflamable o que sea de alto punto de inflamación
Consulte las precauciones del mantenimiento en la
página 43). y deje que se seque comPletamente.
El filtro de aire debe atenderse a intervalos regu-
lares (páginas 39 a 40). Cuando conduzca en
@
* Nunca utilice gasolina ni disolventes de bajo
zonas de mucho polvo, quizá sea necesario punto de inflamación para limpiar el elemenlo
atenderlo con más frecuencia. del filtro de aire. De lo contrario, puede
1. Quite los tornillos de 1a tapa del filtro de aire (1)
producirse un incendio o una explosión.
y la tapa (2).
4. Empape el elemento en aceite de engranajes
2. Quite el elemento del filtro de aire (3)' (SAE 8G-90) y estrújelo Para eliminar el exceso.
5. Instale las piezas desmontadas siguiendo a la
inversa el orden del desmontaje.

(1) Tornillo (2) Tapa


E'lemento del filtro de aire
44

b-" I
ACEITE DEL MOTOB
(Consulte las precauciones del mantenimiento en la
página 43).
Aceite del motor
Un buen aceite del motor dispone de muchas
*uUáua." necesarias. Utilice solamente rm aceite de
motor de buena calidad y altamente detergente cuyo
recipiente certifique que cumplq- o supera, los
requerimientos de servicio SE, SF o SG' No es
necesario utilizar aditivos.
Viscosidad:
El grado de viscosidad del aceite del motor debe
baJrse en la temperatura atnosférica media de la
,o* AonA. condúce. La ilustración de la derecha
ofrece una guía para seleccioru¡ el grado o
2b-16--á_-rJo--iodt
viscosidad más adecuado del aceite que va a
utilizarse a diferentes temperaturas ahnosféricas' (1) Monogratlo (2) Multigrado

45
Aceite del motor
La calidad del aceite del motor es un factor muy
@
+ Un motor caliente y el aceite de su interior
importante relacionado con la dr¡ración del motor' estarán, por supuesto, calientes. Tenga cui'
Cambie el aceite tal como se especifica en el dado para tro quemarse.
programa de mantenimiento (página 39 a 40)' 2. Compruebe si la arandela de cierre del tapon de
NOTA: drenaje se encuentra en buenas condiciones e
* Cambie el aceite de1 motor estando el motor a la instale el taPón.
temperatura de funcionamiento normal y
la 3. Llene el sárter con el aceite de grado recomen-
motocicleta en posición vertical para asqurar tlado aproximadamente:
un drenaje mmPleto Y nlPido. 0,8 I
1. Quite la tapa de llenado de aceite/varilla de 4. Instale la tapa de llenado de aceite/varilla de
nivel de aceite y el tapón de drenaje (1) para nivel de aceite.
drenar el aceite. 5. Ponga en marcha e1 motor y déjelo al ralenti
durante2ó3minutos.
6. Pare el motcr y compruebe si el nivel de aceite
está en la marca de nivel superior de 1a varilla de

H\ nivel de aceite, estando la motocicleta en posición


vertical en un lugar nivelado' Asegúrese que no
haya fugas de aceite.

(i)
46
NOTA:
* Dsponga del aceite del motor usado de forrna
compatible con el medio ambiente. Le sugerimos
que lleve al aceite rcado en un recipiente cerrado
a su estación de servicio local para que
dispongan de él apropiadamente. No lo tire a 1a
basu¡a ni tampoco lo derr:¿me sobrre el suelo.
PBECAUCIÓN:
t El ¡ceite del motor usado puede c¡usar cáncer
en Ia piel si se deja er contrcto con ella
durante largos períodos de tiempo. A pesar de
que esto es improbable, a menos que usted
utilice aceite diariamente, le recomendamos
que se lave perfectamente las manos con jabón
y agua, tan protrto como sea posible, después
de haber manipulado aceite usado.

47
BUJÍA
1. Desco¡ecte el sombrerete de la bujía.
(Consulte^las precauciones
página 43).
del mantenimiento en la 2. Limpie ctalquier suciedad acumuláda
en la base
de la bujía._Quite la bujía mn Ia llaue
Bujía recomendada: ¿e ¡riiial
sumrntstrada con el juego de herramientas.
CR6HSA (NGK) o
Inspeccione.el electrodo y la porcelana
U2OFSR.U (NIPPONDENSO) para v.er. sr eslán sucios, corroídos central
o tienen
lgg-9li*, frro (inferior a 5.C)
CRsHSA (NGK) o
acumutaoones de carbonilla. Si la
corrosión o
UI 6FSR-U (NIPPONDENSO)
acumulaciones de carbonilla fr*n s.*áL.
cambie las bujias. Limpie Ias bujías
,ol-u¿r"l
fg1]gSos recorridos a alta velocidad suoas con.un limpiador de bujías o, si
Lto no
CRTHSA (NGK) o ruese suftciente, utilice un cepillo
U22FSR-U (NIPPONDENSO) de alambre.

48
4. Compruebe la separación entre electrodos (1) 5. Estando instalada la arandela, coloque la bujía
utilizando una galga de espesores tipo alambre. con la mano para evitar dañar la rosca.
Si fuese necesario tener que realizar ajustes, 6. Apriete la nueva bujía U2 l,uelta con una llave de
doble cuidadosamente el electrodo lateral (2). bujías para comprimir la arandela. Si volviese a
La separación debe ser: utilizar la bujía solamente tendrá que apretarla
0,6-0,7 mm entre 1/8 y ll4 de vuelta después de haberse
Asegurese que la arandela de la bujía esté en asentado.
buenas condiciones. 7. Vuelva a instalar el sombrerete de la bujía.
PBECAUCIÓN:
* La bujía debe est¿¡ firmemente apretada. Una
bujía mal apretada puede calentarse mucho y
dañar posiblemente el motor.
t Nunca utilice un¿ bujía de gama térmica
inapropiada porque de lo contrario podría
causar serías averías en el motor.

(1) Separación entre (2) Elechodo lateral


electrodos

49
JUEGO DE VÁLVULAS NOTA:
(Consulte las precauciones del mantenimiento en la * La comprobación o el ajuste del juego de válvulas
página 43). debe realizarse estando el motor frío. El juego
Un juego de válvulas excesivo causará ruidos y a la cambiará según aumenta la temperatura.
larga se averiará el motor. Un juego pequeñó o la 1. Qulte la tapa Dquierda del cá,¡ter.
falta total de él evitará que las-válvulasie cier.en 2. Quite las dos tapas de ajuste.
dañándose éstas y perdiéndose potencia. Compruebe 3. Gire el volante del generador hacia la izouierda l
el juego de válvulas cuando ei motor esté i¡ío, al hasta que la marca T (l) del volante se alinee I
cumplirse los intervalos especificados.
con la marca de referencia (2) del qírter. En esta I
posición, el pistón debe estar en la carrera de I
compresión o en la de escape. I
El ajuste debe realizarse cuándo el pistón esté en I
el punto muerto superior de la carrera de I
compresión, cuando la váhula de admisión v Ia I
de escape estén cerradas. I
Esta condición puede determinarse moviendo los I
balancines. Si esán libres, las válr,ulas estaran I
cerradas y el pistón estará en la carrera de I
compresión. Si están prietos y las válvulas están I
abiertas, gire el volante 360'y lruelva a alinear I
la marca r con ra marca de referencia.
(1) Marca T (2) Marca de
referencia

50

I
Compruebe el juego en ambas válvulas intro_
duciendo la galga de espesores (3) entre el tornillo de
ajuste (4) y el vástago de la vávula.
El juego (tr{/EX) debe ser de:
0,05 mm
Si fuese necesario hacer ajustes, afl{e la ontra-
tuerca (5) del tornillo de ajuste y gire el tornilto de
ajuste (4) de forma que orista u" ligera resistencia
al introducir la galga de espesores 1a¡
Una vez finalizado el ajustg apriete Ia @ntratuerca
del tornillo de ajuste mientras sujeta dicho tomillo
para evitar que gire. Finalmentg welva a comprobar
el juego para asegurarse que el ajuste no haya sidá
alterado. Vuelva a instalar luego las tapas de ajuste. (3) Galga de espesores
(4) Tornillo de ajuste
(5) Contratuerca del tornillo de ajuste

51
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR
(Consulte las precauciones del mantenimiento en la
página 43).
1. Compruebe si la empuñadura del acelerador gira
suavemente desde la posición de abertura com-
pleta a la posición de cierre completo, girando
completamente 1a dirección en las dos direccio-
nes.
2. Mida el juego libre de la empuñadura del
acelerador en la brida de la empuñadura.
El juego libre estándar debe ser aproximada-
mente de:
2-4 mm
Para ajustar el juego libre, afloje 1a contratuerca (1) Contratuerca (2) Regulador
(1) y gire el regulador (2).

52
!

RALENTÍ
(Consulte las precauciones de mantenimiento en la
página 43).
El motor debe estar caliente para ajustar con
precisión el ralentí. Diez minutos de parada y
fu ncionamiento serán suficientes
1. Caliente el motor y apoye la motmicleta en
posición vertical.
2. Conecte un cuentarrevolucione en el motor.
3. Ajuste el ralenti con el tornillo de tope de la
mariposa de gases (1).
RALENTÍ:
1.700 + 100 minr (rpm) (en punto muerto)
(1) Tor¡illo de tope de la mariposa de-gases
(A) Aumorta r.pm. @) Dsminuye r.p.m.

53
AJUSTE DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN
(sT7O)
(Consulte las precauciones del mantenimiento en la
páSina 43).
Cuando la cadena de transmisión haga ruido, ajuste
su tensión de la forma siguiente:
1. Ponga en marcha el motor y mantenga en
ralentí a 1.700 + 100 min-1 (rpm).
2. Afloje el perno de ajuste del tensor (1) aprox-
imadamente media l'uelta y apriételo.
3. Si la cadena sigue haciendo ruido incluso
después de hacer el ajuste anterior, afloje el
perno de ajuste (1) y el perno de
hermetización de 14 mm (2) que están en el (1) Perno de ajuste del tensor
fondo del cárter, y enrosque el perno del ten-
(2) Perno de cierre de 14 mm
sor (3) gradualmente con el motor en marcha (3) Pemo del tensor
hasta que la cadena de distribución deje de
hacer ruido. después de terminar el ajute,
apriete firmemente ei perno de ajuste de1 ten-
sor y el perno de hermetización de 14 mm.

54
CADENA DE TRANSMISIÓN Compruebe la tensión o juqo de la cadena de
(Consulte las precauciones de mantenimiento transmisión sqrÍn Sira la rueda La tensión o
en la
pásina 43). juqo de la cadena de transmisión debe perm¿_
La duración de la cadena de transmisión depende de neer @nstante serin gira la rueda. Si la
una lubricación y ajuste apropiados. EI manteni- cadena está floja solamente en algunas sec_
miento inadecuado puede @usar un desgaste o ciones, algunos de los eslabones estanín retor-
daños prematuros en la cadern de transmisién y en cidos.o.agarmtados. El agarrotamiento y el
las ruedas dentadas. Cuando la motocicleta esté retoromlento pueden eliminarse frecuentemente
sujeta a unas condiciones de ñurcionamiento muy mediante lubricación.
severas, o cuando la utilice en zonas de mucho polvó,
será necesario realizar el mantenimiento *, or"yoi
frecuencia.
Inspección:
1. Apague el motor, apoye la motocicleta en su
soporte central y ponga la caja de cambios en
punto muerto.
2. Compruebe la tensión o juego en la parte inferior
de la cadena de transmisiórL en el punto medio
enhe las dos ruedas dentadas I¿ tensión o juego
de la cadena de tansmisión debe ajustarse áe 15-25 mm (E/8_1 in.)
forma que pueda moverse verticalmente con la
mano enke:
(1) Cadena de tznsmisión
15y25mm

55
Inspeccione 1os dientes de las ruedas dentadas Ajuste:
por si estuviesen desgastados o dañados. Si tiene que ajustarse 1a cadena de transmisión, el
procedimiento es el siguiente:
1. Afloje 1a tuerca de1 eje trasero (1).
2. Gire 1a tuerca de ajuste (4) de los extremos
derecho e izquierdo de 1os reguladores de la
Dientes de Dientes de cadena. Alinee las marcas de referencia (2) de
1a rueda 1arueda los reguladores de 1a cadena con las gradua-
dentada dentada ciones de la escala correspondiente (3) de
dañados desgastados ambos lados del brazo oscilante.

REEMPLACE REEMPLACE STSO

Rueda dentada normal


BUENO
5. Si la cadena de transmisión o las ruedas dentadas
estuviesen excesivamente desgastadas o daña-
das, éstas deberán cambiarse. Nunca utilice una
cadena de transmisión nueva con ruedas
dentadas desgastadas porque la cadena se des-
gastará rápidamente.
(1) Tuerca del eje (3) Escala graduada
trasefo (4) Tuerca de ajuste
(2) Marca de referencia (5) Regulador de la
de regulador cadena

56
NOTA:
* Si la tensión ojuego de la cadena de transmisión
fuese excesiva cuando mueva el eje trasero hasta
el límite más lejado del ajuste la cadena de
transmisión estará desgastada y tendní que cari-
biarse.
3. Apriete la tuerca del eje basero a
60 N.m (6,0 kg-m)
4. Apriete las tuercas de ajuste
5. Vuelva a comprobar la tensión o juego de la
cadena de transmisión.
6. El juego libre del pedal del freno t-asero se altera
al mover 1a rueda trasera para ajustar Ia flojrfad
de la cadena de transmisión. Curpuebe el juqo
libre del pedal del freno trasero y ajustelo si ñ:ese
necesario (pígina 13).

57
Lubricación: Desmontaje y limpieza:
lubffi las cadenas cada 1.000 lrg o antes si se ffihcadenadetansmi-
ven secas. I¡s lubricantes de cadenas de transmi- sión, ésta deberá desrnontarse y limpiarse antes de
sión pueden ser adquiridos en la mayoria de las lubricarla.
tiendas de motocicletas. Es preferible utilizar estos 1. Estando el motor apagado, quite cuidadosamente
lubricantes antes que aceite demotore§ u otros la presilla de retención del eslabón maestro (1)
lubricantes. Sature cada punto de unión de los con un par de alicates. No dobh ni refuerza la
eslabones de la cadena para que el lubricante presilla. Quite el eslabón maestro. Quite la ca-
penetre entre los placas de eslabones, pasadores, dena de transmisión de la motocicleta.
bujes y rodillos.
Cadena de reemplazo:
DID420 o RK420M

58
Limpie la cadena de transmisiih ea disolvente y rnaestro ctando quiera que vuelva a instalar la
deje que se seque t¡s,peoc¡me la cadena de cadena de fransmisión.
transmisión por si estwiese @pstada o da- Instale la presilla de retención del eslabón mae-
ñada. Cambie la cadeoa $E tenga rodillos, stro (1) de forma que el extremo cerrado de la
eslabones flojos o que no sirv-¿ presilla quede hacia adelante.
lnspeccione los dientes de las n¡das dentadas Ajuste la cadena de hansmisión y el juego libre
por si estuviesen d€sga,stadc o dañados. del pedal del freno trasero.
Cárnbielas si fuese neerin Nr¡¡ca utilice una
cadena de tansmision nr¡eva en n¡edas dentadas
muy desgastadas. Ia cadenadetmision y las
ruedas dentadas deben esta¡ ea h:enas mndi-
ciones ya que de lo mntrariq ladenao larueda
dentada de recambio que esten nuevas se
desgastarán rápidamente
4. Lubrique la cadena de trans¡nisiqt
5. Pase la cadena sobre las nredas dentadas y una
los extremos de la cadena oon el eslabón maestro.
Para fucilitar el montajg sujete lcextranos de la
cadena contra los dientes de la n¡eda dentada
úasera mienhas inhodue el eslabm maestro.
El eslabon rnaestro es la pieza mís importante (1) Presilla de retención
relacionada con la seguridad de la cadena de
transmisión. l¡s eslabones maestros puedan uti-
lizarse repetidamente si permanecen en buenas
condiciones. Sin embargo, se recomienda utilizar
una nueva presilla de retención del eslabon

59
INSPECCION DE LA SUSPENSION
DELANTERA Y TRASERA
(Consulte las precauciones de mantenimiento enla
página 43).
1. Compruebe el conjunto de la horquilla delantera
aplicando el freno delantero y
moviendo la
horquilla hacia arriba y hacia abajo vigorosa-
mente. El movimiento de suspensión debe ser
suaVe y no debe haber fugas de aceite.
2. Bujes de la horquilla trasera-Estos bujes pue-
den comprobarse empujando con fuerza con-
tra el lado de la rueda trasera mientras la
motocicleta está apoyada en su soporte cen-
tral y sintiendo su flojedad.
3. Inspeccione cuidadosamente todos los dispositi
vos de fijación para verificar si están bien prietos.

60
DESMONTAJE DE LAS EUEDAS 4. Quite la tuerca del eje (3).
5. Quite el eje (4) y la rueda.
Desmontaje de la rueda delantera
(Consulte las precauciones del mantenimiento en la
páSina 43).
1. Levante la rueda delantera del suelo poniendo un
soporte debajo del motor.
2. Desconecte el cable de velocimetro (1) de Ia
rueda.
3. Quite la tuerca de ajuste del freno delantero el
cable del freno delantero (2) del bmzo del freno.

@ Tuerca deeje (4) Eje

(1) Cable de velocímetro (2) Cable de


61
Notas sobre la instalación:
. Siga a la inversa el procedimiento de desmontaje.
. Apriete la tuerca del eje al par de torsión
especificado.
Par de torsión de la tuerca del eje
60 N.m (60l1g-m)
r Ajuste el freno (página 11).
' Despues de instalar la rueda, aplique el freno
varias veces y compruebe si esta gira libremente
al solta¡ el freno.

@r
* Si no utilizó una llave dinamométrica para
realizar la instalación, póngase en contacto con
su concesion¿rio Honda autoriz¿do tan pro[to
como sea posible para verificar¡i el montaje es
apropiado. Un montaje inapropiado puede
causar la pérdida de la capacidad de frenaje.

62
Desmontaje de la rueda traser¡ Desconecte el brazo de tope del freno (4) del panel
(Consulte las precauciones de mantenimiento en la del freno extrayendo el pasador de aletas, la
página 43). tuerca del brazo de tope, la arandela y la tuerca
de caucho.
1. Apoye la motocicleta en el soporte central.
4. Afloje las tuercas de ajuste de cadena (5).
2. Quit€ la tuerca de ajuste del freno tasero (1) y
desconecte la varilla del freno (2) del hazo del
5. Quite la tuerca del eje (6) mientras sujeta el
freno (3) presionando hacia abF el pedal del eje en ei otro extremo con.una llave.
fieno trasero. 6. Saque el eje.
7. Quite la rueda rasera.

(1) Tuerca de ajuste (4) Brazo de tope


(2\ Varilla del freno (5) Tuerca de ajuste
(3) Brazo del freno (6) Tuerca de eje

63
Notas sobre la instalación:
a Siga a la inversa el procedimiento de desmontaje.
@
* Si no utilizó una ll¡ve dinamométrica para
a Apriete la tuerca del eje al par de torsión realizar l¡ instalación, póngase en coniacto con
especificado. su concesionario Honda autorizado tan pronto
Par de torsión de la tuerca del eje: como sea posible para verificar si el montaje es
60 N'm (6,0lq-m) apropiado. Un montaje inapropiado puede
Ajuste el freno (página 13) y la cadena de trans- causar la pérdida de la capacidad de frenaje.
misión (página 56).
Después de instalár la rueda, aplique los frenos
varias veces y compruebe si 1a rueda gira
libremente al soltarlo.

64
DESGASTE DE LAS ZAPATAS DE FRENOS NOTA:
(Consulte las precauciones del mantenimiento en la
* Cuando sea neesario atender el freno, póngase
página.43). en contacto on su concesiona¡io Honda
El freno trasero esá equipado con indicadores de autorizado. Utilice solamente piezas Honda
desgaste del freno. auténticas o sus equivalentes.
Cuando aplique el freno, la fledta (1) dd hrazo del
freno se mueve hacia Ia marca & rderencia (2) dd
panel del freno.
Si la flecha se alinea con la marca de rcferacia al
aplicar completamente el freno, las zapatas del freno
debeán cambiarse.

(1) Rectn
@) Ilfarca de rderencia

(1) Flecha
(2) Marca de referencia

65
BATERÍA i El electrólito es venenoso.
(Consulte las precauciones del mantenimiento en la Si tragase electrólito, beba mucha agua o
páSina 43).
- Ieche y a continuación beba leche de mag-
No es necesario comprobar el nivel del electrólito de nesia o aceite vegetal y llame a un médico.
* MANTENGA LA BATEBfu TUNNI »PI,
la bateia ni añadir agua destilada porque la batería
es del tipo "exenta de mantenimiento" (sellada). Si la ALCANCE DE LOS NIÑOS.
batería pierde electrólito y/o parece estar agotada PRECAUCIÓN:
(dificultando la puesta en marcha u otros fallos i No trate de quilar los tapones de sellado de los
electricos), póngase en contacto con su concesionario elementos porque podría dañar la batería.
Honda autorizado. * Cuando guarde la motmicleta durante largos
@
+ La batería produce gases explosivos. Man-
períodos de tiempo, quite la baterla y cárguela
completamente. Luego, guárdela en un lugar
fresco y seco. Si va a dejar l¿ batería en la
tenga chispas, llanas y cigarrileos encendidos motocicleta, desconecte el cable del borne
alejados de la batería. Procure que la ventila- negativo de la batería.
ción sea adecuada cuando realice l¿ carta.
* La batería contiene icido sulfúriqo
(electrólito). EI contacto del electrólito con l¿
piel o los ojos puede causar graves quemadu-
ras. Póngase ropas de protección y protéjase
también la cara.
Si el electrólito tocase su piel, lave la zona
- ¿fectada con abundante agua.
Si el electrélito entr&se en sus ojos, lávelos
- con abundante agua durante unos 15
minutos como minimo y llame a un médico.

66
Desmontaje de la batería:
1. Abra el asiento (página 28).
2. Quite la tapa de la batería (1).
3. Quite la banda (2).
4. Desconecte primero el cable del terminal nega-
tivo (-) (3), luego, desconecte el cable del ter-
minal positivo (+) (4).
5. Quite la batería de la caja de la batería (b).

(3) Cable del terminal negativri(-)


(4) Cable del terminal positivo (+)
(5) Caja de la batería

(1) Tapa de la batería

67
CAMBIO DE FUSIBLE
(Consulte las precauciones del mantenimiento en la
@
*
No apalanque las presillas para abrirlas y sacar
página 43). el fusible; podría doblarlas y al instalar un
El portafusible (1) está la parte lateral en de la caja nuevo fusible el contacto no sería adecuado.
de la batería. Un fusible flojo podría causar daños en el
El fusible especificado es de 7 A. sistema eléctrico e incluso podría producir un
El fusible de recambio (2) está dentro del porta- incendio.
fusible.
l¡s fallos frecuentes de los fusibles indican general-
mente la existencia de un cortocircuito o sobrecarga
en el sistema electrico. Póngase en contacto con su
concesionario Honda autorizado para realizar las
reparaciones necesarias.
PRECAUCIÓN:
* Ponga el interruptor de encendido en la
posición OFF antes de comprobar o cambiar
fusibles para evitar formar cortocircuitos
accidentales.

!@
t Nunca utilice un fusible de amperaje diferente
al especificado. De lo contrario, podría dañarse
seriamente el sistem¡ eléctrico o producirse un
incendio, causándose una peligrosa pérdida de
iluminación o potencia del motor.

68
Para cambiar el fusible, abra el portafusible y levante
el fusible hacia afuera junto con las presillas (3).
Retire el fusible viejo de las presillas y tírelo. ponga
las presillas en los extemos del fusible nuevo,
empújelas luego hacia el interior del portafusible y
cierre el portafusible.

Portafusible (3) Presillas


Fusible de recambio

69
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LALUZ
PARADA
(Consulte las precauciones del mantenimiento en la
página 43).
Compruebe de vez en cuando el funcionamiento del
intem.rptor de la luz de parada (1) situado en el lado
derecho, detrás del motor.
El ajuste se realiza girando la tuerca de ajuste (2).
Gire la tuerca en la dirección (A) si e1 intemrptor
funciona con demasiado krde, y en la dirección (B) si
el intemrptor funciona demasiado pronto.

(1) Intemrptor de la luz de parada


(2) Tuerca de ajuste

70
TRANSPORTE Drenaje del combusüble y abatiendo el manil-
lar
@N
* Para evitar la posibilidad de c¡usar un
Realice este t-abajo
solamente.
en lugares bien ventilados

o al
incendio explosión transportar la
motocicleta siga siempre estos consejos:
Drene el de¡ósito de combustible y eI
II Ll gemlinr es infl¡mable y bajo ciertas
- carburador. condicir¡nes erplosiva. No fume ni permita
Transporte la motociclet¡ en posición ver- lhmq ¡ 6[fu¡¡s cere.a del equipo cuando drena
- tical, en la posición normal de conducción. el cmbus¡Ibe- Realice este trabaio en
hgil€s t¡ien ventilados solamente.
1. P{edme-
2. Gire h rrátn¡la de cornbustible a "RES".
& hoga d exuemo übre del tubo de drenaje del
@h¡rador en rm reipiente adecuado.
4. Aha el orificio de drenaje del carburador gi-
r¿ndo la v:álvula de drenaje (1) hacia la iz-
quierda. Ura vs, drenado todo el combustible,
gire la válvula hacia la derecha hasta que quede
bien apretada.
5. Cierre la válvula de combustible, posición
"oFF".
6. Gire la palanca de la tapa del deposito de
combustible a "OFF".
(1) Válvula de drenaje

71
7. Afloje ambas perillas del manillar (2). Abata Desabatiendo el manillar
hacia abaio el manillar y vuelva a apretar las Para desabaür el manillar, siga el procedimiento
perillas. mntrario al del abatimiento explicado anteriormente'

PRECAUCION: PRECAUCION:
* No pille los hilos de distribución y cables * Acople los topes (3) y vuelva a apretar
cuando abata el manillar. ambas Perillas firmemente.
* Verifique si hay alguna pieza floja.
* STTO:
Si el Mini-Trail ha de ser llevado a su
* STTO:
lado, desmonte la bateria y mantenga Instale el tubo del respirador de la
el lateral izquerdo hacia abajo. Cubra batería tal como se describe en la eti'
el conmutador de alumbrado Y el queta de Precaución de la misma.
pedal de cambio de velociadades con
una cubierta apropiada.

(2) Perillas (3) Tope

72
LIMPIEZA 4. Pruebe los frenos antes de conducir la
Limpie a menudo su motocicleta para proteger las motocicleta en tráfico. para reponer el
superficies acabadas e inspecciónela pu si tuviese rendimiento normal de los frenos seránecesario
daños, desgaste o perdidas de aeite. aplicarlos varias veces

PRECAUCIÓN:
* Evite rociar agua a alta presiiin (la de equipos
@
* Iá eficacia del frenaje se reducirá
de lavado de automóviles que funcionen con temporelmente inmediatamente después de
lonedas) en los puntos sig¡uieotes: Iavar Ia motocicleta.
Cubos de ¡uedas Cade-n¡ de tnusmisión
Interruptor de Carbundor
encendido Instrumentm
Salidade Bajo eI asiento
silenciador Bajo el de¡isito
Cerr¿dura de la deiombuá¡bte
di¡ección
1. Una vez ñnalizada la limpieza aclare
completamente la motocicleta con abundante
agua limpia. I¡s residuos de detergente pueden
corroer las piezas de aleación
2. Seque la motocicleta, ponga en marcha el motor y
déjelo en funcionamiento durante varim minutos.
3. Lubrique la cadena de transmisión inme-
diatamente después de lava¡ y secar la moto-
cicleta.

73
GUÍA PARA GUARDAR LA MOTOCICLETA
PARA GUARDARLA
Cuando guarde la motocicleta durante largos
@
* La gasolina es inflam¡ble y bajo ciertas
períodos de tiempo, durante el invierno por ejemplo, condiciones explosiva. No fume ni permita
tendrá que tomar ciertas medidas para reducir los llamas o chispas cerca del equipo mientras
efectos del deterioro causado al no utilizarla. drena el combustible.
Además, las repa.raciones necesarias deberá 4. Quite la bujia y vierta una cucha¡ada (15-20
realizarlas ANTES de gr.rardar la motocicleta. De 1o cm3¡ de aceite limpio de motor en el cilindro.
contrario, podría olvidarse de realizar estas Utilice el pedal de ¿uranque para distribuir el
reparaciones cuando vuelva a utiliz¿r la motocicleta. aceite y luego vuelva a instalar 1a bujia.
1. Cambie el aceite del motor . NOTA:
2. Lubrique la cadena de transmisión. * Cuando gire el motor, el intemrptor de encen-
3. Drene el deposito de combustible y el carburador. dido deberá estar en la posición OFF y la bujía
Rocíe el interior del deposito de combustible con deberá estar colocada en su cable consombrerete
un aceite en aerosol que sirva para inhibir la y conectada a tierra para evitar dañar el sistema
oxidación. de encendido.
Vuelva a instalar la tapa del depósito de combus-
tible.
NOTA:
* Si va a dejar guardada la motocicleta por un
periodo superior a un mes, es muy importante
drenar el carburador, para asegurar su
funcionamiento correcto cuando la l'uelva a
utilizar.

74
Quite la batería. Guárdela en un lugar que no esté PARA VOLVEB A UTILIZAB LA
expuesto a temperaturas de congelación ni MOTOCICLDTA
tampoco a los rayos directos del sol. Compruebe 1. Destape y limpie la motocicleta. Cambie el aceite
el nivel del electrólito y cargue la bateía del motor si han pasado más de 4 meses desde
lentamente una vez al mes. que guardó la motocicleta.
6. [,ave y seque la motocicleta. Encere todas 1as 2. Compruebe el nivel del electrólito de la batería y
superficies pintadas. cárguela según sea necesario. Instale la batería.
7. Infle los neumáticos a las presiones 3. Drene el exeso de aceite para inhibir la
recomendadas. Ponga la motocicleta sobre oxidación del deposito de combustible. Llene el
bloques para levantar ambas ruedas del suelo. deposito de combustible con gasolina nueva.
Tape la motocicleta (no utilie plásticm u otros 4. Realice todas las comprobaciones de la
materiales revestidos) y guardela en un lugar al inspección antes de conducir (Égina 30). Hag:¿
que no llegue calor, que no tenga humedad y una prueba mnduciendo la motocicleta a poca
cuyos cambios de temperafura diarios sean velocidad en un lugar seguro alejado del báfico.
mínimos. No guarde la motocicleta bajo los rayos
directos del sol.

75
ESPECIFICACIONES
STSO:
DIMENSIONES
Longitud total 1.550 mm
Anchura total 590 mm
Altura total 990 mm
Batalla 1.050 mm
PESO
Peso en seco 73 ks
CAPACIDADES
Aceite del motor (Después del drenaje) 0,6 I
(Después del desmontaje) 0,8 I
Deposito de combustible 2,4 t
Deposito de reserva decombustible 0,b t
Pasajeros Conductor y un pasajero

76
MOTOB
Calibre y carrera 39,0 x 41.4 mm
Relación de compresión 10,0 : I
Cilindrada 49 cm3
Bujía
Estiándar: CRGHSA (NGK) o UzOFSR-U (NIPPONDENSO)
Para climas fríos: (Menos de 5"Q CRSHSA (NGIO o U16FSR-U (NIPPONDENSO)
Para largos recorridos a alta velocidad CRTHSA (NGK) o U22FSR-U (NIPPONDENSO)
Separación de elecfrodos de la bujia 0,6-0,7 mm
Juego de válvulas: Admisión 0,05 mm
Escape 0,05 mm

. Ralentí 1.700 + 100 min-r (rpm)


CHASIS Y SUSPENSIÓN
Avance del pivote de dirección &30
Rodada 66 mm
Tamaño de neumático, delantero 3,50-10-51J
Tamaño de neumático, trasero 3,50-10-5U

77
TBANSMISIÓN DE POTENCIA
Reducción primaria 4,058 :
Reducción final 2,857 :
Relación de engranajes. 1.a 3,181 :

2.a 3,272 :
3.a 1,190 :

SISTEMA ELÉCTRICO
Batería 12V-3 AH
Alternador Generador de C.A.
LUCES
Faro l2Y-25/25W : E
12-15W r G
Luz de cola/parada rzy-'ntw
Luz de intermitentes l2V-10W x 4
Luces de instrumentos t2y-1,7w
Indicador de punto muerto 12V-3,4W
Indicador de intermitente 12V-3,4W : G
Indicador de luz de carretera 12V-3,4\{ : E
TUSIBLE 7 amperios

78
MOTOR
carrera
C,alibre y 47,0 x 4ll mm
compresión
Relación de 9,0: 1

Cilindrada 71,8 cm3


Bujía
Normal: CRGHSA (NGK) o U2OFSR-U (NIPPONDENSO)
Para climas frÍos (menos de 5'C) CRSHSA (NGK) o U16FSR-U (NIPPONDENSO)
Para conducir a alta velocidad constantemente CRTHSA (NGK) o U22FSR-U (NIPPONDENSO)
bujía
Separación de electrodo§ de la 0,6-0,7 mmr
Juego de válvulas: Admisión 0,05 mm
Escape 005 mm
Ralenti 1.200 + 100 min-r (rpm)

CHASIS Y SUSPf,NSIÓN
Avance del pivote de dirección
Rodada A3o
Tamaño de neumático, delantero 66 mm
Tamaño de neumático, trasero 3,50-10-4PR (DK) 3,50-10-51J
3,50-10-4PR(DK) 3,50-10-5U

80
SrDespiece@gmail.com

También podría gustarte