Está en la página 1de 43

ANEXO A

LISTAS DE PIEZAS DE REPUESTO


CT1 L
CLM 800 380hp RB+ON-OFF Gruppo traino Grupo tracción Formhaltergruppe komplett Main shaft assembly
Wear Pos. N.P.M. Código - Codice Denominazione Denominación Benennung Name of parts

1 1 ---------------- Convogliatore Transportador Konveyor Conveyor


W 2 1 ---------------- Porta principale Puerta principal Türe Prinzipal Main door
W 3 1 339.036.0-19 Reggetta con baderna Cinta con empaquetadura Band mit Packung Holding ring with packing
4 1
W 5 1 339.036.1-05 Anello interno porta Anillo interno puerta Innerer Türirng Stationary feed cone
W 6 1 578.001.0 Trafila (modello 800.220) Matriz (modelo 800.220) Matrize (Typ 800.220) Die (type 800.220)
W 7 2 482.001.7 Rullo completo (modello 800.220) Rodillo completo (modelo 800.220) Pressrolle komplett (Typ 800.220) Roller assembly
8 1 339.042.0 Anello porta feltro Anillo porta fieltro Dichtungsring für Formhalter Belt access ring
9 1 ---------------- Carter principale Cárter principal Brechbolzenhalter-Gehäuse Principal casing
10 1 ---------------- Puleggia Polea Keilriemen V-belt pulley
11 25 ACG5V-236 Cinghia 5V-2360 Correa 5V-2360 Riemen 5V-2360 Belt 5V-2360
12 8 ---------------- Vite M24x160 UNI 5931 Tornillo M24x160 UNI 5931 Schraube M24x160 UNI 5931 Bolt M24x160 UNI 5931
13 3 EMEXCKD39H2P16EX Microinterruttore di sicurezza Microinterruptor de seguridad Mikro Sicherheitsscahlter Safety microswitch
14 2 334.014.0 Bronzina Bujía Bronzelager Bronze bushing
15 1 ---------------- Basamento Base Pressenständer Frame
16 1 334.017.0 Bussola per spina Casquillo para enchufe Brechbolzenbuchse Shear pin bushing
17 1 ---------------- Carter goccia Cárter gota Brechbolzenhalter-Gehäuse Shear pin casing
18 1 E.MF1.011- Microinterruttore di sicurezza Microinterruptor de seguridad Mikro Sicherheitsscahlter Safety microswitch
19 1 ---------------- Supporto per distributore grasso Soporte para distribución grasa Schmierigverteiler halter Grease distributor support
20 1 ---------------- Sottobasamento Subbase Unter-Pressenständer Subframe
21 1 E.IP1.007- Rilevatore di prossimità Detector de proximidad Induktive Sensoren Proximity detector
22 1 ASM600220-071 Magnete Imanes Magnet Magnet
23 1 BNC027150-CE Cilindro pneumatico Cilindro neumático Pneüluftzylinder Pneumatic cylinder

M02CU02CT85071M-22-rev06 CT2 L
CT3 L
CLM 800 380hp RB+ON-OFF Gruppo traino Grupo tracción Formhaltergruppe komplett Main shaft assembly
Wear Pos. N.P.M. Código - Codice Denominazione Denominación Benennung Name of parts

1 1 339.006.5 Campana porta trafila Campana porta matriz Formhalter Die holder (quill shaft)
1 339.006.5-01 Mozzo campana Buje campana Glockennabe Die holder hub
1 339.006.5-02 Flangione anteriore campana Brida delantera campana Formhalterflansh Front die holder flange
1 339.006.5-03 Flangione posteriore campana Brida trasera campana Glockenflansch hinten Rear die holder flange
2 1 339.005.10 Albero porta rulli Eje porta rodillos Rollerhalterwellw Main shaft
2 339.005.7-05 Bussola Casquillo Buchse Bush
2 339.005.7-07 Vite bloccaggio bussola Tornillo bloqueo casquillo Buchsenspannschraube Bushing lock screw
1 334.016.0 Ghiera posteriore Anillo trasero Hintere Wellenmutter Nut for main shaft
W 3 2 339.070.12 Raschiatore campana Raspador campana Hinterer Abstreifer Quill shaftscraper
4 4 ------------------ Vite M14x30 inox UNI 5737 Tornillo M14x30 inox UNI 5737 Schraube M14x30 rostfrei UNI5931 Bolt M14x30 SS UNI 5737
5 2 ------------------ Riduzione 3/8"G-1/8"G Reducción 3/8"G-1/8"G Reduzierstück 3/8"G-1/8"G Reduction 3/8"G-1/8"G
6 1 ------------------ Ingrassatore Engrasador Schmiernippel Grease nipple
7 1 334.013.0 Coperchio posteriore Tapa trasera Hinterer Deckel Rear main shaft seal holder
8 1 334.012.0 Anello centrale Anillo central Zentralring Rear m/s seal ring
9 1 ------------------ Linguetta 18x11x40 Lengüeta 18x11x40 Federkeil 18x11x40 Key 18x11x40
10 6 319.125.0-01 Massa di azionamento Masa de accionamiento Schaltmetallmasse Energizing metals mass
11 2 339.005.10-01 Staffa Estribo Stütze Clamp
12 8 VTCE8M24-090 Vite M24x90 zincato UNI 5931 Tornillo M24x90 galvanizado UNI 5931 Verzinkt Schraube M24x90 UNI 5931 Bolt M24x90 zinc-plated UNI 5931
13 1 334.111.0 Disco antifrizione anteriore Disco antifricción delantero Vorderer Ring gegen Reibungen Front anti-clutch disk
14 1 ------------------ Goccia Gota Brechbolzenhalter Shear pin housing
15 1 ------------------ Vite M20x70 zincato UNI 5931 Tornillo M20x70 galvanizado UNI 5931 Verzinkt Schraube M20x70 UNI 5931 Bolt M20x70 zinc-plated UNI 5931
16 1 AARSKFMB-34 Rosetta di sicurezza SKF MB34 Arandela de seguridad SKF MB34 Sicherungsring SKF MB34 Lock washer SKF MB34
18 1 339.029.0 Linguetta Lengüeta Federkeil Key
19 1 334.051.0 Fermo spina di sicurezza Parada enchufe de seguridad Vorreiber für Brechbolzen Shear pin lock
W 20 1 334.018.3 Spina di sicurezza Enchufe de seguridad Brechbolzen Shear pin
21 2 334.017.0 Bussola per spina Casquillo para enchufe Brechbolzenbuchse Shear pin bushing
22 1 ------------------ Vite M10x30 inox UNI 5737 Tornillo M10x30 inox UNI 5737 Schraube M10x30 rostfrei UNI5931 Bolt M10x30 SS UNI 5737
23 1 334.110.0 Disco antifrizione posteriore Disco antifricción trasero Hintere Ring gegen Reibungen Rear anti-clutch disk
24 2 OR109V- Guarnizione OR 109-VITON Junta tórica OR 109-VITON Dichtung OR 109-VITON O-ring OR 109-VITON
25 2 OR4100V- Guarnizione OR100-VITON Junta tórica OR100-VITON Dichtung OR 100-VITON O-ring OR 100-VITON
M02CU02CT85071M-22-rev06 CT4 L
CT5 L
CLM 800 380hp RB+ON-OFF Gruppo traino Grupo tracción Formhaltergruppe komplett Main shaft assembly
Wear Pos. N.P.M. Código - Codice Denominazione Denominación Benennung Name of parts

W 1 1 ACSTMK249-249 Cuscinetto Cojinete Lager Bearing


2 1 AAT381342-019 Anello di tenuta Anillo de sujeción Dichtungsring Seal ring
W 3 1 ACS32236- Cuscinetto Cojinete Lager Bearing SKF
4 1 AAT270240-015 Anello di tenuta Anillo de sujeción Dichtungsring Seal ring type
5 1 339.010.3-01 Collare per anello di tenuta Collar para anillo de sujeción Ring für Dichtungsring Front main shaft seal ring
6 1 339.010.3-03 Coperchio per anello di tenuta Tapa para anillo de sujeción Dichtungsring Deckel Front main shaft seal holder
7 1 339.011.3 Coperchio anteriore Tapa delantera Vorderer Deckel Front main shaft seal holder
8 8 ------------------ Vite M6x12 UNI 5931 Tornillo M6x12 UNI 5931 Schraube M6x12 UNI 5931 Bolt M6x12 UNI 5931
9 6 ------------------ Vite M12x30 zincato UNI 5931 Tornillo M12x30 galvanizado Verzinkt Schraube M12x30 UNI 5931 Bolt M12x30 zinc-plated UNI 5931
UNI 5931
10 1 ORC03V- Guarnizione OR - VITON Junta tórica OR - VITON Dichtung OR - VITON O-ring OR - VITON
11 1 319.179.0 Coperchio per albero Tapa para eje Deckel für Kollerhalterwellw Holder for main shaft
12 1 339.010.4-02 Flangia labirinto Brida laberinto Labyrinthring Labyrinth seal
13 8 ------------------ Vite M10x25 zincato UNI 5931 Tornillo M10x25 galvanizado Verzinkt Schraube M10x25 UNI 5931 Bolt M10x25 zinc-plated UNI 5931
UNI 5931
14 1 VGRUA2M24-016 Vite M24x16 inox UNI 4766 Tornillo M24x16 inox UNI 4766 Schraube M24x15 rostfrei UNI 4766 Bolt M24x16 SS UNI 4766
15 2 339.005.7-05 Bussola in bronzo Casquillo de bronce Bronzebuchse Bronze busching
16 2 ------------------ Linguetta 10x8x100 UNI 6604A Lengüeta 10x8x100 UNI 6604A Federkeil 10x8x100 UNI 6604A Key 10x8x100 UNI 6604A
17 2 339.005.7-07 Vite speciale Tornillo especial Fachschraube Special bolt
18 1 339.067.0 Anello di usura Anillo de desgaste Schleissring Wear ring
19 16 VTCE8M12-075 Vite M12x75 zincato UNI 5931 Tornillo M12x75 galvanizado Verzinkt Schraube M12x75 UNI5931 Bolt M12x75 zinc-plated UNI5931
UNI 5931
21 - ------------------ ------------------------------------------ ------------------------------------------ ------------------------------------------ ------------------------------------------
22 1 339.162.1 Tappo Tapón Pfropfen Plug
W 23 1 OR4487V- Guarnizione OR4550-VITON Junta tórica OR4550-VITON Dichtung OR4550-VITON O-ring OR4550-VITON

M02CU02CT85071M-22-rev06 CT6 L
CT7 L
CLM 800 380hp RB+ON-OFF Gruppo traino Grupo tracción Formhaltergruppe komplett Main shaft assembly
Wear Pos. N.P.M. Código - Codice Denominazione Denominación Benennung Name of parts

1 1 AATTR-800 Anello torroidale in silicone Anillo toroidal de silicona Sylicon Ring Sylicon seal ring
2 16 339.113.0 Piolo in bronzo Clavija de bronce Bronzbolzen Bronze stud
3 16 310.119.0 Grano inox Tornillo prisionero inox Edelstahlschrauben Stainless steel bolts
4 16 310.110.0 Rondella Arandela Unterlegscheibe Washer
5 16 319.105.0 Colonnetta per pinza Columna para pinza Wellen fuer Tellerferdern Tie rod
6 816 AMANDRT-C Molle a tazza ANDERTON Muelles de taza ANDERTON Tellerferdern ANDERTON Flat spring type ANDERTON
7 16 319.107.0N Cuffia per pacco molle Protector para paquete de Fuehrungen Cup
muelles
8 16 313.106.0-05 Cuffia Protector Fuehrungen Cup
9 16 310.109.0 Rondella Arandela Unterlegscheibe Washer
10 16 VDNMA2M24 Dado speciale Tuerca especial Mutter spezial Specila bolt
11 16 313.123.0 Molla elicoidale Muelle helicoidal Feder Spring
12 1 339.115.0 Anello di guida in bronzo esterno Anillo de guía de bronce externo Ausserlich Bronzefuehrung Outer bronze guide ring
13 1 AATTX800- Pacco guarizioni TENAX Paquete de juntas TENAX Tenaxdichtung Tenax seal ring
14 1 339.114.0 Anello di guida in bronzo esterno Anillo de guía de bronce externo Ausserlich Bronzefuehrung Outer bronze guide ring
15 1 AATBN800- Guarnizione flangia Junta brida Flanschdichtung Flange seal ring
16 1 339.034.0 Flangia posteriore Brida trasera Hinterer Flansch Rear flange
17 1 339.030.0 Pistone anulare Pistón anular Hydraulikstempel Piston
18 -- ----------------- ----------------- ----------------- ----------------- -----------------
19 1 339.111.0 Anello di guida in bronzo interno Anillo de conducción de bronce Innere Bronzefuehrung Inner bronze guide ring
interno
20 -- ----------------- ----------------- ----------------- ----------------- -----------------
21 1 319.112.0 Anello di guida in bronzo interno Anillo de conducción de bronce Innere Bronzefuehrung Inner bronze guide ring
interno
22 1 VROERAM26 Rosetta in rame Arandela de cobre Kupferscheibe Washer on copper
23 1 310.120.0 Riduzione Reducción Reduzierstück Reduction
24 1 AENRPCCR-400 Giunto ENERPAC CR 400 Junta ENERPAC CR 400 Kuplung ENERPAC CR 400 Coupling ENERPAC CR 400
25 1 310.122.0 Molla speciale Muelle especial Ferdern spezial Special spring
26 1 310.116.0 Valvola sovrappressione Válvula sobrepresión Undredrck Federventil Excess-pressure valve
M02CU02CT85071M-22-rev06 CT8 L
GF1 L
CLM 800 380hp RB+ON OFF Gruppo frontale Grupo delantero Vorderaggregat Front assembly
Wear Pos. N.P.M. Código - Codice Denominazione Denominación Benennung Name of parts

1 1 339.086.6 Coppa catino Copa catino Glocke zu matrizendeckel Rotary feed cone
2 4 ---------------- Vite M20x50 UNI 5931 Tornillo M20x50 UNI 5931 Schraube M20x50 UNI 5931 Bolt M20x50 UNI 5931
3 8 Molla a tazza ø40/20.4x2.25 Muelle de taza ø40/20.4x2.25 Federscheiben ø40/20.4x2.25 Disc spring ø40/20.4x2.25
AMLT4020.42.2
DIN 2093 DIN 2093 DIN 2093 DIN 2093
4 1 339.085.5 Flangia di rinforzo trafila Brida de refuerzo matriz Verstärkungsring (zu matrizendeckel) Die flange
5 8 339.040.3-03 Vite speciale Tornillo especial Schraube speziell Special bolt
6 8 339.040.3-02 Rosetta speciale Arandela especial Unterlegscheibe speziell Special washer
7 - ---------------- ---------------- ---------------- ---------------- ----------------
8 8 339.040.3-01 Tiranti per trafila Tiradores para matriz Schrauben befestingung Matrizen Die lock bolt
9 8 VDAA8M30- Dado M30 zincato UNI 7473 Tuerca M30 galvanizado UNI Verzinkt Mutter M30 UNI 7473 Bolt M30 zinc-plated UNI 7473
7473
10 8 339.040.3-02 Rosetta speciale Arandela especial Unterlegscheibe speziell Special washer
11 - ---------------- ---------------- ---------------- ---------------- ----------------
12 2 319.253.0 Perno per piastra porta rulli Perno para plástico porta rodillos Zylinderbolzen für Rollerhalteplatte Pin for front roller support
13 2 ---------------- Grano M12x25 inox UNI 5927 Tornillo prisionero M12x25 inox Schraube M12x25 rostf. UNI 5927 Bolt M12x25 SS UNI 5927
UNI 5927
14 1 339.041.3-E Piastrina distanziatrice tiranti Placa separadora matrices Distanzplatte Spacer flange
W 15 1 339.043.6 Piastra porta rulli Placa porta rodillos Rollerhalteplatte Front roller support
16 2 339.052.3-01 Rosetta speciale Arandela especial Unterlegscheibe speziell Special washer
17 2 VDAA8M30- Dado M 30 zincato UNI 7473 Tuerca M 30 galvanizada UNI 7473 Verzinkt Mutter M 30 UNI 7473 Bolt M 30 zinc-plated UNI 7473
18 8 VTEF8M20-110E Vite M20x110 UNI 5739 Tornillo M20x110 UNI 5739 Schraube M20x110 UNI 5739 Bolt M20x110 UNI 5739
19 16 VTEF8M24-150E Vite M24x150 UNI 5739 Tornillo M24x150 UNI 5739 Schraube M24x150 UNI 5739 Bolt M24x150 UNI 5739
20 6 OR147V- Guarnizione OR 147 - VITON Junta tórica OR 147 - VITON Dichtung OR 147 - VITON O-ring OR 147 - VITON
21 24 ---------------- Vite M8x30 UNI 5739 Tornillo M8x30 UNI 5739 Schraube M8x30 UNI 5739 Bolt M8x30 UNI 5739
22 24 ---------------- Molla a tazza ø8.2/16x0.9 Muelle de taza ø8.2/16x0.9 Federscheiben ø8.2/16x0.9 Disc spring ø8.2/16x0.9
23 24 --------------- Dado M8 inox UNI 7473 Tuerca M8 inox UNI 7473 Rostfrei Mutter M 30 UNI 7473 Bolt M 30 SS UNI 7473
24 2 319.224.1 Giunto rapido completo Junta rápida completa Schnellkupplung komplete Fast coupling assembly

M02CU02GF85071M-22-rev06 GF2 L
GF3 L
CLM 800 380hp RB+ON OFF Gruppo frontale Grupo delantero Vorderaggregat Front assembly
Wear Pos. N.P.M. Código - Codice Denominazione Denominación Benennung Name of parts

1 3 339.158.0 Arresto per perno Parada para perno Bolzenabstellung Pin locking
2 3 339.156.0 Perno per leva Perno para palanca Hebelbolzen Pin for lever
3 1 339.043.9-01 Tenditore Tensor Spannwerk Stretcher
4 1 339.043.9-05 Controdado sinistro Contratuerca izquierda Links Gegenmutter Left Lock nut
5 1 339.043.9-04 Vite speciale Tornillo especial Fachschraube Special bolt
6 2 339.043.9-03 Controdado Contratuerca Gegenmutter Lock nut
7 1 339.043.9-02 Elemento per tenditore Elemento para tensor Spannwerkelement Element for Stretcher
8 1 339.186.1 Tubo idraulico Tubo hidráulico Hydraulische Röhre Hydraulic pipe
9 1 339.187.1 Tubo idraulico Tubo hidráulico Hydraulische Röhre Hydraulic pipe
10 1 ---------------- Staffa per tubo idraulico Estribo para tubo hidráulico Stütze für Hydraulische Röhre Clamp for hydraulic pipe
11 1 339.164.1 Cilindro idraulico Cilindro hidráulico Hydraulische Zylinder Hydraulic cylinder
12 1 ---------------- Rosetta inox UNI 1751B Arandela inox UNI 1751B Scheibe rostfrei UNI 1751B Washer inox UNI 1751B
13 1 339.176.0 Vite speciale Tornillo especial Fachschraube Special bolt
14 1 ---------------- Anello di arresto E 35 UNI 7435 Anillo de parada E 35 UNI 7435 Sicherungsring E 35 UNI 7435 Retaining ring E 35 UNI 7435
15 1 339.157.0 Perno per cilindro Perno para cilindro Zylinderbolzen Pin for cylinder
16 1 339.150.0 Leva Palanca Hebel Lever
17 1 339.151.0 Leva doppia Palanca doble Doppel Hebel Double lever
18 2 ---------------- Anello di arresto E 110 UNI 7435 Anillo de parada E 110 UNI 7435 Sicherungsring E 110 UNI 7435 Retaining ring E 110 UNI 7435
19 2 319.246.0 Vite speciale Tornillo especial Fachschraube Special bolt
20 2 339.152.0 Pignone Piñón Ritzel Pinion
21 4 ---------------- Ingrassatore inox Engrasador inox Schmiernippel rostfrei Grease nipple ss
22 1 339.043.6-04 Elemento orientabile (deflettore) Elemento orientable (deflector) Vorderschjeber Deflector
23 1 339.043.6-05 Elemento orientabile (deflettore) Elemento orientable (deflector) Vorderschjeber Deflector

M02CU02GF85071M-22-rev06 GF4 L
GF5 L
CLM 800 380hp RB+ON OFF Gruppo frontale Grupo delantero Vorderaggregat Front assembly
Wear Pos. N.P.M. Código - Codice Denominazione Denominación Benennung Name of parts

0 1 339.164.1 Cilindro completo Cilindro completo Zylinder Komplett Cylinder assembly


1 1 339.177.0 Cuffia per protezione stelo Protector para vástago Stempelschtzkragen Piston-stem cover

M02CU02GF85071M-22-rev06 GF6 L
RU1 L
800.220 (WAP/ON-OFF) Rullo di pressione Rodillo de presión Pressrolle Press roll
Pos. N.P.M. Código - Codice Denominación Denominación Benennung Name of parts

482.001.7 Rullo completo Rodillo completo Pressrolle Komplett Press roll assembly
1 1 469.004.0 Ghiera Anillo Wellermutter Shaht nut
2 2 469.013.0N Anello per cuscinetti Anillo para cojinetes Innere Lagerdeckel Inner bearing cover
3 2 AASI300- Anello di arresto I 300 UNI 7437 Anillo para parada I 300 UNI 7437 Sicherungsring I 300 UNI 7437 Retaining ring I 300 UNI 7437
4 2 469.011.0 Coperchio Tapa Ausserlich Lagerdeckel Outer bearing cover
5 2 ACS32324- Cuscinetto SKF 32324 Cojinete SKF 32324 Lager SKF 32324 Bearing SKF 32324
6 1 482.002.0 Camicia Camisa Rollenkranz Roll shell
7 2 -------------------- Spina ø6x20 UNI 1707 Enchufe ø6x20 UNI 1707 Stift ø6x20 UNI 1707 Pin ø6x20 UNI 1707
8 2 OR4487V- Guarnizione OR 4487-VITON Junta tórica OR 4487-VITON Dichtung OR 4487-VITON Seal OR 4487-VITON
9 2 VSPN10016- Spina ø10x16 UNI 1707 Enchufe ø10x16 UNI 1707 Stift ø10x16 UNI 1707 Pin ø10x16 UNI 1707
10 2 469.012.0 Lamierino Chapa Dichtring Brass ring
11 1 482.003.2 Perno eccentrico Perno excéntrico Exzenterwelle Eccentric shaft
12 1 482.005.0 Distanziale Separador Distanzring Spacer ring
13 1 AASI260- Anello di arresto I 260 UNI 7437 Anillo para parada I 260 UNI 7437 Sicherungsring I 260 UNI 7437 Retaining ring I 260 UNI 7437
14 1 482.006.0 Distanziale Separador Distanzring Spacer rin
15 1 VTCE8M12-060 vite fissaggio tornillo fijación Klemmschraube Fixing screw for mobile chute
16 - -------------------- Baderna Empaquetadura Packung Packing
17 1 456.030.0 Disco interno Disco interno Innere Ring Inner disk
18 2 --------------- Vite M6x20 inox UNI 5931 Tornillo M6x20 inox UNI 5931 Schraube M6x20 inox UNI 5931 Bolt M6x20 inox UNI 5931

M02CU02RU20.01-rev06 RU2 L
LU1 L
CLM 800 380hp (WAP/ON-OFF) Grassaggio automatico Engrase automático Automatisque Schmierung Automatic greasing
Wear Pos. N.P.M. Código - Codice Denominazione Denominación Benennung Name of parts

1 2 -------------------- Raccordo idraulico Racor hidráulico Hydraulische Anschluß V Hydraulic Nipple


2 2 -------------------- Ingrassatore Engrasador Schmiernippel Grease nipple
3 4 -------------------- Rubinetto a sfera Grifo de bola Sphärehahn Sphere-cock
4 1 -------------------- Supporto per distributore grasso Soporte para distribuidor grasa Schmierigverteiler halter Grease distributor support
5 1 -------------------- Supporto per pompa grasso Soporte para bomba de grasa Pumpe halter Pump support
6 1 BNEEPX85825239M2 Elettrovalvola convogliatore Electroválvula transportador Elektroventil der Förderer Electro-valve for conveyor
(Pneumax X858/2.52.3.9.M2) (Pneumax X858/2.52.3.9.M2) (Pneumax X858/2.52.3.9.M2) (Pneumax X858/2.52.3.9.M2)
1 BNEBP024-DCX Bobina Bobina Bobine Coil for electrovalve
7 1 BNEEPX46813201M2 Elettrovalvola bloccaggio porta Electroválvula bloqueo puerta Elektroventil der Türaufhängung Electro-valve for locking door
(Pneumax X468/1.32.0.1.M2) (Pneumax X468/1.32.0.1.M2) (Pneumax X468/1.32.0.1.M2) (Pneumax X468/1.32.0.1.M2)
1 BNEBP024-DCX Bobina Bobina Bobine Coil for electrovalve
8 1 AVBPD999-30E.01 Pompa grasso 999-30 Bomba grasa 999-30 Pumpe für Fett 999-30 Pump for grease 999-30
9 1 E.QE3.001- Quadro di controllo Cuadro de control Schalttafel Comand board

M02CU02LU85071M-22.rev06 LU2 L

LU3 L
CLM 800 380hp (WAP/ON-OFF) Grassaggio automatico Engrase automático Automatisque Schmierung Automatic greasing
Wear Pos. N.P.M. Código - Codice Denominazione Denominación Benennung Name of parts

1 1 319.205.0 Supporto distributore Soporte distribuidor Verteilerhalter Support for distributor


2 4 ------------------------- Raccordo per tubo idraulico Racor para tubo hidráulico Hydraulische Röhre Anschluß Nipple for hydraulic pipe
3 2 ------------------------- Tubo idraulico Tubo hidráulico Hydraulische Röhre Hydraulic pipe
4 4 ------------------------- Raccordo per tubo grasso Racor para tubo grasa Schmierung Röhre Anschluß Nipple for grease pipe
5 2 ------------------------- Tubo grasso Tubo grasa Schmierung Röhre Grease pipe
6 1 319.169.1 Distributore rotativo grasso Distribuidor giratorio de grasa Rotation Schmierigverteiler Rotating grease distributor
7 9 AATB70LGP-55 Guarnizione Junta Dichtung Packing
8 1 319.166.0 Manicotto per distributore Manguito para distribuidor Ausrück für Verteiler Coupling for distributor
9 1 319.165.0 Rosetta Arandela Scheibe Washer
10 1 ------------------------- Anello di arresto Anillo de parada Sicherungsring Retaining ring
11 2 319.163.0 Prolunga per tubo idraulico Extensión para tubo hidráulico Hydraulische RöhreVerlânger Extension for hydraulic pipe
12 2 319.164.0 Prolunga per tubo grasso Extensión para tubo grasa Schmierung Röhre Verlânger Extension for grease pipe

M02CU02LU85071M-22.rev06 LU4 L
GP1 L
CLM 800 380hp Gruppo porta principale Grupo puerta principal Türe gruppe komplett Main door assembly
Pos. N.P.M. Código - Codice Denominazione Denominación Benennung Name of parts

0 1 305.138.0 Gruppo bloccaggio completo Grupo bloqueo completo Sicherheitsperestiefel Komplett Safety locking groupe bassembly
1 1 A.CP1.001- Tirante chiusura porta Tirador cierre puerta Stützbolzen Türaufhängungsbolzen Spacer rod main door locking
2 1 305.138.0-05 Nasello Montante Shaft Catch
3 1 -------------------------- Guarnizione MERKEL P7-16 Junta MERKEL P7-16 Dichtung MERKEL P7-16 Packing MERKEL P7-16
4 1 ------------------------- Boccola Boquilla Büchse Bush
5 1 ------------------------- Perno Perno Blozen Pin
6 1 EMEXCKD39H2P16EX Microinterruttore di sicurezza Microinterruptor de seguridad Mikro Sicherheitsscahlter Safety microswitch
7 1 ------------------------- Flangia per microinterruttore Brida para microinterruptor Mikroscahlterring Microswitch flange
8 1 ------------------------- Corpo gruppo bloccaggio Cuerpo grupo bloqueo Sicherheitsperestiefel Safety locking groupe body
9 1 ------------------------- Molla Muelle Feder Spring
10 1 ------------------------- Flangia per cilindro pneumatico Brida para cilindro neumático Pneüluftzylinderring Pneumatic cylinder flange
11 1 ------------------------- Cilindro pneumatico Cilindro neumático Pneüluftzylinder Pneumatic cylinder
12 1 EMEXCKD39H2P16EX Microinterruttore di sicurezza Microinterruptor de seguridad Mikro Sicherheitsscahlter Safety microswitch
13 2 ------------------------- Rosetta Arandela Scheibe Washer
14 2 ------------------------- Perno per cerniera Perno para bisagra Gelenkwelle Hinge pin
15 2 ------------------------- Anello di arresto E40 UNI 7435 Anillo de parada E40 UNI 7435 Sicherungsringe E40 UNI 7437 Retainig ring E40 UNI 7435
16 2 EMEXCKD39H2P16EX Microinterruttore di sicurezza Microinterruptor de seguridad Mikro Sicherheitsscahlter Safety microswitch

M02CU02GP85017M-22-rev06 GP2 L
TG1 L
CLM 800 380hp Gruppo coltello tagliacubetti Grupo cuchilla corta cubos Abstreifermessergruppe Knife adjustment group
Wear Pos. N.P.M. Código - Codice Denominazione Denominación Benennung Name of parts

W 1 2 339.072.0 Coltello (modello 800.220) Cuchilla (modelo 800.220) Messer (Typ 800.220) Knife (type 800.220)
W 2A 1 305.074.0 Supporto per coltello Soporto para cuchillo Messerkopf Knife support
W 2B 1 305.074.0-0A Supporto per coltello Soporto para cuchillo Messerkopf Knife support
3 2 -------------------------- Vite M14x30 inox UNI5931 Tornillo M14x30 inox UNI5931 Schraube M14x30 UNI5931 Screw M14x30 SS NI5931
4 4 -------------------------- Vite M10x20 inox NI5931 Tornillo M10x20 inox NI5931 Schraube M10x20 UNI5931 Screw M10x20 SS NI5931

305.003.5 Gruppo completo tagliacubetti Grupo completo corta cubos Abstreifermesser Komplett Knife group assembly
5 2 -------------------------- Traverso Travesaño Querhalter Cross-holder
6 2 305.003.5-08 Asta Varilla Halter Holder
7 2 -------------------------- Manopola M10 Perilla M10 Sperrknopf M10 Handle M10
8 2 -------------------------- Leva Palanca Hebel Adjusting lever
9 2 -------------------------- Corpo tagliacubetti Cuerpo corta cubos Habstiefel Knife group body
10 2 -------------------------- Vite forata Tornillo perforado Durchschraube Drilled screw
11 2 -------------------------- Pastiglia Pastilla Pastille Tab
12 2 -------------------------- Linguetta Lengüeta Federkeil Key
13 2 -------------------------- Anello di regolazione Anillo de regulación Reglering Ring
14 4 -------------------------- Anello di arresto D47 UNI7437 Anillo de parada D47 UNI7437 Sicherungsringe D47 UNI7437 Reteining ring D47 UNI7437
15 4 -------------------------- Bussola Casquillo Buchse Bush
16 2 -------------------------- Ingrassatore Engrasador Schmiernippel Grease nipple
17 2 -------------------------- Vite M8x10 inox UNI5927 Tornillo M8x10 inox UNI5927 Schraube M8x10 UNI5927 Screw M8x10 SS UNI5927

M02CU02TG85071M-22-rev06 TG2 L
TS1 L
CLM 800 380hp Gruppo trasmissione Grupo transmisión Antriebgruppe komplett Trasmission assembly
Pos. N.P.M. Code - Codice Denominazione Denominación Benennung Name of parts

1 4 ACSTSN-220G Guarnizione SKF TSN 220 G Junta SKF TSN 220 G Dichtung SKF TSN 220 G Packing SKF TSN 220 G
2 1 339.095.3-04 Disco di arresto Disco de parada Festellscheibe Fixing block disk
3 2 ACS23220-CC Cuscinetto Cojinete Lager Bearing
4 2 ACSSNL520-617 Supporto SKF SNL 520-617 Soporte SKF SNL 520-617 Halter SKF SNL 520-617 Support SKF SNL 520-617
5 1 339.095.3-02 Distanziale Separador Distanzring Spacer ring
6 1 334.009.3-250 Puleggia Polea Riemenscheibe Pulley
7 2 VLAN2816-150 Linguetta 28x16x150 UNI6604A Lengüeta 28x16x150 UNI6604A Stift 28x16x150 UNI 6604A Key 28x16x150 UNI 6604A
8 1 339.096.3 Albero per trasmissione Eje para transmisión Antriebwelle Transmission shaft
9 1 339.095.3-03 Distanziale Separador Distanzring Spacer ring
10 1 AGNTBM3F-800 Mezzo giunto elastico Media junta elástica Elastische Kupplungsteile Half-coupling
11 16 -------------------- Tassello elastico Taco elástico Unterlegscheibe Elastic segment
12 1 313.095.3-07
Mezzo giunto elastico Media junta elástica Elastische Kupplungsteile Half-coupling
1 AGNTBM3C-800
13 2 ACSFRB4.85-180 Distanziale SKF FRB 12/180 Separador SKF FRB 12/180 Distanzring SKF FRB 12/180 Spacer ring SKF FRB 12/180
14 1 337.131.0-E Ghiera per rotazione manuale Anillo para rotación manual Handbewegungsring Ring for manual movement
15 1 334.112.0 Linguetta Lengüeta Stift Key
16 1 313.097.0 Disco di arresto Disco de parada Festellscheibe Fixing block disk

M02CU02TS85071M-22-rev06 TS2 L
TC1 L
CLM 800 380hp Gruppo regolazione Grupo regulación Spannungsgruppe Adjustment group
tensione delle cinghie tensión de las correas der Riemens of the belts tension
Pos. N.P.M. Código - Codice Denominazione Denominación Benennung Name of parts

1 6 -------------------------- Dado M30 UNI 5587 Tuerca M30 UNI 5587 Mutter M30 UNI 5587 Nut M30 UNI 5587
2 6 -------------------------- Rondella Arandela Scheibe Wasche
3 1 -------------------------- Sottobasamento Subbase Unter-Pressenständer Subframe
4 1 -------------------------- Slittone per motore Rampa para motor Motorgleitplatte Slide plate for motor
5 8 -------------------------- Dado M30 UNI 5588 Tuerca M30 UNI 5588 Mutter M30 UNI 5588 Nut M30 UNI 5588
6 6 -------------------------- Rondella UNI 6592 Arandela UNI 6592 Scheibe UNI 6592 Wasche UNI 6592
7 2 -------------------------- Tirante Tirador Bolzen Special bolt
8 1 -------------------------- Carter per giunto Cárter para junta Dichtung-gehäuse Housing for coupling
9 1 EMOB3380-6P Motore elettrico Motor eléctrico Elektromotor Electric motor
10 2 -------------------------- Ingrassatore Engrasador Schmiernippel Grease nipple

M02CU02TC85071M-22-rev06 TC2 L
AC1 L
C245E.1073 Coclea di alimentazione Sinfín de alimentación Schneckenwelle Screw feeder
Pos. N.P.M. Código - Codice Denominazione Denominación Benennung Name of parts

1 1 EMOB55.5-4PS Motore elettrico servoventilato Motor eléctrico servoventilado Elektromotor servobeluetung Electric motor with power cooling
2 1 AR.P602AH4.16- Riduttore P602AH4 i=16,62 Reductor P602AH4 i=16,62 Getriebe P602AH4 i=16,62 Reduction-gear P602AH4 i=16,62
3 1 EME3SE3-120 Microinterruttore di sicurezza Microinterruptor de seguridad Mikro-Schutzschalter Safety microswitch
4 1 AGNTBM3-030-035L Giunto elastico Junta elástica Flexible Kupplungen Flexible couplings
5 12 ------------------- Tassello elastico Taco elástico Innere Nutensteinen Internal rubber blocks
6 1 ACSUKF-210 Supporto FYH UKF 210 Soporte FYH UKF 210 Halterfedern FYH UKF 210 Support FYH UKF 210
1 ACSH310- Bussola conica Casquillo cónico Klemmbüchse Taper bush
7 2 A.BA2.002- Baderna Empaquetadura Packung Packing
8 2 305.019.9-11 Anello per baderna Anillo para empaquetadura Packungring Packing ring
9 1 ACSUCF-209 Supporto FYH UCF 209 Soporte FYH UCF 209 Halterfedern FYH UCF 209 Support FYH UCF 209
10 1 329.019.12-31 Albero coclea Eje sinfín Schneckenwelle Screw feeder shaft
11 2 VROGA2M10- Rosetta inox UNI 1751/52A Arandela inox UNI 1751/52A Scheibe rostfrei UNI 1751/52A Washer S.S. UNI 1751/52A
12 2 VTEA2M10-060 Vite inox M10 UNI 7473 Tornillos inox M10 UNI 7473 Inox-Schraube M10 DIN 982 Screw S.S. M10 UNI 7473
13 2 329.019.4-28 Paletta per coclea Paleta para sinfín Palette für Schneckenwelle Paddle for feeder shaf
14 1 NOT PRESENT Sensore (Su richiesta) Sensor (A pedido) Sensor (auf Verlagen) Sensor (on request)

M02CU02AC10.00SV9-rev05 - C245E.1073-23 AC2 L


AM1 L
MS500EC.2630.150-9 Condizionatore Acondicionador Konditioneur Conditioner
Wear Pos. N.P.M. Código - Codice Denominazione Denominación Benennung Name of parts

1 1 EMOB315.0-4P22 Motore elettrico Motor eléctrico Elektromotor Electric motor


2 1 ABP1125A-TL Puleggia Polea Keilriemenscheibe V-belt pulley
3 1 ABPTL2012-042 Bussola conica Casquillo cónico Klemmbüchse Taper bush
4 1 AVVPN16DN-80C Valvola manuale per vapore Válvula manual para vapor Dampfhandventil Manual valve for steam
5 2 305.002.0 Gruppo vapore Grupo vapor Dampfgruppe Steam assembly
6 1 MIE060- Termometro Termómetro Thermometer Thermometer
W 7 1 E.SO1.001- Sonda di temperatura Sonda de temperatura Temperaturfühler Temperature probe

M02CU02AM8571M-22-rev06 - MS500EC.2630.159-9 AM2 L


AM3 L
MS500EC.2630.150-9 Condizionatore Acondicionador Konditioneur Conditioner
Wear Pos. N.P.M. Código - Codice Denominazione Denominación Benennung Name of parts

W 1 1 ACSUCF-212 Supporto Soporte Halter Support


2 2 329.019.13-19 Anello per baderna Anillo para empaquetadura Packungring Packing ring
W 3 4 A.BA2.002- Baderna (6x6) Empaquetadura (6x6) Packung (6x6) Packing (6x6)
W 4 1 ACSUKF-313 Supporto Soporte Halter Support
ACSH2313- Bussola conica Casquillo cónico Klemmbüchse Taper bush
W 5 5 ACGREXSPA-1900 Cinghia Correa Riemen V-belt
6 1 ABPTL3535-060 Bussola conica Casquillo cónico Klemmbüchse Taper bush
7 1 ABP4005A-TL Puleggia Polea Keilriemenscheibe V-belt pulley
W 8 1 329.019.17-63 Albero mescolatore Eje mezclador Mischerwelle Mixer shaft
W 9 64 329.057.0-ES Paletta per mescolatore Paleta para mezclador Palette für Mischerwelle Paddle for mixer shaft
10 64 VROVA2M18- Rosetta inox UNI 8842A Arandela inox UNI 8842A Rostfrei Scheibe UNI 8842A Washer S.S. UNI 8842A
11 64 VTEA2M18-110 Vite inox M18x110 UNI 5737 Tornillos inox M18x110 UNI 5737 Rostfrei Schraube M18x110 UNI5737 Bolt S.S. M18 UNI 5737

M02CU02AM8571M-22-rev06 - MS500EC.2630.159-9 AM4 L


AM5 L
MS500EC.2630.150-9 Condizionatore Acondicionador Konditioneur Conditioner
Wear Pos. N.P.M. Código - Codice Denominazione Denominación Benennung Name of parts

1 1 EMOB315.0-4P22 Motore elettrico Motor eléctrico Elektromotor Electric motor


2 1 ABP1125A-TL Puleggia Polea Keilriemenscheibe V-belt pulley
3 1 ABPTL2012-042 Bussola conica Casquillo cónico Klemmbüchse Taper bush
4 1 AVVPN16DN-80C Valvola manuale per vapore Válvula manual para vapor Dampfhandventil Manual valve for steam

M02CU02AM8571M-22-rev06 - MS500EC.2630.159-9 AM6 L


AM7 L
MS500EC.2630.150-9 Condizionatore Acondicionador Konditioneur Conditioner
Wear Pos. N.P.M. Código - Codice Denominazione Denominación Benennung Name of parts

W 1 1 ACSUCF-212 Supporto Soporte Halter Support


2 2 329.019.13-19 Anello per baderna Anillo para empaquetadura Packungring Packing ring
W 3 4 A.BA2.002- Baderna (6x6) Empaquetadura (6x6) Packung (6x6) Packing (6x6)
W 4 1 ACSUKF-313 Supporto Soporte Halter Support
ACSH2313- Bussola conica Casquillo cónico Klemmbüchse Taper bush
W 5 5 ACGREXSPA-1900 Cinghia Correa Riemen V-belt
6 1 ABPTL3535-060 Bussola conica Casquillo cónico Klemmbüchse Taper bush
7 1 ABP4005A-TL Puleggia Polea Keilriemenscheibe V-belt pulley
W 8 1 329.019.17-63 Albero mescolatore Eje mezclador Mischerwelle Mixer shaft
W 9 64 329.057.0-ES Paletta per mescolatore Paleta para mezclador Palette für Mischerwelle Paddle for mixer shaft
10 64 VROVA2M18- Rosetta inox UNI 8842A Arandela inox UNI 8842A Rostfrei Scheibe UNI 8842A Washer S.S. UNI 8842A
11 64 VTEA2M18-110 Vite inox M18x110 UNI 5737 Tornillos inox M18x110 UNI 5737 Rostfrei Schraube M18x110 UNI5737 Bolt S.S. M18 UNI 5737

M02CU02AM8571M-22-rev06 - MS500EC.2630.159-9 AM8 L


RV1 L
RAMPA VAPORE 1600Kg/h Rampa vapore Rampa vapor Dampframpe Steam ramp
Wear Pos. N.P.M. Código - Codice Denominazione Denominación Benennung Name of parts

1 1 AVVPN16DN-50 Valvola manuale PN16 DN50 Válvula manual PN16 DN50 Handbetätigtes Ventil PN16 DN50 Manual valve PN16 DN50
2 1 V.SE1.002- Separatore DN50 Separador DN50 Abscheider DN50 Separator DN50
3 1 V.MA1.004- Manometro 0-16 Bar Manómetro 0-16 Bar Manometer 0-16 Bar Pressure gauge 0-16 Bar
4 1 V.VA1.027- Valvola riduttrice PN16 DN50 Válvula reductora PN16 DN50 Reduktionsventil PN16 DN50 Reducing valve PN16 DN50
5 1 AVVPN16DN-50 Valvola manuale PN16 DN50 Válvula manual PN16 DN50 Handbetätigtes Ventil PN16 DN50 Manual valve PN16 DN50
6 1 V.FI1.003- Filtro Filtro Filter Filter
7 1 V.MA1.003- Manometro 0-6 Bar Manómetro 0-6 Bar Manometer 0-6 Bar Pressure gauge 0-6 Bar
8 1 AVVPN16DN-100 Valvola manuale DN100 Válvula manual DN100 Handbetätigtes Ventil PN16 DN100 Manual valve DN100
9 1 V.VA1.030- Valvola di sicurezza Válvula de seguridad Sicherheitsventil Safety valve
10 1 AVVPN16DN-40 Valvola manuale PN16 DN40 Válvula manual PN16 DN40 Handbetätigtes Ventil PN16 DN40 Manual valve PN16 DN40
11 1 V.IN1.001- Indicatore DN1/2” Indicador DN1/2” Indikator DN1/2” Indicator DN1/2”
12 1 V.VA1.008- Valvola ritegno DN15 Válvula de retención DN15 Absperrventil DN15 One-way valve DN15
13 1 V.SC1.001- Scaricatore di condensa GTF15 Descargador de condensación Kondensatableiter GTF15 Condensate discharger GTF15
GTF15
14 1 AVVPN16DN-15 Valvola manuale PN16 DN15 Válvula manual PN16 DN15 Handbetätigtes Ventil PN16 DN15 Manual valve PN16 DN15

M02CU02RV1600.85071M-22-rev06 RV2 L
RV3 L
RAMPA VAPORE 1600Kg/h Gruppo drenaggio Grupo drenaje Entwässerungsgruppe Drainage group
Wear Pos. N.P.M. Código - Codice Denominazione Denominación Benennung Name of parts

1 1 AVVMSSGA-100C Valvola modulante DN80 Válvula modulante DN80 Einstellendes Ventil DN80 Modulating valve DN80
2 1 AVVOO-100C Valvola ON-OFF DN80 Válvula ON-OFF DN80 Ventil ON-OFF DN80 ON-OFF Valve DN80
3 1 V.SE1.009- Separatore DN100 Separador DN100 Abscheider DN100 Separator DN100
4 1 AVVPN16DN-15 Valvola manuale PN16 DN15 Válvula manual PN16 DN15 Handbetätigtes Ventil PN16 DN15 Manual valve PN16 DN15
5 1 V.SC1.001- Scaricatore di condensa GTF15 Descargador de condensación Kondensatableiter GTF15 Condensate discharger GTF15
GTF15
6 1 V.VA1.008- Valvola ritegno DN15 Válvula de retención DN15 Absperrventil DN15 One-way valve DN15
7 1 V.IN1.001- Indicatore DN1/2” Indicador DN1/2” Indikator DN1/2” Indicator DN1/2”

M02CU02RV1600.85071M-22-rev06 RV4 L

También podría gustarte