Está en la página 1de 23

IG-20-PTM

Interceptora de grasa de polietileno con tapa met lica y canastilla para sedimentos s lidos de 45 l/min y 18 kg
de capacidad. Conexi n para tubo de 2" para roscar.
Polyethylene grease interceptor with metal lid and basket for solid sediments of 11,8 gpm
and 39,6 lb capacity. Connection for 2 "pipe for threading.

427
[16,8]

Cuerda Interior 2 - 11 1/2 NPT


2"- 11 1/2 NPT Internal Thread

638 282
[25,1] [11,1]
183
[7,2]

Medidas Referenciales / Estimated Dimensions, Acot. mm [pulg.] / Dim. mm [inches]

CARACTER STICAS DEL PRODUCTO PRODUCT FEATURES


Conexi n de Entrada y Salida: Cuerda Interna Input and Output Connection: Internal Thread
2"-11 1/2 NPT . 2"-11 1/2 NPT.
Peso Total 19 kg. Total Weight 41.8 lb.
Temperatura M xima de Operaci n 88 C. Maximum Operating Temperature 88 C.
Capacidad de Retenci n de Grasa 18 kg Grease Retention Capacity 39,6 lb.
Caudal M ximo 45 l/min. Maximum Flow 11,8 gpm.
Reductor de Velocidad del Flujo. Built-in flow control.
S lo para aplicaciones de drenaje por gravedad. For gravity drainage application only.
La Colocaci n de la cubierta permite un acceso Laying the cover allows full access to the tank
total al tanque para un mantenimiento adecuado. for proper maintenance.
Mamparas y canastilla para sedimentos s lidos Bulkhead and rack for removable solid
extra bles para su limpieza. sediments for cleaning.

CUMPLIMIENTO COMPLIANCE

Cumple con las especificaciones requeridas por Meets the specifications required by Standard
Standar PDI-G 101 Pruebas y Procedimiento para PDI-G 101 Testing and Rating Procedure for
la Evaluaci n de Interceptores de Grasa Hydro Mechanical Grease Interceptors with
Hidromec nicos con el ap ndice de instalaci n y Appendix of Installation and Maintenance.
mantenimiento.

Nuestras Interceptoras cumplen las exigencias de Our Interceptors meet the requirements of
la norma ASME A112.14.3. ASME A112.14.3.

GARANT A: WARRANTY:
El producto HELVEX est garantizado como libre HELVEX product is warranted to be free from
de defectos en materiales y procesos de defects in materials and manufacturing
fabricaci n. processes.

El producto HELVEX est garantizado, en lo que HELVEX product is warranted in regards to


se refiere a los acabados; por un periodo de 10 finished for period of 10 years in the finishes
a os en los acabados cromo y duravex, y por 2 chrome and duravex and for 2 years in different
a os en cabados diferentes al cromo, a partir de finishes chrome from the date of purchase
la fecha de compra indicada en la factura. indicated on the invoice.

Los productos ilustrados pueden sufrir cambios sin previo aviso en su aspecto o partes, como Illustrated products may suffer changes without previous notice in its appearance or parts, as a
resultado de los procesos de mejora continua al que est n sujetos, sin implicar mayor result of the continuous improvement processes to which they are subject, does not imply
responsabilidad de la f brica. greater responsibility of the factory.

P gina 1 de 2 / Page 1 of 2 NC
KMJ-1100 FILTRO PARA AGUAS JABONOSAS TANQUE DIEZ®
KMJ: Filtros para aguas jabonosas de 4 cámaras / Funcionamiento por gravedad
Ficha técnica

Entrada EXTENSIONES PARA


FILTROS PARA AGUAS REGISTROS
JABONOSAS T.D.
Las tapas de registro de las
Los Filtros para Aguas
unidades deberán quedar
Jabonosas Tanque Diez, son
fácilmente registrables y
estructuras prefabricadas en
Salida cerca de la superficie. Si las
concreto, que se utilizan como
tapas de las unidades quedan
filtros biológicos de cuatro
a una profundidad mayor a 10
cámaras, para clarificar aguas
cm, se deberán colocar
jabonosas o aguas similares.
extensiones adecuadas.
Este tipo de filtros se instalan a
la salida de desagües de Se pueden utilizar las
lavanderías o cuartos de pilas, extensiones CM-EXT30 y CM
para mejorar la calidad del -EXT50, que extienden 30 y
efluente. También se utilizan en 50 cm respectivamente. Se
sistemas compuestos de utiliza la misma tapa.
filtración Tanque Diez.
EXTENSIONES NO INCLUIDAS
Indicaciones constructivas
y operativas
Para la fase de instalación /
ensamblaje de las unidades, se
deberá cuidar la fase de CM-EXT30
sellado, utilizando mortero fino extensión
de alta calidad hecho con de 30 cm
cemento hidráulico. Estimar 20
kilos de mortero por unidad de
tratamiento.
La tubería de entrada, salida y
conexión de las unidades será
sanitaria de PVC.
Las tapas de registro de los
filtros deberán quedar CM-EXT50
fácilmente registrables desde la extensión
superficie para facilitar las de 50 cm
operaciones de limpieza
FILTRO PARA AGUAS JABONOSAS T.D. periódica. Si las tapas de las
unidades quedan a una
MODELO KMJ-1100 profundidad mayor a 10 cm, se
deberán colocar extensiones a
Uso indicado aguas jabonosas toda la estructura la unidad.

Volumen normal de funcionamiento en litros 1150 La ventilación del sistema se


hará por medio de la columna
de ventilación de la edificación
Volumen vacío total en litros 1260 o desde la misma unidad.
3
Caudal promedio aplicable m /día 1,38 Es recomendable colocar un
sifón con registro a la entrada
Cámaras internas 4 de la unidad.
Como material filtrante se
Cantidad de material filtrante en m3 0,40 utiliza grava limpia y
homogénea con una
Medidas externas en planta en cm (largo x ancho) 114 x 84 granulometría promedio de 4
centímetros de diámetro.
Altura total en cm 192 Granulometrías más pequeñas
provocan disminución de la
Profundidad entrada / salida en cm 21 / 25 velocidad del flujo.
Las unidades de tratamiento,
Tubería Ø mm 100 se deberán llenar con agua
limpia hasta su nivel de
Peso en Kg 1170 funcionamiento, 24 horas
después de efectuada su
Material de fabricación Concreto instalación o 24 horas antes de
empezar a utilizar el sistema.
Medidas mínimas de excavación en planta en cm 150 x 130
(Largo x Ancho) Para mayor información
sobre características y
Profundidad* excavación en cm funcionamiento, ver la hoja
*Desde el fondo del tubo de llegada de aguas
175 de información técnica
respectiva.
Los datos indicados en esta ficha técnica pueden ser modificados en cualquier momento. FITEC TD - v.221.06

Sistema de ensamblaje modular Tanque Diez®


Producto y diseño exclusivo Tanque Diez®
TANQUE DIEZ® Sistemas de Depuración - catálogo en línea: www.tanquediez.com
Tel. (506) 2263 0097 - 2263 0126 - 6375 8000 / E-mail: infotec@tanquediez.com
www.tanquediez.com
Ficha Técnica

Características del producto

- Tina de libre instalación


- Fabricada de acrílico reforzado con fibra de vidrio
- Color blanco
- Capacidad de 130 litros
- 6 soportes de instalación para nivelar en piso
- Incluye desagüe y manguera flexible para fácil
instalación

Cuidados y mantenimiento Dimensiones

Para mantener el producto limpio y brillante, siga las


siguientes indicaciones:
480 mm
610 mm

1. Secar después de cada uso para evitar que se formen


manchas de sarro y/o jabón.
2. Para limpiar utilice agua, y en caso de ser necesario,
jabón líquido y un paño suave para secar (Se recomienda
que sea de tela microfibra, algodón o toalla).
3. Para prevenir ralladuras o daños a la superficie, evite 1800 mm
usar fibras y limpiadores a base de polvos.
4. No se recomienda utilizar ácidos para limpiar ya que
900 mm
puede dañar severamente el acabado.
5. No use limpiadores que contengan cloro (hipoclorito
800 mm

de sodio) pueden dañar seriamente los accesorios y el


recubrimiento del producto.

Garantía

Seis años contra defectos de fabricación.

Tina Oslo MB-PB238-1-0


Ficha Tecnica
CANALETA UNIVERSAL
Función:
Recolección de aguas lluvia, con máxima versatilidad y adaptación a
distintos proyectos y arquitecturas.
Compatible con otros sistemas de canaletas a Cementar.

Aplicaciones:
Techos con alero en casas y edificaciones.

1. CARACTERISTICAS TECNICAS:
• Conjunto con estética perfecta: la línea Canaleta Universal está 1.1 ITEMS COMPLEMENTARIOS:
compuesta de canaleta, tubos de bajada, soportes y conexiones • Adhesivo Tigre 240cc;
fabricados en PVC con adición de filtro UV, que protege el sistema • Adhesivo Tigre Humedad 240cc.
contra la acción de los rayos solares;
• Disponible en colores: Blanco y Marrón;
• Superficie interna lisa: facilidad de escurrimiento, lo que evita la
acumulación de sedimentos y hojas.

2. BENEFICIOS:
• La calidad Tigre da seguridad para el proyectista y el instalador; • Filtro UV, para evitar deterioro de los materiales;
MARZO/2019

• Producto reciclable (no genera basura o sustitución frecuente); • No sufre corrosión;


• Facilidad de instalación, gracias a la estandarización de sus con- • Simple Instalación, con adhesivo Tigre Tradicional y/o Humedad.
exiones;
• En casas o sistemas de recolección de aguas lluvia permite un
mejor flujo, evitando inundaciones y erosión del suelo, entre otros
problemas;

3. INSTALACIÓN:
Paso 1: Verifique si el alero tiene o no tapacantos. 3.1 TRANSPORTE / ALMACENAMIENTO:

Paso 2: Marque los puntos para fijación de canaleta y las conex- • La superficie de apoyo deberá ser plana.
iones. • En las operaciones de carga y descarga se debe evitar golpes,
deterioro y fricción de los embalajes para prevenir quiebres y/o
Paso 3: Fije los soportes a una distancia máxima de 60 cm entre ralladuras.
estos. • Las conexiones son comercializadas en cajas de cartón, las
canaletas en bolsas con filtro UV.
Paso 4: Encaje uniones y bajadas de Canaleta.
3.2 MANTENCIÓN:
Paso 5: Colocación de la canaleta.
PREVENTIVA:
Paso 6: Colocación de los esquineros.
El producto no necesita de limpieza frecuente, en caso de necesidad,
se recomienda limpiar con un paño húmedo con agua y jabón o de-
Paso 7: Colocación de los esquineros.
tergente doméstico suave.
Paso 8: Instalación de los tubos de bajada.
CORRECTIVA:
Periódicamente se recomienda verificar las bajadas y las conexiones
Paso 9: Instalación de las abrazaderas.
para evitar obstrucciones y fallas en el sistema en general.
Obs: Pegue todas las uniones con Adhesivo para PVC
Tigre.

01/03
4. ÍTEMS DE LA LÍNEA:
Canaleta Universal 4 Mts

CÓDIGOS DIMENSIONES (mm)


Blanco Marrón Medidas A D L
100017249 100019481 115 83 115 4000

Tubo de Bajada 3 Mts

CÓDIGOS DIMENSIONES (mm)


Blanco Marrón Medidas DE E L
100017250 100019482 80 80 1,4 3000

Bajada Cementar

CÓDIGOS DIMENSIONES (mm)


Blanco Marrón Medidas B C D DE
100018085 100019783 115X80 176 47 76 115

Unión Canaleta

CÓDIGOS DIMENSIONES (mm)


Blanco Marrón Medidas A B
100018089 100019483 115 84 115

Soporte Canaleta Universal

CÓDIGOS DIMENSIONES (mm)


Blanco Marrón Medidas A B C D
100018087 100019485 115 114 84 149 115

Copla Tubo de Bajada

CÓDIGOS DIMENSIONES (mm)


Blanco Marrón Medidas DI E L
300000587 300000874 80 80 1,4 135

02/03
Esquinero Interior / Exterior

CÓDIGOS DIMENSIONES (mm)


Blanco Marrón Medidas A D H
100018086 100019484 115 175 125 70

Abrazadera Tubo de Bajada

CÓDIGOS DIMENSIONES (mm)


Blanco Marrón Medidas DE
300000588 300000873 80 80

Tapa Izquierda / Derecha Canaleta Universal

CÓDIGOS DIMENSIONES (mm)


Blanco Marrón Medidas A B C
100018088 100019486 115 144 115 70

Codo de 45°

CÓDIGOS DIMENSIONES (mm)


Blanco Marrón Medidas DI E L
300000585 300000875 80 80 1,4 150

Codo de 87,5°

CÓDIGOS DIMENSIONES (mm)


Blanco Marrón Medidas DI E L
300000553 300000876 80 80 1,4 190

03/03
WC DRAKAR16
Ficha T cnica Inodoro Elongado de Trampa Expuesta, Taza y
Tanque, Ecol gico 4,8 LPD, Color Blanco
Exposed Trapway Enlogated Toilet, Bowl and
Tank, Ecological 1,26 GPF, White Color

420 PORTAFOLIO VERDE CSI. 22 42 13.13


[16,5]

390
[15,3]

287 760
[11,3] [29,6]
379
[14,9] 226
[8,8]

795
[31,2]
406
[16,0]

Medidas Referenciales / Estimated Dimensions, Acot. mm [pulg.] / Dim. mm [inch.] 305


[12,0]
CARACTER STICAS DEL PRODUCTO PRODUCT FEATURES
Inodoro elongado, trampa expuesta, taza y Enlongated toilet, exposed trapway, bowl
tanque, ecol gico. and tank, ecological.
Dise o ergon mico de construcci n robusta, Ergonomic design of robust construction, GARANT A:
altura confortable, tecnolog a con sistema comfortable height, flush technology with Helvex, S. A. de C. V. garantiza sus productos
Turvex, espejo de agua ptimo y con trampa Turvex system, optimal water mirror and cer micos como libres de defectos en materiales,
esmaltada. Inodoro libre de alabeo. fully glazed trapway. Warp-free toilet base. mano de obra y procesos de fabricaci n por un
periodo de 65 a os.
MATERIAL: MATERIALS: En los herrajes por defectos de manufactura por 5
Cer mica porcelanizada de alto brillo. High-gloss vitreous china. a os.
Calidad "A", tipo I. "A" quality type I. El dispositivo TDS en el mingitorio seco por 3
a os.
V LVULAS: VALVES: Tapa y asiento por un periodo de 2 a os.
V lvula de admisi n y descarga certificadas. Certified fill and flush valve. La vigencia de la garant a inicia a partir de la
V lvula de admisi n silenciosa. Silent fill valve. fecha de entrega del producto al consumidor
V lvulas calibradas. Calibrated valves. indicada en esta P liza de Garant a.
V lvula de descarga con sello herm tico. Flush Valve with hermetic seal.
NORMATIVA:
V lvula de descarga de 3" tipo torre. Flush Valve 3" tower type.
Cumple con la norma NOM-009-CONAGUA-2001
y NOM-010-CONAGUA-2000.
ACCESORIOS: ACCESSORIES:
Kit de fijaci n al piso y cubre pijas. Floor fixing kit with bolt covers.
Kit de sujeci n y acoplamiento para el tanque. Fixing and coupling kit for the tank. WARRANTY:
HELVEX S. A. de C. V. guarantees its ceramic
CONEXI N: CONNECTION: products as free from defects in materials,
A la alimentaci n 15/16"-14 NS-1 To the supply 15/16"-14 NS-1 workmanship and manufacturing processes for a
A la descarga se acopla al de drenaje de 4" Coupling to the drain 4" with toilet flange period of 65 years.
or wax ring. In all mechanical parts due to manufacturing
con brida sanitaria o cuello de cera.
defects for 5 years.
TDS cartridge in the waterless urinal for 3 years.
PRESI N DE TRABAJO WORKING PRESSURE.
Lid and seat toilet for a period of 2 years.
Pmin.=0,25 kg/cm Pmin.=3,55 psi The validity of the warranty begins from the date
Pmax.=6,0 kg/cm Pmax.=85,34 psi of delivery of the product to the consumer
indicated in this Warranty Policy.
OPERACI N: OPERATION:
Presione el bot n un segundo para una Press the button one second for flushing REGULATIONS:
descarga de 4,8 LPD. 1,2 GPF. NOM-009-CONAGUA-2001
NOM-010-CONAGUA-2000
GASTO M XIMO: MAXIMUM CONSUMPTION:
4,8 LPD. 1,2 GPF.
Los productos ilustrados pueden sufrir cambios sin previo aviso en su aspecto o Illustrated products may suffer changes without previous notice in its appearance
partes, como resultado de los procesos de mejora continua al que est n sujetos, or parts, as a result of the continuous improvement processes to which they are
sin implicar mayor responsabilidad de la f brica. Este documento aplica para subject, does not imply greater responsibility of the factory. This document
todos los acabados. applies to all finishes.
Visite nuestras p ginas www.helvex.com.mx para M xico y www.helvex.com para Visit our pages www.helvex.com.mx for Mexico and www.helvex.com for the
el mercado internacional. international market.

P gina 1 de 1 / Page 1 of 1 NC
LV MARCUS
Lavabo Rectangular Sobre Cubierta, con Rebosadero
Rectangular Lavatory on deck, with overflow

540
14,5"

21,3"
368

443
17,4"

0,6"
16

7,2"
182
11,0"
280

73
O 2,9"

Medidas Referenciales / Estimated Dimensions, Acot.mm (pulgadas) / Dim.mm (inches)

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO PRODUCT FEATURES

Ensamble perfecto Perfect assembly


Calidad uniforme Uniformity
Con rebosadero (1 barreno de 212,4 mm) para Whith spill way ( 0,84 " drill hole )
evitar desborde

MATERIAL: MATERIALS:
Cerámica al alto brillo High gloss ceramic

GARANTÍA: WARRANTY:
Helvex, S. A. de C. V. garantiza sus productos HELVEX S. A. de C. V. guarantees its chinaware to
cerámicos como libres de defectos en materiales y be free of defects in materials and workmanship for 30
procesos de fabricación por 30 años. En los herrajes years. 5 years for the seat, cover and fittings. 5 years
por defectos de manufactura por 5 años. En el warranty for the hardware for manufacturing defects. 3
dispositivo TDS en el mingitorio seco por 3 años. years warranty for the TDS device in the dry urinal. 2
Tapa y asiento por un periodo de 2 años. La vigencia years warranty for the cover and seat. The validity of
de la garantía inicia a partir de la fecha de entrega the guarantee starts from the date of delivery of the
del producto al consumidor indicada en esta Póliza product to the consumer indicated in this Guarantee
de Garantía. Policy.

* Los productos ilustrados pueden sufrir cambios sin previo aviso en su aspecto o partes, * Products depicted here in subject to c hange without prior notice in th eir appearance
como resultado de los procesos de mejora continua al que están sujetos, sin implicar mayor or components as a result of incremental i nnovation.
responsabilidad de la fábrica.

Asesoría y Servicio Técnico: 01800 909 2020 01 800 890 0594


Refacciones Originales: 01 (55) 53 33 94 00
Consultancy and Technical 01(55)53339431 Original Parts:
Service: 53 33 94 21
servicio.tecnico@helvex .com .mx refacciones@helvex.c om .m x Ext. 5068, 5815 y 5913
Página 1 de 1 / Page 1 of 1 NB
extensión
extension
E-308
Monomando de Cocina Doble
Single Lever Kitchen Double
60
O 2,4

621
24,4

371
14,6
222
169 8,7
6,6

198 298
7,8 11,7

Medidas Referenciales / Estimated Dimensions, Acot. mm (pulg.) / Dim. mm (inch.)

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO PRODUCT FEATURES


Monomando para fregadero doble con maneral tipo Double sink with single lever-handle rotary type
chef y cuello giratorios. chef and neck.

MATERIAL: MATERIAL:
Maneral de latón cromado Chromed brass handle
Cuerpo de latón cromado Chromed brass body

CARTUCHO: CARTRIDGE:
Ø40mm Ø40mm

ACCESORIOS: ACCESSORIES:
Incluye llave de instalación para monomando de Includes Installation Wrench for mixing sink
fregadero Key for aerator
Llave para aireador 2mm allen wrench
Llave allen 2mm Hoses
Mangueras

INSTALACIÓN: INSTALLATION:
Conexión: ½ -14 NPSM Connection: ½ -14 NPSM

PRESIÓN DE TRABAJO WORKING PRESSURE


Pmin. =1,0 kg/cm² Pmin. = 14,22 psi
Pmax.=6,0 kg/cm² Pmax. = 85,34 psi

OPERACIÓN: OPERATION:
Incline la palanca para regular la tempreatura , gire Tilt the lever to regulate tempreatura, turn Las piezas que sufren de desgaste natural en el
en sentido antihorario para más caliente y en counterclockwise to warmer and colder schedule producto están garantizadas para uso residencial
sentido horario para más fría. sense. por 5 años, y para uso comercial por 3 años.
Para operar el cabezal, sólo accione la palanca y se To operate the head, just press the lever and close
cerrará en automático el cuello. automatically neck. La vigencia de la garantía inicia a partir de la fecha
de entrega del producto al consumidor indicada en
GARANTÍA: WARRANTY: esta Póliza de Garantía.
El producto HELVEX está garantizado como libre de HELVEX product is warranted to be free from
defectos en materiales, mano de obra y procesos de defects in material, workmanship and The parts that suffer from natural wear on the
fabricación. manufacturing processes. product are warranted for residential use for 5
years, and for commercial use for 3 years.
El producto HELVEX está garantizado,en lo que se HELVEX product is warranted, in terms of finishes,
refiere a los acabados, por 10 años para los for 10 years for chrome and duravex finishes, and The validity of the warranted starts from the date of
acabados cromo y duravex, y por 2 años en for 2 years in finishes other than chrome and product delivery to the consumer indicated in this
acabados diferentes al cromo y duravex. duravex. Warranted Policy.

Los productos ilustrados pueden sufrir cambios sin previo aviso en su aspecto o partes, Illustrated products may suffer changes without previous notice in its appearance or
como resultado de los procesos de mejora continua al que están sujetos, sin implicar parts, as a result of the continuous improvement processes to which they are subject,
mayor responsabilidad de la fábrica. does not imply greater responsibility of the factory.
Visite nuestras páginas www.helvex.com.mx para México y www.helvex.com para el Visit our pages www.helvex.com.mx for Mexico and www.helvex.com for the
mercado internacional. international market.

Asesoría y Servicio Técnico: 01800 909 2020 01 800 890 0594


Refacciones Originales: 01 (55) 53 33 94 00
Consultancy and Technical 01(55)53339431 Original Parts:
Service: 53 33 94 21
servicio.tecnico@helvex .com .mx refacciones@helvex.c om .m x Ext. 5068, 5815 y 5913
Página 1 de 1 / Page 1 of 1 NB
ESPECIFICACIONES/CABINA CONGO

Referencia: Material: Color:


L-545-9-DDP Vidrio Templado Blanco

Dimensiones

90

225
90

Descripción: Otros:
Perfil Aluminio Satinado Vidrio Templado delantero 5 mm
Estante de Vidrio Cristal Trasero Blanco 4 mm
Mezclador No Incluye:
Mango de Ducha Mangueras de 1 Metro para conexión agua
Base en ABS Caliente/Fría - Flexo metálicas
TARJA DE COCINA AMERICAN STANDARD®
TARJA SENCILLA 32 X 18
ACERO INOXIDABLE CALIBRE 18
❏ NUMERO DE MODELO: 18DB.9321800T.075

CARACTERÍSTICAS
• Tarja doble de acero inoxidable.
• Acero inoxidable calibre 18.
• 229mm (9”) de profundidad del tazón.
• Drenaje descentrado para aprovechar más espacio.
• Instalación limpia de bajocubierta.
• Requiere mueble de 914mm (36”) para instalación.
• Incluye:
• Contracanastas (drenaje) 9028000.075 x 2
• Sistema de montaje de bajocubierta incluido
• Plantilla de corte para medir instalación fácilmente
DESCRIPCIÓN:
• Almohadillas a los lados y por abajo con recubrimiento
para reducir sonido y condensación de humedad. Tarja doble de acero inoxidable calibre
TM
18, con sistemas SoundSecure+ y
• Garantía limitada* de por vida TM
StoneLock que ayudan a prevenir el
ruido y la condensación de humedad
bajo la tarja; incluye contracanasta y
sistema de montaje de bajocubierta.
Medidas nominales
813 x 457 x 229mm
(32” x 18” x 9”)

Medidas internas
366mm (14-7/16") ancho
407mm (16") frente a fondo
229mm (9") profundo

CÓDIGOS Y ESTÁNDARES
Este producto cumple o excede los
siguientes códigos o estándares:
ASME A112.19.3

© 2017 AS America, Inc. Nov, 2017


Modelo HK

Vapor saturado
Caldera de vapor acuotubular
de 250 a 2.500 kg/h • Clase 1ª • Exento sala calderas
HK
Caldera de vapor acuotubular

Modelo HK
Vapor saturado

Caldera de vapor rápido con tres pasos de humos. La forma más rápi-
da y eficiente de producir vapor.

Modelo totalmente automático, con capacidades de producción de 250


a 2500 kg vapor/h.

Las calderas HK pueden combustionar gas natural, gas propano y gasóleo.

Diseño de construcción fija, vertical y acuotubular con un bajo contenido


de agua. Dotado de un sistema de circulación natural del agua. El nivel
de agua está definido y regulado, por encima del mismo se encuentra la
cámara de vaporización.

Estructura simple pero sólida y compacta. Todo el cuerpo está soldado


por procedimientos y soldadores homologados. Construcción concebida
para que se optimice el rendimiento mediante una especial circulación de
los gases de combustión.

Dos cuerpos tóricos o tambores uno inferior y otro superior, están co-
nectados entre sí por dos hileras circulares concéntricas de tubos verti-
cales y contiguos. Los dos cuerpos anulares están cerrados por la parte
contraria a los tubos de agua mediante fondos planos, rebordeados, con
pestaña y provistos de accesos para inspección y limpieza.

Los tubos de agua se someten a un proceso de conificado por ambos


extremos, y se unen a los tambores mediante mandrinado, expandido y
soldadura.

El quemador sito en el centro de la parte superior de la caldera atraviesa


concéntricamente el tambor superior y proyecta la llama hacia el haz de
tubos y el tambor inferior.

El aislamiento de la envolvente exterior, mediante manta de lana mine-


ral protegida con una chapa de acero inoxidable / aluminio, reduce las
pérdidas por radiación y anula el riesgo de quemaduras por contacto.

Con la ayuda de una escalera o similar, se accede a la parte superior


de la caldera o zona de mantenimiento, donde se hallan la válvula de
seguridad, los dispositivos de regulación de nivel y presión, la válvula de
vapor y el quemador.

Posibilidades de aplicación

Para satisfacer cualquier necesidad de vapor, con o sin periodos de inte-


rrupción, de una manera rápida y eficiente. Puede trabajar como Caldera
principal o auxiliar, en instalación individual o múltiple para un funciona-
miento flexible. Dado que queda englobado en Clase 1ª este Caldera no
requiere sala de calderas.

Vista general caldera


HK.
Modelo HK

Vapor saturado
Principio de funcionamiento

Circulación natural del agua


El agua de alimentación introducida en la caldera se aloja vía tubos
exteriores en el tambor inferior, al calentarse asciende por los tubos
interiores hasta el tambor superior donde se produce la vaporización.

La parte no vaporizada desciende por la hilera exterior de tubos que


contienen agua a menos temperatura y que al calentarse asciende de
nuevo. El ciclo va repitiéndose, por ello hablamos de una circulación
continua y natural. Con ella, conseguimos mejorar la refrigeración e
incrementar la vida útil de los tubos, homogeneizar la transmisión tér-
mica y generar el vapor con mayor rapidez.

Circulación de los gases de combustión Circulación de los gases


Tal como hemos comentado anteriormente dos cuerpos tóricos o tam- de combustión.
bores uno inferior y otro superior están conectados entre sí por dos
hileras circulares concéntricas de tubos verticales y contiguos. Los dos
cuerpos anulares están cerrados por la parte contraria a los tubos de
agua mediante fondos planos, rebordeados, con pestaña y provistos
de una serie de accesos para inspección y limpieza. Control de funcionamiento y averías basado en PLC.

La hilera interior forma el hogar de combustión con una gran superficie


de radiación ampliada por la convexidad de los tubos de agua. Su dis- El Controlador lógico programable (PLC) es un hardware industrial, que
posición longitudinal y precisa está estudiada para conseguir una llama se utiliza para la obtención y gestión de datos. La industria buscó en las
uniforme y un intercambio calorífico óptimo. Un único canal entre tubos nuevas tecnologías electrónicas una solución más eficiente para reem-
permite a los gases acceder a la segunda hilera. plazar los sistemas de control basados en circuitos eléctricos con relés,
La segunda hilera es la de convección. La transmisión calorífica se interruptores y otros componentes comúnmente utilizados para el con-
acentúa por la turbulencia de los gases a su paso entre la hilera interior trol de los sistemas de lógica combinacional. Hoy en día, los PLC no sólo
y exterior de tubos de agua. Esta turbulencia se multiplica por la forma controlan la lógica de funcionamiento de máquinas, plantas y procesos
alveolar del paso entre tubos. Dos canales permiten que los gases industriales, sino que también pueden manejar señales analógicas para
pasen a la cámara de humos después de haber cedido su potencia realizar estrategias de regulación y control.
calorífica.
Basado en un aparato de automatización PLC hemos desarrollado
Una envuelta metálica exterior, con compensador de dilatación, forma nuestro propio programa de control de Calderas. Todas las funciones
la cámara de humos. Esta cámara totalmente concéntrica a los tubos de regulación y control están integradas; desde los dispositivos para la
de agua recoge los gases de combustión, ya a más baja temperatura, regulación de la potencia de la caldera, tanto si se trata de un quemador
y los conduce a la chimenea. de gas o gasóleo o de un quemador dual, como de un sistema con varias
etapas o modulante ya sea en un conjunto mecánico o electrónico, hasta
La separación entre tubos y canales está ajustada para conseguir la el control del nivel de agua, las purgas continuas de sales, las purgas
velocidad y circulación ideal de los gases de combustión, los cuales de fangos y lodos y los dispositivos de regulación del economizador. El
siempre circulan en sentido transversal oblicuo a los tubos de agua. control con el PLC es la solución idónea para cualquiera de estas y otras
muchas aplicaciones.
Generación de vapor
Una pantalla TFT sensible al tacto permite activar de forma intuitiva to-
Todos los tubos están sometidos a la temperatura de ebullición. Las
das las funciones disponibles de control y regulación así como represen-
burbujas de vapor generadas no quedan adheridas a los tubos y as-
tar y modificar los valores nominales definidos. La gestión integrada de
cienden hacia la cámara de vaporización donde este se acumula para
las señales de funcionamiento registra y archiva los estados operativos
su consumo. De esta manera, en los tubos donde incide la llama, no
antes de que pueda producirse un paro por avería. También permite me-
se producen calentamientos locales con lo que se evitan tensiones
diante un modulo adicional opcional la conexión a sistemas de mando
térmicas, se aumenta la seguridad y se prolonga el ciclo de vida de la
central de nivel superior vía Profibus DP, Ethernet u otros.
caldera.

Elementos de regulación, control y seguridad

• Regulación de la potencia del quemador con transductor de presión.


• Protección mediante dos circuitos de seguridad enseriados por falta
de agua y contra sobrepresiones.
• Regulación de nivel de agua por Dispositivo de control electrónico de
nivel a electrodo capacitativo.
• Indicador de nivel visual con válvula de corte con bloqueo automático
en caso de rotura del cristal.
• Medición en contínuo de la conductividad, con bloqueo por exceso de
ésta.
• Control de funcionamiento y averías mediante PLC.
HK
Caldera de vapor acuotubular

Modelo HK
Vapor saturado

Ventajas operativas Equipamiento opcional

•.Las características de diseño de la caldera permiten que su reducido •.Módulo de comunicación de señales (Profibus DP, Modbus, Ethernet).
emplazamiento no esté sujeto a las condiciones estrictas de una sala de • Válvula manual de purga continua de sales.
calderas, pudiéndose instalar en cualquier recinto.
• Válvula para la purga continua automática de sales, con electrodo de
• Resulta una buena opción cuando se dispone de poco espacio para conductividad y regulador de desalinización.
la instalación de la caldera debido a su reducido volumen de agua, y
poco peso. • Dispositivo refrigerador de muestras.
•.Sus características de diseño lo hacen más seguro contra explosiones •.Válvula de cierre rápido para la purga automática de fangos y lodos,
por sobrecalentamiento. con mando programable.
• Mínimas pérdidas en radiación gracias a la reducida superficie de ai- • Segundo grupo electro-bomba para la alimentación de agua.
reación.
• Regulación modulante de la potencia del quemador.
• Vapor en pocos minutos, rápida puesta en régimen de la caldera con el
• Alimentación continua del nivel de agua.
consiguiente ahorro en tiempo y combustible.
•.Economizador para la recuperación de calor de los gases de combus-
•.Difícil adhesión de los residuos a los tubos por su posición vertical,
tión.
desprendiéndose hacia el fondo.
• Separador de condensados en la salida de vapor.
• Fácil limpieza por las bocas de inspección.
• Contador para vapor, agua y combustible.
• Mantenimiento simple.
• Indicador de nivel visual adicional.
•.Construcción monobloc, dispuesta para trabajar con solo conectar
agua, combustible, vapor y electricidad. •.Segunda válvula de seguridad de apertura total instantánea.(AIT).
•.Electrodo seguridad de nivel mínimo / máximo de agua complemen-
Certificados y reglamentación tario.
• Plataforma y escalera de mantenimiento.
• Diseño y construcción de acuerdo con norma UNE-EN 12952 Calderas
Acuotubulares e instalaciones auxiliares.

• Directiva 2014/68/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, relativa a Post-venta


la armonización de las legislaciones de los Estados miembros sobre la
comercialización de equipos a presión. Al elegir una caldera de vapor VYC, no sólo se ha decidido por una gran
marca, sino que además se dará cuenta de la tranquilidad que supone
•.Directiva 2014/35/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre la disponer de nuestra rápida y eficaz colaboración para atenciones pre-
armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de ventivas, asistencia, recambios, asesoramiento y cualquier colaboración
comercialización de material eléctrico destinado a utilizarse con determi- que precisen. Nunca se encontrarán solos ante un problema.
nados límites de tensión.

• Real Decreto 809/2021, por el que se aprueba el Reglamento de Equi-


pos a Presión y su ITC EP-1 Calderas.

•.Certificación CE del modelo por parte de un Organismo Notificado. Clase 1ª, exento de
sala calderas.
•.Procedimientos de soldadura de acuerdo con norma UNE-EN
ISO 15614-1 y cualificación de soldadores de acuerdo con norma
UNE-EN ISO 9606-1.

•.Inspección de las uniones soldadas mediante procedimientos


normalizados.

•.Registro de materiales y un riguroso control de la fabricación, con en-


sayos e inspecciones, nos permite garantizar la construcción de acuerdo
con los prototipos aprobados.
•.Prueba hidrostática de presión en fábrica.
•.Verificación del cuadro eléctrico.

•.Nuestra División de Legalizaciones puede asesorarles y darles asis-


tencia técnico-legal en temas de seguridad industrial y medioambiental,
en campos tan diversos como: Legalizaciones, Registros industriales, Li-
cencias medioambientales, Aparatos a presión, Instalaciones de fluidos,
Combustibles, Instalaciones: eléctricas, térmicas y frigoríficas, Plantas
de productos químcos. Así como en Proyectos, Instalaciones y Homo-
logaciones.
Modelo HK

Vapor saturado
Quemador

Transductor de presión

Conexión válvula desaire


Conexión válvula salida de vapor
Conexión válvula de seguridad

Sonda de
conductividad Controlador lógico
programable (PLC)

Cuadro de control

Electrodo de seguridad de
nivel mínimo de agua
Base soporte Presostato de
seguridad Dispositivo de control
Manómetro electrónico de nivel a
electrodo capacitativo

Indicador de nivel
Grifo de manómetro de agua
con brida de
Boca inspección comprobación Boca de inspección
Válvula purga lodos
(automatización opcional)

Válvula de purga
Entrada de agua
contínua de sales
alimentación
(automatización opcional)

Grifo de purga
de nivel

Salida de humos
(zona posterior)
HK
Caldera de vapor acuotubular

Modelo HK
Vapor saturado

Dimensiones, simbología y numeración

Punto de enganche 1 Conducción desaire 07 Conducción purga de nivel de agua


para levantar la caldera
2 Conducción de vapor 08 Conducción purga lodos
3 Descarga seguridad de presión y drenaje 09 Línea aire comprimido
Peligro
4 Conducción agua de alimentación 10 Entrada combustible
Tensión eléctrica
5 Conducción purga de sales 11 Salida humos
Peligro 6 Toma de muestra agua
Superficie caliente
øD

10
3 2

4
6

7 5

H1

H2

ød
11

9
h6

L1

Producción Presión máxima Salida Peso


HK de vapor admisible Dimensiones principales mm humos en vacío Clase*

H1
Tipo Kg/h bar g Gasóleo Gas
H2 L1 øD h6 ød Tn
HK-250 250 16 2667 2667 2180 1175 870 1065 200 1,5 1ª
HK-400 400 16 2667 2667 2180 1175 870 1065 200 1,5 1ª
HK-600 600 16 3437 3437 2950 1465 1170 1330 300 2,8 1ª
HK-800 800 16 3546 3728 2950 1465 1170 1330 300 2,8 1ª
HK-1000 1000 16 3624 3825 2950 1465 1170 1330 300 2,8 1ª
HK-1250 1250 16 3624 3825 2950 1465 1170 1330 300 2,8 1ª
HK-1600 1600 16 4564 4765 3890 1830 1520 1790 500 4,9 1ª
HK-2000 2000 16 4564 4765 3890 1830 1520 1790 500 4,9 1ª
HK-2500 2500 16 4564 4765 3890 1830 1520 1790 500 4,9 1ª

• La dimensión H1 puede variar dependiendo de los fabricantes de quemadores y bombas.


• Bajo demanda, se puede variar el emplazamiento de la bomba de alimentación y tubuladuras.
* Clasificación para el emplazamiento del equipo según el RD.809/2021, Reglamento de Equipos a Presión.

www.vycindustrial.com
+34 93 735 77 21 119 calder@vycindustrial.com CC10-02/04

Avenc del Daví, 22 | Pol. Ind. Can Petit | 08227 · Terrassa (Barcelona) España Folleto informativo, sin compromiso y sujeto a nuestras Condiciones Generales de Venta.
Vértika EP-3007
Monomando de Lavabo a Pared, Incluye Contra de Push
Wall Mount Single Handle Sink Faucet, Included Push Drain

Hoja de Especificaciones Técnicas


Technical Specification Sheet

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO: INSTALACIÓN: GARANTÍA:


Monomando para lavabo a pared, incluye contra Conexión ½" -14 NPSM El producto HELVEX está garantizado como
de push para lavabo con o sin rebosadero. libre de defectos en materiales, mano de obra y
PRESIÓN DE TRABAJO: procesos de fabricación.
COMPONENTES INCLUIDOS: Pmín.= 1,0 kg/cm²
Placa porta componentes. Pmáx.= 6,0 kg/cm² El producto HELVEX está garantizado,en lo que
Llave para aireador. se refiere a los acabados, por 10 años para los
Llave para tuerca. OPERACIÓN: acabados Cromo y Duravex, y por 2 años en
Llave allen de 2 mm. Para abrir el flujo de agua levante la palanca acabados diferentes al Cromo y Duravex.
Contra de push con rebosadero. y para cerrar baje la palanca.
Inserto para contra para lavabo sin rebosadero. Para el agua caliente, gire el maneral hacia la Las piezas que sufren desgaste natural en el
izquierda y para el agua fría gire hacia la producto están garantizadas para uso
MATERIAL: derecha. residencial por 5 años, y para uso comercial por
Latón. 3 años.
ACABADOS:
CONSUMO MÁXIMO: Cromo La vigencia de la garantía inicia a partir de la
5,0 LPM Ébano fecha de entrega del producto al consumidor
indicada en la Póliza de Garantía.

PRODUCT FEATURES: INSTALLATION: WARRANTY:


Wall mount single handle sink faucet, includes ½" -14 NPSM connection. HELVEX product is warranted to be free from
push drain for sink with or without overflow. defects in material, workmanship and
WORKING PRESSURE: manufacturing processes.
INCLUDED COMPONENTS: Pmin.= 14,22 psi
Component holder plate. Pmax.= 85,34 psi HELVEX product is warranted, in terms of
Aerator Key. finishes, for 10 years for Chrome and Duravex
Cartridge nut Key. OPERATION: finishings, and for 2 years in finishings other than
2 mm allen wrench. To open the water flow lift the lever and to close Chrome and Duravex.
Push drain with overflow. lower the lever.
Drain sink insert for sink with or without overflow. For hot water turn the handle to left and for cold The parts that suffer from natural wear on the
water turn the handle to right. product are warranted for residential use for 5
MATERIAL: years, and for commercial use for 3 years.
Brass. FINISHINGS:
Chrome The validity of the warranted starts from the date
MAXIMUM CONSUMPTION: Matte Black of product delivery to the consumer indicated in
1,32 GPM the Warranted Policy.

Asesoría y Servicio Técnico: (52) 55 53 99 94 31 servicio.tecnico@helvex.com.mx Refacciones Originales: (52) 55 53 33 94 21 refacciones@helvex.com.mx


Consultancy and Technical Service: Original Spare Parts: (52) 55 53 33 94 00 www.refaccioneshelvex.com.mx
Ext: 5313, 5068 y 4815
whatsapp: 55 8071 7454
Página 1 de 2
Page 1 of 2 NC
Vértika EP-3007
Monomando de Lavabo a Pared, Incluye Contra de Push
Wall Mount Single Handle Sink Faucet, Included Push Drain

Medidas Referenciales Estimated Dimensions


mm [inch]

229 32
9.00 1,20

70
2.76

76
3

28°

190
102 7,5
4,0

GASTO FLOW RATE


(6 - 4,87) (85,34 - 1,28)
5 1,32

4 (3 - 4,38) 1,05 (42,67 - 1,15)

3 (1 - 2,94) 0,79 (14,22 - 0,77)


[l/min] [gal/min]
2 0,52
(0,25 - 1,35) (3,55 - 0,35)
1 0,26

0 6 0
1 2 3 4 5 14,22 28,44 42,67 56,89 71,11 85,34
kg/cm² PSI

NOTAS:
Instale el producto de acuerdo a la Guía de Instalación.
NOTES:
Install the product according to the Installation Guide.

Los productos ilustrados pueden sufrir cambios sin previo aviso en su aspecto o partes, como resultado de los Illustrated products may suffer changes without previous notice in its appearance or parts, as a result of the
procesos de mejora continua al que están sujetos, sin implicar mayor responsabilidad de la fábrica. continuous improvement processes to which they are subject, does not imply greater responsability of the factory.
Visite nuestras páginas www.helvex.com.mx para México y www.helvex.com para el mercado internacional. Visit our pages www.helvex.com.mx for Mexico and www.helvex.com for the international market.

Asesoría y Servicio Técnico: (52) 55 53 99 94 31 servicio.tecnico@helvex.com.mx Refacciones Originales: (52) 55 53 33 94 21 refacciones@helvex.com.mx


Consultancy and Technical Service: Original Spare Parts: (52) 55 53 33 94 00 www.refaccioneshelvex.com.mx
Ext: 5313, 5068 y 4815
whatsapp: 55 8071 7454

Página 2 de 2
Page 2 of 2 NC
EQUIPO
HIDRONEUMÁTICO
SISTEMAS INDUSTRIALES DE EQUIPO DE BOMBEO S.A. DE C.V

EQUIPO CARACTERÍSTICAS DEL EQUIPO


Los equipos están integrados principal-
mente por:
HIDRONEUMÁTICO - Bombas horizontales centrífugas.
Sistemas Industriales de Equipo de - Base de acero de lámina ASME-A36.
Bombeo S.A. de C.V., le ofrece la línea más - Cabezal de descarga bridado y soporta-
completa de Sistemas hidroneumáticos de do ASTMA36.
velocidad constante - presión variable, - Conexiones hidráulicas roscadas ANSI
construidos con los mas altos estándares 150.
de calidad en la industria del bombeo. - Línea de prueba de Ø1" roscada ANSI
Es un sistema presurizador de redes 150.
hidráulicas que mantiene el sistema en un - Tablero de control (con alternado y
rango de presión óptimo para el correcto simultaneado).
funcionamiento de los equipos utilizados. - Interruptores de presión Danfoss KPI.
- Manómetro con glicerina de Ø2½".
- Válvula de aguja para estabilizar la
VENTAJAS presión ANSI 150
- El equipo se puede diseñar y configurar
con las diferentes marcas del mercado FUNCIONES INTEGRADAS
que manejamos, así mismo con el diseño
previo que se adapte mas a las necesida- - Alternado y simultaneado de bombas
des del cliente - Retardo al arranque
- Tiempos de entrega a partir de una - Retardo al paro
semana (dependiendo la configuración) - Retardo al simultaneado
- Costos accesibles (mejoramos tu presu- - Modo bloqueo de bomba
puesto)
- Brindamos servicios completos (calculo,
venta, instalación y posteriores manteni-
PROTECCIONES
mientos) - Sobrecarga - Ciclo corto
- Corto circuito - Fallo de fase (op-
CARACTERÍSTICAS - Bajo nivel de agua cional)

Estos equipos tienen como finalidad


mantener la presión en un rango predefini-
do por el usuario para garantizar un buen APLICACIONES
funcionamiento. Los equipos hidroneumá-
ticos son: - Edificios
- Hoteles
- Seguro - Fácil operación
- Hospitales
- Confiable - Compacto
- Tiendas comerciales
- Eficiente - Fácil traslado
- Escuelas
- Totalmente - Fácil instalación
- Oficinas
integrado

Calle Gobernador Gral. Abundio Gómez 137, Granjas Valle de Guadalupe, 55270 Ecatepec de Morelos, México.
55 4929 7796 55 5781 4236 | 55 8860 0752 ventas@sideb.com.mx www.sideb.com.mx
SISTEMAS INDUSTRIALES DE EQUIPO DE BOMBEO S.A. DE C.V

E E
E

F F G B
A

FLUJO Ø DIMENSIONES (cm) PESO


MODELO HP PRESIÓN VOLTAJE RPM
GPM DESC. A B C D E F G (kg)
EHT-NBT1-1-2 1 110 3" 25-45 220/440 3500 126 85 110 152 26 47 15 295
EHT-IC1¼-1.5-2 1.5 168 3" 25-45 220/440 3500 126 85 110 152 23 47 15 300
EHT-IB1½-3-2 3 255 4" 25-45 220/440 3500 126 85 118 152 25 47 15 330
EHT-IB2-5-2 5 469 6" 25-45 220/440 3500 126 85 120 152 25 47 16 345
EHT-IB2½-10-2 10 816 8" 25-45 220/440 3500 126 85 122 152 27 47 17 360
EHT-IC1¼-2-2 2 204 4" 35-55 220/440 3500 126 85 110 152 23 47 15 315
EHT-IB1½-5-2 5 332 6" 35-55 220/440 3500 126 85 118 152 25 47 16 335
EHT-IB2-7.5-2 7.5 551 6" 35-55 220/440 3500 126 85 125 152 27 47 17 354
EHT-IC1¼-3-2 3 179 3" 30-50 220/440 3500 126 85 110 152 23 47 15 310
EHT-IA1-5-2 5 191 3" 40-60 220/440 3500 126 85 120 152 25 47 16 310
EHT-IB1½-7.5-2 7.5 383 6" 40-60 220/440 3500 126 85 120 152 25 47 16 345
EHT-IB2-10-2 10 587 6" 40-60 220/440 3500 126 85 122 152 27 47 17 365
EHT-IB2½-15-2 15 969 8" 40-60 220/440 3500 126 85 124 152 25 47 15 370
EHT-IA1½-5-2 5 230 4" 50-70 220/440 3500 126 85 116 152 25 47 16 310
EHT-IA1½-7.5-2 7.5 268 4" 60-90 220/440 3500 126 85 114 152 25 47 16 315
EHT-IA1-7.5-2 7.5 242 4" 60-90 220/440 3500 126 85 120 152 27 47 15 320
EHT-IA1½-10-2 10 293 4" 70-100 220/440 3500 126 85 117 152 27 47 16 330
- Todos los modelos son trifásicos.
- Peso aproximado, sin considerar huacal de madera.

¡IMPORTANTE!
1. No utilice la bomba para bombear líquidos explosivos ni corrosivos.
2. Esta bomba no está aprobada para ser utilizada en piscinas, instalaciones recreativas, o cualquier aplicación donde el contacto humano con la bomba sea
común.
3. Prueba realizada con agua, gravedad específica 1.0 @ 20 °C (68 °F); otros líquidos pueden variar el rendimiento.

Calle Gobernador Gral. Abundio Gómez 137, Granjas Valle de Guadalupe, 55270 Ecatepec de Morelos, México.
55 4929 7796 55 5781 4236 | 55 8860 0752 ventas@sideb.com.mx www.sideb.com.mx

También podría gustarte