Está en la página 1de 13

Esquilo

525-456 a.C.
Índice

Orestes asesinando a Clitemnestra y a Egisto


Tragedia griega - Combinación de danza y canto
representada en el altar de Dioniso
después del sacrificio de una cabra.
- Apenas celebrada fuera de la
pequeña región de Grecia.
- Duró hasta el siglo V a.C.
- Sus temas procedían de cualquier
segmento de la tradición heroica
griega o de un relato que explicaba el
origen de algún uso religioso
existente.
- Forma inflexible.
- Su influencia en el mundo occidental
nunca ha cesado.
Máscara de Dioniso conservada en el Louvre
- Su padre fue Euforión y tuvo dos
hermanos: Cinegiro y una hermana que
se desconoce el nombre.
- Esquilo tuvo dos hijos: Euforión y
Eveón.
- Participó en la batalla de Maratón en
el 490, donde muere su hermano
Cinegiro.
- En 476 estuvo en la corte de Hierón I
en Siracusa donde escribió Mujeres de
Etna en honor a la recién fundada
ciudad de Etna.
- En 458 se marchó a Gela y en 456
murió.
- Se le relaciona con la vida política
ateniense por su amistad con
Temistocles.
Técnicas escénicas - Uso de μηχαναí para crear efecto de
terror romántico.
de Esquilo - Esquilo añadió el tercer actor al
teatro.
- Estilo lírico con fuertes tendencias a
lo arcaico y homérico.
- Imponer un ambiente exótico en las
escenas interpretadas por personajes
persas, egipcios o jónicos.
- Presentación en la escena de
personas comunes o incultas.
Obras Noventa obras se le atribuyen a Esquilo
pero solo se han conservado siete:

- Los persas (472 a.C)


- La Orestea (Agamenón, Las
coéforas y Las Euménides, 478
a.C)
- Las suplicantes (467-458 a.C)
- Los siete contra Tebas (467-458
a.C)
- Prometeo encadenado

Las suplicantes Prometeo encadenado


La Orestea:
Agamenón

- Larga preparación antes


del drama.

CLITEMNESTRA DUBITATIVA ANTES DE MATAR AL DORMIDO AGAMENÓN


Pierre Narcisee Guérin, 1817
París, Louvre
ΦΥΛΑΞ: Θεοὺς μὲν αἰτῶ τῶνδ' ἀπαλλαγὴν πόνων,
GUARDIÁN. A los dioses solicito el fin de esta tarea, la
φρουρᾶς ἐτείας μῆκος, ἣν κοιμώμενος στέγαις
vigilancia de un largo año en que tumbado, a manera de
Ἀτρειδῶν ἄγκαθεν, κυνὸς δίκην, ἄστρων κάτοιδα perro, en lo alto del palacio de los Atridas, he llegado a
νυκτέρων ὁμήγυριν, καὶ τοὺς φέροντας χεῖμα καὶ conocer la asamblea de los astros nocturnos y los que
θέρος βροτοῖς λαμπροὺς δυνάστας, ἐμπρέποντας traen a los hombres el invierno y el verano, poderosos
αἰθέρι [ἀστέρας, ὅταν φθίνωσιν, ἀντολάς τε τῶν]. καὶ luminares que brillan en el éter, con sus ocasos y salidas.
νῦν φυλάσσω λαμπάδος τὸ σύμβολον, αὐγὴν πυρὸς Y ahora espero la señal de la antorcha, el resplandor del
φέρουσαν ἐκ Τροίας φάτιν 10 ἁλώσιμόν τε βάξιν· ὧδε fuego que nos traiga desde Troya la noticia de su
γὰρ κρατεῖ γυναικὸς ἀνδρόβουλον ἐλπίζον κέαρ. εὖτ' conquista: así lo manda un corazón esperanzado de
ἂν δὲ νυκτίπλαγκτον ἔνδροσόν τ' ἔχων εὐνὴν ὀνείροις mujer de varonil propósito. Pero, cuando tengo el lecho
οὐκ ἐπισκοπουμένην ἐμήν–φόβος γὰρ ἀνθ' ὕπνου
húmedo de rocío que me inquieta durante la noche, sin
visita de sueños - pues el miedo, en vez de sueño, me
παραστατεῖ, τὸ μὴ βεβαίως βλέφαρα συμβαλεῖν ὕπνῳ–
acompaña y no me deja cerrar sólidamente los párpados
ὅταν δ' ἀείδειν ἢ μινύρεσθαι δοκῶ, ὕπνου τόδ'
de sueño- cuando, digo, quiero cantar o silbar y conseguir
ἀντίμολπον ἐντέμνων ἄκος, κλαίω τότ' οἴκου τοῦδε así con el canto un remedio contra el sueño, entonces
συμφορὰν στένων οὐχ ὡς τὰ πρόσθ' ἄριστα lloro lamentando la desgracia de esta casa, no dirigida
διαπονουμένου. 20 νῦν δ' εὐτυχὴς γένοιτ' ἀπαλλαγὴ sabiamente como en el pasado. ¡Ojalá venga ahora una
πόνων εὐαγγέλου φανέντος ὀρφναίου πυρός. feliz liberación de estos trabajos, apareciendo en la noche
el alegre mensaje de fuego!

La Orestea: Agamenón
La Orestea:
Las Coéforas - Proporciones diferentes a
Agamenón.
- Única obra de Esquilo que
depende en gran medida de la
trama y la acción para lograr su
efecto.
- Empieza rápidamente y con una
acción casi sensacional.

Clitemnestra después de
matar a Agamenón (óleo
sobre tela de John Collier,
1882).
Χθόνιε Ερμή, που
προστατεύεις το Hermes infernal, que
βασίλειο του πατέρα defiendes los poderes
μου σε παρακαλώ paternos, sé para mí, te
σώσε με και βοήθησέ
με τώρα που γυρνώ lo pido, un salvador y
από την εξορία και un aliado. Pues llego a
επιστρέφω εδώ. esta tierra y regreso...

La Orestea: Las coéforas


La Orestea: Las
Euménides
- Esta obra comienza de forma
parecida a Las Coéforas.
- Se centra en el principio de
castigo y justicia: δράσαντα
παθειν (el que lo hizo, lo sufra)

Orestes perseguido por las


Furias, de William-Adolphe
Bouguereau.
ΠΡΟΦΗΤΙΣΣΑ LA PITIA. Primeramente, con esta
oración honro, entre los dioses, a la
Τη Γαία επικαλούµαι,την πρώτη primera profetisa, la Tierra; después de
µάντισσα ésta a Temis, que, según se dice, se
πρώτη απ' όλους τους
sentó la segunda en este lugar
θεούς,Την κόρη της µετά,τη Θέµη,
που ανέλαβε δεύτερη την profético de la madre
προστασία του Μαντείου

La Orestea: Las Euménides


Lesky, A. (1973), «Esquilo», en La
Bibliografía tragedia griega, Barcelona, Labor,
75-116.

Murray, G. (2013), Esquilo: creador de


la tragedia, trad. J. Alquézar Solsona,
Madrid, Gredos.

Rodríguez Agrados, F. (trad) (1966),


Esquilo: tragedias, vol. I, Madrid,
Librería y Casa Editorial Hernando
(Biblioteca Clásica), 10-88.

También podría gustarte