Está en la página 1de 25

FICHAS TECNICAS MAQUINARIA Y EQUIPOS

MAQUINA CHIPIADORA
Trapp Chipeadora Para Ramas Y
Residuos Orgánicos Con Motor Diesel
De 54 CV JTR2000
Marca: Trapp

Fuente de alimentación: Diesel

Origen: Brasil

Sku: JTR200
Descripción
La chipeadora Trapp JTR2000 es el equipo ideal para triturar y reducir residuos
orgánicos, material verde, ramas y troncos de hasta 20 cm de diámetro resultantes
de trabajos de manejo forestal o poda de árboles.

Desarrollados con un sistema de corte eficiente, rodillos alimentadores y control


de alimentación monitoreado electrónicamente, permiten que una gran variedad
de material sea triturado.

Con este equipo podrás triturar distintos materiales como gajos de podas de
árboles, madera seca, troncos y hojas de palmeras, bambú y diversos materiales
fibrosos, además de residuos orgánicos para gran cantidad de aplicaciones como
compostaje, cobertura de canteros, alimentación de calderas, fabricación de pulpa
de papel y cartón, tableros de madera aglomerada o briquetas para uso industrial o
doméstico.

Este equipo cuenta con descarga de cuello de cisne, ruedas para fácil transporte y
acople para remolque, por lo que se puede transportar a donde sea necesario.

Características de la chipeadora JTR2000

• Potencia de 54CV/40Kw
• Capacidad del tanque de combustible de 45 litros
• Capacidad del tanque de aceite de 5.5 litros
• Uso de aceite SAE 15W40
• Consumo medio de 4 a 6 L/h
• Diámetro máximo de 20 centímetros
• Peso de 1450 kilogramos
• Color verde y negro
• Garantía de 1 año
MOTOSIERRA
CÓDIGO: 16625 CLAVE: MOT-4518

Motosierra 45 cc a gasolina con barra


de 18", Truper

• Motor de 2.2 HP a gasolina de 2 tiempos


• Sistema de encendido con cuerda retráctil para un
arranque fácil
• Barra con sistema de aceitado automático y protector
antiretroceso Safe-T-Tip® que evita el contragolpe
• Mango delantero con guarda de protección y mango
trasero para mayor agarre
• Cortes rápidos y precisos para árboles y ramas
• Para alargar la vida útil del motor use aceite sintético
Truper® para motores de dos tiempos (ACES-2,
ACES-5 o ACES-20)
• Use aceite SAE 15W-40 o SAE 10W-30 para barras,
cadenas y su sistema de lubricación

Especificaciones

Cilindrada 45 cc
Diámetro de corte 16 " (400 mm)
Potencia 2.2 HP (1,640 W)
Largo de la barra 18" (46 cm)
Paso de cadena 0.325" (8.2 mm)
Capacidad del tanque de aceite 350 ml (11.8 oz)
Capacidad del tanque de combustible 575 ml (19.5 oz)
Velocidad máxima del motor 12,500 rpm
Velocidad de cadena 24.1 m/s
Mezcla de gasolina 50:1
Ciclo de trabajo 30 minutos de descanso por tanque consumido. Máximo diario 6 horas
Peso (sin accesorios) 5 kg
Empaque individual Caja
Inner 1

Incluye

Llave para bujía

Prohibida su reproducción o divulgación total o parcial así como su uso o


D.R. © TRUPER S.A. de C.V. 2024 | Todos los derechos reservados.
aprovechamiento sin autorización escrita de TRUPER, S.A de C.V.
Incluye

Barra guía
Cadena
Protector de barra

Refacciones y/o accesorios disponibles en catálogo (no incluidas)

Código Clave Descripción


16633 BAMO-5018 Barra de repuesto 18" para motosierra a gasolina, Truper
16637 CAMO-5018 Cadena de repuesto 18" para motosierra a gasolina, Truper
101887 CB-MOT-GRUPO1 Carburador para motosierras a gasolina MOT-4520/4518/4516
102011 KC-MOT-4518 Kit de mantenimiento para carburador para MOT-4518, Truper

Imagenes complementarias

Prohibida su reproducción o divulgación total o parcial así como su uso o


D.R. © TRUPER S.A. de C.V. 2024 | Todos los derechos reservados.
aprovechamiento sin autorización escrita de TRUPER, S.A de C.V.
Imagenes complementarias

Prohibida su reproducción o divulgación total o parcial así como su uso o


D.R. © TRUPER S.A. de C.V. 2024 | Todos los derechos reservados.
aprovechamiento sin autorización escrita de TRUPER, S.A de C.V.
EQUIPO ALTURAS
División Salud Ocupacional
ARNES DE PROTECCION CONTRA CAIDAS
SafeLight

REFERENCIA SERIE 109XX


09/25/2012

Hoja Técnica
Descripción
El arnés SafeLight ofrece una construcción de calidad a un valor excepcional. Este arnés
básico es un arnés anticaídas liviano y económico para aplicaciones contra caídas en
general.

Arnés certificado de acuerdo con normas ANSI y CSA elemento por elemento y prueba
dinámica en conjunto (simulando caída de cabeza y caída de pie) y estática de acuerdo a
los requisitos de las normas Americanas y Canadienses
Cumple y supera los estándares y normas OSHA 1926, ANSI Z359.1 y CSA Z259.1 ,
certificadopara 5000 libras ( 22KN)

La elección económica en arneses anti-caídas


• Construcción de calidad a un precio razonable
• Entretejido con color luminiscente ayuda en la visibilidad del trabajor en el sitio de trabajo
Composición
Fabricado en reata de 45 mm de ancho en 100% poliéster de alta resistencia a la
tensión y abrasión.
Elaborado con herrajes argolla en D inspeccionados y probados 100% a 3600 (16kN) en la
cara del gancho y el sistema de cierre y 5000 libras (22KN) para el trabajo vertical y herrajes
de alta resistencia a la tensión de rotura y alta resistencia a la corrosión .
Costura fabricadas en hilo poliester de alta resistencia y de color diferente a la reata para
facilitar su identificación.
Especificaciones (Características Técnicas)
Anillo dorsal con el guardián grande con configuración X.

Ajuste rápido de 3 punto y fácil colocación

Rápido de ajustes de altura de correa de pecho con hebilla de Pass through

Hebillas Pass through para las pierna

Color Dual para facilidad de uso amarillo- negro

piernas con retenedor sub-pelvic

Usos y Aplicaciones
Arnés de cuerpo entero usado como parte de un sistema de detención de caídas,
restricción, posicionamiento, ascenso y descenso controlado con soporte lumbar.
Detención de Caídas

Aplicaciones:
Ingreso a espacios confinados
Trabajos en altura
Posicionamiento
Restricción
Agricultura
Disminución de asbesto
Químicos
Construcción
Servicio eléctrico
Minería
Nuclear Petróleo y gas
Papel y pasta
Pintura por pulverización

(Argolla D “Dorsal”)
Detención
El arnés de cuerpo entero es usado como un componente de un sistema personal
de detención de caídas. El sistema debe incluir un arnés de cuerpo completo y un
subsistema de conexión (eslinga con amortiguador de energía). La fuerza máxima
de detención no debe exceder. 1800lb (8 kN).

Restricción
El arnés de cuerpo entero es usado como un componente de un sistema de restricción para
prevenir que el usuario llegue a la zona de caída libre. Un sistema de restricción de caída
debe incluir un arnés de cuerpo entero y una eslinga o línea de restricción.

Posicionamiento
(Argollas laterales soporte lumbar)
Arnés de cuerpo entero equipado con sistema para soportar al usuario sobre superficies
verticales elevadas permitiendo el trabajo con las manos libre

Descenso controlado (Argolla D “Frontal”)


Arnés equipado con argolla frontal que permite realizar labores de descenso controlado y
ascenso de escaleras.

Rescate: (Argollas sobre los Hombros)


Un sistema utilizado para el rescate no se requiere un permiso de entrada espacios. Consiste
en una línea de recuperación con un arnés de cuerpo completo que presenta dos argollas
sobre los hombros y un dispositivo de elevación ( malacate) o anclaje.
CSA Clase E
Instrucciones de Uso
Ver el manual del equipo que viene junto a el empaque
Precauciones y Primeros Auxilios
Inspeccionar los herrajes , y la reata del arnés . Estos elementos no deben presentar daños,
roturas o deformaciones. Estos elementos deben estar libres de superficies filosas, abrasivas,
corrosión, la reata debe estar libre de hilos rotos, deshilachados, con señales de Debe
verificarse daño por efectos químicos o del calor, Todos estos factores anteriormente
mencionados reducen la resistencia del arnés en una caída y deben ser reemplazados.
Registrar cada resultado de inspección.

Vida Util del Producto


Inspeccionarse antes de su uso por parte del usuario y mínimo, cada año por una
persona competente, conforme a las normas nacionales e internacionales vigentes.
Si existen no conformidades, el sistema debe retirarse y si requiere enviarse a
mantenimiento certificado, de lo contrario debe eliminarse.
Tener una hoja de vida en donde estén consignados los datos de: fecha de
fabricación, tiempo de vida útil, historial de uso, registros de inspección, registros de
mantenimiento, ficha técnica, certificación del fabricante y observaciones.
Notas Especiales
El montaje y/u operación de todo sistema de acceso para trabajo en alturas debe ser
realizado por personas competentes conforme a las instrucciones dadas por 3M y
atendiendo las normas nacionales e internacionales.
Condiciones de Transporte
Limpiar el arnés con agua y jabón suave, secar a temperatura ambiente. No secar
forzadamente. Se debe evitar la contaminación excesiva de pintura, polvo, etc.,
Almacenar el arnés en un ambiente seco, libre de humedad excesiva y fuera del alcance de
rayos solares. Evitar ambientes que generen vapores orgánicos. Después de cada inspección
almacenar extendida.

NOTAS: Datos Técnicos : Todas las propiedades físicas y recomendaciones están basadas en pruebas que se consideran representativas,
sin embargo, no implican garantía alguna.
Uso del Producto : El usuario es responsable de la determinación del uso particular del producto y su método de aplicación, 3M
DESCONOCE CUALQUIER GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA O AJUSTES PARA PROPOSITOS
PARTICULARES.
Indemnizaciones : Este producto ha sido probado en cuanto a defectos. 3M se compromete únicamente a reemplazar la cantidad
de producto que se comprueba defectuoso ó la devolución del dinero a precio de compra.
Limite de Responsabilidad : 3M no se hace responsable por daños directos , indirectos o incidentales o consecuentes derivados del uso
indebido, negligencia, estricta responsabilidad o cualquier otra teoría legal
Las anteriores responsabilidades no podrán ser cambiadas excepto mediante algún acuerdo escrito, firmado
por alguna persona de 3M

3M BOGOTA 3M BARRANQUILLA
Avenida El Dorado No. 75-93; Tel: 4161666 - 4161655; Fax:
4161677
3M MEDELLIN 3M CALI

Nit: 860.002.693-3
Consulte Más Información en Nuestro Web Site http://www.3m.com.co
Tambien puede contactarnos a través de Nuestro PBX : 4108555
Desde fuera de Bogotá totalmente gratis a la línea: 018000113636 o 018000113M3M
División Salud Ocupacional
ESLINGAS DE POSICIONAMIENTO
EN REATA DE NYLON
REFERENCIA 3250

09/25/2012
Hoja Técnica
Descripción
Eslinga para posicionamiento y restricción en reata de Nylon, graduable de 1.2 m a 1.8 m,
con mosquetón con resorte de doble bloqueo en cada extremo. Cumple con norma ANSI y
CSA certificada para 5000 libras ( 22KN)
Las eslingas 3M son líneas flexibles con uno o dos conectores en cada uno de sus
extremos que se utilizan para conectar el anclaje al soporte del cuerpo de un sistema de
protección contra caídas.
Las eslingas deben estar conectadas al anillo D posterior para detención de caídas, que se
ubica entre los omóplatos de la espalda e idealmente deben estar ancladas por encima del
trabajador para reducir al mínimo la distancia de la caída. Estas eslingas limitarán las
fuerzas ejercidas sobre un trabajador durante una caída a 900 lbs. (4kN) o menos, para
mayor seguridad.
Composición

Especificaciones (Características Técnicas)


Aperturas de compuerta: gancho de seguridad = 3/4 pulg. (1,9 cm), gancho para varilla, de
aluminio = 2-1/4 pulg. (5,7 cm), gancho para varilla, de acero = 1-1/2 pulg. (3,8 cm), gancho

de= 3 pulg. (7,6 cm) cumplen con ANSI y OSHA 1926.502 con reatas en Poliéster
.
Usos y Aplicaciones
Un sistema de detención de caídas debe incluir como mínimo un arnés de cuerpo entero
con
argolla-D dorsal y una eslinga para detención de caídas.
Tenga en cuenta la ventana de caída, para seleccionar la longitud de la eslinga antes de
usar
como parte del sistema para detención de caídas anclado a una línea de vida horizontal
discontinua, evitando quedar en riesgo de una caída libre al pasar por los soportes de la
línea
de vida.
Costuras elaboradas en hilo nylon de alta resistencia y de color diferente a la reata para
facilitar su identificación.
Resistencia de los Mosquetones: 5000 lb.
Las eslingas de doble en Y , permiten al usuario desplazarse horizontal o verticalmente
manteniendo siempre uno de sus dos brazos conectados a un punto de anclaje estructural.

Instrucciones de Uso
ANTES DE USAR:
•Inspecta la eslinga de daños como cortos, calor, químicas o exceso uso.
•Si daño es visible NO USES! INMEDIATAMENTE retira la eslinga
•Asegura que la etiqueta de capacidad de la eslinga esta en su lugar y se puede leer
fácilmente.
•Para determinar perdida de capacidad debido al ángulo levantado y configuración de la
eslinga
(el enganche) vea la CARTA de ángulo de carga de la eslinga.
•NUNCA exponga la eslinga a temperaturas mayores de 194 grados F (90C)
•Recuerda; Cuando las eslingas están expuestas al sol o luz ultravioleta la fortaleza se
degrada de la eslinga.

DURANTE USO:
•SIEMPRE serán protegidas contra cortos ocasionados por esquinas , filos ásperos y
superficie abrasivas
•NUNCA se deben atar nudos en la eslinga tejida.
•NUNCA se deben jalar cosas que están enganchados
•NUNCA se deben usar cerca de ácidos que tiene nylon o álcalis con poliéster.
Mantenga la eslinga lo más corta posible para reducir la distancia de la caída. Trate que la
eslinga limite la caída libre a un máximo de 1.2 m (4 pies), en una detención de caída.
Cuando use una eslinga de soga metálica para la detención de caídas, debe incorporar un
amortiguador personal como parte de su sistema personal con el fin de mantener el impacto
de la detención a un nivel seguro.
Precauciones y Primeros Auxilios
REGISTROS DE INSPECCIÓN
Los registros escritos de inspección, utilizando la identificación para cada eslinga como
establecido por el usuario, deberán guardarse para todas las eslingas. Estos registros
deberán mostrar una descripción de la nueva eslinga (tipo, capacidad estimado,
fabricante y fecha de compra) y su condición en cada inspección periódica.

TIPO DE INSPECCIÓN
IMPORTANTE: TODAS LOS INSPECCIONES DEBEN SER HECHO POR
PERSONAS ENTRENADOS Y CALIFICADOS
A. Inspección inicial: Antes de que cualquier eslinga de tela sea utilizada, deberá ser
inspeccionada por una persona designada para asegurar que la eslinga correcta se esté
utilizando así como también para determinar que la eslinga cumple con los requerimientos
de esta especificación.
B. Inspección frecuente: Esta inspección debería ser hecha por la persona que maneja
la eslinga cada día que se use la eslinga.
C. La Inspección periódica: La frecuencia de inspección debe basarse en:
1. La frecuencia de uso de la
eslinga.
2. La severidad del servicio.
3. La experiencia que se hagan sobre el servicio de vida de las eslingas
usadas en aplicaciones similares.
4. La inspección periódica debería conducirse por lo menos mensualmente
Vida Util del Producto
LOS CRITERIOS PARA RETIRAR DE SERVICIO:
Una eslinga debe ser retirada de servicio si daños como los siguientes son
visible : Inspección, mantenimiento y uso de eslingas tejidas de tela sintética
1. fibras rojas son visible en cualquier parte de la eslinga
2. Si la etiqueta de capacidad esta perdida o no es se puede leer.
3. Quemadas ácidas o alcalinas en la eslinga
4. Derretimiento, carbonizando, o chispas de soldaduras se encuentran en cualquier parte
de la
eslinga
5. Agujeros, cortadas , roturas y partículas incrustadas
6. Puntadas rotas o gastadas en los empalmes que sostienen la carga
7. El desgaste abrasivo excesivo
8. Nudos en cualquier parte de la eslinga.
9. Picadura o corrosión excesiva, o accesorios agrietados deformados o rotos.
10. Otro daño visible que ocasiona duda con respecto a la fortaleza de la eslinga
Notas Especiales
El montaje y/u operación de todo sistema de acceso para trabajo en alturas debe ser
realizado por personas competentes conforme a las instrucciones dadas por 3M y
atendiendo las normas nacionales e internacionales
Condiciones de Transporte
Limpiar la eslinga con agua y jabón suave, secar a temperatura ambiente. No secar
forzadamente. Se debe evitar la contaminación excesiva de pintura, polvo, etc.,
Almacenar la eslinga en un ambiente seco, libre de humedad excesiva y fuera del alcance
de
rayos solares. Evitar ambientes que generen vapores orgánicos. Después de cada
inspección
almacenar extendida

NOTAS: Datos Técnicos : Todas las propiedades físicas y recomendaciones están basadas en pruebas que se consideran representativas,
sin embargo, no implican garantía alguna.
Uso del Producto : El usuario es responsable de la determinación del uso particular del producto y su método de aplicación, 3M
DESCONOCE CUALQUIER GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA O AJUSTES PARA PROPOSITOS
PARTICULARES.
Indemnizaciones : Este producto ha sido probado en cuanto a defectos. 3M se compromete únicamente a reemplazar la cantidad
de producto que se comprueba defectuoso ó la devolución del dinero a precio de compra.
Limite de Responsabilidad : 3M no se hace responsable por daños directos , indirectos o incidentales o consecuentes derivados del uso
indebido, negligencia, estricta responsabilidad o cualquier otra teoría legal
Las anteriores responsabilidades no podrán ser cambiadas excepto mediante algún acuerdo escrito, firmado
por alguna persona de 3M

3M BOGOTA 3M BARRANQUILLA
Avenida El Dorado No. 75-93; Tel: 4161666 - 4161655; Fax:
4161677
3M MEDELLIN 3M CALI

Nit: 860.002.693-3
Consulte Más Información en Nuestro Web Site http://www.3m.com.co
Tambien puede contactarnos a través de Nuestro PBX : 4108555
Desde fuera de Bogotá totalmente gratis a la línea: 018000113636 o 018000113M3M
División Salud Ocupacional

LÍNEAS DE VIDA PORTÁTILES


HORIZONTAL PARA 2 PERSONAS
REFERENCIA
SWHR-30
SWHR-60
SWHR-100
10/01/2012

Hoja Técnica
Descripción
Las líneas horizontales de seguridad han sido probados según normas ANSI Z359.1-1992, CSA
Z259.13-04 certificada para 2 personas.
La línea de vida en cuerda SWHR es para el uso máximo de solo dos personas, combinada con
un arnés de cuerpo completo que cumplan con la norma ANSI Z359.1-1992, y CSA Z259.10-05 y
una eslinga con amortiguador que cumplan con la norma ANSI Z359.1-1992/OSHA 1926.502 y CSA
Z259.11-05 o con líneas de vida retráctil, que cumplan con la norma ANSI Z359.1 y Z259.2.2 CSA

Composición
Este producto esta fabricado en poliéster y cumple con la norma ANSI Z359.1, ANSI Z359.3 y
CSA Z259.13.04 normas y OSHA 29 CFR 1910.66, 1926.502
Especificaciones (Características Técnicas)
Línea de vida horizontal portátil para dos personas 3M SWHR Sistema de protección contra
caídas, compuesto por una cuerda en poliéster, que va fija a la estructura mediante unos anclajes
y poseen una pieza que se desliza a través de todo el cable, el deslizador está diseñada de forma
que no pueda salirse del sistema.
Las líneas de vida serán instaladas por una persona calificada como parte de un sistema de
protección contra caídas que debe mantener un factor de seguridad no menor que dos (2) y debe
mantener una supervisión de una Persona Competente.
Usos y Aplicaciones

1. Inspeccionar a fondo todos los componentes antes y después del montaje.


2. No utilice barras adicionales o palancas para inducir una mayor tensión en la línea.
3. Asegúrese de que los archivos adjuntos arnés / acollador, mosquetones, etc, están libres
de bordes afilados o las rebabas.
4. Asegúrese de que los puntos de anclaje están diseñados como se indica en el dibujo
5. Asegúrese de que cuando se utilizan correas de fijación, la manga se coloca
convenientemente para evitar la abrasión o corte.

Al instalar, conectar de acuerdo como se muestra en el dibujo, siga las instrucciones de


0246-HD para la tensión adecuada del cable. En ojo de aguja de un extremo de la cuerda
coloque el mosquetones según el dibujo, y luego tire del cable con la mano ajustándolo a
través del tensor en el otro extremo. no apriete demasiado. Ver los dibujos de cuerda rosca
a través del tensor. Siga las instrucciones en el dibujo para el armado de la línea de vida.
Use la Tabla 1, Tabla 2 y Tabla 3 para determinar las distancias adecuadas para uno o dos
trabajadores la correcta aplicación de esta línea de vida. Un torque de : 60 a 64 pies libras,
o la carga de tensión: 140 a 150 libras la fuerza, o 3/8" expuesto del núcleo amarillo del
SWPC-17 tensor, (elemento opcional) ..

Tensado de la Cuerda
Después de conectar sistema de cuerdas como se muestra en el dibujo: tire cuerda a través del
tensor de 0246-HD hasta que quede firme y la mano estirada. Utilizando uno de los tres métodos,
se puede establecer el la tensión de la siguiente manera, girando la tuerca de tensión con la barra
o el par de apriete en la dirección correcta hacia la derecha hasta la tensión se logra:
-Con una llave de torsión, a su vez del esfuerzo de torsión tuerca hasta 60 pies libras de par que s
llegó en indicador de llave,
-El uso de un indicador de tensión permite ajustar la tensión en el sistema de cuerdas
entre 140 a 150 libras de fuerza,
-Uso de la SWPC-17, unidad opcional como indicador de la tensión, la tensión óptima se logra
cuando el resorte del tensor se comprime y permite mostrar 3 / 8 " del núcleo de resorte que
sobresale fuera del tensor de color amarillo SWPC-17, lo que indica que la tensión es correcta

TABLA 1 CARGA DE ANCLAJE


La distancia de caída libre debe ser determina mediante la siguiente formula y se agrega
este valor de la tabla de la distancia de claridad :
FF = L + D - H
FF = caída libre.
L = la longitud de la cuerda de seguridad o extensión del cable de la retráctil.
D = la altura del desarrollo de los trabajadores del anillo de la superficie de paso de trabajo.
Este Normalmente se puede suponer que será de 5 pies
H = Altura de la HLL, la superficie de trabajo.
Tenga en cuenta que la altura de la HLL no es necesariamente la altura del anclaje.
Considere la elongación de la cuerda.

Tabla 2: Una persona en la Línea de vida


Tabla 3: Dos persona en la Línea de vida
Por ejemplo,
SWHR está por encima de 7 pies de la superficie de trabajo, y la van a usar 2
trabajadores con línea de vida con 6 pies. Con amortiguador

Cálculo de la caída libre: La caída libre se calcula utilizando la ecuación.


(6 pies (cuerda) + 5 pies (altura D-ring). - 7 pies (por encima de la
superficie de trabajo) = 4 pies de caída libre)

ADVERTENCIA:
Este sistema requiere capacitación de los usuarios por un una persona competente. Usted
debe leer y comprender este manual de instrucciones de usuario

Instrucciones de Uso

Todos los empleadores y los empleados deben ser conscientes que la fuerza de un montaje
de línea de vida depende de que sea correctamente anclada. El punto de anclaje debe ser
capaz de soportar Mínimo de 5000 libras, y se no puede conectar a cualquier punto de anclaje
que reduciría la fuerza del sistema. Seleccione el anclaje adecuado para la seguridad.
Asegúrese de que el punto de anclaje es dimensionalmente correcto para evitar la salida del
gancho de seguridad o accidental caída. El bloqueo de doble gancho de seguridad completo
debe funcionar sin trabas ni obstáculo en la elección de anclaje.

Instalación y ajuste del tensor de 0246-HD


1.1 Verificar que los anclajes cumplen los requisitos de OSHA 1926 o
como se describe en estas instrucciones.
1.2 Verificar que el espacio debajo de la superficie de trabajo es la adecuada.
(Véase el anterior Cuadro 1 y 2.)
1.3 Si estos parámetros son aceptables y en consonancia con la solicitud,
continuar con la instalación.
1.4 Inspeccione visualmente el SWHR-XXX antes de cada uso por el usuario.
1.5 Si es necesario, adjunte anclaje adecuado conectores para los anclajes
según las instrucciones proporcionadas con el conector de anclaje.
Asegúrese de que los conectores de anclaje se instalan a la misma altura
y no hay más de 5 grados de inclinación en la línea.
1.6 Conecte el extremo de la SWHRXXX con el ojo empalmado a un anclaje
utilizando el mosquetón y 0246 de configuración como se muestra a continuación.
1.7 Conectar el ojo 0246-HD de la SWHR-XXX para el anclaje de otros utilizando el mosquetón
siempre.
1.8 Abrir 0246-HD para permitir tirar la parte de atrás de la línea de vida empalmado
a través del 0246-HD con la mano hasta la holgura se ha eliminado, Cierre la unidad.
1.9 Colocar la palanca de liberación en el posición cerrada.

1.10 Utilice una llave de torsión para girar la tuerca del 0246-HD sentido de las
agujas del reloj hasta un máximo de fuerza de 60 pies-libras. La tensión recomendada
fuerza en la línea de 140 a 150 libras.
Nota: El comprador es responsable de garantizar la adecuada resistencia y la fiabilidad de
puntos de anclaje y para su correcta instalación

Precauciones y Primeros Auxilios


Siga todas las instrucciones del fabricante con este dispositivo. Sólo el personal competente
deberá instalar, mantener, inspeccionar y usar este producto y sus componentes o de otro tipo
de protección personal equipos relacionados con este producto.
No utilice este dispositivo si sus componentes están dañados, agrietados, rotos o tiene alguna
deformación su estructura. No utilice el dispositivo si no funciona bien o libremente.
La OSHA exige que cualquier sistema de detención de caídas ser retirado del servicio si la
caída se ha producido.
Este producto no está diseñado para ser reparado o alterado.
Utilice sólo conectores compatibles con este dispositivo. Utilice sólo complemento de
autoretención ganchos o mosquetones para cumplir con un requisito mínimo de la norma
ANSI Z359.1-99 o ANSI Z359.12.2009. Utilice sólo los conectores que están diseñados para cada
solicitud. Asegúrese de que todos los conectores estén completamente cerrados y en posición
de bloqueo. Conectores la fuerza debe cumplir con los 5,000 libras (22kN) requisito mínimo a la
tracción resistencia a la rotura.
Todos los sistemas personales de detención de caída cumplen con todos los requerimientos
de OSHA y ANSI .
Es la responsabilidad del empleador regular a sus trabajadores y asegúrese de que todas las
leyes se cumplen sobre el uso de este dispositivo.
apego punto de anclaje para este dispositivo debe ser identificado por una persona calificada
o la autoridad competente.
Para detención de caídas, el punto de anclaje debe cumplir con los requisitos 5000 libras (22kN)
por un solo usuario. Es el responsabilidad del usuario y el empresario que la estructura cumple
con los requisitos de anclaje y la técnicas adecuadas de anclaje se utilizan para este dispositivo.

La determinación de la correcta colocación de este dispositivo debe tener en cuenta que en


combinación con una cuerda de seguridad, el usuario no se le permitirá a la caída libre más
pies (1.8 M).
En una situación en limitar la caída libre de seis pies no es factible, es necesario limitar la
caída libre en la medida posible y para garantizar que la fuerza de detención no exceda de
1.800 libras (8kN).
Asegúrese de que la trayectoria de la caída es libre de obstáculos y no se producen caídas
en péndulo
Vida Util del Producto
Guarde estas instrucciones, o una copia con el cable de línea de vida horizontal SafeReach
sistema en todo momento para ayudar a su futuro uso y la inspección procedimientos.
El equipo debe ser inspeccionado visualmente por una persona competente cuando se le
entrega al trabajador y, posteriormente, a intervalos regulares. Inspeccione todos los
componentes para detectar signos de daños, prevención de caídas, alteraciones o sustituciones
. Inspeccione el sistema de absorción de energía y los daños visibles antes de cada uso.
Por favor comuníquese con Servicio al Cliente de 3M para asistencia técnica.

Notas Especiales

Toda persona que use este equipo debe leer y entender todas las instrucciones. El no hacerlo
puede resultar en lesiones graves o la muerte. Si ocurre una caída, disponer de acuerdo a las
instrucciones del fabricante. Los usuarios deben estar familiarizados con los pertinentes
reglamentos que rigen este equipo. Todas las personas que utilizan este producto debe estar
capacitado en el uso de este dispositivo.

El montaje y/u operación de todo sistema de acceso para trabajo en alturas debe ser
realizado por personas competentes conforme a las instrucciones dadas por 3M y
atendiendo las normas nacionales e internacionales
Condiciones de Transporte
No usar sobre líneas de vida prohibidas: tales como cuerda de algodón y/o cualquier tipo de
cuerda natural.
Seleccione siempre un punto del anclaje que sea rígido y capaz de soportar 5.000 lbs (22kN).

NOTAS: Datos Técnicos : Todas las propiedades físicas y recomendaciones están basadas en pruebas que se consideran representativas,
sin embargo, no implican garantía alguna.
Uso del Producto : El usuario es responsable de la determinación del uso particular del producto y su método de aplicación, 3M
DESCONOCE CUALQUIER GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA O AJUSTES PARA PROPOSITOS
PARTICULARES.
Indemnizaciones : Este producto ha sido probado en cuanto a defectos. 3M se compromete únicamente a reemplazar la cantidad
de producto que se comprueba defectuoso ó la devolución del dinero a precio de compra.
Limite de Responsabilidad : 3M no se hace responsable por daños directos , indirectos o incidentales o consecuentes derivados del uso
indebido, negligencia, estricta responsabilidad o cualquier otra teoría legal
Las anteriores responsabilidades no podrán ser cambiadas excepto mediante algún acuerdo escrito, firmado
por alguna persona de 3M

3M BOGOTA 3M BARRANQUILLA
Avenida El Dorado No. 75-93; Tel: 4161666 - 4161655; Fax:
4161677
3M MEDELLIN 3M CALI

Nit: 860.002.693-3
Consulte Más Información en Nuestro Web Site http://www.3m.com.co
Tambien puede contactarnos a través de Nuestro PBX : 4108555
Desde fuera de Bogotá totalmente gratis a la línea: 018000113636 o 018000113M3M

También podría gustarte