Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Historial de revisiones
• Suministros y accesorios
• Documentación relacionada
• Parámetros varios
• Administrador de órdenes
Para acceder a otros documentos de diagnóstico de enfermedades cardiacas de GE Healthcare, diríjase a la biblioteca CDL (Common
Documentation Library), en www.gehealthcare.com/documents, y haga clic en Cardiología.
1 Introducción
Información sobre el producto.................................................................. 11
Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Enunciados del dispositivo de prescripción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Registro de ECG durante la desfibrilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Exactitud de la reproducción de las señales de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Efectos de modulación en los equipos digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación y conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Suministros y accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Símbolos del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Etiquetas del producto y el embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Identificación del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conexión de periféricos............................................................................. 39
Conexión de la opción LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Introducción de peticiones........................................................................ 68
Recepción de peticiones de un sistema MUSE CV (opción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Introducción manual de peticiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Selección y cumplimentación de órdenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5 Registro de un ECG
Asesor de conexión ................................................................................... 71
Fase de ejercicio........................................................................................ 82
7 Modificación de protocolos
Descripción general de los protocolos ...................................................... 87
9 Transmisión de ECG
Transmisión de ECG por módem ............................................................... 95
10 Recepción de ECG
Recepción de ECG de otro sistema MAC.................................................... 99
Recepción de ECG por módem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Recepción local de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
11 Modificación de ECG
Modificación de los datos demográficos del paciente ............................ 103
A Mantenimiento
Inspección y limpieza del sistema MAC................................................... 171
Inspección del sistema MAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Limpieza y desinfección de las superficies externas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Limpieza, desinfección y almacenamiento de latiguillos y cables de ECG . . . . . . . . . . . . . . . 173
Limpieza, desinfección y almacenamiento de dispositivos de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
B Solución de problemas
Instrucciones generales para la solución de problemas......................... 185
C Formatos de informes
Informes numéricos ................................................................................ 189
Indicaciones de uso
El sistema de análisis de ECG MAC 5500/5500 HD está indicado para adquirir, analizar,
mostrar y registrar información electrocardiográfica de poblaciones adultas y
pediátricas. Los sistemas básicos permiten realizar ECG de 3, 6, 12 o 15 derivaciones,
análisis interpretativos y lazos vectoriales, y puede ampliarse para incorporar
opciones de análisis tales como el promediado de señales de alta resolución de los
complejos QRS y ondas P del electrocardiograma’. La recepción y transmisión de
datos de ECG a un equipo cardiovascular de información de ECG central es opcional.
El equipo MAC 5500 HD está destinado a ser utilizado, bajo la supervisión directa de
un profesional sanitario autorizado, por operadores cualificados en un hospital o
centro médico profesional’.
Instalación y conexión
Si el equipo se instala en EEUU con una corriente de 240 V en lugar de 120 V, la fuente
debe tener un circuito de fase única a 240 V con toma central.
Póngase en contacto con GE Healthcare para informarse antes de conectar a este
equipo dispositivos no recomendados en este manual.
Suministros y accesorios
Consulte la Guía de suministros y accesorios de diagnósticos de cardiología para
obtener información sobre suministros y accesorios, pedidos, seguridad y limpieza
de su dispositivo.
Símbolo Descripción
Equipo de tipo BF. El módulo de adquisición está protegido contra
las descargas de desfibrilación.
Corriente alterna
Equipotencial
Recicle la batería.
Símbolo Descripción
Este producto incluye dispositivos que pueden contener mercurio,
sustancia que debe reciclarse o desecharse de conformidad con
la legislación local, estatal o nacional (en este sistema contienen
mercurio las lámparas de retroiluminación de la pantalla).
Nombre y dirección del fabricante.
Elemento Descripción
Códigos de producto
El código de producto identifica plataformas de sistemas específicos. Este código
es necesario para las tareas de mantenimiento o reparación del dispositivo y para
solicitar asistencia.
El código de producto se encuentra en el número de serie del dispositivo situado
en uno de estos lugares:
• En la etiqueta del producto adherida a la base del dispositivo.
• En la etiqueta del producto suministrada con el CD de la aplicación.
• En la aplicación en los sistemas de TI:
Inicie la aplicación del sistema y haga clic en Ayuda > Acerca de para ver el
número de serie.
Para obtener información sobre cómo iniciar la aplicación, consulte el manual
del operador o de servicio del producto.
todas las instrucciones antes de intentar utilizar este producto. El software del sistema
se considera software médico. Como tal, se ha diseñado y fabricado de acuerdo con
la normativa y los controles médicos apropiados de los productos sanitarios.
NOTA:
Ignorar la información de seguridad incluida en este manual se considera un uso
anómalo del sistema y puede producir lesiones, pérdida de datos e invalidar la
garantía.
Convenciones de seguridad
Un riesgo es una fuente posible de lesiones personales y de daños a bienes o al
sistema.
En este manual se utilizan los términos PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO
para señalar riesgos e identificar su grado o nivel de gravedad. Familiarícese con las
siguientes definiciones y con su significado.
Convención de Definición
seguridad
PELIGRO Indica la presencia de un riesgo inminente que, de no evitarse, producirá
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA Indica la presencia de un riesgo potencial o una práctica arriesgada que,
si no se evita, podría originar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN Indica la presencia de un riesgo potencial o una práctica arriesgada que,
si no se evita, podría originar lesiones moderadas o graves.
AVISO Indica la presencia de un riesgo potencial o una práctica arriesgada
que, si no se evita, podría producir la pérdida o destrucción de equipos
o datos.
Mensajes de seguridad
Los mensajes siguientes son aplicables al producto en general. En otros lugares del
manual pueden aparecer mensajes específicos.
ADVERTENCIA:
MONITORIZACIÓN DE PACIENTES: Este dispositivo no proporciona alarmas y no
está indicado para utilizarse como equipo de monitorización electrocardiográfica
(monitor fisiológico de constantes vitales).
Si necesita monitorizar al paciente, utilice un dispositivo cualificado para tal fin.
ADVERTENCIA:
DERRAMAMIENTOS ACCIDENTALES: Si penetran líquidos en un dispositivo,
desconéctelo y hágalo revisar por un técnico de mantenimiento antes de volver a
utilizarlo.
Para evitar descargas eléctricas o fallos del dispositivo, impida que penetren
líquidos.
ADVERTENCIA:
FUNCIONAMIENTO CON BATERÍA: Si duda de la integridad de los conductores de
protección con toma de tierra, utilice la unidad con alimentación por batería.
20 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E
Introducción
ADVERTENCIA:
CABLES: Para evitar una posible estrangulación, extienda los cables lejos del
cuello del paciente.
ADVERTENCIA:
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA: Este es un equipo de Clase I.
El enchufe de alimentación debe conectarse a una fuente de alimentación
adecuada.
ADVERTENCIA:
PRECAUCIONES SOBRE EL DESFIBRILADOR: No entre en contacto con los pacientes
durante la desfibrilación. De hacerlo, podrían producirse lesiones graves o la
muerte.
Las entradas de señales del paciente que están etiquetadas con los símbolos CF
y BF con paletas están protegidas contra los daños producidos por el voltaje
de desfibrilación.
Para asegurar una protección adecuada contra la desfibrilación, utilice
únicamente los cables y latiguillos recomendados.
Es preciso colocar correctamente las paletas del desfibrilador en relación con los
electrodos para garantizar el éxito de la desfibrilación.
ADVERTENCIA:
ELECTRODOS: Los electrodos polarizados (fabricados con acero inoxidable o plata)
pueden retener una carga residual después de la desfibrilación. La carga residual
bloqueará la adquisición de la señal del ECG.
Siempre que exista la posibilidad de desfibrilación del paciente, utilice electrodos
no polarizantes (fabricados con plata o cloruro de plata) para la monitorización
de ECG.
ADVERTENCIA:
INTERFERENCIAS MAGNÉTICAS Y ELÉCTRICAS: Los campos eléctricos y magnéticos
pueden interferir en el correcto funcionamiento del dispositivo.
Por esta razón, asegúrese de que todos los dispositivos externos utilizados en
las proximidades del dispositivo cumplen los requisitos de EMC pertinentes. Los
equipos de rayos X y los dispositivos de resonancia magnética nuclear (RMN) son
fuentes potenciales de interferencia porque pueden emitir niveles más altos de
radiación electromagnética.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE EXPLOSIÓN: NO utilice el dispositivo en presencia de vapores o líquidos
anestésicos inflamables.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE INTERPRETACIÓN: La interpretación informática solo es significativa
cuando se utiliza junto con los datos clínicos.
Un médico cualificado deberá revisar todos los trazados generados por ordenador.
ADVERTENCIA:
OPERADOR: Los equipos técnicos médicos como éste solo deben utilizarlos
personas cualificadas que hayan recibido la debida formación.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGAS: El uso indebido de este dispositivo presenta un riesgo de
descarga. Observe rigurosamente las siguientes instrucciones. De no hacerlo,
podría poner en peligro la vida del usuario, el paciente y las personas que se
encuentren en su proximidad.
Al desconectar el dispositivo de la red eléctrica, retire el enchufe de la toma
de pared antes de desconectar el cable del dispositivo ya que, de lo contrario,
corre el riesgo de entrar en contacto con el voltaje de la red si se introducen
accidentalmente piezas metálicas en los conectores del cable de alimentación.
Los dispositivos se pueden conectar a otros dispositivos o componentes de
equipos únicamente si se ha verificado que el paciente, los operadores y el medio
ambiente no corren peligro. Deben cumplirse en todo momento las normas IEC
60601–1–1/EN60601–1–1.
ADVERTENCIA:
REQUISITOS DEL LUGAR: La colocación incorrecta del dispositivo o sus accesorios
puede suponer un riesgo para el paciente, el operador o las personas que se
encuentren en su proximidad.
No coloque los cables de manera que puedan provocar traspiés.
Los conectores y latiguillos están diseñados para evitar la desconexión accidental.
Si hay dispositivos instalados por encima del paciente, adopte las precauciones
necesarias para evitar que caigan sobre él.
ADVERTENCIA:
CINTAS MÓVILES: Evite los cambios bruscos de velocidad o pendiente en la cinta
móvil durante las pruebas de esfuerzo.
PRECAUCIÓN:
CONEXIÓN CORRECTA DE LOS LATIGUILLOS: Una conexión incorrecta provocará
resultados inexactos en el ECG.
Compruebe cada latiguillo desde el rótulo del módulo de adquisición hasta el
conector de color y después hasta el electrodo correspondiente para verificar que
coincide con la ubicación indicada en el rótulo.
PRECAUCIÓN:
ACCESORIOS (SUMINISTROS): Los componentes y accesorios utilizados deben
cumplir los requisitos de las normativas de seguridad aplicables de la serie
IEC 60601 y las normativas básicas de funcionamiento; la configuración del
equipo debe cumplir los requisitos de las normas IEC 60601-1-1 para equipos
electromédicos.
Para garantizar la seguridad del paciente, utilice solo componentes y accesorios
que fabrique o recomiende GE Healthcare.
PRECAUCIÓN:
ACCESORIOS (EQUIPO): El uso de accesorios que no cumplan los requisitos de
seguridad equivalentes de este equipo podría disminuir el nivel de seguridad
del equipo resultante.
A la hora de elegir el equipo, tenga en cuenta las siguientes consideraciones:
• Uso del accesorio en las proximidades del paciente
• Certeza de que la certificación de seguridad del accesorio se ha realizado de
acuerdo con la norma nacional armonizada IEC 60601-1 o IEC 60601-1-1
adecuada.
PRECAUCIÓN:
FUNCIONAMIENTO CON BATERÍA: Si durante más de seis meses no va a utilizar
ni a conectar a la red eléctrica un dispositivo provisto de una batería opcional,
extraiga la batería.
PRECAUCIÓN:
ANTES DE LA INSTALACIÓN: La compatibilidad es fundamental para el uso seguro
y eficaz de este dispositivo. Antes de su instalación, póngase en contacto
con el representante local de ventas o del servicio técnico para comprobar la
compatibilidad del equipo.
PRECAUCIÓN:
ELEMENTOS DESECHABLES: Los dispositivos desechables están diseñados para un
solo uso. No deben reutilizarse, ya que es posible que resulten contaminantes o
que su rendimiento disminuya.
PRECAUCIÓN:
ELIMINACIÓN: Al final de su vida útil, el producto que se describe en este
documento, al igual que sus accesorios, se debe desechar de acuerdo con las
normativas locales, estatales o federales que regulan la eliminación de estos
productos.
Si tiene alguna pregunta sobre la eliminación del producto, póngase en contacto
con GE Healthcare o su representante.
PRECAUCIÓN:
DAÑOS AL EQUIPO: Los dispositivos previstos para situaciones de urgencia no
deben exponerse a temperaturas bajas durante su almacenamiento y transporte
a fin de evitar la condensación de humedad en el lugar de aplicación.
Antes de utilizar el dispositivo, espere a que la humedad se haya evaporado por
completo.
PRECAUCIÓN:
DESCARGAS ELÉCTRICAS: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire
la cubierta ni la parte trasera.
Encargue toda tarea de reparación o mantenimiento a personal cualificado.
PRECAUCIÓN:
OPERADOR: Los equipos técnicos médicos como este sistema de
electrocardiografía solo deben utilizarlos personas que hayan recibido una
formación adecuada en el uso de tales equipos y que sean competentes para
su correcta aplicación.
PRECAUCIÓN:
REQUISITOS ELÉCTRICOS: Antes de conectar el dispositivo a la red eléctrica,
compruebe que los valores nominales de voltaje y frecuencia de la red eléctrica
coinciden con los indicados en la etiqueta de la unidad. Si no es el caso, no
conecte el sistema a la red eléctrica hasta ajustar la unidad para adaptarla a la
fuente de alimentación.
En EEUU, si el equipo se instala con una corriente de 240 V en lugar de 120 V, la
fuente debe tener un circuito de fase única a 240 V con toma central.
Este equipo es apto para conectarse a la red eléctrica pública según la definición
de CISPR 11.
PRECAUCIÓN:
PIEZAS REPARABLES: Este equipo no contiene ninguna pieza que pueda reparar el
usuario.
Encargue las tareas de reparación y mantenimiento a personal de servicio
cualificado.
PRECAUCIÓN:
USO SUPERVISADO: Este equipo debe utilizarse bajo la supervisión directa de un
profesional sanitario autorizado.
Clasificación
Este dispositivo está clasificado del modo siguiente según IEC 60601–1:
Categoría Clasificación
Tipo de protección contra descargas Equipo de clase I alimentado internamente.
eléctricas
Grado de protección contra descargas Parte aplicable de tipo BF o tipo CF a prueba
eléctricas de desfibrilación.
Grado de protección contra la entrada Equipo estándar (equipo cerrado sin
perjudicial de agua protección contra la entrada de agua).
Grado de seguridad de aplicación en Equipo no adecuado para utilizarse
presencia de una mezcla anestésica en presencia de mezclas anestésicas
inflamable con aire, con oxígeno o con óxido inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.
nitroso
Método de esterilización o desinfección No aplicable.
recomendado por el fabricante
Modo de funcionamiento Continuo.
Requisitos de IEM/CEM
El dispositivo o sistema lleva la etiqueta del fabricante original del equipo (por ejemplo,
FCC 47CFR15 en EE. UU., CEM 2004/108/CE en la UE) y GE Healthcare lo considera
suficientemente conforme con la norma EN/IEC 60601-1-2 cuando se utiliza según
el uso previsto’. El hardware suministrado por GE Healthcare cumple los requisitos
nacionales aplicables.
Clasificación Descripción
Clase A El dispositivo o sistema es adecuado para su uso en centros no
domésticos y en los conectados directamente a la red de suministro
eléctrico público de bajo voltaje que abastece a edificios de uso
doméstico. La alimentación de la red deber ser la propia de un entorno
comercial u hospitalario.
NOTA:
El cumplimiento normativo proporciona una protección razonable frente a
interferencias de radiofrecuencias. Sin embargo, no hay garantía de que no se
produzcan interferencias en una instalación en particular. Para averiguar si
este dispositivo o sistema provoca interferencias, apáguelo. Si deja de haber
interferencias, probablemente se debían a este dispositivo o sistema.
Para obtener más información sobre la instalación de este producto sin incurrir en
incompatibilidades electromagnéticas, consulte el manual de servicio.
Aviso legal
El software del equipo contiene varios campos que pueden rellenarse antes de realizar
un ECG. Algunos son obligatorios antes del examen, pero otros son optativos y es el
usuario quien debe evaluar si se precisan para la prueba. El campo Raza es uno
de estos campos optativos. La profesión médica considera que la raza es útil para
analizar algunas patologías. Es importante saber que, en algunas jurisdicciones,
procesar datos que revelen el origen racial de un paciente está sujeto a exigencias
legales, como obtener el consentimiento previo del paciente”. Si decide recopilar este
tipo de datos, será su responsabilidad asegurarse de cumplir todas las exigencias
legales pertinentes.
Requisitos de mantenimiento
Si las personas, hospitales o instituciones responsables del uso de este dispositivo no
llevan a cabo un plan de mantenimiento satisfactorio, pueden originarse un fallo
indebido del equipo y posibles riesgos para la salud.
El mantenimiento periódico, independientemente del uso, es indispensable para
garantizar que los componentes de este sistema estén siempre en condiciones de
funcionamiento cuando sea necesario.
Asistencia adicional
GE Healthcare mantiene un equipo capacitado de expertos técnicos y en aplicaciones
para responder a preguntas y resolver problemas que puedan surgir durante la
instalación, el mantenimiento y el uso de este producto.
Póngase en contacto con su representante local de GE Healthcare para solicitar
ayuda adicional.
Documentación relacionada
Este manual hace referencia a los siguientes documentos, cuya información adicional
puede resultar útil para instalar, configurar, mantener y utilizar este producto.
Formación
Este manual está pensado como complemento, no como sustituto, de una rigurosa
formación sobre el producto. Si no ha recibido formación sobre el uso del sistema,
debe solicitar ayuda de formación a GE Healthcare.
Para consultar los cursos de formación disponibles, visite el sitio web de formación
de GE Healthcare (www.gehealthcare.com/training). Seleccione Education>Product
Education-Technical>Diagnostic Cardiology.
Para informarse sobre cursos autorregulados, herramientas y manuales de
consulta que pueden resultar útiles, visite la Education Store de GE Healthcare en
www.gehealthcare.com/educationstore.
Vista frontal
Nombre Descripción
1 Pantalla de visualización Presenta formas de onda y datos de texto.
2 Puerto del módem Permite conectar una línea telefónica.
Nombre Descripción
3 Puerto LAN Permite conectar un cable LAN. Los indicadores
luminosos informan sobre el estado de la conexión.
• El indicador verde indica una buena conexión
Ethernet.
• El indicador ámbar parpadea para indicar tráfico
en la red.
4 Teclado Permite controlar el sistema e introducir datos.
Vista trasera
Nombre Descripción
1 Conectores del panel Permiten conectar periféricos.
posterior
2 Ranura para tarjeta SD Permite introducir una tarjeta Secure Digital (SD) para
almacenar datos externamente de forma segura.
3 Indicador verde de fuente Indica que el sistema está conectado a una fuente
de CA de alimentación de corriente alterna.
4 Botón de acceso al interior Permite abrir el sistema y cambiar el papel o la
batería.
5 Indicador ámbar de la Indica que la batería se está cargando.
batería
Vista interior
Nombre Descripción
1 Batería Suministra alimentación eléctrica cuando la unidad
no está conectada a una fuente de CA. La batería
debe recargarse cuando en la pantalla parpadea el
icono de batería.
2 Puerta de la impresora Permite acceder a la impresora, la bandeja del papel
y la batería.
3 Conector del módulo de Permite conectar la unidad a un módulo de
adquisición adquisición.
4 Bandeja del papel Contiene el papel que se utiliza para imprimir los ECG.
5 Selector de tamaño del Permite ajustar la bandeja para papel de tamaño
papel STD (carta USA) o A4.
Panel posterior
ADVERTENCIA:
FUGAS DE CORRIENTE: Cuando conecte equipos auxiliares a este dispositivo,
mantenga la corriente de fuga en límites aceptables.
La corriente de fuga total del sistema no debe superar los 100 microamperios.
Nombre Descripción
1 A Permite conectar un lector de tarjetas opcional, un
lector de código de barras o un teclado PS/2 para
introducir información sobre los pacientes.
2 1 Permite conectar una bomba KISS de GE.
Cuando se utiliza la opción de ejercicio, sirve para
conectar una cinta móvil T2000 o un monitor externo
de presión sanguínea.
NOTA:
Las bicicletas ergométricas Ergoline deben
conectarse tanto a este puerto como al ANA/TTL.
3 2 Permite conectar un cable de transmisión local, una
línea en serie, un módem o un puente cliente (opción
inalámbrica).
4 ANA/TTL Permite conectar un dispositivo que requiera datos
analógicos o un disparador TTL.
Cuando se utiliza la opción de ejercicio, sirve para
conectar una cinta móvil analógica, un cable de
ergómetro o un disparador TTL.
NOTA:
Las bicicletas ergométricas Ergoline deben
conectarse tanto a este puerto como al puerto 1.
5 EXT. VID. Permite conectar una pantalla de vídeo externa.
6 IR Permite intercambiar datos de ECG con un sistema
MAC o MUSE CV mediante transmisión por infrarrojos.
NOTA:
Dependiendo de su antigüedad, es posible que el
sistema no admita transmisiones por infrarrojos.
7 Ranura de tarjeta Permite introducir una tarjeta del sistema para
almacenamiento de datos externo o actualización
de software.
8 Terminal de toma de tierra Permite conectar dispositivos periféricos sin toma de
tierra para asegurar su equipotencialidad.
9 Fuente de CA principal Permite conectar el equipo a una fuente de CA con
un cable de alimentación.
Nombre Descripción
1 Teclas de función Seleccionan funciones de los menús en pantalla.
2 Botón de encendido/ Enciende y apaga el equipo.
apagado
3 Tecla Borrar Borra caracteres introducidos.
4 Tecla Copia Imprime otro informe de ECG (copia).
5 Tecla ECG Adquiere un ECG de reposo con 12SL, incluidas las
medidas y la interpretación.
6 Tecla Ritmo Imprime datos de ECG continuos que no pueden
almacenarse ni transmitirse.
7 Tecla Parar Detiene la impresora.
8 Teclado de flechas Mueve el cursor a izquierda, derecha, arriba y abajo.
Al pulsar el botón del centro se selecciona el menú o
el elemento resaltado en pantalla.
9 Tecla Volver Introduce información en el sistema.
10 Tecla Información Proporciona información adicional sobre el usuario.
11 Barra espaciadora Añade un espacio entre caracteres introducidos o
resalta elementos de la pantalla.
12 Tecla Opción Se utiliza para crear caracteres especiales en
teclados no ingleses.
Nombre Descripción
13 Tecla Esc Vuelve al menú anterior.
14 Tecla Mayús Introduce mayúsculas. Pulse Mayús + p para
introducir P.
Nombre Descripción
1 ECG reposo Pasa a la etapa siguiente de la fase actual de ECG
de reposo.
2 Esfuerzo Avanza la prueba de esfuerzo a la fase de ejercicio o
a la etapa siguiente de la fase de ejercicio actual.
3 Recuperación Avanza la prueba de esfuerzo a la fase de
recuperación o a la etapa siguiente de la fase de
recuperación actual.
4 Fin prueba Finaliza la prueba e inicia la fase final.
5 Velocidad C Ajusta la velocidad de la correa en cintas móviles y
la carga en ergómetros. Pulse Velocidad C — para
reducir la velocidad o la carga. Pulse Velocidad C +
para aumentar la velocidad o la carga.
6 Pend. Ajusta la pendiente de la cinta móvil. Pulse Pend. á
para aumentar la pendiente; pulse Pend. â para
reducirla.
Nombre Descripción
7 Iniciar/Parar cinta Inicia o detiene la cinta móvil durante la prueba.
Pulse Iniciar cinta para iniciar la cinta móvil
manualmente. Pulse Parar cinta para detener la
cinta móvil manualmente.
NOTA:
En caso de emergencia, mantenga pulsada la
tecla Parar cinta para detener la cinta móvil con
rapidez.
8 Retraso Imprime un informe con un retraso de 10 segundos.
9 12Drv Imprime un informe de 12 derivaciones con 10
segundos de datos adquiridos.
10 Medianas Imprime un informe de medianas.
11 Comentario Permite introducir comentarios sobre la prueba. Los
comentarios se imprimen en numerosos informes
finales.
12 Intro PS Permite introducir lecturas de presión sanguínea o
activar la lectura desde un monitor externo.
Equipo de adquisición
Esta sección contiene una descripción general del equipo externo que se conecta al
sistema MAC para adquirir datos de ECG. Familiarícese con estos componentes antes
de intentar adquirir datos de ECG.
Módulo de adquisición
ADVERTENCIA:
PROTECCIÓN CONTRA QUEMADURAS: El uso de otros módulos de adquisición
distintos de los CAM-14 o CAM HD puede producir quemaduras por altas
frecuencias.
Para garantizar la protección contra desfibrilación y quemaduras graves, con
este equipo únicamente debe utilizar equipo los módulos de adquisición CAM
14 o CAM HD.
Nombre Descripción
1 Latiguillos Se conectan a los electrodos del paciente. El módulo
de adquisición utiliza 10 o 14 latiguillos.
2 Botón Ritmo Inicia la impresión de una tira de ritmo.
3 Botón Parar impresora Cancela la tarea de impresión actual.
4 Cable del módulo de Conecta el módulo de adquisición al sistema MAC.
adquisición
5 Botón ECG Inicia el registro de un ECG.
NOTA:
Si activa la función Visualizar antes de analizar, pulse (5) para ver los datos. A
continuación, vuelva a pulsar (5) para analizar los datos o pulse (3) para eliminarlos.
Etiquetas de tipo BF
Etiquetas de tipo CF
Adaptadores de latiguillos
Los latiguillos MULTI-LINK necesitan uno de los siguientes adaptadores para
conectarse a los electrodos.
1 Clavija de 4 mm
2 Pinza
3 Mordaza MACTRODE
4 Extremo del latiguillo
Conexión de periféricos
Los siguientes dispositivos periféricos deben conectarse al sistema MAC antes de
encenderlo:
Para poder utilizar la opción LAN, antes debe configurar los ajustes de LAN tanto en el
dispositivo MAC como en el sistema MUSE con el que debe comunicarse. Consulte
la información incluida en el manual LAN Option for MAC™ Resting ECG Systems
Installation and Troubleshooting Guide.
Para conectarse al módem externo, primero debe instalar el kit de módem externo.
Para obtener las instrucciones de montaje y conexión del kit de módem externo,
consulte el manual Field Service Manual.
Tras conectarse al módem, debe configurar el uso del módem en el dispositivo MAC.
Consulte “Transmisión” en la página 129 para obtener más información.
Puerto Dispositivos
Puerto 1
• Cintas móviles de la serie T2000
• Monitor de presión sanguínea SunTech Tango
• Monitor de presión sanguínea Colin STBP-780
• Monitor integrado de presión sanguínea Ergoline 900/900L
NOTA:
Para utilizar dispositivos externos, el sistema debe estar
correctamente configurado (consulte el Capítulo 14, “Preparación
del sistema”) y deben haberse definido correctamente protocolos
de esfuerzo (consulte el Capítulo 7, “Modificación de protocolos”).
Puerto ANA/TTL
• Ergómetro Ergoline 800
• Ergómetro Ergoline 900
NOTA:
A la salida analógica del MAC 5500 pueden conectarse otros
modelos de bicicletas ergométricas y cintas móviles con puerto
analógico.
Al puerto ANA/TTL puede conectarse una señal TTL de activación
de QRS para dispositivos externos.
Pantallas de prueba
Las pantallas de prueba varían según la prueba seleccionada, aunque tienen
componentes comunes.
Nombre Descripción
1 Versión del software Muestra la versión del software del equipo durante
los primeros segundos de encendido.
2 Indicaciones al usuario Proporcionan información adicional al usuario.
3 Asesor de conexión Muestra la calidad de la conexión del paciente.
Puede activarse y desactivarse.
4 Icono de función Indica la función del Menú principal que se está
utilizando actualmente. En este ejemplo se está
utilizando la función ECG de reposo.
5 Icono de estado de la Indica el estado de carga de la batería.
batería
6 Indicador de detección Indica que se ha activado la detección de
de marcapasos de alta marcapasos de alta definición (HD). La alta definición
definición mejora el análisis de pacientes con marcapasos.
Es una función opcional disponible cuando se
cumplen las siguientes condiciones:
• Se ha adquirido y activado la opción HDMD.
• Se ha conectado al sistema el módulo de
adquisición CAM HD.
Para obtener información sobre la activación de la
alta definición, consulte “Activación de opciones” en
la página 131.
7 Menú Permite acceder a ajustes o funciones adicionales.
Nombre Descripción
1 Mensajes del sistema Indican un error u otra información.
2 Gráfica de barras de Proporciona una representación gráfica de la última
frecuencia cardíaca actual frecuencia cardíaca del paciente. La línea horizontal
superior es la frecuencia cardíaca máxima prevista
(220 - edad). La línea inferior es el objetivo de
frecuencia cardíaca (porcentaje de 220 - edad). Al
inicio de la fase de esfuerzo, aparece una tercera
línea que muestra la frecuencia cardíaca en reposo.
3 Nivel de carga Indica las unidades de medida y puede cambiarse.
4 Relojes de fase y etapa Indica la duración actual de la fase y la etapa. El reloj
superior muestra la duración total de una fase. El
inferior muestra la duración de una etapa. Durante la
fase final, el reloj superior muestra la duración total
de la fase de ejercicio y el inferior indica la duración
total de la fase de recuperación.
5 Nombre de fase y etapa Indica qué fase (nombre superior) y etapa (nombre
actual inferior) se están realizando actualmente.
6 Nombre del protocolo Identifica el nombre del protocolo.
7 Formatos de ritmo Muestra las lecturas de las derivaciones. Consulte
en el Capítulo 14, “Preparación del sistema” las
instrucciones para cambiar las derivaciones que se
muestran.
8 Medianas Muestra la mediana del ritmo actual y del ECG de
reposo.
Nombre Descripción
9 Frecuencia cardíaca actual Muestra la frecuencia cardíaca del paciente. Se
determina con las tres derivaciones que muestra la
pantalla durante la fase de ECG de reposo. Estas
derivaciones pueden cambiarse durante la prueba si
se selecciona la función Medidas.
10 Icono de función Indica la función del Menú principal que se está
utilizando actualmente. En este ejemplo se está
utilizando la función Esfuerzo12.
11 Icono de estado de la Indica el estado de carga de la batería.
batería
12 Presión sanguínea Muestra las lecturas de la presión sanguínea sistólica
sistólica/diastólica y diastólica actual.
Menú principal
Esta sección contiene información sobre las funciones disponibles en el Menú
principal y las instrucciones necesarias para seleccionarlas. Familiarícese con esta
información antes de utilizar el sistema MAC.
Funciones del Menú principal
La tabla siguiente indica las funciones disponibles en el Menú principal. Estas
funciones pueden variar según las opciones de software que se hayan adquirido e
instalado.
Función Descripción
Registra un ECG de 12 derivaciones.
ECG de reposo
Registra un ECG pediátrico de 15 derivaciones. Se utilizan las 12
derivaciones estándar y las V3R, V4R y V7.
ECG pediátrico
Registra un vectocardiograma de 15 derivaciones. Se utilizan las
12 derivaciones estándar y las X,Y,Z.
Lazos vectoriales
Registra un ECG de adulto de 15 derivaciones. Se utilizan las 12
derivaciones estándar y las tres que defina el usuario.
ECG de 15 der
Función Descripción
Crea protocolos de pruebas de esfuerzo nuevos o modifica
protocolos existentes. También permite guardar, imprimir o borrar
protocolos.
Revisar proto
Realiza la prueba de esfuerzo de 12 derivaciones y permite
imprimir informes. Para utilizar esta opción es necesario
adquirirla.
Esfuerzo12
Realiza la prueba de esfuerzo de 15 derivaciones (12 estándar, 3
definidas por el usuario) y permite imprimir informes. Para utilizar
esta opción es necesario adquirirla.
Esfuerzo15
Ejecuta el protocolo de esfuerzo Master’s Step (solo en Japón).
Master's Step
Registra un ECG de señal promediada y alta resolución Para
utilizar esta opción es necesario adquirirla.
Hi-Res
Registra un ECG de señal promediada de onda P y alta resolución.
Para utilizar esta opción es necesario adquirirla.
PHi-Res
Imprime, revisa, muestra, transmite y borra datos de ECG
guardados.
Adm. de archivos
Define los parámetros de funcionamiento del sistema.
Preparación del
sistema
Recibe e imprime datos de ECG de otros dispositivos.
Recepción
Función Descripción
Solicita, muestra e imprime ECG confirmados recuperados de un
sistema MUSE CV. Para utilizar esta opción es necesario adquirirla.
Interrogación remota
Adm. Ordenes
Vuelve a la pantalla anterior.
Volver
1. Pulse las teclas de flecha del teclado de flechas hasta resaltar el elemento de
menú que desee.
2. Pulse el botón central del teclado de flechas para seleccionar el elemento de
menú resaltado.
Formato de informes
La ilustración y la tabla siguientes describen el formato básico de un informe. Para
obtener más detalles sobre informes, consulte “Informes de ECG” en la página 141.
Nombre Descripción
1 Datos demográficos del Muestra información sobre el paciente, incluido su
paciente nombre, fecha de nacimiento, sexo, raza, altura,
peso, habitación y ubicación.
2 Signos vitales Muestra información sobre los signos vitales del
paciente, incluidos frecuencia cardíaca, intervalo
PR, duración del QRS, QT/QTc, ejes P-R-T y presión
sanguínea.
3 Encabezado del ECG Muestra información sobre el ECG, incluidos ID de
paciente, fecha y hora del ECG y nombre del hospital.
4 Mensajes Muestra las notificaciones del sistema, incluidas
la interpretación 12SL, la información ACI-TIPI, la
información ACS y las notificaciones de valores
críticos (si están activadas estas opciones).
5 Estado del informe Muestra el estado del informe y los médicos.
6 Estado de alta definición Indica si se ha utilizado el modo de detección de
marcapasos de alta definición (HD). El modo HD solo
está disponible en informes generados en MAC 5500
con el modo de alta definición activado y en ECG
adquiridos con dispositivos CAM HD. No aparece si
no se ha activado el modo de alta definición, si el ECG
no se ha adquirido con un CAM HD o si el informe se
ha generado con un MAC 3500.
Nombre Descripción
7 Versión de 12SL Muestra la versión de 12SL utilizada para analizar el
ECG. La versión 10 de MAC utiliza la versión 22 de
12SL, que se muestra en el informe como 12SL v241.
8 Modelo del producto y Muestra el modelo del producto (MAC55) y la versión
versión del software del software (010x).
9 Formato del informe Muestra el título del informe.
10 Ajuste de ganancia Muestra el ajuste de ganancia del ECG. Para obtener
más información sobre el ajuste de ganancia,
consulte “ECG estándar” en la página 73.
11 Ajuste de velocidad Muestra el ajuste de velocidad del ECG. Para obtener
más información sobre el ajuste de velocidad,
consulte “ECG estándar” en la página 73.
12 Configuración de filtros Muestra la configuración de filtros del ECG. Para
obtener más información sobre la configuración de
filtros, consulte “ECG estándar” en la página 73.
13 Formas de onda Muestra las formas de onda del ECG. Las derivaciones
y formas de onda que se imprimen dependen de
las derivaciones seleccionadas al realizar la prueba.
Para obtener más información sobre la configuración
de derivaciones, consulte “ECG estándar” en la
página 73.
14 Datos de estudio clínico Muestra los datos de estudio clínico recopilados
durante la prueba del ECG si se ha activado y
configurado la opción Protección datos EC. Para más
información, consulte “Protección datos EC” en la
página 149.
Introducción de datos
Hay dos métodos para introducir datos en el sistema MAC:
• Escribir datos en un campo resaltado
• Seleccionar datos en una lista desplegable
1. Con el teclado de flechas, pulse las flechas hasta resaltar el campo que desee.
2. Escriba los datos correspondientes en el campo.
3. Pulse el botón central del teclado de flechas o bien la tecla Volver para
introducir los datos en el campo.
El cursor se desplaza al siguiente campo de datos.
1. Con el teclado de flechas, pulse las flechas hasta resaltar el campo que desee.
2. Pulse el botón central del teclado de flechas.
Aparece una lista desplegable de valores disponibles.
3. Con el teclado de flechas, pulse las flechas hasta resaltar el valor que desee.
4. Pulse el botón central del teclado de flechas para seleccionar el valor resaltado.
El valor se introduce en el campo y el cursor se desplaza al siguiente campo
de datos.
Designación Designación
de la AHA de la IEC Descripción
1 V1 rojo C1 rojo Cuarto espacio intercostal en el borde esternal derecho
2 V2 amarillo C2 amarillo Cuarto espacio intercostal en el borde esternal izquierdo
3 V3 verde C3 verde Punto medio entre 2 y 4
4 V4 azul C4 marrón Línea medioclavicular en el quinto espacio intercostal
5 V5 naranja C5 negro Línea axilar anterior en el mismo nivel horizontal que 4
6 V6 morado C6 morado Línea axilar media en el mismo nivel horizontal que 4 y 5
7 LA negro L amarillo Deltoide izquierdo
8 LL rojo F verde Sobre el tobillo izquierdo (colocación alternativa, muslo lo
más cerca posible de la ingle)
Designación Designación
de la AHA de la IEC Descripción
9 RL verde N negro Sobre el tobillo derecho (colocación alternativa, muslo lo
más cerca posible de la ingle)
10 RA blanco R rojo Deltoide derecho
Designación Designación
de la AHA de la IEC Descripción
1 V1 rojo C1 rojo Cuarto espacio intercostal en el borde esternal derecho
2 V2 amarillo C2 amarillo Cuarto espacio intercostal en el borde esternal izquierdo
3 V3 verde C3 verde Punto medio entre 2 y 4
4 V4 azul C4 marrón Línea medioclavicular en el quinto espacio intercostal
5 V5 naranja C5 negro Línea axilar anterior en el mismo nivel horizontal que 4
6 V6 morado C6 morado Línea axilar media en el mismo nivel horizontal que 4 y 5
7 LA negro L amarillo Deltoide izquierdo
8 LL rojo F verde Sobre el tobillo izquierdo (colocación alternativa, muslo lo
más cerca posible de la ingle)
9 RL verde N negro Sobre el tobillo derecho (colocación alternativa, muslo lo
más cerca posible de la ingle)
10 RA blanco R rojo Deltoide derecho
11 V4R gris C4R gris Tórax anterior derecho frente a 4
12 V8 gris C8 gris Bajo la línea mesoscapular izquierda
13 V9 gris C9 gris Borde paraespinal izquierdo
Disposición X, Y, Z de Frank
Designación Designación
de la AHA de la IEC Descripción
1 LA negro L amarillo Justo debajo de la clavícula del brazo izquierdo
2 E naranja E azul claro Mesosternón en el mismo nivel horizontal que 3 y 4
3 V4 azul C4 marrón Línea medioclavicular en el quinto espacio intercostal
4 V6 morado C6 morado Línea axilar media en el mismo nivel horizontal que 3
5 LL rojo F verde Pierna izquierda, cuadrante abdominal inferior
6 RL verde N negro Pierna derecha, cuadrante abdominal inferior
7 I naranja I azul claro Línea axilar media derecha en el mismo nivel horizontal
que 3 y 4
8 RA blanco R rojo Justo debajo de la clavícula del brazo derecho
9 H naranja H azul claro Nuca, evitar carótida y yugular
10 M naranja M azul claro Centro de la columna vertebral en el mismo nivel
horizontal que 3 y 4
Disposición de NEHB
Designación Designación
de la AHA de la IEC Descripción
1 A1 naranja NST blanco Inserción de la segunda costilla en el borde esternal
derecho
2 A2 naranja NAX blanco Quinto espacio intercostal en la línea axilar posterior
izquierda (misma posición que V8 o C8)
3 V4 azul NAP blanco Línea medioclavicular en el quinto espacio intercostal
(misma posición que C4)
Disposición pediátrica
Designación Designación
de la AHA de la IEC Descripción
1 V1 rojo C1 rojo Cuarto espacio intercostal en el borde esternal derecho
2 V2 amarillo C2 amarillo Cuarto espacio intercostal en el borde esternal izquierdo
3 V3 verde C3 verde Punto medio entre 2 y 4
4 V4 azul C4 marrón Línea medioclavicular en el quinto espacio intercostal
5 V5 naranja C5 negro Línea axilar anterior en el mismo nivel horizontal que 4
6 V6 morado C6 morado Línea axilar media en el mismo nivel horizontal que 4 y 5
7 LA negro LA negro Deltoide izquierdo
8 LL rojo F verde Sobre el tobillo izquierdo (colocación alternativa, muslo lo
más cerca posible de la ingle)
9 RL verde N negro Sobre el tobillo derecho (colocación alternativa, muslo lo
más cerca posible de la ingle)
10 RA blanco R rojo Deltoide derecho
11 V4R gris C4R gris Línea medioclavicular en el quinto espacio intercostal
derecho
12 V3R gris C3R gris Punto medio entre 1 y 11
13 V7 gris C7 gris Mismo nivel horizontal que 4 en la línea axilar posterior
izquierda
Electrodo Descripción
1 A1 Mesosternón en el segundo espacio intercostal
2 A2 En el quinto espacio intercostal en la línea axilar anterior derecha
(V5R/C5R)
Electrodo Descripción
1 A1 Mesosternón en el segundo espacio intercostal
2 A2 En el quinto espacio intercostal en la línea axilar anterior derecha
(V5R/C5R)
3 A3 En cualquier lado del cuello o en cualquier punto por encima de
los hombros
El primer paso para realizar un ECG (ya sea de reposo, pediátrico, de 15 derivaciones,
de lazos vectoriales o de esfuerzo) es identificar al paciente. Para identificar al
paciente, es posible introducir sus datos manualmente, con un lector de código
de barras o de tarjeta magnética o recuperándolos de un sistema MUSE CV. Este
capítulo describe los métodos disponibles para introducir información de pacientes y
peticiones en el sistema:
• Introducción manual de información del paciente
• Lectura de una tarjeta de ID de paciente
• Lectura del código de barras de un paciente
• Recepción de peticiones de un sistema MUSE CV
• Introducción manual de peticiones
Es posible que no todos los métodos estén disponibles en todos los sistemas,
dependiendo de las opciones que se hayan adquirido.
PRECAUCIÓN:
INEXACTITUD DE LOS DATOS DEL PACIENTE: A veces la pantalla conserva datos
pertenecientes a pacientes anteriores. Compruebe la pantalla de información del
paciente con cada paciente nuevo. Cuando se asigna información equivocada a
un paciente, se generan datos erróneos que pueden afectar a su diagnóstico y
tratamiento.
Cerciórese de introducir los datos correctos del paciente que corresponda.
NOTA:
La información de paciente que debe introducirse depende de la configuración
del sistema. Consulte en “Preguntas al paciente” en la página 126 la descripción
de la información de paciente que debe introducirse.
Introducción de peticiones
El sistema MAC ofrece dos métodos para introducir peticiones. En esta sección
se describen los dos métodos de introducción de peticiones y se explica cómo
seleccionar y rellenar peticiones en el sistema.
• Inalámbrico
Este método funciona con los sistemas inalámbricos MobileLink y MobileLink
UHS. Para obtener las instrucciones de montaje, configuración y conexión del
puente cliente al sistema, consulte el manual MobileLink Wireless Communication
Installation Manual.
NOTA:
El rendimiento del sistema inalámbrico MobileLink puede variar según
los cambios de las propiedades de RF (radiofrecuencia) en el centro o las
condiciones ambientales. Si la conexión en determinadas zonas del centro es
intermitente, reinicie el proceso de recepción desde el sistema MUSE. Consulte
al departamento de informática del hospital o al experto local en redes de GE
Healthcare si desea modificar la LAN inalámbrica para mejorar el rendimiento
del sistema.
Sea cual sea el método que utilice para comunicarse con el sistema MUSE CV, siga
este procedimiento para recibir peticiones.
1. Seleccione Adm. Ordenes.
Se abre la ventana Administrador de órdenes.
2. Seleccione Cargar.
Se abre una ventana emergente.
3. Introduzca las ubicaciones de las que desee recuperar órdenes.
Las ubicaciones deben coincidir con las utilizadas en el sistema MUSE CV. Las
diferentes ubicaciones deben separarse con comas (1, 13, 55).
4. Pulse Volver.
El sistema se conecta al sistema MUSE y recupera una lista de peticiones
coincidentes.
5. Seleccione una o varias peticiones y pulse Volver.
El sistema carga y guarda las órdenes seleccionadas.
6. Continúe en “Selección y cumplimentación de órdenes ” en la página 70.
Asesor de conexión
El sistema ofrece la función Asesor de conexión, una herramienta para supervisar la
calidad de las señales de los ECG de reposo que está disponible en las aplicaciones
de reposo, pediátricas, de 15 derivaciones, lazos vectoriales y Master’s Step. Con él
es posible reducir o eliminar la incidencia de ECG de mala calidad técnica, ahorrar
tiempo y evitar la necesidad de repeticiones.
Cuando el Asesor de conexión está activado, en la esquina superior derecha de la
pantalla aparece un indicador de tres círculos.
ECG estándar
Utilice el método siguiente para realizar ECG de reposo, pediátricos, de lazos
vectoriales y de 15 derivaciones.
1. Tras preparar al paciente, seleccione la tecla de la pantalla que corresponda
al ECG correcto.
• Para realizar un ECG de reposo, pulse ECG de reposo.
• Para realizar un ECG pediátrico, pulse ECG pediátrico.
• Para realizar un ECG de lazos vectoriales, pulse Lazos vectoriales.
• Para realizar un ECG de 15 derivaciones, pulse ECG de 15 der.
Se abre la correspondiente ventana de ECG.
NOTA:
Dependiendo de la configuración del sistema, es posible que no todas las
opciones estén disponibles.
2. Introduzca la información correcta sobre el paciente.
Consulte los detalles en el Capítulo 4, “Introducción de información del paciente”.
3. Configure los ajustes del ECG como proceda:
• Para seleccionar un juego de derivaciones diferente, pulse Derivaciones.
Se abre la lista de las derivaciones disponibles:
• Todas las der. selecciona todas las derivaciones disponibles.
• V1, II, V5 selecciona las derivaciones identificadas.
• I, II, aVR, aVL, aVF selecciona las derivaciones identificadas.
• V1, V2, V3, V4, V5, V6 selecciona las derivaciones identificadas.
• Opción de sonido
• Grabación continua
• Duración ECG post-esfuerzo
4. Pulse el botón ECG para registrar un ECG previo al ejercicio.
5. Retire los latiguillos pero deje los electrodos sobre el paciente.
De este modo evitará que el paciente tropiece con los latiguillos durante la
prueba.
6. Pulse Continuar para iniciar la prueba de esfuerzo.
7. En cuanto el paciente finalice la prueba, vuelva a conectar los latiguillos a los
electrodos.
Compruebe en la pantalla la calidad de la forma de onda para confirmar que
todos los latiguillos están conectados correctamente.
8. Pulse Continuar.
El sistema registra el ECG e imprime un informe final. Si el sistema está
configurado para guardar los ECG automáticamente, también guardará el ECG
automáticamente.
9. Si el sistema no está configurado para guardar los ECG automáticamente o no
puede hacerlo, seleccione Guardar para guardar el ECG de forma manual.
10. Ahora ya puede transmitir los datos del ECG a un sistema MUSE.
Consulte los detalles en el Capítulo 9, “Transmisión de ECG”.
3. Si realiza la prueba de esfuerzo con una cinta móvil, indique al paciente que
coloque los pies en el bastidor, no en la correa.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE CAÍDAS: Las caídas pueden provocar lesiones graves.
Los pacientes deben esperar a que la correa de la cinta esté en movimiento
antes de subir. Para subirse a la correa, deben colocar primero un pie y
después el otro. Evite los cambios bruscos de velocidad de la correa.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE ENGANCHE: Cabello, alhajas o prendas de vestir sueltas pueden
quedar atrapados en las piezas móviles y provocar lesiones graves.
Mantenga estos objetos y otros similares alejados de las piezas móviles.
4. Pulse Iniciar cinta para que la correa de la cinta empiece a moverse.
Durante la prueba de esfuerzo, la prueba puede ajustarse de las formas
siguientes:
• Pulse Parar cinta una vez para detener la cinta móvil GRADUALMENTE.
• Mantenga pulsado el botón Parar cinta para detener la correa de la cinta
móvil RÁPIDAMENTE.
• Pulse el botón de parada de emergencia (normalmente instalado en la cinta
móvil) para detener la cinta INMEDIATAMENTE.
• Pulse las teclas Velocidad C +, Velocidad C – y Pend. para controlar la prueba
manualmente. No obstante, al pulsar estas teclas se desactiva el protocolo
programado: la velocidad y la pendiente deben controlarse de forma manual
durante el resto de las fases de ejercicio y de recuperación.
Durante la fase de ECG de reposo de la prueba de esfuerzo están disponibles los
siguientes elementos de menú:
Fase de ejercicio
El protocolo seleccionado controla la cinta móvil o el ergómetro. Al entrar en la fase
de ejercicio:
• La velocidad y pendiente de la correa o la carga del ergómetro cambian según el
protocolo seleccionado.
• Se inicia el reloj de la fase de ejercicio (superior).
• El sistema empieza a guardar los datos de la prueba.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE CAÍDAS: Las caídas pueden provocar lesiones graves.
Los pacientes deben esperar a que la correa de la cinta esté en movimiento antes
de subir. Para subirse a la correa, deben colocar primero un pie y después el otro.
Evite los cambios bruscos de velocidad de la correa.
1. Pulse el botón Esfuerzo para iniciar la fase de ejercicio.
Durante la prueba puede realizar operaciones manuales con las teclas de
función.
2. Pulse el botón Iniciar cinta si la cinta móvil o el ergómetro todavía no han
arrancado.
Si utiliza un ergómetro, la carga se controla automáticamente.
La prueba de esfuerzo recorre automáticamente las etapas de ejercicio a
menos que el operador anule la prueba de forma manual.
NOTA:
Si la duración de las etapas del protocolo de la cinta móvil es distinta de
infinito, la prueba de esfuerzo pasa automáticamente de una etapa a la
siguiente. Sin embargo, en cualquier momento puede pulsar Esfuerzo (en
el teclado de control de la cinta móvil) para pasar automáticamente a la
siguiente etapa de ejercicio.
3. Si es necesario, ajuste manualmente la velocidad y la pendiente de la cinta
móvil o la carga del ergómetro.
Puede ajustar la velocidad, la pendiente o la carga de los modos siguientes.
No obstante, al pulsar estas teclas se desactiva el protocolo programado: la
velocidad y la pendiente deben controlarse de forma manual durante el resto
de las fases de ejercicio y de recuperación.
• Pulse Velocidad C + (para aumentar la velocidad) en un plazo de 5 segundos
desde el último cambio de carga.
• Pulse Velocidad C - (para reducir la velocidad) en un plazo de 5 segundos
desde el último cambio de carga.
• Pulse Pend. + (para aumentar la pendiente) en un plazo de 5 segundos desde
el último cambio de carga.
• Pulse Pend. - (para reducir la pendiente) en un plazo de 5 segundos desde
el último cambio de carga.
Fase de recuperación
En la fase de recuperación, la velocidad y la pendiente de la cinta móvil o la carga del
ergómetro disminuyen en función de la configuración del protocolo.
1. Pulse el botón Recuperación para pasar a la fase de recuperación.
El reloj comienza a cronometrar la fase de recuperación. Se toma una medida
máxima de 12 derivaciones (si forma parte del protocolo seleccionado).
2. Si es necesario, ajuste manualmente la velocidad, la pendiente o la carga del
equipo.
Puede ajustar la velocidad, la pendiente o la carga de los modos siguientes.
No obstante, al pulsar estas teclas se desactiva el protocolo programado: la
velocidad y la pendiente deben controlarse de forma manual durante el resto
de las fases de ejercicio y de recuperación.
• Pulse Velocidad C + (para aumentar la velocidad) en un plazo de 5 segundos
desde el último cambio de carga.
• Pulse Velocidad C - (para reducir la velocidad) en un plazo de 5 segundos
desde el último cambio de carga.
• Pulse Pend. + (para aumentar la pendiente) en un plazo de 5 segundos desde
el último cambio de carga.
• Pulse Pend. - (para reducir la pendiente) en un plazo de 5 segundos desde
el último cambio de carga.
Fase final
Durante la fase final de texto, el sistema no adquiere ni guarda datos de ECG, ni
muestra información de carga, velocidad o pendiente.
1. Mantenga pulsado el botón Fin prueba para finalizar la prueba e iniciar la fase
final.
DEBE mantener pulsado el botón Fin prueba más de un segundo para
activarla. Es el modo de impedir que la prueba se detenga por pulsar una tecla
accidentalmente.
2. Seleccione Razón para terminar o Comentarios para introducir información
sobre esta prueba de esfuerzo.
3. Seleccione Continuar para volver al menú Fin test efzo.
• Si se ha especificado así en la función Modificar protocolo (seleccione
Preparación del sistema > Prueba de esfuerzo > Informe final), se imprime
automáticamente un informe final.
• Para cambiar el tipo de informes que se imprimen automáticamente,
consulte “Informe final” en la página 160.
4. Para modificar Datos pac., Razón para terminar o Comentarios, seleccione
Revisar.
Esta información puede modificarse hasta que se selecciona Pac. nuevo o
Menú principal.
5. Para imprimir un informe con la información revisada, seleccione Informes.
NOTA:
El informe final de la prueba de esfuerzo puede guardarse en el sistema
o en una tarjeta SD.
Es preciso definir el tipo de informe final que va a guardarse en el sistema
(seleccione Preparación del sistema > Informes de ejercicios > Informe final).
Parámetros de protocolos
Parámetro Descripción
Nombre del protocolo Muestra el nombre del protocolo que va a modificarse.
Para crear un nuevo protocolo, cambie el nombre de un protocolo
existente.
Nombre del menú Determina cómo aparece el nombre del protocolo en el menú
en pantalla.
Parámetro Descripción
Tipo de prueba de Determina el equipo de ejercicio que va a utilizarse durante la
esfuerzo prueba y, por consiguiente, el tipo de prueba que se va a realizar.
Los valores válidos son:
• Cinta en MPH o km/h
Seleccione esta opción con cintas móviles digitales que
puedan conectarse y controlarse con el sistema MAC. Es la
opción que debe seleccionarse si se utiliza la cinta móvil T2000
de GE Healthcare.
• Cinta Analógica en MPH o km/h
Seleccione esta opción con cintas móviles analógicas que no
puedan conectarse al sistema MAC. Si selecciona esta opción,
el sistema MAC indicará al operador que ajuste manualmente
la cinta móvil en los momentos adecuados de la prueba.
• Ergómetro en vatios o KPM
Seleccione esta opción con ergómetros digitales que puedan
conectarse y controlarse con el sistema MAC.
Protocolo rampa Determina la frecuencia con que debe cambiarse la intensidad
del ejercicio.
• Seleccione Sí si desea que la carga del ergómetro o la velocidad
y la pendiente de la cinta móvil cambien cada 6 segundos.
• Seleccione No si desea que la carga del ergómetro o la
velocidad y la pendiente de la cinta móvil cambien con cada
cambio de etapa.
Nombre de la fase Determina el nombre de la fase de ECG de reposo que aparecerá
PRETEST en los informes. En la fase de ECG de reposo se calienta al
paciente y se adquieren valores de línea base.
Nombre de la fase Determina el nombre de la fase de ejercicio que aparecerá en
EJERCICIO los informes. En la fase de ejercicio, el paciente se esfuerza y se
adquieren los valores objetivo.
Nombre de la fase Determina el nombre de la fase de recuperación que aparecerá
RECUPERACION en los informes. En la fase de recuperación, el paciente se enfría y
se adquieren los valores máximos.
Nombre de la fase Determina el nombre de la fase final que aparecerá en los
FINAL informes. El la fase final se imprime el informe final.
Tipo informe de Determina qué informe debe imprimirse durante el esfuerzo
esfuerzo máx máximo al principio de la fase de recuperación. Las opciones son:
• No informe
• 12/15 deriv
• Medianas
• 5 seg de ritmo
Cada una de las cuatro fases de un protocolo puede constar a su vez de varias etapas
que ajusten lentamente la intensidad del ejercicio a lo largo de un período de tiempo.
La tabla siguiente contiene los campos de las etapas que pueden modificarse:
Parámetro Descripción
Etapa Identifica el nombre de la etapa. Cada fase puede tener varias
etapas, excepto la fase final, que solo admite una.
Duración Define la duración de la etapa en minutos y segundos. Los
valores pueden oscilar entre 00:00 y 99:59, o la duración puede
ser infinita.
Si se introduce una duración, la etapa actual avanza
automáticamente a la siguiente una vez transcurrido el tiempo
asignado. Si la duración es infinita, la etapa debe finalizarse
manualmente. La última etapa siempre tiene una duración
infinita y continúa hasta que la prueba se detiene manualmente.
Ergómetro Define la carga del ergómetro en vatios o KPM:
• Los vatios pueden oscilar entre 0 y 1000 en incrementos de 5
vatios.
• Los KPM pueden oscilar entre 0 y 6000 KPM en incrementos
de 25 KPM.
Cinta móvil Define la velocidad de la cinta móvil en MPH o km/h y la pendiente
en porcentajes.
• Las MPH pueden oscilar entre 0,0 y 25,0 en incrementos de
0,1 MPH.
• Los km/h pueden oscilar entre 0,0 y 40,0 km/h en incrementos
de 0,1 km/h.
• La pendiente puede oscilar entre 0,0% y 40,0% en incrementos
de 0,1%.
Informe Define los informes que se imprimen y en qué momentos de la
etapa.
Pueden seleccionase los siguientes informes:
• No informe
• 12Drv
• Medianas
• 5 seg de ritmo
También es posible seleccionar el momento en que se imprime el
primer informe y la frecuencia con que se repite durante la etapa.
PS Define el momento en que el sistema indica que hay que registrar
la presión sanguínea durante la etapa. Es posible seleccionar el
momento en que aparece la primera indicación y la frecuencia
con que se repite.
Mediana Define la frecuencia con que se guardan los complejos medios
para el informe final durante la etapa. Es posible seleccionar el
momento en que se guarda el primer complejo y la frecuencia
con que el complejo se guardará después del primero.
3. Una vez recibidos todos los ECG, seleccione Cancelar para desactivar el modo
de recepción del sistema.
4. Seleccione Menú principal.
Para utilizar esta opción es necesario adquirirla. Antes de recibir ECG por módem,
conecte los módems como se describe en “Recepción de ECG por módem” en
la página 99.
• MobileLink inalámbrico
Para utilizar esta opción es necesario adquirirla. Antes de recibir ECG por
MobileLink, conecte y configure el sistema inalámbrico MobileLink como se describe
en el manual MobileLink Installation and Troubleshooting Guide.
NOTA:
El rendimiento del sistema inalámbrico MobileLink puede variar según
los cambios de las propiedades de RF (radiofrecuencia) en el centro o las
condiciones ambientales. Si la conexión en determinadas zonas del centro
es intermitente, quizá sea necesario reiniciar el proceso de recepción desde
el sistema MUSE. Consulte al departamento de informática del hospital o al
experto local en redes de GE si desea modificar la LAN inalámbrica para
mejorar el rendimiento del sistema.
1. Seleccione Interrogación remota.
2. Lleve a cabo una de las siguientes opciones:
• Para recibir ECG del sistema MUSE CV predeterminado, continúe en el paso 3.
• Para recibir ECG de otro sistema MUSE CV predefinido, resáltelo en la lista de
sistemas predefinidos y continúe en el paso 3.
• Para recibir ECG de un sistema MUSE CV no configurado, haga lo siguiente:
a. Seleccione Ubicación > Marcado manual.
b. Pulse Volver.
c. Introduzca el número de teléfono del dispositivo receptor.
d. Pulse Volver.
e. En Tipo, seleccione Red MUSE.
f. Pulse Volver.
g. Continúe en el paso 3.
3. Seleccione Conecta.
El sistema MAC se conecta al sistema MUSE CV.
4. Introduzca el número de ID del paciente para seleccionar un ECG.
NOTA:
Si no conoce el número de ID del paciente, introduzca su apellido. A
continuación podrá seleccionar el paciente correcto en una lista de
pacientes coincidentes.
5. Pulse Volver.
Se abre una lista de ECG coincidentes.
6. Seleccione los ECG que desee recuperar.
7. Lleve a cabo una de las siguientes opciones:
• Para ver los ECG seleccionados, pulse Mostrar.
Eliminación de ECG
Para borrar ECG, es preciso introducir una clave del sistema o una clave para
borrar/revisar, si se han definido. Solo deben borrarse los ECG transmitidos a otro ECG,
a un sistema MUSE CV o a un ordenador para su almacenamiento.
1. Pulse Adm. de archivos.
Se abre una lista de informes de ECG.
2. Pulse Seleccionar.
El cursor aparece en la pantalla.
3. Resalte el informe de ECG que desee borrar.
4. Pulse Borrar.
Dependiendo de la configuración del sistema, es posible que éste solicite una
clave.
5. En tal caso, introduzca la clave del sistema o la clave para borrar/revisar.
NOTA:
La clave del sistema solo debe utilizarla el administrador del sistema o
un miembro del personal técnico cualificado. Los demás usuarios deben
utilizar la clave para borrar/revisar.
Aparece el mensaje siguiente:
Aviso! Ha seleccionado archivos para borrar. ¡Este es el único aviso que
recibirá! ¿Desea borrar estos archivos?
6. Lleve a cabo una de las siguientes opciones:
• Para borrar los informes de ECG seleccionados, pulse Sí.
• Para cancelar su eliminación y seleccionar otros informes, pulse No.
Eliminación de peticiones
Siga este procedimiento para borrar las peticiones almacenadas localmente en
el dispositivo.
1. En el Menú principal, seleccione Adm. Ordenes.
NOTA:
Dependiendo de las opciones activadas en el sistema, quizá tenga que
seleccionar Más para ampliar el menú hasta que Adm. Ordenes esté
disponible.
Se abre la ventana Administrador de órdenes con la lista de peticiones locales.
2. Seleccione Borr. petici.
Las opciones disponibles en el menú cambian.
3. Para cancelar la operación sin borrar ninguna petición, seleccione Cancelar.
El menú recupera las opciones iniciales.
4. Para borrar una o varias peticiones concretas, haga lo siguiente:
a. Pulse Seleccionar.
El cursor se desplaza a la lista de peticiones.
b. Seleccione las peticiones que desee borrar.
Para seleccionar una petición, resáltela y pulse Volver o el botón del
teclado de flechas. Seleccione todas las peticiones que precise.
Utilice las teclas de función PágPrev y AvPág y el teclado de flechas para
desplazarse por las peticiones de la lista.
NOTA:
Si selecciona una petición que no se ha procesado, se abre una
ventana que pregunta si desea borrarla. Elija Sí para seleccionar la
petición no procesada. Elija No para cancelar la selección.
c. Cuando haya seleccionado todas las peticiones, seleccione Borrar.
Aparece el mensaje ¿Está seguro que desea borrar las órdenes?
d. Lleve a cabo una de las siguientes opciones:
• Para borrar las peticiones seleccionadas, elija Sí.
Las peticiones se borran y el menú recupera las opciones iniciales.
• Para cancelar la eliminación, seleccione No.
Las peticiones no se borran y el menú recupera las opciones iniciales.
5. Para borrar todas las peticiones, seleccione Borrar todos.
Aparece el mensaje ¿Está seguro que desea borrar las órdenes?
Lleve a cabo una de las siguientes opciones:
• Para borrar todas las peticiones, seleccione Sí.
Las peticiones se borran y el menú recupera las opciones iniciales.
• Para cancelar la eliminación, seleccione No.
Almacenamiento Tarjeta SD
interno
Borra el archivo XML al borrar el archivo de ECG No Sí
correspondiente1
Mensajes del estado de la memoria 70%..90%.. Tarjeta SD
Completa llena
Copia/restablece archivos de ECG a/desde la tarjeta Sí N/A
SD
Capacidad para crear archivos XML desde el Sí Sí
Administrador de archivos
Guarda la configuración del sistema en la tarjeta SD Sí Sí
Capacidad para acceder a peticiones guardadas en No Sí
la tarjeta SD
1 El sistema sobrescribe los archivos XML con el mismo nombre.
Tarjetas SD admitidas
El sistema admite tarjetas SD con la siguiente capacidad:
• 64 MB
• 128 MB
• 256 MB
• 512 MB
• 1 GB
• 2 GB
NOTA:
El sistema NO admite tarjetas SDHC (alta capacidad).
Aunque el sistema funciona con tarjetas de cualquier fabricante, GE Healthcare
recomienda y suministra tarjetas de SanDisk Corporation.
Preparación de la tarjeta SD
Antes de utilizar la tarjeta SD, debe saber bloquearla, desbloquearla, insertarla,
expulsarla y formatearla.
Formateo de la tarjeta SD
La mayoría de las tarjetas SD no requieren formateo. Cuando se inserta en el sistema
una tarjeta SD sin formato, aparece el siguiente mensaje:
No se puede leer esta tarjeta SD y requiere formateo. El formateo destruirá todos
los datos de esta tarjeta SD. ¿Está seguro que desea formatear?
Seleccione Sí para formatear la tarjeta.
6. Pulse Intro.
NOTA:
Si el dispositivo no está conectado a una fuente de CA, aparece el mensaje
¡Encienda el suministro de CA!. Conecte el dispositivo a una toma de CA.
En la pantalla parpadean varios mensajes para indicar el progreso de la
instalación. Pueden pasar dos cosas:
• Cuando el código de inicialización del dispositivo y de la tarjeta SD son de la
misma versión, se muestran los siguientes mensajes:
Programación concluida.
El sistema se está apagando...
Pulse una tecla para continuar...
Pulse cualquier tecla para apagar el dispositivo. Continúe en el paso 8.
• Cuando el código de inicialización del dispositivo y de la tarjeta SD no son de
la misma versión, se muestran los siguientes mensajes:
Versión actual de inicialización: xx.xx
Nueva versión del inicialización: yy.yy
Pulse 'Intro' para comenzar la instalación.
Continúe en el paso 7.
7. Lleve a cabo una de las siguientes opciones:
• Para cancela la actualización del código de inicialización, pulse una tecla
que no sea Intro.
Aparecen los mensajes siguientes:
No se actualizó el código de inicialización.
Puede actualizar después en config servicio.
• Para actualizar el código de inicialización, pulse Intro.
Aparecen los mensajes siguientes:
Programando inicialización primaria...
Programación concluida
El sistema se está apagando...
Pulse una tecla para continuar...
Pulse cualquier tecla para apagar el dispositivo.
8. Cuando se apague el dispositivo, pulse encendido/apagado para volverlo a
arrancar.
9. En la pantalla ECG de reposo, compruebe que la versión del software se ha
actualizado.
• Administrador de órdenes
• Sel. método entrada
• ECG
• Adquisición de ECG
• Análisis ECG
• Preguntas al paciente
• Preparación de la impresora
• Informes de ECG en reposo.
• Derivaciones en los informes
• Informes confirmados
• Informes sin confirmar
• Informes ECG pediátrico
• Derivaciones en los informes
• Informes confirmados
• Informes sin confirmar
• Informes 15 derivaciones
• Derivaciones de más
• Derivaciones en los informes
• Informes confirmados
• Informes sin confirmar
• Lazos vectoriales
• Lazos vectoriales
• Derivaciones en los informes
• Informes confirmados
• Informes sin confirmar
• Salidas analógicas
• Config protec datos EC
• Ajuste de valores críticos
• Ajuste de notificaciones
• Restaurar desde tarjeta SD
• Guardar en tarjeta SD
• Prueba de esfuerzo
• Parámetros varios
• Preguntas al paciente
• Preparación de la impresora
• Ejercicio con 12 derivaciones
• Derivaciones en los informes
• Informes de ejercicios
118 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E
Preparación del sistema
Parámetros varios
Para configurar los ajustes básicos del sistema, inicie sesión en la pantalla
Preparación del sistema, seleccione Sistema básico > Parámetros varios y rellene
los campos que se describen en la tabla siguiente.
Parámetros varios
Campo Descripción
Nombre del centro Introduzca el nombre del hospital, la clínica, etc., tal y como desea
que se imprima en los informes. En la mayoría de los informes, el
nombre del centro se imprime en la parte superior.
Entrada de texto Determina cómo se introducirá el texto en el sistema.
• Seleccione Mayúsculas solamente para que el texto se
introduzca en mayúsculas.
• Seleccione Mayúsculas y minúsculas para que el texto se
introduzca en mayúsculas y minúsculas.
Volumen altavoz Determina el volumen del altavoz del sistema.
• Seleccione Bajo para definir el altavoz en volumen bajo’.
• Seleccione Alto para definir el altavoz en volumen alto’.
Puerto de vídeo Para utilizar un monitor externo con el sistema, seleccione una de
externo las opciones siguientes.
• Seleccione Opción 1 para la mayoría de los monitores remotos.
• Seleccione Opción 2 si el monitor no funciona con la Opción 1.
Línea de información Determina si la pantalla muestra ayuda adicional.
• Seleccione Sí para que la pantalla muestre la línea de información
adicional.
• Seleccione No para ocultar la línea de información adicional.
Número de carrito Distingue esta unidad de otros sistemas MAC. Introduzca un número
único. Valores válidos: 0–9999, ambos inclusive.
Número del sitio Identifica el sitio donde se encuentra la unidad. Se corresponde
con el número de sitio que utiliza el sistema MUSE CV con el que se
comunica esta unidad. Los valores válidos oscilan entre 1 y 254,
ambos inclusive.
Campo Descripción
Texto en pie pag. Determina si el sistema imprime información del ECG a pie de página
en los informes de ECG. Seleccione Sí para que la información del
ECG se imprima en el informe.
Registrar código Determina si el sistema imprime la información de paciente en el
barras informe en formato de código de barras. Seleccione Sí para que
el código de barras se imprima.
Apagado Determina si el sistema se apaga automáticamente al cabo del
automático número establecido de minutos si no se pulsa ninguna tecla.
• Para desactivar el apagado automático, introduzca 0 en el
campo.
• Para activar el apagado automático, introduzca el número de
minutos que esperará el sistema antes de apagarse.
Por ejemplo, si introduce 5, el sistema se apagará automáticamente
si no se pulsa ninguna tecla durante 5 minutos.
Poder serie siempre Determina si el puerto serie recibe alimentación continua.
act Seleccione Sí para que el puerto serie reciba alimentación continua.
Clave del sistema Impide que personas no autorizadas accedan a las funciones de
Preparación del sistema. La clave es necesaria para acceder a los
menús de Preparación del sistema.
Introduzca una clave de 6 caracteres. La clave predeterminada
es SYSTEM.
Anote todas las claves asignadas.
Clave para Impide que personas no autorizadas modifiquen o borren medidas
borr./revis. de ECG. La clave es necesaria para acceder a estas funciones.
Introduzca una clave de 6 caracteres. La clave predeterminada
es OVREAD.
Anote todas las claves asignadas.
Campo Descripción
Clave del dispositivo Impide que personas no autorizadas accedan al sistema. La clave
es necesaria para utilizar el sistema.
Introduzca una clave de 6 caracteres. De forma predeterminada,
la clave está en blanco.
Anote todas las claves asignadas.
Solo Determina dónde se almacenan automáticamente los ECG.
almacenamiento • Para almacenarlos en la memoria de almacenamiento interno,
en SD seleccione No.
• Para almacenarlos en una tarjeta SD, seleccione Sí.
NOTA:
Si cambia a almacenamiento en tarjeta SD, ya no podrá acceder
a los ECG almacenados en la memoria interna. Cerciórese de
que ya están impresos o guardados antes de cambiar a Solo
almacenamiento en SD.
Si selecciona Sí en esta opción, para poder realizar muchos de
los procedimientos descritos en este manual debe haber una
tarjeta SD insertada en la ranura correspondiente.
La velocidad de acceso a los datos puede variar en función de la
capacidad y el fabricante de la tarjeta SD. Esos factores pueden
afectar al tiempo necesario para leer o guardar registros de
ECG y otra información en la tarjeta SD.
Preguntas al paciente
Para configurar las indicaciones que aparecen cuando se selecciona Datos pac. en la
aplicación de ECG de reposo, inicie sesión en la pantalla Preparación del sistema,
seleccione Sistema básico > Preguntas al paciente y rellene los campos que se
describen en la tabla siguiente.
Preguntas al paciente
Campo Descripción
Requiere ID Determina si es preciso introducir el ID del paciente para poder
registrar un ECG.
• Seleccione Sí para que el ID sea obligatorio.
• Seleccione No para que el ID sea opcional.
Dígitos en ID Determina la longitud máxima del ID de paciente. Debe coincidir
con la longitud del ID de paciente del sistema MUSE CV con el que
se comunica el sistema MAC.
Introduzca un número entre 3 y 16.
Añada ceros antes Si el número del sitio incluye ceros al principio, esta función debe
de ID estar activada. Si el sitio no incluye ceros al principio, esta función
debe estar desactivada.
Campo Descripción
Edad Determina el método que utiliza el sistema para introducir la edad
del paciente. Seleccione uno de estos valores:
• Fecha de nac.
Seleccione esta opción para introducir la fecha de nacimiento del
paciente en formato día-mes-año. El sistema calculará la edad
del paciente.
• Edad en años
Seleccione esta opción para introducir la edad del paciente en
años, meses, semanas, días u horas.
La selección también afecta al modo en que se imprime la edad del
paciente en el informe cuando los datos se transfieren desde un
lector de tarjetas o el Administrador de órdenes.
Sexo Determina si el sistema pregunta el sexo del paciente. Seleccione Sí
para que el sistema pregunte el sexo.
Altura Determina si el sistema pregunta la altura del paciente. Seleccione
Sí para que el sistema pregunte la altura.
Peso Determina si el sistema pregunta el peso del paciente. Seleccione Sí
para que el sistema pregunte el peso.
Altura/Peso en Determina la unidad o medida en que se miden la altura y el peso.
• Seleccione Pulg/lb para medir la altura en pulgadas y el peso
en libras.
• Seleccione cm/kg para medir la altura en centímetros y el peso
en kilogramos.
Raza Determina si el sistema pregunta la raza del paciente. Seleccione Sí
para que el sistema pregunte la raza.
NOTA:
La profesión médica considera que la raza es útil para analizar
algunas patologías. Es importante saber que, en algunas
jurisdicciones, procesar datos que revelen el origen racial de
un paciente está sujeto a exigencias legales, como obtener el
consentimiento previo del paciente’. Si decide recopilar este
tipo de datos, será su responsabilidad asegurarse de cumplir
todas las exigencias legales pertinentes.
Pres. sanguínea Determina si el sistema solicita la presión sanguínea sistólica y
diastólica del paciente. Seleccione Sí para que el sistema solicite la
presión sanguínea.
Medicamentos Determina si el sistema solicita que se introduzcan los
medicamentos que está tomando el paciente. Seleccione Sí para
que el sistema solicite los medicamentos.
Enviado por nombre Determina si el sistema pide que se introduzca el nombre del
médico solicitante. Seleccione Sí para que el sistema solicite esta
información.
Campo Descripción
Enviado por número Determina si el sistema solicita que se introduzca el ID del
médico solicitante. Seleccione Sí para que el sistema solicite esta
información. Cuando introduzca el número del médico solicitante,
asegúrese de que sea compatible con el sistema MUSE CV con el
que se comunica el sistema MAC.
Indic. prueba Determina si el sistema pregunta el motivo de la prueba. Seleccione
Sí para que el sistema pregunte la razón.
Historia de paciente Determina si el sistema solicita la historia del paciente. Seleccione
Sí para que el sistema solicite la historia.
Técnico Determina si el sistema solicita que se introduzca el nombre del
técnico que efectúa la prueba. Seleccione Sí para que el sistema
solicite esta información.
Cuando introduzca el ID del técnico, introduzca un número
compatible con el sistema MUSE CV con el que se comunica el
sistema MAC.
Requiere técnico Determina si se solicita el nombre del técnico. Seleccione Sí para
que se solicite el nombre del técnico.
Localización Determina si el sistema solicita la ubicación de la prueba. Seleccione
Sí para que el sistema solicite la ubicación.
Introduzca un número que se corresponda con las ubicaciones que
utiliza el sistema MUSE CV con el que se comunica esta unidad.
Nº de habitación Determina si el sistema solicita el número de habitación en la que se
ha efectuado la prueba. Seleccione Sí para que el sistema solicite
el número de habitación.
Opciones Determina si el sistema solicita el número de opción del ECG.
Seleccione Sí para que el sistema solicite el número de opción.
Los números de opción los define el usuario.
Número de orden Determina si el sistema solicita el número de orden del ECG.
Seleccione Sí para que el sistema solicite el número de orden.
ID segunda Determina si el sistema solicita un segundo ID para el ECG.
Seleccione Sí para que el sistema solicite un segundo ID.
Visita Determina si el sistema solicita el ID de visita. Seleccione Sí para
que el sistema solicite el número de visita.
Preguntas Permite definir preguntas que planteará el sistema. Con cada
adicionales pregunta, seleccione el tipo de información que puede introducirse
en la respuesta:
• Números y letras
Permite introducir cualquier valor alfanumérico.
• Solo números
Permite introducir únicamente valores numéricos.
• Sí o No
Permite responder únicamente sí o no.
Colores en pantalla
Para configurar los colores de la pantalla del sistema, inicie sesión en la pantalla
Preparación del sistema, seleccione Sistema básico > Colores en pantalla y rellene
los campos que se describen en la tabla siguiente.
Colores en pantalla
Campo Descripción
Colores en pantalla Define los colores del sistema. Seleccione la combinación de colores
que desee:
• Monocromo
Seleccione esta opción para ver los elementos en blanco.
• Opción 1
Seleccione esta opción para ver los elementos en blanco, verde,
amarillo y rojo.
• Opción 2
Seleccione esta opción para ver los elementos en blanco,
amarillo y rojo.
Transmisión
Para configurar los ajustes de transmisión de ECG, inicie sesión en la pantalla
Preparación del sistema, seleccione Sistema básico > Transmisión y rellene los
campos que se describen en la tabla siguiente.
Ajustes de transmisión
Campo Descripción
Altavoz del módem Determina si los tonos del módem son audibles. Seleccione el valor
que corresponda:
• Seleccione Encendido para que los tonos del módem sean
audibles.
• Seleccione Apagado para silenciar los tonos del módem.
• Seleccione Marcar solamente para que los tonos solo sean
audibles mientras marca el módem.
Requiere tono de Determina si el sistema debe conectarse a una línea telefónica que
marcar tenga tono de marcar. Seleccione Sí para que el tono de marcar
sea necesario.
Método de marcar Determina el método de marcar que utiliza la línea telefónica.
FAX error correction Determina si la máquina de fax a la que se transmiten los ECG utiliza
un factor de corrección de errores. Seleccione Sí si la máquina
utiliza corrección de errores.
Módem Identifica el tipo de módem que se utiliza. Las opciones válidas son
las siguientes:
• Autodetectar
• Interno
• Externo
Campo Descripción
Una coma (,): pausa Indica que es posible crear una pausa de dos segundos si se
de dos segundos introduce una coma en el número de teléfono. Fuerza al módem a
esperar tono antes de marcar. Resulta útil cuando hay que acceder
a una línea externa; la pausa deja tiempo para que el módem se
conecte a la línea externa antes de marcar el número de teléfono.
Por ejemplo, si tiene que marcar el 9 para acceder a una línea
externa e introduce el número de teléfono 9,3216788, el módem
hará una pausa de dos segundos tras marcar el 9 para la línea
externa y antes de marcar el número de teléfono 3216788.
N° de teléfono Indica los números de teléfono a los que se transmite con más
frecuencia. Puede introducir entre uno y seis números de teléfono.
Localización Introduzca un nombre de ubicación para identificar cada número
de teléfono.
Escriba Indica el tipo de dispositivo de recepción. Las opciones válidas son
las siguientes:
• Red MUSE
Seleccione esta opción para transmitir a un sistema MUSE CV o a
otro sistema MAC.
• Máquina FAX
Seleccione esta opción para transmitir a una máquina de fax.
NOTA:
Cuando envíe por fax un lote de ECG, el sistema no
transmitirá todos los ECG del lote en el mismo fax, sino que
enviará el primer ECG, colgará, volverá a marcar enviará el
siguiente. Éste es el modo de funcionamiento normal.
Use IR para línea Determina si el sistema utiliza el puerto serie o el puerto de
serie infrarrojos.
• Para utilizar el puerto de infrarrojos, seleccione Sí.
• Para utilizar el puerto serie, seleccione No.
Velocidad Determina la velocidad de transmisión de datos del puerto serie.
transmisión
Ubicación por Determina el dispositivo al que se transmiten automáticamente los
defecto ECG y el método utilizado para ello. Seleccione uno de estos valores:
• Para transmitir mediante comunicación por infrarrojos o cable
local, seleccione Línea en serie (MUSE).
• Para transmitir datos ASCII al puerto serie, seleccione Línea en
serie (salida ASCII).
• Para transmitir datos XML al puerto serie, seleccione Línea en
serie (salida XML).
• Para transmitir a través de la LAN, seleccione Ethernet (MUSE).
NOTA:
La comunicación por infrarrojos no está disponible en los
sistemas MAC 5500 HD.
Si transmite datos ASCII o XML, el ordenador que recibe los
datos XML a través de la línea en serie debe utilizar un programa
de emulación de terminal (por ejemplo, HyperTerminal).
Configuración de la red
Para configurar los ajustes de la red de área local del sistema, inicie sesión en la
pantalla Preparación del sistema, seleccione Sistema básico > Configuración de red
y rellene los campos que se describen en la tabla siguiente.
Configuración de la red
Campo Descripción
Dirección IP Identifica la dirección IP de la red.
Máscara subnet Identifica la máscara de subnet de la red.
Gateway Identifica el gateway de la red.
Núm. de puerto Identifica el número de puerto de la red.
Activación de opciones
Siga este procedimiento activar las opciones del sistema.
1. Inicie sesión en la función Preparación del sistema.
Consulte “Descripción general del proceso” en la página 119.
2. Seleccione Sistema básico > Activación de opciones.
Fecha y hora
Para configurar la fecha y la hora del sistema, inicie sesión en la pantalla Preparación
del sistema, seleccione Sistema básico > Fecha y hora y rellene los campos que se
describen en la tabla siguiente.
Campo Descripción
Hora de la red Disponible cuando la opción inalámbrica está definida en WIFI.
Seleccione Sí para sincronizar el tiempo del servidor serie Silex
GEH-SD–320AN.
NOTA:
La característica de sincronización de Hora de la red funciona
con el firmware de servidor serie Silex GEH-SD–320AN de
versión 1.10 y más reciente. Consulte el manual MobileLink
Wireless Communication Installation Manual para ver las
instrucciones sobre cómo identificar la versión de firmware.
Campo Descripción
Desplazamiento de Permite al usuario establecer la diferencia de horas y minutos entre
zona horaria su ubicación y el tiempo universal coordinado (UTC) o el tiempo
medio de Greenwich (GMT). Los husos horarios (o zonas horarias) en
el mundo se expresan como desviaciones positivas (+) o negativas (-)
del UTC; los husos horarios del hemisferio occidental muestran una
desviación negativa (-) y los del hemisferio oriental una desviación
positiva (+).
Usar horario de Permite al usuario seleccionar Sí o No para establecer el horario
verano de verano.
NOTA:
Para utilizar esta función, el usuario debe definir el
Desplazamiento de zona horaria.
Idioma
Para configurar el idioma de los informes y la pantalla del sistema, inicie sesión en la
pantalla Preparación del sistema, seleccione Sistema básico > Idioma y rellene los
campos que se describen en la tabla siguiente.
Campo Descripción
Seleccionar idioma Seleccione el idioma que desee.
El idioma cambiará cuando reinicie el sistema.
Campo Descripción
Aplicación inicial Seleccione la aplicación que se abrirá automáticamente al iniciar el
sistema. Las opciones son:
• ECG de reposo
• ECG pediátrico
• Lazos vectoriales
• ECG de 15 der
• Administrador de órdenes
Administrador de órdenes
Para configurar el Administrador de órdenes del sistema, inicie sesión en la pantalla
Preparación del sistema, seleccione Sistema básico > Administrador de órdenes y
rellene los campos que se describen en la tabla siguiente.
Administrador de órdenes
Campo Descripción
Valor prim Determina cómo clasifica inicialmente los ECG el Administrador de
clasificación órdenes. Seleccione uno de estos valores:
• Nombre de paciente
• ID del paciente
• Localización
• Hora
• Estado
Crear órdenes Determina si es posible crear órdenes manualmente en el sistema
localmente MAC. Seleccione Sí para permitir la creación manual de órdenes.
Borrado petición Determina si una orden se debe eliminar automáticamente cuando
auto se borra el ECG que tiene asociado.
Seleccione Sí para borrar automáticamente una orden cuando se
elimina su ECG.
Los ECG se borran automáticamente en las siguientes situaciones:
• El ECG se ha transmitido correctamente a un sistema receptor
y el campo Borr. después de trans. de la ventana Parámetros
varios está ajustado en Sí.
• El ECG se ha transmitido correctamente a un sistema receptor,
pero no se ha guardado en el dispositivo.
Los ajustes de los campos Guardado de ECG automático y
Transmisión de ECG automática, de la ventana Análisis ECG,
determinan qué ECG, con sus órdenes correspondientes, se
borran automáticamente:
• Para borrar todos los ECG, utilice estos ajustes:
Guardado de ECG automático: Ningún ECG.
Transmisión de ECG automática: Todos los ECG.
• Para borrar solo los ECG anómalos, utilice los siguientes
ajustes:
Guardado de ECG automático: Ningún ECG.
Transmisión de ECG automática: Solo ECGs ANORMALES.
• Para borrar solo los ECG normales, utilice los siguientes
ajustes:
Guardado de ECG automático: Solo ECGs ANORMALES.
Transmisión de ECG automática: Todos los ECG.
Ubicaciones Identifica las ubicaciones que sugiere el sistema cuando se
predeterminadas descargan peticiones. Normalmente es la ubicación del dispositivo
de peticiones (consulte “Parámetros varios” en la página 124).
Si el dispositivo se utiliza en varias ubicaciones, introdúzcalas
separadas por comas: 1,3,10, etc.
Método de entrada
Para configurar el uso del puerto PS/2 del sistema, inicie sesión en la pantalla
Preparación del sistema, seleccione Sistema básico > Sel. método entrada y rellene
los campos que se describen en la tabla siguiente.
Método de entrada
Campo Descripción
Equipo entr. datos Determina el equipo que va a conectarse al puerto PS/2. Las
pacnt opciones válidas son las siguientes:
• Teclado PS/2
• Lector de tarjetas
• Lector de código de barras
• Teclado interno
Config. de consulta Determina cómo debe configurarse el equipo de entrada. Los
valores válidos dependen del equipo seleccionado.
Si selecciona Lector de tarjetas o Lector de código de barras, las
opciones válidas son las siguientes:
• Automático
• Manual
• Ninguna
Si selecciona Teclado interno, las opciones válidas son las
siguientes:
• Manual
• Ninguna
Para obtener más información sobre la configuración del lector de
tarjetas o código de barras, consulte “Configuración de un lector de
tarjetas” en la página 164 y “Configuración de un lector de código
de barras” en la página 166.
Configuración de ECG
Esta sección describe los siguientes ajustes de ECG:
• Adquisición de ECG
• Análisis ECG
• Preguntas al paciente
• Preparación de la impresora
• Informes de ECG
• Salidas analógicas
• Protección datos EC
• Ajuste de valores críticos
Adquisición de ECG
Para configurar la adquisición de ECG, inicie sesión en la pantalla Preparación del
sistema, seleccione ECG > Adquisición de ECG y rellene los campos que se describen
en la tabla siguiente.
Adquisición de ECG
Campo Descripción
Filtro de la línea base Elimina la desviación de la línea base. Cuanto más alto sea el
valor, más alisará el filtro las líneas base desviadas. Este filtro no
distorsiona el segmento ST mostrado en los informes de ECG.
Filtro CA Elimina los artefactos de la línea de CA.
Incap. revis. la Desactiva la comprobación de si la ganancia del ECG está fuera de
ganan. auto. rango. Seleccione No para activar la comprobación automática
de la ganancia. Si está activada, cuando la ganancia del ECG
registrado es demasiado alta o baja, el sistema presenta un aviso
que permite al usuario ajustar la ganancia manualmente.
Incapac. comprob. Desactiva la comprobación de derivaciones desconectadas.
fallo deriv. Seleccione No para activar la comprobación. Si está activada,
el sistema muestra un mensaje cuando detecta derivaciones
desconectadas.
Pulso de Mejora la detección del sistema de los pulsos pequeños del
marcapasos marcapasos. Cuando está activada, el sistema es muy sensible y
mejorado NO debe colocarse cerca de equipos que emitan radiaciones de alta
frecuencia. Las radiaciones de alta frecuencia pueden interferir
con la detección de pulsos del marcapasos y la adquisición normal
de ECG.
NOTA:
GE Healthcare recomienda definir esta opción en No a menos
que se tenga la certeza de que este cardiógrafo se utilizará
mayoritariamente en pacientes con marcapasos. La mejora de
detección de pulsos de marcapasos siempre puede activarse
con cada paciente durante la adquisición del ECG con los
programas de ECG de reposo.
Aviso: desviación de Activa la presentación de un mensaje en pantalla cuando el equipo
línea base detecta una línea base desviada.
Aviso de temblor Activa la presentación de un mensaje en pantalla cuando el equipo
muscular detecta un temblor muscular.
Aviso de nivel de Activa la comprobación de interferencias de la red eléctrica durante
ruido CA el registro de ECG.
Asesor de conexión Activa la opción Asesor de conexión, que supervisa la calidad de las
señales en ECG de reposo, de 15 derivaciones, pediátricos, de lazos
vectoriales y Master's Step. Cuando está activada, el sistema anula
los ajustes de Aviso: desviación de línea base, Aviso de temblor
muscular y Aviso de nivel de ruido CA.
Para obtener más información, consulte “Asesor de conexión” en la
página 71.
Campo Descripción
Nivel de ayuda Determina el nivel en que el Asesor de conexión indica a los
usuarios la calidad de la conexión del paciente. Este campo solo
está disponible si el Asesor de conexión está activado.
Hay tres valores posibles:
• Nunca
El sistema no avisa al usuario cuando la calidad de la señal es
deficiente. Sin embargo, si el nivel de calidad de la señal de
las derivaciones es Rojo, en los informes se imprime la frase
***Datos de mala calidad: la interpretación puede verse
perjudicada.
• Amarillo
El sistema avisa al usuario cuando el nivel de calidad de la señal
es rojo o amarillo. En tales casos, el usuario puede optar por
continuar o por cancelar el ECG. En los informes se imprime la
frase ***Datos de mala calidad: la interpretación puede verse
perjudicada.
• Rojo
Es el valor predeterminado. El sistema avisa al usuario cuando
el nivel de calidad de la señal es rojo. En tales casos, el usuario
puede optar por continuar o por cancelar el ECG. En los informes
se imprime la frase ***Datos de mala calidad: la interpretación
puede verse perjudicada.
NOTA:
Si están activados tanto el Asesor de conexión como la opción
Visualizar antes de analizar, este ajuste no se tiene en cuenta,
ya que los mensajes sobre la calidad de la señal aparecerán en
la ventana de visualización cuando se indique al usuario que
continúe.
La presentación de la frase ***Datos de mala calidad: la
interpretación puede verse perjudicada se basa en el nivel
de calidad del Asesor de conexión descrito anteriormente, al
margen de si el Asesor está activado o no. Si el Asesor de
conexión no está activado, la frase se genera según el nivel que
habría tenido el Asesor de haber estado activado.
Pre-adquisición Determina si el sistema empieza a adquirir datos del ECG en cuanto
los latiguillos están conectados al paciente. Si se define en Sí, el
sistema no espera a que el usuario pulse ECG. Si la opción está
activada, estarán listos para análisis los últimos 10 segundos de
datos de ECG.
Análisis ECG
Para configurar el análisis de ECG, inicie sesión en la pantalla Preparación del
sistema, seleccione ECG > Análisis ECG y rellene los campos que se describen en
la tabla siguiente.
Análisis ECG
Campo Descripción
Visualizar antes de Determina si el sistema muestra los datos del ECG antes de
analizar analizarlo. Es aplicable únicamente a ECG de reposo, pediátricos,
de 15 derivaciones y de lazos vectoriales. Seleccione Sí para activar
la visualización.
Criterio de selección Impide que determinados diagnósticos 12SL aparezcan en los
informes de ECG. Para obtener más información sobre diagnósticos
12SL, consulte el manual 12SL Physician's Guide.
Suprimir diagnóstico Impide que en los informes de ECG impresos, guardados y
NORMAL transmitidos aparezca el diagnóstico de análisis 12SL ECG normal.
Seleccione Sí para suprimir el diagnóstico NORMAL.
Suprimir Impide que en los informes de ECG impresos, guardados y
diagnósticos transmitidos aparezca el diagnóstico 12SL ECG anormal y límite.
ANORMAL y LÍMITE Seleccione Sí para suprimir el diagnóstico.
Formato de Determina el formato de compresión de datos con que se guardan
guardado los datos de ECG en el sistema MUSE CV. El valor adecuado depende
de la versión del sistema MUSE CV:
• 500Hz (Red MUSE)
Seleccione esta opción con sistemas que utilicen la versión 004A
o posteriores de MUSE CV.
• 500Hz DVS (Red MUSE)
Seleccione esta opción con sistemas que utilicen la versión 5D.04
o posteriores de MUSE CV. Esta opción permite volver a imprimir
los ECG con la resolución original del dispositivo receptor.
• 250 Hz
Esta opción no está disponible con la opción ACI-TIPI.
Guardar formato Determina si el sistema guarda automáticamente los ECG en
XML formato XML además del formato Hilltop patentado de GE
Healthcare. Si selecciona esta opción, los archivos XML se
guardarán en una tarjeta SD vacía en la ruta siguiente: \XML\*.XML.
Antes de configurar esta opción, recuerde lo siguiente:
• Si guarda los ECG en formato XML, NO permita la modificación
de los ECG en el sistema. Las modificaciones realizadas en los
ECG durante su revisión NO SE GUARDAN en los archivos XML.
• Salvo por el sufijo XML, el nombre del archivo XML es el mismo
que el nombre del archivo de ECG.
• Cuando se selecciona esta opción, la tarjeta SD se llena con más
rapidez por el tamaño de los archivos XML.
• En los archivos XML, los datos de formas de onda se guardan
como puntos numéricos.
Campo Descripción
Guardado de ECG Determina qué ECG se guardan automáticamente:
automático • Todos los ECGs
Se guardan todos los ECG cuando finalizan.
• Ningún ECG
No se guarda automáticamente ningún ECG.
• Solo ECGs ANORMALES
Solo se guardan automáticamente los ECG cuya interpretación
12SL se califique de anormal.
Transmisión de ECG Determina qué ECG se transmiten automáticamente:
automática • Todos los ECGs
Se transmiten todos los ECG cuando finalizan.
• Ningún ECG
No se transmite automáticamente ningún ECG.
• Solo ECGs ANORMALES
Solo se transmiten automáticamente los ECG cuya interpretación
12SL se califique de anormal.
Activar ACI-TIPI Determina si se realiza la interpretación ACI-TIPI. Solo está disponible
si se ha activado la opción ACI-TIPI.
Preguntas al paciente
Para configurar preguntas personalizadas que plantear al paciente, inicie sesión en la
pantalla Preparación del sistema, seleccione ECG > Preguntas al paciente y rellene
los campos que se describen en la tabla siguiente.
Preguntas al paciente
Campo Descripción
Pregunta Permite definir preguntas personalizadas para el paciente.
Escriba Permite definir el tipo de respuesta a la pregunta personalizada al
paciente. Los valores válidos son:
• Números y letras
Permite introducir cualquier valor alfanumérico.
• Solo números
Permite introducir únicamente valores numéricos.
• Sí o No
Permite responder únicamente sí o no.
Preparación de la impresora
Para configurar el comportamiento de la impresora, inicie sesión en la pantalla
Preparación del sistema, seleccione ECG > Preparación de la impresora y rellene los
campos que se describen en la tabla siguiente.
Preparación de la impresora
Campo Descripción
Velocidad Determina la velocidad predeterminada de la impresora en
milímetros por segundo.
Ganancia Determina el ajuste de ganancia predeterminado de la impresora
en milímetros por milivoltios Por ejemplo, con el ajuste 10/5, las
derivaciones de las extremidades aparecen a 10mm/mV y las
precordiales a 5mm/mV.
Filtro Determina el ajuste de filtro predeterminado de la impresora. El
ajuste predeterminado es 150Hz.
Informes de ECG
Es posible configurar los informes que se generan con los ECG de reposo, pediátricos,
de 15 derivaciones y de lazos vectoriales. Con cada ECG es posible configurar:
• Las derivaciones utilizadas para los informes
• Los formatos de informe utilizados con ECG confirmados
• Los formatos de informe utilizados con ECG sin confirmar
Además, es posible configurar las derivaciones adicionales que se utilizan en los
informes de ECG de 15 derivaciones y los ajustes de los informes de lazos vectoriales.
Derivaciones en los informes
Los ajustes de Derivaciones en los informes permiten configurar los valores
siguientes:
• Las derivaciones utilizadas en cada canal estándar
• El método de los informes de ritmo
• Las derivaciones utilizadas en cada grupo de derivaciones de los informes de ritmo
• El grupo de derivaciones de autorritmo
• Las derivaciones adicionales utilizadas en los informes IGC e IRM
• Las derivaciones utilizadas en los informes de ritmo de formato sueco
Los ajustes son básicamente los mismos en todos los ECG, pero los valores disponibles
en cada ajuste pueden variar según el tipo de ECG.
Siga estas instrucciones para seleccionar las derivaciones correctas para cada tipo de
informe:
• Informe de ECG de reposo
Preparación del sistema > ECG > Informes ECG de reposo > Derivaciones en
los informes
• Informe de ECG pediátrico
2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 141
Preparación del sistema
Preparación del sistema > ECG > Informes ECG pediátrico > Derivaciones en
los informes
• Informe de ECG de 15 derivaciones
Preparación del sistema > ECG > Informes 15 derivaciones > Derivaciones en
los informes
• Informe de ECG de lazos vectoriales
Preparación del sistema > ECG > Informes de lazos vectoriales > Derivaciones en
los informes
Derivaciones en los informes
Campo Descripción
Derivaciones Define qué derivaciones se imprimen por cada canal. Cuando se
estándar cambia una derivación de un canal, la nueva derivación se imprime
en todos los informes de ECG que incluyen ese canal.
Es posible definir la derivación de los canales del 1 al 15, excepto en
el informe de ECG de reposo, que solo incluye los canales del 1 al 12.
Informes de ritmos Define los datos que se imprimen en los informes de ritmo:
• Tiempo real
Imprime los datos de ECG actualmente en pantalla.
• Retrasado 10 seg
Retrasa la impresión 10 segundos.
Derivaciones de Define la opción de derivación de cada uno de los seis grupos de
ritmo ritmo para determinar las derivaciones de ritmo que se imprimen
cuando se selecciona la tecla de ritmo en la aplicación.
• Seleccione 3 derivaciones para definir las tres derivaciones que
se imprimen en informes de ritmo de tres derivaciones.
• Seleccione 6 derivaciones para definir las seis derivaciones que
se imprimen en informes de ritmo de seis derivaciones.
• Seleccione Todas las der. para ver e imprimir 10 segundos de
datos de 12 (o 15) derivaciones.
• Seleccione Comprobar der. para ver e imprimir datos en tiempo
real de cada una de las 12 (o 15) derivaciones.
• Seleccione Colocación elect. para ver e imprimir datos en tiempo
real de cada una de las 12 (o 15) derivaciones y ver la colocación
de los electrodos en el pecho.
Autorritmo Determina el grupo de derivaciones de ritmo que se imprimen en el
informe Autorritmo.
Campo Descripción
IRM/IGC/deriv de Determina las derivaciones de ritmo que se imprimen en los
ritmo extra informes IRM e IGC.
Cuando se cambia una derivación de ritmo, la nueva derivación se
imprime en todos los informes que incluyen esa derivación. Por
ejemplo, si selecciona V5 para IRM/IGC/deriv de ritmo extra 1, la
forma de onda de V5 se imprime en todos los informes que incluyen
esa derivación.
Form. sueco para Determina las derivaciones de ritmo que se imprimen en los
deriv ritmo informes de formato sueco.
Cuando se cambia una derivación de ritmo, la nueva derivación se
imprime en todos los informes que incluyen esa derivación. Por
ejemplo, si selecciona V5 para la derivación de ritmo de formato
sueco 1, la forma de onda de V5 se imprime en todos los informes
que incluyen esa derivación.
Cuando se imprimen o se guardan informes de tendencias o
de medianas de 3 derivaciones, se utilizan las tres primeras
derivaciones de ritmo de formato sueco. Cuando se imprimen o se
guardan informes de medianas de 6 derivaciones, se utilizan las seis
derivaciones de ritmo de formato sueco.
Derivaciones de más
Además de las derivaciones de los informes, el informe de ECG de 15 derivaciones
también permite definir las derivaciones que utilizan los tres electrodos adicionales.
Para configurar las derivaciones adicionales, inicie sesión en Preparación del sistema
> ECG > Informes 15 derivaciones > Derivaciones de más.
Derivaciones de más
Campo Descripción
Juego de hilos de Determina las tres derivaciones adicionales que se utilizan en los
derivaciones informes de 15 derivaciones. Es posible:
• Seleccionar un juego de derivaciones predefinido.
• Precordial derecho [V4r V5r V6r]
• Posterior [V7 V8 V9]
• NEHB [D A J]
• 3 mezclados [V4r V8 V9]
• Elija Selección de 3 para definir las posiciones de los electrodos
para A1, A2 y A3.
Lazos vectoriales
Además de las derivaciones de los informes, los Informes de lazos vectoriales
también permiten configurar los lazos vectoriales. Para configurar los lazos
vectoriales, inicie sesión en Preparación del sistema > ECG > Informes de lazos
vectoriales > Lazos vectoriales.
Lazos vectoriales
Campo Descripción
Número de copias Determina el número de copias que se imprimen del informe.
Introduzca un valor del 0 al 10.
Ganancia lazo prin. Seleccione un valor predeterminado para la ganancia de lazo
principal en milímetros por milivoltios.
Mostrar deriv. Z Seleccione un valor predeterminado para ver la derivación Z.
Plano sagital Seleccione un valor predeterminado para el plano sagital.
Informes confirmados
Los ajustes de Informes confirmados permiten configurar los valores siguientes:
• El número de copias que se imprime en cada formato
• Si incluir marcas en el informe de medianas
• Si multiplicar por dos la mediana en el informe de medianas
• Si incluir la ganancia y el desplazamiento automáticos en el informe 2 x 5 s simult.
Los ajustes son los mismos en todos los ECG, excepto en los Informes de ECG de
reposo, que incluyen dos formatos de informe adicionales: 2 x 5 s simult. y Farma 4
por 2,5s.
Siga estas instrucciones para seleccionar los Informes confirmados correctos de
cada tipo de informe:
• Informe de ECG de reposo
Preparación del sistema > ECG > Informes ECG de reposo > Informes confirmados
• Informe de ECG pediátrico
Preparación del sistema > ECG > Informes ECG pediátrico > Informes
confirmados
• Informe de ECG de 15 derivaciones
Preparación del sistema > ECG > Informes 15 derivaciones > Informes
confirmados
• Informe de ECG de lazos vectoriales
Preparación del sistema > ECG > Informes de lazos vectoriales > Informes
confirmados
La tabla siguiente indica los ajustes disponibles para informes de ECG confirmados.
Campo Descripción
Interpretación con Disponible con todos los formatos de informe, este campo determina
cuántas copias del informe se imprimen con interpretación 12SL.
Puede introducir cualquier valor entre 0 y 10. Si introduce 0, el
informe no se imprime.
Interpretación sin Disponible con todos los formatos de informe excepto Mediana
extendida, este campo determina cuántas copias del informe se
imprimen sin interpretación 12SL. Puede introducir cualquier valor
entre 0 y 10. Si introduce 0, el informe no se imprime.
Marcas Disponible solo con el informe Mediana extendida, este campo
determina si en el informe se imprimen marcas. Seleccione Sí para
incluir marcas.
Medianas por 2 Disponible solo con el informe Mediana extendida, este campo
determina si las medianas deben duplicarse. Seleccione Sí para
duplicar las medianas.
Ganancia auto Disponible solo con el informe 2 x 5 s simult., este campo determina
si en el informe se aplica el filtro de ganancia automática. Seleccione
Sí para aplicar el filtro de ganancia automática.
Desplazamiento Disponible solo con el informe 2 x 5 s simult., este campo determina
auto si en el informe se aplica el filtro de desplazamiento automático.
Seleccione Sí para aplicar el filtro de desplazamiento automático.
Preparación del sistema > ECG > Informes de lazos vectoriales > Informes sin
confirmar
La tabla siguiente indica los ajustes disponibles para informes de ECG sin confirmar.
Campo Descripción
Interpretación con Disponible con todos los formatos de informe, este campo determina
cuántas copias del informe se imprimen con interpretación 12SL.
Puede introducir cualquier valor entre 0 y 10. Si introduce 0, el
informe no se imprime.
Interpretación sin Disponible con todos los formatos de informe excepto Mediana
extendida, este campo determina cuántas copias del informe se
imprimen sin interpretación 12SL. Puede introducir cualquier valor
entre 0 y 10. Si introduce 0, el informe no se imprime.
Marcas Disponible solo con el informe Mediana extendida, este campo
determina si en el informe se imprimen marcas. Seleccione Sí para
incluir marcas.
Medianas por 2 Disponible solo con el informe Mediana extendida, este campo
determina si las medianas deben duplicarse. Seleccione Sí para
duplicar las medianas.
Ganancia auto Disponible solo con el informe 2 x 5 s simult., este campo determina
si en el informe se aplica el filtro de ganancia automática. Seleccione
Sí para aplicar el filtro de ganancia automática.
Desplazamiento Disponible solo con el informe 2 x 5 s simult., este campo determina
auto si en el informe se aplica el filtro de desplazamiento automático.
Seleccione Sí para aplicar el filtro de desplazamiento automático.
Texto de Disponible solo en el informe de ECG de reposo sin confirmar,
confirmación este campo contiene el texto que se imprime en el informe para
identificar el ECG como no confirmado. Las opciones son Sin
confirmar y Revisado por.
Salidas analógicas
Para configurar las señales de salida enviadas a otros equipos conectados al sistema,
inicie sesión en la pantalla Preparación del sistema, seleccione ECG > Salidas
analógicas y rellene los campos que se describen en la tabla siguiente.
Salidas analógicas
Campo Descripción
Salida analó. rápida Determina las señales de derivaciones enviadas al dispositivo. Las
opciones son:
• No usado
• I
• II
• V1–V6
Salida TTL Determina cómo se utiliza la salida TTL. Las opciones son:
• No usado
• Detec. QRS
Campo Descripción
Polaridad Determina la polaridad de la salida TTL. Las opciones son:
• Positivo
• Negativo
Ancho Define en milisegundos el ancho de la señal de salida TTL.
Introduzca un valor del 4 al 48.
Retraso Define en milisegundos el retraso de la señal de detección de QRS
de la salida TTL. Introduzca un valor del 0 al 100.
Tono QRS Determina si el sistema emite un pitido por cada complejo QRS.
Seleccione Encendido para activar el pitido.
Protección datos EC
Para configurar la protección de datos de estudios clínicos, inicie sesión en la
pantalla Preparación del sistema, seleccione ECG > Config protec datos EC y rellene
los campos que se describen en las tablas siguientes.
NOTA:
Estos ajustes sirven únicamente para el uso del sistema en estudios clínicos.
Campo Descripción
Habilitar datos del Activa las funciones para estudios clínicos. Seleccione Sí si va a
ensayo utilizar el sistema para estudios clínicos.
Código de proyecto Introduzca el código que identifica el proyecto. Puede tener una
longitud máxima de 32 caracteres.
ID estudio Introduzca el ID del estudio. Puede tener una longitud máxima de
10 caracteres.
ID del investigador Determina si es preciso introducir el ID del investigador en cada
prueba. El ID del investigador puede tener una longitud máxima de
16 caracteres. Seleccione Sí para que el ID sea preciso.
Número de visita Determina si el número de visita es preciso en cada prueba.
El número de visita puede tener una longitud máxima de seis
caracteres. Seleccione Sí para que el número de visita sea preciso.
Campo Descripción
Tipo de visita Determina si el tipo de visita es preciso en cada prueba. Seleccione
Sí para que el tipo de visita sea preciso.
Si el tipo de visita es preciso, puede modificar la lista de tipos de
visita. El número máximo de tipos de visita es seis, incluidos los
siguientes tipos predefinidos:
• Unknown (Desconocido)
• Programado
• No programado
• Repetir
• Terminación temprana
• Seguimiento
Tipo de dosis Determina si el tipo de dosis es preciso en cada prueba. Seleccione
Sí para que el tipo de dosis sea preciso.
Si el tipo de dosis es preciso, puede modificar la lista de tipos de
dosis. El número máximo de tipos de dosis es 20. Cada tipo puede
tener una longitud máxima de 32 caracteres.
Preguntas Determina si en cada prueba el paciente debe responder a otras
adicionales preguntas. Seleccione Sí para hacer preguntas adicionales.
Si selecciona Sí, puede definir hasta cinco preguntas adicionales de
10 caracteres cada una. Por cada pregunta, debe definir uno de
los siguientes tipos de respuesta:
• Números y letras
Permite introducir cualquier valor alfanumérico. Las respuestas
pueden tener una longitud máxima de 17 caracteres.
• Sí o No
Permite responder únicamente sí o no.
Ajuste de notificaciones
Para configurar las notificaciones de valores críticos, inicie sesión en la pantalla
Preparación del sistema, seleccione ECG > Ajuste de valores críticos y rellene los
campos que se describen en la tabla siguiente.
Campo Descripción
Habilitar Activa o desactiva las notificaciones de valores críticos. Seleccione
notificaciones Sí para activar las notificaciones de valores críticos.
Contraseña valores Define la contraseña necesaria para modificar las notificaciones
críticos de valores críticos. Está en blanco de forma predeterminada.
Introduzca un máximo de seis caracteres para definir la contraseña.
Cadena de Define el texto que precede a las notificaciones de valores críticos.
notificación La cadena aparece inmediatamente delante de los valores
desencadenantes tanto en la pantalla como en los informes. La
cadena de texto predeterminada es *** Resultados de prueba
críticos. Modifíquela como desee. Puede introducir hasta 29
caracteres.
NOTA:
Es una cadena de la biblioteca de diagnósticos 12SL. Si la
modifica, debe realizar la misma modificación en el diagnóstico
de la biblioteca de diagnósticos 12SL de los sistemas MUSE
que se comunican con este dispositivo. De este modo los
diagnósticos coincidirán cuando visualice los ECG en el sistema
MUSE.
FC adulto alta / Valor FC adulto alta activa una notificación en los ECG que exceden
la frecuencia cardíaca definida. Seleccione Sí para activar la
notificación de frecuencia cardíaca alta en adultos.
Valor indica el valor desencadenante en latidos por minuto.
Generarán la notificación las frecuencias cardíacas equivalentes o
superiores a este valor en adultos.
FC adulto baja / FC adulto baja activa una notificación en los ECG que no alcanzan
Valor ni exceden la frecuencia cardíaca definida. Seleccione Sí para
activar la notificación de frecuencia cardíaca baja en adultos.
Valor indica el valor desencadenante en latidos por minuto.
Generarán la notificación las frecuencias cardíacas inferiores o
equivalentes a este valor en adultos.
Campo Descripción
FC pediátrica alta / FC pediátrica alta activa una notificación en los ECG que exceden
Valor la frecuencia cardíaca definida. Seleccione Sí para activar la
notificación de frecuencia cardíaca pediátrica alta.
Valor indica el valor desencadenante en latidos por minuto.
Generarán la notificación las frecuencias cardíacas pediátricas
equivalentes o superiores a este valor.
FC pediátrica baja / FC pediátrica baja activa una notificación en los ECG que no
Valor alcanzan ni exceden la frecuencia cardíaca definida. Seleccione Sí
para activar la notificación de frecuencia cardíaca pediátrica baja.
Valor indica el valor desencadenante en latidos por minuto.
Generarán la notificación las frecuencias cardíacas pediátricas
inferiores o equivalentes a este valor.
QTc alto / Valor QTc alto activa una notificación en los ECG donde el intervalo QT
corregido excede la duración máxima. Seleccione Sí para activar la
notificación de QTc alto.
Valor indica el valor desencadenante en milisegundos. Generarán
la notificación los intervalos QT corregidos cuya duración sea
equivalente o superior a este valor.
Detección de STEMI Detección de STEMI activa una notificación en los ECG donde se
detecta un infarto de miocardio con elevación del segmento ST.
Seleccione Sí para activar la notificación de STEMI.
Detección de Detección de isquemia activa una notificación en los ECG donde
isquemia se detecta isquemia. Seleccione Sí para activar la notificación de
isquemia.
Detección bloqueo Detección bloqueo AV activa una notificación en los ECG donde
AV se detecta bloqueo AV. Seleccione Sí para activar la notificación
de bloqueo AV.
Detección de Detección de arritmia activa una notificación en los ECG donde se
arritmia detecta una arritmia. Seleccione Sí para activar la notificación de
arritmia.
NOTA:
Para obtener más información sobre los valores críticos de detección de STEMI,
isquemia, bloqueo AV o arritmia, consulte el manual 12SL Physician's Guide.
Campo Descripción
Filtro de análisis Define el filtro de análisis que utilizan las opciones Hi-Res y PHi-Res.
GE Healthcare recomienda utilizar el filtro 40–25Hz.
Objetivo de prom. Determina el método que va a utilizarse para promediar el objetivo.
Obj. de n° latidos Muestra la frecuencia cardíaca objetivo. Introduzca un valor del 1
al 999. GE Healthcare recomienda establecer un promedio mínimo
de 250 latidos.
Obj. nivel ruido Determina el nivel de ruido objetivo en microvoltios. Introduzca
un valor del 0,1 al 1,0. GE Healthcare recomienda establecer un
promedio de nivel de ruido de 0,3 microvoltios.
Umbral de Determina el grado del umbral de correlación. GE Healthcare
correlación recomienda utilizar el valor Muy alto.
Informe final Determina cuántas copias se imprimen del informe final. Introduzca
un valor del 0 al 10.
Pregunta Permite definir preguntas personalizadas para el paciente.
Escriba Permite definir el tipo de respuesta a la pregunta personalizada al
paciente. Los valores válidos son:
• Números y letras
Permite introducir cualquier valor alfanumérico.
• Solo números
Permite introducir únicamente valores numéricos.
• Sí o No
Permite responder únicamente sí o no.
Parámetros varios
Para configurar los ajustes básicos de las pruebas de esfuerzo, inicie sesión en la
pantalla Preparación del sistema, seleccione Prueba de esfuerzo > Parámetros
varios y rellene los campos que se describen en la tabla siguiente.
Parámetros varios
Campo Descripción
Tiempo de desconex. Determina el tiempo que tarda en cerrarse un menú o una
indicación o pregunta si no se utiliza. Introduzca un valor entre 15 y
600 segundos.
Interpolación cúbica Activa el control de la línea base.
Nombres de eventos Define una lista de nombres de eventos que pueden seleccionarse
para etiquetar episodios del paciente durante la prueba de esfuerzo.
Razón para terminar Define una lista de razones que pueden seleccionarse para indicar
por qué se ha terminado una prueba de esfuerzo.
Preguntas al paciente
Para configurar las preguntas y los valores de frecuencia cardíaca del paciente, inicie
sesión en la pantalla Preparación del sistema, seleccione Prueba de esfuerzo >
Preguntas al paciente y rellene los campos que se describen en la tabla siguiente.
Preguntas al paciente
Campo Descripción
Máx FC prev. Determina si es preciso introducir la frecuencia cardíaca máxima
prevista del paciente.
Objetivo frec. card. Determina si es preciso introducir la frecuencia cardíaca objetivo
del paciente. Introduzca un porcentaje de la frecuencia cardíaca
máxima prevista.
Preguntas Define dos preguntas adicionales que plantear al paciente durante
adicionales la prueba. Con cada pregunta debe seleccionar el tipo de respuesta
válida:
• Números y letras
Permite introducir cualquier valor alfanumérico.
• Solo números
Permite introducir únicamente valores numéricos.
• Sí o No
Permite responder únicamente sí o no.
Preparación de la impresora
Para configurar los ajustes de la impresora para pruebas de esfuerzo, inicie sesión en
la pantalla Preparación del sistema, seleccione Prueba de esfuerzo > Preparación de
la impresora y rellene los campos que se describen en la tabla siguiente.
Preparación de la impresora
Campo Descripción
Velocidad Determina la velocidad predeterminada de la impresora en
milímetros por segundo.
Ganancia Determina el ajuste de ganancia predeterminado de la impresora
en milímetros por milivoltios Por ejemplo, con el ajuste 10/5, las
derivaciones de las extremidades aparecen a 10mm/mV y las
precordiales a 5mm/mV.
Filtro Determina el ajuste de filtro predeterminado de la impresora. El
valor predeterminado es 150Hz.
Doc. arritmia Determina si se imprime un informe siempre que se produce una
arritmia durante la prueba de esfuerzo.
Marcas Activa las marcas en los puntos de medida E, J y J+. El valor del
punto J+ se define en el campo Post J.
Mediciones ST Activa las medidas de ST en la pantalla y en los informes impresos.
Post J Define en milisegundos la ubicación posterior al punto J donde debe
tomarse la medida de ST. Introduzca un valor del 0 al 200.
Impresora Activa o desactiva la impresora para la prueba de esfuerzo.
Informes de ejercicios
Es posible configurar los informes que se generan para ECG de esfuerzo/ejercicio con
12 derivaciones y ECG de esfuerzo/ejercicio con 15 derivaciones, así como el informe
final. Con cada ECG es posible configurar:
• Las derivaciones utilizadas para los informes
• Los formatos utilizados en los informes
• Los ajustes del informe final
Además, es posible configurar las derivaciones adicionales utilizadas para el informe
de ejercicio con 15 derivaciones.
Derivaciones en los informes
Los ajustes de Derivaciones en los informes permiten configurar los valores
siguientes:
• Las derivaciones utilizadas en cada canal estándar
• El método de los informes de ritmo
• Las derivaciones utilizadas en cada grupo de derivaciones de los informes de ritmo
• El grupo de derivaciones de autorritmo
• Las derivaciones adicionales utilizadas en los informes IGC e IRM
Campo Descripción
Derivaciones Define qué derivaciones se imprimen por cada canal. Cuando se
estándar cambia una derivación de un canal, la nueva derivación se imprime
en todos los informes de esfuerzo que incluyen ese canal.
Con los Informes de ejercicios con 12 derivaciones es posible
definir las derivaciones de los canales del 1 al 12. Con los informes
de ejercicio con 15 derivaciones es posible definir las derivaciones
de los canales del 1 al 15.
Informes de ritmos Define los datos que muestran los informes de ritmo:
• Tiempo real
Imprime los datos de ECG actualmente en pantalla.
• Retrasado 10 seg
Retrasa la impresión 10 segundos.
Derivaciones de Define la opción de derivación de cada uno de los seis grupos de
ritmo ritmo para determinar las derivaciones de ritmo que se imprimen
cuando se selecciona la tecla de ritmo en la aplicación.
• Seleccione 3 derivaciones para definir las tres derivaciones que
se imprimen en informes de ritmo de tres derivaciones.
• Seleccione 6 derivaciones para definir las seis derivaciones que
se imprimen en informes de ritmo de seis derivaciones.
• Seleccione Todas las der. para ver e imprimir 10 segundos de
datos de 12 (o 15) derivaciones.
• Seleccione Comprobar der. para ver e imprimir datos en tiempo
real de cada una de las 12 (o 15) derivaciones.
• Seleccione Colocación elect. para ver e imprimir datos en tiempo
real de cada una de las 12 (o 15) derivaciones y ver la colocación
de los electrodos en el pecho.
Autorritmo Determina el grupo de derivaciones de ritmo que se imprimen en el
informe Autorritmo.
Campo Descripción
IRM/IGC/deriv de Determina las derivaciones de ritmo que se imprimen en los
ritmo extra informes IRM e IGC.
Cuando se cambia una derivación de ritmo, la nueva derivación se
imprime en todos los informes que incluyen esa derivación. Por
ejemplo, si selecciona V5 para IRM/IGC/deriv de ritmo extra 1, la
forma de onda de V5 se imprime en todos los informes que incluyen
esa derivación.
Form. sueco para Determina las derivaciones de ritmo que se imprimen en los
deriv ritmo informes de formato sueco.
Cuando se cambia una derivación de ritmo, la nueva derivación se
imprime en todos los informes que incluyen esa derivación. Por
ejemplo, si selecciona V5 para la derivación de ritmo de formato
sueco 1, la forma de onda de V5 se imprime en todos los informes
que incluyen esa derivación.
Cuando se imprimen o se guardan informes de tendencias o
de medianas de 3 derivaciones, se utilizan las tres primeras
derivaciones de ritmo de formato sueco. Cuando se imprimen o se
guardan informes de medianas de 6 derivaciones, se utilizan las seis
derivaciones de ritmo de formato sueco.
Mediana Establece el método para determinar la mediana. Tiene dos
opciones: Fijo y Explorar. Si selecciona Fijo, debe definir la
derivación que se utilizará.
Derivaciones de más
Además de las derivaciones de los informes, el informe de ejercicio con 15 derivaciones
también permite definir las derivaciones que utilizan los tres electrodos adicionales.
Para configurar las derivaciones adicionales, conéctese a Preparación del sistema >
Prueba de esfuerzo > Ejercicio con 15 derivaciones > Derivaciones de más.
Derivaciones de más
Campo Descripción
Juego de hilos de Determina las tres derivaciones adicionales que se utilizan en los
derivaciones informes de 15 derivaciones. Es posible:
• Seleccionar un juego de derivaciones predefinido.
• CML: [CM5, CC5, ML]
• CMH [CM5, CC5, CH]
• NEHB [D A J]
• Frank [X, Y, Z]
• Elija Selección de 3 para definir las posiciones de los electrodos
para A1, A2 y A3.
Informes de ejercicios
Los ajustes de Informes de ejercicios permiten configurar los valores siguientes:
• Seleccionar el formato de los informes de ejercicios
• Seleccionar el formato de los informes de medianas
Los formatos disponibles para cada campo varían en función de si se configura el
informe de ejercicio con 12 o con 15 derivaciones.
Siga estas instrucciones para seleccionar los Informes confirmados correctos de
cada tipo de informe:
• Informe de ejercicio con 12 derivaciones
Preparación del sistema > Prueba de esfuerzo > Ejercicio con 12 derivaciones >
Informes de ejercicios
• Informe de ejercicio con 15 derivaciones
Preparación del sistema > Prueba de esfuerzo > Ejercicio con 15 derivaciones >
Informes de ejercicios
La tabla siguiente indica los ajustes disponibles para informes de ejercicios.
Informe final
Los ajustes de Informe final permiten configurar los valores siguientes:
• Opción de almacenaje
• Formato de visualización del informe final
• Formato de las medianas incluidas
• Informes que se incluyen en el informe final
Para configurar el informe final, seleccione Preparación del sistema > Prueba de
esfuerzo > Informe final y rellene los campos de la tabla siguiente.
Informe final
Campo Descripción
Opción de Selecciona el método para guardar el informe final. Las opciones
almacenaje son:
• Guardar tiras e informe final
• Guardar informe final solamente
• No guarda datos de prueba
Revisar informe final Selecciona el formato de visualización del informe final. Las
opciones son:
• No revisar informe
• Informe sumario
• Informe tabular
• Medianas selecc.
• Tendencias y medianas
• Informe de medianas
• Informe de tendencias
Informe sumario Determina cuántas copias se imprimen del informe. Introduzca un
valor del 0 al 10. Si introduce 0, el informe no se imprime.
[Medianas] El campo situado debajo de Informe sumario permite seleccionar
las medianas que se incluyen en el informe sumario. Las opciones
son Medianas reposo y máx ST y Medianas reposo y pico.
Informe tabular Determina cuántas copias se imprimen del informe. Introduzca un
valor del 0 al 10. Si introduce 0, el informe no se imprime.
Medianas selecc. Determina cuántas copias se imprimen del informe. Introduzca un
valor del 0 al 10. Si introduce 0, el informe no se imprime.
Campo Descripción
Tendencias y Determina cuántas copias se imprimen del informe. Introduzca un
medianas valor del 0 al 10. Si introduce 0, el informe no se imprime.
Informe de medianas Determina cuántas copias se imprimen del informe. Introduzca un
/ Derivaciones valor del 0 al 10. Si introduce 0, el informe no se imprime.
Si introduce un número mayor que 0, seleccione las derivaciones
que incluir en el informe. Las opciones son 3, 6 y Todos.
Informe de Determina cuántas copias se imprimen del informe. Introduzca un
tendencias / valor del 0 al 10. Si introduce 0, el informe no se imprime.
Derivaciones Si introduce un número mayor que 0, seleccione las derivaciones
que incluir en el informe. Las opciones son 3 y Todos.
Lazos ST-FC Determina cuántas copias se imprimen del informe. Introduzca un
valor del 0 al 10. Si introduce 0, el informe no se imprime.
Informe ST/FC Determina cuántas copias se imprimen del informe. Introduzca un
valor del 0 al 10. Si introduce 0, el informe no se imprime.
Pantalla
Para configurar cómo se muestran en pantalla las pruebas de esfuerzo, conéctese
a la pantalla Preparación del sistema, seleccione Prueba de esfuerzo > Pantalla y
rellene los campos que se describen en la tabla siguiente.
Pantalla
Campo Descripción
Mostrar medianas Determina si delante de las derivaciones de ritmo 1, 2 y 3 se muestra
de ritmo el complejo medio.
Filtro de pantalla Determina el filtro que se utiliza para mostrar la prueba de esfuerzo.
Las opciones son:
• 20Hz
• 40Hz
Entradas y Salidas
Para configurar las señales de entrada y salida enviadas a otros equipos conectados
al sistema, como ergómetros, inicie sesión en la pantalla Preparación del sistema,
Entradas/Salidas
Campo Descripción
Salida analó. lenta Determina la salida analógica lenta para controlar equipos de
ejercicio externos. Las opciones son:
• No usado
• Frec. cardíaca CC
• GE
• Velocidad (x1)
• Velocidad (x3)
• Pend.
Si utiliza protocolos de esfuerzo para ergómetros o cintas móviles
analógicas (consulte el Capítulo 7, “Modificación de protocolos”),
debe configurar correctamente las salidas analógicas lenta y rápida
para controlar el dispositivo de carga. Con ergómetros, la salida
analógica debe configurarse para GE, mientras que con cintas
móviles analógicas debe configurarse para velocidad y pendiente.
Salida analó. rápida Determina las señales de derivaciones enviadas al dispositivo. Las
opciones son:
• No usado
• Frec. cardíaca CC
• GE
• Velocidad (x1)
• Velocidad (x3)
• Pend.
• No usado
• I
• II
• V1–V6
Pres. sanguínea Determina cómo se introduce la presión sanguínea en el sistema.
Las opciones son:
• Manual
• Ergómetro Ergoline
• Suntech
• Nipon-Colin
NOTA:
Si utiliza el monitor de presión sanguínea Suntech, seleccione
el modo de emulación Ergoline en el dispositivo. Consulte los
detalles en el manual del operador de Suntech.
Entradas/Salidas (cont'd.)
Campo Descripción
Salida TTL Determina cómo se utiliza la salida TTL. Las opciones son:
• No usado
• Detec. QRS
• Apunte PS
NOTA:
Si selecciona alguno de los monitores externos de presión
sanguínea, debe configurar la salida TTL para emitir una señal
de activación de QRS que cumpla las especificaciones del
monitor de presión sanguínea (consulte las especificaciones
del disparador TTL en el manual del operador del monitor de
presión sanguínea).
Polaridad Determina la polaridad de la salida TTL. Las opciones son:
• Positivo
• Negativo
Ancho Define en milisegundos el ancho de la señal de salida TTL.
Introduzca un valor del 4 al 48.
Retraso Define en milisegundos el retraso de la señal de detección de QRS
de la salida TTL. Introduzca un valor del 0 al 100.
Tono QRS Determina si el sistema emite un pitido por cada complejo QRS.
Seleccione Encendido para activar el pitido.
Hi-Res
Para configurar los ajustes de la opción Hi-Res, seleccione Preparación del sistema >
Alt-Res y rellene los campos que se describen en la tabla siguiente.
Ajustes de Alt-Res
Campo Descripción
Filtro de análisis Determina el filtro de análisis que se utiliza. Las opciones son:
• 25-250Hz
• 40-250Hz
• 80-250Hz
Objetivo de prom. Selecciona el elemento que se utiliza para promediar los resultados
de Alt-Res. Las opciones son:
• Cuenta de latidos
• Nivel de ruido
Obj. de n° latidos Determina el objetivo de número de latidos si en Objetivo de prom.
se selecciona Cuenta de latidos. Introduzca el número de latidos
por minuto que desee como objetivo.
Campo Descripción
Obj. nivel ruido Determina el objetivo de nivel de ruido si en Objetivo de prom. se
selecciona Nivel de ruido. Introduzca en microvoltios el nivel de
ruido que desee como objetivo.
Umbral de Determina el umbral de correlación. Las opciones son:
correlación • Medio
• Alto
• Muy alto
• Ultra alto
Formato de plantilla Determina cuántas copias de este informe se imprimen con la
función Alt-Res. Introduzca un valor del 0 al 10. Si introduce 0, el
informe no se imprime.
Formato estándar Determina cuántas copias de este informe se imprimen con la
función Alt-Res. Introduzca un valor del 0 al 10. Si introduce 0, el
informe no se imprime.
Formato extendido Determina cuántas copias de este informe se imprimen con la
función Alt-Res. Introduzca un valor del 0 al 10. Si introduce 0, el
informe no se imprime.
Formato Determina cuántas copias de este informe se imprimen con la
superpuesto función Alt-Res. Introduzca un valor del 0 al 10. Si introduce 0, el
informe no se imprime.
Pregunta Permite definir dos preguntas personalizadas para plantearle el
paciente mientras se introducen sus datos para la prueba Alt-Res.
Escriba Determina el tipo de respuesta permitida en cada pregunta
personalizada al paciente. Las opciones son:
• Números y letras
• Solo números
• Sí o No
Configuración automática
Siga este procedimiento para configurar el lector de tarjeta magnética
automáticamente.
1. Obtenga una tarjeta de configuración.
Para obtener más información sobre la creación de tarjetas magnéticas de ID
de paciente, consulte el Apéndice E, “Creación de códigos de barras y tarjetas
magnéticas”.
2. Una vez montado correctamente, conecte el lector de tarjetas al puerto A de la
parte posterior del sistema.
3. En el Menú principal, seleccione Preparación del sistema > Sistema básico >
Sel. método entrada > Equipo entr. datos pacnt > Lector de tarjetas > Volver.
4. Cuando se abra la ventana Configuración del lector de tarjetas manual, pulse
Esc.
5. Cuando se abra el menú Sistema básico, pulse Esc.
6. Seleccione Guardar ajustes > Al sistema.
7. Reinicie el dispositivo.
8. En el Menú principal, seleccione Preparación del sistema > Sistema básico >
Sel. método entrada > Configuración lector tarjetas > Automático > Volver.
Aparece el mensaje siguiente:
Pase la tarjeta de configuración por el lector
9. Pase la tarjeta de configuración por el lector de tarjetas.
Se abre la ventana Configuración del lector de tarjetas manual con los valores
introducidos.
10. Pulse Esc dos veces.
11. Seleccione Guardar ajustes > Al sistema.
Configuración manual
Siga este procedimiento para configurar el lector de tarjeta magnética manualmente.
1. Una vez montado correctamente, conecte el lector de tarjetas al puerto A de la
parte posterior del sistema.
2. En el Menú principal, seleccione Preparación del sistema > Sistema básico >
Sel. método entrada > Equipo entr. datos pacnt > Lector de tarjetas > Volver.
Se abre la ventana Configuración del lector de tarjetas manual.
3. Introduzca la información de configuración del código de la tarjeta magnética.
Para obtener más información sobre la creación de tarjetas magnéticas de ID
de paciente, consulte el Apéndice E, “Creación de códigos de barras y tarjetas
magnéticas”.
4. Pulse Esc dos veces.
5. Seleccione Guardar ajustes > Al sistema.
Configuración automática
Siga este procedimiento para configurar el lector de código de barras
automáticamente.
1. Obtenga un código de barras de configuración.
Para obtener más información sobre la creación de códigos de barras de
paciente, consulte el Apéndice E, “Creación de códigos de barras y tarjetas
magnéticas”.
2. Conecte el lector de código de barras al puerto A de la parte posterior del
sistema.
3. En el Menú principal, seleccione Preparación del sistema > Sistema básico
> Sel. método entrada > Equipo entr. datos pacnt > Lector de código de
barras > Volver.
4. Cuando se abra la ventana Configuración manual del código de barras, pulse
Esc.
5. Cuando se abra el menú Sistema básico, pulse Esc.
6. Seleccione Guardar ajustes > Al sistema.
7. Reinicie el dispositivo.
8. En el Menú principal, seleccione Preparación del sistema > Sistema básico >
Sel. método entrada > Configuración código barras > Automático > Volver.
Aparece el mensaje siguiente:
Pasar el código de barras de configuración por el lector
9. Pase el código de barras por el lector.
Se abre la ventana Configuración manual del código de barras con los valores
introducidos.
10. Pulse Esc dos veces.
11. Seleccione Guardar ajustes > Al sistema.
Configuración manual
Siga este procedimiento para configurar el lector de código de barras de forma
manual.
1. Conecte el lector de código de barras al puerto A de la parte posterior del
sistema.
2. En el Menú principal, seleccione Preparación del sistema > Sistema básico
> Sel. método entrada > Equipo entr. datos pacnt > Lector de código de
barras > Volver.
Se abre la ventana Configuración manual del código de barras.
3. Introduzca la información de configuración del código de barras.
Para obtener más información sobre la creación de códigos de barras, consulte
el Apéndice E, “Creación de códigos de barras y tarjetas magnéticas”.
4. Pulse Esc dos veces.
5. Seleccione Guardar ajustes > Al sistema.
Campo Descripción
Número de pasos Define el número de pasos predeterminado que necesita la prueba
Master's Step si no se introduce el peso, el sexo ni la edad del
paciente. Si se introducen el peso, el sexo y la edad del paciente, el
número de pasos se calcula automáticamente. Para obtener más
información, consulte el Apéndice D, “Datos de Master's Step”.
Tipo de prueba Determina la duración de la prueba. Las opciones son:
• Sencilla
Establece la duración de la prueba en 1,5 minutos.
• Doble
Establece la duración de la prueba en 3 minutos.
• Triple
Establece la duración de la prueba en 4,5 minutos.
Post J (ms) Define en milisegundos la ubicación posterior al punto J en que
se determina la medida de ST.
Campo Descripción
Indicador de Determina si el sistema muestra el número de pasos tomados o
contador de pasos restantes. Las opciones son:
• Arriba
Muestra el número de pasos tomados hasta ahora.
• Abajo
Muestra el número de pasos restantes.
Opción de sonido Define el volumen de sonido de la prueba Master's Step. Seleccione
una de estas opciones:
• 1
• 2
• 3
• Apagado
Grabación continua Determina si se imprime continuamente el ritmo entre los ECG
post-esfuerzo.
Duración ECG Define en minutos el tiempo que debe transcurrir después del
post-esfuerzo primer ECG post-esfuerzo para realizar un ECG adicional. Es posible
realizar hasta nueve ECG. Si no desea realizar pruebas, indique 0.
Tras guardar los cambios en la memoria local, también debería guardarlos en una
tarjeta SD para poder restaurar la configuración en el futuro. También puede utilizar
la configuración guardada para configurar rápidamente otros sistemas.
NOTA:
Cuando se guarda la configuración del sistema en una tarjeta SD, NO se guarda
la configuración de valores críticos. La configuración de valores críticos debe
guardarse manualmente. Para más información, consulte “Almacenamiento de
valores críticos en la tarjeta SD” en la página 152.
Precauciones
• Siga las instrucciones de limpieza al pie de la letra.
• Escurra el exceso de desinfectante del paño antes de proceder con la limpieza.
• No sumerja nunca el dispositivo, los cables ni los latiguillos en ningún líquido, ya que
podrían corroerse los contactos metálicos y la calidad de la señal se vería afectada.
• No deje que se acumulen líquidos alrededor de las clavijas de conexión. Si se
acumulan, séquelos con un paño suave sin pelusa.
• No utilice nunca soluciones conductoras o que contengan cloruros, cera o
compuestos de cera para limpiar el dispositivo, los cables ni los latiguillos.
• No utilice nunca soluciones ni productos que contengan ningún tipo de cloruro
de amonio, como, entre otros:
• Cloruro de dimetilbencilamonio
• Soluciones de cloruro de amonio cuaternario
• Limpiadores abrasivos o disolventes de cualquier tipo
• Acetona
• Cetona
• Betadine
• Productos de limpieza a base de alcohol
• Sales de sodio
• No limpie nunca el dispositivo, los cables ni los latiguillos por autoclave o con vapor.
• No los utilice hasta que estén completamente secos.
Precauciones
• Siga las instrucciones de limpieza al pie de la letra.
• Escurra el exceso de desinfectante del paño antes de proceder con la limpieza.
• No sumerja nunca el dispositivo, los cables ni los latiguillos en ningún líquido, ya que
podrían corroerse los contactos metálicos y la calidad de la señal se vería afectada.
• No deje que se acumulen líquidos alrededor de las clavijas de conexión. Si se
acumulan, séquelos con un paño suave sin pelusa.
• No utilice nunca soluciones conductoras o que contengan cloruros, cera o
compuestos de cera para limpiar el dispositivo, los cables ni los latiguillos.
• No utilice nunca soluciones ni productos que contengan ningún tipo de cloruro
de amonio, como, entre otros:
• Cloruro de dimetilbencilamonio
• Soluciones de cloruro de amonio cuaternario
• Limpiadores abrasivos o disolventes de cualquier tipo
• Acetona
• Cetona
• Betadine
• Productos de limpieza a base de alcohol
• Sales de sodio
• No limpie nunca el dispositivo, los cables ni los latiguillos por autoclave o con vapor.
• No los utilice hasta que estén completamente secos.
Almacenamiento
Para guardar los cables y los latiguillos, cuélguelos verticalmente en una zona seca y
bien ventilada. NO enrolle los cables ni los latiguillos alrededor del dispositivo.
Precauciones
• Siga las instrucciones de limpieza al pie de la letra.
• Escurra el exceso de desinfectante del paño antes de proceder con la limpieza.
176 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E
Mantenimiento
• No sumerja nunca el dispositivo, los cables ni los latiguillos en ningún líquido, ya que
podrían corroerse los contactos metálicos y la calidad de la señal se vería afectada.
• No deje que se acumulen líquidos alrededor de las clavijas de conexión. Si se
acumulan, séquelos con un paño suave sin pelusa.
• No utilice nunca soluciones conductoras o que contengan cloruros, cera o
compuestos de cera para limpiar el dispositivo, los cables ni los latiguillos.
• No utilice nunca soluciones ni productos que contengan ningún tipo de cloruro
de amonio, como, entre otros:
• Cloruro de dimetilbencilamonio
• Soluciones de cloruro de amonio cuaternario
• Limpiadores abrasivos o disolventes de cualquier tipo
• Acetona
• Cetona
• Betadine
• Productos de limpieza a base de alcohol
• Sales de sodio
• No limpie nunca el dispositivo, los cables ni los latiguillos por autoclave o con vapor.
• No los utilice hasta que estén completamente secos.
Almacenamiento
Siga estas instrucciones a la hora de guardar los módulos de adquisición:
• Extraiga siempre las pilas si no va a utilizar el dispositivo incluso durante breves
períodos de tiempo.
• Almacene en lugar seco y bien ventilado.
• Cuelgue el dispositivo; utilice un soporte si dispone de él.
• Si deja los latiguillos conectados, asegúrese de que cuelgan rectos.
• No enrolle los cables ni los latiguillos alrededor del dispositivo.
2. Para ajustar la bandeja en papel A4, deslice la guía de papel hacia la parte
trasera del dispositivo.
3. Para ajustar la bandeja en papel estándar (carta USA), deslice la guía del papel
hacia la parte delantera del dispositivo.
Mantenimiento de la batería
El mantenimiento correcto de la batería prolonga su vida útil y garantiza el
funcionamiento del sistema MAC siempre que es necesario. El mantenimiento
correcto consta de las siguientes tareas:
• Carga de la batería
• Acondicionamiento de la batería
• Sustitución de la batería
Carga de la batería
Tener la batería totalmente cargada es la garantía de que el sistema MAC funcionará
sin conectarse a una toma de CA. La batería del sistema MAC debe cargarse en los
momentos siguientes:
• Antes del uso inicial
• Entre adquisiciones
Elemento Descripción
1 Posición del icono de carga de la batería.
2 Batería totalmente cargada.
3 Batería a media carga.
4 Batería con 1/4 de carga.
5 Batería totalmente descargada.
NOTA:
El sistema puede funcionar bastante tiempo tras aparecer el icono de batería
totalmente descargada. Cuando la batería se descargue por completo, el sistema
se apagará. En ese momento, para utilizar el equipo debe conectarlo a un enchufe
de pared de CA.
Siga este procedimiento para cargar la batería:
1. Apague el equipo.
2. Conecte el equipo a un enchufe de pared de CA.
Para indicar que la batería se está cargando, el indicador luminoso ámbar de la
batería se enciende (1) y en la pantalla aparece el icono de batería en carga (2).
3. Cargue el sistema durante 4–5 horas o hasta que el icono de carga indique
carga completa.
NOTA:
Si la batería está completamente cargada o supera la temperatura de carga
segura, el equipo no cargará la batería.
Acondicionamiento de la batería
Además del uso normal del equipo, pueden ser necesarios ciclos periódicos de
descarga profunda para garantizar un rendimiento homogéneo de la batería. Un ciclo
de descarga profunda tiene lugar cuando la batería se descarga hasta que el equipo
se apaga y después se vuelve a cargar completamente.
GE Healthcare recomienda un ciclo de descarga profunda cada tres meses, pero no
sobrecargar la batería con múltiples ciclos de descarga profunda.
Sustitución de la batería
Por bien que mantenga la batería, al final tendrá que cambiarla. Consulte en la
siguiente ilustración las instrucciones de sustitución de la batería.
ADVERTENCIA:
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA: NO deseche la batería quemándola.
Siga las directrices medioambientales locales relativas a la eliminación y al
reciclado.
ADVERTENCIA:
QUEMADURAS QUÍMICAS: Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel,
los ojos o la ropa, lave la zona inmediatamente con agua limpia y consulte a un
médico.
Inspección visual
Puede ahorrar tiempo con una meticulosa inspección visual del equipo. A menudo
la desconexión de algún cable o la falta de algún componente de hardware puede
causar síntomas y fallos en el equipo que quizá no parezcan tener relación con el
problema y que resulten difíciles de localizar. Para obtener más información, consulte
el Apéndice A, “Mantenimiento”.
Problemas de funcionamiento
Esta sección describe algunos de los problemas de funcionamiento más habituales
del sistema MAC. Normalmente estos problemas se deben a periféricos defectuosos,
problemas de configuración o errores del operador.
Informes numéricos
Algunos informes llevan títulos numéricos que describen el modo en que se presentan
los datos. Por ejemplo, el informe 4 de 2,5s + 1 deriv de ritmo presenta la siguiente
información:
• 2 de 5 s + 1 derivación de ritmo
• 2 de 10 s
• 3 de 5 s, 50 mm/s
• 3 de 10 s
• 4 de 2,5 s
• 4 de 2,5 s + 1 derivación de ritmo
• 4 de 2,5 s + 3 derivaciones de ritmo
• 4 de 10 s
• 5 de 2 s
• 5 de 2 s + 1 derivación de ritmo
• 5 de 2 s + 3 derivaciones de ritmo
• 5 de 10 s
Otros informes
Están disponibles los siguientes formatos de informe adicionales.
Informe Descripción
12 deriv de ritmo 10 segundos de 12 derivaciones de ritmo.
Autorritmo 10 segundos de 3, 6 o 12 derivaciones de ritmo.
IGC Un complejo medio por cada una de las 12 derivaciones combinado
con 10 segundos de 3 derivaciones de ritmo.
Mediana extendida Duplica la velocidad y la ganancia del complejo medio.
Medianas unidas Formato 4 de 2,5 con 1 derivación de ritmo. La derivación de ritmo
que se imprime en la parte inferior del informe es la primera del
grupo "Form. sueco para deriv ritmo" configurado en los ajustes de
esfuerzo (Derivaciones en los informes).
Medianas y ritmo En la parte superior de este informe se muestra un complejo medio
por cada una de las 12 derivaciones estándar. Bajo las medianas hay
tres tiras de ritmo. Estas derivaciones de ritmo son las tres primeras
del grupo "Form. sueco para deriv ritmo" configurado en los ajustes
de esfuerzo (Derivaciones en los informes).
Comparativo de 6 Se comparan las medianas de línea base y actual seguidas de formas
deriv medianas y de onda en tiempo real. Las 6 derivaciones utilizadas en este informe
ritmos son el grupo "Form. sueco para deriv ritmo" configurado en los
ajustes de esfuerzo (Derivaciones en los informes).
Comparativo de 12 Informe de una página que compara las medianas de línea base
deriv medianas y y actual seguidas de 2,5 segundos de ritmo en tiempo real con las
ritmos 12 derivaciones estándar. Por cada derivación se indica el nivel y
la pendiente del ST.
Plantilla de señal Plantilla de señal promediada Alt-Res o PHi-Res
promediada
Alt-Res o PHi-Res
Estándar de Magnitudes vectoriales de X,Y,Z.
señal promediada
Alt-Res o PHi-Res
Informe Descripción
Extendido de 400 mm/s de medianas X,Y,Z extendidas y un trazado de la función
señal promediada de voltaje RMS/VM.
Alt-Res o PHi-Res
ACI TIPI En la parte superior del informe aparece el análisis de los datos de
ECG adquiridos.
Señal superpuesta Datos X,Y,Z en dos amplitudes diferentes.
Alt-Res o PHi-Res
IRM Un complejo medio por cada una de las 12 derivaciones combinado
con 10 segundos de 3 derivaciones de ritmo.
Formato sueco 1 Un complejo medio por cada una de las 12 derivaciones con una
velocidad de impresora de 50 mm/s combinado con 5 segundos de 6
derivaciones de ritmo con la mitad de velocidad de impresora. En la
parte inferior de la página hay texto.
Formato sueco 2 5 segundos por cada una de las 12 derivaciones con una velocidad
de impresión de 50 mm/s. En la parte superior de la página hay texto.
2 x 5 s simultáneos Muestra e imprime datos de ECG en un formato de 2 x 5 segundos
simultáneos.
Este formato de informe permite activar las funciones Ganancia auto
y Desplazamiento auto.
NOTA:
La función Desplazamiento auto desplaza automáticamente
las formas de onda en sentido vertical para evitar (o reducir al
mínimo) la superposición de las formas de onda entre filas. Si
está activada, esta función solo afecta al informe impreso de 2
x 5 segundos.
La función Ganancia auto ajusta la ganancia para reducir al
mínimo la superposición de formas de onda. Según el grado de
superposición, la función Ganancia auto puede aplicarse a todas
las derivaciones o solo a las precordiales. Si está activada, esta
función afecta al informe impreso de 2 x 5 segundos.
Si se seleccionan tanto Ganancia auto como Desplazamiento
auto, el informe impreso de 2 x 5 segundos contiene 2 o 3
páginas.
• La primera página tiene el formato 2 x 5 con la ganancia
predeterminada del sistema y Desplazamiento auto aplicado.
• En la mayoría de los casos, si las formas de onda se
superponen en la primera página, la segunda tiene el formato
2 x 5 con Desplazamiento auto y Ganancia auto aplicados.
Esta página solo se imprime si en la primera hay formas de
onda superpuestas.
• La tercera página muestra la tira de ritmo de 10 segundos de
la primera derivación adicional definida en la configuración
de derivaciones de ECG de reposo con la ganancia
predeterminada.
Informe Descripción
Farma 4 por 2,5s + Muestra e imprime datos de estudio clínico en formato 4 x 2,5 s con
2 derivaciones de dos derivaciones de ritmo.
ritmo
Lazos vectoriales Vectogramas del plano sagital, horizontal y frontal. Las marcas en
los complejos X,Y,Z de muestra identifican el principio y el final de P
y de Q y el principio de T.
Informe Descripción
Informe de Registra la morfología media de 12 derivaciones en la línea base,
medianas el descenso de ST máximo, el ejercicio máximo y el fin de prueba.
seleccionadas La columna de medianas del ST máximo solo se imprime cuando
se produce un descenso de ST mínimo de -0,5 mm en una de las
siguientes derivaciones: I, II, III, aVF, V2-V6 (V1, aVR, aVL excluidas.
Para la elevación, se excluye - aVR).
Tendencias y Registra un trazado de la frecuencia cardíaca y la presión sanguínea
medianas en el tiempo. Junto a estas gráficas de tendencia hay canales de
datos de medianas guardados de las distintas etapas de una prueba
de esfuerzo.
Informe de Registra la morfología media de 3, 6 o 12 derivaciones. Los informes
medianas de 3 y 6 derivaciones se configuran con "Form. sueco para deriv
ritmo" de los ajustes de esfuerzo (Derivaciones en los informes).
El informe de 12 derivaciones utiliza el juego de 12 derivaciones
estándar. Los intervalos de almacenamiento de medianas (también
conocidos como muestra de ciclos cardíacos) pueden configurarse
en la columna Mediana (Prim. y Repet) del Editor de protocolos.
Informe de Registra trazados de PVC, frecuencia cardíaca y presión sanguínea.
tendencias También genera un informe de tendencias de nivel y pendiente de ST
en el tiempo. El informe de tendencias de 3 derivaciones utiliza las
primeras tres derivaciones de ‘Form. sueco para deriv ritmo’.
Informe de lazos Representación bidimensional del nivel de ST frente a la frecuencia
ST/FC cardíaca.
Informe de Registra la regresión lineal de la pendiente ajustada a la frecuencia
pendiente ST/FC cardíaca de todas las derivaciones y la morfología de la mediana de
la derivación con la mayor pendiente.
Edad (años)
Peso (kg) Sexo
5-9 10-14 15-19 20-24 25-29 30-34 35-39 40-44 45-49 50-54 55-59 60-64 65-69 70-74 75-79
Masculino 35 36
18-22
Femenino 35 35 33
Masculino 33 35 32
22-26
Femenino 33 33 32
Masculino 31 33 31
27-31
Femenino 31 32 30
Masculino 28 32 30
32-35
Femenino 28 30 29
Masculino 26 30 29 29 29 28 27 27 26 25 25 24 23 23 22
MACTM 5500/MACTM 5500 HD
36-40
Femenino 26 28 28 28 28 27 26 24 23 22 21 21 20 19 18
Masculino 24 29 28 28 28 27 27 26 25 24 23 22 22 21 22
41-44
Femenino 24 27 26 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 18 17
Masculino 22 27 27 28 28 27 26 25 25 24 23 22 22 21 20
45-49
Femenino 22 25 25 26 26 25 24 23 22 21 20 19 18 18 17
Masculino 20 26 26 27 27 26 25 25 24 23 22 22 22 21 20
50-53
Femenino 20 23 23 25 25 24 23 22 21 20 19 18 18 17 16
Masculino 18 24 25 26 27 26 25 24 23 22 22 21 21 20 19
54-58
Femenino 18 22 22 24 24 23 22 21 30 19 18 18 17 16 15
Masculino 16 23 24 25 26 25 24 23 23 22 21 20 20 19 18
59-63
Femenino 16 20 20 23 23 22 21 20 19 19 18 17 16 15 15
Masculino 21 23 24 25 24 24 23 22 21 20 20 19 18 18
64-67
Femenino 18 19 22 22 21 20 19 19 18 17 16 15 15 14
2046275-048E
Masculino 20 22 24 25 24 23 22 21 20 20 19 18 18 17
68-72
Femenino 17 17 21 20 20 19 19 18 17 16 16 15 14 13
2046275-048E
Edad (años)
Peso (kg) Sexo
5-9 10-14 15-19 20-24 25-29 30-34 35-39 40-44 45-49 50-54 55-59 60-64 65-69 70-74 75-79
Masculino 18 21 23 24 23 22 22 21 20 19 18 18 17 17
73-76
Femenino 15 16 20 19 19 18 18 17 16 16 15 14 13 12
Masculino 20 22 23 23 22 21 20 19 18 18 17 17 16
77-81
Femenino 13 14 19 18 18 17 17 16 16 15 14 13 13 12
Masculino 19 21 23 22 21 20 19 19 18 17 16 16 15
82-85
Femenino 13 18 17 17 17 16 16 15 14 14 13 12 11
Masculino 18 29 22 21 21 29 18 17 17 16 15 15 14
86-90
Femenino 12 17 16 16 16 15 15 14 13 13 12 12 11
Masculino 19 21 21 20 19 18 17 16 16 15 14 14
MACTM 5500/MACTM 5500 HD
91-93
Femenino 16 15 15 15 14 14 13 13 12 11 11 10
Masculino 18 21 20 19 18 17 17 16 15 14 14 13
94-99
Femenino 15 14 14 14 13 13 13 12 11 11 11 10
Masculino 17 20 20 19 18 17 16 15 14 13 13 12
100-104
Femenino 14 13 13 13 13 12 12 11 11 10 10 09
Modificaciones ST-T
La existencia de modificaciones de ST-T se evalúa clasificando ST-T en tres niveles
de evaluación:
• Positivo
Debe cumplirse uno de los criterios siguientes en 2 o más derivaciones:
• Descenso de ST ≥ 0,1 mV
• Elevación de ST ≥ 0,2 mV
• Modificación de la onda T ≥ 1,0 mV
• Ambiguo
Debe cumplirse uno de los criterios siguientes en cualquier derivación:
• Descenso de ST ≥ 0,05 mV
• Elevación de ST ≥ 0,1 mV
• Modificación de la onda T ≥ 0,5 mV
• Negativo
Se evalúa si no se cumplen los criterios Positivo ni Ambiguo.
Para calcular los valores de los criterios anteriores se utilizan las fórmulas siguientes:
• Descenso de ST = (ST reposo - post J) - (ST post-esfuerzo - post J)
• Descenso de ST = (ST reposo - post J) - (ST post-esfuerzo - post J)
• Modificación de la onda T = valor absoluto de (amplitud onda T reposo - amplitud
onda T post-esfuerzo)
• (ST - post J: amplitud en punto post J)
Cuando la evaluación es Positivo o Ambiguo, se imprime la derivación con la
modificación más grande.
Campos de configuración del lector de código de barras y el lector de tarjeta magnética (cont'd.)
GE Medical Systems Information Technologies, Inc., una compañía de General Electric, introducida
en el mercado como GE Healthcare.
www.gehealthcare.com