Está en la página 1de 101

DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

IT23 – REF – 0106


INFORME TECNICO DE INSTALACION
Fecha: 15/08/2023
Título: Fecha de
SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA AUTOMATICA Intervención:
ENROLLABLE DE LONA 01/08/2023

SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA


AUTOMATICA ENROLLABLE DE LONA DE LA
NAVE 1 y NAVE 2

SOFTYS PERU S.A.C.

AGOSTO 2023

REFAMIJ S.A.C. Dirección: Pj. Buenos Amigos 184 Lt 5 A - Asc. Buenos Amigos 1
Teléfono Oficina: 349-6664 / Planta: 348-7988 Email: www.refamij.com
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

IT23 – REF – 0106


INFORME TECNICO DE INSTALACION
Fecha: 15/08/2023
Título: Fecha de
SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA AUTOMATICA Intervención:
ENROLLABLE DE LONA 01/08/2023

INDICE

CAPITULO I: GENERALIDADES

1.1. Datos Generales


1.2. Objetivo
1.3. Base Legal

CAPITULO II: GENERALIDADES

2.1. Antecedente

CAPITULO III: DESCRIPCION DE RECURSOS

3.1. Datos técnicos de la puerta


3.2. Complementos de accesorios

CAPITULO IV: DESCRIPCION DE LOS TRABAJOS REALIZADOS

4.1. Detalle del trabajo

CAPITULO V: PLANOS

4.1. Plano de diseño de la puerta automática


5.2. Plano de tablero eléctrico

CAPITULO VI: PANEL FOTOGRAFICO

6.1. Fotos de evidencia de la instalación


6.2. Fotos finales de puerta automática instaladas

CAPITULO VI: CERTIFICADOS DE GARANTIA

7.1. Certificado de Garantía de Instalación


7.2. Certificado de Garantía de Equipos
7.3. Certificado de Operatividad
7.4. Manual de Operatividad

REFAMIJ S.A.C. Dirección: Pj. Buenos Amigos 184 Lt 5 A - Asc. Buenos Amigos 2
Teléfono Oficina: 349-6664 / Planta: 348-7988 Email: www.refamij.com
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

IT23 – REF – 0106


INFORME TECNICO DE INSTALACION
Fecha: 15/08/2023
Título: Fecha de
SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA AUTOMATICA Intervención:
ENROLLABLE DE LONA 01/08/2023

1.1. DATOS GENERALES:

CLIENTE : SOFTYS PERU S.A.C.

RUC : 20266352337

ORDEN DE COMPRA : 4902251008

UBICACIÓN : LOS ROSALES 715 – SANTA ANITA

PLANTA : LOS ROSALES

AREA : ALMACENES – NAVE 1 Y NAVE 2

EJECUTOR : REPRESENTACIONES Y FABRICACIONES M&J S.A.C.

REPRESENTANTE LEGAL : JORGE ROJAS CARRILLO

NUMERO DE COTIZACION : C23-1061

MONTO : $ 28,571.40

FECHA DE INICIO : 01 DE AGOSTO DEL 2023

FECHA DE CULMINO : 15 DE AGOSTO DEL 2023

REFAMIJ S.A.C. Dirección: Pj. Buenos Amigos 184 Lt 5 A - Asc. Buenos Amigos 3
Teléfono Oficina: 349-6664 / Planta: 348-7988 Email: www.refamij.com
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

IT23 – REF – 0106


INFORME TECNICO DE INSTALACION
Fecha: 15/08/2023
Título: Fecha de
SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA AUTOMATICA Intervención:
ENROLLABLE DE LONA 01/08/2023

1.2. OBJETIVO:

El presente informe técnico, pretende informar respecto a la fase de ejecución del


servicio de instalación de puerta enrollable de lona en el área de almacén Nave 1 y Nave
2 de la planta Los Rosales, este informe técnico consolida toda la información técnica
de la ejecución, además se establece las pautas que deben cumplir en forma obligatoria
el personal de REFAMIJ S.A.C., para salvaguardar la integridad física de los
trabajadores, terceros, herramientas y equipos, de tal forma que se realice un trabajo
con seguridad y calidad, analizando los riesgos existentes y tomando las medidas de
control necesarias.

1.3. BASE LEGAL:

• NAFPA 70E (Seguridad Eléctrica)


• Ley N°29783 de Seguridad y Salud en el Trabajo y su modificación Ley N°
30222
• Norma ANSI / ASME B30.9 Trabajos en altura
• Norma G-050 Seguridad en la Construcción
• Ley N° 26842, Ley general de salud y sus modificatorias

2.1. ALCANCE:

Con fecha 01 de junio del 2023, Softys nos genera la orden de compra 4902251008
del servicio de “Suministro e Instalación de Puerta Automática Enrollable de Lona”.
La cual se procedió a la fabricación de 02 puertas automáticas con sus respectivos
componentes y el día 01 de agosto se da inicio a la entrega e instalación de las puertas
automáticas, realizando la maniobra de desinstalación de las puertas automáticas
existentes.
El presente informe de instalación de puerta automática se basa en los estándares de
operación y calidad donde especifica el estado actual en el cual se desarrollo el servicio,

REFAMIJ S.A.C. Dirección: Pj. Buenos Amigos 184 Lt 5 A - Asc. Buenos Amigos 4
Teléfono Oficina: 349-6664 / Planta: 348-7988 Email: www.refamij.com
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

IT23 – REF – 0106


INFORME TECNICO DE INSTALACION
Fecha: 15/08/2023
Título: Fecha de
SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA AUTOMATICA Intervención:
ENROLLABLE DE LONA 01/08/2023

en los aspectos incluidos según el alcance del trabajo.


Asimismo, se detalla claramente las actividades realizadas con evidencia fotográfica.
Esperamos que nuestro aporte como especialistas en servicio de instalación, permita
agregar valor a su negocio, aumentando la confiabilidad y disponibilidad de sus
proyectos al implementarse bajo los estándares de seguridad y operación establecidas.

3.1 DATOS TECNICOS DE LA PUERTA AUTOMATICA


USO Interior / Exterior

CAMPO DE MEDIDAS

Ancho máx. ( mm ) 5000

Alto máx. ( mm ) 5000

Velocidad de apertura máx. (m/s) Hasta 1,0

Velocidad de cierre máximo (m/s) 0,6 por seguridad


RESISTENCIA CONTRA CARGAS DE VIENTO Clase 2
EN 12210

LONA
Características de tejido Polyester AT 1100 Dtx - 8 x 8

(Otros espesores bajo consulta)

Revestimiento PVC dos caras

Peso 670 gr/m2

Espesor ( mm ) 1,5 / 0.8 mm

Resistencia desgarro urdimbre 250 N

Resistencia desgarro trama 200 N

Resistencia tracción urdimbre 3000 N / 5 cm

Resistencia tracción trama 2500 N / 5 cm

Adherencia 100 N / 5 cm

REFAMIJ S.A.C. Dirección: Pj. Buenos Amigos 184 Lt 5 A - Asc. Buenos Amigos 5
Teléfono Oficina: 349-6664 / Planta: 348-7988 Email: www.refamij.com
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

IT23 – REF – 0106


INFORME TECNICO DE INSTALACION
Fecha: 15/08/2023
Título: Fecha de
SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA AUTOMATICA Intervención:
ENROLLABLE DE LONA 01/08/2023

Gama de temperaturas -10 +60°C

Grosor del tejido ( mm ) 1,45

Grosor del campo visual ( mm ) 1,5

Color RAL 5005 (1.5 mm)

ESTRUCTURA DE LA PUERTA
Guardas Superiores Acero Inoxidable 304 / 1,2 mm. espesor

Chasis principal Acero estructural de 6.0 mm / 2 mm / Acabado en pintura base al


aceite y pintura de acabado color RAL 9006 (aluminio brillante)

Guías laterales Auto soportantes de Acero estructural con acabado Pintado

Perfiles de aluminio con escobillas de nylon de 25 mm para la


hermeticidad

Sistema de enrollamiento Sistema con polín balanceado con acoplamiento mecánico


antivibración

APERTURA DE EMERGENCIA
Manivela manual de emergencia y

Cable de liberación de motor

AUTOMATISMO Y CONTROL

Gabinete de Control IP 55, 600 mm x 400mm

Tensión de conexión (trifásica) 440 VAC – trifásico + línea a tierra

Sistema de comunicación Control Lógico programable

Variador de Velocidad DELTA / SIEMENS / DANFOSS

Componentes de fuerza y control Pulsador Abrir – Cerrar

Interruptor principal desconectarle, fuente de


alimentación

Fusible

Sensor tipo radar Alcance Hasta 20 metros

Velocidad máxima de vehículos: 30 km/h

REFAMIJ S.A.C. Dirección: Pj. Buenos Amigos 184 Lt 5 A - Asc. Buenos Amigos 6
Teléfono Oficina: 349-6664 / Planta: 348-7988 Email: www.refamij.com
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

IT23 – REF – 0106


INFORME TECNICO DE INSTALACION
Fecha: 15/08/2023
Título: Fecha de
SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA AUTOMATICA Intervención:
ENROLLABLE DE LONA 01/08/2023

Sensor de seguridad Sensor de presencia con Alta sensibilidad

Sistema de detección Fotoeléctrico de 1 haz

TRANSMISIÓN

Motorreductor con freno electromagnético de 03 HPMarca


sew
Motor

3.2 COMPLEMENTO DE ACCESORIOS:

SISTEMA DE APERTURA MANUAL

01 CIRCULINA LED POR PUERTA, INCLUYE PULSADORES EN AMBOS FRENTES

01 SEMAFORO DE 2 COLORES (ROJO Y VERDE), IP65, POR PUERTA

01 SENSOR DE BARRERA, IP 65, POR PUERTA

REFAMIJ S.A.C. Dirección: Pj. Buenos Amigos 184 Lt 5 A - Asc. Buenos Amigos 7
Teléfono Oficina: 349-6664 / Planta: 348-7988 Email: www.refamij.com
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

IT23 – REF – 0106


INFORME TECNICO DE INSTALACION
Fecha: 15/08/2023
Título: Fecha de
SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA AUTOMATICA Intervención:
ENROLLABLE DE LONA 01/08/2023

4.1 DETALLE DEL TRABAJO


El proceso comprende de la ejecución del servicio de desmontaje e instalación de
puerta automática enrollable de lona, donde se detalla los procedimientos y trabajos
ejecutados en el periodo de ejecución.

a). Previo a la realización de los trabajos, se procedió a realizar una inspección del área
de trabajo para identificar peligros y evaluar los riesgos. Todos los involucrados deben
participar en este paso, para identificar los peligros potenciales que existen y delimitar
con señalización el área de trabajo.

b). El prevencionista solicita a los encargados los permisos correspondientes (ATS,


PETAR) para el llenado, verificación y firmas para inicio de labores; a su vez el personal
hace el traslado de herramientas, materiales, equipo elevador e ingreso de puertas
automáticas al punto de ejecución utilizando paleta de pare y siga con el vigía a cargo.

c). El prevencionista solicita al personal técnico reunirlos para la charla de 5 min.,


llenándose el acta de asistencia de la misma. Posterior el supervisor hace mención e
indicar de los pasos a seguir para el trabajo a realizar; inicio de desmontaje de puerta
automática existente y montaje de la puerta automática enrollable de lona en la Nave 1.

d). Se inicia delimitando media calle con conos, barandas, malla de seguridad, posterior
el técnico realiza el desmontaje de los espejos de seguridad y vigilancia circulares,
desmontaje de la lona, cortes de cables de conexión al motor, sensor radar, desmontaje
de sensores radares.

e). Se desenrosco los pernos de fijación con herramientas manuales la parte del
cabezal de la puerta automática existente y parantes laterales, para después pasar por
el cabezal las eslingas. En coordinación con el cliente se realiza el bloqueo de la calle
para que posterior el camión grúa realice la maniobra de levantarlo y colocarlo al nivel
de piso, para realizar su desmontaje de motor, parantes con el cabezal y se pueda
trasladar al punto donde indique el cliente.

f). Teniendo el área despejada, se coloca los parantes laterales y el cabezal de la puerta
automática mirando hacia el frente del área donde se va montar, el técnico realiza el
empernado, ajuste entre parantes y cabezal, se coloca las eslingas para realizar el
levante de la puerta automática con apoyo del camión grúa, trasladando a su posición

REFAMIJ S.A.C. Dirección: Pj. Buenos Amigos 184 Lt 5 A - Asc. Buenos Amigos 8
Teléfono Oficina: 349-6664 / Planta: 348-7988 Email: www.refamij.com
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

IT23 – REF – 0106


INFORME TECNICO DE INSTALACION
Fecha: 15/08/2023
Título: Fecha de
SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA AUTOMATICA Intervención:
ENROLLABLE DE LONA 01/08/2023

para luego el técnico con ayuda del equipo elevador comience a fijar y empernar el
cabezal, para luego retirar las eslingas y posterior empernar y ajustar los lados laterales
de los parantes. Por la parte interna se realizo el desmontaje del tablero eléctrico
existente y se montó el tablero eléctrico que suministrado.

g). Posterior se realizo la misma maniobra para desmontaje y montaje en la Nave 2 de


la puerta automática y tablero eléctrico, teniendo fijado las puertas automáticas en su
posición y el tablero eléctrico en ambas Naves, se realizó la acometida de tubería y
cable eléctrico para el motor, sensor radar, final de carrera, semáforo y tablero eléctrico

h). Asimismo, se continua con el conexionado de los equipos y el conexionado en


tablero, calibración de los sensores radares, posterior realizar la programación de
velocidad de apertura y cierre de la puerta automática y la programación del semáforo
para aviso de pase o detenerse de los montacargas.

i). Se culmina realizando las pruebas correspondientes con el usuario a cargo, se brindó
la capacitación de uso de la puerta automática al personal operativo de Softys.

REFAMIJ S.A.C. Dirección: Pj. Buenos Amigos 184 Lt 5 A - Asc. Buenos Amigos 9
Teléfono Oficina: 349-6664 / Planta: 348-7988 Email: www.refamij.com
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

IT23 – REF – 0106


INFORME TECNICO DE INSTALACION
Fecha: 15/08/2023
Título: Fecha de
SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA AUTOMATICA Intervención:
ENROLLABLE DE LONA 01/08/2023

PLANO DE DISEÑO DE LAS


PUERTAS AUTOMATICAS
ENROLLABLE DE LONA

NAVE 1 Y NAVE 2

REFAMIJ S.A.C. Dirección: Pj. Buenos Amigos 184 Lt 5 A - Asc. Buenos Amigos 10
Teléfono Oficina: 349-6664 / Planta: 348-7988 Email: www.refamij.com
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

A
SOFTYS PERU S.A.C. IMPORTANTE: A

UBICACIÓN: ALMACEN 1
REPRESENTACIONES Y FABRICACIONES M&J S.A.C. es propietario de sus dibujos y anexos, los cuales sin nuestra autorizacion

- Medida Útil de puerta: 5000 mm Ancho


VISTA FRONTAL EXTERIOR útil x 5000 mm Altura útil.
- Área libre en vano para instalación:
300
B 350 5000 mm x 5000 mm. B

- Color de Lona : AZUL.

400
REFAMIJ
- Alimentación: Trifásico 440 VAC + línea

550
MOTOR

a tierra.
escrita no podran ser copiados, reproducidos ni puestos a disposicion de terceras personas.

- Motor: 3 HP SEW
Ubicación Circulina: 1 UND. DERECHA.
C C
- Ubicación Motor: DERECHA.
- Seguridad: Sensor de barrera.
5000 ALTURA UTIL

- Funcionamiento Manual: Pulsador de


apertura.
- Funcionamiento Automático: Sensor tipo
D RADAR ambos frentes. D

5200
E E

____________________________
APROBADO POR:

F
5000 ANCHO UTIL F

IMPORTANTE: *Las medidas son finales respecto a la fabricación.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Aprobación Dibujado : E.A.S. CLIENTE: Proyecto:


E.A.S.
DESCRIPCION:
Diseñado : SOFTYS PERU S.A.C.
Aprobado : J.R.C Medidas Referenciales de Puerta Automática Esc. Rev.
Pag. 1 de 1 S/E 01
Fecha : 12/06/2023 Revisado por: E.A.S.
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

A
SOFTYS PERU S.A.C. IMPORTANTE: A

UBICACIÓN: ALMACEN 2
REPRESENTACIONES Y FABRICACIONES M&J S.A.C. es propietario de sus dibujos y anexos, los cuales sin nuestra autorizacion

- Medida Útil de puerta: 5200 mm Ancho


VISTA FRONTAL EXTERIOR útil x 5000 mm Altura útil.
- Área libre en vano para instalación:
300
B 350 5200 mm x 5000 mm. B

- Color de Lona : AZUL.

400
REFAMIJ
- Alimentación: Trifásico 440 VAC + línea
550

MOTOR

a tierra.
escrita no podran ser copiados, reproducidos ni puestos a disposicion de terceras personas.

- Motor: 3 HP SEW
Ubicación Circulina: 1 UND.
C C
IZQUIERDA.
- Ubicación Motor:IZQUIERDA.
5000 ALTURA UTIL

- Seguridad: Sensor barrera.


- Funcionamiento Manual: Pulsador de
apertura.
D - Funcionamiento Automático: Sensor tipo D

5200
RADAR ambos frentes.

E E

____________________________
APROBADO POR:

F
5200 ANCHO UTIL F

IMPORTANTE: *Las medidas son finales respecto a la fabricación.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Aprobación Dibujado : E.A.S. CLIENTE: Proyecto:


E.A.S.
DESCRIPCION:
Diseñado : SOFTYS PERU S.A.C.
Aprobado : J.R.C Medidas Referenciales de Puerta Automática Esc. Rev.
Pag. 1 de 1 S/E 01
Fecha : 12/06/2023 Revisado por: E.A.S.
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

IT23 – REF – 0106


INFORME TECNICO DE INSTALACION
Fecha: 15/08/2023
Título: Fecha de
SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA AUTOMATICA Intervención:
ENROLLABLE DE LONA 01/08/2023

PLANOS ELECTRICOS DE
TABLEROS DE LAS PUERTAS
AUTOMATICAS ENROLLABLE DE
LONA

NAVE 1 Y NAVE 2

REFAMIJ S.A.C. Dirección: Pj. Buenos Amigos 184 Lt 5 A - Asc. Buenos Amigos 11
Teléfono Oficina: 349-6664 / Planta: 348-7988 Email: www.refamij.com
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3


INTERRUPTOR GENERAL
-SCC1
ESQUEMA DE FUERZA
-X2
1
1 2
2
R/
3 4
3
S/
5 6
T/
In: 440Vac
4 26A - 3 FASES
PE /
THW-14
NEGRO Fb3-L1
LA / A)ESQUEMA DE FUERZA.4
SECC1-R

SECC1-R

SECC1-R
/

LB / Fb4-L2
/
1 3 5
-ITT1 GPT - 16
16A-3 FASES ROJO

Fb3-L1

Fb3-L1

Fb4-L2

Fb4-L2

Fb3-L1

Fb4-L2
Interruptor C.Fuerza 2 4 6
ITT1-L1

ITT1-L2

ITT1-L3
5SL6316-7MB

11 1 3 5 21
ITT1-L1
-R1 -K1 -R2
5A 220VAC 220V 60Hz 5A 220VAC
-PS1
AC AC
14 2 4 6 24
ITT1-L2

GPT-18
3RQ3118-1AM00 CONTACTOR SIEMENS 3RQ3118-1AM00

BLANCO
In: 220Vac/1.8A
3RT2015-1AN21

K1-T2
K1-T1
Out: 24Vdc/3.25A
DELTA
DRL-24V75W1AZ
PS1-24V
THW-14 24V / C)CONEXI
NEGRO
A)ESQUEMA DE FUERZA.1
1 1
PE PS1-0V
THW-14 0V / B)ESQUEMA

R1-NO

R2-NO
NEGRO
-Fb1 -Fb2
1
Fuse 32A Fuse 32A
3NC1 091 2 3NC1 091 2
SIEMENS SIEMENS -Fb5
Fuse 2A

Fb1-L1

Fb2-L2
DEGSON 2
ITT1-L1

ITT1-L2

ITT1-L3

In: 440 Vac Fb5-24V


1 2 5 F24V / B)ESQUE
In: 440 Vac

1 3 5 -T1 -X1 7
IN:440Vac - OUT:220Vac PARANTES DE PUERTA AUTOMATICA
-GV1 Out: 220Vac
TRANSFORMADOR MONOFASICO 3 4
9-12.5A
400W - 60Hz

Fb1-L1

Fb2-L2
PROTECCIÓN DEL MOTOR
3RV2021-1KA10 I> I> I>
2 4 6 x1 x1
1 1
-ILS1 -ILS2
GV1-L1

GV1-L2

GV1-L3

-Fb3 -Fb4 x2 x2
PE Fuse 32A Fuse 32A
3NC1 091 2 3NC1 091 2
SIEMENS SIEMENS -X1 5 6
Fb3-L1

Fb4-L2
-X1 8
-V1
VARIADOR DE VELOCIDAD
-D1 ˜
L1 L2 L3 GND 220VAC/99VDC
3HP 440VAC - 3 Fases
Conexion de Entrada
LB / A)ESQUEMA DE FUERZA.3 - +

MS300 DELTA
˜

de Voltaje
MS300 LA / A)ESQUEMA DE FUERZA.5
DELTA
x1

Conexion de Fases
13 -Y1
-BX1
Motor
-S1 x2
15A 14
CAJA DE BORNES
V1-L1 V1-L2 V1-L3 GND EMERGENCIA DE MOTOR
V1-W
V1-U

V1-V

x1 x1
-H1 -H2 A1
-X1 1 2 3 4 220VAC - VERDE x2 220VAC - ROJO x2 -K1
220 VAC 60Hz A2
LB / A)ESQUEMA DE FUERZA.4 CONTACTOR Fb2-L2 Fb2-L2
3RT2015-1AN21 /
1 2 /A)ESQUEMA DE FUERZA.6
-BX1 3 4 /A)ESQUEMA DE FUERZA.6
U1 V1 W1 PE
CAJA DE BORNES DE MOTOR 5 6 /A)ESQUEMA DE FUERZA.6
M
-M4
2.2KW 8.40A/4.20A 3
SEW EURODRIVE
B)ESQUEMA DE CONTROL
Fecha 31/07/2023 EPLAN EPLAN Software & Service
Resp. JAZANERO GmbH & Co. KG
Probado Plantilla de proyecto con estructura de identificación según la norma IEC: Estructura de página con instalación y lugar de montaje y tipo de documento IEC_tpl003 A)ESQUEMA
Hoja DE FUERZA
Cambio Fecha Nombre Original Sustitución por Sustituido por Página 1/4
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3


ESQUEMA DE CONTROL - ENTRADAS DEL PLC
Fb5-24V / Fb5-24V
/

11 11
-R4 -R4
11 11 5A 24VDC 14 5A 24VDC 12
3RQ3118-1AM00 3RQ3118-1AM00
-S4 R5
15A /C)CONEXION
12 DEL VARIADOR.6 12

SEM-VERDE
EMERGENCIA

SEM-ROJO
EMERGENCIA
SEG1 RAD1 INDC1

BLOQUEO
B)ESQUEMAB)ESQUEMA
DE CONTROL.7
B)ESQUEMA
DE CONTROL.8
DE CONTROL.9

13 13 11 1.13 2.13 3.13


-S2 -S3 -R3 -FC1 -FC2 -FC3
15A 15A 5A 24VDC
14 14 12 1.14 2.14 3.14 -X3 7 -X3 8
ARRANQUE ARRANQUE 3RQ3118-1AM00
X6 1 3

U1-RB
S3-NC
2

COMUN
11 0V /
-S5
15A 12
EMERGENCIA

PLC1-X6
C)CONEXION DEL VARIADOR.2 / U1RB
PLC1-X7
U1RC / C)CONEXION DEL VARIADOR.2
GPT-18
AZUL

Fb5-24VDE FUERZA.9
F24V / A)ESQUEMA /

PS1-0V
0V / B)ESQUEMA DE CONTROL.5 /

-X4 1 2 -X4 3 -X4 4


FC DESACEL
SEGURIDAD
APERTURA

FC ABAJO
FC ARRIB

-X5 -X5 -X5


RADAR

1 2 4

-X3 1 3 4 5 6
11 12 1 2 1 2
+ - + - + -
+ -
-TX1 -RX1 Ó -SF1 -MW1 12 14

3 3
PLC1-X0

PLC1-X1

PLC1-X2

PLC1-X3

PLC1-X4

PLC1-X5

PLC1-X6

PLC1-X7

Fe 11
A)ESQUEMA DE FUERZA.9
0V -SInd1
CORTINA DE LUZ SENSOR RADAR LAZO
OPCIONAL OPCIONAL OPCIONAL

-PLC1

LAZO INDUCTIVO
TP04P-16TP1R-ND
S/S0 X0 X1 X2 X3 X4 X5 X6 X7
TP04P-16TP1R

CORTINA
PANEL HMI WITH BUILT

SEGURIDAD
TP04P-16TP1R

RADAR
PLC DELTA ELECTRONICS
8 IN /8 OUT
-X3 2 -X5 3

A1
SEG1 RAD1 INDC1
-R3 B)ESQUEMA DE CONTROL.3 B)ESQUEMA DE CONTROL.3 B)ESQUEMA DE CONTROL.3
5A 220VAC A2
+DC 24 -DC 24 C0 Y0 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 Y7 PS1-0V 3RQ3118-1AM00
0V / B)ESQUEMA DE CONTROL.5 /
11 12 /B)ESQUEMA DE CONTROL.2

A)ESQUEMA DE FUERZA C)CONEXION DEL VARIADOR


Fecha 31/07/2023 EPLAN EPLAN Software & Service
Resp. JAZANERO GmbH & Co. KG
Probado Plantilla de proyecto con estructura de identificación según la norma IEC: Estructura de página con instalación y lugar de montaje y tipo de documento IEC_tpl003 B)ESQUEMA
HojaDE CONTROL
Cambio Fecha Nombre Original Sustitución por Sustituido por Página 2/4
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

ESQUEMA DE CONTROL - VARIADOR Y SALIDAS DEL PLC


PLC1-Q1
C)CONEXION DEL VARIADOR.3 / V1-M1/M3
PLC1-Q4
C)CONEXION DEL VARIADOR.3 / V1-M2
PLC1-Q2
C)CONEXION DEL VARIADOR.3 / V1-M4
V1-DCM 0V

PLC1-Q1

PLC1-Q4

PLC1-Q2

V1-DCM
-V1
VARIADOR DE VELOCIDAD
M1 M2 M3 M4 M5 M6 M7 DCM1 +24V/1 +24/2 +24/3 S1 S2 DCM3 SG+ SG- SGND +24/2
3HP 440VAC - 3 Fases
MS300 DELTA

MS300
3HP- 440Vac
VARIADOR DE FRECUENCIA
DELTA

RB RC B1 B2

BREAK RESISTOR
RS1
PLC1-X7 1 2
U1RC
300 W 250 Ω
U1-RB
U1RB

-PLC1
TP04P-16TP1R
S/S0 X0 X1 X2 X3 X4 X5 X6 X7
4-LINE TEXT PANEL HMI WITH BUILT

TP04P-16TP1R
PLC DELTA ELECTRONICS
8 IN /8 OUT

+DC 24 -DC 24 C0 Y0 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 Y7

SEMAFORO

EXCLUSA

Fb5-24V
24V / A)ESQUEMA DE FUERZA.9 CORTINA DE AIRE

PS1-0V
0V / B)ESQUEMA DE CONTROL.8 BALIZA
C)CONEXION DEL VARIADOR.6 / V1-M2
FRENO
C)CONEXION DEL VARIADOR.6 / V1-M4
A1 A1 A1 A1 A1
C)CONEXION DEL VARIADOR.6 / V1-M1/M3 R1 R2 R6 R5 R4
5A 24VDC A2 5A 24VDC A2 5A 24VDC A2 5A 24VDC A2 5A 24VDC A2
0V 3RQ3118-1AM00 3RQ3118-1AM00 3RQ3118-1AM00 3RQ3118-1AM00 3RQ3118-1AM00 PS1-0V
0V /
11 14 /A)ESQUEMA DE
21FUERZA.5
24 /A)ESQUEMA DE FUERZA.7 11 12 /B)ESQUEMA DE
11 CONTROL.7
12 /B)ESQUEMA DE CONTROL.9
11 14 /B)ESQUEMA DE CONTROL.8
OPCIONAL
B)ESQUEMA DE CONTROL D)DISTRIBUCION DE BORNERAS
Fecha 31/07/2023 EPLAN EPLAN Software & Service
Resp. JAZANERO GmbH & Co. KG
Probado Plantilla de proyecto con estructura de identificación según la norma IEC: Estructura de página con instalación y lugar de montaje y tipo de documento IEC_tpl003 C)CONEXION
Hoja
DEL VARIADOR
Cambio Fecha Nombre Original Sustitución por Sustituido por Página 3/4
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

DISTRIBUCION DE BORNERAS

-X1 1 2 3 4 5 6 7 8 -X2 1 2 3 4 -X3 1 2 3 4 5 6 7 8 -X4 1 2 3 4 -X5 1 2 3 4 -X6 1 2 3

DISTRIBUCION DE BORNERAS DISTRIBUCION DE BORNERAS DISTRIBUCION DE BORNERAS


DE FUERZA SUMINISTRO DE CONTROL

440VAC 3PH + 1T

C)CONEXION DEL VARIADOR


Fecha 31/07/2023 EPLAN EPLAN Software & Service
Resp. JAZANERO GmbH & Co. KG
Probado Plantilla de proyecto con estructura de identificación según la norma IEC: Estructura de página con instalación y lugar de montaje y tipo de documento IEC_tpl003 D)DISTRIBUCION
Hoja
DE BORNERAS
Cambio Fecha Nombre Original Sustitución por Sustituido por Página 4/4
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

IT23 – REF – 0106


INFORME TECNICO DE INSTALACION
Fecha: 15/08/2023
Título: Fecha de
SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA AUTOMATICA Intervención:
ENROLLABLE DE LONA 01/08/2023

EVIDENCIA FOTOGRAFICA DE LA
INSTALACION DE LAS PUERTAS
AUTOMATICAS ENROLLABLE DE
LONA

NAVE 1 Y NAVE 2

REFAMIJ S.A.C. Dirección: Pj. Buenos Amigos 184 Lt 5 A - Asc. Buenos Amigos 12
Teléfono Oficina: 349-6664 / Planta: 348-7988 Email: www.refamij.com
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

IT23 – REF – 0106


INFORME TECNICO DE INSTALACION
Fecha: 15/08/2023
Título: Fecha de
SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA AUTOMATICA Intervención:
ENROLLABLE DE LONA 01/08/2023

6.1 EVIDENCIA FOTOGRAFICA DURANTE LA INSTALACION

Desmontaje de la puerta automática de la Nave 1

REFAMIJ S.A.C. Dirección: Pj. Buenos Amigos 184 Lt 5 A - Asc. Buenos Amigos 13
Teléfono Oficina: 349-6664 / Planta: 348-7988 Email: www.refamij.com
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

IT23 – REF – 0106


INFORME TECNICO DE INSTALACION
Fecha: 15/08/2023
Título: Fecha de
SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA AUTOMATICA Intervención:
ENROLLABLE DE LONA 01/08/2023

REFAMIJ S.A.C. Dirección: Pj. Buenos Amigos 184 Lt 5 A - Asc. Buenos Amigos 14
Teléfono Oficina: 349-6664 / Planta: 348-7988 Email: www.refamij.com
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

IT23 – REF – 0106


INFORME TECNICO DE INSTALACION
Fecha: 15/08/2023
Título: Fecha de
SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA AUTOMATICA Intervención:
ENROLLABLE DE LONA 01/08/2023

Instalación de la puerta automática en la Nave 1

REFAMIJ S.A.C. Dirección: Pj. Buenos Amigos 184 Lt 5 A - Asc. Buenos Amigos 15
Teléfono Oficina: 349-6664 / Planta: 348-7988 Email: www.refamij.com
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

IT23 – REF – 0106


INFORME TECNICO DE INSTALACION
Fecha: 15/08/2023
Título: Fecha de
SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA AUTOMATICA Intervención:
ENROLLABLE DE LONA 01/08/2023

REFAMIJ S.A.C. Dirección: Pj. Buenos Amigos 184 Lt 5 A - Asc. Buenos Amigos 16
Teléfono Oficina: 349-6664 / Planta: 348-7988 Email: www.refamij.com
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

IT23 – REF – 0106


INFORME TECNICO DE INSTALACION
Fecha: 15/08/2023
Título: Fecha de
SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA AUTOMATICA Intervención:
ENROLLABLE DE LONA 01/08/2023

Desmontaje de la puerta automática de la Nave 2

REFAMIJ S.A.C. Dirección: Pj. Buenos Amigos 184 Lt 5 A - Asc. Buenos Amigos 17
Teléfono Oficina: 349-6664 / Planta: 348-7988 Email: www.refamij.com
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

IT23 – REF – 0106


INFORME TECNICO DE INSTALACION
Fecha: 15/08/2023
Título: Fecha de
SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA AUTOMATICA Intervención:
ENROLLABLE DE LONA 01/08/2023

Instalación de la puerta automática en la Nave 2

REFAMIJ S.A.C. Dirección: Pj. Buenos Amigos 184 Lt 5 A - Asc. Buenos Amigos 18
Teléfono Oficina: 349-6664 / Planta: 348-7988 Email: www.refamij.com
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

IT23 – REF – 0106


INFORME TECNICO DE INSTALACION
Fecha: 15/08/2023
Título: Fecha de
SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA AUTOMATICA Intervención:
ENROLLABLE DE LONA 01/08/2023

REFAMIJ S.A.C. Dirección: Pj. Buenos Amigos 184 Lt 5 A - Asc. Buenos Amigos 19
Teléfono Oficina: 349-6664 / Planta: 348-7988 Email: www.refamij.com
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

IT23 – REF – 0106


INFORME TECNICO DE INSTALACION
Fecha: 15/08/2023
Título: Fecha de
SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA AUTOMATICA Intervención:
ENROLLABLE DE LONA 01/08/2023

Instalaciones en la Nave 1 y Nave 2

REFAMIJ S.A.C. Dirección: Pj. Buenos Amigos 184 Lt 5 A - Asc. Buenos Amigos 20
Teléfono Oficina: 349-6664 / Planta: 348-7988 Email: www.refamij.com
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

IT23 – REF – 0106


INFORME TECNICO DE INSTALACION
Fecha: 15/08/2023
Título: Fecha de
SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA AUTOMATICA Intervención:
ENROLLABLE DE LONA 01/08/2023

REFAMIJ S.A.C. Dirección: Pj. Buenos Amigos 184 Lt 5 A - Asc. Buenos Amigos 21
Teléfono Oficina: 349-6664 / Planta: 348-7988 Email: www.refamij.com
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

IT23 – REF – 0106


INFORME TECNICO DE INSTALACION
Fecha: 15/08/2023
Título: Fecha de
SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA AUTOMATICA Intervención:
ENROLLABLE DE LONA 01/08/2023

REFAMIJ S.A.C. Dirección: Pj. Buenos Amigos 184 Lt 5 A - Asc. Buenos Amigos 22
Teléfono Oficina: 349-6664 / Planta: 348-7988 Email: www.refamij.com
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

IT23 – REF – 0106


INFORME TECNICO DE INSTALACION
Fecha: 15/08/2023
Título: Fecha de
SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA AUTOMATICA Intervención:
ENROLLABLE DE LONA 01/08/2023

PUERTA AUTOMATICA ENROLLABLE DE LONA EN LA NAVE 1

REFAMIJ S.A.C. Dirección: Pj. Buenos Amigos 184 Lt 5 A - Asc. Buenos Amigos 23
Teléfono Oficina: 349-6664 / Planta: 348-7988 Email: www.refamij.com
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

IT23 – REF – 0106


INFORME TECNICO DE INSTALACION
Fecha: 15/08/2023
Título: Fecha de
SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA AUTOMATICA Intervención:
ENROLLABLE DE LONA 01/08/2023

PUERTA AUTOMATICA ENROLLABLE DE LONA EN LA NAVE 2

ENTREGA Y CAPACITACION DEL USO DE LAS PUERTAS AUTOMATICAS

REFAMIJ S.A.C. Dirección: Pj. Buenos Amigos 184 Lt 5 A - Asc. Buenos Amigos 24
Teléfono Oficina: 349-6664 / Planta: 348-7988 Email: www.refamij.com
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

IT23 – REF – 0106


INFORME TECNICO DE INSTALACION
Fecha: 15/08/2023
Título: Fecha de
SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA AUTOMATICA Intervención:
ENROLLABLE DE LONA 01/08/2023

CERTIFICADO DE GARANTIA DE
INSTALACION

NAVE 1 Y NAVE 2

REFAMIJ S.A.C. Dirección: Pj. Buenos Amigos 184 Lt 5 A - Asc. Buenos Amigos 25
Teléfono Oficina: 349-6664 / Planta: 348-7988 Email: www.refamij.com
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

IT23 – REF – 0106


INFORME TECNICO DE INSTALACION
Fecha: 15/08/2023
Título: Fecha de
SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA AUTOMATICA Intervención:
ENROLLABLE DE LONA 01/08/2023

CERTIFICADO DE GARANTIA DE
EQUIPOS

NAVE 1 Y NAVE 2

REFAMIJ S.A.C. Dirección: Pj. Buenos Amigos 184 Lt 5 A - Asc. Buenos Amigos 27
Teléfono Oficina: 349-6664 / Planta: 348-7988 Email: www.refamij.com
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

IT23 – REF – 0106


INFORME TECNICO DE INSTALACION
Fecha: 15/08/2023
Título: Fecha de
SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA AUTOMATICA Intervención:
ENROLLABLE DE LONA 01/08/2023

CERTIFICADO DE OPERATIVIDAD
DE LAS PUERTAS AUTOMATICAS
ENROLLABLE DE LONA

NAVE 1 Y NAVE 2

REFAMIJ S.A.C. Dirección: Pj. Buenos Amigos 184 Lt 5 A - Asc. Buenos Amigos 29
Teléfono Oficina: 349-6664 / Planta: 348-7988 Email: www.refamij.com
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

IT23 – REF – 0106


INFORME TECNICO DE INSTALACION
Fecha: 15/08/2023
Título: Fecha de
SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA AUTOMATICA Intervención:
ENROLLABLE DE LONA 01/08/2023

FICHA TECNICA DE LA LONA

REFAMIJ S.A.C. Dirección: Pj. Buenos Amigos 184 Lt 5 A - Asc. Buenos Amigos 32
Teléfono Oficina: 349-6664 / Planta: 348-7988 Email: www.refamij.com
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Propiedades de resistencia
al fuego
Las propiedades de resistencia al fuego de ARPRO pueden ser fundamentales en función de la aplicación.

A continuación, se indica la información técnica analizada en este documento.

1. Características de ARPRO Negro en comparación con ARPRO FR


2. Velocidad de incineración y clase de reacción al fuego de ARPRO en diferentes aplicaciones:
A. Automoción: ISO 3795
B. Componentes electrónicos:
i. UL 94 (ISO 9772)
ii. Índice de inflamabilidad con hilo incandescente (Glow wire flammability index)
iii. Prueba de llama de aguja
C. Edificios: Euroclases
D. Aeronaves: CS 25
E. Juguetes: ISO 8124-2
3. Calor efectivo de combustión de ARPRO
4. Toxicidad del humo generado por ARPRO

Versión 03
Esta información se suministra a los clientes para su comodidad y refleja los resultados de las pruebas internas llevadas a cabo con las muestras de ARPRO. Aunque se han tomado todas las
precauciones razonables para asegurar la precisión de la información en la fecha de edición, JSP no puede asumir la responsabilidad de que toda la información recogida en esta página sea correcta,
exacta, fiable o completa. ARPRO es una marca comercial registrada.

Propiedades de resistencia al fuego 1 / 12


DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Propiedades de resistencia
al fuego
1. Características de ARPRO Negro en comparación con ARPRO FR

ARPRO Negro ARPRO 4135 FR


No autoextinguible Autoextinguible

Un aumento de la densidad de la pieza de ARPRO Una reducción del grosor de la pieza de ARPRO
o de su grosor reducirá la velocidad de hará que la llama se detenga de un modo más
incineración. rápido.

ARPRO 4135 FR es una clase retardante del fuego, sin componentes halogenados, de acuerdo con lo establecido en
la norma UL 746 H.

2. Velocidad de incineración y clase de reacción al fuego de ARPRO en diferentes aplicaciones

Los requisitos de las normas sobre inflamabilidad de materiales varían de una aplicación a otra. Las pruebas son
diferentes en términos de ignición, procedimientos de test, forma y tamaño de las muestras y parámetros
registrados. Por lo tanto, es posible que se necesiten varias normas para una aplicación. Además, el rendimiento de
la llama también depende del grosor y la densidad de ARPRO.

A. Automoción: ISO 3795 (FMVSS 302)

Esta norma internacional especifica un método para determinar la velocidad de incineración horizontal de los
materiales utilizados en el habitáculo de los vehículos de carretera. Este método permite comprobar
materiales y piezas de los equipos interiores del vehículo de forma individual o combinada, con un grosor
máximo de hasta 13mm.

Método de prueba: ISO 3795. Se montan cinco muestras de 356 x 100 x 12.5mm horizontalmente en un
soporte con forma de U y se exponen a la acción de una llama de energía baja bien definida durante 15
segundos en una cámara de combustión. La llama se aplica en el extremo libre de las muestras. La prueba
determina si la llama se extingue y en qué momento, o el momento en el que la llama supera una distancia
determinada, generando una velocidad de incineración expresada en mm/minuto. La densidad comprobada
para ARPRO negro es de 25 a 200g/l y el grosor de la muestra es de 12.5mm, sin superficie moldeada.

Resultados de la prueba: Relación entre la velocidad de incineración y la densidad.


Para superar las especificaciones de velocidad de incineración (puntos posteriores), recomendamos tener en
cuenta una velocidad de incineración máxima + 3 desviaciones típicas (curva de color verde claro en el gráfico).
ARPRO cumple los siguientes criterios de velocidad de incineración con un grosor de 12.5mm y a partir de la
densidad mínima indicada a continuación:
 Velocidad máxima de incineración < 100mm/min: la densidad mínima para cumplir estos criterios es
de 25g/l.
 Velocidad máxima de incineración < 80mm/min: la densidad mínima para cumplir estos criterios es
de 32g/l.

Las variaciones en el proceso de moldeado se deben tener en cuenta para garantizar la obtención de la
densidad mínima recomendada para cualquier pieza moldeada.

Versión 03
Esta información se suministra a los clientes para su comodidad y refleja los resultados de las pruebas internas llevadas a cabo con las muestras de ARPRO. Aunque se han tomado todas las
precauciones razonables para asegurar la precisión de la información en la fecha de edición, JSP no puede asumir la responsabilidad de que toda la información recogida en esta página sea correcta,
exacta, fiable o completa. ARPRO es una marca comercial registrada.

Propiedades de resistencia al fuego 2 / 12


DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Propiedades de resistencia
al fuego
Relación entre la velocidad de incineración y la densidad - ISO 3795
365 x 100 x 12.5mm
120
Velocidad de incineración (mm/min)

100

80 Velocidad máxima
de incineración
60 Velocidad máxima
de incineración + 3
40 desviaciones típicas

20

0
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Densidad (g/l)

Velocidad máxima de incineración + 3 desviaciones típicas, incluyendo la variación de la prueba.

Resultados de la prueba: relación entre la velocidad de incineración y el grosor.


Un aumento de la densidad de la pieza de ARPRO o de su grosor reducirá la velocidad de incineración, ya que hay
más material para consumir.

Relación entre la velocidad de incineración y el grosor - ISO 3795


120
Velocidad de incineración (mm/min)

100

80

60 ARPRO 60g/l

40

20

0
3 5 7 9 11 13
Grosor (mm)

Versión 03
Esta información se suministra a los clientes para su comodidad y refleja los resultados de las pruebas internas llevadas a cabo con las muestras de ARPRO. Aunque se han tomado todas las
precauciones razonables para asegurar la precisión de la información en la fecha de edición, JSP no puede asumir la responsabilidad de que toda la información recogida en esta página sea correcta,
exacta, fiable o completa. ARPRO es una marca comercial registrada.

Propiedades de resistencia al fuego 3 / 12


DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Propiedades de resistencia
al fuego
B. Componentes electrónicos:

i. UL 94 (ISO 9772)
En el apartado 12 de la norma UL 94 se describe un procedimiento de prueba de incineración con
orientación horizontal y una pequeña escala para la comparación de la velocidad relativa de
incineración, el alcance de la incineración y el tiempo de incineración de materiales poliméricos con
un densidad inferior a 250g/l. El apartado 12 de la norma UL 94 es equivalente a lo indicado en la
norma ISO 9772.
Desde el nivel más bajo (menos retardante del fuego) hasta el más alto (más retardante del fuego),
se aplica el siguiente sistema de clasificación:
 HBF: ninguna muestra con una velocidad de incineración superior a 40mm/minuto para un
intervalo de 100mm, O todas las muestras finalizan su incineración antes de que las llamas o
la incandescencia alcance la marca de 125mm.
 HF-1 y HF-2:

Criterios HF-1 HF-2


4/5 muestras son ≤ 2s 4/5 muestras son ≤ 2s
Tiempo posterior a la llama
1/5 muestras son ≤ 10s 1/5 muestras son ≤ 10s
Tiempo posterior a la llama para cada muestra ≤ 30s ≤ 30s
individual
Indicador de algodón encendido por la acción de las No Sí
partículas o gotas candentes

Longitud dañada para cada muestra individual < 60mm < 60mm

La imagen que aparece a continuación muestra la configuración del aparato utilizado para la realización de
comprobaciones horizontales UL94.

Versión 03
Esta información se suministra a los clientes para su comodidad y refleja los resultados de las pruebas internas llevadas a cabo con las muestras de ARPRO. Aunque se han tomado todas las
precauciones razonables para asegurar la precisión de la información en la fecha de edición, JSP no puede asumir la responsabilidad de que toda la información recogida en esta página sea correcta,
exacta, fiable o completa. ARPRO es una marca comercial registrada.

Propiedades de resistencia al fuego 4 / 12


DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Propiedades de resistencia
al fuego
Resultados de la prueba: ARPRO Negro.
Las densidades comprobadas para ARPRO Negro son de entre 55g/l y 140g/l (grosor mínimo: 8mm)

Resultados de la prueba: ARPRO 4135 FR = HF-1.


Las densidades comprobadas para ARPRO 4135 FR son de entre 20g/l y 60g/l (grosor mínimo: 3mm)

ii. Índice de inflamabilidad de ARPRO con hilo incandescente: IEC 60695-2-12 (GWFI), IEC 60695-
2-13 (GWIT)
El índice de inflamabilidad con hilo incandescente (GWFI) y la temperatura de ignición con hilo
incandescente (GWIT) permiten comparar las temperaturas a las que se produce la ignición de los
materiales. El aparato simula el efecto del calor que pueden desprender los componentes eléctricos.

Método de prueba: el método de prueba habitual y el aparato se describen en la norma


CEI 60695-2-10.
La CEI (Comisión Electrotécnica Internacional) es el organismo de evaluación de normas
internacionales y conformidad para todos los campos relacionados con la electrotecnología.

El hilo incandescente se calienta a una temperatura específica. La muestra de prueba se mantiene


durante 30 segundos contra el hilo incandescente. Se coloca algodón debajo de la muestra para
determinar los efectos de las gotas candentes. El índice de inflamabilidad con hilo incandescente
(GWFI) es la temperatura más alta que cumple una de las siguientes condiciones:
 No hay llama ni incandescencia (sin ignición).
 La incineración/incandescencia se produce menos de 30 segundos después de la retirada del
hilo incandescente y no hay ignición del algodón.

La temperatura de ignición con hilo incandescente (GWIT) se ajusta 25°C por encima de la
temperatura máxima a la que el hilo incandescente no provoca la incineración del material durante
más de 5 segundos a lo largo de tres pruebas.

Versión 03
Esta información se suministra a los clientes para su comodidad y refleja los resultados de las pruebas internas llevadas a cabo con las muestras de ARPRO. Aunque se han tomado todas las
precauciones razonables para asegurar la precisión de la información en la fecha de edición, JSP no puede asumir la responsabilidad de que toda la información recogida en esta página sea correcta,
exacta, fiable o completa. ARPRO es una marca comercial registrada.

Propiedades de resistencia al fuego 5 / 12


DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Propiedades de resistencia
al fuego
Resultados de la prueba: ARPRO Negro – Efecto sobre la densidad:

Densidad comprobada Densidad comprobada Densidad comprobada


ARPRO Negro 3mm
60g/l 80g/l 130g/l
GWFI (°C) 825 800 800

Resultados de la prueba: Efecto en la clases de ARPRO y su grosor:

Grosor 3mm 15mm 30mm


ARPRO Negro 60g/l
GWFI (°C) 825 750 775
GWIT (°C) 850 775 800
ARPRO 4135 FR 60g/l
GWFI (°C) 700 960 n/d
GWIT (°C) 725 960 n/d
ARPRO 5135 ESDP 60g/l
GWFI (°C) n/d 675 n/d
GWIT (°C) n/d 700 n/d

iii. Prueba de llama de aguja: IEC 60695-11-5


Esta prueba se lleva a cabo para determinar si una llama pequeña, que puede provenir de otros
componentes tras su ignición, provocará la ignición del material o si el material presentará una
incineración limitada sin propagación del fuego.

El tiempo de aplicación de la llama y los criterios de aceptación (duración de la incineración) depende


de la especificación individual del producto.

Se aplica una llama de 12mm durante 5, 10, 20, 30, 60 o 120 segundos, de acuerdo con la
especificación del producto, sobre una superficie representativa de la muestra. Se coloca un tejido de
embalaje (papel de embalaje ligero y fuerte de entre 12g/m 2 y 30g/m2) 200mm por debajo de la
muestra. Se comprueban 3 muestras de prueba, representativas de la aplicación final.

La duración de la incineración indica el intervalo de tiempo transcurrido entre el momento en el que la


llama de la prueba se retira de la muestra de prueba, hasta que se extingan las últimas llamas y la
incandescencia de la muestra de prueba, de la capa especificada y/o de las zonas adyacentes deje
de ser visible.

Versión 03
Esta información se suministra a los clientes para su comodidad y refleja los resultados de las pruebas internas llevadas a cabo con las muestras de ARPRO. Aunque se han tomado todas las
precauciones razonables para asegurar la precisión de la información en la fecha de edición, JSP no puede asumir la responsabilidad de que toda la información recogida en esta página sea correcta,
exacta, fiable o completa. ARPRO es una marca comercial registrada.

Propiedades de resistencia al fuego 6 / 12


DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Propiedades de resistencia
al fuego

Resultados de la prueba: ARPRO 4135 FR de 60g/l, con una llama aplicada durante 30 segundos:

Grosor de la muestra 6mm 50mm


Duración de la incineración (segundos) 0 0

Resultados de la prueba: ARPRO Negro de 80g/l, con una llama aplicada durante 30 segundos:

Grosor de la muestra 10mm 50mm


Duración de la incineración (segundos) 0 0

El ARPRO Negro de 60g/l, con un grosor de entre 10 y 50mm, arde completamente con una duración
de más de 30 segundos.

C. Edificios: Euroclases EN 13501-1


EN 13501-1 es la norma europea de construcción que define la inflamabilidad de los materiales de construcción
y la resistencia al fuego de los elementos de construcción.
Las posibles clasificaciones para la norma EN 13501-1 son:
 Euroclase F: sin criterios de rendimiento.
 Euroclase E: reacción al fuego aceptable ante el ataque de una llama pequeña durante un corto
periodo de tiempo.
 Euroclase D: los productos cumplen los criterios para la clase E y son capaces de resistir, durante un
periodo de tiempo más largo, el ataque de una llama pequeña sin una propagación importante de la
llama. Además, también pueden soportar un ataque térmico de un único elemento candente con una
liberación de calor limitada y suficientemente retardada.
 Euroclase C: los productos cumplen los criterios para la clase D y, en caso de ataque térmico de un
único elemento candente, ofrecen una propagación lateral limitada de la llama.
 Euroclase B: los productos cumplen los criterios para la clase C y otros requisitos más estrictos en
relación con la velocidad de crecimiento del fuego (FIGRA) y la liberación total de calor (THR).
 Euroclase A2: los productos cumplen los criterios para la clase B. Además, en condiciones de fuego
totalmente desarrollado, estos productos no contribuirán significativamente a la carga del fuego ni a
su crecimiento.
 Euroclase A1: los materiales se consideran incombustibles.

En función del nivel de la clase, se han llevado a cabo diferentes pruebas. Los subíndices «s» y «d» son
clasificaciones para la evolución del humo y goteo.
Versión 03
Esta información se suministra a los clientes para su comodidad y refleja los resultados de las pruebas internas llevadas a cabo con las muestras de ARPRO. Aunque se han tomado todas las
precauciones razonables para asegurar la precisión de la información en la fecha de edición, JSP no puede asumir la responsabilidad de que toda la información recogida en esta página sea correcta,
exacta, fiable o completa. ARPRO es una marca comercial registrada.

Propiedades de resistencia al fuego 7 / 12


DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Propiedades de resistencia
al fuego
Método de prueba: prueba de ignición ISO 11925-2 con una llama pequeña. La prueba se realiza en el interior
de una cámara de prueba en la que se monta una muestra de prueba en vertical. La muestra de prueba se
somete a una exposición en sus bordes y/o superficie a una llama de gas. Durante la prueba, se registra el
tiempo de ignición, las gotas candentes y si las llamas llegan a la marca superior de la muestra de prueba
dentro de un periodo de tiempo establecido. Para la clasificación E o F, la prueba consiste en la aplicación de
una llama durante 15 segundos. Para la clasificación E, no se producirá ninguna propagación de la llama
superior a 150 mm en vertical desde el punto de aplicación de la llama de prueba durante los 20 segundos
posteriores al momento de la aplicación. Para la clasificación F, el producto no obtiene la clasificación E cuando
se comprueba de acuerdo con lo establecido en la norma EN ISO 11925-2.

Para las clases E y F, solo se requiere realizar la prueba de ignición con una llama pequeña. Para las clases
A1, A2, B, C y D, es necesario realizar la prueba de la norma EN 13823.

EN 13823: Elemento candente pequeño.


La prueba del elemento candente pequeño de acuerdo con lo establecido en la norma EN 13823 consiste en
encender un fuego en la esquina de dos placas (1500 x 1000mm y 1500 x 495mm) montadas en ángulo recto.
Un quemador de gas con una tasa de liberación de calor de 30 kW se sitúa en la esquina durante la prueba. El
tiempo de duración de la prueba es de 21 minutos. Los gases derivados de la combustión se recogen con una
campana, donde se mide la tasa de liberación de calor y la producción de humo.

Versión 03
Esta información se suministra a los clientes para su comodidad y refleja los resultados de las pruebas internas llevadas a cabo con las muestras de ARPRO. Aunque se han tomado todas las
precauciones razonables para asegurar la precisión de la información en la fecha de edición, JSP no puede asumir la responsabilidad de que toda la información recogida en esta página sea correcta,
exacta, fiable o completa. ARPRO es una marca comercial registrada.

Propiedades de resistencia al fuego 8 / 12


DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Propiedades de resistencia
al fuego
Resultados de la prueba: ARPRO Negro:

Grosor de la muestra Densidad comprobada (g/l)


(mm) 20 30 45 60 120
10 F F F E E
15 F F F E E
20 F E E E E
30 F E E E E
60 E E E E E

Resultados de la prueba: ARPRO Blanco:

Grosor de la muestra Densidad comprobada


(mm) 80g/l
10 E

Resultados de la prueba: ARPRO 4135 FR

Grosor de la muestra Densidad comprobada Densidad comprobada


(mm) 40g/l 60g/l
10 D s1 d0 D s1 d0
15 No comprobado D s2 d0
D s2 d1 caducó en
30 No comprobado
2014
50 E E

D. Aeronaves: especificación de certificación CS25 para aeronaves grandes


Esta especificación de certificación especifica un método para determinar el comportamiento de incineración
vertical de los materiales utilizados en los compartimentos interiores ocupados por la tripulación o los
pasajeros, además de los requisitos correspondientes.

Método de prueba: CS25.853, anexo F, parte I (b). Se montan tres muestras en vertical en un bastidor
metálico y el borde inferior de las muestras, representativo de la sección transversal real del material o de la
pieza tal como aparece instalada en la aeronave, se expone a la acción de una llama calibrada durante un
tiempo determinado, dependiendo de la aplicación de las piezas. La prueba determina la longitud media de
incineración, el tiempo medio de la llama tras retirar la fuente de la llama y el tiempo de extinción de goteo.

Versión 03
Esta información se suministra a los clientes para su comodidad y refleja los resultados de las pruebas internas llevadas a cabo con las muestras de ARPRO. Aunque se han tomado todas las
precauciones razonables para asegurar la precisión de la información en la fecha de edición, JSP no puede asumir la responsabilidad de que toda la información recogida en esta página sea correcta,
exacta, fiable o completa. ARPRO es una marca comercial registrada.

Propiedades de resistencia al fuego 9 / 12


DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Propiedades de resistencia
al fuego
CS25.853 Anexo F Parte I (a) (1) (ii) – 12 segundos de incineración vertical

Resultados de la prueba: ARPRO 4135 FR.


Llama aplicada durante 12 segundos. ARPRO 4135 FR cumple los criterios de CS25.853, anexo F, parte I (a)
(1) (ii), con un grosor de 13mm y una densidad de 40 y 60g/l.

Criterios de la prueba Requisito Densidad comprobada 40g/l Densidad comprobada 60g/l

Longitud de incineración (cm) 20 máx. 6 6


Tiempo posterior a la llama (s) 15 máx. 0 0
Tiempo de extinción del goteo 5 máx. 0 0
(s)
CS25.853 Anexo F Parte I (a) (1) (i) – 60 segundos de incineración vertical

Resultados de la prueba: ARPRO 4135 FR.


Llama aplicada durante 60 segundos. ARPRO 4135 FR cumple los criterios de CS25.853, anexo F, parte I (a)
(1) (i), con un grosor de 13mm y una densidad de 40 y 60g/l

Criterios de la prueba Requisito Densidad comprobada 40g/l Densidad comprobada 60g/l

Longitud de incineración (cm) 15 máx. 13 5


Tiempo posterior a la llama (s) 15 máx. 0 0
Tiempo de extinción del goteo 3 máx. 0 0
(s)

E. Juguetes: ISO 8124-2


Se coloca una muestra con unas dimensiones de 610 x 100 x 10mm y una densidad de 60g/l en un soporte con
forma de U, con una inclinación de 45°. La muestra se expone a una llama en una cámara de combustión. La
llama actúa en el extremo libre de la muestra, con una velocidad de propagación de 1 - 2mm/s. La prueba
determina si la llama se extingue y en qué momento, o el momento en el que la llama supera una distancia
determinada, generando una velocidad de incineración expresada en mm/minuto.

Clase Resultado
ARPRO 5135 Apto
ARPRO 4133 Apto
ARPRO 3133 Apto
ARPRO 1133 Blueberry Apto
ARPRO 1133 Dragon Fruit Apto
ARPRO 1133 Orange Apto
ARPRO 1133 Lemon Apto
ARPRO 1133 Lime Apto

Versión 03
Esta información se suministra a los clientes para su comodidad y refleja los resultados de las pruebas internas llevadas a cabo con las muestras de ARPRO. Aunque se han tomado todas las
precauciones razonables para asegurar la precisión de la información en la fecha de edición, JSP no puede asumir la responsabilidad de que toda la información recogida en esta página sea correcta,
exacta, fiable o completa. ARPRO es una marca comercial registrada.

Propiedades de resistencia al fuego 10 / 12


DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Propiedades de resistencia
al fuego
3. Calor efectivo de combustión de ARPRO: ISO 5660-1

La norma ISO 5660-1 especifica un método para evaluar la tasa de liberación de calor de una muestra expuesta con
una orientación horizontal a niveles controlados de irradiancia con un dispositivo de ignición externo. La tasa de
liberación de calor se determina midiendo el consumo de oxígeno derivado de la concentración de oxígeno y el
caudal de la corriente del producto de combustión. En esta prueba también se mide el tiempo transcurrido hasta la
ignición (llama mantenida).

Método de prueba: ISO 5660-1. La superficie de la muestra de prueba se expone a un nivel constante de irradiancia
de calor, dentro de un intervalo de 0 - 100kW/m2, desde un calentador cónico. La ignición de los gases volátiles de la
muestra calentada se realiza con un dispositivo de ignición de chispa eléctrica. Otros parámetros incluyen un nivel de
irradiancia de 35kW/m² y 3 muestras de prueba con unas dimensiones de 100 x 100 x 25mm.

Resultados de la prueba: ARPRO Negro.


Las densidades comprobadas para ARPRO Negro son 50 y 70g/l, con 3 muestras de prueba comprobadas para
cada una.

ARPRO Negro 50g/l ARPRO Negro 70g/l


Calor efectivo medio de combustión – MJ/kg 39 40

Resultados de la prueba: ARPRO 4135 FR.


La densidad comprobada para ARPRO 4135 FR es 60g/l, con tres muestras de prueba comprobadas.

ARPRO 4135 FR 60g/l


Calor efectivo medio de combustión – MJ/kg 34

Versión 03
Esta información se suministra a los clientes para su comodidad y refleja los resultados de las pruebas internas llevadas a cabo con las muestras de ARPRO. Aunque se han tomado todas las
precauciones razonables para asegurar la precisión de la información en la fecha de edición, JSP no puede asumir la responsabilidad de que toda la información recogida en esta página sea correcta,
exacta, fiable o completa. ARPRO es una marca comercial registrada.

Propiedades de resistencia al fuego 11 / 12


DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Propiedades de resistencia
al fuego
4. Toxicidad del humo generado por ARPRO: ISO 5660-1

Durante su combustión, ARPRO emite gases. El análisis de los gases emitidos durante la combustión permite
determinar si el humo producido es tóxico o no.

Método de prueba: ISO 5660-1. como en el punto 3, la superficie de la muestra de prueba se expone a un nivel
constante de irradiancia de calor, dentro de un intervalo de 0 - 100kW/m2, desde un calentador cónico. La ignición de
los gases volátiles de la muestra calentada se realiza con un dispositivo de ignición de chispa eléctrica. Otros
parámetros incluyen un nivel de irradiancia de 35kW/m² y muestras de prueba con unas dimensiones de 100 x 100 x
25mm, con un análisis adicional realizado por IRFT (Infra-Red Fourier Transform) de los gases emitidos por ARPRO
durante la combustión. Las densidades comprobadas para ARPRO Negro son 70g/l, y para ARPRO Blanco, 70g/l.

Resultados de la prueba: se han detectado los siguientes gases en el nivel descrito:

ARPRO Negro 70g/l ARPRO Blanco 70g/l

CO (kg/kg) 0.029 0.027


CO2 (kg/kg) 2.45 2.55

Los siguientes gases no se han detectado:

Gas Límite de detección (ppm)


NO Óxido nítrico 2.22
NO2 Dióxido de nitrógeno 1.97
NH3 Amoniaco 1.75
N2O Óxido nitroso 0.53
SO2 Dióxido de azufre 1.12
HCN Cianuro de hidrógeno 1.42
HCOH Formaldehído (metanol) 7.00
HCL Ácido clorhídrico 1.54
CH4 Metano 4.75
C2H2 Acetileno (etino) 5.28
C2H4 Etileno (etano) 21.13

Versión 03
Esta información se suministra a los clientes para su comodidad y refleja los resultados de las pruebas internas llevadas a cabo con las muestras de ARPRO. Aunque se han tomado todas las
precauciones razonables para asegurar la precisión de la información en la fecha de edición, JSP no puede asumir la responsabilidad de que toda la información recogida en esta página sea correcta,
exacta, fiable o completa. ARPRO es una marca comercial registrada.

Propiedades de resistencia al fuego 12 / 12


DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

IT23 – REF – 0106


INFORME TECNICO DE INSTALACION
Fecha: 15/08/2023
Título: Fecha de
SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA AUTOMATICA Intervención:
ENROLLABLE DE LONA 01/08/2023

MANUAL DE OPERATIVIDAD DE
LAS PUERTAS AUTOMATICAS
ENROLLABLE DE LONA

NAVE 1 Y NAVE 2

REFAMIJ S.A.C. Dirección: Pj. Buenos Amigos 184 Lt 5 A - Asc. Buenos Amigos 33
Teléfono Oficina: 349-6664 / Planta: 348-7988 Email: www.refamij.com
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

MANUAL
PUERTA APERTURA RÁPIDA

REFAMIJ S.A.C. es propietario de documentos y anexos, los cuales sin nuestra autorización escrita no podrán ser
copiados, reproducidos ni puestos a disposición de terceras personas.
CONTACTENOS:
01) 695 - 4867 Anexo: 103
E-mail: ealayo@refamij.com
01) 695 - 4867 Anexo: 200
E-mail: proyectos@refamij.com
Pasaje Buenos Amigos #184 Ate - Lima

Rev.: 1.0
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

INDICE

1. DATOS DE PRODUCTO ........................................................................................ 3

2.PRECAUCIONES PREVIO A USO ............................................................................ 4

3.INTRODUCCION ................................................................................................... 5

4.DEFINICIONES ...................................................................................................... 6

5.PROPOSITO ......................................................................................................... 6

6.RUIDO ................................................................................................................. 7

7.PARTES DE LA ESTRUCTURA DE PUERTA AUTOMATICA ........................................ 7

8.PRE-INSTALACIÓN ............................................................................................. 11

9.REQUISITOS ....................................................................................................... 12

10.INSTALACION MECANICA ................................................................................. 13

11.DIAGRAMA DE CONEXIONADO DE CAJA AUXILIAR ........................................... 15

12.DISTRIBUCION DE CUADRO DE CONTROL ......................................................... 17

13.PROGRAMACION DEL VARIADOR ..................................................................... 20

14.CALIBRACION DEL SENSOR DE SEGURIDAD FOTOELECTRICO ............................. 25

15.CALIBRACION DE FINALES DE CARRERA ............................................................ 26

16.CALIBRACION DE SENSOR RADAR .................................................................... 27

17.FUNCIONAMIENTO DE LA PUERTA ................................................................... 28

18.LOCALIZACIÓN Y RESOLUCION DE FALLOS ........................................................ 29

19.MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.......................................................................... 30

20.GARANTÍA ....................................................................................................... 32

2
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

 Leer atentamente el presente manual, antes de proceder con la instalación


 La instalación solo debe ser efectuada por personal capacitado y autorizado, de
acuerdo con el estándar nacional de conexionado.
 Después de leer el manual, manténgalo para futuras referencias.
 La Puerta automática deberá ser inspeccionada periódicamente y realizarle su
mantenimiento en los plazos determinados por su uso.

3
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

1. DATOS DE PRODUCTO

SERIE : PA-2019- 09 - 14
MODELO : SSD E1 - 2
VERSION DE SOFTWARE : V2.2
CUADRO DE CONTROL : CC-CF-PA - 2
AÑO DE CONSTRUCCION : 2019
DEFINICION MODELO DE PUERTA:

(Véase Anexo F)

4
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

2.PRECAUCIONES PREVIO A USO

Deberá seguir cuidadosamente las instrucciones incluidas en el presente manual para evitar
lesiones al usuario, otro personal o daños a la propiedad.

Cualquier error al seguir las instrucciones descritas en el manual pueden resultar en lesiones
al personal o daños a la propiedad.
Desconecte la alimentación antes de iniciar cualquier Todas las conexiones eléctricas y la instalación de los
operación en el producto. dispositivos de seguridad y otros accesorios deben realizarse
con la fuente de alimentación desconectada.
Utilice siempre equipos de elevación adecuados, No desmonte ni intente reparar el producto. Siempre
plataformas de trabajo elevadas y PPE para garantizar la póngase en contacto con el vendedor o el centro de servicio.
seguridad de los trabajadores y operadores.
El producto debe estar conectado a tierra. Mantener alejado del producto cualquier material inflamable
o explosivo.
Para la instalación, siempre póngase en contacto con el Para todas las conexiones eléctricas, siempre póngase en
vendedor, el centro de servicio o siga cuidadosamente las contacto con el vendedor, el centro de servicio o siga
instrucciones. cuidadosamente las instrucciones.

No instale el producto en soportes inestables o dañados. No instale el producto en entornos con riesgos asociados de
fugas si se trata de materiales inflamables.
Evite siempre la entrada de agua en las partes eléctricas En el caso de ruidos inusuales, olores o humos que salen del
del producto. producto, apague el disyuntor y la fuente de alimentación.

Desembale e instale el producto con cuidado. No coloque objetos ni pise el producto.


Siempre instale un interruptor de circuito y un interruptor No apague / encienda el disyuntor ni conecte / desconecte la
principal. fuente de alimentación de la toma de corriente.
No mueva el producto solo o a mano. No permita que los niños jueguen con los dispositivos de
control. Mantenga siempre el control remoto fuera del
alcance de los niños.
No coloque objetos cerca de la entrada o salida. Antes de realizar cualquier operación manual con la barra
provista, asegúrese de que el producto esté desconectado de
la fuente de alimentación.

Leyenda:

PELIGRO: La ejecución errónea de la siguiente instrucción puede ocasionar daños a la


propiedad, lesiones al operador o incluso la muerte

ATENCION: Preste mucha atención a la siguiente instrucción señalada por la flecha


roja para la correcta instalación del producto.

5
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

3.INTRODUCCION

Gracias por elegir un producto REFAMIJ para la mejora de su industria. En REPRESENTACIONES


Y FABRICACIONES M & J al tener como objetivo mantenernos competentes frente al cambio,
tiene la necesidad de realizar innovaciones requeridas por sus clientes, por lo cual este
producto es el resultado de estudios e investigaciones en profundidad, así como de una larga
experiencia en el campo y se ha sometido a controles rigurosos para garantizar un
funcionamiento excelente.
Para un uso correcto de la puerta y para su seguridad, lea atentamente este manual antes de
usar el producto. Contiene datos e instrucciones útiles para el funcionamiento y
mantenimiento correcto.
En la sección Solución de problemas encontrará la solución a problemas comunes. Leer la
sección Solución de problemas podría ahorrarle una llamada a Soporte Técnico.
Todas las personas involucradas en la operación y el mantenimiento de la puerta deben leer y
comprender este manual y estar al tanto de todas las advertencias incluidas.
Finalmente. REFAMIJ cuenta con un soporte técnico con el cual otorga el respaldo necesario
ante cualquier emergencia.

ADVERTENCIA: La Puerta Automática no ha sido diseñada para ser manipulada por


niños o personas discapacitadas sin supervisión. Por favor contacte un Servicio
autorizado para la instalación de su producto. La instalación del producto deberá ser
instalado solo por personal cualificado y autorizado.

4.DEFINICIONES
Se aplican todos los términos y definiciones incluidos en EN 1070, EN 12433-1 y EN 12433.
Instalador profesional: persona u organización que proporciona servicios de instalación de
terceros, incluidas mejoras.
Persona competente: persona capacitada y calificada con conocimientos y experiencia en el
campo, que tiene todas las instrucciones necesarias para una instalación y mantenimiento
adecuados y seguros de la puerta.
Registro: un folleto que contiene todos los datos relativos a la puerta específica y tiene espacio
adecuado para registrar todos los resultados de inspección, pruebas, servicios de
mantenimiento y cualquier otra reparación o mejora que se haya realizado en la puerta.
Componentes de mejora: componentes como motores, unidades de control, dispositivos de
seguridad que se han instalado en una puerta específica para mejorar la operación o introducir
funciones adicionales específicas.
Propietario: persona física o jurídica que tiene el poder de usar y operar la puerta y que asume
toda la responsabilidad por su uso y operación.
Mantenimiento: todas las operaciones necesarias para garantizar el uso y el funcionamiento
correctos y seguros de la puerta (verificaciones, limpieza, lubricación, etc.) después de la
instalación y puesta en servicio. En particular, el mantenimiento incluye afinación, ajustes,
reparación o reemplazo debido al desgaste o daño accidental de los componentes que no
afectan las características básicas y fundamentales del producto. Tenga en cuenta que lo
siguiente no se considera una operación de mantenimiento:
- Sustitución del componente principal, incluso con componentes idénticos.
- Reemplazo / mejora / modernización del producto.

6
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

Mantenimiento preventivo: Todas las medidas necesarias para garantizar el funcionamiento


y uso correctos y seguros de la puerta.
Fallo: Una situación en la que el uso seguro de la puerta para el uso previsto está
comprometido o es imposible.

5.PROPOSITO
El propósito de este manual es proporcionar al propietario de la puerta, a la compañía que
realiza el mantenimiento y a cualquier otro personal calificado y autorizado, información
adecuada sobre el uso y el mantenimiento de la puerta, lo que implica todos los riesgos
posibles relacionados con las fallas en su seguimiento. Este manual proporciona información
sobre el uso normal y las operaciones de mantenimiento básico, así como instrucciones para
hacer frente a fallas y situaciones de emergencia. Define todos los pasos a seguir para un
correcto mantenimiento de la puerta, de acuerdo con todas las normas de seguridad.

Cualquier otra operación en el sistema (ajuste, mantenimiento o reparación) debe ser


realizada por una persona calificada. A este respecto, los comentarios sobre las verificaciones
y el mantenimiento requeridos se resumen en este manual.

La Puerta Automática de apertura Rápida se instala de acuerdo con los estándares técnicos
en el momento en que se puso a disposición de los usuarios y de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas por el fabricante. Al final de la instalación, todos los controles
requeridos por la ley y las instrucciones proporcionadas por el fabricante se han realizado
con éxito. La puerta solo puede ponerse en servicio y usarse si va acompañado de una
Declaración de conformidad, emitida y firmada por el fabricante y el propietario.

6.RUIDO
El nivel de presión de sonido ponderado producido por la puerta industrial se evaluó
simulando su funcionamiento en el lugar del fabricante y se ha demostrado que es inferior a
60dB. Este valor se midió desde la estación de control del operador, simulando una
instalación con el panel de control ubicado al lado de la puerta. El nivel de ruido producido
por la puerta varía en relación con:
- Condiciones de uso (entorno, diseño, etc.).
- Estado de eficiencia.
- Dimensiones de la puerta.

Si la puerta se desmonta y se deja fuera de servicio, el propietario debe disponer de sus


partes de manera diferenciada, teniendo en cuenta su naturaleza. Esto puede ser realizado
por compañías especializadas que están autorizadas para transportar y reciclar / eliminar
desechos, de acuerdo con las regulaciones y estándares actuales.
Deseche este producto de manera responsable después de su uso, ya que representa un
peligro para el medio ambiente y las personas.

7
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

7.PARTES DE LA ESTRUCTURA DE PUERTA AUTOMATICA

A. Viga Superior
Son fabricados de Acero Inoxidable o acero estructural ASTM A36(Fierro) con
recubrimiento de Zinc (Cincado). Diseñado para obtener la mayor utilidad de la
estructura y los componentes de acero al carbono.

B. Guarda de motor
Fabricados en acero inoxidable C – 304 tienen como finalidad cubrir las partes
móviles y proteger al personal operador. El equipo tiene las siguientes guardas
protectoras:
Guarda protectora de motor
Guarda de polín o tambor,
Cubierta de sensor de Seguridad y reflector.

C. Lona / Cortina
Creada de Poliéster de alta tenacidad, pesada con recubrimiento de PVC en ambos
lados; 100% impermeable, resistente a golpes, humedad, ignifuga, fácil de limpiar y
reemplazar.
Cuenta con una distribución uniforme gracias a los perfiles internos que se instalan;
en la parte central es termo-sellado un visor de PVC reforzado, mientras que en la
parte inferior de la lona se instala una banda de espuma, la cual permite el sellado
hermético contra el piso ante alguna irregularidad del mismo.

8
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

El tiempo de vida útil de la cortina es aproximadamente de 7 años

DATOS TECNICOS
Lona
La lona es de gramaje 850 y tiene un espesor de 0.75mm
La resistencia a la rotura es de 3500 N/5cm según el BS 3424 método 6 A.
La resistencia a la rasgadura es 600 N
La temperatura de trabajo es de 5°C - 30 ºC
Gracia a su composición permite ser cosido y/o sellado por temperatura
La resistencia a la luz es 7 (excepto lona blanca) según el BS 3424 método 15
Visor
La densidad es de 1.22 g/cm3 y tiene un espesor de 2.5 mm
La resistencia a la rotura es de 1.6 daN/mm2 según el ASTM D638
La resistencia a la rasgadura es >50 daN/cm3
La temperatura de trabajo es hasta +50 ºC
La transparencia global es del 78 %

Los colores disponibles del material son los siguiente:

Ver ANEXO A para mayor información


D. Parantes: Son fabricados de Acero Inoxidable o acero estructural ASTM A36(Fierro)
con recubrimiento de Zinc (Cincado). Diseñado para obtener la mayor durabilidad de
la estructura, además los perfiles de nylon y las cerdas de poliéster instaladas,
aseguran un sellado hermético, para evitar el acceso de agentes contaminantes.

E. Pulsador: Caja botonera de Poliéster con Pulsador de Apertura y/o Pulsador de


Emergencia (Especificado por cliente)

F. Sensores de Seguridad: Sensor Fotoeléctrico tipo Cortina de Luz. SERIE ACTIVE IPQ
NOLOG, accionado rápido, alcance máximo de 40 metros, gran eficiencia, pantalla
polarizada a prueba de Agua. Al contar con emisor y receptor posee gran protección
a interferencias falsas.

Ver ANEXO B para mayor información

9
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

G. Cuadro de Control: Gabinete de chapa Metálica, grado IP 55, componentes de fuerza


marca Schneider y/o SIEMENS, control TP04 Marca Delta Electronics. Garantiza la
operatividad de la puerta inclusive en ambientes con temperaturas de -5C° hasta
40°C.
Al contar con un controlador lógico programable, aumenta la escalabilidad del
producto, haciendo posible la adición de funciones de acuerdo a las necesidades del
cliente.

Modos de Apertura
Estándar
Pulsador Local
Pulsador Remoto – Cableado
Sensores Radar
Opcional
Pulsador Remoto – Inalámbrico
Lazos Inductivos
Control de Accesos Biométricos
Sensores Fotoeléctrico

H. Caja Auxiliar: Fabricada en aluminio con grado IP 66, protege las conexiones y facilita
el reconocimiento y solución de un posible fallo.

I. Transmisión/Polín: Compuesta por un polín balanceado de 125 mm, con un eje


central calibrado de 1”, chumaceras articuladas NTN y un acople; el cual absorbe
todas las vibraciones que pueda generar el viento y prolonga la vida de la
transmisión principal.

J. Motoreductor: Motor con caja reductora SEW Euro drive, para aumentar el torque
ejercido por el motor, Ratio 1:21
Ver ANEXO D para mayor información

K. Finales de Carrera: 4 Levas rotatorias de alta precisión para la perfecta calibración.

Datos Técnicos
Rango de producto FCN
Nombre de la serie Modo único de propósito general
Tipo de sensor Final de carrera
Nombre del sensor FCN25
Diseño del sensor Compacta 11.5X8.5
Sistema de detección Mecánico
Material El plástico
Tipo de señal de salida Discreto
Tipo de circuito de alimentación AC/DC
Técnica de cableado 12 hilos
Función de salida discreta 1C/O
Conexión eléctrica Cable
Longitud del cable -
Aplicación específica del producto Límites de puerta
Ver ANEXO E para mayor información

10
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

L.
M. Circulina LED intermitente: Bajo consumo de energía, potente luminosidad, gran
durabilidad e indicador sonoro.
N. Sensor Radar: Sensor de movimiento, diseñado para aplicativos industriales,
considerado el mejor sensor de movimiento gracias a su capacidad de poder
discriminar personas y vehículos, además de ser resistente a los cambios
ambientales.
Datos Técnicos
Rango de producto Bircher
Nombre de la serie Hercules 2
Tipo de sensor electrónico Sensor Radar
Nombre del sensor Hercules 2
Diseño del sensor Compacta 13x10
Sistema de detección Infrarrojo
Material Aluminio
Tipo de señal de salida Discreto
Tipo de circuito de alimentación AC/DC
Técnica de cableado 6 hilos
Función de salida discreta 1C/O
Conexión eléctrica Cable
Longitud del cable 2m
Aplicación específica del producto Detección de metales
Ver ANEXO C para mayor información

8.PRE-INSTALACIÓN
Compruebe que el tamaño de la abertura y las dimensiones de la puerta que se muestran en
los planos suministrados con el producto sean consistentes con la puerta.
Mueva el marco estructural y cualquier otro componente al lugar donde se necesita instalar
utilizando equipos adecuados. Coloque todos los componentes sobre caballetes o soportes
adecuados.

ADVERTENCIA: No retire la película protectora de la Lona.

11
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

9.REQUISITOS
Para la eficaz instalación de la puerta automática, el cliente deberá asegurar:
 El área de montaje de la puerta debe estar libre de cables, tuberías y otros equipos,
ya que obstaculizara el montaje de la puerta y no se cumplirán con los tiempos
programados.
 Para seguridad del personal de instalación y terceros, se debe coordinar el apoyo de
un vehículo elevador y su operador capacitado.
 Suelo liso, uniforme y nivelado.
 Paredes estables y con suficiente capacidad de carga.
 Ausencia de vibraciones y choques en la zona de la puerta.
 El cliente deberá proveer el Suministro eléctrico de acuerdo al producto solicitado
220/380/440 VAC - 3 Fases
 El suministro eléctrico deberá soportar un consumo nominal de 6A
 Proporcione un cable de alimentación eléctrica, conectado a la red principal
(VOLTAJE DEACUERDO A PRODUCTO) (el cable puede ser temporal y será necesario
para el ajuste y la prueba de la puerta).
 Derivación a pozo a tierra cercano.
 Si el cliente realiza la acometida del suministro luego de haberse culminado la
instalación, el cliente deberá ponerse en contacto con el proveedor para verificar la
correcta instalación y puesta en marcha del producto.
 La puesta en marcha del producto solo puede ser ejecutada por personal capacitado
y autorizado.

12
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

10.INSTALACION MECANICA

PARANTES Y CONEXIÓN DE VIGA SUPERIOR


Con cuidado, desenrolle los cables eléctricos dentro de los parantes. Conecte los parantes a
la viga superior, ingrese los cables eléctricos Blanco (Fotocélulas/Sensor de Seguridad),
Plomo (Circulina/Señal Luminosa intermitente) y Negro (Sensores Radar) en la caja auxiliar.

Sujete firmemente los parantes a los laterales de la viga superior utilizando pernos
Hexagonal M13x10mm, arandela de presión, arandela plana y las tuercas M13
suministradas.

13
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

ELEVACION Y FIJACION DE LA ESTRUCTURA


Tras asegurar los parantes con la viga superior, instale los soportes para la fijación de los
parantes en la pared o estructura base fija que soportara la puerta.
Levante el marco e inclínelo hacia la pared utilizando equipos de elevación adecuados. Tenga
cuidado de no dañar la lona ni dañar la viga superior.

ADVERTENCIA: El trabajo de elevación del producto deberá ser realizado por


4 personas incluidas 2 personas para maniobra, 1 operador del equipo de
elevación y 1 supervisor. Utilice siempre equipos de elevación adecuados,
plataformas de trabajo de elevación y EPP para garantizar la seguridad de los
trabajadores y operadores.

Fije firmemente la puerta al suelo utilizando anclajes de Pernos de Expansión, soportes de


fijación de pared y, de ser necesario, otro soporte, aunque no se suministre como equipo
estándar.

Soporte para fijar los Parantes Sujetadores de anclaje para fijar


a la pared. el marco al suelo.

ADVERTENCIA: Siempre verifique que las herramientas de fijación


suministradas (Tuercas, pernos, etc.) sean adecuadas para el tipo de pared o
soporte en el que se debe instalar la puerta.

14
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

MONTAJE DE TABLERO Y TUBERIA HACIA CAJA AUXILIAR


Realice la instalación del tablero en la ubicación deseada, deberá ser accesible y libre de
obstáculos, para su manejo correcto.
La instalación del Tablero o cuadro de control se deberá de realizar de la siguiente forma:

Tablero en Parante
Sujete el tablero eléctrico al soporte metálico integrado al Parante con los pernos hexagonales
M13x250mm, arandela de presión y arandela plana suministrados.

Tablero en Pared
Realice las perforaciones en la pared, de acuerdo a medida deseada, asegurándose de coincidir
con los agujeros del tablero. Instale los tacos de expansión en los agujeros previamente
hechos.

ADVERTENCIA: Siempre verifique que las herramientas de fijación


suministradas (Tuercas, pernos, etc.) sean adecuadas para el tipo de pared o
soporte en el que se debe instalar. Las perforaciones en el lugar de montaje
deberán ser realzadas bajo condiciones de seguridad optimas y por personal
capacitado. El personal que realiza la instalación deberá contar con sus EPP’s
completos y en buen estado.

Tras instalar el tablero proceda a realizar la conexión entre el tablero y la caja auxiliar. Para
ello instale tubería Conduit de 1” EMT Suministrada.

Realice perforaciones para instalar los soportes de la tubería en la ubicación deseada.

Instale los accesorios suministrados en la Tubería Conduit (Unión Mixta, Unión roscada,
Conector Recto IMT)

Conecte la Tubería flexible de 1” EMT suministrada desde el Tubo EMT hacia el Tablero y del
Tubo EMT hacia la caja Auxiliar.

11.DIAGRAMA DE CONEXIONADO DE CAJA AUXILIAR


Por la tubería instalada pase el paquete de cables descrito:
1 cable ROJO, 220VAC - THW calibre 14 AWG (Tipo de cable depende de la fuente de alimentación)
1 cable NEGRO, 220VAC - THW calibre 14 AWG (Tipo de cable depende de la fuente de alimentación)
1 cable BLANCO, 220VAC - THW calibre 14 AWG (Tipo de cable depende de la fuente de alimentación)
3 cables ROJO, 220VAC - GPT calibre 16 AWG
2 cables BLANCO, 220VAC - GPT calibre 16 AWG
2 Vulcanizados Apantallados NEGRO, 24VDC - CONTROL calibre 21AWGx9hilos

15
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

DIAGRAMA DE CONEXIÓN ELECTRICA CAJA AUXILIAR – FUERZA

16
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

DIAGRAMA DE CONEXIÓN ELECTRICA CAJA AUXILIAR – CONTROL

17
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

12.DISTRIBUCION DE CUADRO DE CONTROL


El cuadro de control es fabricado bajo estándares NEMA, como estándar; el gabinete es
fabricado de chapa metálica con pintura ionizada y horneada; caracterizándose por un grado
IP 55. Bajo necesidad de cliente puede ser fabricado en Poliéster / Fibra de vidrio con IP 65 o
Acero Inoxidable con IP 66.

18
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

A. Interruptor
Termomagnéticos de 3 polos 16 A
B. Guardamotor
Brinda la protección necesaria al producto, en salvaguarda de sobrecargas y
cortocircuitos.
C. Portafusibles
Dispositivo Seccionante de protección contra corriente
D. Fuente de Alimentación de 24VDC:
Compacta, resistente, voltaje regulable y con protección ante cortocircuitos
E. Panel de Texto con PLC incorporado
TP04P Marca Delta Electronics 8 Entradas / 8 Salidas Comunicación por Protocolo
RS485.
F. Portarelays /Relays
Realizan el acoplamiento del circuito de control con el circuito de fuerza
garantizando la protección del circuito de control.
G. Contactor:
Activa el Freno Electromagnético de la Puerta de Forma Segura
H. Variador de Velocidad:
PowerFlex525/SinamicsV20/Altivar320. Solución fiable, económica y en pro del
medioambiente, realiza un eficiente consumo de energía, al consumir el 30% menos.

19
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

I. Transformador
Tipo Reductor, de Aislamiento 440VAC /220VAC
J. Barra de Tierra
Punto de Fácil identificación de las Derivaciones a Tierra.
K. Borneras de Fuerza y Control
Fácil conexión y desconexión del cableado, con un alto grado de aislamiento.
L. Pulsador de Emergencia
Pulsador de Seguridad. Bloquea la Puerta donde se encuentre en el momento de
activación.
M. Pulsador de Subida
Pulsador para apertura.
N. Piloto de Bloqueo
Indicador Luminoso indica sistema Bloqueado
O. Piloto de Energía
Indicador Luminoso indica sistema Energizado
P. Seccionador
Interruptor trifásico- Seccionante con Bloqueo al apagado, para la realización de un
Mantenimiento Seguro.

20
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

DIAGRAMA DE CONEXIÓN ELECTRICA CUADRO DE CONTROL

Ver ANEXO H para mayor información

21
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

13.PROGRAMACION DEL VARIADOR


El variador está configurado para el uso, sin embargo, se deberá tomar las recomendaciones
del cliente para calibrar las Velocidades De Apertura, Desaceleración Y Cierre.

Para calibrar las velocidades en el variador siga los pasos mencionados a continuación:
Al restablecer el variador, deberá configurar los siguientes parámetros:

ADVERTENCIA: La programación del variador solo debe ser realizada por


personal capacitado y autorizado por REFAMIJ.

Configure las velocidades preseleccionadas Grupo de Parametros 04-:

04-00: 15
04-01: 18
04-02: 45

ADVERTENCIA: La programación del variador solo debe ser realizada por


personal capacitado y autorizado por REFAMIJ.

Para restablecer el variador, puede acceder al parámetro siguiente:

00-02: 10 Reset Parametros en base de


Frecuencia de 60Hz

PARA MAYOR INFORMACION VEASE


https://www.deltaacdrives.com/Delta-VFD-MS300-User-Manual.pdf

ADVERTENCIA: Al restablecer el variador, toda la programación de este se


borrará, regresando a su estado de fábrica. Asegúrese de restablecer el
variador solo de ser necesario. La programación del variador solo debe ser
realizada por personal capacitado y autorizado por REFAMIJ.

22
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

14.CALIBRACION DEL SENSOR DE SEGURIDAD FOTOELECTRICO


Active Pulsador de Emergencia para detener el equipo y calibrar sin peligro. Habilite el
suministro eléctrico de la Puerta.
El sensor fotoeléctrico es un emisor - receptor de haz de luz ultravioleta, que es proyectado
hasta 40 metros, para el correcto funcionamiento de la puerta, el haz de luz emitido por el
emisor debe incidir en el receptor.

Si la señal del sensor LED B se encuentra desactivado, indica que el sensor no está nivelado
con el transmisor o el haz de luz se encuentra bloqueado.

ADVERTENCIA: La programación del variador solo debe ser realizada por


personal capacitado y autorizado por REFAMIJ.

23
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

15.CALIBRACION DE FINALES DE CARRERA


Antes de poner la puerta operativa DEBERA calibrar los finales de carrera, los cuales
ayudaran a la puerta automática a reconocer los límites de su recorrido e incluso las
desaceleraciones.
Abra la caja del Final de carrera con un destornillador, para operar fácilmente las levas
giratorias

LEVAS CONTACTOS COLOR DE CABLES FUNCION


C1 F1 -NO VERDE Indicador de Puerta Abierta
C2 F2 -NO AMARILLO Indicador de Desaceleración
C3 F3 - - VACIO -
C4 F4 -NO AZUL Indicador de Puerta Cerrada
- COMUN- C ROJO Voltaje Común +24VDC

Gire la puerta automática mediante la apertura manual y observe la dirección de giro de las
levas.

24
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

16.CALIBRACION DE SENSOR RADAR


Se debe de configurar los sensores de radar (Sensor Interior & Sensor
Exterior) instalados en la Puerta Automática REFAMIJ.
La configuración de los sensores Bircher solo puede realizarse con el control
Bircher (RC Duo 2).

Para programar los sensores; solo se podrá realizar en los próximos 30


segundos una vez encendido el sensor.

La programación consiste en los siguientes pasos:


Apague y encienda los sensores radar (Apagar seccionador)
Presione la letra “G” del control durante 2 segundos; para encender
el control.
Presione “A”, ingrese la distancia entre el sensor y el objeto a
detectar. Ejm 4 (4m /13”)
Presione “B”, ingrese el Tipo objeto a sensar, que activara la salida 1. Ejm 3 (Vehículos ambas
direcciones)
Presione “C”, ingrese el Tipo objeto a sensar, que activara la salida 2. Ejm 3 (Vehículos ambas
direcciones)
Presione “D”, ingrese el rango de sensado, para la salida 1. Large Ejm 4, Field Very Sensitive.
Presione “E”, ingrese el rango de sensado, para la salida 2. Large Ejm 4, Field Very Sensitive.

Para Mayor Información véase el anexo C

ADVERTENCIA: La programación del variador solo debe ser realizada por


personal capacitado y autorizado por REFAMIJ.

25
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

17.FUNCIONAMIENTO DE LA PUERTA

En modo automático, la puerta abre, cuando recibe señal del sensor de radar y/o Lazo
inductivo, hasta la apertura total, se detiene en esa posición, inicia un temporizado para el
descenso de la puerta “T.Bajada”, al cabo de la temporización se cierra automáticamente.
Habiendo realizado 1 segundo (“Tiempo de encendido de Circulina” 1 segundo menor al
“Tiempo de Descenso”) antes, la advertencia del descenso, mediante el encendido de la
Circulina LED.

Si la puerta encuentra un obstáculo al cerrarse, se detendrá, contará un “Tiempo de Seguridad”


y abrirá hasta la apertura total. Después del 3.5 segundos enciende la Circulina. Al cabo de 4.5
segundos comienza a cerrarse.
En caso emergencia pulse el botón ROJO el cual realizará una parada donde se encuentre la
puerta, luego de solucionado el problema libere el botón girándolo a la derecha.
El paro normal de las puertas, así como su puesta en marcha se lleva a cabo de forma
automática. Las situaciones de emergencia son gestionadas de forma automática por la propia
máquina. No obstante, puede instalarse un Pulsador de emergencia opcional.

CALIBRACION DE TIEMPOS

x3

26
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

Ingresar Passwor y Presionar enter

Presionar la tecla deacuerdo al tiempo que desee modificar.

Ingresar mediante el teclado numérico el valor deseado y pulsar ENTER

27
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

MENSAJES DE LCD DEL CONTROLADOR

PUERTA AUTOMATICA COMPLETAMENTE CERRADA

PUERTA AUTOMATICA SUBIENDO

PUERTA AUTOMATICA CERRANDO

PUERTA AUTOMATICA TOTALMENTE ABIERTA Y SIN BLOQUEADO (INICIANDO DESCENSO)

28
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

18.LOCALIZACIÓN DE FALLOS Y MODO DE ACTUACIÓN


Cuando la puerta de apertura rápida demuestre alguna de estas averías, corte la energía por
unos segundos y conecte nuevamente.

N° Situación de falla Posibles causas Método de solución


La puerta no se 1-. Corte de energía 1-. Comprobar la alimentación de
energiza 2-. Fusibles Línea.
quemados 2-. Comprobar fusibles e
1
3-. Cables interruptores automáticos.
desconectados 3-. Asegurarse que los cables estén
bien conectados
La puerta abre con 1-. Variador 1-. Configurar el variador con los
velocidad baja o se desconfigurado parámetros indicados (Vease
2 abre a una 2-. Freno no está configuración de Variador)
velocidad rápida activado 2-. Revisar las conexiones del freno

La puerta no cierra 1-. Radar dañado 1-. Resetear el radar


2-. Sensor 2-. Verificar los cables de del sensor
fotoeléctrico que estén haciendo contactos
3
abiertos 3-. Resetear el sensor
2-. Final de carrera
descalibrado
La lona golpea al 1-. Variador 1-. Configurar el variador con la
4
llegar al tope desconfigurado velocidad y parámetros indicdos
Motor consume 1-. Motor quemado 1-. Verificar las bobinas del motor
mucha corriente 2-. Mala conexión 2-. Verificar el conexionado
del motor 3-. Repara o sustituir el motor
3-. Peso de la puerta 4-. Cambiar el motor a mayor
5
4-. Mala conexión potencia
de freno 5-. Verificar que reciba tensión
adecuada para el funcionamiento

Los interruptores 1-. Mal conexionado 1-. Verificar sus conexiones


6 se auto activan 2-. Corto circuito 2-. Verificar los cables que no esté
haciendo coroto circuito

29
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

19.MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Mantenimiento del equipo
El mantenimiento de la puerta de apertura rápida sólo puede llevarse a cabo por parte de
personal técnico autorizado. Las tareas de mantenimiento reservadas al usuario son,
exclusivamente, las de mantenimiento del orden y la limpieza en la zona de la puerta.
En caso de que se realicen intervenciones de mantenimiento por parte de personal no
autorizado, REFAMIJ SAC no se hace responsable de los incidentes de seguridad que puedan
darse.
El mantenimiento periódico junto con la limpieza adecuada de los diferentes elementos de su
puerta de apertura rápida, le permitirán disfrutar de su producto en óptimas condiciones
durante una extensa vida útil.
Es imprescindible que se efectúen el mantenimiento y las revisiones necesarias de los
equipos de trabajo, así como que se registren documentalmente los resultados de estas
actividades en un libro de mantenimiento.

Dentro del mantenimiento diferenciaremos el PREVENTIVO, que recogerá tareas como el


engrase de los componentes del equipo, el cambio de aceite, limpieza, etc.; mientras que el
CORRECTIVO, es realizado tras una avería, desajuste, etc.

Para el buen funcionamiento y rendimiento del equipo de trabajo se recomienda engrasar


diariamente las partes internas que componen las máquinas. Para ello deberán utilizarse los
engrasadores de que disponen los equipos. Como lubricantes se podrán utilizar aceites y
grasas para maquinaria.

Limpieza del equipo

 No use agua presión.


 No utilice productos abrasivos
 No exponga ninguna parte de puerta a los álcalis (amoniaco o similares)
 Limpie el resto de la puerta con un paño humedecido en agua con jabón neutro
 En el caso de períodos prolongados de no utilización de esta máquina se recomienda
una limpieza en profundidad de sus componentes, así como el engrase de los
rodamientos.

30
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

OPERACIONES DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PERIODICIDAD


ITEM EQUIPO O COMPONENTE DIARIO SEMANAL MENSUAL SEMESTRAL ANUAL
1 TRANSMISION
1.1 CHUMACERA
ENGRASADO X
RUIDOS EXTRAÑOS X
1.2 POLIN MOTRIZ
INSPECCION DE DESGASTE X
RUIDOS EXTRAÑOS X
1.3 MOTOREDUCTOR
INSPECCION DE RUIDOS EXTRAÑOS X
INSPECCION DE TEMPERATURA X
CAMBIO DE ACEITE X
CAMBIO DE RETENES X
VERIFICACION DE AISLAMIENTO DE BOBINAS X

INSPECCION DE CONSUMO DE MOTOR X


2 LONA
REVISION DE PERFILES (CHOQUE) X
ESTADO DE LONA X
ESTADO DE MIRILLA X
ESTADO DE BASTA X
ESTADO DE SUPERLON X
3 TABLERO DE CONTROL
REVISION DE FUNCIONAMIENTO X
ESTADO DE TABLERO INTERNO/EXTERNO X
VERIFICACION DE VOLTAJE DE SUMINISTRO X
VERIFICACION DE CONEXIONADO X
4 SENSORES
CAMBIO LAZO INDUCTIVO - CONTROLADOR X
INSPECCION SENSOR FOTOELECTRICO X
INSPECCION SENSOR RADAR X

ADVERTENCIA: El estado del producto, una vez instalado, dependerá mucho


de la condiciones de uso.

31
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

Formato de Mantenimiento

20.GARANTÍA

REFAMIJ SAC garantiza el perfecto funcionamiento del equipo identificado en el siguiente


cuadro, comprometiéndose a reparar o sustituir piezas y componentes que, durante el
trabajo y uso normal según las recomendaciones técnicas, presenten defectos de
fabricación, obedeciendo a las cláusulas líneas abajo:

CODIGO DE SERIE EQUIPO


SSD-P0-2 PUERTA DE APERTURA RAPIDA

32
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

CLÁUSULAS DE GARANTÍA:
1. La garantía cubre defectos de fabricación en el sistema suministrado por REFAMIJ
SAC con un tiempo igual a 12 (doce) meses.
2. No tendrán garantía dichos elementos que fueron sometidos o expuestos a
golpes, humedad, variaciones de picos de voltaje y/o manipulado por personal no
autorizado por REFAMIJ SAC.
3. Los equipos y/o productos que requieran energía eléctrica, deberán tener
obligatoriamente conexión a tierra.
4. El responsable de la garantía no asume responsabilidad alguna por los daños
personales, a la salud de las personas o a la propiedad, que pudieran causar el uso
indebido del producto, incluyendo en ese último caso la falta de mantenimiento o
el incumplimiento de las instrucciones y recomendaciones. Esta garantía no
tendrá validez en caso de que el producto sea desarmado o reparado por
personas ajenas al servicio técnico.
5. Tenga presente que, vencido el plazo de esta garantía, se respaldara el buen
funcionamiento de este equipo a través de nuestro equipo de servicio técnico.
6. La garantía entra en vigencia desde la conformidad de la instalación de los
equipos.
7. No modificar la puerta, así como ninguno de sus componentes
8. No desconectar, manipular o poner fuera de servicio los componentes de
seguridad de la puerta
9. No permitir intervenciones sobre la puerta por parte de técnicos no autorizados
10. No utilizar otros recambios que no sean los originales proporcionados
11. No utilizar ninguna parte de la puerta como elemento de apoyo a objetos y
personas
12. Preservar los dispositivos de control de intervenciones desautorizadas y/o
malintencionadas
13. En este listado se han tenido en cuenta los malos usos razonablemente previsibles
de la puerta. A pesar de ello, el fabricante no se hace responsable de los posibles
accidentes o daños provocados por utilizaciones indebidas no contempladas
anteriormente.

Requisitos para gestionar la garantía:

La garantía es válida si está dentro de la fecha de cobertura. El mantenimiento del equipo


debe realizarse periódicamente. Dicho mantenimiento no es parte de la garantía.

Causales de anulación de garantía:

 Cuando el producto sea transportado o manipulado por personal NO autorizado


NI calificado.
 Cuando al producto se le dé uso diferente al que fue fabricado.
 Cuando el producto no está protegido de la humedad, la intemperie y otros
agentes externos tales como polvo, abrasivos químicos, etc.
 Cuando el producto NO cuente con instalación eléctrica adecuada: Cable a tierra.
 Cuando el producto NO sea lubricado.
 Cuando el equipo sea ensamblado por personal NO autorizado NI calificado.

33
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

Otras causales:

 Mal ensamble, lubricación y/o ajuste.


 Golpes, manipulación, almacenajes adecuados, casos fortuitos (Omisión o fuerza
mayor). No tener en cuenta las recomendaciones del fabricante.
 Equipos con señales de humedad o corrosión, daños causados por fenómenos
naturales, por ejemplo: inundaciones.

Responsabilidades del distribuidor

Es responsabilidad del distribuidor o vendedor de la máquina entregar toda la


documentación al comprador, propietario de la máquina, así como, se deberán de realizar
todas las explicaciones necesarias para la correcta compresión del manual y de las
características de la máquina.

Es responsabilidad del propietario, asegurar que las personas que manejan la máquina o
trabajan con ella, lean antes este manual o reciban las recomendaciones pertinentes, para
conocer la mejor forma de utilizarla y los riesgos a los que están expuestos, además de la
manera de evitarlos.

Es responsabilidad del operador de la máquina, leer y comprender las instrucciones de uso,


seguridad y mantenimiento de la misma, así como la de respetar, comunicar, hacer
comprender y cumplir los requisitos marcados en la presente documentación a las personas
que lo rodean.

Los operarios que trabajen con la máquina deben conocer los riesgos derivados del uso de
esta para así evitar cualquier accidente.

REFAMIJ SAC no se hace responsable de cualquier operación inadecuada o infracción


realizada sin haber tenido en cuenta las recomendaciones explicadas en la presente
documentación sobre seguridad y mantenimiento. Esto también se aplica a todas las
modificaciones realizadas sobre la máquina sin el previo consentimiento del fabricante. Por
tanto, es indispensable el conocimiento de toda información presentada en la presente
documentación.

34
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

ANEXO A____

35
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

36
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

ANEXO C – SENSOR RADAR

37
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

38
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

39
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

40
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

41
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

ANEXO D – MOTOREDUCTOR ____

42
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

ESPECIFICACIÓN DE LUBRICACIÓN
En caso de temperaturas ambiente no previstas en la tabla llamar a nuestro Servicio
Técnico. En caso de temperaturas
por debajo de -30°C o por encima de 60°C es necesario utilizar retenes de aceite con
propiedades especiales.
Para rangos de operación con temperaturas inferiores a 0°C es necesario considerar
lo siguiente:
1. Los motores deben ser aptos para funcionar a la temperatura ambiente prevista.
2. La potencia del motor eléctrico debe ser adecuada para superar los pares de
arranque más altos requeridos.
3. En el caso de reductores con caja de hierro fundido, prestar atención a las cargas
de impacto ya que el hierro fundido puede tener problemas
de fragilidad a temperaturas inferiores a -15°C.
4. Durante las primeras etapas de servicio, pueden surgir problemas de lubricación
debido al alto nivel de viscosidad que adquiere el
aceite, por lo que es aconsejable tener unos minutos de rotación sin carga. El aceite
debe cambiarse después de aproximadamente
10.000 horas. Este período depende del tipo de servicio y del entorno donde trabaja
la unidad de reducción. Para unidades
se suministran sin tapones de aceite, la lubricación es permanente por lo que no
necesitan mantenimiento.

Lubricantes Recomendados:

Para mayor información véase


https://1drv.ms/b/s!AmhTvAJx8A61lEuRhtH0CSdAVAWQ?e=YPxsrJ

43
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

ANEXO E – FINAL DE CARRERA ____

44
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

45
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

46
DocuSign Envelope ID: 94C90241-018A-43DF-9494-4E8E6A3771D3

Manual de Instalación y Mantenimiento

ANEXO H – PLANOS ELECTRICOS

47

También podría gustarte