Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
Cat. N° GST26
Español 4
English 12
10
2 3 7
8
12
4
1
6
5
11
9
FIG. B FIG. C
Abrazadera
Holder
Guarda
Safety Guard
M5x25
Tornillos
Screws Llave Tipo “L”
Espaciador Locking Tool Cabezal de Nylon
Spacer Nylon Line Cutter Head
2 Tornillos
2 Bolts
3
4 • ESPAÑOL
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA, Las herramientas producen chispas que pueden
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
de Servicio Black & Decker más cercano a usted. c. Mantenga alejados a los niños y otras personas
del área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
el control sobre la herramienta.
¡Advertencia! Lea y comprenda todas las instrucciones. d. No mezcle el combustible en un espacio cerrado
El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones o cerca de llamas abiertas. Asegúrese de tener una
enumeradas debajo puede provocar incendio o lesiones ventilación adecuada para realizar esta labor.
personales graves. e. Nunca encienda o coloque el motor en marcha en
un espacio o edificio encerrado. Los vapores del
¡Advertencia! Al utilizar herramientas para jardín, escape contienen monóxido de carbono peligroso.
siempre deben cumplirse las precauciones de seguridad f. Nunca deje la máquina desatendida.
básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales. 2. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
Pautas de Seguridad/Definiciones con prudencia. No utilice la herramienta si estuviese
Es importante que lea y comprenda este manual. La cansado, ni tampoco después de haber consumido
información que contiene se relaciona con la protección alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento
de su Seguridad y la Prevención de Problemas. Los durante el uso de una herramienta puede provocarle
símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer serias lesiones.
esta información. b. Utilice equipos de protección personal.
Lleve siempre protección ocular, respiratoria
¡Peligro! Indica una situación de peligro inminente que, y auditiva. Los equipos de protección tales como
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
¡Atención! Indica una situación de peligro potencial con suela antideslizante, casco o protectores
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. auditivos, utilizados en condiciones adecuadas,
¡Precaución! Indica una situación de peligro potencial contribuyen a reducir las lesiones personales.
que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. c. Sea precavido. Evite adoptar una posición que
¡Precaución! Utilizado sin el símbolo de alerta de fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme
seguridad indica una situación de peligro potencial que, sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. momento. Ello le permitirá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES d. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o
Instrucciones de Seguridad joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes
Advertencias de seguridad generales lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o
para esta herramienta. cabello largo partes móviles.
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones e. Siempre que sea posible utilizar unos equipos
de seguridad. En caso de no respetarse las advertencias de aspiración o captación de polvo, asegúrese
e instrucciones indicadas a continuación, podría que éstos estén montados y que sean utilizados
producirse un incendio y/o lesión grave. correctamente. El empleo de equipos de recogida
de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
Conserve todas las advertencias e instrucciones f. No use ningún aditamento con este cabezal sino
para su posterior consulta. El término empleado en aquellos recomendados por Black & Decker.
las advertencias indicadas a continuación se refiere a la De lo contrario, el operador o transeúntes pueden
herramienta alimentada por combustible. sufrir una lesión grave y la máquina se puede dañar.
g. Nunca intente ajustar el motor con la unidad
1. Seguridad del área de trabajo en marcha y amarrada alrededor del operador.
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Realice siempre los ajustes del motor con la unidad
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas descansando sobre una superficie plana y despejada.
de trabajo pueden provocar accidentes. h. No toque el área cercana al escape o el cilindro;
b. No utilice la herramienta en un entorno con estas partes se calientan a causa de su operación
peligro de explosión, en el que se encuentren normal.
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
ESPAÑOL • 5
i. Se piensa que una condición llamada “Fenómeno 5. Etiquetas sobre la herramienta. La etiqueta de su
Raynud”, la cual afecta los dedos de ciertos individuos herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
podría producirse producto de la vibración y el frío. ¡Advertencia! y/o Precauciones que envuelven su
Exposición a la vibración y el frío puede causar ¡Peligro! seguridad.
hormigueo y ardura seguido por palidez y Lea el Manual de Para reducir el riesgo de lesiones,
endormecimiento de los dedos. Recomendamos el usuario debe de leer y entender
Instrucciones el manual de instrucciones.
seguir las siguientes precauciones ya que se
desconocen las posibles causas que podrían activar Use siempre protección de ojos y oídos. Use casco.
dicha condición.
j. Mantenga su cuerpo cálido, especialmente la Use siempre guantes Use siempre botas
cabeza, cuello, tobillos, manos y munecas.
k. Mantenga buena circulacion sanguinea por medio Riesgo de envenenamiento Riesgo de fuego
de ejercicios en entre tiempos laborales, también
no fumando. Superficie caliente Riesgo de corte o lesión
l. Limite las horas de operación. Trate de alternar sus
actividades en los dias laborales en que no este
operando el equipo. ADVERTENCIAS ADICIONALES
m. Si experimenta incomodidad, enrojecimiento e PARA PODADORAS/BORDEADORAS
inflamación de los dedos seguido de palidez y perdida A GASOLINA
de sensación, consulte a su médico antes de
exponerse al frío y la vibración. ff Siempre utilice protección para los ojos: Utilice
gafas o anteojos de seguridad en todo momento
3. Uso y cuidado de su herramienta que esta herramienta esté en uso.
a. Guarde la herramienta fuera del alcance ff Protector: Nunca utilice esta herramienta sin
de los niños y de las personas que no estén el protector.
familiarizadas con su uso. Las herramientas ff Utilice la vestimenta adecuada: No utilice ropa
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. holgada ni joyas. Pueden atascarse en las piezas
b. Cuide sus herramientas con esmero. móviles. Se recomienda utilizar guantes de goma
Controle si funcionan correctamente, sin y calzado con una suela de goma considerable
atascarse, las partes móviles de la herramienta, al trabajar al aire libre. No opere la herramienta
y si existen partes rotas o deterioradas descalzo ni con sandalias abiertas. Utilice pantalones
que pudieran afectar al funcionamiento de largos para protegerse las piernas. Recójase y cubra
la herramienta. Si la herramienta estuviese el cabello largo.
defectuosa haga que la reparen antes de volver a ff Cuerda de nylon: Mantenga la cara, las manos
utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas y los pies lejos de la cuerda de nylon giratoria en todo
con un mantenimiento deficiente. momento.
c. Mantenga las herramientas de corte limpias ff La cuerda giratoria realiza una función de corte:
y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas Tenga precaución al podar alrededor de pantallas
correctamente se dejan guiar y controlar mejor. y plantas que desea.
d. Utilice la herramienta, los accesorios, los ff Mantenga alejados a todos los trabajadores:
útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con A una distancia segura, especialmente a los niños.
estas instrucciones, y tenga en cuenta las ff Advertencia importante: Al utilizar la herramienta
condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso como bordeadora, las piedras, las piezas de metal
de herramientas para trabajos diferentes de aquellos y otros objetos pueden ser arrojados a alta velocidad
para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. por la acción de la cuerda. La herramienta y el
protector están diseñados para reducir el peligro.
4. Servicio técnico ff Asegúrese de que las demás personas y mascotas
a. Haga reparar su herramienta sólo por personal estén a no menos de 30m (100 pies) de distancia.
técnico autorizado que emplee exclusivamente ff Para reducir el riesgo de lesiones por repercusión
piezas de repuesto originales. Solamente (rebote), trabaje lejos de cualquier objeto sólido
así se garantiza la seguridad de la herramienta. cercano, como pared, escalones, piedras grandes,
árboles, etc. Tenga suma precaución al trabajar
cerca de objetos sólidos y, cuando sea necesario,
pode o recorte los bordes en forma manual.
6 • ESPAÑOL
ff Evite el arranque accidental: Nunca transporte la aprobado por los códigos y reglamentos locales
herramienta enchufada con el dedo en el interruptor. para ese uso.
ff No fuerce la herramienta: A una velocidad más ff Nunca retire la tapa del tanque de combustible con
rápida de la velocidad para la que fue diseñada para el motor en marcha.
cortar en forma eficaz. ff Nunca se aserque al operador de la máquina,
ff Utilice la herramienta adecuada: No utilice esta cuidadosamente llame su atención y confirme que
herramienta para un trabajo diferente a aquéllos para apague el motor. Evite distraer al operador, esto
los que fue diseñada. puede poner en riezgo al mismo.
ff No se estire: Conserve el equilibrio adecuado y ff Nunca toque el carrete cuando el motor este en
manténgase parado correctamente en todo momento. marcha. Si es necesario hacer ajustes al protector o
ff Daño a la unidad: Si golpea la herramienta o ésta se al carrete, asegurese de apagar el motor y confirme
atasca con un objeto extraño, deténgala de inmediato, que el carrete se haya detenido completamente.
apáguela, verifique que no se haya dañado y ff El motor debe estar apagado cuando la máquina se
repare cualquier daño antes de seguir utilizándola. transporta entre áreas de trabajo.
No opere la herramienta si la bobina o el carrete ff Durante el encendido, o la operación del motor, nunca
están dañados. toque partes calientes tales como, escape, cable de
ff Evite las condiciones ambientales peligrosas: No alto voltage o la bujía.
utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o ff Luego de apagar el motor, el escape continuará
mojados. Siga todas las instrucciones incluidas caliente. Nunca coloque la máquina en lugares
en este manual de instrucciones para una operación inflamables (pasto seco, etc), combustible o gases.
adecuada de la herramienta. No utilice la herramienta ff Preste atención a la operación luego de la lluvia ya
bajo la lluvia. que el piso puede estar resbaloso.
ff No opere herramientas a combustión portátiles ff Si se resbala o cae al suelo o en un agugero, suelte el
en atmósferas gaseosas o explosivas: Los motores gatillo inmmediatamente.
de estas herramientas normalmente chispean, y las ff Utilize guantes anti-resbalantes de uso pesado para
chispas pueden encender los vapores. mejorar el agarre del mango en la desmalezadora.
ff Guarde las herramientas que no se utilicen en el Guates tambien ayudan a reducir la vibracion en
interior: Cuando no las utilice, las herramientas sus manos.
deben guardarse en un lugar seco, alto o bajo llave, ff Siempre detenga el motor y remueva el cable de la
fuera del alcance de los niños. bujía antes de hacer qualquier ajuste o reparaciones
ff Esté alerta: Fíjese en lo que está haciendo. Use con excepcion de ajustes al carburador.
el sentido común. No opere la herramienta si está ff Mescle y guarde el conbustible en un contedor
cansado. aprobado para almacenar gasolina. No fume cuando
ff Conserve las herramientas adecuadamente: Siga este manipulando gasolina.
las instrucciones en la sección de mantenimiento. ff Mezcle combustible en areas abiertas en donde
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de no hayan chispas o llamas. Liempie cualquier
aceite y grasas. combustible derramado inmmediatamente. Muevase
ff Verifique las piezas averiadas: Antes de volver 30 pies de el lugar de carga de gasolina antes de
a utilizar la herramienta, se debe controlar cualquier encender el motor.
protección u otra pieza que esté averiada para ff Detenga el motor y permita su enfriamiento antes
determinar si funcionará correctamente y realizará de recargar combustible o guardar la unidad.
la función para la que fue diseñada. Verifique la ff Antes de transportar en álgun vehículo, deje enfriar
alineación y la sujeción de las piezas móviles, la el motor y vacíe el tanque de combustible.
rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición
que pueda afectar el funcionamiento. Cualquier CARACTERÍSTICAS (Fig. A)
protección u otra pieza que esté dañada debe ser 1. Carrete y Nylon
reparada correctamente o reemplazada por un centro 2. Cuchilla Corta Nylon
de mantenimiento autorizado, a menos que este 3. Guarda
manual indique otra cosa. 4. Botón de Encendido/Apagado
ff Mantenga las manijas libres de aceite y combustible. 5. Gatillo Acelerado
ff Use siempre las manijas y la correa de hombro 6. Bomba Cebadora
adecuados cuando corte. 7. Tapa del Tanque de Combustible
ff No fume mientras mezcla el combustible o llena el tanque. 8. Tanque de Combustible (Filtro de gasolina
ff Mezcle y almacene siempre el combustible en un esta en su interior)
recipiente adecuadamente marcado y cuyo uso sea 9. Tapa de Filtro de Aire (Filtro esta en su interior)
ESPAÑOL • 7
10. Choke Aceite 2 tiempos: Se debe utilizar aceite para motor 2
11. Starter Handle tiempos que cumpla con los estándares ISO-L-EGD (ISO/
12. Ring for Harness Assembly CD 13738) y J.A.S.O FC/FD. La marca CASTROL modelo
A747 2 tiempos cumple con dichos estándares. Cualquier
ENSAMBLAJE problema producto de lubricación inadecuada a causa de
Instalación de la guarda (Fig. B) falta de uso de un lubricante ISO-L-EGD (ISO/CD 13738)
Instale la guarda de seguridad en el eje con la abrazadera and J.A.S.O. FC/FD, anularía la garantía de el motor.
y los tornillos incluidos. Apriete bien los tornillos luego de
colocar la guarda en la posición indicada en la grafica. PELIGRO
La gasolina es muy inflamable. Tenga cuidado extremo
Instalación del carrete y nylon cuando este mezclándola, guardándola, o manejándola.
¡Advertencia! Alineé bien los orificios de la placa con El no hacerlo, le podría ocasionar lesiones graves.
el eje e instale el espaciador. Enrosque el carrete (en ff Use un contenedor aprobado para gasolina.
dirección a las manecillas del reloj) hasta que apriete. ff No fume cerca del combustible.
Seguidamente, remueva el sujetador. ff No permita llamas o chispas cerca del combustible.
ff Contenedores para gasolina pueden estar bajo
RECOMENDACIÓN presión por gases. Siempre suelte la tapa lentamente
¡Advertencia! Todos los modelos de orilladoras para permitir que la presión de estabilice.
y desmalezadoras pueden lanzar piedras pequeñas, ff Nunca recargue combustible cuando el motor este
metales o objetos diminutos al igual que el material que CALIENTE o EN MARCHA.
se este cortando. Lea bien las instrucciones de seguridad ff No recargue combustible en interiores. Siempre
antes de usar el producto. recargue en áreas abiertas sobre superficie libre.
ff No sobre cargue el tanque. Limpie cualquier derrame
rápidamente.
ff Asegure bien la tapa y cierre el contenedor luego
de recargar.
ff Inspección bien si hay alguna fuga de combustible.
De encontrar alguno, no opere la unidad hasta que
el mismo sea reparado.
ff Sepárese por lo menos 3m (10ft) de la locación de
COMBUSTÍBLE recarga de combustible antes de encender el motor.
Carga y recarga de combustible de la desbrozadora
¡Atención! Uso de gasolina sin mezcla, mezclada Mezcla Proporcional de
incorrectamente o combustible mas almacenada por gasolina a aceite - Relación
mas de 90 días, (Combustible viejo), puede causar fallas 40:1
al encendido, mal funcionamiento o daños severos La relación necesaria para el
al motor los cuales anularían la garantía. Lea y sigua funcionamiento perfecto de este
las instrucciones y recomendaciones de almacenaje producto es 40 partes de gasolina
prolongado en este manual. por 1 de aceite. Cualquier otra proporción puede malograr
el motor. Asegúrese de hacer la mezcla correcta.
¡Advertencia! Gasolinas alternativas con contenido,
Metanol o combustibles fuera de los requerimientos de Instrucciones para hacer la mezcla
Black & Decker, NO están aprobados para su uso en 1. Llene el contenedor con la mitad de la gasolina
motores 2 tiempos Black & Decker. El uso de gasolinas requerida para la mezcla.
alternativas pueden causar problemas de rendimiento, 2. Agregue la cantidad apropiada de aceite 2 tiempos
perdida de poder, sobre calentamiento, congestión a la gasolina.
de vapor y reacciones involuntarias incluyendo, y no 3. Cierre el contenedor y agite para para mezclar
limitadas, a mal funcionamiento del embrague. el aceite y la gasolina.
4. Agregue la gasolina restante, cierre el contenedor
Requerimientos de combustible y agite de nuevo.
Gasolina: Use gasolina sin plomo de 89 octanos (o más).
Utilice gasolina común encontrada en su parque automotor Importante! Inspeccione bien el contenedor y asegúrese
local. En caso de tener que utilizar gasolina con contenido de que este limpio. Siempre utilice gasolina fresca.
de Etanol, recomendamos que el mismo sea en
proporciones mínimas.
8 • ESPAÑOL
DESPUÉS DEL USO Como apagar al el motor (Fig. F y G)
NUNCA guarde la unidad con gasolina en el tanque ya 1. Suelte el Acelerador: Permita que el motor camine
que siempre hay riesgo de derrames. Retorne la mezcla en posición neutral antes de apagarlo.
sobrante a un contenedor apropiada para guardar gasolina. 2. Botón de Apagado: Mueva el botos (1) hacia atrás
a la posición (O) de apagado.
ALMACENAJE
Como precaución, guarde el combustible en un contenedor ¡Advertencia! Si el motor no se apaga luego de oprimir
aprobado para este uso y que sea hermético. Guarde en el botón de APAGADO, cierre el estrangulador para
lugar ventilado, desocupado y libre de llamas y chispas. ahogar el motor. Seguido lleve la unidad a un centro de
Siga las ordenabas locales en cuanto a el almacenaje servicio Black & Decker autorizado para que reparen el
de combustible. interruptor antes de usar la unidad nuevamente.
Información de Servicio
Todos los Centros de Servicio de Black & Decker cuentan
con personal altamente capacitado dispuesto a brindar
a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en
la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor
informacion acerca de nuestros centros de servicio
autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o
piezas de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su
oficina local o visitenos en www.BlackandDecker-la.com
ESPAÑOL • 11
Engine Problem Troubleshooting Chart
Problema Revisar Estado Causa Solución
• Limpie o reemplace
• Estrangulador obstruído
• Limpie o reemplace
Combustible en el No combustible • Línea de gasolina
• LLeve a un Centro de
carburador llegando al carburador obstruída
Servicio Black & Decker
• Carburador malo
autorizado
• LLeve a un Centro de
Falta de gasolina en el
Carburador Servicio Black & Decker
cilindro
autorizado
• Abra el estrangulador
Gasilina en el cilindro • Limpie/reemplace filtro
Motor Intenta encender de aire
Escape impregnado en Mezcla muy rica en
- Enciende muy fuerte/ • Ajuste el carburador
gasolina gasolina
No enciende. • LLeve a un Centro de
Servicio Black & Decker
autorizado
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are
available at extra cost from your local dealer or authorized
service center.
Warning! The use of any accessory not recommended
for use with this tool could be hazardous.
Solamente para propósito de Argentina: Solamente para propósitos de Colombia Solamente para propósito de México:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A. Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A. Importado por: Black & Decker S.A. de C.V.
Pacheco Trade Center Carrera 85D # 51-65, Bodega 23 Avenida Antonio Dovali Jaime
Colectora Este de Ruta Panamericana Complejo Logístico San Cayetano # 70 Torre B Piso 9
Km. 32.0 El Talar de Pacheco Bogotá - Colombia Colonia La Fé, Santa Fé
Partido de Tigre Tel.: 744-7100 Delegación Alvaro Obregón,
Buenos Aires (B1618FBQ) México D.F. 01210
República de Argentina Solamente para propósito de Chile: Tel. (52) 555-326-7100
No. de Importador: 1146/66 Importado por: Black & Decker de Chile, S.A. R.F.C.: BDE810626-1W7
Tel.: (011) 4726-4400 Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Santiago de Chile Black & Decker del Perú S.A.
Imported by/Importado por: Tel.: (56-2) 687 1700 Av. Enrique Meiggs 227.
Black & Decker do Brasil Ltda. Pque. Industrial - Callao
Rod. BR 050, s/n°- Km 167 Impreso en China Tel.: (511) 614-4242
Dist. Industrial II Impresso em China RUC 20266596805
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750 Printed in China
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98 04/16/12
S.A.C.: 0800-703-4644