Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
100001-COHLHV1-000-ZZ-RP-ZZ-
Correlativo: Emisión: Revisión:
000332
215 23/08/2022 C01
SUSTENTO TÉCNICO DE ACTUALIZACIÓN DE DISEÑO
CO-PE-1PE402-CI-TO-001-SU
1 Cambio al diseño X
REFERENCIA CATEGORIA 2 Desarrollo de detalle
FICHA TÉCNICA D-423
DWG. /ESPEC.: DE CAMBIO
Cambio por proceso
3
constructivo
ESPECIALIDAD:
ARQUITECTURA ESTRUCTURAS SANITARIAS
ELECTRICAS MECANICAS COMUNICACIONES
EQUIPAMIENTO X MOVIMIENTO DE TIERRA SISTEMA CONTRA INCENDIO
1. ANTECEDENTES
El diseño del Hospital de Sullana se encuentra aceptado en fase 4, actualmente el proyecto se encuentra en
fase 5- Construcción, se han concluido las estructuras y se vienen ejecutando las instalaciones y las obras
húmedas de cerramientos.
Debido a que estamos en un proyecto con metodología fast-track y con la responsabilidad del diseño a
cargo del contratista, el equipo de diseño realiza una permanente revisión y estudio de las soluciones del
diseño durante todas las fases del proyecto, para garantizar la coordinación de las especialidades,
cumplimiento de la normativa e idoneidad funcional que mejoran el diseño aceptado.
Este análisis busca optimizar la especificación técnica del equipo Cámara Retinal No Midriática con clave D-
423, cumpliendo la funcionalidad para las aplicaciones médicas a desarrollarse en el proyecto del Hospital
de Sullana.
2. PROPUESTA DE CAMBIO
Se solicita la actualización de la especificación técnica de la ficha técnica D-423 en los puntos A06 y B03, ya
que el equipo presenta mejoras tecnológicas que sobrepasan tecnológicamente lo requerido, lo cual se
expondrá a continuación:
Sobre este punto, cabe señalar que una computadora con procesador Core Dúo corresponde a tecnología
lanzada en el año 2006, por lo tanto, ya se encuentra desfasada a la actualidad, asimismo, INTEL uno de
los principales fabricantes de procesadores, muestra una serie de familias de procesadores, desde la Core
i5 hasta la Core i9, tal y como se puede observar en la imagen, las cuales son de última generación y son
las que se mantienen vigentes en la actualidad y que se emplean en este tipo de equipos.
PRESIDENCIA DEL CONSEJO DE MINISTROS
“AUTORIDAD PARA LA RECONSTRUCCIÓN CON CAMBIOS”
Revisión: R00
Por otro lado, solicitan tarjeta de video no integrada, sin embargo, el fabricante Carl Zeiss, uno de los líderes
en el mercado de equipos de oftalmología ofrece una computadora integrada y dedicada para la cámara
retinal, el cual tiene tarjeta video integrada de alta resolución FULL HD high definition de 1920 x 1080
diseñada específicamente para las aplicaciones médicas que se tendrá con este tipo de cámara retinal, tal
como se puede ver la carta del fabricante adjunta en el Anexo III, asimismo en dicha carta, menciona que
tarjetas de video no integradas no es una característica propia de estos equipos dado que no es una
computadora normal sino una de aplicación médica.
Así mismo, en las especificaciones técnicas de IETSI para un CAMARA ANGIOGRAFICA RETINAL se
solicita como sistema de cómputo en el punto D01: SISTEMA OPERATIVO EN AMBIENTE WINDOWS,
PROCESADOR DE ULTIMA GENERACION”, el cual no indica el tipo de tarjeta de video:
El Fabricante Zeiss ofrece distancia de trabajo de 25 mm funcionales desde el ojo del paciente hasta la lente
frontal, es decir desde la córnea hasta el vidrio según el folio 10 y 48 del expediente, asimismo menciona
mediante carta que este tipo de configuración permite obtener un ángulo de campo de visión de 133° en una
PRESIDENCIA DEL CONSEJO DE MINISTROS
“AUTORIDAD PARA LA RECONSTRUCCIÓN CON CAMBIOS”
Revisión: R00
sola toma de alta resolución, convirtiendo al equipo en una cámara de campo amplio, caso que no se podría
realizar con una distancia de 35mm. Esto representa una mejora tecnológica con respecto al requerimiento
mínimo de ángulo de campo de 40°.
Por lo expuesto, el fabricante Zeiss en su diseño de esta cámara retinal ha optado en disminuir la distancia
de trabajo con el fin de poder obtener un ángulo de visión mucho más amplio, por lo general distancias de
trabajo de 35 mm obtienen ángulo de campo de 40° a 45°, tal como se puede corroborar con la marca
Canon Modelo CR-2 AF, Huvitz Modelo HFC-1, Topcon Modelo Maestro 2.
PRESIDENCIA DEL CONSEJO DE MINISTROS
“AUTORIDAD PARA LA RECONSTRUCCIÓN CON CAMBIOS”
Revisión: R00
Ahora con este amplio ángulo o campo de visión de Carl Zeiss, facilita el diagnostico de los primeros signos de
enfermedad ocular, que a menudo pueden ser sutiles y pueden ocurrir en la periferia de la retina, en ese sentido los
profesionales pueden obtener una mejor visión de todo el fondo desde la mácula hasta la periferia lejana.
Los profesionales de la visión descubren que, al obtener imágenes de un área más grande de la retina, tienen la
posibilidad de descubrir más patología, lo que ayuda a un diagnóstico más temprano de la enfermedad y un mejor
manejo del paciente. Otra ventaja de los retinografos de campo de visión ultra amplio es su capacidad para obtener
imágenes periféricas sin perder la capacidad de acercarse a la retina sin perder resolución. La degeneración de la
retícula en la periferia es un factor de riesgo para la progresión de la DMAE.
Finalmente, este campo ultra amplio es considerado una mejora tecnológica debido a que, con una sola captura, el
equipo ofertado produce una imagen de campo amplio HD de 133 grados. Las imágenes HD de campo amplio se
combinan automáticamente para lograr un campo de visión ultra amplio de 200 grados. La tecnología permite a los
profesionales revisar y comparar fácilmente las imágenes de alta calidad capturadas durante un único examen, al
tiempo que proporciona herramientas de medición de anotaciones y calibradores que permiten un análisis en
profundidad de la salud ocular, lo antes mencionado se puede corroborar con la carta del fabricante Carl Zeiss
adjunta.
3. CONCLUSIONES
Por lo expuesto, es prudente actualizar el punto A06 y B03 de la ficha técnica D-423, presentando la actualización a
continuación:
PUNTO A06: “COMPUTADORA CON PROCESADOR CORE I3 O SUPERIOR Y TARJETA DE VIDEO DE ALTA
RESOLUCION”.
4. RECOMENDACIONES
De acuerdo con las obligaciones del contrato, el Contratista debe diseñar las partes de las obras a su cargo según lo
adecuado para el propósito establecido en la Información de las Obras (fit for purpose). El Contratista emplea su
experiencia técnica, expertise y el ingenio del diseñador para obtener soluciones optimas, cuestiones de constructibilidad,
programación y planificación de la producción y disponibilidad de material para maximizar la eficiencia, función y costo para
alcanzar la fecha de culminación.
Se recomienda la aceptación de esta optimización por representar una mejora considerable a la calidad del
equipamiento a entregarse en el proyecto del Hospital de Sullana en beneficio del área usuaria.
Alcance SI NO X
¿Hay potenciales
Costos SI NO X
impactos?
Plazo SI NO X
2. Anexo II.- Sustento técnico actualizado del equipo en base a la nueva especificación técnica
CODIGO: D-423
A GENERALES
A01 MODELO DE DIGITALIZACIÓN DE IMÁGENES
A02 CON SISTEMA DE CAPTURA, ANÁLISIS Y ARCHIVO DE IMÁGENES
SISTEMA DE ALINEAMIENTO PARA LA CORRECTA DE DISTRIBUCIÓN
A03
DE TRABAJO Y POSICIONAMIENTO
A04 SISTEMA DE IMPRESIÓN LASERE INCORPORADO
A05 REGISTRO DE INFORMACIÓN Y ALMACENAJE
COMPUTADORA CON PROCESADOR CORE I3 O SUPERIOR Y TARJETA DE
A06
VIDEO DE ALTA RESOLUCION”.
A07 MONITOR LCD 19” GRADO MEDICO
B CAMARA ANGIOGRAFICA
B01 MODO DE CAPTURA DE IMAGEN : IMAGEN DIGITAL
B02 ANGULO DE CAMPO : 40 GRADOS O MAS
B03 DISTANCIA DE TRABAJO : 25 MM A 35MM
B04 MAGNIFICACIÓN DE LA IMAGEN : RANGO ENTRE 8 X Y 9 X 60 GRADOS
DE OBSERVACIÓN RANGO ENTRE 10 X Y 12 X 40 GRADOS
D REQUERIMIENTO DE ENERGIA
220VAC ó 230VAC / 60Hz. CABLE Y ENCHUFE (TIPO SCHUKO 16A) DEBEN
D01
CUMPLIR LO DISPUESTO EN LA R.M. N° 175-2008-MEM
1 de 1
ANEXO II
CONTRATO: 10001 - PROYECTO HOSPITAL DE APOYO SULLANA II-2
001
CLARUS 500 de ZEISS
Captura de imágenes HD de campo
ultra-amplio del fondo de ojo
002
Captura de imágenes
de campo ultra-amplio
sin compromisos.
ZEISS CLARUS 500
// INNOVATION
MADE BY ZEISS
A01 CLARUS™ 500 es un sistema de última generación para la captura de imágenes de campo
ultra-amplio del fondo de ojo creado por ZEISS que proporciona un color verdadero y alta
resolución en una imagen de campo ultra-amplio.
003
ZEISS CLARUS 500
Color. Claridad. Confort.
004
Un conjunto completo de modalidades
de captura de imágenes
005
Color verdadero
Las imágenes del canal rojo Las imágenes del canal verde Las imágenes del canal azul
revelan más detalles de la proporcionan un excelente mejoran la visibilidad de las
coroides, lo que permite visualizar contraste de la retina, en capas anteriores de la retina, lo
lesiones coroideas como nevus y particular de la vascularización y que facilita la visualización de
tumores. las hemorragias. la capa de fibras nerviosas de la
retina (CFNR) y las membranas
epirretinales.
006
Imagen de montaje automático en color verdadero
La luz infrarroja presenta la propiedad Es posible capturar pares de imágenes estéreo para la evaluación estereóscopica
única de tener una mayor penetración del fondo de ojo.
en el tejido, lo que permite una
mejor visualización de las estructuras
coroideas. Las imágenes externas del ojo en alta resolución
permiten documentar la superficie ocular y afecciones
anexas como úlceras corneales.
007
A01
A02
Color y claridad que guían sus decisiones.
ZEISS CLARUS 500 cubre las necesidades de captura de imágenes del fondo de ojo que se
requieren para diferentes pacientes.
Visualice imágenes con una coloración del fondo de ojo que se asemeja a la vista durante el
examen clínico.
• L a precisión del color es importante para el diagnóstico y la documentación de enfermedades
oculares.
• Todas las imágenes en color verdadero se pueden separar en imágenes de canal rojo, verde y
azul, intensificando de este modo el contraste visual de los detalles en determinadas capas de
la retina.
Además, una completa solución de captura de imágenes del fondo de ojo con autofluorescencia
permite a los especialistas visualizar la fluorescencia de la lipofucsina en el epitelio pigmentario de la
retina (EPR), un indicador de la salud del EPR.
ZEISS CLARUS 500. El primer sistema de captura de imágenes del fondo de ojo que
combina color verdadero y claridad en un campo de visión ultra-amplio.
008
Diseñado con el confort en mente.
Simple, estable e intuitivo: fomenta una experiencia de paciente cómoda que garantiza la
integridad de la imagen.
Al llevar la óptica al paciente, CLARUS 500 ayuda a crear una experiencia de paciente cómoda y satisfactoria
que proporciona imágenes sin párpados ni pestañas, y reduce el número de recapturas necesarias.
1 2 3
009
Especificaciones técnicas
CLARUS 500 de ZEISS
Parámetros
Modos de captura de imágenes:
• Color verdadero (con división de canales rojo, verde y azul) • Reflectancia de infrarrojo
• Autofluorescencia verde • Imagen externa del ojo (superficie ocular)
• Autofluorescencia azul • Estéreo
Campo de visión (medido desde el centro del ojo):
B02 • Campo amplio (una imagen) 133˚
• Campo ultra-amplio (dos imágenes) 200˚
E03 • Montaje (hasta seis imágenes) Hasta 267º
Resolución:
• Óptica 7,3 µm
Diámetro mínimo de pupila: 2,5 mm
B03 Distancia de trabajo: 25 mm (desde el ojo del paciente hasta la lente frontal)
Compensación de ametropía: De -24 D a +20 D (continua)
Fuentes de luz:
• LED rojo 585 – 640 nm
• LED verde 500 – 585 nm
• LED azul 435 – 500 nm
• Diodo láser infrarrojo 785 nm
010
0297
EE. UU.
CLARUS 500
Dublin, CA 94568
www.zeiss.com/med
5160 Hacienda Drive
www.zeiss.com/us/clarus
Carl Zeiss Meditec, Inc.
ALEMANIA
07745 Jena
www.zeiss.com/clarus
Carl Zeiss Meditec AG
Goeschwitzer Strasse. 51-52
www.zeiss.com/med/contacts
ES_31_020_0005II Impreso en Alemania. CZ-XII/2017 Edición internacional: en venta solo en países seleccionados.
El contenido de este folleto puede diferir del estado actual de homologación del producto o del servicio en su país. Contacte con su representante regional para obtener
más información. Reservado el derecho a realizar modificaciones en el diseño o el volumen de suministro por desarrollos técnicos. CLARUS es una marca comercial o marca
comercial registrada de Carl Zeiss Meditec AG o de otras empresas del Grupo ZEISS de Alemania y / o de otros países.
© Carl Zeiss Meditec AG, 2017. Reservados todos los derechos.
011
CLARUS® 500
Versión 1.1
Instrucciones de uso
012
Instrucciones de uso 2 Introducción
CLARUS® 500 2.1 Alcance
2 Introducción
Véase también
2 Actualización del software del instrumento y la aplicación de
revisión [} 41]
2.1 Alcance
2.2 Uso
CLARUS® 500 se ha diseñado para uso continuo en un entorno
sanitario profesional.
El modo de funcionamiento de la mesa es 2 minutos encendido y
20 minutos apagado.
013
2 Introducción Instrucciones de uso
2.5 Preguntas y comentarios CLARUS® 500
014
Instrucciones de uso 2 Introducción
CLARUS® 500 2.6 Resumen del sistema
C01
Tipos de tomografías
• Adquisición de imagen de reflectancia de color verdadero
• Adquisición de imagen de reflectancia infrarroja (IR)
• FAF-Green
• FAF-Blue
Definiciones adicionales
• Adquisición de imágenes stereo
• Adquisición de imágenes oculares externas
015
2 Introducción Instrucciones de uso
2.6 Resumen del sistema CLARUS® 500
1
2
6
3
5 4
5 Joystick 6 Teclado
2 1
016
Instrucciones de uso 2 Introducción
CLARUS® 500 2.6 Resumen del sistema
2
3
4
017
2 Introducción Instrucciones de uso
2.6 Resumen del sistema CLARUS® 500
4 5 6 7 8 9 10
018
Instrucciones de uso 2 Introducción
CLARUS® 500 2.6 Resumen del sistema
7 Muestra u oculta el panel del sistema que muestra los estados y notificaciones del sistema.
1 2 3 4
7 6 5
2 Abre la búsqueda avanzada que permite realizar una búsqueda más detallada.
019
2 Introducción Instrucciones de uso
2.6 Resumen del sistema CLARUS® 500
5 Historial
Enumera las tomografías de visitas anteriores del paciente seleccionado.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
18 17 16 15 14 13 12 11
2 Indica qué ojo se está capturando (CLARUS® 500 detecta automáticamente la lateralidad).
3 Funciones de imágenes especiales: imagen ocular externa o par de imágenes stereo (consulte:
Opciones de imágenes adicionales [} 101]).
4 Selecciona el campo visual para la tomografía (consulte: Opciones de campo visual [} 98]).
5 Vista previa de alineación (arriba/abajo): para facilitar el ajuste del paciente y el instrumento para
la alineación adecuada de la altura.
020
Instrucciones de uso 2 Introducción
CLARUS® 500 2.6 Resumen del sistema
6 Vista previa de alineación (derecha/izquierda y hacia adelante/hacia atrás): para facilitar el ajuste
del paciente y el instrumento para la alineación adecuada de lado a lado y la proximidad.
8 Muestra una imagen infrarroja de vista previa en directo antes de la captura, y una imagen de
comprobación de calidad, después de la captura.
11 Muestra las miniaturas de imágenes que ya se han capturado, junto con la configuración de la
captura.
Los botones de enfoque fino permiten aumentar el enfoque de forma más precisa.
16 Captura la imagen
021
2 Introducción Instrucciones de uso
2.6 Resumen del sistema CLARUS® 500
1 3 2 4 5 6 7 8
A02
C02
10 9
3 Permite filtrar las miniaturas por lateralidad para mostrar uno o ambos ojos.
4 Permite mostrar miniaturas de las imágenes realizadas entre las fechas de inicio y de fin definidas.
8 Borra las miniaturas seleccionadas. Quita todas las miniaturas de la bandeja de selección.
9 Abre la ventana Revisión para visualizar y editar las imágenes que están en la bandeja de
selección.
022
Instrucciones de uso 2 Introducción
CLARUS® 500 2.6 Resumen del sistema
15 14 13
B04 4 Abre el control deslizante del zoom (consulte Acercar o alejar [} 122]).
6 Abre los controles deslizantes de brillo, contraste, saturación y nitidez (consulte Ajuste del brillo de
la imagen [} 131]).
13 Vuelve a Prueba.
14 Bandeja de selección
023
Instrucciones de uso 5 Configuración
CLARUS® 500 5.1 Acerca de las funciones de usuario
5 Configuración
Adquisición de tomografías X X
Revisión de tomografías X X
Administración de licencias X
024
Instrucciones de uso 5 Configuración
CLARUS® 500 5.3 Ajuste de todas las opciones
Pestaña Parámetros
– Restablecimiento de los valores de fábrica
025
5 Configuración Instrucciones de uso
5.4 Administración de datos CLARUS® 500
026
Instrucciones de uso 5 Configuración
CLARUS® 500 5.4 Administración de datos
027
5 Configuración Instrucciones de uso
5.4 Administración de datos CLARUS® 500
028
Instrucciones de uso 5 Configuración
CLARUS® 500 5.4 Administración de datos
029
5 Configuración Instrucciones de uso
5.4 Administración de datos CLARUS® 500
030
Instrucciones de uso 5 Configuración
CLARUS® 500 5.4 Administración de datos
031
5 Configuración Instrucciones de uso
5.4 Administración de datos CLARUS® 500
Nitidez 15 0 a 100
032
Instrucciones de uso 5 Configuración
CLARUS® 500 5.4 Administración de datos
033
5 Configuración Instrucciones de uso
5.7 Configuración de ajustes generales CLARUS® 500
034
5 Configuración Instrucciones de uso
5.10 Configuración de los ajustes de revisión CLARUS® 500
Nitidez 15 0 a 100
035
6 Funcionamiento Instrucciones de uso
6.3 Preparación del paciente CLARUS® 500
036
Instrucciones de uso 6 Funcionamiento
CLARUS® 500 6.4 Adquirir imágenes
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
2 Limpie el instrumento y pida al paciente que se siente de forma cómoda, que se incline hacia
adelante y que coloque la cabeza contra la mentonera y el apoyo para la cabeza.
3 Ajuste la mentonera hacia arriba o hacia abajo, según sea necesario, hasta que la comisura del
paciente esté alineada con el marcador de comisura del soporte del paciente.
037
6 Funcionamiento Instrucciones de uso
6.4 Adquirir imágenes CLARUS® 500
C02
4 Gire la cabeza de adquisición hacia la izquierda, para tomar una imagen del ojo derecho del
paciente, o gírela hacia la derecha, para tomar una imagen del ojo izquierdo. Para ayudar al
paciente a encontrar los puntos de fijación temporal, empuje ligeramente la cabeza de adquisición
hacia adentro.
6 Gire el joystick para alinear en el centro la imagen de la pupila del paciente con la banda amarilla.
7 Mueva el instrumento hacia adelante o hacia atrás y de derecha a izquierda para centrar el punto
de mira amarillo sobre la imagen de la pupila del paciente.
8 Asegúrese de que la imagen esté enfocada. Gire el mando de enfoque de la cabeza de adquisición
o el control deslizante de enfoque de la pantalla para ajustar el enfoque manualmente.
1 3
2 4
1 Widefield (WF)
Imagen única, 133° de ancho por 133° de alto
2 Ultra-widefield (UWF)
Montage de dos imágenes, 200° de ancho por 133° de alto
038
Instrucciones de uso 6 Funcionamiento
CLARUS® 500 6.4 Adquirir imágenes
3 AutoMontage:
Montage de cuatro imágenes, 200° de ancho por 200° de alto
C02
Cuatro imágenes del mismo ojo (mismo paciente) con puntos de fijación
predeterminados capturadas juntas en una serie y anexadas automáticamente
para formar una imagen compuesta.
4 Montage
Seleccione las imágenes de las tomografías (hasta seis) del mismo ojo (del mismo
paciente) para combinarlas en una imagen compuesta.
Véase también
2 Ajuste de la configuración de adquisición [} 71]
039
6 Funcionamiento Instrucciones de uso
6.4 Adquirir imágenes CLARUS® 500
1 Color
High resolution, color images of the fundus appear similar in color to direct
observation (ophthalmoscopy).
You can also view a monochrome image of each composite color (red, green,
and blue).
2 IR
La luz infrarroja se utiliza para capturar estas imágenes, y presenta la propiedad
única de ofrecer una mayor penetración en el tejido, lo que proporciona una
visualización mejorada de las estructuras coloidales. A monochrome image is
generated.
3 FAF-Green
Fundus autofluorescence with green excitation. The eye is illuminated with light
at a wavelength that stimulates the natural fluorescence of lipofuscin. A
monochrome image is generated.
4 FAF-Blue
The eye is illuminated with light at a wavelength that stimulates the natural
fluorescence of lipofuscin. A monochrome image is generated.
Véase también
2 Ajuste de la configuración de adquisición [} 71]
040
6 Funcionamiento Instrucciones de uso
6.5 Analizar imágenes CLARUS® 500
041
Instrucciones de uso 6 Funcionamiento
CLARUS® 500 6.5 Analizar imágenes
042
6 Funcionamiento Instrucciones de uso
6.5 Analizar imágenes CLARUS® 500
1 4 2 11
Procedimiento 1. En los paneles principales (1), haga clic en las imágenes que
desee incluir en la revisión.
ð Las miniaturas de las imágenes seleccionadas aparecerán en
la bandeja de selección (2).
2. Para ver imágenes más grandes o más pequeñas en el panel
principal, seleccione un tamaño para Ver (3).
3. Para marcar una imagen como favorita, haga clic en la estrella
de la imagen, en el panel de visualización (4)
ð La estrella se volverá de color amarillo.
043
Instrucciones de uso 6 Funcionamiento
CLARUS® 500 6.5 Analizar imágenes
4. Para filtrar las imágenes y mostrar solo las favoritas, haga clic
en Favoritos (5).
5. Para filtrar las imágenes por lateralidad, haga clic en OD, OU u
OS (6).
6. Para filtrar las imágenes adquiridas en un intervalo de fechas
determinado, elija una fecha Desde y Hasta (7).
7. Para filtrar las imágenes por tipo, haga clic en un tipo de
tomografía (8).
8. Para desmarcar todas las imágenes, haga clic en Borrar (9).
9. Para cambiar el orden de una imagen en la bandeja de
selección (2), haga clic en la imagen y arrástrela hacia arriba o
hacia abajo a su nueva ubicación.
ð El selector de orden indica un orden Personalizado.
10. Para clasificar las imágenes seleccionadas por fecha, elija
Clasificar > Fecha/Hora (10).
11. Para clasificar las imágenes seleccionadas por lateralidad, elija
Clasificar > Lateralidad (10).
12. Para clasificar las imágenes seleccionadas por tipo de
tomografía, elija Clasificar > Tipo de tomografía (10).
13. Una vez que todas las imágenes para análisis se encuentren en
la bandeja de selección (2), haga clic en Revisión (11).
044
6 Funcionamiento Instrucciones de uso
6.5 Analizar imágenes CLARUS® 500
Use the viewport numbers to decide how many of the images from
the selection bin to display on the screen.
1-Up 2-Up
4-Up 16-Up
045
Instrucciones de uso 6 Funcionamiento
CLARUS® 500 6.5 Analizar imágenes
Mejor visibilidad de las capas Mayor detalle de la coroides. Mejor contraste de retina para
anteriores de las retinas. observar la vasculatura y las
hemorragias.
046
Instrucciones de uso 6 Funcionamiento
CLARUS® 500 6.5 Analizar imágenes
B04
3. Para achicar la imagen, mueva la rueda de desplazamiento
hacia abajo. Alternatively, click the zoom icon to access the
zoom adjustment window. Utilice la regla deslizante o el botón
- para reducir la relación de zoom.
047
Instrucciones de uso 10 Especificaciones
CLARUS® 500 10.1 Especificaciones eléctricas
10 Especificaciones
048
10 Especificaciones Instrucciones de uso
10.4 Requisitos ambientales CLARUS® 500
Temperatura -10 °C a 55 °C
Temperatura -40 °C a 70 °C
049
Instrucciones de uso 10 Especificaciones
CLARUS® 500 10.6 Clasificación del láser
Sensor:
• Adquisición de imagen en color • 3 x 12 megapíxeles
• Adquisición de imagen de fluorescencia • 12 megapíxeles monocromo
Tab. 22: Especificaciones de cámara de fondo de ojo
FAF-Blue
FAF-Green
Fijación externa
050
10 Especificaciones Instrucciones de uso
10.7 Propiedades de imágenes ópticas CLARUS® 500
Fijación interna
051
12 Accesorios y piezas reemplazables del usuario Instrucciones de uso
12.2 Lista de piezas del kit de accesorios (piezas reemplazables) CLARUS® 500
052
Instrucciones de uso 12 Accesorios y piezas reemplazables del usuario
CLARUS® 500 12.2 Lista de piezas del kit de accesorios (piezas reemplazables)
053
12 Accesorios y piezas reemplazables del usuario Instrucciones de uso
12.3 Piezas de repuesto adicionales CLARUS® 500
054
Hoja de datos
A04
1/5
055
Hoja de datos | Impresora HP LaserJet Pro de la serie M203
Resumen de la serie
A04
2/5
056
Hoja de datos | Impresora HP LaserJet Pro de la serie M203
A04
Especificaciones técnicas
Modelo Impresora HP LaserJet Pro M203dn Impresora HP LaserJet Pro M203dw
nº de producto G3Q46A G3Q47A
funcionalidad Impresión
Panel de control Indicador LED del botón: 3 luces indicadoras de diodos emisores de luz (LED) Indicador LED del botón: 4 luces indicadoras de diodos emisores de luz (LED)
(listo, atención, tóner); 2 botones (Reanudar, Cancelar) (inalámbrico, listo, atención, tóner); 3 botones (Reanudar, Cancelar, Inalámbrico)
Imprimir
Tecnología de impresión Láser
Velocidad de impresión 10 Negro (A4, normal): Hasta 28 ppm; Negro (A4, impresión a doble cara): Hasta 18 ipm
salida de la primera negro (A4, listo): En tan solo 6,7 segundos; Negro (A4, suspensión): En tan negro (A4, listo): En tan solo 6,7 segundos; Negro (A4, suspensión): En tan
página12 solo 7,6 segundos solo 7,6 segundos
Resolución de impresión Negro (óptima): Hasta 1200 x 1200 ppp; Tecnología: HP FastRes 1200, HP ProRes 1200
Ciclo de trabajo Hasta 20,000 páginas (A4); Volumen de páginas mensuales recomendado14: 250 a 2500
mensual13
Funciones del software AirPrint 1.5 con sensor de presencia de medios, tecnología Instant-on, AirPrint 1.5 con sensor de presencia de medios, tecnología Instant-on,
inteligente de la tecnología HP Auto-On/Auto-Off, cartuchos JetIntelligence e impresión a doble tecnología HP Auto-On/Auto-Off, cartuchos JetIntelligence, certificación Mopria,
impresora cara impresión Wi-Fi Direct e impresión a doble cara
Lenguajes de impresión PCL5c, PCL6, PS, PCLm, PDF, URF, PWG
estándar
Fuentes y estilos 84 fuentes TrueType escalables
Área de impresión Márgenes de impresión: Superior: 4 mm, Inferior: 4 mm, Izquierda: 4 mm, Derecha: 4 mm
Impresión a doble cara Automática (estándar)
Velocidad del 800 MHz
procesador
Conectividad
Estándar 1 USB 2.0 de alta velocidad; 1 red Ethernet 10/100
Inalámbrico No Sí, WiFi 802.11b/g/n integrada
Capacidad de impresión HP ePrint; AirPrint 1.5 con sensor de presencia de medios; Google Cloud Print™ HP ePrint; Impresión Wi-Fi Direct; AirPrint 1.5 con sensor de presencia de
móvil 2.0 medios; Google Cloud Print™ 2.0
Memoria Estándar: 256 MB; máximo : 256 MB
Manejo de papel
Cantidad de bandeja de Estándar: 1 bandeja principal, además de una ranura prioritaria de 10 hojas; máximo: 1 bandeja principal, además de una ranura prioritaria de 10 hojas
papel
tipos de soportes Papel (láser, normal, fotográfico, rugoso, vitela), sobres, etiquetas, cartulina, postales
Tamaño de soporte Personalizado (métrico): De 76 x 127 mm a 216 x 356 mm
Admitido (métrico): A4; A5; A6; B5 (JIS)
manipulación del papel Entrada estándar: bandeja de entrada 250 hojas, bandeja prioritaria de 10 hojas
Salida estándar: Bandeja de salida de 150 hojas
Entrada opcional: No
peso del papel De 60 a 163 g/m²; Alimentador automático de documentos: De 60 a 163 g/m²
Capacidad de entrada bandeja 1: Hojas: 10; Sobres: 10
máximo: Hasta 260 hojas
Capacidad de salida Estándar: Hasta 150 hojas
Sobres: Hasta 10 sobres
máximo: Hasta 150 hojas
Sistemas operativos Windows: 10, 8.1, 8, 7: 32 o 64 bits, 2 GB de espacio disponible en el disco duro, unidad de CD-ROM/DVD o conexión a Internet, puerto USB, Internet Explorer;
compatibles Windows Vista: solo 32 bits, 2 GB de espacio disponible en el disco duro, unidad de CD-ROM/DVD o conexión a Internet, puerto USB, Internet Explorer 8; Apple OS X
El Capitan (v10.11), Apple OS X Yosemite (v10.10), OS X Mavericks (v10.9), 1 GB de espacio disponible en el disco duro, se requiere Internet, USB; Linux (para
obtener más información, visite http://hplipopensource.com/hplip-web/index.html); Unix (para obtener más información, visite
http://www.hp.com/go/unixmodelscripts)
Sistemas operativos de Windows: 10, 8.1, 8, 7: 32 o 64 bits, 2 GB de espacio disponible en el disco duro, unidad de CD-ROM/DVD o conexión a Internet, puerto USB, Internet Explorer;
red compatibles Windows Vista: solo 32 bits, 2 GB de espacio disponible en el disco duro, unidad de CD-ROM/DVD o conexión a Internet, puerto USB, Internet Explorer 8; Apple OS X
El Capitan (v10.11), Apple OS X Yosemite (v10.10), OS X Mavericks (v10.9), 1 GB de espacio disponible en el disco duro, se requiere Internet, USB; Linux (para
obtener más información, visite http://hplipopensource.com/hplip-web/index.html); Unix (para obtener más información, visite
http://www.hp.com/go/unixmodelscripts)
Requisitos mínimos del Windows: Windows: 10, 8.1, 8, 7: 32 o 64 bits, 2 GB de espacio disponible en el disco duro, unidad de CD-ROM/DVD o conexión a Internet, puerto USB, Internet
sistema Explorer; Windows Vista: solo 32 bits, espacio disponible en el disco duro de 2 GB, unidad de CD-ROM/DVD o conexión a Internet, puerto USB, Internet Explorer 8;
Mac: Apple OS X EI Capitan (v 10.11), OS X Yosemite (v 10.10), OS X Mavericks (v10.9), 1 GB de espacio disponible en el disco duro, se requiere Internet, USB
Software incluido Para el SO de Windows: instalador de software HP, desinstalador de software HP (no incluye Windows 8+), controlador de impresora HP PCL6, experiencia de
dispositivo de HP (DXP), ayuda de servicios web de HP (HP Connected), software y configuración de dispositivo, asistente de impresora HP, estudio de mejora del
producto de HP, manuales de usuario en línea; Para el SO de Mac: pantalla de bienvenida (dirige a los usuarios a http://www.HP.com o OS App Source para el
software de LaserJet)
Gestión de la seguridad Servidor web integrado para red protegido por contraseña; Activar/desactivar Servidor web integrado para red protegido por contraseña; Activar/desactivar
puertos de red; Cambio de contraseña de comunidad SNMPv1 puertos de red; Cambio de contraseña de comunidad SNMPv1
Administración de Asistente de impresora HP (UDC); HP Utility (Mac); HP Device Toolbox; HP JetAdvantage Security Manager
impresoras
Dimensiones y peso
Dimensiones de la Mínimos: 370,5 x 407,4 x 223,9 mm; máximo: 370,5 x 624,4 x 359,5 mm
impresora (P x A x L)2
Dimensiones del 438 x 278 x 466 mm
embalaje (An x F x Al)
Peso de la impresora 6,9 kg
Peso de embalaje 9,2 kg
Disco duro Ninguno Ninguno
3/5
057
D01
CABLE DE ALIMENTACIÓN
GRADO MÉDICO CON TOMA A TIERRA
058
Car l Ze iss Meditec AG
Señores C ar l Ze iss Gr ou p
Autoridad para la Reconstrucción con Cambios Gö sc h w itzer St rasse 51-52
Hospital de Apoyo Sullana II-2, , departamento de 0 7 7 45 J ena, Ger many
Piura
P h o n e: + 4 9 3 64 1 220 0
Presente.- Fax : + 4 9 3 64 1 220 1 12
E-m ai l : mart i n .garay @ z e i ss .co m
p ab l o .me z a@ z e i ss .c om
Por este medio aclaramos las siguientes especificaciones técnicas del item D-423 CÁMARA RETINAL NO MIDRIATICA, con relación a
nuestra Cámara Retinal No Midriática modelo Clarus 500:
B04 MAGNIFICACIÓN DE LA IMAGEN: RANGO ENTRE 8X Y 9X 60 GRADOS DE OBSERVACIÓN, RANGO ENTRE 10X Y 12X 40 GRADOS
• Clarus 500, además de capturar imágenes de 133° (valor mucho mayor que los 40° y 60° requeridos) en una sola toma,
permite llegar a ángulos de 200° (uniendo dos imágenes) y hasta 267° , inclusive (uniendo seis imágenes). Todas estas
imágenes una vez capturadas admiten un zoom de la imagen de 1X a 100X; es decir, para cualquier ángulo de campo de
visión, se tiene el mismo rango de magnificación.
Se concluye, entonces, que la Cámara Retinal No Midriática Clarus 500 excede en prestaciones a los requerimientos mínimos solici-
tados según especificaciones técnicas B03 y B04.
059
Car l Ze iss Meditec AG
C ar l Ze iss Gr ou p
Señores :
Autoridad para la Reconstrucción con Cambios Gö sc h w itzer St rasse 51-52
0 7 7 45 J ena, Ger many
Hospital de Apoyo Sullana II-2
Departamento de Piura P h o n e: + 4 9 3 64 1 220 0
Presente. Fax : + 4 9 3 64 1 220 1 12
E-m ai l : mart i n .garay @ z e i ss .co m
p ab l o .me z a@ z e i ss .c om
Respecto a las especificaciones técnicas del item D-423 CÁMARA RETINAL NO MIDRIATICA y en relación con
nuestra Cámara Retinal No Midiátrica modelo Clarus 500, informamos:
• EL EQUIPO PRESENTA VENTAJA TECNOLÓGICA: cuenta con procesador de alta velocidad Intel de 6ta
generación, Core i5- 6500t con tarjeta video integrada de alta resolución FULL HD high definition de
1920 x 1080, equipo diseñado específica y funcionalmente para cámara retinal, tarjetas de video no
integradas no es una característica propia de estos equipos dado que no es una computadora normal
sino una de aplicación médica.
Se concluye, entonces, que la Cámara Retinal No Midiátrica Clarus 500 excede en prestaciones a los requeri-
mientos mínimos solicitados según especificaciones técnicas A06.
060
DECLARACIÓN JURADA DE ENTREGA DE ACCESORIOS
A QUIEN CORRESPONDA:
CÓDIGO: D-423
EQUIPO: CAMARA RETINAL NO MIDRIATRICA
ACCESORIOS:
ATENTAMENTE
________________________________________
GERENTE DE OPERACIONES
061
ANEXO III
Car l Ze iss Meditec AG
C ar l Ze iss Gr ou p
Señores :
Autoridad para la Reconstrucción con Cambios Gö sc h w itzer St rasse 51-52
0 7 7 45 J ena, Ger many
Hospital de Apoyo Sullana II-2
Departamento de Piura P h o n e: + 4 9 3 64 1 220 0
Presente. Fax : + 4 9 3 64 1 220 1 12
E-m ai l : mart i n .garay @ z e i ss .co m
p ab l o .me z a@ z e i ss .c om
Respecto a las especificaciones técnicas del item D-423 CÁMARA RETINAL NO MIDRIATICA y en relación con
nuestra Cámara Retinal No Midiátrica modelo Clarus 500, informamos:
• EL EQUIPO PRESENTA VENTAJA TECNOLÓGICA: cuenta con procesador de alta velocidad Intel de 6ta
generación, Core i5- 6500t con tarjeta video integrada de alta resolución FULL HD high definition de
1920 x 1080, equipo diseñado específica y funcionalmente para cámara retinal, tarjetas de video no
integradas no es una característica propia de estos equipos dado que no es una computadora normal
sino una de aplicación médica.
Se concluye, entonces, que la Cámara Retinal No Midiátrica Clarus 500 excede en prestaciones a los requeri-
mientos mínimos solicitados según especificaciones técnicas A06.
Por este medio aclaramos las siguientes especificaciones técnicas del item D-423 CÁMARA RETINAL NO MIDRIATICA, con relación a
nuestra Cámara Retinal No Midriática modelo Clarus 500:
B04 MAGNIFICACIÓN DE LA IMAGEN: RANGO ENTRE 8X Y 9X 60 GRADOS DE OBSERVACIÓN, RANGO ENTRE 10X Y 12X 40 GRADOS
• Clarus 500, además de capturar imágenes de 133° (valor mucho mayor que los 40° y 60° requeridos) en una sola toma,
permite llegar a ángulos de 200° (uniendo dos imágenes) y hasta 267° , inclusive (uniendo seis imágenes). Todas estas
imágenes una vez capturadas admiten un zoom de la imagen de 1X a 100X; es decir, para cualquier ángulo de campo de
visión, se tiene el mismo rango de magnificación.
Se concluye, entonces, que la Cámara Retinal No Midriática Clarus 500 excede en prestaciones a los requerimientos mínimos solici-
tados según especificaciones técnicas B03 y B04.