Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION
BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI FUNZIONAMENTO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ESPAÑOL I MANUAL DE INSTRUCCIONES
VISUALIZACIÓN HABITUAL
Y OPERACIÓN DE BOTONES HORARIO DE VERANO (DST)
MODO RELOJ (DST): En MODO RELOJ pulse S1 para visualizar y activar "DST" (+1
hora) si usted está en una zona que utiliza horario de verano.
ZONA HORARIA MUNDIAL (DST): Cuando esté en una ZONA HORARIA secundaria,
pulse S1 para visualizar y activar "DST" (+1 hora) si usted está en una zona que utiliza
horario de verano.
COMO AJUSTAR
TIEMPO NORMAL / CALENDARIO
MODO TEMPORAL CUENTA ATRÁS MODO ALARMA MODO ZONA TEMPORAL MUNDO
CUIDADO DE SU RELOJ
1. Este reloj contiene electrónicos. NO intente abrir la caja o remover la tapa posterior.
2. No comprimir los botones de su reloj bajo la superficie del agua, nadando o practicando
submarinismo.
3. Si por cualquier motivo llegase a aparecer agua o condensación en el reloj hágalo
chequear inmediatamente. El agua puede corroer los componentes electrónicos dentro
de la caja.
4. Evite impactos severos. El reloj está diseñado para resistir impactos bajo condiciones
En aplicación de la normativa sobre los desechos de equipos eléctricos y electrónicos, normales de uso. Se sugiere no someterlo a impactos severos, al uso inadecuado o
los productos de relojería de cuarzo que se encuentran al final de su vida útil deben ser caídas bruscas sobre superficies duras.
sometidos a una recogida selectiva en vistas a su posterior tratamiento. También puede 5. Evite exponer el reloj a temperaturas extremas
depositar nuestros productos de relojería de cuarzo en uno de nuestros puntos de venta
autorizados, así como en cualquier punto de recogida habilitado. La recogida selectiva, 6. Limpie su reloj únicamente con agua y un paño suave. Evite el uso de productos químicos
especialmente de jabón.
el tratamiento, la valoración y el reciclaje contribuyen a la salvaguarda de nuestro medio
ambiente y a la protección de nuestra salud. 7. Mantenga su reloj lejos de cualquier campo eléctrico o estático.
ENGLISH I INSTRUCTION MANUAL
In CLOCK MODE, press S2 to display and enable the CHIME SIGNAL. To disablepress
S2 again.
REGULAR DISPLAY
AND BUTTON OPERATION DAYLIGHT SAVING TIME (DST)
CLOCK MODE (DST): In CLOCK MODE, press S1 to display and enable "DST" (+1 hour)
if you are in a region using Daylight Saving Time during the summer period.
WORLD TIME ZONE (DST): While in a secondary TIME ZONE, press S1 to display and
enable "DST" (+ 1 hour) for regions using Daylight Saving Time during the summer period.
1. This watch contains electronic components. Never attempt to open the case or remove
the back cover.
2. Do not operate push buttons below the surface of the water while swimmingor diving.
3. Should water or condensation appear in the water, have the water checked immediately.
Corrosion of electronic parts can occur inside the case.
By virtue of the regulations pursuant to the handling of waste products deriving from 4. Avoid severe impact. The watch is designed to withstand impact under normal use. It is
electronic and electrical equipment, end of lifecycle watch making products must be inadvisable to subject it to severe impact or rough usage.
selectively collected for processing. You may therefore dispose of your quartz watch 5. Avoid exposing the watch to extreme temperature.
making products at any of our retail outlets or any other authorized collection point. The
selective collection, processing, rating and recycling of these products helps contribute to 6. Clean the watch with soft cloth and clean water only. Avoid using chemicals.
safeguarding the environment and protecting our health. 7. Keep your watch away from the conditions of strong electricfield and static electricity.
FRANÇAIS I MANUEL D’INSTRUCTION
MODUSREIHENFOLGE
DEUTSCH I BETRIEBSANLEITUNG
GRANTIEHINWIEISE
1. Diese Uhr enthäit verschiedene elektronische Komponenten. Versuchen Sie auf keinen
Fall das Gehäuse zu öffnen oder den Gehäuseboden abzuschrauben.
2. Betätigen Sie die Drücker weder unter laufendem Wasser noch während des
Schwimmens oder Tauchens.
3. Wenn Sie feststellen, daß sich Wasser in der Uhr befindet oder sich Kondeswasser
gebildet hat, lassen Sie dies sofort von einem Fachhändler überprüfen. Die
elektronischen Komponenten in der Uhr können dadurch in Mitleidenschaft gezogen
werden.
4. Vermeiden Sie starke Stöße. Diese Uhr hält normalen Stößen Stand. Est ist daher nicht
Gemäß den Bestimmungen über die Behandlung von Abfällen durch Elektronik- und zu empfehlen, die Uhr starken Stößen auszusetzen.
Elektro-Altgeräte sind Quarzuhrenprodukte, deren Lebensdauer abgelaufen ist, selektiv zu 5. Vermeiden Sie daß die Uhr zu hohen Temperaturen auszusetzen.
sammeln, um sie dem Recycling zuzuführen. Sie können Ihre Quarzuhrenprodukte daher in
6. Säubern Sie die Uhr nur mit einem weichen Tuch und klarem Wasser. Verwenden Sie
einer unserer Verkaufsstellen oder an einer beliebigen Sammelstelle abgeben. Die selektive
Sammlung, die Verarbeitung, die Bewertung und das Recycling dieser Produkte ist ein keine chemikalischen Mittel, die.
Beitrag zum Umweltschutz und zum Schutz unserer Gesundheit. 7. Vermeiden Sie starke Magnetfelder.
ITALIANO I MANUALE DI FUNZIONAMENTO
VISUALIZZAZIONE ABITUALE
ORA LEGALE (DST)
E FUNZIONAMENTO PULSANTI
MODALITÀ OROLOGIO (DST): In modalità orologio, premere S1 per visualizzare e
FUSO ORARIO LOCALE MINUTI GIORNO DELLA SETTIMANA abilitare "DST" (+1 ora) se ci si trova in una regione che utilizza l'ora legale durante il
periodo estivo.
S4
(IMPOSTAZIONE / EL) S1 (START / STOP / AVANTI) FUSO ORARIO MONDIALE (DST): Mentre si è in un FUSO ORARIO secondario, premere
S1 per visualizzare e abilitare "DST" (+ 1 ora) per le regioni che utilizzano l'ora legale DOPO 3
SEGNALE DI SUONO durante il periodo estivo. SECONDI
POMERIGGIO SEGNALE DI ALLARME
ORE SECONDI
COME IMPOSTARE L'ORA
S3 (MODALITÀ
S2 (DOPPIO / RESET /
RIDUZIONE)
NORMALE/CALENDARIO PREMERE S1 PER
/ SELEZIONE) ARRESTARE TEMPO TOTALE TEMPO DI
SEGNALE DEL
POI PREMERE S2 PER DALL' INIZIO GIRO
CRONOGRAFO MODALITÀ
MESE MEMORIZZARE IL PRIMA RIGA: NUMERO DI GIRI
GIORNO ANNO SEGNALE TIMER D'IMPOSTAZIONE GIRO NELLA
DEL MESE DELL’ORA NORMALE SECONDA E TERZA RIGA:
STATO DELLA ORA E DATA DEL REGISTRO
MEMORIA CRONO CORRENTE
• EL VIENE ACCESO PER 4 SECONDI QUANDO VIENE MANTENUTO PREMUTO IL
PULSANTE S4.
TENERE PRIMA RIGA:
DOPO 2
PREMUTO STATO ATTUALE DEL TEMPO
SECONDI
DIAGRAMMA DI TRANSIZIONE MODALITÀ S4
SECONDA E TERZA RIGA:
PREMERE S1/S2 SPAZIO VUOTO
MODALITÀ STATO MEMORIA PER REGOLARE I PREMERE S1/S2 PER PREMERE S1/S2 PER
MODALITÀ ORA CRONOGRAFO CRONO SECONDI REGOLARE I MINUTI REGOLARE L'ORA
ALLARME ALLARME
PREMERE S4
INDIVIDUALLE GIORNALIERA DOPO 1 SECONDO
E TENERE PREMUTO
PER DUE SECONDI
MODALITÀ TIMER CONTO ALLA ROVESCIA MODALITÀ ALLARME MODALITÀ ALLARMEMODALITÀ TIMODALITÀ
FUSO ORARIO MONDIALE
PREMERE S1/S2 PER
SI VISUALIZZA COME SEGUE: 1) MODALITÀ SVEGLIA GIORNALIERA STABILIRE IL NUMERO
(3 ALLARMI GIORNALIERI) DELL'ALLARME PRIMA RIGA: FUSO ORARIO LOCALE E FUSO ORARIO
PRIMA RIGA: NUMERO DEL TIMER (SI POSSONO SECONDARIO
REGOLARE 3 SEGMENTI AL MASSIMO) PRIMA RIGA: NUMERO DI ALLARME SECONDA RIGA: ORA LOCALE
TERZA RIGA: VISUALIZZA IL VALORE REGOLATO PER IL SECONDA RIGA: ORA TERZA RIGA: ORA E DATA DEL FUSO ORARIO SECONDARIO
RELATIVO SEGMENTO DELL'ALLARME E STATO ON/OFF
S1: L'ORA VIENE AGGIORNATA QUANDO SI AZIONA ON/OFF
QUARTA LINEA: ORA LOCALE TERZA LINEA: ORA LOCALE
S2: PASSARE AL FUSO ORARIO SECONDARIO
DOPO 2
SECONDI
PREMERE S1/S2
PREMERE S1/S2 PER PREMERE S1/S2 PER
PER REGOLARE IL
REGOLARE L'ORA REGOLARE I MINUTI
NUMERO DEL TIMER
COMO AJUSTAR
O HORÁRIO NORMAL / CALENDÁRIO
INSTRUÇÕES DE CUIDADO
1. Este relógio contem varios componentes electrónicos, em nenhum momento, tentar abrir
a caixa ou retirar o fundo da caixa.
2. Nao manipular os botöes na agua nem nadando ou mergulhando.
3. Se verificar a existencia de agua ou condensação dentro do seu relógio, mande verificar
por um especialista imediatamente. Os componentes electrónicos no interior do seu
relógio podem estar sujeitos a coroçao.
4. Evitar todos os choques violentos. Este relogio esta concebido para resisitir a choques em
condições de uso normal. É desconselhado sobmeter este relogio a choques violentos
Em cumprimento das regras sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos, ou a uma utilização violenta.
os produtos de relojoaria de quartzo que tenham atingido o final da sua vida útil devem 5. Evitar expor o relógio a altas tempraturas.
ser recolhidos seletivamente para seu processamento posterior. Os nossos produtos de
quartzo podem também ser depositados em um dos nossos pontos de venda autorizados 6. Limpar o relogio unicamente com um pano suave e agua limpa. Evitar utlizar qualquer
bem como em qualquer local autorizado para esse fim. La collheita separada, o tratamento, producto quimico que possa provocar a corrosao do vedante do fundo.
a avaliaçāo e a reciclagem contribuem para a proteção do nosso ambiente e da nossa saúde. 7. Guardar o relogio protegido da electricidade estática e de campos magneticos fortes