Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Parasha Emor
“diles o habla” Levítico 21:1 – 24:23 31ª Parasha (Parasha dedicada a la pronta
recuperación de Jessica Hernández)
Aliyot
1. 21:1-15
2. 21:16 – 22:16
3. 22:17-33
4. 23:1-22
5. 23:23-32
6. 23:33-44
7. 24:1-23
1. Maftir: 24:21-23
Haftará:
Ezequiel 44:15-31
Bekitzur
Esta parasha aborda dos temas importantes y los desarrolla en subconjuntos de enseñanzas que
buscan siempre como es común en este libro (Vayikra) mantenernos en pureza externa e interna
para nuestro Elohe.
Los dos temas tratados son en primer lugar el hecho de que los Cohanim no podían tener contacto
con los muertos y que no podían ofrendar algo que tuviese defecto, ni ellos podían tenerlos.
En segundo lugar se nos habla nuevamente sobre nuestras festividades marcando nuestras semanas
a través de Shabat, los meses a través de Rosh Jodesh, las estaciones a través de los ciclos agrícolas
y asi también cada fiesta asociadas a una etapa de la siembra o la cosecha. Termina esta Parasha
con la importancia de honrar el Nombre del Eterno.
3⚫
Rabino Israel Escalona A.
LECTURA INICIAL
Aliya 1
Vayikra 21:1 – 15
21:1 Y dijo el Eterno a Moisés: Habla a los sacerdotes, hijos de Aarón, y les
dirás: (El sacerdote), por un muerto entre su pueblo, no se impurifique,
Vayomer Adonay el-Moshe emor el-hakohanim beney Aharon ve'amarta alehem
lenefesh lo-yitama be'amav.
Nefesh – Alma
21:2 salvo por su (1)mujer, que es próxima a él, por su (2)madre, por su
(3)padre, por su (4)hijo, por su (5)hija y por su (6)hermano;
Ki im-lish'ero hakarov elav le'imo ule'aviv velivno ulevito ule'ajiv.
21:3 también por su (7)hermana virgen, que es próxima a él, que no estuvo
con hombre; por ella podrá impurificarse.
Vela'ajoto habetulah hakrovah elav asher lo-hayetah le'ish lah yitama.
En este caso habla de la impurificación del sacerdote a través del luto! Es decir,
se le permite interrumpir el servicio por esta situación y solo respecto de los siete
parientes mencionados.
En sanedrín 50b tenemos una opinión de Rashi sobre que la mujer de la que se
habla en este verso es una mujer casada.
21:10 Y el que es (sumo) sacerdote entre sus hermanos, sobre cuya cabeza ha
sido derramado el aceite de la unción, y que ha sido consagrado para vestir las
vestiduras (del sumo sacerdote), su cabello no dejará crecer ni rasgará sus ropas
por luto,
Vehakohen hagadol me'ejav asher-yutsak al-rosho shemen hamishjah umile et-
yado lilbosh et-habegadim et-rosho lo yifra uvgadav lo yifrom.
Este verso en contraste con los primeros versos hacer referencia a salir del
santuario como estipula el siguiente versículo (esta es la prohibición)
Aliya 2
Vayikra 21:16 – 22:16
21:16 – 21 Defectos que descalifican a un cohen con defectos a realizar un
servicio.
21:24 Y dijo Moisés (estos mandamientos) a Aarón y a sus hijos, y a todos los
hijos de Israel.
Vayedaber Moshe el-Aharon ve'el-banav ve'el-kol-beney Yisra'el.
22:10 Y ningún extraño comerá de cosa santa; aquel que mora con el
sacerdote, o el jornalero, no comerán cosa santa.
Vejol-zar lo-yojal kodesh toshav kohen vesajir lo-yojal kodesh.
6⚫
Rabino Israel Escalona A.
“Aquel que mora” significa en este versículo al esclavo hebreo que sirve hasta el
año del jubileo, y “el jornalero” significa el esclavo que le sirve hasta el año
sabático.
22:15 Y ellos no han de profanar las cosas sagradas de los hijos de Israel,
que éstos separaron para el Eterno,
Velo yejalelu et-kodshey beney Yisra'el et asher-yarimu l'Adonay.
22:16 a fin de que no lleven sobre ellos delito de culpa comiendo sus cosas
sagradas; porque Yo soy el Eterno que los santifico.
Vehisi'u otam avon ashmah be'ojlam et-kodsheyhem ki ani Adonay mekadesham.
Aliya 3
Vayikra 22:17-33
22:17 – 25 Animales con defectos
Tal y como vimos en la aliya anterior sobre los Cohanim sin defectos, de la misma
forma el Eterno pone especial cuidado al respecto de las ofrendas animales, ya que si
hay un defecto en alguno de ellos, son automáticamente inválidos. De aquí la
importancia de lo que exige el eterno en cuanto a la perfección del animal teniendo
quien presenta la ofrenda la obligación de DAR LO MEJOR.
Si bien es cierto que hoy nuestras ofrendas de elevación son espirituales, también es
cierto que nunca debemos perder de vista que tan importante como aquel que se
acerca al Eterno a través de una ofrenda, es también la ofrenda misma. Junto a todo
lo anterior esta el sentido de la ofrenda, lo interior o la motivación genuina por la cual
nos presentamos de manera agradable delante del Eterno sabiendo que no podemos
presentar una ofrenda engañosa ni por conveniencia.
día.
Veshor o-seh oto ve'et-bno lo tishjatu beyom ejad.
Estará siete días con su madre; nos enseña la Torá a través de esto, el respecto en
el trato con los animales. El niño recién nacido queda siete días con su madre antes de
entrar en la alianza del patriarca Abraham (circuncisión); del mismo modo el becerro,
el cordero y el cabrito, deben quedar una semana con sus madres antes de comparecer
al altar. El Eterno escogió al buey, al carnero y a la cabra como ofrenda para el
sacrificio, porque son los más perseguidos por otros animales, y tal como comentamos
anteriormente el Eterno tiene debilidad y su oído presto para el oprimido. "Si un
malvado persigue a un justo, Dios se pone al lado del justo; si un justo persigue a otro
justo, Dios está con el perseguido; si un malvado persigue a otro malvado, Dios está
con el perseguido; y si un justo persigue a un malvado, Dios toma en este caso
también, el partido del malvado, por estar perseguido" (Vayikrah Rabá, 27).
Aliya 4
Vayikra 23:1-22
23:1 - 21 Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:
Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.
23:2 Habla a los hijos de Israel y diles: Las solemnidades del Eterno que vosotros
proclamaréis como santas convocaciones, éstas serán mis solemnidades fijas.
Daber el-beney Yisra'el ve'amarta alehem mo'adey Adonay asher-tikre'u otam
mikra'ey kodesh eleh hem mo'aday.
Fiestas ordenadas por el Eterno. Esta aliya contiene las primeras cuatro moadim
(convocaciones) que para nuestro entendimiento como judíos creyentes en Yeshua
(bendito sea) están narrando completamente la obra de Yeshua en todo su contexto.
Estas primeras cuatro son cumplidas en la primera venida de Yeshua de manera
perfecta sin discusión y en completa concordancia entre el TNK y el relato en el Brit
HaDasha.
Pesaj versos 4 - 5
Matzot versos 6 – 8
Primer Omer o Primicia versos 9 – 14
(cuenta del Omer) verso 15
Shavuot versos 16 - 21
Aliya 5
8⚫
Rabino Israel Escalona A.
Vayikra 23:23-32
Rosh Hashana
23:23 Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:
Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.
23:24 Habla a los hijos de Israel y diles: En el mes séptimo, el primer día del mes, será
para vosotros descanso solemne, conmemoración al son de shofar, convocación santa;
Daber el-beney Yisra'el lemor bajodesh hashvi'i be'ejad lajodesh yihyeh lajem Shabaton
zijron tru'ah mikra kodesh.
23:25 ningún trabajo servil haréis, y presentaréis ofrenda de fuego al Eterno.
Kol-melejet avodah lo ta'asu vehikravtem isheh l'Adonay.
Aliya 6
Vayikra 23:33-44
23:33 Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:
Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.
9⚫
Rabino Israel Escalona A.
23:34 Habla a los hijos de Israel y diles: A los quince días de este séptimo mes, será la
fiesta de las cabañas, por siete días, para el Eterno.
Daber el-beney Yisra'el lemor bajamishah asar yom lajodesh hashvi'i hazeh Jag
haSukot shiv'at yamim l'Adonay.
23:35 En el día primero habrá convocación santa; ningún trabajo servil habéis de
hacer.
Bayom harishon mikra-kodesh kol-melejet avodah lo ta'asu.
23:36 Siete días presentaréis ofrendas de fuego al Eterno; y en el día octavo
tendréis santa convocación para vosotros, y presentaréis ofrendas de fuego al Eterno;
asamblea solemne es, ningún trabajo servil habréis de hacer.
Shiv'at yamim takrivu isheh l'Adonay bayom hashmini mikra-kodesh yihyeh lajem
vehikravtem isheh l'Adonay atseret hi kol-melejet avodah lo ta'asu.
23:37 Estas son las festividades fijas consagradas al Eterno, las cuales
proclamaréis por santas convocaciones, para presentar al Eterno
ofrendas de fuego, holocaustos y ofrendas vegetales, sacrificios y
libaciones; cada cosa en su propio día,
Eleh mo'adey Adonay asher-tikre'u otam mikra'ey kodesh lehakriv isheh
l'Adonay olah uminjah zevaj unesajim dvar-yom beyomo.
23:38 además de las ofrendas sabáticas del Eterno y además de vuestras dádivas, y
además de todos vuestros votos y además de todas vuestras ofrendas voluntarias que
diereis al Eterno.
Milvad shabtot Adonay umilvad matnoteyjem umilvad kol-nidreyjem umilvad kol-
nidvoteyjem asher titnu l'Adonay.
23:39 Mas a los quince días del séptimo mes, cuando recojáis el producto de la tierra,
celebraréis la fiesta del Eterno por siete días. En el primer día habrá descanso
solemne, y el día octavo será descanso solemne.
Aj bajamishah asar yom lajodesh hashvi'i be'ospejem et-tvu'at ha'arets tajogu et jag-
Adonay shiv'at yamim bayom harishon Shabaton uvayom hashmini Shabaton.
23:40 Y tomaréis para vosotros en el día primero, fruto de árbol hermoso (etrog
citrus), ramas de palmeras y ramas de mirto y de sauces de los arroyos; y os
regocijareis ante el Eterno, vuestro Dios, por espacio de siete días,
Ulekajtem lajem bayom harishon peri ets hadar kapot tmarim va'anaf ets-avot
ve'arvey-najal usmajtem lifney Adonay Eloheyjem shiv'at yamim.
Según el Midrash (Yalcut), la unión de las cuatro especies que forman el lulav es el
símbolo de la unión y fraternidad de las cuatro categorías existentes entre los
hombres: El citrus: persona bella y de buen carácter; la palmera: persona que sólo
tiene apariencia externa; el mirto: persona de virtudes internas; el sauce: persona que
carece de méritos y cualidades. Pero todas ellas deben mantenerse unidas para hacer
la voluntad de Dios. El Talmud ve en la palmera el símbolo de la fuerza religiosa; en el
mirto, el de la inocencia; en el sauce, el de la modestia, y en el citrus, el de la amenidad
y amor al prójimo. El Midrash (Vayil . Rab. SO), escribe que estas cuatro especies
designan respectivamente: la columna vertebral, el ojo, la boca y el corazón, los cuales
debemos emplear para el bien, así como todos los demás órganos de nuestro cuerpo.
Otra interpretación nos dice que la palmera simboliza la época bíblica de los reyes y
10 ⚫
Rabino Israel Escalona A.
23:41 y celebraréis esta fiesta, como fiesta al Eterno, siete días en cada año; estatuto
perpetuo será en todas vuestras generaciones: en el mes séptimo la celebraréis.
Vejagotem oto jag l'Adonay shiv'at yamim bashanah jukat olam ledoroteyjem
bajodesh hashvi'i tajogu oto.
23:42 En las cabañas habitaréis por siete días; todo nativo de la casa de Israel
habitará en las cabañas,
Basukot teshvu shiv'at yamim kol-ha'ezraj beYisra'el yeshvu basukot.
Respecto a esta pequeña frase quisiera comenzar explicando un poco el contexto que
reviste el hecho de que no se mencione simplemente “el fruto”, sino que la tora nos
comparte la frase “fruto árbol”. El hecho de que este planteado de esta forma no es una
simple casualidad, sino que como siempre sucede con nuestra sagrada Torá hay una
idea de fondo que debemos encontrar.
“pri ets” nos habla de un tipo de árbol en particular cuyo gusto en su corteza es igual al
de su fruto y esto debe hacernos reflexionar en que la Torá nos enseña que “el hombre
es como un árbol” y que debemos dar frutos.
Jeremias 17: 7 Bendito el varón que confía en Jehová, y cuya confianza es Jehová. 8
Porque será como el árbol plantado junto a las aguas, que junto a la corriente echará
sus raíces, y no verá cuando viene el calor, sino que su hoja estará verde; y en el año
de sequía no se fatigará, ni dejará de dar fruto.
Juan 15: 5 Yo soy la vid, vosotros los pámpanos; el que permanece en mí, y yo en él,
este lleva mucho fruto; porque separados de mí nada podéis hacer.
Esta celebración es el momento culmine del plan de redención y cada suka representa
para nosotros la cobertura que el Eterno nos ha dado desde el momento en que nos
hace parte de su pueblo y a través de la historia hasta nuestros días.
Aliya 7
Vayikra 24:1-23
24:1 Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:
Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.
24:2 Ordena a los hijos de Israel que te traigan aceite puro de olivas machacadas en
mortero, para el alumbrado, a fin de hacer arder la lámpara de continuo.
Tsav et-beney Yisra'el veyikju eleyja shemen zayit zaj katit lama'or leha'alot ner tamid.
24:3 Afuera del velo que está delante del testimonio, en la tienda de asignación, Aarón
la mantendrá en orden desde la tarde hasta la mañana, delante del Eterno
continuamente; estatuto perpetuo será éste durante vuestras generaciones.
Mijuts lefarojet ha'edut be'Ohel Mo'ed ya'aroj oto Aharon me'erev ad-boker lifney
Adonay tamid jukat olam ledoroteyjem.
24:4 Sobre el candelabro puro, él mantendrá en orden siempre las lámparas del
Eterno.
Al hamenorah hatehorah ya'aroj et-hanerot lifney Adonay tamid.
24:5 Y tomarás flor de harina de trigo y cocerás de ella doce tortas; de dos décimas (de
una efá) será cada torta;
Velakajta solet ve'afita otah shteym esreh jalot shney esronim yihyeh hajalah ha'ejat.
24:6 y las colocarás en dos hileras' seis en cada hilera, sobre la mesa pura, ante el
Eterno.
Vesamta otam shtayim ma'arajot shesh hama'arajet al hashuljan hatahor lifney Adonay.
24:7 Y pondrás sobre cada hilera incienso puro, que será para el pan como porción
memorial, ofrenda de fuego al Eterno.
Venatata al-hama'arejet levonah zakah vehayetah lalejem le'azkarah isheh l'Adonay.
24:8 De sábado a sábado se pondrá en orden (el pan) delante del Eterno
continuamente, de parte de los hijos de Israel, por pacto perpetuo.
Beyom haShabat beyom haShabat ya'arjenu lifney Adonay tamid me'et beney-Yisra'el
berit olam.
24:9 Y pertenecerán (los panes) a Aarón y a sus hijos, y los comerán en lugar sagrado,
porque es cosa santísima para él de las ofrendas de fuego del Eterno; es estatuto
perpetuo.
Vehayetah le-Aharon ulevanav va'ajaluhu bemakom kadosh ki kodesh kodashim hu lo
me'ishey Adonay jok-olam.
12 ⚫
Rabino Israel Escalona A.
24:10 Y salió el hijo de una mujer israelita, que era hijo de un hombre egipcio; salió
en medio de los hijos de Israel. Y pelearon en medio del campamento el hijo de la
israelita y un hombre israelita.
Vayetse ben-ishah Isre'elit vehu ben-ish Mitsri betoj beney Yisra'el vayinatsu
bamajaneh ben ha'Isre'elit ve'ish ha'Isre'eli.
24:11 Y blasfemó el hijo de la mujer israelita contra el nombre del Eterno, y lo
maldijo. Y le llevaron ante Moisés. Y el nombre de su madre era Shelomit, hija de
Dirvrí, de la tribu de Dan.
Vayikov ben-ha'ishah ha'Isre'elit et-hashem vayekalel vayavi'u oto el-Moshe veshem
imo Shlomit bat-Divri lemateh-Dan.
24:12 Y le pusieron en prisión hasta que llegase la sentencia dictada por palabra del
Eterno.
Vayanijuhu bamishmar lifrosh lahem al-pi Adonay.
24:13 Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:
Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.
24:14 Saca al blasfemo fuera del campamento, y todos los que le oyeron pongan las
manos sobre su cabeza, y apedréele toda la congregación.
Hotse et-hamekalel el-mijuts lamajaneh vesameju jol-hashom'im et-yedeyhem al-
rosho veragmu oto kol-ha'edah.
24:15 Y hablarás a los hijos de Israel, diciendo: Cualquier hombre que maldijere
a su Dios llevará sobre sí su pecado;
Ve'el-beney Yisra'el tedaber lemor ish ish ki-yekalel Elohav venasa jet'o.
24:16 y el que blasfemare contra el nombre verdadero del Eterno será
muerto irremisiblemente; toda la congregación le apedreará, sea peregrino o sea
nativo; cuando blasfemare contra el nombre verdadero, será muerto.
Venokev shem-Adonay mot yumat ragom yirgemu-vo kol-ha'edah kager ka'ezraj
benokvo-shem yumat.
Mateo 15: 11 No lo que entra en la boca contamina al hombre; mas lo que sale de la
13 ⚫
Rabino Israel Escalona A.
Solo agregar que Ghandi dijo: “el ojo por ojo dejara ciego a todo el mundo”
24:21 Y el que hiriere a una bestia, pagará por ella; y el que hiriere a un hombre, será
muerto.
Umakeh vehemah yeshalmenah umakeh adam yumat.
24:22 Una misma ley habrá para vosotros, tanto para el peregrino como para el
nativo; porque Yo soy el Eterno, vuestro Dios.
Mishpat ejad yihyeh lajem kager ka'ezraj yihyeh ki ani Adonay Eloheyjem.
24:23 Y hablo Moisés a los hijos de Israel, y sacaron al blasfemo fuera del
campamento, y le mataron a pedradas. Así hicieron los hijos de Israel, como había
ordenado el Eterno a Moisés.
Vayedaber Moshe el-beney Yisra'el vayotsi'u et-hamekalel el-mijuts lamajaneh
vayirgemu oto aven uveney-Yisra'el asu ka'asher tsivah Adonay et-Moshe.
Tehilim 51:7
14 ⚫
Rabino Israel Escalona A.
15 ⚫