Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Preámbulo........................................................ 2
Bloqueo y alarma............................................ 14
Bloqueo............................................................ 14
Alarma.............................................................. 23
Basculamiento de cabina............................... 56
Basculamiento de cabina................................. 56
Seguridad..................................................... 344
Seguridad....................................................... 344
Esta guía presenta todas las opciones a disposición de los clientes. Tenga en cuenta únicamente
las instrucciones correspondientes a su modelo.
Guía de lectura:
Las indicaciones, en cifras o en letras, que aparecen en el texto remiten a dos tipos de
ilustraciones:
- Las cifras corresponden a las figuras o las fotos situadas cerca del texto.
- Las letras, en algunos casos seguidas de una cifra, corresponden al esquema del
tablero de instrumentos del vehículo que encontrará en esta guía.
2
Normas generales de uso de vehículos industriales
Según el equipamiento de su vehículo
Tanto si es un conductor profesional, un transportista que conduce su propio vehículo o un
transportista que confía el material a un colaborador de su empresa, debe respetar y
asegurarse de que se respetan las normas indicadas a continuación. Son simplemente un
recordatorio de las normas del sector y de las prácticas generalmente aceptadas y no
pretenden ser exhaustivas. De este modo, aprovechará al máximo su material y evitará
riesgos de sufrir accidentes u otros problemas.
1. Indicaciones básicas
- El conductor debe tener todos los certificados de capacitación necesarios y
conducir únicamente cuando su estado de salud y de descanso sean satisfactorios.
- El vehículo debe cumplir la normativa del país o países que recorra durante su
trabajo.
- Las placas indicadoras de materias peligrosas, en su caso, deben estar montadas
y en buen estado.
- Carga:
- Nunca deben superarse los pesos totales o por eje (reglamentarios o técnicos),
- La operación de carga y la sujeción de la carga deben realizarse siguiendo las
normas del sector. La lona y las cortinas laterales deben estar bien tensadas y
sujetadas, las puertas y las compuertas deben estar bloqueadas, etc.
- En la cabina:
- no transporte nunca productos peligrosos (gasolina, tricloroetileno, disolvente,
etc.)
- en caso de transportar animales, deben aislarse del puesto de conducción.
- Acceso y descenso:
- Utilice los peldaños y las empuñaduras especialmente habilitados. No salte
nunca desde el vehículo. Al bajar, fíjese bien en el sentido del tráfico,
especialmente después de un período de circulación largo,
- Extreme las precauciones en caso de condiciones meteorológicas adversas
(lluvia, nieve, hielo) o al circular de noche.
3
2. Antes de subir al vehículo, compruebe:
- visualmente, el estado general del vehículo (según las instrucciones),
- el estado de los neumáticos, su presión (también de la rueda de recambio) y la
ausencia de cuerpos extraños entre las ruedas gemelas,
- la limpieza de los cristales, el parabrisas, los retrovisores, los faros, las luces y las
placas de matrícula,
- el funcionamiento de las luces obligatorias y opcionales,
- el correcto enganche del remolque o el semirremolque (gancho, flexibles de
frenado, código de colores, toma corriente, etc.),
- la presencia y contenido del lote de a bordo,
- en invierno, la presencia de cadenas antideslizantes y la seguridad de su fijación.
- que los vehículos equipados con paneles y barras de protección laterales tengan
estos equipos siempre montados. En caso de desmontaje o montaje, compruebe el
correcto bloqueo de las tuercas y apriete los tornillos con moderación.
3. A bordo
- Compruebe la calidad del recubrimiento antideslizante de los pedales.
- Tenga en cuenta que los mandos de seguridad (volante, pedales, palanca de
cambios, etc.) no se deben limpiar nunca con un producto deslizante (tipo silicona).
- Ajuste su posición de conducción:
- volante: asegúrese de que la columna del volante está bloqueada,
- asiento: asegúrese de que está correctamente bloqueado,
- retrovisores,
- cinturón de seguridad: debe utilizarse de forma obligatoria,
- niños a bordo: cumpla con la legislación en vigor.
- Antes de la puesta en marcha, compruebe:
- que la palanca de cambios esté en punto muerto (caja de cambios mecánica);
- que el selector de velocidades esté en posición neutra (caja de cambios
automatizada).
- Compruebe que todas las indicaciones del panel de instrumentos son correctas (en
caso de duda, consulte estas instrucciones de conducción).
Tacógrafo de disco
- Compruebe que el disco o los discos del tacógrafo están en su sitio y que
funcionan de forma correcta.
Tacógrafo digital
- Compruebe que la tarjeta del conductor está en el lector 1 del tacógrafo.
Si hay un segundo conductor, compruebe que su tarjeta está en el lector 2 del
tacógrafo.
Compruebe que el tacógrafo funciona de forma correcta.
4
4. En circulación
- Si detecta una anomalía en el funcionamiento del vehículo, deténgase y determine
la causa.
No continúe hasta estar seguro de que no es grave desde el punto de vista técnico
y de seguridad.
- La utilización en circulación de determinados equipos, de serie, opcionales o
añadidos, está prohibida (como la escotilla del techo o una tapa de accionamiento
manual, el televisor, el teléfono integrado, el sistema CB, etc.) o está permitida
únicamente si se adoptan todas las precauciones necesarias para una circulación
segura (encendedor, sintonización manual de la radio, etc.).
- Adapte su conducción a las características de la carga (inclinación o giro, en caso
de centro de gravedad alto, etc.), a las condiciones climáticas y al período del día.
Regule, si es necesario, la altura de los faros.
- No detenga nunca el motor con el vehículo en movimiento (supresión de la
dirección asistida y riesgo de fuerza de frenado insuficiente).
5. Vehículo estacionado
- Asegúrese de que el vehículo está bien estacionado (no interfiere en la circulación
o en la seguridad de las instalaciones próximas).
- En caso de parada prolongada, utilice uno o varios calces para asegurarse de que
el vehículo queda inmovilizado (fuga de aire en semirremolque, hielo, etc.).
- Compruebe que:
- el freno de estacionamiento está bloqueado y permite la inmovilización de todo
el conjunto rodante (posición de prueba),
- la palanca de cambios está en punto muerto (caja de cambios mecánica) o el
selector de velocidades está en posición neutra (caja de cambios
automatizada),
- el interruptor de batería está apagado, en función del sistema del vehículo,
- el ralentizador electromagnético no está en tensión,
- las entradas de ventilación no están obstruidas (calefacción autónoma).
- No deje en la cabina:
- documentos importantes (personales, vehículo, carga),
- animales solos.
6. Arranque en cuestas
- Para evitar que el vehículo retroceda al arrancar en una pendiente, se recomienda
utilizar el freno de estacionamiento.
5
7. Intervenciones en el vehículo
Antes de intervenir en la suspensión neumática electrónica (salvo para calibrarla), coloque soportes
elevadores en el chasis.
- Compruebe que las tuercas de las ruedas están apretadas con arreglo a las
recomendaciones.
- Antes de volcar la cabina:
- asegúrese de que delante del vehículo hay el espacio necesario,
- asegúrese de que está aplicado el freno de estacionamiento.
- delimite, alrededor de la cabina, un perímetro de seguridad en cuyo interior no
podrá entrar nadie ni estacionar ningún vehículo durante las maniobras de
basculamiento de la cabina ni una vez volcada la cabina,
- pare el motor,
- sitúe la palanca de cambios en punto muerto (caja de cambios mecánica) o el
selector de velocidades en posición neutra (caja de cambios automatizada),
- asegúrese de que ningún objeto pueda caer sobre el parabrisas,
- vacíe la nevera, si el vehículo tiene,
- cierre las puertas,
- bascule totalmente el escudo/parabúfalos, si el vehículo lo incorpora,
- abrir el capó / la calandra,
- bascule totalmente la cabina. En caso de basculación parcial, cálcela.
- Motor en funcionamiento:
- no se acerque a las piezas móviles (ventilador, correas, etc.),
- no corte nunca la corriente eléctrica (detenga antes el motor).
- Para subir y bajar de la pasarela detrás de la cabina (tractora), utilice los peldaños
y los asideros previstos a este efecto. No salte nunca de la pasarela. Tenga
cuidado con los riesgos de quemaduras (tubo de escape vertical y silenciador).
- El gasóleo es inflamable: con el tapón abierto, no fume, evite las llamas y no utilice
teléfonos móviles cerca.
- Las baterías de acumuladores contienen ácidos (riesgo de lesiones graves);
manipúlelas con cuidado.
- En caso de usar una fuente de arranque exterior:
- utilice los cables adecuados,
- respete los polos.
- Si tiene que cambiar un fusible, cámbielo por un fusible del mismo calibre.
- Cualquier instalación suplementaria de líneas eléctricas debe encargarse a un
especialista.
6
- Cualquier instalación neumática suplementaria debe ser objeto de un estudio
técnico realizado o autorizado por el fabricante.
- Está terminantemente prohibida la calefacción de las canalizaciones de poliamida
(tubos de los frenos).
- Elevación del vehículo con un gato: calce todas las ruedas antes de empezar.
- Inmovilización del vehículo: utilice uno o varios calces, en función de sus
necesidades.
- Neumáticos y ruedas:
- no compruebe nunca la presión ni infle o desinfle un neumático en caliente,
- no se coloque nunca delante de la rueda para comprobar la presión o realizar el
inflado,
- al realizar el montaje, compruebe, sobre todo, el centrado de las ruedas
equipadas con "grapas" (en el caso de las ruedas Trilex, situar la grapa en la
intersección de los segmentos).
- Intervención en carretera: recoja los líquidos vaciados (aceite, gasóleo, líquido de
refrigeración, etc.).
- Por respeto al medio ambiente, debe observarse la legislación vigente
(recuperación de aceites/anticongelante/cartuchos).
Al cambiar el aceite (motor / caja de cambios / puente), pueden producirse quemaduras
(aceite caliente).
Al cambiar el líquido refrigerante, pueden producirse quemaduras (líquido caliente).
- Calefacción autónoma: utilice solo el gasóleo del vehículo.
- El uso de cadenas antideslizantes comporta el desmontaje de los guardabarros
traseros, conducir a una velocidad reducida y comprobar con regularidad que están
bien tensadas.
Cualquier modificación, sobre todo si afecta a circuitos (eléctricos, electrónicos,
neumáticos, hidráulicos, etc.) puede tener consecuencias graves. Debe realizarse siempre
con la autorización del fabricante. RENAULT TRUCKS no se hace responsable en caso de
no haber autorizado el montaje.
Solo las piezas originales RENAULT TRUCKS y los circuitos definidos por el constructor
garantizan la calidad, la seguridad y la fiabilidad.
La observación de estas reglas le permitirá utilizar el vehículo en las condiciones óptimas.
De todos modos, debe leer con atención las instrucciones de conducción y dirigirse a la
red RENAULT TRUCKS cuando desee obtener información complementaria.
7
Le recordamos que la aplicación de la garantía contractual por RENAULT TRUCKS
depende, entre otros factores, de que el cliente demuestre que ha realizado el
mantenimiento y el cuidado del vehículo según nuestras recomendaciones (periodicidad,
operaciones efectuadas, calidad de los componentes y consumibles garantizadas por las
piezas originales o recomendadas, calidad y formación de las personas que han
intervenido, uso de las herramientas específicas, etc.). La observancia de estas
recomendaciones garantiza también la fiabilidad a largo plazo del vehículo.
Confiar en la red RENAULT TRUCKS para el mantenimiento y el cuidado del vehículo
garantiza que se cumple con estas recomendaciones. Si las operaciones se realizan fuera
de nuestra red, la carga formal de la prueba de que se han observado las
recomendaciones recaerá sobre el cliente.
Para todas las operaciones de mantenimiento, consulte a un centro de servicio RENAULT
TRUCKS.
Declaraciones de cumplimiento
Equipos radioelectrónicos en el vehículo
La siguiente declaración se aplica a todos los componentes del vehículo controlados por
radio, sistemas de información y dispositivos de comunicación integrados en el vehículo:
8
Los componentes del vehículo operados a bajas frecuencias y frecuencias de radio que
vienen de serie en los vehículos RENAULT TRUCKS cumplen con los requisitos
esenciales y otros párrafos correspondientes de la normativa RED 2014/53/UE.
Compatibilidad electromagnética
La compatibilidad electromagnética de los componentes del vehículo ha sido comprobada
y aprobada conforme a la ECE-R 10 actualmente en vigor.
9
Advertencias
En este documento, las indicaciones de seguridad se representan del siguiente modo:
Llama la atención sobre los puntos importantes, los procedimientos o la normativa en vigor que se
deben observar obligatoriamente.
ATENCIÓN. Si se sigue un método de trabajo distinto e inadecuado, pueden causarse daños
personales y materiales.
10
Bloqueo y alarma
Bloqueo
Llaves
Según el equipamiento de su vehículo
Anote aquí los números de sus llaves y su
control remoto:
- Contacto:
- Puertas:
- Control remoto:
Llave plegable
Cierre
Presione el botón (1) y repliegue la punta de la llave
(2) hasta que quede bloqueada.
14
Bloqueo
Puertas
Desbloqueo:
Suba la manecilla (3) y empuje la puerta.
Cierre :
Tire de la puerta hasta la activación.
Bloqueo:
Con la puerta cerrada, mueva la manecilla (3) hacia
abajo.
15
Bloqueo
16
Bloqueo
17
Bloqueo
Si durante una orden de bloqueo los intermitentes no se iluminan (aunque funcionen con
normalidad), significa que:
- por lo menos una de las puertas está mal cerrada,
- hay un defecto en los accionadores de bloqueo de las puertas,
- hay un defecto en el receptor. En este caso, bloquee el vehículo con la llave.
Bloqueo automático
Si desbloquea las puertas con el botón (1) del mando a distancia sin abrir una puerta, el
vehículo se bloqueará automáticamente transcurridos 30 segundos.
18
Bloqueo
Luces de aproximación
Pulse 1 vez el botón (4). Esta acción ordena:
- el encendido de las luces de posición,
19
Bloqueo
20
Bloqueo
Sustitución de la pila
Con la ayuda de una moneda, abra la caja en el lugar
señalizado.
21
Bloqueo
Existe un riesgo de explosión si se cambia la pila por una pila incorrecta o si no se respeta la
polaridad.
Deseche la pila usada en un punto especial de recogida.
Acuérdese de registrar siempre el número de sus llaves. En caso de pérdida, o si quiere otro juego
de llaves o mandos a distancia, acuda a un punto de servicio RENAULT TRUCKS. Indique los
números de las llaves y entregue la documentación del vehículo.
22
Alarma
Alarma
Prestaciones:
- Botón de emergencia en caso de agresión al conductor;
- protección volumétrica de la cabina;
- protección perimétrica de las puertas de la cabina;
- protección de basculamiento de la cabina;
- protección de desconexión de las baterías de acumuladores y la sirena (sirena
autoalimentada);
- testigo de activación de la alarma en la caja de control;
- montaje de una entrada de protección de carga/remolque/equipamiento de
carrocero;
- información en el visualizador, a través de un testigo y un mensaje, así como del
sonido de la sirena, que permiten identificar de qué tipo de agresión se trata.
Botón de emergencia
Para dar la alerta en caso de agresión, pulse durante
aproximadamente 2 segundos el botón de emergencia
(1). La sirena se activa de inmediato y las luces de
emergencia parpadean. Para detener la sirena y el
parpadeo de las luces de emergencia, vuelva a pulsar
de nuevo durante unos 2 segundos el botón de
emergencia.
23
Alarma
Activación de la alarma
24
Alarma
25
Alarma
26
Alarma
Modo degradado
Durante los 10 segundos que requiere su activación, se analizan todos los sensores de la
alarma. Si una puerta permanece abierta en el momento de la activación de la alarma, la
sirena emitirá un breve sonido y, después de 10 segundos, la puerta en cuestión quedará
excluida y sin protección. El modo degradado puede utilizarse al descargar el cargamento.
Desactivación de la alarma
Pulse el botón (1) del mando a distancia:
- el vehículo sale del modo de bajo consumo
(excepto los vehículos equipados con
interruptor general ADR o un interruptor
general mecánico),
- las puertas de la cabina se desbloquean,
- el LED rojo (5) se apaga.
27
Alarma
28
Exterior del vehículo
Acceso al vehículo
Acceso cabina
- Subida
Utilice todos los peldaños y las empuñaduras especialmente habilitados.
- Bajada
Utilice todos los peldaños y las empuñaduras especialmente habilitados.
32
Acceso al vehículo
Acceso a la pasarela
Para subir y bajar de la pasarela detrás de la cabina (tractora), utilice los peldaños y la
empuñadura previstos a este efecto.
33
Acceso al vehículo
Acceso al parabrisas
Estribos
34
Acceso al vehículo
Con el mando de limpiaparabrisas en posición de parada, utilice las manecillas (1) y los
estribos (2) para acceder al parabrisas.
Cierre el estribo (1) después de usarlo.
35
Acceso al vehículo
Para acceder a los equipos específicos, utilice el estribo y las empuñaduras previstas a tal
efecto.
36
Acceso al vehículo
37
Capó
Capó
38
Compartimento de almacenamiento exterior
39
Compartimento de almacenamiento exterior
Lado derecho
Apertura
Presione el mando (1) para desbloquear la puerta.
Suba la puerta (2).
Al abrir la puerta, se acciona una iluminación interior.
Cierre
Presione la puerta (2). Se bloquea automáticamente.
40
Depósitos de combustible
Depósito(s) de combustible
Tapón de llenado
Un cierre garantiza el bloqueo del tapón (1).
Para evitar retomar la marcha sin el tapón colocado en el depósito, la llave solo puede retirarse del
tapón una vez colocado.
Utilice la llave exclusivamente para el bloqueo y el desbloqueo del tapón del depósito.
41
Depósitos de combustible
42
Depósitos de combustible
Antes de repostar su vehículo, por favor consulte la etiqueta que se encuentra en el depósito(s) de
combustible del vehículo. Esta etiqueta indica qué tipos de combustible son compatibles con su
dispositivo.
43
Depósitos de combustible
*Si se muestra el logotipo B100 logo en la etiqueta, su vehículo es compatible con combustibles de
tipo B7, B10, B20, B30 y B100, bajo la condición estricta de que cumplan con las normas
mencionadas.
44
Depósitos de combustible
Todos los combustibles pueden utilizarse solos. Los tipos de combustible B7, B10 y XTL son
plenamente intercambiables. Si utiliza B20, B30 o B100 con regularidad u ocasionalmente, por favor
contacte con un punto de servicio de RENAULT TRUCKS para obtener información sobre los
métodos de cambio de combustible y los intervalos de mantenimiento.
45
Depósitos de combustible
Depósito(s) de AdBlue
Utilice solo AdBlue para automóviles de distribución comercial (norma DIN 70070).
Al llenar el depósito, debe introducirse por completo la pistola y mantenerse dentro del orificio de
llenado, para garantizar un volumen de aire suficiente por encima del nivel de AdBlue.
Cuando manipule AdBlue, utilice únicamente recipientes y bombas homologados limpios especiales
para esta función.
46
Depósitos de combustible
Está prohibido sustituir el AdBlue por otro producto o añadirle otro, ya que podría impedir la
descontaminación del vehículo y causar daños en el sistema de postratamiento.
Si observa que el AdBlue utilizado para su vehículo está contaminado, no arranque el vehículo y
póngase en contacto con un punto de servicio RENAULT TRUCKS.
La utilización de AdBlue es imprescindible para el buen funcionamiento del vehículo y para cumplir
con la normativa en vigor.
La no utilización de AdBlue puede constituir una infracción.
En caso de vaciado del depósito de AdBlue, es obligatorio cargar por lo menos 7 litros de AdBlue,
para evitar un deterioro del sistema de postratamiento.
El AdBlue debe manipularse siempre con precaución, ya que se trata de un producto corrosivo.
El AdBlue nunca debe entrar en contacto con otros productos químicos.
En caso de vuelco del vehículo o de fuga, limpie el líquido derramado con un paño y enjuague con
agua.
47
Depósitos de combustible
48
Interruptores generales
Interruptor general
Según el equipamiento de su vehículo
Si su vehículo incorpora un control remoto de bloqueo eléctrico de las puertas asociado al mando
del interruptor general, consulte el capítulo Bloqueo y alarma para obtener información sobre su
utilización.
49
Interruptores generales
50
Interruptores generales
Funcionamientos
Interruptor (1) en cabina.
51
Interruptores generales
En los vehículos ADR, el mando a distancia dispone también de un modo de bajo consumo de
energía.
Una vez recuperado el suministro eléctrico, la hora y la fecha mostradas pueden ser
incorrectas si el interruptor general ha permanecido apagado varios días. La fecha y la
hora volverán a sincronizarse al situar la llave en la posición de contacto.
52
Basculamiento de cabina
Basculamiento de cabina
Basculamiento de cabina
Generalidades
Antes de bascular la cabina, para evitar la activación de la alarma, desactive la función de
detección de movimiento.
Consulte el capítulo Alarma.
En caso de intervención debajo de la cabina (en motor, etc.), la cabina debe estar
totalmente basculada.
Cualquier intervención en el circuito hidráulico de basculamiento de la cabina requiere la
aplicación de las recomendaciones de seguridad y debe realizarse en un punto de servicio
RENAULT TRUCKS.
56
Basculamiento de cabina
57
Basculamiento de cabina
Llenado y nivel
Con la cabina en posición de carretera, complete el
aceite por el orificio de llenado (1) del depósito.
Compruebe el nivel: el aceite debe llegar a la parte
alta del pistón (2) cuando el pistón está en la posición
baja.
Realice con precaución una maniobra completa de
basculamiento (ida y vuelta) y compruebe de nuevo el
nivel. En caso de funcionamiento incorrecto, acuda a
un punto de servicio RENAULT TRUCKS.
Abra el capó.
58
Basculamiento de cabina
59
Basculamiento de cabina
60
Basculamiento de cabina
61
Entorno del conductor
Puesto de conducción
Asientos
Según el equipamiento de su vehículo
Para su seguridad, es imprescindible colocar el asiento del pasajero en posición normal, mirando a
la carretera. En ningún caso debe emprender la marcha con el asiento colocado en otra posición.
Compruebe siempre que el asiento del pasajero está correctamente bloqueado al volver a situarlo
en posición de marcha.
Asiento(s) de pasajero(s)
En función de la utilización del asiento (conductor, pasajero, volante a la derecha o la izquierda), los
mandos están situados en un lado u otro del asiento. El tipo de asiento presentado solo
corresponde a una solución.
Evite dejar objetos en la zona de rotación del asiento, ya que podrían obstaculizar el movimiento de
giro.
64
Puesto de conducción
65
Puesto de conducción
66
Puesto de conducción
67
Puesto de conducción
68
Puesto de conducción
Reposacabezas
Ajuste el reposacabezas (1) a la altura que desee.
Para volver a bajar el reposacabezas (1), pulse el
botón (2) y presione el reposacabezas (1) hacia abajo.
69
Puesto de conducción
70
Puesto de conducción
72
Puesto de conducción
1 - Interruptores
2 - Cuadro de mandos
3 - Panel de confort térmico
4 - Mando de freno de estacionamiento
5 - Difusores de aire
6 - Fusibles
7 - Mesilla con superficie antideslizante (utilizar solo con el vehículo parado)
8 - Compartimentos
9 - Toma 24 V (360 W máx.)
10 - Cenicero móvil/portavasos
11 - Encendedor
12 - Toma 12 V (120 W máx.)
13 - Cajón de ordenación/espacio modular
14 - Mando de ajuste del volante
15 - Toma de diagnóstico y de Infomax OBD
16 - Enchufe auxiliar
17 - Micrófono
18 - Espacio modular (telecomunicaciones)
19 - Espacio para el tacógrafo
20 - Posición de la radio
73
Puesto de conducción
74
Puesto de conducción
1 - Interruptores
2 - Cuadro de mandos
3 - Panel de confort térmico
4 - Mando de freno de estacionamiento
5 - Difusores de aire
6 - Fusibles
7 - Mesilla con superficie antideslizante (utilizar solo con el vehículo parado)
8 - Compartimentos
9 - Toma 24 V (360 W máx.)
10 - Cenicero móvil/portavasos
11 - Encendedor
12 - Toma 12 V (120 W máx.)
13 - Cajón de ordenación/espacio modular
14 - Mando de ajuste del volante
15 - Toma de diagnóstico y de Infomax OBD
16 - Enchufe auxiliar
17 - Micrófono
18 - Espacio modular (telecomunicaciones)
19 - Espacio para el tacógrafo
20 - Posición de la radio
75
Puesto de conducción
76
Puesto de conducción
77
Puesto de conducción
78
Puesto de conducción
79
Puesto de conducción
80
Puesto de conducción
81
Puesto de conducción
Estante superior
82
Puesto de conducción
83
Puesto de conducción
Interruptores reposicionables
84
Puesto de conducción
85
Puesto de conducción
Ajuste
Seleccione el retrovisor que desee ajustar y mueva el
mando. Es de tipo omnidireccional.
Antihielo
El mando (1) del panel de confort térmico controla el
sistema antihielo.
El indicador luminoso (2) se enciende durante la
función antihielo.
Parabrisas calefactado
Antihielo
El sistema antihielo del parabrisas se controla conjuntamente con los retrovisores de
control eléctrico.
Cuando se activa el mando (1), el sistema antihielo del parabrisas funciona durante 30
minutos.
86
Puesto de conducción
Antevisor
87
Puesto de conducción
88
Puesto de conducción
Desbloqueo
Pulse la parte inferior del mando (1).
Este mando es un mando temporizado.
89
Puesto de conducción
Bloqueo
Pulse la parte superior del mando (1) o espere de 8 a 10 segundos hasta el final de la
temporización.
No aplique esfuerzos laterales al volante cuando el sistema esté desbloqueado para ajustar la
posición.
90
Cuadro de mandos
Cuadro de mandos
Encontrará la descripción del tablero de instrumentos en las páginas siguientes, junto con
todas las leyendas de los testigos.
91
Cuadro de mandos
92
Cuadro de mandos
I - Visualizador de velocidad:
- Programador de velocidad
- Limitador de velocidad
- Radar anticolisión
J - Visualizador caja de cambios:
- Marcha enclavada
- Indicador de posición del mando del ralentizador
- Información Eco Cruise Control
K - Visualizador multifunciones
L - Visualizador multifunción
M - Indicador “SERVICIO”: diríjase o póngase en contacto con el punto de servicio
RENAULT TRUCKS más cercano
N** - Indicador luminoso de las luces indicadoras de dirección derecha del remolque
O* - Indicador luminoso de las luces indicadoras de dirección derecha de la tractora/
rígido
P - Cuentarrevoluciones
Q - Zona de régimen de utilización del motor
R - Indicador luminoso de las luces largas
S - Indicador luminoso de las luces antiniebla
T - Indicador luminoso de los faros antiniebla
U - Indicador luminoso de las luces de cruce
V - Indicador luminoso de las luces de carretera
W - Visualizador confort:
- Reloj
- Indicador de temperatura exterior
- Radio
X - Apartados de las diferentes páginas
Y - Indicador de temperatura del circuito de refrigeración del motor
Z - Indicador luminoso del freno de estacionamiento
AA Indicador luminoso de olvido del cinturón de seguridad
AB - Indicador luminoso del eje elevable
AC - Indicador luminoso de defecto electrónico del motor
AD - Indicador luminoso de funcionamiento ESC
93
Cuadro de mandos
Si la anomalía no tiene relación con las bombillas, acuda a un punto de servicio RENAULT
TRUCKS.
94
Cuadro de mandos
Debajo del testigo aparece un texto con las medidas necesarias o una información.
95
Cuadro de mandos
96
Cuadro de mandos
97
Cuadro de mandos
98
Cuadro de mandos
99
Cuadro de mandos
100
Cuadro de mandos
101
Cuadro de mandos
G78 - Indicador luminoso de funcionamiento del bloqueo del diferencial entre puentes
102
Cuadro de mandos
103
Cuadro de mandos
104
Cuadro de mandos
105
Cuadro de mandos
106
Cuadro de mandos
107
Cuadro de mandos
108
Cuadro de mandos
109
Cuadro de mandos
Ajuste de la luminosidad
La intensidad de la iluminación del panel de
instrumentos baja cuando se encienden las luces.
Según el equipamiento de su vehículo
110
Cuadro de mandos
Indicador de dirección
Manipule el mando del volante (5) situado en la
superficie del volante.
Posición (1): Intermitente derecho.
Posición (2): Intermitente izquierdo.
El mando (5) es de recogida automática.
Testigo acústico
Pulse el botón (3) del mando en el volante (5).
Avisador luminoso
Aplique presión hacia usted en el mando del volante
(5). Se enciende el indicador luminoso (V).
111
Cuadro de mandos
112
Cuadro de mandos
Alarma acústica
Al abrir una de las puertas delanteras, se activa una alarma acústica para indicarle que se
ha dejado los faros encendidos con el contacto apagado (descarga de las baterías de
acumuladores).
113
Cuadro de mandos
Faros antiniebla
Con los faros de posición o de cruce encendidos,
pulse el botón (1). Se enciende el indicador luminoso
(T).
Faros antiniebla y luces antiniebla
Con los faros de posición o de cruce encendidos,
pulse los botones (1) y (2). Los indicadores luminosos
(T) y (S) se iluminan.
114
Cuadro de mandos
115
Tacógrafo
Tacógrafo
Tacógrafo digital
- Que el lector (1) del tacógrafo contiene la
tarjeta del conductor.
Durante la carga de los datos de la tarjeta del conductor en el tacógrafo, es posible seleccionar una
actividad y circular.
116
Tacógrafo
117
Tacógrafo
118
Visualizador multifunciones
119
Visualizador multifunciones
120
Visualizador multifunciones
Visualizador multifunciones
Según el equipamiento de su vehículo.
Descripción
El visualizador multifunción se divide en 5 zonas diferentes.
Zona (1)
Información sobre velocidad:
- indicador de velocidad;
- información del sistema anticolisión;
- información del programador de velocidad;
- información del limitador de velocidad;
Zona (2)
- Información asociada a la utilización de la caja
de cambios;
- información asociada a la utilización del
ralentizador.
Zona (3)
Información asociada a la conducción al aplicar
tensión:
- kilometraje total;
- kilometraje parcial;
- información del ordenador de a bordo;
- información del tacógrafo.
Zona (4)
Se trata de la zona de visualización principal. En esta zona se muestran los diferentes
menús, información complementaria sobre conducción y los indicadores luminosos de
alerta e información.
Al accionar el contacto:
- aparecen durante unos segundos los indicadores luminosos de la prueba
automática.
Zona (5)
Información de confort:
- indicador de temperatura exterior;
- indicador de funciones de la radio;
- indicador de funciones del teléfono;
121
Visualizador multifunciones
- visualización de la hora.
122
Visualizador multifunciones
Inicio
Al accionar el contacto, aparece una primera página
en el visualizador multifunción y permanece activa
durante 30 segundos después del arranque del
vehículo.
Un mensaje (2) y un indicador luminoso (3) asociado
le indican un defecto (sustitución de una bombilla,
nivel del lavafaros insuficiente, mantenimiento de la
calefacción autónoma necesario, etc.).
Si hay varios defectos presentes, en primer lugar debe
resolver los dos primeros para poder ver los
siguientes.
123
Visualizador multifunciones
124
Visualizador multifunciones
Visualización de defectos
En caso de defectos, aparecen uno o varios
indicadores luminosos (6) en el panel de instrumentos.
En este caso, se encienden los indicadores (STOP o
SERVICE) de forma simultánea para avisar del grado
de gravedad del fallo o fallos.
125
Visualizador multifunciones
2.o caso:
- Si se enciende el indicador luminoso STOP (9)
sobre fondo rojo: detenga el vehículo de
inmediato y acuda al punto de servicio
RENAULT TRUCKS más cercano.
126
Visualizador multifunciones
Página de favoritos
127
Visualizador multifunciones
De forma predeterminada, suena una alerta cuando el tiempo de conducción supera las 4
horas y 30 minutos.
Suena una primera prealerta cuando el tiempo de conducción supera las 4 horas y 15
minutos.
128
Visualizador multifunciones
129
Visualizador multifunciones
A - Tractora/rígido
Con el mando de navegación (1) accedemos a los
detalles de la presión de los neumáticos del vehículo.
130
Visualizador multifunciones
A - Tractora/rígido
Este menú indica la posición de los neumáticos (1)
que presentan anomalías en la presión en la
configuración del vehículo.
131
Visualizador multifunciones
132
Visualizador multifunciones
133
Visualizador multifunciones
134
Visualizador multifunciones
Conducción económica
135
Visualizador multifunciones
Alarma y temporizador
Alarma
Aparece el menú (A) correspondiente a la alarma.
(4): parada de la alarma.
(5): activación de la alarma.
(6): ajustes.
Gire la ruedecilla (1) para desplazarse por la página
secundaria.
Pulse el mando de navegación (1).
136
Visualizador multifunciones
Activación de la alarma
Aparece la página de selección de la hora de puesta
en carretera (B).
Gire la ruedecilla (1) para desplazarse por la página
secundaria.
Seleccione la hora que desee (7).
Pulse el mando de navegación (1).
Ajustes
Aparece la página de selección del sonido de la
alarma (D).
(9): selección de la radio.
(10): selección del sonido.
Gire la ruedecilla (1) para desplazarse por la página
secundaria.
Pulse el mando de navegación (1).
137
Visualizador multifunciones
Temporizador
Aparece la página de selección de la duración del
temporizador (E).
Gire la ruedecilla (1) para desplazarse por la página
secundaria.
Seleccione el número de minutos que desee (11)
entre 1 y 90 minutos.
Pulse el mando de navegación (1).
138
Visualizador multifunciones
139
Visualizador multifunciones
140
Visualizador multifunciones
Ajustes
Aparece la página de selección de la temperatura (E).
Gire la ruedecilla (1) para desplazarse por la página
secundaria.
Seleccione la temperatura que desee (7) entre 16°C y
26°C.
Pulse el mando de navegación (1).
141
Visualizador multifunciones
143
Visualizador multifunciones
Apartado de ajustes
144
Visualizador multifunciones
C - Sonidos
- c1 - Nivel
- c2 - Sonido DMS
D - Idiomas
- d1 - Primer idioma
- d2 - Segundo idioma
- d3 - Tercer idioma
E - Fecha y hora
- e1 - Ajuste de la hora
- e2 - Ajuste de la fecha
- e3 - Formato de la fecha
F - Unidades
- f1 - km/h
- f2 - Mph
G - Cámaras
- g1 - Automatismo activado
- g2 - Automatismo desactivado
Cuando un menú está sombreado, compruebe si se cumplen todas las condiciones necesarias para
acceder al menú.
145
Visualizador multifunciones
146
Visualizador multifunciones
A - Ajuste de la luminosidad
148
Visualizador multifunciones
149
Visualizador multifunciones
B - Modo nocturno
150
Visualizador multifunciones
Esta función permite reducir la luminosidad del visualizador multifunción, para mejorar el
confort visual del conductor.
b1 - Nivel estándar
Este nivel permite desactivar la iluminación del visualizador multifunción y reducir la
retroiluminación de los indicadores y el velocímetro.
b2 - Nivel ampliado
Este nivel permite, además del nivel estándar, desactivar la iluminación de los mandos y
del visualizador desplazado.
151
Visualizador multifunciones
C - Ajustes acústicos
152
Visualizador multifunciones
153
Visualizador multifunciones
D - Idiomas seleccionados
154
Visualizador multifunciones
155
Visualizador multifunciones
E - Fecha y hora
e1 - Formato de la fecha
156
Visualizador multifunciones
157
Visualizador multifunciones
e2 - Ajuste de la fecha
158
Visualizador multifunciones
159
Visualizador multifunciones
e3 - Cambio de hora
160
Visualizador multifunciones
Esta función permite ajustar la hora del panel de instrumentos y del tacógrafo digital.
161
Visualizador multifunciones
162
Visualizador multifunciones
Unidades
- f1 - km/h
- f2 - Mph
163
Visualizador multifunciones
164
Visualizador multifunciones
Cámaras
- g1 - Automatismo activado
- g2 - Automatismo desactivado
165
Visualizador multifunciones
166
Visualizador multifunciones
167
Visualizador multifunciones
Apartado Conducción
168
Visualizador multifunciones
A - Ordenador de a bordo
B - Tiempo semanal
Cuando un menú está sombreado, compruebe si se cumplen todas las condiciones necesarias para
acceder al menú.
169
Visualizador multifunciones
A - Ordenador de a bordo
170
Visualizador multifunciones
171
Visualizador multifunciones
B - Tiempo semanal
172
Visualizador multifunciones
Aparecen resaltados el tiempo del período de conducción actual y los tiempos de los períodos de
conducción anteriores.
El tiempo de los períodos futuros es 00:00 y está retroiluminado.
173
Visualizador multifunciones
174
Visualizador multifunciones
175
Visualizador multifunciones
d1 - Configuración
176
Visualizador multifunciones
Este submenú permite configurar el número de ejes delanteros y traseros del vehículo y
definir si los diferentes ejes son de montaje simple o montaje gemelo.
Tras acceder a este submenú, tendrá que repetir la operación de posicionamiento de los captadores
de presión de las ruedas.
177
Visualizador multifunciones
d2 - Presiones de referencia
178
Visualizador multifunciones
Estas operaciones tendrán que realizarse para cada eje, en función de la configuración de su
vehículo.
179
Visualizador multifunciones
180
Visualizador multifunciones
Este submenú permite asociar un captador de presión a una rueda, para identificar qué
rueda presenta una presión anómala.
- 1 - Apague el contacto;
- 2 - Afloje los captadores de presión (1) de las
válvulas;
- 3 - Accione el contacto;
- 4 - Empiece a asociar los captadores de
presión en el menú del visualizador
multifunciones.
181
Visualizador multifunciones
182
Visualizador multifunciones
183
Visualizador multifunciones
184
Visualizador multifunciones
Este submenú permite modificar los límites de las alertas de presión de los neumáticos, en
función de la utilización de su vehículo.
- Con sobrepresión de entre +10% y +50%;
- Con subpresión de entre -10% y -49%;
- Con subpresión grave de entre -11% y -50%.
d4-1 - Ajuste de los niveles de aviso de
tractora / rígido
d4-1-1 - El sistema se desplazará automáticamente al 1.er eje; aparece en rojo y rodeado
por flechas naranjas; a continuación, confirme el eje seleccionado.
d4-1-2 - Con la rueda, confirme la línea seleccionada, modifique el valor del porcentaje de
sobrepresión A y confirme de nuevo.
d4-1-3 - Con la rueda, seleccione la línea del porcentaje de subpresión B y confirme.
d4-1-4 - Con la rueda, modifique el valor del porcentaje de subpresión y confirme.
d4-1-5 - Con la rueda, seleccione la línea del porcentaje de subpresión importante C y
confirme.
d4-1-6 - Con la rueda, modifique el valor del porcentaje de subpresión importante y
confirme.
185
Visualizador multifunciones
186
Visualizador multifunciones
d5-1 - En este submenú puede ver el estado las baterías de los captadores de presión.
Consulte este submenú de forma regular para controlar el nivel de las baterías de los captadores de
presión y evitar problemas en el sistema TPM.
187
Visualizador multifunciones
Apartado Vehículo
188
Visualizador multifunciones
A - Mantenimiento
- a1 - Correa(s) motor
- a2 - Filtro de aire
- a3 - Refrigerante del motor
- a4 - APM
- a5 - Aceite caja de cambios
- a6 - Aceite motor
- a7 - Forros de frenos
- a8 - Último cambio de frenos
- a9 - Embrague
- a10 - Escobillas alternador
- a11 - Escobillas motor de arranque
- a12 - Aceite de dirección
- a13 - Visita reglamentaria
- a14 - Verificación del tacógrafo
C - Diagnóstico
- c1 - Antiarranque
- c2 - Números de pieza de ECU
- c3 - Defecto(s)
E - Prueba visualizador
G - Climatización
- g1 - Captador de contaminación
- g2 - Captador de desempañado
H - Mantenimiento calefacción
- h1 - Arranque mantenimiento
189
Visualizador multifunciones
Cuando un menú está sombreado, compruebe si se cumplen todas las condiciones necesarias para
acceder al menú.
190
Visualizador multifunciones
A - Mantenimiento
192
Visualizador multifunciones
- a1 - Correa(s) motor
- a1-1 - Datos de mantenimiento
- a2 - Filtro de aire
- a2-1 - Datos de mantenimiento
- a3 - Baterías de acumuladores
- a3-1 - Datos de mantenimiento
Si sustituye las baterías de acumuladores por baterías diferentes de las montadas en origen, debe
seleccionar la opción "Otro" en la lista de tipos de baterías de acumuladores. En este caso, se
desactivarán parcialmente las funciones vinculadas a la gestión de las baterías de acumuladores,
para evitar la visualización de datos erróneos.
- a4 - APM
- a4-1 - Datos de mantenimiento
- a5 - Aceite caja de cambios
- a5-1 - Datos de mantenimiento
- a6 - Aceite motor
- a6-1 - Datos de mantenimiento
- a7 - Forros de frenos
- a7-1 - Datos de mantenimiento
- a8 - Último cambio de frenos
- a8-1 - Datos de mantenimiento
- a9 - Embrague
- a9-1 - Datos de mantenimiento
- a10 - Escobillas alternador
- a10-1 - Datos de mantenimiento
- a11 - Escobillas motor de arranque
- a11-1 - Datos de mantenimiento
- a12 - Aceite de dirección
- a12-1 - Datos de mantenimiento
- a13 - Visita reglamentaria
- a13-1 - Datos de mantenimiento
- a14 - Verificación del tacógrafo
- a14-1 - Datos de mantenimiento
193
Visualizador multifunciones
194
Visualizador multifunciones
196
Visualizador multifunciones
- b1 - No
- b2 - Sí
- Progreso de la operación de purga de agua en el combustible
Condiciones necesarias:
- Detección de agua en el prefiltro de combustible
- Vehículo parado
- Motor parado
- Contacto accionado
- Freno de estacionamiento apretado
Para evitar contaminar el suelo, debe colocar una bandeja debajo del vehículo para recuperar el
líquido y realizar la purga en un lugar adecuado, en una superficie lisa, con una ventilación
adecuada y con un sistema de recogida y tratamiento de aguas contaminadas por el combustible.
197
Visualizador multifunciones
C - Diagnóstico
198
Visualizador multifunciones
- c1 - Transpondedor
- c1-1 - Código dinámico necesario para la Techline
- c1-2 - Código facilitado por la Techline
- c3 - Mensajes de error
199
Visualizador multifunciones
200
Visualizador multifunciones
d1 -
- X - Sí
En función de la actualización que deba descargar, es posible que el sistema le solicite un código
PIN. En este caso, póngase en contacto con un punto de servicio RENAULT TRUCKS.
d1 -
- d1-1 - Introduzca el código PIN
- d1-2 - Código PIN incorrecto. Vuelva a introducir el código PIN.
201
Visualizador multifunciones
d1 -
- d1-3 - El mensaje le indica que presione el interruptor de bloqueo de las puertas,
así como el interruptor de la exclusión volumétrica de la alarma.
- d1-4 - Un mensaje y un indicador luminoso indican que la alarma está en el modo
taller.
- OK
202
Visualizador multifunciones
204
Visualizador multifunciones
Si presiona inmediatamente los 2 interruptores después de que aparezca el mensaje (3), aparece
directamente el mensaje (5).
205
Visualizador multifunciones
Actualización cancelada
206
Visualizador multifunciones
207
Visualizador multifunciones
208
Visualizador multifunciones
209
Visualizador multifunciones
Freno de estacionamiento
210
Visualizador multifunciones
211
Visualizador multifunciones
Sin conexión
Memoria llena
212
Visualizador multifunciones
Fallo de la descarga
213
Visualizador multifunciones
E - Autoprueba
214
Visualizador multifunciones
En caso de un ajuste demasiado rápido del régimen de ralentí, no será posible validarlo.
215
Visualizador multifunciones
G - Control de la climatización
216
Visualizador multifunciones
La información de “Air Quality Sensor” se utiliza al activar el modo “Eco” del panel de control.
Estas dos sondas pueden desactivarse a través del menú para recuperar el control sobre
los sistemas automáticos si no está satisfecho con su funcionamiento.
217
Visualizador multifunciones
RENAULT TRUCKS permite la utilización de combustible con hasta un 30% de EMHV (éster
metílico de aceite vegetal conforme con la norma EN 14214), como máximo, para todos los
vehículos Euro 6 y anteriores, siempre que se respeten de forma escrupulosa las siguientes
recomendaciones:
- utilice la calefacción autónoma de forma regular a lo largo del año, o aproximadamente 20
minutos cada mes,
- para un correcto funcionamiento y para conservar la garantía de la calefacción autónoma,
es necesario comprobar de forma regular, y si es necesario renovar, determinados
componentes acudiendo a un punto de servicio RENAULT TRUCKS autorizado
especializado en la calefacción autónoma.
218
Visualizador multifunciones
- i1 - Activado
- i2 - Desactivado
219
Visualizador multifunciones
Apartado Confort
220
Visualizador multifunciones
A - Audio
- a1 - AF
- a2 - AM
- a3 - Auxiliar
- a4 - Sintonizador
- a5 - Ajuste automático del volumen
- a6 - Loudness automático
- a7 - Regulación litera
B - Teléfono
- b1 - Bluetooth
- b2 - Selección teléfono
- b3 - Añadir un teléfono
- b4 - Eliminar un teléfono
C - iPod
- c1 - Canción
- c2 - Álbum
- c3 - Artista
- c4 - Género
- c5 - Lista de reproducción
- c6 - Audiolibro
- c7 - Podcasts
D - Detector de lluvia
- d1 - Activado
- d2 - Desactivado
Cuando un menú está sombreado, compruebe si se cumplen todas las condiciones necesarias para
acceder al menú.
221
Visualizador multifunciones
A - Ajuste de audio
222
Visualizador multifunciones
- a1 - AF
- a1-1 - OFF
- a1-2 - Regional
- a1-3 - Local
- a2 - AM
- a2-1 -Activado
- a2-2 -Desactivado
- a3 - Auxiliar
- a3-1 -Activado
- a3-2 - Desactivado
- a4 - Sintonizador
- a4-1 - Paso a paso
- a5-2 - Mínimo
- a5-3 - Medio
- a5-4 - Máximo
- a6 - Loudness
- a6-1 - OFF
- a6-2 - ON
- a7 - Regulación litera
- a7-1 - OFF
- a7-2 - ON
223
Visualizador multifunciones
B - Teléfono
224
Visualizador multifunciones
- b1 - Bluetooth
- b1-1 - ON
- b1-2 - OFF
- b2 - Selección de teléfono
- b2-1 - Teléfono 1
- b2-2 - Teléfono 2
- b2-3 - Teléfono 3
- b2-4 - Teléfono 4
- b2-5 - Teléfono 5
- b3 - Añadir un teléfono
- b3-1 - Teléfono 6
- b4 - Eliminar un teléfono
- b4-1 - Teléfono 1
- b4-2 - Teléfono 2
- b4-3 - Teléfono 3
- b4-4 - Teléfono 4
- b4-5 - Todos
225
Visualizador multifunciones
C - iPod
226
Visualizador multifunciones
- c1 - Canciones
- c1-1 - Canción 1
- c1-2 - Canción 2
- c1-3 - Canción 3
- c1-4 - Canción 4
- c1-5 - Canción 5
- c2 - Álbumes
- c2-1 - Álbum 1
- c2-2 - Álbum 2
- c2-3 - Todas las canciones
- c3 - Artistas
- c3-1 - Artista 1
- c3-2 - Artista 2
- c3-3 - Artista 3
- c3-4 - Artista 4
- c3-5 - Artista 5
- c4 - Listas de reproducción
- c4-1 - Lista de reproducción 1
- c4-2 - Lista de reproducción 2
- c4-3 - Lista de reproducción 3
- c5 - Géneros
- c5-1 - Jazz
- c5-2 - Clásica
- c5-3 - Rock
- c5-4 - Pop
- c6 - Audiolibros
- c6-1 - Audiolibro 1
- c6-2 - Audiolibro 2
- c6-3 - Audiolibro 3
- c6-4 - Audiolibro 4
- c6-5 - Audiolibro 5
- c7 - Podcasts
- c7-1 - Podcast 1
- c7-2 - Podcast 2
- c7-3 - Podcast 3
- c7-4 - Podcast 4
- c7-5 - Podcast 5
227
Visualizador multifunciones
228
Visualizador multifunciones
D - Captador de lluvia
- d1 - Activado
- d2 - Desactivado
229
Prestaciones de a bordo
Confort
Funcionamiento automático
232
Confort
233
Confort
Cortinas parasol
Parasoles laterales
Para bajar el parasol, tire de la palanca (1) hasta la
posición que desee.
Para subir el parasol, gire la palanca (1) y manténgala
hasta la posición que desee.
234
Confort
235
Confort
236
Confort
Literas
Según el equipamiento de su vehículo
237
Confort
238
Confort
Compartimento(s) de almacenamiento
239
Confort
240
Confort
Evite guardar objetos demasiado pesados, ya que podrían caerse y provocar daños o lesiones.
241
Confort
Espejo de cortesía
El compartimento inferior del estante superior
incorpora un espejo de cortesía (1).
Saque el espejo de cortesía (1) del compartimento.
242
Confort
243
Confort
244
Confort
Mesilla
245
Confort
Compartimentos centrales
246
Confort
247
Confort
Iluminación nocturna
El botón (3) controla la iluminación nocturna, encima
del estante superior y el tablero de instrumentos.
Pulse el botón (1) para volver al modo inicial, con la
iluminación nocturna apagada.
248
Confort
Iluminación de descanso
El botón (5) controla la iluminación ambiente de la
parte superior de las puertas.
Una vez encendidas, gire el mando (2) para modificar
la intensidad de la iluminación.
Pulse el botón (1) para volver al modo inicial, con la
iluminación ambiente apagada.
249
Confort
Cada módulo de iluminación del estante superior dispone de un interruptor (1), una luz de
techo y un lector de tarjeta.
Las luces de techo y el lector de tarjetas son LED controlados por el interruptor (1).
250
Confort
Nevera
Apertura parcial
251
Confort
Apertura completa
Funcionamientos
Un termostato (1) regula la temperatura.
Para detener la nevera, sitúe el termostato en 0.
252
Confort
253
Confort
Botellero refrigerado
254
Confort
Durante la conducción, este equipo no debe utilizarse para la reproducción de películas o vídeos ni
en utilizaciones similares, ya que pueden hacerle perder la concentración y generar riesgos
innecesarios.
255
Confort
256
Confort
257
Radio
* En las páginas del capítulo radio del vehículo, una estrella significa "aplicable si su vehículo está equipado con CD/USB/Bluetooth"
258
Radio
2/ Botón de selección 1
Radio: Pulsación corta para sintonizar la emisora memorizada
Radio: Pulsación larga para memorizar la emisora
4/ Botón de selección 3
Radio: Pulsación corta para sintonizar la emisora memorizada
Radio: Pulsación larga para memorizar la emisora
259
Radio
5/ Botón de selección 4
Radio: Pulsación corta para sintonizar la emisora memorizada
Radio: Pulsación larga para memorizar la emisora
7/ Botón de selección 6
Radio: Pulsación corta para sintonizar la emisora memorizada
Radio: Pulsación larga para memorizar la emisora
8/ Reproductor de CD
CD: Insertar/expulsar un CD
9/ Botón de expulsión de CD
General: Expulsar un CD
260
Radio
261
Radio
262
Radio
263
Radio
264
Radio
265
Radio
266
Radio
45/ Número de 1 a 6
Muestra el número de cualquier preselección
46/ CD INSERTADO
Aparece si hay un CD insertado
47/ USB*/iPod*
Aparece si se detecta un dispositivo USB
267
Radio
50/ iTRAFFIC
Aparece si la función está activa
51/ iNEWS
Aparece si la función está activa
52/ AF
Aparece si la función de frecuencia alternativa está activada (RDS)
268
Radio
55/ Número de 1 a 6
Muestra el número de cualquier preselección.
269
Radio
62/ Aleatoria
Función de reproducción aleatoria activa
63/ Repetir
Función de reproducción repetida activa
64/ Pista
Número de la pista reproducida
Información del reproductor multimedia en
la zona de confort
Si la página Reproductor multimedia no aparece, la información asociada al reproductor
multimedia aparece en la zona de confort.
65/ Soporte
Soporte reproducido y funciones posibles (reproducción aleatoria/repetida)
66/ Pista
Número de la pista reproducida
270
Radio
271
Radio
Modo Audio
Ajuste del volumen
Modo de encendido/apagado,
silenciamiento/pausa
272
Radio
Ajustes de audio
Graves
Para ajustar los graves, pulse el botón de Audio (15) o el botón Audio del control de
satélite (23).
Los graves pueden ajustarse con los botones (16) y (14), los botones (21) y (22) o la
ruedecilla del control de satélite (18).
Medios
Para ajustar los medios, pulse el botón de Audio (15) (dos veces) o el botón Audio del
control de satélite (23).
Los medios pueden ajustarse con los botones (16) y (14), los botones (21) y (22) o la
ruedecilla del control de satélite (18).
Agudos
Para ajustar los agudos, pulse el botón Audio (15) (3 veces) o el botón Audio del control
de satélite (23). Los agudos pueden ajustarse con los botones (16) y (14), los botones (21)
y (22) o la ruedecilla del control de satélite (18).
Balance
Para ajustar el balance, pulse el botón Audio (15) (4 veces) o el botón Audio del control de
satélite (23).
El balance puede ajustarse con los botones (16) y (14), los botones (21) y (22) o la
ruedecilla del control de satélite (18).
Fader
Este ajuste solo está disponible si la cabina está equipada con altavoces traseros.
Para ajustar el fader, pulse el botón Audio (15) (5 veces) o el botón Audio del control de
satélite (23).
El fader puede ajustarse con los botones (16) y (14), los botones (21) y (22) o la ruedecilla
del control de satélite (18).
Modo de Radio
Selección de la banda (FM y AM)
Selección de una banda de frecuencia
Para seleccionar la banda de frecuencia de la radio (AM/FM1/FM2/FM3), pulse el botón de
Radio (10) o (34) del mando a distancia por infrarrojos.
Pulse el botón Source (Fuente) (19) del control de satélite para seleccionar AM o FM.
273
Radio
Para buscar una emisora en el modo Lista, utilice los botones de búsqueda (16) y (14),
(32) o la ruedecilla 18 del control de satélite.
Para pasar al modo Auto, es necesario pulsar simultáneamente los botones (16) y (14) o
acceder al menú de AUDIO (ver el capítulo dedicado al menú de Radio en el panel de
instrumentos, sección del sintonizador).
Para buscar una emisora, siga el procedimiento descrito a continuación:
En el modo Auto, utilice los botones de búsqueda (16), (14) (32) o la ruedecilla (18) del
control de satélite para explorar la banda (FM o AM) en sentido ascendente o
descendente. Cuando la radio encuentre una emisora con una señal lo bastante potente,
la función de búsqueda se detendrá.
Entonces es posible memorizar la emisora encontrada realizando una pulsación larga en
los botones (2) a (7).
274
Radio
Para pasar al modo Manual, es necesario pulsar simultáneamente los botones (16) y (14)
o acceder al menú de AUDIO (ver el capítulo dedicado al menú de Radio en el panel de
instrumentos, sección del sintonizador).
Para buscar una emisora, use los botones (16), (14), (32) o la ruedecilla (18) del control de
satélite para explorar manualmente la banda (FM o AM) hasta la frecuencia deseada
(paso de +/- 0,1 MHz o +/- 1kHz).
Entonces es posible memorizar la emisora realizando una pulsación larga en los botones
(2) a (7).
Función de exploración
En el modo de Exploración, la radio explora la banda que se está escuchando (AM o FM)
y se detiene en cada emisora encontrada durante 10 segundos. Durante este tiempo,
aparecen el nombre o la frecuencia de la emisora. Es posible memorizar la emisora
utilizando los botones de preselección (de 1 a 6).
Pulse el botón de Radio (13), (37) o el botón Scan (Exploración) (25) del control de satélite
para iniciar la función de Exploración. La función de Exploración puede interrumpirse en
cualquier momento pulsando uno de los botones de la radio, del control de satélite o del
mando a distancia por infrarrojos (con la excepción de los botones (15), (23)).
Función iTraffic/iNews
275
Radio
Cambio al modo CD
Hay cuatro formas de pasar al modo CD:
Insertando un CD en el reproductor de CD (8) (aparece LECTURA DE SOPORTE durante
unos segundos).
Pulsando el botón CD/AUX (12) hasta que aparezca "CD", si hay un CD insertado.
Pulsando el botón (19) en el control de satélite hasta que aparezca "CD", si hay un CD
insertado.
Pulsando el botón (35) del mando a distancia de infrarrojos (si está incluido).
La siguiente luz de advertencia aparece si hay un CD presente:
Expulsión de un CD
Para expulsar un CD, pulse el botón de expulsión (9). Una vez que el CD se haya
expulsado, la radio del vehículo vuelve al modo sintonizador. El CD vuelve a insertarse
automáticamente si no lo retira en un período de 20 segundos.
El CD puede expulsarse aunque la radio del vehículo esté apagada.
Cambio de pista
276
Radio
Mantener los botones pulsados permite un avance o retroceso rápido mientras la función
RDM continúa.
La función RDM puede desactivarse en cualquier momento pulsando el botón hasta que
aparezca "RDM OFF" (3);
El CD vuelve a la reproducción normal desde la pista actual.
Modo USB*
Hay cuatro formas de pasar al modo USB:
Conectando una fuente USB compatible en la radio del vehículo. (toma USB cercana)
Pulsando el botón CD/AUX (12) hasta que aparezca "USB" en la pantalla (si hay una
fuente USB conectada).
Pulsando el botón Source (Fuente) (19) hasta que aparezca "USB" en la pantalla (si hay
una fuente USB conectada).
Pulsar el botón en el mando a distancia por infrarrojos (si está incluido)
La siguiente luz de advertencia aparece si se detecta un periférico USB:
Consulte los detalles de las funciones a las que puede acceder en el modo USB en el
apartado “Modo CD/CD MP3”.
Nota: no todos los soportes USB son compatibles con la radio del vehículo, solo los
"dispositivos de almacenamiento en masa" (almacenamiento externo) y dispositivos
277
Radio
similares son compatibles (equipos pasivos, como "memorias USB" sin software integrado,
reproductores equivalentes a mp3 y algunos teléfonos). Si se detectan equipos pero no se
reconocen, se muestra un mensaje en la pantalla; si el dispositivo no se detecta, no se
muestra ningún mensaje.
Le recomendamos que no desconecte una fuente USB durante la reproducción. Cambie la fuente
(cambiar a modo de radio o CD, por ejemplo) o apague la radio del vehículo antes de desconectar el
dispositivo. Además, en lugar de conectar un dispositivo USB directamente a la toma, se
recomienda el uso de un cable intermedio.
Modo Aux*
Hay tres formas de pasar al modo Aux.
Pulsando el botón CD/AUX (12) hasta que aparezca AUX en la pantalla.
Pulsando el botón Source (Fuente) (19) del control de satélite hasta que aparezca AUX en
la pantalla.
Pulsando los botones (32) del mando a distancia de infrarrojos (si está incluido).
Se muestra la siguiente luz de advertencia si AUX es la fuente activa:
Nota: la entrada AUX es pasiva, por lo que no se pueden usar equipos conectados a
través del control de satélite o la parte frontal de la radio del vehículo, salvo para ajustar el
volumen o cambiar la fuente de audio (p. ej. volver al modo de Radio). Tenga en cuenta
que el modo AUX es accesible aunque no hayan equipos conectados.
El volumen de audio de una fuente AUX puede diferir de otras fuentes (radio, CD, etc.) y depende
del equipo conectado. Por lo tanto puede ser necesario ajustar el volumen a un nivel bastante
diferente del habitual.
Es necesario ajustar el volumen del iPod al máximo antes de conectarlo a la radio del
vehículo.
278
Radio
Menús de iPod
279
Radio
Cambio de pista
Para reproducir las pistas aleatoriamente, pulse el botón de RDM (3) hasta que aparezca
“RANDOM ON” (Reproducción aleatoria activada) o “RANDOM OFF” (Reproducción
aleatoria desactivada.
Para repetir las pistas, pulse el botón RPT (6) hasta que aparezca “REPEAT ON”
(Repetición activada), “REPEAT TRACK” (Repetición de pista) o “REPEAT OFF”
(Repetición desactivada).
280
Radio
Cambio de pista
281
Radio
Esta acción detiene la función manos libres y transfiere la llamada al teléfono. Para hacer
esto, mantenga pulsado el botón (29a) o (40). Esta función solo es accesible durante una
llamada.
Para llamar (la función Bluetooth debe estar activada y debe tener un teléfono
conectado):
pulse el botón (29a).
Con la ruedecilla, seleccione (28) para seleccionar “Directory” (Agenda) o “Recent Calls"
(Últimas llamadas).
Seleccione el contacto al que desea llamar.
282
Radio
El micrófono de la función manos libres está situado en el espacio de ordenación superior, cerca de
la cabeza del conductor, por lo que es posible que el sistema no funcione correctamente desde la
litera.
Modo Secreto
Pérdida de la conexión
283
Radio
Conexión Bluetooth*
Las funciones asociadas al Bluetooth solo están disponibles si la radio está encendida.
Activación/desactivación de Bluetooth (BT)
Esta opción permite activar una conexión Bluetooth. Pulse el botón de Menú situado en el
volante (27).
Navegando con la ruedecilla (28), seleccione "Comfort" (Confort), "Bluetooth device"
(Dispositivo Bluetooth), "Activ. of Bluetooth" (Activ. de Bluetooth).
Adición de un dispositivo
Esta es una operación de emparejamiento de dispositivos por Bluetooth que establece una
conexión entre la radio del vehículo y el dispositivo Bluetooth y añade el dispositivo a la
lista de dispositivos emparejados. Para realizar esta operación, siga el procedimiento
descrito a continuación:
En el menú de Bluetooth, seleccione "Add a Device" (Añadir un dispositivo) (debe haberse
activado el Bluetooth).
Con el dispositivo en el modo Bluetooth y visible, busque el periférico “Renault Trucks” y
active la conexión.
La conexión se puede confirmar de dos formas:
Introduzca el código PIN de 4 dígitos en la radio y en el dispositivo.
Valide un código de 6 cifras que aparecerá al mismo tiempo en la radio y en el dispositivo.
Cuando su dispositivo esté conectado, aparecerá el icono siguiente en la pantalla del
tablero de mandos.
Para obtener más información sobre la conexión Bluetooth, consulte el manual de instrucciones del
dispositivo.
Supresión de un dispositivo
284
Radio
Conexión de un dispositivo
Esta función permite activar un dispositivo de la lista de dispositivos emparejados. Siga el
procedimiento descrito a continuación:
En el menú de Bluetooth, seleccione "Select a device" (Seleccionar un dispositivo).
Seleccione el dispositivo que desea conectar a la radio (debe estar en el modo Bluetooth
abierto).
La conexión se establece cuando aparece el icono siguiente junto al dispositivo
seleccionado
285
Radio
Menú de Audio
286
Radio
Sintonizador
El modo manual de la radio puede controlarse de dos formas diferentes.
AUTO: Se busca la emisora automáticamente (el sintonizador se detiene en la siguiente
emisora detectada)
MANU: La selección de la emisora es completamente manual (pasos de +/- 0,1 MHz o +/-
1 kHZ)
Auto Loudness
OFF: Auto loudness desactivado
ON: Auto loudness activado
Volumen ambiente
Este ajuste permite configurar el nivel del sonido de fondo (de la radio o un soporte)
durante una comunicación telefónica, un anuncio de tráfico o un mensaje del sistema de
navegación.
OFF: El volumen de la fuente escuchada pasa a silenciamiento.
MÍN.: El volumen de la fuente pasa a un nivel mínimo.
MEDIO: El volumen de la fuente pasa a un nivel bajo.
MÁX.: El volumen de la fuente pasa a un nivel medio.
Menú de iPod*
Ver el apartado “Modo de iPod (iPhone)”.
287
Radio
288
Calefacción - Ventilación -
Climatización
Calefacción - Ventilación
Calefacción - Ventilación
Mandos de la calefacción:
- (1) - Mandos de ajuste de la temperatura.
- (2) - Mando de ajuste de la ventilación.
- (3) - Visualizador con informaciones sobre la distribución del aire y la indicación de
temperatura.
- (4) - Mandos de distribución de aire en la cabina.
- (5) - Mando del acondicionador de aire.
- (6) - Mando de antihielo/desempañado.
292
Calefacción - Ventilación
Mando de ventilación
Este mando ofrece dos modos de funcionamiento:
Modo ventilación manual
Este modo permite la activación de la ventilación y el
encendido del testigo (3) asociado. Gire el mando (1)
en el sentido de las agujas del reloj y se iluminará el
indicador luminoso de cada posición, en función de la
velocidad de ventilación seleccionada.
- Posición 1: mando del ventilador
(1.a velocidad).
- Posición 2: mando del ventilador
(2.a velocidad).
- Posición 3: mando del ventilador
(3.a velocidad).
- Posición 4: mando del ventilador
(4.a velocidad).
293
Calefacción - Ventilación
294
Calefacción - Ventilación
295
Calefacción - Ventilación
Tablero de instrumentos
296
Calefacción - Ventilación
297
Calefacción - Ventilación
Mando de antihielo/desempañado
Para activar la función, presione el mando (1) y se
encenderá el indicador luminoso (2).
Para optimizar su eficacia, la función de antihielo/
desempañado controla automáticamente la
temperatura, la ventilación, el reciclaje y la distribución
del aire, hasta que el parabrisas y los cristales
laterales estén despejados.
Cualquier acción en el mando de ventilación o el
mando de distribución de aire desactiva la función de
antihielo/desempañado.
Para desactivar la función, presione el mando (1) y se
apagará el indicador luminoso (2).
Salidas de aire
Apertura del caudal: pulse la zona (1) de la salida de
aire.
Cierre del caudal: pulse la zona (2) de la salida de
aire.
Orientación: gire la salida de aire (3) hasta la posición
que desee.
298
Calefacción - Ventilación
299
Climatización automática optimizada
300
Climatización automática optimizada
301
Climatización automática optimizada
Mando de ventilación
Modo ventilación manual
Este modo permite la activación de la ventilación y el
encendido del testigo (3) asociado. Gire el mando (1)
en el sentido de las agujas del reloj y se iluminará el
indicador luminoso de cada posición, en función de la
velocidad de ventilación seleccionada.
- Posición 1: mando del ventilador
(1.a velocidad).
- Posición 2: mando del ventilador
(2.a velocidad).
- Posición 3: mando del ventilador
(3.a velocidad).
- Posición 4: mando del ventilador
(4.a velocidad).
302
Climatización automática optimizada
Posición 1
Aire dirigido hacia arriba (parabrisas y parte delantera
de los cristales laterales) y flujo suave en las salidas
de aire del tablero de instrumentos.
Posición 2
Aire dirigido hacia abajo (pies) y flujo suave hacia
arriba (salidas de aire en el tablero de instrumentos y
la parte trasera de los cristales laterales).
Posición 3
Aire dirigido hacia el centro (salidas de aire en el
tablero de instrumentos).
303
Climatización automática optimizada
Tablero de instrumentos
304
Climatización automática optimizada
305
Climatización automática optimizada
306
Climatización automática optimizada
Mando de antihielo/desempañado
Para activar la función, presione el mando (1) y se
encenderá el indicador luminoso (2).
Para optimizar su eficacia, la función de antihielo/
desempañado activa la función de la unidad aire
acondicionado y controla automáticamente la
temperatura, la ventilación, la recirculación y la
distribución del aire, hasta que el parabrisas y los
cristales laterales estén despejados.
Si se toca el mando de distribución del aire, se
desactiva la función de antihielo/desempañado.
Para desactivar la función, presione el mando (1) y se
apagará el indicador luminoso (2).
307
Climatización automática optimizada
Salidas de aire
Apertura del caudal: pulse la zona (1) de la salida de
aire.
Cierre del caudal: pulse la zona (2) de la salida de
aire.
Orientación: gire la salida de aire (3) hasta la posición
que desee.
308
Climatización automática optimizada
309
Climatización íntegramente automática
310
Climatización íntegramente automática
311
Climatización íntegramente automática
Mando de ventilación
Modo ventilación manual
Este modo permite la activación de la ventilación y el
encendido del testigo (3) asociado. Gire el mando (1)
en el sentido de las agujas del reloj y se iluminará el
indicador luminoso de cada posición, en función de la
velocidad de ventilación seleccionada.
Para reducir la velocidad de ventilación, gire el mando
(1) en el sentido contrario a las agujas del reloj y el
testigo de cada posición se encenderá en función de
la velocidad de ventilación seleccionada.
312
Climatización íntegramente automática
Posición 1
Aire dirigido hacia arriba (parabrisas y parte delantera
de los cristales laterales) y flujo suave en las salidas
de aire del tablero de instrumentos.
Posición 2
Aire dirigido hacia abajo (pies) y flujo suave hacia
arriba (salidas de aire en el tablero de instrumentos y
la parte trasera de los cristales laterales).
Posición 3
Aire dirigido hacia el centro (salidas de aire en el
tablero de instrumentos).
313
Climatización íntegramente automática
Tablero de instrumentos
314
Climatización íntegramente automática
315
Climatización íntegramente automática
316
Climatización íntegramente automática
317
Climatización íntegramente automática
318
Climatización íntegramente automática
Mando de antihielo/desempañado
Para activar la función, presione el mando (1) y se
encenderá el indicador luminoso (2).
Para optimizar su eficacia, la función de antihielo/
desempañado activa la función de la unidad aire
acondicionado y controla automáticamente la
temperatura, la ventilación, la recirculación y la
distribución del aire, hasta que el parabrisas y los
cristales laterales estén despejados.
Si se toca el mando de distribución del aire, se
desactiva la función de antihielo/desempañado.
Para desactivar la función, presione el mando (1) y se
apagará el indicador luminoso (2).
319
Climatización íntegramente automática
Salidas de aire
Apertura del caudal: pulse la zona (1) de la salida de
aire.
Cierre del caudal: pulse la zona (2) de la salida de
aire.
Orientación: gire la salida de aire (3) hasta la posición
que desee.
320
Climatización íntegramente automática
321
Calefacción autónoma
Calefacción autónoma
Calefacción autónoma
Antes de la puesta en marcha
324
Calefacción autónoma
En todos los vehículos RENAULT TRUCKS que utilicen combustible no conforme con la norma EN
590, que establece un máximo de un 7 % de EMHV (éster metílico de aceite vegetal), respete
estrictamente la siguiente recomendación:
- para garantizar un buen funcionamiento y el mantenimiento de la garantía de la calefacción
autónoma, es necesario utilizarla durante todo el año, aproximadamente 20 minutos cada
mes.
325
Calefacción autónoma
Una etiqueta de seguridad con un recordatorio sobre esta recomendación está pegada en
el parabrisas y en la posición del interruptor exterior.
326
Calefacción autónoma
327
Calefacción autónoma
Debe apagar la calefacción autónoma Thermo Pro 90 por lo menos 5 minutos antes de que el
vehículo entre en el agua.
328
Calefacción autónoma
329
Calefacción autónoma
330
Calefacción autónoma
331
Calefacción autónoma
Programación de la calefacción
Para la programación de la calefacción, véase el capítulo Visualizador multifunciones.
332
Calefacción autónoma
Está prohibido utilizar el equipo de calefacción en recintos cerrados o en lugares en los que puedan
producirse acumulaciones de vapores o polvo inflamables o explosivos.
Evite la exposición de los cartuchos de gas y las bombas pulverizadoras a flujos de aire caliente.
Si se realizan operaciones de soldadura eléctrica en el vehículo, desconecte siempre las baterías de
acumuladores, ya que el sistema de control electrónico podría estropearse.
Detenga el equipo de calefacción antes de apagar el interruptor general.
333
Calefacción autónoma
Toma de diagnóstico
La toma de diagnóstico permite controlar el estado de la calefacción autónoma con la
ayuda de la herramienta de control de RENAULT TRUCKS.
Conducción a la izquierda
Para acceder a la toma de diagnóstico (3), abra la
tapa (1) girando la tuerca (2) ¼ de vuelta.
Volante a la derecha
Para acceder a la toma de diagnóstico (2), abra
la tapa (1).
334
Calefacción autónoma
335
Calefacción autónoma
336
Calefacción autónoma
Está prohibido utilizar el equipo de calefacción en recintos cerrados o en lugares en los que puedan
producirse acumulaciones de vapores o polvo inflamables o explosivos.
Evite la exposición de los cartuchos de gas y las bombas pulverizadoras a flujos de aire caliente.
Si se realizan operaciones de soldadura eléctrica en el vehículo, desconecte siempre las baterías de
acumuladores, ya que el sistema de control electrónico podría estropearse.
Detenga el equipo de calefacción antes de apagar el interruptor general.
337
Calefacción autónoma
Toma de diagnóstico
La toma de diagnóstico permite controlar el estado de la calefacción autónoma con la
ayuda de la herramienta de control de RENAULT TRUCKS.
Conducción a la izquierda
Para acceder a la toma de diagnóstico (3), abra la
tapa (1) girando la tuerca (2) ¼ de vuelta.
Volante a la derecha
338
Calefacción autónoma
339
Calefacción autónoma
340
Calefacción autónoma
En este caso, al accionar el contacto, los indicadores luminosos (2) están encendidos, pero el
aparato no se enciende.
Presione el mando (1) para desactivar la calefacción y actívela de nuevo. El equipo realiza el ciclo
de ventilación y se detiene.
Presione el mando (1) para desactivar la calefacción y actívela de nuevo. El equipo se pone en
marcha.
Está prohibido utilizar el equipo de calefacción en recintos cerrados o en lugares en los que puedan
producirse acumulaciones de vapores o polvo inflamables o explosivos.
Evite la exposición de los cartuchos de gas y las bombas pulverizadoras a flujos de aire caliente.
Si se realizan operaciones de soldadura eléctrica en el vehículo, desconecte siempre las baterías de
acumuladores, ya que el sistema de control electrónico podría estropearse.
Detenga el equipo de calefacción y espere 3 minutos antes de apagar el interruptor general.
341
Seguridad
Seguridad
Cinturones de seguridad
Desbloqueo
Al presionar el botón (3) de la caja (4) el mecanismo
de enrollado tira del cinturón. Acompañe el perno (1)
para facilitar esta operación.
344
Seguridad
Seguridad infantil
La utilización de sistemas de sujeción de bebés y niños está sujeta a normativas.
En Europa, los niños menores de 12 años, de una estatura inferior a 1,50 metros y con un
peso inferior a 36 kilos deben viajar atados a un dispositivo homologado y adaptado en
función del peso y las dimensiones del niño.
El conductor es el responsable de la correcta utilización de este sistema.
Recomendamos elegir un sistema homologado según la normativa europea ECE 44.
Respete siempre las leyes en vigor en el país en el que se encuentre, ya que podrían no coincidir
con estas instrucciones.
LOS BEBÉS Y LOS NIÑOS NUNCA PUEDEN VIAJAR SOBRE LAS RODILLAS DE OTROS
OCUPANTES DEL VEHÍCULO.
NUNCA DEBE UTILIZARSE UN MISMO CINTURÓN PARA SUJETAR A DOS PERSONAS.
345
Seguridad
Extintor
346
Seguridad
347
Seguridad
348
Seguridad
Prestaciones de a bordo
349
Seguridad
350
Seguridad
351
Consignas de utilización del
vehículo
Consignas de utilización del vehículo
Rodaje
Durante el período de rodaje (aproximadamente 5.000 km), utilice el motor al régimen
máximo únicamente en distancias cortas. No utilice el motor a un régimen demasiado bajo
o demasiado alto. Controle con atención la temperatura del refrigerante y el nivel de
aceite.
La carga del vehículo debe ser la misma que en condiciones normales de utilización.
354
Consignas de utilización del vehículo
En caso de presencia de nieve muy húmeda, recomendamos no utilizar la ventilación del parabrisas
a su potencia máxima, para evitar una acumulación de nieve que pueda alterar el funcionamiento
del captador de lluvia. En este caso, debería limpiar el parabrisas en el modo manual.
355
Consignas de utilización del vehículo
Thermoline
Según el equipamiento de su vehículo
Este dispositivo permite el calentamiento del circuito de gasóleo entre el depósito y el
prefiltro cuando se utiliza un combustible de mala calidad y a una temperatura inferior a
+7 °C.
Funcionamientos
Coloque la llave en posición (3) (precalentamiento).
356
Consignas de utilización del vehículo
Parada
Al final de la jornada, detenga el dispositivo con el
control (1).
357
Consignas de utilización del vehículo
Calentador de combustible
Según el equipamiento de su vehículo
Este dispositivo permite rebajar el límite de la temperatura límite de filtrabilidad de los
gasóleos. Esta temperatura límite de filtrabilidad es diferente en función del tipo de
gasóleo utilizado.
Utilización en altura
La utilización del vehículo a una determinada altura tiene efectos en el comportamiento del
motor. Por cada 1.000 metros de altura, la reducción de la potencia es de
aproximadamente un 10% en el caso de los motores de aspiración natural y de un 5% en
el caso de los motores sobrealimentados. Asimismo, debe tener en cuenta que el punto de
ebullición del agua se reduce en 3,5 °C por cada 1.000 m de altura.
358
Consignas de utilización del vehículo
Conducción económica
Para obtener un rendimiento óptimo de la caja de cambios, y especialmente un menor
consumo de combustible, tenga en cuenta las siguientes pautas de conducción:
- Seleccione la desmultiplicación que le permita utilizar el motor siempre en su
régimen óptimo. En este intervalo obtendrá el par máximo que le permitirá
minimizar el consumo;
- Seleccione correctamente la relación, en función del perfil de la carretera;
- Recuerde que cualquier cambio de velocidad implica un aumento del consumo de
combustible.
En el caso de los vehículos ADR, retire el apagachispas del escape en las zonas menos sensibles,
para reducir el consumo de combustible.
Turbocompresor
Incidentes en el turbocompresor
Síntomas como una pérdida de potencia del motor, un ruido anómalo, la presencia de
aceite en el colector de admisión o un humo anómalo en el escape pueden indicar un
funcionamiento incorrecto del turbocompresor.
En este caso, acuda al punto de servicio RENAULT TRUCKS más cercano. No debe
realizarse ninguna intervención interna en el turbocompresor.
Cualquier intervención en la línea de escape y sus soportes debe realizarse apretando al par. Acuda
a un punto de servicio RENAULT TRUCKS.
359
Controles diarios
Controles diarios
362
Controles diarios
Circuito hidráulico
- Compruebe el nivel de líquido del depósito (1).
363
Controles diarios
Nivel de refrigerante
364
Controles diarios
Bascule la cabina.
Compruebe el nivel de aceite con la varilla de nivel
(1).
DTI 11
La cantidad de aceite del motor entre los niveles mínimo y máximo es de aproximadamente 5 litros.
DTI 13
La cantidad de aceite del motor entre los niveles mínimo y máximo es de aproximadamente 6 litros.
365
Controles diarios
366
Controles diarios
367
Controles diarios
368
Controles diarios
Neumáticos
Presión de los neumáticos.
Consulte el capítulo Mantenimiento preventivo y correctivo.
369
Controles diarios
Nivel de limpiaparabrisas
Capacidad de lavaparabrisas
Litros
8,2
370
Controles diarios
371
Controles diarios
La utilización de AdBlue es imprescindible para el buen funcionamiento del vehículo y para cumplir
con la normativa en vigor.
La no utilización de AdBlue puede constituir una infracción.
Cuando se llena el depósito de AdBlue tras una fase de reducción del par debida a un volumen
insuficiente, encienda el contacto y espere 15 segundos (vehículo inmóvil) para inhibir la reducción
del par.
372
Controles diarios
373
Controles diarios
374
Controles diarios
375
Controles diarios
376
Arranque y conducción
Antes de la puesta en marcha
Antiarranque
Según el equipamiento de su vehículo
El vehículo se entrega con llaves codificadas emparejadas con el antirrobo electrónico.
380
Antes de la puesta en marcha
Interruptor de arranque
Interruptor antirrobo
- Posición “parada motor y antirrobo” (1): retire la
llave y gire el volante hasta que se desbloquee
la dirección.
- Posición “alimentación accesorios de confort”
(2): motor parado, dirección libre.
- Posición “contacto” (3).
- Posición “arranque” (4).
Prueba de visualización
Al accionar el contacto, se realiza una comprobación automática durante 4 segundos. Esta
prueba permite comprobar el correcto funcionamiento de todos los indicadores del tablero
de instrumentos.
381
Antes de la puesta en marcha
Visualización de mantenimiento
382
Antes de la puesta en marcha
383
Antes de la puesta en marcha
Indicador voltímetro/amperímetro
El indicador voltímetro/amperímetro proporciona información sobre la tensión y la corriente
de las baterías de acumuladores.
384
Antes de la puesta en marcha
385
Antes de la puesta en marcha
Visualización de alertas
El sistema de gestión de las baterías de acumuladores controla los parámetros para un
correcto funcionamiento de las baterías de acumuladores y, si es necesario, envía alertas:
- sobre el estado de carga;
- sobre el estado de funcionamiento;
- sobre la temperatura de las baterías de acumuladores;
- sobre el alternador.
1.a alerta
Al apagar o accionar el contacto del vehículo,
aparecen el indicador luminoso (1) y un mensaje
asociado (2) en el visualizador multifunción para
informarle de que el estado de carga de las baterías
de acumuladores está en un nivel bajo
(aproximadamente 50%) y que existe el riesgo de que
su vida útil se reduzca.
2.a alerta
Con el vehículo parado, si el estado de carga de las
baterías de acumuladores está en un nivel demasiado
bajo, suena una señal acústica para avisarle.
Aparecen el indicador luminoso (1) y un mensaje
asociado (2) en el visualizador multifunción para
informarle de que las baterías de acumuladores han
alcanzado un nivel crítico y que debe arrancar de
inmediato.
386
Antes de la puesta en marcha
387
Antes de la puesta en marcha
388
Antes de la puesta en marcha
389
Puesta en marcha
Arranque motor
390
Puesta en marcha
391
Puesta en marcha
392
Puesta en marcha
Utilización normal
Sin acelerar, gire la llave y manténgala en la posición
(4) para que el motor de arranque accione el motor.
Deje la llave en la posición (3) cuando el motor
arranque.
393
Puesta en marcha
Utilización prolongada
La función “Motor de arranque controlado” está
programada para evitar el recalentamiento del motor
de arranque y su deterioro.
El motor de arranque puede accionar el motor durante
10 segundos, seguidos por una interrupción de 3
segundos. Aparecen el indicador luminoso (5)
acompañado de un texto (7) durante estos 3
segundos. Este ciclo puede repetirse de 4 a 5 veces
consecutivas situando la llave en la posición (3) cada
vez. Después de estos 4 o 5 ciclos, el motor de
arranque entra en el modo de protección térmica.
Aparecen el apartado “Motor de arranque del motor”
(8), el indicador luminoso (5), un texto (9) que le indica
que el motor de arranque está en modo de protección
térmica y una cuenta atrás (10).
Cuando desaparece la información (5 - 6 - 7 - 8 - 9 -
10), es posible realizar 2 ciclos más. A continuación,
el motor de arranque vuelve a situarse en el modo de
protección térmica, y así sucesivamente.
Utilización forzada
La utilización forzada del motor de arranque solo está permitida en caso de peligro (inmovilización
en caso de pasos a nivel, etc.). En este caso, accione la llave de contacto 3 veces en menos de 2,5
segundos para pasar de la posición (3) a la posición (4). Esta operación se memoriza y puede
visualizarse con la ayuda de la herramienta de control de RENAULT TRUCKS.
394
Puesta en marcha
Utilización
Con el freno de estacionamiento apretado y la caja de
cambios en punto muerto, presione el mando (1). Para
modificar el régimen del motor, utilice el mando (2).
Una pulsación en el mando (2) (+ o -) permite
memorizar el régimen actual al pisar el pedal de
aceleración.
Suelte el pedal de aceleración.
Tras la activación de la función, al pulsar el mando (1), si sitúa el mando (2) en A se memoriza el
valor actual.
395
Puesta en marcha
Este régimen se define mediante configuración y está situado entre 600 y 2.550 rpm.
(Consulte el capítulo Tomas de fuerza).
Según los equipamientos realizados, este régimen y las condiciones de entrada y salida
pueden modificarse mediante el instrumento de control RENAULT TRUCKS.
396
En carretera
Geolocalización
Según el equipamiento de su vehículo
En caso de avería de su vehículo, el sistema de geolocalización le permite localizarlo a
través del servicio de asistencia 24 horas.
Funcionamientos
En caso de inmovilización de su vehículo, póngase en
contacto con el servicio de asistencia 24 horas.Tfno.:
00 800 1234 24 24.
Tras las formalidades de uso, el sistema le indicará
que pulse el interruptor (1).
El interruptor (1) se encenderá en naranja entre 1 y 3
minutos durante la localización.
Una vez localizado el vehículo, se apagará el
interruptor (1) y el operador le confirmará su
localización.
El servicio de asistencia 24 horas se pondrá en
contacto con el punto de servicio RENAULT TRUCKS
más cercano para que se ocupe de su vehículo.
397
En carretera
Al parar el motor, la dirección hidráulica asistida deja de funcionar y el esfuerzo requerido para
manipular el volante es elevado.
Si nota la dirección dura durante la circulación, detenga el vehículo y busque la causa.
Si observa algún tipo de incidente, detenga el vehículo y busque la causa.
- Compruebe el nivel de aceite del depósito.
- Compruebe la presencia de fugas en los conectores de los flexibles o los tubos. En este
caso, si es posible, repare las fugas (reapriete de los conectores o sustitución de los
flexibles).
Complete el nivel del depósito con aceite limpio y de la calidad recomendada. Vuelva a poner el
motor en marcha y asegúrese de que la bomba funciona con normalidad, realizando algunas
maniobras a un régimen bajo y a poca velocidad.
Si la dirección continúa dura o si tiene alguna duda sobre el funcionamiento normal de la bomba,
pida a un punto de servicio RENAULT TRUCKS que revise el sistema.
En ningún caso debe desmontar los elementos hidráulicos ni modificar su ajuste inicial.
Estas intervenciones deben dejarse en manos de un punto de servicio RENAULT
TRUCKS.
Un circuito hidráulico solo puede funcionar correctamente si está totalmente limpio. Es
necesario extremar las precauciones en este sentido para realizar las operaciones
descritas anteriormente.
398
En carretera
Régimen de utilización
399
En carretera
400
En carretera
401
En carretera
402
En carretera
403
En carretera
404
En carretera
405
En carretera
406
En carretera
407
En carretera
408
En carretera
409
En carretera
410
En carretera
411
En carretera
412
En carretera
413
En carretera
414
En carretera
415
En carretera
416
En carretera
417
En carretera
418
En carretera
419
En carretera
Descripción
La función Eco Cruise Control permite activar automáticamente la función de “rueda libre
controlada” de la caja de cambios Optidriver, lo que permite una utilización óptima de la
inercia del vehículo que repercute positivamente en el consumo de combustible.
420
En carretera
Nivel 1
421
En carretera
Nivel 2
La rueda libre controlada no funciona con los niveles 1 y 2 si la función OFFROAD está activada con
el Cruise Control.
Nivel 3
422
En carretera
423
En carretera
424
En carretera
425
En carretera
426
En carretera
La comprobación de la presión de los neumáticos debe realizarse siempre con los neumáticos fríos.
Advertencias
En función de la anomalía detectada por el sistema TPM, aparecerán diferentes datos en
el visualizador multifunciones.
Sobrepresión
El indicador luminoso (1) y un mensaje asociado (2) le
alertan de una sobrepresión de los neumáticos.
Ajuste la presión de los neumáticos de su vehículo.
427
En carretera
Subpresión
Los indicadores luminosos (1) y un mensaje asociado
(2) le alertan de una presión insuficiente de los
neumáticos.
Ajuste la presión de los neumáticos de su vehículo.
Alertas de fugas
El indicador luminoso (1) y un mensaje asociado (2) le
alertan de una fuga lenta en un neumático.
428
En carretera
429
En carretera
Sistema EBS
Según el equipamiento de su vehículo
El sistema EBS gestiona el frenado del vehículo y desempeña las funciones de
antibloqueo y antipatinaje de ruedas.
Sistema antibloqueo de ruedas ABS
Este dispositivo evita el bloqueo de las ruedas en caso de frenado brusco.
En función del remolque utilizado, el testigo se apaga al cabo de unos segundos, incluso con el
vehículo parado.
430
En carretera
En carretera
Mientras está funcionando el ASR, el indicador
luminoso (2) parpadea.
En calzadas con poca adherencia (nieve, hielo,
gravilla, etc.), es posible desactivar el ASR
accionando el interruptor (1). En estos casos, se
ilumina el indicador luminoso (2).
431
En carretera
432
En carretera
Sistema ESC
"ESC": antivuelco
Si el sistema detecta un riesgo de vuelco, se reduce el par motor. Si la reducción es
insuficiente, el sistema frena automáticamente el vehículo para reducir su velocidad.
La función es especialmente útil cuando el vehículo lleva un remolque equipado con ABS
o EBS.
El indicador luminoso (2) parpadea en el visualizador durante la fase ESC.
El sistema ESC está diseñado para funcionar en vehículos tipo tractora (con un solo remolque) y
rígido solo.
Si se añaden uno o varios remolques, el sistema ESC deberá desactivarse.
433
En carretera
NO UTILICE VEHÍCULOS CON ESC EN VÍAS CON CURVAS DE BORDILLOS MUY ALTOS
(CIRCUITOS DE PRUEBA, POR EJEMPLO).
LA UTILIZACIÓN DEL VEHÍCULO EN VÍAS CON CURVAS DE BORDILLOS MUY ALTOS PUEDE
PROPICIAR UNA INTERVENCIÓN PELIGROSA DEL ESC. SI EL VEHÍCULO DEBE UTILIZARSE
EN UNA VÍA DE ESTE TIPO, CONSULTE CON UN PUNTO DE SERVICIO RENAULT TRUCKS
PARA DESACTIVAR LA FUNCIÓN ESC.
434
En carretera
Freno de remolque
435
En carretera
Freno de emergencia
En caso de error en el frenado de servicio de un eje, el otro eje garantiza la aplicación
eficaz del frenado de emergencia.
436
En carretera
437
En carretera
438
En carretera
Apriete manual
Desplace el mando del freno de estacionamiento (A)
de la posición (0) a la posición (2).
439
En carretera
440
En carretera
441
En carretera
Aflojamiento manual
Pise el pedal de freno, sitúe el mando del freno de
estacionamiento (A) de la posición (0) a la posición (1)
y suéltelo, hasta que vuelva a la posición (0). Una vez
aflojado el freno de estacionamiento, se apaga el
indicador luminoso (4).
442
En carretera
443
En carretera
Apriete manual
Desplace el mando del freno de estacionamiento (A)
de la posición (0) a como mínimo la posición (2).
444
En carretera
445
En carretera
446
En carretera
Prueba
La función está presente en el vehículo si aparece el
logotipo de prueba en el mando (A).
447
En carretera
Funcionamiento automático
Apriete
El freno de estacionamiento se activará
automáticamente al cortar el contacto.
Los indicadores luminosos (B) - (4) se iluminan.
448
En carretera
449
En carretera
450
En carretera
Mando defectuoso
En caso de anomalía del mando del freno de
estacionamiento (A):
- el indicador luminoso (4) parpadea en
circulación;
- El mensaje (2) y un indicador luminoso
asociado (1) le indican que se dirija a un punto
de servicio RENAULT TRUCKS;
- el mensaje (3) le indica una anomalía en el
freno de estacionamiento.
451
En carretera
452
En carretera
Arranques en pendiente
Para evitar que el vehículo retroceda al arrancar en
una pendiente, se recomienda utilizar el freno de
estacionamiento hasta el punto de fricción sin
superarlo. Al soltarse la palanca, regresa
automáticamente a la posición (1).
453
En carretera
454
En carretera
Arranque en cuestas
Para evitar que el vehículo retroceda al arrancar en
una pendiente, es obligatorio utilizar el freno de
455
En carretera
456
En carretera
457
En carretera
La presión de los frenos se mantiene mientras no suelte el pedal de embrague o hasta que el par
motor sea lo suficientemente elevado.
458
En carretera
459
Filtro de partículas
Filtro de partículas
General
Vehículos Euro VI
Con el fin de proteger las personas y el medio ambiente, la normativa Euro VI establece
unos nuevos objetivos de reducción de las emisiones contaminantes.
Ahora el filtro de partículas es obligatorio.
Durante una regeneración, más allá de un suave aumento del régimen del motor y un
ruido ligeramente diferente del motor, no sabrá si la regeneración está en marcha o no. El
proceso de regeneración se ejecuta automáticamente, sin ninguna intervención por su
parte.
460
Filtro de partículas
Regeneración automática
Con el vehículo en marcha, la regeneración automática se activa cuando el filtro de
partículas alcanza un nivel de saturación elevado y se cumplen todas las condiciones
(velocidad del vehículo, temperatura de los gases de escape, etc.).
Durante la regeneración, el régimen de ralentí del motor es ligeramente superior y el ruido
del motor es diferente.
Si no se cumple alguna de las condiciones, la regeneración automática puede detenerse.
Una vez que vuelven a cumplirse, se reanuda automáticamente.
Si aparece la siguiente alerta, las condiciones de uso del vehículo impiden que la
regeneración garantice la eliminación completa de las partículas.
461
Filtro de partículas
Si el vehículo se utiliza en distancias cortas o con poca carga, es posible que la regeneración
automática sea insuficiente.
La regeneración automática continúa en marcha durante unos minutos después de una breve
parada (señal de stop, semáforos, etc.), con el motor en marcha.
Si se aplica el freno de estacionamiento más de cuatro minutos durante una regeneración, esta se
interrumpe automáticamente.
462
Filtro de partículas
Regeneración manual
Seguridad
Antes de iniciar una regeneración manual estática, es imprescindible respetar las siguientes
recomendaciones:
- Aparque el vehículo en el exterior, en una superficie asfaltada o con grava (superficies que
no presentan riesgo de degradación ni de propagación de calor);
- Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca de la salida de escape;
- Asegúrese de que la salida de escape no está orientada hacia objetos o estructuras que
puedan resultar dañados por el efecto de unas temperaturas elevadas.
463
Filtro de partículas
Funcionamiento
En determinadas condiciones de utilización, como paradas frecuentes y/o un motor con
poca carga, la regeneración automática del filtro de partículas no se realiza o no funciona
de forma óptima.
En estas condiciones, es necesario realizar una regeneración manual estática del filtro de
partículas.
464
Filtro de partículas
Si no se cumplen estas condiciones, recibirá un mensaje con información sobre las condiciones
necesarias para una regeneración manual.
465
Filtro de partículas
Fin de la regeneración
Una vez finalizada la regeneración, el símbolo de
advertencia de temperatura elevada (1) permanece
activado hasta que la temperatura de los gases de
escape recupera un nivel normal.
El mensaje (2) con el texto FILTRO DE PARTÍCULAS
le indica que la regeneración ha finalizado.
Una vez transcurrido un período de tiempo determinado será posible una nueva regeneración.
466
Filtro de partículas
Regeneración imposible
La regeneración se interrumpe si deja de cumplirse
una de las condiciones necesarias para la
regeneración.
En este caso, el mensaje (2) con el texto FILTRO DE
PARTÍCULAS (1) le indica la causa de la interrupción
de la regeneración.
467
Filtro de partículas
Regeneración inmediata
Si no se realiza ninguna acción después de la
advertencia anterior:
Cuando la saturación alcance un nivel crítico, aparece
el mensaje (3) “Realizar regeneración
INMEDIATAMENTE”.
En ese estado, se aplica una fase de reducción del
par motor para proteger el sistema.
Si inicia una regeneración manual, el mensaje (3)
permanece activo hasta que finaliza la regeneración.
Si no inicia una regeneración manual, el mensaje (3)
desaparece y vuelve a aparecer al cabo de unos
minutos.
468
Filtro de partículas
Funcionamiento
Durante la regeneración, se emiten por el tubo de escape gases a temperaturas muy altas.
Por motivos de seguridad, en una zona de riesgo, si transporta materias peligrosas, por
ejemplo, puede desactivar el modo automático. En ese caso, la regeneración automática
no podrá iniciarse y, si está efectuándose, se interrumpirá.
La interrupción o la desactivación de la regeneración automática tiene un límite de
velocidad de 40 km/h.
469
Filtro de partículas
470
Caja de cambios de control mecánico
471
Caja de cambios de control mecánico
Las cajas de cambios están equipadas con una bomba de aceite que garantiza su lubricación. La
utilización del punto muerto (rueda libre) en descensos se traduce en un deterioro rápido de la caja
de cambios.
472
Caja de cambios de control mecánico
Cambio de marchas
Tabla de posición de velocidades.
Caja de cambios
Conducción
Como las relaciones de la caja de cambios están sincronizadas, no es necesario realizar
maniobras como la doble aceleración o el doble embragado.
La selección de las gamas se realiza con el
selector (2), utilizando la posición A (gama
lenta) y la posición B (gama rápida), de la
siguiente forma:
- en punto muerto, con el vehículo parado, el cambio del relé se realiza de forma
inmediata;
- con una marcha engranada, el cambio del relé se realiza al pasar al punto muerto,
antes de engranar una marcha.
Preseleccione siempre la gama siguiente antes de desengranar la marcha
seleccionada.
Espere al cambio de gama en punto muerto antes de engranar la siguiente marcha.
Para pasar de 4.a a 3.a, la velocidad debe ser inferior a 20-40 km/h; la velocidad del
vehículo depende de la relación del eje motriz trasero.
Para pasar de 2.a a 1.a, la velocidad del vehículo debe ser inferior a 10-20 km/h; la
velocidad del vehículo depende de la relación del eje motriz trasero.
En la gama rápida, si se efectúa una selección brusca o por accidente de la gama lenta, el relé no
se accionará si la velocidad del vehículo es superior a 20 - 40 km/h. La velocidad del vehículo
depende de la relación del eje motriz trasero.
473
Caja de cambios de control mecánico
474
Caja de cambios de control mecánico
Marcha atrás
La marcha atrás no está sincronizada.
No se recomienda utilizar la marcha atrás con el selector (2) en la posición B (gama rápida), salvo
en casos muy concretos (con el vehículo en vacío, en distancias cortas, suelos llanos, en línea recta
y en calzadas en buen estado).
El cambio de la gama lenta a la gama rápida con el selector (2) circulando en marcha atrás no está
permitido.
Para facilitar el engranado de esta marcha, engrane primero una marcha sincronizada,
preferiblemente la 1a.
- No se tolera el crujido durante el accionamiento o la anulación de la marcha atrás;
- alargue el retardo, si es necesario, hasta el embrague de la marcha atrás.
475
Caja de cambios de control mecánico
Velocidad superbaja
Todas las cajas de cambios manuales disponen de una velocidad superbaja (C en el
esquema de posiciones de las marchas).
Puede utilizar la velocidad superbaja para arrancar en condiciones difíciles.
La velocidad superbaja C no está sincronizada y puede utilizarse solo con la gama lenta.
Está prohibido pasar de la marcha extralenta C a la 1.a marcha en subidas. En estos casos, el
vehículo podría detenerse.
Para facilitar el engranaje de esta marcha, engrane primero una marcha sincronizada,
preferiblemente la primera marcha.
476
Caja de cambios de control mecánico
477
Caja de cambios de control mecánico
478
Transmisión manual automatizada
Las cajas de cambios están provistas de una bomba de aceite que las engrasa. Para remolcar el
vehículo, véase el capítulo Reparaciones, operaciones rápidas e informaciones carroceros.
Sistema Optidriver
El sistema Optidriver permite determinar y accionar automáticamente una marcha
adaptada en función de la carga del vehículo, del desnivel de la carretera, de la posición
del pedal de aceleración y de la activación o no de los ralentizadores. Este sistema mejora
el confort y la seguridad y reduce el cansancio del conductor, que solo tiene que
concentrarse en las condiciones de circulación.
El sistema Optidriver puede utilizarse de dos formas diferentes: en modo automático
integral o en modo manual. Recomendamos encarecidamente utilizarlo en el modo
automático integral, para disponer de una gestión óptima de la cadena cinemática.
El sistema no enclava las marchas que pueden provocar un sobrerrégimen o una pérdida de
régimen del motor.
479
Transmisión manual automatizada
Maniobras
Engranado de la primera marcha
Con el vehículo parado, sitúe la muesca del anillo (3)
del selector (1) en la marca C.
Engranado de la marcha atrás
Con el vehículo parado, desplace muesca del anillo
(3) del selector (1) frente a la marca R.
El sistema engrana la marcha atrás corta R1. Con la
marcha atrás engranada, desplace el selector hacia
atrás (–) para pasar de R1 a R2 (o de R2 a R3) y
hacia delante (+) para pasar de R3 a R2 o de R2 a
R1.
480
Transmisión manual automatizada
Modo maniobra
Para enganchar o desenganchar fácilmente un remolque, ajuste los soportes del remolque
o la suspensión neumática de la tractora de forma que la carga en la quinta rueda de
enganche resulte mínima.
Consulte el capítulo Quintas ruedas de enganche y faros de trabajo.
481
Transmisión manual automatizada
Parada
Sitúe la muesca del anillo (2) del selector (1) en la
marca N para situar la caja de cambios en punto
muerto y accione el freno de estacionamiento antes
de salir del vehículo.
482
Transmisión manual automatizada
Descripción de Optidriver
483
Transmisión manual automatizada
484
Transmisión manual automatizada
Relación de arranque
Desplace el anillo (2) del selector (1) de “N” a “D”.
En el modo automático, el sistema engrana la marcha de arranque óptima en función de la
carga del vehículo y la inclinación de la carretera.
Es posible modificar la marcha de arranque, pero la utilización de una marcha superior inadecuada
puede traducirse en un desgaste prematuro del embrague. La marcha seleccionada por la caja de
cambios puede corregirse dentro de un límite máximo de 2 marchas. La 5.a marcha es la marcha
máxima que puede seleccionarse, aunque si se utiliza una TdF puede seleccionarse hasta la 6.a
marcha.
Arranques en pendiente
Arranque el motor. Al pasar al modo D se enclavará la marcha correcta.
Pise el pedal de aceleración.
El vehículo avanza.
485
Transmisión manual automatizada
Si pasa del modo N al modo D mientras el vehículo se desplaza hacia delante, el sistema elije una
marcha adaptada a la velocidad de desplazamiento y el embrague se cierra.
486
Transmisión manual automatizada
Durante algunos cambios de marcha, el sistema activa el ralentizador del motor para mejorar los
tiempos de cambio de marcha.
487
Transmisión manual automatizada
Parada
488
Transmisión manual automatizada
No utilice nunca el pedal de aceleración para mantener el vehículo inmovilizado en una subida.
Protección de sobrerrevoluciones
El sistema impide el enclavamiento de las marchas que pueden provocar un
sobrerrégimen.
489
Transmisión manual automatizada
Anomalías de funcionamiento
Aparecen las líneas (1) cuando la marcha actual
presenta un error, no está disponible o está fuera de
los valores normales.
490
Transmisión manual automatizada
Los cambios de marcha de la caja de cambios no son óptimos. El modo de banco de rodillos no
permite medir el consumo.
491
Transmisión manual automatizada
492
Transmisión manual automatizada
La función “Power” se desactivará si la función “Off Road” está activada (consulte el capítulo
Conducción en terrenos difíciles).
493
Transmisión manual automatizada
Utilización en descensos
Con los ralentizadores inactivos y el freno sin accionar, si está en un descenso, el sistema subirá
automáticamente de marchas para proteger al motor de un sobrerrégimen y optimizar la aceleración
del vehículo.
Una presión importante en el pedal de aceleración provocará una solicitud de movilidad máxima y,
por tanto, una subida de marchas no deseada.
494
Transmisión manual automatizada
Cambio de marcha
Paso de una marcha:
para subir o bajar una sola marcha, accione en la
superficie del volante el selector (1) hacia arriba (+) o
hacia abajo (-).
495
Transmisión manual automatizada
496
Transmisión manual automatizada
497
Transmisión manual automatizada
Descripción
El sistema no enclava las marchas que pueden provocar un sobrerrégimen o una pérdida de
régimen del motor.
498
Transmisión manual automatizada
Relación de arranque
Marcha de avance
499
Transmisión manual automatizada
Marcha atrás
En marcha atrás, la lógica de (+) y (-) se invierte en comparación con la marcha de avance.
Al mover el selector integrado en el volante (1) hacia abajo (+) aumenta una marcha atrás.
Al mover el selector integrado en el volante (1) hacia arriba (-) se reduce una marcha atrás.
500
Transmisión manual automatizada
Toma de fuerza
Con una caja de cambios Optidriver XTENDED, puede utilizar una toma de fuerza al
desplazarse con las marchas ultralentas y también con las otras marchas, en función de
los parámetros configurados en su vehículo.
501
Ralentizador
Ralentizador
502
Ralentizador
Un mando único situado bajo el volante activa los distintos aparatos de ralentización.
Existen cuatro opciones:
- Mando de 1 posición activa: permite accionar el ralentizador en el escape (con caja
de cambios mecánica).
Véase el capítulo Ralentizadores con cajas de cambios mecánicas.
- Mando de 2 posiciones activas: permite activar el ralentizador en el escape y los
ralentizadores del motor “Optibrake” - “Optibrake +” (con caja de cambios
mecánica).
Véase el capítulo Ralentizadores con cajas de cambios mecánicas.
- Mando de 3 posiciones activas: permite activar el ralentizador en el escape y los
ralentizadores del motor “Optibrake” - “Optibrake +” (con caja de cambios
Optidriver).
Véase el capítulo Ralentizadores con cajas de cambios Optidriver.
- Mando de 5 posiciones activas: permite activar el ralentizador en el escape y los
ralentizadores del motor “Optibrake” - “Optibrake +” (y los ralentizadores
hidráulicos).
Véase el capítulo Ralentizadores con cajas de cambios mecánicas.
Véase el capítulo Ralentizadores con cajas de cambios Optidriver.
503
Ralentizador
Interruptor
Una pulsación en el mando (1) desactiva la función
automática de acoplamiento del ralentizador con el
freno de pedal (freno principal).
504
Ralentizador
- Posición 0:
505
Ralentizador
No deje nunca que el motor llegue a la zona roja (sobrerrégimen del motor).
506
Ralentizador
- Posición 0:
507
Ralentizador
No deje nunca que el motor llegue a la zona roja (sobrerrégimen del motor).
No deje nunca que el motor llegue a la zona roja (sobrerrégimen del motor).
508
Ralentizador
509
Ralentizador
No deje nunca que el motor llegue a la zona roja (sobrerrégimen del motor).
510
Ralentizador
- Posición 0:
511
Ralentizador
No deje nunca que el motor llegue a la zona roja (sobrerrégimen del motor).
No deje nunca que el motor llegue a la zona roja (sobrerrégimen del motor).
512
Ralentizador
La función de ralentizador en escape y motor está activada al 100% del par máximo
posible: el indicador (1) y la zona azul del indicador de regímenes de utilización del motor
(2) están encendidos.
No deje nunca que el motor llegue a la zona roja (sobrerrégimen del motor).
El modo “MAX” controla el cambio a las marchas inferiores de la caja de cambios Optidriver, lo que
permite elevar el régimen del motor y aumentar la ralentización. Esta posición es inestable.
513
Ralentizador
514
Ralentizador
No deje nunca que el motor llegue a la zona roja (sobrerrégimen del motor).
No deje nunca que el motor llegue a la zona roja (sobrerrégimen del motor).
La función de ralentizador en escape y motor está activada al 75% del par máximo
posible: el indicador (1) y la zona azul del indicador de regímenes de utilización del motor
(2) están encendidos.
No deje nunca que el motor llegue a la zona roja (sobrerrégimen del motor).
515
Ralentizador
No deje nunca que el motor llegue a la zona roja (sobrerrégimen del motor).
La función de ralentizador en escape, motor y transmisión está activada al 100% del par
máximo posible: el indicador (1) y la zona azul del indicador de regímenes de utilización
del motor (2) están encendidos.
No deje nunca que el motor llegue a la zona roja (sobrerrégimen del motor).
El modo “MAX” controla el cambio a las marchas inferiores de la caja de cambios Optidriver, lo que
permite elevar el régimen del motor y aumentar la ralentización. Esta posición es inestable.
516
Conducción en terreno difícil
517
Conducción en terreno difícil
Vehículos 6x2
518
Conducción en terreno difícil
El bloqueo del diferencial se desactiva automáticamente cuando se alcanza una velocidad superior
a 35 km/h.
Cuando la velocidad vuelve a situarse por debajo de 30 km/h, se acciona de nuevo
automáticamente.
519
Conducción en terreno difícil
Vehículos 6x4
En las superficies con mala adherencia o cerca de
zonas resbaladizas de la calzada, durante la
conducción, sin cambiar de velocidad y a menos de
30 km/h, gire el mando (2).
El bloqueo de los diferenciales se realiza a través del
mando giratorio (2), siguiendo un orden
predeterminado.
En el caso de los vehículos equipados con sistema ASR, puede producirse una disminución del
régimen del motor si no se cumplen las condiciones de activación.
520
Conducción en terreno difícil
El bloqueo de los diferentes diferenciales se efectúa girando la rueda (2) varias muescas en sentido
(+).
Nunca engrane un bloqueo de diferencial si una de las ruedas motrices patina. En este caso,
desembrague y gire el mando (2) para seleccionar el bloqueo del diferencial. Embrague y no acelere
mientras no aparezca el indicador luminoso en el visualizador multifunción.
Para superar una rampa pronunciada (independientemente del tipo de piso), utilice el bloqueo de
diferencial entre puentes.
Vehículos 8x4
En el caso de los vehículos equipados con sistema ASR, puede producirse una disminución del
régimen del motor si no se cumplen las condiciones de activación.
521
Conducción en terreno difícil
Gire el mando (2) una muesca para activar el bloqueo del diferencial entre puentes y el
indicador luminoso (4) aparece en el visualizador multifunción.
El indicador (3) avisa de que no hay bloqueo de diferencial activado.
Gire el mando (2) una muesca más para añadir el bloqueo del diferencial entre ruedas del
puente trasero, el indicador luminoso (5) aparece en el visualizador multifunción.
El bloqueo de los diferentes diferenciales se efectúa girando la rueda (2) varias muescas en sentido
(+).
Nunca engrane un bloqueo de diferencial si una de las ruedas motrices patina. En este caso,
desembrague y gire el mando (2) para seleccionar el bloqueo del diferencial. Embrague y no acelere
mientras no aparezca el indicador luminoso en el visualizador multifunción.
Para superar una rampa pronunciada (independientemente del tipo de piso), utilice el bloqueo de
diferencial entre puentes.
522
Conducción en terreno difícil
El bloqueo del diferencial entre ruedas se desactiva automáticamente cuando se alcanza una
velocidad superior a 35 km/h.
Cuando la velocidad vuelve a situarse por debajo de 30 km/h, se acciona de nuevo
automáticamente.
Desactive el bloqueo del diferencial o los diferenciales en cuanto se supere la velocidad de 35 km/h.
523
Conducción en terreno difícil
524
Conducción en terreno difícil
525
Conducción en terreno difícil
526
Conducción en terreno difícil
Activación de la función
Pulse el mando (1).
Se mantendrá el régimen del motor actual.
En este punto, es posible subir o bajar marchas.
Si la resistencia a la rodadura del vehículo se sitúa por encima del par motor, el régimen del motor
bajará hasta situarse a una velocidad próxima al ralentí. La función quedará desactivada para
permitir la apertura del embrague.
Bastará acelerar hasta el cierre del embrague para restablecer la función.
527
Conducción en terreno difícil
Desactivación de la función
Presione el mando (1) y la caja de cambios pasará al
modo manual. Entonces deberá seleccionar el modo
automático.
528
Parada
Parada motor
Tacógrafo analógico
Si el cajón del tacógrafo analógico se abre después de apagar el contacto, suena el
zumbador, aparece el indicador luminoso (1) y aparece el mensaje (2) “Tacógrafo cajón
abierto”. Vuelva a cerrar el cajón del tacógrafo antes de salir del vehículo.
Tacógrafo digital
Si el cajón de la impresora del tacógrafo queda abierto después de apagar el contacto,
suena el zumbador, aparece el indicador luminoso (1) y aparece el mensaje (2) “Impresora
abierta”. Cierre el cajón de la impresora del tacógrafo.
529
Parada
DTI 11
DTI 13
530
Parada
Esta función quedará inhibida si el nivel de carga de las baterías de acumuladores es demasiado
bajo.
531
Parada
Duración e interrupción
El temporizador se reinicia al pisar el pedal de aceleración.
Si se pisa el pedal de freno antes de la advertencia (mensaje en el visualizador
multifunciones y señal auditiva), el temporizador se reinicia y empieza una nueva cuenta
atrás.
Si se pisa el pedal de freno después de la advertencia:
- La advertencia se anula;
- Las funciones de parada y parada del motor no se activan.
La función vuelve a activarse si el vehículo retoma la marcha o arranca de nuevo.
La parada del motor no tiene ninguna influencia en las demás funciones, como por ejemplo los faros
de trabajo.
532
Parada
533
Parada
534
Equipamientos externos - control/
gestión
Equipamientos externos - control/gestión
Ajuste
El deflector de techo debe ajustarse correctamente para minimizar la resistencia al aire.
Esto ayuda a reducir el consumo de combustible.
El ajuste del deflector debe realizarse en un punto de servicio Renault Trucks.
538
Equipamientos externos - control/gestión
Conducción a la izquierda
La toma de diagnóstico OBD (3) está situada debajo
de los interruptores, a la izquierda del panel de
instrumentos.
Para acceder a la toma de diagnóstico OBD (3), abra
la tapa (1) girando la tuerca (2) ¼ de vuelta.
Volante a la derecha
539
Equipamientos externos - control/gestión
Activación
- Régimen del motor < 1.000 rpm
- Velocidad del vehículo < 10 km/h.
540
Equipamientos externos - control/gestión
Desactivación
Para desactivar la toma de fuerza, debe desembragar
y pulsar el mando correspondiente (1) - (2).
Asegúrese de que los equipos instalados en el vehículo no están en posición de trabajo y que no
suponen ningún riesgo para los usuarios y las personas que se encuentran en las inmediaciones.
Régimen de rotación
541
Equipamientos externos - control/gestión
542
Equipamientos externos - control/gestión
543
Equipamientos externos - control/gestión
544
Equipamientos externos - control/gestión
545
Equipamientos externos - control/gestión
Utilización en marcha
Si se enclava con el vehículo en movimiento, y además de las siguientes condiciones de
activación, no puede estar enclavada ninguna otra toma de fuerza de la caja de cambios.
546
Equipamientos externos - control/gestión
Si utiliza la toma de fuerza con el vehículo en circulación, la regulación de régimen deja de estar
disponible, por motivos de seguridad. El régimen deberá modificarse utilizando el pedal de
aceleración.
547
Equipamientos externos - control/gestión
Relé delantero en alta velocidad (velocidad máxima de la toma de fuerza): punto muerto,
2.a, 4.a o 6.a marcha de la caja de cambios.
- S81: 897/1.100 rpm.
- S84: 1.159/1.420 rpm.
- PTRD-D1D: 770/950 rpm.
548
Equipamientos externos - control/gestión
549
Equipamientos externos - control/gestión
En este documento solo se mencionan las quintas ruedas montadas por RENAULT TRUCKS. Para
utilizar quintas ruedas montadas como adaptación, consulte el folleto del fabricante correspondiente.
Estas indicaciones no son más que un recordatorio, ya que forman parte de las buenas prácticas en
las actividades de transporte por carretera.
Enganche
Antes de enganchar el remolque, compruebe:
-que el sistema de bloqueo de la quinta rueda está abierto;
-que la superficie de apoyo del semirremolque está situada ligeramente por debajo
del platillo de la quinta rueda (aprox. 5 cm). Si es necesario, ajuste la altura del
remolque;
- que el platillo de enganche, el sistema de bloqueo y la clavija principal están
suficientemente lubricados;
- la ausencia de cuerpos extraños en las superficies de fricción;
- que el remolque está inmovilizado por su freno de estacionamiento o por calces.
Retroceda lentamente con la tractora siguiendo la línea del remolque, hasta que el platillo
de la quinta rueda de enganche entre en contacto con el remolque. Enganche el vehículo
por debajo del remolque hasta el bloqueo automático de la quinta rueda.
Compruebe visualmente que:
- la quinta rueda está perfectamente bloqueada y, concretamente, que el sistema de
prohibición de desbloqueo (mosquetón, eje de bloqueo, palanca o muesca de
seguridad) está activado;
- que el remolque cubre la totalidad del platillo de la quinta rueda.
Conecte, en este orden, el conducto neumático de freno amarillo y luego el rojo.
Conecte los conductos hidráulicos y eléctricos.
Realice una prueba de tracción.
Inmovilice el remolque.
Existen 2 casos posibles:
- Freno de remolque apretado.
Consulte el capítulo Conducción.
- Remolque inmovilizado por calces.
Realice un arranque suave.
Asegúrese de que la clavija principal está bien bloqueada en la quinta rueda.
La tractora debe quedar sujetada por el remolque.
550
Equipamientos externos - control/gestión
Si la quinta rueda incorpora una placa de instrucciones, respete estrictamente las indicaciones que
contenga.
La comprobación del bloqueo correcto (visual y mediante la prueba de tracción) es imprescindible.
Estas comprobaciones evitan que el remolque se desenganche de forma accidental y las graves
consecuencias que podrían derivarse de esta situación. Si el enganche no se realiza correctamente,
vuelva a empezar la operación de enganche desde el principio.
Vehículos equipados con quintas ruedas de doble oscilación: libere la doble oscilación cuando
circule por terrenos accidentados.
Desenganche
Inmovilice el semirremolque en un suelo plano y estable.
Accione el freno de estacionamiento y calce las ruedas del remolque.
Baje los soportes y vuelva a elevar el semirremolque al nivel del enganche.
Desconecte, en este orden, el conducto neumático de freno rojo y luego el amarillo.
Desconecte los conductos eléctricos e hidráulicos.
Libere las obstrucciones del enganche haciendo retroceder un poco la tractora y maniobre
la manecilla en sentido de “desatornillado”.
Haga avanzar la tractora.
551
Equipamientos externos - control/gestión
Desbloqueo
Presione la brida (1). Sitúe la manecilla (2) a la
izquierda tirando hacia usted. Enganche la manecilla
(2) en el borde (3) del platillo de la quinta rueda.
Bloqueo
El bloqueo se realiza automáticamente mediante el
retorno a la posición inicial de la palanca (2) al pasar a
la fase de enganche.
552
Equipamientos externos - control/gestión
Desbloqueo
Levante la tuerca (1) tirando del cable (2).
Mueva la palanca (3) hacia delante y presiónela al
máximo hacia fuera. La palanca (3) queda
inmovilizada en posición de desbloqueo.
Bloqueo
El bloqueo se realiza automáticamente mediante el
retorno a la posición inicial de la palanca (3) al pasar a
la fase de enganche.
Control del bloqueo
Asegúrese de que la tuerca (1) que ha vuelto a la
posición de bloqueo impide el desplazamiento de la
palanca (3) hacia delante.
El orificio (4) puede utilizarse para el montaje de un
mosquetón de seguridad.
La quinta rueda “JSK 38” no dispone de cable (2). Suba la tuerca (1) a mano.
553
Equipamientos externos - control/gestión
Desbloqueo
Mueva la palanca (1) hacia delante y presiónela al
máximo hacia fuera. La palanca (1) queda
inmovilizada en posición de desbloqueo.
Bloqueo
El bloqueo se realiza automáticamente mediante el
retorno a la posición inicial de la palanca (1) al pasar a
la fase de enganche.
Control del bloqueo
Asegúrese de que la parte biselada (2) de la palanca
(1) está enclavada en su posición.
El orificio debe quedar totalmente descubierto. Este
orificio puede utilizarse para el montaje de un
mosquetón de seguridad (3).
554
Equipamientos externos - control/gestión
Este dispositivo está pensado para ayudarle en las fases de enganche del semirremolque y para
informarle sobre el estado de bloqueo de la quinta rueda.
El dispositivo no le exime en ningún caso del control físico del enganche ni de la prueba de tracción.
Detección de enganche
Durante la fase de enganche, al entrar en contacto el
platillo del semirremolque con la quinta rueda,
aparecen el indicador luminoso (1) y la indicación
“QUINTA RUEDA EN CONTACTO” (2) en el
visualizador multifunción. Suena una señal acústica.
555
Equipamientos externos - control/gestión
Error de utilización
Si el dispositivo detecta una operación no conforme
(clavija principal demasiado alta o quinta rueda
bloqueada en ausencia del semirremolque), aparecen
el indicador luminoso (5) y el mensaje “POSICIÓN
INCORRECTA/COMPROBAR VISUALMENTE LAS
CONDICIONES” (6) en el visualizador multifunción.
Suena una señal acústica.
Si observa que la clavija principal está demasiado
alta, ajuste la altura del vehículo o del semirremolque.
Si observa que la manecilla está bloqueada,
desbloquéela.
556
Equipamientos externos - control/gestión
557
Cuidado y mantenimiento
Identificación
- (1) - Chasis
- (2) - Eje motriz
- (3) - Placa tacógrafo
- (4) - Caja de cambios
- (5) - Motor
- (6) - Eje
- (7) - Referencia CAM
- (8) - Referencia pintura
- (9) - Número de fabricación
560
Identificación
561
Mantenimiento regular
Bombillas
Si tiene que sustituir una bombilla, cámbiela siempre por una bombilla de la misma
potencia y el mismo tipo.
Según el equipamiento de su vehículo
Tabla de bombillas
Asignación Potencia
Luces de gálibo 5W
562
Mantenimiento regular
Cambio de bombilla
Según el equipamiento de su vehículo
Faros delanteros
563
Mantenimiento regular
Luces de día
Haga girar el casquillo (2) en el sentido contrario a las
agujas del reloj hasta el tope.
Cambie la bombilla (3).
564
Mantenimiento regular
565
Mantenimiento regular
566
Mantenimiento regular
Intermitentes delanteros
Gire un cuarto de vuelta y retire el casquillo (1).
Cambie la bombilla (2).
Vuelva a cerrar el conjunto del bloque óptico.
567
Mantenimiento regular
568
Mantenimiento regular
Lámparas halógenas
Intermitentes laterales
Afloje los tornillos (1) y extraiga el faro (2).
569
Mantenimiento regular
570
Mantenimiento regular
571
Mantenimiento regular
572
Mantenimiento regular
573
Mantenimiento regular
574
Mantenimiento regular
575
Mantenimiento regular
576
Mantenimiento regular
577
Mantenimiento regular
578
Mantenimiento regular
579
Mantenimiento regular
Fusibles
580
Mantenimiento regular
581
Mantenimiento regular
Tomas de 12 V F01 10
No utilizado F02
No utilizado F09
Girofaros F12 15
Horómetro F13 10
No utilizado F14
No utilizado F17
582
Mantenimiento regular
Tacógrafo F23 3
Visualizador F24 3
No utilizado F26
No utilizado F33 3
No utilizado F35
No utilizado F36
Tacógrafo F40 3
583
Mantenimiento regular
No utilizado F47
No utilizado F48
No utilizado F54
Alarma F55 3
Encendedor F67 15
584
Mantenimiento regular
No utilizado F72
No utilizado F77
No utilizado F78
No utilizado F79
No utilizado F81 5
No utilizado F82
No utilizado F83
No utilizado F84
No utilizado F86
No utilizado F87
No utilizado F89
No utilizado F90 15
585
Mantenimiento regular
586
Mantenimiento regular
Escobillas de limpiaparabrisas
587
Recomendaciones de mantenimiento
Garantía
Las normas de mantenimiento contienen la información sobre las medidas de prevención
que el conductor debe llevar a cabo para que el vehículo siga siendo fiable y seguro.
No obstante, el mantenimiento descrito en estas normas no lo cubre todo.
Muchos puntos se incluyen en las prestaciones ofrecidas por los puntos de servicio
RENAULT TRUCKS.
Al comprar el vehículo, se establece un programa de mantenimiento. Este programa se
basa principalmente en el tipo de utilización del vehículo en cada aplicación de transporte,
en las condiciones de conducción, en las calidades del aceite y también en su entorno y
en la normativa en vigor en cada país.
Todos estos factores son únicos para cada vehículo. Por este motivo, le recomendamos
que acuda a la red RENAULT TRUCKS para optimizar el mantenimiento.
Si se modifican las condiciones iniciales necesarias para el diseño del programa de
mantenimiento, este también debe cambiarse. Póngase en contacto con su centro de
servicios RENAULT TRUCKS.
Solo se deberá añadir aceite de nivel RENAULT TRUCKS OIL RLD-3 hasta el primer cambio de
aceite. Después, el cliente podrá determinar el aceite que utiliza en función del uso del vehículo.
588
Recomendaciones de mantenimiento
Engrasado
El fabricante es quien determina el grado de eficacia de los lubricantes apropiado para sus
vehículos, así como la frecuencia del engrase.
Es obligatorio seguir estas instrucciones
Su cumplimiento favorece la longevidad de los materiales y condiciona el ejercicio normal
de la garantía incluida.
Vaciado de los componentes: trabaje sobre un suelo plano y horizontal, con el aceite caliente para
que salga con más facilidad.
Cuando vuelva a poner los tapones, cambie las juntas.
Nivel de aceite del motor: para realizar una medición más precisa, el nivel del aceite del motor debe
comprobarse con el motor frío después de una parada prolongada (de 2 horas, como mínimo); por
ejemplo, por la mañana antes de ponerlo en circulación. En caso contrario, compruebe el aceite del
motor con la varilla de medición mecánica.
- Vehículo con suspensión mecánica: comprobación del nivel en vacío.
589
Recomendaciones de mantenimiento
Combustible
Gasóleo
La calidad del combustible es importante para que el vehículo funcione correctamente,
desde un punto de vista técnico y también medioambiental.
Un combustible de mala calidad restará vida útil al motor y puede provocar el
incumplimiento de las normas de emisiones del motor.
La calidad del combustible es muy importante en los vehículos equipados con filtros de
partículas (EATS) y sistema de reciclaje de los gases de escape (EGR), por lo que es
fundamental utilizar combustibles que se ajusten a las normas nacionales e
internacionales.
La norma europea EN 590, de obligado cumplimiento, recoge los parámetros legales del
combustible indicados en la directiva 98/70/CE y en los combustibles de la UE
(2009/30/CE modificada).
La norma europea EN 590 exige a los organismos nacionales de normalización (AFNOR
en Francia, DIN en Alemania, BSI en el Reino Unido, etc.) la definición de los niveles de
viscosidad, de conformidad con las necesidades dictadas por la climatología y las
estaciones en cada país.
Una vez transpuestas a las legislaciones nacionales, las designaciones de las normas
serán NF-EN 590 (Francia), DIN-EN590 (Alemania), BS-EN590 (Reino Unido), SS-590
(Suecia), etc.
Contenido de azufre
En el caso de los motores diésel, el azufre en el combustible contribuye a la formación de
partículas. Esta situación es perjudicial para los vehículos equipados con filtros de
partículas (EATS) y sistema de reciclaje de los gases de escape (EGR). Por tanto, es
necesario utilizar un combustible diésel sin azufre (< 10 ppm).
590
Recomendaciones de mantenimiento
Utilice únicamente gasóleo para vehículos de motor conforme con la norma EN 590.
Las normativas nacionales autorizan a las empresas petroleras a añadir una determinada
proporción de biodiésel al gasóleo (diésel fósil).
La incorporación de biodiésel al gasóleo de distribución comercial aumenta las emisiones
contaminantes y el desgaste del motor.
En el caso del gasóleo almacenado en cubas de forma local, debe filtrarse y comprobarse que no
presenta impurezas antes de llenar los depósitos del vehículo. Si hay presencia de agua en el
gasóleo, no debe utilizarse.
Está terminantemente prohibido utilizar Aquazole.
En el caso de otros supuestos, consulte con un punto de servicio RENAULT TRUCKS.
591
Recomendaciones de mantenimiento
Biodiésel
El biodiésel (EMHV o éster metílico de aceite vegetal conforme con la norma EN 14214)
se utiliza habitualmente como aditivo en los combustibles diésel.
El EMHV, por sus características, presenta un rendimiento inferior al de los hidrocarburos,
como una estabilidad inferior, un comportamiento peor a temperaturas bajas y una mayor
captación de agua y bacterias.
La norma EN 590 permite un máximo de un 7 % de EMHV en el combustible.
592
Recomendaciones de mantenimiento
593
Recomendaciones de mantenimiento
Aditivos
Los combustibles diésel actuales contienen aditivos potenciadores del rendimiento
añadidos por las empresas petroleras.
Las empresas petroleras son las responsables de la calidad del combustible (con o sin
aditivos) que comercializan.
La utilización de EMHV (éster metílico de aceite vegetal conforme con la norma EN 14214)
aumenta normalmente la captación de agua y, por consiguiente, el riesgo de acumulación
de bacterias y hongos.
Las empresas petroleras no pueden añadir aditivos antibacterianos durante la elaboración
del combustible.
Estos aditivos deben añadirse directamente en los depósitos de los vehículos con
problemas de bacterias.
Si se considera necesario aplicar un tratamiento con aditivos antibacterianos, póngase en
contacto con un punto de servicio RENAULT TRUCKS.
594
Recomendaciones de mantenimiento
AdBlue
Utilice solo AdBlue para automóviles de distribución comercial (norma DIN 70070).
Cuando manipule AdBlue, utilice únicamente recipientes y bombas homologados limpios especiales
para esta función.
Está prohibido sustituir el AdBlue por otro producto o añadirle otro, ya que podría impedir la
descontaminación del vehículo y causar daños en el sistema de postratamiento.
Si observa que el AdBlue utilizado para su vehículo está contaminado, no arranque el vehículo y
póngase en contacto con un punto de servicio RENAULT TRUCKS.
El AdBlue debe manipularse siempre con precaución, ya que se trata de un producto corrosivo.
El AdBlue nunca debe entrar en contacto con otros productos químicos.
En caso de vuelco del vehículo o de fuga, limpie el líquido derramado con un paño y enjuague con
agua.
595
Recomendaciones de mantenimiento
En caso de intervención en los componentes del circuito de AdBlue, proteja los conectores
eléctricos y los conductos desconectados de posibles salpicaduras de AdBlue con el kit de tapones
disponible como pieza de repuesto.
En caso de salpicaduras de AdBlue:
- si el conector está en su sitio, enjuague con agua;
- si el conector está desconectado, cambie el conector.
596
Recomendaciones de mantenimiento
- Los gases de escape tienen un olor diferente de los gases emitidos por un motor
sin catalizador. Esta diferencia es más apreciable cuando el motor está frío.
- Al arrancar a baja temperatura (hasta 5°C), es posible que aparezca una nube de
humo blanco, formada por vapor de agua. Este fenómeno se produce
especialmente en los motores sin tratamiento de los gases de escape. El vapor de
agua puede aparecer también después de pausas breves, aunque con una
intensidad menor.
Tenga en cuenta que, en algunos casos, esta situación puede causar molestias a otros usuarios de
la carretera.
Cuando está en funcionamiento, el catalizador alcanza una temperatura muy elevada. Espere
aproximadamente 2 horas antes de realizar cualquier intervención en el catalizador, para que la
temperatura se sitúe en un nivel aceptable, en torno a los 50°C.
Riesgo de quemaduras para los usuarios.
597
Recomendaciones de mantenimiento
APM
Comprobación de la función de filtrado del aire.
Si aparece en el visualizador multifunciones un mensaje de alerta sobre un consumo
excesivo de aire del sistema de aire, compruebe la posible presencia de agua en los
depósitos de aire.
En caso de presencia de agua en los depósitos de aire, es necesario revisar el sistema.
Acuda a un punto de servicio RENAULT TRUCKS.
598
Operaciones de mantenimiento
Lubricantes
RENAULT TRUCKS recomienda el uso de lubricantes ECO 5 (utilizados de fábrica) para
optimizar el ahorro de combustible.
Estas recomendaciones responden a los requisitos de RENAULT TRUCKS para
garantizar la fiabilidad esperada por sus clientes.
Estas recomendaciones no están sujetas a acuerdos o negociaciones: están vinculadas a
la definición técnica de los motores.
Si no se observan las recomendaciones del fabricante respecto a los cambios de aceite o
se usan lubricantes inadecuados, se reducirá significativamente el índice de seguridad de
funcionamiento de los motores y pueden generarse, con el paso del tiempo, incidentes
graves.
Si se producen dichos incidentes, RENAULT TRUCKS no se hará cargo del coste de
reparación de los motores, ni siquiera si los vehículos están bajo garantía.
Adapte la viscosidad del aceite utilizado en función de las condiciones climáticas de la
región en que emplea el vehículo.
Si se usa un aceite de menos calidad, deberá cambiarse el aceite con una frecuencia
mayor. Su punto de servicio RENAULT TRUCKS está a su disposición para asesorarle.
Recomendamos RENAULT TRUCKS Oils.
599
Operaciones de mantenimiento
Esquemas de engrasado
Según el equipamiento de su vehículo
600
Operaciones de mantenimiento
Rígido 6x4
601
Operaciones de mantenimiento
Rígido 8x4
602
Operaciones de mantenimiento
La quinta rueda de enganche es un sistema de acoplamiento que debe cumplir con unos requisitos
de seguridad extremadamente exigentes.
603
Operaciones de mantenimiento
Mosquitera de radiador
Desmontaje
Abra el capó.
604
Operaciones de mantenimiento
Limpieza:
Cuando llegue la primavera y el verano, debe limpiar la mosquitera (3) aplicando aire
comprimido o agua caliente. No aplique chorros a alta presión.
Montaje:
Al realizar el montaje, asegúrese de que la mosquitera queda correctamente fijada. Cierre
el capó.
605
Operaciones de mantenimiento
Índices de velocidad
La siguiente tabla puede utilizarse para encontrar el símbolo de velocidad adecuado para
los neumáticos de repuesto.
≤ 80 km/h F
80 - 90 km/h G
90 - 100 km/h J
Está prohibido montar neumáticos con un índice de velocidad inferior al de los neumáticos
montados originariamente en el vehículo o inferior al recomendado por el fabricante. Sin embargo,
es posible montar neumáticos con un índice de velocidad superior.
606
Operaciones de mantenimiento
607
Operaciones de mantenimiento
Orden de apriete
- Ruedas con llanta de disco
Ruedas de acero
Ruedas de aleación ligera
Utilice un casquillo de 33 mm.
Paso 1
Preapriete las tuercas de las ruedas a 300±50 N.m
Paso 2
Apriete las tuercas de las ruedas a 650±75 N.m
Control
Par de control del apriete de las ruedas: mínimo 670±30
Nm.
Compruebe el apriete de las tuercas de fijación de las ruedas después de cada nuevo montaje:
después de entre 20 y 30 km y, más tarde, entre 150 y 250 km.
Realice un control del apriete de las tuercas de fijación de las ruedas cada 6 meses, tanto si las
ruedas se han sacado como si no.
Si durante el control se observa que una tuerca no está apretada al par mínimo de 670±30 Nm, afloje
todas las tuercas de fijación de la rueda y vuelva a apretarlas al par recomendado.
No tener en cuenta estas precauciones básicas implica un riesgo de aflojamiento de las tuercas de
fijación, con posibles consecuencias graves.
608
Operaciones de mantenimiento
Ruedas “TRILEX”
Pares de apriete de las tuercas de las ruedas:
360±40 N.m.
Utilice un casquillo de 27 mm.
Orden de apriete
- Ruedas con llanta TRILEX
609
Operaciones de mantenimiento
Para cambiar el tipo de montaje de los neumáticos, compruebe que el nuevo montaje presente un
índice de carga que permita soportar la carga máxima por eje de su vehículo.
610
Operaciones de mantenimiento
611
Operaciones de mantenimiento
Presiones de inflado
Siga las recomendaciones del fabricante de los neumáticos. Si no están disponibles, utilice de forma
provisional las siguientes presiones orientativas. En el caso de chasis en los que vayan a montarse
equipos que puedan modificar las cargas por eje, consulte los datos del fabricante, en función del
tipo, de la marca y de la utilización. Respete los índices de carga y velocidad indicados en el lateral
de los neumáticos.
612
Operaciones de mantenimiento
613
Operaciones de mantenimiento
614
Operaciones de mantenimiento
Consejos
Ruedas - Neumáticos
Sustitución de ruedas
Precauciones necesarias al montar las ruedas en el vehículo:
Antes del montaje
Limpie a conciencia las llantas y los cubos, especialmente las zonas expuestas (grasa,
tierra, barro, rebabas metálicas, exceso de pintura, etc.).
Durante el montaje
Lubrique ligeramente los ejes y las tuercas (aceite motor). Apriete las tuercas de forma
progresiva utilizando siempre la herramienta suministrada con el vehículo. Para obtener un
buen apriete, tire del brazo de la herramienta.
Un apriete excesivo puede resultar contraproducente. No utilice elementos como tubos o barras
para aumentar el par de apriete.
615
Operaciones de mantenimiento
Utilice únicamente válvulas RENAULT TRUCKS niqueladas o cromadas. Al cambiar una válvula,
engrase el orificio de la válvula y el asiento interior de la llanta con grasa “FREYLUBE, ROCOL.
MG” o “ESSO MOBY”.
616
Operaciones de mantenimiento
PARA PROLONGAR LA VIDA ÚTIL DE LOS NEUMÁTICOS DEL EJE MOTRIZ CENTRAL Y EL
EJE MOTRIZ TRASERO, RECOMENDAMOS:
- REVISAR PERIÓDICAMENTE EL DESGASTE.
- INTERCAMBIAR LOS NEUMÁTICOS EN SU PUNTO MEDIO DE DESGASTE.
- EN CASO DE SUSTITUCIÓN, MONTE NEUMÁTICOS DEL MISMO TIPO EN LOS DOS
EJES MOTRICES.
617
Operaciones de mantenimiento
Cadenas de nieve
En determinados países, la utilización de cadenas de nieve puede estar sujeta a diferentes
requisitos legales. Respete siempre la legislación en vigor en cada país.
Las cadenas de nieve deben montarse en las ruedas motrices. En el caso de algunas
cadenas, debe revisarse la tensión después de haber recorrido unos pocos metros.
No supere la velocidad máxima autorizada para circular con cadenas de nieve.
Cuando la calzada esté despejada, quite las cadenas de nieve para no dañar los
neumáticos y para recuperar también el comportamiento de frenado y el control de
conducción óptimos.
Si tiene problemas de tracción al circular con las cadenas de nieve, desactive el sistema antipatinaje
de las ruedas ASR; vea el capítulo Conducción en terreno difícil.
Utilice únicamente cadenas de nieve homologadas y recomendadas por RENAULT TRUCKS, para
evitar causar daños en el vehículo. Acuda a su punto de servicio RENAULT TRUCKS.
618
Operaciones de mantenimiento
Baterías de acumuladores
Características - Mantenimiento
Comprobación del estado de carga
El alternador no puede cargar las baterías al 100%; en condiciones óptimas, las baterías
se pueden cargar hasta el 90%.
Para mantener la vida útil de las baterías, estas deben cargarse externamente como
mínimo una vez cada tres semanas, aunque parezcan estar plenamente cargadas.
Para sistemas que usan mucha potencia de batería cuando el motor está desactivado,
como las luces traseras, se recomienda una carga externa diaria.
• Para evitar descargas profundas y cambios permanentes de batería, nunca hay que
dejar que las baterías se descarguen a menos del 50% de capacidad.
• Recargue externamente las baterías con regularidad.
• Use cargadores con indicadores de carga y corrientes de carga suficientes.
Efectúe una carga externa como mínimo una vez cada tres semanas para mantener la vida útil de
las baterías.
Las especificaciones técnicas de las baterías se han optimizado para la configuración del vehículo
en producción. La adición de consumidores adicionales (climatizador, barra de luces, pantallas de
televisión, etc.) requiere diagnósticos eléctricos en un punto de servicio Renault Trucks.
El control de los niveles de las baterías de acumuladores debe realizarse cada tres meses.
El nivel del electrolito debe cubrir las placas.
Esta indicación no afecta a los vehículos equipados con baterías de acumuladores sin
mantenimiento y sin tapones en la tapa.
Para esta operación, póngase en contacto con un punto de servicio RENAULT TRUCKS.
619
Operaciones de mantenimiento
620
Operaciones de mantenimiento
621
Operaciones de mantenimiento
622
Operaciones de mantenimiento
Batería doble
Si las baterías que se utilizan para consumidores y las ECU se descargan en exceso, recargue las
baterías (1) como de costumbre. Consulte Arranque del vehículo con asistencia externa
623
Limpieza
Limpieza de la carrocería
Para prolongar la vida útil de su carrocería y mantener el buen aspecto de su pintura, se
recomienda lavar el vehículo de forma regular. No se recomienda utilizar cepillos,
especialmente durante el primer mes de utilización del vehículo. Evite utilizar vapor a
presión a temperaturas elevadas.
Actualmente se comercializan productos jabonosos neutros que no dañan la pintura.
Para eliminar las manchas de grasa, utilice gasolina de limpieza (no es la misma que la
gasolina de automóvil).
Si algún elemento de aluminio presenta mucha suciedad, límpielo con agua mezclada con
un producto de limpieza no alcalino y, a continuación, enjuague con agua limpia.
Lavado automático
Según el equipamiento de su vehículo
624
Limpieza
Pare el motor y sitúe el vehículo en el modo de bajo consumo o apague el interruptor general antes
de lavar el vehículo.
Limite la presión de los chorros de agua a un máximo de 80 bares. En el caso de las pantallas de
insonorización, limite la temperatura a 80 °C y deje una distancia mínima de 80 mm.
Cara delantera
Con el capó levantado, evite las salpicaduras de agua a presión.
625
Limpieza
Los filtros de partículas y los tubos de escape pueden estar muy calientes. Tenga cuidado para
evitar quemaduras.
626
Limpieza
Limpieza de habitáculo
Aplique un producto de limpieza pulverizado o con un paño humedecido (agua con jabón,
alcohol, etc.).
No pueden utilizarse productos a base de gasolina y tricloroetileno.
Espolvoree con un poco de talco las juntas de las puertas y las lunas, así como las
correderas.
627
Limpieza
628
Reparación e intervenciones
rápidas
Reparación e intervenciones rápidas
632
Reparación e intervenciones rápidas
633
Reparación e intervenciones rápidas
Esta prohibido utilizar un cargador de potencia para la asistencia al arranque (deterioro de los
sistemas electrónicos).
634
Reparación e intervenciones rápidas
Para esta operación, póngase en contacto con un punto de servicio RENAULT TRUCKS.
635
Reparación e intervenciones rápidas
- Alargadera de inflado
- Adaptador de inflado
- Destornillador.
- Llave inglesa.
- Pinzas.
- Llave articulada.
Gato.
Triángulo(s) de señalización.
Horquilla de remolque.
636
Reparación e intervenciones rápidas
Cofre en el chasis
Apertura del cofre
Gire la manecilla (2) y abra el cofre (1). El cofre queda
bloqueado por un cierre.
Compartimento en la cabina
- Gato (1)
- Triángulos de señalización (2)
637
Reparación e intervenciones rápidas
Toma de inflado
Si es necesario inflar un neumático, utilice el
adaptador (1) del kit de a bordo suministrado con la
alargadera (2).
638
Reparación e intervenciones rápidas
La utilización del prolongador de inflado de los neumáticos solo debe utilizarse en caso de avería.
Acuda a un punto de servicio RENAULT TRUCKS para revisar la presión de los neumáticos.
639
Reparación e intervenciones rápidas
640
Reparación e intervenciones rápidas
Ponga el gato debajo del vehículo en un punto de acoplamiento para el gato. Use los
puntos recomendados para el gato. Consulte el capítulo "Uso del gato".
Vehículo equipado con suspensión neumática: devuelva la suspensión a la posición baja.
Con la rueda todavía en el suelo, afloje las tuercas de la rueda sin sacarlas.
Suelte los frenos de la rueda que se tiene que sustituir, de otro modo existe el riesgo de
que los tambores de freno se vuelvan ovales.
Usando el gato suministrado con el juego de herramientas, levante el vehículo para que la
rueda que se tiene que cambiar, libre de carga, ya no esté en contacto con el suelo.
Retire las tuercas de la rueda por completo y sáquela.
Tenga cuidado de no dañar las roscas de los pernos de rueda al retirar/elevar la rueda.
641
Reparación e intervenciones rápidas
Coloque con cuidado la nueva rueda para no dañar los pernos de rueda. Consulte el
capítulo "Índice de carga y presiones de los neumáticos", sección "ruedas y neumáticos".
Apriete la rueda. Consulte el capítulo "Apriete de las ruedas".
Consulte la presión de los neumáticos.
642
Reparación e intervenciones rápidas
643
Reparación e intervenciones rápidas
644
Reparación e intervenciones rápidas
645
Reparación e intervenciones rápidas
646
Reparación e intervenciones rápidas
647
Reparación e intervenciones rápidas
Remolcado
648
Reparación e intervenciones rápidas
La horquilla (1) fijada en el travesaño trasero está pensada para permitir el remolcado en carretera
en condiciones normales.
La puesta en marcha de un vehículo atrapado en el barro cuyas ruedas motrices patinan en un piso
blando o embarrado obliga al gancho a realizar un esfuerzo mucho mayor (1).
En este caso, debe utilizar un soporte de elevación adecuado.
Si es necesario, un observador guiará la maniobra desde el suelo, en su caso con la ayuda de un
transmisor por radio.
El remolcado debe realizarse con el motor en marcha.
La horquilla de remolque trasera (1) nunca debe utilizarse para tirar de un remolque.
649
Reparación e intervenciones rápidas
650
Reparación e intervenciones rápidas
651
ÍNDICE
E H
Eco Cruise Control 420 Horquilla de remolque
delantera 648
Elección de las unidades 162
Horquilla de remolque trasera 649
Escobillas de
limpiaparabrisas 587
Espacio para la radio 259 Í
Esquemas de engrasado 600 Índice de carga y presión
Extintor 346 de los neumáticos 610
F I
Faro de trabajo (tractora) 549 Identificación del vehículo 560
Fecha y hora 156 Idiomas seleccionados 154
Filtro de partículas 460 Indicador de nivel de
aceite del motor 367
Freno de emergencia 436
Indicador de nivel de AdBlue 372
Freno de estacionamiento
de control eléctrico 437 Indicador de nivel de
combustible 371
Freno de estacionamiento
de control neumático 453 Indicador de presión de
aire en el circuito de frenado 376
Freno de remolque de
control neumático 436 Indicador de temperatura
del refrigerante 375
Freno de remolque 435
Información de la radio en
Fusibles 580 la zona de confort 268
Interfaz del conductor 119
G Interruptor de arranque 381
Garantía 588 Interruptor general ADR 51
Gases de escape, Interruptor general 49
motores Euro V / Euro VI 597 Interruptores reposicionables 84
ÍNDICE
Ralentizador en el escape T
y ralentizador del motor
Optibrake (con caja de Tablero de instrumentos
cambios mecánica) 507 compacto volante a la derecha 74
Ralentizador en el escape Tablero de instrumentos
y ralentizador del motor compacto volante a la
Optibrake (con caja de izquierda 72
cambios Optidriver) 511 Tacógrafo 116
Ralentizador en escape Teléfono 224
(con caja de cambios Thermoline 356
mecánica) 505
Tiempo semanal 172
Ralentizador 502
Toma de diagnóstico y de
Régimen de utilización 399 Infomax OBD 539
Remolcado 648 Toma de inflado 638
Retrovisores exteriores Toma(s) de fuerza en
de control eléctrico y caja de cambios Optidriver 543
parabrisas calefactado 86
Toma(s) de fuerza en
Rodaje 354 cajas de cambios mecánicas 540
Rueda libre controlada Turbocompresor 359
con el pedal 425
Rueda libre controlada
sin regulador 166 U
Ubicación del gato y del
kit de a bordo 636
S
Unidad de control remoto
Seguridad infantil 345 de la litera 266
Selección de las cámaras 164 Uso de la radio del
Significado de los vehículo de una manera
logotipos que aparecen completamente segura 271
en las etiquetas 44 Utilización de los faros de
Sistema ABS 430 cruce según el código de
Sistema ESC 433 circulación en vigor 577
Soporte de rueda de Utilización del gato 643
recambio 640 Utilización en altura 358
Soporte para tableta 255 Utilización en descensos 494
Sustitución de la pila 21 Utilización en entornos
Sustitución de una rueda 640 con presencia de polvo 358
ÍNDICE
Utilización en invierno o
en países fríos 354
Utilización en verano o en
países cálidos 358
V
Vehículo ADR (transporte
de materiales peligrosos) 347
Vehículo 188
Visualización de
mantenimiento 382
Visualización de prueba
reglamentaria 381
Visualizador
multifunciones 119, 121
Z
Zumbador de marcha atrás 426