Está en la página 1de 192

GOBIERNO MUNICIPAL DE SANTA ANA DE

COTACACHI
SISTEMA DE AGUA POTABLE DE PUCARA,
CRISTOPAMBA Y SANTA ROSA

ESPECIFICACIONES TECNICAS
GENERALES
01 RUBROS COMUNES

01.001 REPLANTEO Y NIVELACION


02 RUBROS AGUA POTABLE
03 RUBROS ALCANTARILLADO
04 RUBROS EDIFICACIONES
07 RUBROS AMBIENTALES

ESPECIFIACACIONES GENERALES 2
ESPECIFICACIONES TECNICAS DE OBRA

REQUERIMIENTOS GENERALES

ALCANCE

Estas especificaciones cubren la obra civil para el “CONSTRUCCION DE 8 SISTEMAS DE AGUA POTABLE
EN LAS COMUNIDADES DE LOS GOBIERNOS RURALES DEL CANTÓN DE COTACACHICONVENIO
FIE GASMSAC”

Las presentes especificaciones tienen por objeto servir de guía para la selección de materiales, equipos y
procedimientos constructivos que permitan la ejecución de la solicitud de cotización y son válidas para los
diferentes grupos en que está dividido el proyecto.

Las especificaciones, planos y anexos que se entreguen al Contratista se complementan entre sí y tienen como
objeto explicar las condiciones y características constructivas relacionadas con el empleo de los materiales
como figuran en los planos.

Cualquier detalle que se haya omitido en estas especificaciones, en los planos o en ambos, pero que debe
formar parte de la construcción no exime al Contratista de su ejecución, ni podrá tomarse como base para
reclamaciones o demandas posteriores.

GENERALIDADES

En el sitio escogido por el Contratista y aprobado por el Fiscalizador, se levantará una o más edificaciones
provisionales o se alquilará una Bodega, según el caso, suficientemente resistentes para la instalación de
oficinas, almacenamiento de materiales, equipos y accesorios de construcción. El Fiscalizador y su personal
tendrán acceso a todas las áreas e instalaciones del Contratista. Dicho campamento deberá contar con servicio
de teléfono(s), fax, agua, energía eléctrica y las dotaciones sanitarias del caso. El valor de éste campamento
deberá incluirse en los costos de administración. No reconocerá ningún valor adicional por éste concepto.

Las vallas informativas, accesos y señales

El Contratista deberá suministrar vallas metálicas a fin de dar información al público que la obra la ejecuta El
GADM-SAC; éstas deberán cumplir con los esquemas y dimensiones definidos en las normas y/o los términos
de referencia de contratación y serán colocados por el Contratista en los sitios que indique el Fiscalizador.
Igualmente será de su responsabilidad el mantenimiento de las mismas durante el periodo de ejecución de la
obra. Al terminar la obra el Contratista debe desmontar y trasladar las vallas.

La construcción y/o mejoras de los caminos provisionales que se requieran para trasladar a los sitios de
trabajo al personal, equipo, elementos y materiales, se harán de acuerdo con las recomendaciones del
Fiscalizador, incluyendo entre otros, barandas, pasos temporales peatonales y/o vehiculares, mecheros, conos
de seguridad y otros elementos de protección indispensables para evitar accidentes, resguardar obras
terminadas, mantener el transito en la vía y evitar interferencias en sitios de trabajo.

Se proveerán también señales preventivas y en caso necesario se dispondrán vigilantes para controlar los
accesos a zonas restringidas por razones de trabajo o riesgo de accidentes. La negligencia del Contratista en
lo referente a señales y accesos, lo hará responsable ante el GADM-SAC y/o ante terceros.

Será de responsabilidad del Contratista cualquier daño que se produzca en la zona de la obra por la realización
de los trabajos y/o la movilización de los equipos. Las vallas metálicas y la cinta de barrera visual se pagarán al
Contratista por unidad recibida y aprobada por el Fiscalizador, de acuerdo con los precios unitarios del
formulario de precios y cantidades de la propuesta del mismo.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 3
Dentro del costo total se debe incluir los costos de materiales, equipos, mano de obra y transporte necesarios
para la correcta ejecución de este ítem

Limpieza del sitio de la obra

El Contratista está obligado a mantener limpios y en orden los sitios de la obra y los aledaños afectados por
esta con basura, escombros, y otros, durante la ejecución de los trabajos, igualmente al finalizar la obra
deberá retirar totalmente la tierra, los materiales sobrantes, los escombros y dejar completamente limpio el
sitio donde se desarrollo la obra, en iguales o mejores condiciones a las encontradas inicialmente. El
cumplimiento de este requiso es indispensable para la elaboración del acta de recibo final.

Definición de campamento

Se define como campamento el conjunto de edificaciones e instalaciones provisionales construido para la


ejecución del proyecto, tales como oficinas, almacenes, bodegas, talleres tanques para agua y combustibles,
parqueaderos, obras de servicio sanitario y suministro de agua; comederos y otras obras de servicio para el
personal y los equipos.

Localización – distribución

EL Contratista podrá utilizar los predios del Municipio para localizar el campamento previa autorización
escrita.

Antes de iniciar la construcción de edificios o instalaciones provisionales, el Contratista someterá los planos
respectivos de localización y distribución al visto bueno de la Fiscalización

El campamento consistirá, por lo menos, de lo siguiente:

· Oficinas para el personal técnico y administrativo del Contratista.


· Bodegas para almacenar materiales de construcción, equipos y herramientas.
· Servicios sanitarios con sus desagües en tubería de gres, concreto o PVC.
· Instalaciones de energía eléctrica y agua potable.
· Teléfonos y fax.

Almacenamiento

Los equipos para instalar en la obra, herramienta y materiales como cemento, acero para refuerzo, madera,
etcétera, se almacenarán bajo techo dejando corredores de acceso y manejo.

Si se adquiere cemento en sacos, estos deben ser fuertes y herméticos a fin de prevenir el deterioro del
cemento por humedad. Su transporte se hará bajo cubiertas impermeables, y el almacenamiento en bodegas
techadas, sobre plataformas de madera que están por lo menos a 15 cm. sobre el suelo. Los sacos de cemento
se aplicarán en filas con diez (10), sacos de altura máxima para evitar roturas. Cada cuatro (4), filas se
dejarán pasillos de ventilación de 50 cm. Mínimo. No se permitirá depositar cemento fuera de la bodega. El
abastecimiento y consumo se organizarán de tal manera que se remueven constantemente las filas ocupando el
nuevo cemento las plataformas que van quedando libres.

Las barras de acero para refuerzo que lleguen a la obra se marcarán claramente a fin de evitar errores, se
almacenarán sobre tablones que impidan el contacto directo del acero con el piso, en condiciones de limpieza.
Las barras de acero se protegerán contra la corrosiónno exponiéndolas a la intemperie ni a ambientes
agresivos.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 4
Programa de trabajo

Antes de iniciar la obra, el Contratista presentará el Fiscalizador un Programa de Trabajo ajustado al que
incluyó en su propuesta, en el cual se fijen el orden de ejecución, periodo y rendimientos de equipo y
rendimientos de equipo y mano de obra para cada ítem de la obra.

El programa será editado en formas continuas computarizadas (usando uno de los métodos siguientes: TIME
LINE, PROYECT o similar), sustentado con el archivo magnético respectivo.

El programa de trabajo constará de las siguientes partes:

A) Diagrama en ruta crítica (CPM): Se indicarán en él: Orden, interdependencia, duración estimada,
fechas de inicio y término para la ejecución de cada parte de la obra. Los períodos se indicarán en
días calendario contados a partir de la fecha legal de iniciación del Contrato.

Las líneas de precedencia con intervalo nulo deberán marcarse dobles, y con línea triple la cadena que
constituye la ruta crítica. En el diagrama se anotarán los nombres de las actividades y se identificarán con un
número de referencia.

B) Diagrama de barras: será la representación gráfica con escala de tiempo, del diagrama descrito en el
ítem A.
C) Memoria Técnica: Contendrá la descripción detallada del programa de trabajo y de los métodos de
construcción que el Contratista utilizará para llevar a cabo la obra.

Está memoria incluirá la descripción del trabajo comprendido en cada actividad principal, indicará los métodos
de construcción previstos, el número, tipo y capacidad de los equipos, los rendimientos esperados, las fuentes
de materiales, los subcontratistas que se emplearán, y dará toda la información pertinente. Cualquier
desviación respecto a lo ofrecido en la propuesta tendrá que ser explicada y justificada a la Fiscalización, la
cual podrá rechazar o aprobar el cambio.

No se dará trámite al pago del anticipo hasta tanto no se haya dado aprobación al programa de trabajo
definitivo y diagramas respectivo, por parte de la Fiscalización.

Las actividades descritas serán referenciadas con la misma numeración del programa lógico y del Diagrama de
barras y son válidas para todos los grupos de la presente licitación.

El costo del campamento y todas sus dotaciones e instalaciones deberá ser incluido por el Contratista en el
porcentaje de Administración que afecta los precios unitarios – GADM-SAC, no reconocerá un valor específico
por tal concepto.

El programa de trabajo y el respectivo control mensual, o en el momento que Municipio, lo estime conveniente,
de ejecución son actividades que deben incorporarse en los costos de administración y por ningún motivo,
Municipio, reconocerá costos por separado para este evento.

Localización de obras

La localización planimétrica y altimétrica de las excavaciones y estructuras las hará elContratista con
instrumentos de precisión, de acuerdo con los planos de la obra y tomando como base los puntos de referencia
y BMS que le sean suministrados.

La Fiscalización entregará al Contratista, mediante Acta de entrega y recibo a satisfacción por parte del
Contratista, los puntos de referencia mencionados, materializados por medio de mojones de concreto y placas
metálicas o equivalentes.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 5
Una vez que el Contratista reciba los BMS y puntos de referencia en la forma estipulada, tendrá la obligación
de verificar la localización y alturas establecidas para las diferentes estructuras en los planos de onstrucción.
Cuando el Contratista haya comprobado la exactitud de los datos lo comunicará por escrito a la Fiscalización.
En caso de que existan diferencias entre las comprobaciones del Contratista y los datos suministrados, las
comunicará también a la Fiscalización, y conjuntamente se realizarán nuevas verificaciones analíticas y de
campo para establecer las coordenadas y elevaciones de los puntos en discusión hasta obtener resultados
satisfactorios.

En virtud de lo establecido, el hecho de que la Fiscalización entregue originalmente al Contratista los puntos
de referencia no exime al Contratista de responsabilidad por mala localización o nivelación de las excavaciones
y estructuras del proyecto, puesto que tiene la obligación de comprobar los niveles y coordenadas de tales
puntos.

Niveles de instalación y construcción

Los niveles de instalación y de construcción de todas las estructuras serán los consignados en los planos y
perfiles, y no podrán modificarse sino por orden del Fiscalizador.

Este fijará en cada caso los errores de elevación admisibles, según las pendientes de los tramos, en el caso de
instalación de tuberías, o de las variaciones admisibles en las cotas de las estructuras de acuerdo con la
naturaleza y función de las mismas dentro del proyecto.

El costo de la localización de las estructuras, las comprobaciones correspondientes y la elaboración de


carteras de localización y replanteo debe ser incluido en los precios unitarios del contrato y no se pagará por
aparte.

Planos del proyecto

Todos los trabajos relacionados con el Proyecto se harán de acuerdo con los planos que se enumeran y
describen en este pliego de condiciones.

Se advierte que los planos mencionados podrán sufrir variaciones o revisiones en el detalle y número de los
mismos, según las necesidades que se presenten en el desarrollo de los trabajos.

No aceptará GADM-SAC, ningún reclamo o solicitud de plazo adicional que haga el Contratista basándose en
que no ha recibido la totalidad de los planos de construcción desde la fecha de iniciación del Contrato. Bastará
que GADM-SAC, se los haya entregado parcialmente en el orden indicado por el programa de trabajo, con
anticipación al inicio de cada labor, para considerar oportuna la entrega de los planos.

Hay rubros de pago separados para actualización de planos, actividad que tiene especial incidencia en las zonas
que involucran equipos por no conocerse su marca y dimensiones exactas.

Modificaciones de los planos de construcción

Cuando, de acuerdo con las condiciones encontradas en el sitio de los trabajos, la Fiscalización estime
necesario hacer cambios en los planos de construcción, procederá a incluir las revisiones del caso en los planos
originales o a producir los Dibujos o esquemas adicionales para llevar a cabo los trabajos con las
modificaciones propuestas.

Cuando, el Contratista estime conveniente, a su criterio, introducir cambios en los planos de construcción,
garantizando que el funcionamiento, seguridad, calidad de las obras y tiempo de entrega no sean afectadas y
no se produzcan aumentos de costos, podrá solicitar a la Fiscalización la consideración de estos cambios
explicando detalladamente las razones técnicas que los respaldan.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 6
Mediante dibujos y cálculos claros y suficientes que permitan valorar fácilmente la alternativa propuesta. La
Fiscalización estudiará la solicitud y decidirá finalmente al respecto.

Los planos de construcción Modificados y corregidos formarán parte del juego de planos finales de lo
“construido“lo cual entregará el Contratista a GADM-SAC. En original y cuatro (4) copias en papel y medio
magnético, como requisito para elaborar y tramitar el Acta final de liquidación.

Carteras de campo

Los trabajos de localización y construcción quedarán consignados en carteras que el Contratista entregará al
Fiscalizador a medida que se vayan terminado los trabajos.

En estas carteras quedará clara constancia de las modificaciones, recortes y adiciones autorizadas o cambios
debidos a errores en los planos o a otras circunstancias, haciendo referencia al número y fecha de las
Comunicaciones por las cuales la Fiscalización los autorizó.

MEDICION Y PAGO

Las cantidades de obra para los diferentes ítems entregados a los proponentes en el formulario de precios y
cantidades de obra son aproximadas y se dan con el objetivo de valorar y comparar las diferentes propuestas.
Por lo tanto, cualquier variación en los volúmenes, áreas, y longitudes o unidades descritas en dichos
formularios no será objeto de reclamación por parte del Contratista; igualmente la inclusión o exclusión de
algún ítem debido a cambios por imprevistos (autorizados por la Fiscalización) no le da derecho al Contratista a
ningún tipo de reclamo.

En todos los casos las medidas serán netas y no se hará ningún tipo de compensación o ajuste, aún cuando las
prácticas locales para la medición y pago de la mano de obra así se lo impongan al Contratista. Tales
condiciones deben considerarse dentro del valor unitario de cada ítem.

El precio unitario que el Contratista haya consignado en el formulario de Cantidades y Precios al presentar su
propuesta será la compensación única y total que el Contratista reciba por la ejecución de cada uno de los
ítems contemplados en estas especificaciones.

Por lo tanto, el análisis de cada precio unitario debe incluir y prever todos los costos directos de mano de
obra, materiales, equipo y transportes, así como los costos indirectos que acarree la ejecución de los trabajos
de acuerdo con lo previsto en la especificación correspondiente y en las Normas Generales.

MATERIALES

Las especificaciones de los materiales representan los estándares mínimos que se consideran necesarios para
lograr un proyecto satisfactorio. No se admitirán sustituciones de los materiales especificados sin el permiso
escrito del fiscalizador del proyecto.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 7
01 RUBROS COMUNES

01.001 REPLANTEO Y NIVELACION

01.001 .1.00 DEFINICION.-

Replanteo y nivelación es la ubicación de un proyecto en el terreno, en base a los datos que constan en los
planos respectivos y/o las órdenes del ingeniero Fiscalizador; como paso previo a la construcción.

01.001 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

Todos los trabajos de replanteo y nivelación deben ser realizados con aparatos de precisión y por personal
técnico capacitado y experimentado. Se deberá colocar mojones de hormigón perfectamente identificados con
la cota y abscisa correspondiente y su número estará de acuerdo a la magnitud de la obra y necesidad de
trabajo y/o órdenes del ingeniero fiscalizador.

La Empresa dará al contratista como datos de campo, el BM y referencias que constarán en los planos, en base
a las cuales el contratista, procederá a replantear la obra a ejecutarse.

01.001 .3.00 FORMA DE PAGO.-

El replanteo se medirá en metros lineales, con aproximación a dos decimales en el caso de zanjas y, por metro
cuadrado en el caso de estructuras. El pago se realizará en acuerdo con el proyecto y la cantidad real
ejecutada medida en el terreno y aprobada por el ingeniero fiscalizador.

01.001 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

01.001 .4.03 REPLANTEO Y NIVELACION TUNEL m


01.001 .4.01 REPLANTEO Y NIVELACION ESTRUCTURAS m2
01.001 .4.02 REPLANTEO Y NIVELACION m
01.001 .4.04 REPLANTEO Y NIVELACIÓN CON APARATOS DE PRECISIÓN m

ESPECIFIACACIONES GENERALES 8
01.002 DESBROCE, LIMPIEZA Y DESBOSQUE

01.002 .1.00 DEFINICION.-

Consistirá en despejar el terreno necesario para llevar a cabo la obra contratada, de acuerdo con las
presentes especificaciones y demás documentos, en las zonas indicadas por el fiscalizador y/o señalados en los
planos. Se procederá a cortar, desenraizar y retirar de los sitios de construcción, los árboles incluidos sus
raíces, arbustos, hierbas, etc y cualquier vegetación en: las áreas de construcción, áreas de servidumbre de
mantenimiento, en los bancos de préstamos indicados en los planos y proceder a la disposición final en forma
satisfactoria al Fiscalizador, de todo el material proveniente del desbroce, limpieza y desbosque.

01.002 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

Estas operaciones pueden ser efectuadas indistintamente a mano o mediante el empleo de equipos mecánicos.

Todo el material proveniente del desbroce y limpieza, deberá colocarse fuera de las zonas destinadas a la
construcción en los sitios donde señale el ingeniero Fiscalizador o los planos.

El material aprovechable proveniente del desbroce será propiedad del contratante, y deberá ser estibado en
los sitios que se indique; no pudiendo ser utilizados por el Constructor sin previo consentimiento de aquel.

Todo material no aprovechable deberá ser retirado, tomándose las precauciones necesarias.

Los daños y perjuicios a propiedad ajena producidos por trabajos de desbroce efectuados indebidamente
dentro de las zonas de construcción, serán de la responsabilidad del Constructor.
Las operaciones de desbroce y limpieza deberán efectuarse invariablemente en forma previa a los trabajos de
construcción.

Destronque:
Cuando se presenten en los sitios de las obras árboles que obligatoriamente deben ser retirados para la
construcción de las mismas, éstos deben ser retirados desde sus raíces tomando todas las precauciones del
caso para evitar daños en las áreas circundantes. Deben ser medidos y cuantificados para proceder al pago por
metro cúbico de desbosque.

Corte y retiro manual en zanja, de raices de árboles.


Esto sucede cuando es imposible durante la excavación, retirar de las zanjas las raices de árboles, entonces,
éstas deberán ser cortadas y retiradas manualmente.

01.002 .3.00 FORMA DE PAGO.-

El desbroce y limpieza se medirá tomando como unidad el metro cuadrado con aproximación de dos decimales;
se considerá toda el área ejecutada, que señalada consta en los planos o dispuesta por el fiscalizador.
El desbosque se medirá en metros cúbicos con aproximación a dos decimales, y abarcará todo el trabajo
ejecutado para la tumba de los árboles y el desenraizamiento.
El corte y retiro manual de raices de árboles, de las zanjas excavadas, se pagará por unidad de raiz.
El desalojo de los materiales producto de las tareas descritas, se considera incluido dentro del costo del
rubro.

No se estimará para fines de pago el desbroce y limpieza que efectúe el Constructor fuera de las áreas que se
indique en el proyecto, o disponga el ingeniero Fiscalizador de la obra.

01.002 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

ESPECIFIACACIONES GENERALES 9
01.002 .4.07 LIMPIEZA DE DERRUMBES m3
01.002 .4.08 LIMPIEZA DE RESIDUOS Y MANCHAS EN ADOQUINADO (PRODUCTO QUIMICO) m2
01.002 .4.09 LIMPIEZA DE ACERAS Y BORDILLOS (HIERBAS) m2
01.002 .4.13 LIMPIEZA DE BASURA EN TALUDES Y CAUCES (INCL. ACARREO HASTA SITIO DE m2
DESALOJO MECANICO)
01.002 .4.11 DESBROCE Y LIMPIEZA FAJA TOPOGRAFICA ANCHO 20M (PARAMO) ha
01.002 .4.10 CORTE Y RETIRO MANUAL DE RAIZ DE ARBOL EN ZANJA(D>15CM)(PAGO POR RAIZ u
RETIRADA)
01.002 .4.01 DESBROCE Y LIMPIEZA DE TERRENO m2
01.002 .4.02 DESTRONQUE DE ARBOLES m3
01.002 .4.06 TALA DE ARBOLES u
01.002 .4.05 DESBROCE, LIMPIEZA Y ACOPIO ha
01.002 .4.03 LIMPIEZA DE ADOQUINADOS Y EMPEDRADOS (HIERBAS) m2
01.002 .4.04 LIMPIEZA INTERIOR DE OFICINAS Y LOCALES m2
01.002 .4.12 ACARREO Y ACOPIO DE MALEZA ALTA CORTADA (PENDIENTE INCLINADA) m2

ESPECIFIACACIONES GENERALES 10
01.003 EXCAVACIONES

01.003 .1.00 DEFINICION.-

Se entiende por excavaciones en general, el remover y quitar la tierra u otros materiales con el fin de
conformar espacios para alojar mamposterías, canales y drenes, elementos estructurales, alojar las tuberías y
colectores; incluyendo las operaciones necesarias para: compactar o limpiar el replantillo y los taludes, el
retiro del material producto de las excavaciones, y conservar las mismas por el tiempo que se requiera hasta
culminar satisfactoriamente la actividad planificada.

01.003 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

La excavación será efectuada de acuerdo con los datos señalados en los planos, en cuanto a alineaciones
pendientes y niveles, excepto cuando se encuentren inconvenientes imprevistos en cuyo caso, aquellos pueden
ser modificados de conformidad con el criterio técnico del Ingeniero Fiscalizador.

El fondo de la zanja será lo suficientemente ancho para permitir el trabajo de los obreros y para ejecutar un
buen relleno. En ningún caso, el ancho interior de la zanja será menor que el diámetro exterior del tubo más
0.50 m, sin entibados: con entibamiento se considerará un ancho de la zanja no mayor que el diámetro exterior
del tubo más 0.80 m., la profundidad mínima para zanjas de alcantarillado y agua potable será 1.20 m más el
diámetro exterior del tubo.

En ningún caso se excavará, tan profundo que la tierra de base de los tubos sea aflojada o removida.

Las excavaciones deberán ser afinadas de tal forma que cualquier punto de las paredes no difiera en más de 5
cm de la sección del proyecto, cuidándose de que esta desviación no se haga en forma sistemática.

La ejecución de los últimos 10 cm de la excavación se deberá efectuar con la menor anticipación posible a la
colocación de la tubería o fundición del elemento estructural. Si por exceso de tiempo transcurrido entre la
conformación final de la zanja y el tendido de las tuberías, se requiere un nuevo trabajo antes de tender la
tubería, éste será por cuenta de Constructor.

Se debe vigilar que desde el momento en que se inicie la excavación, hasta que termine el relleno de la misma,
incluyendo la instalación y prueba de la tubería, no transcurra un lapso mayor de siete días calendario, salvo en
las condiciones especiales que serán absueltas por el Ingeniero Fiscalizador.

Cuando a juicio del Ingeniero Fiscalizador, el terreno que constituya el fondo de las zanjas sea poco resistente
o inestable, se procederá a realizar sobre excavación hasta encontrar terreno conveniente; este material
inaceptable se desalojará, y se procederá a reponer hasta el nivel de diseño, con tierra buena, replantillo de
grava, piedra triturada o cualquier otro material que a juicio del Ingeniero Fiscalizador sea conveniente.

Si los materiales de fundación natural son aflojados y alterados por culpa del constructor, más de lo indicado
en los planos, dicho material será removido, reemplazado, compactado, usando un material conveniente
aprobado por el Ingeniero Fiscalizador, y a costo del contratista.

Cuando los bordes superiores de excavación de las zanjas estén en pavimentos, los cortes deberán ser lo más
rectos y regulares posibles.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 11
Excavación a mano.

Se entenderá por excavación a mano, aquella que se realice sin la partipación de equipos mecanizados ni
maquinarias pesadas, en materiales que pueden ser removidos mediante la participación de mano de obra y
herramienta menor.

Excavación a máquina.

Es la excavación que se realiza mediante el empleo de equipos mecanizados, y maquinaria pesada.

Excavación en tierra

Se entenderá por excavación en tierra la que se realice en materiales que pueden ser aflojados por los
métodos ordinarios, aceptando presencia de fragmentos rocosos cuya dimensión máxima no supere los 5 cm, y
el 40% del volumen excavado.

Excavación en material altamente consolidado

Se entenderá por excavación en material altamente consolidado, el trabajo de remover y desalojar de la zanja
y/o túnel, aquellos materiales granulares o finos, que han sufrido un proceso de endurecimiento extremo como
consecuencia de la precencia de material cementante u otro proceso geológico natural (flujos y oleadas
piroclasticas, clastolavas, lahares consolidados) y que requieren métodos alternos para su remoción.

Excavación en conglomerado

Se entenderá por excavación en conglomerado, el trabajo de remover y desalojar fuera de la zanja y/o túnel
los materiales, que no pueden ser aflojados por los métodos ordinarios; entendiéndose por conglomerado la
mezcla natural formada de un esqueleto mineral de áridos de diferentes granulometría y un ligante, dotada de
características de resistencia y cohesión de baja a media, aceptando la presencia de bloques rocosos cuya
dimensión se encuentre entre 5 cm y 60 cm.

Excavación en roca.

Se entenderá por roca todo material mineral sólido que se encuentre en estado natural en grandes masas o
fragmentos con un volumen mayor de 600 dm3, y que requieren el uso de explosivos, barrenos neumáticos,
sustancias químicas y/o equipo especial para su excavación y desalojo.

Cuando haya que extraer de la zanja y/o túnel fragmentos de rocas o de mamposterías, que en sitio formen
parte de macizos que no tengan que ser extraídos totalmente para erigir las estructuras, los pedazos que se
excaven dentro de los límites presumidos, serán considerados como roca, aunque su volumen sea menor de 600
dm3.

Cuando el fondo de la excavación, o plano de fundación tenga roca, se sobreexcavará una altura conveniente y
se colocará replantillo con material adecuado de conformidad con el criterio del Ingeniero Fiscalizador.

Excavación con presencia de agua (fango)

La realización de esta excavación en zanja, se ocasiona por la presencia de aguas cuyo origen puede ser por
diversas causas.

Como el agua dificulta el trabajo, disminuye la seguridad de personas y de la obra misma, siendo necesario
tomar las debidas precauciones y protecciones.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 12
Los métodos y formas de eliminar el agua de las excavaciones, pueden ser tablaestacados, ataguías, bombeo,
drenaje, cunetas y otros.

En los lugares sujetos a inundaciones de aguas lluvias se debe limitar efectuar excavaciones en tiempo lluvioso.
Todas las excavaciones no deberán tener agua antes de colocar las tuberías y colectores, bajo ningún concepto
se colocarán bajo agua.

Las zanjas se mantendrán secas hasta que las tuberías hayan sido completamente acopladas y en ese estado se
conservarán por lo menos seis horas después de colocado el mortero y hormigón.

01.003 .3.00 FORMA DE PAGO.-

La excavación sea a mano o a máquina se medirá en metros cúbicos (m3) con aproximación a la décima,
determinándose los volúmenes en la obra según el proyecto y las disposiciones del Fiscalizador. No se
considerarán las excavaciones hechas fuera del proyecto sin la autorización debida, ni la remoción de
derrumbes originados por causas imputables al Constructor.

El pago se realizará por el volumen realmente excavado, calculado por franjas en los rangos determinados en
esta especificación, más no calculado por la altura total excavada

Se tomarán en cuenta las sobreexcavaciones cuando estas sean debidamente aprobadas por el Ingeniero
Fiscalizador.

01.003 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

01.003 .4.50 REMOCION DE PIEDRA A MAQUINA m3


01.003 .4.51 EXCAVACION ZANJA A MANO EN PENDIENTE MAYOR A 45° (EN TIERRA) m3
01.003 .4.52 EXCAVACION ZANJA A MANO EN PENDIENTE MAYOR A 45° (EN CONGLOMERADO) m3
01.003 .4.49 CONFORMACION DE GRADAS EN TIERRA (A MANO) m2
01.003 .4.48 EXCAVACION ZANJA A MAQUINA- ROCAS DE 0.5 A 2m3 m3
01.003 .4.47 EXCAVACION A MAQUINA CIELO ABIERTO (EN BASURA) m3
01.003 .4.46 EXCAVACION A MAQUINA LECHO RIO m3
01.003 .4.42 EXCAVACION ZANJA A MAQUINA H=0.00-2.75m (ROCA) m3
01.003 .4.43 EXCAVACION ZANJA A MAQUINA H=2.76-3.99m (ROCA) m3
01.003 .4.44 EXCAVACION ZANJA A MAQUINA H=4.00-6.00m (ROCA) m3
01.003 .4.45 EXCAVACION ZANJA A MAQUINA H>6.00m (ROCA) m3
01.003 .4.4 EXCAVACION A MAQUINA EN FANGO m3
01.003 .4.22 EXCAVACION A MANO LECHO RIO m3
01.003 .4.23 CONFORMACION DE TALUD (A MANO) m2
01.003 .4.36 EXCAVACION A MAQUINA CIELO ABIERTO (EN TIERRA) m3
01.003 .4.37 EXCAVACION A MAQUINA CIELO ABIERTO (CONGLOMERADO) m3
01.003 .4.38 EXCAVACION A MAQUINA CIELO ABIERTO (CONSOLIDADO) m3
01.003 .4.39 EXCAVACION A MAQUINA CIELO ABIERTO (ROCA) m3
01.003 .4.15 EXCAVACION ZANJA A MANO H=4.00-6.00m (ROCA) m3
01.003 .4.16 EXCAVACION ZANJA A MANO H>6.00m (ROCA) m3
01.003 .4.17 EXCAVACION A MANO CIELO ABIERTO (EN TIERRA) m3
01.003 .4.18 EXCAVACION A MANO CIELO ABIERTO (CONGLOMERADO) m3
01.003 .4.19 EXCAVACION A MANO CIELO ABIERTO(CONSOLIDADO) m3
01.003 .4.2 EXCAVACION A MANO CIELO ABIERTO (ROCA) m3
01.003 .4.21 EXCAVACION A MANO EN FANGO m3
01.003 .4.01 EXCAVACION ZANJA A MANO H=0.00-2.75m (EN TIERRA) m3
01.003 .4.02 EXCAVACION ZANJA A MANO H=2.76-3.99m (EN TIERRA) m3
01.003 .4.03 EXCAVACION ZANJA A MANO H=4.00-6.00m (EN TIERRA) m3
01.003 .4.04 EXCAVACION ZANJA A MANO H>6.00m (EN TIERRA) m3
01.003 .4.05 EXCAVACION ZANJA A MANO H=0.00-2.75m (CONGLOMERADO) m3
01.003 .4.06 EXCAVACION ZANJA A MANO H=2.76-3.99m (CONGLOMERADO) m3
01.003 .4.07 EXCAVACION ZANJA A MANO H=4.00-6.00m (CONGLOMERADO) m3
01.003 .4.08 EXCAVACION ZANJA A MANO H>6.00m (CONGLOMERADO) m3

ESPECIFIACACIONES GENERALES 13
01.003 .4.09 EXCAVACION ZANJA A MANO H=0.00-2.75m (CONSOLIDADO) m3
01.003 .4.1 EXCAVACION ZANJA A MANO H=2.76-3.99m (CONSOLIDADO) m3
01.003 .4.11 EXCAVACION ZANJA A MANO H=4.00-6.00m (CONSOLIDADO) m3
01.003 .4.12 EXCAVACION ZANJA A MANO H>6.00m (CONSOLIDADO) m3
01.003 .4.13 EXCAVACION ZANJA A MANO H=0.00-2.75m (ROCA) m3
01.003 .4.14 EXCAVACION ZANJA A MANO H=2.76-3.99m ROCA) m3
01.003 .4.41 EXCAVACION A MANO CIMIENTOS Y PLINTOS m3
01.003 .4.53 EXCAVACION ZANJA A MANO EN PENDIENTE MAYOR A 45° (EN CONSOLIDADO) m3
01.003 .4.55 EXCAVACION EN SUELO CONSOLIDADO, EN TALUD, USANDO MARTILLO Y GENERADOR m3
ELECTRICOS. INCL. ARNESES Y EQUIPO DE SEGURIDAD, INCL. DESALOJO
01.003 .4.56 EXCAVACION H=2.76-3.99m EN SUELO CONSOLIDADO, EN TALUD, USANDO MARTILLO Y m3
GENERADOR ELECTRICOS. INCL. ARNESES Y EQUIPO DE SEGURIDAD, INCL. DESALOJO
01.003 .4.57 EXCAVACION H=4-6m EN SUELO CONSOLIDADO, EN TALUD, USANDO MARTILLO Y m3
GENERADOR ELECTRICOS. INCL. ARNESES Y EQUIPO DE SEGURIDAD, INCL. DESALOJO
01.003 .4.54 CONFORMACION DE TALUD (PEINADO) e=10CM m2
01.003 .4.60 EXCAVACION MANUAL SUELO NORMAL
01.003 .4.61 EXCAVACION MANUAL SUELO SATURADO
01.003 .4.62 EXCAVACION MANUAL SUELO CONGLOMERADO

ESPECIFIACACIONES GENERALES 14
01.005 RELLENOS

01.005 .1.00 DEFINICION.-

Se entiende por relleno el conjunto de operaciones que deben realizarse para restituir con materiales y
técnicas apropiadas, las excavaciones que se hayan realizado para alojar, tuberías o estructuras auxiliares,
hasta el nivel original del terreno o la calzada a nivel de subrasante sin considerar el espesor de la estructura
del pavimento si existiera, o hasta los niveles determinados en el proyecto y/o las órdenes del Ingeniero
Fiscalizador. Se incluye además los terraplenes que deben realizarse.

01.005 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

Relleno

No se deberá proceder a efectuar ningún relleno de excavaciones sin antes obtener la aprobación del
Ingeniero Fiscalizador, pues en caso contrario, éste podrá ordenar la total extracción del material utilizado en
rellenos no aprobados por él, sin que el Constructor tenga derecho a ninguna retribución por ello. El Ingeniero
Fiscalizador debe comprobar la pendiente y alineación del tramo.

En el relleno se utilizará preferentemente el material producto de la propia excavación, solamente cuando éste
no sea apropiado, o lo dispongan los planos, el fiscalizador autorizará el empleo de material de préstamo para
la ejecución del relleno.

El material y el procedimiento de relleno deben tener la aprobación del Ingeniero Fiscalizador. El Constructor
será responsable por cualquier desplazamiento de la tubería u otras estructuras, así como de los daños o
inestabilidad de los mismos causados por el inadecuado procedimiento de relleno.

Los tubos o estructuras fundidas en sitio, no serán cubiertos de relleno, hasta que el hormigón haya adquirido
la suficiente resistencia para soportar las cargas impuestas. El material de relleno no se dejará caer
directamente sobre las tuberías o estructuras. Las operaciones de relleno en cada tramo de zanja serán
terminadas sin demora y ninguna parte de los tramos de tubería se dejará parcialmente rellena por un largo
período.

La primera parte del relleno se hará invariablemente empleando en ella tierra fina seleccionada, exenta de
piedras, ladrillos, tejas y otros materiales duros; los espacios entre la tubería o estructuras y el talud de la
zanja deberán rellenarse simultaneamente los dos costados, cuidadosamente con pala y apisonamiento
suficiente hasta alcanzar un nivel de 30 cm sobre la superficie superior del tubo o estructuras; en caso de
trabajos de jardinería el relleno se hará en su totalidad con el material indicado. Como norma general el
apisonado hasta los 60 cm sobre la tubería o estructura será ejecutado cuidadosamente y con pisón de mano;
de allí en adelante se podrá emplear otros elementos mecánicos, como rodillos o compactadores neumáticos.

Se debe tener el cuidado de no transitar ni ejecutar trabajos innecesarios sobre la tubería o cualquier otra
estructura, hasta que el relleno tenga un mínimo de 30 cm sobre la misma.

Los rellenos que se hagan en zanjas ubicadas en terrenos de fuerte pendiente, se terminarán en la capa
superficial empleando material que contenga piedras lo suficientemente grandes para evitar el deslave del
relleno motivado por el escurrimiento de las aguas pluviales, o cualquier otra protección que el fiscalizador
considere conveniente.

En cada caso particular el Ingeniero Fiscalizador dictará las disposiciones pertinentes.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 15
Cuando se utilice tablaestacados cerrados de madera colocados a los costados de la tubería antes de hacer el
relleno de la zanja, se los cortará y dejará en su lugar hasta una altura de 40 cm sobre el tope de la tubería a
no ser que se utilice material granular para realizar el relleno de la zanja. En este caso, la remoción del
tablaestacado deberá hacerse por etapas, asegurándose que todo el espacio que ocupa el tablaestacado sea
rellenado completa y perfectamente con un material granular adecuado de modo que no queden espacios vacíos.

La construcción de las estructuras de los pozos de revisión requeridos en la calles, incluyendo la instalación de
sus cercos y tapas metálicas, deberá realizarse simultáneamente con la terminación del relleno y capa de
rodadura para restablecer el servicio del tránsito lo antes posible en cada tramo.

Compactación

El grado de compactación que se debe dar a un relleno, varía de acuerdo a la ubicación de la zanja; en las calles
importantes o en aquellas que van a ser pavimentadas, se requiere el 95 % del ASSHTO-T180; en calles de
poca importancia o de tráfico menor y, en zonas donde no existen calles ni posibilidad de expansión de la
población se requerirá el 90 % de compactación del ASSHTO-T180.

Para material cohesivo, esto es, material arcilloso, se usarán compactadores neumáticos; si el ancho de la zanja
lo permite, se puede utilizar rodillos pata de cabra. Cualquiera que sea el equipo, se pondrá especial cuidado
para no producir daños en las tuberías. Con el propósito de obtener una densidad cercana a la máxima, el
contenido de humedad de material de relleno debe ser similar al óptimo; con ese objeto, si el material se
encuentra demasiado seco se añadirá la cantidad necesaria de agua; en caso contrario, si existiera exceso de
humedad es necesario secar el material extendiéndole en capas delgadas para permitir la evaporación del
exceso de agua.

En el caso de material no cohesivo se utilizará el método de inundación con agua para obtener el grado deseado
de compactación; en este caso se tendrá cuidado de impedir que el agua fluya sobre la parte superior del
relleno. El material no cohesivo también puede ser compactado utilizando vibradores mecánicos o chorros de
agua a presión.

Una vez que la zanja haya sido rellenada y compactada, el Constructor deberá limpiar la calle de todo sobrante
de material de relleno o cualquier otra clase de material. Si así no se procediera, el Ingeniero Fiscalizador
podrá ordenar la paralización de todos los demás trabajos hasta que la mencionada limpieza se haya efectuado
y el Constructor no podrá hacer reclamos por extensión del tiempo o demora ocasionada.

Material para relleno: excavado, de préstamo, terro-cemento

En ningún caso el material para relleno, producto de la excavación o de préstamo, deberá tener un peso
específico en seco menor a 1.600 kg/m3; el material seleccionado puede ser cohesivo, pero en todo caso
cumplirá con los siguientes requisitos:

a) No debe contener material orgánico.


b) En el caso de ser material granular, el tamaño del agregado será menor o a lo más igual a 5 cm.
c) Deberá ser aprobado por el Ingeniero Fiscalizador.

Cuando los diseños señalen que las características del suelo deben ser mejoradas con mezcla de tierra y
cemento (terrocemento), las proporciones y especificaciones de la mezcla estarán determinadas en los planos
o señaladas por el fiscalizador, la tierra utilizada para la mezcla debe cumplir con los requisitos del material
para relleno.

01.005 .3.00 FORMA DE PAGO.-

El relleno y compactación de zanjas que efectúe el Constructor le será medido para fines de pago en m3, con

ESPECIFIACACIONES GENERALES 16
aproximación de dos decimales. Al efecto se medirán los volúmenes efectivamente colocados en las
excavaciones. El material empleado en el relleno de sobreexcavación o derrumbes imputables al Constructor,
no será cuantificado para fines de estimación y pago.

01.005 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

01.005 .4.12 RELLENO COMPACTADO DE CAL Y ARENA m3


01.005 .4.11 RELLENO CON PIEDRA m3
01.005 .4.10 RELLENO CON PIEDRA DE SITIO (CANTO RODADO) m3
01.005 .4.08 RELLENO CON MAT. EXCAVACION ENTRE ENCOFRADO Y PARED m3
01.005 .4.09 RELLENO CON GRAVA ENTRE ENCOFRADO Y PARED m3
01.005 .4.02 RELLENO COMPACTADO MATERIAL CLASIFICADO m3
01.005 .4.01 RELLENO COMPACTADO (MATERIAL DE EXCAVACION) m3
01.005 .4.03 RELLENO COMPACTADO MATERIAL PRESTAMO m3
01.005 .4.04 RELLENO COMPACTADO TERROCEMENTO m3
01.005 .4.05 REPOSICION MATERIAL DE CIMENTACION m3
01.005 .4.07 RELLENO CON ARENA m3
01.005 .4.06 RELLENO CON GRAVA m3
01.005 .4.015 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL CLASIFICADO SUBBASE TIPO III m3
01.005 .4.016 RELLENO GRANULAR COMPACTADO MECÁNICAMENTE (BASE CLASE 1) m3
01.005 .4.017 RELLENO COMPACTADO m3
01.005 .4.018 RELLENO ZANJA – COMPACTACION MANUAL m3
01.005 .4.019 CONFORMACIÓN Y COMPACTACIÓN MANUAL DE PLATAFORMA m3

ESPECIFIACACIONES GENERALES 17
01.007 ACARREO Y TRANSPORTE DE MATERIALES

01.007 .1.00 DEFINICION.-

ACARREO

Se entenderá por acarreo de material producto de excavaciones, la operación de cargar y transportar dicho
material hasta los bancos de desperdicio o almacenamiento que se encuentren en la zona de libre colocación,
que señale el proyecto y/o el Ingeniero Fiscalizador.
El acarreo, comprenderá también la actividad de movilizar el material producto de las excavaciones, de un sitio
a otro, dentro del área de construcción de la obra y a una distancia mayor de 100 m, medida desde la ubicación
original del material, en el caso de que se requiera utilizar dicho material para reposición o relleno. Si el
acarreo se realiza en una distancia menor a 100 m, su costo se deberá incluir dentro del rubro que ocasione
dicho acarreo.
El acarreo se podrá realizar con carretillas, al hombro, mediante acémilas o cualquier otra forma aceptable
para su cabal cumplimiento.
En los proyectos en los que no se puede llegar hasta el sitio mismo de construcción de la obra con materiales
pétreos y otros, sino que deben ser descargados cerca de ésta debido a que no existen vías de acceso
carrozables, el acarreo de estos materiales será considerado dentro del análisis del rubro que lo requiere.

TRANSPORTE

Se entiende por transporte, todas las tareas que permiten llevar al sitio de obra, todos los materiales
necesarios para su ejecución, para los que en los planos y documentos de la obra se indicará cuales son; y el
desalojo desde el sitio de obra a los lugares fuera de la zona de libre colocación, determinados en los planos o
por el Fiscalizador, de todos los materiales producto de las excavaciones, que no serán aprovechados en los
rellenos y deben ser retirados.

Este rubro incluye: carga, transporte y volteo final,

01.007 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

ACARREO

Se entenderá por acarreo, la operación de carga, transporte y volteo, del material producto de las
excavaciones y del que señalen los planos o indique el fiscalizador, hasta los bancos de desperdicio o
almacenamiento que se encuentren dentro de la zona de libre colocación, que señale el proyecto y/o el
fiscalizador.
El acarreo comprenderá también la actividad de movilizar el material producto de las excavaciones de un sitio
a otro, dentro del área de construcción de la obra, cuando las condiciones impongan la necesidad de volver a
ocupar dicho material en los rellenos o reposiciones.

El acarreo, se deberá realizar por medio de equipo mecánico adecuado en buenas condiciones, sin ocasionar la
interrupción de tráfico de vehículos, ni causar molestias a los habitantes. Incluyen las actividades de carga,
transporte y volteo.

En los proyectos en los que no se puede llegar hasta el sitio mismo de construcción de la obra con los
materiales a emplearse en ella, sino que deben ser descargados cerca de la misma, debido a que no existen vias
de acceso carrozables, el costo del acarreo de los materiales, deberá ser incluido dentro del análisis de los
rubros afectados.

TRANSPORTE

ESPECIFIACACIONES GENERALES 18
Llámase transporte, a la operación de carga, desalojo y volteo, fuera de la zona libre de colocación señalada
en el proyecto o fijada ´por el fiscalizador, de todos los materiales que deban ser retirados del área de la
obra. El transporte se realizará del material autorizado por el Fiscalizador y a los sitios previamente
determinados en los planos o dispuestos por la Fiscalización, este trabajo se ejecutará con los equipos
adecuados, y de tal forma que no cause molestias a los usuarios de las vías ni a los moradores de los sitios de
acopio.
El transporte deberá hacerse a los sitios señalados y por las rutas de recorrido fijadas por el fiscalizador, si
el contratista decidiera otra ruta u otro sitio de recepción de los materiales desalojados, o transportados, la
distancia para el pago será aquella que fue señalada por el fiscalizador o que consta en los planos determinada
por el fiscalizador o los planos.

01.007 .3.00 FORMA DE PAGO.-

ACARREO

Los trabajos de acarreo de materiales, se medirán para fines de pago en la forma siguiente:
El acarreo del material producto de la excavación en una distancia dentro de la zona de libre colocación, se
medirá para fines de pago en metros cúbicos (m3) con dos decimales de aproximación, de acuerdo a los precios
estipulados en el Contrato, para el concepto de trabajo correspondiente.
Por zona de libre colocación se entenderá la zona comprendida entre el área de construcción de la obra y 1
(uno) kilómetro alrededor de la misma.

TRANSPORTE

El transporte para el pago será calculado como el producto del volumen realmente transportado, por la
distancia desde el centro de gravedad del lugar de las excavaciones hasta el sitio de descarga señalado por el
fiscalizador, o los planos.

Para el cálculo del transporte se considerará: el volumen transportado aquel que ha sido realmente excavado
medido en metros cúbicos en el sitio de obra, y la distancia medida en Kilómetros y fracción de Km. será la
determinada por el fiscalizador en la ruta definida desde la obra al sitio de depósito.

01.007 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

El acarreo ya esta consderado en el tranporrte del hormigoón.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 19
01.009 ACERO DE REFUERZO

01.009 .1.00 DEFINICION.-

Acero en barras:

El trabajo consiste en el suministro, transporte, corte, figurado y colocación de barras de acero, para el
refuerzo de estructuras, muros, canales, pozos especiales, disipadores de energía, alcantarillas, descargas,
etc.; de conformidad con los diseños y detalles mostrados en los planos en cada caso y/o las ordenes del
ingeniero fiscalizador.

Malla electrosoldada:

El trabajo consiste en el suministro, transporte, corte y colocación de malla electrosoldada de diferentes


dimensiones que se colocará en los lugares indicados en los planos respectivos

01.009 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

Acero en barras:

El Constructor suministrará dentro de los precios unitarios consignados en su propuesta, todo el acero en
varillas necesario, estos materiales deberán ser nuevos y aprobados por el Ingeniero Fiscalizador de la obra.
Se usarán barras redondas corrugadas con esfuerzo de fluencia de 4200kg/cm2, grado 60, de acuerdo con los
planos y cumplirán las normas INEN 102:03 varillas con resaltes de acero al carbono laminadas en caliente
para hormigon armado Requisitos. El acero usado o instalado por el Constructor sin la respectiva aprobación
será rechazado.

Las distancias a que deben colocarse las varillas de acero que se indique en los planos, serán consideradas de
centro a centro, salvo que específicamente se indique otra cosa; la posición exacta, el traslape, el tamaño y la
forma de las varillas deberán ser las que se consignan en los planos.

Antes de procederse a su colocación, las varillas de hierro deberán limpiarse del óxido, polvo grasa u otras
substancias y deberán mantenerse en estas condiciones hasta que queden sumergidas en el hormigón.

Las varillas deberán ser colocadas y mantenidas exactamente en su lugar, por medio de soportes, separadores,
etc., preferiblemente metálicos, o moldes de HS, que no sufran movimientos durante el vaciado del hormigón
hasta el vaciado inicial de este. Se deberá tener el cuidado necesario para utilizar de la mejor forma la
longitud total de la varilla de acero de refuerzo.

A pedido del ingeniero fiscalizador, el constructor está en la obligación de suministrar los certificados de
calidad del acero de refuerzo que utilizará en el proyecto; o realizará ensayos mecánicos que garanticen su
calidad.

Malla electrosoldada:

La malla electrosoldada para ser usada en obra, deberá estar libre de escamas, grasas, arcilla, oxidación,
pintura o recubrimiento de cualquier materia extraña que pueda reducir o hacer desaparecer la adherencia, y
cumpliendo la norma ASTM A 497.

Toda malla electrosoldada será colocada en obra en forma segura y con los elementos necesarios que
garanticen su recubrimiento, espaciamiento, ligadura y anclaje. No se permitirá que contraviniendo las

ESPECIFIACACIONES GENERALES 20
disposiciones establecidas en los planos o en estas especificaciones, la malla sea de diferente calidad o esté
mal colocada.

Toda armadura o características de éstas, serán comprobadas con lo indicado en los planos estructurales
correspondientes. Para cualquier reemplazo o cambio se consultará con fiscalización.

01.009 .3.00 FORMA DE PAGO.-

La medición del suministro y colocación de acero de refuerzo se medirá en kilogramos (kg) con aproximación a
la décima.

Para determinar el número de kilogramos de acero de refuerzo colocados por el Constructor, se verificará el
acero colocado en la obra, con la respectiva planilla de aceros del plano estructural.

La malla electrosoldada se medirá en metros cuadrados instalados en obra y aprobado por el Fiscalizador y el
pago se hará de acuerdo a lo estipulado en el contrato.

01.009 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

01.009 .4.46 ABRAZADERA D= 12" X 3/8" u


01.009 .4.47 PLETINA TOPE D= 02" X 3/8" u
01.009 .4.48 PERNO D=3/4" X 1 1/2" u
01.009 .4.58 MANO DE OBRA Y EQUIPO PARA MALLA ELECTROSOLDADA m2
01.009 .4.59 ACERO REFUERZO fy=4200 kg/cm2 INTERIOR TUNEL (SUMINISTRO, CORTE Y kg
COLOCADO) ACAR
01.009 .4.55 FIBRA DE REFUERZO DE ACERO PARA HORMIGON kg
01.009 .4.56 MALLA REFUERZO ALAMBRE GALVANIZADO 2"X2"x2,11mm m2
01.009 .4.57 MALLA REFUERZO ALAMBRE GALVANIZADO 1"X1"x2,11mm m2
01.009 .4.53 COLLARIN DOBLE u
01.009 .4.54 VARILLA DE HIERRO 3/8" PARA SUSPENSIÓN L= 2.20m u
01.009 .4.51 ABRAZADERA DE TRANSFORMADOR u
01.009 .4.52 COLLARIN SIMPLE u
01.009 .4.01 ACERO REFUERZO fy=4200 kg/cm2 (SUMINISTRO, CORTE Y COLOCADO) kg
01.009 .4.02 MALLA ELECTROSOLDADA 10.10 m2
01.009 .4.03 MALLA ELECTROSOLDADA 10.20 m2
01.009 .4.04 MALLA ELECTROSOLDADA 3.10 m2
01.009 .4.05 MALLA ELECTROSOLDADA 5.10 m2
01.009 .4.06 MALLA ELECTROSOLDADA 6.10 m2
01.009 .4.07 MALLA ELECTROSOLDADA 6.15 m2
01.009 .4.08 MALLA ELECTROSOLDADA 8.10 m2
01.009 .4.09 MALLA ELECTROSOLDADA 8.15 m2
01.009 .4.1 MALLA ELECTROSOLDADA 8.20 m2
01.009 .4.44 PLETINA DE SOPORTE 76X6X440MM u
01.009 .4.45 VARILLA DE TENSOR ANCLAJE-16mm X 1.8m COMPLETA (SUMINISTRO Y COLOCADO) u
01.009 .4.41 ABRAZADERA DE PLETINA 50X6MM SIMPLE u
01.009 .4.42 BASTIDOR DE PRETINA 38X6mm 1V u
01.009 .4.43 CRUCETA DE HIERRO "L" DE 60X60X6MM X 1.20M u
01.009 .4.40 MALLA ELECTROSOLDADA 12.20 m2
01.009 .4.30 PERNO ESPARRAGO DE 400 X 16 MM u
01.009 .4.38 ALAMBRE #16 (SUMINISTRO, CORTE Y COLOCADO) kg
01.009 .4.39 FLEJE DE ACERO u
01.009 .4.15 ALAMBRE #18 (SUMINISTRO, CORTE Y COLOCADO) kg
01.009 .4.21 ABRAZADERA DE PLETINA PARA BASTIDOR u
01.009 .4.22 JUEGO DE ESCALONES PARA POSTE (8 UNIDADES) u
01.009 .4.23 PIE AMIGO u
01.009 .4.24 PLETINA DE UNION 420MM u
01.009 .4.25 PLETINA DE UNION 440MM u
01.009 .4.26 HORQUILLA DE ANCLAJE 16MM u

ESPECIFIACACIONES GENERALES 21
01.009 .4.63 ABRAZADERA PLETINA GALVINIZADA 50X6mm 3 PERNOS TRANSF. MONOFASICO u
(PROVISION Y MONTAJE)
01.009 .4.64 ABRAZADERA PLETINA GALVINIZADA 38X5mm 2 PERNOS BASTIDOR SIMPLE u
(PROVISION Y MONTAJE)
01.009 .4.65 ABRAZADERA PLETINA GALVINIZADA 38X5mm 3 PERNOS (PROVISION Y MONTAJE) u
01.009 .4.66 ABRAZADERA TUBO POSTE (PROVISION Y MONTAJE) u
01.009 .4.67 MALLA ELECTROSOLDADA 4.15 PROVISION Y MONTAJE EN TALUD (INCLUYE ANDAMIO) m2
01.009 .4.68 MALLA ELECTROSOLDADA 6.10 PROVISION Y MONTAJE EN TALUD (INCLUYE ANDAMIO) m2
01.009 .4.60 MALLA ELECTROSOLDADA 4.15 m2
01.009 .4.61 VARILLA DE TENSOR ANCLAJE-16mm X 2.4m COMPLETA (SUMINISTRO Y COLOCADO) u
01.009 .4.62 ABRAZADERA PLETINA GALVINIZADA 38X5mm 3 PERNOS PIE AMIGO SIMPLE u
(PROVISION Y MONTAJE)

ESPECIFIACACIONES GENERALES 22
01.010 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

01.010 .1.00 DEFINICION.-

Se entenderá por encofrados las formas volumétricas, que se confeccionan con piezas de madera, metálicas o
de otro material resistente para que soporten el vaciado del hormigón con el fin de amoldarlo a la forma
prevista.

Desencofrado se refiere a aquellas actividades mediante las cuales se retira los encofrados de los elementos
fundidos, luego de que ha transcurrido un tiempo prudencial, y el hormigón vertido ha alcanzado cierta
resistencia.

01.010 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

Los encofrados construidos de madera pueden ser rectos o curvos, de acuerdo a los requerimientos definidos
en los diseños finales; deberán ser lo suficientemente fuertes para resistir la presión, resultante del vaciado
y vibración del hormigón, estar sujetos rígidamente en su posición correcta y los suficientemente
impermeables para evitar la pérdida de la lechada.

Los encofrados para tabiques o paredes delgadas, estarán formados por tableros compuestos de tablas y
bastidores o de madera contrachapada de un espesor adecuado al objetivo del encofrado, pero en ningún caso
menores de 1 cm.

Los tableros se mantendrán en su posición, mediante pernos, de un diámetro mínimo de 8 mm roscados de lado
a lado, con arandelas y tuercas.

Estos tirantes y los espaciadores de madera, formarán el encofrado, que por si solos resistirán los esfuerzos
hidráulicos del vaciado y vibrado del hormigón. Los apuntalamientos y riostras servirán solamente para
mantener a los tableros en su posición, vertical o no, pero en todo caso no resistirán esfuerzos hidráulicos.

Al colar hormigón contra las formas, éstas deberán estar libres de incrustaciones de mortero, lechada u otros
materiales extraños que pudieran contaminar el hormigón. Antes de depositar el hormigón; las superficies del
encofrado deberán aceitarse con aceite comercial para encofrados de origen mineral.

Los encofrados metálicos pueden ser rectos o curvos, de acuerdo a los requerimientos definidos en los diseños
finales; deberán ser lo suficientemente fuertes para resistir la presión, resultante del vaciado y vibración del
hormigón, estar sujetos rígidamente en su posición correcta y los suficientemente impermeables para evitar la
pérdida de la lechada. En caso de ser tablero metálico de tol, su espesor no debe ser inferior a 2 mm.

Las formas se dejarán en su lugar hasta que la fiscalización autorice su remoción, y se removerán con cuidado
para no dañar el hormigón.

La remoción se autorizará y efectuará tan pronto como sea factible; para evitar demoras en la aplicación del
compuesto para sellar o realizar el curado con agua, y permitir la más pronto posible, la reparación de los
desperfectos del hormigón.

Con la máxima anticipación posible para cada caso, el Constructor dará a conocer a la fiscalización los métodos
y material que empleará para construcción de los encofrados. La autorización previa del Fiscalizador para el
procedimiento del colado, no relevará al Constructor de sus responsabilidades en cuanto al acabado final del
hormigón dentro de las líneas y niveles ordenados.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 23
Después de que los encofrados para las estructuras de hormigón hayan sido colocados en su posición final,
serán inspeccionados por la fiscalización para comprobar que son adecuados en construcción, colocación y
resistencia, pudiendo exigir al Constructor el cálculo de elementos encofrados que ameriten esa exigencia.

Para la construcción de tanques de agua potable se emplearán tableros de contrachapados o de superior


calidad.

El uso de vibradores exige el empleo de encofrados más resistentes que cuando se usan métodos de
compactación a mano.

01.010 .3.00 FORMA DE PAGO.-

Los encofrados se medirán en metros cuadrados (m2) con aproximación de dos decimales.

Los encofrados de bordillos (2 lados) y los encofrados filos de losa se medirán en metros lineales con
aproximación de 2 decimales

Al efecto, se medirán directamente en la estructura las superficies de hormigón que fueran cubiertas por las
formas al tiempo que estén en contacto con los encofrados empleados.

No se medirán para efectos de pago las superficies de encofrado empleadas para confinar hormigón que debió
ser vaciado directamente contra la excavación y que debió ser encofrada por causa de sobre excavaciones u
otras causa imputables al Constructor, ni tampoco los encofrados empleados fuera de las líneas y niveles del
proyecto.

La obra falsa de madera para sustentar los encofrados estará incluida en el pago.

El constructor podrá sustituir, al mismo costo, los materiales con los que esta constituido el encofrado (otro
material más resistente), siempre y cuando se mejore la especificación, previa la aceptación del Ingeniero
fiscalizador.

01.010 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

01.010 .4.28 TABLA DE MONTE m


01.010 .4.27 ENCOFRADO/DESENCOFRADO MURO TABLERO CONTRACHAPADO m2
01.010 .4.25 ENCOFRADO/DESENCOFRADO FILOS-DETALLES m
01.010 .4.23 ENCOFRADO/DESENCOFRADO GRADAS CARACOL EN CANTILIVER m2
01.010 .4.20 ENCOFRADO PARED COLECTOR/TUNEL NO RETORNABLE m2
01.010 .4.01 ENCOFRADO/DESENCOFRADO GUIAS DE PARED m
01.010 .4.02 ENCOFRADO/DESENCOFRADO VIGAS CIMENTACION m2
01.010 .4.03 ENCOFRADO/DESENCOFRADO PAREDES 2 LADOS (TANQUE) m2
01.010 .4.04 ENCOFRADO/DESENCOFRADO LOSA DE FONDO (BORDES) m
01.010 .4.05 ENCOFRADO/DESENCOFRADO LOSA SUPERIOR (TANQUE) m2
01.010 .4.06 ENCOFRADO/DESENCOFRADO MADERA MONTE CEPILLADA m2
01.010 .4.07 ENCOFRADO/DESENCOFRADO TABLERO CONTRACHAPADO m2
01.010 .4.09 ENCOFRADO/DESENCOFRADO BOVEDAS ARCOS m2
01.010 .4.1 ENCOFRADO/DESENCOFRADO METALICO BOVEDA-ARCO m2
01.010 .4.11 ENCOFRADO/DESENCOFRADO BOVEDAS COLECTOR 1 USO m2
01.010 .4.14 ENCOFRADO/DESENCOFRADO COLUMNAS m2
01.010 .4.15 ENCOFRADO/DESENCOFRADO CADENAS CIMENTACION m2
01.010 .4.16 ENCOFRADO/DESENCOFRADO VIGAS m2
01.010 .4.17 ENCOFRADO/DESENCOFRADO LOSAS m2
01.010 .4.18 ENCOFRADO/DESENCOFRADO COLECTORES m2
01.010 .4.29 ENCOFRADO CUNETA TRIANGULAR 0.4mX0.6 m m
01.010 .4.30 ENCOFRADO PARED COLECTOR/TUNEL TABLON NO RETORNABLE m2
01.010 .4.31 ENCOFRADO UN USO TABLA DE MONTE (UN LADO) m2

ESPECIFIACACIONES GENERALES 24
01.011 HORMIGONES

01.011 .1.00 DEFINICION.-

Se entiende por hormigón al producto endurecido resultante de la mezcla de: cemento Portland, agua y
agregados pétreos (áridos), en proporciones adecuadas; a esta mezcla pueden agregarse aditivos con la
finalidad de obtener características especiales determinadas en los diseños o indicadas por la fiscalización.

01.011 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

GENERALIDADES

Estas especificaciones técnicas, incluyen los materiales, herramientas, equipo, fabricación, transporte,
manipulación, vertido, a fin de que los hormigones producidos tengan perfectos acabados, resistencia, y
estabilidad requeridos.

CLASES DE HORMIGON

Las clases de hormigón a utilizarse en la obra serán aquellas señaladas en los planos u ordenada por el
Fiscalizador, y están relacionadas con la resistencia requerida, el contenido de cemento, el tamaño máximo de
agregados gruesos, contenido de aire y las exigencias de la obra para el uso del hormigón.

Se reconocen varias clases de hormigón, que se clasifican según el valor de la resistencia a la compresión a los
28 días, pudiendo ser entre otros:

TIPO DE HORMIGON f´c (Kg/cm2)

HS 280
HS 210
HS 180
HS 140
H Ciclópeo 60% HS (f´c=180 K/cm2) + 40% Piedra

Los hormigones que están destinados al uso en obras expueta a: la acción del agua, líquidos agresivos, y a
severa o moderada acción climática como congelamientos y deshielos alternados, tendrán diseños especiales
determinados en los planos, especificaciones y/o más documentos técnicos.

El hormigón que se coloque bajo el agua será de la resistencia especificada con el empleo del tipo de cemento
adecuado para fraguado rápido.

El hormigón de 210 kg/cm2 está destinado al uso en secciones de estructura o estructuras no sujetas a la
acción directa del agua o medios agresivos, secciones masivas ligeramente reforzadas, muros de contención.

El hormigón de 180 kg/cm2 se usa generalmente en secciones masivas sin armadura, bloques de anclaje,
collarines de contención, replantillos, contrapisos, pavimentos, bordillos, aceras.

El hormigón de 140 kg/cm2 se usará para muros, revestimientos u hormigón no estructural.

Todos los hormigones a ser utilizados en la obra deberán ser diseñados en un laboratorio calificado por la
Entidad Contratante. El contratista realizará diseños de mezclas, y mezclas de prueba con los materiales a ser
empleados que se acopien en la obra, y sobre esta base y de acuerdo a los requerimientos del diseño entregado
por el laboratorio, dispondrá la construcción de los hormigones.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 25
Los cambios en la dosificación contarán con la aprobación del Fiscalizador.

NORMAS

Forman parte de estas especificaciones todas las regulaciones establecidas en el Código Ecuatoriano de la
Construcción.

MATERIALES

CEMENTO

Todo el cemento será de una calidad tal que cumpla con la norma INEN 152: Cemento Portland, Requisitos, no
deberán utilizarse cementos de diferentes marcas en una misma fundición. Los cementos nacionales que
cumplen con estas condiciones son los cementos Portland: Rocafuerte, Chimborazo, Guapán y Selva Alegre.

A criterio del fabricante, pueden utilizarse aditivos durante el proceso de fabricación del cemento, siempre
que tales materiales, en las cantidades utilizadas, hayan demostrado que cumplen con los requisitos
especificados en la norma INEN 1504.

El cemento será almacenado en un lugar perfectamente seco y ventilado, bajo cubierta y sobre tarimas de
madera. No es recomendable colocar más de 14 sacos uno sobre otro y tampoco deberán permanecer
embodegados por largo tiempo.

El cemento Portland que permanezca almacenado a granel más de 6 meses o almacenado en sacos por más de 3
meses, será nuevamente muestreado y ensayado y deberá cumplir con los requisitos previstos, antes de ser
usado.

La comprobación de la calidad del cemento, indicado en el párrafo anterior, se referirá a:

TIPO DE ENSAYO NORMA INEN


Análisis químico INEN 152:05
Finura INEN 196, 197
Tiempo de fraguado INEN 158, 159
Consistencia normal INEN 157
Resistencia a la compresión de morteros INEN 488
Resistencia a la flexión que a la compresion de mortero INEN 198
Resistencia a la tracción AASHTO T-132

Si los resultados de las pruebas no satisfacen los requisitos especificados, el cemento será rechazado.

Cuando se disponga de varios tipos de cemento estos deberán almacenarse por separado y se los identificará
convenientemente para evitar que sean mezclados.

AGREGADO FINO

Los agregados finos para hormigón de cemento Portland estarán formados por arena natural, arena de
trituración (polvo de piedra) o una mezcla de ambas.

La arena deberá ser limpia, sílícica (cuarzosa o granítica), de mina o de otro material inherte con
características similares. Deberá estar constituida por granos duros, angulosos, ásperos al tacto, fuertes y
libres de partículas blandas, materias orgánicas, esquistos o pizarras. Se prohibe el empleo de arenas
arcillosas, suaves o disgregables. Igualmente no se permitirá el uso del agregado fino con contenido de
humedad superior al 8 %.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 26
Los requerimientos de granulometría deberá cumplir con la norma INEN 872: Aridos para hormigón.
Requisitos. El módulo de finura no será menor que 2.4 ni mayor que 3.1; una vez que se haya establecido una
granulometría, el módulo de finura de la arena deberá mantenerse estable, con variaciones máximas de ± 0.2,
en caso contrario el fiscalizador podrá disponer que se realicen otras combinaciones, o en último caso rechazar
este material.

Ensayos y tolerancias

Las exigencias de granulometría serán comprobadas por el ensayo granulométrico especificado en la norma
INEN 697. Aridos para hormigón.

El peso específico de los agregados se determinará de acuerdo al método de ensayo estipulado en la norma
INEN 856. Aridos para hormigón.

El peso unitario del agregado se determinará de acuerdo al método de ensayo estipulado en la norma INEN
858. Aridos para hormigón.

El árido fino debe estar libre de cantidades dañinas e impurezas orgánicas, se aplicará el método de ensayo
INEN 855. Se rechazará todo material que produzca un color más obscuro que el patrón.

Un árido fino rechazado en el ensayo de impurezas orgánicas puede ser utilizado, si la decoloración se debe
principalmente a la presencia de pequeñas cantidades de carbón, lignito o partículas discretas similares.
También puede ser aceptado si, al ensayarse para determinar el efecto de las impurezas orgánicas en la
resistencia de morteros, la resistencia relativa calculada a los 7 días, de acuerdo con la norma INEN 866, no
sea menor del 95 %.

El árido fino por utilizarse en hormigón que estará en contacto con agua, sometida a una prolongada exposición
de la humedad atmosférica o en contacto con la humedad del suelo, no debe contener materiales que
reaccionen perjudicialmente con los álcalis del cemento, en una cantidad suficiente para producir una
expansión excesiva del mortero o del hormigón. Si tales materiales están presentes en cantidades dañinas, el
árido fino puede utilizarse, siempre que se lo haga con un cemento que contenga menos del 0.6 % de álcalis
calculados como óxido de sodio.

El árido fino sometido a 5 ciclos de inmersión y secado para el ensayo de resistencia a la disgregación (norma
INEN 863), debe presentar una pérdida de masa no mayor del 10 %, si se utiliza sulfato de sodio; o 15 %, si se
utiliza sulfato de magnesio. El árido fino que no cumple con estos porcentajes puede aceptarse siempre que el
hormigón de propiedades comparables, hecho de árido similar proveniente de la misma fuente, haya mostrado
un servicio satisfactorio al estar expuesto a una intemperie similar a la cual va a estar sometido el hormigón
por elaborarse con dicho árido.

El árido fino que requerido para ensayos, debe cumplir los requisitos de muestreo establecidos en la norma
INEN 695.

La cantidad de sustancias perjudiciales en el árido fino no debe exceder los límites que se especifican en la
norma INEN 872

Porcentajes máximos de substancias extrañas en los agregados.-

Los siguientes son los porcentajes máximos permisibles (en peso de la muestra) de sustancias indeseables y
condicionantes de los agregados.

Agregado Fino % DEL PESO

ESPECIFIACACIONES GENERALES 27
Material que pasa el tamiz No. 200 3.00
Arcillas y partículas desmenuzables 0.50
Hulla y lignito 0.25
Otras substancias dañinas 2.00

Total máximo permisible 4.00

En todo caso la cantidad de sustancias perjudiciales en el árido fino no debe exceder los límites que se
estipula en la norma INEN 872. Aridos para hormigón requeridos.

AGREGADO GRUESO

Los agregados gruesos para el hormigón de cemento Portland estarán formados por grava, roca triturada o
una mezcla de estas que cumplan con los requisitos de la norma INEN 872. Aridos para hormigon requeridos.

Para los trabajos de hormigón, la roca triturada mecánicamente, será de origen andesítico, preferentemente
de piedra azul.

Se empleará ripio limpio de impurezas, materias orgánicas, y otras sustancias perjudiciales, para este efecto
se lavará perfectamente. Se recomienda no usar el ripio que tenga formas alargadas o de plaquetas.

También podrá usarse canto rodado triturado a mano o ripio proveniente de cantera natural siempre que tenga
forma cúbica o piramidal, debiendo ser rechazado el ripio que contenga más del 15 % de formas planas o
alargadas.

La producción y almacenamiento del ripio, se efectuará dentro de tres grupos granulométricos separados,
designados de acuerdo al tamaño nominal máximo del agregado y según los siguientes requisitos:

TAMIZ INEN PORCENTAJE EN MASA QUE DEBEN PASAR POR LOS TAMICES
(Aberturas cuadradas) No.4 a 3/4"(19 mm) 3/4" a 11/2"(38mm) 11/2 a 2" (76mm)
3" (76 mm ) 90-100
2" (50 mm) 100 20- 55
11/2" (38 mm) 90-100 0- 10
1" (25 mm) 100 20- 45 0- 5
3/4(19mm) 90-100 0- 10
3/8(10mm) 30- 55 0- 5
No. 4(4.8mm) 0- 5

En todo caso los agregados para el hormigón de cemento Portland cumplirán las exigencias granulométricas
que se indican en la tabla 3 de la norma INEN 872.

Ensayos y tolerancias

Las exigencias de granulometrías serán comprobadas mediante el ensayo granulométrico según la Norma INEN
696.

El peso específico de los agregados se determinará de acuerdo al método de ensayo INEN 857.

Porcentajes máximos de substancias extrañas en los agregados.-

ESPECIFIACACIONES GENERALES 28
Los siguientes son los porcentajes máximos permisibles (en peso de la muestra) de substancias indeseables y
condicionantes de los agregados.

Agregado Grueso % DEL PESO

Solidez, sulfato de sodio, pérdidas


en cinco ciclos: 12.00
Abrasión - Los Angeles (pérdida): 35.00
Material que pasa tamiz No. 200: 0.50
Arcilla: 0.25
Hulla y lignito: 0.25
Partículas blandas o livianas: 2.00
Otros: 1.00

En todo caso la cantidad de sustancias perjudiciales en el árido grueso no debe exceder los límites que se
estipula en la norma INEN 872.

PIEDRA

La piedra para hormigón ciclópeo deberá provenir de depósitos naturales o de canteras; será de calidad
aprobada, sólida resistente y durable, exenta de defectos que afecten a su resistencia y estará libre de
material vegetal tierra u otro material objetables. Toda la piedra alterada por la acción de la intemperie o que
se encuentre meteorizada, será rechazada.

Las piedras a emplearse para cimientos o cualquier obra de albañilería serán limpias, graníticas, andesíticas o
similares, de resistencia y tamaño adecuado para el uso que se les va a dar, inalterables bajo la acción de los
agentes atmosféricos.

Ensayos y tolerancias:

La piedra para hormigón ciclópeo tendrá una densidad mínima de 2.3 gr/cm3, y no presentará un porcentaje
de desgaste mayor a 40 en el ensayo de abrasión realizado según norma INEN 861 luego de 500 vueltas de la
máquina de los Angeles.

La piedra para hormigón ciclópeo no arrojará una pérdida de peso mayor al 12 %, determinada en el ensayo de
durabilidad, norma INEN 863, Luego de 5 ciclos de inmersión y lavado con sulfato de sodio.

El tamaño de las piedras deberá ser tal que en ningún caso supere el 25 % de la menor dimensión de la
estructura a construirse. El volumen de piedras incorporadas no excederá del 50 % del volumen de la obra o
elemento que se esta construyendo con ese material.

AGUA

El agua para la fabricación del hormigón será potable, libre de materias orgánicas, deletéreos y aceites,
tampoco deberá contener substancias dañinas como ácidos y sales, deberá cumplir con la norma INEN 1108
Agua Potable: Requisitos. El agua que se emplee para el curado del hormigón, cumplirá también los mismos
requisitos que el agua de amasado.

ADITIVOS

Esta especificación tiene por objeto establecer los requisitos que deben de cumplir los aditivos químicos que
pueden agregarse al hormigón para que éste desarrolle ciertas características especiales requeridas en obra.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 29
En caso de usar aditivos, estos estarán sujetos a aprobación previa de fiscalización. Se demostrará que el
aditivo es capaz de mantener esencialmente la misma composición y rendimiento del hormigón en todos los
elementos donde se emplee aditivos.

Se respetarán las proporciones y dosificaciones establecidas por el productor.

Los aditivos que se empleen en hormigones cumplirán las siguientes normas:


Aditivos para hormigones. Aditivos químicos. Requisitos. Norma INEN PRO 1969.
Aditivos para hormigones. Definiciones. Norma INEN PRO 1844
Aditivos reductores de aire. Norma NTE INEN 0152:05

Los aditivos reductores de agua, retardadores y acelerantes deberán cumplir la "Especificación para aditivos
químicos para concreto" (ASTM - C - 490) y todos los demás requisitos que esta exige exceptuando el análisis
infrarrojo.

AMASADO DEL HORMIGON

Se recomienda realizar el amasado a máquina, en lo posible una que posea una válvula automática para la
dosificación del agua.

La dosificación se la hará al peso. El control de balanzas, calidades de los agregados y humedad de los mismos
deberá hacerse por lo menos a la iniciación de cada jornada de fundición.

El hormigón se mezclará mecánicamente hasta conseguir una distribución uniforme de los materiales. No se
sobrecargará la capacidad de las hormigoneras utilizadas; el tiempo mínimo de mezclado será de 1.5 minutos,
con una velocidad de por lo menos 14 r.p.m.

El agua será dosificada por medio de cualquier sistema de medida controlado, corrigiéndose la cantidad que se
coloca en la hormigonera de acuerdo a la humedad que contengan los agregados. Pueden utilizarse las pruebas
de consistencia para regular estas correcciones.

.- Hormigón mezclado en camión

La norma que regirá al hormigón premezclado será la NTE INEN 1855-1:0.

Las mezcladoras sobre camión serán del tipo de tambor giratorio, impermeables y de construcción tal que el
hormigón mezclado forme una masa completamente homogénea.

Los agregados y el cemento serán medidos con precisión en la planta central, luego de lo cuál se cargará el
tambor que transportará la mezcla. La mezcladora del camión estará equipada con un tanque para medición de
agua; solamente se llenará el tanque con la cantidad de agua establecida, a menos que se tenga un dispositivo
que permita comprobar la cantidad de agua añadida. La cantidad de agua para cada carga podrá añadirse
directamente, en cuyo caso no se requiere tanque en el camión.

La capacidad de las mezcladoras sobre camión será la fijada por su fabricante, y el volumen máximo que se
transportará en cada carga será el 60 % de la capacidad nominal para mezclado, o el 80 % del mismo para la
agitación en transporte.

El mezclado en tambores giratorios sobre camiones deberá producir hormigón de una consistencia adecuada y
uniforme, la que será comprobada por el Fiscalizador cuando él lo estime conveniente. El mezclado se
empezará hasta dentro de 30 minutos Lego de que se ha añadido el cemento al tambor y se encuentre éste con
el agua y los agregados. Si la temperatura del tambor está sobre los 32 grados centígrados y el cemento que
se utiliza es de fraguado rápido, el límite de tiempo antedicho se reducirá a 15 minutos.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 30
La duración del mezclado se establecerá en función del número de revoluciones a la velocidad de rotación
señalada por el fabricante. El mezclado que se realice en un tambor giratorio no será inferior a 70 ni mayor
que 100 revoluciones por minuto. Para verificar la duración del mezclado, se instalará un contador adecuado
que indique las revoluciones del tambor; el contador se accionará una vez que todos los ingredientes del
hormigón se encuentren dentro del tambor y se comience el mezclado a la velocidad especificada.

Transporte de la mezcla.- La entrega del hormigón para estructuras se hará dentro de un período máximo de
1.5 horas, contadas a partir del ingreso del agua al tambor de la mezcladora; en el transcurso de este tiempo la
mezcla se mantendrá en continua agitación. En condiciones favorables para un fraguado más rápido, como
tiempo caluroso, el Fiscalizador podrá exigir la entrega del hormigón en un tiempo menor al señalado
anteriormente.

El vaciado del hormigón se lo hará en forma continua, de manera que no se produzca, en el intervalo de 2
entregas, un fraguado parcial del hormigón ya colocado; en ningún caso este intervalo será más de 30 minutos.

En el transporte, la velocidad de agitación del tambor giratorio no será inferior a 4 RPM ni mayor a 6 RPM. Los
métodos de transporte y manejo del hormigón serán tales que faciliten su colocación con la mínima
intervención manual y sin causar daños a la estructura o al hormigón mismo.

MANIPULACION Y VACIADO DEL HORMIGON

MANIPULACION

La manipulación del hormigón en ningún caso deberá tomar un tiempo mayor a 30 minutos.

Previo al vaciado, el constructor deberá proveer de canalones, elevadores, artesas y plataformas adecuadas a
fin de transportar el hormigón en forma correcta hacia los diferentes niveles de consumo. En todo caso no se
permitirá que se deposite el hormigón desde una altura tal que se produzca la separación de los agregados.

El equipo necesario tanto para la manipulación como para el vaciado, deberá estar en perfecto estado, limpio y
libre de materiales usados y extraños.

VACIADO

Para la ejecución y control de los trabajos, se podrá utilizar las recomendaciones del ACI 614 - 59 o las del
ASTM. El constructor deberá notificar al fiscalizador el momento en que se realizará el vaciado del hormigón
fresco, de acuerdo con el cronograma, planes y equipos ya aprobados. Todo proceso de vaciado, a menos que se
justifique en algún caso específico, se realizará bajo la presencia del fiscalizador.

El hormigón debe ser colocado en obra dentro de los 30 minutos después de amasado, debiendo para el efecto,
estar los encofrados listos y limpios, asimismo deberán estar colocados, verificados y comprobados todas las
armaduras y chicotes, en estas condiciones, cada capa de hormigón deberá ser vibrada a fin de desalojar las
burbujas de aire y oquedades contenidas en la masa, los vibradores podrán ser de tipo eléctrico o neumático,
electromagnético o mecánico, de inmersión o de superficie, etc.

De ser posible, se colocará en obra todo el hormigón de forma continua. Cuando sea necesario interrumpir la
colocación del hormigón, se procurará que esta se produzca fuera de las zonas críticas de la estructura, o en
su defecto se procederá a la formación inmediata de una junta de construcción técnicamente diseñada según
los requerimientos del caso y aprobados por la fiscalización.

Para colocar el hormigón en vigas o elementos horizontales, deberán estar fundidos previamente los elementos
verticales.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 31
Las jornadas de trabajo, si no se estipula lo contrario, deberán ser tan largas, como sea posible, a fin de
obtener una estructura completamente monolítica, o en su defecto establecer las juntas de construcción ya
indicadas.

El vaciado de hormigón para condiciones especiales debe sujetarse a lo siguiente:

a) Vaciado del hormigón bajo agua:

Se permitirá colocar el hormigón bajo agua tranquila, siempre y cuando sea autorizado por el Ingeniero
fiscalizador y que el hormigón haya sido preparado con el cemento determinado para este fin y con la
dosificación especificada. No se pagará compensación adicional por ese concepto extra. No se permitirá vaciar
hormigón bajo agua que tenga una temperatura inferior a 5°C.

b) Vaciado del hormigón en tiempo frío:

Cuando la temperatura media esté por debajo de 5°C se procederá de la siguiente manera:
- Añadir un aditivo acelerante de reconocida calidad y aprobado por la Supervisión.
- La temperatura del hormigón fresco mientras es mezclado no será menor de 15°C.
- La temperatura del hormigón colocado será mantenida a un mínimo de 10°C durante las primeras
72(setenta y dos) horas después de vaciado durante los siguientes 4(cuatro) días la temperatura de
hormigón no deberá ser menor de 5°C.

El Constructor será enteramente responsable por la protección del hormigón colocado en tiempo frío y
cualquier hormigón dañado debido al tiempo frío será retirado y reemplazado por cuenta del Constructor.

c) Vaciado del hormigón en tiempo cálido:

La temperatura de los agregados agua y cemento será mantenido al más bajo nivel práctico. La temperatura
del cemento en la hormigonera no excederá de 50°C y se debe tener cuidado para evitar la formación de bolas
de cemento.

La subrasante y los encofrados serán totalmente humedecidos antes de colocar el hormigón.

La temperatura del hormigón no deberá bajo ninguna circunstancia exceder de 32°C y a menos que sea
aprobado específicamente por la Supervisión, debido a condiciones excepcionales, la temperatura será
mantenida a un máximo de 27°C.

Un aditivo retardante reductor de agua que sea aprobado será añadido a la mezcla del hormigón de acuerdo
con las recomendaciones del fabricante. No se deberá exceder el asentamiento de cono especificado.

CONSOLIDACIÓN

El hormigón armado o simple será consolidado por vibración y otros métodos adecuados aprobados por el
fiscalizador. Se utilizarán vibradores internos para consolidar hormigón en todas las estructuras. Deberá
existir suficiente equipo vibrador de reserva en la obra, en caso de falla de las unidades que estén operando.

El vibrador será aplicado a intervalos horizontales que no excedan de 75 cm, y por períodos cortos de 5 a 15
segundos, inmediatamente después de que ha sido colocado. El apisonado, varillado o paleteado será ejecutado
a lo largo de todas las caras para mantener el agregado grueso alejado del encofrado y obtener superficies
lisas.

PRUEBAS DE CONSISTENCIA Y RESISTENCIA

ESPECIFIACACIONES GENERALES 32
Se controlará periódicamente la resistencia requerida del hormigón, se ensayarán en muestras cilíndricas de
15.3 cm (6") de diámetro por 30.5 cm (12") de altura, de acuerdo con las recomendaciones y requisitos de las
especificaciones ASTM, CI72, CI92, C31 y C39.

La cantidad de ensayos a realizarse, será de por lo menos uno por cada 6 m3 de Hormigon, o por cada camión
de transporte de mezcla de concreto. (2 cilindros por ensayo, 1 probado a los 7 días y el otro a los 28 días).

La prueba de asentamiento que permita ejercer el control de calidad de la mezcla de concreto, deberá ser
efectuada por el fiscalizador, inmediatamente antes o durante la descarga de las mezcladoras. El manipuleo y
transporte de los cilindros para los ensayos se lo hará de manera adecuada.

El Fiscalizador tomará las muestras para las pruebas de consistencia y resistencia, junto al sitio de la
fundición.

La uniformidad de las mezclas, será controlada según la especificación ASTM - C39. Su consistencia será
definida por el fiscalizador y será controlada en el campo, ya sea por el método del factor de compactación del
ACI, o por los ensayos de asentamiento, según ASTM - C143. En todo caso la consistencia del hormigón será
tal que no se produzca la disgregación de sus elementos cuando se coloque en obra.

Siempre que las inspecciones y las pruebas indiquen que se ha producido la segregación de una amplitud que
vaya en detrimento de la calidad y resistencia del hormigón, se revisará el diseño, disminuyendo la dosificación
de agua o incrementando la dosis de cemento, o ambos. Dependiendo de esto, el asentamiento variará de 7 - 10
cm.

CURADO DEL HORMIGON

El constructor, deberá contar con los medios necesarios para efectuar el control de la humedad, temperatura
y curado del hormigón, especialmente durante los primeros días después de vaciado, a fin de garantizar un
normal desarrollo del proceso de hidratación del cemento y de la resistencia del hormigón.

El curado del hormigón podrá ser efectuado siguiendo las recomendaciones del Comité 612 del ACI.

De manera general, se podrá utilizar los siguientes métodos: esparcir agua sobre la superficie del hormigón ya
suficientemente endurecida; utilizar mantas impermeables de papel, compuestos químicos líquidos que formen
una membrana sobre la superficie del hormigón y que satisfaga las especificaciones ASTM - C309, también
podrá utilizarse arena o aserrín en capas y con la suficiente humedad.

El curado con agua, deberá realizárselo durante un tiempo mínimo de 14 días. El curado comenzará tan pronto
como el hormigón haya endurecido.

Además de los métodos antes descritos, podrá curarse al hormigón con cualquier material saturado de agua, o
por un sistema de tubos perforados, rociadores mecánicos, mangueras porosas o cualquier otro método que
mantenga las superficies continuamente, no periódicamente, húmedas. Los encofrados que estuvieren en
contacto con el hormigón fresco también deberán ser mantenidos húmedos, a fin de que la superficie del
hormigón fresco, permanezca tan fría como sea posible.

El agua que se utilice en el curado, deberá satisfacer los requerimientos de las especificaciones para el agua
utilizada en las mezclas de hormigón.

El curado de membrana, podrá ser realizado mediante la aplicación de algún dispositivo o compuesto sellante
que forme una membrana impermeable que retenga el agua en la superficie del hormigón. El compuesto sellante
será pigmentado en blanco y cumplirá los requisitos de la especificación ASTM C309, su consistencia y calidad
serán uniformes para todo el volumen a utilizarse.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 33
El constructor, presentará los certificados de calidad del compuesto propuesto y no podrá utilizarlo si los
resultados de los ensayos de laboratorio no son los deseados.

REPARACIONES

Cualquier trabajo de hormigón que no se halle bien conformado, sea que muestre superficies defectuosas,
aristas faltantes, etc., al desencofrar, serán reformados en el lapso de 24 horas después de quitados los
encofrados.

Las imperfecciones serán reparadas por mano de obra experimentada bajo la aprobación y presencia del
fiscalizador, y serán realizadas de tal manera que produzcan la misma uniformidad, textura y coloración del
resto de las superficies, para estar de acuerdo con las especificaciones referentes a acabados.

Las áreas defectuosas deberán picarse, formando bordes perpendiculares y con una profundidad no menor a
2.5 cm. El área a repararse deberá ser la suficiente y por lo menos 15 cm.

Según el caso para las reparaciones se podrá utilizar pasta de cemento, morteros, hormigones, incluyendo
aditivos, tales como ligantes, acelerantes, expansores, colorantes, cemento blanco, etc. Todas las reparaciones
se deberán conservar húmedas por un lapso de 5 días.

Cuando la calidad del hormigón fuere defectuosa, todo el volumen comprometido deberá reemplazarse a
satisfacción del fiscalizador.

JUNTAS DE CONSTRUCCIÓN

Las juntas de construcción deberán ser colocadas de acuerdo a los planos o lo que indique la fiscalización.

Donde se vaya a realizar una junta, la superficie de hormigón fundido debe dejarse dentada o áspera y será
limpiada completamente mediante soplete de arena mojada, chorros de aire y agua a presión u otro método
aprobado. Las superficies de juntas encofradas serán cubiertas por una capa de un cm de pasta de cemento
puro, inmediatamente antes de colocar el hormigón nuevo.

Dicha parte será bien pulida con escobas en toda la superficie de la junta, en los rincones y huecos y entre las
varillas de refuerzo saliente.

TOLERANCIAS

El constructor deberá tener mucho cuidado en la correcta realización de las estructuras de hormigón, de
acuerdo a las especificaciones técnicas de construcción y de acuerdo a los requerimientos de planos
estructurales, deberá garantizar su estabilidad y comportamiento.

El fiscalizador podrá aprobar o rechazar e inclusive ordenar rehacer una estructura cuando se hayan excedido
los límites tolerables que se detallan a continuación:

Tolerancia para estructuras de hormigón armado

a) Desviación de la vertical (plomada)

En las líneas y superficies de paredes y en aristas: En 3 m 6.0 mm


En un entrepiso:
Máximo en 6 m 10.0 mm
En 12 m o más 19.0 mm

ESPECIFIACACIONES GENERALES 34
b) Variaciones en las dimensiones de las secciones transversales en los espesores de losas y paredes:

En menos 6 mm
En más 12.0 mm

c) Zapatas o cimentaciones

1. Variación de dimensiones en planta: En menos 12.0 mm


En más 50.0 mm

2. Desplazamientos por localización o excentricidad: 2% del ancho de zapata en la dirección del


desplazamiento pero no más de 50.0 mm.

3. Reducción en espesores: Menos del 5% de los espesores especificados

Tolerancias para estructuras masivas:

a) Toda clase de estructuras: En 6 m 12.0 mm

1. Variaciones de las dimensiones construidas de las establecidas en los planos:

En 12 m 19.0 mm
En 24 m o más 32.0 mm

2. Variaciones de las dimensiones con relación a elementos estructurales individuales, de posición definitiva:
En construcciones enterradas dos veces las tolerancias anotadas antes.

b) Desviaciones de la vertical de los taludes especificados o de las superficies curvas de todas las estructuras
incluyendo las líneas y superficies de columnas, paredes, estribos, secciones de arcos, medias cañas para
juntas verticales y aristas visibles:

En 3 m 12.0 mm
En 6 m 19.0 mm
En 12 ó más 30.0 mm
En construcciones enterradas: dos veces las
tolerancias anotadas antes.
Tolerancias para colocación del 01.009.4.01 de refuerzo:

a) Variación del recubrimiento de protección: - Con 50 mm de recubrimiento: 6.0 mm


- Con 76 mm de recubrimiento: 12.0 mm

b) Variación en el espaciamiento indicado: 10.0 m m

DOSIFICACIÓN

Los hormigones deberán ser diseñados de acuerdo a las características de los agregados, y los requerimientos
técnicos necesarios en las obras.

C = Cemento
A = Arena
R = Ripio o grava
Ag. = Agua

ESPECIFIACACIONES GENERALES 35
Los agregados deben ser de buena calidad, libre de impurezas, materia orgánica, y tener adecuada
granulometría.

Agua será libre de aceites, sales, ácidos i otras impurezas.

01.011 .3.00 FORMA DE PAGO.-

El hormigón será medido en metros cúbicos con 2 decimales de aproximación, determinándose directamente en
la obra las cantidades correspondientes.

El hormigón simple de bordillos dimensionados se medirá en metros lineales con 2 decimales de aproximación.

Las losetas de hormigón prefabricado de conformidad con las medidas fijadas, se medirán en unidades.

Los parantes de hormigón armado, construidos de acuerdo a las medidas señaladas, se mediran en metros.

01.011 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

01.011 .4.96 HORMIGON SIMPLE REPLANTILLO f'c=180KG/CM2 m3


01.011 .4101 MANO DE OBRA Y EQUIPO PARA HORMIGON CICLOPEO 40% PIEDRA m3
01.011 .4102 HORMIGON LANZADO f'c=350 kG/cm2 -SUBTERRANEO-ESPESOR=15cm (INCL. EQUIPO- m3
VENTILACION-ILUMINACION)
01.011 .4103 MANO DE OBRA Y EQUIPO PARA HORMIGON SIMPLE m3
01.011 .4104 HORMIGON CICLOPEO 40% PIEDRA- INTERIOR DE TUNEL.(fc=180 KG/CM2) ACARREO m3
MEDIO 2
01.011 .4105 HORMIGON SIMPLE fc=350kg/cm2 INTERIOR DE TUNEL - ACARREO MEDIO 200m m3
01.011 .4.82 HORMIGON SIMPLE f'c=210 kg/cm2 - AGREGADO MAX. 38mm m3
01.011 .4.83 HORMIGON SIMPLE f'c=210 kg/cm2 - AGREGADO MAX. 19mm m3
01.011 .4.84 HORMIGON SIMPLE f'c=210 kg/cm2 FLUIDO- AGREGADO MAX. 19mm m3
01.011 .4.79 HORMIGON SIMPLE f'c=210 kg/cm2 SUBTERRANEO- AGREGADO MAX. 19mm m3
01.011 .4.85 HORMIGON SIMPLE f'c=180 kg/cm2 SUBTERRANEO- AGREGADO MAX. 76mm m3
01.011 .4.86 HORMIGON SIMPLE f'c=180 kg/cm2 SUBTERRANEO- AGREGADO MAX. 38mm m3
01.011 .4.87 HORMIGON SIMPLE f'c=180 kg/cm2 - AGREGADO MAX. 76mm m3
01.011 .4.88 HORMIGON SIMPLE f'c=180 kg/cm2 - AGREGADO MAX. 38mm m3
01.011 .4.89 HORMIGON LANZADO f'c=250 kG/cm2 ESPESOR=5cm (INCL. EQUIPO) m2
01.011 .4.90 HORMIGON LANZADO f'c=250 kG/cm2 ESPESOR=10cm (INCL. EQUIPO) m2
01.011 .4.91 HORMIGON LANZADO f'c=250 kG/cm2 ESPESOR=15cm (INCL. EQUIPO) m2
01.011 .4.92 HORMIGON LANZADO f'c=250 kG/cm2 -SUBTERRANEO-ESPESOR=5cm (INCL. EQUIPO- m2
VENTILACION-ILUMINACION)
01.011 .4.93 HORMIGON LANZADO f'c=250 kG/cm2 -SUBTERRANEO-ESPESOR=10cm (INCL. EQUIPO- m2
VENTILACION-ILUMINACION)
01.011 .4.94 HORMIGON LANZADO f'c=250 kG/cm2 -SUBTERRANEO-ESPESOR=15cm (INCL. EQUIPO- m2
VENTILACION-ILUMINACION)
01.011 .4.72 HORMIGON SIMPLE f'c=250 kg/cm2 SUBTERRANEO- AGREGADO MAX. 19mm m3
01.011 .4.73 HORMIGON SIMPLE f'c=250 kg/cm2 FLUIDO SUBTERRANEO- AGREGADO MAX. 19mm m3
01.011 .4.74 HORMIGON SIMPLE f'c=250 kg/cm2 - AGREGADO MAX. 38mm m3
01.011 .4.75 HORMIGON SIMPLE f'c=250 kg/cm2 - AGREGADO MAX. 19mm m3
01.011 .4.76 HORMIGON SIMPLE f'c=250 kg/cm2 FLUIDO- AGREGADO MAX. 19mm m3
01.011 .4.70 HORMIGON SIMPLE fc=240 kg/cm2 (GRADO DIFICULTAD B) m3
01.011 .4.67 HORMIGON SIMPLE PLINTOS f'c=240 KG/CM2 m3
01.011 .4.68 HORMIGON SIMPLE CADENAS f'c=240 KG/CM2 m3
01.011 .4.69 HORMIGON SIMPLE VIGAS SUPERIORES f'c=240 KG/CM2 m3
01.011 .4.66 ADITIVO ENDURECEDOR PARA HORMIGON kg
01.011 .4.65 INYECCION DE SIKAFIX HH O SIMILAR EN TUNEL-INCLUYE PERFORACION E kg
HIDROLAVADO
01.011 .4.61 HORMIGON SIMPLE LOSA FONDO f'c=240 KG/CM2 m3
01.011 .4.62 HORMIGON SIMPLE LOSA SUPERIOR f'c=240 KG/CM2 m3

ESPECIFIACACIONES GENERALES 36
01.011 .4.63 HORMIGON SIMPLE PAREDES f'c=240 KG/CM2 m3
01.011 .4.64 HORMIGON SIMPLE COLUMNAS f'c=240 KG/CM2 m3
01.011 .4.60 ADITIVO ACELERANTE PARA HORMIGON kg
01.011 .4.59 HORMIGON SIMPLE GALERIAS f'c=240KG/CM2 m3
01.011 .4.55 HORMIGON SIMPLE f'c=180 kg/cm2 CON FIBRA DE ACERO m3
01.011 .4.56 PAVIMENTO RIGIDO -HORMIGON f´c=300Kg/cm2- INCLUYE CHICOTES m3
01.011 .4.57 RECUBRIMIENTO PARA TUBERIA - HORMIGON f'c=210KG/CM2 (INCL. ENCOFRADO) m3
01.011 .4.58 HORMIGON LOSA PUENTE f'c=210 KG/CM2 (INC. PLACA COLABORANTE E=0.76MM) m3
01.011 .4.54 HORMIGON LANZADO f'c=210 E=10CM INCLUYE VENTILACION-ILUMINACION m2
01.011 .4.53 HORMIGON CICLOPEO 40% PIEDRA (140 KG/CM2) m3
01.011 .4.52 HORMIGON LANZADO f'c=210 kg/cm2 (INCLUYE EQUIPO) m3
01.011 .4.51 ADITIVO IMPERMEABILIZANTE PARA HORMIGON kg
01.011 .4.04 HORMIGON SIMPLE f'c=210kg/cm2 m3
01.011 .4.05 HORMIGON SIMPLE f'c=240 kg/cm2 m3
01.011 .4.06 HORMIGON SIMPLE f'c=210kg/cm2 incluye encofrado m3
01.011 .4.07 HORMIGON CICLOPEO 40% PIEDRA (f'c=180 KG/CM2) m3
01.011 .4.08 HORMIGON CICLOPEO 40% PIEDRA (f'c=210 KG/CM2) m3
01.011 .4.09 HORMIGON SIMPLE LOSA FONDO TANQUE f'c=210 KG/CM2 m3
01.011 .4.1 HORMIGON SIMPLE PAREDES TANQUE f'c=210 KG/CM2 m3
01.011 .4.11 HORMIGON SIMPLE LOSA SUPERIOR TANQUE f'c=210 KG/CM2 m3
01.011 .4.13 HORMIGON SIMPLE PLINTOS f'c=210 KG/CM2 m3
01.011 .4.14 HORMIGON SIMPLE VIGAS/LOSA DE CIMENTACION f'c=210 KG/CM2 m3
01.011 .4.15 HORMIGON SIMPLE CADENAS f'c=210 KG/CM2 m3
01.011 .4.16 HORMIGON SIMPLE COLUMNAS f'c=210 KG/CM2 m3
01.011 .4.17 HORMIGON SIMPLE VIGAS SUPERIORES f'c=210 KG/CM2 m3
01.011 .4.18 HORMIGON SIMPLE LOSA SUPERIOR fc=210 KG/CM2 m3
01.011 .4.19 HORMIGON SIMPLE DINTELES f'c=210 KG/CM2 m3
01.011 .4.2 HORMIGON SIMPLE RIOSTRAS f'c=210 KG/CM2 m3
01.011 .4.02 LOSA HORMIGÓN SIMPLE F'C=210 KG/CM2 ALIVIANADA E=20 CM + m3
ENCOFRADO
01.011 .4.03 HORMIGON SIMPLE f'c=180 kg/cm2 m3
01.011 .4.50 INYECCION DE CONTACTO, LECHADA DE CEMENTO Tn
01.011 .4.49 HORMIGON LANZADO f'c=180 kg/cm2 (INCLUYE EQUIPO) m3
01.011 .4.48 HORMIGON PREMEZCLADO f'c=240 kg/cm2 INCLUYE BOMBA Y TRANSPORTE m3
01.011 .4.45 BOMBEO DE HORMIGON m3
01.011 .4.46 TRANSPORTE DE HORMIGON DE CAMION MIXER m3/km
01.011 .4.47 PERFORACIONES PARA INYECCIONES m
01.011 .4.44 HORMIGON SIMPLE GALERIAS f'c=210KG/CM2 m3
01.011 .4.43 PARANTE DE HORMIGON ARMADO m
01.011 .4.38 BOLSACRETO m3
01.011 .4.39 HORMIGON SIMPLE f'c=250 kg/cm2 m3
01.011 .4.40 HORMIGON SIMPLE HASTIALES, CUPULAS (TUNEL) f'c=250 kg/cm2 m3
01.011 .4.41 HORMIGON SIMPLE SOLERA (TUNEL) f'c=380kg/cm2 m3
01.011 .4.42 HORMIGON RESISTENTE A LA ABRASION m3
01.011 .4.35 HORMIGON LANZADO f'c=300 KG/CM2 (Gunitado, fibra 40 kg/m3) m3
01.011 .4.36 HORMIGON SIMPLE f'c=380kg/cm2 m3
01.011 .4.37 HORMIGON SIMPLE REPLANTILLO f'c=140KG/CM2 m3
01.011 .4.34 BERMA DE HORMIGON SIMPLE f'c=180KG/CM2 m3
01.011 .4.29 HORMIGON PREMEZCLADO f'c=140 kg/cm2 INCLUYE BOMBA Y TRANSPORTE m3
01.011 .4.31 HORMIGON CUNETA f'c=210KG/CM2(INC. ENCOFRADO) m3
01.011 .4.32 INYECCION DE LECHADA DE CEMENTO-INCL.PERFORACION (TONELADA DE CEMENTO) Tn
01.011 .4.33 HORMIGON LANZADO f'c=210 E=10CM INCLUYE MALLA ELECTROS. 8.10 m2
01.011 .4.30 HORMIGON PREMEZCLADO f'c=180 kg/cm2 INCLUYE BOMBA Y TRANSPORTE m3
01.011 .4.28 HORMIGON SIMPLE f'c=80kg/cm2 m3
01.011 .4.27 HORMIGON SIMPLE f'c=350kg/cm2 m3
01.011 .4.95 LECHADA DE CEMENTO (SACO DE CEMENTO 50 kg) u
01.011 .4.97 HORMIGON SIMPLE TUNEL (SOLERA Y BOVEDA) fc=350 kg/cm2 m3
01.011 .4106 HORMIGON LANZADO f'c=210 kg/cm2 PARA REVESTIR TALUD (INCLUYE EQUIPO, m3
CANASTILLA Y ACC. SEGURIDAD)
01.011 .4111 HORMIGON LANZADO F'C=210KG/CM2 E=5CM, INCL. ANDAMIOS Y EQUIPO DE m2
SEGURIDAD

ESPECIFIACACIONES GENERALES 37
01.012 JUNTAS DE CONSTRUCCION

01.012 .1.00 DEFINICION.-

Se entenderá por juntas de PVC, la cinta de ancho indicado en los planos y que sirve para impermeabilizar aquel
plano de unión que forman dos hormigones que han sido vertidos en diferentes tiempos, que pertenecen a la
misma estructura, y además tienen que formar un todo monolítico.

01.012 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

Las juntas de PVC serán puestas en los sitios y forma que indique los planos del proyecto y/o la fiscalización.
Los planos que formen las juntas de PVC serán perpendiculares a la principal línea de flujo de agua y en general
estarán colocados en los puntos de mínimo esfuerzo cortante.

Antes de verter el hormigón nuevo las superficies de construcción serán lavadas y cepilladas con un cepillo de
alambre y rociadas con agua, hasta que estén saturadas y mantenidas así hasta que el hormigón sea vaciado. Si
la fiscalización así lo indica se pondrán chicotes de barras extras para garantizar de esta forma unión
monolítica entre las partes.

01.012 .3.00 FORMA DE PAGO.-

Las cintas o juntas de PVC serán medidas en metros lineales con dos decimales de aproximación
determinándose directamente en obra las cantidades correspondientes.

La unión de estructuras antiguas con nuevas se medirán en metros cuadrados, con 2 decimales de aproximación

01.012 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

01.012 .4.26 PLACA DE NEOPRENO (1.80X0.20X0.02) m ALMA DE ACERO (PROVISION Y MONTAJE) u


01.012 .4.17 PLACA DE NEOPRENO (0.36X0.35X0.02) m (PROVISION Y MONTAJE) u
01.012 .4.18 PLACA DE NEOPRENO (0.40X0.50X0.01) m (PROVISION Y MONTAJE) u
01.012 .4.19 PLACA DE NEOPRENO (0.30X0.45X0.02) m (PROVISION Y MONTAJE) u
01.012 .4.20 PLACA DE NEOPRENO (0.50X0.50X0.02) m (PROVISION Y MONTAJE) u
01.012 .4.21 PLACA DE NEOPRENO (0.40X1.00X0.01) m (PROVISION Y MONTAJE) u
01.012 .4.22 PLACA DE NEOPRENO (0.20X0.40X0.01) m (PROVISION Y MONTAJE) u
01.012 .4.23 PLACA DE NEOPRENO (0.20X0.10X0.025) m (PROVISION Y MONTAJE) u
01.012 .4.27 JUNTA DE DILATACION METALICA PARA PUENTES (PROVISION Y MONTAJE) m
01.012 .4.16 REPARACION DE TECHO CON SIKAFLEX O SIMILAR m
01.012 .4.15 JUNTAS IMPERMEABLES PVC 23 CM m
01.012 .4.14 PLACA DE NEOPRENO 0.5X0.5X0.04m (INCLUYE INSTALACION) u
01.012 .4.01 JUNTAS DE CONSTRUCCION EPOXICO m
01.012 .4.02 JUNTAS IMPERMEABLES PVC 15 CM m
01.012 .4.03 JUNTAS IMPERMEABLES PVC 18 CM m
01.012 .4.04 JUNTAS ESTRUCTURA ANTIGUA – NUEVA m2
01.012 .4.09 ARREGLO DE JUNTA DE PARED Y PISO DE ESTANQUE(SELLADOR POLIURETANO Y m
ESPUMAFLEX)
01.012 .4.08 RELLENO Y SELLO CON ESPUMA DE POLIURETANO O IGAS NEGRO m
01.012 .4.07 JUNTAS IMPERMEABLES PVC 30 CM m
01.012 .4.06 TAPAJUNTA CONSTRUCCION TOL GALVANIZADO m
01.012 .4.05 ADITIVO ADHESIVO HORMIGON FRESCO A ENDURECIDO m2
01.012 .4.10 JUNTA PISO CON SIKAFLEX 2C-SL, O SIMILAR, SELLO DE POLIURETANO kg
AUTONIVELANTE
01.012 .4.11 JUNTA PARED CON SIKAFLEX 2C-NS,O SIMILAR, SELLO DE POLIURETANO kg
01.012 .4.12 JUNTA PISO CON SIKAFLEX 2C-SL, O SIMILAR, SELLO POLIURETANO AUTONIVELANTE m
4X2CM
01.012 .4.13 JUNTA EN PARED CON SIKAFLEX 2C - NS, O SIMILAR, SELLO POLIURETANO 4X2CM m

ESPECIFIACACIONES GENERALES 38
01.013 MORTEROS

01.013 .1.00 DEFINICION.-

MORTERO

Mortero es la mezcla homogénea de cemento, arena y agua en proporciones adecuadas.

01.013 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

MORTEROS

Los componentes de los morteros se medirán por volumen mediante recipientes especiales
de capacidad conocida.

Se mezclarán convenientemente hasta que el conjunto resulte homogéneo en color y plasticidad, tenga
consistencia normal y no haya exceso de agua.

Prohíbese terminantemente el uso de carretillas para la dosificación o medida de los volúmenes de materiales
que entran en los morteros.

El mortero podrá prepararse a mano o con hormigonera según convenga de acuerdo con el volumen que se
necesita.

En el primer caso la arena y el cemento en las proporciones indicadas, se mezclará en seco hasta que la mezcla
adquiera un color uniforme, agregándose después la cantidad de agua necesaria para formar una pasta
trabajable. Si el mortero se prepara en la hormigonera tendrá una duración mínima de mezclado de 1 1/2
minutos. El mortero de cemento debe ser usado inmediatamente después de preparado, por ningún motivo debe
usarse después de 40 minutos de preparado, ni tampoco rehumedecido, mucho menos de un día para otro.

La dosificación de los morteros varía de acuerdo a las necesidades siguientes:

a. Masilla de dosificación 1:0, utilizada regularmente para alisar los enlucidos de todas las superficies en
contacto con el agua.

b. Mortero de dosificación 1:2 utilizada regularmente en enlucidos de obras de captación, superficies


bajo agua, enlucidos de base y zócalos de pozos de revisión. Con impermeabilizante para enlucidos de
fosas de piso e interiores de paredes de tanques de distribución.

c. Mortero de dosificación 1:3 utilizado regularmente en enlucidos de superficie en contacto con el agua,
enchufes de tubería de hormigón, exteriores de paredes de tanques de distribución.

d. Mortero de dosificación 1:4 utilizado regularmente en colocación de baldosas (cerámica, cemento,


granito, gres y otras) en paredes y preparación de pisos para colocación de vinyl.

e. Mortero de dosificación 1:5 utilizado regularmente en embaldosado de pisos, mampostería bajo tierra,
zócalos, enlucidos de cielos rasos, cimentaciones con impermeabilizantes para exteriores de cúpulas
de tanques.

f. Mortero de dosificación 1:6 utilizado regularmente para mamposterías sobre el nivel de terreno y
enlucidos generales de paredes.

g. Mortero de dosificación 1:7 utilizado regularmente para mamposterías de obras provisionales.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 39
01.013 .3.00 FORMA DE PAGO.-

Los morteros de hormigón no se medirán en metros cúbicos, con dos decimales de aproximación. Se
determinaran las cantidades directamente en obras y en base a lo indicado en el proyecto y las órdenes del
ingeniero Fiscalizador.

01.013 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

01.013 .4.17 RECUBRIMIENTO CON MORTERO DECORATIVO IMPERMEABLE, DOS COMPONENTES m2


01.013 .4.16 MORTERO CEMENTO-ARENA 1:3 CON PLASTIFICANTE m3
01.013 .4.01 MORTERO CEMENTO:ARENA 1:1 m3
01.013 .4.02 MORTERO CEMENTO-ARENA 1:2 m3
01.013 .4.03 MORTERO CEMENTO-ARENA 1:3 m3
01.013 .4.04 MORTERO CEMENTO-ARENA 1:4 m3
01.013 .4.05 MORTERO CEMENTO-ARENA 1:5 m3
01.013 .4.06 MORTERO CEMENTO-ARENA 1:6 m3
01.013 .4.07 MORTERO CEMENTO-ARENA 1:7 m3
01.013 .4.08 MORTERO CEMENTO-ARENA 1:8 m3
01.013 .4.09 MORTERO CEMENTO-CEMENTINA-ARENA 1:1:2 m3
01.013 .4.1 MORTERO CEMENTO-CEMENTINA-ARENA 1:1:4 m3
01.013 .4.11 MORTERO CEMENTO-CEMENTINA-ARENA 1:1:6 m3
01.013 .4.12 MORTERO CEMENTO-CEMENTINA-ARENA 1:1:8 m3
01.013 .4.13 MORTERO CEMENTO-CEMENTINA-ARENA 1:1:10 m3
01.013 .4.14 MORTERO CEMENTO-CEMENTINA-ARENA 1:1:12 m3
01.013 .4.15 MORTERO CEMENTO-ARENA 1:6 CON PLASTIFICANTE m3
01.013 .4.18 MASILLADO DE PISO MORTERO 1:3 E=2 CM m3
01.013 .4.19 MASILLADO DE PISO MORTERO 1:3 E=2 CM m3
01.013 .4.20 ENLUCIDO INTERIOR LISO MORTERO E=1.5 CM m3
01.013 .4.21 ENLUCIDO PALETEADO FINO MORTERO 1:5 E=1.5 CM m3
01.013 .4.27 ENLUCIDO INTERIOR 1:2 + IMPERMEABILIZANTE M2
01.013 .4.28 ENLUCIDO EXTERIOR M2
01.013 .4.22 ENLUCIDO + IMPERMEABILIZANTE MORTERO 1:2 E=2 CM m3
01.013 .4.24 ENLUCIDO PALETEADO FINO MORTERO 1:5 E=1.5 CM m3

ESPECIFIACACIONES GENERALES 40
01.014 MAMPOSTERIA

01.014 .1.00 DEFINICION.-

Se entiende por mampostería, a la unión por medio de mortero de mampuestos, de acuerdo a normas de arte
especiales.

Los mampuestos son bloques de tamaños y formas regulares y pueden ser piedras, ladrillos y bloques.

01.014 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

Mampostería de piedra.-

Se empleará mampostería de piedra en los sitios donde indiquen los planos y/o el Ingeniero Fiscalizador; de
acuerdo a las dimensiones, formas y niveles determinados.

Se construirá utilizando, piedra, molón o basílica, piedra pequeña o laja, mortero de cemento-arena de
diferente dosificación.

La piedra deberá ser de buena calidad, homogénea, durable y resistente a los agentes atmosféricos, sin
grietas ni partes alteradas.

Los materiales deberán estar limpios completamente saturados de agua, al momento de ser usados.

Los mampuestos se colocaran en hileras perfectamente niveladas y aplomadas, colocadas de manera que se
produzca trabazón con los mampuestos de las hileras adyacentes. El mortero debe colocarse en la base así
como a los lados de los mampuestos, en un espesor conveniente pero en ningún caso menor a 1 cm.

Para llenar los vacíos entre los mampuestos se utilizará piedra pequeña o laja o ripio grueso con el respectivo
mortero, de tal manera de obtener una masa monolítica sin huecos ni espacios. Se prohibe poner la mezcla del
mortero seca, para después echar agua.

Los paramentos que no sean enlucidos serán revocados con el mismo mortero que se usó para la unión con un
espesor de 1 cm. La cara mas lisa de la piedra irá hacia afuera. La mampostería será elevada en hileras
horizontales, sucesivas y uniformes hasta alcanzar el nivel deseado. Se deberán dejar los pasos necesarios
para desagües, instalaciones sanitarias, eléctricas u otras.

Cuando la mampostería de piedra vaya completamente enterrada, al suelo se lo moldeará de tal manera
que tenga la forma y dimensiones deseadas para la mampostería.

Mampostería de ladrillo o bloque

Las mamposterías de bloque o ladrillo serán construidas de acuerdo a lo previsto en los planos y/o por el
Ingeniero Fiscalizador, en lo referente a sitios, forma, dimensiones y niveles.

Se construirán usando mortero de cemento de dosificación 1:6, o las que se señalen en los planos, utilizando los
ladrillos o bloques que se especifiquen en el proyecto, los que deberán estar limpios y saturados al momento de
su uso.

Los mampuestos se colocarán en hileras perfectamente niveladas y aplomadas, colocadas de manera que se
produzca trabazón con los mampuestos de las hileras adyacentes. El mortero debe colocarse en la base así
como a los lados de los mampuestos, en un espesor conveniente pero en ningún caso menor a 1 cm.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 41
Para llenar los vacíos entre los mampuestos se utilizará piedra pequeña o laja o ripio grueso con el respectivo
mortero, de tal manera de obtener una masa monolítica sin huecos ni espacios. Se prohibe poner la mezcla del
mortero seca, para después echar agua.

Los paramentos que no sean enlucidos serán revocados con el mismo mortero que se usó para la unión, el
revocado podrá se liso o a media caña de acuerdo a los planos o detalles. La mampostería será elevada en
hileras horizontales, sucesivas y uniformes hasta alcanzar el nivel deseado. Se deberán dejar los pasos
necesarios para desagües, instalaciones sanitarias, eléctricas u otras. Así como contemplar la colocación de
marcos, ventanas, tapamarcos, pasamanos etc.

Se utilizará mampostería de ladrillos o bloque en muros bajo el nivel del terreno o contacto con él, a no ser que
sea protegida con enlucidos impermeables y previa la aprobación del Ingeniero Fiscalizador.

Las uniones con columnas de hormigón armado se realizarán por medio de varillas de hierro de 8 mm de
diámetro, espaciadas a distancias no mayor de 50 cm, las varillas irán empotradas en el hormigón en el
momento de construirse las estructuras y tendrán una longitud de 60 cm en casos normales.

El espesor de las paredes viene determinado en los planos. El espesor mínimo en paredes resistentes de
mampostería será de 15 cm. En mamposterías no soportantes se pueden utilizar espesores de 10 cm pero con
mortero cemento-arena de una dosificación 1:4. En tabiques sobre losas o vigas se usarán preferentemente
ladrillos o bloques huecos.

Para mampostería resistente se utilizarán ladrillos y bloques macizos.

01.014 .3.00 FORMA DE PAGO.-

La mampostería de piedra será medida en metros cúbicos con aproximación a la décima; las mamposterías de
ladrillos y bloques serán medidas en m2 con aproximación a 2 decimales. Determinándose la cantidad
directamente en obra y sobre la base de lo determinado en el proyecto y las órdenes del Ingeniero
Fiscalizador, efectuándose el pago de acuerdo a los precios unitarios del Contrato

Los bloques alivianados de cualquier dimensión para losas se medirán en unidades.

01.014 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

01.014 .4.22 MAMPOSTERÍA DE BLOQUE 10X20X40 CM M2


01.014 .4.20 MURO ESTRUCTURAL DE ARENA-TIERRA (PROVISION E INSTALACION) m3
01.014 .4.21 MURO ESTRUCTURAL DE ARENA-TIERRA EN SITIO (PROVISION E INSTALACION) m3
01.014 .4.19 MAMPOSTERIA ADOBE COMUN m2
01.014 .4.06 MAMPOSTERIA BLOQUE CARGA 20 cm m2
01.014 .4.09 MAMPOSTERIA LADRILLO JABONCILLO COMUN m2
01.014 .4.1 MAMPOSTERIA LADRILLO MAMBRON COMUN m2
01.014 .4.11 MAMPOSTERIA LADRILLO PRENSADO 10 cm m2
01.014 .4.12 MAMPOSTERIA LADRILLO PRENSADO 15 CM m2
01.014 .4.13 MAMPOSTERIA LADRILLO PRENSADO 20 cm m2
01.014 .4.14 REMATE SUPERIOR LADRILLO MAMBRON m
01.014 .4.15 BLOQUE ALIVIANADO LOSA 40X20X10 CM (PROVISION/TIMBRADO) u
01.014 .4.16 BLOQUE ALIVIANADO LOSA 40X20X15 CM (PROVISION/TIMBRADO) u
01.014 .4.17 BLOQUE ALIVIANADO LOSA 40X20X20 CM (PROVISION/TIMBRADO) u
01.014 .4.01 MAMPOSTERIA BLOQUE ALIVIANADO 20 CM m2
01.014 .4.02 MAMPOSTERIA BLOQUE ALIVIANADO 15 CM m2
01.014 .4.03 MAMPOSTERIA BLOQUE ALIVIANADO 10 CM m2
01.014 .4.04 MAMPOSTERIA BLOQUE CARGA 10 cm m2
01.014 .4.05 MAMPOSTERIA BLOQUE CARGA 15 cm m2
01.014 .4.18 GRADAS PIEDRA BUZARDEADA (HUELLA Y CONTRAHUELLA) m

ESPECIFIACACIONES GENERALES 42
01.015 DRENES

01.015 .1.00 DEFINICION.-

Este trabajo consistirá en la construcción de desagües subterráneos mediante el empleo de tubería de


hormigón u otro material aprobado y material granular para relleno (grava), que facilite el libre escurrimiento
de las filtraciones del terreno natural o de la estructura y evitar en esa forma la subpresión hidrostática bajo
la misma, de acuerdo con las presentes especificaciones y de conformidad con los detalles señalados y las
instrucciones del fiscalizador.

01.015 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

SUBDRENES

La excavación para las zanjas se efectuarán a mano de acuerdo a los alineamientos, dimensiones y cotas
indicados en los planos o fijados por el fiscalizador.

La colocación de la tubería y el relleno para las zanjas se efectuarán dé acuerdo con los detalles señalados en
los planos. El relleno con la grava se llevará a cabo una vez que el Fiscalizador haya aprobado la instalación de
la tubería y la granulometría de la grava.

Los subdrenes se construirán con tubo de HS centrifugado con diámetro de 100 mm. Los tubos se colocarán
con junta abierta, con el extremo en liso pendiente arriba y la campana colocada pendiente abajo; para evitar
infiltración del material de relleno, se recubrirá la mitad superior de la tubería con una lámina de plástico
asegurada con alambre galvanizado No. 18 como se indica en los planos de detalle.

CANAL DE DRENAJE

El canal de drenaje sirve para la evacuación de las aguas lluvias, generalmente el canal se construye en la parte
inferior de los cerramientos, en el pie del talud o donde se requiera de cuerdo con lo indicado en los planos o
fijado por el fiscalizador.

Se debe realizar la excavación de la zanja a mano de acuerdo a lo indicado en los planos o fijado por el
Fiscalizador, en forma de media luna se realiza la excavación. El relleno de grava se llevará a cabo una vez que
haya aprobado la excavación.

01.015 .3.00 FORMA DE PAGO.-

Las cantidades a pagarse por subdrenes y/o canal de drenaje con grava serán en metros lineales realmente
instalados a entera satisfacción del fiscalizador, con aproximación de dos decimales.

Las cantidades determinadas en la forma indicada en el numeral anterior, se pagarán a los precios unitarios
contractuales.

Estos precios y pagos constituirán la compensación total por el suministro, transporte y colocación de tubería,
el material granular de relleno (grava), así como por toda la mano de obra, equipo, herramientas, materiales y
operacionales conexas, necesarios para la ejecución de los trabajos en esta sección.

01.015 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

01.015 .4.01 DRENES D=100 MM T.C. CL 2 S=1% (INCLUYE 0.075 M3 DE GRAVA) m


01.015 .4.02 DRENES (TUBERIA PVC 75mm) m

ESPECIFIACACIONES GENERALES 43
01.016 ROTURA Y REPOSICION DE PAVIMENTOS

01.016 .1.00 DEFINICION.-

ROTURAS - DEFINICION

Se entenderá por rotura de elementos a la operación de romper y remover los mismos en los lugares donde
hubiere necesidad de ello previamente a la excavación de zanjas para la instalación de tuberías de agua y
alcantarillado.

REPOSICIONES - DEFINICION

Se entenderá por reposición, la operación de construir el elemento que hubiere sido removida en la apertura
de las zanjas. Este elemento reconstruido deberá ser de materiales de características similares a las
originales.

REEMPEDRADO (CON MATERIAL EXISTENTE)

Este trabajo consistirá en el recubrimiento de la superficie de la vía con una capa de cantos rodados o piedra
partida que constituye el material existente del desempedrado, colocados sobre una subrasante
adecuadamente terminada, y de acuerdo con lo indicado en los planos y las instrucciones del fiscalizador.

EMPEDRADO (INCLUYE MATERIAL)

Este trabajo consistirá en el recubrimiento de la superficie de la vía que se encuentre ya preparada, con una
capa de cantos rodados o piedra partida, colocados sobre una subrasante adecuadamente terminada, y de
acuerdo con lo indicado en los planos y las instrucciones del fiscalizador.

READOQUINADO (CON MATERIAL EXISTENTE)

Se entenderá por readoquinado la operación de reposición con el material retirado y que fue adecuadamente
almacenado bajo responsabilidad del Contratista.

ADOQUINADO (300 kg/cm2)

Se entenderá por adoquinado la provisión y la operación de construir la capa de rodadura, con la utilización de
una capa de arena fina y la colocación de los adoquines sobre ella, empleando arena adecuada y adoquines
nuevos, materiales que cumplirán las especificaciones correspondientes previamente determinadas.

SUB-BASE

Este trabajo consistirá en la construcción de capas de material de sub-base de la Clase indicada en los planos,
compuestas por agregados obtenidos por proceso de trituración o de cribado, que deberá cumplir los
requerimientos especificados en la Sección 816 de las "Especificaciones Generales para Construcción de
Caminos y Puentes MOP-001 F-2000". La capa de sub-base se colocará sobre la subrasante previamente
preparada y aprobada, de conformidad con las alineaciones, pendientes y sección transversal señalada en los
planos, o determinada por el Fiscalizador.

BASE GRANULAR

Este trabajo consistirá en la construcción de la capa de material de base granular de la clase indicada en los
planos, compuestas por agregados obtenidos por proceso de trituración, que deberá cumplir los
requerimientos especificados en la Sección 814 de las "Especificaciones Generales para Construcción de

ESPECIFIACACIONES GENERALES 44
Caminos y Puentes MOP-001 F-2000". La capa de base granular se colocará sobre la sub-base previamente
preparada y aprobada, de conformidad con las alineaciones, pendientes y sección transversal señaladas en los
planos, o determinadas por el Fiscalizador.

RECUPERACION Y REUTILIZACON DE CARPETA ASFALTICA

Este trabajo consiste en romper la carpeta existente, luego mediante el paso del tractor sobre dicho
material, reducir su granulomoetria a una similar al de la Sub-base clase II

01.016 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

Cuando el material resultante de la rotura pueda ser utilizado posteriormente en la reconstrucción de las
mismas, deberá ser dispuesto de forma tal que no interfiera con la prosecución de los trabajos de
construcción; en caso contrario deberá ser retirado hasta el banco de desperdicio que señalen el proyecto y/o
el Ingeniero Fiscalizador.

Los trabajos de reposición de pavimentos asfálticos de las clases que se determinen, estarán de acuerdo a las
características de los asfaltos removidos en las vías para la apertura de las zanjas necesarias para la
instalación de tuberías o estructuras necesarias inherentes a estas obras, y se sujetarán a las
especificaciones generales para construcción de caminos y puentes vigentes del Ministerio de Obras Públicas.
MOP-001-F 2000.

REEMPEDRADO (CON MATERIAL EXISTENTE)

Este trabajo también incluirá la colocación de una capa de asiento de arena y el emporado posterior y la
utilización de la piedra obtenida del desempedrado, para reconformar posteriormente en el mismo lugar el
empedrado.

El reempedrado se lo realizará con cantos rodados o piedra fracturada. Las piedras deberán tener de 15 a 20
cm de diámetro para las maestras y de 10 a 15 cm para el resto de la calzada, las mismas que serán duras,
limpias y no presentarán fisuras.

Una vez asentadas las piedras y rellenadas las juntas, la superficie deberá presentar uniformidad y cumplir
con las pendientes, alineaciones y anchos especificados. El fiscalizador efectuará las comprobaciones mediante
nivelación y con una regla de 3 m que será colocada longitudinal y transversalmente de acuerdo con los perfiles
indicados en los planos. La separación máxima tolerable entre la regla y la superficie empedrada será de 3 cm.

Las irregularidades mayores que las admitidas, serán removidas y corregidas, a satisfacción del fiscalizador y
a costa del contratista.

La superficie de apoyo deberá hallarse conformada de acuerdo a las cotas, pendiente y ancho determinados, se
humedecerá y compactará con pisón manual.

Luego se colocará una capa de arena de aproximadamente 5 cm de espesor en toda la superficie que recibirá el
empedrado. Sobre esta capa se asentarán a mano las piedras maestras, que serán las más grandes, para
continuar en base a ellos, la colocación del resto del empedrado. Las hileras de maestras se ubicarán en el
centro y a los costados del empedrado. La penetración y fijado se conseguirá mediante un pisón de madera.

Los espacios entre las piedras deberán ser rellenados con arena gruesa o polvo de piedra. Este material se
esparcirá uniformemente sobre la superficie y se ayudará a su penetración utilizando escobas y el riego de
agua.

EMPEDRADO (INCLUYE MATERIAL)

ESPECIFIACACIONES GENERALES 45
Este trabajo incluirá la provisión y colocación de: una capa de arena que servirá de cama a la piedra que se
acomodará como capa de rodadura y, el emporado posterior; todo lo cual forma el empedrado.

El empedrado se lo realizará con cantos rodados o piedra fracturada. Las piedras deberán tener de 15 a 20
cm. de tamaño para las maestras y, de 10 a 15 cm. para el resto de la calzada, las mismas que serán duras,
limpias, y no presentarán fisuras.

Una vez asentadas las piedras y rellenadas las juntas, la superficie deberá presentar uniformidad y cumplir
con las pendientes, alineaciones y anchos especificados. El fiscalizador efectuará las comprobaciones
mediante nivelación y con una regla de 3 m que será colocada longitudinal y transversalmente de acuerdo con
los perfiles indicados en los planos. La separación máxima tolerable entre la regla y la superficie empedrada
será de 3 cm.

Las irregularidades mayores que las admitidas, serán removidas y corregidas, a satisfacción del fiscalizador y
a costa del contratista.

La superficie de apoyo deberá hallarse conformada de acuerdo a las cotas, pendientes y anchos determinados,
luego se colocará una capa de arena de aproximadamente 5 cm de espesor en toda la superficie que recibirá el
empedrado, sobre esta capa se asentarán a mano las piedras maestras que serán las más grandes, para
continuar en base a ellas, la colocación del resto del empedrado. Las hileras de maestras se ubicarán en el
centro y a los costados del empedrado. La penetración y fijado se conseguirá mediante un pisón de madera.

Los espacios entre las piedras deberán ser rellenados con arena gruesa o polvo de piedra. Este material se
esparcirá uniformemente sobre la superficie y se ayudará a su penetración utilizando escobas y riego de agua.

Las cantidades a pagarse por las superficies empedradas serán los metros cuadrados (m2) debidamente
ejecutados y aceptados por la fiscalización, incluidos los materiales utilizados para el asiento y el emporado.

No se medirán para el pago las áreas ocupadas por cajas de revisión, sumideros, pozos, rejillas u otros
elementos que se hallen en la calzada.

READOQUINADO (CON MATERIAL EXISTENTE)

Los adoquines de hormigón nuevos que se utilicen deberán ser construidos en prensas mecánicas en forma de
prismas de caras regulares y uniformes, las dimensiones y forma de los mismos se indicarán en los planos o lo
que indique el fiscalizador.

Ensayos y tolerancias.- En caso de deterioro o pérdida atribuibles al contratista, este deberá suministrar al
fiscalizador, por lo menos 30 días antes de su utilización, muestras representativas de los adoquines a fin de
realizar las pruebas de calidad. Los valores de resistencia a la compresión a los 28 días serán de 300 kg/cm2.

Para el readoquinado se preparará la base de material granular, y una vez asentados los adoquines y rellenadas
las juntas, la superficie deberá presentar uniformidad y cumplir con las pendientes, alineaciones y anchos
especificados. El fiscalizador efectuará las comprobaciones mediante nivelación y con una regla de 3 metros
que será colocada longitudinal y transversalmente de acuerdo con los perfiles indicados en los planos. La
separación máxima tolerable entre la regla y la superficie adoquinada será de 1 cm.

Las irregularidades mayores que las admitidas, serán corregidas levantando el adoquín en la sección con
defectos, nivelando la capa de asiento o cambiando de adoquines, a satisfacción del fiscalizador y a costa del
contratista.

Procedimiento de trabajo readoquinado.- La superficie de apoyo deberá hallarse conformada de acuerdo a las
cotas, pendientes y anchos determinados, se humedecerá y compactará con pisón manual.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 46
Luego se colocará una capa de arena de aproximadamente 5 cm. de espesor en toda la superficie que recibirá
el adoquín. Sobre esta capa se asentarán los bloques maestros para continuar en base a ellos, la colocación del
resto de adoquines nivelados y alineados utilizando piolas guías en sentido transversal y longitudinal. La
penetración y fijado preliminar del adoquín se conseguirá mediante un pisón de madera. Los remates deberán
ser ocupados por fracciones cortadas de adoquines o por hormigón.

Los adoquines deberán quedar separados por espacios máximos de 5 mm. los cuales deberán ser rellenados con
arena fina o polvo de piedra. Este material se esparcirá uniformemente sobre la superficie y se ayudará a su
penetración utilizando escobas y el riego de agua.

ADOQUINADO (300 kg/cm2)

Los adoquines deberán ser nuevos, construidos en prensas mecánicas en forma de prismas de caras regulares y
uniformes, las dimensiones y forma de los mismos serán los determinados en los planos o los que indique el
fiscalizador.

Los adoquines deberán cumplir las siguientes normas:

INEN 1483 Terminología y clasificación


INEN 1484 Muestreo
INEN 1485 Determinación de la resistencia a la compresión
INEN 1486 Dimensiones, área total y área de la superficie de desgaste.
INEN 1487 . Determinación de la porción soluble en ácido del árido fino.
INEN 1488 Adoquines. Requisitos

El contratista deberá suministrar al fiscalizador, antes de su utilización, muestras representativas de los


adoquines a fin de realizar las pruebas de calidad. Los valores de resistencia a la compresión a los 28 días
serán de 300 kg/cm2.

Para el adoquinado, la subbase de material granular deberá estar debidamente preparada; una vez asentados
los adoquines y rellenadas las juntas, la superficie deberá presentar uniformidad y cumplir con las pendientes,
alineaciones y anchos especificados. El Fiscalizador efectuará las comprobaciones mediante nivelación, y con
una regla de 3 metros que será colocada longitudinal y transversalmente de acuerdo con los perfiles de los
planos. La separación máxima tolerable entre la regla y la superficie adoquinada será de 1 cm.

Las irregularidades mayores que las admitidas, serán corregidas levantando el adoquín en la sección con
defectos, nivelando la capa de asiento o cambiando de adoquines, a satisfacción del fiscalizador y a costa del
contratista.

Procedimiento de trabajo del adoquinado.- Sobre la superficie de apoyo que deberá hallarse conformada de
acuerdo a las cotas, pendientes y anchos determinados, se colocará una capa de arena de aproximadamente 5
cm de espesor en toda la superficie que recibirá el adoquín. Sobre esta capa se asentarán los bloques
maestros para continuar en base a ellos, la colocación del resto de adoquines nivelados y alineados utilizando
piolas guías en sentido transversal y longitudinal. La penetración y fijado preliminar del adoquín se conseguirá
mediante un pisón de madera. Los remates deberán ser ocupados por fracciones cortadas de adoquines o por
hormigón.

Los adoquines deberán quedar separados por espacios máximos de 5 mm los cuales deberán ser rellenados con
arena fina o polvo de piedra. Este material se esparcirá uniformemente sobre la superficie y se ayudará a su
penetración utilizando escobas y el riego de agua.

SUB-BASE

ESPECIFIACACIONES GENERALES 47
Los materiales, el equipo, los ensayos y tolerancias; los procedimientos de trabajo (preparación de subrasante,
selección y mezclado, tendido, conformación y compactación) se sujetarán a la seccion 403 SUB-BASE de las
Especificaciones Generales para construcción de caminos y puentes MOP - 001 F-2000.

La cantidad a pagarse por la construcción de la sub-base será el número de metros cúbicos efectivamente
ejecutados y; aceptados por el Fiscalizador medidos en sitio después de la compactación.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios establecidos en el contrato. Este pago constituirá la
compensación total por la preparación y suministro de los agregados, mezcla, distribución, tendido,
hidratación, conformación y compactación del material empleado para la capa de sub-base, incluyendo la mano
de obra, equipo herramientas, materiales y más operaciones conexas que se hayan empleado para la realización
completa de los trabajos.

En ningún caso, el espesor de la capa de subbase que se coloque para la reconstrucción del pavimento
cualquiera que este fuere, si no estuviere determinado en los documentos del contrato, no será menor de 25
cms;

BASE GRANULAR

Los materiales, el equipo, los ensayos y tolerancias; los procedimientos de trabajo (preparación, selección y
mezclado, tendido, conformación y compactación) se sujetarán a la seccion 404 BASES, de las
Especificaciones Generales para construcción de caminos y puentes MOP - 001 F-2000.

La cantidad a pagarse por la construcción de la Base de Agregados, será el número de metros cúbicos
efectivamente ejecutados y colocados en la obra, aceptados por el Fiscalizador y medidos en sitio después de
la compactación.

Las cantidades determinadas se pagarán a los precios establecidos en el contrato. Este pago constituirá la
compensación total por la preparación y suministro de los agregados, mezcla, distribución, tendido,
hidratación, conformación y compactación del material empleado para la capa de base, incluyendo la mano de
obra, equipo herramientas, materiales y más operaciones conexas que se hayan empleado para la realización
completa de los trabajos.

En ningún caso, el espesor de la capa de base que se coloque para la reconstrucción del pavimento asfáltico, si
no estuviere determinado en los documentos del contrato, no será menor de 15 cms;

01.016 .3.00 FORMA DE PAGO.-

La rotura de cualquier elemento indicado en los conceptos de trabajo será medida en metros cuadrados (m2)
con aproximación de dos decimales.

La reposición de igual manera se medirá en metros cuadrados con dos decimales de aproximación.

01.016 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

01.016 .4.40 ADOQUINADO DE COLOR E=6CM(F'C=400 KG/CM2) INCLUYE CAMA DE ARENA Y m2


EMPORADO
01.016 .4.41 ADOQUINADO DE COLOR E=8CM(F'C=400 KG/CM2) INCLUYE CAMA DE ARENA Y m2
EMPORADO
01.016 .4.42 SELLANTE BRILLANTE PARA ADOQUIN (PROVISION Y COLOCACION) m2
01.016 .4.43 ROTURA PAVIMENTO EN FRIO m2
01.016 .4.44 ASFALTO EN FRIO E=4" m2
01.016 .4.39 CONFORMACION DE SUBRASANTE (EQUIPO LIVIANO) m2
01.016 .4.56 CAMA DE ARENA m3
01.016 .4.55 ADOQUINADO (SIN SUMINISTRO DE ADOQUIN) INCLUYE CAMA DE ARENA Y m2

ESPECIFIACACIONES GENERALES 48
EMPORADO
01.016 .4.54 BACHEO CARPETA ASFALTICA CALIENTE m2
01.016 .4.53 ROTURA PAVIMENTO 1"-2" A MAQUINA m2
01.016 .4.51 ADOQUINADO DE PIEDRA INCLUY.CAMA DE ARENA Y EMPORADO m2
01.016 .4.52 READOQUINADO DE PIEDRA INCLUY CAMA DE ARENA Y EMPORADO m2
01.016 .4.50 CONFORMACION DE SUBRASANTE (A MANO) m2
01.016 .4.49 LIGA ASFALTICA m2
01.016 .4.48 DOBLE TRATAMIENTO SUPERFICIAL BITUMINOSO m2
01.016 .4.47 RECUPERACION Y REUTILIZACION DE CARPETA ASFALTICA m2
01.016 .4.46 CASCAJO BLANCO PUESTO EN OBRA m3
01.016 .4.33 ASFALTO EN FRIO m3
01.016 .4.45 LASTRE CONFORMACION Y COMPACTACION EN VIA EQUIPO PESADO(PROVISION Y m3
COLOCACION)
01.016 .4.1 CONFORMACION Y COMPACTACION DE SUBRASANTE (EQUIPO PESADO) m2
01.016 .4.11 REPOSICION CUNETAS PIEDRA m2
01.016 .4.12 REPOSICION HORMIGON ACERAS (10cm - 180kg/cm2) m2
01.016 .4.23 DESADOQUINADO m2
01.016 .4.24 DESADOQUINADO (ADOQUIN DE PIEDRA) m2
01.016 .4.25 READOQUINADO (MATERIAL EXISTENTE) m2
01.016 .4.26 READOQUINADO ADOQUIN PIEDRA (MAT. EXISTENTE) m2
01.016 .4.27 DESEMPEDRADO m2
01.016 .4.28 EMPEDRADO (INCLUYE MATERIAL) m2
01.016 .4.29 REEMPEDRADO (MAT. EXISTENTE) m2
01.016 .4.3 LEVANTAMIENTO EMPEDRADO (BASILICA) m2
01.016 .4.31 ADOQUINADO (F'C=300 KG/CM2) INCLUYE CAMA DE ARENA Y EMPORADO m2
01.016 .4.32 ADOQUINADO DE GRANITO (INCLUYE CAMA DE ARENA Y EMPORADO) m2
01.016 .4.01 ROTURA ACERA/GRADAS m2
01.016 .4.36 REPLANTILLO DE PIEDRA E=15CMS m2
01.016 .4.35 RECONFORMACION Y COMPACTACION BASE EXISTENTE m3
01.016 .4.38 LASTRE (MATERIAL Y TRANSPORTE 25Km) m3
01.016 .4.37 SUB-BASE CLASE 3 (MATERIAL) m3
01.016 .4.09 MATERIAL DE MEJORAMIENTO m3
01.016 .4.57 CORTE DE PAVIMENTO 2"-4" m
01.016 .4.58 EMPALIZADO DE SENDERO (MADERA DE MONTE DEL LUGAR) ANCHO 1m m
01.016 .4.66 ADOQUINADO (F'C=350 KG/CM2) INCLUYE CAMA DE ARENA Y EMPORADO m2
01.016 .4.67 EMPEDRADO BASE (H=0.13) m2

ESPECIFIACACIONES GENERALES 49
01.018 HERRERIA

01.018 .1.00 DEFINICION.-

Son las estructuras construidas con elementos de acero en perfiles, varillas, tubos, láminas de acero, alambre,
que pueden tener diversas funciones, de acuerdo al diseño y función en las construcciones. Comprenderá
elementos constructivos, tales como puertas, cerramientos, escaleras, pasamanos, etc.

Toda obra en hierro se localizará en los sitios que determinen los planos y/o lo indicado por el Ingeniero
Fiscalizador.

La forma, materiales y dimensiones de todos sus elementos, así como los mecanismos de elevación, perfiles,
láminas, etc. se sujetarán a lo que se indique en los planos y/o lo indicado por el Ingeniero Fiscalizador. El
Contratista podrá poner en consideración del Ingeniero Fiscalizador los cambios que creyere convenientes en
los diseños de las compuertas, rejillas y otras obras, debiendo éste aprobar o rechazar dichos cambios.

El hierro y el acero de las calidades prescritas, a usarse en las obras previstas en el proyecto, deberán ser
trabajados diligentemente, con maestría, regularidad de formas, precisión de dimensiones, con especial
referencia a las soldaduras, remachados y sujeción con pernos; serán rechazadas todas las piezas que
presentarán indicios de imperfección.

Se entiende como APOYO DE ACERO PARA TUBERÍA, la provisión del material, fabricación, suelda, pernos e
instalación de los apoyos en los sitios donde se indique en los planos o donde disponga el Fiscalizador.

01.018 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

Todos los elementos construidos con los materiales de acero indicados en la especificación correspondiente, se
ceñirán a las siguientes especificaciones generales:

a. Las varillas y perfiles serán obtenidas de laminación directa de lingotes de adecuada identificación
del proceso básico (Siemens Martín) o acero de horno eléctrico (Siemens Martín) ácido.
b. Los diferentes elementos estructurales, se unirán con suelda eléctrica, autógena, bronce o por
puntos. También los elementos podrán unirse con remaches o pernos.
c. Cuando se trate de soldar láminas de hierro negro con perfiles u otros elementos, se tendrá
cuidado de escoger el adecuado watiage de aplicación para el electrodo, con el objeto de evitar
deformaciones y ondulaciones en la lámina o elementos delgados.

Puertas

Puertas metálicas.- Se construirán con perfiles L,T, pletinas y láminas de hierro negro, en los tamaños y
espesores que se indiquen en los planos constructivos de detalle. Los goznes se construirán de hierro torneado
o de pletinas. Las cerraduras serán instaladas según indique los planos.

Cerramientos

Se construirán con malla de alambre galvanizado No.12 entrelazado formando rombos de 5x5 cm; esta irá
fijada en parantes verticales construidos con tubería de hierro negro 0.2; cerrado en su parte superior y
colocados aproximadamente cada dos metros cincuenta, empotrados en un zócalo de hormigón simple. La malla
se fijará a los parantes con zunchos de pletina de 12 x 3 mm de sección. Los parantes finales de un
cerramiento, llevarán piezas de tubo a manera de torna punta a 45 para soportar el esfuerzo proveniente de la
malla templada. Las puertas de acceso, se construirán con los mismos materiales; malla estructura de tubo,
cerrajería de hierro.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 50
Los parantes y elementos de hierro se pintarán con dos manos de pintura anticorrosiva de aluminio y dos manos
de pintura esmalte.

Escaleras

Escaleras de acceso pozos de revisión o a estructuras que contienen agua u otro fluido, se construirán de
tubería galvanizada 0.25 mm para los largueros de la escalera. La escalera irá empotrada en hormigón en los
dos extremos. Serán protegidas con dos manos de pintura anticorrosiva y dos manos de pintura esmalte.

Pasamanos

Las barandas y pasamanos para escaleras y bordes de balcones o pasamanos se construirán, de acuerdo al
diseño de los planos y se construirán de varilla de hierro, pletinas y tubería galvanizada 0,25 mm como borde
pasamano. Sus elementos irán soldados y el material de hierro se pintará con anticorrosivo y esmalte.

Tapa sanitaria

La tapa sanitaria se construirá sobre un marco de perfiles de hierro tipo L de 1 1/2 x 1 1/2 x 1/8". La lámina
de la tapa será de acero corrugado de 5 mm de espesor La bisagra que permite girar a la tapa estará sujeta
al hormigón por medio de un perno de la tapa sanitaria, llevará un pasador para colocar un candado.

El acabado exterior de la tapa sanitaria será con pintura anticorrosiva sobre la que se colocarán las capas de
pintura de caucho color negro mate.

Puerta peatonal
La puerta peatonal se construirá sobre un marco de hierro galvanizado de 1 1/2" sobre el que se soldarán
varillas de hierro redondo de 12 mm. de acuerdo con el diseño que se indica en los planos. Las bisagras de la
puerta serán galvanizadas de 2 1/2". Las varillas de 12 mm. tendrán un acabado de pintura tipo aluminio.

Los apoyos se fabricaran con placas de acero A36 del espesor que se indican en los planos, la soldadura se la
realizará con electrodo 6011 de manera que garantice la perfecta unión entre los elementos. Se usará pernos
HILTHY según lo especificado en los planos para sujetar el elemento a la zona de hormigón armado.

Los apoyos de acero se colocarán en los sitios indicados en los planos o donde el ingeniero fiscalizador lo
indique.

01.018 .3.00 FORMA DE PAGO.-

Las estructuras de herrería, se medirán en de la siguiente manera:

- Ventanas de hierro con protección en metros cuadrados


- Puerta de tol doblado en metros cuadrados
- Platina 50x5 mm en metros lineales
- Puerta de tol marco aldaba 2.10*1 en unidades
- Estructuras metálicas en kilogramos
- Abrazadera platina 1/2" en unidades
- Escaleras marineras en metros lineales
- Puertas de tol para cámara de válvulas en unidades
- Letras de tol galvanizado e=4 mm en unidades
- Logotipo de tol galvanizado e=4 mm en unidades
- Mallas # 12.5x5 y tubo HG 2" en metros cuadrados
- Puertas de malla 50/10 con tubo de 2" en metros cuadrados.
- Los apoyos de acero para tubería se pagara por unidad instalada.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 51
Todas las mediciones se realizarán con aproximación a la décima.

El pago se realizará de acuerdo con el precio unitario estipulado en el contrato.

01.018 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

01.018 .4.77 TAPA CERCO BOCA VISITA (PROVISION Y MONTAJE) m2


01.018 .4.75 PLANCHA DE BRONCE (PROVISION Y MONTAJE) kg
01.018 .4.76 PLANCHA DE HIERRO (PROVISION Y MONTAJE) kg
01.018 .4.74 PASAMANOS TUBO HG 3" (INCLUYE INSTALACION Y PINTURA) m
01.018 .4.73 VALVULA KLAPETA 06" DE SELLO ELASTOMERICO (PROVISION Y MONTAJE) u
01.018 .4.71 TAPA SANITARIA Y CERCO-ACERO TRIPLE GALVANIZADO E=3MM (PROVISION Y m2
MONTAJE)
01.018 .4.70 REJILLA DE HF EN CANAL RECOLECTOR (PROVISION Y MONTAJE) m
01.018 .4.69 LAMINA DE ACERO TIPO NOVALOSA (PROVISION Y MONTAJE) m2
01.018 .4.67 PUERTA DE REJA DE HIERRO-INCLUYE INSTALACION Y PINTURA m2
01.018 .4.68 BANCA DE TABLON Y ANGULO ENPOTRADA EN PARED (INSTALADO Y m
PINTADO/LACADO)
01.018 .4.60 PUERTA TUBO RECTO Y TABLON CON MARCO (INCLUYE INSTALACION Y PINTURA) m2
01.018 .4.01 LETRA TOL GALVANIZADA E=4mm (PROVISION Y MONTAJE) u
01.018 .4.02 LOGOTIPO TOL GALVANIZADO E=4mm (PROVISION Y MONTAJE) u
01.018 .4.03 REMATE ALAMBRE PUAS 2 BRAZOS 3 FILAS (PROVISION Y MONTAJE) m
01.018 .4.22 VALVULA DE KLAPETA (HIERRO) (PROVISION y MONTAJE) u
01.018 .4.21 PUERTA METALICA TUBO RECTANGULAR (PROVISION Y MONTAJE) m2
01.018 .4.72 PUERTA METÁLICA 1.00X2.10 M INCLUYE PINTURA ANTOCORROSIVA u
01.018 .4.2 PASAMANOS TUBO HG 2" (INCLUYE INSTALACION Y PINTURA) m
01.018 .4.04 TAPA DE TOL 1/8" (MAT/INST) u
01.018 .4.05 REJILLA VARILLA CUADRADA 12MM Y ANGULO (PROVISION Y MONTAJE) m2
01.018 .4.06 TAPA CERCO BOCA VISITA (PROVISION Y MONTAJE) u
01.018 .4.07 REJILLA DE POZO DESAGUE CAMARA (PROVISION Y MONTAJE) m2
01.018 .4.08 REJILLA GALVANIZADA E=2CM @ 5 CM (PROVISION Y MONTAJE) m2
01.018 .4.09 PROTECCION HIERRO CUADRADO 1/2" (INCLUYE INSTALACION Y PINTURA) m2
01.018 .4.10 PUERTA DE MALLA 50/10 TUBO POSTE HG 2" INCLUYE CANDADO 80 MM m2
01.018 .4.11 PUERTA ENRROLLABLE LAMINA NEGRA .7 (INCLUYE INSTALACION Y PINTURA) m2
01.018 .4.12 PUERTA HIERRO TARJETA VIDRIO (INCLUYE INSTALACION Y PINTURA) m2
01.018 .4.13 CERRAMIENTO DE MALLA 50/10 Y TUBO POSTE HG 2" m2
01.018 .4.14 PUERTA TOOL DOBLADO CON MARCO (INCLUYE INSTALACION Y PINTURA) m2
01.018 .4.15 VENTANA TOL DOBLADO (INCLUYE INSTALACION Y PINTURA) m2
01.018 .4.16 VENTANA DE HIERRO CON PROTECCION (INCLUYE INSTALACION Y PINTURA) m2
01.018 .4.17 VENTANA DE HIERRO SIN PROTECCION (INCLUYE INSTALACION Y PINTURA) m2
01.018 .4.19 RIEL PUERTA INGRESO, ANG 1 1/2" (INCLUYE INSTALACION Y PINTURA) m
01.018 .4.30 PLATINA EN FILO/ESQUINA 50X5MM (PROVISION Y MONTAJE) m
01.018 .4.31 PUERTA TUBO RECTO (PROVISION Y MONTAJE) m2
01.018 .4.28 PROTECCION DE HIERRO VENTANA/PUERTA (PROVISION Y MONTAJE) m2
01.018 .4.43 PUERTA METALICA PLEGABLE (INCLUYE INSTALACION) m2
01.018 .4.42 RETIRO Y REINSTALACION DE PASAMANOS METALICO TUBO HG (INCLUYE m
REPINTADO)
01.018 .4.40 ACERO EN PLANCHA kg
01.018 .4.39 CERCO PARA TAPA ACERO ALTO TRAFICO (PROVISION Y MONTEJE) m
01.018 .4.38 TAPA Y CERCO ACERO ALTO TRAFICO (1000 X 1000 X 22 mm) (PROVISION Y MONTAJE) u
01.018 .4.18 RIEL PARA REJAS PROTECCION - RIEL DE TREN O SIMILAR (INCLUYE INSTALACION) m
01.018 .4.37 SUELDA EXOTERMICA u
01.018 .4.111 REJILLA VARILLA 1" Y ANGULO (PROVISION Y MONTAJE) m2
01.018 .4.121 TAPA SANITARIA METÁLICA TOOL GALVANIZADO 1/32" 0.70X.70 PINTADA m2

ESPECIFIACACIONES GENERALES 52
01.019 TUBERÍAS Y ACCESORIOS DE HIERRO GALVANIZADO

01.019 .1.00 DEFINICION.-

Las tuberías de hierro galvanizado están construidas por hierro maleable, que es un material intermedio entre
el hierro fundido corriente y el acero. La protección contra la corrosión se efectúa mediante el proceso de
galvanizado. Los accesorios de hierro galvanizado igual que las tuberías estarán construidos de hierro
maleable y la protección contra la corrosión se efectuará mediante el proceso de galvanizado, cumplirá la
norma ASTM A- 197

01.019 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

La protección de la superficie tanto exterior como interior de los tubos y accesorios deberá tener una capa
homogénea de zinc que las cubrirá completamente y no presentará ningún poro; por el proceso de la inmersión
deberán tener un depósito de zinc de 610 gr/m², equivalente a un espesor de 0.085 mm.; las obtenidas por
electrólisis, deberán tener 325 gr/m², equivalente a 0.04527 mm. de espesor.

Para tubos con diámetro nominal menor o igual que 38 mm. el diámetro exterior en cualquier punto no sufrirá
variación mayor de 0.4 mm. en más, ni mayor de 0.8 mm. en menos del especificado; para tubos de diámetro
exterior no variará ni en más ni en menos del 1% (uno por ciento) del diámetro especificado. Las longitudes del
tubo para usos generales estarán comprendidos entre 5.00 y 7.00 m.

Cada tubo y accesorio de hierro galvanizado deberá estar roscado en sus extremos de tal manera que el
número de hilos por cada 25.4 mm, corresponda a la especificación de piezas standard. Cada tubo deberá ser
razonablemente recto y exento de rebabas en las partes roscadas, así como de rugosidades. Estas tuberías y
accesorios deberán cumplir con las especificaciones: A.S.T.M. -A. 197 y con las especificaciones de piezas
"standard", cuya resistencia a la presión hidráulica interna puede llegar de 8.80 a 12.50 kg/cm².

01.019.3.00 FORMA DE PAGO.-

Se pagara por unidad y por metro

01.019 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

01.019 .4.001 TUBO HIERRO GALVANIZADO 1 1/4" (PASO DE QUEBRADA) m


01.019 .4.02 TORRE CON TUBO HIERRO GALVANIZADO 4" ASTM 120 m
01.019 .4.03 ACCESORIOS PARA PUENTE (SUMINISTRO E INTALACIÓN) VER PLANO DE DETALLES m

ESPECIFIACACIONES GENERALES 53
01.020 CUNETAS Y DESVIOS DE CAUCES

01.020 .1.00 DEFINICION.-

Se entenderá por desviación y control de aguas, el conjunto de obras provisionales que se realicen según el
proyecto, tales como ataguías, canales, túneles, para desviar y controlar un flujo de agua dentro del colector
durante el periodo de construcción de las obras de reparación, a fin de que no interfiera con los trabajos
respectivos y estas puedan construirse en seco.

01.020 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

DESVIO DE CAUCE CON CANAL DE MADERA

Las obras de desviación y control de aguas negras deberán efectuarse en tal forma, que no afecten la
operación de otras obras existentes, aguas abajo del sitio de construcción de las obras.

Los procedimientos, el equipo y el programa de construcción a que se sujetará la ejecución de una obra de
desviación, control o desagüe, deberán ser invariablemente aprobados por el Ingeniero Fiscalizador

La ejecución de los trabajos que intervengan en la construcción de una obra de desviación y control de aguas
negras, se sujetarán en todo caso a las especificaciones que se señalan a continuación.

Se utilizará canales de madera para desagüe en las dimensiones que se indique, los que serán suministrados
provisionalmente e instalados por el Constructor de las obras, y su objetivo será captar adecuadamente con
obras provisionales, y llevar las aguas negras a fin de poder realizar los trabajos de reparación internas del
colector.

Terminados los trabajos, el canal empleado en los desvíos serán de propiedad del Constructor y tendrá la
obligación de extraerlos del interior de los colectores.

DESVIO DE CAUCE CON TUBERIA DE PVC

Las obras de desviación y control de aguas negras deberán efectuarse en tal forma, que no afecten la
operación de otras obras existentes, aguas abajo del sitio de construcción de las obras.

Los procedimientos, el equipo y el programa de construcción a que se sujetará la ejecución de una obra de
desviación, control o desagüe, deberán ser invariablemente aprobados por el Ingeniero Fiscalizador.

La ejecución de los trabajos que intervengan en la construcción de una obra de desviación y control de aguas
negras, se sujetarán en todo caso a las especificaciones que se señalan a continuación.

Se utilizará tubería de PVC desagüe o de tubería de polietileno de alta densidad en los diámetros que se
indique, la que suministrará provisionalmente y colocará el Constructor de las obras, y su objetivo será captar
adecuadamente con obras provisionales, y llevar las aguas negras a fin de poder realizar los trabajos de
reparación internas del colector.

Terminados los trabajos, el tubo empleado en los desvíos serán de propiedad del Constructor y tendrá la
obligación de extraerlos del interior de los colectores.

Cuando por condiciones físicas dentro del colector no se pueda instalar un solo conducto de diámetro
adecuado, se podrá hacer combinaciones de diámetros, hasta lograr el objetivo final.

01.020 .3.00 FORMA DE PAGO.-

ESPECIFIACACIONES GENERALES 54
Las obras de desviación y control de aguas negras en el interior de los colectores con canal de madera, se
medirán y pagarán al Constructor en metros lineales (m) con aproximación de dos decimales y por cada sección
de canal instalado, aplicando a las cantidades correspondientes y a los precios unitarios estipulados en el
Contrato, comprenderá además del canal de madera todas aquellas obras complementarias como ataguías,
diques de retención, canales y túneles requeridos para el desvío, encauzamiento y control de flujo.

Las obras de desviación y control de aguas negras en el interior de los colectores, con tubería de PVC, se
medirán y pagarán al Constructor en los metros lineales con aproximación de dos decimales y por cada
diámetro de tubo instalado, aplicando a las cantidades correspondientes y a los precios unitarios estipulados
en el Contrato, comprenderá además de la tubería de PVC todas aquellas obras complementarias como
ataguías, diques de retención, canales y túneles requeridos para el desvío, encauzamiento y control de flujo.

Las altaguias se medirán en metros cúbicos con 2 decimales de aproximación.

El bombeo se medirá en horas.

01.020 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

01.020 .4.17 DESVIO TUBERIA PLASTICA 900 mm (4 USOS) m


01.020 .4.16 FORMACION DE TERRACETAS CON MADERA DE MONTE m2
01.020 .4.15 COMPUERTA DE TABLON CHANUL-DESVIO DE AGUA (INCLUYE RIELES, m2
ACCESORIOS,INSTAL.)
01.020 .4.14 CUNETA DE HORMIGON F´C=210KG/CM2 E=5CM, INCLUYE ENCOFRADO Y PIEDRA BOLA m2
01.020 .4.01 CUNETA CORONACION TERROCEMENTO m
01.020 .4.02 ATAGUIA (FUNDAS ARENA, TABLAS, PINGOS) m3
01.020 .4.03 DESVIO AGUAS CANALON DE MADERA m
01.020 .4.10 DESVIO TUBERIA PLASTICA 600 mm (1 USO) m
01.020 .4.05 DESVIO TUBERIA PLASTICA 300mm (4 USOS) m
01.020 .4.11 DESVIO TUBERIA PLASTICA 1200 mm (1 USO) m
01.020 .4.18 CUNETA TRIANGULAR 0.4X0.6 m - HORMIGON F´C=180KG/CM2 E=10CM, PALETEADO (NO m
INCLUYE ENCOFRADO, NI PIEDRA BOLA)
01.020 .4.20 CUNETA TRIANGULAR B=1.40m H=0.65m HS f´c=180kg/cm2 e=10cm - INCL.:EXCAV, m
CONFORMACION, PIEDRA BOLA, ENCOFRADO, PALETEADO
01.020 .4.19 CONFORMACION DE CUNETAS A MANO m3
01.020 .4.20 CUNETAS H.S. F'C=180 KG/CM2 E=10 CM L=0.40+0.60 m

ESPECIFIACACIONES GENERALES 55
01.021 CABLES Y ACCESORIOS DE ACERO

01.021 .1.00 DEFINICION.-

Se entenderá por cable de acero a una cuerda de acero, cuyo número variará de acuerdo al diámetro de cable
requerido.

Se entenderá por grillete a un anillo de acero que sirva para asegurar un cable de acero, contra otro elemento
o para unir extremos de cables.

Se entenderá por tensor el dispositivo de acero que sirva para unir y tensar o estirar dos tramos de cable de
acero.

01.021 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

El cable de acero será de buena calidad, resistente y tenaz, con resistencia de más o menos dos veces la del
hierro. Será de torcido regular, o sea en sentido opuesto al torcido de los torones en el cable; podrán ser, ya
sea hacia la derecha o hacia la izquierda.

Los grilletes serán también de acero de igual resistencia que los cables de acero y ofrecerán la seguridad de
un buen enlace del cable.

Los tensores serán de acero de buena calidad así como sus tuercas que sirvan para dar el tensado conveniente
al cable de acero.

01.021 .3.00 FORMA DE PAGO.-

Los cables de acero, se medirán para fines de pago en metros lineales con aproximación de dos decimales. Al
efecto se medirá directamente en las obras el número de metros lineales utilizados de acuerdo al diseño del
proyecto, o que hayan sido aprobadas por el Ingeniero Fiscalizador.

Los grilletes y tensores, se determinarán para fines de pago por unidades. Al efecto se determinarán
directamente en las obras el número de unidades utilizadas de acuerdo al diseño del proyecto, o que hayan sido
aprobadas por el Ingeniero Fiscalizador.

01.021 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

01.021 .4.27 TEMPLADORES 3/8" ORQUILLA - ORQUILLA (MAT/TRANS/INST) u


01.021 .4.01 CABLE ACERO D=1/2" CON ALMA ACERO (MAT/TRANS/INST) m
01.021 .4.02 CABLE ACERO D=1/4" CON ALMA ACERO (MAT/TRANS/INST) m
01.021 .4.03 CABLE ACERO D=3/4" CON ALMA ACERO (MAT/TRANS/INST) m
01.021 .4.04 CABLE ACERO D=3/8" CON ALMA ACERO (MAT/TRANS/INST) m
01.021 .4.05 CABLE ACERO D=5/8" CON ALMA ACERO (MAT/TRANS/INST) m
01.021 .4.06 CABLE ACERO D=7/8" CON ALMA ACERO (MAT/TRANS/INST) m
01.021 .4.07 CADENA DE ACERO 12mm (MAT/TRANS/INST) m
01.021 .4.08 GRAPA CABLE 3/4" (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.09 GRAPA CABLE 5/8" (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.1 GRAPA CABLE 7/8" (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.11 GRILLETE 1/2" ALTA RESISTENCIA (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.12 GRILLETE 1/4" ALTA RESISTENCIA (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.13 GRILLETE 3/4" ALTA RESISTENCIA (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.14 GRILLETE 5/8" ALTA RESISTENCIA (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.15 GRILLETE 7/8" ALTA RESISTENCIA (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.16 GURADACABLE 1/4" (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.17 GUARDACABLE 3/4" (MAT/TRANS/INST) u

ESPECIFIACACIONES GENERALES 56
01.021 .4.18 GURADACABLE 3/8" (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.19 GUARDACABLE 5/8" (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.2 GUARDACABLE 7/8" (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.21 MORDAZA D=3/8" (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.60 PERNO DE ANCLAJE BAL D=32MM L=3M u
01.021 .4.61 ANCLAJE CON VARILLA D=12MM INYECCION DE CEMENTO (INCL.PERFORAC) m
01.021 .4.62 ANCLAJE CON VARILLA D=12MM INYECCION DE RESINA (INCL.PERFORAC) m
01.021 .4.59 PERFORACION Y COLOCACION DE ANCLAJES DE HIERRO 12MM/M2 u
01.021 .4.24 TEMPLADORES 1/2" ORQUILLA - ORQUILLA (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.56 PERNOS DE ANCLAJE L=6.0m, Diam = 25mm Corrug. u
01.021 .4.57 PERNO ANCLAJE ACERO 1" L=1.5 - 2MTS u
01.021 .4.58 PERNO ANCLAJE ACERO 1" L= 6 MTS u
01.021 .4.43 GRAPA CABLE 1" (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.45 GRAPA CABLE 3/8" (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.46 GRAPA CABLE 1 1/4" (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.47 GRILLETE 1 1/4" ALTA RESISTENCIA (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.48 GRILLETE 1" ALTA RESISTENCIA (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.50 CANDADO PARA CABLE 1 1/4" u
01.021 .4.41 GURADACABLE 1 1/4" (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.42 GRAPA CABLE 1/4" (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.32 GRILLETE 3/8" ALTA RESISTENCIA (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.33 CANDADO PARA CABLE 1/2" (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.34 CANDADO PARA CABLE 1/4" (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.35 CANDADO PARA CABLE 3/4" (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.36 CANDADO PARA CABLE 3/8" (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.37 CANDADO PARA CABLE 5/8" (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.38 CANDADO PARA CABLE 7/8" (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.39 GURADACABLE 1/2" (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.40 GURADACABLE 1" (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.44 GRAPA CABLE 1/2" (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.49 CANDADO PARA CABLE 1" u
01.021 .4.80 TENSOR CON BRAZO (PROVISION Y MONTAJE) u
01.021 .4.81 ANCLAJE VARILLA 18 mm kg
01.021 .4.55 ANCLAJE VARILLA GALVANIZADA PARA MUROS CLAVETEADOS kg
01.021 .4.82 ANCLAJE CON VARILLA 18mm L=3m (INCL. PERFORACION LECHADA,PLACA Y ACC.) m
01.021 .4.77 MORDAZA DESENTRADA 2 PERNOS PARA CABLE D=3/8" (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.79 GUARDACABO PARA CABLE 3/8" (MAT/TRANS/INST) u
01.021 .4.78 CABLE DE ACERO GALVANIZADO GRADO SIEMENS MARTIN 3/8", 7 HILOS 3153kg m
(PROVISION Y MONTAJE)
01.021 .4.54 ANCLAJES ACTIVOS L=15m, D=32mm u

ESPECIFIACACIONES GENERALES 57
01.022 PROTECCION Y BASE PARA TUBERIAS Y POZOS

01.022 .1.00 DEFINICION.-

Se entiende por suministro y colocación de piedra el conjunto de operaciones que deba efectuar el
Constructor para disponer en el lugar de las obras la piedra que se requiera para la formación de
mamposterías, muros, secos, rellenos de enrocamiento, enrocamiento a volteo o cualquier otro trabajo. Dichas
operaciones incluyen la explotación del banco de préstamo en todos sus aspectos, la fragmentación de la piedra
a su tamaño adecuado de acuerdo con la obra por ejecutarse, su selección a mano, cuando ésta sea necesaria y
su carga a bordo del equipo de transporte que la conducirá hasta el lugar de su utilización.

ENROCADO
Se define como el conjunto de actividades que permiten colocar material ganular grueso, entre bloques y
cantos rodados cuyo diañetro no sea menor de 60cm, para estabilizar taludes, muros, mejoraniento de cauces,
zonas pantanosas y descargas de alcantarillado.

01.022 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

La piedra que suministre y coloque el Constructor podrá ser producto de explotación de cantera o de banco de
recolección, deberá ser de buena calidad, homogénea, fuerte y durable, resistente a la acción de los agentes
atmosféricos, sin grieta ni partes alteradas y además las características que expresamente señale el proyecto
en cuanto se refiere a sus dimensiones y peso. A este efecto la fiscalización de la Obra deberá aprobar los
bancos ya sea de préstamo o recolección previamente a su explotación.

ENROCADO
El material a colocarse consistira en fracmentos de rocas igneas extraidas de canteras o cauces de rios, y
piedras duras y altamente cosolidadas. Las cuales deberan ser colocadas y acomodadas conforme el
requerimiento del fiscalizador. El tamaño puede variar de acuerdo al requerimiento del proyecto especificado
en planos.

01.022 .3.00 FORMA DE PAGO.-

El suministro y colocación de piedra se medirá en metros cuadrados, los encamados y lechos de grava se
medirán en m3, con aproximación de un decimal. A este efecto se considerará como volúmenes de piedra
suministrada y colocada, los volúmenes de mampostería, muros secos, o enrocados, medidos directamente en la
obra según el proyecto, sin ninguna deducción por vacíos.

Los encamados y lechos de grava se medirá en m3, con 2 decimales de aproximación.

No se pagará al Constructor el suministro de piedra empleada en conceptos de trabajo que no haya sido
ejecutado según el proyecto, de acuerdo con las especificaciones respectivas, ni la piedra o sus desperdicios
producto de la explotación del banco, que no hayan sido utilizados en las obras.

No se estimará para fines de pago el suministro de piedra utilizado en la fabricación de mampostería y


hormigón ciclópeo.

El suministro y colocación de piedra le será pagado al Constructor a los precios unitarios estipulados en el
Contrato.

ENROCADO
Estos rubros se medirán por metros cubicos de material colocado que cumpla la especificación con
aproximación a dos decimales. El pago se realizará de acuerdo con el proyecto y la cantidad real ejecutada
medida en el terreno y aprobada por el fiscalizador.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 58
01.022 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

01.022 .4.06 ESCOLLERA (ROCAS DIAMETRO >0.8m) m3


01.022 .4.05 DESHIERBE DE JARDINES (MANTENIMIENTO CONTINUO) m2
01.022 .4.04 ANILLO H.A. PREFAB. ENTIBADO POZO AVANCE D.int=4.4M E=0.1M(INCL.INSTAL) m
01.022 .4.01 ENROCADO m3
01.022.4.02 ENCAMADO TUBERIAS MATERIAL FINO m3
01.022 .4.03 LECHO GRAVA EN POZO DE REVISION e=10cm m2

ESPECIFIACACIONES GENERALES 59
01.024 ROTULOS Y SEÑALES

01.024 .1.00 DEFINICION.-

Es indispensable que, conjuntamente con el inicio de la obra el Contratista, suministre e instale un letrero cuyo
diseño le facilitará el GADMSAC.

01.024 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

El letrero será de tol recubierto con pintura anticorrosiva y esmalte de colores, asegurado a un marco
metálico; el mismo será construido en taller y se sujetará a las especificaciones de trabajos en metal y pintura
existentes para el efecto, y a entera satisfacción del Fiscalizador.

LOCALIZACION

Deberá ser colocado en un lugar visible y que no interfiera al transito vehicular ni peatonal.

01.024 .3.00 FORMA DE PAGO.-

El suministro e instalación del rotulo con características del proyecto asumira este costo el contratista

01.024 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

ESPECIFIACACIONES GENERALES 60
01.027 ENLUCIDOS

01.027 .1.00 DEFINICION.-

Será la conformación de un revestimiento vertical u horizontal interior y exterior con mortero cemento-
arena-agua, en proporción 1:5, sobre mamposterías o elementos verticales y horizontales bajo losas, con una
superficie final sobre la que se podrá realizar una diversidad de terminados posteriores.

El objetivo será la construcción del enlucido vertical u horizontal interior y exterior impermeable, el que será
de superficie regular, uniforme, limpia y de buen aspecto, según las ubicaciones determinadas en los planos del
proyecto y las indicaciones de la dirección arquitectónica o la fiscalización.

PULIDO PAREDES TANQUES

Se entenderá como pulida de paredes la serie de acciones que debe desarrollar el Constructor para dar un
acabado a ladrillo frotador, y se efectuará en las paredes y columnas interiores del tanque y paredes de las
estructuras que estén en contacto permanente con el agua.

01.027 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

Enlucidos verticales:

Requerimientos previos: Previo a la ejecución del rubro se verificarán los planos del proyecto, determinando
los sitios en los que se ejecutará el enlucido y definiendo o ratificando la forma y dimensiones de medias
cañas, filos, remates o similares y de requerirse se realizarán planos de taller. No se iniciará el rubro mientras
no se concluyan todas las instalaciones (las que deberán estar probadas y verificado su funcionamiento), y
otros elementos que deben quedar empotrados en la mampostería y cubiertos con en el mortero. Se cumplirán
las siguientes indicaciones, previo el inicio del enlucido.

Definición del acabado de la superficie final terminada: El terminado de la superficie del enlucido será:
paleteado grueso, paleteado fino, esponjeado, etc. El constructor, por requerimiento de la dirección
arquitectónica o la fiscalización, realizará muestras del enlucido, en una área mínima de 10 m2, previo la
definición por parte de la fiscalización del acabado de la superficie.

Definición y aprobación de los aditivos a utilizar, para lograr un enlucido impermeable, que permita la
evaporación del vapor de agua y con una retracción mínima inicial y final prácticamente nula.

Protección de todos los elementos y vecindad que puedan ser afectados con la ejecución de los enlucidos.

No se aplicará un enlucido, sin antes verificar que la obra de mamposterías y hormigón, estén completamente
secos, fraguados, limpios de polvo, grasas y otros elementos que impidan la buena adherencia del mortero.

Revisión de verticalidad y presencia de deformaciones o fallas en la mampostería: a ser corregidas previa la


ejecución del enlucido. Se colocarán elementos de control de plomos, verticalidad y espesor, a máximo 2.400
mm, del nivel superior al inferior y horizontalmente.

Corchado de instalaciones y relleno de grietas y vacíos pronunciados mediante el mortero utilizado para la
mampostería.

Verificación de las juntas entre mampostería y estructura: deben encontrarse totalmente selladas, sin
rajaduras. Caso contrario se procederá a resanar las mismas, previa la ejecución de los enlucidos, mediante

ESPECIFIACACIONES GENERALES 61
masillas elastoméricas o con una malla metálica galvanizada, debidamente sujeta y traslapada, que garantice la
estabilidad de la junta.

Superficie áspera de la mampostería y con un acabado rehundido de las juntas, para mejorar la adherencia del
mortero. Las superficies de hormigón serán martelinadas, para permitir una mejor adherencia del enlucido.

Humedecimiento previo de la superficie que va a recibir el enlucido, verificando que se conserve una absorción
residual.

En el precio se deberá incluir el sistema de andamiaje y forma de sustentación que ofrezca seguridad de los
obreros.

Durante la ejecución: Todo enlucido se iniciará por el nivel máximo superior de cada paramento o superficie a
enlucir.

La máxima cantidad de preparación de mortero, será para una jornada de trabajo.

El constructor realizará un detallado y concurrente control de calidad y de la granulometría del agregado fino,
el proceso de medido, mezclado y transporte del mortero, para garantizar la calidad del mismo.

Verificación de la ejecución y ubicación de maestras verticales, que permitan definir niveles, alineamientos,
escuadrías y verticalidad: máximo a 2.400 mm entre maestras.

Indicación y órdenes para toma de muestras y verificación de consistencia, resistencia, uso de aditivos, y las
pruebas que creyera conveniente fiscalización: mínimo una diaria o cada 200 m2.

Control de la aplicación del mortero en dos capas como mínimo.

El recorrido del codal será efectuado en sentido horizontal y vertical, para obtener una superficie plana,
uniforme y a codal. La capa final del enlucido será uniforme en su espesor: que no exceda de 30 mm. ni
disminuya de 20 mm, ajustando desigualdades de las mamposterías o estructura. Para enlucidos de mayor
espesor, a causa de desplomes en las mamposterías, el constructor por su cuenta, deberá colocar y asegurar
mallas de hierro galvanizado, que garanticen el control de fisuras y adherencia del enlucido.

La intersección de una superficie horizontal y una vertical, serán en línea recta horizontal y separados por una
unión tipo "media caña" perfectamente definida, con el uso de guías, reglas y otros medios.

En las uniones verticales de mampostería con la estructura, se ejecutará igualmente una media caña en el
enlucido, conforme a los detalles establecidos antes del inicio de los trabajos.

Control de la ejecución de los enlucidos de los filos (encuentros de dos superficies verticales) perfectamente
verticales; remates y detalles que conforman los vanos de puertas y ventanas: totalmente horizontales, de
anchos uniformes, sin desplomes.

Cuando se corte una etapa de enlucido se concluirá chaflanada, para obtener una mejor adherencia con la
siguiente etapa.

Control de la superficie de acabado: deberán ser uniformes a la vista, conforme a la(s) muestra(s) aprobadas.
Las superficies obtenidas, serán regulares, parejas, sin grietas o fisuras.

Verificación del curado de los enlucidos: mínimo de 72 horas posteriores a la ejecución del enlucido, por medio
de asperjeo de agua, en dos ocasiones diarias o adicionalmente conforme se requiera por condiciones
climáticas cálidas.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 62
Las superficies que se inicien en una jornada de trabajo, deberán terminarse en la misma, para lo que se
determinarán oportunamente las áreas a trabajarse en una jornada de trabajo, acorde con los medios
disponibles.

Posterior a la ejecución: Fiscalización realizará la recepción y posterior aprobación o rechazo del rubro
ejecutado, para lo cual se observarán:

El cumplimiento de la resistencia especificada para el mortero (100kg/cm2), mediante las pruebas de las
muestras tomadas durante la ejecución del rubro.

Pruebas de una buena adherencia del mortero, mediante golpes con una varilla de 12 mm de diámetro, que
permita localizar posibles áreas de enlucido no adheridas suficientemente a las mamposterías. El enlucido no
se desprenderá al clavar y retirar clavos de acero de 1 1/2". Las áreas defectuosas deberán retirarse y
ejecutarse nuevamente.

Verificación del acabado superficial y comprobación de la verticalidad, que será uniforme y a codal, sin
ondulaciones o hendiduras: mediante un codal de 3000 mm, colocado en cualquier dirección, la variación no será
mayor a +/- 2 mm. en los 3000 mm. del codal. Control de fisuras: los enlucidos terminados no tendrán fisuras
de ninguna especie.

Verificación de escuadría en uniones verticales y plomo de las aristas de unión; verificación de la nivelación de
franjas y filos y anchos uniformes de las mismas, con tolerancias de +/- 2 mm. en 3000 mm. de longitud o
altura.

Eliminación y limpieza de manchas, por florescencias producidas por sales minerales, salitres o otros.

Limpieza del mortero sobrante y de los sitios afectados durante el proceso de ejecución del rubro.

Enlucidos horizontales:

Requerimientos previos: Se revisarán los planos y se determinarán las áreas en que se ejecutarán el enlucido
las cuales deberán estar sin instalaciones descubiertas; se deberá determinar si se realiza antes o después de
levantar mampostería ya que esto influye en la cantidad de obra. Se determinará el tipo de aditivo a utilizarse
con retracción mínima al final, las pruebas requeridas por la dirección arquitectónica o fiscalización se
realizarán en un área mínima de 6 m2. Toda la superficie deberá estar limpia sin salientes ni residuos de
hormigón; por último se deberá comprobar la horizontalidad y se humedecerá pero conservando la absorción
residual (para conseguir mejor adherencia a la losa de ser necesario se picoteará la misma).

En el costo se deberá incluir los andamios que se requieran para la ejecución del enlucido.

Durante la ejecución: Se verificará las maestras, para controlar niveles y alineamientos luego de lo cual se
aplicará dos capas de mortero como mínimo con un espesor máximo de 25 mm y mínimo de 15 mm; en los
voladizos se realizarán un canal bota aguas; el mortero que cae al piso, si se encuentra limpio, se podrá utilizar
nuevamente, previa la autorización de fiscalización. Para unir dos áreas de enlucido se deberá chafanar, y por
último se deberá curar mediante asperje de agua mínimo 72 horas posteriores a la ejecución del rubro; las
áreas de trabajo iniciadas se deberán terminar.

Posterior a la ejecución: Fiscalización aprobará o rechazará la ejecución del rubro, mediante los resultados de
ensayos de laboratorio, y complementando con las tolerancias y pruebas de las condiciones en las que se
entrega el rubro concluido, para lo cuál se observará:

* Con una varilla de 12 mm de diámetro se golpeará para comprobar la adherencia del enlucido en la losa de
cubierta; y no deberá desprenderse al clavar o retirar clavos de 1 1/2" . Las áreas defectuosas deberán
realizarse nuevamente.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 63
* La superficie deberá quedar lisa, uniforme, nivelada, sin grietas, sin manchas, y se deberá retirar cualquier
sobrante de mortero.

* Se verificará la horizontalidad para lo cual la variación no será mayor a + - 3 mm en los 3000 mm del codal
colocado en cualquier dirección.

Enlucido de filos y fajas:

Será la conformación de un revestimiento en los encuentros de dos superficies verticales u horizontales


interior y exterior, remates y detalles que conforman vanos de ancho reducido.

Requerimientos previos: Previo a la ejecución del rubro se verificarán los planos del proyecto, determinando
los sitios en los que se ejecutará el enlucido y definiendo o ratificando la forma y dimensiones de filos ( hasta
50mm por lado), fajas ( de hasta 200 mm de ancho), remates o similares y de requerirse se realizarán planos
de taller. No se iniciará el rubro mientras no se concluyan todas las instalaciones (las que deberán estar
probadas y verificado su funcionamiento), y otros elementos que deben quedar empotrados en la mampostería
y cubiertos con en el mortero. Se cumplirán las siguientes indicaciones, previo el inicio del enlucido.

Definición del acabado de la superficie final terminada: El terminado de la superficie del enlucido será:
paleteado grueso, paleteado fino, esponjeado, etc. El constructor, por requerimiento de la dirección
arquitectónica o la fiscalización, realizará muestras del enlucido, en una área mínima de 10 m2, previo la
definición por parte de la fiscalización del acabado de la superficie.

Definición y aprobación de los aditivos a utilizar, para lograr un enlucido impermeable, que permita la
evaporación del vapor de agua y con una retracción mínima inicial y final prácticamente nula.

Protección de todos los elementos y vecindad que puedan ser afectados con la ejecución de los enlucidos.

No se aplicará un enlucido, sin antes verificar que la obra de mamposterías y hormigón, estén completamente
secos, fraguados, limpios de polvo, grasas y otros elementos que impidan la buena adherencia del mortero.

Revisión de verticalidad y presencia de deformaciones o fallas en la mampostería: a ser corregidas previa la


ejecución del enlucido. Se colocarán elementos de control de plomos, verticalidad y espesor, a máximo 2.400
mm, del nivel superior al inferior y horizontalmente.

Corchado de instalaciones y relleno de grietas y vacíos pronunciados mediante el mortero utilizado para la
mampostería.

Verificación de las juntas entre mampostería y estructura: deben encontrarse totalmente selladas, sin
rajaduras. Caso contrario se procederá a resanar las mismas, previa la ejecución de los enlucidos, mediante
masillas elastoméricas o con una malla metálica galvanizada, debidamente sujeta y traslapada, que garantice la
estabilidad de la junta.

Superficie áspera de la mampostería y con un acabado rehundido de las juntas, para mejorar la adherencia del
mortero. Las superficies de hormigón serán martelinadas, para permitir una mejor adherencia del enlucido.

Humedecimiento previo de la superficie que va a recibir el enlucido, verificando que se conserve una absorción
residual.

En el precio se deberá incluir el sistema de andamiaje y forma de sustentación que ofrezca seguridad de los
obreros.

Durante la ejecución: Todo enlucido se iniciará por el nivel máximo superior de cada paramento o superficie a
enlucir.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 64
La máxima cantidad de preparación de mortero, será para una jornada de trabajo.

El constructor realizará un detallado y concurrente control de calidad y de la granulometría del agregado fino,
el proceso de medido, mezclado y transporte del mortero, para garantizar la calidad del mismo.

Verificación de la ejecución y ubicación de maestras verticales, que permitan definir niveles, alineamientos,
escuadrías y verticalidad: máximo a 2.400 mm entre maestras.

Indicación y órdenes para toma de muestras y verificación de consistencia, resistencia, uso de aditivos, y las
pruebas que creyera conveniente fiscalización: mínimo una diaria o cada 200 m2.

Control de la aplicación del mortero en dos capas como mínimo.

El recorrido del codal será efectuado en sentido horizontal y vertical, para obtener una superficie plana,
uniforme y a codal. La capa final del enlucido será uniforme en su espesor: que no exceda de 30 mm. ni
disminuya de 20 mm, ajustando desigualdades de las mamposterías o estructura. Para enlucidos de mayor
espesor, a causa de desplomes en las mamposterías, el constructor por su cuenta, deberá colocar y asegurar
mallas de hierro galvanizado, que garanticen el control de fisuras y adherencia del enlucido.

La intersección de una superficie horizontal y una vertical, serán en línea recta horizontal y separados por una
unión tipo "media caña" perfectamente definida, con el uso de guías, reglas y otros medios.

En las uniones verticales de mampostería con la estructura, se ejecutará igualmente una media caña en el
enlucido, conforme a los detalles establecidos antes del inicio de los trabajos.

Control de la ejecución del enlucido de los filos (encuentros de dos superficies verticales) perfectamente
verticales; remates y detalles que conforman los vanos de puertas y ventanas: totalmente horizontales, de
anchos uniformes, sin desplomes.

Cuando se corte una etapa de enlucido se concluirá chaflanada, para obtener una mejor adherencia con la
siguiente etapa.

Control de la superficie de acabado: deberán ser uniformes a la vista, conforme a la(s) muestra(s) aprobadas.
Las superficies obtenidas, serán regulares, parejas, sin grietas o fisuras.

Verificación del curado de los enlucidos: mínimo de 72 horas posteriores a la ejecución del enlucido, por medio
de asperjeo de agua, en dos ocasiones diarias o adicionalmente conforme se requiera por condiciones
climáticas cálidas.

Las superficies que se inicien en una jornada de trabajo, deberán terminarse en la misma, para lo que se
determinarán oportunamente las áreas a trabajarse en una jornada de trabajo, acorde con los medios
disponibles.

Posterior a la ejecución: Fiscalización realizará la recepción y posterior aprobación o rechazo del rubro
ejecutado, para lo cual se observarán:

El cumplimiento de la resistencia especificada para el mortero (100kg/cm2), mediante las pruebas de las
muestras tomadas durante la ejecución del rubro.

Pruebas de una buena adherencia del mortero, mediante golpes con una varilla de 12 mm de diámetro, que
permita localizar posibles áreas de enlucido no adheridas suficientemente a las mamposterías. El enlucido no
se desprenderá al clavar y retirar clavos de acero de 1 1/2". Las áreas defectuosas deberán retirarse y
ejecutarse nuevamente.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 65
Verificación del acabado superficial y comprobación de la verticalidad, que será uniforme y a codal, sin
ondulaciones o hendiduras: mediante un codal de 3000 mm, colocado en cualquier dirección, la variación no será
mayor a +/- 2 mm. en los 3000 mm. del codal. Control de fisuras: los enlucidos terminados no tendrán fisuras
de ninguna especie.

Verificación de escuadría en uniones verticales y plomo de las aristas de unión; verificación de la nivelación de
franjas y filos y anchos uniformes de las mismas, con tolerancias de +/- 2 mm. en 3000 mm. de longitud o
altura.

Eliminación y limpieza de manchas, por florescencias producidas por sales minerales, salitres o otros.

Limpieza del mortero sobrante y de los sitios afectados durante el proceso de ejecución del rubro.

PULIDO DE PAREDES TANQUES

Procedimientos de trabajo.-

Luego de remover los moldes o encofrados y dentro de las 48 horas subsiguientes, las superficies serán
humedecidas completamente con agua y frotada con una piedra de carborundo de grano grueso y con lechada
de cemento hasta que desaparezcan las irregularidades. Se aplicará otra frotada con una piedra de
carborundo de grano medio y lechada de cemento para emporar completamente la superficie. Cuando esté seca
la superficie se la limpiará con arpillera, dejándola libre de polvo. No se permitirá por ningún concepto enlucir
las paredes de hormigón que estén en contacto permanente con el agua.

01.027 .3.00 FORMA DE PAGO.-

La medición se la hará en metros cuadrados para los enlucidos verticales y horizontales y en metros lineales
los enlucidos de filos y fajas, medias cañas; con aproximación de dos decimales. El pago se realizará a los
precios del contrato, del área realmente ejecutada que deberá ser verificada en obra y con los detalles
indicados en los planos del proyecto.

Las cantidades a pagarse por el pulido de paredes interiores de los tanques y paredes de estructuras que
tengan contacto permanente con el agua, serán los metros cuadrados de pulido satisfactoriamente terminado.

01.027 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

01.027 .4.20 ESTUCADO DE TUMBADO m2


01.027 .4.18 REDONDEADO DE ESQUINA/FILO TIPO LABORATORIO/QUIROFANO m
01.027 .4.19 MEDIAS CAÑAS MORTERO EPOXICO SIKAFOOR 261 O SIMILAR m
01.027 .4.17 RESANADO DE SUPERFICIES INCLUYE ADITIVO m2
01.027 .4.1 MEDIA CAÑA m
01.027 .4.01 ENLUCIDO FAJAS m
01.027 .4.02 ENLUCIDO HORIZONTAL LISO m2
01.027 .4.03 ENLUCIDO VERTICAL LISO m2
01.027 .4.04 ENLUCIDO VERTICAL TARRAJEADO m2
01.027 .4.05 ENLUCIDO VERTICAL PALETEADO m2
01.027 .4.07 CHAMPEADO m2
01.027 .4.08 PASTEADO PAREDES m2
01.027 .4.09 PULIDO PAREDES INTERIORES m2
01.027 .4.06 ENLUCIDO HORIZONTAL PALETEADO m2
01.027 .4.16 ENLUCIDO VERTICAL CON IMPERMEABILIZANTE m2
01.027 .4.15 ENLUCIDO FILOS m
01.027 .4.14 ENLUCIDO EMPAÑETADO m2
01.027 .4.11 ESTUCADO DE PAREDES (EMPASTE SIKATOP O SIMILAR) m2
01.027 .4.12 TEXTURIZADO PAREDES (ELASTOFILL SIKAGUARD O SIMILAR) m2
01.027 .4.13 RETIRO DE AMIANTITE-FACHADAS m2

ESPECIFIACACIONES GENERALES 66
01.028 PINTURA

01.028 .1.00 DEFINICION.-

Comprende el suministro y aplicación de la pintura a la mampostería, en interiores y exteriores, sobre:


empaste, estucado, enlucido de cemento, cementina o similar. El objetivo es tener una superficie de color,
lavable con agua, que proporcione un acabado estético y proteja la mampostería.

Además comprende el suministro y aplicación de la pintura a las estructuras metálicas, puertas metálicas,
ventanas, rejas de protección y demás elementos metálicos que señale el proyecto. El objetivo es tener una
superficie resistente a agentes abrasivos, que proporcione un acabado estético y proteja los elementos
estructurales.

01.028 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

Pintura interior y exterior:

Materiales mínimos: Pintura latex vinil acrilico para interiores y/o exteriores, acabado texturizado, empaste
para paredes interiores, masilla elastomérica, sellador de paredes interiores.

Requerimientos previos: Una vez revisados los planos del proyecto para determinar las áreas a pintar se
observarán los siguientes pasos previos:

* Verificación de la calidad de los materiales a utilizarse.


* Se definirán los límites de pintura.
* Las superficies a pintar deben estar completamente limpios
* Los elementos a pintar deben estar libres de fisuras o rajaduras, caso de existir se debe resanar con masilla
alcalina
* Las instalaciones deben estar terminadas y selladas antes de pintar
* Andamios con las seguridades necesarias.
* Protección de puertas y ventanas que pueden ser afectadas por este rubro.

Durante la ejecución:

* Control de la calidad de los materiales y pruebas pertinentes.


* Control del tiempo de aplicación entre mano y mano - Control de rajaduras y resanados
* Aplicación de un mínimo de tres manos antes de la entrega- recepción de la obra
* Se verificará que la dilución sea la especificada por los fabricantes de la pintura.
* Comprobar que los rodillos, brochas estén en buen estado.

Posterior a la ejecución:

Fiscalización recibirá y posteriormente aprobará el rubro una vez cumplido con las especificaciones, para lo
cual se observará lo siguiente:

* Se controlará el acabado de la pintura en los limites fijados, verificando uniones pared - piso, pared - cielo
raso, tumbado y otros.
* La superficie pintada será entregada sin rayones, burbujas, o maltratadas.
* Verificación de la limpieza total de los elementos involucrados en el rubro.
* Protección del rubro hasta la recepción- entrega de la obra
* Mantenimiento y lavado de la superficie pintada con agua y esponja; luego de transcurrido un mínimo de 30
días de la culminación del rubro.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 67
Pintura anticorrosiva:

Materiales mínimos: Pintura anticorrosiva, diluyente, lijas.

Requerimientos previos:

Una vez revisados los planos del proyecto para determinar las áreas a pintar se observarán los siguientes
pasos previos:

* Verificación de la calidad de los materiales a utilizarse.


* Se definirán los limites de pintura.
* Las superficies a pintar deben estar completamente limpios
* Andamios con las seguridades necesarias.
* Protección de puertas y ventanas que pueden ser afectadas por este rubro.

Durante la ejecución:

* Control de la calidad de los materiales y pruebas pertinentes.


* Control del tiempo de aplicación entre mano y mano - Control de rebabas y resanados
* Aplicación de un mínimo de tres manos antes de la entrega- recepción de la obra
* Se verificará que la dilución sea la especificada por los fabricantes de la pintura.
* Comprobar que el soplete y brochas estén en buen estado.

Posterior a la ejecución:

Fiscalización recibirá y posteriormente aprobará el rubro una vez cumplido con las especificaciones, para lo
cual se observará lo siguiente:

* Se controlará el acabado de la pintura en los limites fijados, verificando uniones pared - piso, pared - cielo
raso, tumbado y otros.
* La superficie pintada será entregada sin rayones, burbujas, o maltratadas.
* Verificación de la limpieza total de los elementos involucrados en el rubro.
* Protección del rubro hasta la recepción- entrega de la obra
* Mantenimiento de la superficie pintada; luego de transcurrido un mínimo de 30 días de la culminación del
rubro.

01.028 .3.00 FORMA DE PAGO.-

El suministro y aplicación de la pintura interior, exterior y anticorrosiva se medirá en metros cuadrados, con
aproximación de dos decimales, de las áreas realmente ejecutadas y verificadas en los planos del proyecto y en
obra. El pago se lo hará una vez aprobado y recibido por fiscalización según los precios unitarios estipulados en
el contrato.

01.028 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

01.028 .4.29 PINTURA ESMALTE EN REJAS Y PROTECCIONES m2


01.028 .4.44 REMOCION DE PINTURA ANTIGUA (INCL. REMOVEDOR) m2
01.028 .4.40 PINTURA ELECTROSTATICA m2
01.028 .4.39 PINTURA UNIPRIMER m2
01.028 .4.38 PINTURA MARINERA TIPO EPOXICA m2
01.028 .4.37 PINTURA ESMALTE CERRAMIENTO PROVISIONAL m2
01.028 .4.36 PINTURA LACA AUTOMOTRIZ EN PASAMANOS m
01.028 .4.35 PINTURA TRAFICO m
01.028 .4.33 PINTURA ESMALTE EN PASAMANOS (2 MANOS) m
01.028 .4.34 LACA EN PASAMANOS (SELLADOR-LACA) m

ESPECIFIACACIONES GENERALES 68
01.028 .4.08 PINTURA ESMALTE INTERIOR m2
01.028 .4.12 PINTURA ESMALTE EXTERIOR m2
01.028 .4.10 CHAFADO m2
01.028 .4.01 PINTURA CIELO RASO m2
01.028 .4.02 PINTURA ALBALUX m2
01.028 .4.03 PINTURA CAUCHO EXTERIOR m2
01.028 .4.04 PINTURA CAUCHO INTERIOR m2
01.028 .4.05 PINTURA CEMENTO BLANCO m2
01.028 .4.06 PINTURA REVESTIMIENTO EPOXICO m2
01.028 .4.07 PINTURA ANTICORROSIVA m2
01.028 .4.09 PINTURA ESMALTE DE TUBOS, PIEZAS, VALVULA, UNIONES m2
01.028 .4.14 PINTURA PAREDES ACRILICA SATINADA(Exterior-Interior) m2
01.028 .4.13 PINTURA MEDIAS CAÑAS-ESMALTE m
01.028 .4.27 RECUBRIMIENTO PROTECTOR Y DECORATIVO (SIKACOLOR C O SIMILAR) m2
01.028 .4.28 RECUBRIMIENTO TRANSPARENTE PROTECTOR (SIKAGUARD SEAL O SIMILAR) m2
01.028 .4.23 PINTURA ESMALTE CERRAMIENTO m2
01.028 .4.20 LACADO 2 MANOS SELLADOR-LACA m2
01.028 .4.21 RELACADO DE PUERTAS Y MUEBLES m2
01.028 .4.22 PINTURA TRAFICO m2
01.028 .4.19 PINTURA LATEX (PRIMERA CALIDAD) m2
01.028 .4.17 PINTURA ESMALTE DE CANALES Y BAJANTES AGUA LLUVIA m2
01.028 .4.18 LACA ACRILICA Y FONDO WASH PRIMER (4 MANOS) CANAL Y BAJANTE AGUA LLUVIA m2
01.028 .4.16 ESTUCADO DE PAREDES-TEXTURIZADO m2
01.028 .4.15 ESTUCADO/RESANADO DE PAREDES m2
01.028 .4.41 PINTURA ANTICORROSIVA EN TUBERIA / ESTRUC. METALICA m
01.028 .4.43 LIMPIEZA OXIDO DE TUBERIA / ESTRUC. METALICA m
01.028 .4.42 PINTURA ESMALTE EN TUBERIA / ESTRUC. METALICA m
01.028 .4.46 SELLADOR IMPERMEABILIZANTE PARA PARED (PROVISION Y APLICACION) m2
01.028 .4.45 FONDEADO DE PARED EXTERIOR m2
01.028 .4.48 PINTURA ESMALTE (MALLA Y POSTES) DOS LADOS m2

01.028 .4.50 PINTURA DE CUBIERTA (ETERNIT) m2

ESPECIFIACACIONES GENERALES 69
01.030 DERROCAMIENTO DE HORMIGON Y MAMPOSTERIA

01.030 .1.00 DEFINICION.-

Se entenderá por derrocamiento de estructuras de hormigón, el conjunto de operaciones que tendrá que
ejecutar el Constructor, para deshacer, desmontar y/o desmantelar las estructuras y/o parte de las mismas
hasta las líneas que señale el proyecto y/o las órdenes del Ingeniero Fiscalizador.

Se entenderá por derrocamiento o demolición, el conjunto de operaciones que tendrá que ejecutar el
Constructor, para deshacer, desmontar y/o desmantelar las mamposterías de piedra y/o parte de las mismas
hasta las líneas que señale el proyecto y/o las órdenes del Ingeniero Fiscalizador.

01.030 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

Estructuras de hormigón

Los trabajos de derrocamiento comprenderán la demolición propiamente dicha, la remoción de los materiales
producto de la misma, separando los que a juicio del Ingeniero Fiscalizador sean aprovechables, la remoción de
los escombros, la nivelación del terreno o de la parte de la estructura que no será removido, y finalmente, el
acarreo de los materiales resultantes, para depositarlos en los sitios que señale en Ingeniero Fiscalizador,
dentro del área de la propia estructura o dentro del área de libre colocación.

Se entenderá por zona de libre colocación la comprendida entre las líneas que delimitan la estructura. Cuando
no se invada la vía pública, no se afecten o invadan los derechos de un tercero o que no se interfiera en forma
alguna con la ejecución de los trabajos, se podrá ampliar la zona de libre colocación.

En el derrocamiento de estructuras el Constructor podrá utilizar explosivos solamente con la autorización por
escrito del Fiscalizador, siempre y cuando con su utilización no cause ningún daño a las estructuras,
construcciones, objetos y personas de las vecindades del trabajo en ejecución. El empleo de explosivos se
sujetará a lo estipulado en las especificaciones pertinentes.

El Constructor será el responsable y quedará obligado a reparar por su cuenta y cargo cualquier daño que se
ocasionare a bienes personas u objetos.

Cuando una parte del hormigón existente en una estructura deba ser removido, se tendrá cuidado especial
para evitar el daño en aquella parte de la estructura que deba permanecer en el lugar; cualquier hormigón o
estructura existente más allá de las líneas y niveles marcados para derrocar que sean dañado o destruido por
estas operaciones, deberá ser reemplazado por el Constructor a su cuenta y cargo.

En el derrocamiento de estructuras o partes de estructura de hormigón armado que deban ligarse a


construcciones futuras, se pondrá cuidado en que las varillas que sirvan para la unión, se conservarán en buenas
condiciones hasta que sean utilizadas en la nueva fundición. Las varillas que se rescaten de la demolición y que
a juicio del Supervisor se deban aprovechar en nuevas construcciones, se limpiarán y se almacenarán. Las
juntas de construcción que dejan los derrocamientos y los nuevos colados, serán picadas y limpiadas de
acuerdo con las instrucciones del Ingeniero Fiscalizador.

Todos los materiales que se obtengan como producto del derrocamiento o desmantelamiento de las
estructuras será propiedad de la EMAAP-Q, y a juicio del Ingeniero Fiscalizador se podrán utilizar en otra
parte de la obra o se depositarán en bancos de almacenamiento para su utilización posterior, o en bancos de
desperdicio según las órdenes del Fiscalizador.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 70
El derrocamiento de estructuras en que intervengan diferentes materiales, se sujetará a lo establecido en las
presentes especificaciones, siguiéndose los lineamentos marcados en el proyecto y/o las órdenes del Ingeniero
Fiscalizador.

Cuando se efectúen derrocamientos a niveles inferiores al terreno natural, dejando al descubierto cimientos
de construcciones colindantes, el Constructor tomará las precauciones para proteger las excavaciones y los
predios vecinos.

Estructuras de mamposteria

Los trabajos de derrocamiento comprenderán la demolición propiamente dicha, la remoción de los materiales
producto de la misma, separando los que a juicio del Ingeniero Fiscalizador sean aprovechables, la remoción de
los escombros, la nivelación del terreno o de la parte de la estructura que no será removida, y finalmente, el
acarreo de los materiales resultantes, para depositarlos en los sitios que señale en Ingeniero Fiscalizador,
dentro del área de la propia estructura o dentro del área de libre colocación.

Se entenderá por zona de libre colocación la comprendida entre las líneas que delimitan la estructura. Cuando
no se invada la vía pública, no se afecten o invadan los derechos de un tercero o que no se interfiera en forma
alguna con la ejecución de los trabajos, se podrá ampliar la zona de libre colocación.

En el derrocamiento de estructuras el Constructor podrá utilizar explosivos solamente con la autorización por
escrito del Fiscalizador, siempre y cuando con su utilización no cause ningún daño a las estructuras,
construcciones, objetos y personas de las vecindades del trabajo en ejecución. El empleo de explosivos se
sujetará a lo estipulado en las especificaciones pertinentes.

El Constructor será el responsable y quedará obligado a reparar por su cuenta y cargo cualquier daño que se
ocasionare a bienes personas u objetos.

El derrocamiento de mampostería deberá ejecutarse con la utilización de zapapico, con cuñas y mazo o por
otros procedimientos que no dañe el resto de la mampostería que puedan aprovecharse.

Todos los materiales que se obtengan como producto del derrocamiento o desmantelamiento de las
mamposterías será propiedad de la EMAAP-Q, y a juicio del Ingeniero Fiscalizador se podrán utilizar en otra
parte de la obra o se depositarán en bancos de almacenamiento para su utilización posterior, o en bancos de
desperdicio según las órdenes del Fiscalizador.

El derrocamiento o demolición de estructuras en que intervengan diferentes materiales, se sujetará a lo


establecido en las presentes especificaciones, siguiéndose los lineamentos marcados en el proyecto y/o las
órdenes del Ingeniero Fiscalizador.

Cuando se efectúen derrocamientos a niveles inferiores al terreno natural, dejando al descubierto cimientos
de construcciones colindantes, el Constructor tomará las precauciones para proteger las excavaciones y los
predios vecinos.

01.030 .3.00 FORMA DE PAGO.-

Estructuras de hormigon

El volumen del derrocamiento de estructuras de hormigón se medirán en metros cúbicos (m3) con
aproximación de un decimal y al efecto se determinará directamente en la estructura el volumen de ella o
parte de ella que haya sido demolida, según el proyecto y/o las órdenes del Ingeniero Fiscalizador. Por lo tanto
el Constructor no deberá iniciar ningún trabajo de derrocamiento hasta que no se hayan hecho el
levantamiento de las secciones de la estructura por demolerse, que permita posteriormente medir el trabajo
ejecutado.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 71
El acarreo de materiales producto del derrocamiento de estructuras de hormigón, en distancias no mayores de
un kilómetro fuera de la zona de libre colocación, será medido en metros cúbicos (m3) con aproximación a la
décima y se pagará al Constructor al precio estipulado en el Contrato.

El acarreo de materiales producto del derrocamiento de estructuras de hormigón y/o mampostería, en


distancias mayores de un kilómetro fuera de la zona de libre colocación, será medido en m3-km en los
kilómetros subsecuentes al primero y se pagará al Constructor al precio estipulado en el Contrato.

Los trabajos de derrocamiento de estructuras de hormigón que ejecute el Constructor le serán pagados a los
precios estipulados en el contrato.

Estructura de mamposteria

El derrocamiento de mamposterías se medirán en metros cúbicos (m3) con aproximación de un decimal y al


efecto se determinará directamente en la estructura el volumen de ella o parte de ella que haya sido demolida,
según el proyecto y/o las órdenes del Ingeniero Fiscalizador. Por lo tanto el Constructor no deberá iniciar
ningún trabajo de derrocamiento hasta que no se hayan hecho el levantamiento de las secciones de la
mampostería por demolerse, que permita posteriormente medir el trabajo ejecutado.

El acarreo de materiales producto del derrocamiento de estructuras de hormigón y/o mampostería, en


distancias no mayores de un kilómetro fuera de la zona de libre colocación, será medido en metros cúbicos
(m3) con aproximación a la décima y se pagará al Constructor al precio estipulado en el Contrato.

El acarreo de materiales producto del derrocamiento de mamposterías, en distancias mayores de un kilómetro


fuera de la zona de libre colocación, será medido en m3-km en los kilómetros subsecuentes al primero y se
pagará al Constructor al precio unitario estipulado en el Contrato.

Los trabajos de derrocamiento de mamposterías que ejecute el Constructor le serán pagados a los precios
estipulados en el contrato.

01.030 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

01.030 .4.14 ROTURA DE ROCA USANDO MORTERODE CEMENTOEXPANSIVO PARA DEMOLICIONES m3


CONTROLADAS
01.030 .4.12 DERROCAMIENTO MAMPOSTERIA ADOBE/ADOBON/TAPIAL m3
01.030 .4.10 DERROCAMIENTO POZO MAMPOSTERIA LADRILLO m3
01.030 .4.11 DERROCAMIENTO POZO HORMIGON SIMPLE m3
01.030 .4.09 CORTE DE HORMIGON e=5mm m
01.030 .4.08 PERFILADO PARED VERTICAL Y SOLERA EN TUNEL m3
01.030 .4.01 DERROCAMIENTO HORMIGON ARMADO m3
01.030 .4.02 DERROCAMIENTO HORMIGON SIMPLE m3
01.030 .4.03 DERROCAMIENTO HORMIGON CICLOPEO m3
01.030 .4.04 DERROCAMIENTO MAMPOSTERIA BLOQUE m3
01.030 .4.05 DERROCAMIENTO MAMPOSTERIA LADRILLO m3
01.030 .4.06 DERROCAMIENTO MAMPOSTERIA PIEDRA m3
01.030 .4.13 DERROCAMIENTO/ROTURA DE ROCA A MANO TAMAÑO MANEJABLE m3
01.030 .4.07 FILOS VENTANA LADRILLO PRENSADO m

ESPECIFIACACIONES GENERALES 72
01.034 CUBIERTA

ESTRUCTURA METÁLICA GALVANIZADA EN CALIENTE NORMA ASTM A123 DE CUBIERTA

01.034 .1.00 DEFINICION.-

Son los elementos estructurales metálicos galvanizados que conforman la viga de amarre y de soporte para la
cubierta, y de aluminio anodizado que sostienen la cubierta que irán ancladas entre sí y a las paredes
soportantes. El constructor se sujetará a las especificaciones técnicas y detalles constructivos que se
indiquen en los planos. Estos elementos conformados (cortados, perforados, soldados y armados) serán
posteriormente galvanizados en caliente según norma ASTM A123.

01.034 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

La estructura se debe preparar en el taller de acuerdo a las medidas de los planos del proyecto.
Se cortará los elementos metálicos a la medida que indiquen los planos y detalles del proyecto y luego se
procederá a lijar o pulir con amoladora la parte cortada.

Con puntos de suelda se unirá únicamente los elementos metálicos que se requiera fijarlos, espesor de la
suelda deberá realizarse bajo las normas que se especifiquen en los detalles y planos.

Los otros elementos metálicos que conforman la cubierta deben ser anclados mediante placas y pernos para
que sean desmontables.

Las sueldas deberán realizarlas únicamente obreros experimentados y calificados.

Antes y en el proceso de construcción, deberán realizarse pruebas de uniones soldadas y sus resultados
debidamente certificados presentados al Administrador de contrato.

El elemento estructural debe llegar con una mano de pintura anticorrosiva, que servirá de fondo (elementos
metálicos).

Las siguientes manos de pintura se la realizarán una vez terminados los anclajes.

Una vez concluido el proceso de armado de la estructura metálica, Administración de Contrato efectuará la
verificación de que éste rubro se encuentre perfectamente terminado.

EQUIPO MÍNIMO: Herramienta general, soldadora.


MANO DE OBRA MÍNIMA CALIFICADA: Soldador eléctrico, ayudante.

01.034 .3.00 FORMA DE PAGO.-

La unidad de medida será m2.

01.034 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

01.034 .4.01 CUBIERTA DE GALVALUME AR-2000 E=0.40 MM PREPINTADO Y PERFIL DE HIERRO m2

ESPECIFIACACIONES GENERALES 73
02 RUBROS AGUA POTABLE

02.003 SUMINISTRO E INST. TUBERIA Y ACC. DE PVC

02.003 .1.00 DEFINICION.-

Se entenderá por suministro e instalación de tuberías y accesorios de polivinilcloruro (PVC) para agua potable
el conjunto de operaciones que deberá ejecutar el Constructor para suministrar y colocar en los lugares que
señale el proyecto y/o las órdenes del Ingeniero Fiscalizador de la Obra, las tuberías y accesorios que se
requieran en la construcción de sistemas de Agua Potable.

02.003 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

El suministro e instalación de tuberías y accesorios de PVC comprende las siguientes actividades: el


suministro y el transporte de la tubería y accesorios hasta el lugar de su colocación o almacenamiento
provisional; las maniobras y acarreo locales que deba hacer el Constructor para distribuirla a lo largo de las
zanjas; la operación de bajar la tubería y accesorios a la zanja, los acoples respectivos y la prueba de las
tuberías y accesorios ya instalados para su aceptación por parte de la Fiscalización.

SUMINISTRO DE TUBERIA PVC, PVC BIORIENTADO Y ACCESORIOS

El diámetro, presión y espesor de pared nominales de las tuberías de PVC para presión deben cumplir con lo
especificado en la tabla 1 de la Norma INEN 1373:2010 Segunda Revisión.

Los coeficientes de reducción de la presión nominal en función de la temperatura del agua, entre el diámetro
exterior medio y el diámetro nominal deben ser positiva de acuerdo a la Norma INEN 1370 y debe cumplir con
lo especificado en la Tabla 3 de la Norma INEN 1373-2010 Segunda Revisión.

La tolerancia entre el espesor de pared en un punto cualquiera y el espesor nominal debe ser positiva y su
forma de cálculo debe estar de acuerdo con la Norma INEN 1373-2010 Segunda Revisión.

La longitud mínima de acoplamiento para tubos con terminal que debe utilizarse para unión con aro de sellado
elástico debe estar de acuerdo con la Norma INEN 1331.

Las dimensiones de la campana para unión con cementos solventes deben estar de acuerdo con la Norma INEN
1330.

En general las tuberías y accesorios de PVC para presión deberán cumplir con lo especificado en la Norma
INEN 1373-2010 Segunda Revisión.

Las tuberías y accesorios de PVC fabricados para unión roscada cumplirán con lo especificado en la Norma
ASTM 1785-89.

TUBERÍA PVC-U (tradicional)

GENERAL

La tubería de PVC para los sistemas de agua a presión, está de acuerdo con la norma INEN 1373:2010
Segunda Revisión.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 74
El material utilizado para la fabricación de tuberías, debe componerse sustancialmente de cloruro de polivinilo
no plastificado virgen al cual se pueden añadir algunos aditivos para mejorar la manufactura de este polímero.
No se utilizarán derivados de plomo como aditivos en la elaboración de la tubería.

Esta tubería estará destinada para instalación del sistema de agua potable a presión enterrada bajo la
superficie del suelo.

HOMOGENIDAD

El material del tubo será homogéneo a través de la pared y uniforme en color, opacidad y densidad.

ASPECTO SUPERFICIAL

El producto terminado, debe presentar superficies internas y externas lisas a simple vista y libres de grietas,
fisuras, perforaciones o incrustaciones de material extraño.

CLASIFICACIÓN

La tubería de PVC se clasifica en series de acuerdo a la norma INEN 1366 y 1369- Primera Revisión.
S = Et/P = ½ (D/e - 1)
S = serie del tubo
Et = esfuerzo tangencial
P = Presión nominal
D = Diámetro exterior
e = Espesor de pared

DIÁMETRO

Los diámetros exteriores de las tuberías serán de 20, 25, 32, 40, 50, 63, 90, 110, 125, 160, 200, 225, 250,
315, 355, 400, 500 y 630 mm.

PRESION

Para sistemas de agua potable, puede utilizarse presiones nominales de 0.63, 0.8, 1, 1.25 y 1.60 MPa,
equivalentes a 91, 116, 145, 181 y 232 lb/pulg2, respectivamente. La relación diámetro y espesores nominales
de pared del tubo deben cumplir lo especificado en la tabla 1 y 2, de acuerdo con la NTE INEN 1373:2010.

TOLERANCIA ENTRE DIÁMETROS

La tolerancia máxima admisible entre diámetro exterior medio y diámetro nominal debe ser positiva, de
acuerdo a la norma INEN 1370. Primera Revisión.

LONGITUD

Los tubos deben ser entregados en longitud nominal de 6 metros.

TIPO DE UNIÓN

Unión por sellado elastomérico.- La longitud mínima de acoplamiento deberá estar de acuerdo a la norma
INEN 1331. Primera Revisión. El aro de sellado deberá ser resistente a los ataques biológicos, tener la
suficiente resistencia mecánica para soportar las fuerzas ocasionales y las cargas durante la instalación y
servicio.
Unión por cementado solvente.- Las dimensiones de la campana para unión con cementos solventes son
determinadas y estarán de acuerdo con la norma INEN 1330.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 75
ENSAYOS BROMATOLÓGICOS

Los tubos deben fabricarse libres de plomo y sustancias que usadas como aditivos en la fabricación de los
tubos pueden ser peligrosos para la salud de los seres humanos. Los productos suministrados deberán cumplir
los requisitos indicados en la norma INEN 1372.

MARCADO

Los tubos deben marcarse a intervalos no mayores de 3 metros y deben presentar la siguiente información:

 Material, PVC
 Diámetro nominal, espesor nominal.
 Presión de nominal en MPa, serie del tubo.
 Identificación del fabricante, identificación del lote, y norma INEN 1373.

TRANSPORTE

 Es práctica adecuada el usar vehículos de plataforma de carga lisa el transporte de tuberías y


accesorios plásticos.
 Se deben dejar libres las campanas alternando campanas y espigos, para evitar deformaciones
innecesarias que impidan el normal ensamble del sistema.
 Cuando se transporten distintos diámetros en el mismo viaje, los diámetros mayores deben colocarse
primero, en la parte baja del montón.
 Se recomienda amarrar los tubos, sin que al hacerlo se produzcan cortaduras en los tubos, colocando
una protección de cartón o caucho entre el tubo y los amarres.
 Se recomienda no colocar cargas sobre las tuberías en los vehículos de transporte.

ALMACENAMIENTO

 La longitud total de los tubos se debe apoyar sobre superficie plana y libre de piedras.
 En caso de no poder cumplir lo anterior, se pueden usar listones o bloques de madera con 9 cm de
ancho y espaciados máximo 1 metro.
 Las campanas de los tubos deben quedar libres e intercaladas con los extremos lisos (espigos).
 La altura máxima de apilamiento es de 2.0 metros.
 Las tuberías y accesorios deben estar bajo cubierta cuando se prevea una exposición a la luz solar
por un período mayor a tres meses. Se recomienda que la tubería tenga una ventilación adecuada por
debajo de la cubierta.

ACCESORIO

Se denomina accesorio de uPVC aquella pieza destinada a ser intercalada en la línea de conducción para
realizar uniones, cambios de dirección, reducciones, derivaciones, etc, fabricado por inyección o por moldeo a
partir de tubos de PVC.

El accesorio debe garantizar al menos la presión de trabajo de la tubería.

TUBERÍA PVC BIORIENTADO

GENERAL

La tubería de PVC Biorientado para los sistemas de agua a presión, está de acuerdo con la norma ISO 16422,
comienza como una tubería de extrusión convencional para luego ser expandida tanto en su diámetro (1.6 a 1.9
veces) como en su largo (hasta en un 1.4 veces).

ESPECIFIACACIONES GENERALES 76
El objetivo de la orientación biaxial es hacer el tubo más fuerte por medio de la orientación de sus moléculas.

Las moléculas del PVC-O son extremadamente largas y tienden a agruparse en forma desordenada, Al bi-
orientar la tubería hacemos que las moléculas se orienten en la dirección donde se les aplica la fuerza de
estiramiento (axial y tangencialmente).

Este arreglo de las moléculas en forma de red hace que los tubos bi-orientados sean capaces de soportar una
presión interna mayor que un tubo convencional del mismo espesor.

La materia prima a utilizar requiere un alto control de calidad para asegurar un proceso estable.

Las cargas de rellenos utilizados en las formulas biaxiales son mas bajas que lo utilizado en las tuberías
convencionales.

Por la complejidad del proceso, los compuestos usados en las tuberías biorientas no usan material reciclado. No
se utilizarán derivados de plomo como aditivos en la elaboración de la tubería.

Esta tubería estará destinada para instalación del sistema de agua potable a presión enterradas bajo la
superficie del suelo.

HOMOGENIDAD

El material del tubo será homogéneo a través de la pared y uniforme en color, opacidad y densidad.

ASPECTO SUPERFICIAL

El producto terminado, debe presentar superficies internas y externas lisas a simple vista y libres de grietas,
fisuras, perforaciones o incrustaciones de material extraño.

CLASIFICACIÓN

La tubería PVC biorentado debe clasificarse de acuerdo a su presión nominal (PN), y la clase del material,
según se especifica en la norma ISO 16422.

Clase de material: 315 – 355 – 400 (varia de acuerdo al diámetro y a la presión)

DIÁMETRO

Los diámetros exteriores de las tuberías serán de 90, 110, 160, 200, 225, 250 y 315 mm.

La relación diámetro espesor (RDE) máxima admisible y el coeficiente de diseño mínimo (C), serán los
indicados en la siguiente tabla:

ESPECIFIACACIONES GENERALES 77
Diámetro Espesor Diámetro C
Presión de Trabajo RDE
Nominal de Pared Interior Coef. De Diseño
mm mm mm MPa lb/plg2
90 1.80 86.40 0.63 91.37 2.00 50
1.80 86.40 0.80 116.03 1.60 50
2.20 85.60 1.00 145.04 1.60 41
2.80 84.40 1.25 181.30 1.60 32
110 2.20 105.60 0.63 91.37 2.00 50
2.40 105.20 0.80 116.03 2.00 46
2.70 104.60 1.00 145.04 2.00 41
2.70 104.60 1.25 181.30 1.60 41
160 3.20 153.60 0.63 91.37 2.00 50
3.50 153.00 0.80 116.03 2.00 46
4.00 152.00 1.00 145.04 2.00 40
4.00 152.00 1.25 181.30 1.60 40
200 3.90 192.20 0.63 91.37 2.00 51
4.40 191.20 0.80 116.03 2.00 45
4.90 190.20 1.00 145.04 2.00 41
4.90 190.20 1.25 181.30 1.60 41
250 4.90 240.20 0.63 91.37 2.00 51
5.50 239.00 0.80 116.03 2.00 45
6.20 237.60 1.00 145.04 2.00 40
6.20 237.60 1.25 181.30 1.60 40
315 6.20 302.60 0.63 91.37 2.00 51
6.90 301.20 0.80 116.03 2.00 46
7.70 299.60 1.00 145.04 2.00 41
7.70 299.60 1.25 181.30 1.60 41

PRESION

Para sistemas de agua potable, puede utilizarse presiones nominales de 0.63, 0.8, 1.00 y 1.25 MPa,
equivalentes a 91, 116, 145 y 181 lb/pulg2, respectivamente. La relación diámetro y espesores nominales de
pared del tubo deben cumplir lo especificado en la tabla 2, de acuerdo con la Norma ISO 16422:2006.

TOLERANCIA ENTRE DIÁMETROS

La tolerancia máxima admisible entre diámetro exterior medio y diámetro nominal debe ser conforme con el
grado C, de acuerdo a la norma ISO 11922-1:1997.

LONGITUD

Los tubos deben ser entregados en longitud nominal de 6 metros, lo cual no incluye la profundidad de la
embocadura.

TIPO DE UNIÓN

Unión por sellado elastomérico.- La profundidad mínima de acoplamiento deberá estar de acuerdo a la norma
ISO 2045. El aro de sellado deberá ser resistente a los ataques biológicos, tener la suficiente resistencia
mecánica para soportar las fuerzas ocasionales y las cargas durante la instalación y servicio.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 78
ENSAYOS BROMATOLÓGICOS

Los tubos deben fabricarse libres de plomo y sustancias que usadas como aditivos en la fabricación de los
tubos pueden ser peligrosos para la salud de los seres humanos. Los productos suministrados deberán cumplir
los requisitos indicados en la norma ISO 16422.

MARCADO

Los tubos deben marcarse a intervalos no mayores de 1 metro y deben presentar como mínimo la siguiente
información:

 Nombre del fabricante o marca comercial.


 Material del tubo y su clasificación, por ejemplo, PVC-O 400.
 Diámetro exterior nominal y el espesor nominal, por ejemplo 160 X 3,1.
 Referencia a la Norma, es decir ISO 16422
 Presión nominal PN en MPa.
 Identificación del lote, por ejemplo, fecha y código.

TRANSPORTE

 Es práctica adecuada el usar vehículos de plataforma de carga lisa el transporte de tuberías y


accesorios plásticos.
 Se deben dejar libres las campanas alternando campanas y espigos, para evitar deformaciones
innecesarias que impidan el normal ensamble del sistema.
 Cuando se transporten distintos diámetros en el mismo viaje, los diámetros mayores deben colocarse
primero, en la parte baja del montón.
 Se recomienda amarrar los tubos, sin que al hacerlo se produzcan cortaduras en los tubos, colocando
una protección de cartón o caucho entre el tubo y los amarres.
 Se recomienda no colocar cargas sobre las tuberías en los vehículos de transporte.

ALMACENAMIENTO

 La longitud total de los tubos se debe apoyar sobre superficie plana y libre de piedras.
 En caso de no poder cumplir lo anterior, se pueden usar listones o bloques de madera con 9 cm de
ancho y espaciados máximo 1 metro.
 Las campanas de los tubos deben quedar libres e intercaladas con los extremos lisos (espigos).
 La altura máxima de apilamiento es de 2.0 metros.
 Las tuberías y accesorios deben estar bajo cubierta cuando se prevea una exposición a la luz solar
por un período mayor a tres meses. Se recomienda que la tubería tenga una ventilación adecuada por
debajo de la cubierta.

ACCESORIO

Se denomina accesorio de PVC aquella pieza destinada a ser intercalada en la línea de conducción para realizar
uniones, cambios de dirección, reducciones, derivaciones, etc, fabricado por inyección o por moldeo a partir de
tubos de PVC.

El accesorio debe garantizar al menos la presión de trabajo de la tubería, no se pueden termoformar ni


acampanar artesanalmente por calor.

INSTALACIÓN SUBTERRÁNEA DE TUBERÍA PVC, PVC BIORIENTADO Y ACCESORIOS

A.- Generales

ESPECIFIACACIONES GENERALES 79
El Constructor proporcionará las tuberías y accesorios de las clases que sean necesarias y que señale el
proyecto, incluyendo las uniones que se requieran para su instalación.

El ingeniero Fiscalizador de la obra, previa, la instalación deberá inspeccionar las tuberías, uniones y
accesorios para cerciorarse de que el material está en buenas condiciones, en caso contrario deberá rechazar
todas aquellas piezas que encuentre defectuosas.

El Constructor deberá tomar las precauciones necesarias para que la tubería y los accesorios no sufran daño ni
durante el transporte, ni en el sitio de los trabajos, ni en el lugar de almacenamiento. Para manejar la tubería
y los accesorios en la carga y en la colocación en la zanja debe emplear equipos y herramientas adecuados que
no dañen la tubería ni la golpeen, ni la dejen caer.

Cuando no sea posible que la tubería y los accesorios no sean colocados, al momento de su entrega, a lo largo
de la zanja o instalados directamente, deberá almacenarse en los sitios que autorice el ingeniero Fiscalizador
de la obra, en pilas de 2 metros de alto como máximo, separando cada capa de tubería de las siguientes,
mediante tablas de 19 a 25 mm. de espesor, separadas entre sí 1.20 metros como máximo.

Previamente a la instalación de la tubería y los accesorios deberán estar limpios de tierra, exceso de pintura,
aceite, polvo o cualquier otro material que se encuentre en su interior o en las caras exteriores de los
extremos de los tubos que se insertarán en las uniones correspondientes.

No se procederá al tendido de ningún tramo de tuberías en tanto no se encuentren disponibles para ser
instalados los accesorios que limiten el tramo correspondiente. Dichos accesorios, válvulas y piezas especiales
se instalarán de acuerdo con lo señalado en esta especificación.

En la colocación preparatoria para la unión de tuberías y accesorios se observarán las normas siguientes:

1. Una vez bajadas a las zanjas deberán ser alineadas y colocadas de acuerdo con los datos del proyecto,
procediéndose a continuación a instalar las uniones correspondientes.
2. Se tenderá la tubería y accesorios de manera que se apoyen en toda su longitud en el fondo de la excavación
previamente preparada de acuerdo con lo señalado en la especificación de excavación de zanjas, o sobre el
replantillo construido en los términos de las especificaciones pertinentes.
3. Los dispositivos mecánicos o de cualquier otra índole utilizados para mover las tuberías y accesorios,
deberán estar recubiertos de caucho, yute o lona, a fin de evitar daños en la superficie de las tuberías.
4. La tubería deberá ser manejada de tal manera que no se vea sometida a esfuerzos de flexión.
5. Al proceder a la instalación de las tuberías y accesorios se deberá tener especial cuidado de que no se
penetre en su interior agua, o cualquier otra sustancia que las ensucie en partes interiores de los tubos y
uniones.
6. El ingeniero Fiscalizador de la obra comprobará por cualquier método eficiente que tanto en la planta como
en perfil la tubería y los accesorios queden instalados con el alineamiento señalado en el proyecto.
7. Cuando se presente interrupciones en el trabajo, o al final de cada jornada de labores, deberán taparse los
extremos abiertos de las tuberías y accesorios cuya instalación no esté terminada, de manera que no puedan
penetrar en su interior materias extrañas, tierra, basura, etc.

Una vez terminada la unión de la tubería y los accesorios, y previamente a su prueba por medio de presión
hidrostática, será anclada provisionalmente mediante un relleno apisonado de tierra en la zona central de cada
tubo, dejándose al descubierto las uniones y accesorios para que puedan hacerse las observaciones necesarias
en el momento de la prueba. Estos rellenos deberán hacerse de acuerdo con lo estipulado en la especificación
respectiva.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 80
B.- Especificas

Dada la poca resistencia relativa de la tubería y sus accesorios contra impactos, esfuerzos internos y
aplastamientos, es necesario tomar ciertas precauciones durante el transporte y almacenaje.

Las pilas de tubería plástica deberán colocarse sobre una base horizontal durante su almacenamiento, formada
preferentemente de tablas separadas 2 metros como máximo entre sí. La altura de las pilas no deberá
exceder de 1.50 metros.

Debe almacenarse la tubería y los accesorios de plástico en los sitios que autorice el ingeniero Fiscalizador de
la obra, de preferencia bajo cubierta, o protegidos de la acción directa del sol o recalentamiento.

No se deberá colocar ningún objeto pesado sobre la pila de tubos de plástico. En caso de almacenaje de tubos
de distinto diámetro se ubicará en la parte superior.

En virtud de que los anillos de hule, utilizados en la unión elastomérica, son degradados por el sol y deformados
por el calor excesivo, deben almacenarse en lugar fresco y cerrado y evitar que hagan contacto con grasas
minerales. Deben ser entregados en cajas o en bolsas, nunca en atados; además para su fácil identificación
deben marcarse de acuerdo con el uso al que se destinen y según la medida nominal. Algunos fabricantes de
tubos y conexiones entregan los anillos ya colocados en la campana de estos

El ancho del fondo de la zanja será suficiente para permitir el debido acondicionamiento de la rasante y el
manipuleo y colocación de los tubos. Este ancho no deberá exceder los límites máximos y mínimos dados por la
siguiente tabla.

Diámetro Nominal (mm) Ancho Mínimo (m) Ancho Máximo (m)


63-110 0.50 0.70
160-200 0.60 0.80
225-315 0.70 0.90
355-400 0.80 1.10

mm = milímetros
m = metros

El fondo de la zanja quedará libre de cuerpos duros y aglomerados gruesos. Los tubos no deberán apoyarse
directamente sobre el fondo obrenido de la excavación sino que lo harán sobre un lecho de tierra cribada,
arena de río u otro material granular semejante. Esta plantilla debe tener un espesor mínimo de 10 cm en el
eje vertical del tubo. El arco de apoyo del tubo en este lecho será mínimo de 60(.

Si el terreno fuere rocoso, el espesor del lecho será mínimo de 15 cm.

Cuando el terreno sea poco consistente, deleznable o con lodos el lecho deberà tener un espesor mínimo de
25cm y estará compuesto por 2 capas, siendo la más baja de material tipo grava y la superior, de espesor
mínimo 10cm, de material granilar fino.

La tubería y los accesorios deben protegerse contra esfuerzo de cizallamiento o movimientos producidos por
el paso de vehículos en vías transitadas tales como cruces de calles y carreteras. En estos sitios se
recomienda una altura mínima de relleno sobre la corona del tubo de 0.80m. Para casos en los que no se pueda
dar esta profundidad mínima se recomienda encamizar la tubería de PVC con un tubo de acero.

El diámetro del orificio que se haga en un muro para el paso de un tubo, debe ser por lo menos un centímetro
mayor que el diámetro exterior del tubo.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 81
Se debe tomar en cuenta que el PVC y el hormigón no forman unión, por esta razón, estos pasos deben sellarse
en forma especial con material elástico que absorba deformaciones tipo mastique.

Se permitirán ligeros cambios de dirección para obtener curvas de amplio radio. El curvado debe hacerse en la
parte lisa de los tubos, las uniones no permiten cambios de dirección.

En tuberías con acoplamiento cementado, el curvado debe efectuarse después del tiempo mínimo de fraguado
de la unión.

Los valores de las flechas o desplazamientos máximos (F)* y de los ángulos admisibles (A()** para diferentes
longitudes de arco serán de acuerdo a las indicaciones de los fabricantes.

* La flecha (F) se mide perpendicularmente entre la cara interior del medio de la curva y la cuerda que pasa
por principio y final de la curva.

** El ángulo A es el ángulo formado por la cuerda que une principio y fin de la curva; con la cuerda que une, uno
de los extremos con el punto medio del arco.

Dado el poco peso y gran manejabilidad de las tuberías plásticas, su instalación es un proceso rápido, a fin de
lograr el acoplamiento correcto de los tubos para los diferentes tipos de uniones, se tomará en cuenta lo
siguiente:

EXCAVACIÓN

La zanja debe ser lo más angosta posible dentro de los límites practicables; es suficiente un ancho de 20 cm a
cada lado del tubo, cantidad que se incrementará conforme lo haga el diámetro del tubo por instalar. La altura
mínima del relleno sobre la generatriz superior de los tubos dependerá de las condiciones del diseño de la red
y de las solicitaciones externas, tales como cargas vivas en la zona de la instalación.

Para la determinación de la altura óptima de relleno se considerará la condición crítica de la tubería vacía, y se
empleará el criterio de la AWWA en la determinación de las cargas vivas, y un valor intermedio entre el prisma
de carga y la fórmula de Marston para las cargas muertas, es decir:

Wv = Cs (Pc F) /L
Wm = Cd (Wt Bd D) (Marston)
Wm = Wt (H D) (prisma de carga)

Donde:

Wv: Carga unitaria viva en Kg/m.


Cs: Coeficiente de carga en función del diámetro del tubo y la profundidad de zanja.
Pc: Carga concentrada en K (tren de carga de diseño).
F: Factor de impacto dependiendo de las condiciones de tráfico y la protección del tubo bajo cargas
vivas.
L: Longitud efectiva donde ocurre la Pc (0.90 m)
Wm: Carga muerta en Kg/m.
Cd: Coeficiente de Marston.
Wt: Peso específico del material de relleno en kg/m.
Bd: Ancho de zanja medido en la generatriz superior del tubo en metros.
D: Diámetro exterior del tubo en metros.
H: Altura del relleno sobre la generatriz superior del tubo en metros.

Debe examinarse el fondo de la zanja para evitar objetos duros como troncos, piedras, etc. No es necesario
usar una capa de relleno especial cuando el fondo de la zanja es de un material suave y fino, libre de piedras y

ESPECIFIACACIONES GENERALES 82
que se puede nivelar fácilmente. Cuando el material de excavación es pedregoso debe rodearse el tubo de un
relleno de material de préstamo que puede ser gravilla fina, arena, arcilla o una combinación de ellos.

El fondo de la zanja debe quedar liso y regular para evitar deflexiones de la tubería, la zanja debe mantenerse
libre de agua durante la instalación y hasta que el relleno sea suficiente para impedir la flotación de la misma.

Si el fondo es de roca o de otro material duro, debe hacerse una base de arena o cualquier otro material fino
(cisco de trituración de piedra) de por lo menos 5 cm de espesor. La tubería deberá ser manejada de tal
manera que no sea sometida a esfuerzos de flexión. En el caso de la tubería con campana para unión por
cementado solvente y para diámetros menores a los 200mm se deberá colocar el tubo en la zanja con cierta
sinuosidad para protegerlo de dilataciones y contracciones térmicas en sentido longitudinal. Se deberá tener
especial cuidado de que no penetre en el interior de la tubería sustancias o materiales terrosos, piedras o
troncos; cuando se presenten interrupciones en el trabajo y al final de cada jornada de labores se taparan los
extremos abiertos de la tubería cuya instalación no esté terminada.

El ingeniero fiscalizador de la obra comprobará que tanto en planta como en perfil, la tubería deberá cumplir
con el alineamiento señalado en el proyecto, debiendo utilizarse los accesorios respectivos para los cambios de
dirección y derivaciones. Se prohibirá la deformación de tubos de PVC en obra para conseguir cambios de
dirección, así como el forzado de las uniones elastoméricas, las mismas que podrán ser desviadas no más de 3
grados sexagesimales de inclinación sea vertical u horizontalmente, pero no en los dos sentidos a la vez.

RELLENO Y APISONAMIENTO

El proceso de relleno y compactación debe empezar inmediatamente después de la colocación de la tubería en


la zanja, con el fin de protegerla, dejando libre las uniones, cambios de dirección, derivaciones y piezas
especiales con la finalidad de detectar posibles filtraciones luego de la prueba de presión. El relleno deberá
ser compactado en capas de 15 a 30 centímetros con materiales o equipos mecánicos que no lesionen la tubería
y que cumplan con los requerimientos de compactación especificados. La Fiscalización aprobará la calidad del
material en sitio o de préstamo que será utilizado en todo el proceso de relleno de la zanja.

ENSAMBLE DE LA TUBERÍA

 Preparación: Limpie cuidadosamente el interior de la campana así como el espigo, antes de unir.
 Aplicación del Lubricante: Lubrique de manera pareja la mitad de la longitud del espigo. Mueva el
espigo de tal forma que apenas penetre en la boca de la unión.
 Alineación de la Tubería: Asegúrese que las Tuberías están perfectamente alineadas en ambos planos.
Esto es muy importante. Nunca trate de introducir el espigo en ángulo.
 Insertando el espigo en la Unión: Empuje el espigo hasta la marca de entrada. Esto debe hacerse con
un movimiento rápido siendo de gran ayuda el impulso que se gana entre la boca de entrada y el sello
de caucho.

Utilice una barra apoyándola sobre un trozo de madera colocado en el centro del tubo como indica la figura.

La Tubería PVC Biorientado puede ser ensamblada en el borde de la zanja y luego instalada en el fondo como se
muestra en las siguientes imágenes.

RELLENO Y APISONAMIENTO

El fondo de la zanja debe prepararse de tal forma que asegure un apoyo estable, firme y uniforme a todo lo
largo de la Tubería. Cuando el fondo es inestable, debe excavarse una profundidad adicional y rellenarse con
material adecuado como fundación. Cuando hay presencia de rocas puntiagudas y grandes, estas deben ser
removidas y proveer un mínimo de 10 cm de apoyo con material adecuado, sin requerir de una cama de areana
necesariamente.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 83
El proceso de relleno y compactación debe empezar inmediatamente después de la colocación de la tubería en
la zanja, con el fin de protegerla, dejando libre las uniones, cambios de dirección, derivaciones y piezas
especiales con la finalidad de detectar posibles filtraciones luego de la prueba de presión.
El relleno deberá ser compactado en capas de 15 a 30 centímetros con materiales o equipos mecánicos que no
lesionen la tubería y que cumplan con los requerimientos de compactación especificados.

Alrededor de la Tubería y hasta 10 cm sobre la generatriz superior del tubo debe usarse un material fino,
libre de piedras, compactado adecuadamente, usando pisones de mano.
Después de cubrir al menos 30 cm sobre la generatriz superior del tubo, puede usarse equipo de compactación
mecánico.

La Fiscalización aprobará la calidad del material en sitio o de préstamo que será utilizado en todo el proceso
de relleno de la zanja.

Uniones Elastoméricas:

El acoplamiento espiga-campana con anillo de hule, o simplemente unión elastomérica se ha diseñado para que
soporte la misma presión interna que los tubos, sirviendo también como cámara de dilatación. La eficiencia del
sellado del anillo de hule aumenta con la presión hidráulica interna. Deberá seguir la Norma INEN 1331.

Para realizar el empate correcto entre tubos debe seguirse el siguiente procedimiento:

1. Con un trapo limpio se elimina la tierra del interior y exterior de los extremos de las piezas por unir. Se
introduce la espiga en la campana, sin anillo, se compueba que ésta entre y salga sin ningún esfuerzo.
2. Se separan las dos piezas y se coloca el anillo en la ranura de la campana, cuidando que su posición sea la
correcta, de acuerdo con las indicaciones del fabricante de la tubería.
3. Se aplica el lubricante en la espiga, desde el chaflán hasta la marca tope como máximo.
4. Se colocan las piezas por acoplar en línea horizontal y se empuja la espiga dentro de la campana en un
movimiento rápido, hasta antes de la marca tope, la cual debe quedar visible. Esto garantiza el espacio
necesario para absorber la dilatación térmica.
5. Cualquier resistencia que se oponga al paso del tubo dentro de la campana indicará que el anillo está mal
colocado, o mordido; por lo tanto, se debe desmontar la unión y colocar el anillo en forma correcta. Una forma
sencilla de comprobar que el anillo está colocado adecuadamente, es que una vez metida la espiga en la
campana, se gire la espiga en ambos sentidos; esto debe lograrse con cierta facilidad; si no es así, el anillo está
mordido.
6. Por comodidad en la instalación se recomienda colocar la espiga en la campana, si se hace en sentido
contrario no perjudica en nada el funcionamiento de la tubería.

En caso de unirse tubería con accesorios acoplados la unión elastomérica el proceso es el mismo, pero con un
incremento en el grado de dificultad debido a la serie de tuberías que lleguen al accesorio necesario.

Uniones soldadas con solventes:

Es importante que la unión cementada (pegada) se realice, hasta donde sea posible, bajo techo y con buena
ventilación. Para hacer uniones fuertes y herméticas entre tubos y conexiones de PVC, es necesario que el
operario tenga habilidad y práctica. Deberá seguir la Norma INEN 1330.

Los pasos para realizar una unión cementada son los siguientes:

1. Con un trapo limpio y seco se quita la tierra y humedad del interior y del exterior del tubo o conexión a unir.
Se insertan las dos partes, sin cemento, el tubo debe penetrar en el casquillo o campana, sin forzarlo, por lo
menos un tercio de su profundidad.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 84
2. Las partes que se van a unir se frotan con un trapo impregnado de limpiador, a fin de eliminar todo rastro de
grasa o cualquier otra impureza. De esta operación va a depender en mucho la efectividad de la unión. Es
necesario lijar las superficies a pegar.
3. El cemento se aplica con brocha en el extremo del tubo y en el interior de la conexión. La brocha debe
estar siempre en buen estado, libre de residuos de cemento seco; para este fin se recomienda el uso del
limpiador. Se recomienda que dos o más operarios apliquen el cemento cuando se trata de diámetros grandes.
4. Se introduce el tubo en la conexión con un movimiento firme y parejo. La marca sobre la espiga indica la
distancia introducida, la cual no debe ser menor a 3/4 de la longitud del casquillo. Esta operación debe
realizarse lo más rápidamente posible, porque el cemento que se usa es de secado rápido, y una operación lenta
implica una deficiente adhesión.
5. Aún cuando el tiempo que se emplea para realizar estas operaciones dependen del diámetro del tubo que se
está cementando, para estas dos últimas operaciones se recomienda una duración máxima de dos minutos.
6. Una unión correctamente realizada mostrará un cordón de cemento alrededor del perímetro del borde de la
unión, el cual debe limpiarse de inmediato, así como cualquier mancha de cemento que quede sobre o dentro del
tubo o la conexión.

Una vez realizada la unión, se recomienda no mover las piezas cementadas durante los tiempos indicados en el
siguiente cuadro, con relación a la temperatura ambiente:

Temperatura (grados centígrados) Tiempo (minutos)


16 a 39 30
5 a 16 60
-7a5 120

Uniones roscadas:

La tubería de plástico con pared de espesor suficiente puede tener uniones de rosca con acople por cada tubo,
según la Norma ASTM 1785-89. Antes de confeccionar la unión, las secciones roscadas del tubo y acople
deberán limpiarse con solvente a fin de eliminar toda traza de grasa y suciedad.

En vez de emplear hilo y pintura como en el caso de tubería de acero roscada, se emplea el pegante
suministrado con el tubo por el fabricante. Normalmente se suministra dos clases de pegante que asegura que
la unión sea hermética pero no tiene acción de soldadura y la tubería puede desenroscarse con herramientas
corrientes. Hay que cerciorarse de que el acople cubra toda la sección roscada de la tubería.

En caso necesario la tubería de plástico se puede cortar con segueta o serrucho, preparando luego la rosca en
la misma forma que para la tubería de hierro negro o galvanizado, con las herramientas usuales. Sin embargo
se deberá insertar en el tubo de plástico un taco de madera del mismo diámetro nominal del tubo, como
precaución contra roturas o rajaduras, durante el proceso de preparación de la rosca.

Uniones con bridas:

Para la unión de tuberías de plástico con accesorios y/o tuberías de hierro, los fabricantes proporcionan una
serie de acoples que se pueden soldarse por él un extremo de la tubería de plástico y acoplarse por el otro a
las tuberías y/o accesorios de hierro.

La instalación de la tubería de plástico dado su poco peso y fácil manejabilidad, es un proceso relativamente
sencillo. El fondo de la zanja deberá estar completamente libre de material granular duro o piedra. Cuando el
fondo de la zanja está compuesto de material conglomerado o roca, se deberá colocar previa a la instalación de
la tubería una capa de arena de espesor de 10 cm en todo el ancho de la zanja.

El relleno alrededor de la tubería deberá estar completamente libre de piedras, debiéndose emplear tierra
blanda o material granular fino.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 85
C.- Limpieza, Desinfección y Prueba

Limpieza: Esta se realizará mediante lavado a presión. Si no hay hidrantes instalados o válvulas de desagüe, se
procederá a instalar tomas de derivación con diámetros adecuados, capaces de que la salida del agua se
produzca con una velocidad mínima de 0.75 m/seg. Para evitar en lo posible dificultades en la fase del lavado
se deberán tomar en cuenta las precauciones que se indican en las especificaciones pertinentes a instalación
de tuberías y accesorios.

Prueba: Estas normas cubren las instalación de sistemas de distribución, líneas de conducción, con todos sus
accesorios como: válvulas, hidrantes, bocas de incendio, y otras instalaciones.

Se rellenará la zanja cuidadosamente y utilizando herramientas apropiadas, hasta que quede cubierta la mitad
del tubo. Este relleno se hará en capas de 10 cm. bien apisonadas. Luego se continuará el relleno hasta una
altura de 30 cm. por encima de la tubería, dejando libres las uniones y accesorios. Todos los sitios en los
cuales haya un cambio brusco de dirección como son: tees, tapones, etc., deberán ser anclados en forma
provisional antes de efectuar la prueba.

Los tramos a probarse serán determinados por la existencia de válvulas para cerrar los circuitos o por la
facilidad de instalar tapones provisionales. Se deberá probar longitudes menores a 500 m. Se procurará
llenar las tuberías a probarse en forma rápida mediante conexiones y sistemas adecuados.

En la parte más alta del circuito, o de la conducción, en los tapones, al lado de las válvulas se instalará, una
toma corporation para drenar el aire que se halla en la tubería. Se recomienda dejar salir bastante agua para
así poder eliminar posibles bolsas de aire. Es importante el que se saque todo el aire que se halle en la tubería,
pues su compresibilidad hace que los resultados sean incorrectos.

Una vez lleno el circuito se cerrará todas las válvulas que estén abiertas así como la interconexión a la fuente.

La presión correspondiente será mantenida valiéndose de la bomba de prueba por un tiempo no menor de dos
horas.

Cada sector será probado a una presión igual al 150% de la máxima presión hidrostática que vaya a resistir el
sector. En ningún caso la presión de prueba no deberá ser menor que la presión de trabajo especificada por
los fabricantes de la tubería. La presión será tomada en el sitio más bajo del sector a probarse.

Para mantener la presión especificada durante dos horas será necesario introducir con la bomba de prueba una
cantidad de agua, que corresponda a la cantidad que por concepto de fugas escapará del circuito.

La cantidad de agua que trata la norma anterior deberá ser detenidamente medida y no podrá ser mayor que la
consta a continuación:

Máximos escapes permitidos en cada tramo probado a presión hidrostática

Presión de Prueba Atm. (Kg/cm²) Escape en litros por cada 2.5 cm. de diámetro por 24 horas y por unión
(lt)
15 0.80
12.5 0.70
10 0.60
7 0.49
3.5 0.35

Nota: Sobre la base de una presión de prueba de 10 Atm. los valores de escape permitidos que se dan en la
tabla, son aproximadamente iguales a 150 lts., en 24 horas, por kilómetros de tubería, por cada 2.5 cm. de
diámetro de tubos de 4 m. de longitud. Para determinar la pérdida total de una línea de tubería dada,

ESPECIFIACACIONES GENERALES 86
multiplíquese el número de uniones, por el diámetro expresado en múltiplos de 2.5 cm. (1 pulgada) y luego por el
valor que aparece frente a la presión de prueba correspondiente.

Cuando la cantidad de agua que haya sido necesaria inyectar en la tubería para mantener la presión de prueba
constante, sea menor o igual que la permisible, calculada según la tabla, se procederá al relleno y anclaje de
accesorios en forma definitiva.

Cuando la cantidad necesaria de agua para mantener la presión sea mayor que la calculada según la tabla, será
necesario revisar la instalación y reparar los sitios de fuga y repetir la prueba, tantas veces cuantas sea
necesario, para obtener resultados satisfactorios.

Sin embargo para este tipo de tubería no deberían existir fugas de ningún tipo y su presencia indicaría
defectos en la instalación que deben ser corregidos.

Desinfección: La desinfección se hará mediante cloro, gas o soluciones de hipoclorito de calcio o sodio al 70%.

Las soluciones serán aplicadas para obtener soluciones finales de 50 p.p.m. y el tiempo mínimo de contacto será
de 24 horas.

La desinfección de tuberías matrices de la red de distribución y aducciones se hará con solución que se
introducirá con una concentración del 3% lo que equivale a diluir 4,25 kg. de hipoclorito de calcio al 70% en 100
litros de agua. Un litro de esta solución es capaz de desinfectar 600 litros de agua, teniendo una
concentración de 50 p.p.m. Se deberá por tanto calcular el volumen de agua que contiene el tramo o circuito a
probarse, para en esta forma determinar la cantidad de solución a prepararse.

Una vez aplicada la solución anteriormente indicada se comprobará en la parte más extrema al punto de
aplicación de la solución, de cloro residual de 10 p.p.m. En caso de que el cloro residual sea menor que el
indicado, se deberá repetir este proceso hasta obtener resultados satisfactorios.

Cuando se realicen estos procesos se deberá avisar a la población a fin de evitar que agua con alto contenido
de cloro pueda ser utilizada en el consumo.

Se aislarán sectores de la red para verificar el funcionamiento de válvulas, conforme se indique en el proyecto.

PRUEBA DE ESTANQUIDAD

Esta prueba debe realizarse para la red completa, sometiéndola a la máxima presión estática permisible. Si
por alguna causa justificada no fuese posible hacer esta prueba completa, se probará por tramos con iguales
características a la mayor de las siguientes presiones.

 A la máxima presión estática prevista en el tramo; o,


 Al 75% de la presión de trabajo del sistema

Una vez que la tubería está llena de agua, se elevará la presión lentamente inyectando agua hasta alcanzar la
presión de prueba. Se anotará el tiempo y se comenzará a medir el agua que es necesario continuar inyectando
para conseguir que la presión se mantenga.

La duración de la prueba de estanquidad será de 30 minutos y la pérdida de agua en este tiempo no debe ser
superior a:

Donde:

V = Cantidad de agua en litros.


Li = Longitud de cada tramo en metros.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 87
Di = Diámetro exterior del tramo correspondiente en metros.

Si existen fugas manifiestas, aunque no superen las pérdidas admisibles, deberán ser corregidas para lograr la
mayor estanquidad. Si superan las pérdidas admisibles, obligatoriamente se investigarán las causas, se
corregirán las fugas y se repetirá la prueba hasta lograr valores admisibles.

PRUEBA DE PRESIÓN

Antes de iniciarse la prueba de presión deberá verificarse la construcción de anclajes en el sistema, los que
deberán resistir el empuje resultante de la presión interna en los accesorios de transición de diámetros,
tapones y de cambios de dirección. Para el diseño de los anclajes se tomará en cuenta el nivel de presión al que
se espera llegar durante la prueba.

Las tuberías de PVC serán probadas por tramos cuya longitud no exceda de 500 m, a una presión de 1.125 Pt
(Pt = Presión de trabajo nominal marcada en el tubo) o a una presión no mayor a 1.5 veces la presión de trabajo
del sistema, en el punto de menor cota. La presión se controlará mediante uno o varios manómetros
contrastados.

Es necesario hacer notar que la prueba de presión de un tubería instalada tiene por objeto exclusivo el de
establecer el grado de eficiencia del proceso de instalación de los tubos y accesorios, y la resistencia del
conjunto.

Luego de haber construido los atraques respectivos en los tapones de los puntos terminales, se llenará de agua
la tubería y se purgará el aire contenido dentro de ella mediante válvulas instaladas en los puntos de mayor
cota, verificando la continuidad en el flujo del agua antes de aplicar alguna presión.

Se incrementará la presión en el tubo a una velocidad no mayor a 10 psi/min. Alcanzada la presión de prueba
se cortará la entrada de agua y se mantendrá la tubería en esta situación durante 15 minutos. La prueba se
considerará satisfactoria si el manómetro no alcanza un descenso superior a la raíz cuadrada de 1.125 veces la
presión nominal de trabajo marcada en el tubo. Si el descenso es superior, se revisarán los uniones,
accesorios, válvulas y piezas especiales descubiertas y se corregirán las pérdidas de agua hasta conseguir la
prueba satisfactoria.

Si las porciones defectuosas no pueden ser ubicadas, será necesario revisar todos los tramos hasta ubicar el
posible punto de fuga. Esta prueba se la efectuará luego de 24 horas de haber sido instalada una línea de
tubería por cementado solvente, condición que no es indispensable al tener uniones por sellado elastomérico.

ANCLAJES

Es necesario eliminar los movimientos de empuje producidos por la presión y las sobrepresiones internas
anclando adecuadamente todos los cambios de dirección, puntos terminales y piezas especiales. Debido a la
flexibilidad intrínseca del PVC, es necesario colocar empotramientos de estructuras de hormigón simple o
armado en las curvas para contrarrestar la tendencia al movimiento, ello dependerá del diámetro del tubo, la
presión interna del sistema y la resistencia del suelo circundante.

Para el cálculo de las fuerzas de empuje se utilizará el criterio aprobado por la fiscalización, pudiéndose
emplear las siguientes fórmulas:

Donde:

F1= Empuje estático


F2= Empuje dinámico
F= Empuje total
P= Presión de la línea.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 88
A= Área de la sección transversal del tubo.
X= Ángulo de deflexión del cambio de dirección ( o accesorio).
W= Peso específico del agua.
V= Velocidad de flujo de la tubería.

Se deberá colocar un fieltro asfáltico o una película gruesa de polietileno entre la tubería de PVC y el
concreto, para impedir la abrasión. Cabe recalcar la característica de no adherencia del PVC y los ligantes
hidráulicos; debido a ello, y donde se requiera unir tubos de PVC con estructuras de hormigón, como es el caso
de paredes y cajas de registro, se deberá untar una ligera capa de soldadura de PVC de resina virgen con
arena fina en la sección de unión de interés.

RESISTENCIA QUÍMICA

Las tablas de resistencia serán proporcionadas por el suministrador o fabricante de las tuberías y accesorios
de PVC.

REQUERIMIENTO

El Contratista deberá entregar al Contratante los certificados o sellos de calidad de las Normas en referencia
para cada tipo de tubo: PVC-u: NTE INEN 1373:2010 y para PVC Biorientado NTE INEN ISO 16422.

02.003 .3.00 FORMA DE PAGO.-

Los trabajos que ejecute el Constructor para el suministro, colocación e instalación de tubería para redes de
distribución y líneas de conducción de agua potable serán medidos para fines de pago en metros lineales, con
aproximación de dos decimales; al efecto se medirá directamente en las obras las longitudes de tubería
colocadas de cada diámetro y tipo, de acuerdo con lo señalado en el proyecto y/o las órdenes por escrito del
ingeniero Fiscalizador.

Los accesorios de PVC (uniones, tees, codos, cruces, tapones, reductores, etc) serán medidos para fines de
pago en unidades. Al efecto se determinarán directamente en la obra el número de accesorios de los diversos
diámetros según el proyecto y aprobación del Ingeniero Fiscalizador.

No se medirá para fines de pago las tuberías y accesorios que hayan sido colocados fuera de las líneas y
niveles señalados por el proyecto y/o las señaladas por el ingeniero Fiscalizador de la obra, ni la reposición,
colocación e instalación de tuberías y accesorios que deba hacer el Constructor por haber sido colocadas e
instaladas en forma defectuosa o por no haber resistido las pruebas de presión hidrostáticas.

Los trabajos de instalación de las unidades ya sean estas mecánicas, roscadas, soldadas o de cualquier otra
clase, y que formen parte de las líneas de tubería para redes de distribución o líneas de conducción formarán
parte de la instalación de ésta.

Los trabajos de acarreo, manipuléo y de más, formarán parte de la instalación de las tuberías.

El Constructor suministrará todos los materiales necesarios que de acuerdo al proyecto y/o las órdenes del
ingeniero Fiscalizador de la obra deban ser empleados para la instalación, protección anticorrosiva y catódica,
de las redes de distribución y líneas de conducción.

El suministro, colocación e instalación de tuberías y accesorios le será pagada al Constructor a los precios
unitarios estipulados en el Contrato de acuerdo a los conceptos de trabajo indicados a continuación.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 89
02.003 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

02.003 .4.16 INSTALACION TUBERIA PVC U/E 315mm m


02.003 .4.17 INSTALACION TUBERIA PVC U/E 355mm m
02.003 .4.18 INSTALACION TUBERIA PVC U/E 400mm m
02.003 .4.01 TUBERÍA PVC-P E/C DIÁMETRO 63 MM X 1.25 MPA (MAT/TRANS/INST) m
02.003 .4.02 TUBERIA PVC U/E 1.25Mpa 090mm (MAT/TRANS/INST) m
02.003 .4.03 TUBERIA PVC U/E 1.25Mpa 110mm (MAT/TRANS/INST) m
02.003 .4.04 TUBERIA PVC U/E 1.25Mpa 160mm (MAT/TRANS/INST) m
02.003 .4.05 TUBERIA PVC U/E 1.25Mpa 200mm (MAT/TRANS/INST) m
02.003 .4.06 TUBERIA PVC U/E 1.25Mpa 250mm (MAT/TRANS/INST) m
02.003 .4.07 TUBERIA PVC U/E 1.25Mpa 315mm (MAT/TRANS/INST) m
02.003 .4.08 TUBERIA PVC U/E 1.25Mpa 355mm(MAT/TRANS/INST) m
02.003 .4.09 TUBERIA PVC U/E 1.25Mpa 400mm(MAT/TRANS/INST) m
02.003 .4.1 INSTALACION TUBERIA PVC U/E 063mm m
02.003 .4.21 CERNIDERA (CRIBA) PVC 3" L=20CM (PROVISION E INSTALACION) u
02.003 .4.22 CODO PVC-P E/C 90º DIÁMETRO 63 MM (MAT/TRANS/INST) m
02.003 .4.23 CERNIDERA (CRIBA) PVC 400mm (PROVISION E INSTALACION) u
02.003 .4.24 TUBERIA PVC U/E 0.80Mpa 063mm (MAT/TRANS/INST) m
02.003 .4.19 TUBERIA PVC U/E 0.63Mpa 063mm (MAT/TRANS/INST) m
02.003 .4.20 TUBERIA PVC U/E 0.80Mpa 050mm (MAT/TRANS/INST) m
02.003 .4.40 TUBERIA PVC U/E 1.00Mpa 050mm (MAT/TRANS/INST) m
02.003 .4.41 CODO PVC-P E/C 90º DIÁMETRO 110 MM (MAT/TRANS/INST) u
02.003 .4.42 TEE PVC-P E/C DIÁMETRO 63 MM (MAT/TRANS/INST) u
02.003 .4.39 TAPÓN PVC-P E/C DIÁMETRO 63 MM (MAT/TRANS/INST) m
02.003 .4.34 TUBERIA PVC U/E 1.00Mpa 063mm (MAT/TRANS/INST) m
02.003 .4.35 TUBERIA PVC U/E 1.00Mpa 090mm (MAT/TRANS/INST) m
02.003 .4.36 TUBERIA PVC U/E 1.00Mpa 110mm (MAT/TRANS/INST) m
02.003 .4.37 TUBERIA PVC U/E 1.00Mpa 160mm (MAT/TRANS/INST) m
02.003 .4.38 TUBERIA PVC U/E 1.00Mpa 200mm (MAT/TRANS/INST) m
02.003 .4.29 TUBO PVC U/E 1.25Mpa 200mm (MATERIAL) m
02.003 .4.25 TUBO PVC U/E 1.25Mpa 063mm (MATERIAL) m
02.003 .4.26 TUBO PVC U/E 1.25Mpa 090mm (MATERIAL) m
02.003 .4.27 TUBO PVC U/E 1.25Mpa 110mm (MATERIAL) m
02.003 .4.28 TUBO PVC U/E 1.25Mpa 160mm (MATERIAL) m
02.003 .4.97 CERNIDERA (CRIBA) PVC 2" L=20CM (PROVISION E INSTALACION) u
02.003 .4.98 TUBERIA PVC U/E 1.00Mpa 315mm (MAT/TRANS/INST) m
02.003 .4.99 UNION PVC REPARACION CORREDIZA 063MM (MAT/TRANS/INST) u
02.003 .4100 UNION PVC REPARACION CORREDIZA 090MM (MAT/TRANS/INST) u
02.003 .4102 CODO PVC U/E 1.00Mpa 63mm (MAT/TRANS/INST) u
02.003 .4103 CODO PVC U/E 1.00Mpa 90mm (MAT/TRANS/INST) u
02.003 .4105 CODO PVC U/E 1.00Mpa 160mm (MAT/TRANS/INST) u
02.003 .4106 CODO PVC U/E 1.00Mpa 200mm (MAT/TRANS/INST) u
02.003 .4107 CODO PVC U/E 1.00Mpa 250mm (MAT/TRANS/INST) u
02.003 .4.1020 TUBERIA PVC U/E 1.00Mpa 075mm (MAT/TRANS/INST) u
02.003 .4.1027 TUBERIA PVC U/E 1.00Mpa 450mm (MAT/TRANS) u
02.003 .4.1028 TUBERIA PVC U/E 1.00Mpa 630mm (MAT/TRANS) u
02.003 .4.1037 SUMINISTRO, INSTALACIÓN Y PRUEBA TUBERÍA PVC-P E/C D=40 MM 1.00 MPA. m
02.003 .4.1038 SUMINISTRO, INSTALACIÓN Y PRUEBA TUBERÍA PVC-P E/C 90 MM 1.00 MPA. m
02.003 .4.1039 SUMINISTRO, INSTALACIÓN TUBERÍA PVC-P E/C 63 MM 1.00 MPA. PERFORADA m
02.003 .4.1040 SUMINISTRO, INSTALACIÓN Y PRUEBA TUBERÍA PVC-P E/C 20 MM 2.00 MPA. m
02.003 .4.1041 SUMINISTRO, INSTALACIÓN Y PRUEBA TUBERÍA PVC-P E/C 25 MM 1.60 MPA. m
02.003 .4.1039 SUMINISTRO, INSTALACIÓN Y PRUEBA TUBERÍA PVC-P E/C 32 MM 1.25 MPA. m
02.003 .4.1041 SUMINISTRO, INSTALACIÓN Y PRUEBA TUBERÍA PVC-P E/C 63 MM 0.63 MPA.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 90
02.007 SUM/INST.VALVULAS DE COMPUERTA

02.007 .1.00 DEFINICION.-

Se entenderá por suministro e instalación de válvulas de compuerta el conjunto de operaciones que deberá
ejecutar el Constructor para suministrar y colocar en los lugares que señale el proyecto y/o las órdenes del
Ingeniero Fiscalizador de la Obra, las válvulas que se requieran.

Se entenderá por válvulas de compuerta, al dispositivo de cierre para regular el paso del agua por las tuberías.

02.007 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

El suministro e instalación de válvulas de compuerta comprende las siguientes actividades: el suministro y el


transporte de las válvulas de compuerta hasta el lugar de su colocación o almacenamiento provisional; las
maniobras y acarreo locales que deba hacer el Constructor para distribuirlas a lo largo de las zanjas y/o
estaciones; los acoples con la tubería y/o accesorios y la prueba una vez instaladas para su aceptación por
parte de la Fiscalización.

SUMINISTRO DE LA VALVULA

Las válvulas de compuerta se deben utilizar exclusivamente para apertura y cierre. Estas válvulas deben dejar
el círculo completamente libre, para permitir la utilización de cepillos especiales de limpieza de las tuberías.

Las válvulas de compuerta no deben trabajar en posiciones intermedias porque pueden vibrar, dependiendo de
caudales y presiones, o sufrir cavitación o desgastes excesivos. No se deben usar para modular, es decir
cambiando continuamente de posición.

Para grandes diámetros se deben tener especificaciones claras para su construcción y para el trabajo
específico para el que se destinen.

Estas válvulas vienen normalmente roscadas (para diámetros pequeños) y bridadas (para diámetros grandes).

Cuando los planos lo especifiquen, las válvulas irán provistas de un volante para operación en la parte superior
del vástago. El lugar visible del volante se indicará en forma realzada y por medio de una flecha el movimiento
que se dará para abrir la válvula, que siempre será en el sentido contrario al movimiento de las manecillas del
reloj.

Cuando el caso lo requiera y así lo especifiquen los planos, las válvulas podrán ir provistas de un sistema de
vástago y cuadro de operación de 50x50 mm. que será de igual tamaño en todos los diámetros y servirá para
ser operada por medio de la llave de válvulas.

Llevarán vástagos de rosca interior no ascendente. El casquete, cuerpo, brida, prensa, estopa y volante (s
fueran con volante), serán de hierro fundido; el vástago de bronce amarillo, los anillos de asiento en el cuerpo
y en la cuña, de bronce amarillo, la prensa estopa con guarnición de bronce y tuercas de acero para la brida
prensa estopa.

El material del cuerpo de las válvulas se sujetará a la norma ASTM A-126 clase B; las partes de bronce a
ASTM B-62, el vástago a ASTM B-147. Para el caso de ser bridadas, las bridas para unión con otros accesorios
cumplirán la especificación ANSI B16.1-125 y ANSI B 16.1.250 y en el caso de presiones mayores a 275 psi
usar bridas con la norma ASA. Psi

ESPECIFIACACIONES GENERALES 91
Se fabricarán para que resistan todas las pruebas requeridas y para ello se les darán las dimensiones y
espesores adecuados.

Las válvulas se someterán a una presión hidrostática de prueba para verificar que en sus partes no se
presenten fugas y deformaciones permanentes debido a los esfuerzos sometidos. La presión de prueba mínima
será el doble de la presión de trabajo indicada en la respectiva lista de materiales

Las válvulas deberán estar protegidas contra la corrosión mediante el mismo revestimiento que se señala para
piezas especiales o accesorios de hierro fundido.

INSTALACION DE LA VALVULA

El Constructor proporcionará las válvulas de compuerta, piezas especiales y accesorios necesarios para su
instalación que se requieran según el proyecto y/o las órdenes del ingeniero Fiscalizador.

El Constructor deberá suministrar los empaques necesarios que se requieran para la instalación de las válvulas
de compuerta.

Las uniones, válvulas de compuerta, tramos cortos y demás accesorios serán manejados cuidadosamente por el
Constructor a fin de que no se deterioren. Previamente a su instalación el ingeniero Fiscalizador inspeccionará
cada unidad para eliminar las que presenten algún defecto en su fabricación. Las piezas defectuosas serán
retiradas de la obra y no podrán emplearse en ningún lugar de la misma, debiendo ser repuestas de la calidad
exigida por el Constructor.

Antes de su instalación las uniones, válvulas de compuerta y demás accesorios deberán ser limpiadas de tierra,
exceso de pintura, aceite, polvo o cualquier otro material que se encuentre en su interior o en las uniones.

Específicamente las válvulas de compuerta se instalarán de acuerdo a la forma de la unión de que vengan
provistas, y a los requerimientos del diseño.

Las válvulas se instalarán de acuerdo con las especificaciones especiales suministradas por el fabricante para
su instalación.

Para realizar la limpieza, desinfección y prueba de las válvulas de compuerta se hará en conjunto con la
realización de la limpieza, desinfección y prueba de la conducción o red de distribución de agua potable.

02.007 .3.00 FORMA DE PAGO.-

Los trabajos que ejecute el Constructor para el suministro, colocación e instalación de válvulas de compuerta
para redes de distribución, líneas de conducción y líneas de bombeo de agua potable serán medidos para fines
de pago en unidades colocadas de cada diámetro, de acuerdo con lo señalado en el proyecto y/o las órdenes por
escrito del ingeniero Fiscalizador.

No se medirá para fines de pago las válvulas de compuerta que hayan sido colocadas fuera de las líneas y
niveles señalados por el proyecto y/o las señaladas por el ingeniero Fiscalizador de la obra, ni la reposición,
colocación e instalación de válvulas de compuerta que deba hacer el Constructor por haber sido colocadas e
instaladas en forma defectuosa o por no haber resistido las pruebas de presión hidrostáticas.

En la instalación de válvulas de compuerta quedarán incluidas todas las operaciones que deba ejecutar el
Constructor para la preparación, presentación de las válvulas, protección anticorrosiva, bajado a las zanjas,
protección catódica y de más que debe realizar para su correcta instalación.

Los trabajos de instalación de las unidades ya sean estas mecánicas, roscadas, soldadas o de cualquier otra
clase, y que formen parte de las líneas de tubería para redes de distribución o líneas de conducción formarán

ESPECIFIACACIONES GENERALES 92
parte de la instalación de ésta. Los trabajos de acarreo, manipuleo y de más formarán parte de la instalación
de las válvulas de compuerta.

El suministro, colocación e instalación de válvulas de compuerta le será pagada al Constructor a los precios
unitarios estipulados en el Contrato de acuerdo a los conceptos de trabajo indicados a continuación.

02.007 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

02.007 .4.01 VÁLVULA COMPUERTA BRONCE PESADA 63 MM CON ACCESORIOS u


02.007 .4.02 VÁLVULA SECTORIZACIÓN DE BRONCE E/R Ø=1 1/4" u
02.007 .4.03 VÁLVULA SECTORIZACIÓN DE BRONCE E/R Ø=3/4" u
02.007 .4.104 VÁLVULA SECTORIZACIÓN DE BRONCE E/R Ø=1/2" u
02.007 .4.105 VÁLVULA COMPUERTA REVESTIDA DE ELASTOMERO 04" PN 10 VASTAGO ASCENDENTE u
02.007 .4.106 VALVULA COMPUERTA REVESTIDA DE ELASTOMERO 6" PN 10 (MAT/TRANS/INST) u
02.007 .4.107 VALVULA COMPUERTA REVESTIDA DE ELASTOMERO 8" PN 10 (MAT/TRANS/INST u

ESPECIFIACACIONES GENERALES 93
02.008 SUM/INST.VALVULAS DE AIRE

02.008 .1.00 DEFINICION.-

Se entenderá por suministro e instalación de válvulas de aire el conjunto de operaciones que deberá ejecutar
el Constructor para suministrar y colocar en los lugares que señale el proyecto y/o las órdenes del Ingeniero
Fiscalizador de la Obra, las válvulas de aire que se requieran.

Se entenderá por válvulas de aire o ventosas, al dispositivo que se use para permitir el escape de aire
acumulado.

02.008 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

El suministro e instalación de válvulas de aire comprende las siguientes actividades: el suministro y el


transporte de las válvulas de aire hasta el lugar de su colocación o almacenamiento provisional; las maniobras y
acarreo locales que deba hacer el Constructor para distribuirlas a lo largo de las zanjas; la operación de bajar
la válvula a la zanja, los acoples con la tubería y/o accesorios y la prueba una vez instaladas para su aceptación
por parte de la Fiscalización.

SUMINISTRO DE LA VALVULA

Existen muchos tipos y modelos de válvulas de aire o ventosas. Sin embargo por la actuación de las válvulas las
clasificamos como:

1. Para admisión de aire durante el vaciado.


2. Para expulsión de aire durante el llenado.
3. Para expulsión del aire bajo presión.

De acuerdo a esto y dependiendo del número de funciones que realizan se dividen en: monofuncionales,
bifuncionales y trifuncionales. A su vez cada una de estas se puede dividir en otras subdivisiones dependiendo
de la manera de extraer el aire, de la presión de trabajo, de la clase de agua que circule dentro de la tubería,
etc.

La forma de calcular el tamaño de una válvula de aire depende de gráficos, hallados experimentalmente por los
fabricantes, y cuyos resultados son solamente aplicables a este tipo de válvula, generalmente se seleccionan
con el diámetro de la conexión y el caudal de funcionamiento.

Las válvulas de aire deberán tener mantenimiento cada cierto tiempo especificado por los fabricantes de las
mismas.

Para solicitar una válvula de aire deberá especificarse cuantas funciones va a realizar, cuales son, si es
roscada o bridada, el diámetro de conexión y el caudal.

El cuerpo, la tapa y en su caso la brida, serán de fundición de acuerdo con la norma ASTM A-48 Clase 30 ó A-
126 Clase B. Todas las partes internas deberán ser de acero inoxidable, norma ASTM A-276 para las válvulas
de 1 y 2 pulgadas. De acero inoxidable ASTM A-276 y de latón y bronce norma ASTM BB-52 para las de 3 y 4
pulgadas. Las válvulas irán equipadas con un flotador de acero inoxidable según la norma ASTM A-240, para
una presión de colapsamiento de 70 atmósferas.

Normalmente, para conducciones de agua limpia, las válvulas de aire deberán soportar una presión de trabajo
de 21 atmósferas. Antes del envío, todas las válvulas de aire deberán ser probadas en fábrica tanto
hidrostática como neumáticamente. Para evitar que caigan cuerpos extraños o polvo en los agujeros de salida

ESPECIFIACACIONES GENERALES 94
del aire deberán tener una tapa protectora. La válvula deberá estar pintada con una pintura tipo epoxi en el
interior.

Si la presión de trabajo es superior a lo normal conviene cerciorarse de la composición de los aceros y las
demás partes internas como externas, y el tipo de bridas de acuerdo a la presión indicada en el proyecto, para
presiones mayores a 275 psi usar bridas con la norma ASA..

INSTALACION DE LA VALVULA

El Constructor proporcionará las válvulas de aire, piezas especiales y accesorios necesarios para su instalación
que se requieran según el proyecto y/o las órdenes del ingeniero Fiscalizador.

El Constructor deberá suministrar los empaques necesarios que se requieran para la instalación de las válvulas
de aire.

Las uniones, válvulas de aire, tramos cortos y demás accesorios serán manejados cuidadosamente por el
Constructor a fin de que no se deterioren. Previamente a su instalación el ingeniero Fiscalizador inspeccionará
cada unidad para eliminar las que presenten algún defecto en su fabricación. Las piezas defectuosas serán
retiradas de la obra y no podrán emplearse en ningún lugar de la misma, debiendo ser repuestas de la calidad
exigida por el Constructor.

Antes de su instalación las uniones, válvulas de aire y demás accesorios deberán ser limpiadas de tierra,
exceso de pintura, aceite, polvo o cualquier otro material que se encuentre en su interior o en las uniones.

Específicamente las válvulas de aire se instalarán de acuerdo a la forma de la unión de que vengan provistas, y
a los requerimientos del diseño.

Todo tipo de válvula de aire debe llevar una llave de corte entre ellas y la conducción, para poder efectuar el
mantenimiento o substitución sin tener que cortar el suministro de agua.

Las válvulas se instalarán de acuerdo con las especificaciones especiales suministradas por el fabricante para
su instalación.

Para realizar la limpieza, desinfección y prueba de las válvulas de aire se hará en conjunto con la realización de
la limpieza, desinfección y prueba de la conducción o red de distribución de agua potable.

02.008 .3.00 FORMA DE PAGO.-

Los trabajos que ejecute el Constructor para el suministro, colocación e instalación de válvulas de aire para
redes de distribución y líneas de conducción de agua potable serán medidos para fines de pago en unidades
colocadas de cada diámetro, de acuerdo con lo señalado en el proyecto y/o las órdenes por escrito del
ingeniero Fiscalizador.

No se medirá para fines de pago las válvulas de aire que hayan sido colocadas fuera de las líneas y niveles
señalados por el proyecto y/o las señaladas por el ingeniero Fiscalizador de la obra, ni la reposición, colocación
e instalación de válvulas de aire que deba hacer el Constructor por haber sido colocadas e instaladas en forma
defectuosa o por no haber resistido las pruebas de presión hidrostáticas.

En la instalación de válvulas de aire quedarán incluidas todas las operaciones que deba ejecutar el Constructor
para la preparación, presentación de las válvulas, protección anticorrosiva, bajado a las zanjas, protección
catódica y de más que debe realizar para su correcta instalación.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 95
Los trabajos de instalación de las unidades ya sean estas mecánicas, roscadas, soldadas o de cualquier otra
clase, y que formen parte de las líneas de tubería para redes de distribución o líneas de conducción formarán
parte de la instalación de ésta.

Los trabajos de acarreo, manipuleo y de más formarán parte de la instalación de las válvulas de aire.

El suministro, colocación e instalación de válvulas de aire le será pagada al Constructor a los precios unitarios
estipulados en el Contrato de acuerdo a los conceptos de trabajo indicados a continuación.

02.008 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

02.008 .4.01 VALVULA AIRE 1/2" (MAT/TRANS/INST) u


02.008 .4.02 VALVULA AIRE 3/4" (MAT/TRANS/INST) u
02.008 .4.03 VALVULA AIRE 01" (MAT/TRANS/INST) u
02.008 .4.04 VALVULA AIRE 02" (MAT/TRANS/INST) u
02.008 .4.05 VALVULA AIRE 03" (MAT/TRANS/INST) u
02.008 .4.06 VALVULA AIRE 04" (MAT/TRANS/INST) u
02.008 .4.07 VALVULA AIRE 06" (MAT/TRANS/INST) u
02.008 .4.08 VALVULA AIRE 08" (MAT/TRANS/INST) u
02.008 .4.09 VALVULA AIRE 10" (MAT/TRANS/INST) u
02.008 .4.1 VALVULA AIRE 12" (MAT/TRANS/INST) u
02.008 .4.11 INST.VALVULA AIRE 1/2" u
02.008 .4.12 INST.VALVULA AIRE 3/4" u
02.008 .4.13 INST.VALVULA AIRE 01" u
02.008 .4.14 INST.VALVULA AIRE 02" u
02.008 .4.15 INST.VALVULA AIRE 03" u
02.008 .4.16 INST.VALVULA AIRE 04" u
02.008 .4.17 INST.VALVULA AIRE 06" u
02.008 .4.18 INST.VALVULA AIRE 08" u
02.008 .4.19 INST.VALVULA AIRE 10" u
02.008 .4.2 INST.VALVULA AIRE 12" u
02.008 .4.21 VALVULA AIRE COMBINADA TRIPLE FUNCION 6" CLASE 250 (MAT/TRANS) u
02.008 .4.22 VALVULA AIRE COMBINADA TRIPLE FUNCION 6" CLASE 125 (MAT/TRANS) u
02.008 .4.23 VALVULA AIRE COMBINADA TRIPLE FUNCION 4" CLASE 125 (MAT/TRANS) u
02.008 .4.24 VALVULA AIRE COMBINADA TRIPLE FUNCION 3" CLASE 125 (MAT/TRANS) u
02.008 .4.25 VALVULA AIRE COMBINADA TRIPLE FUNCION 3" CLASE 250 (MAT/TRANS) u
02.008 .4.26 VALVULA AIRE COMBINADA TRIPLE FUNCION 4" CLASE 250 (MAT/TRANS) u
02.008 .4.27 VALVULA AIRE COMBINADA TRIPLE FUNCION 8" CLASE 125 (MAT/TRANS) u
02.008 .4.28 VALVULA AIRE COMBINADA TRIPLE FUNCION 8" CLASE 250 (MAT/TRANS) u
02.008 .4.29 VALVULA AIRE COMBINADA TRIPLE FUNCION 3" CLASE 300 (MAT/TRANS) u
02.008 .4.30 VALVULA AIRE 02" PT=500psi (MAT/TRANS/INST) u
02.008 .4.31 VALVULA AIRE 02" PT=740psi (MAT/TRANS/INST) u
02.008 .4.32 VALVULA AIRE B-B 01"500PSI (MAT/TRANS/INST) u
02.008 .4.33 VALVULA AIRE B-B 3/4" 500PSI (MAT/TRANS/INST) u
02.008 .4.34 VALVULA AIRE 02" 250PSI (MAT/TRANS/INST) u
02.008 .4.35 VALVULA AUTOMATICA REGULADORA DE CAUDAL BB 24" u
02.008 .4.36 VALVULA AUTOMATICA REGULADORA DE CAUDAL BB 16" u
02.008 .4.37 UNIDAD DE ALIMENTACION DE AIRE 3HP 1/2" PARA OPERACION VALV. CONTROL u
NEUMATICA (PROVISION, MONTAJE,ACCESORIOS)
02.008 .4.38 VALVULA AIRE TRIPLE ACCION 3" BB PN16 (MAT/TRANS/INST) u
02.008 .4.39 VALVULA AIRE TRIPLE ACCION 4" BB PN16 (MAT/TRANS/INST) u
02.008 .4.40 VALVULA AIRE TRIPLE ACCION 2" BB PN16 (MAT/TRANS/INST) u
02.008 .4.41 VALVULA AIRE TRIPLE ACCION 3" BB PN40 (MAT/TRANS/INST) u
02.008 .4.42 VALVULA AIRE TRIPLE ACCION 4" BB PN40 (MAT/TRANS/INST) u
02.008 .4.43 VALVULA AIRE TRIPLE ACCION 2" BB PN25 (MAT/TRANS/INST) u
02.008 .4.44 VALVULA AIRE TRIPLE ACCION 4" BB PN25 (MAT/TRANS/INST) u
02.008 .4.45 VALVULA AIRE DOBE ACCION 2" B-B PN10 (MAT/TRANS/INST) u

ESPECIFIACACIONES GENERALES 96
02.010 SUM/INST.VALVULAS MARIPOSA

02.010 .1.00 DEFINICION.-

Se entenderá por suministro e instalación de válvulas de mariposa el conjunto de operaciones que deberá
ejecutar el Constructor para suministrar y colocar en los lugares que señale el proyecto y/o las órdenes del
Ingeniero Fiscalizador de la Obra, las válvulas que se requieran.

Se entenderá por válvulas de mariposa, al dispositivo de cierre para regular el paso del agua por las tuberías
mediante un lentejón atravesado diametralmente por un eje sobre el cual se mueve, yendo todo dentro de una
carcasa.

02.010 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

El suministro e instalación de válvulas de mariposa comprende las siguientes actividades: el suministro y el


transporte de las válvulas de mariposa hasta el lugar de su colocación o almacenamiento provisional; las
maniobras y acarreo locales que deba hacer el Constructor para distribuirlas a lo largo de las zanjas y/o
estaciones; los acoples con la tubería y/o accesorios y la prueba una vez instaladas para su aceptación por
parte de la Fiscalización.

SUMINISTRO DE LA VALVULA

Las válvulas de mariposa se usan principalmente para servicios de corte y de estrangulación.

Esta válvula será operada por medio de un eje que acciona el disco haciéndolo girar centrado perfectamente
con el cuerpo de la válvula.

La válvula se opera por medio de una acción rotatoria a un cuarto de vuelta (90ª) para abrir totalmente la
válvula quedando colocado el disco en una posición paralela a la línea de flujo. Para cerrar la válvula se gira en
sentido contrario hasta su posición inicial (0(), quedando el disco perpendicular a la tubería; ofreciendo así un
cierre hermético al agua.

La operación de esta válvula podrá efectuarse manual, semiautomática o automáticamente con operadores
neumáticos, hidráulicos o eléctricos.

El cuerpo será de hierro gris fundido bajo especificaciones de la ASTM 126-B, con secciones uniformemente
distribuidas para asegurar resistencia. El disco será de hierro gris fundido o bien de bronce de una sola pieza.
El eje será de acero inoxidable, altamente resistente a la flexión con medidas que cubran las especificaciones
AWWA. El anillo del disco será de acero inoxidable, que permita al presionarlo por medio de tuercas de acero
inoxidable, expansionar el asiento elástico y ofrecer un sello positivo y hermético con el asiento del cuerpo.

Algunas de estas válvulas tienen la unión con rosca, para diámetros pequeños. La unión con tubo se suele
necesitar para engranar con bridas normalizadas a los tubos adyacentes. Lo más corriente es que estas
válvulas se las especifique o solicite con bridas. Las bridas para unión con otros accesorios cumplirán la
especificación ANSI-B.16, 1-125 y ANSI-B 16.1-250, y en el caso de presiones mayores a 275 psi usar bridas
con la norma ASA.

Actualmente se fabrican válvulas sin bridas, tipo loncha (galleta, torta) que es colocada entre tuberías, suelen
ser con tornillos exteriores o con tornillos pasantes. Son válvulas más baratas, menos pesadas, menos
voluminosas; se suelen usar para diámetros pequeños e intermedios, y para presiones no muy altas.

Las válvulas se someterán a una presión hidrostática de prueba para verificar que en sus partes no se
presenten fugas y deformaciones permanentes debido a los esfuerzos sometidos. La presión de prueba mínima
será el doble de la presión de trabajo indicada en la respectiva lista de materiales

ESPECIFIACACIONES GENERALES 97
INSTALACION DE LA VALVULA

El Constructor proporcionará las válvulas de mariposa, piezas especiales y accesorios necesarios para su
instalación que se requieran según el proyecto y/o las órdenes del ingeniero Fiscalizador.

El Constructor deberá suministrar los empaques necesarios que se requieran (de ser necesarios) para la
instalación de las válvulas de mariposa.

Las uniones, válvulas de mariposa, tramos cortos y demás accesorios serán manejados cuidadosamente por el
Constructor a fin de que no se deterioren. Previamente a su instalación el ingeniero Fiscalizador inspeccionará
cada unidad para eliminar las que presenten algún defecto en su fabricación. Las piezas defectuosas serán
retiradas de la obra y no podrán emplearse en ningún lugar de la misma, debiendo ser repuestas de la calidad
exigida por el Constructor.

Antes de su instalación las uniones, válvulas de mariposa y demás accesorios deberán ser limpiadas de tierra,
exceso de pintura, aceite, polvo o cualquier otro material que se encuentre en su interior o en las uniones.

Específicamente las válvulas de mariposa se instalarán de acuerdo a la forma de la unión de que vengan
provistas, y a los requerimientos del diseño.

Las válvulas se instalarán de acuerdo con las especificaciones especiales suministradas por el fabricante para
su instalación.

Para realizar la limpieza, desinfección y prueba de las válvulas de mariposa se hará en conjunto con la
realización de la limpieza, desinfección y prueba de la conducción o red de distribución de agua potable.

02.010 .3.00 FORMA DE PAGO.-

Los trabajos que ejecute el Constructor para el suministro, colocación e instalación de válvulas de mariposa
para redes de distribución, líneas de conducción y líneas de bombeo de agua potable serán medidos para fines
de pago en unidades colocadas de cada diámetro, de acuerdo con lo señalado en el proyecto y/o las órdenes por
escrito del ingeniero Fiscalizador.

No se medirá para fines de pago las válvulas de mariposa que hayan sido colocadas fuera de las líneas y niveles
señalados por el proyecto y/o las señaladas por el ingeniero Fiscalizador de la obra, ni la reposición, colocación
e instalación de válvulas de mariposa que deba hacer el Constructor por haber sido colocadas e instaladas en
forma defectuosa o por no haber resistido las pruebas de presión hidrostáticas.

En la instalación de válvulas de mariposa quedarán incluidas todas las operaciones que deba ejecutar el
Constructor para la preparación, presentación de las válvulas, protección anticorrosiva, bajado a las zanjas,
protección catódica y de más que debe realizar para su correcta instalación.

Los trabajos de instalación de las unidades ya sean estas mecánicas, roscadas, soldadas o de cualquier otra
clase, y que formen parte de las líneas de tubería para redes de distribución o líneas de conducción formarán
parte de la instalación de ésta.

Los trabajos de acarreo, manipuléo y de más formarán parte de la instalación de las válvulas de mariposa.

El suministro, colocación e instalación de válvulas de mariposa le será pagada al Constructor a los precios
unitarios estipulados en el Contrato de acuerdo a los conceptos de trabajo indicados a continuación.

02.010 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

02.010 .4.01 VÁLVULA MARIPOSA DIÁMETRO 63 MM (MAT/TRANS/INST) u

ESPECIFIACACIONES GENERALES 98
02.010 .4.02 VÁLVULA MARIPOSA DIÁMETRO 110 MM (MAT/TRANS/INST) u
02.010 .4.04 VALVULA MARIPOSA 06" (MAT/TRANS/INST) u
02.010 .4.05 VALVULA MARIPOSA 08" (MAT/TRANS/INST) u
02.010 .4.06 VALVULA MARIPOSA 10" (MAT/TRANS/INST) u
02.010 .4.07 VALVULA MARIPOSA 12" (MAT/TRANS/INST) u

ESPECIFIACACIONES GENERALES 99
02.011 SUM/INST.VALVULAS REDUCTORAS DE PRESION

02.011 .1.00 DEFINICION.-

Se entenderá por suministro e instalación de válvulas reductoras de presión el conjunto de operaciones que
deberá ejecutar el Constructor para colocar en los lugares que señale el proyecto y/o las órdenes del
Ingeniero Fiscalizador de la Obra, las válvulas que se requieran.

Se entenderá por válvulas reductoras de presión, al dispositivo que reduce en un punto la presión por medio de
la regulación del paso del caudal. Se mantiene la presión abriéndose la válvula cuando el gasto aumenta y
cerrándose cuando disminuye. Para un caudal constante la válvula queda estabilizada en una posición.

02.011 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

El suministro e instalación de válvulas reductoras de presión comprende las siguientes actividades: el


suministro, el transporte de las válvulas hasta el lugar de su colocación o almacenamiento provisional; las
maniobras y acarreo locales que deba hacer el Constructor para distribuirlas a lo largo de las zanjas y/o
estaciones; los acoples con la tubería y/o accesorios y la prueba una vez instaladas para su aceptación por
parte de la Fiscalización.

SUMINISTRO DE LA VALVULA

Principalmente existen dos tipos de válvulas reductoras:

1. De reducción de presión proporcional.


2. De presión de salida constante (aguas abajo).

Las reductoras de presión proporcional regulan la presión aguas abajo en virtud de las variaciones de la presión
aguas arriba, de acuerdo con la proporción que se haya establecido de antemano. Estas válvulas reductoras de
presión proporcional no se deberán tomar en cuenta para ser instaladas en obras de abastecimiento de agua
potable pues en ellas se necesita una presión constante.

Las de presión de salida constante se clasifican a su vez en: de acción directa y mandadas por piloto externo.
Las primeras se suelen fabricar hasta los 200 mm porque son demasiado voluminosas. Las segundas se
subclasifican en tipo pistón y con diafragma, y normalçmente se fabrican hasta los 750 mm.

Los datos necesarios para seleccinar la válvula reductora adecuada son los siguientes:

a) Presión existente, aguas arriba de la válvula.


b) Presión de salida, aguas abajo de la válvula.
c) Diámetro de la tubería.
d) Material de la tubería.
e) Tipo de unión.
f) Estado del agua: limpia, con materia en suspensión, sucia con materia flotante, etc.
g) Agresividad del agua.
h) Funciones adicionales que se desee programar.
i) Salida en línea o a 90 grados.
j) Caudal máximo a régimen contínuo.
k) Caudal máximo maximorum, o en punta.
l) Caudal mínimo.
m) Indicar si se requiere estanqueidad absoluta.
n) Si se van a instalar o no válvula de acción rápida que provocarían golpe de ariete.
o) Si se va a instalar la válvula en un puntoalto sin válvulas de aire.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 100


p) Si la conducción esta bien aireada, con pendiente positiva o negativa.

Cada fabricante de válvula reductora de presión posee, o debe poseer, su diseño respectivo, así como también
los gráficos de pérdida de carga, de cada uno de sus modelos, obtenidos en el laboratorio.

Con base a los requerimientos y los datos del fabricante se selecciona la válvula sugerida o se construya una
con esas condiciones. Los diferentes elementos, materiales y calidad de los mismos son especificados para
cada caso de acuerdo a los distintos requerimientos.

INSTALACION DE LA VALVULA

El Constructor proporcionará las válvulas reductoras de presión, piezas especiales y accesorios necesarios
para su instalación que se requieran según el proyecto y/o las órdenes del ingeniero Fiscalizador.

El Constructor deberá suministrar los empaques necesarios que se requieran para la instalación de las válvulas.

Las uniones, válvulas, tramos cortos y demás accesorios serán manejados cuidadosamente por el Constructor a
fin de que no se deterioren. Previamente a su instalación el ingeniero Fiscalizador inspeccionará cada unidad
para eliminar las que presenten algún defecto en su fabricación. Las piezas defectuosas serán retiradas de la
obra y no podrán emplearse en ningún lugar de la misma, debiendo ser repuestas de la calidad exigida por el
Constructor.

Antes de su instalación las uniones, válvulas reductoras de presión y demás accesorios deberán ser limpiadas
de tierra, exceso de pintura, aceite, polvo o cualquier otro material que se encuentre en su interior o en las
uniones.

Específicamente las válvulas reductoras de presión se instalarán de acuerdo a la forma de la unión de que
vengan provistas, y a los requerimientos del diseño.

Las válvulas se instalarán de acuerdo con las especificaciones especiales suministradas por el fabricante para
su instalación.

Para realizar la limpieza, desinfección y prueba de las válvulas reductoras de presión se hará en conjunto con
la realización de la limpieza, desinfección y prueba de la conducción o red de distribución de agua potable.

02.011 .3.00 FORMA DE PAGO.-

Los trabajos que ejecute el Constructor para el suministro, la colocación e instalación de válvulas reductoras
de presión para redes de distribución, líneas de conducción y líneas de bombeo de agua potable serán medidos
para fines de pago en unidades colocadas de cada diámetro, de acuerdo con lo señalado en el proyecto y/o las
órdenes por escrito del ingeniero Fiscalizador.

No se medirá para fines de pago las válvulas que hayan sido colocadas fuera de las líneas y niveles señalados
por el proyecto y/o las señaladas por el ingeniero Fiscalizador de la obra, ni la reposición, colocación e
instalación de válvulas reductoras de presión que deba hacer el Constructor por haber sido colocadas e
instaladas en forma defectuosa o por no haber resistido las pruebas de presión hidrostáticas.

En la instalación de válvulas reductoras de presión quedarán incluidas todas las operaciones que deba ejecutar
el Constructor para la preparación, presentación de las válvulas, protección anticorrosiva, bajado a las zanjas,
protección catódica y de más que debe realizar para su correcta instalación.

Los trabajos de instalación de las unidades ya sean estas mecánicas, roscadas, soldadas o de cualquier otra
clase, y que formen parte de las líneas de tubería para redes de distribución o líneas de conducción formarán
parte de la instalación de ésta.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 101


Los trabajos de acarreo, manipuléo y de más formarán parte de la instalación de las válvulas reductoras de
presión.

El suministro, colocación e instalación de válvulas reductoras de presión le será pagada al Constructor a los
precios unitarios estipulados en el Contrato de acuerdo a los conceptos de trabajo indicados a continuación.

02.011 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

02.011 .4.01 VÁLVULA REDUCTORA DE PRESIÓN (SUMINISTRO E INSTALACIÓN) VER PLANO u

ESPECIFIACACIONES GENERALES 102


02.017 SUM/INST. CAJA DE VALVULAS

02.017 .1.00 DEFINICION.-

Se entenderá por suministro e instalación de cajas de válvulas el conjunto de operaciones que deberá ejecutar
el Constructor para suministrar y colocar en los lugares que señale el proyecto y/o las órdenes del Ingeniero
Fiscalizador de la Obra, las cajas de válvulas que se requieran.

Se entiende por cajas de válvulas en red de distribución de agua potable, al dispositivo que sirve de protección
de la válvula y permite su operación. En la caja de válvula se incluye el material granular, el tramo de tubería
de salida y la caja de hierro fundido propiamente dicha o el tramo de tubería PVC-D.

02.017 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

Las cajas válvulas son tramos cortos de tubería de PVC-D, hormigón simple o acero de los diámetros que se
indiquen en los planos.

Para el caso de ser de tubería de PVC-D, esta deberá cumplir con las especificaciones de la tubería de PVC.

Para el caso de cajas de acero o hierro fundido, las cajas deben ser construidas de hierro fundido, norma
ASTM A 126, clase B o ASTM A 48, con acabados de buena calidad.

Para el caso de cajas de hormigón simple deberán cumplir las normas y especificaciones respectivas del
hormigón.

las tapas deben ser construidas de hierro fundido, norma ASTM A 126, clase B o ASTM A 48, con acabados de
buena calidad y estarán formadas por dos elementos, un anillo al que en la parte superior se acoplará una tapa
y estará unida al cerco o anillo por medio de una cadena de acero galvanizado, la parte inferior del cerco o
anillo debe adaptarse para recibir un neplo de tubo de PVC o acero.

02.034.2.02 INSTALACION DE LA CAJA DE VALVULAS

Una vez que la válvula ha sido instalada, protegida y probada, se procederá a realizar la instalación de la caja
de válvulas.

La caja de válvulas va instalada, descansando sobre material granular colocado alrededor de la válvula en la
forma que específicamente se señale el proyecto, debiendo su parte superior colocarse de tal manera que en el
extremo superior, incluyendo el marco y la tapa quede al nivel del pavimento o el que señale el proyecto. De tal
forma que todo el conjunto quede vertical.

En la parte superior del tubo de salida se colocará la tapa de hierro fundido, mediante un anclaje de hormigón
simple fc=210 kg/cm2.

Las dimensiones del tubo de salida y la tapa de hierro fundido serán las que se indique en los planos o los que
ordene el ingeniero fiscalizador.

Tanto la excavación como el relleno que sea necesario hacer para la construcción y/o instalación de las cajas
de válvulas deberán cumplir con las especificaciones respectivas.

02.017 .3.00 FORMA DE PAGO.-


El suministro e instalación de cajas de válvulas, se medirá y pagará en unidades de acuerdo a los precios
unitarios estipulados en el contrato y con la aprobación del Ingeniero Fiscalizador.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 103


02.017 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

02.017 .4.04 CAJA DE VALVULA 12" (MAT/TRANS/INST) u


02.017 .4.06 DESINSTALACION CAJA DE VALVULA 04" u
02.017 .4.01 CAJA DE VALVULA 06" (MAT/TRANS/INST) u
02.017 .4.02 CAJA DE VALVULA 08" (MAT/TRANS/INST) u
02.017 .4.03 CAJA DE VALVULA 10" (MAT/TRANS/INST) u
02.017 .4.05 INST.CAJA DE VEREDA (POLIPROPILENO) u
02.017 .4.07 CAJA DE VÁLVULA MEDIANA u
02.017 .4.08 CAJA DE VÁLVULA CON TAPA DE HORMIGÓN (0.80X0.80) u

ESPECIFIACACIONES GENERALES 104


02.023 SUM/INST BOCAS DE FUEGO

02.023 .1.00 DEFINICION.-

Se entenderá por suministro e instalación de bocas de fuego el conjunto de operaciones que deberá ejecutar
el Constructor para suministrar e instalar el conjunto de conexiones, tuberías y piezas especiales que
constituyan una boca de fuego en los sitios, a las líneas y niveles señalados en el proyecto y/o las órdenes del
Ingeniero Fiscalizador de la obra, ya sea éste para uso público o para incendio.

02.023 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

El suministro e instalación de bocas de fuego comprende las siguientes actividades: el suministro y el


Transporte de las bocas de fuego hasta el lugar de su colocación o almacenamiento provisional; las maniobras y
acarreo locales que deba hacer el Constructor para distribuirlos en los sitios previstos por el diseño, los
acoples con la tubería y/o accesorios y la prueba una vez instaladas para su aceptación por parte de la
Fiscalización.

SUMINISTRO DE LAS BOCAS DE FUEGO

A.- General

Las Bocas de fuego serán simples en diseño, eficientes en el servicio, accesibles para el mantenimiento y
reparación y fácilmente reparables cuando se rompan.

Las partes de hierro gris serán fabricadas cumpliendo las especificaciones ASTM A 126, clase B.

B.- Tipo

Las Bocas de fuego serán aprobadas para una presión de trabajo de 1.03 MPa (150 PSI).

C.- Salidas

Las bocas de fuego serán suministradas con bocas de salida para manguera normal de 2-1/2 pulgadas.

D.- Longitud

La longitud de las bocas de fuego será medida desde el nivel de la brida hasta el eje de la tubería matriz y
estará de acuerdo con el diseño previsto.

F.- Material de las Bocas de Salida

Las bocas de salida serán de bronce con tapón tipo hidrante.

G.- Bridas

Las bocas de fuego serán con bridas rompibles sobre el nivel de la acera.

H.- Conexión de la Tubería Matriz

Las bocas de fuego tendrán conexión de extremos lisos para acoplar a la válvula.

L.- Marcas de Fabricación

ESPECIFIACACIONES GENERALES 105


Todas las bocas de fuego traerán impresos en la parte superior visible del cuerpo el nombre, marca o iniciales
del fabricante y la presión de trabajo.

M.- Pintura

Todas las partes metálicas ferrosas tendrán dos manos de pintura anticorrosiva de barniz asfáltico y una de
acabado de color rojo.

N.- Tapones de Seguridad

Las bocas de las bocas de fuego tendrán tapones de hierro fundido con tuercas de operación pentagonal de 1-
1/2 pulgadas US (38.1 mm SI) y asegurados con cadena de pedestal.

INSTALACION DE LA BOCA DE FUEGO

De acuerdo con lo señalado en el proyecto y/o lo ordenado por el Ingeniero Fiscalizador de la obra, el
Constructor instalará en las tuberías de la red de distribución de agua potable las conexiones y piezas
especiales necesarias y señaladas para posteriormente conectar la boca de fuego.

Una vez instalado la boca de fuego con todas sus piezas y conexiones señaladas por el proyecto y/u ordenadas
por el Ingeniero Fiscalizador de la obra, el constructor construirá los anclajes, y/o más obras de mampostería
u hormigón, de acuerdo con los planos aprobados.

02.023 .3.00 FORMA DE PAGO.-

La instalación de la boca de fuego que haga el Constructor se medirá para fines de pago en unidades,
considerándose como unidad la instalación completa, a satisfacción del Ingeniero Fiscalizador de la obra de
todo el conjunto de piezas y partes que formen la boca de fuego.

No se estimarán ni liquidarán al Constructor los trabajos que ejecute en el desmontaje y reinstalación de una
boca de fuego que sean rechazados por el Ingeniero Fiscalizador de la obra en virtud de defectos o que no
hayan resistido la prueba de presión.

El suministro de materiales por boca de fuego, la excavación para alojarlos, el relleno de las excavaciones y la
ruptura y reposición de pavimentos que haga el Constructor para la instalación de una boca de fuego, le serán
pagados por separado de acuerdo con los conceptos de trabajo correspondientes señalados en las
especificaciones.

La construcción de estructuras, bases, etc. para una boca de fuego, le será pagada al Constructor en forma
unitaria para cada obra completa.

El suministro, colocación e instalación de bocas de fuego le será pagada al Constructor a los precios unitarios
estipulados en el Contrato de acuerdo a los conceptos de trabajo indicados a continuación.

02.023 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

02.023 .4.01 BOCAS DE FUEGO 02" (MAT/TRANS/INST) u


02.023 .4.02 INST.BOCA DE FUEGO DE 2" u

ESPECIFIACACIONES GENERALES 106


02.024 CONEXIONES DOMICILIARIAS

02.024 .1.00 DEFINICION.-

Comprende el conjunto de operaciones que deberá efectuar el Constructor para suministrar los materiales que
conforman la conexión domiciliaria e instalar en los lugares que se indique en los planos y/o las órdenes del
ingeniero fiscalizador.

La conexión domiciliaria estará conformada de collarín (elemento que rodea un área de la sección longitudinal
de la tubería matriz), toma de incorporación, tuería (polietileno o cobre) en la longitud que se requiera , union
de dos partes, neplos plásticos (polipropileno o PVC), válvula de compuerta, caja de vereda (hiero gris o
polietileno), tubería plástica (PVC o polipropileno), válvula de corte tipo capuchón, medidor y válvula check; y
demás accesorios: codos, abrazaderas, adaptadores, etc. Los materiales de la conexión a suministrar cumplirán
las especificaciones técnicas, de requerirse ensayos para verificar la calidad de los mismos se efectuará bajo
las normas a las cuales las especificaciones hagan referencia; previa su instalación deberá contar con la
aprobación del ingeniero fiscalizador.

02.024 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

El suministro e instalación de conexiones domiciliarias comprende las siguientes actividades: el suministro y el


transporte de todos los materiales que componen la conexión domiciliaria hasta el lugar de su colocación o
almacenamiento provisional; las maniobras y acarreo locales que deba hacer el Constructor para distribuirlos
en los sitios previstos por el diseño, los acoples con la tubería y/o accesorios y la prueba una vez instaladas
para su aceptación por parte de la Fiscalización.

SUMINISTRO DE LAS CONEXIONES

Una conexión domiciliaria deberá estar compuesta por:

Collarín

Elemento que rodea un área de la sección longitudinal de la tubería matriz, se compone de dos piezas, las
mismas que se sujetan mediante pernos, en una de estas piezas se halla incorporada la toma de derivación.

Según el material de fabricación del collarín, se cumplirán con las siguientes normas:

COLARIN DE ACERO ACERO: ASTM A 36


GALVANIZADO GALVANIZADO: ASTM A 123 e INEN 672

El empaque deberá ser vulcanizado, moldeado o extrusado en caucho sintético o natural, libre de áreas porosas
y de materiales extraños. No se utilizará caucho reciclado; debe cumplir los requerimientos de la norma ASTM
D2000.

El material del empaque tiene una dureza Shore "A" mínima de 75, ± 5 puntos, el procedimiento de ensayo se lo
realiza bajo la norma ASTM D2240

Los pernos de acero cumplirán ó exederán con los requerimientos de la norma ASTM A307 o ASTM F568;
para evitar la corroción serán recubiertos de zinc bajo lo especificado en la norma ASTM B633.

Las tuercas de acero cumplirán ó excederán con los requerimientos de la norma ASTM A563 O ASTM A563M;
para evitar la corrosión serán recubiertos de zinc bajo lo especificado en la norma ASTM B633.

TOMA DE INCORPORACION SIN EMPAQUETADURA

ESPECIFIACACIONES GENERALES 107


Este tipo de toma se utilizará con collarín.

Esta pieza será de aleación amarilla y cumplirá:


Fundición en forja: norma ASTM B 124 aleación C37700 Y C37710; rango de los elementos químicos: Cu%55 -
70, Zn%24 - 38 y el Pb%0,5 - 3,0

La toma de incorporación en el extremo que empata el collarín es: hilo macho (entrada), y en el otro extremo:
tuerca de acople para unir el tubo de polietileno o de cobre, se inspeccionarán de acuerdo a la norma AWWA
C800. El roscado del hilo macho cumplirá la Norma INEN 117, tipo NPT.

Tubos Flexibles

Tubo de Polietileno (PE): cumplirá con lo especificado en la TABLA 8, esfuerzo de diseño ss 5.0 Mpa PE 63 y
con una presión nominal de trabajo de 1,0 Mpa mínimo, de la norma NTE INEN 1744 2002-04

Diametro Nominal Exterior (mm) Serie de la tubería (S) 1)


S8 S 6.3 S 5 S4 S 3.2
Relación diámetro espesor normalizado (SDR)
SDR 17 SDR 13.6 SDR 11 SDR 9 SDR 7.4
Presión Nominal de Trabajo PN 2) (Mpa)
0.63 3) 0.8 1 1.25 1.6
Espesor nominal de pared en mm
16 2.30 2.30 2.30
20 2.30 2.30 2.30 2.80
25 2.30 2.30 2.30 2.80 3.50
32 2.30 2.40 2.90 3.60 4.40
40 2.40 3.00 3.70 4.50 5.50
50 3.00 3.70 4.60 5.60 6.90
63 3.80 4.70 5.80 7.10 8.60
75 4.50 5.60 6.80 8.40 10.30
90 5.40 6.70 8.20 10.10 12.30
110 6.60 8.10 10.00 12.30 15.10
125 7.40 9.20 11.40 14.00 17.10
140 8.30 10.30 12.70 15.70 19.20
160 9.50 11.80 14.60 17.90 21.90
180 10.70 13.30 16.40 20.10 24.60
200 11.90 14.70 18.20 22.40 27.40
225 13.40 16.60 20.50 25.20 30.80
250 14.80 18.40 22.70 27.90 34.20

1) La serie de los tubosse deriva de la relación ss/P donde ss es el esfuerzo de diseño a 20ºC y P es la
máxima presión de trabajo de los tubos a 20ºC
2) La Presión Nominal PN es la máxima presión de trabajo en Mpa de los tubos a 20ºC
3) La Presión Normal considerada para el cálculo de los espesores de pared de los tubos a utilizarse para
la conducción de agua potable es 0.63 Mpa y el espesor mínimo 2.3

Tubo de cobre (Cu). Será TIPO K y cuplirá con los requisitos de la Norma ASTM B 88. La inspección se
realizará de acuerdo a la norma AWWA C 800.

Unión de dos partes

Esta pieza será de aleación amarilla y cumplirá:

ESPECIFIACACIONES GENERALES 108


Fundición en forja: norma ASTM B 124 aleaciones C37700 y C37710; rango de los elementos químicos: Cu%55
- 70, Zn%24 - 38 y el Pb%0.5 - 3.0

La unión de dos partes en el extremo que empata al tubo flexible sea de polietileno o de cobre es: tuerca de
acople (entrada) y en el otro extremo: hilo hembra para unir el neplo de PVC o polipropileno, se inspeccionarán
de acuerdo a la norma AWWA C800, El roscado del hilo hembra cumplirá la Norma INEN 117, tipo NPT.

Neplos Unión Roscable o Corridos

Las roscas del hilo macho en los extremos de los neplos: PVC y Polipropileno (PP) serán del tipo BSPT o NPT
hasta el diámetro de 1", superiores a 1" la rosca será NPT, cumpliendo con la norma INEN 117.
La rosca (hilo macho) del neplo corrido: PVC y Polipropileno (PP) serán del tipo BSPT o NPT hasta el diámetro
de 1", superiores a 1" la rosca será NPT, cumpliendo con la norma INEN 117.

Válvula de compuerta (Llave Recta de Paso)

La válvula de compuerta ó llave recta de paso a colocarse en la caja de vereda, será de aleación amarilla y
cumplirá:
Fundición en forja: norma ASTM B 124 aleaciones C37700 y C37710; rango de los elementos químicos: Cu%55
- 70, Zn%24 - 38 y el Pb%0.5 - 3.0

Las roscas de los hilos hembra serán del tipo NPT y cumplirán con la Norma INEN 117. Se inspeccionará de
acuerdo a la norma AWWA C800.

Caja de Vereda

Dentro de la caja se aloja la válvula de compuerta, elemento que se lo ubica en la vereda o acera de ahí su
nombre caja de vereda.

Según el material de fabricación la caja de vereda cumplirá con las siguientes normas:

HIERRO GRIS CLASE 30: ASTM A 48

El perno y tuerca de hierro deberá cumplir o exceder los requerimientos de la norma ASTM A536

Tubo Plástico Unión Roscable

El tubo de PVC cédula 80 unión roscable cumplirá con la norma ASTM D 1785, tendrá una longitud de 6 m. Las
roscas de hilo macho serán del tipo NPT y cumplirán con la Norma INEN 117.

El tubo de Polipropileno (PP) unión roscable cumplirá con las normas IRAM 13 473 e IRAM 13 479, tendrá una
longitud de 6 m. Las roscas de hilo macho serán del tipo NPT y cumplirán con la Norma INEN 117.

Codo Unión Roscable

Según el material de fabricación de codo unión roscable cumplirá con las siguientes normas:

PVC Cédula 80: ASTM D 2464


Plipropileno (PP): IRAM 13478-1 Y 13478-2

Las roscas hilo hembra serán del tipo BSPT o NPT hasta un diámetro de 1" y superiores a 1" será NPT
cumpliendo con la Norma INEN 117.

Unión Universal Roscada

ESPECIFIACACIONES GENERALES 109


Según el material de fabricación la unión universal roscable cumplirá con las siguientes normas:

PVC Cédula 80: ASTM D 2464


Plipropileno (PP): IRAM 13478-1 Y 13478-2

Las roscas hilo hembra serán del tipo BSPT o NPT hasta un diámetro de 1" y superiores a 1" será NPT
cumpliendo con la Norma INEN 117.

Válvula de Corte tipo Capuchón

La válvula de corte tipo capuchón con cierre de bola (1/2 vuelta), será de aleación amarilla y cumplirá:
Fundición en forja: norma ASTM B 124 aleaciones C37700 y C37710; rango de los elementos químicos: Cu%55
- 70, Zn%24 - 38 y el Pb%0.5 - 3.0

Las roscas de los hilos hembra serán del tipo NPT y cumplirán con la Norma INEN 117. Se inspeccionará de
acuerdo a la norma AWWA C800.

Válvulas de Retención (Check)

La válvula de retención (check) de compuerta oscilante, será de aleación amarilla y cumplirá:


Fundición en forja: norma ASTM B 124 aleaciones C37700 y C37710; rango de los elementos químicos: Cu%55
- 70, Zn%24 - 38 y el Pb%0.5 - 3.0

Las roscas de los hilos hembra serán del tipo NPT y cumplirán con la Norma INEN 117. Se inspeccionará de
acuerdo a la norma AWWA C800.

Medidor de Agua (Especificaciones Generales)

A.- GENERAL

Estas especificaciones se han preparado para medidores de flujo de agua en conductos cerrados con la
finalidad de cuantificar los caudales de servicio de agua potable fría que el GADMSAC entrega en sus áreas de
covertura.

B.- CARACTERISTICAS

Medidor chorro único DN 15 mm, Q3 2,5 m3/h, longitud 115 mm, de esfera seca tipo encapsulado, certificado
según la Directiva 2004/22/CE, campo de medición Q3/Q1: R=160 (instalación horizontal) y R=100 (instalación
vertical), punto de arranque 4-5 l/h, cuerpo de latón (OT58), anillo de cierre de latón (OT58), visor de vidrio
templado, espesor 6 mm, perno de los rodillos de acero INOX 18/8, presión nominal de trabajo (PN) 16 bar,
decimales del metro cúbico e inscripciones previstas por la Directiva 2004/22/CE en cápsula sellada y sin
contacto con el agua, pre-equipamiento para emisor emisor estático de impulsos opcional, certificado de
calibración de acuerdo a los tres caudales (Q1, Q2 y Q3) con bancos de ensayo conformes a las normas EN
14154/3, ISO 4064/3 y ISO 4185 aprobados por las autoridades metrológicas del país de orígen. El
fabricante debe contar con certificación ISO 9001:2008.

Los medidores son de tipo velocidad, chorro único, transmisión mecánica con pre-emisor de impulsos para
adaptación a lectura remota. El tamaño y la longitud medida entre los extremos de rosca que debe cumplir el
medidor es el siguiente:

TAMAÑO (diámetro) LONGITUD---------------------------------

ESPECIFIACACIONES GENERALES 110


15 mm 1/2 pulgada 115 mm

Estarán sujetos al la Directiva 2004/22/CE, para medidores R=160 (instalación horizontal) y R=100
(instalación vertical) y a la norma DIN 1709 en lo referente al análisis de migración de elementos toxicológicos
y al contenido metalográfico de ellos.

Para el proceso de adquisición el fabricante deberá presentar al GADMSAC la certificación de un organismo


de control y normalización reconocido internacionalmente de que los medidores están diseñados y fabricados
bajo la Directiva 2004/22/CE y que cumple los requisitos de estas especificaciones técnicas.

También deben adjuntarse los resultados de las pruebas de la eficacia del funcionamiento del medidor y los
certificados de aprobación de model del medidor.

En caso de discrepancias primarán los requisitos de estas especificaciones técnicas.

El medidor debrá cumplir con los requerimientos que a continuación se describem en estas especificaciones:

a) Q3 2,5 m3/h para los medidores tipo velocidad, chorro único y transmisión mecánica
b) Pérdidas de carga máxima admisibles: La pérdida de carga no debe exceder de 1.0 kg/cm2 a Q4.
c) Diámetro de los medidores: 15 mm equivalentes a ½ pulgada
d) Longitud de los medidores entre extremos de rosca, sin incluir racores o acoples: Diámetro
(mm) Longitud (mm)
15 115
e) Marcas del medidor: cada medidor debe tener las marcas indicadas por la Directiva 2004/22/CE. La
dirección de flujo deberá estar marcada de manera conveniente y adecuada (por ejemplo una flecha).
f) Conexiones o acoples: junto con los medidores respectivamente, deberán incluirse las piezas de
conexión con sus respectivas tuercas y empaques para los dos extremos del medidor. Las conexiones roscadas
deben sujetarse a la nrma ISO /R 228 (versión 1994).
g) Registro: esfera seca de tipo encapsulado con cifras de linea recta en el sistema métrico con
capacidades de registro de 100.000 m3 (5 cifras), con la finalidad de obtener lecturas en m3 y con
apreciaciones mínimas de registro en litros que deberán constar de manera diferente.
h) Presiones de prueba y de trabajo: los medidores deberán ser probados a presión de prueba de mínimo
20 Kg/cm2 (300 PSI) y deben estar diseñados para soportar una presión de trabajo de 10 Kg/cm2 (150PSI). A
estas presiones no se deben producir escapes en los cuerpos y demás partes del medidor ni daños en los
mecanismos de los mismos.
i) Los medidores deberán poseer sensor de consumo, el cual puede estar incluido en el elemento de
control.

Alternativas del medidor para sistema de medición:

1. Lectura remota (lectura a distancia): el medidor deberá tener pre-emisor de impulsos para
posteriormente obtener lecturas autmáticas (toma de lecturas a distancia). El oferente debe demostrar al
momento de las pruebas, el funcionamiento del pre-emisor de impulsos mediante la utilización de un receptro.
2. GADMSAC podrá aceptar la oferta de medidores que no tenga el pre-emisor de impulsos y que
cumplan todas las condiciones de funcionamiento señaladas.

C. MATERIALES

C.1 CUERPO DEL MEDIDOR

Todos los materiales del medidor que entren en contacto con el agua que fluye a través del medidor, no deben
ser tóxicos ni afectar de manera adversa la calidad del agua.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 111


El cuerpo del medidor es de bronce latón fabricado con aleación de un mínimo 58% de cobre, la aleación
deberá tener un porcentaje máximo de 2% de plomo según la norma DIN 1709.

El cuerpo delmedidor debe ser construido de paredes uniformes sin fallas de funcición, debeerá estar pintado
externamente con pintura anticorrosiva. En el cuerpo deberá constar la serie del medidor.

C.2 CAJA Y TAPA DEL REGISTRO

El material de fabricación es de bronce latón con aleación de un mínimo 58% de cobre. Polímero sintético o
polipropileno resistentes a impactos.

C.3 CAMARA DE MEDICION

De bronce latón fabricado con aleación de un mínimo 58% de cobre y porcentajes normalizados de estaño y
zinc o de polímero sintético. La parte interior o pivote de fondo donde se asienta la turbina será de niquel
electrolítico, acero inoxidable o de un polímero sintético.

C.4 TURBINA

La turbina es de un polímero sintético, impermeable e indeformable, el conjunto eje turbina deberá tener una
densidad media lo más cercano a la densidad del agua.

C.5 EJE DE LA TURBINA

Deberá ser de níquel electrolítico o de acero inoxidable de acuerdo a la norma ASTM 296-CF8 u otra norma
similar especificamente en este elemento.

C.6 ENGRANAJES DEL REGISTRO Y TRANSMISION

La transmisión es mecánica, con engranajes y piñones con mínimo 58% de cobre, de metales no corrosivos o de
un polímero sintético. El registro será de tipo encapsulado (los rodillos indicadores de metros cúbicos no
deberán estar en contacto con el agua a medir).

C.7 PASADORES, NEPLOS Y TUERCAS EXTERIORES

De bronce latón con un mínimo de 58% de cobre ó de acero inoxidable.

Las tuercas deberán tener sus respectivas perforaciones para efectos de sellados.

C.8 FILTROS

Los medidores deben encontrarse provistos de protección que se pueda sellar de tal forma que antes como
despues de que haya sido instalado, no exista la posibilidad de cambiar el sentido del flujo, desmantelarlo ó de
alterar su dispositivo de ajuste sin dañar los sellos.

D. CARACTERISTICAS DE FUNCIONAMIENTO

D.1 EXACTITUD

Los medidores de agua deberán tener exactitud de la medición, de acuerdo con el caudal de agua que circule
por ellos.
Para medir esta exactitud se consideran los campos de medición:

a) Campo inferior desde Q1 hasta Q2 (excluido): (+/-) 5%

ESPECIFIACACIONES GENERALES 112


b) Campo superior desde Q2 (incluido) hasta Q4: (+/-) 2%

D.2 PERDIDAS DE PRESION

La pérdida de presión que se produzca a través del medidor será la indicada en la Directiva 2004/22/CE y
deberá estar declarada en el respectivo certificado de homologación.

E. PRUEBA DE DESGASTE ACELERADO-FATIGA

El medidor es sometido a un régimen riguroso de funcionamiento intentando reproducir condiciones de servicio


para verificar su presición que puede alterarse por deficiencia del material o del diseño. (Se sigue lo
establecido en el estándar ISO 4064/III).

F. PRUEBA DE VERIFICACION DEL FUNCIONAMIENTO INVERSO

Esta prueba se realiza haciendo funcionar el medidor en sentido inverso durante 6 minutos a caudal máximo
para verificar los valores de sustracción, sin dañarse y permaneciendo en el medidor sus calidades
metrológicas.

G. PRUEBA DE RANGO DE REGULACION

Consiste en verificar si el dispoditivo de regulación del medidor permite modificasr la relación entre los
volúmenes indicados y recorridos en un 4% del caudal nominal.

H. PRUEBA DE CAMARA DE PRESION

La cámara de presión debe resistir sin romperse y ser hermética cuando el medidor es sometido a la presión
hidrostática de 20 Kg/cm2 (300 PSI) elevada en un intervalo de 10 segundos. La cámara de presión dbe
mantenerse hermética cuando sea sometida a esa presión después de repetido el proceso en hasta 100 ciclos.

I. RESISTENCIA A TEMPERATURA

Todos los materiales utilizados en la construcción del medidor deben tener la suficiente estabilidad
dimensional que permita mantener la operación del medidor con una temperatura de trabajo de hasta 40ºC.

J. INCLINACION DEL MEDIDOR

La curva de error del medidor no deberá salirse de los márgenes máximos permitidos en la clase metrológica
R=100 para los campos superior e inferior, cuando se encuentre inclinado hasta 20º a derecha o izquierda del
plano vertical que pasa por el eje de la tubería.

Los fabricantes no podrán prolongar la altura del pivote central para pasar esta prueba.

K. AJUSTE DE LA RELOJERIA DEL REGISTRO

Los mecanismos de la relojería deben ser de buena calidad y tener un ajuste que pueda soportar un golpe de
una energía de 2.5 joules sobre la cúpula del medidor, sin que se produscan daños.

INSTALACION DE LA CONEXION DOMICILIAR

La instalación de conexiones domiciliarias se harán de acuerdo a lo señalado en los planos tipo, en forma
simultánea, hasta donde sea posible, a la instalación de la tubería que forme la red de distribución de agua
potable, en cuyo caso deberán probarse juntamente con ésta.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 113


Los diámetros de las conexiones domiciliarias, que quedarán definidos por el diámetro nominal de la tubería de
conexión, podrán ser de cuatro tipos: conexiones domiciliarias de 1/2", 3/4", 1" y 1 1/2".

Al instalar las conexiones domiciliarias se deberán adoptar las medidas siguientes:

1. La toma de incorporación se conectará directamente en el collarín y éste a la tubería de la red de


distribución, que para el efecto previamente se hará en la misma la perforación adecuada por medio de la
herramienta aprobada por el Ingeniero Fiscalizador.

2. La tubería colocada a continuación de la toma de incorporación deberá doblarse cuidadosamente para


formar el cuello de ganso procurando evitar en las mismas roturas, deformaciones y estrangulamientos.

3. Las roscas tipo NPT (hilo macho) que se hagan en los tubos de PVC y/o polipropileno (PP), que formen parte
de las conexiones son ejecutadas con el fin de que no presente rebabas ni cuerpos extraños. Al hacer las
uniones, previamente se dará a las roscas de los tubos y conexiones una mano de pintura de plomo, de aceite u
otro compuesto semejante aprobado por el Ingeniero Fiscalizador.

4. Las uniones se ajustarán con llaves de tubo sin dañar las tuberías o piezas de conexión, dejando una unión
impermeable. En caso de que esta unión no esté impermeable, se desmontarán las partes y se repararán o
substituirán las partes defectuosas hasta conseguir una unión impermeable.
5. Cada conexión domiciliaria deberá estar formada por todas y cada una de las piezas señaladas por el
proyecto y/u ordenadas por el Ingeniero Fiscalizador, y exactamente de las dimensiones y demás
características que éstos ordenen

02.024 .3.00 FORMA DE PAGO.-

El suministro e instalación de conexiones domiciliarias será medida para fines de pago en unidades completas
por cada conexión, considerándose como unidad el suministro e instalación completa, a satisfacción del
Ingeniero Fiscalizador, de todo el conjunto de piezas que formen la conexión domiciliaria, según lo descrito en
la presente especificación, incluyendo la instalación del medidor para domiciliaria en servicio, o sin él para
conexión taponada.

No se estimará y pagarán al Constructor los trabajos que deba ejecutar para desmontar y volver a instalar las
conexiones domiciliarias que no sean aprobadas por el Ingeniero Fiscalizador, por encontrarse defectuosas o
que no hayan resistido la prueba de presión.

El suministro de los materiales para las conexiones domiciliarias lo hará el Constructor; la excavación de las
zanjas, el relleno compactado, la ruptura y reposición de pavimentos que deba hacer el Constructor, le serán
medidos y liquidados por separado, de acuerdo con los conceptos de trabajo que corresponden a cada caso.

El suministro y la instalación de conexiones domiciliarias le será pagado al constructor a los precios unitarios
estipulados en el Contrato para los conceptos de trabajo señalados a continuación:

02.024 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

02.024 .4111 INSTALACION MEDIDOR DE 3/4" CON CABALLETE u


02.024 .4169 CONEXION DOMICILIARIA SERVICIO ALTERNATIVA COBRE 3/4"- PVC 1/2" (MAT/INST) u
02.024 .4194 CONEXIONES DOMICILIARIAS DE 1/2" SIN MEDIDOR (MAT/TRAN/INST) u
02.024 .4195 CONEXIÓN DOMICILIARIA COMPLETA (SUMINISTRO E INSTALACIÓN) u

ESPECIFIACACIONES GENERALES 114


02.030 FILTROS

02.030 .1.00 DEFINICION.-

Se entenderá por suministro e instalación de materiales para filtros el conjunto de operaciones que deberá
ejecutar el Constructor para colocar en los lugares que señale el proyecto y/o las órdenes del Ingeniero
Fiscalizador de la Obra, los materiales que se utilizan como medio filtrante.

Los materiales para filtros son los que se usan para formar los mantos de filtración en los tanques en donde
tienen lugar dicho proceso; de acuerdo con los planos respectivos.

02.030 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

ESPECIFICACIONES

El suministro e instalación de materiales para filtros de presión comprende las siguientes actividades: el
suministro, el transporte de los materiales para filtros hasta el lugar de su colocación o almacenamiento
provisional; las maniobras y acarreo locales que deba hacer el Constructor para instalarlos en los sitios
destinados para ello y la prueba para su aceptación por parte de la Fiscalización.

SUMINISTRO DE LOS MATERIALES

A.- Arena

La arena deberá cumplir con los siguientes requisitos:

A1.- Características físicas generales

Se entenderá como arena para filtración un material granular cuyos granos tendrán un diámetro menor o igual
que 2 (dos) mm. La arena deberá estar compuesta de granos duros y durables, libres de arcilla, limo, basuras y
materia orgánica y no deberá contener hierro o manganeso en tal forma y/o cantidades que puedan afectar la
calidad de agua filtrada con la misma. No más de 1% (uno por ciento) en peso consistirá de partículas planas.

A2.- Granulometría

Para especificar la granulometría de la arena de filtración se aplicará alguno de los dos criterios siguientes (a)
o (b), pero no ambas en forma simultánea:

a) La arena de filtración se deberá encontrar bien graduada y se desechará el material que muestre una
graduación anormal o irregular. La distribución de los tamaños de las partículas se determinará por un
tamizado a través de los tamices normales, bien sea de la Serie Tyler o de la U.S. equivalente. Las
proporciones de los tamaños (análisis granulométrico) se determinarán gráficamente, situando la porción del
material que pase por cada malla, contra la abertura nominal de la malla, o el diámetro equivalente de los
granos. Al procederse así, las proporciones de los tamaños deberán caer dentro de los ámbitos que se
obtengan de los análisis del laboratorio.

El coeficiente de uniformidad, o sea, la relación entre los diámetros o tamaños de las aberturas de las mallas
que dejan pasar respectivamente el 60% y el 10% del material, no deberá ser mayor que 1.70 (número
abstracto), salvo que el proyecto y/o el Ingeniero Fiscalizador estipulen otro valor, y ninguna partícula será
mayor que 3 mm.

El tamaño efectivo de la arena, esto es, el diámetro de la abertura de la malla que deja pasar el 10% del
material, será señalado en cada caso particular por el proyecto y/o por las órdenes del Ingeniero Fiscalizador.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 115


b) La arena de filtración deberá ser bien graduada y se desechará todo el material que muestre una
graduación anormal o irregular. La distribución de los tamaños de las partículas se determinará por tamizado a
través de los tamices normales, bien sea de las Series Tyler o la equivalente U.S. Cuando se proceda así, las
proporciones del material que pasen a través de las distintas mallas deberán encontrarse de acuerdo con lo
señalado en el cuadro siguiente, que en cada caso será complementado con los datos señalados por el proyecto
y/o por las órdenes del Ingeniero Fiscalizador.

Material que pasa el tamiz Número del tamiz Abertura A.S.A. de la


(en %) No. Tyler No. U.S. malla, en mm.
de ...... a ...... 12 1.68
de ...... a ...... 14 16 1.19
de ...... a ...... 20 20 0.84
de ...... a ...... 28 30 0.59
de ...... a ...... 35 40 0.42
de ...... a ...... 48 50 0.30
de ...... a ...... 65 70 0.21

NOTA.- Las aberturas corresponden a las normas de la American Standards Association.

A3.- Solubilidad

Siempre que vaya a filtrar aguas agresivas o de bajo pH, y siempre que el proyecto y/o el Ingeniero
Fiscalizador así lo ordenen, las muestras de la arena que proponga el Constructor en suministro serán
sometidas a la prueba en solubilidad en ácido para excluir los materiales que contengan cantidades inadecuadas
de residuos de calizas o conchas. En ningún caso la solubilidad será mayor que 5% (cinco por ciento)
determinada en la forma señalada en el inicio de esta Especificación.

A4.- Graduaciones

Con propósitos de definición quedan establecidas las siguientes denominaciones determinadas para el tamaño
efectivo (diámetro o tamaño que deja pasar el 10% del material muestreado en las mallas):

Arena fina: la comprendida entre 0.35 y 0.45 mm.


Arena media: la comprendida entre 0.45 y 0.55 mm.
Arena gruesa: La que sea mayor que 0.55 mm.

Una arena bien graduada, del tamaño efectivo aproximado que se estipule, será satisfactoria sí:

a) El tamaño al 1% no es menor que 0.5 veces el tamaño al 10% (tamaño efectivo).


b) Si el tamaño al 60% no es mayor que 1.7 veces el tamaño al 10%, ni menor que 1.35 veces.
c) Si el tamaño al 99% no excede de 2 mm. o de 4 veces el tamaño del 10% tomando el valor más pequeño que
resulte.

Salvo que el proyecto o el Ingeniero Fiscalizador señalen otras estipulaciones en particular, la arena de
filtración que suministre el Constructor se deberá sujetar a la siguiente distribución:

Distribución de los tamaños de los granos según proporciones en peso


Tamaño del grano en mm.
Por ciento en peso Arena fina Arena media Arena gruesa
Mínimo Máximo Mínimo Máximo Mínimo Máximo
1 0.26 0.32 0.34 0.39 0.41 0.45
10 0.35 0.45 0.45 0.55 0.55 0.65

ESPECIFIACACIONES GENERALES 116


60 0.53 0.75 0.68 0.91 0.38 1.08
99 0.93 1.50 1.19 1.80 1.46 2.00

La arena deberá ser de granos redondeados, evitándose las partículas afiladas o angulares, ya que estas
últimas producen mayor proporción de vacíos al ser acomodadas en el filtro con lo cual se reduce la capacidad
del filtro para eliminar turbiedad y bacterias.

A5.- Muestreo

El Constructor deberá entregar una muestra con volumen mínimo de 1 dm3 por cada 8 m3 de material que vaya
a suministrar, y las muestras serán entregadas previamente al suministro, en el sitio que para el efecto
señalará el Ingeniero Fiscalizador.

Las muestras serán proporcionadas en receptáculos limpios y a prueba de polvo, debiendo rotularse con
cuidado consignando el origen y la fecha de suministro. Para fines de análisis las muestras se cuartearán a un
volumen adecuado.

El Constructor garantizará que las muestras que entregue son realmente representativas del material que
suministre.

Independientemente del empleo que se les deba dar, las muestras serán guardadas por un período mínimo de
30 días a contar de la fecha de su recepción, salvo las que sean utilizadas con fines de ensayo.

A6.- Procedimiento de ensayo

a) Solubilidad en ácido:

Las muestras de arena y grava fina destinadas al ensayo de solubilidad en ácido no deberán ser menores que 10
gramos de peso, y se seguirá el procedimiento analítico siguiente:

Se enjuagará la muestra con agua destilada, para eliminar polvo y el material fino, secándola y pesándola a
continuación. Se sumerge la muestra en una solución de HCI (ácido clorhídrico) al 40% en volumen (preparada
diluyendo 4 volúmenes de HCI, con peso específico de 1.18 a 1.20, en 10 volúmenes de agua destilada), por un
período de 24 horas a la temperatura ambiente (18( a 24(). Después de 24 horas de inmersión se enjuaga bien
la muestra con agua destilada, se seca y se pesa. La solubilidad se calcula con la expresión siguiente:

% de solubilidad = (Pérdida en peso / Peso original) x 100

b) Porosidad de la arena:

La porosidad de la arena deberá ser determinada por medio de un tubo del turbidímetro Jackson, de 75 cm. de
longitud y diámetro aproximado de 2.8 cm. graduado volumétricamente procediendo al ensayo en la forma
siguiente:

Se vierte una muestra pesada (w) de unos 150 gramos de arena en el tubo Jackson semilleno de agua. Se agita
el contenido para eliminar el aire, y si el agua se presenta sucia, se decantan y se repite la operación hasta que
la arena se encuentre limpia y libre de aire, debiéndose poner especial cuidado en evitar pérdidas de arena
durante las operaciones de decantación.

A continuación se llena completamente el tubo con agua y se tapona, fijándose con pinzas en un soporte de
laboratorio, en forma tal que se pueda hacer girar en un eje a ángulo recto con la longitud del tubo. Se sitúa
un cojín de hule en el fondo del tubo, que debe encontrarse firmemente sujeto con las pinzas un poco más
arriba de su parte media.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 117


Se hace girar el tubo 180( y se permite que toda la muestra de arena se deposite sobre el tapón que deberá
conservarse hermético en todo tiempo durante la prueba. Rápidamente se invierte de nuevo el tubo, con su
fondo reposando sobre el cojín de hule; el tubo deberá quedar en su lugar y firmemente asegurado antes de
que los primeros granos de arena se depositen en el fondo. Se deja sedimentar toda la columna con el
operador vigilando, y se lee inmediatamente el volumen (v) de la arena (el método del turbidímetro de Jackson
para determinación de la porosidad conduce a resultados que son de 1 a 2 por ciento mayores que los que se
obtienen en las pruebas de los filtros). La porosidad en por ciento, para arena de sílice con un peso específico
de 2.65, se obtiene por la fórmula siguiente:

% de porosidad = ((v - w / 2.65) / v) x 100

A7.- Rechazo de suministro

El Contratante dispondrá de 30 días a contar de la fecha de recepción de cualquier lote de arena para filtros,
para notificar al Constructor que la suministre, sobre el rechazo de la misma, cuando de acuerdo con los
ensayos del laboratorio se determine que el material suministrado no cumple con lo señalado en el Contrato y
en estas especificaciones.

En la eventualidad de que lleguen a existir discrepancias entre los resultados de los ensayos del laboratorio
realizados por el Contratante y los que reporte el Constructor, una muestra del material será enviada para su
análisis a un laboratorio aprobado por ambas partes contratantes, el que procediendo como tercería efectuará
el ensayo e informará sobre los resultados del mismo, los que tendrán un carácter definitivo.

Cuando un suministro de arena para filtros sea rechazado en forma definitiva, el Constructor lo retirará de la
planta objeto del Contrato y lo suplirá por otro lote de material que si cumpla con lo estipulado en estas
especificaciones.

B.- Grava

La grava de sustentación de materiales filtrantes que suministre el Constructor para ser empleada en lechos
de filtros, de acuerdo con las órdenes del proyecto y/o del Ingeniero Fiscalizador, deberán cumplir con los
requisitos siguientes:

B1.- Características físicas generales

La grava deberá ser obtenida de fuentes aprobadas por el Ingeniero Fiscalizador y ha de consistir en piedras
duras y redondeadas, con un peso específico no menor de 2.5; no más de 1% (uno por ciento) en peso del
material deberá tener un peso específico igual o menor que 2.25.

La grava no deberá contener más que 2% (dos por ciento) en peso, de piezas delgadas, plantas o alargadas
(piezas en las que la mayor dimensión exceda en tres veces a la menor dimensión), según se determine por
selección manual y se deberá encontrar libre de pizarra, arcilla, arena, basura o impurezas orgánicas de
cualquier clase, y tampoco deberá contener hierro o manganeso en forma o cantidad tales que puedan afectar
la calidad de las aguas que se sometan a filtración en la misma.

Antes del embarque de cualquier suministro de grava, el Constructor deberá entregar al Contratante muestras
representativas de la misma, garantizando que el producto a entregar será igual al entregado en las muestras,
y que cualquier material de inferior calidad será desechado por cuenta y cargo del propio Constructor.

La grava que suministre el Constructor deberá ser justamente de la granulometría que señale en cada caso
particular el proyecto y/o el Ingeniero Fiscalizador.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 118


La grava suministrada deberá ser cribada a los tamaños adecuados, para ser recolectada en capas en los lechos
de filtros, en la forma que al respecto señalará el proyecto y/o el Ingeniero Fiscalizador, quienes
complementarán los datos del cuadro siguiente:

Granulometría de la grava y espesor de las capas

Capa de grava Espesor de capa en cm. Tamaños límites (en cm.)


Del fondo ...... de ...... a ......
Segunda ...... de ...... a ......
Tercera ...... de ...... a ......
Cuarta ...... de ...... a ......
Quinta ...... de ...... a ......

El material que se coloque en cada capa deberá ser de graduación uniforme, y si el proyecto y/o el ingeniero
Fiscalizador así lo consideran necesario, estipularán el tamaño efectivo de grano y el coeficiente de
uniformidad del material correspondiente a cada una de las capas.

La grava de más de 6 mm. (1,4") deberá ser tamizada a través de telas de alambre con aberturas cuadradas, o
de placas con aberturas redondas; para tamaños inferiores de 6 mm. (1,4") se deberán usar mallas de alambre.
No más del 5% (cinco por ciento) en peso, en cada capa, deberá ser más fino o más tosco o más grueso que los
límites estipulados para la misma.

Siempre que sea disponible, se dará prioridad a la grava con peso específico de 2.6 en vez de 2.5 consignado en
estas especificaciones.

B2.- Solubilidad

Siempre que se vayan a filtrar aguas agresivas de bajo valor pH, y siempre que el proyecto y/o el Ingeniero
Fiscalizador así lo ordenen, las muestras representativas de la grava que suministre el Constructor deberán
ser sometidas a la prueba de solubilidad en ácido, con la finalidad de excluir materiales que contengan
cantidades inadecuadas de residuos de calizas y/o conchas. En ningún caso la solubilidad en ácido deberá
exceder de los valores siguientes: para gravas de 9.5 mm. (3/8") o mayor, 10% de solubilidad; para tamaños
menores que 9.5 mm. (3/8"), 5% de solubilidad.

En ningún caso cualquier capa de grava colocada en un lecho de filtros deberá tener una porosidad menor que
35% ni mayor que 45%.

B3.- Muestreo

Las muestras de grava que suministre el Constructor o las que tome el personal del Contratante, obtenidas de
material suministrado, no deberán de ser de menos que 3.5 litros para graduaciones de 12 mm. (1/2") o
mayores, ni menores. Se deberá tomar una muestra cuando menos de cada carro o de cada partida de 23 m3.

Las muestras deberán ser envasadas en receptáculos limpios y a prueba de polvo. Cada envase deberá ser
rotulado consignando en forma legible los datos referentes a su origen, nombre del proveedor y fecha del
muestreo.

El operador encargado del muestreo deberá firmar las etiquetas en los envases. Para fines de análisis, las
muestras se cuartearán a volúmenes adecuados.

Independientemente del uso a que se les destine, todas las muestras, salvo las que sean utilizadas
previamente, se guardarán por un período mínimo de 30 días a contar de la fecha de su recepción por parte del
personal del Contratante.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 119


B4.- Procedimientos de ensayo

a) Solubilidad en ácido: Las muestras de grava fina que vayan a ser sometidas a la prueba de solubilidad en
ácido deberán ser de un peso mínimo de 10 gramos; la grava de más de 25 mm. (1") deberá muestrearse de
manera que la muestra a ensayar no contenga menos de 10 (diez) partículas representativas. Se seguirá el
procedimiento analítico siguiente:

Se enjuaga la muestra con agua destilada, para eliminar el polvo y el material fino, se seca y se pesa. A
continuación se sumerge la muestra en una solución de HCI, al 40% en el volumen (preparada diluyendo 4
volúmenes de HCI con peso específico de 1.18 a 1.20m en 10 volúmenes de agua destilada), por un período de
24 horas a la temperatura ambiente (18( a 24(). Después de 24 horas de inmersión se enjuaga la muestra con
agua destilada, se seca y se pesa. La solubilidad se calcula empleado la siguiente expresión:

% de solubilidad = (Pérdida en peso / Peso original) x 100

b) Porosidad de la grava: Para determinar la porosidad de la grava se prepara un recipiente abierto, de volumen
conocido, con una capacidad no menor de 12 litros, para gravas de más de 25 mm. (1"), y no menor que 3.5 litros
para gravas más finas. El recipiente se llena íntegramente con la muestra a ensayar, agitando el recipiente y el
material durante el llenado a fin de asegurar su compactación (El volumen del recipiente se representa con el
símbolo "C").

A continuación se vierte agua en el recipiente lleno de grava, para llenar los vacíos, operación que se hace por
medio de una probeta graduada y en forma lenta para facilitar el escape del aire, hasta que el agua vertida
enrase el nivel superior de la grava en el recipiente. Representando el volumen de agua vertida, con el símbolo
"V", la porosidad se expresa de la forma siguiente:

% de porosidad = (V / C) x 100

B5.- Rechazo del suministro

El Contratante dispondrá de 30 días a contar de la fecha de recepción y muestreo de todo el lote de grava de
sustentación de filtros, para notificar sobre el rechazo del mismo, al Constructor que lo haya suministrado,
cuando de acuerdo con los ensayos de laboratorio se haya determinado que el material suministrado no cumple
con lo estipulado en el Contrato, en las órdenes del proyecto y/o del Ingeniero Fiscalizador, y con estas
especificaciones.

En la eventualidad de que los resultados de los análisis realizados por el Contratante y los reportados por el
Constructor difieran, una tercera muestra de las tomadas del material suministrado será remitida para su
análisis en un laboratorio aprobado por ambas partes contratantes, el que produciéndose como tercería la
ensayará y reportará los resultados, los que tendrán un carácter definitivo.

Cuando un lote de grava de sustentación de filtro sea rechazado en forma definitiva, el Constructor lo
retirará de la planta objeto del Contrato y lo reemplazará por un nuevo suministro que sí cumpla con lo
estipulado en estas especificaciones y lo ordenado por el proyecto y/o del Ingeniero Fiscalizador.

C.- Antracita

La antracita para filtración que suministre el Constructor de acuerdo con lo señalado por el proyecto y/o las
órdenes del Ingeniero Fiscalizador, deberá cumplir con los requisitos siguientes:

C1.- Obtención

ESPECIFIACACIONES GENERALES 120


La antracita deberá ser obtenida de un yacimiento aprobado por el Contratante y deberá encontrarse limpia y
exenta de fragmentos alargados, delgados o escamosos; además deberá tener una dureza de 3.0 a 3.75 de la
escala de Mohs y un peso específico igual o mayor que 1.55.

C2.- Granulometría

Cuando de acuerdo con lo señalado por el proyecto y/o por las órdenes del Ingeniero Fiscalizador se vaya a
utilizar antracita como medio de filtración en lugar de arena, el material que suministre el Constructor deberá
cumplir con lo especificado en la granulometría de la arena y con su respectiva graduación con las modalidades
y/o modificaciones que señalen el proyecto.

Cuando de acuerdo con lo señalado por el proyecto y/o por las órdenes del Ingeniero Fiscalizador se vaya a
utilizar antracita como medio de sustentación de materiales filtrantes en lugar de grava, el material que para
el efecto suministre el Constructor deberá cumplir con lo señalado en la especificación de granulometría con
las modalidades y/o modificaciones que señalen el proyecto y/o el Ingeniero Fiscalizador.

C3.- Tamaño Relativo y Porosidad Aproximada

El material que suministre el Constructor deberá tener las mismas relaciones de tamaño y las mismas
proporciones de porosidad, de acuerdo con lo indicado a continuación, salvo el proyecto y/o el Ingeniero
Fiscalizador señalen otra cosa:

Tamaño relativo y porosidad aproximada


Material Tamaño relativo Porosidad aproximada
de la partícula (por ciento)
Arena redondeada 1.00 40 a 45
Antracita redondeada o arena tosca 0.90 45 a 50
Antracita o cuarzo triturados 0.73 50 a 55

Cualquiera que sea el material empleado como medio filtrante se aplicará la graduación de grueso a fino,
consignada en la especificación pertinente.

La antracita que suministre el Constructor para ser empleada como medio de filtración o como material de
sustentación, deberá ser insoluble en medios ácidos o cáusticos y deberá estar libre de materias minerales u
orgánicas en forma y/o cantidades tales que puedan afectar la cantidad de las aguas filtradas con la misma.

C4.- Muestreo

El muestreo de la antracita que vaya a ser utilizada como medio de filtración en substitución de arena, se hará
en la forma señalada en la Especificación correspondiente.

El muestreo de la antracita que vaya a ser utilizado como medio de sustentación de materiales de filtración, se
efectuará en la forma señalada en la Especificación pertinente.

C5.- Procedimientos de ensayo

Las muestras representativas de la antracita que suministre el Constructor, serán sometidas a las pruebas de
solubilidad en ácido y de porosidad señaladas en los incisos a) y b) de las Especificaciones, según que el
material vara a ser utilizado como medio filtrante o como elemento de sustentación de materiales filtrantes.

C6.- Rechazo del suministro

ESPECIFIACACIONES GENERALES 121


El Contratante dispondrá de 30 días a contar de la fecha de recepción de un lote de antracita para filtros,
para notificar de su rechazo al Constructor que la haya suministrado, cuando de acuerdo con los ensayos de
laboratorio se haya determinado que el material suministrado no cumple con lo estipulado en estas
especificaciones y los señalados por el proyecto.

En la eventualidad de que los análisis realizados por el Contratante reporten resultados diferentes a los
obtenidos por el Constructor, una tercera muestra tomada del material suministrado por éste, será enviada a
un laboratorio aprobado por ambas partes contratantes, el que procediendo como tercería la analizará e
informará sobre los resultados, los que tendrán un carácter concluyente.

Cuando un lote de antracita sea rechazado en forma definitiva por el Contratante, el Constructor lo retirará
de la planta objeto del Contrato y lo reemplazará por un nuevo suministro que sí cumpla con lo señalado en
estas especificaciones y con lo estipulado o aprobado por el proyecto.

D.- Tierra Diatomácea

Por tierra diatomácea para filtración se entenderá un material fundamentalmente formado por esqueletos
fósiles de plantas acuáticas microscópicas del género llamado "Diatomeas" lo que están prácticamente
formados por sílice pura y son sumamente porosos y con variaciones en sus dimensiones, comprendidas entre 5
y 100 micras.

La tierra diatomácea que suministre el Constructor de acuerdo con lo señalado por el proyecto y/o por las
órdenes del Ingeniero Fiscalizador, deberá cumplir los requisitos siguientes:

El material deberá ser obtenido de yacimientos naturales de reconocida calidad, previamente aprobados por la
parte Contratante.

El proyecto señalará en cada caso particular los requisito mínimos de calidad que deberá cumplir el material.

Previamente al suministro, el Constructor someterá a la consideración y aprobación del Contratante un


informe sobre la granulometría del material a suministrar.

La tierra diatomácea para filtración que suministre el Constructor deberá estar libre de materia mineral u
orgánica en cantidades objetables o que sean capaces de producir interferencias en el correcto
funcionamiento de los filtros y/o que alteren adversamente la calidad de las aguas procesadas en los mismos.

Previamente al suministro, el Constructor deberá entregar a las Contratantes muestras representativas por
duplicado del material que proponga, garantizando por escrito que el material que suministrará será
justamente de igual calidad a las muestras representativas que adjunte. Las muestras deberán tener un peso
mínimo de 1 (un) kilogramo y se entregarán envasadas en recipientes adecuados debidamente etiquetados y
consignando en los mismos en forma legible: la procedencia, nombre del proveedor y la fecha de obtención de
la muestra.

De acuerdo con los lineamientos del proyecto, el Contratante fijará en cada caso particular los valores de los
coeficientes índices de porosidad y de permeabilidad.

El material que suministre el Constructor deberá estar libre de residuos de calizas, margas, conchas y otros
materiales solubles en medio ácido o alcalino; y para el efecto, la muestra será sometida a la prueba de
solubilidad en ácido, señalada en la Especificación pertinente.

El laboratorio de Agua Potable de la parte Contratante señalará el procedimiento que se deba seguir para
determinar en forma analítica los valores correspondientes a la porosidad y permeabilidad del material
suministrado por el Constructor.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 122


COLOCACION EN LOS FILTROS

La arena de filtración que suministre el Constructor de acuerdo con lo ordenado por el proyecto y/o por el
Ingeniero Fiscalizador será colocada en los lechos de los filtros siguiendo los lineamientos y recomendaciones
señalados en los planos.

La grava de sustentación de materiales filtrantes que suministre el Constructor de acuerdo con las órdenes
del proyecto y/o el Ingeniero Fiscalizador, será colocada en los lechos de los filtros siguiendo las
recomendaciones señaladas en la especificación correspondiente.

La antracita para filtración que suministre el Constructor será colocada en los lechos filtrantes, de acuerdo
con lo señalado en las Especificaciones pertinentes y/o ordenado por el proyecto y/o por el Ingeniero
Fiscalizador.

02.030 .3.00 FORMA DE PAGO.-

El suministro de arena para filtración será medido para fines de pago en metros cúbicos con aproximación de
un décimo, midiéndose el volumen efectivamente suministrado por el Constructor de acuerdo con lo indicado en
el proyecto y/o por el Ingeniero Fiscalizador. Salvo que el Contrato estipule otra cosa, el material se medirá
colocado en el lecho filtrante.

El suministro de grava para filtración será medido para fines de pago en metros cúbicos con aproximación de
un décimo, midiéndose el volumen efectivamente suministrado por el Constructor de acuerdo con lo indicado en
el proyecto y/o por el Ingeniero Fiscalizador. Salvo que el Contrato estipule otra cosa, el material se medirá
colocado en el lecho filtrante.

El suministro de antracita para filtración será medido para fines de pago en metros cúbicos con aproximación
de un décimo, midiéndose el volumen efectivamente suministrado por el Constructor de acuerdo con lo indicado
en el proyecto y/o por el Ingeniero Fiscalizador. Salvo que el Contrato estipule otra cosa, el material se
medirá colocado en el lecho filtrante.

El suministro de tierra diatomácea para filtración será medido para fines de pago en metros cúbicos con
aproximación de un décimo, midiéndose el volumen efectivamente suministrado por el Constructor de acuerdo
con lo indicado en el proyecto y/o por el Ingeniero Fiscalizador. Salvo que el Contrato estipule otra cosa, el
material se medirá colocado en el lecho filtrante.

No se medirá para fines de pago los materiales que hayan sido colocadas fuera de los sitios indicados y
señalados por el proyecto y/o las señaladas por el ingeniero Fiscalizador de la obra, ni la reposición, colocación
e instalación de materiales para filtros que deba hacer el Constructor por haber sido colocadas e instaladas en
forma defectuosa.

Los trabajos de acarreo, manipuléo y de más formarán parte de la instalación de los materiales para filtros.

El suministro, colocación e instalación de materiales para filtros le será pagada al Constructor a los precios
unitarios estipulados en el Contrato de acuerdo a los conceptos de trabajo indicados a continuación.

02.030 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

02.030 .4.05 GRAVA Y ARENA COMO SOPORTE EN FILTRO (SUMINISTRO Y DOSIFICACION) pie3
02.030 .4.04 SEDITUBOS DE ABS, PLASTICOS O SIMILAR (PROVISION Y MONTAJE) m2
02.030 .4.01 ARENA PARA FILTROS m3
02.030 .4.03 ANTRACITA kg
02.030 .4.02 GRAVA PARA FILTROS- grava ½” kg
02.030 .4.06 ARENA PARA FILTROS kg

ESPECIFIACACIONES GENERALES 123


02.031 CARPINTERIA METALICA (Escaleras, Pasarelas, Barandas, Rejillas).

02.031.01 DEFINICIÓN

Este ítem se refiere a la provisión, fabricación e instalación de diferentes piezas o elementos en carpintería
de hierro para distintos sectores de obras de saneamiento, de acuerdo al diseño, dimensiones y detalles
constructivos indicados en los planos, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del
Supervisor de Obra, los que se mencionan a continuación, sin ser limitativos:

a) Escaleras metálicas de acceso o de ingreso para tanques y peldaños


b) Baranda metálicas
c) Puertas metálicas
d) Mallas metálicas
e) Compuertas de accionamiento vertical
f) Rejillas de hierro
g) Tapas metálicas
h) Canales con plancha de acero
i) Otros elementos

02.031.02 ESPECIFICACIONES:

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem, deberá ser provistos
por el Contratista y empleados en obra, previa aprobación del Supervisor de Obra.

Se emplearán aceros de perfiles simples, de doble contacto, barras chapas laminadas, según la norma DIN
1612, así como también las diferentes variedades de tubos de uso industrial cerrados y abiertos, tubos
estructurales, perfiles estructurales, perfiles tubulares, perfiles abiertos en plancha doblada, perfiles
doblados, perfiles estructurales semi-pesados, pesados y tuberías de fierro galvanizado, acero de
construcción, de acuerdo a lo especificado en los planos de detalle, formulario de presentación de propuestas
y/o instrucciones del Supervisor de Obra.

Como condición general, el acero de los elementos a emplearse será de grano fino y homogéneo, no deberá
presentar en la superficie o en el interior de su masa grietas u otra clase de defectos.

La soldadura a emplearse será del tipo y calibre adecuado a los elementos a soldarse.

Todos los elementos fabricados en carpintería de hierro deberán salir de las maestranzas con una mano de
pintura anticorrosiva.

PROCEDIMIENTO PARA SU EJECUCIÓN

El Contratista, antes de realizar la fabricación de los elementos, deberá verificar cuidadosamente las
dimensiones reales en obra.

En el proceso de fabricación deberá emplearse el equipo y herramientas adecuadas, así como mano de obras
calificada, que garantice un trabajo satisfactorio.

Las uniones se realizarán por soldadura a tope y serán lo suficientemente sólidas para resistir los esfuerzos
correspondientes al transporte, colocación y operación.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 124


Los restos y rebabas de soldaduras se pulirán de modo de no perjudicar su aspecto, estanqueidad y buen
funcionamiento.

Las partes móviles deberá practicarse sin dificultad y ajustarse entre ellas o con las partes fijas con una
holgura no mayor a 1.5 mm.

La carpintería de hierro deberá protegerse convenientemente con una capa de pintura anticorrosiva y dos de
esmalte. Las partes que queden ocultas llevarán dos manos de pintura anticorrosiva.

Todos los elementos metálicos en contacto permanente con agua llevarán dos baños de pintura con alto
contenido de zinc metálico en polvo.

Antes de aplicar la pintura anticorrosiva se quitará todo vestigio e oxidación y se desengrasarán las
estructuras con aguarrás minera u otro disolvente.

La colocación de la carpintería metálica, en general, no se efectuará mientras no se haya terminado la obra de


fábrica. Se alinearán en el emplazamiento definitivo y se mantendrán mediante elementos auxiliares en
condiciones tales que no sufran desplazamientos durante la ejecución de la obra.

Los empotramientos de las astas de anclaje y calafateado de juntas entre perfiles, angulares y albañilería, se
realizará siempre con mortero de cemento. El empleo de yeso para estos trabajos quedará completamente
prohibido.

Salvo indicación contraria, señalada en los planos de detalle constructivos, se emplearán los materiales y
procedimientos que a continuación se indican, teniendo prioridad lo establecido en los planos.

Escalera metálica interior

Esta escalera generalmente deberá ser instalada en el interior de los tanques y estará formada por peldaños
de fierro redondo de 5/8" de diámetro, soldados o empotrados en las paredes y espaciados cada 30 cm. o
parantes formados por angulares de 1 1/2" a los cuales Irán soldados los peldaños de angulares de 3/4" y 50
cm. de longitud. Los peldaños deberá quedar separados a 20 cm. de la pared, medidos perpendicularmente a la
parte media de cada peldaño.

Escalera metálica exterior con guarda-cuerpo

Esta escalera deberá ir adosada y empotrada exteriormente a los tanques y a la estructura de soporte del
tanque. Este empotramiento se deberá efectuar cada 2.00 m. mediante planchuelas de 1/8", sujetas a la
pared o columna por pernos de 1/2". La escalera deberá quedar a 15 o 20 cm. de la estructura medida
perpendicularmente a la parte media de cada peldaño.

Los parantes podrán ser tubería de fierro galvanizado de una (1") pulgadas de diámetro, a los que se soldarán
los peldaños de tubería de fierro galvanizado de 3/4" y de 50 cm. de longitud, espaciados cada 30 cm. o podrán
emplearse como parantes angulares de hierro de 1 1/2", a los que se soldarán peldaños igualmente de fierro
angular de 3/4" a 50 cm de longitud y espaciados cada 30 cm.

El guarda-cuerpo será de hierro de construcción de 1/2" de diámetro soldado cada 60 a 90 cm.


(horizontalmente) y tres varillas de platina de 1/2" x 1/8" soldadas verticalmente en todo el largo.

Barandas metálicas

Las barandas metálicas serán fabricadas con tuberías de fierro galvanizado o de acuerdo al material y
dimensiones indicadas en los planos de construcción.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 125


Las barandas deberán ir empotradas en la plataforma de hormigón o soldadas en la plataforma metálica, tal
cual señala en los planos.

La estructura deberá ser sólidamente ejecutada para garantizar su estabilidad, cuando sea sometida a las
cargas que recibirá durante su funcionamiento.

Puertas metálicas de acceso

Se refiere a la construcción de puertas, de una o dos hojas, formadas por chapas metálicas de 1.1 mm. de
espesor rigidizadas por perfiles de hierro angular, de acuerdo a la forma y dimensiones establecidas en los
planos de detalle. Los marcos deberán estar debidamente anclados y en forma rígida a los muros.

Mallas metálicas

Se refiere al cierre de las aberturas de ventilación de tanques, mediante paneles formados por malla
milimétrica metálica, tipo mosquitero, soldados a marcos de perfiles de hierro angular y reforzado
interiormente con malla olímpica, de acuerdo a la forma y dimensiones establecidas en los planos. Los marcos
de estos paneles deberán ser anclados o empotrados en forma rígida al hormigón.

Compuertas de accionamiento vertical

Las compuertas de maniobras en pedestal se instalarán en obras de toma, canales de aducción, plantas de
tratamiento y en cualquier otro tipo de estructuras, donde se especifique su empleo y serán provistas y
fabricadas por el Contratista, de acuerdo a los detalles señalados en los planos, incluyendo el volante, la
compuerta propiamente dicha con rejilla incorporada, el gusano y todos lo accesorios necesarios para su
correcto funcionamiento.

Rejillas de hierro

Las rejillas de hierro serán fabricadas, de acuerdo al diseño y dimensiones establecidas en los planos y se
instalará en obras de toma para la captación de aguas o donde se especifique su empleo. Serán de hierro de
construcción de φ 12 mm., espaciados cada 2 cm. los mismo que se empotrarán a los muros, en el momento de
ejecutarse la construcción de éstos.

Tapas metálicas

Las tapas metálicas serán fabricadas, de acuerdo al diseño y dimensiones establecidas en los planos, con
planchas de acero de 1.1 mm. de espesor y angulares de 3/4" x 1/8", bisagras apropiadas en número de dos y
deberá tener un sistema de cierre adecuado en el extremo opuesto a las bisagras.

Canales con plancha de acero

Los canales con plancha de acero y perfiles metálicos (angulares) serán fabricados, de acuerdo al diseño y
dimensiones indicadas en los planos y serán instalados en desarenadores, sedimentadores y en cualquier
estructural donde sea requerido se empleo. Una vez fabricado e instalado el canal y antes de proceder con el
pintado del mismo, se realizarán las pruebas hidráulicas correspondientes, en presencia del Supervisor de
obra. Luego de aprobadas, el Contratista procederá a cubrir con dos manos de pintura antioxidante. Cualquier
desperfecto que se presentara durante y después e las pruebas, deberá ser reparado por cuenta del
Contratista.

Otros elementos

ESPECIFIACACIONES GENERALES 126


Otros elementos o piezas de carpintería de hierro que sean necesarias instalar en las diferentes obras de
sistemas de agua potable, serán fabricados de acuerdo al diseño y dimensiones establecidas en los planos de
construcción y con sujeción a las presentes especificaciones.

MEDICIÓN

Los diferentes elementos, piezas o accesorios de carpintería de hierro para sistemas de agua potable, serán
medidos de acuerdo a lo señalado a continuación o a las unidades establecidas en el formulario de presentación
de propuestas:

a) Las escaleras metálicas de acceso o ingreso para tanques y peldaños, en metros lineales
metros cuadrados o por pieza debidamente instaladas.
b) Las barandas metálicas, en metros lineales o metros cuadrados debidamente instalados.
c) Las puertas metálicas en metros cuadrados
d) Las mallas metálicas en metros cuadrados
e) Compuertas de accionamiento vertical por pieza debidamente instaladas.
f) Rejillas de hierro, en metros cuadrados o por pieza debidamente instaladas.
g) Tapas metálicas, por pieza debidamente instaladas
h) Canales con planchas de acero, por pieza debidamente instalada
i) Otros elementos, de acuerdo a la unidad establecida en el formulario de presentación de
propuestas.

02.031.03 FORMA DE PAGO

Estos ítems ejecutados en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medidos según
lo señalado y aprobados por el Supervisor de Obra, serán cancelados a los precios unitarios.

Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos
que sean necesarios para adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

02.031.4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

02.031 .4.01 ESCALERA METÁLICA TIPO MARINERO SIN GUARDAHOMBRE Y 3 M DE u


ALTURA
02.031 .4.02 ESCALERA METÁLICA EXTERIOR CON GUARDA-CUERPO m
02.031 .4.03 REJILLA METALICA m

ESPECIFIACACIONES GENERALES 127


02.033 SUM. INST. ACCESORIOS TANQUES

02.033 .1.00 DEFINICION.-

El ítem comprende la provisión, transporte, instalación y puesta en funcionamiento de la totalidad, de las


soluciones concentradas desde los tanques hasta las bombas dosificadoras y desde éstas hasta los puntos de
dilución en línea y de las soluciones diluidas, en el interior del local, incluyendo todo material, trabajo o
elemento que sin estar expresamente indicado en estas especificaciones sea necesario para el correcto
funcionamiento de las instalaciones.

02.033 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

Se deberán colocar válvulas y todos los accesorios para la completa terminación para los fines indicados de
alimentar en la cantidad necesaria a cada sistema de dosificación. Se respetarán las Especificaciones Técnicas
Generales y las pertenecientes a Electromecánicas ya enunciadas en el presente.

02.033 .3.00 FORMA DE PAGO.-

Se medirá en forma Global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones descriptas, todo a entera
satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se certificará el precio cotizado en la oferta, de
acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Condiciones

02.033 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

02.033 .4.09 ACCESORIO TANQUE HIPOCLORADOR (PROVISION E INSTALACION) glb


02.033 .4.08 PIEZOMETRO (PROVISION E INSTALACION) u
02.033 .4.06 MEDIDOR NIVEL HIDROSTATICO Y TEMPERATURA (PROVISION Y MONTAJE) u
02.033 .4.07 MEDIDOR PRESION ANALOGO CON TRANSMISOR REMOTO (PROVISION Y MONTAJE) u
02.033 .4.02 INSTALACION ELECTRICA CONVER. REGIST. DISTRIB. (MACROMEDIDOR) glb
02.033 .4.03 CONEXION ELECTRICA RED-ARMARIO ( MACROMEDIDOR) m
02.033 .4.04 CONEXION ELECTRICA CONVERTIDOR-SENSOR,NO INCLUYE CABLE STYL ( m
MACROMEDIDOR)
02.033 .4.05 CONEXION CALIBRACION, PUESTA MARCHA DE MACROMEDIDOR u
02.033 .4.01 INDICADOR NIVEL CHANUL u
02.033 .4.10 MEDIDOR DE NIVEL HIDROSTATICO Y TEMPERATURA CON TRANSMISOR REMOTO, u
RANGO 0-70 C, 0-250m, SEÑAL SALIDA 4-20 mA, PANTALLA CRISTAL LIQUID. MEMORIA
NO VOLATIL, IP65, 160m CABLE Y MANG
02.033 .4.11 UNIDAD DE ALIMENTACION DE AIRE PARA OPERAR SISTEMA DE VALVULAS DE u
CONTROL, CON ARRANCADOR, TIPO COMPRESOR,3HP,Qmin=8CFM,Q=800lps,FILTRO Y
REGULADOR DE AIRE,TANQUE 50 gls
02.033 .4.12 INSTALACION DE SISTEMA DOSIFICADOR DE CLORO EN TAQ. PINTAG (POZO PINTAG glb
2) (MANO DE OBRA Y ACCESORIOS)
02.033 .4.13 MACROMEDIDOR CON ACOPLES Y ACCESORIOS (SUMINISTRO E INSTALACIÓN) u
02.033 .4.14 TANQUE CLORADOR DE 100 LITROS INCLUYE ACCESORIOS glb
02.033 .4.15 ACCESORIOS INGRESO (SUMINISTRO E INSTALACIÓN) VER PLANO DE glb
DETALLES
02.033 .4.16 ACCESORIOS BAY PASS (SUMINISTRO E INSTALACIÓN) VER PLANO DE glb
DETALLES
02.033 .4.17 ACCESORIOS SALIDA (SUMINISTRO E INSTALACIÓN) VER PLANO DE glb
DETALLES
02.033 .4.18 ACCESORIOS DESAGUE Y REBOSE (SUMINISTRO E INSTALACIÓN) VER PLANO glb
DE DETALLES
02.033 .4.19 ACCESORIOS RESPIRADEROS (SUMINISTRO E INSTALACIÓN) VER PLANO DE glb
DETALLES
02.033 .4.20 Accesorios salida tanque rompepresión (suministro e instalación) ver plano de glb

ESPECIFIACACIONES GENERALES 128


detalles
02.033 .4.21 Accesorios desague y rebose tanque rompepresión (suministro e instalación) ver plano glb
de detalles
02.033 .4.22 Accesorios ingreso tanque rompepresión (suministro e instalación) ver plano de glb
detalles
02.033 .4.23 Accesorios válvulas de desague (suministro e instalación) ver plano de detalles glb
02.033 .4.24 Accesorios captación (suministro e instalación) ver plano de detalles glb

ESPECIFIACACIONES GENERALES 129


02.040 TANQUES Y CAJONES

02.040 .1.00 DEFINICION.-

Los trabajos que comprenden esta sección incluyen el suministro de materiales y ejecución de todas las
actividades necesarias para la construcción de las cámaras donde se alojarán las válvulas indicadas en los
planos.

02.040 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

Las cámaras serán construidas de acuerdo a la clasificación y a las especificaciones contenidas en las normas
usándose la cámara tipo I cuando las válvulas queden localizadas en vía vehicular y cámara tipo II A cuando las
válvulas estén localizadas en zonas verdes y/o andenes.

02.040 .3.00 FORMA DE PAGO.-

La medida para el ítem construcción de cámaras de válvulas es la unidad terminada y recibida a satisfacción
por la Fiscalizador, su precio unitario debe incluir la excavación, solado de fondo en concreto simple, muros en
ladrillo, losa superior en concreto incluido el acero de refuerzo, tapas circulares para las bocas de acceso,
relleno posterior y todos los materiales y mano de obra necesaria para la ejecución de las cámaras.

En este proyecto la totalidad de los muros para las cámaras serán de concreto reforzado tipo 1 ó especificas
según planos.

02.040 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

02.040 .4.01 CAJON DE HORMIGON ARMADO PARA VALVULA u

ESPECIFIACACIONES GENERALES 130


02.041 EMPATES A LA RED DE AGUA POTABLE

02.041 .1.00 DEFINICION.-

Para los empates a tuberías existentes el Contratista deberá tener en cuenta en su propuesta que estos
incluyen: corte de tubería, retiro y/o instalación de tuberías, excavación, relleno, retiro de sobrantes,
bombeo, manejo de aguas, instalación de accesorios, demolición de anclajes existentes, todos los materiales y
actividades necesarios para la correcta ejecución de los empates de acuerdo con las instrucciones del
Fiscalizador.

02.041 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

Se elaborara previamente un programa de ejecución del empalme para acometer preferiblemente en horas
nocturnas de fin de semana o el mejor horario que determine el fiscalizador. Con base en el dibujo de taller,
previamente aprobado por el Fiscalizador, se procederá a ubicar en el sitio del empalme la totalidad de las
tuberías, accesorios, equipos y herramientas necesarios para ejecutar el empalme sin interrupciones.

Durante todo el transcurso de ejecución del empalme deberá estar presente el Fiscalizador y el Ingeniero
responsable de la firma contratista.

Antes de proceder a efectuar el relleno, se establecerá muy lentamente el flujo y se comprobara la


hermeticidad del empalme. Aprobado el empalme por parte del Fiscalizador en todos sus aspectos mecánicos,
hidráulicos y operativos, se procederá a restablecer el servicio.

02.041 .3.00 FORMA DE PAGO.-

El precio unitario para facturación de un empate con tuberías existentes incluye toda la mano de obra, equipos,
accesorios y demás, necesarios para el empate. La medida de pago es la unidad o empate ejecutado.

El anclaje de los accesorios será pagado por metro cubico de concreto vaciado en sitio.

Los empates no dejan lugar a un pago separado y deben involucrarse dentro de los análisis de precios unitarios
para suministro y/o instalación de tuberías.

02.041 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

02.041 .4.01 EMPATE A RED DE AGUA POTABLE TRABAJO NOCTURNO (TUBERIA PVC) (INCL. CORTES u
TUBERIA, EXCAV. RELLERO, BOMBA ACHIQUE) (NO INCL. MATERIAL E INSTALACION
DE UNIONES Y PIEZAS)
02.041 .4.02 EMPATE A RED DE AGUA POTABLE TRABAJO DIURNO (TUBERIA PVC) (INCL. CORTES u
TUBERIA, EXCAV. RELLENO, BOMBA ACHIQUE) (NO INCL. MATERIAL E INSTALACION DE
UNIONES Y PIEZAS)
02.041 .4.03 EMPATE A RED DE AGUA POTABLE TRABAJO NOCTURNO (TUBERIA ACERO) (INCL. u
CORTES TUBERIA, EXCAV.RELLENO,BOMBA ACHIQUE) (NO INCL. MATERIAL E
INSTALACION DE UNIONES Y PIEZAS)
02.041 .4.04 EMPATE A RED DE AGUA POTABLE TRABAJO DIURNO (TUBERIA ACERO) (INCL. CORTES u
TUBERIA, EXCAV. RELLENO, BOMBA ACHIQUE) (NO INCL. MATERIAL E INSTALACION DE
UNIONES Y PIEZAS)

ESPECIFIACACIONES GENERALES 131


02.042 TANQUES & ESTRUCTURAS CONSTRUIDAS EN POLIESTER
REFORZADO CON FIBRA DE VIDRIO – P.R.F.V.

02.42.01 DEFINICIÓN:

Las definiciones concuerdan con las normas ASTM D 3982 y ASTM D 3299, a menos que se indiquen otras.

 ENROLLADO

Se usa en tanques. Proceso en el cual el principal refuerzo que debe soportar la carga circunferencial se aplica
por enrollado de hilos continuos.

 MOLDEO POR CONTACTO

Proceso de moldeo que se puede efectuar por un proceso de aspersión, manual o una combinación de los dos.

CLASIFICACION

Los tanques de poliéster reforzados con fibra de vidrio (PRFV), deberán ser fabricados por el método de
"Filament Winding" (Enrollamiento continuo de fibras) para tanques cilíndricos verticales, horizontales y
semielípticos, para almacenamiento y/o procesos de plantas de agua potable.

El Poliester Reforzado con Fibra de Vidrio (PRFV) es un material compuesto, constituido por una estructura
resistente de fibra de vidrio y un material plástico que actúa como aglomerante de las mismas. El refuerzo de
fibra de vidrio, provee al compuesto: resistencia mecánica, estabilidad dimensional, y resistencia al calor. La
resina plástica aporta: resistencia química dieléctrica y comportamiento a la intemperie.

Los tanques que cumplen esta especificación se clasifican en tipo I y II y es responsabilidad del consumidor
especificar los requerimientos para tanques tipo II, como presión de operación o niveles de vacío y el factor
de seguridad exigido para presión externa. La ausencia de una denominación de la clase requerida significa que
el tipo I es el adecuado.

 Tipo I

Tanques de presión atmosférica que descargan directamente al medioambiente, diseñados para presiones no
mayores a la atmosférica.

 Tipo II

Tanques de presión atmosférica que descargan directamente en sistemas de almacenamiento de vapores y


diseñados para resistir presiones específicas negativas y positivas que no excedan 3484 Pa (14 pulgadas de
columna de agua) cuando todos los sistemas de anclaje estén debidamente asegurados de acuerdo con las
recomendaciones para tanques de fondo plano dadas por el fabricante.

02.42.02 ESPECIFICACIONES

CARACTERISTICAS DE LAS ESTRUCTURAS CONSTRUIDAS EN PRFV

 Físicas

Los plásticos reforzados son un material flexible pero a su vez, muy resistente mecánicamente. Sometido a un
esfuerzo de tracción, se deforma proporcionalmente, o sea, que cumple con la Ley de Hooke, con la
particularidad de que la rotura se produce sin presentar fluencia previa. Su peso específico (1.8 Kg/dm3) es

ESPECIFIACACIONES GENERALES 132


mucho menor que el de los materiales tradicionales, lo que hace que el PRFV posea una alta resistencia
especifica.

 Hidráulicas

Los tanques accesorios y muy principalmente los caños en PRFV. Llevan como acabado superficial interno con
terminación espejo y sección perfectamente circular, debido a que estos se moldean sobre matrices de una
sola pieza. Debido a sus propiedades anticorrosivas y que no son atacados por ningún microorganismo, y que es
difícil la adhesión de incrustaciones en su superficie, los caños no aumentan su rugosidad y la sección interna
no disminuye, aún en largos períodos de tiempo. Con lo antedicho se logra una gran economía en la elección del
área de flujo, con respecto a los materiales tradicionales, lo que adquiere gran importancia en caños de
grandes diámetros.

 Químicas

El PRFV es inerte a una gran cantidad de compuestos. La inercia química, está influenciada por la temperatura,
el tipo de resina usada y la concentración del producto agresivo. La elección de la resina correcta, surgirá de
un estudio de las condiciones y tipo de fluido y de las tablas de resistencia química que proveen los
fabricantes.

El PRFV resiste perfectamente la corrosión de los suelos más agresivos y al ser un material dieléctrico está
excluido de los casos de corrosión electroquímica.

 Propiedades

Peso específico (Kg/dm3) 1,8

Coeficiente dilatación (mm/mmºC x 10-6) 12


Resistencia a la tracción (Kg/cm2) 4000
Conductibilidad térmica (Kcal m/m2 hºC) 0,20
Resistencia a la flexión (Kg/cm2) 2000

Módulo de la flexión (Kg/cm2) 0,35 x 106

 Normas Utilizadas

Los tanques de PRFV se someten a un riguroso control de calidad para responder a los requerimientos y
especificaciones de los clientes y ajustarse a los estándares de calidad propios de Reinforced Plastic S.A. y de
las normas internacionales ASTM D 2583, ASTM D 3299, ASTM D 4097, BS 4994 y NPS 15/69.

 Corte de la Pared de una Estructura Construida en PRFV

1- Liner: es la superficie interna que está en


contacto directo con el fluido almacenado. Esta
constituido con un 90% de resina y un 10% de velo de
superficie tipo C o velo de superficie sintético.

2- Barrera química: es el área siguiente al liner. Es


recomendada para impedir la penetración de
productos químicos, una vez que el liner perdió sus
propiedades y no es totalmente impermeable. Esta
constituida de un 75% de resina y 25% de mantas de
fibras de vidrio (mat). El espesor mínimo de la
barrera anticorrosiva es de 2,5 mm.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 133


3- Capa estructural: es la franja responsable por la
resistencia mecánica del laminado. Formada en un
30% a 50% de resina y la sucesión de mats y tejidos
roving en el caso del laminado manual (hand lay up) o
de hilos continuos de fibras de vidrio en el caso de
enrollamiento continuo (filament winding).

MATERIALES Y MANUFACTURA

 RESINA

Las más comúnmente empleadas son el poliéster. Las mismas resultan de combinar ácido polibásico (saturados
o insaturados) con glicoles. De los distintos compuestos usados y de las diferentes proporciones entre ellas,
surgen diversos tipos de resinas. En esta primera etapa, son sólidas y para conferirle sus propiedades de
polimerización, se deben disolver en un manómetro (generalmente estireno), obteniéndose un líquido espeso.

Las resinas pasan del estado líquido al sólido, por copolimerización del poliéster, con el aporte de un iniciador
activo (catalizador) en combinación con otro producto químico (acelerador) o aporte de calor.

La resina debe ser una resina termoestable resistente a la corrosión, grado comercial, debidamente evaluada
sobre un laminado, en una prueba o que haya sido probada su idoneidad por medio de un servicio previo y
debidamente documentada. En caso de que las condiciones de servicio no hayan sido evaluadas previamente, el
uso de la resina apropiada debe ser estable en conjunto entre el cliente y el fabricante.

La resina no debe contener pigmentos, tintes, colorantes o cargas, excepto las mencionadas a continuación:

. Un agente tixotrópico que puede ser adicionado para el manejo de la viscosidad, pero que no interfiera con
la inspección visual de la calidad del laminado ni con la resistencia a la corrosión exigida.

. Las pastas de resinas utilizadas para llenar las hendiduras antes del recubrimiento exterior no están
sujetas a las imitaciones del numeral 4.1.1

. La resina podrá contener pigmentos, tintes o colorantes cuando sea acordado entre el fabricante y el
cliente.

. Los absorbentes de rayos ultravioletas podrán ser adicionados a la superficie exterior para mejorar la
resistencia a la intemperie, si se ha acordado entre el cliente y el fabricante.

. Los compuestos de antimonio u otros agentes retardadores del fuego pueden adicionarse a resinas
halogenadas, con el fin de mejorar la resistencia al fuego, si se ha acordado entre el fabricante y el cliente.

REFUERZOS

 FIBRAS DE VIDRIO

Cuando el vidrio se convierte en finas fibras, su tensión de rotura a la tracción, aumenta considerablemente.
Para la fabricación de fibra de uso en plástico reforzado, se emplea el vidrio tipo "E", el cual es un vidrio
borosílico, con escaso contenido de álcalis, (menor a 1%). Se fabrican diferentes tipos de refuerzo de fibra
de vidrio, según las necesidades, en cuanto al diseño y al proceso de transformación a emplear.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 134


 Capas prensadas de hilos picados

Las capas prensadas de hilos picados deben estar compuestas de fibras de vidrio tipo E, grado comercial.
Fijados entre si con un aglutinante. Las fibras deberán ser previamente tratadas con un apresto que sea
químicamente compatible con el sistema utilizado de resinas.

 Fibra de hilos continuos

La fibra de hilos continuos debe ser de fibra de tipo E, grado comercial con un apresto químicamente
compatible con el sistema de las resinas que se utilicen.

 Tejido plano de fibra de vidrio

Debe concordar con la especificación de la norma ASTM D2150

 Velo de superficie

El refuerzo utilizado para la superficie interior será una capa prensada de hilos de fibra de vidrio,
químicamente resistente, grado comercial o una tela a base de fibras orgánicas. En medios químicos que
ataquen el vidrio se requiere el uso de una capa prensada de fibras orgánicas.

02.42.03 REQUERIMIENTOS PARA LA CONSTRUCCION DEL LAMINADO

 ESTRUCTURA DE LA PIEZA

El laminado que forma la estructura del tanque o pieza (fondo, laminado, cilindro, tapa superior) debe contener
una barrera resistente a la corrosión, conformada por una superficie, una capa interior y una capa estructural.

 Superficie interior

La superficie interior expuesta al medio químico, deberá ser una capa rica en resina 0.25 mm a 0.50 mm (0.010
a 0.020 pulgadas) de espesor, reforzada con una capa de velo de superficie apropiado, químicamente
resistente, de fibras de vidrio o fibras orgánicas.

 Capa interior

La superficie interior expuesta al medio corrosivo deberá ser seguida por una capa compuesta por una resina
reforzada, únicamente con fibras de vidrio discontinuas, aplicada mínimo con dos capas prensadas de fibras
picadas equivalentes a 0.92 kg/cm2 (3 onzas/pie2). Como alternativa se puede aplicar uniformemente un
mínimo de dos pasadas de hilos picados de una longitud mínima de 13 mm (0.5 pulgadas) y máximo 50.8 mm (2.0
pulgadas).

A cada tela o pasada de hilos picados, se deberá pasar el rodillo antes de la aplicación de refuerzos
adicionales. Es espesor de la superficie interior y el laminado no debe ser menor de 2.5 mm (0.1 pulgada).

El contenido de vidrio en peso de la superficie y del laminado interiores debe ser del 27% ± 5%.

El curado del laminado debe ser tal que marque una dureza Barcol en la superficie interior de por lo menos el
90% de la dureza de la resina curada especificada por el fabricante de resinas, cuando se pruebe.

 Capa estructural

Capa estructural de hilos enrollados. Refuerzo subsecuentes de hilos continuos. El espesor de la porción de
hilos enrollados de la lámina del tanque debe variar con la altura (construcción escalonada de la pared),

ESPECIFIACACIONES GENERALES 135


suponiendo que llenen todas las condiciones en cada altura. Si se requiere resistencia longitudinal, se deben
intercalar refuerzos como tejidos planos, capas prensadas de hilos picados con el enrolado, para suministrar
una resistencia adicional. El contenido en peso de vidrio de este laminado estructural debe estar entre un
50% a un 80% por peso.

Laminado estructural moldeado por contacto en el fondo y en la tapa. Un subsecuente refuerzo de 0.46
kg/cm2 (1.5 onzas/pie2) de capas prensadas de hilos picados, o su peso equivalente en hilos picados, debe ser
incluido en capas prensadas e igual número adicional de capas alternadas de tejidos planos, de hilos continuos
de 0.81 kg/cm2 (24 onzas/pie2), hasta un espesor que cumpla las propiedades físicas requeridas para el diseño.
El uso de tejidos planos de hilos continuos es opcional. La elección de los pesos específicos de refuerzo de
vidrio se emplea como referencia y se pueden incluir otras combinaciones de pesos de refuerzos, cuando se
acuerde así entre el fabricante y el cliente.

A cada capa prensada o capa sucesiva que se aplique se le pasará el rodillo antes de aplicar refuerzos
adicionales. Donde se utilicen tejidos planos de hilos continuos, deberán ser utilizadas, alternadamente y al
final, capas prensadas de hilos picados. Cada tejido plano de hilos continuos y velos de superficie deberá ser
debidamente traslapado. El traslape de la siguiente capa deberá ser de por lo menos 60 mm (2.25 pulgada)
sobre la capa anterior.

Cuando la capa exterior del laminado estructural se expone a derrames o a un medio corrosivo, deberá ser
aplicada una capa rica en resina sobre la capa final del refuerzo.

A los tanques utilizados para servicio a la intemperie o a la exposición de rayos ultravioletas, se les deberá
incorporar un aditivo que minimice la degradación por los rayos ultravioletas. Los métodos disponibles incluyen
el uso de absorbentes de ultravioleta, agentes protectores, incorporación de pigmentos de opacidad suficiente
en la última capa rica en resinas o uso de resinas con resistencia inherente a la degradación ultravioleta.
Debido a que la pigmentación dificulta la inspección, ésta se deberá añadir después de la inspección, o de otra
forma si se acuerda entre el fabricante y el cliente.

Cuando una resina inhibida al aire es expuesta al ambiente se deberá obtener una superficie completamente
curada que proteja dicha superficie con una película de resina entre 0.2% y 0.6% de contenido de parafina en
un punto de fusión entre 60°C a 52°C (122°F y 126°F). Otras técnicas tales como rociados enrollados a
películas superpuestas son métodos aceptados para obtener superficies curadas. El ensayo de sensibilidad a la
acetona puede ser usado para revisar el curado de la superficie.

02.42.03 FORMA DE PAGO:

La medición de los tanques en PRFV se realizará por unidades (u).

UNIDAD DE PAGO:

La medición de los tanques en PRFV se realizará por unidades (u).

ESTRUCTURAS PRFV PLANTA TRATAMIENTO AGUA POTABLE


Caja de aforo & Mezcla Rapida
Estructura Aforo y Mezcla Rápida Unidad
Vertedero
Bridas Tipo Slip On – Todos los
Accesorios Hidraulicos Unidad
diametros
Carcasa Externa Unidad
Tanque Floculador Sedimentador
Laminas Internas de División Unidad
Tanque de Carga Unidad
Tanque Filtro Retro lavado
Carcasa Externa Unidad
Hidráulico Manual
Tanque de Carga Colector Inferior Unidad

ESPECIFIACACIONES GENERALES 136


1. MODULOS SEDIMENTACIÓN ACELERADA.

12.1 DEFINICIÓN:

Entiéndase por MODULOS DE SEDIMENTACION ACELERADA a un conjunto de laminas unidas entre sí, con
inclinación de 60°, las cuales facilitan o aceleran el proceso de sedimentación de partículas solidas coaguladas
químicamente, en proceso de potabilización.

Las ventajas de utilizar módulos de sedimentación acelerada, se detallan a continuación

- No desprenden subproductos tóxicos en el agua, a diferencia de las tradicionales placas inclinadas de


asbesto cemento empleadas en sistemas de tratamiento de agua potable convencionales.

- Aumentan la eficiencia en retención de sólidos en un 300% comparado con los tradicionales sistemas de
sedimentación a gravedad o placas inclinadas.

- Livianos, lo que facilita su remoción para mantenimientos preventivos o estructurales del tanque
sedimentador.

- Se adaptan a tanques sedimentadores de cualquier geometría, circulares o rectangulares.

- Larga vida útil por fabricarse con aditivos U.V. que aumentan la resistencia al deterioro por exposición a
condiciones de intemperie (luz solar).

12.2 ESPECIFICACIONES:
PARAMETRO: LAMINA ALTA
ALTURA VERTICAL: 1.04 m
ALTURA INCLINADA: 1.20 m
ANGULO INCLINACION: 60°
DIMENSION HEXAGONO: 6 cm x 6 cm
LONGITUD MAXIMA: 2.00 m
ANCHO PROMEDIO: 0.6 m
COLOR: Negro
CALIBRE LAMINA: 40

El proveedor deberá incluir soporteria para los módulos de sedimentación acelerada en Canal C3” construida
en Poliéster Reforzado con Fibra de Vidrio, conjuntamente con los respectivos materiales y mano de obra,
para adecuada instalación y funcionamiento.

02.042.04 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

MODULOS SEDIMENTACIÓN ACELERADA (Incluyendo Soportes) = m2.

02.042 .4.01 Tanque de carga superior en PRFV de 0.15 m de diámetro x 3.21 de longitud y u
accesorios PVC
02.042 .4.02 Carcasa externa cilíndrica vertical en PRFV de 1.00 m de diámetro x 3.00 m de altura u
incluye: - Tapa superior abombada en PRFV, - Falso fondo abombado en PRFV
transversal interior, - Fondo plano interior apoyado al piso
02.042 .4.03 Manhole 18" en PRFV, para acceso e inspección interna del tanque (atmosférico) u
02.042 .4.04 Tanque de carga inferior central en PRFV de 0.20 m con reducción a 0.15 m x 1.00 m u
de altura
02.042 .4.05 Brida PRFV diámetro 63 mm u

02.042 .4.06 Brida PRFV diámetro 110 mm u

ESPECIFIACACIONES GENERALES 137


02.060 PUESTA EN MARCHA

02.060.01.00 DEFINICION.-

La puesta en marcha de una planta de tratamiento debe estar sometida a un control estricto, para resolver
cualquier situación de emergencia que se pueda presentar.

02.060.02.00 ESPECIFICACIONES.-

RECEPCION DE EQUIPOS

Todos los equipos deben ser revisados minuciosamente para evitar problemas tanto en el proceso de
tratamiento como con los fabricantes. Es importante observar todas las partes que los componen y verificar si
se encuentran dentro de las normas establecidas por la planta,

INSTALCION DE EQUIPOS

La instalación de los equipos debe llevar una secuencia lógica para facilitar la operación de la planta de
tratamiento, debe hacerse con base en el diagrama de flujo y el tamaño de los equipos.

RESPONSABILIDAD DEL PROVEEDOR

a. Capacitación del personal de planta Los operadores de la planta deben estar en capacidad de efectuar en
forma rutinaria las actividades de puesta en marcha y operación. Para cumplir con este objetivo se deben
desarrollar programas prácticos de información con respecto a plantas de tratamiento convencionales y
plantas de tratamiento con tecnología de punta. Si es necesario debe realizarse la contratación de terceros,
mediante la colaboración de los mismos fabricantes de los equipos o estructuras empleadas.

b. Manuales de operación y mantenimiento Debe exigirse a los proveedores y fabricantes de los equipos del
sistema de tratamiento los manuales de operación y mantenimiento, junto con todos los esquemas de diseño,
construcción, tamaño, capacidad y conexiones, los cuales facilitarán las labores a realizar en la planta.
c. Garantía de operación El proveedor debe garantizar que la planta esté en capacidad de operar de acuerdo
con lo especificado en los diseños y manuales, respondiendo así por cualquier avería o daño que se presente en
los mismos, salvo en ocasiones que se demuestre que el error fue cometido por los operarios de la planta.

INSPECCION PRELIMINAR DE LA PLANTA

Es indispensable examinar el estado de todos los sistemas, equipos, tuberías, accesorios, instrumentos y
controladores de la planta de tratamiento, evaluado principalmente los siguientes aspectos:

 Control visual de daños generales


 Presencia de vibraciones y ruidos
 Funcionamiento de válvulas, instrumentos, controladores y equipos
 Control de fugas
 Conexiones de equipos eléctricos
 Existencia de reactivos, materiales y personal disponible para la operación del sistema

ACTIVIDADES EN LA PUESTA EN MARCHA

Previamente al funcionamiento general de la planta deben efectuarse las siguientes labores:

a. Limpieza general de las estructuras, la planta debe quedar libre de polvo, residuos de la construcción y
cualquier otra impureza que signifique peligro de contaminación. Las superficies interiores que van a quedar
en contacto con el agua, deben ser desinfectadas siguiendo el procedimiento indicado.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 138


b. Verificar las condiciones de seguridad y el correcto funcionamiento de los equipos en la sala de dosificación.

c. Calibración de todos los equipos dosificadores y revisión detallada de los mismos.

d. Preparación de las soluciones de coagulante, desinfectante y otros reactivos necesarios de acuerdo con la
secuencia del proceso.

e. Medición de parámetros básicos para el control de procesos, tales como pH, turbiedad, color, aluminio o
hierro residual, alcalinidad y caudal de operación.

f. Medición de parámetros básicos de dosificación, por medio de la prueba de jarras determinar la dosis y pH
óptimos de coagulación.

g. Revisión de válvulas.

02.060.03.00 FORMA DE PAGO.-

Para efectos de pago de estos rubros, la medición se realizará en forma global (Gbl).

02.060.04.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

02.060 .4.01 Supervisión arranque y puesta en marcha sistema de tratamiento bajo GL


supervisión de un Ingeniero especializado
02.060 .4.02 Transporte equipos, materiales y accesorios al sitio de instalación GL
02.060 .4.03 Mano de obra calificada para instalación hidraúlica, sistema de GL
tratamiento técnicos especializados

ESPECIFIACACIONES GENERALES 139


02.062 PRUEBAS HIDROSTATICAS DE CAMPO

02.062.01.00 DEFINICION.-

La tubería y los accesorios instalados en este proyecto, deberán probarse a intervalos convenientes a criterio
de la FISCALIZADORIA, pero no mayores a 400 metros. La presión de prueba será de 150 PSI o 1.5 veces la
presión máxima normal de trabajo, tomándose el mayor de estos valores.

Una vez instalado el tramo a ser probado, se tomaran los extremos de la tubería y se rellenara la zanja
dejando las uniones expuestas. Si se hace necesario cubrirlas se marcara su posición.

02.062.02.00 ESPECIFICACIONES.-

PROCEDIMIENTO

Se recorrerá el tramo en prueba para detectar desde un principio cualquier fuga inicial en el sistema y evitar
pérdida de tiempo en la ejecución, interrumpiéndose el llenado y reparando las fugas antes de proseguir.

Si la labor no tiene interrupción, se concluirá el llenado por medio de la bomba de presión hasta alcanzar la
presión de prueba especificada.

Si después del primer llenado a presión se presenta descenso en el manómetro, se podrán efectuar dos
reinyecciones de agua a presión a intervalos, después de las cuales se considerara iniciando el tiempo de
duración de la prueba, que en este caso es de dos (2) horas.

Si al termino de estas dos (2) horas no se presenta descenso de presión, se considerara exitosa la prueba y se
dará por terminada.

Si al final de las dos horas, la disminución de la presión es inferior a 5 psi, la prueba se considerara igualmente
exitosa y se dará por terminada.

Si al termino de dicho periodo la disminución de la presión es mayor que 5 psi, se continuara la prueba durante
una hora más. Si se comprueba que la presión sigue descendiendo, la prueba se considerara con resultados no
satisfactorios y se procederá a efectuar todas las inspecciones a que hubiere lugar, reiniciándose
posteriormente.

SUPERVISION

Durante todo el periodo de la prueba la supervisión se realizara por medio de comunicación radial entre la
fiscalización y el personal localizado a lo largo del tramo de prueba.
.
Todas las labores de ejecución de la prueba serán consignadas por escrito, elaborándose el Acta respectiva al
final de la misma, con base en un formato elaborado previamente por la Fiscalización.

El suministro de agua para la primera prueba será por cuenta de IMLA, así como los equipos y demás
elementos, incluidos el medidor de caudal, la bomba a presión y el personal encargado de realizarlos.

Las pruebas adicionales que sea necesario hacer por causas imputables al CONTRATISTA, serán pagadas por
el de acuerdo con las tarifas vigentes en el IMLA

DESINFECCION

Antes de efectuarse la desinfección de las tuberías se debe hacer un lavado preliminar, hasta que el agua
salga cristalina.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 140


Las labores de desinfección se harán a la totalidad de la tubería con las válvulas incluidas requiriéndose
instalar tapones finales para poder realizar la desinfección total de la tubería.

Dicha labor debe ser dirigida por la FISCALIZADORIA y por el personal de ingenieros de operación de la red
del IMLA, de acuerdo con las Normas AWWA – C 653 y AWWA – C 651-86.

Después de la cloración se lavara cuidadosamente la tubería hasta que el agua tenga la misma calidad que la del
sistema del servicio.

COSTO (NO PAGADO POR LA ENTIDAD CONTRATANTE)

El costo de la PRUEBA HIDROSTATICA, no se pagara puesto que es por cuenta de la institución. Si en el


desarrollo de la prueba, se encontraran daños en la tubería; objeto de este proyecto deberá el
CONTRATISTA arreglarlos y pagar a ENTIDAD CONTRATANTE el costo de las pruebas adicio

ESPECIFIACACIONES GENERALES 141


03 RUBROS ALCANTARILLADO

03.003 SUMINISTRO E INSTALACION TUBERIAS H.S.

03.003 .1.00 DEFINICION.-

Se entiende por suministro e instalación de tubería de hormigón simple, en las diferentes clases, las
actividades que debe realizar el Constructor para suministrar, transportar, instalar y probar las tuberías de
hormigón simple, ya sea de macho y campana o de caja y espiga, de conformidad con el proyecto y/o las
órdenes del Ingeniero Fiscalizador.

03.003 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

La tubería de hormigón a suministrar deberá cumplir con las siguientes normas:

* INEN 1590 "TUBOS Y ACCESORIOS DE HORMIGON SIMPLE. REQUISITOS"

Previo a la instalación de las tuberías, el ingeniero fiscalizador podrá solicitar que el constructor, realice los
ensayos correspondientes que prueben el cumplimiento de las indicadas normas y la calidad del tubo a
suministrar.

INSTALACION EN LA ZANJA DE LA TUBERIA DE HORMIGON.

La instalación de la tubería de hormigón para alcantarillado, comprende las siguientes actividades que debe
efectuar el Constructor:

a.- Procedimiento de instalación.

Las tuberías, serán instaladas de acuerdo a las alineaciones y pendientes indicadas en los planos. Cualquier
cambio deberá ser aprobado por el Ingeniero Fiscalizador.

La pendiente se dejará marcada en estacas laterales, 1.00 m fuera de la zanja, o con el sistema de dos
estacas, una a cada lado de la zanja, unidas por una pieza de madera rígida y clavada horizontalmente de
estaca a estaca y perpendicular al eje de la zanja.

La colocación de la tubería se hará dé tal manera que en ningún caso se tengan una desviación mayor a 5.00
(cinco) milímetros, de la alineación o nivel del proyecto, cuando se trate de tubería de hasta 600 mm de
diámetro, o de 10.00 (diez) milímetros cuando se trate de diámetros mayores, cada pieza deberá tener un
apoyo seguro y firme en toda su longitud, de modo que se colocará dé tal forma que el cuadrante inferior de su
circunferencia descanse en toda su superficie sobre la plantilla o fondo de la zanja. Nos se permitirá colocar
los tubos sobre piedras, calzas de madero y/o soportes de cualquier otra índole.

La colocación de la tubería se comenzará por la parte inferior de los tramos y se trabajará hacia arriba, de tal
manera que la campana o la caja de la espiga quede situada hacia la parte más alta del tubo.

Los tubos serán cuidadosamente revisados antes de colocarlos en la zanja, rechazándose los deteriorados por
cualquier causa.

Entre dos bocas de visita consecutivas la tubería deberá quedar en alineamiento recto, a menos que el tubo
sea visitable por dentro o que vaya superficialmente, como sucede a veces en los colectores marginales.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 142


No se permitirá la presencia de agua en la zanja durante la colocación de la tubería y hasta 6 horas después de
colocado el mortero.

b.- Construcción de juntas.

Las juntas de las tuberías de hormigón se realizarán con mortero cemento-arena en proporción 1:3; debiéndose
proceder a limpiar cuidadosamente los extremos de los tubos a unir, quitando la tierra o materiales extraños
con cepillo de alambre, luego se humedecerán los extremos de los tubos que formarán la junta.

Para la tubería de espiga y campana, se llenará con mortero la semicircunferencia inferior de la campana,
inmediatamente se coloca la espiga del siguiente tubo y se rellena con mortero suficiente la parte superior de
la campana, conformando totalmente la junta. El revoque de la junta se realizará colocando un anillo a bisel en
todo el perímetro. Se evitará que el anillo forme rebordes internos, utilizando balaustres o varas de madera
de tal forma que, la junta interiormente sea lisa, regular y a ras con la superficie del tubo; el sistema varía de
acuerdo al diámetro de la tubería que se está colocando.

Para la tubería de caja y espiga se seguirá un procedimiento similar al anterior, para sellar con un anillo de
mortero en todo el perímetro, con un espesor de 3 cm; con un ancho de por lo menos 6 cm en todo caso será el
Ingeniero Fiscalizador quién indique los espesores y anchos a utilizarse.

El interior de la tubería deberá quedar completamente liso y libre de suciedad y materias extrañas. Las
superficies de los tubos en contacto deberán quedar rasantes en sus uniones. Cuando por cualquier motivo sea
necesaria una suspensión de trabajos, deberá corcharse la tubería con tapones adecuados.

Una vez terminadas las juntas, hasta que hayan fraguado, deberán mantenerse libres de la acción perjudicial
del agua de la zanja, así mismo se las protegerá del sol y se las mantendrá húmedas.

A medida que los tubos sean colocados, será puesto a mano suficiente relleno a cada lado del centro de los
tubos para mantenerlos en el sitio, este relleno no deberá efectuarse sino después de tener en la zanja, por lo
menos cinco tubos empalmados y revocados.

Se realizará el relleno total de las zanjas después de fraguado el mortero de las juntas, pero en ningún caso
antes de tres días y de haber realizado las comprobaciones de nivel y alineación así como las pruebas
hidrostáticas; estas últimas se realizarán por tramos completos entre pozos.

Las juntas en general, cualquiera que sea la forma de empate deberán llenar los siguientes requisitos:

a. Impermeabilidad o alta resistencia a la filtración, para lo cual se harán pruebas cada tramo de tubería,
entre pozo y pozo de visita, cuando más.
b. Resistencia a la penetración, especialmente de las raíces.
c. Resistencia a roturas y agrietamientos.
d. Posibilidad de poner en uso los tubos, una vez terminada la junta.
e. Resistencia a la corrosión especialmente por el sulfuro de hidrógeno y por los ácidos.
f. No ser absorbentes.
g. Economía de costos.

c.- Tipo de juntas.

Se usará sellado con mortero de cemento-arena en la proporción 1:3, de acuerdo a los planos y/o órdenes del
Ingeniero Fiscalizador.

Cuando por circunstancias especiales, el lugar donde se construya un tramo de alcantarillado, esté la tubería a
un nivel inferior al nivel freático, se tomarán cuidados especiales en la impermeabilidad de las juntas, para
evitar la infiltración y la exfiltración.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 143


La impermeabilidad de los tubos de hormigón y sus juntas, serán probadas por el Constructor en presencia del
Ingeniero Fiscalizador y según lo determine este último, en una de las dos formas siguientes:

Prueba hidrostática accidental.

Esta prueba consistirá en dar a la parte más baja de la tubería, una carga de agua que no excederá de un
tirante de 2 m. Se hará anclando la parte central de los tubos, con relleno de material producto de la
excavación, y dejando completamente libre las juntas de los mismos. Si las juntas están defectuosas y
acusaran fugas, el Constructor procederá a descargar las tuberías y rehacer las juntas defectuosas. Se
repetirán estas pruebas hasta que no existan fugas en las juntas y el Ingeniero Fiscalizador quede satisfecho.
Esta prueba hidrostática accidental se hará solamente en los casos siguientes:

Cuando el Ingeniero Fiscalizador tenga sospechas fundadas de que las juntas están defectuosas.

Cuando el Ingeniero Fiscalizador, recibió provisionalmente, por cualquier circunstancia un tramo existente
entre pozo y pozo de visita.

Cuando las condiciones del trabajo requieran que el Constructor rellene zanjas en las que, por cualquier
circunstancia se puedan ocasionar movimientos en las juntas, en este último caso el relleno de las zanjas
servirá de anclaje de la tubería.

Prueba hidrostática sistemática.

Esta prueba se hará en todos los casos en que no se haga la prueba accidental. Consiste en vaciar, en el pozo
de visita aguas arriba del tramo por probar, el contenido de 5 m3 de agua, que desagüe al mencionado pozo de
visita con una manguera de 15 cm (6") de diámetro, dejando correr el agua libremente a través del tramo a
probar. En el pozo de visita aguas abajo, el Contratista colocará una bomba para evitar que se forme un tirante
de agua que pueda dañar a las últimas juntas de mortero, que aún estén frescas. Esta prueba tiene por objeto
comprobar que las juntas estén bien hechas en su parte inferior, ya que de no ser así presentarán fugas en
estos sitios. Esta prueba debe hacerse antes de rellenar las zanjas. Si se encuentran fallas o fugas en las
juntas al efectuar la prueba, el Constructor procederá a reparar las juntas defectuosas, y sé repetirán las
pruebas hasta que no se presenten fallas y el Ingeniero Fiscalizador apruebe estas juntas.

El Ingeniero Fiscalizador solamente recibirá del Constructor tramos de tubería totalmente terminados entre
pozo y pozo de visita o entre dos estructuras sucesivas que formen parte del alcantarillado; habiéndose
verificado previamente la prueba de impermeabilidad y comprobado que la tubería se encuentra limpia, libre de
escombros u obstrucciones en toda su longitud.

03.003 .3.00 FORMA DE PAGO.-

El suministro, transporte, instalación y prueba de la tubería de hormigón para alcantarillado de medirá en


metros lineales, con aproximación a la décima. Al efecto se determinará directamente en la obra la longitud
de la tubería instalada según el proyecto y/o las órdenes del Ingeniero Fiscalizador, no considerándose para
fines de pago las longitudes de tubo que penetren en el tubo siguiente ni las que ingresan en las paredes de los
pozos, el pago se hará a los precios unitarios establecidos en el Contrato.

03.003 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

03.003 .4.41 TUBERIA HORMIGON SIMPLE CL2 200MM PERFORADA (MAT.TRAN.INST) u


03.003 .4.42 TUBERIA HORMIGON SIMPLE CL2 150MM PERFORADA (MAT.TRAN.INST) u
03.003 .4.39 ACARREO MANUAL TUBERIA H.S. 150 HASTA 200m (PENDIENTE) u
03.003 .4.40 ACARREO MANUAL TUBERIA H.S. 250 HASTA 500m (PENDIENTE) u
03.003 .4.33 ACARREO MANUAL TUBERIA H.S. 200 HASTA 100m (PENDIENTE) u

ESPECIFIACACIONES GENERALES 144


03.003 .4.34 ACARREO MANUAL TUBERIA H.S. 300 HASTA 100m (PENDIENTE) m
03.003 .4.35 ACARREO MANUAL TUBERIA H.S. 400 HASTA 100m (PENDIENTE) u
03.003 .4.36 ACARREO MANUAL TUBERIA H.S. 450 HASTA 100m (PENDIENTE) u
03.003 .4.37 ACARREO MANUAL TUBERIA H.S. 350 HASTA 100m (PENDIENTE) m
03.003 .4.38 ACARREO MANUAL TUBERIA H.S. 250 HASTA 100m (PENDIENTE) u
03.003 .4.32 CODO HORMIGON SIMPLE 90MM (MAT.TRAN.INST) u
03.003 .4.30 TUBERIA HORMIGON SIMPLE CL2 600MM EN TUNEL (MAT.TRAN.INST) m
03.003 .4.02 TUBERIA HORMIGON SIMPLE CL2 150MM (MAT.TRAN.INST) m
03.003 .4.07 TUBERIA HORMIGON SIMPLE CL2 400MM (MAT.TRAN.INST) m
03.003 .4.08 TUBERIA HORMIGON SIMPLE CL2 450MM (MAT.TRAN.INST) m
03.003 .4.09 TUBERIA HORMIGON SIMPLE CL2 500MM (MAT.TRAN.INST) m
03.003 .4.1 TUBERIA HORMIGON SIMPLE CL2 600MM (MAT.TRAN.INST) m
03.003 .4.11 TUBERIA HORMIGON SIMPLE CL3 150MM (MAT.TRAN.INST) m
03.003 .4.12 TUBERIA HORMIGON SIMPLE CL3 200MM (MAT.TRAN.INST) m
03.003 .4.13 TUBERIA HORMIGON SIMPLE CL3 250MM (MAT.TRAN.INST) m
03.003 .4.14 TUBERIA HORMIGON SIMPLE CL3 300MM (MAT.TRAN.INST) m
03.003 .4.15 TUBERIA HORMIGON SIMPLE CL3 350MM (MAT.TRAN.INST) m
03.003 .4.16 TUBERIA HORMIGON SIMPLE CL3 400MM (MAT.TRAN.INST) m
03.003 .4.17 TUBERIA HORMIGON SIMPLE CL3 450MM (MAT.TRAN.INST) m
03.003 .4.18 TUBERIA HORMIGON SIMPLE CL3 500MM (MAT.TRAN.INST) m
03.003 .4.19 TUBERIA HORMIGON SIMPLE CL3 600MM (MAT.TRAN.INST) m
03.003 .4.2 INSTALACION TUBERIA HORMIGON SIMPLE 100MM m
03.003 .4.31 TUBERIA CEMENTO DE 2 VIAS (200mm) m
03.003 .4.01 TUBERIA HORMIGON SIMPLE CL2 100MM (MAT.TRAN.INST) m
03.003 .4.03 TUBERIA HORMIGON SIMPLE CL2 200MM (MAT.TRAN.INST) m
03.003 .4.04 TUBERIA HORMIGON SIMPLE CL2 250MM (MAT.TRAN.INST) m
03.003 .4.05 TUBERIA HORMIGON SIMPLE CL2 300MM (MAT.TRAN.INST) m
03.003 .4.06 TUBERIA HORMIGON SIMPLE CL2 350MM (MAT.TRAN.INST) m
03.003 .4.21 INSTALACION TUBERIA HORMIGON SIMPLE 150MM m
03.003 .4.22 INSTALACION TUBERIA HORMIGON SIMPLE 200MM m
03.003 .4.23 INSTALACION TUBERIA HORMIGON SIMPLE 250MM m
03.003 .4.24 INSTALACION TUBERIA HORMIGON SIMPLE 300MM m
03.003 .4.25 INSTALACION TUBERIA HORMIGON SIMPLE 350MM m
03.003 .4.26 INSTALACION TUBERIA HORMIGON SIMPLE 400MM m
03.003 .4.27 INSTALACION TUBERIA HORMIGON SIMPLE 450MM m
03.003 .4.28 INSTALACION TUBERIA HORMIGON SIMPLE 500MM m
03.003 .4.29 INSTALACION TUBERIA HORMIGON SIMPLE 600MM m
03.003 .4.53 MANO DE OBRA Y HERRAMIENTA PARA INSTALACION TUBERIA HORMIGON SIMPLE m
250MM (NO INCL. MATERIAL)
03.003 .4.54 MANO DE OBRA Y HERRAMIENTA PARA INSTALACION TUBERIA HORMIGON SIMPLE m
300MM (NO INCL. MATERIAL)

ESPECIFIACACIONES GENERALES 145


03.005 SUM./INST. TUBERIA PLASTICA DESAGUE

03.005 .1.00 DEFINICION.-

Se entiende suministro e instalación de tubería PVC-D el conjunto de operaciones que deben ejecutar el
constructor para poner en forma definitiva la tubería de PVC EC. Tubos son los conductos construidos de
cloruro de polivinilo y provistos de un sistema de empate adecuado para formar en condiciones satisfactorias
una tubería continua.

03.005 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

La tubería de PVC desagüe a suministrar cumplirá con la siguiente norma:

* INEN 1374 "TUBERIA DE PVC RIGIDO PARA USOS SANITARIOS EN SISTEMAS A GRAVEDAD.
REQUISITOS"

La instalación de la tubería se comenzará por la parte inferior de los tramos y se trabajará hacia arriba de
tal manera que la campana quede situada hacia la parte más alta del tubo y se hará de tal manera que en ningún
caso se tenga una desviación mayor de 5 (cinco) milímetros en la alineación o nivel de proyecto; cada pieza
deberá tener un apoyo completo y firme en toda su longitud, para lo cual se colocará de modo que el cuadrante
inferior de su circunferencia descanse en toda su superficie sobre el fondo de la zanja.

Dada la poca resistencia relativa de la tubería contra impactos, esfuerzos internos y aplastamientos, es
necesario tomar ciertas precauciones durante el transporte y almacenaje. Dado el poco peso y gran
manejabilidad de las tuberías plásticas, su instalación es un proceso rápido, a fin de lograr un acoplamiento
correcto de los tubos, se tomará en cuenta lo siguiente:

Uniones soldadas con solventes: Las tuberías plásticas de espiga y campana se unirán por medio de la aplicación
de una capa delgada del pegante suministrado por el fabricante.

Luego de lijar la parte interna de la campana y exterior de la espiga, se limpia las superficies de contacto con
un trapo impregnado con solvente, luego se aplica una capa delgada de pegante, mediante una brocha o
espátula. Dicho pegante deberá ser uniformemente distribuido eliminando todo exceso, si es necesario se
aplicará dos o tres capas. A fin de evitar que el borde liso del tubo remueva el pegante en el interior de la
campana formada, es conveniente preparar el extremo liso con un ligero chaflán. Se enchufa luego el extremo
liso en la campana dándole una media vuelta aproximadamente, para distribuir mejor el pegante. Esta unión no
deberá ponerse en servicio antes de las 24 horas de haber sido confeccionada.

03.005 .3.00 FORMA DE PAGO.-

Se medirá en metros lineales con aproximación de dos decimales. Las cantidades determinadas de acuerdo al
numeral anterior serán pagadas a los precios contractuales para el rubro que conste en el contrato.
03.005 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

03.005 .4.01 TUBERIA PVC 50MM DESAGUE (MAT/TRAN/INST) m


03.005 .4.02 TUBERIA PVC 75MM DESAGUE (MAT/TRAN/INST) m
03.005 .4.03 TUBERIA PVC 110MM DESAGUE (MAT/TRAN/INST) m
03.005 .4.04 TUBERÍA PVC-P E/C DIÁMETRO 160 MM X 1.25 MPA (DESAGUE) (MAT/TRAN/INST) m
03.005 .4.05 TUBERIA PVC 200MM DESAGUE (MAT/TRAN/.INST) m
03.005 .4.08 TUBERIA PVC 160MM PERFORADA (MAT/TRAN/INST) m
03.005 .4.09 TUBERIA PVC 200MM PERFORADA (MAT/TRAN/INST) m
03.005 .4.1 TUBERIA PVC 250MM PERFORADA (MAT/TRAN/INST) m
03.005 .4.11 CODO PVC 50MM DESAGUE (MAT.TRAN.INST) u

ESPECIFIACACIONES GENERALES 146


03.007 CONSTRUCCION DE POZOS DE REVISION

03.007 .1.00 DEFINICION.-

Se entenderán por pozos de revisión, las estructuras diseñadas y destinadas para permitir el acceso al interior
de las tuberías o colectores de alcantarillado, para las operaciones de mantenimiento y especialmente limpieza;
este rubro incluye: material, transporte e instalación.

03.007 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

Los pozos de revisión serán construidos en donde señalen los planos y/o el Ingeniero Fiscalizador durante el
transcurso de la instalación de tuberías o construcción de colectores.

No se permitirá que existan más de 160 metros de tubería o colectores instalados, sin que oportunamente se
construyan los respectivos pozos.

Los pozos de revisión se construirán de acuerdo a los planos del proyecto, tanto los de diseño común como los
de diseño especial que incluyen a aquellos que van sobre los colectores

La construcción de la cimentación de los pozos de revisión, deberá hacerse previamente a la colocación en ese
sitio, de la tubería o colector, para evitar que se tenga que excavar bajo los extremos.

Todos los pozos de revisión deberán ser construidos sobre una fundación adecuada, de acuerdo a la carga que
estos producen y de acuerdo a la calidad del terreno soportante.

Se usarán para la construcción los planos de detalle existentes. Cuando la subrasante está formada por
material poco resistente, será necesario renovarla y reemplazarla por material granular, o con hormigón de
espesor suficiente para construir una fundación adecuada en cada pozo.

Los pozos de revisión serán construidos de hormigón simple f´c = 180 Kg/cm2 y de acuerdo a los diseños del
proyecto. En la planta de los pozos de revisión se realizarán los canales de media caña correspondientes,
debiendo pulirse y acabarse perfectamente de acuerdo con los planos. Los canales se realizarán con uno de los
procedimientos siguientes:

a) Al hacerse el fundido del hormigón de la base se formarán directamente las "medias cañas", mediante
el empleo de cerchas.

b) Se colocarán tuberías cortadas a "media caña" al fundir el hormigón, para lo cual se continuarán
dentro del pozo los conductos de alcantarillado, colocando después del hormigón de la base, hasta la mitad de
los conductos del alcantarillado, cortándose a cincel la mitad superior de los tubos después de que se
endurezca suficientemente el hormigón. La utilización de este método no implica el pago adicional de longitud
de tubería.

Para la construcción, los diferentes materiales se sujetarán a lo especificado en los numerales


correspondientes de estas especificaciones y deberá incluir en el costo de este rubro los siguientes
materiales: hierro, cemento, agregados, agua, encofrado del pozo, y si se especifica también cerco y tapa de
hierro fundido.

Se deberá dar un acabado liso a la pared interior del pozo, en especial al área inferior ubicada hasta un metro
del fondo.

Para el acceso por el pozo se dispondrá de estribos o peldaños formados con varillas de hierro de 16 mm de
diámetro, con recorte de aleta en las extremidades para empotrarse, en una longitud de 20 cm y colocados a

ESPECIFIACACIONES GENERALES 147


40 cm de espaciamiento; los peldaños irán debidamente empotrados y asegurados formando un saliente de 15
cm por 30 cm de ancho, deberán ser pintados con dos manos de pintura anticorrosiva y deben colocarse en
forma alternada a derecha e izquierda del eje vertical.
La construcción de los pozos de revisión incluye la instalación del cerco y la tapa. Los cercos y tapas pueden
ser de Hierro Fundido u Hormigón Armado.

Los cercos y tapas de HF cumplirán con la Norma ASTM-C48 tipo C.

La armadura de las tapas de HA estará de acuerdo a los respectivos planos de detalle y el hormigón será de fc
= 210 Kg/cm2.

03.007 .3.00 FORMA DE PAGO.-

La construcción de los pozos de revisión se medirá en unidades, determinándose en obra el número construido
de acuerdo al proyecto y órdenes del Ingeniero Fiscalizador, de conformidad con los diversos tipos y
profundidades.

La construcción del pozo incluye: losa de fondo y paredes,y según el rubro podrán incluirse: estribos, cerco y
tapa de HF.
La altura que se indica en estas especificaciones corresponde a la altura libre del pozo, es decir desde la
superficie de la calzada hasta la superficie superior de la losa de fondo.

En el caso de que el pozo esté sobre un Colector, la altura libre del pozo corresponde a la altura desde la
superficie de la calzada hasta la parte superior de la clave del colector.

El pago se hará con los precios unitarios estipulados en el contrato.

03.007 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

03.007 .4.35 POZO REVISION H.A. H=23.26-25.75M (TAPA, CERCO Y PELDA¥OS) u


03.007 .4.36 POZO REVISION H.A. H=25.76-28.25M (TAPA, CERCO Y PELDA¥OS) u
03.007 .4.37 POZO REVISION H.A. H=28.26-30.75M (TAPA, CERCO Y PELDA¥OS) u
03.007 .4.38 POZO REVISION H.A. H=30.76-33.25M (TAPA, CERCO Y PELDA¥OS) u
03.007 .4.39 POZO REVISION H.A. H=33.26-35.75M (TAPA, CERCO Y PELDA¥OS) u
03.007 .4.40 POZO REVISION H.A. H=35.76-38.25M (TAPA, CERCO Y PELDA¥OS) u
03.007 .4.29 POZO REVISION H.A. H=8.26-10.75M (TAPA, CERCO Y PELDA¥OS) u
03.007 .4.30 POZO REVISION H.A. H=10.76-13.25M (TAPA, CERCO Y PELDA¥OS) u
03.007 .4.31 POZO REVISION H.A. H=13.26-15.75M (TAPA, CERCO Y PELDA¥OS) u
03.007 .4.32 POZO REVISION H.A. H=15.76-18.25M (TAPA, CERCO Y PELDA¥OS) u
03.007 .4.33 POZO REVISION H.A. H=18.26-20.75M (TAPA, CERCO Y PELDA¥OS) u
03.007 .4.12 POZO REVISION H.S. H=6.76-7.25M SIN TAPA Y PELDAÑOS u
03.007 .4.13 POZO REVISION H.S. H=7.26-7.75M SIN TAPA Y PELDAÑOS u
03.007 .4.14 POZO REVISION H.S. H=7.76-8.25M SIN TAPA Y PELDAÑOS u
03.007 .4.15 POZO REVISION H.S. H=1.26-1.75M (TAPA, CERCO Y PELDAÑOS) u
03.007 .4.16 POZO REVISION H.S. H=1.76-2.25M (TAPA, CERCO Y PELDAÑOS) u
03.007 .4.17 POZO REVISION H.S. H=2.26-2.75M (TAPA, CERCO Y PELDAÑOS) u
03.007 .4.18 POZO REVISION H.S. H=3.26-3.75M (TAPA, CERCO Y PELDAÑOS) u
03.007 .4.19 POZO REVISION H.S. H=3.76-4.25M (TAPA, CERCO Y PELDAÑOS) u
03.007 .4.2 POZO REVISION H.S. H=4.26-4.75M (TAPA, CERCO Y PELDAÑOS) u
03.007 .4.21 POZO REVISION H.S. H=4.76-5.25M (TAPA, CERCO Y PELDAÑOS) u
03.007 .4.22 POZO REVISION H.S. H=5.26-5.75M (TAPA, CERCO Y PELDAÑOS) u
03.007 .4.28 POZO REVISION H.S. H=7.76-8.25M (TAPA, CERCO Y PELDA¥OS) u
03.007 .4.01 POZO REVISION H.S. H=1.26-1.75M SIN TAPA Y PELDAÑOS u
03.007 .4.02 POZO REVISION H.S. H=1.76-2.25M SIN TAPA Y PELDAÑOS u
03.007 .4.03 POZO REVISION H.S. H=2.26-2.76M SIN TAPA Y PELDAÑOS u
03.007 .4.04 POZO REVISION H.S. H=2.76-3.25M SIN TAPA Y PELDAÑOS u
03.007 .4.29 POZO DE REVISIÓN H.S. ENCOFRADO u

ESPECIFIACACIONES GENERALES 148


03.008 CONSTRUCCION DE CONEXIONES DOMICILIARIAS

03.008 .1.00 DEFINICION.-

Se entiende por construcción de cajas domiciliarias de hormigón simple, al conjunto de acciones que debe
ejecutar el constructor para poner en obra la caja de revisión que se unirá con una tubería a la red de
alcantarillado.

03.008 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

Las cajas domiciliarias serán de hormigón simple de 180 kg/cm2, fabricadas en el sitio de la obra, y de
profundidad variable de 0,60 m a 1,50 m, se colocarán frente a toda casa o lote donde pueda haber una
construcción futura y/o donde indique el Ingeniero Fiscalizador. Las cajas domiciliarias frente a los predios
sin edificar se los dejará igualmente a la profundidad adecuada, y la guía que sale de la caja de revisión se
taponará con bloque o ladrillo y un mortero pobre de cemento Portland.

Cada propiedad deberá tener una acometida propia al alcantarillado, con caja de revisión y tubería con un
diámetro mínimo del ramal de 150 mm. Cuando por razones topográficas sea imposible garantizar una salida
independiente al alcantarillado, se permitirá para uno o varios lotes que por un mismo ramal auxiliar, éstos se
conecten a la red, en este caso el ramal auxiliar será mínimo de 200 mm.

Los tubos de conexión deben ser enchufados a las cajas domiciliarias de hormigón simple, en ningún punto el
tubo de conexión sobrepasará las paredes interiores, para permitir el libre curso del agua.

Una vez que se hayan terminado de instalar los tubos y accesorios de las conexiones domiciliarias, con la
presencia del fiscalizador, se harán las pruebas correspondientes de funcionamiento y la verificación de que no
existan fugas.

03.008 .3.00 FORMA DE PAGO.-

Las cantidades a cancelarse por las cajas domiciliarias de hormigón simple de las conexiones domiciliarias
serán las unidades efectivamente realizadas.

03.008 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

03.008 .4.04 CAJA DOMICILIARIA PREFABRICADA (PROVISION, TRANSPORTE Y MONTAJE) u


03.008 .4.05 CAJA DOMICILIARIA PREFABRICADA H=0.6m HS=280kg/cm2-INCL.TAPA HA u
(PROVISION, TRANSPORTE Y MONTAJE)
03.008 .4.06 ANILLO PREFABRICADO PARA CAJA DOMICILIARIA PREFABRICADA H=0.6m u
HS=280kg/cm2 (PROVISION, TRANSPORTE Y MONTAJE)
03.008 .4.08 ANILLO PREFABRICADO PARA CAJA DOMICILIARIA PREFABRICADA H=0.2m u
HS=280kg/cm2 (PROVISION, TRANSPORTE Y MONTAJE)
03.008 .4.09 TAPA PREFABRICADO PARA CAJA DOMICILIARIA PREFABRICADA e=0.06m HS=280kg/cm2 u
(PROVISION, TRANSPORTE Y MONTAJE)
03.008 .4.03 CAJA DOMICILIARIA (TUBO H.S. D=600MM CLASE 2) TAPA H.A. u
03.008 .4.01 CAJA DOMICILIARIA H=0.60-1.50M CON TAPA H.A. u
03.008 .4.02 CAJA REVISION 0.6X0.6 M (DE LADRILLO) CON TAPA H.A. u
03.008 .4.10 ACOMETIDA DOMICILIARIA DE ALCANTARILLADO (CON CAJA Y TAPA PREFABRICADA) u
TUBERIA H.S. (INCL. EXCAV. Y RELLENO)
03.008 .4.11 ACOMETIDA DOMICILIARIA DE ALCANTARILLADO (CON CAJA Y TAPA PREFABRICADA) u
TUBERIA PLASTICA ALCANT. Y SILLA DE EMPATE (INCL. EXCAV. Y RELLENO)
03.008 .4.12 CAJA DE REVISIÓN CON TAPA DE HORMIGÓN (0.60X0.45) u

ESPECIFIACACIONES GENERALES 149


03.010 TAPAS Y CERCOS

03.010 .1.00 DEFINICION.-

Se entiende por colocación de cercos y tapas, al conjunto de operaciones necesarias para poner en obra, las
piezas especiales que se colocan como remate de los pozos de revisión, a nivel de la calzada.

03.010 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

Los cercos y tapas para los pozos de revisión pueden ser de hierro fundido y de hormigón armado; su
localización y tipo a emplearse se indican en los planos respectivos.

Los cercos y tapas de HF para pozos de revisión deberán cumplir con la Norma ASTM-A48 y será aprobada
por la GADMSAC. La fundición de hierro gris será de buena calidad, de grano uniforme, sin protuberancias,
cavidades, ni otros defectos que interfieran con su uso normal. Todas las piezas serán limpiadas antes de su
inspección y luego cubiertas por una capa gruesa de pintura bitumástica uniforme, que dé en frío una
consistencia tenaz y elástica (no vidriosa); Llevarán las marcas ordenadas para cada caso

Las tapas de hormigón armado deben ser diseñadas y construidas para el trabajo al que van a ser sometidas, el
acero de refuerzo será de resistencia fy = 4.200 Kg/cm2. y el hormigón mínimo de fc= 210 Kg/cm2

Los cercos y tapas deben colocarse perfectamente nivelados con respecto a pavimentos y aceras; serán
asentados con mortero de cemento-arena de proporción 1:3.

03.010 .3.00 FORMA DE PAGO.-

Los cercos y tapas de pozos de revisión serán medidos en unidades, determinándose su número en obra y de
acuerdo con el proyecto y/o las órdenes del Ingeniero Fiscalizador.

03.010 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

03.010 .4.23 TAPA H.A. ESPESOR=10CM F'C=280KG/CM2 (PROVISION Y MONTAJE) m2


03.010 .4.29 TAPA HF CON CERCO (PROVISION Y MONTAJE) m2
03.010 .4.30 REJILLA HF 1.00X0.70M PATAS SIN CERCO (PROVISION Y MONTAJE) u
03.010 .4.31 REJILLA HF 1.00X0.70M PATAS CON CERCO (PROVISION Y MONTAJE) u
03.010 .4.32 TAPA Y CERCO DE HIERRO DUCTIL (PROVISION Y MONTAJE) m2
03.010 .4.22 REJILLA HF 0.65X0.65M PATAS CON CERCO (PROVISION Y MONTAJE) u
03.010 .4.28 INSTALACION TAPA HF CAMARA VALVULAS u
03.010 .4.26 TAPA HF 60X60 CM CON CERCO (PROVISION Y MONTAJE) u
03.010 .4.27 TAPA H.A. 110X40X10 CM F'C=280KG/CM2 (PROVISION Y MONTAJE) u
03.010 .4.25 TAPA H.A. ESPESOR=10CM F'C=210KG/CM2 (PROVISION Y MONTAJE) m2
03.010 .4.24 REJILLA HF 1.50X0.60M PATAS CON CERCO (PROVISION Y MONTAJE) u
03.010 .4.20 TAPA HF 80X80 CM CON CERCO (PROVISION Y MONTAJE) u
03.010 .4.01 INSTALACION TAPA Y CERCO HF POZO REVISION u
03.010 .4.02 TAPA Y CERCO HF850 POZO REVISION (PROVISION Y MONTAJE) u
03.010 .4.03 TAPA H.A. 100X60X10 CM F'C=280KG/CM2 (PROVISION Y MONTAJE) u
03.010 .4.04 TAPA Y CERCO HF600 POZO REVISION (PROVISION Y MONTAJE) u
03.010 .4.05 TAPA H.A. 70X70X7 CM F'C=210KG/CM2 (PROVISION Y MONTAJE) u
03.010 .4.06 TAPA H.A. 90X45X8 CM F'C=210KG/CM2 (PROVISION Y MONTAJE) u
03.010 .4.07 TAPA H.A. 90X90X7 CM F'C=210KG/CM2 (PROVISION Y MONTAJE) u
03.010 .4.08 TAPA H.A. 100X60X10 CM F'C=210KG/CM2 (PROVISION Y MONTAJE) u
03.010 .4.09 TAPA H.A. FI=60CM H=10CM F'C=280KG/CM2 (PROVISION Y MONTAJE) u
03.010 .4.1 TAPA HF 100X60 CM CON CERCO (PROVISION Y MONTAJE) u
03.010 .4.11 TAPA SIN CERCO HF FI=600MM (PROVISION Y MONTAJE) u
03.010 .4.12 TAPA SIN CERCO HF FI=850MM (PROVISION Y MONTAJE) u
03.010 .4.13 TAPA HF CAMARA VALVULAS u

ESPECIFIACACIONES GENERALES 150


03.010 .4.14 TAPA CON CERCO HF D=600MM (MAT,TRANS,INST) u
03.010 .4.15 TAPA CON CERCO HF D=850MM (MAT,TRANS,INST) u
03.010 .4.16 REJILLA HF 1.00X0.60M PATAS SIN CERCO (PROVISION Y MONTAJE) u
03.010 .4.17 REJILLA HF CON CERCO PARA SUMIDERO 5036 (PROVISION Y MONTAJE) u
03.010 .4.18 REJILLA HF SIN CERCO PARA SUMIDERO 5036 (PROVISION Y MONTAJE) u
03.010 .4.19 REJILLA HF 1.00X0.60M PATAS CON CERCO (PROVISION Y MONTAJE) u
03.010 .4.21 REJILLA 1.50x0.80 CON PATAS Y CERCO u

ESPECIFIACACIONES GENERALES 151


04 RUBROS EDIFICACIONES

04.001 CONTRAPISOS

04.001 .1.00 DEFINICION.-

Comprende la construcción de una base compuesta por piedra, grava y hormigón, la que será colocada sobre el
terreno previamente compactado.

El objetivo es la construcción de una base de contrapiso para interiores, según los planos del proyecto, los
detalles de colocación y las indicaciones de fiscalización.

04.001 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

Materiales mínimos: Piedra bola de 120 x 120 x 120 mm. promedio, material granular (grava), hormigón simple
de 180 kg/cm2 en capa de 6cm de espesor.

Previo a la ejecución del rubro debe observarse la revisión de los planos y detalles del proyecto, previsión y
ejecución de cámaras de aire perimetrales, verificación de la piedra a utilizar, aprobada por fiscalización.

* Control de niveles, pendientes, alineaciones y superficie acorde con las especificaciones del proyecto.
* Sistemas de drenaje e instalaciones bajo suelo terminados, limpieza de escombros o cualquier desperdicio en
el terreno.
* Durante la ejecución, colocación de guías, que faciliten el control de los niveles de ejecución.
* Control de la colocación uniforme de la piedra y relleno con lastre, de los espacios entre las piedras.
* Verificación de la compactación mecánica, de manera uniforme y humedecimiento del material.
* Conformación de pendientes y caídas que se indiquen en el proyecto.

El contratista procederá con la nivelación y compactación mecánica del suelo, a manera de subrasante, para
iniciar la colocación de la piedra, asegurándola en el suelo, mediante la utilización del combo, distribuyéndolas
uniformemente y juntando unas a otras, impidiendo juntas o aberturas mayores a 20 mm entre piedras.
Terminada la colocación de las piedras y verificada su nivelación, procederá a distribuir el material granular
hidratado, rellenando con el mismo las juntas de las piedras, para terminar con una compactación mecánica de
toda el área empedrada, logrando una superficie uniforme, nivelada, con una tolerancia de +/- 10 mm. y propicia
para recibir el sistema de impermeabilización ( polietileno ) y/ o el hormigón de contrapiso.

Fiscalización aprobará o rechazará la entrega del rubro concluido, así como las tolerancias y condiciones en las
que se realiza dicha entrega.

04.001 .3.00 FORMA DE PAGO.-

El contrapiso terminado se medirá en metros cuadrados con aproximación de dos decimales y su pago será
igualmente por metro cuadrado " M2 ", en base de una medición ejecutada en el sitio y a los precios
establecidos en el contrato.

04.001 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

04.001 .4.01 CONTRAPISO HORMIGON SIMPLE FC=180KG/CM2 - INCL. PIEDRA BOLA m2


04.001 .4.02 CONTRAPISO HORMIGON SIMPLE FC=180KG/CM2 m2
04.001 .4.04 CONTRAPISO HORMIGON SIMPLE FC=210KG/CM2 - INCL. PIEDRA BOLA m2
04.001 .4.05 CONTRAPISO DE H.S. H= 7 CM + MALLA (SIN RELLENO GRANULAR) m2
04.001 .4.06 CONTRAPISO H.S. F'C=180 KG/CM2 E=6 CM, PIEDRA E=15 CM m2

ESPECIFIACACIONES GENERALES 152


04.020 CERRAMIENTOS

04.020 .1.00 DEFINICION.-

Son los elementos que serán utilizados en la construcción de los cerramientos perimetrales que se utilizan
para la protección de estructuras con el objeto de evitar el ingreso de personas extrañas al lugar de un
determinado proyecto.

04.020 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

Cerramientos de malla:

La malla a ser utilizada tiene que ser alambre de acero triple galvanizado; esta irá fijada en los parantes
verticales construidos con tubos de hierro galvanizado de Ø 2" cerrados en su parte superior y separados cada
2,00 metros aproximadamente ó al espaciamiento que indiquen los planos, o Fiscalización, empotrados en
zócalos de hormigón simple. Los elementos de hierro no galvanizado se pintarán con pintura anticorrosiva de
aluminio y dos manos de pintura de esmalte.

Cerramientos de alambre de púas:

El alambre a ser utilizado tiene que ser alambre de acero triple galvanizado ( 8 FILAS ); este irá fijado en los
parantes verticales construidos de hormigón armado separados cada 2,00 metros aproximadamente,
empotrados en zócalos de hormigón simple.

04.020 .3.00 FORMA DE PAGO.-

El cerramiento de malla triple galvanizada se pagará en metros lineales (m) o en metros cuadrados, con
aproximación de dos decimales.

Los remates se medirán en metros lineales.

El cerramiento de alambre de púas 8 filas se pagará en metros lineales (m) con aproximación de dos
decimales.

04.020 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

04.020 .4.45 RETIRO DE CERRAMIENTO PROVISIONAL DE MADERA m


04.020 .4.46 CERRAMIENTO DE ALAMBRE DE PUAS (15 FILAS) Y PINGO CADA 3M (ALTURA LIBRE m
2.0m)
04.020 .4.47 CERRAMIENTO DE ALAMBRE DE PUAS 4 FILAS CON POSTE DE MONTE TIPO NACEDERAS m
(LECHERO, CAUCHO,POROTON E IGUERAS)
04.020 .4.43 CERRAMIENTO TUBO REDONDO 1 1/2" TIPO PLANTA EL PLACER (SIN MURO) m
INCL.PINTADO
04.020 .4.42 CERRAMIENTO DE MADERA CONTRACHAPADA 18mm (SUMINISTRO, MONTAJE) m2
04.020 .4.41 MONTAJE CERRAMIENTO PROVISIONAL TOOL (MANO DE OBRA) m2
04.020 .4.38 MALLA EN CERRAMIENTO (PROVISION, MONTAJE Y PINTURA) m2
04.020 .4.39 CERRAMIENTO MALLA TRIPLE GALVAN. TUBO HG 2 1/2" H=2.0M m
04.020 .4.40 REMATE ALAMBRE PUAS TUBO HG 2 1/2" UN BRAZO (3 FILAS) m
04.020 .4.37 CERRAMIENTO DE TOOL,ANGULO/TUBO RECT.,PINGO/VIGA(SUMINISTRO, MONTAJE Y m2
PINTURA)
04.020 .4.36 CERRAMIENTO DE MALLA ELECTROSOLDADA Y PINGOS m
04.020 .4.35 RETIRO CERRAMIENTO MALLA m2
04.020 .4.33 ARREGLO CERRAMIENTO DE MALLA- INCLIYE MATERIAL m
04.020 .4.29 CERRAMIENTO ALAMBRE PUAS 3 FILAS POSTE PREFABRICADO m

ESPECIFIACACIONES GENERALES 153


04.023 INSTALACIONES ELECTRICAS

04.023 .1.00 DEFINICION.-

El objetivo de una instalación eléctrica es proporcionar el servicio con el propósito de que satisfaga los
requerimientos de los distintos elementos receptores que la transformarán según sean sus necesidades.

Como instalación eléctrica se cataloga a todo tipo de instalaciones desde la generación hasta la utilización de la
energía eléctrica pasando por las etapas de generación, transformación, transmisión y distribución en alta,
media o baja tensión, para lo cual se requiere de un conjunto de elementos necesarios para conducir y
transformar la energía eléctrica para que sea utilizada en las máquinas y receptores para su utilización final.

04.023 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

INSTALACIONES ELÉCTRICAS EN EDIFICACIONES

Materia de este estudio es básicamente establecer normas y especificaciones técnicas para la buena
realización de los trabajos eléctricos en edificaciones de tipo residencial, industrial y/o comercial

DEFINICIÓN.- Se entenderá por instalación eléctrica al conjunto de canalizaciones conductores eléctricos,


con accesorios de control y protección necesarios para interconectar una o varias fuentes de energía eléctrica
con los aparatos receptores, tales como lámparas, motores, aparatos calefacción, aparatos de
intercomunicación, señales audibles o luminosas, aparatos de enfriamiento, etc.;

Por la gran diversidad de las características de las instalaciones es necesario establecer una guía para la
supervisión, revisión y fiscalización de trabajos contratados; en tal virtud se pueden describir los sistemas
normalizados en la distribución eléctrica a fin de utilizar los conductores dentro de sus características
nominales que mantengan la temperatura de trabajo, debajo del punto de fusión del aislamiento, de acuerdo
con su capacidad de conducción de corriente y asegurados con protecciones termomagnéticas apropiadas.

Para determinar el conductor económico y más apropiado para una Instalación que alimente una carga, se lo
calcula por su capacidad de conducción y por su caída de voltaje en el funcionamiento, ya que de su calibre y
características depende el diámetro de la canalización a emplearse, siendo necesario analizar la configuración
que se utilice, de acuerdo a lo siguiente:

CONFIGURACIONES BÁSICAS.- Para el empleo de la energía eléctrica en una edificación existen diferentes
configuraciones para la acometida principal y por lo tanto en el tablero de distribución general, lo cual se
determina considerando las características de la red existente y la capacidad de la carga a ser conectada; así
tenemos:

1. Sistema monofásico (fase, neutro y tierra)


2. Sistema monofásico a tres conductores (2 fases, neutro y tierra)
3. Sistema trifásico a tres hilos (3 fases y tierra)
4. Sistema trifásico a cuatro hilos (3 fases, neutro y tierra)

Para el cálculo de alimentadores es necesario efectuar un estudio minucioso de las cargas que existen en un
sistema de alimentación eléctrica, resultado de lo cual en forma aproximada se establecen porcentajes de los
factores de demanda (Fdem), que se detallan según lo siguiente:

* Carga de alumbrado: (Fdem entre 80 y 100%.)


* Carga de fuerza factor de demanda bajo y puede distribuirse en:
Circuitos para tomacorrientes de uso general: (Fdem 40%)
Equipos con alimentación individual: (Fdem variable según la actividad o clima)
Aire acondicionado: (Fdem 20%)

ESPECIFIACACIONES GENERALES 154


Equipos de lavandería (Fdem 30%)
Equipos de cocina (Fdem 25%)

Los diámetros de las tuberías y características, normalmente están señalados en los planos de distribución
eléctrica o en la simbología; sin embargo cuando no se indica en forma precisa, la línea entre dos puntos,
significa que la tubería es de 1/2" de diámetro interior con dos conductores No. 12 AWG - tipo TW.

ESPECIFICACIONES DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS INTERIORES.- Dependiendo del tipo de


edificación varían las características de los trabajos eléctricos a realizarse las mismas que se según sus
actividades futuras pueden enumerarse en los siguientes tipos:

RESIDENCIAL. Todos los trabajos que ejecute el Constructor en las instalaciones eléctricas en Edificaciones
para un uso de preferencia como vivienda, oficinas, escuelas, hospitales, etc. se sujetarán estrictamente a lo
estipulado en las normas y planos del proyecto, a las Especificaciones Especiales y en lo que fuere aplicable a
estas Especificaciones Generales para instalaciones comunes.

COMERCIAL. En forma similar a lo anterior, el Constructor realizará las instalaciones eléctricas en plantas
dedicadas al comercio de conformidad a los planos del proyecto, Especificaciones Especiales y Generales
aplicables a este tipo de instalaciones.

INDUSTRIAL. En forma similar, el Constructor realizará las instalaciones eléctricas en edificaciones cuya
actividad principal será la industria, por lo cual se considera un trabajo continuo o pesado, con gran
versatilidad y especialmente de gran consumo, esto se ejecutará de conformidad a los planos del proyecto y a
las Especificaciones Especiales y Generales.

NORMAS DE LAS DIFERENTES ÁREAS EN EDIFICACIONES.- Las características en el uso de


edificaciones ha desarrollado ciertas normas y exigencias que permitan brindar seguridad en el empleo de los
materiales y equipos en las diferentes áreas lo cual se resume a continuación:

* Áreas criticas o de seguridad como estaciones de servicio, explotación de petróleo, quirófanos, o derivados
se utilizará tubería metálica contra explosión o galvanizado sin costura con cajas de empalmes y mecanismos
especiales aislados que eviten la propagación de gases explosivos y el efecto del arco o chispa.

* Áreas industriales, fábricas y residenciales de primera categoría: Para este tipo de instalaciones se
empleará tubería metálica conduit (EMT) con conectores y uniones apropiados que permitan de requerirse
acoplar las cajas de distribución que deberán ir con tapa asegurada con tornillos.

* Áreas residenciales y edificaciones con cielo raso o piso falso: Pueden emplearse canalizaciones conduit de
polietileno (PVC) con conectores EMT para el soporte a cajas galvanizadas apropiadas con tapa y tornillos.

* Edificaciones con instalaciones económicas: se acepta para este tipo de trabajos la utilización de manguera
negra o politubo que va unida entre cajas galvanizadas empotradas en la losa de cubierta para las instalaciones
de iluminación y salidas especiales al igual que la losa del piso para las instalaciones de fuerza, circuitos
expresos, alimentadores y acometidas.

DETALLES DE MATERIALES Y EQUIPOS.- Ciertas empresas incluso cumpliendo con las características
generales vigentes para elaboración de productos de primera calidad que se encuentran normalizadas, como la
ISO 9001 u otras similares, han determinado que se encuentre en el mercado local una gran diversidad de
productos de excelente calidad; mientras que en otras condiciones y a precios más módicos, se elaboran
productos que pueden servir aparentemente pero tienen menor duración ya que emplean materiales de menor
calidad, en razón de lo cual no deben aceptarse estos productos para la realización de estos trabajos.

Por lo indicado, debe detallarse en las bases del concurso, describirse en la oferta y constar en el contrato
definitivo, las características y especificaciones incluso marcas de los materiales y equipos a utilizarse en la

ESPECIFIACACIONES GENERALES 155


obra, lo que facilite la posterior fiscalización y recepción de los trabajos. En tal virtud se considera materia
de este trabajo presentar una descripción de materiales y equipos, dando la mayor generalidad posible.

En principio en una instalación eléctrica intervienen como elementos principales para conducir, proteger y
controlar la energía eléctrica, lo siguiente:

a) TUBERÍAS Y CANALIZACIONES.- Se denominan así a los ductos por donde van a ser embutidos los
conductores y dependiendo de sus características y los materiales empleados en su fabricación pueden ser:

* Rígida: Metálica Galvanizada sin costura y roscada Se usa con uniones, universales, conectores todos con
rosca y galvanizados que requieren de curvadoras hidráulicas.
* Conduit metálicas (EMT). Se emplean con uniones y conectores metálicas similares de tipo EMT que se
emplean con curvadoras manuales del diámetro de la tubería.
* Conduit PVC, es una tubería plástica de polivinilo en dos calidades la reforzada y la sencilla que pueden
resistir curvas realizadas al calor o con codos también plásticos para realizar cambios de dirección; es
importante emplear conectores EMT para asegurar la tubería a los cajetines.
* Manguera negra o politubo; Su empleo es común en instalaciones de segunda categoría y se fabrica en
diferentes espesores lo que varía su precio. Brinda gran facilidad para la realización de curvas dentro de
ciertos radios.
* Tubería Bx metálica con o sin forro de PVC y la plástica reforzada o sencilla. Tienen costos altos por lo que
su uso se ha restringido a sitios donde existen curvas pronunciadas o que facilite con su uso la realización del
trabajo.

El empleo de cualquiera de las tuberías metálicas o plásticas descritas anteriormente debe detallarse en el
contrato y su uso varía especialmente según las exigencias técnicas del proyecto que evalúa los esfuerzos
mecánicos a soportar, la calidad de la instalación y las complicaciones de la ejecución, lo cual incide
necesariamente en el costo de la obra.

b) CAJAS DE REVISIÓN Y SALIDA.- Se instalará una caja en todo sitio que indique los planos y donde haya
que localizar una luminaria, interruptor de pared, tomacorriente, salida para teléfono, para timbres, para
relojes y donde se requiera evitar que haya más dobleces que los permitidos entre caja y caja, verificando que
todas las cajas se instalen conectando la tubería con conectores apropiados. En general se utilizarán los
siguientes tipos de cajas:

* Salidas de luz, cajas de paso o cajas de conexión con tubería de hasta 19 mm: cajas octogonales conduit,
metálicas galvanizadas de 101.6 x 53.98 x 1.59 mm. de espesor. (4" x 2 1/8 x 1/16"). Si la tubería es mayor que
19 mm se emplearán 11.9cm x 3.8 cm x 1.59 mm de espesor.
* Salidas de tomacorrientes y piezas en general se usarán cajas rectangulares conduit metálicas, galvanizadas
de 101.6 x 53.98 x 1.59 mm. de espesor. (4" x 2 1/8" y 1/16").
* Salidas especiales, salidas de luz donde lleguen más de cuatro tuberías de 1/2 o más de una tubería de 3/4":
cajas de conduit metálicas, galvanizadas, cuadradas de 119.6 x 53.98 y 1.59 de espesor (4 11/16" x 2 1/8" y
1/16").

* Las cajas de conexión para las tuberías de los circuitos de alimentación, deben tener las dimensiones mínimas
que se indican:

* Sin cambio de dirección en las tuberías: Tendrán una longitud de por lo menos 8 veces el diámetro de la
tubería mayor.
* Con cambio de dirección en las tuberías: Para alojar holgadamente las tuberías que entran y salen, deberán
mantener una distancia de por lo menos 6 veces de diámetro de las tuberías entre los puntos de entrada y
salida. Todas las cajas tendrán sus tapas.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 156


c) CONDUCTORES.- Se instalará un sistema completo de conductores para alimentar todos los circuitos, tanto
eléctricos como electrónicos, según se indica en los planos. Todos los conductores a utilizarse serán de cobre,
con las siguientes características:

Circuitos eléctricos derivados: Con aislamiento tipo TW -600 v sólido, hasta el No. 10 AWG y los de mayor
calibre serán cableados, con una sección mínima a emplearse de No. 12 AWG.

Alimentadores eléctricos principales y de distribución: Con aislamiento tipo Tw para aquellos que van a ir
protegidos por canaletas o ductos; pero donde exista gran humedad o temperatura se deberán emplear
conductores del tipo TTU para 2.000 V., además todos por facilidad de trabajo serán cableados.

Los cables deben ser amarrados a las canaletas mediante bridas especiales de acuerdo a los detalles indicados
en las láminas correspondientes y dispuestos en varios grupos, además se deben incluir las señalizaciones en
todas las canaletas o bandejas conforme a planos.

d). PIEZAS Y ACCESORIOS.- En los sitios indicados en los planos, el contratista montará las piezas
correspondientes.

Será de responsabilidad del contratista el montaje de piezas y accesorios en el sitio adecuado para su buena
utilización, pudiendo variar la ubicación indicada en los planos, de acuerdo con el fiscalizador.

Las tapas de todas las piezas y accesorios, se alimentarán y nivelarán cuidadosamente.


Los interruptores de 1 polo, 15 amperios, 250 voltios de placa de aluminio o similares.
Conmutadores de 3 vías, 15 amperios, 250 voltios, de placa de aluminio o similares.
Tomacorrientes dobles de uso general de 15 amperios, 250 voltios, con placa de aluminio o similares y conexión
para el conductor de tierra.

Las salidas especiales serán compartidas con las especificaciones del equipo respectivo.

Se recomienda las siguientes alturas de montaje, medidas desde el piso terminado.

Cajetines para tomacorrientes, datos, teléfonos, TV cable, antena 0.40 m


Tomacorrientes en mesones de cocina, lavabos o mesas de trabajo 1,10 m
Interruptores y conmutadores 1,40 m
Apliques (lámparas de pared), depende de la altura en el ambiente 2,00 m
Tableros y subtableros de distribución normales 1,50 m
Salidas para luces de señalización o tránsito nocturno 0,85 m
Salidas especiales de acuerdo a las recomendaciones del fabricante del equipo.-

e). LUMINARIAS A INSTALARSE.- El contratista, siempre que así se acuerde, suministrará las lámparas que
se requieren para todos los ambientes de la edificación, tanto para las áreas de circulación, como para las
oficinas, baños, hall, accesos, etc.

Las lámparas llevarán su propio alambrado y todos sus elementos tales como bombillas o tubos fluorescentes,
ballastros, difusores, etc. Para la conexión de la lámpara se usará conductor de cobre aislado no inferior al
calibre No. 14 AWG tipo TW.

El contratista además suministrará todos los elementos de sujeción e instalará las lámparas, las probará y
entregará en perfecto estado de funcionamiento, en los sitios indicados en los planos eléctricos. Toda
modificación de la ubicación deberá ser aprobada previamente por el Ingeniero Fiscalizador de la obra.

f). TABLEROS Y SUBTABLEROS DE DISTRIBUCIÓN.- El contratista debe cumplir con los planos de
interconexiones entre paneles principales y paneles de subdistribución; los cuales además deben ser

ESPECIFIACACIONES GENERALES 157


perfectamente identificados y señalizados de acuerdo con los planos, los mismos que serán aprobados por la
fiscalización antes del proceso de tendido.

Se deberán instalar los tableros y subtableros de distribución con las protecciones y características indicadas
en los planos respectivos.

El montaje de los tableros debe ser ejecutado de manera de obtener una buena continuidad eléctrica y
mecánica, tanto con las tuberías cuando con las canaletas, para así poder obtener una buena puesta a tierra.

La conexión de los circuitos secundarios al tablero, deberán efectuarse siguiendo en lo posible, la posición
física del circuito con relación al edificio, facilitando de esta forma la identificación de los circuitos y el
mantenimiento. La numeración de los circuitos que aparecen en los planos deberá corresponder a la numeración
que se ponga en los conductores del tablero.

Será responsabilidad del contratista el realizar la conexión al tablero, de manera de consignar un buen
equilibrio de las fases, tomado como referencia las cargas instaladas.

En el interior del tablero y en un sitio accesible se proveerá un tarjetero correspondiente, del directorio de
los circuitos, el mismo que deberá ser además protegido mediante un vidrio o plástico. Las cajas y puertas,
serán de construcción metálica, con espesor de la chapa adecuada a las dimensiones del tablero.

Los espacios para cables en cada tablero, deben ser de dimensiones adecuadas para alojar cómodamente los
conductores de dicho tablero, de manera que las partes con tensión no sean accesibles.

g). TABLEROS GENERALES - (TGN - TGE).- Estos tableros son de construcción especial y fabricación según
los requerimientos pero usualmente tendrán las siguientes características:

- Armario metálico con estructura de tubo estructural, chapa de acero con dos compartimentos y dos puertas
con cerradura.
- Cubículos autosoportantes, pintados con esmalte anticorrosivo y terminado con esmalte al horno.

Las dimensiones de los gabinetes varían considerablemente según los requerimientos, donde irá con un juego
completo de barras de cobre (3 para fases, una para neutro y una de puesta a tierra) de amperaje y
dimensiones según el bloque de suministro eléctrico. En consideración de usarse estos tableros para la
acometida, se recomiendan protecciones termomagnéticas del tipo caja moldeada. Láminas de acrílico para
cubrir las barras y otros elementos de control y medición que brinden facilidad de operación y medición con
instrumentos apropiados.

Estará perfectamente alambrado usando terminales de cobre del diámetro de los conductores de entrada y
salida, siendo preferible ingresar los cables de alimentación y de salida por la parte superior, lo cual debe
establecerse claramente desde el inicio de los trabajos para direccionar las tuberías y ductos.

CARACTERÍSTICAS DE INSTALACIONES DE TIPO COMÚN.- Estas operan con voltajes menores de 600
voltios y se sujetarán a los requerimientos que deberán aplicarse a todas las instalaciones eléctricas,
exceptuando los sistemas de control a distancia y de comunicación, así como los conductores que formen parte
integrante de equipos, tales como motores, controladores, etc. Los requerimientos generales son los
siguientes:

a) Todas las tuberías deberán ser embutidas en las losas, incluso aquellas que contienen los alimentadores a los
subtableros secundarios de distribución; en el caso de ir sobrepuesta a la losa o sobre el cielo falso éstas
deberán ir bien sujetas y ancladas (con abrazadera taco y tornillo), en las paredes se deberán empotrar estas
tuberías, cuidando que no afecte el acabado de la pared y/o piso.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 158


b) Los ductos metálicos, cajas, gabinetes y toda clase de accesorios metálicos como codos, piezas de
acoplamientos, etc., cuando no estén hechos de materiales resistentes a la corrosión deberán estar protegidos
al interior y exterior contra la misma con una capa de material resistente a la corrosión, tal como zinc, cadmio,
pintura o barniz apropiado y se los empleará cuando los conductores queden expuestos a cualquier tipo de daño
mecánico, como una cubierta de resguardo.
c) Los ductos o tramos de tubería y conductores deberán ser continuos entre dos salidas o accesorios
consecutivos como cajas de salida, tableros, cajas de conexión, etc. y unidos en forma adecuada con
conectores.
d) Además, en juntas de dilatación se deberá usar doble tubo, un diámetro pequeño dentro de un diámetro
grande para asegurar corridas (movimiento, juego) o se dejarán las uniones de un lado con sus tornillos flojos
para el mismo fin expuesto.
e) No debe realizarse más de tres curvas de 90 grados en cada tramo de tubería entre cajas, las mismas que
deberán estar perfectamente ancladas así como los tramos de tubería vista. Los cortes de la tubería deben
ser perpendiculares al eje longitudinal y donde se haya eliminado toda rebaba.
f) Durante la construcción, las bocas de los tubos, que no terminen en cajas, deberán ser adecuadamente
tapadas para evitar el ingreso de materiales de construcción, sin embargo antes de proceder a pasar los
conductores posteriormente, se deberá limpiar perfectamente la tubería, las cajas y los tableros.
g) Los tramos de tuberías y cajas empotradas en la losa, deben asegurarse adecuadamente a los hierros de las
estructuras para evitar su movimiento durante el vaciado de hormigón, mientras que las tuberías sobrepuestas
deben colocarse de tal manera que no soporten esfuerzos, es decir en las tuberías eléctricas no podrán
colgarse ni sujetarse otros elementos ajenos a ellas, debiendo ir sujetas con abrazaderas o Racks cada 3 m.
h) Las tuberías que lleguen a los tableros secundarios deberán ser empotradas en las paredes y las
canalizaciones bajo piso deben ser protegidas con dos capas de brea en áreas húmedas, a fin de precautelar el
material.
i) Los codos que se instalen con tuberías conduit deberán ser prefabricados y tener un radio mínimo de seis
veces el diámetro interior del tubo (especialmente en diámetros mayores a 1").
j) Deberá instalarse una caja en cada salida o puntos de confluencia de tubería conduit u otros ductos y donde
se cambie de una instalación en tubería o de cable con cubierta metálica a línea abierta.
k) Todas las cajas deben ser cuidadosamente alineadas, niveladas y soportadas adecuadamente, ya sea
empotradas o sobrepuestas y debiendo quedar éstas en pared al ras de la superficie.
l) Las cajas rectangulares para interruptores y pulsadores se montarán verticalmente, mientras que aquellas
que corresponden a tomacorrientes se montarán horizontalmente.
m) El sistema de tierra en las luces y algunos tomacorrientes (tomacorrientes ubicados en áreas no médicas)
estará formado por el conjunto de tuberías y cajas, con lo cual es muy importante garantizar una buena
conexión electromecánica a lo largo de todas las tuberías y de éstas a cajas.
n) Puede usarse una boquilla o un conector en lugar de un cajetín, cuando los conductores salgan de conduit
detrás de tableros o salgan a aparatos de control. a lugares similares, en cuyo caso los conductores deberán
agruparse en un haz.
o) Los conductores de los sistemas de comunicación no deberán ocupar los mismos ductos en donde se
encuentren alojados los conductores de sistemas de alumbrado o fuerza, exceptuando los casos señalados por
el proyecto.
p) En una misma tubería no se mezclarán circuitos de fuerza, iluminación y otras, incluso todas las tuberías
eléctricas deberán instalarse separadas de otras instalaciones, principalmente de aquellas que puedan llevar la
temperatura a los conductores (vapor y agua caliente). Además las instalaciones eléctricas deben estar
separadas de instalación de oxígeno vacío una distancia mínima de 15-20 cm.
q) Las canalizaciones deben ser de uso exclusivo de cada sistema (no mezclar dos sistemas en una tubería),
esto es, no unir teléfonos con luces, llamado a enfermeras con fuerza, etc.
r) Los conductores de los sistemas de alumbrado y fuerza de más de 600 voltios no deberán ocupar los mismos
ductos que los conductores de sistemas de alumbrado y fuerza de 600 voltios o menos.
s) Deberá dejarse en las cajas para empalmes, una longitud de 15 (quince) cm de conductor disponible,
exceptuando los conductores que pasen, sin empalme, a través de la caja de conexión, mientras que en las
cajas de salida se dejará un exceso de conductor de 20 cm. de longitud para permitir una fácil conexión de
lámparas y accesorios y en los tableros un exceso de por lo menos 60 cm. a fin de colocar los breakers en
forma adecuada.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 159


t) En general, al instalar conductores en ductos deberá quedar suficiente espacio libre para colocarlos o
removerlos con facilidad y poder disipar el calor que se produzca, sin dañar el aislamiento de los mismos. El
proyecto indicará en cada caso el número de conductores permitidos en un mismo ducto.
u) Los tubos y otros ductos, exceptuando los que tengan una tapa removible, deberán instalarse primero como
un sistema completo sin conductores y utilizar guías para introducir el cableado cuando se haya concluido el
sistema de tubos o ductos en su lugar. Podrá usarse grafito, talco o cualquier otro material lubricante para la
inserción de los conductores en los tubos. No deberán usarse agentes limpiadores o lubricantes que ataquen el
aislamiento de los conductores.
v) Se considerará aceptable para sostener conductores verticales, el empleo de dispositivos de sujeción que
usen cuñas aislantes insertadas en los extremos de los tramos, amarras plásticas y/o cables con aislante
termoplástico apropiados para soportar el peso de los conductores.
w) En el caso de que algunas partes de un sistema interior de ductos, esté expuesta a temperaturas muy
diferentes de sus otras partes, deberán tomarse precauciones para evitar con masillas, la circulación de aire a
través de la ductería de una sección caliente a otra fría.
x) Los ductos que protejan a conductores con voltajes mayores a 150 voltios de tierra, deberán unirse
eléctricamente en toda su longitud, incluso conectarse a todas las cajas, accesorios y gabinetes, asegurando
una continuidad eléctrica efectiva.
y) Por ningún concepto se permitirán empalmes dentro de una tubería, ya que éstos deberán efectuarse dentro
de las cajas de conexión y de tal manera de obtener un buen contacto eléctrico y mecánico empleando
conectores adecuados en los cables del sistema eléctrico a partir del No. 8 AWG en adelante, y en los
sistemas electrónicos empleando regletas, Para pasar una pared o muro, los conductores pasarán por tubería.
z) Todas las salidas de fuerza (tomas) con excepción de áreas (guardianías) deben contener un conductor para
puesta a tierra y en lo posible ser verde (código internacional). (Ver planos).
aa) En las juntas de dilatación para luces se instalará un cable extra, el mismo que deberá conectar a las bases
de las cajas para asegurar una continuidad del sistema de tierra en los circuitos de luces mientras que en la
caja más cercana tendrá recogido conductores para facilitar el jalón en caso de corridas.
bb) Cuando los conductores de circuitos, que operan con corrientes de más de 500 Amps. en corriente alterna,
se encuentren en ductos metálicos o que pasen a través de una cubierta metálica, deberán estar dispuestos de
tal manera que eviten el sobre calentamiento del metal de la cubierta por inducción. Estas corrientes inducidas
en la cubierta, pueden evitarse disponiendo los conductores en su interior de tal manera, que la corriente en un
sentido sea aproximadamente igual, a la corriente en sentido contrario.
cc) Para evitarse la inducción en el ingreso de los conductores a un tablero, preferentemente debe hacerse
pasar todos los conductores en un ducto o a través de una abertura suficientemente grande. De requerirse el
ingreso individual de los conductores, debe usarse una placa aislante para cubrir la abertura y proporcionar a
cada uno de los conductores del circuito, de un orificio individual.
dd) Para eliminarse la propagación de incendios, las instalaciones eléctricas deberán hacerse de modo que se
reduzcan las posibilidades de propagación del flagelo a través de ductos u orificios en los muros, lo que
sucedería al no instalarse un sistema de canalización eléctrica correcto con cámaras de acondicionamiento de
aire; esta protección deberá ser de conduit rígido o conduit flexible de acero o con conductores con forro de
plomo, o con cubierta metálica de tipo apropiado y con accesorios adecuados para su colocación. Los terminales
de los circuitos de tales sistemas de canalización, deberán situarse de tal modo que no sea necesario instalar
motores o equipos de control en los conductos, a excepción del control de temperatura y humedad.
ee) Para la instalación de motores y máquinas eléctricas que no requieren de receptáculo y que son de
alimentación directa, se unirá a la tapa metálica de la caja conduit, un tramo de tubería flexible con la que se
llegará hasta el equipo.
ff) Para el empleo de conductores en los sistemas eléctricos de iluminación y fuerza de toda la edificación se
sugiere la fase R con color negro, fase S color rojo; fase T color azul; neutro blanco y verde/amarillo para la
puesta a tierra.

gg) Al hacer un empalme o conexión, se deberá tener en cuenta que:

* La resistencia mecánica de los terminales conectados debe ser equivalente a la del conductor.
* El empalme o terminal deberá asegurar una conductividad eléctrica equivalente al del conductor considerado
como una sola pieza.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 160


* En la distribución con neutro, cada uno de los circuitos en que se divide la distribución debe tener un neutro
independiente.
* La rigidez dieléctrica del aislamiento debe ser por lo menos la que ofrece el aislamiento del conductor
original.

ESPECIFICACIONES GENERALES.- Los materiales y equipos eléctricos a emplearse en las instalaciones


señaladas en el proyecto, deberán ser: nuevos, de primera calidad, aprobados por el Ingeniero Supervisor y de
acuerdo a las siguientes normas:
.
Las instalaciones eléctricas serán alimentadas por las líneas de servicio señaladas en el proyecto,
entendiéndose por línea de servicio el conjunto de conductores y equipo que se utilice para el suministro de
energía eléctrica desde la línea o equipo inmediato del sistema general de abastecimiento hasta los medios
principales de desconexión y protección de la instalación servida.

El constructor instalará todos los dispositivos y accesorios necesarios señalados en el proyecto para la
desconexión y protección de las instalaciones eléctricas, tanto las correspondientes a conductores
alimentadores generales como a los circuitos derivados.

El Constructor hará las conexiones a tierra en las ubicaciones y forma que señale el proyecto. No se permitirá
conectar el hilo neutro de una instalación a estructuras metálicas, tuberías, etc. excepto en los casos y lugares
que indique el proyecto.

El tubo conduit metálico puede usarse en canalización visible u oculta. En el caso de canalizaciones ocultas el
tubo conduit, así como las cajas de conexión, podrán colocarse embutidas en hormigón previamente a la
fundición de las losas. En obras ya construidas el constructor abrirá (canalizaciones ocultas) en los muros y/o
en los techos o pisos, las ranuras que alojarán los tubos conduit y las cajas de conexión, trabajo que se
considerará como parte integrante de la instalación. Si la canalización es visible deberá estar firmemente
soportada a intervalos no mayores de 1.5 metros con abrazaderas para tubo conduit.

De así especificarse en el proyecto, se empleará conduit rígida o contra explosión de primera calidad del
diámetro señalado, preparando los extremos de los tubos con roscas en una longitud suficiente para permitir
su fijación a las cajas con contratuerca y su interconexión mediante uniones, eliminando las rebabas producto
de los cortes de los tubos que podrían deteriorar el aislante de los conductores al tiempo de alambrar.

En los tramos en que sea necesario el transporte de gran cantidad de cables se construirán canaletas
metálicas de las dimensiones expresamente indicadas en los planos, pintadas con dos capas de pintura gris y
acabados con esmalte azul, verificando que en la interconexión de tramos, esté adecuadamente unido con
bridas de unión de pletinas y manteniendo siempre una misma alineación para evitar futuros daños al forro de
los conductores.

Los codos y las derivaciones en T de las canaletas, deberán construirse evitando ángulos interiores rectos que
dañen el aislamiento durante el cableado a los conductores.

Todo el sistema de canaletas deberá ser adecuadamente soportado del cielo raso mediante tirantes
apropiados, los mismos que deberán ser graduables para poder permitir la nivelación correcta del sistema de
canaletas.

Los tirantes se anclarán a la losa mediante la utilización de tacos empotrados y pernos que se adapten a los
tacos empleados, procurando efectuar una limpieza general de la canaleta para eliminar todo material que se
haya introducido y toda rebaba metálica que exista antes de proceder a pasar los conductores.

En los sitios señalados por el proyecto se instalarán las correspondientes cajas de conexiones, las que deberán
ser nuevas y de primera calidad que no tengan entradas de diámetro mayor que el del tubo que se va a
conectar.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 161


Las cajas quedarán colocadas con sus tapas fijas por medio de tornillos y al ras del enlucido de los muros o
paredes, incluso cuando se especifique sin tapa. En los techos, pisos, muros o columnas de hormigón las cajas
deberán quedar embutidas en el sitio, sujetándolas antes con firmeza previamente al hormigonado.

Cuando las cajas vayan a quedar empotradas en el hormigón, deberá llenarse éstas previamente con papel
mojado antes del hormigonado y en las entradas de los tubos se colocará un envuelto de taype; evitando el
riesgo del ingreso de materiales al interior de la tubería que obstruyan el conducto. Posteriormente se
destaparán, procurando limpiar los tubos antes de insertar los conductores que en buen estado, permitan
obtener resultados satisfactorios en las pruebas dieléctricas.

Las cajas colocadas en los muros quedarán suficientemente separadas del techo para evitar que las tape el
enlucido del mismo. La unión entre tubos y cajas siempre se hará mediante tuerca contratuerca y conector, no
permitiéndose su omisión en ningún caso.

No se permitirá el empleo de cajas cuyos costados o fondo dejen entre sí espacios libres. Las cajas para
conexiones serán redondas y rectangulares con tapa o sin tapa, según las necesidades del caso y previa
conformidad del Ing. Supervisor.

Salvo lo señalado en el proyecto, cuando se instalen interruptores cerca de puertas, se colocarán las cajas a un
mínimo de 0.25 m del vano o hueco de las mismas y del lado que abren. La altura mínima del piso será de 1.40 m.
Dichas cajas se instalarán sin tapa a fin de montar posteriormente el interruptor, y la placa.

El constructor instalará los conductores del calibre y características señaladas en el proyecto, y sus forros
serán de los colores ya indicados, cumpliendo éstos los requisitos mínimos considerados en el Reglamento
Nacional de Acometidas y/o modalidades vigentes que hayan sido estipuladas en el código Eléctrico
Ecuatoriano de 1973.

Durante el alambrado no se permitirá engrasar o aceitar los conductores para facilitar su instalación dentro
de los tubos conduit y al introducirlos se evitará que se raspen o deterioren en cualquier forma su forro y
cuando esto suceda se retirará el conductor y será reemplazado en el tramo dañado. Esto se evita
introduciendo simultáneamente todos los conductores que vayan por un mismo ducto.

En ningún caso se harán empalmes o conexiones dentro de los tubos conduit, éstas siempre se harán dentro de
las cajas de conexión, instaladas para el efecto y teniendo cuidado de no cortar el alambre al quitar el forro
aislante de las puntas de los conductores.

Se cuidará de limpiar las puntas desnudas de los conductores hasta dejarlas brillantes, a fin de realizar un
buen contacto al hacer la conexión, la cual deberá ser aislada con cinta aislante (taype) normal o vulcanizante,
la cual deberá tener correctas propiedades adhesivas y dieléctricas

Cuando así se estipule en el proyecto y/o a expresas disposiciones del Ingeniero Supervisor, las conexiones
serán soldadas en especial en puestas a tierra.

Los interruptores y sus placas se fijarán mediante tornillos, debiendo quedar la parte visible de estas al ras
del muro, cumpliéndose con las estipulaciones correspondientes del Código Eléctrico Ecuatoriano.

Los interruptores se conectarán dentro de las cajas correspondientes, teniendo cuidado de no cortar el
conductor al quitar el forro aislante en las puntas de conexión y que las puntas de los conductores no queden
tocando los cajetines.

Solamente se instalarán conductores apropiados según sus características técnicas, así tenemos: Tipo TW en
tubería o ducto, TTU o con forro de plomo en zanja o terreno y en general según señale específicamente el

ESPECIFIACACIONES GENERALES 162


proyecto para lo cual el constructor tendrá estricto apego a los lineamientos y normas estipuladas en el Código
Eléctrico Ecuatoriano, con sus modificaciones y/o modalidades vigentes.

En todas aquellas canalizaciones que de acuerdo a los señalado en el proyecto deban empotrarse, salvo
disposiciones expresas, el trabajo comprenderá apertura de cajas y ranuras en los enlucidos de muros,
techos, pisos, etc, instalación de los ductos conductores, accesorios, etc y el resanado posterior de la
mampostería.

El constructor instalará en los sitios y niveles indicados por el proyecto, las portalámparas, luminarias y
reflectores que se estipulen, las cuales deberán ser nuevos y de primera calidad, del tipo y características
contratadas y además aprobadas por Ing. Supervisor.

La canalización eléctrica correspondiente para alumbrado podrá emplearse para una derivación de alguna toma
de fuerza, especialmente para una salida mixta en baños, básicamente por facilidad constructiva.

Las subestaciones reductoras de voltaje de baja tensión serán preconstruidas, completamente confinadas en
gabinetes metálicos y de las características estipuladas en los planos del proyecto objeto del Contrato.

Cuando así lo estipule el proyecto, el Constructor instalará el tablero o tableros de distribución, de las
características contratadas, que serán nuevos, de primera calidad, sometidos a la previa aprobación del
Ingeniero Superior y cumplirá los requisitos mínimos establecidos por el Código Eléctrico Ecuatoriano.

Los interruptores de cuchilla o switch con sus dispositivos (fusibles), protectores contra sobrecorriente,
serán instalados en los sitios y niveles señalados en el proyecto; deberán ser nuevos, de primera calidad, de las
características estipuladas por éste, cumpliendo con los requisitos del Código Eléctrico Ecuatoriano.

La garantía principal de una instalación eléctrica estará dada por su aislamiento, por lo cual, antes de recibirla,
el Constructor efectuará las pruebas dieléctricas necesarias para dictaminar si es bueno el aislamiento entre
conductores y entre éstos y tierra, así como localizar: cortocircuitos, malas conexiones, agua en los ductos y
otras pruebas establecidas en el Código Eléctrico Ecuatoriano

Todo trabajo de instalaciones eléctricas que se encuentre defectuoso, a juicio del Ingeniero Supervisor,
deberá ser reparado por el Constructor por su cuenta y cargo.

Ninguna instalación eléctrica que adolezca de defectos será recibida por el Ingeniero Supervisor hasta que
éstas hayan sido reparadas satisfactoriamente y la instalación quede totalmente correcta y cubriendo los
mínimos de seguridad estipulados en el Código Eléctrico Ecuatoriano. Todos los trabajos de albañilería o de
cualquier otro tipo que sean necesarios para la realización de las instalaciones eléctricas, forman parte de
tales trabajos y debe considerarse dentro del contrato vigente.

Terminada todas las instalaciones eléctricas, deberán ser examinadas por el Ingeniero Supervisor y por un
Inspector de AGUAS Y SERVICIOS EL OROEléctrica suministradora del fluido eléctrico, en su área de
competencia, con el fin de comprobar la correcta instalación y funcionamiento de la misma.

04.023 .3.00 FORMA DE PAGO.-

De preferencia corresponderá al constructor el suministro de los equipos, de todos los materiales y de la mano
de obra requerida para la instalación completa y funcionamiento de la obra, salvo el caso en que el Contrato
establezca lo contrario. Cabe indicarse que el pago se realizará de acuerdo a los conceptos de trabajo
correspondientes y a los precios establecidos en el Contrato.

Las características del proyecto, complicaciones o facilidades de su ejecución, plazos de construcción y


alcance permiten establecer las bases para la presentación de las ofertas y acordar las cláusulas
contractuales; entre las que se incluye específicamente: "Forma de Pago".

ESPECIFIACACIONES GENERALES 163


Así los trabajos a realizarse por el Constructor en las instalaciones eléctricas serán valorados para fines de
pago dentro de las especificaciones siguientes:

INSTALACIONES ELÉCTRICAS REALIZADAS EN FORMA GLOBAL.- Cuando así se estipula en el Contrato,


los trabajos serán medidos en forma global, y se cancelará al Constructor al precio unitario estipulado para
ese concepto de trabajo según se describe en párrafos anteriores, valor en el que quedarán incluidas
absolutamente todas las operaciones que deba hacer el Constructor para su total funcionamiento con
suministro de mecanismos y protecciones o en general todos los materiales y accesorios que formen parte de
la obra.

INSTALACIONES ELÉCTRICAS POR MANO DE OBRA REALIZADA.- Cuando en el contrato así se estipule,
se cancelarán todos los trabajos por rubros realizados; en el caso de requerirse, los materiales y equipos que
suministre el Constructor, tales como ductos, conductores, mecanismos, y demás accesorios, le serán pagados
por separado.

INSTALACIONES ELÉCTRICAS POR PUNTOS.- Cuando así se estipule en el Contrato, los trabajos que
ejecute el constructor en la instalación eléctrica le serán valorados para fines de pago en "Puntos de
Conexión", entendiéndose así, al conjunto de operaciones que deberá hacer el Constructor para instalar todo:
tuberías, cables, conexiones y demás accesorios y dispositivos necesarios para hacer posible la energía
eléctrica en las salidas de iluminación y en las tomas de fuerza que formen parte de la instalación.

INSTALACIONES ELÉCTRICAS POR PUNTOS INCLUIDA OBRA CIVIL.- Son contratos similares al anterior,
donde los trabajos de instalación eléctricas como "Puntos de conexión" que comprender la correcta instalación
de tuberías, conductores, interruptores, accesorios y demás dispositivos señalados por el proyecto, así como
los trabajos auxiliares de albañilería, empotramiento de los ductos, pruebas dieléctricas, etc., de manera de
dejar conectadas y en condiciones de operabilidad cada una de las salidas de servicio instaladas en las obras,
objeto del Contrato. Incluirá así mismo el suministro de materiales empleados, salvo que éstos sean
proporcionados por el contratante o que el contrato así lo indique.

INSTALACIONES ELÉCTRICAS COMPLETA POR PUNTOS.- En los trabajos de instalación eléctrica


contratados bajo este régimen de pago de "puntos de conexión completos", además de los trabajos para
iluminación y fuerza, se cobran los equipos y materiales correspondientes a los dispositivos de desconexión,
protección contra sobrecorriente (tableros de distribución, térmicos) y conductores de alimentación (entrada
de servicio), que serán prorrateados entre los diversos "Puntos de conexión" que formen parte de la
instalación contratada.

No serán medidas para fines de pago las instalaciones de canalizaciones eléctricas o parte de ellas que hayan
sido construidas por el Constructor fuera de las líneas, normas y niveles señalados en el proyecto y/o por el
Ingeniero Supervisor, ni las que fueren rechazadas por éste último por considerarlas defectuosas.

Cualquiera que sea el régimen de medición estipulado en el Contrato, los trabajos ejecutados por el
Constructor en la instalación eléctrica, le serán pagados de conformidad a la forma de pago acordada con
anterioridad. En el caso de no existir aceptación en las partes es pertinente recurrir a la Ley de Contratación
Pública.

04.023 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

04.023 .4.01 ILUMINACION REFLECTOR JARDIN 60W (inc. pedestal) pto


04.023 .4.02 TOMACORRIENTE DOBLE 2#12 MANGUERA pto
04.023 .4.03 ILUMINACION (CABLE SOLIDO #12) MANGUERA pto
04.023 .4.04 TOMACORRIENTE DOBLE 2#10 T.CONDUIT EMT. 1/2" pto
04.023 .4.05 TABLERO Y BREAKERS 2-4 PTS-INCLUYE INSTALACION u

ESPECIFIACACIONES GENERALES 164


04.023 .4.06 ILUMINACION (CABLE SOLIDO #12) T.CONDUIT pto
04.023 .4.07 ILUMINACIÓN CONDUCTOR #12 INTERRUPTOR + PLAFÓN LOSA u

04.023 .4.08 TOMACORRIENTES DOBLES POLARIZADOS CONDUCTOR #12 u


04.023 .4.09 INST.TRANSFORMADOR TRIFASICO 50Kva u
04.023 .4.10 DESMONTAJE DE TRANSFORMADORES u
04.023 .4.11 PARADA DE POSTE (INCLUYE EXCAV) u
04.023 .4.12 RETIRO DE POSTE u
04.023 .4.13 INST.DE PROTECCIONES ELECTRICAS EN AT y BT u
04.023 .4.14 ACOMETIDA EN AT (SIN MATERIAL) u
04.023 .4.15 ACOMETIDA EN BT (SIN MATERIAL) u
04.023 .4.16 LAMPARA FLUORESCENTE 2X40W (PROVISION E INSTALACION) u
04.023 .4.17 ACOMETIDA ELECTRICA (TW#10) m
04.023 .4.18 CABLE ELECTRICO 2X10 CONDUIT PVC 1/2 m
04.023 .4.19 TUBERIA CONDUIT 1/2 PVC (PROVISION E INSTALACION) m
04.023 .4.20 TUBERIA CONDUIT 3/4" PVC (PROVISION E INSTALACION) m
04.023 .4.21 CABLE ELECTRICO AWG 2X10+1X14 CONDUIT PVC 1/2" u
04.023 .4.22 BREAKERS-CORTA CIRCUITOS 1P 15-40Amp u
04.023 .4.23 ILUMINACION CABLE SOLIDO N¦12 CONDUIT PVC 1/2" pto
04.023 .4.24 TOMACORRIENTE CABLE SOLIDO 2X12+1X14 CONDUIT PVC 1/2" pto
04.023 .4.25 ILUMINACION CABLE SOLIDO N¦12 CONDUIT EMT 1/2" pto
04.023 .4.26 TOMACORRIENTE CABLE SOLIDO 2X12+1X14 CONDUIT EMT1/2" pto
04.023 .4.27 CABLE ELECTRICO 2X10 CONDUIT EMT 1/2 m
04.023 .4.28 CABLE ELECTRICO AWG 2X10+1X14 CONDUIT EMT 1/2" m
04.023 .4.41 TOMACORRIENTE DOBLE POLARIZADO (PROVISION E INSTALACION) u
04.023 .4.42 TABLERO TRIFASICO 12 PTOS. INCLUYE INSTALACION Y BREAKERS u
04.023 .4.43 SALIDA ESPECIAL pto
04.023 .4.44 RED TRIFASICA-ALTA TENSION-Y TORRE DE TRANSFORMACION u
04.023 .4.45 BOMBA y MOTOR 20HP u
04.023 .4.46 ESTACIONES ELECTRICAS DE BAJA TENSION u
04.023 .4.47 ASCENSOR-10 PERSONAS (700 Kg)-8 PISOS u
04.023 .4.48 TABLERO TRIFASICO 30 PTOS. INCLUYE INSTALACION Y BREAKERS u
04.023 .4.49 UPS 2.2 KV EN LINEA (PROVISION Y MONTAJE) u
04.023 .4.50 EXTRACTOR DE AIRE (PROVISION Y MONTAJE) u
04.023 .4.99 BASTIDOR PARA SECUNDARIO DE 1 VIA u
04.023 .4100 ACOMETIDA DE ALUMBRADO EXTERIOR 2X#8TTU m
04.023 .4101 TABLERO Y BREAKERS 6-12 PTS-INCLUYE INSTALACION u
04.023 .4102 INSTALACION ELECTRICO ESPECIAL 2#10 MANGUERA 3/4" pto
04.023 .4103 BREAKERS-CORTA CIRCUITOS 2P 15-60Amp u
04.023 .4104 ACOMETIDA ELECTRICA (TW#8) m

ESPECIFIACACIONES GENERALES 165


04.024 BALDOSA CERAMICA

04.024 .1.00 DEFINICION.-

Descripción y normas: baldosa es el elemento cerámico moldeado, prensado y cocido a altas temperaturas con
un revestimiento vidriado en una de sus caras y principalmente utilizado para la protección de pisos y paredes.

04.024 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

Toda baldosa tendrá formas regulares o simétricas, con las dimensiones nominales fijadas por el fabricante.

a.- La superficie de una de sus caras será lisa y suave al tacto, de color sensiblemente uniforme, sin defectos
de manchas, mellas, cuarteados, perforaciones ni rajaduras. La superficie inferior será rugosa y áspera, de tal
forma que permita la adherencia con la masilla de colocación. Los bordes serán rectos y escuadrados con una
desviación no mayor del 0.4 %. La máxima absorción del agua no superará el 6% para elementos de piso y del
20% para elemento de pared. Su módulo de rotura > 250 Kg./cm2 en elementos de piso y > 100 Kg./cm2 en
elementos de pared.

b.- Control de calidad: para realizar el muestreo, se tomarán 20 unidades por cada lote de 10.000 baldosas o
fracción y su posterior aceptación o rechazo se regirá a lo establecido en la Normas Inen 645, 654 y 653.
Fiscalización podrá exigir al constructor las pruebas y ensayos que crea conveniente para la aceptación de la
baldosa cerámica.

c.- Precauciones: Será empacada en cajas que abarquen determinado número de metros cuadrados de material,
con los cuidados necesarios para que durante los procesos de carga, transporte y descarga no se produzcan
maltratos o roturas.

Se apilarán las cajas hasta una altura equivalente a 5 filas, siempre verificando que el peso aplicado no sea
superior a la resistencia del piso.

04.024 .3.00 FORMA DE PAGO.-

La cerámica de pagara en metros cuadrados.

04.024 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

04.024 .001 CERÁMICA ANTIDESLIZANTE PARA PISOS (40X40) EMPORADO PORCELANA M2

ESPECIFIACACIONES GENERALES 166


04.025 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE VIDRIO

04.025 .1.00 DEFINICION.-

Serán todas las actividades que se requieran para la instalación de vidrio flotado, en marcos, bastidores y
similares de puertas, ventanas y otros.

04.025 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

El objetivo será la instalación de todos los vidrios en ventanas, puertas, divisiones y elementos similares, que
lleven vidrio flotado plano, según los detalles y espesores que se indiquen en planos y detalles del proyecto y
las indicaciones de la Dirección Arquitectónica y Fiscalización.

04.025 .3.00 FORMA DE PAGO.-

La veramica de pagara en metros cuadrados.

04.025 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

04.025 .001 VIDRIO CLARO DE 4 MM M2

ESPECIFIACACIONES GENERALES 167


04.026 DINTELES

04.026 .1.00 DEFINICION.-

Comprende el hormigón simple y su encofrado, que se utiliza para la fabricación de riostras y dinteles, y que
por lo general se utiliza para soportar, arriostrar o sujetar mampostería y similares, y que requieren de acero
de refuerzo y encofrados.

04.026.2.00 ESPECIFICACIONES.-

Disponer de elementos que puedan soportar y arriostrar mamposterías, permitiendo aberturas entre vanos de
mamposterías y mejorando el comportamiento de superficies amplias de mamposterías no estructurales.
Incluye el proceso de fabricación, vertido y curado del hormigón

04.026.3.00 FORMA DE PAGO.-

Se pagara en metros.

04.026.4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

04.026 .001 DINTEL 0.10X0.20 DE H.A. F'C=210 KG/CM2 INCLUYE ENCOFRADO M2

ESPECIFIACACIONES GENERALES 168


05 RUBROS MANTENIMIENTO ALCANTARILLADO

05.008 LIMPIEZAS

05.008 .1.00 DEFINICION.-

Se entenderá por limpieza y desalojo de materiales al conjunto de trabajos que deberá realizar el Constructor
para excavar, remover, retirar y limpiar escombros, basuras y desperdicios producto del azolvamiento o
taponamiento desde la parte interior del colector y extraerlos hasta el exterior y para depositarlos en los
bancos de desperdicio dentro de la zona de libre acarreo que indique el Ing. Fiscalizador.

05.008 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

Todos los escombros, basuras o desperdicios, luego de su remoción deberán recogerse del interior del colector
y mediante el uso de carretillas, donde sea adecuado, o de cualquier forma, sea manual o mecánica, deben
trasladados hasta la base del pozo más cercano y cuyas dimensiones sean adecuadas para realizar la
extracción de los materiales hasta la superficie de la calzada donde se acumularán adecuadamente en
recipientes que deberán mantenerse cubiertos siempre con tela impermeable a fin de evitar la procreación de
moscas y roedores, así como para evitar malos olores o la dilución de las basuras en la superficie de la calzada
a consecuencia de las lluvias. En caso de fuga de líquidos del recipiente y que se rieguen en la calzada, esta
inmediatamente debe ser desinfectada con una solución de hipoclorito de calcio en una concentración de 22
mg/l.

El material desalojado no deberá acumularse en un volumen mayor a un viaje de volquete, para evitar malestar
al vecindario.

05.008 .3.00 FORMA DE PAGO.-

La limpieza y desalojo de escombros de colectores se medirá en metros cúbicos (m3) con aproximación a la
décima, determinándose los volúmenes en obra según el proyecto. No se considerarán las limpieza y desalojo
de escombros hechos fuera del proyecto.

Se tomarán en cuenta las limpiezas y desalojos de escombros en colectores cuando estas sean debidamente
aprobadas por el Ingeniero Fiscalizador.

05.008 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

05.008 .4.08 LIMPIEZA MANUAL DE SEDIMENTOS, LODO Y BASURA EN CAPTACIONES m3


05.008 .4.07 MANGA TERMOPLASTICA, PROTECCION TUBERIA 250MM(MAT, TRANS,INST) m
05.008 .4.06 DESALOJO MECANICO VERTICAL MATERIAL INTERIOR DE COLECTOR m3
05.008 .4.01 DESALOJO DE MATERIAL m3

ESPECIFIACACIONES GENERALES 169


07 RUBROS AMBIENTALES

INTRODUCCION

Actualmente el GADMSAC, dispone de sistemas de Agua Potable y Alcantarillado que requieren de manera
urgente la ampliación de sus redes para incrementar la cobertura de sus servicios, en las comunidades urbanas
y rurales que al momento carecen de los mismos; aspecto que contribuir elevar el nivel de vida de la población.

Dentro de los lineamientos estratégicos, el GADMSAC al trazar el escenario para la próxima década determina
como uno de los pilares dentro de las capacidades organizacionales sostenibles: "Es un elemento importante
del prestigio de la Empresa, el cumplimiento cabal de sus responsabilidades sociales tales como: el
mejoramiento de los niveles de salud y calidad de vida de la población, el profundo respeto por el ambiente y la
participación activa de la comunidad en el propósito estratégico de la Empresa".

En concordancia con lo manifestado anteriormente, el GADMSAC está implementando una serie de medidas
tendientes a controlar los impactos ambientales provocados por la construcción, operación, mantenimiento de
obras de agua potable y alcantarillado. Como parte de esas medidas, el GADMSAC esta dispuesta a hacer
todos los esfuerzos razonables para que en la construcción de sus obras se cause el mínimo deterioro y se
obtenga el máximo beneficio posible al ambiente de la zona.

CRITERIOS BASICOS

Se valorar la reducción del tiempo, de ocupación de las diferentes reas para la construcción, la minimización
de reas de ocupación temporal, la utilización de técnicas que garanticen la seguridad de los trabajadores y
moradores y que causen la menor molestia por efectos de ruido, vibraciones, emanaciones de gases y polvo.

Las consideraciones ambientales deben ser tomadas en cuenta por el constructor en los an lisis de precios
unitarios en la modalidad de: afectación a los rendimientos, o como costos indirectos o insumos adicionales,
bajo su entera responsabilidad.

Las presentes especificaciones ambientales forman parte integrante de los contratos que celebran el
GADMSAC para la construcción de las obras civiles de los diferentes proyectos de agua potable y
alcantarillado.

En los proyectos que, por sus características, se hayan realizado Estudios de Impacto Ambiental (EIA) y por
consiguiente cuenten con un Plan de Manejo Ambiental (PMA) específico, la Fiscalización deber vigilar el
estricto cumplimiento del PMA.

ESPECIFICACIONES GENERALES AMBIENTALES

OBJETIVOS

El interés del GADMSAC está orientado a mitigar, controlar o prevenir los impactos negativos en el ambiente
urbano y rural que se generan durante el proceso constructivo, definiendo medidas ambientales que deber n
ser ejecutadas por el o los contratistas. Estas tienen como objetivo el preservar la salud pública, prevenir la
pérdida y/o deterioro de los recursos naturales renovables, conservar el paisaje y mejorar aspectos socio-
económicos de la población.

REVISION DE LA DOCUMENTACIÓN CONTRACTUAL POR PARTE DEL CONTRATISTA.

El contratista deberá conocer las condiciones morfométricas del terreno y el estudio del proyecto antes de
presentar la propuesta. Si el contratista observare que los planos, las especificaciones o cualquier otro

ESPECIFIACACIONES GENERALES 170


documento contractual no coinciden con las condiciones enunciadas, deber notificar por escrito al GADMSAC
o a la Fiscalización, según el caso, sobre este particular. Adicionalmente, si el Contratista, al revisar la
documentación contractual, observare contradicciones entre documentos o inejecutabilidad de determinadas
acciones, deberá exponer esta situación en su propuesta, caso contrario, se presume la conformidad de este
último ante lo planteado.

El contratista será el único responsable de la correcta ejecución de la totalidad de sus obras; bastar que un
rubro cualquiera conste en uno de los documentos habilitantes del contrato, llámense estas especificaciones
técnicas civiles o ambientales, planos, presupuestos, etc., aunque se encuentre omitido en cualquier otro, para
que esté obligado a realizarlo. Si el Contratista omitiera o incluyera actividades que están en divergencia con
el Contrato, sin haber notificado a la Fiscalización, correr n por su cuenta todos los gastos que implicar este
hecho, sin perjuicio de la acción legal a que de lugar su actuación.

El contratista y la Fiscalización deberán seguir y observar obligatoriamente las "Especificaciones Técnicas de


construcción común de Agua Potable y Alcantarillado", vigentes en el GADMSAC; Reglamento para la
Prevención y Control de la Contaminación Ambiental en lo relativo al recurso agua, aire, suelo; Reglamento para
la prevención y control de la contaminación ambiental originada por la emisión de ruidos, manejo de desechos
sólidos, Código de la salud, Ley de Regimen Municipal; "Normas de Emisión Controladas de Gases".

Todas las normas de protección ambiental serán incorporadas en las especificaciones Ambientales, de
Construcción y términos contractuales de las obras, así como también se tomarán en cuenta las normas de
Seguridad Industrial e Higiene del Trabajo, emitidas por el Departamento de Riesgos del Trabajo del IESS.

CONTROL DE TRABAJOS

Los trabajos deberán ser ejecutados de acuerdo con las normas de la buena construcción, con las
especificaciones técnicas respectivas, y a satisfacción de la Fiscalización del GADMSAC, cuyos miembros
tendrán libre acceso para inspeccionar la construcción durante la ejecución de la obra. En igual forma,
tendrán también entera libertad de inspección al ó los talleres del Contratista o de los subcontratistas.

Previo al inicio de las obras, el Contratista hará una cuidadosa planificación para determinar que formas de
construcción pueden ser llevadas a cabo para producir los menores efectos ambientales nocivos. Para esto, el
Contratista deber suministrar a la Fiscalización un "Programa de tareas de construcción", que deberá estar
disponible antes de la iniciación de la obra.

Así mismo, el Contratista mantendrá disponibles, entre otros, los siguientes documentos, a los cuales y en
todo momento la Fiscalización, el GADMSAC tendrán libre acceso:

* Un Libro de Obra
* Programación de la obra
* Registro de afiliaciones del personal del IESS.

RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA

Todas las obras tanto de agua potable como de alcantarillado en todas sus partes y componentes, serán
construidas conforme a los planos de diseño elaborados por el GADMSAC y de acuerdo con las
especificaciones técnicas y ambientales, las que no liberar n al Contratista de sus deberes y responsabilidades,
en concordancia con el Contrato.

En caso de que el Contratista realice, sin el consentimiento de la Fiscalización, modificaciones al proyecto


original o a sus obras adicionales, éste deberá retirar del lugar de la obra, sin lugar a reclamar compensaciones
en costo o tiempo todo aquello que habiendo sido construido no haya sido previamente aprobado.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 171


Durante una inspección temporal de los trabajos, como por ejemplo en la 'poca de invierno, el Contratista
deberá agotar las medidas conducentes a evitar que la erosión afecte al rea de influencia directa de su
frente; cuidar, además, de dejar los rellenos bien compactos y emplazar obras que permitan el escurrimiento
de las aguas reduciendo al máximo la erosión.

El emplazamiento de obras temporales para el control de la erosión y sedimentación serán de cargo exclusivo
del Contratista y su costo deber estar incluido en los costos indirectos del contrato.

De ser el caso para la implantación de obras como plantas de hormigón, seleccionadoras de áridos, y
generadores, entre otras, a ser ubicadas en sitios como patios de operación de maquinaria y zonas de
explotación de materiales, se adoptan medidas par reducir la contaminación por ruido, gases, humo, polvo o
partículas, de acuerdo a esta especificación.

Las áreas de construcción, campamentos e instalaciones auxiliares, deberán conservarse en forma ordenada.
Para ello deben asegurarse la disposición y eliminación adecuada de desechos orgánicos, aceite, grasas y
basura, mediante la construcción de letrinas, fosas sépticas, pozos negros, trampas de grasa, sitios de
confinamiento de basuras y otros elementos que sean pertinentes. Una vez terminados los trabajos, se deber n
retirar elementos como chatarra, escombros, cercos, divisiones, y estructuras provisionales que no estén
destinados a un uso específico posterior; deber n rellenarse los pozos de lubricación y las rampas de carga y
descarga de materiales, maquinarias y equipos, etc. Estas reas deberán dejarse, en lo posible, como estaban
antes de los trabajos, o en mejores condiciones.

En caso de incumplimiento de cualquiera de estas disposiciones, la Fiscalización podrá ordenar la ejecución de


estos trabajos con cargo a las garantías del contrato, sin perjuicio de la aplicación de las sanciones que
correspondan.

Las obras serán pagadas al Contratista de acuerdo con lo que consta en la tabla de cantidades y precios
unitarios negociados. Obras auxiliares provisionales que no consten en le proyecto y que sean necesarias para
la construcción, no se pagar n en forma separada y su costo se deber incluir en los costos indirectos de la
oferta.

Antes de la recepción provisional de una obra o de una parte de la misma, la vía y todo terreno ocupado por el
contratista relacionados con la obra deber n quedar en perfecto estado de presentación, para lo cual se
remover n: escombros, materiales excedentes, estructuras provisionales, equipos, etc.

Mientras no se haga la recepción definitiva de las obras por parte del GADMSAC, el Contratista deber
proveer y disponer todas las medidas de seguridad par evitar o contrarrestar los efectos destructores de las
lluvias, viento, polvo, etc. igualmente, proveer la vigilancia en la obra, obras externas, materiales, etc.

El contratista bajo ninguna circunstancia promover y/o realizar actividades que causen deforestación,
erosión, contaminación y/o alteración del regimen hídrico de la zona.

El Contratista evitará todo daño o deformación de la vegetación o plantaciones y de los bienes destinados a
conservarse, observando y aplicando todas las medias necesarias para la conservación del ambiente.

Todos los materiales no aprovechables provenientes del desbroce, limpieza o desbosque seran depositados en
los sitios previstos por el GADMSAC, o escogidos por el contratista con aprobación de la Fiscalización. No se
permitir la quema de los materiales removidos.

Fiscalización cuidará que el cronograma de construcción establecido se cumpla a fin de que las molestias e
interrupciones a la población no duren m s de lo necesario.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 172


PROTECCION DE LA PROPIEDAD

El Contratista adoptará todas las precauciones necesarias par prevenir y evitar cualquier daño a la propiedad
privada y a los servicios públicos, incluyendo edificaciones, cercas, caminos, senderos, árboles y arbustos que
se encuentren ubicados en, o cerca del sitio de las obras.

Si como resultado de la acción u omisión del contratista, se produjera daño o perjuicio a la propiedad ajena, se
deberá restaurar dicha propiedad a la condición anterior de ocurrido el daño o perjuicio, por su propia cuenta
y a satisfacción de Fiscalización.

Cuando el contratista deba ejecutar los trabajos contiguos a instalaciones de servicios públicos y privados que
pudieran sufrir daños a causa de sus operaciones, no deber empezar los mismos hasta proteger
adecuadamente dichas instalaciones.

Ser responsabilidad del Contratista el reparar cualquier daño que sea atribuible a la realización de las obras,
o que sea consecuencia de ellas.

INTERFERENCIA CON SERVICIOS EXISTENTES

El contratista, antes de la iniciación de los trabajos, con el objeto de evitar interferencias y o daños en los
servicios públicos existentes, realizará investigaciones de campo mediante el estudio de planos de redes y de
ser necesario realizar: sondeos, trincheras, etc.

Los servicios de energía eléctrica y teléfonos se protegerán en forma adecuada mediante: acodalamiento,
temples, rigidizadores, para lo cual se solicitar los cambios estructuralmente necesarios.

Durante la ejecución de obras, cuando se encuentre: cajas, pozos, tuberías, ductos, canalizaciones u otro tipo
de estructuras, el contratista deberá, en lo posible, conservarlas; en caso de su demolición se evitar la
interrupción de los servicios, tomando las precauciones suficientes para minimizar las molestias a los usuarios.

El contratista acatará las recomendaciones de la Fiscalización para garantizar continuidad de los servicios.
De producirse daños o deterioro de las instalaciones de los servicios por negligencia del contratista, los costos
de las reparaciones ser n por su cuenta.

Cuando se presente la necesidad de hacer relocalización de servicios públicos (energía eléctrica, teléfonos,
etc.), los mismos se realizarán con anterioridad a la iniciación de los trabajos propios de la obra.

EJECUCION DE LAS OBRAS

Previamente a la ejecución de cada uno de los componentes del proyecto, incluso de obras menores, el
Constructor presentará a la Fiscalización información apropiadamente detallada sobre las áreas que ocupará ,
el volumen y procedencia de los materiales que utilizar, y el tipo de m'todos constructivos que emplear . Podrá
eximirse de este requisito únicamente en los casos cuando todos estos aspectos ya hayan sido suficientemente
detallados en los planos de diseño o en la propuesta y se plantee ejecutar los trabajos sin cambio alguno. En
tales casos el Contratista deberá solicitar a la Fiscalización la exención correspondiente.

En los casos cuando se encuentre conveniente introducir modificaciones menores en el diseño de uno o más
componentes del proyecto para adaptarlo a las condiciones encontradas en el sitio de obra, el Constructor
presentará, a más de los planos relacionados con ingeniería, los planos, esquemas y otros documentos
relacionados con el componente ambiental.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 173


Solo después de obtener la aprobación de las Fiscalización, podrá procederse a iniciar las actividades
propuestas.

En caso de no recibir oportunamente de parte de la Fiscalización respuestas a sus planteamientos, el


Contratista solicitará al GADMSAC la adopción de medidas para subsanar el problema.

INFORMACION Y COMUNICACION SOCIAL

El contratista suministrará oportunamente a la comunidad información necesaria sobre los impactos positivos y
negativos que se provocar n con la realización de las obras. Implementar estrategias de comunicación a
través de diferentes medios (hojas volantes, comunicados, charlas y otros.)

La información orientará a la comunidad sobre el alcance y magnitud de la obra, tomando en cuenta los
siguientes lineamientos:

* Divulgación de obras y beneficios.


* Información sobre interferencias y trastornos momentáneos en las condiciones de vida de la población
afectada durante la ejecución de los trabajos.
* Demarcación de las reas afectadas por la ejecución del proyecto.
* Información sobre riesgos y accidentes y medidas de prevención.

En cada frente de obra, deberá designar una persona que suministre información básica relacionada con el
alcance de los trabajos, la tecnología que se utilizar, etc. Esta persona deber también canalizar: inquietudes,
reclamos y solicitudes de la población hacia el contratista.

El contratista ubicará en un lugar visible y de cada frente de obra un letrero metálico informativo para el
público, en el que deber constar la siguiente información:

* Logo del GADMSAC.


* Nombre del proyecto
* Obra que se ejecuta en el frente de trabajo
* Fecha prevista de terminación de os trabajos
* Nombre del contratista
* Dirección número telefónico.

Cuando el frente de obra excede los 100 metros de longitud se colocar n dos letreros similares al inicio y al
final.

SEGURIDAD Y SEÑALIZACION

Durante la construcción, el contratista deberá proveer todas las medidas y precauciones necesarias para la
circulación de equipos, maquinaria y vehículos en la zona del proyecto, para lo cual dispondrá una señalización
adecuada, diurna y nocturna, esta última en caso de requerirse, se sujetar a las normas vigentes (de seguridad
industrial, de transito).

Adicionalmente respetará todas las normas de seguridad del personal existente en el país.

El contratista tendrá a su cargo los planes y programas del desvío del tránsito, la señalización de reas de
trabajo, la construcción y conservación de pasos peatonales temporales, la señalización e iluminación en los
sitios indicados por Fiscalización.

En ningún caso se interpondrá un vehículo a manera de aviso.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 174


El contratista acatará las disposiciones legales vigentes relacionadas con la seguridad del personal que labora
en la obra y del público que directa o indirectamente puede afectarse por la ejecución de las mismas.

El contratista debe cumplir con las regulaciones del IESS (seguridad industrial) para las labores relativas a la
construcción, dotando a todo el personal de los elementos de seguridad acordes con las actividades que realiza
(guantes, Impermeables, cascos, orejeras, etc.). Deber preocuparse que sus proveedores o eventuales
subcontratistas cumplan esta disposición con sus trabajadores.

Para trabajos nocturnos, se suministrará iluminación suficiente y se limitará los niveles de ruido a los
permisibles para no afectar el bienestar de la comunidad. No se permitirán actividades de construcción que
produzcan ruido de niveles superiores a 45 dB(A) en el horario de 20 horas a 6 horas y sectores residenciales,
excepto en casos de fuerza mayor y aprobado por Fiscalización y comunicado a los vecinos.

TRANSPORTE DE MATERIALES

Los trabajos de transporte de materiales para la obra deberán ser programados y realizados de manera que se
eviten daños a los caminos públicos o privados, a los servicios de utilidad pública, a las construcciones, a los
cultivos y a otros bienes públicos o privados. Los costos de transporte por este concepto deber n estar
incluidos en los respectivos precios unitarios.

El Constructor deber tomar las medidas pertinentes para asegurar que los vehículos se carguen de manera
que no exceda la carga por eje máxima autorizada. La Fiscalización podrá ordenar la suspensión del viaje de
cualquier vehículo que transporte m s peso que el autorizado, o rechazar los materiales transportados, los que
deber n ser retirados por eventuales daños o perjuicios que fueran imputables a esta infracción.

Todos los materiales que se transporten como materiales de construcción, escombros, restos de vegetación y
otros, se hará únicamente en vehículos provistos de dispositivos que controlen la dispersión de partículas en el
aire y de fragmentos o líquidos hacia el suelo. La Fiscalización ordenar el retiro de los vehículos que no
cumplan esta disposición.

Todo material que sea encontrado fuera de lugar, a causa de descuido en el transporte, como restos de
hormigón, rocas, restos de vegetación, etc., ser retirado por el Contratista y sin derecho apago. En caso de
no hacerlo, la Fiscalización podrá ordenar el retiro del material a terceros a costo del Contratista

ESPECIFICACIONES TECNICAS AMBIENTALES

CONTROL DE AGENTES CONTAMINANTES

El Contratista adoptará medidas de seguridad para el control de aquellos factores que puedan afectar la salud
y bienestar de la comunidad, tales como: emanación de gases, presencia de polvo o cualquier otro elemento
contaminante.

El Contratista preservará las condiciones del ambiente en lo relativo al manejo y operación del equipo
mecánico utilizado en la ejecución de los trabajos, para lo cual cuidar no verter combustibles, lubricantes y
derivados de hidrocarburos en general que ocasionen contaminación de aguas superficiales y del suelo.

En caso de que se produzca vertimiento de hidrocarburos u otras substancias químicas utilizadas en la


construcción de las obras fuera de las instalaciones destinadas para el efecto, el Constructor deber recoger
inmediatamente el suelo y/o la vegetación que hubiere sido estropeada y los dispondrá fuera de la zona, en los
sitios determinados por restablecer las condiciones originales del sitio deteriorado, todo esto a su costo.

El mantenimiento del equipo mecánico se realizar en talleres de mantenimiento, cuidando de mantener los
motores debidamente afinados. Los residuos de hidrocarburos deber n ser envasados cuidadosamente y

ESPECIFIACACIONES GENERALES 175


retirados del rea del proyecto para su posterior disposición final en los lugares destinados por la Fiscalización
y que habrán sido aprobados por GADMSAC.

Queda terminantemente prohibida la quema de residuos, así como también de llantas y materiales asfálticos y
bituminosos. No se permitir así mismo la quema de materiales removidos ni de la madera producto de
encofrados, apuntalamiento y entibados.

La maquinaria utilizada deberá estar correctamente calibrada para disminuir las emisiones de material
particulado y gases. El Contratista deber cumplir con las normas para el control de contaminación del aire por
fuertes móviles, de la Dirección del Ambiente del GADMSAC

Medición y Forma de Pago

Los costos para contrarrestar y controlar la contaminación no serán medidos ni pagados, por lo tanto los
valores resultantes para estos tratamientos deberán ser incluidos en los costos indirectos de los rubros de
construcción del contrato. Ser responsabilidad del Contratista mantener su maquinaria en buen estado y
adoptar las medidas que sean pertinentes para lograrlo.

CONTROL DE LA CONTAMINACION POR RUIDO

El Contratista deberá cumplir las normas de emisión de ruido de la Dirección del Ambiente del GADMSAC De
ser necesario, durante la ejecución del proyecto y cuando la Fiscalización lo considere pertinente, se medir n
los niveles de ruido y, en caso de que éstos excedieran las normas, el Contratista deber tomar las acciones
necesarias para abatirlos.

Los equipos que excedieran los niveles permitidos de ruido deber n ser movilizados desde los sitios de obra a
los talleres para ser reparados, y retornar n al trabajo una vez que éstos cumplan con los niveles admisibles y
se haya asegurado que las tareas de construcción que realizar n se efectuar n dentro de los rangos de ruido
estipulados en las normas de la GADMSAC.

Los trabajos serán realizados de tal manera que los niveles medios de ruido exterior en zonas pobladas,
escuelas, corredores biológicos, parques y lugares recreacionales, no excedan en ningún momento de 80 dB (A).

La Fiscalización podrá restringir la producción de ruido en ciertas reas del proyecto que estime convenientes
y prohibir cualquier trabajo que produzca ruidos objetables.

El equipo ruidoso pude requerir de las siguientes acciones correctivas:

* Utilización de silenciadores de escape


* Eliminación de señales audibles innecesarias como sirenas y pitos, y reemplazarlo, en lo posible, con señales
visibles como luces intermitentes, etc.
* Calibración, o cambio de dispositivos de alarmas, pitos de vehículos p de maquinaria con otros m s adecuados,
de tal manera que sus señales audibles no sobrepasen en ningún momento la intensidad indicada anteriormente.

Medición y Forma de Pago

Los costos para contrarrestar la contaminación por ruido no serán medidos ni pagados como rubros
independientes, por lo tanto estos valores deberán ser incluidos en los costos indirectos de los rubros de
construcción del contrato, y será responsabilidad del Contratista mantener sus equipos y maquinarias en buen
estado de funcionamiento.

CONTROL DE LA CONTAMINACIÓN POR POLVO

ESPECIFIACACIONES GENERALES 176


Este trabajo consistirá en la aplicación, según las órdenes de la Fiscalización, de un paliativo para controlar el
polvo que se produzca, como consecuencia de la construcción de la obra o del tráfico público que transita por
el proyecto y los desvíos.

El control de polvo podrá hacerse mediante el empleo de agua, los lugares tratados y la frecuencia de
aplicación deberán ser aprobados por la Fiscalización.

El agua será distribuida de modo uniforme por carros cisternas equipados con un sistema de rociadores a
presión o por distribuidores de asfalto a presión, a opción del contratista. El equipo empleado deberá contar
con la aprobación de la Fiscalización. La tasa de aplicación ser entre los 0.90 y los 3.5 litros por metro
cuadrado, conforme indique la Fiscalización.

Medición y Forma de Pago

El control de polvo será medido por m3 de agua utilizada y se pagará al precio unitario del rubro
correspondiente.

CONTROL DE LA CONTAMINACIÓN DEL AGUA

Los cursos de agua superficial y las aguas subterráneas deben ser protegidos de las descargas de desechos
líquidos y sólidos, sea por derrames accidentales o provocados, por lo que el Contratista debe tomar las
medidas que sean del caso para evitar la contaminación de los cursos hídricos, durante toda la ejecución de las
obras.

En el caso de que el Contratista vierta, descargue o riegue accidentalmente cualquier tipo de desechos que
pudiera alcanzar drenajes naturales o los cuerpos de agua en mención, éste deberá notificar inmediatamente
al Fiscalizador sobre el particular, y deberá tomar las acciones pertinentes para contrarrestar la
contaminación producida.

Las instalaciones de tratamiento para disposición de desechos líquidos deberán ser construidas previamente a
la instalación o construcción de cualquier facilidad. La construcción de tanques sépticos, campos de
infiltración, sitios de confinamiento para basuras y letrinas puede ser realizada únicamente de acuerdo a lo
prescrito en las especificaciones ambientales particulares o previa aprobación del Fiscalizador.

Las aguas de lavado procedentes de las plantas de hormigonado, deberán ser recolectadas y tratadas antes de
que sean descargadas a los cuerpos receptores finales. Para este efecto será necesario disponer, al menos de
sedimentadores y desarenadores aguas abajo de las fuentes de producción de las aguas de lavado. Los
procedimientos para el control de fluidos superficiales contaminantes (aguas de lavado, aceites, gasolinas,
etc.) pueden incluir entre otros, el uso de represamientos de chequeo para el control de la erosión por drenaje,
la recolección de fluidos e desecho en trampas de grasa u otros instrumentos de retención, y la instalación de
equipos para evitar derrames.

Se prohíbe terminantemente la descarga de fango o lodos en los cuerpos de agua: éstos, con aprobación
expresa del Fiscalizador, se depositarán en áreas secas, con el fin de proteger a las especies que viven en los
ecosistemas húmedos.

El equipo pesado que trabajará en suelos pantanosos o saturados deberá circular sobre suelos estabilizados.
El proceso de estabilización, cuyo diseño deber ser propuesto por el Contratista y aprobado por el
Fiscalizador, podrá incluir la utilización de capas de material petreo, palizadas, geotextiles. Las
construcciones temporales sobre lechos de suelos aluviales ser n efectuadas con materiales no erosionables.

A menos de contar con la aprobación por escrito del Fiscalizador, las operaciones de construcción en ríos o
corrientes, ser n restringidos a los sitios que estén marcados en los planos. Adicionalmente, y a fin de evitar
procesos erosivos y producción de sedimentos, el uso de, equipo y maquinaria en cauces naturales para

ESPECIFIACACIONES GENERALES 177


construir o reparar bases estructurales, construir canales o derivaciones, u otras operaciones similares, será
también restringido, y su utilización deber ser aprobada por el Fiscalizador.

El uso del agua para lavado y enfriamiento de equipos, y para el rociado para control de polvo, debe ser
controlada, pues su mala utilización puede producir deslizamientos del terreno por exceso de humedad o
producir flujos con velocidades suficientemente altas como para arrastrar sedimentos y causar erosión.

El uso de detergentes y varios químicos de uso común para lavado de ropa, implementos y maquinaria en
campamentos y patios de operación de maquinaria, ser restringido por constituirse éstos contaminantes
potenciales.

El Contratista deber considerar todas las medidas necesarias para garantiza que residuos de cemento, limos,
arcillas u hormigón fresco no tengan como receptor final lechos de cursos de agua o drenajes naturales
(quebradas).

En el caso de existir la necesidad de desviar un curso natural de agua o se haya construido un paso de agua y
éste ya no se requiera posteriormente, el curso abandonado o el paso de agua deber ser restaurado a sus
condiciones originales por cuenta y a costo del Contratista.

Medición y Forma de Pago

Los trabajos que deban realizarse con los propósitos de esta especificación, dada su naturaleza, no serán
medidos ni pagados como rubros independientes, por lo tanto, dichos valores deberán ser incluidos en los
costos indirectos de los rubros de construcción del contrato.

SALUD OCUPACIONAL Y SEGURIDAD INDUSTRIAL

El Contratista tendrá la obligación de adoptar las medidas de seguridad ocupacional e industrial necesarias en
los frentes de trabajo, determinadas por el Departamento de Riesgos del Trabajos del IESS.

Para minimizar los riesgos del trabajo, el Contratista deber proveer a su personal la vestimenta básica como
casos protectores, ropa impermeable, botas de goma con puntas de acero, mascarillas de polvo y demás
implementos recomendados por las leyes de Seguridad Industrial. Deber preocuparse que sus proveedores o
eventuales subcontratistas cumplan estas disposiciones.

El Contratista tomará las medidas y precauciones para asegurar que todo su personal tenga atención médica
oportuna en casos de emergencia, avalado por profesionales o Centros de Salud donde se prevea recurrir en
caso de necesidad, bajo aprobación de la Fiscalización.

El Contratista evitará la presencia de vectores de enfermedades en las áreas de trabajo, para lo cual se
adoptarán medidas que eliminen la incidencia de estos, por ejemplo: evitando la formación de charcos o
rellenándolos en caso de que se formen.

Durante la excavación de zanjas se tomarán las medidas de seguridad para evitar deslizamientos; a
profundidades mayores a 2 m se deber entibar. Esta actividad ser controlada por Fiscalización diariamente.

La circulación de todos los vehículos relacionados con la construcción de las obras se hará a velocidades
moderadas, esta norma deber ser acatada por todo el personal que circule por las zonas de trabajo sin
excepción.

Por ningún concepto se tolerar la conducción de vehículos relacionados con la construcción de la obra por
parte de personas en estado etílico. Si la Fiscalización detectara infracciones a esta disposición, aplicar al
Contratista una multa igual a la determinada por la Ley de Tránsito y Transporte Terrestre vigente. En caso
de reincidencia el infractor deber ser despedido.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 178


En caso de que un vehículo conducido por un miembro del personal del Contratista y/o subcontratistas se
accidentara por haber cometido una falta, según la gravedad de esta, la Fiscalización demandar del
Contratista la separación temporal o despido del infractor, sin perjuicio de otras acciones legales.

No se podrá consumir bebidas alcohólicas en la zona o frentes de trabajo. Si la Fiscalización determina que
algún trabajador se encuentra laborando en estado etílico, el Contratista deber retirarlo de las labores
durante ese día y pagar una multa equivalente a un salario mínimo vital vigente. En casos de reincidencia al
Contratista deber despedir al trabajador.

Medición y Forma de Pago

Los costos que demande el cumplimiento de esta especificación no serán medidos ni pagados como rubros
independientes, por lo tanto estos valores deberán ser incluidos en los costos indirectos de los rubros de
construcción del contrato.

ALMACENAMIENTO DE MATERIALES

Al inicio de la construcción se definirán los sitios de almacenamiento de materiales (centros de acopio), los
mismos se ubicar n estratégicamente, tanto para el uso en la construcción, como para precaver molestias a los
moradores y transeúntes. Los centros de acopio evitar n la acumulación de materiales a lo largo de la línea de
construcción de la obra o en los alrededores de la misma.

No se permitirá que material proveniente de las excavaciones o material utilizado en la construcción de los
sistemas sean almacenados sobre las aceras. Todas las partes y/o materiales deben tener una ubicación
definitiva.

Se mantendrá la tierra que esta siendo removida en el sitio dentro de la rea delimitada de construcción y bajo
un cierto grado de humedad para evitar la generación de polvo. Adicionalmente, previa la autorización de
Fiscalización, el Contratista podrá recubrir los materiales de construcción sueltos con plásticos, yute, lona, u
otro material similar.

Medición y Forma de Pago

Los costos para almacenamiento de materiales no serán medidos ni pagados como rubros independientes, por lo
tanto dichos valores deberán ser incluidos en los costos indirectos de los rubros de construcción del contrato.

LONGITUD CONTROLADA EN EL AVANCE DE LOS TRABAJOS

El contratista presentará un programa para realizar los trabajos de excavación e instalaciones por tramos. El
mismo no afectar el funcionamiento de la red vial, no provocar incomunicación entre los sectores de la ciudad
y/o sus centros de abastecimiento (mercados, comercio, canales, etc.). La programación ser aprobada por
Fiscalización.

En zonas urbanas de escaso tráfico para un determinado frente de instalación de tuberías, los extremos entre
las actividades de: excavación y relleno, incluyendo reconformación del terreno y reposición de la capa de
rodadura no podrán estar separados m s de 150 m.

En la zona central (mayor volumen de tráfico), el frente de los trabajos de excavación y relleno no ser
superior a 50 m.

En zonas despobladas o peri-urbanas la separación ser a criterio de la Fiscalización.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 179


Cada 50 m de relleno de zanjas se repondrán la capa de rodadura, paralelo con esta actividad se ejecutar n: los
trabajos de reposición de aceras, bordillo u otros elementos que hayan sufrido daño o deterioro por la
ejecución de la obra.

Cuando se realice trabajos de mantenimiento de redes el contratista no cerrar la totalidad de la vía. La


Fiscalización autorizar por escrito el cierre total de una vía, solo en casos especiales, para ello contar con el
respectivo permiso de la Empresa de Obras Públicas, Dirección de Tránsito, etc. dispondrá la señalización
necesaria y la programación de vías alternas.

Medición y Forma de Pago

Los costos que demanden el cumplimiento de esta especificación están incluidos en los correspondientes
costos unitarios del presupuesto de obras en cuanto se refiere a reposición de capa de rodadura, excavación y
relleno.

DEMARCACIÓN DE AREAS DE TRABAJO

El Contratista propondrá el límite de la zona de trabajo por tramo que utilizar, lo que ser autorizado por la
GADMSAC por intermedio de Fiscalización. La misma ser demarcada en todo su perímetro mediante el uso de
cintas plásticas color naranja (8 cm de ancho) apoyadas en soportes con bases de hormigón (ver esquema).

Para cerrar vías el contratista utilizar en los sitios que indique la Fiscalización barreras fijas o canecas, las
mismas permanecer n durante la etapa de construcción, solo se retirar n cuando el relleno y reposición de la
capa de rodadura hayan sido concluidos.

Adicionalmente, en los sitios propuestos por el Contratista y aprobados por Fiscalización de colocar n tabiques
de madera, para impedir el traslado o paso de tierra, escombros o cualquier otro material a zonas adyacentes
a las de trabajo. Se tomar todas las precauciones para aminorar las incomodidades a los habitantes del
sector.

Medición y Forma de Pago

El costo de todas las actividades incluidas en este acápite no serán medidos ni pagados como rubros
independientes, por lo tanto, dichos valores deberán ser incluidos en los costos indirectos de los rubros de
construcción del contrato.

TRANSPORTE DE MATERIALES

El transporte de materiales para la obra, deberá ser programado y realizado de manera que se evite todo
daño a: caminos públicos o privados, servicios de utilidad pública, construcciones, cultivos y otros bienes
públicos o privados.

El constructor deberá tomar las medias pertinentes para asegurar que los vehículos carguen de manera que no
se exceda la carga máxima por eje, autorizada. La Fiscalización podrá suspender el viaje de cualquier vehículo
que transporte m s peso que el autorizado, o rechazar los materiales transportados, que deber n ser retirados
a costo del contratista, sin perjuicio de responder por eventuales daños o perjuicios que fueran imputables a
esta infracción.

El transporte de materiales de construcción, escombros, restos de vegetación y otros materiales, se hará


únicamente en vehículos provistos de dispositivos que controlen la dispersión de partículas en el aire y
fragmentos ó líquidos hacia el suelo. Fiscalización ordenar el retiro de los vehículos que no cumplan esta
disposición.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 180


Los excedentes de material de excavación, escombros o materiales proveniente de las labores de limpieza,
serán retirados de las reas de trabajo debiendo ser dispuestos en los botaderos designados por EMASEO.

Todo material que sea encontrado fuera del lugar a causa de descuido en el transporte, como son: restos de
hormigones, rocas, restos de vegetación, etc., ser n considerados como desechos sólidos y se tratar n de
acuerdo con la especificación respectiva.

Medición y Forma de Pago

Los costos correspondientes a esta especificación se deberán incluir en los costos unitarios del
correspondiente rubro del contrato.

EXIGENCIAS DE ENTIBADOS Y PROTECCIÓN DE SUPERFICIES EXCAVADAS

El contratista propondrá medidas que garanticen la seguridad del personal de la obra, de la comunidad, las
construcciones existentes y la obra misma al ejecutar las excavaciones; Fiscalización aprobar y garantizar la
ejecución de las mismas.

En las excavaciones donde el suelo sea inestable; en taludes verticales y zanjas donde la profundidad sea
mayor a 2 m y en los sitios donde la Fiscalización lo determine, el contratista colocar entibados, garantizando
la protección de todas las superficies expuestas en las excavaciones hasta los trabajos de relleno requeridos.

El contratista velará por el correcto manejo de las aguas superficiales y/o subterráneas, mantendrá los
sistemas de drenaje y bombeo que garanticen: estabilidad de los taludes, limpieza y seguridad del rea de
trabajo. Fiscalización determinar el sitio donde se descargar las aguas de infiltración o freáticas, las mismas
ser n conducidas por manguera. Bajo ningún concepto se permitir descargar esta agua sobre la calzada de las
vías o zonas aledañas a la obra.

El contratista adoptará medidas eficientes para controlar la erosión y prevenir el arrastre de materiales
producidos en las zonas erosionables expuestas a causa de sus actividades hacia calles y quebradas.

Las áreas ocupadas por material suelto deber n disponer de un sistema de control de escurrimiento, que impida
el ingreso del agua proveniente de otras reas para minimizar el arrastre del material.

El contratista controlará periódicamente el sistema de drenaje y control de la erosión, especialmente después


de lluvias intensas. La corrección de fallas detectadas se iniciar en el término de 24 horas, de no hacerlo la
Fiscalización adoptar los correctivos necesarios a costo del contratista, o suspender el trabajo en esa u
otras reas, sin que la suspensión pueda ser causa de prórroga de plazos.

El contratista está obligado a realizar en forma permanente la limpieza de tierra o lodo, que proviniendo de la
construcción de las obras provocaren un deterioro de las condiciones de circulación vehicular o peatonal en la
zona.

Cuando los trabajos de excavación y/o relleno se realizan cerca de cursos de agua y los materiales térreos
puedan rodar hasta ellos, según el criterio de la Fiscalización, el constructor dispondrá de barreras de
intersección que impidan el asolvamiento de los cuerpos de agua. Las barreras se harán de madera de
eucalipto clavando un par de pingos, de modo que pueda colocarse entre ellos tablas rústicas en forma paralela
a la excavación. Cada par de pingos estar espaciado a no m s de 2 m, o a la distancia necesaria para que la
barrera tenga la resistencia suficiente. Una vez que hayan terminado las labores que produce el problema, el
material retenido en las barreras deber ser retirado por el constructor y las mismas podrán ser reutilizadas
en otro sector de la obra.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 181


Medición y forma de Pago

Los costos correspondientes a los entibados están incluidos en los correspondientes del rubro protección y
entibado. Los costos correspondientes al resto de actividades contempladas en esta especificación deberán
formar parte de los costos indirectos.

CUIDADO DE LOS SITIOS DE TRABAJO

El contratista será responsable por los daños que se produzcan en las propiedades pública y privada y demás
elementos que conforman las vías públicas tales como: zonas verdes, andenes, cordones, cercas, cerramientos,
encespados, pavimentos, cunetas, etc.; en consecuencia tomar las medidas necesarias para su protección, a
menos que sea necesario su remoción. En este último caso los elementos ser n reemplazados o reconstruidos a
la brevedad posible.

En ambos casos el contratista acatará las instrucciones e indicaciones de Fiscalización en la afectación de las
obras y para la reconstrucción de las estructuras mencionadas.

El contratista restablecerá las superficies o zonas afectadas por la ejecución de obras, de forma que las
condiciones de reposición sean iguales o mejores a las existentes antes de la iniciación de los trabajos.

El contratista protegerá árboles, arbustos y plantas existentes, en caso de ser necesaria su remoción se
obtendrá el permiso correspondiente del GADMSAC. Los árboles ornamentales plantados en separadores,
zonas verdes o parques que sea necesario cortar durante la ejecución de los trabajos, ser n reemplazados por
árboles de la misma clase o especies aprobadas por la Gerencia de Parques y Jardines de la GADMSAC. Para
su siembra se utilizar la técnica adecuada y recomendada, tomando las precauciones necesarias que garanticen
su arraigue y desarrollo.

Medición y Forma de Pago

Los costos que demanden el reemplazo o reconstrucción de estructuras o elementos de las propiedades se
pagarán con base a los rubros y precios unitarios del presupuesto de obras.

Los costos para reposición de árboles, arbustos y plantas se pagarán de acuerdo a su respectiva
especificación.

REMOCIÓN Y REPOSICIÓN DE PAVIMENTOS

Esta especificación será de utilidad especialmente en aquellos sitios donde las redes a construirse se las deba
realizar en calles pavimentadas o intercepten caminos pavimentados (asfalto, empedrado, adoquinado, etc.).

En estos casos el contratista no botará los pavimentos removidos al lado del camino, en la carretera, en las
calles, o en los cursos naturales de agua, sino que los depositar en sitios alejados de las vías y en lugares
seleccionados por la Fiscalización. La reposición de los sitios cuyo pavimento haya sido removido se lo hará
una vez terminada la obra y con pavimentos de la misma calidad al anterior, siendo su diseño responsabilidad
del contratista.

En el caso de calles adoquinadas y/o empedradas, se apilará el adoquín o la piedra convenientemente para su
posterior reutilización. La arena utilizada en el adoquinado se almacenará siguiendo la especificación
"Almacenamiento de Materiales".

Medición y Forma de Pago

Los rubros que cubran esta actividad están contemplados dentro de las especificaciones generales y constarán
dentro del presupuesto de obras del contrato con su respectivo precio unitario.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 182


TRANSITO VEHICULAR Y PEATONAL

El contratista previo análisis del programa de obras a ejecutar, estudiará y planeará las medidas encaminadas
a evitar obstrucciones del tránsito vehicular y peatonal, especialmente en sectores de alta concentración y
tráfico.

El contratista preparará en forma cuidadosa el programa concerniente a desvíos, señalización y seguridad


previo la obtención de los permisos de las autoridades municipales y de tránsito, se contar con la aprobación
de Fiscalización.

El Contratista garantizará el acceso a las edificaciones anexas a la obra con el fin de atenuar los efectos
negativos que se generen durante la ejecución de la misma, en cuanto a la circulación vehicular y peatonal, se
implementar n las siguientes medidas:

* Adecuación de vías alternas que sirvan como vías provisionales.


* Para cruces de vías y sitios en los cuales no sea posible la utilización de desvíos provisionales se programar
la ejecución de trabajos el fin de semana.
* Se evitar al máximo la realización de actividades en horas pico de circulación vehicular y peatonal.
* La maquinaria se ubicar dentro del rea protegida de trabajo.

En vías que deban cerrarse al tránsito, éstas se protegerán con barricadas debiendo señalizarse los desvíos de
manera que sean fácilmente observables, tomando en cuenta las normas de tránsito y señales preventivas y
reglamentarias.

Por la noche se colocarán señales luminosas (luz fija o intermitente).

El contratista se encargará de la consecución de los permisos con las diversas autoridades, comprometiéndose
a acatar las normas estipuladas por las mismas en referencia a la utilización de señales: informativas,
preventivas y reglamentarias. La Fiscalización verificar su cumplimiento.

El Contratista construirá, instalará y mantendrá puentes o pasos provisionales estructuralmente bien


construidos provistos de pasamanos, que garanticen los accesos a edificaciones durante la construcción del ó
los sistemas. Los pasos peatonales estar n espaciados 30 m uno de otro.

Cuando el suelo le permita y si el caso lo requiere ser preciso dejar aproximadamente cada 20 m, tachos de 2
m de largo e los cuales en vez de abrir zanjas, se construir túneles sobre los cuales se permitir el paso de los
peatones, posteriormente estos túneles ser n derrocados para proceder a una adecuada compactación en el
relleno de ese sector.

Medición y Forma de Pago

Las actividades de esta especificación se medirán y pagarán:

* La señalización, con su respectiva especificación


* Los costos correspondientes a puentes o pasos peatonales no serán medidos ni pagados como rubros
independientes, por lo tanto, dichos valores deberán ser incluidos en los costos indirectos de los rubros de
construcción del contrato.

SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD

El Contratista en la zona del proyecto y en los accesos, deberá proporcionar una adecuada rotulación
informativa, preventiva, de existencia de peligros en las zonas de trabajo, y de restricciones.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 183


En cuanto a la función, las señales se clasificarán en:

* Señales informativas
* Señales preventivas y reglamentarias o restrictivas.

Las señales informativas servirán para advertir a los trabajadores y público en general sobre la presencia en
las vecindades del proyecto ó de un componente del mismo y para proporcionar recomendaciones que deben
observarse para control de la zona de trabajo. Estas señales serán rectangulares y tendrán las siguientes
dimensiones:

TIPO I; 1,20 x 0,70 m


TIPO II; 0,60 x 0,50 m

Las señales preventivas (TIPO...) tendrán por objetivo advertir a los trabajadores y usuarios acerca de la
existencia y naturaleza de peligros potenciales en las zonas de trabajo, e indicar la existencia de ciertas
limitaciones o prohibiciones que se presenten. Entre otros los casos principales que ameritar n la colocación
de este tipo de señales ser n:

* Cruce de peatones.
* Circunstancias que representen peligro.
* Prohibición o limitación de paso de ciertos vehículos.
* Restricciones diversas como: disposición de basuras, restricciones de emisión de ruido, etc.
* Indicación de reas restringidas.

La Localización de los rótulos se tendrá que hacer previa la aprobación de la Fiscalización.

El Contratista colocará señalización preventiva e informativa clara a través del uso de letreros, los mismos que
se ubicar n en lugares visibles y alejados del sitio de obra por lo menos 50 m.

El Contratista obligatoriamente ubicar la suficiente señalización para informar al peatón y conductores las
limitaciones y peligros existentes.

La rotulación incluirá la fabricación y colocación de los letreros de acuerdo con los esquemas adjuntos. Los
rótulos serán pintados con pintura fluorescente y montada fijamente en el terreno de acuerdo con los
diagramas respectivos. En caso de que los letreros sean móviles, se montarán sobre postes o cobre caballetes
desmontables.

Los colores de las señales informativas ser n en acabado mate y los correspondientes a las de prevención y
restricción, en amarillo o blanco y rojos. El fondo de la señal ser siempre reflejante y sujeto a aprobación de
Fiscalización.

En casos en que se estime conveniente y previa aprobación de la Fiscalización se colocarán letreros con
iluminación artificial en las zonas de peligro.

En algunos casos, previa aprobación de Fiscalización los letreros podrán ser de madera tratada y con leyendas
y dibujos en bajo relieve.

Las señales se colocarán al lado derecho de la vía, teniendo en cuenta el sentido de circulación del tránsito, de
tal forma que para visualizarlas el plano frontal de la señal y el eje de la vía formen un ángulo entre 85ø y
90ø. En caso de que la visibilidad del lado derecho no sea completa, se colocar una señal adicional a la
izquierda de la vía.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 184


Medición y Forma de Pago

Las cantidades determinadas de acuerdo con lo indicado para los letreros Tipo I, II, III, se pagarán por m2 a
los precios contractuales que consten en el contrato.

Estos precios y pagos constituirán la compensación total por la construcción y colocación de los rótulos; en los
pagos se incluirán mano de obra, materiales, herramientas, equipos y operaciones conexas a la instalación
misma en el sitio.

MANEJO DE DESECHOS

El Contratista mantendrá todas las tareas de trabajo y campamentos en condiciones de impecable limpieza e
higiene. Los desechos sólidos domésticos deberán ser almacenados en recipientes limpios provistos de tapa y
deberán ser evacuados al menos 3 veces por semana.

Desechos de maquinaria y otros que por sus dimensiones o tipo no sean aceptados por el servicio público, serán
transportados por el contratista hasta un vertedero aprobado por el GADMSAC. Igual tratamiento recibir
los desechos de las instalaciones de combustible y mantenimiento.

Al terminarse la obra o a solicitud de la Fiscalización, el contratista deberá realizar la limpieza de todos los
sitios contaminados por las operaciones de abastecimiento de combustible, mantenimiento y otras.

El Contratista garantizará que el transporte de desechos se hará de manera tal que éstos, ni líquidos que
provengan de ellos contaminen el medio durante el trayecto.

Fiscalización instrumentar las medidas necesarias para el cumplimiento de las disposiciones sobre el manejo
de desechos. De detectarse incumplimiento, según la gravedad la Fiscalización podrá proceder a contratar los
servicios defectuosos con terceros a costo del contratista, retener planillas pendientes o suspender los
trabajos en las partes afectadas de la obra.

Medición y Forma de Pago

Este rubro no será medido ni pagado como rubro independiente, por lo tanto, dichos valores deberán ser
incluidos en los costos indirectos de los rubros de construcción de la obra.

INSTALACIONES SANITARIAS EN LOS FRENTES DE OBRA

Los frentes de obra donde trabajen cuadrillas de 5 trabajadores o m s, deberán estar provistos de
instalaciones para disposición de excretas. Estas instalaciones podrán ser transportables.

De ser necesaria la construcción de una fosa séptica o pozo ciego, el Contratista solicitar a la Fiscalización la
aprobación correspondiente. Luego de ser usada, la fosa o pozo deber ser rellenada, y las condiciones
originales del sitio restituidas.

El arrojo de desechos sólidos al suelo está prohibido, los desechos orgánicos podrán ser enterrados en un mini
relleno sanitario, pero los desechos no orgánicos deberán ser manejados como se indica en la especificación
respectiva. Es recomendable, por lo tanto, que el Contratista tome medidas para reducir al máximo la
generación de desechos, sobre todo inorgánica y contaminante.

Medición y Forma de Pago

Este rubro no se medirá ni pagará como rubro independiente, por lo tanto, dichos valores deben ser incluidos
en los costos indirectos de los rubros de construcción de la obra.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 185


HALLAZGOS ARQUEOLÓGICOS Y DE INTERES CIENTIFICO

En el caso de encontrar durante el proceso de trabajo, ruinas de valor histórico, (reliquias, fósiles, restos
arqueológicos), paleontológicos o minerales raros de interés científico, el Contratista suspender
inmediatamente el trabajo en el sitio del descubrimiento y notificar a la Fiscalización, quien, a su vez, pondrá
este particular en conocimiento del GADMSAC y del Instituto Nacional de Patrimonio Cultural (INPC). El
Contratista por pedido de Fiscalización y previa autorización del INPC, asistirá a la protección, levantamiento
y remoción de lo encontrado.

Queda absolutamente prohibida la remoción de los hallazgos sin el consentimiento del INPC, caso contrario se
penará con las sanciones estipuladas en la Ley de Patrimonio Cultural.

Si esta acción generara una demora significativa en el plazo efectivo de ejecución del proyecto, la
Fiscalización tomará las medidas apropiadas para ampliar el plazo del contrato.

Medición y Forma de Pago

Las acciones y técnicas de rescate arqueológico correrán por parte del INPC.

En caso de que el Contratista, por pedido de la GADMSAC, la Fiscalización y el INPC, asistirá en el rescate
arqueológico, este será pagado de acuerdo con los rubros del contrato que sean pertinentes (excavación,
desbroce, etc.), o mediante la modalidad costo más porcentaje. Las ampliaciones de plazo que se soliciten por
esta circunstancia, solo podrán ser autorizada previa la presentación de los justificativos pertinentes.

REPOSICIÓN DE CUBIERTA VEGETAL

El Contratista evitará la destrucción de la cubierta vegetal y la excavación fuera del área ocupada
directamente por la vía y los taludes previstos. Evitará que materiales manipulados en las actividades de
construcción deterioren áreas ocupadas por terrenos particulares o vegetación natural. Caso contrario
restituirá las condiciones que tenían estas áreas antes de la construcción, a su costo, sin responder por
eventuales daños y perjuicios según la ley.

Las áreas cuya superficie no sea ocupada en forma definitiva por las obras, donde se haya retirado la cubierta
vegetal del terreno, así como en los sitios indicados en los planos o señalados por la Fiscalización después de
haber concluido la ocupación temporal se cubrirán con vegetación similar a la que originalmente tenía.

El Contratista para reponer la cubierta vegetal usará en lo posible materiales de las anteriores labores de
remoción de cubierta vegetal de la zona o zonas aledañas.

La Fiscalización aprobará por escrito, el uso de vegetación proveniente de otra parte de la zona para la
reposición, la Fiscalización no aprobar el pago del área repuesta, hasta que no se pruebe que la vegetación del
área de préstamo haya podido recobrarse.

Medición y Forma de Pago

Estos trabajos se pagarán por m2 de vegetación repuesta, que a criterio de Fiscalización este en buenas
condiciones al cabo de dos meses que haya sido sembrada.

TRATAMIENTO AMBIENTAL DE TALUDES

El trabajo comprendido en esta sección cubre el suministro de mano de obra, equipos, herramientas y
materiales necesarios para la ejecución de las obras de estabilización y de tratamiento ambiental de taludes
en vías, pistas, canteras y cortes necesarios para elementos "lineales" del proyecto, de acuerdo a lo indicado
en los planos, y a lo aquí especificado.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 186


Los trabajos cubiertos en esta sección son; tendido de taludes, protección provisional de las excavaciones;
suministro, transporte y colocación de soportes, tablestacados, estaquillados y apuntalamientos temporales
que sean necesarios para proteger las superficies y evitar deslizamientos; y control de afloramiento del agua
en los taludes de corte de las excavaciones.

El tratamiento ambiental de taludes comprende las obras preliminares y necesarias para mitigar los impactos
producidos al suelo y al paisaje por efecto de las excavaciones, procurando conferir al terreno una superficie
adecuada en la cual la colocación de suelo orgánico y las actividades de siembra previstas para la recuperación
de la cobertura vegetal, den los resultados esperados; incluye además la construcción de protecciones para
interceptar drenajes cruzados, para prevenir posibles erosivos y para ayudar al proceso de revegetación, y el
tendido de taludes, conforme a los planos respectivos, con pendientes menores a las geotécnicamente
necesarias a fin de armonizarlos con el paisaje y permitir una fácil repoblación vegetal en su superficie.

De manera general se evitará la destrucción de la cobertura vegetal fuera de la faja de dominio. Los suelos
vegetales removidos deber n acumularse en sitios previamente aprobados por la Fiscalización y conservarse
para ser utilizados posteriormente en la reposición de la cobertura vegetal.

El Contratista proveerá de cubierta vegetal a las escombreras y los taludes expuestos según lo dispuesto en
"reposición de cubierta vegetal", cuando se trate de reas despobladas. En las reas pobladas utilizar el tipo
de cubierta vegetal prevista en el proyecto o la que autorice la Fiscalización.

Los filos superiores de los taludes que se formen en el terreno, deberán ser moldeados con el objeto de
evitar, en lo posible, terminaciones angulosas y permitir que se produzca una regeneración con las especies
nativas de la zona.

Los taludes con alturas mayores a los 4 m, a fin de facilitar la revegetación, deberán ser terraceados,
formando bermas intermedias de anchos comprendidos entre 0.7 m y 1.00 m, en donde se plantarán arbustos
con las especies indicadas en los planos o autorizadas por Fiscalización. Las superficies inclinadas deberán
tener un terminado irregular para que permita retener el suelo org nico y facilite las actividades de resiembra.

En los lugares donde, a juicio de Fiscalización, sea impracticable el tendido de los taludes o su terraceo, como
por ejemplo cuando se detecten afloraciones rocosas, el Contratista deber efectuar un gradeado de los
taludes, dejando cada 2 m, una pequeña cornisa de 30 a 50 cm de ancho, donde, una vez terminados los
movimientos de tierra en el talud en cuestión, se depositar , por vertido directo desde la parte superior del
talud, suelo orgánico para facilitar la revegetación natural en estos sitios.

El Contratista realizará a su cargo y costo todas las actividades necesarias para proteger y asegurar las
superficies excavadas y mantenerlas estables durante la construcción y hasta la entrega final de la obra.
Estas actividades y trabajos de mantenimiento deber n incluir la limpieza, desvío de aguas superficiales y
desalojo de aguas subterráneas mediante obras permanentes o provisionales.

Dispondrá el material sobrante de la excavación en las escombreras autorizadas por el GADMSAC

Medición y Forma de Pago

Las excavaciones para el tratamiento ambiental de los taludes, se medirán en sitio, entre la Fiscalización y el
Contratista, mediante trabajos topográficos. El volumen se medirá en metros cúbicos (m3) de cada tipo de
material excavado, entre el talud definitivo por consideraciones geotécnicas indicando en planos, y el talud
requerido por consideraciones ambientales. Se pagará al precio unitario del rubro de excavación
correspondiente del presupuesto de obras.

La protección provisional de las excavaciones; suministro, transporte y colocación de soportes, tablestacados,


estaquillados y apuntalamientos temporales se pagarán de acuerdo a los rubros existentes en el presupuesto.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 187


La reposición de la cubierta vegetal, la protección se pagará de acuerdo a la especificación correspondiente.

CAMPAMENTOS Y SERVICIOS

El contratista indicará en su propuesta la ubicación y características físicas del o los: campamentos,


guardianías, talleres, patios de maniobra, etc. la misma que tendrán relación con el número de personas que
trabajar n en los diferentes frentes de trabajo, hasta que las obras sean entregadas.

Suministrará información sobre la forma de resolver el abastecimiento de agua, disposición de excretas y


desechos sólidos para sus trabajadores y eventuales subcontratistas.

Las instalaciones que el contratista necesite para el abastecimiento de combustible y el mantenimiento de


vehículos dispondrán de cerramiento, piso impermeable y los dispositivos necesarios para retener derrames
de: aceites, combustibles y otras sustancias contaminantes que ser n consideradas como desechos y tratadas
según la especificación respectiva.

Medición y Forma de Pago

El costo de todas las actividades incluidas en esta especificación no serán medido ni pagado como rubro
independiente, por lo tanto, deberán ser incluidos en los costos indirectos de los rubros de construcción de la
obra.

ARBOLES Y ARBUSTOS

Se sembrarán en los sitios indicados en los planos, ó a criterio de Fiscalización, donde se requiera formar una
cortina de vegetación para protección del ruido, viento, polvo ó para obstruir la visibilidad. Los especimenes
proceder n de viveros autorizados y no podrán provenir de la zona u otras zonas naturales, por lo que el
contratista pedir a su proveedor que le extienda la certificación correspondiente, que ser solicitada por
Fiscalización. Los especimenes deber n ser colocados en una capa de tierra vegetal de 40 cm. de espesor como
mínimo.

Medición y Forma de Pago

El pago se hará por unidad, si a criterio de Fiscalización el estado de las plantas es satisfactorio al cabo de
dos meses de sembradas.

CERCAS VIVAS

La reposición de cercas vivas se realizar en los sitios donde, debido a la construcción de vías de acceso, hayan
sido destruidas. Adicionalmente se plantar n en determinados lugares con el fin de minimizar el impacto visual
producido por grandes cortes.

Se formarán setos de 1 ó 2 filas con especies propias del lugar, se debe procurar conseguir dos alturas de
follaje, una hilera de copas bajas y otra alta. En zonas pobladas se plantar n también especies introducidas:
los especimenes se colocar n en una capa de tierra vegetal de 40 cm como mínimo.

Medición y Forma de Pago

El pago se lo hará por unidad, probado que las plantas se encuentren en buen estado luego de dos meses de
sembradas.

COMPOST Y ABONO

ESPECIFIACACIONES GENERALES 188


El Contratista usará "tierra negra", compost ó abonos orgánicos, en zonas que a su juicio se requieran, con
aprobación de la Fiscalización.

No se ha previsto el uso de productos químicos, sin embargo el Contratista podrá solicitar a Fiscalización la
aprobación del uso de estos productos previa presentación de justificativos, el uso de los mismos ser
restringido.

Medición y Forma de Pago

El pago de este ítem se incluirá en los rubros: reposición de cubierta vegetal, árboles y arbustos ó cercas
vivas según sea del caso.

CONTROL DE DESLIZAMIENTOS Y DE MIGRACIÓN DE SEDIMENTOS EN LOS FRENTES DE


EXCAVACIÓN, RELLENO Y CRUCES DE QUEBRADAS

Los trabajos comprendidos en esta Sección incluyen el suministro de mano de obra, equipos,
materiales y herramientas, transporte e instalación de elementos necesarios para estabilizar y controlar el
flujo de sedimentos hacia los cauces naturales y las partes bajas del proyecto, evitando su deterioro y
controlando la erosión de las áreas excavadas a cielo abierto.

Los principales elementos que el Contratista deberá utilizar para este efecto son, entre otros, los
siguientes:

Ø Trincheras de sedimentación
Ø Vallas de madera
Ø Gaviones
Ø Hormigón Ciclópeo

Las vallas de madera y las trincheras o zanjas de sedimentación, actuarán como estructuras para prevenir la
erosión y sedimentación, y se construirían en los sitios donde la Fiscalización lo estimare conveniente.

Puesto que estas estructuras, en general, sólo permitirán controlar la erosión por tiempos pequeños y hasta
que se azolven, el Contratista deberá procurar imprimir la mayor celeridad posible a sus trabajos para evitar
que se inicien dinámicas erosivas incontrolables o de dificultosa y costosa recuperación.

El Contratista, antes de la colocación de las obras permanentes para el control de sedimentos o de


deslizamientos que proponga utilizar, deberá someter a la aprobación de la Fiscalización y presentar los planos
de diseño y emplazamientos definitivos respectivos. Sin embargo, podrá, a su costo y sin requerir del
consentimiento de la Fiscalización, colocar cualquier sistema de soporte temporal, adicional a los soportes
permanentes, para garantizar la seguridad y estabilidad de las zonas excavadas.

La Fiscalización se reservará el derecho de tomar las medidas necesarias que se requieran para hacer cumplir
las acciones de prevención de erosión y sedimentación, e incluso estará facultada a suspender el trabajo del
Contratista en otras áreas hasta corregir los problemas que detectare.

Cruce de Quebradas

En forma general, el Contratista deberá observar la Ordenanza Municipal que Reglamenta la Recuperación,
Uso, Manejo y Mantenimiento de Ríos, Quebradas, Laderas y Áreas de Influencia.

Los bordes superiores de los taludes que se formen en el terreno para albergar tuberías o colectores, deberán
ser moldeadas con el objeto de evitar, en lo posible, terminaciones angulosas permitiendo que se produzca una
regeneración con las especies nativas de la zona.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 189


El Contratista realizará a su cargo y costo todas las actividades necesarias para proteger y asegurar las
superficies excavadas de las paredes de las quebradas y mantenerlas estables durante la construcción y hasta
la entrega final de la obra. Para este efecto podrá utilizar tablestacas, muros de contención, y muros de
gaviones, obras que colocará únicamente previo visto bueno de la fiscalización.

Obras de Disipación de Energía

En aquellos puntos donde se vayan a efectuar descargas del alcantarillado deberán disponerse estructuras
para la disipación de la energía para que el caudal sea entregado al fondo de la quebrada de una manera
controlada y evitando que en el futuro se produzca la socavación lo cual afectaría a la obra de manera paulatina
para su destrucción. Para este efecto se podrán utilizar, previo visto bueno de la Fiscalización, gaviones y/o
muros de hormigón ciclópeo u otros que indique el proyecto.

Medición y Forma de Pago

La ejecución de los trabajos, a satisfacción de la Fiscalización, la cual debe incluir los costos de mano de obra,
equipos, herramientas, instalaciones, suministro, carga, transporte y descarga de los materiales, etc., se
pagará a los precios unitarios respectivos cotizados en el presupuesto para cada rubro, de la siguiente manera:

Ø Cunetas de coronación y trincheras, se pagarán por volumen de excavación en m3, de acuerdo con la
tabla de cantidades y con estas especificaciones;
Ø Vallas de madera, se pagarán por metro cuadrado.

No se medirá ni pagará por la instalación, uso y retiro de los soportes temporales, colocados por requerimiento
constructivo, por conveniencia del Contratista o para seguridad del personal; tampoco se medirá ni pagará por
las medidas de protección que tome el Contratista para proteger los frentes de excavación, las secciones
excavadas o los taludes no definitivos, pues los costos respectivos se consideran incluidos en los
correspondientes rubros de excavación. Sin embargo, en caso de que la Fiscalización apruebe dejar estos
soportes como permanentes y siempre y cuando cumplan las características de tales, serán pagados al costo
directo indicado en el formulario de Análisis de Precios Unitarios.

Las excavaciones que se requieran para la reconformación de los taludes se medirán en sitio, entre la
Fiscalización y el Contratista, mediante trabajos topográficos. El volumen se medirá en metros cúbicos (m³)
de cada tipo de material excavado y se pagará a los precios contractuales.

Los gaviones se medirán y pagarán de acuerdo a la Especificación Técnica Constructiva respectiva

En las obras de disipación de energía los muros de hormigón ciclópeo se medirán en metros cúbicos, y se
pagarán a los precios contractuales del rubro Hormigón Ciclópeo.

USO DE MATERIALES TOXICOS

El uso de materiales tóxicos en la construcción de las obras deberá evitarse a toda costa. Cuando esto sea
imposible, bajo aprobación escrita de la fiscalización, su uso se sujetará rigurosamente a las normas del
fabricante y el manejo de los desechos se sujetará a las disposiciones de la autoridad competente.

Previamente al uso de estos materiales el contratista capacita¬rá al personal que deba utilizarlos, así como
también presentará información suficientemente detallada para el personal que pueda estar expuesto a
riesgos directos o indirectos en forma indirecta o eventual; proveerá de los instrumentos de seguridad
industrial requeridos para su uso y manipulación. La fiscalización se asegurará de que esta disposición se
ejecute íntegramente.

Medición y Forma de Pago

ESPECIFIACACIONES GENERALES 190


El costo de estas actividades de capacitación, información y educación al personal del contratista o eventuales
subcontratistas deberá ser incluido en los costos indirectos.

ESPECIFIACACIONES GENERALES 191


7.021 ARBOLES Y ARBUSTOS

07.021 .1.00 DEFINICION.-

Se sembrarán en los sitios indicados en los planos, ó a criterio de Fiscalización, donde se requiera formar una
cortina de vegetación para protección del ruido, viento, polvo ó para obstruir la visibilidad. Los especimenes
procederán de viveros autorizados y no podrán provenir de la zona u otras zonas naturales, por lo que el
contratista pedirá a su proveedor que le extienda la certificación correspondiente, que sea solicitada por
Fiscalización. Los especimenes deberán ser colocados en una capa de tierra vegetal de 40 cm. de espesor
como mínimo.

07.021 .2.00 ESPECIFICACIONES.-

07.021 .3.00 FORMA DE PAGO.-

07.021 .4.00 CONCEPTOS DE TRABAJO.-

07.021 .4.03 ARBOLES VARIAS ESPECIES 3 m DE ALTO (PROV. TRANSP Y TRASPLANTE) u


07.021 .4.04 PALMERA CICA H=1.50M ( INCLUYE TRANSPORTE Y PLANTACION) u
07.021 .4.99 ARRAYAN H=1m (INCL.TRANSP. PLANTACION, MANTENIMIENTO 120 DIAS) u
07.021 .4100 QUISHUAR H=1m (INCL.TRANSP. PLANTACION, MANTENIMIENTO 120 DIAS) u
07.021 .4101 CEDRO H=1m (INCL.TRANSP. PLANTACION, MANTENIMIENTO 120 DIAS) u
07.021 .4102 NISPERO H=1m (INCL.TRANSP. PLANTACION, MANTENIMIENTO 120 DIAS) u
07.021 .4103 PUMAMAQUI H=1m (INCL.TRANSP. PLANTACION, MANTENIMIENTO 120 DIAS) u
07.021 .4104 GUABA H=1m (INCL.TRANSP. PLANTACION, MANTENIMIENTO 120 DIAS) u
07.021 .4105 YALOMAN H=1m (INCL.TRANSP. PLANTACION, MANTENIMIENTO 120 DIAS) u
07.021 .4106 CAPULI H=1m (INCL.TRANSP. PLANTACION, MANTENIMIENTO 120 DIAS) u
07.021 .4107 YAGUAL H=1m (INCL.TRANSP. PLANTACION, MANTENIMIENTO 120 DIAS) u
07.021 .4108 GUANTO H=1m (INCL.TRANSP. PLANTACION, MANTENIMIENTO 120 DIAS) u
07.021 .4109 PINGUIL H=1m (INCL.TRANSP. PLANTACION, MANTENIMIENTO 120 DIAS) u
07.021 .4.94 PALMA ARECA EN FUNDA QQ (PROV. TRANSP Y TRASPLANTE) u
07.021 .4.95 FICUS BOMBON EN FUNDA QQ (PROV. TRANSP Y TRASPLANTE) u
07.021 .4.96 ACHERAS EN FUNDA 1/4 GL (PROV. TRANSP Y TRASPLANTE) u
07.021 .4.97 CHIFLERA SENSACION EN FUNDA 1/4 GL (PROV. TRANSP Y TRASPLANTE) u
07.021 .4.90 LIRIO EN FUNDA 1/4 GL (PROV. TRANSP Y TRASPLANTE) u
07.021 .4.98 ARETES DE FUEGO EN FUNDA 1/4 GL (PROV. TRANSP Y TRASPLANTE) u
07.021 .4.61 MANTENIMIENTO AREA VERDE m2/mes
07.021 .4.62 MANTENIMIENTO JARDINERAS m2/mes
07.021 .4.63 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO GENERAL PARQUE-JARDIN m2-mes

ESPECIFIACACIONES GENERALES 192

También podría gustarte