Está en la página 1de 124
i S e ry ry e cS ° S o e 2 C Tex! Ficel le creacion Iiteraria. Los textos ficcionales Son aquellos que tienen una intencién estética iclon. Todas Sus elementos fonolégicos y morlosintacticos interact En ef proceso de creacién de un texto fiecion: Ge Soleccién y jerarquizacién, en a busqueda inc laidea labelleza Los textos tos ficcionales y no fiecionales ‘on Si recurrimas al diccionario observamos que entra ottas acepclones, ficcién es a invencién, ¥ constituyen ef producto de un acto de van enel plano del contenido. ‘al especialmente el autor realiza una actividad esante de la palabra justa, la intonci6n adecuada, ‘as origina, laestructure mas lamativa, Existe en elauto: (creado) una predisposicién acta ccionales proponen una sealidad cotidiana. Constituyen otra realidad en ef marco diel juego y la evasion, | socio El texto ficcional o literario tiene cierta conti metatexto que lo clasifica y le da su calegorla de | ‘guracién lingtistica. Eel conectado con un \erario, Tiene relacion con ta época y al marco cultural para informarnos | para aprender | para comunicar un texto ara practicar Lectura en voz alta por placer £Qué son las textos? Los seres humanos not comuricams par medio de menses ores escrtas, verbo y no verbal por elempla, gastos iigenes, aleas, caciones aconkntos de orctones.ste- pre que emtimas un mansse, lo hacemos con una fined, por ejemplo, cantar un echo, ‘ealcer aig alguien, dar ura orden, tratar de que nos cesn,etcktera, Cuando unrmensae tle- ne principio fi, sus partes est relacionadas sagin ciertasreglsy ene un sentido propio, corstituye un text, Muchas de eas rows cue deten cumplr os textos podrén enconalas en ostetira Por jemple doe siguientes, et primer texto expica por qué se experi al Renacimiento; cl segundo, muestra a Leonardodavinel, yal ercero relat, Pero a megan también es un texto, vyeleptga (es dei as palrasque la acomparen esarias en letras pequetie) también, Florencia fue, sin duds, le capital dea ates acomienzos del siglo XV, pero ade sms se esarsellaron en Talia otros centros attic que pattiiparon del impulso caltsel queloshistoriadores del siglo XIX Tarmarcn Renacimient. Cuando sedesintege el mperio Romano, Italia dejé de tener uns identidad cu tural homogénea, Durante los siglos XIVy XV, Roma ylaristiandad fueron debi tad, lo que aports ala desumién ée la Pentnsula, Las cludades-estado, los Estados pontifcios fos principados buscaron extender su poder poltico y cultural sobrelas ciudades vecinas. Si bien esas civdaes rivalizaban, no estaban cerradas al mundo exterior Estelecho, sumadoa que las cores ys artistas se desplazaban, favorecié Ia difusién de las dens las modas, les ciencinsy sates Pintor, arquitecto, ingeniero, escrito escultor, Leonardo da Vin (1452/1519) no termina de fascinamos por a envergadura dessus inwestigaciones y por la prof siém de su obra, La cantidad de manuscritos, notas y éibujos que han Legado hasta nosotros y que se vefieren a asuntos tan diversos como fortificacfones militares, Didriulica, mecinica, 6ptca, botinica, geologia, anatorna, y haste el vuelo de las aves, es impresionante. Davin us sushebiidades parshanernameosis cbuasce! cuerpo humana basindose a clseodones Danas par mis, Habian. pasado varios dias en que la verdulera miraba a Derossi como quariendo ‘tragitrselo con los ojos, porque es una buena mujer que no vive més que para su hijo. Como Derossi es el que lo ayuda y gracias a él hace buen papel en la escuela, siendo Derossi un sefiory el primero de la clase, le parece 2 ella un rey, un santo. Sus ojos daban a entender que queria decirle algo, pero que le daba vergitenza, Finalmente, ayer porla mafiana se armé de valor y Io detuvo frente a ma puerta cid de nis Coma agra). Siquioren.. quero saber esos eoimunssnas os sees tumors ¥ qué son ns menses, iesna gia 9 tbo. Fa scarce) Ln polebrateo lth Jnpaabia wa gfe ‘etwas, Pest naeios “compares tts cn ural, onde eb osnes snc os ‘ais erman.Sostilos no in ‘eins Det tame macy, sas: baler yx ines no esta an “oon, wo esate cr ‘vga kde cnc, eye 4 Qui locos puodan estabeae én! te del ‘Resetmiero altea sone DDaVinc? “2.dYertelaimageyel | eplgate? 1X ene ae enlgtey elteno sobre Da Met ae £ + $ rieenert Ts ~“so3iuiguoza “sonboB j -opad ‘soouoasyy “sorsfosops ‘sousnsax.) | “sorufiqual spuioz sop1ogo uapand. syfoiBouow 0} owo> auuofus 72 orun, efesPououl 0} o1ie? suunefus 72 onuot | Toda sosleniy }oUOHOI°| 388] -sap uapand quioqiy ~ yopos mayiuap 1 enous NiSIpo! | sone soasy | ouqu jap sonxey| - [asp jop sop Tea 1p op s04x9y | | apunBadead) | ap sopxay_| TL gee uequowngie | [ueuuosuy | -" Textos literarios y no literarios La mirapa DE CELICA Enel planeta Plutba, sus bubieantes se comunieaban con ls os, Un pestafieo tix pido era an je! Teno de entusizemo; on pestafieo lento, un si desdetioso o inseguzo. z a Silos ojos permanecian cerrados cinco segunds, era una negativa, Si alguien eersaba los ojos ¥ Jos man. tetfa asi por largo tiempo, la aegativa era rotunda Una serie de movimientos de los globes oculares for snaban las palabras. ‘Célica estaba enamorada de Ausonio. Adoraba us largas pestaias que brilaban al sl, sus pirpados que se arragabun Jevemente al deci el violera profun. dlo de sus tres ojos, Cuando la miraba, Célica sencia quella mafana, ella amanecis con ios ojos enro- jecidos y ardientes, pero no le dio importancia, Era el a salad esa tarde tia con Ausonio a pasear por Ja orilla del Iago salado, Nada iba aimpedilo. bores son los principales inserumencos oma- ‘Caminazoa tomadot de fa mane, De pront, los ojos sicsles y a partir de ellos e han cesao- de Ausonio reflejaron a ClicaSargamente. Célica res lado claborados sseras de comunicacién, ‘veces repetida, Cicaundida en exe mar vidlécen. Aw sonio le preguané con la mirada: En algunos lugares de Africa, os tam- ‘Un sistema, que emplea la eri jabo en el ce de Liberia, se sirve de un tambor de —iQuerés ser ni novia? smadera. El tafiedor del tambar,un funcio Célica dijo un sf! eufricn..o intent® decisio. Sus natio‘encargado de hacer cummplit Ja ley en ptpados enrojecidos ¢ hinchados por Ja conjuativitis In Jocalidad, controla la celebracin de las xo respondieron con celeridad. HISTORIA DE LA ROSA MARINA YDELA | JOVEN CHINA tentan, joh sey del tiempol, que en un reino ( ceatte los reinos del Scharkistdn habia un rey llamado Zein El-Muluk, célebre en los hori- zontes y bermano de los leones en bravura y generosi- dad, Joven atin, habla tenido ya dos hijos dotados de cualidades, cuando le aacié un tereet hijo, cuya belleza isipaba las cinieblas como tna luna de eatotce noches, Y amedida que aumentaban sus ternos afos, sus ojos ‘urbaban a las més cuerdos con los dulces destllos de sus miradas; cada una de sus pestatias brillaba como la hoja curva de un pufals los bucles de sus cabellos ma- seaban los corazones edmo el nardo; sus sonrisas tente doras ezan daclos; ou porte era noble y delicado ale vees la comiguta iaquiceda de sus labios estaba adomnada de una manchita redonieeda con arte; y su pecho blanco y liso era como una tableta de cristal yalbergaba wn cora- én despierto y acrojado. Si nai los bios del reino advittieron al sey que, si mi- saba al joven a los ojos durante la época de 5 cencia, eia contemplacién lo dejatfaciego. ‘Aloft esto, el mundo se ennegrecié ance el rostro del rey, Bnconces, mands retrar de su presencia al nitioy or- ond a su vsir que lo llevar, ast como a ss made, a un palacio alejado, de modo que jamés padiese encontrarlo en su camino, Y el visiccontest6 con el odo y la obedien- a, y ejecutd puntuaimente la orden de su arao, YY pasaron afios yafios. ¥ el hermoso niffo, que habla recibide de ou madre culdados de una delicadera per- fecta, reboss de salud, de vireud y de belleza ero, un dis, siguiendo su duro destino, el joven principe Nurgihén monté ea su caballo y se iane6 al bosque de caza. ¥ el rey también habia salido aquel dara cazar. ¥ quiso le fatalidad que, 2 pesar de la in mensidad de aquella selva, pasara él junto a su hijo. bargo, cuando el nifto es- Y sin ceconocerlo, poss en el joven su mirada. ¥ al instaace desaparecié de sus ojos la facultad de ver. Entonces, comprendié que su ceguera se debia al en- ccuentro con el joven jinere y que aquel joven jinete no podia ser més qite ou hijo. Tias esto, hizo convocar en su palacio a fos méticos sds eminentes del siglo y les consulté acerca del modo die cura su ceguera.Y todos dijeron que aquella oeguera no cra curable por los proceditientos otdinarios, Y aia- dieron: “El Gnico remedio que te queda para recobrar fa vista es tan diflel de obeener que resulta piefrible no pensar en él siquiera’ Porque se tata de la rosa matina cultiveda porla joven de China’, Y explicaron al rey que, nel Iejano interior de! pafs de China, habia una prince- sa qué en su jardin tenia el dnico arbusto de aquella rosa ‘marina conocido, cuya virtud curaba Jos ojos y devotvta la vista, incluso «los legos de necimiento, Y el rey Zein Bl-Muluk, al ofr estas pelabras de sus _médicos, hizo prodlamna: por los pregoneros, en todo su zeino, que quien le flovara la rosa matina de la joven de ‘China tendria én recompensa la mitad de su imperio, Entre los que partieron pam el pals de China en busca de la rosa marina, estabar los dos hijos mayores de Zein El-Muluke Y también parti el joven principe ‘Nurpiltin, diciendo: "Ya que soy el eausante invalantae tio de la ceguera de mi padre, justo es que por eurarlo exponga mi vida", Yc! principe Nurgihdn monté ea su corcel égil como dl viento y viajé solo dardnte dlas y meses, atra- vesando lamuras y desiertos. ¥ acabé por llegar ¢ una selva sin Ilmites, an oscura que no se podia distinguit encela le noche del dia ni vera diferencia entre fo blan- co y Jo negro. Y Nurgihén, cago bsillance rostro ilura- naba por sf solo las tinieblas, avanzaba con cozezin de cero por aquella selva de Abo, ‘he aqui que de pronto se encontis frente a frente con un viejo, semejante « una mon- tafa, sentado en ef tronco de un enorme algattobo, quien le invieé a descansat jan- to ah ly Nurgthén ae eped del eabalo y romé de su alforja un pastel de man- sect derretida con azticar, se lo offe- cié en prueba de amistad WY el anciano quedé tan satisfecho de aquel alimento que saled de alegeia y dijo: “Eseay tan ‘encusiasmado que si cada pelo mio se convittera en cien mil lenguas 7 coda tuna de esas Fenguas se dedicara a la- barre, atin no expresaria yo la grat tud que port siento, Pideme, pues, en cambio, cuanto quieras, y lo curipliré sin tardanaa’, Y Nurgihn dio geacias al vgjo por sus amables palabras ye dijo: {Oa guar- celoso de esta selval, puesto que me per- tniees formular un deseo, te pido. que me hagas llegar sin cardanza al reino, doade cuenta coa. r0- mat la rosa marina de [a joven de China”. Al ofr estas palabras, el guardién de la selva lanza un Gifo suspito, se gofpes la cabeza dos mano: onocimient, ¥ Nurgihdn le prodigé los euidados mis delicados; pero, al ver que no daban resultado, le puso on Ta boce otro pascel de mantera derretida con anica. ib el Y¥ al punto recuperé Ia sensibilidad, sald de su desmayo ¥; conmovido todavia por el pastel y la demands, le dijo al joven prlacipe: “Oh mi sefiorl, la rosa marina de que habla, y cuya deta es ura joven princesa de China, esd proiegida por guardians que dia y noche sé dedicen a impedir que nlogsin p4jar0 vuele en tomno a ella, que no desettoren su corola las gotas de Huvia y que el sol no le ‘queme con su lanibee, Por ranta, no veo manera dearre- slatme, una vex que te haya transportado al jardin don- dleclla vive, para burar su vigilaneia, Peo dame ye otro ho, ule sus cualidades ayuclen a mi cerebro a encontrar el de esos excelentes pasteles que tanto bien ae by modo, Bs preciso gue cumpla mi promesa para contigo, hacigadote lograr la rosa de eus descos" Yl principe Nurgihdn se,apresuré dar otto pastel al guardiin de la selva, quien hhundlié su cabeza én su capucha de la re- fleaién, ¥ de epente alzb lacaberayy dijo "BI pastel ha survido efecto, Méntate ‘nmi brazo yemprendamos vuelo hee cia la China. Porque ya he dado con el medio de burl la vigilancia de los guardianes de la rosa. ¥ consis- teen atzojarles uno de esos asom= ‘brosos pasteles de manreca desrerida con aatieac”, | | i | | | Entonees el viejo acomodé al pelacipe en su brazo izquiexdo y se puso en camino, con dixeéciéa al pais de Ja China, resguarddndolo de los rayos delsol con su bra- w derecho. Devorando en su vuelo le distancia, legs sin contratiempo encima de la capital del pals de Chi- na. Y solté dulcemente al principe « la entrada de un jardin maravlloso, que no era otro que el jardin donde vivia fa rosa marina. Y le dijo: “Pue des entrar con el corazén tranguilo, por ‘que voy a distraer a los guardianes de Is rosa con el pastel que me has dado para ellos. Luego me encontratis es- pesdndore equi mismo, dispuesto a conducirte adonde quieras’ Y acto seguido el hermo penetsé en el jardin, ¥ en me- dio de aquel jardin habla una fuente eon agua de rosa hasta Jos bordes. ¥ en el centro aquella preciosa fuente se al- zaba, Unies ea su ello, uta flor de color rojo de fuego muy abiers. ¥ es la rosa mae tina, jOh! jQué admirable era! Solo el ruiseics podrfa hacer su verdadera descripeisn, Yel pelacipe Nusgihén, maravi- lado de su hermosuca y embriagado con su olos, comprendi6, desde lue- Ro, que una rosa semejance debia estar dotada de las més milagrosas virtudes. ¥ sin vacilar, se quité sus vestidos, ented en cl agus perfiumada y fue a arrancar ef rosal entero con st tinea flor ‘Laego, enriquecido con aquella delicada carga, el jovenzuelo volvié al borde de la fuente, se secé y se vistié a Ja sombra de los érboles, y oculté la planta'bajo su manco, mientras las aves, escondidas en Jos cafaverales, contaban en su lenguaje a los zrroyos el obo de la rosa milagrosa y de su atbolilo. Pero no quiso él alejatse de aquel jardin sin haber visitado el encantador pabellén que se ergu‘e a’orillas del agua. ¥ avanz6 por ol lado de aquel pabellén y en ud en él valientemente. Y se encontré en una sala de la més armoniosa arquitecrura, decorada con un arte perfecto y de hermosas proporciones. Y en medio de quella sala habia un lecho de matfil enriquecido de ic. pedesfas alrededor del cual cafan cortinas Re bordadas hébilmente. Y Nurgihin, sin va- cilas, te dicigié al lecho, entseabri tas cortinas y se qued6 iamévil de admi- saci el ves, ecostada en los almioha- ones, a una delicada jovenzuela, sin | otf oxamento que sa propia belle- |. 2s, sumida en un profunde sueio, \ sin soapechar que, por primera vea en su vids, unos ojos hurmanos la contemplaban tin el velo del mise so, Sus cabellos negros aparecian en desorden, mientens su mano se possbs petezosamente en su frente y se adver- tia el rosasio luminoso de sus dientes Y el especciculo de la belleza de quella jovenzuela de China, que se llamaba Cara de Lisio, pro- dlujo tanto efecto en el princi pe Nurgihén que cayé privado de sentido, Peco no tardé en re: cobrar el conocimiento, y lan- vando un profundo suspiro, se acercé ala almobade de la hermo- saquelo hechizaba. ¥ salié entonces del pabellon, sia despertaria, ecitan- do versos de amor, YY fue en busca de! guardin de Ia sel va, que Jo esperaba a la puerta del jardin, y le rog6 que lo transportaca sin tardanza al seino del rey Zein Bl-Muluk, al Scharkistin, ¥ el visjo contest: “{Oir es obedecer!;Pezo no sin que 2a- tes me hayas dado otco pastel”. Y Nurgihan le dio el ‘timo pastel que le quedaba ya. Y al punto lo tomé en su braze izqaiendo y partié con él, en carrera aérea, bacia el Scharcistén Y llegason sin conteatiempe al reino del rey ciego Zein El-Muluk, ¥ coando arersitaron, dijo el viejo al jo- ven; “No quiero abandonarte sin dejarte una peueba de ml abnegacién, Toma este mechén de pelo que acabo de arrancarme de la batba para ti, Cada vee que neces tes de mt, no cendrds mas que qiiemar uno de estos pe- fos. ¥estaré inmediatamente entre tus manos. ‘Yaris hablar as, ef viejo bes6 la mano que le habla alimentado y se fue por si camino, En cuanto a Nucgihdn, se apresuré a subir al palacio desu padre, después de pedir eudiencia yanunclar que llevaba la curscigs. Cuaedo lle 6 frente al rey ciego, sacd de debajo de su man- to la planta milagrosa y se la entregé, No ey acereé a los ojos la rose marina, de un olor y una hermosura que transportaban el alma de los spectaciores, sus. ojos se tornaron, en aquella bora y en aquel instante, luminosos como estrellas (Breonces, en el limite de ta alegria y de la grati- tad, el rey besd en la frente a su hijo Nurgihdn y lo ess ‘reché con ternura contra su pecho. Y mandé publicar por todo el reino que desde ete dis en adelante repar- Xa el imperio encre ly su hijo menor Nurgihaay)Y dio las érdenes necesarias paca que, ducente wn afo entero, se celebrasen fiestas que tuviesen abierta para todos sus sibditos,ticos y pobres, la puerta de la alegriay del pla- cet y cerrada la de fa tristeza y de la pena, Anéaitn, |A paris de Lar mily una nec Barcelona, Creulo de LectoresS, A 1984 Actividades de comprensién 1. Indiquen por qué el rey afsla a su hijo menor en un palacio alejado. © Porque podia traerie problemas. CO) Porque tenia una enfermedad contagiosa, O Porqie deseaba que éreciera eri un lugar mids feliz. 2. Numeren de! 1al 8 esta serie de hechos del cuento en clorden en que sucedieron.a partir del momento-en que el rey miraa su hijo alos ofos. D Caracisn det rey. (O becisién del joven de ayudar au padre © Encuentro con el guardian. ) ceguera det. CO Hiatlazgo de fa rosa. © Parva hacia el pas de fa China © Ayuda ce gual joven, ©) Regzso delve con ro, py ft cause de auton as mily wa noches, una de las obras més eélebres de la literatura universal, no fue imaginada y jescrita por un autor, Se rata de un texto andnimo, ya que los cuentos que lo compenen son re- forrnan parte dela trediciéa oral de diversos pueblos. La mayorta de estos relatos ~que circulaban de boca en beca- provienen de la India} ce alli pasaron a Persia y luego ‘a Arabia, donde se los recopilé y fj6 por escrito, Esta cbra moriumental legé a Europa gracias s tealizada por Antoine Galland, un arquedloge y orientalists que, en tuno de sus viajes a Oriente, habifa tomado contacto con un manuscrito del libro. Los doce vo- Himenes de Las mil yuna nockes, publicados entre 3704 y 1717, causaron un profundo impacto en la sociedad europea y una'gran fescinacién por el Oriente, un mundo distante, cx6tico y ‘Sin embargo, Galland también te recortado y adaptado slgunas historias segiin el gusto y las costumbree europeee, Desde entonces, Las mil y una nockes ha influido en la produccién artistica de shumerosos sisicos y cineastas, y se ha constituido en uno de los tesoros literarios de !atos muy antiguos 4 ala traduccién al franc desbordante de imaginact eséritores, pintores, todos los tiempos. 3. Relean este fragmento del cuento y expliquen por {qué los hechos narrados son prodigiosos. “Entonces el viejo dela eelva acomodé al prin ipe en su brazo izquierdo y se puso en camino | con direccién a pais de la China, resguardandolo de los rayos del gol can su brazo derecho, Devo rando en su vuelo la distancia, leg6 sin contra tiempo encima de ls capital dal pals de'China, ¥ | salt6 dutcemente al prineipe a la entrada de un jardin marevilloso (J \ 4, Por qué la rosa marina era tan dificil de obsener? ‘Marquen los motivos correctos. CO tsa uy costosa. (©) Estaba fuertemente custodiada. O Poseta espinas venenosas. (Eta un soe eernparen el mundo Ose encontraba en un pals muy lejana. O Tenia un olor nauseaburdo. 5, Com los datos que les proporciona el cuento, deseri- ban con sus palabras las caracteristicas fisicas y de personalidad del anciano que ayuda al principe, :fb16 algunas eriticas por haber El cuento popular {anecesidad de imaginary contarhistoriasseremontaaépocas muy aguas. Y;cambibn, cl deseo de escucharas.Cuanclo ain no exstialaescritura «| hombre ya contaba cues y {os transmitia oralmente de padres a hijos. Ademés, cad persona que relataba esas historias salla modificarls, quicandoles © afadiéndoles detalles, ip que hace que exstan ciferenves \vetsiones de, un mismo cuento, Por estas razones, los eventos pooulates san anénimos: no Pertengeen a un autor sino gue son creaciones colectivas que forman parce de la tradicién vengs tomando velas en este entero, —Pero me vaba seguir —grito el coronzo—, por que yo toy el Ray de lobin- fiernos. —Sivsté es lo que dice —alegé Miseria—, ha de poder hacer que todos los dia los dentren en su cuerpoy golverse una hormiga Lucifer, asi desafiado, lo hizo. Rapidamente, Miseria lo encers6 F con todos sus demonios en la tabaquera, y como la Gracia de Jess es rns fuerte que todo el pader del tnfierno, de allt ya no pudo sali. ‘mundo cami a partir de ese dla sin cl mal dando wiekasya no aba peleas ni enfermedades ni muerte, Haba paz, Pero los abogados, los mécicos, Js aor dades ytados os que sehabfan dedicado a combatirlosmales del mundoyainotent snsnada que hacer, orlo que fueron muiendode hanibre, El Gobernatior se enteré de que todo ocuzzla por culpa de Miseria, asf quelo ‘oandé llamar yl exigio que liberara alos demotios, Hl viejo acept,abrié a taba. {uera ylos habitantes del Infierno salieron huyendo espantados, Finalmente, ya sit mds Gracias ni contatos qua cumpii, legs el momento en ‘que Miseria musi, Su alma se diigié dlzectamente al Cielo, peeo San Pedro no lo dejérpaser, recondando que el vsjo habla negado tres veces pedir su entrada al Pats {so. Miseria, entonees, se ditigié al Purgatorio, pero tampoco allo dejaron entrar Sin més opciones, e] alma extante del viejo picaro ee ditigié al Inficeno, pero los 528; Escriban correctgmente las siguientes’ expresiones: a) 1C6mo caracterizarfan a los dos peréongies? k — aaasenens 3) {De qué modo intenta ol zorro burarse del SSeS | Se auirquincho? » , | UIE BResperaRPSMiRleRasREReE. TE eas ieeeER TaN ©)

También podría gustarte