Está en la página 1de 134

oi.book Seite 1 Dienstag, 18.

April 2006 3:12 15

HiPath 1100

HiPath 1120
HiPath 1150
HiPath 1190
Teléfonos del sistema
optiPoint 500 economy
optiPoint 500 basic
optiPoint 500 standard
optiPoint 500 advance

Manual del usuario


oi.book Seite 2 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Introducción

Introducción
La familia HiPath 1100 se compone de los siguientes sistemas: HiPath 1120, HiPath 1150
y HiPath 1190. Las funciones y la operación de estos sistemas son muy similares. Sus
diferencias de derivan de su capacidad con respecto al número de extensiones, líneas ex-
ternas y módulos opcionales disponibles.
El siguiente paquete de documentación ha sido desarrollado para describir las caracterís-
ticas de estos sistemas:
• Manual del usuario:
Este manual describe por pasos cómo operar y utilizar las funciones ofrecidas en cada
sistema.
• Manual de programación:
El Manual de configuración describe brevemente la instalación de los sistemas
HiPath 1120, HiPath 1150 y HiPath 1190, así como los códigos de programación para
toda la gama de sistemas. Hace hincapié igualmente en las características específicas
de cada uno de ellos.
• Manual de instrucciones para teléfonos del sistema:
Se incluye en el suministro del teléfono y describe cómo configurar y utilizar sus pres-
taciones telefónicas.
• Instrucciones breves de manejo para teléfonos estándar y teléfonos del sistema:
Estas instrucciones ofrecen información resumida sobre cómo utilizar los distintos có-
digos para las funciones de cada uno de los sistemas.
• Instrucciones breves de manejo para la consola de operadora:
Estas instrucciones ofrecen información resumida sobre cómo utilizar un teléfono del
sistema como consola de operadora.
• Manual de servicio
Este manual contiene información acerca de los distribuidores y centros de asistencia
de Siemens donde puede acudir para solicitar servicio de mantenimiento y asistencia
a la programación, así como adquirir productos y opciones para sus sistemas de comu-
nicación.
• Certificado de garantía:
Este Certificado estipula los términos y condiciones de la garantía ofrecida por Sie-
mens.

Acerca de este Manual del usuario


En este manual se describe la operación y la implementación de las funciones del sistema
HiPath 1100 con los teléfonos del sistema optiPoint 500 economy, optiPoint 500 basic, op-
tiPoint 500 standard y optiPoint 500 advance. Igualmente, incluye todos los códigos de fun-
ción y funciones contenidas en su sistema. Algunas funciones podrían no estar disponibles
en su sistema. Esto puede deberse a lo siguiente:
• La función no está configurada para su tipo de línea y/o sistema. Solicite más informa-
ción a su administrador del sistema.
• Su plataforma de comunicación no es compatible con esta función. Infórmese sobre
las posibilidades de ampliación de su sistema.

2
oi.book Seite 3 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Introducción

Indicaciones importantes
No instale el sistema ni los terminales telefónicos en lugares expuestos
a riesgo de explosión.

Para garantizar un rendimiento y una operación óptimos, utilice exclusi-


vamente accesorios originales fabricados por Siemens.

Bajo ningún concepto deberá abrir el sistema ni desmontar los teléfo-


nos. Si tiene cualquier problema, solicite asistencia a su administrador
del sistema.

Cuidados de los equipos


Evite el contacto del sistema y los teléfonos con líquidos colorantes o fluidos que puedan
dañarlos tales como té, café, zumos de fruta o bebidas de refresco.

Este documento contiene sólo descripciones generales de las prestaciones, que en el


caso de aplicación concreto pueden no coincidir exactamente con lo descrito, o bien haber
sido modificadas como consecuencia de un ulterior desarrollo del producto.
Por ello, la presencia de las prestaciones deseadas sólo será vinculante si se ha estipulado
expresamente al concluir el contrato.

Marcas registradas
Este equipo cumple los requisitos de la Directiva de la CE 1999/5/CE.
Como garantía, el equipo lleva el sello CE.

Este equipo ha sido fabricado de acuerdo con nuestro sistema certifica-


do de gestión medioambiental (ISO 14001). Este proceso minimiza el
consumo de materias primas y energía, así como la producción de resi-
duos.
De acuerdo con las directivas de la UE, no está permitido eliminar las ba-
terías, los equipos eléctricos o equipos electrónicos identificados con
esta marca junto con la basura normal. Para eliminar este tipo de resi-
duos deberá acudirse al punto de reciclaje o de recolección de residuos
local.

3
oi.book Seite 4 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Contenido

Contenido

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Acerca de este Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Marcas registradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Información sobre el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9


Parte frontal: optiPoint 500/basic/standard/economy . . . . . . . . . . . . . . . 9
Parte frontal: optiPoint 500 advance
optiPoint key module. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Parte posterior: optiPoint 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cómo utilizar este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mensajes del display/solicitudes de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Acceder a una prestación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
... directamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
... a través del Menú de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
... a través de una tecla programable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Técnico encargado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Utilización de las funciones de HiPath 1100 . . . . . .15


Observaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Plan de numeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Propiedades y opciones de conexión del optiPoint 500 . . . . . . . . . . . . 16
Tonos de señalización del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Funciones utilizadas para establecer llamadas . .18


Establecer llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Observaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
... a través del microteléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
... con la función manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
... a través del casco telefónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
... con el microteléfono colgado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
... con ocupación automática de una línea externa activa . . . . . . . . 20
... por medio de un grupo de líneas externas . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cambiar a manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cambiar al microteléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cambiar al casco telefónico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Finalizar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

4
oi.book Seite 5 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Contenido

Ocupación de una línea específica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23


Marcación abreviada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilizar la marcación abreviada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Programar la marcación abreviada individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Búsqueda en el listín telefónico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Listas de llamantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reserva de línea externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Para acceder a Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Devolución de llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Intercalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Escucha silenciosa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Hot-line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Warmline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Llamar a una consola de operadora (AC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Llamada de comunicación directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Modo de respuesta automática en manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
LCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Temporizador para llamadas externas salientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DISA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Utilizar un MSN temporal para establecer una llamada . . . . . . . . . . . . . 45
Llamada de consulta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Comunicación alternativa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Conferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Marcación posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Flash en una línea externa analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Recuperar una llamada en retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Código de costes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Contestar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Contestar a una llamada en retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Telecaptura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Desvío de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Si no contesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Para fax/DID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Condicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

5
oi.book Seite 6 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Contenido

Desactivar desvío de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60


Desactivar desvío de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
No molestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Voice Mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Indicación de mensaje en espera (MWI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
MWI para teléfonos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Activar la recepción de una MWI interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Acceso al buzón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Desvío de Voice Mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Depositar un mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Entry Voice Mail (EVM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Configurar un buzón personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Activar el buzón personal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Comprobar el buzón de voz personal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Segundo puesto de operadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Grupos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Grupos de llamada (CG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Líneas colectivas (HG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Entrar y salir de línea colectiva y de grupo de llamada . . . . . . . . . . 72
Grupos de abonados UCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Entrada y salida del grupo UCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Agente disponible/no disponible para un grupo UCD . . . . . . . . . . . 76
Agente UCD en servicio/fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Bloqueo de llamadas a cobro revertido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Extensión de desbordamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Cambiar la clave para el candado electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Candado electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Música en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Señal de ocupado con extensión ocupada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Idioma/ajustes del país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Confirmar/desactivar una alarma general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Desactivar una alarma general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Despertador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Programar citas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Eliminar/comprobar una cita programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Llamada de cita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Cambiar COS (clase de servicio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Protección de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Tono de señalización de llamada en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Desactivar una prestación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

6
oi.book Seite 7 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Contenido

Vigilancia de habitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Vigilancia de habitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Servicio nocturno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Desvío de llamadas si no contesta en líneas digitales . . . . . . . . . . . . . . 93
Abrepuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Activar la programación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Configuración remota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Con un teléfono MF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Recepción de fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Grupo asociado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Rellamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Consulta de tasas de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Programación de las teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Procedimiento de programación de teclas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Funciones para las teclas programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Programar tecla de procedimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Imprimir etiquetas de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Tecla de fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Funciones para las teclas programables
sólo en HiPath 1100 Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Casco telefónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Almacenar un número de teléfono en una tecla programable. . . . . . . 109
Ajustes de fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Desvío de llamadas en una línea digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Desactivar el desvío de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Identificación de llamante anónimo (seguimiento de llamadas) . . . . . 113
Restricción de envío de MSN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Utilización de funciones puestas a disposición por una
compañía operadora a través de una red RDSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115


Cuidados del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Eliminar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Mensajes de error del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Mensajes del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Terminales, adaptadores y accesorios . . . . . . . . . 122

7
oi.book Seite 8 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Contenido

Códigos de prestación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124


Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Plan de numeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Prestaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Prestaciones de teléfonos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Ocupación de una línea externa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Funciones utilizadas para establecer llamadas . . . . . . . . . . . . . . . 126
Funciones utilizadas al cursar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Funciones utilizadas al recibir llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Central privada satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Funciones para líneas RDSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

8
oi.book Seite 9 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Información sobre el teléfono

Información sobre el teléfono

Parte frontal: optiPoint 500/basic/standard/economy


Etiquetas de tecla– Teclas de función
preconfiguradas:
Menú de servicio
Rellamada
Altavoz para ma- Micrófono act/desact. o interno
nos libres Altavoz
Display, Teclado
y tonos de tim- 2 líneas,
bre LEDs
de 24 caracte-
res cada una
Etiqueta de teclas
Microteléfono Teclas programables

Tecla de función
preconfigurada:
Fin

Teclas para Teclas para selec- Tecla de entrada Micrófono para manos libres
configurar cionar una función para seleccionar (sólo en optiPoint 500 standard)
el teléfono una función

9
oi.book Seite 10 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Información sobre el teléfono

Parte frontal: optiPoint 500 advance


optiPoint key module
Etiquetas de tecla– Teclas de fun-
ción preconfiguradas:
Menú de servicio
Rellamada
Micrófono act/desact. o interno
altavoz
Altavoz Display iluminado, Teclado
para manos libres 2 líneas,
y tonos de timbre de 24 caracteres LEDs
cada una Etiquetas de teclas. Teclas pro-
gramables
Microteléfono

Tecla de función optiPoint key module


preconfigurada: con teclas adicionales
Fin teclas programables

Teclas para Teclas para selec- Tecla de entrada Micrófono para manos libres
configurar cionar una función para seleccionar
el teléfono una función

10
oi.book Seite 11 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Información sobre el teléfono

Parte posterior: optiPoint 500

PC (interfaz) Casco telefónico

HiPath 1100

Micro-
teléfono

optiPoint key module

adaptador optiPoint

Encontrará información sobre conexiones y accessorios de cada modelo optiPoint


500 en el capítulo ”Propiedades y opciones de conexión del optiPoint 500”
Æ pág. 16 y el capítulo ”Terminales, adaptadores y accesorios” Æ pág. 122

11
oi.book Seite 12 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Información sobre el teléfono

Passo a passo

Cómo utilizar este manual


Los pasos de programación del sistema se presentan
de forma consecutiva en formato gráfico bajo la colum-
na "Paso a paso" al margen izquierdo de cada página.
Explicación de los símbolos:
Descolgar el microteléfono.
Colgar el microteléfono.
Iniciar la conversación.
* 8 8 , ... Introducir números, teclas, claves, números de teléfono
internos o externos, etc.
u o v Pulsar las teclas para configurar los ajustes del teléfono.
Menú de servicio Pulse esta tecla.
Altavoz Pulse la tecla con el LED encendido.
Pulsar la tecla con el LED intermitente.
CONSULTA INTERNO? : En el display se muestra la función disponible en ese
momento.
Para activar la función indicada, pulsar.
> TONALIDAD DEL TIMBRE? : Para navegar por las funciones disponibles pulsar <
>,
hasta que la función se visualice en el display.
A continuación, pulsar : para confirmar la selección.
Espere a oír un tono a través del microteléfono o del al-
tavoz.
<<  >> Llamada de una extensión.
Al activar determinadas funciones y procedimientos, un
tono pip prolongado indica que la función se ha activado
correctamente.
Al activar determinadas funciones y procedimientos,
varios tonos pip breves indican que la función no se ha
activado.

12
oi.book Seite 13 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Información sobre el teléfono

Passo a passo

Mensajes del display/solicitudes de


entrada
06:30 LU OCT 03 05 La línea 1 muestra la hora, fecha, solicitudes, mensajes
27 HiPath 1100 > de error y mensajes de confirmación, según proceda.
La línea 2 muestra el número interno, el nombre del sis-
tema y opciones disponibles que pueden ser seleccio-
nadas pulsando :. Si se muestra ">" a la derecha, esto
significa que hay más opciones disponibles. Para acce-
der a estas opciones, utilice < >.

Acceder a una prestación

... directamente
Determinadas prestaciones se pueden seleccionar di-
rectamente, por ejemplo:
> DESVIO SI? : Seleccione con < > y confirme a continuación pul-
sando :.
Algunas prestaciones se pueden seleccionar directa-
mente durante una llamada, dependiendo de las
circunstancias. Por ejemplo, para llamar a una exten-
sión ocupada:
ACTIVAR DEVOLUCION? : Confirme su selección pulsando.
o bien
> LISTIN? : Seleccione con < > y confirme a continuación pul-
sando :.

... a través del Menú de servicio


Para la selección debe pulsar primero la tecla del Menú
de servicio y elegir una opción, por ejemplo: "#0=DES-
ACTIV SERVICIOS
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> #0=DESACTIV SERVICIOS? : Seleccione con < > y confirme a continuación pul-
sando :.
o bien

rd Introduzca el código.

13
oi.book Seite 14 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Información sobre el teléfono

Passo a passo
Bajo "MAS SERVICIOS", en el Menú de servicio, hay
otras opciones disponibles. Por ejemplo, "*11 =DESVIO
SI ?". Estas opciones también están disponibles cuando
el teléfono se encuentra en el modo de reposo o duran-
te las llamadas, pero sin el código.
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> OTROS SERVICIOS? : Seleccione con < > y confirme a continuación pul-
sando :.
> *11=DESVIO SI? : Seleccione con < > y confirme a continuación pul-
sando :.

... a través de una tecla programable


Si se ha programado una tecla para una prestación de-
terminada, basta con pulsar la tecla para activar dicha
prestación. Por ejemplo:
Pulse la tecla "CONFERENCIA" para activar esta presta-
ción.

”Códigos de prestación” Æ pág. 124

Técnico encargado del sistema


El técnico encargado es la persona responsable de la
programación de su HiPath 1100. El técnico encargado
dispone de todas las herramientas y la información ne-
cesarias para llevar a cabo sus funciones.
Asistencia para la eliminación de problemas
Diríjase en primer lugar al técnico encargado del siste-
ma. Si no consigue solucionar el problema, el técnico
encargado deberá llamar al servicio de asistencia al
cliente.

14
oi.book Seite 15 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Utilización de las funciones de HiPath 1100

Utilización de las funciones de HiPath 1100

Observaciones
Las descripciones de las prestaciones y los ejemplos ofrecidos para HiPath 1100 se basan
en el modelo de teléfono del sistema optiPoint 500 estándar.
Compruebe los procedimientos específicos a seguir para los distintos modelos de teléfo-
no. Para obtener información sobre cómo configurar cada modelo en particular, consulte
el manual de instrucciones correspondiente.
Todas las prestaciones básicas se describen en las Instrucciones breves de manejo para
los teléfonos del sistema.
Este documento contiene sólo descripciones generales de las prestaciones, que en el
caso de aplicación concreto pueden no coincidir exactamente con lo descrito, o bien haber
sido modificadas como consecuencia de un ulterior desarrollo del producto.
Por ello, la presencia de las prestaciones deseadas sólo será vinculante si se ha estipulado
expresamente al concluir el contrato.

Plan de numeración
Un plan de numeración asigna extensiones, líneas externas y grupos - así como otros nú-
meros que pueden seleccionarse con los códigos de función y de programación - para eje-
cutar funciones específicas.

Descripción HiPath 1120 HiPath 1150 HiPath 1190


Línea externa 801 a 806 801 a 832 801 a 845
Extensión, incluyendo S0 11 a 30 11 a 60 101 a 240
610 a 645
Grupos de líneas externas 0 o 890 a 899
Grupos de llamada (CG) 770 a 779
Líneas colectivas (HG) 780 a 789
Grupos de abonados UCD 790 a 799
Puesto de operadora 9
EVM - Número interno estándar 790
EVM - Puertos de mensajes 7491 y 7492
EVM - Puertos virtuales 744 a 747
Fax/DID - Puertos virtuales para
740 a 743
mensajes
Línea USB/CAPI 10 100
Sustitución de * y # 75 y 76 (según proceda)

15
oi.book Seite 16 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Utilización de las funciones de HiPath 1100

Nota:
El número de líneas externas y extensiones disponibles depende de la configuración del
sistema.

Propiedades y opciones de conexión del optiPoint 500


optiPoint 5001 economy basic standard advance
Teclas de función 12 12 12 20
Funcion manos libres full du- - - Sí Sí
plex
Display con iluminación de fon- - - - Sí
do
Conexión de casco telefónico:
• Interfaz integrada - - - Sí
• Adaptador - Sí Sí Sí
• Interfaz de microteléfono Sí Sí Sí Sí
Interfaz USB - Sí Sí Sí
Interfaz de terminal adicional - Sí Sí Sí
(secundario)
Conexiones de adaptador 0 1 1 2
[1] El nombre y el tipo están impresos en la parte inferior del teléfono optiPoint 500.

16
oi.book Seite 17 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Utilización de las funciones de HiPath 1100

Tonos de señalización del sistema


En el marco de la configuración de las prestaciones, el sistema emite los siguientes tonos
de señalización:

Tono Significado
Tono de marcación interno El sistema está listo para recibir y enviar información de lla-
madas.
Tono de señalización Conexión establecida. La señal de timbre se aplica al nú-
mero de teléfono.
Tono de marcación La red ha aceptado la solicitud de información y está en-
viando una solicitud para obtener más información.
Señal de ocupado Indica al llamante que el número está ocupado.
Se utiliza también cuando el destino no está accesible
(p.ej., si el número no es válido).
Señal externa falsa El tono de marcación emitido no procede de la operadora
Tono de señalización de lla- Indica al usuario que mantiene una conversación que hay
mada en espera otra llamada sonando.
Tono de llamada en espera Indica al usuario que mantiene una conversación que al-
para abrepuertas guien está llamando al abrepuertas.
Tono de confirmación El procedimiento se ha completado con éxito y ha sido
aceptado.
Tono de rechazo El procedimiento no es válido y no ha sido aceptado.
Tono de intercalación Advierte a un usuario que mantiene una conversación de
que la privacidad de la llamada ha sido violada (intercala-
ción).
Tono de conferencia Indica que un nuevo participante se ha unido a la conversa-
ción.
Tono de confirmación de de- Confirma una devolución de llamada.
volución de llamada
Señal de aviso Avisa al abonado llamado cuando están activadas las fun-
ciones de respuesta automática en manos libres y búsque-
da de personas.
Tono de marcación especial Indica que se ha activado un servicio (Servicio nocturno,
Candado electrónico, No molestar, etc.)
Tono de respuesta automáti- Después del establecimiento de una llamada de comunica-
ca ción directa.

17
oi.book Seite 18 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas para establecer llamadas

Paso a paso

Funciones utilizadas para esta-


blecer llamadas

Establecer llamadas

Observaciones
• Si dispone de la autorización pertinente, podrá lla-
mar a números externos1 de una red pública.
• El sistema HiPath 1100 también puede estar progra-
mado de tal modo que se requiera la pulsación de la
tecla "Interno" antes de marcar un número interno.
Si es este el caso, no será necesario introducir un
código de acceso a la línea externa para marcar un
número externo ("Ocupación automática de línea
externa).2Consulte al técnico encargado de su sis-
tema.
• Consulte al técnico encargado cuáles son los núme-
ros internos requeridos y los códigos de acceso a la
red pública así como para obtener información acer-
ca de las prestaciones y extensiones disponibles.
• Dependiendo de cómo haya sido programado el sis-
tema HiPath 1100 (consulte al personal encargado
del sistema), se seleccionará automáticamente la
ruta más económica para establecer una llamada ex-
terna (LCR - Least Cost Routing). Si no está disponi-
ble una ruta de menor coste, en el display se mues-
tra el nombre de operadora no estándar o "RUTA
CARA", y se emite un tono de advertencia.

... a través del microteléfono


Descolgar el microteléfono.
• Para una llamada interna: introduzca un número de
extensión (p.ej., 11/101).
Espere a que la llamada sea contestada. Inicie la conver-
sación.

[1] Véase el capítulo Programaciones importantes - Clases de servicio


en el Manual de programación.
[2] Permite al usuario establecer una llamada externa directamente,
sin necesidad de marcar un código de acceso externo (p.ej., el 0).
Si se oye un tono de marcar continuo al descolgar el microteléfono,
esto indica que está activado el modo de ocupación automática
(véase Programar una línea externa - Ocupación automática de una
línea externa, en el Manual de programación).

18
oi.book Seite 19 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas para establecer llamadas

Paso a paso

... con la función manos libres


El microteléfono está colgado.
Altavoz Pulse esta tecla.
• Para una llamada interna: introduzca un número de
extensión (p.ej., 11/101).
o bien
• Para una llamada externa: introduzca el código
para acceder a una línea externa (p.ej., 0) y el núme-
ro externo al que desea llamar.
Espere a que la llamada sea contestada. Inicie la conver-
sación.

... a través del casco telefónico


Requisito: Debe estar conectado un casco telefónico.
Se ha programado una tecla para la prestación "Casco
telefónico" o el casco telefónico tiene un botón de con-
trol electrónico que actúa como conmutador de horqui-
lla (véase la prestación Casco telefónico).
El microteléfono está colgado.
CASCO TELEFÓNICO SI Pulse la tecla CASCO TELEFÓNICO SI.
• Para una llamada interna: introduzca un número de
extensión (p.ej., 11/101).

• Para llamadas externas: introduzca el código de ac-


ceso para solicitar una línea externa (p.ej., 0) y el nú-
mero externo al que desea llamar.
Espere a que la llamada sea contestada. Inicie la conver-
sación.

Los cascos telefónicos no emiten ningún tono


de terminación de llamada (señal de ocupado) al
finalizar una llamada.

... con el microteléfono colgado


El microteléfono está colgado.
• Para una llamada interna: introduzca un número de
extensión (p.ej., 11/101).

19
oi.book Seite 20 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas para establecer llamadas

Paso a paso

• Para una llamada externa: introduzca el código de


acceso para solicitar una línea externa (p.ej., 0) y el
número externo al que desea llamar.
Espere a que la llamada sea contestada. Inicie la conver-
sación.

... con ocupación automática de una línea ex-


terna activa
• Llamada interna
INTERNO Pulse la tecla "INTERNO".
Introduzca un número de extensión (p.ej., 11/101).

• Llamadas externas:
Introduzca el número externo al que desea llamar.
Espere a que la llamada sea contestada. Inicie la conver-
sación.

... por medio de un grupo de líneas externas1


Una extensión puede establecer llamadas externas o
llamadas a una central privada principal a través de un
grupo de líneas externas.
Introduzca el número del grupo de líneas externas co-
rrespondiente para acceder a una línea externa.
• 0 o 8 9 0 a 8 9 9 = Grupo de líneas exter-
nas
Espere al tono de marcar.
Introduzca el número externo al que desea llamar.
Espere a que la llamada sea contestada. Inicie la conver-
sación.

[1] Si se opera en el modo de central privada satélite, para las llamadas


externas o para llamar a extensiones de una central privada princi-
pal, seleccione el grupo de líneas externas antes de seleccionar el
segundo código de acceso externo (0...9 o bien 00...99). O bien,
seleccione el número de extensión según proceda (véase Progra-
maciones importantes - Asignar grupos de líneas externas a exten-
siones en el Manual de programación). Si se ha configurado un
grupo de líneas externas como PBX satélite, no se genera un tono
falso de marcación.Grupo de desbordamiento para líneas externas
(véase Manual de programación, Programar una línea externa -
Desbordamiento de un grupo de líneas externas).

20
oi.book Seite 21 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas para establecer llamadas

Paso a paso
... si un grupo está ocupado
Si se ha configurado un grupo de desbordamiento al
programar el sistema, la llamada se lleva a cabo a través
de un segundo grupo de líneas externas.
El segundo grupo de líneas externas tienen en cuenta la
clase de servicio de la extensión.

Cambiar a manos libres


Comunicación por medio del microteléfono
Altavoz y Pulse esta tecla sin soltarla y cuelgue el microteléfono.
A continuación, suelte la tecla y prosiga con la conver-
sación.
Comunicación a través de un casco telefónico
Altavoz Pulse la tecla y prosiga con la conversación.

21
oi.book Seite 22 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas para establecer llamadas

Paso a paso

Cambiar al microteléfono
Comunicación a través de manos libres o de un cas-
co telefónico
y Descuelgue el microteléfono y prosiga con la conversa-
ción.

Cambiar al casco telefónico


Requisito: Debe estar conectado un casco telefónico.
Se ha programado una tecla para la prestación "Casco
telefónico" o el casco telefónico tiene un botón de con-
trol electrónico que actúa como conmutador de horqui-
lla (véase la prestación Casco telefónico).
Comunicación a través de un casco telefónico
CASCO TELEFÓNICO SI Pulse la tecla CASCO TELEFÓNICO SI o active el con-
trol electrónico de conmutación de horquilla y prosiga
con la conversación.
Comunicación por medio del microteléfono
CASCO TELEFÓNICO SI Pulse la tecla CASCO TELEFÓNICO SI o active el con-
trol electrónico de conmutación de horquilla.
Mantenga el microteléfono descolgado y prosiga con la
conversación

Los cascos telefónicos no emiten ningún tono


de terminación de llamada (señal de ocupado) al
finalizar una llamada.

Altavoz
Esta prestación activa el altavoz de forma temporal para
permitir a otras personas presentes en la sala participar
en la conversación. Informe a la persona con la que está
telefoneando de que ha activado el altavoz.
Requisito: Se está cursando una comunicación a través
del microteléfono.

Activar
Altavoz Pulse esta tecla. El LED de altavoz se enciende.

22
oi.book Seite 23 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas para establecer llamadas

Paso a paso
Desactivar
Altavoz Pulse esta tecla. El LED de altavoz se apaga.

Finalizar una llamada


Colgar el microteléfono
o bien
Altavoz Pulse esta tecla. El LED de altavoz se apaga.
o bien
FIN Pulse la tecla "FIN".
o bien
CASCO TELEFÓNICO SI Pulse la tecla CASCO TELEFÓNICO SI o active el con-
trol electrónico de conmutación de horquilla (véase la
prestación Casco telefónico).

Ocupación de una línea específica


Mediante la ocupación de una línea específica, dicha lí-
nea se selecciona para el establecimiento de una llama-
da externa o una llamada a otra central privada.
Introduzca el número de una línea externa (p.ej., 801).
Espere al tono de marcar.
Introduzca el número externo al que desea llamar.
Espere a que la llamada sea contestada. Inicie la conver-
sación.

Marcación abreviada
Los números de teléfono utilizados con frecuencia se
pueden almacenar como números abreviados en dos ti-
pos de listín telefónico o listas de marcación abreviada.
• Marcación abreviada del sistema1
La marcación abreviada del sistema puede almace-
nar hasta 250 números (000-249) marcados más
frecuentemente por los usuarios del sistema HiPath
1100. Los números son programados por el técnico
[1] Los números se guardan en el marco de la configuración del siste-
ma. Estos pueden marcarse desde cualquier equipo telefónico.
Véase el capítulo Configuración general - Marcación abreviada en el
Manual de programación. Para asignar nombres a números debe
utilizar HiPath 1100 Manager.

23
oi.book Seite 24 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas para establecer llamadas

Paso a paso
encargado del sistema y pueden utilizarse desde
cualquier extensión (con autorización, consulte al
técnico encargado).
• Marcación abreviada individual
La marcación abreviada individual permite almace-
nar hasta 5 números que el propio usuario puede
elegir. Los números son configurados por el usuario
y se almacenan sólo en su extensión.

Utilizar la marcación abreviada


Requisito: El usuario ha almacenado números de mar-
cación abreviada individual. Los números de marcación
abreviada del sistema son programados por el técnico
encargado.
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> *7=NUMEROS ABREVIADOS? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien

* 7 Introduzca el código para el acceso a la marcación abre-


viada.

Introduzca el número abreviado deseado de la lista de


marcación abreviada del sistema:

• 0 0 0 a 2 4 9 = Marcación abreviada del sis-


tema

• * 0 a * 4 = Marcación abreviada individual

Espere a que la llamada sea contestada. Inicie la conver-


sación.

Programar la marcación abreviada individual


Los números de marcación abreviada almacenados en
la lista de marcación abreviada individual sólo están dis-
ponibles en la extensión en la que se han programado.
Estos números se pueden actualizar, modificar y elimi-
nar. Cada extensión puede disponer de hasta 5 núme-
ros de marcación abreviada con 20 dígitos cada uno.
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> *92=GRABAR MEMORIAS? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien

24
oi.book Seite 25 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas para establecer llamadas

Paso a paso

* 9 2 Introduzca el código para la programación de un número


de marcación abreviada.

Introduzca el número de marcación abreviada individual:

• * 0 a * 4 = Marcación abreviada individual

o bien
Siguiente? : Pulse para confirmar.
SIGUIENTE? : Pulse hasta que se visualice el número abreviado de-
seado.
Si un número ya está almacenado, se visualizará el
nombre (si se ha introducido) o el número de teléfono
correspondiente.

> MODIFICAR? : Seleccione y pulse para confirmar.


Introduzca el número externo que desea almacenar en
esta posición en la lista de marcación abreviada indivi-
dual.
Opcionalmente También puede introducir un nombre asociado al nú-
mero. El nombre se guardará en la lista de marcación
abreviada y se visualizará al marcar el número.
> INTROD NOMBRE? : Seleccione y pulse para confirmar.
Introduzca el nombre que desea asociar al número para
la identificación del llamante y las búsquedas en el listín
telefónico.
A partir de ahora dispone del teclado del teléfono para
introducir letras pulsando repetidamente la tecla corres-
pondiente a la letra que desea introducir.

Introducir letras
ABC
1x 2 Letra A
ABC
2x 2 Letra B
ABC
3x 2 Letra C
ABC
4x 2 Número 2
DEF
1x 3 Letra D, y así sucesivamente.

25
oi.book Seite 26 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas para establecer llamadas

Paso a paso

Ejemplo: pulse la tecla "2" tres veces para intro-


ducir la letra "C" o pulse "3" dos veces para intro-
ducir la letra "E."
• Tecla "0" = introducir un espacio.
• Teclas "1" y "#" = cancelar el último carácter
introducido.

Opcionalmente Es posible agregar una pausa de marcación ("P") pul-


sando la tecla de rellamada.

Cada carácter "P" inserta una pausa de 2 segun-


dos (estándar) en la conexión. Para insertar
pausas más largas deberá agregarse más de un
carácter (p. ej., para una pausa de 4 segundos se
introduce "PP")
La primera "P# o #" indica que los siguientes
dígitos para A sólo se enviarán si:
- Línea digital o extensión S0:
P# - Los dígitos MF se envían tras la identifica-
ción de la operadora local, si B no contesta.
# - Los dígitos MF se envían después de que B
conteste.
- Línea externa analógica o extensión analógica:
P# o # - Los dígitos MF se envían después de
que B conteste.
Pueden agregarse más caracteres ("#" y/o "*")
después de "P#".

ALMACENAR? : Pulse para confirmar.


o bien Si ha cometido un error:
> VOLVER ATRAS? : Seleccione y pulse para confirmar. Toda la información
se elimina.
o bien Si se visualiza un nombre puede ver el número asociado
al mismo.
> MOSTRAR NUMERO? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien Si se visualiza un número puede ver el nombre asociado
al mismo.
> MOSTRAR NOMBRE? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien Eliminar todas las entradas de números abreviados.

26
oi.book Seite 27 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas para establecer llamadas

Paso a paso
> BORRAR? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien
> TERMINAR? : Seleccione y pulse para confirmar.

27
oi.book Seite 28 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas para establecer llamadas

Paso a paso

Búsqueda en el listín telefónico


La búsqueda en el listín telefónico o la búsqueda alfanu-
mérica permite a una extensión buscar el número de
una persona indicando el nombre de dicha persona al
establecer una llamada.
Requisito: Se han asignado nombres a los números de
marcación abreviada almacenados.
Descolgar el microteléfono.
o bien
Altavoz Pulse esta tecla. El LED de altavoz se enciende.

LISTIN? : Pulse para confirmar.


Se visualiza el primer registro.

> SIGUIENTE? : Seleccione y pulse para ver otros registros.


o bien
> ANTERIOR? : Seleccione y pulse para ver otros registros.
o bien
Introduzca a través del teclado el nombre que desea se-
leccionar o las primeras letras del nombre. Se busca el
nombre.
A partir de ahora dispone del teclado del teléfono para
introducir letras pulsando repetidamente la tecla corres-
pondiente a la letra que desea introducir.

Introducir letras
ABC
1x 2 Letra A
ABC
2x 2 Letra B
ABC
3x 2 Letra C
ABC
4x 2 Número 2
DEF
1x 3 Letra D, y así sucesivamente.

28
oi.book Seite 29 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas para establecer llamadas

Paso a paso

• Tecla "0" = introducir un espacio.


• Tecla "1" = muestra el primer registro de la lis-
ta de marcación abreviada.
• Las teclas "*" y "#"= no tienen ningún signifi-
cado

Si no se encuentra ninguna coincidencia con las letras


indicadas o si no es posible introducir letras en ese mo-
mento, oirá un tono pip breve.
Opcionalmente
> BORR CARACTER? : Seleccione y pulse para confirmar. Se borra el último ca-
rácter introducido. Si se borran todos los caracteres se
vuelve a visualizar el primer registro de marcación abre-
viada.
Opcionalmente
> BORRAR LINEA? : Seleccione y pulse para confirmar. Todos los caracteres
introducidos se borran y se vuelve a visualizar la primera
entrada de la lista de marcación abreviada.
Opcionalmente
> MOSTRAR NUMERO? : Seleccione y pulse para confirmar.
Opcionalmente
> MOSTRAR NOMBRE? : Seleccione y pulse para confirmar.
Se visualiza el registro seleccionado.

29
oi.book Seite 30 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas para establecer llamadas

Paso a paso

Listas de llamantes1
Si se ha configurado pertinentemente, las últimas lla-
madas que no han sido atendidas identificadas por la
extensión se guardan en tres listas de llamantes. Estas
listas de llamantes se pueden programar de modo que
guarden sólo llamadas externas o llamadas tanto exter-
nas como internas. Utilizando un teléfono del sistema
con display puede visualizar y seleccionar las listas:
• 1 = LLAMADAS NO CONTESTADAS2
• 2 = LLAMADAS CONTESTADAS
• 3 = LLAMADAS ESTABLECIDAS
Pueden guardarse hasta 10 llamadas en cada lista de lla-
mantes. Estas se almacenan en el orden en el que se
han recibido o cursado. Cada llamada se guarda con un
indicador de la hora. La lista empieza por la llamada más
reciente que no ha sido devuelta. Si varias llamadas pro-
vienen de un mismo llamante, la lista mostrará la hora
de la última de estas llamadas y la cantidad total de ve-
ces que se recibió la llamada.

Consultar una lista de llamantes


> LISTA DE LLAMANTES? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien
# 8 2 Introduzca el código para consultar listas de llamantes.

1= LL NO CONTEST : Seleccione e introduzca para seleccionar el tipo de lista


de llamantes deseado.
o bien
> 2=LL CONTESTADAS :
o bien
> 3=LL. ORIGINADAS :
o bien
Introduzca el número de la lista que desea consultar:
1 = Llamadas no contestadas
2 = Llamadas contestadas
3 = Llamadas originadas
[1]Cerciórese de si su compañía operadora soporta la ID de llamante.
[2] Si está activada la prestación No molestar en una extensión, las lla-
madas entrantes no contestadas no se guardan en la memoria.

30
oi.book Seite 31 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas para establecer llamadas

Paso a paso

SIGUIENTE? : Introduzca para ver otras listas.


Finalizar consulta.
> TERMINAR? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien
Menú de servicio Pulse esta tecla.
o bien
Cuelgue el microteléfono.
o bien
Altavoz Pulse esta tecla. El LED de altavoz se apaga.

Consultar la hora de una llamada e información adi-


cional sobre el llamante
Requisito: El registro deseado se muestra en la lista de
llamantes durante la consulta.
> FECHA/HORA? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien
> MOSTRAR NUMERO? :
o bien
> MOSTRAR NOMBRE? :
o bien
> QUIEN ? :
Llamar a un número a partir de una lista de llaman-
tes1
Requisito: El registro deseado se muestra en la lista de
llamantes durante la consulta.
> LLAMAR? : Seleccione y pulse para confirmar.
Espere a que la llamada sea contestada. Inicie la conver-
sación.

[1] Si una lista está completa y se establece una llamada, el último nú-
mero almacenado se borra automáticamente de la lista de llaman-
tes.

31
oi.book Seite 32 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas para establecer llamadas

Paso a paso
Eliminar el registro de la lista de llamantes.
Requisito: El registro deseado se muestra en la lista de
llamantes durante la consulta.
> BORRAR? : Seleccione y pulse para confirmar.

Reserva de línea externa 1


Si no hay ninguna línea disponible para establecer una
llamada externa, puede hacer uso de la función de re-
serva.
Requisito: El usuario ha intentado acceder a una línea
externa y ha recibido una señal de ocupado.
Espere 7 segundos Espere 7 segundos hasta oir un tono distintivo (si se ha
configurado, la reserva se activará automáticamente).
o bien
RESERVA DE LÍNEA? : Pulse para confirmar.
o bien

* 5 8 Introduzca el código para reservar o cancelar una reser-


va de línea.

Espere al tono de confirmación.


Cuelgue el microteléfono.
o bien
Altavoz Pulse esta tecla. El LED se apaga.
Espere a recibir una devolución de llamada cuando se li-
bere una línea externa.

Al quedar una línea disponible...


<<  >> El teléfono suena (tono especial).
Descolgar el microteléfono.
o bien
Altavoz Pulse esta tecla. El LED de altavoz se enciende.
Introduzca el número externo al que desea llamar.

[1] El método de acceso a esta función varía dependiendo de la confi-


guración del sistema.
La reserva de línea es posible en como máximo cuatro extensiones
simultáneamente.

32
oi.book Seite 33 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas para establecer llamadas

Paso a paso
Espere a que la llamada sea contestada. Inicie la conver-
sación.

Para acceder a Internet


Mediante la reserva de línea externa para acceder a In-
ternet, una extensión puede bloquear una línea externa
en particular. Las demás extensiones no podrán utilizar
esta línea mientras permanezca activa esta función. Sin
embargo, ello no impedirá que entren llamadas en la lí-
nea de la forma habitual.

Resevar/cancelar reserva de una línea


Menú de servicio Pulse esta tecla.
> OTROS SERVICIOS? : Seleccione y pulse para confirmar.
> *493=INTERNET? :
o bien
> #493=INET S/N? :
o bien

* 4 9 3 o # 4 9 3 Introduzca el código para reservar o cancelar un reserva


de una línea externa.

Introduzca el código de la línea externa (p.ej., 801).


INTERNET SI El display indica que esta prestación está activada.
o bien
INTERNET NO El display indica que esta prestación está desactivada.

33
oi.book Seite 34 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas para establecer llamadas

Paso a paso

Devolución de llamada1
Esta prestación le permite establecer automáticamente
un enlace con una extensión o un número externo (a tra-
vés de una línea digital) que no estaba disponible en el
momento en que Ud. llamó. La llamada se establecerá
tan pronto como la línea vuelva a estar disponible.
Requisito: El destino de la llamada no está disponible.

Devolución de llamada por no obtener respuesta/


estar ocupado
RETORNO? : Pulse para confirmar.
o bien

* 5 8 Introduzca el código para confirmar la devolución de lla-


mada.
o bien
Espere 7 segundos Espere 7 segundos hasta oir un tono distintivo (si se ha
configurado, la devolución de llamada se activará auto-
máticamente).

Espere al tono de confirmación.


Cuelgue el microteléfono.
o bien
Altavoz Pulse esta tecla. El LED se apaga.
Espere a la devolución de llamada.

Si se ha modificado la configuración de activación


de la devolución de llamada2:
DEVOLUCION ACTIVADA? Espere unos segundos hasta que se muestre en el dis-
play "DEVOLUCION ACTIVADA" y la señal de ocupado o
la llamada se interrumpa brevemente.
[1] Extensión ocupada - el sistema genera una devolución de llamada
tan pronto como una línea quede libre.
Extensión libre - el sistema genera una devolución de llamada
cuando el llamado vuelve a su puesto y realiza una llamada.
Número externo ocupado - El sistema genera una devolución de
llamada tan pronto como el número de destino queda libre. Esta
prestación debe haber sido activada por la compañía operadora.
Adicionalmente, el sistema debe tener un módulo S0 instalado.
Solo se puede activar una devolución de llamada por cada exten-
sión. Una nueva devolución de llamada cancela la anterior.
[2] (véase Activar devolución de llamada/llamada urgente con tempo-
rización, en el Manual de programación)

34
oi.book Seite 35 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas para establecer llamadas

Paso a paso
Cuelgue el microteléfono.
o bien
Altavoz Pulse esta tecla. El LED se apaga.
Espere a la devolución de llamada.

Responder a una devolución de llamada


Requisito: Hay una devolución de llamada activa.
<<  >> El teléfono suena (tono especial).
RETORNO: ......? En el display se muestra "RETORNO:......" y el número
al que desea llamar.
Descolgar el microteléfono.
o bien
Altavoz Pulse esta tecla. El LED se enciende.
Espere a que la llamada sea contestada. Inicie la conver-
sación.

Verificar/desactivar la devolución de llamada


> LISTA DEVOLUCIONES? : Seleccione y confirme.
o bien
# 5 8 Introduzca el código para cancelar una devolución de lla-
mada.

Borrar un registro seleccionado.


BORRAR? : Pulse para confirmar.
Finalizar consulta
> TERMINAR? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien
Altavoz Pulse esta tecla. El LED se apaga.
o bien
Menú de servicio Pulse esta tecla. El LED se apaga.

35
oi.book Seite 36 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas para establecer llamadas

Paso a paso

Intercalación1
La función de intercalación permite al usuario intercalar-
se en una comunicación. Un tono pip señaliza que la
conversación en curso ha sido intercalada.
Requisito: Se está cursando una comunicación en el
destino de la llamada.
> INTERCALACIÓN? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien

* 6 2 Introduzca el código para confirmar la intercalación.


o bien
INTERCALACIÓN Pulse la tecla "INTERCALACIÓN".
(aviso) El abonado llamado y el llamante oyen una señal de ad-
vertencia cada dos segundos. Si el abonado llamado tie-
ne un teléfono del sistema con display, podrá ver : "IN-
TERCAL.: (nombre o número de teléfono) y "CORTAR?"
Inicie la conversación.

Escucha silenciosa2
La escucha silenciosa permite a un usuario intercalarse
en una llamada sin que se emita un tono de aviso (sólo
para algunos países).
Requisito: Se está cursando una comunicación en el
destino de la llamada.
> ESCUCHA SIL? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien

* 9 4 4 Introduzca el código para escucha silenciosa.

Introduzca la extensión (p.ej., 11/101).


Espere. Inicie la escucha.
[1] El usuario debe haber sido autorizado por el técnico encargado del
sistema para poder hacer uso de esta prestación (Manual de pro-
gramación, Programar una extensión - Intercalación).
[2] El usuario debe disponer de autorización para usar esta prestación
(véase Programar una extensión - Escucha silenciosa en el Manual
de programación).
Dentro del sistema, la escucha silenciosa presenta las mismas res-
tricciones que las prestaciones Conferencia e Intercalación.
Si el abonado que escucha o el escuchado cambian de estado, se
cancela la escucha silenciosa. Esto ocurre, por ejemplo, cuando se
retiene una llamada.

36
oi.book Seite 37 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas para establecer llamadas

Paso a paso

Llamada urgente/devolución de llama-


da en caso de ocupado1
La función de llamada urgente se utiliza cuando la ex-
tensión a la que se llama está ocupada.
Requisito: El destino llamado está ocupado.
AVISANDO CON TONO Espere unos segundos hasta que se muestre en el dis-
play "AVISANDO CON TONO" y la señal de ocupado
pase a señalizarse como timbre.
Espere a que la llamada sea contestada.

Si la configuración ha sido modificada, proceda del


siguiente modo para volver a activar la función de
llamada urgente:2
RETORNO? : Pulse para confirmar.
o bien

* 5 8 Introduzca el código para confirmar una llamada urgen-


te.
AVISANDO CON TONO Espere unos segundos hasta que se muestre en el dis-
play "AVISANDO CON TONO" y la señal de ocupado
pase a señalizarse como timbre.
Espere a que la llamada sea contestada.

Durante una conversación a través de un casco


telefónico (véase la prestación Casco telefónico),
las llamadas urgentes se señalizan, si bien no
pueden ser contestadas hasta finalizar la llama-
da.
Una vez que ha finalizado la llamada, deberá pul-
sar la tecla CASCO TELEFÓNICO SI o accionar el
control electrónico de conmutación de horquilla
para contestar a la llamada urgente. La llamada
no se contesta automáticamente.

[1] No es posible establecer una llamada urgente si están activadas en


la extensión llamada las funciones de protección de datos, llamada
de consulta o conferencia.
[2] (véase Activar con temporización en el Manual de programación).

37
oi.book Seite 38 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas para establecer llamadas

Paso a paso

Hot-line1
La función Hot-line permite a una extensión establecer
automáticamente una llamada a un número preprogra-
mado en la marcación abreviada del sistema con sólo
descolgar el microteléfono.
Descolgar el microteléfono.
o bien
Altavoz Pulse esta tecla. El LED se enciende.
Espere a que la llamada sea contestada. Inicie la conver-
sación.

Warmline2
Warmline es el intervalo de tiempo que la extensión
debe esperar para llamar al primer número configurado
como hot-line. Suponiendo que el intervalo sea de 9 se-
gundos, la llamada se establecerá 9 segundos después
de descolgar el microteléfono. No obstante, si pulsa
cualquier tecla en el intervalo de 9 segundos en el tecla-
do del teléfono, se cancelará la llamada a la hot-line.
Cada extensión puede tener un intervalo diferente para
activar una hot-line. Este intervalo puede variar de 0 a 9
segundos.
Descolgar el microteléfono.
o bien
Altavoz Pulse esta tecla. El LED se enciende.
Espere a que la llamada sea contestada. Inicie la conver-
sación.

[1] Las extensiones configuradas para la utilización de la función Hot-


line no pueden marcar ningún otro número interno ni externo. Sin
embargo, sí pueden recibir llamadas de la forma habitual (véase
Programar una extensión - Hot-line en el Manual de programación).
[2] Las extensiones configuradas para utilizar la función Warmline pue-
den marcar todos los demás números internos o externos, así
como recibir llamadas del modo habitual (véase Programar una ex-
tensión - Warmline en el Manual de programación).

38
oi.book Seite 39 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas para establecer llamadas

Paso a paso

Llamar a una consola de operadora


(AC)1
Puede llamar en todo momento a una consola de ope-
radora para realizar una llamada o una consulta.
9 Introduzca el código para llamar a la consola de opera-
dora.
Espere a que la llamada sea contestada. Inicie la conver-
sación.

Llamada de comunicación directa


Esta prestación permite enviar mensajes de voz a telé-
fonos del sistema por medio de la función manos libres.
Los mensajes se pueden emitir para una extensión o
para un grupo de llamada (CG).
Al enviar un mensaje, el abonado llamado oye una señal
de aviso antes de que se reproduzca el mensaje y en el
display se muestra el nombre y el número del llamante.
Requisito: El número de destino utiliza un Profiset
3030 o un optiPoint con un teléfono manos libres.
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> *80=INTERFONO ? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien

* 8 0 Introduzca el código para la función de mensaje directo.

Introduzca una extensión o un grupo de llamada (CG)


p.ej., 11/101 o 770).
Pronuncie el mensaje.

Contestar a la llamada
Descolgar el microteléfono.
o bien
Altavoz Pulse esta tecla. El LED se enciende.
Inicie la conversación.

[1] Si no está programada ninguna extensión como puesto de opera-


dora y se introduce "9" se oye una señal de ocupado.

39
oi.book Seite 40 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas para establecer llamadas

Paso a paso

Modo de respuesta automática en ma-


nos libres1
La extensión llamada recibe un tono de advertencia. La
llamada a través del altavoz de manos libres se estable-
ce inmediatamente después de recibirse este tono.
Requisito: El número de destino tiene un teléfono del
sistema con altavoz manos libres.
> RESP. INTERFONO SI ? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien
> RESP. INTERFONO NO ? :
o bien

* 9 6 o # 9 6 Introduzca el código para activar o desactivar la res-


puesta.

[1] Esta prestación debe ser activada en el número de destino durante


la programación (véase Programar una extensión - Modo de res-
puesta automática en el Manual de programación).

40
oi.book Seite 41 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas para establecer llamadas

Paso a paso

LCR1
La prestación LCR (Least Cost Routing) está pensada
para reducir los costes de las comunicaciones telefóni-
cas. Si está activado LCR, todas las llamadas salientes
se encaminan de forma que se mantengan los costes
de la conexión lo más bajos posible. Para ello se crea
una tabla en la que se relacionan todas las horas del día,
días de la semana y proveedores de servicios de telefo-
nía, con el fin de que las llamadas se cursen con las ta-
rifas más bajas. Después de la programación es posible
establecer llamadas sin necesidad de introducir el códi-
go de operadora, ya que LCR utiliza automáticamente la
operadora que ofrece las tarifas más bajas en el mo-
mento en que se cursa la llamada.
Requisito: Esta prestación debe haber sido configura-
da para el sistema con HiPath 1100 Manager.
Descolgar el microteléfono.
o bien
Altavoz Pulse esta tecla. El LED se enciende.
Introduzca el código de una línea externa analógica
(p.ej., 0).
Espere al tono de marcar de la línea externa.
Introduzca el número externo al que desea llamar.
Espere a que la llamada sea contestada. Inicie la conver-
sación.
El sistema HiPath 1100 se puede configurar de tal modo
que envíe un tono de advertencia en caso de no encon-
trarse ninguna línea externa disponible para LCR (véase
Manual de programación - Configuración general - Tono
de advertencia si no está disponible LCR). De este mo-
do, el usuario es advertido de que la llamada se cursa a
través de una operadora estándar, y por tanto las tasas
pueden ser más altas de lo habitual.
(aviso) Para avisar al usuario de que la llamada se establece a
través de una operadora diferente, en el display del te-
léfono del sistema se visualiza "RUTA NO ECONOMI-
CA" y se oye un tono de advertencia.

[1] Los ajustes deben configurarse en el HiPath 1100 Manager.

41
oi.book Seite 42 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas para establecer llamadas

Paso a paso

ACS1
Con ACS (Alternative Carrier Selection = selección de
operador alternativo), el sistema puede fijar la utilización
de una compañía operadora específica independiente-
mente de la selección del usuario. Esta prestación le
permite seleccionar la compañía operadora que mejo-
res tarifas ofrece en el momento específico de la llama-
da, o seleccionar una compañía estándar para todas las
llamadas, siempre que se hayan definido reglas de con-
versión oportunamente.
Las primeras cifras del número marcado por el usuario
son analizadas por el sistema. Si el sistema reconoce
que están sujetas a reglas de conversión, las sustituye
por los números predeterminados en la regla. La ruta/el
destino a utilizar también se pueden predeterminar. No
hay ningún campo disponible para especificar una com-
pañía operadora. El código de operadora debe ir incluido
en la regla de conversión.
Pueden aplicarse distintas reglas de conversión a un
mismo número, en función de la hora del día y del día
de la semana. Es posible definir un máximo de 100 re-
glas de conversión.
Ejemplo: número marcado: 262 XXXX
Reglas de conversión:

Índice Número Número Destino Destino


marcado alterna- alterna- desborda-
tivo tivo miento
01 267 342 0 801
02 262 341 801 803
El sistema marca el número 341XXXX utilizando 801
como un destino. Si esta línea está ocupada, la ruta/
destino de la opción de desbordamiento será 803. Las
reglas de conversión pueden incluir pausas interdigita-
les (consulte el archivo de la Ayuda en HiPath 1100 Ma-
nager).
Requisito: Esta prestación debe haber sido configurada
para el sistema con HiPath 1100 Manager.

[1] ACS no afecta a los números de emergencia si el usuario marca di-


rectamente.
Una regla de marcación puede cambiar si se ha configurado para el
uso de la opción de desbordamiento.
Las reglas de conversión deben configurarse a través de HiPath
1100 Manager.

42
oi.book Seite 43 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas para establecer llamadas

Paso a paso
Descolgar el microteléfono.
o bien
Altavoz Pulse esta tecla. El LED se enciende.
Introduzca el código de una línea externa analógica
(p.ej., 0).
Espere al tono de marcar de la línea externa.
Introduzca el número externo al que desea llamar.
Espere a que la llamada sea contestada. Inicie la conver-
sación.

Cuando una extensión establece una llamada ex-


terna con LCR o ACS activado, obtiene un tono
de marcación falso.

Temporizador para llamadas externas


salientes1
Este ajuste especifica un tiempo máximo para la dura-
ción de una llamada externa saliente en cada extensión.
La medición del tiempo comienza con la conexión de
una llamada y no se reinicia mientras la llamada siga en
curso (p.ej., si tiene lugar una transferencia). Una vez
que expira el intervalo especificado, la llamada se des-
conecta automáticamente.
Requisito: Esta prestación debe haber sido configura-
da para la extensión.
Introduzca un número externo.
Espere a que la llamada sea contestada. Inicie la conver-
sación.
Se inicia el temporizador para el periodo de tiempo es-
pecificado.
TIEMPO EXCEDIDO Antes de que una llamada sea desconectada por el tem-
porizador se emite un tono de advertencia de 10 segun-
dos en la extensión y se muestra el mensaje "TIEMPO
EXCEDIDO" en el display.
Una vez que ha transcurrido el intervalo especificado, la
llamada se desconecta.

[1] Véase Programar una extensión - Temporizador de llamada para lla-


mada saliente externa, en el manual de programación

43
oi.book Seite 44 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas para establecer llamadas

Paso a paso

DISA1
DISA (Direct Inward System Access) es una prestación
que permite realizar una llamada externa desde un telé-
fono externo (como si se tratara de una extensión) a tra-
vés del sistema:
• ”Interno” Æ página 57
• ”Desactivar una prestación” Æ página 90
• ”Conferencia” Æ página 49
• ”Servicio nocturno” Æ página 92
• ”Marcación posterior” Æ página 51
• ”Abrepuertas” Æ página 94
• ”Candado electrónico” Æ página 79
• ”Marcación abreviada” Æ página 23 (del sistema e
individual)
• ”Relé” Æ página 84
• ”No molestar” Æ página 61
Requisito: El teléfono utilizado no puede formar parte
del sistema, es decir, no puede ser una extensión.
Descolgar el microteléfono.
Llame al sistema HiPath 1100 introduciendo un número
MSN DISA (véase MSN DISA en el manual de progra-
mación o el HiPath 1100 Manager) que le haya facilitado
previamente un técnico de servicio).
Espere a oír un tono continuo.
Introduzca el número de extensión para el usuario con
la autorización DISA (véase Autorización DISA en el Ma-
nual de programación).
Introduzca la clave de 5 cifras actual para el candado
electrónico (estándar: 00000).
Espere a oír un tono continuo.

[1] El sistema HiPath 1100 sólo admite una llamada DISA. Si


hay una llamada DISA en curso, una segunda llamada a una línea exter-
na DISA o con modo de respuesta DISA se trata como llamada regular.
La línea DISA está disponible para otra llamada en cuanto vuelve a col-
garse el teléfono. Si hay una llamada DISA en curso, una segunda lla-
mada a una línea externa DISA o con modo de respuesta DISA se trata
como llamada regular.
Si se recibe una llamada a través de una línea externa configurada como
Fax/DID y DISA, la llamada es respondida por el fax/DID si el equipo se
encuentra disponible en ese momento.
Se puede programar una línea DISA externa analógica que se active du-
rante determinados periodos de tiempo (véase Línea DISA externa en
el manual de programación).
TAPI controla sólo puertos físicos. Para una operación correcta, la pres-
tación DISA debe utilizar puertos especiales, y éstos no se pueden mo-
nitorear. Si se utiliza un puerto físico mientras está activa la prestación
DISA, TAPI puede monitorearlo.

44
oi.book Seite 45 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas para establecer llamadas

Paso a paso
Introduzca el código de prestación (p.ej. *97, No moles-
tar).
o
Introduzca el número externo al que desea llamar.
Inicie la conversación.

Utilizar un MSN temporal para estable-


cer una llamada
Esta prestación permite utilizar un MSN temporal de su
propio directorio para establecer una llamada externa.
También puede utilizar la prestación "”Programación de
las teclas” Æ página 99" para asignar una tecla a un
MSN para controlar llamadas entrantes y salientes.
Requisito: Debe saber qué opción de selección ha sido
configurada (véase Asignar un MSN temporal en el Ma-
nual de programación) para acceder al MSN:
• Introduzca la posición (001 ... 140) para el número
MSN o
• Introduzca el número MSN
Ejemplo

Posición MSN
001 3415565 - Domicilio
002 3416496 - Despacho
El usuario se encuentra en su despacho (3416496):
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> OTROS SERVICIOS? : Seleccione y pulse para confirmar.
> *41=MSN TEMP.? :
o bien

* 4 1 Introduzca el código para el MSN temporal.


o bien
MSN TEMP. Pulse la tecla "MSN TEMP.".

Introduzca la posición (p.ej., 001) o el número MSN


(p.ej., 3415565) que desea enviar al destino.

45
oi.book Seite 46 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas para establecer llamadas

Paso a paso
Introduzca el código de una línea externa analógica
(p.ej., 0).
Introduzca el número externo al que desea llamar.
Espere a que la llamada sea contestada. Inicie la conver-
sación.
En ese momento, el destino llamado recibe la informa-
ción de ID del llamante mostrando el número 3415565,
a pesar de que la llamada ha sido originada desde el nú-
mero 3416496.

46
oi.book Seite 47 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al cursar una llamada

Paso a paso

Funciones utilizadas al cursar una


llamada

Llamada de consulta1
La función de llamada de consulta permite al usuario
realizar una consulta a una tercera persona mientras
está cursando otra llamada. Al mismo tiempo, impide
que el primer interlocutor pueda escuchar la conversa-
ción.
Requisito: Está cursando una llamada.
INICIAR CONSULTA? : Pulse para confirmar.
o bien
INICIAR CONSUL- Pulse la tecla "INICIAR CONSULTA".

Introduzca el número de extensión (p.ej., 11/101) o mar-


que el código de acceso para una línea externa (p.ej., 0)
y a continuación el número externo.
Espere a que la llamada sea contestada. Inicie la consul-
ta.

Para volver a la primera llamada...


FIN/RECUPERAR? : Pulse para confirmar.
o bien
Espere a que el interlocutor de consulta cuelgue el mi-
croteléfono.

Si la extensión de consulta está ocupada o no con-


testa, o si desea volver a la primera llamada antes
de contestar...
RECUPERAR AL RETENIDO? : Pulse para confirmar.
o bien

* 0 Introduzca el código para retornar a la primera llamada.


Espere a retornar. Prosiga con la conversación.

[1] Si cuelga el microteléfono durante una llamada de consulta, la pri-


mera llamada será transferida a la extensión con la que estaba cur-
sando la consulta.

47
oi.book Seite 48 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al cursar una llamada

Paso a paso

Transferencia1
La función de transferencia permite a una extensión
transferir una llamada a otra extensión o a un número
externo.
Requisito: Está cursando una llamada.
> TRANSFERIR ? : Seleccione y pulse para confirmar.
Introduzca el número de extensión o el número externo.
Opcional ( ) Avise al llamado de la segunda llamada.
TRANSFERIR ? : Pulse para confirmar.
o bien
Cuelgue el microteléfono.
o bien
Altavoz Pulse esta tecla. El LED se apaga.

Si la extensión de consulta está ocupada o no con-


testa, o si desea volver a la primera llamada antes
de contestar...
RECUPERAR AL RETENIDO? : Pulse para confirmar.
o bien

* 0 Introduzca el código para retornar a la primera llamada.


Espere a retornar. Prosiga con la conversación.

[1] Si una extensión de destino de transferencia no contesta, la llama-


da se devuelve a la extensión llamante.
Una transferencia externo-externo sólo se puede llevar a cabo
cuando como mínimo una de las líneas es una línea digital .
Una llamada no puede ser transferida a ni de un portero eléctrico.

48
oi.book Seite 49 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al cursar una llamada

Paso a paso

Comunicación alternativa
La función de comunicación alternativa permite alternar
la comunicación entre dos llamadas.
Requisito: Está cursando una llamada de consulta.
> COM. ALTERNATIVA? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien
Menú de servicio Pulse esta tecla.

* 2 Introduzca el código para alternar entre dos llamadas.


o bien
COMUNICACIÓN Pulse la tecla "COMUNICACIÓN ALTERNATIVA".
Espere a retornar. Prosiga con la conversación.

Conferencia1
La función de conferencia permite a un tercer interlocu-
tor participar en una conversación cuando se está cur-
sando una llamada.
Requisito: Está cursando una llamada.
Introduzca la extensión (p.ej., 11/101) o marque el códi-
go de acceso para una línea externa (p.ej., 0) y a conti-
nuación el número que desea incluir en la conferencia.
Espere a que la llamada sea contestada.
Informe al interlocutor de la inclusión en la conferencia.
> CONFERENCIA ? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien
Menú de servicio Pulse esta tecla.

* 3 Introduzca el código para iniciar una conferencia triparti-


ta.
o bien
CONFERENCIA Pulse la tecla "CONFERENCIA".
Espere. Inicie la conferencia.
[1] La cantidad máxima de conferencias simultáneas permitidas en el
sistema HiPath 1100 es de dos. Nota: La prestación Intercalación
se registra en el ticket como conferencia.
La extensión debe estar autorizada para cursar llamadas de confe-
rencia.
Cuando finaliza una conferencia se genera un nuevo ticket.
Un portero eléctrico no puede participar en una conferencia.

49
oi.book Seite 50 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al cursar una llamada

Paso a paso

Aparcar1
La función Aparcar permite retener hasta 10 llamadas
internas o externas y recuperarlas en cualquier exten-
sión.
Requisito: Está cursando una llamada.
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> *56=APARCAR ? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien
Menú de servicio Pulse esta tecla.

* 5 6 Introduzca el código para contestar una llamada.


o bien
APARCAR Pulse la tecla "APARCAR".

0 ... 9 Seleccione la posición de aparcamiento


(p.ej., 0).
Cuelgue el microteléfono.
o bien
Altavoz Pulse esta tecla. El LED se apaga.

Recuperar una llamada aparcada


Menú de servicio Pulse esta tecla.
> #56=DESAPARCAR LLAMADA? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien
Menú de servicio Pulse esta tecla.
# 5 6 Introduzca el código para recuperar la llamada.
o bien
APARCAR Pulse la tecla "APARCAR".

0 ... 9 Seleccione la posición de aparcamiento


(p.ej., 0).
Inicie la conversación.
[1] Si la posición seleccionada está ocupada, se oye un tono de recha-
zo.
Si una llamada que ha sido aparcada no es recuperada tras un límite
de tiempo específico, ésta es devuelta a la extensión de origen.

50
oi.book Seite 51 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al cursar una llamada

Paso a paso

Marcación posterior1
La marcación posterior permite a una extensión enviar
información o comandos MF durante una llamada (p.ej.,
telebanking).
Requisito: Hay una llamada en curso y el sistema al que
se ha accedido está listo para recibir información/códi-
gos.
Introduzca la información solicitada por el servicio de
contestador automático.
Espere a la confirmación de los datos.

Flash en una línea externa analógica


La función Flash en línea externa permite al llamante
enviar una señal de flash al establecer una llamada ex-
terna (p.ej., comandos de central privada principal).
Requisito: Está cursando una llamada externa.
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> OTROS SERVICIOS? : Seleccione y pulse para confirmar.
> *51=FLASH? :
o bien

* 5 1 Introduzca el código para enviar una señal de flash a tra-


vés de la línea externa.
o bien
FLASH Pulse la tecla FLASH.

Prosiga de acuerdo a las instrucciones indicadas por el


sistema al que ha accedido.

Recuperar una llamada en retención


Esta prestación permite recuperar una llamada que ha
sido retenido para una consulta cuando el destino de la
consulta está ocupado o no contesta.

[1] Esta información puede aparecer o no en el ticket de facturación


(véase Manual de programación - Registro detallado de llamadas -
Código de costes de ticket)
El sistema no controla los códigos de costes. La utilización del có-
digo de costes corre a cargo del usuario.

51
oi.book Seite 52 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al cursar una llamada

Paso a paso
Una vez que se reanuda la llamada se desconecta el
destino.
Requisito: Se ha ejecutado una llamada de consulta o
transferencia y el destino está ocupado o no contesta.
> RECUPERAR AL RETENIDO? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien

* 0 Introduzca el código para retornar a la primera llamada.


Espere a retornar. Prosiga con la conversación.

Código de costes1
Es posible asignar a las llamadas externas códigos de
costes para controlar mejor los costes telefónicos. Un
código de costes se ajusta por medio de una secuencia
de hasta 10 cifras aleatorias (0...9). Por ejemplo, el nú-
mero de un expediente. Esta información aparecerá en
el ticket detallado de la llamada. En los teléfonos del sis-
tema, esta prestación se selecciona antes o durante
una llamada, a través del menú, con un código de cos-
tes o una tecla programable.
Requisito: Se han especificado códigos de costes.
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> *60=CÓDIGO DE CUENTA? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien

* 6 0 Introduzca el código de costes.


o bien
CÓDIGO DE COSTES Pulse la tecla "CÓDIGO DE COSTES".

Introduzca un código de costes (una secuencia de hasta


10 cifras de 0 a 9).
# Finalice la secuencia de cifras.
Introduzca el número externo al que desea llamar.
Espere a que la llamada sea contestada. Inicie la conver-
sación.

[1] Esta información puede aparecer o no en el ticket de facturación


(véase Manual de programación - Administrador de registros deta-
llados de llamadas - Código de costes de ticket)

52
oi.book Seite 53 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al recibir llamadas

Paso a paso

Funciones utilizadas al recibir lla-


madas

Contestar llamadas
Las extensiones obtienen diferentes señales y tonos de
llamada dependiendo del tipo de llamada que reciben
y el ajuste de país especificado. Algunos tipos de se-
ñales de timbre son, p.ej.:
• Al recibir una llamada interna o devolución de llama-
da, el teléfono suena dos veces (dos tonos pip cor-
tos) en intervalos de 4 segundos.
• Al recibir una llamada externa, el teléfono suena una
vez (un tono pip) en intervalos de 4 segundos.
• Al recibir una llamada del portero eléctrico, el teléfo-
no suena tres veces (tonos pip triples) en intervalos
de 4 segundos.
• Al recibir una segunda llamada, se oye un tono breve
(pip) en intervalos de 6 segundos.
• Al recibir una llamada de despertador, el teléfono
suena dos veces (un tono pip largo y uno corto) en
intervalos de 4 segundos.
En el display se muestra el número del llamante, siem-
pre que éste no haya ajustado la supresión de la identi-
ficación del llamante. En HiPath 1100, si graba un nom-
bre asociado al número de teléfono, el nombre también
se visualiza (si así lo ha configurado el técnico encarga-
do de su sistema).

... a través del microteléfono


<<  >> La extensión suena. En el display se muestra la informa-
ción de identificación del llamante.
Descolgar el microteléfono.

... con la función manos libres


<<  >> La extensión suena. En el display se muestra la informa-
ción de identificación del llamante.
Altavoz Pulse esta tecla. El LED se enciende

53
oi.book Seite 54 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al recibir llamadas

Paso a paso
... a través de un casco telefónico
Requisito: Debe estar conectado un casco telefónico.
Se ha programado una tecla para la prestación "Casco
telefónico" o el casco telefónico tiene un botón de con-
trol electrónico que actúa como conmutador de horqui-
lla (véase la prestación Casco telefónico).
<<  >> La extensión recibe una señal de timbre de llamada. En
el casco telefónico no se recibe ninguna señal de timbre
de llamada a no ser que su botón de conmutador de
horquilla electrónico haya sido configurado oportuna-
mente.
ACEPTAR LLAMADA? : Pulse para confirmar.
o bien
CASCO TELEFÓNICO SI Pulse la tecla CASCO TELEFÓNICO SI o active el con-
trol electrónico de conmutación de horquilla.
Una vez que la llamada ha sido contestada se visualiza
en el display la información de identificación del llaman-
te.

Los cascos telefónicos no emiten ningún tono


de terminación de llamada (señal de ocupado) al
finalizar una llamada.

Contestar a una llamada en retención


Si se emite un tono intermitente en el fondo mientras
se cursa una comunicación, esto significa que hay una
segunda llamada o llamada urgente pendiente para esta
extensión.
Requisito: Está cursando una llamada.
ACEPT LLAM ESP : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien
Menú de servicio Pulse esta tecla.

* 5 5 Introduzca el código para contestar una llamada.


o bien
ACEPT LLAM ESP Pulse la tecla "ACEPT LLAM ESP".
o bien
> ALTERNAR/CONECTAR? : Seleccione y pulse para confirmar.

54
oi.book Seite 55 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al recibir llamadas

Paso a paso
o bien

* 2 Introduzca el código para alternar entre dos llamadas.

Espere a que la llamada sea contestada. Inicie la conver-


sación.
La primera llamada se retiene.

Para alternar entre las llamadas (Æ página 49)....


> COM. ALTERNATIVA? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien
Menú de servicio Pulse esta tecla.

* 2 Introduzca el código para alternar entre dos llamadas.


o bien
COMUNICACIÓN Pulse la tecla "COMUNICACIÓN ALTERNATIVA".
Espere a retornar. Prosiga con la conversación.

55
oi.book Seite 56 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al recibir llamadas

Paso a paso

Telecaptura

Grupo1
La función de telecaptura en grupo permite a cualquier
extensión de un grupo contestar a una llamada que se
presenta en otra extensión que pertenece al mismo
grupo.
Requisito: La extensión llamada suena brevemente. El
display muestra: "LLAM. P. GRUPO CAPT."
GRP CAPT? : Pulse para confirmar.
o bien
Menú de servicio Pulse esta tecla.

* 5 7 Introduzca el código para capturar una llamada de gru-


po.
o bien
GRP CAPT Pulse la tecla "GRP CAPT".
Espere. Inicie la conversación.

Individual
La función de telecaptura individual permite a una ex-
tensión del sistema responder a una llamada que se
presenta en un número de extensión diferente y cono-
cido.
Requisito: Suena una extensión conocida.
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> CAPTURA EXTENSION : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien
Menú de servicio Pulse esta tecla.

* 5 9 Introduzca el código para telecaptura individual.


o bien
TELECAPTURA INDIVIDUAL Pulse la tecla "TELECAPTURA INDIVIDUAL".

[1] Una llamada externa tiene precedencia sobre una llamada interna.
Si la llamada es una devolución de llamada, sólo puede contestarla
la extensión del grupo que activó la función. Para obtener más in-
formación acerca de la prestación Telecaptura en grupo consulte
Programar una extensión - Grupos de telecaptura, en el Manual de
programación.

56
oi.book Seite 57 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al recibir llamadas

Paso a paso
Introduzca el número de extensión (p.ej., 11/101).
Espere. Inicie la conversación.

Desvío de llamadas1
Permite transferir una llamada entrante a una extensión
específica, grupo o número externo.

Interno
El desvío de llamadas interno reencamina las llamadas
que se presentan en una extensión hacia otra extensión
especificada o a un servidor de correo de voz, grupo de
llamada (CG) o fax/DID.
> DESVIO SI? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien

* 1 1 Introduzca el código para el desvío de llamadas.

Introduzca el número de
1. la extensión a la que desea llamar (p.ej., 11/101).
2. el grupo de abonados UCD para Voice Mail (p.ej.,
790).
ALMACENAR? : Pulse para confirmar.

Externo2
La función de desvío de llamadas externo permite des-
viar las llamadas destinadas a una extensión específica
a un número externo.
> DESVIO SI? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien

* 1 1 Introduzca el código para el desvío de llamadas.

[1] Si un agente UCD activa el desvío de llamadas, el agente sale au-


tomáticamente del grupo. Si el agente entra al grupo, se desactiva
el desvío de llamadas. Si un agente UCD activa el desvío de llama-
das - si no contesta, el estado del agente pasa a No disponible.
Si el estado pasa a Disponible, se desactiva el desvío de llamadas.
La desactivación del desvío de llamadas no afecta al estado del
agente UCD.
[2] El desvío de llamadas en una línea analógica expira después de 5
minutos de conversación. El desvío de llamadas no tiene lugar si el
número de destino externo está ocupado. Si una llamada es des-
viada al portero eléctrico, ésta finaliza tras 1 minuto de conversa-
ción.

57
oi.book Seite 58 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al recibir llamadas

Paso a paso

Introduzca el número para el acceso a una línea externa:


1. Por ejemplo, 0;
2. Un grupo de líneas externas (p.ej., 890).
Espere al tono de marcar.
Introduzca el número al que desea llamar.
ALMACENAR? : Pulse para confirmar.

Si no contesta1
La función Desvío de llamadas - Si no contesta permite
reencaminar una llamada presentada en una extensión
específica a otra extensión, un grupo de abonados Vo-
ice Mail o un número externo después de un intervalo
de tiempo especificado.
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> OTROS SERVICIOS? : Seleccione y pulse para confirmar.
> *14=DV N/CT S :
o bien

* 1 4 Introduzca el código para el desvío de llamadas interno.

Introduzca el número de
1. la extensión a la que desea llamar (p.ej., 11/101).
2. el grupo de abonados UCD para Voice Mail (p.ej.,
790).
3. acceso a una línea externa (p.ej., 0) y el número de
destino externo.
ALMACENAR? : Pulse para confirmar.
CF-NR A:... Si está activado el desvío de llamadas, en el display se
visualiza "DESVIO A:" durante un intervalo de tiempo.

[1] La llamada se señaliza en la extensión de destino hasta que expira


el intervalo de tiempo ajustado (véase Programar una extensión -
Desvío de llamadas - Si no contesta con intervalo en el Manual de
programación)

58
oi.book Seite 59 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al recibir llamadas

Paso a paso

Para fax/DID1
Si está instalado un módulo de fax/DID, las llamadas se
pueden encaminar al modo de respuesta automática.
Introduzca el tipo de desvío de llamadas deseado:
1. * 1 1 - Desvío de llamadas inmediato

2. * 1 4 - Desvío de llamadas - Si no contesta

Introduzca el número de destino del desvío de llama-


das.

1. 7 4 1 - Fax

2. 7 4 2 - DID (marcación directa a una extensión)

3. 7 4 3 - Fax/DID

4. 7 4 4 - Mensaje

ALMACENAR? : Pulse para confirmar.

Condicional2
Las llamadas entrantes se pueden desviar a un destino
específico, según se haya configurado en cualquier tipo
de aplicación TSP (TAPI Service Provider), como p. ej.
Windows TAPI Browser: la lista anterior o los ajustes de
desvío de llamadas incondicional se sobrescriben con
los nuevos ajustes de la lista.
Para configurar una lista se requiere la siguiente infor-
mación:
• Identificación del llamante entrante
• Día de la semana y hora
• Tipo de llamada (interna o externa)
Si se ha especificado más de un número para llamadas
entrantes a una extensión, la prioridad del desvío de lla-
madas será:

[1] Para más información sobre el módulo de opción de fax/DID, véase


Modo de respuesta automática fax/DID en el Manual de programa-
ción.
[2] El sistema permite configurar hasta 50 números de desvío de lla-
madas (véase Manual de programación, Programar una extensión
- Desvío de llamadas condicional limitado por extensión y autoriza-
ción para desvío de llamadas condicional).
El desvío de llamadas condicional tiene prioridad frente a un desvío
de llamadas incondicional.
El desvío de llamadas condicional no se puede utilizar en una ex-
tensión S0.

59
oi.book Seite 60 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al recibir llamadas

Paso a paso
1. Se comprueba si la identificación del llamante para
la llamada entrante coincide con el número progra-
mado para la extensión
2. Se comprueba si el tipo de llamada (interna o exter-
na) ha sido configurado
3. Se comprueban los ajustes de la hora.

Esta prestación está disponible cuando se utiliza


una interfaz CTI (Computer Telephony Integra-
tion).
Requisito: La extensión tiene autorización para el desvío
de llamadas condicional y el sistema está conectado a
un PC con una aplicación TAPI instalada.
1. Las reglas y condiciones para el desvío de llamadas
se pueden configurar para cada extensión utilizando
una aplicación TAPI de Windows
2. Los ajustes se aplican a la extensión deseada.
3. A partir de ese momento, las llamadas de la exten-
sión se desvían.
DESVIO SI El display indica que esta prestación está activada.

Desactivar desvío de llamadas


Esta función permite volver a contestar llamadas en-
trantes en una extensión.

Interno y externo
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> OTROS SERVICIOS? : Seleccione y pulse para confirmar.
> #11=DESVIO NO ? :
o bien
# 1 1 Introduzca el código para desactivar el desvío de llama-
das.

Condicional
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> #0=DESACTIV SERVICIOS ? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien
# 0 Introduzca el código para activar las funciones.

60
oi.book Seite 61 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al recibir llamadas

Paso a paso
Si no contesta

Desactivar desvío de llamadas


Esta función permite volver a contestar llamadas en-
trantes en una extensión.
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> OTROS SERVICIOS? : Seleccione y pulse para confirmar.
> #11=DESVIO NO ? :
o bien
# 1 1 Introduzca el código para desactivar el desvío de llama-
das.

No molestar1
La función No molestar protege a una extensión de que
le sean encaminadas llamadas internas y externas,
mientras que se pueden seguir cursando llamadas en la
misma. Al descolgar el microteléfono, un tono de mar-
car especial recuerda al usuario que la prestación está
activada.
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> OTROS SERVICIOS? : Seleccione y pulse para confirmar.
> *97=NO MOLESTAR? :
o bien
> #97=FIN NO MOLESTAR ? :
o bien

* 9 7 o # 9 7 Introduzca el código para desactivar No molestar.

NO MOLESTAR El display indica que esta prestación está activada.


o bien
FIN NO MOLESTAR El display indica que esta prestación está desactivada.
[1] La extensión que tenga activado No molestar no será advertida de
las llamadas urgentes entrantes o de las peticiones de devolución
de llamada. Además, tampoco podrá ser utilizada como destino de
un desvío de llamadas. En la consola de operadora o la extensión
de desbordamiento no se puede activar esta prestación.
Si una extensión configurada como abrepuertas activa esta presta-
ción, sólo las llamadas originadas en la instalación de abrepuertas
sonarán en la extensión.

61
oi.book Seite 62 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al recibir llamadas

Paso a paso

Voice Mail1
Voice Mail es una herramienta de información diseñada
para facilitar la comunicación dentro y fuera de las em-
presas. Es comparable al correo electrónico, el fax, etc.
La característica que distingue al Voice Mail es que las
comunicaciones tienen lugar por medio de voz. De for-
ma más específica, la mayor ventaja del Voice Mail con-
siste en que permite al usuario estar accesible en todo
momento, para contestar y recibir llamadas, y mantener
a la vez otras comunicaciones personales y directas.
Los usuarios pueden consultar los mensajes:
• Desde su propio teléfono
• A través de un teléfono externo o interno.
El servidor Voice Mail puede ser interno o externo. Un
servidor Voice Mail interno es un servidor propiedad de
la compañía, mientras que un servidor Voice Mail exter-
no es una instalación que mantiene una compañía ope-
radora local.

Servidor interno
Un servidor Voice Mail interno funciona con un grupo de
abonados UCD configurado durante el proceso de pro-
gramación. Esto se denomina VMIe Group Interface.
La configuración de un grupo de abonados UCD para el
VMIe Group Interface debe cumplir las siguientes con-
diciones:
• No debe estar programado como DID para una línea
externa
• No debe estar configurado para el desbordamiento.
• El intervalo de tiempo de anotación del agente debe
estar ajustado a 5 segundos como mínimo.
• El tamaño de cola de espera debe estar ajustado al
máximo permitido (valor estándar)

[1] Esta prestación sólo está disponible si HiPath 1100 está conectado
a un servidor Voice Mail. Puede tratarse de un servidor interno, pro-
piedad de la empresa, o bien estar implementado como parte de
los servicios contratados a una compañía operadora local. Los ser-
vidores Voice Mail ofrecen una extensa gama de prestaciones. Es
recomendable leer atentamente el Manual de instrucciones para
familiarizarse con los servicios que se ofrecen y cómo utilizarlos co-
rrectamente.

62
oi.book Seite 63 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al recibir llamadas

Paso a paso
Servidor externo
Un servidor Voice Mail contratado a una compañía ope-
radora local funciona para extensiones específicas agru-
padas como "Grupo MWI externo" durante la configura-
ción del sistema. Al presentarse un mensaje en el
buzón, las extensiones que pertenecen a dicho grupo
reciben una MWI (indicación de mensaje en espera) del
servidor Voice Mail externo.

Indicación de mensaje en espera


(MWI)1
La indicación de mensaje en espera (MWI) se utiliza en
HiPath 1100 para facilitar la administración del sistema
Voice Mail. Con esta prestación, cuando un buzón (in-
terno o externo) recibe un mensaje nuevo, una señal o
un tono indica que hay un mensaje en espera.
Esta indicación se produce de la siguiente manera:
• Por medio de una tecla programada como MWI, en
el caso de los teléfonos del sistema.
• Por medio de un icono en el display, en el caso de
los teléfonos del sistema o los teléfonos estándar
con identificación del llamante (CLIP-FSK).
La indicación de la señal se activa cuando se recibe el
primer mensaje en el buzón. La indicación se desactiva
automáticamente a través del servidor Voice Mail.

MWI para teléfonos del sistema2


Si hay un mensaje en el buzón del usuario, la tecla con-
figurada parpadea para indicarlo.

Programar una tecla como MWI para el servidor interno


Una tecla programable del teléfono se asigna como in-
dicación de un nuevo mensaje en el buzón mediante un
servidor Voice Mail interno.
[1] Si se utiliza un servidor Voice Mail interno, las extensiones deben
programarse en el grupo de abonados al que se ha asignado el Vo-
ice Mail (véase Programar una extensión - Grupo de abonados UCD
en el Manual de programación).
Si se utiliza un servidor Voice Mail externo (contratado a una com-
pañía operadora local), las extensiones asignadas al Voice Mail de-
berán ser programadas y el servicio deberá estar activado en el
grupo MWI externo (véase Programar una extensión - Grupo MWI
externo en el Manual de programación).
[2] Para teléfonos del sistema sin display, la señalización debe progra-
marse utilizando la aplicación HiPath 1100 Manager.

63
oi.book Seite 64 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al recibir llamadas

Paso a paso
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> *91= PROGRAMAR TECLAS? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien

* 9 1 Introduzca el código para programar una tecla.

Seleccione una tecla programable.


CAMBIAR TECLA? : Pulse para confirmar.
> BUZÓN ? : Seleccione y pulse para confirmar.

ALMACENAR? : Pulse para confirmar.


o bien
> OTRA TECLA? : Seleccione y pulse para confirmar.
Programar una tecla como MWI para el servidor exter-
no1
Una tecla programable del teléfono se asigna como in-
dicación de un nuevo mensaje en el buzón mediante un
servidor Voice Mail externo.
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> *91= PROGRAMAR TECLAS? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien

* 9 1 Introduzca el código para programar una tecla.

Seleccione una tecla programable.


CAMBIAR TECLA? : Pulse para confirmar.
> MSJ. EXT. EN ESP ? : Seleccione y pulse para confirmar.

ALMACENAR? : Pulse para confirmar.


o bien
> OTRA TECLA? : Seleccione y pulse para confirmar.

[1] Si pulsa esta tecla, aparecerá el mensaje "MSJ EXT ESP" en el dis-
play del teléfono del sistema.

64
oi.book Seite 65 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al recibir llamadas

Paso a paso

Activar la recepción de una MWI interna1


Si un grupo de abonados está programado como VMIe
Group Interface, se convierte en grupo de abonados Vo-
ice Mail que puede activarse para la señalización en el
momento en que hay un nuevo mensaje en espera (véa-
se Programar una extensión - VMIe Group Interface en
el Manual de programación). Este es el único grupo con
autorización para desactivar la MWI interna.
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> OTROS SERVICIOS? : Seleccione y pulse para confirmar.
> *68=BUZON SI? :
o bien
> #68=BUZON NO? :
o bien
Menú de servicio Pulse esta tecla.

* 6 8 o # 6 8 Introduzca el código para activar o desactivar el casco


telefónico.

BUZON SI El display indica que esta prestación está activada.


o bien
BUZON NO El display indica que esta prestación está desactivada.

Introduzca el número de extensión asignado al buzón


(p.ej., 12/102).

[1] Si todos los buzones del sistema Voice Mail interno están ocupa-
dos, la llamada se desvía a la cola del grupo de abonados UCD asig-
nada a Voice Mail.
Recuerde: No es posible transferir llamadas al sistema Voice Mail.

65
oi.book Seite 66 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al recibir llamadas

Paso a paso

Acceso al buzón
Para acceder a su buzón de voz, llame al número de ac-
ceso directo (grupo de abonados Voice Mail) y siga las
instrucciones del sistema Voice Mail.
También puede:
• Grabar/modificar un anuncio grabado de saludo para
reproducirlo con una llamada.
• Escuchar los mensajes depositados por los llaman-
tes en su buzón de voz.
Descolgar el microteléfono.
o bien
Altavoz Pulse esta tecla. El LED se enciende.
o bien
MENSAJE Seleccione esta tecla.
MENSAJE

Introduzca el código de acceso directo (grupo de abona-


dos Voice Mail) para el sistema Voice Mail (p.ej., 790).
Espere a que el sistema Voice Mail responda la llamada.
Proceda a realizar la acción que desea siguiendo las ins-
trucciones especificadas por el servidor Voice Mail.

Desvío de Voice Mail


Esta prestación permite desviar las llamadas recibidas
en una extensión específica a un servidor Voice Mail
(véase Æ página 57).

Depositar un mensaje
La mayoría de los llamantes acceden al buzón de voz del
usuario llamado cuando éste no se encuentra en su
puesto de trabajo habitual (desvío de Voice Mail). En es-
tos casos, el llamante escucha un anuncio de saludo y
puede depositar un mensaje en el buzón de voz.
Por ejemplo,
HiPath 1100 recibe una llamada de un usuario que no se
encuentra dentro de la empresa en ese momento. La
extensión del usuario está programada para utilizar la
prestación Voice Mail y desvía la llamada a su buzón. Hi-

66
oi.book Seite 67 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al recibir llamadas

Paso a paso
Path 1100 contesta a la llamada y conecta el buzón al Vo-
ice Mail del usuario que no está disponible para contes-
tarla.
El llamante oirá un anuncio de saludo y podrá seguida-
mente depositar un mensaje en el buzón.

Entry Voice Mail (EVM)


El sistema HiPath 1100 se puede equipar con una fun-
ción de grabación de voz integrada para Entry Voice
Mail.
El técnico local encargado de su sistema puede confi-
gurar hasta 24 buzones estándar, 2 de los cuales pue-
den utilizarse para el desvío (mensaje de servicio diur-
no/nocturno). Pueden ejecutarse dos acciones
paralelamente: la conmutación de llamadas y la res-
puesta automática (2 puertos)
El técnico encargado puede autorizar a los usuarios para
que configuren sus propios buzones.
Un buzón personal contesta a las llamadas del usuario,
reproduce un saludo grabado personal (o un saludo es-
tándar) y permite al usuario grabar su propio mensaje.
Además de reproducir un saludo grabado o un
mensaje, las funciones del buzón permiten al llaman-
te acceder a un buzón adicional.
Ejemplo:
– El llamante oye un saludo/música mientras espera
a que su llamada sea contestada.
Por ejemplo, "Hola. Todos nuestros operadores
se encuentran ocupados en este momento. Espe-
re, por favor"
– Al finalizar el saludo, el llamante tiene la oportuni-
dad de depositar un mensaje.
Por ejemplo, La persona con la que desea hablar
no está localizable en estos momentos. Deje su
mensaje después de la señal.

67
oi.book Seite 68 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al recibir llamadas

Paso a paso

Configurar un buzón personal


Es posible que el técnico encargado no haya configura-
do aún su buzón personal.
Requisito: El técnico encargado del sistema ha autori-
zado para su conexión la configuración automática del
buzón.
7 9 0 Introduzca el código para "Entry Voice Mail" (estándar =
790).
Introduzca la clave del buzón (estándar = 1234).
Espere a que el sistema Voice Mail responda la llamada.
Siga las indicaciones del sistema para seleccionar sus
ajustes.

Se recomienda modificar la contraseña tras acce-


der por primera vez al buzón.
Sólo están permitidos números (0-9). No utilice
"1234" ni "0000".
Si ha olvidado su contraseña, notifíquelo al técni-
co encargado para que restablezca el ajuste origi-
nal.

Activar el buzón personal


Para que las llamadas puedan ser contestadas por el
sistema de correo de voz (Voice Mail), Ud. debe confi-
gurar en primer lugar un desvío de llamadas
Æ página 57 al 790 (=Entry Voice Mail) en su teléfono.
Si está activada la prestación DISA Æ página 44, las lla-
madas realizadas a su número de teléfono podrán des-
viarse a su Entry Voice Mail.

Comprobar el buzón de voz personal


Los mensajes almacenados en el buzón se indican en
su teléfono del siguiente modo:
• Se oye una señal acústica al descolgar el microtelé-
fono.
• La tecla "Buzón" parpadea, siempre que se haya con-
figurado oportunamente para esta
prestaciónÆ página 63.
• El número de mensajes almacenados se muestra
en el display. Por ejemplo, "3 mensajes nuevos."
BUZON Seleccione la tecla intermitente.
o bien

68
oi.book Seite 69 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al recibir llamadas

Paso a paso
7 9 0 Introduzca el código para "Entry Voice Mail" (estándar =
790).
o bien
> LL CORREO VOCAL? : Seleccione y confirme.

Introduzca su contraseña personal para el buzón (están-


dar = 1234).
Espere a que el sistema Voice Mail responda la llamada.
Siga las indicaciones del sistema para seleccionar sus
ajustes.

Desde otra extensión interna


7 9 0 Introduzca el código para "Entry Voice Mail" (estándar =
790).
Introduzca su contraseña personal para el buzón (están-
dar = 1234).
Introduzca su número de buzón (el mismo que su nú-
mero interno de extensión).
Espere a que el sistema Voice Mail responda la llamada.
Siga las indicaciones del sistema para seleccionar sus
ajustes.

Desde un teléfono externo


Establezca una conexión con su HiPath 1100.
Introduzca el MSN asignado a su EVM por el técnico en-
cargado del sistema (consulte a esta persona).
o bien Si está activado el desvío de llamadas a Entry Voice
Mail:
+ * Introduzca su número externo (MSN) y pulse la tecla de
asterisco (*) durante la reproducción del mensaje.

Introduzca su contraseña personal para el buzón (están-


dar = 1234).
Introduzca su número de buzón (el mismo que su nú-
mero interno de extensión).
Espere a que el sistema Voice Mail responda la llamada.
Proceda a realizar la acción que desea siguiendo las ins-
trucciones especificadas por el servidor Voice Mail.

69
oi.book Seite 70 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al recibir llamadas

Paso a paso

Si su HiPath 1100 está configurado para la utiliza-


ción "... con ocupación automática de una línea
externa activa" (consulte al técnico encargado del
sistema), pulse la tecla de flash antes de selec-
cionar su buzón.
En el caso de teléfonos de marcación por impul-
sos debe utilizarse la marcación posterior (MF)
Æ página 51.

Segundo puesto de operadora1


Si se ha configurado un segundo puesto de operadora,
éste recibe llamadas transferidas desde el primer pues-
to de operadora (una extensión o grupo) al segundo
puesto de operadora (una extensión o grupo). Esto ocu-
rre cuando el primer puesto de operadora no está dis-
ponible o no contesta la llamada dentro de un intervalo
determinado de tiempo.

[1] Un segundo puesto de operadora puede ser también un Fax/DID


Consulte el manual de programación: Programar una extensión -
Segundo puesto de operadora para MSN, y Programar una línea ex-
terna - Límite de tiempo para un segundo puesto de operadora para
contestar una llamada en una línea externa analógica.

70
oi.book Seite 71 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al recibir llamadas

Paso a paso

Grupos1
Un grupo se compone de extensiones reunidas por tipo
o proximidad. Su objetivo es impedir que queden llama-
das sin contestar cuando una extensión está ocupada o
el usuario se ausenta.

Grupos de llamada (CG)


Al recibirse una llamada para un grupo de llamada (CG),
ésta suena en todas las extensiones de dicho grupo. El
primer usuario (teléfono) que contesta la llamada inicia
la conversación con el llamante. Una vez que la llamada
ha sido contestada, dejan de sonar los demás teléfo-
nos.

Llamar a un grupo de llamada (CG)


Introduzca el número del grupo de llamada.

• 7 7 0 a 7 7 9 = Grupo de llamada (CG);

Espere a que la llamada sea contestada. Inicie la conver-


sación.

Líneas colectivas (HG)2


La prestación Línea colectiva (HG) permite configurar
grupos de extensiones programados para contestar las
llamadas destinadas a un número determinado (hasta
10 líneas colectivas, de 780 a 789).
Al recibirse una llamada para el grupo, ésta suena en
una extensión cada vez. Si una llamada interna o exter-
na no es contestada tras un límite de tiempo específico,
sonará en la siguiente extensión, y así sucesivamente,
hasta que sea contestada en una extensión disponible.
La selección de una extensión para la señalización de
las llamadas no contestadas se realiza de dos formas di-
ferentes: lineal o cíclica.
• Una búsqueda lineal comienza siempre por la prime-
ra extensión del grupo.
• Una búsqueda cíclica empieza siempre después de
la última extensión seleccionada.

[1] Véase Programar una extensión - Grupos, en el Manual de progra-


mación.
[2] Véase Programar una extensión - Líneas colectivas (HG) - Modo de
búsqueda para líneas colectivas, en el manual de programación).

71
oi.book Seite 72 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al recibir llamadas

Paso a paso
Llamar a una línea colectiva (HG)
Introduzca el número de línea colectiva.

• 7 8 0 a 7 8 9 = líneas colectivas (HG);

Espere a que la llamada sea contestada. Inicie la conver-


sación.

Entrar y salir de línea colectiva y de grupo de


llamada1
La entrada y salida de la línea colectiva (hunt group, HG)
y del grupo de llamada (call group, CG) permiten a una
extensión incorporarse a o abandonar uno o varios de
sus grupos en cualquier momento.

Entrada y salida del grupo


> ENTRAR AL GRUPO? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien
> SALIR DEL GRUPO? :
o bien

* 8 5 o # 8 5 Introduzca su código para entrar o salir del grupo.


o bien
ENTRGRP/SALGRP Pulse la tecla "ENTR GRP/SAL GRP".
o bien
ENTRGRP/SALGRP

Si la extensión pertenece a más de un grupo


> ENTRAR AL GRUPO? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien
> SALIR DEL GRUPO? :
o bien

* 8 5 o # 8 5 Introduzca su código para entrar o salir del grupo.


o bien
ENTRGRP/SALGRP Pulse la tecla "ENTR GRP/SAL GRP".
o bien
[1]También es posible localizar a cada extensión, miembro o no del gru-
po, a través de su número de extensión.

72
oi.book Seite 73 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al recibir llamadas

Paso a paso
ENTRGRP/SALGRP

770 X (nombre) Si se muestra una "X" junto al número de grupo (p.ej.,


770), esto significa que está activada una señal de tim-
bre para este grupo.
Si se ha programado un nombre para este grupo, éste
se mostrará (si así lo ha configurado el técnico encarga-
do del sistema).
o bien
770 (nombre) Si no se muestra una X, esto indica que la señal de tim-
bre está desactivada.
o bien
Introduzca el número del grupo de llamada.

• 7 7 0 a 7 7 9 = Grupo de llamada (CG);

o bien
Introduzca el número de línea colectiva.

• 7 8 0 a 7 8 9 = líneas colectivas (HG);

SIGUIENTE? : Pulse para confirmar. Se visualiza el siguiente número


de grupo.
o bien
> ENTRAR AL GRUPO? : Seleccione y pulse para confirmar.
La señal de timbre está activada para el grupo visualiza-
do.
o bien
> SALIR DEL GRUPO? : Seleccione y pulse para confirmar.
La señal de timbre está desactivada para el grupo visua-
lizado.
o bien
> #=SALIR DE TODO GRUPO? : Seleccione y pulse para confirmar.
La señal de timbre está desactivada para todos los gru-
pos.
o bien
# Introduzca el código para "SALIR DE TODO GRUPO".
o bien

73
oi.book Seite 74 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al recibir llamadas

Paso a paso
> #=ENTRAR EN TODO GRUPO? : Seleccione y pulse para confirmar.
La señal de timbre vuelve a activarse para todos los gru-
pos.
o bien

* Introduzca el código para "ENTRAR EN TODO GRUPO".

Grupos de abonados UCD1


Cada grupo de abonados UCD (Uniform Call Distribu-
tion) está compuesto por un máximo de 32 extensio-
nes. Estas extensiones están asignadas para contestar
a las llamadas destinadas a un número específico que
identifica al grupo.
Los usuarios de estas extensiones se denominan agen-
tes.

Llamar a un grupo UCD


Introduzca el número de grupo UCD.

• 7 9 0 a 7 9 9 = Grupo UCD

Espere a que la llamada sea contestada. Inicie la conver-


sación.

Entrada y salida del grupo UCD2


Permite a un agente, en cualquier momento, entrar a un
grupo al que pertenece.

Entrada y salida del grupo


> INICIO SESIÓN? : Seleccione y pulse para confirmar.
[1] Las llamadas internas o externas destinadas a un grupo de abona-
dos UCD se encaminan a la extensión que ha permanecido más
tiempo libre. Las llamadas realizadas a una extensión específica no
afectan al modo en que se distribuyen las llamadas.
Entrada/salida, disponible/no disponible, y actividad de procesa-
miento posterior se registran únicamente para fines de estadística.
Para más información véase Programar una extensión - Grupo de
abonados UCD en el Manual de programación.
Los grupos de abonados UCD se utilizan para las funciones de Vo-
ice Mail.
[2] Una vez que un agente se ha conectado (ha entrado) a un grupo,
el agente se desconectará (saldrá) automáticamente del grupo an-
terior.
Si un agente UCD activa el desvío de llamadas, el agente sale au-
tomáticamente del grupo. Si el agente entra al grupo, se desactiva
el desvío de llamadas. Si un agente UCD activa el desvío de llama-
das - si no contesta, el estado del agente pasa a No disponible.
Si el estado pasa a Disponible, se desactiva el desvío de llamadas.
La desactivación del desvío de llamadas no afecta al estado del
agente UCD.

74
oi.book Seite 75 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al recibir llamadas

Paso a paso
o bien
> CIERRE SESIÓN? :
o bien

* 4 0 1 o # 4 0 1 Introduzca el código para entrar o salir del grupo UCD.


o bien
ENTRGRP/SALGRP Pulse la tecla "ENTR GRP/SAL GRP".
o bien
ENTRGRP/SALGRP

Si la extensión pertenece a más de un grupo


> INICIO SESIÓN? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien
> CIERRE SESIÓN? :
o bien

* 4 0 1 o # 4 0 1 Introduzca el código para entrar o salir del grupo UCD.


o bien
ENTRGRP/SALGRP Pulse la tecla "ENTR GRP/SAL GRP".
o bien
ENTRGRP/SALGRP

790 X (nombre) Si se muestra una "X" junto al número de grupo (p.ej.,


790), esto significa que está activada la señal de timbre
para este grupo.
Si se ha programado un nombre para este grupo, éste
se mostrará (si así lo ha configurado el técnico encarga-
do del sistema).
o bien
790 (nombre) Si no se muestra una X, esto indica que la señal de tim-
bre está desactivada.
o bien
Introduzca el número de grupo UCD.

• 7 9 0 a 7 9 9 = Grupo UCD

75
oi.book Seite 76 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al recibir llamadas

Paso a paso
SIGUIENTE? : Pulse para confirmar. Se visualiza el siguiente número
de grupo.
o bien
> INICIO SESIÓN? : Seleccione y pulse para confirmar.
La señal de timbre está activada para el grupo visualiza-
do.
o bien
> CIERRE SESIÓN? : Seleccione y pulse para confirmar.
La señal de timbre está desactivada para el grupo visua-
lizado.
o bien
> GRPUCD SÍ/NO? : Seleccione y pulse para confirmar.
La señal de timbre se activa/desactiva para todos los
grupos.

Agente disponible/no disponible para un gru-


po UCD
Permite a un agente comenzar a recibir llamadas dentro
de un grupo o mantenerse al margen del grupo, p. ej. si
tiene que acudir a una reunión.

Agente disponible/no disponible


> DISPONIBLE? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien
> NO DISPONIBLE? :
o bien

* 4 0 2 o # 4 0 2 Introduzca el código para pasar al estado disponible o


no disponible en el grupo UCD.
o bien
GRPDISP/GRPINDUCD Pulse la tecla "GRP UCD DISP/GRP IND".

76
oi.book Seite 77 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al recibir llamadas

Paso a paso

Agente UCD en servicio/fuera de servicio


Permite a un agente reanudar la recepción de llamadas
dentro de un grupo una vez que recupera el estado dis-
ponible.
Igualmente, permite al agente bloquear la recepción de
llamadas dentro de un grupo cuando está ocupado
atendiendo una solicitud, p. ej. una consulta de un clien-
te.

Agente en servicio/fuera de servicio


> ACTIVO S ? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien
> ACTIVO N ? :
o bien

* 4 0 3 o # 4 0 3 Introduzca el código para cambiar el estado a En servi-


cio o Fuera de servicio.
o bien
ENSERVICIO/FUERADESER- Pulse la tecla "EN SERVICIO/FUERA DE SERVICIO".
o bien
ENSERVICIO/FUERADESERVI-

Bloqueo de llamadas a cobro revertido


Si está activada esta prestación, el sistema rechaza au-
tomáticamente todas las llamadas a cobro revertido a
través de una línea digital. Las llamadas recibidas a tra-
vés de una línea analógica no se rechazan hasta que son
contestadas.
Tipos de bloqueo de llamadas a cobro revertido:
• Bloqueo de llamadas a cobro revertido por exten-
sión
(véase Programar una extensión - Bloqueo de llama-
das a cobro revertido por extensión, en el manual de
programación)
• Bloqueo de llamadas a cobro revertido para un gru-
po de abonados UCD
El sistema sobrepasa el bloqueo de llamadas a co-
bro revertido de los miembros y no-miembros del
grupo UCD. Esto significa que el bloqueo de llama-
das a cobro revertido únicamente se confirma.

77
oi.book Seite 78 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones utilizadas al recibir llamadas

Paso a paso
(véase Programar una extensión - Bloqueo de llama-
das a cobro revertido para un grupo de abonados
UCD, en el manual de programación)
• Bloqueo de llamadas a cobro revertido para fax/DID
El bloqueo de llamadas no funciona en caso de lla-
madas transferidas a un fax/DID.
(véase Fax/DID - Bloqueo de llamadas a cobro rever-
tido para fax/DID, en el manual de programación)

Extensión de desbordamiento1
Una extensión de desbordamiento recibe llamadas sólo
cuando la extensión llamada no está disponible, es de-
cir, cuando está ocupada, no contesta, o si el número
llamado no existe.
Ejemplos:
• La extensión llamada tiene activada la vigilancia de
habitación (babyphone)
• La extensión que ha sido programada como primer
puesto de operadora está actualmente asignada al
abrepuertas
• No se ha configurado primer puesto de operadora
para esta extensión
Otra forma de acceder a una extensión de desborda-
miento es marcando su número interno.

[1] La extensión de desbordamiento no se puede configurar ni utilizar


para el fax (véase Programar una extensión - Extensión de desbor-
damiento en el manual de programación).

78
oi.book Seite 79 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso

Otras funciones

Cambiar la clave para el candado elec-


trónico
Esta es una función de seguridad que protege contra el
uso no autorizado mediante el ajuste de una contraseña
personal.
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> *93=CAMBIAR CANDADO? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien

* 9 3 Introduzca el código para cambiar la clave.

Introduzca la clave de 5 cifras actual para el candado


electrónico (estándar 00000).
Introduzca una clave nueva.
Confirme la nueva clave.

Si olvida su clave, contacte con el técnico encar-


gado del sistema para que reponga la clave es-
tándar "00000".

Candado electrónico1
El candado electrónico permite a los usuarios impedir
que las personas no autorizadas realicen llamadas des-
de esa extensión en particular.
Si una extensión ha sido configurada con una clase de
servicio especial (véase Configuración general – Clase
de servicio especial para una extensión bloqueada, en
el Manual de programación), podrán ejecutarse deter-
minadas funciones. Por ejemplo, si se activa un canda-
do electrónico en una extensión con autorización para
llamadas internacionales, en dicha extensión sólo esta-
rán permitidas las llamadas locales (véase Asistencia
técnica).
> CANDADO SI ? : Seleccione y pulse para confirmar.
[1] Es posible establecer llamadas externas a partir de la lista de mar-
cación abreviada o con una contraseña de autorización para la ex-
tensión en cuestión. Cuando una extensión está bloqueada, al
descolgar el microteléfono se oye un tono de marcación especial.

79
oi.book Seite 80 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso
o bien
> CANDADO NO ? :
o bien

* 6 6 o # 6 6 Introduzca el código para desactivar el candado electró-


nico.

Introduzca su clave de 5 cifras (estándar: 00000).


TELEFONO BLOQUEADO El display indica que esta prestación está activada.
o bien
TELEFONO DESBLOQUEADO El display indica que esta prestación está desactivada.

Música en espera
Esta prestación reproduce música previamente progra-
mada durante el tiempo que una llamada externa per-
manece en retención (véase Programaciones generales
- Música en espera en el Manual de programación).
La música se puede escuchar, por ejemplo, a través del
altavoz de un teléfono del sistema, como hilo musical.
> M.ESP S? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien
> M.ESP N? :
o bien

* 9 4 1 0 o # 9 4 1 0 Introduzca el código para activar o desactivar la música


en espera.

REPR. MÚSICA SIST. El display indica que esta prestación está activada.
o bien
MÚSICA SIST. PARADA El display indica que esta prestación está desactivada.

80
oi.book Seite 81 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso

Señal de ocupado con extensión ocu-


pada
Esta prestación permite a todos los teléfonos del grupo
"Señal de ocupado" cambiar automáticamente a una se-
ñal de ocupado cuando un miembro del grupo está cur-
sando una llamada (véase Programar una troncal digital
- Señal de ocupado en el Manual de programación). Las
llamadas externas no se señalizan (en líneas digitales, el
llamante obtiene una señal de ocupado).
Esto puede resultar útil cuando solo hay una persona
del grupo disponible y esta persona no desea interrum-
pir la conversación que está cursando.
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> OTROS SERVICIOS? : Seleccione y pulse para confirmar.
> *9411=OCUP SI? :
o bien
> #9411=OCUP NO ? :
o bien

* 9 4 1 1 o # 9 4 1 1 Introduzca el código para desactivar la señalización de


ocupado.

OCUP SI El display indica que esta prestación está activada.


o bien
OCUP NO El display indica que esta prestación está desactivada.

Idioma/ajustes del país


Aquí puede configurar el sistema de forma específica
para el país de aplicación.
También se pueden configurar los ajustes de idioma y
moneda para la visualización en el teléfono.
Requisito: La extensión tiene autorización para utilizar
esta prestación.
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> OTROS SERVICIOS? : Seleccione y pulse para confirmar.
> *9412=CD PAIS? :

81
oi.book Seite 82 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso
o bien

* 9 4 1 2 Introduzca el código para seleccionar un país.

Introduzca el código del país (hasta 8 cifras).


El código se almacena y se reinicia el sistema.

País Código
Brasil 14463075
Chile 30259680
Portugal 37496521
Vietnam 48220818
Tailandia 50692539
Ucrania 50889647
México 51911111
Pakistán 51951328
Grecia 52632505
Francés (IM) 52633110
Venezuela 56589679
Sudáfrica 58049590
Rusia 64243015
Canadá 67831496
Singapur 74857265
Perú 75051002
Malasia 76010255
Inglés (IM) 85315585
España 96149549
China 98245912
China2 98245924
Español (IM) 98256348
India 98274553
Argentina 99195953
Filipinas 99251479

82
oi.book Seite 83 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso

País Código
Turquía 53951509
Letonia 23730903
Lituania 54369901
Italia 70129594
Australia 99168546
Reino Unido 54721445

83
oi.book Seite 84 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso

Relé1
El relé del módulo de música de HiPath 1120 se utiliza
para controlar todos los equipos periféricos, tales como
abrepuertas, etc.
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> *90= CONTACTO SI? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien
> *90= CONTACTO NO? :
o bien

* 9 0 o # 9 0 Introduzca el código para desactivar el relé.

Si se ha configurado una instalación fax/DID ...


El relé se puede controlar a través de un teléfono MF re-
moto
Requisito: El teléfono remoto debe tener una comuni-
cación establecida con la extensión de programación
del sistema.
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> *90= CONTACTO SI? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien
> *90= CONTACTO NO ? :
o bien

* 9 0 o # 9 0 Introduzca el código para activar o desactivar el relé.

Introduzca la clave del sistema en el teléfono remoto


(estándar: 31994).

[1] Activación (contactos cerrados) o desactivación (contactos abier-


tos) del relé inmediatamente o tras un intervalo especificado (véa-
se Relé y sensores en el Manual de programación, HiPath 1120).

84
oi.book Seite 85 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso
Comprobar estado de relé
Esta función permite comprobar si el relé está activado
o desactivado.
Requisito: Teléfono del sistema con display.
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> OTROS SERVICIOS? : Seleccione y pulse para confirmar.
> *9414=EST REL? :
o bien

* 9 4 1 4 Introduzca el código para comprobar el estado del relé.

Confirmar/desactivar una alarma ge-


neral
Si el técnico encargado ha configurado la función de
alarma para su extensión, ésta sonará cada vez que se
de una condición de alarma en el HiPath 1100.
Conteste a la llamada para confirmar que la alarma ha
sido recibida. Si la llamada de alarma no es confirmada,
se realizará un nuevo intento de llamada (según se haya
programado) y la extensión sonará de nuevo.
Requisito: En el display se visualiza "LLAM: EST REL..."
y su teléfono sonará tres veces (tres tonos pip cortos)
en intervalos de 4 segundos.
Descolgar el microteléfono.
o bien
Altavoz Pulse esta tecla. El LED se enciende.

Cuelgue el microteléfono.
o bien
Altavoz Pulse esta tecla. El LED se apaga.

85
oi.book Seite 86 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso

Desactivar una alarma general


Si se ha activado un sistema de alarma, además de la
señal de alarma, este puede desactivarse.
# 9 4 1 4 Introduzca el código para desactivar una alarma general.
Introduzca el código de acceso (estándar 31994).

Despertador
El despertador permite programar una extensión de for-
ma que envíe al usuario un aviso recordatorio (cita) a
una hora determinada, en intervalos de tiempo fijos o
de forma cíclica.
Para utilizar esta prestación debe especificar y progra-
mar la hora a la que desea que se emitan los avisos re-
cordatorios. Pueden programarse avisos para:
• Notificación a diario
• A diario excepto fines de semana
• Un aviso recordatorio (cita) después de transcurrir
un periodo específico de tiempo
• Un aviso recordatorio (cita) para una fecha en con-
creto

Programar citas
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> *46=CITA SI? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien

* 4 6 Introduzca el código para cancelar el despertador.

1= DIARIO? : Seleccione y pulse para confirmar el tipo de cita que de-


sea ajustar.
o bien
> 2=DIARIO EXC. FS :
o bien
> 3=TRAS EXPIRAC :
o bien
> 4=DIA ESPECIF :
o bien

86
oi.book Seite 87 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso
1 o 2 o 3 o 4 Introduzca una opción.

Sólo para el tipo de cita 4 Introduzca día, mes, hora y minutos (p.ej., 05080830
para el 5 de agosto a las 8:30 a.m.).
ALMACENAR? : Pulse para confirmar.
o bien Si ha cometido un error:
> VOLVER ATRAS? : Seleccione y pulse para confirmar. Todos los dígitos in-
troducidos se borran y el display retorna a las opciones
de cita.

Introduzca la hora en formato de 4 cifras. Por ejemplo,


0905 para 9:05 a.m. o 1430 para 2:30 p.m.
ALMACENAR? : Pulse para confirmar.
o bien Si ha cometido un error:
> VOLVER ATRAS? : Seleccione y pulse para confirmar. Todos los dígitos in-
troducidos se borran y el display retorna a las opciones
de cita.

Eliminar/comprobar una cita programada


Menú de servicio Pulse esta tecla.
> #46=CITA NO ? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien
# 4 6 Introduzca el código para borrar una cita.

BORRAR? : Pulse para confirmar.


o bien
> TERMINAR? : Seleccione y pulse para confirmar.

Llamada de cita
Requisito: Se ha programado una cita.
CITA ? El teléfono suena. Se visualiza la cita.
Descolgar el microteléfono.
o bien
Altavoz Pulse esta tecla.

87
oi.book Seite 88 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso

Cambiar COS (clase de servicio)1


La función Cambiar COS autoriza a un usuario a usar
una extensión del sistema diferente de forma provisio-
nal para establecer llamadas como si se encontrara en
la propia extensión, pero con una clase de servicio (au-
torización) inferior.
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> OTROS SERVICIOS? : Seleccione y pulse para confirmar.
> *508=COS MÓVIL ? :
o bien

* 5 0 8 Introduzca el código para el cambio de COS.

Introduzca el número de extensión para el que dispone


de autorización (p.ej., 11/101).
Introduzca la clave de 4 cifras para el candado electróni-
co (estándar: 0000).
Introduzca el código para el acceso a una línea externa.
Espere al tono de marcar.
Introduzca el número externo al que desea llamar.
Espere a que la llamada sea contestada. Inicie la conver-
sación.
Al colgar el microteléfono, la extensión puede utilizarse
con su clase de servicio habitual.

[1] El cambio de COS debe estar activado para permitir el uso de una
extensión por otro usuario (véase Configuración general - Cambiar
COS en el Manual de programación).

88
oi.book Seite 89 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso

Protección de datos1
La función de protección de datos impide que las seña-
les auditivas generadas por el sistema afecten a los
equipos de datos conectados a la extensión, tales como
equipos de fax, módems, conexiones de Internet o con-
testadores automáticos.
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> *490=BLOQUEO LLAM. ESP. : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien
> #490=BLOQUEO LLAM. ESP. :
o bien

* 4 9 0 o # 4 9 0 Introduzca el código para desactivar la protección de da-


tos.

Tono de señalización de llamada en


espera
Esta prestación le permite activar/desactivar el envío
automático de una señal (aviso de llamada en espera)
para una segunda llamada mientras cursa una comuni-
cación.
Requisito: La extensión llamada está ocupada.
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> OTROS SERVICIOS? : Seleccione y pulse para confirmar.
> #87=AVISO LL. CON TONO? :
o bien
> *87=AVISO LL. SIN TONO ? :
o bien
# 8 7 o * 8 7 Introduzca el código para activar o desactivar el aviso de
llamada en espera.

[1] La protección de datos no se puede activar si la extensión está con-


figurada como extensión de desbordamiento o como consola de
operadora.
Si la extensión es una consola de operadora MSN y activa esta
prestación, las llamadas externas se desviarán a una extensión de
desbordamiento.

89
oi.book Seite 90 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso

Desactivar una prestación


La prestación Desactivar funciones permite a una ex-
tensión desactivar las siguientes funciones de forma si-
multánea:
• Desvío de llamadas (condicional e incondicional in-
mediato)
• No molestar
• Protección de datos
• Despertador
• Devolución de llamada
• Llamada urgente
• Modo de respuesta automática en manos libres
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> #0=DESACTIV SERVICIOS ? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien
# 0 Introduzca el código para activar las funciones.

Vigilancia de habitación1
La función Vigilancia de habitación (babyphone) utiliza
un terminal telefónico para captar señales audibles en
una habitación.

Activar
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> *88=VIG. HABIT.? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien

* 8 8 Introduzca el código para activar la función Vigilancia de


habitación.
Descuelgue el microteléfono y colóquelo orientado ha-
cia el objeto que desea vigilar.
o bien
Altavoz Pulse esta tecla. El LED se enciende

[1] Si se ha instalado el módulo Fax/DID, es posible vigilar un espacio


incluso desde un teléfono externo. Cuando termine el mensaje del
contestador, introduzca el número de extensión asignado a la fun-
ción, y a continuación la clave de la extensión (igual que el candado
electrónico).
La activación no es posible en una extensión de desbordamiento ni
para miembros de una línea colectiva.

90
oi.book Seite 91 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso
Desactivar
Cuelgue el microteléfono.
o bien
Altavoz Pulse esta tecla. El LED se apaga.

Vigilancia de habitación
... desde una extensión
Introduzca el número de extensión de la habitación que
desea vigilar (p.ej., 11/101).
Espere. El usuario puede llamar a la extensión asignada
a la prestación para escuchar las señales audibles.

... desde un teléfono externo


Requisito: El teléfono debe ser un teléfono MF o debe
ser posible conmutarlo al modo MF. El teléfono no está
conectado al sistema.
Establezca un enlace con el HiPath 1100. Introduzca el
número MSN DISA (consulte al técnico encargado).
Espere a oír un tono continuo (si es necesario, cambie
a MF), a continuación introduzca su número interno y la
contraseña del candado.
Introduzca el número de la extensión que desea super-
visar.
Espere. El usuario puede llamar a la extensión asignada
a la prestación para escuchar las señales audibles.

91
oi.book Seite 92 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso

Servicio nocturno1
La función Servicio nocturno activa DIDs de la tabla noc-
turna. Puede activarse o desactivarse desde cualquier
extensión del sistema.
Cuando está activado el servicio nocturno, por ejemplo,
durante la pausa del mediodía o después del horario co-
mercial, todas las llamadas externas se desvían a una
extensión interna específica (destino nocturno).
La extensión de servicio nocturno y la contraseña nece-
saria para la activación/desactivación las determina el
técnico encargado del sistema.
El técnico encargado también puede especificar una
hora para la activación/desactivación automática del ser-
vicio nocturno. El servicio nocturno automático no fun-
ciona si está activado el control manual.
> SERV. NOCT. SI? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien
> SERV. NOCT. NO? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien

* 4 4 o # 4 4 Introduzca el código para activar o desactivar el servicio


nocturno.
o bien
SERVICIO NOCTURNO Pulse la tecla "SERVICIO NOCTURNO".
o bien
SERVICIO NOCTURNO

Introduzca su clave de 5 cifras (estándar: 31994).

[1]Las extensiones se configuran durante la programación del sistema


(véase Programar una extensión - Servicio nocturno en el Manual de
programación).
Si está activado el servicio nocturno se oye un tono especial al des-
colgar el microteléfono.
Es posible cambiar la categoría de una extensión.

92
oi.book Seite 93 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso

Desvío de llamadas si no contesta en


líneas digitales
En determinados casos, las llamadas entrantes a través
de una línea digital se desvían a una extensión de des-
bordamiento después de un intervalo de tiempo espe-
cificado.
1. Si no se ha asignado un número MSN a un número
de extensión.
2. Si se ha asignado un número MSN a un número de
extensión. La llamada entrante al número MSN sue-
na en la extensión asignada a éste. Si la extensión
que ha recibido la llamada desviada no contesta tras
un intervalo de tiempo especificado (estándar: 30
segundos), la llamada se reencamina a la extensión
de desbordamiento.
"Desvío de llamadas - Si no contesta con intervalo"
se ajusta con el código 30.
3. Si se ha asignado un número MSN
a un número de extensión. La extensión asignada se
configura para un segundo puesto de operadora con
el código "*14". La llamada entrante al número MSN
suena en la extensión asignada a éste. Si no se con-
testa a una llamada tras un intervalo de tiempo es-
pecificado (estándar: 30 segundos), el sistema vuel-
ve a reencaminar la llamada a una extensión
configurada como segundo puesto de operadora. Si
la llamada sigue sin ser atendida tras el intervalo de
expiración especificado (estándar: 30 segundos), la
llamada se reencamina a la extensión de desborda-
miento.
4. Si se ha asignado un número MSN
a un número de extensión. La extensión asignada se
desvía a otra extensión. La llamada MSN entrante
sonará en la extensión de destino de desvío de lla-
madas. Si la extensión que ha recibido la llamada
desviada no contesta tras un intervalo de tiempo es-
pecificado (estándar: 30 segundos), la llamada se
reencamina a la extensión de desbordamiento.
5. Si se ha asignado un número MSN
a un número de extensión. La extensión asignada
no puede recibir una señal de desvío de llamada. Por
ejemplo, puede estar configurada con protección de
datos.

93
oi.book Seite 94 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso

Abrepuertas1
La función de abrepuertas permite a una extensión pro-
gramada abrir una puerta especificada.
Requisito: Se realiza una llamada al portero eléctrico.
Descolgar el microteléfono.
o bien
Altavoz Pulse esta tecla. El LED se enciende.
ABRIR PUERTA : Pulse para confirmar.
o bien
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> *61=ABRIR PUERTA ? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien

* 6 1 Introduzca el código para abrir la puerta.


o bien
ABRIR PUERTA Pulse la tecla "ABRIR PUERTA".

Activar la programación del sistema


La función Modo de programación del sistema permite
a la extensión 11 en HiPath1120/1150, y a la extensión
101 en HiPath 1190 acceder a los códigos de programa-
ción y modificar las prestaciones del sistema.
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> OTROS SERVICIOS? : Seleccione y pulse para confirmar.
> *95=ADMIN SISTEMA ? :
o bien

* 9 5 Introduzca el código para la programación.

Introduzca su clave de 5 cifras (estándar: 31994).

[1] Para poder utilizar esta prestación, el sistema debe estar equipado
con un portero eléctrico y un abrepuertas.
Las extensiones autorizadas para abrir la puerta se configuran en el
marco de la programación del sistema (véase Portero eléctrico en
el Manual de programación).
Si la extensión configurada para contestar al portero eléctrico está
ocupada, se emite un tono de aviso de llamada urgente.

94
oi.book Seite 95 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso
Introduzca los códigos y sus complementos conforme
al Manual de programación.

Configuración remota1
La función Configuración remota permite configurar a
distancia el sistema HiPath 1100.

Con un teléfono MF
Requisito: La extensión de programación debe tener
una comunicación en curso con el programador remoto.
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> OTROS SERVICIOS? : Seleccione y pulse para confirmar.
> *991=ADM. REM. ? :
o bien

* 9 9 1 Con una comunicación en curso, introduzca el código


de la extensión de programación para transferir el con-
trol de HiPath 1100 al programador remoto.

El programador remoto deberá introducir a continuación


la clave del sistema en un teléfono MF (estándar:
31994) y esperar a un tono de confirmación.
Para realizar la configuración necesaria se procede
como si el teléfono remoto se encontrase conectado lo-
calmente al sistema.

Si está instalado DID


Si el sistema está provisto de un módulo Fax/DID pro-
gramado como DID de línea externa.

* 9 5 Introduzca el código a través de un teléfono MF remoto


tras contestar a la llamada.
El programador remoto deberá introducir a continuación
la clave del sistema en un teléfono MF (estándar:
31994) y esperar a un tono de confirmación.

[1] Si el puerto serie del sistema está conectado a un módem con ac-
ceso a una red telefónica, y el PC remoto tiene un módem instala-
do, puede ejecutarse la configuración remota a través de la
aplicación HiPath 1100 Manager. Consulte al técnico encargado
cómo funciona.

95
oi.book Seite 96 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso
Para realizar la configuración necesaria se procede
como si el teléfono remoto se encontrase conectado lo-
calmente al sistema.

Si el programador externo no realiza la programa-


ción antes de transcurrir un periodo de tiempo
específico, el proceso de configuración remota
alcanza el límite de tiempo.

A través de la aplicación HiPath 1100 Manager1


Requisito:
• Línea analógica: El puerto serie del sistema y el PC
remoto deben estar conectados a un módem con
acceso a la red telefónica.
• Línea digital: El módulo de opción S0 debe estar co-
nectado a una línea digital de tipo RDSI, y el PC re-
moto debe tener un módem RDSI instalado y co-
nectado.
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> OTROS SERVICIOS? : Seleccione y pulse para confirmar.
> *992= PERMISO TELEPROGRA- :
o bien

* 9 9 2 En la extensión de programación, introduzca el código


para activar la configuración/actualización remota.
El sistema estará disponible para la configuración remo-
ta a través de la aplicación durante un periodo de tiem-
po especificado.

Recepción de fax
Si el sistema está equipado con un módulo Fax/DID y un
equipo de fax, es posible programar una tecla que indi-
que cuando se ha recibido un fax.
Requisito: Módulo Fax/DID instalado y configurado.
LLAM FAX ? : Pulse para confirmar.
o bien
FAX RECIB Pulse la tecla "FAX RECIB".

[1] El sistema debe activarse durante una comunicación configurando


determinados parámetros (véase Programaciones generales - Con-
figuración remota en el Manual de programación). Para obtener
más información sobre cómo utilizar la aplicación HiPath 1100 Ma-
nager, consulte las instrucciones del archivo de la Ayuda.

96
oi.book Seite 97 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso

Grupo asociado1
La función Jefe/Secretaria facilita el acceso rápido a ex-
tensiones que comunican con frecuencia. Por medio de
esta función puede asignar varias extensiones "no de je-
fe" (teléfonos de secretaria) a un sólo teléfono (teléfono
de jefe).
Requisito: La prestación Grupo asociado debe haber
sido configurada (véase Programar una extensión - Gru-
po asociado, en el Manual de programación).
Por ejemplo, utilizando "”Programación de las teclas”
Æ página 99" en teléfonos del sistema, puede progra-
mar "”Llamada de comunicación directa” Æ página 39"
(código *80) + extensión de destino (secretaria, para ex-
tensión de jefe; Jefe para extensión de secretaria) para
extensiones de jefe y de secretaria.
Al activar la tecla programada, las extensiones entran en
el modo de conversación (el altavoz de la extensión lla-
mada se activa). Si la extensión de jefe inicia la llamada,
puede hablar y escuchar. Si una extensión de secretaria
inicia la llamada, en cambio, sólo puede escuchar, ya
que se activa el modo Mute en la extensión de jefe.
Para impedir la activación automática del modo Mute
deberá activar "”Modo de respuesta automática en ma-
nos libres” Æ página 40" (*96) para la extensión de
jefe.

Rellamada
El último número marcado se guarda y se puede volver
a marcar pulsando la tecla Rellamada o bien una tecla
programada con dicha función (la primera de las teclas
programables).
RELLAMADA Pulse la tecla "RELLAMADA".

[1] Hay 8 grupos disponibles con un máximo de 16 extensiones en


cada grupo. A cada teléfono de jefe se le asigna un grupo asociado.
Una extensión "no de jefe" puede utilizarse como teléfono de se-
cretaria para varios grupos al mismo tiempo.

97
oi.book Seite 98 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso

Consulta de tasas de llamada1


Si se han acumulado tasas por las llamadas realizadas,
el sistema puede mostrar las sumas totales para las lla-
madas en los displays de los teléfonos del sistema.

Para la llamada actual:


Las tasas de la llamada se muestran en el display al final
de la llamada (estándar)
Si desea consultar las tasas mientras cursa llamadas,
solicite al técnico encargado del sistema que suscriba la
función AOCD (aviso de tasas durante la llamada) a tra-
vés de su operadora local.
Dependiendo de la compañía operadora, también se
muestran las llamadas gratuitas. Antes o durante la lla-
mada se muestra en el display "LIBRE DE CARGO".
Si una llamada es transferida, las tasas de la llamada se
asignan a la extensión receptora de la transferencia.

Para todas las llamadas realizadas y consulta del


crédito remanente:
En primer lugar se visualiza el total de tasas (total para
todas las llamadas realizadas). Después de cinco segun-
dos se muestra el crédito remanente, si el técnico en-
cargado ha configurado un límite de tasas de llamada.
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> *65=CONSULTAR GASTO? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien

* 6 5 Introduzca el código para activar la consulta de tasas de


llamada.

[1] Debe programarse en el sistema la emisión de tickets de tasas de


llamada (véase Programaciones generales - Tasas de llamada en el
Manual de programación).

98
oi.book Seite 99 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso

Programación de las teclas1


La función de programación de las teclas permite a una
extensión asignar funciones a las teclas programables
de un teléfono del sistema. Esto también puede efec-
tuarse a través de la aplicación HiPath 1100 Manager.

Procedimiento de programación de teclas


Menú de servicio Pulse esta tecla.
> *91= PROGRAMAR TECLAS? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien

* 9 1 Introduzca el código para programar una tecla.

Seleccione una tecla programable. Si la tecla ya está


programada con otra función, se indicará oportunamen-
te.
CAMBIAR TECLA? : Pulse para confirmar.
> CONFERENCIA ? : Se muestran todas las prestaciones programables. Se-
leccione una prestación y pulse para confirmar. Por
ejemplo, "CONFERENCIA".
Opcionalmente
> ALMACENAR INCOMPLETO? : Seleccione y pulse para confirmar.
Algunas prestaciones (por ejemplo, "DESVÍO DE LLA-
MADAS o SERVICIO NOCTURNO") se pueden almace-
nar de forma incompleta. Es decir, al pulsar una tecla
para activar una prestación, puede ser necesario com-
pletar la entrada.

ALMACENAR? : Pulse para confirmar.


o bien Si ha cometido un error:
> VOLVER ATRAS? : Seleccione y pulse para confirmar. La selección anterior
se borra.

TERMINAR? : Pulse para salir.


[1] En teléfonos del sistema sin display sólo se puede programar el
"número de tecla almacenado" a través del teclado. Otras funcio-
nes pueden programarse solo con HiPath 1100 Manager.

99
oi.book Seite 100 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso
o bien
> OTRA TECLA? : Seleccione y pulse para confirmar.
La prestación puede activarse ahora pulsando la
tecla. Para las prestaciones que pueden ser acti-
vadas o desactivadas, como p. ej. "NO MOLES-
TAR", basta con pulsar la tecla respectiva una vez
para activarla y hacerlo de nuevo para desactivar-
la.

100
oi.book Seite 101 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso

Funciones para las teclas programables


Las teclas programables se pueden configurar para ac-
tivar las siguientes funciones:

Prestación/Función
”Abrepuertas” Æ página 94
”Marcación abreviada” Æ página 23
”Agente UCD en servicio/fuera de servicio”
Æ página 77
”Contestar a una llamada en retención” Æ página 54
”Modo de respuesta automática en manos libres”
Æ página 40
”Utilizar un MSN temporal para establecer una llama-
da” Æ página 45
”Candado electrónico” Æ página 79
”Telecaptura” Æ página 56 - ”Grupo” Æ página 56
”Telecaptura” Æ página 56 - ”Individual” Æ página 56
”Código de costes” Æ página 52
”Llamada urgente/devolución de llamada en caso de
ocupado” Æ página 37
”Llamada de comunicación directa” Æ página 39
”Conferencia” Æ página 49
”Llamada de consulta” Æ página 47
”Consulta de tasas de llamada” Æ página 98
”Devolución de llamada” Æ página 34
”Despertador” Æ página 86
”Desvío de llamadas” Æ página 57 - ”Si no contesta”
Æ página 58
”Desvío de llamadas en una línea digital”
Æ página 111
”Aparcar” Æ página 50
”Recepción de fax” Æ página 96
”Casco telefónico” Æ página 107

101
oi.book Seite 102 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso


... por medio de un grupo de líneas externas”
Æ página 20
”Identificación de llamante anónimo (seguimiento de
llamadas)” Æ página 113
”Indicación de mensaje en espera (MWI)”
Æ página 63
”Intercalación” Æ página 36
”Listas de llamantes” Æ página 30
”Entrar y salir de línea colectiva y de grupo de llama-
da” Æ página 72
”Entrada y salida del grupo UCD” Æ página 74
”Almacenar un número de teléfono en una tecla pro-
gramable” Æ página 109
”Mensajes de error del sistema” Æ página 116
”Vigilancia de habitación” Æ página 90
”Escucha silenciosa” Æ página 36
”No molestar” Æ página 61
”Comunicación alternativa” Æ página 49
”Búsqueda en el listín telefónico” Æ página 28
”Marcación posterior” Æ página 51
”Programar tecla de procedimiento” Æ página 103
”Protección de datos” Æ página 89
”Recuperar una llamada en retención” Æ página 51
”Restricción de envío de MSN” Æ página 113
”Servicio nocturno” Æ página 92
”Señal de ocupado con extensión ocupada”
Æ página 81
”Tecla de fin” Æ página 105
”Transferencia” Æ página 48

102
oi.book Seite 103 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso

Programar tecla de procedimiento


Es posible almacenar números y funciones que incluyan
más de una acción, es decir, se pueden asignar varios
comandos a una sola tecla del teléfono.
De este modo es posible, por ejemplo, programar una
función de ”Código de costes” Æ página 52 con todos
los datos necesarios (código de costes + número exter-
no) en una única tecla.
También es posible almacenar números que requieran
datos adicionales.
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> *91= PROGRAMAR TECLAS? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien

* 9 1 Introduzca el código para programar una tecla.

Seleccione una tecla programable. Si la tecla ya está


programada con otra función, se indicará oportunamen-
te.
CAMBIAR TECLA? : Pulse para confirmar.
> TECLA PROCED ? : Seleccione y pulse para confirmar.

Introduzca el procedimiento, por ejemplo:


"*60231#041123456"
• *60 = Código de costes
• 231# = Código de costes
• 041123456 = Número de destino externo.

ALMACENAR? : Pulse para confirmar.


o bien Si ha cometido un error:
> VOLVER ATRAS? : Seleccione y pulse para confirmar. Se borran todas las
cifras introducidas.

TERMINAR? : Pulse para salir.


o bien
> OTRA TECLA? : Seleccione y pulse para confirmar.

103
oi.book Seite 104 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso

La secuencia de números asignada a la tecla se


marca al pulsar la tecla.
Para los procedimientos de funciones que pue-
den ser activadas/desactivadas, pulse la tecla
para activar y pulse de nuevo para desactivar.
La tecla de procedimiento también se puede ac-
tivar durante una llamada. Los números se alma-
cenan en la memoria y se envían automática-
mente como señales MF.
Igualmente, es posible insertar pausas interdigi-
taltes en el procedimiento de marcación.

Imprimir etiquetas de teclas


Esta prestación permite imprimir etiquetas para las te-
clas programables conforme a la función para las que
hayan sido configuradas, incluidas las funciones de ter-
minal de operador.
Este servicio está disponible en HiPath 1100 Manager
(Configuración avanzada -> Programación de teclas ->
Imprimir rótulo tecla). Para ello se abre un documento
Microsoft Word con una plantilla de etiqueta. Para ello
se abre un documento Microsoft Word con una plantilla
de etiqueta. Los usuarios pueden configurar etiquetas y
especificar los nombres de las teclas, colores, tamaño
de fuente, número de copias a imprimir, etc.

El documento tiene el formato de Microsoft


Word 97, por lo tanto, el archivo no se puede abrir
con versiones anteriores de Word.

104
oi.book Seite 105 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso

Tecla de fin
Si se pulsa esta tecla al presentarse una llamada entran-
te, la llamada entrante se cortará. Si utiliza un casco te-
lefónico, esta tecla actúa a modo de horquilla.
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> *91= PROGRAMAR TECLAS? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien

* 9 1 Introduzca el código para programar una tecla.

Seleccione una tecla programable. Si la tecla ya está


programada con otra función, se indicará oportunamen-
te.
CAMBIAR TECLA? : Pulse para confirmar.
> CORTAR? : Seleccione y pulse para confirmar.

ALMACENAR? : Pulse para confirmar.


o bien Si ha cometido un error:
> VOLVER ATRAS? : Seleccione y pulse para confirmar. Se borran todas las
cifras introducidas.

TERMINAR? : Pulse para salir.


Borrar la asignación de las teclas
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> *91= PROGRAMAR TECLAS? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien

* 9 1 Introduzca el código para programar una tecla.

Seleccione una tecla programable. Si la tecla ya está


programada con otra función, se indicará oportunamen-
te.
> BORRAR TECLA? : Pulse para confirmar.
TERMINAR? : Pulse para salir.

105
oi.book Seite 106 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso

Funciones para las teclas programables


sólo en HiPath 1100 Manager
Para activar las siguientes funciones sólo pueden confi-
gurarse teclas programables a través de HiPath 1100
Manager:

Prestación Función
Música en espera Æ página 80
Tono de señalización de llamada en Æ página 89
espera
Rellamada Æ página 97
Llamada interna Æ página 20

106
oi.book Seite 107 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso

Casco telefónico1
El casco telefónico es un accesorio que puede instalar-
se en los terminales como alternativa a la utilización del
microteléfono y que ofrece mayor comodidad al usuario
mediante la operación manos libres.
Los modelos con control electrónico de conmutación
de horquilla (como p.ej. Siemens Elipse 1.8 EHS y GN
Netcom 9120) para contestar llamadas a través de un
casco telefónico deben utilizar un adaptador acústico
optiPoint, independientemente del modelo de optiPoint
empleado. Las funciones del optiPoint Advance inclu-
yen una interfaz de casco telefónico integrada. No obs-
tante, se requiere un adaptador acústico optiPoint para
la conexión de un casco telefónico. Si se configura una
tecla del optiPoint para utilizar un casco telefónico (ajus-
te optativo), el sistema se comporta como si estuviera
conectado un casco telefónico. Por lo tanto, al desco-
nectar el casco telefónico es recomendable cambiar la
configuración de la tecla oportunamente.
Si desea utilizar un equipo Siemens Elipse 1.8 EHS o GN
Netcom 9120 sin control electrónico de conmutación
de horquilla, deberá utilizar un adaptador acústico opti-
Point para los modelos optiPoint Entry, Basic y Stan-
dard. Para el optiPoint Advance, la utilización de un
adaptador acústico optiPoint es optativa. El casco tele-
fónico se puede conectar a la interfaz integrada en la
parte posterior del teléfono por medio de un conector
RJ45. La tecla de función de casco telefónico debe pro-
gramarse para la contestación de llamadas.
Los modelos de casco telefónico sin tecla de acciona-
miento de horquilla electrónico (p.ej., Plantronics) se
pueden conectar directamente a la interfaz del microte-
léfono de un teléfono optiPoint (Entry, Basic o Standard)
, así como a través de un adaptador acústico optiPoint o
de la interfaz integrada (sólo en optiPoint Advance). Sin
embargo, para que el sistema pueda detectarlo es ne-
cesario programar una tecla de casco telefónico, inde-
pendientemente de la configuración utilizada.

[1] Para la instalación y la configuración de un casco telefónico siga las


instrucciones del manual correspondiente. Encontrará un esquema
de la parte trasera del optiPoint en ”Parte posterior: optiPoint 500”
Æ página 11.
La opción MUTE debe estar activada/desactivada en el mismo
equipo.
En caso de dudas, consulte al técnico encargado del sistema.

107
oi.book Seite 108 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso

Si se configura una tecla del optiPoint para utili-


zar un casco telefónico (ajuste optativo), el siste-
ma se comporta como si estuviera conectado un
casco telefónico. Por lo tanto, al desconectar el
casco telefónico deberá cambiar la configuración
de la tecla oportunamente.

Requisito: Debe estar conectado un casco telefónico.


Debe programarse una tecla para la función de casco te-
lefónico ”Programación de las teclas”
Æ página 99seleccionado CASCO TELEFÓNICO SI en
el menú, a menos que el casco telefónico disponga de
un conmutador de horquilla electrónico.
Para establecer una llamada
CASCO TELEFÓNICO SI Pulse la tecla CASCO TELEFÓNICO SI o active el con-
trol electrónico de conmutación de horquilla para reali-
zar una llamada.
Introduzca el número de extensión o de línea externa
(p.ej., 11/101).

Para contestar a una llamada


<<  >> La extensión recibe una señal de timbre de llamada. En
el casco telefónico no se recibe ninguna señal de timbre
de llamada a no ser que su botón de conmutador de
horquilla electrónico haya sido configurado oportuna-
mente.
ACEPTAR LLAMADA? : Pulse para confirmar.
o bien
CASCO TELEFÓNICO SI Pulse la tecla CASCO TELEFÓNICO SI o active el con-
trol electrónico de conmutación de horquilla para con-
testar.
Una vez que la llamada ha sido contestada se visualiza
en el display la información de identificación del llaman-
te.

Para finalizar una llamada


CASCO TELEFÓNICO SI Pulse la tecla CASCO TELEFÓNICO SI o active el con-
trol electrónico de conmutación de horquilla para finali-
zar.

108
oi.book Seite 109 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso

Los cascos telefónicos no emiten ningún tono


de terminación de llamada (señal de ocupado) al
finalizar una llamada.

Almacenar un número de teléfono en


una tecla programable
En cada tecla del teléfono o terminal auxiliar que no
haya sido programada puede almacenar un número de
teléfono que marque con frecuencia.

Teléfono del sistema con display.


Menú de servicio Pulse esta tecla.
> *91= PROGRAMAR TECLAS? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien

* 9 1 Introduzca el código para programar una tecla.

Seleccione una tecla programable. Si la tecla ya está


programada con otra función, se indicará oportunamen-
te.
CAMBIAR TECLA? : Pulse para confirmar.
NÚMERO ? : Seleccione y pulse para confirmar.

Introduzca el número de extensión o de línea externa


(p.ej., 11/101).

ALMACENAR? : Pulse para confirmar.


o bien Si ha cometido un error:
> VOLVER ATRAS? : Seleccione y pulse para confirmar. Se borran todas las
cifras introducidas.

TERMINAR? : Pulse para salir.


Teléfono del sistema sin display.

* 9 1 Introduzca el código para programar una tecla.

109
oi.book Seite 110 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Otras funciones

Paso a paso
Seleccione una tecla programable. Si la tecla ya está
asignada, la función programada se sobrescribe.
Introduzca el número de extensión o de línea externa
(p.ej., 11/101).

Si está programado un número interno, la lámpa-


ra de la tecla se enciende para indicar si una ex-
tensión está siendo utilizada.

Ajustes de fecha y hora


Si dispone de la autorización pertinente, podrá ajustar la
fecha y la hora del HiPath 1100. La fecha y hora pueden
visualizarse en el display de su teléfono del sistema.
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> OTROS SERVICIOS? : Seleccione y pulse para confirmar.
> HORA SISTEMA :

Introduzca la fecha (día, mes y ano) en formato de 6 ci-


fras. Por ejemplo, 110903 para 9 de noviembre de 2003.
ALMACENAR? : Pulse para confirmar.
o bien Si ha cometido un error:
> VOLVER ATRAS? : Seleccione y pulse para confirmar. Se borran todas las
cifras introducidas.

Introduzca la hora (hora y minutos) en formato de 4 ci-


fras. Por ejemplo, 0905 para 9:05 a.m. o 1430 para 2:30
p.m.
ALMACENAR? : Pulse para confirmar.
o bien Si ha cometido un error:
> VOLVER ATRAS? : Seleccione y pulse para confirmar. Se borran todas las
cifras introducidas.

110
oi.book Seite 111 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones especiales para líneas RDSI

Paso a paso

Funciones especiales para líneas


RDSI

Desvío de llamadas en una línea digital


La función de desvío de llamadas en una línea digital
permite reencaminar llamadas a un número externo.
> DESVIO EN RED SI? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien

* 6 4 Introduzca el código para activar el desvío de llamadas.

1=INMEDIATO? : Introduzca el tipo de desvío de llamadas deseado.


o bien
> 2=SI NO CONTESTA ? :
o bien
> 3=SI OCUPADO? :
o bien
1 o 2 o 3 Introduzca una opción.

Introduzca el número de destino externo (sin código ex-


terno).
ALMACENAR? : Pulse para confirmar.
Al establecer una llamada PMP: Introduzca el número
MSN/DID asignado a la extensión.
ALMACENAR? : Pulse para confirmar.
o bien Si ha cometido un error:
> VOLVER ATRAS? : Seleccione y pulse para confirmar. Todos los dígitos in-
troducidos se borran y el display retorna a las opciones
de desvío de llamadas.

111
oi.book Seite 112 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones especiales para líneas RDSI

Paso a paso

Desactivar el desvío de llamadas


> DESVIO EN RED NO ? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien
# 6 4 Introduzca el código para desactivar el desvío de llama-
das.

1=INMEDIATO? : Introduzca el tipo de desvío de llamadas deseado.


o bien
> 2=SI NO CONTESTA ? :
o bien
> 3=SI OCUPADO? :
o bien
1 o 2 o 3 Introduzca una opción.

Introduzca el MSN de desvío.


ALMACENAR? : Pulse para confirmar.
o bien Si ha cometido un error:
> VOLVER ATRAS? : Seleccione y pulse para confirmar. Todos los dígitos in-
troducidos se borran y el display retorna a las opciones
de desvío de llamadas.
Si el desvío de llamadas está activado, en el dis-
play se muestra "MSN A:" y se oye un tono de
marcar especial al descolgar el microteléfono.

112
oi.book Seite 113 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones especiales para líneas RDSI

Paso a paso

Identificación de llamante anónimo


(seguimiento de llamadas)1
Esta función permite a una compañía operadora local
identificar llamadas externas malintencionadas. La iden-
tificación del llamante puede determinarse durante una
llamada o hasta 30 segundos después de la llamada.
Sin embargo, es imprescindible que el microteléfono
permanezca descolgado.
Requisito: Está cursando una llamada externa.
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> *84=LLAM. MALICIOSA? : Seleccione y pulse para confirmar.
o bien

* 8 4 Introduzca el código para desactivar el seguimiento.


Deje el microteléfono descolgado.

Restricción de envío de MSN


Esta función impide que su nombre o número sea vi-
sualizado en el display de un llamante externo (com-
pruebe si su compañía operadora ofrece este servicio).
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> OTROS SERVICIOS? : Seleccione y pulse para confirmar.
> *86= SUPRIMIR NUMERO? :
o bien
> #86=TRANSMITIR NUMERO? :
o bien

* 8 6 o # 8 6 Introduzca el código para activar la supresión de la indi-


cación del número de extensión.

[1] La información obtenida mediante esta función es registrada por la


compañía operadora local. Compruebe si su compañía operadora
local ofrece este servicio.

113
oi.book Seite 114 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Funciones especiales para líneas RDSI

Paso a paso

Utilización de funciones puestas a dis-


posición por una
compañía operadora a través de una
red RDSI
En algunos países es posible el acceso a funciones ofre-
cidas por una compañía operadora local para líneas
RDSI (solicite más información al personal de asistencia
técnica encargado de su sistema).
Menú de servicio Pulse esta tecla.
> OTROS SERVICIOS? : Seleccione y pulse para confirmar.
> *503= MODO ESTIMULO? :
o bien

* 5 0 3 Introduzca el código para la activación.


o bien Hay una llamada externa en curso.
> PREFIJO? : Seleccione y pulse para confirmar.

Introduzca el código externo.


Esto no es necesario para llamadas externas o si el per-
sonal de servicio técnico ha activado "Auto Keypad".
Introduzca el código para activar la función RDSI perti-
nente.
Espere al tono de confirmación.
Por ejemplo,
• para activar el desvío de llamadas en una red públi-
ca: *210* número de destino #.
• para desactivar el desvío de llamadas en la red públi-
ca: #21#

La compañía operadora local le facilitará la infor-


mación sobre qué prestaciones RDSI pueden ac-
tivarse mediante código en su país (solicite más
información al personal de asistencia técnica en-
cargado de su sistema).
Siemens no se hace responsable de los daños o
costes que puedan derivarse del uso o manejo
inapropiado.

114
oi.book Seite 115 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Consejos prácticos

Paso a paso

Consejos prácticos
Cuidados del teléfono
• Para limpiar el teléfono, utilice un paño humedecido
o un paño antiestático. No utilice nunca un paño se-
co.
• Si es necesario, puede utilizar un detergente suave
diluido (a la venta en el comercio habitual). Después
de la limpieza, retire el detergente con un paño hu-
medecido en agua.
• No utilice detergentes con alcohol ni productos de
limpieza abrasivos.

Eliminar problemas
Una tecla no reacciona a la pulsación:
Compruebe si la tecla se ha atascado.

El teléfono no suena al recibir una llamada:


Compruebe si está activada la función No molestar en
la extensión (si es así, en el display se muestra: "NO
MOLESTAR ACTIVO"). Si la función está activada, des-
actívela Æ página 61.

El teléfono no funciona cuando se marca un núme-


ro externo:
Compruebe si el teléfono está bloqueado (si es así, en
el display se muestra: "CANDADO ACT."). Si está activa-
do el bloqueo, elimínelo Æ página 79.

Si surgen otros problemas en el funcionamiento del


teléfono:
Diríjase en primer lugar al técnico encargado del siste-
ma. Si no consigue solucionar el problema, el técnico
encargado deberá llamar al servicio de asistencia al
cliente.

115
oi.book Seite 116 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Consejos prácticos

Paso a paso

Mensajes de error del sistema


Esta función emite una indicación de que se ha produ-
cido un error en el sistema. El error se señaliza en las
teclas y en los displays de los teléfonos del sistema.
Requisito: Teléfono del sistema con display.
MENSAJE ERROR Seleccione la tecla programada para la indicación de
mensajes de error del sistema.
> : Navegue a través del display para leer el mensaje y con-
firme.

Responder a mensajes de error del sistema


MSJ ERROR SIS Posible causa:
Ha ocurrido un error en una de las funciones.
Posible acción:
Navegue a través del display para identificar el error.
PULSE PARA CONFIRMAR Posible causa:
Error identificado.
Posible acción:
Confirme el error y corrija el problema.
NO AUTORIZADO Posible causa:
El número marcado no está autorizado
Posible acción:
Compruebe el número marcado.

Mensajes del display


Esta función muestra en el display del teléfono informa-
ción sobre acciones ejecutadas por el usuario.
ERROR CONFIRM Posible causa:
Este mensaje confirma que ha ocurrido un error.
MEM TASAS LLENA Posible causa:
El espacio de memoria disponible para tickets se ha
agotado. Los tickets se sobrescriben.
DET FRAUDE-DISA Posible causa:
Clave DISA introducida incorrectamente al menos tres
veces.
Posible acción:
Introduzca la clave correcta.

116
oi.book Seite 117 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Consejos prácticos

Paso a paso
DET FRAUDE-ADMIN Posible causa:
Clave Modo de programación introducida incorrecta-
mente al menos tres veces.
Posible acción:
Introduzca la clave correcta.
RESET HORA SIS Posible causa:
Hora de referencia del sistema modificada.
ERROR ACT SW Posible causa:
Ha ocurrido un error durante la actualización remota del
software.
Posible acción:
Inténtelo de nuevo.
SISTEMA DESACT Posible causa:
Ha ocurrido un fallo de tensión de red.

117
oi.book Seite 118 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Índice alfabético

Índice alfabético D
Desactivar una prestación ......................... 90
Despertador ................................................. 86
A eliminar/comprobar una cita
Abrepuertas ................................................. 94 programada .............................................. 87
ACS ............................................................... 42 llamada de cita ......................................... 87
Agente UCD en servicio/fuera programar citas ........................................ 86
de servicio .................................................... 77 Desvío de llamadas
Almacenar un número en la tecla .......... 109 condicional................................................ 59
Aparcar.......................................................... 50 desactivar ................................................. 60
Asistencia para la eliminación de desvío de llamadas en una línea
problemas .................................................... 14 analógica ................................................... 57
desvío de llamadas en una
línea RDSI ............................................... 111
B externo ...................................................... 57
Bloqueo de llamada a cobro revertido..... 77 interno ....................................................... 57
Buzón ............................................................ 67 para fax/DID ............................................. 59
activar ........................................................ 68 Desvío de llamadas en una línea RDSI .. 111
comprobar ................................................ 68 Desvío de llamadas en una línea
personal .................................................... 67 analógica
Buzón de voz desactivar desvío interno o externo ..... 59
configurar.................................................. 68 si no contesta .......................................... 58
Desvío de llamadas en una
línea analógica
C externo ...................................................... 57
Cambiar a manos libres ............................. 21 Devolución de llamada ............................... 34
cambiar al casco telefónico ....................... 22 DISA .............................................................. 44
cambiar al microteléfono ........................... 22
Cambiar COS (clase de servicio) .............. 88
Código de costes ........................................ 52 E
Comprobar estado de relé......................... 85 Entrar y salir de línea colectiva y de
Comunicación alternativa........................... 49 grupo de llamada (CG) ................................ 72
Conferencia .................................................. 49 Entry Voice Mail EVM ................................ 67
Configuración de fecha y hora ................ 110 mensaje/saludo........................................ 67
Configuración remota ................................. 95 Escucha silenciosa ...................................... 36
Confirmar/desactivar una alarma general Establecer llamadas .................................... 18
desactivar una alarma general .............. 86 a través del microteléfono ..................... 18
Consejos prácticos ................................... 115 con ocupación automática de una
Consulta de tasas de llamada para línea externa activa ................................. 20
teléfonos del sistema ................................. 98 finalizar una llamada ................................ 21
Contestar llamadas ..................................... 53 observaciones .......................................... 18
contestar a una llamada que se por medio de un grupo de líneas
encontraba en retención ........................ 54 externas .................................................... 20
Cursar llamadas EVM ............................................................... 67
a través del casco telefónico................. 19 EVM Entry Voice Mail
con el microteléfono colgado ................ 19 buzón ......................................................... 67
con la función manos libres................... 19 Extensión de desbordamiento .................. 78

118
oi.book Seite 119 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Índice alfabético

F bloqueo de llamada a cobro revertido . 77


Finalizar una llamada................................... 23 contestar llamadas .................................. 53
Flash en línea externa ................................ 51 desvío de llamadas ................................. 57
Funciones del teléfono del sistema extensión de desbordamiento .............. 78
almacenar un número en la tecla ....... 109 indicación de mensaje en espera ......... 63
consulta de tasas de llamada ................ 98 líneas colectivas (HG) ............................. 71
mensajes de error del sistema ........... 116 segundo puesto de operadora .............. 70
mensajes del display ............................ 116 telecaptura ................................................ 56
rellamada .................................................. 97 Voice Mail ................................................. 62
Funciones para líneas RDSI .................... 111 Funciones utilizadas para establecer llama-
desvío de llamadas ............................... 111 das
funciones de la compañía operadora establecer llamadas ................................ 18
para líneas RDSI .................................... 114 listas de llamantes............................... 30
identificación de llamantes maliciosos hot-line ...................................................... 38
(seguimiento de llamadas) ................... 113 intercalación ............................................. 36
restricción de envío de MSN............... 113 llamadas de comunicación directa ....... 39
Funciones utilizadas al cursar llamadas .. 47 llamar a una consola de operadora ....... 39
aparcar....................................................... 50 manos libres ............................................. 22
cambiar al casco telefónico ................... 22 marcación abreviada ......................... 23, 28
cambiar al microteléfono ....................... 22 no molestar .............................................. 61
código de costes ..................................... 52 utilizar un MSN temporal para
comunicación alternativa ....................... 49 establecer una llamada........................... 45
conferencia ............................................... 49 warmline ................................................... 38
flash en línea externa ............................. 51 Funciones utilizadas para establecer
marcación posterior ................................ 51 llamadas ........................................................ 18
recuperar una llamada en retención..... 51 cambiar a manos libres .......................... 21
transferencia ............................................ 48 devolución de llamada ............................ 34
Funciones utilizadas al cursar una DISA........................................................... 44
llamada .......................................................... 47 Funciones utilizadas para
Funciones utilizadas al establecer llamadas establecer llamadas
llamada urgente/devolución de llamada escucha silenciosa .................................. 36
en caso de ocupado................................ 37
ocupación de una línea específica ........ 23 G
reservar una línea .................................... 32
Grupo asociado............................................ 97
Funciones utilizadas al establecer
Grupos
llamadas
agente disponible/no disponible para
ACS ............................................................ 42
grupo UCD ................................................ 76
finalizar una llamada ................................ 23
entrada y salida del grupo UCD ............ 74
Funciones utilizadas al establecerßnllama-
entrar y salir de línea
das
colectiva (HG) y de grupo de llamada .. 72
LCR ............................................................ 41
grupos CG................................................. 71
Funciones utilizadas al recibir llamadas .. 53
grupos de abonados UCD...................... 74

119
oi.book Seite 120 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Índice alfabético

líneas colectivas (HG) ............................. 71 de entrada .................................................... 13


Grupos CG.................................................... 71 Modo de programación del sistema ........ 94

H N
Hot-line ......................................................... 38 No molestar ................................................. 61

I O
Indicación de mensaje en espera de Voice Ocupación de una línea específica ........... 23
Mail Otras funciones ........................................... 79
indicación de mensaje en espera ......... 63 abrepuertas .............................................. 94
Indicaciones generales para el uso de las cambiar la clave para el candado
funciones telefónicas ................................. 13 electrónico ................................................ 79
Información sobre el teléfono ..................... 9 cambio de COS ....................................... 88
Intercalación ................................................. 36 configuración de fecha y hora ............. 110
configuración remota .............................. 95
confirmar/desactivar una alarma
L general ...................................................... 85
LCR ................................................................ 41 desactivar una prestación ...................... 90
Líneas colectivas (HG) ................................ 71 despertador .............................................. 86
Listas de llamantes ..................................... 30 grupo asociado ........................................ 97
Llamada de consulta .................................. 47 idioma/ajustes del país ........................... 81
Llamada urgente/devolución de llamada modo de programación del sistema .... 94
en caso de ocupado ................................... 37 música en espera .................................... 80
Llamadas de comunicación directa.......... 39 programación de las teclas .................... 99
Llamar a una consola de operadora ......... 39 protección de datos ................................ 89
recepción de fax ...................................... 96
M relé ............................................................. 84
señal de ocupado con extensión
Manos libres ................................................ 22
ocupada .................................................... 81
Marcación abreviada ............................ 23, 28
servicio nocturno ..................................... 92
marcación abreviada del sistema ......... 23
tono de señalización de llamada
marcación abreviada individual ............. 24
en espera .................................................. 89
programar la marcación abreviada
vigilancia de habitación (babyphone) ... 90
individual ................................................... 24
utilizar la marcación abreviada .............. 24
Marcación posterior .................................... 51 P
Mensaje directo al altavoz manos libres Parte frontal
respuesta automática en el altavoz de optiPoint 500 advance
manos libres............................................. 40 con optiPoint key module ...................... 10
Mensajes de error del sistema ............... 116 optiPoint 500 basic,
Mensajes del display ................................ 116 optiPoint 500 standard ............................. 9
Mensajes del display/solicitudes

120
oi.book Seite 121 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Índice alfabético

Parte posterior T
optiPoint 500 ............................................ 11 Técnico encargado del sistema ................ 14
Plan de numeración .................................... 15 Telecaptura................................................... 56
Programación de las teclas ....................... 99 grupo ......................................................... 56
imprimir etiquetas ................................. 104 individual ................................................... 56
procedimiento de programación de Teléfono
teclas ......................................................... 99 utilizar ........................................................ 13
procedimientos de programación de Tono de señalización de llamada
teclas ....................................................... 103 en espera ...................................................... 89
programar prestaciones en teclas ...... 101 Tonos de señalización del sistema .......... 17
sólo en HiPath 1100 Manager ............ 106 Transferencia ............................................... 48
tecla de fin .............................................. 105
Protección de datos .................................... 89
U
Utilizar un MSN temporal para establecer
R una llamada .................................................. 45
Recepción de fax ........................................ 96
Recuperar una llamada en retención ....... 51
Relé ............................................................... 84 V
comprobar estado de relé ..................... 85 Vigilancia de habitación (babyphone) ....... 90
Rellamada ..................................................... 97 supervisar habitación .............................. 91
Reservar una línea ...................................... 32 Voice Mail ..................................................... 62
para el acceso a Internet ........................ 33 acceder a un buzón ................................. 66
depositar un mensaje ............................. 66
desvío de Voice Mail............................... 66
S
Seguimiento de llamadas ........................ 113
Segundo puesto de operadora ................. 70 W
Servicio nocturno ........................................ 92 Warmline ...................................................... 38

121
oi.book Seite 122 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Terminales, adaptadores y accesorios

Terminales, adaptadores y accesorios


El uso de opciones permite mejorar el rendimiento y hace más cómodo
el trabajo al usuario.

Equipos auxiliares optiPoint:


Los equipos auxiliares aumentan el confort, la eficacia y la se-
guridad.
Se soportan los siguientes equipos: optiPoint Key Module, mó-
dulo de memoria optiPoint.

Adaptadores optiPoint:
Amplíe las prestaciones de su teléfono agregando adaptado-
res que sirven como interfaces a distintos sistemas telefóni-
cos, teléfonos RDSI o analógicos, cascos telefónicos y altavo-
ces. Se soportan los siguientes adaptadores: optiPoint
acoustic adapter, optiPoint analog adapter, optiPoint ISDN
adapter y optiPoint phone adapter.
Casco telefónico:
El casco telefónico puede utilizarse como alternativa al micro-
teléfono del terminal para la operación manos libres.
Atención:
Encontrará más información sobre la instalación, temas rela-
cionados y operación en el manual de instalación del casco te-
lefónico.
Micrófono adicional:
Diseñado para utilizarlo en combinación con la función manos
libres en recintos cuyas características acústicas lo requieran.
Se conecta a través de un adaptador acústico optiPoint.
Altavoz externo:
Mejora la calidad de recepción al utilizar el altavoz/manos li-
bres. Ideal para conferencias.
Se conecta a través de un adaptador acústico optiPoint.

122
oi.book Seite 123 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Terminales, adaptadores y accesorios

Para obtener más información acerca de los productos y su disponibilidad, consulte


el manual de su teléfono optiPoint 500 y las especificaciones técnicas para los ac-
cesorios en
http://www.siemens.com/hipath Æ "Downloads" Æ "Data sheets."
Para consultar la disponibilidad de determinados modelos de terminales, adaptado-
res y accesorios para optiPoint 500, consulte el capítulo ”Propiedades y opciones
de conexión del optiPoint 500” Æ página 16.

123
oi.book Seite 124 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Códigos de prestación

Códigos de prestación

Símbolos
Símbolos Explicación
8 8, #, ... Introducir números, teclas, claves, números de teléfono internos
o externos, etc.
Señalización con un tono pip corto
/ Descolgar/colgar el microteléfono
Iniciar la conversación
XeY Variables numéricas
Menú de servicio Menú de servicio

LED de tecla programable ENCENDIDO

LED de tecla programable APAGADO

Tecla programable INTERMITENTE

<>y: Teclas de navegación

Plan de numeración
Descripción HiPath 1120 HiPath 1150 HiPath 1190
Línea externa 801 a 806 801 a 832 801 a 845
Extensión, incluyendo S0 11 a 30 11 a 60 101 a 240
610 a 645
Grupos de líneas externas 0, 890 a 899
Grupos de llamada (CG) 770 a 779
Líneas colectivas (HG) 780 a 789
Grupos de abonados UCD 790 a 799
Operadora 9
EVM - Número interno estándar 790
EVM - Puertos de mensajes 7491 y 7492
EVM - Puertos virtuales 744 a 747
Fax/DID - Puertos virtuales para
740 a 743
mensajes

124
oi.book Seite 125 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Códigos de prestación

Descripción HiPath 1120 HiPath 1150 HiPath 1190


Línea USB/CAPI 10 100
Sustitución de * y # 75 y 76 (según proceda)

Prestaciones
Las prestaciones se pueden seleccionar del siguiente modo:
1. Utilizando las teclas de navegación del menú principal
2. Con la tecla Menú de servicio y hojeando a continuación en la lista de funciones
3. Con la tecla Menú de servicio y el código de función apropiado
4. A través de una tecla programable
5. A través de un código de función

Prestación Código

Prestaciones de teléfonos del sistema


Acceso a buzón Buzón tecla programada como MWI
Consulta de tasas de llama- * 6 5
da
Desvío de llamadas Desvío de llamadas

Desvío de llamadas Desvío de llamadas


Desactivar
Aparcar Aparcar 0 a 9 posición
Aparcar Aparcar 0 a 9 posición
Recuperar una llamada
Lista de llamantes # 8 2 lista < >y:

Programar una función en * 9 1 Seleccionar tecla<>


una tecla
función que se desea programar y :
Rellamada Rellamada

Altavoz Activar/desactivar manos libres


Altavoz

Activar/desactivar altavoz
Altavoz

Casco telefónico Activar/desactivar casco telefónico


CASCO TELEFÓNICO SI

Comprobar estado de relé * 9 4 1 4

125
oi.book Seite 126 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Códigos de prestación

Prestación Código
Ocupación de una línea externa
Llamada externa 0
Llamada externa a través de 8 9 X línea externa (“X” es de 0 a 9)
un grupo de líneas externas
Ocupación de una línea ex- 8 X Y línea externa ("XY” es de: 01 a 45)
terna específica
Acceso a Internet * 4 9 3 línea externa
Activación
Acceso a Internet # 4 9 3 línea externa
Desactivación
Reservar línea externa 1)Esperar a el teléfono suena línea externa
Ocupado

2) Menú de servicio * 5 8

teléfono suena línea externa


Funciones utilizadas para establecer llamadas
Marcación abreviada del sis- * 7 + 0 0 0 ... 2 4 9
tema
Marcación abreviada indivi- * 7 + * X (“X” es de 4 a 9)
dual
Marcación abreviada indivi- * 9 2 + * X MODIFICAR? :
dual
Programar número ALMACENAR? : esperar a
(“X” es de 0 a 4)
Modo de respuesta automá- * 9 6 esperar a
tica en manos libres
Activar
Modo de respuesta automá- # 9 6 esperar a
tica en manos libres
Desactivar
Llamada de comunicación * 8 0 extensión con un teléfono del sistema
directa
esperar a grabar el mensaje
Llamada interna extensión
Llamar a un grupo de llama- 7 7 0 ... 7 7 9
da (CG)

126
oi.book Seite 127 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Códigos de prestación

Prestación Código
Llamar a un grupo de línea 7 8 0 ... 7 8 9
colectiva (HG)
Llamar a un grupo de abona- 7 9 0 ... 7 9 9
dos UCD
Llamada urgente 1) (ocupado) esperar a
(extensión ocupada) o

2) (ocupado) Menú de servicio

* 5 8
Hot-line
(si está programada)
Warmline esperar a
(si está programada)
Intercalación extensión ocupada
extensión ocupada
Menú de servicio
* 6 2
Escucha silenciosa * 9 4 4 extensión ocupada
extensión ocupada
Devolución de llamada 1º) no contesta RETORNO? :o * 5 8 .
Activar
(la extensión no contesta o Esperar. El teléfono suena
está ocupada)
o

2) Esperar a .
Esperar. El teléfono suena.
Devolución de llamada # 5 8
Desactivar
Operadora 9
Utilizar un MSN temporal * 4 1 slot MSN o número MSN
para establecer una llamada
línea externa número externo

Funciones utilizadas al cursar llamadas


Código de costes * 6 0 código de costes # número
Conferencia CONSULTA número
Menú de servicio
* 3
Llamada de consulta CONSULTA
(para finalizar una llamada de
consulta espere a que el inter-
locutor consultado cuelgue)

127
oi.book Seite 128 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Códigos de prestación

Prestación Código
Aparcar Menú de servicio
* 5 6+X
(“X” es de 0 a 9)
Recuperar una llamada apar- # 5 6+X (“X” es de 0 a 9)
cada
Comunicación alternativa Menú de servicio
* 2
(se utiliza tras una llamada de
consulta, para contestar una
segunda llamada o una
llamada urgente)
Marcación posterior +
Recuperar una llamada en Menú de servicio
* 0
retención
(si está ocupado o si no contesta)
Transferir Interno
(si se utiliza una línea externa
analógica programada con “In- extensión
versión de polaridad” o una lí- Externo
nea digital, debe esperar a que
la llamada sea contestada para < > TRANSFERIR? :
poder transferirla. Para transfe- número ( )
rencias sin consulta no es ne-
cesario esperar antes de la res-
puesta)

Funciones utilizadas al recibir llamadas


Acceso a buzón Grupo Voice Mail
Contestar a una llamada en Menú de servicio
* 5 5
retención
o
Menú de servicio
* 2
o bien
ACEP LLAM? :
Telecaptura de llamada de * 5 7
grupo o
LL P GRUPO TELEC? :
Telecaptura de llamada (indi- * 5 9 extensión
vidual)
Desvío de llamadas en una línea analógica:
Desvío de llamadas a un nú- * 1 1 línea externa :
mero externo

128
oi.book Seite 129 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Códigos de prestación

Prestación Código
Desvío de llamadas interno * 1 1 extensión, grupo Voice Mail, grupo de lla-
mada o fax/DID :
Desvío de llamadas # 1 1
Desactivar
Desvío de llamadas - Si no * 1 4 extensión, grupo Voice Mail, grupo de lla-
contesta mada o fax/DID :
Activar
Desvío de llamadas - Si no # 1 4
contesta
Desactivar
No molestar * 9 7
Activar
No molestar # 9 7
Desactivar
EVM:
Consultar desde la extensión 7 9 0 grupo VM contraseña
utilizada
Consultar desde otra exten- 7 9 0 grupo VM contraseña extensión
sión
Consultar desde una exten- nº de teléfono propio externo + * contrase-
sión externa ña extensión
Otras funciones
Abrir y cerrar puerta Menú de servicio
* 6 1
(tras contestar en el portero
eléctrico)
Alarma general # 9 4 1 4 contraseña
Desactivar
Cambiar clave del candado * 9 3 clave actual clave nueva
electrónico
confirmar clave nueva
Candado electrónico * 6 6 contraseña
Activar
Candado electrónico # 6 6 contraseña
Desactivar
Señal de ocupado con exten- * 9 4 1 1 :
sión ocupada
Activar
Señal de ocupado con exten- # 9 4 1 1
sión ocupada
Desactivar

129
oi.book Seite 130 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Códigos de prestación

Prestación Código
Modo de programación del * 9 5 contraseña códigos
sistema
Activar
Desactivar funciones(Desvío # 0
de llamadas, No molestar, Pro-
tección de datos, Despertador,
Devolución de llamada y Res-
puesta automática en manos li-
bres)
Configuración de idioma/ * 9 4 1 2 código de país
país
Entrada en grupo de llamada * 8 5 grupo (si la extensión pertenece a más de
(CG) y línea colectiva (HG) un grupo)
Salida de grupo de llamada # 8 5 grupo (si la extensión pertenece a más de
(CG) y línea colectiva (HG) un grupo)
Vigilancia de habitación * 8 8
(Babyphone)
Música en espera * 9 4 1 0 música
Activar
Música en espera # 9 4 1 0
Desactivar
Configuración remota * 9 9 2
HiPath 1100 Manager
Configuración remota 1) La extensión de programación debe tener una comu-
a través de un teléfono MF es- nicación en curso con el programador remoto:
tándar
* 9 9 1
El programador remoto debe indicar:

contraseña códigos de programación.


O bien
2) el programador remoto marca para establecer un en-
lace con el sistema y obtiene respuesta a través de un
fax/DID:

* 9 5 contraseña códigos de programación.


Protección de datos * 4 9 0
Activar
Protección de datos # 4 9 0
Desactivar

130
oi.book Seite 131 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Códigos de prestación

Prestación Código
Relé * 9 0
Activar
(sólo para HiPath 1120)
Relé # 9 0
Desactivar
(sólo para HiPath 1120)
Servicio nocturno * 4 4 contraseña
Activar
Servicio nocturno # 4 4 contraseña
Desactivar
Tono de aviso de llamada en # 8 7
espera
Activar
Tono de aviso de llamada en * 8 7
espera
Desactivar
Cambiar COS (clase de servi- * 5 0 8 extensión contraseña
cio)

Despertador
Despertador * 4 6 1 hora (p.ej., 1230) :
A diario
Despertador * 4 6 2 hora (p.ej., 1230) :
A diario, excepto fines de se-
mana
Despertador * 4 6 3 hora (p.ej., 1230) :
Tras un intervalo especificado
Despertador * 4 6 4 fecha/hora (p.ej., 24121830) :
Un día concreto a una hora es-
pecificada
Despertador # 4 6 :
Desactivar

Funciones de grupo de abonados UCD


Agente disponible * 4 0 2
Agente no disponible # 4 0 2
Llamar a un grupo de abona- 7 9 X (“X” es de 0 a 9)
dos UCD
Entrar en un grupo de abo- * 4 0 1 grupo (si pertenece a más de un grupo)
nados UCD

131
oi.book Seite 132 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Códigos de prestación

Prestación Código
Salir de un grupo de abona- # 4 0 1
dos UCD
Agente UCD en servicio * 4 0 3
Agente UCD fuera de servi- # 4 0 3
cio

Central privada satélite


Flash en una línea externa Menú de servicio
* 5 1
analógica
Operación como central pri- 8 9 X línea #
vada satélite (“X” es de 0 a 9)

Funciones para líneas RDSI


Desvío de llamadas inmedia- * 6 4 1 externo MSN
to para MSN
Activar
Desvío de llamadas inmedia- # 6 4 1
to para MSN
Desactivar
Desvío de llamadas - Si no * 6 4 2 externo MSN
contesta, para MSN
Activar
Desvío de llamadas - Si no # 6 4 2
contesta, para MSN
Desactivar
Desvío de llamadas para * 6 4 3 externo MSN
MSN si la línea está ocupada
Activar
Desvío de llamadas - Ocupa- # 6 4 3
do, para MSN
Desactivar
Identificación de llamante Menú de servicio
* 8 4
anónimo (seguimiento)
Restricción de MSN de envío * 8 6
-
Activar
Restricción de MSN de envío # 8 6
-
Desactivar
Utilizar funciones ofrecidas * 5 0 3 línea externa código RDSI
por una compañía operadora
en líneas RDSI
132
oi.book Seite 133 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

Códigos de prestación

Nota:
Es posible que los códigos de función hayan sido modificados en el HiPath 1100 Ma-
nager. Consulte al técnico encargado.

133
oi.book Seite 134 Dienstag, 18. April 2006 3:12 15

www.siemens.com/hipath

© Siemens Ltda.
Este documento contiene sólo descripciones generales de las prestaci- Siemens Communications
ones, que en el caso de aplicación concreto pueden no coincidir exac- Rua Pedro Gusso, 2635 • Curitiba-PR/BR
tamente con lo descrito, o bien haber sido modificadas como
consecuencia de un ulterior desarrollo del producto. N° de pedido: A31003-K1160-B801-4-7819
Por ello, la presencia de las prestaciones deseadas sólo será vinculante
si se ha estipulado expresamente al concluir el contrato. Reservada la posibilidad de suministro y modificaciones técnicas.
Las marcas citadas son propiedad de Siemens AG o de sus respectivos
propietarios. 18.04.06 V6.0

También podría gustarte