Está en la página 1de 898

••11

11941f1r
'11 -711;
Ir
,.- '''''ji /2, ',1,.. '.211...• .• ,,i 2
:= • •`, 1. .72 • a11a..j•
•141 • - -1,.-1.,1:,-,-.: ,-..,.-2 -il•
,---,- •I'l.'"'•I'
'2,2 _
1,- ',
. ' frIfkiVItg '.
4 ri
1:1•*• "! '''''.. '27, .1«k: 1
/ 2.; .• 2,-4,..,2. 1*_1...11'..5 j
1,121-trl• .e•
▪ zr.2:1 ' .7...517' ilr ••M‘:
y, r•-•,..11°r
,11. .,,
71,111—
• r
• -• , ' -
-fr",•1
,• • 7- 2.•(!1";'
""-•
F.
„.•
r5C
.1•1.
i'e rir• 1,, •
NIJ
ti
'r=2.1M1j21•_71:2•'•2j'.
5 -7:
7 .• Y
!¿ • ' rr
.;! •
••-•-• _ 7". T • -.2,471i"
5
•'
• ••• •---
"'" -•••• ,1, •
•,• •;21 -• 2
'" 4'4 ' " ' • 7. -7 - 45> - '
• 2 5
,-- -,„; 1--- —"'''4,;" • .,' 1 .--5 , . „ , „.„
.,,,..„, Ir,;,,...,-:.•..
_.,,,,J :: , 1. ,-!7 - . . ,--,¡,1-17'
':•, _ : :.‘, _ ..' ., .:, .;
..-;z- ' • •'1-.'?: -'-', ' •
, ' . ;;.-'' 1 -" y 1,»•',. • :-.'''„),
l.„...
" _....'•-
• 1.,:',1,57
' '''% ' • ' '1'7. ', I' „ ;i:15,1,1̀:t! . .5 ..,..,,,,tf.,,,, ' :'• ' " _,-;- -
' -..,A;í - , H,- 1 -' - ..-'-',.... • '', `7 -,;9-7-,. • .,'1Q.1•:iti,.!'' ---....
_ --' i .• -•'• ^I 1:1rr'1't
-,- 5 1 , P,.• • -...,
..,?..?d,,..:2• :,. ; 21, ..2 ...,,,,
, -1.',- _ „,, , , ,. ., •, „, ,. „,„ ..r,'.„ ,', '.!..,,,.:,, , .. • I • • -- , , , :,,,,7.7,. , , ,_
v yt
la - ,.••=,. '5'5.5:•"1-'7.''''.)• 7 2,4 ' 2 -5. • •
2 2' -'5•21'.2 '1/2
.4_,
, 2,. 1E,4
: 72;r n.,- •-' ''''' '''
• '' . ' "' '' '-'1
• •51. -1511:12b-
1-11 j1 217;•• ••••••• ..`•11,11,1)-111
'.111?-" 5, • .,• :/71.14-'
21
5•7-• ^'/4;/ / r 1" 1 •'4-1.
rar -•
•:
fi •,•••
41,741 '
1'11'11 41'.
2r eL
,P2-;71-7.11 -$47

r 'fltr •

11 •
jri,

1, d~4iis

•Á'
TM
'45 -, ' 'ti'w ,-r _,,
1 '1-:1717-
.• jr'«' •
Gr _I ,..
..„, .31 111',.. Ú''1 ' 7 '- ' 1 _

ft~ r 1„ H7;10'4'111H
14 7 ''' s 7-9- ..L: ro:f1:11.1 .'1'
;."';71,-?11-I il'i'1111
,1'11
Rr r'"
' "i'_ii-J19•'
._• ,4,:
'r I .; 'M
1111 1,i ' .'',.
", tif :,1_,,
i -r1 ..T,,,1,.., ,./".` 1.
2',
Iffi,:71.1. ''';' 1 C,
- 7 ...i ',ki
Y 11„ 1,,,...s- L,
'I

''
Si '71U
I ,51 -k"

1 ...,1 ,11
11, Y7,- -1,i' u'';-,1,7_-,H*;-.1,1'i_ '-' '.,-,
r`-`',t. ,1' . , 1:,-; 1:4,„-' '" ,,,,,...,:y,„
!t, .., --4- Y, ''cll'
-
19' 1 1.... Ir,: P.
''in....
'4
171I. .-''' 1'',,' ;t1.;-
-'.- '' 01

--O
I! 'i). I ,., "
111 1 4 , "

51-: 4, -, -' . '-'' -2

jj
J.

,', '71 P1.


• .
,, '111
.-4.' .- rol :1
.1,,11 I t
Ir -: -71 111
171 j'' '
.
ifb
-;
,
...I
I
..111 - FI li t
'4.1 él
,rié,
11,.',111, L':1 1.,
1 ''', _1 " i -, 1, 41
'7S''11,1
,1
, 1115
:7';t.1 5 ,
1
A> '
11 5-ILIVI j!7.'
'-'
--ii_,
-y
T
L I L'''i.' . '
1_1 ._
..' , i (0,-.
!''''

-á'f,';
-4 i.i. ri,r-=7
. i, ,.
I' '$'!1,-- " .F.,
4
• Il
l I
i,-z,.
Is J m,-'_ -r._, ,'- w.
1•.. 17t' si z„,% ,
1'.1 -r- , u
›_
rri ,",..k 2 ,r7.... 1
á 1" li Í' '-' rili ..,,'. '
il 2
'" -
"
/ Jt'' li 9
''‘, ' 1 11.1 t. ; 7
,- w. 4 ! 'III
':YJ
'. _..1., .7,11. 1111-1. _ 1,
›.
' 5 1 11`; -17' ;1' -I ; 1I' 7.
@j
411J' 4
' 1,-'1:i-: -,-
- 11 1.L ',uf ..;•
.._I L I '''. 1 '1;11 1

j'aL . '' I =, '


1 ,, 1,1I'l),11-i,
I•II I'
1
._._1 " 1 , 1:0 ».:1
.', . I /1
_:
VS'r

. 4,54.' ' -- T 1, ' 11P4T. ),1


.-35'
..' 1
4• , .I. i Z r , /1 '' .1
1,.. I I, -" : 9 :.:
I iht '1:404
SF. 1--
t
41 i -! l'''' ' Y 11 1:4.
▪ k.4-1 1,L
4 ti- ,
-7Fs.li#°:-
• ,=91t,
I .'
rf"
4
ff171'1,

11V
r~ : -1',1 :11'
,
.r::1::
79
1r.1:j.i'i.
L I 1/11. II j, / 4 -'17?'...1415
1. "»:¡7Inr
,I 1«
4
11
1:, r IL~Jr .?.,,, ,I
t.,,, '
" -
.;` ',5 I. '-''
I•1•.R,L -:
1 i
1.
1 T, , ,, "r
1 1 J? ri
• 'f'17" I' I ' i..,_: .1,he'.:191;
I. 1,1 1. 1-
4
- , h. . '' ..:.11 4:, 1.
11
.-9.9
3

li
GREGORIO GARCÉS TIL

CANCIONERO
POPULAR
DEL
ALTO
ARAGÓN

EDICIÓN A CARGO DE
BLAS COSCOLLAR SANTALIESTRA

Ilustraciones de José Manuel Aznar Díaz

Instituto de Estudios Altoaragoneses


Diputación General de Aragón
1999
BIBLIOTECA AZLOR
INSTITUTO DE ESTUDIOS
ALTOARAGONESES
HUESCA
Editan:
Instituto de Estudios Altoaragoneses (Diputación de Huesca)
Departamento de Educación y Cultura de la Diputación General de Aragón
Edición a cargo de Blas Coscollar Santaliestra
Ilustraciones de José Manuel Aznar Díaz
Cubierta: Composición que contiene elementos religiosos y paganos sacados
de diferentes ámbitos de la cultura tradicional altoaragonesa. Chaminera
cilíndrica, puerta de entrada de las brujas y los elementos maléficos para la
casa. Espantabrujas —capiscol, pilón o bichielo—, remate de una chaminera de
Ainielle. Cruces parroquiales de una romería: besacruces y cortesías, símbolo
de subordinación. Ventana baja de una cuadra de Torla con motilón y demonios.
Cruz ovifílica o trisquel de casa Clemente, de Nerín, con simbología solar.
Pata de tejón que forma parte de una ristra protectora del niño al salir de casa
para el bautizo —Somontano—. Decoración de la contraventana de un balcón
de casa Lasierra, de Pozán de Vero: victoria del día —sol, cruz— sobre la noche
—estrellas, tinieblas—. Trucador o llamador faliforme, de la Ribagorza.

© Blas Coscollar Santaliestra


© de la portada e ilustraciones, José Manuel Aznar Díaz
© de la presente edición, Instituto de Estudios Altoaragoneses
ISBN: 84-8127-077-6
Depósito legal: HU-474/99
Preimpresión: Impremta Falcó. Sant Pere de Ribes.
Imprime: Grafic RM Color, S.L. Huesca.
">--r
-) -.'
1 I

CONTENIDO
Introducción 7
Prólogo al Cancionero del maestro Garcés 19
Cancionero popular del Alto Aragón
1 - Parte musical
1 Albadas 33
2 Avemarías 73
3 Cantos a la Virgen 103
4 Cantos a los santos 161
5 Cantos de Cuaresma y Semana Santa 225
6 Cantos de Navidad 245
7 Danzas 281
8 Jotas 435
9 Boleros 445
10 Romances 453
11 Canciones infantiles 461
12 Varios 485
II - Parte literaria
1 Albadas 503
2 Avemarías 543
3 Cantos a la Virgen 547
4 Cantos a los santos 615
5 Cantos de Cuaresma y Semana Santa 669
6 Cantos de Navidad 691
7 Danzas 709
8 Jotas 747
9 Boleros 753
10 Romances 757
11 Canciones infantiles 811
12 Varios 829
Apéndice A: Informantes 841
Apéndice B: Índice de ilustraciones 845
Apéndice C: Cuaderno de campo 857
Índice 875

5
iM111
,•11.".„It

yy , ,174t5-4
,krV
gz¿. 4 1,11?,•4

Ivot3 _
;2:17
113.1

Y4
r.
r 1011,1"''
;1,1411
115
1 111,t7111.
HL
FJI•
p.- 4'
9
3.‘f-LAI/ j4: y 7,j1

,i¿P•i•,:`

Y'
;41 1. .510,

.47 Al
jlá1
1;17,4 5r° .11/Gil ra
rL
jsjsbi.i
41:
2.5

or '''
S", )1," ,,,,,,
I1-11-,
,,,,¡,. ,,,i,,,:II/ /I;1r:' ,., f .L:,.
I.,,,,,
,,
,A,, ri1,.; ,..,; In ▪ 'Ilt,-
' . 1,..1. 1 " .,.,:i
,
/ N .,.. II! ",''l 1j'F=I Li i
▪ .,- ,.1.4,-' i1
,'Y1- v.411
:;ti-, 1
- ..41„: ,): 4.,1 / 'VIII i 111-k 1..1 ' -1
) JI ,
.'.41.'.:
p.;
7i'.,,-14.4.
.2' .'. . „,..,',.
, V 1 "" 01 -11' 1-'1, '1 .- ,' ,j !-lIP_17,,I,j.
•- n r ' 1 ' ...:':- •r• ' . ,..:4;1,;,
E '411 ,Z".•
le F, 41...1 =;:.', :,.1' kát i- ,,:ti7 ,'1.i <%_,' tl:i
•• I 1,N. , ',.0'. 7,., , ,,,i,, S, ::' i! ' i:
rv ', ;17 `hi
• 1: _1 • : I - F.,.;Th' 1.i.9 ,1"Z'
1 .' '",y' 1
:e--; 51'1 ; ft , ,.1 .. '.
4 " ::j '112t
4 .kf- 1T F.,
14,,, 1- 1(''_,P'V7",".

.*
Y541, .,
Vt r: .1. rll - :i
..- '-i'i
i', .11 '1', , -'
' 1',,!-4
,, , .. ,1 ,;',.?,,i.1:1:21.1.1li
1.!,q III17•4 if 1 Qui, -
' I"'7. .11 r rt
I il • 7.7.1 41.'
I" . 2"4 ,,, , •• ..
lLjL
d',.

'
..1.1,,, 4
▪ tr t11 '-'1911 ,. '

,, I
1J•:31: 1-1'1;_ ..r'.:'if-1',i '.'
P-7411:1
1.
k.,;1•.1-,Y;,j,1.. e.

s,;yuy •-•

r1

11141;:f.

,T7 ILc
„u ' 715
ff '• 11.,
g

:1r Y.
1.1 '
fi
• 1
ArT, '‘r
61
INTRODUCCIÓN
A lo largo del último cuarto del pasado siglo, una pléyade de prestigiosos músi-
cos recorrió la geografía española anotando melodías, canciones y romances.
Irrumpía con ellos la transcripción musical como procedimiento sistematizado
para preservar un acervo cultural que, hasta entonces, se había apoyado exclusi-
vamente en la memoria y la transmisión oral. Queremos hacer referencia a quie-
nes, convocados por el movimiento promovido por Antonio Machado y Álvarez
—Demófilo*—, fundador en 1881 del Folk-Lore Español", nos dejaron, excelen-
tes recopilaciones etnológicas y cancioneros populares que han permitido docu-
mentar y recuperar del olvido muchos elementos de la cultura tradicional.
En las estribaciones de esta corriente de pensamiento que pretendió organizar y
dar forma al saber del pueblo —el Folk-Lore***— es donde hay que encuadrar los
trabajos de Gregorio Garcés: compositor, maestro de capilla, organista, director
coral e infatigable recopilador de la música tradicional altoaragonesa. En unos
años en los que se valoraba más lo forano que lo autóctono, este cura joven y

*a bien conocida la relación de Machado, padre de los hermanos Machado, con el krausismo y
la Institución Libre de Enseñanza a cuyos miembros más destacados atrajo hacia el estudio de la
literatura popular: Giner de los Ríos —el fundador—, Nicolás Salmerón, Eugenio Olavarría o
Joaquín Costa —Poesía Popular y Mitología Celto-Hispana, Dictados tópicos del Alto Aragón,
Refranes meteorológicos del Alto Aragón, Romance Cantado—.
**Un núcleo inicial en el que se encontraban Antonio Machado, Alejandro Guixot y Sierra, Luis
Montoto y otros, funda la Sociedad del Folk-Lore Español en cuyo seno, y muchas veces a su
costa, se inicia la publicación mensual de la revista El Folk-Lore Andaluz y la Biblioteca de
tradiciones populares españolas. Esta ambiciosa obra consta de once volúmenes que, añadidos
a los trabajos que fueron apareciendo en la revista, recogen multitud de canciones populares,
refranes, romances y poemas, siendo un motor fundamental para que la cultura urbana de la
época descubriera y enpezara a valorar y respetar lel saber popular
— El 22 de agosto de 1846, el arqueólogo inglés W. J. Thoms envía una carta al periódico
londinense The Atheneum en la que propone por primera vez el término Folk-Lore para referirse
a los materiales de la antigua literatura popular. En 1878, un grupo de intelectuales ingleses
fundan The Folk-Lore Society y usan el término Folk-Lore para denominar la disciplina que se
dedicaría a estudiar el saber del pueblo: saber antiguo, saber tradicional, saber que ha adquiri-
do la pátina de los tiempos (Demófilo). Los trabajos de E. B. Tylor —Antropología. Introducción
al estudio del hombre y de la civilización—, W. G. Black —Medicina popular— o J. Frazer —La
rama dorada— ayudaron a que se divulgara en la península esta nueva corriente de pensamiento
de la mano de Demófilo, traductor al castellano de las dos primeras.

7
emprendedor, sotana, papel pautado y lápiz en ristre, se aventuró por los polvo-
rientos caminos y vericuetos del Alto Aragón para recoger canciones y melo-
días, todavía vivas en el pueblo. A su biografía y al laberinto que ha recorrido su
trabajo, nada añadiremos que no quede apuntado en el prólogo de Francisco
Oliván Baile. La vocación sacerdotal, el amor a la música, a su patria chica
—Alcalá de Gurrea— y a Aragón, y el empeño en transcribir el entorno musical en
el que su madre, ya desde la cuna, le había mecido —Chiquitín, y no lloras...—,
guiaron los pasos de este andariego impenitente hasta su muerte, en 1988.
Parco en palabras y fecundo en obras, compartía con quienes conocíamos su labor
el íntimo goce de haber rescatado del olvido hermosas melodías que, a través de su
celebrada Misa Aragonesa o tras las últimas popularizaciones de la música tradi-
cional, han pasado a ser patrimonio de todos los aragoneses: las Danzas de Jasa,
las Albadas de Graus y Embún, los Boleros de Larrés y Ballobar, la Chinchana de
Campo, la Balsurriana d'as Flors, el Tin, tan y el Baile de la rosca de Gistaín, Les
marradetes y el Ball de Benasque, los Paloteos de Boltaña, Naval y Torla, las
Danzas de Benabarre, el Cadril, el Chinchecle, el Villano y la Mazurca de las
flores, de Bielsa, los Dances de Aragüés del Puerto, Castejón de Monegros, Lanaja,
Pallaruelo de Monegros, Sariñena, Sena, Tamarite de Litera, Tardienta y Yebra de
Basa y numerosos villancicos, canciones infantiles, gozos, rogativas y albadas.
En los años en que inició su labor ya existía el cancionero de la provincia de
Teruel —Arnaudas (1922)—; vino después el de Zaragoza —Mingote (1969)—,
pero faltaba el de la provincia de Huesca. Si a las fechas en las que se reali-
zaron los trabajos de campo nos remitimos, el presente debería haber sido el
que completara la trilogía aragonesa y el primer cancionero publicado del Alto
Aragón o, mejor, compartir este título con la obra inédita de Arcadio de Larrea
y Palacín. Las circunstancias no le fueron propicias y hoy se ha pretendido
hacer justicia al autor con la publicación de tan preciada obra, enriquecida con
un soporte informático que la hace más accesible y facilita el estudio y divul-
gación de su contenido.

TIENTOS* PARA UNA APROXIMACIÓN


ANTROPOLÓGICA A LA MÚSICA:
LA ETNOMUSICOLOGÍA
Al preguntarnos por el sentido profundo de la música, siempre tenemos la
sensación de adentramos en un tupido bosque de elementos emocionales, cul-
turales y sociales que sólo dejan pasar fugaces destellos de luz. La llamada

* Tiento. El preludio, floreo, ejercicio o prueba que hace el ejecutante músico antes de cantar,
tocar o tañer, para ver si está bien dispuesta la voz o bien templado un instrumento. En la
música antigua tiento significaba lo que hoy la composición llamada preludio. Tiento, la com-
posición o preludio de este nombre. Felipe Pedrell, Diccionario técnico de la música. Barce-
lona, 1894.

8
música tradicional que ha llegado hasta nosotros es el resultado de una adapta-
ción a las vicisitudes por las que ha pasado el colectivo que la creó y al que
sigue estrechamente unido. Esta consideración obliga a contemplarla desde
una perspectiva más amplia, ya que las formas de expresión y el hecho musical
en sí mismo son fruto de la dinámica social. Su trascendencia nos ha movido a
incluir las siguientes reflexiones previas a la lectura de este Cancionero popu-
lar del Alto Aragón que parten de los planteamientos del etnomusicólogo John
Blacking y a los que no es ajena la tímida pero suficiente inclusión de elemen-
tos contextuales que enriquecen, sin duda, la presente edición.
• LA UNIVERSALIDAD DE LA MÚSICA. La música es un fenómeno universal: se mani-
fiesta de formas muy diversas y está presente en todas las culturas conocidas.
Que haya llegado a definirse como el menos desagradable de los ruidos es un
ejemplo de análisis parcial para el que se toma la parte de un todo abigarrado y
diverso. La música contiene elementos físicos —mensurables— y es el resultado
de ordenar sonidos en el tiempo; en ella pueden identificarse formas, técnicas,
estilos, cadencias, estructuras... Sin embargo, también afecta profundamente a
los sentimientos humanos, se encuentra imbricada en las experiencias de la vida
social y, más que nutrirse de unas teóricas leyes universales, lo hace de las pro-
puestas individuales que el colectivo hace suyas. Tenemos dos razones perento-
rias para atribuir a los modos un origen social: sus nombres y su ethos
tradicional, afirma Jules Combarieu al tratar de los modos griegos. Puede pues
afirmarse que toda música es, tanto estructural como funcionalmente, música
popular. (Blacking)
• LAS ESCALAS: ¿FÍSICA O CULTURA? Alexander John Ellis ya demostró que las
escalas musicales —las diferentes formas de ordenación humana de los soni-
dos— no son naturales ni buscan primariamente adecuarse a las leyes de la
acústica. Los procesos esenciales del fenómeno musical tienen que ver con el
propio cuerpo humano —anatomía, pulso—, el entorno físico —clima, orogra-
fía—, la vegetación y la fauna —simbología, materia prima para los instrumen-
tos—, las relaciones sociales —jerarquía, ciclo vital, ritos de iniciación—, la
memoria colectiva —religiosidad, mitología—, las habilidades técnicas —estruc-
tura y propiedades de los instrumentos musicales—, etc. Se hace imprescindi-
ble, pues, una aproximación antropológica que enriquezca el mero análisis de
las estructuras sonoras, aisladamente consideradas. Asumida esta perspectiva,
también debería modificarse la consideración educativa y social de la música
dada su importancia para el desarrollo armónico de la mente, el cuerpo y las
relaciones sociales.
• LA MÚSICA COMO LENGUAJE. La música es un rasgo característico del hombre,
que se sirve de ella como medio de expresión; el vehículo son los sonidos
humanamente organizados que, como tales, son creados y percibidos por una
colectividad con capacidad compartida para ello. Del mismo modo que a tra-
vés del hilo telefónico un lenguaje verbal puede suscitar —o no— emociones

9
anteriormente vividas, la música requiere de un universo vivencial previo y
compartido que permite asociar a un mismo estímulo un amplio abanico de
emociones individuales.
• MÚSICA Y SOCIALIZACIÓN. La capacidad de escuchar y distinguir estructuras so-
noras —innata o adquirida, académica o intuitiva— hace que la música sea un
fenómeno popular y no un patrimonio exclusivo de los músicos. El desarrollo de
ciertas técnicas musicales conduce a la especialización y por ende a la exclusión
social: no es lo mismo ser oyente y espectador pasivo que partícipe del hecho
musical en cualquiera de sus vertientes. La exclusión puede afectar a una parte
importante del colectivo y suele terminar encasillando al músico dentro de una
selecta minoría escorada hacia intereses corporativos o ajenos al grupo social. Si
bien es cierto que la especialización en el trabajo alcanza con éxito el objetivo de
mejorar la técnica y aumentar la producción, no lo es menos que comporta tam-
bién la división entre la gente, el desmoronamiento de los grupos sociales y la
alienación. En su aspecto socializador, la música ha ayudado a que el hombre
siga siéndolo ya que necesita de la relación con los otros hombres.
• POMPA Y CIRCUNSTANCIA. Un mismo motivo sonoro puede comportarse de mane-
ra diversa, dependiendo de su contexto. La estrecha relación existente entre el
desarrollo melódico de las danzas de Yebra de Basa y el chiflo —flauta de tres
agujeros que se basa en la técnica de la descomposición de los sonidos en sus
armónicos— o entre la estructura rítmica y la morfología del salterio —cordáfono
percutido con una sola mano con la que se acompaña el propio intérprete—, aco-
tan en gran medida las posibles interpretaciones. La relación texto-melodía o
melodía-texto, los acentos prosódicos y los motivos rítmicos, el número de acen-
tos métricos y las frases musicales, las emociones, la cultura, las actividades
sociales, culturales —método de aprendizaje— y musicales configuran el sistema
cognoscitivo del compositor, que se expresa a través de una música que no es su
música sino la de la sociedad y cultura a la que pertenece y la de los cuerpos y
seres humanos que la escuchan, la crean y la ejecutan. Ante tal cúmulo de in-
fluencias, resultaría difícil sostener la propiedad o exclusividad de ningún tipo
de obra o género musical.
• MÚSICA Y SOCIEDAD. La variedad y complejidad de estilos responde más a lo que el
hombre ha elegido de la naturaleza que a lo que ésta le ha impuesto, ya que a la
naturaleza externa añade su mundo interior, fruto de las propias experiencias,
habilidades y relaciones sociales: sobre la base del canto nacional debía construir
cada pueblo su sistema (A. Eximeno, 1729-1808). Si la existencia de la música
depende de la continuidad del grupo social que la interpreta y de la forma en que se
relacionan sus miembros entre sí, la radical transformación de ambos elementos
acaecida en el Alto Aragón a lo largo de los últimos años debía traer consigo un
cambio radical en la evolución de su música, como así ha sido.
• EL FONDO, LA FORMA Y LA FUNCIÓN. No sería adecuado comparar los sistemas
musicales tomando como referencia su complejidad. Ésta sólo puede servir de
criterio comparativo entre las músicas de un mismo sistema, con la finalidad de

10
1 I
ponderarla, identificar si es artificiosa o verdadera y relacionarla con su
funcionalidad. Dicho en otras palabras: el grado de complejidad melódica de las
danzas del Alto Aragón debe considerarse a la luz del resto de melodías de la
zona, de su sobriedad formal justa y equilibrada y de su adecuación a la función
que se le atribuye.
• RITUALIZACIÓN Y TERAPIA: TENSIÓN Y RELAJACIÓN. La música, parte integrante del
acto colectivo, ayuda a ritualizar el acto social. Sin duda, no eran ajenos a su
horizonte sonoro los hechos extraordinarios que tenían lugar a lo largo de la
Romería de santa Orosia. Las situaciones de tensión y relajación que se suceden
a lo largo del discurso musical producen un efecto buscado por sí mismo que, en
ocasiones, es terapéutico. La música confirma lo que ya está presente dentro de
la sociedad y la cultura y no aporta nada nuevo salvo las estructuras sonoras.
Sólo así podría explicarse su permanencia a lo largo del tiempo.
• INSTRUIR DELEITANDO. El aspecto funcional de la música se pone de manifiesto
también cuando sirve de mnemotecnia —Los Sacramentos, El Reloj de la Pa-
sión— o de acompañamiento y coordinación del trabajo —cantos de siega, de ara-
do—, en que no se busca primariamente una experiencia musical. La música ha
realizado y realiza, hoy especialmente, las más diversas funciones, al margen de
su cualidad de arte substancial. (M. Valls)
• ACÚSTICA VERSUS ANTROPOLOGÍA. Si la música fuera la expresión de actitudes y
emociones, debería esperarse que ciertas estructuras sonoras, a su vez, también
las suscitaran. Deryck Cooke mostró cómo figuras musicales se utilizan reitera-
damente para transmitir el mismo tipo de sentimientos y, según esta hipótesis, la
significación emocional de las mismas se apoyaría en rasgos fundamentales de
la fisiología y psicología humanas. Blacking, con sus trabajos sobre la música de
los vendas, pone en cuestión la validez de esta hipótesis y demuestra que la
relación música-sentimientos se apoya básicamente en las convenciones musi-
cales, es decir, en la cultura de cada sociedad.
• NADA ES NUEVO BAJO EL SOL. Los factores generadores de la música son esen-
cialmente extramusicales: las formas de entonación de las palabras, más que
su significado —letras surrealistas de algunos dances—, las fórmulas solista-
grupo en las que cada participante tiene un papel preestablecido —rondas, so-
bremesas— o ciertos movimientos corporales que desencadenan el inicio de la
danza, el canto o la improvisación. Cada nueva propuesta musical, aunque
formalmente ya existiera con anterioridad, parte de la experiencia que un com-
positor tiene de su entorno social y viene sancionada por el grupo social que la
acepta —popularización—, la conserva —tradición— o prescinde de ella
—marginación u olvido—. A la hora de recuperar tradiciones y melodías olvida-
das o interpretar las vigentes, lo importante es la forma en que los componen-
tes humanos se relacionan entre sí: es dentro de estas relaciones donde tienen
lugar y se comparten las experiencias emocionales. Bien lejos de involucrar la
repetición de lo pasado, la tradición supone la realidad de lo que dura (Igor
Strawinsky). El paso de la monodia a la polifonía es el resultado de una dife-

11
renciación de funciones dentro del grupo y ha dependido más de una estricta
organización del ritmo —progresión horizontal que necesita que encajen todas
las partes— que de sus relaciones tonales —progresión vertical—. No hay que
olvidar que la medida es el soporte fundamental de la danza y ésta la actividad
vital más genuina del pueblo llano.
• ¿OTRA VARA DE MEDIR? Es preciso saber, en efecto, que para la comprensión de
las melodías en su aspecto tonal resultan del todo insuficientes los modos de las
habituales especies de división de la octava. Tampoco son adecuados los con-
ceptos tradicionales de ritmo y de métrica para juzgar el comportamiento y las
relaciones de los grupos rítmicos de ciertas melodías (B. Rüvenstrunck). Pero,
además de estas limitaciones metodológicas, cualquier análisis que contemple la
estructura global de la música y las situaciones a las que va asociada siempre
será más significativo que otro que se ciña exclusivamente a la extensión de las
escalas, la tonalidad, el ritmo o las formas musicales.
• LA FUNCIÓN CREA EL ÓRGANO. El hecho musical y su entorno refuerzan ciertas
experiencias que han pasado a tener significación dentro de la vida social y rela-
cionan más íntimamente a la gente. La música no se puede aprender como otras
habilidades culturales: al igual que el lenguaje, servirá de instrumento para exte-
riorizar y desarrollar lo que ya se lleva dentro del cuerpo. Los procesos de crea-
ción son muchas veces inconscientes y el aprendizaje y la transmisión, más que
por ósmosis —proceso pasivo—, se producen por imitación consciente —deseo ac-
tivo de identificación—. La improvisación no es algo fortuito sino emergente;
está sometida a la tutela y el control del público y necesita de condiciones espe-
ciales para expresarse. Por este motivo, el grupo ejerce o se reserva un alto grado
de libertad y autonomía para adaptar la música, ya sea foránea o tenga su origen
y final en el propio grupo, a su propia funcionalidad. Aquí radica la ineludible
necesidad de conocer profundamente el contexto social y cultural a la hora de
analizar su música.
• UN PUNTO DE ENCUENTRO. Subrayar la singularidad de cada uno de los hechos
musicales —dada la convergencia de los múltiples elementos que lo caracteri-
zan— no es contradictorio con sostener simultáneamente que la música puede
trascender el tiempo y el espacio. A pesar de que no podamos compartir las
emociones de quienes la crearon, la experiencia indica que es posible un cierto
grado de comunicación entre las culturas y que en las estructuras profundas de la
música existen elementos que son comunes a la psique humana que no dependen
de las formas superficiales. En ocasiones el propósito expresivo de una danza
habrá que ir a buscarlo en los movimientos del cuerpo que la han promovido y
éstos en la cultura o las peculiaridades propias del individuo. Cuanto más com-
pleto es el hecho musical —música, danza y palabra—, tanto más posible y mejor
es la comunicación. La tensión que se percibe en un palotiau y la conjunción con
la música permiten a los danzantes —de alguna manera— sentir con el cuerpo y
recrear el estado en que la danza fue concebida, aunque su forma original haya
sufrido transformaciones a lo largo del tiempo.

12
e
• RENOVARSE Y MORIR. La música se halla totalmente imbricada en la cultura
colectiva de los pueblos. El cambio sociocultural sufrido en el Alto Aragón ha
relegado formas de vida ancestral basadas en el lenguaje —verbal y simbólico—,
la indumentaria o las instituciones —casa, conciello, cofradías— o formas de
religiosidad popular propias, anteriores a la Iglesia, que se ha venido compor-
tando como elemento unificador. Esta transformación afecta a las técnicas de
trabajo y la actividad económica —llegada de la electricidad, mecanización
agrícola, tecnificación ganadera e irrupción del fenómeno del turismo—, a la
pérdida y recuperación, en su caso, de actos colectivos —ferias, romerías, bo-
das al modo tradicional—, a la accesibilidad y comunicación entre valles y con
La Tierra Baja —carreteras y pistas forestales—, a las relaciones con el mundo
exterior —los mass media—, al abandono de los pueblos y el fenómeno de su
rehabilitación —restauración de las construcciones tradicionales y nuevas for-
mas de asentamiento turístico— y a la educación —desaparición de un analfabe-
tismo secular y desplazamientos escolares diarios, con el consecuente des-
arraigo—. Muchos más factores podrían invocarse para explicar que esta revo-
lución vaya dando al traste, por obsoleta, con los viejos contenidos de la cultu-
ra tradicional. De otra parte, los conflictos que genera la ausencia de puntos de
referencia comunes han estimulado el desarrollo de nuevas expresiones cultu-
rales de gran popularidad —festivales, publicaciones sobre etnología, ferias de
artesanía— que deberán saber armonizar los significados y funciones de lo vie-
jo y de lo nuevo si pretenden convertirse en tradicionales.
Con trabajos como el presente vuelven a emerger, a pesar de los pantanos y el
abandono, manifestaciones culturales vigentes y entornos todavía muy próxi-
mos en el tiempo a los nuevos altoaragoneses. Estas músicas y textos servirán de
recuerdo a unos y de clave a otros para entender lo que todavía queda en pie, ya
que con ellas van elementos que tienen una gran importancia: la lengua, la
actitud de ánimo y de cuerpo, el baile y los usos y costumbres sobre los que
tanto se ha hablado y escrito. (B. Róvenstrunck)

EL CANCIONERO POPULAR DEL ALTO ARAGÓN


A lo largo de todos estos arios, siempre nos ha guiado el propósito de que la obra
conservara el carácter y la estructura que le dio don Gregorio: el escrupuloso res-
peto al material transcrito, a su ordenación por géneros y la inclusión del prólogo
que en 1962 escribiera don Francisco Oliván Baile obedecen a ello. Los materiales
que recibimos en 1987 constaban de unas galeradas —realizadas por la Casa Boileau,
de Barcelona, a principios de los arios sesenta—, un apéndice con un centenar de
partituras manuscritas y un conjunto de cuartillas que contenían textos mecano-
grafiados. La primera ordenación partió de un primitivo borrador al que fuimos
incorporando las melodías del apéndice, recogidas por Garcés después del primer
intento de publicación. La obra consta de dos partes separadas —una musical y otra

13
literaria— que facilitan su manejo y tienen una fácil correspondencia. La incorpora-
ción del CD-ROM con un buscador específico por capítulos, melodías, letras, po-
blaciones y títulos ha permitido aligerar el apartado de los índices.
A medida que avanzaba el trabajo de ordenación y transcripción de músicas y
textos fuimos ampliando la obra con nuevas aportaciones que la mejoran en
accesibilidad: CD-ROM interactivo, introducción a cada uno de los capítulos,
comentarios acerca del contexto cultural y el medio físico, mapas comarcales,
documentos sonoros de instrumentos tradicionales, ficheros musicales para es-
cuchar e imprimir las partituras, información acerca de las diferentes poblacio-
nes, diapositivas, ilustraciones, bibliografía, buscador, etc. Con el CD-ROM se
ha querido proponer el modelo para una más amplia base de información a la
que se pueda incorporar el resto de materiales folclóricos altoaragoneses, espe-
cialmente los trabajos de Arcadio de Larrea y Palacín —que ya inventariamos
hace varios arios—. Dicha base podría ser el inicio de un Centro de Documenta-
ción Folclórica que sirviera de referencia y soporte documental a los trabajos
sobre música tradicional altoaragonesa, se nutriera de aportaciones sistematizadas
y fuera fácilmente accesible —directamente o a través de Internet— para estudio-
sos, educadores o interesados en la música tradicional.
Es también pertinente subrayar que la intención de Garcés no fue musicológica,
sino recopilatoria, lo cual conlleva ciertas omisiones, a la luz de la actual meto-
dología, ya que no aparecen, de una manera sistemática, informantes, fechas,
circunstancias en las que tuvo lugar la transcripción, grabaciones sonoras ni
material gráfico. Animados por el deseo de suplir algunas de estas ausencias, de
los cuadernos de campo que conservamos hemos extraído y reflejado en el apén-
dice correspondiente nombres y lugares de informantes y documentos sonoros
actuales de alguna de las melodías transcritas.
Poco se ha estudiado acerca de la configuración melódica de la música
altoaragonesa, cuáles son los elementos constitutivos que la caracterizan y cuá-
les los que la hacen semejante y diferente a la de otras zonas geográficas. El
Cancionero popular del Alto Aragón proporciona abundante materia prima para
que este importante estudio pueda llevarse a cabo.

La edición impresa
Contiene los siguientes apartados:
-La introducción.
-El prólogo de Francisco Oliván Baile.
-El Cancionero popular del Alto Aragón, que consta de una parte musical y otra
literaria, ambas integradas por doce capítulos que quieren representar otros tan-
tos géneros: Albadas, Avemarías, Cantos a la Virgen, Cantos a los Santos, Can-
tos de Cuaresma y Semana Santa, Cantos de Navidad, Danzas, Jotas, Boleros,
Romances, Canciones infantiles y Varios. Cada capítulo viene precedido de una
ilustración que hace referencia a su contenido y un icono identificador que apa-

14
rece enmarcado en la cabecera de sus páginas, el mismo para la parte musical y la
parte literaria.
El orden dentro de cada capítulo es alfabético, por pueblos y, dentro de cada
pueblo, por títulos. Los documentos de cada una de las dos partes —musical y
literaria— tienen una numeración consecutiva propia e independiente que acom-
paña a los títulos y va seguida de una nota musical —en el caso de que haga
referencia a una melodía— o una pluma —cuando remite a un texto, facilitando su
correspondencia.
-Los apéndices contienen una somera relación de los informantes citados en las
anotaciones manuscritas, los pies de las ilustraciones —según su orden de apari-
ción— y algunas muestras de anotaciones manuscritas de Gregorio Garcés toma-
das de sus cuadernos de campo.
-El índice tiene carácter general y se sirve de los símbolos presentes a lo largo de
la obra. En cualquier caso, la forma más rápida y selectiva para localizar la infor-
mación será el buscador que se incluye en el CD-ROM.
Las ilustraciones del libro y el óleo de la cubierta, al igual que las del CD-ROM,
son obra del pintor José Manuel Aznar Díaz y reproducen elementos simbólicos
y escenas de la vida cotidiana altoaragonesa.

La edición en CD-ROM
La creciente demanda de material didáctico altoaragonés ha puesto de manifiesto
la escasez del mismo en el campo de la educación musical. El libro y, especial-
mente, el CD-ROM están concebidos como una herramienta para educadores y
alumnos. Es de fácil y rápido acceso y va a permitir ver e imprimir textos así
como escuchar partituras y ejemplos sonoros. Se adjuntan diapositivas —obra del
fotógrafo Fernando Alvira— de cada uno de los lugares y una breve descripción
de los mismos que incluye su localización, evolución de la población, gentilicios,
datos históricos, monumentos, ferias y fiestas —tomadas principalmente de La
Fiesta en el Alto Aragón, de José Antonio Adell y Celedonio García—. Mediante
el acceso y manejo de los diferentes mapas comarcales —de la Geografía de
Aragón— puede situarse el lugar dentro de su entorno físico.
Partiendo de la pantalla principal y a través de los iconos de los distintos
capítulos, se puede consultar e imprimir una introducción explicativa de cada
uno de ellos, con una bibliografía de referencia, otra más general y una mues-
tra sonora de los mismos tomada de grabaciones actuales: El Viejo Aragón —
cedidas por Macario Santamaría, de SAGA, La sombra del olvido —cedidas
por los autores —, el Archivo de tradición oral o grabaciones ad hoc —Luis
Salesa, Álvaro de la Torre y Manuel Sesé—. Teniendo a la vista la población
elegida, se pueden consultar, escuchar, imprimir o buscar partituras, letras,
mapas, información sobre la localidad y aspectos contextuales que hemos con-
siderado relevantes: el medio físico y la población, la casa como unidad fun-
cional, la lengua, el día a día, la religiosidad popular y los instrumentos musicales

15
—clasificación organológica y denominaciones locales—. Además de la bibliogra-
fía, pueden ser de interés los documentos sonoros que acompañan a cada uno de
los géneros y, especialmente, los que permiten escuchar el sonido real de algu-
nos instrumentos tradicionales como el chiflo y el salterio, dos gaitas —una de
Sobrarbe y otra de la Tierra Baja—, la trompa, el violín y la curdión.

AGRADECIMIENTOS
Queremos recordar a quienes, a lo largo de estos años, han mantenido viva la
memoria del Cancionero. A todos ellos, nuestro agradecimiento. Mención espe-
cial merece José Til Pensé por la recuperación de las primitivas galeradas, halla-
das gracias a su tenacidad y cariño a don Gregorio y a su obra, sin olvidar a
Pascuala Garcés, que, por fin, ve realizado uno de los mayores anhelos de su
hermano.
La presente edición ha sido posible gracias a la generosidad y entrega de Anna y
Ramon Falcó —preimpresión—, José Manuel Aznar Díaz —ilustrador—, Álvaro de
la Torre —músico tradicional altoaragonés—, Teresa Sas —corrección de textos—,
CoMedia —CD-ROM—, Bizén d' o Río —director del Instituto de Estudios
Altoaragoneses—, Bernhard Róvenstrunck —maestro entrañable—, Javier Aparicio,
Joaquim Vicente, Francesc Borrell... y a la de Carmen, Jaume y Joana, a quienes
el Cancionero ha robado más horas de las que todos hubiéramos deseado.
BLAS COSCOLLAR SAIVTALIESTRA
Sant Pere de Ribes, último otoño del milenio

16
1 I

BIBLIOGRAFÍA* Y CANCIONEROS ARAGONESES


ADELL, J. A. y GARCÍA, C.: La Fiesta en el Alto Aragón. Publicaciones y Ediciones del Alto
Aragón. Huesca, 1992.
ARNAUDAS LARRODÉ, M.: Colección de cantos populares de la provincia de Teruel. Zara-
goza, 1922.
BLACKING, J.: How musical is man? Paperback edition, 1974. Existe una traducción al cata-
lán realizada por J. Mauri y prologada por J. Aiats: Fins a quin punt l'home és músic? Eumo
editorial. Vic, 1994.
COMBARIEU, J.: La musique. Ses lois, son évolution. Flamarion. París, 1924.
COOKE, D.: The Language of Music. Londres, 1959.
COSCOLLAR SANTALIESTRA B.: El folklore musical en Aragón. Revista de Gaiteros, 3,
pág. 14-15. Zaragoza, 1994.
COSTA Y MARTÍNEZ, J.: Dictados tópicos del Alto Aragón. Folklore Bético-extremeño, 1883.
COSTA Y MARTÍNEZ, J.: Los dialectos de transición en general y los celtibéricos en parti-
cular. Boletín de la Institución Libre de Enseñanza, tomo II, 1878 y tomo III, 1879.
COSTA Y MARTÍNEZ, J.: Prólogo a la traducción del Informe de Samihandy de 1901. Re-
vista de Aragón, 1902.
COSTA Y MARTÍNEZ, J.: Refranes meteorológicos del Alto Aragón. La Derecha, junio de 1893.
COSTA Y MARTÍNEZ, J.: Romance Cantado. El Folk-Lore Andaluz, 1882.
DE MUR BERNAD, J.J.: Cancionero altoaragonés. Gráf. Industrial. Huesca, 1970.
DE MUR BERNAD, J.J.: Cancionero popular de la Provincia de Huesca. Diputación General
de Aragón. Barcelona, 1986.
ELLLS, A. J.: On the History of Musical Pitch. Journal of the Society of the Arts. Tomo XXVIII
(1880), pág. 293.
EXIMENO, A.: Del origen y reglas de la música. Primera edición italiana, 1774. Edición
castellana preparada por Francisco Otero, Editora Nacional, Madrid, 1778.
GALÁN, J.: Canqoner de la nostra gent. Diputación General de Aragón. Zaragoza, 1993.
GARCÉS TIL, G. Voz cancioneros populares, en Gran Enciclopedia Aragonesa. Unión Ara-
gonesa del Libro. Zaragoza, 1980-83.
GONZÁLEZ SANZ, C., GRACIA PARDO, J. Á. y LACASTA MAZA, A. J.: La sombra
del olvido. Tradición oral en el pie de sierra meridional de Guara. Instituto de Estudios
Altoaragoneses (Diputación de Huesca). Huesca, 1998.
GUICHOT Y SIERRA, A.: Noticia Histórica del Folk-Lore. Hijos de Guillermo Álvarez,
impresores. Sevilla, 1922.
LOZANO, A., OLIVÁN BAILE, F. y GRACIA, J.A.: El maestro Gregorio Garcés. Cuader-
nos del Ateneo, nro. 12. Zaragoza, 1988.
MINGOTE, Á.: Cancionero musical de la provincia de Zaragoza. Institución Fernando el
Católico. Zaragoza, 1969.
MINGOTE, Á.: Tradicionalismo y matiz popular en la Música Española: Música popular
Aragonesa. Anales de la Escuela de Jota Aragonesa, nro 2. Zaragoza, 1943.

* La bibliografía de cada capítulo se encuentra en los apartados correspondientes del CD-ROM.

17
PINEDA NOVO, D.: Antonio Machado y Álvarez, Demófilo. Colección Telethusa. Cinterco.
Madrid, 1991.
RoVENSTRUNCK, B.: Singularitats de la Cangó popular Catalana. Publicacions Clivis.
Barcelona, 1979.
STRAWINSKY, I.: Poética Musical. Taurus. Madrid, 1977.
VALLS, M.: Música i Societat (notes pera un estudi de la funció social de la música). Dalmau.
Barcelona, 1963.
VARIOS AUTORES: Chicotén II. 20 años de música tradicional aragonesa. Libro y C.D.
Aragón LCD-Prames. Zaragoza, 1998. Artículos:
-COSCOLLAR, B.: Cuando el folklore no es algo folklórico.
-VERGARA, Á.: Un instrumeneto.
-SÁNCHEZ VIDAL, A.: Un clásico.
-COSCOLLAR, B.: Cinco, son cinco.
-VERGARA, Á.: El antes y el después de Chicotén.
-ZALDÍVAR, A.: Cancioneros y estudios.
VARIOS AUTORES: Bllat colrat! (3 vols.). Instituto de Estudios Altoaragoneses, Institut
d'Estudis Ilerdencs, Institut d'Estudis del Baix Cinca y Diputación General de Aragón, 1997:
-1. QUINTANA, A.: Narrativa i Teatre.
-2. BORAU, LL. y FRANCINO, G.: Caneoner.
-3. MORET, H.: Géneres etnopoétics breus no musicals.
VARIOS AUTORES: El tambor de cuerdas de los Pirineos. La Tradición Musical en España.
SAGA. Textos de Álvaro de la Torre que acompañan al CD. Piedrafita de Jaca, 1999.
VARIOS AUTORES: El Viejo Aragón. La Tradición Musical en España. SAGA. Textos que
acompañan al CD. Jaca y Sabiñánigo, 1997.
VARIOS AUTORES: Geografía de Aragón. Dirigida por Antonio Higueras Arnal. Guara.
Zaragoza, 1981-84.

18
PRÓLOGO AL CANCIONERO
DEL MAESTRO GARCÉS
Mucho tiempo hace que a la vida natural debía haber salido este Cancio-
nero popular del Alto Aragón. Desde que en 1869 apareció en Madrid La
Música del pueblo, de Núñez Robres y, veinte años después, Cantos y
bailes de España, de José Inzenga, en nuestro país hispánico se comenzó
a trabajar sobre el tema, por lo que Adolfo Salazar dijo: van apareciendo
esporádicamente, fandangos y boleros, seguidillas y cañas, palos y za-
pateados se multiplican... Los Cancioneros folklóricos alcanzan su ma-
yor edad a fines del siglo con el de Burgos, impreso en 1903.*
Desde aquella fecha, muchos cancioneros salieron a luz por todas partes
de España. Pero Aragón no iba a la zaga en estos menesteres, que vio
publicado su Repertorio de Jotas Aragonesas, que habían recogido San-
tiago Lapuente y Ángel Sola, quienes a la guitarra y bandurria interpreta-
ron respectivamente para que al piano transcribiera la música el maestro
José María Alvira.
La obra, en su aspecto literario, fue tirada en la imprenta y tipografía que
M. Turmo tenía abierta a la entrada de la estrecha calle de Goya, 3 y 5, de
Zaragoza. La composición musical lo había sido en calle Capellanes, de
Madrid, nro. 10, que, hasta hace pocos años, esta especialidad no se rea-
lizaba en nuestra ciudad.
Era un hermoso Cancionero musical popular en que se habían recogido
las más puras, bellas y antiguas tonadas cantadas por la colosal voz del
Royo del Rabal. Otras las había cantado el mismo Santiago Lapuente,
que, con poca voz, purificaba los estilos al cantarlos; estilista como él no
hubo otro. Le conocimos. Otras habían cantado Nicolás Algora, el Maño;
Marina, el cantador de Tauste; Franco Oliván, que era del tiempo del
Royo del Rabal; los hermanos Baldomero y Francisco Delmás, Florentino
Menéndez, Domingo el Agudo, Asunción Delmás, Malandía, etc.

* SALAZAR, Adolfo: La Música de España. Austral, Espasa Calpe, 1972, pág. 150.

19
Rabaleras, zaragozanas puras, el Utebo, el estilo de Cariñena. La canta
nro. 10 es bellísima tonada que una noche oímos cantar y vimos bailar al
mismo tiempo a aquella canzonetista y bailarina, Encarnación López,
Argentinita. La cantó y bailó con toda majestad, que también la Jota po-
see esa condición, punteándola en el centro del escenario del teatro Prin-
cipal, en la superficie que ocupaba un pañuelo, cantando con no mucha,
pero bella voz, Como la caña de trigo...
Terminaba aquel Cancionero con un estilo creado por Florencio
Menéndez, Calle de temor y miedo..., que el zaragozano cantó por todo
Aragón.
Ciento treinta y una coplas incluían los autores con treinta y siete melo-
días aragonesas de la más pura y bella cualidad, entre las que había seis
de cinco versos, entre ellas la famosa de la Mora. En el libro figuraba el
magnífico Himno a Aragón, que, escrito por Eusebio Blasco, él mismo lo
recitó en Madrid en 1894 acompañado a guitarra y bandurria por Lapuente
y Sola.
Si alguien ha estudiado con total entrega toda la música aragonesa a par-
tir de las Cantigas del Rey Sabio, los cancioneros, entre ellos el Cancio-
nero de Palacio, Trovadores, Troveros y Minnesinger, Cancionero Musi-
cal Popular Español, con toda la bibliografía musical popular hasta la
edición de su obra, La Música de la Jota Aragonesa, éste fue don Julián
Ribera y Tarragó, sabio arabista y musicólogo español, muerto en 1934.
Que Ribera tanto amara a Aragón se debía a los dieciocho años que en
Zaragoza pasó como catedrático de árabe de nuestra Universidad, hasta
1905, en que marchó a Madrid. Antes había estudiado con el sabio Fran-
cisco Codera, que era de Fonz; luego su profesor en la Central, a quien ya
oyó hablar muchas cosas de nuestra tierra. Durante aquellos años cono-
ció a poetas, músicos, tañedores y cantadores populares regionales. A
ello se debe que Ribera y Tarragó, nacido en Carcagente, tan enterado
estuviera de nuestras tradiciones y costumbres, que casi todos distinguían
con el nombre de folklore, anglicismo que nunca empleamos.
Otra obra debemos destacar por lo novedosa y rara: El Dance Aragonés y
las representaciones de Moros y Cristianos, que Arcadio de Larrea y
Palacín, estudioso oficial de Ingenieros, publicó cuando estaba de servi-
cio en Marruecos.
La obra, de 828 páginas en cuarto, fue salida de Tetuán en 1952. Para
ello, Larrea estuvo recogiendo materiales de 1941 a 1944, en que termi-
nó, aunque la publicación se dilató cerca de ocho años.

20
Bien comenzada la recopilación, su autor la limitó agrupando los dances
de la parte de Aragón que bordea el Ebro, tierra abajo de Zaragoza,
aunque se apartó de la línea para dar entrada a los dances de Codo y
Almonacid. También prescindió de los barrios zaragozanos de Tenerías,
Rabal, Torrero, etc.
La obra de Larrea carece de notaciones y melodías musicales.* No obs-
tante, es una buena colección que comprende los viejos diálogos de pas-
tores y rabadanes, ángeles y diablos y numerosos personajes, moros y
cristianos que antes se recitaban en la plaza pública de los pueblos y
barrios cercanos a la ciudad, oyéndose aquellos dichos, dulces y pican-
tes, que a veces punzaban. Hoy, en trance de perderse están. Y, aunque el
rey Carlos III suprimió los dances por real orden de junio de 1780, el
pueblo no los olvidó, manteniéndolos en su pecho, volviendo a darles
vida cuando la ocasión se presentó. Hoy, a causa de la guerra civil y el
absentismo que la siguió, muchos de aquellos pueblecicos han desapare-
cido; otros, casi abandonados, que el hombre actual va hacia las
macrociudades millonarias con todos los inconvenientes que tienen. Con
esto van desapareciendo la fraternidad y el amor, perdiéndose el afecto
personal puro y desinteresado que llamamos amistad.
Verdadero cancionero hizo maestro Miguel Arnaudas, corriendo los parti-
dos de Teruel, Albarracín, Alcañiz, Aliaga, Calamocha, Castellote, Híjar,
Montalbán, Mora de Rubielos y Valderrobres, pisando tierra turolense por
todas partes, terminando en 1922, en que dejó a disposición de la Diputa-
ción de Teruel su Colección de Cantos Populares. Magnífico estudio, que
hasta 1927 no se imprimió tal colección de cantos religiosos y profanos.
Arnaudas eligió Teruel, aun siendo zaragozano, porque la provincia her-
mana poseía mayor y más inspirada colección de cantos populares.
Mucho menos tiempo invirtió maestro Ángel Mingote en recoger las to-
nadas, gozos, albadas, canciones de la provincia de Zaragoza que su Di-
putación Provincial encargó recoger, en cuya labor encontró bastantes
problemas resueltos con varias obras ya recogidas por otros autores, que
Mingote no tuvo más que incorporar a su recolecta. Completas incluyó
las veintidós tonadas del Repertorio de Lapuente y Sola. El trabajo se lo
habían encargado después de la guerra civil, entre 1940-1941, teniendo
que abreviar su labor al haber encontrado acomodo en Madrid, como ocu-

* Arcadio de Larrea y Palacín, de madre chistavina, transcribió y recopiló más de 1.500 melo-
días de música tradicional aragonesa, en especial del Alto Aragón, que ha catalogado quien
suscribe. Nunca hemos comprendido el porqué de este habitual reproche al autor por no incluir
la parte musical, como tampoco la falta de referencias habituales del autor, en sus eruditas publi-
caciones, a un trabajo de juventud tan laborioso como encomiable. (Blas Coscollar)

21
I I
rrió con su demandante señor Allué Salvador. Al terminar de recopilar
este Cancionero Musical de la Provincia de Zaragoza y puesto ya el pie
en el estribo... llegó a Madrid para continuar su carrera musical, dando
por terminada su labor en Zaragoza.
Mingote aún se introdujo hasta Campo Romano, Bujaraloz, Híjar, Calanda,
La Almolda, Andorra, etc., no conformándose con la línea de nuestra pro-
vincia, en su afán de laborar. Y es que nuestras costumbres y tradiciones
están distribuidas por comarcas naturales, saliendo a veces no sólo de
Aragón sino también de nuestras fronteras regionales, entrando en las
Castillas, Valencia, Cataluña, Navarra y aun en el Mediodía de Francia,
observando esto en pueblos como Aínsa, Boltaña y aldeas del valle de Vio.
Prologando estamos, porque necesario es, este largo, costoso y hasta aventu-
rado trabajo literario-musical que realizó maestro Garcés Til, a lo largo de
25 años, dando final a su Cancionero popular del Alto Aragón en 1962. La
obra requería este prólogo-informe por la silenciosa manera de ser de su
autor, modesto hombre en cuanto a carácter que en su obra dejó los mejores
años de su juventud y madurez. Lo había comenzado poco después de la
guerra, pero en su cabeza llevaba el Cancionero desde chico.
Maestro Gregorio Garcés había nacido en la villa de Alcalá de Gurrea, cerca
del embalse de Sotonera, en 1910. Pronto se aficionó a la lengua latina, yen-
do a estudiar con los padres Jover y Morán en Cervera y Vic. Año 1928
volvió a Huesca para terminar en el Seminario su carrera eclesiástica, orde-
nándole sacerdote el obispo Lino Rodrigo, el 7 de marzo, fiesta de santo
Tomás de Aquino, en 1936. Pronto fue destinado profesor de aquel centro
donde estudió.
Siguió con entusiasmo su carrera musical, opositando en 1947 a la plaza de
Maestro de Capilla de Música de la catedral de Huesca, que ganó. Como mú-
sico, había estudiado con los padres Tomás Luis de Pujadas y Luis Yruarrizaga,
perfeccionando su formación con maestro Arciniega Mendi, pasando después
a manos de los profesores franceses Leguenant y Potylon, de París.
Antes de ser Maestro de Capilla, con propósito de hacer un cancionero, pue-
blos de la provincia salía a recorrer. Después de 1947, con más motivo, llegó
a estar en más de 160 pueblos, lugares y villas en busca de material para su
obra, encontrándolo abundante en algunas ocasiones; en otras vino de vacío.
Sin protección alguna, los gastos pagaba de su bolsillo, viajando en autobús
de línea, coche de algún amigo o a pie.
Año 1962, Radio Huesca, con patrocinio de la CAZAR, convocó un concur-
so sobre cantos populares del Alto Aragón, premiándose en primer lugar la

22
1
colección presentada por el Maestro de Capilla de Huesca, conocedor como
pocos de las variadas melodías musicales de su tierra.
Era el Cancionero de Huesca el que faltaba, pues los de Teruel y Zaragoza,
como se dijo, ya habían salido.
Aquel puñado de canciones, albadas, gozos, villancicos, oliveras, segadoras,
había que ampliarlo. Por fortuna, maestro Garcés no cesó de ampliar su obra
pisando tierra antes no recorrida por él, resultando un Cancionero popular
del Alto Aragón. Entonces, la entidad patrocinadora decidió imprimir la obra,
mandando a Barcelona la parte musical, que imprimirían, pues aquel menes-
ter no se dominaba aún en nuestra ciudad. Vinieron las partes musicales, que
se recuerda costaron buena suma.
Continuaba la labor cuando desapareció todo el original, sin saber dónde
podría parar.
Aquel mismo año 1962 Garcés, aún Maestro de Capilla de Huesca, renun-
ciando a su empleo superior, opositó a la plaza de Organista de la Capilla de
Nuestra Señora del Pilar de Zaragoza, que ganó y aquí trasladó su residencia.
Nadie sabía dónde paraba la obra original, cuando se tuvo indicio escrito
de qué persona lo guardaba en la ciudad hermana. Una mañana llegamos
en su busca, enfocando bien hacia el circunstancial poseedor, quien, cer-
ca ya la tarde, negó saber cosa alguna del Cancionero. Vueltos a Zarago-
za, acordamos no cejar en la empresa. Poco después, con igual misión,
iba a Huesca un joven maestro nacional,* altoaragonés que, con más suerte,
tras él vino el Cancionero. Pero, nueva parada en el invernadero; no era
tiempo de sacar la obra a la luz. Entre tanto se averiguó que lo habían
visto, olfateado y hasta tomado notas algunos que se adelantaron dando a
luz parte de ellas.
En primavera de 1977, en ocasión de celebrarse una Mesa redonda, sobre
costumbrismo y música aragonesa, en la casa Ayuntamiento de Zaragoza,
en que participamos 15 entusiastas de la cuestión, la voz de Julita
Valdovinos, directora y fundadora del grupo Alcor, se dejó oír, pidiendo
ver si, de una vez, se daba alcance y salía a luz el Cancionero popular del
Alto Aragón, de maestro Garcés, esperado hacía tantos años. Pero su autor,
hombre de un estoicismo capaz de aguantar cuanto se pueda creer, sin em-
bargo de que su actividad en el trabajo sea de inquietud constante sin dar
reposo a su cuerpo, no se inmutaba. Por eso su tañer el órgano, enseñar y

* Se hace referencia a don José Til Perisé, ilustre escritor de cantas de jota y estudioso de la
música aragonesa, cuyos buenos oficios permitieron recuperar las pruebas de imprenta del Can-
cionero. (Blas Coscollar)

23
ensayar con los Infanticos, dirigir coros, hasta concursar con obras origi-
nales suyas, todo era compatible. En el concurso de Misas Aragonesas que
hace años convocó el Arzobispado de Zaragoza, a cuyo certamen acudió
Garcés con su Misa Aragonesa, no baturra, que es otra cosa, Garcés, con
opinión propia, dio matiz aragonés a su obra, no dando prioridad a la Jota,
sino poniéndola en su sitio. Numeroso era aquel jurado de especialistas
que, por vía de eliminación, fueron descartándose una a una las obras, has-
ta quedar en primer lugar la compuesta por maestro Garcés; ese hombre
que él mismo se hace oscurecer en su rincón.
Nadie favoreció al músico oscense que de pueblo en pueblo fue. Llegado
a Torla, nada encontraba, pero en casa Oliván, tradicional mansión a la
entrada del valle de Ordesa, a las tres de la mañana salía después de reco-
ger algunos gozos. En Larrés, trabó relación con señoras ochentonas que
habían conocido al gran Cajal, gloria de Aragón y España. Ellas vieron al
niño ir una mañana a bañarse al vecino río Aurín, donde al agua el chico
metióse. Algún chusco le quitó la ropa, teniendo que volver a su casa en
busca de ropa y cobijo. Fue una de las travesuras de las que tantas conta-
ba en su libro Mi infancia y juventud.
Aquellas señoras guardaban a Garcés cosas curiosas. Además de relatar-
le otras cosas curiosas, más curiosos vestidos y calzados, le enseñaron de
aquellos viejos cantadores, bailadores y tañedores de un siglo atrás que
allí habían vivido. Además le recitaron el Bolero, Sobremesa y Canción
de Cuna, de Larrés.
En sus lances llegó hasta tierra fronteriza de Ansó, donde recogió algu-
nas piezas. No pareció iba a salir bien de Hecho, pero Veremundo Méndez
le llamó viéndole pasar y le hizo subir a su casa, presentándole al viejo
sacristán de la parroquia, pero enfermó el pobre y murió dándole tiempo
a recoger tres bellas jotas: una de trilla, otra de siega y otra de ronda.
Al pasar por Bielsa recogió un romance musicado escrito en octosílabos,
que llaman El francés, en que su pretendiente dice:
Niña, si quieres venir
por el espacio de un año,
te calzaré, vestiré
y te regalaré un sayo.
Contesta la pudorosa niña, despreciando el ofrecimiento además de su
persona que:
He de plantar una parra
para cuando vaya a misa
no me vea usted la cara.

24
Casi todos madrugan en Benasque, cantándose, La Despierta; en versos
de arte mayor:
Zapatero, que estás trabajando
de día y de noche a la luz del candil;
para el rosario de las mañanicas
apagas la vela y te vas a dormir.
Se alaba la fe del zapatero, pero se critica la del perezoso rico.
En el pueblo de Castilsabás aún se conserva el Libera me Domine, que de
antiguo cantaban los vecinos monjes de Montearagón, a cuatro voces,
que recogió maestro Garcés en alternancia con canto gregoriano.
Muchos son los gozos y cantos a santos, Fabián y Sebastián, Abdón y
Senén, Nunilo y Alodia. En Pertusa cantan el martirio de santa Águeda
por los herejes que le cortaron los pechos, mandados por el mismo padre.
También cantan coplillas a la protectora de los pechos de las mujeres en
la aldea de Huerto.
Castejón de Monegros, tierra que ha sabido guardar sus tradiciones y
costumbres hasta que vino la guerra civil, aún sigue cantando una can-
ción de cuna que tiene su salsa:
San Sebastián bendito;
cortinas verdes.
Por debajo la cama
corren las liebres.
Bellos contrastes, que parece que estamos oyendo a García Lorca en la
alternancia de heptasílabos y pentasílabos.
En la búsqueda invernal por tierras aceituneras, bella jota con aire de
olivera halló el recopilador en la villa de Bolea:
Para coger las olivas
se necesita escalera.
Para cogerlas del suelo,
tener las manos ligeras.
En la villa de Jasa, cerca de Aragüés del Puerto, se conservan nueve bre-
ves danzas; sólo en su melodía. Fueron también recopiladas, así como el
Vals de las flores, de Gistaín. El chocante Bolero de Ballobar que le can-
tó una señora de 82 años, a tiempo que otra de semejante edad le entrega-
ba otro curioso bolero. El músico Garcés recogió otro día el hermoso
Paloteo de Boltaña. Alguna cosa le dio don Jesús Vived, Dentro de la

BIBLIOTECA AZLOR
INSTITUTO DE ESTUDIOS
25 ALTOARAGONESES
HUESCA
I I
zarza está la hermosa cardelina. Que, la viera o no la viera el cazador, es
danza que alegremente y con pausa bailan los mozos monegrinos. La danza
de La liebre la bailan en Yebra de Basa:
Mucho corre la liebre
por el camino,
pero más corre el galgo
que la ha cogido.
De versos alternados de siete y cinco sílabas, tiene un espectacular final.
También en Yebra de Basa acostumbran a bailar la danza de El ciervo, de
parecida estructura a la de La liebre.
Hermoso Himno a la Virgen de Puyeta recogió en Ansó, que las mujeres
cantan a su patrona. En Tardienta solían bailar su movida danza, que co-
menzaba:
Tranlarán, san Pedro.
Tranlarán, san Juan.
Tranlarán, los santos
que en el cielo están.
Seguida de un estribillo de decasílabos.
No sólo con gente mayor tuvo que vérselas Gregorio Garcés, sino que
también con gente joven; sobre todo en danzas y bailes, como aconteció
hallándose en el alto Benabarre, en que los jovenzanos dieron vida al
Baile de los salvajes. Los mozos se embadurnan el cuerpo con barro,
arrojándose después al suelo, acabando encenagados. Por algo es llama-
da de los salvajes.
Una danza es corriente en muchos poblados: El villano, que se suele bai-
lar en Almudévar, Espierba, Gistaín, Bielsa. Aquí la cantan en belsetán,
muy sabroso:
Ya t'han dito que t'en vas
a vivir ta Chisagüés.
Para cuenta, no te caigas
por las ripas d'Angorrués.
Bella y airosa es la Jota de Tamarite de Litera, con la rareza de ser de
cinco versos su copla. También es atrayente la Albada de Embún, que
cuenta con cinco estrofas de cuatro versos octosílabos cada una, comen-
zando por hacer una elegía al cabello de la moza, que parece de oro.

26
No pasó por alto nuestro gran músico la devoción a santa Orosia extendi-
da por el Alto Aragón, cuyas cenizas guarda la catedral de Jaca, patrona
de tantos lugares oscenses, entre ellos, Alberuela de Laliena, cerca de
Barbastro, a la que algunos versos dicen:
Orosia, estos montañeses
fían en tu protección.
Con la variante de decir aragoneses, por montañeses, en otras versiones.
En varios sitios de Aragón rinden culto a santa Quiteria como abogada de
la rabia, en los Monegros, en S amper. En S asa del Abadiado, del Somon-
tano oscense, dicen a la santa:
Sednos, Quiteria, abogada
de la rabia contagiosa,
Quiteria, noble y hermosa.
En su recorrido, nuestro maestro también halló sus alabanzas a la Virgen
del Pilar en unos gozos provenientes de Benasque:
Pues nos venistes a honrar,
antes de subir al cielo,
dadnos favor y consuelo,
Madre de Dios del Pilar.
En fin, por cualquier parte de la provincia pasó este enamorado de sus
costumbres y tradiciones, a que suelen llamar con el anglicismo folklore,
sustituido por aquellas dos palabras de nuestro rico lenguaje español, en
vez de tomar aquel barbarismo de una lengua menos rica que la nuestra.*
De su pueblo natal, Alcalá de Gurrea, el recopilador sacó dos docenas de
variadas composiciones, recordando algunas que, de pequeño, su madre
le enseñó.
Ahí va su Cancionero popular del Alto Aragón, que en 1962 debiera ha-
ber salido. De su confiado autor no fue la culpa.

DR. FRANCISCO OLIVÁN BAILE

* MOLINER, María: Diccionario de uso del español. Folklore. Del inglés de la misma forma.
Conjunto de tradiciones, creencias, costumbres, fiestas, etc. populares.

27
,kt9
(7-

4r-1

r 11
le
1 44 LL
11t1 17, U
.
, Hl,
4k,
..1 TI ., ' 41 Ir bt _--4
5:
Q
c . 4.'
pea
4 ! - ,.,,- • er- ze
11
" 7'11...r,W7 ,..*1z.1.!'
,,./11 !",': . 4
: NUI l„/
It7'” I
.1 ,-. 1. 1¡.
1.2-1: r, !
..1 i!,, . 1,/ 55 : i'.,i! 1
.r, t. 1.
Prn~
r Pf'
1 V
¡,
Y ve¿, v-i' Luz
l'..415191
r j,...-14'
,...,.,_.1-i ,df`
.., ip.p ._,,.,. ,,.
„.„,. , , , ,4ri,-1" ,,,,,-
,,,,,.
), . ,. r trt.',:,tr;.,.-.-.,'' ti

ll
,. .-7e.;, IV- ..,.
11
.r. Q'
r. .: r. r,
▪ i i5,'1

li T.11, 1P

Qt

113
-!4!-17.
e 1-•

k.
19A
il
;
lI' e

I
1. • L 117 '11 4 m7 1":,11. tu J q.
111*
1
.2_ 5-
lo.

41,

1
II
tr; w.2
frt. 9`r, 1 1,,4
:C'- gI ''
4'." 111:11
,, J!,. .1 5.
rel ..,• 1;14
11,1 I. 1!
i'!,'.' • , e _t_.!.
' V! ''' r.
- '11-' ° i! L !e'!cL41,lie
..,̀r . l' !I 1er•1• .1 7 T•I''41. YrU4'.1
Tr'77,91 R.
,-!, r. /"' ''-'1,á1 11 .11 1
4 - 1.)1VW '.1
`41 - ti r-- -. ••••• !cc.
r
r.J.' • Jr"i. .,,,,..
d.
,!. :1-1 •• 411
• 11- ;Ir - 47
P.
ir '1; .1'i• 4 '., ;r:A!1--'
L ,-,1-, .... ..- L-., I •
-11..-, .9 r7.1

"I
I.,
,,.. }1R f L1
g.: 71.en 1,1 -rJIr
/11
'.1frY 111.1.1171se
cAvicio-v\E.íz,o
PopvLAI
11.1.-
Alto
Azi\Go/v
PARTE MUSICAL
S.

.11

-A; ,141
1.+1
",,,
1.
11-' ^,''' ll'i S
1392

I
tf 711 ,.,..9*
4 „3. ,,
• ,,. t
fl i „
• •-.:,:-.• 1 , -...,
L' '
,,, 9 4,,.9.,1 1m 1-'-
., ;£,
... ,
'..,, ' ›;'ir:•1 -, l'i' -,.

.0- 1'.
.7's II,
, .4 -11,!---:•1
_ V
IC'r vl ,,, .-, PI D -1' h...
r- 1,,
,.... ._1
10."1.
-' ,.„7,:2:1„lf.,.,,,, 11 .......1' -1-0,
, ,,'
1 -V;VI ,,,,Ij
:1 'l 1
'

v.

rr

4 11.
,....w,-1.
•= k.,

,V
;11‘
Al/"' 11:5.'4t7'1 I °
)1,11
.01 1
, '`;
114 '117›:' '1
1j
11'

ti 311 041'1

LLJ 111419774.1
'11

7'1? 1,4

,11

114
q.
e.

I; IP,1 V.1

,,11771,:‘;' 9
1
ALBADAS

2
YF
70,71¡
,

Fea t
lo .4 7

Fr
ka
V.:, -;.V•?7,,i ;o1„
•-

191 -1'1"`
s
k

.7 *l'Ir '11,.„y,-.
`^`-'
r-,.., ,....1-. '-,

Ts
±„,
1.1 1
11 •• 47_./ 1.1
, '1,
.':
,- .-14P,.',
„-r-i--1 1+ -,,r ,.4z.;,-„- '?. -., 91
#11
Fin •1 Y .1'
1 47, 4, 1 n

j 114'

t.^ ilrti

7,

tf

,c

Tx
ti

11,

V.11"
4,-. it

1 r 9
;res ••
^^3
1,5
rK
Abiego
Coplillas a la Virgen del Pilar (1) -corrientes-

1
2, .1) O O •

Es Ma - rí - a la que en Za - ra
r.
3 ---I

o • o • • o• • o
go - za a o - ri - has del E - bro se
3-1 (71
J o• o • O O
fué a pre- sen - tar a San - tia - go y
3 —1

O O • O • o
sus con - ver - ti dos el se - gun- do de e

J o a o
ne - ro en car - ne mor - tal. De -

J . o •
o o• o')
vo - tos ve - nid a re - zar el Ro-
1— 3 —1

J .t) • o•
sa - rio a Ma - rí a si el rei - no del
1 3 —1 12.

J 47f: 1
cie - lo que - reis al- can - zar. a re - zar.

35
Abiego
Coplillas para el día de san Fabián y san Sebastián

2
13 4 1
¡Oh! Gran dí - a
J J J) co
ce - le - bra es te

4 pue - blo
•• • o "1
il
a
J J J) .r,
-§fir 6
nues - tros pa - tro - nos gran
(":'
I)
• • o o o I II..
1)
o
........

fes - ti - vi - dad por ser ca - be - za de la I -

4 66
gle- sia
o
Ro- ma - na
o ao o Y fo) J J
nues - tro san - to

4 :

már
I
.... :
•I • 40 -' -:J .1)
r6 6 6
- tir glo - rio - so
o
Fa- bián.
J1 Y
6
Tam -

J so.o J o J ) J)J
6p o • O

bién Se - bas - tián nos de - fien - da de

4 p •
r : 6
o • 4,-4) o °o d Yo o o••
)

to- do con - ta - gio de pes- te de

4 n X66 P
gue - rra Y de ne - ce

p
J J)
si - dad.
o J 1

36
i°----
-,
I 1

Abiego
Coplillas para Viernes Santo

)
4A Vier- nes
o •
San - to se
Oi 1) o
lla - ma es - te
h)
J)

1 /1+
dí - a
J
en que Je - su - cris - to
o o
J)
pri - sio - ne- ro es -
.1)
4 72
tá y en sus tier- nos
a
hom- bros
o

un san - to ma -
J) J)
3

4 o
de
-4,- J
ro y u - na gran ca - de - na
o a

4 oh) .
1) at)
#41
a - rras- tran - do
h
.1
va
J)
¡Oh qué cru - # el - dad
.1) .1
o)
SSS o
Ve- nid cris - tia - nos
o
es - te tris - te
.1) #
dí - ay

4 ve- reis a Ma - rí - a
• o ot) #
.1)
llo - ran - do de - trás.
.1 1

37
I I

Alcalá de Gurrea
Aurora a Nuestra Señora de Astón

4
34,E 4 .1, 1
Es la Vir - gen de As - tón so - be -

I [›
s
ra
Ss j--1--
1 $
'I
na dul - ce pro- tec - to - ra de

11 ,

los
r 1
de Al- ca - lá;
It J. J
a- cu - da - mos gus -

I, ar; to - so s
1 1SS
a hon - rar - la,
L—_s) Y
yen to- do pe -

42
.) 1 P r
li - gro nos so - co - rre - rá. Ve - nid y lle-
73-1
6 ••• 1
4 ••••~

gad.
r :lb

Que en el tem - plo nos es -

T 1 $ 11 $ i'l
....--~-•-.
sh si) s)
pe - ra Ma - Tí a muy her- mo- sa y

4 1, si) nr 1
n
be - 11a, Rei - na ce - les - tial.

38
I I

Alcalá de Gurrea
Aurora para Reyes

4 b¡
5
35 • G

Bal - ta - sar Bal - ta -

1' ! 1 1 s) 1 2) S 1 1 a* ¡I J
sar y Mel - chor con Gas - par mar - chan

2 3' 1 1• S

a vi - si - tar al Ni - rio que es

4 [, 1
S J .t1 -O-

tá en - tre pa j as. A Be- lén han Ile -

4 ga - do a Be- lén han Ile - ga- do los


F1 5

1, ti ) ) ,F)
1 s
san - tos Re yes Y ren - di - dos, le a -

i, s s= =s i
4 do - ran
1•

en
W.....„,

un pe - se bre.

42 M
¡Oh que ma - ra - vi - Ha! ¡Oh que ma - ra -

.1 ntlislz! s 1
vi - Ha tan lin- da y be - Ila! Que a los tres Re- yes

39
S
1•
1 1 e 1
Ma - gos los guí - a u- na es - tre lla.

Alcolea de Cinca
Albada para Adviento

6
36.E
Os a - la- ben, Se - ño ra,

6 J fol) o_ J 1 66
los. Se - ra - fi nes Ar - cán -

p J
r
ge- les y San - tos y Que - ru - bi - nes.
2

1, .hy
666
Se- a en- sal - za do vues-tro dul - cis - mo

ol) J 1
r
nom - bre
r
siem- pre a - la -
r
ba do.

Alcolea de Cinca
Albada para domingos ordinarios

7 o o
6
37 ...00f. r r

Os sa - lu - dan, Se - ño ra,

r r ri

los Se - ra - fi - nes, Ar- cán - ge - les Y

40
r r o o J 7
6G6
San - tos y Que- ru - bi - nes. Se - a en- sal-
13-1 1— 3 —1

4 I) •• •
6 • J) 6 Ir 6 z
za - do vues-tro dul- cis- mo nom - bre, siem- pre a - la -
J
r
r J)
42 o • • a «) • • •• •• •)
G
ba - do; vues- tro dul - cis - mo nom - bre, vues - tro

eh r p J
dul-cis-mo nom - bre,
r r
siem- pre a - la - ba
6 r lr.r J do.

Alcolea de Cinca
Albada para fiestas de la Virgen

8
38 ...00r. 4 i) U Y
N I
Di - gan
a) to
b)

to - dos, se - rio - res,


•t

1 con a - le - grí - a
el dol)- .1)
sa - lu - dan - do a la

4 1) ...
Vir - gen:
J
6
A - ve,
«;)*
• J
Ma - rí - a,
1 •)

sol de
tp‘)

los

4 1,
so - les, sol de
J)
los so - les,
1 "1 •)•
a ti,

4 1,
Ma - dre, Ila - ma - mos
•1 ) J
6
l)
E *

los pe - ca - do- res.


) J 1
41
I I

Alcolea de Cinca
Albada para Navidad
(":
9
b1 •1.) • •
39 ...0 4 a O•

En - tre pa- jas y he- la - do


6 ;1 de frí- o yen
r":"
[> o • • a 11, • •
4
• a

.00." ..1.~...
1
un chi- qui - ti - to por - tal de Be - lén
(*"."

4 1,1 .t) ..it) J J


6 P6 r
ba- jó el Hi - jo del E - ter - no Pa - dre te -
J) J J r
(':-

4 1, • a I
• •
w..."
men- do a su
• •

la - do la
• • • • •

mu - la
(-->
y el buey.
1

i)
P r J)
¡Qué her- mo - so pla - cer sen - ti -
n

4 1, JJ rí - a
6
la Vir- gen
J
di - cien - do
J
pa

[, • • • i
4 r r
la - bras de
r r r r
go - zo a su es - po - so
6
Jo - sé!
1

10
40 4 De
6P
ro - di - llas
pen elP huer
P ;
- to o -

42
doh)
p
ran- do se pu - so a - fli - gi - do nues - tro Re - den -

—•') 4,1) J)
p
tor ro - de - a - do de su - mas an -

••

gus - tias con su - ma tris - te - za y con gran do -

bb J
lor. Mi - ra, pe - ca - dor, que has - ta

66 GG p
go - tas de san - gre su - da - ba con só - lo pen -

•1) 1
sar en su a - mar - ga Pa - sión.

Alcolea de Cinca
Coplillas para la fiesta de la Cruz

J o
r - a
To - do se pla - cer

• •
Y con - ten to a- le -

d
r r
gres y tris tes con quien su- fredo - lor.

43
61 J J J J
r J r
Hoy, cris tia - no, ce - le - bra la I -

• • •
42
o • • •
r r
gle sia el gran - de mis - te

4 o-

rio
• •

de
o •

la E - xal - ta - ción
J 1 J
ce - le -

42 rr r • ri

bra la I - gle sia el gran

• • • • •
9 • ••

de mis te-rio de la Sal - va -


o
f;) J r r
ción y el me - jor em - ble ma

1 J J
r
de su Re - li - gión. ¿Que cris tia

ri
1
no se - rá el que no ten ga

J
rr
a la san - ta Cruz gran
• •
1, ••
1 J J Jt r
fe y de - vo - ción? A - do ran

44
do y tam - bién con - tem - plan - do

j J
••‘) r r
en es - te mis - te rio de

J
45 la Re- den- ción.
1 rr
Hu - mil - des, pia - do

eJ

sos, an he - lan - do

J J
r r
y des - pués a - man - do y al fin con- tem -

• • o
• • '''
al .°*.--111:L•
1
plan - do nues - tra sal - va - ción.

Almudévar
Coplillas a Nuestra Señora de la Corona

12
43 .007 42 P 6 p p
Rom - pió el dí - a, ya vi - no la Au -

ro - ra, na - ci - do ha u - na Ni - ña con

r 6 6 p
su res - plan - dor. La a - guar - dan los

45
;6 p r •

p
san - tos Pro - fe - tas lle - nos de a - le -

2
grí a y jus - ta ra - zón. Cau -


tph
p
só ad - mi - ra - ción. Fue mis - te - rio de

"I •
42 p r P
los san - tos cie- los que fue - ra na -

ci - da la Ma - dre de Dios.

Almudévar
Coplillas para el día de Reyes

13
J
67 r
Los tres Re

12 yes r O r r r
jun - tos ca - mi - na ron

j J J J
o')
r
por ver al Se - ñor: Gas - par, Bal - ta

O
sar y Mel - chor. Y re - co - no -

46
r J 1
cie ron al Hi jo de Dios.

Almudévar
Coplillas para el día de san Miguel

14
4).
68 r
San Mi- guel, con sus ar- mas, a- vi- sa

v‘p p r
a to - do cris - tia - no pa - ra ir a re - zar

op)
p .6 6 p r
y el de - mo - nio les di- ce al o - í - do

p
que ha- ce mu- cho frí - o pa - ra ma- dru -

J J
gar. Ve - nid, ve - nid, no te - med,

6 6 p 66 p p
que al de - mo - nio San Mi - guel lo tie - ne cau-

J 1
p
ti - yo y a - ta - do de - ba - jo los pies.

47
I I

15
69 >09' 1)
dil . -0-
I •
Me"

A - le - gra- os, cris - tia - nosdo - lien - tes, que el

4 1,
r r 6 r r 6
Rey de los cie - los os va a
r P Ud
vi - si - tar.
s .1)
Pre- pa -

J) J .!J
4 í, J J
J 1:
rad vues- tras al - mas fer- vien- tes,
P r r P
fue - ra la tris -

4 r
te - za, vais a
6 5r P
co- mul - gar.
Ir r
T
Id - le a a - com- pa -

4 6j
llar
JJ
6 r r J) J .J
los cris - tia - nos que os ha - liáis sa - nos can -
6

4 !,
r r 6 I:
tan - do su glo-ria por to - do el lu - gar.
i 1
Almudévar
Coplillas para el domingo de Ramos

16
70
4 1) '')
• • .1)
Hoy, do - mM - go
J r
6
n
de Ra - mos, dí - a

4 J
de gran de- vo- ción, en - tra con
6
pal - mas y o -

48
4 I,
li - yo a a - do - rar
) h) ')
--__• • • I)
al Se - ñor;
J
en - tra
1 3-1

4 •-
6
con o - li- vo y
.p gp) • o Oh )
pal - ma a a- do - rar al Re - den - tor.
• 1

Almudévar
Coplillas para los domingos ordinarios

17
71 4 b] J J
Hoy, do - min - go, el Se - ñor
6 r
nos
J)
pro -

4 rr 6 r r
6
me - te gra- cias a - bun - dan - tes
(*".-
P Ur
pa - ra
6
des - per -

4 1
C.:
J JJ
6 Ir r J)
tar. El que ten - ga el sue - rio pe

4 6J J 6 rr 6 r r 6
sa - do que ven- ga con - mi - go, va - mos a can -
r*:"

4 1,
Ir
tar
J
.1).t) J J
6 :r r
el ro - sa - rio a la au - ro - ra di - vi - na pi -
J
J6

4 i,
r 6 r r 6 5r P Ir
dién- do - le gra - cias al Rey Ce - les - tial.
i 1

49
Alquézar
Albada de Pascua de Resurrección

18
72
_do •
Hoy es dí - a en que las tres

.• • • • •
Ma rí as ba- jan al se -

J •') •
pul - cro a ver al Se - ñor.

J J J
Lue- go el án - gel, lue - go el án - gel les


J
ha - bla y les di - ce que ha re - su - ci -

ta do el Hi jo de Dios.

Alquézar
Albada o ronda del día de Nuestra Señora de Dulcis

19
• 01) • do
do') • • •
73 -409.
Des- de la Cruz del Co - so has- ta la fuen - te,

II

se le per- dió a la ni- ña cruz y pen - dien - te.

50
• •')
Des- de la Cruz del Co - so has - ta su pra - do

• • •
se le per- dió a la ni - ña lo que ha ga - na - do.

Estrofa •
Si me de - jas, me ve - rás

• él_
• •
co - mo los ma - la ca - to - nes

4,J J J J JJJ1J oll


que en cuan - to se caen del ár - bol

J J ij

ya los pi - can los gu - rrio - nes,

ya los
,51
pi - can
n
los gu - rrio - nes.

Aragüés del Puerto


Aurora
Solo,
20
74
1 •• J •
Los fa - ro - les es - tán en - cen - di- dos,

J .1) 1
por fal- ta de gen - te no pue - den sa - lir.

51 BIBLIOTECA AZLOR
iNSTITUTO DE ESTUDIOS
ALTOARAGONESES
Coro

Los fa - ro - les es - tán en - cen - di - dos,

1 S• S 5 S• 1
-O- -41/-

por fal- ta de gen - te no pue - den sa - lir.

Estrofa
13
An - ge - li - tos del cie - lo, ba - jad,

¿1' que los de la tie - rra no pue - den ve - nir.


y

Cris -

J J J
'•••••••-

r
tia- nos, ve - nid, de - yo - tos, Ile - gad,

no se pier - da lo que tan - to va - le

1
por la pe - re - ci - ta de no ma - dru - gar.

Arcus a
Albada, antes del rosario, el día de Pascua

21
75 .05'
.
Hoy es dí - a en que las tres Ma -

S S
2 si
rí - as ba- jan al se - pul - cro a

52
st)
ver al Se- ñor. Ba - ja un án - gel del

P r
cie- lo y les di - ce: —Ha re- su - ci - ta - do el
t. 2.

J J •
Hi- jo de Dios. Ba - ja un Dios. Cris - tia -

bJ J J
nos, ve - nid, cris - tia - nos, lle- gad,

sn;
a re - zar el ro - sa - rio a Ma - rí - a

by 1
si la glo-ria del cie - lo que - réis al - can- zar.

Baldellou
Rosario de la aurora

22
I,
76 .097 P'Irr gt)
Campanilla Sa cu- did la co -

J.
yun - da del sue - no, que a vo - ces OS

$: $S 5: $S
lla - ma el glo- rio - so Guz - mán a re-

53

r=1.
zar el ro - sa - rio a Ma - rí - a, de

quien siem - pre ha si - do


VN s `
sier-vo y ca
J
- pe -
(":" (7\

llán. Pues va - mos a - llá,

1,
que da - re - mos gran gus - to a Do-
('.»1 CM:cm,

Str 112
min - go, ser - vi - cio a Ma - rí - a, ra -

*-1 4-
bia a
P
Sa ta - nás. Campanilla

Barluenga
Coplillas para el rosario del día del Pilar

23
77 ...•10". •th) JJ
r J • ••r)
Es Ma - rí - a la que en car- ne hu - ma - na

• • )
hi- zo u-na vi - si - ta al

to')
j gol) J J
rei - no A - ra - gón Y por e - so los

54
Ur
a - ra - go- ne - ses
P

la Ila- ma- mos 1\71a - dre de con - so - la -

7 di) o• .
1) o•
o o o')
ción. De- yo - tos, ve - nid, Cris - tia - nos, lle -

J
gad a re- zar el ro - sa - rio a Ma-

mt) J
rí - a si el rei - no del

oh) 1
ele - lo que - réis al - can - zar.

Belver de Cinca
Coplillas para san Sebastián
Solo
24
17 J J
78 .1019.
San Se - bas - tián, que

fue a
r zo
J

- ta - do,
1

Coro
• r
a - ma - rra - do a un ár -

55
I I

.1, J J J,....._ JJ
4 r bol con
a

fuer _ te
...-
ri - gor.
6

11 1,

Es - te
J
san - to,
J
que fue
r I:
CO -

1
4 2 t •

ro - na - do

de
G

ra - mos,
G

4 J ._ .r r J J do J
,...., ....,

lau - re les Y ro sas

.1,
J J 6 1 J
de a - mor. Y su Ma - dre rue -

J J
4'u r ga por la I - gle - sia y en
1
tre

l61 ga las
1

al - mas
S 1

17
,--------..sej
• ------,, j

4 19
r ra 13 ,....... 1
SU Cri - dor.

Benasque
Despierta para el rosario de la Aurora

25 # a]
79 ...09. M
El ro - sa - rio de las ma - ña -

56
I I

4 M ni - tas
gh
es - pe - ra a los po - bres, que

4 #
no
1
')
tie - nen pan, Y los ri - cos sal -

41 tan de la ca - ma: aun - que ten - gan


.1)
4 mie - do, se
T7
cons - ti - pa - rán.
e 1

Campo
Albada, aleluya para el día de Resurrección

26
80 4 [, 1 J
¡Oh, cris - tia - nos!, el tiem- po ha Ile -

l61 ga - do, el Sol sa - le con gran res - plan -


J
4 4,1-...._.— di dil
J JJ JJ

dor. Muy triun - fan - te ha re - su - ci -

411,
ta - do
Solo
Je - su - cris - to, nues - tro Re - den -
Coro

4 I) Hi

tor.
JJ
En es - te
r r

,.....---,,

-
r r
a
.i .1 J J
ma - ra - vi - lla -

57
Solo Coro

r r J
dor se con - tem - pla con gran de - yo -

17
O•

ción. A - le - lu - ya, a - le - lu - ya, can -

te - mos ce - le - bran - do la Re - su - rrec -

JJ 1
ción, ce - le - bran - do la Re - su - rrec - ción.

Campo
Albada para el día de san José

27
81 42 6D 17-si)s'J
Es san Jo - sé Es - po - so de Ma - rí - a,

por su gran pu - re - za y per - fec - ción,

T 1
cc
pues que fue con su va - ra di - vi na

8
e - le - gi - do por el mis- mo Dios,

1r1
Jj
al hu- ma - na do Hi - jo de Dios

58
a - li - men - ta
M - do con su su - dor,

al hu - ma - na - do Hi - jo de Dios
9
9•
1
a - li - men - ta - do con su su - dor.

Campo
Albada para Navidad

28
82 -4109. • • • do.). •

Hoy, que Dios de los cie - los y


3 -1

.7 7
tie rra ha na - ci - do en
3

r J
car - ne mor - tal, el hom bre

que no se a - som - bre


.) ver a

J J „).
r- 2 -1

Dios en - tre pa - jas


4

na - ci
r
12 do
trI) ).
dp

y en pa - ña - les, tan gran ma - jes - tad.


o 1
59
Campo
Albada para Reyes
Solo
29
83 .401'
M tok) 111)
d) 4•1)
Del O- rien- te sa - lie - ron los Re - yes

2 )
• -O

con gran - des a - fec - tos al Rey Ce - les -

• .J)
12 tial .t)
y por e - so les guí - a u - na es -

tp • •

tre - Ila has - ta que Ile - ga - ron jun -

.')
tos al por tal.

Coro
s%) g)
Del O - rien - te sa - lie - ron los

Re - yes con gran - des a - fec - tos al

sh) 5
Rey Ce- les - tial Y por e - so les

guí - a u - na es - tre - Ila has - ta que He -

60
• • •
s) •
•• 1
ga - ron jun - tos al por tal.

Casbas de Huesca
Albada para Pascua de Resurrección

30
84 -40f JJ T
Al - le - lu - ya, al - le - lu - ya can -

te mos, que el Rey de los cie - los ya

re - su - ci - tó, más
J.
bri - llan - te que el

sol y la nie ve a la Mag - da -

le - na se lea - pa - re - ció con gran

res - plan
n - dor. Por tres dí - as el

st)
San - to Se - pul - cro fue dig - no sa -

gra - rio de Nues - tro Se - ñor. Mas al

61
4 pun - to le - van - tó
o
)

la lo sa

Pf 1
y los cen- tu - rio- nes ca - en con te - rror.

Castejón de Sos
Despierta para Nuestra Señora del Carmen
ten.
31
85 iOr
A - llá a - ni - ba, en el mon- te O - li -

g7; t1)

ve - te, la Vir - gen San - ti - si- ma se


1-3 -1

lea - pa - re - ció con su Hi - jo que -

ri - do en sus bra - zos y un es - ca - pu -

s 5
la - rio que le re - ga - ló.

Castilsabás
Aurora para el día de san Antonio

32
86
San An - to - nio,
Ur
a - bad del O -

62
1, a ••

rien - te, con el e - ne - mi - go mu -

cho
r
pe - le - ó;
r
le ar- ma - ba
J •

por

Ur
sen - das
J
y bos - ques
• a • • • •
la- zos a- bun-
i„
r J •
dan - tes con ma- la in - ten- ción. Pe -

r J J
ro se que - dó el de - mo - nio bas -

J • J o_
tan - te bur - la - do de ver que al

r^6 1
San - to no lo en ga - rió.

Embún
Albada

33
J
87 •
r r
Ma - ta de ca - be - llo tie - nes que pa - re -

ce o - ro en O - ren - cia
r p
a

di - vi - di - do en cua- tro

63
• J J 1
r 66
y en dos her - mo - sas ma - de - jas.
par - tes

Graus
Albada

34 2 • o 'i •
88 .411f
Ya sé que es - tás en la

J J
r r r
ca ma, ya sé

J'Y• • o o G.
que no duer mes, no;

J J r
ya sé que es - tás es

o
r
cu chan do

can - cio nes que can

4
~111~~~

J J o
to yo.

64
Huerto
Albada para santa Águeda
3
35 b°6 • J) • •
89
Hoy es dí - a de Á - gue-da san -
r -- 3 —1
• • J
ta, que tan- tos mar - ti - nos le hi - cie - ron pa -
3-1
i) J'Y r1 .n
sar. Ya se su - be Á - gue - da a un cas - ti
r-3 —1
I • J
r
llo, por ver si la muer - te se pue - de li -
r-3 —i
PR J n.
brar. Y su pa - dre, co - mo un gran he - re
r—3

Pq t7 ▪• J
p
je, sus di- vi- nos pe - chos le man - dó cor -

J • •
.1) • • a•

tar. De - vo - tos, ve - nid, de - vo - tos, lle


3

666
gad a re - zar el ro - sa - rio de Á- gue
1 3-1
• ••
r 1
da si de Dios la glo - ria que - réis al- can - zar.

65
Jasa
Albada amatoria

36
oh) r
90 ...0111' rr r
La ma - ña - na, ma - ña - ni - ta,


r r r
la ma - ña - na de san Juan

r per - rros r
co - gí mis le - bre - les

r J J J
y al mon - te me fui a ca - zar,

r pe
r - nos
r r r
co - gí mis le - bre - les

J J
r 1
y al mon - te me fui a ca - zar.

Jasa
Aurora para las fiestas

37
b J J
91 r r
Quin - ce son los mis - te- rios, cris-

J . ~
. J J
6
tia- nos, que en es - ta se - ma- na se han

66
• • •• o• 8
de con - tem- piar; gran - de go - zo ha - lla -

1 1—
rán nues
1
tras al- mas si a- cu -

di - mos to- dos con pun - tua - li - dad. Ve -

st)
nid y re - zad. No os per - dáis lo que

tan po co cues - ta por la

ba e 1
pe re - ci-ta de no ma - dru - gar.

Labata
Despedida del rosario de la aurora

38

92 -411

Si de - se - as, al - ma mí - a, el cie -
1 3 —1
S SS
lo de Dios go zar, el ro - sa - rio de Ma -
n 3
8 SS 8 1
rí - a pro - cu - ra siem- pre re zar.

67
Lanaja
Aurora para la fiesta de san Mateo

39
93,E I 1,
1 .1)
Sa - cro - san - to
5
Ma - te
u S
o

4' bri Han


-.-1
- te, que sois de es- ta vi - Ha
r 1
glo-

S I$ •
rio so pa - trón, al

1,
1 S 1
can - zad nos, al - can -

3
4, zad - nos
1
de Je - sús, de
J
Je - sús a-

4 1,
ma
1
-
) )
5 5 5 !t) .1) .1)
do, que vues- tra san - ta fies - ta ce -

i)
4 le bre -
1
mos
EW
hoy.

68
I I

Pertusa
Coplillas para santa Águeda

40
94 ..0". 4 r, 1 •) • J i) r
r J)
Hoy es dí - a de Á - gue - da
3 _1

4 .77) .1 1 )
di I •
,t)
:r r 6
san - ta, que mu- chos mar - ti - nos le hi - cie - ron pa -
3 -
1-- 1 r-- —I

4 J . •) z-:J r r 1)
sar. Y su pa - dre co - mo un gran he - re - je,
J

) i
4 b1 • • •
1) di)

sus di - vi- nos pe - chos le man - dó


:r
cor - tar.
1

Plan
Despierta para días festivos

41
95 sOf 4 el a .1) 1
Al ro - sa - rio del al - ba, cris -

4 i1 J 1
tia - no, a - cu - de gus - to - so si

.1) 1
0:: JJ
dla Vir
quie- res lo - grar que - gen pros -

11) J 1 1
pe- re tus bie - nes y al - can - ce tu

69
1,
al - ma la glo - ria in - mor - tal. Va -

1 J J
ya - mos con el án - gel, en es - te

L. • ,J $ S

dí - a, a sa - lu - dar a la Vir - gen:

Sal - ve, Ma - rí - a; a sa - lu- dar a la

Vir - gen: Sal - ve, Ma - rí - a.

Pomar de Cinca
Coplillas para santa Apolonia

42
• •
96 .011f.
Hoy es dí - a de A - po - lo - nia san

• goh)

ta, los gran- des mar - ti - rios le hi - cie- ron pa -

1, 1
sar Y su pa- dre, co- mo un gran he - re

OJ •• •
je, sus sa - gra - das mue - las le man-dó a- rran -

70
J
car, le man - dó a - rran car,

r J 1
le man - dó a - rran car.

Sariñena
Albada para santa Ana

43
97 -409. J J J• va')

¡Oh, qué a- le - gre se ha - lla- ba san - ta A - na

• a •
r
cuan- do vi- no el Án - gel con la A - nun - cia -
p3-1
J J
ción! ¡Oh, qué a - le- gre se ha- lla- ba san -

1r ta A - na
115
cuan - do vi - no el Án - gel con

1
la A - nun - cia ción!
1

Villanúa
Albadas

44
114
17
a J J
—A - ve, Ma - rí - a, se - ño - res,

71
J J
4 r ra
se - ño - res,
r r
ve,
r
Ma - rí - a.

J ,J J J
4 •
Y us - te - des res - pon - de - rán:
r P r-

4 1,-r r r r?

—Sin pe - ca - do
r J
con - ce - bi - da.
o 1

72
2
AVEMARÍAS
- r *
,
"•,"
, ,
;"?.1517.7-'.
•,/
.„.
;,,"Z"1 ,

:
•"*Iv
_ .
Vr. 1-•t4
.41
• , ,
41,
"*"`« • '4*.1-..
-•
11'1
rr
1
1.11 7:11
,
aY • -:-
'
ti $_ ,r,41 . • Y:.
i*
T..
I

Abiego
Avemaría
45 # )
115 .40'
Dios te sal - ve, sa - gra - da Ma -

4
1.1%,„...

o o o J -
r r 6P
Tí - a, de cie - los y
#
4r tie
J
rra, de
J
cie - los Y
.1) 6

4 tie
J
rra
r r
Rei - na
r
ce - les -
J

#
4 J tial,
r
Rei - na
J
ce - les - tial.
J 1

Alcalá de Gurrea
Avemaría (1)

46
o o o o •
116 ,.4 1".
4- •
h)

Dios te sal
• o
- ve, Ma - Tí
d.

a,

4 #1 "I i) r
lle - na
6 6
e - res de
o')
gra - cia,
r

4 el Se - ñor,
J
el
J
66
Se - ñor es con - ti - go,
o

75
ri
• J r
el Se - ñor es con - ti go

4
Y ben - di ta Tú

4 n M
to - das
e - res en - tre

las mu - je - res Y ben -

J •
di - to es el fru - to

4
de tu
r
vien - tre,
r de tu

rr
vien - tre, Je - sús, de tu
J
r
vien- tre, Je - sús.
1
Alcalá de Gurrea
Avemaría (2)

47
116 sol' s )
Dios te sal - ve, sal - ve Ma - rí - a,

irm; r11'
sal - ve Ma - rí - a Ile - na e

76
res de gra - cia, el Se - ñor, el Se -

p fi
n. 'Y
1 ñor es con - ti - go ben - di

4 j
ta Tú e - res
n
en - tre to - das

las mu - je - res y ben - di - to

e
es el fru - to de tu vien

8 8 1

tre, de tu vien - tre, Je - sús.

Alcalá de Gurrea
Santa María

48 1-3-1

116 '
-,09 T
San - ta Ma - Tí - a, Ma - dre de

zt)
Dios, rue - ga por no - so - tros,
3 —1

pe -
n s5
ca - do - res, aho -
g)
ra y en
s)
77
1 $
la ho - ra de nues - tra muer - te,

1
de nues - tra muer - te. A - mén. Je sús.

Alcolea de Cinca
Avemaría

49
116 J J J J c •
Dios te sal - ve, Ma - rí a,

.
J
r r r J
Dios te sal - ve, sal - ve Ma - rí a,

J J J c • J
41 di
Ile - na e - res de gra - ci - a, lle - na
• .
rr r r r
e res e - res de gra - ci - a, e - res de

r r
J J
gra - ci - a el Se - ñor es con - ti - go

9 • -e • o•
7
O•

ben - di - ta Tú e res en tre

en - tre to - das to - das las mu -

78
Pq na o. •
• • •
rto
je - res Y ben Y ben - di -

1, • • • 1 r
es el es el fru - to de tu

1
^•••

r rr r r r r
vien- tre, Je - sús de tu vien - tre, de tu

r r rr 1 1
vien tre, de tu vien - tre, Jes - ús.

Almudévar
Avemaría

50
116 .00' Tr
Dios te
J
sal - ve, Ma - Tí a,

• •1')

lle- na e - res de gra - cia, el Se -

*I)
1 .J J • *)

ñor es con - ti go y ben - di - ta Tú


e
e - res
1 J en- tre
•• •
to - das las mu -
[y g
S S

•• • • •

je - res y ben - di - to es el fru - to y ben -

79
9
rr rr 1

di - to es el fru - to de tu vien- tre, Je - sús.

Alquézar
Avemaría (1)

51
116
J J G

Dios te sal - ve, sal - ve, Ma - rí - a,

J J
lle na e res,
re - res
Jr de gra - cia,
f


r J
e - res de gra- cia, el Se- ñor es con - ti- go


J r r r r
r r
ben di - ta Tú e - res en - tre to - das

• •
r r r J J
r
las mu - je - res, las
r
mu - je- res Y

ben -

• • • J
di - to es el fru - to de tu vien
3

•• J o!) 1

tre, de tu vien tre, Je - sús.

80
Alquézar
Avemaría (2)

52
• J •
116 r
Dios te sal ve,

3 $1.1
Dios te sal - ve Ma - rí a,

o • J

r r
lle na e res, lle - na

rr
e - res de gra cia, el Se
I- -7

r P r 6 p 4.•r
r r

flor es con - ti - go ben - di - ta Tú e - res


4
r
a • • rr
r

en - tre to - das las mu - je - res,


a a ••
66 rr

en- tre to - das las mu - je - res

Y ben - di to es el

fru to de tu vien

81
I I

I'l tre,
¿
r-
Je
3
- sús, Je
I J il
sús.
1

Alquézar
Avemaría (3)

53
116 4 1J J J J '......... J J J J
Dios te sal - ve, sal - ve Ma -

4
# J J
rí - a,
-..................'
J 1 n r:
lle - na
r:
e - res de
j)

J J J 1 r r
4# gra cia, el Se -
Mala.. 1.~...._

1 .. •

ñor
a a
es con - ti - go
• ao •
y ben -

4 6di - taJ Tú•') Je Z res en - tre


J J
to - das
1-3 -1 1-3 -1

4 O 0 O

las
. •• •
mu - je - res
• G

y ben - di - to
• O O O

#
4
a O
• o a • O O a •
.) .) o
es el fru - to de tu vien - tre, Je - sús.

82
I I

Barluenga
Avemaría

41
54
116
4 1
Dios te sal - ve, Ma - rí -
.1.)
a, lle- na

4 1 ZJ
e - res de gra - cia, el Se - ñor
nn
es con -

4 ) J
ti - go, el Se- ñor es con - ti - go
il_-7_1i y ben -

4 J 4
M J )
di - ta Tú e - res en - tre to - das las mu -

4 4 4
je - res
si
1 si
y ben - di -
n
to es el
1
4 uJ 4
fru - to
1 P
de tu vien - tre, Je - sús.
o
o 1

Burgasé
Avemaría

55
116 .....Of
4 1, 1 J J)
Dios te
J
6
sal - ve, Ma - rí - a,
J
r rr lle - na

4 e- res de gra
•b J
cia, el Se - flor es con-

83
°e

T
ti - go ben- di - ta Tú e - res en- tre to - das las mu -


r
je - res Y ben - di - to es el

fru - to de tu vien - tre, Je - sús.

Castejón de Sos
Avemaría
Hombres Mu jeres
56
116 -00'
ob• r.
Dios te sal - ve, Ma - rí - a, Ile- na e -
H
••

res de gra - cia, el Se - ñor es con -

• • J J •
y ben - di ta Tú e - res

• J

GG
to es el fru - to y ben - di - to es el

r r • • J 1

fru - to de - tu - vien tre, Je sús.

84
I I

Castilsabás
Avemaría

57
1, i, 1r r
116 sOf
Dios te sal ...
6 r

4 6 r .1
I, , J J%1)
ve,
J

sal - ve

• a • a o
4 1, ?
r r • • 1• O
Ma - rí a, lle - na
r
e
J,
4 6r1, ,r ,i
r
66 Hj ••••
4
................

o
J J o ••• o
res, e - res de gra cia,

4 1) [, 1 2 J J el
r
Se - ñor es con - ti
•• 4, •
go
1,
4 1, J
ben
r J J •
di - ta Tú e
•o •• J
res,
J
ben -

4 6b6 j • • JJ JJ
di - ta tú e - res en - tre
• •
to -
J J
das

4 J J r
1
las
a

mu - je- res Y ben -


r
di
...... ....,

85
666 o_ J J •• •
to es el fru to de tu

Sg
4? S• S• 1

58

116
1 Dios
r
te sal - ve,

sal - ve Ma - rí - a,

o.
lle - na e - res, e - res de gra - cia,

el Se - ñor es con - ti - go ben -

sl
3 3 .t) •

di - ta Tú e res en- tre to- das las mu -

- • .t) .J)
je - res y ben - di - to es el

• •
fru - to de tu vien - tre, Je sús.

86
Jasa
Avemaría
3-1
59 ...•••••»'

116 -,09. • • •• • • • •• «;)


Dios te sal - ve, sal - ve, Ma -

• 1.) 0 • J 0

rí - a, sal - ve, Ma - rí - a, lle - na


("." 3

e - res de gra - cia, el Se - ñor es con -


I-3
J J
ti - go y ben - di -
Lr ta Tú
(;)
e - res en - tre

J') .1) •
J
to- das to-das las mu - je- res y ben -

j • J J •

di to es el fru
1 3
s g
to de tu vien - tre, Je sús

• J J • •
J
y ben - di to es el
1-3 -1
j 1

fru - to de tu vien- tre, Je - sús.

87
Labata
Avemaría

60 ,
116.E • • 1 1
-41P-

Dios te sal - ve, Ma - rí

a, Ile - na e res de gra

d)) ie JJ
cia, el Se- flor es con - ti

EE 66
go Y ben - di - ta Tú e - res en - tre

t,
r r r r r P
to - das las mu - je - res y ben -

J J
12 di - to r fl)
es el fru - to y ben -

1
di to es el fru

to de tu vien tre, Je - sús,


o
1
de tu vien tre, Je - sús.

88
Lanaja
Avemaría (1)

61
116 .40'
4' q srl
Dios te sal - ve, sal - ve, Ma - Tí - a, lle - na

4 P 1 5 If
e - res, e - res de gra- cia, el Se - ñor
sl .
es
si'
con -

17
4 m 1 M 1Se -
ti - go, ben - di - ta Tú e - res, el

4 ñor es con - ti - go,


1
ben - di - ta Tú

41) 1 1) st) st) s) si)


e - res, ben- di - ta Tú
1 e - res en - tre to - das

las
alí
mu - je - res,
n las mu - je - res

y ben -
......
.00

4 6JJ,l sl 5 1 • •
dI -0-
di- to es el fru- to y ben - di - to es el
5 1 S 5 1s5
fru- to

4 1 1 st'
b1 j si)
de tu vien- tre, Je
e
-
21 sl' 5 1 si'
sús, de tu vien- tre, Je - sús.
1 1

89
I I

Lanaja
Avemaría (2)

62
116,E 4 1 1, 7 e z z J-: r

4 1, 66 1J e
r
nn r
z .r:
....."--,

i,66
4 .,
r a
1 1

S3 —1
i— $

4 I, I, SI S
1
113 e
nz
4'
1-31
6 .6
s S z8 S S S s s $ I --I

Lanaja
Avemaría (3)

4 be J J J J J ..i 6
63
116 .09. • 6 JJ
Dios te sal - ve, Ma - rí - a, lle- na

J J JJ J
4 l, j •
e - res de gra - cia,
r._ oJ J L
el Se- ñor es con - ti - go

1) JJ i J
4 J o
y ben - di - ta Tú e - res en - tre

90
I

b
4 r, 1 ! rto- das las mu - je -
"••••••..-
1
res y ben - di - to es el

4 b1
r
fru - to
11
de tu vien- tre, de tu vien- tre, Je - sús.
S 1

Marracos
Avemaría (1)

64
el J J - J J J
116 ..40".
4 Dios

«J-....___.,. . ./
te sal -
r
ve, Ma - rí

4 1 6,
a,
o J
lle - na
• JJJ
e - res de gra
J

4 [, J
cia,
Jel.,......,o SeJ - ñorJ r
es
J 19
con - ti go

4 I, r ilriP
ben
J J
di
J
ta
.i\_______-,

J ar r
e

4 r,
res
1
1s
en - tre to - das las
1
r r
mu - je
13

S ---
res y ben - di - to es el fru

4 1, 1
to, Y
o JJ
ben - di -
JJ J
to es

el fru

91
4 1, J to de tu vien - tre,
r 1
Je sús.
1

Marracos
Avemaría (2)

65
116
1, 1
.t)
Dios te
n
sal - ve, Ma - rí - a, lle - na
J J)
P
(*".

r r
e - res de gra - ci - a, el Se - ñor es con -

1,
tl- • r
en - tre
ti - go ben - di - ta Tú e - res
(":"

JJ
42r m
i)
JJ
to - das las mu - je - res y ben - di - to es el

1I, r r J o). J)
fru - to de tu vien - tre, de tu vien - tre, de tu

42 JJ J ., 1 ,!) s)
vien- tre, Je - sús, de tu vien - tre, de fu

1 1
vien- tre, de tu vien - tre, Je sús.

92
I

Naval
Avemaría

66
116 -‘09*
4 i J J
Dios te
o

sal
o •
Ir J ve, Dios te
r r
ten.

4 sal -
6
ve, Ma - Tí
J J
a,
r
Ile - na

4 e - res de
6
J) r
gra
r 3-1
o o 0
•••~"'"'

i--- 3T
- cia,
r r r
el Se

4 #4 .0.0".....
J) •4) J • a J J J
ñor es con - ti go ben -
ten.

4 #1 J
di
P
o

ta
• •


J
e - res
J
1— 3-1
J
en- tre
• ten.
## o
o • •
•• o a •
4 6 6
to - das las mu - je res
3
4 r Y ben - di - to es el
6 66

r
fru
• o •
....~.""*.
-
r
to
1 3 ----1
o
o ) • o • • n
r
y ben - di - to es el
6 ; fru to

4 #1
J J
de tu

vien
• • •

-
r
tre,
6
Je - sús, Je
J J
sús.
1

93
Nocito
Avemaría

67 •
116
pl)

Dios te sal - ve, sal - ve, Ma - rí - a,


Ile- na e - res
r r. de
J
gra- cia,
J .•
el Se-

#, 4) • •

•_ •
ñor, el Se - flor es con - ti - go y ben -

di - ta Tú
r. e - res
J J
en - tre to - das

J J J
r p
las mu - je - res y ben - di - to
• rit.

• #• • • p •

es el fru - to de tu vien - tre, Je - sús.

Nocito
Santa María

68
116.'
JJ •')
San- ta, san- ta Ma - rí - a, Ma -

J ItJ • (9)•
dre de Dios, rue - ga por no - so

94
4 01) J

tros, por no - so - tros pe - ca - do

4- J • •
res, a - ho - ra y en la ho ra

4"
6 • 6 r 1
de nues- tra muer - te. A - men. Je - sús.

Robres
Avemaría (1)
3 I -3-1
69
116 .00' 1? J J 11. J j)
o o a o- a
Dios te sal- ve, Ma - rí

1, o o
a, lle - na e res de gra

o • o o J o.
ci a el Se - ñor es

con ti go ben -

1.
r-3
.
o oa) o 1 o
#'res
di - ta Tú e
5
J o op
bb r
en tre
r
to
r

95
3-1

4 das
r
las
o, J ti
mu - je
I 4,
110
-
• .1
res
5

4 Y
J
r r
ben - di
r-- 3 ---1
r r
1,
4 r,
to
Ild
es
J
el
o

fru
o

-
J
to

1,1, .1 fi 1
o
tu vien - tre,
#Je
o
- sús.
de

Robres
Avemaría (2)

70
116
41 ob)•
JJ "........"
J) ;-:
Dios te sal - ve, sal- ve, Ma - Tí - a,

11 . I)
.1E

) J J J o J
lle - na e - res, e- res de gra - cia,

J) J
.............,

J J
4 r
e - res
r
r r
de
r
gra cia, el Se -

o a o o a'
o o
o
ñor es con - ti - go ben - di - ta Tú

4 e
J
res
J
en - tre
J J
to - das
r r
las mu -

96
P. J o J
je res Y ben - di

o J J
to es el fru to de tu

J_LJ o
r
vien - tre, Je - sús Y ben

J
di to es el fru

J J J J 1
to de tu vien - tre, Je - sús.

Robres
Avemaría (3)

71
116 stOP. 6 r6 J J J r
Dios te sal - ve, Ma - Tí a,

6666 o J • 11 C1 J J
Dios te sal ve, Lle - na e - res de

66
o J •
66
gra- cia, Dios te sal ve el Se- ñor

01)

es con - ti - go, ben - di - ta Tú

97
o P •
P
e res en- tre to - das las mu - je - res y ben -

O • O
o o o- J
di-to es el fru to Y ben -

di-to es el fru-to de tu vien - tre,


r. to)
Je - sús,
o•

b5 J •
J 1,J J
de tu vien- tre, Je - sús, de tu vien- tre, Je -

111 •

12 12
12 r
sús. San - ta Ma rí a, Ma -
1— 3

o J
p
dre de Dios, rue- ga por no - so- tros, pe - ca -
r----- 3

J J
do - res, a ho ra y en la ho

2 dr a O so)

ra de nues - tra muer - te. A - mén, Je - sús.

98
Robres
Avemaría (4)

72
116
Dios te sal ve, Ma - rí - a,

J o
or)

lle - na e - res de gra cia,

.1) .
4) J
cc
el Se - ñor, el Se - ñor es con - ti - go,

) dP

el Se - ñor es con - ti go y ben -

J J JJ
di - ta Tú e - res en - tre

to - das las mu - je - res y ben -


Mimm.


di - to es el fru - to de tu

r r r r rr
vien - tre, de tu vien - tre, Je

o
1
sús, de tu vien tre, Je - sús.

99
Sallent de Gállego
Avemaría

73
116
e h J J 1J
Dios te sal - ve, Ma - rí - a, Ma

J J
rí - a, lle na e - res, e - res de

rr r
gra - cia, Ile - na e- res, e - res de gra - cia,

e /
el Se- ñor es con - ti - go ben- di -

.1 •

ta Tú e - res, ben - di - ta Tú e - res


1— 3-1 3
o E o .
o• o o o
en - tre to - das las mu - je res
3 3-1

o• o
r r o
Y ben - di - to es el fru - to

r J EM.

de tu vien - tre, Je - sús.

100
Tardienta
Avemaría

74
116
4 #1 ••b) 66 r 6 J)
Dios te sal- ve, Ma - rí - a,
1)
• y .
Ile - na e- res de

4 r .) PP n
("."
# J 4 • ai)

gra- cia, el Se - ñor es con - ti - go, el Se -
n

4 J) 6 J .1)
4
01

ñor
J
es con - ti - go

y ben - di - ta Tú
4.1)

4 J).
e -
o
res en- tre to - das las mu - je - res

4 J P 6 n - 6p r rPP
;)
y ben- di- to es el fru - to de tu vien- tre, de tu

4 r r r 66 J r r 1 .

vien- tre, Je - sús, de tu vien- tre, Je - sús.


Tardienta
Santa María

75
116 ›oif
4 1i
San - ta Ma - rí - a,
r
J n.
Ma - dre de

#1
4 G
Dios, rue - ga por no - so - tros,
r r
J
pe - ca -
J

BIBLIOTECA AZLOR
101 INSTITUTO DE ESTUDIOS
ALTOARAGONESES
Lao imerqk
• • • •

do - res, rue - ga por no - so - tros, pe - ca -

• • •
• • •l)
• •

do - res, aho ra y en la ho - ra

• 1.)
4
• • o
de nues- tra muer- te. A - mén, Je - sús.

102
3
CANTOS A LA VIRGEN
S

ti

11

1 1
a •il
t •11.1.,!1`,,Elt .,,,i -7H1-1'

31;
'I 7'2111
11_1'1,,:.,.5.
'.= o. i r. i,,q ..1.,
-
,lt• '•?, ,J '1
I
.,, vi 7:›.. ,:.''' 1:`
rt ,. "r, .J., S ji i,1 ii r..",
, t
ui, 2..., 1rt ?..t.
,t-
Jm ''' 7 -u .1
I stt res: 411,1'4.1'' 5. 11 '
O QL, i- • aC
e.- 5 ,.... T!d-
,..., ,,, t- _
-z 1-.. ',1 k, ,E,' , ftil'
).( .7 , ,7,1' 1, • .I •." ,t,,.
I' 1K, ill53*-1 -'- 11 9tV
1 kfiii,Irs; TA.1'.4.¿. Wl'i il
- g,°7-4."-12.1 I '., :1'2' n'- iLl'
47, '11.11 l'il IV P ., p e,t1
' . 1 1, 1P ,
11,2~'. 1

111 A -r-,-
›--.1t
1 y`xh
'.'" ,' 4-11`1_111 ,y11.1i1.41;7! r. 1 I
r.I., n4,`:il'r.. tel'i.r,..1
:lit.
,i. e, ij 91i ••,r7.',:-.T; t- , , l.
'"? ..-i'4,,, 1.1.1' l ' '''-'1- Tl :-:, ' ' ,- ' 4/
1. rer Ii73- E:,
.k, -,0' -17 n 1"'•1
3, .111
r rig "1.1, .11 ri,
1 f' 1 ;,I ,-, • 'J -,11.
F•L
7".„•-• 1.17'42:•,!•4 r•l•
51''''''.-
i -9 ,,, .,,... 111 S't1,,,7, E 141 ,,,,i. -'14,,,i
i' -11
1.4

.L1Z l'.
▪ _•LLI '11,1:Ir.Vi ,
..-91)4/3 , •
I
1 "''''
''' ' III
'
11 11 1
. .., ,•••

l
7 ' P.:
14
4-.. Lls 1 4'
T,',:. I?, :: 1; 1'1. i ,
.
:II
,
I.
e. , -•,- ,`,1, ' v
&,- -1'',1,1_,b1,,:. .,-, , 11 _1;ks. -,,1
4.51:- P.: i.,1,.,," ,..--1-111..
."...' t •?:r i :-A::7n •1-, — • • "-- ,,-,•1 hRrÍk_ '-,T,t.:.
,-1 L- , i ' ,- .1
1:,,¿,A,,,,u',„
111451_ .
.
, ,t, -.9 1- '• -tr
Y i, rf'y'1 4,7 , ,'
.1)1T, '
,..,
Jt

1 5=

4
▪1 1 ,,

1.11.
'. t'II
13
t
T./. .., t.
Í15,1b'.7-, ,=:1,17,-,..b,' vqr
1'. . ',‘" 7 , .,...17
T -1' 1

LI
1 1, .1'.3'7.,.1-
1 ' '4
, ít, i4, T
14 :41

ís,

15;

=a F.

51'
fr.n.. z'"nt
Abiego
Dolores de la Virgen

76 J) 6
117 4 b¡ 6 6 P 66 6 P
Pe- ca - dor, si a mis do - lo- res quie- res

4' : 6
te - ner de - yo - ción,
o o

yo te ha - ré los mil fa -
6

[,
4 6 6 G 6
yo - res Y pon - dré
6 6 P P
mi in - ter - ce -

I, J N J 1
4 Sión
6P
a fa - vor de tus e - rro - res.
I
1

Alberuela de la Liena
A la Virgen de la Viña

77
4 J J) •N r r
118x" 4 o)
Pues dis- teis flor tan di - vi na
--,.......„

4 #
r r
rcán - 6di -Pda flor,
i

Ile - van - do

r p J
4 6
dad- nos pu - re - za y can - dor,
r
J J)
44 P
sa - gra- da Vir - gen de Vi
G

ña.
1

105
Alcalá de Gurrea
Acción de gracias por la lluvia

78
119 .40' J • J J
Te da - mos gra - cias, Ma - rí

4 •‘) J
a, por ha - ber - nos
• ci •
con - ce - di - do
J J


el be - ne - fi - cio del a

r. • G • 1
• •
gua, que tan - to te he - mos pe - di - do.

79
120 sol' J J
Por es - tos mis - te ríos,

r
¡oh Dios en cum - bra do!,

J.rJ o
cre - o fír - me - men te se - ré

1, • o_ • El) 491) J
per do - na - do. En el cie - lo hay

106
J J
cin - co fuen tes, to - das
i 3-1
• • • J
ma - nan a un te nor, és - tas son las

2 G •
• • c. • •
cM - co lla gas de Cris -

J J o
to, Nues - tro Se - ñor. ¿Có- mo

1 1
la sa - lu - da - re MO S a la
F•—• 3—I (71

o J o • • JJ J
glo - rio - sa Ma Tí - a?: —Sa- lu - dad - la

1
con el Án gel, re - zan -

• J
do el a - ve ma - a.

107
Alcalá de Gurrea
Angelus

80
121 sOf
4 s!)
A - la - bad a
1 1
Ma - rí a,
t*".
st) 1
án - gel
1
del cie - lo, que por vir - tud
f 1
del
r'".-
[,
4 Al - to con - ci - bió al
Sr;
Ver - bo.
1

Alcalá de Gurrea
Despedida de la Virgen de Astón (1)

81
122 ....00'. m o1) J J) J J 1.,•J
A - diós, Rei- na del cie

J)
4 lo, Ma - dre
o

del Sal -
1.1. o
va - dor,
o ob)

(":"
o o
4 o
dul - ce
1*~„.„.....

pren - da a -
o o
do- ra - da
.1,41,
de
(T1
o o •
1.~........

mi sin - ce - ro a - mor. Dul - ce pren -


(":\

da a - do - ra - da de mi sin - ce - ro a -

108
mor. De tu di - vi no

TOS tro la be - lle za al de -

o
oh) • •
per - mí - te - me que
("."
• o • o


vuel - va tus plan tas a be - sar. Per -

mí - te- me que vuel- va tus plan tas

o
o• •
o
a be - sar. A- diós, Ma dre

o •
o • o •

a - mo - ro - sa, a - diós, es tre - lla del


(*"."
o • o •
• o d°
dí - a, a - diós, Vir - gen Ma - rí - a, a -

▪ • oh)
o ob)
diós, a - diós, a - diós.

109
Alcalá de Gurrea
Despedida de la Virgen de Astón (2)

82 •
o o
123 "09'
A-diós, ¡oh Vir - gen de As -

1, • o o
•h) J • a
12 tón!,
6
a - diós, Ma - dre tan que -
(".

rcon P
J

ri - da nos va - mos
I
r
con el - sue

1,1, i) d.1 J J ,J
P r r
lo que una Ma - dre nun - ca ol - vi - da.

Alcalá de Gurrea
Despedida de la Virgen de Astón (3)

83
124 ..)10'' 1 1 1
J o O__

A - diós, ¡oh Vir - gen de As -

1 tón!
o

a - diós,
J.
Ma - dre

tan que ri da, nos va -


I-3 1

o o • o • •• o 1
lo que u- na Ma - dre nun- ca ol - vi - da.

Alcalá de Gurrea
Gozos a Nuestra Señora de Astón

84
125 J J
Dul- ce i - mán del co - ra - zón, del cie

J
lo y tie- rra Se - ño - ra, Hu- mil - de Al- ca - lá os a -

J
r
do- ra, Sa - gra - da Vir - gen de As - tón.
(->
Estrofa J
rr
)

En tro - no re - al sen - ta - da, cla- ros

J J • •

bri-llos es - par - cís y con ros- tro a - fa - ble o -

J
ís
r
nues - tra
11
voz re - go - ci - ja - da.

("."
66 ) J
Bet - sa - bé sois e - xal - ta - da
r por el
(">
J •
me-jor Sa- lo - món. Hu- mil - de Al- ca- lá os a -

111
I I

4 1, rr r
J p J) .) 4, J 1
do - ra, Sa - gra - da Vir - gen de As - tón.

Alcalá de Gurrea
Letanía

85
126 ...409.
4 .1) J
Sanc - ta Ma - ri - a, Sanc- ta De - i

4 l, 11! ge - ni- trix, Sanc- ta, sanc - ta Vir - go vir


J

4 [, s
) gt)
gi num, o - ra, o - ra pro

1' ! J ii).1)sl' 1
no - bis, o - ra, o - ra pro no- bis, o - ra,

Y
2
1 5
o - ra pro no
1 S S
bis.

Alcalá de Gurrea
Rogativas a Nuestra Señora de Astón

86 l, J
127 >O"
17 1JVir - st-gen de As - tón so - be - ra -
n
o o
4 o
J •b
na, fa - yo - re - ced - nos si quie - res

112
r r
a es - te pue - blo de Al - ca - lá, que mu- cho es

1 J J
lo que te quie - re. Pues los ga

J
it.;)
na - dos no be ben, las fuen- tes

1
r
se se - ca - rán, y tu po - de - ro - sa
6 46

o o 11P) O o 1
ma - no to - do lo re - me- dia - rá.

Alcalá de Gurrea
Salve a la Virgen

87
128 ..409.
r
r.
Sal- ve, sal- ve, can - tad a Ma - rí - a,

J
LJ P
que es más pu - ra que Tú, só- lo Dios.
#
Yen el cie- lo u- na
P
voz re- pe - tí - a:
r
p r J 1
—Más que Tú, só - lo Dios, só- lo Dios.

113
I I

Alcalá de Gurrea
Septenario Doloroso
I 37

1, 1
88
o 0 I. I o
1. 30s o o
N o') o
¡A - ve, de pe - nas, Ma - rí

) J J J J J J
4J a,
• o')

con - sue - lo
\11.,•• - - .•

de
o
pe - ca - do - res!
1 3 -I
J
Por vues- tros sie - te
J
do - lo
r :Ir r r ...
res,
(':"
o • J o
4
am - pa - rad -
o *
nos, Ma - dre pí - a
J
1 3-I

Estrofa
41 J J J
En - tre tan - tos, sie - te fue
o SZJ
.1.

) .
4 o

ron
o

los do - lo
o
\-......_, o
res
o

prin - ci - pa - les
o o n

n 3 -I
J 1 .) •') J J J
r r
que con an - gus - tias mor - ta
(*".1
...........
o• o 1, J
4 les a su
o • o o

co - ra - zón
o o o 1 •

hi- rie -
o

1-3 -1

J •••
4 ron. ¡To- dos jun - tos
i J J
se
o
sin - tie

114
4 .1 •
) 1)
• J .._. J J O J J ri
ron en só - lo u - na a - ve - ma - rí - al.
1--- 3 --1

1J 1 .1 J ej
r r
Por vues - tros sie - te do - lo
(".-*
r
res,

9 • • • • •
) • u
).--'......"— 1
am - pa rad - nos, Ma - dre pí - a.

Alcolea de Cinca
A la Dolorosa

89
131 .09.
o E
11• o
Sal - ve, com - pa - si - va,

4 Vir
- - gen • E •
• • JJ .1 ej
ad - mi - ra - ble,
131

4 • . P• ••
-'r o
mar de a - mar - gas pe nas

Y dul - ces pie - da - des


......,
.1.
,------....„

• • • • •
1 Y
11
dul - ces
,......
.......
pie - da
,... _ .
.1.
des.

Estrofa
4 1J J eJ J
Sal - ve, Vir - gen pu ra,

115
J J #J r J i
Vir - gen Ma - dre, sal ve,
,..--------,

4-•sal - ve, Vir - gen


''''.."--------------.

be 11a,

• o ,,• >
- dre Vir - gen, sal ve.

Lir ,41 c

- dre Vir gen, sal ve.

Almudévar
A la Virgen de la Corona

90
b1 J) r
132s
4 La Vir - gen
P
de la Co - ro- na

1, A
J) r J) 6
4 6 oh)

no es com - pra -
6
da ni es ven - di - da,

6,^
4 que la
r
tra - jo un
6
Pe -
6 6
re - gri - no

/... .-a
Y r r r
...~.. im..a
y K
de la ra - ya de Cas - ti - Ila.

116
Almudévar
Gozos a Nuestra Señora de la Corona (2)
C
91
134_9
4 J)
oro • )
do'
• 66
Vir- gen de la Co - ro - na, Ma- dre del Se -

ar J • 1
ñor, ex - tien- de tu man - to y co-bí-ja - nos.

Estrofa

Es- te pue- blo que te quie - re, tu


r
vi - lla que te a - do - ra te lo ha ju - ra - do a -

J
#
sí:
;; 6666
Al - mu - dé - var, co - mo vi - lla, no

JJ J 1
tie- ne o- tra Se - ño - ra y vi- ve pa - ra Ti.

Aniés
Himno a la Virgen de la Peña

92
141 .40P.
h.) a• •h.)
Son de A - yer - be, Lo- a - rre y Qin -

a
za - no, Bo - le - ay Pla sen cia,

117
4, J
Ra -
r p
sal, Ben - tué, A -
P
niés,
r
1 2

1 1 J r
Son de A - tus me -

1,
r 6 J) J J
jo - res hi - jos que ca - da a - ño,

ah J
4 I, j
Vir - gen
r
de
fo'')

la Pe
o
ña,

13. J J)
4 vie - nen
J
a tus pies,

1, J)
4 vie- nen a tus pies, vie - nen
6 r
a tus
r

4 I, J
'''.•-• .....-_-.•

pies,
J r
tus
r
me - jo - res
J J

1, J
4 hi - jos que ca - da a - ño,
o 1114) o
1) a IN

Vir- gen de la
ah)

4 o o O• O ) o 1
Pe - ña, vie - nen a tus pies.

118
Ansó
Gozos a Nuestra Señora de Puyeta

93
1421 • J
Pues os pu - so en es - ta al - tu - ra

• •

la Pro - vi - den- cia del cie

J J
r
Sed
lo. nues- tro am - pa - ro y con - sue - lo,

J p J 1
r
de Pu - ye - ta, Vir - gen pu - ra.

Estrofa
dr ) 4,1) J
¡Oh lim - pio a - cue- duc - to y fuen - te,

c cc p
pis - ci - na y nu - be co - pio

• • •
sa, nor - te, co - lum - na os - ten -

J J
to - sa, au - ro - ra res - plan - de - cien - te,

‘;) J ,J)
va - rae ris e mi - nen - te!:

119
• •

dad - nos la me - jor ven - tu

J J r
ra. Sed nues - tro am - pa - ro y con - sue - lo,

goi)
• mi) • go')
1
de Pu - ye - ta, Vir - gen pu - ra.

Ansó
Himno a Nuestra Señora de Puyeta

94
143 .00°'
J J • J
E - res, Vir- gen de Pu - ye-ta,

#
r
J fi
de es- te va - Ile el co - ra - zón

JJ J J
o
r
y por Rei - na te pro - cla - ma

#- r c• _a
la no - ble vi - Ila de An - só.

Estrofa 4 c • El) • eJ
• •

Se - rás tú nues- tra pa - tro - na, se -

• to • • J
rás tú nues - tro sos - tén, se -

120
)
rr •'
14

rás tú nues - tra a - bo - ga - da, nues- tra Ma- dre tú has de

•~ •~ J
rr
ser. Nues- tros pa- dres se pos - tra- ron al pie

JJ J r • •~

de tu san- to al - tar y a tus plan- tas se ju -

J • al) JJ JJ 1
ra - ron la fe de Cris - to guar - dar.

Arcusa
Gozos a Nuestra Señora de la Corona

95
144 -019.
I, J 1 J JJJ • • •
Pues ba - jas - te des - de el cie

1 J 1
r r
lo pa - ra mos - trar - nos tu a -

J G• J J J
mor, ¡oh Vir - gen de

JJJ 7.1••
• • •
r r

la Co - ro na!, dad- nos

J a J J o• 1
con - sue - lo y fer - vor.

121
I I

Ballobar
Rogativas

96 #
145. 1 • • •
J --
Vir - gen de Lo re

#
4 o
to,

a Vos
r
su - pli
• •

-
rca • •
eNm......

4 r
mos,
rcon - ce6 - dedJ - nosJ a
,i
gua

r • • • • a1) o 1
pa ra nues - tros cam pos.

Belver de Cinca
Flores a María

97 1, 1 . j . J . 4,) J
149 r res, Ma -rrí - a, queJbri-J llan
42 En- tre las flo- J

41
0~0

• •• all) • • o JJ I)
ir —11.---41-
o_
hoy pa - ra Ti con cuán- to gus - to ve -

I) , •
r':'
1
J J J
4
,............

rí - a
J r
el
r
co - ra -
#-
zón que te
116

di.

4' • #- A - cep- ta,



r • •

pues, Ma- dre


a •

mí - a,
t-, J #-
de un po - bre
J

122
4 1 17 J J J
pe- cho es - ta flor,
zJ I- J r JJ
por- que en su cá - liz, Ma -

J
4 # o
rí - a, va
41- o .1.
to - do en - te - ro mi a - mor, va
J J

1, J
4 to - do en - te ro
110
mi a - mor. Sí, to - do en -
r

4„
1, o o o •
n
o•
o o
te - ro mi a - mor, sí. A - cep - ta,

4 1, J ,')
pues, Ma- dre mí - a,
r J JJJ r
de un po- bre pe- cho es - ta
r
P':'
:7
4 J J J JJ J
66 01)
r
flor, por- que en su cá- liz, Ma - rí - a, va

1, J J J J
4 r r o
to - do en - te - ro mi a - mor, sí sí, mi a - mor, en -

7
4, te- ro mi a - mor, sí,
o
o
o
o
o
o 11- h• •
sí, mi a - mor, en - te- ro mi a -

J tir
4 r
J1
mor, sí, sí, mi a - mor, sí, sí, mi a - mor.
r
J
itr 1

123
I I

Benabarre
Gozos a la Virgen de la Alegría

98
150 ...,00.
I 1 J>J) J) J) ') i) JJ
1Be- na - ba- rre y .su co. - mar- ca
a

a ti a -

4 1,
6666
cu - den con a - mor:
J J
00 6PP6
¡ Oh, Vir - gen de la A- le -

4 1, J
grí - a!,
a .
) • • •
r
J
es - cu - cha nues - tra o- ra - ción.
J J 1

Estrofa
4 b1
A san Joa- quín y
4/ ) a a.
san - ta A - na

4 1, "......." a i>1)
0 6 p 6
mi- ra - mos con de - yo - ción,
,J J
00
pues e -

4 › i 6666
líos die- ron al mun - do
J _do J) J)
la Ma - dre del Sal- va-

4 i,
dor:
J .1).J
por e - so nues- tras fa - mi - has
J J

I, J J
00 6666 JP O
a - quí bus - can pro - tec - ción. ¡Oh, Vir -

4 1, J a
r
gen de la A-le - grí- a!, es- cu - cha nues-tra o- ra - ción.
J
J '.....,.. ....., J 1

124
Benabarre
Gozos a Nuestra Señora del Niño perdido

99
J
151 .01" 4 J)
Pues que sois
•) J
de a - fli - gi - dos

.1) J)
4 1, 6 13
luz, con- sue - lo,
rnor - teJ)y J
guí a:

14 , J) J) of J) J . • J
Sed nues- tro am - pa - ro, Ma - rí - a,

42 • • • •• • *) a J 1
Vir - gen del Ni - ño Per - di - do.

Estrofa
4? I Y
J) . a') • • .') 4)

I
J
Sois el o - rá- cu - lo sa - gra - do

j)
4 1, • a') a
de quien el hom - bre
a• • >)
re - ci - be
• J
7 j) .
la luz con
a')

J J
4 1, que
a) •)
se per - ci - be pa - ra sa - lir
••
del
•1)
pe -

7 j) J
4 [, al)
ca - do.
r J
To - do el in - fier - no ren - di - do

4 1,
r
ten- drá con tal com- pa - ñí - a.
J) nJ Sed nues-tro am-pa -

125
J • • •• 1
ro, Ma - rí - a, Vir- gen del Ni - ño Per - di- do.

Benasque
A la Dolorosa

100
152.E
J • G o

Sal ve, mar de pe nas,

J J J J J J •
sal- ve, tris - te Ma dre, sal - ve, fuer - te

J J J • J J J 1
pe cho do - lo - ri - do, sal ve.

Benasque
Gozos a Nuestra Señora del Pilar

101
153 • • • • •• ••

Pues nos vi - nis- teis a hon- rar an - tes

)
• • 0-1-4111 • a 4,1)
de su - bir al cie - lo, dad- nos fa - vor y con -

• • • •• .
1)
sue - lo, Ma - dre de Dios del Pi -

•• •al) •
lar, Ma - dre de Dios del Pi - lar.

126
1--3 ---1

Estrofa
# 1 o o
....~:
o o iiliO I

Go - zo - sa, siem - pre bla -

r rPP r J J
1
4 so - na, nues- tra in - sig- ne Za- ra - go- za, que en su

4 # e .0 -I
e I-3
• •

me- tró- po - li go - za con Vos la me- por co - ro- na.


I— 3-i
• J

4 #11 J sr: rr Pp ni 6
J)
Pues vues - tra re- al per - so - na co- ro- na le vi- no a

#1
4 o .• .•.
• 66
dar, dad- nos fa - vor y con - sue - lo, Ma- dre

# J. . .) .) .
4 . 66
de Dios del Pi - lar, Ma-
J
dre de Dios del Pi - lar.
o • 1

Burgasé
A tus plantas (Para el mes de mayo)

102 2
154 ....059'
42 • 11- -4)
r oh)
tus plan - tas me a- rro - di - llo,
o
o
A

4 i)) J 11.1) r o') r m .1


6
Vir - gen Rei - na an- ge - li - cal. Pa - ra ha -

2 o
P 6 6 r o
/' P
cer - te un
p
ra - mi - lle - te
6 p
per - mi -

127
1 • z 1
so me ha béis de dar.

Burgasé
Despedida a la Virgen

103
155 .01" •
J J
A - diós, Rei-na del cie - lo, Ma

4 j • 1 • 1 J
,51
dre del Sal - va - dor, dul -

J • • >)
r
ce pren- da a- do - ra - da de mi sin -

J
J r rr
ce - ro a - mor, dul - ce pren - da a - do - ra

J J J
r rr
dul -
da de mi sin - ce - ro a - mor,

• 49 JJ r fol)
G
ce pren- da a- do - ra - da de mi sin - ce - roa -

• • •
E4s)
cr
1
mor, de mi sin - ce ro a - mor.

128
Burgasé
Mayo

104
156 o J J J
Pues es- táis en - tre lau - re - les y cla -

J 1 J J
ve- les al-fom - bri - dos, cla- ve - li - nas

J J J 1

más her - mo-sas que en Es- pa - ña se han cri - a - do.

Campo
A Nuestra Señora del Pilar

105
157 .09' J 14)
Es Ma - rí - a la que en car - ne hu - ma- na

JJ

hi - zo u- na vi - si - ta al rei - no A - ra -

J J
gón y por e - so los a - ra - go -

ne - ses la lla- ma- mos Ma - dre de

.1)
con - so - la - ción. Es - tá en el Pi -

129
9 3

lar, es - tá, es - ta - rá has- ta el

I»)
dí - a que el Re - den - tor nues - tro, a

"e-

vi- vos y a muer- tos, nos ven - ga a juz - gar.

Campo
Para el mes de mayo

106
158 .09' • r
A Ti, Vir - gen Pu - rí si -

17 [7
r r J t.
ma, ro - ga - mos sin ce - sar, es -

17 7 [7
3 3
cu - cha nues- tras sú - pli - cas, Ma - rí - a,

por pie - dad, es - cu - cha nues - tras

3
ci 1
sú - pli - cas, Ma - rí - a, por pie - dad.

130
Casbas de Huesca
Despedida a la Virgen de Gloria

107
159 ....,0".
4 J J . ).
A - diós, Vir- gen de Glo - ria, mi

••
o • •
o
• ••

de - li - cia y mi a - mor. A - diós, oh Ma - dre

4 .
mí -
P J
a, a -
r
diós, a - diós, a - diós.
J1J
A-

4 I• ) E ) E•P I )
diós, Vir- gen de
nJJ
Glo - ria, mi
J
de - li - cia y mi a -

4 mor. A - diós, oh Ma - dre


2 r
mí - a,
J J
a -

4 o• II ) E 41: )
diós, a- diós, a - diós,
.1 J
a - diós,
oh)
a - diós, a -

1J diós,
1 J
a - diós, a - diós, a - diós.
J

4 o
Cuan -
J •)
do bra- men las

nu bes de e -

4Í no - jos del Se
4.1) J
flor,
1
que
J
llue- va y no a - pe -

131
J
• J •
dre - e con - sí - gue- nos de Dios. Cuan -

• • a• <1 ) J)
do bra- men las nu - bes de e - no - jos del Se -


ñor, que llue - va y no a - pe - dre - e con -
al %
J 1
sí - gue - nos de Dios, de Dios. A

Casbas de Huesca
Salve

108
160 .10f •) • • 1
Solo: Dios te sal - ve, Vir - gen pu - ra
le, Coro: Rei - na del cie - lo y la tie - rra
2. Coro: Ma - dre de mi - se - ri - cor - dia
1er Coro: de gra- cia y pu - re - za in - men - sa
2. Coro: Dios te sal - ve, a Tí Ila - ma- mos
des - te - rra - dos hi - jos de E- va.

Castejón de Sos
A Ti, Virgen Purísima

109
161 J
A Ti, Vir - gen Pu - rí si -

J J r
J J

ma, ro - ga - mos sin ce - sar, es - cu - cha

132
J J J J
nues - tras sú - pli - cas, Ma - rí - a, con pie -

J J J r r
r
dad, es - cu - cha nues - tras sú - pli -

J 1

cas, Ma - rí a, con pie - dad.

Castilsabás
Gozos a Nuestra Señora del Viñedo

110
162 ..‘Of E rr J
Con to- do hu- ma- no mor - tal os mos - tráis

6171 J J J
o r r r
muy da- di - vo - sa: Vir- gen del Vi - ñe- do her -

1, 1 J o • 1

mo - sa, li brad- nos de to - do mal.

Estrofa 1, . aJ
Da - do que fue vues- tro a - vi - so

61
J J o •
J J
por es - te jo - ven pas - tor, Cas - til - sa -

1, ),1) J J J
1
J
bás con fer - vor o - be - de - ció muy su -

133
G Ei j J • • J
mi - so y des - de es - te dí - a qui - so

1, JJ J J
J Ír
se- rosfiel y muy le - al. Vir- gen del W- ñe- do her -

1, ^
J
J J • k o•
mo - sa, li - brad- nos de to - do mal.

Castilsabás
Salve a la Virgen

1 •
Dios te sal - ve, Vir - gen pu - ra,

• ci 1
Rei - na del cie - lo y la tie - rra.

Huerrios
Dolores de la Virgen

112
165 ...£0".
I, • J J
Dué - lo - me que tras

• • • • • •
pa sa - da os de

16Íjó la pro fe cí -

134
J J
a de Si- me - ón cuan - do os de -

r J
rr
cí - a que os he - ri
r rrí
17 J7 P6 r
a la es - pa - da del do- lor,

• • JI) o

¡oh Ma - dre a- ma da!

r: • • J
qué ri gu - ro SO

• • •

dí a pa ra Vos

G • • • • •
a quél se ri a!

J J r r
Re ci bid mi sen -

• • J J r
ti mien - to, pues en

• •
r
fe de que lo sien to

135
J J a•
os re - zo el a ve - ma -

• a 1
rí a.

Huerrios
Salve, mar de penas
Coro
113
6 j J
166 ..«•109.
Sal - ve, mar
r de pe nas,

6 , •
#- o • o'
sal - ve, tris - te Ma dre,

J
J r r
sal - ve, fuer - te, sal - ve, fuer - te pe

í, r J
o •
#- 1
cho, do - lo - ri - da Ma dre.

Estrofa
rrJ J
¡Oh Ra - quel llo - ro sa,

r
oh sen - ti da Ma dre!,

1, j
r r
n J
r
tus hi - jos te lla man

136
1 J
r r r r 4
gi - mien - do en el va lle.

Final
r r
Ma dre lle - na de do -

lor, ha ced que, cuan -

3 3 3

do ex - pi - re - mos, nues tras

1 al - mas en - tre - gue -


3

mos en

3 S 3 3
1
las ma - nos del Se - ñor.

Huerto
Gozos a Nuestra Señora de Puymelero

114
167 .01'
JJ
r
Pues os - ten- tas gran- de es- me - ro en
(">
• a
J JJ
am- pa - rar - nos, Ma - Tí - a, sed- nos nor - te,

J J 1
1 r p
luz y guí - a, iohVir - gen de Puy- me- le - ro!

137
I I

Estrofa
I 1,
i o a a
En es - te
o
mon - te di - cho - so
o J

11 ,
J
J
te a - pa - re - ces
J J J) •
co - mo au - ro
n J
ra

4 pa - ra
J J
ser la bien- he- cho
n ra
1 •o

de to -
C

4 1, j
r 6 6 i 11 o a I

do me - nes - te - ro - so. Con tan bri -


(":"

4 1, o
lían - te lu - ce - ro,
o J J
a es - te
J. J
país
J
le

1) o
o o o
vi- no el dí a. Sed- nos nor- te, luz y guí -

4 1,
,.1
a
1 J
r
_ ¡oh Vir - gen de
J r 0 0 n
Puy- me - le - ro!
J 1

Lacort
A Nuestra Señora del Carmen

115
168 ...0"
4 #1 oh) o o') J.
¡ Vir - gen del Car - men, flor de Je-
r 2 r o

#4 J
4 r
sé!,
J) J
Tú e- res
ol) o •
la glo ria de
1)

138
I 11
J
4 Is - ra - el.
do1) J "I do
Es vues - tro nom
dol)

#P
4 r . .h 6
`I p
r p
bre, be - lla Ra- quel, ar - ma se -

11 )
4 •

gu -

ra con - tra


Luz - bel.
I.
Tu es-

J
4 do

ca
ol)
- pu - la
r
rio,
Pr
Ma - dre
Pr
de a- mor,

4 -
n
)
dIP
es
I • o, •

sig - no cier - to
n n ah)
de sal - va -
lob)

4 J J)
4 J
ción.
ools)
7 I')
Siem-pre en
a do)

mi pe
r
cho lo

4
4 .1
J.•

do
J) r 6 6 r PI
lle - va - ré, con él al

J
4 r
cie - lo yo vo -

la - ré.
J J)

139
Loarre
Himno a la Virgen del Castillo

116
169s .1)
Glo- ria a Ti, ¡oh Vir - gen Ma - rí - a!,

J J)
que en Lo - a - rre le - van - tas tu tro - no de a -

G J •1.)
mor: es - cu - cha hoy el cla - mor,

PR
¡oh Vir- gen del Cas - ti - llo !, y de -

oh) • J
rra - ma tu ben - di - ción SO -

•>' J •
bre tus fie- les hi - jos del pue- blo de Lo -

4,) J_
a - rre que te in - yo- can con gran fer - vor,

4) 1

que te in - vo - can con gran fer - vor.

Estrofa 4p
). J J •
Vir- gen y Ma - dre del Cas - ti - llo

140
J
vuel - ve tus o - jos con bon - dad

J J •
so - bre tus hi - jos de Lo - a rre

J 1
que te pro - me - ten siem- pre a - mar.

Monflorite
Ave Maris Stella

117
172 .09. W
A - ve, Mar- is Stel - la, De - i

11 ' Ma - ter
3
al ma at - que sem - per

3 1
Vir go fe - lix coe - li por - ta.

Para final

A ve Ma - ri - a, a

9
1
ve, a ve, cum an ge - lis.

141
•,.

Naval
Letanía lauretana

118
173 4 1) e
San cta Ma - ri
r ra,

4 1,
rsan PP r J
- cta De - i
r J r • r r
ge- ni - trix, san - cta Vir - go

4 vir - gi - num, o - ra,


6
o - ra pro no
• r
Iii
,-----,

4 bis.
alh ).
r. ) ab).
P
Ma - ten Ma - ter Chris - ti,
J
Ma - ter di -

) a1)

.) j. z J r Ir a a .1......._.,..h ,,,h)
vi - nae gra - ti - ae, Ma - ter pu - ris - si -
9

4 b17 , r cr a J r P P J
ma, Ma - ter cas - tis - si - ma, o - ra pro no

4 1,1, .) r z 01 •
P e: r :
bis, pro no bis o ra, o

r 6
• • • •
4' ra pro no - J . r J 1
bis, pro no - bis o ra.

142
Nocito
Letanía

119
174 ....Of
11 r Ky - ri - e
-i J) 6
e - le - i
p
J)
son.
i\.......... J

ci
4 Chri - ste e
•1).
le i son,
1

.0
4 Ky - ri e e - son,

• • J • i
4 r
San -
6 o'')
cta Ma - ri a.
1

Nocito
Salve parafraseada

120
175 solf
4 1 o J
Dios te sal - ve,
n1r r r
Vir - gen pu - ra,
J

47 i Rei - nar de cie -


1
los tie - rra,
Y

4 1, G
Ma - dre
J
de cie
1 r
los
r
Y
r
tie
.1
-rra,

r 1 2. 1
Ma - dre de pu re - za in - men - sa.

143
Ortilla
A Nuestra Señora de la Garganta

121
176 • JJ J
Vi - va la Vir - gen Ma - rí - a, la Vir -

• • •• • • • •

gen de la Gar - gan - ta, pa - tro -

1) • • • • •
01)

na sa de Or- ti - lla y su rei- na so - be - ra - na,

• • l)
• • • • • • • • ofi
pa- tro-na ex- cel- sa de Or - ti - lla y su rei- na so - be -

1
1- 1{
ra - na. Siem- pre con a - mor can - te nues - tra

a) JJ
VOZ a Nues- tra Se - ño- ra, la Ma- dre de Dios:

• ah) JJ J
r
—Vi - va, gri - te - mos con gran fer - vor

*-1 •
.t) • • J
pa- ra que Or- ti - lla sien- ta su pro- tec- ción.

• • • J J J J
r
—Vi - va, gri - te - mos con gran fer - vor

144
"I • ) J 1

pa - ra que Or- ti - lla sien- ta su pro - tec - ción.

Ortilla
Himno a Nuestra Señora de la Garganta
Coro
122
J
178 o

Rei - na y Se - ño - ra de la Gar - gan - ta,

1,
rr O J J O
los hi - jos tu - yos ha - cen un haz

J J
rr
J
de co - ra - zo - nes fie - les Y pu - ros

• J J t.1

pa - ra o - fre - cer - los hoy en tu al - tar,

1, G J J J C1, 1

pa - ra o - fre - cer - los hoy en tu al - tar.


3
b 31) J)
Estrofa
.t) ol)
Co - mo tri - go a - bra - za - do a la es -
3 3 3
17 J ) • •

pi - ga, co - mo gra - no de u - vas a la


3
3

vid, a - sí el pue - blo de Or - ti - Ila, Se -

145
3 3-1
3

r 1
ño - ra, quie- re ver- se pos- tra- do an- te Ti.

Coro Final c J
Se- ño- ra nues- tra de la Gar - gan- ta,

J J J
r
au - gus - ta Ma - dre del mis - mo Dios,

ri J J J
rrr r
pa - ra en- sal - zar - te tren - zan las yo - ces

rhim- nos de glo - ria,J J


can - tos de a - mor.

Robres
A la Inmaculada

123
179. • J J rJ
Con a - plau - so ge - ne - ral,

J J •h) • • •>
to - dos can - tan a por - fí - a: Sois con-

J J J •1)
ce - bi - da, Ma rí a, sin pe -

• •~ • • • 1
ca - do o ri gi nal.

146
I

Estrofa
4i a).
Voz de
J
jú - bi -
J J
lo re - sue -
J

J J •
') J o4> o J
,.... ......,

na en la e - ter - na ciu - dad san - ta,

o
'I
o •
J J .1. i J 1
voz de jú - bi - lo le van - ta

J
4Jla I - •gle - sia de e - mo - ción He - na.J )
o
`...........,

¿A quién,

J J
4J Vir - gen,
J
no e- na - je
J1
na tu pu -

4J re - za
J
di -
n
vi
o• • o o
nal?
• a o o J

J)
II ) J J J i J1
Sois con - ce - bi - da, Ma - rí a,

4 J
sin
al) J
pe - ca - do o
n -
J
ri -
ab)
gi - naL
o ......~,.....'
1

147
Robres
A la Virgen de los Dolores (1)

124
180
12 • -41-
o

que tras - pa- sa -


J

Dué - lo - me

J 1) o o J •

da os de Jo la pro

[)1'1,,J o r; 1 1
fe- cí - a de Si - me - ón cuan -

J 1 J •J-
do os de - cí - a que os he - ri - rí - a la es -

G 1 O • •

pa - da del do - lor, ¡oh Ma- dre a - ma - da!

1)11
1,1 1 1,J .IJ II
¡Y qué ri - gu - ro - so dí - a pa - ra
r--3

b°1, G• O J ri J •

Vos a - quél se - rí - a! Re - ci - bid mi

1, J JJrJ1 J 1,0
sen ti - mien - to, pues en fe
3- 1
,J J J 1 • 1 1
de que lo sien - to OS

148
1cJ G • 1
re - zo el a - ve - ma - rí a.

Robres
A la Virgen de los Dolores (2)

125
181 ...40*". r r
Dué- lo - me que tras - pa - sa
nn da

J J r r 1..1"
os de - jó la pro - fe - cí - a de Si - me -

JJ r
ón cuan - do os de - cí - a que os he - ri - Tí -

J J
a la es- pa - da del do - lor,
rr
¡oh Ma- dre a -

J
ma - da! ¡Y qué ri - gu - ro- so dí - a
P
pa - ra
U
j J
Vos a - quél
rr
se - rí - a!
rr
Re - ci - bid mi

r rr r
sen - ti - mien- to, pues en
JJ
fe de que lo
3 (71

r
sien- to os
rre - zo el a - ve - rma - rí - a.
rr
• ••
1
149
Robres
A la Virgen de Magallón

126
C O o ci
182 .09.
O íd nues tra pe

O C1
J r J
ti ción, sa - gra

o J 1 rl
da Rei na del

o•
J • J J
cie - lo, sa- gra- da Rei - na del cie -
Coro

J.[JJ lo.

Pues
a
pa - ra nues - tro con -

J J • 1
sue - lo vi - nis - teis de Ma - ga - llón.

Estrofa o o 4) O
El mon - te de Le

ci G. G
Jj
O
J rr J
ci rie na fue por

O J J O
ce les tial des

150
c• J O • J J •
ti - no fue por ce - les - tial des - ti

J.[JJno ti ti J
vues - tro SO lio pe

ti

re - gri
ci
J O
no
aJ
que de SUS

ti O O o•
lu ces nos lle

O O O O O
na; tan be nig na du

O
J r
J ti

ra - ción. A - gra

J O •
de ce mos con ce -
Coro

O J • J J: • J.1J J
• •
lo a- gra-de-ce- mos con ce lo. Pues pa-

•J- • • J J J J • 1
ra nues - tro con - sue- lo vi- nis - teis de Ma- ga - llón.

BIBLIOTECA AZLOR
INSTITUTO DE ESTUDIOS
ALTOARAGONESES
151 HUESCA
Robres
Ave María Dolorosa

127
#me e
183
ve, Ma - dre bue -

15
J 111 o
na, sal - ve, tris

J.1 J J JJ
te Ma dre,

13 J
sal - ve, fuer te pe -

1)
J 11

cho, do lo ri

J J a J
da Ma dre,

• tiph) J .t)
do - lo - ri da Ma

rr J JJ
dre. Ho - ra que llo - ro

J J a

sa, ¡ah!, sen - ti - da Ma -

152
dre, tus hi - jos te Ha

J
•h) 1
man gi mien - do en el va Ile.

Robres
Gozos a la Virgen del Carmen

128
184 ,E / J J J j • j a j
Pues sois de nues -

• c• J
tro con - sue lo el me -

j a • 111 •
dio más po de -
3-I

• Jr.1
ah) ih) 41
,1 oh)

ro - so. Sed nues- tro am- pa- ro a- mo - ro

do • • • •> •h) 1
SO, Ma - dre de Dios del Car - me lo.

Estrofa
J J j •
Des - de que en

a j j c•
la nu be - ci Ha

153
I I

4 i
que sin
J J
man
J J st J o J

4 01
cha os
J
fi
-J J I E

gu
n•

1-3-1
J 1

11 J
de
go') . . .
Vir - gen Ma - dre a - do - ró
J I 0 ill. o 1

4 o• o')
E - lí - as la
J)
ma - ra - vi
J E)
lla,

4 / 01
a vues
J J J J
tro
o J o J

4 J
cul
J
to
-J J I I

ca -
c•

Pi
01
Ila

4 J
e - ri
J J J J
gió en
o J so J .1
pri

4J mer
o J J o o
mo
c•

de
J
lo.
r 3 —1

J)')
. . .)
Coro

1i J
Sed nues - tro am - pa - ro a- mo - r0
G

SO,

J) • J)
4 Ma -
ot •
dre
4,1)
de Dios del Car - me
• J gol)
J
lo.

154
Rocafort
Gozos a Nuestra Señora de La Guardia

129 12 • •
185 .09.
A Ro - ca - fort, pi - a - do - sa, mi- rad,

• 4:)
J .1)
Ma - dre sin i - gual: Vir- gen de la Guar - dia her -

J • • • J 1
mo - sa, guar- dad - nos de to - do mal.

Estrofa b *I) erls)


Vues- tra dul - zu - ra y de - men - cia, vues- tra

J J J
pie - dad in - fi - ni - ta a vues - tros hi - jos in -

j J
vi - ta a pe - dir vues - tra a - sis - ten - cia: Vos, que

a •1.) •
) •

sois tan po- de - ro- sa pues sois Rei- na ce- les - tial. Vir- gen

J 4.4) J J. . 1
de la Guar- dia her - mo- sa, guar- dad- nos de to- do mal.

155
Sesa
Himno a Nuestra Señora de la Jarea
Coro
130
186 >09.
[7 e • JJ
Se - sa en - te - ro a tus plan - tas pos - tra - do

J J CIL

hoy te ju - ra ca - ri - ño sin par

J
por- que Se - sa, que siem - pre fue tu - yo,

• J ti

12 tu - yo só - lo y por siem - pre se - rá,

J J
• r 411

tu - yo só - lo y por siem - pre se - rá.

Estrofa 3

Vir- gen San - ta, en la Ja - re - a

8 8 :-
e le - gis - te tu man - sión,

......••••••••••••••

3 3

tus fa - yo - res ma - ter - na - les

8 1
de tus hi - jos siem - pre son.

156
I I

Tardienta
Dolores de la Virgen

131
187 .05"
4 i,1 Sal - ve, mar de
rr Lr
pe - nas,
r 1
3 E-3 —1

41 sal - ve, tris - te


Ir
Ma - dre, sal - ve, fuer - te

J
4 I: 1,
pe - cho,
r 1 PJ
do - lo- ri - da

Ma - dre.
• 1

1 3 —I
Estrofa
11 1,
UP
Ma - dre lle - na de do - lo - res,
r :r r 1
3

4 I, 1 4›
P
44')
LiP r rr
ha - ced que cuan- do ex - pi - re - mos
3 E-3 —I

4 ,I 1 1 6 rr
nues - tras al - mas en - tre - gue - mos
r 1

4 44')
; 44*
P
J 44 • • J 1
en las ma - nos del Se ñor.

157
Torla
A la Inmaculada

132
J
188 >09' r
Pa - ra dar luz in- mor - tal

Ir sien - do Vos al - ba del dí


r J
a

J • o')
sois con - ce - bi - da, Ma - rí a,

.1).1)
p J J 1
sin pe - ca - do o - ri - gi - nal

Torla
Septenario doloroso

133
o • • o • • • •• •
189 .09.
Dué- lo - me que tras - pa - sa- da

• o •

os de - jó la pro - fe - cí - a de Si - me - ón cuan -

11 - • o o
• o • o

do os de - cí - a que os he - ri - rí - a la es -

# ri
r r r fJ

pa - da del do - lor, oh Ma- dre a- ma- da.

158
J J J • J J ri J
¡Y qué ri - gu - ro - so dí - a pa - ra

• • a
r r • •

Vos a - quél se - Tí - a! Re - ci - bid mi

rr r
J J J J
sen - ti - mien - to, es de fe de que lo

sien - to os re - zo el a - ve - ma - Tí - a.

Viacamp
Gozos a Nuestra Señora de Obac

134
190 -00'
17 dr) et) h
drL
Ma- nan - tial sois de pie - dad y del

• • J El)
ét) 441)
1
cie- lo bella au- ro- ra: [sir- gen San - ta de O-

42
bac,
.t)
sed nues - tra gran Pro- tec - to- ra.
J 1

Estrofa •›.) t;) 5


IN#
A Vi - a- camp en- no - ble - ce vues - tra I -

J
ma - gen sa - cra y be - Ha ra - dian -

159
te co- mo u- na es - tre- en u na zar- za a- pa -

«94) *h l* j) al)
tr
re- ce; por es - te fa - vor se o - fre - ce hon - ra -

J
ros por su Pa - tro- na. Vir- gen San- ta de O

• • .[) 1
bac, sed nues - tra gran Pro - tec - to - ra.


• •

• •

160
4
CANTOS A LOS SANTOS
4

'
1•
11.!:Ig".1;"1•11i,

1'

1+,

.„ •

fr- 74-4, t.

"J t:

.7‘
a.
19..= hit i

:•• u
Li

43

t;
ro,

I"!

ss

E.2js
-á!
13'
Ns .
11. 2/9 ''
' •
Ab iego
A las almas del Purgatorio

135
191 ›Or
4 J
O - íd, mor - ta - les
J J
pia - do

J
sos, a - yu - dad - nos a al - can -

j J J J J
zar. Que Dios nos sa - que de pe

J • 1
nas Y nos lle - ve a des - can - sar.

Estrofa J J
¡Oh yo - so- tros, ca - mi- nan tes!

• a
Sus - pi - rad, o - íd, pa - rad. Bas- ta -

J J J J
rá so - lo el o - ír nos a MO -

j • J J J
ver vues - tra pie - dad. Hoy pi - de nues-

J J J J
tra a - flic - ción que os dig - néis CO -

163
J J
o - pe - rar. Que Dios nos sa - que de

pe nas nos Ile - ve a des - can- sar.

Abiego
Gozos a san Fabián y san Sebastián

136
192
Pues sois los más - lus -

tra dos as - tros de Ro


1— 3 —1

J . JL
Jtr • d" • o •
ma y Mi - lán, San Fa -
X 31

2 1#6
It Ó •
bián Y Se - bas - tián se

j 1
an nues- tros a - bo ga dos.

Estrofas

Ro - ma y Mi - lán
flJ
SU for -

J j o
tu na tu - vo en nues - tro

164
3-1

• • o • J
no - ble o - rien te, don - de
1-31

r • o
11
se vio cla - ra - men te

• • • •
o
la gra - cia que en Vos se du -

J
na, pues con tan i - lus tre

J
cu na fuis - teis los más

r J o • 1
es ti - ma dos. San Fa...

Abiego
Gozos a san Joaquín

137 J
193
J J r r
Pues de vues - tro Sal - va - dor

r r r r r rr
sois a - bue - lo ven - tu - ro

J r r J rr
so. So - co - rred, Joa - quín glo - rio- so,

165
• o'-• • • a •
• •

a quien os pi de fa - vor.

Estrofa I,
De Re - yes,
r san - gre y no - ble- za

r rr r r r J r
Na - za - ret os con - ce - dió,

PR E) J ri
r rr J r
que el Ver - bo Di - vi - no u - nió

r r r r r r
a su in - fi - ni ta gran - de

za.
J
r
¡Oh qué ad - mi - ra - ble
r J
fi - ne- za,
r-1
rrr r r r rrU
pa - ra Vos su bli- me ho- nor!

ri J
r r
So co - rred, Joa - quín glo - rio- so,

r r r r r r 1
a quien os pi de fa - vor.

166
Abiego
Gozos a san Juan de Sahagún

138 • • • • 6-
194
Que sois as - tro lu - mi - no SO

r
que es - par - ce luz en el sue lo.
• •
r r
Sed nues - tro am - pa - ro y con - sue - lo,

J
r r
San Juan de Saha - gún glo - rio SO.

Estrofa J J
Tus
r
pa - dres, en- tre a - flic - cio - nes,

ri
r J J
por un hi jo ya llo - ra - ron,
• •
r r r
que na - cie - ras tú al - can - za ron

1 con
J r
sú - pli - cas Y o - ra - cio
J
nes.

J r J rr 110
J
En ti un ni rio pro - di - gio SO

167
J
r J r
be - nig - no con - ce - dió el cie lo.

• •
r r r
Sed nues - tro am - pa - ro y con - sue - lo,

J 1
r r
San Juan de Saha - gún glo - rio SO.

Adahuesca
Gozos a las santas Nunilo y Alodia

139
195 .4'
bb J
Pues por Dios no - bles las vi - das

J r JJ
r r
dis- teis, Nu - ni - lo y A - lo - dia.

61)1 ti J
Sed nues - tro am - pa

r
ro y cus - to - dia,

t
, J J J J 1
rrr
vír- ge - nes es cla - re - ci - das.

11 - •
r
Fe - liz de Ad - a - hues- ca el sue - lo,
r*":

r rni - loti
r Nu- J
yA
J
lo - dia be - llas,
J

168
("›
bb J
dan- do a
J
luz
#.
ta -
_sí
11-
les es - tre - llas,
r r
J ci J
r que-
r dó con - ver - ti - do en cie - lo.
• O'

• do do o
_ad •

Fuis- teis por al - to des - ve - lo

J J
r r
del Sol
r r
di - vi - no es - co - gi - das.

ci J

Sed nues - tro am - pa

- ro y cus - to - dia,
r r
bP
2 dio «o o • • E
It -
o • • 1
vír- ge - nes es cla- re - ci - das.

Albella, Planillo, Lacort, San Felices de la Solana, Jánovas, Lavelilla,


Javierre, Santa Olaria y Ligüerre de Ara
Himno a san Úrbez

140
197 .01r do')

Cris - tia - nos de - vo - tos, ve- nid a a - do -

47 rar al pas - tor San Úr - bez al


J. tr')
pie del al - tar.
ad • 1

Estrofa
12 .t)
Por mon - tes y ris - cos lle -

169
3

1
gas - teis a Vio y lue- go en Al -
3

4 1, s')
be - Ila de pas - tor se os vio, Y
r-3 I--- 3

4 lue- go en Al - be- Ila


17;

de pas - tor se os vio.


1

I 3-I
141
198 4 En
1- # ..h) oh)

fer - vo - ro - sa o - ra - ción,
r
4 r . 1, 1,
sus
;
ma - yo - res in - te
# n
- re - ses, O

4 I, 07; .7
1 rr
ro sia, los a - ra - go ne - ses

I,[,
4 tí - an en
6 J)
tu
o')
pro - tec - ción.
J 1

142
199 ..Of
4 61 i J J
Por las al - mas sin ce .1.

170
• o •"
sar pí - da - se en las
3

o • •
-• •
o - bras bue - nas: que Dios

las sa - que de pe nas y las

o • • _•
12 lle - ve a

des -

can - sar.

Estrofa E? J
Es - tán en a - que - Ila ho -

•~

gue ra, pa - de - cien - do,


3

1, J •
o • J J
sin ha llar
r quien las

J an J .1) •J
quie - ra con - so - lar con su -

o • J G_ _• •5
fra - gios Y o - bras bue - nas. Dué - le -

n J •>
te, cris - tia - no, de e - llas, pi - dien -

171
3 —1

1, J •1.) •
do, por ca - ri dad, que Dios

J •
las sa - que de pe nas y las

• J .11 1

lle - vea des can - sar.

Alcalá de Gurrea
A san Antonio

143 • •
• • • • • •
200 .-,03°'
Pues vues - tros san - tos fa - yo - res

1
dan de quién sois tes ti - mo

S s -S 5 ;IJ
nio. Hu - mil - de y glo - rio - so An - to - nio

ro - gad por
1-1 los
JJJ
pe - ca - do
.7; res.
1

Estrofa

Vues- tra pa - la - bra di - vi - na

I 3
for - zó a los pe - ces del mar

172
3
que sa - he - sen a es - cu - char

3
S
vues - tro ser - món Y doc - tri

e
na; y pues fue tan pe re -

!--=!
gri - na que ex - tir - pó diez mil e - rro

res. Hu - mil - de y glo - rio - so An - to - nio

ss e 1
ro - gad por los pe ca - do res.

Alcalá de Gurrea
Gozos a san José

144
201
Pues sois san - to sin - gual,

J
Y de Dios el más a - ma do.

bb J J J
r en es -
Sed - nos, Jo- sé, a - bo - ga - do

173
. 6 •
11 - J 1
ta vi - da mor - tal.

J)
Estrofa
4 E;)
Aun an - tes de ha - ber
mo‘ )
na
rr
- ci - do

7
a . p a -1' .1
It-
ya fuis - te san - ti - fi - ca do

4 1, JJ .1 r r
y ab ae - ter - no des - ti - na - do

•'.)
4 2 •

pa - ra el
a •')
:
más fa - yo - re -

ci
a G
do;

1,
4 17 J
en - tre
J
to - dos pre - fe - ri - do
rfuis - teJ

4 7 a
con
6
a •
glo - ria in - mor - tal
II - o o

tr) a
4? •
Sed - nos,
a
Jo - sé, a - bo -
r r
ga - do

tip a
#• J 1
en es ta vi - da mor - tal.

174
Alquézar
A san Hipólito

145
206 •
San Hi - pó - li - to már - tir, már- tir glo -

•• • •
rio - so, que su - frió en el mar - ti

) J
rio fir - me y go - zo - so,

6
J r":
que su - frió en el mar - ti - rio fir - me y go -

111 M •1.)
zo - so. San Hi - pó - li - to,

már - tir, en es - te dí a

• •") J
ben- di- ce a tus de - yo - tos con a - le -

• • .;)
grí - a, ben - di - ce a tus de - yo -

1 J 1
tos con a - le - grí - a.

175
Ansó
Dolores y gozos a san José

146
207 ..«0'1".
17
r r
Vien- do en cin - ta a tu Es - po - sa, di -

rvi - no6At -U r J pr 66
lan - te, tu do - lor vol- vió

J J 1
66
go - zo la voz del án gel.

o•
Estrofa o •
JJ
Cuan- do a Cris - to na - ci - do vis -

J
te tan po - bre, te a - le - gró ver- le en

J J 1
66
tan - tas a - do - ra - cio nes.

Ansó
Gozos a san José
r— 3 -1
147
208
J JJ J o •o
r

Pues sois san - to sin i - gual

..
Y de Dios el más a - ma - do.

176
I I

J J J J
42 1 Sed - nos, Jo - sé, .)
a - bo - ga
r
J r J) J
4 do en
6 es - ta vi - da mor - tal.
1
r— 3—1
J JJ J. J) :7:
Estrofas
4 r
An - tes que hu - bie - seis na - ci

4 ,
1
P":1

J
r
do ya
,.... ........

J) .
6 fuis - teis san J
)
- ti - fi - ca- do
I>4) I •

.') J)
3—i

I 1,
1
(".1
J
y ab
JJ
ae - ter -
J
no des - ti - na
r TT:
J J
47
do pa - ra ser fa - yo - re - ci - do,

. i) r
3-1

r,1 J J J J )
4 na - cis - teis de es - cla - re - ci
• • •

J J
4
...............

do
rli -
6 na - je y san - gre re - al.

.
3-1

1,1 J JJ J
4 Sed - nos, Jo - sé, a - bo - ga
r • .•

(->

4 • J
do en es - ta vi - da mor - tal.

177
Ansó
Gozos a san Sebastián

148
209 -49'
Pues el cie - lo os ha nom

2 6 •
n •
bra do por nues- tro in - sig - ne pa -
t"":
J J J
trón. Sed, con vues - tra in - ter - ce - sión,

12 r c.:
Se - bas - tián, nues - tro a - bo - ga - do.
• 1

Estrofa J
Os dio

J
Fran - cia
r 66 •
en vues- tro

• • •
o
pa dre SU más

ap›) 491)
,ff 41)

lus - tre no - ble - za, pe ro gar - bo y

1, J

r J r.
gen - ti - le - za I - ta - lia os dio en vues - tra

• •

• •

ma - dre; fue e - lla en Vos tim - bre he - re -

178
da do, de la fe no - ble bla -

J J J,4 JJ
són. Sed, con vues - tra in - ter - ce - sión,

J •_ • 1
Se - bas - tián, nues - tro a- bo - ga - do.

Ansó
Gozos a san Sebastián -nuevos-

149
210'
J
Pues el cie - lo os ha nom - bra - do

r
por nues- tro in - sig - ne pa - trón. Pues el

• • • •
• •
42 cie - lo os ha nom - bra - do por nues - tro in-

1> o • • • •
• •
sig - ne pa - trón. Sed, por vues- tra in- ter- ce -

• a) d 1
sión, Se - bas - tián, nues - tro a - bo - ga - do.

Estrofa

Os dio Fran - cia en vues- tro pa - dre

179
4 1, JJ
su
r t r J
más i - lus - tre no - ble
z za,
J
`........ ..,.......

J J J o J J
"....~..,

pe - ro gar - bo y gen - ti le

J r r 46
za I - ta - ha os dio en vues - tra ma

4 1 ,
J ____ J o J J o J
dre; fue e Ila en Vos

tim - bre he- re - da - do,


J J o
de
n
la
r
fe
6
no -

1,
ble
J J
bla - són,
o J
Sed, por
n 6 6
vues - tra in - ter - ce -

J J
4 sión,
I
o)
6 .t) ol)
Se - bas - tián, nues - tro a- bo - ga - do.
o 1

Ansó
Gozos a santa Bárbara

150
211.'
1' 1 I
I- ris
o
de
o

se - re - ni - dad,
r; •

J
4 1) J J pues que
r r
tu
J
vir - tud
r
es
J
tan

180
1, J J J
4 o•
ta. Lí - bra - nos, Bár -
J
ba ra

12 • J ............., J 1 r J J) • •`) 4› J,...._ _J• 1


san- ta, de ra - yos y tem - pes - tad.

Estrofa [, 1 J J
4 J J G o
Lo- gras por na - tu - ra - le - za

4 1, J J ,11,

ser deu - da
J
del
r J
Re - den - tor,
.1

1 J J J J
4 ,—/ c •
tan al - to y
G a
re - gio es - plen - dor

• c•
1 r
par - ti - ci - pó
J) • ,i1) op)
tu no - ble
J
za,

[, J J ,i J
1 J J G a
pe - ro con tu fe y pu - re - za

4 1, JJ r J J H o•
bri - lla más tu cla - ri - dad.

t, J J
4 Lí - bra - nos, Bár - ba - ra

san - ta,
J

J J
de
r • •1) •)
ra - yos y tem - pes - tad.
1

181
Baldellou
Sant Isidre
151
J J
212 ....00* PPP
Sant I - si - dre, Sant 1 - si - dre, Sant

r p f;) J oh)

I - si - dre Llau- ra - dor, a Bal - de - llou i a les

oh)
J 1
Llen - ques ti reu vos - tra ben - di - ció.

Ballobar
Gozos a san Valero

152
213 -01f.
Cuan- do el sol sa - le en la sie - rra,

p
a- bre su cá- liz la flor, Vos sois el sol de la

• •1) • •1) 1
tie - rra, la flor, nues - tro co - ra - zón.

Estrofa ci
Los jil - gue - ros que en la fron - da

•• • 1.)
• • • • ID

lan- zan sus - pi - ros de a - mor son que -

182
I

1 6 P
ru - bes de a - las blan - cas:
r os en -

1 sal- zan con fer - vor.


61 J1
ra
Sol que al al- ma in- fun- des

r
vi - da
J 1
no te a - pa - gues
r 6. 6 p
pa - ra

r 1 6 p J.1 ) r . .
mí, que la flor po - co ha na - ci - da

1r' J
6 J) J
,.........„

<>) J 1
mo - ri - rá le - jos de ti.

Ballobar
Gozos a santa Águeda

153
214 .09. I' 1 .1) J) .1) gpl)

De san- ta Á - gue - da ben - di - ta


J .t) n a

,
1
01) J. . J a
la Ca - ta - nia fue su pa - tria, su pro- vin- cia

a• orl) J .1) a• tr)


fue Si - ci - ha, en el es - ta - do de 1 -

1,
1Jta - lia,J J) • a
)
• • o') J J 1
en el es - ta - do de 1 - ta - ha.

183
Ballobar
Oración a san Valero

154
215s •h)
P666 (;)
E - jem - plo de los an - cia - nos, por su

san - ti - dad y ce - lo, Ar - zo - bis - po en Za - ra -

• • p ob) 1
go - za, fue e - le - gi - do san Va - le - ro.

Estrofa eph) J
A - pe nas loe - li - gen,

J J J
r
da vi vas la gen - te.

J E r;

Or de na a Lo - ren - zo,

• J J • J 1 1
tam - bién a Vi - cen - te.

Belver de Cinca
Gozos a san José

155
217 .009.
J • •
Pues sois san - to sin

184
4 # • 11. . J . G
i - gual
1'

Y de
r
Dios el más a -
J)

4 ma - do.
J
Sed - nos,
J
Jo
J
sé, a - bo -

4 ### J
ga - do
• I

en es
I

ta
J) 6
vi - da
1;1
mor - tal.
1

Estrofas
4 1 1 J
r
J
r
J
O - fi - cio de car - pin - te

4 #
o•
ro
i I

e
_......., J
jer
o 1J •
ci - tas - teis en

4 ##
6
vi da
r r
pa - ra
i
ga - nar la
r
CO -

4 1
r
mi
J o•
da
1 • _..., J
a Je
o 1J •
sús, Dios

4 1
ver- da - de
o J J
ro, a
J
66 r
vues- tra Es - po
ri

4 # J
sa,
o_ • J J
lu ce
J
ro, com - pa -
(*".

4 #1
rie - ra vir - gi - nal.
•rJ wt) J) J J ;)
Sed- nos, Jo - sé, a - bo -

185
a

ga - do
a a
en es
a
- ta vi - da
R
mor - tal.
G 1
Belver de Cinca
Gozos a san Sebastián
(".'"
156
.1, ) I) J J
218
1 1 J) a a

Pues fuis - te de los cris - tia - nos de - fen -

4 1, r
sor y guar- di - án.
.1
.t)
De pes - tes y en- fer - me -

4 o
da - des,
r":
a . ) a

lí - bra - nos,
r a o)
san Se - bas - tián.
o 1
Estrofa b¡ )
4 De la I - gle - sia nar -
o')
bo

4 1, .h .1) .t)
n

G p
J J) Oh)
6
nen - se y en la her - mo - sa ca - pi - tal, na - cis -

J)
4 [, te dei- lus- tres
o)
6
pa- dres, o - ri - un - dos de Mi -
ol)

n
J)
4 b1 J J) lán, que en la
o
)
J
re - li - gión cris - tia - na
o
)

os cri -

4 1,
J
a - ron con a - fán.
J .1)
De
a $1 O
1) `)
pes - tes y en- fer- me -
O
) o')

186
n
bJ J o 1
da - des, lí - bra - nos, San Se - bas - tián.

Benabarre
Gozos a san Medardo (1) -antiguos-

157 o
219 • o•
Me - dar - do, fiel sier - vo a -

o4) J
ma - do, que al go - zo en - tráis del Se -

• o •
flor. Al can zad

. o
o o
nos, pro tec tor,

el go zo

r r r
que ha - beis lo - gra do. el

o • o

go

4 zo que ha - beis
J
lo - gra - do.
1

187
Estrofa J

tes que fue - seis, ya el

J J 4,1)
r
cie - lo se ex - pli - có por

• 0)

VOS tan fi no que vues -

J J

tra ma dre pre vi

J
r 4,4) •

no se ca - sa - ra sin re -

r 6 r r
ce - lo, que im - por - ta - ba en es - te es -

• • (11)40 • •
• • •

ta do pa - ra glo
al

• 1
ria, pa - ra alo - ria de su Au - tor.

Benabarre
Gozos a san Medardo (2) -tonadilla popular-

158
220
Me- dar- do, fiel sier - vo a - ma - do,

188
• J
que al go - zo en - trais del Se - ñor.

J ol) .t)
Al- can- zad- nos, pro - tec - tor, el go - zo que ha -

J o') 1
béis lo - gra do.

Estrofa b dph J ‘;)


Es - tu - dian- do en u - na es - cue - la

oh) Jr: J
con ce- les- tial ma - gis - te - rio, la mi- tra a San

J o) E • 1.) J
E - leu - te - rio vues- tra ni- ñez le re - ve - la.

1, J) J
GD
Y sois pro- fe - ta a - cla - ma- do, gran- de ya, sien

J J e7)
do me - nor. Al - can- zad- nos, pro - tec -
n
) lo.4) 1
tor, el go - zo que ha - béis lo - gra - do.

189
Benabarre
Gozos a san Medardo (3) -nuevos-

159
J yp
221 -459r
1e Y oh)
r
Me - dar- do, fiel sier - yo a - ma - do, que al

4 r•
• • o
go- zo en - tráis del Se - ñor.
•s 5
Al - can- zad- nos, pro - tec -

P sh
1go - zo que ha - beis
)
il) 1
tor, el lo - gra - do.

Estrofa Cy •') .) J J 1
Be- na- ba - rre te
6 r
ve - ne - ra

,t) 1 r 1 1
des - de tiem - po in - me - mo - rial;

1 S
5
S s
hoy de nue- vo an- te tu al - tar
S e 1 S S
)
s) S
tu au- xi - lio pi- de y es -
.P.
1
Y • •') J 6 r J11
pe - ra. No de- jéis de - sam - pa - ra - do a quien

1r 1 0
bus - ca tu fa - vor.
r 1
Al - can - zad- nos, pro - tec -

9_, s. ') )
s
tor, el go - zo que ha - beis lo - gra - do.

190
Benasque
A las almas
160
c
222 ...Of
12 a• toh
Por las al - mas, sin ce - sar,

4 [, J J
r
n J J .r: J("."

Pí - da - se en las o - bras bue - nas.

4 1, J Z J
Que Dios
n a .i J
r'":"
a
las sa - que de pe - nas

4 Y las
a a

lle - ve a
• •
des - can - sar.
c I
— -
4
1 3 4.
Estrofas b¡ a• •) a) a) J
Des- di - cha - do el que de

4 I, J J J
r
n J J J
ja a las al - mas ol - vi - dar

pues no tie - ne que es - pe - rar le su -

4
r-- 3 --1
1, • a J J i •
ce - da co - sa bue na. Es - to

4
í- 3 —;
? • a• • .• c I -0-----
a • •
la ex - pe - rien- cia en - se ña Y ro -

191
1, n J J J J
gue - mos sin ce - sar. Que Dios las sa -

•• JJ J J 1
que de pe - nas y las lle - ve a des - can - sar.

Benasque
Gozos a san Antonio

161
223 soor do')
J J J J •
Pues vues - tros san - tos fa - vo - res

• p ri

dan de quien sois tes - - mo - nio.

4 J..r)-b) J J •
Hu- mil - de y glo - rio - so An - to - nio,

r p J J 1
ro- gad por los pe - ca - do- res.

Estrofa G J
Vues - tra pa - la - bra di - vi - na

J J
for- zó a los pe - ces del mar que sa -

# J J J
lie - ran a es - cu - char vues- tro ser - món

192

••••••••.... JJ
y doc - tri- na; y, pues fue tan pe re -

J • j
-e.
gri - na que ex- tir - pó diez mil e - no- res.

J J
Hu- mil - de y glo - rio - so An - to - nio,

r • 6 • J 1
ro- gad por los pe - ca - do - res.

Benasque
Gozos a san Fabián y san Sebastián

162
224s01" r
Pues sois los más i - lus - tra - dos

rr
as - tros de Ro - ma y Mi - lán.
J J

Ur
San Fa - bián

41)

Y
• •

Se - bas - tián,
r

r r J
1
sed - nos nues - tros a - bo - ga - dos.

Estrofa •

Ro - ma y Mi - lán su for - tu - na

rr
193
4-t r
tu - vo en vues - tro no - ble o - rien - te
J

J
r
don - de
• a t) •

se vio cla - ra - men - te


rr r
rr
la gra - cia que en vos lu - cí - a,
J J

Ur
pues con tan

i - lus - tre
oh)
rr r
cu - na

r r
fuis - teis los más es - ti - ma - dos.
J J

J • •
r
San Fa - bián Y Se - bas - tián,
oso"'
• •
#- •- 1
sed - nos nues - tros a - bo - ga - dos.

Benasque
Gozos a san José

163
225 .40".
Pues sois san - to
J
sin i - gual
n
• 41,1) •

Y de Dios el más hon - ra - do.

194
J •;)
Sed, Jo - sé, nues - tro a - bo - ga - do

J • • 1
en es - ta vi - da mor - tal.

Estrofa • • •
An- tes que hu - bie - seis na - ci - do

## • o_ _a
ya fuis - teis san- ti - fi - ca - do y ab ae -

J 6 .t) • a • •

ter - no des - ti - na - do pa - ra ser fa - yo - re -

• J t•') a

ci - do, na - cis - teis de es- cla- re - ci - do

# J a
h - na - je y san - gre re - al.
na
Sed, Jo - sé,
J 4,1)

nues- tro a - bo - ga - do
r.
1 • • • o• 1
en es - ta vi - da mor - tal.

195
Benasque
Gozos a san Marcial

164
226.4
J r r J J
Pues con el tim - bre in - mor - tal

1 •
J J
de A - pós - tol os hon - ra el cie -

i) J J J
lo. Dad - nos fa - vor Y con - sue

bJ J J J 1
lo en es - ta vi - da mor - tal.

Estrofa J J J
r
De la tri bu que ha i - lus - tra -

c• J J J J
do Ben - ja - mín fuis - te na - ci -

j J J
r
do, pa ra ser de Dios que - ri -

J
do,

r r
a - nun - cio el hom - bre os ha da - do;

J •

de la pa - tria ce - les - tial

196
-r rr J J
fue vues - tro pri - mer des - ve - lo.

J r rr J J
Dad - nos fa - vor Y con - sue lo

r
en
res - taJ a J
vi _ da
JJJ
mor - tal.
1

Berdún
A la Sagrada Familia

165 9
227 ,,i0%P. o
¡Oh qué ben - di - ta tu sen - ci -

J J J JJ
llez!, san - ta ca si - ta de Na - za -

J J J J J J
ret. ¡Oh qué ben - di - ta tu sen - ci -

JJJ J JJ al) J 1
llez!, san- ta ca - si - ta de Na - za - ret.

Estrofa
J J J al)
La flor más pu - ra de la pu

J J J J
re - za y el sier - yo hu- mil - de de la hu- mil - dad;

197
J
J
oh)
po - bre es Ma - Tí a, po - bre es Jo - sé

J J J
y, cual no - so - tros, Dios po - bre es

J J J ej
J 1
y, cual no - so - tros, Dios po - bre es.

Burgasé
Gozos a san José

166
2
228 -00'
Pues sois san to sin

J J
gual
J

y
r rel más
de Dios hon -

J
r
ra - do. Sed, Jo sé, nues -

I> • o

tro a bo ga - do en es -

J J
r J
1
ta vi - da mor tal.

Estrofa J J
An - tes que fue - seis na -

198
J J P san
r - ti J
ci - do ya fuis - teis - fi -

• • •
ca do y ab ae ter no



des - ti - na - do pa - ra
r
ser
rfa
• J
yo - re - ci - do, na - cis -

r r
teis de es - cla - re - ci - do fi - na -

r r J o a
J
je y san - gre re - al. Sed, Jo -

r rr r
sé, nues - tro a - bo - ga - do en es -

J a J 1
ta vi - da mor - tal.

Burgasé
Gozos a santa Marina

167
• •
229 .415/-
Pues sois ex - cel - sa he - ro - í - na,

199
J) 1
4 por Dios al cie - lo en - cum - bra - da.

J J • •
rr 1
Sed a - llá nues - tra a - bo - ga - da,

i) J 1
4 glo - rio - sa san - ta Ma - ri na.

Camporrells
A los santos Abdón y Senén

168
230 .00'
Pues que sois
1
nues - tros
n1 pa - tro
I*

1?!
nos
r 1
go - záis del Su - mo
Y

12Bien.
.1 i) fi 1
Glo - rio - so Ab - dón

4 1, Y
1Se - nén,
!
o íd

6 s S S S 5• 1
nues tras o ra - cio nes.

Estrofa 1, g
4 '
Ri - cos en Per - sia na - cis -

200
4 I,
teis, sien - do de
s)
tan no - bles

4 Re
••
yes;
.1 gt)
de Dios las
1
sa -

4 In gra - das le - yes e - xac -

4 T
ta - men - te cum - plis -
J
teis;

4 by

pe - ro
si)
no os
1
des - va
n1 - ne - cis -

I' ! teis con


1
tan plau - si - bles bla -

417
SO - nes.
7 J
1
Glo - rio - so Ab - dón

1 n
2
Y Se - nén,
P
o
1
íd

417
nues - tras
!J
o -
1
ra - cio nes.
1

201
Castejón de Sos
A san Saturnino

169 J
231
C J J r
J J J J
r rr
J J J J
Sa- tur -

• • • J J • • 1
ni - no, Sa - tur - ni - no, lí - bra - nos de to - do mal.

Gistaín
Gozos a san Fabián y san Sebastián

170
• •
232
Pues triun - fas - teis vic - to - rio - so del

JJ • .1)
r
mar - ti - rio en los ri - go - res. Sed - nos nues - tros pro- tec -

r r r r 1
to - res, Fa - bián, Se - bas - tián, glo - rio - sos.

J
Estrofa
12 Pa - ra a - som - bro de la

rr r
fa - ma, na -

202
I 1

4r P 6I) J JJ J
cis - teis ce- les- tes so - les y a - sí
f,
6 J)•i)
vues - tros a - rre -

4 bo - les
r r
la
r 6
de - yo - ción más se in -

• ) to)
• • •
fla - ma, pues to - do el or- be os a - cla - ma por

4 J JJ
pro - di- gios por-ten - to - sos. Sed - nos nues- tros pro- tec-
J • J')
6
4r r rto - res, Fa - bián, Se - bas - tián, glo - rio - sos.
J J 1

Huerrios
A las almas

171

12 1 •
233 fol
o • o
O - íd, mor - ta - les pia -

4 do - sos,
i J
y a - yu - dad - nos
J .1 n
a al - can -

4 d `,...

zar
.....•
J 1 • • i
que Dios nos
J
sa -

4 J n J ..
que de pe - nas
i
Y
J
nos
o
lle - ve a
J

203
• • • 411 ,a 1

des can - sar.

Estrofa D J
¡Oh vo - so - tros, ca - mi

J
nan - tes! Sus - pen - ded, o - íd, pa -

1, J
rad, ¿has - ta - rá só -

el •

lo el o ír - nos a mo - ver vues -

• • • • 1 a) •1)---
tra pie - dad? Hoy pi -

J i J
de nues - tra a - flic ción que que -

r. •"' •

ráis co - o - pe - rar, que Dios

J J
nos sa - que de pe - nas Y nos

• • • • • • G.

lle - ve a des can - sar.

204
Huerrios
Gozos a santa Waldesca

172
234 o G cJ

Pues ro - sa de la ma - ña - na

o o-
sois en el jar - dín di - vi - no.

o o J
Guár - da - nos el pan y el vi - no, oh

bG o
o 1
Wal - des - ca SO be - ra na.

Estrofa

En dos dí - as no ha - brá sol

3 5 X•

al son del pan el in - cen -

12 dio sin el me - nor dis- pen - dio

1, X•

be - llí - si - mo pan sa - lió;

vues - tra vir - tud lo li - bró, que

205
b s s: s
con Dios to - do lo ha- ]la - ra. Guár -

4' da - nos el
1
pan y el vi no, oh

s e 1
Wal - des - ca so be - ra na.

Lacort
Gozos a san José

173 J
235
J
Pues sois san - to sin

• • • • • •

gual Y de Dios el

• • • o

más hon - ra do.

G o •

Sed, Jo sé, nues - tro a bo -

o
ga - do en es - ta vi -

da mor - tal.

206
Lacort
Lamentos de las almas

174
236 .09. 4 1 ork) .t) n
Rom- ped, rom - ped las ca - de
(*"."

4 r c6 6 r
J .b J P:J
nas, al- can - zad - me li - ber - tad.
(":

4 J I
') V
b) Z rP6
¡Cuán te - rri - bles son mis pe - nas! ¡Pie- dad,

J J) J f:J J
4 cris - tia - nos, pie - dad!
1

Luzás
Gozos a san Benedicto
3
175
237 .00'
4i ) .')•) J 4 ).
6
J)
El que de - yo - to pi - die - re por Be -
3
J) J` J.
4 tíb
r)

ne - dic - to fa - vor.
) • J J '...........,

Al- can - za - rá del


Se -
P •• ) ) •
4-ñor
• •

lo que el tal San - to qui - sie - re.


IIP
J ,.. ....." J 1
3
J JJ
Estrofa
4I .>
Vues- tro e- jem - plo, a- mor y
).
ce - lo

207
I I
3

J J) 1) ot) J ,.........., J
los de - mos - tras - teis tem - pra - no, a - la- ban -

J .') J) J J
do al So - be - ra - no
'..............., J J) J)
con Ro - mual - do en Pe -
3

o J .......• J J oh)
.......

re - o. Pues sois nues - tro Pro- tec - tor,


3-1 3

J J J J J J 0).
A
'........,

no du- do que quien pi - die- re Al- can- za - rá del Se -

1 ñor
J J '............. J 6
lo que el tal San - to qui - sie - re
E).
o J ...............
1

Robres
A las almas

176
"
238 .01
#1 J J G J G J
O - íd, mor - ta- les, pia - do

#
1 #J 1 G J J J G J z r. o

sos y a - yu - dad - nos a al - can - zar.

o G
J J G J G J
Que Dios nos sa - que de

#• O

Q o 1
pe - nas Y nos lle - vea des - can- sar.

208
I I

Estrofa
4 P 1J J J G J
¡Oh vo - so - tros, ca - mi- nan

c J J J o J
tes! Sus - pen - ded, o - íd, pa

11 Z rad, do r. z O
hoy
J
pi - de
n J
nues -

4 4 n J J-7'J J 77 1 n J
tra a - flic- ción que que -
##
4 J
ráis
J G

co - o - pe
J z n o
rar.
J-:n

4 1 .1 J n J ad

Que Dios nos sa - que de pe - nas

4 y
J J
nos lle - vea des -
J J JJ
can - sar.
1

Robres
Gozos a san Antonio de Padua

177
239 • •
Pues vues- tros san - tos fa - yo - res

4 1, - ,t) .b •• too' J .i J J.
dan de quien sois tes - ti - mo - nio.

209
2,.
• 11- o
r r
Hu- mil - de y glo - rio - so An - to - nio,

J ob) o 1
r ro- gad por
p
los pe - ca - do - res.
• o_

Estrofa

Vues - tra pa - la - bra di - vi - na

ol) J J .t)
.t) •

for- zó a los pe - ces del mar que sa -

j J r r
He - ran a es - cu - char vues- tro ser - món

J • a

y doc - tri - na; Y pues fue tan pe - re -

• .t) • ol) J
gri - na que ex - tir - po diez mil e

J .1) .1) J J r r
no- res. Hu- mil - de y glo - rio- so An - to - nio,

r
J • a 1
ro- gad por los pe - ca - do - res.

210
Robres
Gozos a san Blas, patrono de Robres
3
178
• • • • • •
240 sOf • • •
Si la gar- gan - ta o - pri - mi da

t) •

lo- gra en tí res - pi -


• n
ra - ción.

• • • O a • J
Dad- nos, Blas, tu pro- tec - ción,

04)-
1
a - lien - tos de fe y de vi da.

Estrofa • •) J J
Te dio Ar - me - nia fe - liz
3-i

o • • • • • •
sue - lo, Se- bas - te, mi- tra y do - sel,


16, • • •
tu fe y cons - tan - cia el lau -

.111~1111M

rel, la pal - ma y co -

2
• • • a— •

ro - na, el cie - lo; tu pie - dad te hi -

211
3-1

a
o • o o j.
zo el con - sue - lo de a- que - fla grey a -

fli - gi da. Dad- nos,

J J J
Blas, tu pro - tec - ción,

1,

a - lien - tos de fe y de vi da.

Robres
Gozos a san José

179 J
241 .09'
1) r. E • J
Pues sois san - to sin i - gual

j J J J J J
Y de Dios el más hon - ra - do.

o • • G
Sed, Jo - sé, nues - tro a bo - ga - do

jJ J J E
JJ
en es - ta vi - da mor - tal.

Estrofa J LJ •

An- tes que fue - seis na - ci - do

212
j J J J J J o
ya fuis- teis san - ti - fi - ca do


r r J r J o
y ab ae - ter - no des - ti na do

o
r J J •
pa - ra el más fa - yo - re ci

J J LJ
do, en - tre to - dos pre - fe -

J J J J J
ri - do fuis - teis con glo-ria in - mor- tal.

bJ J J G
Sed, Jo - sé, nues- tro a - bo - ga - do

j J J J J J 1
en es - ta vi - da mor - tal.

Sasa del Abadiado


A santa Quiteria

180
242 .49" J
- te - ria, no - ble y her -

11 r r
• • •
• •
mo - sa, sois de Je sús bien a- ma

213
I I

4 •
) •
)
I
r Lr r 6 r1
da. Sed- nos, Qui - te - ria, a - bo - ga - da

4 r r J n r
n .1 1
de la ra - bia con - ta - gio - sa.
«~.

1 • • •• • •• o
Estrofa
4 o
Qui - te - ria, a Sam - per

vi -

• • •
J
4 nis - te
J 7
de tal ma
r r r ne ra

J) .40 • • •
ri r
a - som - bro sa que, ga - lan - te y

1
4 ge
r ne -
6 r
ro - sa,
r r
es - ta

G • O o • • a o •
•••••*".
vi - lla os e - gis - te, pa - ra am -

4 Jn
z
pa rar
n
la
J J i
qui - sis - te
r r r
ser Pa - tro -

• • • • J) •') • o • •
4 r
na mi - la - gro
• •
sa. Sed - nos,

4 r 7
- te - ria,
Ir ra bo
P r
ga - da
1

214
o • a • o
r lo
de la ra - bia con ta - gio - sa.

Sasa del Abadiado


Gozos a san José

181
..40'. 41 Pues
J J
sois
a
1)

san - to

) J) I')
sin i - gual
r
("':'

r
Y de
6 6 6
Dios el más a - ma - do.
J

(-:
a I • a •

Sed - nos, Jo - sé, A - bo - ga - do en es -

J 1
426p ta vi - da mor - tal.
1 J_ 1

Estrofa
1i J J ) .
Aun an - tes de ha - ber na - ci - do
-b r r-1
J') #
666
ya fuis - teis san - ti - fi - ca - do

J J J .')
y ab ae - ter - no des - ti - na - do
J) r t t 1

J) # J J 1
6 6 p
pa - ra el más fa - yo - re - ci - do.

215
J • r r r
De Dios fuis - teis pre - fe - ti - do

rr P p
en es - ta vi - da mor - tal.

J ) rr r
Sed - nos, Jo - sé, A - bo - ga - do

J J
r r
en es - ta vi - da mor - tal.

Tolva
Gozos a san Antonio

182
2441 •
) • • )
• J
Di - vi - no y sa - gra - do An - to - nio,

• ) • J
vos nos se - réis Pro - tec - tor.

• o') J
Am - pa - ra, di - vi - no An - to - nio,

) 1

al que os pi - de un fa - VOY.

Estrofa
• • • • J
Aun - que tan - to te en - gran - de - ce

216
1J) ')
I 4,1)
de tu o - ri - gen
')
O J
la
.1) J J
no - ble - za, más de tu fe
1) 0 0 0
0 )

la pu - re - za
J .{ J)
des - de ni - ño
J J)
te en - no -

4J ble - ce;
J • • • o)
pues ya tu vi - da
J J) J
pa - re - ce
.i

1 J
e - van - gé - li - co fer - vor.
I J
al

.........~......,
1 1
Torla
A las almas
1-- 3—,
183
245 .20".
4 el J I
••
r J J J-1
Por las al - mas sin ce - sar

4 1, j J o r J
pí - da - se en las o - bras bue - nas. Que Dios

o I •
4 o
las sa ...
que
O' O

de

pe
I éll":
• o
nas

4 1, J
Y
J
las
O
Ile
J
- ve a des -
I J J
can - sar.
J.o 1
3-,

Estrofa
4 1, 1
Son muy te - rri
J II o

-
r
bles las pe
J .1 J

217
J J
nas que Dios les ha - ce pa - sar y no ha -

3
• • J J
llo ca pa ci - dad

J J 11
pa - ra ha- cer que las com- pren - das. In- gra -
3 -i

a J J

to se rás si de jas
(":"
• • • •

de pe - dir y su - pli - car. Que Dios

• • J J
las sa - que de pe nas

J J 1
Y las lle - ve a des can - sar.

Torla
Gozos a santa Bárbara

184
o • •
247
Pues sois vir gen co ro -

o. J
na - da Y már - tir muy

218
J
#

o • o

ex - ce - len te. Sed - nos,

J
r r
Bár - ba - ra, a - bo - ga - da an te

o • o
1
Dios om - ni - po - ten te.

Estrofa J J J

En Ni - co - me - dia na -

J J
r r
cis te de li - na - je es - cla re -

r J J
ci do, de bie - nes en -

J o __r
ri - que - ci do y no -

1r ble
,...•••••••••.„

y her - mo - sa os
J J

vis
o • o cJ
teis;

J J

do
r
to ya loa - bo - rre - cis - teis

des
-r r r
de ni
J

ña, pe
r
J

- ni - ten

219
4 J J J J J r r 1
te. Sed - nos, Bár - ba - ra...

Tolla
Gozos a santa Elena
i-- 3-1
.1) 6 J J J
185
248
I 6.
1 Pa - ra re - mi - tir la pe - na
o•

J
4 J de mis
.1
cul - pas
r 13
r
se - ña - la - da.
r r r3

6j i ,.....•=1~~,

J J
4 Se
r
áis siem - pre
r
mi a
r r
bo ga - da,

4 1
so
nr
- be - ra - na san
r r
ta E - le - na.
aI. 1

J) J o • J
f--

Estrofa
r 6 J
En Bre - ta - ña, gran ma - tro - na,

J J r 4 r r r
47 re - al san - gre na - cis - te
de

6J i J J J .1
4 y al
r r r r
Ro - ma - no Im - pe - rio fuis - te a ce -
J
i r rr
J J lo r r J
42 ñi - ros la co - ro - na; lo que tan -
Y

220
r r r
to os a - bo - na a im - plan - tar la ley más

J rr •
r
bue - na, a im - plan - tar la ley más bue - na.

J r r J J
Se - áis siem - pre mi a bo - ga - da,

J
so - be - ra na san - ta E - le - na.

Torla
Gozos a santa Lucía
3 ---i
186
249%
JJ o)

Pues que sois tan so - be - ra na


3-1

j J .1) 6 .1)
en la pa - tria ce - les - tial.

J
L - bra - nos de to - do

r
mal, Lu - cí - a si - ra - cu -


J 1
sa na.

221
I I

Estrofa
De no - ble es - tir - pe na -
3 ----1
I o )
ci da, Si - ci - Ha pa - tria os ha
1--- 3—I
%........
1

1, o o J 1 ih) J) G P
da do y Si - ra - cu - sa ha lo -

4 r
gra - do
r r 6 6
ser la
66
cu - na de tu

4 r
vi
o o
o

3-1
i
da; por lo

.17 J J J
42que a- le - gre y u - fa - na te ve -
— 3-1

4 I, ) .t)
ti - tu - lar.
z-: eJ 1
Lí - bra -
ne - ra

4 1, fl) 6D r
nos de to - do mal,
r co 6
Lu- cí - a
6
si - ra - cu -
6

4 [, o

sa
o o o a o

na.
1

222
Vio
Gozos a san Úrbez

187
250s
4 1, 7 1 .1
En
• J
cual - quier
rtri - buJ - laJ- ción
J
1,
12 7 J • • J • J J
que ha- ce al hom - bre des - gra - cia - do.

47 , j o J J J J o
r
Sír - va - nos, Úr - bez a - ma - do,

1,1 7 J
4 an - te
J
Dios

tu
J •
pro - tec - ción.
o J 1

Estrofa
4 7 1 J
De
• J r
pro - sa - pia
J J
prin - ci - pal
,---.--,

4 2 i
Bur - deos
• J
vues - tra
• J
cu - na os dio
o J J

4 i, 7
J
y, aun - que
• J r
mu - cho
J
se
J
pre - ció
J

4 1 1,7 J
de

SU
J • J
no - ble - za in - mor - tal,
• • J

4 1 bi 7
.1
el

ser
J
tu
r
cu
i J
- na na - tal
J ,--------.

223
I

1, J J rl J J
4 es
a
SU más
a
be - llo
a
bla - són.

1, J J J J
4 a
Sír - va - nos,
r
Úr - bez a - ma - do,

4 7 J a .1 a i a a ... J 1

an - te Dios tu pro - tec - ción.

224
5
SEMANA SANTA
Abiego
Domingo de Ramos

188
2511 ok).
Ben - di- to el que vie - ne en nom- bre de

J dN J
p J • a•

Dios. Ben - di - to el Me - sí - as, Je - sús Sal - va -

r •
r
dor. Ve - nid, fie - les, con san

J op) J • • • «ffil) J <1;)

ta a - le - grí a, que el Me - sí - as os

••••

vie - ne a bus - car, vie - ne man -


r
trI) J
so y hu - mil - de a no - so
r r r
tros re - ves -

J ) J 1

ti - do de gran ma - jes - tad.

Alcalá de Gurrea
Jueves Santo

189
252 rJue J
- ves San - to, Jue- ves San

227
•5
to, Jue ves San - to de Pa -

J J J

Sión, cuan do

• • • •
• • • •

la Vir - gen Ma - rí a pues

5 4
ta es - ta - ba en o - ra - ción.

# vJ
1 J r
• •

Sa - lid, hi - jas
sa - lid, no es - téis

J J J
de Si - ón, sa -
des - cui - da - das, Y

J J 1
.5 r
lid muy a - pre - su - ra - das,
ve - réis al que os cri - ó.

Alcalá de Gurrea
Reloj de la Pasión

190
254 •
1•
Es la Pa- sión de Je sús

un re - loj de gra - cia y

228
.1) P r
vi - da, re - loj y des - per - ta -

J J
p
dor que a ge - mir, llo -

• • 1
rar con - vi da.

Alcolea de Cinca
Al Santo Cristo de los Milagros

191
255 J J
Mi - se - ri - cor - dia, Se ñor,
,
r r r
mi - se - ri - cor - dia...

ci J J

bb j ci ci r G. •

r
en la vi

rr r ci ci
da y en la muer - te, a - mén.

229
i

fi J
Dul - ce Je - sús de mi vi - da...

1
rr r r
,j O ri

y en la vi da

J
r
y en la muer - te...

42
J ci • o 1

Alcolea de Cinca
De un pecador arrepentido

192
256 selor • • J
De un pe - ca - dor a - rre - pen -
3

J • • • J J J r r J
ti - do, mi buen Je - sús, ten

J J J J
a r r
com - pa - sión, gi - mien- do y llo - ran - do su -

• J
pli co me con - ce - dáis el per -

230
I I

1a .1 n • J G J
dón, no, no más pe - car, mi

r r r r J rP
i J.
Dios, que me a- rre - píen - to de ve - ras

4 só
J
lo
J
por ser
J
Vos quien sois.
G1 1

Alcolea de Cinca
Jueves Santo
193
257 .....Or
47 r r rrr r i
Un Jue - ves por la ma - ña - na

1,
r J J J #16
J J .1
Cris-toa su Ma - dre de - cí - a:
[, 1
4 I
, J J
r
—ya es ho - ra,
nyar es hor J
rMa - dre,
- ra

J J J # o
J J &I 1

de cum - plir las pro - fe - cí - as.

Alcolea de Cinca
Padre Nuestro
194
el
258 -49'
4 G J J J J J. J
Pa - dre nues - tro, que es - tás en los cie -
o

231
o• J J
rr r rr
los, san - ti - fi - ca - do se - a el tu nom - bre,

*
11 I I
J 41:)
san- ti - fi - ca - do se - a el tu nom - bre,

J J • o •

ven - ga a nos el tu rei - no, ha

J J J
o •
r r •

ga há - ga - se tu vo - lun - tad

o• o •
r r
J
r ,51

a sí a - sí en la per - ra CO -

J
r rr
J
r r r r J
1
mo co - mo en el cie - lo, co-mo en el cie - lo.

Ansó
Reloj de la Pasión

195
259 rJe - súsJ Jj

Es la Pa - sión de

J
r
de gra - cia y vi - da,
un re - loj

J
0 I
19
re - loj Y des - per - ta - dor

232
• J J J 1
r
que a llo - rar, ge - mir, con - vi - da.

Belver de Cinca
La Pasión de Nuestro Señor Jesucristo

196
260 >O"
l› e C11

Mi Dios y mi

J G-

Re den - tor, en

8 8
quien es pe

8 G
-6-

ro y con fí - o; por tu

7 11 8
Pa Sión, Je sús

8
mí o, a bra

8 8 8 1

sad - me en vues tro a mor.

233
Belver de Cinca
La Pasión de Nuestro Señor Jesucristo (Despedida)

197
1, J J
261 .00' 4 O - ye,
19
al
r r
ma
r
de tris -

4 te
r

t7

za, tan a - mar


J G_

J J J •-... J. J
4 a
ga des - pe - di
a _....,

da

4 1 J
que la
r
Ma
r
dre
r r

de pu - re
r

J J
4 r

za
r r
hi - zo de
r
Je - sús,
a
SU

J J
4 vi
J
da,
1JJ
hi - zo
r
de


4 r
Je - sús, su
r P
vi - da,
r r r
pos - tra - da an -

J J J J
4 r
te su gran - de
a
za.
J 1

234
I

Castilsabás
Al Santo Cristo

198
') J) .J) J
262 ....40f 4 II• •

Pues mis cul- pas, Se- ñor, son



r
las que os

4 2
1,
•)
6
• foh)
han cru- ci - fi - ca - do.
• • o
11- • • • I
1)

Re - co - no - ci- doy pos -


(".-
1,
J ah . tt M 1
47 r
tra - do,
r r
os
El)
6
pi - do, Se - ñor, per - dón.

Estrofa
4 Si por
r
mí u- na vez su - fris - teis
("".-
r

4 1,
al ser
tio')
6
ven - di-do, ¡ay de
J) E') M
mí!,
J It-
que mil

4 I, 6 • .1)
ve - ces os ven - dí,
("."'
r r
J •
P
des - pués que ven - di - do

4 1,1,
#
fuis - teis co - mo
II - •
r r J
si fue- rais la - drón por mí os
r"."
1,
6 • st J it- • •W
han a - pri- sio - na - do. Re - co - no - ci- do y pos -
n t•->
1,1, J J) Ei 1
4 r
tra - do
r r
os pi - do, Se - ñor, per - dón.

235
Huesca
Adoración de las Llagas

199
263 ....440f
Por es - ta lla ga,

por es - ta Cruz, ten pie - dad de no -

1
so - tros, di - vi - no Je sús.

Huesca
Canto de las Hebreas

200 • •
264 •1) J •

Ben - di - to el que vie- ne en nom - bre de



G6 6•
Dios, ben - di - to el Me - sí - as, Je - sús Sal - va -


4,1) J •
dor. Ben - di - to el que vie ne en

• •
I J GG
nom-bre de Dios, ben - di - to el Me - sí - as, Je -
(71
9
r cp 1
sús Sal - va - dor, Je - sús Sal - va - dor.

236
I I

J
Estrofa
4 A los
• O
cie - los
0 0 2
su - bie - ron
O
al

4r r r i)
jus - to Ya SUS puer - tas Sa - lem re - pre -
•-
J
4 sen - ta
J 7

a
O
ven- gar
O 0.0000
po- de- ro- so la a-

4r J) r O Pp
fren- ta que por si - glos le hi - cie - ron ge - mir.

J O J O
O 6D O
Can- te, pues, el Ho- san- na de glo - ria es - te

4; 4
O 6 O O
r :r O O P PJ)
pue- blo de Dios es- co - gi - do, el "Ho - san- na, Je- sús ha na -

J ,') O J) 66 66
4 ci - do de
5
la es - tir - pe re - al de Da - vid".
r 11

Huesca
Profecías sibilinas

201
265 ...40".
4 b¡ • • J) O p
El Di - vi- no Re- den - tor
J -
r J •')
al mun- do
J)

t":'

4 1, r 66
J
#-) •) r ) )
O •
1

des - cen - de - rá y su Ma - dre ves - ti - rá ve - lo

237
I I

14 , 6 r r 6 6
)
de pu - ro can - dor, y su Ma - dre ves - ti -
n
J,--- r J )
4, rá ve - lo de pu
• •

- ro can - dor.
o

J
4 J 1 la18

La es - tre - Ila ma- ra - vi - llo sa

e JJ J
42
a Dios Ni - ño a - nun - cia - rá

1, F o o

F G 9•

y el ma - go leo - fre - ce - rá

4 '
tri - ple o - fren - da mis - te - rio
9
9
o
d•
sa,

4 i, J r
P
13.
y el ma - go le o - fre - ce - rá

4 13 J 1
tri - ple o- fren - da mis - te - rio sa.

Robres
Al Santo Cristo

202
J J
266 ...4119'
4 1J
Pues mis
r
cul - pas,
r
Se - ñor,
r

238
JJJJ J
son las que os

J
r
han cru - ci fi ca

J J
do, a rre - pen - ti - do y
r r
pe

J J J J
r
na - do, OS pi do per - dón, Se

J
r r
ñor, a - rre - pen ti - do y pe

J J J J
r
na - do OS pi - do, mi Dios, per -

J 1
dón. Miserere mei Deus...

Santa Eulalia
Adoración de las Llagas
Estrofa
203
ci
267 -40f
Je - sús en el huer - to,

J • •
tris - te y a fli gi - do,

239
o o • PJ----¿----f. j
de ma - nos a ta do,

17 J J
de a - zo - tes
n
he
•-7
ri
o
do.
1

4 17 J J J
Coro
r
Por es - tos mis - te - ríos,

o
• • J
Je sús a la ba - do,

• o f:j
de to - dos los hom bres

J
4 per
• .
- do - na el
O •
pe -

ca
• o
do.
1

Sasa del Abadiado


Al Santo Cristo

204
268 ...00f
4 11 M
Pues mis
n
cul - pas,
41) z •1)
Se - flor,

# m
4 son
r
las que os han

cru -

4 II 1 J)
ci - fi
6
-
m
ca
7
do.
Pp;
Re - co -

240
•r . • •

no - ci - do y pos - tra do,

66
J 1
os pi - do, mi Dios, per - dón.

Estrofa

Si por mí u na vez su -

.J
fris teis al ser ven - di -

z r r P
do, ¡ay de mí!, que mil

z J
ve ces os ven - dí,

G 6 J
des- pués que ven - di - do fuis teis

• z
co - mo si fue rail la - drón

z
por mí os han a - pri - sio -

4 g• • • ••
na do. Re - co - no ci

241
• • o

do y pos - tra do, OS Pi

4 J) J
4 6
do, mi
6 6
Dios, per - dón.
1

Sasa del Abadiado


Llagas

205
269 .409.
17 ] sh 1
Se - ten - ta y dos es - pi - nas,

4 1, .) 1
Rey co - ro - na - do, for - man

4 n g
vues - tra co - ro - na, ¡yo la he la - bra - do!
: 1 S5
e 1

Torla
Al Santo Cristo

206
270
4 Pues te - néis tan - to
1
po - der

4 3
P ig
de Dios Pa - dre en vues
1 ! 1
- tras

Ir ma nos.
) >
Cru- ci - fi - jo

242
4!so - be - ra no, ve - nid -

1f n.# 1
nos a so - co - rrer.

Estrofa

Vos sois la i ma - gen pri -

me ra
1 1
que de nues - tro

• •
Re - den - tor Ni - co -

• • 3
de MU S con pri - mor

r;#
sa- có a luz en es - ta es - fe

oh) )
ra; un án - gel gui - ó su

ma no pa - re - céis el mis - mo


ti)
ser. Cru - ci - fi jo

243
I I

I!
SO be - ra
3

no
1 11
ve - nid -

1r
nos
5
a
r 1 r r;#
so - co - rrer.
r 1

244
6
CANTOS DE NAVIDAD
Aínsa
Mírame, Niño
Coro
207
271 • •)
Mí - ra - me, Ni - ño,

r
mi- ra a tu gi - ta - na, que quie- re

r Lt•
dar - te su
r
vi - da y al- ma.
• o_ • 1

Estrofa F, a, ;) 1. 1)

Yo soy un po bre mu -

cha - cho,
• Ei yo soy
• ')

un
)
po bre za -

• a_
gal; no
)
te - nien - do a
a. .1) .)
-
1
quí o - tra
1, h
42
7 • j

co - sa
•••~,

a - quí de - jo
r ••
mi mo - rral.

247
Aínsa
Suenen las panderetas
Coro
208
272 .09.
J i) • • • •
Sue- nen las pan- de - re- tas, rui- doy más

.')
rui - do, por - que las pro - fe - cí - as

J
ya se han cum - pli - do. Sue- nen las pan- de - re - tas,

# J J J
mi -doy más rui - do, por - que las pro - fe -

4 • • J •

cí - as ya se han cum - pli - do; tran, la, ra, la, ra,


Fin
4
• -> •
J J J J • 1
la, tran, la, ra, la, la. ya se han cum - pli - do.

Estrofa ) •)
Es - te Ni - ño chi - qui -

r que es- tá en- vuel- to en


•1)
e - sas
rrín
1-3-1

• • •
pa - jas es el Hi - jo de Ma -

248
## J J
rí - a que Je - su - si to se

J o to )
Ila - ma. E - se Ni - ño chi- qui -

J J)
tín que es- tá en - vuel - to en po - bres

.k)

pa - jas es el Hi - jo de Ma - rí - a

J
que Je - su - si to se Ila - ma,

.fr.)

que Je - su si - to se Ila - ma,


(.7 a1 Coro
)t)
do
oh) o J 1
que Je - su - si - to se Ila - ma, sí.

Albero Alto
Los pastores de Belén

209
273%
1I Los pas - to - res de Be - lén
J

1' J")
to - dos jun - tos van por le
o)

249
J
ña pa - ra ca - len - tar al Ni

• •4)

ño que na - ció en la No - che - bue

01)-
J 4,)
na. Va - mos, pas - tor - ci - tos, va -

J • fol)

mos a Be - lén, que Dios ha na -

• J •11)

ci - do pa - ra nues- tro bien.


1 1
Va - mos

aa- do - rar - le y dar - le el pa - ra - bién.

g 1
San - to, san - to, san to Rey,

san - to, san - to, san to Rey.

Alcalá de Gurrea
Venid, pastorcillos
Coro
210 2 • o

'V • o •
274 so".
Ve - nid, pas- tor - ci - llos, ve -

250
I I

l' r nid
.1 r r
a a - do - rar
J r r J
al Rey de los
Fin

I, J
cie
9 II

- los, que ha na
r J 1r n 'r 1
ci - do ya.

Estrofa
4 1, 1 Un rús - ti - co te - cho a -

!1 !
bri - go le da, por cu - na un pe -
il Coro

121se - bre,1por! tem r


-
1
plo un por - tal.
13 r
Ve -
1

Alerre
A Belén, pastores

211 #
275 ..¿Olf 1 J',) s)
A Be - lén, a Be - lén, pas -

4 1 1 nit)
to - res, a Be - lén, a Be- lén lle - gad, que el a -

4 mor de los a - mo - res ha - Ila - réis en un por -


1.

I tal.
.1 I
a Be - tal.
1 411 • //:) h)

En un por- ta - h - co os-

251
• • • • ep ) J
cu - ro Y lle- no de te - la - ra - ñas

rr
en - tre la mu - la y el buey

a• I • E.) .1) •') 1


na- ce el Re - den - tor del al - ma. a Be

Alerre
Vamos, vamos, pastorcitos

212 4 g
276 1 1
Va- mos, va - mos, pas tor -

ci - tos
6E
con a - le -
1s
grí - a y hu -

"1

mor, va- mos, va - mos con con - ten

1 1 1
to a a - do - rar al Ni rio

Dios.
r 1
Va- mos, va - mos con con - ten

# «,
to
1a a - do - rar al Ni - ño Dios.

252
Estrofa 4 M ) J'1
Por cu - na, un pe - se - bre, por

tem- plo, un por - tal. ¡ Ay, el po - bre -

4
1
ci - to, qué frí - o ten - drá!

Almudévar
A Belén llegan los Reyes

213
277 .0%P.
A Be - lén lle - gan los Re - yes,

gui - a - dos por u - na es - tre - 11a;

• J •
yie- nen a a - do rar al Ni - ño

(I> o_ as) so) )


go

que na - ció en la No - che - bue - na.

1 Vie - nen
7

a a - do
J
rar al Ni - ño

fi> er) ol) • ol) 1


que na - ció en la No- che - bue- na.

253
Ansó
Venid, pastorcitos

214

279 .09' • P
Ve - nid, pas - tor - ci - tos, ve -

r J- • P
r p
ha na -
nid, lle - gad a Be - lén, que en él

• r p r 1
ci do el Dios, el Dios de Is - ra - el.

Estrofa
[3.
6 •
Her - mo - sas za - ga - las le

J p p r r J • r
tra - en cor- de - ri - tos, leo - fre - cen ta -

r J <1,4) os).
r s'
rri - tos de le - che, de le - che y de miel. El

-
.••••"1

r J r
Ni - ño al mi - rar - les se mues - tra go -

zo - so y tan po - de - ro - so cual
al
1 J
pin - ta la fe, cual pin - ta la fe. Ve -

254
I I
1
Berbegal
Zagalas, pastores

4
215
280 ,015P. 1J e) •
J c• J
Za - ga - las, pas - to res, ve -
J
.1 J J J J
12 nid, ve - nid,
r
lle - gad
G
y al Ni - ño

4 JJ que ha na - ci
c•
do
J JJJ
fes - ti - vos sa
JJ
- lu -

4 J .[ r'' r r
1,
dad, ve - nid, ve - nid,
11 Pl• r r
lle - gad, lle - gad,

4 J r J JJJ
I,
fes
,J 1 r r
• JJ
ti - vos sa - lu - dad. ¿Dón- de ha -

J
1' rbrá, de - cid, pas - to-J res,J,_,{J NiJ - ñor r r
más en -

4 9
r r 11 1 P J
can - ta - dor? Si en el cam- po a la al- bo -

Ir ?

ra - da,
1!1
can- ta tris - te el rui
!--- e; •

se - ñor.
1

4 1)1
1 1 ! is r
¡Ay, qué Fin - do! ¡Ay, qué be - llo! ¡Ay, qué her -

255
I

I,
mo - so! ¡Ay, ay,
!1 ay!
!
Que el a - mor a

4 sus o - ve -jas
1 1! !
del cie - lo le hi - zo ba - jar.
J 1
Burgasé
La bella pastorcita

216
281 sigOf
I 1,
g 6
La

be -
• •

lla
• • •*) • •

pas - tor - ci

4 i,
.t
ta
6 p 6
que a Be - lén ca - mi - nó
p J
y en -

I, 0 • . I
6
4 tre u - nas
6
po - bres pa
P =

jas al

I, J J 1)
4 Ni - ño
•1.)

re - cli - nó,
• -
can - tan - do

4 I, n. •• r
i)
r P
le de - cí - a: —Ro, ro, ro, ro, ro,

4 6j ...............,

r 6
na • • •
r
ro, duér - me - te, Bien de mi al

6
ma, que a - quí te a - rru - llo
J .1) J 11 ) o•
yo.
. `) .1
Pas -

256
••
to - res de
p
la al - de a, que de con -

ten- tos go - záis


.1) r
con tan po - bres ca -

•• •

ba ñas dul - ce tran - qui - li - dad,

r r
ve - nid, ve - nid, ve - nid Y

• •
r
con tan tier - nos can tos al

1, el)
Ni - ño di - ver - tid, Y vol - ví -

1, •
E . r r P
aa can - —Ro, ro, ro, ro, ro,

j • n •

ro, duér - me - te, Bien de mi al

1 J a • 1
ma, que a - quí te a - rru - llo yo.

257
Burgasé
Las cosas que sé
Coro
217
282 .409' to •
e r g-
Las co - sas que sé, de mi dul - ce a -

1,1, r 1
4110 • J

r
mor, las ten- go gra - ba- das en mi co- ra- zón.

Estrofa
61
7
17 La ca - be -
a
ci - ta
do)

del

• ) • .1)
• •
Ni - ño, tan lin - da y tan pe - re -

J3 J) E
)

gri - na, al - gún dí - a la ve -

ji)
• to) •4)
re - mos to - da cla - va - da de es -

• •
• •
pi - nas. Mí - ra - me, Ni - ño,

1,1, o J J
r
a tu gi - ta - na, que quie - re dar - te su

[, 1
r
vi - da y al - ma.

258
Burgasé
Niño chiquito

218
J)
283%
4I Ni - ño chi - qui -
,......../

to,
6
¿dón- de has na -

J) J
4 ci• a oh)
- do? —En un pe - se - bre
4;)
y por mi a -

4 mor
J
¡Ha - la, pas - to -
el)
res! Va - mos a

J)
4 •
ver
• tiftl)
- le.
• )

¡Es más her - mo - so!


J 6
Pa - re - ce un

4r P J o ol)
6
sol. Dos bes - tias tie - ne al - re - de -

J
4J dor
6
Y só - lo en
6
e - llas ha - Ha
o El')
ca -

I) •
4 •
lor.
J
No
J
llo - res,
Ir) o

Ni - ño,
• •

no

4 J
llo - res,
. r r J) J <r)
tier - no, mi - ra, Bien mí - o,

4J que
gol)
me en - tris - tez - co.
J 1,r
Ce - se
J .
tu llan - to,

259
I

J
4r que
r
bus - coa - li - vio a
J.
tu do -

4J lor.
1,
r
Duer - me y des - can -

sa, Ni -

4r ño
J)
de a - mor,
r que
6 G 6
pa - ra que
J
duer
6
mas
r
4 6
te
J)
can - to
6 r
yo,
6
te can - to
6 r
yo, la,
J

J • J ‹.) ••
4Jla, la, la, la, la, la,
• •

la,

1J la, la, la, la, la, la.


J...______..., J 7 1

Burgasé
Venid, pastorcitos

219
J) J
284 ..,09.
4 b¡ di›)•

Ve - nid, pas - tor - ci - tos,


6
ve -

J y J) r
nid
;
a a - do - rar al Rey
p
de los

1,
4 Cie - los, que ha

na - ci do

ya.

260
Estrofa l)
mo a
En le - cho de pa - jas ten -

J al)
r r
di - di - to es - tá; quien ve las es -

• 1
tre - Has ve a sus pies bri - llar.

Candasnos
Con un sombrero de paja

220
• J
285 .103P.
Con un som - bre- ro de pa
rr ja

I J a
en-tró al por - tal un ga - Ile - go,
J✓ J J
mien- tras a -

J r J
do- ra- ba al Ni ño el buey se co-mió el som -

J J
bre - ro. És - ta sí que es la No - che -

bue na,
J J
ba- ja- re - mos al por - tal,
J J J

G • • J J
r
can- ta - re- mos los pas- tor - ci - llos;

261
I I

44 j
r z a J Z j J •
..
be-llo Ni-ño, el in - fan - te, ¡qué her - mo- so que es -

r J r J) J J
4 r
tá! ¡qué her - mo - so que es - tá! Yo me pon-go las
al) a

# r .1 1 1 01) J) J J
4 r t r a
flor le qui -
sa - yas en cin - ta y a la

#4 i 1 1 J)
4 rr r
to el som- bre
r
ri - llo, cuan- do
6 6 rr7
se - a Je -

4# El
rr J r r 66 rrr rr r
sús pas- tor - ci - llo en el su- yo las ha de lle -

JJJ J J r ,i
4 r r 1 1 to)• r
ca- e
var y ve - rás qué bo - ni- to le

#1 1 1 ) o1) J J i
4 por el ni.- bio, ru
a Jrp
- bie - te
r
ca - be- llo,

#1 a • a a a
r r r 1r r
pas- tor - ci - tos, a - cu- did a e - llo, sin tar -

# J r J J J J 11 J)
4 dar, sin tar - dar, sin
c•

tar - dar. Pas - tor -

rrr r 11 J) rrr
ci - líos del mon- te, ve - nid; za- ga - li- llas del

262
44 rrr r
va-11e, lle - gad,
11
rrr rrr
y ve - réis al Me - sí- as na -

J J J
4 r
ci - do,
1 r r r JJJ
ya ven - drá, ya ven - drá, ya ven - drá.
e; • 1

Castilsabás
Venid, pastorcitos

221
b ¡do i)
286 -409
4 6
Ve - nid, pas - tor -
O)
#-
ci
J
tos,

11, . •
)
.t) .i) i
ve - nid a a - do - rar al Rey de los
r
I, J J)
4 t,
cie - los, que ha na - ci - do
6
to)
11
ya.
J 1

Chalamera
La Virgen y san José

222
287 -40'
4 1
r ---t6 P
6
La Vir - gen Y san Jo -
5

.t) o o o opt) o di,--- 1a


sé jun - tos pa - sa - ron el
r-3 -1

4 al) o
.1)
.1 I)
r 6--- 6 P P
J)
Tí - o yen u - na cu - na de

263
52111:
0": I
I
flo- res Ile - van al Ni - ño me -

.t)
3-1
)

ti- do. Ya le lle - van al re - cién na -

.1)
ci- do man - ti- flas, pa - ña - les, fa - ja y cor- se - tín,
) •)fr J

J‘) )
por- que vie - nen los frí - os de e - ne - ro y el

• a') 1
Rey de los cie - los es - tá sin ves - tir.

Conchel
Villancico

223
288
Pas- to-res, ve -
r
nid,
r PP
pas-to- res, lle-gad, a a - do-

p 1
rar, a a- do- rar al Ni- rio, que ha na- ci- do ya.

Estrofa ob)

En el por - tal de Be - lén,

I o• I o• I
los pas - to - res ha - cen mi - gas,

264
I

#_,J . .t)
4 se les
r
ca - yó
r
la
P
sar - tén
.1-
J

4 J J) «;)
y a- cu - die - ron
• • 4;) J
las hor - mi - gas.
J J J 1
D.C.

Embún
¡Oh, qué bendita!

224
289 .•Of
4 q ,r.. .i,, . J
¡Oh, qué ben - di - ta tu sen - ci - Hez!,
i)
a I) 411:) IF
)

san - ta ca -

4 J7 •
.1) •
r •
_11)
• u •
J J)»
si- ta de Na- za- ret. ¡ Oh, qué ben- di- ta tu sen-ci-llez!, san- ta ca-

4 J )
•fr. .1 J) J) J) J
si - ta de Na- za - ret, san- ta ca - si - ta de Na- za - ret.
). A J i
Estrofa
4 1 f
La
sT
flor más pu - ra
J J) J) ofr).
de la pu -

4J . J,J.
re- za y el sier-vo hu- mil- de de la hu-mil- dad; po- bre es Ma -

rí - a, po- bre es Jo - sé
.
J•....„ J .
y, cual no - so - tros, Dios po- bre
D.C.

4 es,
J
y, cual no - so - tros, Dios po - bre es.
al).
J)

265
Embún
Venid, pastorcitos

225 J J
ar aa -o) 4o)
290
Ve - nid, pas - tor - ci tos, ve -

J r " r r p
nid a a - do - rar al Rey de los

J J o) 1
cie - los, que ha na - ci - do ya.

226
291
.!) J
47 al - ma,
No llo - res, Je - sús del


con- sue- la tu iban - to, no llo - res, por

t)
Dios, y pues yo pe - qué y pues yo pe -

1 a)
qué y pues yo pe - qué y pues yo pe

BPPP
qué no llo- res, Je - sús, que yo llo - ra -

266
ré.
.t)PPPP
Án - ge - les y hom- bres, án - ge - les y

hom- bres, án- ge- les y hom- bres, a - le - gres can -

éé
tad, glo- ria en las al - tu - ras glo- ria en las al -

1 os
tu- ras glo-ria enlas al - tu- ras y en la tie- rra paz.
1
Fonz
En Belén

227
292
4 g . • J r. 6 r
En Be - lén to - can a fue- go,

P

J tol) a
del por - tal sa - len las Ila - mas y es que ha

J E)
na - ci - do es - ta
J •
no - che el Re - den - tor de las
.t)
4 oh) J J J
J ish)
•1.)
al- mas, y es que ha na - ci - do es - ta no - che


el
• J
Re - den - tor
.t) de
401)

las


al- mas.

267
.t) J 4,1). r)
No llo- res, no, vi- da mí - a, to- ma el pe -

•• p
chi- to, mi Bien, duér- me - te Y te can - ta -

•)
re - mos: tran la - rai - lán la- rai - lán la- rai - le

.• • JI) •) 1
tran la- rai - lán la- rai - lán la- rai - le.

Fonz
Iban caminando

228
• •
293
I - ban ca - mi - nan - do y

r pr J • • J •
se han en - con - tra - do u - nos pas - tor -

J ) ih) JJ •
ci - tos que le han pre- gun - ta - do. Si

• J • •) J
vais a Be - lén, hay mu - cho que an - dar, an -

J r
666 p
tes de las do - ce ha - béis de lle - gar aa-

268
6 66 r p
"1

do - rar al Ni - ño, que ha na - ci - do ya.

oh) J ah) • • ')


Vi - va, vi - va el Ni - ño ce - les -

J J) oh) J
p
tial, vi - va, vi - va el Ni - ño ce - les - tial.

Jánovas
Gozosos y triunfantes

229
294 ...¿Or s) S

Go - zo - sos y triun - fan - tes, va -

~MI

ya - mos a Be - lén, va - ya - mos los a-

1.1)
man - tes de nues-tro Su-mo Bien. En - vuel- to en- tre pa -

ña - les po - de - mos con - tem - plar a un

1 .1) H)
Dios que a los mor - ta - les sus gra- cias quie- re dar.
1

269
Lacort
El amor

230
295 .415v. 1 oh) o .)

El a - mor que al hom- bre tie - nes es a -


(*"."
J to
rél na -
mor tan in - fi - ni - to que por

J O O o 41;)
cis - te hu - mil - de en un po - bre por - ta -

J
o •
r r p
li co. Bien qui - sie - ra, Due - ño

J J
J

o,
r
pa - de - cer por ti el frí

o •
o I•

o por no ver - te con tu Ma dre

o)
a la es - car - cha y de - sa - bri - go.

Lacort
El chiquirritín

231
2 a
296 a
¡Ay, el chi - qui - rri - tín, que ha na -

270
ir5

ci - do en - tre pa - jas! ¡Ay, el chi - qui - rri -

tín, que - ri - que - ri - dín, que - ri - que - ri -

[, ••
dín que - ri - di - to del al - ma! U - nos

ti)
7
1
oh) r
le dan pa - ña - les, o - tros man - ti - llas,

• «.) • 1
tu - rrón y cho- co - la - te y o- tras co - si - llas.

Lacort
Zagalas y pastores

232
297 oh)
Za - ga - las y pas - to

• oh) oh)
res, ve - nid, co - rred y lle - gad, al

J
r
Ni - ño, que ha na - ci - do,
J

ve - ni - mos

J
17 a a - do - rar, al Ni - ño,
r
que ha na -

271
J J el) ••
ci - do, ve - ni - mos a a - do - rar.

• a •

¿Dón - de ha - brá, de - cid, pas - to - res,

r
Ni - ño más en - can - ta - dor? Si en el

•1)
676 P--16 p
cam- po ya no hay flo- res, can - ta tris- te el

•1) •• • 1

tul se - ñor.

Marracos
Vamos, venid

233
298 ...4 11".
1 g •
Va- mos,


)
ve - nid,
J.•
pas - tor -

J a mi)
ci - tos, que es-te dí - a es - tá muy bien,

J') •
que el Me - sí - as ha na - ci do

••
• • • • •
en un es - ta - blo en Be - lén, que el Me -

272
sí as ha na - ci - do en un

o
1
es ta - blo en Be - lén.

Coro
p J J
En - trad, pas - to- res, en - trad, za -

J
ga - las con hu - mil - dad, por- que es -

1te 1dí- aren Be - lén al Ni - ño hay que a - do -

s-
rar. En- trad, can - tad, pas - to - res, can - tad, za -

ga- las con hu- mil - dad, por- que es-te dí - a en Be -

r
lén
CEE
al Ni - ño
6 D EE
hay que a - do - rar.
.t)
Estrofa J
666
En - vuel- to en po- bres pa - ña - les Ma -

J j)
rí - a lo tie - ne ya al Rey de cie - los y

273
al Coro

J Y
4 r II-
tie - rra y to - da la hu- ma - ni - dad.
1

Naval
¿Dónde vas?

• •
234 • • rlv
299 ...410". 4 1 •
¿Dón-de vas?, ¿dón- de vas?, Que ha- ce
6

4 rfrí -6o P 6 • gi')

tan de ma - ña -
J
na.
r 6
A Be - lén,
r

4 r 6 6 G J) J to')
J .
a Be - lén va- mos, que ha na - ci- do el Me - sí - as

J)
4 • •1 J J J)
y hay que a- do - rar- le, y hay que a- do - rar - le. Lle - ve- mos

1 p ,f) T
1
miel pa - ra o- fre - cer al
le- che, tu - rro- nes y

P 1 J) .1) 1 P 1 $1)
Dios de Is- ra - el. Lle - ve - mos le- che, tu - no- nes y

4 1
miel pa - ra o - fre - cer
1 1
al Dios de Is - ra - el.

274
Naval
Pi, pi (fragmento)

235
300 _' Y i) G ' r r
Pi, pi, la pa-ja - ri - ta, be, be,
#
4 .k) .) J) 6 J J
los sim-pies cor - de - ros,
J
mu, mu, la man - sa va -
co

1 c_r r
qui - ta, ti- lín, ti - lín,
JP oh) J
sus cen - ce- nos.
1

Naval
Venid, pastorcitos

236
301
4 6
Ve - nid, pas - tor - ci - tos, ve -
44 a

nid a a - do - rar al Rey de los cie - los, que ha

•• J .1)
na - ci - do ya. De su voz, en el
C; 6a -
J .7:
4 cen - to, la
to') J a')
bri - sa ha - 116 SUS ru -

•`) ' •_
___,___ O
-')
I
a
mo - res y sus per - fu - mes las flo - res

275
• • ol) r P-7r 1
los co - gie - ron en su a - lien - to.

Sallent de Gállego
Montes, valles

237
302 •1.) .>) 45 - -•
Mon- tes, va- lles y o- te- ros, en tiem- po bre -

)
49

ve, con su tú - ni - ca cu - bre la blan - ca nie

J) J
.1)
ve y en su le- cho, más blan- do que piel de ar- mi

J
ño, re- cos - ta- do en- tre pa- jas, duer- me mi Ni

1, •
J J
ño. Duer - me, mi cie - lo, duer - me, mi

1,
cie - lo, duer - me, que yo te

J 5 IIP • • •

can - to, que yo te ve

Estrofa g 5
En - tre frí - os, es - car - chas

276
6 • )
hie- los, en un por - ta - li - to tris - te de Be -
6
• •I) 14 )

lén, ha na - ci - do el Rey de la

• •

glo - ria te - nien- do a su la - do la mu - la y el


6
J J •1)
buey. Pues e - ra de ver, pues e - ra de
6
•• )
12 ver - le,
• o') k>

mi - ra - ba SU Ma - dre Ma -

• • • o') •‘) d.') N


4
1
rí - a y de pu - ro go - zo llo - ra - ba Jo - sé.

Sallent de Gállego
Venid, pastorcillos

238
303_ *I)
Ve - nid, pas - tor - ci - llos, ve -

J J • r r r
nid a a - do - rar al Rey de los cie- los, que ha

•• ••
..4
• •• • 1• • E

na - ci - do ya. ¡Ay, qué lin- do! ¡Ay, qué

277
I 11
Ir r p p r r
be- llo! ¡Ay, qué her - mo - so! ¡Ay, ay, ay!
P J
Que el a -

4 J J J)
;
r r p
J r
mor a sus o - ve - jas del cie - lo le hi - zo ba -

J )
4r jar.
g G 6 o

¡Bien- ve - ni - do a nues - tros va - lles, pas - tor-


4J ci - to
o oi)
ce - les - tial!
• •
.') J
Que el ga - na- do se ha per -

4 J ot) •1) •1) J)


di - do, lo qui - sié - ra - mos
.[ .t) .1 J)
ha -

llar,

) •
)
1s
J
pe - ro só - lo con
a
r ;
tu vis - ta ya se
O a
p
,
J _. . •') 1
vuel - ve a res - tau - rar. ¡Ay, qué..

Sallent de Gállego
Venid, pastorcitos

o
239 •
1 • ' e'
#1 o
o Y
304s P
Ve - nid, pas - tor - ci - tos, ve -

OS P • o o- o y
o o

4 nid a a - do - rar al Rey de los

278
J )
El •
cie - los, que ha na - ci - do ya. Ma- dre, en

rla puer - tarhay TP r
un Ni- ño, más her - mo - so

o)
r p
que el sol be - llo; su - pon - go que

r •
ten - drá frí - o, que el po - bre - ci -

0)

to es- tá en cue- ros. An- da y di - le que en- tre,

a .1") • J •
se ca - len - ta - rá, por- que en es - ta

• J 1
,t)
tie - rra aún hay ca - ri - dad.

279
7
DANZAS
Abiego
La hoja del pino

240
305.% J J
La ho - ja del pi no

6666 666
¡qué al - ta que es - tá!, co- mo es me - nu -

J
di - ta, ¿quién la co - ge rá?

JJ J
O O O
6 666
Los án - ge - les di - cen: —yo la co - ge - ré.

J .p 1
La Vir- gen Ma - rí - a: —yo le a- yu - da - ré.

Aínsa
La canastera

241
306 -00" -O-
És-te es el
toh
bai- le de la
.b)
ca - nas -
3

O Jt)
te- ra, és - te es un bai - le que muy
3

I
o O I
sin - gu - lar, que po -

283
3

• •

nien- do la ro - di - Ila en tie- rra

to - do el mun- do se po - ne a mi -
~3-i

. • • •
rar.

Albalatillo
¿Dónde está?

242
1, L)
307
¿Dón- de es - tá nues - tra Pa

tro - na que le ha - bre- mos de ob- se - guiar? ¿Dón- de es -

P
p.1) .1) p
tá nues- tra Pa - tro- na que le ha - bre - mos de ob - se -

J oh)
guiar, con mi - sa, dan - ces Y di- chos los hi -

jos de es- te lu - gar, con mi - sa, dan - ces y

o 1

di - chos los hi - jos de es- te lu - gar?

284
Albalatillo
Hoy sale el ángel

243
1,
308 ...409. r r
Hoy sa- le el án - gel, Ma - rí - a el Ro -

JJ r r •
sa- rio, la Mag- da - le - na Y san Se - bas -

J
r J
tián, por el lu - gar, por el lu -

J •
666
gar, y to- do es-te pue- blo le va a a - com - pa -

6 D66 J
ñar, y to- do es-te pue - blo le va a a - com - pa -

p J J
fiar. Vi - va el pa - trón, vi - va el pa - trón,

1, .1) J
san Ro- que glo - rio - so, nues- tro de - fen - sor.

Albalatillo
Paj arcillo

244
309
¡Ay! pa- jar - ci - llo que va al vien- to yen- to -

285
I I

1' P PP6 O O
i) 00 20 7 O
náis con el dul- ce a - cen - to y el fer - vor de mi can -

i, P
4 r OPP 00 O 00
tar. ¡Ay, so- le - dad de mi a - le - grí- a!, de mar- ga -

4 O
ri-tas el san- to
6666
dí - a con to - da so - lem - ni -

J
4 dad,
2 0
con to da so - lem - ni - dad.
o 1

Albalatillo
Virgen Sagrada

245

310
4 diW

Vir- gen Sa - gra - da


P O Pp
y Ma - dre de

1, o ) „
a P
Dios, Vir - gen Sa - gra - da y Ma - dre de

I, J J) J)
4 Dios, que no hay en el mun - do o - tra co- mo

4 t) i) •) di) / J) o 1
F
Vos, que no hay en el mun- do o - tra co- mo Vos.

286
Almudévar
Cardelina
246
311 GG
Can- ta, can- ta, car- de - li - na, no te -

G C
mas al mi - se - ñor, que el can - to de car - de -

o)
li - na lle - va mu- chis- mo pri - mor lle - va

ZI 1 _) . -1) 5 :1-.. 1
mu - chis - mo pri - mor. Can - ta mor.

Almudévar
Contigo sí

247
312 ...409. J
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la,

J • 11
la, la, la, la, la, la, la, la, la, la,
2.

J J
r J
la, Con - ti - go sí, con - ti - go no, mo -
1. 2. D.C.
J a J 1 11 1

re - na, me he de ca- sar yo. Con - yo.

287
Almudévar
Cuatro campanas

248 )
313 • •
Cua - tro cam- pa- nas ha - bí - a en la

IP • Jy oA
to - rre de Ben - tué. Ca - ta - li - na, Pe - pa y

• •
Jua - na y el cim - bal de san Jo

• •
sé. To - das a un son, to - das a un son. Cua- tro


cam- pa - nas ha - bí - a en la to - rre de Ben -

aA • •

tué. Ca- ta - li - na, Pe- pa y Jua - na y el cim -


1. 1 2.
• h) */

• •
bal de san Jo - sé. Cua- tro sé

Almudévar
El francés (degüello)

249
314 • •

Cuan- do el fran - cés vi- no a Es-pa - ña vi - no con

288
I I

4J gran - de trai-ción pues que - Tí - a en - ga - fiar - nos a


ot)

4 o) .-, . .1)
to - da la na - ción.
.

¡De - ten - te, mo - chú!


J if
.t)
¡De -

4 .i ten - te,
J
trai - dor!
o o

¡Mue- ra, mue - ra, mue - ra


1. A J J

Na
o)o,......._.
- po - le - ón!
o • o o• o 11- o
¡Mue - ra, mue - ra, mue - ra

o' • al).
o -O-
1 o
o
o o o

Na - po - le - ón! Plam, plam, plam, plam, plam,

1Jplam,
)

¡mue- ra, mue- ra, mue - ra


. j

Na - po - le- ón!
al). 1 1

Almudévar
El villano

250
315x0' 4 i o) al) 1 . a) oh to
El vi - lla - no de Cri - bue - la
oh.) • • •

no tie -

4 ne dien - tes ni
a j)
mue- las, ni con qué mas - car
• • ) o
el
Fin

1J .5 o') al) 1
pan, al vi - lla - no, ¿qué le dan? El vi -

289
Almudévar
Lengua pulida

251
316 sOf J J
Len- gua pu - li - da de Es - pa - ña. Vi- no de

tol)

Fran- cia un fran - cés a a - pren- der la len - gua

oh) J • o')
del a - ra - go - nés, ¡tres!, ¡tres!, con el a-

• a
›)

ra- go- nés,


J J
¡tres!, ¡tres!, con el a - ra- go - nés.
1
Almudévar
Mariquita
252
317 .4119.
Ma - ri - qui -
.1)
ta,
offil)
la más her

mo - sa, pues - ta
J .t)
es - ta - ba en un bal -

J
cón, es - pe - ran - do que le die - ran

J
de su es - po - so el co - ra - zón,

290
J J J
co - ra - zón, co - ra - zón. ¡Vi - va la

o J
ga - la de mi co - ra - zón! ¡Vi - va la

ga la
o
de mi co - ra - zón!
1
Almudévar
No estas tú

253
318 .10' o
No es - tás tú pa- ra ir a san Ro - que,
.1)
o) J J
no es - tás tú, no, no, no, no, no.

No es - tás

J
tú pa - ra ir
)
a san
ab)
Ro - que,
.t)
• J o to
)

no es - tás tú, ni tam - po - co yo. La,

r ) a o) o
la, la, la, la, la, la, la, la, la,
1. 2. D.C.
J o) o
la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.

291
Apiés
De la Alemania

254 b¡ J) . •')
319 4 6
De la A- le-ma-nia ha ve-ni- do un pu - li- di- to a- le-

6 r •
r 6
mán, ¡ay, ay, ay, ay, ay, ay!, pu- bli - can- do la si -

1,
coa J) a i
re - na con a - mor, co- ra - zón y le - al - tad.

Apiés
Dime, dime

255 I) 1 J J) J .t)
320
4 6 r
Di- me, di - me, dan- ce - ro - te,
6 r
tú que
6

4' r vas
J
a
«)
ver al
i)
r
rey;
•) .1) r
lle- vas ar - mas
J
Y ca -

J)
4 1, J
ba - llo bien las
66 r
has
r
de
a
me- nes - ter. A
6
la y

4 b¡ de san
o) )
P
pi - ru - lé,
r
J
pin,
J
tan,
r
tan,

o
a a • a 1
42 tan, tan, te.
te, pin,

292
Apiés
La hermosa cardelina

256
1, ¡ J) ol) J)
321 -401" P p P r6 P
Cuan - do la her - mo- sa car- de - li - na re -

P 6 6 6 J
cla- ma ¡ay! al dul- ce rui- se - ñor, sen - ta - di- ta es -
6

1 b) •) •N J ) J)
4 • a

tá en el cam-po ver
I
) ot)
6
re- pi - can - do el blan- co de la

4 1, a Y ab J J) •• J) J J) G 1
flor. El rui - se - ñor, el rui - se - ñor.

Apiés
La hoja de pino

257
J
322
11, 1 .t) La
a
ho - ja
oh) Elph)

del pi - no, ¡qué

12r 6 p
que es - tá!,
••
co - mo es
r 6
me - nu -
p

J
4 •1)
¿quién la
J
co - ge - rá?
41;) . y
La
b

J J y .)
4 I
) al)
Vir- gen res - pon- de: —yo
r 6p
la co - ge - ré. Los

293
I I

1, J •) • p ab • a .1 1
4 r Pp
án - ge - les di - cen: —yo
go')

le a - yu- da - ré.

Apiés
Las estrellitas

258
323
li ol)
6
Las es - tre - lli - tas que hay en
6 P
el

) qP
4 •

cie - lo
III III)

for - man un
I

ve - lo
• 0

de blan - co

J J
4 tul, pam,

pom, po- rom, pom, pom, Y se des -

•1) •)
4 PPPp
ta - ca co - mo nin - gu - na la her - mo - sa
to)

J
4 •) • •i)
lu- na de blan- co a - zul,
..i
pom, pom, po- rom, pom, pom.
J 1

Apiés
Mariné

259
J J J J
324
4i J
Ma - ri - né, Ma - ri - né,

di - me

J) J)
Ir 66
tú, que vas a
r 6 r eph)

Sa - ba - don - ga y a re - co - men- dai -


294
• • • • J J
ré y a mor - chú de vi - da ion - ga, de ram, pam,

• •
1
pam, ti - ro, li- ro, li - ro, que ti - ro, h - ro, lan.

Apiés
Tran, tran, tranla

260
325 ...05". • p
Tran, tran, tran- la, tran, tran, tran- la, tran, tran,

1,
r .1)
tran - la, ra, la- ra, la. Tran, tran,
6
tran - la, tran, tran,

J 1
P p
tran - la, tran, tran, tran - la, ra, la - ra, la.

Apiés
Tú eres muy guapa

261
17
326 J
Tú e- res muy gua - pa, dí - me- lo a mí,

J J
cuan- do te rom - pi - mos el man - dil.

J J
17 Yo te vi, yo te vi,

295
I

J ) )
4 12
)J, .b

co- mo e- ra de no - che no
• •

te co - no - cí.
1

Apiés
Viñadero

262 .1)
b¡ J)
327 -40'
4 6
Vi- ña - de- ro, que las u - vas guar-das, ¿qué
r p
• •
1
4 ha - ces a - llí? Da- me un ra - ci - mo de e -

I) • •1) J)
4 sas u - vas blan - cas que son pa - ra mí.

Aragüés del Puerto


Camino de Zaragoza

263
328 ......
Ca- mi - no de Za - ra - go - za es ca -

J) .1)
4 1, ttp')

mi - no muy su - til,
6 r
es por
6 PP6p
don - de van y

1, J) J)
4 vie - nen los co - rre - os a Ma - drid.
o 1

3
oh)
; PP • •h) .>) P
•) 1
Paseo
4 6 P6
Ta- ra- rá, ta- rai - re- na, ta- ra- rai - re - na re- nai -

296
1 31

1
ra...

Aragüés del Puerto


Cómo le diremos

264
329 éll I ol) J
¿Có- mo le di - re - mos a nues - tro a -

J J ih) J a •
47 a
bad? su Pa - ter - ni- dad, di- cen. ¿Có- mo le di -

• • J
a a al)
a

re - mos a nues - tro a - bad? Su Pa - ter - ni -


1. 2.

a • • J p

dad, dad, su Pa - ter - ni - dad, su Pa -

J a J
ter - ni - dad su Pa - ter ni

J a 1
dad, su Pa - ter - ni dad.
— 31
r—
Paseo
• a • a' • J
3-1
• •
• á • a a • a • a •• 1
42

297
I I

Aragüés del Puerto


Cuando el Rey

265
330 .409. 42 i Cuan- do el Rey sa- lió a cam - pa - ña con su

4 6 r 1) • J) »
6
cor - te- jo re - al, con su cor - te - jo re -

1
4 r, J) 6 6 PP p
i)
al, con las tro - pas es - pa - ño - las del Im -

41, )
. 05
PP a '5 J)
pe- rio y Por- tu - gal, del Im - pe- rio y Por - tu - gal.
a 1
3— (-----3-1
Paseo 1
4 ci
7
r--- 3 ---1
•••
\„,...
z zJ Ja.17:

3 3-I

4 1,1
r •-• .a . G 1

Aragüés del Puerto


Cuando los mancebos

266
l,¡ .5 JJ PP66 J 1
331 ...00"
4 Cuan-do los man - ce - bos sa- len a re - ñir

4 1 , J .5 •
)
a
5
• 1
sa - len a la
P
pla - za con á - ni- mo de he - rir;

298
(9
'
[, J J) J 1
. 4 4,4). *PI arh) dol)

u - na cu - chi - Ha - da, un
6
ta - co y un re - vés,

1, J ,.>) •
4 u - na es- to - ca - di- ta y re - tí - ra- te des - pués. P
o 1 1

r-- 3 --,

n
,-- 3-1 — 3—.
.0~1"
Paseo
4 1 o o
L: J o0 o

3 ----, 3-1

4' r o o I o
O 1

267
b¡ f 6 r
4 6
2 o J y
4 o o
o

4 t, ol) o 'hl

4 o 1
1) o 1 1

3-1
3...„
--,

4
1-- 3 ---,
Paseo
~O.
.o
..........
_O o °o
I• I
J o °o

299
3
I— 3-1
Paseo ,
1 a • a • J
3 jo

r •

Aragüés del Puerto


Danza nro. 2

268 J •
332 .4/P. 47 PPP
Tran- la- la - ri- rum tran- la tran - la- ra la -

J
r
ra
666
tran - la - ra - la - ri- rum la tran - la - la - ri - rum

J
r r r • 1
tran- la tra- ra- rai - re - na re - nai
r- 3
I-3
Paseo I, ••• a • J
• • •
rr
3 3
• • ••
r
a • • • • • O il

Aragüés del Puerto


Danza nro. 3

269

300
J I- • . Ir. I

116 •

J r .t) IJ. :11

r-- 3
r- 3
• • • •
Paseo to. . o .• • • • • • •

3 3

Aragüés del Puerto


Danza nro. 4

270

• •

BIBLIOTECA AZLOR
INSTITUTO DE ESTUDIOS
301 ALTOARAGONESES
HUESCA
r-- 3-1

Paseo
r- 3 ---I

nm J I 1
o

r-3 —I

o * 1

Aragüés del Puerto


Danza nro. 5

271 •

o o d)
r r
o J
17 rr
o o
r r r
o J
p

Paseo • OP• O o
•• o o o •
.4 2

302
U
9 e
r-3 -1
••••••*".
• . • •
7a
• • • dy o •• o 1

Aragüés del Puerto


Danza nro. 6

272
b1
4 rJr J o
r J J JJJ


47 P r o• 1rr r r
[,. r 1,.
17 r r r r P r r r

41, r r r J J JJJ
r r o• 1

1— 3-1

zJ
3 —,
r— 3 —, •0"°"..
Paseo
4 b¡ •• • •• • • al
o

3 — 3 ---1
.....0"'""

r - • • di

G 1

Aragüés del Puerto


Danza nro. 7

273
4 b¡
r r
303
I

.4
to.....r
r J .7 n
4' O • .. o o . • . - .J J
2.

i
1.

[, • o Y G

........__10.2-71
..
n
o • • o • • • I
Paseo • o o • o
42 MI •

3 --, 3 —, r—

4 1, j ..
•••■•---

r
~0~n'
• dl. •
....~"
•o

G 1

Aragüés del Puerto


Danza nro. 8
".....~.
274
12 p 6 r 13

o • o
6

4 1, •
• J
6 r 7
r r P

1, o • J o o . J o• 1

r— 3 -1

z
,---- 3 —,
„„...0~
Paseo
1 1,
i
r-3-1
••o
Neen....
z ••••••"111

o d.

• •

304
3 — 3-1
...~~

46Í • • • •
G 1

Aragüés del Puerto


Danza nro. 9
••••
275 00,1

4 x • •
~I
O •

4„ . . o •
6

4 J. J) • ol) • n
41, • 7 nr J) • 41) rz.1-: • 1

13-1
Paseo
4 rzr n
—13-1
n J
3 3 —1

46r • • • o • •
G 1

Aragüés del Puerto


Danza nro. 10

276 o a I

305
IN _

Paseo
r- 3-1 Tj

r •
• 1

Danza nro. 11

277 J

rn J

o
r r

r J) 1

r-- 3 —1

Paseo
1 3 —i
nm r. J r3

306
3 3

• a
r.

Aragüés del Puerto


Danza nro. 12

278
I2¡

J J
••••••• 111 ---
J • 111/
r r 1
r

3
Paseo • •

a •

Aragüés del Puerto


Danza nro. 13
279
7:7


307
I I

• I I I n J • •

1s
n n J

Aragüés del Puerto


De la Alemania

280
3331
1 i. •1, )
T a
De la A - le - ma-
. 0 0 1, O
nia ha ve - ni - do un po -

•) 1)
;0
4 bre 6 p r
- ci - to a - le - mán, ¡ay! ¡ay! ¡ay!, re- co -

42 O I •
) ) di) .) ) .1) J
rrien- do las a - re - nas con
O •

a - mor,
.
con do -

1, J •) J)
lor, con co - ra - zón y le - al - tad.
3---i
3
1, 1)
Paseo
4 ; P 0 0 rai - re
Ta - ra- rí, ta-
---

na
0t)

ta - ra - rai -
O
r---1
1/4----1 3

J) J O r •) .t) O
4 6; p
re- na- re- nai - rá

ta - ra - rai - rí ta - ra - rai -
3-1

4 J)
re - na
J)
O O
ta - ra - rai - re -
a) •
na rei - nai - rá.
1 1

308
Aragüés del Puerto
Pelleta de buen pelle

281
334 .00'
Pe - lle - ta
o')
de buen pe - llé
r)
.1)
es blan -

666
ca co- mo el pa - pel, con a - gua de llu - vi - nar, yu-

J
bé, yu - bé, con el a - gua de plan - tai - na, ¿in -

J J • p
66P6
ten - dis - me? con el a - gua de plan - tai - na, ¿in -

J J 1
ten - dís - me?
3

Paseo
• .!)
Ta- ra- rí, ta- rai - re- na ta- ra- rai - re - na re- nai -
3 3 3

j o
ráta-ra-ra - ríta- ra- rai - re- na ta- ra-rai re-naire-nai- rá.

Aragüés del Puerto


Por doquiera

282
335 J
PP p
Por do - quie - ra que yo voy por a-

309
`' i
1

4 1, llí va Pe - ri - qui - to, por do - quie - ra que yo


P 6 PP p

1, • 1
4 •
voy por a - llí va Pe - ri - cón.
3
3
I, i) .)
Paseo
4 - • •
6
Ta- ra- rí, ta- rai - re- na ta- ra- rai - re - na re- nai -
3 --1 r 3 3-1

4 6j r 6 1) 1

283
El)
1)
I I1)
o 6 P 6
336 .41109.
17 m
San Fran - cis - co se
6
per - dió u - na

t, J)
4 tar - de, sus
6 6 6
hi - jos lo van a mi -
6

o E o o I
l' rar, lo en - con - tra - ron en

4 II

san - to Do - min - go con - tan - do las


6


4 2

al - mas que al ro - sa - rio


o

van.

310
r-3-,
3

ezr r.
3-1 • ■•••*".
Paseo
• •• J • •

3 3
• • • a•

12 • a• 1

Aragüés del Puerto


Segaban las damas

284
337 • J J‘)
Se- ga- ban las da - mas en rí - o to - le -

r J J
6 6 6
da - no y a la más her - mo- sa se le per- dió el ro -

ts: J
sa - rio.
a
Sié - ga - lo
r 66
bien, á - ta - lo

, J
1 J J
mal; llé - va - lo a- rras - tran - do has - ta el fas -

J
12 •
cal has - ta el
• 1
Y fas cal.
1— 3 —1
Paseo •• •
• ••

3 r 3-1
•"*".

• • •
• • a

12 a
• • • ••

311
Aragüés del Puerto
Tirurirena

285
• • • •

• • • • •

• • • • •

• • a. • • •

•. • •

Barluenga
Danza de palos

286

17 r

312
I I

I? • 1
Benabarre
Baile de los inconscientes (1)

287
4 I :1
31

.i J
r-3 ---1

:7:
1-3 -1

4
1-3 -1

J LZ
nsz
31 1-3 -1

J
i--3 -i

4J
1-3 ---1

j‘ J7: J w
3 1-3 -1

r LJ • • •
J J
Zr
3i
r-3 ---1 D.C.

4 • • CJ
• • •
ligam......
J J _él • O 0

1
Benabarre
Baile de los inconscientes (2)

288 • • • •
1,

313
1 1

J
4 G J G,:,

4 I, o
J r J r P r J

47 r J
J JJ c• 1 Repite varias veces

Benabarre
Baile de los salvajes

289
4 i ol)
.o O do o• ol) a o a E

4.......~

o ooo
II- o o o
o o

4 J o')
to 10
....... .r r o1)
077 J #-

4J I
:P o
. o
a o o

4.[ ."1
o) J ol) o o
-
II

,•~1111•1111•1111

4J Y 0 77 n J .1
o) .71
314
:7] n • a

J n 1

Benabarre
El cuadro (1)

290
o• • o
o

3
o • • él 41

D.C.
1111 ..111.
:
él a o 1
~mliP

315
Benabarre
El cuadro (2)

291 ri

17 I
r rr r r J

r r
a
12 •
J


2
J
J

• J

3 i D.C.

• ••
• -O-
1

Benabarre
El cuadro (3)

292 •
• • a
r. r

Pq r J
p r r
316
1, P r r r 6r ob)

do •
o 1
Benabarre
El cuadro (4)

293
o o• o

o o • d:17.:
.t)
01) o• o o • a o

J J o -11P-

o
o
J J

o• o o
-41 o

2 veces y sigue

317
J

nn J

n J
3

d 1

Benabarre
Els totrets
294
o•
.1) o

2 ar a o o

dif • e

318
o o *-1
•• -O- o

Benabarre
La cardelina
295
338
17 J
r 66
Cuan- do la her- mo- sa car- de - li- na re- cla- ma la

17 J "1 J )
voz del mi - se - ñor es - tá sen - ta - di- ta en u - na

(17 „) ,) J ,) 1 ,) ,i) ,) .) , / : I
ra - ma pi - can - do en el cá - liz de la flor.
2.

p J J
flor. Y el mi - se - ñor, y el mi - se -

J
flor, can - tan- do, le res - pon- de to - na - das de a -

mor. la la - ra la
n J
la

4 i7 J J
es - tá sen - ta -

319
I I

1 ) .) • 1) ) J J) T
4 I •

di- ta en u - na
a I to'h)

ra - ma pi - can- do enel cá- liz de la


6

1, J
4 a

flor
"I ab)
6
es - tá sen - ta - di- ta en u - na ra - ma pi -
<#1

,I J . J
4 G
can- do en el cá - liz de la flor.
y p r
Y el rui - se -

4 1, j ,6 r J "I oh') 6PPP


flor y el rui - se - ñor can - tan- do, le res -
D.C.

4 17 J
pon- de to - na - das de a - mor.
J a 1

Benabarre
Salvajada (1)

296
6¡ • a a
.t) a a

•".~....

• 4, J 7 I I I All

4
D.0

4 r r a 1

320
Benabarre
Salvajada (2)

297 1— 3 —1
• • • er".:
• a

a • •

3-1 1 3 —I r— 3 —1

1 o O O • o •

•11

o O O O •
• •

2.

• • •
o -O- O- -O-

Benasque
Ball

298

) • o

• •
P •

• •
• J

321
I I

2.
wil~ o
14) o • o
O O

4 r J o) r P ___r
o

1.
# o
W o o

2.
o •
J 6
J 6 1 r 6 r

r J
4 6 t 6
1. ,2. D.C.
o• o 0
J 1 a J1 1
4 r W

Benasque
Les marradetes

299
339 .....09.
4 .1) ah) o)
Tan ta- ran - tán, que las fi - gas son ver - des;

4 tan ta- ran - tán, que ya


ir'')
ma - du - ra - rán.
J

4 o)•
Si
• o o • 4,

no ma - du - ran
)
1

el dí - a san
o
Pe - dro,
o
h)

322
I I

#
4 • ••
ma - du - ra - rán el dí - a
45 o).
de san
•;) J
Juan.

3 6 4
Tan
P 13
J) 1
ta- ran - tán,
v
que las
4,1)' „PI •') J
fi - gas son ver - des;

1/ P tan
PP
ta- ran - tán, que ya ma - du- ra - rán.
J

J) •1) J •1)
6P P
Si no ma - du - ran el dí - a san Pe - dro,
#4 J)
4 G
ma - du - ra - rán el dí - a
INr• .
1).

de san
J
Juan.
1

Benasque
Ball de la gaita

300 # rn
4 ci
4 r
#J Lr
4 r
• • • • •• • •

323
• o o o •
)y

# • •
• • o • • • • •

o • o
J O') • • • •

1m
o
#
r r• J 1

Bielsa
El cadril (1)

301 •
1 .I . O • • • o o o

4
#
1
7 6 • •
• o
•.# •

o • • •
) 1)

• 1.
#
r • • • o
r J)
4 1 P -1."......~

2.

4 r r fl

324
~•~0
O O • .
o •• o . o
• •

o•

r Cr J
1J
2.
# • •• O O • .
L.f 1 •

Bielsa
El cadril (2)
Introducción
302
rr J r J
r
JJJ J

Danza
r r r r
JJ JJJ J J
r

325
1' vez I Final

1r r rrr r J 1

Bielsa
El Chinchecle

303
340 ..40P.
4 4 z J
La Vir - gen
.)F
de Pi - ne

4 1
ta, tan al - ta y SO
1
la,

4 st) 3
1

.1)
tan al - ta y so la

41 ,_.

en - tre pe ñas Y

T )
1
i) 3

bos - ques, co - mo pas to

4 J ra,
J J
en tre pe

4 ñas Y bos - ques,


.1)
CO - mo
s
pas

1#
4 3
to
o
ra.
m i)

326
a a a
a
o a a
I

4 o o J . .
.....~.~

I
J
1.

J) 1 J
2.
.)
1r 1
##
:7 J
P
O

1# # r 6 .fl J
6
o a

t --az iii..........
• ,
• a
o a

4 a a a
. J

4 o a a O a I J 6

4
•41....
1

i der I I a
P -1
4
ilaw....
»mi
a • ill
a I
• I• 6 11, I I

1. 2.

4 #n a a
I .i. J i) J
y1

327
Bielsa
El villano (1)

304
341l'9. 4 i
El vi - lla - no, lli - no,
,6
lla- no,
i)
el
6
vi -

4 lla - no se ha de bai - lar


L7 6
con u - na chi - ca muy

J) J
4 P6
gua - pa que se - a
6
de es - te lu - gar.
1

Bielsa y Sobrarbe
El villano (2)

305
342 .0v" 4, i.) J) 6P66 6 6 •) J)
El vi - lla - no, lli - no, lla- no, el vi -

i) al) J) 6p6P
42 P PP P
lla - no se ha de bai - lar con u - na chi - ca muy

4 6 p .1). 1
a E h)

gua- pa que se - a de es- te lu - gar. En un bai- le en Za - pa -

6 6 p 6
J)
Lr a
tier- no no me dei - xa - ron en - trar, por - que
D.C.

4 PPP6
no lle- ba- be
6 66 6;
pi - cos de- bai - xo del de- van - tal.
a al) a 1

328
Bielsa
Españoleta

306
4 1i o o °
J J .1-: . J

o o o J J n J 1

V' o o o J J ñ . J

4 o o
00II J . n o•

~~...g.........

o o o • ,
• • •
o•
a
0 0 E • :
i •

0• II
MI
o • • ---i

a
1=~
o o
• • o
1 1

Bielsa
Mazurca de las flores

307 rrJ J
343 -01'
4 1 o
rJ o
Jr
U- na mo - ci - ta de rin- go ran - go

1r r u - sa - ba
J o
pol- vos
i r J o
de con- tra - ban - do.
JJ 1

329
I I

4 P ) J)
Ma-ri, Ma-ri, Ma-n ven- ga, Ma- ri ven- ga y lo se - rás,
a ., ‘) N J
• d'

4 J>i a a
J) a a

to-da lle-ni-ta de flo - res por de - lan- te y por de - trás.


J

Bielsa
Fin, tan

#
308
344 -,
4 i r r
Tin, tan,
PP
t. - ra- me la
i)
6 <;) r
ga - rra, tin,

4 r PPP
tí - ra- me - la
) J
tú,
r
tin, tan,
r PPP si no me la
tan,

4 6 •) r
ti - ras, tin,
r 8;
tan, no se - rá pa
J
tú.
J)
Bai - la,
4;)

4 bai - la, bai - la - dor,


.)
bai - la
•'
con
6
e - sa chi -

4 J)
qui- lla.
;)

4 J . •

a a • • •
4-* • a a
a Ir

330
rn J

Boltaña
Paloteo

309

•▪ I 2.
o • o
aP o ew•

P P 7 'Ll•
1. 2

J) n
a• a
-O- dIP
o o

331
.h)

• a •

• •

Campo
La Chinchana
Introducción
310

1.

J
a

1, • J
r

• 1 r r 6r r r
332
I' r J r r r r
J J •
repite muchas veces la Introducción
1

Camporrells
Allá arriba (ball de tochets)

311
345 .409.
4 b¡
r
A- llá a - rri - ba, en
P
J)
el mon - te Car

4 J
me - lo, la
r
Vir - gen
p 6
del
J)
• •
Car - men se

4 1, J
p
mea - pa - re - ció,
r r 1

•1
con
r p
su Hi - jo, pre -
J)

4 1,
r 1. 3 P
cio - so y her - mo - so, con
J • • r p
su es - ca - pu -
P

4 J^)
• • J
la - rio, que a mí me lo dio.
_ • 1

Camporrells
Cuando Barceló

312
346 ...1119'.
4 i
N 1).t) J) J
Cuan- do Bar- ce - ló
J
pre- sen- ten las ar - mas

4 cuan - do Bar - ce - ló
J ) J .•
pre - sen - ten las ar - mas
.r
333
J • •")
ga - na - rás mu- chas ba - ta - llas en Es - pa - ña,

oh) J
o
ga - na - rás mu- chas ba - ta - has en Es - pa - na.

.t) .1) .t) J


Si quie - res ga - nar, si quie - res ga - nar,

o ol)
o
có - ge- te las ar - mas y ve - te a Gi - bral - tar,
Repite varias veces

o * ) el) 1
e ')
có - ge - te las ar - mas y ve - te a Gi - bral - tar.

313
347 ...401". r r co J
A- llá a - rri- ba, en el mon- te Car - me- lo, la

J
p
Vir- gen del Car- men se mea - pa - re - ció,

4?

.1) el)
r
r r o 0
con su Hi - jo, pre - cio - so y her mo- so, con

p
J • • j
su es - ca - pu - la - rio, que a mí me lo dio,

r
con su Hi- jo, pre - cio - so y her - mo - so, con
Repite varias veces

p .5 oh) _ 1
su es - ca - pu - la - rio, que a mí me lo dio.

Camporrells
La cardelina

314
348
e j ol)
JI)
Cuan - do la her - mo - sa car - de -

411).
o

li - na re - cla - ma al dul - ce rui - se - ñor

j
cuan - do la her- mo - sa car - de - li - na re - cla - ma al

*3 ).
dul- ce rui - se - flor sen - ta - da es - ta - ba en ra - mo

ver - de pi - can - do en el cá - liz de la flor, sen -

335
1.
J)J
ta - da es - ta- ba en ra- mo ver - de pi - can - do en el

1 'Y • a •
• -6, a • o • o
cá - liz de la flor. Y el rui - se- ñor, y el mi - se - ñor, can -

tan - do, le res- pon - de re - quie- bros de a - mor, can -


Repite varias veces

tan - do, le res - pon - de re - quie - bros de a - mor.

315
349 .409. oh)
.1) al) J o '

Pas - to - ra, la ga - la - na, in - gra - ta del a -

oh) 0)
r
O O
p p
mor, pas - to - ra, la ga - la - na, in - gra - ta del a -

r
mor,
6P6P
no
r
si- gues in - gra - ta, lo teu a - mor me

01)

ma - ta; lo sol me re - ma - ta les a - les del teu

COE
PPP6 r 6a
o
no si - gues in - gra- ta, lo teu a- mor me

336
Repite varias veces
J ori .
1) aph 1

ma - ta; lo sol me re - ma - ta les a - les del teu cor.

Camporrells
Las tres cruces

316
I /

I Ti ao o

o o • o o o
o o

J ao • J • d.

o • 1

Camporrells
Si yo fuera soldadito

317
350 -09'
1t J)
Si
ao)*

yo fue - ra sol - da - di - to,


J
ve -

oh) 4.).
rí - a a san Se - bas - tián, Si yo fue - ra

337
I I

J J J
4 a J
sol - da - di - to, ve - rí - a a
01). •
san Se - bas -

tián,
.1) J
ve - rí - a a nues - tros
J J
pa - tro - nos y a

1J la
J
glo - ria ce - les -
J
tial,
J
ve - rí - a a nues -
Repite varias veces

A J J J 11
tros pa - tro - nos y a la glo - ria ce - les - tial.

Castejón de Monegros
Al entrar en nuestras calles

318 L.17 p )
351 ....03P"
4 6 • P6
Al en - trar en nues- tras ca- lles, Vir- gen

, J) ) 6
4 I

y Ma- dre de
r
Dios,
al) P 6
al en - trar en nues- tras
6

(q 1, 6
a

ca- lles per- mi - so le pi - do a Dios.

1,
• • a • • • • a
II- • 1

338
I I

Castejón de Monegros
Dentro la zarza está

319
I? 1
352 sol"
4 P #0
)
Den- tro la zar- za es - tá
J
la her- mo- sa

kP 6
tor - to - li - na
6 . )
6
Den- tro la
II -.
) )
zar - za es - tá
J

7
4 ;;
la her-mo - sa tor - to -
P
1 i - na y su ga -
;
;
lán, que la vio,
P 6
co - ger - la
G
qui - so con
;
1, J
4 gran pri - mor; y pre - gun - ta
6 p; 6P
la ro - sa her -

4 1, 6
mo- sa:
6 p ; P
—¿dón- de es- tá e - lla, que la quie-ro yo?
P 6 J 1
Castejón de Monegros
El baile

320 1, o o o
o o o o 9
11- ••••". ~~~.

[, o o o I
o o o •
1o

339
I I

6. •
47
• • do •
a

r • . 7

• J J Y 1
4
5
r
Castejón de Monegros
Pasacalle

321 5
cJ c.:
1 5
r
• o • •
• • .• • o • o

1? Ir z . zJ
Castejón de Monegros
San Sebastián

322
353 -00' 1
San Se- bas - tián ben - di - to, cor -

5 o'
r . .r
ti - nas ver - des, por de- ba -

340
r r r r
jo las ca - mas co - rren las lie - bres.

Castejón de Sos
Ball fila
323 •
la parte •• 11 • • •
-
• • •

• • :
11 • 4,

1. 2.
#

2a parte
I nI J tr

41 • a
• r.
1. 12.
• • • ~No
• •
mano
• • • 1

341
Castejón de Sos
Baile de los mayordomos (1)

324

• 7
4)
. • • 1„ • •

r r

oI
orig."«" •• •
• •

a
• •
9• 9

• • •
• ••

to"."":•
1

Castejón de Sos
Baile de los mayordomos (2)

325 • • ••
354 • -1 9
Tan ta- ran - tán, que las fi - gas son ver- des

• J
66
tan ta - ran - tán, que ya ma - du - ra - rán.

342
#I . •• J ér)

La ne - na ye ma je - ta, ma - je - ta,
D.C.
J a') 1
• • J
la ne - na pron - to ya me que - rrá.

Embún
Danza de palos (1)

326
355
4 Cua- tro lu - ga - res que el rey quie - re

J to •

327
356 r r
Mue - ra el rey in - glés, que


r a• r)
tan - ta gue- rra ha - ce con- tra nues - tro rey, que

6666 • o 1
tan - ta gue- rra ha - ce con- tra nues - tro rey.

343
Espierba
Danza de la víspera

328
m 1 •o •0 a 0 • • a •
a

n J jJ J r

1t 1 J r r

9
r r J
1. 1 2.

1r r
o
r r • •
« 1J r 11 1

Espierba
El villano de la españoleta

329 It 1 i .) J) J) J) J) ') • a)
357 .40"
4 En un bai- le en Za - pa - tier- no no me
6 • )

gemi.,.....

4.•. .T) • a a a a a

dei - xa - ron bai - lar per- que no lle - ba - be

4 6 1
pi - cos
'G
de - bai - xo del de - ban - tal,
.') )
J
la,

J) J) J)
d6
la, la- ra, la,
J
la, la, la, la- ra, la,
a
la,
`1

que

344
r-3 3 ---i

J) J) o
o
4)

J 1
sí, que sí, que no, que no, que tú no me cor- tei- xa - rás.

Fraga
Danza

330
4 i›¡ J) r P o o a
r P
J .) J .17
6

4 i, J
6 o 6 r J J6

4 1, r J J 1 T] J J rrr r J J

4 1, 1 o o o o o
r r rr J J o 1

Fraga
La gaiteta

331
358
4 11]
o i r
La gai - te - ta de W - lle - Ila
r J J J'.........

## J J
01
4 J1
\e,
o
no me
r
sap u - na can - qó,
.1 `....—...., J 1
s'en -

345
J J
r ne - ru nen
co - men- ce ne- ra ne - ra,

J 0 .
•1 •
E
O él •
i s'a- ca - bó.
1-- 3 -1

J •• J
r-3 1. 2.

• • • a • •4, • 1 11

Gistaín
Ball de las Flores

332 •
J J J r rr
359 -09f r
Mar- cha- ba ha-cia el mon- te a bus - car u - na

J
r r r r r
flor, sal - tan- do, co - rrien- do, ju - gan - do, mi a -

«)
PPr 6 r
mor. La, la- ra la la la- ra la la...

r r r r PPr r J
66 r

r J r r
r
Mas de pron- to yo vi que del mon - te ca -

346
I I

4
#
rr r J 6 6
ryó 6u- Pna flor
que
6 Pp J'
co - gí pa- ra ti, mi a- do- ra- do sol.
1
Gistaín
Balsurriana d'as flors
Introducción
333 •• •
17 ] I- r r 9

c.: r
• •
1
4 P C.: r rr J r r 1 r 1
Danza
4 1, 1
.i n. • r: J
r rr

42 P r r r ñJ r

4 1,
rr J J r rr

4 1, i n rr J J
Lz G
al

1
Gistaín
Baile de la rosca

334
#1 J J n :7 J J JJJ
4 •

347
I

4 -JJ J
J a J J JJ -JJ

4 • -JJ • z -JJ

1 a zJr J J a J J 1 J 6
J

4 1 a J J J J J a

4 r' J o•
J
G
J a J J r r
repite
#
4 J a J r J D 1

Gistaín
El villano

# #¡
335
360 ..40'
4 a •

Al vi - Ha - no,
a

//i - no,

Ila- no, al vi -

#4 .) .r)
4 6
Ha - no, ¿qué le
.b)
dan? Pa co - mer, pan y ce -

#
4 1
bo - Ha; pa ce - nar,
I)
I • .1) .) )
ce - bo - Ha y
J
pan.
1

348
Gistaín
La rosca
336
361 ....,Or
4 b1
La
J r r
la la - ra la - ra la la la
rr la la la

4J 1,
la
II II

la la
r J r r rr
la la - ra la - ra la la la la la la

4 1, J 1
la
J
la
J .1) .) J)
6
la la - ra la -
J .j
ra la la la
J.1) .
la la - ra la - ra
6

4J 1,
• J
J J)
6 .
r rr r J J
la la la la la - ra la - ra la la la la la la

D.C.

1
la

Gistaín
El villano

337
04) 1117"""m7111
0
lg oh)

. _111___. )

• .. ) •

4 J • J o • • J. 1

349
I I

Gistaín
Polca piqué

338
362 .00' 4 1 i J
Tin, tan,
o
tí - ra- me la
o
ga - rra, tin,

4 u J) .h i) .1) J J o .11 i'li))


tan, tí - ra- me- la tú. Tin, tan, si no me la

J J .W J rJ
ti - ras, tin, tan, no se - rá pa tú.

4 o o •o
I•••••••

n .7 nJ
D.C.

O a o n .:n J 1

Gistaín
Polca Sigoleta

339
4 7-1 n r: o o

1- 1 I I o a•
-.,
o o o
-O- o • o

t--
..r

o o o o o
o o- -o- • l—

350
Repite
•O • • • • 11- • • d'' •
• o • • 1

Gistaín
Tin, tan

340
363 •
Tin, tan, tí - ra- me la ga- rra, tin, tan,

o)
tí - ra- me - la tú, tin, tan, si no me la

J • J
ti - ras, tin, tan, no se - rá pa tú.

• J ob) •
La la la la la la la la la - ra

j o • oh)

la la la la la la - ra la la - ra la

J • mol) •
la la la - ra la la - ra la la la la- ra

1 • • •
la la- ra la la la la la la- ra la la- ra la la la la la- ra
D.C.
• 1
la la- ra la la la la la la - ra la la- ra la la la.

351
Graus
Allá arriba

341 04)- oh)


364
A - llá a- rri - ba es- tá la Vir - gen y a- quí a-

o). 11 Sh)
1 o

ba - jo, san Mi - guel y tam - bién el San - to


3
»ami
dB

o

Cris- to con san Vi - cen - te Fe - rrer te - ni na -


u 3— 3-1 3-1

o• o o •
o• • • a o aI•
I o

rá...
3-1 3 3 131
• •

* o-

131 3-1 3-1

IT O I o o o • s o I o 1
* -o- -o- •

Graus
Danza
r---- 3-1
342
nn
P. n
352
I
I---- 3 ----1 1— 3 —1
3 -1
o a• I II o
• O d. I o o I • I o I
I I

VJ,_
n z: nr
r 31
3 —1 r---- 3 —I
..lm.........

I o
I n
4 n -77
4


o
I I
o• 'r. o o o• •o o o• o

IM

I o • o o I I
• • . •

D.C.

o • .I o
o

Graus
La cardelina

343
365
4 1,1 Cuan - do la her- mo - sa car - de - li - na re-
6
J J)
6

4 I) P p J)
6 J
cla - ma al dul - ce mi - se - ñor sen- ta - di - ta es -
J i) 6

tip ) I o or O O o • I
47 P I
tá en el cam- po ver- de pi - can - do el blan- co de la

353
4 1, • 7
6 r J Y
6r
flor. Y el rui - se ñor, y el mi - se

1, j
flor, muy con - ten - to va can - tan - do can - ti -

1 •) J)
4 P
ne - las de su a - mor,

6 60
muy con - ten - to va can -

[, ) J1 ;J•
tan - do can - ti - ne - las de
• 0•
su a - mor.
71
Graus
La culebra

344
4 6¡ ••
:.: 5 If n •

4 1,
ci ••

4 b•• z j a') z o n .7:

4 lw n a ñ J

4 1, z z a n J .7

354
1, o o o 1

Graus
Llega del Cristo (danza de palitroques)

345
366 so". j dN

A - ma -dru - ga, dru - ga, dru - ga,

r r 6r r 6 r ri •

a ma - dru - ga, re pa - tán,

r 6r r j
a's - pe - rar los tres gai - te ros

J r
47 r r
o •
de Ca - se - rras a So - lans.

Graus
Pasacalle

346 •• •
o o •

Li• r

..

355
Gurrea de Gállego
Caracol

347 J J J

•• • •
• • • • • 1

Gurrea de Gállego
Danza de los palos

348 r r •r
111 r
11
-9-

11r, r 9 ••• •r r

11 r r r

r 1 Itr r 9•
11

r r r11 r

• • • •

356
1. 2.

J- r1r r r r

r

J r •r al

r 1
r r

Gurrea de Gállego
Habanera

349 I I
• -
• 4P-
• 41, • •
111

• •
[ • • •• • •
t

• Lf • •

r r

r¿1 r

357
D.C.

r
rn r 1

Gurrea de Gállego
Las cruces

350 •
r

# •
MOMO

1. 2
.
77: ol) J-7:

• • •

Gurrea de Gállego
Pasacalle ( 1 )

351

• a a
• •
O

358
o • • • • • • • a
-='
o 0 o • •

4 -O-
o
pn

Gurrea de Gallego
Pasacalle (2)
Para iniciar
352
4 4¡
• a •

Pasacalles NG
o o 7 • •
o o I • •
0-0

4 o • a • 'Y

o

01

I I

359

1
4 I Ill a I a •• • • 6 "I


4

rrr

. . . . . rl__ . • • el 1

Gurrea de Gállego
Pasacalle (3)

353
4 i
TM al .b y 1

n o 1

n • n r. J 1
pn r .n J) r
Fin L
«,"...

.1)
Nao.

•o • o
4
. I
• • • • ) .1 •1) .1 1 4

1• • J J 1
4 • • I o • •

360
• [41

• • •

ai%
• •

Gurrea de Gállego
Trenzado

354 • •••

a •
• • • 1 •

J J
.
r

1• J 1 F r J :i2 F'1 1

.11 nnn .') •• J


al%
.17J J) y 1
P

361
Huesca
Danza de espadas

355

j 1

• a •
1 • • •

• a a • • •
a • = 11$
• • • • a

Huesca
Danza de palos

356
nn • •

n n n

$ 1•
$ $ 1 1 1

362
9 e

n
• • • • •
tq~r s S • • • • •

Jasa
Danzas de Jasa: introducción
Introducción
357 -••
• • •

1-3--I 1 3
J • • • •
12 • •

1 3 1 3---I
E-3

42 •
• • • • • •
c.; • • • J

Jasa
Danza nro. 1

358 .• . • • • •
o-
"

J
r •

363
1
1

4 6J , r : L4 r r 6r r r r r 6 r

4 rrr JJ JJJ n 1

r-3 —i 1-3 -,
—31
Paseo
4 J .5 O 1

Jasa
Danza nro. 2

359 ,I i 1J J

,I Ir J C.: I.: J
4
4 1, r r r r 1.1" J o

1. 2.

4 r r: J o :7 1 1
1— 3 —1

i, r f— 3 —I
• .J
Paseo
4 •
Lr
1 3 —1

6j o •
4 • G 1

364
I

Jasa
Danza nro. 3

360
i4 m i
rr 6J rrr J

17rrr J
r J G• JJJ

4 , . J rr J J .
G o
J
r J

r
Ii)rrr 6 J rrr r J
6 r JJ

,
4 • J J J
rr c•
J J c • 1

Paseo b¡
4 r ..
r

3 --1
J. m3

Lr
3 1

• • •
4 G 1

Jasa
Danza nro. 4

361

365
1

4 J J
Ir J r ol n o 1

o o
Paseo
r h............
o o
Lr
3

o o o o o 1

Jasa
Danza nro. 5

362
4 6¡
P n -I).[ .1)
4 1, a Y p nn nf: r:
4 1, n
12.

J r ..1 G 1

3—]
r--- n -----1
Paseo
4 J o o
o
::
3

4 J o o o
G

366
Jasa
Danza nro. 6

363
1 J o•

o o• o r ,r
mogo
offiggi
2.
o• o• o
1
31
Paseo o
r o

3
o

Jasa
Danza nro. 7

364
o•

o•
.• OO• o• o•

o
J
r
o 1

367
I I
3-I
Paseo [, o • o J • o o
4 r
3 1
o
o • o G 1

Jasa
Danza nro. 8

365 • • • • • •
o Ela IM MI


o

1%......

o d
4 o
l o o o • o • o • o •

4 1, Y o Y 1
3-I
Paseo
l' r o •

3

6j o
4 o o 1

368
I I

Jasa
Danza nro. 9

366
11 1, J
P ci
J si
6

4 n r r •
31

3 ---n

42 .
o • • • Y •

31

l'r w
3
Paseo J •

3 1
Lr
1 6j .. •
1

Danza nro. 10

367
4 b¡ .. 1 •• • •
%lun."
:

r 6

4, •
"/ to

3
••
.
• •'

I--3
•'
1
,
I-3 —I

369
i 1

1. 2.

Zi, j „. ; -• • J.
j -: a b) t
'I .

3-1

Paseo 1
4 r 1.:_r
3
J •

• •
o • o

Jasa
Danza nro. 11

368
J n r 1
000
J J r 11 J J J J o1 1
4 o o o o•

3 ---I
1 3 ---1
Paseo
1r
2

31
• • o J • a •
Lr
6j •
4 o o 1

Jasa
Danza nro. 12

369
J
4 6¡ o

370
oo o• o• •
o• •

o o o •

— 31
I--3
Paseo o o
r •
o

3-1

o
1

Jasa
Danza nro. 13
370
2 J
o eJ eJ eJ
o
r
1. 12.
J
r rr eJ I

3 —I

Paseo o
r o o

o o

371
Jasa
Danza nro. 14

371 J
r rr
J
r rr r r
J J
r p 1

Paseo 1, •
r •

3
•Z

• •

Jasa
Danza nro. 15

372
O /I

J J J J .61

Paseo 1, •
r •

372
3

4 1,j o o o
1

Jasa
Danza nro. 16

373 o o• a
O • • O o o •
....e.... o

o• mi

4 O •
o• oo
o • 1 •o• o
o 0• o

IN

7 i. a • o • a•
o o o o • 1

3 —,
Paseo
4 1,1 J o o o
Lr
...
3

4 lij G 1

Jasa
Danza nro. 17

374
4 J.r E
l) J r J Y
a)

4 r r o o o

373
o o• • J
r
r

o o•
J
r

a• • J 1
r

Paseo o o • o • u o
• a

I 3

o •
1

La Fueva
El traspuntiau

375 o •
o • o
o•

o • o
o

14 vez 2° vez
o o .•
J
:_r
374
2 • • • •

•• • • a • •
••• • J

-Le r n •

D.C.

r 1f r wh) 1

Lanaja
A nuestro patrón Mateo

376
367 .-410v» 4,1) J
A nues - tro pa- trón Ma - te - o, ¿có- mo

J a" •
le he- mos de en- sal - zar?,con pul - ga- ri-llas y dan- ces los hi -
D.C.
b
off
1
J
jos de es- te lu - gar los hi - jos de es- te lu - gar.

Lanaja
Con dance (1)

377
368
# J •

Con dan - ce, con dan - ce y la pro - ce -

375
##
4 J P6 6 6 6;
sión, to - do el pue- blo es- tá gus - to - so de a - com -

# J
4 6666
pa- ñar al pa - trón;
66 6 6 P P
to- do el pue - blo es - tá gus -

J
6P P P
to - so de acom - pa - ñar al pa - trón; se a - com -

4
#1
6 .) ) .t) .)
pa - ña por el pue - blo con dan - ce y la pro - ce -

#4 01) )
o oh)
Sión, con dan - ce, con dan - ce y la pro - ce -

##
4 J 66 6P
sión. Luego i - re - mos a la i - gle - sia to - dos

J
4 jun - tos en u - nión, ce - le - bra - re - mos gus -
6

1' #
of
o
to - sos la mi - sa, con el ser - món.
o
la mi -
al

4 J .) . do > J 1
sa, la mi - sa, con el ser - món.

376
I
e
I

Lanaja
Con dance (2)

378
369-% 4 i •
r r
Que con dan- ce y con la pro-ce - sión, que con
J •

J )
r 6 1 • e
I' 6 P
dan-ce y con la pro- ce - sión, que con mi- sa y ser -

4 r 66
món, se ce - le - bra la
O) r 6 6
fies- ta de
r P6
nues- tro pa -
#
4r 6 p 6
J
trón; se a- com - pa- ña por el pue-blo con dan - ce y
o')
r r

4 # j)
o) 6J • r r i) o) i) 6 .1
con la pro-ce- sión, que con dan-ce y con la pro- ce -sión.

Lanaja
Hoy sale el Rey (pregón)

# i
379
370 ....40f
4 .)
OF diF
)
o
) 1)
diF •
) /h)

Hoy sa - le el rey a cam - pa - ña con su es-

4 6 •6
J
) J) oh N) - J) J) i) i)
tan-dar-te re - al hoy sa- le el rey a cam - pa- ña con su es -

4 J)
tan - dar - te re - al
J
PPP
a pu - bli - car
o')
la
6
vic -

377
1


to - ria, ¡ay!, de la Vir - gen del Pi - lar, a pu -

• • • • 04)
• s
bli- car la vic - to - ria, ¡ay!, de la Vir- gen del Pi -

• .1)
lar. ¡Ay, que se ti - ran! ¡Ay, quese ma- tan! Que se

4
. • r/
re - ti - ran y
•) .
van
p p
a pu - bli -car
411
la vic -
D.C.

.t) J 1
to - ria, ¡ay!, de la Vir - gen del Pi - lar.

Lanaja
La cardelina

380 pp
371 ')

Cuan- do la her- mo- sa car- de - li - na re -

J •
cla- ma al dul - ce rui - se - ñor, cuan - do la her -

111 4;) •
0.) •1) J
mo- sa car- de - na re - cla- ma al dul- ce rui - se -

y
• • J
ñor, sen - ta - da es - tá en el cam- po ver- de pi -

378
J a
can- do el ra- mo de la flor. El mi - se

rab • •)
J ti> •
ñor, el mi - se - ñor a - le -gre le res -

ra ) a ‹1›
pon - de gor - je - os de a mor a -
D.C.
a
.h) 4/b

J 1
le - gre le res - pon- de gor- je - os de a - mor.

Lanaja
Pábíase la niña

381
372 .49"
JJ
Pai-na- se la ni - ña de - ba - jo el ro - sal,

a" • a>) •') J J


Pai - na - se la ni - ña de - ba - jo el ro - sal,

• Eir ) •
ma - ta pe - lo tie - ne pa - ra e - na - mo - rar,

j") J 41#
ma- ta pe - lo tie - ne pa - ra e - na - mo - rar,

a a • j a oh)
¡quién la co- gie - ra co- mo si fue - ra pu - li- do ga- vi -

379
lán!
4 h[2 .t)6 J) . jr1)
.1)
y con las u - ñi - tas po - der - la a - ga -
erl • J
D.C.
1
4J, «;) • J J 1
rrar, y con las u - fi - tas po - der - la a - ga - rrar.

Lanaja
Rubielos
382
373 ....405".
4 1 z JW) J
¡Ay, que muy fá- cil de ol- vi - dar! ¡Ay, que muy

4 #1 J) >
fá - cil de ol- vi - dar!
J J) J)
¡Ay, ru - bie - los que a la

4 # J
mar, don - de
6 6 6 6
sa - len las co - rrien- tes! ¡Ay, ru -

4 bie - los que a la


J
mar, don - de
6 6
sa - len
66
las co -

4 #
rrien- tes! Yo
t3
cre - o que
6 p
fir - me - men - te.

1 #
J) i) `)
¡Ay, que muy fá - cil de ol - vi - dar!
J Ji
¡Ay, que muy

4 #1

fá - cil de ol- vi - dar!


J a •1)-

Di- cen que


P
J)
que - rer, que -
at)

380
I

4 J J) J) .:) J P
rer, di - cen que
P
a - mar, a - mar, que mi a -
#
4 6
mor se
p
va sol - da - do.
.1) A
¡Ay, que muy fá - cil

#
4 4 oh) )

de ol-vi - dar!
J J) A
¡Ay, que muy fá - cil de ol- vi - dar!
J 1

Lanaja
San Sebastián

383
374 .450".
4 6 J a-k) J) J • a
Hoy sa- le el án- gel, Ma - rí - a el ro - sa - rio

11 # J J) 6 J J J
4 J 6
san Se- bas- tián, con gran yo - lun - tad. hoy sa- le el

4 J J a a J i) 6
án - gel, Ma - rí - a el ro - sa - rio san Se - bas -

#
4 tián,
J . ,) J 1
con gran yo- lun - tad.
J
San Se- bas- tián
.1

4J por el lu - gar
1 2

y to- do es- te pue - blo le va a a -


6

4 a
com - pa - fiar.
J J J
San
. a
)

Se - bas - tián
J
por
J
el lu -

381
• J 1

gar y to- do es-te pue- blo le va a a- com- pa - ñar.

En la Fiesta de San Mateo, la 21 parte es así:

• Jet o)
Vi - va el pa - trón, vi - va el pa - trón, san

o • • J o)
Ma- te - o glo - rio- so, nues- tro de - fen - sor san

o
) ) Eh) 41;) .t) • • J 1

Ma- te - o glo- rio - so, nues- tro de - fen - sor.


Lanaja
Un anillo me dio mi dama

384
375
J .t) J • • •
J
Mi- ra qué bien que re - lum bra - rá


) • o
¡Mi - ra qué bien que re - lum - bra - rá! Un a -

)J) J •
J o J
ni - llo me dio mi da - ma, tu - yo, mí - o,

J.1)J) r r J o)
mi- ra qué bien que es- tá, pues- to en el de - do
D.C.
#
• j 1

tu - yo, mí - o, qué bien re - lum - bra - rá.

382
Naval
Paloteado

385
• • • • • • • • •

• • • •••
LÍ" r .11.1111I

Z
al •
r 1

Pallaruelo de Monegros
El broquel

386
376 .."•0" isk).
Con su bro- quel, es- pa- da en ma- no, sa- le la

oh) J • •
, Afe a
guar- dia del re - al, con su bro- quel, es - pa - da en

J .1)
ma - no, sa - le la guar- dia del re - al: in - fan - te -

• • • ) • • •

rí- a, ca-ba- lle- rí - a, to- can- do a- lar-ma de gue- rra cam-

383
J a> >Jk .1)
pal. Re - ti- ra a Por- tu - gal, que han he - ri- do al ge - ne -

J) • .h.1) 1
ral, re - ti- ra a Por- tu- gal que han he - ri - do al ge- ne - ral.

Pallaruelo de Monegros
El rey

387
01)
377 -, •

Ya sa - le el rey a cam - pa - ña con su es -

• ). .
tan - dar- te re - al a pu - bli - car la vic - to - ria de la

• • • •
eh)
Vir - gen del Pi - lar, ¡ay, de la Vir- gen del Pi -

lar!
ep) .11
¡Ay, que te ti - ran! ¡Ay, que te ma - tan! Que se


01)

re - ti - ran y
J •• oh)

van a pu - bli - car la vic - to - ria de la

• •
.1,1) qA 1
Vir- gen del Pi - lar, ¡ay!, de la Vir- gen del Pi - lar.

384
Pallaruelo de Monegros
Es María

388
378 .00" •
66
Es Ma- rí - a la que en car- ne hu- ma - na hi- zo u-

J
6 •6 66
na vi - si - ta al rei- no de A - ra - gón y por e -

sJ
p
so los a - ra - go- ne - ses la lla- ma- mos Ma- dre de con-

J J
O
r r
so - la ción. Es - tá en su pi - lar; es - tá y es- ta -

7
c•
G
rá has - ta el dí - a que el E - ter - no Pa dre a vi -

eJ J c•
vos y a muer - tos nos ven - ga a juz - gar.

Pallaruelo de Monegros
Hermosa tórtola

389
379 ...Or
Her - mo - sa tór - to- la que en - tre los

o• • o o • • o
á - la - mos can - táis al al - ba al buen pas-tor,

385
o ye
J
su can - to tris - te
n
que al re -
IM.O..11••

• • • • •
• • • • -O-

pe - tir le di - ce: ¡vi- va mi dul- ce a-mor! ¡vi - va

mi dul-ce amor! ¡vi - va mi dul- ce a-mor! Yo di -

nn
go: ¡vi-va, vi - va
n
san Blas, en es- te dí - a nues-tro
J

J J J J
pa- trón! Con de - vo-ción, con de - yo- ción, ¡vi -

n •1 1
va en es - te dí - a, san Blas, nues - tro pa- trón!

Pallaruelo de Monegros
Hoy sale el rey

390
380 .09"
Ji
Hoy sa - le el rey a cam - pa - ña con su es -

•~ o

tan - dar - te re - al a dar fren - te al e - ne -


3

.›) • l)

mi - go al que ba - ta - Ila quie - re dar. ¡Ay, que se

386
1 I
3-1

4 P
-b). t) J) .;)
ti - ran! ¡ Ay, que se pe - gan! Que se re - ti - ran, i -

J) •b.) J) oh)
rán, que hoy pu - bli - can la vic - to - ria en la

1
12.

4 J) ) ) J J) oh)
1.

J J

391
381 ....or
1i J Den- tro la
.i
zar - za es - tá
J J
la her- mo - sa

4J •
car - de - li - na
J J .i
den - tro la zar - za es - tá
J

4J •
) 1)
• J ..i
o
la her- mo- sa car - de - li - na y
J
su ga - lán, que la
gh) )

4 J J) J J J J)
vio, sa - car - la que - rí - a con mu - cho pri - mor Y

4J J
mu - cha a - le - grí - a.
J .1 .i JJ
Di - ce la ro - sa her - mo - sa,

4 J . .1)1 J J) 4> •
J J
tris- te y llo- ro - sa: —¿dón- de es- tá mi a- man - te que lo bus - co
.') .) j.)1
387
I I

J J i
4 ,51
yo?
ob) 1>)
0) 41,1)

¿dón- de es - tá mi a - man - te que lo bus- co yo?

Pallaruelo de Monegros
Leciñena

392
382 -40'
4 i .1) .1) .t) 4)
Le- ci - ñe- na, Per- di- gue- ra, san Ma - te- o, Pe- ria-
J)

1J .t) dipl)

flor, Al- fa - ja - rín y La Pue- bla, Pas - triz y Vi - Ila- ma -

4 o') i)
yor, ¡ay!,Pas- triz y Vi - Ila - ma - yor. De to - dos es-tos lu -
.
4 .) . J . 1) tr)

ga- res, Le - ci - ñe- na es el me - jor por - que tie - ne por pa -


.') ) i) .)
4 ) .b ) ) oh) ).1) .)
')
tro- na la Vir- gen de Ma- ga- llón, ¡ ay!, la Vir-gen de Ma- ga- llón.
1

Pallaruelo de Monegros
Los mancebos

393
383 -40'
4i J J .>) j).>)
Cuan - do los man - ce - bos sa- len a re - ñir

4 sa - len a la
J
pla - za con á - ni - mo de he - rir;
J) 1

388
1D9e

4 dof
ti - ran
J. J
cu - chi - Ila - da,
J
ta - jo de re - vés

4 J
y u- na es - to - ca - di - ta y re - tí - ra - te des - pués,
.i 1
4 •) J J)
y u - na es - to - ca - di - ta y re - tí - ra - te des - pués.
11

Pallaruelo de Monegros
Pasacalle

394
384 -.09'
4 #1 J .1) .1)
Nues- tro pa - trón sal - va - dor, ¿có- mo

P p
J) J .b 6
le he- mos de en- sal- zar? Con mi- sa, di- chos y dan- ce los hi -

4 •) i)
jos de es- te lu - gar,
J J) odh) do) J)
los hi - jos de es- te lu - gar.
1

Pallaruelo de Monegros
Pasacalle (a la Virgen)

395
385 ...09.
1

J) .1)
Vir- gen sa - gra - da y Ma - dre de

4 o
.
Dios,
J) A
Vir - gen sa - gra - da y Ma - dre de

389
o ) o

Dios, que no hay en el mun - do o - tra co- mo

op 1
Vos, que no hay en el mun - do o - tra co- mo Vos.

Pallaruelo de Monegros
San Roque

396
386 .0".
El a - ño o - chen - ta y cin- co fue ca -
1. 2.

J")
J
.J) 1 J ol)

so de ad - mi - ra - ción, el a - ción• que es - ta -

it)
lló el có - le - ra mor- bo en los pue- blos de al - re -

• b) oh) to)
o o
dol, en los pue - blos de al - re - dol Y san

P 6 6 66 66
Ro - que vic - to - rio - so, dan - do mil gra- cias al

cie - lo, y por e - so de - jó li - bre al pue -

->) • J`) 1
blo de Pa-11a - me-lo, al pue- blo de Pa - lla - rue- lo.

390
Pallaruelo de Monegros
Tranlirán

397
387 •
) O) O)
Tran - li - rán, li - rán, li - rán, san Pe

J
dro, Tran - li - rán, li - rán, li - rán, san Juan,

Tran - li - rán,
)
li - rán,
.1)
li - rán,
J
los san -

I
tos de
.)
la cor - te
. Ir

ce - les - tial.
1
Pallaruelo de Monegros
Tres claveles

398
J J o)
388 ...009.
) o) o
Tres cla- ve- les, ma- dre, lle - van a mi a- mor,
i) .11)

ver - des cuan - do


;)

na - cen, co - lo - ra - dos son.


1
Saririena
Con misa

399
389 ...¿Or
I,¡ do )
r P6
Con mi - sa y ser - món se ce - le - bra la
J

391
b
4 I, • •

fies - ta de nues- tro pa - trón,


J 'V o')

con mi - sa y ser -

4 I,
r ;6 J .1) o) r 6 J)
món se ce - le - bra la
P6
fies - ta de nues - tro pa -

4 J 6 p
J) . L) J) I I
)
4
O') J r
trón, se a- com - pa - ña por el pue- blo con dan - ce

4 1, • . • .1) y •1) J r •
)
•) •
)
• 1
y la pro- ce - sión, con dan - ce y la pro- ce - sión.

Sariñena
El broquel

400 J J
42 i Con su bro - quel, oes - par - daJen ma - no,•
) fol )
390 -01". I I

J J r
46 rsa - 66
len las tro- pas a pe - le - ar,
O or) dp1)

con su bro -

4 [ › J o r J J • rp P
quel, es - pa - da en ma - no, sa - len las

42
J J r r 6 J) r r
tro- pas a pe - le - ar: in - fan - te - rí - a,

r J J J . . J J
12 ca - ba - lle - rí - a, to - can a - lar - ma

392
I

) i)
4 1, o)
6 •')
de gue- rra cam - pal.
• *-1

G
Re - ti - ra a Por - tu - gal, re -
ry .ok)

I, 1 r J J J
4 • 6
ti- ra a Por- tu - gal,

que han he - ri - do al ge - ne -
p

4 1, •
ral,
1 J
r r
que han he - ri - do al
J J
ge - ne - ral.
• 1

S aririena
El jilguerillo

401
391 .03" 41 •‘) r P
P ;
Can - ta a - le - gre el jil- gue - ri - llo can - ta a -
6 • P .1)

•‘) P o')
le - gre el rui - se - ñor. Can - ta a - le - gre el jil - gue -
;;
6 J P •‘)
ri - llo can - ta a - le - gre el rui - se - ñor tris- te es -

P .1) 1,
Ir toy
P ; 6 • •

por- que mi a- man - te me des - pre - ció en el a -


6 P 6 6

Ir 6 p ; 6 6y J .;) ) .1)
mor; no hay que re - ír, no hay que llo - rar, ¡vi - va el a -

aA J .1)
4 mor!, no hay que ol- vi - dar,
.;)
des- pre - cia - do en el a-

393
1
r
mor des - pre - cia - do en el a - mor.

Sariñena
El justillo

402
392 ,d0" (;) J
• ')
Vi- nien - do de To - le - do mi ca - ba - to y

J J
yo, vi- nien- do de To - le - do mi ca- ba - lli-to y

J J ol)
yo, vi - nien- do de To - le- do, se me es - plan - ti -

47 p J .1)6
116, vi - men - do de To - le - do, se me es - plan - ti -

J `)
a o

116. Ju - ré a un co - lo - ra- do muy bien a - dor -

J oh) J ob)
na - do: por un pe- son - ci - to lo ten - go que ven -

l'r der
y
r P r
pa- ra ha- cer - le a mi da - ma un jus - ti -
J
//o,
o:Y

J J
un jus - ti - llo con su guar - da - pié

394
U .'
`) C
i 1

1r 1,
un
6
jus - ti - llo con su
J
guar - da -

pié.
1

Sariñena
El viejo

403 '') J)
393 -09'
4 •
El
•l) •
ca - sar- me con un vie- jo fue por
6 •)

4 1, J
ver si yo i - ba me - jor, tan só - lo u - na vez que lo

1, p
4 .) 6 6 P
hi - ce, más de un cien - to me pe - nó
6 6 r 6
más de un

J)
4 6 6
cien - to me pe - nó,
r 6 P
siem- pre
6
vi - va a - bo - rre -

)
P 6

P 6 6
ci - da, que la ha- cien - da se me a- ca- bó, los ce -

1, P .1) 5
4 p P
los se me au- men - ta- ron y
•') •1.) • 1)

mi do- lor cre- ció, ¡oh,


4' •

oh!,
• • •

más de un cien - to me pe - nó.


) • 1

395
Sariñena
Introducción al dance

404
o o o
J

-o * o

• o • o o 1
o -O- o- •

Sariñena
La aurora

405
394 • p p
Hoy a- ma - ne - ce nues- tra au - ro - ra con los

p r oh.) )
6• • p p
ar-cos al- re - dor hoy a- ma- ne- ce nues- tra au- ro- ra con los

p r 6 6 66 r al) di>i)
ar- cos al - re - dor y con dul- ce a - mor cuan- do

) ol)
los pá - ja - ros can- tan, dan - do dos mil a - la

- 66 6 6 6 p
ban- zas, dan- do gra- cias al Se - ñor y con in- men- sa a- le -

396
• ob) .P oh) e» •1)
12 ay. do)

grí - a, con sus dul - ces can - to - Tí - as, ¡vi - va An -


-6 p

1 Ir 6 - P 6 6 to)
to - li- no pa - trón! ¡Vi-va An- to - li- no pa - trón!
J) 1

Sariñena
La cardelina

406
395 >09.
4 6¡
r PP
i) 6 6 «;) J J) gil)
Cuan-do la her-mo - sa car- de - li - na re- cuer- da al
r r

4 J)
66 «)

dul- ce mi- se - ñor


J 1 r 6 6
J) 6 .P
cuan - do la her - mo - sa car- de -
(;)

4 t, J J)
li - na
01)
rr
re - cuer - da al
J) 66 oh)
dul - ce rui - se - ñor
J .1 go)
sen -

42
J
r •
) • . • ,t) J
r
ta - da es - tá en un pi - no ver - de, pi - can - do el

4 1,
blan- co de u- na flor,
• 7 do
) J
r
sen - ta - da es - tá en un pi - no

4 i, I O

ver- de,
) tts') J
pi - can - do el
r blan- co de u- na flor; y el

4 17 • • •
mi - se - ñor,

y 6
y el rui - se

ñor
'I )
can -

397
J
tan - do le de - cí - a: —Tu se - rás mi a- mor, can -

J 1
PPP
tan - do le de - cí - a: —Tu se - rás mi a - mor

Sariñena
La gitanilla

407
J
396! G 6 r
La gi - ta - ni - Ila de- lan - te del rey, la rei -

• o • _O

na, de ce - los, la man - dó pren - der,

J
p r
la gi - ta - ni - lla de - lan - te del rey, la rei -

J J J
na,
c_t
de ce - los, la man - dó pren - der.

J J
16r G 6 r r
¡Ay, que se va el pa - ja - ri - llo al mar!, que se


va y no vol - ve - rá, ¡ay, qué do - lor!,

por el a- mor. No hay que re - ír, hay que ol- vi -

398
9
i, Y
4 dar.
6666 • •
Es - ta es la gi - ta - ni - Ila que me ha de en - ga -
• •

1, J) 1 JJ a
4 III
*1 I•Ph )

riar, es - ta es la gi - ta - ni- lla que me ha de en- ga - ñar.


1

Sariñena
La hojita del pino

408
397 .....
12 i J)
r r J1
La ho- ji- ta del pi - no, ¡qué al - ti - ta es - tá!,

4 1, . ) •>•) .>)
la ho- ji - ta del
6 r
pi - no, ¡qué al - ti - ta es - tá!,
r J 11

J J • 1
sien- do me - nu - di - ta, ¿quién la co - ge - rá?

J) J
4 I, sien- do me - nu - di - ta, ¿quién la co - ge - rá?
J "1

Yo

o Y Eh) • 16 6 6 P
r r 6P
la co - ge - ré, yo la co - ge - ré, la ho- ji - ta del

i, J 1 J J
4 pi- no, por al - ta que es- té.
o
6
4:)
¡Quién la co - gie - ra

4 I, J 6
co - mo si fue - ra
El) J E) •" J)
6P6
pu - li - do ga - vi - lán
J 1

399
J • 1
42 6
y con las u - fi - tas po - der - la al- can - zar,

J J o 1
47 y con las u - ili - tas po - der - la al - can - zar!

Sariñena
La margen

409 ) •‘) J) •)
i ob e>
398
47 A la mar- gen re - cos - ta - do de un e:a)-
a

1) r .) . ) ah) ip
47 no- yo de a- gua vi a la mar-gen re- cos - ta - do de un a -
) .1) a
h4 )
O o)

4 1, r J) 6 PI 6 6 6 :7 6 p P
rro-yo de a-gua vi a un pas- tor e - na- mo- ra - do, siem - pre

4' can- ta y di-ce a- sí: •


J) a
J) a .1) 1)
—A-rro- yue- lo pro - di - gio- so, los o -

41 P • 6 r 6 6 6 6 6 Ir 6
tros, ¿ dón- de es- ta-rán?: —Pu- bli - can - do las vic - to - rias de la
PP

4 i, P p - Ir 6
Vir- gen del Pi - lar, ¡ay!, de la Vir- gen del Pi - lar
<1 ) a 1

400
I

Sariñena
La procesión

410
4 I) 1 • • • o) ;
o) JJ
La pro- ce- sión san - ta se ha de ce - le - brar
J1

0) • • o 1
47 La . •
pro - ce - sión
6 P 6
san - ta se ha de ce - le - brar
D.C.

4 e1
r P
J)
ca fi> o 1 1

411
399 ..409.
4 b¡ • J
Her - mo- sa tór - to - la que, en - tre los
o J

4 á - la- mos, can - táis al


o J J
al - ba,
r r
al buen pas -

4 6J 1
tor
r
Y
P
con sus e - cos
r r r
tris - tes a

4 17
su ga- lán le
6 P P
di - cen: —¡vi - va mi dul-ce a-mor!,
yp
¡vi -

4 6 666 6
va mi dul- ce a- mor!,
r " 6p6 P
/ vi - va mi dul- ce a - mor!
r "•
)
Yo

401
' al)
Pp
di- go: — ¡vi - va, vi- va An - to - li- no, en es - te dí - a, nues -

J p
r
tro pa - trón! Con de - yo - ción, con de - yo -

J • .1 • 1
r
ción, An- to - li- no, en es - te dí - a, nues - tro pa - trón.

412
400 -019' • J a
Her - mo- sa tór - to - la que, en- tre los


á - la- mos, can - táis al al - ba gor - je - os de a -

• )
do›
• • h) •
42 mor, her - mo - sa
•-
tór - to - la que, en - tre los

• J)
á - la- mos, can - táis al al - ba gor - je - os de a -

47 mor,
r r r r
res - pon - de el pá - ja- ro, la fuen- te

.`) r
ma- na, que la fuen - te ma - na y a - le - gra el a -

402
4 [, mor.
yp
r
Y el rui - se
J Y
r n
ñor y el rui - se -

4 ñor
o)
r r
res - pon - de el
P
pá - ja- ro,
•b
P
la
rr
fuen- te

4 J) J) . .)
ma- na, que la fuen - te
J
r ma - na y a - le - gra el a -
J J


1, yp
r J) J
4 a
mor la fuen- te ma - na y a - le - gra el a - mor.
.[ • 7

Sariñena
La zarza

4 61 J .
413
401
En - tre la
J a
zar - za es - tá
r 6 6
la her- mo- sa

I • . • J
4 ?

car - de - li - na
a •
en - tre la zar - za es - tá
• J

4' r 6
la her - mo - sa
6 r r r
car - de - li - na
• •
y su ga -

• J • J)
42
J
J J • JJ r JJ
Di - ce la ro - sa her - mo - sa, tris - te y llo - ro - sa:

12 r P6 6
¿dón - de es - tá mi a - man - te, que lo bus - co yo?

J). .. 6 6666 J 1
que lo bus - co
¿dón- de es - tá mi a- man- te, yo?

Sariñena
Las abejillas

414
402 ti> JI) P6
¡Ay!, a - be - ji - llas que en el vien- to en - to -

49' 6P
go) Ppp
náis con el dul-ce a - cen- to el fer - vor de mi can- ción.

SA
r
42 ¡Ay!, 1 r
so - le - dad con a - le- grí - a y An - to - li -

1,
no en es - te dí - a fies - ta se ha de ce - le - brar,

J • 1
fies - ta se ha de ce - le- brar.

404
U
3 ,
Sariñena
Las ramas

415
403 .40'.
4 6¡
6 6
En- tre las ra - mas y las
6
J)
flo- res es - tá

4 I,
P pJ)p r •) i) J) )
ren - di- do mi a- mor, en- tre las ra- mas y las flo-res es - tá

4 1, J) )
ren - di - do mi a - mor, can - ta a - le - gre el jil - gue -

17 .
J) h ) I a) a4•1)
-
ri - llo, can - ta a - le - gre el rui - se - ñor, can - ta la
.1)
PP
4 6j J)
PI; J
6
AA •) al)
flor, can - ta la flor, can - ta a - le- gre el rui - se - ñor.
a 1

Sariñena
Nuestropatrón

416 b¡ , A) J)
404 ....,OP. 4 1).
P
Nues - tro pa- trón An - to - lín,
r
¿có - mo

4 66
6 6 r P 13
)
le he- mos de ob- se-quiar?, con pa- los, di- chos y dan-ce, los hi -

4 1, i) re at) tr) a
66 .
..h
jos de es- te lu - gar, ¡ay!, los hi - jos de es- te lu - gar.
a 1

405
I I

Sariñena
Ofertorio
1-- 3-1 3 —, 3-1
417 • o• • o o •
• o diP • • • a' O .

r 3 1

4 n • o
J 1 J J .7«

4 J Jr o
• • 1

4 1 -O o • I
MIN..

* o- E
oro°

O- -O O o- O •

4 o
z 1
Sariñena
Principio de danza

418

4 n J .i n •

4 • -O-
J . JJ • 0 diP
• * o • • •

406
mw.
o
• a.
o•
• a -41P- a -o- • -O- o -ir -O- I-

Sena
Aurora-Pasacalle

419
409 o) r
Con mi - sa y ser - món se ce -

r P r r
le - bra la Pies - ta de nues- tro pa - trón se a- com -

17
Ita
J
pa- ña por el pue - blo con dan - ce y la pro-ce -
va repitiendo

sión y con dan - ce y la pro - ce - sión.

Sena
Con dance (la mudanza)

420
410 J
Con dan - ce, con dan - ce, con dan -

/".

GG p
ce y la pro- ce - sión. El Án- gel, nues- tro pa - trón, es Án -

p
gel muy prin - ci - pal; el Án- gel, nues- tro pa - trón, es Án -
c o
407
J •') r,•

gel muy prin- ci - pal; nos so - co- rre con el a- gua en to -

• )
01)
•1) a
da ne- ce- si - dad, en to - da ne - ce - si - dad. To - do el
. GG
• • •

pue-blo es- tá con-ten- to de a- com- pa- ñar al pa- trón, se a- com -


)• go )

pa- ña por el pue-blo con dan- ce y la pro- ce- sión, con dan -
y repite
J
ce, con dan- ce, con dan- ce y la pro - ce - sión.

Sena
Con espada en mano (2' mudanza)

421
411-4
1) .1) ,t) J 01) o

Con es - pa- da en ma- no to- dos a - pun-tad

con es - pa- da en ma - no to - dos a - pun - tad

•1) • J J
con- tra el in - fer - nal e - ne- mi - go que vie - ne fu -

• 111• El) • ••
-11P-
rio - so con - tra es - te lu - gar que vie - ne fu -

408
,51
rio - so con- tra es - te lu - gar. ¡Gue - rra! ¡ gue - rra!

• • oh)
¡gue - rra! ar- mas ! ar- mas ! ¡ar-mas! ¡Gue- rra, ¡gue-rra!

• • 6,1) .1) wh)


¡gue - rra! ar- mas! ¡ar- mas! ¡ar- mas! ¡for- men en trin -

• •> > •
che - ras! ¡pre- pa- ren es - cua - dras! Que vie- ne el ge- ne -

• • • •
ral a pu - bli - car gue - rra con-tra el in - fer -

• •
J
nal a pu - bli - car gue - rra con- tra el in - fer -

• •
nal. To - dos a - ten - ción cor - tés y, al pa -

) dr)

sar: —que vie - ne nues- tro Án - gel, Ca - pi - tán Ge - ne -

• • tol) 1
ral, que vie- ne nues - tro Án - gel, Ca- pi - tán Ge - ne - ral

409
Sena
El castillo
422

3-1
nn a • • o J1
r--3-'
r.
• •
• JJ
3 3
J o

r. • • • •
•• o •

3 3
• n o

3 y repite

n J •
o 1

Sena
Espadas
423
415.%
Hoy sa- le el An - gel, pa - trón del lu -

o o
p
gar, hoy sa- le el Án - gel, pa - trón del lu - gar, por to- do el

410
6 •P p
pue- blo con hu-mil- dad, por to- do elpue- blo con hu- mil-

P 66 p
dad. Ve- nid, de - yo - tos, a ce- le - brar que hoy es la

TT
fies - ta prin - ci - pal
0 666p
Ve - nid, de- yo - tos, a ce- le -

Pm r
brar que hoy es la fies - ta prin - ci - pal.
J 1
repite

Sena
Fiesta muy alegre (Y mudanza)

424
416. e
.1) sp) • • • • •

Fies- ta muy a - le - gre se ha de ce - le- brar,


o

Fies - ta muy a - le - gre se ha de ce - le- brar,

J
al Án - gel Cus - to - dio, pa- trón del lu - gar

• J
al Án - gel Cus - to - dio, pa - trón del lu - gar.

ci
Si en pro - ce- sión sa - le le han de a- com - pa - fiar

411
I 1

J J
4 si en pro - ce- sión sa - le
6
le han de a- com - pa - fiar
i

46 6 o
con gran- de a- le - grí - a, los hi - jos del lu - gar,

4 o
con gran- de a - le - grí - a, los
1\ j
. ;) • J'
hi - jos del lu - gar;

> J J J
.1) se ha de
6
co - lo - car,
yen el tem- plo san - to

4 J) .
4) ,t)
6
J
y en el tem- plo san - to se ha de co - lo - car,

J
4 y
o
mi - sa so - lem - ne se ha de ce - le - brar,
y repite
J 1
4 y

mi - sa so - lem - ne

se ha de ce - le - brar.

Sena
Palos

425
J) <;) J)
419
4 1 )
6 6 6
El)
Vi - va nues - tro Án- gel Cus - to- dio, que es pa -
)6

J) 4;) J) J
4 6
trón de es- te lu - gar.
....4)
!Í ok) •1)
Se a- com - pa - ña por
)
el

412

pue- blo su ex- ce - len- cia en san - ti - dad. Vi - va el pa -

• • M- •11)
• oh)
trón, vi- va el pa - trón, que se a- com - pa - ña con dan - ce
.) )3

repite

• • • 1
y la pro- ce - sión con dan- ce y la pro - ce - sión.

Sena
Tirirán

426
J J

3 —1

• • • • • • a • o • • • o
-11P-

• i---- 3 —I 3
1 3
J J
ir • •

o • r. va repitiendo

Sena
Viva nuestro Ángel

427
420
Vi - va nues- tro Án- gel Cus - to- dio que es pa -

413
• •

trón de es- te lu - gar. vi - va nues - tro Án - gel Cus -

5
.
to - dio que es pa - trón de es - te lu - gar. Sea - com -

¿d •
•5 5 •
pa - ña por el pue- blo su ex- ce - len - cia y san - ti -

1) J J
dad.
r .
Hoy sa - le el Án - gel, Ma - rí - a del Ro - sa- rio,


rla Mag- dar- le - na, con gran- de• hu- r
mil - dad, por el lu -

11 4IP
a
t)

gar, a vi - si - tar. Y to- do es-te pue - blo le va a a -

r.

com- pa - ñar, Vi - va el pa- trón, vi - va el pa- trón,

• • • acc
y el Án - gel Cus - to - dio, nues - tro de - fen - sor,
y repite
• • J 1
y el Án - gel Cus - to - dio, nues- tro de - fen - sor.

414
S erveto
Polca Bibí

428
•• O O• ••

.
a •• • a .a.

.....0"'"'

4 6J J r: •
1 ••
• ••

4 r r rr J
r Lr ñ J r
4 [, Lr r r r r
4 J
r Lr n ...00""

I:

4 r r
1,

I,
4 o 1 1

415
Z
Tamarite de Litera
Cardelina

429
421,'
1i [,
Cuan- do la her- mo - sa car
6 r J) 6
- de - li - na re -

J
4 cla - ma al
6p
dul - ce
6
rui - se - ñor
Y •
sen -

421
J i)
6
ta - da es - ta - ba en ra - ma ver - de pi -
1.

4 can - do en el
6
cá - liz de la flor,
"I

sen -
2.

4 ,
1
o
flor
7
6 r
y el mi - se - ñor,
J J Y
15
y el mi - se -
J J

4 ,i •
ñor,
y •)I
1
can - tan - do le de - cí

a
1. 2.

4 F, a •
P
re - quie - bros de a - mor
• • Y o)

can - mor.
1 • 1

Tamarite de Litera
Danza de Benabarre

430
4 i)
I I•
• • ;-: • • o

416
42 o o• o n o 1
.

4 1, I .
o• o a
1 o

D.C.

42
womo
1~01

o 7 o Mi
o
INIn....
O O o• •o o o 1

Tamarite de Litera
La pastora
o
431
L, 1 .
o o o O O o •

4 o• • g

r--- 3 —1
o
42 o• J r r 6 LiL•
.•

el r ..f J J Liu

1,
4 r r r

4 í, J J G 1
417
Tamarite de Litera
Los cacadors

432
422 6 6 r 6
J
Los ca - qa- dors se'n van per les se - rres,
. J a

J J
4 1, 666 la
6 r
ca - ba - lle - rí - a se'n va
66
pels
J
pías,
7 goi)

se'n

n
3-I

1, J •
4 va a Por - tu - gal,
`I ah)
ma - ten
o
;
al ge - ne -
oh)

1, j 1
ral, la - la - la - ra - la - la - la - ra - la -
1. 2.

4 1, ;
la - la - ra - la - la
a .1 a')
la - la
1o 1 1

Tamarite de Litera
Viñadero

433
a a') •)
423 ...¿Of 2 i

A - llá en la
o a ao
som - bra de un ro - me - ro
, a‘)

4 ver - de,
o 1 r cc n J) a
hay u - na ni - ña que duer - me
J J

4 1, a 1
y que tie - ne sue - ño, ¡qué sue - ño so - rió!

418
Tardienta
La hoja del pino

434
)
424 % • do
-•-
La ho - ja del pi - no, ¡qué

• •

al ta que es - tá!, co - mo es me - nu -

J
di - ta, ¿quién
ab)
la co - ge -

rá?
.t)
La

J J .t)
12 Vir - gen ti )

le di - ce: —yo la
r
co - ge - ré. Los

J 0 • 1
án - ge - les can - tan: —yo la a - yu - da - ré.

435
425 •• dp •14) J •
Tran la- rán, san Pe - dro, tran la- rán, san

J
Juan tran
r
la - rán, los san - tos que en el cie- lo es -
p

4' •
tán. Ta
• •
ta - ra tá, que te pi - Ila
p
el
r J
to - ro,

419
i

J ) J J 1 1
4 1
r 6
ta ta - ra
P
tá,
. 6
que te Pi - Ila - rá.

Torla
Paloteo

436 ,t r:: n r
n n J
4 cJ n1
r
[,
4 r r 6 r 6
I •

Fin

4 1,r r r r rr r r
• •
4 r L.: r r • •
r

l'r 7 r r r r r
D.C.
o
r r c_r rr r1 1
4

420
Torla
Repatán
437
17
r. r rr J
rrrr
bJ • • J • rrr
Final
J :J J 1

J • •• J
1. 2.
2 a •
• • • G 1

Yebra de Basa
Alemania

438
426 ..00.
ab)
66 66P
De la A - le - ma - nia ha ve - ni - do un pu -

1,p cc J isk)
J)
r 6
li - di- to a- le- mán, que, ¡ay, ay, ay!, cru - zan- do las a -

1
p • r r 66 p J 1
re- nas con a - mor, con do - lor, co- ra- zón y buen an- dar.

421
Yebra de Basa
Cardelina

439
427 Illf r41
1.) ol) J rr
Her- mo- sa car- de - li - na re - cla - ma al

1, J J ;) •
6 • 6 gol)

dul- ce rui - se - ñor, sen - ta - da es - tá en un pla - no

1) J • J
Ilt E 1111
p
ver- de re- pi- can-do el blan- co de la flor, y el rui - se -

J
p • • p • 1
ñor, a - le- gre, le res- pon-de re- fle - jos de a- mor.

Yebra de Basa
Casadera

440
) dr J
428 • cc
Es- ta- ba la ni - ña con gran- de pe- sar, que

r
vie - nen las nue - vas que se ha de ca - sar. ¿Pa - ra

r P
qué?, ¿pa- ra qué?, ¿pa- ra qué?, ¿pa- ra qué? Que

r r 1
si es - to sea - rre - gla, con - ten - ta es - ta - rá.

422
Yebra de Basa
Corderita
441
429
4 b¡ 4,4) • •

Cor- de - ri - ta nos han de


6 r r •
dar que si
• pl

4
1,
6 6 p 6 r • 40 I
) J
6
quie - ren que dan - ce - mos, cor- de - ri - ta nos

JJ•)
4 rr p •
6
• I El)

han de dar y ha - bre- mos de dan - zar, de dan - zar, de dan -


*I )
r
4 '
I O
) El )
r • • E) J) r 66 • 1
zar de dan - zar, de dan - zar de dan - zar, de dan - zar.

Yebra de Basa
Danza (la nueva)

442
4 › i J7
1 n r:
4 r I, • n n r: n

4 1, a n n n li E 1

423
Ili r

Yebra de Basa
Danza (la vieja)

443 1, r r

J J J
• r r 19 r n•

J • J J r r r r n • 1

Yebra de Basa
De la Alemania

444
430 • •) • 11,

De la A- le - ma- nia ha ve - ni- do un pu -

0'
J
li - di - to a - le - mán, ¡ay, ay, ay!, al - cor-

zan - do las a - re - nas con a - mor, con do -


3-1
4 1
lor, con co - ra - zón y le - al - tad.
—31 E31 3
r-

Paseo
••

424
3— 3—I
gili.....

4 o
o 0 o o • o • •
o•
o o -O- o 1

Yebra de Basa
El ciervo

445 )
431 -40r
61 5 5 5
¿Cuál es a- quel cier-vo que por la mon- ta - ña

1, JJ') J J
4 6 va, de la mar
6
sa - la - di - ta?
5 h)
¿Cuál es a - quel
o)

4 1, .h .t).1)
6
J •)J)
r •h ) .
cier-vo quepor la mon- ta- ña va, de la mar sa - la -

4 [, o o
b
. . o a
dá, de la mar sa- la - dá, de la mar sa- la - dá?

Yebra de Basa
El naranjero

446
el J J JJ r r
432 .00r
4 o

El
rna - ran - je - ro pues - to en el rí -

J J J
o,
o
el
rna - ran - je - ro
r r ra -
pues - to en el

.Jj J o o o
4 17
o

gua, pues bien pue - de


o
ser que la
o

ho - ja se

425
4 1, O ill E
r
J .J r rrr
cai- ga, pues bien pue- de ser que la ho - ja se cai - ga.
o o 1

Yebra de Basa
La liebre (1)

447
433
1 I,
g O I
) go').
Mu- cho co - rre la
I) tol)
6 PP
lie- bre por el ca- mi -
p
17
4 P
no, pe- ro más co- rre el gal - go que
P
)
6
la ha co - gi -

4 I, I I

do; si
rp J)
tú ron - da- ras, tú
I E
)
r
J)
la en- con - tra- ras, yo

4 r 1
que
6 r
ron - dé, yo
6 J 6
la en- con - tré,
r 6 r;
as - per - ges

6 J)
12 r 6 P 13 6
me hy - so- po et mun - da- bor la - va - bis me.
o')
r P o• .1 1

Yebra de Basa
La liebre (2)

448
4 r ,P J o J).

„ r 96 1
4 1
J

426
1 •
• • • • • ••

• • 6, • • • • .q. • • • • •

I-- 3

Paseo # •• • • ••
• • • • • d. • ••

3-1 r-3 1 1— 3-1

• ••
• • • 4• • 1

Yebra de Basa
La puñalada
r— 3 - 1

449
• • •• • •
• •
J
1— 31 r-- 3 —I

• o • • • • •
J J r.
r— 3 —1

• •

r-3
..00"*"
J • a • 1

3
Paseo

427
r-3-1 r-3-1

J a o
J 1

Yebra de Basa
Marín napolés

450
61 JJ J r rrr
434 .09P 4 Ma - rín na - po - lés,
o

ven- te con - mi -

r r r r r r r r
go, que voy a Ma - drid que voy a Ma -

I' drid

a
rrr
co - ger las
J o o
rrr
flo - res, las flo - res me -

J
rrr J. J rrr
[,
4 O O o 1

Palos (1)

451
il M r
is
4 op' h)

4 • o a o o o
o o)

• a o o o a-
• 41,

428
1- I I I
fi él
. • O
• I • • •
1
3 —, 3-1
1
Paseo
4 i• • o • •

.••••.....

O o • I• I I

1-3-1 r--3-1
# J .00•••"" ftak,z

-i J 11
I o O•
o ° o do I

Yebra de Basa
Palos (2)

452
4
# #U E)
..----""
E ..
o J) J J . .• o •

#
4
IM

. 4,
J • o o 1
13 r I • I I •

4 I • • I • I • E • I
O

1 J)
*a.m...

o o • .) j • oo E • •
J 1
r— 3 ---i 1-3-1
#1 . ..........
•••••~
Paseo
4 1o • o •
• •
I I • ° • I• • E

3-1 1--- 3 -1 I-- 3 ----I


#1
4 o •
• I
o
• I
O • • E•
s.

0 o-
.........

E
1

429
Yebra de Basa
Pañuelos
- 3 ---I 3
453
a a • a a •
•• • •

3
a• a • •
J r7-J
3

• • a•
• • 0-
-
• 1
13 1 I-- 3 —1
•~1~.....
Paseo a • • • • •
• • • • • r • a

r 3 r-3 1— 3 —1
1•01.11.5

• • •

• • • • •• • •
a•
•• • 1

Yebra de Basa
Perejil

454
435 -.009..
J a
Pe - re - jil es-tá en la puer - ta, hier- ba-

1 .) .2
bue - na ba- ja a a- brir; bue - nas tar - des, hier - ba -

E;) a 1
• 6P • cc 0
bue- na, bien- ve - ni- do, pe- re- jil, bien- ve- ni- do, pe- re - jil.

430
Yebra de Basa
Procesión corrida

455
J .)
4 c

4 ñ J 1 1

Yebra de Basa
Procesión cruzada

456
4 ## 1J
rr JJ J J • J ,r t
J J
4 #J r
#
J JJJ J
r' r J

#J J J J J J J J
4 - J •

1 #
J J • J J r 6r
J J 1

Yebra de Basa
Tirirá

457
J J
4 #
6 •

431
J ol) • • o
• e •

m~lar~umn
o o 1
ív-
3 1— 3 —1
Paseo

13-1

o
oro'.
al o
1— 3 —1

o a' o nm r— 3 —1

Yebra de Basa
Tudela

458
436
1) J 1)
Mu - cho va - le Tu - de - la, más Bar -

J J O ) 0 0
0 O O O

ce - lo - na, más va - le el rey de Es - pa- ña, con su

J J J
rr
co - ro - na; mue - ra el rey in - glés por - que

) 1
P r
)

siem- pre tie - ne gue - rra con - tra nues - tro rey.

432
e

Yebra de Basa
Viñetas

459
437
t,¡ hh JJ J
r
És- tas son vi - ñe - tas de buen plan- tar, que el

r 666
dí - a que se po - dan se pue-den ven- di - miar, que el

))
PP6P r • 1
dí - a que se po - dan se pue - den ven - di - miar.

433
fekr.7.7.:

.11

71.
ti tr.
T1 Y,

til 1'11F1

1 .1.., .1V.

.;,.. 1,
..4,.,:li :. l' r31,
...1.1:..- ' i.
..-.,
• ".-1
,15 .1 .1R
i1 1

:r

.74 4
f'
f..-1!1.1Z19.
r.

11
:44 rt

X¿'
,[I
1
IT

ifi
73;414 11.
1
1 L 7.
1J , 7.71r,!• 1,
,.: ¿,51,,,0
111
.0-. 5,,
re i••••
77Tur

h Yr
In ' .i i" 1;• el. ,11
1,sr
, ..
,":'
" ig-,1 •
AV
I,. r/strri9
49 / •••Vi= 'I
' T...i I.,-,,S;II • '
. 1,;,,,' ..... 1.

'-...
1. . I.
.5,1 .iill..Y1 1-s s.,
,i
1`..X. 1 .4
4.11 0-.
r, r ri.
rp r.,-
mi,
1 ,-,,
' irti
1
1
...:1 ;! it' 11.
Ir -9., .lil :11. -3 - /1,
.4: 1,1 ,
r7pn-Zrs-- rt„ lit 1.1, íJ
af.,.., • I
fI
Ll .,i1;
'iH1¿
"t. '" • ,- ''' rr 'II ll ,4.,_'il
)-Irl
.,._,.-:';'' • iXy
1S j11.44;-, w
,.1 r' ''P, ..,
r. ..rrt,' .4, ,
8
JOTAS
z••17,71';
:1,1,1 • ,
.11e5

', 1"
1Y1i
jytt

fi
L.

3, •
11
11'-5 1 I
VI 11.11
3

„ 'r•r,
.
Ir
57
11;
LEd LL

ate fj_

>
llar 1
f,'
1
..1.1.1
fE 'H 4,s'
1—r
,I51,
1
Y NV
'.
.
1
Ir . • yI
•-•„.; '''
',r, , T rs ! % 01 r' ...214: - il
It ,... '
1, 0 -1,,,C.' S 15:41'

!'d7'-,-,•J •- ,-- :44! .--, ki ti-T'


•,,¿,1,4, S l'1.41,'-'.1

rt
tia , J 'J•L't

'.1.,
-11
t .1 It ,_, 11 Py
.:_a-, 4 r.,`-i ?¡..Ity;.:
rtk-n :1.11 3"
j. -.-7jf XI .,',..' 1 J,-.t
rell'i r3-t,' t ."
i,,, •,-, ! nrP
▪ 'I?
''.1,J.
IlIII T1 ,-z,
1: - r., ▪4/

1 ,...
I% .1
111H
F -1 r • *-,,.t. s l''
1

no4

• -
sis p.1?
:•3.V.Y.'

.1-,1111"4

Y. 111,
I ,11 ; ,

,1!
f I.
11..
•• I
1.tr
'I.-+' ,171 ,1)1
.•._,,,. e 1 ' : .-
t : . ••• •,
q i ,i -
,lij• . .1-, . _•,,i 1 1 ,,,,-,4_,{111,--.
9r, ,•,. •
-1-. utit;
.,•11u
Banastón
Jota de Banastón

460
438
Itm efr')
1 - xe
666
tí- o, i- xe
PO
tí- o, i- xe tí - o,
.;)

3-1

13 •)
que a la me - dia no - che se che - la de frí- o;
1— 3-1

of ) 4,1)
66 4> 41

ye men - ti - ra, men - ti - ra, men - ti - ra,


1 3

.4,1) G6
que a la me-dia no-che nin - gu - no se en- frí - a;
1— 3-1

er')
dIP
p
sí, si - ñon sí, si - ñor, sí, si - ñor,
r 3-1

6 o')
que a la me- dia no - che u - no se che - ló.
3 —1


600 p
La rai - la la la la la rai - la la
r 3 D.C.

O O
=7.
• 1
la ra la rai - la la rai - la la rai- la la.

437
Bolea
Para la recogida de las olivas
1-- 3 —t
461 • • •
439 .0".
Se ne - ce - si - ta es- ca - le - ra,

J J J b J.11 oire; J
J
J J J tor

pa - ra co-ger las o - li- vas,

G• J J J J J j
se ne - ce - si - ta es - ca - le -
3

ra; pa - ra co - ger - las

a • 1)• a• • o• 1 1 a

del sue - lo, te -


13-1
JJJ J J •fJ • •• on
ner las ma - nos li - ge - ras, te - ner

• J J J • J J o• J
las ma- nos li - ge-ras, pa-
1 3-1
a a a a • •
ra co - ger las o - li - vas

438
Casbas de Huesca
Para la recogida de las olivas

462
440 -40' r
El o - vo es el me - jor

—• •
••
JP
de los fru- tos del - vier- no,

r
el o - li - yo es el me - jor

r ,6 61rrr
por- que de él sa - le el a - cei- te

pa - ra a- lum- brar al
Z' j r
Se - ñor,

r ,pP G Gf r)
pa- ra a - lum- brar al Se - ñor,

r J r 111
de los fru- tos del in- vier- no

Echo
Jota de ronda
1-31
463 9
ri
441 ..00`. rr P
To- da mi vi- da en la gle ra,

439
3
#J J) r r
So,
rl-r 1to- da
ya so can - so de vi - vir,

mi
r
vi - da en la gle
us J
ra a - rran -
1 -- 3

r r r
3
J r •

can- do los can- tals y za - rras - tian- do las

# J • • rr r
pe - ñas y za- rras - tian - do las pe - ñas
1 3
r-3
o • • • J • 1

ya so can - so de vi - vi - vir.

Echo
Jota de siega
1 3 —n 131
464 1 s =: g
442 .49'
A cro - si - dar- te por yo,
I-- 3 —1

si ve - ni - sen los di - mo- nios


r- 3-1 r-3 -1

r -t!111,
a cro - si- dar - te por yo,
13 r-3

les di- ces que no so'n ca- sa,

440
Z

#_ I- -1
r- 3 --1

1.) 6
t en vas tú con él, y a - diós,
!I! ttt g
......-.

".....-..--...'

t'en vas
r- 3 -,
# ,- 3 -,

4 tú con él, y a - diós,


S
P tr si ve -
1 3-i

.1*
1
i1 11
ni - sen los di - mo - nios

Echo
Jota de trilla

465
443 .....Of r rr rrr r r
Tri - lla lo tri llo d'a - rras - tre,

J #J J
4 rr
.............,......

r r rr rrr
,•••• •...,

d'a - rras - tre, dim - pués lo tri llo de

J #J J # J J r
.....,...,

41 r r rue - das,
r de rue - das,
,..............,

lue-goa -

i
ven - tar me- ya tar - di, me - ya tar -

4J J
4 lo
di,
r pa re - ple - gar
rr rrr diez fa -

J #J J 4J
4 r r ne - gas,
r
diez fa - ne - gas,
....................,

r
¡ah!

441
J J 1 J
4 1J J
¡ah!
r

1 °
a•

pa

I
re - ple - gar
r r •
diez fa -

J J
4 r 1 o' ne - gas,
r J
diez fa - ne - gas.
J ............,..."' J11 1

Tamarite de Litera
Se extiende por la ribera

466
444 ...olf
4 11 6 66
Se ex - tien- de por
PPP
la ri- be - ra
J

...• o
I) ••
LiT
la jo- ta de Ta- ma- ri - te se ex - tien- de por

J
4 P PP
la ri-be - ra
P 6 P 6
y se cla- va en nues- tras al- mas co -
P

P )
6 ; d6
mo pe- ne-tra el a- ra- do cuan- do se cla- va en la tie- rra

41 d• • J) Pa 6 P P P .PP
y se cla-va en nues-tras al- mas co- mo pe- ne -

1 P
4 PP P
tra el a- ra- do cuan- do
.1W P ; P se cla- va en la tie- rra.
••

442
Tamarite de Litera
Tuvieron una batalla

467
445 .49'
4 M .1) PPP
t- 3 -1
•••• y7
Tu- vie - ron u - na ba - ta - lla
r 3 1

los cla- ve - les Y las ro - sas

••

tu - vie - ron u - na ba - ta - Ila
1-3 -1

66 p
y ga- na - ron los cla- ve - les por - que
1-3 -1
3
• I" •11) •

rei - nan en tu ca - ra
1-3-1

:
1 111:1
9 66 p
por- que rei nan en tu ca
ca - ra los cla -
1-3 -1

• • o-
1

ve - les Y las ro - sas

443
H 4.,1,
1,-, l. 3 ._.: .
4,,, , zr,t.v. ::!,',
-, .17,
k fr --'''''`'' '1'71' .1,., , I, - 17

• [ y7 r . 4 ,-,-..1
, "7 h' 3' 5':, 1
1 - ,..‘41
40. , ' •• , . ,
1, -1');--.. 7-1.1'.1'r,- '''.4-1f." . 11
,
rg -ryt
9 "O
, •:J;
Li.?
`, 11'1, el
7:71."
`.£1 11..,. 1. '-g. ' ti'4151..
yr
.,L,Idá LI l+d''.,' 1 , f, -, '11.114.
7"b
.74 1 .0-17 ; .

-,- r< ) IV (li'-'


v,(5
W1r .
r 1 r441
,
if, 1 -k[tl.... , 1 sn-
rS ,44 n,,, l' 1"
W

t.
Itia n
1J, , •
›¿* 7,71. ÍE 1

"•.$"':" S
!1.1 1".. .9.
r 5, •

•¡;17

• .792

,,:,
',41- •1•
.:t.:, . -k 'mi E• IL
-y;-
XI
'r* '71:j.1
.- • 5 I'
Y- 74

11›,

9
JSY

ly9 ej.
S
9.11 ±%
.1wr 171 *--,,
1, j 1 r.
álfs 1 f112
'.
1' ná r".
11 ¿.
1'771'

4 L'
r wm {i
r 11'

-•

ti
sl ' i.

,,..'"19 ''1.• .4 , ',-- , ,,,-,J n'rg


,7',' .
5... F.,, 1 if - - ,. ,, w,-;,_
,_ , ,,, ,,, , , ... ,.:.-,,
„ - .,.,.- , ,,,:,, i-i
..e.•,../1,,. ,.,:
..:.,,k4', g..
a-hi.. _ ,‘” VI, 1 ,5' f1 ,F
1/4 '',,r,..,.., l'
1
I, ,49,
'1.,'jg
1
' abitilj
át 9i :5 l'r l:
9
BOLEROS
tir
•.1.7
• . • •.
_11

errl

a r 111
6: 17I- t
yy

4-,

r
7.1 tl
-4 0 r 1
. 'Ir
.' 1 0
. 1 I y,
46'"`'' , 7 / 'se. S ,i :4 , IrrY ,
II."
:•-6, - :
ti' '
-.4_ . t.5Y'I
H'Q 61, ,HY.
a II 611: "_, br ,',. -'964 , r:.6

itt,"

+.0 .41

--kg<

1." Y'
;
rs.V

44,

n'U

r
ss

"".
44

o" • 91',11
riteP
,r51—As.11k3PA
- P'1 )
v.;*

5 .# Ss

3, 1";11-' •
1,1.4L

iil
101 r II
,,, •

4l 2 F~ it
Ballobar
Bolero (1)

468
446 ...40f.
44/ J)rp 6r6 6 p 6
JJ
Al bo-le-ro le han he- cho chu- pa y ca - mi- sa,

4 que chu- pa y ca- mi -


.r) w
sa,
• •

Lr Loo
I •

r3 --1
#,
4- •
o OP • r•-•

r
Y S6
chu- pa y ca - mi- sa, no le han he- cho cal-

# P r--- 3 —1

4 o
6 o

zo-nes, ¡an - da y o- lé!, por- que va de - pri - sa


II Ir II
- -

#
4 P
.r— 3 —1

4 :
no le han he - cho cal - zo - nes, por -

# .
4 66 6 6 r76 6 J
4
que va de- pri- sa que va de- pri - sa
w
J) _r. --J
• •

1. 2.

J J) 11

Bolero (2)

469 # J-7
447 -,
4 Al bo - le - ro le han he- cho
6
447
rn .a . J aik)

u - nas e - na
•fr)

guas u - nas e - na guas

r OTO

con vein - ti - cin-co lor- zas

4
J
'1 "1 ok) . • rn 7 4,
y aún le son lar

) 1rim J 11 1
J .17 .7
ti 0

gas y aún le son lar gas.

Ballobar
Bolero (3)

470 r;
448 O • o .
Al bo- le - ro le han he- cho u- nas e - na- guas,

J
al bo - le - ro le han he - cho u- nas e - na- guas,

u- nas e - na guas,

448
n J r J
u - nas e - na- guas, con vein- ti - cin - co lor -

o o
J •
zas y aún le son lar - gas y aún le son lar -

gas.

Fraga
Bolero

471
J J
c_r
o• o a o J
r
Io• oo
o a
7-1o • • oV: o •
: o II o o

I• o • • o• •o
a r. J
13-1 3
1 3 —I
Iff -gfr-0-41

-4F s -41,- 41 .4F 41 41 0 4P 4F 0 0


11I

449
Larrés
Bolero

472
449
4 / cJr r , 1{r r
1

Si bai- las el bo -

• • •
• • • • •

ro, si bai - las el bo - le

r r r
ro no te des vuel - ta,

#; J
que u - na ni- ña en Bar - bas
• • •

tro, que u - na ni - ña en Bar - bas

r GY1 1

tro se que- dó muer -ta.

Sallent de Gállego
Bolero de Sallent

473
• • •
450 .0°' 6 6 6
Mi gui - ta - rra, mo - re - na, llo - ra de pe -

• •
r
na, que llo- ra de pe - na por- que te fuis- te le - jos, ¡o -

450
J J "I • di) •
666 rppp
lé!, del va - lle Te- na, ¡o- lé y an- dá!, por- que te fuis- te

6 6 6 11
le - jos del va - lle Te - na, ¡o- lé y o - lé y an - dá!

451
11:gt!:7'
1 1117-7'17 1
si

ida
•• 1 ett4 i 1 „.5j 1
15,
pr • 1 ;.,

+r .L1_1.7í;r.,..,.,E1,,4.11:
-r, ,i_.‘,. ,--, it
i .,,,,.., .-.-J .-1 1,41, '..,,J-_,,., '_ ,j.-j;',” ':,,:h
' —-
1 111.--111 •-•. . '',- ..-
Al 1. 1 1-›"Wi'• 11
L:fiU7' ' '''''
L i 11:'f11';
‘.
/ .
111. 1
9
3, 1
-1' e,_ 'I. 0 :.I, ri
,r',., qr_.,
:
,.' , —,/,‘ 1. ,
1. 7)'.1 1 -
'•rp " I. 'r ..Ñuir -
S -w•,.,,I,1I
rj 1 isk- ki ' ..ek
y .. 1 • -'4 L r •-.
;s'es.' ir.j. ir, ". J.,j .1 I;
q

1 .e., 4;':..V""' jl.


....,.•'..!. 1

1,
1 ...] l..,.'ilyil

l'jr
-I. -.
,r,rr., L5 j .' IF I, f31, jii- Vlf:'1''
L1
4 1
-'' 1
t i. r .1 , PI
r+s ,„,• t ,i1 _; „'i 0 .'T-i
wt.r. h 1 ,itS .2±1. , '91 .
le. '•} .N7

.
r•rj' ,›

4.,• ‘.,• ly„ o L,


,;11
,-.- fl ', r i
1- ; • ..r, !I ; , ~If
3.-[12: x
,...”
'NI •• Ir '1fri'l
.... V .9 1/ '1J. . ...
.110
i 1
1 4 T+p el! r 1 1 d!
o I .' ,,
-••,-•- !.2rJ.+'k 42 »71VJ ffl r'il'
.1r, ,1,-
tq,,` I447 ,x :. mz 'e,''ft 4'
41 lll .
rit,th: SI 7. TI /A1
..;.=ii-,J7,
.-. '1.1. ;45"•!"
•,1-. ,Z ' ' '
é.r i, r'., ,r. . .4 1, ,2.1T1
w:: t, ,,,,,,,,; i
? .-,..s.
dk,
• .x p i.1 , L.,:. 9 ,.
•,- 1': ..: •':'.rr ., ,-,-... ., - ..•11
I • q I, 9 .•
't- i u r
1rt , r. r, 1L
+11 1
9 V -1' t? I 11' :1.'r.17 I
•,1•44T.
'.--' . .•.'
Xi
• 12 I
• •t, )1'?
• le
X.
2";
• 11..
- I

Y.
y,

f- f lI .. ritlAp
, i -1516i'laul' ,•
• • ■ 1 ,..'iP -1'7V1i P., /.1 , . j.f,,,1],l, •i‹
,,I ,. , t.1.1:,
Alk
: e- ti 1 ,4J7:13, '1`.
?, 1.11.1._
1 1
,J Ét. -
1 r El
,, 1 a, 75.11_ . .1 ,=,•... -r
J 4 r.i . jr _I-Z,q7-.47,..5:9,
.. I! Sil .1
7.1
áR- Ir,', li-
.,. --‘,-4. 111 :2 , Yi,j1..r. , 1`I .7AL-Lr :II!
, ,,,,,,,,-„y•rtk:.] i.; z, ,-,; , ;
1 •'.5‘-s1.-1-'.':',,,,,", ,,I,,,
,,_
r1:,-..,.95111, 1:4; -i 7, l',- h,. ' - •rr,41., r 1,,/..i ,011°1
rs, _1.
1,
,,,
idt- ,,1 1 .•_ -.1

,i,„, .z •,-.,:1
zitY1'0'
SÚ•
r,- 1-, ,., ▪ • • , /..
,,,, .,
W. 5 ^',•",lJ 11
1,5'•1
, .'fif ai,
il I )7 1
7141 r~a
ª ,i ji. -1 n n t 1: i•4'?Igi,
y ,. f111:ve,1 1
11 ''- '
ffiyf —.i l5 ' S :‘,....- 4 . ,o. , -,:.,• • ., . :.,: 7ü.,.
,r.. y, 1,:, )ij ,, , st
V,. ,,,, 1 „ 8-,,.. 1., -' 115.‘,.:- •I . , ii II [f ,,,, J,' -,...
illit,1.1.t./.., '1 1'1 ' i ''''_ 2W )- 7 '
1... 52-
,.._2 .,.-Ir . ••1..'11"774
1.,
,..',_1:1-•"
V.i,
'
-áj..' -: ''. • ._' ' .','
1, .
.1 -" , - if
_ 1,..,17 rl
-
i -"11
,,-.
-1
3:714
■ rf•->e,r,' it It - • - 1,..
107-. -,.;",•,,,, 1 •,-(4,• ,, :i ,Ti? -, -.1j,'.'7.1":?-1'Í1 1 1111
4.,"."tjoL ,,,,;1 5,1liitt.!1,.. ,iy,:•-•111.1.1;f3X-114 Or ="1,1 ,1'
10
ROMANCES
Aniés
Romance a Nuestra Señora de la Peña

474
J
453 .1097 • «')
66 r 6
Vir - gen San- ta de la Pe - ña, te pi -

666
do con en - te -
rre-rza66
que pa
66
- ra es- cri - bir tu his -
Fin

J J 1
cc
to - ria i - lu - mi - nes mi ca - be - za.
▪ •
Estrofa
I6 6 1
3 66
Po- bre y hu- mil- de es mi plu - ma pa - ra

p 6 6
po - der ex - pli - car los mi - la - gros que has o -
D.C.
9
J
r 1
bra - do en es ta vi - da mor tal.

Castejón de Monegros
En los ríos más corrientes

475
[))
456 .41109. ir 6 r r r
En los Tí - os más co- rrien- tes don-de ba-

2
r at) r r r r
ja el a - gua cla - ra, vi ba - jar u - na se -

455
1, r J
4 ño ra
rG6
ves - ti - da de
6
se - da y la
r
1,17 J r J 1
4 na
P
ves - ti - da de se - da y la
PP r
na.
1

Conchel
A santa Águeda

476 # # J J
457 ...419'
Á - gue- da, flor
<;)
de
6 r
las flo - res

# J
4 •h)
Y de las flo res más
6 r
be - llas,

4 4# 6 P 6
pri - ma - ve - ra de los

cam - pos,
J

#4 J) J
4 en - tre ro - sas
6
Ya -
6
zu -
o J
ce - nas.
1

Huerto
Romance de san Antonio

477 # 4 ¡ J) J)
458x0"
4 Di - vi - no sol, que i - lu - mi- nas y al mun -

J)
4 J E')
666;
do das res- plan- dor; y por tu gra- cia di - vi-na, da-me e-

456
J) i) 4;) • p
fi- ca- cia, Se - ñor, pa-ra que mi len- gua re- fie- ra un mi-

r • 1
la- gro que o- bró san An - to- nio de e- dad de o- cho a - ños.

Jasa
Romance de Rosalinda

478
g
460 r
A la puer - ta del pa - la - cio

17 J
de u- na
r
se - ño - ra de Biel ile- gó un

17 J
lin - do ca- ba - lle - ro co- rrien - do a to -

j
do
• ') ••
co - rrer.
.t)
Da - me la
J
ma - no, da- me la

ma - no y la
.1)
flor, que te doy
J

mi a - mor.

Pertusa
Romance a santa Águeda

479
462 -451:59. • • do •
Gra- ciar a Díos, que he lle - ga- do

457
• • •
12 a la puer - ta de la i - gle - sia

a can - tar con de - vo - ción

at) .77 •
un ro - man - ce a san - ta A - gue - da.

Pertusa
Romance de san Valero

480
463 sOf ab) .!)
E - jem - plo de los an - cia- nos por su

to) • •

san - ti - dad y ce - lo, ar - zo - bis - po en Za - ra -

b
so

go - za fue e- le - gi - do san Va - le - ro. A - pe

J • J vi)
nas loe - li - ge con vi - vas la

• .- ek) J al) J •
gen - te, or - de na a Lo -

J
17 ren - zo, tam - bién a Vi - cen- te.
J

458
Sariñena
Romance de san Antolín

481 • • • h)
464 .409.
1 • • •4) •
An - to- lín, e - res de A- pa- mia, hi - jo de

Pa - mias na - ci - do, don - de ga - nas - te el

J J)
-
cie
• lo pa - san - do tan -
6 G
tos mar -

J-7• r
ti ríos don - de ga - nas - te el

11:111,
ir p r
cie lo, pa - san- do tan - tos mar - ti

• •
66
ríos. Y aún os pa - re cí - a po

J • • • 1
G 6 o
co lo que ha- bí - ais pa- de - ci do.

Sobrarbe y Somontano
La mañana de san Juan

482
466 sol' • • • J • '

La ma- ña - na de san Juan, la ma- ña -

459
J oh)
na de san Juan al tiem- po que ra - ya el

oh) r o)
al - ba ¡ay! sí, al tiem - po que ra - ya el al

~ .
. ~ ~
. J . .
~

ba na- ció u- na bo - ni - ta ni - ña. na- ció u- na

I
bo - ni - ta ni - ña, que Ca - ta - li - na se

.t) r 1
Ila - ma ¡ay! sí, que Ca - ta - li - na se Ha - ma.

460
11
CANCIONES INFANTILES
taa
11.
/11
iY
.r.
Abiego
Un día por la mañana

483
468 ...¿Or
4 1 el) 4:) J J
Un dí - a por la ma - ña - na

4 J) 94)
so - li - ta al cam - po
P
J
fui,
J 6
la
g6 P
flor en la ar - bo -

4 J J to4) .1) J 'I 1

la da mar - chi - ta - ba el jar - dín.

Alcalá de Gurrea
A la mirabá

484
469 ....01"
4 Pa- ja - ri- tos a es- con- der, que la ma- dre va a pa -

• ) ) o .1
«) • Y-1
cer; que si vie - ne que si va, ¡que va!

Alcalá de Gurrea
Canción de cuna

485
470 ....49
'
4 Chi - qui - tín
.1) 1
¿y no llo
r

1 3
r 1
ras? ¡pe que ñín!

463
I I

4 1,-, 1
Chi - qui - tín
1
¿y no llo
1
1 S 1
13
ras? ¡qué mo nín!

¡Ah!,

1
4 1,
¡ah!
1 13 1
Alcalá de Gurrea
El cocherito

486
471 ...409* .)
El co-che- ri- to, le - ré, me di- jo a- no- che,le-

4 I, o•

ré,
).
••) •

que si que- rí - a, le - ré,


r p oh)
mon - tar en co- che, le -

4 1, •1)•) .h to j) J
P
ré, y yo le di- je, le - ré, con gran sa- le- ro, le-

4 [, o•
Té:
J).1) r 6
0) fir

No quie- ro co- che, le - ré, que me ma - re - o, le -

4 1,
ré. El
)
- .1 .t)
nom- bre de Ma - rí - a, que
r) •
w) )
O •

cin- co le- tras


) 1
O
)

464
• .1
tie- ne: la e- me,
‘$)
la a la e - rre,
.>)
la

4 J
i y la a: MA RI
o
A.
1

Alcalá de Gurrea
Que llueva

487
472 • )

Que llue- va, que llue- va, la vir- gen de la

ol)
G 6 p
cue- va, los pa - ja - ri - tos can- tan, las nu- bes se le -

van - tan, di - le a Pe - ri - co que to - que bo -

J J
ni - co, di - le a Ma - nuel que re - pi - que

1.) • oh) .1) ol)


bien, con el man- go la sar - tén, tén, tén.

Alcalá de Gurrea
Restar

488
473 ...«.10f
res
De cien- to qui- to dos, no - ven - ta y o -

465
1 1 1
cho y me - nos dos, no - ven - ta y seis,

J').)
P
y me- nos dos, no - ven - ta y cua - tro, Y me - nos

dos, no- ven- ta y dos, y me- nos dos, no - ven

4 J 26
ta. De no - ven- ta qui- to dos, o- chen - ta y o -

tr .1)J)
• 6P
cho, y me- nos dos, o- chen- ta y seis, y me-nos dos,

• •
1 1
I

o - chen - ta y cua - tro, y me- nos dos, o - chen- ta y

J
dos, y me - nos dos, o - chen ta.

Alcalá de Gurrea
Si quieres subir al cielo

489
474 -, I I
o1) • • •
oh) 414)

Si quie- res su - bir al cie- lo a ver

• a
1.) o) oh) o
al Ni - ño Je - sús, de - ja las co -

466
I I

•' éll)
J) J
sas del mun - do
J
y a - brá - za - te con
) la

1J Er‘) W
cruz. ¡Ay, chúm - ba - la ca - la - ta chúm- ba- la! ¡Ay,

4 fr • 111- o • ) I) •l)
chúm- ba- la ca- la- ta chúm-ba- la! ¡ay! chúm-ba- la ca- la- ta
• II O • dP dif

4 JQ
chúm-ba- la! ¡ay! chúm - ba - la ca - la - ta chúm.
) 1
Alcalá de Gurrea
Sumar

490
475
4i • ) J)
•. r . . . z.i
Dos y dos son cua - tro, cua-tro y dos son seis,

4• h) si) .1) •') J • • .1) 6 r 1


seis y dos son o - cho, o - cho y dos son diez.

4 J m 4;)
Diez y
J6
dos son

6
do - ce y dos
J J)
ca - tor - ce y
.1)
4. • •
or) • ok) •
• ••1)
dos son die - ci - séis y dos son die - ci -

4 o - cho y dos son


J)
vein
• o)
te. Vein - te y
)

467
J •
• tr)
dos son vein - ti - dós y dos son vein - ti -

cua - tro y dos son vein - ti - séis


J Y dos son

r dN
ah) • 1
vein - ti - o - cho y dos son trein ta.

Alto Sobrarbe y Somontano


Letaina, letaina

491
476 >09>"
.1) ah)
Le - tai - na, le - tai - na de
dir
.1 .1) .1)
San Sal- va -

dor, la
.t) ')
111

Vir - gen Ma - rí - a pa - rió sin do -

b
47 • •

lor. Le -
lo

van- ta, Jo - sé, y en - cien - de la

17 ve - la, Y mi- ra quién an- da por


it)
las ca - rre -

17 te- ras. Los


.1) a
án - ge - les son

y la Mag - da -

b)
dir a 1
le- na, que bus- can ca - mi- no y en - cuen- tran ca - rre- ra.

468
I

Ansó
Mi abuelo tiene un peral

492
477
4 i .t) of)
Mi a- bue - lo
J 6
J)
6
tie - ne un pe - ral

• • o')
.t) P 6 • •
mi a - bue - lo tie - ne un pe ral

4 J
don - de
J
se crí - an las pe - ras;

4 J
don - de
J
se
o›.)
crí - an las
h)

pe - ras;
i

Ballobar
Agua, san Marcos

493
478
4 #11 i J J)
6
J) ) J i)
A- gua, san Mar- cos, el rey de los char- cos,
6
J

4 r J) o>4) J J)
pa- ra mi tri - gui - to que ya es - tá bo - ni - to
6 r
J

4 i)
r J) J
pa- ra mi ce - ba - da que ya es - tá gra - na - da
i)
6 r
J

4 r
J) ol)
pa- ra mi san - dí - a que ya es- tá flo - ri - da
G r
J

469
J 0) J J
¡pa - ra mi me - lón que ya tie- ne flor!,

• •
• .;) • 1
pa- ra mi a- cei - tu - na que ya tie - ne u - na.

Ballobar
San Antón

494
4791 • • J
San An - tón tie - ne un to - ci - no

.>) gol) J
que le dan so - pas con vi - no Y le

# ) J
4
6 6
Ila- man bo - rra - chón ¡Vi- va la fo - gue - ra

J ) h.) • •11) J 1
• • al
6 6
san An - tón! Y la boi- ra en un rin - cón.

Barluenga
Al otro lado del mar

495 • •
480 • • •
Al o - tro la - do del mar, al

PR J rJ J
o - tro la- do del mar hay u - na ni - ña, hay

470
J
rr
u - na ni - ña, hay u na ni - ña.

Barluenga
Carras quilla

496
481 .09' «,#) •
Es - te bai - le de las Ca - rras -

• J) o')
qui - Ilas es un bai - le muy bien a - rre - gla - do, Ca- rras-

J vol) ..-
qui- llas me-ne- a las sa - yas, Ca- rras- qui- lías me- ne- a los

1) • J 1
bra- zos, que a la me- dia vuel- ta se dan los a - bra - zos.

Barluenga
Soldadito

497

482 ...409. ol) • •

—Sol- da - di - to, sol- da - di - to,

•" •
J J
¿de dón - de ha ve ni- do us - ted?

ol) 01) ah) J


—He ve - ni - do de u - na gue - rra,

471
J J) J .:) J 1
¿qué se le ha o - fre - ci - do a us - ted?

Barluenga
Yo soy la viudita

498
483 ..00P.
4 —Yo soy la viu - di - ta del

J) •)•
4 66
con - de
p
Lau - rel,
P ;
que
6
quie - ro
;
ca -

4 ) •)• •
4 «1,1)

499 a
484 ... 9'.
4 ¡A
o•
dor - mir!,
o o
¡ha - la!, ¡ne - ni - ta!
o o

1, • a • o o • •
Tu ma - dre - ci - ta te ve - la - rá

o • o •

I
y, mien- tras duer - mes, u - na ba - ti ta

J J J
12 muy r rr a•
re - bo - ni - ta te ha - rá ma - má.

472
I

Bielsa
Arroyo claro

500
4851
41 ., J ts')

A - rro - yo cla - ro,


J) J el 4,1)

fuen - te se - re -
J 0) J)

J <ffil) 4;) • J) J ) )
6 dIP •

na, quién te la- vó el pa - ñue - lo sa - ber qui - sie -

.1 J J) J J
4 J. ra.
op')

Me lo ha
E>)
la - va - do
7 41,4)
u - na
Eh)

se - rra -

J 4.1)
Pp
J) .i) z 41) i)
.[
na en el rí- o de A - to - cha, que co - rre el a - gua.

Bielsa
La pastora

4m
501
486 '
...0' ol) J . J •') "...............'
7

Un dí - a la pas - to - ra, la
• 01) .1 • ')
tol) o fs

rá, la - rá, la - ri - to, un dí - a la pas -

J .1 J
4 J> to - ra
`......-....., • •
r
man - dó ha- cer
ol)
un
ol) «)

que - si - to.
J J ,............,
1

473
Bielsa
Un francés se vino a España

502 6
) I
I)
487
Un fran- cés se vi - no a Es - pa - ña

J •J)
en bus - ca de u- na mu - jer; se en - con -

J) Pm) al

tró con u - na ni - ña que le su - po res-pon - der.

) j) 6 •

—Ni- ña, si quie- res ve - nir por el

(;) J .t) •
es - pa - cio de un a - ño te cal- za - ré, ves - ti -

*-1 •
ré y te re- ga- la- ré un sa- yo. Por lo bien que la que -

J J 1
rí - a, por- que e- ra la pren - da mí - a.

Broto
Blancura

503
488 ab) J J r6 p h
Blan - cu- ra, blan - cu- ra, flor de al- ma pu - ra. ¡ A -

474
I I

r
J) r1 r J 66
sí, a - sí! Tú me das la ma- no, te la doy yo a

4 1, • 1 r p6 rluz,1 J J) J J
ti. Luz, cla- ra es el a - cor - de

4 17 J -t)Ei 6 r 1
de es-te la - úd
566 r J
Ir J)
es el a - cor- de de es - te la - úd.
o 1

Buerba
El cascabillo

504
4 - JI J-::7

• • .7: :7 .i

4' J-: n
1, I • r: .i r n
3 ----1 3 —I 3 —1

4 1
«
1
3 --"'
a • o o • r

1— 3-1
• •

1 3-1
.7 • •

1— 3 —1 ......„„. ....
••I E

475
r 3

1 o .• o

1
111..1r-~
o•
o o el

.77

r: MMI~.~

do
1

Casbas de Huesca
En mayo me dió un desmayo

505
489 ...459.
En ma- yo me dio un des - ma - yo, en

fl) J)
ma- yo me des- ma - yé; en ma- yo me dio u- na

J o
ro- sa, en ma - yo la des - ho - jé; e - lla hi -

O • .1)
la - ba, des- gra - na- ba, tor- cí- a hi - lo, be - bí - a

476
J 1
r
vi- no, cu- na- ba al ni - ño con un de- ba - ni- llo. ¡Ja!

Casbas de Huesca
Yo no me puedo casar

506
490 .40'
1, •)
P P
A los hom- tires hay que dar - les el

r) o') • •
ab)
P P
co- do, pe- ro no to - do, que son co - mo las ga -

66
J).!) •
111- nas, que lo ca- ca- re- an to- do ca- ra- bi- ru bi- ru

P P
bi - ru ca - ra - bi - ru bi - ru - ba que son

p •) a 1
6•
co- mo las ga - nas que lo ca- ca- re- an to - do.

Estadilla
Miguel, Miguel, Miguel

507
a • •
491 .00'
Mi- guel, Mi- guel, Mi- guel, tro - la, tro - la, tro-

r pcp J
le - ro, Mi - guel, Mi- guel, Mi - guel, tro -

477
1,
4 6 do •
'I 1P " P *1
P
'I 'I 1
la, tro - la, tro - lé, un, do, tre.

Gistaín
La niña que llega
Coro
508
492 ...019.
lg oh)
La
G6 dol)

ni - ña que lle - ga a
66 P r,
los quin- ce

4 a - rios no
o')
cc •
tie - ne
6 6
res - pe - to
d )
6P6
ni a pa- dres ni an -
1-3 —i Estrofa
1 3-1

• •• • do do ••
• do • op
') •
cia - nos. Ya re - co - ge la ro - pi ta
3-1

4J Y
do')

se va me- dio en - fa - da - da,


do do J J
a ca -
oh)

r 3-1 1-3-1

4 4, 7 J. J . ) ) ') • J 7 J
I . I 1
sa de don Pe - pi - to pre- gun - tan- do por po - sa - da.

Gistaín
La pastorcita

509 11
493 .09*
4 i J) Es - ta - ba la pas - tor - ci - ta,
r • 13
la -

4 rai, la- rai,


')•
do J
la - ri - to, es - ta - ba la pas - tor -

478
I I

4 rci --) ; J) J J) 1
ta cui - dan - do el re - ba - rii - to.

Graus
¿Cuantos panes hay en el horno?

510
J J J
494 sol°
4 r
¿Cuán - tos pa - nes hay en el hor - no?
•• ) J

J J J .5
4 r
Vein - ti - cM - co y el
J J o•
que - ma - do.
J
14 101
o o
¿Qui l'ha quemado, el Pico ladrón? ¡Que pase por este foricón!

4 ## J J r J
¡Ay, que me pun - chan las
J J o J
o--.....__

es - te - na - zas!
.J
4 a o J -J J o J J
¡Ay, que me vuel - ven a pun - chá!

Gurrea de Gállego
Andalito

511
495
4i .) .5 6 6
An - da - li- to, an- da - li - to de o - ro, que soy

J) J
4 y

hi - ja de un mar - qués, que me ha di - cho la rei - na


o) oh)
P

479
) eA
mo - ra que cuán - tas hi - jas te - néis. —Si las

ten- go o no las ten - go o las de - jo de te - ner, con el

o o
el •
pan que Dios me ha da - do me las man - ten - go muy bien.

gol) a
oh)
I
J
—És - ta no la quie - ro por fe - a y pe - lo - na;

l) ol)
a

és - ta me la lle - yo por lin - da y her- mo - sa, pa -

J I J

re - ce u - na ro - sa, pa - re - ce un cla - vel, pa -

)0
Ir re - ce u - na
0 a . I .'

ni- ña a- ca - ba - di - ta de na - cer.
I J

Gurrea de Gállego
Chiriví

512
496-410f. 1 69")
a o Io
o o
I I

En el mar vi- o - len- to hay un con-ven- to de re- li -

1 Of at)
al)

gión, en ca- da es- qui- na hay tres mon - ji - tas y muy bo -

480
I I

J •) j)
ni- tas que no lo son.
.1 Y
r ) )
Jue - gan al co - no, to- das can-

4J tan - do Y
1)

en - to - nan - do
o •
es - ta can -
J)

4.1)
ción: ¡Chi- ri - vi!
; Jue- gan al
) r II)

co - 1TO ,
o
) 5 o

to - das can -
o)

4 J J) J) ol)
tan- do y en- to- nan - do es - ta can- ción: ¡Chi- ri- ve
i) .t) .1) 1
Gurrea de Gállego
Chis, chas

513
497 ..409.
4 I t M o')
J J .h J) J oh)
El chis con el chis, chis y el chas con

4# o ol) J o)
el chas, chas. Ba - jad, ba - ja - do- res, ba - jad a bai -
6 i)
# J
4 4
o')
,N)
lar, que a - quí hayu - na ni - ña que quie - re bai -

4 ## J
ol)
lar; si quie- re o no quie- re, que sal- ga a bai - lar.
O
1) #1,1) 41,
J 1

481
Lanaja
Mañana de san Juan

514 b1
498.0 .t) ma - ña - na de san Juan, al
La

rP • .9")
tiem- po que al- bo- re - a - ba, es - tá la Vir- gen Ma -
--"":
V• • • • o' o• •••
rí - a
.t)
de ro -
6666
di - Ilas en el a - gua,

)J) • •-"- 49/


dpk). ort) •

la-van-do sus lin-dos pies y sus ma- nos con- sa-

1, • • • l)
Pm • to

gra - das y, des- pués que se ba - rió, e-

(1. •

chó ben - di- ción al


El

a - gua. ¡Ah!, ¡ah!.

Larrés
Este niño guapo

515
• J
499 J
Es- te ni- ño gua - po, que na- ció de dí - a,

JJ
quie- re que le Ile- ven a la con - fi - te - rí - a.

482
• • • JJ
Es - te ni - rio gua - po, que na - ció de no - che,

oh) • 4) • •
r
quie- re que le lle - ven a pa - se - ar en co - che.

#
• • •
r J)-
6
J
Es-te ni-ño gua- po, que ma- má le quie-re mu- cho y le

J J 1
com- pra- rá en la fe - ria de dul- ce un cu - cu - ru - cho.

Lupiñén
La pájara pinta

516
501
J J
Es- ta - ba la pá - ja - ra pin - ta

oh)
6 6
sen- ta - di- ta en ho - jas de li - món. ¡Ay, ay, ay!

• • o) ••
sen - ta - di - ta en ho - jas de li - món. Ya re -

.
›.) o›.) J o>)
pi - can las cam - pa - nas, ya sa - le la

.1)
pro - ce - sión. ¡Ay, ay, ay! ya sa - le la

483
• J oh)
pro - ce - sión. En - tre Jua - ni - ta y Ma -

11 # J
Tí -
J
a i - ban
do
)
n
lle - van - do al Se -

o') a• 1
ñor. ¡Ay, ay, ay! i - ban lle - van - do al Se - ñor.

484
12
VARIOS
" VX,1 1,-?'• 1;_—_, '.1t,
7147,1r7F-7,t71!•;711",.1.,„•,,, , 171.71—
5-'11:7
,• • j. ,1,1;•,ti...„
•-, 4 , a •
,i,,...-`...„ .,,,14P-- ' 't...t.1•:,...,,.... ...n.:-.,18U'i
. '' I '
i' ',
11 1. 'it .410.!. ;4"W-',....E'rITil/1-.J.,
jkI

Wr: 1 • Al
•::.':1 1 ` Ir ...f:: .' •-. i I.' /,,' -
. ,, •,•
X- r
! '1
, -...
i,.. . 54, *, V lt .1.
.41, :,-vzi;...1 7' 4iv wp%
1: L(W .,, u`.7X' ir.....
._ é1
. T1
7,-
,..ü. ,--., I< • ?Y;
4-1
-';'• di,
' ''1'1"':::';'' .4r it l' tiq
1 1 •7 •.~.;jj
j IL •,- ,11K
1-".•••,
,'' 1' t Y •'*1, . -1'''''FZYL 2..
.1. (''• T'II 1 ,17.••;j ? ': 1';
W11
) -...!.4.4 ..4ii. ..A,•?1 ,, 1, ',1.
71 _ lr, , l /;:, k,-,Ir _' ..,} r 1 .¡::::•
'`•.4” ,, 71111114i-1X ( • :1-_,•
-121Z.
1117 ayy 1.i 1F
.:x 1
,.. v..-.;- •,•4 :' , 0.1'1W 1:117f111
1:-I"''!' .1-.
Z.--- Y- ü i, -• "I'' _,•••.'1.11 1 1
. ',.., • ."11"i" r -1-1
.11.'1.:11

11 .ír,-;,,ki,, I:11,t,f .7.,Z... .v ,1',,,,,


:,2)),.•.▪,,... ,.. ,,
.,r „-,,,,„,-.,N ,-,,-„,,
,...: '' "! s". i2 '.±):17: 1 rl
rw„ 1 ' ti I,. ., . , ,
'1A-01 ,
•4.•i• I' • ..lil
"0.„-;:. ' l':,., . Aliki .4111 Li /r._, !1_.,., .•/,
11
ro ' :11-,••":",ii, •z U: 61 ,'/[11,,..
41_ .4 ,Ql í 2 .' ..' , • ,,•
1 •
,r`f4, -yrt i- o ''.:,•.,..,i'. :-: ,
'14+11Xi,
Acze, - 19•' •-•;'
krY • '"gri l
'4 '•'-'1 .:..-.il- ..i

-,- ' ,", f V


......_ "k '''=11101: .r .1-I 1111
71; ,n" ' l'•1 •
''.~..,"¡
U , II _ , r
.2 '' .7'1(
-i: -^1„ .k. ,11 h 1. A.,,- i h4,11
'1' r
, 1171 ] 11,0
11 I
, r
, i „, :t In::
r,s
1
ec'7. 1,1; 4, P1".
-1!

,..ir''' .•
1111,
.i.113 al
.,,, 1 01, •1
' '''','..--
•,.. 1 Ir- ' /ir .r...._ .
r: .1 li•v;Ir•i•t! il
iT~ ,, 1 . T
• ur .1 1
Y al
12-
• DT,

t, -,_ ,•• • ,--'r,5 ,r,,,...;:,
•0:11 1' ili rri'd'' — '
. 1' 7'V I. -19,' 1 1 gr.,
fl: -41 , -: •.; 52, ,`M i.
rilL I z1.,1 l'_IT, 14.2,,
ol ? _ J... 1141'..,,,

.l• ..51•51.i*7 :• • r '•
,,,O-... '_0! • Y ,..
rili,J7 ,,„, ••-,i,.,.;,-11 .1'!I

.)•11, 9; 111. il '


-.--,
, ,,,
.li
j 2--A2.- ki - 1'
t.' .: , J;, „La
t' , ci, "31 4; 4 6= .-, r
sW'•€.1,1"« .. ' 1.¡,.. r, L, 9
; i., , •.
4 .-
.. '5. .7./ ,,.¿. 1)t, V i ,;...11-.
''' r qe ,o+ .lt: q:,,,A,2,1,...
• . ál., d'II i .. ,#- • ....
77.0 ,. 1, ,11).; Y ' 11- 17-11F y 1.211' -
"41 .„, , '-,-11- y ':',. 411411' ' ,
.1'ir .14 •-.4 W:'1;'',1:'
li 1,1„11; .%h2.. ,:,
,-, l'' 1
.1 kr
414 -1
, .1_ ,
3
..1.5.1
...' r, :i In ,
5-111 ir t,
'-',," 1 t
7,:.y •,,, ' :
4; '11, 1 r....ri ,
i_ ' í '7":1S
♦ 1.'"
P ..lyr' '' i jr, r -';'-'.',: [' . :1; tW '/,''''3,.
J lAl>" •••Ii-L 7
k'd ,,:,,,..,.i.,...,1,i7i. '1, .1 li' ' 7.10 1/ Id. 117":rii
-n,‘O lk: 1'111 ,
ill.;rt.i"_.
"
,e.r? PI ,
di : 1,Ll,1:ilzlill 54. '1-'2.11 : '--. ily 1 ,k--5- - , ,d:
r .ON,-4,J4,1)
Alcalá de Gurrea
Gloria de la misa dominguera
E 31
517 i) 1) N) 1
• ) J) J) J) ) i) *17 J1oliZj
502 ...09
Et in ter- ra pax ho- mi- ni- bus bo- naevo- lun - ta - tis.
%N..


.111.«.

• cur-
Lau- da - mus Te. Be - ne - di ci - mus Te.

A- do- ra mus Te. Glo - ri - fi - ca - mus Te.

4 J) N)A .
Gra- ti- as a- gi- mus Ti
P
-
») al) ..1) Z pc,r-
bi pro-ptermag- nam glo-ri- am

.1J N).1) J> 4.J) .1) cr- #• • J


4 tu am. Do- mi - ne De- us, Rex coe- les tis,

) i) • .!J J) .t) J J) #-)


4 •
De- us Pa- ter om- ni
6 6•
po - tens Do- mi- ne Fi- li U- ni -

) II II • • • -1: •
6 6 6
ge - ni - te, Je su Chris te.

N)j).b1) Jh) ii) JJ J'ii)


4 It•
Do- mi- ne De us, Ag- nus De
6 •6 •
i, Fi - li- us
‘)Jk)
6 6

4 • .r J

487
4 ii.
di, mi - se - re - re no
o) ofi

-
fr.)
f-: J
bis. Qui tol- lis pec- ca ta

4p .- 01114P If
)11
II
6 o 61;) .! •
mun - di, sus- ci- pe de preca - ti - o - nem nos - tram.

. .t) .
4 Qui se- des ad dex - te- ram Pa
. 6 ./• 6
tris, mi - se

J: • .').::J ) )41') 41> a) j


4;a re re no - bis. Quo- ni- am tu so- lus san
to)t;

ctus.

J) dir) J 4, J).1).i)J)J
4 Tu so- lus Do
go ) ') dp (PI) 01)
#• 6
mi - nus. Tu so - lus Al- tis- si- mus

.1):.: ii • a ..1 J J) 1
1Je SU Chris - te. Cum San- cto Spi - ri- tu,

l)
4 111 )

in glo - ri - a De - i Pa- tris. A


co) oh) dm do do do J
men.

Alcalá de Gurrea
Misa de la Virgen
Kyrie
518 # e J J a J J J J.
503 .409. 4 J ¿i JJ
Ky ri- e e

# S S
son. Chris- te

488
I

1 8
e J
e
G J J m 1
le- i - son.
8 1
J i JJ J rJ
J
4 Ky- ri - e
JJ
e
O
le - i - son.
.00
sl s 3 1 8 2 2 8

Ky - ri - e

4
# J
e
G J J g
1 P 8
le - i - son.
1
J J JJ JJ
Gloria
4 •
Et in ter- ra pax ho - mi - ni - bus bo - nae
J • J

# J J
4 r
yo - lun - ta
• 0

tis.
8
Lau- da
88
8

1 JJ#
mus
8
Te.
J G
Be - ne - di
i J
ci
J

1 P"
# 8 8
1 8 8
mus Te. A - do - ra

J J
4 g

mus
2 2 8
Te.
G o
Glo - ri - fi - ca
G

4 •
mus Te.
0 8
Gra - ti - as a
8 8
gi - mus
8

489
# i
4e Ti
8
bi
G JJ
pro- pter mag- nam glo -
P

4 ri- am tu - am.
8
r
Do - mi - ne De - us,
S
Rex coe -

# J
8 c .1 .1
les tis, De - us Pa - ter OM

4 8
ni- po - tens Do - mi - ne
3 1
Fi - li
1
U - ni -

4 8 J c J J J i rJJ
ge - ni - te, Je - su Chris

# 1
1 1
te. Do- mi - ne De - us, Ag- nus De

1 8
J G .1 J
1, Fi li - us Pa

1 8 1 1 Mg
tris. Qui tol - lis pec - ca - ta mun

18
J G .1 .1 J J JJ
di, mi - se - re - re no

r r
bis. Qui tol - lis pec - ca - ta

490
I mun
8
di,
J
sus- ci - pe de- pre- ca- ti - o- nem nos -

8
8
tram. Qui se- des ad dex - te- ram Pa tris,

a a O
G
o o
mi - se re - re no bis.

3 8
Quo - ni - am tu so - lus san ctus.

S
Tu so - lus Do mi-

8 8
8
nus. Tu so - lus Al - tis si - mus

J
Je SU Chris

JJ
te. Cum San - cto Spi ri -

8
8
tu, in glo - ri - a De - i Pa- tris. A men.

Sanctus
J 0
San ctus, San ctus,

491
4 San- ctus Do
r S
mi - nus
S J
De- us Sa - ba -

J 8
J .i ,1 J JJ r J J
c • O

oth. Ple - ni sunt cae - li et ter ra

#
1 glo- ri
is 1
a
S
tu
S 8
a.

4 J
Ho
c .1 .1
san - na in ex - cel
8
sis.

i JJ
4 ol r
Be - ne - di
.1
ctus qui
g
1
ve

S S S S
4 8 P
nit in no - mi- ne Do mi -

# J c JJ 8 1
ni. Ho - san- na in ex - cel sis.

Aragüés del Puerto


Gloria al Padre

519
1, 1
504 .4509.
4 a a a
Glo- ria se a al Pa - dre e - ter - no, glo- ria al
, a I

4 t, , «) J>
Hi - jo so - be - ra - no por los si- glos de los

492
I
3
r .1 o) n 1
4, si - glos,
.) 0) o)
glo- ria al Es - pi - ri - tu San - to.
491) o c

Aratorés
Felicitación de boda
Solo
520
I) ¡
J) J J) JJ
rse - rio- J)
5051
4 J fish)

A- ve Ma - rí - a, se - ño - res,
o)
6
res,

4 6J JJ
a - ve Ma- rí - a;
r
res - pon- ded - me, com - pa -
i) oh)

Todos

4 J J r 6 J)
17
ñe - ros: Sin pe- ca - do
J
con- ce - bi - da.

l' J) J J)
J
)

Hoy la I- gle - sia os ha se - lla - do


)
JJ 6
con la ban -
J)

6j JJ J) •
4 •
de - ra

sa - gra - da,
r
con
P; Lr
el es - cu - do y las

4 1, o
ar - mas
a J
de la Vir - gen
Li• o) o
so - be - ra - na.
o

4 r, ol) J
Hoy, a quie - nes vues- tros pa - dres
J) J J
ben - di - cio -

4 17 j 1) . J J) ) J J)
nes os han da - do, en pre - sen- cia de vues- tros
J J) o
)

493
• 0 to
) /1;)

tí - os, pri - mos, pa - rien - tes y her - ma - nos.

J J oh)

Con gran- de a - com - pa - ña - mien - to a la i - gle -

JJ w
t)
••
• • 01)

sia os han lle - va - do, a re - ci - bir con ca -

o 1
ri - ño el ma - tri - mo - nio sa - gra - do.

Aratorés
Los Sacramentos
521
506 ...£0°.
I, J
Es - tos sie - te sa - cra - men - tos,

ni - ña, te voy a can - tar,

r
J
es - tá - te un ra - ti - to a - ten - ta,

p J 1
P p
si los quie - res es - cu - char.

494
Aso de Sobremonte
Boda

522
507 -«¿Oef"
4 b¡ Eb) .) JJ J
r r r---t
A- ve Ma- rí - a, se - ño - res,

4 r r
[,......,

r r 6 r
se - ño - res, a - ve Ma - rí a.

1 J J J J
4 ,••=••• )
del

Con- tes
•) 1
- tad - me, com - pa
r
-
r
ñe - ros:
r

4
[yo...1

r Sin
6 6
pe
r
ca -
p
do con ce
P vez r vez

4 I, J o 04) Erb) 1 • 1
bi - da con - tes

Aso de Sobremonte
Los Sacramentos

523
J) J
508 sOf
4 .1)

Es - tos sie - te Sa - era - men - tos,

J J
4 ni - ña, te voy a can - tar;

1, )
.........
P pP p r r
es - tá - te un ra - ti - to a - ten - ta,

495
J
ras p •_ 1
si los quie - res es - cu - char.

Castilsabás
Libera me

524
I,6 cj J • • •1)
510 ...409.
Li - be - ra me Do- mi - ne de

11 4
J J
mor - te ae - ter na in di - e

ÍÍ o
il - la tre - men da. Quan - do

¿1 coe - li mo - ven di sunt et


---e
• • 1

ter ra dum ve - ne - ris ju - di - ca


00"
)
• • ofi • o
o Sta o,/
re sae cu - lum per ig nem.

Larrés
Sobremesa

525
512
A- ve Ma - rí - a, se - ño- res, se - ño -

496
• • • •
8) • •

res, a - ve Ma - Tí - a. Res - pon - ded - me,

rr rr
J J 1
com- pa - ñe - ros: Sin pe - ca - do con- ce - bi- da.

Sallent de Gállego
Introito de la misa de Gallo
5
526
513 sOr
Do - mi - nus
J J n
di - xit
J
ad
• J

J J •

me: —Fi li - us me - us

es Tu,
J
e go ho - die
n ge
J
Fin

• • • •
nui Te. Qua

• • • •
1
re fre- mue- runt gen - tes et po - pu - li me -

di - ta - ti sunt i na ni - a.

• • •
••
Glo - ri - a Pa - tri et Fi - li - o et Spi -

497
I I

• y a a a
• a • a a
ri tu - i Sanc to Si - cut

J n •') n • J J
et
e - rat in prin - ci - pi - o et nunc
r-- 3-1

• • J J) J
sem - per et in sae - cu - la

#j J J J
D.G.

1
4 sae - cu - lo -

11,1M. A
• •
men.

Torla
Kyrie de la misa de Corpus Christi

527 #
514.
4 • o
Ky -
• o • o
ri - e e - lei - son, Ky
a o o
r
ri -

4# e e - lei - son, Ky
r; r r
i
ri - e e
i J

4 o
le
.1
i - son.
r r r
Chris - te

o o • G • G • o i
son, Chris te e le - i - son.

498
Torla
Miserere (para los viernes de Cuaresma)
Coro 1°
528
515 J
Mi - se - re - re me - De us,

JJ J J .1JJJJ JJ 1
se- cun- dum mag- nam mi- se- ri- cor- di - am tu am.

Coro 2° O O O O O O O O O O O O

Et se- cun- dum mul- ti - tu - di - nem mi - se - ra


r 3 i

o E o O G O O

ti - o - num tu - a - rum de le
3

i - ni - qui - ta - tem me am.

499
!,u4 40«. kt,f/N4
4# reti.
• Egl•• 1
,"11%5I• 40
oi $
, 1. , Á4L
T
1•11
~. .11~ 114~ • "•' I
erl"'"Zimr.•
IV") •

tIbís.j,41,‹, •
471P11~11117 111MIZT:7111.41
10.1, G. • • '7,1119 III VI!!
,~0 _
40" .or.
....
.1‘......14
.m.
, jA r o
4
~„
..roiM.:lá...
,:V ...., ..,___. Ma I I
..... j ME re Ir" •
i '/
,FrOra..Irre

o
•_. .4
- • .4 sio

I="w
.11
illemr•

,41, '•
4d4--
1 . o i l Io/

...Zon# ~ano. oirarrIrl: rWWWW


I

4 o •

• "4 1I P.Al. .7*•


Olgjr
WOR jr="if rA 7

• .1 P, • 4-1U Ir49

~hm» • sor .o•


r , o I
i ' , 1 • , !
o
terrIii~hronr•-•11111InISIz,VolIV~.1PI OWI.
, Zlit~pr, r
o sial ~ .1
'VIII"-, ir/nimo~071(, -. ,yroP -!

II

PARTE LITERARIA BIBLIOTECA AZLOR


S
INSTITUTO DE ESTUDIO
ALTOARAGONESES
HUESCA
1
ALBADAS

2
Abiego
Albada
1 Un día por la mañana
1
solita al campo fui;
la flor en la arbolada
marchitaba el jardín.
2 Bonitas mariposas
pasaban por allí,
y en cantos melodiosos
me decían así:
3 —Niña, no te detengas,
coge flores aquí,
que tu madre te espera,
la rosa del pensil.
4 —Yo espero, madre mía,
la rosa y el clavel,
cortarlos de mi mano
en un rico vergel.

Abiego
Coplillas a la Virgen del Pilar (1) -corrientes-
Es María la que en Zaragoza
2 a orillas del Ebro se fue a presentar
1 .0 a Santiago y sus convertidos
el segundo de enero en carne mortal.
¡Devotos! Venid
a rezar el Rosario a María
si el reino del Cielo
queréis conseguir.

Abiego
Coplillas a la Virgen del Pilar (2)
¡Protectora de los afligidos!
3 A Aragón vinisteis en carne mortal.
No os ausentéis de éste, vuestro Reino,
ten entre nosotros la unión y la paz.
Y, en realidad,
las angélicas tropas trajeron
a esta gran Señora
en un carro triunfal. (Las angélicas...)

505
1
Abiego
Coplillas a Nuestra Señora del Rosario
En el quinto misterio glorioso
4 a esta bella aurora se la coronó,
que de cielos y tierra es Reina
y de modo elegida de cuanto Dios creó.
¡A tanto llegó!
Dése por dichoso este fiel vasallo
que, sin hacer fallo,
al Rosario acudió. (Dése...)

Abiego
Coplillas a san José
Hoy es el día de obsequiar alegres
5 al más fino esposo de aquella que es
Madre, Virgen y Reina del Cielo,
gloria de los Santos y terror de Luzbel.
¡Venid, cristianos, venid
a rezar el rosario a María
y así alegraremos hoy a san José! (A rezar...)

Abiego
Coplillas de Pascua de Resurrección (1)
Hoy, domingo de Pascua brillante,
6 cual sol radiante, Dios resucitó
y a su Madre Sagrada aparece
y en el Dios te salve, Jesús la ensalzó.
Tanta luz mostró,
que María se quedó turbada
de la luz tan clara
que su Hijo le dio. (Que María...)

Abiego
Coplillas de Pascua de Resurrección (2)
¡Alleluya!, cristianos devotos,
7 aquí este día de Resurrección
nos infunde gozo y alegría,
al venir triunfante aquí el Señor.
¡Alegrémonos!
¡Alleluya, Alleluya, Alleluya!
Que ha resucitado nuestro Redentor. (Alleluya...)

506
Abiego
Coplillas del domingo de Ramos
Jesucristo, que triunfante entró
8 el domingo de Ramos en Jerusalén,
le reciben con palmas y olivos
y todos los niños cantan a la vez.
¡Oh, qué admiración!
Que los niños de pecho exclaman:
¡Viva el Salvador! (Que los niños...)

Abiego
Coplillas para el primer domingo de Pascua
Hoy gran día celebra la Iglesia
9 porque Jesucristo salió a visitar
los enfermos que se hallan postrados
sin poder cumplir con su parroquial.
Las campanas os llaman, cristianos,
y al Rey de los Cielos
id a acompañar. (Las campanas...)

Abiego
Coplillas para el día de Año Nuevo
Entre escarchas, el Verbo Humanado
10
de María Virgen nació en un portal,
donde quiso romper las cadenas
con que nos oprimía el lobo infernal.
Van a circuncidar al
Infante, a la edad de ocho días;
aquí culpas mías
empezó a llorar. (Infante...)

Abiego
Coplillas para el día de Navidad
Entre pajas, helado de frío,
11
en el pequeñito portal de Belén,
nació el Hijo del Eterno Padre,
teniendo a su lado la mula y el buey.
Con mucho placer
la miraba Jesús a María
y de puro gozo
lloraba José. (La miraba...)

507
Abiego
Coplillas para el día de Reyes
Oro, incienso y mirra le ofrecen
12 los tres Reyes Magos al Rey Celestial,
que vinieron de Oriente guiados
por una estrella de luz sin igual.
Digamos también
que Jesús fue adorado entre pajas
en una triste cueva
muy junto a Belén. (Que Jesús...)

Abiego
Coplillas para el día de san Fabián y san Sebastián
¡Oh! Gran día celebra este pueblo
13 a nuestros patronos con gran festividad,
2J por ser cabeza de la Iglesia Romana
al santo mártir y glorioso Fabián.
También Sebastián
nos defienda de todo contagio,
de peste, de guerra
y de necesidad. (Nos defienda...)

Abiego
Coplillas para la festividad de la Ascensión
Jesucristo, Pedro, Juan y Diego
14 salieron un día al monte Tabor.
Jesucristo se subió a los Cielos
dejando a toditos en elevación.
Y ésta es la Ascensión
tan celebrada por la Iglesia Romana
que entre todas las fiestas
lleva distinción. (Tan celebrada...)

Abiego
Coplillas para la festividad de la Asunción
¿Quién es esa elevada paloma,
15 ciprés encumbrado en el monte Sión,
que sube gloriosa y triunfante
cual luna sin menguante,
más clara que el sol?

508
¡Oh, qué admiración!
Sube a ser coronada en el santo cielo
por el mismo Dios. (Sube...)

Abiego
Coplillas para la festividad de san Juan
Entre todos los santos del Cielo
16
no tuvieron la dicha que tuvo san Juan,
porque dicen que bautizó a Cristo
en las grandes orillas del río Jordán. (Porque dicen...)

Abiego
Coplillas para la Purísima
Es María la nave de gracia;
17
San José, las velas;
Jesús, el timón.
Embárquense los devotos en ella
e irán en carrera a su salvación.
Y con atención
cantaremos el Santo Rosario
a la Inmaculada
pura Concepción. (Cantaremos...)

Abiego
Coplillas para Pascua de Pentecostés
El Espíritu Santo en este día
18 en lenguas de fuego vino a presentar
al rebaño de Cristo, que estaba
pidiendo y rogando siempre sin cesar.
¡Almas!, ¿qué buscáis?
El rebaño de Cristo, sin duda,
pues si sois humildes
Él os buscará. (El rebaño...)

Abiego
Coplillas para Todos los Santos
En el día de Todos los Santos,
19 a la Reina de ellos hemos de ensalzar.
Y nosotros salimos cantando
para dar aviso a la vecindad.

509
Dichoso será el que unamos
nuestras alabanzas
con las de la Corte
de Jesús Celestial. (Nuestras...)

Abiego
Coplillas para un domingo de mayo
Al balcón de los Cielos se asoma
20 la Reina brillante, nuestra Emperatriz,
y los ángeles todos se alegran
de ver que el Rosario comienza a salir.
¡Devotos!, venid
a rezar el Rosario a María,
si el Reino del Cielo
queréis conseguir. (A rezar...)

Abiego
Coplillas para Viernes Santo
Viernes Santo se llama este día,
21 en que Jesucristo prisionero está
3 y en sus tiernos hombros un santo madero
y una gran cadena arrastrando va.
¡Oh, qué crueldad!
Venid, cristianos, este triste día
y veréis a María
llorando detrás. (Venid...)

Alcalá de Gurrea
Albada a Nuestra Señora del Rosario
El rosal más hermoso que he visto
22 lo tiene María allá en su jardín:
son cincuenta rosas todas muy hermosas
y cinco claveles para repartir.
Esto hay que advertir:
que el que quiera coger de esas flores
que venga conmigo, que voy al jardín.

510
I I
Alcalá de Gurrea
Albada del día de la Circuncisión
23 Hoy es día de Año Nuevo;
deja la cama, cristiano,
para saludar a María,
que tanto bien nos ha dado.
Hoy circuncidan al Niño.
Manuel le ponen, sin duda,
y así lo anuncian los textos
de la Sagrada Escritura.

Alcalá de Gurrea
Albada para el día de la Anunciación
24 Retirada en su cuarto estaba,
la Virgen María puesta en oración,
y Gabriel de los cielos bajaba
a darle dichoso la salutación.
Tened atención:
que le dijo las dulces palabras
del grande Misterio de la Encarnación.

Alcalá de Gurrea
Albada para el día de la Candelera
Es María Virgen y Madre de gracia,
25
vuestro entendimiento con ella alumbrad.
Despertad vuestra flaca memoria,
id enardeciendo vuestra voluntad.
Aquí contemplad
los misterios del santo Rosario
y con buena gracia con él despertad.

Alcalá de Gurrea
Albada para el día de san Jorge
26 Hoy san Jorge a Aragón asiste
por ser Abogado y también patrón
de los de Alcalá de Gurrea, digo:
¡Cuánto nos protege con su intercesión!
Díganlo si no
los montones de los sarracenos
que de Huesca a Zuera su lanza pasó.

511
5-Y-1' i
I
Alcalá de Gurrea
Albada para el día de san José (1)
San José bendito, santo sin igual,
27 ha venido al mundo por su santidad.
Después que en el Templo floreció su vara
con la Virgen Santa hizo su morada.
Venid y llegad.
Después que en el Templo con corto caudal
al Hijo de Dios pudo rescatar.

Alcalá de Gurrea
Albada para el día de san José (2)
Sun Herodes a Jesús perseguía
28 para darle muerte con cuchillo cruel.
Y, al punto, san José glorioso
de Judea pudo retirarle de él.
¡Qué bello primor
el librar al recién nacido
de aquel fiero perro que a tantos mató!

Alcalá de Gurrea
Albada para el domingo de Pentecostés
Hoy, domingo de Pascua brillante,
29 cuando el sol radiante dispuso al Señor,
y María, como emperadora
del Colegio Santo, nuestra salvación.
Dignos de atención.
Todos los Apóstoles santos
ya nos predicaron nuestra religión.

Alcalá de Gurrea
Albada para el domingo de Ramos
Hoy, domingo presente, hace años
30 que entró Jesucristo en Jerusalén.
Y los niños de pecho entonaban:
—Bendito el que viene, el Rey de Israel.
¿Y cómo esto fue?
Que los niños y, si no, las piedras
darían al mundo testimonio de Él.

512
I I
Alcalá de Gurrea
Albada para la fiesta de Nuestra Señora del Pilar
El cristiano que fuere devoto
31
de aquella que llaman Virgen del Pilar,
aunque el diablo le forme batalla,
en devoción santa lo defenderá.
Venid y llegad,
que en el templo os aguarda María
muy hermosa y bella, puesta en su Pilar.

Alcalá de Gurrea
Albada para la fiesta de san Bartolomé
32 Ya no hay Santo ni Santa en el Cielo
que tenga la dicha de san Bartolomé,
porque lleva el cuchillo en la mano
y también al diablo lleva por los pies.
Oíd y aquí ved
que permite el ser desollado;
entre los infieles muere por la fe.

Alcalá de Gurrea
Albada para la fiesta de Todos los Santos
Considera que todos los Santos
33
pasaron trabajos por ir a gozar;
y tú ahora estás en la cama
sin incomodarte por la eternidad.
Venid y llegad
y veréis cómo tiembla el infierno
y se alegra el cielo de oírnos cantar.

Alcalá de Gurrea
Aurora a Nuestra Señora de Astón
Es la Virgen de Astón soberana
34
nuestra Protectora de los de Alcalá.
4 ..11
Acudamos gustosos a honrarla
y en todo peligro nos defenderá.
Venid y llegad.
Y veréis cómo tiembla el infierno
y se alegra el cielo de oírnos cantar.

513
Alcalá de Gurrea
Aurora para Reyes
Baltasar y Melchor con Gaspar marchan
35 a visitar al Niño, que está entre pajas.
5 A Belén han llegado los Santos Reyes
y rendidos, le adoran en un pesebre.
¡Oh, qué maravilla!
¡Oh, qué maravilla tan linda y bella!
Que a los tres Reyes Magos los guía una estrella.

Alcolea de Cinca
Albada para Adviento
Os alaben, Señora, los Serafines,
36 Arcángeles y Santos y Querubines.
6 Sea ensalzado vuestro dulcismo nombre
siempre alabado.

Alcolea de Cinca
Albada para domingos ordinarios
Os alaben, Señora, los Serafines,
37 Arcángeles y Santos y Querubines.
7 .0 Sea ensalzado vuestro dulcismo nombre,
siempre alabado;
vuestro dulcismo nombre,
vuestro dulcismo nombre, siempre alabado.

Alcolea de Cinca
Albada para fiestas de la Virgen
Digan todos, señores, con alegría,
38 saludando a la Virgen: Ave María,
8 .0 sol de los soles, sol de los soles,
a ti, Madre, llamamos
los pecadores.

Alcolea de Cinca
Albada para Navidad
Entre pajas y helado de frío
39 y en un chiquitito portal de Belén,
9 .0 bajó el Hijo del Eterno Padre
teniendo a su lado la mula y el buey.

514
¡Qué hermoso placer
sentiría la Virgen
diciendo palabras de gozo
a su esposo José!

Alcolea de Cinca
Albada para Semana Santa
De rodillas en el Huerto orando
40 se puso afligido nuestro Redentor
lo .0 rodeado de sumas angustias
con suma tristeza y con gran dolor.
Mira, pecador,
que hasta gotas de sangre sudaba
con sólo pensar en su amarga Pasión.

Alcolea de Cinca
Coplillas para la fiesta de la Cruz
Todo sea placer y contento,
41 alegres y tristes
con quien sufre dolor.
Hoy, cristiano, celebra la Iglesia
el grande misterio de la Exaltación
celebra la Iglesia
el grande misterio de la Salvación
y el mejor emblema de su Religión.
¿Qué cristiano será el que no tenga
a la Santa Cruz gran fe y devoción?
Adorando y también contemplando
en este misterio de la Redención.
Humildes, piadosos,
anhelando y después amando
y al fin contemplando nuestra salvación.

Almudévar
Coplillas a la Virgen del Pilar
Es María la que en carne humana
42 vino a Zaragoza, al Reino Aragón,
y por eso los aragoneses
la llamamos Madre de consolación.
Venid con fervor.
Alabemos todos su venida
con el Avemaría, cuando da el reloj.

515
I
1 I

Almudévar
Coplillas a Nuestra Señora de la Corona
Rompió el día, ya vino la Aurora,
43 nacido ha una Niña con su resplandor.
12 .0 La guardan los santos Profetas
llenos de alegría y justa razón.
Causó admiración.
Fue misterio de los santos cielos
que fuera nacida la Madre de Dios.

Almudévar
Coplillas a san Fabián y san Sebastián
Sebastián atado a un leño,
44 asaeteado con grande rigor,
y Fabián, como grande guerrero,
al mundo causaron gran admiración.
Tened atención.
Que después que pasaron martirios
fueron los testigos de Nuestro Señor.

Almudévar
Coplillas de Año Nuevo
Hoy, cristianos, todos contemplamos
45 del Verbo encarnado la Circuncisión.
Hoy al Niño el nombre le pusieron
de Jesús, bendito, nuestro Salvador.
Venid con fervor
a pedirle a su santa Madre
que de nuestras culpas alcance perdón.

Almudévar
Coplillas de Corpus Christi
Hoy es Corpus, relumbrante estrella,
46 el Rey de los Cielos por la calle va
y le cantan la gloria divina
en su compañía los santos que van.
Venid a adorar.
Alabado sea el Sacramento
por todos los siglos de la eternidad.

516
I '''
i
Almudévar
Coplillas de la Ascensión del Señor
47 Jesucristo se subió a los cielos
en cuerpo y alma como Redentor.
En lo alto le ocultó una nube;
atónitos deja en su elevación.
Hoy es la Ascensión,
celebrada en la Iglesia Romana,
con las demás fiestas lleva distinción.

Almudévar
Coplillas de la Candelera
Ya cumplieron los cuarenta días
48
que había nacido nuestro Redentor.
Muy humilde, la Virgen María
su Hijo querido al Templo llevó.
Simeón se alegró
al ver que en el Templo María ofrecía
por salvar al mundo al Hijo de Dios.

Almudévar
Coplillas de la fiesta de Nuestra Señora de la Corona
Es María nuestra protectora,
49
que fue aparecida con gran resplandor;
su venida salió de Castilla
con un peregrino que la acompañó.
Venid con fervor;
alabemos a nuestra patrona
que es de la Corona nuestra protección.

Almudévar
Coplillas de la Purísima
Capitana de toda la España
50
y principalmente del Reino Aragón,
triunfadora de todo el infierno
y Madre de Cristo nuestro Redentor.
Venid con fervor,
alabemos todos su pureza
del primer instante de su Concepción.

517
''
I I
Almudévar
Coplillas de la Virgen de agosto
Hoy María se subió a los cielos
51 dejando completa toda su asunción.
Como Reina de cielos y tierra
y Madre de Cristo, nuestro Redentor.
Venid con fervor,
que en el cielo ruega por nosotros
si el santo Rosario rezáis con amor.

Almudévar
Coplillas de la Virgen de marzo
Hoy, cristianos, todos contemplamos
52 el grande misterio de la Encarnación.
De los cielos bajó hoy a la tierra
el Verbo divino, herido de amor.
Tened atención
a las dulces palabras que un ángel
dirige a María en la Anunciación.

Almudévar
Coplillas de los Santos Inocentes
Cuando alegremente vivían en Belén,
53 Jesús y María y el casto José,
les llegó la celeste embajada
que Herodes quería, cruel, degollar
a los niños de pecho que estaban
todos Inocentes en esta ciudad.

Almudévar
Coplillas de Navidad
Jesucristo nació esta noche
54 con suma pobreza para nuestro bien
y María de gozo lloraba
de tanta alegría, también san José.
Nos vamos a ver
al Cordero que nos ha nacido
en el pobrecito Portal de Belén.

518
I I
Almudévar
Coplillas de Pascua de Pentecostés
Amanece el Espíritu Santo
55
en esta mañana con todo poder
y le habla al Apostolado
en lenguas de fuego a predicar la fe.
Por el mundo fue
y España le tocó a Santiago,
que de tantos males nos pudo valer.

Almudévar
Coplillas de Pascua de Resurrección
A las cinco de la mañana
56 resucitó Cristo, nuestro Redentor;
el sepulcro dio un gran estampido,
la guardia que estaba toda se turbó.
¡Qué chasco les dio
a Pilatos y a los fariseos
porque no creían la Resurrección!

Almudévar
Coplillas de san Joaquín
San Joaquín, abuelo venturoso
57 fue de Jesucristo, por cumplir la ley;
y su esposa, madre de María,
que a un carpintero desposada fue.
Luego nos dio a ver
al que quiso borrar el pecado
y por nuestras culpas en Cruz padecer.

Almudévar
Coplillas de san José
San José bendito, santo sin igual,
58
que ha habido en el mundo por su santidad;
después que en el Templo floreció su vara,
con la Virgen María hizo su morada
y en esta vida, con corto caudal,
al Hijo de Dios supo sustentar.

519
I `j I
Almudévar
Copulas de san Pedro
Fue san Pedro la primera piedra
59 donde Jesucristo la Iglesia fundó;
a ella vamos todos los cristianos
a oír las palabras del Hijo de Dios.
Venid con fervor,
que en el cielo nos está esperando
para presentarnos al Hijo de Dios.

Almudévar
Coplillas de san Roque
Fue san Roque soldado valiente;
60 para los enfermos, el mejor doctor;
por el mundo fue peregrinando
y a muchos enfermos la salud les dio.
Venid con fervor,
tomaremos de la medicina
que lleva consigo nuestro Redentor.

Almudévar
Coplillas de Santiago Apóstol
Fue Santiago Apóstol de Cristo,
61 con gran privilegio entre los demás,
recibió a las orillas del Ebro
a Nuestra Señora, Virgen del Pilar.
Esto es encargar.
Compostela conserva sus restos
donde los cristianos vamos a adorar.

Almudévar
Coplillas de santo Domingo
Hoy, domingo primero de mayo,
62 a santo Domingo se va a celebrar.
Los devotos que tiene la Virgen
el santo rosario vamos a cantar.
Esto es encargar,
que en el cielo siempre esté rogando,
por nuestros pecados, Domingo Guzmán.

520
I
Almudévar
Coplillas de Todos los Santos
Considera que todos los Santos
63
pasaron martirios por ir a gozar.
Y vosotros, con tantos delitos,
el santo rosario no queréis rezar.
Venid sin tardar,
no perdáis lo que tanto aprovecha
por la perecita de no madrugar.

Almudévar
Coplillas del domingo de Ramos
Hoy es domingo de Ramos,
64
día solemne también,
cuando Jesucristo entró
triunfante en Jerusalén.
Entró con palmas y olivos
su Divina Majestad;
pues hoy con olivo y palma
le aclama la Cristiandad.

Almudévar
Coplillas del domingo del Rosario
Hoy, domingo primero de octubre,
65 del Santo Rosario fiesta general;
que lo manda la Iglesia Romana
que todo cofrade debe confesar.
Venid sin tardar,
le daremos gran gusto a Domingo,
servicio a María, rabia a Satanás.

Almudévar
Coplillas domingueras
A las armas, soldados apuestos,
66
preparaos todos para pelear;
que el demonio presenta batalla,
victoria María nos ha de alcanzar.
Guerra publicad:
con las armas del santo rosario
el triunfo en la gloria podréis alcanzar.

521
I
Almudévar
g
Coplillas para el día de Reyes
Los tres Reyes juntos caminaron
67 por ver al Señor:
13 .0 Gaspar, Baltasar y Melchor.
Y reconocieron al Hijo de Dios.

Almudévar
Coplillas para el día de san Miguel
Sani Miguel, con sus armas,
68 avisa a todo cristiano para ir a rezar
14 .0 y el demonio les dice al oído
que hace mucho frío para madrugar.
Venid, venid, no temed,
que al demonio san Miguel lo tiene
cautivo y atado debajo los pies.

Almudévar
Coplillas para el domingo de Cuasimodo
Alegraos, cristianos dolientes,
69 que el Rey de los cielos os va a visitar.
15 .0 Preparad vuestras almas fervientes,
fuera la tristeza, vais a comulgar.
Idle a acompañar
los cristianos que os hallais sanos
cantando su gloria por todo el lugar.

Almudévar
Coplillas para el domingo de Ramos
Hoy, domingó de Ramos,
70 día de gran devoción,
16 .0 entra con palmas y olivo
a adorar al Señor;
entra con olivo y palma
a adorar al Redentor.

Almudévar
Coplillas para los domingos ordinarios
Hoy, domingo, el Señor nos promete
71 gracias abundantes para despertar.
17.0 El que tenga el sueño pesado

522
I I
que venga conmigo, vamos a cantar
el rosario a la aurora divina
pidiéndole gracias al Rey Celestial.

Alquézar
Albada de Pascua de Resurrección
Hoy es día en que las tres Marías
72
bajan al sepulcro a ver al Señor.
18 ..11
Luego el ángel,
luego el ángel les habla y les dice
que ha resucitado el Hijo de Dios.

Alquézar
Albada o ronda del día de Nuestra Señora de Dulcis
Desde la Cruz del Coso hasta la fuente,
73
se le perdió a la niña cruz y pendiente.
19 11
Desde la Cruz del Coso hasta su prado
se le perdió a la niña lo que ha ganado.
Si me dejas, me verás
como los malacatones,
que en cuanto se caen del árbol
ya los pican los gurriones.

Aragüés del Puerto


Aurora
Los faroles están encendidos,
74 por falta de gente no pueden salir.
20 .0
CORO:
Los faroles están encendidos,
por falta de gente no pueden salir.
ESTROFA:
Angelitos del cielo, bajad,
que los de la tierra no pueden venir.
Cristianos, venid,
devotos, llegad,
no se pierda lo que tanto vale
por la perecita de no madrugar.

523
I
Arcusa
Albada, antes del rosario, el día de Pascua
Hoy es día en que las tres Marías
75 bajan al sepulcro a ver al Señor;
21 .0 baja un ángel del cielo y les dice:
—Ha resucitado el Hijo de Dios.
Cristianos, venid,
cristianos, llegad,
a rezar el rosario a María
si la gloria del cielo queréis alcanzar.

Baldellou
Rosario de la aurora
Sacudid la coyunda del sueño,
76 que a voces os llama
22 .0 el glorioso Guzmán
a rezar el rosario a María,
de quien siempre ha sido
siervo y capellán.
Pues vamos allá,
que daremos gran gusto a Domingo,
servicio a María, rabia a Satanás.

Barluenga
Coplillas para el rosario del día del Pilar
Es María la que en carne humana
77 hizo una visita al reino Aragón
23 .0
y por eso los aragoneses
la llamamos Madre de consolación.
Devotos, venid,
cristianos, llegad
a rezar el rosario a María
si el reino del cielo queréis alcanzar.

Belver de Cinca
Coplillas para san Sebastián
San Sebastián, que fue azotado,
78 amarrado a un árbol con fuerte rigor.
24 .0 Este santo que fue coronado
de ramos, laureles y rosas de amor.

524
I I
Y su Madre ruega por la Iglesia
y entrega las almas a su Criador.

Benasque
Despierta para el rosario de la Aurora
El rosario de las mañanitas
79
espera a los pobres,
25 .0
que no tienen pan,
y los ricos saltan de la cama:
aunque tengan miedo,
se constiparán.

Campo
Albada, aleluya para el día de Resurrección *
¡Oh, cristianos!, el tiempo ha llegado,
80 el Sol sale con gran resplandor.
26 fi
Muy triunfante ha resucitado
Jesucristo, nuestro Redentor.
En este día maravillador
se contempla con gran devoción.
Aleluya, aleluya, cantemos
celebrando la Resurrección.
1 Llora y gime, Magdalena amada,
por la ausencia de su Redentor;
mas Jesús la visita al instante,
revestido con gran resplandor. (En este día...)
2 Aleluya los ángeles cantan,
aleluya cante nuestro bien.
Aleluya cante el buen cristiano,
aleluya cantemos también. (En este día...)
3 Muy triunfante Jesús le decía:
—Ya no es tiempo, Madre, de llorar.
Repitiendo con grande alegría
que hombre humano no puede explicar. (En este día...)
* Se canta a las dos de la mañana acompañado de dos violines y acordeón.

525
Campo
Albada para el día de san José
Es san José esposo de María,
81 por su gran pureza y perfección,
27A pues que fue con su vara divina
elegido por el mismo Dios,
al humanado Hijo de Dios
alimentado con su sudor.

Campo
Albada para Navidad
Hoy, que Dios de los cielos y tierra
82 ha nacido en carne mortal,
28 el hombre que no se asombre
ver a Dios entre pajas nacido
y en pañales, tan gran majestad.

Campo
Albada para Reyes
Del Oriente salieron los Reyes
83 con grandes afectos al Rey Celestial
29 -O
y por eso les guía una estrella
hasta que llegaron juntos al portal.

Casbas de Huesca
Albada para Pascua de Resurrección
Aleluya, aleluya cantemos,
84 que el Rey de los cielos ya resucitó,
30 .0
más brillante que el sol y la nieve
a la Magdalena se le apareció
con gran resplandor.
Por tres días el Santo Sepulcro,
fue digno sagrario de Nuestro Señor.
Mas al punto levantó la losa
y los centuriones caen con terror.

526
I I
Castejón de Sos
Despierta para Nuestra Señora del Carmen
Allá arriba, en el monte Olivete,
85
la Virgen Santísima se le apareció
311
1
con su Hijo querido en sus brazos
y un escapulario que le regaló.

Castilsabás
Aurora para el día de san Antonio
San Antonio, abad del Oriente,
86 con el enemigo mucho peleó;
32 .0
le armaba por sendas y bosques
lazos abundantes con mala intención.
Pero se quedó
el demonio bastante burlado
de ver que al Santo no lo engañó.

Embún
Albada
Mata de cabello tienes
87 que parece oro en Orencia (sic)
33 -O
dividido en cuatro partes
y en dos hermosas madejas.

Graus
Albada
1 Ya sé que estás en la cama,
88 ya sé que no duermes, no;
34 .0
ya sé que estás escuchando
canciones que canto yo.
2 Tiene Graus cosas muy bellas
y de sus hijos amadas:
como son nuestras doncellas
y el canto de las albadas.
3 La albada que yo te canto
es la albada de mi pueblo,
que la cantaba mi padre
y se la enseñó mi abuelo.

527
4 Adiós, Marieta del alma,
que me voy a mi retiro;
y mañana me hallarás
de tus amores cautivo.

Huerto
Albada para santa Águeda
Hoy es día de Águeda santa,
89 que tantos martirios le hicieron pasar.
35 .0 Ya se sube Águeda a un castillo,
por ver si la muerte se puede librar.
Y su padre, como un gran hereje,
sus divinos pechos le mandó cortar.
Devotos, venid,
devotos, llegad
a rezar el rosario de Águeda
si de Dios la gloria queréis alcanzar.

Jasa
Albada amatoria
1 La mañana, mañanita,
90 la mañana de san Juan
36J cogí mis perros lebreles
y al monte me fui a cazar.
2 Yo no vi caza ninguna
ni ave que sepa volar,
sólo una paloma blanca
que estaba en el palomar.
3 Yo la miro, ella me mira
y ella se me echa a llorar:
—No llores, paloma mía,
no tienes por qué llorar.
4 —Que tus hijos y los míos
hermanos se han de llaman
irán juntitos a misa
la mañana de san Juan.
5 —Beberán del mismo vino,
comerán del mismo pan,
vestirán de terciopelo,
calzarán de cordobán.

528
I
Jasa
1
Aurora para las fiestas
91 Quince son los misterios, cristianos,
que en esta semana se han de contemplar;
37 .0
grande gozo hallarán nuestras almas
si acudimos todos con puntualidad.
Venid y rezad,
no os perdáis lo que tan poco cuesta
por la perecita de no madrugar.

Labata
Despedida del rosario de la aurora
92 Si deseas, alma mía,
el cielo de Dios gozar,
38J
el rosario de María
procura siempre rezar.

Lanaja
Aurora para la fiesta de san Mateo
Sacrosanto Mateo brillante,
93
que sois de esta villa glorioso patrón,
39 .0 alcanzadnos, alcanzadnos
de Jesús, de Jesús amado,
que vuestra santa fiesta
celebremos hoy.

Pertusa
Coplillas para santa Águeda
Hoy es día de Águeda santa,
94
que muchos martirios le hicieron pasar.
40 .0
Y su padre, como un gran hereje,
sus divinos pechos le mandó cortar.

Plan
Despierta para días festivos
95 1 Al rosario del alba, cristiano,
acude gustoso si quieres lograr
41 .0
que la Virgen prospere tus bienes
y alcance tu alma la gloria inmortal.

529
I
Vayamos con el ángel,
en este día,
a saludar a la Virgen: Salve, María. (bis)
2 Los faroles ya están encendidos,
por falta de gente no pueden salir.
Angelitos del cielo, bajad,
que los de la tierra no quieren venir.
Despierta luego,
deja la cama, busca el rosario
y el bien del alma.
3 Aquel hombre que va por la calle
y con alegría se pone a cantar
es un ángel que envía María
por ver si a sus voces quieren despertar.
Venid a coger,
de las flores fragantes y hermosas
que siembra María
contra Lucifer.
4 ¡Cuántos hombres se habrán despertado
y al santo rosario no quieren venir!
Considera que Cristo los llama
por dar alegría y por más vivir.
Devotos, sufrid,
el frío del invierno,
que María quiere
librarnos del fuego eterno.
5 Un devoto por ir al rosario
de una ventana se quiso arrojar
y, al decir: Dios te salve, María,
cayó de rodillas y no se hizo mal.
Del cielo al rosario,
ángeles, venid,
que los de la tierra
no quieren salir.
6 Si en los campos queréis coger frutos
jamás al Rosario dejéis de venir,
porque de ellos cuidará María
y vuestro sustento encontraréis allí.
Anda al rosario,

530
anda corriendo
a despertar las almas
que están durmiendo.
7 En el cielo, los ángeles bellos
a María ensalzan siempre, sin cesar;
acudamos los fieles a honrarla,
que en todo peligro nos va a amparar.
Venid a coger las flores
fragantes y hermosas
que siembra María
contra Lucifer.
8 Considera que viene la muerte
y cuentas estrechas que tienes que dar
a aquel Juez, riguroso y severo,
que, en agonizando, nos ha de juzgar.
Venid a coger las flores
fragantes y hermosas
que siembra María
contra Lucifer.

Pomar de Cinca
Coplillas para santa Apolonia
Hoy es día de Apolonia santa,
96
los grandes martirios le hicieron pasar
42 .1
y su padre, como gran hereje,
sus sagradas muelas
le mandó arrancar. (ter)

S aririena
Albada para santa Ana
¡Oh, qué alegre
97
se hallaba santa Ana
43
cuando vino el Ángel
con la Anunciación!

531
I
I
Sena
Coplillas de la Ascensión
A Vos, Reina del cielo sagrado,
98 pedimos licencia, si la queréis dar,
para cantar las coplillas solemnes
en vuestra alabanza, Virgen celestial.
CORO:
Venid con fervor,
que veréis al Verbo divino
que hoy subió a los cielos
con gran resplandor
1 Los devotos de María salen
cantando el rosario con gran devoción,
y nuestro Ángel lleva los misterios
para que el demonio no haga tentación. (Venid...)
2 El Rosario es la nave más alta
y el Ángel Custodio del barco es patrón;
los devotos gobiernan la nave,
María la salva si en peligro está. (Venid...)
3 Amanece el lucero del día,
la aurora lúcida y los rayos del sol.
Levantaos, cristianos, y vamos
a darle a María la salutación. (Venid...)
4 Amanece una estrella brillante
y por su carrera va siguiendo el sol.
Levantaos, cristianos humildes,
siguiendo el camino de la salvación. (Venid...)
5 Despertad de ese sueño profundo
y acudid al templo con gran devoción
a rezar el rosario sagrado
a María, Madre del divino Amor. (Venid...)
6 Hoy se visten los cielos de gala
con dulce alegría y gran resplandor;
y los ángeles recogen sus alas
de grande respeto delante del Señor. (Venid...)
7 Cuatrocientos ángeles bajaron
con mucha alegría y gran resplandor
a buscar un devoto de María
que al santo rosario tenía devoción. (Venid...)

532
I I
8 Dios te salve, Reina Soberana,
de misericordia y hermoso dulzor,
esperanza y Abogada nuestra,
en las tentaciones, nuestra protección. (Venid...)
DESPEDIDA:
Y con dulce amor
ampáranos en este destierro
y alcánzanos gloria,
Madre del Señor.

Sena
Coplillas de los Reyes Magos
Saludemos al Padre y al Hijo
99
y al Espíritu Santo con grande fervor;
y a María le demos las gracias
por el gran ejemplo que hoy manifestó.
CORO:
Venid y llegad,
y daremos gracias a María
y a su Hijo nacido
Infante Imperial.
1 Los Reyes Magos han venido
desde el Arabia para visitar
y aquel Hijo del Eterno Padre,
en Belén nacido, con gran humildad. (Venid...)
2 A la guía de una estrella salen
los tres Reyes Magos para visitar
a aquel Hijo del Eterno Padre,
en Belén nacido, con grande humildad. (Venid...)
3 De Oriente al Poniente han venido
los tres Reyes Magos para visitar
a aquel Hijo del eterno Padre,
en Belén nacido, con grande humildad. (Venid...)
4 Hoy Melchor y Gaspar han venido,
también ha venido el Rey Baltasar
a adorar al Infante Divino,
en Belén nacido, con gran humildad. (Venid...)

533
----,-----
I I
5 Los tres Reyes Magos han venido,
los guía una estrella para caminar;
al portal de Belén han llegado,
contentos y alegres de tan gran Majestad. (Venid...)
6 Los tres Reyes Magos han venido
y al Verbo Divino lo van a adorar;
y le ofrecen oro, incienso y mirra,
contentos y alegres de tan gran Majestad. (Venid...)

Sena
Coplillas de Navidad
Gracias, Padre, Hijo y Espíritu Santo,
loo gracias a santa Ana y a Joaquín también
y a su Hija, María Sagrada,
y a su Hijo nacido y a san José.
CORO:
Venid con placen
y veréis al Hijo de Dios nacido,
Infante Divino,
para nuestro bien.
1 Y el ángel Gabriel,
que, movido del Espíritu Santo,
saludó a María
con grande placer. (Venid...)
2 Entre nueve y diez han llegado
San José y María al portal de Belén;
y a las doce, sin mancha ninguna,
salió de su vientre Jesús nuestro bien. (Venid...)
3 Los pastores le están adorando,
que un ángel del cielo les dio a entender,
un cordero le dan de regalo,
contentos y alegres de ver tanto bien. (Venid...)
4 Muy solita se quedó María
ausente su esposo del portal de Belén.
Y Jesús en un triste pesebre se hallaba
teniendo a su lado la mula y el buey. (Venid...)

534
5 Y con gran placer
le adoraba su Madre diciendo:
Vos sois, Hijo mío,
mi Dios y mi Rey. (Venid...)
6 A la puerta del templo llamamos,
Reina Soberana, déjanos entrar;
que venimos todos tus devotos
a daros las gracias con gran humildad. (Venid...)
7 Paloma Imperial,
alabado sea vuestro Hijo
y Vos, Capitana
del ejército celestial. (Venid...)

Sena
Coplillas de Pascua Florida
Saludemos al Padre y al Hijo
101
y al Espíritu Santo, con grande fervor,
y a María le demos las gracias
del grande misterio que hoy concibió.
CORO:
De la muerte triunfó
y llenando su cuerpo glorioso
hoy, día de Pascua, resucitó.
1 Santas almas que en el limbo estaban
aguardando la hora que expiró el Señor
y al instante fueron consoladas
por su Espíritu Santo, que al limbo bajó. (De la muerte...)
2 Han venido las Santas Marías
tristes y afligidas, con mucho temor;
van mirando el Santo Sepulcro
donde está enterrado nuestro Redentor. (De la muerte...)
3 Aquel ángel del Santo Sepulcro
que a las tres Marías consuelo les dio:
—Si buscáis a Jesús Nazareno,
del Santo Sepulcro ya se levantó. (De la muerte...)
4 Jesucristo ya ha resucitado,
triunfante, brillante con gran esplendor,
más hermoso y resplandeciente
que el más fino espejo y un claro farol. (De la muerte...)

535
I I
5 Expirando en la cruz Jesucristo,
su Santo Espíritu al limbo bajó
y a las almas de los santos padres
con luz de alegría consuelo les dio. (De la muerte...)
6 Con bandera triunfante ha venido
Jesús Nazareno, nuestro Redentor,
que ha vencido al demonio en su guerra
y ha resucitado con gran resplandor. (De la muerte...)
7 Dios te salve, Reina Soberana,
de misericordia y hermoso dulzor;
esperanza y abogada nuestra,
en las tentaciones, nuestra protección. (De la muerte...)

Sena
Coplillas de san José
A Vos, Reina del cielo sagrada,
102 pedimos licencia, si la queréis dar,
para cantar las coplillas solemnes
en vuestra alabanza, Virgen celestial.
CORO:
Venid y llegad,
y daremos gracias a María
y a José, su esposo,
santo sin igual.
1 Levantaos, cristianos humildes,
y acudid al templo con gran devoción
a rezar el rosario sagrado
a María, Madre del divino amor. (Venid...)
2 El rosario es la rosa fragante
que en su jardín tiene la Reina Imperial,
para darles corona de gloria
a todos los devotos que al rosario van. (Venid...)
3 Un ejército tiene María,
de ángeles armados, contra el infernal
y defiende con espada en mano
a todos los devotos que al rosario van. (Venid...)
4 ¡A las armas!, soldados dispersos,
todos a hacer guerra contra el infernal
y defiende con espada en mano
a todos los devotos que al rosario van. (Venid...)

536
5 ¡A las armas!, soldados dispersos,
todos a hacer guerra contra el infernal
y María, celeste Princesa,
será Capitana para gobernar. (Venid...)
6 La corona que lleva la Virgen
en el cielo empíreo, ¡qué hermosa será!,
les promete a todos los devotos
que a la hora de la muerte les concederá. (Venid...)
7 A la puerta del templo llamamos,
Reina Soberana, déjanos entrar,
que venimos todos tus devotos
a daros las gracias con gran humildad. (Venid...)
DESPEDIDA:
Paloma Imperial,
alabado sea nuestro Hijo
y Vos, Capitana
del ejército celestial.

Sena
Estribillo para las coplillas de Año Nuevo
Venid y llegad
103
y daremos gracias a María
y a su Hijo nacido
Infante Imperial.

Sena
Estribillo para las coplillas del Corpus
104 Venid con fervor
que hoy es día del Corpus solemne,
veréis en el templo
patente al Señor.

Sena
Estribillo para las coplillas de la Asunción
Venid y llegad,
105
y daremos gracias a María,
Reina Soberana
del ejército celestial.

537
Sena
Estribillo para las coplillas de la Inmaculada
Venid con fervor
106 y daremos gracias a María,
Reina Soberana,
Pura Concepción.

Sena
Estribillo para las coplillas de la Virgen del Pilar
Venid y llegad,
107 y daremos gracias a María,
Reina Soberana,
Virgen del Pilar.

Sena
Estribillo para las coplillas de Pentecostés
Venid con fervor
108 y veréis al Espíritu Santo,
que hoy, día de Pascua,
del cielo bajó.

Sena
Estribillo para las coplillas de san Roque
Venid con fervor,
109 que san Roque glorioso nos libre
de todo contagio
y de tentación.

Sena
Estribillo para las coplillas de santa Quiteria
Venid y llegad,
110 y daremos gracias a María
y a santa Quiteria,
patrona del lugar.

538
I I
Sena
Estribillo para las coplillas de Todos los Santos
111 Venid con fervor,
que hoy es día de Todos los Santos
y daremos gracias
con gran esplendor.

Sena
Estribillo para las coplillas del Ángel Custodio
Venid con fervor
112
y daremos gracias a María
y al Ángel Custodio,
nuestro defensor.

Sena
Estribillo para las coplillas del rosario
Venid y llegad,
113
y daremos gracias a María,
Virgen del Rosario,
patrona del lugar.

Villanúa
Albadas
SALUDO RECITADO:
114
Ave, María Purísima.
44 .0
RESPUESTA:
Sin pecado concebida.
ESTROFAS CANTADAS:
1 —Ave, María, señores,
señores, ave, María.
Y ustedes responderán:
—Sin pecado concebida.
2 Gracias a Dios que he llegado
y a cantar a este portal;
que me han dicho que aquí estaba
toda la sal de Naval.
3 Para cantar yo un romance,
señora, licencia os pido;

539
si vos me la concedéis,
yo principiaré a decirlo.
4 No sé por dónde encomience
y a retratar tu belleza,
si encomience por los pies,
termine por la cabeza.
5 Todas las cosas del mundo
por la cabeza encomienzan
y así comenzaré yo
y a retratar tu belleza.
6 Mata de cabello tienes
parece l'oro de orencia;
dividida está en seis partes
y en dos muy lindas madejas.
7 Tu frente blanca es preciosa,
reluciente, clara y bella;
tus cejas son dos arcadas
donde más brilla la seda.
8 Tus ojos son dos luceros
que relumbran como estrellas;
tus narices, cañas de oro,
y agua clara sale de ellas.
9 Tus orejas, dos campanas
que ellas solas se abandean;
tus carrillos, encarnados,
que parecen dos roseras.
10 Tu lengua, barra de azúcar,
con el dulce qui hay en ella;
tu boca, carta cerrada;
tus dientes, menudas letras.
11 Tu barbita, una manzana
de la más fina camuesa.
Tu cuerpo es un alabastro,
todo rodiado de perlas.
12 Tus pechos son tan hermosos,
parecen dos azucenas.
Tu cinturita delgada
dentro de mi mano cogiera.

540
I I
13 Tus piernas son dos columnas
que tú por ellas navegas.
Tus rodillas son dos ruedas
qui a todo el mundo rodean.
14 Llevas medias de tres hilos
con atadores de seda;
llevas zapato picado
qui a cuatro puntos no llega.
15 Y en la punta del zapato
y un lazo de amores llevas.
No te puedo alabar más,
que la lengua no me basta.
16 Si la lengua me bastara
y a los cielos te subiera.
Y adiós, adiós, lozanita,
blanca flor de primavera.
17 Si el romance se ha acabado,
no se debía acabar;
y en la puerta de esta dama
gusto me daba el cantar.

541
2
AVEMARÍAS
Abiego
Avemaría
1 Dios te salve, sagrada María,
115
de cielos y tierra Reina celestial.
45 ..0
2 La más pura y hermosa de todas
cuantas criaturas que en los cielos hay.
3 Llena eres de gracia, María,
es tanta la gracia que contigo está
4 que, por mucho que des y repartas
a los pecadores, te quedas con más.
5 El Señor es contigo, gran Reina,
bendita Tú eres, la madre de Juan
6 que te dijo: —bendito es el fruto
de tu puro vientre, Jesús celestial.
7 Entre el ángel e Isabel, tu prima,
sois Reina divina, Reina de la paz.
8 Compusieron la Iglesia piadosa,
que es madre amorosa, digan los demás.
9 Por tan santa rogamos, María,
que sois de Dios madre, le podéis rogar
10 por nosotros, tristes pecadores,
para que podamos el perdón lograr.
11 Sea ahora y en la hora fuerte
de la nuestra muerte, Madre de piedad,
12 vuestro amparo, refugio y consuelo
para que del suelo subamos allá.
13 Alabemos en la gloria eterna
a Dios trino y uno siempre sin cesar;
14 entonemos cánticos solemnes
amén que logremos meta singular.

545
Alcalá de Gurrea, Alcolea de Cinca, Almudévar, Alquézar, Barluenga,
Burgasé, Castejón de Sos, Castilsabás, Huerto, Jasa, Labata, Lanaja,
Marracos, Naval, Nocito, Robres, Sallent de Gállego, Tardienta.
Avemaría
Dios te salve, María,
116 llena eres de gracia,
46 - 75 .0 el Señor es contigo
y bendita Tú eres
entre todas las mujeres
y bendito es el fruto
de tu vientre, Jesús.
Santa María, Madre de Dios,
ruega por nosotros, pecadores,
ahora y en la hora
de nuestra muerte. Amén, Jesús.

546
3
CANTOS A LA VIRGEN
0
Abiego
Dolores de la Virgen
Pecador, si a mis dolores
117 quieres tener devoción,
76 .0 yo te haré los mil favores
y pondré mi intercesión
a favor de tus errores.
Si siete días cabales
en mis dolores contemplas,
ganarás contra tus males
sinnúmero de indulgencias
ya plenarias, ya parciales.
No pienses que, de escuchar
de paso, ya tengo el gusto;
sino que has de contemplar,
con sentimiento, que es justo
que me ayudes a pasarlos.
PRIMER DOLOR:
Contempla este primer día
los filos de aguda espada,
que traspasó el alma mía
al escuchar declarada
tan amarga profecía.
Presenté mi Hijo al Templo,
como la Ley lo mandaba,
y Simeón, con regocijo,
en sus brazos lo tomaba,
y estas palabras le dijo:
—si contemplas el dolor
tan amargo que sentí
en tan triste anunciación
¿qué es lo que yo haré por ti?
Es conseguirte el perdón
del divino Salvador.
SEGUNDO DOLOR:
En este dolor segundo,
para matar a mi Hijo
mandó Herodes, iracundo,
degollar, según ya dijo,
los inocentes del mundo.

549
I I
Un ángel del cielo vino
y avisó a mi amado esposo
que emprendiésemos camino,
que Herodes viene furioso
con su ejército maligno.
¡Con qué agonía en mis brazos
tomé a mi Hijo! Y a Egipto
nos fuimos con lentos pasos
mi esposo y yo, ¡qué conflicto!,
por caminos desastrados.
Y a cada instante volvía
la vista por ver si acaso
el tirano nos seguía,
desmayada en cada paso
con la mortal agonía.
TERCER DOLOR:
Con la mayor prevención
tres días lo fui buscando
con sus noches, ¡qué tormento!
José y yo, siempre llorando,
hasta que lo hallé en el Templo
con los sabios disputando.
Si a Jesús tienes perdido,
por tus culpas, ven a mí
cuando te veas afligido;
que, como lo hagas así,
tendrás descanso cumplido.
CUARTO DOLOR:
El cuarto dolor fue cuando,
con la carga sin mesura,
vi a mi Hijo caminando
por la calle de amargura,
cada instante tropezando.
Siendo la sentencia dada,
vino Juan a mi retiro
y me dio aquesta embajada;
dando yo un triste suspiro,
quedé como desmayada.

550
Con valor que me dio el cielo
en angustia tan crecida,
caminaba con anhelo
a ver el Bien de mi vida,
afligido y sin consuelo.
Llegué a la calle cruel,
donde me paré a escuchar
las voces de aquel tropel,
que clamaba sin cesar,
blasfemando todos de Él.
Las trompetas del pregón
decían: —¡Muera el malvado,
facineroso y ladrón,
pagando, crucificado,
su infame predicación!
Rompí por entre las gentes,
y, con mi Hijo abrazada,
allí le hablé interiormente
con la garganta anudada
por dolor tan vehemente.
Si aqueste amargo dolor
imprimes en tu memoria,
te aseguro, oh pecador,
que has de conseguir la gloria,
prenda de inmenso valor.
QUINTO DOLOR:
El quinto fue tan penoso
que es digno de contemplar,
cuando a mi Hijo precioso
lo vi yo crucificar
en la Cruz, como alevoso.
Llegamos a la montaña
del Calvario. Por despojos
le arrancan con ira y saña
a la lumbre de mis ojos
la túnica que llevaba.

551
Cuando le vi desnudado,
renovadas sus heridas
y su cuerpo destrozado,
crecieron las ansias mías
al verlo tan maltratado.
Que se tendiese ordenaron,
en la cruz, y, con paciencia,
hizo lo que le mandaron
y, con tirana insolencia,
pies y manos le clavaron.
Después la cruz removieron
aquellos sayones bravos
y la Santa Faz pusieron
y remacharon los clavos
con que mis penas crecieron.
Después de aquellos sayones
la santa Cruz levantaron,
con blasfemias y baldones
el santo Cuerpo dejaron
en medio de dos ladrones.
Si en este dolor tan fuerte
te detienes a pensar,
mirando mi amarga suerte,
yo te prometo ayudar
en las ansias de la muerte.
SEXTO DOLOR:
El sexto, con tiernos lazos,
al Hijo de mis entrañas,
difunto y hecho pedazos
por las maldades extrañas,
lo pusieron en mis brazos.
Dos santos varones vieron
mi tristeza y amargura
y a Pilatos le pidieron
para darle sepultura,
licencia y la consiguieron.

552
Luego que desclavaron
aquel cuerpo sacrosanto,
en mis manos lo entregaron
con un lienzo limpio y blanco,
al punto lo amortajaron.
Con ungüentos olorosos
que, prevenidos, traían,
lo ungieron estos piadosos
que con dolor me asistían
en trances tan lastimosos.
Yo, que lo estaba mirando,
de los pies a la cabeza,
mi dolor siempre avivando
con una amarga tristeza,
les decía suspirando:
—Hijo mío muy amado,
¿quién te puso estas espinas?,
¿quién te abrió este costado?,
¿y vuestras manos divinas?,
¿y esos pies tan taladrados?
Si este dolor tan amargo
contemplas dejando el vicio,
en lo que Dios se hará cargo
en el día del Juicio,
yo daré por ti el descargo.
SÉPTIMO DOLOR:
El séptimo, de que es asunto,
¡pecador! esto es muy fijo,
que toda me descoyunto
al hallarme con mi Hijo
no vivo, sino difunto.
Los varones, con quebranto,
me decían: —Gran Señora,
no os entreguéis tanto al llanto,
que ha llegado ya la hora
del entierro sacrosanto.

553
I I
—Mitigad tanto tormento,
cese ya esa pena dura,
dadnos el cuerpo sangriento
para darle sepultura
en un nuevo monumento.
Pero yo, aunque agradecía
finezas tan amorosas,
dándoselo, les decía:
—Tomad esta prenda hermosa
del Hijo que más quería.
San Juan y la Magdalena
me llevaron en los brazos,
todos cargados de pena
fuimos siguiendo los pasos
donde el sepulcro se ordena.
Llegamos al monumento
donde, con piedad honrosa,
pusieron el cuerpo dentro,
cubriéndole con la losa.
¡Contempla mi sentimiento!
Todas estas siete espadas
pasaron mi corazón;
si son de ti contempladas
gozarás del galardón
en las celestes moradas.

Alberuela de la Liena
A la Virgen de la Viña
Pues disteis flor tan divina
118 llevando cándida flor,
77 .0 dadnos pureza y candor,
sagrada Virgen de Viña.

Alcalá de Gurrea
Acción de gracias por la lluvia
Te damos gracias, María,
119 por habernos concedido
78 .0 el beneficio del agua,
que tanto te hemos pedido.

554
Alcalá de Gurrea
Adoración de las llagas
Por estos misterios,
120
¡oh Dios encumbrado!,
79 ..0
creo firmemente
seré perdonado.
En el cielo hay cinco fuentes,
todas manan a un tenor,
éstas son las cinco llagas
de Cristo, Nuestro Señor.
¿Cómo la saludaremos
a la gloriosa María?:
—Saludadla con el Ángel
rezando el avemaría.

Alcalá de Gurrea
Angelus
Alabad a María,
121
ángel del cielo,
80 J1
que por virtud del Alto
concibió al Verbo.

Alcalá de Gurrea
Despedida de la Virgen de Astón (1)
Adiós, Reina del cielo,
122
Madre del Salvador,
81 J1
dulce prenda adorada
de mi sincero amor. (bis)
De tu divino rostro
la belleza al dejar,
permíteme que vuelva
tus plantas a besar. (bis)
Adiós, Madre amorosa,
adiós, estrella del día,
adiós, Virgen María,
adiós, adiós, adiós.

555
Alcalá de Gurrea
Despedida de la Virgen de Astón (2)
Adiós, ¡oh Virgen de Astón!,
123 adiós, Madre tan querida,
82 .P nos vamos con el consuelo
que una Madre nunca olvida.

Alcalá de Gurrea
Despedida de la Virgen de Astón (3)
Adiós, ¡oh Virgen de Astón!,
124 adiós, Madre tan querida,
83 .0 nos vamos con el consuelo
que una Madre nunca olvida.

Alcalá de Gurrea
Gozos a Nuestra Señora de Astón
Dulce Imán del corazón,
125 del cielo y tierra Señora,
84 -O CORO:
Humilde, Alcalá os adora,
Sagrada Virgen de Astón.
1 En trono real sentada,
claros brillos esparcís
y con rostro afable oís
nuestra voz regocijada.
Bethsabé sois exaltada
por el mejor Salomón. (Humilde...)
2 Canta este pueblo amoroso
vuestra piedad soberana;
de Vos su gloria dimana,
de Vos su dicha y reposo.
Iris de paz portentoso
repita nuestra región. (Humilde...)
3 Vuestra imagen peregrina
grande antigüedad ostenta
y el que investigarla intenta
por entre sombras camina;
Aurora sois matutina
que alumbra nuestra región. (Humilde...)

556
4 Vuestra benigna hermosura
y materna complacencia
reprime aquí a la violencia,
allá endulza a la amargura.
¿Qué podrá la suerte dura?
¿Qué, la infernal invención? (Humilde...)
5 Cuando el cielo con porfía
se niega a daros consuelo,
cuando árido nuestro suelo
mengua en fresca lozanía,
a vuestro imperio, ¡oh María!,
cesan llanto y aflicción. (Humilde...)
6 La verde hierba agostada
en llano y excelso monte
y sin nube el horizonte,
vio la gente atribulada
Vos la lluvia deseada
enviáis sin dilación. (Humilde...)
7 A sólo Alcalá fecunda
el agua mansa y copiosa,
mientras que gime llorosa
la vecindad infecunda;
nuevo prodigio aquí inunda
la señal de Gedeón. (Humilde...)
8 Veinticinco y más fallecen
al rigor de una dolencia
y a Vos, Madre de clemencia,
votos los demás ofrecen.
Los enfermos convalecen,
huye maligna infección. (Humilde...)
9 Sube con desnuda planta
todo el pueblo fervoroso
a la ermita, donde, ansioso,
vuestras bondades levanta;
Virgen, Madre pura y santa,
dulce amparo y protección. (Humilde...)

557
10 Quien quiere ahuyentar el mal
suplica ante vuestras aras,
pues con maravillas raras
siempre os mostráis liberal;
sois abundante raudal
de ternura y compasión. (Humilde...)
11 Y pues con tantos favores
queréis ser nuestro consuelo,
haced que en el alto cielo
cantemos vuestros loores;
madre sois de pecadores,
alcanzadnos el perdón. (Humilde...)
DESPEDIDA:
Dulce Imán del corazón,
del cielo y tierra Señora,
CORO:
Humilde, Alcalá os adora
Sagrada Virgen de Astón.

Alcalá de Gurrea
Letanía
Sancta Maria,
126 Sancta Dei genitrix,
85 J*1 Sancta, sancta Virgo virginum,
ora, ora pro nobis. (ter)

Alcalá de Gurrea
Rogativas a Nuestra Señora de Astón
1 Virgen sagrada de Astón,
127 favorecednos si quieres
86 .0 a este pueblo de Alcalá,
que es mucho lo que te quiere.
2 Los ganados ya no beben,
las fuentes se secarán
y tu poderosa mano
todo lo remediará.
3 Virgen de Astón soberana,
por patrona te tenemos,
danos pronto pronto el agua,
que siempre te adoraremos.

558
4 María, Tú sóla eres
la que nos ha de sacar
de estos apuros tan grandes
para poder comer pan.
5 Ya ves que el fruto se pierde
y no podemos vivir;
socórrenos, pues, María,
y no nos dejes morir.
6 Pobrecitos, los ancianos,
¿qué vida van a llevar?
y los inocentes niños
sin culpa lo pagarán.
7 Perdona nuestras ofensas
aunque son de sumo grado
y concédeles la gracia
a niños que no han pecado.
8 ¡Ay de tus hijos queridos,
cuando ya no tengan pan!
Llorarán amargamente
y a tus pies acudirán.
9 Hombres, mujeres y niños
en Vos ponen confianza
y en Vos encuentran consuelo
si alguna cosa les falta.
10 No somos acreedores
pues todo lo merecemos,
pero tened compasión
y venid a socorrernos.
11 De Vos depende el consuelo
que os pedimos, Madre hermosa;
socorrednos, pues, María,
con una lluvia copiosa.
12 Como Madre así lo haréis
porque toda sois bondad,
y una Madre como Vos
nunca nos puede olvidar.
13 Adiós, ¡oh Madre de Astón!
Adiós, ¡Madre tan querida!
Nos vamos con el consuelo
que una Madre nunca olvida.

559
I I
Alcalá de Gurrea
Salve a la Virgen
Salve, salve, cantad a María,
128 que es más pura que Tú, sólo Dios.
87 .0 Y en el cielo una voz repetía:
—Más que Tú, sólo Dios, sólo Dios.
Con torrentes de luz que te inundan
los arcángeles besan tus pies,
las estrellas tu frente circundan
y hasta Dios, complaciente, te ve.
Contemplándote pura y sin mancha
de rodillas los mundos están
y tu espíritu arroba y ensancha
tanta fe, tanto amor, tanto afán.
Y bendito el Señor, que la tierra
pura y limpia se pudo formar,
como forma el diamante la sierra,
como cuaja las perlas el mar.
Al mirar entre el ser y la nada,
moderando su pecho exclamó:
Desde el seno será Inmaculada,
al ser suyo, nacer debo Yo.
Pero Tú, Madre y Virgen muy pura,
de quien dijo: Haya luz, y hubo luz,
a tu cuerpo le dio la ternura
y a tus brazos cayó de la Cruz.
Lo pudiste llevar en tu seno
y en tu ser no triunfó Satanás.
Tú la Madre de Dios en el cielo,
y el pecado no pudo jamás.
Ella pide virtudes por palmas,
corazones por templo y altar,
para luz de sus ojos las almas,
que pretenden su amor cautivar.
Y las iras de Dios las esconde
y se oye ondear la expresión:
—Son mis hijos, piedad, y responde:
—Son tus hijos, piedad y perdón.

560
Alcalá de Gurrea
Salve, Virgen Pura
129 Salve, Virgen pura,
salve, Virgen Madre,
salve, Virgen bella,
Reina, Virgen, salve.
Vuestro amparo buscan
benigno y suave
hoy los desterrados
en aqueste valle.
Pecadores somos
de quien eres, Madre,
¡ea, pues!, Señora,
no nos desampares.
Si por nuestras culpas
penas a millares
merecemos todos
tu favor nos salve.
Tu dulce Jesús,
que es fruto admirable
de tu puro vientre,
muéstranoslo afable.
Tus hermosos ojos,
llenos de piedades,
a nosotros vuelve,
soberana Madre.
¡Oh, clemente! ¡Oh, pía!
Tu favor alcance
el pecador triste
que a tu puerta llame.
Haz que tu rosario,
de quien lo rezare,
ahora y en la hora
de la muerte ampare.
Todos te ofrecemos
aunque el león rabie,
con afecto pío,
Virgen, el rezarle.

561
Tu rosario es
la cadena grande,
que con ella atas
al dragón infame.
Tus quince misterios
son quince rosales,
son todos alivio
para los mortales.
Ahora suplicamos,
soberana Madre,
que en las aflicciones
tu piedad alcance.

Alcalá de Gurrea
Septenario Doloroso
¡Ave, de penas, María,
130 consuelo de pecadores!
8 8 .0 CORO:
Por vuestros siete dolores,
amparadnos, Madre pía.
1 Entre tantos, siete fueron
los dolores principales
que con angustias mortales
a su corazón hirieron.
¡Todos juntos se sintieron
en sólo una avemaría! (Por vuestros...)
2 Un enfático decir
del venerable Simeón
le atravesó el corazón
para empezar a sentir;
de esto se puede inferir
qué dolor le afligiría. (Por vuestros...)
3 Con José, su santo esposo,
viéndose en grande conflicto,
hubo de huir a Egipto
por guardar al Hijo hermoso,
cuando Herodes tan rabioso
al Niño Dios perseguía. (Por vuestros...)

562
4 Perdido estuvo en el Templo
tres días, el Hijo amado
y entre los Sabios hallado,
dando de su Luz ejemplo.
En este paso contemplo
cuánto el dolor crecería. (Por vuestros...)
5 Siendo la vida y dulzura,
se eclipsó la hermosa Luz,
viendo al Hijo con la Cruz
en la calle de Amargura;
la luna en esta presura
en sangre se convertía. (Por vuestros...)
6 Cuando en la Cruz enclavado
fue mi dulce Redentor,
con indecible dolor
lo mirabais fatigado
y más cuando aquel soldado
con lanza su pecho abría. (Por vuestros...)
7 En los brazos recibiste
a Jesucristo ya muerto
y, al verlo cadáver yerto,
fue milagro, no moriste;
en este paso tuviste
bien cumplida la agonía. (Por vuestros...)
8 Vuestro Hijo sepultado,
quedaste, Aurora del cielo,
sin alivio ni consuelo
y el corazón traspasado;
sólo el discípulo amado
vuestras fatigas sabía. (Por vuestros...)
9 Para memoria gloriosa
de dolores tan acervos
la Religión de tus siervos
fundaste, Madre piadosa.
En ella Vos sois la rosa,
Madre, vida y alegría. (Por vuestros...)

563
I I

Alcolea de Cinca
A la Dolorosa
Salve, compasiva
131 Virgen admirable
89 .0 mar de amargas penas
y dulces piedades.
FINAL
Salve, Virgen pura,
Virgen Madre, salve,
salve, Virgen bella,
Madre Virgen, salve. (bis)

Almudévar
A la Virgen de la Corona
La Virgen de la Corona
132 no es comprada ni es vendida,
90 .0 que la trajo un peregrino
de la raya de Castilla.

Almudévar
Gozos a Nuestra Señora de la Corona (1)
Pues os busca nuestro amor
133 como Madre y por patrona,
CORO:
¡Oh, Virgen de la Corona!,
dadnos consuelo y fervor
1 Hija sois, Madre y Esposa
de la Majestad eterna,
Reina compasiva y tierna,
sois mujer y sois piadosa;
y, pues sois tan poderosa,
nuestro Ángel Protector. (Oh, Virgen...)
2 Virgen, Madre y sin pecado
original concebida,
sois mujer pa bien nacida
del mortal desconsolado
que os invoca penetrado
de amargura y de dolor. (Oh, Virgen...)

564
3 Así sólo Dios fió
del rigor el ejercicio
y de clemencia el oficio
para siempre a Vos cedió;
y tal privilegio os dio
como a Madre la mejor. (Oh, Virgen...)
4 Por aquesto a vuestro lado
mis ángeles os asisten,
todos a porfía insisten
en cumplir vuestro mandato,
socorriendo al desgraciado
en medio de su dolor. (Oh, Virgen...)
5 Si el cielo brama furioso
a vista de los pecados
y con terribles nublados
castigo pide enojoso,
Vos, cual iris bondadoso,
volvéis en calma el furor. (Oh, Virgen...)
6 Si con grandes desconsuelos
nos aflige la sequía,
Vos, la nube en profecía
de Elías que regó el suelo,
agua nos dais con anhelo
oyendo nuestro clamor. (Oh, Virgen...)
7 Si peste desoladora
que tantas víctimas cuenta
invadir con furia intenta
y perdernos sin demora,
Vos, celestial Protectora,
nos libras de su terror. (Oh, Virgen...)
8 No hay enfermo ni afligido
que a vuestro favor no acuda
y a alcanzar sin duda
el consuelo pretendido;
y por eso, agradecido,
os canta con su loor. (Oh, Virgen...)

565
c

"---,----

9 ¡Ea, pues!, querida Madre,


Patrona, esperanza nuestra,
tiéndenos tu hermosa diestra,
llévanos con rostro amable
nuestro Juez y Salvador. (Oh, Virgen...)
10 Sed en vida nuestra guía,
nuestro amparo dulce y fuerte,
sed en la hora de la muerte,
nuestra intercesora pía,
que convierta en alegría
aquel momento de horror. (Oh, Virgen...)
FINAL:
Pues os busca nuestro amor
como Madre y por patrona,
CORO:
¡Oh, Virgen de la Corona!,
dadnos consuelo y fervor.

Almudévar
Gozos a Nuestra Señora de la Corona (2)
Virgen de la Corona,
134 Madre del Señor,
91.0 extiende tu manto
y cobíjanos.
ESTROFAS:
Este pueblo que te quiere,
tu villa que te adora
te lo ha jurado así:
Almudévar, como villa,
no tiene otra Señora
y vive para Tí.

Almudévar
Gozos a Nuestra Señora del Rosario
Virgen, Rosa celestial,
135 de fragantísimo olor,
CORO:
Vos sois la Rosa mejor
que destierra nuestro mal.

566
1 Rosa del cielo escogida
sois en vuestra Anunciación;
rosa, en la Visitación
a vuestra prima querida,
y rosa que, sin dolor,
parió a Dios en un portal. (Vos sois...)
2 Rosa humilde, os ofrecisteis
en la Purificación,
cuando, sin obligación,
a la Ley obedecisteis.
¡Qué ejemplo tan superior
dais con obediencia tal! (Vos sois...)
3 ¡Oh, qué gozosa os mostrasteis
cuando con gran regocijo,
tres días perdido el Hijo,
dentro del Templo lo hallasteis!
El hallazgo de esta Flor
dio nueva vida al rosario. (Vos sois...)
4 En vuestro santo rosario
se ven las rosas más finas,
del huerto azotes y espinas,
la Cruz al hombro y Calvario.
De esta púrpura el color
os dio belleza inmortal. (Vos sois...)
5 Rosa, en la Resurrección
alegre y bella os mostrasteis,
y al empíreo enamoráis
en la gloriosa Ascensión;
del Espíritu de Amor
gozáis el mayor caudal. (Vos sois...)
6 De vuestro Hijo a la diestra,
subís, y allí coronada
sois nuestra dulce Abogada,
vida y esperanza nuestra;
y mostráis al Redentor
vuestro pecho virginal. (Vos sois...)

567
7 De gozos, penas y glorias,
¡oh Virgen!, os coronáis
y a vuestros cofrades dais
salud, consuelo y victorias;
siempre se encuentra el favor
en vuestro amor maternal. (Vos sois...)
FINAL:
Si del eterno candor
sois el más puro cristal,
perseverancia final
alcanzadme del Señor.

Almudévar
Gozos de Año Nuevo
Tú, a quien cielo y tierra adora
136 y bendice el Hacedor.
CORO:
Vuelve a nosotros, Señora,
la mirada de tu amor.
Salve, luz del universo,
azucena pudorosa,
blanca rosa misteriosa
de vivísimo color;
salve, amparo de afligidos,
dulce Madre del que llora. (Vuelve a...)
Cielo y tierra se estremecen
con santo y ferviente anhelo,
pues va a habitar en el suelo
el soberano Hacedor,
pues Dios se encarnó en tu seno
y como a Madre te adora. (Vuelve a...)
A la madre del Bautista,
en tu cándida alegría,
fuiste a noticiar, María,
tan soberano favor;
y el Precursor no nacido
al Verbo divino adora. (Vuelve a...)

568
En Belén, mísero albergue,
de humilde pobreza emblema,
recibiste la diadema
de Madre del Creador.
Allí del Sol de justicia
fuiste la divina Aurora. (Vuelve a...)
Tú, casta flor de los cielos,
de quien la pureza emana,
blanca luz de la mañana,
claro espejo de candor,
llevaste al Templo a aquel Niño,
en que un Dios potente mora. (Vuelve a...)

Almudévar
Gozos de dolor
137 Virgen, Madre desolada,
la más triste y más doliente,
al ver de Jesús la frente
empapada de sudor;
por aquella sangre pura,
sacrosanta y bienhechora,
CORO:
Vuelve a nosotros, Señora,
la mirada de tu amor.
Aquel a quien diste trono
en tu seno delicado,
hoy vendido y azotado,
es emblema de dolor;
que de su pasión sangrienta
ya notó su fatal hora. (Vuelve a...)
A la frente, de cien mundos
crear supo de la nada,
ya de espinas coronada
entre bárbaro furor,
se halla envuelta entre las sombras
de la muerte precursora. (Vuelve a...)

569
¿Dónde vas, Madre viuda,
con ese afán tan prolijo?
¿Por qué sigues a tu Hijo,
tierno objeto de tu amor?
¡Ay! Que Tú llevar quieras
esa cruz abrumadora. (Vuelve a...)
En la cumbre del Calvario,
entre angustias y dolores,
Jesús a los pecadores
hijos hizo de tu amor;
pues que Madre de los hombres
llamarte quiso en tal hora. (Vuelve a...)

Almudévar
Gozos de gloria
¡Gloria a Dios! Resucitado,
138 poderoso, justo y fuerte,
ha triunfado de la muerte
el divino Salvador;
ya ha tornado tu alegría
de tu faz encantadora.
CORO:
Vuelve a nosotros, Señora,
la mirada de tu amor.
De tu poder circuido
y velado en blanca nube,
Dios-Hombre a los cielos sube
entre gloria y esplendor;
allí, rigiendo los orbes,
por siglos y siglos mora. (Vuelve a...)
Descendiendo del empíreo,
sobre ti, Señora, vino
el Espíritu divino
a otorgarte su favor;
pues te enriqueció, María,
con los dones que atesora. (Vuelve a...)

570
I I
En dulce sueño arrobada,
rompes del vivir los lazos
y despiertas en los brazos
del augusto Redentor;
pues en ti el poder se estrella
de la muerte aterradora. (Vuelve a...)
La Trinidad te corona
por Reina del orbe y cielo
y la tierra, con anhelo,
sólo invoca tu favor;
pues te bendicen los ángeles
y el hombre tu gracia implora. (Vuelve a...)

Almudévar
Salve a Nuestra Señora del Rosario
Salve, Virgen pura,
139
salve, Virgen Madre,
salve, Virgen bella,
Reina Virgen, salve.
Vuestro amparo buscan
benigno y suave
hoy los desterrados
en aqueste valle.
Pecadores somos
de quien eres Madre,
ea, pues, Señora,
no nos desampares.
Si por nuestras culpas
penas a millares
merecemos todos
tu favor nos salve.
Tu dulce Jesús,
que es fruto admirable
de tu puro vientre,
muéstranoslo afable.
Tus hermosos ojos
llenos de piedades
a nosotros vuelve,
Soberana Madre.

571
¡Oh clemente! ¡Oh pía!
Tu favor alcance
al pecador triste
que a tu puerta llame.
Haz que tu rosario
a quien lo rezare
ahora y en la hora
de la muerte ampare.
Todos te ofrecemos
aunque el león rabie
con afecto pío,
Virgen, el rezarle.
Tu Rosario es
la cadena grande,
que con ella atas
al dragón infame.
Tus quince misterios
son quince rosales,
son todos alivio
para los mortales.
Ahora suplicamos,
soberana Madre,
que en las aflicciones
tu piedad nos salve.

Almudévar
Salve, Dolorosa
Salve, Dolorosa
140 afligida Madre;
salve, tus dolores
a todos nos salven.
En la Cruz estaba
junto al pie constante,
de mártires Reina,
más que todos mártir. (Salve, Dolorosa...)
Herido tu pecho
por siete puñales,
el llanto corría
en lugar de sangre. (Salve, Dolorosa...)

572
Como mar amargo
de pena insondable,
tu pecho se anega
en penalidades. (Salve, Dolorosa...)
¡Ay, Señora, y cuánto
tus lágrimas valen!
Por ellas nos vienen
de Dios las piedades. (Salve, Dolorosa...)
Quien a tus dolores
no se muestre afable
llámese peñasco,
no se llama frágil. (Salve, Dolorosa...)
Mal haya mis culpas,
que llorar os hacen.
Madre, ya no quiero
daros más pesares. (Salve, Dolorosa...)
Haz que tu rosario,
a quien yo rezare,
ahora y en la hora
de la muerte ampare. (Salve, Dolorosa...)

Aniés
Himno a la Virgen de la Peña
1 Son de Ayerbe, Loarre y Quinzano,
141 Bolea, Plasencia, Rasal, Bentué, Aniés.
92 .0 Tus mejores hijos de cada año,
Virgen de la Peña, vienen a tus pies.
2 En el monte que mira hacia Aniés
entre bravas peñas, en un roquedal,
la Princesa más bella del mundo
puso para siempre su trono real.
3 Perseguida por un fiero halcón,
una perdiz fue la que descubrió
el Tesoro, que Dios ocultaba,
para ser la Reina de nuestra región.
4 Acudiendo a tus plantas nos diste,
¡oh Perdiz bendita!, una gran leción:
que a tu trono siempre en nuestras penas
a implorar, corramos, gracia y protección.

573
1 I
5 Desde entonces, en tu augusto altar
pedimos, tus hijos, con fe y humildad,
que nos libres, Virgen de la Peña,
del hambre, la peste y la tempestad.
6 Y en retorno de agradecimiento
con amor prometen tus hijos aquí
no olvidarte jamás en la vida
y vivirla siempre sólo para ti.

Ansó
Gozos a Nuestra Señora de Puyeta
Pues os puso en esta altura
142 la Providencia del cielo,
93 ..11 CORO:
Sed nuestro amparo y consuelo
de Puyeta, Virgen pura.
1 ¡Oh limpio acueducto y fuente,
piscina y nube copiosa,
norte, columna ostentosa,
aurora resplandeciente,
vara e iris eminente!:
dadnos la mejor ventura. (Sed nuestro...)
2 Sois probática piscina
para toda curación
al fiel que con devoción
a vuestra casa camina;
pues vuestra gracia divina
de todo mal libra y cura. (Sed nuestro...)
3 En alto, tu dulce estancia
pusiste con gran razón
para que la devoción
te visite en la distancia;
bien de lejos tu fragancia
se percibe con dulzura. (Sed nuestro...)
4 Montaña eres de consuelo
para todos, tan gigante,
que te mira el más distante
escala que llega al cielo;
por eso, con mucho anhelo,
te buscan en esta altura. (Sed nuestro...)

574
5 No alcanza tu antigüedad
ni aun la más prolija historia
y esta falta de memoria
fue sobra de voluntad;
que sólo cuidó la edad
de adoraros con dulzura. (Sed nuestro...)
6 Iris sacro de la paz,
que concilias cielo y tierra;
terrible escuadrón de guerra
contra el infernal rapaz;
su escuadrón, a vuestra faz,
se postra con su negrura. (Sed nuestro...)
7 Si el cielo con sequedad
a esta villa la amenaza,
no por eso se embaraza
su mucha prosperidad;
pues no tarda tu piedad
en dar nubes de agua pura. (Sed nuestro...)
8 Que vuestro socorro alabe
esta villa en su aflicción
es deuda de obligación
y negarla no le cabe,
pues en Ansó ya se sabe
que sois fuente de agua pura. (Sed nuestro...)
9 La Arca, en un monte elevado
de Armenia, su asiento toma,
si allí tu gracia se asoma
y aquí en tu imagen has dado
muestras de amor muy sagrado
a quien ahoga la amargura. (Sed nuestro...)
10 Sobre este monte, Señora,
tu solio augusto pusiste
y en él señales nos diste
de Madre y de Bienhechora;
nuestros ojos llevas ahora
y el corazón con ternura. (Sed nuestro...)

575
11 Que prendas de que nos ama
la Madre de Dios nos ha dado
en su retraso sagrado
y en las gracias que derrama;
ansotanos, Ella os llama
a que subáis a la altura. (Sed nuestro...)
12 Tus ojos son convertidos,
Señora, a los ansotanos;
muéstrales, Madre, en tus manos
a Jesús; pues, ya rendidos,
os suplican con gemidos
salir de esta noche oscura. (Sed nuestro...)
13 El real profeta David
os dijo que le vendría
el consuelo y la alegría
de los montes; acudid,
ansotanos, y subid
y hallaréis vida y dulzura. (Sed nuestro...)
14 Los ansotanos, rendidos,
a vuestros pies suspiramos
y todos os suplicamos
con lágrimas y gemidos
por ser de Vos socorridos
de la muerte en la estrechura. (Sed nuestro...)
FINAL:
Pues os puso en esta altura
la Providencia del cielo,
CORO:
Sed nuestro amparo y consuelo
de Puyeta, Virgen pura.

Ansó
Himno a Nuestra Señora de Puyeta
Eres, Virgen de Puyeta,
143 de este valle el corazón
94 .0 y por Reina te proclama
la noble villa de Ansó.

576
Serás Tú nuestra patrona,
serás Tú nuestro sostén,
serás Tú nuestra abogada,
nuestra Madre Tú has de ser.
Nuestros padres se postraron
al pie de tu santo altar
y a tus plantas se juraron
la fe de Cristo guardar.

Arcusa
Gozos a Nuestra Señora de la Corona
Pues bajaste desde el cielo
144
para mostrarnos tu amor,
95 .0
¡oh Virgen de la Corona!,
dadnos consuelo y fervor.

Ballobar
Rogativas
Virgen de Loreto,
145
a Vos suplicamos,
96 .11
concedednos agua
para nuestros campos.

Barbastro
Despedida a la Virgen del Pueyo
Madre querida, Madre adorada,
146
perla preciada, lirio gentil;
rosa fragante, pura azucena
de gracia llena, de encantos mil.
Radiante estrella que con tu manto,
con el encanto de etéreo tul,
luces fulgente tu rostro amado,
bajo techado tu hermoso azul.
¡Cuánto en mis penas te he recordado!
¡Cuánto he rezado! ¡Cuánto imploré!
Viendo entre sombras amenazantes
los más brillantes rayos de fe.

577
I I
Tú me amparabas, te sonreías;
a mí llegaba tu corazón;
y yo tranquilo me contemplaba
porque esperaba tu protección.
Fijo, a tus plantas vine a adorarte
y a saludarte, Madre de amor;
luz entre todas la más hermosa,
la más preciosa, de más fulgor.
Con tus destellos mis pasos guía,
que es mi alegría ir de Ti en pos.
¡Madre adorada, Reina del cielo,
dulce consuelo! ¡Adiós, adiós!

Barbastro
Gozos a Nuestra Señora del Pueyo
Virgen pura y sin igual
147 del Pueyo, Reina adorada:
CORO:
Sed siempre nuestra abogada
en esta vida mortal.
De Balandrán atraída
por la ferviente oración,
al Pueyo sin dilación
de gloria bajáis vestida:
un concierto angelical
os anuncia, Reina amada. (Sed siempre...)
Desde el almendro florido
hablas tierna al pastorzuelo,
que los favores del cielo,
aunque tosco, ha conocido.
tu presencia divinal
tiene su alma extrasitada. (Sed siempre...)
Ve, dice, a la ciudad.
comunica al pueblo y clero
que en este lugar espero
parte ya de mi heredad;
y aquel vuela a tu señal,
humilde con su embajada. (Sed siempre...)

578
Vuelto a Vos mal despachado
por faltarle documento,
acredita el gran portento
con otro más declarado
pues le dais por credencial
su mano a la faz pegada. (Sed siempre...)
Movida entonces la gente,
llena sube de alegría
a visitaros, María,
en procesión reverente;
y con cariño filial
os dedica esa morada. (Sed siempre...)
Ungido de sacerdote
se encarga de la capilla,
de virtudes maravilla,
Balandrán, sin otro dote;
tu devoción virginal
deja a su muerte asentada. (Sed siempre...)
Como el Carmelo y Sarón,
famoso el Pueyo doquiera,
del monte y de la ribera
acuden en rogación;
vuestra imagen celestial
por todos es venerada. (Sed siempre...)
Mil maravillas la fama
publica de tus bondades,
pues sanáis enfermedades
que el arte incurables llama;
de salud sois minaral
sin duda, Reina adorada. (Sed siempre...)
Los ciegos, cojos, tullidos,
llegados a tu presencia,
imploran de tu clemencia
remedio a su mal, rendidos;
y vos, Madre universal,
su pena dejáis templada. (Sed siempre...)

579
I I
De gracias y de perdones
los Papas tu Imagen llenan;
tus glorias doquier resuenan
con fiestas y procesiones;
y en tu hermosa Colegial
se ve la España agrupada. (Sed siempre...)
Sus fincas y sus riquezas,
en vuestro obsequio cedidas,
las gentes agradecidas
presentan a tus finezas;
os sirven de pedestal
oro y plata cincelada. (Sed siempre...)
En días tempestuosos
para tu casa, ¡oh María!,
se unieron como a porfía
los barbastrenses famosos;
de su ruina total
queda hoy día asegurada. (Sed siempre...)
Rosa sois de Jericó
sobre ese risco escarpado,
con el pimpollo agraciado
que un tiempo de Ti brotó;
por tu fragancia especial
esta tierra es envidiada. (Sed siempre...)
Salve, pues, del Redentor,
Madre augusta y Reina nuestra.
Salve, celestial Maestra,
del Pueyo gala y honor.
Salve, estrella matinal,
salve, flor del campo amada. (Sed siempre...)

Barbastro
Salve a Nuestra Señora del Pueyo
Dios te salve, de los cielos,
148 Reina heroica y admirable,
Madre de piedad y fuente
de misericordia grande.

580
Vida por la cual vivimos,
dulzura de nuestros males;
esperanza en quien se mira
nuestra dicha afianzarse.
Dios te salve, mar de gracias,
a Ti entre penas y ayes,
llamamos los desterrados
hijos de Eva, miserables.
A Ti suspiramos siempre
gimiendo y llorando a mares,
en este valle o abismo
de lágrimas y pesares.
Ea, pues, nuestra Abogada,
vuelve a nosotros afable
esos misericordiosos
ojos tuyos deleitables.
Y después de este destierro
muéstranos, divina Madre,
a Jesús, fruto bendito
de tu vientre, sol brillante.
¡Oh clementísima Aurora!
¡Oh piadosa y tierna Madre!
¡Oh dulce Virgen María!
Ruega por nos, Santa Madre.
Para que seamos dignos
de alcanzar las inefables
promesas de Jesucristo
por siglos de eternidades. Amén.

Belver de Cinca
Flores a María
Entre las flores, María,
149
que brillan hoy para Ti
97 Ji
con cuánto gusto vería
el corazón que te di.
Acepta, pues, Madre mía,
de un pobre pecho esta flor,
porque en su cáliz, María,
va todo entero mi amor. (bis)

581
Sí, todo entero mi amor, sí.
Acepta, pues, Madre mía,
de un pobre pecho esta flor,
porque en su cáliz, María,
va todo entero mi amor, sí,
sí, mi amor, entero mi amor,
sí, sí, mi amor, entero mi amor,
sí, sí, mi amor, sí, sí, mi amor.

Benabarre
Gozos a la Virgen de la Alegría
Benabarre y su comarca
150 a Ti acuden con amor:
98 .1
CORO:
¡Oh Virgen de la Alegría!,
escucha nuestra oración.
A san Joaquín y santa Ana
miramos con devoción,
pues ellos dieron al mundo
la Madre del Salvador:
por eso nuestras familias
aquí buscan protección. Oh Virgen...)
Te necesitan los hijos
que a Ti acuden con fervor,
que sean como Tú fuiste
muy limpios de corazón,
la alegría de sus padres,
la del mundo y la de Dios. ( ¡Oh Virgen...)
Te necesitan los padres
para cumplir su misión.
Si sus trabajos y afanes
cuentan con tu bendición,
tendrán todos los hogares
alegría, paz y unión. ( ¡Oh Virgen...)

Benabarre
Gozos a Nuestra Señora del Niño perdido
Pues sois de afligidos
151 luz, consuelo, norte y guía:
99 fi

582
CORO:
Sed nuestro amparo, María,
Virgen del Niño Perdido.
Sois el oráculo sagrado
de quien el hombre recibe
la luz con que se percibe
para salir del pecado.
Todo el infierno rendido
tendrá con tal compañía. (Sed nuestro...)
Por vuestra visita, Señora,
cesa toda tempestad,
y de piedra y sequedad
queda libre el que os implora.
De este pueblo y su partido
sois cielo que paz envía. (Sed nuestro...)
Si nuestro Dios indignado
con las plagas nos castiga,
su rigor luego mitiga
de vuestro ruego obligado.
Del enfermo más caído
sois cumplida mejoría. (Sed nuestro...)
En Vos el ciego, la vista,
la vida, el difunto ha hallado;
pies y manos el baldado,
no hay dolencia que resista.
Del parto más dolorido
socorréis en la agonía. (Sed nuestro...)
Pues oís nuestros clamores,
Madre del omnipotente,
amparad toda esta gente,
convertid los pecadores.
Dad consuelo al afligido,
salud, frutos y porfías. (Sed nuestro...)
FINAL:
Luna feliz, sol lucido,
aurora del mejor día.
CORO:
Sed nuestro amparo, María,
Virgen del Niño Perdido.

583
I I
Benasque
A la Dolorosa
Salve, mar de penas,
152 salve, triste Madre,
100 .0 salve, fuerte pecho
dolorido, salve.

Benasque
Gozos a Nuestra Señora del Pilar
Pues nos vinisteis a honrar
153 antes de subir al cielo,
101 .0 dadnos favor y consuelo,
Madre de Dios del Pilar. (bis)
ESTROFAS
Gozosa, siempre blasona,
nuestra insigne Zaragoza,
que en su metrópoli goza
con Vos la mejor corona.
Pues vuestra real persona
corona le vino a dar,
dadnos favor y consuelo,
Madre de Dios del Pilar. (bis)

Burgasé
A tus plantas (Para el mes de mayo)
1 A tus plantas me arrodillo,
154 Virgen Reina angelical.
102 .0
Para hacer un ramillete
permiso me habéis de dar.
2 Virgen sagrada, María,
vengo a pediros permiso
para hacer un ramillete
y presentarlo a tu Hijo.
3 Son tus dientes pedrería
de piedras las más preciosas
y tu boca un capullito
de las más fragantes rosas.

584
4 De tus consagrados pies
tengo que formar el mango
para colocar las rosas
de Misas y de Rosarios.
5 Madre, tenga el ramillete,
ya lo tengo concluido.
Le ruego que le perdone
en lo que le haya ofendido.

Burgasé
Despedida a la Virgen
155 Adiós, Reina del cielo,
Madre del Salvador,
103.0
dulce prenda adorada
de mi sincero amor. (ter)

Burgasé
Mayo *
1 Pues estáis entre laureles
156
y claveles alfombridos,
104 .0
clavelinas más hermosas
que en España se han criado.
2 Puesta estás entre jardines
y coronada de rosas,
violetas alfombridas
y azucenas olorosas.
3 Si los frutos de la tierra
producen con abundancia,
así protege la Virgen
a quien le canta alabanzas.
4 De tu vientre, Virgen Pura,
nació el Sol de los soles,
el que alumbra el universo
con todos sus resplandores.
5 Eres ramito de palmas,
manojito de corales,
distinguida entre las rosas
de los coros celestiales.

585
6 Puesta estás entre jazmines
y coronada de lirios,
con el Corazón triunfante
eres y siempre lo has sido.
7 Intercede, Virgen pura,
con el buen Niño Jesús.
Adiós, rosa, la más pura,
para siempre. Amén, Jesús.

*En este pueblo, sin habitantes ahora, se cantaba esta melodía para el ejercicio de las flores de Mayo.

Campo
A Nuestra Señora del Pilar
Es María la que en carne humana
157 hizo una visita al reino Aragón
105 .0 y por eso los aragoneses
la llamamos Madre de consolación.
Está en el Pilar,
está, estará
hasta el día
que el Redentor nuestro,
a vivos y a muertos,
nos venga a juzgar.

Campo
Para el mes de mayo
A ti, Virgen Purísima,
158 rogamos sin cesar,
106 J escucha nuestras súplicas,
María, por piedad. (bis)

Casbas de Huesca
Despedida ala Virgen de Gloria
Adiós, Virgen de Gloria,
159 mi delicia y mi amor.
107 .t Adiós, oh Madre mía,
adiós, adiós, adiós.
Cuando bramen las nubes
de enojos del Señor,
que llueva y no apedree
consíguenos de Dios. (bis)

586
Casbas de Huesca
Salve
160 Dios te salve, Virgen pura,
Reina del cielo y la tierra,
108 .0
Madre de misericordia,
de gracia y pureza inmensa,
Dios te salve, a Ti llamamos
desterrados hijos de Eva.

Castejón de Sos
A Ti, Virgen Purísima
A Ti, Virgen Purísima,
161
rogamos sin cesar,
109 J
escucha nuestras súplicas,
María, con piedad. (bis)

Castilsabás
Gozos a Nuestra Señora del Viñedo
Con todo humano mortal
162
os mostráis muy dadivosa:
110 .0
CORO:
Virgen del Viñedo hermosa,
libradnos de todo mal.
1 Dado que fue vuestro aviso
por este joven pastor,
Castilsabás con fervor
obedeció muy sumiso
y desde este día quiso
seros fiel y muy leal. (Virgen del...)
2 A Matías de Guevara
primero os manifestasteis;
y a ese niño le mandasteis
vuestra visita anunciara
y Castilsabás llegara
a presenciar favor tal. (Virgen del...)

587
3 Poco tardó en divulgarse
este admirable portento;
pues, con sin igual contento,
pronto empezó a propagarse
vuestro culto y a admirarse
vuestro amparo celestial. (Virgen del...)
4 En toda tribulación
tus doce pueblos dichosos
a Ti acuden presurosos
a implorar tu protección;
Vos remediáis su aflicción,
como Abogada especial. (Virgen del...)
5 Con constancia y alegría,
estos tus pueblos devotos
cumplen fielmente los votos
que os ofrecieron un día,
al librarlos Vos, María,
del garrotillo' fatal. (Virgen del...)
6 Don Jimeno, abad segundo
del real Montearagón,
imploró tu protección
contra ciática y profundo
mal de cuartanas2_y el mundo
le vio curado total. (Virgen del...)
7 Gracia Beltrán se moría
de un parto muy peligroso
y al deciros, sol hermoso:
—Mostrad que sois Madre mía,
da a luz con grande alegría
una niña angelical. (Virgen del...)
8 Ya muerta disteis la vida
a Ventura de Vallés;
y esta doncella, después,
de Vos tan favorecida,
su mortaja, agradecida,
os legó sin gozo igual. (Virgen del...)

588
9 A Vos auxilio imploraron
próximos a naufragar
de tempestad, en el mar,
dos hombres y se salvaron;
en vuestro templo dejaron
un recuerdo inmemorial. (Virgen del...)
10 Un pobre estaba baldado'
desde mucho tiempo hacía;
os invoca, Madre mía,
y, aunque grave y desahuciado,
al punto quedó curado
por vuestro amor maternal. (Virgen del...)
11 Una mujer padeció
doce años de calentura'',
y a Vos, Madre de ternura,
con grande fe os visitó;
al instante recobró
salud perfecta y cabal. (Virgen del...)
12 De Huesca era una señora
que, hallándose en agonía,
afirmó no moriría
siendo Vos su protectora;
y por Vos fue triunfadora
de su enfermedad mortal. (Virgen del...)
13 En igual peligro estuvo
una niña, hija de Sasa;
y, por tu sin tasa,
su salud también obtuvo
cuando aclamándose hubo
a Vos, que sois inmortal. (Virgen del...)
14 Muchas gracias otorgáis,
grandes milagros hacéis,
de peligros defendéis,
a nadie amparo negáis
y de todos os mostráis
Protectora universal. (Virgen del...)

589
I I
15 De contínuo, el Abadiado
publicará tus finezas
y cantará tus grandezas
cual hijo privilegiado;
pues quisisteis fuera honrado
con tu presencia real. (Virgen del...)
16 Ya que constante os venera
el Abadiado obsequioso,
haced que sea dichoso
en su triste hora postrera;
y con tu Hijo medianera
sednos, Reina Virginal. (Virgen del...)

Castilsabás
Salve a la Virgen
Dios te salve, Virgen pura,
163 Reina del cielo y la tierra,
Madre de misericordia,
vida y dulzura, en quien vive
toda la esperanza nuestra.
Dios te salve, a Ti llamamos,
desterrados hijos de Eva.
A Ti, Reina, suspiramos
gimiendo y llorando penas
en este profundo valle
de lágrimas y miserias.
Ea, pues, dulce Señora,
Madre y abogada nuestra,
por nosotros siempre ruega.
Esos tus hermosos ojos
llenos de misericordia
vuelve a nosotros piadosa
ahora y en la hora postrera.
Y después de este destierro
a vuestro Hijo nos muestra,
a Jesús, fruto bendito
de tu vientre, hermosa perla.
¡Oh clementísima Aurora!
¡Oh piadosísima Reina!
¡Oh dulce Virgen María!
Por nosotros siempre ruega
para que seamos dignos
de alcanzar la gloria eterna.

590
I
Estadilla
Gozos a Nuestra Señora de la Carrodilla
Madre del Supremo Autor,
164
concebida sin mancilla:
CORO:
Dadnos amparo y favor,
Virgen de la Carrodilla.
Entre una apacible montaña
que el mayo apacible viste,
a dos carboneros diste
luz de gloria tan extraña;
y adoraron con amor
tan suprema maravilla. (Dadnos amparo...)
Vuestra orden obedeciendo
en Estadilla avisaron
y crédito no lograron
en caso tan estupendo,
aunque su devoto ardor
lo intentó con fe sencilla. (Dadnos amparo...)
A la montaña volvieron
con mucha melancolía
y segunda vez, María,
allí vuestros rayos vieron,
y explicaron su dolor
por lo pasado en la villa. (Dadnos amparo...)
Quisisteis, Virgen fecunda,
para que se les creyera,
que uno de ellos lo dijera
bien claro a la vez segunda,
pues su mano con vigor
fijasteis en la mejilla. (Dadnos amparo...)
Con milagro tan pasmoso
fue admitida la razón
y en devota procesión
subió el pueblo presuroso,
por gozar el resplandor
del lucero que más brilla. (Dadnos amparo...)

591
I
Llegó al sitio donde estaba
tan celestial hermosura,
alegre por la ventura
que en el hallazgo gozaba;
y a la Reina superior
vio en un carro en vez de silla. (Dadnos amparo...)
La villa, ya venturosa,
un templo os edificó,
que después lo ennobleció
la devoción más piadosa
ostentando su fervor
en la suntuosa Capilla. (Dadnos amparo...)
En este templo sagrado
se ve esta Imagen amable,
haciendo su rostro afable
lo moreno y lo colorado,
es de piedra y su labor
enamora y maravilla. (Dadnos amparo...)
Con largueza soberana
muchos portentos obráis
y en el Pilar lo mostráis,
que continuamente mana;
siendo el divino licor
socorro de quien se humilla. (Dadnos amparo...)
En Vos clemente acogida
hallan los más afligidos:
sanáis mancos y tullidos
a los difuntos dais vida,
y la dolencia mayor
sabéis, Virgen, corregirla. (Dadnos amparo...)
En diversas procesiones
acuden a vuestra ermita
los pueblos con fe inaudita
a daros adoraciones;
y, del mayor al menor,
un celo los acaudilla. (Dadnos amparo...)

592
Pues sois fuente de clemencia
y fija estrella del mar,
haced que llegue a tomar
en la celestial presencia
del Eterno Creador
puerto nuestra navecilla. (Dadnos amparo...)

Huerrios
Dolores de la Virgen
Duélome que traspasada
165
os dejó la profecía
112 .0
de Simeón cuando os decía
que os heriría la espada
del dolor, ¡oh Madre amada!
¡Y qué riguroso día
para Vos aquél sería!
Recibid mi sentimiento,
pues en fe de que lo siento
os rezo el avemaría.

Huerrios
Salve, mar de penas
166 Salve, mar de penas,
salve, triste Madre,
113 .0
salve, fuerte,
salve, fuerte pecho,
dolorida Madre.
ESTROFAS
¡Oh Raquel llorosa,
oh sentida Madre!,
tus hijos te llaman
gimiendo en el valle.
Madre llena de dolor,
haced que, cuando expiremos,
nuestras almas entreguemos
en las manos del Señor.

593
I

Huerto
Gozos a Nuestra Señora de Puymelero
Pues ostentas grande esmero
167 en ampararnos, María,
114 .0
CORO:
Sednos norte, luz y guía,
¡oh Virgen de Puymelero!
1 En este monte dichoso
te apareces como aurora
para ser la bienhechora
de todo menesteroso.
Con tan brillante lucero,
a este país le vino el día. (Sednos norte...)
2 A los reflejos divinos
que desde el monte esparcías,
se alborozó Ballerías
con los lugares vecinos;
todos juntos con el clero
te saludan a porfía. (Sednos norte...)
3 Sin cesar su admiración
al verte tan peregrina
el pueblo fiel determina
disponerte habitación,
siendo su mejor obrero
el grande amor en que ardía. (Sednos norte...)
4 Aquí los pueblos contiguos
en el abril te veneran
y en festejarte se esmeran
desde los siglos antiguos;
su devoción y su esmero
van de aumento cada día. (Sednos norte...)
5 Tu imagen, puesta en la altura,
está siempre de atalaya
por mirar si en esta playa
se halla alguno con premura;
al trabajo más ligero
te encontramos, Madre pía. (Sednos norte...)

594
6 Las desgracias las subsanas,
las enfermedades curas,
apagas las calenturas
y nos quitas las tercianas;
todo enfermo, aun extranjero,
halla aquí su mejoría. (Sednos norte...)
7 Cuando riguroso el cielo
nos aflige con sequías,
los pueblos, con Ballerías,
hallan en Ti su consuelo;
das cosechas por entero
y ahuyentas la carestía. (Sednos norte...)
8 Se disipan los nublados,
se aquietan los terremotos
cuando ves a tus devotos
en tu presencia humillados;
el enemigo más fiero
pierde aquí su valentía. (Sednos norte...)
9 Unos hombres inhumanos
arrojaron en un pozo
a un devoto tuyo, mozo,
atado de pies y manos;
pero salió placentero
al llamarte en su agonía. (Sednos norte...)
10 Un carro y su conductor
cayeron de un precipicio
y se hallaron sin perjuicio
implorando tu favor;
el susto del carretero
conviertes en alegría. (Sednos norte...)
11 Un hombre por incidente
se sumergió en Alcanadre
y al llamarte como a Madre
se vio libre de repente;
hízose tu pregonero
el que ahogado se creía. (Sednos norte...)

595
I
12 En pago de tantos dones
que nos das todos los días,
Peralta con Ballerías
te ofrecen sus corazones;
con amor, el más sincero,
te alabamos noche y día. (Sednos norte...)
13 Proseguid, ¡oh buena Madre!,
en socorrer a tus hijos
teniendo tus ojos fijos
en los pueblos de Alcanadre;
dadnos la gracia primero
y después tu compañía. (Sednos norte...)
Pues ostentas grande esmero
en ampararnos, María,
CORO:
Sednos norte, luz y guía,
¡oh Virgen de Puymelero!

Lacort
A Nuestra Señora del Carmen
¡Virgen del Carmen, flor de Jesé!,
168 Tú eres la gloria de Israel.
115 .0
Es vuestro nombre, bella Raquel,
arma segura contra Luzbel.
Tu escapulario, Madre de amor,
es signo cierto de salvación.
Siempre en mi pecho lo llevaré,
con él al cielo yo volaré.

Loarre
Himno a la Virgen del Castillo
CORO:
169 Gloria a Ti, ¡oh Virgen María!,
116 .0 que en Loarre levantas
tu trono de amor:
escucha hoy el clamor,
¡oh Virgen del Castillo!,
y derrama tu bendición

596
sobre tus fieles hijos
del pueblo de Loarre
que te invocan con gran fervor.
ESTROFA:
Virgen y Madre del Castillo,
vuelve tus ojos con bondad
sobre tus hijos de Loarre,
que te prometen siempre amar.
Tu nombre santo es luz divina,
fuerza y sostén para el mortal,
que vuestros labios lo repitan
en el momento de expirar.
Al presentarnos este día
para ofrecerte el corazón,
danos, ¡oh Virgen del Castillo!,
tu generosa bendición.
Nos alejamos de tu ermita
con grande pena y aflicción,
mas tu recuerdo llevaremos
siempre en el alma y corazón.

Losanglis, Ayerbe
Gozos y alabanzas a la Virgen de Casbas
Pues sois, Madre cariñosa,
170 imán de nuestra aflicción,
CORO:
Ilustra esta región,
Virgen de Casbas piadosa.
Ayerbe con preeminencia
logras tu favor constante,
porque nunca halló menguante
luna tal en su influencia;
y pues con ansia amorosa
te consagra su aflicción. (Ilustra...)
Remontando el Pirineo
de Francia a Aragón pasaste
y con tu presencia honraste
a quien te honró en su deseo,
ilustre nación dichosa
que te ostenta por blasón. (Ilustra...)

597
I I
De Lis hermosa has pasado
a flor de nuevo primor,
pues, sin dejar de ser Flor,
Lis copioso has llevado.
Ésta es tu entrega gloriosa
y ésta nuestra tradición. (Ilustra...)
Con nueva pompa ilustrado
se ve tu albergue dichoso,
si puede estar más lustroso
quien tu luz siempre ha logrado.
Y pues tu gala pomposa
se ostenta en esta mansión. (Ilustra...)
Los que con santas porfías
otros santuarios cursaron,
en sólo el vuestro encontraron
la nubecilla de Elías.
Sació con lluvia copiosa
vuestro amante corazón. (Ilustra...)
Y, aunque por medio contrario
niegue su cristal el cielo,
fertilizáis Vos el suelo
sacándoos del santuario,
con sólo la vista hermosa
dais a los frutos sazón. (Ilustra...)

Losanglis, Ayerbe
Himno a Nuestra Señora de Casbas
Gloria, gloria a la Virgen de Casbas,
171 de Ayerbe y comarca el blasón,
a quien siempre sus fieles devotos
homenaje te rinden de amor.
Por su Reina y su Madre te aclaman
y te invocan con sacro fervor
los que en torno de tu santa ermita
se criaron en tu devoción.
Desde Casbas de Francia viniste
a este pueblo queriendo escoger
para ser invencible baluarte
que proteja su vida y su fe.

598
Y en momentos de prueba te invoca
confiado en tu amor maternal,
con fervientes y humildes ofrendas
que engalanan tu Imagen y altar.

Monflorite
Ave Maris Stella
172 Ave, Maris Stella,
Dei Mater alma
117.0 atque semper Virgo
felix coeli porta.
Ave Maria,
ave, ave,
cum angelis.

Naval
Letanía lauretana
173 Sancta Maria,
sancta Dei genitrix,
118 .0 sancta Virgo virginum,
ora, ora pro nobis.
Mater, Mater Christi,
Mater divinae gratiae,
Mater purissima,
Mater castissima,
ora pro nobis,
pro nobis ora. (bis)

Nocito
Letanía
174 Kyrie eleison.
Christe eleison,
119 .0 Kyrie eleison,
Sancta Maria.

Nocito
Salve parafraseada
Dios te salve, Virgen pura,
175
Reina de cielos y tierra,
120 ..0 Madre de cielos y tierra,
Madre de pureza inmensa.

599
Ortilla
A Nuestra Señora de la Garganta
Viva la Virgen María,
176 la Virgen de la Garganta,
121 .0 patrona excelsa de Ortilla
y su reina soberana. (bis)
Siempre con amor
cante nuestra voz
a Nuestra Señora,
la Madre de Dios:
—Viva, gritemos
con gran fervor
para que Ortilla sienta
su protección. (bis)

Ortilla
Gozos a Nuestra Señora de la Garganta
Pues sois Reina de este pueblo
177 y Abogada sin igual,
CORO:
Señora de la Garganta,
líbranos de todo mal.
1 Tiempos hace nuestros padres
te quisieron levantar
este trono para honrar
tu santidad soberana.
Hoy tu pueblo aún te aclama
y te pide sin cesar. (Señora...)
2 Mordido por vil metralla
se vino abajo tu altar;
y en la iglesia parroquial
pusiste entonces tu trono.
Así no pudo tu encono
vencer tu amor maternal. (Señora...)
3 El tiempo pasó y el pueblo
tuvo Junta General
con el fin de levantar
de nuevo la ermita tuya;
con su esfuerzo y con tu ayuda
se pudo al fin terminar. (Señora...)

600
4 Un día treinta de abril
volviste, Madre, a tu altar
y se acordó celebrar
ese día cada año;
el amor halló así un lazo,
un pretexto para amar. (Señora...)
5 Desde entonces, desde siempre
eres nuestra luz y guía,
causa de toda alegría,
consuelo en todo dolor.
Eres Hermana Mayor,
lámpara de claridad. (Señora...)
6 Cuando amenaza el pedrisco,
la enfermedad y el dolor,
cuando cualquier aflicción,
halla remedio y alivio
el corazón de tus hijos
en tu seno maternal. (Señora...)
7 Antes soledad y frío,
duelo, pobreza y pesar;
pero alzaste aquí tu altar
y fue sembrando tu mano,
incansable, a cada paso,
puñados de caridad. (Señora...)

Ortilla
Himno a Nuestra Señora de la Garganta
CORO:
178 Reina y Señora de la Garganta,
122 .0 los hijos tuyos hacen un haz
de corazones fieles y puros
para ofrecerlos hoy en tu altar.
ESTROFAS:
1 Como trigo abrazado a la espiga,
como grano de uvas a la vid,
así el pueblo de Ortilla, Señora,
quiere verse postrado ante Ti.

601
I I
2 Como ríos que llevan sus aguas
el tributo de amor hacia el mar,
la oración de tus hijos, Señora,
es torrente que besa tu altar.
3 Como campo feraz y florido,
cual rosale que abrió el mes de abril,
de obras buenas tu pueblo, Señora,
quiere ser primavera sin fin.
CORO FINAL:
Señora nuestra de la Garganta,
augusta madre del mismo Dios,
para ensalzarte trenzan las voces
himnos de gloria, cantos de amor.

Robres
A la Inmaculada
Con aplauso general,
179 todos cantan a porfía:
123 .0
CORO:
Sois concebida, María,
sin pecado original.
1 Voz de júbilo resuena
en la eterna ciudad santa,
voz de júbilo levanta
la Iglesia de emoción llena
¿A quién, Virgen, no enajena
tu pureza divinal? (Sois concebida...)
2 Habló, en fin, el Gran Jerarca
con divina inspiración:
María, a tu Concepción
ninguna mancilla marca.
Que eres Tú tan sólo el arca
en naufragio universal. (Sois concebida...)
3 Gloria a Dios, que así confunde
la maldad del siglo impío;
gloria a Dios y honor a Pío,
que el gozo doquier difunde
más rebrama y feroz hunde
su frente en llamas Belial. (Sois concebida...)

602
4 España que a tu patrona
aclamaste con ternura;
toda hermosa, toda pura,
un himno triunfal entona;
de tu antigua fe blasona
y di con amor filial: (Sois concebida...)
5 Eres, cual sol, escogida
y, como la luna, bella;
refulgente, como estrella,
como luz, esclarecida;
dulzura, esperanza y vida
de la Iglesia universal. (Sois concebida...)
6 Escogida eres Tú sola
y no hay como Tú ninguna.
Fulgura a tus pies la luna,
brilla en tu sien aureola,
el Dios mismo te arrebola*
y Él es tu manto real. (Sois concebida...)
7 Con qué resplandor circundan
tu pura faz doce estrellas:
la belleza y la luz de ellas
son las gracias que te inundan.
Tanto en Ti, María, abundan
los dones del Inmortal. (Sois concebida...)
8 Tú, la hermosa: el mismo Eterno
en Ti fijó su morada
y te llama bella, amada,
dulce Esposa, objeto tierno.
Tú, la fuerte: el fiero Averno
tiembla a tu voz celestial. (Sois concebida...)
9 Ya extiende su negro manto
con horror la noche fría,
ya derrama el claro día
nueva luz y nuevo encanto,
suene siempre el dulce canto:
Toda hermosa... sin igual. (Sois concebida...)
V) Inmaculata Conceptio tua, Dei Genitrix Virgo.
R) Gaudium anuntiavit universo mundo.
*Arrebolar: hacer enrojecer la cara o las nubes por el sol.

603
Robres
A la Virgen de los Dolores (1)
1 Duélome que traspasada
180 os dejó la profecía
124 .I de Simeón cuando os decía
que os heriría la espada
del dolor, ¡oh Madre amada!
¡Y qué riguroso día
para Vos aquél sería!
CORO:
Recibid mi sentimiento,
pues en fe de que lo siento
os rezo el avemaría.
2 Duélome que José tierno
os dio el repentino aviso
de que huir era preciso
a Egipto en el invierno.
¡Oh, qué sentimiento interno;
ansias, temor y alegría
vuestro pecho sentiría! (Recibid...)
3 Duélome que envuelto en llanto
tuvisteis el corazón
en aquella perdición
del Niño hasta ser hallado.
¡Oh, con qué pena y cuidado,
a tal hijo que perdía,
tal madre le buscaría! (Recibid...)
4 Duélome que al ver en tierra
con la cruz a vuestro Hijo
fuiste a ayudarle, es fijo
que aquella canalla perra
os lo impidió, ¡oh qué guerra!,
tan sangrienta en Vos haría
tal crueldad y grosería. (Recibid...)
5 Duélome, ¡oh Madre amada!,
al pie de la cruz sentisteis
las crueldades que allí visteis
ejecutar sin quebranto

604
contra el Santo, Santo, Santo.
¡Oh, qué pena y agonía
vuestro pecho sufriría! (Recibid...)
6 Duélome que en vuestros brazos
al que vivo en la Cruz visteis
por mis culpas le tuvisteis
herido y hecho pedazos.
¡Oh, qué tremendos abrazos
al que estaba ya sin vida
vuestro corazón daría! (Recibid...)
7 Duélome que, sin ventura,
al que todo lo ha creado
lo dejasteis enterrado
en prestada sepultura.
¡Oh, qué tremenda amargura,
Viuda triste y Madre mía,
cuando sin Él se vería! (Recibid...)

Robres
A la Virgen de los Dolores (2)
Duélome que traspasada
181 os dejó la profecía
125 .0
de Simeón cuando os decía
que os heriría la espada
del dolor, ¡oh Madre amada!
¡Y qué riguroso día
para Vos aquél sería!
CORO:
Recibid mi sentimiento,
pues en fe de que lo siento
os rezo el avemaría.

Robres
A la Virgen de Magallón
Oíd nuestra petición,
182 sagrada Reina del cielo, (bis)
126 ..0
CORO:
Pues para nuestro consuelo
vinisteis de Magallón.

605
I
1 El monte de Leciñena
fue por celestial destino (bis)
vuestro solio peregrino
que de sus luces nos llena;
tan benigna duración
agradecemos con celo (bis). (Pues para...)
2 Juan de Alvir, huyendo un día
de dos fieros agresores,
entre angustias y temores,
de vuestro manto se asía,
ellos con tal afición
lo mataron sin recelo. (Pues para...)
3 Así de Vos abrazado,
le dieron tales heridas,
que se ven hoy esculpidas
en vuestro manto sagrado.
Con tal sacrílega acción,
irritado quedó el cielo. (Pues para...)
4 Después de tal atentado
en la noche de aquel día,
más clara que el mediodía,
se vio ese astro colocado
en esta bella región,
hecho el monte claro cielo. (Pues para...)
5 Magallón con diligencia
os busca con quien estima,
siempre le hizo mucha grima
aun siendo contra la ausencia,
es grande la devoción,
su pesadumbre y su duelo. (Pues para...)
6 No perdáis a Magallón
jamás, Señora, de vista.
Tan bello aspecto conquista
su ternura y corazón:
disipáis con esta acción
de vuestro enojo el recelo. (Pues para...)

606
7 Como el agravio en la ermita
no fue pecado de todos,
Magallón, de varios modos,
os corteja y os visita,
creciendo su devoción,
os busca con más desvelo. (Pues para...)
8 Os adoran los paisanos
de la comarca vecina
y a Zaragoza se inclina
con el afecto y las manos;
lograr vuestra intercesión
para vivir sin recelo. (Pues para...)
9 Nadie a vuestra casa va
que se vuelva sin remedio:
entre el hombre y Dios sois medio
pues cuanto pedís os da:
en Vos arde el corazón,
aunque sea más de hielo. (Pues para...)
10 Por aquesta santa historia
que con devoción cantamos,
Virgen, todos suplicamos
nos tengáis en la memoria.
Y por vuestra intercesión
alcanzaremos el cielo. (Pues para...)

Robres
Ave María Dolorosa
Salve, Madre buena,
183 salve, triste Madre,
127 .0
salve, fuerte pecho,
dolorida Madre.
ESTROFA:
Hora que llorosa,
¡ah!, sentida Madre,
tus hijos te llaman
gimiendo en el valle.

607
Robres
Gozos a la Virgen del Carmen
Pues sois de nuestro consuelo
184 el medio más poderoso,
128 .0
CORO:
Sed nuestro amparo amoroso,
Madre de Dios del Carmelo.
1 Desde que en la nubecilla
que sin mancha os figuró
de Virgen Madre adoró
Elías la maravilla,
a vuestro culto capilla
erigió en primer modelo. (Sed nuestro...)
2 Tan primeros para Vos
los hijos de Elías fueron,
que por timbre merecieron
ser de la Madre de Dios:
es título que por Vos
dio a su heredad anhelo. (Sed nuestro...)
3 Por eso Vos honras tantas,
Señora, al Carmelo hicisteis,
que, viviendo, le asististeis
mil veces con vuestras plantas,
con vuestras pláticas santas
doblaste su antiguo celo. (Sed nuestro...)
4 Del Carmelo descendieron
de Elías los sucesores
y en la Iglesia coadjutores
de los Apóstoles fueron:
del Evangelio esparcieron
la verdad por todo el suelo. (Sed nuestro...)
5 A san Simón, general,
el Escapulario disteis,
insignia que nos pusisteis
de hijos para señal,
contra el incendio infernal
es defensivo consuelo. (Sed nuestro...)

608
6 Quien bien viviese y muriese
con tal señal es notorio
que por Vos del Purgatorio
saldrá presto si allá fuere:
el día sábado espere
tomar a la gloria el vuelo. (Sed nuestro...)
7 Vuestro Escapulario santo
escudo es tan verdadero
que no hay plomo ni hay acero
de quien reciba quebranto:
puede, aunque es de lana, tanto
que vence al fuego y al hielo. (Sed nuestro...)
8 De vuestro Carmelo, flores
son la variedad de santos,
profetas, mártires tantos,
Vírgenes y confesores,
Pontífices y doctores
que hacen monte cielo. (Sed nuestro...)
9 Dando culto a vuestro honor
durará siempre el Carmelo
porque así lo alcanzó el celo
de Elías, su fundador,
cuando Cristo en el Tabor
mostró su gloria sin velo. (Sed nuestro...)

Rocafort
Gozos a Nuestra Señora de La Guardia
A Rocafort, piadosa,
185 mirad, Madre sin igual:
129 .0
CORO:
Virgen de la Guardia hermosa,
guardadnos de todo mal.
Vuestra dulzura y clemencia,
vuestra piedad infinita
a vuestros hijos invita
a pedir vuestra asistencia:
Vos, que sois tan poderosa,
pues sois Reina celestial. (Virgen...)

609
I I
Esta comarca anhelante
os venera y os aclama,
Virgen de la Guardia os llama,
pues sois su guardia constante,
y por eso, fervorosa,
ríndeos culto especial. (Virgen...)
Resplandece en vuestra tierra
vuestra Imagen protectora
para ser la guardadora
de todo cuanto ella encierra;
escuchadnos generosa
con vuestro amor maternal. (Virgen...)
Un señor muy celebrado,
el noble conde de Híjar,
hizo el templo levantar
a Vos, Madre, dedicado
y aquí esta tierra gozosa
ve su guardia principal. (Virgen...)
En nuestros males y penas,
escúchanos, Virgen pura,
y de nuestra desventura
quebrantad Vos las cadenas:
de enfermedad contagiosa
aceptadnos la señal. (Virgen...)
Si nubes amagan llanto
o la lluvia en llegar tarda,
Vos, situación tan amarga
impedís que dure tanto:
acudiendo presurosa
a igualar el temporal. (Virgen...)
Vuestra dulce protección
es grande, segura y cierta,
y si nuestra voz no acierta
a imploraros algún don
Vos supliréis bondadosa
los defectos del mortal. (Virgen...)
FINAL:
Siendo Hija, Madre y Esposa
de aquel que es Dios eternal:
Virgen de la Guardia hermosa,
guardadnos de todo mal.

610
I I
Sesa
Himno a Nuestra Señora de la Jarca
Sesa entero a tus plantas postrado
186
hoy te jura cariño sin par
130 .0
porque Sesa, que siempre fue tuyo,
tuyo sólo y por siempre será. (bis)
ESTROFA:
Virgen Santa, en la Jarea
elegiste tu mansión,
tus favores maternales
de tus hijos siempre son.

Tardienta
Dolores de la Virgen
Salve, mar de penas,
187 salve, triste Madre,
131 .0
salve, fuerte pecho,
dolorida Madre.
ESTROFA:
Madre llena de dolores,
haced que cuando expiremos
nuestras almas entreguemos
en las manos del Señor.

Torla
A la Inmaculada
Para dar luz inmortal
188 siendo Vos alba del día
132 .0
sois concebida, María,
sin pecado original.

Torla
Septenario doloroso
Duélome que traspasada
189 os dejó la profecía
133 .0
de Simeón cuando os decía
que os heriría la espada
del dolor, oh Madre amada.

611
¡Y qué riguroso día
para Vos aquél sería!
Recibid mi sentimiento,
es de fe de que lo siento
os rezo el avemaría.

Viacamp
Gozos a Nuestra Señora de Obac
Manantial sois de piedad
190 y del cielo bella aurora:
134 .0
CORO:
Virgen Santa de Obac,
sed nuestra gran Protectora.
A Viacamp ennoblece
vuestra Imagen sacra y bella
radiante como una estrella
en una zarza aparece;
por este favor se ofrece
honraros por su patrona.
De un pastor muy virtuoso
se vale vuestra grandeza
para anunciar presuroso
que os vio, Madre de belleza;
sin dudar y con certeza
dice que sois Vos, Señora.
De este monte hiciste Cielo
y la casa de oración,
donde todos los del suelo
encuentran tu protección:
no desmaye el corazón
que humilde os pide y adora.
Ciegos, mancos y quebrados,
con vuestro auxilio asistidos
del mal salen aliviados
si con fe lo han pretendido;
de cojos y de tullidos
sois también Remediadora.
Sus ojos, muñecas, pechos,
cuellos, riñones, costillas,

612
de vuestros patentes hechos
anuncian las maravillas:
y que sois de las semillas
el fruto del que os implora.
El obseso que, angustiado
del demonio y sus legiones,
acude a vuestro cuidado
se libra de sus prisiones:
poderosos son los dones
para el que tus puertas mora.
Enfermos que, en sus males
fervorosos prometieron
visitar nuestros altares,
lograron cuanto pidieron:
y del prodigio esculpieron
la memoria que os honra.
Al preso que con cadenas
en la cárcel de Ciscar
sufría muy duras penas
fuisteis Vos a libertar:
dicha grande es el orar
porque sois libertadora.
Al cristiano que entre infieles
sufre esclavitud fatal,
Vos, Virgen, que dais bajeles
y le libráis de aquel mal:
pues te adorna gracia tal
que amparáis al que os adora.
Al que os pide fervoroso
socorreos muy liberal;
si del alma está leproso
le libráis de todo mal:
también en lo corporal
sois la Madre bienhechora.
Vos sois la luz peregrina
que en el azul firmamento
alzó la diestra divina
al humano entendimiento;
que al fijarse en ella atento
toda el alma se enamora.

613
A, ty
2r—e&

1u,
,
1. •1 1c

1, I sé Vi‘

4, *9,
,r
-• 1.4, 1114? ,C?
sar
.-_-L

flr I

— 7•—!"
Y.1
1,,
Y.
1'r
. ./

-'•'''' 1111.1.1...9.117 ';1 4 '


; irlfliri'l
4-

,:
4 .g
Z.
".1‘;4
-./ ..4
31H:;;./4' i'-21.4.
. :5i
it. ▪ '.' ,i
l'
fi
/..
l'I'll
....t
'"'''11411 . 1111
4. —.. fjj",.: y '1
tyales~iJ.,:. 1F,4,,-
i.
,:1--1,1."
71:1::;1'..,
▪ , j¿i ',f74:.7::,'-'...,-'11,11:
rif I.11, ,,r,4;,J,u,r.-,'-,Ip
i• - ¿.;: '
1 -'--,.
▪ ,1
1

' .1

4 6, -#6
14: a.
..i '1>-•
El =a
_a •
-r?,4
.41
3,
T-
411-T

1J,;
T'
, I
1 ' -3•0. t,
,L4,--`,--, '), :',.
.111 71' 1i,./ ,,:.i- '
',,-.f
4: „,,,, ui , .ii
, :',T-.• dé Z,,, ,,,.. 19';;Ori,r,. i gil
-VJrfé''-b7i 1. :',. - 1 .1
,,,/ J.. ' les 0:1,1_,Ilyi
,, 4 ,d 1,i,
11 4511'1'11,41-1 . lt..12
tiW'410 '' ..1 l 7, r.1-• 3711 .., -.
,4 -,
ioiu,11AE,_út1
w- 191 '”: ,r1gj i'' ,..'._, ,

b.,...i _,• ,...r., h

.9,
-' ,• 7-1 ,1 ,1> uryw
,„, 164.
.-7 •-l i l:'5, 11' 11;1 11
a' ,,,,, ri." , L,•,...,
r ,, V _Vg, .,
tf
4
CANTOS A LOS SANTOS
y; IAí -. ,,;7.11...,, VIr•
7 irrYf9:170:4! K.'' ';'""•3;!.V''fi
' Pr pj.,7
r 1 Y: '";:l 'i _ 1''1:. ,97:51. rk :,-'7-,•• •15, -
I• 15 ..• •
7r .;-. ,.1 ,-, l'''
. ,... t, •
: 5,,,:ailt- ,• rYf
,•-.1 .• ,. • _,.
1
,-, •
1 -,( '.....
..i • 1,17.•11', `' , , , l',I
ia,i ¡," i II
1-
4 F- t,J,1/,
¿' _ • ,JA •
h .,•1[.. r•
.L
-,.,, plY0 , . . ,I )1;
T15 7 ,
11'41 1.1 «
•tea.
ij r1 -1'IQ'.17 .:7•1,[11 -P
4014 1,,,a,
"k1
?1.1 1.1 .
191 11, ii, V31
-ri11-
[15' ''' rr' '11
41' .t l'; 1 ,V,
•••,.•;pi,,,.' ., ,
" 4i Ir 1!
Ty .. -•:,_, 4
. 1,7 i lib11,14, '',-,- , il -6,1,
1 . 1 ,1„.: ,.-.. , 7, y f L'
•1 ',-11
..- z , rt 5.
Y?'?"'.•,.•- •[!.1[• 1- •7[L• 1-: w=
t, °-. 7.i'[.-0'-
- :•,..• ,. .r. , 1..L 1, Ji-Á1.[1
- k1.1. ',- .10 -!U•711-
-,,4_.1,,,: 1-2
'11A'Yil '..,1 ,„-iii.; lfr j- .-t.
•,
,z , i-i,-1- ,•-r.J. ..:. 4P Art
_AI-46-y1i 1..
,..! ,r.v.:. 1
1I .1„..
l 4 .,.. .4.
Plp • ,.4.,
1 ., 4 J i . ';'1'‘ 7
, .4 111 111 r
,...111,,.- , 1s..•, 1'r7Ti ,
,,,,.i 11151 P• -r' I ''r..-,,, 11 -"-nliZ71:,
,k,r,,,l• -Pi, i 1.10
bf ,' • v'ti , , '.9 •9_ n ' • ' ' 'rY.',"-.,14I, lilt IN Mr
' il -r
1' .,-i: 1•:'-' 41,
-:-. j,•:1."
-4.•, t., #
1 —,L.. 1:
1, , .=,„i, , -,14':
.— Y,elá rn,•1,,,
''
TI 4, ,,, .,,j
1
1.147 li ri ;:•1 •'l• nr, ,--
1.4
,-4.11 i , 115 1 • i -, - 11-k•' t. 14ii t-7-
;í lj-,„
erlé, '
,pi Jj: ' II. '
KIF u# .'"'Ill :',
. H, V,
.1 HI5n- 11
A 4
> il,,á 1 ri . 1 _ r . .1.il-le. Y.„'
ss
i-f' rr 4".
,tAt I', i, 9 ''' - '1 H ,'../ T'o:r.7
1 1-7 .11 .: 1
55,- ri• 41
., ,,,,, ,1 rr
1-1, -L.1 „,,' -- ,-.
7N. .1.blr'-;',54.: i ¿ ..1 ,
,,-
1,•-•,.. > . 1'
'll irt .91., 11
11
Lt
, p -,k
,
_.i11.•,'Z7P, ,iY11_,„
Tia i '' ' ,-1.f , i i 'Ht Isi
.1•5 ' t-” y7,! ,, tl
, V 101 ,4
, ,:r i7,IEr-•-'' , - 1, 41 ll i I ' 'T y
6 ,1-1-11:_ ,..‘- }.-1.,t :01'
; 1 -1,,:[,' ,.; : 3 ,,. A?
,. _.L4,_ 7- ,i.''z '/I iikLH. '
1 /4..
• 9'
7v.,1.7 ., '-.1 ,,,,,., 17.1, ,,
al , -;[=';‘,
P
,.• r.• ,..•.,.,„ ; 1.1
-/ 41-kr. - ,IY,t.'
,SI
,,„ ,,,y,.-. - ,,r,, [,. ,=, iN-.
,, •
yr, Pr.T ,•,-,.77,- I ,11E. , Y, L[.. ,-,t.o., GJ ry
T d1
9%.--4-11r ':,.1'), ?LlY, 1' ' r ''-' .1•1̀ 1_ Ir .1 1.71 • frt: v¿,
V!•'1-N ' . ,fr-, .- {fr, .• .i1:-._,,,,i i t'UJ,i, Sri
..'.";'",,, .., :1 "-I''''''''•-
,,,,,,,.,
, r, 1.- "5,-. 1=p'..- ,
•1, 3
,1' ,, 1 : +1 il .,,,,..
,-, 1' i ,,,,
-1_,Z, . '' ,,—.. '1',,¿ J
-1 -15 7„1,7 F;,__,,, • W--471 va-
, 1- .,t
y -,,!- r,TI•_ T
U,
l' .. „,._ - iT ,_ I- K •1
1 1., 1 •'7
.rrY" 7,1
it,. rf ,I' i9.` 19 b` :',. ,--, 1-1¿
1 1.j1 ;1 --s.
...4, 1'1i ii'l '
-1 11 , 111 V.1-1•::, Ir
A ,..4, c, 11. , iyr
1 1i7e -1-i 1i11:1,•11-'•t Irlii•-
1 ir" "' 1 -.:-.' l•- [11I;[1.L
L .I '7-1, • • 1 1 14
-,„
. tl ,
..71111•1-1
•14
1,11?;
.71)
• re
Abiego
A las almas del Purgatorio
Oíd, mortales piadosos
191 ayudadnos a alcanzar
135 .0
CORO:
Que Dios nos saque de penas
y nos lleve a descansar
¡Oh vosotros, caminantes!
Suspirad, oíd, parad.
Bastará sólo el oírnos
a mover vuestra piedad.
Hoy pide nuestra aflicción
que os dignéis cooperar. (Que Dios...)
Están en aquella hoguera
padeciendo, sin hallar
quien las quiera consolar
con sufragios y obras buenas;
duélete, cristiano, de ellas
pidiendo a Dios caridad. (Que Dios...)
Son muy terribles las penas
que Dios les hace pasar.
Nadie puede imaginar
el tormento que dan ellas;
ingrato serás si dejas
de pedir y suplicar. (Que Dios...)

Abiego
Gozos a san Fabián y san Sebastián
Pues sois los más ilustrados
192 astros de Roma y Milán,
136 .0
CORO:
San Fabián y Sebastián
sean nuestros abogados.
Roma y Milán su fortuna
tuvo en nuestro noble oriente,
donde se vio claramente
la gracia que en vos se duna,
pues con tan ilustre cuna
fuisteis los más estimados. (San Fabián...)

617
La fe su puro arrebol
infundió en vuestra alma luego
y el claro esplendor de fuego
os lució a cada uno el sol;
si tan divino crisol
así os tenía inflamados. (San Fabián...)
En Vos, Fabián, con nobleza
y en vuestra lección vio Roma
hacer blanca una paloma
trono de vuestra cabeza
y a Sebastián su pureza
pasó en candores sagrados. (San Fabián...)
De la Iglesia universal
fuiste, Fabián, el Pastor,
y Sebastián, con valor,
su defensor celestial;
y pues sois con gloria igual
en un día venerados. (San Fabián...)
Dio a Vos, Sebastián amante,
Diocleciano, su bastón,
y del primer escuadrón
fuiste capitán triunfante;
pues la Iglesia militante
dio a Fabián sus cuidados. (San Fabián...)
Con igual cristiano celo
convertíais a las almas,
llevándolas como en palmas
por los caminos del cielo,
ya que venció vuestro anhelo
los pechos más obstinados. (San Fabián...)
Por Diocleciano y por Decio
fuisteis los dos perseguidos
y siempre los más queridos
de los fieles con aprecio
pues con cristiano desprecio
os visteis encarcelados. (San Fabián...)

618
A uno cortó la cabeza,
a otro a un palo mandó atar
y así en él asaetear
su animada fortaleza;
pues por tan cruel fiereza
moristeis martirizados. (San Fabián...)
Cada uno con fe notoria
en el martirio inhumano
tuvo la palma en su mano
y en su esfuerzo la victoria
y pues unida esta gloria
os hace tan señalados. (San Fabián...)
Dieron eternos laureles
a vuestra fe vuestras venas,
viviendo, como azucenas,
al morir como claveles;
ya que mártires tan fieles
sois de todos tan amados. (San Fabián...)
Muy amante Abiego en Vos
su devoción manifiesta
y hace un género de fiesta
que siempre es común de dos;
y pues os ha hecho Dios
sus patronos adorados. (San Fabián...)
En todo lance fatal
de peste, de hambre y de guerra
en vuestro amparo se encierra
el remedio universal;
pues así en todo mal
siempre nos vemos librados. (San Fabián...)
Pues sois los más ilustrados
astros de Roma y Milán. (San Fabián...)

Abiego
Gozos a san Joaquín
Pues de vuestro Salvador
193 sois abuelo venturoso.
137 .0
CORO:
Socorred, Joaquín glorioso,
a quien os pide favor

619
De Reyes, sangre y nobleza
Nazaret os concedió,
que el Verbo Divino unió
a su infinita grandeza.
¡Oh qué admirable fineza,
para Vos sublime honor! (Socorred...)
Fuisteis cual sol refulgente
desde la primera edad:
singular en santidad,
en virtudes eminente;
de Dios, como llama ardiente,
os abrasaba el amor. (Socorred...)
La triste infecundidad
con que el Señor os probó
vuestra virtud la sufrió
con grande conformidad;
honró Dios tanta humildad
con daros la Hija mejor. (Socorred...)
Ana santa es vuestra esposa,
José justo, amado yerno,
María, candor eterno,"
hija vuestra toda hermosa;
de santidad prodigiosa,
Madre digna del Señor. (Socorred...)
De todas gracias fecundo,
sois feliz el mejor padre,
como vuestra hija, la Madre,
que hubo jamás en el mundo;
sois Patriarca sin segundo
a todos muy superior. (Socorred...)
María a Dios ofrecisteis,
noble don y más precioso
que fuera de Dios, dichoso,
dedicar a Dios pudisteis;
de bien tal os deshicisteis,
de Vos mismo vencedor. (Socorred...)

620
Con vuestro fruto bendito
a la Iglesia dais aumento,
más que cuantos, ¡oh portento!,
justos hay en su distrito;
y perdió Luzbel maldito
con su insolente furor. (Socorred...)
De sí misma por deudora
tenéis a la Virgen madre,
la predilecta del Padre,
del cielo y tierra Señora;
de sus padres honradora
con tierno y dulce primor. (Socorred...)
Jesús, nieto celestial,
premió generosamente
vuestra virtud eminente
con honra y gloria inmortal;
después de la maternal
cualquiera le es inferior. (Socorred...)
¿Cuál será vuestro poder,
que os honran los mejores
y más excelsos Señores
que en el cielo puede haber?
Feliz quien al fenecer
os tenga por valedor. (Socorred...)
Pues de nuestro Salvador
sois abuelo virtuoso. (Socorred...)

Abiego
Gozos a san Juan de Sahagún
Que sois astro luminoso
194 que esparce luz en el suelo.
138 .0
CORO:
Sed nuestro amparo y consuelo,
San Juan de Sahagún glorioso.
ESTROFAS
Tus padres, entre aflicciones,
por un hijo ya lloraron,
que nacieras tú alcanzaron
con súplicas y oraciones.

621
I I
En ti un niño prodigioso
benigno concedió el cielo.
Sed nuestro amparo y consuelo,
San Juan de Sahagún glorioso.

Adahuesca
Gozos a las santas Nunilo y Alodia
Pues por Dios nobles las vidas
195 disteis, Nunilo y Alodia.
139.0
CORO:
Sed nuestro amparo y custodia,
Vírgenes esclarecidas.
1 Feliz de Adahuesca el suelo,
Nunilo y Alodia bellas,
dando a luz tales estrellas,
quedó convertido el cielo.
Fuisteis por alto desvelo
del Sol divino escogidas. (Sed nuestro...)
2 La madre, planta cristiana,
produjo dos azucenas
de blancura soberana.
Riego en edad tan temprana
la gracia os dió en avenidas. (Sed nuestro...)
3 En los primeros albores,
víctimas de amor las dos,
le consagrasteis a Dios
los virginales candores.
De los pechos los fervores
llamas dieron encendidas. (Sed nuestro...)
4 Con cruel furor insano
de los bienes despojadas,
a Huesca vais arrastradas
por un pariente tirano.
Mas vio su intento inhumano
que en prisión vais más unidas. (Sed nuestro...)

622
5 Viendo el rey moro sangriento
que ni halagos ni favor
puede entibiar vuestro amor
mudó su traidor intento.
Creció su cruel tormento
al ver no estáis afligidas. (Sed nuestro...)
6 Corrido quedó al mirar
que, en prueba de amor constante,
de una impiedad tan gigante
pudieran niñas triunfar.
De una vez fiero cortar
quiso el hilo a vuestras vidas. (Sed nuestro...)
7 Del alfanje a los rigores,
deshojados los claveles,
el riego de sus laureles
logró la cosecha en flores.
A los jardines superiores
fuisteis las dos conducidas. (Sed nuestro...)
8 De la invicta fortaleza
soberano argumento es
que, por esconder los pies,
ofrecisteis la cabeza.
Tan admirable entereza
da pie a glorias extendidas. (Sed nuestro...)
9 Dando el cielo los loores
a la heroica constancia,
de vuestros cuerpos la estancia
señaló con resplandores.
Lenguas fueron sus fulgores
para alabanzas cumplidas. (Sed nuestro...)
10 Con la pompa más festiva
a Leire son trasladados
con regios timbres honrados
en gratitud expresiva.
La fama acentos aviva
porque brilléis conocidas. (Sed nuestro...)

623
11 De sus hijas victoriosas
Adahuesca consiguió
dos reliquias, que engarzó
entre prendas luminosas.
Fuentes son, que, caudalosas,
gracias dan como llovidas. (Sed nuestro...)
12 En benignas influencias
soberanos manantiales
remedian todos los males
de dolores y dolencias.
Se ven siempre sus clemencias
en favores repetidas. (Sed nuestro...)
13 Si por falta de raudales
la tierra niega sus frutos,
a las reliquias tributos
dan los cultos inmortales.
Luego sus ansias fatales
por vos se ven socorridas. (Sed nuestro...)
14 Pues ya de eternos blasones
rizáis diadema en el cielo,
atended el puro anhelo
de fervientes corazones
Sean nuestras oblaciones
de vuestra piedad oídas. (Sed nuestro...)

Albella
Gozos a san Úrbez
Buen pastor, santo eminente,
196
francés y español dichoso.
CORO:
Pedid, san Úrbez glorioso,
agua y demás conveniente.
1 En Burdeos, Francia, naces
de santa madre y maestra
y tal te cría y adiestra
que a Dios y a los hombres places.
A un preso en guerras complaces,
al gallego y moro ausente. (Pedid...)

624
2 Libre de doble prisión
por milagros de san Justo
y Pastor, partes sin susto
con sus cuerpos a Aragón.
Su digna veneración
perpetuaste diligente. (Pedid...)
3 En Sercué, Vio y Abella
pastoreas el ganado,
de mala yerba es saciado,
entre la mies, sin pacerla.
Mies y grey lozana y bella
a tu acusador desmiente. (Pedid...)
4 Por más retiro y rigor
entras monje en san Martín
de Val de Onsera, y tu fin
logras: de sacerdote el honor,
y el yermo desalador
esmaltas más excelente. (Pedid...)
5 Pastor te pones de almas,
las diriges y consuelas;
predicas, confiesas, velas
y robas los corazones.
Dios te colma de sus dones
en bien de todos urgente. (Pedid...)
6 En el valle de Nocito,
de años y virtudes lleno,
mueres y queda en su seno
tu cuerpo entero y bendito.
¿Quién no lo adora contrito?
¿Quién llega y no se arrepiente? (Pedid...)
7 Solemnes veneraciones
te hacen los valles y villas
y ven llover maravillas
en campos y en corazones.
De lluvias, padre, dispones
y almas mueves de repente. (Pedid...)

625
8 Sacrilegos te roban
de tu santuario los bienes,
sin notar cómo ni quiénes,
sintieron los apedrean.
Tus fieles siervos te alaban
en todo lance clemente. (Pedid...)

Albella, Planillo, Lacort, San Felices de la Solana, Jánovas, Lavelilla,


Javierre de Ara, Santa Olaria y Ligüerre de Ara
Himno a san Úrbez
Cristianos devotos,
197 venid a adorar
140 Ji al pastor san Úrbez
al pie del altar.
Por montes y riscos
llegasteis a Vio
y luego en Albella
de pastor se os vio (bis).

Alberuela de la Liena
A santa Orosia
En fervorosa oración,
198 sus mayores intereses,
141 .0 Orosia, los aragoneses
fían en tu protección.

Alcalá de Gurrea
A las almas
Por las almas sin cesar
199 pídase en las obras buenas:
142 .t que Dios las saque de penas
y las lleve a descansar.
Están en aquella hoguera,
padeciendo, sin hallar
quien las quiera consolar
con sufragios y obras buenas.
Duélete, cristiano, de ellas,
pidiendo, por caridad,
que Dios las saque de penas
y las lleve a descansar.

626
Alcalá de Gurrea
A san Antonio
Pues vuestros santos favores
200 dan de quién sois testimonio.
143 11
CORO:
Humilde y glorioso Antonio,
rogad por los pecadores.
1 Vuestra palabra divina
forzó a los peces del mar
que saliesen a escuchar
vuestro sermón y doctrina;
y pues fue tan peregrina
que extirpó diez mil errores. (Humilde...)
2 Vos sois en la tempestad
el amparo milagroso;
del incendio riguroso
agua de la caridad;
puerto de seguridad
del mar y de sus rigores. (Humilde...)
3 Sanáis mudos y tullidos,
paralíticos, leprosos;
a endemoniados furiosos
restituis los sentidos;
volvéis los bienes perdidos
y curáis todos dolores. (Humilde...)
4 Sanáis de gota coral
a contrahechos y llagados;
consoláis desconsolados
y curáis de cualquier mal;
cual médico celestial
a quien hace Dios favores. (Humilde...)
5 De tres días ahogados
resucitaste diez niños;
y dos cual bellos armiños
de sucesos desastrados,
porque sus padres amados
lloraban por sus amores. (Humilde...)

627
6 Dais al que con santo celo
y fervorosa oración
os pide la bendición
el fruto de su consuelo;
pues hacéis celo del cielo
y aun otras cosas mayores. (Humilde...)
7 Sois de Jesús tan amado
que con Él solo os gozáis;
y os hace porque le améis
su perfecto regalado,
su celador estimado
y luz de sus confesores. (Humilde...)

Alcalá de Gurrea
Gozos a san José
Pues sois santo sin igual
201 y de Dios el más amado.
144 .0
CORO:
Sednos, José, abogado
en esta vida mortal.
1 Aun antes de haber nacido
ya fuiste santificado
y ab aeterno destinado
para el más favorecido;
entre todos preferido
fuiste con gloria inmortal. (Sednos...)
2 Vuestra vida fue tan pura
que en ella sois sin segundo,
porque no se vio en el mundo
más honesta criatura;
en vuestro candor apura
las limpiezas el cristal. (Sednos...)
3 Santa Ana y Joaquín os dieron
a su Hija por Esposa,
la más santa y más hermosa
que todos los siglos vieron;
los ángeles asistieron
a vuestra pompa nupcial. (Sednos...)

628
4 Oficio de carpintero
en esta vida tuviste,
con que alimentar pudiste
a Jesús, dulce Cordero;
de Dios fuiste Despensero
con vuestro humilde caudal. (Sednos...)
5 Vos y Dios con tierno amor
daba el uno al Otro vida,
Vos a Él con la comida,
Él a Vos con el amor;
Vos le disteis el sudor
y Él os dio vida inmortal. (Sednos...)
6 —No tengáis, José, espanto
—el paraninfo decía—
que la preñez de María
obra es del Espíritu Santo.
Al fin quitó tal espanto
el anuncio celestial. (Sednos...)
7 Por treinta años nos guardaste
aquel Tesoro infinito
en Judea y en Egipto,
a donde le retiraste;
intacto nos conservaste
aquel rico mineral. (Sednos...)
8 Ya le lloraste perdido,
pero que vuestro cuidado
tuvo el consuelo doblado
al verlo restituido;
fue vuestro gozo cumplido
con el dolor sin igual. (Sednos...)
9 Hasta la muerte dichosa
estuvo siempre con Vos
aquel Tesoro de Dios
con vuestra querida Esposa;
en ella asistió gloriosa
esta Reina angelical. (Sednos...)

629
10 Con Cristo resucitaste
con cuerpo y alma glorioso;
y a los cielos victorioso
a Jesús acompañaste;
a su diestra te sentaste
haciendo coro especial. (Sednos...)
11 Allí estáis como abogado
de todos los pecadores,
alcanzando mil favores
al que os llama atribulado;
ningulo desconsolado
salió de este tribunal. (Sednos...)
12 La doctrina que leemos
de Teresa, nuestra Madre,
por abogado y por Padre,
nos exhorta a que os amemos,
porque alma y cuerpo sabemos
que libráis de todo mal. (Sednos...)

Alcalá de Gurrea
Gozos a san Francisco Javier
Pues sois en todo portento
202 Apóstol tan soberano,
CORO:
Dadnos, oh Javier, la mano
para imitar vuestro aliento.
1 Ser noble Navarra os dio,
catedrático, París.
Soldado a Ignacio seguís
cuando el cielo os reformó.
Despreciáis el valimento
y todo el aplauso humano. (Dadnos...)
2 Con poderes de Legado
de Roma a la India pasáis
al nuevo mundo alumbráis
dejándolo conquistado;
los reinos de ciento en ciento
toman el nombre cristiano. (Dadnos...)

630
3 Treinta mil leguas corrió
vuestro celo en las misiones
con bautismos a millones
toda esta tierra regó;
habláis lenguas al momento
del gentil y del pagano. (Dadnos...)
4 Al sol hicisteis parar,
fuego bajasteis del cielo,
dos lugares en el suelo
pudisteis a un tiempo ocupar,
cualquier furioso elemento
a vuestro poder fue llano. (Dadnos...)
5 Cien mil son las profecías
de los sucesos más ciertos,
sesenta y ocho los muertos
que vivieron muchos días,
cogió otros frutos sin cuento
de vuestra palabra el grano. (Dadnos...)
6 Multiplicáis el dinero,
los bienes, la renta, el trigo;
al poderoso, al mendigo,
al plebeyo, al caballero;
dais hijos con gran contento
a la estéril y al anciano. (Dadnos...)

Almudévar
Gozos a san José
¡Oh portento sin igual!
203 Oyó del Verbo humanado.
CORO:
Sé, José, nuestro abogado
en esta vida mortal.
Antes que al mundo nacido
ya fuisteis santificado,
de virtudes adornado
y de gracia enriquecido;
nacisteis de esclarecido
linaje y sangre real. (Sé, José...)

631
Por tu angelical candor
alcanzasteis suerte rara,
pues floreciendo la vara
logras la más linda flor;
tuya es la esposa mejor
que envió Dios inmortal. (Sé, José...)
Si tu Esposa fue tan pura,
tu eres varón sin segundo;
después de María, el mundo
no vio más bella criatura;
que rara fue tu ventura
entre tantas siendo tal. (Sé, José...)

Almudévar .
Gozos a san Roque
Pues médico eres divino
204
con prodigiosas señales:
CORO:
Líbranos de peste y males
Roque, santo peregrino.
Señorío y noble cuna
te dio en Montpellier el cielo;
y en ti grabó su desvelo
claro anuncio su fortuna;
con roja cruz te previno
al nacer en los umbrales. (Líbranos...)
Contra el mundo con espanto
tan temprana guerra empiezas
que entre ayunos y asperezas
eras niño y eras santo.
¡Oh qué feliz destino
enseñaste a los mortales! (Lábranos...)
Olvidado de tus gentes,
sólo en un monte viviste;
y un perro con pan te asiste
con que la vida sustentes;
fue providencia, imagino,
digna de eternos anales. (Líbranos...)

632
Vuelves, en fin, a tu tierra
y nadie te conocía;
tu tío te juzga espía
y en una cárcel te encierra;
la muerte este desatino
te dio cinco años cabales. (Líbranos...)
Pídele a Dios —ya lo eres—
ser de la peste abogado
y así Dios te lo ha otorgado
y herido de peste mueres.
¡Oh Roque, patrón divino
de pueblos universales! (Líbranos...)
De doce años a tu tío,
dando a los pobres tu hacienda,
tu cuidado le encomiendas
vasallos y señoríos;
de Roma por el camino
peregrino y pobre sales. (Líbranos...)
En Agua Pendente hallaste
la gente apestada y triste;
cruces sobre ellos hiciste
y al instante los sanaste;
Roma y contornos vecinos
logra en ti favores tales. (Líbranos...)
Porque Dios probarte quiere
y coronarte promete,
una fiebre te acomete
y una saeta te hiere.
¡Oh qué fiel te halló y qué fino
en males tan desiguales! (Líbranos...)

Almudévar
Gozos de Reyes
Ya que nació el Sumo Bien,
205 que al mundo causó alegría,
CORO:
Con Jesús y con María
adoremos el Belén.

633
Una estrella muy brillante
conmueve los corazones
a tres Reyes que con dones
van a adorar al instante,
buscando a ese Rey Infante
estando en Jerusalén. (Con Jesús...)
¿Dónde está el Rey que ha nacido
de júbilo Rey inmenso?
Mirra y oro prevenido,
a adorarle hemos venido
con nuestro debido tren. (Con Jesús...)
Entonces Herodes, turbado,
junto al sabio de la Ley,
que les dice que este Rey,
como está crucificado,
de todo el mundo adorado,
que ha de nacer en Belén. (Con Jesús...)
—Mis Reyes, partid gustosos
a adorarle y volved presto.
Ellos, seguros del puesto,
la ciudad dejan gozosos.
De nada son temerosos
cuando el astro va en desdén. (Con Jesús...)
Por fin a Belén llegaron,
donde está el recién nacido,
y su corazón rendido
con los dones le entregaron;
los cetros le consagraron
y las diademas también. (Con Jesús...)
Ya que nació el Sumo Bien,
que al mundo causó alegría,
CORO:
Con Jesús y con María
adoremos el Belén.

634
Alquézar
A san Hipólito
San Hipólito mártir,
206
mártir glorioso,
145 .0
que sufrió en el martirio
firme y gozoso. (bis)
San Hipólito, mártir,
en este día
bendice a tus devotos
con alegría. (bis)

Ansó
Dolores y gozos a san José
Viendo encinta a tu Esposa,
207
divino Atlante,
146 .0
tu dolor volvió gozo
la voz del ángel.
Cuando a Cristo nacido
viste tan pobre,
te alegró verle en tantas
adoraciones.

Ansó
Gozos a san José
Pues sois santo sin igual
208 y de Dios el más amado.
147 .0
CORO:
Sednos, José, abogado
en esta vida mortal.
ESTROFA
Antes que hubieseis nacido
ya fuisteis santificado
y ab aeterno destinado
para ser favorecido,
nacisteis de esclarecido
linaje y sangre real.
Sednos, José, abogado
en esta vida mortal.

635
Ansó
Gozos a san Sebastián
Pues el cielo os ha nombrado
209 por nuestro insigne patrón.
148 .0
CORO:
Sed, con vuestra intercesión,
Sebastián, nuestro abogado.
ESTROFA
Os dio Francia en vuestro padre
su más ilustre nobleza,
pero garbo y gentileza
Italia os dio en vuestra madre;
fue ella en Vos timbre heredado
de la fe noble blasón.
Sed, con vuestra intercesión,
Sebastián, nuestro abogado.

Ansó
Gozos a san Sebastián -nuevos-
Pues el cielo os ha nombrado
210 por nuestro insigne patrón. (bis)
149 .0
CORO:
Sed, por vuestra intercesión,
Sebastián, nuestro abogado.
ESTROFA
Os dio Francia en vuestro padre
su más ilustre nobleza,
pero garbo y gentileza
Italia os dio en vuestra madre;
fue ella en Vos timbre heredado,
de la fe noble blasón.
Sed, con vuestra intercesión,
Sebastián, nuestro abogado.

636
Ansó
Gozos a santa Bárbara
Iris de serenidad,
211
pues que tu virtud es tanta.
150 .0
CORO:
Líbranos, Bárbara santa,
de rayos y tempestad.
ESTROFA:
Logras por naturaleza
ser deuda del Redentor,
tan alto y regio esplendor
participó tu nobleza,
pero con tu fe y pureza
brilla más tu claridad.
Líbranos, Bárbara santa,
de rayos y tempestad.

Baldellou
Sant Isidre
Sant Isidre, sant Isidre,
212 sant Isidre Llaurador,
151 .0 a Baldellou i les Llenques
tireu vostra bendició.

Ballobar
Gozos a san Valero
Cuando el sol sale en la sierra,
213 abre su cáliz la flor,
152 .0 Vos sois el sol de la tierra,
la flor, nuestro corazón.
Los jilgueros que en la fronda
lanzan suspiros de amor
son querubes de alas blancas:
os ensalzan con fervor.
Sol que al alma infundes vida
no te apagues para mí,
que la flor poco ha nacida
morirá lejos de ti.

637
Ballobar
Gozos a santa Águeda
De santa Águeda bendita
214 la Catania fue su patria,
153
su provincia fue Sicilia,
en el estado de Italia. (bis)
La nobleza de sus padres,
de posición encumbrada,
pudo bien proporcionarle
educación esmerada.
Jovencita muy hermosa,
pero también muy cristiana,
desde sus más tiernos arios
tenazmente fue tentada.
Los ataques se convierten
en victorias soberanas;
el mundo, demonio y carne,
vencidos tiene a sus plantas.
Tiempo de persecuciones
fue tiempo de nuestra Santa,
también fue de resistencia
y de valerosas almas.
Quiciano gobernador,
al verla, ya la adoraba,
y se propuso que fuera
la esposa que idolatraba.
Mas Águeda le demuestra
ser sus pretensiones vanas,
pues que a Jesús se entregó
como esposa y como esclava.
Y Quiciano la conduce
a Frodisia, mujer mala,
para que la pervirtiera
si ella su amor le negaba.
Después de muchos intentos,
Frodisia a Quiciano llama,
le dice que pierde el tiempo,
nadie derriba la plaza.

638
Otros medios se deciden
emplear para ablandarla:
le dicen que, siendo noble,
no debe de ser cristiana.
Mas Águeda le responde
que ser esposa y esclava
de Jesucristo es nobleza,
que el mundo no puede darla.
El tirano se enfurece
y tormentos le señala,
si a los falsos dioses niega
los cultos que se le mandan.
Negóse con valentía,
con admirable constancia,
y aquí el martirio comienza
de la hermosa y de la Santa.
Son los primeros tormentos
las crueles bofetadas
y herida a cárcel oscura
es por soldados llevada.
No satisfecho el tirano
de penas tan refinadas,
mandan le corten un pecho
que rubor a ella causaba.
¿No te avergüenza, le dice
a Quiciano nuestra Santa,
cortarme aquello con que
tu madre te alimentaba?
Puesta otra vez en prisión,
con ligaduras atada,
por un apóstol de Cristo
de sus llagas fue curada.
Quiciano negó el milagro
y ordenó fuese arrastrada
por cascos de teja dura
y por encendidas brasas.

639
Dios envió un terremoto
por causa de maldad tanta,
dos íntimos del tirano
una pared los aplasta.
El pueblo se alborotó,
contra Quiciano gritaba;
Águeda, escondidamente,
a la cárcel fue llevada.
En sus últimos momentos,
al Señor le reclamaba:
—Dadme fuerza en mi martirio,
recibidme en vuestra Patria.
Día cinco de febrero,
al cielo voló su alma.
Sednos, Águeda bendita,
ante Dios nuestra Abogada.

Ballobar
Oración a san Valero
Ejemplo de los ancianos,
215 por su santidad y celo,
154 .0
Arzobispo en Zaragoza,
fue elegido san Valero.
Apenas lo eligen,
da vivas la gente.
Ordena a Lorenzo,
también a Vicente.

Barbastro
Gozos a san Ramón del Monte
Pues que tus virtudes te hacen
216 digno de veneración:
CORO:
Protege a tus devotos,
¡oh glorioso san Ramón!

640
De nobleza secular
en Durbán —Francia— naciste
y con valor elegiste
la carrera militar;
con heroísmo serviste
a tu querida nación. (Protege...)
Dios, que admiró tu bondad,
tu valentía y talento,
te llamó para el convento
en lo mejor de tu edad:
tú, con sin igual contento,
seguiste la vocación. (Protege...)
Fue tu vida singular,
austeridades, cilicios,
ayunos y sacrificios
te gustaba practicar;
es imposible explicar
tanta mortificación. (Protege...)
Pronto te viste elevado
a prior del monasterio
y, por tu santo criterio,
en Barbastro fuiste honrado;
nombrándote su prelado
por unánime elección. (Protege...)
Pastor muy celoso fuiste,
tan bueno que hubieras dado
la vida por ser salvado
el rebaño que registe;
por la justicia sufriste
la cruel persecución. (Protege...)
Esteban, con tiranía,
de Barbastro te arrojó
y entonces te recibió
Roda con grande alegría;
de este modo conseguía
su mayor exaltación. (Protege...)

641
I I
Don Alfonso, el Rey, tenía
puesta en ti su confianza
y a las guerras la esperanza
llevaba que ganaría;
pues era tal tu valía
que él fió en tu protección. (Protege...)
En Zaragoza el castillo
está de la Aljafería
y en este lugar un día
la Virgen abrió un portillo;
por él entrando, al caudillo
moro ganaste la acción. (Protege...)
Hacia sí Dios te llamó
en Huesca, donde te hallabas,
y Roda, a quien mucho amabas,
tus reliquias recogió;
y a su iglesia trasladó
con grande veneración. (Protege...)
En Castilla cautivaron
los moros a dos soldados
y en la mazmorra encerrados
con gruesos grillos ataron;
pero pronto se libraron
por tu santa intercesión. (Protege...)
Una mujer consiguió
la vista que no tenía;
y a dos mudos tu valía
el don del habla les dio;
de sus dolencias sanó
quien fió en tu protección. (Protege...)
Por Capella presididos
acuden con devoción
en solemne procesión
los pueblos muy compungidos;
y del agua socorridos
se ven por tu intercesión. (Protege...)
Pues que tus virtudes te hacen
digno de veneración:

642
1 I
CORO:
Protege a tus devotos,
¡oh glorioso san Ramón!

Belver de Cinca
Gozos a san José
Pues sois santo sin igual
217 y de Dios el más amado.
155 .t1
CORO:
Sednos, José, abogado
en esta vida mortal.
Oficio de carpintero
ejercitasteis en vida
para ganar la comida
a Jesús, Dios verdadero,
a vuestra Esposa, lucero,
compañera virginal.
Sednos, José, abogado
en esta vida mortal.

Belver de Cinca
Gozos a san Sebastián
Pues fuiste de los cristianos
218 defensor y guardián.
156 ./
CORO:
De pestes y enfermedades,
líbranos, san Sebastián.
ESTROFA
De la Iglesia narbonense
y en la hermosa capital,
naciste de ilustres padres,
oriundos de Milán,
que en la religión cristiana
os criaron con afán.
De pestes y enfermedades,
líbranos, san Sebastián.

643
Benabarre
Gozos a san Medardo (1) -antiguos-
Medardo, fiel siervo amado,
219 que al gozo entráis del Señor.
157 .P
CORO:
Alcanzadnos, protector
el gozo que habéis logrado.
Antes que fueseis, ya el cielo
se explicó por vos tan fino
que vuestra madre previno
se casara sin recelo,
que importaba en este estado
para gloria, para gloria de su Autor.

Benabarre
Gozos a san Medardo (2) -tonadilla popular-
Medardo, fiel siervo amado,
220 que al gozo entráis del Señor.
158 .0
CORO:
Alcanzadnos, protector,
el gozo que habéis logrado.
Estudiando en una escuela
con celestial magisterio,
la mitra a san Eleuterio
vuestra niñez le revela.
Y sois profeta aclamado,
grande ya, siendo menor. (Alcanzadnos...)
A vuestra casa se hurtó
un buey con su campanilla,
que al tañerse en una arquilla
muy mal al ladrón sonó;
y, habiéndola destrozado,
aún continuó su clamor. (Alcanzadnos...)

644
Benabarre
Gozos a san Medardo (3) -nuevos-
Medardo, fiel siervo amado,
221 que al gozo entráis del Señor.
159 .0
CORO:
Alcanzadnos, protector,
el gozo que habéis logrado.
Benabarre te venera
desde tiempo inmemorial;
hoy de nuevo ante tu altar
tu auxilio pide y espera.
No dejéis desamparado
a quien busca tu favor. (Alcanzadnos...)
Unos bueyes encontraron
la urna con tus reliquias;
por eso se hizo una ermita
en este lugar sagrado,
donde acude confiado
este pueblo con fervor. (Alcanzadnos...)
Una arqueta desde entonces
tus reliquias ha guardado;
y ante ella se han postrado
fervientes generaciones;
por eso eres aclamado
como nuestro Bienhechor. (Alcanzadnos...)
A Ti la lluvia pedimos,
pues eres nuestro Abogado;
nunca dejes de tu mano
nuestros campos y cultivos.
De tu pueblo tan amado
no desoigas el clamor. (Alcanzadnos...)
En tu parque acogedor
y saciados en tu fuente,
sentimos que nuestra mente
se eleva hacia el Creador;
de aquí saldrá confiado
quien se sienta pecador. (Alcanzadnos...)

645
Siguiendo su tradición,
Benabarre en Ti confía;
y con su gran Cofradía
te proclama su patrón.
Nunca se verá extraviado
siendo Tú su Buen Pastor. (Alcanzadnos...)

Benasque
A las almas
Por las almas, sin cesar,
222 pídase en las obras buenas.
160 -O CORO:
Que Dios las saque de penas
y las lleve a descansar.
ESTROFA
Desdichado el que deja
a las almas olvidar
pues no tiene que esperar
le suceda cosa buena.
Esto la experiencia enseña
y roguemos sin cesar.
Que Dios las saque de penas
y las lleve a descansar.

Benasque
Gozos a san Antonio
Pues vuestros santos favores
223 dan de quien sois testimonio.
161 J
CORO:
Humilde y glorioso Antonio,
rogad por los pecadores.
ESTROFA
Vuestra palabra divina
forzó a los peces del mar
que salieran a escuchar
vuestro sermón y doctrina;
y, pues fue tan peregrina
que extirpó diez mil errores.
Humilde y glorioso Antonio,
rogad por los pecadores.

646
Benasque
Gozos a san Fabián y san Sebastián
Pues sois los más ilustrados
224 astros de Roma y Milán.
162 .0
CORO:
San Fabián y Sebastián,
sednos nuestros abogados.
ESTROFA
Roma y Milán su fortuna
tuvo en vuestro noble oriente
donde se vio claramente
la gracia que en vos lucía,
pues con tan ilustre cuna
fuisteis los más estimados.
San Fabián y Sebastián,
sednos nuestros abogados.

Benasque
Gozos a san José
Pues sois santo sin igual
225 y de Dios el más honrado.
163 .0
CORO:
Sed, José, nuestro abogado
en esta vida mortal.
ESTROFA
Antes que hubieseis nacido
ya fuisteis santificado
y ab aeterno destinado
para ser favorecido,
nacisteis de esclarecido
linaje y sangre real.
Sed, José, nuestro abogado
en esta vida mortal.

647
Benasque
Gozos a san Marcial
Pues con el timbre inmortal
226 de Apóstol os honra el cielo.
164 .0
CORO:
Dadnos favor y consuelo
en esta vida mortal.
ESTROFA:
De la tribu que ha ilustrado
Benjamín fuiste nacido,
para ser de Dios querido,
anuncio el hombre os ha dado;
de la patria celestial
fue vuestro primer desvelo.
Dadnos favor y consuelo
en esta vida mortal.

Berdún
A la Sagrada Familia
¡Oh qué bendita tu sencillez!,
227 santa casita de Nazaret. (bis)
165.0
ESTROFA
La flor más pura de la pureza
y el siervo humilde de la humildad;
pobre es María, pobre es José
y, cual nosotros, Dios pobre es.

Burgasé
Gozos a san José
Pues sois santo sin igual
228 y de Dios el más honrado.
166 .0
CORO:
Sed, José, nuestro abogado
en esta vida mortal.
ESTROFA
Antes que fueseis nacido
ya fuisteis santificado
y ab aeterno destinado

648
para ser favorecido,
nacisteis de esclarecido
linaje y sangre real.
Sed, José, nuestro abogado
en esta vida mortal.

Burgasé
Gozos a santa Marina
Pues sois excelsa heroína,
229 por Dios al cielo encumbrada.
167 ..11
CORO:
Sed allá nuestra abogada,
gloriosa santa Marina.
En suelo hispano naciste
de prosapia principal
y, aunque en el seno letal
del paganismo viniste,
fuiste por gracia divina
al cristianismo llamada. (Sed allá...)
Del candor de la inocencia,
de modestia y castidad,
de la fe y la caridad,
extractó la quintaesencia
tu belleza peregrina
de Jesús enamorada. (Sed allá...)
Al ver tan preciosos dones
con que el cielo os adornó,
el infierno os envidió
y aprestó fieras legiones.
Pero la hueste maligna
quedó a tus pies humillada. (Sed allá...)
A presencia del tirano
sois conducida y, altivo,
a su deseo lascivo
rendiros pretende ufano.
¡Insensato! No adivina
que sois de Jesús amada. (Sed allá...)

649
I I
Furioso el tirano al ver
que su pretensión se estrella
contra la débil doncella
que quebranta su poder,
iracundo determina
sea al punto degollada. (Sed allá...)
Y, según la fama reza
de constante tradición,
tres fuentes a borbollón,
al cortarle la cabeza,
saltan de agua cristalina
donde fue martirizada. (Sed allá...)
En el templo de Aguas Santas
tu cuerpo se colocó;
el alma al cielo voló
y allí tu victoria cantas;
palma y corona os destina
Jesús por amor ganada. (Sed allá...)
En Aguas Santas oís
&quien devoto os implora
y, cual tierna protectora,
en su favor acudís;
de enfermos sois medicina
y en todo apuro invocada. (Sed allá...)
Mas también en Navaín
esta comarca os venera
y que la ayudéis espera
a alcanzar su último fin.
A nuestro favor inclina
de Dios propicia mirada. (Sed allá...)
De fiebres pestilenciales,
del rayo, del vendaval,
de desgracia corporal
en personas y animales,
de la muerte repentina
sea tu gente librada. (Sed allá...)

650
I I
Camporrells
A los santos Abdón y Senén
Pues que sois nuestros patronos
230
y gozáis del Sumo Bien.
168 .0
CORO:
Glorioso Abdón y Senén,
oíd nuestras oraciones.
Ricos en Persia nacisteis,
siendo de tan nobles Reyes;
de Dios las sagradas leyes
exactamente cumplisteis;
pero no os desvanecisteis
con tan plausibles blasones. (Glorioso...)
Los cristianos que gemían
entre penas inhumanas,
vuestras lenguas soberanas
confortaban y asistían,
dando a los que allí morían
sepulcro y adoraciones. (Glorioso...)
Vuestra caridad gigante
supo Decio, emperador,
y dispuso con rigor
que os prendiesen al instante,
y al veros, muy arrogante,
os puso en fuertes prisiones. (Glorioso...)
Con máximas muy perversas
Decio os mandó encarcelar
y a Roma os hizo llevar
con otros cautivos persas;
ganasteis almas diversas
con vuestras predicaciones. (Glorioso...)
Entró muy evanglorioso
en Roma Decio triunfante,
pero vuestra fe constante
llevó el triunfo más glorioso,
no pudiendo el alevoso
doblar vuestros corazones. (Glorioso...)

651
La estatua del Sol quisieron
que los santos adorasen
y porque no se jactasen,
Senén y Abdón la escupieron;
agrios azotes les dieron
con fiereza los sayones. (Glorioso...)
Traigan, dijo, aquí, tenazas,
potros y garfios aprisa;
los santos hicieron risa
de todas sus amenazas,
no temiendo las mordazas,
las carastas y escorpiones. (Glorioso...)
Los ministros carniceros
los leones les echaron
y los brutos se postraron
a sus pies como corderos,
lamiéndolos, lisonjeros,
con gratas demostraciones. (Glorioso...)
Hízoles despedazar
el prefecto Valeriano,
para que el Juez Soberano
los pudiese coronar;
será eterno su reinar,
libre de contradicciones. (Glorioso...)
Tres días sin enterrar
estuvieron de continuo,
mas el diácono Quirino
los procuró sepultar
y en su casa venerar
con muchas genuflexiones. (Glorioso...)
Vuestros cuerpos celestiales
por soberano poder
de sagrado rosicler
salieron sacros raudales,
que son ricos minerales
de inefables perfecciones. (Glorioso...)

652
Vuestras reliquias sagradas
vinieron en esta tierra;
toda plaga se destierra
en donde son veneradas;
las cosechas son cobradas
por vuestras intercesiones. (Glorioso...)
Ya que en el reino celeste
vuestro trono será eterno,
preservadnos del infierno,
de piedras, rayos y peste,
para que jamás moleste
su ponzoña a esta región. (Glorioso...)
Los de Camporrells con celo
imploran vuestra piedad;
en cualquier necesidad
socorredlos con desvelo
porque consigan el cielo
pues os tienen por patrones. (Glorioso...)

Castejón de Sos
A san Saturnino
231 ...Saturnino, Saturnino,
169 II líbranos de todo mal.

Gistaín
Gozos a san Fabián y san Sebastián
Pues triunfasteis victorioso
232 del martirio en los rigores.
170 .0
CORO:
Sednos nuestros protectores,
Fabián, Sebastián, gloriosos.
ESTROFA
Para asombro de la fama,
nacisteis celestes soles
y así vuestros arreboles
la devoción más se inflama,
pues todo el orbe os aclama
por prodigios portentosos.
Sednos nuestros protectores
Fabián, Sebastián, gloriosos.

653
Huerrios
A las almas
Oíd, mortales piadosos,
233 y ayudadnos a alcanzar
171 .0 que Dios nos saque de penas
y nos lleve a descansar.
ESTROFA
¡Oh vosotros, caminantes!
Suspended, oíd, parad,
¿bastará sólo el oírnos
a mover vuestra piedad?
Hoy pide nuestra aflicción
que queráis cooperar,
que Dios nos saque de penas
y nos lleve a descansar.

Huerrios
Gozos a santa Waldesca
Pues rosa de la mañana
234
sois en el jardín divino.
172 .0
CORO:
Guárdanos el pan y el vino,
oh Waldesca soberana.
ESTROFA:
En dos días no habrá sol,
al son del pan el incendio
y, sin el menor dispendio,
bellísimo pan salió;
vuestra virtud lo libró,
que con Dios todo lo hallara.
Guárdanos el pan y el vino,
oh Waldesca soberana.

Lacort
Gozos a san José
Pues sois santo sin igual
235
y de Dios el más honrado.
173 .0
Sed, José, nuestro abogado
en esta vida mortal.

654
Lacort
Lamentos de las almas
Romped, romped las cadenas
236 alcanzadme libertad.
174.0
CORO:
¡Cuán terribles son mis penas!
¡Piedad, cristianos, piedad!
Una chispa que saliera
de este fuego tenebroso
montes y mares furiosa
en un punto consumiera.
Ya que podéis, estas llamas,
compasivos apagad. (Cuán...)
Tendrán término mis males
¡oh dulcísimo consuelo!
Mas ¿cuándo alzaré mi vuelo?
¡Ay! Son siglos eternales
los instantes que transcurren
sin ver, ¡oh Dios!, tu beldad. (Cuán...)

Luzás
Gozos a san Benedicto
El que devoto pidiere
237 por Benedicto favor.
175 .0
CORO:
Alcanzará del Señor
lo que el tal Santo quisiere.
Vuestro ejemplo, amor y celo
los demostrasteis temprano,
alabando al Soberano
con Romualdo en Pereo.
Pues sois nuestro Protector,
no dudo que quien pidiere. (Alcanzará...)
Padres ricos y hermandad
en Italia os los dejasteis,
gente infinita alumbrasteis
en su mayor ceguedad.
Si a tan grande Bienhechor
esta comarca pidiere. (Alcanzará...)

655
Robres
A las almas
Oíd, mortales, piadosos
238 y ayudadnos a alcanzar
176 J
CORO:
Que Dios nos saque de penas
y nos lleve a descansar.
—¡Oh vosotros, caminantes!
Suspended, oíd, parad.
Hoy pide nuestra aflicción
que queráis cooperar.
Que Dios nos saque de penas
y nos lleve a descansar.

Robres
Gozos a san Antonio de Padua
Pues vuestros santos favores
239 dan de quien sois testimonio.
177 J
CORO:
Humilde y glorioso Antonio,
rogad por los pecadores.
1 Vuestra palabra divina
forzó a los peces del mar
que salieran a escuchar
vuestro sermón y doctrina;
y pues fue tan peregrina
que extirpó diez mil errores. (Humilde y...)
2 Vos sois de la tempestad
el amparo milagroso;
del incendio riguroso,
agua de la caridad;
puerto de seguridad
del mar y de sus rigores. (Humilde y...)
3 Sanáis mudos y tullidos,
paralíticos, leprosos,
a endemoniados furiosos
restituis los sentidos;
volvéis los bienes perdidos
y curáis todos dolores. (Humilde y...)

656
I I
4 Sanáis de gota coral,
ciegos, contrahechos, llagados,
consoláis desconsolados
y curáis de cualquier mal
cual médico celestial
a quien hace Dios favores. (Humilde y...)
5 De tres días ahogados
resucitaste diez niños
y dos, cual bellos armiños,
de sucesos desastrados
porque sus padres amados
lloraban por sus amores. (Humilde y...)
6 Sois de Jesús tan amado
que, a solas, con Él gozáis
y os hace, porque le amáis,
su profeta regalado,
su celador estimado
y luz de los confesores. (Humilde y...)
7 En Roma y otras naciones
predicasteis a latinos,
españoles, peregrinos,
alemanes y eslavones
y todos, muy claramente,
oyeron vuestros sermones. (Humilde y...)
8 Mil doscientos treinta y uno
fue el ario de vuestra muerte
y hoy, en pleno siglo veinte,
vives aún en todo el mundo,
porque con amor profundo
cantan todos tus loores. (Humilde y...)
9 El Niño Jesús, sentado,
en vuestros brazos os pide
que, aunque en el cielo resides,
en la tierra hagas milagros
para que los desviados
divisen tus resplandores. (Humilde y...)

657
— I
Robres
Gozos a san Blas, patrono de Robres
Si la garganta oprimida
240 logra en ti respiración.
178 J
CORO:
Dadnos, Blas, tu protección,
alientos de fe y de vida.
1 Te dio Armenia feliz suelo,
Sebaste, mitra y dosel,
tu fe y constancia el laurel,
la palma y corona, el cielo;
tu piedad te hizo el consuelo
de aquella grey afligida. (Dadnos, Blas...)
2 Eres pastor verdadero
y a tus pies, como otro Adán,
con tan humilde ademán,
va el lobo como el cordero,
el león y el tigre fiero
busca en tu cueva guarida. (Dadnos, Blas...)
3 Respeta a un santo la muerte
en este o aquel aprieto;
ya te rinde más respeto
cuando el ahogo es más fuerte.
No hay enfermo de esta suerte
que en ti no logre acogida. (Dadnos, Blas...)
4 Un infante se atraganta
de una espina y, al instante
que te invoca, hace el infante
bellos pasos de garganta:
y alegre tus glorias canta
con él su madre afligida. (Dadnos, Blas...)
5 Encuentra, Blas, por tu medio,
todo dolor medicina
y hasta de la misma espina
sacas la flor del remedio.
La angina no causa tedio
a la garganta oprimida. (Dadnos, Blas...)

658
I
6 Tu cuerpo arado se ve
de agudos peines y, ufano,
del surco que abre el tirano
brota el grano de la fe.
Así propagado fue
Cristo en tu sangre vertida. (Dadnos, Blas...)
7 En un lago de crueldad
te arroja, mas... ¿qué sucede?:
que el hielo y agua no puede
apagar tu caridad.
Como otro Pedro, en verdad,
el agua a tus pies sólida. (Dadnos, Blas...)
8 Vio en el lago sofocarse
sus ministros Satanás
y es mucho cuando, por Blas,
tantos dejan de ahogarse...
El agua quiso vengarse
de aquella chusma atrevida. (Dadnos, Blas...)
9 Fuiste Obispo y fiel Pastor
que, por tu grey inmolado,
aun después de degollado
oye tus silbos de amor.
El martirio con fervor
te sigue en la fe encendida. (Dadnos, Blas...)
10 Los niños son los postreros
que te siguen con amor
y al ejemplo del Pastor
murieron como corderos.
Y al fin, todos placenteros,
cantamos con fe rendida. (Dadnos, Blas...)
11 Robres con justa razón
logrando tantos prodigios
y perennes beneficios
os eligió por patrón
y os ofrece el corazón
con devoción santa y pía. (Dadnos, Blas...)

659
I I
Robres
Gozos a san José
Pues sois santo sin igual
241 y de Dios el más honrado.
179 .r
CORO:
Sed, José, nuestro abogado
en esta vida mortal.
1 Antes que fueseis nacido
ya fuisteis santificado
y ab aeterno destinado
para el más favorecido,
entre todos preferido
fuisteis con gloria inmortal. (Sed, José...)
2 Vuestra vida fue tan pura
que en ella sois sin segundo,
porque no se vio en el mundo
más honesta criatura.
En vuestro candor apura
sus limpiezas el cristal. (Sed, José...)
3 Santa Ana y san Joaquín os dieron
a su hija por esposa,
la más santa y más hermosa
que todos los siglos vieron.
Los Ángeles asistieron
a vuestra pompa nupcial. (Sed, José...)
4 Oficio de carpintero
en esta vida tuviste
con que alimentar pudiste
a Jesús, dulce cordero.
De Dios fuiste dispensero
con vuestro humilde caudal. (Sed, José...)
5 Vos y Dios con tierno amor
daba el uno al otro vida.
Vos a Él con la comida
y Él a Vos con el favor.
Vos le disteis el sudor
y Él os dio gloria inmortal. (Sed, José...)

660
6 —No tengáis, José, espanto,
el Paraninfo decía,
que la preñez de María
obra es del Espíritu Santo.
Al fin os quitó el quebranto
el anuncio celestial. (Sed, José...)
7 Por treinta años nos guardaste
aquel Tesoro Infinito
en Judea y en Egipto,
a donde le retiraste.
Intacto nos conservaste
aquel rico mineral. (Sed, José...)
8 Ya le lloraste perdido,
pero ya vuestro cuidado
tuvo el consuelo doblado
al verlo restituido.
Fue vuestro gozo cumplido
con el dolor sin igual. (Sed, José...)
9 Hasta la muerte dichosa
estuvo siempre con Vos
aquel Tesoro de Dios
con vuestra divina Esposa.
En ella asistió gloriosa
esta Reina angelical. (Sed, José...)
10 Con Cristo resucitaste
en cuerpo y alma glorioso
y a los cielos, victorioso,
a Jesús acompañaste;
a su diestra te sentaste
haciendo coro especial. (Sed, José...)
11 Allí estáis como abogado
de todos los pecadores,
alcanzando mil favores
al que os llama atribulado.
Ninguno desconsolado
salió de este Tribunal. (Sed, José...)

661
12 La doctrina que leemos
de Teresa, nuestra madre,
por Abogado y por Padre
nos exhorta a que os amemos
porque alma y cuerpo sabemos
que libráis de todo mal. (Sed, José...)

Sasa del Abadiado


A santa Quiteria
Quiteria, noble y hermosa,
242
sois de Jesús bien amada.
180 .0
CORO:
Sednos, Quiteria, abogada
de la rabia contagiosa.
ESTROFA:
Quiteria, a Samper viniste
de tal manera asombrosa
que, galante y generosa,
esta villa os elegiste,
para ampararla quisiste
ser patrona milagrosa.
Sednos, Quiteria, abogada
de la rabia contagiosa.

Sasa del Abadiado


Gozos a san José
Pues sois santo sin igual
243 y de Dios el más amado.
181 .0
CORO:
Sednos, José, Abogado
en esta vida mortal.
1 Aun antes de haber nacido
ya fuisteis santificado
y ab aeterno destinado
para el más favorecido.
De Dios fuisteis preferido
en esta vida mortal. (Sednos...)

662
2 Vuestra vida fue tan pura
que en ella sois sin segundo,
porque no se vio en el mundo
más honesta criatura;
en vuestro candor apura
sus limpiezas el cristal. (Sednos...)
3 Santa Ana y Joaquín os dieron
a su Hija por esposa,
la más santa y más hermosa
que todos los siglos vieron;
los ángeles asistieron
a vuestra pompa nupcial. (Sednos...)
4 Oficio de carpintero
en esta vida tuviste,
con que alimentar pudiste
a Jesús, dulce Cordero;
de Dios fuiste despensero
con vuestro humilde caudal. (Sednos...)
5 Vos y Dios, con tierno amor,
daba el uno al otro vida:
Vos a Él con la comida
y Él a Vos con el amor;
Vos le disteis el sudor
y Él os dio vida inmortal. (Sednos...)
6 Por treinta años nos guardaste
aquel Tesoro infinito
en Judea y en Egipto,
a donde le retiraste;
intacto nos conservaste
aquel rico Mineral. (Sednos...)

Tolva
Gozos a san Antonio
Divino y sagrado Antonio,
244 vos nos seréis Protector.
182.E
CORO:
Ampara, divino Antonio,
al que os pide un favor

663
Aunque tanto te engrandece
de tu origen la nobleza,
más de tu fe la pureza
desde niño te ennoblece;
pues ya tu vida parece
evangélico fervor. (Ampara...)
Al desierto te retiras
dando tu hacienda a los pobres,
para que en el cielo cobres
seguro el premio que miras.
A tan ardua empresa aspiras
con impulso superior. (Ampara...)
Ejemplar de perfección
en el Yermo te propones,
siendo tus operaciones
al mundo de admiración.
Al infierno confusión
causó tu heroico ardor. (Ampara...)
Guerra te hacen espantosa
los demonios a porfía,
mas Tú con sacra osadía
burlas su astucia envidiosa.
Fue tu alma generosa
muro contra tu furor. (Ampara...)
En oración siempre instante
acusas la luz del Sol,
por privarte su arrebol
proseguir la llama amante,
con que gustoso y constante
contemplas al criador. (Ampara...)

Torla
A las almas
Por las almas sin cesar
245 pídase en las obras buenas.
183 ./
CORO:
Que Dios las saque de penas
y las lleve a descansar.

664
Son muy terribles las penas
que Dios les hace pasar
y no hallo capacidad
para hacer que las comprendas.
Ingrato serás si dejas
de pedir y suplicar.
Que Dios las saque de penas
y las lleve a descansar.

Torla
Gozos a san Antonio Abad
Pues nos eres Protector,
246 sol de Egipto peregrino,
CORO:
Ampara, Antonio divino,
a quien te pide el favor
De la monástica vida
te hizo padre tu desvelo,
dando mil santos al cielo
y al mundo regla escogida,
con cuya recta y medida
imite a su redentor. (Ampara...)

Torla
Gozos a santa Bárbara
Pues sois virgen coronada
247 y mártir muy excelente.
184 .0
CORO:
Sednos, Bárbara, abogada
ante Dios omnipotente.
En Nicomedia naciste
de linaje esclarecido,
de bienes enriquecido
y noble y hermosa os visteis;
todo ya lo aborrecisteis
desde niña, penitente. (Sednos...)

665
Torla
Gozos a santa Elena
Para remitir la pena
248
de mis culpas señalada.
185 J
CORO:
Seáis siempre mi abogada,
soberana santa Elena.
En Bretaña, gran matrona,
de real sangre naciste
y al Romano Imperio fuiste
a ceñiros la corona;
y lo que tanto os abona
a implantar la ley más buena. (Seáis...)
En la Bretaña naciste
de ilustre sangre real;
y la corona imperial
después, en Roma, ceñiste;
y a vuestro imperio impusiste
otra ley más pura y buena. (Seáis...)

Torla
Gozos a santa Lucía
Pues que sois tan soberana
249
en la patria celestial.
186 .0 CORO:
Líbranos de todo mal,
Lucía siracusana.
De noble estirpe nacida,
Sicilia patria os ha dado
y Siracusa ha logrado
ser la cuna de tu vida;
por lo que alegre y ufana
te venera titular. (Lábranos...)

666
I
Vio
Gozos a san Úrbez
En cualquier tribulación
250 que hace al hombre desgraciado.
187 .1
CORO:
Sírvanos, Úrbez amado,
ante Dios tu protección.
De prosapia principal
Burdeos vuestra cuna os dio
y, aunque mucho se preció
de su nobleza inmortal,
el ser tu cuna natal
es su más bello blasón. (Sírvanos...)
Ejerciste en este suelo
el oficio de pastor,
aumentaste tu fervor
entre riscos con anhelo,
suspirando por el cielo
de los santos la mansión. (Sírvanos...)
Entre las mieses pacía
tu numeroso rebaño,
sin hacer el menor daño
las hierbas sólo comían;
tu santidad se verá
tan sólo con esta acción. (Sírvanos...)
Blanca abeja celestial
rodea tan linda flor
que exhala el grato olor
de pureza virginal,
de santidad sin igual,
fruto de tu perfección. (Sírvanos...)
No pudiendo tu ganado
vadear torrente de Albella,
como por segura peña
pasa sobre tu cayado,
porque tú en Dios confiado
lo mandas sin turbación. (Sírvanos...)

667
Probada tu santidad,
tu saber y tu fervor,
con celo y santo candor
sacerdotal dignidad
recibes con gran piedad,
con humilde devoción. (Sírvanos...)
De los valles del Serrablo
fuiste el gran predicador
de la moral y el candor
de la doctrina cristiana;
Nocito de buena gana
desea vuestra mansión. (Sírvanos...)
Si por sequía fatal
muy afligidas las gentes
suplican a Dios clementes
en la cueva de Sastral;
de este y cualquier otro mal
las libra tu intercesión. (Sírvanos...)
A los desiertos de Ayral
te conduce la obediencia
a enseñar de Dios la ciencia
de los que siguen buen puerto
y dudosa fe no ha muerto
de sarracena invasión. (Sírvanos...)
Muchos pueblos reunidos
a tu sepulcro se llegan
y es difícil no se vean
con la lluvia socorridos,
si por su falta afligidos
te piden tu mediación. (Sírvanos...)
En cualquier tribulación
que hace al hombre desgraciado,
CORO:
Sírvanos, Úrbez amado,
ante Dios tu protección.

668
5
SEMANA SANTA
Abiego
Domingo de Ramos
Bendito el que viene
251 en nombre de Dios.
188 J1
CORO:
Bendito el Mesías,
Jesús Salvador.
Venid, fieles, con santa alegría,
que el Mesías os viene a buscar,
viene manso y humilde a nosotros
revestido de gran majestad. (Bendito...)
Por doquiera resuena el Hosanna
al que viene en nombre del Señor,
de David es el Hijo anunciado,
es el Cristo, el Ungido de Dios. (Bendito...)
Fue vendido por treinta monedas
el que a todos los hombres compró;
y su sangre nos dio por rescate,
que es rescate de inmenso valor. (Bendito...)
Ya le juzgan alternos jueces,
ved humilde al divino Jesús;
por nosotros recibe baldones,
por nosotros murió en la Cruz. (Bendito...)
Ved las turbas que, ya amotinadas,
sobornadas por jueces impíos,
a Pilatos piden la sentencia,
con clamor y grandes alaridos. (Bendito...)
Ya Pilatos firma la sentencia
y a cargar con la cruz le condena.
¡Oh! Miradlo, cristianos, miradlo,
con el alma de tristeza llena. (Bendito...)
Por las calles que van al Calvario
va cargado con el leño santo;
ya le siguen de Sión sus hijas
con lamentos de pena y de llanto. (Bendito...)
No seamos menos generosos
que las hijas de Jerusalén;
vamos pues y sigamos los pasos
del Mesías y Rey de Israel. (Bendito...)

671
Mas ¿qué es eso? Callemos, callemos,
poseídos de gran estupor;
que ya viene la Madre de Cristo
anegada de llanto y dolor. (Bendito...)
¿Dónde, Madre, diriges tus pasos?
¿Quién de casa te pudo sacar
a seguir las pisadas sangrientas
de aquel Hijo a quien amáis sin par? (Bendito...)
Ya a la cumbre del monte ha llegado;
en la cruz ya le van a clavar;
triste Madre, no vean tus ojos
cómo se hace tan gran crueldad. (Bendito...)
Cuando ya todo estuvo cumplido,
con voz clara y sonora exclamó:
—En tus manos entrego mi alma,
Y al momento Jesús expiró. (Bendito...)
Triste Madre, cual Hijo perdiste;
llora, oh Madre, con un gran dolor,
que tu llanto sea para todos
esperanza de paz y perdón. (Bendito...)
Hoy, hermanos, sigamos, sigamos
las pisadas de nuestro buen Dios,
imitemos sus santos ejemplos
y cumplamos la Ley del Señor. (Bendito...)

Alcalá de Gurrea
Jueves Santo *
1 Jueves Santo, Jueves Santo,
252
Jueves Santo de Pasión,
189 .0 cuando la Virgen María
puesta estaba en oración.
2 Salid, hijas de Sión,
salid muy apresuradas,
salid, no estéis descuidadas,
y veréis al que os crió.
3 Salid, que lo he visto yo,
atado y preso en cadenas,
salid, que por culpa ajena
llevan su cuerpo arrastrando.

672
4 Salid, que le iban dando
puñadas y tornicones,
salid, oíd los pregones
cómo dicen: ¡muera, muera!
5 Salid, veréis la carrera
de sangre toda bañada,
salid, veréis lastimada
a la Virgen, Madre pía.
6 Salid en su compañía,
que a todos os va llamando:
salid, que va desmayando,
ayudadle a caminar.
7 Salid con Ella a llorar
sus dolores desiguales,
salid, porque en las señales
conoceréis al Esposo.
8 Salid, que es hecho leproso
por cumplir lo de Isaías,
salid, veréis al Mesías
su cuerpo a azotes cubierto.
9 Salid, que al monte desierto
lo van a crucificar;
salid por lo esforzar,
que con la cruz ha caído.
10 Salid, que, como lo vido,
la Virgen también cayó;
salid, ved que arremetió
el inicuo y cruel bando.
11 Salid, que le están tirando
de las barbas y cabellos;
salid y rogad a ellos
que tengan ya compasión.
12 Salid, veréis el pendón
que lleva el Rey de la Altura;
salid, veréis su figura
imprimida en aquel velo.
13 Salid, coged por el suelo
la sangre que se derrama.

673
14 —Venid los que trabajáis
et ego reficiam vos.
Salid, salid con los dos,
que son la Madre y el Hijo.
15 Salid de vuestro escondrijo
sin parar hasta el Calvario;
salid, veréis al contrario
vencido y puesto en prisión.
16 Salid, veréis el perdón
que el Hijo le pida al Padre;
salid, veréis que la Madre
al discípulo encomienda.
17 Salid y veréis la prenda
que promete al buen ladrón;
y oiréis la exclamación
cómo dice: ¡Heli, heli!
18 Salid y veréis que allí
su gran sed ha publicado;
salid, que gusta mezclado
vinagre y amarga hiel.
19 Salid, veréis cómo Él
dice: —Oh Padre, en tus manos;
salid, que por los hermanos
su espíritu al Padre dio.
20 Salid, veréis que inclinó
su cabeza tan sagrada;
salid, veréis la lanzada
que le han dado rigurosa.
21 Salid, que está dolorosa
la Madre al pie de la cruz;
salid, que el sol y la luz
hace eclipse que estremece.
22 Salid, que tiembla, estremece
todo el orbe terrenal;
salid, que angelical
cómo cesa ya su canto.

674
23 Salid, veréis el espanto
que hacen las tres Marías;
salid y veréis las vías
de José y de Nicodemus.

* Se cantaba durante la procesión que se hace el mismo Jueves Santo, mientras que un grupo de
personas de edad hacían la vela ante el monumento.

Alcalá de Gurrea
Para los Viernes de Cuaresma
Pues mis culpas, Señor, son
253 las que os han crucificado.
CORO:
Reconocido y postrado,
os pido, mi Dios, perdón.
1 Si por mí una vez sufriste
al ser vendido, ¡ay de mí!,
que mil veces os vendí
después que vendido fuiste,
como si fuerais ladrón
por mí os han aprisionado. (Reconocido...)
2 Por remediar la dolencia
de mi ambicioso deseo
os llevaron como reo
entre jueces sin clemencia;
contra Vos la acusación
de mis delitos se ha dado. (Reconocido...)
3 Con apretados garrotes
a una columna amarrado,
el judaísmo obstinado
os dio cinco mil azotes;
dolor que hasta el corazón
de María ha traspasado. (Reconocido...)
4 La fealdad de mi torpeza
abrió esas sienes divinas
con setenta y dos espinas
taladrada la cabeza;
tal fue el dolor y aflicción
que el cielo quedó pasmado. (Reconocido...)

675
5 De mi vida el desconcierto
de una Cruz os clavó;
y en vuestra muerte nos dio
la vida que está en Vos muerto;
tocó a doble conmoción
todo el orbe alborotado. (Reconocido...)
6 Otro tormento cruel
fue el de la sed que tuviste
y el dolor que padeciste
con el vinagre y la hiel;
de todos fue la ocasión
mi espíritu destemplado. (Reconocido...)
7 Quedó el cuerpo desangrado
cual diamante misterioso,
que descubre lo precioso
cuando con sangre es labrado;
precio de mi redención
fue tu sangre y yo el culpado. (Reconocido...)
8 Quedándose sin cerrar
las llagas, del cielo puertas,
para que las halle abiertas
quien por ellas quiera entrar;
y pues tanta es mi aflicción
de entrar en vuestro costado. (Reconocido...)
9 Doleos ya, pecadores,
mirad la sangre que brota,
pues no le ha quedado gota
por lavar nuestros errores;
y con viva contricción
decidle: ¡Jesús amado! (Reconocido...)

Alcalá de Gurrea
Reloj de la Pasión *
1 Es la Pasión de Jesús
254 un reloj de gracia y vida,
190 J
reloj y despertador
que a gemir, llorar convida.

676
2 Oye, pues, oye sus horas
en todas agradecido,
¿Qué os daré, mi buen Jesús,
lo que por mí habéis sufrido?
3 A las siete y cuando os veo
humilde los pies lavar,
¿cómo es posible, mi Dios,
que yo pase a comulgar?
4 A los ocho instituistéis
la Cena de vuestro Altar,
y en ella, Señor, nos diste
cuanto nos podías dar.
5 A las nueve un gran mandato
de caridad renováis
habiendo amado a los tuyos
hasta el fin, Jesús, amáis.
6 Llegan las diez: en el huerto
oráis al Padre postrado;
haced, mi Jesús sagrado,
que yo os pida con acierto.
7 Sudando sangre, a las once,
os contemplo en agonía,
¿cómo es posible, mi Dios,
no agonice el alma mía?
8 A las doce de la noche
os prende la turba armada;
y luego en casa de Anás
recibís la bofetada.
9 A la una le blasfeman;
el impío Caifás os nota;
y enseguida contra Vos
la turba vil se alborota.
10 A las dos, falsos testigos
acusan vuestra inocencia;
¡qué indignidad!, ¡qué descaro!
¡qué indignidad!, ¡qué insolencia!

677
11 A las tres os escarnece,
insultan unos villanos;
con tan sacrílegas manos
que os dan lo que ellos merecen.
12 ¡Qué dolor, cuando a las cuatro
ya os niega el cobarde Pedro!
Mi buen Jesús, lo miráis,
y reconoce su hierro.
13 Las cinco son y se juntan
en concilio malignante,
que dice: —¡muera Jesús,
muera en la cruz al instante!
14 A las seis sois presentado
ante Pilatos, el juez,
que os publica inocente
hasta por tercera vez.
15 A las siete por Pilatos
a Herodes sois remitido,
como seductor tratado
y, como loco, vestido.
16 A las ocho, ya otra vez
preso a Pilatos volvisteis;
entonces a Barrabás
un ladrón, propuesto, fuisteis.
17 A las nueve los verdugos
os azotan inhumanos;
y para eso a una columna
os atan de pies y manos.
18 A las diez, duras espinas
coronan vuestra cabeza,
espinas que en vuestras sienes
clavan con toda fiereza.
19 A las once, cuando os cargan
una cruz de enorme peso;
entonces veo, mi Dios,
cuánto pesan mis excesos.

678
20 A las doce entre ladrones,
Jesús, os veo clavar;
ya se alienta mi esperanza
viendo a alguno perdonar.
21 A la una ya encomiendas
a Juan tu querida Madre;
y entonces pides perdón
por nosotros a tu Padre.
22 A las dos otra vez hablas,
sediento como Ismael,
y al punto que os mortifican
con el vinagre y la hiel.
23 Y a las tres gritas y dices:
—Ya está todo concluido.
Mueres y llora tu muerte
todo el mundo estremecido.
24 A las cuatro, una lanzada
penetra en vuestro costado,
donde corre sangre y agua
para lavar mis pecados.
25 A las cinco, de la Cruz
os bajan hombres piadosos
y en los brazos de tu Madre
os adoran religiosos.
26 A las seis, con gran piedad,
presente también María,
entierran vuestro costado
y Ella queda en agonía.
27 Triste Madre de mi Dios,
sola, viuda y sin consuelo;
en lo que no pueda yo
llorad, ángeles del cielo.
28 El reloj se ha concluido;
sólo resta, pecador,
que despiertes a sus golpes
y adores al Redentor.

* Esta melodía se interpretaba en las casas durante los viernes de Cuaresma, para ir teniendo un
recuerdo de lo acaecido en todo el día más doloroso de la vida del Señor.

679
I I
Alcolea de Cinca
Al Santo Cristo de los Milagros
Misericordia, Señor, misericordia
255
191 .0
en la vida y en la muerte, amén.
Dulce Jesús de mi vida

y en la vida y en la muerte...

Alcolea de Cinca
De un pecador arrepentido
De un pecador arrepentido,
256 mi buen Jesús, ten compasión,
192 .P gimiendo y llorando suplico
me concedáis el perdón,
no, no más pecar, mi Dios,
que me arrepiento de veras
sólo por ser Vos quien sois.

Alcolea de Cinca
Jueves Santo
Un Jueves por la mañana
257
Cristo a su Madre decía:
193 .0
—ya es hora, Madre, ya es hora
de cumplir las profecías.

Alcolea de Cinca
Padre Nuestro
Padre nuestro, que estás en los cielos,
258
santificado sea el tu nombre,
194.0
venga a nos el tu reino,
hágase tu voluntad
así en la tierra
como en el cielo.

680
Ansó
Reloj de la Pasión
Es la Pasión de Jesús
259
un reloj de gracia y vida,
195 .0
reloj y despertador
que a llorar, gemir, convida.

Belver de Cinca
La Pasión de Nuestro Señor Jesucristo
Mi Dios y mi Redentor,
260 en quien espero y confío;
196 .1 por tu Pasión, Jesús mío,
abrasadme en vuestro amor.
1 Escuchad con atención
lo que padeció Jesús
desde el huerto hasta la cruz
en su sagrada Pasión.
Lágrimas de devoción
nos dé a todos el Señor.
2 Afligido y angustiado
lo verás en la oración;
y sintiendo su pasión
sangre en el huerto ha sudado;
hasta la tierra ha llegado
lo copioso del sudor.
3 En la Pasión lo arrastraron
y los brazos con cordeles,
echando lazos crueles,
la sangre le reventaron.
Y, ya preso, lo llevaron
como un hombre malhechor.
4 A la mejilla inocente
con mano de hierro armada
dan tan fuerte bofetada
que hace que en sangre reviente.
¡Mi Dios!, pues el alma siente
ser causa de tal rigor.

681
5 ¡Oh, quién estuviera allí!
Dulce amante y Dueño mío,
que lejos de aquel judío
pusiera el rostro por Ti.
Toda la culpa está en mí
y Vos la pagáis, Señor.
6 Con furia y rabia es llevado
de uno a otro tribunal.
Y lo miraron tan mal
que de loco lo han tratado.
De Barrabás comparado,
dicen que Jesús peor.
7 Desnudo está y azotado
con tan terrible fiereza
que desde el pie a la cabeza
lo verás todo llagado.
¡Oh, qué caro le ha costado
el querer al pecador!
8 Con penetrantes espinas
coronaron su cabeza;
y apretando con presteza
rompen las sienes divinas.
Y abriérons& las minas
del oro de más valor.
9 En el balcón asomado,
—Ecce homo— dijo Pilatos.
Y respondió el mundo ingrato:
—¡Que muera crucificado!
que, aun de verlo tan llagado,
no está saciado el rencor.
10 Ya está el pueblo porfiado
sobre que Jesús muriera.
¡Oh, mi Dios! ¿Quién tal creyera
de que fuera sentenciado
a morir crucificado
siendo de la vida Autor?
11 Con un pesado madero,
descalzo y todo llagado,
va de espinas coronado

682
el manifiesto Cordero.
También tira sayón fiero
de la soga con furor.
12 El cuerpo lleva inclinado
y las mejillas hermosas
con salivas espumosas
y el rostro acardenalado,
denegrido y afeado
va, que el verlo es un dolor.
13 Se huye el falso pregonero
y al eco de la trompeta,
estando todos a vista,
dicen que es un embustero
y que muera el hechicero
en una cruz, por traidor.
14 Ya se ha caído a empellones
con rigor fiero, inhumano.
Y en vez de darle la mano
le dieron de puntillones.
Y con golpes y riscones
levantan a tu Señor.
15 Al encuentro le ha salido
la Madre que a luz le dio.
Y entre sayones le vio
arrastrado y escupido.
Su corazón fue partido
con espada de dolor.
16 Un Cirineo han hallado
que ayude a llevar la cruz
porque temen que Jesús
muera, y no crucificado.
Por esto así lo han buscado,
no por piedad y favor.
17 Lleno de polvo y sudado
la Verónica lo ha visto
y, limpiando el rostro a Cristo,
en el lienzo fue estampado.
Bien se le paga el cuidado
porque es un buen pagador.

683
18 Llegó con la cruz pesada
al Calvario con presteza.
Le quitaron con fiereza
la vestidura sagrada.
La carne salió pegada
a la túnica interior.
19 Desnudo y arrodillado
y a la vista de su Madre,
se ofrece por ti a Dios Padre
en caridad abrasado.
Hiel y vinagre le han dado
para tormento mayor.
20 En la cruz ya recostado
verás del cabo tirano
la punta en su diestra mano
y un martillo levantando.
¡Oh, qué golpe ha descargado,
que hace temblar al Criador!
21 A la siniestra le echaron
lazos con unos cordeles
y, tirando muy crueles,
los huesos descoyuntaron.
Nuevos golpes resonaron
para clavarlos mejor.
22 También las piernas ataron
y, estando el cuerpo encogido,
tiran tanto que extendido,
todo lo descoyuntaron.
Los pies se los barrenaron
para clavarlos mejor.
23 Después que así lo clavaron,
como tan mal lo quisieron,
boca abajo lo pusieron,
y las manos remacharon
y las llagas le arrastraron
sin piedad y sin temor.

684
Belver de Cinca
La Pasión de Nuestro Señor Jesucristo (Despedida)
Oye, alma de tristeza,
261 tan amarga despedida
197 II
que la Madre de pureza
hizo de Jesús, su vida,
postrada ante su grandeza.

Castilsabás
Al Santo Cristo
Pues mis culpas, Señor,
262 son las que os han crucificado,
198 .0
CORO:
Reconocido y postrado,
os pido, Señor, perdón.
1 Si por mí una vez sufristeis
al ser vendido, ¡ay de mi!,
que mil veces os vendí,
después que vendido fuisteis
como si fuerais ladrón
por mí os han aprisionado. (Reconocido...)
2 Por remediar la dolencia
de mi ambicioso deseo
os llevaron como reo
entre jueces sin clemencia,
contra Vos la acusación
de mis delitos se ha dado. (Reconocido...)
3 La fealdad de mi torpeza
abrió esas sienes divinas;
con setenta y dos espinas
taladraron su cabeza;
tal fue el dolor y aflicción
que el cielo quedó pasmado. (Reconocido...)
4 De mi vida el desconcierto
en una Cruz os clavó,
mas vuestra muerte nos dio
la vida puesta en Vos muerta;
tocó a doble conmoción
todo el orbe alborotado. (Reconocido...)

685
5 Otro tormento cruel
fue el de la sed que tuvisteis
y el dolor que padecisteis
con el vinagre y la hiel;
de todo fue la ocasión
mi espíritu destemplado. (Reconocido...)
6 Quedó el cuerpo desangrado
cual diamante misterioso
que descubre lo precioso
cuando con sangre es lavado;
precio de tu redención
fue tu sangre y yo el culpado. (Reconocido...)
7 Quedáronse sin cerrar
las llagas del Cielo, puertas
para que las halle abiertas
quien por ellas quiere entrar,
y pues es tanta mi afición
de entrar en vuestro costado. (Reconocido...)
8 ¡Doleos ya, pecadores!,
¡mirad la sangre que brota!,
pues no le ha quedado gota
por lavar nuestros errores
y, con viva contrición,
decidle: —¡Jesús amado! (Reconocido...)

Huesca
Adoración de las Llagas
Por esta llaga,
263
por esta Cruz,
199 .0
ten piedad de nosotros,
divino Jesús.

Huesca
Canto de las Hebreas
Bendito el que viene
264 en nombre de Dios,
200 .t
bendito el Mesías,
Jesús Salvador. (bis)

686
ESTROFA:
A los cielos subieron al justo
y a sus puertas Salem representa
a vengar poderoso la afrenta
que por siglos le hicieron gemir.
Cante, pues, el Hosanna de gloria
este pueblo de Dios escogido,
el Hosanna, Jesús ha nacido
de la estirpe real de David.

Huesca
Profecías sibilinas
El Divino Redentor
265 al mundo descenderá
201 y su Madre vestirá
velo de puro candor.
ESTROFA:
La estrella maravillosa
a Dios Niño anunciará
y el mago le ofrecerá
triple ofrenda misteriosa.

Robres
Al Santo Cristo
Pues mis culpas, Señor,
266 son las que os han crucificado,
202 .0 arrepentido y penado,
os pido perdón, Señor.
Miserere mei Deus...

Santa Eulalia
Adoración de las Llagas
Jesús en el huerto,
267 triste y afligido,
203 ..11 de manos atado,
de azotes herido.
CORO:
Por estos misterios,
Jesús alabado,
de todos los hombres
perdona el pecado.

687
I I
Sasa del Abadiado
Al Santo Cristo
Pues mis culpas, Señor,
268
son las que os han crucificado.
204 .,1
Reconocido y postrado,
os pido, mi Dios, perdón.
ESTROFA:
Si por mí una vez sufristeis
al ser vendido, ¡ay de mí!,
que mil veces os vendí,
después que vendido fuisteis
como si fuerais ladrón
por mí os han aprisionado.
Reconocido y postrado,
os pido, mi Dios, perdón.

Sasa del Abadiado


Llagas
Setenta y dos espinas,
269
Rey coronado,
205 .il
forman vuestra corona,
¡yo la he labrado!
¡Quién pudiera, Bien mío,
Jesús amado,
entrar dentro la llaga
de ese costado!
Esas mejillas bellas
tan afeadas
mis pecados les dieron
las bofetadas.
Esos brazos robustos
y omnipotentes,
mis culpas los pusieron
en cruz pendientes.
Volved hacia nosotros,
manso Cordero,
mis delitos fijaron
en el madero.

688
Torla
Al Santo Cristo
Pues tenéis tanto poder
270 de Dios Padre en vuestras manos
206 .0
CORO:
Crucifijo soberano,
venidnos a socorrer.
Vos sois la imagen primera
que de nuestro Redentor
Nicodemus con primor
sacó a luz en esta esfera;
un ángel guió su mano
parecéis el mismo ser. (Crucifijo...)

689
-AA

'17L

3: i4!
tY

51 1

..1.-.1. ,•,
-3.- ' 12' Ir - •
....- • .-5:,-Pr 2
,a-^:
i- 4. 01 1 1' ,ÑLY11/-
V" ...' `" 4 1

' '.' il'" y


til 'q4'
,,., I •.-
7 1
,
Q.
r •,..4.-:. 1 ., .1_:,,,,,: ,
f' IV ' PI', ',Y
..1
,,, _a ti,
_.. 1
L,-. 111;1-1.1.'-',,' 1. Pil
...,
!-1J
11..,..9H19...-.r-, 7,:r
,..., ,„!;:- _,71-11 á , 710,['n'i. ,.,
,,... 1: i •,1
t Y.
1. ;,-; ,',1. r.,+. '111:15, ', 11 }1: n , ill,:1,;-1.111.,1, Il
l-d'i
,,1
_..r,;;17.-̀..)1,:-FT-1.-'t
fffry J..,
i41.% '-1L.,, , ' .,1.it.. 1„.r.Frt -,,,7.,,
..7
1 : .+0:,.L'
- 1,- r,•,,1:11
.*1' .
1. ' .17 J :, 7 ,1 12 T11.,'
/77
"t-11
~iII,1 l,.!,1 :' '. 7I. ' -,'-11-'!' J 1 ,.,
~ '11,,
f '
. ,
V-244. 1.-.-
r
.5' • ir7,'- -,.
2 I '1 17'791 l'' Ir
( l2r2,-
V J,11-1-. .:7
rea ice. .! lí. ' '=1.'.1f1-1 1'4 1''-'' jl .YIL . - F.. ' 7
..• LO.
71, F 59 i. -1._. J .r,. ! ,INU., .`11
7.!
i Ik# ''''ll14-L/ ' • t.= .L':
4" ri- I4
4,-
.‘,-.
>
0 ti7,0-.
.1 1
=A 4.,
'11C '.9''. h, ...1=i+.,j
?1!I
' Pi5.Y, J ,5 ' ''5.1,
1,1-
,,,,•,• -
L. , e., ..- ,7r.r-'7. ..:, -l 'Y
I l.'j
i
ry. •, 17i l,P1111 tr.
, ¡,
.— '''t ,.. --

r.- /: + ri"» -'.1.1-.1 • r :


,: LZ 11
-•,', ,, r ..-A hI.

- i'''j rr .i l'
A, ,T.LI.,,_ ,,,, 9 '17.- ,-, 'rl Tl
r-i 11.i ' ).!,I,
pj , .:.-,,,,,
u~1S, .J,
I
'-L.
r-‘711, • 1.,:'
', J

jr' •

a- "'I 1

il 'J'Y
‘.
.!!

9
<a‹

<•1 ,Lw
<1,
0 1, 1.
1
.-b, ''''' II I " .' '' '' .. 1-.L
li:';,i

S9= al
, .. ',1',,I! 'I
."4 -,!^!
41....,-2.1
. ' I,
1 ' lir1! ',!.i/ '',. I 1'. 17'.

P ,
--u
51
LtLil, ,..r---!,
. '•1
. .1 II r,j, 5,
.j,. 1 , 1-1,„
./' z 1 , ,•
5 I- I
../'-i ....14. , L 1. ,L.,1
..1 1:.-4.:4,
r's

6
CANTOS DE NAVIDAD
111 zr
4.„

7 '7

,-r; .., , it
.19 ? 1
fr:Ifr2 4-'2; Iii 1 ;<1/
1 . ,_ Y '''.1/.1111.b,77.`i.'11'1141YIrrl.' ..,5•71= • '
t .. • ' ki :LiT,i'll' ,
,. :::i1,.-, ',.' :.• N.1:1•2 .,,
. ., 'I.r,`"'S' .L,[7.-4:- .1.
,, „,si ,,,_ ,11 ,,,„1._,,,; ,p r4. ••x ,,,:
„: i
*
1, ik ,i.,. ,
r
., - r) ...,
.,....1 1 I' 111

Jr.1
k
--,
1.4I ..:,
1 .,'I

ir —¿.:;;;:,,,
.,.. i i.fm 91
E
19m
»/., 1
1111
4,t,'-Fi4i'.'"',¿..rn.
. m.
.,:i..
»,45,,,,,,,smol,„?AN• •".
1,1' . y? .,,_.L; • I
1 - :,
;1 t ,
• ,•;-1.."4.
...;'
„,...

1
<-

;
1t
r

:311»

I;

e Tkt

.1.1 J._

'
2.1

.1 9,.S
`;..
711

fy

9'
r '.'Ir
11.' , 1
yy 1;

-t1.14iTt
I I
Aínsa
Mírame Niño
CORO:
271 Mírame, Niño,
207 .0 mira a tu gitana,
que quiere darte
su vida y alma.
Yo soy un pobre muchacho,
yo soy un pobre zagal;
no teniendo aquí otra cosa
aquí dejo mi morral. (Mírame...)
Yo soy un pobre gitano
que vengo de Egipto aquí;
y al Niño Jesús le traigo
un gallo quiquiriquí. (Mírame...)

Aínsa
Suenen las panderetas
Suenen las panderetas,
272 ruido y más ruido,
208 .0 porque las profecías
ya se han cumplido;
tran, la, ra...
ya se han cumplido.
ESTROFA
Este Niño chiquirrín
que está envuelto en esas pajas
es el Hijo de María
que Jesusito se llama.
Ese Niño chiquitín
que está envuelto en pobres pajas
es el Hijo de María
que Jesusito se llama.

693
I I
Albero Alto
Los pastores de Belén
Los pastores de Belén
273 todos juntos van por leña
209 .0
para calentar al Niño
que nació en la Nochebuena.
Vamos, pastorcitos,
vamos a Belén,
que Dios ha nacido
para nuestro bien.
Vamos a adorarle
y darle el parabién.
Santo, santo, santo Rey,
santo, santo, santo Rey.

Alcalá de Gurrea
Venid, pastorcillos
Venid, pastorcillos,
274 venid a adorar
210 .0
al Rey de los cielos,
que ha nacido ya.
Un rústico techo
abrigo le da,
por cuna un pesebre,
por templo un portal.
En lecho de pajas
tendidito está,
quien ve a las estrellas
ve a sus pies brillar.
Su Madre en los brazos
meciéndole está
y quiere dormirle
al mismo compás.
Un ángel responde
al mismo compás:
¡Gloria en las alturas
y, en la Tierra Paz!

694
Alerre
A Belén, pastores
A Belén, a Belén, pastores,
275
a Belén, a Belén llegad,
211 J que el amor de los amores
hallaréis en un portal.
En un portalico oscuro
y lleno de telarañas
entre la mula y el buey
nace el Redentor del alma.
En Belén tocan a fuego,
del portal salen las llamas,
es que dicen que ha nacido
el redentor de las almas.
Los pastores de Belén
tocan gaitas y tambores,
para que no llore el Niño,
que nació entre resplandores.

Alerre
Vamos, vamos, pastorcitos
Vamos, vamos, pastorcitos
276 con alegría y humor,
212 .0 vamos, vamos con contento
a adorar al Niño Dios.
ESTROFA
Por cuna, un pesebre,
por templo, un portal.
¡Ay, el pobrecito,
qué frío tendrá!

Almudévar
A Belén llegan los Reyes
A Belén llegan los Reyes,
277
guiados por una estrella;
213 .0 vienen a adorar al Niño
que nació en la Nochebuena.

695
1
De aquellas tierras lejanas
los Reyes traen consigo
regalos de gran valor
para ofrecerlos al niño.

Almudévar
Gozos de Navidad
Ya que nació el sumo Bien
278 que a todos causó alegría
CORO:
Con José y con María,
adoremos en Belén.
Virgen Bienaventurada
fuisteis Vos porque creísteis
al Arcángel cuando oísteis
la celestial embajada,
entonces, cuando humillada
los astros con pasmo os ven. (Con José...)
Con el frío y su fiereza,
trepando varios caminos,
van dos pobres peregrinos
que, al mirarlos en belleza,
reparando en su pobreza
los desechan con desdén. (Con José...)
Visto no hallaban posada,
José, ¡qué pena tendría!
y a María le decía:
—Consuélate, esposa amada,
que en tu seno va encerrada
la fuente de todo Bien. (Con José...)
José, puesto de rodillas
al lado del Niño tierno,
le contempla el Dios eterno
viendo tantas maravillas.
Llora y riega sus mejillas
por gozar de tanto bien. (Con José...)

696
Los pastores muy gustosos
se dirigen al portal
a ver al Dios eternal
partiendo muy presurosos
por caminos escabrosos
para alistarse en Belén. (Con José...)
—¡Gloria a Dios en las alturas!
Los ángeles van cantando
y la paz van anunciando
sobre toda criatura,
la cual gozarán segura
si preparadas están. (Con José...)

Ansó, Echo
Venid, pastorcitos
CORO:
279 Venid, pastorcitos,
214 .0
venid, llegad a Belén,
que en él ha nacido el Dios,
el Dios de Israel.
ESTROFA:
Hermosas zagalas
le traen corderitos,
le ofrecen tarritos de leche,
de leche y de miel.
El Niño al mirarles
se muestra gozoso
y tan poderoso
cual pinta la fe.

Berbegal
Zagalas, pastores
Zagalas, pastores,
280 venid, venid, llegad
215 .t
y al Niño que ha nacido
festivos saludad,
venid, venid,
llegad, llegad,
festivos saludad.

697
¿Dónde habrá,
decid, pastores,
Niño más encantador?
Si en el campo, a la alborada,
canta triste el ruiseñor.
¡Ay, qué lindo!
¡Ay, qué bello!
¡Ay, qué hermoso!
¡Ay, ay, ay!
Que el amor a sus ovejas
del cielo le hizo bajar.

Burgasé
La bella pastorcita
La bella pastorcita
281 que a Belén caminó
216 .0
y entre unas pobres pajas
al Niño reclinó,
cantando le decía:
—Ro, ro, ro, ro, ro, ro,
duérmete, Bien de mi alma,
que aquí te arrullo yo.
Pastores de la aldea,
que de contentos gozáis
con tan pobres cabañas
dulce tranquilidad,
venid, venid, venid
y con tan tiernos cantos
al Niño divertid,
y volvía a cantar:
—Ro, ro, ro, ro, ro, ro,
duérmete, Bien de mi alma,
que aquí te arrullo yo.

Burgasé
Las cosas que sé
CORO:
282 Las cosas que sé,
217 .0
de mi dulce amor,

698
las tengo grabadas
en mi corazón.
ESTROFA:
La cabecita del Niño,
tan linda y tan peregrina,
algún día la veremos
toda clavada de espinas.
Mírame, Niño,
a tu gitana,
que quiere darte
su vida y alma.

Burgasé
Niño chiquito
Niño chiquito,
283 ¿dónde has nacido?
218 .0
—En un pesebre
y por mi amor.
¡Hala, pastores!
Vamos a verle.
¡Es más hermoso!
Parece un sol.
Dos bestias tiene
alrededor
y sólo en ellas
halla calor.
No llores, Niño,
no llores, tierno,
mira, Bien mío,
que me entristezco.
Cese tu llanto,
que busco alivio
a tu dolor.
Duerme y descansa,
Niño de amor,
que para que duermas
te canto yo,
la, la, la...

699
Burgasé
Venid, pastorcitos
Venid, pastorcitos,
284 venid a adorar
219!0 al Rey de los Cielos,
que ha nacido ya.
1 En lecho de paja
tendidito está;
quien ve las estrellas
ve a sus pies brillar.
2 Un rústico techo
abrigo le da;
por cuna un pesebre,
por templo un portal
3 Su Madre en los brazos
meciéndole está
y quiere dormirle
con dulce cantar.
4 Un ángel responde
al mismo compás:
— ¡Gloria en las alturas
y, en Tierra paz!
5 Hermoso lucero
le viene a anunciar;
y Magos de Oriente
buscándole van.
6 Delante se postran
del Rey de Judá;
de incienso, oro y mirra
tributo le dan.
7 Sin ricas ofrendas
no temáis llegar,
que el Niño agradece
la fe y voluntad.

700
Candasnos
Con un sombrero de paja
285 Con un sombrero de paja
entró al portal un gallego,
220 J
mientras adoraba al Niño
el buey se comió el sombrero.
Ésta sí que es la Nochebuena,
bajaremos al portal,
cantaremos los pastorcillos;
bello Niño, el infante,
¡qué hermoso que está!
Yo me pongo las sayas en cinta
y a la flor le quito el sombrerillo,
cuando sea Jesús pastorcillo
en el suyo las ha de llevar
y verás qué bonito le cae
por el rubio, rubiete cabello,
pastorcitos, acudid a ello,
sin tardar, sin tardar, sin tardar.
Pastorcillos del monte, venid;
zagalillas del valle, llegad,
y veréis al Mesías nacido,
ya vendrá, ya vendrá, ya vendrá.

Castilsabás
Venid, pastorcitos
Venid, pastorcitos,
286
venid a adorar
221 .0
al Rey de los cielos,
que ha nacido ya.

Chalamera
La Virgen y san José
La Virgen y san José
287
juntos pasaron el río
222 .0
y en una cuna de flores
llevan al Niño metido.

701
"5--'"--C-; i
1
Ya le llevan al recién nacido
mantillas, pañales,
faja y corsetín,
porque vienen los fríos de enero
y el Rey de los cielos
está sin vestir.

Conchel
Villancico
Pastores, venid,
288 pastores, llegad,
223 J a adorar,
a adorar al Niño,
que ha nacido ya.
En el portal de Belén,
los pastores hacen migas,
se les cayó la sartén
y acudieron las hormigas.

Embún
¡Oh, qué bendita!
¡Oh, qué bendita tu sencillez!,
289 santa casita de Nazaret.
224 .0
La flor más pura de la pureza
y el siervo humilde de la humildad;
pobre es María, pobre es José
y, cual nosotros, Dios pobre es.

Embún
Venid, pastorcitos
Venid, pastorcitos,
290 venid a adorar
225 .0 al Rey de los cielos,
que ha nacido ya.

702
i
I
Estadilla
No llores, Jesús
291 No llores, Jesús del alma,
consuela tu llanto,
226 J
no llores, por Dios,
y pues yo pequé
no llores, Jesús,
que yo lloraré.
Ángeles y hombres,
alegres cantad,
gloria en las alturas
y en la tierra paz.

Fonz
En Belén
En Belén tocan a fuego,
292
del portal salen las llamas
227 .0
y es que ha nacido esta noche
el Redentor de las almas.
No llores, no, vida mía,
toma el pechito, mi Bien,
duérmete y te cantaremos:
—tran larailán...

Fonz
Iban caminando
Iban caminando
293
y se han encontrado
228 -O
unos pastorcitos
que les han preguntado.
Si vais a Belén,
hay mucho que andar,
antes de las doce
habéis de llegar
a adorar al Niño,
que ha nacido ya.
Viva, viva el Niño celestial.

703
--'"-é
-ei

Jánovas
Gozosos y triunfantes
Gozosos y triunfantes,
294 vayamos a Belén,
229 .fl vayamos los amantes
de nuestro Sumo Bien.
Envuelto entre pañales
podemos contemplar
a un Dios que a los mortales
sus gracias quiere dar.

Lacort
El amor
El amor que al hombre tienes
295 es amor tan infinito
230 .0 que por él naciste humilde
en un pobre portalico.
Bien quisiera, Dueño mío,
padecer por ti el frío
por no verte con tu Madre
a la escarcha y desabrigo.

Lacort
El chiquirritín
¡Ay, el chiquirritín,
296 que ha nacido entre pajas!
231 .0 ¡Ay el chiquirritín,
queridín, queridito del alma!
Unos le dan pañales,
otros mantillas,
turrón, chocolate
y otras cosillas.

Lacort
Zagalas y pastores
Zagalas y pastores,
297 venid, corred y llegad,
232 .J al Niño, que ha nacido,
venimos a adorar.

704
I I
¿Dónde habrá, decid, pastores,
Niño más encantador?
Si en el campo ya no hay flores,
canta triste el ruiseñor.

Marracos
Vamos, venid
298 Vamos, venid, pastorcitos,
que este día está muy bien,
233 .0
que el Mesías ha nacido
en un establo en Belén.
Entrad, pastores, entrad,
zagalas con humildad
porque este día en Belén,
al Niño hay que adorar.
Cantad, pastores, cantad,
zagalas con humildad,
porque este día en Belén
al Niño hay que adorar.
Envuelto en pobres pañales
María lo tiene ya
al Rey de cielos y...

Naval
¿Dónde vas?
¿Dónde vas?, ¿dónde vas?
299
que hace frío tan de mañana.
234 .0
A Belén, a Belén vamos,
que ha nacido el Mesías
y hay que adorarle.
Llevemos leche, turrones y miel
para ofrecer al Dios de Israel.

Naval
Pi, pi (fragmento)
Pi, pi, la pajarita,
300
be, be, los simples corderos,
235 .0
mu, mu, la mansa vaquita,
tilín, tilín, sus cencerros.

705
Naval
Venid, pastorcitos
Venid, pastorcitos,
301 venid a adorar
236 11 al Rey de los cielos,
que ha nacido ya.
De su voz, en el acento,
la brisa halló sus rumores
y sus perfumes las flores
los cogieron en su aliento.

Sallent de Gállego
Montes, valles
Montes, valles y oteros,
302 en tiempo breve,
237 .0 con su túnica cubre
la blanca nieve
y en su lecho, más blando
que piel de armiño,
recostado entre pajas,
duerme mi Niño.
Duerme, mi cielo,
duerme, mi cielo,
duerme, que yo te canto,
que yo te velo.
ESTROFA:
Entre fríos, escarchas y hielos,
en un portalito triste de Belén,
ha nacido el Rey de la gloria
teniendo a su lado
la mula y el buey.
Pues era de ver,
pues era de verle,
miraba su Madre María
y de puro gozo lloraba José.

706
Sallent de Gállego
Venid, pastorcillos
303 Venid, pastorcillos,
venid a adorar
238 .0
al Rey de los cielos,
que ha nacido ya.
¡Ay, qué lindo!
¡Ay, qué bello!
¡Ay, qué hermoso!
¡Ay, ay, ay!
Que el amor a sus ovejas
del cielo le hizo bajar.
¡Bienvenido a nuestros valles,
pastorcito celestial!
Que el ganado se ha perdido,
lo quisiéramos hallar,
pero sólo con tu vista
ya se vuelve a restaurar.

Sallent de Gállego
Venid, pastorcitos
CORO:
304
Venid, pastorcitos,
239 .0
venid a adorar
al Rey de los cielos,
que ha nacido ya.
ESTROFA:
Madre, en la puerta hay un Niño,
más hermoso que el sol bello;
supongo que tendrá frío,
que el pobrecito está en cueros.
ESTRIBILLO:
Anda y dile que entre,
se calentará,
porque en esta tierra
aún hay caridad. (Venid...)

707
ESTROFA:
Los pastores no son hombres,
que son ángeles del cielo,
que en parto de María
ellos fueron los primeros. (Anda...)

708
7
DANZAS
Abiego
Lg
La hoja del pino
305 La hoja del pino
¡qué alta que está!,
240 .0
como es menudita,
¿quién la cogerá?
Los ángeles dicen:
—Yo la cogeré.
La Virgen María:
—Yo le ayudaré.

Aínsa
La canastera
306 Éste es el baile de la canastera,
éste es un baile que muy singular,
241 .0
que poniendo la rodilla en tierra
todo el mundo se pone a mirar.

Albalatillo
¿Dónde está?
¿Dónde está nuestra patrona,
307
que le habremos de obsequiar,
242 .0
con misa, dances y dichos
los hijos de este lugar?

Albalatillo
Hoy sale el ángel
Hoy sale el ángel, María, el Rosario,
308
la Magdalena y san Sebastián,
243 .0
por el lugar, por el lugar,
y todo este pueblo le va a acompañar.
Viva el patrón, viva el patrón,
San Roque (o san Sebastián) glorioso,
nuestro defensor.

711
Albalatillo
Pajarcillo
¡Ay! pajarcillo que va al viento
309 y entonáis con el dulce acento
244 .0 y el fervor de mi cantar.
¡Ay, soledad de mi alegría!,
de margaritas el santo día
con toda solemnidad.

Albalatillo
Virgen Sagrada
Virgen Sagrada
310 y Madre de Dios,
245 .0 que no hay en el mundo
otra como Vos.

Almudévar
Cardelina
Canta, canta, cardelina,
311 no temas al ruiseñor,
246 .0 que el canto de cardelina
lleva muchismo primor.

Almudévar
Contigo sí
La, la, la....
312
Contigo sí, contigo no,
247 .0 morena, me he de casar yo.

Almudévar
Cuatro campanas *
Cuatro campanas había
313 en la torre de Bentué.
248 .0 Catalina, Pepa y Juana
y el cimbal de san José.
Todas a un son, todas a un son.

712
Juan Orencio fue a correr,
y no estaba mica güeno,
porque se paró a comer
cerollas en Corredero.
¡Bien se le está, bien se le está!
Cuatro campanas había
en la torre de Bercero:
Catalina, Pepa y Juana
y el Niño de san José.
Tralará la, tralará la.
* Para bajar la imagen de la Virgen de la Corona desde la ermita hasta la parroquia.

Almudévar
El francés (degüello)
Cuando el francés vino a España
314 vino con grande traición
249 .0
pues quería engañarnos
a toda la nación.
¡Detente, mochú!
¡Detente, traidor!
¡Muera, muera, muera Napoleón!
Plam, plam, plam,
plam, plam, plam,
¡muera, muera, muera Napoleón!

Almudévar
El villano *
El villano de Cribuela
315
no tiene dientes ni muelas,
250 .0
ni con qué mascar el pan,
al villano, ¿qué le dan?
VARIANTE:
Aliviano de Aligüela
no tiene dientes ni muelas,
no con qué mascar el pan,
al villano, ¿qué le dan?
Tralaralá, tralaralá.
* Para subir la imagen de la Virgen de la Corona desde la iglesia parroquial hasta la ermita.

713
I I
Almudévar
Lengua pulida
Lengua pulida de España.
316 Vino de Francia un francés
251 .0 a aprender la lengua del aragonés,
¡tres!, ¡tres!, con el aragonés.

Almudévar
Mariquita
Mariquita, la más hermosa,
317
puesta estaba en un balcón,
252 .0 esperando que le dieran
de su esposo el corazón.
¡Viva la gala de mi corazón!

Almudévar
No estás tú
No estás tú para ir a san Roque,
318
no estás tú, no, no, no, no, no.
253 .0 No estás tú para ir a san Roque,
no estás tú, ni tampoco yo.
La, la, la...

Apiés
De la Alemania
De la Alemania ha venido
319
un pulidito alemán,
254 11 ¡ ay, ay, ay, ay, ay, ay!,
publicando la sirena con amor,
corazón y lealtad.

Apiés
Dime, dime
Dime, dime, dancerote,
320 tú que vas a ver al rey;
255 ..0 llevas armas y caballo,
bien las has de menester.
A la y de san pirulé,
pin, tan, tan, te,
pin, tan, tan, te.

714
Apiés
La hermosa cardelina
321 Cuando la hermosa cardelina
reclama, ¡ay!, al dulce ruiseñor,
256 .0
sentadita está en el campo ver(de)
repicando el blanco de la flor.
El ruiseñor, el ruiseñor.

Apiés
La hoja de pino
La hoja del pino,
322 ¡qué alta que está!,
257 .0
como es menudita,
¿quién la cogerá?
La Virgen responde:
—Yo la cogeré.
Los ángeles dicen:
—Yo le ayudaré.

Apiés
Las estrellitas
Las estrellitas que hay en el cielo
323 forman un velo de blanco tul,
258 .0
pam, pom, porom, pom, pom,
y se destaca como ninguna
la hermosa luna de blanco azul,
pom, pom, porom, pom, pom.

Apiés
Mariné
Mariné, Mariné, dime tú,
324 que vas a Sabadonga
259 .0
y a recomendairé
y a morchú de vida longa,
de ram, pam, pam,
tiro, Tiro, Tiro,
que tiro, Tiro, lan.

715
Apiés
Tran, tran, tranla
Tran, tran, tranla, tran, tran, tranla,
325 tran, tran, tranla, ra, lara, la.
260 .0 Tran, tran, tranla, tran, tran, tranla,
tran, tran, tranla, ra, lara, la.

Apiés
Tú eres muy guapa
Tú eres muy guapa,
326 dímelo a mí,
261 .0 cuando te rompimos
el mandil.
Yo te vi, yo te vi,
como era de noche
no te conocí.

Apiés
Viñadero
Viñadero, que las uvas guardas,
327 ¿qué haces allí?
262 .0 Dame un racimo de esas uvas blancas
que-son para mí.

Aragüés del Puerto


Camino de Zaragoza
Camino de Zaragoza
328 es camino muy sutil,
263 .0 es por donde van y vienen
los correos a Madrid.
Tarará, tarairena,
tararairena renaira...

Aragüés del Puerto


Cómo le diremos
¿Cómo le diremos a nuestro abad
329 su Paternidad?, dicen.
264 .0 Su Paternidad, su Paternidad...

716
Aragüés del Puerto
Cuando el Rey
330 Cuando el Rey salió a campaña
con su cortejo real,
265 .0
con las tropas españolas
del Imperio y Portugal.

Aragüés del Puerto


Cuando los mancebos
Cuando los mancebos salen a reñir
331 salen a la plaza con ánimo de herir;
266 .0
una cuchillada, un taco y un revés,
una estocadita y retírate después.

Aragüés del Puerto


Danza nro. 2
Tranla, larirum tranla,
332 tranlara, lara, tranlara, larirum, la,
268 .0
tranla, larirum, tranla,
trararairenar, renaira.

Aragüés del Puerto


De la Alemania
De la Alemania ha venido
333 un pobrecito alemán,
280 .11
¡ay, ay, ay!,
recorriendo las arenas
con amor, con dolor,
con corazón y lealtad.
Tararí, tarairena
tararai rena renairá
tararairí tararairena
tararai rena reinairá.

717
Aragüés del Puerto
Pelleta de buen pellé
Pelleta de buen pellé
334 es blanca como el papel,
281 .0 con agua de lluvinar,
yubé, yubé,
con el agua de plantaina,
¿intendis me?
Tarad, tarairena
tararai rena renairá
tararairí tararairena
tararai rena reinairá.

Aragüés del Puerto


Por doquiera
Por doquiera que yo voy
335 por allí va Periquito,
282 .0 por doquiera que yo voy
por allí va Pericón.
Tararí, tarairena
tararai rena renairá
tararairí tararairena
tararai rena reinairá

Aragüés del Puerto


San Francisco (danza de espedos)
San Francisco se perdió una tarde,
336 sus hijos lo van a mirar,
283 .0 lo encontraron en santo Domingo
contando las almas que al rosario van.

Aragüés del Puerto


Segaban las damas
Segaban las damas
337 en río toledano
284 .0 y a la más hermosa
se le perdió el rosario.

718
e) e

Siégalo bien,
átalo mal;
llévalo arrastrando
hasta el fascal.

Benabarre
La cardelina
Cuando la hermosa cardelina
338
reclama la voz del ruiseñor
295 .0
está sentadita en una rama
picando en el cáliz de la flor.
Y el ruiseñor,
cantando, le responde
tonadas de amor.

Benasque
Les marradetes
Tan tarantán, que las figas son verdes;
339
tan tarantán, que ya madurarán.
299 .0
Si no maduran el día de san Pedro,
madurarán el día de san Juan.

Bielsa
El Chinchecle
1 La Virgen de Pineta,
340 tan alta y sola, (bis)
303 .0 entre peñas y bosques, como pastora. (bis)
2 La Virgen de Pineta
tiene estijeras (bis)
para cortar la lengua a las bachilleras. (bis)
3 La Virgen de Pineta
tiene una huerta (bis)
toda llena de flores hasta la puerta. (bis)

719
Bielsa
El villano (1)
1 El villano, llino, llano,
341 el villano se ha de bailar
304 con una chica muy guapa
que sea de este lugar.
2 Ya m'han dito que t'en vas
a vivir ta Chisagüés,
para cuenta no te caigas
per las ripas d'Angorrués.
3 Es tres güegos que llebabe
no me sabiores trencar,
es llebabe en o pochón,
al costato el debantal.
4 El tío Florián de Floripes
cuan baixaba de Parzán
me viyó cuan me chitares
de capeza en o barzal.
5 En un baile en Zapatierno
no me deixaron entrar,
porque no llebabe picos
debaixo del debantal.
6 De Chisagüés soy baixato
con una carga de palla,
et aquí m'en soy entrato,
qu'he sentito la guitarra.
7 De Chisagüés soy baixato
con abarcas e abarqueras,
m'en soy tornata a puyar
con zapatos de tres suelas.
8 La muller que se l'en salen
as aletas del chipón,
ésa podrá ser curiosa,
pero las trazas no son.

720
I I
Bielsa y Sobrarbe
El villano (2)
342 1 El villano, llino, llano
el villano se ha de bailar
305 fi
con una chica muy guapa
que sea de este lugar.
2 En un baile en Zapatierno
no me deixaron entran
porque no llebabe picos
debaixo del debantal.
3 Es tres güegos que llebabe
no me sabiores trencar,
es llebabe en o pochón,
al costato el debantal.
4 El tío Florián de Floripes
cuan baixaba de Parzán
me viyó cuan me chitares
de capeza en o barzal.
5 Ya m'han dito que t'en vas
a vivir ta Chisagüés,
para cuenta no te caigas
per las ripas d'Angorrués.
6 De Chisagüés soy baixato
con una carga de palla
et aquí m'en soy entrato,
qu'he sentito la guitarra.
7 De Chisagüés soy baixato
con abarcas e abarqueras,
m'en soy tornata a puyar
con zapatos de tres suelas.
8 La muller que se l'en salen
as aletas del chipón,
ésa podrá ser curiosa,
pero las trazas no son.
9 Que Bielsa es un jardín
y Javierre una floresta
y por patrona tenemos
a la Virgen de Pineta.

721
10 La guitarra es valenciana,
las cuerdas de Tamarite.
y los que estamos bailando,
de Bielsa, para servirte.

Bielsa
Mazurca de las flores
Una mocita
343 de ringorrango
307 .0 usaba polvos
de contrabando.
Mari, Mari, Mari venga,
Mari venga y lo serás,
toda llenita de flores
por delante y por detrás.

Bielsa
Tin, tan
Tin, tan, tírame la garra,
344 tin, tan, tíramela tú,
308 .0 tin, tan, si no me la tiras,
tin, tan, no será pa tú.
Baila, baila, bailador,
baila con esa chiquilla...

Camporrells
Allá arriba (ball de tochets)
Allá arriba,
345 en el monte Carmelo,
311 .0 la Virgen del Carmen
se me apareció,
con su Hijo,
precioso y hermoso,
con su escapulario,
que a mí me lo dio.

722
Camporrells
Cuando Barceló
346 Cuando Barceló
presenten las armas
312 .0
ganarás muchas batallas
en España.
Si quieres ganar,
si quieres ganar,
cógete las armas
y vete a Gibraltar.

Camporrells
El Monte Carmelo
Allá arriba,
347
en el monte Carmelo,
313
la Virgen del Carmen
se me apareció,
con su Hijo,
precioso y hermoso,
con su escapulario,
que a mí me lo dio.

Camporrells
La cardelina
348 Cuando la hermosa cardelina
reclama al dulce ruiseñor
314 .1
sentada estaba en ramo verde
picando en el cáliz de la flor.
Y el ruiseñor,
cantando, le responde
requiebros de amor.

Camporrells
La pastora
349 Pastora, la galana,
ingrata del amor,
315 J
no sigues ingrata,
lo teu amor me mata;
lo sol me remata
les ales del teu cor.

723
I I
Camporrells
Si yo fuera soldadito
Si yo fuera soldadito,
350 vería a san Sebastián,
317 .0 vería a nuestros patronos
y a la gloria celestial.

Castejón de Monegros
Al entrar en nuestras calles
Al entrar en nuestras calles,
351 Virgen y Madre de Dios,
318 .0 al entrar en nuestras calles.
permiso le pido a Dios.

Castejón de Monegros
Dentro la zarza está
Dentro la zarza está
352 la hermosa tortolina
319 .0 y su galán, que la vio,
cogerla quiso con gran primor;
y pregunta la rosa hermosa:
¿dónde está ella,
que la quiero yo?

Castejón de Monegros
San Sebastián
San Sebastián bendito,
353 cortinas verdes,
322 .0 por debajo las camas
corren las liebres.

Castejón de Sos
Baile de los mayordomos (2)
Tan tarantán, que las figas son verdes
354 tan tarantán, que ya madurarán.
325 .0 La nena ye majeta, majeta,
la nena pronto ya me querrá.

724
Embún
Danza de palos (1)
355 Cuatro lugares
que el rey quiere más:
326 .0
Aragüés y Rasillo,
Novés y Caniás.

Embún
Danza de palos (2)
356 Muera el rey inglés,
que tanta guerra hace
327 .0 contra nuestro rey.

Espierba
El villano de la Españoleta
357 En un baile en Zapatierno
no me deixaron bailar
329 .0
perque no llebabe picos
debaixo del debantal,
la, la, lara, la, la,
la, la, lara, la, la,
que sí, que sí,
que no, que no,
que tú no me corteixarás.

Fraga
La gaiteta
358 La gaiteta de Villella
no me sap una caneó,
331 .t
s'encomence nera nera,
neru nen i s'acabó.

Gistaín
Ball de las Flores
359 Marchaba hacia el monte
a buscar una flor,
332 .0
saltando, corriendo,
jugando, mi amor.
La, la...

725
Mas de pronto yo vi
que del monte cayó
una flor que cogí
para ti, mi adorado sol.

Gistaín
El villano
Al villano, libio, llano,
360 al villano, ¿qué le dan?
335 .0 Pa comer, pan y cebolla;
pa cenar, cebolla y pan.

Gistaín
La rosca
361 La la lara lara la
336 .0 la la la...

Gistaín
Polca piqué
Tin, tan, tírame la garra,
362 tin, tan, tíramela tú,
338 .0 tin, tan, si no me la tiras,
tin, tan, no será pa tú.

Gistaín
Tin, tan
Tin, tan, tírame la garra,
363 tin, tan, tíramela tú,
340 .0 tin, tan, si no me la tiras,
tin, tan, no será pa tú.
La la la...

Graus
Allá arriba
Allá arriba está la Virgen
364 y, aquí abajo, san Miguel
341 .0 y también el santo Cristo
con san Vicente Ferrer,
teni na...

726
I
Graus
La cardelina
365 Cuando la hermosa cardelina
reclama al dulce ruiseñor
343 .il
sentadita está en el campo verde
picando el blanco de la flor.
Y el ruiseñor, y el ruiseñor,
muy contento va cantando
cantinelas de su amor.

Graus
Llega del Cristo (danza de palitroques)
366 Amadruga, druga, druga,
amadruga, repatán,
345 .0
a'sperar los tres gaiteros
de Caserras a Solans.

Lanaja
A nuestro patrón Mateo
A nuestro patrón Mateo,
367
¿cómo le hemos de ensalzar?,
376 .0
con pulgarillas y dances
los hijos de este lugar.

Lanaja
Con dance (1)
Con dance,
368
con dance y la procesión,
377 .0
todo el pueblo está gustoso
de acompañar al patrón;
se acompaña por el pueblo
con dance y la procesión,
con dance, con dance
y la procesión.
Luego iremos a la iglesia
todos juntos en unión,
celebraremos gustosos
la misa, con el sermón.

727
Lanaja
Con dance (2)
Que con dance y con la procesión,
369 que con misa y sermón,
378 .0 se celebra la fiesta de nuestro patrón;
se acompaña por el pueblo
con dance y con la procesión,
que con dance y con la procesión.

Lanaja
Hoy sale el rey (pregón)
Hoy sale el rey a campaña
370 con su estandarte real
379 a publicar la victoria, ¡ay!,
de la Virgen del Pilar.
¡Ay, que se tiran!
¡Ay, que se matan!
Que se retiran y van
a publicar la victoria,
¡ay!, de la Virgen del Pilar.

Lanaja
La cardelina
Cuando la hermosa cardelina
371 reclama al dulce ruiseñor,
380 .0 sentada está en el campo verde
picando el ramo de la flor.
El ruiseñor, el ruiseñor,
alegre le responde
gorjeos de amor. (bis)

Lanaja
Páinase la niña
Páinase la niña debajo el rosal,
372 mata pelo tiene para enamorar,
381 .0 ¡quién la cogiera
como si fuera pulido gavilán!
y con las uñitas poderla agarrar.

728
Lanaja
Rubielos
¡Ay, que muy fácil de olvidar!
373
¡Ay, rubielos que a la mar,
382 .0 donde salen las corrientes!
Yo creo que firmemente.
¡Ay, que muy fácil de olvidar!
Dicen que querer, querer,
dicen que amar, amar,
que mi amor se va soldado.
¡Ay, que muy fácil de olvidar!

Lanaja
San Sebastián
Hoy sale el ángel, María el Rosario,
374 san Sebastián, con gran voluntad.
383 .0 san Sebastián por el lugar
y todo este pueblo le va a acompañar.
Viva el patrón, viva el patrón,
San Mateo glorioso,
nuestro defensor.

Lanaja
Un anillo me dio mi dama
¡Mira qué bien que relumbrará!
375 Un anillo me dio mi dama,
384 .0 tuyo, mío, mira qué bien que está,
puesto en el dedo tuyo, mío,
qué bien relumbrará.

Pallaruelo de Monegros
El broquel
Con su broquel,
376
espada en mano,
386 .0 sale la guardia
del real:
infantería,
caballería,
tocando alarma
de guerra campal.
Retira a Portugal,
que han herido al general.

729
I I
Pallaruelo de Monegros
El rey
Ya sale el rey a campaña
377 con su estandarte real
387 .0 a publicar la victoria
de la Virgen del Pilar,
¡ay, de la Virgen del Pilar!
¡Ay, que te tiran!
¡Ay, que te matan!
Que se retiran y van
a publicar la victoria
de la Virgen del Pilar,
¡ay!, de la Virgen del Pilar.

Pallaruelo de Monegros
Es María
Es María la que en carne humana
378 hizo una visita al reino de Aragón
388 .P y por eso los aragoneses
la llamamos Madre de consolación.
Está en el Pilar,
está y estará,
hasta el día
que el Eterno Padre
a vivos y a muertos
nos venga a juzgar.

Pallaruelo de Monegros
Hermosa tórtola
Hermosa tórtola
379 que entre los álamos
389 .0 cantáis al alba
al buen pastor,
oye su canto triste
que al repetir le dice:
¡viva mi dulce amor!
Yo digo: ¡viva, viva san Blas,
en este día nuestro patrón!
Con devoción, con devoción,
¡viva en este día, san Blas,
nuestro patrón!

730
Pallaruelo de Monegros
Hoy sale el rey
380 Hoy sale el rey a campaña
con su estandarte real
390 .0
a dar frente al enemigo
al que batalla quiere dar.
¡Ay, que se tiran!
¡Ay, que se pegan!
Que se retiran, irán,
que hoy publican la victoria
en la Virgen del Pilar.

Pallaruelo de Monegros
La zarza
Dentro la zarza está
381
la hermosa cardelina
391 .0
y su galán, que la vio,
sacarla quería
con mucho primor
y mucha alegría.
Dice la rosa hermosa,
triste y llorosa:
¿dónde está mi amante,
que lo busco yo?

Pallaruelo de Monegros
Leciñena
Leciñena, Perdiguera,
382
San Mateo, Peñaflor,
392 .0
Alfajarín y La Puebla,
Pastriz y Villamayor,
¡ay!, Pastriz y Villamayor.
De todos estos lugares,
Leciñena es el mejor
porque tiene por patrona
la Virgen de Magallón,
¡ay!, la Virgen de Magallón.

731
I
Pallaruelo de Monegros
Los mancebos
Cuando los mancebos salen a reñir
383 salen a la plaza con ánimo de herir;
393 J tiran cuchillada, tajo de revés
y una estocadita y retírate después.

Pallaruelo de Monegros
Pasacalle
Nuestro patrón salvador,
384 ¿cómo le hemos de ensalzar?
394 .0 Con misa, dichos y dance
los hijos de este lugar.

Pallaruelo de Monegros
Pasacalle (a la Virgen)
Virgen sagrada
385 y Madre de Dios,
395 .0 que no hay en el mundo
otra como Vos.

Pallaruelo de Monegros
San Roque
El año ochenta y cinco
386 fue caso de admiración,
396 .0 que estalló el cólera morbo
en los pueblos de alredol
y san Roque victorioso,
dando mil gracias al cielo,
y por eso dejó libre
al pueblo de Pallaruelo.

Pallaruelo de Monegros
Tranlirán
Tranlirán, lirón, lirón, san Pedro.
387 Tranlirán, lirón, lirón, san Juan.
397 .0 Tranlirán, lirón, lirón, los santos
de la corte celestial.

732
Pallaruelo de Monegros
Tres claveles
Tres claveles, madre,
388
llevan a mi amor,
398 11
verdes cuando nacen,
colorados son.

Sariñena
Con misa
Con misa y sermón
389
se celebra la fiesta
399J0
de nuestro patrón,
se acompaña por el pueblo
con dance y la procesión.

Sariñena
El broquel
Con su broquel, espada en mano,
390
salen las tropas a pelear:
400 ..fl
infantería, caballería,
tocando alarma
de guerra campal.
Retira a Portugal,
que han herido al general.

Sariñena
El jilguerillo
Canta, alegre jilguerillo,
391
canta, alegre ruiseñor,
401.0
triste estoy porque mi amante
me despreció en el amor;
no hay que reír, no hay que llorar,
¡viva el amor!, no hay que olvidar,
despreciado en el amor.

733
Sariñena
El justillo
Viniendo de Toledo
392 mi caballito y yo,
402 viniendo de Toledo,
se me esplantilló.
Juré a un colorado
muy bien adornado:
por un pesoncito
lo tengo que vender
para hacerle a mi dama un justillo,
un justillo con su guardapié.

Sariñena
El viejo
El casarme con un viejo
393 fue por ver si yo iba mejor,
403 tan sólo una vez que lo hice,
más de un ciento me penó,
siempre viva aborrecida,
que la hacienda se me acabó,
los celos se me aumentaron
y mi dolor creció, ¡oh, oh!,
más de un ciento me penó.

Sariñena
La aurora
Hoy amanece nuestra aurora
394 con los arcos alredor
405 .0 y con dulce amor
cuando los pájaros cantan,
dando dos mil alabanzas,
dando gracias al Señor
y con inmensa alegría,
con sus dulces cantorías,
¡viva Antolino patrón!
o
o o
o
o

734
I I
Sariñena
La cardelina
Cuando la hermosa cardelina
395
recuerda al dulce ruiseñor
406 .11
sentada está en un pino verde,
picando el blanco de una flor,
y el ruiseñor, y el ruiseñor
cantando le decía: —tu serás mi amor.

Sariñena
La gitanilla
La gitanilla delante del rey,
396
la reina, de celos, la mandó prender.
407 .0
¡Ay, que se va el pajarillo al mar!,
que se va y no volverá,
¡ay, qué dolor!, por el amor.
No hay que reír, hay que olvidar.
Ésta es la gitanilla que me ha de engañar.

Sariñena
La hojita del pino
La hojita del pino, ¡qué altita está!,
397 siendo menudita, ¿quién la cogerá?
408 .0
Yo la cogeré, yo la cogeré,
la hojita del pino, por alta que esté.
¡Quién la cogiera
como si fuera pulido gavilán
y con las uñitas poderla alcanzar!

Sariñena
La margen
A la margen recostado
398
de un arroyo de agua vi
409 .0
a un pastor enamorado,
siempre canta y dice así:
—Arroyuelo prodigioso,
los otros, ¿dónde estarán?
—Publicando las victorias
de la Virgen del Pilar,
¡ay!, de la Virgen del Pilar.

735
I
Sariñena
La tórtola (1)
Hermosa tórtola
399 que, entre los álamos,
410 .0 cantáis al alba,
al buen pastor
y con sus ecos tristes
a su galán le dicen:
—i-viva mi dulce amor!
Yo digo: —¡viva, viva Antolino,
en este día, nuestro patrón!
Con devoción, con devoción,
Antolino,
en este día, nuestro patrón.

Sariñena
La tórtola (2)
Hermosa tórtola
400 que, entre los álamos,
411 .0 cantáis al alba
gorjeos de amor,
responde el pájaro,
la fuente mana,
que la fuente mana
y alegra el amor.
Y el ruiseñor
responde el pájaro,
la fuente mana,
que la fuente mana
y alegra el amor. (bis)

Sariñena
La zarza
Entre la zarza está
401 la hermosa cardelina
412 .0 y su galán, que la vio,
cogerla quería
con mucho primor
y mucha alegría.

736
Dice la rosa hermosa,
triste y llorosa:
—¿dónde está mi amante,
que lo busco yo?

Sariñena
Las abejillas
¡Ay!, abejillas que en el viento
402
entonáis con el dulce acento
413.0
el fervor de mi canción.
¡Ay!, soledad con alegría
y Antolino en este día
fiesta se ha de celebrar.

Sariñena
Las ramas
Entre las ramas y las flores
403
está rendido mi amor,
415 .0
canta alegre el jilguerillo,
canta alegre el ruiseñor,
canta la flor, canta la flor,
canta alegre el ruiseñor.

Sariñena
Nuestro patrón
Nuestro patrón Antolín,
404 ¿cómo le hemos de obsequiar?,
416 .t
con palos, dichos y dance,
los hijos de este lugar,
¡ay!, los hijos de este lugar.

Sena
A la Virgen del Rosario
Hoy sale la Virgen del Rosario
405 y el Ángel, patrón de este lugar,
María Magdalena
y san Roque celestial,
los hijos de este pueblo
le van a acompañar.

737
9 e
1
Sena
A la Virgen del Rosario (mudanza de palos)
A la Virgen del Rosario
406 fiesta se ha de celebrar,
Madre y Abogada nuestra,
Reina y Madre celestial.
Venid, devotos, a venerar,
a la patrona de este lugar.

Sena
Arroyuelos a la mar (palos)
Arroyuelos a la mar,
407 donde acuden las corrientes,
van diciendo gravemente:
¡Ay!, que no es fácil de olvidar.
Que tener, tener, tener,
que tener, tener que amar.
¡Ay, mi corazón sin ti!
Todito el amor perdí.
¡Ay!, que no es fácil de olvidar.

Sena
Ay, avecillas (pasacalle de palos)
¡Ay, avecillas, que en el viento
408 entonáis con dulce acento
el fervor de mi cantar!
Al celebrar con alegría
del Ángel su santo día
con grande solemnidad.

Sena
Aurora-Pasacalle (moros y cristianos)
Con misa y sermón
409 se celebra la fiesta
419 .0
de nuestro patrón.
Se acompaña por el pueblo
con dance y la procesión,
y con dance y la procesión.

738
I
t
()---.--ej
I
Sena
Con dance (la mudanza)
Con dance, con dance,
410
con dance y la procesión.
420 .0
El Ángel, nuestro patrón,
es Ángel muy principal;
nos socorre con el agua
y en toda necesidad.
Todo el pueblo está contento
de acompañar al patrón,
se acompaña por el pueblo
con dance y la procesión,
con dance, con dance,
con dance y la procesión.
¡Viva nuestro Ángel patrón!

Sena
Con espada en mano (r mudanza)
Con la espada en mano todos apuntad
411
contra el infernal enemigo
421 .0
que viene furioso
contra este lugar.
Guerra, guerra, guerra,
armas, armas, armas,
formen las trincheras,
preparen escuadras.
Que viene el general
a publicar guerra
contra el infernal.
Todos atención cortés y, al pasar:
—que viene nuestro Ángel,
Capitán General.

739
'''

Sena
De la margen a un costado
De la margen a un costado
412 un arroyo de agua vi
y un pastor enamorado,
al cantar, decía así:
—Arroyuelo rumoroso.
¡Sabe Dios dónde estará!
Le acompañarás mimoso
con las mieles de mi amar.

Sena
En el jardín de la fama
En el jardín de la fama,
413
por eso guarda la acción,
nadie tema al enemigo
teniendo al Ángel patrón;
ha de venir, ha de llegar,
ha de venir a descansar.
Se ha colocado en el templo
su excelencia y santidad.

Sena
Entre las ramas y las flores (mudanza de palos)
Entre las ramas y las flores
414 está prendido el amor,
canta en la flor con alegría,
canta en la flor el ruiseñor;
canta en la flor,
canta el amor
muy alegre el ruiseñor.

Sena
Espadas
Hoy sale el Ángel, patrón del lugar,
415 por todo el pueblo con humildad.
423 .0 Venid, devotos, a celebrar
que hoy es la fiesta principal.

740
j'

Sena
Fiesta muy alegre (3" mudanza)
Fiesta muy alegre se ha de celebrar,
416
al Ángel Custodio, patrón del lugar.
424 11
Si en procesión sale le han de acompañar
con grande alegría, los hijos del lugar,
y en el templo santo se ha de colocar
y misa solemne se ha de celebrar.

Sena
Hoy amanece nuestra aurora (palos)
Hoy amanece nuestra aurora
417
con su hermoso resplandor
y, con dulce amor,
cuando en los álamos canta
el ruiseñor alabanza,
dando gracias al Señor,
con dulcísima alegría
entona su melodía.

Sena
La hojita del pino (espadas)
La hojita del pino, ¡oh qué altita está!,
418 siendo menudita, ¿quién la cogerá?
Yo la cogeré, yo la cogeré,
la hojita del pino, por alta que esté.
¡Quién la cogiera
como si fuera pulido gavilán
y con las uñitas poderla alcanzar!

Sena
Palos
Viva nuestro Ángel Custodio,
419 que es patrón de este lugar.
425 .0
Se acompaña por el pueblo
su excelencia en santidad.
Viva el patrón, viva el patrón,
que se acompaña
con dance y la procesión.

741
aip

Sena
Viva nuestro Ángel
Viva nuestro Ángel Custodio,
420 que es patrón de este lugar.
427 .0 Se acompaña por el pueblo
su excelencia en santidad.
Hoy sale el Ángel, María del Rosario,
la Magdalena, con grande humildad,
por el lugar, a visitar.
Y todo este pueblo le va a acompañar,
viva el patrón, viva el patrón,
el Ángel Custodio, nuestro defensor.

Tamarite de Litera
Cardelina
Cuando la hermosa cardelina
421 reclama al dulce ruiseñor
429 .0
sentada estaba en rama verde
picando en el cáliz de la flor,
y el ruiseñor, y el ruiseñor,
cantando le decía
requiebros de amor.

Tamarite de Litera
Los cacadors
Los caqadors se'n van per les serres,
422 la caballeria se'n va pels pías,
432 .0
se'n va a Portugal,
maten al general,
la, la, la...

Tamarite de Litera
Viñadero
Allá en la sombra de un romero verde,
423 hay una niña que duerme
433 .0 y que tiene sueño,
¡qué sueño soñó!

742
I
Tardienta
La hoja del pino
La hoja del pino,
424
¡qué alta que está!,
434 J1
como es menudita,
¿quién la cogerá?
La Virgen le dice:
—yo la cogeré.
Los ángeles cantan:
—yo la ayudaré.

Tardienta
Que te pilla el toro
Tranlarán, san Pedro,
425
tranlarán, san Juan
435 .0
tranlarán, los santos
que en el cielo están.
Tataratá, que te pilla el toro,
tataratá, que te pillará.

Yebra de Basa
Alemania
De la Alemania ha venido
426
un pulidito alemán,
438 .0
que, ¡ay, ay, ay!,
cruzando las arenas con amor,
con dolor, corazón y buen andar.

Yebra de Basa
Cardelina
Hermosa cardelina
427
reclama al dulce ruiseñor,
439 .0
sentada está en un plano verde
repicando el blanco de la flor,
y el ruiseñor, alegre, le responde
reflejos de amor.

743
I I
Yebra de Basa
Casadera
Estaba la niña
428 con grande pesar,
440 .0 que vienen las nuevas
que se ha de casar.
¿Para qué?, ¿para qué?, ¿para qué?
Si esto se arregla,
contenta estará.

Yebra de Basa
Corderita
Corderita nos han de dar
429 que si quieren que dancemos,
441 .0 corderita nos han de dar
y habremos de danzar,
de danzar, de danzar...

Yebra de Basa
De la Alemania
De la Alemania ha venido
430 un pulidito alemán,
444 .P ¡ay, ay, ay!,
alcorzando las arenas con amor,
con dolor, corazón y buen andar.

Yebra de Basa
El ciervo
¿Cuál es aquel ciervo
431 que por la montaña va,
445 .11 de la mar saladita?
¿Cuál es aquel ciervo
que por la montaña va,
de la mar saladá,
de la mar saladá,
de la mar saladá?

744
Yebra de Basa
El naranjero
El naranjero puesto en el río,
432
el naranjero puesto en el agua,
446 .0
pues bien puede ser que la hoja se caiga.

Yebra de Basa
La liebre (1)
Mucho corre la liebre por el camino,
433
pero más corre el galgo que la ha cogido;
447 .0
si tú rondaras, tú la encontraras,
yo que rondé, yo la encontré
asperges me hysopo
et mundabor lavabis me.

Yebra de Basa
Marín napolés
Marín napolés, vente conmigo,
434 que voy a Madrid
450 J a coger las flores, las flores mejores,
mejores, mejores,
de marzo y abril.

Yebra de Basa
Perejil
Perejil está en la puerta,
435 hierbabuena baja a abrir;
454 .0
buenas tardes, hierbabuena,
bienvenido, perejil.

Yebra de Basa
Tudela
Mucho vale Tudela, más Barcelona,
436 más vale el Rey de España,
458 .0 con su corona;
muera el rey inglés
porque siempre tiene guerra
contra nuestro Rey.

745
Yebra de Basa
Viñetas
Éstas son viñetas
437 de buen plantar,
459 .0 que el día que se podan
se pueden vendimiar.

746
8
JOTAS
Banastón
Jota de Banastón
Ixe tío, ixe tío, ixe tío,
438
que a la media noche se chela de frío;
460
ye mentira, mentira, mentira,
que a la media noche ninguno se enfría;
sí, siñor, sí, siñor, sí, siñor,
que a la media noche uno se cheló. La la la la...
A la jota, jota de la caña verde
aquel que no juega ni gana ni pierde.
A la jota, jota de la verde caña,
aquel que no juega ni pierde ni gana. La la la la...
Como se menea la trucha en el río,
así se menean tu cuerpo y el mío.
Como se menea la trucha en el agua,
así se menea tu cuerpo, salada. (Ixe tío...)
La otra tarde te vi en la ventana,
me dijo tu madre que estabas muy mala.
La otra tarde te vi en el balcón,
me dijo tu madre que estabas mejor. (Ixe tío...)

Bolea
Para la recogida de las olivas
Para coger las olivas,
439 se necesita escalera;
461!
1 para cogerlas del suelo,
tener las manos ligeras.

Casbas de Huesca
Para la recogida de las olivas
De los frutos del invierno,
440
el olivo es el mejor
462 .0
porque de él sale el aceite
para alumbrar al Señor.

.8411ba

749
Echo
Jota de ronda
Ya so canso de vivir,
441 toda mi vida en la glera,
463 .t arrancando los cantals
y zarrastiando las peñas.
La vigüela de Terrén
ya puede haber bi güen son:
trenta riales li ha costau
a Alfonso Pericón.

Echo
Jota de siega
Si venisen los dimonios
442 a crosidarte por yo,
464 les dices que no so'n casa,
t'en vas tú con él y adiós.

Echo
Jota de trilla
Trilla lo trillo d'arrastre,
443 d'arrastre
465 J1 dimpués lo trillo de ruedas,
de ruedas,
luego aventar meya tardi,
meya tardi,
pa replegar diez fanegas,
diez fanegas, ¡ah!,
pa replegar diez fanegas,
diez fanegas...

Tamarite de Litera
Se extiende por la ribera
La jota de Tamarite
444 se extiende por la ribera
466 J.
y se clava en nuestras almas
como penetra el arado
cuando se clava en la tierra.

750
I I
Tamarite de Litera
Tuvieron una batalla
Los claveles y las rosas
445
tuvieron una batalla
467 .0
y ganaron los claveles
porque reinan en tu cara.

751
Ballobar
Bolero de Ballobar (1)
446 Al bolero le han hecho
chupa y camisa,
468 .1
que chupa y camisa,
chupa y camisa,
no le han hecho calzones,
¡anda y olé!,
porque va deprisa.

Ballobar
Bolero de Ballobar (2)
Al bolero le han hecho
447
unas enaguas
469 .0
con veinticinco lorzas
y aún le son largas.

Ballobar
Bolero de Ballobar (3)
Al bolero le han hecho
448
unas enaguas,
470 .r unas enaguas,
con veinticinco lorzas
y aún le son largas.

Larrés
Bolero de Larrés
449 1 Si bailas el bolero
no te des vuelta,
472 .0
que una niña en Barbastro
se quedó muerta.
2 Una vieja en Logroño
con una paja
le quitó las entrañas
a una tenaja.
3 Tu marido y el mío
van siempre juntos
de barranco en barranco
segando juncos.

755
I
4 Si bailas el bolero
ve con cuidado,
mira que ahora le toca
al bien parado.
5 De Madrid ha venido
que no cantemos,
que se ha muerto la reina,
que le recemos.
6 A la hija de Horquillo,
si la conoces,
no te cases con ella,
que tira coces.
7 De Madrid ha venido
carta en un burro:
que no fume tabaco
ningún cornudo.

Sallent de Gállego
Bolero de Sallent
Mi guitarra, morena, llora de pena,
450 que llora de pena
473 .0 porque te fuiste lejos, ¡olé!,
del valle Tena, ¡olé y andá!,
porque te fuiste lejos
del valle Tena, ¡olé y olé y andá!
Cuatro padres franciscos, de los más gordos,
que de los más gordos,
fueron a beber agua y ¡olé!,
se ahogaron todos, ¡olé y andá!
fueron a beber agua,
se ahogaron todos, ¡olé y olé y andá!
Tu marido y el mío van a Longares,
que van a Longares,
a comprar cuatro bueyes y ¡olé!,
pa hacer tres pares, ¡olé y andá!,
a comprar cuatro bueyes
pa hacer tres pares, ¡olé y olé y andá!

756
10
ROMANCES
I I
Alquézar
La conquista de Alquézar (romance histórico)
Escucha, noble auditorio,
451
no temas el molestarte,
que en breve tiempo diré
en este tosco romance
las hazañas de un gran pueblo
que sacudió el vasallaje
del musulmán, que le impuso
un tributo repugnante
cuando estuvo en su poder
por motivos que se saben.
Terminaba el siglo onceno
en que el reino de Sobrarbe
extendía sus dominios
a costa del reino árabe,
que, siendo su corte Osca,
dominaba hasta Alcanadre
y el Segre por Oriente,
y, por Occidente, grandes eran
las regiones que alcanzaban
los dominios musulmanes.
En la raíz de la sierra
que se denomina Arbe,
a la derecha del Vero,
río bastante notable,
había una población
de antiquísimo linaje.
Alquézar era su nombre,
que le pusieron los árabes
sin duda porque tenía
desde los tiempos feudales
un castillo bien fundado
sobre roca inexpugnable,
rodeado de precipicios
y peñascos harto grandes
que obligaban al río Vero
en su curso a replegarse,
con unas altas murallas,
reductos y obras de arte,

759
I I
que ya en tiempos romanos
y de godos fueron parte
a sostener su poder
en la región de Sobrarbe.
Al pie de dicho castillo
—como dije, inexpugnable—
se hallaba la población
habitada por los árabes
y cristianos que quisieron
con la morisma quedarse,
sufriendo mil atropellos
y afrentas insoportables.
Con resignación cristiana,
toleraban los salvajes
mandamientos del caíd,
pues no podían quejarse
sin riesgo de que tuvieran
sus males mayor alcance.
Un caíd o reyezuelo
cuyo nombre no se sabe,
pero que tuvo que ser
un pozo de liviandades,
exigió de los cristianos
un tributo muy infame:
las más apuestas doncellas
que los cristianos criasen
debían ser entregadas
sin admitirles rescate,
en el harén del caíd,
para un fin abominable.
Esta exigencia tan vil,
tan bárbara y execrable,
aunque cumplimiento tuvo,
no pasó muy adelante,
pues muy pronto los cristianos,
con un vigor admirable,
se aprestaron a la lucha
con intención de librarse
para siempre del tirano
y sus leyes irritantes.

760
Para empresa tan difícil
sin duda contaron antes
con el valor de una moza
que les prometió ayudarles
con objeto de abatir
los abusos musulmanes.
Era la aludida moza
hija de muy nobles padres,
muy temerosos de Dios,
de virtudes muy pujantes.
Era honesta y agraciada
y de veinte años cabales,
hermosa como los lirios
que florecen en los valles,
de color puro y rosado,
de esbelto y gallardo talle.
Siendo, pues, esta doncella
de tan raras cualidades,
no es extraño que el cacique
la demandara a sus padres
para embellecer su harén,
insignia de musulmanes.
Así sucedió, en efecto,
cierto día por la tarde
ordenó que la doncella
en su harén se presentase
dentro del tercero día
y, si así no lo efectuase,
mandaría degollarla,
como también a sus padres.
El terror con que recibieron
este tan cruel mensaje
ni hay palabras que lo digan
ni lengua que lo relate;
sólo diré, sin rodeos,
que, rugiendo de coraje,
juran dar muerte al caíd
y a todos los musulmanes
o morir en la pelea
antes que dejar, cobardes,

761
continúe por más tiempo
tan infamante ultraje.
Para lograr tal intento
sin que pudiera frustrarse,
a los caballeros cristianos
sin dilación dieron parte,
concurriendo presurosos
de noche a cierto paraje
para discutir el medio
de exterminar a los árabes.
Cada uno de los caudillos
expuso al punto sus planes,
que unos parecían buenos
y otros no tan aceptables.
Estando allí discurriendo,
sin que lo pensara nadie,
presentóse en la asamblea
con mucha gracia y donaire
la doncella valerosa
intimidada por el árabe
a servirle de regalo
en sus fiestas bacanales.
Estupefactos quedaron
aquellos hombres leales
al ver ante su presencia
y a aquella hora tan tarde
esta hermosa criatura
que parecía un ángel.
Repuestos de su estupor,
preguntaron al instante
si su llegada a aquel sitio
tenía motivo alarmante.
Ella al punto contestó:
—Señores, no hay que asustarse,
el objeto de venir
es nada más que enterarles
de un plan que tengo pensado
para llevarlo adelante,
con la ayuda de mi Dios
y vuestro valor constante.

762
—Habla pronto, buena moza,
que queremos escucharte
y saber tus intenciones
—dijeron los circunstantes.
—Mañana se acaba el plazo
—dijo la moza, arrogante—
para subir al harén
del tirano repugnante,
y subiré, vive Dios,
y aunque derrame mi sangre
no podrá satisfacer
sus apetitos brutales,
pues llevaré escondida,
donde no la encuentre nadie,
una daga que ha servido
a mis abuelos y padre
en las guerras que han tenido
con los fieros musulmanes.
Y cuando en la regia sala
yo con el caíd me halle,
aunque haya compañía,
procuraré de ayudarle
a que nos quedemos solos
para su gusto halagarle,
y cuando, voluptuoso,
intente o quiera arrimarse,
hundo en su cuerpo la daga
sin tiempo para quejarse
y le cortaré la cabeza
quizás con su mismo alfanje,
empapando mi pañuelo
en su asquerosa sangre,
cuyo pañuelo extendido
yo procuraré colgarle
de modo que a vuestra vista
sea fácil divisarle.
Tan pronto que esto suceda,
sin miramiento de nadie,
bien armados y animosos
os echáis pronto a la calle
y, sin perder un momento,

763
gritando: ¡Viva san Jaime!,
acudid a las murallas
acometiendo a los árabes,
a los que venceréis
con grito tan admirable,
pues es sabido de todos
que gente tan despreciable
al ver a su jefe muerto
se torna al punto cobarde.
La asamblea que esto oye,
con sorpresa bien palpable,
después de breve discurso
tuvo el plan por aceptable.
Todos juraron por su fe
aplastar al infame
siguiendo al pie de la letra
los consejos de aquel ángel
y, ardiendo en vivos deseos
de que llegase el instante
en que su arrojo probara,
se retiraron del paraje
y se fueron a sus hogares.
Llegado el siguiente día,
que se esperaba anhelante
por la heroína y por todos,
hartos de tanto vejamen,
emprendió aquélla la marcha
hacia el palacio del árabe,
no sin antes adornarse
con gusto muy admirable,
bien vestida y compuesta
con sus joyas más brillantes.
Llegó por fin al alcázar,
cuyas puertas se le abren,
la acompañan a un salón
suntuoso y cuyo mueblaje
parecía estaba dispuesto
a recibir personajes.
Después de breves momentos,
por haber ido a avisarle,

764
W:.
en el salón penetró
el caíd y acompañantes.
Admirados y confusos
quedaron los musulmanes
al ver en aquel recinto
a la doncella radiante
de hermosura y pulcritud
y porte tan envidiable.
Al estilo musulmán
dijeron: —Alá te guarde,
haciéndola reverencias
y multitud de visajes,
contestando la doncella
a los cumplimientos tales
con palabras muy discretas
corteses y hasta elegantes.
Tuvo lugar la llegada
sobre las seis de la tarde
de un día del mes de marzo
en que un viento inaguantable
azotaba muy furioso
aquellos tristes lugares,
pues tristes se volverían
con la sarracena sangre
que, saliendo bien el plan,
habría de derramarse.
Sobre mullidos cojines
hechos con primor y arte
se arrellanaba el musulmán
rodeado de personajes
y pusieron la doncella
en un sitial deslumbrante.
Era una cámara suntuosa
con profusión de adornos de arte
y en su elevado techo
brillaban preciosos metales
incrustados con esmero
por artistas especiales.
Altas columnas de mármol,
doseles y cortinajes
de rica seda granate,

765
1

colgados con mucho gusto,


daban a la estancia realce.
Lámparas lucían de plata
con profusión de diamantes,
lanzando dulces destellos
en sus llamas chispeantes.
No muy lejos de esta sala
con melodía suave,
se escuchaba grata música
por disposición del árabe.
No faltaban los perfumes,
que en braserillos brillantes
quemaban, para que fuera
el aire más agradable.
Luego comenzó la cena,
servida muy a lo grande,
y formaban parte de ella
manjares de todas clases,
vinos, licores y ponches
exquisitos y excitantes
y apetitosos postres
de infinitas variedades
que ayudaron a agotar
los líquidos que, voraces,
escanciaban sin recelo
los golosos comensales.
Tanto fue lo que bebieron
aquellas gentes procaces
que el vapor de las bebidas
los volvió luego incapaces
y en desordenados grupos
se fueron a sus hogares,
quedando sólo en la estancia
el rey y sus familiares,
con la valiente doncella
objeto de sus afanes.
Como era de esperar,
aquellos sus familiares
que también bebieron mucho,
quedaron fuera de combate
y también se retiraron

766
dejando a su amo muy grave
apoyando su cabeza
en la falda de su amante
—así se lo creía
el lascivo repugnante.
Entre halagos y requiebros
dichos con voz vacilante,
pues los vapores del mosto
no tardaron en dominarle,
durmióse por fin el moro
y la doncella, expectante,
viendo claro que su Dios
de una manera palpable
sus planes favorecía
con precisión admirable,
encomendóse de veras
a Jesucristo y su Madre
por medio de una plegaria
que rezó en mudo lenguaje.
De su blonda cabellera,
de valor por demás grande,
sacó su daga, que empuñó
e hizo vibrar en el aire,
hundiéndola en la garganta
del rey tirano e infame
y, sin que diera lugar
a pedir socorro a nadie,
luego al punto le cortó
la cabeza con su alfanje
y, según lo prometido,
empapó un pañuelo en sangre,
colgándolo, muy ufana,
donde pudieran mirarle
sus queridos compatriotas,
que ansiaban el desenlace
saber de aquella tragedia
que sus desgracias finase.
Los cristianos, que lo vieron,
sin perder tiempo un instante,
con el decidido arrojo
se aprestaron al combate

767
y el grito de libertad
resonaba en todas partes
y también se oían los vivas
que ensalzaban a san Jaime.
Los moros, que descuidados
se hallaban en aquel lance,
rabiosos y con furor
se arrojaron a las calles
y, encontrándolas tomadas,
ciegos de ira y coraje,
intentaron abrirse paso
tirando de los alfanjes.
La confusión fue inmensa
y, mientras unos leales
se encargaban de castigar
a los moros en las calles,
otros, provistos de escobas,
cuerdas, lanzas y atalajes
necesarios al asalto,
con denuedo y valor grandes,
llegaron a los altos muros
con objeto de escalarles,
y con bruscas maniobras
y movimientos sagaces,
dirigidos hábilmente
por los bravos capitanes,
penetraron en el recinto
donde estaban los musulmanes,
no sin que entre ambos bandos
dejase de haber combates
muy reñidos y sangrientos
y escaramuzas brillantes
en que todos demostraron
aptitudes militares.
Al ver dentro de murallas
a sus fogosos rivales,
los moros, con más ardor,
intentaron un nuevo ataque,
mas así que les dijeron
que en su sala muerto yace
su rey, ya descabezado,

768
I 1
se acobardaron al instante
y desesperados buscaron
la muerte por todas partes,
gritando que eran vencidos
e imposible el vengarse
de los cristianos valientes,
que no respetaban a nadie,
acuchillando con furia
a los moros vacilantes
y todos los que escaparon.
Con pericia y ardor grandes
en restaurar las murallas
que sufrieron el ataque,
pues así lo dispusieron
sus gloriosos capitanes,
y, por si se hace preciso
a fin de que nadie falte,
aglomeran provisiones
y efectos de todas clases
para sostener un cerco
que les obligue a encerrarse.
En esta disposición
se encontraban los leales
sin que nadie, en cuatro días,
tratara de molestarles,
mas al quinto divisaron
por entre los olivares
de gentes gran muchedumbre
que con armas y estandartes
de los puntos estratégicos
intentaban apoderarse.
Era la gente agarena,
que cuando supo el desastre
de lo ocurrido en Alquézar
con los moros, sus parciales,
de recuperar trataban
castillo tan importante.
Tal vez hubieran logrado
propósito semejante
a no llegar el refuerzo
pedido al rey de Sobrarbe,

769
I I
que sin perder un momento
con su fuerza emprendió viaje,
de manera que llegó
tan pronto como los árabes.
El rey don Sancho Ramírez,
que lo era de Sobrarbe
y Aragón, luego que supo
que intentaban aproximarse
para atacar el castillo
los infieles musulmanes,
sin pérdida de momento
y antes que éstos se preparen,
resolvió con gran prudencia
anticipar el combate,
poniendo en orden sus huestes
y mandando que una parte
de éstas, con rodeos, fuera
de una cumbre a apoderarse
desde la cual dominase
todo el campamento árabe.
En efecto, así lo hicieron
sin perder un instante
y luego lo comunicaron
cumpliendo orden terminante,
dada por el caudillo
a sus soldados leales.
En este estado de cosas
el rey ordenó el avance,
previa arenga que les hizo
bien apropiada a aquel lance.
Avanzaron con sigilo
salvando cerros y valles,
no tardando en encontrar
de Mahoma a los secuaces
que también se disponían
con sus armas y estandartes
a salir y recibir
a nuestro rey de Sobrarbe;
pues de antemano sabían
que su acelerado viaje
no tenía otro designio

770
que asegurar el baluarte
que los cristianos de Alquézar
conquistaron con su sangre.
Tan luego se divisaron
estas dos huestes rivales,
por todos los lados resonaron
los clarines atabales
que con sus ecos guerreros
predisponen al combate.
Comenzaron los arqueros,
que entonces iban delante,
disparando sus saetas,
tantas y tan abundantes
que oscurecían el sol
y perturbaban el aire,
haciendo en entrambas huestes
infinidad de cadáveres.
A seguido se extendió
por todo el campo el ataque,
peleando con denuedo
los cristianos y los árabes
de tal modo que no pudo
el resultado juzgarse.
Mas, luego que los cristianos
que fueron a apoderarse
del cerro que está en la espalda
de las tiendas musulmanas
vieron la tenacidad
y arrojo con que se baten
como leones furiosos,
de su emboscada salieron
atacando por detrás
a los moros, sus rivales,
quienes al verse acosados
por espalda y por delante
llenáronse de confusión
enpezando a acobardarse
y el ejército cristiano,
aprovechando el instante,
renueva su gran vigor
haciendo correr la sangre

771
musulmana por el campo,
que se llenó de cadáveres.
En vano osaron los moros
por algún punto escaparse,
pues con soldados cristianos
se encuentran por todas partes,
por las hábiles medidas
que tomó el rey de Sobrarbe.
Con vida no quedó un moro
en tan sangriento combate
y los jefes y soldados
todos en el campo yacen,
dejando en poder del rey
las armas y los bagajes,
que en abundancia trajeron,
y también los estandartes.
Por todas partes cundió
victoria tan importante
y, al saberlo los cristianos
que custodian el baluarte
de Alquézar, su regocijo
procuran hacer palpable
y su inmensa gratitud
hacia el que vino a salvarles,
saliendo al encuentro del rey
y entregándole las llaves
del alcázar y castillo,
ofreciéndole vasallaje
y que como súbditos suyos
los tenga en adelante.
El rey, muy agradecido
de tan sumisos arranques,
también piensa en conceder
a súbditos tan constantes
privilegios y franquicias
que los hagan memorables;
lo cual verificó al punto
que se instaló en el baluarte
firmando su propia mano
muchos fueros muy notables
que a la villa y sus aldeas
han dado tanto realce,

772
9

pues es sabido por todos


que acudieron al rescate
del castillo muchos hombres
que habitaban los lugares
de Radiquero y de Buera,
de san Pelegrín y de Aspe,
pues de la villa de Alquézar
eran aliados leales.
También concedió a la villa
para que pueda usarle,
como armas, un castillo
que es del suyo fiel imagen.
La valerosa doncella,
por su hazaña tan brillante,
fue también recompensada
con dádivas especiales,
haciéndolas extensivas
a su futuro linaje.
Los caballeros valientes
que asistiendo a los combates
se portaron como héroes
y derramaron su sangre
fueron también ensalzados
con los favores reales.
Ésta ha sido la epopeya
más gloriosa y admirable
de Alquézar y sus aldeas
que registran sus anales
cimentados en la historia
y en la tradición constante
que me propuse escribir,
como veis, en mal romance,
para que sirva de ejemplo
a las futuras edades
en proceder, imitando
con fe e hidalguía iguales
si la religión lo exige
o la patria lo demanda.
ELÍAS SARRATO LÓPEZ

773
I
Alquézar
Nuestra Señora de Dulcis
En las vertientes del Vero
452 de la región Barbetana,
se encuentran algunos pueblos
de bien merecida fama,
por su historia y por su fe,
que siempre lo fue cristiana,
como lo prueban bastante,
sin que duda quede en nada,
los cultos que ufanos rinden
a la Reina Soberana,
que con título de Dulcis
por su patrona la aclaman.
Las poblaciones que aludo
os diré cómo se llaman;
Alquézar, san Pelegrín
y Buera, que es la agraciada
por contener en su término
a la imagen venerada,
y Radiquero con Asque,
que completan la comarca.
También debo hacer mención
a los pueblos de Huerta y Salas,
como también de Colungo,
por su fe tan renombrada,
porque siempre han asistido
a las funciones sagradas
con sus personas y bienes
cuando han sido necesarias.
El motivo de estos cultos
a María Sacrosanta,
tiene origen muy remoto,
que con su favor y gracia
intentaré relatarlos
en brevísimas palabras.
Transcurrido cierto tiempo
después que Aragón se hallaba
libre, tal vez para siempre,
de la raza musulmana,
el cielo quiso premiar

774
con esplendidez gallarda
los titánicos esfuerzos
hechos por esta comarca
para sacudir el yugo
de la secta mahometana;
para ello permitió
que la Virgen Soberana
se apareciese dejando
una imagen bien exacta
de su gloria y esplendor,
de su hemosura y su gracia.
El hecho fue como sigue
según la tradición habla:
en los confines de un llano,
a no muy larga distancia
de Buera y de Loscorrales,
que hoy Plan de Dulcis se llama,
se encuentra una prominencia
de dos barrancos rodeada,
entre frondosos olivares
y de viñas muy lozanas.
En este tozal había,
entre numerosas matas,
un almendro corpulento
y de muy robustas ramas;
en el hueco de este árbol,
sin que nadie lo estorbara,
las solícitas abejas
rica miel elaboraban,
que boyeros y pastores
de su dulzura gozaban.
Cierta noche de septiembre
de un año que no relatan
las crónicas de aquel tiempo,
y todo tranquilo estaba,
se observó por un curioso
que en el monte se quedaba
unas luces muy potentes
que en dicho almendro brillaban
y también, con gran sorpresa,
una música muy grata
oyó, que en aquel paraje

775
sin duda alguna sonaba.
Tímido, al par que confuso,
a su compañero llama
y los dos, con gran cautela,
hacia aquel lugar avanzan
y, cuando ya estaban cerca
de la dicha luminaria,
atónitos se quedaron
sin poder hablar palabra,
pues la imagen de María
del centro se destacaba,
haciéndole las abejas
la corte, regocijadas.
Vueltos en sí los dos hombres,
arrodillándose con ansia,
rezaron con gran fervor
a la Reina Soberana
y, después que concluyeron
de recitar su plegaria,
disponen que uno de ellos,
sin tardanza al pueblo vaya
a dar parte del prodigio
para que público se haga
y entre tanto quedó el otro
para que sirva de guardia.
Tan pronto que Buera supo
noticia tan entusiasta,
hacia el lugar del suceso
marchó todo el pueblo en masa
con deseos de postrarse
ante la Virgen Sagrada
en el caso de que vean
la noticia confirmada.
Como así ocurrió, en efecto,
acordaron sin tardanza
que se dé cuenta de todo
a la iglesia colegiata
de Alquézar, como cabeza
que era de aquella comarca.
Hecho así por los de Buera,
el clero y la villa tratan
de acudir en procesión

776
con pompa jamás usada,
concurriendo los lugares
también con la cruz alzada.
Cuando llegaron al sitio
en que el prodigio se palpa
entonaron con fervor
los cánticos de ordenanza
con que la Iglesia acostumbra
honrar a la Virgen Santa.
Celebrándose una misa
solenme, de acción de gracias
que dijo el señor abad,
prior de la colegiata.
La alegría fue tan grande
que de gratitud de lágrimas
entre aquella muchedumbre
corrían en abundancia.
Terminada la función
y estando ya preparada
de antemano y con esmero
una lujosa peana,
el señor abad, gozoso,
toma la imagen sagrada
con respeto y la coloca
en la peana mencionada,
ayudado por el clero
que allí numeroso estaba.
En hombros de sacerdotes
dicha imagen fue llevada,
según acuerdo de todos,
a la iglesia colegiata
para que allí se le dé culto
con lucidez más gallarda.
Con fiestas y regocijos
y espléndidas luminarias,
la imagen de María
fue largamente obsequiada
por la villa y sus aldeas,
que por patrona la aclaman
con el título de Dulcis,
pues sobre la miel estaba.
Así se pasó aquel día

777
I
de entusiasmo y piedad santa,
al siguiente concurrió
muy luego por la mañana
una multitud de fieles
a la iglesia mencionada
a saludar a María
y pedirle muchas gracias.
Mas fue grande su sorpresa
cuando queriendo mirarla
no la hallaron en el sitio
en donde fuera colocada
y, por más que registraron,
por ninguna parte estaba.
Confusos y temerosos,
no les quedaba otra esperanza
sino acudir al abad,
a quien el caso relatan
para que les dé noticia
de la imagen venerada.
Mas el abad se quedó,
al oír desdicha tanta,
afligido y contristado,
derraníando muchas lágrimas,
pues comprendió que la Virgen
deseaba otra morada.
Mientras que la población
estaba así consternada,
por la ausencia del tesoro
en que su dicha fundaba,
cundió luego la noticia
de que la Virgen se hallaba
donde por primera vez
fue por todos adorada,
es decir, en el almendro
de sus abejas rodeada,
y así era la verdad,
que algunas almas cristianas
fueron allá y encontraron
tal noticia realizada.
Este prodigio sirvió
para que todos juzgaran
que aquel sitio fue elegido

778
I
por la Reina Soberana
para servirle de trono
donde sea venerada,
por lo que determinaron
que muy pronto y sin tardanza
se levante un santo templo
allí do la Virgen se halla
y un edificio que albergue,
en numerosas estancias,
a los fieles que a María
para ensalzar allí vayan.
Para sufragar los gastos
de estas obras intentadas
acudióse, desde luego,
a la piedad bien probada
de los fervientes cristianos
que habitaban la comarca.
En breve tiempo surgió
un templo de hermosa planta
donde la Reina del cielo
estuvo bien obsequiada
hasta por muchos cristianos
de regiones muy lejanas
que en clase de peregrinos
acudían por la fama
de repetidos milagros
que nuestra Virgen obraba.
En el siglo diecisiete,
según los escritos narran,
parece que dicho templo
grande ruina amenazaba;
por lo cual se hizo preciso
hacerlo de nueva planta,
arbitrándose recursos
que la caridad cristiana,
con notoria esplendidez
y santo celo, aportaba.
Para que haya memoria
y a la vez sirva de pauta
si algo se intenta en favor
de nuestra religión santa,
he de mencionar un hecho

779
I 1
que las crónicas relatan
de aquellos dichosos tiempos
que a las mujeres realza.
Como escaseasen los fondos
de dicha obra empezada
y, por tal motivo, era
imposible continuarla,
imaginan las mujeres,
que eran dueñas de sus casas,
de Alquézar y sus aldeas
y otras de la comarca,
el renunciar a sus huevos
de un día de la semana
que pusieran las gallinas
y su venta destinarla
para que sigan las obras
hasta que estén terminadas.
Este medio tan sencillo
de rentas no menoscaba,
a su patrona de Dulcis
la dejan muy obligada.
Transcurrido poco tiempo,
la Virgen fue colocada
en su magnífico templo
de forma esbelta y gallarda,
donde consiguen los fieles
todo género de-gracias
cuando, contritos y humildes,
por ellos es invocada.
Para sostener el culto
de María Inmaculada
cierta familia donó,
según es pública fama,
unas tierras que tenía
y cerca del pueblo estaban,
las cuales hoy se conservan
y de la Virgen se llaman.
También el clero de Alquézar
de su peculio asignaban
rentas para sostener,
con la decencia no escasa,
un prior, dos capellanes,

780
que de su seno nombraba,
a fin de que no faltase,
en iglesia tan nombrada,
el esplendor que es debido
a una imagen tan sagrada.
Otros hicieron regalos
de muy valiosas alhajas,
que en la colegial de Alquézar,
algunas hoy aún se guardan,
las cuales sólo se lucen
en las funciones sagradas
que en la ermita se celebran
concurriendo la comarca
por motivos especiales
o en actitud de gracias,
si se consiguió la lluvia
tras una sequía larga
mediando la intercesión
de esta Virgen sacrosanta,
lo cual acontece siempre
sin que jamás haga falta
el agua para los campos
si a tiempo se solicita.
En época bien reciente,
una familia cristiana
que reside en Zaragoza
y es hija de esta comarca
y por tanto de esta imagen
es devota y entusiasta,
para servicio del templo
regaló varias alhajas
que prueban la esplendidez
de sus generosas almas.
En tiempos más bonancibles
a la religión cristiana,
tenía lugar una fiesta
de esta imagen adorada
en el ocho de septiembre,
día que la Iglesia canta
la Navidad de María
con la pompa acostumbrada.
Además de esta función,

781
I
que la comarca costeaba,
el Ayuntamiento de Alquézar
otra también celebraba,
a expensas de sus vecinos
según voto que databa
de antiquísimos tiempos
cuya fecha está olvidada.
A esta fiesta concurría
un amo de cada casa
y otras personas devotas,
en procesión ordenada,
pues iba también el clero
con terno y la cruz alzada
—el día ocho de mayo
era fecha destinada.
Este voto aún se cumple,
pero no con tanta fama,
limitando la función
a una misa cantada,
a no ser que sobrevengan
especiales circunstancias.
Ésta es, ¡oh pueblo!, la historia
de esta imagen soberana,
que relatar se propuso
mi pluma desaliñada
para que, si aún conservas
íntegra tu fe cristiana,
acudas allí ferviente,
allí acudas sin tardanza,
que nuestra Virgen de Dulcis
tus desdichas más amargas
te sabrá dulcificar
si llegas con esperanza.
Corre a la Virgen, que siempre
su mano tendió magnánima
a todos que le imploraron
los tesoros de su gracia.
Y con pecho agradecido
a María siempre ensalza,
a María, en quien tenemos
una Madre que nos ama,

782
que protegerá en la muerte
y acogerá nuestra alma,
para llevarla después
a gozar la eterna patria.
ELÍAS SERRATO LÓPEZ

Aniés
Romance a Nuestra Señora de la Peña
Virgen Santa de la Peña,
453
te pido con entereza
474 -O
que para escribir tu historia
ilumines mi cabeza.
Pobre y humilde es mi pluma
para poder explicar
los milagros que has obrado
en esta vida mortal.
Novecientos años hace
que apareciste, María,
entre dos peñas muy altas
que es la primer maravilla.
Una perdiz fue la causa
de tu santa aparición,
que estaba en la plazuela
perseguida del halcón.
Ésta, viendo a su enemigo,
se cobijó bajo el manto
y, avergonzado el halcón,
se colocó al otro lado.
El halcón pertenecía
de Loarre a un militar
y, por más que lo llamaba,
tuvo que desesperar.
En vista de tal suceso
a un criado bajó atado
y, al encontrarse a la Virgen,
quedó como desmayado.
Fue tan grande la alegría
que no podía gritar,

783
I I
a fin de que lo subieran
para poderlo contar.
Mas, una vez conseguido,
dieron aviso al momento
y el pueblo, agradecido,
pronto le construyó
un templo.
En medio de dos peñones
hay una bonita ermita
y una casa grandiosa
donde todos se cobijan.
Concluyo de relatar
tu tan santa aparición
y vamos a los milagros,
que merecen atención.
Una gitana cayó
unos cien metros de altura;
y sin embargo no se hizo
ni una pequeña fractura.
Su madre, muy afligida,
viendo a su hija caer,
una cadena de oro
al punto le fue a ofrecer.
Bajaron muy presurosos,
muy tristes y afligidos,
y la encontraron jugando
con unas piedras a pitos.
Al ver suceso tan grande
quedaron todos absortos;
y le prometieron serle
desde entonces muy devotos.
La madre, al saber que su hija
no se había hecho mal,
corrió al momento hacia el templo
a la Virgen a rezar.
Este milagro, señores,
se ve que es la realidad,
puesto que está la cadena

784
que confiesa la verdad.
De Ayerbe una baronesa,
no teniendo sucesión,
a la Virgen de la Peña
compungida la pidió.
Y la Virgen de la Peña,
por su santa intercesión
viendo que así lo pedía,
pronto se la concedió.
Quedó muy agradecida
la baronesa al favor:
dos candelabros de plata
con bujías regaló.
Estando oyendo misa,
en el siglo que pasó,
una gran parte del templo
de pronto se desplomó.
Envueltos entre ruinas
quedaron cincuenta y dos;
y no obstante tal desgracia
ninguno se lesionó.
De Nisano un caballero,
estando en una prisión,
a la Virgen de la Peña
de este modo le pidió:
—Ya sabéis Vos, Virgen Santa,
que estoy aquí sin motivo,
efecto de una calumnia
que contra mí han inferido.
Y así, pues, yo os suplico
y os pido por piedad,
intercedáis para que
me pongan en libertad.
La Virgen, pues, escuchó
tan singular pretensión;
y fue puesto en libertad
por su santa intercesión.

785
I I
Agradecido el señor
de una noticia tan grata,
muy pronto le regaló
una lámpara de plata.
Milagros son, pues, señores,
que merecen atención,
que la Virgen de la Peña
salvó con su protección.
El año cincuenta y dos,
efecto de gran sequía,
a la Virgen de la Peña
le hicieron rogativas.
El cielo siguió sereno,
sin divisarse una nube,
y el pueblo compungido
a la ermita en función sube.
Tratan de bajar al pueblo
a la Reina Soberana;
y para llevarlo a efecto
construyen una peana.
En procesión muy solemne
a la Virgen la bajaron;
y en la iglesia parroquial
al punto la colocaron.
La Virgen, agradecida
a tan singular favor,
intercedió con su Hijo
y el cielo se encapotó.
Pronto principió a caer
una lluvia tan copiosa,
que alcanzó los corazones
de la gente religiosa.
Efecto de tal milagro
se puso el monte tan bueno
que se cogió gran cosecha
de trigo limpio muy lleno.
Se presentaba, señores,
una miseria espantosa;

786
4-'"----C
1 i
y con el favor de Dios
pronto sucedió otra cosa.
En este presente año
también sabéis no llovía;
y a la Virgen de la Peña
subieron en rogativa.
Todos los fieles de Aniés
y demás pueblos vecinos
subieron en procesión
no obstante haber mal camino.
La bajaron hacia el pueblo
para poderla obsequiar
con misas y rogativas
y poderla visitar.
La Virgen oyó gustosa
tan solemne pretensión;
y, a los cinco días justos,
la lluvia nos concedió.
Fue tan grande la abundancia
del agua que allí cayó,
que se pusieron los campos
con una grande sazón.
Y al contemplar tal misterio
todos alaban ahora
a la Virgen de la Peña
por ser nuestra Protectora.
¿Habrá quien pueda dudar
el poder tan portentoso
que ejerces, Reina amorosa,
con tu Hijo tan hermoso?
Mucho más pudiera hablar
si me bastaran las fuerzas
para poder explicar
otras grandiosas finezas.
Los milagros que has obrado
son muchos y primorosos;
por eso todos tenemos
en Ti puestos nuestros ojos.

787
En Ti, Virgen de la Peña,
confiamos sin cesar;
que en la vida y en la muerte
siempre nos has de amparar.
Adiós, Reina de los ángeles,
adiós, Flor del Paraíso,
adiós, que te adoremos
como a tu santísimo hijo.
No permitas, Virgen Santa,
que se te vuelva a sacar
de tu venerable ermita
por otra gran sequedad.
Intercede, Virgen Santa,
con Dios Todopoderoso,
que en este mundo nos dé
la salud, paz y reposo.
Aniés, Loarre y Bolea
conocen tu gran valor
y es preciso lo conozca
todo el reino de Aragón.
Acudid a visitarla,
fieles, y allí encontraréis
una cosa portentosa
que no os lo figuraréis.
Adiós, Virgen de la Peña,
adiós, perdiz y el halcón,
que fueron los que anunciaron
tu santísima aparición.
Estos versos ha compuesto
un devoto de la Virgen,
por publicar sus milagros
desde su primer origen.

Ayerbe
Nuestra Señora de Casbas
A media legua de Ayerbe,
454 de extenso valle rodeada,
junto al pequeño Losanglis

788
\/

una ermita se levanta,


que, aunque sencilla y modesta
y un poco deteriorada,
a causa del abandono
en que ha estado, por desgracia,
es la antiquísima ermita
muy célebre y renombrada,
do se venera la Virgen
tan milagrosa de Casbas.
Imagen que siempre ha sido
por dondequiera afamada,
por ser de las principales
que ha habido en esta comarca;
pues han sido siempre tantos
los favores y las gracias
que han obtenido los fieles
por su intercesión sagrada,
que por doquiera su nombre
tiene esparcida la fama.
Es tan antigua la ermita
que del siglo trece data,
si no miente la leyenda
que por Ayerbe se guarda,
siglo en que se apareció
esta imagen sacrosanta,
que es de las más conocidas
por toda aquesta comarca.
En sus primitivos días
tan solamente contaba
de una pequeña capilla,
que después fue renovada
varias veces, hasta hacerla
más grande, espaciosa y ancha.
A medida que el amor
hacia la Virgen de Casbas
aumentaba en los devotos
de Ayerbe y su comarca,
más y más eran los dones,
los favores y las gracias
con que, cual Madre amorosa,

789
I I
la Virgen les dispensaba.
El mil seiscientos cuarenta,
en que la región se hallaba
agobiada por tener
mucha carestía de aguas,
por un celestial milagro
que hizo la Virgen de Casbas
tuvieron lluvia aquel año
después en tanta abundancia
que recuperar pudieron
las cosechas que ya estaban
completamente perdidas;
y Ayerbe, en acción de gracias,
hizo un nuevo santuario
con las limosnas que daban
los fieles agradecidos
con los milagros que obraba.
El año mil setecientos,
porque ruina amenazaba,
se derribó, levantando
otra de más nueva planta
a expensas de los devotos,
que, contentos y entusiastas,
prestáronse todos a una
dando cuanto hacía falta.
La adornaron ricamente
con mil pinturas, grabadas
todas al fresco, que fueron
por todos muy admiradas.
¡Aún hoy contemplarse pueden,
si bien un poco gastadas,
pues desde entonces a ahora
no se ha reformado nada!
Ardiendo continuamente
una lámpara de plata
hay delante del altar
por todos subvencionada.
Y una gran verja de hierro
muy ricamente labrada,
a seis pasos, el altar

790
cuidadosamente guarda.
La imagen es de madera,
tres palmos y medio de alta
podrá tener, a lo sumo,
y está como reclinada.
Sobre la rodilla izquierda
sostiene con mucha gracia
al Niño Jesús sentado,
que es una preciosa alhaja,
que medirá como un palmo
y cuyo cuerpo descansa
en la izquierda de la Virgen,
que le tiene por la espalda.
Es su diestra, que la tiene
como hacia arriba inclinada,
y con los dedos unidos
sostiene con mucha gracia
una pequeña bolita
del grandor de una manzana,
que es de la misma madera
y que está muy bien labrada;
en cuyo lindo remate
hasta hace poco llevaba
un pomito de cristal
con una espiga de plata
y estaba todo llenito
de reliquias veneradas.
Pero que, como servía
un poco de estorbo para
ver el rostro de la Virgen,
pues algo se lo tapaba,
lo quitaron y pusieron
aquesa sencilla y basta
crucecita de cristal
que ostenta por toda gala.
Dos fiestas se hacen al año
a esta imagen venerada,
a las cuales siempre acuden
de Ayerbe y de su comarca
infinidad de personas

791
de la Virgen entusiastas,
en solemne procesión,
y allí una misa se canta
con toda solemnidad
y sermón en que se ensalzan
las grandezas de María y
sus glorias sacrosantas.
Una fiesta es el primero
de junio en acción de gracias
al milagro que les hizo
lloviendo abundantes aguas
el mil seiscientos cuarenta;
por la villa está costeada,
según consta una escritura
pública que hizo firmada,
un tal día, mes y año
el Ayuntamiento en masa.
La otra el día ocho
de septiembre, costeada
por la cofradía que hay
a nombre suyo formada.
Muchas indulgencias tiene
la cofradía otorgadas
por diferentes pontífices
y entre ellas la plenaria,
que en mil setecientos veinte
y cuatro concedió el papa
Benedicto trece a todos
los que en ella se alistaran.
Conocida por doquiera
fue esta imagen venerada,
por ser de las principales
que ha habido en esta comarca;
y de las que hay más antiguas
pues del siglo trece data,
si no miente la leyenda
que por Ayerbe se guarda.
Y su historia, ¿cuál será?
¿se conoce?, ¿está olvidada?

792
I
Oigamos la tradición,
que aunque ella esté ignorada
por incuria de los tiempos
y el abandono que estaba,
la tradición se conserva
constantemente y se pasa
de una a otra generación
como reliquia sagrada.
Antes de estar en Ayerbe,
la imagen se veneraba
en un pueblo del condado
de Tolosa, dicho Casbas;
y allá por el siglo trece
en que los iconoclastas
guerra a muerte declararon
a la religión cristiana,
sembrando por dondequiera
duelo y llanto en todo Francia,
los católicos vecinos
de aquel pueblo, por librarla
del furor de los sectarios,
que todo lo destrozaban,
determinaron un día
en algún punto ocultarla
y la escondieron solícitos,
fervorosos y entusiastas.
Y apenas se concluyó
aquella guerra malvada,
en la que triunfó la Iglesia
contra los iconoclastas,
para ponerla otra vez
donde antes la veneraban
fueron a buscar la imagen
los católicos de Casbas
allí donde la escondieron,
pero no encontraron nada.
¡Oh qué trance!, ¡qué tristeza
se apoderó de sus almas!
Creyeron sin duda alguna
que la imagen veneranda

793
sufriría algún percance
de aquellos iconoclastas
que en sus fueros embebidos,
infames, no respetaban
ni a los ministros de Dios
ni a las cosas más sagradas.
¿Cómo desapareció
la Santa Virgen de Casbas?
¿La traería algún cristiano
que por allá pudo hallarla
y por verla más segura
sacarla quiso de Francia?
Misterio es ese profundo
que la tradición no aclara.
El caso es que se encontró
bajo un pino una mañana
en el mismo sitio en que hoy
el santuario se levanta,
junto a Losanglis, de Ayerbe,
a media legua, no larga.
¡Ayerbe!, villa dichosa,
a ti, que en la historia patria
de ese reino sin segundo
llenas una honrosa página,
con tus hechos inmortales
y tus infinitas hazañas,
sea a ti dado el honor
y la gloria y la alabanza,
por ser tú el que elegir quiso
la Santa Virgen de Casbas,
para morar en tu seno
al abandonar a Francia.
¡Loor a ti, que mereciste
esta distinción tan magna!
En cambio tú, ilustre Ayerbe,
puedes dar mil y mil gracias
a la Reina de los cielos
y la Tierra, Soberana,

794
I I
por ser ella la que siempre
de amor te dio pruebas tantas
y la que en todas cuitas
y pesares y desgracias
te favorece y consuela
y te protege y ampara.

B arb astro
Leyenda de la Virgen del Pueyo
1 En la hora en que se aduerme
455
la vida en el Universo:
una de estas dulces noches
en que está en azul sereno,
vierten luz los luminares,
radia esplendente el véspero,
el aura leve murmura
y las flores de su seno
lanzan más gratos aromas
del rocío al primer beso.
Ya la esquila del rebaño
calló y, respirando quedo,
sólo el susurro del aura
en los follajes del Pueyo
se escucha; el pastor se postra;
murmura el nocturno rezo
y se olvida de la tierra
para pensar en el cielo.
Mucha fe tiene en el alma
Balandrán, el pastorzuelo,
y mucho amor a la Virgen,
Sacra Reina de los cielos.
2 Vago,
ledo,
quedo
son;
la calma
turbando,
vibrando,
se oyó:
cual de suave
melodía,

795
1
la armonía
se escuchó:
luego lento
por el viento,
de cien alas
el rumor.
Después de una arpa eólica
el plácido murmullo,
la voz de un coro angélico
de arrobador arrullo,
de armónica, dulcísima,
seráfica expresión;
tal debe sonar místico
brotando de arpas de oro,
delante del Altísimo
de arcángeles el coro,
al entonar un cántico
en su eternal mansión.
Brilló un destello fúlgido,
remedo de la aurora
cuando de grana y ópalo
el terso azul colora
y de un iris vivísimo
el múltiple esplendor.
Por la celeste bóveda
lucientes las estrellas
se deslizaron rápidas,
formándose con ellas
una corona espléndida
del iris en redor.
Y en tanto el coro angélico
sus cantos proseguía
al son de bandas cítaras,
diciendo: —¡Ave, María!;
bendita Tú, Purísima,
la Madre del Señor
3 Atónito y sin voz, amedrentado,
turbada el alma y tembloroso el pecho,
el humilde pastor ni se atrevía
a alzar los ojos ante aquel destello
purísimo de luz que le encantaba;

796
sentía un soplo en derredor excelso
y, ante grandeza tal, anonadado,
posó la frente en el terrestre suelo.
Mas cesaron angélicos los sones
y oyó una voz cuyo inefable acento,
todo dulzura y plácido cariño,
llegó a su alma y alentó su pecho.
Aquella voz dulcísima llamóle,
y obedeciendo, vacilante y trémulo,
alzó los ojos a la Excelsa Virgen,
vio entre las ramas de un florido almendro
y de tal maravilla sorprendido,
sin acercarse, se postró de nuevo.
4 Escucha, dijo entonces la célica Señora:
—Yo quiero en este monte tener una mansión;
seré yo de Barbastro constante protectora,
pues sé que de sus hijos poseo el corazón.
Cumpliendo mi mandato, desciende a la llanura
y, cuando asome el alba, penetra en la ciudad;
anúnciales que quiero un templo en esta altura,
que allí hallarán mi imagen; tal es mi voluntad.
—Pondrán, dijo él, Señora, este prodigio en duda,
ni soy de verlo digno.
—Acércate hasta aquí;
no olvides que la fuerza de mi poder te escucha,
mi gracia va contigo, yo les daré fe en ti.
Posó entonces la mano soberana
en el rostro el mísero mortal
y, al momento, con célicos fulgores,
aquella humilde frente hizo irradiar.
5 Narró el pastor el prodigio,
sin vacilar le creyeron,
pues que radiaba su frente
con sus célicos destellos.
Lánzanse ya de Barbastro
los sacros bronces al vuelo
y, en procesión, van devotos
sus moradores al Pueyo,
hallando a su Protectora
en las ramas del almendro.

797
I
Todos se postran y oran
tamaño prodigio viendo,
por tal merced recibida
rindiendo gracias al cielo.
6 Cumpliendo la sacra orden
se alzó una iglesia en el Pueyo
y aquel pastorcito humilde
fue sacerdote en su templo;
purificado al contacto
de aquellos sagrados dedos,
de la tierra desprendido,
tan sólo tuvo un deseo:
cruzar como un santo el mundo
y llegar, cual santo, al cielo.
MANUEL MATA Y MANEJA

Castejón de Monegros
En los ríos más corrientes
456 1 En los ríos más corrientes
475 ./ donde baja el agua clara,
vi bajar una señora
vestida de seda y lana.
2 El sol llevaba en su frente,
la luna en su blanca cara;
mata de cabello tiene
que hasta sus plantas llegaba.
3 Con peine de oro en sus manos,
para peinárselo estaba.
Si se lo peina de noche
todo el mundo relumbraba.
4 Si se lo peina de día,
hasta el sol se le paraba.
Sus ojos son dos luceros
que relumbran en Granada.
5 Sus narices son dos fuentes
donde mana el agua clara.
Sus labios son dos claveles
criados en la montaña.

798
6 Sus dientes, letra menuda;
su boca es saeta clavada.
Su barba es una manzana,
redondita y colorada.
7 Lleva collar colorado
con gargantillas de plata;
su pecho es un Pirineo
donde está la nieve blanca.
8 Su cinturita es un mimbre
que lleva la flor de España.
Sus piernas son dos maromas
donde su cuerpo descansa.
9 Lleva las medias de seda
con ligas muy bien bordadas,
que se las bordó una niña
en las monjas de enseñanza.
10 Lleva botas de charol
con punteritas de plata,
los botones son de oro
y ligadura esmerada.
11 Toda la tierra que pisa
de flores queda sembrada.
Con ésta quédate, ¡adiós!,
lucero de la mañana.

Conchel
A santa Águeda
457 Águeda, flor de las flores
y de las flores más bellas,
476 -O
primavera de los campos,
entre rosas y azucenas.

Huerto
Romance de san Antonio
458 Divino sol, que iluminas
y al mundo das resplandor;
477 J
y por tu gracia divina,
dame eficacia, Señor,

799
para que mi lengua
refiera un milagro
que obró san Antonio
de edad de ocho años.

Huerto
Romance de santa Águeda
¿Cómo principiaré
459 a relatar tus bellezas?
Principiaré por los pies,
terminar por la cabeza.
Águeda, flor de las flores
y de las flores más bellas,
primavera de los campos,
de las rosas y azucenas.
Mira quién te viene a ver:
un galán de lejas tierras;
viene a darte la embajada
y a darte la enhorabuena.
Con el aire de tus pies
vas levantando la tierra;
llevas zapato picado
que aun a tres puntos no llegan.
Tus medias blancas caladas,
tu hato tierno de seda,
tus vestidos son de Holanda
bordados de oro y seda.
Tienes una cinturita
que pareces a la Reina,
a la Reina de los cielos,
pero no a la de la tierra.
Tienes unos pechos blancos
cual la nieve que capea;
gargantillas de coral
que todo el cuello rodean.
Tu barba es una manzana,
dichoso quien la cogiera,
tus carrillos son dos rosas,
dichoso quien las oliera.

800
Tus esos lindos pendientes
que adornan a tus orejas;
tus narices son dos fuentes,
que oro fino mana de ellas.
Tus ojos son dos luceros
venidos desde Inglaterra.
Tu frente, campo espacioso
y tu linda cabellera.
Tienes una hermosa trenza,
todos tus hombros rodea.

Jasa
Romance de Rosalinda
1 A la puerta de un palacio
460 de una señora de Biel
478 .0
llegó un lindo caballero
corriendo a todo correr.
Dame la mano,
dame la mano y la flor,
que te doy mi amor
2 Como el oro su cabello,
como la nieve su tez,
los ojos como dos soles
y la voz como la miel. (Dame...)
3 —Dios os guarde, gran señora,
-Caballero, a vos también.
Ofrecedme un vaso de agua,
que vengo muerto de sed. (Dame...)
4 —Tan fresca como la nieve,
caballero, la traeré,
que la cogieron mis hijas
al punto de amanecer (Dame...)
5 —Son hermosas vuestras hijas
como no se vio otras tres;
pero di cómo se llaman,
si en ello gusto tenéis. (Dame...)

801
6 —La mayor se llama Elena
y la segunda Isabel
y la más pequeña de ellas
Rosalinda la nombré. (Dame...)

Jasa
Mañanita de san Juan
Mañanita de san Juan,
461 tres horas antes del día,
yo me fui a pasear
por una arboleda orilla.
Y en las más altitas ramas
vi sentadita una niña,
en la mano sus cabellos,
que peinárselos quería.
Cada peinada que daba
granitos de oro caían;
y estándolos peinando
la niña quedó dormida.
Luego llegó el ruiseñor
con el cantar que tenía,
con sus alas la despierta
y con su pico decía:
—Una dama como vos
no debe ser adormida.
Volvió los ojos atrás,
en la paz de Lombardía,
vio venir un caballero
que volaba y no corría.
—¿En dónde quieres venir,
en las ancas o en la silla?
—A mí en la silla me pon,
que será honra tuya y mía.
Anduvieron siete leguas
uno y otro sin hablarse.
Y a la entradita de un bosque
de amores la requería.

802
—No me toques, caballero,
mo me toques, vida mía,
que soy hija de un leproso,
soy llena de leprosía.
Esto que oyó el caballero
ya la quitó de la silla.
Mucho corría el caballero,
pero más corría la niña.
Y a la entrada de París
la niña se le reía.
¿De qué reía la dama?
¿De qué se ríe la niña?
—Ni me río del caballo
ni me río de la silla;
me río del caballero
por su grande cobardía.
Mañanita de san Juan,
tres horas antes del día
probaría un caballero
una fuente de agua fría.
La hija del Rey, que lo oyó,
de la cama en que dormía,
muy aprisa se calzaba,
muy aprisa se vestía.
Coge su jarrita de oro
y a la fuente va por agua;
y en la mitad del camino
con la Virgen se encontraba.
—¿Dónde va la hija del Rey
tan sola y tan de mañanas?
—A la fuente voy, Señora,
a coger la flor del agua;
y también voy a saber
si he de ser monja o casada.
—Casadita has de ser, niña,
de las bienaventuradas.

803
—Tres hijos has de tener:
los dos llevarán espada
y el más pequeñito de ellos
dirá la misa cantada
y predicará un sermón
de las primeras palabras.
Con esto, queda con Dios,
lucero claro del alba.

Pertusa
Romance a santa Águeda
Gracias a Dios, que he llegado
462 a la puerta de la iglesia
479 .0 a cantar con devoción
un romance a santa Agueda.

Pertusa
Romance de san Valero
Ejemplo de los ancianos
463 por tu santidad y celo,
480 .0 arzobispo en Zaragoza
fue elegido san Valero.
Apenas lo elige
con vivas la gente,
ordena a Lorenzo,
también a Vicente.
A san Lorenzo le dice
el arzobispo Valero:
—Porque del papa san Sixto
tú has de ser el tesorero.
Tú también, Vicente,
has de padecer
en mi compañía:
muera Lucifer.
Ya Daciano se prepara
para sacarme del puesto
y dejarme a Zaragoza
sin culto al Dios eterno.

804
Lorenzo le dice:
—Oh grande Valero,
yo y también Vicente
por ti moriremos.
Con mucha gracia de Dios
dice Valero a Lorenzo:
—Coge el camino de Roma,
que serás asado luego.
En unas parrillas
allí te asarán
y al papa san Sixto
tú has de acompañar.
Padecerás con Vicente,
ya se cumplió al momento,
a san Lorenzo lo asan,
a san Valero lo ponen preso.
Por todo Aragón
llevan a Valero,
también a Vicente
con gran menosprecio.
Dice el tirano a Valero:
—Deja al Dios que tú veneras,
que si no lo haces así
te cortaré la cabeza.
—Poco perderé,
contesta Valero,
que soy un anciano,
vivo en Dios eterno.
Viendo a Valero y Vicente
aquel tirano atrevido,
a Vicente arroja al mar
con un ruedo de molino.
San Valero queda
bien aprisionado;
muere en el destierro,
de todos llorado.

805
I
Tengan confianza en Valero
los que padezcan dolores,
que, si sois buenos devotos,
no os dejará sin favores.
Seréis muy amados,
hijos de Aragón,
porque en Zaragoza
Valero nació.
En Zaragoza se encierran
vuestros hijos muy amados,
que de todo el Aragón
ha sido siempre el amparo.
Si acaso te hallares
postrado en la cama,
pídele a Valero
salud y gracia. Amén.

Ribagorza y Sobrarbe
Huida a Egipto
Como el camino es largo
464 al Niño se le hizo sed.
¡Ay, Madre, si tengo sed!
—Camina, Hijo, camina.
Ya camina nuestro bien,
que en las vueltas, poco lejos,
hay un rico naranjer
cargadito de naranjas,
que más no puede tener.
—Pobre ciego, que no ve:
¿Me dais, pues, una naranja
para quitarme la sed?
Que los ríos bajan turbios
y su agua no es de beber.
—Tomad una, tomad dos,
cuantas sean menester.
Cuantas más toma la Virgen,
más cargado el naranjer;
y, al alejarse la Virgen,
el ciego empezaba a ver.

806
—¿Quién es aquesta Señora
que me ha hecho tanto bien?
—La Madre de Jesucristo,
que va de Egipto a Belén.

Sariñena
Romance de san Antolín
Antolín, eres de Apamia,
465
hijo de Pamias nacido,
481 .0
donde ganaste el cielo
pasando tantos martirios.
Y aún os parecía poco
lo que habíais padecido.

Sobrarbe y Somontano
La mañana de san Juan
La mañana de san Juan,
466 al tiempo que raya el alba,
482 .0
nació una bonita niña
que Catalina se llama.
Su padre es rey de moros,
su madre, una renegada,
mandaron hacer la rueda
de cuchillos y navajas,
porque no quería hacer
lo que sus padres mandaban.
Los cuchillos se caían,
las navajas se cerraban;
y un ángel bajó del cielo
con su corona y su palma.
Sube, sube, Catalina,
que Jesucristo te aguarda
con los brazos muy abiertos
para recoger tu palma.
Al subir las escaleras,
se disparó una borrasca
de truenos y de centellas
todos huyendo del agua.

807
Vio entonces a sus hermanas,
que con agujas de oro
y sus manos delicadas
en su bordado se hallaban.
—¡Hermanitas de mi alma!,
¡hermanitas de mi vida!,
con ese que está en la Cruz
mandadme una jarra de agua.
—Quítate de ahí, perrita,
quítate de ahí, bárbara,
porque no quieres hacer
lo que nuestro padre manda.
Luego vio a sus hermanos
que a la pelota jugaban:
—¡Hermanitos de mi vida!,
¡hermanitos de mi alma!,
con ese que está en la Cruz,
mandadme una jarra de agua.
—Quítate de ahí, perrita,
quítate de ahí, bárbara,
que cogiendo la pelota,
la tiramos a tu cara
porque no quieras hacer
lo que nuestro padre manda.
Finalmente vio a su madre
con sus vecinas hablando:
—¡Madre mía, madre mía!,
de mi vida y de mi alma,
con ese que está en la Cruz
mandadme un vasito de agua.
—¡Hija mía, hija mía!,
de mi vida y de mi alma,
yo bien quisiera servirte,
pero tu padre, malvado,
por una gota de agua
que falte en la su tinaja
cien puñaladas me da;
y en una piedra de arena

808
con siete llaves la guarda.
Ya se fue Catalinilla
muy triste y desconsolada;
con el rosario en la mano
a la Virgen le rezaba.
Luego vio a los marineros
que la inmensa mar surcaban:
—¿Qué me daréis, marineros,
si yo os saco del agua?
—Te daremos dos navíos
y también nuestras galeras.
—No quiero vuestros navíos,
tampoco vuestras galeras,
quiero que sirváis a Dios
como la Virgen lo manda.

Sobrarbe y Somontano
Romance de Agostina
En los pueblos de Lanaj a
467 había una señorita,
hija de Antonio, el Moreno,
que se llama Agostinica.
Agostina cayó en cama
sin ninguna enfermedad,
que la mataron sus padres
por no dejarla casar.
—¡Ay! madre, que estoy muy mala;
¡ay!, que me voy a morir;
dígale al novio que suba,
que se despida de mí.
Y el padre le contestó
con palabricas muy bastas:
—Aunque mil veces te mueras,
el novio no entrará en casa.
El novio sale a la puerta
repitiendo estas palabras:

809
—¡Ay!, qué padres tan crueles,
qué palabricas tan bastas;
antes de morir su hija
le están haciendo la caja.
El anillo que llevaba
en el dedo corazón
se lo regaló su novio
como emprencipio de amor.
—¡Ay!, madre, que estoy muy mala;
¡ay!, que me voy a morir;
dígale al novio que suba,
que se despida de ml
Su madre le contestó
con palabritas muy bastas:
—Aunque mil veces te mueras,
el novio no entrará en casa.
El novio sale a la puerta
repitiendo estas palabras:
—¡Ay, qué padres tan crueles,
qué palabritas tan bastas;
antes de morir la hija
le están haciendo la caja.
Adiós, Agostina, adiós,
que en cielo nos veremos
ya que en la tierra tus padres
no quieren que nos casemos.
De cuatro que han de llevarte
la uno ha de ser yo.
Adiós, Agostina, adiós,
adiós, Agostina, adiós.
La tumba ya está delante,
el duelo ya va detrás
y el creminal de su padre
liando un cigarro va.

810
,;:,-,"'"7"'""
71P1m'ad
,fféneflime'•7 1•0'
*en-

'-'4•••••444117411
• I

1"1
17 :12.

11
CANCIONES INFANTILES
I I
Abiego
Un día por la mañana
Un día, por la mañana,
468 solita al campo fui
483 .0
la flor en la arbolada
marchitaba el jardín.

Alcalá de Gurrea
A la mirabá
Pajaritos, a esconder,
469 que la madre va a pacer;
484 .0
que si viene, que si va,
¡que va!

Alcalá de Gurrea
Canción de cuna
Chiquitín ¿y no lloras?
470 ¡pequeñín!
485 .0 Chiquitín ¿y no lloras?
¡qué monín!
¡Ah!, !ah!

Alcalá de Gurrea
El cocherito
El cocherito, leré,
471 me dijo anoche, leré,
486 .0 que si quería, leré,
montar en coche, leré,
y yo le dije, leré,
con gran salero, leré:
no quiero coche, leré,
que me mareo, leré.
El nombre de María,
que cinco letras tiene:
la eme, la a, la erre,
la i y la a: MA-RÍ-A.

813
r
Alcalá de Gurrea
Que llueva
Que llueva, que llueva,
472 la virgen de la cueva,
487 11
los pajaritos cantan,
las nubes se levantan,
dile a Perico que toque bonico,
dile a Manuel que repique bien,
con el mango la sartén, tén, tén.

Alcalá de Gurrea
Restar
De ciento quito dos, noventa y ocho
473 y menos dos, noventa y seis,
488 .0
y menos dos, noventa y cuatro,
y menos dos, noventa y dos,
y menos dos, noventa.
De noventa quito dos, ochenta y ocho,
y menos dos, ochenta y seis,
y menos dos, ochenta y cuatro,
y menos dos, ochenta y dos,
y menos dos, ochenta.

Alcalá de Gurrea
Si quieres subir al cielo
Si quieres subir al cielo
474 a ver al Niño Jesús,
489 ./
deja las cosas del mundo
y abrázate con la cruz.
¡Ay, chúmbala
calata chúmbala!
¡Ay, chúmbala
calata chúmbalal...

Alcalá de Gurrea
Sumar
Dos y dos son cuatro,
475 cuatro y dos son seis,
490 .1 seis y dos son ocho,
ocho y dos son diez.

814
Diez y dos son doce
y dos catorce
y dos son dieciséis
y dos son dieciocho
y dos son veinte.
Veinte y dos son veintidós
y dos son veinticuatro
y dos son veintiséis
y dos son veintiocho
y dos son treinta.

Alto Sobrarbe y Somontano


Letaina, letaina
Letaina, letaina
476 de san Salvador;
491 .0
la Virgen María
parió sin dolor.
Levanta, José,
y enciende la vela,
y mira quién anda
por las carreteras.
Los ángeles son
y la Magdalena,
que buscan camino
y encuentran carrera.
Encuentran a un niño
envuelto en un paño.
—¿De quién eres, niño?
—De María soy.
—¿Dónde está María?
—En el molimento,
de arquita cerrada,
con el Niño dentro,
alegre y contento.
Mantito de seda...
¡Qué bien que le queda!
Mantito de grana...
¿Qué bien que le estaba!

815
I I
Tres palomitas
desde el palomar,
al alzar a Dios,
arrullan sus coplas
al Niño de Dios.
¿Quién como Dios?
Nadie como Dios.
Presenta mi alma
delante de Dios. Amén.

Ansó
Mi abuelo tiene un peral
Mi abuelo tiene un peral
477 donde se crían las peras;
492 .0
en la ramita más alta
se crían las golondrinas.
Por las alas echan sangre
y por la boca decían:
—Desgraciadas las mujeres
que de los hombres se fían.
A los hombres, garrotazos;
a las mujeres, rosquillas.
A los niños, escobazos;
a las niñas, almendrillas.
A los chicos, escobazos;
a las chicas, peladillas.
A los chicos de este corro
les tengo de regalar
una fuente de natilla,
regüelta con solimán.
A las chicas de este corro
les tengo de regalar
una fuente de natilla
con la Virgen del Pilar.

816
Ballobar
Agua, san Marcos
478 Agua, san Marcos,
el rey de los charcos,
493 .t para mi triguito
que ya está bonitó:
para mi cebada
que ya está granada,
para mi sandía
que ya está florida,
¡para mi melón
que ya tiene flor!,
para mi aceituna
que ya tiene una.

Ballobar
San Antón
San Antón tiene un tocino
479
que le dan sopas con vino
494 .11
y le llaman borrachón,
¡viva la foguera san Antón!
y la boira en un rincón.

Barluenga
Al otro lado del mar
480 Al otro lado del mar
495 J hay una niña.

Barluenga
Garras quilla
Este baile de las Carrasquillas
481
es un baile muy bien arreglado,
496 .0
Carrasquillas menea las sayas,
Carrasquillas menea los brazos,
que a la media vuelta
se dan los abrazos.

817
Barluenga
Soldadito
—Soldadito, soldadito,
482 ¿de dónde ha venido usted?
497 .0 —He venido de una guerra,
¿qué se le ha ofrecido a usted?
—¿Ha visto usté a mi marido
por la guerra alguna vez?
—No, señora, no lo he visto
ni tampoco sé quién es.
—Mi marido es alto, rubio,
alto, rubio, aragonés,
y en la punta de la espada
lleva señas de marqués.
—Por las señas que me ha dado
su marido muerto es;
lo llevaron a la cárcel
y a casa de un genovés.

Barluenga
Yo soy la viudita
—Yo soy la viudita
483 del conde Laurel,
498 .0 que quiero casarme
y no encuentro quién.
—Si quieres casarte y
no encuentras con quién
escoge a tu gusto,
que aquí tienes quién.
—Yo escojo a Felisa
por ser la más bella,
la blanca azucena
que adorna el jardín.
—Pues dame una mano,
pues dame la otra,
pues dame un besito
y quédate monja.

818
Belver de Cinca
¡A dormir!
484 ¡A dormir!, ¡hala!, ¡nenita!
Tu madrecita te velará
499 .1
y, mientras duermes,
una batita muy rebonita
te hará mamá.

Bielsa
Arroyo claro
Arroyo claro,
485
fuente serena,
500 11
quién te lavó el pañuelo
saber quisiera.
Me lo ha lavado
una serrana
en el río de Atocha,
que corre el agua.

Bielsa
La pastora
1 Un día la pastora,
486
la-rá, la-rá, la-ri-to,
501
un día la pastora
mandó hacer un quesito.
2 El gato la miraba,
la-rá, la-rá, la-ri-to,
el gato la miraba
con ojos golositos.
3 Ya le clavó la uñita,
la-rá, la-rá, la-ri-to,
ya le clavó la uñita
y lo comió todito.
4 La pastora enfadada,
la-rá, la-rá, la-ri-to,
la pastora enfadada
mató al pobre gatito.

819
1
5 Ya se fue a confesar
la-rá, la-rá, la-ri-to,
ya se fue a confesar
con el padre Angelito.
6 El Credo le ha rezado,
la-rá, la-rá, la-ri-to,
el Credo le ha rezado
y el cuento ya ha acabado.

Bielsa
Un francés se vino a España
Un francés se vino a España
487 en busca de una mujer;
502 .P se encontró con una niña
que le supo responder.
1 —Niña, si quieres venir
por el espacio de un año
te calzaré, vestiré
y te regalaré un sayo.
CORO:
Por lo bien que la quería,
porque era la prenda mía.
2 —A las niñas como yo
no se les regala un sayo,
ni tampoco mil doblones,
que es mucho lo que yo valgo. (Por lo bien...)
3 —Desde mi casa a la iglesia
he de plantar una parra,
para cuando vaya a misa,
no me vea usted la cara. (Por lo bien...)
4 —El vestido que yo lleve
ha de ser de color gris,
para cuando vaya a misa
se fijen todos en mí. (Por lo bien...)
5 —Desde mi casa a la iglesia
he de poner un toldado,
para cuando vaya a misa
no me vea usté el peinado. (Por lo bien...)

820
I I
6 —Desde mi casa a la iglesia
he de poner un tinglado,
para cuando vaya a misa
no me manche yo el calzado. (Por lo bien...)

Broto
Blancura
488 Blancura, blancura,
flor de alma pura.
503 .0
¡Así, así!
Tú me das la mano,
te la doy yo a ti.
Luz, clara luz,
es el acorde
de este laúd.

Casbas de Huesca
En mayo me dio un desmayo
En mayo me dio un desmayo,
489
en mayo me desmayé;
505 -O
en mayo me dio una rosa,
en mayo la deshojé;
ella hilaba, desgranaba,
torcía hilo, bebía vino,
cunaba al niño
con un debanillo. ¡Ja!

Casbas de Huesca
Yo no me puedo casar
A los hombres hay que darles
490
el codo, pero no todo,
506 .0
que son como las gallinas,
que lo cacarean todo.
CORO:
Cara vi-ru, vi-ru, vi-ru,
cara vi-ru, vi-ru, va,
En este pueblo, señores,
yo no me puedo casar,
porque chicos de mi gusto
yo ya no puedo encontrar. (Cara...)

821
Si son altos, como pinos,
me sirven para quemar;
si son chiquitos y bolos,
para jugar al billar. (Cara...)
Si es moreno, coquetón,
sirve para presumir;
y, si es rubio, tan travieso
que no me deja vivir. (Cara...)
A la mujer hay que darle
una escoba y un pozal,
que son unas chirigüetas,
sin ganas de trabajar. (Cara...)

Estadilla
Miguel, Miguel, Miguel
Miguel, Miguel, Miguel,
491 trola, trola, trolero,
507 .0 Miguel, Miguel, Miguel,
trola, trola, trolé,
un, do, tre.

Gistaín
La niña que llega
CORO:
492 La niña que llega
508 .11 a los quince años
no tiene respeto
ni a padres ni ancianos.
ESTROFA:
Ya recoge la ropita
y se va medio enfadada,
a casa de don Pepito,
preguntando por posada.
ESTROFA:
Su madre le dice
y ella le contesta:
—Me voy a servir.
Y esta es su respuesta.

822
CORO:
Un día salió de casa
más bonita que la dueña,
con diez reales que ganaba,
siendo una triste doncella.
ESTROFA:
Lo que ella llevaba
valía un tesoro:
pendientes de plata,
y anillitos de oro.
ESTROFA:
Llevaba un reloj,
también abanico.
Todo lo pagaba
el señor Pepito.

Gistaín
La pastorcita
Estaba la pastorcita,
493
larai, larai, larito,
509 .0
estaba la pastorcita
cuidando el rebañito.

Graus
¿Cuántos panes hay en el horno?
¿Cuántos panes hay en el horno?
494
Veinticinco y el quemado.
510 .0 ¿Qui l'ha quemado, el Pico ladrón?
¡Que pase por este foricón!
¡Ay, que me punchan las estenazas!
¡Ay, que me vuelven a punchá!

Gurrea de Gállego
Andalito
Andalito, andalito de oro,
495
que soy hija de un marqués,
511 .0
que me ha dicho la reina mora
que cuántas hijas tenéis.

823
I
—Si las tengo o no las tengo
o las dejo de tener,
con el pan que Dios me ha dado
me las mantengo muy bien.
—Ésta no la quiero
por fea y pelona;
ésta me la llevo
por linda y hermosa,
parece una rosa,
parece un clavel,
parece una niña
acabadita de nacer.
—Levántate, clavo.
—No, que estoy muy bien clavado.
—Levántate, cebolla.
—No, que estoy muy gorda.
—Levántate, Cruz.
—Pater noster. Amén, Jesús.

Gurrea de Gállego
Chiriví
En el mar violento
496 hay un convento
1
5121 de religión,
en cada esquina
hay tres monjitas
y muy bonitas
que no lo son.
Juegan al corro,
todas cantando
y entonando
esta canción:
¡Chiriví!

Gurrea de Gállego
Chis, chas
El chis con el chis, chis
497 y el chas con el chas, chas.
513 11 Bajad, bajadores,
bajad a bailar,

824
que aquí hay una niña
que quiere bailar;
si quiere o no quiere,
que salga a bailar.

Lanaja
Mañana de san Juan
La mañana de san Juan,
498
al tiempo que alboreaba,
514 .0
está la Virgen María
de rodillas en el agua,
lavando sus lindos pies
y sus manos consagradas
y, después que se bañó,
echó bendición al agua.
¡Ah!, ¡ah!

Larrés
Este niño guapo
Este niño guapo,
499
que nació de día,
515 J1
quiere que le lleven
a la confitería.
Este niño guapo,
que nació de noche,
quiere que le lleven
a pasear en coche.
Este niño guapo,
que mamá le quiere mucho
y le comprará en la feria
de dulce un cucurucho.

La Sotonera, Monegros, Ribagorza y Sobrarbe


Canción de cuna
Santa Mónica, la viuda,
500 madre de san Agustín,
a Vos encomiendo el alma
cuando me voy a dormir.

825
Si me duermo, me despierten;
si despierto, me confiesen,
que a Jesús tengo por padre
y a san José por padrino.
Todos, santos y santas del cielo,
vengan a dormir conmigo,
cuatro en la cabecera,
tres en los pies.
Que la Virgen del Carmelo
se halle en el medio diciendo:
—Duerme, duerme, ¡oh alma mía!,
duerme y reposa,
no tengas miedo
a ninguna mala cosa.
Yo tengo un escapulario
de la Virgen del Rosario,
cada vez que me lo quito
pienso siempre en Jesucristo.
Jesucristo era mi Padre,
Santa María, mi Madre,
los ángeles, mis hermanos,
y todos, tomándome de la mano,
me llevaron a Belén
y de Belén al Calvario
y del Calvario a una fuen.
Allí estaba san Vicén,
con tres cruces en la fren
para que el diablo no tien
ni noche ni día. Amén.

Lupiñén
La pájara pinta
Estaba la pájara pinta
501 sentadita en hojas de limón.
516 J ¡Ay, ay, ay!
Ya repican las campanas,
ya sale la procesión.
¡Ay, ay, ay!

826
Entre Juanita y María
iban llevando al Señor.
¡Ay, ay, ay!
Esta mesa está rodeada
de damas y caballeros,
y también está rodeada
de mocitos forasteros.

827
Z71,11-1,50.9
3
31. 1.13

3, -, 111._e , 1,..11,r
il;
-..P.
Ir ..
._, 41. ,_,.._
e .».111ii -'- ffl 15 VY
I ' .41'7
, 1.-, .4-.,'.
rf ir: .,:l' , 9
I ,p .,_t 1. ' '' 11.7:, ••• ._
-1 - ',' 1 iJi 1,, '1-1. 3, •-A
Fr 4'..R... 11 i. , I ' , . ' ..,-..,, 1.1
,'I ' 1,1 i 1'. ',.11. ' ' .=', ,
.,„
r ,,z, ..-

* .:,„! 11
I
•V, .-1= 111 ,-,V.P11-11p. r
ir
-1„.• ,,I,j'.. .. r,, -;.13 4•,3.1 ,,j,..
4Y I, 111:
.0
1'. 1)1:1' el
.21'
i 3 ''''.
;11' a.
30, . , 1115;J:.1.243 "P,
-1 'PI
1 1.3 r= 4 ' il› . • • -N tr .- I .u_gt.,., • , r,, ,:„.r„.•..,,,,.....,..,,

•-. J N1:..,.,1
.1 r4, e 3 4 ^1N,' f _ --.4
1i 4, -
14r ,„
1 :f-
p-- - -...7 T.. ,.• 4
_^.4 1111, ,. r , .r
sa., -.,
q•.1,,"?. ,, 1: 111. 2 1, 4,9 ,.1 1-..",,
;
11
4 1 i 1 ,,r, ,... ,,,',-_,...,=.1,1 f 'jl'
,,, r- , 1=J-. I '"-,':' 7.-r i .= 12-111:1)1r-
BI T :.1 ' I,'
.-- '
V 1'
....=
, 1!3. 1 1,,,i i .te, 1, ,'` A'
i rriT
,,,, 3, ,,, É
"r:"-. ' 1,'.
Y'J-5,-,
.• .41,,,1 li
ki
=.
t 247 1 T. ,,,,,, • 1c , .i.. 117
'I 3.14 ' ,,, ;I',
Y , id,
.15.
, ik 1; . 1...,11 i-E. IVIV . <,
T, -',7kr ,,!? ,-.1 1,
''''''''4: 1 -'''- '
1111;41 ''
''- .,. , 4. ,.4,,,.,1, hí,
,---... r.
111,J?- ,,,,_ ,,,i-in. ,-..
'7,%...,. 11141-J Y. '+

•.,7..11,. •,_ • ,_
'. = Ilk, ''','N
. :::: %517'6:
: :,


k,, J 11 i y. 1 I II
'4 a, j .w.,u,,
, .... ,.., -,,,,,, 51 ▪
' II :-11 -_ . '-':1'.. ±J. '..1
1......., `- 21'15:L -'.. r ''k ,. ., ,•_.
r.,i+ i J; P9', 1 11.
,,i ir. :•,...::
R- i ar
,,, _ri ',. H 1' 79. 1:71.,..
1
: •,, . T,,H
1,,..1,,.=,-1 ,t ,.'
;.:n
' 1''.1'11,',-,-, ,, 1... `'
?il1,-:r4 ,-/-1%, ".,... IIIA /
1 -..1-
▪l a,..1" ...' t /, . ., ", • A 'Ili
.19 . .449 <A,''§ • -/. ,;, '.1: t 1
4. il .É a, ti
-.' gili • , t 1,„
,, J: 1,1.-.i:14.4,
Ifr
t
' I'l 1./r II.T.,::

x.X '''-.1 1.1, 1


''ií.

- 1.'
_ f ' r-'0
:..-k
.=,
' i 41 ,74,._
1.1
........-.
_., rill
Ir ir
.... r ,Id t4 51. 11.1' ':
\T; ''l IN ,
, '4/
I ...fr 1
1 ', 3 1 4.,,•:: w ' 'k
1 1 (Yr
.I.-5,
ti 1 I-1I
i -II I
51.1 1
' [9
:
:: _,
1
/111
g.,,,„ 17_ d.„.y. .1 ir 11 .;i:3"4 - 1.1:
:,i,
,.....,„.
, .--cl l ' Ik3 .11:9
R,,,
- ii - -I-C. ,, o ,
ii.': ... ' ,
}l •
V ›I' -11 th
L9f ,1 rii " -. 1-. ,'I I ''. v..
.
,, ::,,•11., l• ,, , , 'VI
1 ; .. '. j s.. FI ,-Ii. ,:,e n
í . ;..1 .1
''.111',..
•k
!'".-:A
• L .1,(2' ..,11'l .1,-1 ' • ' ' l •9.•
lr r:.L rir i :Y iro ''
•f; i; '-11 (' ' JI ,..:.:'
..---07
;,• I
II •_.
, 111 ,17,72 -I' '47 11, _, ?ji /
-,,freilil'4!'' 7,'ir,1,.%1.1114e,'
,
ír- '
► . r 4E1 . =.:Tr ---2,-fr;dPi:V P1 • 1'.1.
12
VARIOS
Alcalá de Gurrea
Gloria de la misa dominguera
Et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
502
Laudamus Te. Benedicimus Te.
517 J
Adoramus Te. Glorificamus Te.
Gratias agimus Tibi propter magnam gloriam tuam.
Domine Deus, Rex coelestis,
Deus Pater omnipotens,
Domine Fili Unigenite, Jesu Christe,
Domine Deus Agnus Dei, Filius Patris.
Qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram.
Quoniam Tu solus sanctus.
Tu solus Dominus.
Tu solus Altissimus, Jesu Christe.
Cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris. Amen.

Alcalá de Gurrea
Misa de la Virgen (kyrie, gloria, sanctus)
KYRIE:
503 Kyrie eleison,
518
Christe eleison,
Kyrie eleison.
GLORIA:
Et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
Laudamus Te. Benedicimus Te.
Adoramus Te. Glorificamus Te.
Gratias agimus Tibi propter magnam gloriam tuam.
Domine Deus, Rex coelestis,
Deus Pater omnipotens,
Domine Fili Unigenite, Jesu Christe,
Domine Deus Agnus Dei, Filius Patris.
Qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram.
Quoniam Tu solus sanctus.
Tu solus Dominus.
Tu solus Altissimus, Jesu Christe.
Cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris. Amen.

831
SANCTUS:
Sanctus, Sanctus, Sanctus,
Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt coeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.
Benedictus qui venit in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.

Aragüés del Puerto


--Gloria al Padre
Gloria al Padre eterno,
504 gloria al Hijo soberano,
519 .0 por los siglos de los siglos,
gloria al Espíritu Santo.

Aratorés
Felicitación de boda
Ave María, señores,
505 señores, ave María;
520 .0
respondedme, compañeros:
Sin pecado concebida.
Hoy la Iglesia os ha sellado
con la bandera sagrada,
con el escudo y las armas
de la Virgen soberana.
Hoy, a quienes vuestros padres
bendiciones os han dado,
en presencia de vuestros tíos,
primos, parientes y hermanos.
Con grande acompañamiento
a la iglesia os han llevado,
a recibir con cariño
el matrimonio sagrado.

832
Aratorés
Los Sacramentos
Estos siete Sacramentos,
506
niña, te voy a cantar;
521 .0
estáte un ratito atenta,
si los quieres escuchar.
El primero es el Bautismo.
Ya sé que estás bautizada
en la pila del bautismo
para ser buena cristiana.
Segundo, Confirmación.
Ya sé que estás confirmada,
que te confirmó el obispo
y te dio una bofetada.
El tercero es Penitencia.
Y penitencia me han dado
dormir contigo una noche,
lo cual yo no he logrado.
El cuarto es la Comunión.
Si comulgas con anhelo
y cumples la penitencia,
derechita irás al cielo.
El quinto es la Extremaunción.
La que dan a los enfermos;
a mí me la podrán dar,
si te veo hablar con otro.
El sexto, Sacerdotal.
Sacerdote no seré,
que en los libros del amor
toda mi vida estudié.
El séptimo, Matrimonio.
Eso es lo que ando buscando,
si los padres de esa niña
me lo quieren otorgarlo.

833
Aso de Sobremonte
Boda
Ave María, señores,
507 señores, ave María.
522 fi Contestadme, compañeros:
Sin pecado concebida.

Aso de Sobremonte
Los Sacramentos
Estos siete Sacramentos,
508 niña, te voy a cantar,
523 fi estáte un ratito atenta
si los quieres escuchar.

Castejón de Monegros
Romance
INTRODUCCIÓN:
509 Si quieres saber,
el nombre de tu querido,
se llama de nombre
y de apellido.
De mañanas me levanto
y hacia tu puerta me vuelvo
por ver si te veo el ir
con tus amigas al templo.
Ya me han dicho que has pasado,
los pasos te voy siguiendo,
llego a la puerta la iglesia,
me planto en el preciperio,
a tomar agua bendita,
santiguarme es lo primero,
y a postrarme de rodillas
delante del Sacramento.
Digo el acto contrición
como hacerlo así yo debo
y digo: —Jesús, me pena
por lo mucho que ofendemos.

834
'---,-----
I I
No estoy atento en la misa,
sólo en mirar me entretengo,
de ver que te estás pegando
golpecitos en tu pecho,
y al alzar la Hostia Sagrada
de Dios verdadero bueno
y el Cáliz ensangrentado,
sangre de Dios verdadero.
Ya se concluye la misa,
me salgo de los primeros
a formar rolde en tu puerta
y allí, a quitarme el sombrero.
Santa Atocha está en Madrid,
la del Sagrado, en Toledo,
el Pilar, en Zaragoza,
y en Huesca está San Lorenzo;
en Jaca está Santa Orosia,
en Barbastro, la del Pueyo;
en Pertusa, la Victoria,
y en Peralta, el Sacramento.
En Sesa está la Jarea,
santo Domingo está en Huerto,
santa Cruz en Capdesaso
y en Sariñena, el Loreto.
Santa Ana está en Castejón,
Madre de la que es del Verbo,
Esposa de San Joaquín
y abuela del mejor Nieto.
Con estos trece pilares,
seguro tendrás el cielo,
en ésta quédate, adiós,
esclarecido lucero.

835
Castilsabás
Libera me
Libera me Domine
510 de morte aeterna
524 ./
in die illa tremenda.
Quando coeli movendi
sunt et terra
dum veneris judicare
saeculum per ignem.

Jasa
Sobremesa *
Ave María, señores,
511 señores, ave María.
Respondedme, compañeros:
Sin pecado concebida.
Lo primero que les pido
permiso para cantar
a los dueños de la casa,
luego a todos los demás.
A esta casa hemos venido
a cumplir una promesa:
a darles el parabién
a todos los de la mesa.
* Durante la comida del día de boda, un grupo, vestido con traje regional, acompañado de guitarra.

Larrés
Sobremesa *
Ave María, señores,
512 señores, ave María.
525 .11
Respondedme, compañeros:
Sin pecado concebida.
Ahora que habemos comido
con regocijo y contento
daremos gracias a Dios
y al Santismo Sacramento.

836
A los amos de esta casa,
Dios les dé salud y vida,
que nos han servido bien
la comida y la bebida.
Los platos han sido buenos,
abundantes y variados;
y el vino de Cariñena,
lo mejor que se ha criado.
Esta mesa está rodeada
de damas y caballeros
y también está rodeada
de mocitos forasteros.
El señor de...
es un hombre muy cursado,
hombre de mucho saber
y también disimulado.
Los cubiertos son de plata
y los vasos de cristal,
los manteles son de lino
y las mesas de nogal.
Que les haga buen provecho
a los señores de aquí,
que les haga buen provecho
y también me lo haga a mí.
Les daré la despedida
a todos en general:
—Dios quiera que de aquí a un año
nos podamos ajuntar.
Les daré la despedida
dando a todos parabién,
quien nos ha juntado aquí
nos junte en la gloria. Amén.
* Para felicitar a los recién casados y familiares.

837
Sallent de Gállego
Introito de la misa de Gallo
Dominus dixit ad me:
513 —Filius meus es Tu,
526 .1 ego hodie genui Te.
Quare fremuerunt
gentes et populi
meditati sunt Mafia.
Gloria Patri et Filio
et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio
et nunc et semper
et in saecula saeculorum. Amen.

Torla
Kyrie de la misa de Corpus Christi
Kyrie eleison,
514 Christe eleison,
527 .1 Kyrie eleison.

Torla
Miserere (para los viernes de Cuaresma)
Miserere mei, Deus,
515 secundum magnam
528 .1 misericordiam tuam.
Et secundum multitudinem
miserationum tuarum,
dele iniquitatem meam.

838
cA.-oci olA E IZO
PopvLAR.
EL
Alto
o o Az,AGoni

o
Pare acoplar las saltes de trilla a la tonada
propia de Boto, s etir, a de eco,
las cuatro ifltmes ilabea de loeversos. prime-
ro y tercero, siguiendo al fina/ del cuarto ver-
so, las cuatro silabea admirativas y terminando
repitieqdo e intimo verso, a saber: (A la vista
de la mXsica)
lº lla lo trillo d'arrastre,
Se mita< e muera de e co), de arrastre.
impuera lo trillo de ruedas.
311 go, eventar meya tardi,
(Se repite a--manera de eco):»ya terdi,
411 pa replegar diez fanegas.
1111.....,ah,sh,ah„!
pa replegar....diez fanegas.

Deeste tipo hay muchas que, coro esta, no interesan


pero quiero que lo conozca.
Hecho, 16 Noviembre 1955
.1TERDIUNDO MENDF2. COARÁSA.

APÉNDICE A:
INFORMANTES
W•7•VI--1";14--'iT
fir-TIZ.I'''1,,, •
, TivanT
,
CP "'N i'
,,, •
J r~hY -
4V,
,--4- :,

V.r"
r'r- • .21?. 4

1.1

1.I

_§.
lat

-1E1,
4„1-1J:
•..
•;•••'

,Pt.Z
s.1 gi
,r••

fr irt

r.

4
I
„::•!
T 1.1

__,,.
.
,1:,?11
'1 .. r, •..
.1.• i-r
..,-- 1,- V:l.„4„4¡Ak .„„, •
.„„ r -11-,:-er^' 411 t I"1
41"

r •+ 1 ri-WI W l
1 11

'11
1

44,
Albalatillo:
JosÉ OLONA PUEYO, 81 años.
Aineto:
JOSÉ MARÍA OTÍN, 62 años.
Alcolea de Cinca:
JOAQUÍN FORNIÉS CASES,69 años,
aprendido de sus abuelos.
Almudévar:
MAXIMINO CIPRÉS,81 años en 1968.
ENRIQUE PASCUAL OPERED, 48 años.
Granja de Almudévar.
Alquézar:
ELÍAS SERRATO LÓPEZ.

Anciles:
CASA BARRAU.

Ansó:
FÉLIX DOSONA (?), 35 años.
JOSEFA LITACO.
SEBASTIÁN PUEYO MENDIARA, 36 años.
Ballobar:
72 años.
CIPRIANA URREA ZAPATER,
MARÍA MIRÓ URREA, 82 años.

Barbastro:
MANUEL MATA MANEJA.

Belver de Cinca:
DOLORES SOLDEVILLA ALÁIZ.
CARMEN ROYO LOZANO, 78 años.
Benasque:
FRANCISCO FONDEVILA.

Bielsa:
ROSA, DE ANTONIO VIDALLER, 66 años.
Benabarre:
ANTONIO VIDAL, 80 AÑOS,
de Torres del Obispo
( ,procedente de Caserras del Castillo?).

843
Castejón de Monegros:
SIMEÓN SERRATE, 38 años, pastor.
JESÚS VIVED MAIRAL.

Echo:
JUAN CABANA, 73 años.
PEDRO MIGUEL GIL.
VEREMUNDO MÉNDEZ COARASA.

Embún:
JosÉ CLEMENTE FERNÁNDEZ, 70 años,
aprendido por tradición.
Fraga:
RAFAEL SERRAT LUECA, 62 años.
JOAQUÍN PALAU SALÓ.

Gistaín:
RAMÓN BERNAD, 74 años.
Larrés:
VALERIANO CAJAL PALACÍN, 64 años,
o Tejedor.
ENCARNACIÓN GIMÉNEZ.

Pallaruelo de Monegros:
JUAN BARRIERAS PUEYO, 71 años.

Tamarite de Litera:
ANTONIO AVILLÁ IBÁÑEZ, 25 años,
labrador; aprendió las melodías de
Antonio Vidal Torres.
Yebra de Basa:
ALFONSO VILLACAMPA, 72 años.

Los cuadernos de campo que hemos podido conservar son de la década de los sesenta y en ellos
aparecen algunos datos de interés acerca de los informantes, su edad y la localidad en la que tuvo
lugar la transcripción.

844
APÉNDICE B:
ÍNDICE DE ILUSTRACIONES
ILUSTRACIONES DEL LIBRO
Página

5 • Puchero para la cocción de legumbres. Museo Ángel Orensanz y Artes de


Serrablo, Sabiñánigo. El Serrablo y el valle de Tena.
7 • Pluma cervantina.
16 • Gallo encaramado sobre un círculo solar que representa el amanecer. Símbolo
de fertilidad que aparece como adorno en una manta de caballerías y sirve de
anagrama al Museo Ángel Orensanz y Artes de Serrablo. Sabiñánigo. El
Serrablo y el valle de Tena.
18 • Chimenea: Las grandes chimeneas circulares eran uno de los puntos vulnera-
bles de la casa por ser fácil puerta de entrada para las brujas, de ahí la piedra
—espantabrujas— que las coronaba. Lárrede. El Serrablo y el Valle de Tena.
29 • Letras tomadas de inscripciones lapidarias de la arquitectura popular serrablesa.
• Trucador faliforme ribagorzano. La Ribagorza.
31 • Gaiteros de Caserras del Castillo. Subida a la Virgen de la Peña, de Graus,
hacia 1910. Dibujo que reproduce la placa fotográfica original cedida por
Tonón de Baldomera, fillo. La Ribagorza.
33 • Campana de la torre de la iglesia de Aínsa que, como la de tantos lugares,
convoca a los fieles a los actos religiosos. El Sobrarbe y Las Valles.
• Campanilla que anuncia el comienzo y final del canto de las avemarías en el
rosario de la aurora.
72 • Dulzaina pastoril. Oboe popular que generalmente era fabricado por los mis-
mos pastores que lo tañían.
73 • Dibujo de un peregrino en procesión de rogativas a su llegada a la catedral de
Roda de Isábena. Sobre una fotografía del archivo de E Biarge. El rosario se
encuentra íntimamente ligado a muchos de los actos penitenciales. La
Ribagorza.
• El rosario, la expresión más genuina de la devoción mariana.
102 • Rosario.
103 • Imagen de la Virgen, de origen ribagorzano. Museo Arqueológico Nacional
de Madrid. La Ribagorza.
• Anagrama de María Mater coronado de estrellas. Colección de escapularios
de casa Beltrán —Villanova—. La Ribagorza.
160 • Anagrama de María Mater, reproducción de uno de la colección de escapularios
de casa Beltrán —Villanova—. La Ribagorza.

847
Página
161 • Procesión-romería desde la ermita de Santa Orosia, portando las cruces
parroquiales de Yebra de Basa. El Serrablo y el valle de Tena.
• Zurrón pintado sobre la puerta de la capilleta portátil que llevaba consigo el
ermitaño de San Úrbez en las cuestaciones itinerantes que realizaba por el
Pirineo y el Somontano de Huesca. Sobre fotografía de E. Satué. El Serrablo
y el valle de Tena.
224 • Fabirol de buixo —Buxus sempervirens—. El fabirol es una flauta de bisel que
suele tener cinco agujeros en el anverso y tres en el reverso, muy difundida
entre los pastores. Solía construirse en caña o boj.
225 • Nazarenos en el via crucis: sobriedad y recogimiento. Abiego. Sobre una fo-
tografía de J. A. Adell. El Somontano de Barbastro.
• Matraca que durante la Semana Santa sustituía a las campanas en las funcio-
nes religiosas.
244 • Matraca de un solo macillo, usada en Semana Santa para matar judíos.
245 • Decoración de la contraventana de un balcón de casa Lasierra, Pozán de Vero.
La victoria de la luz sobre las tinieblas aparece representada por el sol y la
cruz que se alzan victoriosos sobre las estrellas de la noche: es el natalis invicti
romano en el que tiene su origen la actual fiesta de la Navidad. Sobre una foto
de F. Biarge. El Somontano de Barbastro.
• La zambomba, fabricada con un tiesto roto, un trozo de piel de cabrito y una
caña, es uno de los instrumentos más característicos para acompañar el canto
de los villancicos.
279 • Pandereta. Membranófono frotado o percutido que lleva incorporadas peque-
ñas chapas metálicas que le dan un sonido característico. Instrumento muy
difundido que se usaba para la danza o el acompañamiento de villancicos y
cantos de Navidad, junto con otros idiófonos domésticos. En la Grecia clásica
la tañían exclusivamente las doncellas y era signo de virginidad.
281 • Tañedor de chiflo y salterio en la romería de Santa Orosia, Yebra de Basa.
Sobre una fotografía de E. Satué. El Serrablo y el valle de Tena.
• El salterio y el chiflo se comportan como un único instrumento que acompaña
a muchos de los dances altoaragoneses.
433 • Danzando un palotiau en Sallent de Gállego. Sobre una fotografía de F. Biarge.
El Serrablo y el valle de Tena.
435 • Carlos Vidal y Lourdes Pardo bailando la Jota de Ansó. En el Alto Aragón la
jota convive con otras formas de baile, adquiriendo en Echo un carácter muy
peculiar. Sobre una fotografía de J. A. Bordejé. La Jacetania.
• El guitarrico se ha empleado en las rondallas y para el acompañamiento de los
cantadores de jota. Da título a una de las jotas más famosas interpretadas por
Miguel Fleta, en cuyo arpegio inicial se puede escuchar la afinación de sus
cuerdas al aire.

848
Página

443 • Bailador.
445 • Castañuelas de granadillo. Sobre una fotografía de J. A. Bordejé.
• Castañuelas. Las castañuelas evolucionaron en la Península gracias al desarrollo
del bolero, que requería del bolerobailante bailar y tañer al mismo tiempo. En la
actualidad, la castañuela de concierto se ha desmarcado significativamente de la
folclórica, que sigue acompañando a jotas, boleros y seguidillas.
453 • Capitel historiado de la ermita de Santiago, de Agüero, en el que se representa
a una danzarina que baila acompañada de un juglar sonador de arpa. Los ro-
mances pertenecen a un género que tiene su origen en la lírica juglaresca:
música, danza y poesía. Las Cinco Villas.
• Rabel, predecesor del violín, con el que se han venido acompañando cantos,
romances, sobremesas y mayos.
460 • Espantabrujas coloreado. Remate de muchas de las chimeneas cilíndricas del
Alto Aragón. Se le atribuye una función protectora para la casa y contra los
maleficios de las brujas. Sobre una fotografía de E Biarge. Ainielle. El Serrablo
y el valle de Tena.
461 • Las canciones infantiles suelen serlo de corro o para acompañar actividades
lúdicas, en este caso el juego del burro y acocha, que recibe diversos nombres
según las localidades: borriquillo falso —Huesca—, burro falso —La Litera—, caball
fort —Alta Ribagorza—, cancamullos —Estadilla—, achurro —Sobrarbe—, sardina
monta encima —Graus— o tuturumbé —valle de Benasque —. Sobre una fotogra-
fía de E. Monesma. Labuerda. El Sobrararbe y las Valles.
• No es menos variada la forma de denominar la peonza: bailadera —Bielsa—,
bailadora —La Litera—, bailarina —Echo—, baldrufa —zona oriental—, balladera
—Benasque—, casapium —Fraga—, galdrufa, perindola, perinola —generalizadas—,
perulo —Bujaraloz—, rebailadera —Estadilla—, rebailadora —Binéfar—, refinadera
—Agüero, Almudévar—, refineta —Alto Aragón— o reinadera —Huesca.
484 • Nuez, carracleta o cricri, idiófono percutido usado por los niños en sus
juegos.
485 • Nada más heterogéneo que una ristra de bautizar usada para proteger al
neófito de los maleficios. La ristra o rastra está compuesta por diversos
objetos religiosos y profanos, engarzados en plata. Piezas de los siglos
XVII y XVIII. Sobre la fotografía Relicarios (1923-27), de R. Compairé.
Alto Aragón.
• Arcón de madera que servía para transportar el ajuar que la novia aportaba
como dote al matrimonio. A la confección de su contenido dedicaban sus ma-
yores esmeros y la calidad de los tejidos era un exponente del poder económi-
co de la casa.
499 • Ventana baja de una cuadra con motilón y demonio. Torla. Sobre una fotogra-
fía de F. Biarge. El Sobrarbe y Las Valles.

849
Página
501 • Reproducción de la transcripción de un romance de Castejón de Monegros,
recogida por Jesús Vived Mairal de Simeón Serrate y manuscrita por Gregorio
Garcés. Los Monegros.
503 • Se rondaba a las mozas por la noche, hasta el amanecer. Sobre la fotografía
Ronda en la cruz de arriba, de R. Compairé. Echo. La Jacetania.
541 • El laúd —segundas voces—, la bandurria —melodía—, la guitarra —acompaña-
miento— e instrumentos de percusión —fierros, recholetas, castañetas, etc.—
son los característicos de la rondalla, integrada por músicos locales, cantado-
res y mozos en general. Enramadas, mayos, albadas y jotas constituían el
repertorio más habitual.
543 • Romería en un pueblo del Alto Aragón; a lo largo de la misma solían rezarse
las avemarías del rosario. Sobre una fotografía de J. Ara.
546 • Rosario.
547 • Virgen románica —siglo XII— de la ermita de Nuestra Señora del Pueyo de
Acumuer, en la actualidad en Sabiñánigo. Sobre una fotografía de E. Satué. El
Serrablo y el valle de Tena.
615 • Ball deis ornes en honor a san Marcial. Sobre una fotografía de F. Biarge.
Benasque. La Ribagorza.
669 • Matraca de cuatro macillos. Casa san Andrés, de Saravillo —colección de la
familia Sardin—. El Sobrarbe y Las Valles.
689 • Carrada. Instrumento compuesto por una rueda dentada que pone en tensión
la lengüeta de caña o madera que, al girarla, golpea los dientes consecutiva-
mente.
691 • Trucos de casa Turmo de Merli a la espera de ser sacudidos por los más pe-
queños de la casa en Navidad, Carnaval o fiestas señaladas. Sobre una foto-
grafía de F. Biarge. La Ribagorza.
708 • Tejoletas. Idiófono formado por dos piezas de piedra, cerámica, pizarra o
madera que se colocan a ambos lados del dedo y se entrechocan. El sonido
resultante recuerda al de las castañuelas.
709 • Danzas en la plaza de San Juan de Plan. Sobre una fotografía de F. Biarge. El
Sobrarbe y Las Valles.
746 • Castañeta de buixo, con adornos solares, en la mano del danzante.
747 • Bailando la jota en la plaza.
751 • Castañeta de buixo con las que el propio bailador de jota se acompaña.
753 • Los boleros también solían interpretarse con instrumentos de rondalla como
los que aparecen en este hermoso bodegón musical. Sobre la fotografía Des-
pués de la ronda de Bolea, de Ricardo Compairé Escartín —abril, 1936—. La
Hoya de Huesca.

850
I I

Página
757 • Persona a caballo representada en la clave de casa Rabal, Borrés. El Serrablo
y el valle de Tena.
811 • Carreras de sacos entre niños. Sobre una fotografía de F. Biarge.
827 • Zumbador. Uno de los instrumentos musicales más primitivos, hoy reducido
al ámbito infantil. Se relacionaba su zumbido con diferentes efectos mágicos.
829 • Dintel de casa Oliván de Otal fechado en 1579, con mezcla de simbología
cristiana y pagana. Sobre una fotografía de F. Biarge. El Serrablo y el valle
de Tena.
839 • Dos serpientes entrelazadas. Desde el punto de vista simbólico, estre-
chamente relacionadas con otros símbolos binodales de carácter propi-
ciatorio y protector que aparecen en la iconografía romana y lombarda, y
en claves de arco del Alto Aragón. Con piel de serpiente se forra el chi-
flo y los tubos sonoros de la gaita para evitar grietas y pérdidas de aire.
La ilustración ha sido tomada del Pedacio Dioscorides Anazarbeo, acer-
ca de la materia medicinal, y de los venenos mortiferos, traducida por
Andrés de Laguna y editada en 1566. Con doble intención: conclusiva y
protectora del contenido —doble nudo y serpiente—, pone fin a este Can-
cionero popular del Alto Aragón.
840 • Zerrullo, sarralla (Ribagorza), serralla (Benabarre y Fraga), tancadura
(Benasque), zerralla (Ansó, valle de Bielsa, Echo y Fago): cerradura de ma-
dera con llave —clau —. Sobre un dibujo de Julio Alvar.
841 • Reproducción de un original mecanografiado en el que el poeta cheso
Veremundo Méndez Coarasa informa a Gregorio Garcés acerca del modo de
interpretar las jotas de trilla de Echo y manifiesta su especial interés en que las
conozca. La Jacetania.
• Gallo, símbolo de fertilidad, de una casa de Caballera. Sobre una fotografía de
E Biarge. La Ribagorza.
844 • Aceitera y puchero de barro. Museo Ángel Orensanz y Artes de Serrablo,
Sabifiánigo. El Serrablo y el valle de Tena.
845 • Comparsa de cabezudos en honor al Santo Cristo y san Vicente Ferrer, Graus.
Sobre una fotografía de E Biarge. La Ribagorza.
• Compás de carretero del taller de casa Buil, de Blecua. Sobre una fotografía
de E Biarge. Somontano oscense.
852 • Pata de tejón que formaba parte de una ristra protectora para los niños, antes
de recibir el bautizo. Colección Lera Alsina. Sobre una fotografía de F. Biarge.
Somontano.
856 • Chiflo de capador. Flauta polícama de una sola pieza, —frecuentemente en
madera de boj— eran usadas por afiladores y castradores ambulantes para anun-
ciar su presencia, de ahí su nombre de castrapuercas —. Denuy. La Ribagorza.

851
Página
857 • Carlina angélica, protectora de los yerberos y los ganados.
• Lagarto, amuleto protector cincelado en la ventana de casa Bartolo de
San Julián de Basa. Sobre una fotografía de F. Biarge. El Serrablo y el
valle de Tena.
875 • Tranga de carnaval de Bielsa. El Sobrarbe y Las Valles.
• Letras tomadas de inscripciones lapidarias de la arquitectura popular serrablesa.
891 • Sombrero floreado de un danzante de Santa Orosia —Yebra de Basa—. El
Serrablo y el valle de Tena.

Las anotaciones manuscritas y dibujos que aparecen en el apéndice C son una muestra
de los cuadernos de campo de Gregorio Garcés.
Las ilustraciones geométricas de la "Parte Literaria" están tomadas de motivos orna-
mentales del románico altoaragonés.

852
I I

ILUSTRACIONES Y DOCUMENTOS SONOROS DEL CD-ROM


Iconos
Carátula: Símbolo binodal de carácter propiciatorio que aparece en la iconografía
romana y lombarda y que es usado como signum noyarial en algunos docu-
mentos reales de Jaime I. Realizado en encaje de bolillos por Rosa Calabuig.
Chimenea: Las grandes chimeneas circulares eran uno de los puntos vulnerables de
la casa por ser fácil puerta de entrada para las brujas, de ahí la piedra
—espantabrujas— que las coronaba. Lárrede. El Serrablo y el valle de Tena.
Caracola: En Botaya y en otros pueblos se conservan grandes caracolas marinas que
eran usadas por los cantores para amplificar su voz en Gozos y actos
litúrgicos.
Capítulos
Albadas:
-portada: Campana de la torre de la iglesia de Aínsa que, como la de tantos lugares,
convoca a los fieles a los actos religiosos. El Sobrarbe y Las Valles.
-audición: Aurora de Embún: Berta Borderas (1939), acompañamiento con acordeón
cromático, Enrique Tello (1960). El Viejo Aragón (1997).
Avemarías:
-portada: Dibujo de un peregrino en procesión de rogativas a su llegada a la catedral
de Roda de Isábena. Sobre una fotografía del archivo de E Biarge. El rosa-
rio se encuentra íntimamente ligado a muchos de los actos penitenciales.
La Ribagorza.
-audición: Avemaría: Consuelo Miranda Añaños, ermitaña del Viñedo, casa Miran-
da, Castilsabás, 75 años. La sombra del olvido (1998).
Cantos a la Virgen:
-portada: Imagen de la Virgen, de origen ribagorzano. Museo Arqueológico Nacio-
nal de Madrid. La Ribagorza.
-audición: Gozos a la Virgen del Viñedo. Consuelo Miranda Añaños, ermitaña del
Viñedo, casa Miranda, Castilsabás, 73 años. La sombra del olvido (1998).
Cantos a los santos:
-portada: Ball deis ornes en honor de san Marcial. Sobre una fotografía de F. Biarge.
Benasque. La Ribagorza.
-audición: Gozos de san Fabián y san Sebastián. María José Puyuelo Blecua, Angüés,
30 años. La sombra del olvido (1998).

853
1 I
Cantos de Cuaresma y Semana Santa:
-portada: Nazarenos en el via crucis: sobriedad y recogimiento, Abiego. Sobre una
fotografía de J. A. Adell. El Somontano de Barbastro.
-audición: Carrada de mano, tabletas y mazolas: se usaban en Semana Santa para
matar judíos el día de Viernes Santo. Manuel Sesé, Salas Bajas (1961) y
un grupo de exmonaguillos.
Cantos de Navidad:
-portada: Decoración de la contraventana de un balcón de casa Lasierra, Pozán de
Vero. La victoria de la luz sobre las tinieblas aparece representada por el
sol y la cruz que se alzan victoriosos sobre las estrellas de la noche: es el
natalis invicti romano en el que tiene su origen la actual fiesta de la Navi-
dad. Sobre una foto de E Biarge. El Somontano de Barbastro.
-audición: Villancicos de Sinués: María López (1911). El Viejo Aragón (1997).
Danzas:
-portada: Danzas en la plaza de San Juan de Plan. Sobre una fotografía de E Biarge.
El Sobrarbe y Las Valles.
-audición: Dance de Jaca: Palotiau, Javier Lacasta, Sabiñánigo (1964). El Viejo
Aragón (1997).
Jotas:
-portada: Carlos Vidal y Lourdes Pardo bailando la Jota de Ansó. En el Alto Aragón
la jota convive con otras formas de baile y en Echo adquiere un carácter
muy peculiar. Sobre una fotografía de J. A. Bordejé. La Jacetania.
-audición: Olivera: Pa coger las olivas...: José María Carrera, Loporzano, 75 años.
La sombra del olvido (1998).
Boleros:
-portada: Castañuelas de granadillo. Sobre una fotografía de J. A. Bordejé.
-audición: Bolero de Larrés. Grupo Folclórico Santiago, Sabiñánigo. Senera (1995).
Agradecemos a Ángel Visús y Javier Lacasta la cesión de este fragmento.
Romances:
-portada: Capitel historiado de la iglesia del Salvador de Ejea de los Caballeros, en
el que se representa a una danzarina que baila acompañada de un juglar
sonador de arpa. Los romances pertenecen a un género que tiene su origen
en la lírica juglaresca: música, danza y poesía. Las Cinco Villas.
-audición: Romance de Gerineldo: María Cruz Ferrer Zamora, Barluenga, 83 años.
La sombra del olvido (1998).
Canciones infantiles:
-portada: Las canciones infantiles suelen serlo de corro o para acompañar activida-
des lúdicas, en este caso el juego del burro y acocha, que recibe diversos
nombres según las localidades: borriquillo falso —Huesca—, burro falso —

854
La Litera—, caball fort —Alta Ribagorza—, cancamullos —Estadilla—, achurro
—Sobrarbe—, sardina monta encima —Graus— o tuturumbé —valle de
Benasque —. Sobre una fotografía de E. Monesma. Labuerda. El Sobrarbe
y las Valles.
-audición: Ángeles somos: monaguillos del valle de Echo pidiendo el aguinaldo. El
Viejo Aragón (1997).
Varios:
-portada: Dintel de casa Oliván de Otal fechado en 1579, con mezcla de simbología
cristiana y pagana. Sobre una fotografía de F. Biarge. El Serrablo y el valle
de Tena.
-audición: La higuera se secó: Antonio Aso, de Sabiñánigo (1928) —violín—, y Mariano
Laborda, de Senegüé (1922) —guitarra—, en homenaje a los Ciegos de
Siétamo. La sombra del olvido (1998).

Contexto
Medio físico y población:
-portada: Castejón de Monegros.
-audición: Canto con el que piden agua los de Angüés en la romería a san Úrbez. La
sombra del olvido (1998).
La casa, causa común:
-portada: El fogaril, largas veladas de invierno en tomo al fuego.
-audición: Sobre o respeuto a os biellos: Chulio Balenga Loscertales, Labata, 60 años.
La sombra del olvido (1998).
La lengua:
-portada: Traje de chesa —Echo—. Sobre una fotografía de J. A. Bordejé. La Jacetania.
-audición: Sobre as zurrianganas: Chulio Balenga Loscertales, Labata, 60 años. La
sombra del olvido (1998).
El día a día:
-portada: El pastoreo determina una forma de vida en la que la dureza del medio
físico hace del hombre, el perro y el rebaño un grupo natural de convenien-
cia.
-audición: Canción de corro: Pilar Albas Berges, Chibluco, 55 años. La sombra del
olvido (1998).
La religiosidad popular:
-portada: Procesión del Santo Entierro —La Puebla de Castro—. La Ribagorza.
-audición: Oración para cuando se enrejaban las mulas: María Cruz Ferrer Zamora,
Barluenga, 83 años. Santo que come y bebe...: Antonio Bescós Añaños,
casa Rabal, Liesa, 82 años. La sombra del olvido (1998).

855
Los instrumentos musicales:
-portada: Gaiteros de Caserras del Castillo. Subida a la Virgen de la Peña, de Graus,
hacia 1910. Dibujo que reproduce la placa fotográfica original cedida por
Tonón de Baldomera, fallo. La Ribagorza.
-audición: -chiflo y salterio: Dance de Embún: Tudela —mudanza de palos— y Paseo.
Luis Salesa, Castiello de Jaca (1965), gaitero.
-gaita de Sobrarbe: Vals de la Gaita, Bielsa: Luis Salesa, Castiello de Jaca
(1965), gaitero.
-gaita monegrina: Santa Quiteria y san Úrbez gloriosos. Mudanza de pa-
los del dance de La Almolda, Zaragoza: Luis Badía Jaria, gaitero. Archivo
de Tradición Oral.
-oboe popular: La culebreta, Graus: Álvaro de la Torre, Jaca (1965).
-violín: Mazurca de Sallent: Álvaro de la Torre, Jaca (1.965).
-curdión: Mazurca: Pascual Bandrés, Martes (1945). El Viejo Aragón
(1997).

856
APÉNDICE C:
CUADERNO DE CAMPO
ait4 ‹aximi.„
.411111 ea. Amignimni

41;441,!
4, t
bgt

Mito - n" .
.Fr
1

859
V v

z--t4 o7,- y v tje/

860
J1
, A. 94rri9# 4
II Arl I
1

20, ez~),ucl, (2e ?gin*, tb4t


J 71. 171 r7 1 7 11 I 1_1 lorj
f r

1 t a( J 1 77 7-1

14,mi k
<1-1-1
4-4,c
J' ( at P
4 to
,i
VgdWiatto
" :diga. Co1

861
141.0.44_,e4-a_

/4t-- j1k1 deA


, a te K1/1/11
1617 02,¿ Xaft ,/~12

DE PICADILLO
En lo canto la estrabilla,
t'he plantdu una figuera,
pa que te cnrnas los fios,
grandisima laminara.
Que bi4n li caye lo verde,
a la fila de l'Alcalde,
l'aguardiente a la entenada,
y lo encubdu a su medre.
Ya'n ye parto lo lugar,
d'Alcaldes y de concellos,
pixatintés y aguacils?
!que nos dexan sin betiellos!
A tu padre claman cldu,
a tu me dri, la oerralla,
cerrils los tuyos hermanos
y a tu la descerrallada.

862
11~;14/ uoncut 12-4-Áf

Swt£07 1901;it—

ck 02 441424v1,
eA,.101 cuItyp,

4
é'
Gt•t...0 Lts
Ud*

e't4--1"1
-amoral
p 1 4.0:"

864
e
" iou rrt J Ice%I o rn e:L47 02
--a-e-

thaL\ A£1.49_1_61Állk-k._ .v.k-


__.4.42~m91_ ,Slx., ^-1áÁA kAld.

kr3:ALÁ k5L,
J.J

Ltk
.4..\\(,
-k,ul -k-SUVLAAAA51

865
ectbuz:)4, die ceryry

pirrzatadi-

e-atoe-C*41x*,Je_
866
),,,,,.„
./1?,
\ rtt‹.4,Uuz..,

gwel¿reio

aAMA/ad

124 ‘1
/)•Pitl< t'" J &14q/(4,-'e‘) . -

867
1
1
lk i
e, 0
k it
f
gn-gtei
ji;2k tevbh
41,1 f495114‹.;,‹
t
.C ZW442,
¿¿edififfro. Cc"(

mu")n.
utez,

(4"ifYY--

8 69
4CLIJQ)1491 1:14:tC-1V0t,e14"-19
14P)
C tt6LT 41 Zi=
14
.

'""ríe nmuez., r:rjjed


j

koat1.2_ ategt
8-1b, ib-cudeint
ro-toi,,to

it mr., 1./Ainan...wowsez,
11~ 1111.111~111f ""

ME,
f

bIt 401i 115( PO"',.. # fionsir


'

.5 1,«,(;. m42.— 4441114kun--

870
ge~71,1-
ZibÁxicfVut;
r
./t)W

1-0Wit

871
15-ft 3 o -wfj, 4xer
,a,Q cflo

ateirite-H

tteg e404-

872
1,4evpout-t 4tit,tQ

Je-4-4.t4L do«

4440 et/s(
hbeintWiLo K0,7 -1a3,
tte 12lutet,

ccit5-1,-W Z 4cklok

873
twv1„7•773i139ze'r4: P." rIS'r 9wri
777.7tr-71- '
' ñYyT. 11.
ylk
••1
•q",,izr"'
-Y
7;4;74'11.1 te:411, 1 Ari
.17 y-41
:4
iv
vy7 `5
11-
O*, al
wy Y.
ÍNDICE

AB
C

psi
•14/ , .1

14'

17, 11
fi •_441
is • 1

L ,i.,:ri.,:,..;.•,,,,,?,:l.,:il.,.,í,,,:,,,,,:ill'

,-. T.
l'ili' '1 r ~i

i,,,i;,..1;• di '"' W fi

•¿ri••• • 4-; T A
rv
rk 4 ''': :Gr'
4 4• 171%.-9:I -Y.111,:.tP., yi~t~ i'V:Y!'
& P4 44^):1 4 4 ' .4 , t.-- --.,, -.5 1 '': •.:;1!::
I .4, 4445V ...,1 ,
Z
„, ' y,-,
.; ..-:. ,., _ '- ,,,-,-. ,i . 1_,--
., .11,1If
;
'*1 14._
fie . ''' . 'f i.»
;r1+)
l
. i7t3,1 1.1
41 o'

% '..-.0
,-” :ru
l''
: 1 M-,-5 . V .'`.,...
, ,I• ..;11 r, —41 51--1Zi
4iII
-,^1 ....
.,,. r .....:'
i ,a:, , ;- ¡,',4-7.11 • -:
: .i irr ';'.4
• 1S.=
til - 5 T'. /' , r,
••1, rl
1 • •-•1'
1•'' ,,,r J IV •
ir•••.. ..; .q..,.,,
.,. ilí,
4 '-'• l'A"'"•?•1,s.. '.4..,1
er '1 11.•
> • r,, ,--", . 2., :t. , ,,e,7.91 . !. 21 •••••
7.151' ir i . • , . , .'.1 L , , I '. ' 4
.!./..s...,, + •-r
r H,¡• •1.
:,.!1
..,: '
,.,.., I' 11 J" 94' 1
.."'ZI:E4 4' L,4, , ,..r 1-1_ -,. -• . pi ,.,4, 144, ,
-,9- T: „... . , ,..1:1
'L
. . rd 7 1 'l,11:' .15.4 ,2, J 1' . .-
2 , , ;1' 7 ,. .
I*: 1%.1 1• ü
1
'1.1„L
1 Abiego Albada
2 Coplillas a la Virgen del Pilar (1)
1 3 Coplillas a la Virgen del Pilar (2)
4 Coplillas a Nuestra Señora del Rosario
5 Coplillas a san José
6 Coplillas de Pascua de Resurrección (1)
7 Coplillas de Pascua de Resurrección (2)
8 Coplillas del domingo de Ramos
9 Coplillas para el primer domingo de Pascua
10 Coplillas para el día de Año Nuevo
11 Coplillas para el día de Navidad
12 Coplillas para el día de Reyes
2 13 Coplillas para el día de san Fabián y san Sebastián
14 Coplillas para la festividad de la Ascensión
15 Coplillas para la festividad de la Asunción
16 Coplillas para la festividad de san Juan
17 Coplillas para la Purísima
18 Coplillas para Pascua de Pentecostés
19 Coplillas para Todos los Santos
20 Coplillas para un domingo de mayo
3 21 Coplillas para Viernes Santo
22 Alcalá de Gurrea Albada a Nuestra Señora del Rosario
23 Albada del día de la Circuncisión
24 Albada para el día de la Anunciación
25 Albada para el día de la Candelera
26 Albada para el día de san Jorge
27 Albada para el día de san José (1)
28 Albada para el día de san José (2)
29 Albada para el domingo de Pentecostés
30 Albada para el domingo de Ramos
31 Albada para la fiesta de Nuestra Señora del Pilar
32 Albada para la fiesta de san Bartolomé
33 Albada para la fiesta de Todos los Santos
4 34 Aurora a Nuestra Señora de Astón
5 35 Aurora para Reyes
6 36 Alcolea de Cinca Albada para Adviento •
7 37 Albada para domingos ordinarios
8 38 Albada para fiestas de la Virgen
9 39 Albada para Navidad
10 40 Albada para Semana Santa
11 41 Coplillas para la fiesta de la Cruz
42 Almudévar Coplillas a la Virgen del Pilar
12 43 Coplillas a Nuestra Señora de la Corona
44 Coplillas a san Fabián y san Sebastián
45 Coplillas de Año Nuevo
46 Coplillas de Corpus Christi
47 Coplillas de la Ascensión del Señor

877
A3

48 Almudévar Coplillas de la Candelera


49 Coplillas de la fiesta de Nuestra Señora de la Corona
50 Coplillas de la Purísima
51 Coplillas de la Virgen de agosto
52 Coplillas de la Virgen de marzo
53 Coplillas de los Santos Inocentes
54 Coplillas de Navidad
55 Coplillas de Pascua de Pentecostés
56 Coplillas de Pascua de Resurrección
IV
57 Coplillas de san Joaquín
58 Coplillas de san José
59 Coplillas de san Pedro
60 Coplillas de san Roque
61 Coplillas de Santiago Apóstol
TI
62 Coplillas de santo Domingo
63 Coplillas de Todos los Santos
64 Coplillas del domingo de Ramos
65 Coplillas del domingo del Rosario
66 Coplillas domingueras
13 67 Coplillas para el día de Reyes
14 68 Coplillas para el día de san Miguel
15 69 Coplillas para el domingo de Cuasimodo
16 70 Coplillas para el domingo de Ramos
17 71 Coplillas para los domingos ordinarios
18 72 Alquézar Albada de Pascua de Resurrección
19 73 Albada o ronda del día de Nuestra Señora de Dulcis
20 74 Aragüés del Puerto Aurora
21 75 Arcusa Albada, antes del rosario, el día de Pascua
22 76 Baldellou Rosario de la aurora
23 77 Barluenga Coplillas para el rosario del día del Pilar
24 78 Belver de Cinca Coplillas para san Sebastián
25 79 Benasque Despierta para el rosario de la Aurora
26 80 Campo Albada, aleluya para el día de Resurrección
27 81 Albada para el día de san José
28 82 Albada para Navidad
29 83 Albada para Reyes
30 84 Casbas de Huesca Albada para Pascua de Resurrección
31 85 Castejón de Sos Despierta para Nuestra Señora del Carmen
32 86 Castilsabás Aurora para el día de san Antonio
33 87 Embún Albada
34 88 Graus Albada
35 89 Huerto Albada para santa Águeda
36 90 Jasa Albada amatoria
37 91 Aurora para las fiestas
38 92 Labata Despedida del rosario de la aurora
39 93 Lanaj a Aurora para la fiesta de san Mateo
40 94 Pertusa Coplillas para santa Águeda

878
-44
41 95 Plan Despierta para días festivos
42 96 Pomar de Cinca Coplillas para santa Apolonia
43 97 Sariñena Albada para santa Ana
98 Sena Coplillas de la Ascensión
99 Coplillas de los Reyes Magos
100 Coplillas de Navidad
11
101 Coplillas de Pascua Florida
102 Coplillas de san José
103 Estribillo para las coplillas de Año Nuevo
104 Estribillo para las coplillas del Corpus
105 Estribillo para las coplillas de la Asunción
106 Estribillo para las coplillas de la Inmaculada
107 Estribillo para las coplillas de la Virgen del Pilar
108 Estribillo para las coplillas de Pentecostés
109 Estribillo para las coplillas de san Roque
11
110 Estribillo para las coplillas de santa Quiteria
111 Estribillo para las coplillas de Todos los Santos
112 Estribillo para las coplillas del Ángel Custodio
113 Estribillo para las coplillas del rosario
44 114 Villanúa Albadas

45 115 Abiego Avemaría


46 116 Alcalá de Gurrea Avemaría (1)
47 116 Avemaría (2)
48 116 Santa María
49 116 Alcolea de Cinca Avemaría
50 116 Almudévar Avemaría
51 116 Alquézar Avemaría (1)
52 116 Avemaría (2)
11
53 116 Avemaría (3)
54 116 Barluenga Avemaría
55 116 Burgasé Avemaría
56 116 Castejón de Sos Avemaría
57 116 Castilsabás Avemaría
58 116 Huerto Avemaría
59 116 Jasa Avemaría
60 116 Labata Avemaría
61 116 Lanaja Avemaría (1)
62 116 Avemaría (2)
63 116 Avemaría (3)
64 116 Marracos Avemaría (1)
65 116 Avemaría (2)
66 116 Naval Avemaría
67 116 Nocito Avemaría
68 116 Santa María
69 116 Robres Avemaría (1)
70 116 Avemaría (2)

879
71 116 Robres Avemaría (3)
72 116 Avemaría (4)
Kf—
73 116 Sallent de Gállego Avemaría
74 116 Tardienta Avemaría
75 116 Santa María

O 76 117 Abiego Dolores de la Virgen


77 118 Alberuela de la Liena A la Virgen de la Viña
78 119 Alcalá de Gurrea Acción de gracias por la lluvia
79 120 Adoración de las llagas
80 121 Angelus
81 122 Despedida de la Virgen de Astón (1)
82 123 Despedida de la Virgen de Astón (2)
83 124 Despedida de la Virgen de Astón (3)
84 125 Gozos a Nuestra Señora de Astón
85 126 Letanía
86 127 Rogativas a Nuestra Señora de Astón
87 128 Salve a la Virgen
129 Salve, Virgen Pura
88 130 Septenario Doloroso
89 131 Alcolea de Cinca A la Dolorosa
90 132 Almudévar A la Virgen de la Corona
I/
133 Gozos a Nuestra Señora de la Corona (1)
91 134 Gozos a Nuestra Señora de la Corona (2)
135 Gozos a Nuestra Señora del Rosario
136 Gozos de Año Nuevo
TI
137 Gozos de Dolor
138 Gozos de Gloria
139 Salve a Nuestra Señora del Rosario
140 Salve, Dolorosa
92 141 Aniés Himno a la Virgen de la Peña
93 142 Ansó Gozos a Nuestra Señora de Puyeta
94 143 Himno a Nuestra Señora de Puyeta
95 144 Arcusa Gozos a Nuestra Señora de la Corona
170 Ayerbe Gozos y alabanzas a la Virgen de Casbas
171 Himno a Nuestra Señora de Casbas
96 145 Ballobar Rogativas
146 Barbastro Despedida a la Virgen del Pueyo
147 Gozos a Nuestra Señora del Pueyo
148 Salve a Nuestra Señora del Pueyo
97 149 Belver de Cinca Flores a María
98 150 Benabarre Gozos a la Virgen de la Alegría
99 151 Gozos a Nuestra Señora del Niño perdido
100 152 Benasque A la Dolorosa
101 153 Gozos a Nuestra Señora del Pilar
102 154 Burgasé A tus plantas (Para el mes de mayo)
103 155 Despedida a la Virgen

880
AB

104 156 Burgasé Mayo


105 157 Campo A Nuestra Señora del Pilar
106 158 Para el mes de mayo
107 159 Casbas de Huesca Despedida a la Virgen de Gloria
108 160 Salve
109 161 Castejón de Sos A Ti, Virgen Purísima
110 162 Castilsabás Gozos a Nuestra Señora del Viñedo
111 163 Salve a la Virgen
164 Estadilla Gozos a Nuestra Señora de la Carrodilla
112 165 Huerrios Dolores de la Virgen
113 166 Salve, mar de penas
114 167 Huerto Gozos a Nuestra Señora de Puymelero
115 168 Lacort A Nuestra Señora del Carmen
116 169 Loarre Himno a la Virgen del Castillo
170 Losanglis Gozos y alabanzas a la Virgen de Casbas
171 Himno a Nuestra Señora de Casbas
117 172 Monflorite Ave Maris Stella
118 173 Naval Letanía lauretana
119 174 Nocito Letanía
120 175 Salve parafraseada
121 176 Ortilla A Nuestra Señora de la Garganta
177 Gozos a Nuestra Señora de la Garganta
122 178 Himno a Nuestra Señora de la Garganta
123 179 Robres A la Inmaculada
124 180 A la Virgen de los Dolores (1)
125 181 A la Virgen de los Dolores (2)
126 182 Ala Virgen de Magallón
127 183 Ave María Dolorosa
128 184 Gozos a la Virgen del Carmen
129 185 Rocafort Gozos a Nuestra Señora de La Guardia
130 186 Sesa Himno a Nuestra Señora de la Jarca
131 187 Tardienta Dolores de la Virgen
132 188 Torla A la Inmaculada
133 189 Septenario doloroso
134 190 Viacamp Gozos a Nuestra Señora de Obac

135 191 Abiego A las almas del Purgatorio


136 192 Gozos a san Fabián y san Sebastián
137 193 Gozos a san Joaquín
138 194 Gozosa san Juan de Sahagún
139 195 Adahuesca Gozos a las santas Nunilo y Alodia
196 Albella Gozos a san Úrbez
140 197 Himno a san Úrbez
141 198 Alberuela de la Liena A santa Orosia
142 199 Alcalá de Gurrea A las almas
143 200 A san Antonio
144 201 Gozosa san José

881
A3
c) e

41.
202 Alcalá de Gurrea Gozos a san Francisco Javier
203 Almudévar Gozos a san José
204 Gozos a san Roque
205
11
Gozos de Reyes
145 206 Alquézar A san Hipólito
146 207 Ansó Dolores y gozos a san José
147 208 Gozos a san José
148 209 Gozos a san Sebastián
. Gozos a san Sebastián -nuevos-
149 210
150 211 Gozos a santa Bárbara
151 212 Baldellou Sant Isidre
152 213 Ballobar Gozos a san Valero
153 214 Gozos a santa Águeda
154 215 Oración a san Valero
216 Barbastro Gozos a san Ramón del Monte
155 217 Belver de Cinca Gozos a san José
156 218 Gozos a san Sebastián
157 219 Benabarre Gozos a san Medardo (1) -antiguos-
158 220 Gozos a san Medardo (2) -tonadilla popular-
. Gozos a san Medardo (3) -nuevos-
159 221
160 222 Benasque A las almas
161 223 Gozos a san Antonio
162 224 Gozos a san Fabián y san Sebastián
163 225 Gozos a san José
164 226 Gozos a san Marcial
165 227 Berdún A la Sagrada Familia
166 228 Burgasé Gozos a san José
167 229 Gozos a santa Marina
168 230 Camporrells A los santos Abdón y Senén
169 231 Castejón de Sos A san Saturnino
170 232 Gistaín Gozos a san Fabián y san Sebastián
171 233 Huerrios A las almas
172 234 Gozos a santa Waldesca X
140 197 Jánovas Himno a san Úrbez
140 197 Javierre de Ara Himno a san Úrbez
173 235 Lacort Gozos a san José
140 197 Himno a san Úrbez
174 236 Lamentos de las almas
140 197 Lavelilla Himno a san Úrbez
140 197 Ligüerre de Ara Himno a san Úrbez
175 237 Luzás Gozos a san Benedicto
140 197 Planillo Himno a san Úrbez
176 238 Robres A las almas
177 239 Gozos a san Antonio de Padua
178 240 Gozos a san Blas, patrono de Robres
179 241 Gozos a san José
140 197 San Felices de la Solana Himno a san Úrbez

882
-2,65

140 197 Santa Diaria Himno a san Úrbez


180 242 Sasa del Abadiado A santa Quiteria
181 243 Gozosa san José
182 244 Tolva Gozos a san Antonio
183 245 Torta A las almas
246 Gozos a san Antonio Abad
184 247 Gozos a santa Bárbara
185 248 Gozos a santa Elena
186 249 Gozos a santa Lucía
187 250 Vio Gozos a san Úrbez

188 251 Abiego Domingo de Ramos


189 252 Alcalá de Gurrea Jueves Santo
253 9/
Para los Viernes de Cuaresma
190 254 Reloj de la Pasión
191 255 Alcolea de Cinca Al Santo Cristo de los Milagros
192 256 De un pecador arrepentido
193 257 le
Jueves Santo
194 258 Padre Nuestro
195 259 Ansó Reloj de la Pasión
196 260 Belver de Cinca La Pasión de Nuestro Señor Jesucristo
197 261 //
La Pasión de Nuestro Señor Jesucristo (Despedida)
198 262 Castilsabás Al Santo Cristo
199 263 Huesca Adoración de las Llagas
200 264 Canto de las Hebreas
201 265 Profecías sibilinas
202 266 Robres Al Santo Cristo
203 267 Santa Eulalia Adoración de las llagas
204 268 Sasa del Abadiado Al Santo Cristo
205 269 Llagas
206 270 Torla Al Santo Cristo

207 271 Aínsa Mírame Niño


208 272 Suenen las panderetas
209 273 Albero Alto Los pastores de Belén
210 274 Alcalá de Gurrea Venid, pastorcillos
211 275 Alerre A Belén, pastores
212 276 Vamos, vamos, pastorcitos
213 277 Almudévar A Belén llegan los Reyes
278 Gozos de Navidad
214 279 Ansó Venid, pastorcitos
215 280 Berbegal Zagalas, pastores
216 281 Burgasé La bella pastorcita
217 282 Las cosas que sé
218 283 .1
Niño chiquito
219 284 Venid, pastorcitos
220 285 Candasnos Con un sombrero de paja

883
A3

221 286 Castilsabás Venid, pastorcitos


222 287 Chalamera La Virgen y san José
223 288 Conchel Villancico
214 279 Echo Venid, pastorcitos
224 289 Embún ¡Oh, qué bendita!
225 290 Venid, pastorcitos
226 291 Estadilla No llores, Jesús
227 292 Fonz En Belén
228 293 Iban caminando
229 294 Jánovas Gozosos y triunfantes
230 295 Lacort El amor
231 296
le
El chiquirritín
232 297 Zagalas y pastores
233 298 Marracos Vamos, venid
234 299 Naval ¿Dónde vas?
235 300 Pi, pi (fragmento)
236 301 Venid, pastorcitos
237 302 Sallent de Gállego Montes, valles
238 303 Venid, pastorcillos
239 304 Venid, pastorcitos

240 305 Abiego La hoja del pino


241 306 Aínsa La canastera
242 307 Albalatillo ¿Dónde está?
243 308 Hoy sale el ángel
244 309 Pajarcillo
245 310 Virgen Sagrada
246 311 Almudévar Cardelina
247 312 Contigo sí
248 313 Cuatro campanas
249 314 El francés (degüello)
250 315 El villano
251 316 Lengua pulida
252 317 Mariquita
253 318 No estás tú
254 319 Apiés De la Alemania
255 320 Dime, dime
256 321 La hermosa cardelina
257 322 La hoja de pino
258 323 Las estrellitas
259 324 Mariné
260 325 Tran, tran, tranla
261 326 Tú eres muy guapa
262 327 Viñadero
263 328 Aragüés del Puerto Camino de Zaragoza
264 329 Cómo le diremos
265 330 Cuando el Rey

884
AB

266 331 Aragüés del Puerto Cuando los mancebos


267 Danza nro. 1
268 332 Danza nro. 2
269 11
Danza nro. 3
11
270 Danza nro. 4
11
271 Danza nro. 5
272 11
Danza nro. 6
273 Danza nro. 7
274 Danza nro. 8
275 Danza nro. 9
276 Danza nro. 10
277 Danza nro. 11
278 Danza nro. 12
279 Danza nro. 13
280 333 De la Alemania
281 334 11
Pelleta de buen pellé
282 335 Por doquiera
283 336 San Francisco (danza de espedos)
11
284 337 Segaban las damas
11
285 Tirurirena
286 Barluenga Danza de palos
287 Benabarre Baile de los inconscientes (1)
11
288 Baile de los inconscientes (2)
11
289 Baile de los salvajes
11
290 El cuadro (1)
291 El cuadro (2)
292 El cuadro (3)
293 El cuadro (4)
11
294 Els totxets
295 338 La cardelina
296 Salvajada (1)
297 Salvajada (2)
298 Ball
299 339 Benasque Les marradetes
300 Ball
301 B ielsa El cadril (1)
302 El cadril (2)
11
303 340 El Chinchecle
304 341 El villano (1)
305 342 El villano (2)
306 Españoleta
307 343 11
Mazurca de las flores
308 344 le
Tin, tan
309 Boltaña Paloteo
310 Campo La Chinchana
311 345 Camporrells Allá arriba (ball de tochets)
312 346 Cuando Barceló

885
A3'

313 347 Camporrells El Monte Carmelo


314 348 La cardelina
315 349 La pastora
316 Las tres cruces
317 350 Si yo fuera soldadito
318 351 Castejón de Monegros Al entrar en nuestras calles
319 352 Dentro la zarza está
320 El baile
321 Pasacalle
322 353 San Sebastián
323 Castejón de Sos Ball pla
324 Baile de los mayordomos (1)
325 354 Baile de los mayordomos (2)
326 355 Embún Danza de palos (1)
327 356 Danza de palos (2)
328 Espierba Danza de la víspera
329 357 El villano de la españoleta
330 Fraga Danza
331 358 La gaiteta
332 359 Gistaín Ball de las Flores
333 Balsurriana d'as flors
334 Baile de la rosca
335 360 El villano
336 361 La rosca
337 El villano
338 362 Polca piqué
339 Polca Sigoleta
340 363 Tin, tan
341 364 Graus Allá arriba
342 Danza
343 365 La cardelina
344 La culebra
345 366 Llega del Cristo (danza de palitroques)
346 Pasacalle
347 Gurrea de Gállego Caracol
348 Danza de los palos
349 Habanera
350 Las cruces
351 Pasacalle (1)
352 Pasacalle (2)
353 Pasacalle (3)
354 Trenzado
355 Huesca Danza de espadas
356 Danza de palos
357 Jasa Danzas de Jasa: introducción
358 Danza nro. 1
359 Danza nro. 2

886
360 Jasa Danza nro. 3
361 Danza nro. 4
362 Danza nro. 5
363 Danza nro. 6
364 Danza nro. 7
365 Danza nro. 8
366 Danza nro. 9
367 Danza nro. 10
368 Danza nro. 11
369 Danza nro. 12
370 Danza nro. 13
371 Danza nro. 14
372 Danza nro. 15
373 Danza nro. 16
374 Danza nro. 17
375 La Fueva El traspuntiau
376 367 Lanaja A nuestro patrón Mateo
377 368 Con dance (1)
378 369 Con dance (2)
379 370 Hoy sale el Rey (pregón)
380 371 La cardelina
381 372 Páinase la niña
382 373 Rubielos
vi
383 374 San Sebastián
384 375 Un anillo me dio mi dama
385 Naval Paloteado
386 376 Pallaruelo de Monegros El broquel
387 377 El rey
388 378 Es María
389 379 Hermosa tórtola
390 380 Hoy sale el rey
391 381 La zarza
392 382 Leciñena
393 383 PI
Los mancebos
394 384 Pasacalle
395 385 Pasacalle (a la Virgen)
396 386 San Roque
397 387 Tranlirán
398 388 Tres claveles
399 389 S ariñena Con misa
400 390 El broquel
401 391 El jilguerillo
402 392 El justillo
403 393 El viejo
404 Introducción al dance
405 394 La aurora
406 395 La cardelina

887
407 396 Sariñena La gitanilla
408 397
TI
La hojita del pino
409 398 La margen
410 La procesión
411 399 La tórtola (1)
412 400 La tórtola (2)
413 401 La zarza
414 402 Las abejillas
415 403 Las ramas
416 404 Nuestro patrón
417 Ofertorio
418 Principio de danza
405 Sena A la Virgen del Rosario
406 A la Virgen del Rosario (mudanza de palos)
407 Arroyuelos a la mar (palos)
408 Ay, avecillas (pasacalle de palos)
419 409 Aurora-Pasacalle (moros y cristianos)
420 410 Con dance (1' mudanza)
421 411 Con espada en mano (2" mudanza)
412 De la margen a un costado
422 El castillo
413 En el jardín de la fama
414 Entre las ramas y las flores (mudanza de palos)
423 415 Espadas
424 416 Fiesta muy alegre (3° mudanza)
417 Hoy amanece nuestra aurora (palos)
418 La hojita del pino (espadas)
425 419 Palos
426 Tirirán
427 420 Viva nuestro Ángel
428 Serveto Polca Bibí
305 342 Sobrarbe El villano
429 421 Tamarite de Litera Cardelina
430 Danza de Benabarre
431 La pastora
432 422 Los cavadors
433 423 Viñadero
434 424 Tardienta La hoja del pino
435 425 Que te pilla el toro
436 Torla Paloteo
437 Repatán
438 426 Yebra de Basa Alemania
439 427 Cardelina
440 428 Casadera
441 429 Corderita
442 Danza (la nueva)
443 Danza (la vieja)

888
AB

444 430 Yebra de Basa De la Alemania


445 431 El ciervo
446 432 El naranjero
447 433 La liebre (1)
448 La liebre (2)
449 La puñalada
450 434 Marín napolés
451 Palos (1)
452 Palos (2)
453 Pañuelos
454 435 Perejil
455 Procesión corrida
456 Procesión cruzada
457 Tirirá
458 436 Tudela
459 437 Viñetas

460 438 Banastón Jota de Banastón


461 439 Bolea Para la recogida de las olivas
462 440 Casbas de Huesca Para la recogida de las olivas
463 441 Echo Jota de ronda
464 442 Jota de siega
465 443 Jota de trilla
466 444 Tamarite de Litera Se extiende por la ribera
467 445 Tuvieron una batalla

468 446 Ballobar Bolero de Ballobar (1)


469 447 Bolero de Ballobar (2)
I/
470 448 Bolero de Ballobar (3)
471 Fraga Bolero
472 449 Larrés Bolero de Larrés
473 450 Sallent de Gállego Bolero de Sallent

451 Alquézar La conquista de Alquézar (romance histórico)


452 Nuestra Señora de Dulcis
474 453 Aniés Romance a Nuestra Señora de la Peña
454 Ayerbe Nuestra Señora de Casbas
455 Barbastro Leyenda de la Virgen del Pueyo
475 456 Castejón de Monegros En los ríos más corrientes
476 457 Conchel A santa Águeda
477 458 Huerto Romance de san Antonio
/I
459 Romance de santa Águeda
478 460 Jasa Romance de Rosalinda
11
461 Mañanita de san Juan
479 462 Pertusa Romance a santa Águeda
IT
480 463 Romance de san Valero
464 Ribagorza Huida a Egipto

889
481 465 Sariñena Romance de san Antolín
464 Sobrarbe Huida a Egipto
482 466 La mañana de san Juan
467 Romance de Agostina
482 466 Somontano La mañana de san Juan
467 Romance de Agostina

483 468 Abiego Un día por la mañana


484 469 Alcalá de Gurrea A la mirabá
485 470 Canción de cuna
486 471 El cocherito
487 472 Que llueva
488 473 Restar
489 474 Si quieres subir al cielo
Ir
490 475 Sumar
491 476 Alto Sobrarbe Letaina, letaina
492 477 Ansó Mi abuelo tiene un peral
493 478 Ballobar Agua, San Marcos
494 479 San Antón
495 480 Barluenga Al otro lado del mar
496 481 Carrasquilla
497 482 Soldadito
498 483 Yo soy la viudita
499 484 Belver de Cinca ¡A dormir!
500 485 Bielsa Arroyo claro
501 486 La pastora
502 487 Un francés se vino a España
503 488 Broto Blancura
504 Buerba El cascabillo
505 489 Casbas de Huesca En mayo me dio un desmayo
506 490 Yo no me puedo casar
507 491 Estadilla Miguel, Miguel, Miguel
508 492 Gistaín La niña que llega
509 493 La pastorcita
510 494 Graus ¿Cuántos panes hay en el horno?
511 495 Gurrea de Gállego Andalito
512 496 Chiriví
513 497 Chis, chas
514 498 Lanaja Mañana de san Juan
515 499 Larrés Este niño guapo
500 La Sotonera Canción de cuna
516 501 Lupiñén La pájara pinta
500 Monegros Canción de cuna
500 Ribagorza Canción de cuna
500 Sobrarbe Canción de cuna
491 476 Somontano Letaina, letaina

890
-0/
517 502 Alcalá de Gurrea Gloria de la misa dominguera
518 503 Misa de la Virgen
519 504 Aragüés del Puerto Gloria al Padre
520 505 Aratorés Felicitación de boda
521 506 Los Sacramentos
522 507 Aso de Sobremonte Boda
523 508 Los Sacramentos
509 Castejón de Monegros Romance
524 510 Castilsabás Libera me
511 Jasa Sobremesa
525 512 Larrés Sobremesa
526 513 Sallent de Gállego Introito de la misa de Gallo
527 514 Torla Kyrie de la misa de Corpus Christi
528 515 Miserere (para los viernes de Cuaresma)

40~7 (-49e2ei-141/79149

891
Del Cancionero popular del Alto Aragón,
acabóse la preimpresión en IMPREMTA FALCO, de Sant Pere de Ribes,
y la impresión, en GRAFIC RM COLOR, de Huesca.
Ilustra el colofón el que lo fue del manuscrito de Sanlúcar de Barrameda del
Cántico Espiritual y Poesías de San Juan de la Cruz,
obra del propio autor.
Baste su contemplación:
lo que es para los ojos, la hermosura,
y para los oídos la consonancia,
eso es para el entendimiento el concepto.
(BALTASAR GRACIÁN)
1-414
1 GOBIERNO
DE ARAGON
INSTTI'l TI ESTt DIOS Departamento de
.11:FO1RM:ONESES Educación y Cultura
lair:222=I

También podría gustarte