Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
IGEDE
IFA
Awo akinyode
1
-2-
2
-3-
Itan (historia);
Ifá fue lanzado para Kòmö cuando estuvo en medio de
diferentes acontecimientos negativos, pero él estaba tratando
de tomar alguna medida alternativa para poder cambiar su
suerte, él se encontraba desvelado en una noche de
preocupación pero Ifá lo instruyó para realizar algunos
sacrificios como una forma de obtener el ire gbogbo (toda la
suerte) el escucho el consejo y en la noche sacrifico los
materiales y medicinas luego el vio muy pronto como su
prosperidad se materializaba en su vida
Traducción:
Cuando un nuevo día amanece nosotros no debemos ser
iguales que ayer
Hizo adivinación de Ifá para Kòmö
Cuando estaba meditando en como estaría teniendo listo algo
ayer
El medito hasta que quedo dormido
Cuando el día amaneció y la luz apareció
El aun no sabe a cierta que estará teniendo listo
Después de todo, nosotros estaremos esforzándonos día a
día para cumplir una tarea
Y si eso no es suficiente, luego nosotros estaremos
esforzándonos meses a meses para tener éxito
Hasta que eventualmente nosotros conozcamos que
hacemos
Ellos dijeron que el debe sacrificar para que sus planes sean
prósperos
El escucho y realizo el sacrificio
Antes de largo, sin muchos esfuerzos
4
-5-
5
-6-
Àse (mensaje);
Ifá provee la toda la suerte para la persona que se realice
este sacrificio, la persona estará siendo bendecida con Ifá sin
embargo es prescindible que tenga buenas acciones y calma
en su casa como una forma de asegurar la suerte, él o ella
estará viendo un salida positiva a los diferentes problemas
por la cual pueda estar enfrentando, así como asegurar la
suerte que no ha podido lograr.
La iniciación en Ifá será de gran ayuda para el cliente, pero su
iwa (conducta) será una contribución importante para poder
tener el apoyo de Ifá en su vida
Ìtàn (historia);
El aprendiz de Ifá (Èsù) fue determinante que el participaría
en la transformación de todo tipo de situaciones adversas y
contratiempos, ningún problema podría perjudicar el camino
de Èsù (lo malévolo) el lograre tener la suerte en su vida sin
importar los acontecimientos
Deidad para propiciar; Èsù
Ebo fún Èsù ati Orí; (sacrificio para Èsù y Orí);
Se le sacrifica un chivo adulto, mucho aceite de palma y 2
gallos.
Ösá Gbè
Alangajiga
A dífá fún Èsù
Tí n se elegbeje ado
Ebo ní wôn ní kó se,
Ó gbêbo nbe, ó rúbo
Njê Èsù ó gbe wa o
Elegbeje Ado
Alangajiga
Ebo: Oruko kan, opolopo epo pupa ati Akuko Adire meji.
Traducción:
Alangajiga
Hizo adivinación de Ifá para Èsù
Él fue titulado el hombre de ciento cuarenta medicinas de
guardias
Él fue avisado ofrecer sacrificio
Él cumplió
Por lo tanto Èsù nos bendecirá
El hombre de ciento cuarenta medicina de guardias
Alangajiga
Àse (Mensaje);
Ifá dice que prevé la bendición de buena suerte para esta
persona, Ifá espera que él ofrezca el sacrificio, Ifá dijo que él
7
-8-
Ebo fún Ifá, Osun, Òrìsà ; (sacrificio para Ifá, bastón de Ifá y
Öbàtálá);
Se le sacrifica un gallo para Osun Ifá (bastón de Ifá),
1 gallo y una gallina para Ifá
Obì a los Òrìsà
8
-9-
Traducción:
Akeekee abija wanwa (alias de un Bàbáláwo) Hizo
adivinación de Ifá para Olowo El descendiente de
Àgbonnìrègún Le aconsejaron que ofreciera sacrificio Por
favor deje a Olowo ser honrado y protegido Si debemos
considerar la planta de algodón Nos incitaran a limpiar las
hierbas debajo de la planta Deje que Olowo sea honrado y
protegido sacrificio; 2 gallos y una gallina, obì
Àse (Mensaje);
Ifá advierte de amenazas de peligro, haciendo los sacrificios
pertinentes nos asegura que seremos protegidos de cualquier
tipo de peligro, también habla que será una época de buena
fortuna y debemos tener la consideración para los nuevos
iniciados que tienen dificultades en esta época de la vida,
tenemos que ser mas dedicados en el estudio de Ifá ya que
nos hará influyente en la vida de las personas y pedirle el
apoyo a los mayores en las ceremonias que no se tienen
conocimientos.
Ìtàn (historia);
Ifá fue adivinado para la persona que tenia buena conducta,
los sacerdotes de Ifá determinaron que los enemigos planean
una conspiración para destruirlo con diferentes problemas él
o ella tendría los problemas encima tal vez sin visualizarlo, sin
embargo el tomo el consejo de los sacerdotes de Ifá y venció
en los momentos de crisis y continuo su vida con éxito
Ògúndá Yëkú
Ògúndá yékú yèkète
A dífá fún Örúnmìlà
Igbati nbe lagbate ka omo araye
Ifá,o yó omo
Ebo won ni ose
Osi gbêbo nbe ó rúbo
Ifá Owa gbami gbogbo lowo ajogun
Èrò Ipo, Èrò Ofa
Ebáni ní tí ségun
Traducción;
Ògúndá yëkú yekete
Hizo adivinación de Ifá para Örúnmìlà
Cuando estaba en medio de conspiradores
Ifá vendrá a rescatar a su hijo
Le dijeron que hiciera sacrificio,
Él oyó y lo hizo
Peregrinos de Ipo y de Ofa
10
- 11 -
Àse (Mensaje);
Ifá advierte que seamos agradecidos, Ifá continuara
asegurándonos la suerte, tenemos que mostrar gratitud,
Örúnmìlà dice que aquellos de decidan tomar una buena
conducta en la vida tendrán una superación exitosa, es
importante la realización del ebo (sacrificio) para tener el
apoyo de Ifá y para salir de crisis y situaciones adversas y
también poder tener vencimiento contra personas que actúan
con mala voluntad, Ifá estará trayendo todo tipo de
protección a las personas y los éxitos del futuro superaran los
del pasado.
11
- 12 -
Ogbè Yëkú
Ogbè Yëkú le dá
Tí e kó òyèe rè lórí
A dífá fún Örúnmìlà
Ifá nbe ní ràngun ötá
Ifá jí, Ifá ñ fojoojúmó kominú ogun.
Èmi a kà sàì ségun àwon ötá mi
ebo wôn ni ose
Ósì gbêbo nbë ó rúbo
Kò pé, Kò jìnnà
E wá bá ni lárùúsé ogun
Ajàse ogun làwá wá
Traducción:
Ogbè Yeku era él eso fue lanzado (para usted)
Y usted tiene el Ìyèròsùn empolvado en su cabeza
Ésa era la persona que lanzó Ifá para Örúnmìlà
Cuando él estaba en medio de los enemigos
Ifá se despertó y estaba contemplando cómo contener la
guerra impidiendo [sus acciones]
Estaré venciendo mis enemigos
Le dijeron que hiciera sacrificio
Él oyó y lo hizo
12
- 13 -
13
- 14 -
Traducción:
Se aparece fue a la casa de Alado
Se camina fue a la loma de Ijero
Hicieron adivinación de Ifá para Mafimiyangan (no me utilices
a oprimir)
Cuando estaba en medio de los enemigos
Le dijeron que hiciera sacrificio
Él oyó y lo hizo
Antes de largo, no demasiado lejos
Mírenos celebrando victoria encima del adversario.
Sacrificio; dos perros y un gallo
Àse (Mensaje);
Ìtàn (historia);
Fue predijo que una persona está recibiendo acusación o
maleficio sin razón a esta persona los sacerdotes de Ifá
realizaron una adivinación prediciendo diferentes males en su
cuerpo y que podría enfrentar la justicia injustamente, el
suplico ayuda a los sacerdotes y ellos reunieron a Sàngó
(dios del trueno) y a Ifá para ayudar a la persona y fue así
como venció una litigación eminente y contrarresto los
maleficios que le provocaban enfermedad
Öwônrín kò se
Wôn ndrúnmo Öwônrín
A ní Öwônrín á segun won
Ebo wæn ni ose
Ósì gbêbæ nbe ó rúbo
Ó fi edún ààrá lé Ifá
Kò pé, Kò jìnnà
E wá bá ni lárùúsé ogun
15
- 16 -
16
- 17 -
Traducción;
Òwónrín no hace mal
Òwónrín no causa el dolor
Ellos acusan Òwónrín falsamente,
Se decía que Òwónrín triunfaría sobre ellos,
Le aconsejaron que ofreciera sacrificio
Ella cumplió
Él colocó la piedra de truenos sobre ifa
Antes de largo, no demasiado lejos
Mírenos celebrando victoria encima del adversario.
Sacrificio; carnero y dos codorniz
Àse (Mensaje);
La persona que este enfrentando acusaciones falsas así
como algún tipo de maleficio, pero estarán venciendo sus
adversarios él o ella estará venciendo incluso cualquier
problema legal en su contra pero es imprescindible el uso de
la medicina y de una celebración a sango luego de obtener la
victoria encima de los enemigos
17
- 18 -
Traducción:
El se levanto cuidadosamente como el hijo del dueño de una
propiedad El caminó majestuosamente como el hijo del dueño
de una propiedad El se levanto al amanecer y uso materiales
caros para cubrir sus piernas Estas fueron las declaraciones
de lfá a Asiyánbí La descendencia de un hombre exitoso en
años pasados A él se le aconsejó ofrecer un sacrificio El
aceptó y sacrifico Cuando la calabaza crece Esta descansa
sus ramas contra la granja La ganancia de hoy no es tanta
como la que vendrá mañana
18
- 19 -
Àse (Mensaje);
La persona estará teniendo vencimiento en sus proyectos
económicos y su ganancia será mayor que nunca él o ella
estar teniendo el respaldo de Ifá para prosperar y superar
todas las expectativas económicas sin dificultad, el luego
tendrá tranquilidad económica en su vida.
19
- 20 -
Ogbè Bàrà
Ogbè gbaradá tan.
T´elégàn l´ó kù.
Ifá seohun gbogbo tan.
Ó ku ti elénu.
A dífá fún Èdú,
Omo agbápà l´ápà,
Omo agbé rekete l´orí rekete.
Àrà ti Ifá dá,
Kò leè bàjé.
Pípele níí pele.
Arà ti Ifá níkí ndá,
Kò níí parun.
Traducción;
Ogbè consigue cosas extraordinarias.
Pero los críticos sobran.
Ifá experto de todo afortunadamente.
Pero los calumniadores continúan existiendo.
Esta fue la enseñanza de Ifá para Èdú,
Örúnmìlà descendiente de aquel que llevo algo extraordinario
delante de otros,
Descendiente de uno que produce maravillas sobre
maravillas
Las cosas maravillosas que Ifá lleva adelante no pueden ser
arruinadas.
20
- 21 -
Àse (Mensaje);
Ifá advierte la necesidad de la iniciación para las personas
que no se han sido iniciados para poder tener el apoyo de Ifá,
él o ella necesitan tener un cambio positivo en su vida el cual
se estará convirtiendo en progreso y éxito sin embargo es
importante recitar este encantamiento frente Ifá y darle Obì a
Örúnmìlà como una forma de encontrar apoyo en la vida y
garantizar una mejoría para cualquier situación que enfrente
su familia, ninguna persona podrá estar destruyendo sus
logros y Ifá estará protegiendo en cualquier tipo de problema
sin importar la manitú de este
Nota;
Es recomendable para cualquier sacerdote de Ifá la
propiciación anual de Igba wa Odù para continuar teniendo la
bendición de Ifá en sus nuevos proyectos
El sacrificio de la propiciación para Odù;
21
- 22 -
Itan (historia);
Es la prosperidad de dinero para el que tiene y no tiene es el
comerciante es el sacerdote que realiza sus servicios y no
obtenía su dinero Ifá determino que no podría dejar que los
pájaros se lleven la riqueza ellos tendrían que llevarse la
pobreza y así convertirse en personas prosperas, ellos
tendrían que viajar donde Òsùn (diosa del rio) para cambiar la
pobreza por riqueza
Ebo fún Èsù ati Orí; (sacrificio para Èsù y Orí); Un chivo
maduro y dos palomas
Òtúrá Osé
Kéké abíjo rínmi,
A dífá fún Òtúrá ti nlo re e werí ise dásí inu ibu
Ebo won ni ose
Osi gbebo nbe o rúbo
22
- 23 -
TRADUCCIÓN
Un gran bailarín (la bicicleta)
El oráculo Divino para Otura,
Que él trataba de ir se lava el jefe de la pobreza lejos en el
interior tienta del río,
Él fue instruido para ofrecer el sacrificio y él lo ofreció Por lo
tanto la pobreza se voló con el pájaro
Era n-dede la pobreza se voló con el Pájaro
Sacrificio; un chivo maduro y dos palomas
Àse (Mensaje);
Ìretë Egúntán
Oke ihín ní o je a roke ohùn
Oke ohun naa ni o roke ihín
A díá fún won nIrete a pe loko
Traducción:
24
- 25 -
Àse (Mensaje);
Ifa recomienda para esta persona sembrar y cosechar para
obtener la riqueza en su vida la deidad de Oko (la granja)
estará trayendo más rápido la riqueza para la persona que
realice este sacrificio él o ella tendrá una gran suerte de
riqueza en su destino
Ebo fún orisa Aje (sacrificio para ori«a Aje); Una paloma
Akose fún Ìwòrì Wotúrá (Medicina de Ìwòrì Wotúrá);
25
- 26 -
Ìwòrì Wotúrá
Wuruwurujútu
Wuruwurujùtu
A dífá fún Örúnmìlà
Ifá ji kori owo kan anyæna
Ebo won ni ose
Osi gbêbo nbe ó rúbo
Oni tobadi ireni mani egbaafa
Wuruwurujútu
Wuruwurujùtu
Jutujutu Ìwòrì
Ebo: Eyelé.
Traducción:
Wuruwurujútu
Wuruwurujùtu
Hicieron adivinación de Ifá para Örúnmìlà
Ifá se levantaba sin dinero
Le dijeron que hiciera sacrificio
Él oyó y lo hizo
Llegaré a ser rico
Wuruwurujútu
26
- 27 -
Wuruwurujùtu
27
- 28 -
Jutujutu Ìwòrì
Sacrificio: paloma.
Àse (Mensaje);
Ifá predice que uno está pasando trabajo, pero propiciando a
Ajé (la diosa de la riqueza) Le vendrá la riqueza, la personas
estarán resolviendo dinero de forma rápida para solventar sus
problemas y podrán encontrar una mejoría en sus negocios
28
- 29 -
Ìká Ìretë
Díá fún Örúnmìlà
A bù fún egúngún
Ti n mójú ekún sùnráhùn Ire gbogbo
Wón ní kó sákáalè, ebo ní síse
Ó gbé’bo, ó rúbo.
Kò pé, kó jìnnà
E wá bá ni ní jèbútú Ire gbogbo
Traducción;
Ìká Ìretë
Éstas eran las declaraciones de Ifá para Örúnmìlà
Él también lanzó Ifá para egúngún (ancestors)
Al llorar en lamento de su incapacidad para afianzar toda la
suerte
Le aconsejaron que ofreciera sacrificio
Él cumplió
Antes de largo, no demasiado lejos
Mírenos en medio de toda la suerte.
Sacrificio; dos palomas
Àse (Mensaje);
Ifá recomienda que las personas seguidoras de Ifá tengan un
buen comportamiento o buen carácter, como una forma de
vida para poder lograr todo tipo de aspiraciones, sin embargo
no se puede dejar de propiciar a Ifá y los ancestros y respetar
a sus padres para logra superar cualquier problema para
tener toda la suerte.
29
- 30 -
Ösá Öwônrín
Bifa lobaako kojuma nfa koman kofa
Bi oosa lobaa ki ki oki oosa jinlejinle
Kokofadie
Kaki oosadie
Igbeyin won kiida manranmanran
A dífá fún Onilefun tete
Omo Akolo nibu eja
Ijoti nfomi oju sungbere ire gbogbo
Ebo won ni ose
30
- 31 -
Traducción:
Si aprendieras Ifá debes aprenderlo bien
Si aprendieras Òrìsà debes aprenderlo bien
Poco estudio de Ifá, poco estudio de Òrìsà
Tienen mal resultado
Hicieron adivinación de Ifá para Oni lefun tete
Él prole de Akoko en el río
El día que estaba llorando por toda la suerte
Le dijeron que hiciera sacrificio
Él oyó y lo hizo
Hay mucho dinero en Ile fun
Ile fun es el lugar de la riqueza
Hay mucho dinero en Ile fun
Àse (Mensaje);
Dice Ifá que debe hacer sacrificio para usted y su familia que
están trabajando duro para que tengan descanso. Usted
tendrá toda la suerte, pero no debe ser goloso, debe ser
generoso.
31
- 32 -
Öwônrín Rosù
Agbado yorukere beeni kogbofa
A dífá fún Onitidi kangoro
Wôn ni kó rúbo si aiku arare
Osi gbêbo nbo ó rúbo
Ikan kii roje
32
- 33 -
33
- 34 -
Traducción:
El maíz tiene cola de caballo pero no sabe Ifá
Hizo adivinación de Ifá para Onitidi kangoro
Le dijeron que hiciera sacrificio para que tuviera vida larga
Él Oyó y lo hizo
El comején no puede comer el bronce
Un insecto que se encuentra dentro del pescado frito o que
acaba con la piel no puede comer la plata
Viviré largo como Onitidi kangere
Sacrificio: chiva, jicotea, guinea gallo, un aro de plata y uno
de bronce
Àse (Mensaje);
34
- 35 -
Ìretë Ökànràn
A dífá fún Örúnmìlà
Ijotí ikú nkán lèèrèère
Ti gbogbo ajogun ibi nkan lèère nílilo
Ebo won ni ose
Osi gbêbo nbe ó rúbo
Ele rán pínmi
Ebo; owúro .
Traducción:
Ìretë Ökànràn
Hizo adivinación de Ifá para Örúnmìlà
El día que la muerte iba a su casa
El día que todos los espíritus malos iban a su casa
Le dijeron que hiciera sacrificio
Oyó y lo hizo
35
- 36 -
Sacrificio; chiva
Àse (Mensaje)
36
- 37 -
Öwônrín Ká
Òtíto bale o dí omi
Ìkà bale dí yangí
Díá fún owonrín
Níjæ tó ńlæ ya àpò ìkà dànù
Ebo wæn ni ose
Osi gbêbo nbe ó rúbo
Ká ya àpò ìkà dànù
Ká mú òtíto se
Ìkà kò ye omo ènìyàn
Ebo; abuko
Traducción:
Honestidad rechaza la tierra y regresa al agua (a apagar la
sed)
La maldad rechaza la tierra y regresa a la piedra (a dañarla)
Esta fue la declaración de ifá para owonrín
Cuando iba a deshacerse de todo lo malévolo (la maldad)
Le dijeron que hiciera sacrificio
Oyó y lo hizo
Déjanos abandonar todo lo malévolo
37
- 38 -
Sacrificio; chivo
Àse (Mensaje);
Ifá recomienda pedir a Örúnmìlà para evitar la maldad de la
persona Ifá dice que los enemigos quieren hacerle daño
incluso maleficios en su contra pero Örúnmìlà no lo permitirá
devolverá los malos encantamientos que le hagan, estará
teniendo tranquilidad en su vida pero tiene que ser honesto.
Itan (historia);
El día en que una persona está bajo el lamento es el día en
que no tiene felicidad, Ifá predijo que la personas que estaban
pasando por grandes problemas estarían teniendo una
solución positiva, ya que fue solo Örúnmìlà quien pudo
cambiar la tristeza en alegría sin importar lo grande que sea
el problema de sus seguidores
38
- 39 -
Ìká Wòrì
Oojeun kunnu onfi kainkain gbo eyin
A dífá fún Olomo Ajitohuntibanuye
Baba nlæree gba Alado Ewi taya tæmæ
Ebo won ni ose
Osi gbêbo nbo ó rúbo
Ero Epo
Ero Ofa Ibanuje ale ana wadire
Ebo: Eyelé.
Traducción:
No has comido bien estas pasando la esponja en la espalda
Hicieron adivinación de Ifá para El prole que se levanta triste
Le dijeron que hiciera sacrificio
Él oyó y lo hizo
La gente de Epo
La gente de Ofa
La tristeza de anoche se ha convertido en sonrisa.
39
- 40 -
Sacrificio: paloma.
Àse (Mensaje);
Ifá ayudara a la solución de los problema, hay algo que le
tiene preocupado cuando usted piensa en esa cosa se pone
triste y no come bien, no se ponga más triste. Debe estar
comiendo bien, no demuestre cuando esta triste, póngase
fuerte, su tristeza se convertirá en sonrisa, haga sacrificio.
Itan (historia);
Èrìkì ya habían dado a luz a un niño pero habían estado
encontrándolo difícil de tener otro, ella estaba segura que ella
daría a luz a otro niño, entonces pronto, ella pudo engendrar
a muchos niños. Ella llovió de alabanzas entonces a su
Babaláwo que a su vez mostró gratitud a Örúnmìlà mientras a
Örúnmìlà le daba reverencia a su vez a Olódùmarè.
Ebo fún ifa, (sacrificio para ifa ); Sacrificio; chiva negra, dos
gallina, dos guinea, kola
Se realiza ritual a Ifá con 1 chiva negra antes del nacimiento.
Ogbè-Dì
Ogbè dindi kò yáá bù kù
Díá fún Èkìrì
40
- 41 -
Traducción:
Una unidad de Ogbè no es fácil reducir
Hizo adivinación de Ifá para Èrìkì
Quién dará a luz a sólo un niño
Y entonces ella tiene (útero o) genital cerrado
Le aconsejaron que ofreciera sacrificio
Ella cumplió
Antes de largo, no demasiado lejos
Ella tenía niños en abundancia.
Àse (Mensaje);
Ella cumplió. Ifá dice que una mujer que antes había dado a
luz a un niño debe ofrecer sacrificio y realiza ritual a Ifá si ella
quiere tener otro niño. Ifá dice que será difícil para ella tener
otro embarazo a menos que ella realice ritual a Ifá. Esto es lo
que ella debe hacer siempre que ella esté lista para tener otro
niño.
Öbàrà Retë
Begun lorukæ anpe Oka
Pèrègún lorukæ anpe Ere
Ajana beekuube lanpe Ìgbín
A dífá fún Alasæ dudu oke apa
Omæo afiwo jeejee woran
Igbati nfomi oju sungbere æmæ
Omo eni nlalawo dingi eni
Olobàrà dingi kan osi
Omo eni nlalawo dingi eni
Traducción:
Begun es el nombre de la cobra
Peregun es el nombre de la boa
Ajana bee kuube es el nombre de la babosa
Hicieron adivinación de Ifá para el que se viste de negro de la
cuidad de oke apa
El que se ve siempre en el espejo
42
- 43 -
43
- 44 -
Àse (Mensaje);
Ifá nos dice no veas mucho el espejo si no ha tenido hijos, si
es su esposa que se ve mucho en el espejo no debe estar
haciéndolo para poder tener hijos. Si ha tenido hijos debe
estar cuidando bien a sus hijos.
44