Está en la página 1de 204

GE Healthcare

MACTM 5500/MACTM 5500 HD


Equipo de análisis de ECG de reposo
Manual del operador
Versión del software 10
2046275-048E

MAC™ 5500/MAC™ 5500 HD Resting


ECG Analysis System
Spanish
© 2010-2011, 2013, 2017, 2019 General
Electric Company.
Reservados todos los derechos.
Información acerca de la publicación
La información contenida en este manual solo es aplicable a la versión 10 del software del sistema MACTM 5500 y MACTM 5500 HD, no
a versiones anteriores. Debido a la continua innovación del producto, las especificaciones contenidas en este manual están sujetas a
cambios sin previo aviso.
MAC, MULTI-LINK, MUSE, MACTRODE, Ultra-Archivist, MobileLink y 12SL son marcas comerciales propiedad de GE Medical Systems
Information Technologies, Inc., una compañía de General Electric Company identificada en el mercado como GE Healthcare. Las demás
marcas son propiedad de sus respectivos propietarios.
El número de referencia de documento y la revisión se muestran en el pie de cada página. La revisión identifica el nivel de actualización del
documento. El historial de revisiones de este documento se resume en la siguiente tabla.

Historial de revisiones

Revisión Fecha de publicación Descripción


A 29 de octubre de 2010 Primera versión del documento.
B 24 de agosto de 2011 Actualización de la traducción.
C 28 de febrero de 2013 Secciones actualizadas:
• Mensajes de seguridad

• Suministros y accesorios

• Símbolos del equipo

• Etiquetas del producto y el embalaje

• Documentación relacionada

• Conexión de la opción LAN

• Conexión de la opción de módem

• Almacenamiento de archivos en formato XML

• Actualización de software desde la tarjeta SD

• Parámetros varios

• Administrador de órdenes

2 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


30 de enero de 2019
Historial de revisiones (cont'd.)

Revisión Fecha de publicación Descripción


D 27 de julio de 2017 Actualización del capítulo Introducción:
• En la sección Suministros y accesorios: incluida la consulta de referencia de la
Guía de suministros y accesorios de diagnósticos de cardiología.

• En la sección Símbolos del equipo: agregado el símbolo de equipo de tipo CF.

• En la sección Clasificación: cambiado el tipo de protección para incluir la parte


aplicable de tipo CF a prueba de desfibrilación.
Actualización del capítulo Descripción general del sistema: En la sección Etiquetas de
los latiguillos: agregada una tabla con las etiquetas de los latiguillos de tipo CF.
Actualización del capítulo Preparación del sistema, sección Configuración de ajustes
básicos del sistema:
• En la sección Parámetros varios: Ampliados los valores posibles de Número de
carrito y Número de ubicación.

• En la sección Preguntas al paciente: agregado el campo Añada ceros antes de ID.

• En la sección Fecha y hora:

• Agregado el campo Hora de la red

• Agregado el campo Desplazamiento de zona horaria

• Agregado el campo Usar horario de verano


E 30 de enero de 2019
• Actualizado para eliminar las marcas CE.
• Actualizado para eliminar las Representante europeo autorizado.
• Añadidas las Instrucciones de uso.
• Símbolo de UL actualizado.

Para acceder a otros documentos de diagnóstico de enfermedades cardiacas de GE Healthcare, diríjase a la biblioteca CDL (Common
Documentation Library), en www.gehealthcare.com/documents, y haga clic en Cardiología.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 3


4 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E
30 de enero de 2019
Contenido

1 Introducción
Información sobre el producto.................................................................. 11
Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Enunciados del dispositivo de prescripción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Registro de ECG durante la desfibrilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Exactitud de la reproducción de las señales de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Efectos de modulación en los equipos digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación y conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Suministros y accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Símbolos del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Etiquetas del producto y el embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Identificación del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Información sobre normativas y seguridad.............................................. 19


Convenciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mensajes de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Clasificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Underwriters Laboratories, Inc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Requisitos de IEM/CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aviso legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Responsabilidad del fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Responsabilidad del comprador/cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Información sobre mantenimiento y reparación ...................................... 26


Requisitos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Asistencia adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Información sobre el manual .................................................................... 26


Finalidad del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Público al que está destinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Convenciones empleadas en este documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Documentación relacionada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Formación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

2 Descripción general del sistema


Descripción del hardware ......................................................................... 29
Vista frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Vista trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vista interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Panel posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Teclado: teclas estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Teclado: teclas para pruebas de esfuerzo (opción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Equipo de adquisición ............................................................................... 35


Módulo de adquisición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Etiquetas de los latiguillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Adaptadores de latiguillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Conexión de periféricos............................................................................. 39
Conexión de la opción LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 5


Conexión de la opción de módem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conexión de la opción inalámbrica MobileLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conexión de dispositivos de ejercicio externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conexión del dispositivo de adquisición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Comprobación de funcionamiento correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Descripción general del software ............................................................. 41


Pantallas de prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Formato de informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Introducción de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

3 Preparación del paciente


Preparación de la piel del paciente ........................................................... 54

Ubicación del electrodo............................................................................. 55


Colocación para ECG de reposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Colocación para ECG de esfuerzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

4 Introducción de información del paciente


Introducción manual de información del paciente ................................... 64

Lectura de una tarjeta de paciente (opción) ............................................. 64


Conexión del lector de tarjetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Lectura de una tarjeta de ID de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Lectura de un código de barras (opción)................................................... 66


Conexión del lector de código de barras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Lectura del código de barras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Introducción de peticiones........................................................................ 68
Recepción de peticiones de un sistema MUSE CV (opción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Introducción manual de peticiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Selección y cumplimentación de órdenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

5 Registro de un ECG
Asesor de conexión ................................................................................... 71

ECG estándar ............................................................................................ 73

ECG de señal promediada ......................................................................... 76

ECG Master's Step ..................................................................................... 76

6 Pruebas de esfuerzo con ejercicio


Inicio de una prueba de esfuerzo .............................................................. 79

Fase de ECG de reposo .............................................................................. 80

Fase de ejercicio........................................................................................ 82

Fase de recuperación ................................................................................ 83

6 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Fase final................................................................................................... 84

7 Modificación de protocolos
Descripción general de los protocolos ...................................................... 87

Modificación o creación de protocolos ..................................................... 90

8 Impresión de informes de ECG


Impresión de otro informe ........................................................................ 93

Impresión de ECG guardados.................................................................... 94

Almacenamiento de documentos impresos.............................................. 94

9 Transmisión de ECG
Transmisión de ECG por módem ............................................................... 95

Transmisión local de ECG.......................................................................... 96

Transmisión inalámbrica de ECG .............................................................. 97

Transmisión de ECG en formato XML ........................................................ 98

10 Recepción de ECG
Recepción de ECG de otro sistema MAC.................................................... 99
Recepción de ECG por módem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Recepción local de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Recepción de ECG de un sistema MUSE CV ............................................. 100

11 Modificación de ECG
Modificación de los datos demográficos del paciente ............................ 103

Modificación de medidas del ECG ........................................................... 104

Modificación de interpretaciones diagnósticas ...................................... 105

12 Eliminación de ECG y peticiones


Eliminación de ECG ................................................................................. 107

Eliminación de peticiones ....................................................................... 108

13 Utilización de una tarjeta SD


Tarjetas SD admitidas ............................................................................. 111

Preparación de la tarjeta SD ................................................................... 112

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 7


Bloqueo y desbloqueo de la tarjeta SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Inserción y expulsión de la tarjeta SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Formateo de la tarjeta SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Administración de los archivos de la tarjeta SD ..................................... 113


Visualización de ECG guardados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Copia de archivos en la tarjeta SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Restauración de archivos a partir de la tarjeta SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Almacenamiento de archivos en formato XML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Actualización de software desde la tarjeta SD........................................ 115

14 Preparación del sistema


Lista de opciones de Preparación del sistema ........................................ 117

Descripción general del proceso............................................................. 119

Configuración de tareas automáticas .................................................... 120


Configuración de la función de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Configuración de la visualización del ECG antes del análisis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Configuración de la impresión de informes de ECG de reposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Configuración del almacenamiento automático de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Configuración de la transmisión automática de ECG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Configuración de la impresión de informes de ECG de señal promediada . . . . . . . . . . . . . . 122
Configuración de la interpretación ACI-TIPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Configuración de los ajustes básicos del sistema................................... 123


Parámetros varios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Preguntas al paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Colores en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Configuración de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Activación de opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Opciones para empezar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Administrador de órdenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Método de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Configuración de ECG ............................................................................. 136


Adquisición de ECG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Análisis ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Preguntas al paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Preparación de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Informes de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Salidas analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Protección datos EC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Ajuste de valores críticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Configuración de ECG de señal promediada........................................... 153

Configuración de pruebas de esfuerzo ................................................... 154


Parámetros varios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Preguntas al paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Preparación de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Informes de ejercicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Entradas y Salidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

8 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Hi-Res...................................................................................................... 163

Configuración de un lector de tarjetas ................................................... 164


Configuración automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Configuración manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Configuración de un lector de código de barras..................................... 166


Configuración automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Configuración manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Configuración de la prueba Master's Step .............................................. 167

Administración de la configuración del sistema..................................... 168


Impresión de la configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Almacenamiento de la configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Restauración de la configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

A Mantenimiento
Inspección y limpieza del sistema MAC................................................... 171
Inspección del sistema MAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Limpieza y desinfección de las superficies externas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Limpieza, desinfección y almacenamiento de latiguillos y cables de ECG . . . . . . . . . . . . . . . 173
Limpieza, desinfección y almacenamiento de dispositivos de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Mantenimiento del papel ........................................................................ 178


Definición del tamaño de papel correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Carga del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Mantenimiento de la batería .................................................................. 180


Carga de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Acondicionamiento de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Sustitución de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

Sustitución de los adaptadores de latiguillos ......................................... 183

B Solución de problemas
Instrucciones generales para la solución de problemas......................... 185

Inspección visual..................................................................................... 185

Problemas de funcionamiento ................................................................ 185


Nivel de ruido inaceptable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
No se imprime el informe ACI-TIPI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
El monitor externo no registra lecturas de PS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
La cinta móvil/el ergómetro no se mueve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Errores del equipo ................................................................................... 187

C Formatos de informes
Informes numéricos ................................................................................ 189

Otros informes ........................................................................................ 190

Informes durante la prueba .................................................................... 192


2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 9
Informe final de ejercicios....................................................................... 192

Códigos de informes de ejercicios........................................................... 193

D Datos de Master's Step


Tabla de Master's Step ............................................................................ 195

Modificaciones ST-T ................................................................................ 198

E Creación de códigos de barras y tarjetas magnéticas


Configuración manual del lector ............................................................ 199

Configuración automática del lector ...................................................... 202

10 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Introducción
1
Este capítulo proporciona la información necesaria para el uso correcto del producto
y el manual. Familiarícese con esta información antes de utilizar el producto.

Información sobre el producto


Esta sección contiene una descripción general del producto. Encontrará una
descripción detallada en el Capítulo 2, Descripción general del sistema.

Indicaciones de uso
El sistema de análisis de ECG MAC 5500/5500 HD está indicado para adquirir, analizar,
mostrar y registrar información electrocardiográfica de poblaciones adultas y
pediátricas. Los sistemas básicos permiten realizar ECG de 3, 6, 12 o 15 derivaciones,
análisis interpretativos y lazos vectoriales, y puede ampliarse para incorporar
opciones de análisis tales como el promediado de señales de alta resolución de los
complejos QRS y ondas P del electrocardiograma’. La recepción y transmisión de
datos de ECG a un equipo cardiovascular de información de ECG central es opcional.
El equipo MAC 5500 HD está destinado a ser utilizado, bajo la supervisión directa de
un profesional sanitario autorizado, por operadores cualificados en un hospital o
centro médico profesional’.

Enunciados del dispositivo de prescripción


PRECAUCIÓN: Las leyes federales de Estados Unidos limitan la venta de este
dispositivo a los médicos o bajo prescripción facultativa.

Registro de ECG durante la desfibrilación


Este equipo está protegido contra los efectos de la descarga del desfibrilador
cardíaco para garantizar la recuperación, según exigen las normas para las
pruebas. La entrada de señal del paciente del módulo de adquisición es a prueba de
desfibrilación. Por consiguiente, no es necesario retirar los electrodos de ECG antes
de la desfibrilación.
Cuando utilice electrodos de acero inoxidable o de plata, una corriente de descarga
del desfibrilador puede ocasionar que los electrodos retengan una carga residual que
causa una polarización o un voltaje de offset de CC. Esta polarización del electrodo
bloqueará la adquisición de la señal del ECG. Para evitarlo, utilice electrodos no

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 11


Introducción

polarizados (que no formarán un voltaje de offset de CC al ser sometidos a una


corriente continua), como los electrodos de plata/cloruro de plata, en las situaciones
en las que exista la probabilidad de que sea necesario un procedimiento de
desfibrilación.
Si se utilizan electrodos polarizantes, se recomienda desconectar los latiguillos del
paciente antes de administrar la descarga.
La recuperación del electrodo tras la desfibrilación es la capacidad del electrodo
de permitir la reanudación del trazado del ECG después de la desfibrilación.
Recomendamos el uso de electrodos desechables no polarizantes con capacidad
de recuperación tras la desfibrilación como se especifica en la norma AAMI EC12
4.2.2.4. Consulte la lista de electrodos autorizados en el manual MAC3500/MAC5500
HD Supplies and Accessories Reference Manual.

Exactitud de la reproducción de las señales de entrada


• El error general del sistema cumple la norma AAMI EC11 3.2.7.1.
El error general del sistema se encuentra entre +/–5%.
• La respuesta en frecuencia cumple los métodos A y D de la norma AAMI EC11
3.2.7.2.
La respuesta en frecuencia se encuentra entre +/- 10%, entre 0,67 y 40 Hz y entre
+0 y -10% para ondas triangulares de entrada de 1,5 mV y 20 ms.

Efectos de modulación en los equipos digitales


Este dispositivo utiliza técnicas de muestreo digital que pueden producir variaciones
en la amplitud de las ondas Q, R o S desde un latido al siguiente, algo especialmente
perceptible en registros pediátricos. Si observa este fenómeno, el médico debe saber
que la causa de las variaciones de amplitud no es enteramente fisiológica. Para
medir el voltaje de las ondas Q, R y S, es aconsejable utilizar los complejos QRS con la
máxima desviación de cada onda.

Instalación y conexión
Si el equipo se instala en EEUU con una corriente de 240 V en lugar de 120 V, la fuente
debe tener un circuito de fase única a 240 V con toma central.
Póngase en contacto con GE Healthcare para informarse antes de conectar a este
equipo dispositivos no recomendados en este manual.

Suministros y accesorios
Consulte la Guía de suministros y accesorios de diagnósticos de cardiología para
obtener información sobre suministros y accesorios, pedidos, seguridad y limpieza
de su dispositivo.

12 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Introducción

Símbolos del equipo


En el producto o en su embalaje pueden aparecer los siguientes símbolos.

Símbolo Descripción
Equipo de tipo BF. El módulo de adquisición está protegido contra
las descargas de desfibrilación.

Parte aplicada de tipo CF a prueba de desfibrilación: Identifica una


parte aplicada de tipo CF a prueba de desfibrilación en un equipo
médico que cumple la norma IEC 60601–1. Este dispositivo cumple
los requisitos contra descargas eléctricas para una pieza aplicada
(destinada al contacto con pacientes) sin toma de tierra (flotante)
para aplicación cardiaca.

Corriente alterna

Equipotencial

Cargue la batería. El indicador luminoso de color ámbar intermitente


situado junto a este símbolo indica que debe conectar el equipo a la
fuente de CA para recargar la batería.
Puerto LAN para conectar un cable Ethernet con un conector RJ-45
estándar.

Puerto de módem interno para conectar una línea telefónica con un


conector RJ-11 estándar.

Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse


con la basura municipal sin clasificar, deben recogerse por separado.
Contacte con un representante autorizado del fabricante para
informarse sobre el desmantelamiento de su equipo.

Recicle la batería.

Consulte la documentación adjunta.

Clasificado con respecto a descargas eléctricas, incendios, riesgos


mecánicos y otros peligros especificados únicamente según las
normas UL aplicables.

Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, NO retire la cubierta (ni


la parte trasera). Encargue toda tarea de reparación o mantenimiento
a personal cualificado.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 13


Introducción

Símbolo Descripción
Este producto incluye dispositivos que pueden contener mercurio,
sustancia que debe reciclarse o desecharse de conformidad con
la legislación local, estatal o nacional (en este sistema contienen
mercurio las lámparas de retroiluminación de la pantalla).
Nombre y dirección del fabricante.

El identificador exclusivo del dispositivo es una marca única que


identifica el equipo médico.

Conformidad de los símbolos de marcado PCT. GOST con las normas


técnicas y de seguridad Gosstandart de Rusia aplicables.

Solo en EEUU: Uso limitado a los médicos o bajo prescripción


facultativa.

Marca de conformidad de Eurasia.


Conformidad con los reglamentos técnicos aplicables de la Unión
Aduanera.

Consulte las instrucciones de uso.

Etiquetas del producto y el embalaje


Esta sección describe las etiquetas del producto y su ubicación en éste o en el
embalaje.

14 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Introducción

Consulte las ilustraciones anteriores para localizar la posición de las etiquetas de


la tabla siguiente.

N.º Etiqueta Descripción


1 Esta etiqueta, situada en la parte inferior del
dispositivo, indica que éste contiene mercurio
y que debe desecharse de conformidad con la
legislación estatal y local.
2 Esta etiqueta, situada en la cubierta del
dispositivo, indica el número de modelo del
producto.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 15


Introducción

Elemento Nombre Descripción

3 Esta etiqueta, situada en la parte posterior del


dispositivo, contiene a su vez las etiquetas de
eliminación del producto y conformidad GOST.
Consulte la descripción detallada de los símbolos
en “Símbolos del equipo” en la página 13.
4 Esta etiqueta, situada en el compartimento de la
impresora, identifica de manera exclusiva esta
unidad. Para más información, consulte “Etiqueta
del producto” en la página 18.
5 Esta etiqueta, situada en la parte posterior
del dispositivo, muestra información sobre
normativas y precauciones. Consulte la
descripción detallada de los símbolos en
“Símbolos del equipo” en la página 13.
6 Esta etiqueta, situada en la parte posterior
del dispositivo, indica los valores eléctricos
nominales.

7 Esta etiqueta, situada en el interior del


compartimento de la batería, proporciona
información sobre las especificaciones de la
batería y su eliminación. Consulte la descripción
detallada de los símbolos en “Símbolos del
equipo” en la página 13.
8 Esta etiqueta, situada en la parte delantera del
dispositivo, indica que en EEUU las leyes federales
limitan la venta de este dispositivo a los médicos
o bajo prescripción facultativa.
9 Esta etiqueta, situada debajo de la pantalla,
indica que el dispositivo utiliza el programa de
análisis de ECG Marquette™ 12SL™ para analizar
e interpretar lecturas de ECG.

16 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Introducción

Elemento Nombre Descripción

10 Esta etiqueta, situada a la derecha de la pantalla,


indica al usuario dónde conectar las derivaciones.

11 Esta etiqueta, situada en el lateral derecho del


dispositivo, diferencia el puerto LAN RJ-45 de la
LAN y el puerto RJ-11 del módem interno.

12 La etiqueta de transporte, situada en el embalaje,


contiene la siguiente información:
• Descripción del producto
• Número de pedido
• Número de configuración
• Número de modelo
• Número de serie
• Condiciones de almacenamiento
• Cumplimiento normativo
• País de origen

Identificación del equipo


Todos los dispositivos de GE Healthcare llevan una etiqueta de producto que identifica
su nombre, número de referencia, información de fabricación y número de serie
exclusivo. Esta información es necesaria cuando se contacta con GE Healthcare
para pedir asistencia.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 17


Introducción

Elemento Nombre Descripción

Etiqueta del producto


La etiqueta del producto tiene el formato siguiente. Dependiendo del producto, puede
que la etiqueta varíe ligeramente de formato, pero la información será la misma.

Formato de la etiqueta del producto

Elemento Descripción

1 Número de referencia del producto


2 Descripción del producto
3 Fecha de fabricación en el formato AAAA-MM
4 Nombre y dirección del fabricante
5 País de origen
6 Código de barras del producto
7 Número de serie de la unidad (para más información, consulte “Formato del
número de serie” en la página 18)

Formato del número de serie


Cada dispositivo tiene un número de serie que lo identifica de manera exclusiva y
que proporciona información importante sobre él. La siguiente ilustración muestra
el formato del número de serie:

18 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Introducción

Elemento Nombre Descripción

Formato del número de serie

Elemento Nombre Descripción

1 Código del producto Un código de tres letras que identifica de


manera exclusiva la línea del producto. Para más
información, consulte “Códigos de producto” en
la página 19.
2 Año de fabricación Un código de dos dígitos que identifica el año en
que se fabricó el dispositivo. Los números oscilan
entre 00 y 99.
Por ejemplo: 00 = 2000, 04 = 2004, 05 = 2005, etc.
3 Semana fiscal de Código de dos dígitos que identifica la semana en
fabricación que se fabricó el dispositivo.
Los valores oscilan entre 01 y 52. Las semanas
fiscales de GE Healthcare corresponden a
semanas naturales. Por ejemplo, 01 = la primera
semana de enero.
4 Secuencia del producto Un número de cuatro dígitos que identifica el
orden de fabricación de este dispositivo. Los
números oscilan entre 000 y 9999.
5 Lugar de fabricación Un código de una letra que identifica el lugar en
que se fabricó este dispositivo. Por ejemplo, F =
Milwaukee, N = Freiburg, P = Bangalore.
6 Otras características Por ejemplo, P indica que el dispositivo es un
prototipo, R indica que ha sido reequipado y U
indica que se ha actualizado para cumplir con las
especificaciones de otro código de producto.

Códigos de producto
El código de producto identifica plataformas de sistemas específicos. Este código
es necesario para las tareas de mantenimiento o reparación del dispositivo y para
solicitar asistencia.
El código de producto se encuentra en el número de serie del dispositivo situado
en uno de estos lugares:
• En la etiqueta del producto adherida a la base del dispositivo.
• En la etiqueta del producto suministrada con el CD de la aplicación.
• En la aplicación en los sistemas de TI:
Inicie la aplicación del sistema y haga clic en Ayuda > Acerca de para ver el
número de serie.
Para obtener información sobre cómo iniciar la aplicación, consulte el manual
del operador o de servicio del producto.

Información sobre normativas y seguridad


En esta sección se proporciona información sobre el uso seguro y el cumplimiento
normativo de este sistema. Familiarícese con esta información y lea y comprenda

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 19


Introducción

todas las instrucciones antes de intentar utilizar este producto. El software del sistema
se considera software médico. Como tal, se ha diseñado y fabricado de acuerdo con
la normativa y los controles médicos apropiados de los productos sanitarios.
NOTA:
Ignorar la información de seguridad incluida en este manual se considera un uso
anómalo del sistema y puede producir lesiones, pérdida de datos e invalidar la
garantía.

Convenciones de seguridad
Un riesgo es una fuente posible de lesiones personales y de daños a bienes o al
sistema.
En este manual se utilizan los términos PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO
para señalar riesgos e identificar su grado o nivel de gravedad. Familiarícese con las
siguientes definiciones y con su significado.

Definición de las convenciones de seguridad

Convención de Definición
seguridad
PELIGRO Indica la presencia de un riesgo inminente que, de no evitarse, producirá
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA Indica la presencia de un riesgo potencial o una práctica arriesgada que,
si no se evita, podría originar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN Indica la presencia de un riesgo potencial o una práctica arriesgada que,
si no se evita, podría originar lesiones moderadas o graves.
AVISO Indica la presencia de un riesgo potencial o una práctica arriesgada
que, si no se evita, podría producir la pérdida o destrucción de equipos
o datos.

Mensajes de seguridad
Los mensajes siguientes son aplicables al producto en general. En otros lugares del
manual pueden aparecer mensajes específicos.
ADVERTENCIA:
MONITORIZACIÓN DE PACIENTES: Este dispositivo no proporciona alarmas y no
está indicado para utilizarse como equipo de monitorización electrocardiográfica
(monitor fisiológico de constantes vitales).
Si necesita monitorizar al paciente, utilice un dispositivo cualificado para tal fin.
ADVERTENCIA:
DERRAMAMIENTOS ACCIDENTALES: Si penetran líquidos en un dispositivo,
desconéctelo y hágalo revisar por un técnico de mantenimiento antes de volver a
utilizarlo.
Para evitar descargas eléctricas o fallos del dispositivo, impida que penetren
líquidos.
ADVERTENCIA:
FUNCIONAMIENTO CON BATERÍA: Si duda de la integridad de los conductores de
protección con toma de tierra, utilice la unidad con alimentación por batería.
20 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E
Introducción

ADVERTENCIA:
CABLES: Para evitar una posible estrangulación, extienda los cables lejos del
cuello del paciente.
ADVERTENCIA:
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA: Este es un equipo de Clase I.
El enchufe de alimentación debe conectarse a una fuente de alimentación
adecuada.
ADVERTENCIA:
PRECAUCIONES SOBRE EL DESFIBRILADOR: No entre en contacto con los pacientes
durante la desfibrilación. De hacerlo, podrían producirse lesiones graves o la
muerte.
Las entradas de señales del paciente que están etiquetadas con los símbolos CF
y BF con paletas están protegidas contra los daños producidos por el voltaje
de desfibrilación.
Para asegurar una protección adecuada contra la desfibrilación, utilice
únicamente los cables y latiguillos recomendados.
Es preciso colocar correctamente las paletas del desfibrilador en relación con los
electrodos para garantizar el éxito de la desfibrilación.
ADVERTENCIA:
ELECTRODOS: Los electrodos polarizados (fabricados con acero inoxidable o plata)
pueden retener una carga residual después de la desfibrilación. La carga residual
bloqueará la adquisición de la señal del ECG.
Siempre que exista la posibilidad de desfibrilación del paciente, utilice electrodos
no polarizantes (fabricados con plata o cloruro de plata) para la monitorización
de ECG.
ADVERTENCIA:
INTERFERENCIAS MAGNÉTICAS Y ELÉCTRICAS: Los campos eléctricos y magnéticos
pueden interferir en el correcto funcionamiento del dispositivo.
Por esta razón, asegúrese de que todos los dispositivos externos utilizados en
las proximidades del dispositivo cumplen los requisitos de EMC pertinentes. Los
equipos de rayos X y los dispositivos de resonancia magnética nuclear (RMN) son
fuentes potenciales de interferencia porque pueden emitir niveles más altos de
radiación electromagnética.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE EXPLOSIÓN: NO utilice el dispositivo en presencia de vapores o líquidos
anestésicos inflamables.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE INTERPRETACIÓN: La interpretación informática solo es significativa
cuando se utiliza junto con los datos clínicos.
Un médico cualificado deberá revisar todos los trazados generados por ordenador.
ADVERTENCIA:
OPERADOR: Los equipos técnicos médicos como éste solo deben utilizarlos
personas cualificadas que hayan recibido la debida formación.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 21


Introducción

ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGAS: El uso indebido de este dispositivo presenta un riesgo de
descarga. Observe rigurosamente las siguientes instrucciones. De no hacerlo,
podría poner en peligro la vida del usuario, el paciente y las personas que se
encuentren en su proximidad.
Al desconectar el dispositivo de la red eléctrica, retire el enchufe de la toma
de pared antes de desconectar el cable del dispositivo ya que, de lo contrario,
corre el riesgo de entrar en contacto con el voltaje de la red si se introducen
accidentalmente piezas metálicas en los conectores del cable de alimentación.
Los dispositivos se pueden conectar a otros dispositivos o componentes de
equipos únicamente si se ha verificado que el paciente, los operadores y el medio
ambiente no corren peligro. Deben cumplirse en todo momento las normas IEC
60601–1–1/EN60601–1–1.
ADVERTENCIA:
REQUISITOS DEL LUGAR: La colocación incorrecta del dispositivo o sus accesorios
puede suponer un riesgo para el paciente, el operador o las personas que se
encuentren en su proximidad.
No coloque los cables de manera que puedan provocar traspiés.
Los conectores y latiguillos están diseñados para evitar la desconexión accidental.
Si hay dispositivos instalados por encima del paciente, adopte las precauciones
necesarias para evitar que caigan sobre él.
ADVERTENCIA:
CINTAS MÓVILES: Evite los cambios bruscos de velocidad o pendiente en la cinta
móvil durante las pruebas de esfuerzo.
PRECAUCIÓN:
CONEXIÓN CORRECTA DE LOS LATIGUILLOS: Una conexión incorrecta provocará
resultados inexactos en el ECG.
Compruebe cada latiguillo desde el rótulo del módulo de adquisición hasta el
conector de color y después hasta el electrodo correspondiente para verificar que
coincide con la ubicación indicada en el rótulo.
PRECAUCIÓN:
ACCESORIOS (SUMINISTROS): Los componentes y accesorios utilizados deben
cumplir los requisitos de las normativas de seguridad aplicables de la serie
IEC 60601 y las normativas básicas de funcionamiento; la configuración del
equipo debe cumplir los requisitos de las normas IEC 60601-1-1 para equipos
electromédicos.
Para garantizar la seguridad del paciente, utilice solo componentes y accesorios
que fabrique o recomiende GE Healthcare.

22 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Introducción

PRECAUCIÓN:
ACCESORIOS (EQUIPO): El uso de accesorios que no cumplan los requisitos de
seguridad equivalentes de este equipo podría disminuir el nivel de seguridad
del equipo resultante.
A la hora de elegir el equipo, tenga en cuenta las siguientes consideraciones:
• Uso del accesorio en las proximidades del paciente
• Certeza de que la certificación de seguridad del accesorio se ha realizado de
acuerdo con la norma nacional armonizada IEC 60601-1 o IEC 60601-1-1
adecuada.
PRECAUCIÓN:
FUNCIONAMIENTO CON BATERÍA: Si durante más de seis meses no va a utilizar
ni a conectar a la red eléctrica un dispositivo provisto de una batería opcional,
extraiga la batería.
PRECAUCIÓN:
ANTES DE LA INSTALACIÓN: La compatibilidad es fundamental para el uso seguro
y eficaz de este dispositivo. Antes de su instalación, póngase en contacto
con el representante local de ventas o del servicio técnico para comprobar la
compatibilidad del equipo.
PRECAUCIÓN:
ELEMENTOS DESECHABLES: Los dispositivos desechables están diseñados para un
solo uso. No deben reutilizarse, ya que es posible que resulten contaminantes o
que su rendimiento disminuya.
PRECAUCIÓN:
ELIMINACIÓN: Al final de su vida útil, el producto que se describe en este
documento, al igual que sus accesorios, se debe desechar de acuerdo con las
normativas locales, estatales o federales que regulan la eliminación de estos
productos.
Si tiene alguna pregunta sobre la eliminación del producto, póngase en contacto
con GE Healthcare o su representante.
PRECAUCIÓN:
DAÑOS AL EQUIPO: Los dispositivos previstos para situaciones de urgencia no
deben exponerse a temperaturas bajas durante su almacenamiento y transporte
a fin de evitar la condensación de humedad en el lugar de aplicación.
Antes de utilizar el dispositivo, espere a que la humedad se haya evaporado por
completo.
PRECAUCIÓN:
DESCARGAS ELÉCTRICAS: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire
la cubierta ni la parte trasera.
Encargue toda tarea de reparación o mantenimiento a personal cualificado.
PRECAUCIÓN:
OPERADOR: Los equipos técnicos médicos como este sistema de
electrocardiografía solo deben utilizarlos personas que hayan recibido una
formación adecuada en el uso de tales equipos y que sean competentes para
su correcta aplicación.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 23


Introducción

PRECAUCIÓN:
REQUISITOS ELÉCTRICOS: Antes de conectar el dispositivo a la red eléctrica,
compruebe que los valores nominales de voltaje y frecuencia de la red eléctrica
coinciden con los indicados en la etiqueta de la unidad. Si no es el caso, no
conecte el sistema a la red eléctrica hasta ajustar la unidad para adaptarla a la
fuente de alimentación.
En EEUU, si el equipo se instala con una corriente de 240 V en lugar de 120 V, la
fuente debe tener un circuito de fase única a 240 V con toma central.
Este equipo es apto para conectarse a la red eléctrica pública según la definición
de CISPR 11.
PRECAUCIÓN:
PIEZAS REPARABLES: Este equipo no contiene ninguna pieza que pueda reparar el
usuario.
Encargue las tareas de reparación y mantenimiento a personal de servicio
cualificado.
PRECAUCIÓN:
USO SUPERVISADO: Este equipo debe utilizarse bajo la supervisión directa de un
profesional sanitario autorizado.

Clasificación
Este dispositivo está clasificado del modo siguiente según IEC 60601–1:

Categoría Clasificación
Tipo de protección contra descargas Equipo de clase I alimentado internamente.
eléctricas
Grado de protección contra descargas Parte aplicable de tipo BF o tipo CF a prueba
eléctricas de desfibrilación.
Grado de protección contra la entrada Equipo estándar (equipo cerrado sin
perjudicial de agua protección contra la entrada de agua).
Grado de seguridad de aplicación en Equipo no adecuado para utilizarse
presencia de una mezcla anestésica en presencia de mezclas anestésicas
inflamable con aire, con oxígeno o con óxido inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.
nitroso
Método de esterilización o desinfección No aplicable.
recomendado por el fabricante
Modo de funcionamiento Continuo.

Underwriters Laboratories, Inc.


Equipo médico
Con respecto a descargas eléctricas, incendios y riesgos mecánicos
únicamente según las normas UL aplicables.

24 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Introducción

Requisitos de IEM/CEM
El dispositivo o sistema lleva la etiqueta del fabricante original del equipo (por ejemplo,
FCC 47CFR15 en EE. UU., CEM 2004/108/CE en la UE) y GE Healthcare lo considera
suficientemente conforme con la norma EN/IEC 60601-1-2 cuando se utiliza según
el uso previsto’. El hardware suministrado por GE Healthcare cumple los requisitos
nacionales aplicables.

Clasificación Descripción
Clase A El dispositivo o sistema es adecuado para su uso en centros no
domésticos y en los conectados directamente a la red de suministro
eléctrico público de bajo voltaje que abastece a edificios de uso
doméstico. La alimentación de la red deber ser la propia de un entorno
comercial u hospitalario.

NOTA:
El cumplimiento normativo proporciona una protección razonable frente a
interferencias de radiofrecuencias. Sin embargo, no hay garantía de que no se
produzcan interferencias en una instalación en particular. Para averiguar si
este dispositivo o sistema provoca interferencias, apáguelo. Si deja de haber
interferencias, probablemente se debían a este dispositivo o sistema.
Para obtener más información sobre la instalación de este producto sin incurrir en
incompatibilidades electromagnéticas, consulte el manual de servicio.

Aviso legal
El software del equipo contiene varios campos que pueden rellenarse antes de realizar
un ECG. Algunos son obligatorios antes del examen, pero otros son optativos y es el
usuario quien debe evaluar si se precisan para la prueba. El campo Raza es uno
de estos campos optativos. La profesión médica considera que la raza es útil para
analizar algunas patologías. Es importante saber que, en algunas jurisdicciones,
procesar datos que revelen el origen racial de un paciente está sujeto a exigencias
legales, como obtener el consentimiento previo del paciente”. Si decide recopilar este
tipo de datos, será su responsabilidad asegurarse de cumplir todas las exigencias
legales pertinentes.

Responsabilidad del fabricante


GE Healthcare será responsable de la seguridad, la fiabilidad y el funcionamiento del
hardware que suministre GE Healthcare únicamente si se cumplen las siguientes
condiciones:
• Las operaciones de montaje, ampliación, reajuste, modificación y reparación las
efectúan personas autorizadas por GE Healthcare.
• La instalación eléctrica de la habitación donde se utiliza el dispositivo cumple
con los requisitos de la normativa local y estatal y de otros reglamentos
gubernamentales aplicables.
• El equipo se utiliza según las instrucciones de uso.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 25


Introducción

Responsabilidad del comprador/cliente


El cliente será responsable de proporcionar mesas, sillas, tomas de corriente,
conexiones de red y líneas telefónicas analógicas adecuadas, y de ubicar todos los
componentes del sistema descritos en este manual de conformidad con todos los
reglamentos locales, estatales y nacionales.

Información sobre mantenimiento y reparación


Esta sección contiene información sobre el mantenimiento y la reparación del
sistema. Familiarícese con ella antes de solicitar asistencia a GE Healthcare o a sus
representantes autorizados.

Requisitos de mantenimiento
Si las personas, hospitales o instituciones responsables del uso de este dispositivo no
llevan a cabo un plan de mantenimiento satisfactorio, pueden originarse un fallo
indebido del equipo y posibles riesgos para la salud.
El mantenimiento periódico, independientemente del uso, es indispensable para
garantizar que los componentes de este sistema estén siempre en condiciones de
funcionamiento cuando sea necesario.

Asistencia adicional
GE Healthcare mantiene un equipo capacitado de expertos técnicos y en aplicaciones
para responder a preguntas y resolver problemas que puedan surgir durante la
instalación, el mantenimiento y el uso de este producto.
Póngase en contacto con su representante local de GE Healthcare para solicitar
ayuda adicional.

Información sobre el manual


Esta sección contiene información sobre el uso correcto de este manual.

Finalidad del manual


Este manual proporciona la información necesaria para configurar y utilizar este
equipo con seguridad de acuerdo con su función y el uso previsto. No está pensado
como sustituto, sino como complemento, de una rigurosa formación sobre el
producto. Consérvelo con el equipo en todo momento. Para solicitar manuales
adicionales, póngase en contacto con GE Healthcare.
Si necesita información técnica sobre el mantenimiento y la reparación del equipo,
consulte el manual de servicio.

Público al que está destinado


Este manual está dirigido a las personas encargadas de configurar y utilizar el equipo.
Se sobrentiende que el usuario de este manual ha seguido una rigurosa formación
sobre el producto y que ha leído y comprendido todas las instrucciones de este
manual antes de intentar utilizarlo.

26 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Introducción

Si es necesario, solicite formación a GE Healthcare.

Convenciones empleadas en este documento


Este manual utiliza las siguientes convenciones.
Ilustraciones
Las ilustraciones del manual son solo ejemplos. Dependiendo de la configuración del
sistema, las pantallas que se muestran en el manual pueden diferir de las pantallas
que aparezcan en su sistema.
Todos los nombres y datos de pacientes son ficticios. Cualquier semejanza con
personas reales es mera coincidencia.
Notas
Las notas proporcionan sugerencias o información adicional sobre la aplicación
que, aunque resulta útil, no es imprescindible para el correcto funcionamiento
del producto. Se destacan del texto principal con una palabra indicadora y texto
sangrado, como se muestra a continuación:
NOTA:
La sugerencia o información adicional aparece con una sangría en la línea
siguiente de la palabra clave NOTA.

Documentación relacionada
Este manual hace referencia a los siguientes documentos, cuya información adicional
puede resultar útil para instalar, configurar, mantener y utilizar este producto.

Número de referencia Título


2036070-006 Marquette™ 12SL™ ECG Analysis Program Physician's Guide
2046275-017 MAC™ 5500/MAC™ 5500 HD Resting ECG Analysis System Field
Service Manual
2020299-321 MobileLink™ Wireless Communications Installation Manual
2025521-001 KISS™ Multilead Operator’s Manual
2020299-025 LAN Option for MAC™ Resting ECG Systems Installation and
Troubleshooting Guide

Formación
Este manual está pensado como complemento, no como sustituto, de una rigurosa
formación sobre el producto. Si no ha recibido formación sobre el uso del sistema,
debe solicitar ayuda de formación a GE Healthcare.
Para consultar los cursos de formación disponibles, visite el sitio web de formación
de GE Healthcare (www.gehealthcare.com/training). Seleccione Education>Product
Education-Technical>Diagnostic Cardiology.
Para informarse sobre cursos autorregulados, herramientas y manuales de
consulta que pueden resultar útiles, visite la Education Store de GE Healthcare en
www.gehealthcare.com/educationstore.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 27


Introducción

28 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Descripción general del sistema
2
Este capítulo describe los componentes físicos del equipo, los componentes de las
pantallas de software, el formato de los informes y el modo básico de desplazarse
por las pantallas e introducir datos. Familiarícese con esta información antes de
utilizar el equipo.

Descripción del hardware


Esta sección identifica los componentes principales del hardware del sistema MAC.
Familiarícese con estos componentes, su ubicación y su uso antes de intentar utilizar
el equipo.

Vista frontal

Nombre Descripción
1 Pantalla de visualización Presenta formas de onda y datos de texto.
2 Puerto del módem Permite conectar una línea telefónica.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 29


Descripción general del sistema

Nombre Descripción
3 Puerto LAN Permite conectar un cable LAN. Los indicadores
luminosos informan sobre el estado de la conexión.
• El indicador verde indica una buena conexión
Ethernet.
• El indicador ámbar parpadea para indicar tráfico
en la red.
4 Teclado Permite controlar el sistema e introducir datos.

Vista trasera

Nombre Descripción
1 Conectores del panel Permiten conectar periféricos.
posterior
2 Ranura para tarjeta SD Permite introducir una tarjeta Secure Digital (SD) para
almacenar datos externamente de forma segura.
3 Indicador verde de fuente Indica que el sistema está conectado a una fuente
de CA de alimentación de corriente alterna.
4 Botón de acceso al interior Permite abrir el sistema y cambiar el papel o la
batería.
5 Indicador ámbar de la Indica que la batería se está cargando.
batería

30 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Descripción general del sistema

Vista interior

Nombre Descripción
1 Batería Suministra alimentación eléctrica cuando la unidad
no está conectada a una fuente de CA. La batería
debe recargarse cuando en la pantalla parpadea el
icono de batería.
2 Puerta de la impresora Permite acceder a la impresora, la bandeja del papel
y la batería.
3 Conector del módulo de Permite conectar la unidad a un módulo de
adquisición adquisición.
4 Bandeja del papel Contiene el papel que se utiliza para imprimir los ECG.
5 Selector de tamaño del Permite ajustar la bandeja para papel de tamaño
papel STD (carta USA) o A4.

Panel posterior
ADVERTENCIA:
FUGAS DE CORRIENTE: Cuando conecte equipos auxiliares a este dispositivo,
mantenga la corriente de fuga en límites aceptables.
La corriente de fuga total del sistema no debe superar los 100 microamperios.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 31


Descripción general del sistema

Nombre Descripción
1 A Permite conectar un lector de tarjetas opcional, un
lector de código de barras o un teclado PS/2 para
introducir información sobre los pacientes.
2 1 Permite conectar una bomba KISS de GE.
Cuando se utiliza la opción de ejercicio, sirve para
conectar una cinta móvil T2000 o un monitor externo
de presión sanguínea.
NOTA:
Las bicicletas ergométricas Ergoline deben
conectarse tanto a este puerto como al ANA/TTL.
3 2 Permite conectar un cable de transmisión local, una
línea en serie, un módem o un puente cliente (opción
inalámbrica).
4 ANA/TTL Permite conectar un dispositivo que requiera datos
analógicos o un disparador TTL.
Cuando se utiliza la opción de ejercicio, sirve para
conectar una cinta móvil analógica, un cable de
ergómetro o un disparador TTL.
NOTA:
Las bicicletas ergométricas Ergoline deben
conectarse tanto a este puerto como al puerto 1.
5 EXT. VID. Permite conectar una pantalla de vídeo externa.
6 IR Permite intercambiar datos de ECG con un sistema
MAC o MUSE CV mediante transmisión por infrarrojos.
NOTA:
Dependiendo de su antigüedad, es posible que el
sistema no admita transmisiones por infrarrojos.
7 Ranura de tarjeta Permite introducir una tarjeta del sistema para
almacenamiento de datos externo o actualización
de software.
8 Terminal de toma de tierra Permite conectar dispositivos periféricos sin toma de
tierra para asegurar su equipotencialidad.
9 Fuente de CA principal Permite conectar el equipo a una fuente de CA con
un cable de alimentación.

32 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Descripción general del sistema

Teclado: teclas estándar

Nombre Descripción
1 Teclas de función Seleccionan funciones de los menús en pantalla.
2 Botón de encendido/ Enciende y apaga el equipo.
apagado
3 Tecla Borrar Borra caracteres introducidos.
4 Tecla Copia Imprime otro informe de ECG (copia).
5 Tecla ECG Adquiere un ECG de reposo con 12SL, incluidas las
medidas y la interpretación.
6 Tecla Ritmo Imprime datos de ECG continuos que no pueden
almacenarse ni transmitirse.
7 Tecla Parar Detiene la impresora.
8 Teclado de flechas Mueve el cursor a izquierda, derecha, arriba y abajo.
Al pulsar el botón del centro se selecciona el menú o
el elemento resaltado en pantalla.
9 Tecla Volver Introduce información en el sistema.
10 Tecla Información Proporciona información adicional sobre el usuario.
11 Barra espaciadora Añade un espacio entre caracteres introducidos o
resalta elementos de la pantalla.
12 Tecla Opción Se utiliza para crear caracteres especiales en
teclados no ingleses.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 33


Descripción general del sistema

Nombre Descripción
13 Tecla Esc Vuelve al menú anterior.
14 Tecla Mayús Introduce mayúsculas. Pulse Mayús + p para
introducir P.

Teclado: teclas para pruebas de esfuerzo (opción)

Nombre Descripción
1 ECG reposo Pasa a la etapa siguiente de la fase actual de ECG
de reposo.
2 Esfuerzo Avanza la prueba de esfuerzo a la fase de ejercicio o
a la etapa siguiente de la fase de ejercicio actual.
3 Recuperación Avanza la prueba de esfuerzo a la fase de
recuperación o a la etapa siguiente de la fase de
recuperación actual.
4 Fin prueba Finaliza la prueba e inicia la fase final.
5 Velocidad C Ajusta la velocidad de la correa en cintas móviles y
la carga en ergómetros. Pulse Velocidad C — para
reducir la velocidad o la carga. Pulse Velocidad C +
para aumentar la velocidad o la carga.
6 Pend. Ajusta la pendiente de la cinta móvil. Pulse Pend. á
para aumentar la pendiente; pulse Pend. â para
reducirla.

34 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Descripción general del sistema

Nombre Descripción
7 Iniciar/Parar cinta Inicia o detiene la cinta móvil durante la prueba.
Pulse Iniciar cinta para iniciar la cinta móvil
manualmente. Pulse Parar cinta para detener la
cinta móvil manualmente.
NOTA:
En caso de emergencia, mantenga pulsada la
tecla Parar cinta para detener la cinta móvil con
rapidez.
8 Retraso Imprime un informe con un retraso de 10 segundos.
9 12Drv Imprime un informe de 12 derivaciones con 10
segundos de datos adquiridos.
10 Medianas Imprime un informe de medianas.
11 Comentario Permite introducir comentarios sobre la prueba. Los
comentarios se imprimen en numerosos informes
finales.
12 Intro PS Permite introducir lecturas de presión sanguínea o
activar la lectura desde un monitor externo.

Equipo de adquisición
Esta sección contiene una descripción general del equipo externo que se conecta al
sistema MAC para adquirir datos de ECG. Familiarícese con estos componentes antes
de intentar adquirir datos de ECG.

Módulo de adquisición
ADVERTENCIA:
PROTECCIÓN CONTRA QUEMADURAS: El uso de otros módulos de adquisición
distintos de los CAM-14 o CAM HD puede producir quemaduras por altas
frecuencias.
Para garantizar la protección contra desfibrilación y quemaduras graves, con
este equipo únicamente debe utilizar equipo los módulos de adquisición CAM
14 o CAM HD.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 35


Descripción general del sistema

Nombre Descripción
1 Latiguillos Se conectan a los electrodos del paciente. El módulo
de adquisición utiliza 10 o 14 latiguillos.
2 Botón Ritmo Inicia la impresión de una tira de ritmo.
3 Botón Parar impresora Cancela la tarea de impresión actual.
4 Cable del módulo de Conecta el módulo de adquisición al sistema MAC.
adquisición
5 Botón ECG Inicia el registro de un ECG.

NOTA:
Si activa la función Visualizar antes de analizar, pulse (5) para ver los datos. A
continuación, vuelva a pulsar (5) para analizar los datos o pulse (3) para eliminarlos.

Etiquetas de los latiguillos


En el dispositivo de adquisición puede aparecer uno de los siguientes grupos de
etiquetas.
PRECAUCIÓN:
CONEXIÓN CORRECTA DE LOS LATIGUILLOS: Una conexión incorrecta provoca
resultados inexactos en el ECG.
Compruebe cada latiguillo desde el rótulo del módulo de adquisición hasta el
conector de color y después hasta el electrodo correspondiente para verificar que
coincide con la ubicación indicada en el rótulo.

36 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Descripción general del sistema

Etiquetas de tipo BF

10 latiguillos AHA 10 latiguillos IEC

13 latiguillos AHA pediátrico 13 latiguillos IEC pediátrico

14 latiguillos AHA 14 latiguillos IEC

14 latiguillos AHA aux. 14 latiguillos IEC aux.

Etiquetas de tipo CF

10 latiguillos AHA 10 latiguillos IEC

13 latiguillos AHA pediátrico 13 latiguillos IEC pediátrico

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 37


Descripción general del sistema

Etiquetas de tipo CF (cont'd.)

14 latiguillos AHA 14 latiguillos IEC

14 latiguillos AHA aux. 14 latiguillos IEC aux.

Adaptadores de latiguillos
Los latiguillos MULTI-LINK necesitan uno de los siguientes adaptadores para
conectarse a los electrodos.

1 Clavija de 4 mm
2 Pinza
3 Mordaza MACTRODE
4 Extremo del latiguillo

38 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Descripción general del sistema

Conexión de periféricos
Los siguientes dispositivos periféricos deben conectarse al sistema MAC antes de
encenderlo:

Conexión de la opción LAN


Si adquirió la opción LAN, introduzca un cable Ethernet con un conector RJ-45 en el
puerto LAN como muestra la ilustración.

Para poder utilizar la opción LAN, antes debe configurar los ajustes de LAN tanto en el
dispositivo MAC como en el sistema MUSE con el que debe comunicarse. Consulte
la información incluida en el manual LAN Option for MAC™ Resting ECG Systems
Installation and Troubleshooting Guide.

Conexión de la opción de módem


El procedimiento para conectar la opción de módem varía en función de si se adquirió
un módem interno o externo.
Para conectarse al módem interno, inserte en el puerto del módem una línea de
teléfono estándar con un conector RJ-11, como muestra la siguiente ilustración.

Para conectarse al módem externo, primero debe instalar el kit de módem externo.
Para obtener las instrucciones de montaje y conexión del kit de módem externo,
consulte el manual Field Service Manual.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 39


Descripción general del sistema

Tras conectarse al módem, debe configurar el uso del módem en el dispositivo MAC.
Consulte “Transmisión” en la página 129 para obtener más información.

Conexión de la opción inalámbrica MobileLink


Para informarse sobre el montaje, la configuración y la conexión de la opción
inalámbrica, consulte el manual MobileLink Installation and Troubleshooting Guide.

Conexión de dispositivos de ejercicio externos


La tabla siguiente indica los dispositivos de ejercicio opcionales que pueden
conectarse al sistema MAC y los puertos que sirven para ello.

Puerto Dispositivos
Puerto 1
• Cintas móviles de la serie T2000
• Monitor de presión sanguínea SunTech Tango
• Monitor de presión sanguínea Colin STBP-780
• Monitor integrado de presión sanguínea Ergoline 900/900L
NOTA:
Para utilizar dispositivos externos, el sistema debe estar
correctamente configurado (consulte el Capítulo 14, “Preparación
del sistema”) y deben haberse definido correctamente protocolos
de esfuerzo (consulte el Capítulo 7, “Modificación de protocolos”).
Puerto ANA/TTL
• Ergómetro Ergoline 800
• Ergómetro Ergoline 900
NOTA:
A la salida analógica del MAC 5500 pueden conectarse otros
modelos de bicicletas ergométricas y cintas móviles con puerto
analógico.
Al puerto ANA/TTL puede conectarse una señal TTL de activación
de QRS para dispositivos externos.

Conexión del dispositivo de adquisición


Siga este procedimiento para conectar el dispositivo de adquisición al sistema MAC.

40 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Descripción general del sistema

1. Conecte un extremo del cable del módulo de adquisición al sistema MAC y el


otro al módulo de adquisición.
2. Conecte los latiguillos al módulo de adquisición.
Para más información, consulte “Equipo de adquisición” en la página 35.

Comprobación de funcionamiento correcto


Para comprobar si el sistema MAC funciona correctamente, pulse el botón de
encendido/apagado para encender el sistema.
• Si el sistema se enciende sin mostrar mensajes de error, funciona correctamente.
• Si muestra mensajes de error, apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si los
mensajes se repiten, póngase en contacto con el servicio técnico de GE Healthcare.

Descripción general del software


Esta sección contiene una descripción general del software del sistema. Describe el
formato básico de la pantalla, las funciones del menú principal y las técnicas básicas
para desplazarse e introducir datos. Familiarícese con estas funciones antes de
intentar utilizar el sistema MAC.

Pantallas de prueba
Las pantallas de prueba varían según la prueba seleccionada, aunque tienen
componentes comunes.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 41


Descripción general del sistema

Pantalla de ECG de reposo


La siguiente ilustración muestra la pantalla de prueba estándar.

Nombre Descripción
1 Versión del software Muestra la versión del software del equipo durante
los primeros segundos de encendido.
2 Indicaciones al usuario Proporcionan información adicional al usuario.
3 Asesor de conexión Muestra la calidad de la conexión del paciente.
Puede activarse y desactivarse.
4 Icono de función Indica la función del Menú principal que se está
utilizando actualmente. En este ejemplo se está
utilizando la función ECG de reposo.
5 Icono de estado de la Indica el estado de carga de la batería.
batería
6 Indicador de detección Indica que se ha activado la detección de
de marcapasos de alta marcapasos de alta definición (HD). La alta definición
definición mejora el análisis de pacientes con marcapasos.
Es una función opcional disponible cuando se
cumplen las siguientes condiciones:
• Se ha adquirido y activado la opción HDMD.
• Se ha conectado al sistema el módulo de
adquisición CAM HD.
Para obtener información sobre la activación de la
alta definición, consulte “Activación de opciones” en
la página 131.
7 Menú Permite acceder a ajustes o funciones adicionales.

42 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Descripción general del sistema

Pantalla de prueba de esfuerzo


La siguiente ilustración muestra la pantalla de prueba de esfuerzo.

Nombre Descripción
1 Mensajes del sistema Indican un error u otra información.
2 Gráfica de barras de Proporciona una representación gráfica de la última
frecuencia cardíaca actual frecuencia cardíaca del paciente. La línea horizontal
superior es la frecuencia cardíaca máxima prevista
(220 - edad). La línea inferior es el objetivo de
frecuencia cardíaca (porcentaje de 220 - edad). Al
inicio de la fase de esfuerzo, aparece una tercera
línea que muestra la frecuencia cardíaca en reposo.
3 Nivel de carga Indica las unidades de medida y puede cambiarse.
4 Relojes de fase y etapa Indica la duración actual de la fase y la etapa. El reloj
superior muestra la duración total de una fase. El
inferior muestra la duración de una etapa. Durante la
fase final, el reloj superior muestra la duración total
de la fase de ejercicio y el inferior indica la duración
total de la fase de recuperación.
5 Nombre de fase y etapa Indica qué fase (nombre superior) y etapa (nombre
actual inferior) se están realizando actualmente.
6 Nombre del protocolo Identifica el nombre del protocolo.
7 Formatos de ritmo Muestra las lecturas de las derivaciones. Consulte
en el Capítulo 14, “Preparación del sistema” las
instrucciones para cambiar las derivaciones que se
muestran.
8 Medianas Muestra la mediana del ritmo actual y del ECG de
reposo.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 43


Descripción general del sistema

Nombre Descripción
9 Frecuencia cardíaca actual Muestra la frecuencia cardíaca del paciente. Se
determina con las tres derivaciones que muestra la
pantalla durante la fase de ECG de reposo. Estas
derivaciones pueden cambiarse durante la prueba si
se selecciona la función Medidas.
10 Icono de función Indica la función del Menú principal que se está
utilizando actualmente. En este ejemplo se está
utilizando la función Esfuerzo12.
11 Icono de estado de la Indica el estado de carga de la batería.
batería
12 Presión sanguínea Muestra las lecturas de la presión sanguínea sistólica
sistólica/diastólica y diastólica actual.

Menú principal
Esta sección contiene información sobre las funciones disponibles en el Menú
principal y las instrucciones necesarias para seleccionarlas. Familiarícese con esta
información antes de utilizar el sistema MAC.
Funciones del Menú principal
La tabla siguiente indica las funciones disponibles en el Menú principal. Estas
funciones pueden variar según las opciones de software que se hayan adquirido e
instalado.

Función Descripción
Registra un ECG de 12 derivaciones.

ECG de reposo
Registra un ECG pediátrico de 15 derivaciones. Se utilizan las 12
derivaciones estándar y las V3R, V4R y V7.

ECG pediátrico
Registra un vectocardiograma de 15 derivaciones. Se utilizan las
12 derivaciones estándar y las X,Y,Z.

Lazos vectoriales
Registra un ECG de adulto de 15 derivaciones. Se utilizan las 12
derivaciones estándar y las tres que defina el usuario.

ECG de 15 der

44 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Descripción general del sistema

Función Descripción
Crea protocolos de pruebas de esfuerzo nuevos o modifica
protocolos existentes. También permite guardar, imprimir o borrar
protocolos.

Revisar proto
Realiza la prueba de esfuerzo de 12 derivaciones y permite
imprimir informes. Para utilizar esta opción es necesario
adquirirla.
Esfuerzo12
Realiza la prueba de esfuerzo de 15 derivaciones (12 estándar, 3
definidas por el usuario) y permite imprimir informes. Para utilizar
esta opción es necesario adquirirla.
Esfuerzo15
Ejecuta el protocolo de esfuerzo Master’s Step (solo en Japón).

Master's Step
Registra un ECG de señal promediada y alta resolución Para
utilizar esta opción es necesario adquirirla.

Hi-Res
Registra un ECG de señal promediada de onda P y alta resolución.
Para utilizar esta opción es necesario adquirirla.

PHi-Res
Imprime, revisa, muestra, transmite y borra datos de ECG
guardados.

Adm. de archivos
Define los parámetros de funcionamiento del sistema.

Preparación del
sistema
Recibe e imprime datos de ECG de otros dispositivos.

Recepción

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 45


Descripción general del sistema

Función Descripción
Solicita, muestra e imprime ECG confirmados recuperados de un
sistema MUSE CV. Para utilizar esta opción es necesario adquirirla.

Interrogación remota

Adquiere, imprime y guarda órdenes de ECG recibidas de un


sistema MUSE con una interfaz Hospital Information System
(sistema de información hospitalario, HIS).

Adm. Ordenes
Vuelve a la pantalla anterior.

Volver

Selección de una función del menú


Hay dos métodos para seleccionar funciones del Menú principal:
• Teclas de función
• Teclado de flechas
Uso de las teclas de función

1. Pulse la tecla de función situada directamente debajo de la función del menú


que desee seleccionar.
2. Para ver más funciones en el Menú principal, pulse la tecla de función situada
directamente debajo del elemento de menú Más.

46 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Descripción general del sistema

Uso del teclado de flechas

1. Pulse las teclas de flecha del teclado de flechas hasta resaltar el elemento de
menú que desee.
2. Pulse el botón central del teclado de flechas para seleccionar el elemento de
menú resaltado.

Formato de informes
La ilustración y la tabla siguientes describen el formato básico de un informe. Para
obtener más detalles sobre informes, consulte “Informes de ECG” en la página 141.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 47


Descripción general del sistema

Nombre Descripción
1 Datos demográficos del Muestra información sobre el paciente, incluido su
paciente nombre, fecha de nacimiento, sexo, raza, altura,
peso, habitación y ubicación.
2 Signos vitales Muestra información sobre los signos vitales del
paciente, incluidos frecuencia cardíaca, intervalo
PR, duración del QRS, QT/QTc, ejes P-R-T y presión
sanguínea.
3 Encabezado del ECG Muestra información sobre el ECG, incluidos ID de
paciente, fecha y hora del ECG y nombre del hospital.
4 Mensajes Muestra las notificaciones del sistema, incluidas
la interpretación 12SL, la información ACI-TIPI, la
información ACS y las notificaciones de valores
críticos (si están activadas estas opciones).
5 Estado del informe Muestra el estado del informe y los médicos.
6 Estado de alta definición Indica si se ha utilizado el modo de detección de
marcapasos de alta definición (HD). El modo HD solo
está disponible en informes generados en MAC 5500
con el modo de alta definición activado y en ECG
adquiridos con dispositivos CAM HD. No aparece si
no se ha activado el modo de alta definición, si el ECG
no se ha adquirido con un CAM HD o si el informe se
ha generado con un MAC 3500.

48 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Descripción general del sistema

Nombre Descripción
7 Versión de 12SL Muestra la versión de 12SL utilizada para analizar el
ECG. La versión 10 de MAC utiliza la versión 22 de
12SL, que se muestra en el informe como 12SL v241.
8 Modelo del producto y Muestra el modelo del producto (MAC55) y la versión
versión del software del software (010x).
9 Formato del informe Muestra el título del informe.
10 Ajuste de ganancia Muestra el ajuste de ganancia del ECG. Para obtener
más información sobre el ajuste de ganancia,
consulte “ECG estándar” en la página 73.
11 Ajuste de velocidad Muestra el ajuste de velocidad del ECG. Para obtener
más información sobre el ajuste de velocidad,
consulte “ECG estándar” en la página 73.
12 Configuración de filtros Muestra la configuración de filtros del ECG. Para
obtener más información sobre la configuración de
filtros, consulte “ECG estándar” en la página 73.
13 Formas de onda Muestra las formas de onda del ECG. Las derivaciones
y formas de onda que se imprimen dependen de
las derivaciones seleccionadas al realizar la prueba.
Para obtener más información sobre la configuración
de derivaciones, consulte “ECG estándar” en la
página 73.
14 Datos de estudio clínico Muestra los datos de estudio clínico recopilados
durante la prueba del ECG si se ha activado y
configurado la opción Protección datos EC. Para más
información, consulte “Protección datos EC” en la
página 149.

Introducción de datos
Hay dos métodos para introducir datos en el sistema MAC:
• Escribir datos en un campo resaltado
• Seleccionar datos en una lista desplegable

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 49


Descripción general del sistema

Introducción de datos en un campo resaltado

1. Con el teclado de flechas, pulse las flechas hasta resaltar el campo que desee.
2. Escriba los datos correspondientes en el campo.
3. Pulse el botón central del teclado de flechas o bien la tecla Volver para
introducir los datos en el campo.
El cursor se desplaza al siguiente campo de datos.

50 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Descripción general del sistema

Selección de datos en una lista desplegable

1. Con el teclado de flechas, pulse las flechas hasta resaltar el campo que desee.
2. Pulse el botón central del teclado de flechas.
Aparece una lista desplegable de valores disponibles.
3. Con el teclado de flechas, pulse las flechas hasta resaltar el valor que desee.
4. Pulse el botón central del teclado de flechas para seleccionar el valor resaltado.
El valor se introduce en el campo y el cursor se desplaza al siguiente campo
de datos.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 51


Descripción general del sistema

52 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Preparación del paciente
3
En este capítulo se explican los procedimientos necesarios para preparar la piel del
paciente y colocar los electrodos correctamente.
NOTA:
Estas instrucciones no incluyen la aplicación de electrodos con el sistema de
aplicación de electrodos KISS (no disponible en Estados Unidos). Para utilizar el
sistema KISS, consulte las instrucciones en el manual del operador de KISS.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 53


Preparación del paciente

Preparación de la piel del paciente


Para conseguir un ECG sin interferencias es esencial preparar meticulosamente la
piel del paciente. La calidad de la señal se muestra en el dispositivo con el indicador
del Asesor de conexión.
1. Seleccione los puntos de colocación de los electrodos para la monitorización
o el diagnóstico por ECG según el protocolo que haya especificado el hospital
o el médico.
Consulte en “Ubicación del electrodo” en la página 55 los diagramas y la
descripción de la colocación de los electrodos según los distintos protocolos.
2. Asegúrese de que la piel está seca, limpia y sin vello.
NOTA:
No utilice disolventes para limpiar la piel, ya que estos productos, atrapados
debajo del electrodo, pueden provocar reacciones anormales en la piel.
3. Para preparar la piel para una prueba de esfuerzo, haga lo siguiente:
a. Marque los puntos de colocación de los electrodos con un rotulador.
b. Elimine la grasa en todos ellos con una crema preparatoria de la piel.
c. Frote los puntos suavemente para eliminar la marca del rotulador.
4. Aplique los electrodos en los puntos preparados.
Los electrodos debe colocarlos únicamente un médico o un técnico de ECG.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGAS: El contacto con los elementos conductores anula la
protección que proporciona el aislamiento de la entrada de señal.
Asegúrese de que las partes conductoras de los electrodos o latiguillos no
entren en contacto con otras piezas conductoras.
5. Observe si la pantalla de comprobación de las derivaciones indica algún
problema.
NOTA:
Utilice únicamente electrodos y agentes de contacto recomendados
por GE Healthcare. La calidad de la señal no aparece en la pantalla de
comprobación de las derivaciones hasta que se coloca el electrodo RA/R. Si
se desconecta el electrodo RA/R, el sistema indica que se han desconectado
todos los electrodos del paciente.

54 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Preparación del paciente

Ubicación del electrodo


En esta sección se describen varios métodos de colocación de los electrodos para
ECG de reposo y de esfuerzo.
NOTA:
Es posible que algunos procedimientos para colocar los electrodos no sean
aplicables en todos los casos, dependiendo del sistema y de las opciones
adquiridas.
PRECAUCIÓN:
DIAGNÓSTICO TARDÍO: Una conexión incorrecta de los latiguillos provocará
resultados inexactos en el ECG.
Asegúrese de que los latiguillos están bien conectados. Compruebe cada latiguillo
desde el rótulo del módulo de adquisición hasta su conector de color y después
hasta su electrodo para asegurarse de que la ubicación de la conexión del
latiguillo indicada en el rótulo.

Colocación para ECG de reposo


Para ECG de reposo son aplicables los métodos siguientes.
Disposición estándar de 12 derivaciones

Designación Designación
de la AHA de la IEC Descripción
1 V1 rojo C1 rojo Cuarto espacio intercostal en el borde esternal derecho
2 V2 amarillo C2 amarillo Cuarto espacio intercostal en el borde esternal izquierdo
3 V3 verde C3 verde Punto medio entre 2 y 4
4 V4 azul C4 marrón Línea medioclavicular en el quinto espacio intercostal
5 V5 naranja C5 negro Línea axilar anterior en el mismo nivel horizontal que 4
6 V6 morado C6 morado Línea axilar media en el mismo nivel horizontal que 4 y 5
7 LA negro L amarillo Deltoide izquierdo
8 LL rojo F verde Sobre el tobillo izquierdo (colocación alternativa, muslo lo
más cerca posible de la ingle)

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 55


Preparación del paciente

Designación Designación
de la AHA de la IEC Descripción
9 RL verde N negro Sobre el tobillo derecho (colocación alternativa, muslo lo
más cerca posible de la ingle)
10 RA blanco R rojo Deltoide derecho

56 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Preparación del paciente

Disposición estándar de 15 derivaciones

Designación Designación
de la AHA de la IEC Descripción
1 V1 rojo C1 rojo Cuarto espacio intercostal en el borde esternal derecho
2 V2 amarillo C2 amarillo Cuarto espacio intercostal en el borde esternal izquierdo
3 V3 verde C3 verde Punto medio entre 2 y 4
4 V4 azul C4 marrón Línea medioclavicular en el quinto espacio intercostal
5 V5 naranja C5 negro Línea axilar anterior en el mismo nivel horizontal que 4
6 V6 morado C6 morado Línea axilar media en el mismo nivel horizontal que 4 y 5
7 LA negro L amarillo Deltoide izquierdo
8 LL rojo F verde Sobre el tobillo izquierdo (colocación alternativa, muslo lo
más cerca posible de la ingle)
9 RL verde N negro Sobre el tobillo derecho (colocación alternativa, muslo lo
más cerca posible de la ingle)
10 RA blanco R rojo Deltoide derecho
11 V4R gris C4R gris Tórax anterior derecho frente a 4
12 V8 gris C8 gris Bajo la línea mesoscapular izquierda
13 V9 gris C9 gris Borde paraespinal izquierdo

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 57


Preparación del paciente

Disposición X, Y, Z de Frank

Designación Designación
de la AHA de la IEC Descripción
1 LA negro L amarillo Justo debajo de la clavícula del brazo izquierdo
2 E naranja E azul claro Mesosternón en el mismo nivel horizontal que 3 y 4
3 V4 azul C4 marrón Línea medioclavicular en el quinto espacio intercostal
4 V6 morado C6 morado Línea axilar media en el mismo nivel horizontal que 3
5 LL rojo F verde Pierna izquierda, cuadrante abdominal inferior
6 RL verde N negro Pierna derecha, cuadrante abdominal inferior
7 I naranja I azul claro Línea axilar media derecha en el mismo nivel horizontal
que 3 y 4
8 RA blanco R rojo Justo debajo de la clavícula del brazo derecho
9 H naranja H azul claro Nuca, evitar carótida y yugular
10 M naranja M azul claro Centro de la columna vertebral en el mismo nivel
horizontal que 3 y 4

58 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Preparación del paciente

Disposición de NEHB

Designación Designación
de la AHA de la IEC Descripción
1 A1 naranja NST blanco Inserción de la segunda costilla en el borde esternal
derecho
2 A2 naranja NAX blanco Quinto espacio intercostal en la línea axilar posterior
izquierda (misma posición que V8 o C8)
3 V4 azul NAP blanco Línea medioclavicular en el quinto espacio intercostal
(misma posición que C4)

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 59


Preparación del paciente

Disposición pediátrica

Designación Designación
de la AHA de la IEC Descripción
1 V1 rojo C1 rojo Cuarto espacio intercostal en el borde esternal derecho
2 V2 amarillo C2 amarillo Cuarto espacio intercostal en el borde esternal izquierdo
3 V3 verde C3 verde Punto medio entre 2 y 4
4 V4 azul C4 marrón Línea medioclavicular en el quinto espacio intercostal
5 V5 naranja C5 negro Línea axilar anterior en el mismo nivel horizontal que 4
6 V6 morado C6 morado Línea axilar media en el mismo nivel horizontal que 4 y 5
7 LA negro LA negro Deltoide izquierdo
8 LL rojo F verde Sobre el tobillo izquierdo (colocación alternativa, muslo lo
más cerca posible de la ingle)
9 RL verde N negro Sobre el tobillo derecho (colocación alternativa, muslo lo
más cerca posible de la ingle)
10 RA blanco R rojo Deltoide derecho
11 V4R gris C4R gris Línea medioclavicular en el quinto espacio intercostal
derecho
12 V3R gris C3R gris Punto medio entre 1 y 11
13 V7 gris C7 gris Mismo nivel horizontal que 4 en la línea axilar posterior
izquierda

60 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Preparación del paciente

Colocación para ECG de esfuerzo.


Los métodos siguientes son aplicables únicamente si se ha activado la opción de
ejercicio.
Además de los electrodos estándar, aplique un electrodo en el esternón (A1) y otro en
el punto V5R/C5R (A2). Es recomendable colocar los electrodos de los brazos sobre el
torso del paciente, justo debajo de las clavículas’.
Disposición de las derivaciones CM5, CC5 y ML

Electrodo Descripción
1 A1 Mesosternón en el segundo espacio intercostal
2 A2 En el quinto espacio intercostal en la línea axilar anterior derecha
(V5R/C5R)

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 61


Preparación del paciente

Disposición de las derivaciones CM5, CC5 y CH

Electrodo Descripción
1 A1 Mesosternón en el segundo espacio intercostal
2 A2 En el quinto espacio intercostal en la línea axilar anterior derecha
(V5R/C5R)
3 A3 En cualquier lado del cuello o en cualquier punto por encima de
los hombros

62 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Introducción de información del
4
paciente

El primer paso para realizar un ECG (ya sea de reposo, pediátrico, de 15 derivaciones,
de lazos vectoriales o de esfuerzo) es identificar al paciente. Para identificar al
paciente, es posible introducir sus datos manualmente, con un lector de código
de barras o de tarjeta magnética o recuperándolos de un sistema MUSE CV. Este
capítulo describe los métodos disponibles para introducir información de pacientes y
peticiones en el sistema:
• Introducción manual de información del paciente
• Lectura de una tarjeta de ID de paciente
• Lectura del código de barras de un paciente
• Recepción de peticiones de un sistema MUSE CV
• Introducción manual de peticiones
Es posible que no todos los métodos estén disponibles en todos los sistemas,
dependiendo de las opciones que se hayan adquirido.
PRECAUCIÓN:
INEXACTITUD DE LOS DATOS DEL PACIENTE: A veces la pantalla conserva datos
pertenecientes a pacientes anteriores. Compruebe la pantalla de información del
paciente con cada paciente nuevo. Cuando se asigna información equivocada a
un paciente, se generan datos erróneos que pueden afectar a su diagnóstico y
tratamiento.
Cerciórese de introducir los datos correctos del paciente que corresponda.
NOTA:
La información de paciente que debe introducirse depende de la configuración
del sistema. Consulte en “Preguntas al paciente” en la página 126 la descripción
de la información de paciente que debe introducirse.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 63


Introducción de información del paciente

Introducción manual de información del paciente


Los datos del paciente pueden introducirse de forma manual en todos los sistemas
MAC.
1. Con cada paciente nuevo, seleccione Datos pac.
Se abre la ventana de introducción de datos Datos pac.
2. Desplácese de un campo a otro con el teclado de flechas e introduzca los datos
que corresponda.
Para obtener más información sobre cómo introducir datos manualmente en el
sistema MAC, consulte “Introducción de datos” en la página 49.
NOTA:
El software del equipo contiene varios campos que pueden rellenarse antes
de realizar un ECG. Algunos son obligatorios antes del examen, pero otros
son optativos y es el usuario quien debe evaluar si se precisan para la
prueba. El campo Raza es uno de estos campos optativos. La profesión
médica considera que la raza es útil para analizar algunas patologías.
Es importante saber que, en algunas jurisdicciones, procesar datos que
revelen el origen racial de un paciente está sujeto a exigencias legales,
como obtener el consentimiento previo del paciente’. Si decide recopilar
este tipo de datos, será su responsabilidad asegurarse de cumplir todas
las exigencias legales pertinentes.
3. Si está activada la función opcional Datos de estudio clínico, siga una de estas
instrucciones:
• Si el paciente forma parte de un estudio clínico, seleccione Sí en el campo
Datos de estudio clínico de la parte inferior de la ventana Datos pac.
Se abre una ventana emergente. Introduzca la información que proceda
sobre el estudio clínico.
• Si el paciente no forma parte de un estudio clínico, seleccione No en el campo
Datos de estudio clínico de la parte inferior de la ventana Datos pac.
Consulte “Protección datos EC” en la página 149 para obtener más información
sobre la activación de la función Datos de estudio clínico.
4. Seleccione Volver para guardar los datos del paciente y regresar a la ventana
del ECG.
Ya puede iniciar el ECG.

Lectura de una tarjeta de paciente (opción)


Si el sistema incluye la opción de leer tarjetas de ID o de visitas de los pacientes
(dependiendo de la configuración), la información del paciente se puede introducir
pasando su tarjeta magnética por el lector de tarjetas. En esta sección se explica
cómo conectar y utilizar el lector de tarjetas.

64 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Introducción de información del paciente

Conexión del lector de tarjetas


Para poder utilizar el lector de tarjetas, debe conectarlo al sistema MAC y configurar el
sistema para usar el periférico correctamente. Lo normal es hacerlo una sola vez y
dejar el lector de tarjetas conectado y listo para su uso.
1. Conecte el lector de tarjetas magnéticas al puerto A del panel posterior del
sistema.
Para obtener más información sobre los puertos del sistema, consulte “Panel
posterior” en la página 31.
2. Configure el lector de tarjetas.
Para obtener más información, consulte “Configuración de un lector de tarjetas”
en la página 164.

Lectura de una tarjeta de ID de paciente


Una vez configurado el lector de tarjetas, siga este procedimiento para leer una
tarjeta de ID de paciente.
1. Con cada paciente nuevo, seleccione Datos pac.
Aparece el mensaje Pase la tarjeta de ID del paciente por el lector o Pase
tarjeta de nº de visita, dependiendo de la configuración del sistema.
2. Pase la tarjeta magnética por el lector; cerciórese de orientar la tira magnética
en el sentido correcto.
Lo que ocurra a continuación dependerá de la configuración del sistema.
Quizá el sistema esté configurado para cargar los datos del paciente
directamente de la tarjeta, o quizá lo esté para utilizar el ID de paciente
o el Número de visita de la tarjeta para recuperar peticiones o datos ADT
(admisión/alta/traslado). Las peticiones pueden recuperarse del carrito local
o del sistema MUSE, pero los datos ADT siempre se recuperan del sistema
MUSE. Con esta variedad de opciones, son posibles varias combinaciones de
configuraciones. Sin embargo, incluso con todas estas configuraciones, solo
son posibles cinco respuestas:
• Si el sistema no está configurado para recuperar peticiones ni datos ADT, o si
no encuentra registros coincidentes, carga la información del paciente de
la tarjeta y la muestra en la ventana Datos pac.
Acepte los datos o, si es necesario, modifíquelos.
• Si el sistema solo encuentra un registro ADT, lo carga y lo muestra en la
ventana Datos pac.
Acepte los datos o, si es necesario, modifíquelos.
• Si el sistema encuentra varios registros ADT coincidentes, los muestra en
una lista.
Lleve a cabo una de las siguientes opciones:
• Seleccione el registro correcto para cargar sus datos ADT.
A continuación puede utilizar la información del paciente o, si es preciso,
modificarla.
• Seleccione Cancelar para cargar la información del paciente directamente
de la tarjeta.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 65


Introducción de información del paciente

A continuación puede utilizar la información del paciente o, si es preciso,


modificarla.
• Si el sistema encuentra una petición coincidente, la recupera.
A continuación puede modificar la información de la petición o iniciar la
prueba.
• Si el sistema encuentra varias peticiones coincidentes, las muestra en una
lista.
Lleve a cabo una de las siguientes opciones:
• Seleccione la petición correcta para cargarla.
A continuación puede modificar la información de la petición o iniciar la
prueba.
• Seleccione Cancelar para cargar la información del paciente directamente
de la tarjeta.
A continuación puede utilizar la información del paciente o, si es preciso,
modificarla.
Para obtener más información sobre la configuración del sistema, consulte el
Apéndice E, “Creación de códigos de barras y tarjetas magnéticas”.

Lectura de un código de barras (opción)


Si el sistema incluye la opción de leer códigos de barras, es posible introducir la
información de paciente de este modo. Esta sección proporciona instrucciones para
conectar y utilizar el lector de código de barras.
NOTA:
No utilice el lector de código de barras para leer el código que aparece en el
ECG impreso. Este código del ECG impreso tiene un formato diferente ilegible
para el lector.

Conexión del lector de código de barras


Para poder utilizar el lector de código de barras, debe conectarlo al sistema MAC y
configurar el sistema para usar el periférico correctamente. Lo normal es hacerlo una
sola vez y dejar el lector conectado y listo para su uso.
1. Conecte el lector de código de barras al puerto A del panel posterior del sistema.
Para obtener más información sobre los puertos del sistema, consulte “Panel
posterior” en la página 31.
2. Configure el lector.
Para obtener más información, consulte “Configuración de un lector de código
de barras” en la página 166.

66 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Introducción de información del paciente

Lectura del código de barras


Una vez configurado el lector, siga este procedimiento para leer códigos de barras.
1. Con cada paciente nuevo, seleccione Datos pac.
Aparece el mensaje Pasar el código de barras por el lector.
2. Pase el código de barras por el lector.
Lo que ocurra a continuación dependerá de la configuración del sistema.
Quizá el sistema esté configurado para cargar los datos del paciente
directamente del código de barras, o quizá lo esté para utilizar el ID de paciente
o el Número de visita del código de barras para recuperar peticiones o datos
ADT. Pueden recuperarse peticiones del carrito local o del sistema MUSE, pero
los datos ADT siempre se recuperan del sistema MUSE. Con esta variedad de
opciones, son posibles varias combinaciones de configuraciones. Sin embargo,
incluso con todas estas configuraciones, solo son posibles cinco respuestas:
• Si el sistema no está configurado para recuperar peticiones ni datos ADT, o si
no encuentra registros coincidentes, carga la información del paciente del
código de barras y la muestra en la ventana Datos pac.
Acepte los datos o, si es necesario, modifíquelos.
• Si el sistema solo encuentra un registro ADT, lo carga y lo muestra en la
ventana Datos pac.
Acepte los datos o, si es necesario, modifíquelos.
• Si el sistema encuentra varios registros ADT coincidentes, los muestra en
una lista.
Lleve a cabo una de las siguientes opciones:
• Seleccione el registro correcto para cargar sus datos ADT.
A continuación puede utilizar la información del paciente o, si es preciso,
modificarla.
• Seleccione Cancelar para cargar la información del paciente directamente
del código de barras.
A continuación puede utilizar la información del paciente o, si es preciso,
modificarla.
• Si el sistema encuentra una petición coincidente, la recupera.
A continuación puede modificar la información de la petición o iniciar la
prueba.
• Si el sistema encuentra varias peticiones coincidentes, las muestra en una
lista.
Lleve a cabo una de las siguientes opciones:
• Seleccione la petición correcta para cargarla.
A continuación puede modificar la información de la petición o iniciar la
prueba.
• Seleccione Cancelar para cargar la información del paciente directamente
del código de barras.
A continuación puede utilizar la información del paciente o, si es preciso,
modificarla.
Para obtener más información sobre la configuración del sistema, consulte el
Apéndice E, “Creación de códigos de barras y tarjetas magnéticas”.
2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 67
Introducción de información del paciente

Introducción de peticiones
El sistema MAC ofrece dos métodos para introducir peticiones. En esta sección
se describen los dos métodos de introducción de peticiones y se explica cómo
seleccionar y rellenar peticiones en el sistema.

Recepción de peticiones de un sistema MUSE CV (opción)


El sistema MUSE CV comunica peticiones a este sistema de las formas siguientes:
• Tarjeta SD
Solo está disponible con MUSE v005D y posteriores.
• Módem
Este método funciona con módems internos y externos.
• Red de área local (LAN)
El sistema MAC debe conectarse a la LAN a través del puerto de comunicaciones
del lado derecho del sistema.
• Conexión serie directa
El sistema MAC y el sistema MUSE pueden conectarse con un cable serie estándar.
• Infrarrojos
El dispositivo de infrarrojos del sistema MUSE debe apuntar directamente al puerto
IR del sistema MAC sin encontrar obstáculos, como muestra la siguiente ilustración”.

• Inalámbrico
Este método funciona con los sistemas inalámbricos MobileLink y MobileLink
UHS. Para obtener las instrucciones de montaje, configuración y conexión del
puente cliente al sistema, consulte el manual MobileLink Wireless Communication
Installation Manual.
NOTA:
El rendimiento del sistema inalámbrico MobileLink puede variar según
los cambios de las propiedades de RF (radiofrecuencia) en el centro o las
condiciones ambientales. Si la conexión en determinadas zonas del centro es
intermitente, reinicie el proceso de recepción desde el sistema MUSE. Consulte
al departamento de informática del hospital o al experto local en redes de GE
Healthcare si desea modificar la LAN inalámbrica para mejorar el rendimiento
del sistema.

68 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Introducción de información del paciente

Sea cual sea el método que utilice para comunicarse con el sistema MUSE CV, siga
este procedimiento para recibir peticiones.
1. Seleccione Adm. Ordenes.
Se abre la ventana Administrador de órdenes.
2. Seleccione Cargar.
Se abre una ventana emergente.
3. Introduzca las ubicaciones de las que desee recuperar órdenes.
Las ubicaciones deben coincidir con las utilizadas en el sistema MUSE CV. Las
diferentes ubicaciones deben separarse con comas (1, 13, 55).
4. Pulse Volver.
El sistema se conecta al sistema MUSE y recupera una lista de peticiones
coincidentes.
5. Seleccione una o varias peticiones y pulse Volver.
El sistema carga y guarda las órdenes seleccionadas.
6. Continúe en “Selección y cumplimentación de órdenes ” en la página 70.

Introducción manual de peticiones


Si no dispone de un sistema MUSE CV o por algún motivo no puede conectarse a
éste, con el siguiente procedimiento puede crear una petición a mano directamente
en el sistema MAC.
NOTA:
La configuración del sistema debe contener la opción para añadir peticiones de
forma local. Consulte “Administrador de órdenes” en la página 135.
1. Seleccione Adm. Ordenes.
Se abre la ventana Administrador de órdenes.
2. Seleccione Más > Crear orden.
Se abre la ventana Crear orden.
3. Introduzca la información de orden que corresponda.
Para obtener más información sobre la introducción de datos, consulte
“Introducción de datos” en la página 49.
4. Cuando termine, pulse Volver.
La orden se guarda, la ventana de introducción de datos se cierra y la pantalla
vuelve a mostrar la ventana Administrador de órdenes. La nueva orden ya
está disponible.
5. Continúe en “Selección y cumplimentación de órdenes ” en la página 70.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 69


Introducción de información del paciente

Selección y cumplimentación de órdenes


Cuando ya tenga órdenes en el sistema, tanto si las ha descargado de un sistema
MUSE CV como si las ha creado manualmente, siga este procedimiento para
seleccionarlas y rellenarlas.
1. Elija Seleccionar.
El cursor se desplaza a la lista de órdenes disponibles.
2. Seleccione la orden que desee utilizar y pulse Volver.
Se abre una ventana con los detalles de la orden.
3. Lleve a cabo una de las siguientes opciones:
• Para seleccionar una orden diferente, seleccione Cancelar.
La ventana de detalles se cierra y vuelve a aparecer la ventana
Administrador de órdenes.
• Para utilizar la orden seleccionada, elija Continuar.
Se abre la ventana de ECG de que se trate con la orden seleccionada. Se abre
la ventana Información de paciente con la información de la orden.
4. Introduzca o corrija los datos del paciente.

70 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Registro de un ECG
5
El método para registrar un ECG varía en función del tipo de ECG de que se trate. Este
capítulo describe cómo registrar los siguientes tipos de ECG:
• ECG estándar
• ECG de señal promediada
• ECG Master's Step
Es posible que algunos métodos no estén disponibles en su sistema, dependiendo de
las opciones que haya adquirido y activado.
Para ayudarle a registrar los ECG sin interferencias, el sistema MAC incluye un Asesor
de conexión que avisa de los problemas que surgen con la conexión de los electrodos.
NOTA:
Las instrucciones de este capítulo presuponen que se ha preparado debidamente
al paciente y que se han colocado los electrodos correctamente para el tipo
de ECG seleccionado. Consulte los detalles en el Capítulo 3, “Preparación del
paciente”.

Asesor de conexión
El sistema ofrece la función Asesor de conexión, una herramienta para supervisar la
calidad de las señales de los ECG de reposo que está disponible en las aplicaciones
de reposo, pediátricas, de 15 derivaciones, lazos vectoriales y Master’s Step. Con él
es posible reducir o eliminar la incidencia de ECG de mala calidad técnica, ahorrar
tiempo y evitar la necesidad de repeticiones.
Cuando el Asesor de conexión está activado, en la esquina superior derecha de la
pantalla aparece un indicador de tres círculos.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 71


Registro de un ECG

• El rojo indica un fallo de derivación o el desplazamiento extremo de la línea base. El


indicador rojo siempre es el círculo izquierdo y parpadea cuando está encendido.
• El amarillo indica artefacto muscular, interferencia de la red eléctrica, desviación
de la línea base o ruido de los electrodos. El indicador amarillo siempre es el
círculo central.
• El verde indica calidad de señal generalmente aceptable. El indicador verde
siempre es el círculo derecho.
Cuando el nivel de calidad de la señal de una derivación es amarillo o rojo, la pantalla
muestra un mensaje que describe el problema o el estado de la derivación.
El Asesor de conexión se activa y se configura en el menú Adquisición de ECG
(Preparación del sistema > ECG > Adquisición de ECG). Para más información,
consulte “Adquisición de ECG” en la página 137. Además de activar/desactivar la
función Asesor de conexión, puede ajustar el nivel en el que el equipo determina
que la calidad de la señal es mala. El nivel de determinación puede configurarse en
Amarillo, Rojo (predeterminado) o Nunca.
El Asesor de conexión revisa continuamente los datos del ECG para comprobar que
la calidad de la señal de las derivaciones es aceptable.
• Si en la configuración del sistema se ha activado la opción Pre-adquisición, el
indicador de calidad de la señal de las derivaciones reflejará los 10 segundos
previos de datos del ECG. Los mensajes mostrados en pantalla se actualizarán
en tiempo real para reflejar los ajustes y mejorías de la calidad de la señal de
las derivaciones. Una vez resueltos los problemas de calidad de la señal de las
derivaciones, aparecerá el mensaje Espere por favor... hasta que no haya ningún
problema de calidad en todo el período de 10 segundos.
• Si la opción Pre-adquisición no está activada, el nivel del Asesor de conexión y
sus mensajes responderán a un problema resuelto de mala calidad de señal de
las derivaciones en un plazo de dos a tres segundos.

72 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Registro de un ECG

Cuando se adquiere un ECG, el Asesor de conexión efectúa una evaluación completa


y más exhaustiva de los 10 segundos completos de datos del ECG y posiblemente
informa al usuario de las deficiencias de calidad de la señal de las derivaciones que
encuentra.
• Si en la configuración del sistema está desactivada la opción Vista previa antes de
análisis, es posible que aparezcan un mensaje e indicaciones sobre la calidad de
las derivaciones, dependiendo del nivel de calidad actual y del nivel de mensajes
de información establecido en la configuración del sistema. Si la pantalla muestra
un mensaje e indicaciones, el indicador de calidad de la señal de las derivaciones
reflejará la calidad de los 10 segundos completos.
• Si la opción Vista previa antes de análisis está activada, se ignorará el nivel
de mensajes de información de la configuración del sistema y este presentará
inmediatamente la pantalla de Vista previa, que mostrará todos los mensajes sobre
la calidad de la señal de las derivaciones junto con el indicador de calidad de los
10 segundos completos.
En ambos casos, a continuación el usuario puede hacer una de estas dos cosas:
• Seleccione Continuar para continuar (imprimir el ECG).
• Seleccione Cancelar para cancelar la acción.

ECG estándar
Utilice el método siguiente para realizar ECG de reposo, pediátricos, de lazos
vectoriales y de 15 derivaciones.
1. Tras preparar al paciente, seleccione la tecla de la pantalla que corresponda
al ECG correcto.
• Para realizar un ECG de reposo, pulse ECG de reposo.
• Para realizar un ECG pediátrico, pulse ECG pediátrico.
• Para realizar un ECG de lazos vectoriales, pulse Lazos vectoriales.
• Para realizar un ECG de 15 derivaciones, pulse ECG de 15 der.
Se abre la correspondiente ventana de ECG.
NOTA:
Dependiendo de la configuración del sistema, es posible que no todas las
opciones estén disponibles.
2. Introduzca la información correcta sobre el paciente.
Consulte los detalles en el Capítulo 4, “Introducción de información del paciente”.
3. Configure los ajustes del ECG como proceda:
• Para seleccionar un juego de derivaciones diferente, pulse Derivaciones.
Se abre la lista de las derivaciones disponibles:
• Todas las der. selecciona todas las derivaciones disponibles.
• V1, II, V5 selecciona las derivaciones identificadas.
• I, II, aVR, aVL, aVF selecciona las derivaciones identificadas.
• V1, V2, V3, V4, V5, V6 selecciona las derivaciones identificadas.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 73


Registro de un ECG

• Comprobar der. realiza una comprobación de todas las derivaciones


disponibles y muestra los resultados.
• Colocación elect. realiza una comprobación de las derivaciones y muestra
un diagrama de la colocación correcta de cada una.
• Para ajustar la velocidad a la que se muestran las formas de onda, pulse
25mm/s.
Se abre una lista de las velocidades disponibles. Las opciones son: 5 mm/s,
12,5 mm/s, 25 mm/s y 50 mm/s. Este valor afecta únicamente a la velocidad
con que aparece la forma de onda en la pantalla y en los informes, no a
la velocidad real a la que se registra el ECG. El valor seleccionado aparece
sobre la tecla de función en la pantalla.
• Para ajustar la ganancia del ECG, pulse 10mm/mV.
Se abre una lista de las ganancias disponibles. Las opciones son: 2,5 mm/mV,
5 mm/mV, 10 mm/mV, 20 mm/mV y 10/5. El valor seleccionado aparece
sobre la tecla de función en la pantalla.
• Para ajustar el filtro del ECG impreso, pulse 150Hz.
Se abre una lista de los filtros disponibles. Las opciones son: 20Hz, 40Hz,
100Hz y 150Hz. Este ajuste solo afecta a la impresión; el filtro de pantalla
siempre está definido en 40Hz. El valor seleccionado aparece en la tecla
de función.
• Para cambiar la intensificación del marcapasos, pulse Más > Gan Mrcp.
Se abre la ventana Intensificación de mrcp. Resalte Intensificación de
mrcp., pulse Volver y seleccione Sí.
• Para activar el algoritmo ACS (síndrome coronario agudo, por sus siglas en
inglés), pulse Más > ACS desc.
Se abre la ventana ACS Encendido/Apagado. Seleccione ACS conect. y
pulse Volver.
NOTA:
ACS es una función opcional. La tecla de función solo está disponible si se
ha adquirido y activado la opción. Consulte en “Activación de opciones”
en la página 131 las instrucciones para activar esta opción.
NOTA:
La función ACS debe activarse con cada paciente. La configuración no se
conserva de un paciente a otro; debe activarse con cada uno.
4. Una vez ajustados los valores como corresponda, pulse ECG.
Según la configuración del sistema, puede darse cualquiera de estas
posibilidades:
• Se abre la ventana Información ACI-TIPI requerida.

74 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Registro de un ECG

Esto ocurre únicamente si está activada la función opcional ACI-TIPI. Si se


abre esta ventana, rellene la siguiente información:
• Edad (18–40, 41–50, >50)
• Sexo (Masc./Femenino)
• Dolor en el pecho o el brazo izquierdo
• Seleccione Queja principal si el dolor en el pecho o el brazo izquierdo es
el motivo principal de que el paciente se encuentre en el hospital.
• Seleccione Queja secundaria si el dolor en el pecho o el brazo izquierdo
no es el motivo principal de que el paciente haya acudido al hospital.
• Seleccione Ausente si el paciente no experimenta dolor en el pecho o el
brazo izquierdo ni ninguna molestia equivalente.
Consulte “Adquisición de ECG” en la página 137 para obtener más
información sobre la activación de la función opcional ACI-TIPI.
NOTA:
Si alguno de estos datos se introdujo en la pantalla Información de
paciente, no se le solicitará aquí.
• En la esquina superior izquierda de la pantalla aparece el mensaje
Adquiriendo datos/s.
Se inicia una cuenta atrás mientras se adquieren 10 segundos de datos de
ECG.
• Se abre la ventana Resultado de prueba crítico.
Esto ocurre únicamente si (a) se ha activado y configurado la función
opcional Valores críticos y (b) se han alcanzado uno o varios de los valores
críticos. Pulse Continuar para cerrar el mensaje y continuar. Para obtener
más información sobre la configuración de valores críticos, consulte “Ajuste
de valores críticos” en la página 150.
• Se imprime el informe de ECG.
Esto ocurre únicamente si el informe se ha configurado para impresión
automática. Para obtener más información, consulte el Capítulo 14,
“Preparación del sistema”.
• En la pantalla parpadea la ventana Guardando ECG.
Esto ocurre únicamente si el informe se ha configurado para almacenamiento
automático. Para obtener más información, consulte el Capítulo 14,
“Preparación del sistema”.
• El ECG se transmite al sistema MUSE CV.
Esto ocurre únicamente si el sistema se ha configurado para transmitir los
ECG automáticamente. Para obtener más información, consulte el Capítulo
14, “Preparación del sistema”.
5. Para imprimir el ECG, pulse Imprimir.
6. Para guardar el ECG, seleccione Guardar.
De este modo, el ECG se guarda en la memoria interna o en una tarjeta SD
externa, dependiendo de si se ha activado la opción Solo almacenamiento
en SD en Parámetros varios.
NOTA:
Esta opción solo está disponible si el sistema no se ha configurado para
guardar archivos automáticamente.
2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 75
Registro de un ECG

Una vez guardado el ECG, puede transmitirlo a un sistema MUSE. Si el sistema


está configurado para transmitir datos automáticamente, en la pantalla
aparece el mensaje Estableciendo conexión de red. Si no lo está, la transmisión
debe iniciarse manualmente. Consulte el Capítulo 9, “Transmisión de ECG”.
7. Lleve a cabo una de las siguientes opciones:
• Para realizar otro ECG del mismo paciente, pulse Mismo pac.
• Para realizar un ECG de otro paciente, pulse Sig pac.

ECG de señal promediada


Se trata de un método opcional utilizado para los ECG Alt-Res y PHi-Res.
1. Para que el sistema registre un ECG de señal promediada, seleccione Alt-Res o
PHi-Res.
NOTA:
Con los ECG PHi-Res, GE Healthcare recomienda establecer el objetivo de
nivel de ruido en 0,3 μV o menos.
2. Seleccione Plantilla para iniciar el registro del ECG de señal promediada.
3. Siga estos pasos para cambiar el latido de origen:
a. Seleccione Mostrar.
b. Elija SeleccQRS.
c. Seleccione otro latido de origen.
4. Seleccione Promedio para promediar los datos del ECG.
5. Seleccione Guardar para guardar los datos del ECG.
6. Ahora ya puede transmitir los datos del ECG a un sistema MUSE.
Consulte los detalles en el Capítulo 9, “Transmisión de ECG”.

ECG Master's Step


Se trata de un método de prueba opcional que solo está disponible en Japón. Para
obtener más información sobre la activación de la opción de ejercicio Master's Step,
consulte “Activación de opciones” en la página 131. Para obtener más información
sobre la configuración de ejercicio Master's Step, consulte “Configuración de la prueba
Master's Step” en la página 167.
1. Seleccione Master's Step.
2. Introduzca la información del paciente con el método adecuado.
Para obtener más información, consulte el Capítulo 4, “Introducción de
información del paciente”.
3. Seleccione Más > Preparación, confirme si los parámetros siguientes son
correctos y pulse Volver.
• Número de pasos
• Tipo de prueba
• Post J (ms)
• Indicador de contador de pasos
76 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E
Registro de un ECG

• Opción de sonido
• Grabación continua
• Duración ECG post-esfuerzo
4. Pulse el botón ECG para registrar un ECG previo al ejercicio.
5. Retire los latiguillos pero deje los electrodos sobre el paciente.
De este modo evitará que el paciente tropiece con los latiguillos durante la
prueba.
6. Pulse Continuar para iniciar la prueba de esfuerzo.
7. En cuanto el paciente finalice la prueba, vuelva a conectar los latiguillos a los
electrodos.
Compruebe en la pantalla la calidad de la forma de onda para confirmar que
todos los latiguillos están conectados correctamente.
8. Pulse Continuar.
El sistema registra el ECG e imprime un informe final. Si el sistema está
configurado para guardar los ECG automáticamente, también guardará el ECG
automáticamente.
9. Si el sistema no está configurado para guardar los ECG automáticamente o no
puede hacerlo, seleccione Guardar para guardar el ECG de forma manual.
10. Ahora ya puede transmitir los datos del ECG a un sistema MUSE.
Consulte los detalles en el Capítulo 9, “Transmisión de ECG”.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 77


Registro de un ECG

78 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Pruebas de esfuerzo con ejercicio
6
Las pruebas de esfuerzo con ejercicio son funciones opcionales que permiten realizar
ECG mientras el paciente hace ejercicio en una cinta móvil o un ergómetro. Para
obtener información sobre la activación de las opciones Ejercicio con 12 derivaciones
y Ejercicio con 15 derivaciones, consulte “Activación de opciones” en la página 131.
Las pruebas de esfuerzo se controlan con protocolos de pruebas. Los protocolos
constan de varias fases cuyo fin es permitir que el paciente caliente antes del ejercicio
y se relaje después. Cada fase consta a su vez de etapas que ajustan gradualmente la
intensidad del ejercicio. Según el equipo de ejercicio utilizado y la configuración del
protocolo de prueba, el sistema MAC puede ajustar automáticamente la configuración
del equipo durante una prueba o indicar al operador cuándo ajustarla manualmente.
Para obtener más información sobre protocolos, consulte el Capítulo 7, “Modificación
de protocolos”
Este capítulo describe cómo iniciar una prueba de esfuerzo y cómo realizar cada
fase de la prueba.

Inicio de una prueba de esfuerzo


Siga este procedimiento para iniciar una prueba de esfuerzo.
1. Prepare al paciente para la prueba y conecte los latiguillos.
Consulte las instrucciones en el Capítulo 3, “Preparación del paciente”.
2. Seleccione el modo de prueba de esfuerzo que corresponda.
• Seleccione Esfuerzo12 para realizar una prueba de 12 derivaciones.
• Seleccione Esfuerzo15 para realizar una prueba de 15 derivaciones.
Se abre la ventana de ECG correspondiente.
3. Introduzca la información sobre el paciente.
Consulte las instrucciones para introducir información de pacientes en el
Capítulo 4, “Introducción de información del paciente”.
4. Configure los ajustes del dispositivo como proceda.
• Para configurar los ajustes de la impresora, seleccione Impresora.
Se abre la ventana Preparación de la impresora. Esta ventana permite activar
la documentación de arritmia y la interpolación cúbica y definir la velocidad

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 79


Pruebas de esfuerzo con ejercicio

del papel, la ganancia y el filtro de la impresora. Configure los ajustes como


corresponda y seleccione Volver.
• Para cambiar las derivaciones, seleccione Derivaciones.
Se abre la ventana Derivaciones de ritmo. Esta ventana permite seleccionar
los grupos de derivaciones que van a utilizarse en la prueba, comprobar sus
conexiones y verificar su colocación. Resalte la opción que proceda y pulse
Volver.
5. Una vez configurados los ajustes, seleccione Selec. proto.
Se abre una lista de los protocolos de pruebas de esfuerzo disponibles.
6. Seleccione el protocolo que desee.
Se inicia la prueba seleccionada. Consulte en las secciones siguientes las
instrucciones sobre cómo actuar en cada fase de la prueba.

Fase de ECG de reposo


La fase de ECG de reposo varía en función de las etapas configuradas en cada
protocolo. Las etapas que suelen utilizarse son:
• Decúbito supino
• De pie
• Hiperventilación
Si el sistema está configurado para la medición manual de la presión sanguínea,
llegado el momento de tomar la presión sanguínea emite un pitido y muestra
un mensaje. Si el sistema está configurado para medir la presión sanguínea
automáticamente, la mide en su debido momento.
El protocolo se puede configurar para medición manual o automática de la presión
sanguínea en el Editor de protocolos. Consulte el Capítulo 7, “Modificación de
protocolos”.
Al final de la fase de ECG de reposo se guarda un conjunto de medianas como
medianas de línea base.
1. En el teclado de esfuerzo, pulse 12Drv para adquirir e imprimir un ECG de línea
base.
2. Pulse ECG reposo para pasar a la siguiente fase del ECG de reposo.

80 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Pruebas de esfuerzo con ejercicio

3. Si realiza la prueba de esfuerzo con una cinta móvil, indique al paciente que
coloque los pies en el bastidor, no en la correa.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE CAÍDAS: Las caídas pueden provocar lesiones graves.
Los pacientes deben esperar a que la correa de la cinta esté en movimiento
antes de subir. Para subirse a la correa, deben colocar primero un pie y
después el otro. Evite los cambios bruscos de velocidad de la correa.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE ENGANCHE: Cabello, alhajas o prendas de vestir sueltas pueden
quedar atrapados en las piezas móviles y provocar lesiones graves.
Mantenga estos objetos y otros similares alejados de las piezas móviles.
4. Pulse Iniciar cinta para que la correa de la cinta empiece a moverse.
Durante la prueba de esfuerzo, la prueba puede ajustarse de las formas
siguientes:
• Pulse Parar cinta una vez para detener la cinta móvil GRADUALMENTE.
• Mantenga pulsado el botón Parar cinta para detener la correa de la cinta
móvil RÁPIDAMENTE.
• Pulse el botón de parada de emergencia (normalmente instalado en la cinta
móvil) para detener la cinta INMEDIATAMENTE.
• Pulse las teclas Velocidad C +, Velocidad C – y Pend. para controlar la prueba
manualmente. No obstante, al pulsar estas teclas se desactiva el protocolo
programado: la velocidad y la pendiente deben controlarse de forma manual
durante el resto de las fases de ejercicio y de recuperación.
Durante la fase de ECG de reposo de la prueba de esfuerzo están disponibles los
siguientes elementos de menú:

Elemento de menú Descripción


Datos pac. Introduzca el nombre del paciente, su numero de ID, etc.
Introduzca la edad del paciente para que el sistema calcule la
frecuencia cardíaca objetivo y máxima.
Proto. nuevo Seleccione otro protocolo de prueba de esfuerzo. Esta función
solo está disponible si la prueba únicamente se va a imprimir
(no a guardar en la memoria).
Mediciones Restablezca el complejo medio, defina el punto J y seleccione las
tres derivaciones utilizadas para calcular la frecuencia cardíaca.
Derivaciones Seleccione las derivaciones utilizadas en las funciones Deriv
ritmo 3 o 6, Todas las der., Comprobar der. o Colocación elect.
Mediana Seleccione una derivación para que actúe de mediana. Puede
tratarse de una derivación fija o puede buscar la derivación con
el mayor descenso de ST.
Impresora Permite cambiar los ajustes de documentación de arritmia (doc.),
interpolación cúbica (control de línea base), velocidad del papel,
ganancia, filtro y encendido/apagado de la impresora’.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 81


Pruebas de esfuerzo con ejercicio

Fase de ejercicio
El protocolo seleccionado controla la cinta móvil o el ergómetro. Al entrar en la fase
de ejercicio:
• La velocidad y pendiente de la correa o la carga del ergómetro cambian según el
protocolo seleccionado.
• Se inicia el reloj de la fase de ejercicio (superior).
• El sistema empieza a guardar los datos de la prueba.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE CAÍDAS: Las caídas pueden provocar lesiones graves.
Los pacientes deben esperar a que la correa de la cinta esté en movimiento antes
de subir. Para subirse a la correa, deben colocar primero un pie y después el otro.
Evite los cambios bruscos de velocidad de la correa.
1. Pulse el botón Esfuerzo para iniciar la fase de ejercicio.
Durante la prueba puede realizar operaciones manuales con las teclas de
función.
2. Pulse el botón Iniciar cinta si la cinta móvil o el ergómetro todavía no han
arrancado.
Si utiliza un ergómetro, la carga se controla automáticamente.
La prueba de esfuerzo recorre automáticamente las etapas de ejercicio a
menos que el operador anule la prueba de forma manual.
NOTA:
Si la duración de las etapas del protocolo de la cinta móvil es distinta de
infinito, la prueba de esfuerzo pasa automáticamente de una etapa a la
siguiente. Sin embargo, en cualquier momento puede pulsar Esfuerzo (en
el teclado de control de la cinta móvil) para pasar automáticamente a la
siguiente etapa de ejercicio.
3. Si es necesario, ajuste manualmente la velocidad y la pendiente de la cinta
móvil o la carga del ergómetro.
Puede ajustar la velocidad, la pendiente o la carga de los modos siguientes.
No obstante, al pulsar estas teclas se desactiva el protocolo programado: la
velocidad y la pendiente deben controlarse de forma manual durante el resto
de las fases de ejercicio y de recuperación.
• Pulse Velocidad C + (para aumentar la velocidad) en un plazo de 5 segundos
desde el último cambio de carga.
• Pulse Velocidad C - (para reducir la velocidad) en un plazo de 5 segundos
desde el último cambio de carga.
• Pulse Pend. + (para aumentar la pendiente) en un plazo de 5 segundos desde
el último cambio de carga.
• Pulse Pend. - (para reducir la pendiente) en un plazo de 5 segundos desde
el último cambio de carga.

82 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Pruebas de esfuerzo con ejercicio

Durante la fase de ejercicio de la prueba están disponibles los siguientes elementos


de menú:

Elemento de menú Descripción


previo Pulse este botón para ver una lista de eventos predefinidos.
Det etapa Pulse este botón para detener la etapa actual.
Mediciones Restablezca el complejo medio, defina el punto J y seleccione las
tres derivaciones utilizadas para calcular la frecuencia cardíaca.
Derivaciones Seleccione las derivaciones utilizadas en las funciones Deriv
ritmo 3 o 6, Todas las der., Comprobar der. o Colocación elect.
Mediana Seleccione una derivación para que actúe de mediana. Puede
tratarse de una derivación fija o puede buscar la derivación con
el mayor descenso de ST.
Impresora Permite cambiar los ajustes de documentación de arritmia (doc.),
interpolación cúbica (control de línea base), velocidad del papel,
ganancia, filtro y encendido/apagado de la impresora’.

Fase de recuperación
En la fase de recuperación, la velocidad y la pendiente de la cinta móvil o la carga del
ergómetro disminuyen en función de la configuración del protocolo.
1. Pulse el botón Recuperación para pasar a la fase de recuperación.
El reloj comienza a cronometrar la fase de recuperación. Se toma una medida
máxima de 12 derivaciones (si forma parte del protocolo seleccionado).
2. Si es necesario, ajuste manualmente la velocidad, la pendiente o la carga del
equipo.
Puede ajustar la velocidad, la pendiente o la carga de los modos siguientes.
No obstante, al pulsar estas teclas se desactiva el protocolo programado: la
velocidad y la pendiente deben controlarse de forma manual durante el resto
de las fases de ejercicio y de recuperación.
• Pulse Velocidad C + (para aumentar la velocidad) en un plazo de 5 segundos
desde el último cambio de carga.
• Pulse Velocidad C - (para reducir la velocidad) en un plazo de 5 segundos
desde el último cambio de carga.
• Pulse Pend. + (para aumentar la pendiente) en un plazo de 5 segundos desde
el último cambio de carga.
• Pulse Pend. - (para reducir la pendiente) en un plazo de 5 segundos desde
el último cambio de carga.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 83


Pruebas de esfuerzo con ejercicio

Durante la fase de recuperación de la prueba están disponibles los siguientes


elementos de menú:

Elemento de menú Descripción


previo Pulse este botón para ver una lista de eventos predefinidos.
Revisar Pulse este botón durante la fase de recuperación o la fase final
para introducir o modificar datos de pacientes, la razón para
terminar la prueba o comentarios.
Mediciones Restablezca el complejo medio, defina el punto J y seleccione las
tres derivaciones utilizadas para calcular la frecuencia cardíaca.
Derivaciones Seleccione las derivaciones utilizadas en las funciones Deriv
ritmo 1, 2 y 3, Todas las der., Comprobar der. o Colocación elect.

Fase final
Durante la fase final de texto, el sistema no adquiere ni guarda datos de ECG, ni
muestra información de carga, velocidad o pendiente.
1. Mantenga pulsado el botón Fin prueba para finalizar la prueba e iniciar la fase
final.
DEBE mantener pulsado el botón Fin prueba más de un segundo para
activarla. Es el modo de impedir que la prueba se detenga por pulsar una tecla
accidentalmente.
2. Seleccione Razón para terminar o Comentarios para introducir información
sobre esta prueba de esfuerzo.
3. Seleccione Continuar para volver al menú Fin test efzo.
• Si se ha especificado así en la función Modificar protocolo (seleccione
Preparación del sistema > Prueba de esfuerzo > Informe final), se imprime
automáticamente un informe final.
• Para cambiar el tipo de informes que se imprimen automáticamente,
consulte “Informe final” en la página 160.
4. Para modificar Datos pac., Razón para terminar o Comentarios, seleccione
Revisar.
Esta información puede modificarse hasta que se selecciona Pac. nuevo o
Menú principal.
5. Para imprimir un informe con la información revisada, seleccione Informes.
NOTA:
El informe final de la prueba de esfuerzo puede guardarse en el sistema
o en una tarjeta SD.
Es preciso definir el tipo de informe final que va a guardarse en el sistema
(seleccione Preparación del sistema > Informes de ejercicios > Informe final).

84 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Pruebas de esfuerzo con ejercicio

Durante la fase final están disponibles los siguientes elementos de menú:

Elemento de menú Descripción


Revisar Pulse este botón durante la fase de recuperación o la fase final
para introducir o modificar datos de pacientes, la razón para
terminar la prueba o comentarios.
Informes Restablezca el complejo medio, defina el punto J y seleccione las
tres derivaciones utilizadas para calcular la frecuencia cardíaca.
Derivaciones Seleccione las derivaciones utilizadas en las funciones Deriv
ritmo 1, 2 y 3, Todas las der., Comprobar der. o Colocación elect.
Mediana Seleccione una derivación para que actúe de mediana. Puede
tratarse de una derivación fija o puede buscar la derivación con
el mayor descenso de ST.
Impresora Permite cambiar los ajustes de documentación de arritmia (doc.),
interpolación cúbica (control de línea base), velocidad del papel,
ganancia, filtro y encendido/apagado de la impresora’.
Más Seleccione el botón Más para ver otras opciones de menú.
Menú principal Permite volver al Menú principal del sistema.
Pac. nuevo Permite permanecer en la aplicación de ejercicio e iniciar una
prueba con un nuevo paciente.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 85


Pruebas de esfuerzo con ejercicio

86 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Modificación de protocolos
7
Los protocolos son guiones utilizados para realizar pruebas de esfuerzo con ejercicio.
La opción Prueba de esfuerzo con ejercicio incluye varios protocolos predefinidos. La
función Modificar protocolo permite modificar los protocolos predefinidos o crear
protocolos nuevos.
En este capítulo se describen los campos de protocolos que pueden modificarse y se
explica cómo hacerlo. Para obtener más información sobre la realización de pruebas
de esfuerzo, consulte el Capítulo 6, “Pruebas de esfuerzo con ejercicio”.

Descripción general de los protocolos


Un protocolo controla la duración e intensidad de una prueba de esfuerzo con
ejercicio. Cuando el protocolo se utiliza con un equipo de ejercicio compatible, puede
ajustar el equipo automáticamente; si el equipo no es compatible, el protocolo puede
avisar al técnico de que ajuste el equipo manualmente.
Es posible modificar los siguientes campos de un protocolo:

Parámetros de protocolos

Parámetro Descripción
Nombre del protocolo Muestra el nombre del protocolo que va a modificarse.
Para crear un nuevo protocolo, cambie el nombre de un protocolo
existente.
Nombre del menú Determina cómo aparece el nombre del protocolo en el menú
en pantalla.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 87


Modificación de protocolos

Parámetros de protocolos (cont'd.)

Parámetro Descripción
Tipo de prueba de Determina el equipo de ejercicio que va a utilizarse durante la
esfuerzo prueba y, por consiguiente, el tipo de prueba que se va a realizar.
Los valores válidos son:
• Cinta en MPH o km/h
Seleccione esta opción con cintas móviles digitales que
puedan conectarse y controlarse con el sistema MAC. Es la
opción que debe seleccionarse si se utiliza la cinta móvil T2000
de GE Healthcare.
• Cinta Analógica en MPH o km/h
Seleccione esta opción con cintas móviles analógicas que no
puedan conectarse al sistema MAC. Si selecciona esta opción,
el sistema MAC indicará al operador que ajuste manualmente
la cinta móvil en los momentos adecuados de la prueba.
• Ergómetro en vatios o KPM
Seleccione esta opción con ergómetros digitales que puedan
conectarse y controlarse con el sistema MAC.
Protocolo rampa Determina la frecuencia con que debe cambiarse la intensidad
del ejercicio.
• Seleccione Sí si desea que la carga del ergómetro o la velocidad
y la pendiente de la cinta móvil cambien cada 6 segundos.
• Seleccione No si desea que la carga del ergómetro o la
velocidad y la pendiente de la cinta móvil cambien con cada
cambio de etapa.
Nombre de la fase Determina el nombre de la fase de ECG de reposo que aparecerá
PRETEST en los informes. En la fase de ECG de reposo se calienta al
paciente y se adquieren valores de línea base.
Nombre de la fase Determina el nombre de la fase de ejercicio que aparecerá en
EJERCICIO los informes. En la fase de ejercicio, el paciente se esfuerza y se
adquieren los valores objetivo.
Nombre de la fase Determina el nombre de la fase de recuperación que aparecerá
RECUPERACION en los informes. En la fase de recuperación, el paciente se enfría y
se adquieren los valores máximos.
Nombre de la fase Determina el nombre de la fase final que aparecerá en los
FINAL informes. El la fase final se imprime el informe final.
Tipo informe de Determina qué informe debe imprimirse durante el esfuerzo
esfuerzo máx máximo al principio de la fase de recuperación. Las opciones son:
• No informe
• 12/15 deriv
• Medianas
• 5 seg de ritmo

88 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Modificación de protocolos

Cada una de las cuatro fases de un protocolo puede constar a su vez de varias etapas
que ajusten lentamente la intensidad del ejercicio a lo largo de un período de tiempo.
La tabla siguiente contiene los campos de las etapas que pueden modificarse:

Parámetro Descripción
Etapa Identifica el nombre de la etapa. Cada fase puede tener varias
etapas, excepto la fase final, que solo admite una.
Duración Define la duración de la etapa en minutos y segundos. Los
valores pueden oscilar entre 00:00 y 99:59, o la duración puede
ser infinita.
Si se introduce una duración, la etapa actual avanza
automáticamente a la siguiente una vez transcurrido el tiempo
asignado. Si la duración es infinita, la etapa debe finalizarse
manualmente. La última etapa siempre tiene una duración
infinita y continúa hasta que la prueba se detiene manualmente.
Ergómetro Define la carga del ergómetro en vatios o KPM:
• Los vatios pueden oscilar entre 0 y 1000 en incrementos de 5
vatios.
• Los KPM pueden oscilar entre 0 y 6000 KPM en incrementos
de 25 KPM.
Cinta móvil Define la velocidad de la cinta móvil en MPH o km/h y la pendiente
en porcentajes.
• Las MPH pueden oscilar entre 0,0 y 25,0 en incrementos de
0,1 MPH.
• Los km/h pueden oscilar entre 0,0 y 40,0 km/h en incrementos
de 0,1 km/h.
• La pendiente puede oscilar entre 0,0% y 40,0% en incrementos
de 0,1%.
Informe Define los informes que se imprimen y en qué momentos de la
etapa.
Pueden seleccionase los siguientes informes:
• No informe
• 12Drv
• Medianas
• 5 seg de ritmo
También es posible seleccionar el momento en que se imprime el
primer informe y la frecuencia con que se repite durante la etapa.
PS Define el momento en que el sistema indica que hay que registrar
la presión sanguínea durante la etapa. Es posible seleccionar el
momento en que aparece la primera indicación y la frecuencia
con que se repite.
Mediana Define la frecuencia con que se guardan los complejos medios
para el informe final durante la etapa. Es posible seleccionar el
momento en que se guarda el primer complejo y la frecuencia
con que el complejo se guardará después del primero.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 89


Modificación de protocolos

Modificación o creación de protocolos


Siga este procedimiento para modificar un protocolo existente o crear uno nuevo.
1. En el Menú principal, seleccione Modificar protocolo.
2. Seleccione un protocolo para modificarlo o << Vacante >> para crear un
protocolo nuevo.
3. Modifique los parámetros que desee del protocolo.
Consulte en “Descripción general de los protocolos” en la página 87 la
descripción de los parámetros disponibles.
4. Pulse Volver cuando termine de modificar los parámetros del protocolo.
Se abre la ventana de la fase de ECG reposo.
5. Modifique como corresponda las etapas de la fase.
Para obtener más información sobre los campos de las etapas, consulte
“Descripción general de los protocolos” en la página 87.
NOTA:
Es posible que algunas de las opciones siguientes no estén disponibles
para todas las etapas. Por ejemplo, en la última etapa de una fase no
puede cambiarse la duración. Los protocolos << Vacante >> solo tienen
una etapa, por lo que su duración no puede modificarse si no se añaden
etapas adicionales.
• Para modificar una etapa:
a. Utilice el teclado de flechas para seleccionar la etapa que desee
modificar.
Se mostrará la información de la etapa actual.
b. Modifique la información.
c. Cuando termine, pulse Volver.
• Para cambiar la duración:
a. Utilice el teclado de flechas para seleccionar el campo Duración.
b. Introduzca la duración que desee.
c. Para introducir una duración infinita, borre el valor del campo.
d. Cuando termine, pulse Volver.
• Para cambiar la intensidad del ejercicio:
a. Utilice el teclado de flechas para seleccionar la carga del ergómetro o la
velocidad y la pendiente de la cinta móvil.
b. Introduzca el valor que desee.

90 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Modificación de protocolos

c. Si no desea indicar carga, velocidad o pendiente, borre el valor.


d. Cuando termine, pulse Volver.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE CAÍDAS: Las caídas pueden provocar lesiones graves.
Los pacientes deben esperar a que la correa de la cinta esté en
movimiento antes de subir. Para subirse a la correa, deben colocar
primero un pie y después el otro. Evite los cambios bruscos de velocidad
de la correa.
• Para cambiar el informe:
a. Utilice el teclado de flechas para seleccionar el campo Tipo de informe.
b. Haga clic en el botón del teclado de flechas para abrir el cuadro
desplegable Tipo de informe.
c. Resalte el informe que desee imprimir en esta etapa.
d. Cuando termine, pulse Volver.
• Para cambiar las horas de Informe, Mediana o PS:
a. Utilice el teclado de flechas para seleccionar el campo Prim.
b. Introduzca la hora a la que desee que se produzca el evento
seleccionado.
Para impedir que el evento tenga lugar, borre el valor del campo.
c. Utilice el teclado de flechas para seleccionar el campo Repetir que
corresponda.
d. Introduzca la frecuencia con la que desee que se produzca el evento
seleccionado.
Para impedir que el evento se repita, borre el valor del campo.
e. Cuando termine, pulse Volver.
• Para añadir otra etapa:
a. Utilice el teclado de flechas para seleccionar la etapa tras la que desee
añadir una etapa nueva.
b. Pulse Añadir.
Ahora puede utilizar cualquiera de las opciones anteriores para modificar
la etapa como desee.
6. Cuando termine de modificar las etapas de la fase de ECG de reposo, pulse
Fase > Test esfuerzo.
Se abre la ventana de la fase de ejercicio.
7. Pulse la tecla de función Etapas/Manual para alternar entre los modos Etapas
y Manual de la fase cuando proceda.
8. Con el modo Etapas seleccionado, repita el paso 5 para modificar las etapas
de la fase de ejercicio.
9. Cuando termine de modificar las etapas de la fase de Ejercicio, pulse Fase
> Recuperación.
Se abre la ventana de la fase de recuperación.
10. Repita el paso 5 para modificar las etapas de la fase de recuperación.
2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 91
Modificación de protocolos

11. Cuando termine de modificar las etapas de la fase de Recuperación, pulse


Fase > Fin test efzo.
Se abre la ventana de la fase Fin test efzo.
12. Seleccione el tipo de informe que debe imprimirse durante la fase Fin test efzo
de la prueba.
La fase Fin test efzo solo tiene una etapa y el tipo de Informe es el único
parámetro que se puede modificar en su transcurso. Tiene dos opciones: No
informe o Final.
13. Cuando termine, pulse Menú.
Se abre un menú con las opciones siguientes:
• Volver
• Revisar protocolo/nombres de fases
• Guardar protocolo actual
• Imprimir protocolo actual
• Revisar un protocolo diferente
• Borrar el protocolo actual
• Restaure los protocolos predeterminados
• Copiar todo a la tarjeta SD
• Restaurar todo de tarjeta SD
• Menú principal
14. Seleccione Guardar protocolo actual para guardar el protocolo nuevo o
modificado.
15. Pulse Menú para abrir el menú Revisar.
16. Lleve a cabo una de las siguientes opciones:
• Para añadir o modificar otro protocolo, pulse Revisar un protocolo diferente
y repita el procedimiento desde el paso 2.
• Para volver al Menú principal, pulse Menú principal.

92 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Impresión de informes de ECG
8
El sistema MAC puede configurarse para imprimir un informe automáticamente
durante una prueba de ECG. Además, el informe de ECG puede volver a imprimirse
en formato diferente durante la prueba. Por último, es posible imprimir los informes
de ECG almacenados en el sistema. En este capítulo se explica cómo imprimir otro
informe durante la prueba de ECG, cómo imprimir un informe de ECG almacenado y
cómo guardar los documentos impresos.
Para informarse sobre cómo configurar el sistema MAC para imprimir un informe
automáticamente, consulte el Capítulo 14, “Preparación del sistema”.

Impresión de otro informe


Siga este procedimiento durante la prueba de ECG para imprimir los datos del ECG en
un formato de informe diferente.
1. Realice la prueba.
El sistema imprime automáticamente un informe con la configuración
especificada en Preparación del sistema.
2. Seleccione Más para ver la segunda pantalla de opciones.
3. Seleccione Nuevo formato.
4. Resalte los formatos adicionales con que desee imprimir el informe.
5. Pulse Volver.
6. Seleccione Imprimir o pulse la tecla Copiar para imprimir los informes
seleccionados.
NOTA:
Los cambios efectuados aquí solo afectan al ECG actual. Cuando registre
otro ECG, se imprimirán los informes especificados en Preparación del
sistema.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 93


Impresión de informes de ECG

Impresión de ECG guardados


Siga este procedimiento tras realizar un ECG para imprimir informes guardados.
1. Pulse Adm. de archivos.
Se abre la lista de informes de ECG guardados.
2. Pulse Seleccionar.
3. Seleccione los ECG que desee imprimir.
4. Pulse Imprimir.

Almacenamiento de documentos impresos


Cuando se imprimen y se guardan correctamente, los trazados de ECG resisten la
decoloración durante varios años.
Para garantizar la impresión correcta de los trazados, el mantenimiento del equipo
debe ceñirse los manuales de servicio e informes técnicos.
Para asegurar la conservación de los trazados durante la vida prevista del papel,
observe las siguientes precauciones cuando guarde los documentos impresos:
• Guárdelos en un lugar fresco, oscuro y seco.
La temperatura debe ser de < 27 °C (80 °F). La humedad relativa debe ser < 65%.
• Evite la exposición a fuentes de luz brillante o UV.
Las fuentes de luz ultravioleta incluyen la luz solar y las lámparas fluorescentes,
halógenas, de vapor de mercurio y germicidas.
• Evite el contacto con líquidos de limpieza y disolventes.
Los disolventes que deben evitarse incluyen alcohol, cetonas, ésteres, éter, etc.
• Guarde el papel térmico por separado en carpetas manila o protectores de
poliéster o poliamida.
Los protectores de documentos, sobres o separadores de hojas de poliestireno,
polipropileno o polietileno no degradan los trazados térmicos propiamente dichos,
pero no protegen de la decoloración por causas externas.
• NO guarde el papel térmico con los siguientes productos:
• Formularios con o sin papel carbón
• Protectores de documentos, sobres y separadores de hojas que contengan
cloruro de polivinilo u otros cloruros vinílicos
• Papel milimetrado no térmico o productos que contengan fosfato de tributilo,
ftalato de dibutilo u otros disolventes orgánicos
NOTA:
Muchos papeles milimetrados de tipo médico o industrial contienen estas
sustancias químicas.
• NO utilice soportes de montaje, cintas sensibles a la presión ni etiquetas que
contengan adhesivos a base de disolventes.
Utilice únicamente soportes de montaje y cintas sensibles a la presión con
adhesivos a base de almidón o agua.

94 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Transmisión de ECG
9
El sistema MAC puede transmitir ECG a otros sistemas MAC, a un sistema MUSE CV
o a un ordenador con cualquiera de los métodos siguientes, dependiendo de las
opciones adquiridas:
• Módem
• Línea manual
• Línea en serie
• Red MUSE
• Línea Ethernet
• Inalámbrico
La mayoría de los métodos transmiten los ECG en el formato Hilltop de GE Healthcare,
pero también es posible hacerlo en formato XML.
El sistema MAC puede configurarse para transmitir los ECG durante una prueba.
Sin embargo, también es posible transmitir ECG guardados de forma manual en
cualquier momento. En este capítulo se explica cómo transmitir ECG manualmente.
Para informarse sobre cómo configurar el sistema MAC para imprimir un informe
automáticamente, consulte el Capítulo 14, “Preparación del sistema”.
NOTA:
Cuando se transmiten ECG a otro sistema MAC, el sistema receptor debe
configurarse para recibirlos. Consulte los detalles en el Capítulo 10, “Recepción
de ECG”.

Transmisión de ECG por módem


Si ha adquirido un módem opcional, puede transmitir los ECG por módem. Antes de
seguir este procedimiento, asegúrese de que el módem está conectado a una línea
telefónica analógica, como muestran las siguientes ilustraciones.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 95


Transmisión de ECG

Módem interno Módem externo

1. Seleccione Adm. de archivos.


Se abre una lista de ECG.
2. Seleccione Ubicación.
Se abre una lista de dispositivos a los que puede transmitir el informe del ECG.
3. Lleve a cabo una de las siguientes opciones:
• Si la lista muestra el dispositivo receptor, selecciónelo y continúe en el paso 4.
• Si no lo muestra, introdúzcalo manualmente:
a. Seleccione Ubicación.
b. Seleccione Marcado manual.
c. Introduzca el número de teléfono del dispositivo receptor.
d. Pulse Volver.
e. Seleccione el tipo de módem.
f. Pulse Volver.
g. Continúe en el paso 4.
4. Seleccione los ECG que desee transmitir.
5. Seleccione Transmitir.

Transmisión local de ECG


Siga este procedimiento para transmitir ECG localmente, es decir, dentro del centro.
Con este método, los dispositivos deben conectarse con una línea manual, en serie o
Ethernet.
1. Pulse Adm. de archivos.
Se abre una lista de ECG.
2. Pulse Ubicación.
Se abre una lista de ubicaciones. Cada ubicación contiene tres elementos:
• Localización

96 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Transmisión de ECG

Identifica el método de conexión e incluye lo siguiente:


• Marcado manual
• Línea en serie
• Red MUSE
• Línea Ethernet
• N° de teléfono
Con ubicaciones de módem predefinidas, esta columna contiene el número
de teléfono. Con ubicaciones Marcado manual, esta columna contiene un
signo de interrogación (?); si se selecciona una de estas ubicaciones, es
preciso introducir un número de teléfono. Con ubicaciones Línea en serie,
Red MUSE y Línea Ethernet, esta columna está vacía.
• Escriba
Identifica el tipo de ubicación e incluye lo siguiente:
• Red MUSE
• Salida XML
• Salida ASCII
3. Resalte la ubicación que desee y pulse Seleccionar.
Se abre una lista de ECG.
4. Seleccione los ECG que desee transmitir.
5. Pulse Transmitir.

Transmisión inalámbrica de ECG


Si ha adquirido la opción MobileLink, puede transmitir los ECG de forma inalámbrica.
NOTA:
El rendimiento del sistema inalámbrico MobileLink puede variar según los
cambios de las propiedades de RF (radiofrecuencia) en el centro o las condiciones
ambientales. Si la conexión en determinadas zonas del centro es intermitente,
quizá sea necesario reiniciar el proceso de transmisión al sistema MUSE. Consulte
al departamento de informática del hospital o al experto local en redes de GE
Healthcare si desea modificar la LAN inalámbrica para mejorar el rendimiento
del sistema.
Antes de seguir este procedimiento, conecte y configure el dispositivo inalámbrico
MobileLink como se describe en el manual MobileLink Installation and Troubleshooting
Guide.
1. Pulse Adm. de archivos.
Se abre una lista de ECG.
2. Pulse Ubicación.
Se abre una lista de ubicaciones.
3. Resalte una ubicación Línea en serie cuyo Tipo sea Red MUSE y pulse
Seleccionar.
Se abre una lista de ECG.
2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 97
Transmisión de ECG

4. Seleccione los ECG que desee transmitir.


5. Pulse Transmitir.

Transmisión de ECG en formato XML


La mayoría de los métodos transmiten los ECG en el formato HiIltop patentado de GE
Healthcare. No obstante, con el siguiente procedimiento es posible transmitir los ECG
a un ordenador en formato XML; después los datos pueden extraerse para su análisis.
1. Conecte el puerto serie del sistema MAC al puerto serie de un ordenador que
esté ejecutando un programa de emulación de terminal.
2. En el sistema MAC, pulse Adm. de archivos.
Se abre una lista de ECG.
3. Pulse Ubicación.
Se abre la lista de ubicaciones disponibles.
4. Resalte una ubicación Línea en serie cuyo Tipo sea Salida XML y pulse
Seleccionar.
Se abre una lista de ECG.
5. Seleccione los ECG que desee transmitir.
6. Pulse Transmitir.

98 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Recepción de ECG
10
En este capítulo se explica cómo recibir ECG de otros sistemas MAC y de un sistema
MUSE CV.

Recepción de ECG de otro sistema MAC


Capítulo 9En el “Transmisión de ECG”, se explica cómo transmitir ECG manualmente
de un sistema MAC a otro. Sin embargo, para recibir los ECG, el sistema MAC receptor
debe estar configurado para ello. Las secciones siguientes explican cómo configurar
el sistema MAC para recibir ECG de otros sistemas MAC por módem o localmente.

Recepción de ECG por módem


Si ha adquirido la opción de módem, siga este procedimiento para configurar el
sistema MAC para recibir ECG por módem. Antes de seguir este procedimiento,
asegúrese de que el módem está conectado a una línea telefónica analógica, como
muestran las siguientes ilustraciones.

Módem interno Módem externo

1. Seleccione Recepción para preparar el sistema para recibir informes de ECG.


2. Seleccione LínTelef.
El sistema ya está listo para recibir ECG. Consulte en “Transmisión de ECG por
módem” en la página 95 las instrucciones para configurar el otro sistema MAC
para transmitir ECG por módem.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 99


Recepción de ECG

3. Una vez recibidos todos los ECG, seleccione Cancelar para desactivar el modo
de recepción del sistema.
4. Seleccione Menú principal.

Recepción local de ECG


Siga este procedimiento para preparar el sistema MAC para recibir ECG localmente, es
decir, desde dentro del centro. Con este método, los ECG se reciben por infrarrojos
o por conexión directa entre dos sistemas. Antes de seguir este procedimiento, los
sistemas MAC deben conectarse a través de los respectivos puertos serie o, si se
utiliza la conexión por infrarrojos, colocarse como muestra la ilustración siguiente:

1. Seleccione Recepción para preparar el sistema para recibir informes de ECG.


2. Seleccione Lín.Local.
El sistema ya está listo para recibir ECG. Consulte en “Transmisión local de ECG”
en la página 96 las instrucciones para configurar el otro sistema MAC para
transmitir ECG localmente.
3. Una vez recibidos todos los ECG, seleccione Cancelar para desactivar el modo
de recepción del sistema.
4. Seleccione Menú principal.

Recepción de ECG de un sistema MUSE CV


Si ha adquirido la opción MUSE CV, puede recibir ECG de cualquier sistema MUSE CV.
La recepción de ECG de otro sistema MAC es una operación pasiva: se reciben los ECG
que el otro sistema haya decidido enviar. Sin embargo, la recepción de ECG de un
sistema MUSE CV es activa: el usuario selecciona los ECG que va a recibir. Es posible
recibir ECG de un sistema MUSE CV con cualquiera de los métodos siguientes:
• LAN
Es un método estándar disponible en todos los sistemas MAC. Antes de recibir ECG
por LAN, conecte el sistema MAC a la LAN a través del puerto Ethernet.
• Módem

100 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Recepción de ECG

Para utilizar esta opción es necesario adquirirla. Antes de recibir ECG por módem,
conecte los módems como se describe en “Recepción de ECG por módem” en
la página 99.
• MobileLink inalámbrico
Para utilizar esta opción es necesario adquirirla. Antes de recibir ECG por
MobileLink, conecte y configure el sistema inalámbrico MobileLink como se describe
en el manual MobileLink Installation and Troubleshooting Guide.
NOTA:
El rendimiento del sistema inalámbrico MobileLink puede variar según
los cambios de las propiedades de RF (radiofrecuencia) en el centro o las
condiciones ambientales. Si la conexión en determinadas zonas del centro
es intermitente, quizá sea necesario reiniciar el proceso de recepción desde
el sistema MUSE. Consulte al departamento de informática del hospital o al
experto local en redes de GE si desea modificar la LAN inalámbrica para
mejorar el rendimiento del sistema.
1. Seleccione Interrogación remota.
2. Lleve a cabo una de las siguientes opciones:
• Para recibir ECG del sistema MUSE CV predeterminado, continúe en el paso 3.
• Para recibir ECG de otro sistema MUSE CV predefinido, resáltelo en la lista de
sistemas predefinidos y continúe en el paso 3.
• Para recibir ECG de un sistema MUSE CV no configurado, haga lo siguiente:
a. Seleccione Ubicación > Marcado manual.
b. Pulse Volver.
c. Introduzca el número de teléfono del dispositivo receptor.
d. Pulse Volver.
e. En Tipo, seleccione Red MUSE.
f. Pulse Volver.
g. Continúe en el paso 3.
3. Seleccione Conecta.
El sistema MAC se conecta al sistema MUSE CV.
4. Introduzca el número de ID del paciente para seleccionar un ECG.
NOTA:
Si no conoce el número de ID del paciente, introduzca su apellido. A
continuación podrá seleccionar el paciente correcto en una lista de
pacientes coincidentes.
5. Pulse Volver.
Se abre una lista de ECG coincidentes.
6. Seleccione los ECG que desee recuperar.
7. Lleve a cabo una de las siguientes opciones:
• Para ver los ECG seleccionados, pulse Mostrar.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 101


Recepción de ECG

Aparece el primer ECG seleccionado. Tiene estas opciones:


• Medianas muestra los complejos medios del ECG actual.
• Texto muestra las medidas y el análisis del ECG actual.
• Ritmo muestra la información de ritmo del ECG actual.
• Próximo muestra el siguiente ECG seleccionado.
• Volver cierra la pantalla y vuelve a mostrar la lista de ECG.
• Para imprimir los ECG seleccionados, pulse Imprimir.
El sistema recupera e imprime las pruebas. Se utiliza el formato configurado
en Preparación del sistema. Para obtener más información, consulte el
Capítulo 14, “Preparación del sistema”.

102 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Modificación de ECG
11
Aunque normalmente no es necesario modificar un ECG, el sistema MAC permite
cambiar los datos demográficos, las medidas y las interpretaciones de los ECG. Una
vez modificado el ECG, el sistema indica que es preciso guardar el archivo actualizado.
NOTA:
Si tiene pensado guardar los ECG en formato XML (consulte “Transmisión de ECG
en formato XML” en la página 98), NO modifique los ECG en el sistema MAC. Las
modificaciones realizadas en los ECG NO SE GUARDAN en los archivos XML.

Modificación de los datos demográficos del


paciente
Los datos demográficos de un ECG puede modificarlos cualquier persona. Estos
datos incluyen la información personal del paciente, la medicación, la información
sobre pruebas y los datos ACI-TIPI sobre dolor en el pecho o brazo izquierdo. De
este modo, cualquier persona puede corregir o actualizar la información cuando
resulta necesario.
1. Pulse Adm. de archivos.
Se abre una lista de informes de ECG.
2. Pulse Seleccionar.
El cursor aparece en la pantalla.
3. Resalte el informe de ECG que desee modificar.
4. Pulse Revisar para abrir la lista de opciones de modificación.
5. Seleccione una de estas opciones:

• Información del paciente • Información de la prueba


• Medicamentos • ACI-TIPI: Dolor en el pecho o el brazo
izquierdo

Se abren los campos correctos del ECG seleccionado.


6. Introduzca las modificaciones necesarias y pulse Volver.
7. Siga modificando los datos demográficos que desee.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 103


Modificación de ECG

8. Cuando termine, pulse Volver dos veces.


Aparece el mensaje siguiente:
Seleccionar Guardar para guardar el archivo revisado. Esto reemplazará el
archivo original.
Seleccionar Cancelar o pulsar ‘Esc’ para dejar los cambios hechos al archivo
actual.
9. Seleccione Guardar para guardar el archivo revisado.

Modificación de medidas del ECG


Solo los revisores pueden modificar medidas del ECG. Para poder modificarlas, es
preciso introducir la clave y los datos del revisor. De este modo se evita que personas
no cualificadas modifiquen las lecturas de ECG.
1. Pulse Adm. de archivos.
Se abre una lista de informes de ECG.
2. Pulse Seleccionar.
El cursor aparece en la pantalla.
3. Resalte el informe de ECG que desee modificar.
4. Pulse Revisar para abrir la lista de opciones de modificación.
5. Seleccione una de estas opciones:
• Mediciones del ECG
Permite modificar medidas de ECG de reposo, pediátricos o de lazos
vectoriales.
• Medidas Alt-Res
Permite modificar medidas de señal promediada.
El sistema solicita que introduzca la clave para borrar/revisar.
6. Introduzca la clave y pulse Volver.
Pueden ocurrir dos cosas, dependiendo de la opción seleccionada:
• Si ha seleccionado Medidas del ECG, se abre el campo de datos del revisor.
Introduzca los datos del revisor y pulse Volver para ver las medidas del ECG
que va a modificar.
• Si selecciona Medidas Alt-Res, aparecen en pantalla las teclas Principio
y Final.
Pulse la tecla que desee para ver las medidas Alt-Res correspondientes que
vaya a modificar.
7. Seleccione las medidas que desee modificar e introduzca el valor adecuado.
8. Cuando termine, pulse Volver.
9. Siga modificando las medidas que precise.
10. Cuando termine, pulse Volver dos veces.
Aparece el mensaje siguiente:

104 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Modificación de ECG

Seleccionar Guardar para guardar el archivo revisado. Esto reemplazará el


archivo original.
Seleccionar Cancelar o pulsar ‘Esc’ para dejar los cambios hechos al archivo
actual.
11. Seleccione Guardar para guardar el archivo revisado.

Modificación de interpretaciones diagnósticas


El sistema MAC añade automáticamente interpretaciones diagnósticas a los informes
de ECG. El sistema permite modificar estas interpretaciones cuando resulta necesario.
Es posible añadir, modificar, unir y borrar diagnósticos. Para poder modificarlos, es
preciso introducir la clave y los datos del revisor. De este modo se evita que personas
no cualificadas modifiquen los diagnósticos.
1. Pulse Adm. de archivos.
Se abre una lista de informes de ECG.
2. Pulse Seleccionar.
El cursor aparece en la pantalla.
3. Resalte el informe de ECG que desee modificar.
4. Pulse Revisar para abrir la lista de opciones de modificación.
5. Seleccione Diagnósticos.
El sistema solicita que introduzca la clave para borrar/revisar.
6. Introduzca la clave y pulse Volver.
Se muestran los diagnósticos.
7. Seleccione el diagnóstico que desee modificar.
8. Para añadir texto al principio del diagnóstico seleccionado, haga lo siguiente:
a. Pulse Insertar.
Aparece el mensaje siguiente:
El diagnóstico nuevo será insertado ANTES del diagnóstico actual.
Seleccione el tipo de diagnóstico...
b. Seleccione el tipo de diagnóstico que desee insertar.
Las opciones son las siguientes:
• Acrónimo
• Texto libre
• Línea nueva
c. Introduzca un acrónimo de la biblioteca 12SL o escriba texto libre y pulse
Volver.
9. Para añadir texto al final del diagnóstico seleccionado, haga lo siguiente:
a. Pulse Anexionar.
Aparece el mensaje siguiente:

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 105


Modificación de ECG

El diagnóstico nuevo será insertado DESPUÉS del diagnóstico actual.


Seleccione el tipo de diagnóstico...
b. Seleccione el tipo de diagnóstico que desee insertar.
Las opciones son las siguientes:
• Acrónimo
• Texto libre
• Línea nueva
c. Introduzca un acrónimo de la biblioteca 12SL o escriba texto libre y pulse
Volver.
10. Para unir el diagnóstico seleccionado con otro, seleccione el segundo y pulse
Unir.
11. Para borrar el diagnóstico seleccionado, pulse Borrar.
12. Siga modificando los diagnósticos que precise.
13. Cuando termine, pulse Volver dos veces.
Aparece el mensaje siguiente:
Seleccionar Guardar para guardar el archivo revisado. Esto reemplazará el
archivo original.
Seleccionar Cancelar o pulsar ‘Esc’ para dejar los cambios hechos al archivo
actual.
14. Seleccione Guardar para guardar el archivo revisado.

106 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Eliminación de ECG y peticiones
12
Para liberar espacio de almacenamiento, el sistema MAC permite borrar ECG y
peticiones no procesadas. Este capítulo describe los procedimientos para ello.

Eliminación de ECG
Para borrar ECG, es preciso introducir una clave del sistema o una clave para
borrar/revisar, si se han definido. Solo deben borrarse los ECG transmitidos a otro ECG,
a un sistema MUSE CV o a un ordenador para su almacenamiento.
1. Pulse Adm. de archivos.
Se abre una lista de informes de ECG.
2. Pulse Seleccionar.
El cursor aparece en la pantalla.
3. Resalte el informe de ECG que desee borrar.
4. Pulse Borrar.
Dependiendo de la configuración del sistema, es posible que éste solicite una
clave.
5. En tal caso, introduzca la clave del sistema o la clave para borrar/revisar.
NOTA:
La clave del sistema solo debe utilizarla el administrador del sistema o
un miembro del personal técnico cualificado. Los demás usuarios deben
utilizar la clave para borrar/revisar.
Aparece el mensaje siguiente:
Aviso! Ha seleccionado archivos para borrar. ¡Este es el único aviso que
recibirá! ¿Desea borrar estos archivos?
6. Lleve a cabo una de las siguientes opciones:
• Para borrar los informes de ECG seleccionados, pulse Sí.
• Para cancelar su eliminación y seleccionar otros informes, pulse No.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 107


Eliminación de ECG y peticiones

Eliminación de peticiones
Siga este procedimiento para borrar las peticiones almacenadas localmente en
el dispositivo.
1. En el Menú principal, seleccione Adm. Ordenes.
NOTA:
Dependiendo de las opciones activadas en el sistema, quizá tenga que
seleccionar Más para ampliar el menú hasta que Adm. Ordenes esté
disponible.
Se abre la ventana Administrador de órdenes con la lista de peticiones locales.
2. Seleccione Borr. petici.
Las opciones disponibles en el menú cambian.
3. Para cancelar la operación sin borrar ninguna petición, seleccione Cancelar.
El menú recupera las opciones iniciales.
4. Para borrar una o varias peticiones concretas, haga lo siguiente:
a. Pulse Seleccionar.
El cursor se desplaza a la lista de peticiones.
b. Seleccione las peticiones que desee borrar.
Para seleccionar una petición, resáltela y pulse Volver o el botón del
teclado de flechas. Seleccione todas las peticiones que precise.
Utilice las teclas de función PágPrev y AvPág y el teclado de flechas para
desplazarse por las peticiones de la lista.
NOTA:
Si selecciona una petición que no se ha procesado, se abre una
ventana que pregunta si desea borrarla. Elija Sí para seleccionar la
petición no procesada. Elija No para cancelar la selección.
c. Cuando haya seleccionado todas las peticiones, seleccione Borrar.
Aparece el mensaje ¿Está seguro que desea borrar las órdenes?
d. Lleve a cabo una de las siguientes opciones:
• Para borrar las peticiones seleccionadas, elija Sí.
Las peticiones se borran y el menú recupera las opciones iniciales.
• Para cancelar la eliminación, seleccione No.
Las peticiones no se borran y el menú recupera las opciones iniciales.
5. Para borrar todas las peticiones, seleccione Borrar todos.
Aparece el mensaje ¿Está seguro que desea borrar las órdenes?
Lleve a cabo una de las siguientes opciones:
• Para borrar todas las peticiones, seleccione Sí.
Las peticiones se borran y el menú recupera las opciones iniciales.
• Para cancelar la eliminación, seleccione No.

108 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Eliminación de ECG y peticiones

Las peticiones no se borran y el menú recupera las opciones iniciales.


6. Para borrar todas las peticiones finalizadas, seleccione Borr finaliz.
Aparece el mensaje ¿Desea borrar todas las peticiones finalizadas?
Lleve a cabo una de las siguientes opciones:
• Para borrar todas las peticiones finalizadas, seleccione Sí.
Las peticiones se borran y el menú recupera las opciones iniciales.
• Para cancelar la eliminación, seleccione No.
Las peticiones no se borran y el menú recupera las opciones iniciales.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 109


Eliminación de ECG y peticiones

110 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Utilización de una tarjeta SD
13
El sistema MAC permite ampliar la capacidad de almacenamiento del dispositivo
mediante el uso de una tarjeta Secure Digital (SD) externa. La tarjeta SD también sirve
para distribuir y aplicar actualizaciones de software.
La tabla siguiente compara las diferencias entre almacenamiento interno y
almacenamiento en tarjeta SD. Tenga en cuenta estas diferencias cuando seleccione
su opción de almacenamiento.

Almacenamiento interno frente a almacenamiento en tarjeta SD

Almacenamiento Tarjeta SD
interno
Borra el archivo XML al borrar el archivo de ECG No Sí
correspondiente1
Mensajes del estado de la memoria 70%..90%.. Tarjeta SD
Completa llena
Copia/restablece archivos de ECG a/desde la tarjeta Sí N/A
SD
Capacidad para crear archivos XML desde el Sí Sí
Administrador de archivos
Guarda la configuración del sistema en la tarjeta SD Sí Sí
Capacidad para acceder a peticiones guardadas en No Sí
la tarjeta SD
1 El sistema sobrescribe los archivos XML con el mismo nombre.

Tarjetas SD admitidas
El sistema admite tarjetas SD con la siguiente capacidad:
• 64 MB
• 128 MB
• 256 MB
• 512 MB

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 111


Utilización de una tarjeta SD

• 1 GB
• 2 GB
NOTA:
El sistema NO admite tarjetas SDHC (alta capacidad).
Aunque el sistema funciona con tarjetas de cualquier fabricante, GE Healthcare
recomienda y suministra tarjetas de SanDisk Corporation.

Preparación de la tarjeta SD
Antes de utilizar la tarjeta SD, debe saber bloquearla, desbloquearla, insertarla,
expulsarla y formatearla.

Bloqueo y desbloqueo de la tarjeta SD


Las tarjetas SD pueden bloquearse para proteger los datos. Antes de utilizar la
tarjeta SD, desplace la pestaña de bloqueo a la posición de desbloqueo (1). Una vez
desbloqueada, podrá guardar o borrar datos en la tarjeta.

Para evitar la eliminación accidental de datos, desplace la pestaña de bloqueo a la


posición de bloqueo (2) para proteger la tarjeta. La pestaña debe permanecer en la
posición de bloqueo hasta que vaya a copiar o borrar datos en la tarjeta.

Inserción y expulsión de la tarjeta SD


Para utilizar la tarjeta, insértela en el lector de tarjetas de la parte posterior del sistema
MAC. Si la inserta correctamente, encajará en su lugar.

112 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Utilización de una tarjeta SD

Para extraer la tarjeta SD de la ranura, presione la tarjeta hacia el interior de la ranura;


ésta se acciona por resorte y expulsará la tarjeta.

Formateo de la tarjeta SD
La mayoría de las tarjetas SD no requieren formateo. Cuando se inserta en el sistema
una tarjeta SD sin formato, aparece el siguiente mensaje:
No se puede leer esta tarjeta SD y requiere formateo. El formateo destruirá todos
los datos de esta tarjeta SD. ¿Está seguro que desea formatear?
Seleccione Sí para formatear la tarjeta.

Administración de los archivos de la tarjeta SD


Cuando se emplea la tarjeta SD como memoria de almacenamiento externo, para
copiar archivos en la tarjeta, restaurar archivos a partir de ella y guardar archivos en
formato XML se utiliza el Administrador de archivos.

Visualización de ECG guardados


1. Encienda la unidad.
2. Seleccione Adm. de archivos.
Se abre la lista de los ECG guardados.
3. Elija Seleccionar.
El cursor aparece en la pantalla.
4. Resalte los ECG que desee ver.
5. Seleccione Mostrar.

Copia de archivos en la tarjeta SD


Siga este procedimiento para copiar ECG de la memoria interna a la tarjeta SD. Para
utilizar esta opción, el ajuste Solo almacenamiento en SD debe estar definido en No
en la pantalla Parámetros varios.
NOTA:
Cuando se copian archivos de la memoria de almacenamiento interno en un
dispositivo de almacenamiento externo, se borran los archivos de la tarjeta SD.
Antes de continuar, cerciórese de que la tarjeta SD no contiene ningún archivo
que necesite.
1. Inserte la tarjeta SD en la ranura del sistema.
Consulte “Inserción y expulsión de la tarjeta SD” en la página 112.
2. Seleccione Adm. de archivos para abrir la lista de ECG guardados.
3. Seleccione Copiar todo.
Aparece el mensaje siguiente:

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 113


Utilización de una tarjeta SD

Se borrarán los registros existentes (si los hubiera) de la tarjeta SD.


¿Continuar?
4. Lleve a cabo una de las siguientes opciones:
• Para cancelar la copia, seleccione No.
• Para seguir copiando los archivos, seleccione Sí.
Aparece el mensaje siguiente:
Borrando registros existentes (si los hubiera) de la tarjeta SD... Espere
por favor.
Un indicador muestra el progreso y la finalización del procedimiento de copia.

Restauración de archivos a partir de la tarjeta SD


Una vez copiados los archivos en una tarjeta SD, puede utilizar la función Restaur todo
para copiar los archivos de la tarjeta SD en la memoria de almacenamiento interno.
NOTA:
Si ha activado la opción Protección datos EC y el campo Prevenir eliminación de
registros no transmitidos está definido en Sí, recibirá la advertencia siguiente
en caso de que haya registros sin transmitir en la memoria de almacenamiento
interno:
Esta operación borra los registros existentes. Esto no se puede hacer pues
hay registros sin transmitir!
Si recibe este mensaje, asegúrese de que todos los registros se hayan transmitido e
intente utilizar de nuevo la función Restaur todo.
1. Inserte la tarjeta SD con los ECG en la ranura del sistema.
Consulte “Inserción y expulsión de la tarjeta SD” en la página 112.
2. Seleccione Adm. de archivos para abrir la lista de ECG guardados.
3. Seleccione Restaur todo.
Aparece el mensaje siguiente:
Se borrarán los registros existentes (si los hubiera) de la memoria.
¿Continuar?
4. Lleve a cabo una de las siguientes opciones:
• Para cancelar la copia, seleccione No.
• Para seguir copiando los archivos, seleccione Sí.
Aparece el mensaje siguiente:
Borrando registros existentes (si los hubiera) de la memoria... Espere por
favor.
Un indicador muestra el progreso y la finalización del procedimiento de copia.

114 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Utilización de una tarjeta SD

Almacenamiento de archivos en formato XML


Además de transmitir a un ordenador registros de ECG en archivos XML (consulte
“Transmisión de ECG en formato XML” en la página 98), el sistema MAC puede guardar
registros de ECG en formato XML en una tarjeta SD.
NOTA:
Solo se pueden guardar en formato XML los ECG registrados a 500 Hz o
500 Hz DVS. Los ECG registrados a 250 Hz no se pueden guardar en formato XML.
1. Inserte una tarjeta SD en la ranura del sistema.
Consulte “Inserción y expulsión de la tarjeta SD” en la página 112.
2. Seleccione Adm. de archivos para abrir la lista de ECG guardados.
3. Resalte los registros que desee exportar en formato XML.
4. Seleccione Guardar XML.
Los ECG se convierten a XML y se guardan en la tarjeta SD.

Actualización de software desde la tarjeta SD


Las actualizaciones del software se proporcionan en una tarjeta SD.
NOTA:
Antes de aplicar una actualización del software, siga estos pasos:
• Confirme que la actualización es compatible con la placa base de su dispositivo.
• Las actualizaciones con la versión de código de inicialización B4 o superior
no se pueden aplicar en dispositivos con placa base –007 (P/N 801212-007).
• Las actualizaciones con la versión de software 10A, 9C o anteriores no se
pueden aplicar en dispositivos con placa base -008 (P/N 801212-008).
• Conecte el dispositivo a una toma de CA.
Mantenga el dispositivo conectado a la fuente de CA y no lo apague durante
la actualización.
Para aplicar actualizaciones, siga este procedimiento.
1. Pulse el botón de encendido/apagado para encender el dispositivo.
2. En el Menú principal, seleccione Preparación del sistema.
3. Introduzca la clave del sistema y pulse Intro.
4. Pulse Mayús + F3.
Aparece el mensaje siguiente:
Inserte la tarjeta SD.
Pulse ‘Esc’ para cancelar.
5. Inserte la tarjeta SD.
Aparece el mensaje siguiente:
Versión actual: xx.xx
Nueva versión del software: yy.yy
Pulse 'Intro' para comenzar la actualización.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 115


Utilización de una tarjeta SD

6. Pulse Intro.
NOTA:
Si el dispositivo no está conectado a una fuente de CA, aparece el mensaje
¡Encienda el suministro de CA!. Conecte el dispositivo a una toma de CA.
En la pantalla parpadean varios mensajes para indicar el progreso de la
instalación. Pueden pasar dos cosas:
• Cuando el código de inicialización del dispositivo y de la tarjeta SD son de la
misma versión, se muestran los siguientes mensajes:
Programación concluida.
El sistema se está apagando...
Pulse una tecla para continuar...
Pulse cualquier tecla para apagar el dispositivo. Continúe en el paso 8.
• Cuando el código de inicialización del dispositivo y de la tarjeta SD no son de
la misma versión, se muestran los siguientes mensajes:
Versión actual de inicialización: xx.xx
Nueva versión del inicialización: yy.yy
Pulse 'Intro' para comenzar la instalación.
Continúe en el paso 7.
7. Lleve a cabo una de las siguientes opciones:
• Para cancela la actualización del código de inicialización, pulse una tecla
que no sea Intro.
Aparecen los mensajes siguientes:
No se actualizó el código de inicialización.
Puede actualizar después en config servicio.
• Para actualizar el código de inicialización, pulse Intro.
Aparecen los mensajes siguientes:
Programando inicialización primaria...
Programación concluida
El sistema se está apagando...
Pulse una tecla para continuar...
Pulse cualquier tecla para apagar el dispositivo.
8. Cuando se apague el dispositivo, pulse encendido/apagado para volverlo a
arrancar.
9. En la pantalla ECG de reposo, compruebe que la versión del software se ha
actualizado.

116 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Preparación del sistema
14
Este capítulo describe cómo utilizar Preparación del sistema para configurar el
sistema. Contiene una descripción general del proceso de configuración y detalles
sobre cómo configurar los aspectos siguientes:
• Tareas automáticas
• Ajustes básicos del sistema
• ECG
• ECG de señal promediada
• Pruebas de esfuerzo con ejercicio
• Pruebas Master's Step
• Lectores de tarjetas
• Lectores de código de barras
Además, el capítulo presenta una lista ordenada de las opciones de Preparación del
sistema e instrucciones para imprimir, guardar y restablecer la configuración del
sistema.

Lista de opciones de Preparación del sistema


La lista siguiente muestra el orden de las opciones del menú Preparación del sistema
del dispositivo. Utilícela para localizar los ajustes del sistema que vaya a configurar.
• Sistema básico
• Parámetros varios
• Preguntas al paciente
• Colores en pantalla
• Transmisión
• Configuración de red
• Activación de opciones
• Fecha y hora
• Idioma
• Opciones para empezar
2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 117
Preparación del sistema

• Administrador de órdenes
• Sel. método entrada
• ECG
• Adquisición de ECG
• Análisis ECG
• Preguntas al paciente
• Preparación de la impresora
• Informes de ECG en reposo.
• Derivaciones en los informes
• Informes confirmados
• Informes sin confirmar
• Informes ECG pediátrico
• Derivaciones en los informes
• Informes confirmados
• Informes sin confirmar
• Informes 15 derivaciones
• Derivaciones de más
• Derivaciones en los informes
• Informes confirmados
• Informes sin confirmar
• Lazos vectoriales
• Lazos vectoriales
• Derivaciones en los informes
• Informes confirmados
• Informes sin confirmar
• Salidas analógicas
• Config protec datos EC
• Ajuste de valores críticos
• Ajuste de notificaciones
• Restaurar desde tarjeta SD
• Guardar en tarjeta SD
• Prueba de esfuerzo
• Parámetros varios
• Preguntas al paciente
• Preparación de la impresora
• Ejercicio con 12 derivaciones
• Derivaciones en los informes
• Informes de ejercicios
118 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E
Preparación del sistema

• Ejercicio con 15 derivaciones


• Derivaciones de más
• Derivaciones en los informes
• Informes de ejercicios
• Informe final
• Pantalla
• Entradas/Salidas
• Hi-Res
• Master's Step
• Imprimir
• Guardar ajustes
• Al sistema
• A la tarjeta SD
• No guarda los ajustes
• Restaurar la preparación
• A valores originales de fábrica
• De la tarjeta SD
• No restaurar ajustes

Descripción general del proceso


Estas instrucciones describen el proceder básico y los pasos para utilizar la función
Preparación del sistema. Utilice este proceso cuando configure ajustes específicos.
1. Seleccione Preparación del sistema.
El sistema solicita que introduzca la clave del sistema.
2. Introduzca la clave de configuración del sistema y pulse Volver.
Se abre la ventana Preparación del sistema.
3. Seleccione la función que desee configurar.
Los ajustes de la función seleccionada aparecen en la pantalla’.
4. Configure los ajustes como proceda.
Consulte la descripción detallada de los ajustes de las funciones en las
secciones correspondientes de este capítulo.
5. Cuando termine de configurar la función, seleccione Guardar ajustes.
Aparece una lista de opciones.
6. Lleve a cabo una de las siguientes opciones:
• Para guardar los ajustes en la memoria de almacenamiento interno,
seleccione Al sistema.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 119


Preparación del sistema

Utilice esta opción para activar los cambios en el sistema.


• Para guardar los ajustes en un dispositivo de almacenamiento externo,
seleccione A la tarjeta SD.
Utilice esta opción si desea emplear los ajustes para configurar rápidamente
otros sistemas MAC. Cerciórese de que hay una tarjeta SD insertada en
la ranura del sistema.
• Para cancelar, seleccione No guarda los ajustes.
7. Seleccione Menú principal para salir de Preparación del sistema.

Configuración de tareas automáticas


El sistema MAC puede configurarse para realizar las siguientes tareas de forma
automática:
• Mostrar una función específica al encenderse
• Mostrar el ECG antes del análisis
• Imprimir un informe de ECG de reposo
• Imprimir un informe de ECG de señal promediada
• Realizar una interpretación ACI-TIPI
• Guardar un ECG
• Transmitir un informe de ECG

Configuración de la función de encendido


El sistema puede configurarse para que, al arrancar, muestre la función que se utiliza
con más frecuencia.
1. Inicie sesión en la función Preparación del sistema.
Consulte “Descripción general del proceso” en la página 119.
2. Seleccione Sistema básico.
3. Seleccione Opciones para empezar.
4. Seleccione la función que desea que el sistema cargue al arrancar.
Para obtener más información, consulte “Opciones para empezar” en la página
134.
5. Pulse Volver.

120 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Preparación del sistema

Configuración de la visualización del ECG antes del análisis


Esta función permite revisar el ECG en la pantalla antes de imprimirlo o guardarlo.
Con el ECG en pantalla, puede seleccionar Continuar para imprimirlo o guardarlo o
Cancelar para eliminarlo.
1. Inicie sesión en la función Preparación del sistema.
Consulte “Descripción general del proceso” en la página 119.
2. Seleccione ECG.
Se muestran las opciones de ECG.
3. Seleccione Análisis ECG.
Se muestran las opciones de análisis.
4. En el campo Visualizar antes de analizar, seleccione Sí.
5. Pulse Volver.

Configuración de la impresión de informes de ECG de reposo


Esta opción permite seleccionar el formato del informe que se imprime con los
diferentes ECG de reposo.
1. Inicie sesión en la función Preparación del sistema.
Consulte “Descripción general del proceso” en la página 119.
2. Seleccione ECG.
3. Seleccione el tipo de informes de ECG que vaya a configurar.
Tiene estas opciones:
• Informes de ECG en reposo.
• Informes ECG pediátrico
• Informes 15 derivaciones
• Informes de lazos vectoriales
4. Seleccione Informes sin confirmar.
Se muestra la lista de formatos de informe disponibles.
5. Seleccione el tipo y la cantidad de formatos con que quiere imprimir.
6. Cuando termine, pulse Volver.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 121


Preparación del sistema

Configuración del almacenamiento automático de ECG


Siga este procedimiento si desea configurar el sistema para que guarde los ECG
automáticamente.
1. Inicie sesión en la función Preparación del sistema.
Consulte “Descripción general del proceso” en la página 119.
2. Seleccione ECG > Análisis ECG > Guardado de ECG automático.
Se abre una lista de opciones.
• Todos los ECGs
• Ningún ECG
• Solo ECGs ANORMALES
3. Seleccione la opción que desee y pulse Volver.

Configuración de la transmisión automática de ECG


Siga este procedimiento si desea configurar el sistema para que transmita los ECG
automáticamente.
NOTA:
Antes de configurar una transmisión automática, debe definir el dispositivo
receptor, su ubicación predeterminada y sus parámetros de transmisión. Consulte
“Transmisión” en la página 129.
1. Inicie sesión en la función Preparación del sistema.
Consulte “Descripción general del proceso” en la página 119.
2. Seleccione ECG > Análisis ECG > Transmisión de ECG automática.
Se abre una lista de opciones.
• Todos los ECGs
• Ningún ECG
• Solo ECGs ANORMALES
3. Seleccione la opción que desee y pulse Volver.
4. Cuando termine, pulse Volver.

Configuración de la impresión de informes de ECG de señal


promediada
Esta opción permite seleccionar el formato del informe que se imprime con los ECG de
señal promediada.
1. Inicie sesión en la función Preparación del sistema.
Consulte “Descripción general del proceso” en la página 119.
2. Seleccione Alt-Res.
Se muestra la lista de formatos de informe disponibles.
122 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E
Preparación del sistema

3. Seleccione el tipo y la cantidad de formatos con que quiere imprimir.


4. Cuando termine, pulse Volver.

Configuración de la interpretación ACI-TIPI


Siga este procedimiento si desea configurar el sistema para que solicite
automáticamente la información ACI-TIPI necesaria para la interpretación.
1. Inicie sesión en la función Preparación del sistema.
Consulte “Descripción general del proceso” en la página 119.
2. Seleccione ECG.
3. Seleccione Análisis ECG.
4. Lleve a cabo una de las siguientes opciones:
• Para activar la información ACI-TIPI, seleccione Sí en el campo Activar
ACI-TIPI.
• Para desactivar la información ACI-TIPI, seleccione No en el campo Activar
ACI-TIPI.
5. Cuando termine, pulse Volver.

Configuración de los ajustes básicos del sistema


Esta sección describe los siguientes ajustes básicos del sistema:
• Parámetros varios
• Preguntas al paciente
• Colores en pantalla
• transmisión
• Configuración de red
• Activación de opciones
• Fecha y hora
• Idioma
• Administrador de órdenes
• Sel. método entrada

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 123


Preparación del sistema

Parámetros varios
Para configurar los ajustes básicos del sistema, inicie sesión en la pantalla
Preparación del sistema, seleccione Sistema básico > Parámetros varios y rellene
los campos que se describen en la tabla siguiente.

Parámetros varios

Campo Descripción
Nombre del centro Introduzca el nombre del hospital, la clínica, etc., tal y como desea
que se imprima en los informes. En la mayoría de los informes, el
nombre del centro se imprime en la parte superior.
Entrada de texto Determina cómo se introducirá el texto en el sistema.
• Seleccione Mayúsculas solamente para que el texto se
introduzca en mayúsculas.
• Seleccione Mayúsculas y minúsculas para que el texto se
introduzca en mayúsculas y minúsculas.
Volumen altavoz Determina el volumen del altavoz del sistema.
• Seleccione Bajo para definir el altavoz en volumen bajo’.
• Seleccione Alto para definir el altavoz en volumen alto’.
Puerto de vídeo Para utilizar un monitor externo con el sistema, seleccione una de
externo las opciones siguientes.
• Seleccione Opción 1 para la mayoría de los monitores remotos.
• Seleccione Opción 2 si el monitor no funciona con la Opción 1.
Línea de información Determina si la pantalla muestra ayuda adicional.
• Seleccione Sí para que la pantalla muestre la línea de información
adicional.
• Seleccione No para ocultar la línea de información adicional.
Número de carrito Distingue esta unidad de otros sistemas MAC. Introduzca un número
único. Valores válidos: 0–9999, ambos inclusive.
Número del sitio Identifica el sitio donde se encuentra la unidad. Se corresponde
con el número de sitio que utiliza el sistema MUSE CV con el que se
comunica esta unidad. Los valores válidos oscilan entre 1 y 254,
ambos inclusive.

Número de ubicación Identifica la ubicación donde se encuentra la unidad. Se


corresponde con las ubicaciones del sistema MUSE CV con el que se
comunica esta unidad. Valores válidos: 0–65534, ambos inclusive.
Clasific. de archivos Determina el método que utiliza el Administrador de archivos para
clasificar los ECG.
Borr. después de Determina si el sistema borra automáticamente los ECG una
trans. vez transmitidos del Administrador de archivos a un dispositivo
receptor. No borra los ECG que se transmiten automáticamente tras
la adquisición. Seleccione Sí para borrar los ECG.
NOTA:
Este ajuste no se aplica cuando los ECG se envían por fax.
Cuando un ECG se envía por fax, NO se borra aunque este
campo esté definido en Sí.

124 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Preparación del sistema

Parámetros varios (cont'd.)

Campo Descripción
Texto en pie pag. Determina si el sistema imprime información del ECG a pie de página
en los informes de ECG. Seleccione Sí para que la información del
ECG se imprima en el informe.
Registrar código Determina si el sistema imprime la información de paciente en el
barras informe en formato de código de barras. Seleccione Sí para que
el código de barras se imprima.
Apagado Determina si el sistema se apaga automáticamente al cabo del
automático número establecido de minutos si no se pulsa ninguna tecla.
• Para desactivar el apagado automático, introduzca 0 en el
campo.
• Para activar el apagado automático, introduzca el número de
minutos que esperará el sistema antes de apagarse.
Por ejemplo, si introduce 5, el sistema se apagará automáticamente
si no se pulsa ninguna tecla durante 5 minutos.
Poder serie siempre Determina si el puerto serie recibe alimentación continua.
act Seleccione Sí para que el puerto serie reciba alimentación continua.
Clave del sistema Impide que personas no autorizadas accedan a las funciones de
Preparación del sistema. La clave es necesaria para acceder a los
menús de Preparación del sistema.
Introduzca una clave de 6 caracteres. La clave predeterminada
es SYSTEM.
Anote todas las claves asignadas.
Clave para Impide que personas no autorizadas modifiquen o borren medidas
borr./revis. de ECG. La clave es necesaria para acceder a estas funciones.
Introduzca una clave de 6 caracteres. La clave predeterminada
es OVREAD.
Anote todas las claves asignadas.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 125


Preparación del sistema

Parámetros varios (cont'd.)

Campo Descripción
Clave del dispositivo Impide que personas no autorizadas accedan al sistema. La clave
es necesaria para utilizar el sistema.
Introduzca una clave de 6 caracteres. De forma predeterminada,
la clave está en blanco.
Anote todas las claves asignadas.
Solo Determina dónde se almacenan automáticamente los ECG.
almacenamiento • Para almacenarlos en la memoria de almacenamiento interno,
en SD seleccione No.
• Para almacenarlos en una tarjeta SD, seleccione Sí.
NOTA:
Si cambia a almacenamiento en tarjeta SD, ya no podrá acceder
a los ECG almacenados en la memoria interna. Cerciórese de
que ya están impresos o guardados antes de cambiar a Solo
almacenamiento en SD.
Si selecciona Sí en esta opción, para poder realizar muchos de
los procedimientos descritos en este manual debe haber una
tarjeta SD insertada en la ranura correspondiente.
La velocidad de acceso a los datos puede variar en función de la
capacidad y el fabricante de la tarjeta SD. Esos factores pueden
afectar al tiempo necesario para leer o guardar registros de
ECG y otra información en la tarjeta SD.

Para obtener más información sobre tarjetas SD, consulte el


Capítulo 13, “Utilización de una tarjeta SD”.

Preguntas al paciente
Para configurar las indicaciones que aparecen cuando se selecciona Datos pac. en la
aplicación de ECG de reposo, inicie sesión en la pantalla Preparación del sistema,
seleccione Sistema básico > Preguntas al paciente y rellene los campos que se
describen en la tabla siguiente.

Preguntas al paciente

Campo Descripción
Requiere ID Determina si es preciso introducir el ID del paciente para poder
registrar un ECG.
• Seleccione Sí para que el ID sea obligatorio.
• Seleccione No para que el ID sea opcional.
Dígitos en ID Determina la longitud máxima del ID de paciente. Debe coincidir
con la longitud del ID de paciente del sistema MUSE CV con el que
se comunica el sistema MAC.
Introduzca un número entre 3 y 16.
Añada ceros antes Si el número del sitio incluye ceros al principio, esta función debe
de ID estar activada. Si el sitio no incluye ceros al principio, esta función
debe estar desactivada.

126 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Preparación del sistema

Preguntas al paciente (cont'd.)

Campo Descripción
Edad Determina el método que utiliza el sistema para introducir la edad
del paciente. Seleccione uno de estos valores:
• Fecha de nac.
Seleccione esta opción para introducir la fecha de nacimiento del
paciente en formato día-mes-año. El sistema calculará la edad
del paciente.
• Edad en años
Seleccione esta opción para introducir la edad del paciente en
años, meses, semanas, días u horas.
La selección también afecta al modo en que se imprime la edad del
paciente en el informe cuando los datos se transfieren desde un
lector de tarjetas o el Administrador de órdenes.
Sexo Determina si el sistema pregunta el sexo del paciente. Seleccione Sí
para que el sistema pregunte el sexo.
Altura Determina si el sistema pregunta la altura del paciente. Seleccione
Sí para que el sistema pregunte la altura.
Peso Determina si el sistema pregunta el peso del paciente. Seleccione Sí
para que el sistema pregunte el peso.
Altura/Peso en Determina la unidad o medida en que se miden la altura y el peso.
• Seleccione Pulg/lb para medir la altura en pulgadas y el peso
en libras.
• Seleccione cm/kg para medir la altura en centímetros y el peso
en kilogramos.
Raza Determina si el sistema pregunta la raza del paciente. Seleccione Sí
para que el sistema pregunte la raza.
NOTA:
La profesión médica considera que la raza es útil para analizar
algunas patologías. Es importante saber que, en algunas
jurisdicciones, procesar datos que revelen el origen racial de
un paciente está sujeto a exigencias legales, como obtener el
consentimiento previo del paciente’. Si decide recopilar este
tipo de datos, será su responsabilidad asegurarse de cumplir
todas las exigencias legales pertinentes.
Pres. sanguínea Determina si el sistema solicita la presión sanguínea sistólica y
diastólica del paciente. Seleccione Sí para que el sistema solicite la
presión sanguínea.
Medicamentos Determina si el sistema solicita que se introduzcan los
medicamentos que está tomando el paciente. Seleccione Sí para
que el sistema solicite los medicamentos.
Enviado por nombre Determina si el sistema pide que se introduzca el nombre del
médico solicitante. Seleccione Sí para que el sistema solicite esta
información.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 127


Preparación del sistema

Preguntas al paciente (cont'd.)

Campo Descripción
Enviado por número Determina si el sistema solicita que se introduzca el ID del
médico solicitante. Seleccione Sí para que el sistema solicite esta
información. Cuando introduzca el número del médico solicitante,
asegúrese de que sea compatible con el sistema MUSE CV con el
que se comunica el sistema MAC.
Indic. prueba Determina si el sistema pregunta el motivo de la prueba. Seleccione
Sí para que el sistema pregunte la razón.
Historia de paciente Determina si el sistema solicita la historia del paciente. Seleccione
Sí para que el sistema solicite la historia.
Técnico Determina si el sistema solicita que se introduzca el nombre del
técnico que efectúa la prueba. Seleccione Sí para que el sistema
solicite esta información.
Cuando introduzca el ID del técnico, introduzca un número
compatible con el sistema MUSE CV con el que se comunica el
sistema MAC.
Requiere técnico Determina si se solicita el nombre del técnico. Seleccione Sí para
que se solicite el nombre del técnico.
Localización Determina si el sistema solicita la ubicación de la prueba. Seleccione
Sí para que el sistema solicite la ubicación.
Introduzca un número que se corresponda con las ubicaciones que
utiliza el sistema MUSE CV con el que se comunica esta unidad.
Nº de habitación Determina si el sistema solicita el número de habitación en la que se
ha efectuado la prueba. Seleccione Sí para que el sistema solicite
el número de habitación.
Opciones Determina si el sistema solicita el número de opción del ECG.
Seleccione Sí para que el sistema solicite el número de opción.
Los números de opción los define el usuario.
Número de orden Determina si el sistema solicita el número de orden del ECG.
Seleccione Sí para que el sistema solicite el número de orden.
ID segunda Determina si el sistema solicita un segundo ID para el ECG.
Seleccione Sí para que el sistema solicite un segundo ID.
Visita Determina si el sistema solicita el ID de visita. Seleccione Sí para
que el sistema solicite el número de visita.
Preguntas Permite definir preguntas que planteará el sistema. Con cada
adicionales pregunta, seleccione el tipo de información que puede introducirse
en la respuesta:
• Números y letras
Permite introducir cualquier valor alfanumérico.
• Solo números
Permite introducir únicamente valores numéricos.
• Sí o No
Permite responder únicamente sí o no.

128 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Preparación del sistema

Colores en pantalla
Para configurar los colores de la pantalla del sistema, inicie sesión en la pantalla
Preparación del sistema, seleccione Sistema básico > Colores en pantalla y rellene
los campos que se describen en la tabla siguiente.

Colores en pantalla

Campo Descripción
Colores en pantalla Define los colores del sistema. Seleccione la combinación de colores
que desee:
• Monocromo
Seleccione esta opción para ver los elementos en blanco.
• Opción 1
Seleccione esta opción para ver los elementos en blanco, verde,
amarillo y rojo.
• Opción 2
Seleccione esta opción para ver los elementos en blanco,
amarillo y rojo.

Transmisión
Para configurar los ajustes de transmisión de ECG, inicie sesión en la pantalla
Preparación del sistema, seleccione Sistema básico > Transmisión y rellene los
campos que se describen en la tabla siguiente.

Ajustes de transmisión

Campo Descripción
Altavoz del módem Determina si los tonos del módem son audibles. Seleccione el valor
que corresponda:
• Seleccione Encendido para que los tonos del módem sean
audibles.
• Seleccione Apagado para silenciar los tonos del módem.
• Seleccione Marcar solamente para que los tonos solo sean
audibles mientras marca el módem.
Requiere tono de Determina si el sistema debe conectarse a una línea telefónica que
marcar tenga tono de marcar. Seleccione Sí para que el tono de marcar
sea necesario.
Método de marcar Determina el método de marcar que utiliza la línea telefónica.
FAX error correction Determina si la máquina de fax a la que se transmiten los ECG utiliza
un factor de corrección de errores. Seleccione Sí si la máquina
utiliza corrección de errores.
Módem Identifica el tipo de módem que se utiliza. Las opciones válidas son
las siguientes:
• Autodetectar
• Interno
• Externo

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 129


Preparación del sistema

Ajustes de transmisión (cont'd.)

Campo Descripción
Una coma (,): pausa Indica que es posible crear una pausa de dos segundos si se
de dos segundos introduce una coma en el número de teléfono. Fuerza al módem a
esperar tono antes de marcar. Resulta útil cuando hay que acceder
a una línea externa; la pausa deja tiempo para que el módem se
conecte a la línea externa antes de marcar el número de teléfono.
Por ejemplo, si tiene que marcar el 9 para acceder a una línea
externa e introduce el número de teléfono 9,3216788, el módem
hará una pausa de dos segundos tras marcar el 9 para la línea
externa y antes de marcar el número de teléfono 3216788.
N° de teléfono Indica los números de teléfono a los que se transmite con más
frecuencia. Puede introducir entre uno y seis números de teléfono.
Localización Introduzca un nombre de ubicación para identificar cada número
de teléfono.
Escriba Indica el tipo de dispositivo de recepción. Las opciones válidas son
las siguientes:
• Red MUSE
Seleccione esta opción para transmitir a un sistema MUSE CV o a
otro sistema MAC.
• Máquina FAX
Seleccione esta opción para transmitir a una máquina de fax.
NOTA:
Cuando envíe por fax un lote de ECG, el sistema no
transmitirá todos los ECG del lote en el mismo fax, sino que
enviará el primer ECG, colgará, volverá a marcar enviará el
siguiente. Éste es el modo de funcionamiento normal.
Use IR para línea Determina si el sistema utiliza el puerto serie o el puerto de
serie infrarrojos.
• Para utilizar el puerto de infrarrojos, seleccione Sí.
• Para utilizar el puerto serie, seleccione No.
Velocidad Determina la velocidad de transmisión de datos del puerto serie.
transmisión
Ubicación por Determina el dispositivo al que se transmiten automáticamente los
defecto ECG y el método utilizado para ello. Seleccione uno de estos valores:
• Para transmitir mediante comunicación por infrarrojos o cable
local, seleccione Línea en serie (MUSE).
• Para transmitir datos ASCII al puerto serie, seleccione Línea en
serie (salida ASCII).
• Para transmitir datos XML al puerto serie, seleccione Línea en
serie (salida XML).
• Para transmitir a través de la LAN, seleccione Ethernet (MUSE).
NOTA:
La comunicación por infrarrojos no está disponible en los
sistemas MAC 5500 HD.
Si transmite datos ASCII o XML, el ordenador que recibe los
datos XML a través de la línea en serie debe utilizar un programa
de emulación de terminal (por ejemplo, HyperTerminal).

130 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Preparación del sistema

Configuración de la red
Para configurar los ajustes de la red de área local del sistema, inicie sesión en la
pantalla Preparación del sistema, seleccione Sistema básico > Configuración de red
y rellene los campos que se describen en la tabla siguiente.

Configuración de la red

Campo Descripción
Dirección IP Identifica la dirección IP de la red.
Máscara subnet Identifica la máscara de subnet de la red.
Gateway Identifica el gateway de la red.
Núm. de puerto Identifica el número de puerto de la red.

Activación de opciones
Siga este procedimiento activar las opciones del sistema.
1. Inicie sesión en la función Preparación del sistema.
Consulte “Descripción general del proceso” en la página 119.
2. Seleccione Sistema básico > Activación de opciones.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 131


Preparación del sistema

Aparece una lista con las opciones siguientes.

Opción Código Descripción


Ejercicio ST12 Activa las pruebas de esfuerzo con 12 derivaciones.
con 12
derivaciones
Ejercicio ST15 Activa las pruebas de esfuerzo con 15 derivaciones.
con 15
derivaciones
Hi-Res HRES Activa el promediado de señal del complejo QRS.
PHi-Res PRES Activa el promediado de señal de la onda P, que
incrementa la precisión de las medidas al maximizar
la fidelidad de la señal.
Módem AT MODM Activa la transmisión y recepción de datos a través
de un módem AT externo.
Módem FAX FAXM Activa la transmisión y recepción de datos a través
de un módem FAX externo.
Interpretación DIAG Activa la impresión de diagnósticos 12SL en los
informes de ECG.
Interrogación RQRY Permite consultar bases de datos MUSE para revisar
remota e imprimir informes de ECG.
ACI TIPI TIPI Activa el análisis ACI-TIPI en los ECG de reposo.
Este análisis genera una puntuación numérica
que representa la probabilidad de que el paciente
padezca isquemia cardíaca aguda.
Gen-12SL GN12 Activa el uso de criterios de interpretación
específicos de sexo y edad para generar
diagnósticos 12SL.
Color COLR Permite seleccionar una de dos opciones de color
para la pantalla.
Master’s Step MAST Activa la prueba de esfuerzo Master's Step. Solo
disponible en Japón.
Inalámbrico WIFI Activa la transmisión de ECG a través de una red
inalámbrica.
Lector de BCRD Activa la introducción de datos de pacientes a través
código de del lector de código de barras.
barras
Lector de MGRD Activa la introducción de datos de pacientes a través
tarjetas del lector de tarjetas de pacientes.
Modificar EDPR Permite modificar protocolos de pruebas de
protocolo esfuerzo.
Protección CTDG Activa las funciones de protección de datos y
datos EC estudios clínicos.
LAN Ethernet ELAN Permite conectarse a una red de área local Ethernet.
Detección HDMD Activa la función de detección de marcapasos
marcapasos de alta definición. Requiere el uso del módulo de
HD adquisición CAM HD.

132 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Preparación del sistema

Opción Código Descripción


Valores CRIT Activa la función de valores críticos, que permite
críticos definir alertas personalizadas basadas en valores
clave de ECG. Si activa la función de valores
críticos, deberá configurar las alertas. Para más
información, consulte “Ajuste de valores críticos” en
la página 150.
Síndrome ACSM Activa la función del síndrome coronario agudo
coronario (ACS). Esta función realiza análisis de ACS en los
agudo ECG de reposo, los de lazos vectoriales y los de 15
derivaciones.

3. Introduzca el código de activación de 12 dígitos que recibió al adquirir la opción


y pulse Volver.
Si introduce un código de opción válido, junto a la opción en la lista se mostrará
un asterisco (*) para indicar que ahora está activa.
4. Repita la operación con cada opción que haya adquirido.
5. Cuando termine, seleccione Volver.

Fecha y hora
Para configurar la fecha y la hora del sistema, inicie sesión en la pantalla Preparación
del sistema, seleccione Sistema básico > Fecha y hora y rellene los campos que se
describen en la tabla siguiente.

Configuración de fecha y hora

Campo Descripción
Hora de la red Disponible cuando la opción inalámbrica está definida en WIFI.
Seleccione Sí para sincronizar el tiempo del servidor serie Silex
GEH-SD–320AN.
NOTA:
La característica de sincronización de Hora de la red funciona
con el firmware de servidor serie Silex GEH-SD–320AN de
versión 1.10 y más reciente. Consulte el manual MobileLink
Wireless Communication Installation Manual para ver las
instrucciones sobre cómo identificar la versión de firmware.

Seleccione No si desea introducir la fecha y hora manualmente.


NOTA:
Esta selección tiene prioridad sobre cualquier otro ajuste de
fecha y hora realizado en el dispositivo.
Fecha actual Si no se utiliza la hora de la red, este ajuste de configuración permite
al usuario seleccionar la fecha actual (día, mes y año).
Hora actual Si no se utiliza la hora de la red, este ajuste de configuración permite
al usuario seleccionar la hora actual (hora y minutos).

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 133


Preparación del sistema

Configuración de fecha y hora (cont'd.)

Campo Descripción
Desplazamiento de Permite al usuario establecer la diferencia de horas y minutos entre
zona horaria su ubicación y el tiempo universal coordinado (UTC) o el tiempo
medio de Greenwich (GMT). Los husos horarios (o zonas horarias) en
el mundo se expresan como desviaciones positivas (+) o negativas (-)
del UTC; los husos horarios del hemisferio occidental muestran una
desviación negativa (-) y los del hemisferio oriental una desviación
positiva (+).
Usar horario de Permite al usuario seleccionar Sí o No para establecer el horario
verano de verano.
NOTA:
Para utilizar esta función, el usuario debe definir el
Desplazamiento de zona horaria.

Idioma
Para configurar el idioma de los informes y la pantalla del sistema, inicie sesión en la
pantalla Preparación del sistema, seleccione Sistema básico > Idioma y rellene los
campos que se describen en la tabla siguiente.

Selección del idioma

Campo Descripción
Seleccionar idioma Seleccione el idioma que desee.
El idioma cambiará cuando reinicie el sistema.

Opciones para empezar


Para configurar la aplicación que debe abrirse al encender el sistema, inicie sesión
en la pantalla Preparación del sistema, seleccione Sistema básico > Opciones para
empezar y rellene los campos que se describen en la tabla siguiente.
NOTA:
Para obtener instrucciones detalladas, consulte “Configuración de la función de
encendido” en la página 120.

Opciones para empezar

Campo Descripción
Aplicación inicial Seleccione la aplicación que se abrirá automáticamente al iniciar el
sistema. Las opciones son:
• ECG de reposo
• ECG pediátrico
• Lazos vectoriales
• ECG de 15 der
• Administrador de órdenes

134 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Preparación del sistema

Administrador de órdenes
Para configurar el Administrador de órdenes del sistema, inicie sesión en la pantalla
Preparación del sistema, seleccione Sistema básico > Administrador de órdenes y
rellene los campos que se describen en la tabla siguiente.

Administrador de órdenes

Campo Descripción
Valor prim Determina cómo clasifica inicialmente los ECG el Administrador de
clasificación órdenes. Seleccione uno de estos valores:
• Nombre de paciente
• ID del paciente
• Localización
• Hora
• Estado
Crear órdenes Determina si es posible crear órdenes manualmente en el sistema
localmente MAC. Seleccione Sí para permitir la creación manual de órdenes.
Borrado petición Determina si una orden se debe eliminar automáticamente cuando
auto se borra el ECG que tiene asociado.
Seleccione Sí para borrar automáticamente una orden cuando se
elimina su ECG.
Los ECG se borran automáticamente en las siguientes situaciones:
• El ECG se ha transmitido correctamente a un sistema receptor
y el campo Borr. después de trans. de la ventana Parámetros
varios está ajustado en Sí.
• El ECG se ha transmitido correctamente a un sistema receptor,
pero no se ha guardado en el dispositivo.
Los ajustes de los campos Guardado de ECG automático y
Transmisión de ECG automática, de la ventana Análisis ECG,
determinan qué ECG, con sus órdenes correspondientes, se
borran automáticamente:
• Para borrar todos los ECG, utilice estos ajustes:
Guardado de ECG automático: Ningún ECG.
Transmisión de ECG automática: Todos los ECG.
• Para borrar solo los ECG anómalos, utilice los siguientes
ajustes:
Guardado de ECG automático: Ningún ECG.
Transmisión de ECG automática: Solo ECGs ANORMALES.
• Para borrar solo los ECG normales, utilice los siguientes
ajustes:
Guardado de ECG automático: Solo ECGs ANORMALES.
Transmisión de ECG automática: Todos los ECG.
Ubicaciones Identifica las ubicaciones que sugiere el sistema cuando se
predeterminadas descargan peticiones. Normalmente es la ubicación del dispositivo
de peticiones (consulte “Parámetros varios” en la página 124).
Si el dispositivo se utiliza en varias ubicaciones, introdúzcalas
separadas por comas: 1,3,10, etc.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 135


Preparación del sistema

Método de entrada
Para configurar el uso del puerto PS/2 del sistema, inicie sesión en la pantalla
Preparación del sistema, seleccione Sistema básico > Sel. método entrada y rellene
los campos que se describen en la tabla siguiente.

Método de entrada

Campo Descripción
Equipo entr. datos Determina el equipo que va a conectarse al puerto PS/2. Las
pacnt opciones válidas son las siguientes:
• Teclado PS/2
• Lector de tarjetas
• Lector de código de barras
• Teclado interno
Config. de consulta Determina cómo debe configurarse el equipo de entrada. Los
valores válidos dependen del equipo seleccionado.
Si selecciona Lector de tarjetas o Lector de código de barras, las
opciones válidas son las siguientes:
• Automático
• Manual
• Ninguna
Si selecciona Teclado interno, las opciones válidas son las
siguientes:
• Manual
• Ninguna
Para obtener más información sobre la configuración del lector de
tarjetas o código de barras, consulte “Configuración de un lector de
tarjetas” en la página 164 y “Configuración de un lector de código
de barras” en la página 166.

Configuración de ECG
Esta sección describe los siguientes ajustes de ECG:
• Adquisición de ECG
• Análisis ECG
• Preguntas al paciente
• Preparación de la impresora
• Informes de ECG
• Salidas analógicas
• Protección datos EC
• Ajuste de valores críticos

136 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Preparación del sistema

Adquisición de ECG
Para configurar la adquisición de ECG, inicie sesión en la pantalla Preparación del
sistema, seleccione ECG > Adquisición de ECG y rellene los campos que se describen
en la tabla siguiente.

Adquisición de ECG

Campo Descripción
Filtro de la línea base Elimina la desviación de la línea base. Cuanto más alto sea el
valor, más alisará el filtro las líneas base desviadas. Este filtro no
distorsiona el segmento ST mostrado en los informes de ECG.
Filtro CA Elimina los artefactos de la línea de CA.
Incap. revis. la Desactiva la comprobación de si la ganancia del ECG está fuera de
ganan. auto. rango. Seleccione No para activar la comprobación automática
de la ganancia. Si está activada, cuando la ganancia del ECG
registrado es demasiado alta o baja, el sistema presenta un aviso
que permite al usuario ajustar la ganancia manualmente.
Incapac. comprob. Desactiva la comprobación de derivaciones desconectadas.
fallo deriv. Seleccione No para activar la comprobación. Si está activada,
el sistema muestra un mensaje cuando detecta derivaciones
desconectadas.
Pulso de Mejora la detección del sistema de los pulsos pequeños del
marcapasos marcapasos. Cuando está activada, el sistema es muy sensible y
mejorado NO debe colocarse cerca de equipos que emitan radiaciones de alta
frecuencia. Las radiaciones de alta frecuencia pueden interferir
con la detección de pulsos del marcapasos y la adquisición normal
de ECG.
NOTA:
GE Healthcare recomienda definir esta opción en No a menos
que se tenga la certeza de que este cardiógrafo se utilizará
mayoritariamente en pacientes con marcapasos. La mejora de
detección de pulsos de marcapasos siempre puede activarse
con cada paciente durante la adquisición del ECG con los
programas de ECG de reposo.
Aviso: desviación de Activa la presentación de un mensaje en pantalla cuando el equipo
línea base detecta una línea base desviada.
Aviso de temblor Activa la presentación de un mensaje en pantalla cuando el equipo
muscular detecta un temblor muscular.
Aviso de nivel de Activa la comprobación de interferencias de la red eléctrica durante
ruido CA el registro de ECG.
Asesor de conexión Activa la opción Asesor de conexión, que supervisa la calidad de las
señales en ECG de reposo, de 15 derivaciones, pediátricos, de lazos
vectoriales y Master's Step. Cuando está activada, el sistema anula
los ajustes de Aviso: desviación de línea base, Aviso de temblor
muscular y Aviso de nivel de ruido CA.
Para obtener más información, consulte “Asesor de conexión” en la
página 71.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 137


Preparación del sistema

Adquisición de ECG (cont'd.)

Campo Descripción
Nivel de ayuda Determina el nivel en que el Asesor de conexión indica a los
usuarios la calidad de la conexión del paciente. Este campo solo
está disponible si el Asesor de conexión está activado.
Hay tres valores posibles:
• Nunca
El sistema no avisa al usuario cuando la calidad de la señal es
deficiente. Sin embargo, si el nivel de calidad de la señal de
las derivaciones es Rojo, en los informes se imprime la frase
***Datos de mala calidad: la interpretación puede verse
perjudicada.
• Amarillo
El sistema avisa al usuario cuando el nivel de calidad de la señal
es rojo o amarillo. En tales casos, el usuario puede optar por
continuar o por cancelar el ECG. En los informes se imprime la
frase ***Datos de mala calidad: la interpretación puede verse
perjudicada.
• Rojo
Es el valor predeterminado. El sistema avisa al usuario cuando
el nivel de calidad de la señal es rojo. En tales casos, el usuario
puede optar por continuar o por cancelar el ECG. En los informes
se imprime la frase ***Datos de mala calidad: la interpretación
puede verse perjudicada.
NOTA:
Si están activados tanto el Asesor de conexión como la opción
Visualizar antes de analizar, este ajuste no se tiene en cuenta,
ya que los mensajes sobre la calidad de la señal aparecerán en
la ventana de visualización cuando se indique al usuario que
continúe.
La presentación de la frase ***Datos de mala calidad: la
interpretación puede verse perjudicada se basa en el nivel
de calidad del Asesor de conexión descrito anteriormente, al
margen de si el Asesor está activado o no. Si el Asesor de
conexión no está activado, la frase se genera según el nivel que
habría tenido el Asesor de haber estado activado.
Pre-adquisición Determina si el sistema empieza a adquirir datos del ECG en cuanto
los latiguillos están conectados al paciente. Si se define en Sí, el
sistema no espera a que el usuario pulse ECG. Si la opción está
activada, estarán listos para análisis los últimos 10 segundos de
datos de ECG.

138 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Preparación del sistema

Análisis ECG
Para configurar el análisis de ECG, inicie sesión en la pantalla Preparación del
sistema, seleccione ECG > Análisis ECG y rellene los campos que se describen en
la tabla siguiente.

Análisis ECG

Campo Descripción
Visualizar antes de Determina si el sistema muestra los datos del ECG antes de
analizar analizarlo. Es aplicable únicamente a ECG de reposo, pediátricos,
de 15 derivaciones y de lazos vectoriales. Seleccione Sí para activar
la visualización.
Criterio de selección Impide que determinados diagnósticos 12SL aparezcan en los
informes de ECG. Para obtener más información sobre diagnósticos
12SL, consulte el manual 12SL Physician's Guide.
Suprimir diagnóstico Impide que en los informes de ECG impresos, guardados y
NORMAL transmitidos aparezca el diagnóstico de análisis 12SL ECG normal.
Seleccione Sí para suprimir el diagnóstico NORMAL.
Suprimir Impide que en los informes de ECG impresos, guardados y
diagnósticos transmitidos aparezca el diagnóstico 12SL ECG anormal y límite.
ANORMAL y LÍMITE Seleccione Sí para suprimir el diagnóstico.
Formato de Determina el formato de compresión de datos con que se guardan
guardado los datos de ECG en el sistema MUSE CV. El valor adecuado depende
de la versión del sistema MUSE CV:
• 500Hz (Red MUSE)
Seleccione esta opción con sistemas que utilicen la versión 004A
o posteriores de MUSE CV.
• 500Hz DVS (Red MUSE)
Seleccione esta opción con sistemas que utilicen la versión 5D.04
o posteriores de MUSE CV. Esta opción permite volver a imprimir
los ECG con la resolución original del dispositivo receptor.
• 250 Hz
Esta opción no está disponible con la opción ACI-TIPI.
Guardar formato Determina si el sistema guarda automáticamente los ECG en
XML formato XML además del formato Hilltop patentado de GE
Healthcare. Si selecciona esta opción, los archivos XML se
guardarán en una tarjeta SD vacía en la ruta siguiente: \XML\*.XML.
Antes de configurar esta opción, recuerde lo siguiente:
• Si guarda los ECG en formato XML, NO permita la modificación
de los ECG en el sistema. Las modificaciones realizadas en los
ECG durante su revisión NO SE GUARDAN en los archivos XML.
• Salvo por el sufijo XML, el nombre del archivo XML es el mismo
que el nombre del archivo de ECG.
• Cuando se selecciona esta opción, la tarjeta SD se llena con más
rapidez por el tamaño de los archivos XML.
• En los archivos XML, los datos de formas de onda se guardan
como puntos numéricos.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 139


Preparación del sistema

Análisis ECG (cont'd.)

Campo Descripción
Guardado de ECG Determina qué ECG se guardan automáticamente:
automático • Todos los ECGs
Se guardan todos los ECG cuando finalizan.
• Ningún ECG
No se guarda automáticamente ningún ECG.
• Solo ECGs ANORMALES
Solo se guardan automáticamente los ECG cuya interpretación
12SL se califique de anormal.
Transmisión de ECG Determina qué ECG se transmiten automáticamente:
automática • Todos los ECGs
Se transmiten todos los ECG cuando finalizan.
• Ningún ECG
No se transmite automáticamente ningún ECG.
• Solo ECGs ANORMALES
Solo se transmiten automáticamente los ECG cuya interpretación
12SL se califique de anormal.
Activar ACI-TIPI Determina si se realiza la interpretación ACI-TIPI. Solo está disponible
si se ha activado la opción ACI-TIPI.

Preguntas al paciente
Para configurar preguntas personalizadas que plantear al paciente, inicie sesión en la
pantalla Preparación del sistema, seleccione ECG > Preguntas al paciente y rellene
los campos que se describen en la tabla siguiente.

Preguntas al paciente

Campo Descripción
Pregunta Permite definir preguntas personalizadas para el paciente.
Escriba Permite definir el tipo de respuesta a la pregunta personalizada al
paciente. Los valores válidos son:
• Números y letras
Permite introducir cualquier valor alfanumérico.
• Solo números
Permite introducir únicamente valores numéricos.
• Sí o No
Permite responder únicamente sí o no.

140 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Preparación del sistema

Preparación de la impresora
Para configurar el comportamiento de la impresora, inicie sesión en la pantalla
Preparación del sistema, seleccione ECG > Preparación de la impresora y rellene los
campos que se describen en la tabla siguiente.

Preparación de la impresora

Campo Descripción
Velocidad Determina la velocidad predeterminada de la impresora en
milímetros por segundo.
Ganancia Determina el ajuste de ganancia predeterminado de la impresora
en milímetros por milivoltios Por ejemplo, con el ajuste 10/5, las
derivaciones de las extremidades aparecen a 10mm/mV y las
precordiales a 5mm/mV.
Filtro Determina el ajuste de filtro predeterminado de la impresora. El
ajuste predeterminado es 150Hz.

Informes de ECG
Es posible configurar los informes que se generan con los ECG de reposo, pediátricos,
de 15 derivaciones y de lazos vectoriales. Con cada ECG es posible configurar:
• Las derivaciones utilizadas para los informes
• Los formatos de informe utilizados con ECG confirmados
• Los formatos de informe utilizados con ECG sin confirmar
Además, es posible configurar las derivaciones adicionales que se utilizan en los
informes de ECG de 15 derivaciones y los ajustes de los informes de lazos vectoriales.
Derivaciones en los informes
Los ajustes de Derivaciones en los informes permiten configurar los valores
siguientes:
• Las derivaciones utilizadas en cada canal estándar
• El método de los informes de ritmo
• Las derivaciones utilizadas en cada grupo de derivaciones de los informes de ritmo
• El grupo de derivaciones de autorritmo
• Las derivaciones adicionales utilizadas en los informes IGC e IRM
• Las derivaciones utilizadas en los informes de ritmo de formato sueco
Los ajustes son básicamente los mismos en todos los ECG, pero los valores disponibles
en cada ajuste pueden variar según el tipo de ECG.
Siga estas instrucciones para seleccionar las derivaciones correctas para cada tipo de
informe:
• Informe de ECG de reposo
Preparación del sistema > ECG > Informes ECG de reposo > Derivaciones en
los informes
• Informe de ECG pediátrico
2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 141
Preparación del sistema

Preparación del sistema > ECG > Informes ECG pediátrico > Derivaciones en
los informes
• Informe de ECG de 15 derivaciones
Preparación del sistema > ECG > Informes 15 derivaciones > Derivaciones en
los informes
• Informe de ECG de lazos vectoriales
Preparación del sistema > ECG > Informes de lazos vectoriales > Derivaciones en
los informes
Derivaciones en los informes

Campo Descripción
Derivaciones Define qué derivaciones se imprimen por cada canal. Cuando se
estándar cambia una derivación de un canal, la nueva derivación se imprime
en todos los informes de ECG que incluyen ese canal.
Es posible definir la derivación de los canales del 1 al 15, excepto en
el informe de ECG de reposo, que solo incluye los canales del 1 al 12.
Informes de ritmos Define los datos que se imprimen en los informes de ritmo:
• Tiempo real
Imprime los datos de ECG actualmente en pantalla.
• Retrasado 10 seg
Retrasa la impresión 10 segundos.
Derivaciones de Define la opción de derivación de cada uno de los seis grupos de
ritmo ritmo para determinar las derivaciones de ritmo que se imprimen
cuando se selecciona la tecla de ritmo en la aplicación.
• Seleccione 3 derivaciones para definir las tres derivaciones que
se imprimen en informes de ritmo de tres derivaciones.
• Seleccione 6 derivaciones para definir las seis derivaciones que
se imprimen en informes de ritmo de seis derivaciones.
• Seleccione Todas las der. para ver e imprimir 10 segundos de
datos de 12 (o 15) derivaciones.
• Seleccione Comprobar der. para ver e imprimir datos en tiempo
real de cada una de las 12 (o 15) derivaciones.
• Seleccione Colocación elect. para ver e imprimir datos en tiempo
real de cada una de las 12 (o 15) derivaciones y ver la colocación
de los electrodos en el pecho.
Autorritmo Determina el grupo de derivaciones de ritmo que se imprimen en el
informe Autorritmo.

142 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Preparación del sistema

Derivaciones en los informes (cont'd.)

Campo Descripción
IRM/IGC/deriv de Determina las derivaciones de ritmo que se imprimen en los
ritmo extra informes IRM e IGC.
Cuando se cambia una derivación de ritmo, la nueva derivación se
imprime en todos los informes que incluyen esa derivación. Por
ejemplo, si selecciona V5 para IRM/IGC/deriv de ritmo extra 1, la
forma de onda de V5 se imprime en todos los informes que incluyen
esa derivación.
Form. sueco para Determina las derivaciones de ritmo que se imprimen en los
deriv ritmo informes de formato sueco.
Cuando se cambia una derivación de ritmo, la nueva derivación se
imprime en todos los informes que incluyen esa derivación. Por
ejemplo, si selecciona V5 para la derivación de ritmo de formato
sueco 1, la forma de onda de V5 se imprime en todos los informes
que incluyen esa derivación.
Cuando se imprimen o se guardan informes de tendencias o
de medianas de 3 derivaciones, se utilizan las tres primeras
derivaciones de ritmo de formato sueco. Cuando se imprimen o se
guardan informes de medianas de 6 derivaciones, se utilizan las seis
derivaciones de ritmo de formato sueco.

Derivaciones de más
Además de las derivaciones de los informes, el informe de ECG de 15 derivaciones
también permite definir las derivaciones que utilizan los tres electrodos adicionales.
Para configurar las derivaciones adicionales, inicie sesión en Preparación del sistema
> ECG > Informes 15 derivaciones > Derivaciones de más.

Derivaciones de más

Campo Descripción
Juego de hilos de Determina las tres derivaciones adicionales que se utilizan en los
derivaciones informes de 15 derivaciones. Es posible:
• Seleccionar un juego de derivaciones predefinido.
• Precordial derecho [V4r V5r V6r]
• Posterior [V7 V8 V9]
• NEHB [D A J]
• 3 mezclados [V4r V8 V9]
• Elija Selección de 3 para definir las posiciones de los electrodos
para A1, A2 y A3.

Lazos vectoriales
Además de las derivaciones de los informes, los Informes de lazos vectoriales
también permiten configurar los lazos vectoriales. Para configurar los lazos

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 143


Preparación del sistema

vectoriales, inicie sesión en Preparación del sistema > ECG > Informes de lazos
vectoriales > Lazos vectoriales.

Lazos vectoriales

Campo Descripción
Número de copias Determina el número de copias que se imprimen del informe.
Introduzca un valor del 0 al 10.
Ganancia lazo prin. Seleccione un valor predeterminado para la ganancia de lazo
principal en milímetros por milivoltios.
Mostrar deriv. Z Seleccione un valor predeterminado para ver la derivación Z.
Plano sagital Seleccione un valor predeterminado para el plano sagital.

Informes confirmados
Los ajustes de Informes confirmados permiten configurar los valores siguientes:
• El número de copias que se imprime en cada formato
• Si incluir marcas en el informe de medianas
• Si multiplicar por dos la mediana en el informe de medianas
• Si incluir la ganancia y el desplazamiento automáticos en el informe 2 x 5 s simult.
Los ajustes son los mismos en todos los ECG, excepto en los Informes de ECG de
reposo, que incluyen dos formatos de informe adicionales: 2 x 5 s simult. y Farma 4
por 2,5s.
Siga estas instrucciones para seleccionar los Informes confirmados correctos de
cada tipo de informe:
• Informe de ECG de reposo
Preparación del sistema > ECG > Informes ECG de reposo > Informes confirmados
• Informe de ECG pediátrico
Preparación del sistema > ECG > Informes ECG pediátrico > Informes
confirmados
• Informe de ECG de 15 derivaciones
Preparación del sistema > ECG > Informes 15 derivaciones > Informes
confirmados
• Informe de ECG de lazos vectoriales
Preparación del sistema > ECG > Informes de lazos vectoriales > Informes
confirmados

144 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Preparación del sistema

La tabla siguiente indica los ajustes disponibles para informes de ECG confirmados.

Ajustes de informes confirmados

Campo Descripción
Interpretación con Disponible con todos los formatos de informe, este campo determina
cuántas copias del informe se imprimen con interpretación 12SL.
Puede introducir cualquier valor entre 0 y 10. Si introduce 0, el
informe no se imprime.
Interpretación sin Disponible con todos los formatos de informe excepto Mediana
extendida, este campo determina cuántas copias del informe se
imprimen sin interpretación 12SL. Puede introducir cualquier valor
entre 0 y 10. Si introduce 0, el informe no se imprime.
Marcas Disponible solo con el informe Mediana extendida, este campo
determina si en el informe se imprimen marcas. Seleccione Sí para
incluir marcas.
Medianas por 2 Disponible solo con el informe Mediana extendida, este campo
determina si las medianas deben duplicarse. Seleccione Sí para
duplicar las medianas.
Ganancia auto Disponible solo con el informe 2 x 5 s simult., este campo determina
si en el informe se aplica el filtro de ganancia automática. Seleccione
Sí para aplicar el filtro de ganancia automática.
Desplazamiento Disponible solo con el informe 2 x 5 s simult., este campo determina
auto si en el informe se aplica el filtro de desplazamiento automático.
Seleccione Sí para aplicar el filtro de desplazamiento automático.

La tabla siguiente enumera los formatos disponibles para ECG confirmados e


identifica el tipo de ECG con el que está disponible cada formato.

Formatos de informes confirmados

Formatos Reposo Pediátrico 15 Lazos


derivaciones vectoriales
2 de 5s Y
2 de 5s, 50mm/s Y
2 de 5s + 1 deriv de Y
ritmo
2 x 5 s simult. Y
2 de 10s Y
3 de 5s, 50mm/s Y Y Y
3 de 10s Y Y Y
4 de 10s Y
4 de 2,5s Y
4 de 2,5s + 1 deriv de Y
ritmo
4 de 2,5s + 3 deriv de Y Y Y Y
ritmo

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 145


Preparación del sistema

Formatos de informes confirmados (cont'd.)

Formatos Reposo Pediátrico 15 Lazos


derivaciones vectoriales
5 de 2s Y Y Y
5 de 2s + 1 deriv de Y Y Y
ritmo
5 de 2s + 3 deriv de Y Y Y
ritmo
5 de 10s Y Y Y
12 deriv de ritmo Y
Autorritmo Y Y Y Y
IGC Y
Mediana extendida Y
Farma 4 por 2,5s +2 Y
deriv de ritmo
IRM Y Y Y Y
Formato sueco 1 Y
Formato sueco 2 Y

Informes sin confirmar


Los ajustes de Informes sin confirmar permiten configurar los valores siguientes:
• El número de copias que se imprime en cada formato.
• Si se incluyen o no marcas en el Informe de medianas.
• Si se multiplica por dos la mediana en el Informe de medianas.
• Si se incluyen la ganancia y el desplazamiento automáticos en el informe 2 x 5 s
simult..
• El texto de confirmación que se imprime en los informes
Los formatos son los mismos en todos los tipos de ECG, excepto en los Informes de
ECG de reposo, que incluyen dos formatos de informe adicionales.
Siga estas instrucciones para seleccionar los Informes sin confirmar correctos de
cada tipo de informe:
• Informe de ECG de reposo
Preparación del sistema > ECG > Informes ECG de reposo > Informes sin
confirmar
• Informe de ECG pediátrico
Preparación del sistema > ECG > Informes ECG pediátrico > Informes sin
confirmar
• Informe de ECG de 15 derivaciones
Preparación del sistema > ECG > Informes 15 derivaciones > Informes sin
confirmar
• Informe de ECG de lazos vectoriales
146 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E
Preparación del sistema

Preparación del sistema > ECG > Informes de lazos vectoriales > Informes sin
confirmar
La tabla siguiente indica los ajustes disponibles para informes de ECG sin confirmar.

Ajustes de informes sin confirmar

Campo Descripción
Interpretación con Disponible con todos los formatos de informe, este campo determina
cuántas copias del informe se imprimen con interpretación 12SL.
Puede introducir cualquier valor entre 0 y 10. Si introduce 0, el
informe no se imprime.
Interpretación sin Disponible con todos los formatos de informe excepto Mediana
extendida, este campo determina cuántas copias del informe se
imprimen sin interpretación 12SL. Puede introducir cualquier valor
entre 0 y 10. Si introduce 0, el informe no se imprime.
Marcas Disponible solo con el informe Mediana extendida, este campo
determina si en el informe se imprimen marcas. Seleccione Sí para
incluir marcas.
Medianas por 2 Disponible solo con el informe Mediana extendida, este campo
determina si las medianas deben duplicarse. Seleccione Sí para
duplicar las medianas.
Ganancia auto Disponible solo con el informe 2 x 5 s simult., este campo determina
si en el informe se aplica el filtro de ganancia automática. Seleccione
Sí para aplicar el filtro de ganancia automática.
Desplazamiento Disponible solo con el informe 2 x 5 s simult., este campo determina
auto si en el informe se aplica el filtro de desplazamiento automático.
Seleccione Sí para aplicar el filtro de desplazamiento automático.
Texto de Disponible solo en el informe de ECG de reposo sin confirmar,
confirmación este campo contiene el texto que se imprime en el informe para
identificar el ECG como no confirmado. Las opciones son Sin
confirmar y Revisado por.

La tabla siguiente enumera los formatos disponibles para ECG confirmados e


identifica el tipo de ECG con el que está disponible cada formato.

Formatos de informes sin confirmar

Formatos Reposo Pediátrico 15 Lazos


derivaciones vectoriales
2 de 5s Y
2 de 5s, 50mm/s Y
2 de 5s + 1 deriv de Y
ritmo
2 x 5 s simult. Y
2 de 10s Y
3 de 5s, 50mm/s Y Y Y
3 de 10s Y Y Y
4 de 10s 1 Y

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 147


Preparación del sistema

Formatos de informes sin confirmar (cont'd.)

Formatos Reposo Pediátrico 15 Lazos


derivaciones vectoriales
4 de 2,5s Y
4 de 2,5s + 1 deriv de Y
ritmo
4 de 2,5s + 3 deriv de Y Y Y Y
ritmo
5 de 2s Y Y Y
5 de 2s + 1 deriv de Y Y Y
ritmo
5 de 2s + 3 deriv ritmo Y Y Y
5 de 10s 1 Y Y Y
12 deriv de ritmo Y
Autorritmo 1 Y Y Y Y
IGC Y
Mediana extendida 1 Y
Farma 4 por 2,5s +2 Y
deriv de ritmo
IRM Y Y Y Y
Formato sueco 1 Y
Formato sueco 2 Y

Salidas analógicas
Para configurar las señales de salida enviadas a otros equipos conectados al sistema,
inicie sesión en la pantalla Preparación del sistema, seleccione ECG > Salidas
analógicas y rellene los campos que se describen en la tabla siguiente.

Salidas analógicas
Campo Descripción
Salida analó. rápida Determina las señales de derivaciones enviadas al dispositivo. Las
opciones son:
• No usado
• I
• II
• V1–V6
Salida TTL Determina cómo se utiliza la salida TTL. Las opciones son:
• No usado
• Detec. QRS

1. Estos informes están disponibles con ECG normales y anormales.

148 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Preparación del sistema

Salidas analógicas (cont'd.)

Campo Descripción
Polaridad Determina la polaridad de la salida TTL. Las opciones son:
• Positivo
• Negativo
Ancho Define en milisegundos el ancho de la señal de salida TTL.
Introduzca un valor del 4 al 48.
Retraso Define en milisegundos el retraso de la señal de detección de QRS
de la salida TTL. Introduzca un valor del 0 al 100.
Tono QRS Determina si el sistema emite un pitido por cada complejo QRS.
Seleccione Encendido para activar el pitido.

Protección datos EC
Para configurar la protección de datos de estudios clínicos, inicie sesión en la
pantalla Preparación del sistema, seleccione ECG > Config protec datos EC y rellene
los campos que se describen en las tablas siguientes.
NOTA:
Estos ajustes sirven únicamente para el uso del sistema en estudios clínicos.

Protección datos EC — Config protec datos EC

Campo Descripción
Habilitar datos del Activa las funciones para estudios clínicos. Seleccione Sí si va a
ensayo utilizar el sistema para estudios clínicos.
Código de proyecto Introduzca el código que identifica el proyecto. Puede tener una
longitud máxima de 32 caracteres.
ID estudio Introduzca el ID del estudio. Puede tener una longitud máxima de
10 caracteres.
ID del investigador Determina si es preciso introducir el ID del investigador en cada
prueba. El ID del investigador puede tener una longitud máxima de
16 caracteres. Seleccione Sí para que el ID sea preciso.
Número de visita Determina si el número de visita es preciso en cada prueba.
El número de visita puede tener una longitud máxima de seis
caracteres. Seleccione Sí para que el número de visita sea preciso.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 149


Preparación del sistema

Protección datos EC — Config protec datos EC (cont'd.)

Campo Descripción
Tipo de visita Determina si el tipo de visita es preciso en cada prueba. Seleccione
Sí para que el tipo de visita sea preciso.
Si el tipo de visita es preciso, puede modificar la lista de tipos de
visita. El número máximo de tipos de visita es seis, incluidos los
siguientes tipos predefinidos:
• Unknown (Desconocido)
• Programado
• No programado
• Repetir
• Terminación temprana
• Seguimiento
Tipo de dosis Determina si el tipo de dosis es preciso en cada prueba. Seleccione
Sí para que el tipo de dosis sea preciso.
Si el tipo de dosis es preciso, puede modificar la lista de tipos de
dosis. El número máximo de tipos de dosis es 20. Cada tipo puede
tener una longitud máxima de 32 caracteres.
Preguntas Determina si en cada prueba el paciente debe responder a otras
adicionales preguntas. Seleccione Sí para hacer preguntas adicionales.
Si selecciona Sí, puede definir hasta cinco preguntas adicionales de
10 caracteres cada una. Por cada pregunta, debe definir uno de
los siguientes tipos de respuesta:
• Números y letras
Permite introducir cualquier valor alfanumérico. Las respuestas
pueden tener una longitud máxima de 17 caracteres.
• Sí o No
Permite responder únicamente sí o no.

Protección datos EC — Funciones de protección de datos


Campo Descripción
Prevenir Desactiva la modificación de archivos de ECG en Adm. de archivos.
modificación de Seleccione Sí para impedir la modificación de ECG.
registros
Prevenir eliminación Desactiva la eliminación de los ECG no transmitidos. Seleccione Sí
de registros no para impedir la eliminación de los ECG no transmitidos.
transmitidos
Habilitar aviso de Activa una notificación si los usuarios intentan volver a transmitir
retransmisión de registros que ya se han transmitido al sistema MUSE CV. Seleccione
registro Sí para activar la notificación.

Ajuste de valores críticos


La función opcional de valores críticos permite configurar notificaciones
personalizadas para determinados eventos de ECG. Las notificaciones aparecen
en pantalla una vez adquirido el ECG y es preciso aceptarlas antes de continuar.
150 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E
Preparación del sistema

También se imprimen en los informes de ECG. Es posible personalizar el texto de las


notificaciones y seleccionar los eventos que generan notificaciones. Con algunos
eventos también es posible seleccionar los valores específicos que generan la
notificación.
Una vez configurados los valores críticos, puede guardar la configuración en una
tarjeta SD y utilizarla más adelante para restaurar esta configuración si se produce un
fallo del sistema o para configurar con rapidez otros sistemas.
NOTA:
Para poder configurar las notificaciones, debe estar activada la opción Valores
críticos. Para más información, consulte “Activación de opciones” en la página
131.

Ajuste de notificaciones
Para configurar las notificaciones de valores críticos, inicie sesión en la pantalla
Preparación del sistema, seleccione ECG > Ajuste de valores críticos y rellene los
campos que se describen en la tabla siguiente.

Ajuste de notificaciones de valores críticos

Campo Descripción
Habilitar Activa o desactiva las notificaciones de valores críticos. Seleccione
notificaciones Sí para activar las notificaciones de valores críticos.
Contraseña valores Define la contraseña necesaria para modificar las notificaciones
críticos de valores críticos. Está en blanco de forma predeterminada.
Introduzca un máximo de seis caracteres para definir la contraseña.
Cadena de Define el texto que precede a las notificaciones de valores críticos.
notificación La cadena aparece inmediatamente delante de los valores
desencadenantes tanto en la pantalla como en los informes. La
cadena de texto predeterminada es *** Resultados de prueba
críticos. Modifíquela como desee. Puede introducir hasta 29
caracteres.
NOTA:
Es una cadena de la biblioteca de diagnósticos 12SL. Si la
modifica, debe realizar la misma modificación en el diagnóstico
de la biblioteca de diagnósticos 12SL de los sistemas MUSE
que se comunican con este dispositivo. De este modo los
diagnósticos coincidirán cuando visualice los ECG en el sistema
MUSE.
FC adulto alta / Valor FC adulto alta activa una notificación en los ECG que exceden
la frecuencia cardíaca definida. Seleccione Sí para activar la
notificación de frecuencia cardíaca alta en adultos.
Valor indica el valor desencadenante en latidos por minuto.
Generarán la notificación las frecuencias cardíacas equivalentes o
superiores a este valor en adultos.
FC adulto baja / FC adulto baja activa una notificación en los ECG que no alcanzan
Valor ni exceden la frecuencia cardíaca definida. Seleccione Sí para
activar la notificación de frecuencia cardíaca baja en adultos.
Valor indica el valor desencadenante en latidos por minuto.
Generarán la notificación las frecuencias cardíacas inferiores o
equivalentes a este valor en adultos.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 151


Preparación del sistema

Ajuste de notificaciones de valores críticos (cont'd.)

Campo Descripción
FC pediátrica alta / FC pediátrica alta activa una notificación en los ECG que exceden
Valor la frecuencia cardíaca definida. Seleccione Sí para activar la
notificación de frecuencia cardíaca pediátrica alta.
Valor indica el valor desencadenante en latidos por minuto.
Generarán la notificación las frecuencias cardíacas pediátricas
equivalentes o superiores a este valor.
FC pediátrica baja / FC pediátrica baja activa una notificación en los ECG que no
Valor alcanzan ni exceden la frecuencia cardíaca definida. Seleccione Sí
para activar la notificación de frecuencia cardíaca pediátrica baja.
Valor indica el valor desencadenante en latidos por minuto.
Generarán la notificación las frecuencias cardíacas pediátricas
inferiores o equivalentes a este valor.
QTc alto / Valor QTc alto activa una notificación en los ECG donde el intervalo QT
corregido excede la duración máxima. Seleccione Sí para activar la
notificación de QTc alto.
Valor indica el valor desencadenante en milisegundos. Generarán
la notificación los intervalos QT corregidos cuya duración sea
equivalente o superior a este valor.
Detección de STEMI Detección de STEMI activa una notificación en los ECG donde se
detecta un infarto de miocardio con elevación del segmento ST.
Seleccione Sí para activar la notificación de STEMI.
Detección de Detección de isquemia activa una notificación en los ECG donde
isquemia se detecta isquemia. Seleccione Sí para activar la notificación de
isquemia.
Detección bloqueo Detección bloqueo AV activa una notificación en los ECG donde
AV se detecta bloqueo AV. Seleccione Sí para activar la notificación
de bloqueo AV.
Detección de Detección de arritmia activa una notificación en los ECG donde se
arritmia detecta una arritmia. Seleccione Sí para activar la notificación de
arritmia.

NOTA:
Para obtener más información sobre los valores críticos de detección de STEMI,
isquemia, bloqueo AV o arritmia, consulte el manual 12SL Physician's Guide.

Almacenamiento de valores críticos en la tarjeta SD


Siga este procedimiento para guardar los ajustes de notificación de valores críticos en
una tarjeta SD externa. Después podrá utilizar la tarjeta para restaurar los ajustes

152 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Preparación del sistema

de notificación si se produce un fallo del sistema. La tarjeta también sirve para


configurar rápidamente otros sistemas.
1. Configure las notificaciones de valores críticos.
Consulte los detalles en “Ajuste de notificaciones” en la página 151.
2. Cuando termine de configurar los ajustes, seleccione Volver en la parte inferior
de la ventana.
Los ajustes se guardan en la memoria local y vuelve a abrirse el menú Ajuste de
valores críticos.
3. Si es necesario, inserte la tarjeta SD.
4. Seleccione Guardar en tarjeta SD y pulse Volver.
Los ajustes se guardan en la tarjeta.
5. Expulse la tarjeta y guárdela en un lugar seguro o utilícela para configurar otros
dispositivos.

Restauración de los valores críticos desde la tarjeta SD


Siga este procedimiento para restaurar los ajustes de notificación de valores
críticos desde una tarjeta SD externa. Este procedimiento resulta útil para restaurar
la notificación si se produce un fallo del sistema. También puede utilizarlo para
configurar rápidamente otros sistemas.
1. Inserte la tarjeta SD que contiene los ajustes de notificación de valores críticos.
Consulte en “Almacenamiento de valores críticos en la tarjeta SD” en la página
152 los detalles sobre este procedimiento y sobre la obtención de una copia de
seguridad de los ajustes en una tarjeta SD.
2. En el Menú principal, seleccione Preparación del sistema > ECG > Ajuste de
valores críticos > Restaurar desde tarjeta SD.
Los ajustes de la tarjeta SD sobrescriben los que contenga el dispositivo.
3. Expulse la tarjeta y guárdela en un lugar seguro o utilícela para configurar otros
dispositivos.

Configuración de ECG de señal promediada


Para configurar cómo calcula el sistema los ECG de señal promediada, conéctese a la
la pantalla Preparación del sistema, seleccione Alt-Res y rellene los campos que se
describen en la tabla siguiente.
NOTA:
Estos ajustes solo están disponibles si ha adquirido las funciones opcionales
Alt-Res o PHi-Res.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 153


Preparación del sistema

ECG de señal promediada

Campo Descripción
Filtro de análisis Define el filtro de análisis que utilizan las opciones Hi-Res y PHi-Res.
GE Healthcare recomienda utilizar el filtro 40–25Hz.
Objetivo de prom. Determina el método que va a utilizarse para promediar el objetivo.
Obj. de n° latidos Muestra la frecuencia cardíaca objetivo. Introduzca un valor del 1
al 999. GE Healthcare recomienda establecer un promedio mínimo
de 250 latidos.
Obj. nivel ruido Determina el nivel de ruido objetivo en microvoltios. Introduzca
un valor del 0,1 al 1,0. GE Healthcare recomienda establecer un
promedio de nivel de ruido de 0,3 microvoltios.
Umbral de Determina el grado del umbral de correlación. GE Healthcare
correlación recomienda utilizar el valor Muy alto.
Informe final Determina cuántas copias se imprimen del informe final. Introduzca
un valor del 0 al 10.
Pregunta Permite definir preguntas personalizadas para el paciente.
Escriba Permite definir el tipo de respuesta a la pregunta personalizada al
paciente. Los valores válidos son:
• Números y letras
Permite introducir cualquier valor alfanumérico.
• Solo números
Permite introducir únicamente valores numéricos.
• Sí o No
Permite responder únicamente sí o no.

Configuración de pruebas de esfuerzo


Esta sección describe los siguientes ajustes de las pruebas de esfuerzo:
• Parámetros varios
• Preguntas al paciente
• Preparación de la impresora
• Informes de ejercicios
• Pantalla
• Entradas y Salidas

154 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Preparación del sistema

Parámetros varios
Para configurar los ajustes básicos de las pruebas de esfuerzo, inicie sesión en la
pantalla Preparación del sistema, seleccione Prueba de esfuerzo > Parámetros
varios y rellene los campos que se describen en la tabla siguiente.

Parámetros varios

Campo Descripción
Tiempo de desconex. Determina el tiempo que tarda en cerrarse un menú o una
indicación o pregunta si no se utiliza. Introduzca un valor entre 15 y
600 segundos.
Interpolación cúbica Activa el control de la línea base.
Nombres de eventos Define una lista de nombres de eventos que pueden seleccionarse
para etiquetar episodios del paciente durante la prueba de esfuerzo.
Razón para terminar Define una lista de razones que pueden seleccionarse para indicar
por qué se ha terminado una prueba de esfuerzo.

Preguntas al paciente
Para configurar las preguntas y los valores de frecuencia cardíaca del paciente, inicie
sesión en la pantalla Preparación del sistema, seleccione Prueba de esfuerzo >
Preguntas al paciente y rellene los campos que se describen en la tabla siguiente.

Preguntas al paciente

Campo Descripción
Máx FC prev. Determina si es preciso introducir la frecuencia cardíaca máxima
prevista del paciente.
Objetivo frec. card. Determina si es preciso introducir la frecuencia cardíaca objetivo
del paciente. Introduzca un porcentaje de la frecuencia cardíaca
máxima prevista.
Preguntas Define dos preguntas adicionales que plantear al paciente durante
adicionales la prueba. Con cada pregunta debe seleccionar el tipo de respuesta
válida:
• Números y letras
Permite introducir cualquier valor alfanumérico.
• Solo números
Permite introducir únicamente valores numéricos.
• Sí o No
Permite responder únicamente sí o no.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 155


Preparación del sistema

Preparación de la impresora
Para configurar los ajustes de la impresora para pruebas de esfuerzo, inicie sesión en
la pantalla Preparación del sistema, seleccione Prueba de esfuerzo > Preparación de
la impresora y rellene los campos que se describen en la tabla siguiente.

Preparación de la impresora

Campo Descripción
Velocidad Determina la velocidad predeterminada de la impresora en
milímetros por segundo.
Ganancia Determina el ajuste de ganancia predeterminado de la impresora
en milímetros por milivoltios Por ejemplo, con el ajuste 10/5, las
derivaciones de las extremidades aparecen a 10mm/mV y las
precordiales a 5mm/mV.
Filtro Determina el ajuste de filtro predeterminado de la impresora. El
valor predeterminado es 150Hz.
Doc. arritmia Determina si se imprime un informe siempre que se produce una
arritmia durante la prueba de esfuerzo.
Marcas Activa las marcas en los puntos de medida E, J y J+. El valor del
punto J+ se define en el campo Post J.
Mediciones ST Activa las medidas de ST en la pantalla y en los informes impresos.
Post J Define en milisegundos la ubicación posterior al punto J donde debe
tomarse la medida de ST. Introduzca un valor del 0 al 200.
Impresora Activa o desactiva la impresora para la prueba de esfuerzo.

Informes de ejercicios
Es posible configurar los informes que se generan para ECG de esfuerzo/ejercicio con
12 derivaciones y ECG de esfuerzo/ejercicio con 15 derivaciones, así como el informe
final. Con cada ECG es posible configurar:
• Las derivaciones utilizadas para los informes
• Los formatos utilizados en los informes
• Los ajustes del informe final
Además, es posible configurar las derivaciones adicionales utilizadas para el informe
de ejercicio con 15 derivaciones.
Derivaciones en los informes
Los ajustes de Derivaciones en los informes permiten configurar los valores
siguientes:
• Las derivaciones utilizadas en cada canal estándar
• El método de los informes de ritmo
• Las derivaciones utilizadas en cada grupo de derivaciones de los informes de ritmo
• El grupo de derivaciones de autorritmo
• Las derivaciones adicionales utilizadas en los informes IGC e IRM

156 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Preparación del sistema

• Las derivaciones utilizadas en los informes de ritmo de formato sueco


• El método utilizado para el informe de medianas
Los ajustes son básicamente los mismos en todos los ECG, pero los valores disponibles
en cada ajuste pueden variar según el tipo de ECG.
Siga estas instrucciones para seleccionar las Derivaciones en los informes correctas
de cada tipo de informe:
• Informe de ejercicio con 12 derivaciones
Preparación del sistema > Prueba de esfuerzo > Ejercicio con 12 derivaciones >
Derivaciones en los informes
• Informe de ejercicio con 15 derivaciones
Preparación del sistema > Prueba de esfuerzo > Ejercicio con 15 derivaciones >
Derivaciones en los informes
Derivaciones en los informes

Campo Descripción
Derivaciones Define qué derivaciones se imprimen por cada canal. Cuando se
estándar cambia una derivación de un canal, la nueva derivación se imprime
en todos los informes de esfuerzo que incluyen ese canal.
Con los Informes de ejercicios con 12 derivaciones es posible
definir las derivaciones de los canales del 1 al 12. Con los informes
de ejercicio con 15 derivaciones es posible definir las derivaciones
de los canales del 1 al 15.
Informes de ritmos Define los datos que muestran los informes de ritmo:
• Tiempo real
Imprime los datos de ECG actualmente en pantalla.
• Retrasado 10 seg
Retrasa la impresión 10 segundos.
Derivaciones de Define la opción de derivación de cada uno de los seis grupos de
ritmo ritmo para determinar las derivaciones de ritmo que se imprimen
cuando se selecciona la tecla de ritmo en la aplicación.
• Seleccione 3 derivaciones para definir las tres derivaciones que
se imprimen en informes de ritmo de tres derivaciones.
• Seleccione 6 derivaciones para definir las seis derivaciones que
se imprimen en informes de ritmo de seis derivaciones.
• Seleccione Todas las der. para ver e imprimir 10 segundos de
datos de 12 (o 15) derivaciones.
• Seleccione Comprobar der. para ver e imprimir datos en tiempo
real de cada una de las 12 (o 15) derivaciones.
• Seleccione Colocación elect. para ver e imprimir datos en tiempo
real de cada una de las 12 (o 15) derivaciones y ver la colocación
de los electrodos en el pecho.
Autorritmo Determina el grupo de derivaciones de ritmo que se imprimen en el
informe Autorritmo.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 157


Preparación del sistema

Derivaciones en los informes (cont'd.)

Campo Descripción
IRM/IGC/deriv de Determina las derivaciones de ritmo que se imprimen en los
ritmo extra informes IRM e IGC.
Cuando se cambia una derivación de ritmo, la nueva derivación se
imprime en todos los informes que incluyen esa derivación. Por
ejemplo, si selecciona V5 para IRM/IGC/deriv de ritmo extra 1, la
forma de onda de V5 se imprime en todos los informes que incluyen
esa derivación.
Form. sueco para Determina las derivaciones de ritmo que se imprimen en los
deriv ritmo informes de formato sueco.
Cuando se cambia una derivación de ritmo, la nueva derivación se
imprime en todos los informes que incluyen esa derivación. Por
ejemplo, si selecciona V5 para la derivación de ritmo de formato
sueco 1, la forma de onda de V5 se imprime en todos los informes
que incluyen esa derivación.
Cuando se imprimen o se guardan informes de tendencias o
de medianas de 3 derivaciones, se utilizan las tres primeras
derivaciones de ritmo de formato sueco. Cuando se imprimen o se
guardan informes de medianas de 6 derivaciones, se utilizan las seis
derivaciones de ritmo de formato sueco.
Mediana Establece el método para determinar la mediana. Tiene dos
opciones: Fijo y Explorar. Si selecciona Fijo, debe definir la
derivación que se utilizará.

Derivaciones de más
Además de las derivaciones de los informes, el informe de ejercicio con 15 derivaciones
también permite definir las derivaciones que utilizan los tres electrodos adicionales.
Para configurar las derivaciones adicionales, conéctese a Preparación del sistema >
Prueba de esfuerzo > Ejercicio con 15 derivaciones > Derivaciones de más.

Derivaciones de más

Campo Descripción
Juego de hilos de Determina las tres derivaciones adicionales que se utilizan en los
derivaciones informes de 15 derivaciones. Es posible:
• Seleccionar un juego de derivaciones predefinido.
• CML: [CM5, CC5, ML]
• CMH [CM5, CC5, CH]
• NEHB [D A J]
• Frank [X, Y, Z]
• Elija Selección de 3 para definir las posiciones de los electrodos
para A1, A2 y A3.

158 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Preparación del sistema

Informes de ejercicios
Los ajustes de Informes de ejercicios permiten configurar los valores siguientes:
• Seleccionar el formato de los informes de ejercicios
• Seleccionar el formato de los informes de medianas
Los formatos disponibles para cada campo varían en función de si se configura el
informe de ejercicio con 12 o con 15 derivaciones.
Siga estas instrucciones para seleccionar los Informes confirmados correctos de
cada tipo de informe:
• Informe de ejercicio con 12 derivaciones
Preparación del sistema > Prueba de esfuerzo > Ejercicio con 12 derivaciones >
Informes de ejercicios
• Informe de ejercicio con 15 derivaciones
Preparación del sistema > Prueba de esfuerzo > Ejercicio con 15 derivaciones >
Informes de ejercicios
La tabla siguiente indica los ajustes disponibles para informes de ejercicios.

Ajustes de informes de ejercicios


Campo Descripción
Informes de Determina el formato que se utilizará en cada informe de ejercicios.
ejercicios Consulte la lista de formatos disponibles en la tabla siguiente.
Informe de medianas Determina el formato que se utilizará en cada informe de medianas.
Las opciones son:
• Medianas unidas
• Medianas y ritmo
• Comparativo de 6 deriv medianas y ritmos
• Comparativo de 12 deriv medianas y ritmos

La tabla siguiente enumera los formatos de informe disponibles.

Formatos de informes de ejercicio

Formato del informe 12 deriv. 15 der.


2 de 5s Y
2 de 5s + 1 deriv de ritmo Y
4 de 2,5s + 1 deriv de ritmo Y
4 de 2,5s + 3 deriv de ritmo Y
4 de 2,5s Y
5 de 2s Y
5 de 2s + 1 deriv de ritmo Y
5 de 2s + 3 deriv de ritmo Y
12 deriv de ritmo Y
Autorritmo Y Y

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 159


Preparación del sistema

Formatos de informes de ejercicio (cont'd.)

Formato del informe 12 deriv. 15 der.


IGC Y
IRM Y Y
Formato sueco 1 Y

Informe final
Los ajustes de Informe final permiten configurar los valores siguientes:
• Opción de almacenaje
• Formato de visualización del informe final
• Formato de las medianas incluidas
• Informes que se incluyen en el informe final
Para configurar el informe final, seleccione Preparación del sistema > Prueba de
esfuerzo > Informe final y rellene los campos de la tabla siguiente.

Informe final

Campo Descripción
Opción de Selecciona el método para guardar el informe final. Las opciones
almacenaje son:
• Guardar tiras e informe final
• Guardar informe final solamente
• No guarda datos de prueba
Revisar informe final Selecciona el formato de visualización del informe final. Las
opciones son:
• No revisar informe
• Informe sumario
• Informe tabular
• Medianas selecc.
• Tendencias y medianas
• Informe de medianas
• Informe de tendencias
Informe sumario Determina cuántas copias se imprimen del informe. Introduzca un
valor del 0 al 10. Si introduce 0, el informe no se imprime.
[Medianas] El campo situado debajo de Informe sumario permite seleccionar
las medianas que se incluyen en el informe sumario. Las opciones
son Medianas reposo y máx ST y Medianas reposo y pico.
Informe tabular Determina cuántas copias se imprimen del informe. Introduzca un
valor del 0 al 10. Si introduce 0, el informe no se imprime.
Medianas selecc. Determina cuántas copias se imprimen del informe. Introduzca un
valor del 0 al 10. Si introduce 0, el informe no se imprime.

160 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Preparación del sistema

Informe final (cont'd.)

Campo Descripción
Tendencias y Determina cuántas copias se imprimen del informe. Introduzca un
medianas valor del 0 al 10. Si introduce 0, el informe no se imprime.
Informe de medianas Determina cuántas copias se imprimen del informe. Introduzca un
/ Derivaciones valor del 0 al 10. Si introduce 0, el informe no se imprime.
Si introduce un número mayor que 0, seleccione las derivaciones
que incluir en el informe. Las opciones son 3, 6 y Todos.
Informe de Determina cuántas copias se imprimen del informe. Introduzca un
tendencias / valor del 0 al 10. Si introduce 0, el informe no se imprime.
Derivaciones Si introduce un número mayor que 0, seleccione las derivaciones
que incluir en el informe. Las opciones son 3 y Todos.
Lazos ST-FC Determina cuántas copias se imprimen del informe. Introduzca un
valor del 0 al 10. Si introduce 0, el informe no se imprime.
Informe ST/FC Determina cuántas copias se imprimen del informe. Introduzca un
valor del 0 al 10. Si introduce 0, el informe no se imprime.

Pantalla
Para configurar cómo se muestran en pantalla las pruebas de esfuerzo, conéctese
a la pantalla Preparación del sistema, seleccione Prueba de esfuerzo > Pantalla y
rellene los campos que se describen en la tabla siguiente.

Pantalla

Campo Descripción
Mostrar medianas Determina si delante de las derivaciones de ritmo 1, 2 y 3 se muestra
de ritmo el complejo medio.
Filtro de pantalla Determina el filtro que se utiliza para mostrar la prueba de esfuerzo.
Las opciones son:
• 20Hz
• 40Hz

Entradas y Salidas
Para configurar las señales de entrada y salida enviadas a otros equipos conectados
al sistema, como ergómetros, inicie sesión en la pantalla Preparación del sistema,

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 161


Preparación del sistema

seleccione Prueba de esfuerzo > Entradas/Salidas y rellene los campos que se


describen en la tabla siguiente.

Entradas/Salidas

Campo Descripción
Salida analó. lenta Determina la salida analógica lenta para controlar equipos de
ejercicio externos. Las opciones son:
• No usado
• Frec. cardíaca CC
• GE
• Velocidad (x1)
• Velocidad (x3)
• Pend.
Si utiliza protocolos de esfuerzo para ergómetros o cintas móviles
analógicas (consulte el Capítulo 7, “Modificación de protocolos”),
debe configurar correctamente las salidas analógicas lenta y rápida
para controlar el dispositivo de carga. Con ergómetros, la salida
analógica debe configurarse para GE, mientras que con cintas
móviles analógicas debe configurarse para velocidad y pendiente.
Salida analó. rápida Determina las señales de derivaciones enviadas al dispositivo. Las
opciones son:
• No usado
• Frec. cardíaca CC
• GE
• Velocidad (x1)
• Velocidad (x3)
• Pend.
• No usado
• I
• II
• V1–V6
Pres. sanguínea Determina cómo se introduce la presión sanguínea en el sistema.
Las opciones son:
• Manual
• Ergómetro Ergoline
• Suntech
• Nipon-Colin
NOTA:
Si utiliza el monitor de presión sanguínea Suntech, seleccione
el modo de emulación Ergoline en el dispositivo. Consulte los
detalles en el manual del operador de Suntech.

162 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Preparación del sistema

Entradas/Salidas (cont'd.)

Campo Descripción
Salida TTL Determina cómo se utiliza la salida TTL. Las opciones son:
• No usado
• Detec. QRS
• Apunte PS
NOTA:
Si selecciona alguno de los monitores externos de presión
sanguínea, debe configurar la salida TTL para emitir una señal
de activación de QRS que cumpla las especificaciones del
monitor de presión sanguínea (consulte las especificaciones
del disparador TTL en el manual del operador del monitor de
presión sanguínea).
Polaridad Determina la polaridad de la salida TTL. Las opciones son:
• Positivo
• Negativo
Ancho Define en milisegundos el ancho de la señal de salida TTL.
Introduzca un valor del 4 al 48.
Retraso Define en milisegundos el retraso de la señal de detección de QRS
de la salida TTL. Introduzca un valor del 0 al 100.
Tono QRS Determina si el sistema emite un pitido por cada complejo QRS.
Seleccione Encendido para activar el pitido.

Hi-Res
Para configurar los ajustes de la opción Hi-Res, seleccione Preparación del sistema >
Alt-Res y rellene los campos que se describen en la tabla siguiente.

Ajustes de Alt-Res

Campo Descripción
Filtro de análisis Determina el filtro de análisis que se utiliza. Las opciones son:
• 25-250Hz
• 40-250Hz
• 80-250Hz
Objetivo de prom. Selecciona el elemento que se utiliza para promediar los resultados
de Alt-Res. Las opciones son:
• Cuenta de latidos
• Nivel de ruido
Obj. de n° latidos Determina el objetivo de número de latidos si en Objetivo de prom.
se selecciona Cuenta de latidos. Introduzca el número de latidos
por minuto que desee como objetivo.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 163


Preparación del sistema

Ajustes de Alt-Res (cont'd.)

Campo Descripción
Obj. nivel ruido Determina el objetivo de nivel de ruido si en Objetivo de prom. se
selecciona Nivel de ruido. Introduzca en microvoltios el nivel de
ruido que desee como objetivo.
Umbral de Determina el umbral de correlación. Las opciones son:
correlación • Medio
• Alto
• Muy alto
• Ultra alto
Formato de plantilla Determina cuántas copias de este informe se imprimen con la
función Alt-Res. Introduzca un valor del 0 al 10. Si introduce 0, el
informe no se imprime.
Formato estándar Determina cuántas copias de este informe se imprimen con la
función Alt-Res. Introduzca un valor del 0 al 10. Si introduce 0, el
informe no se imprime.
Formato extendido Determina cuántas copias de este informe se imprimen con la
función Alt-Res. Introduzca un valor del 0 al 10. Si introduce 0, el
informe no se imprime.
Formato Determina cuántas copias de este informe se imprimen con la
superpuesto función Alt-Res. Introduzca un valor del 0 al 10. Si introduce 0, el
informe no se imprime.
Pregunta Permite definir dos preguntas personalizadas para plantearle el
paciente mientras se introducen sus datos para la prueba Alt-Res.
Escriba Determina el tipo de respuesta permitida en cada pregunta
personalizada al paciente. Las opciones son:
• Números y letras
• Solo números
• Sí o No

Configuración de un lector de tarjetas


Esta sección describe dos métodos para configurar el lector de tarjeta magnética:
• Configuración automática
• Configuración manual
NOTA:
Si el sistema está configurado para un lector de tarjetas, solicitará que pase la
tarjeta de paciente por el lector cuando seleccione Información de paciente. Si no
dispone de ninguna tarjeta de paciente, pulse Esc para introducir la información
del paciente de forma manual.

164 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Preparación del sistema

Configuración automática
Siga este procedimiento para configurar el lector de tarjeta magnética
automáticamente.
1. Obtenga una tarjeta de configuración.
Para obtener más información sobre la creación de tarjetas magnéticas de ID
de paciente, consulte el Apéndice E, “Creación de códigos de barras y tarjetas
magnéticas”.
2. Una vez montado correctamente, conecte el lector de tarjetas al puerto A de la
parte posterior del sistema.
3. En el Menú principal, seleccione Preparación del sistema > Sistema básico >
Sel. método entrada > Equipo entr. datos pacnt > Lector de tarjetas > Volver.
4. Cuando se abra la ventana Configuración del lector de tarjetas manual, pulse
Esc.
5. Cuando se abra el menú Sistema básico, pulse Esc.
6. Seleccione Guardar ajustes > Al sistema.
7. Reinicie el dispositivo.
8. En el Menú principal, seleccione Preparación del sistema > Sistema básico >
Sel. método entrada > Configuración lector tarjetas > Automático > Volver.
Aparece el mensaje siguiente:
Pase la tarjeta de configuración por el lector
9. Pase la tarjeta de configuración por el lector de tarjetas.
Se abre la ventana Configuración del lector de tarjetas manual con los valores
introducidos.
10. Pulse Esc dos veces.
11. Seleccione Guardar ajustes > Al sistema.

Configuración manual
Siga este procedimiento para configurar el lector de tarjeta magnética manualmente.
1. Una vez montado correctamente, conecte el lector de tarjetas al puerto A de la
parte posterior del sistema.
2. En el Menú principal, seleccione Preparación del sistema > Sistema básico >
Sel. método entrada > Equipo entr. datos pacnt > Lector de tarjetas > Volver.
Se abre la ventana Configuración del lector de tarjetas manual.
3. Introduzca la información de configuración del código de la tarjeta magnética.
Para obtener más información sobre la creación de tarjetas magnéticas de ID
de paciente, consulte el Apéndice E, “Creación de códigos de barras y tarjetas
magnéticas”.
4. Pulse Esc dos veces.
5. Seleccione Guardar ajustes > Al sistema.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 165


Preparación del sistema

Configuración de un lector de código de barras


Esta sección describe dos métodos para configurar el lector de código de barras:
• Configuración automática
• Configuración manual
NOTA:
Si el sistema está configurado para un lector de código de barras, le solicitará
que pase el lector por el código de barras de ID de paciente cuando seleccione
Información de paciente. Si no dispone de ningún código de barras, pulse Esc
para introducir la información del paciente de forma manual.
No utilice el lector de código de barras para leer el código que aparece en el ECG
impreso: el lector no admite este formato.

Configuración automática
Siga este procedimiento para configurar el lector de código de barras
automáticamente.
1. Obtenga un código de barras de configuración.
Para obtener más información sobre la creación de códigos de barras de
paciente, consulte el Apéndice E, “Creación de códigos de barras y tarjetas
magnéticas”.
2. Conecte el lector de código de barras al puerto A de la parte posterior del
sistema.
3. En el Menú principal, seleccione Preparación del sistema > Sistema básico
> Sel. método entrada > Equipo entr. datos pacnt > Lector de código de
barras > Volver.
4. Cuando se abra la ventana Configuración manual del código de barras, pulse
Esc.
5. Cuando se abra el menú Sistema básico, pulse Esc.
6. Seleccione Guardar ajustes > Al sistema.
7. Reinicie el dispositivo.
8. En el Menú principal, seleccione Preparación del sistema > Sistema básico >
Sel. método entrada > Configuración código barras > Automático > Volver.
Aparece el mensaje siguiente:
Pasar el código de barras de configuración por el lector
9. Pase el código de barras por el lector.
Se abre la ventana Configuración manual del código de barras con los valores
introducidos.
10. Pulse Esc dos veces.
11. Seleccione Guardar ajustes > Al sistema.

166 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Preparación del sistema

Configuración manual
Siga este procedimiento para configurar el lector de código de barras de forma
manual.
1. Conecte el lector de código de barras al puerto A de la parte posterior del
sistema.
2. En el Menú principal, seleccione Preparación del sistema > Sistema básico
> Sel. método entrada > Equipo entr. datos pacnt > Lector de código de
barras > Volver.
Se abre la ventana Configuración manual del código de barras.
3. Introduzca la información de configuración del código de barras.
Para obtener más información sobre la creación de códigos de barras, consulte
el Apéndice E, “Creación de códigos de barras y tarjetas magnéticas”.
4. Pulse Esc dos veces.
5. Seleccione Guardar ajustes > Al sistema.

Configuración de la prueba Master's Step


Para configurar la prueba Master's Step, inicie sesión en la pantalla Preparación
del sistema, seleccione Master's Step y rellene los campos que se describen en la
tabla siguiente.
NOTA:
Esta opción solo está disponible en Japón.

Configuración de Master's Step

Campo Descripción
Número de pasos Define el número de pasos predeterminado que necesita la prueba
Master's Step si no se introduce el peso, el sexo ni la edad del
paciente. Si se introducen el peso, el sexo y la edad del paciente, el
número de pasos se calcula automáticamente. Para obtener más
información, consulte el Apéndice D, “Datos de Master's Step”.
Tipo de prueba Determina la duración de la prueba. Las opciones son:
• Sencilla
Establece la duración de la prueba en 1,5 minutos.
• Doble
Establece la duración de la prueba en 3 minutos.
• Triple
Establece la duración de la prueba en 4,5 minutos.
Post J (ms) Define en milisegundos la ubicación posterior al punto J en que
se determina la medida de ST.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 167


Preparación del sistema

Configuración de Master's Step (cont'd.)

Campo Descripción
Indicador de Determina si el sistema muestra el número de pasos tomados o
contador de pasos restantes. Las opciones son:
• Arriba
Muestra el número de pasos tomados hasta ahora.
• Abajo
Muestra el número de pasos restantes.
Opción de sonido Define el volumen de sonido de la prueba Master's Step. Seleccione
una de estas opciones:
• 1
• 2
• 3
• Apagado
Grabación continua Determina si se imprime continuamente el ritmo entre los ECG
post-esfuerzo.
Duración ECG Define en minutos el tiempo que debe transcurrir después del
post-esfuerzo primer ECG post-esfuerzo para realizar un ECG adicional. Es posible
realizar hasta nueve ECG. Si no desea realizar pruebas, indique 0.

Administración de la configuración del sistema


Esta sección describe cómo realizar las siguientes tareas:
• Imprimir la configuración del sistema
• Guardar la configuración del sistema
• Restaurar la configuración del sistema

Impresión de la configuración del sistema


Para imprimir la configuración del sistema y poder consultarla más adelante,
seleccione Preparación del sistema > Imprimir.
Guarde el documento impreso en un lugar seguro por si en un futuro necesita
restaurar manualmente la configuración.

Almacenamiento de la configuración del sistema


Para guardar los cambios que realice en la configuración del sistema, seleccione
Preparación del sistema > Guardar ajustes. Puede optar por guardar los ajustes
en la memoria local o en una tarjeta SD.

168 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Preparación del sistema

Tras guardar los cambios en la memoria local, también debería guardarlos en una
tarjeta SD para poder restaurar la configuración en el futuro. También puede utilizar
la configuración guardada para configurar rápidamente otros sistemas.
NOTA:
Cuando se guarda la configuración del sistema en una tarjeta SD, NO se guarda
la configuración de valores críticos. La configuración de valores críticos debe
guardarse manualmente. Para más información, consulte “Almacenamiento de
valores críticos en la tarjeta SD” en la página 152.

Restauración de la configuración del sistema


La opción Restaurar la preparación permite recuperar los ajustes. Esta opción puede
utilizarse para recuperar la configuración predeterminada de fábrica o restaurar los
ajustes personalizados guardados en una tarjeta SD. Si utiliza una tarjeta SD, también
puede emplear esta función para configurar rápidamente otros sistemas MAC.
Para restaurar la configuración del sistema, haga lo siguiente:
1. En el Menú principal, seleccione Preparación del sistema > Restaurar la
preparación.
2. Lleve a cabo una de las siguientes opciones:
• Para restaurar la configuración predeterminada, seleccione A valores
originales de fábrica.
• Para restaurar valores personalizados, seleccione De la tarjeta SD.
En la ranura del dispositivo debe haber una tarjeta SD con la configuración
del sistema.
• Para cancelar la restauración, seleccione No restaurar ajustes.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 169


Preparación del sistema

170 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Mantenimiento
A
El mantenimiento periódico, independientemente del uso, es indispensable para
garantizar que el equipo esté siempre en condiciones de funcionamiento cuando
sea necesario. Con el sistema MAC, el mantenimiento periódico incluye las tareas
siguientes:
• Inspección y limpieza del equipo
• Mantenimiento del papel
• Mantenimiento de la batería
• Cambio del adaptador de latiguillos
Consulte los procedimientos de mantenimiento de los equipos periféricos en la
documentación suministrada con ellos.
ADVERTENCIA:
MANTENIMIENTO: Si las personas, hospitales o instituciones responsables del uso
de este dispositivo no llevan a cabo el plan de mantenimiento recomendado,
pueden originarse un fallo del equipo y posibles riesgos para la salud. A menos
que se disponga de un contrato de mantenimiento del equipo, el fabricante no
se responsabilizará, bajo ningún concepto, de llevar a cabo los procedimientos
de mantenimiento recomendados. Los únicos responsables de hacerlo serán las
personas, hospitales o instituciones que utilicen el dispositivo.

Inspección y limpieza del sistema MAC


Cuando inspeccione y limpie el sistema, adopte las siguientes precauciones:
• Apague el equipo.
• NO sumerja ninguna parte del equipo en ningún líquido.
• NO utilice disolventes orgánicos, soluciones a base de amoniaco ni productos de
limpieza abrasivos. Pueden dañar las superficies del equipo.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 171


Mantenimiento

Inspección del sistema MAC


Realice a diario una inspección visual de todo el equipo y los dispositivos periféricos. Si
observa que algún componente necesita reparación, no utilice el equipo hasta que
lo repare una persona del servicio técnico autorizado.
• Compruebe si el bastidor o la pantalla presentan grietas u otros daños.
• Inspeccione todos los enchufes, cables y conectores por si estuvieran desgastados
o dañados de alguna forma.
• Verifique que todos los cables y conectores encajan perfectamente.
• Cerciórese de que las teclas y los mandos funcionan correctamente:
• Las teclas con dos posiciones no deben estar bloqueadas en una.
• Los mandos giratorios deben rotar completamente en ambos sentidos.

Limpieza y desinfección de las superficies externas


Limpie y desinfecte las superficies externas de todo el equipo y los dispositivos
periféricos una vez al mes o, si es necesario, con mayor frecuencia.
Limpieza y desinfección de las superficies
La limpieza y desinfección correctas prolongan la vida del producto. Si no se utilizan
soluciones de limpieza adecuadas o no se siguen los procedimientos correctos, puede
ocurrir lo siguiente:
• Daños o corrosión
• Decoloración del producto
• Corrosión de los componentes metálicos
• Mal funcionamiento de la unidad
• Anulación de la garantía
Siga este procedimiento para limpiar las superficies externas del equipo. Respete
todas las precauciones cuando limpie el dispositivo.
1. Para limpiar, frote el equipo con un paño ligeramente humedecido.
Humedezca el paño con una solución de jabón suave y agua.
NO utilice ninguno de los siguientes productos de limpieza ni otros que
contengan los mismos ingredientes activos y soluciones, cuyos efectos
conocidos son los mencionados anteriormente:
• Toallitas Sani-Cloth®
• Toallitas Ascepti®
• HB Quat®

172 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Mantenimiento

• Toallitas Clorox® (no contienen lejía)


• Detergentes de venta directa (como Fantastic®, Tilex®, etc.)
2. Para desinfectar, frote el equipo con un paño suave y sin pelusa humedecido
con un desinfectante apropiado.
Utilice las siguientes soluciones tal como se recomienda en las directrices de la
APIC para la selección y el uso de desinfectantes (1996):
• Hipoclorito sódico (lejía doméstica al 5,2%), dilución mínima de 1:500 (mínimo
100 ppm de cloro libre) y máxima de 1:10.
• Puede utilizarse cualquier producto de limpieza de hipoclorito sódico que
cumpla los requisitos anteriores.
3. Seque las superficies con un paño limpio o una toallita de papel.

Precauciones
• Siga las instrucciones de limpieza al pie de la letra.
• Escurra el exceso de desinfectante del paño antes de proceder con la limpieza.
• No sumerja nunca el dispositivo, los cables ni los latiguillos en ningún líquido, ya que
podrían corroerse los contactos metálicos y la calidad de la señal se vería afectada.
• No deje que se acumulen líquidos alrededor de las clavijas de conexión. Si se
acumulan, séquelos con un paño suave sin pelusa.
• No utilice nunca soluciones conductoras o que contengan cloruros, cera o
compuestos de cera para limpiar el dispositivo, los cables ni los latiguillos.
• No utilice nunca soluciones ni productos que contengan ningún tipo de cloruro
de amonio, como, entre otros:
• Cloruro de dimetilbencilamonio
• Soluciones de cloruro de amonio cuaternario
• Limpiadores abrasivos o disolventes de cualquier tipo
• Acetona
• Cetona
• Betadine
• Productos de limpieza a base de alcohol
• Sales de sodio
• No limpie nunca el dispositivo, los cables ni los latiguillos por autoclave o con vapor.
• No los utilice hasta que estén completamente secos.

Limpieza, desinfección y almacenamiento de latiguillos


y cables de ECG
Además de conservar el sistema MAC limpio y en buen estado, es importante
mantener los latiguillos limpios y desinfectados. Esta sección contiene instrucciones

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 173


Mantenimiento

de limpieza, desinfección y almacenamiento de los latiguillos y cables de ECG para


prolongar su duración y proteger a los pacientes.
NOTA:
Esta información es aplicable a los latiguillos y cables Multi-Link. Para equipos
que dispongan del sistema opcional KISS, consulte la información de limpieza y
desinfección en el manual del operador de KISS’.

Limpieza y desinfección de los latiguillos


La limpieza y desinfección correctas prolongan la vida de los cables y latiguillos. Si
no se utilizan soluciones de limpieza adecuadas o no se siguen los procedimientos
correctos, puede ocurrir lo siguiente:
• Daños o corrosión
• Menor calidad de la señal
• Decoloración del producto
• Corrosión de los componentes metálicos
• Fragilidad de los cables y conectores
• Menor duración de los cables y latiguillos
• Mal funcionamiento de la unidad
• Anulación de la garantía
Siga este procedimiento para limpiar y desinfectar los cables y latiguillos.
1. Retire los cables y los latiguillos del equipo o sistema antes de limpiarlos.
2. Al limpiar los latiguillos, tenga cuidado de no tirar de los hilos largos desde los
extremos de los conectores. Podrían separarse las conexiones metálicas de los
conectores.
3. Para limpiar, frote el equipo con un paño ligeramente humedecido.
Humedezca el paño con una solución de jabón suave y agua.
NO utilice ninguno de los siguientes productos de limpieza ni otros que
contengan los mismos ingredientes activos y soluciones, cuyos efectos
conocidos son los mencionados anteriormente:
• Toallitas Sani-Cloth®
• Toallitas Ascepti®
• HB Quat®
• Toallitas Clorox® (no contienen lejía)
• Detergentes de venta directa (como Fantastic®, Tilex®, etc.)
4. Para desinfectar, frote el equipo con un paño suave y sin pelusa humedecido
con un desinfectante apropiado.
Utilice las siguientes soluciones tal como se recomienda en las directrices de la
APIC para la selección y el uso de desinfectantes (1996):
• Hipoclorito sódico (lejía doméstica al 5,2%), dilución mínima de 1:500 (mínimo
100 ppm de cloro libre) y máxima de 1:10.
• Puede utilizarse cualquier producto de limpieza de hipoclorito sódico que
cumpla los requisitos anteriores.
174 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E
Mantenimiento

5. Siga estas instrucciones cuando limpie y desinfecte los cables y latiguillos.


• NO sumerja ningún extremo de los conectores de los cables o latiguillos.
Si los extremos de los conectores se sumergen o se “dejan en remojo”,
podrían corroerse los extremos de los contactos metálicos y la calidad de
la señal se vería afectada.
• NO permita que se “acumule” líquido alrededor de las clavijas de conexión.
Si se acumulan, séquelos con un paño suave sin pelusa.
6. Seque las superficies con un paño limpio o una toallita de papel.

Precauciones
• Siga las instrucciones de limpieza al pie de la letra.
• Escurra el exceso de desinfectante del paño antes de proceder con la limpieza.
• No sumerja nunca el dispositivo, los cables ni los latiguillos en ningún líquido, ya que
podrían corroerse los contactos metálicos y la calidad de la señal se vería afectada.
• No deje que se acumulen líquidos alrededor de las clavijas de conexión. Si se
acumulan, séquelos con un paño suave sin pelusa.
• No utilice nunca soluciones conductoras o que contengan cloruros, cera o
compuestos de cera para limpiar el dispositivo, los cables ni los latiguillos.
• No utilice nunca soluciones ni productos que contengan ningún tipo de cloruro
de amonio, como, entre otros:
• Cloruro de dimetilbencilamonio
• Soluciones de cloruro de amonio cuaternario
• Limpiadores abrasivos o disolventes de cualquier tipo
• Acetona
• Cetona
• Betadine
• Productos de limpieza a base de alcohol
• Sales de sodio
• No limpie nunca el dispositivo, los cables ni los latiguillos por autoclave o con vapor.
• No los utilice hasta que estén completamente secos.

Almacenamiento
Para guardar los cables y los latiguillos, cuélguelos verticalmente en una zona seca y
bien ventilada. NO enrolle los cables ni los latiguillos alrededor del dispositivo.

Limpieza, desinfección y almacenamiento de dispositivos


de mano
Además de conservar el sistema MAC, los cables y los latiguillos limpios y en buen
estado, es importante mantener los módulos de adquisición asociados limpios
y desinfectados. Esta sección contiene instrucciones de limpieza, desinfección
y almacenamiento de los módulos de adquisición para prolongar su duración y
proteger a los pacientes.
2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 175
Mantenimiento

Limpieza y desinfección de los módulos de adquisición


La limpieza y desinfección correctas prolongan la vida de los dispositivos de
adquisición. Si no se utilizan soluciones de limpieza adecuadas o no se siguen los
procedimientos correctos, puede ocurrir lo siguiente:
• Aparición de formas de onda sin estar el equipo conectado al paciente, lo que
puede dar lugar a falsas alarmas de fallo de derivación
• Fragilidad y agrietamiento de la carcasa del dispositivo
• Reblandecimiento, pérdida de brillo o deformación de la carcasa
• Fallo total del dispositivo y necesidad de sustitución
• Mal funcionamiento de la unidad
• Anulación de la garantía
Siga este procedimiento para limpiar y desinfectar los cables y latiguillos.
1. Retire los cables, los latiguillos y las pilas del equipo antes de limpiarlo.
Asegúrese de cerrar firmemente la puerta del compartimento de las pilas
después de extraerlas.
2. Para limpiar, frote el equipo con un paño ligeramente humedecido.
Humedezca el paño con una solución de jabón suave y agua.
NO utilice ninguno de los siguientes productos de limpieza ni otros que
contengan los mismos ingredientes activos y soluciones, cuyos efectos
conocidos son los mencionados anteriormente:
• Toallitas Sani-Cloth®
• Toallitas Ascepti®
• HB Quat®
• Toallitas Clorox® (no contienen lejía)
• Detergentes de venta directa (como Fantastic®, Tilex®, etc.)
3. Para desinfectar, frote el equipo con un paño suave y sin pelusa humedecido
con un desinfectante apropiado.
Utilice las siguientes soluciones tal como se recomienda en las directrices de la
APIC para la selección y el uso de desinfectantes (1996):
• Hipoclorito sódico (lejía doméstica al 5,2%), dilución mínima de 1:500 (mínimo
100 ppm de cloro libre) y máxima de 1:10.
• Puede utilizarse cualquier producto de limpieza de hipoclorito sódico que
cumpla los requisitos anteriores.
4. Deje que la solución de limpieza/desinfectante actúe sobre el dispositivo al
menos un minuto o el tiempo que dicten las instrucciones del hospital.
5. Retire la solución de limpieza/desinfectante con un paño limpio humedecido.
6. Seque las superficies con un paño limpio o una toallita de papel.

Precauciones
• Siga las instrucciones de limpieza al pie de la letra.
• Escurra el exceso de desinfectante del paño antes de proceder con la limpieza.
176 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E
Mantenimiento

• No sumerja nunca el dispositivo, los cables ni los latiguillos en ningún líquido, ya que
podrían corroerse los contactos metálicos y la calidad de la señal se vería afectada.
• No deje que se acumulen líquidos alrededor de las clavijas de conexión. Si se
acumulan, séquelos con un paño suave sin pelusa.
• No utilice nunca soluciones conductoras o que contengan cloruros, cera o
compuestos de cera para limpiar el dispositivo, los cables ni los latiguillos.
• No utilice nunca soluciones ni productos que contengan ningún tipo de cloruro
de amonio, como, entre otros:
• Cloruro de dimetilbencilamonio
• Soluciones de cloruro de amonio cuaternario
• Limpiadores abrasivos o disolventes de cualquier tipo
• Acetona
• Cetona
• Betadine
• Productos de limpieza a base de alcohol
• Sales de sodio
• No limpie nunca el dispositivo, los cables ni los latiguillos por autoclave o con vapor.
• No los utilice hasta que estén completamente secos.

Almacenamiento
Siga estas instrucciones a la hora de guardar los módulos de adquisición:
• Extraiga siempre las pilas si no va a utilizar el dispositivo incluso durante breves
períodos de tiempo.
• Almacene en lugar seco y bien ventilado.
• Cuelgue el dispositivo; utilice un soporte si dispone de él.
• Si deja los latiguillos conectados, asegúrese de que cuelgan rectos.
• No enrolle los cables ni los latiguillos alrededor del dispositivo.

Limpieza del compartimento de la batería


NOTA:
Este procedimiento solo es aplicable a emisores-receptores de telemetría con
salto de frecuencia. No debe utilizarse con otros dispositivos.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 177


Mantenimiento

En condiciones de funcionamiento normal, el compartimento de la batería no necesita


limpieza. Si hiciera falta limpiarlo, utilice estas instrucciones.
PRECAUCIÓN:
MAL FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO: Si limpia el compartimento de la batería
de forma distinta a la descrita en el siguiente procedimiento, la unidad puede
funcionar mal y dar lugar a la anulación de la garantía.
El compartimento de la batería no es estanco. Impida que entren líquidos en el
circuito electrónico por los orificios de ventilación de la base del compartimento
de la batería.
1. Extraiga la batería de su compartimento.
2. Limpie el dispositivo con una compresa de gasa o un paño ligeramente
humedecido con uno de los siguientes productos:
• Agua
• Jabón
3. Para retirar la solución limpiadora, utilice un paño ligeramente humedecido con
agua destilada. Cerciórese de que no entra humedad en la zona del circuito
electrónico a través de la base del compartimento de la batería.
4. Seque el compartimento a fondo con un paño sin pelusa y deje que se seque
por completo al aire antes de cerrar la puerta.

Mantenimiento del papel


El mantenimiento correcto del papel asegura la impresión óptima de ECG. El
mantenimiento del papel consiste en lo siguiente:
• Definir el tamaño de papel correcto
• Cargar el papel

Definición del tamaño de papel correcto


Con el sistema MAC puede utilizarse papel estándar (carta USA) y papel térmico
continuo plegado para ECG tamaño A4. Para garantizar el correcto avance del papel,
es preciso ajustar la guía.
1. Abra el compartimento de la impresora del sistema MAC.

178 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Mantenimiento

2. Para ajustar la bandeja en papel A4, deslice la guía de papel hacia la parte
trasera del dispositivo.

3. Para ajustar la bandeja en papel estándar (carta USA), deslice la guía del papel
hacia la parte delantera del dispositivo.

4. Ahora ya puede cargar el papel.

Carga del papel


Siga estas instrucciones para cargar papel en el sistema MAC. Observe la siguiente
ilustración.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 179


Mantenimiento

1. Abra el compartimento del papel.


2. Coloque el bloque de papel con los orificios a la izquierda.
3. Avance la primera hoja.
4. Cierre firmemente el compartimento de la impresora.

Mantenimiento de la batería
El mantenimiento correcto de la batería prolonga su vida útil y garantiza el
funcionamiento del sistema MAC siempre que es necesario. El mantenimiento
correcto consta de las siguientes tareas:
• Carga de la batería
• Acondicionamiento de la batería
• Sustitución de la batería

Carga de la batería
Tener la batería totalmente cargada es la garantía de que el sistema MAC funcionará
sin conectarse a una toma de CA. La batería del sistema MAC debe cargarse en los
momentos siguientes:
• Antes del uso inicial
• Entre adquisiciones

180 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Mantenimiento

• Cuando la carga de la batería esté baja


• Cuando la batería esté completamente descargada
Para averiguar si la batería está baja, observe el icono de carga de la batería situado
en el ángulo superior derecho de la pantalla del sistema.

Elemento Descripción
1 Posición del icono de carga de la batería.
2 Batería totalmente cargada.
3 Batería a media carga.
4 Batería con 1/4 de carga.
5 Batería totalmente descargada.

NOTA:
El sistema puede funcionar bastante tiempo tras aparecer el icono de batería
totalmente descargada. Cuando la batería se descargue por completo, el sistema
se apagará. En ese momento, para utilizar el equipo debe conectarlo a un enchufe
de pared de CA.
Siga este procedimiento para cargar la batería:
1. Apague el equipo.
2. Conecte el equipo a un enchufe de pared de CA.
Para indicar que la batería se está cargando, el indicador luminoso ámbar de la
batería se enciende (1) y en la pantalla aparece el icono de batería en carga (2).

3. Cargue el sistema durante 4–5 horas o hasta que el icono de carga indique
carga completa.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 181


Mantenimiento

NOTA:
Si la batería está completamente cargada o supera la temperatura de carga
segura, el equipo no cargará la batería.

Acondicionamiento de la batería
Además del uso normal del equipo, pueden ser necesarios ciclos periódicos de
descarga profunda para garantizar un rendimiento homogéneo de la batería. Un ciclo
de descarga profunda tiene lugar cuando la batería se descarga hasta que el equipo
se apaga y después se vuelve a cargar completamente.
GE Healthcare recomienda un ciclo de descarga profunda cada tres meses, pero no
sobrecargar la batería con múltiples ciclos de descarga profunda.

Sustitución de la batería
Por bien que mantenga la batería, al final tendrá que cambiarla. Consulte en la
siguiente ilustración las instrucciones de sustitución de la batería.

ADVERTENCIA:
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA: NO deseche la batería quemándola.
Siga las directrices medioambientales locales relativas a la eliminación y al
reciclado.
ADVERTENCIA:
QUEMADURAS QUÍMICAS: Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel,
los ojos o la ropa, lave la zona inmediatamente con agua limpia y consulte a un
médico.

182 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Mantenimiento

Sustitución de los adaptadores de latiguillos


El diagrama siguiente indica cómo cambiar los adaptadores de los latiguillos de
adquisición:

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 183


Mantenimiento

184 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Solución de problemas
B
Las secciones siguientes indican algunos de los problemas más habituales del sistema
MAC y explican sus posibles causas y soluciones. Si con esta información no puede
resolver el problema, póngase en contacto con el servicio técnico de GE Healthcare.

Instrucciones generales para la solución de


problemas
Si el sistema no funciona correctamente, ahorrará tiempo planteándose estas
preguntas básicas:
• ¿Está encendida la unidad?
• ¿Se ha producido algún cambio en el uso, la ubicación o el entorno del equipo que
haya podido ocasionar el fallo?
• ¿Se ha modificado el hardware o el software del equipo?’
• ¿Se debe el problema a un error del operador? Intente reproducir la situación con
exactitud y compárela con el funcionamiento correcto del equipo que se describe
en el manual.
• ¿Está instalada la batería?
• Cuando el equipo se conecta a un enchufe de pared de CA, ¿se enciende el
indicador verde de fuente de CA?
• ¿Está cerrada la puerta de la impresora?

Inspección visual
Puede ahorrar tiempo con una meticulosa inspección visual del equipo. A menudo
la desconexión de algún cable o la falta de algún componente de hardware puede
causar síntomas y fallos en el equipo que quizá no parezcan tener relación con el
problema y que resulten difíciles de localizar. Para obtener más información, consulte
el Apéndice A, “Mantenimiento”.

Problemas de funcionamiento
Esta sección describe algunos de los problemas de funcionamiento más habituales
del sistema MAC. Normalmente estos problemas se deben a periféricos defectuosos,
problemas de configuración o errores del operador.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 185


Solución de problemas

Nivel de ruido inaceptable


Si los datos de ECG adquiridos muestran un nivel de ruido inaceptable, haga lo
siguiente:
• Compruebe si los electrodos están colocados correctamente.
Si los electrodos se han desplazado o están mal colocados, las lecturas resultantes
pueden ser erróneas. Consulte “Preparación de la piel del paciente” en la página 54.
• Compruebe si los electrodos están aplicados correctamente.
Deben eliminarse del lugar de colocación de los electrodos el sudor, el exceso
de vello, las lociones y las células cutáneas muertas. Consulte “Ubicación del
electrodo” en la página 55.
• Compruebe si los electrodos están defectuosos o han caducado.
Cerciórese de que no hayan superado su vida útil.
• Compruebe si los latiguillos están defectuosos, rotos o desconectados.
Cambie o vuelva a conectar los latiguillos que resulte necesario.
• Compruebe la posición del paciente.
Durante la adquisición de un ECG de reposo, el paciente debe permanecer inmóvil.

No se imprime el informe ACI-TIPI


Si el informe ACI-TIPI no se imprime cuando debe, haga lo siguiente:
• Compruebe si la función ACI-TIPI está activada.
Consulte “Configuración de la interpretación ACI-TIPI” en la página 123.
• Compruebe si el formato de informe seleccionado incluye Interpretación.
Los informes sin interpretación no incluyen la información ACI-TIPI.
• Compruebe si se ha introducido la información ACI-TIPI sobre el paciente.
La opción ACI-TIPI exige que se indique la franja de edad, el sexo y las quejas de
dolor en el pecho o el brazo.
• Verifique si el paciente tiene más de 16 años.
La opción ACI-TIPI no es aplicable a pacientes pediátricos.
• Compruebe si el ECG original se adquirió con un electrocardiógrafo que tenía la
opción ACI-TIPI activada.
La información ACI-TIPI debe recopilarse al adquirir el ECG.
Para obtener más información, consulte “Configuración de la interpretación ACI-TIPI”
en la página 123.

El monitor externo no registra lecturas de PS


Si el monitor externo no registra la presión sanguínea automáticamente cuando
debe, haga lo siguiente:
• Compruebe la configuración del monitor de presión sanguínea.
• Compruebe si los cables serie y TTL están bien conectados.
• Compruebe el disparador TTL.
Para obtener más información, consulte “Entradas y Salidas” en la página 161.

186 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Solución de problemas

La cinta móvil/el ergómetro no se mueve


Si el equipo de ejercicio no se mueve según el protocolo de prueba, haga lo siguiente:
• Compruebe el protocolo.
Compruebe si está configurado para controlar el equipo. Consulte el Capítulo 7,
“Modificación de protocolos”.
• Compruebe los cables.
Cerciórese de que el dispositivo está conectado al puerto correcto, de que el cable
encaja perfectamente y de que éste no está agrietado o dañado.
• Compruebe la configuración de entrada/salida del sistema.
Consulte “Entradas y Salidas” en la página 161.
• Compruebe el interruptor de parada de emergencia del dispositivo.
Cerciórese de que no está pulsado.
• Compruebe la configuración del dispositivo.
Cerciórese de que no conserva ajustes del paciente anterior.

Errores del equipo


Durante el funcionamiento de este equipo pueden producirse los errores siguientes.
Es posible que el sistema le pida que realice alguna acción. Si la situación persiste a
pesar de tomar las medidas recomendadas, póngase en contacto con el personal
del servicio técnico autorizado.
Problema Causa Solución
Aparece el siguiente icono: No hay ninguna batería instalada Instale una batería y conecte el
en el equipo. equipo a un enchufe de pared de
CA para cargar la batería. Consulte
“Mantenimiento de la batería” en
la página 180.
El siguiente icono parpadea: La carga de la batería está baja. Conecte el equipo a un enchufe de
pared de CA para cargar la batería.
Consulte “Mantenimiento de la
batería” en la página 180.
Aparece el siguiente icono: La puerta de la impresora está Cierre la puerta de la impresora.
abierta. Consulte la página Web.
“Mantenimiento del papel” en
la página 178
El equipo no se enciende cuando La batería está completamente Conecte el equipo a un enchufe de
funciona con la batería. descargada. pared de CA para cargar la batería.
Consulte “Mantenimiento de la
batería” en la página 180.
La batería está descargada. Conecte el equipo a un enchufe de
pared de CA para cargar la batería.
Consulte “Mantenimiento de la
batería” en la página 180.
El equipo se apaga cuando
funciona con la batería. La función de apagado Encienda la unidad. Si es
automático está activada. necesario, ajuste la configuración
de apagado automático. Consulte
el Capítulo 14, “Preparación del
sistema”.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 187


Solución de problemas

Problema Causa Solución


Aparece un mensaje que Electrodo desconectado. Vuelva a conectar el electrodo.
indica que hay una derivación Consulte el Capítulo 3,
desconectada. “Preparación del paciente”.
El módem no está conectado Vuelva a intentarlo tras conectar
(si está utilizando la opción el módem a una línea telefónica o
inalámbrica, el bridge/switch entre en el radio de alcance.
cliente no está conectado o el
dispositivo está fuera de alcance).
Aparece el siguiente mensaje:
(Solo opción inalámbrica) El Coloque el sistema en el radio de
ERROR EN MODEM. El dispositivo sistema no está dentro del radio alcance de un punto de acceso y
remoto no responde. ¿Desea de alcance de un punto de acceso. vuelva a intentar la transmisión.
volver a intentarlo?
(Solo opción Ethernet) Conexión Compruebe si el cable LAN está
LAN deficiente. conectado al puerto LAN y si se
enciende el indicador luminoso de
conexión (verde) y parpadea el de
actividad (amarillo).
El sistema no se puede utilizar La clave del dispositivo ha Póngase en contacto con el
porque la clave del dispositivo no cambiado o no se ha comunicado administrador para que le facilite
funciona. al personal correctamente. la clave del dispositivo.
El sistema solicita que formatee La memoria de almacenamiento Formatee la memoria de
para recuperar el sistema de interno está dañada. almacenamiento interno para
archivos. restaurar el sistema de archivos.
NOTA:
Cuando el sistema se recupera
de un problema de daños en la
memoria de almacenamiento
interno, se eliminan todos los
registros de ECG que contiene.

188 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Formatos de informes
C
El sistema MAC proporciona varios formatos de informe que presentan la información
necesaria para analizar y evaluar los ECG de los pacientes. Las secciones siguientes
describen los formatos disponibles para que pueda elegir el informe correcto según
sus necesidades.

Informes numéricos
Algunos informes llevan títulos numéricos que describen el modo en que se presentan
los datos. Por ejemplo, el informe 4 de 2,5s + 1 deriv de ritmo presenta la siguiente
información:

1 Cuatro columnas de datos que contienen 3 derivaciones con 2,5 segundos de


datos en cada derivación (4 de 2,5s).
2 Una derivación de ritmo de 10 segundos (1 deriv de ritmo).

Están disponibles los siguientes informes numéricos.


• 2 de 5 s
• 2 de 5 s, 50 mm/s (velocidad de la impresora)

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 189


Formatos de informes

• 2 de 5 s + 1 derivación de ritmo
• 2 de 10 s
• 3 de 5 s, 50 mm/s
• 3 de 10 s
• 4 de 2,5 s
• 4 de 2,5 s + 1 derivación de ritmo
• 4 de 2,5 s + 3 derivaciones de ritmo
• 4 de 10 s
• 5 de 2 s
• 5 de 2 s + 1 derivación de ritmo
• 5 de 2 s + 3 derivaciones de ritmo
• 5 de 10 s

Otros informes
Están disponibles los siguientes formatos de informe adicionales.
Informe Descripción
12 deriv de ritmo 10 segundos de 12 derivaciones de ritmo.
Autorritmo 10 segundos de 3, 6 o 12 derivaciones de ritmo.
IGC Un complejo medio por cada una de las 12 derivaciones combinado
con 10 segundos de 3 derivaciones de ritmo.
Mediana extendida Duplica la velocidad y la ganancia del complejo medio.
Medianas unidas Formato 4 de 2,5 con 1 derivación de ritmo. La derivación de ritmo
que se imprime en la parte inferior del informe es la primera del
grupo "Form. sueco para deriv ritmo" configurado en los ajustes de
esfuerzo (Derivaciones en los informes).
Medianas y ritmo En la parte superior de este informe se muestra un complejo medio
por cada una de las 12 derivaciones estándar. Bajo las medianas hay
tres tiras de ritmo. Estas derivaciones de ritmo son las tres primeras
del grupo "Form. sueco para deriv ritmo" configurado en los ajustes
de esfuerzo (Derivaciones en los informes).
Comparativo de 6 Se comparan las medianas de línea base y actual seguidas de formas
deriv medianas y de onda en tiempo real. Las 6 derivaciones utilizadas en este informe
ritmos son el grupo "Form. sueco para deriv ritmo" configurado en los
ajustes de esfuerzo (Derivaciones en los informes).
Comparativo de 12 Informe de una página que compara las medianas de línea base
deriv medianas y y actual seguidas de 2,5 segundos de ritmo en tiempo real con las
ritmos 12 derivaciones estándar. Por cada derivación se indica el nivel y
la pendiente del ST.
Plantilla de señal Plantilla de señal promediada Alt-Res o PHi-Res
promediada
Alt-Res o PHi-Res
Estándar de Magnitudes vectoriales de X,Y,Z.
señal promediada
Alt-Res o PHi-Res

190 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Formatos de informes

Informe Descripción
Extendido de 400 mm/s de medianas X,Y,Z extendidas y un trazado de la función
señal promediada de voltaje RMS/VM.
Alt-Res o PHi-Res
ACI TIPI En la parte superior del informe aparece el análisis de los datos de
ECG adquiridos.
Señal superpuesta Datos X,Y,Z en dos amplitudes diferentes.
Alt-Res o PHi-Res
IRM Un complejo medio por cada una de las 12 derivaciones combinado
con 10 segundos de 3 derivaciones de ritmo.
Formato sueco 1 Un complejo medio por cada una de las 12 derivaciones con una
velocidad de impresora de 50 mm/s combinado con 5 segundos de 6
derivaciones de ritmo con la mitad de velocidad de impresora. En la
parte inferior de la página hay texto.
Formato sueco 2 5 segundos por cada una de las 12 derivaciones con una velocidad
de impresión de 50 mm/s. En la parte superior de la página hay texto.
2 x 5 s simultáneos Muestra e imprime datos de ECG en un formato de 2 x 5 segundos
simultáneos.
Este formato de informe permite activar las funciones Ganancia auto
y Desplazamiento auto.
NOTA:
La función Desplazamiento auto desplaza automáticamente
las formas de onda en sentido vertical para evitar (o reducir al
mínimo) la superposición de las formas de onda entre filas. Si
está activada, esta función solo afecta al informe impreso de 2
x 5 segundos.
La función Ganancia auto ajusta la ganancia para reducir al
mínimo la superposición de formas de onda. Según el grado de
superposición, la función Ganancia auto puede aplicarse a todas
las derivaciones o solo a las precordiales. Si está activada, esta
función afecta al informe impreso de 2 x 5 segundos.
Si se seleccionan tanto Ganancia auto como Desplazamiento
auto, el informe impreso de 2 x 5 segundos contiene 2 o 3
páginas.
• La primera página tiene el formato 2 x 5 con la ganancia
predeterminada del sistema y Desplazamiento auto aplicado.
• En la mayoría de los casos, si las formas de onda se
superponen en la primera página, la segunda tiene el formato
2 x 5 con Desplazamiento auto y Ganancia auto aplicados.
Esta página solo se imprime si en la primera hay formas de
onda superpuestas.
• La tercera página muestra la tira de ritmo de 10 segundos de
la primera derivación adicional definida en la configuración
de derivaciones de ECG de reposo con la ganancia
predeterminada.

Seleccione Sí en Ganancia auto y Desplazamiento auto para activar


estas funciones.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 191


Formatos de informes

Informe Descripción
Farma 4 por 2,5s + Muestra e imprime datos de estudio clínico en formato 4 x 2,5 s con
2 derivaciones de dos derivaciones de ritmo.
ritmo
Lazos vectoriales Vectogramas del plano sagital, horizontal y frontal. Las marcas en
los complejos X,Y,Z de muestra identifican el principio y el final de P
y de Q y el principio de T.

Informes durante la prueba


Para imprimir durante la prueba están disponibles los siguientes formatos.
Informe Descripción
Informe de 12 o 15 Según los ajustes de los informes de ejercicios, se imprimen varios
derivaciones formatos de informe de 12 o 15 derivaciones sin análisis del ECG
cuando se pulsa la tecla 12Drv o cuando en el protocolo se han
configurado informes de 12/15 derivaciones.
Informe de 5 Este informe puede elegirse en la aplicación Modificar protocolo para
segundos de ritmo imprimirlo en determinados momentos de la prueba.
Informe de ritmo Registro continuo en tiempo real de datos sin procesar de 3, 6 y 12
derivaciones. Las derivaciones del informe de ritmo corresponden a
las derivaciones de la pantalla.
Informe de arritmia Documentación automática de arritmias con 2,5 segundos de datos
sin procesar antes del latido ectópico. Las derivaciones del informe
de arritmia corresponden a las derivaciones de la pantalla.
Informe con retraso Registro con 10 segundos de retraso de datos sin procesar. Las
derivaciones del informe con retraso corresponden a las derivaciones
de la pantalla.
Informe de Según los ajustes de esfuerzo, se imprime un informe Medianas
medianas unidas, Medianas y ritmo o Comparativo de 6 o 12 deriv medianas y
ritmos. Consulte la descripción de estos formatos en “Otros informes”
en la página 190.

Informe final de ejercicios


Para el informe final de ejercicios están disponibles los siguientes formatos.
Informe Descripción
Informe sumario Resumen de la prueba en una página con morfologías Medianas
reposo y máx ST o Medianas pico. El informe solo imprime el descenso
de ST máximo cuando se produce un descenso de ST mínimo de
-0,5 mm en una de las siguientes derivaciones: I, II, III, aVF, V2-V6 (V1,
aVR, aVL excluidas. Para la elevación, se excluye - aVR).
Informe tabular Tabla resumen de la prueba por etapas que incluye hora, velocidad,
pendiente, carga, nivel MET, frecuencia cardíaca, presión sanguínea
FCxPS y comentarios.

192 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Formatos de informes

Informe Descripción
Informe de Registra la morfología media de 12 derivaciones en la línea base,
medianas el descenso de ST máximo, el ejercicio máximo y el fin de prueba.
seleccionadas La columna de medianas del ST máximo solo se imprime cuando
se produce un descenso de ST mínimo de -0,5 mm en una de las
siguientes derivaciones: I, II, III, aVF, V2-V6 (V1, aVR, aVL excluidas.
Para la elevación, se excluye - aVR).
Tendencias y Registra un trazado de la frecuencia cardíaca y la presión sanguínea
medianas en el tiempo. Junto a estas gráficas de tendencia hay canales de
datos de medianas guardados de las distintas etapas de una prueba
de esfuerzo.
Informe de Registra la morfología media de 3, 6 o 12 derivaciones. Los informes
medianas de 3 y 6 derivaciones se configuran con "Form. sueco para deriv
ritmo" de los ajustes de esfuerzo (Derivaciones en los informes).
El informe de 12 derivaciones utiliza el juego de 12 derivaciones
estándar. Los intervalos de almacenamiento de medianas (también
conocidos como muestra de ciclos cardíacos) pueden configurarse
en la columna Mediana (Prim. y Repet) del Editor de protocolos.
Informe de Registra trazados de PVC, frecuencia cardíaca y presión sanguínea.
tendencias También genera un informe de tendencias de nivel y pendiente de ST
en el tiempo. El informe de tendencias de 3 derivaciones utiliza las
primeras tres derivaciones de ‘Form. sueco para deriv ritmo’.
Informe de lazos Representación bidimensional del nivel de ST frente a la frecuencia
ST/FC cardíaca.
Informe de Registra la regresión lineal de la pendiente ajustada a la frecuencia
pendiente ST/FC cardíaca de todas las derivaciones y la morfología de la mediana de
la derivación con la mayor pendiente.

Códigos de informes de ejercicios


En la esquina inferior izquierda de los informes de ejercicios se imprimen los siguientes
códigos de informe.
Código Descripción
A+ Están activados los informes automáticos de arritmia.
A- Están desactivados los informes automáticos de arritmia.
H+ Está activada la detención de etapa.
H- Está desactivada la detención de etapa.
S+ Está activada la interpolación cúbica.
S- Está desactivada la interpolación cúbica.
50 Está activado el filtro de CA de 50 Hz.
60 Está activado el filtro de CA de 60 Hz.
HR Formato binario codificado para derivaciones de frecuencia cardíaca.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 193


Formatos de informes

194 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Datos de Master's Step
D
Las siguientes secciones contienen la información necesaria para realizar una prueba
de esfuerzo Master's Step.
NOTA:
Master's Step es un opción que solo está disponible en Japón.

Tabla de Master's Step


En la tabla siguiente se indica el número de pasos que deben definirse en función de
la edad, el sexo y el peso del paciente.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 195


196

Edad (años)
Peso (kg) Sexo
5-9 10-14 15-19 20-24 25-29 30-34 35-39 40-44 45-49 50-54 55-59 60-64 65-69 70-74 75-79
Masculino 35 36
18-22
Femenino 35 35 33
Masculino 33 35 32
22-26
Femenino 33 33 32
Masculino 31 33 31
27-31
Femenino 31 32 30
Masculino 28 32 30
32-35
Femenino 28 30 29
Masculino 26 30 29 29 29 28 27 27 26 25 25 24 23 23 22
MACTM 5500/MACTM 5500 HD

36-40
Femenino 26 28 28 28 28 27 26 24 23 22 21 21 20 19 18
Masculino 24 29 28 28 28 27 27 26 25 24 23 22 22 21 22
41-44
Femenino 24 27 26 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 18 17
Masculino 22 27 27 28 28 27 26 25 25 24 23 22 22 21 20
45-49
Femenino 22 25 25 26 26 25 24 23 22 21 20 19 18 18 17
Masculino 20 26 26 27 27 26 25 25 24 23 22 22 22 21 20
50-53
Femenino 20 23 23 25 25 24 23 22 21 20 19 18 18 17 16
Masculino 18 24 25 26 27 26 25 24 23 22 22 21 21 20 19
54-58
Femenino 18 22 22 24 24 23 22 21 30 19 18 18 17 16 15
Masculino 16 23 24 25 26 25 24 23 23 22 21 20 20 19 18
59-63
Femenino 16 20 20 23 23 22 21 20 19 19 18 17 16 15 15
Masculino 21 23 24 25 24 24 23 22 21 20 20 19 18 18
64-67
Femenino 18 19 22 22 21 20 19 19 18 17 16 15 15 14
2046275-048E

Masculino 20 22 24 25 24 23 22 21 20 20 19 18 18 17
68-72
Femenino 17 17 21 20 20 19 19 18 17 16 16 15 14 13
2046275-048E

Edad (años)
Peso (kg) Sexo
5-9 10-14 15-19 20-24 25-29 30-34 35-39 40-44 45-49 50-54 55-59 60-64 65-69 70-74 75-79
Masculino 18 21 23 24 23 22 22 21 20 19 18 18 17 17
73-76
Femenino 15 16 20 19 19 18 18 17 16 16 15 14 13 12
Masculino 20 22 23 23 22 21 20 19 18 18 17 17 16
77-81
Femenino 13 14 19 18 18 17 17 16 16 15 14 13 13 12
Masculino 19 21 23 22 21 20 19 19 18 17 16 16 15
82-85
Femenino 13 18 17 17 17 16 16 15 14 14 13 12 11
Masculino 18 29 22 21 21 29 18 17 17 16 15 15 14
86-90
Femenino 12 17 16 16 16 15 15 14 13 13 12 12 11
Masculino 19 21 21 20 19 18 17 16 16 15 14 14
MACTM 5500/MACTM 5500 HD

91-93
Femenino 16 15 15 15 14 14 13 13 12 11 11 10
Masculino 18 21 20 19 18 17 17 16 15 14 14 13
94-99
Femenino 15 14 14 14 13 13 13 12 11 11 11 10
Masculino 17 20 20 19 18 17 16 15 14 13 13 12
100-104
Femenino 14 13 13 13 13 12 12 11 11 10 10 09

Datos de Master's Step


197
Datos de Master's Step

Modificaciones ST-T
La existencia de modificaciones de ST-T se evalúa clasificando ST-T en tres niveles
de evaluación:
• Positivo
Debe cumplirse uno de los criterios siguientes en 2 o más derivaciones:
• Descenso de ST ≥ 0,1 mV
• Elevación de ST ≥ 0,2 mV
• Modificación de la onda T ≥ 1,0 mV
• Ambiguo
Debe cumplirse uno de los criterios siguientes en cualquier derivación:
• Descenso de ST ≥ 0,05 mV
• Elevación de ST ≥ 0,1 mV
• Modificación de la onda T ≥ 0,5 mV
• Negativo
Se evalúa si no se cumplen los criterios Positivo ni Ambiguo.
Para calcular los valores de los criterios anteriores se utilizan las fórmulas siguientes:
• Descenso de ST = (ST reposo - post J) - (ST post-esfuerzo - post J)
• Descenso de ST = (ST reposo - post J) - (ST post-esfuerzo - post J)
• Modificación de la onda T = valor absoluto de (amplitud onda T reposo - amplitud
onda T post-esfuerzo)
• (ST - post J: amplitud en punto post J)
Cuando la evaluación es Positivo o Ambiguo, se imprime la derivación con la
modificación más grande.

198 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Creación de códigos de barras y
E
tarjetas magnéticas

Las secciones siguientes proporcionan la información necesaria para configurar


códigos de barras y tarjetas magnéticas de ID de paciente.
El lector de código de barras puede leer Código 39, 39EX, 128, PDF-417 (2-D),
Intercalado 2 de 5 y Data Matrix.
El lector de tarjetas puede leer tarjetas magnéticas que cumplan las normas ISO
7810 y 7811.
NOTA:
Todos los datos residen en campos de anchura fija. El generador de código de
barras o de tarjetas debe estar programado para añadir “espacios finales” detrás
de los campos cuya longitud sea inferior a la longitud fija de los campos que
utilice el sistema.

Configuración manual del lector


La tabla siguiente indica los campos disponibles para configurar el lector de tarjeta
magnética y el de código de barras. Consulte en “Configuración de un lector de
tarjetas” en la página 164 y “Configuración de un lector de código de barras” en la
página 166 las instrucciones para acceder a la ventana de configuración.
Cuando el sistema solicite que introduzca el Final y los Dígitos de un campo, tenga en
cuenta la siguiente información:
• En Final, introduzca la posición inicial del campo.
El final del primer campo del código de barras o la tarjeta magnética es 0. En los
campos siguientes, normalmente el final es la suma del final y los dígitos del campo
anterior. Sin embargo, no siempre es así; puede haber casos en que los campos
tengan huecos entre sí.
• En Dígitos, introduzca el número total de bytes de este campo.
Cuando procede, el sistema indica el número máximo o necesario de dígitos junto
con cualquier otra recomendación o restricción.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 199


Creación de códigos de barras y tarjetas magnéticas

Campos de configuración del lector de código de barras y el lector de tarjeta


magnética

Campo Longitud en bytes


Número total de Introduzca el número total de bytes que contiene la tarjeta
bytes magnética o el código de barras del paciente. En general, aunque
no necesariamente, es la suma de los bytes que se enumeran en los
campos siguientes.
ID del paciente Número de identificación del paciente. Indique el Final y los Dígitos
del campo.
Tenga en cuenta los siguientes criterios a la hora de definir los dígitos:
• Pueden oscilar entre 0 y 16.
• Deben equivaler a los dígitos del ID definido en la ventana Pregunta
al paciente.
• Deben equivaler a los dígitos del ID de paciente del sistema MUSE
CV con el que se comunica el sistema MAC.
Visita Número de identificación de la visita. Indique el Final y los Dígitos
del campo.
Tenga en cuenta los siguientes criterios a la hora de definir los dígitos:
• El valor puede oscilar entre 0 y 19.
• Debe equivaler a los dígitos de la visita del sistema ADT.
Nombre Nombre de pila del paciente. Indique el Final y los Dígitos del campo.
Tenga en cuenta los siguientes criterios a la hora de definir los dígitos:
• El valor puede oscilar entre 0 y 10.
• Debe equivaler a los dígitos del sistema MUSE CV con el que se
comunica el sistema MAC.
NOTA:
El sistema MAC no admite nombres “largos”; si el sistema MUSE
utiliza nombres largos, este campo debe definirse en su valor
máximo.
Apellido Apellido del paciente. Indique el Final y los Dígitos del campo.
Tenga en cuenta los siguientes criterios a la hora de definir los dígitos:
• El valor puede oscilar entre 0 y 16.
• Debe equivaler a los dígitos del sistema MUSE CV con el que se
comunica el sistema MAC.
NOTA:
El sistema MAC no admite nombres “largos”; si el sistema MUSE
utiliza nombres largos, este campo debe definirse en su valor
máximo.
Año de nacimiento Año en que nació el paciente. Indique el Final y los Dígitos del campo.
Los dígitos deben definirse en 4.
Mes de nacimiento Mes en que nació el paciente. Indique el Final y los Dígitos del campo.
Los dígitos deben definirse en 2.
Fecha de Día en que nació el paciente. Indique el Final y los Dígitos del campo.
nacimiento Los dígitos deben definirse en 2.

200 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


Creación de códigos de barras y tarjetas magnéticas

Campos de configuración del lector de código de barras y el lector de tarjeta magnética (cont'd.)

Campo Longitud en bytes


Sexo Sexo del paciente. Indique el Final y los Dígitos del campo.
Los dígitos deben definirse en 1.
Habilitar Determina si el sistema iniciará una consulta de órdenes coincidentes
recuperación o información de paciente cuando lea el código de barras o la tarjeta
datos magnética. Para activar la recuperación de datos, seleccione Sí.
Los campos siguientes determinan la información que se utiliza para
realizar la consulta, qué información se recupera y de dónde.
Valor lect. tarjet Selecciona los criterios utilizados para buscar información adicional.
que usar Las opciones son:
• ID del paciente
Esta opción utiliza el número de ID del paciente para recuperar
información de órdenes o ADT.
• Visita
Esta opción utiliza el número de visita para recuperar información
de órdenes o ADT.
SOLO SUECIA: Para activar el uso del índice MPI (Master Patient Index),
DEBE seleccionar ID de Pac.
Datos que Selecciona la información que se recupera. Las opciones son:
recuperar • Peticiones
Esta opción recupera peticiones del sistema MUSE o el carrito,
dependiendo del ajuste del campo Recuperar peticiones de.
• Pedidos y ADT si no hay petic.
Esta opción intenta en primer lugar recuperar peticiones
coincidentes. Si no encuentra ninguna, intenta recuperar datos
demográficos del paciente.
• ADT (datos demogr. paciente)
Esta opción intenta recuperar datos demográficos del sistema
ADT asociado.
SOLO SUECIA: Para activar el uso del índice MPI (Master Patient Index),
DEBE seleccionar ADT (datos demogr. paciente).
Recuperar Selecciona dónde recuperar la información de peticiones. Las
peticiones de opciones son:
• Solo MUSE
Esta opción recupera peticiones del sistema MUSE CV asociado.
• Solo carrito
Esta opción recupera peticiones que ya se han descargado al
carrito.
• Carrito luego MUSE
Esta opción recupera peticiones que ya se han descargado al
carrito. Si en el carrito no encuentra peticiones coincidentes, intenta
descargarlas del sistema MUSE CV asociado.

2046275-048E MACTM 5500/MACTM 5500 HD 201


Creación de códigos de barras y tarjetas magnéticas

Configuración automática del lector


Si utiliza la función de configuración automática, siga estas instrucciones para crear
un código de barras o una tarjeta de configuración.
Ajustes de configuración automática

Campo Carácter utilizado para reservar un espacio en bytes


ID del paciente 9
Nombre 5
Apellido 6
Año de nacimiento 3
Mes de nacimiento 1
Fecha de nacimiento 2
Sexo F
Número de visita 8

202 MACTM 5500/MACTM 5500 HD 2046275-048E


GE Medical Systems
Information Technologies, Inc.
8200 West Tower Avenue
Milwaukee, WI 53223 USA
Tel: +1 414 355 5000
+1 800 558 5120 (US Only)

GE Medical Systems Information Technologies, Inc., una compañía de General Electric, introducida
en el mercado como GE Healthcare.

www.gehealthcare.com

También podría gustarte