Está en la página 1de 4

THÈME GRAMMATICAL (traduction espagnol-français)

Traduisez en français les phrases suivantes :

La vaca estaba acostada en medio del prado.

Hemos comido en la hierba, al sol.

El picnic tuvo lugar cerca del río.

Juan está delante del armario, Sofía está detrás de la cómoda y Lucía está al lado del
sofá.

El niño jugaba en la alfombra de su abuela.

Mi padre duerme en su hamaca, mi madre está sentada en el taburete.

Los cuadros están colgados en la pared.

La cama está contra el sillón.

El sombrero está situado a la derecha del abrigo.

La mesa está debajo del espejo.

La mesa está por debajo del espejo.

La mesa está a la derecha de la silla.

Para ir al centro hay que girar a la derecha, seguir recto y luego girar la izquierda.

El abrigo cuelga a lo largo de la pared.

La ventana está al fondo de la habitación.

Por encima del perchero, el cuadro está colgado a la pared, en el centro.

El espejo está encima de la mesa.

Las dos almohadas están una al lado de la otra.

La ventana está entre el espejo y el cuadro.

Por debajo de la manta, hay una sábana.

En primer plano, delante, vemos la cama.


La luz está en el techo, está pues en el aire.

El hombre pasa por encima de la barrera.

Los pies están fuera de la tienda de campaña.

El hombre está sepultado bajo la carretilla

El bebé está en la luna.

El profesor está de pie al lado del alumno.

El abuelo se pone el sombrero en la cabeza.

Verted los huevos en el tazón removiendo la pasta.

El gato se esconde detrás del zapato, fuera de la casa.

La tortuga se esconde en su concha.

El gato debe quedarse debajo del paraguas, fuera.

El perro está alrededor del árbol.

Está apoyado contra el cubo de basura.

Envía la pelota hacia la portería.

El profesor está delante de la pizarra.

El jardinero camina bajo la lluvia detrás de la cortadora de césped.

Subo al taxi y me quedo dentro.

Vendremos antes del almuerzo.

La vecina está delante de la ventana.

Te escribiré después de las vacaciones.

El gato está detrás de la puerta.

Iré contigo hasta el parque.

La escalera está apoyada contra el árbol.

El pájaro está en el tejado.


Hay un radiador debajo de la ventana.

Vendrá sobre las cinco.

Es bueno conmigo.

Vendré en las diez y las once.

Se han quedado cerca de una semana.

No sabe nada acerca de los otros.

Estamos sentados alrededor de la mesa.

Paseamos a través del bosque.

La escuela está enfrente de la estación de tren.

Se comporta bien frente/de cara a su madre.

El equipo de fútbol de Saint-Étienne jugará el sábado contra el de Bordeaux.

Me acosté a las dos de la mañana y me muero de sueño.

Me encontré con Mathieu por casualidad en la rue de Rivoli.

Llovía sin cesar en Brest aquel día.

Como tenía una cita, no pudo quedarse hasta el fin de la reunión.

La habitación mide 5 metros de largo por 4 metros de ancho.

Este año he ido a esquiar por primera vez a Chamonix.

En ciertos países, se bebe el té en un vaso y no en una taza.

Todo el mundo ha venido, salvo Mireille que tenía gripe.

Cuando he llegado a casa de ellos, no habían terminado de cenar.

Esta prenda de lana es frágil, no puede lavarse a máquina; hay que lavarla a mano.

Poned el platillo bajo la taza para evitar manchar el mantel.

Iremos a Rennes en coche, pero él ha decidido ir a pie.

El piano está entre la ventana y la puerta.


Busco una carta precisa entre cientos de otras.

Los niños se cogen de la mano.

Voy al médico.

Me falta valor para ponerme a trabajar.

También podría gustarte