Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Montaña Fría
CARLOS FRAZIER
Nivel 5
ISBN: 978140588241^5
Publicado por primera vez en Gran Bretaña por Hodder y Stoughton 1997
Publicado por primera vez por Penguin Books 2004
Esta edición publicada por primera vez por Pearson Education Ltd en 2008.
1 3 5 7 9 10 8 6 4 2
Reservados todos los derechos; Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, almacenada
Para obtener una lista completa de las mareas disponibles en la serie Penguin Readers, escriba a su oficina local de
Pearson Longman o a: Penguin Readers Marketing Department, Pearson Education, Edinburgh Gate, Harlow, Essex
CM20 2JE, Inglaterra.
Machine Translated by Google
Contenido
páginaV
Introducción
Capítulo 4 Ruby 23
Capítulo 10 La reunión 68
Introducción
Inman se afeitó frente a un espejo de metal. Los ojos que le devolvieron la mirada.
Tenía una mirada que no recordaba, una mirada que era más que solo comida.
hambre. Era una cara asesina, con ojos que te miraban de reojo. Pero
Inman trató de creer que ese rostro no era él de ninguna manera, y que
con el tiempo podría cambiarse por uno mejor.
Cold Mountain es una novela de muchos niveles. Combina una historia de guerra
y sus efectos en los hombres y mujeres involucrados en ella, una historia de amor
entre un soldado y la chica que dejó en casa para esperarlo, y una historia de un
gran viaje, lleno de peligros y opciones morales y físicas.
v
Machine Translated by Google
Cuando sus hombres van a la guerra, las mujeres que quedan atrás
tienen que cambiar: hacer todo el trabajo y tomar decisiones por sí mismas
para mantenerse con vida. Las mujeres de esta novela son casi todas
personajes fuertes, mucho más finos que los hombres, muchos de los
cuales son criminales, ladrones y borrachos.
VI
Machine Translated by Google
1
Machine Translated by Google
2
Machine Translated by Google
que no tenían botas habían saltado la pared para quitarles las botas a los muertos
Esa noche Inman también salió al campo de batalla. Los federales yacían en
el suelo en montones ensangrentados, con partes de cuerpos por todas
partes. El único pensamiento de Inm an, al mirar al enemigo, fue: "Vete a
casa". Vio cómo mataba a un grupo de federales gravemente heridos
golpeándolos en la cabeza con un martillo. El hombre lo hizo sin enojo,
simplemente moviéndose de uno a otro, silbando suavemente.
Ahora, en el hospital, Inman soñaba a menudo que los pedazos
ensangrentados (brazos, cabezas, piernas) se unían lentamente y formaban
cuerpos cuyas partes no coincidían. Agitaban brazos ensangrentados,
pronunciaban los nombres de sus mujeres o cantaban versos de una canción
una y otra vez. Una figura, cuyas heridas eran tan terribles que parecía más
un trozo de comida que un hombre, intentó levantarse pero no pudo. Se
quedó quieto, pero giró la cabeza para mirar a Inm an con ojos muertos y
pronunció el nombre de Inm an en voz baja. Cada mañana después de ese
sueño, Inman se despertaba en el más sombrío de los humores.
3
Machine Translated by Google
Por las mañanas, cuando la niebla cubría los valles, Inm an solía caminar
hasta una cala para pescar con Swimmer durante una o dos horas.
4
Machine Translated by Google
5
Machine Translated by Google
Capítulo 2 A da Monroe
Ada estaba sentada en el porche de la casa que ahora era suya, escribiendo
una carta. Poniendo la punta de la pluma en tinta, escribió:
Esto debes saber: aunque hayas estado ausente por tanto tiempo, te haré
nunca te oculte un solo pensamiento. Creo que es nuestro deber ser honestos.
unos con otros y desbloquear nuestros corazones.
Miró hacia el huerto, donde crecían tomates y frijoles que apenas eran
más grandes que su pulgar, aunque era la temporada de cultivo. Muchas
de las hojas fueron devoradas por los insectos. Más allá del jardín fallido se
encontraba el viejo campo de maíz, ahora silvestre. Por encima de los
campos, las montañas se veían débilmente a través de la niebla de la
mañana.
Ada se sentó esperando a que las montañas se mostraran claramente.
6
Machine Translated by Google
delgadas y salvajes, y se había vuelto cada vez más difícil encontrar sus
huevos.
L a cocina era ahora un verdadero problema para Ada. Tenía hambre
constantemente, ya que había comido poco durante el verano excepto leche,
huevos fritos, ensaladas y tomates diminutos. No había podido hacer
mantequilla. Quería comer un plato de pollo seguido de un pastel, pero no
tenía idea de cómo preparar esa comida.
Ada se levantó y empezó a buscar huevos. Buscó por todas partes pero
no encontró nada. Recordando que a veces había una gallina roja sentada
en los grandes arbustos a ambos lados de los escalones de la entrada, se
acercó a uno de los arbustos y trató de mirar dentro. Dobló su falda con
fuerza y caminó sobre manos y rodillas hacia el espacio vacío en el centro
del arbusto. No había huevos allí, pero mientras estaba sentada allí recordó
momentos de su infancia en los que ella y su prima Lucy se habían escondido
en arbustos como éste. Al mirar el cielo pálido a través de las hojas, Ada se
dio cuenta de que no deseaba abandonar nunca aquel magnífico refugio.
Cuando pensaba en lo que le había sucedido recientemente, se preguntaba
cómo su padre le había permitido crecer de manera tan poco práctica.
7
Machine Translated by Google
El día en que Monroe murió fue en mayo. Esa misma tarde, Ada se
había preparado para salir un rato a pintar las flores junto al arroyo. Al
salir de la casa, se detuvo para hablar con Monroe, que estaba
sentada leyendo un libro bajo el manzano del jardín. Parecía cansado
y dijo que dormiría y le pidió que lo despertara cuando regresara.
Ada estuvo fuera menos de una hora. Mientras caminaba desde los
campos hacia el patio, vio que él yacía con la boca abierta.
Caminó para despertarlo, pero, cuando se acercó pudo ver que tenía
los ojos abiertos y el libro caído al césped. Ella corrió los últimos tres
pasos y le puso la mano en el hombro para sacudirlo, pero supo de
inmediato que estaba muerto.
Ada fue lo más rápido que pudo en busca de ayuda, corriendo y
caminando hacia sus vecinos más cercanos, los Swanger. Eran
miembros de la iglesia de su padre y Ada los conocía desde sus
primeros días en las montañas. Llegó a su casa sin aliento y llorando.
Había empezado a llover, y cuando ella y Esco Swanger regresaron a
la cala, el cuerpo de Monroe estaba mojado y las hojas le habían caído sob
9
Machine Translated by Google
Había pasado la noche en casa de los Swanger, despierta y con los ojos
secos, añorando a su padre muerto.
Dos días después, había enterrado a Monroe en la pequeña colina sobre
el río Pigeon. La mañana era luminosa y ventosa. Cuarenta personas,
vestidas de negro, casi llenaban la pequeña iglesia. Tres o cuatro hombres
hablaron de las excelentes cualidades de Monroe, de sus pequeños actos
de bondad y de sus sabios consejos. Esco Swanger habló de Ada y su
terrible pérdida, de cómo la extrañarían cuando regresara a su casa en
Charleston.
10
Machine Translated by Google
Teague y sus hombres habían llevado a una familia llamada los Owens a su
jardín a la hora de cenar. Teague afirmó que se sabía que eran amantes de los
federales. Primero registraron la casa y luego examinaron el jardín para ver si
podían encontrar tierra blanda al excavar recientemente. Golpearon al hombre
y luego golpearon a su esposa. Luego colgaron un par de perros, ataron los
pulgares de la mujer detrás de su espalda y la subieron con una cuerda tirada
sobre un árbol. Pero el hombre todavía no quiso decir dónde había escondido
la plata.
Un chico de cabello blanco llamado Birch había dicho que creía que tal vez
deberían detenerse e irse. Pero Teague le apuntó con una pistola y dijo: “No
me dirán cómo tratar a esta gente. Haré exactamente lo que me gusta”. Al final
no mataron a nadie y tampoco encontraron la plata, simplemente perdieron el
interés y se fueron.
Ella y su padre habían llegado a las montañas seis años antes, con la
esperanza de encontrar una cura para la enfermedad que estaba destruyendo
lentamente a Monroe, hasta el punto de que tosía sangre todos los días. Su
médico de Charleston le había recomendado vivir en las montañas, y Monroe
había encontrado una iglesia en la montaña que necesitaba un predicador.
Partieron inmediatamente, primero en tren hasta Spartanburg, donde
permanecieron varios días, y luego en carruaje de caballos. Habían salido de
Spartanburg una hora antes del amanecer y habían viajado durante todo el día,
a través de tierras que se elevaban cada vez más. A medida que avanzaba el
día, Ada se volvió
11
Machine Translated by Google
12
Machine Translated by Google
13
Machine Translated by Google
14
Machine Translated by Google
Ruby no podía leer una palabra ni siquiera escribir su nombre, Ada creyó ver en
ella algo duro y brillante. Y compartieron esto: Ruby fue una niña sin madre desde
el día en que nació. Al poco tiempo, y para sorpresa de Ada, llegaron a un acuerdo.
Ada dijo: “En este momento, y posiblemente durante algunos meses, tengo muy
poco dinero”.
“El dinero no es importante”, dijo Ruby. “Sally dijo que necesitabas ayuda y tenía
razón. Pero no quiero ser tu sirviente. Lo que digo es que si voy a ayudarte aquí,
ambos debemos entenderlo”.
Mientras hablaban, el gallo negro y dorado pasó por el porche y se detuvo para
mirarlos.
“Odio ese pájaro”, dijo Ada. “Él me atacó”.
Ruby dijo: “No me quedaría con un pájaro que me hiciera eso”.
“¿Pero cómo puedo deshacerme de él?” Dijo Ada.
Ruby la miró sorprendida. Ella se levantó y rápidamente agarró al gallo, puso su
cuerpo debajo de su brazo izquierdo y con su mano derecha le arrancó la cabeza.
Luchó durante un minuto y luego se quedó quieto.
Ru by arrojó la cabeza a un arbusto.
“Necesitará que lo cocinen durante bastante tiempo”, dijo.
A la hora de cenar, la carne del gallo se estaba desprendiendo de los huesos y
el pan se cocía en el horno.
15
Machine Translated by Google
debajo del vendaje, y para su sorpresa se dio cuenta de que la herida había
sanado y ya no era un agujero rojo profundo.
Calculó que, aunque llevaba algunos días caminando, no había recorrido
gran distancia desde el hospital. Su herida lo obligó a caminar lentamente y
descansar más a menudo de lo que deseaba. Estaba muy cansado y también
bastante perdido, todavía tratando de encontrar una ruta que fuera
directamente a su casa en las montañas Apalaches. Pero el país estaba
formado por pequeñas granjas, todas divididas por pequeños senderos que
se cruzaban entre sí, sin señales que indicaran hacia dónde se dirigían.
Siguió sintiendo que lo habían llevado más al sur de lo que quería. Y el
tiempo había sido malo, con lluvia que llegó de repente, con truenos y
relámpagos, día y noche. Cada granja tenía dos o tres perros y a menudo se
veía obligado a defenderse de sus ataques. Los perros y el peligro de la
Guardia Nacional significaban que siempre estaba nervioso al viajar en las
noches oscuras.
La noche anterior había sido la peor. Había oído el ruido de los caballos,
había trepado a un árbol y había visto pasar un grupo de la Guardia Nacional
en busca de hombres como él para capturarlos, golpearlos y devolverlos al
ejército. Cuando bajó y empezó a caminar de nuevo, cada árbol parecía
tener la forma de un hombre, y una vez apuntó con su pistola a un arbusto
que parecía un hombre gordo con un gran sombrero.
Cuando terminó esa larga noche, su mayor deseo ahora era saltar la
cerca, caminar por los campos hacia el bosque y dormir.
Pero al llegar por fin a campo abierto, necesitaba seguir adelante, así que
quitó el pie de la valla y siguió caminando. El sol subió al cielo y se calentó,
y todo el mundo de los insectos pareció interesado en el cuerpo de Inman.
Por la tarde llegó a un pequeño pueblo con una tienda y algunas casas. Inm
an decidió arriesgarse a ir a la tienda a comprar comida. Guardó la pistola
en el rollo de la manta para parecer inofensivo y no llamar la atención.
dieciséis
Machine Translated by Google
17
Machine Translated by Google
18
Machine Translated by Google
“Si fuera y le dijera mi nombre, ¿crees que me respondería?” dijo un hombre que
había venido a la iglesia exactamente por la misma razón que Inman.
Inm an se alejó del grupo hacia Sally Swanger. “Trabajaré un poco en tu granja
si me presentas”, dijo.
Sally se rió. “Fíjate que ni siquiera estoy preguntando a quién”, dijo.
“Ahora es el momento”, respondió Inm an.
La señora Swanger tomó el abrigo negro de Inm an por la manga y lo arrastró
hacia Ada a través del patio. Levantó la mano para quitarse el sombrero.
“Señorita Monroe”, dijo Sally Swanger, con el rostro brillante, “Sr. Inm an ha
pedido reunirse contigo. Has conocido a sus padres. Su pueblo construyó la iglesia”.
19
Machine Translated by Google
20
Machine Translated by Google
21
Machine Translated by Google
22
Machine Translated by Google
Me pregunto si volverás a ese desfiladero negro dentro de una noche o dos con
ella acostada sobre tu caballo otra vez.
“Entonces dispárame y déjame”.
“No creas que no quiero hacer eso”, dijo Inm an mientras se
alejaba.
Capítulo 4 Ruby
23
Machine Translated by Google
necesario. Y era cierto que ahora, con la guerra, el dinero había perdido
tanto valor que de todos modos era difícil comprar algo con él. En su
primer viaje juntos a la ciudad, no podían creer que habían pagado
cinco dólares por un pequeño paquete de agujas. Y la tela que querían
tenía un precio de cincuenta dólares. R u by dijo que si tuvieran ovejas
podrían hacer la tela ellos mismos. Ada sólo podía pensar que le
llevaría muchos días de arduo trabajo. El dinero hizo las cosas mucho
más fáciles.
Pero incluso si lo tuvieran, los dueños de las tiendas realmente no
querían dinero, ya que era probable que su valor cayera casi de
inmediato. El sentimiento general era que el papel moneda debería
gastarse lo antes posible. Era más prudente intercambiar alimentos y
otros bienes. Ruby pareció entender esto.
El plan de Ruby era el siguiente: Ada debería vender el carruaje o el
piano. Creía que podía cambiar uno u otro por las cosas que
necesitarían para pasar el invierno. Ada pensó en esto durante dos
días y finalmente se sorprendió al decidir vender el piano. No tocaba el
piano muy bien y fue Monroe quien quiso que aprendiera. Además,
sabía que tendría muy poco tiempo para el arte en su vida futura y que
pasaría la mayor parte de su tiempo libre dibujando y pintando.
24
Machine Translated by Google
Las sillas de la habitación habían sido empujadas contra la pared para dejar
espacio para bailar, y las personas que sabían tocar el piano tocaron durante
un breve rato. Había bonitas lámparas en cuencos de cristal, una moda que
nadie en las montañas había visto antes. En la mesa del comedor había
voz alta. Mujeres de distintas edades estaban sentadas en otro rincón. Sally
Swanger llevaba un par de zapatos nuevos y finos y se sentaba esperando
comentarios sobre ellos, con las piernas rígidas delante de ella. Más tarde
los grupos se mezclaron y algunos se pararon alrededor del piano y cantaron,
y luego algunos de los más jóvenes bailaron.
A medida que avanzaba la velada, Ada se dio cuenta de que había bebido
demasiado. Sentía calor en la cara y tenía el cuello mojado bajo su bonito
vestido verde. Sally Swanger, que también había bebido demasiadas copas
de vino, tomó a Ada del brazo y en un susurro dijo: “Ese chico Inman acaba
de llegar. No debería decir esto, pero deberías casarte con él. Los dos serían
unos. bonitos bebés de ojos marrones.
25
Machine Translated by Google
“
Ohh”, dijo Ada. "Ahí tienes. Las damas ya están muy contentas de
saber que estás aquí”.
“¿Las ancianas?” Inm an dijo.
26
Machine Translated by Google
Ada se quedó sentada en el porche durante algunos minutos después de que se acabó el piano.
27
Machine Translated by Google
28
Machine Translated by Google
Inm an caminó durante días de clima fresco, cielos azules y carreteras vacías.
Evitó las ciudades y conoció a poca gente, y los pocos que conoció eran
principalmente esclavos. Las noches eran cálidas e iluminadas por grandes
lunas, y día tras día pasaban sin que sucediera gran cosa. Mientras caminaba,
Inm an pensaba a menudo en Ada, y en una noche en particular, aquella
Navidad de hacía cuatro años, cuando ella había caído en su regazo.
Parecía otra vida, otro mundo. Recordó su peso sobre sus piernas, su
suavidad y el dulce olor de su cabello. Ella se reclinó y apoyó la cabeza en su
hombro. Luego ella se sentó y él le puso las manos en los hombros. Él había
querido rodearla con sus brazos y abrazarla fuerte, pero ella se había
levantado, se había tirado de la falda y se había alisado el pelo.
29
Machine Translated by Google
vida y compartir todos los errores que había cometido. No tuvo éxito como
predicador; eso estaba claro incluso para Veasey.
"Me voy a Texas para comenzar una nueva vida", dijo Veasey. "Ellos dicen
es una tierra de libertad. Reclamaré algunas tierras y guardaré ganado”.
“¿Y cómo comprarás tu primera vaca?” Inm preguntó. “
"Con este." Veasey sacó una pistola de debajo de su abrigo. lo robé
30
Machine Translated by Google
“No bebería esa agua durante unos días”, dijo Inm an.
“Ven y cena con nosotros”, dijo el hombre. "Puedes dormir en el granero".
31
Machine Translated by Google
32
Machine Translated by Google
Nadie dijo nada y una de las hermanas tomó una olla y tomó un largo
trago. Ella se lo pasó, y cuando llegó a manos de Inm an, él bebió de él,
y no se parecía a nada que hubiera bebido antes. La olla dio varias
vueltas.
Las hermanas tomaron algunos panes del fuego y se los dieron a los
niños, quienes rompieron el pan y se metieron grandes trozos en la boca
antes de desaparecer dentro de la casa. Entonces Lila llegó y se paró
junto a Inm an. Ella le puso una mano en el hombro y le dijo: "Eres un
hombre grande".
Inman no sabía qué responder. Entonces una de las otras hermanas
se acercó y dijo: “Ven a comer”. Inman llevó su mochila al porche y Lila
extendió la mano y la dejó. Mientras se giraba para entrar a la casa, Inm
an tomó la mochila y la empujó profundamente en un espacio entre una
pila de madera apilada en lo alto del porche.
Siguió a las mujeres hasta la sala principal y vio que Veasey todavía
estaba dormido. Una lámpara humeaba sobre la mesa, proyectando
sombras sobre las paredes y el suelo. Lila sentó a Inm an a la mesa y
una de las hermanas trajo un plato de comida. Inm an no pudo decir de
qué criatura venía. Las tres chicas se reunieron alrededor de la mesa
para verlo comer. Entonces Lila se acercó a él y le frotó el estómago
contra el hombro.
"Eres una cosa muy bonita", dijo.
Los brazos y piernas de Inman se sentían extrañamente pesados y no
podía pensar con claridad. La joven tomó su mano izquierda y la metió
debajo de su falda.
“Fuera”, les dijo a las hermanas, y ellas se fueron.
Ella se subió a la mesa y se sentó de manera que sus piernas
.
quedaran sobre él. Luego se bajó la parte superior del vestido y se inclinó
hacia adelante. En ese momento se abrió la puerta y apareció Junior,
sosteniendo una lámpara en una mano y una pistola en la otra.
“¿Qué diablos está pasando?” él dijo.
Inman se recostó en su silla y observó cómo Junior le apuntaba con el
arma. "Éste sería un lugar terrible para morir", pensó.
33
Machine Translated by Google
pero se sintió incapaz de moverse. Junior miró hacia donde dormía Veasey. “Ve a
despertarlo”, le dijo a Lila, y ella fue hacia Veasey y se inclinó sobre él. Se despertó
con su pecho en la cara y sonrió.
Apuntando con un arma a las dos mujeres, Junior las hizo salir al porche. Inm
an se movía lentamente y con esfuerzo. En la carretera pudo ver débiles
movimientos en la oscuridad. A medida que se acercaban, vio un grupo de Guardias
Nacionales y, detrás de ellos, otro grupo de hombres encadenados entre
, sí.
Durante varios días, Inm an caminó atado por las muñecas al extremo de una larga
cuerda con otros quince hombres. Veasey estaba empatado directamente al frente
34
Machine Translated by Google
de Inman, y caminaba con la cabeza gacha, sin poder creer su mala suerte.
Algunos de los hombres encadenados eran viejos, otros sólo niños, todos
ellos acusados de ser desertores o de estar del lado de los federales.
Inman entendió que los llevarían a prisión o los devolverían a los combates.
Mientras caminaban, algunos hombres gritaban que eran inocentes y otros
lloraban y rogaban ser liberados.
Los prisioneros caminaron durante varios días sin apenas hablarse. Para
comer no se les daba nada, y para beber simplemente se inclinaban sobre
un arroyo y usaban sus manos para sostener el agua.
Los ancianos se cansaban especialmente y cuando ya no podían caminar,
incluso cuando los empujaban con un arma, les daban una mezcla de leche
y maíz. Algunos días los guardias hacían caminar a los prisioneros todo el
día y dormían por la noche. Algunos días dormían y se levantaban al
atardecer y empezaban a caminar y continuaban toda la noche. No hizo
mucha diferencia, porque los bosques eran tan espesos que el sol nunca
parecía brillar a través de ellos. Inm an se sintió débil y débil. Hambriento
también. La herida en su cuello le dolía y pensó que podría abrirse y
empezar a sangrar.
Entonces una noche se detuvieron y los prisioneros quedaron atados,
sin comida ni agua. Los hombres se amontonaron como perros para dormir
en el suelo. Los guardias los despertaron en las primeras horas de la
mañana al iluminarles la cara con lámparas y les dijeron que se pusieran de pie.
El líder de los guardias dijo: "Tuvimos una conversación y decidimos que ustedes,
35
Machine Translated by Google
36
Machine Translated by Google
“
Súbete a este carro y ven conmigo”, dijo el hombre amarillo.
Inman subió y se sentó con la espalda apoyada en el costado del carro.
Cuando el hombre amarillo se acercó a la granja de la que era dueño, hizo
a Inman acostarse y lo cubrió con manzanas. Luego llevó el carro a un
granero y escondió a Inman bajo el techo.
"Escucha", dijo el hombre. “Hay federales por todas partes por aquí. ¿En
qué dirección vas?
"Oeste."
El hombre amarillo le dio a Inm buenas instrucciones, aconsejándole que
37
Machine Translated by Google
ir a las montañas para evitar a los federales. Le dio harina de maíz y carne
y le dibujó un mapa detallado.
Inm an se metió las manos en los bolsillos buscando dinero para dárselo al hombre.
Quería ser generoso pero encontró sus bolsillos vacíos y recordó que su
dinero estaba en la mochila escondida en la pila de leña de Junior.
“Me
“ gustaría pagarte pero no tengo dinero”, dijo Inm an.
De todos modos no creo que lo aceptaría”, dijo el hombre.
38
Machine Translated by Google
Mientras Ada los llevaba al granero, Ruby preparó una comida, mató
tres pollos y los cocinó con patatas hervidas y frijoles.
Cuando la cena estuvo lista, el grupo vino, se sentó a la mesa del
comedor y comió con avidez.
Una de las mujeres dijo: “Eso estuvo bien. Desde hace dos semanas
no hemos comido nada excepto pan de maíz seco”.
“¿Por qué estás de viaje?” Preguntó Ada.
“Los federales vinieron a nuestra casa y robaron incluso a los
esclavos”, dijo la mujer. “Se llevaron toda la comida que teníamos y
todas las joyas que habíamos escondido. Luego quemaron nuestra casa
bajo la lluvia y se marcharon. No teníamos nada, pero nos quedamos tres días
Entonces supimos que teníamos que irnos”.
39
Machine Translated by Google
Alrededor del mediodía, Ruby dijo que quería revisar los árboles frutales, por lo
que Ada sugirió que almorzaran allí. Hicieron un picnic y lo comieron sobre una
manta extendida sobre la hierba.
Era una tarde soleada. Ruby examinó los árboles y decidió que a las manzanas
les estaba yendo bastante bien. Entonces, de repente, miró a Ada y dijo: "Apunta
al norte". Sonrió ante el tiempo que le llevó a Ada determinar en qué dirección
estaba el norte. Esas preguntas eran un hábito reciente que Ruby había
Otro día ella había dicho: “Nombra cuatro plantas en esa ladera que puedas
comer”. Ada aún no tenía esas respuestas, pero sentía que estaba aprendiendo.
Ahora, mientras estaban sentados en la manta, le dijo a Ru by que envidiaba su
conocimiento de cómo funcionaba el mundo.
“¿Cómo aprendiste estas cosas?” Preguntó Ada.
Ruby dijo que había aprendido lo poco que sabía de la forma habitual.
Gran parte de ese conocimiento era de otros conocimientos de la abuela, aprendido
deambulando por ahí, hablando con cualquier anciana que le respondiera,
mirándolas trabajar y haciéndole preguntas. En parte, sin embargo, dijo que se
trataba sobre todo de una cuestión de observación cuidadosa.
, y tranquilo de
Se sentaron en silencio durante un rato y luego, en el aire cálido
la tarde, Ruby se acostó y durmió sobre la manta. Ada también estaba cansada,
pero luchaba contra el sueño como una niña a la hora de acostarse. Se levantó y
caminó más allá de los árboles frutales hasta el borde del bosque, donde crecían
las altas flores otoñales, amarillas, azul oscuro y grises. Los pájaros volaban entre
las flores. Ada se quedó quieta, observando los ajetreados movimientos de los
insectos. En un día como este, a pesar de la guerra y el arduo trabajo que
necesitaba la granja, no veía cómo podría mejorar su mundo. Parecía tan bien
40
Machine Translated by Google
41
Machine Translated by Google
las tiendas, los carruajes y las mujeres con sus cestas de la compra. La
ciudad era pequeña y corriente, con once tiendas, una iglesia y un palacio
de justicia, un edificio blanco apartado de la carretera. En las calles había
profundas huellas de ruedas de carros y carruajes.
42
Machine Translated by Google
“
El viejo le dijo al hombre del abrigo negro: Tú lo eres. Yo se quien
Eres Teague. Ven aquí."
Teague miró al anciano con ojos muertos y no se movió.
Los otros hombres bajaron de sus caballos. De repente, el chico de
cabello blanco cayó al suelo y gritó. El anciano se giró para mirarlo y
mientras lo hacía,
, uno de los hombres negros golpeó al anciano con
fuerza en la cabeza y luego le quitó el arma de la mano. El anciano
cayó de espaldas y el negro lo golpeó con su arma hasta dejarlo inmóvil.
Luego tomó su espada y la clavó en el estómago del anciano.
43
Machine Translated by Google
44
Machine Translated by Google
Cerca del mediodía llegó a una curva y vio a una personita inclinada sobre un
arbusto. Cuando se acercó, vio que era una viejecita que estaba poniendo comida
en una trampa para pájaros.
Inm an se detuvo y dijo: "Hola, señora".
La pequeña mujer lo miró. Era bastante mayor, eso estaba claro, pero sus
mejillas eran tan rosadas y finas como las de una niña. Llevaba un sombrero de
aman y su fino cabello blanco le caía hasta los hombros. Su amplia falda y blusa
estaban hechas de pieles de animales y tenía una pistola en el cinturón.
“Me pregunto si este camino lleva a alguna parte”, dijo Inm an.
“Creo que va hacia el oeste”, dijo la mujer.
“Gracias”, dijo Inman.
La mujer miró a Inm an. "Esos parecen agujeros de bala en la cabeza", dijo.
45
Machine Translated by Google
Se rascó el cuello hasta tumbarse. Pensé que era una escena pacífica. Luego,
con un movimiento suave, sacó un cuchillo de su bolsillo y cortó profundamente
el cuello del animal. El cuerpo de la pequeña cabra tembló mientras ella
continuaba acariciándolo hasta que quedó quieto.
Inman observó a la anciana mientras cortaba el cuerpo de la cabra en
pedazos, algunos de los cuales ponía al fuego para cocinar. Los demás
trozos los puso en una olla con agua y verduras.
“A la hora de cenar tendremos una buena comida”, dijo.
Más tarde, empezó a llover de nuevo e Inm an entró en la caravana y se
sentó junto a la pequeña estufa. Había una mesa llena de papeles y libros y
en las paredes había dibujos de plantas, algunos de colores, con muchas
escrituras diminutas alrededor de los bordes del papel.
“Sí, lo estaba, aunque supongo que ahora está muerto. Yo era una niña
estúpida y él era viejo. Ya había tenido tres esposas y todas habían muerto.
Había un chico que me gustaba, pero este hombre tenía una bonita granja y
mi familia me vendió. Me trató como a un esclavo. Una noche me levanté y
me fui antes del amanecer en su mejor caballo. He estado solo desde
entonces. Hay un pequeño pueblo a medio día de camino. Allí vendo queso
y medicinas que hago a partir de plantas”.
Ella lo miró atentamente. “Esas nuevas heridas en tu cabeza
46
Machine Translated by Google
no son tan malos. Cuando sanen, el cabello los cubrirá y nadie sabrá
que están ahí”.
Luego dijo: “Escucha, no me importa que hayas huido de la guerra.
Es peligroso para ti, eso es todo.
Él la miró a los ojos y vio que estaban llenos de bondad. Hacía
mucho tiempo que no conocía a nadie en quien confiara como lo hizo
con esta cabra, así que le contó lo que había en su corazón. La
vergüenza que sentía por disparar contra los federales, hombres como
él que
, corrieron hacia las armas y murieron. Luego le contó que esa
mañana había encontrado un arbusto de bayas azules polvorientas.
Los recogió y se los comió para el desayuno y observó cómo algunos
pájaros cruzaban el cielo volando hacia el sur. Al menos la naturaleza
no cambia, pensó. Inm an sólo había visto cambios durante cuatro
años y suponía que la gente peleaba en la guerra porque estaba
aburrida. Pero tarde o temprano te cansas de ver cómo la gente se
mata entre sí. Así que esa mañana miró las bayas y se sintió feliz,
sabiendo que la naturaleza continuaba sin cambiar.
La mujer pensó en lo que había dicho, luego se levantó y sacó de su
armario una botella que contenía un líquido espeso. Fue hacia Inm an
y frotó el líquido en las heridas de su cabeza y cuello. Cuando terminó,
le entregó la botella.
“Llévalo contigo”, dijo. “Frótelo hasta que desaparezca. Y llévate esto
también. Tome uno al día, a partir de ahora”. Sacó unas pastillas
grandes de un bolso y se las puso en la mano.
En algún momento de la noche comieron el asado y la comida en la
olla. Se sentaron uno al lado del otro y escucharon la débil lluvia caer
en el bosque. Para sorpresa de Inman, empezó a hablar de Ada,
describiendo su carácter y su belleza, y su comprensión de que la
amaba y quería casarse con ella. Luego se sentaron por un tiempo sin
hablar
“ mientras la lluvia caía con más fuerza.
Aquí arriba debe hacer frío en invierno”, dijo Inm an.
"Suficientemente frio. Mantengo el fuego caliente y las mantas profundas, y
tengo cuidado de que la tinta y las pinturas no se congelen”.
47
Machine Translated by Google
Inm an vagó por las montañas durante días, perdido en la niebla y la lluvia
que parecía no detenerse nunca. Utilizó la medicina de la mujer cabra
hasta que se le acabó y las heridas de su cuello y cabeza sanaron.
Su mochila quedó vacía de comida. Al principio buscó, pero sin éxito.
Intentó pescar, pero había pocos peces en los arroyos de la montaña. Se
sentía como un animal salvaje, casi loco de hambre. Dios, si me pudieran
crecer alas y volar, pensó, ya no estaría en este lugar. Volaría muy lejos
y miraría el mundo desde una roca alta.
48
Machine Translated by Google
Entonces, justo cuando pensaba que no podía ir más lejos, llegó a una pequeña y
solitaria cabaña de una sola habitación situada encima de la carretera. Las ventanas
eran trozos de papel. Había un cerdo haciendo ruidos junto a la valla.
Inman se acercó a la puerta y gritó, y una mujer joven, una niña en realidad, se
acercó a la puerta y miró hacia afuera. Era una cosita bonita y de piel firme, y
llevaba un vestido ligero de algodón que no se adaptaba al clima. Ella lo miró por un
minuto y luego dijo: "Bueno, pasa".
oscuras, iluminada sólo por el fuego, y aunque había muy pocos muebles, la
habitación estaba limpia. Un bebé pequeño yacía calentitamente envuelto en la cama.
La mujer acercó una de las sillas al fuego y le indicó a Inman que se sentara, y en
un minuto un leve vapor había comenzado a surgir de su ropa mojada. Ella le sirvió
un plato lleno de frijoles y pan. Inman empezó a comer ruidosamente y rápido,
mientras la mujer sentada lo miraba con cierto disgusto.
"Dieciocho."
“El nombre es Inm an. ¿Tuyo?"
TT C "Sara.
49
Machine Translated by Google
"Ninguno."
“
“ ¿Cómo te las arreglas?"
Utilizo un pequeño arado para cultivar maíz y hortalizas. Y hay algunas
gallinas para los huevos. Ese cerdo es nuestro alimento para el invierno.
Tengo que matarlo pronto, pero nunca antes había matado a un cerdo”.
Escuchándola, Inm an pensó que dentro de cinco años sería vieja. Vio
que todo el mundo se cernía sobre la niña como una trampa, listo para
caer y destruirla.
““Yo podría ayudar”, dijo.
No podría preguntarlo. Tendría que hacerlo a modo de intercambio.
Podría limpiar y coser los agujeros de esa ropa tuya. Y podrías ponerte la
ropa que me dejó mi hombre. Era casi tan alto como tú.
Salió de la habitación y regresó con un montón de ropa doblada, un par
de botas buenas y limpias y un cuenco de agua y jabón. Salió, se quitó la
ropa y se lavó. Luego se vistió.
La ropa del muerto le quedaba bastante bien y las botas eran perfectas.
Cuando volvió a entrar, se sintió como el fantasma de su marido.
"Entra, por favor", dijo. Y ella se dio vuelta y se alejó. Cuando volvió a
entrar, ella estaba en la cama, con el pelo extendido sobre los hombros.
50
Machine Translated by Google
Inman se puso las botas y salió corriendo por la puerta trasera hacia la
hilera de árboles más allá del arroyo. Allí se escondió detrás de un arbusto
que le permitía ver el frente de la casa. Pudo ver a Sara correr hacia donde
dormía el cerdo. Estaba conduciendo al animal hacia el bosque cuando
escuchó una llamada desde el fondo del camino.
"Alto ahí."
Chaquetas azules: federales. Inman vio a tres hombres a caballo, todos
armados. Uno de los hombres se acercó a ella y le dijo que se sentara en el
suelo. El cerdo se sentó en el suelo junto a ella. Los otros dos hombres
entraron a la casa y se escuchó el sonido de cosas rompiéndose. Cuando los
hombres reaparecieron, uno de ellos llevaba al bebé.
Estaba llorando y Sara les rogó que le dieran el niño pero no lo hicieron.
Entonces Inm an pudo escuchar que le preguntaban por el dinero, donde lo
tenía escondido. Sara dijo la verdad, que ella sólo tenía lo que ellos podían
ver. Le preguntaron una y otra vez, y luego la llevaron al porche y la ataron a
él. Uno de los hombres le quitó la ropa al bebé y lo acostó en el suelo helado.
51
Machine Translated by Google
Inman pudo escuchar a uno de los hombres decir: "Tenemos todo el día", y
luego pudo escuchar a Sara gritar.
52
Machine Translated by Google
Arrastró los tres cuerpos hasta la cueva y los sentó juntos. Luego
condujo a los caballos más allá de la cueva y les disparó en la cabeza. No
era algo feliz, pero sabía que si los dejaba libres, la gente vendría a buscar
a sus dueños.
Finalmente, regresó al campamento, recogió los pollos cocidos y condujo
al cerdo por el camino.
Cuando regresó a la cabaña, Sara había encendido un buen fuego en el
patio y había una gran olla de agua hirviendo sobre él. Almorzaron temprano
los pollos cocidos y luego comenzaron a trabajar. Al cabo de dos horas, el
cerdo había sido sacrificado, desollado y cortado en trozos.
Se trabajaba hasta que oscurecía, aprovechando todas las partes del cerdo y
salando la carne.
53
Machine Translated by Google
A medida que avanzaba el otoño, Rusia hizo planes para el próximo invierno.
Una tarde, arrojó dos grandes sacos de manzanas sobre Ralph, el caballo, y
partió hacia la ciudad. Regresó cargando seis sacos de verduras que había
cambiado por las manzanas. Cuando vio a Ada, le entregó una carta, sucia
como un viejo guante de trabajo. Ada reconoció la letra, pero guardó la carta
porque no quería leerla mientras Ruby miraba.
Intentó leer la carta en la oscuridad. La única parte que pudo ver con
claridad fue este breve párrafo:
Si todavía posees la fotografía mía que te envié hace cuatro años, te pido
usted, por favor tírelo. Ya no luzco igual de ninguna manera.
Ada, por supuesto, fue inmediatamente a su dormitorio y abrió los cajones
hasta encontrar la fotografía. Lo había guardado porque nunca había pensado
que se pareciera mucho a Inman. Su expresión en la foto era muy seria y no
se parecía a la que ella recordaba de él el último día antes de partir a la
guerra.
54
Machine Translated by Google
“Mira ahí”, dijo. Miró hacia la Montaña Fría, que era invernal y gris.
Empezó a contarle una historia sobre la montaña que había oído de
una anciana india. Se trataba de un pueblo llamado Kanuga que hace
muchos años se encontraba a orillas del río Pigeon.
55
Machine Translated by Google
Morimos, como lo hacen todos los hombres, y debemos cazar para alimentarnos,
nuestras mentes no están llenas de miedo. He venido a invitarte a vivir con
nosotros. Pero antes de venir, deberás ayunar siete días. Luego sube a las
Rocas Brillantes y se abrirán como una puerta y podrás entrar a nuestro país y
vivir con nosotros”.
Dicho esto, el extraño se fue. Después de mucha discusión, el pueblo decidió
aceptar la invitación. No comieron durante siete días, todos excepto un hombre
que, cada noche, iba secretamente a su casa y comía carne.
En la mañana del séptimo día, la gente sube hacia las Rocas Brillantes,
llegando al atardecer. Cuando la gente se paró frente a las rocas blancas, se
abrió una cueva como una puerta, y vieron que adentro había luz, no oscuridad.
A lo lejos, dentro de la montaña, podían ver un río y campos de maíz. Entonces
hubo un trueno y el cielo se volvió negro. La gente estaba asustada, pero sólo
el hombre que había comido la carne tuvo realmente miedo. Dio un grito de
terror e inmediatamente el trueno cesó y la puerta de la cueva se cerró, de
modo que sólo quedó la roca blanca, brillando con la última luz del sol.
Cuando Inm an terminó, Ada dijo: “Esa fue una historia extraña.
No lo crees, ¿verdad?
Inmediatamente se arrepintió de haber dicho esto, porque la historia
obviamente significaba algo para Inman. Él la miró y luego al arroyo. Luego dijo:
“Esa anciana parecía mayor que Dios y lloró cuando contó la historia”.
Ninguno de los dos sabía qué decir a continuación, así que Inm an dijo:
"Tengo que irme". Tomó la mano de Ada y puso sus labios en el dorso antes de
soltarla. Había caminado cierta distancia antes de girar.
56
Machine Translated by Google
57
Machine Translated by Google
Ante la respuesta de Inm an, Ada pensó en alejarse y dejarlo atrás para
siempre. Pero ella dijo: “Quizás nunca volvamos a hablar, y sé que ayer te
decepcioné. No seguí mi corazón.
Lo siento por eso."
“Es demasiado tarde”, dijo Inm an, todavía de pie con los brazos cruzados,
y Ada extendió la mano y tiró hasta desbloquear sus brazos. Luego ella tomó
su muñeca y la sostuvo.
Ninguno de los dos, ,por un momento, pudo mirar al otro a la cara. Entonces
Bajaron juntos las escaleras, sintiendo que se había hecho una promesa.
58
Machine Translated by Google
Las dos mujeres no creían que volverían a ver a Stobrod, pero a la noche
siguiente, mientras cenaban en la mesa bajo el manzano, Stobrod y otro hombre
salieron del bosque.
“No es ninguna broma vivir en la montaña”, afirmó Stobrod. "Ese Teague y sus
hombres son asesinos".
"¿Quién es tu amigo?" —le preguntó Ruby a Stobrod.
“Ese es Pangle. No es muy inteligente.
Pangle era una cosa suave y gorda, con una cabeza grande y redonda y un
cabello casi blanco. No tenía ningún talento en el mundo, excepto un recientemente
59
Machine Translated by Google
60
Machine Translated by Google
"Él te ha hecho algún bien allí", le dijo Pangle a Ada. Y luego pareció
sorprendido de haber hablado directamente con ella, bajó la cabeza y luego
miró hacia el bosque.
Stobrod dijo: "Quiero preguntarte algo".
"¿Qué?" dijo Ruby.
“El problema es que necesito ayuda. Estoy asustado."
Explicó que el grupo de personas atípicas con el que vivía había empezado
a robar granjas. Temía que atrajeran la atención de la ley y que la Guardia
Nacional viniera a buscarlos. Stobrod había decidido abandonar el grupo,
llevándose consigo a Pangle, que era uno de ellos. Necesitaba una promesa
de comida, un lugar como el granero donde quedarse cuando hacía mal
tiempo y tal vez de vez en cuando un poco de dinero.
61
Machine Translated by Google
“
Vuelve a mí es mi petición”. Firmó con su nombre, dobló el papel y lo dirigió
al hospital de la capital.
Luego se envolvió fuertemente en las mantas y pronto se quedó dormida.
“Hace frío”, dijo el tercer hombre. Él había sido uno del grupo en la cueva
de los atípicos y nunca había ofrecido un nombre. Era de Georgia, un chico de
había encontrado, vagando sin rumbo por el bosque. Los hombres habían
acordado que debería irse con Stobrod y Pangle, quienes partían solos en
busca de una cueva para vivir en algún lugar cerca de las Rocas Brillantes.
62
Machine Translated by Google
las mujeres no podían dar lo suficiente para que los hombres pudieran vivir. Ruby
no permitió que los hombres visitaran la granja, ya que pensaba que era demasiado
peligrosa, por lo que dejó la comida en un lugar que había descubierto cuando era
niña. Habían ido allí antes de emprender el viaje y encontraron harina de maíz,
manzanas secas y algo de carne y frijoles.
“¿Sabes qué camino queremos?” le dijo ahora el chico de Georgia a Stobrod.
Pero Stobrod no estaba del todo seguro de dónde se encontraban ni de hacia dónde
se dirigían.
Pangle lo observó durante algunos minutos y luego, disculpándose, dijo que
sabía exactamente dónde estaba y que el camino de la derecha cruzaba la montaña
y era el camino que querían.
“Prepararemos una comida y luego seguiremos adelante”, dijo Stobrod.
Los hombres encendieron un pequeño fuego y hirvieron un poco de harina de
maíz. Se sentaron lo más cerca que pudieron de las llamas y se pasaron una botella,
esperando que el fuego y la bebida los calentaran. El chico de Georgia estaba
sentado inclinado, con una mano en el estómago.
“Si hubiera sabido que me sentiría tan mal, no habría comido ni un bocado de
ese conejo”, dijo.
"Quédate quieto", dijo Teague. “Ni siquiera te voy a preguntar si tienes papeles.
Estamos buscando un grupo de valores atípicos que viven en una cueva.
Han estado robando granjas. Si supiera dónde está esa cueva, podría ayudarle.
“
No lo sé exactamente”, dijo Stobrod. "Yo diría que si lo hiciera". Su voz era
rápida y brillante, pero por dentro estaba pensando que en un mes estaría de
regreso en Virginia usando un arma.
Pangle miró sorprendido a Stobrod. “Eso no es cierto”, dijo.
“Sabes exactamente dónde está”. Y dio una descripción detallada de cómo encontrar
la cueva.
63
Machine Translated by Google
“
No puedo dispararle a alguien que me sonríe”, dijo uno de los hombres.
“Deja de sonreír”, le dijo Teague a Pangle.
Pangle intentó dejar de sonreír, pero sin éxito.
“Quítate el sombrero y mantenlo sobre tu cara”, dijo Teague.
Pangle levantó su sombrero y se lo puso en la cara, y cuando lo hizo, los
guardias dispararon. Trozos de madera volaron del tronco del árbol, donde
impactaron las balas después de atravesar la carne de las dos.
64
Machine Translated by Google
El chico de Georgia parecía alguien que había sufrido un shock terrible. “Lo vi
todo”, dijo, “lo vi todo”.
Ruby dijo: “Haz lo que quieras. No te necesitamos. Conozco el lugar del que estás
hablando. Pero te daremos de comer.
Abrió la puerta y dejó entrar al niño al patio. Ada se acercó a ella y la miró a la
cara, luego extendió la mano y tocó el cabello oscuro del cuello de Ruby. Pero Ru by
torció el cuello y no lloró ni mostró ningún signo de tristeza. Ella expresó sólo una
preocupación. ¿Deberían enterrar a los hombres en la montaña o llevarlos a Black
Cove?
sesenta y cinco
Machine Translated by Google
Sus brazos rodearon a Ruby para mayor comodidad, al menos, pero Ruby simplemente
permaneció con sus brazos a los costados.
Las mujeres prepararon comida para el niño y luego comenzaron a planificar su
viaje. Llevaron mantas y palas, ollas, cerillas, cuerdas, un arma, lámparas y grano para
el caballo. R u by decidió que los pantalones eran más prácticos y encontraron dos
pares de pantalones de caza de lana gruesa. Se pusieron camisas de lana, suéteres y
sombreros grandes.
Luego le dieron al niño comida y mantas y le dijeron que durmiera en el granero hasta
que oscureciera y fuera seguro viajar. Cuando se fueron conduciendo el caballo, el niño
los saludó como un anfitrión que se despide de sus invitados.
Con el tiempo llegaron a una zona con grandes rocas planas. Ruby miró a su
alrededor hasta que encontró el lugar que buscaba, uno que había conocido desde
niña, donde tres rocas habían caído juntas para formar un refugio natural. A veinte
metros de allí había un riachuelo. Las mujeres recogieron la madera más seca que
pudieron encontrar, encendieron un fuego en la entrada del refugio y hirvieron una
tetera con agua para preparar té. Luego se sentaron, lo bebieron y comieron unas
cuantas manzanas secas y pan seco.
durmió sin sueños, sin siquiera despertarse cuando Ruby se levantó para poner más
leña en el fuego.
66
Machine Translated by Google
67
Machine Translated by Google
Los recogió y los envolvió alrededor de las heridas de Stobrod, sujetándolos allí con
trozos de manta.
Después de un rato, dijo: “Está demasiado lejos de casa. No llegará allí con vida.
Y el refugio de anoche es demasiado pequeño para todos nosotros. Hay un lugar
que conozco. Si todavía está ahí”.
Capítulo 10 La reunión
Cuando Inman estaba a sólo un día de viaje de Black Cove, se detuvo en un arroyo
para lavarse y lavar su ropa. Él encendió un fuego
68
Machine Translated by Google
y extendía la ropa sobre los arbustos cerca del fuego para que se secara.
Esperaba ver a Ada pronto. Había imaginado la escena muchas veces, se
había visto caminando por el camino hacia Black Cove, exhausto, pero con
su coraje y fuerza escritos en su rostro. Debería estar lavado y con un traje
limpio. Ada saldría por la puerta vestida con sus finas ropas y lo reconocería
de inmediato. Ella corría hacia él, cruzaba corriendo el patio y luego se
abrazaban.
Lo había visto tantas veces en su mente que ahora era incapaz de
Cuando llegó allí, había humo de la chimenea pero no había ninguna otra
señal de vida. Volvió a llamar a la puerta principal pero no apareció nadie.
Luego fue a la puerta trasera y llamó, y finalmente se abrió una ventana del
piso de arriba y un chico de cabello negro le preguntó quién era y qué
quería.
Con el tiempo, Inman convenció al niño de Georgia para que lo dejara
entrar. Se sentaron junto al fuego e Inm an escuchó la historia de los
asesinatos. El niño le dio las mejores indicaciones que pudo e Inm an partió
de nuevo, caminando montaña arriba.
Cuando llegó al lugar donde se unían tres caminos, apenas había
suficiente luz para que Inman estudiara el terreno y viera qué historia
contaba. Había sangre negra debajo de un gran árbol donde se había
matado. Había habido un incendio reciente y las huellas conducían a una
cruz de palos situada en la cabecera de un agujero que habían tapado.
69
Machine Translated by Google
70
Machine Translated by Google
Ada y Ruby durmieron hasta que Stobrod empezó a toser. Ruby se acercó a él
y abrió los ojos, pero no parecía conocerla. Ella le puso la mano en la frente y
dijo: “Está ardiendo. Consigue un poco de agua y le pondré raíces frescas en la
herida”.
Ada llevó la vasija al arroyo, la llenó de agua y le dio un poco al caballo. Al
regresar a la cabaña, vio que había una docena de pavos salvajes entre los
árboles sin hojas de la ladera. Entró y puso la olla junto al fuego. Stobrod
permaneció en silencio.
“Hay pavos en la ladera”, dijo.
“El arma está allí. Ve a matarnos a uno”, dijo Ru by.
“Nunca he disparado un arma”, dijo Ada.
"Es fácil." Ru by tomó el arma y le mostró a Ada cómo usarla. Ada pareció
dudar y Ruby dijo: “Lo peor que puedes hacer es no matar un pavo, y todos lo
hemos hecho. Seguir."
Ada siguió a los pájaros durante algún tiempo, trepando cuando ellos subían
y deteniéndose cuando ellos se detenían. Mientras caminaba, intentaba estar
tranquila y quieta en sus movimientos. Ella no les quitó los ojos de encima y
finalmente se alejó de ellos como Ruby le había aconsejado. Ella permaneció
en silencio y todavía no la vieron.
Luego levantó el arma lentamente y disparó, y para su sorpresa, cayeron un par.
Cuando Ada alcanzó los pájaros caídos, descubrió que uno era macho y otra
hembra, y que sus plumas brillaban como metal.
Un cazador, supuso Inm an. Gritó diciendo: “Estoy perdido” y dio un paso
adelante lentamente. Primero pudo ver los pavos tirados en el suelo. Entonces
pudo ver el bello rostro de Ada encima de una extraña figura que vestía
pantalones.
71
Machine Translated by Google
“He venido a ti por un camino difícil y no te dejaré ir”, dijo. Pero algo
en él no le permitía dar un paso adelante para abrazarla. Extendió sus
manos vacías.
.
Ada todavía no lo conocía. Parecía un hombre, vagando en la
tormenta, con la mochila a la espalda y la nieve en la barba. Ella volvió
a levantar su arma.
“No te conozco”, dijo.
Cuando Inm an escuchó las palabras, pensó: “Cuatro años en guerra,
pero ahora estoy de vuelta en casa y no soy mejor que un extraño aquí.
Este es el precio que pago durante los últimos cuatro años”.
"Creo que he cometido un error", dijo.
Se giró para alejarse, para ir a Shining Rocks y ver si lo aceptarían.
Pero no había ningún camino a seguir, sólo árboles y nieve y sus
propios pasos llenándose rápidamente. Se volvió hacia ella, extendió
sus manos vacías nuevamente y dijo: "Si supiera adónde ir, iría allí".
72
Machine Translated by Google
Cogió a los pavos por las patas y se alejó con el arma al hombro.
Inman la siguió y estaba tan cansado que ni siquiera pensó en ofrecerse
a llevarle los pavos. Mientras caminaban, Ada habló con Inman con la
voz que había oído a Ruby usar para hablarle al caballo cuando estaba
nervioso. Las palabras no importaron. Entonces habló de lo primero que
se le ocurrió, describiendo el pueblo de abajo y diciendo que parecía
una imagen famosa que había visto en sus viajes con Monroe.
73
Machine Translated by Google
Llegó la noche y Ruby dijo: "Te estaba mirando esta mañana con él y he estado
pensando".
"¿Qué?" Preguntó Ada.
Ada hizo una pausa, pensando mucho. Sabía que Inm an había estado solo
demasiado tiempo, un caso atípico sin el consuelo de un toque humano, una
mano amorosa posada suave y cálida sobre su hombro, espalda y pierna. Y ella
también se sentía sola.
Finalmente dijo en voz alta: "No quiero encontrarme algún día en un nuevo
siglo, como una vieja mujer amargada que mira hacia atrás, sabiendo que no
había tenido el coraje de seguir a mi corazón".
forma de saber qué hora de la noche era. Se volvió y vio a Stobrod, con los ojos
negros y brillantes a la luz. Stobrod miró a Inm an y dijo: "¿Hay agua?"
Inm an no pudo ver nada en la habitación así que se levantó. "Te traeré una
bebida", dijo.
Salió y cuando pudo ver lo suficiente para caminar, bajó al arroyo y llenó su
botella con agua. Podía ver la luz del fuego brillando de color amarillo desde la
cabaña donde había dormido. Y también de otro, más abajo en la corriente. Olió a
carne cocinándose y de pronto sintió mucha hambre.
74
Machine Translated by Google
afuera. “Me desperté”, dijo Inm an. "No sé cuánto tiempo estuve dormido".
"Has dormido doce horas o más", dijo Ruby, y se movió para poder entrar.
Ada se sentó con las piernas cruzadas en el suelo junto al fuego y, cuando
Inman entró, lo miró. Su cabello oscuro estaba suelto sobre sus hombros e
Inm an pensó que era una vista tan hermosa como a los hombres se les
permite ver. Él no sabía qué hacer, pero pensó que iría y se sentaría junto a
ella.
Entonces Ada se levantó e hizo algo que sabía que nunca olvidaría.
Ella alcanzó detrás de él y puso una mano en su espalda, en su cintura. El
otro lo presionó contra su estómago.
"Te sientes tan delgado entre mis manos", dijo.
A Inman no se le ocurrió ninguna respuesta que se adaptara al momento.
Ada apartó las manos y dijo: "¿Cuándo comiste por última vez?"
Estoy contando hacia atrás. “Tres días”, dijo. "O cuatro".
"Bueno, entonces debes tener hambre".
Ada lo sentó junto al fuego y le sirvió un plato de pavo con aros de manzana
fritos. Inm an empezó a comer con hambre, pero luego se detuvo y dijo: "¿No
vas a comer nada?".
"Comimos hace algún tiempo", dijo Ada.
Ru by cogió una olla de sopa y se levantó diciendo: “Veré si puedo
conseguir que tome un poco de esto. Y voy a limpiar esa herida y sentarme
con él por un tiempo”.
Después de que Ruby se fue, ni a Inm an ni a Ada se les ocurrió nada que
decir. Inman empezó a comentar sobre la comida, pero luego se detuvo y se
sintió tonto. Quería tumbarse sobre las mantas con Ada a su lado y abrazarla.
Sabía que había necesitado todo su coraje para tocarlo como lo había hecho.
Ahora tenía que encontrar una manera de decir lo que tenía que decir.
75
Machine Translated by Google
76
Machine Translated by Google
Ada sabía que Inm an estaba tratando de agradecerle por el toque que
le había dado cuando entró a la cabaña. Se levantó el pelo de los hombros
y adelantó ligeramente la cabeza.
“Haz eso una vez más”, dijo.
Pero se oyó un ruido en la puerta y Ruby entró y vio que los dos parecían
incómodos. Nadie dijo nada.
“Ya le ha bajado la fiebre”, dijo finalmente Ruby.
Inm an regresó a la otra cabaña para dormir. Mientras yacía allí, trató de
decidir qué parte de la velada había disfrutado más, la mano de Ada en su
estómago o su petición justo antes de que Ruby abriera la puerta. Todavía
estaba tratando de decidir cuándo se quedaría dormido.
El día siguiente fue gris y aún más frío, con una nieve suave y fina. Todos
durmieron hasta tarde e Inman desayunó en la cabaña de las mujeres.
Luego, más tarde esa mañana, Ada e Inm an alimentaron y dieron de beber
al caballo y fueron a cazar juntos. Subieron la colina y no encontraron nada
moviéndose en el bosque, ni siquiera huellas de animales en la nieve.
Finalmente, llegaron a una roca plana, Inman le quitó la nieve y se sentaron
con las piernas cruzadas, uno frente al otro, rodilla con rodilla.
77
Machine Translated by Google
“
Creo que puede”, dijo Ada. "Si entiendes, ella no es una sirvienta sino
mi amiga".
Esa tarde regresaron al pueblo llevando sólo leña para el fuego.
Encontraron a Ru sentándose junto a Stobrod. Parecía conocer a Ruby y
Ada, pero le tenía miedo a Inman.
“¿Quién es ese hombre grande y moreno?” él dijo.
Mojó un paño y le limpió la cara, y cuando terminó, inmediatamente se
quedó dormido. Ada miró a Inman y el cansancio se reflejaba en su rostro.
Ella dijo: "Creo que tú deberías hacer lo mismo".
“Simplemente no me dejes dormir hasta que oscurezca”, dijo Inm an.
Salió y regresó un minuto más tarde con un montón de leña para el fuego.
Luego se fue y las dos mujeres encendieron el fuego y se sentaron juntas
durante un largo rato con la espalda contra la pared de la cabaña, envueltas
en una manta.
Luego durmieron y cuando despertaron ya era casi de noche.
Ruby fue a comprobar a Stobrod.
“Su fiebre ha vuelto a subir”, dijo. “Él se quedará o se irá, pero esta noche
decidirá. Será mejor que no lo deje”.
Ada se acercó y palpó la frente de Stobrod. No se sintió demasiado
caliente para ella. Miró a Ruby pero Ruby no quiso mirar atrás.
Ya era de noche cuando Ada avanzó por el arroyo hasta la otra cabaña.
fuego, luego fue hacia Inman y se arrodilló a su lado. Ella le tocó la frente y
le acarició el pelo. Se despertó lentamente y se volvió para mirarla, pero
78
Machine Translated by Google
79
Machine Translated by Google
80
Machine Translated by Google
Caminaba con paso firme y luego cruzaba al siguiente estado, levantaba las
manos y decía que el Sur había sido derrotado.
Al final, ambos prometieron tener en mente el regreso de Inm an a casa
dentro de tres o cuatro meses. Desde allí avanzarían hacia cualquier nuevo
mundo que la guerra dejara atrás.
Y harían todo lo posible para crear el futuro que habían imaginado en sus
conversaciones hace dos noches.
“¿Por qué poner a todos en peligro, cuando nos quieren a nosotros?”, dijo.
apuntando en dirección a Stobrod.
Sugirió que Ruby y Ada siguieran adelante mientras él y Stobrod los
seguían un poco más atrás, con Stobrod a caballo.
Esperarían en el bosque hasta que oscureciera. A la mañana siguiente,
comenzaría su viaje hacia el siguiente estado. Las mujeres mantendrían a
Stobrod escondido en casa, y si la guerra no había terminado cuando él se
hubiera curado, lo enviarían a través de las montañas para unirse a Inman.
los árboles, una parte de la riqueza del mundo pareció irse con ella. Había
estado solo en el mundo y vacío durante tanto tiempo. Pero ella lo llenó por
completo, y él creyó que tal vez
81
Machine Translated by Google
Los dos hombres se miraron a los ojos y Teague sacó un cuchillo largo
y gritó: "Ennegreceré mi cuchillo con tu sangre".
82
Machine Translated by Google
El niño lo miró y sus ojos azules estaban vacíos como el hielo. Tenía la
cara pálida, una cosita rubia, con el pelo cortado muy cerca de la cabeza.
Sólo su mano se movió, y lo hizo más rápido de lo que podías ver.
83
Machine Translated by Google
Incluso después de todo este tiempo y de tres hijos juntos, Ada todavía los
encontraba abrazándose en los momentos más extraños. Ese mismo día
había estado en el campo de patatas. Estaban de pie, con las piernas
abiertas, cada uno con un brazo alrededor del otro y la otra mano en las
palas. Ada los encontró allí parados y quiso hacer un comentario, pero no
dijo nada.
84
Machine Translated by Google
Cuando por fin Stobrod dejó de jugar, los niños se sentaron junto al
fuego. Ada tomó un libro y comenzó a leerles un cuento. Ella
85
Machine Translated by Google
Pasó las páginas con cierta dificultad porque había perdido la punta del
dedo índice de su mano derecha cuatro años antes. Ella había estado
en lo alto de la colina cortando árboles y por accidente se había
arrancado la yema del dedo. Ruby lo había cuidado y un año después
había sanado tan bien que apenas se notaba la diferencia.
Cuando Ada llegó al final de la historia, la noche se estaba haciendo
fresca y guardó el libro. Los niños tenían sueño y la mañana llegaría
tan temprano y exigente como siempre. Era hora de apagar el fuego,
entrar y cerrar la puerta.
Machine Translated by Google
ACTIVIDADES
Capítulos 12
Antes de leer
1 ¿Qué sabes sobre la Guerra Civil Estadounidense (186165)? OMS
estaban peleando? ¿Por qué estaban peleando?
2 Mire la Lista de palabras al final del libro y analice estas
preguntas.
a ¿Cuáles son estas palabras en tu idioma?
b ¿ Cuál de las palabras se refiere a:
1) tipos de comida?
2) características del mundo natural?
3) formas de transporte?
4) ¿ edificios y partes de edificios?
Mientras lees
3 Circula las palabras correctas en estas oraciones,
un Inman está en un hotel/granja/hospital.
b Un día, cuando estaba en la escuela, arrojó su libro/sombrero/bolígrafo
por la ventana, y luego salió de la escuela, c
Cuando Inman fue herido en una batalla, todos pensaron que
moriría /regresaría a casa/permanecería en el hospital durante mucho tiempo.
87
Machine Translated by Google
b ¿ Qué sabes sobre la educación de Ada? ¿Fue una buena educación para una señora
de ciudad y una esposa? cuales son sus problemas
¿ahora?
c ¿ Cuál es la actitud de Ada hacia el gallo? ¿Qué es el de Ruby? ¿Qué te dice esto
sobre ellos?
Capítulos 34
Antes de leer
5 Discuta estas preguntas.
Un Inman está comenzando su largo viaje de regreso a Cold Mountain. ¿Por qué va allí?
¿Qué peligros enfrentará en el camino? b Ada y Ruby van a trabajar
juntas. ¿Qué puede hacer cada uno de
¿Les enseñan al otro?
Mientras lees
6 ¿Son estas oraciones verdaderas (V) o falsas (F)?
Un Inman viaja bastante rápido.
b Inman compra algo de comida en una tienda del
pueblo, c Inman es un buen
luchador, d Dos hombres le roban la pistola.
e Al principio, la gente de Cold Mountain pensó que Ada
Fue extraño.
f Cuando Ada habló por primera vez con Inman, fue muy amigable.
g Inman conoce a un predicador que tiene una niña muerta en su caballo...
h Inman lleva al predicador a un pueblo y lo ata a un
árbol.
88
Machine Translated by Google
k Por las mañanas, Ada se queda en la cama mientras Ruby hace las cosas.
trabajo de granja.
d ¿ Qué sabes sobre la vida de Ruby antes de que ella venga a vivir?
con ada?
Capítulo 5
Antes de leer
9 Discuta estas preguntas.
Un Inman está de camino a Cold Mountain y Ada. ¿Qué peligros ha enfrentado ya? ¿Qué
mayores peligros podría enfrentar a continuación? b Inman se encontrará nuevamente
con el predicador. Qué opinas
sucederá esta vez?
89
Machine Translated by Google
Mientras lees
10 ¿En qué orden ocurren estos eventos? Numera las oraciones
112 .
a Inman y Veasey ven a un hombre con un toro muerto, b
Inman se encuentra con las hermanas de Junior y se emborracha
un poco, c El predicador, Veasey, se encuentra con Inman
en el camino, d Junior invita a Inman y Veasey a cenar a su casa, e
Veasey y Inman encuentra una sierra larga al borde del camino,
f Un esclavo amarillo le da comida y un mapa a Inman.
g Inman y Veasey son prisioneros durante varios días, h Inman
va a la casa de Junior y lo mata. i Inman y Veasey
cortan en pedazos el toro muerto, j Inman esconde su mochila
en la pila de leña, k Junior vende a Inman y Veasey a
la Guardia Nacional.
I Los guardias fusilan a sus prisioneros y los entierran.
Capítulos 67
Antes de leer
13 Discuta estas preguntas.
Un Inman tiene una imagen mental de Ada, la bonita hija del predicador. Ada
tiene una imagen mental de Inman, un trabajador agrícola sencillo y tranquilo.
¿Cómo han cambiado ambos en los últimos cuatro años? ¿Qué les ha
cambiado?
90
Machine Translated by Google
b Inman mató a mucha gente cuando era soldado. Dejó el ejército porque se
siente enfermo y avergonzado por todas las matanzas. Pero ahora es un
desertor. La gente puede matarlo a él y a cualquiera que lo ayude. Si se
defiende matando gente, ¿es un asesino?
Mientras lees 14
Completa estas frases. Escribe una palabra.
Ada y Ruby ayudan a un grupo de mujeres y esclavos del
estado sureño de................................
g Inman encuentra una pequeña cabaña donde una joven vive sola
con ella....................
Después de leer
15 Discuta estas preguntas. a El
prisionero del juzgado de Cold Mountain tiene una historia muy similar a la de
Inman. ¿Qué efecto tiene su historia en Ada y Ruby?
91
Machine Translated by Google
Capítulos 89
Antes de leer
16 Discuta estas preguntas.
El Capítulo 8 se llama “El regreso de Stobrod”. ¿Quién es Stobrod y qué?
¿sabes sobre él?
b Inman ha estado ausente durante cuatro años. ¿Qué opinas de Ada?
¿Cuáles son tus sentimientos por él ahora?
Mientras lees
17 Completa cada oración con un nombre.
Ruby le trae a Ada una vieja carta de ..........................
b Inman una vez le contó a Ada una historia sobre una aldea india llamada
g ........................ les dice a los Guardias dónde está la cueva de los valores atípicos.
h Cuando Ada y Ruby van al lugar en la montaña, encuentran
th a t................................ sigue vivo.
92
Machine Translated by Google
Capítulos 1011
Antes de leer
19 En el Capítulo 10, Inman finalmente llega a Cold Mountain y se encuentra con Ada.
No son las mismas personas que hace cuatro años. ¿Qué crees que se dirán el uno al
otro? Representa su conversación.
20 Analice cómo Inman puede vivir en Black Cove como un desertor.
Mientras lees
21 Escriba Sí o No en respuesta a estas preguntas.
a Cuando Inman llega a Black Cove, ¿encuentra a Ada?
¿allá?
22 ¿Cuándo dice Ada estas palabras? ¿A quién le está hablando? ¿Por qué las dice?
un “ No te conozco”.
b “ Sé que no lo necesito. Pero creo que lo quiero ”.
“
C Sé que la gente puede sanarse. No todos, pero algunos pueden serlo. ¿Porque no
tu?" d “Dale
la espalda”.
23 Trabajen en parejas y tengan esta conversación.
Estudiante A: Eres Inman. Has llegado a Black Cove, esperando encontrar a Ada allí. En
93
Machine Translated by Google
Capítulos 1213
Antes de leer
24 Discuta estas preguntas.
Ada e Inman ven “que toda su vida se extiende frente a
Mientras lees
25 ¿Son estas oraciones verdaderas (V) o falsas (F)?
a Ada e Inman piensan que el sur ganará la guerra en un
pocos meses.
b Inman decide ir al norte y rendirse a los federales............
c Todos regresan juntos a Black Cove, d Stobrod e
Inman son capturados por Teague y sus hombres.
e Inman salva la vida de Stobrod,
f Inman mata a Teague.
g El chico de Georgia se casa con Ada después de dos
años, h Ada tiene una hija, que es hija de Inman.
Escribiendo
29 Escribe sobre Cold Mountain para una revista. Escribe una breve descripción
de la historia y da tu opinión sobre la misma.
94
Machine Translated by Google
30 Escribe dos descripciones breves de Ada desde el punto de vista de Ruby: una
cuando se conocen por primera vez, y el otro al final del libro.
31 Escribe una carta de Ada a su prima Lucy en Charleston, describiendo su vida en Black Cove
con su hija, Stobrod, Ruby y Reid.
y sus hijos.
32 Escribe más de la carta que Inman le escribió a Ada antes de caminar
salir del hospital (página 5). Escribe sobre la guerra y las batallas, cómo se siente acerca
de todos los asesinatos y heridas, y qué pretende.
hacer a continuación.
35 Escribe un final más feliz para la historia. Inman va al norte y regresa sano y salvo a Ada
después de que termina la guerra. Describe su vida en la granja.
Las respuestas a las actividades de este libro están disponibles en el sitio web de Penguin Readers.
También está disponible una hoja de trabajo de actividades gratuita en el sitio web. Las hojas de trabajo
de actividades son parte del Programa de apoyo para maestros de Penguin, que también incluye pruebas
de progreso y pautas para lectores calificados. Para obtener más información,
visite: www.penguinreaders.com.
Machine Translated by Google
ángulo (n) el espacio entre dos líneas que se encuentran, medido en grados; en un
ángulo no nivelado granero (n) un
gran edificio en una granja para guardar cultivos y cabañas para animales
(n) una pequeña casa hecha de madera, en el bosque o montaña caravana
(n) un vehículo cubierto en el que la gente puede vivir en un
carruaje ( n) un vehículo con ruedas que es tirado por un carro de
caballos (n) un vehículo con dos o cuatro ruedas que es tirado
por una guerra civil (n) una guerra entre diferentes grupos de personas en la misma
país
harina de maíz (n) harina tosca hecha de maíz seco ensenada
(n) un pequeño valle en la ladera de un desierto montañoso (v)
dejar el ejército sin permiso rápidamente (v) no comer nada, o
muy poco, durante un período de tiempo violín (n) un violín
porche (n) una entrada cubierta por un techo, construida sobre una casa
predicar (v) dar un discurso sobre un tema religioso gallo (n) un pollo
macho
sierra (n) una herramienta con una hilera de puntas afiladas, que se usa para cortar
madera, partió (v) para irse y comenzar a ir a alguna parte
Golpe (v) para mover la mano suavemente sobre algo.
Machine Translated by Google
Montaña
www.pengu inreaders.com