Está en la página 1de 370

REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA

UNIVERSIDAD RAFAEL URDANETA


FACULTAD DE INGENIERÍA
ESCUELA DE INGENIERÍA ELÉCTRICA

A D O S
RE S ERV
CH O S
D E RE
PROTOCOLOS PARA EL MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE POTENCIA
EN SUBESTACIONES ELÉCTRICAS: CASO COINSECA

Trabajo Especial de Grado para Optar al Titulo de Ingeniero


Electricista

PRESENTADO POR:
Br. HERNÁNDEZ F, Yonathan E
C.I 17.181.598

TUTOR ACADÉMICO TUTOR INDUSTRIAL


ING. GUILLERMO OSORIO ING. MARIO TABORDA

Maracaibo, Abril de 2008


VEREDICTO COINSECA

VEREDICTO

El jurado presente aprueba el Trabajo Especial de Grado titulado:


“PROTOCOLOS PARA EL MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE
POTENCIA EN SUBESTACIONES ELÈCTRICAS: CASO COINSECA”,
presentado por el bachiller: YONATHAN E HERNANDEZ F, portador de la
cedula de identidad No. V-17.181.598, para optar al título de INGENIERO
ELECTRICISTA.

A D O S
R ES ERV
CH O S
________________________
DERE Jurado Examinador
Ing. Guillermo Osorio
C.I: 7.713.157
Tutor Académico.

________________________ _______________________

Jurado Jurado
Ing. Arnaldo largo Ing. Nancy Mora
C.I: 9.785.088 C.I: 4.062.002
Director de Escuela de Ing. Eléctrica

________________________

Ing. José F. Bohórquez


C.I: 3.379.454
Decano Facultad de Ingeniería

III
DEDICATORIA COINSECA

DEDICATORIA

Este titulo está dedicado a todas las personas que de una u otra forma

contribuyeron en esta investigación.

A Dios por ser la iluminación en mi vida para que todos mis sueños se

cumplan.

A D O S
E S E RV
Principalmente a las personas más importantes de mi vida como lo son mi

O
familia, gracias a ellosHsoy S R
E R E C la persona quien soy, gracias por su lucha
D y dedicación en mi formación personal.
inalcanzable

IV
AGRADECIMIENTO COINSECA

AGRADECIMIENTO

A Dios todo poderoso; ya que a través de él todos los sueños son posibles y
se hacen realidad .

A mis padres y hermanos; por brindarme todo el amor y apoyo para lograr
esta meta.

A mis compañeros de estudios; ya que juntos pudimos cumplir con todos los
requisitos para lograr este objetivo.
A D O S
R ES ERV
A la Universidad Rafael Urdaneta; por ser mi casa de estudio y darme la
C H O S
DER E
oportunidad de adquirir los conocimientos y actitudes necesarios para cumplir
con esta carrera.

A la profesora Nancy Mora; por ser la profesora quien me ayudo y me dio


todo el apoyo durante todo el periodo de mi carrera, y por ser colaboradora
en esta investigación.

A mi tutor Guillermo Osorio; por ser el principal colaborador en esta


investigación.

A todo el personal de COINSECA; gracias a todos ellos fue posible la


realización de esta investigación, entre ellos podemos mencionar; quien fue
mi tu tutor industrial Ing. Mario Taborda, entre otros están Ing. Daniel
Zambrano, Ing. Alberto Portillo, Ing. Luís Marcado, Ender, Chourio, Miguel,
Diageres, Yoivis, Álvaro, Saraz, Parra, Rómulo, Néstor, Armin, Manuel,
Yarmila, Lisbeth. Gracias a todos ellos

V
RESUMEN COINSECA

Hernández Fernández, Yonathan Enrique “PROTOCOLOS PARA EL


MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELÉCTRICAS: CASO COINSECA”. Trabajo Especial de Grado para Optar al
Titulo de Ingeniero Electricista. Universidad Rafael Urdaneta, Facultad de
Ingeniería, Maracaibo – Venezuela. Abril 2008.

RESUMEN

Esta investigación fue realizada para la elaboración de un protocolo para la


empresa COINSECA, con el fin de llevar a cabo los pasos a seguir a la hora
de hacer un buen mantenimiento a un equipo de potencia. La empresa no
D O S
cuenta con un protocolo de mantenimiento, por tal motivo se vió en la
A
necesidad de elaborar nuevos protocolos.
R ES ERV
C H O S
Los protocolos están fundamentados bajo normas (IEEE, ANSI, NETA MTS
DE
1993, COVENIN), E
R así como recomendaciones de fabricantes (ABB,
SIEMENS, CAVANNA), referencias de catálogos (ABB, SIEMENS COSTEL,
WESTINGHOUSE), observación indirecta y entrevistas al personal calificado
de la empresa lo que constituye el soporte y pilar de este protocolo. El
protocolo suministra de manera detallada toda la información requerida para
la ejecución de las inspecciones, pruebas y labores del mantenimiento, como
lo son: objetivos, alcance, definiciones y abreviaturas, normas y referencias,
herramientas, equipos y materiales necesarios, revisiones del documento,
responsabilidades relacionadas, ejecutor del trabajo, descripción de las
actividades y anexos

Los resultados de esta investigación fueron en beneficio tanto para el autor


como para la empresa, ya que la elaboración de los nuevos protocolos es de
gran ayuda y apoyo al personal que labora en el área de mantenimiento
porque de una u otro manera facilita el trabajo.

Palabras claves: Protocolos, Mantenimiento, Equipos de Potencia, Normas.

XV
ÌNDICE GENERAL COINSECA

ÌNDICE GENERAL

VEREDICTO

DEDICATORIA

AGRADECIMIENTO

RESUMEN

ÍNDICE GENERAL

ÍNDICE DE FIGURAS

A D O S
ÍNDICE DE TABLAS
RE S ERV
INTRODUCCIÒN
CH O S
D E RE
CAPÌTULO I: EL PROBLEMA.

1.1 PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA 20


1.2 FORMULACIÒN DEL PROBLEMA 23
1.3 OBJETIVOS DE LA INVESTIGACIÒN 23
1.3.1 Objetivo General 23
1.3.2 Objetivos Específicos 24
1.4 JUSTIFICACIÒN E IMPORTANCIA 24
1.5 DELIMITACIÒN DE LA INVESTIGACIÒN 25

CAPÌTULO II: MARCO TEÒRICO.


2.1 BREVE DESCRIPCIÓN DE LA EMPRESA COINSECA 28
2.2 ANTECEDENTES DE LA INVESTIGACIÓN 33
2.3 BASES TEORICAS 35
2.3.1 La Subestación 35
2.3.2Tipos Básicos de Subestaciones de Acuerdo a la Función 36
2.3.3 Equipos de Potencia en Subestaciones Eléctricas. 37
2.3.4 TRANSFORMADOR DE POTENCIA 37
2.3.4.1 Tipos de Transformadores de Acuerdo a su Medio de

VI
ÌNDICE GENERAL COINSECA

Enfriamiento 38
2.3.4.2 Partes de un Transformador de Potencia 38
2.3.4.3 Método de Enfriamiento de los Transformadores 40
2.3.4.4 Altitud de Operación 44
2.3.4.5 Efecto de la Altitud en la Rigidez Dieléctrica del Aire. 44
2.3.4.6 Efectos de la Temperatura Ambiente y la Altitud en el
Transformador 45
2.3.4.7 Método Para Preservar el Aceite 45
2.3.4.8 Cambiador de Tomas Bajo Carga 46
2.3.4.8.1 Partes de un Cambiador de Tomas 48
2.3.5 INTERRUPTOR DE POTENCIA 49
2.3.5.1 Clasificación de los Interruptores
A D O S 50

ES
2.3.5.1.1 Interruptor en Vacío
R ERV 51

C H S
O de hexafluoruro de Azufre (SF )
2.3.5.1.2 Interruptor 54

D E
R Interruptor en Aceite
E2.3.5.1.3
6

56
2.3.6 TRANSFORMADORES DE MEDIDA 56
2.3.6.1 Transformador de Corriente 56
2.3.6.2 Transformador de Tensión o Potencial 59
2.3.7 SECCIONADORES DE POTENCIA 59
2.3.7.1 Tipos de Mando de los Seccionadores 60
2.3.8 MANTENIMIENTO 61
2.3.8.1Objetivos 62
2.3.9 Planes de Mantenimiento 63
2.3.9.1 Objetivos 63
2.3.10 Tipos de Mantenimiento 63
2.3.10.1 Mantenimiento Preventivo 64
2.3.10.2 Mantenimiento Predictivo 64
2.3.10.3 Mantenimiento Correctivo 65
2.3.10.4 Mantenimiento Centrado en la Confiabilidad (MCC) 65
2.3.11 Rutinas de Mantenimiento 66
2.3.12 RECOMENDACIONES DE NORMAS INTERNACIONALES 66
2.3.12.1 TRANSFORMADOR DE POTENCIA 67
2.3.12.1.1 Cambiador de Tomas Bajo Carga 71

VII
ÌNDICE GENERAL COINSECA

2.3.12.2 INTERRUPTORES DE POTENCIA 72


2.3.12.2.1 Interruptor en Vacío 72
2.3.12.2.2 Interruptores en Aceite 73
2.3.12.2.3 Interruptores en SF6 74
2.3.12.3 TRANSFORMADORES DE MEDIDA 75
2.3.12.3.1 Transformador de Corriente 76
2.3.12.3.2 Transformador de Tensión o Potencial 76
2.3.12.4 SECCIONADOR DE POTENCIA 77
2.3.13 RECOMENADACIONES DE FABRICANTES 77
2.3.13.1 TRANSFORMADORES DE POTENCIA 78
2.3.13.1.1 Cambiador de Tomas Bajo Carga 78
2.3.13.2 INTERRUPTORES DE POTENCIA
E RV ADOS 79
2.3.13.2.1 Interruptores enE
Ren SFS
Aceite 79

C H O S
E R E
2.3.13.2.2 Interruptores
D2.3.13.2.3 Interruptores en Vacío
6 79
79
2.3.13.3 SECCIONADORES DE POTENCIA 80
2.3.14 CONDICIONES AMBIENTALES Y OPERACIONALES DE LOS
EQUIPOS DE POTENCIA 80
2.3.15 CONDICIONES AMBIENTALES Y OPERACIONALES DE ACUERDO
A LA NORMA ANSI/IEEE C57.13.1 80
2.4 DEFINICIÒN DE TÈRMINOS BÀSICOS 81
2.5 OPERACIONALIZACIÒN DE LA VARIABLE 83

CAPÌTULO III: MARCO METODOLÒGICO


3.1 TIPO DE INVESTIGACIÒN 89
3.2 DISEÑO DE LA INVESTIGACIÒN 91
3.3 POBLACIÒN. 91
3.4 MUESTRA 92
3.5 TECNICAS DE RECOLECCIÒN DE DATOS 93
a) Observación Documental 93
b) Observación Indirecta 95
c) Entrevista Estructurada 96
d) Técnica de Lectura Evaluativa 97

VIII
ÌNDICE GENERAL COINSECA

3.5 P ROCEDIMIENTO DE LA INVESTIGACIÒN 98


a) FASE I: Documentación Teórica 98
b) FASE II: Documentación Técnica 99
c) FASE III: Revisión del Protocolo Actual de la Empresa Coinseca 99
d) FASE IV: Elaboración de Protocolos para el Mantenimiento de Equipos de
Potencia en Subestaciones Eléctricas. 99

CAPÌTULO IV: ANÁLISIS E INTERPRETACIÒN DE LOS RESULTADOS.


4.1 REVISIÒN DE NORMAS RELACIONADAS CON EL MANTENIMIENTO DE
EQUIPOS DE POTENCIA 103
4.1.1 TRANSFORMADOR DE POTENCIA 103
4.1.2 INTERRUPTORES DE POTENCIA
A D O S 105
4.1.2.1 Interruptor en Vacío
E S E RV 105

O S
4.1.2.2 Interruptor en Aceite R 106
C H
RE en Hexafluoruro de Azufre (SF )
D E
4.1.2.3 Interruptor
4.1.3 TRANSFORMADOR DE MEDIDA
6 107
107
4.1.3.1 Transformador de Corriente 108
4.1.3.2 Transformador de Tensión o Potencial 108
4.1.4 SECCIONADOR DE POTENCIA 109
4.2 REVISIÓN DE RECOMENDACIONES DE FABRICANTES SOBRE EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE POTENCIA 115
4.2.1 TRANSFORMADOR DE POTENCIA 115
4.2.1.1 Precauciones 115
4.2.1.2 Pruebas Eléctricas 115
4.2.1.3 Pruebas al Aceite 116
4.2.1.4 Pruebas Dieléctricas al Aceite 117
4.2.2 INTERRUPTORES DE POTENCIA 118
4.2.2.1 Precauciones 118
4.2.2.2 Interruptores en Aceite 118
4.2.2.3 Interruptores en SF6 119
4.2.2.4 Interruptores en vacío 120
4.2.2.5 Instrucciones de Seguridad para la Inspección y Mantenimiento 121
4.2.3 SECCIONADORES DE POTENCIA 122

IX
ÌNDICE GENERAL COINSECA

4.2.4 TRANSFORMADORES DE MEDIDA 122


4.2.4.1 Transformador de Corriente 122
4.2.4.2 Transformador de Tensión o Potencial 123
4.2.4.3 Mantenimiento 123
4.3 ANÁLISIS DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES Y OPERACIONALES DE
LOS EQUIPOS DE POTENCIA 124
4.3.1 Condiciones Ambientales y Operacionales del Transformador de
Potencia 124
4.3.1.1 Temperatura Ambiente Máxima 124
4.3.1.2 Efectos de la Altitud en la Elevación de la Temperatura 125
4.3.1.3 Altitud de Operación 125

A D O S
4.3.2 Condiciones Ambientales y Operacionales del Seccionador de
Potencia
R E S ERV 126

H
4.3.2.1 Condiciones de
C S
OOperación 126
4.3.2.2 R E
DECondiciones Ambientales 126
4.3.3 Condiciones Ambientales y Operacionales del Transformador de
Medida 127
4.3.4 Condiciones Ambientales y Operacionales de los Interruptores de
Potencia 128
4.4 ELABORACIÒN DE LOS NUEVOS PROTOCOLOS DE MANTENIMIENTO DE
LOS EQUIPOS DE POTENCIA 129
4.4.1 Revisión del Protocolo Actual de la Empresa 130
4.4.1.1 Recopilación de Datos Obtenidos en Observación Indirecta Consultas
al Personal Técnico 131
4.4.1.2 Selección de Normas y Recomendaciones de Fabricantes 133
4.4.2 Criterios de Diseño de los Nuevos Protocolos de Mantenimiento 133
4.4.2.1 Transformador de Potencia 135
4.4.2.2 Interruptores de Potencia 136
4.4.2.2.1 Interruptores en Vacío 136
4.4.2.2.2 Interruptores en Aceite 137
4.4.2.2.3 Interruptores en SF6 138
4.4.2.3 Transformadores de Medida 138
4.4.2.4 Seccionador de Potencia 139

X
ÌNDICE GENERAL COINSECA

4.4.2.5 Discusión de los Nuevos Protocolos 143


4.4.2.6 Aspectos de Seguridad Industrial (ART) 144
4.4.2.7 Aporte de la Implementación del ART, a la Empresa Coinseca 144
4.2.2.8 Corrección de los Nuevos Protocolos 145
4.4.2.9 Presentación y Divulgación de los Nuevos Protocolos 145
4.4.3 Estructura de los Nuevos Protocolos 145

CONCLUSIÒNES 150

RECOMENDACIONES 153

BIBLIOGRAFÌA 154

ANEXOS
A D O S 159

E SE RV
OS R
R E C H
DE

XI
ÌNDICE DE TABLAS COINSECA

ÌNDICE DE TABLAS

Tabla 2. Factor de Corrección de la Capacidad Nominal para Altitudes

Mayores de 1,000 metros. 44

Tabla 2.1: Prueba de Resistencia de Aislamiento del transformador. 71

Tabla 2.2: Pruebas ASTM de Aceite Mineral Recomendadas Para el

Servicio de Transformadores: 72

E R V ADOS
Tabla 2.3: Factor de Corrección por Temperatura para Resistencia
E S
C H O
de Aislamiento a 20º C SR 73
DER E
Tabla 2.4: Valores de Torque para Componentes del Transformador 74

Tabla 2.5: Valores de Referencia para la Prueba de Resistencia del

Aislamiento de Interruptores. 77

Tabla 3.1: Información del Personal Entrevistado. 97

Tabla 4.7: Valores de Referencia para la Prueba de Resistencia

del Aislamiento de Seccionadores. 114

Tabla 4.8: Factores de Corrección de la Fuerza Dieléctrica para las Altitudes

Mayores de 1000 m.s.n.m (3300 Pies). 125

Tabla 4.9: Condiciones Ambientales del Seccionador. 126

Tabla 4.10: Pruebas Actuales de la Empresa. 132

Tabla 4.11: Cantidad de Protocolos a Elaborar. 135

Tabla 4.12 Recomendaciones Propias para la Inspección y Pruebas

al Transformador de Potencia. 140

XII
ÌNDICE DE TABLAS COINSECA

Tabla 4.13: Recomendaciones Propias para la Inspección y Pruebas al

Interruptor de Potencia. 141

Tabla: 4.14 Recomendaciones Propias para la Inspección y Pruebas al

Transformador de Medida. 142

Tabla 4.15: Recomendaciones Propias para la Inspección y Pruebas al

Seccionador de Potencia. 143

Tabla 4.16: Titulo y Número de Anexos Correspondiente. 146

A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE

XIII
ÌNDICE DE FIGURAS COINSECA

ÌNDICE DE FIGURAS

Figura 2.1 Partes del Transformador de Potencia. 39

Figura 2.2. Cambiador de Tomas Bajo Carga. 47

Figura 2.3 Interruptor de Potencia. 50

Figura 2.4. Interruptor de Potencia en Vacío. 51

Figura 2.5. Interruptor en Hexafluoruro de Azufre (SF6). 56

Figura 2.6. Transformador de Corriente.


A D O S 60

RE SERV
Figura 2.7. Transformador de Tensión o Potencial. 62
CH O S
DERE
Figura 2.8. Seccionador de Potencia. 62

XIV
INTRODUCCIÒN COINSECA

INTRODUCCIÓN

Una subestación eléctrica es un conjunto de equipos utilizados para

dirigir el flujo de energía en un sistema de potencia y garantizar la seguridad

del sistema por medio de dispositivos automáticos de protección y para

redistribuir el flujo de energía a través de rutas alternas durante

contingencias.

D O S
El objetivo del diseño de la subestación es proporcionar máxima
A
RE S ERV
confiabilidad, flexibilidad, continuidad de servicio a los costos de inversión
CH O S
DERE
mas bajo que satisfagan las necesidades del sistema.

Las subestaciones eléctricas están compuestas por una serie de

equipos de potencia y protección, los primeros están asociados a dirigir el

flujo de de la energía eléctrica desde los centros de generación hasta los

centros de consumo, la función de los equipos de protecciones es detectar

situaciones intolerables o indeseables dentro de una determinada área e

iniciar acciones a fin de realizar el despeje de la falla mediante la apertura de

interruptores o activación de alarmas.

Las subestaciones eléctricas se construyen a medida que la demanda

crece, es una relación proporcional, es decir, cuando las carga conectadas

actualmente al sistema de potencia crecen y/o se incorporen nuevas cargas

al mismo. Por ello es necesaria que su construcción sea realizada de

acuerdo a sus especificaciones técnicas para las que fueron diseñadas.

XVI
INTRODUCCIÒN COINSECA

Para establecer las condiciones operativas y buen estado de los equipos

contenidos en las subestaciones eléctricas es necesario realizar las

respectivas pruebas y ensayos, para certificar el cumplimiento de lo

establecido en las normas y recomendaciones vigentes y garantizar la

correcta puesta en servicio o energización de las mismas.

Para garantizar un trabajo de calidad, es necesario contar con un

instrumento que permita estandarizar el proceso que sistematice los

procedimientos y registros levantados en campo, este instrumento fue


A D O S
E S E RV
llamado “PROTOCOLOS “ siguiendo las recomendaciones de fabricantes y

queO
las normas respectivas H S R
E R E C aplican.
D labores de pruebas de mantenimiento implican alto índice de
Las

riesgo que hacen necesario que el personal lleve a cabo todas las normas

exigentes, conocimientos y experiencia técnica, así como también es

necesario que conozca y cumpla con las normas de seguridad industrial

establecida sin afectar los niveles de riesgo.

Esta investigación se ha estructurado en cuatro (4) capítulos que están

distribuidos de la siguiente manera;

En le capitulo I: Planteamiento del Problema; se identifica la necesidad

del problema, se establecen los objetivos, se justifica y se delimita la

investigación.

En el capitulo II: Marco Teórico; hace referencia a los equipos de

potencia en subestaciones eléctricas motivo de esta investigación, que

XVII
INTRODUCCIÒN COINSECA

fundamenta una base teórica para comprender el desarrollo de los protocolos

de mantenimiento.

En capitulo III: Marco Metodológico; se describe la metodología

manejada para el desarrollo de los objetivo planteados, así como el tipo de

investigación y las técnicas de recolección de datos.

En el capitulo IV: Análisis e Interpretación de los Resultados; se

muestra los resultados, en función de la metodología planteada en el capitulo

III, para la elaboración de los protocolos de mantenimiento.


A D O S
E RVbibliografía y se sugiere
Finalmente se presentan las conclusiones,
E S
O S R de los anexos que contienen los
R E C H
algunas recomendaciones, seguido
E
Delaborados de los distintos equipos de potencia.
protocolos

XVIII
CAPITULO I: EL PROBLEMA COINSECA

A D O S
RE SERV
CH O S
DERE
C
CAPÌTULO I COINSECA

CAPÌTULO I

EL PROBLEMA

En este capitulo se explica en forma detallada la necesidad de

elaborar “Protocolos para el Mantenimiento de Equipos de Potencia en

Subestaciones Eléctricas: Caso COINSECA”.


A D O S
RE
1.1 PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA S ERV
CH O S
DERE
La energía eléctrica es uno de los recursos naturales más importantes

ya que es útil para muchos procesos que son llevados a cabo en las

industrias, el comercio, zonas residenciales, servicios públicos tales como;

transporte, alumbrado, hospitales, otros.

La energía eléctrica es la encargada de mover la mayor parte de estos

procesos, siendo así fundamental e imprescindible para el desarrollo

humano, es por ello que el servicio eléctrico debe ser lo más eficiente posible

brindando un suministro estable, de buena calidad y continuo.

Para poder lograr todo esto la energía eléctrica se transforma

pudiendo brindar; calor, luz, movimiento y todos los aspectos esenciales para

el desarrollo de las mismas, en los sistemas de potencia la energía eléctrica

debe pasar por varias etapas, las cuales están formadas por: la generación,

transformación, transmisión y distribución.

21
C
CAPÌTULO I COINSECA

La generación es la que empieza en las plantas eléctricas, que transforman

los distintos recursos naturales en energía eléctrica, luego viene la etapa de

transmisión, que consiste en elevar los niveles de tensión por medio de

transformadores de potencia, con el fin de transportar la energía a largas

distancias, a través de interconexiones entre subestaciones eléctricas y

líneas de transmisión, con las mínimas pérdidas posibles.

Posteriormente sigue la etapa de distribución, ésta consiste en

transformar la energía eléctrica a menores niveles de tensión, para este


A D O S
E RV eléctricas, con el fin de
proceso es necesario un conjunto de subestaciones
E S
O S R
C H
distribuir la potencia al consumidor.
R E
E
D subestación eléctrica comprende un conjunto de equipos,
Una

utilizados para dirigir el flujo de la energía en un sistema de potencia y

garantizar la seguridad del sistema por medio de dispositivos automáticos de

protección.

Dentro de una subestación se encuentran los: equipos de patio que

están formados por los equipos de potencia tales como; transformador de

potencia, transformador de corriente (CTS), transformador de potencial o

tensión (PTS), Interruptores, seccionadores, pararrayos entre otras.

Equipos de tablero (Cuarto de Control); Protección, Medición,

indicadores luminosos, control, alarmas.

Equipos auxiliares; fuentes DC, fuentes AC, sistemas

contraincendios.

Servicios AC; calefacción, aire acondicionado, ventilación, alumbrado.

22
C
CAPÌTULO I COINSECA

Servicios DC; interruptores, tableros, baterías, emergencia.

Una subestación puede estar comprendida por varios tipos, que se

pueden clasificar según la función que desempeñe en el sistema de potencia,

pueden ser: subestaciones de transmisión, generación, de maniobra,

elevadora o reductora.

Por otra parte, toda instalación eléctrica esta conformada por equipos

que pueden fallar por causa naturales o envejecimiento debido al uso

continúo del mismo.


A D O S
E Runa
Para obtener la mayor confiabilidad de
S V instalación eléctrica, su
S R E
C
funcionamiento debe ser
E H O
óptimo y de buena calidad, para lograr todo esto es
E R
Drealizar un proceso de mantenimiento con la finalidad de garantizar
necesario

el buen funcionamiento de todos los equipos de potencia.

El mantenimiento es un conjunto de operaciones que se realizan para

que cualquier tipo de instalación eléctrica continué funcionando

adecuadamente a fin de conservar el desempeño durante su vida útil.

La empresa COINSECA que presta servicios de ingeniería y

electricidad específicamente en el área de: inspección y supervisión del

trabajo en campo, mantenimiento electromecánico a subestaciones

eléctricas, instalación de paneles de control y protección, mantenimiento a

transformadores de potencia, pruebas y puesta en marcha de subestaciones

eléctricas, entre otras, busca que sus clientes se sientan satisfechos y a

gusto con el trabajo; la meta es seguir creciendo y ofrecer lo mejor de las

labores.

23
C
CAPÌTULO I COINSECA

Uno de los problemas que se vienen presentando en la empresa COINSECA,

es que los protocolos que se han venido ejecutando en el mantenimiento de

equipos de potencia en subestaciones eléctricas, han causado retraso en

algunas de las obras, ya que no cuenta con un protocolo para aplicar el

mantenimiento; por tal motivo se ha planteado la necesidad de elaborar

protocolos para ser aplicados por la empresa COINSECA, en el

mantenimiento de equipos de potencia en subestaciones eléctricas.

Lo que se quiere lograr con este tema es que sea de fácil uso para el
A D O S
E
personal en el momento de ponerlo en práctica,
E S RyVal mismo tiempo garantizar
O S R
R E C H
la ejecución del mantenimiento con la calidad y eficiencia posible.
D E
1.2 FORMULACIÓN DEL PROBLEMA

La siguiente investigación tiene por objeto elaborar “Protocolos para el

Mantenimiento de Equipos de Potencia en Subestaciones Eléctricas: caso

COINSECA.”

1.3 OBJETIVOS DE LA INVESTIGACIÓN

1.3.1 OBJETIVO GENERAL

Diseñar Protocolos para el Mantenimiento de Equipos de Potencia en

Subestaciones Eléctricas: caso COINSECA

24
C
CAPÌTULO I COINSECA

1.3.2 OBJETIVOS ESPECÌFICOS

- Revisar normas (NETA, IEEE, ANSI) relacionadas con el

mantenimiento de equipos de potencia en subestaciones eléctricas.

- Revisar recomendaciones de los fabricantes sobre el mantenimiento

de los equipos de potencia en subestaciones eléctricas.

- Analizar las condiciones (Ambientales y Operacionales) a las cuales

están sometidos los equipos de potencia.

- Elaborar protocolos para el mantenimiento de equipos de potencia en


A D O S
subestaciones eléctricas.
RE S ERV
CH O S
DERE
1.4 JUSTIFICACIÓN E IMPORTANCIA DE LA INVESTIGACIÒN

Los beneficios que genera la elaboración de un buen plan de

mantenimiento son múltiples, ya que disminuyen los costos de reparación,

aumenta la disponibilidad de los equipos, la inversión en horas hombre es

menor, los riesgos de accidentes son mínimos, las interrupciones en el

servicio son menores y mejora la confiabilidad del servicio eléctrico.

A parte de ser un beneficio para la empresa, también se puede

resaltar que es un beneficio para los clientes, porque a través de este

protocolo se va a trabajar de manera más rápida, segura y confiable; también

es un aporte de aprendizaje para el autor de este trabajo de grado ya que le

confiere destrezas para afrontar con éxito entrevistas de trabajo y/o

responsabilidades laborales especialmente en lo concerniente a

mantenimiento de equipos de potencia.

25
C
CAPÌTULO I COINSECA

Adicionalmente, para la universidad esta tesis de grado servirá como material

de apoyo, así como de antecedentes para otras investigaciones similares que

se puedan realizar en el futuro.

Finalmente, la empresa COINSECA quiere mejorar su protocolo de

mantenimiento por ello se ve en la necesidad de elaborar “Protocolos Para el

Mantenimiento de Equipos de Potencia en Subestaciones Eléctricas”.

Todas estas razones motivaron a la empresa a realizar este protocolo,

para así satisfacer las necesidades de los clientes y que sea de fácil uso para
A D O S
el personal a la hora de ponerla en práctica. RV
R E SE
C H O S
DERE DE LA INVESTIGACIÓN
1.5 DELIMITACIÓN

La siguiente investigación se realizó en la empresa COINSECA,

específicamente en el Departamento de Operaciones, en el Área de

Mantenimiento de Equipos de Potencia en Subestaciones Eléctricas.

Los equipos de potencia a estudiados son; Transformador de potencia

con capacidades de 2,5 - 13,3 – 20 – 40 - 42 MVA, y niveles de tensión de

13,8 / 6,9 - 24 /13,8 - 138 / 24 KV, Seccionadores de potencia de 138 KV –

1200 A, 24 KV – 1000 A, Interruptores de potencia tales como, (interruptores

en vacío, interruptores en aceite e interruptores en sf6), de 24 - 138 KV,

Transformadores de potencial de 34,5 KV – 138 KV, Transformadores de

corriente con capacidades de 34,5 KV – 138 KV – 1000/5, 1200/5.

26
C
CAPÌTULO I COINSECA

Dicha investigación se llevara a cabo en un lapso comprendido desde Mayo

2007 hasta Abril 2008, en la ciudad de Maracaibo estado Zulia, tomando en

cuenta la necesidad de la empresa.

A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE

27
A D O S
RES ERV
CH O S
DERE
CAPÌTULO II COINSECA

CAPÌTULO II

MARCO TEÒRICO

En el siguiente capitulo se presenta el marco teórico, el cual se basa

en la teoría que sustenta la investigación y a su vez permite conocer y definir

los términos básicos de la misma.

A D O S
2.1 BREVE DESCRIPCIÓN DE LA EMPRESAR
S E V
COINSECA.
S R E
E H O
Cse explica de forma detallada todo lo relacionado con
D E R
A continuación

los servicios prestados por la empresa COINSECA.

Esta información fue suministrada de la presentación oficial de la

empresa tal cual como me menciona a continuación sin modificar ni alterar

ningún cambio.

Construcciones, Ingeniería y Servicios de Electricidad C.A.

(COINSECA), fue creada en 1998, dedicada a la rama de la Electricidad y con

los siguientes objetivos:

- Participar activamente en el desarrollo del país mediante su

permanencia en el escenario regional y nacional, actuando bajo principios

éticos y disposiciones legales.

- Promover un ambiente de confianza y permanente reciprocidad

comunicaciónal con el cliente.

29
CAPÌTULO II COINSECA

- Administrar adecuada y comedidamente su recurso, orientándolo

hacia el respeto a la ecología ambiental y al mejoramiento de la calidad de

vida de la sociedad.

ƒ Política de calidad.

COINSECA, presta servicios en las áreas de construcción, ingeniería y

electricidad, teniendo siempre el firme compromiso de satisfacer a sus

clientes, esta empresa cuenta con un personal altamente calificado para

D O S
mejorar continuamente la eficacia del sistema de gestión de la calidad.
A
RE S ERV
ƒ Misión.
CH O S
DERE
Proveer servicios en el área de Construcción, Ingeniería y Electricidad,

cumpliendo con las normas y requerimientos de nuestros clientes en el

tiempo convenido, bajo condiciones seguras, competitivas y rentables.

ƒ Visión.

Lograr posesionamiento y reconocimiento general del mercado

nacional, como la mejor alternativa en el ramo de los servicios de

electricidad, brindando siempre satisfacción a nuestros clientes.

ƒ Área de Ingeniería y Construcción.

COINSECA, cuenta con el personal necesario y altamente capacitado

para diseñar y asesorar bajo las normas que apliquen y dirección de su

proyecto (Expansión, Actualización o mejoramiento de sus instalaciones

Civiles, Mecánicas y Eléctrico), iniciando desde el estudio de factibilidades,

30
CAPÌTULO II COINSECA

diseño bajo sus necesidades, cálculos, selección y procura de equipos,

instalación, manuales de operación y mantenimiento, pruebas de arranque y

aceptación hasta llegar al entrenamiento en sitio del personal operario.

El personal de COINSECA ejecuta sus proyectos con una gran variedad de

herramientas sofisticadas (Software, Herramientas manuales, equipos de

construcción, prueba y medición) que le permiten ejecutar todas sus tareas

con calidad y seguridad.

ƒ Entrenamiento.
A D O S
RE S ERV
COINSECA, pensando en la producción y funcionalidad del Sistema

CH O S
DERE
Eléctrico de su Empresa, también se dedicará al Entrenamiento Teórico,

Técnico de su personal de mantenimiento y operaciones.

Para esto cuenta con Ingenieros Especialistas en las distintas áreas,

que permiten excelentes Servicios de Entrenamiento necesario para que su

personal pueda Diseñar y Mantener el Sistema con una alta eficiencia

Operacional.

ƒ Estudios de sistemas de potencia.

Área en la cual estamos provistos de una variedad de servicios de

Consultoría e Instrucción para ayudarle a mejorar y proteger su sistema

diagnosticando el funcionamiento de su Sistema de Potencia con:

• Estudios de los Niveles de Cortocircuito, Armónicos y Carga.

• Estudio sobre el mejoramiento del Factor de Potencia.

• Análisis sobre la Coordinación de Protecciones.

31
CAPÌTULO II COINSECA

COINSECA, cuenta para realizar estos Estudios y Análisis con una gran

cantidad de equipos de medición y un moderno Sistema Computarizado

compuesto por paquetes de Software de las últimas Tecnologías.

ƒ Servicio a Subestaciones.

Se cuenta con personal especializado en baja, mediana y alta tensión

lo cual nos permite realizar todas las actividades de Inspección, Instalación,

Actualización, Mantenimiento y Reparaciones en campo de Switchgear en

D O S
baja y mediana tensión; y patios de distribución con tensiones desde 13.8
A
RE S ERV
hasta 115 KV. En esta área podemos intervenir: Switchgear, Celdas de
CH O S
DERE
Seccionamiento, Centro Control de Motores, Tableros de Distribución de

Potencia, Patios de Distribución, otros equipos asociados a Subestaciones.

ƒ Servicios a Transformadores

La empresa esta capacitada para efectuar desde la instalación y

puesta en marcha hasta el mantenimiento en campo de Transformadores de

distintas marcas, tipos y capacidades. Entre las actividades que podemos

realizar tenemos; Pruebas de Aislamiento (Megger), Relación de

Transformación (TTR), Factor de Potencia, Análisis Físico Químico del

Aceite, Análisis de Gases disueltos en el Aceite (Cromatografía de Gases),

Tratamiento de Aceite, Reemplazo de Aceite, Montaje y armado de nuevas

unidades.

32
CAPÌTULO II COINSECA

ƒ Servicio a Interruptores de Baja, Mediana y Alta Tensión

La empresa esta capacitada y posee tanto las herramientas como los

equipos de pruebas para acometer trabajos de Instalación, Modernización,

Mantenimiento y Reparación de las diferentes marcas y tipos de Disyuntores

e Interruptores que existen en el parque industrial.

Área en la que podemos intervenir; Breakers de Caja Moldeada,

Interruptores de Potencia, Seccionadores, Interruptores con Gas SF6,

Interruptores con Aceite.


A D O S
RE
Servicio a Motores y Generadores S ERV
ƒ

CH O S
DERE
Contamos con personal especializado y equipos de pruebas para

prestar este servicio en el campo cuando el equipo requiere de

mantenimiento o reparaciones menores, o actividades complejas que nos

permitan sacar o trasladar el equipo a talleres especializados en el área,

dentro de las actividades que podemos ejecutar tenemos: Mantenimiento,

Análisis de vibraciones, Cambio de Rodamientos, Instalaciones y Puesta en

Marcha, Pruebas de Aislamiento, Detección y análisis de fallas.

ƒ Calibración y Pruebas a Equipos de Protección

Área en la cual contamos tanto con personal como equipos de prueba

y herramientas para efectuar la instalación, calibración y pruebas a todo los

dispositivos de protección electromecánicos o de estado sólido de una

Subestación, un motor, una Línea de Transmisión, etc.

33
CAPÌTULO II COINSECA

Entre los dispositivos de Protección que podemos realizar servicios tenemos;

Relés de Sobrecorriente, Relés de Potencia Inversa, Relés Diferenciales,

Relés de Sobre Voltaje, Relés de Distancia, Relés de Frecuencia, Relés

Térmicos, Relés de Falla a tierra.

2.2 ANTECEDENTES DE LA INVESTIGACIÓN

Entre las investigaciones realizadas anteriormente y que tienen

relación con este tema de investigación, se pueden mencionar:


A D O S
E RalVtrabajo realizado por;
En primer lugar se debe hacer referencia
E S
Gómez RolandH yO S R Iriarte cuyo título es “Diseño
E R E C Cebrían de
D de Mantenimiento para Equipos de Potencia
Protocolos de

Subestaciones Eléctricas de ENELVEN Basados en las Normas ISO 9000

y Procedimientos de Análisis de Trabajo Seguro (ATS)”. La cual fue

realizada en la Universidad del Zulia, Facultad de Ingeniería, Escuela de

Ingeniería Eléctrica. Maracaibo. Venezuela. Octubre 2000.

En este trabajo se normalizó la ejecución del mantenimiento de los

equipos de potencia más importantes del sistema de transmisión de la

empresa ENELVEN con la finalidad de garantizar la realización del

mantenimiento de forma adecuada, de modo tal que se eviten

improvisaciones y así disminuir la posibilidad de ocurrencia de un accidente.

El trabajo se llevó acabo en cuatro (4) fases: la primera consistió en la

revisión de inventarios de los equipos de potencia. La segunda fase consistió

34
CAPÌTULO II COINSECA

en la documentación basada en la revisión de textos especializados,

manuales de los fabricantes y diversas normas nacionales e internacionales.

En la tercera fase se realizó el trabajo de campo, donde se observó el

trabajo de mantenimiento realizado a los equipos de potencia dentro de las

subestaciones de la empresa. La cuarta fase consistió en la elaboración de

los protocolos de mantenimiento preventivo de los equipos de potencia

motivo de esta investigación. Los resultados de este trabajo permiten realizar

las labores de mantenimiento de los equipos de potencia basados en


A D O S
E RVy tecnicismo.
principios nacionales e internacionales de calidad
E S
O S R
R E C H
El mencionado estudio aporta a la presente investigación información

sobre elD
E
diseño de mantenimiento, que deben considerarse para efectos de

analizar la calidad del mantenimiento que requiere la empresa COINSECA,

por lo cual se consideran para verificar su pertinencia en el análisis de la

presente investigación.

De la misma forma es oportuno referir el estudio culminado por;

Olmedillo Ribón, Beatriz Adriana cuyo titulo es “Diseño del Plan

de Mantenimiento Preventivo año 2004 para los Equipos de Potencia de

las Subestaciones Eléctricas de C.A ENELDIS”. La cual fue realizada en la

Escuela de Ingeniería Eléctrica de la Universidad Rafael Urdaneta, Octubre

2003.

El propósito de este trabajo fue diseñar el plan de mantenimiento

preventivo de los equipos de potencia de las subestaciones de ENELDIS,

35
CAPÌTULO II COINSECA

para el año 2004. Este plan de potencia fue diseñado basándose en el plan

de mantenimiento del año anterior, tomando en cuenta cambios que fueron

determinados durante el análisis del plan del año 2003.

Durante esta investigación se estudiaron los términos básicos

necesarios para conocer a fondo todo lo relacionado con el mantenimiento

preventivo que les realiza la empresa a sus activos en especial a los equipos

de potencia de las subestaciones. Metodológicamente, este trabajo fue

desarrollado en tres (3) fases, que describen los aspectos necesarios para
A D O S
E
cumplir con los objetivos planeados en esta
S V
Rinvestigación, llegando a la
S E
Roportunidades de mejora en el plan del
C H O
conclusión de que se consiguieron
E
D E R
2003, que serán tomadas en cuenta para la elaboración del plan del año

2004, especialmente el aumento de las inspecciones.

Esta investigación aporta modelos a seguir sobre los criterios que

deben tomarse en cuenta para actualizar y optimizar las labores de

mantenimiento que realiza actualmente la empresa COINSECA.

2.3 BASES TEÒRICAS

2.3.1 La Subestación (S/E)

Una subestación eléctrica es un conjunto de equipos utilizados para

dirigir el flujo de energía en un sistema de potencia y garantizar la seguridad

del sistema por medio de dispositivos automáticos de protección y para

redistribuir el flujo de energía a través de rutas alternas durante

contingencias.

36
CAPÌTULO II COINSECA

2.3.2 Tipos Básicos de Subestaciones de Acuerdo a la Función.

De acuerdo con la definición antes señalada, la función básica de una

S/E es la de recibir, transmitir y/o distribuir de manera segura y confiable la

energía eléctrica.

ƒ Elevadora.

Asociadas principalmente a plantas de generación de electricidad y/o

a líneas de transmisión.

A D O S
ƒ Interconexión.
R ES ERV
Sirven de E C H O S
DER
enlace para dos o más sistemas eléctricos que podrían

operar independientemente.

ƒ Reductora

Principalmente asociadas a líneas de transmisión y próximas a la

carga.

ƒ Distribución.

Encargadas de alimentar cargas finales u otras subestaciones, dentro

de un área geográfica relativamente pequeña, dentro de una planta industrial

estas subestaciones están conformadas principalmente por un Centro de

Control de Motores (CCM).

37
CAPÌTULO II COINSECA

2.3.3 Equipos de Potencia en Subestaciones Eléctricas.

Entre los equipos de potencia que integran una subestación se

encuentran:

- Descargadores de Sobretensiones (pararrayos).

- Resistencia y Reactores de Puesta a Tierra.

- Transformadores de Potencia.

- Transformadores de Corriente.

- Transformadores de Potencial.
A D O S
-
RE
Seccionadores de Potencia. SERV
CH O S
DERE
- Interruptores de Potencia.

- Terminales de Potencia.

- Fusibles de Alta Tensión.

- Conductores.

- Conectores.

- Aisladores.

2.3.4 TRANSFORMADOR DE POTENCIA.

Es una maquina estática que consta de dos a más devanados que

mediante inducción electromagnética transfiere energía eléctrica de uno o

más circuitos a la misma frecuencia, transformando usualmente los valores

de tensión y corriente. Se dice que un transformador es de potencia cuando

su capacidad nominal supera los 500 KVA, normalmente estos

38
CAPÌTULO II COINSECA

transformadores son usados en niveles de alta tensión (AT), extra alta

tensión (EAT) y ultra alta tensión (UAT), Específicamente dentro

subestaciones que se utilizan para manejar grandes cantidades de energía.

El transformador de potencia es el equipo de mayor valor e

importancia dentro de una subestación eléctrica, ya que el mismo es el

responsable de transformar la tensión de un nivel a otro.

2.3.4.1 Tipos de Transformadores de Potencia de Acuerdo a su Medio


de Enfriamiento.
A D O S
RE S ERV
Los transformadores de potencia pueden ser inmersos en aceite o del
CH O S
DERE
tipo seco;

ƒ Transformadores Inmersos en Aceite.

Son transformadores en los cuales el núcleo y los devanados se

encuentran inmersos en un líquido aislante, como lo es el aceite.

ƒ Transformadores Secos.

Son transformadores en los cuales el núcleo y los devanados se

encuentran en un medio aislante gaseoso o seco.

2.3.4.2 Partes de un Transformador de Potencia.

La figura 2.1, muestra el transformador de potencia y sus partes.

39
CAPÌTULO II COINSECA

Figura 2.1 El Transformador de Potencia y sus Partes.

A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
1 Bushing de alto 25 Base
13 Boca de visita
voltaje
2 Bushing de 26 Terminal de puesta a tierra
14 Tanque o cuba
bajo voltaje
3 Soporte para 27 Perno de anclaje
Conservador 15
izado
4 Tornillo de apriete 28 Núcleo
Relé Buchholz 16
de bobinas
5 Válvula para 29 Soportes extremos
17 termómetro
filtro de aceite
6 Sello de acero 18 Radiador 30 Bobina
7 Indicador de Válvula para 31 Placa de presión de bobina
19
nivel de aceite radiador
8 Alivio de 32 Perno de apriete de bobina
20 Escalera
presión
9 Rele presión Termómetro
33 Cambiador de tomas
súbita 21

10 Ganchos para izar núcleos y


34
Terminal BCT 22 Placa de datos
bobinas
11 Soporte para
Gabinete de 35 Seguro de núcleo y bobina
suspensión de 23
control
la tapa
12 Selector de 24 Válvula de 36 Fijación de parte activa
toma manual drenaje de aceite

Figura 2.1 Fuente (www.netaworld.org).

40
CAPÌTULO II COINSECA

2.3.4.3 Método de Enfriamiento de los Transformadores.

Existen diversos métodos de enfriamiento que depende de la

capacidad del transformador de potencia, estos sistemas de enfriamiento

son;

ƒ ONAN (Aceite natural – Aire natural).

Sistema de enfriamiento constituido solo por radiadores, en este tipo de

enfriamiento el aceite circula por convención natural dentro del tanque y a

A D O S
RE S ERV
través de los radiadores, los radiadores son diseñados de tal manera que

CH O S
facilite la circulación del aire alrededor de las superficies externas a objeto de

DERE
constituir un autoenfriamiento efectivo.

Para transformadores de potencia mayores, se emplean tubos

ovalados (la forma ovalada permite mayor numero de tubos en un menor

espacio) mientras que para pequeños transformadores (hasta 10 MVA) se

utilizan radiadores formados por elementos tipo placa.

Así mismo dependiendo de la capacidad del transformador y de las

limitaciones de transporte, las baterías de radiadores pueden ser soldadas

directamente al tanque o conectados a través de válvulas que permiten ser

removidas, sin vaciar el aceite, cuando sea requerido (trasporte,

mantenimiento).

Debido al problema del volumen, particularmente en el caso de

grandes transformadores los radiadores son agrupados de manera tal que

constituyen bancos separados del tanque principal del transformador, en este

41
CAPÌTULO II COINSECA

caso los tubos de conexión entre el banco y el tanque principal debe tener

diámetro suficientes que permitan la circulación natural del aceite.

ƒ ONAF (Aceite Natural – Aire Forzado).

Sistema de enfriamiento que además de estar constituido por radiadores,

cuenta con ventiladores que forzan la circulación del aire natural, la

incorporación de los ventiladores al sistema de autoenfriamiento aumenta la

capacidad de enfriamiento en un 20% al 30%.

A D O S
ƒ
S E RV
OFAF (Aceite Forzado – Aire Forzado).
E
O S R
Sistema deR E H
C constituido por radiadores, bombas en su circuito
D E enfriamiento

de aceite y ventiladores que forzan la ventilación del aceite natural.

Este tipo de enfriamiento se diseña con una superficie de

autoenfriamiento relativamente pequeña, por lo que el transformador tiene

una capacidad de carga limitada ante la perdida de la potencia auxiliar de

alimentación, lo que obliga a considerar un sistema dual de alimentación, las

unidades de enfriamiento normalmente se arreglan en dos grupos.

El primer grupo se diseña para asegura un 70% de la capacidad

nominal del transformador y arranca con la energización del transformador, el

segundo grupo es arrancado automáticamente por el relé de la imagen

térmica, por otra parte este arranque puede ser automático o manual, este

tipo de sistema de enfriamiento generalmente se instala en transformadores

con capacidades mayores a los 50 MVA.

42
CAPÌTULO II COINSECA

ƒ OFWF (Aceite Forzado – Agua Forzado).

Sistema de enfriamiento constituido por radiadores, bomba en su circuito

de aceite y por un sistema de refrigeración donde en lugar del aire se

introduce agua como refrigerante forzado.

Los enfriadores de agua usualmente son del tipo condensador y están

formador por cilindros de acero en los cuales el aceite circula alrededor de un

haz de tubos por lo que fluye el agua.

O S
Este sistema de enfriamiento puede instalarse en el tanque del
A D
RE S ERV
transformador para bajas potencia o bancos separados para altas potencia.

CH O S
DERE
La presión del agua dentro de los tubos debe ser inferior a la del

aceite que los rodea para evitar que el agua pueda penetrar en la cuba en

caso de producirse una avería en el equipo refrigerador.

Dadas las exigencias de mantenimiento este sistema se instala con

dos grupos de refrigeradores para un 50% de la capacidad del transformador,

el sistema OFWF presenta especiales ventajas en lo que respecta al costo

de adquisición y peso por unidad de potencia, se emplea por lo general, en

transformadores de centrales eléctricas y es rentable para potencias

superiores a los 6 MVA.

ƒ ODAF (Aceite Dirigido – Aceite Forzado)

Este sistema es una variante del sistema OFAF con la diferencia de que

en el interior de su cuba se instalan canales especiales para dirigir el aceite

43
CAPÌTULO II COINSECA

frió sobre los canales y superficies de refrigeración de los arrollados, como

en el caso del sistema OFAF, en este sistema, el circuito de aceite es

equipado con bombas y el circuito del aire con ventiladores.

2.3.4.4 Altitud de Operación.

Los transformadores se deben diseñar para operar a una altitud de

1000 m.s.n.m (Metros sobre el Nivel del Mar). En caso de que la altura de

operación sea mayor, se deberán aplicar los factores de corrección indicados

A D O S
ERV
en la tabla 4.8 (Ver Sección del Capitulo IV, pagina 125).

S R ES
2.3.4.5 Efecto de la C
E H Oen la Rigidez Dieléctrica del Aire.
Altitud
DER
La rigidez dieléctrica de algunas partes de un transformador, que

dependen total o parcialmente del aire para su aislamiento, disminuye

conforme la altitud aumenta. Para obtener la rigidez dieléctrica a una altitud

especificada para una clase de aislamiento, dada la rigidez dieléctrica a

1,000 metros de altitud, debe multiplicarse por el factor de corrección

apropiado.

ƒ Operación a Capacidad Nominal.

Los transformadores construidos para altitudes de 1000 metros

pueden operarse a capacidad nominal a mayores altitudes, siempre que la

temperatura ambiente promedio máxima no exceda.

44
CAPÌTULO II COINSECA

ƒ Operación a Capacidad Reducida.

Si la temperatura ambiente promedio máxima excede los valores

indicados en la tabla 2, pero sin exceder la temperatura promedio de 30 °C,

se puede operar a capacidad reducida, en el porcentaje que se indica por

cada 100 metros en exceso de 1000 de acuerdo a la tabla 2.

Tabla 2. Factor de Corrección de la Capacidad Nominal para Altitudes


Mayores de 1,000 metros.

A D O S
Factor de Corrección por Cada
ERV
Tipo de Aparato
100 Metros

S R ES
C H Oen Líquidos
Autoenfriado Sumergidos
E 0.4%
AislantesE R OA).
D (Clase
Sumergidos en Líquidos Aislantes 0.58%
Enfriados por Aire Forzado (Clase FA).
0.3%
Autoenfriados Tipo Seco (Clase AA).

Tipo Seco Enfriado por Aire Forzado 0.5%


(Clase AFA).

Fuente: Norma IEEE. Std. C57.12.00-2000

La altitud es siempre un parámetro importante en las especificaciones de los

transformadores. A 3.200 metros de altura, estimamos un factor de reducción

del aislamiento (por voltaje) de 0,78 y un factor de reducción de corriente de

0,95 para garantizar la misma calidad de funcionamiento que el equipo

tendría a nivel del mar.

45
CAPÌTULO II COINSECA

2.3.4.6 Efectos de la Temperatura Ambiente y la Altitud en el


Transformador.

El efecto de la baja o alta temperatura ambiente en la carga permisible

manejada por el transformador, de 55 ºC o 65 º C para altitudes mayores a

1000 m.s.n.m. Un bajo promedio de temperatura ambiente prevalece a las

grandes altitudes y tiende a compensar la corrección por altitud.

La carga permisible de un transformador, para una vida útil normal

depende del diseño particular del mismo, del aumento en la temperatura a la


A D O S
carga nominal, temperatura de enfriamiento, R el V
R E S E factor de carga y la altitud

aireS
elO
sobre el nivel del mar, siH
E R E C es usado como medio de enfriamiento.
D
2.3.4.7 Métodos Para Preservar el Aceite.

La preservación del aceite en un transformador de potencia, se logra

mediante los diferentes métodos, como lo son:

ƒ Tanque de Expansión o Conservador de Aceite.

El conservador de aceite se halla unido con la tapa de la cuba del

transformador a través de una tubería, en el conservador se vierte el aceite

de forma que quede siempre llena la tubería y la parte inferior del

conservador, incluso estando frió el transformador, de esta forma se evita la

entrada de aire en la cuba del transformador, al calentarse el transformador

el aceite aumenta de volumen y asciende su nivel en el conservador.

46
CAPÌTULO II COINSECA

El conservador de aceite cumple con las siguientes funciones;

a) Proteger el aceite caliente del transformador contra contactos con el

oxigeno del aire, para impedir su descomposición.

b) Compensa las continuas modificaciones de volumen del aceite,

ocasionadas por el distinto calentamiento que la variación de la carga

produce.

c) Protege contra la entrada de aire y contra la formación de

O S
condensadores de agua en el interior de la cuba.
A D
RE S ERV
ƒ
O S
Colchón de Nitrógeno.
CH
D E RE
El colchón de nitrógeno es otro método empleado en la preservación

del aceite de un transformador de potencia, al igual que el tanque de

expansión, el colchón de nitrógeno permite la compresión y expansión del

aceite contenido en la cuba del transformador.

Este método se logra llenando el transformador de aceite hasta un

cierto nivel muy cercano al extremo superior de la cuba, luego se realiza un

vaciado del aire (presión de vacío) y por último se inyecta nitrógeno para

formar el citado colchón.

2.3.4.8 Cambiador de Tomas Bajo Carga

El cambiador de tomas bajo carga es un conmutador que cambia las

derivaciones (tomas) del transformador bajo la condición de carga.

47
CAPÌTULO II COINSECA

Los transformadores de potencia y alta tensión, disponen de cambiadores de

toma motorizados bajo condiciones de régimen, es decir, con carga, la

variación de la tensión se lleva a cabo en un amplio margen (hasta ±25% en

escalones de 1 a 2,5%).

Hoy en día se construyen dos tipos de cambiadores de tomas bajo

carga, los cambiadores en aceite y los cambiadores en vacío, Cada uno de

estos tipos hace referencia al medio que se emplea para realizar las

conmutaciones de los contactos eléctricos. En el cambiador de tomas en


A D O S
E RV pero se aloja en un
aceite va incorporado al transformador de potencia
E S
O S R
R E C H
compartimiento separado para evitar que se contamine el aceite del
DE
transformador con los desechos generados por la constante conmutación del

cambiador. La figura 2.2 muestra un cambiador de tomas.

Figura 2.2. Cambiador de Tomas Bajo Carga.

Fuente COINSECA.

48
CAPÌTULO II COINSECA

El cambiador de tomas bajo carga se ubica usualmente en el devanado de

alta tensión, debido a que es éste el que maneja la menor corriente, sin

embargo, asumiendo los niveles de corrientes mayores, este puede ser

conectado en el lado de baja tensión.

Es importante resaltar que el cambio de toma tiene que llevarse a

cabo sin interrupción en el suministro de potencia, tampoco debe conectarse

con baja impedancia (cortocircuito) a las espiras del devanado, pues

circularían elevadas intensidades de corriente.


A D O S
RE
2.3.4.8.1 Partes del Cambiador de Tomas. S ERV
CH O S
DERE
El cambiador de tomas bajo carga consta de 2 partes, tales como;

ƒ Interruptor de Desviación.

El interruptor de desviación es un conmutador usado para transferir

corriente de carga a través de dos derivaciones adyacentes seleccionadas

mediante el selector de derivación (una de numeración impar y otra de

numeración par), durante la conmutación se forma el arco, y esto produce

desgaste de los contactos y descomposición del medio que los envuelve, por

esta razón la cámara del interruptor de desviación está completamente

aislada del recinto del transformador.

49
CAPÌTULO II COINSECA

ƒ Selector de Derivación

El selector de derivación selecciona cualquier derivación deseada

mediante dos contactos móviles conectados con los terminales de derivación

de numeración impar y numeración par del interruptor de desviación entre los

contactos fijos.

La selección tiene lugar solamente en el contacto que no lleva

corriente y no ocurre arco durante la operación de conmutación, el selector

de conmutación invierte la relación entre los devanados de derivación y el


A D O S
E RV de derivación, dado
devanado Principal, doblando el número de posiciones
E S
O S R por formación de arco, no hay arco
R E C H
que esta conmutación no es acompañada
E
D clase en el selector de derivación.
de ninguna

Por lo tanto, no es necesario aislar el selector de derivación (al

contrario del interruptor de desviación), razón por la cual en la mayoría de los

casos el mismo se encuentra sumergido en el aceite aislante del

transformador.

2.3.5 INTERRUPTORES DE POTENCIA

Se puede definir un interruptor o disyuntor como un dispositivo

diseñado para la apertura y cierre de un circuito, por el cual circulan grandes

cantidades de corriente, ese puede ser accionado de manera manual o

automático. La figura 2.3, muestra un interruptor de potencia.

50
CAPÌTULO II COINSECA

Figura 2.3 Interruptor de Potencia.

A D O S
RE S ERV
Fuente ABB.

CH O S
DERE
2.3.5.1 Clasificación de los Interruptores.

El principal problema de los interruptores se deriva de la naturaleza

misma de su existencia, un interruptor debe interrumpir desde bajas

corrientes capacitivas o inductivas hasta elevadas corrientes de cortocircuitos

y extinguir los potentes arcos eléctricos resultantes.

El problema es entonces, esencialmente, un problema en el arco, Otro

problema son los impulsos de sobrétensiones; esto se relaciona a la

naturaleza del circuito donde esté instalado.

Uno de los mayores factores que influyen en la capacidad de los

interruptores es el medio de interrupción, esto afecta el concepto y diseño de

los interruptores, bajo este principio, los interruptores están clasificados en

familias de acuerdo al tipo de medio de interrupción usado;

51
CAPÌTULO II COINSECA

ƒ Vacío.
ƒ Hexafluoruro de Azufre SF6.
ƒ Aceite.

2.3.5.1.1 Interruptor en Vacío.

Estos interruptores poseen los contactos inmersos en una cápsula con

alto vacío que es el encargado de apagar el arco eléctrico debido a la

altísima rigidez dieléctrica que alcanza el aire a una presión de 10-4 ó 10-5

[PA], existen combinaciones en serie de hasta cinco cámaras con lo cual se


A D O S
ES
logra alcanzar tensiones de 132 kV.
R ERV
C H
El arco en cuestión
S
Ose forma únicamente en este vapor metálico,
DER E
producto de la separación de los contactos, para difundirse luego en forma

radial esto evita un reencendido del arco después del paso natural por cero

de la corriente. La figura 2.4 muestra un interruptor en Vacío.

Figura 2.4. Interruptor de Potencia en Vacío.

Fuente Propia Hernández 2008.

52
CAPÌTULO II COINSECA

Este interruptor es conocido desde hace aproximadamente 40 años,

habiéndosele utilizado para interrumpir corrientes muy pequeñas, los

desarrollos recientes, predominantemente en los estados unidos, inglaterra y

rusia, han tenido como resultado a un interruptor altamente confiable para

tensiones de hasta 30 kV y potencias de ruptura de hasta 1.000 MVA.

Como se mencionó anteriormente, la presencia del arco se debe

únicamente al vapor metálico, el cual es sometido a un proceso de

ionización, desde un punto de vista operacional, este vapor metálico resulta


A D O S
E RV ya que su dosificación
ser la característica más relevante de este interruptor,
E S
O S R
R E C H
regula o nivela la intensidad de corriente del propio arco, evitando que por

exceso se
E
Dproduzca un reencendido y por defecto una elevada sobretensión.
Es decir si la dosificación de vapor metálico es muy elevada, el arco se

reenciende después del paso natural por cero de la corriente y si por el

contrario, es muy baja, entonces tiene lugar una extinción prematura, la cual

Puede ocasionar sobrétensiones muy peligrosas.

El control de este vapor metálico es en realidad la esencia del

interruptor, entre las medidas adoptadas constructivamente resaltan las

siguientes:

ƒ Uso de materiales especiales para los contactos, de manera que

generen las cargas necesarias para sostener al arco en un valor lo más bajo

posible.

ƒ Empleo de pantallas metálicas refrigeradas para condensación del

vapor metálico.

53
CAPÌTULO II COINSECA

ƒ Hermetismo absoluto en la cámara de interrupción, de manera que

el vacío se mantenga como mínimo por espacio de 20 años.

Los materiales empleados como contactos tienen que denotar una

gran pureza (inferior a 1:107) y garantizar al mismo tiempo, que no se

soldarán mutuamente a pesar de no contener partículas extrañas.

Entre las ventajas más resaltantes del interruptor al vacío figuran las

siguientes:

ƒ En su funcionamiento no se ve afectado por variaciones bruscas de


A D O S
E RV presentar al desconectar
la intensidad de corriente; como las que se pueden
E S
O S R en consecuencia, para este tipo de
R E C
bancos de condensadores,H prestándose

servicio.D
E
ƒ Nivel de recuperación dieléctrica muy elevada, lo cual lo faculta para

desconectar fallas muy severas.

ƒ Larga vida sin mantenimiento, debido al hermetismo de la cámara de

interrupción, la vida mecánica del interruptor asciende a 200.000 operaciones

en vacío, 25.000 interrumpiendo o desconectando 200 A y 10.000

interrumpiendo 630 A, y así sucesivamente.

Algunos fabricantes garantizan además una vida sellada de cuando

menos 20 años, entre otras ventajas, que no ameritan una mención

específica, figuran: poco volumen, poco peso, facilidad de montaje, inclusive

en cualquier posición.

Está claro que los interruptores al vacío necesitan una separación muy

pequeña de los contactos para lograr romper el arco eléctrico que se forma al

54
CAPÌTULO II COINSECA

interrumpir corrientes normales y de cortocircuito en un sistema de alta

tensión.

En la actualidad, el interruptor en vacío se le emplea

satisfactoriamente en sistemas de hasta de 34,5 KV para despejar corrientes

de aproximadamente 45 KA, su aplicación a tensiones mayores tropieza con

la dificultad de la conexión se serie de varias cámaras o unidades.

2.3.5.1.2 Interruptores en Hexafluoruro de Azufre (SF6)

A D O S
RE S ERV
El gas de hexafluoruro de azufre SF6 ha probado ser un excelente

CH O S
disipador de arco y un medio excelente de aislamiento para los interruptores,

DERE
los interruptores de SF6 están disponibles en todos los rangos de voltajes

desde 14.4 KV hasta 800 KV, para corrientes continuas de hasta 4000 A, e

interrupción simétrica promedio hasta de 63 KA, los interruptores de SF6 son

de diseño de tanque muerto o de tanque vivo (o activo).

Su sistema completamente encerrado de gas elimina cualquier fuga

durante las operaciones de conmutación y por lo tanto se adapta a los

requerimientos ambientales, pueden ser instalados horizontal o

verticalmente, de acuerdo a los requerimientos estructurales de las

subestaciones, la rápida regeneración dieléctrica del arco de plasma en el

SF6 no requiere resistencias de inserción, simplificando así el aparato.

Su diseño compacto reduce considerablemente los requerimientos de

espacio y los costos de construcción e instalación, adicionalmente, los

interruptores de SF6 requieren muy poco mantenimiento, ciertos gases,

55
CAPÌTULO II COINSECA

llamados electronegativos, tiene mayor calidad de aislamiento que el aire,

entre ellos está el hexafluoruro de azufre SF6, que ha tenido mucho éxito en

el diseño de aparatos eléctricos porque tienen excelentes propiedades de

aislamiento e increíbles propiedades de extinción de arco.

Es cinco veces más pesado que el aire, sin olor, sin color, no es

inflamable y no es tóxico cuando está nuevo, su esfuerzo dieléctrico es tres

veces la del aire dieléctrico, cuando se le somete a un arco eléctrico se

descompone parcialmente.
A D O S
E RV produce un residuo
En la presencia de la humedad y de impurezas,
E S
ácido que ataca al metalH los S
yO
R
E R E C sellos de aislamiento, un método eficiente para
D residuos es con la utilización de alúmina activada dentro de las
reducir los

cámaras que contienen el gas.

El SF6 es un gas en temperaturas normales y a la presión atmosférica

se vuelve líquido a -60°C, y a 20 bares se vuelve líquido a 20°C, lo cual es

muy negativo para sus calidades de aislamiento, para aplicaciones de bajas

temperaturas, deberá calentarse o mezclarse con otros gases como el

Nitrógeno o el CF4. La figura 2.5 muestra un interruptor en hexafluoruro de

azufre, SF6.

56
CAPÌTULO II COINSECA

Figura 2.5. Interruptor en Hexafluoruro de Azufre SF6.

A D O S
RE S ERV
CH O S Fuente COINSECA.

D E RE
2.3.5.1.3 Interruptor en Aceite.

Los primeros interruptores de alta tensión fueron los interruptores de

gran volumen de aceite, seguidos por los interruptores con mínimo volumen

de aceite, en un interruptor de aceite, el arco descompone parte del aceite en

gases compuestos de 70% Hidrogeno y 20% Acetileno, y también produce

partículas de carbón, los interruptores en aceite pueden ser; de gran volumen

de aceite o de pequeño volumen de aceite.

ƒ Interruptores de Gran Volumen de Aceite.

Consta de un tanque de acero parcialmente lleno con aceite, a través

de cuya cubierta se monta la porcelana o los bushings de aislamiento

compuesto. Los contactos en la parte inferior de los bushings están

puenteados por una cabeza de conducción la cual puede ser de madera o de

57
CAPÌTULO II COINSECA

una varilla compuesta para elevación, la que en los diseños comunes cae por

efecto de la gravedad seguido por la separación de los contactos por un

sistema de resortes, abriendo de esta manera el interruptor.

Un colchón de aire sobre el nivel de aceite sirve como una expansión

del volumen para prevenir que se forme la presión dentro de la cámara luego

de la interrupción de la corriente de cortocircuito.

Más allá de las mejoras, el interruptor de gran volumen de aceite

presenta muchas desventajas:


A D O S
- Gran peso y volumen.
R E S ERV
C H O S
- Riesgo de incendio.
DE R E
- Reacción muy fuerte para hacer tierra.

- Fallas frecuentes de los bushings, etc.

ƒ Interruptores con Pequeño Volumen de Aceite

Los interruptores con pequeño volumen de aceite para alta tensión son

interruptores simples de hasta 170 KV e interruptores múltiples para 230 KV

y superiores, los contactos son colocados en un envase cilíndrico, aislado

con conexiones para terminales en cada extremo y colocados en un soporte

aislado, comparado al interruptor de gran volumen de aceite, se ha mejorado

considerablemente el aislamiento a tierra por la eliminación de los

vulnerables bushings de aislamiento y del tanque metálico en la proximidad

del arco, el aceite ya no aísla a la tierra y el volumen de aceite se reduce.

58
CAPÌTULO II COINSECA

Éstos interruptores utilizan un dispositivo de control de arco en la cámara de

arco, que reduce físicamente el arco y el tiempo del arco y por lo tanto se

reduce la energía del arco.

Cuando el interruptor interrumpe pequeñas corrientes, el arco se

extingue por un flujo axial forzado de aceite, a niveles de cortocircuitos, el

arco se reduce como una función de la corriente, el arco explota por un

chorro de aceite en ángulos perpendiculares a sus ejes y se apaga, la mayor

parte de los interruptores de mínimo volumen de aceite son diseñados para


A D O S
un rápido recierre, ellos deben tener la R
S E V de interrumpir las
capacidad
S R E
C H
corrientes de cortocircuito
E O
dos veces seguidas en intervalos de 0.2 segundos
E R
D por lo tanto el dispositivo de control del arco debe contener
a 0.3 segundos,

suficiente aceite para que se realice la segunda interrupción.

2.3.6 TRANSFORMADORES DE MEDIDA

La función de los transformadores de medida es reducir a valores

normalizados las características de tensión y corriente de una red eléctrica,

De esta manera, se evita la conexión directa entre los instrumentos y los

circuitos de alta tensión, que sería peligroso para los operarios y requeriría

cuadros de instrumentos con aislamiento especial, además de evitar utilizar

instrumentos de medida de corrientes intensas especiales y costosos, Hay

dos clases de transformadores de medida que son;

59
CAPÌTULO II COINSECA

2.3.6.1 Transformador de Corriente.

Los transformadores de corriente se utilizan para tomar muestras de

corriente de la línea y reducirla a un nivel seguro y medible, para las gamas

normalizadas de instrumentos, aparatos de medida u otros dispositivos de

medida y control, ciertos tipos de transformadores de corriente protege a los

instrumentos al ocurrir cortocircuitos, los valores de los transformadores de

corriente son:

-
A D O S
Carga nominal: 2.5 a 200 VA, dependiendo su función.
-
R E S ERV
Corriente nominal: 5 y 1A en su lado secundario,

H
Se definen como relaciones
C S
O de corrientes primaria a corriente secundaria,
DER E
unas relaciones típicas de un transformador de corriente podrían ser: 600/5,

800/5, 1000/5, entre otras, usualmente estos dispositivos vienen con un

amperímetro adecuado por ejemplo: un transformador de 600/5 está

disponible con un amperímetro graduado de 0 – 600 A.

Un transformador de corriente tiene un devanado primario de una o

varias vueltas de hilo pesado, está siempre conectado en serie en el circuito

en donde se debe medir la corriente, el devanado secundario consiste de

muchas vueltas de hilo fino, que siempre debe estar conectado a través de

los terminales del amperímetro. La figura 2.6 muestra un transformador de

corriente.

60
CAPÌTULO II COINSECA

Figura 2.6. Transformador de Corriente.

A D O S
RE S ERV
CH O S Fuente ABB.

DERE
El devanado secundario de un transformador de corriente nunca debe estar

en circuito abierto, esto se debe al hecho que el devanado primario no está

conectado a una fuente constante.

Existe un amplio rango de tensiones primarias posibles puesto que el

dispositivo puede estar conectado a muchos tipos de conductores.

El devanado secundario debe siempre estar disponible (circuito

cerrado) para reaccionar con el devanado primario con el objeto de evitar que

el núcleo esté totalmente magnetizado, si esto ocurre, el instrumento ya no

lee con precisión, existen disponibles tipos para subestación que

proporcionan unos modelos compactos integrales, que llevan incluidas los

accesorios necesarios para el control y protección del transformador, los

accesorios normales comprenden un interruptor a solenoide primario, una

protección contra apertura del circuito, fusibles o cortacircuitos con fusibles

61
CAPÌTULO II COINSECA

en el primario y descargadores de sobrétensiones en el primario y en el

secundario.

Las Funciones que debe cumplir un transformador de corriente son las


siguientes:
- Aislar y separar los circuitos y aparatos de medida y protección de

las líneas de alta tensión, etc.

- Evitar perturbaciones generadas por el transporte de elevadas

corrientes.

- D O S
Reducir corrientes de cortocircuito a valores admisibles en
A
RE
delicados aparatos de medida y protección. SERV
CH O S
- EREintensidades de corriente o tensiones, proporcionales (por
DObtener
lo menos en un determinado rango) a las que se desea medir o vigilar, para

transmitirlas a los aparatos apropiados.

2.3.6.2 Transformador de Tensión o Potencial.

La tensión secundaria es proporcional a la primaria y desfasada un

ángulo próximo a cero con respecto a la misma.

Estos alimentan la tensión a los equipos de protección que lo

requieran, ya que su objetivo es aislar el sistema de protección y medición

del sistema de potencia y transformar la tensión real adecuada para la

medición, La figura 2.7 muestra un transformador de tensión.

62
CAPÌTULO II COINSECA

Figura 2.7. Transformador de Tensión o Potencial:

A D O S
RE S ERV
CH O S Fuente COINSECA.

DERE
2.3.7 SECCIONADORES DE POTENCIA.

Este es un equipo de maniobra diseñado solo para abrir o cerrar un

circuito eléctrico en condiciones energizadas o no, pero sin circulación de

corriente de carga o cortocircuito, su maniobra de conexión o desconexión se

hace en vacío. La figura 2.8 muestra un seccionador de potencia.

Figura 2.8. Seccionador de Potencia.

Fuente ABB.

63
CAPÌTULO II COINSECA

Los seccionadores deben tener un poder aislante suficiente, por lo que

generalmente se montan sobre aisladores de apoyo adecuados a la tensión

de servicio, además sus contactos deben estar construidos de tal forma que

la parte móvil o cuchilla tenga tendencia a cerrarse aun bajo la acción de los

esfuerzos electrodinámicos producidos por la acción de las corrientes de

cortocircuito.

2.3.7.1 Tipos de Mando de los Seccionadores.

A D O S
ERV
Existen tres tipos de mecanismo de operación o mando usados en los

RE S
O S
seccionadores, éstos son los siguientes:
CH
DERE
- Manual

- Eléctrico

- Neumático

ƒ Manual.

Es aquel en el cual se efectúa accionando manualmente una

transmisión mecánica, puede ser de dos tipos;

a. Directo; Cuando el conjunto mecánico esta montado sobre la

estructura del mismo seccionador.

b. A Distancia; Cuando el conjunto mecánico no esta colocado en

la estructura del seccionador y se opera por medio de un mecanismo de

operación.

64
CAPÌTULO II COINSECA

ƒ Eléctrico.

Es aquel en el cual el mando es accionado por medio de un motor

eléctrico, esta acción se puede realizar de forma local o remota.

ƒ Neumático.

Es aquel en el cual el mando es accionado por aire comprimido, la

maniobra se efectúa directamente, o por medio de elementos eléctricos

(electro válvulas).
A D O S
RE S ERV
2.3.8 MANTENIMIENTO.
CH O S
DERE
Se conoce por mantenimiento al conjunto de acciones que se aplican

a equipos o instalaciones con el objeto de detectar, corregir y prever

condiciones desfavorables en su funcionamiento (fallas) asegurando que la

calidad del servicio permanezca dentro de los límites establecidos.

El mantenimiento surge de la necesidad que presentan los sistemas

productivos de mantener sus equipos operando bajo condiciones normales

de funcionamiento, la mayor cantidad de tiempo posible y que al momento de

una falla puedan ponerse nuevamente en servicio en forma rápida y

económica.

2.3.8.1 Objetivos.

Se pueden listar los objetivos del mantenimiento como sigue;

65
CAPÌTULO II COINSECA

ƒ Mantener las instalaciones y equipos en condiciones óptimas de

operación para contribuir a logros en la calidad del producto.

ƒ Obtener costos mínimos totales de operación a través de un

programa efectivo de mantenimiento.

ƒ Conocer la información técnica completa de los trabajos de cada

equipo e instalación.

ƒ Contribuir con la seguridad del usuario y del mantenedor, así como

la protección del medio ambiente.


A D O S
ƒAlargar la vida útil de los equiposR
S E V
e instalaciones y maximizar el
S R E
aprovechamiento de losH
E C O
mismos.
D E R
ƒMejorar la efectividad de los equipos y del sistema.

2.3.9 Planes de Mantenimiento.

Las acciones destinadas a prever y asegurar el funcionamiento

normal, la eficiencia y la buena presentación de un equipo conllevan a

planificar y ejecutar trabajos de mantenimientos.

2.3.9.1 Objetivos.

ƒ Utilizar eficientemente la mano de obra disponible.

ƒ Ejecutar trabajo de mantenimiento al menor costo posible.

ƒ Minimizar el tiempo ocioso del personal de mantenimiento.

ƒ Maximizar la eficiencia en el uso de los materiales y equipos de

trabajo.

66
CAPÌTULO II COINSECA

ƒ optimizar el tiempo real de ejecución de las actividades de

mantenimiento.

El logro de los objetivos se resume en una mejora de la productividad del

mantenimiento y por lo tanto en un aumento de la disponibilidad de los

equipos.

2.3.10 Tipos de Mantenimiento.

A D O S
Existen cuatro (4) tipos de mantenimiento utilizados actualmente, entre

S E RV preventivo, predictivo,
los cuales se pueden mencionar; el mantenimiento
E
O S R
E H
C centrado en la confiabilidad (MCC), proseguimos
correctivo y mantenimiento
R
D E
a definir detalladamente cada uno de ellos;

2.3.10.1 Mantenimiento Preventivo.

Es el mantenimiento efectuado en forma planificada y programada con

el fin de reducir la ocurrencia de fallas de un equipo.

Es realizado de manera sistemática a fin de conservar al equipo en

condiciones de operación satisfactorias a través de inspección, ubicación de

defectos y prevención de fallas, también se incluyen inspecciones

sistemáticas, limpiezas, ajustes, lubricación y sustitución de partes.

El mantenimiento preventivo determina y corrige las condiciones

dañinas antes de que lleguen al grado de ocasionar una falla o daño mayor y

el trabajo se convierta en mantenimiento correctivo o de reparaciones.

67
CAPÌTULO II COINSECA

El mantenimiento preventivo, bien aplicado, disminuye los costos de

producción y aumenta notablemente los niveles de productividad.

Realizando un adecuado plan de mantenimiento preventivo, se logra

que la frecuencia del mantenimiento correctivo sea bastante baja, pues la

efectividad del mantenimiento preventivo es inversamente proporcionar al

esfuerzo que debe dedicarse a las reparaciones.

2.3.10.2 Mantenimiento Predictivo.

A D O S
ERV
Es el mantenimiento programado y planificado basado en el análisis

RE S
O S
técnico, antes de que ocurra la falla, es mucho más ambicioso que el
CH
DERE
mantenimiento preventivo y es en definitiva, una modalidad muy avanzada de

éste, se efectúa como resultado de la medición de las variaciones del

comportamiento o estado del equipo.

El mantenimiento predictivo busca la reparación del equipo en el

umbral de la falla, bajo condiciones programadas para así minimizar los

costos del mantenimiento.

Para ello es necesario llevar un seguimiento del equipo mediante la

recolección de datos e inspecciones periódicas y monitoreo de ciertos

parámetros físicos que permitan decidir el momento de intervenir el equipo

antes de que falle.

68
CAPÌTULO II COINSECA

2.3.10.3 Mantenimiento Correctivo

Es el mantenimiento que consiste en el trabajo de reparación, para

restablecer un equipo a sus condiciones normales de servicio u operación, en

la oportunidad posterior a la ocurrencia de la falla.

Las características más importantes que definen el mantenimiento

correctivo son:

ƒ Presencia de un carácter urgente.


ƒ Necesidad de una solución inmediata para evitar pérdidas de

A D O S
ERV
tiempo, pérdidas de producción y pérdidas de dinero.

S R ES
E C H
2.3.10.4 Mantenimiento O en la Confiabilidad (MCC).
Centrado
DER
Este tipo de mantenimiento no se va a tomar encuenta en esta

investigación, ya que la empresa coinseca no realiza este tipo de

mantenimiento, solo se hará una breve definición de la misma.

El mantenimiento centrado en la confiabilidad (MCC); Es una

metodología utilizada para determinar sistemáticamente, que debe hacerse

para asegurar que los activos físicos continúen haciendo lo requerido por el

usuario en el contexto operacional presente.

Un aspecto clave de la metodología MCC es reconocer que el

mantenimiento asegura que un activo continué cumpliendo su misión de

forma eficiente en el contexto operacional. La definición de este concepto se

refiere a cuando el valor del estándar de funcionamiento deseado sea igual, o

69
CAPÌTULO II COINSECA

se encuentre dentro de los límites del estándar de ejecución asociado a su

capacidad inherente.

La metodología MCC, propone un procedimiento que permite

identificar las necesidades reales de mantenimiento a partir del análisis.

2.3.11 Rutinas de Mantenimiento.

Existen factores externos que determinan cuando y como se debe

efectuar un buen mantenimiento, Por ejemplo:

A D O S
ERV
ƒ Recomendaciones de Normas Internacionales.

RE S
ƒ
O S
Recomendaciones del Fabricante.
CH
D ERE
2.3.12 RECOMENDACIONES DE NORMAS INTERNACIONALES.

Las normas internacionales recomiendan sobre el mantenimiento de

equipos de potencia lo siguiente;

2.3.12.1 TRANSFORMADOR DE POTENCIA.

Para transformadores de potencia se tomaron en cuenta las normas,

NETA MTS, la ANSI/IEEE C57.12.00 y la ANSI/IEEE C.57.12.90, las cuales

recomiendan lo siguiente:

ƒ NETA MTS-1993. (Especificación de Prueba de Mantenimiento)

Esta norma recomienda lo siguiente para este equipo:

70
CAPÌTULO II COINSECA

9 Inspección visual y mecánica

a. Inspeccionar si hay daños o rajaduras en los conectores y


aisladores del transformador.
b. Verificar el correcto funcionamiento de ventiladores e
indicadores.
c. Verificar el nivel de aceite de los aisladores y de la cuba.
d. Verificar la puesta a tierra transformador.

9 Pruebas eléctricas

A D O S
a. Realizar prueba de resistencia de aislamiento. (Ver tabla 2.1)

E E
b. Realizar prueba de relaciónSde RV
transformación (TTR) en cada
posición delH O R
S de tomas.
cambiador
c. E
C
RE prueba de factor de potencia en todos los devanados y
D Realizar
aisladores.
d. Realizar prueba de corriente de excitación en cada fase.
e. Realizar prueba en cada devanado y en cada posición del
cambiador de Toma.
f. Realizar pruebas y ajustes en los controles de ventiladores,
bombas y alarmas.

9 Pruebas al aceite

a. Voltaje de Ruptura: ASTM D-877 ó D1816.


b. Número de Neutralización: ASTM D974.
c. Gravedad Específica: ASTM1298.
d. Tensión Interfacial: ASTM D971 ó D2285.
e. Color: ASTM D1500.
f. Condición Visual: ASTM D1524.
g. Análisis de Gases Disueltos en el Aceite según ANSI/IEE C57.104.
h. Contenido de Humedad: ASTM D1533.

71
CAPÌTULO II COINSECA

i. Total de Gases Combustibles: ANSI/IEEE C57.104 ó ASTM D3284.


j. Factor de Potencia del Aceite: ASTM D924.

Tabla 2.1. Prueba de Resistencia de Aislamiento del Transformador.

Tensión Nominal de Recomendación mínima de


Voltaje mínimo
los Devanados del
de Prueba DC Aislamiento en (M - Ω)
Transformador en
Voltios (V)

D O S
Lleno de liquido
A
Seco

0 – 600
RE
1000 ERV
S 100 500

CH O S
DERE
601 –5000 2500 1000 5000

Mayor que
5000 5000 25000
5000

Fuente: Normas NETA

72
CAPÌTULO II COINSECA

Tabla 2.2. Pruebas ASTM de Aceite Mineral Recomendado


Para el Servicio de Transformadores.
Nueve pruebas de campo ASTM recomendadas para aceite
mineral para transformadores en servicio (*)
Criterios para la Límites promedio Información obtenida
Método ASTM evaluación de para uso de la prueba
resultados continuo
Contaminantes
D877 Y D 1816 Aceite Nuevo 25 kv (D877) conductivos presentes
Rigidez dieléctrica Arriba de 30 kv 20 Kv (D1816) en el aceite, como
mínimo residuos metálicos,
fibras, o agua.
Miligramos de
Hidróxido de
D974 Número de Potasio, que se 0.10 MG Of. Acidez presente en el
Neutralización requiere para KOH/g aceite
neutralizar
gramo de aceite,
1 como un máximo
A D O S
aceite
RE
0.03 o menos
nuevo:
S ERV
CH O S
Dinas por

DERE
D971 Tensión centímetros de 27 dinas/cm. Presencia de
Interfacial aceite nuevo: 40 como un mínimo sedimentos en el aceite
o más
Comparada
D1524 Color contra la escala Un cambio notable de
índice de color de 2.7 (máximo) un año a otro indica
0.5 (nuevo) a 8.0 problemas
(el peor caso)
30 PPM, 69 kv y
menores, Revela el contenido
D1533 Contenido de Abajo de 10 25 PPM, 69 Kv – total de agua, fugas o
Humedad PPM, un equipo 288 Kv deterioro de la celulosa
nuevo de media 20 PPM,
potencia (**) mayores de 345
KV máximo (***)
D1298 Gravedad Aproximadament Es una revisión rápida
específica e 0.875 para --- de la presencia de
aceite nuevo contaminantes.
D1524 Evaluación El aceite bueno La oscuridad indica la
Visual de es claro y presencia de humedad
transparencia/opacid brillante, no es Claro y otros contaminantes.
ad oscuro
Ninguno/ligero Indica deterioración y/o
D1698 Sedimento Moderado --- contaminación del
Abundante aceite
Revela la presencia de
D924 Factor Potencia Aceite Nuevo: 0.70% máximo humedad, resinas,
0.05% o menos barnices y
contaminantes en el
aceite
Fuente: Normas NETA.

73
CAPÌTULO II COINSECA

Tabla 2.3 Factor de Corrección por Temperatura para


Resistencia de Aislamiento a 20º C

Temperatura Factor Multiplicador

Aparato que Contiene Aparato que


°C °F Aislamiento Sumergido Contiene
del Aceite Aislamiento Sólido

-10 14 0.125 0.25


-5 23 0.180 0.32

0 32 0.25 0.40

5 41 0.36 0.50

10 50 0.50 0.63

15 59
A
0.75 D O S 0.81

20 68
R ES ERV
1.00 1.00

25
C H 77 O S 1.40 1.25

30
DE R E 86 1.98 1.58

35 95 2.80 2.00

40 104 3.95 2.50

45 113 5.60 3.15

50 122 7.85 3.98

55 131 11.20 5.00

60 140 15.85 6.30

65 149 22.40 7.9

70 158 31.75 10.00

75 167 44.70 12.60

80 176 63.50 15.80

85 185 89.789 20.00

90 194 127.00 25.20

95 203 180.00 31.60

100 212 254.00 40.00

105 221 359.15 50.40

110 230 509.00 63.20

Fuente: Normas NETA

74
CAPÌTULO II COINSECA

Tabla 2.4. Valores de Torque para Componentes del Transformador:

Valor de
1 Hilos por
Componentes Tamaño Torsión
pulgada
[Libra - Pie]

Radiadores ¾” [19.05] 10 184

Relevador de Presión Súbita


½” [12.7] 13 22

½” [12.7] 13 22
Boquillas con brida de metal 5/8” [15.8] 11 45
Boquillas con brida de metal ¾” [19.05] 10 69
1” [25.4] 8 193

13 DOS
Boquillas con brida de porcelana
½”
ERV
[12.7] A 22

R E S
H S
O ½” [12.7]
Torretas de Boquillas (Adaptadores
C
DER
para CTS) E 13 45

3/8” [9.52] 16 21
Tubería del Relevador Buchholz
5/8” [15.8] 11 104

13 52
Tubería de Tanque Conservador ½” [12.7]

Fuente: Normas NETA.

2.3.12.1.1 Cambiadores de Toma Bajo Carga.

Los cambiadores de tomas bajo carga son considerados en la norma

ANSI/IEEE C57.131-1995, en la cual se mencionan los requerimientos básicos

para estos equipos, entre ellos se definen algunas acciones a considerar en

su mantenimiento; la norma ANSI/IEEE C57.131-1995 indica lo siguiente:

a. Realizar una prueba de operación del mecanismo (con el cambiador


desenergizado).

75
CAPÌTULO II COINSECA

b. Realizar prueba de secuencia de operación en los contactos de


arco, debiendo registrar en oscilografía medio y un ciclo completo
de operación.
c. Realizar prueba de resistencia de aislamiento a los circuitos
auxiliares.
d. Realizar pruebas a la fuente de alimentación del motor del
mecanismo, esta debe estar entre un 85% y 110% del voltaje
nominal.
e. Inspeccionar el mecanismo contador de operaciones.
f. Inspección completa de los mecanismos para detectar daños.

A D O S
S
2.3.12.2 INTERRUPTORES DE POTENCIA.
E E RV
O S R
R E C H
D E
Las normas usadas como base para definir el mantenimiento de

interruptores de potencia en esta investigación fueron la NETA MTS y

ANSI/IEEE C37.100

Las normas NETA MTS, recomiendan para un mantenimiento

preventivo de interruptores de potencia una inspección visual y mecánica y

pruebas eléctricas, según el tipo de interruptor; Además en las mismas se

indican algunos valores de referencia y el análisis de algunos de los

resultados.

2.3.12.2.1 Interruptor en Vacío.

9 Inspección visual y mecánica

a. Inspeccionar las condiciones físicas y mecánicas.


b. Inspeccionar el anclaje, la alineación y la base.
c. Inspeccionar las condiciones eléctricas.

76
CAPÌTULO II COINSECA

d. Verificar el estado de los aisladores.


e. Verificar el estado de puesta a tierra del interruptor.
f. Verificar las conexiones de cableado.

9 Pruebas eléctricas

a. Realizar prueba de resistencia de contacto.


b. Realizar prueba de resistencia de aislamiento.
c. Realizar prueba de las Bobinas de Cierre y Apertura.

2.3.12.2.2 Interruptor en Aceite.

A D O S
9 Inspección visual y mecánica
R E S ERV
H
a. Inspeccionar las
C O S
condiciones físicas y mecánicas.
b. D
E
ER el anclaje la alineación y la base.
Inspeccionar
c. Inspeccionar las condiciones eléctricas.
d. Verificar el estado de los aisladores.
e. Verificar las conexiones del cableado.

9 Pruebas eléctricas

a. Realizar prueba de resistencia de contacto.


b. Realizar pruebas de resistencia de aislamiento sobre, fase-a-fase y
fase-a-tierra.
c. Realizar prueba de aislamiento a todo el cableado.
d. Realizar prueba de alto potencial.
e. Toma de muestra del aceite, para realizar las siguientes pruebas
de laboratorio:
• Voltaje de Ruptura: ASTM D-877 ó D1816.
• Tensión Interfacial: ASTM D971 ó D2285.
• Color: ASTM D1500.
• Condición Visual: ASTM D1524

77
CAPÌTULO II COINSECA

• Análisis de Gases Disueltos en el Aceite según ANSI/IEE C57.104.


• Contenido de Humedad: ASTM D1533.
• Factor de Potencia del Aceite: ASTM D924.

Tabla 2.5. Valores de Referencia Para la Prueba de Resistencia de


Aislamiento de Interruptores.

Rango de Mínima resistencia de


Voltaje mínimo de
Voltaje del aislamiento recomendada
prueba (VDC)
equipo (VAC) Mega-ohmios (M - Ω)

50S
0 - 250 500
D O
251 - 600 1.000
E SE RVA 100
R
OS2.500
601 - 5.000
R E C H 1.000
D-E15.000
5.001 2.500 5.000

5.001 - 25.000 5.000 20.000

Fuente: Normas NETA.

2.3.12.2.3 Interruptor en SF6.

9 Inspección visual y mecánica

a. Probar si hay fugas de gas SF6 si las alarmas de temperatura,


presión/densidad o medición marcan algún tipo de necesidad.
b. Inspeccionar la condición física y mecánica.
c. Inspeccionar anclaje, alineación y puesta a tierra del interruptor.
d. Inspeccionar y mantener el mecanismo de funcionamiento y el
sistema de aislamiento de gas SF6 de acuerdo con las
características dadas por el fabricante.

78
CAPÌTULO II COINSECA

9 Pruebas eléctricas

a. Realizar las medidas de la resistencia a través de todas las


conexiones empernadas con un ohmímetro de baja resistencia, si
es aplicable.
b. Realizar prueba termográfica.
c. Realizar prueba de resistencia contacto.
d. Realizar prueba de resistencia de aislamiento.
e. Realizar las pruebas de resistencia de en todo el cableado del
control con respecto a tierra.
f. Verificar las funciones de cierre y disparo.

A D O S
RE
2.3.12.3 TRANSFORMADORES DE MEDIDA. S ERV
CH O S
DERE
9 Inspección Visual y Mecánica

a. Examinar la condición física y mecánica.


b. Examinar las conexiones eléctricas con pernos para saber si hay
alta resistencia.
c. Usar del ohmiómetro de baja resistencia.
d. Realizar la prueba termográfica.
e. Verificar que todas las conexiones estén a tierra.
f. Verificar el nivel de torsión de conexiones eléctricas de pernos
accesibles por método calibrado de torque de acuerdo con los
datos del fabricante.
g. Verificar que todas las conexiones estén a tierra.
h. Verificar los tamaños correctos primarios y secundarios del fusible
para los transformadores de tensión.

79
CAPÌTULO II COINSECA

2.3.12.3.1 Transformadores de Corriente

9 Pruebas eléctricas

a. Realizar la medición de resistencia a través de conexiones de


pernos con un ohmímetro de baja resistencia.
b. Realizar prueba de resistencia de aislamiento de cada
transformador de corriente y del cableado a tierra en 1000 voltios
de C.C. Para las unidades con componentes en estado sólido,
seguir las recomendaciones del fabricante.
c. Realizar prueba de polaridad de cada transformador de corriente.
d. Realizar prueba usando el
A D O S
método de voltaje o corriente de
acuerdo con ANSI/IEEE C57.13.1.1R
S E V de IEEE para la prueba
(guía
S E
R de corrientes).
E C H O
en el campo de transformadores

D E R
e. Realizar prueba de excitación en los transformadores, de acuerdo
con ANSI/IEEE C57.13.1. (guía de IEEE para la prueba en el
campo de transformadores de corrientes).
f. Medición de la corriente de carga en los terminales del
transformador.

2.3.12.3.2 Transformadores de Tensión o Potencial

9 Pruebas Eléctricas

a. Realizar la medición de resistencia a través de conexiones


empernadas con un ohmímetro de baja resistencia, si es aplicable.
b. Realizar pruebas de resistencia de aislamiento de bobina a bobina y
de bobina a tierra.
c. Realizar prueba de polaridad en cada transformador para verificar
las marcas de la polaridad o la relación H1-X1 según aplique.
d. Realizar prueba de número de vueltas en todas las posiciones del
cambiador de tomas, si aplica.

80
CAPÌTULO II COINSECA

e. Realizar pruebas en las bobinas primarias con las bobinas


secundarias conectadas a tierra.

2.3.12.4 SECCIONADOR DE POTENCIA.

Las normas usadas como base para el diseño del protocolo de

seccionadores corresponden a la NETA MTS y las IEEE, como a continuación

se describe.

9 Inspección visual y mecánica

A D O S
ERV
a. Inspección por daño físico.

R ES
b. Realizar pruebas de operación mecánica de acuerdo a las
S
E C H O
D E R
instrucciones del fabricante.
c. Verificar la torsión de conexiones atornilladas usar referencias del
manual del fabricantes a de las tablas suministradas en la norma
para el nivel de torque requerido.

9 Pruebas eléctricas

a. Realizar la prueba de resistencia de aislamiento.


b. Realizar la prueba de resistencia de contacto.
c. Realizar prueba de operaciones de apertura y cierre de los
contactos.
d. Verificación de los enclavamientos.
e. Verificar el nivel de torsión de conexiones atornilladas.

2.3.13 RECOMENDACIONES DE FABRICANTES.

Aquí se presenta las recomendaciones de los fabricantes con respecto

al mantenimiento de lo equipos de potencia a investigar.

81
CAPÌTULO II COINSECA

Nota: Como podemos darnos cuenta los fabricantes recomiendan

básicamente las mismas pruebas que las normas, por eso esta parte la

vamos hacer de manera general.

2.3.13.1 TRANSFORMADORES DE POTENCIA.

Los fabricantes recomiendan para el mantenimiento de este equipo,

que se le realice las siguientes pruebas:

a. Pruebas al aceite

A D O S
ERV
- Cromatografía.
- Físico Químicas
S R ES
E
b. ResistenciaC H
de O
aislamiento.
c. D
ER
Relación de transformación (TTR).
d. Resistencia de los devanados.
e. Prueba de disparo y alarmas de temperatura.
f. Pruebas de arranque de ventiladores.

2.3.13.1.1 Cambiadores de Tomas Bajo Carga.

Para el cambiador de toma bajo carga el fabricante recomienda la

siguiente rutina de mantenimientos;

a. Realizar prueba de resistencia de aislamiento al cableado de


control.
b. Realizar prueba completa de operación con el cambiador
desenergizado.
c. Limpieza del tanque.
d. Pruebas al aceite.
e. Limpieza y prueba de resistencia de contactos auxiliares.
f. Prueba de HI-Pot a los contactos principales del cambiador.

82
CAPÌTULO II COINSECA

g. Prueba de relación de transformación para cada derivación del


cambiador.

2.3.13.2 INTERRUPTORES DE POTENCIA.

Aquí se presentan las recomendaciones que los fabricantes ofrecen

para el mantenimiento de interruptores de potencia, según el medio de

extinción para el cual fue diseñado.

2.3.13.2.1 Interruptor en Aceite.

A D O S
ERV
a. Calibrar los contactos.

R ES
b. Limpiar los bushings del interruptor.
S
c. RealizarE C H O
DER
prueba de rigidez dieléctrica del aceite.
d. Realizar prueba de factor de potencia del aislamiento del aceite.
e. Realizar prueba de resistencia de aislamiento.
f. Realizar prueba de resistencia de los contactos.

2.3.13.2.2 Interruptores en SF6.

a. Limpiar los Bushings del interruptor.


b. Medir la resistencia de contacto entre terminales
c. Realizar prueba de resistencia de aislamiento.
d. Realizar prueba de resistencia de los contactos.
e. Realizar pruebas de punto de rocío y pureza del gas.

2.3.13.2.3 Interruptor en Vacío.

a. Limpiar los Bushings del interruptor.


b. Realizar prueba de resistencia de aislamiento.
c. Realizar prueba de resistencia de los contactos.
d. Realizar prueba de las bobinas de cierre y apertura.

83
CAPÌTULO II COINSECA

2.3.13.3 SECCIONADORES DE POTENCIA.

a. Inspección y limpieza de la parte activa.


b. Inspección y limpieza de contactos de potencia.
c. Inspección, limpieza y lubricación de los mecanismos de operación.
d. Limpieza de los conectores de alta tensión
e. Realizar prueba de resistencia de aislamiento.
f. Realizar prueba de resistencia de los contactos.

2.3.14 CONDICIONES AMBIENTALES Y OPERACIONALES DE LOS


EQUIPOS DE POTENCIA.
A D O S
E S E
Las condiciones normales de operación RVestablecen una capacidad
O S R
básica de servicioE
R del H
Cequipo, estas condiciones están documentadas en los
D E
estándares internacionales y nacionales y pueden ser extendidas por el

usuario en su especificación particular.

Es importante aclarar que la no especificación oportuna de una

condición de operación fuera de los límites normales no implica

necesariamente la incapacidad total de servicio del equipo; es posible en

muchos casos determinar una reducción parcial de capacidad.

2.3.15 CONDICIONES AMBIENTALES E OPERACIONALES DE


ACUERDO A LA NORMA ANSI/IEEE C57.13.1

Se establecen las siguientes condiciones;

ƒ El aire (ambiente) de enfriamiento tendrá una temperatura máxima


de 40 ºC y no más de 30 ºC como promedio diario.
ƒ La temperatura mínima de operación del aceite superior será de
- 20º C.

84
CAPÌTULO II COINSECA

ƒ La altitud máxima de operación es de 1000 msnm.


ƒ El voltaje de alimentación será aproximadamente senoidal y
balanceado.
ƒ El factor armónico de la corriente será de máximo 5%.
ƒ Tipo de instalación (exterior – intemperie).
ƒ La pintura exterior será de acabado no metálico.
ƒ Se tendrá capacidad de operación continua con un voltaje
secundario máximo del 105%, a factor de potencia del 80%,
volt/herz mínimo del 95%, y frecuencia mínima del 95%.

A D O S
ERV
2.4 DEFINICIÓN DE TÉRMINOS BÁSICOS.

S R ES
E C H
Dispositivo de Maniobra:OUn dispositivo diseñado para cerrar y abrir uno o
DE R
más circuitos eléctricos. (Código eléctrico nacional).

Equipo: Término general que abarca material, accesorios, dispositivos,

artefactos, luminarias, aparatos y similares que se usan como partes de la

instalación eléctrica o conectados a ella. (Código eléctrico nacional).

Energizar: Significa que el equipo adquiera potencial eléctrico, (Moreno y

Casanova. 2001).

Estandarización: conjunto de especificaciones técnicas utilizadas para

unificar el desarrollo de hardware o de software. (Enciclopedia Microsoft®

Encarta® 2002).

Falla: Es un daño permanente o temporal en cualquier parte del equipo que

altera sus condiciones normales de operación y que generalmente causan un

disturbio, (Moreno y Casanova 2001).

85
CAPÌTULO II COINSECA

Interrupción: falla cuya duración es mayor a un minuto. (Fuente ENELDIS,

2003).

Nivel Básico de Aislamiento: Es la combinación de valores de tensión (a

frecuencia nominal y a impulso) que caracteriza el aislamiento de cada uno

de los devanados y sus partes asociadas, con respecto, a su capacidad para

soportar esfuerzos dieléctricos. (www.pemex.com)

Partes Activas: Conductores, barras, terminales o componentes eléctricos sin

aislar o expuestos, que crean riesgo de descarga eléctrica. (Código eléctrico


A D O S
nacional)
R ES ERV
C H
Puesta a Tierra: Conectado S
Oa tierra o a algún cuerpo conductor que pueda
DER E
actuar como tierra. (Código eléctrico nacional).

Protocolos: Son conjuntos de normas para el intercambio de información,

consensuadas por las partes comunicantes. En términos informáticos, un

protocolo es una normativa necesaria de actuación para que los datos

enviados se reciban de forma adecuada. (Enciclopedia Microsoft® Encarta®

2002).

Rigidez Dieléctrica: Propiedad de un dieléctrico por la que se opone a una

descarga disruptiva, se mide por la intensidad del campo eléctrico con la que

se rompería el dieléctrico (www.pemex.com)

Tablero: Un panel o grupo de paneles individuales diseñados para constituir

un solo panel; incluye barras, dispositivos automáticos de protección contra

sobrecorriente y puede tener o no suiches para controlar los circuitos de

fuerza, iluminación o calefacción y está diseñado para instalarse dentro de

86
CAPÌTULO II COINSECA

una caja o gabinete embutido o adosado a una pared o tabique y ser

accesible sólo por el frente. (Código eléctrico nacional).

2.5 OPERACIONALIZACIÓN DE LA VARIABLE.

a) Definición Nominal: Mantenimiento de Equipos de Potencia en

Subestaciones Eléctricas.

b) Definición Conceptual: Ver Sección 2.3.8 del capitulo II.

D O S
c) Definición Operacional: Se conoce por mantenimiento al conjunto de
A
RE SERV
acciones que se aplican a equipos o instalaciones con el objeto de
CH O S
DER
detectar,E
corregir y prever condiciones desfavorables en su

funcionamiento (fallas) asegurando que la calidad del servicio

permanezca dentro de los límites establecidos.

El mantenimiento surge de la necesidad que presentan los sistemas

productivos de mantener sus equipos operando bajo condiciones

normales de funcionamiento, la mayor cantidad de tiempo posible y que al

momento de una falla puedan ponerse nuevamente en servicio en forma

rápida y económica.

d) Mapa de Variables: Las tabla que se muestran a continuación describe la

operacionalización de las variables objeto de estudio, con dimensiones e

indicadores, fundamentados ya en la teoría antes expuesta.

87
MAPA DE VARIABLES COINSECA

MAPA DE VARIABLES

Objetivo General: Diseñar Protocolos para el Mantenimiento de Equipos de Potencia en Subestaciones Eléctricas: caso
COINSECA.
Objetivos Técnicas de
específicos Variable Sub-Variable Indicadores recolección de datos Fases

A D O S
E R V IEEE.
Normas NETA, ANSI,
S
S R Ede Mantenimiento
Tipos
C H O
ERE
Mantenimiento de Equipos de Potencia en ƒ Preventivo.

Revisar Normas
D ƒ Predictivo.
Observación Documental
ƒ Correctivo.
Subestaciones Eléctricas

(NETA, IEEE, ANSI)


Normas Relacionadas ƒ MCC Entrevista Estructurada
Relacionadas con el
con el Mantenimiento Pruebas de Mantenimiento
Mantenimiento de
de Equipos de ƒ Inspección Visual y Mecánica Técnica de Lectura Fase I
Equipos de Potencia
Potencia. ƒ Pruebas Eléctricas Evaluativa
en Subestaciones
ƒ Prueba de Contactos.
Eléctricas.
ƒ Prueba de Aislamiento.
Pruebas al Aceite.
ƒ Análisis Fisicoquímico.
ƒ Condición Visual.
ƒ Color del Aceite.

84
MAPA DE VARIABLES COINSECA

Objetivo General: Diseñar Protocolos para el Mantenimiento de Equipos de Potencia en Subestaciones Eléctricas: caso
Coinseca
Objetivos Técnicas de
específicos Variable Sub-Variable Indicadores recolección de datos Fases
Fabricantes
ƒ ABB, SIEMENS, CAVANNA

A D O S
Condiciones Ambientales.

S E R V
Mantenimiento de Equipos de Potencia en
S REAltitud.
Temperatura.
ƒ

Revisar
E C H O ƒ

Recomendaciones de Subestaciones Eléctricas DER Recomendaciones de


ƒ Humedad.
Tipos de Mantenimiento.
Observación Documental
los Fabricantes sobre
los Fabricantes sobre el Tablas Valores de Referencia. Fase II
el Mantenimiento de
Mantenimiento de Pruebas de Mantenimiento.
los Equipos de Entrevista Estructurada
Equipos de Potencia ƒ Inspección Visual y Mecánica
Potencia en
ƒ Pruebas Eléctricas
Subestaciones Técnica de Lectura
ƒ Prueba de Contactos.
Eléctricas Evaluativa
ƒ Prueba de Aislamiento.
Pruebas al Aceite.
ƒ Análisis Fisicoquímico.
ƒ Condición Visual.
ƒ Color del Aceite.

85
MAPA DE VARIABLES COINSECA

Objetivo General: Diseñar Protocolos para el Mantenimiento de Equipos de Potencia en Subestaciones Eléctricas: caso
Coinseca
Objetivos Técnicas de
específicos Variable Sub-Variable Indicadores recolección de datos Fases

Mantenimiento de Equipos de Potencia en


Condiciones Ambientales

A D O S
ƒ

S E R V
Temperatura Ambiente Observación documental

E
Humedad
ƒ

OS RAltitud
Subestaciones Eléctricas
Analizar las
R E C H ƒ

Condiciones DE Condiciones
Condiciones Operacionales Entrevista Estructurada
Fase
ƒ Tensión Nominal
Ambientales y I y II
Ambientales y ƒ Corriente Nominal Técnica de Lectura
Operacionales a las
Operacionales de los ƒ Capacidad de Sobrecarga. Evaluativa
cuales están
Equipos de Potencia ƒ Nivel de Contaminación.
sometidos los
Equipos de Potencia.

86
MAPA DE VARIABLES COINSECA

Objetivo General: Diseñar Protocolos para el Mantenimiento de Equipos de Potencia en Subestaciones Eléctricas: caso
Coinseca
Objetivos Técnicas de
específicos Variable Sub-Variable Indicadores recolección de datos Fases
Revisión de Protocolo Actual.
ƒ Recopilación de Datos

A D O
Observación Indirecta.S
S E R V
SR E
Seceleccion
ƒ de Normas.

Mantenimiento de Equipos de Potencia en E C H O Criterios de diseño.

Elaborar Protocolos Subestaciones Eléctricas DER Protocolos para el


ƒ

ƒ
Transformador de Potencia.
Transformador de Corriente.
Observación documental
para el Mantenimiento
Mantenimiento de ƒ Transformador de Potencial. Fase
de Equipos de Observación Indirecta
Equipos de Potencia en ƒ Interruptor de Potencia. III y IV
Potencia en
Subestaciones ƒ Seccionador de Potencia.
Subestaciones Entrevista Estructurada
Eléctricas. ƒ Discusión de los Protocolos.
Eléctricas.
ƒ Aspectos de Seguridad
Técnica de Lectura
Industrial. (ART).
Evaluativa
ƒ Corrección de Protocolos.
ƒ Presentación y Divulgación.
ƒ Estructura de los Protocolos.
Inspección y Pruebas.
Anexos.

Mapa de variables: Fuente Propia Hernández 2008

87
A D O S
RES ERV
CH O S
DERE
C
CAPÌTULO III COINSECA

CAPÍTULO III

MARCO METODOLÓGICO

En el marco metodológico se detalla las técnicas y procedimientos

secuenciales utilizados para desarrollar el presente Trabajo Especial de

Grado, con el propósito de lograr de una manera efectiva los objetivos

planteados.
A D O S
R E S ERV
C H O S
3.1 TIPO DE INVESTIGACIÓN
DE R E
“Se considera investigación no sólo aquella orientada hacia el

descubrimiento de leyes universales, sino todo tipo de indagación que

conduzca también al conocimiento y comprensión de situaciones específicas

o particulares”. (Jacqueline Hurtado de Barrera, pág. 15, 1996).

En general, la investigación responde a su aplicación y se deriva de

sus objetivos, entonces se afirma que existen varios tipos particulares. El

presente trabajo de grado, se refiere a una investigación de tipo descriptiva y

documental.

Una investigación descriptiva “Comprende la descripción, registro,

análisis e interpretación de la naturaleza actual, y la composición o procesos

de los fenómenos. El enfoque se hace sobre conclusiones dominantes o

90
C
CAPÌTULO III COINSECA

sobre cómo una persona, grupo o cosa se conduce o funciona en el

presente” (Mario Tamayo y Tamayo, pág. 54, 1994).

Este trabajo de investigación se caracterizó por ser una investigación

descriptiva, dado que está dirigido a la recolección de información referida al

mantenimiento de equipos de potencia en subestaciones eléctricas, así como

la revisión de normas internacionales, manuales de fabricantes y diversas

técnicas, para establecer definiciones y requisitos básicos para el desarrollo

de esta investigación. También fue necesario ubicar y analizar el protocolo


A D O S
E RV COINSECA, para su
actual de mantenimiento aplicado por la empresa
E S
O S Rprotocolo.
R E C H
depuración y luego diseñar el nuevo
E
D otra parte, la investigación documental es una técnica que
Por

consiste en la selección y recopilación de información por medio de la lectura

y crítica de documentos y materiales bibliográficos de: bibliotecas,

hemerotecas, centros de documentación e información. (Baena pág. 72,

1985).

Este trabajo de investigación se caracterizó por ser documental, ya

que se necesitó recolectar información en base al mantenimiento de equipos

de potencia, así como también información en revistas, catálogos, folletos,

manuales, entre otros, que fueron suministrados por la empresa COINSECA,

así como otros obtenidos a través del servicio de Internet.

91
C
CAPÌTULO III COINSECA

3.2 DISEÑO DE LA INVESTIGACIÓN

El diseño de la investigación tiene por objeto “proporcionar un modelo

de verificación que permita contrastar hechos con teorías, y su forma es la de

una estrategia o plan general que determina las operaciones necesarias para

hacerlo.” (Carlos Sabino, cáp. 6.1, 1992).

Por otra parte, se entiende por investigación no experimental “cuando

se realiza un estudio sin manipular directamente las variables” (Caiceo y

Mardones, www.profesiones.cl, 2003).


A D O S
RE S ERV
Por medio de la anterior definición, este trabajo de investigación se

CH O S
DERE
calificó como no experimental, ya que no se hizo ningún tipo de medición,

cálculos ni pruebas, de forma directamente, puesto que las mismas fueron

efectuadas por personal propio de la empresa COINSECA.

En este sentido es necesario resaltar que durante el desarrollo de esta

investigación, no fue posible asistir al campo para observar directamente

alguna prueba ejecutada en un equipo de potencia, debido a que en la

empresa no había solicitudes de servicio de mantenimiento en tales equipos

como consecuencia de esto toda la información fue suministrada

directamente de la realidad, el cual fue de gran ayuda y apoyo durante el

presente trabajo de investigación.

3.3 POBLACIÓN

Se define población como conjunto de elementos o eventos en una o

más características tomadas como una totalidad o sobre el cual se garantiza

92
C
CAPÌTULO III COINSECA

las conclusiones de la investigación. (Según Hernández y Baptista, 1998).

La población para este trabajo de investigación fueron los equipos de

potencia empleados en subestaciones eléctricas tales como: transformadores

de potencia, seccionadores de potencia, transformadores de medida

(transformador de corriente y transformador de tensión o potencial), e

interruptores de potencia entre estos últimos están incluidos los (interruptor

en aceite, interruptor en vacío e interruptor en SF6 ).

3.4 MUESTRA
A D O S
RE S ERV
CH O S
“La muestra es el conjunto de operaciones que se realizan para

DERE
estudiar la distribución de determinados caràcteres en la totalidad de una

población, universo o colectivo, partiendo de la observación de una fracción

de la población considerada” (Mario Tamayo y Tamayo, pág. 115, 1994).

En la muestra intencional “el investigador selecciona los elementos

que a su juicio son representativos, lo cual exige al investigador un

conocimiento previo de la población que se investiga para poder determinar

cuáles son las categorías o elementos que se pueden considerar como tipo

representativo del fenómeno que se estudia” (Mario Tamayo y Tamayo, pág.

118, 1994).

Bajo este enfoque, para este estudio la muestra es intencional,

constituida por los equipos de potencia empleados en subestaciones

eléctricas, ya antes mencionado en la delimitacion del capitulo I, cuyo

mantenimiento fue ejecutado por la empresa COINSECA. Los equipos de

93
C
CAPÌTULO III COINSECA

potencia que se estudiaron fueron; Transformador de potencia con

capacidades de 2,5 - 13,3 – 20 – 40 - 42 MVA, y niveles de tensión de 13,8 /

6,9 - 24 /13,8 - 138 / 24 KV, Seccionadores de potencia de 138 KV – 1200 A,

24 KV – 1000 A, Interruptores de potencia tales como, (interruptores en

vacío, interruptores en aceite e interruptores en SF6), de 24 - 138 KV,

Transformadores de potencial de 34,5 KV – 138 KV, Transformadores de

corriente con capacidades de 34,5 KV – 138 KV – 1000/5, 1200/5.

3.5 TECNICAS DE RECOLECCIÓN DE DATOS


A D O S
RE S ERV
O S
Los métodos de recolección de datos, constituyen el medio a través
CH
DERE
del cual se obtiene la información necesaria que permita lograr los objetivos

de la investigación.

Para la recolección de información en el presente trabajo de

investigación, se utilizaron diversas técnicas de recolección de datos que se

describen a continuación:

a) Observación Documental.

Las observaciones documentales, se basan en el establecimiento pero

de las variables empíricas y las categorías sobre las que necesitamos

recolectar información, una vez establecidas las variables y categorías se

examinan sistemáticamente los documentos, con el fin de encontrar los datos

obtenidos en lo referente a cada categoría, la finalidad pretendida es ver si

los documentos prueban o no la hipótesis formulada. (Sierra pág. 368. 1996).

94
C
CAPÌTULO III COINSECA

Para esta investigación, la observación documental comprendió las

revisiones bibliografícas de: normas, catálogos y manuales de fabricantes,

referentes al mantenimiento de equipos de potencia en subestaciones

eléctricas; tal como se mencionan a continuación:

ƒ NETA MTS-1993: “Mantenimiento y Especificación de Prueba ".

ƒ IEEE Std 510-1983: “Recomendaciones Practicas en Alto Voltaje y

Pruebas de Alta Potencia”.

ƒ ANSI/IEEE C57.12.00-1993: “Normas Generales para Transformadores

A D O S
E
de Distribución y Potencia Sumergidos en
S V
Rlíquido".
S E
R Volumen de Aceite Tipo HLR 60-420 y
ƒ
E C H
ABB. Interruptores O
en Pequeño
D E R
Mecanismo de Operación Tipo BLG”. 1972.

ƒ SIEMENS. “Manual de Operación y Mantenimiento Para Equipos de

Potencia de Subestación Eléctricas.

ƒ WESTINGHOUSE. Transformador de Potencia – Tipo Subestación.

ƒ ABB (ASEA BROWN BOVERI, SA) , (Catalogos – Varios).

ƒ CAVANNA, SA.

ƒ SIEMENS, (Catalogos – Varios).

Así como también consultas a páginas Web; tales como:

ƒ www.elprisma.com/apuntes/ingenieria_electrica_y_electronica.

ƒ www.netaworld.org

ƒ www.zensol.com/ve/compartir-pruebas-tiempo2-html.

95
C
CAPÌTULO III COINSECA

Además, se revisaron especificaciones técnicas, contenidas en la base de

datos, sobre el mantenimiento, pruebas e inspecciones de los equipos de

potencia, suministradas por la empresa COINSECA; también se reviso el

protocolo actual aplicado en COINSECA para ejecución de instalación,

montaje, mantenimiento y obras electromecánicas.

b) Observación Indirecta.

Se presenta esta técnica “cuando el investigador corrobora los datos


A D O S
que ha tomado de otros, ya sea de testimoniosR
S E V o escritos de personas
orales
S E
Rmano con la fuente que proporciona los
que han tenido contactoHdeO
E R E C primera
D Tamayo y Tamayo, pág. 122, 1994).
datos”. (Mario

Se efectúa una observación indirecta, debido a que toda la

información recopilada sobre el mantenimiento, pruebas e inspección, fueron

suministradas de la base de datos de la empresa COINSECA; entre los

trabajos más destacados ejecutados por la empresa se pueden mencionar:

ƒ Mantenimiento a Transformador de Potencia. (cliente ENELVEN,

Fecha 21/02/2005).

ƒ Montaje Electromecánico y Mantenimiento a Equipos de Patio de 24 y

6,9 KV S/E Mara. (cliente ENELVEN, Fecha 15/07/2001).

ƒ Mantenimiento S/E Eléctrica 6.9 KV. En Planta de Tratamiento

Bachaquero. (cliente SIMCO, Fecha 06/04/2005.)

ƒ Mantenimiento a Interruptor de Potencia de 115 y 230 KV. S/E

Morocha. (cliente ENELCO, 17/11/2004).

96
C
CAPÌTULO III COINSECA

ƒ Mantenimiento Correctivo a Interruptores de Potencia. (cliente

ENELVEN, Fecha 15/07/2004

ƒ Suministro del Aceite Dieléctrico, Aplicación de Vacío y Pruebas

Eléctricas a Seis (06) Transformadores de 2 MVA. (cliente

ELECTROSOL, Fecha 14/06/2005).

c) Entrevista Estructurada.

La recopilación de información a partir de argumentos orales

A D O S
RE SERV
empleado en una investigación, puede ser obtenida por medio de una

CH O S
entrevista estructurada, las cuales “se desarrollan en base a un listado fijo de

DERE
preguntas cuyo orden y redacción permanece invariable.” (Mario Tamayo y

Tamayo, pág. 122, 1994).

Un método empleado en esta tesis de grado para la recopilación de

datos fueron las entrevistas estructuradas, aplicadas a los ingenieros de la

empresa COINSECA, especialmente a los adscritos al Departamento de

Operaciones e Ingeniería, y también mediante consultas a otras personas

especialista en la materia.

Se elaboró una lista de preguntas para dicho fin, que se encuentran

consignadas en al Anexo A. Las mismas se utilizaron para dirigir la

conversación y obtener de ellas la información requerida. Las personas

entrevistadas se indican en la tabla 3.1

97
C
CAPÌTULO III COINSECA

Tabla 3.1 Información del Personal Entrevistado.

Ubicación dentro de la
Nombre Cargo
empresa

Supervisor de Departamento de Ingeniería y


Ing. Alberto Portillo
Operaciones Operaciones, COINSECA

Supervisor de Departamento de Ingeniería y


Ing. Luís Marcado
Campo Operaciones, COINSECA

Ing. Guillermo Osorio Tutor Académico Profesor URU

A D O S
RE S ERV
Fuente Propia. Hernández 2008.

CH O S
DERE
d) Técnicas de Lectura Evaluativa.

Es la que se utiliza para realizar una lectura crítica; es decir aquella

que no solo permite comprender el mensaje del autor sino también lo valora.

(Fuenmayor y Coll, 1999).

En esta investigación se utilizó las técnicas de lectura evaluativa, debido

a que se realizó una revisión de otros trabajos especiales de grado,

desarrollados por otros autores, con relación a este trabajo de investigación,

las cuales realmente sirvieron de mucho apoyo, utilizándose como

antecedentes entre ellos se pueden mencionar los siguientes;

ƒ “Diseño de Protocolos de Mantenimiento para Equipos de Potencia de

Subestaciones Eléctricas de Enelven Basados en las Normas ISO

9000 y Procedimientos de Análisis de Trabajo Seguro (ATS)”. Gómez

Roland y Cebrían Iriarte.

98
C
CAPÌTULO III COINSECA

ƒ “Diseño del Plan de Mantenimiento Preventivo año 2004 para los

Equipos de Potencia de las Subestaciones Eléctricas de C.A Eneldis”.

Olmedillo Ribón, Beatriz Adriana.

3.5 PROCEDIMIENTO DE LA INVESTIGACIÓN.

Para cumplir los objetivos planteados fue necesario abarcar las siguientes

fases de la investigación;

a) Fase I: Documentación Teórica.


A D O S
RE SERV
Esta fase consistió en el estudio de diversas fuentes documentales
CH O S
DERE
que sirvieron como soporte para lograr un satisfactorio desarrollo de la

investigación; a continuación se describen las actividades realizadas en esta

fase:

ƒ Se utilizaron diversos textos especializados en el área de

subestaciones y sistemas eléctricos de potencia, para conocer el

funcionamiento de los equipos de potencia motivo de esta

investigación.

ƒ Se consultaron normas internacionales tales como NETA, ANSI e IEE,

que de alguna manera estuviesen relacionadas a los equipos de

potencia o actividades de mantenimiento de los mismos, para

determinar las pruebas eléctricas e inspecciones necesarias para

aplicar a los equipos de potencia.

99
C
CAPÌTULO III COINSECA

ƒ Consultas de normas relacionadas con el mantenimiento de equipos

de potencia en subestaciones eléctricas.

ƒ Consultas de normas para el análisis de las condiciones ambientales e

operacionales de los equipos de potencia.

b) Fase II: Documentación Técnica.

ƒ Se basó en la revisión de manuales de fabricantes, tales como: (ABB,

SIEMENS y CAVANNA; para revisar las pruebas recomendadas y


A D O S
valores referenciales.
R ES ERV
ƒ
C H S
O capacitado en la materia para así ampliar
Entrevistas al personal
DER E
conocimientos en la temática bajo estudio.

c) Fase III: Revisión del Protocolo Actual de la Empresa COINSECA.

Esta etapa consistió en la revisión del protocolo actual que implementa

la empresa COINSECA; se desarrollan las siguientes actividades:

ƒ Ubicación del protocolo actual de la empresa COINSECA.

ƒ Revisión del protocolo actual de la empresa COINSECA.

ƒ Análisis del referido protocolo.

d) Fase IV: Elaboración de Protocolos para el Mantenimiento de


Equipos de Potencia en Subestaciones Eléctricas.

En esta fase se inicio la elaboración de los protocolos de

mantenimiento motivo de esta investigación, tomando como base la

100
C
CAPÌTULO III COINSECA

información recopilada a través de todas las fases anteriores, siguiendo la

siguiente metodología:

ƒ Revisión del protocolo actual de la empresa COINSECA.

- Recopilación de Datos Obtenidos en Observación Indirecta y


Consultas al Personal Técnico.
- Selección de Normas y Recomendaciones de Fabricantes.
ƒ Criterios de diseño de los nuevos protocolos de mantenimiento.
- Transformador de Potencia.
- Interruptores de Potencia.
• Interruptores en vacío.
A D O S

ES
Interruptores en aceite.
R ERV

C H
Interruptores S
Oen SF
- E
D R E
Transformadores de Medida.
6.

• Transformador de corriente
• Transformador de tensión o potencial.
- Seccionador de Potencia.
- Tablas de Recomendaciones propias para la Inspección y
Pruebas de los equipos de potencia.
- Discusión de los Nuevos Protocolos.
- Aspectos de Seguridad Industrial (ART).
- Aporte de la Implementación del ART, a la Empresa COINSECA.
- Corrección de los nuevos Protocolos.
- Presentación y Divulgación de los nuevos Protocolos.
ƒ Estructura de los nuevos Protocolos.
- Membrete.
- Pie de página.
- Objetivo.
- Alcance.
- Definiciones.

101
C
CAPÌTULO III COINSECA

- Normas y referencias.
- Herramientas, equipos y materiales necesarios.
- Revisiones del documento.
- Responsable del trabajo.
- Ejecutor del trabajo.
- Descripción del trabajo
- Anexos.

A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE

102
A D O S
RES ERV
CH O S
DERE
CAPÍTULO IV COINSECA

CAPÍTULO IV

ANÁLISIS E INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS

En este capitulo se presenta el análisis de los resultados que se

obtuvieron en esta investigación.

4.1 REVISIÓN DE NORMAS RELACIONADAS CON EL MANTENIMIENTO


DE EQUIPOS DE POTENCIA. A D O S
R E S ERV
H
Se hizo revisión de
C S
Olas normas NETA, IEEE, ANSI; las cuales
E
DEloRsiguiente para los diferentes equipos de potencia:
recomiendan

4.1.1 TRANSFORMADOR DE POTENCIA

Para transformadores de potencia se tomaron en cuenta las normas

NETA, MTS (Especificación de Pruebas de Mantenimiento), la ANSI/IEEE

C57.12.00.90 (Normas Generales para Transformadores de Potencia

Sumergidos en aceite) y la ANSI/IEEE C.57.12.90, (Pruebas para

Transformadores de Potencia Sumergidos en Aceite). Estas normas se

utilizaron para reforzar la información concerniente a las pruebas, las cuales

recomiendan lo siguiente:

9 Inspección visual y mecánica

a. Inspeccionar si hay daños o rajaduras en los conectores y aisladores


del transformador.

104
CAPÍTULO IV COINSECA

b. Verificar el correcto funcionamiento de ventiladores e indicadores.


c. Verificar el nivel de aceite de los aisladores y de la cuba.
d. Verificar el nivel de torsión de las conexiones de los pernos, por el
método calibrado de torque. (Ver tabla 4.4)
e. Verificar la puesta a tierra.

9 Pruebas eléctricas

a. Realizar prueba de resistencia de aislamiento. (Ver tabla 4.3)


b. Realizar pruebas de relación de transformación (TTR) en cada
posición del cambiador de tomas.

D O S
c. Realizar prueba de factor de potencia en todos los devanados y
A
aisladores.
R ES ERV
deO
d. Realizar pruebaH
C S
corriente de excitación en cada fase.
e. D
Realizar
E
ERprueba en cada devanado y en cada posición del cambiador
de toma.
f. Realizar pruebas y ajustes en los controles de ventiladores, bombas
y alarmas.
g. Realizar pruebas de polaridad y secuencia de fase.

9 Pruebas al aceite

a. Análisis de gases disueltos en el aceite según ANSI/IEE C57.104


b. Color: ASTM D1500.
c. Condición Visual: ASTM D1524.
d. Contenido de Humedad: ASTM D1533.
e. Factor de Potencia del Aceite: ASTM D924.
f. Gravedad Específica: ASTM1298
g. Voltaje de Ruptura: ASTM D-877 ó D1816. (Ver tabla 4.2)
h. Número de Neutralización: ASTM D974.
i. Tensión Interfacial: ASTM D971 ó D2285.
j. Total de Gases Combustibles: ANSI/IEEE C57.104 ó ASTM D3284.

105
CAPÍTULO IV COINSECA

4.1.2 INTERRUPTORES DE POTENCIA

Las normas usadas como base para definir el mantenimiento

preventivo de interruptores de potencia en esta investigación fueron la NETA

MTS (Especificación de Pruebas de Mantenimiento) y la ANSI/IEEE

C37.100.1992 (Normas para Interruptores de Potencia); las cuales

recomiendan para mantenimiento preventivo, una inspección visual y

mecánica, y pruebas eléctricas, según el tipo de interruptor.

O S
A continuación se presentan estas recomendaciones para cada tipo de
A D
interruptor;
RE S ERV
CH O S
DERE
4.1.2.1 Interruptor en Vacío

9 Inspección visual y mecánica

a. Inspeccionar la condición física y mecánica.


b. Inspeccionar el anclaje, la alineación y la base.
c. Inspeccionar condiciones eléctricas.
d. Verificar el estado de los aisladores.
e. Verificar el estado de la puesta a tierra del interruptor.
f. Verificar las conexiones de cableado.

9 Pruebas eléctricas

a. Realizar prueba de resistencia de contacto.


b. Realizar prueba de resistencia de aislamiento. (Ver tabla 4.1)
c. Realizar prueba de las bobinas de cierre y apertura.
d. Realizar prueba de factor de potencia.
e. Realizar prueba de inyección de corriente.
f. Realizar prueba de alto potencial. (Opcional)

106
CAPÍTULO IV COINSECA

4.1.2.2 Interruptor en Aceite

9 Inspección visual y mecánica

a. Inspeccionar la condición física y mecánica.


b. Inspeccionar el anclaje, la alineación y la base.
c. Inspeccionar las condiciones eléctricas.
d. Inspeccionar el fondo del tanque buscando fragmentaciones.
e. Inspeccionar barra de accionamiento.
f. Verificar el estado de la puesta a tierra del interruptor.
g. Verificar las conexiones del cableado.

A D O S
9 Pruebas eléctricas
R ES ERV
deO
a. Realizar pruebaH
C S
resistencia de contacto.
b. D
R E
E pruebas de resistencia de aislamiento, de fase-a-fase y fase
Realizar
a-tierra.
c. Realizar prueba de alarmas y bloqueo en los mecanismos de
operación
d. Realizar prueba de aislamiento a todo el cableado.
e. Realizar prueba de alto potencial. (Opcional)
f. Toma de muestra del aceite, para realizar las siguientes pruebas de
laboratorio.
• Voltaje de Ruptura: ASTM D-877 ó D1816.
• Tensión Interfacial: ASTM D971 ó D2285.
• Color: ASTM D1500.
• Condición Visual: ASTM D1524.
• Análisis de Gases Disueltos en el Aceite según ANSI/IEE
C57.104.
• Contenido de Humedad: ASTM D1533.
• Factor de Potencia del Aceite, según norma ASTM D924.
(Opcional)

107
CAPÍTULO IV COINSECA

4.1.2.3 Interruptor en SF6

9 Inspección visual y mecánica

a. Abrir y Cerrar lentamente el interruptor.


b. Inspeccionar la condición física y mecánica.
c. Inspeccionar anclaje, alineación y puesta a tierra.
d. Inspeccionar y realizar mantenimiento al mecanismo de
funcionamiento y al sistema de aislamiento de gas SF6.
e. Inspeccionar las condiciones eléctricas.
f. Inspeccionar si hay fugas de gas SF6, si las alarmas de temperatura,

A D O S
ERV
presión/densidad o medición marcan algún tipo de necesidad.

RE S
g. Verificar la operación de todas las alarmas y bloqueos por presiones
de aire (siE C
aplica)
O S
Hy gas SF6.
DE R
9 Pruebas eléctricas

a. Realizar prueba de resistencia de contacto.


b. Realizar prueba de resistencia de aislamiento, polo a polo
c. Realizar las pruebas de resistencia de aislamiento en todo el
cableado del control con respecto a tierra. (Opcional).
d. Realizar una prueba termográfica.
e. Realizar una prueba de alto potencial. (Opcional)
f. Realizar pruebas de factor de potencia
g. Verificar las funciones de cierre y disparo.

4.1.3 TRANSFORMADORES DE MEDIDA.

Para los transformadores de medida se tomaron en cuenta la siguiente

norma, NETA MTS ANSI/IEEE C57.13.1. (Guía de IEEE para Pruebas en

Campo de Transformadores de Medidas), que recomiendan lo siguiente;

108
CAPÍTULO IV COINSECA

9 Inspección Visual y Mecánica

a. Examinar la condición física y mecánica.


b. Examinar las conexiones eléctricas de los pernos para saber si hay
alta resistencia.
c. Verificar el nivel de torsión de las conexiones de los pernos, por el
método calibrado de torque. (Ver tabla 4.5).
d. Realizar la prueba termográfica.

4.1.3.1 Transformador de Corriente

9 Pruebas Eléctricas
A D O S
RE S ERV
a. Realizar prueba de aislamiento a los devanados y del cableado a

CH O S
tierra.
D E R E
b. Realizar una prueba de polaridad.
c. Realizar una prueba de excitación.
d. Medición de la corriente de carga en los terminales del
transformador.

4.1.3.2 Transformador de Tensión

9 Pruebas Eléctricas

a. Realizar prueba de aislamiento.


b. Realizar las pruebas de resistencia de aislamiento de bobina a
bobina y de bobina a tierra.
c. Realizar prueba de polaridad en cada transformador para verificar
las marcas de la polaridad o la relación H1-X1 según aplique.

109
CAPÍTULO IV COINSECA

4.1.4 SECCIONADOR DE POTENCIA.

Para los seccionadores se tomaron en cuenta las normas NETA, MTS,

y la ANSI/IEEE C37.30-1997, que recomiendan lo siguiente;

9 Inspección visual y mecánica

a. Inspección por daño físico.


b. Realizar pruebas de operación mecánica.
c. Verificar el nivel de torsión de conexiones atornilladas, usar
referencias del manual de los fabricantes para el nivel de torque
requerido. (Ver tabla 4.5)
A D O S
RE S ERV
9 Pruebas eléctricas
CH O S
DERE
a. Realizar prueba de resistencia de contacto.
b. Realizar prueba de resistencia de aislamiento en cada polo. (Ver
tabla 4.7)
c. Realizar prueba de aislamiento, de fase a fase y de fase a tierra.

Tabla 4.1. Valores de Referencia para Prueba de Resistencia


de Aislamiento de Interruptores:

Mínima Resistencia de
Rango de Voltaje Voltaje Mínimo de Prueba
Aislamiento Recomendada
del Equipo (VAC) (VDC)
Mega-ohmios (M- Ω)

0 - 250 500 50

251 - 600 1.000 100

601 - 5.000 2.500 1.000

5.001 - 15.000 2.500 5.000

5.001 - 25.000 5.000 20.000

Fuente: Normas NETA.

110
CAPÍTULO IV COINSECA

Tabla 4.2. Pruebas ASTM de Aceite Mineral Recomendadas


Para el Servicio de Transformadores.
Pruebas de Campo ASTM Recomendadas para Aceite Mineral para Transformadores
en Servicio.
Criterios para la Límites Información obtenida
Método ASTM evaluación de promedio para de la prueba
resultados uso continuo
Contaminantes
conductivos presentes
D877 Y D 1816 25 kv (D877)
Aceite Nuevo en el aceite, como
Rigidez dieléctrica 20 Kv (D1816)
Arriba de 30 kv residuos metálicos,
mínimo
fibras, o agua.
D974 Número de Miligramos de 0.10 MG Of. Acidez presente en el
Neutralización Hidróxido de Potasio, KOH/g aceite.
que se requiere para como un máximo
neutralizar 1 gramo
de aceite.
A D O S
ERV
Dinas por
D971 Tensión
Interfacial
centímetros de aceite
RE
nuevo: 40 o más S
27 dinas/cm. Presencia
como un mínimo sedimentos en el aceite
de

CH O S
DEREescala
Comparada contra la 2.7 (máximo) Un cambio notable de
D1524 Color índice de color un año a otro indica
de 0.5 (nuevo) problemas
30 PPM, 69 kv y
menores, Revela el contenido
D1533 Contenido Abajo de 10 PPM, un 25 PPM, 69 Kv – total de agua, fugas o
de Humedad equipo nuevo de 288 Kv deterioro de la celulosa
media potencia (**) 20 PPM,
mayores de 345
KV máximo (***)
D1298 Gravedad Aproximadamente Es una revisión rápida
específica 0.875 para aceite --- de la presencia de
nuevo contaminantes
D1524 Evaluación El aceite bueno es La oscuridad indica la
Visual de claro y brillante, no Claro presencia de humedad
transparencia es oscuro y otros contaminantes.
Ninguno/ligero Indica deterioración y/o
D1698 Sedimento Moderado --- contaminación del
Abundante aceite
Revela la presencia de
D924 Factor Aceite Nuevo: 0.70% máximo humedad, resinas,
Potencia 0.05% o menos barnices y
contaminantes en el
aceite

Fuente Normas NETA

** Las unidades de extra alta tensión son más críticas, menores que 20 PPM
*** El proyecto de propuesta IEEE No. 637, Abril 1980.

111
CAPÍTULO IV COINSECA

Tabla 4.3. Factor de Corrección por Temperatura para


Resistencia de Aislamiento a 20º C

Temperatura Factor Multiplicador

Aparato que Contiene Aparato que


°C °F Aislamiento Contiene
Sumergido del Aceite Aislamiento Sólido

-10 14 0.125 0.25


-5 23 0.180 0.32

0 32 0.25 0.40

5 41 0.36 0.50

10 50 0.50
A D O S0.63

RV
RESE
15 59 0.75 0.81

20

C H O S
68 1.00 1.00

25

30 DE RE 77

86
1.40

1.98
1.25

1.58

35 95 2.80 2.00
40 104 3.95 2.50

45 113 5.60 3.15

50 122 7.85 3.98

55 131 11.20 5.00

60 140 15.85 6.30

65 149 22.40 7.9

70 158 31.75 10.00

75 167 44.70 12.60

80 176 63.50 15.80

85 185 89.789 20.00

90 194 127.00 25.20

95 203 180.00 31.60

100 212 254.00 40.00

105 221 359.15 50.40

110 230 509.00 63.20

Fuente: Normas NETA

112
CAPÍTULO IV COINSECA

Tabla 4.4 Valores de Torque para Componentes del Transformador:

Valor de
1 Hilos por
Componentes Tamaño Torsión
pulgada
[Libra- Pie]

Radiadores
¾” [19.05] 10 184

13
Relevador de Presión Súbita
½” [12.7] 22

A D O S
½” [12.7] RV13
Boquillas con brida de metal
5/8”E
R S E
[15.8] 11
22
45

C H O S ¾” [19.05] 10 69

DER E
Boquillas con brida de metal
1” [25.4] 8 193

Boquillas con brida de 13


porcelana ½” [12.7] 22

13
Torretas de Boquillas
½” [12.7] 45
(Adaptadores para CTS)

3/8” 16
[9.5 11
21
2]
Tubería del Relevador 104
5/8”
Buchholz
[15.
8]
13
52
Tubería de Tanque
½” [12.7]
Conservador

Fuente: Normas NETA

113
CAPÍTULO IV COINSECA

Tabla 4.5 Valores de Torque Recomendado para Tornillos en Conexiones


Eléctricas de Potencia.

Torque (Libra – Pie)

Material Diámetro
(Pulgadas) Superficie Superficie
no Lubricada Lubricada

5/16 15 10

3/8 20 14

½ 40 25
Bronce
ADO S
Silicado 5/8
E S E RV 55 40

¾ S
O R
C H 70 60

D ERE 5/16 - 8

3/8 - 11

Aleación de ½ - 20
Aluminio
5/8 - 32

¾ - 48

5/16 14 -

3/8 25 -

Acero ½ 45 -
Inoxidable
5/8 60 -

¾ 90 -

Fuente: Normas NETA

114
CAPÍTULO IV COINSECA

Tabla 4.6 Prueba de Resistencia de Aislamiento del Transformador.

Tensión Nominal Recomendación Mínima de


de los Devanados Voltaje Mínimo Aislamiento en (M - Ω)
del Transformador de Prueba DC
en Voltios (V)
Lleno de liquido Seco

0 – 600 1000 100 500

601 –5000 2500 1000 5000

A D O S
Mayor que
RE
5000 ERV
S 5000 25000
5000
CH O S
DERE Fuente: Normas NETA

Tabla 4.7 Valores de Referencia para Prueba de Resistencia de Aislamiento


en los Seccionadores

Mínima Resistencia de
Voltaje Máximo Voltaje Mínimo de
Aislamiento Recomendada
del Equipo (VAC) Prueba (VDC)
(M - Ω)

250 500 25
600 1000 100
5000 2500 1000
8000 2500 2000
15000 2500 5000
25000 5000 20000
35000 15000 100000
46000 15000 100000
69000 15000 100000

Fuente: Normas NETA

115
CAPÍTULO IV COINSECA

4.2 REVISIÓN DE RECOMENDACIONES DE FABRICANTES SOBRE EL


MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE POTENCIA.

En esta parte se detallan las pruebas que recomiendan los fabricantes

de equipos de potencia, objeto de estudio en esta investigación.

4.2.1 TRANSFORMADOR DE POTENCIA

Se hace referencia a un importante fabricante como lo es ABB (ASEA

BROWN BOVERI, SA), el cual sugiere que al transformador de potencia se le

A D O S
RE S ERV
deben realizar las pruebas que se describen a continuación:

CH O S
DERE
4.2.1.1 Precauciones

Antes de empezar el mantenimiento se debe realizar las siguientes

operaciones;

ƒ Al subir al tanque usar faja o cinturón.


ƒ Antes de abrir las unidades de interrupción realizar el alivio de la
presión.
ƒ Determinar la ausencia de tensión.
ƒ No permitir que ninguna herramienta caiga desde arriba.
ƒ No apoyar escaleras en el tanque o cuba.

4.2.1.2 Pruebas Eléctricas

ƒ Prueba de resistencia de aislamiento.


ƒ Prueba de relación de transformación, (TTR).
ƒ Prueba de polaridad y verificación de fase.
ƒ Prueba de factor de potencia en los devanados y aisladores.

116
CAPÍTULO IV COINSECA

ƒ Realizar prueba de corriente de excitación en cada fase.

4.2.1.3 Pruebas al Aceite

Para recoger muestras siga las siguientes indicaciones de ASTM D–923,

relacionadas con el muestreo para prueba de aceite:

ƒ Los envases para la muestra deben ser botellas de vidrio, ambas de

boca ancha con tapones de corcho; antes de llenarlas con aceite, las

botellas deben limpiarse con Varsol o solvente Stoddard y secarse

A D O S
ERV
antes de ser usadas. La muestra debe protegerse de la luz, aire y
RE S
O S
humedad, cuidadosamente limpiadas, secadas, selladas después del
CH
DERE
muestreo.

ƒ La cantidad de aceite para pruebas dieléctricas debe ser por lo menos

1/2 litro, las muestras para pruebas sólo deben tomarse después que el

aceite se haya asentado durante algún tiempo.

ƒ Las muestras deben obtenerse de la válvula ubicada en el fondo del

tanque del transformador; para transformadores grandes, deben

tomarse dos muestras, una del fondo y una del tope.

ƒ Si la inspección visual de la primera muestra indica la presencia de

agua u otro contaminante, deben tomarse muestras adicionales hasta

que se obtenga una muestra clara.

ƒ SI no puede obtenerse una muestra seca o no contaminada, se requiere

filtrar el aceite; el núcleo y las bobinas del transformador deben ser

sometidas a un proceso de secado.

117
CAPÍTULO IV COINSECA

4.2.1.4 Pruebas Dieléctrica del Aceite

ƒ Al probar la resistencia dieléctrica de aceite, debe usarse un dispositivo

de prueba estándar.

ƒ No deberá ponerse en el transformador aceite nuevo de menos de 30

kV.

ƒ La tasa de prueba debe ser limpiada cuidadosamente, para retirar

cualquier materia extraña y enjuagada con una porción del aceite a ser

probado.
A D O S
ƒ
RE SERV
El aceite a ser probado deben estar a una temperatura de 20º C a 40º

CH O S
DERE
C durante la prueba, y el aceite de prueba debe alcanzar la misma

temperatura que el equipo de prueba.

ƒ Después de llenar el receptáculo, esperar de (5 a 10) cinco a diez

minutos para que escapen las burbujas de aire antes de aplicar la

tensión.

ƒ Aumentar la tensión a la tasa de 500 voltios RMS por segundo.

ƒ Debe hacerse sólo una descarga disruptiva para cada llenado.

ƒ El promedio de (5) cinco pruebas se toma generalmente como la

resistencia dieléctrica del aceite.

ƒ Si al hacerlo la desviación promedio de la media de las cinco

explosiones excede del 10 %, o si cualquier prueba individual se desvía

más de un 25 % del promedio, deben hacerse pruebas adicionales.

118
CAPÍTULO IV COINSECA

ƒ La resistencia dieléctrica del aceite debe ser por lo menos 30 kV en

aceites nuevos.

ƒ Si es menor de 22 kV, usar deshidratación térmica al vacío para

remover la humedad.

4.2.2 INTERRUPTORES DE POTENCIA

Según recomendaciones del fabricante SIEMENS, al Interruptor de

Potencia se le deben realizar las siguientes pruebas e inspecciones;


A D O S
RE S ERV
4.2.2.1 Precauciones
CH O S
DERE
Antes de empezar el mantenimiento se debe realizar las siguientes

operaciones;

ƒ Antes de abrir las unidades de interrupción realizar el alivio de la


presión.
ƒ Determinar la ausencia de tensión.
ƒ Dejar el interruptor en posición de abierto.
ƒ Desconectar la tensión de mando.
ƒ No permitir que ninguna herramienta o mecanismo de elevación choque
contra los cuerpos de porcelana.
ƒ No apoyar escaleras en las columnas, usar escaleras dobles.

4.2.2.2 Interruptor en Aceite

ƒ Conectar sólidamente a tierra todos los terminales superiores de los


aisladores del interruptor.
ƒ Completar de aceite hasta el nivel requerido (efectuar prueba de rigidez
dieléctrica antes de completar).

119
CAPÍTULO IV COINSECA

ƒ Calibrar los contactos según las especificaciones del fabricante.


ƒ Desconectar el circuito de control.
ƒ Drenar el aceite del tanque.
ƒ Descargar la energía almacenada en el mecanismo de operación.
ƒ Examinar la empaquetadura de hermeticidad y cierre del tanque, de ser
necesario reemplácela.
ƒ Inspeccionar el conjunto de contactos fijos, observando detalladamente
su condición de operatividad y desgaste, de ser necesario reemplácela.
ƒ Limpiar los Bushings del interruptor y desconectar puentes eléctricos.
ƒ Limpiar el carbón de la cámara de extinción.
ƒ
A D O S
Realizar prueba de rigidez dieléctrica del aceite.
ƒ
ES ERV
Realizar la prueba de factor de Potencia del aislamiento del aceite (a los
R
C H
de gran volumen de O S
aceite).
ƒ DEprueba
Realizar
E
R de aislamiento al interruptor.
ƒ Realizar prueba de resistencia de contactos.
ƒ Verificar las conexiones de potencia y tierra, ajustarlas de ser necesario.
ƒ Verificar la condición de los contactos móviles, reacondicionarlos o
reemplazarlos en caso de ser necesario.
ƒ Verificar todos los elementos mecánicos de posibles anormalidades, tal
como desgaste de tuercas, tornillos, pasadores, resorte, etc.
ƒ Verificar amortiguadores del mecanismo.

4.2.2.3 Interruptor en SF6

ƒ Armar las cámaras de extinción después de inspeccionarlos y


reemplazar las piezas necesarias.
ƒ Conectar sólidamente a tierra todos los terminales superiores de los
aisladores del interruptor.
ƒ Descargar la energía almacenada en el mecanismo de operación
(sistema neumático, sistema hidráulico, resortes o solenoide).

120
CAPÍTULO IV COINSECA

ƒ Extraer el gas SF6 y depositar en cilindro destinado para este fin, aspirar
el gas esperando unos minutos para que se diluya. Use una mascara
contra polvos, guantes y teniendo cubierto el resto de cuerpo para evitar
irritaciones.
ƒ Este trabajo se debe efectuar en el más corto tiempo, para evitar que
las paredes y partes internas de aislante adquieran humedad.
ƒ Limpie la superficie interna del aislador que cubre las cámaras de
interrupción, y el resto de las partes accesibles.
ƒ Limpiar los Bushings del interruptor y desconectar puentes eléctricos.
ƒ Realizar prueba de aislamiento al interruptor.
ƒ
A D O S
Realizar la prueba de resistencia de los contactos.
ƒ
ES ERV
Reinstale el soporte de contacto fijo, cuidando que éste último coincida
R
C H
con el contacto móvil. O S
ƒ DElas
Realizar
E
Rpruebas de punto de rocío y pureza del gas.
ƒ Realizar vacío al sistema hasta una presión igual a la recomendada por
el fabricante.
ƒ Verificar todos los elementos mecánicos (desgastes de tuercas,
tornillos, pasadores, resorte, etc.).
ƒ Verificar que cuando se efectúan los trabajos de mantenimiento e
inspección, se deben cubrir todas las piezas del interruptor, para
protegerla contra impurezas.
ƒ Verificar que las cámaras de extinción de arcos no tengan
perforaciones.
ƒ Verificar los contactos y reemplazarlos de ser necesario.

4.2.2.4 Interruptor en Vacío

ƒ Conectar sólidamente a tierra todos los terminales superiores de los


aisladores del interruptor.
ƒ Descargar la energía almacenada en el mecanismo de operación
(sistema neumático, sistema hidráulico, resortes o solenoide).

121
CAPÍTULO IV COINSECA

ƒ Limpiar los Bushings del interruptor.


ƒ Limpiar externamente las cámaras de extinción y accesorios del
interruptor.
ƒ Realizar prueba de aislamiento del interruptor.
ƒ Realizar prueba de resistencia de contacto.
ƒ Verificar los contactos y reemplazarlos de ser necesario.
ƒ Verificar que cuando se efectúan los trabajos de mantenimiento e
inspección, se deben cubrir todas las piezas del interruptor, para
protegerla contra impurezas.

A D O S
4.2.2.5 Instrucciones de Seguridad para la Inspección y Mantenimiento

RE S ERV
O S
Con el objetivo de evitar accidentes, incendios y daños irreparables en
CH
DERE
el medio ambiente y el funcionamiento del equipo, el usuario debe garantizar

que:

ƒ Esté asignado un supervisor para garantizar el buen funcionamiento del


equipo.
ƒ Solamente trabaje personal calificado y preparado.
ƒ Siempre se trabaje bajo las normas de seguridad e higiene.
ƒ Estén disponibles las herramientas, aparatos y equipos necesarios para
la seguridad en el trabajo.
ƒ Se utilicen únicamente los materiales, lubricantes, equipos y accesorios
permitidos por el fabricante.

El personal de mantenimiento puede correr peligro a causa de;

ƒ Tensión eléctrica.
ƒ Accionamiento sometido a la tensión de resortes.
ƒ Columnas polares bajo presión de gas.
ƒ Gas SF6 y sus productos de descomposición.

122
CAPÍTULO IV COINSECA

ƒ Piezas que se caen y/o se vuelcan, así como piezas que se mueven.

4.2.3 SECCIONADOR DE POTENCIA

El fabricante CAVANNA, SA recomienda para los seccionadores, que

se le aplique las siguientes pruebas:

ƒ Inspección por daño físico.


ƒ Realizar pruebas de operación mecánica.
ƒ Realizar prueba de resistencia de aislamiento.
ƒ Realizar la prueba de resistencia de contacto.
A D O S
ERV
ƒ Realizar prueba de operaciones de apertura y cierre de los contactos.
RE S
ƒ

CH O S
Verificación de los enclavamientos

DERE
ƒ Verificar el nivel de torsión de conexiones atornilladas. (Ver tabla 4.5)

4.2.4 TRANSFORMADORES DE MEDIDA

El fabricante ABB (ASEA BROWN BOVERI, SA), recomienda para los

transformadores de medida, que se le aplique las siguientes pruebas:

4.2.4.1 Transformador de Corriente

ƒ Curva de excitación completa para cada tipo de núcleo en un


transformador, todos los transformadores restantes son comprobados
en uno o dos puntos de la curva de excitación.
ƒ Medición de la resistencia secundaria.
ƒ Medición de descarga parcial.
ƒ Prueba de soporte de frecuencia industrial aplicada al devanado
primario.

123
CAPÍTULO IV COINSECA

ƒ Prueba de soporte de frecuencia industrial aplicada al devanado


secundario.
ƒ Prueba de soporte de frecuencia industrial entre secciones de
devanado.
ƒ Prueba de sobretensión entre espiras en los devanados secundarios.
ƒ Prueba de hermeticidad.
ƒ Verificación de la polaridad y la designación de bornes.

4.2.4.2 Transformador de Tensión o Potencial.

A D O S
Prueba de soporte de frecuencia industrial aplicada en el devanado

RE S ERV
primario (Prueba aplicada, 75 Hz, durante un minuto).
ƒ

CH O S
Prueba de soporte de frecuencia industrial en devanados secundarios

ERE
(Prueba aplicada: 4 kV, 50 Hz, durante un minuto).
D
ƒ Prueba de hermeticidad.
ƒ Medición de descarga parcial.
ƒ Medición de intensidad en vacío (I0) a √3 x tensión nominal.
ƒ Verificación de la polaridad y la designación de bornes.

4.2.4.3 Mantenimiento

Los requisitos de mantenimiento son pocos, ya que los

transformadores de medida están sellados herméticamente y están

diseñados para tener una vida útil de más de 30 años.

124
CAPÍTULO IV COINSECA

4.3 ANÁLISIS DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES Y


OPERACIONALES DE LOS EQUIPOS DE POTENCIA.

4.3.1 CONDICIONES AMBIENTALES Y OPERACIONALES DEL


TRANSFORMADOR DE POTENCIA.

Según la norma IEEE. C57.12.00-2000 (Normas Generales para

Transformadores de Distribución y Potencia Sumergidos en Aceite), entre los

requisitos generales para estas condiciones, se debe considerar lo siguiente:

A D O S
ERV
ƒ Temperatura Ambiente Máxima

R E S
Se deberán tener enO
C H S
cuenta las condiciones ambientales del lugar a

DER E
efectos de la influencia de la temperatura, hielo, viento, humedad, polvo, etc.,

sobre el equipo y dispositivos a utilizar.

Los transformadores deben ser apropiados para operar a su capacidad

nominal, siempre que la temperatura promedio durante cualquier periodo de

24 horas no exceda de 30 ºC, se recomienda que la temperatura promedio

del aire refrigerante se calcule promediando las lecturas obtenidas durante

24 horas, efectuando estas lecturas cada hora.

Cuando el ambiente sea el medio refrigerante se puede usar el

promedio de la temperatura máxima y mínima durante el día; por lo general,

al valor obtenido en esta forma es ligeramente mayor que el promedio real

diario, pero en no más de 25 ºC.

125
CAPÍTULO IV COINSECA

ƒ Efectos de la Altitud en la Elevación de la Temperatura.

El aumento en la altitud produce disminución en la densidad del aire, lo

cual a su vez incrementa la elevación de la temperatura en los

transformadores que dependen de la capacidad de refrigeración; por lo tanto,

debe tomarse en cuenta lo anterior para la operación de los transformadores.

ƒ Altitud de Instalación.

Los transformadores según la norma IEEE. C57.12.00-2000 deben estar

A D O S
R E S ERV
diseñados para operar en una altitud de instalación de 1000 m.s.n.m, con un

H
factor de corrección de 1.00,
C S
Osi es mayor a esta altitud se tomaràn en cuenta
DE R E
los valores de factor de corrección mostrados en la siguiente tabla 4.8

Tabla 4.8: Factores de Corrección de Rigidez Dieléctrica para Altitudes


Mayores de 1000 m.s.n.m (3300 pies)

Altitud (m) Altitud (Pies) Factor de Corrección para la


Fuerza Dieléctrica
1000 3300 1.00
1200 4000 0.98
1500 5000 0.95
1800 6000 0.92
2100 7000 0.89
2400 8000 0.86
2700 9000 0.83
3000 1000 0.80
3600 12000 0.75
4200 14000 0.70

Fuente: Norma IEEE. Std. C57.12.00-2000

126
CAPÍTULO IV COINSECA

4.3.2 CONDICIONES AMBIENTALES Y OPERACIONALES DE LOS


SECCIONADORES DE POTENCIA.

ƒ Condiciones de Operación

ƒ En forma manual mediante pértiga aislante.


ƒ En forma mecánica por manivela
ƒ Automáticamente mediante un mecanismo controlado eléctricamente.
- Por motor eléctrico.
- Por accionamiento hidráulico.
- Por accionamiento de neumático.
A D O S
ƒ Condiciones Ambientales.
RE S ERV
CH O S
DERE
En general, los seccionadores deberán ser suministrados para operar

satisfactoriamente a la intemperie, como lo muestra la siguiente tabla 4.9

Tabla 4.9: Condiciones Ambientales del Seccionador

Altitud máxima; <1.000 m.s.n.m

Temperatura min./máx. (ºC). – 10 / + 40

Nivel de humedad Tener en cuenta

Velocidad del viento (m/seg.); < 34 m/seg.

Nivel de contaminación; Tener en cuenta

Radiación solar máx. (w/m2 ); < 1.000 (w/m2).

Capa de hielo máxima (mm); < 1 (mm).

Actividad sísmica; Tener en cuenta

Fuente: Norma IEEE C57.12.00-2000

127
CAPÍTULO IV COINSECA

4.3.3 CONDICIONES AMBIENTALES Y OPERACIONALES DEL


TRANSFORMADOR DE MEDIDA.

Pueden soportar los esfuerzos térmicos y mecánicos debidos a un

cortocircuito en los terminales secundarios, durante un período de un

segundo con plena tensión mantenida en el primario.

En estas condiciones la temperatura en el cobre de los arrollamientos

no excederá los 250 ºC, partiendo de una temperatura inicial de 95 ºC en el

punto más caliente.


A D O S
Los transformadores de tensión deberán E
E S RV durante un minuto una
soportar

O S Rnominal, sin sobrepasar la temperatura


R E C H
tensión igual a 140 % de la tensión
D
de 175 ºC.
E
Serán capaces de operar en forma continua con una tensión igual al

120 % de la tensión nominal, con la condición de que la carga expresada en

VA para esta tensión no supere la carga nominal, debiendo mantener la clase

de precisión especificada para la tensión nominal.

Los secundarios de los transformadores, deberán cumplir con los

siguientes requisitos:

ƒ Ante un cortocircuito en el primario, a la tensión nominal, la tensión

secundaria deberá descender desde su valor nominal a cero en forma

instantánea, cualquiera fuese el instante en que el colapso se produzca.

ƒ La caída deberá ser periódica; en su defecto la frecuencia de cualquier

oscilación que se produzca deberá ser inferior al 30 % de la frecuencia

nominal del sistema (50 Hz).

128
CAPÍTULO IV COINSECA

ƒ La diferencia del error en la relación de transformación de los

transformadores, correspondientes a dos fases diferentes, debe ser

menor de 0,1 % de la tensión respectiva, para valores hasta el 30 % de

la tensión nominal y para prestaciones iguales.

ƒ El transformador no deberá generar sobretensiones de frecuencia

nominal ni oscilaciones excesivas durante maniobras de conexión, tanto

en el primario como en el secundario.

ƒ En el caso de cortocircuitos en la carga del secundario, la corriente de


A D O S
falla deberá ser suficiente para operarE
E S RV termomagnéticas o
protecciones

O S R del orden de 10 a 15 A, en tiempo


R E C H
fusibles, con corrientes nominales
D
mínimo.
E
4.3.4 CONDICIONES AMBIENTALES Y OPERACIONALES DE LOS
INTERRUPTORES DE POTENCIA.

Deben operar a una temperatura ambiente que no exceda de 40 ºC y

un valor promedio medido en un periodo de 24hr. De 35 ºC. También deben

de estar diseñados para operar a una temperatura mínima de - 25 ºc.

Se deben diseñar para operar a una altura de 1000. m.s.n.m. En caso

que las necesidades de operación requieran una altura mayor; se deben

hacer las correcciones necesarias.

El interruptor debe contar con un mecanismo de operación, de energía

almacenada con control eléctrico local y remoto, y también local manual, que

permite el disparo de emergencia sin alimentación externa.

129
CAPÍTULO IV COINSECA

En interruptores con tensiones de 245 KV y mayores, se debe suministrar un

mecanismo de operación por polo, de tal manera que cada polo debe ser

independiente.

En los interruptores con tensiones de 123 KV, se debe suministrar un

mecanismo de operación por polo, excepto cuando las necesidades de

operación indiquen que se debe suministrar un mecanismo común para los

tres.

La carga de la energía almacenada debe proporcionarse por medio de


A D O S
E
un motor eléctrico que accione una bomba
S oR Vcompresor que cargue el
un
S R E
resorte.
E C H O
D E R
4.4 ELABORACIÓN DE LOS NUEVOS PROTOCOLOS DE
MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS DE POTENCIA.

La forma más eficiente de elaborar protocolos de mantenimiento es

fijando un plan de trabajo basado en una metodología, que permita identificar

claramente las tareas tanto en campo como en oficina.

Las estrategias que sirvieron de guía para esta investigación, se

basaron en una serie de métodos, actividades sucesivas y organizadas; las

cuales se mencionan a continuación:

ƒ Revisión del protocolo actual de la empresa COINSECA.

- Recopilación de todos los datos obtenidos en observación indirecta y

consultas al personal técnico.

- Selección de normas y recomendaciones de fabricantes.

130
CAPÍTULO IV COINSECA

ƒ Criterios de diseño de los nuevos protocolos de mantenimiento.

- Discusión de los protocolos.

- Aspectos de seguridad industrial (ART).

- Aporte de la Implementación del ART, a la Empresa COINSECA.

- Corrección de los protocolos.

- Presentación y divulgación de los protocolos de mantenimiento.

ƒ Estructura de los protocolos.

A D O S
Esta metodología de trabajo se diseñó en función de garantizar un trabajo

RE S ERV
CH O S
eficiente y adecuado a las necesidades de la empresa.

D E RE
4.4.1 Revisión del Protocolo Actual de la Empresa COINSECA.

El protocolo actual de la empresa está elaborado de forma general, es

decir, un solo protocolo para cada labor de trabajo, en donde se incluía lo

siguiente: mantenimiento, instalación, montaje y obras electromecánicas.

El formato utilizado en el protocolo actual se ilustra en el anexo B, y el

contenido del mismo se encuentra en el anexo C.

Dado que dicho protocolo estaba elaborado con esa metodología se

hacia muy difícil el entendimiento de los mismos, por parte del personal a

cargo de la labor de trabajo, ya que no cuenta con la información necesaria,

para ser implementado.

131
CAPÍTULO IV COINSECA

ƒ Recopilación de Datos Obtenidos en Observación Indirecta y


Consultas al Personal Técnico.

La recopilación de los datos obtenidos en las actividades de

mantenimiento de los equipos de potencia, sirvió para conocer la forma de

trabajo de cada cuadrilla de la empresa y poder estandarizar los protocolos;

la idea principal fue plasmar por escrito los protocolos y las medidas de

seguridad seguidas en el desarrollo de las labores.

D O S
Se recopiló la información básica para estructurar los protocolos, tales como:
A
RE S ERV
qué pruebas se realizan, cuáles equipos y herramientas son utilizadas, qué
CH O S
DERE
normas se deben aplicar, las precauciones que se deben tener en cuenta, la

cantidad y tipo de personal requerido, materiales necesarios, entre otras.

Posteriormente, se consideraron las recomendaciones y aportes técnicos de

parte de los supervisores y electricistas vinculados con las actividades de

mantenimiento de los equipos de potencia.

Las pruebas que se realizan actualmente en COINSECA, para cada

equipo de potencia en subestaciones eléctricas, están indicadas en la tabla

4.10. Como puede verificarse en el Anexo B, el protocolo actualmente

empleado por la empresa, aplicado en las labores de mantenimiento de

equipos de potencia, cubre un conjunto de actividades relativas a:

mantenimiento, instalación, montaje y obras electromecánicas, asociadas a

los referidos equipos.

132
CAPÍTULO IV COINSECA

Tabla 4.10: Pruebas Actuales de la Empresa Coinseca

EQUIPOS DE POTENCIA PRUEBAS ACTUALES

ƒ Inspección y limpieza.
ƒ Pruebas funcionales.
INTERRUPTORES DE ƒ Resistencia de contacto.
POTENCIA
ƒ Resistencia de aislamiento.
ƒ Rigidez dieléctrica.
ƒ Calibración de contactos.

A D O S
E Sƒ
E RVy limpieza.
Inspección
SECCIONADORES DE
C H O S R Resistencia de contacto.
ƒ

D E
POTENCIA
ER ƒ Resistencia de aislamiento.
ƒ Calibración de contactos

ƒ Inspección y limpieza.
ƒ Rigidez dieléctrica.
TRANSFORMADORES DE ƒ Físico-químicas y cromatograficas.
POTENCIA
ƒ Resistencia de aislamiento.
ƒ Factor de potencia.
ƒ Pruebas de TTR.

ƒ Inspección y limpieza.
ƒ Inyección de corriente (CTS).
TRANSFORMADORES DE
MEDIDA (CTS Y PTS) ƒ Inyección de tensión (PTS).
ƒ Resistencia de aislamiento.
ƒ Polaridad.

Fuente COINSECA.

133
CAPÍTULO IV COINSECA

ƒ Selección de Normas y Recomendaciones de Fabricantes.

Se hizo una revisión de las normas ANSI - IEEE, NETA MTS, COVENIN,

ASTM, ISO-9000, así como de las recomendaciones de fabricantes como lo

son ABB (ASEA BROWN BOVERI), SIEMENS y CAVANNA SA, así como

consultas a páginas Web; para posteriormente seleccionar aquellas

involucradas en el mantenimiento, pruebas y seguridad en las labores de

mantenimiento y aseguramiento de calidad; la selección de las normas y

A D O S
recomendaciones sirvió para definir las pruebas recomendadas por ellas

E S
asociadas a cada equipo, discriminándolas E RdeV acuerdo a los equipos
O S R
seleccionados. EC H
D ER
Por otro lado, este proceso de selección fue realizado para establecer

comparaciones entre las normas, recomendaciones de fabricantes y el

protocolo actualmente aplicado por la empresa. Las normas junto a los

manuales de fabricantes y la experiencia del personal propio de la empresa,

permitieron definir las técnicas más eficientes y seguras para la realización

de las pruebas a los equipos de potencia; de igual forma sustentaron los

materiales y equipos de seguridad necesarios para realizar dichas labores.

4.4.2 Criterios de Diseño de los Nuevos Protocolos de Mantenimiento.

Los criterios de diseño para los nuevos protocolos de mantenimiento

son el resultado de toda la información obtenida en los pasos anteriores, una

134
CAPÍTULO IV COINSECA

vez ordenada y clasificada dicha información, es tomada como herramienta

para definir la estructuración de los nuevos protocolos a elaborar.

Con el propósito de facilitar y sistematizar las acciones de

mantenimiento, realizadas por la empresa COINSECA, se decidió establecer

una nueva estructura para los protocolos, incluyendo solamente lo relativo al

mantenimiento, y además elaborando un protocolo para cada equipo de

potencia; por lo tanto, fue necesario diseñar 8 protocolos de mantenimiento,

distribuidos como se detallan en la tabla 4.11.


A D O S
Esta cantidad de protocolos a diseñar
E S E RVde la consideración de las
surge

O S R
R E C H
características de los equipos de potencia, frecuentemente contemplados en
D E
los contratos de servicios que ha suscrito COINSECA con sus clientes; de allí

se estimó que solamente se requiere un protocolo para cada uno de los

siguientes componentes: transformador de potencia, seccionador de potencia

y transformadores de medida (CTS y PTS); sin embargo dadas las diferencias

en el diseño, construcción y cámaras de extinción de los interruptores de

potencia, se estimó conveniente elaborar 5 protocolos para estos equipos

(Vacío, Aceite y SF6), distribuidos así: 1 protocolo para el interruptor en vacío

(tipo tanque), 2 protocolos para el interruptor en aceite (tipo tanque y tipo

columna), y 2 protocolos para el interruptor en SF6 (tipo tanque y tipo

columna).

135
CAPÍTULO IV COINSECA

Tabla 4.11: Cantidad de Protocolos a Elaborar

CANTIDAD DE PROTOCOLOS
EQUIPOS DE POTENCIA
A ELABORAR

TRANSFORMADOR DE POTENCIA 1

TRANSFORMADORES DE MEDIDA 1
(CTS Y PTS)

SECCIONADOR DE POTENCIA 1

A D O S
RE S ERV
O S
INTERRUPTORES DE POTENCIA
CH
5

DERETOTAL: 8

Fuente Propia. Hernández 2008

La elaboración de los nuevos protocolos tuvo como fin estandarizar las

rutinas de mantenimiento de la empresa, garantizando una adecuada

ejecución de los trabajos de mantenimiento y generando una guía de apoyo

para el desarrollo de las labores

A continuación se muestran los criterios tomados para el desarrollo del

protocolo de mantenimiento, correspondiente a cada uno de los equipos de

potencia motivo de esta investigación.

4.4.2.1 Transformador de Potencia

ƒ Desenerigizacion.

136
CAPÍTULO IV COINSECA

ƒ Puesta a tierra del transformador de potencia.


ƒ Inspección general.
ƒ Bloqueo de protecciones.
ƒ Limpieza del gabinete y control.
ƒ Limpieza de bushings y conectores de potencia.
ƒ Pruebas al aceite
- Rigidez dieléctrica.
- Pruebas físico – químicas y Cromatográficas.
ƒ Pruebas eléctricas.
- Resistencia de los devanados.
- Resistencia de aislamiento.
A D O S
- Factor de potencia.
R ES ERV
C H
- Corriente de O S
excitación.
E
R de transformación.
D- ERelación
- Prueba de ajuste de alarma y disparo.
ƒ Conexión o desbloqueo del circuito de control.
ƒ Temperatura del aceite.
ƒ Temperatura de los devanados.
ƒ Nivel del aceite.
ƒ Puesta en servicio.

4.4.2.2 Interruptores de Potencia

4.4.2.2.1 Interruptor en Vacío

ƒ Desenergización.
ƒ Inspección general.
ƒ Puesta a tierra del interruptor de potencia.
ƒ Bloqueo del mecanismo de operación.
ƒ Limpieza de los conectores de alta tensión.
ƒ Prueba de la botella de vacío.

137
CAPÍTULO IV COINSECA

- Calibración de los contactos.


- Alto potencial AC o DC (HI-`POT).
ƒ Pruebas eléctricas.
- Resistencia de contacto.
- Resistencia de aislamiento.
- Disparo eléctrico.
ƒ Pruebas mecánicas.
ƒ Disparo mecánico.
ƒ Limpieza del gabinete de alta tensión.
ƒ Limpieza del gabinete de control.
ƒ
A D O S
Limpieza y lubricación del mecanismo de operación.
ƒ Limpieza externa.
R E S ERV
C H O
Puesta en servicio. S
ƒ

DE R E
4.4.2.2.2 Interruptor en Aceite

ƒ Desenergización.
ƒ Inspección general.
ƒ Puesta a tierra del interruptor.
ƒ Bloqueo del mecanismo de operación.
ƒ Limpieza de los conectores de alta tensión
ƒ Pruebas al aceite
- Rigidez dieléctrica.
ƒ Cambio de aceite de cada polo.
ƒ Pruebas eléctricas.
- Resistencia de contacto.
- Resistencia de aislamiento.
- Disparo eléctrico.
ƒ Pruebas mecánicas.
ƒ Inspección de fuga y niveles de aceite.
ƒ Limpieza del gabinete de control.

138
CAPÍTULO IV COINSECA

ƒ Limpieza y lubricación del mecanismo de operación.


ƒ Limpieza externa.
ƒ Puesta en servicio.

4.4.2.2.3 Interruptor en SF6

ƒ Desenergización.
ƒ Inspección general.
ƒ Puesta a tierra del interruptor.
ƒ Bloqueo del mecanismo de operación.
ƒ Limpieza de los conectores de alta tensión.
Pruebas al SF6.
A D O S
ERV
ƒ

- Punto de Rocío.
RE S
delH
- PurezaC O S
D R E SF .
E eléctricas.
6

ƒ Pruebas
- Resistencia de contacto.
- Resistencia de aislamiento.
- Disparo eléctrico.
ƒ Pruebas mecánicas.
ƒ Inspección de fuga y niveles de aceite.
ƒ Limpieza del gabinete de control.
ƒ Limpieza y lubricación del mecanismo de operación.
ƒ Limpieza externa.
ƒ Puesta en servicio.

4.4.2.3 Transformadores de Medida

ƒ Desenergización.
ƒ Inspección general.
ƒ Puesta a tierra del transformador de medida.
ƒ Pruebas eléctricas
- Inyección de corriente. (CTS)

139
CAPÍTULO IV COINSECA

- Inyección de voltaje. (PTS)


- Resistencia de aislamiento
ƒ Limpieza de aisladores.
ƒ Puesta en servicio.

4.4.2.4 Seccionador de Potencia

ƒ Desenergización.
ƒ Puesta a tierra del seccionador de potencia.
ƒ Inspección y limpieza de la parte activa.
ƒ Inspección y limpieza de los contactos de potencia.
ƒ Limpieza de los conectores de alta tensión.
A D O S
ƒ Pruebas eléctricas.
R E S ERV
H
- Resistencia de
C S
Ocontactos.
DE R E
- Resistencia de aislamiento.
ƒ Inspección, limpieza y lubricación del mecanismo de operación.
ƒ Pruebas mecánicas.
ƒ Puesta en servicio.

A continuación se muestran un conjunto de tablas que contienen los criterios

propios, para realizar las respectivas pruebas e inspecciones a cada equipo

de potencia ya antes mencionado; estas tablas fueron elaboradas en base a

toda las recomendaciones, tanto de fabricantes como de normas y consultas

al personal técnico.

A lo largo de este trabajo de investigación fueron surgiendo muchas

ideas, por lo tanto se hizo unas recomendaciones propias para realizar

dichas pruebas e inspecciones, como se pueden ver en las siguientes tablas;

4.12, 4.13, 4.14 y 4.15

140
CAPÍTULO IV COINSECA

Tabla 4.12: Recomendaciones propias para la Inspección y Pruebas


al Transformador de Potencia.

Inspección y Pruebas al Transformador de Potencia

a. Inspeccionar si hay daños o rajaduras en los


conectores y aisladores del transformador
b. Verificar el correcto funcionamiento de
ventiladores e indicadores.
Inspección Visual
c. Verificar Anclaje.
d. Verificar el nivel de aceite de los aisladores y de
la cuba.

D O S
e. Verificar la puesta a tierra del interruptor de
A
RE
potencia.
SERV
CH O S
DERE a. Realizar prueba de resistencia de aislamiento.
b. Realizar pruebas de relación de transformación
(TTR) en cada posición del cambiador de tomas.
c. Realizar prueba de Factor de potencia en todos
Pruebas Eléctricas
los devanados y aisladores.
d. Realizar prueba de aislamiento en cada
devanado y en cada posición del cambiador de
Toma.
e. Realizar pruebas y ajustes en los controles de
ventiladores y alarmas.

a. Voltaje de Ruptura: ASTM D-877 ó D1816.


b. Número de Neutralización: ASTM D974.
Pruebas al Aceite c. Gravedad Específica: ASTM1298.
d. Tensión Interfacial: ASTM D971 ó D2285.
e. Color: ASTM D1500.
f. Condición Visual: ASTM D1524.

Fuente Propia. Hernández 2008

141
CAPÍTULO IV COINSECA

Tabla 4.13: Recomendaciones propias para la Inspección y Pruebas


al Interruptor de Potencia

Inspección y Pruebas al Interruptor de Potencia


a. Limpiar los bushings del interruptor de potencia.
b. Realizar la prueba de rigidez dieléctrica del
aceite.
c. Realizar prueba de aislamiento y resistencia de
los contactos.
Interruptor en Aceite d. Verificar las conexiones de potencia y tierra,
ajustarlos de ser necesario.
e. Calibrar los contactos según las

D O S
especificaciones del fabricante.
A
S E RV
a. Limpiar los bushings
E del interruptor de potencia.
R
CHOS
b. Realizar prueba de aislamiento y resistencia de

DERE los contactos.


c. Realizar pruebas de punto de rocío y pureza del
gas.
d. Verificar todos los elementos mecánicos
(desgastes de tuercas, tornillos, pasadores,
Interruptor en SF6
resorte, etc.).
e. Llenar de SF6 el interruptor de potencia, si es
necesario.
f. Medir la resistencia de contacto entre
terminales.

a. Limpiar los bushings del interruptor de potencia.


b. Realizar prueba de aislamiento.
Interruptor en Vacío c. Realizar prueba resistencia de los contactos.
d. Calibración de contactos.
e. Pruebas mecánicas.

Fuente Propia. Hernández 2008

142
CAPÍTULO IV COINSECA

Tabla 4.14: Recomendaciones propias para la Inspección y Pruebas


al Transformador de Medida

Inspección y Pruebas al Transformador de medida

a. Examinar la condición física y mecánica.


b. Examinar las conexiones eléctricas con
pernos para saber si hay alta resistencia.
c. Usar del ohmiómetro de baja resistencia.
d. Realizar la prueba termográfica.
Inspección Visual e. Verificar que todas las conexiones estén a
tierra.

A D O S
ERV
f. Verificar el nivel de torsión de conexiones

S R ESde pernos accesibles, por método


eléctricas

CHO calibrado de torque de acuerdo con los datos


DERE del fabricante.

a. Realizar prueba de resistencia de


aislamiento.
b. Realizar prueba de polaridad.
c. Realizar pruebas de aislamiento en las

Pruebas Eléctricas bobinas primarias con las bobinas


secundarias conectadas a tierra.
d. Inyección de corriente. (CTS)
e. Inyección de tensión. (PTS)

Fuente Propia. Hernández 2008

143
CAPÍTULO IV COINSECA

Tabla 4.15: Recomendaciones propias para la Inspección y Pruebas


al Seccionador de Potencia.

Inspección y Pruebas al Seccionador de Potencia

a. Inspección por daño físico.


b. Inspección y limpieza de la parte activa.
c. Inspección y limpieza de contactos de
potencia.
d. Limpieza de los conectores de alta
Inspección Visual tensión.
e. Inspección, limpieza y lubricación de los

A D O S
ERV
mecanismos de operación.

RE S
CH O S
DERE a. Realizar prueba de resistencia de
aislamiento.
b. Realizar prueba de resistencia de
Pruebas Eléctricas contacto.
c. Realizar pruebas de operación
mecánica.

Fuente Propia. Hernández 2008

ƒ Discusión de los Nuevos Protocolos.

Una vez elaborados los nuevos protocolos, se procedió la discusión de

estos mismos en búsqueda de homogeneizar ideas y criterios, evaluando los

puntos de mejora en los protocolos de la empresa y estableciendo acuerdos.

144
CAPÍTULO IV COINSECA

ƒ Aspectos de Seguridad Industrial (ART).

Los aspectos de seguridad estaban contemplados en el procedimiento

del ART (Análisis de Riesgo de Trabajo), que se aplica actualmente en las

labores ejecutadas por personal de la empresa, relacionadas con

mantenimiento de equipos de potencia. Dicho procedimiento ya estaba

establecido y fue elaborado por parte del personal de SHA (Seguridad

Higiene y Ambiente) de la empresa COINSECA,

A D O S
ERV
ƒ Aporte de la Implementación del ART, a la Empresa Coinseca

R E S
H
No cabe la menor duda
C S
O que la implementación del ART significará a la
DER E
empresa una valiosa herramienta en cuanto a materia de seguridad industrial

se refiere, mediante un desglose de la secuencia de pasos básicos que

facilitarán la identificación de riesgos inherentes a la ejecución del trabajo,

además de las acciones de seguridad que deben seguir los trabajadores para

protegerse de los riesgos presentes durante la ejecución de una actividad, a

fin de evitar accidentes.

Las medidas preventivas o prácticas recomendadas para realización

de los trabajos de mantenimiento en subestaciones, se rigen por las

siguientes normas nacionales e internacionales:

- COVENIN 187-92. Colores símbolos y dimensiones para señales de


Seguridad.
- COVENIN 2237-85. Ropa, equipos y dispositivos de protección
personal.

145
CAPÍTULO IV COINSECA

- COVENIN 3113-94. Seguridad en el Mantenimiento de Subestaciones


Eléctricas.
- IEEE Std 510-1983. Recommended Practices in High-Voltage and
High-Power Testing.

ƒ Corrección de los Nuevos Protocolos.

De acuerdo con las observaciones y recomendaciones emitidas por el

personal que participó en la discusión de los nuevos protocolos, se procedió

a corregirlo y/o mejorarlo, obteniendo así un protocolo depurado de errores, y

A D O S
ERV
asegurando un documento adecuado a las necesidades de la empresa.
RE S
O S
Se verificó que se hayan considerado todos los equipos de potencia
CH
DERE
contemplados en la delimitaciòn de la investigación; la corrección sirvió para

verificar la consistencia con las recomendaciones de las normas y de los

fabricantes.

ƒ Presentación y Divulgación de los Nuevos Protocolos

Una vez realizados los nuevos protocolos fueron presentados ante el

personal para dar a conocer su estructura y el manejo de los mismos,

divulgando así su contenido el cual está conformado por: la secuencia de

pasos, precauciones, figuras, tablas, anexos, formatos de pruebas e

inspección, entre otros, para su posterior utilización.

4.4.3 Estructura de los Nuevos Protocolos

En esta parte se describe cómo están estructurados los nuevos

protocolos elaborados. Se diseño un nuevo formato que se muestra en el

146
CAPÍTULO IV COINSECA

Anexo D, el cual fue empleado para la presentación de su contenido. Los

títulos designados para cada protocolo, así como también el número de

anexo en donde puede observarse completamente el correspondiente

contenido, tal como se detallan en la tabla 4.16.

Tabla 4.16 Titulo de Protocolos y Número de Anexo Correspondiente.

Titulo de Protocolo Anexo

Mantenimiento de Transformador de Potencia


D O S Anexo 1

E SE RVA
OS R
Mantenimiento a Seccionador de Potencia Anexo 2

R E C H
DE
Mantenimiento a Transformadores de Medida (CTS y PTS) Anexo 3

Mantenimiento a Interruptor de Potencia en Aceite (tipo


Anexo 4
tanque)
Mantenimiento a Interruptor de Potencia en Aceite (tipo
Anexo 5
columna)
Mantenimiento a Interruptor de Potencia en SF6 (tipo
Anexo 6
tanque)
Mantenimiento a Interruptor de Potencia en SF6 (tipo
Anexo 7
columna)
Mantenimiento a Interruptor de Potencia en Vacío (tipo
Anexo 8
tanque)

Fuente Propia. Hernández 2008

147
CAPÍTULO IV COINSECA

La estructura adoptada fue la siguiente:

ƒ Membrete

En el membrete se muestra la información referente a: nombre de la

empresa, nombre del protocolo, código, fecha de emisión y revisión, Nro. de

página y titulo.

ƒ Pie de Página.

El pie de página identifica las personas responsables de la


A D O S
E RVespecificando el cargo de
elaboración, revisión y aprobación del documento,
E S
O S R
C H
cada una y la fecha de aprobación.
R E
D E
ƒ Objetivo.

En esta sección se plantean los objetivos que persigue el protocolo.

ƒ Alcance.

Se especifica el tipo de equipo al que aplica el protocolo.

ƒ Definiciones y Abreviaturas.

En esta parte del protocolo se definen los términos y abreviaturas

particulares que serán encontrados a lo largo del mismo y que son de uso

exclusivo dentro de la empresa, o cualquier otra definición que necesite ser

resaltada.

148
CAPÍTULO IV COINSECA

ƒ Normas y Referencias

Serán especificadas las normas eléctricas y de seguridad industrial

que aplican para la realización del protocolo en cuestión, así como también

aquellos documentos técnicos que puedan servir de referencia al momento

de ejecutar las labores de mantenimiento, como por ejemplo, el manual del

fabricante del equipo.

ƒ Herramientas, Equipos y Materiales Necesarios.

A D O S
E RyVmateriales necesarios para
Se listan todas las herramientas, equipos
E S
O S R
R E C H
el óptimo desarrollo de la labor de mantenimiento.
D E
ƒ Revisiones del Documento

Especifica la vigencia del documento y los responsables de su

revisión.

ƒ Responsable del Trabajo

Se indica las personas encargadas de velar por el cumplimiento de las

actividades descritas en el protocolo.

ƒ Ejecutor del Trabajo

Es el personal responsable de ejecutar las actividades descritas en el

protocolo.

149
CAPÍTULO IV COINSECA

ƒ Descripción del Trabajo

Es la parte más importante del protocolo, ya que describe en forma

detallada el paso a paso de cada una de las actividades que aplican para el

mantenimiento del equipo, tomando en cuenta las medidas de preventivas

necesarias para realizar dicho trabajo de la manera más segura posible,

tanto para el personal involucrado como para el equipo intervenido.

ƒ Anexos

A D O S
R E S ERV
En esta sección se agrupan todas las figuras, tablas, y/o cualquier otro

H
complemento necesario para
C S
Oel entendimiento del protocolo.
DER E

150
CONCLUSIÓNES COINSECA

CONCLUSIÒNES

ƒ El mantenimiento bien planificado y programado, es una herramienta cuyo

objetivo principal es garantizar la disponibilidad, el funcionamiento y la

adecuada vida útil de los equipos del sistema de potencia, con la finalidad

de mejorar la confiabilidad operacional y continuidad en el servicio, es por

ello la importancia en la que radica la actualización de dicha planificación

y programación.
A D O S
R ES ERV
éxito de la C H S
O del mantenimiento
ƒ El
DER E aplicación a los equipos de una

subestación se ve influenciado por diversos factores como son: las

características particulares de cada equipo, herramientas empleadas,

equipos utilizados para pruebas, personal involucrado y la manera como

se ejecutan las actividades de mantenimiento.

ƒ Metodológicamente se utilizaron diversas técnicas para la recolección de

datos, como lo fueron las observaciones documentales, observación

indirecta, entrevistas estructuradas y técnicas de lectura evaluativa, así

como también consultas al personal especializado, que fueron muy

importantes para el desarrollo de esta investigación.

ƒ Se debe realizar una descripción detallada de los materiales,

herramientas y equipos, recurso humano a utilizar en las labores de

150
CONCLUSIÓNES COINSECA

mantenimiento, así como conservar en óptimas condiciones los equipos

de pruebas y predecir los requerimientos de todos estos factores en un

tiempo apropiado, para así optimizar las actividades de mantenimiento.

ƒ Para la elaboración y ejecución de labores de mantenimiento de los

equipos de potencia, es necesario revisar las recomendaciones de los

fabricantes en sus respectivos manuales, considerar y analizar las

normas vigentes tanto Nacionales como Internacionales (NETA-MTS

A D O S
ERV
1993, ANSI-IEEE, NFPA, ISO-9002, COVENIN), y consultar al personal

RE S
O S
encargado de las labores de mantenimiento, para luego establecer
CH
DERE
comparaciones, con la finalidad de poder definir una secuencia de pasos

adecuadas para las diversas labores de mantenimiento, integrando los

aspectos técnicos propuestos por los fabricantes y por las normas, con la

experiencia práctica del personal calificado, debido a que son ellos

quienes conocen totalmente las condiciones de los equipos y sus

instalaciones; garantizando así la manera más adecuada de ejecutar el

mantenimiento a cada equipo.

ƒ Los protocolos elaborados brindarán una documentación que servirá para

ejecutar de manera adecuada las labores de mantenimiento, además que

facilitará el uso, entendimiento y la disponibilidad de la información escrita

al personal.

151
CONCLUSIÓNES COINSECA

ƒ La elaboración de los protocolos aportará a la empresa la facilidad en la

ejecución del trabajo, ya que este mismo contiene el paso a paso del

mantenimiento de un equipo de potencia.

ƒ Adicionalmente, los protocolos elaborados, constituyen una valiosa

herramienta que ha fortalecido el crecimiento personal en cuanto a

conocimientos adquiridos en el área de mantenimiento, normas de calidad

y de seguridad, permitiendo el aprendizaje a través de esta investigación,

A D O S
ERV
además del manejo de nuevas herramientas y equipos.

RE S
CH O S
DERE

152
RECOMENDACIONES COINSECA

RECOMENDACIONES

ƒ Se recomienda aplicar los protocolos elaborados, así como todas las

herramientas y equipos necesarios de trabajo, ya que estas están

contempladas a los equipos existentes de acuerdo a los fabricantes, esta

es una de las formas de garantizar un excelente mantenimiento.

A D O S
ERV
ƒ Realizar anualmente un inventario de herramientas, materiales y equipos

RE S
O S
para tener conocimiento de lo existente y verificar lo ausente en
CH
DERE
comparación con lo requerido para cada procedimiento.

ƒ Incorporar este protocolo, en la capacitación y entrenamiento del personal

propio, mediante charlas y/o cursos de adiestramiento para mejorar la

ejecución de las labores de mantenimiento y reforzar los conocimientos y

habilidades del recurso humano de la empresa coinseca.

ƒ Se sugiere la formación del personal de Coinseca a través de charlas o

cursos de seguridad industrial y al uso y manejo de extintores, dada la

criticidad del trabajo en subestaciones eléctricas logrando así una

preparación adecuada del personal que labora en las subestaciones.

153
RECOMENDACIONES COINSECA

ƒ Desincorporar equipos de prueba y herramientas que estén defectuosos

e incorporar nuevas tecnologías acorde con los nuevos equipos

instalados en las subestaciones.

ƒ Crear un archivo de vida de los equipos donde se concentre el historial de

éstos de acuerdo a cada subestación y se conserven todos los registros

elaborados, de manera de llevar un historial de los mismos y tener un

control de cada actividad ejecutada.

A D O S
ƒ
RE S ERV
Se debe supervisar y auditar las labores de mantenimiento de manera de

CH O S
DERE
regularizar y validar la implementación de los protocolos, así como el fiel

cumplimiento de las normas de seguridad y de calidad, durante la

ejecución de los trabajos.

ƒ Se recomienda la revisión y actualización de los protocolos aquí

propuestos, por lo menos cada dos (2) años, según la Norma ISO-9000;

de igual forma, realizar la revisión periódica de los registros generados

para adecuarlos a las necesidades.

ƒ Hacer publicaciones mensuales o trimestrales de las nuevas

adquisiciones (Normas, Catálogos, Manuales de Fabricantes, Revistas,

Textos, Tesis, Artículos diversos, etc.) de manera de aprendizaje para

todo el personal de la empresa.

154
RECOMENDACIONES COINSECA

ƒ Se recomienda revisar los formatos de recolección de datos existentes en

COINSECA, para validar que los mismos cubran con todos los aspectos

contemplados en los protocolos elaborados.

A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE

155
BIBLIOGRAFÌA COINSECA

BIBLIOGRAFÌA

Normas

ƒ ANSI (American Nacional Standard Institute - Instituto Nacional

Americano de Estandarización).

ƒ IEEE (Institute of Electrical and Electronics Engenieer - Instituto para

Ingenieros Electricistas y electrónicos).

ƒ
D O S
ASTM (American Society for Testing and Materials - Sociedad
A
RE
Americana para Pruebas y Materiales).S ERV
CH O S
ƒ
DERE
ANSI/IEEE C37.30-1997: “Normas para Interruptores de Aire Alto Voltaje.

ƒ ANSI/IEEE C57.12.00-1993: “Normas Generales para transformadores

de Distribución y Potencia Sumergidos en líquido".

ƒ ANSI/IEEE C37.100-1992: “Definiciones de Normas para Switchgear”.

ƒ ANSI/IEEE C37.35-1995: “Guía para Uso, Instalación y Mantenimiento

de Interruptores de Aire de alto voltaje.

ƒ COVENIN 815 - 82. “Cascos de Protección Personal para uso Industrial”.

ƒ COVENIN 975 - 76. “Protectores Oculares y Faciales”.

ƒ COVENIN 2237 - 85. “Ropa, Equipos y Dispositivos de Protección

Personal. Selección Según al Riesgo Ocupacional”.

ƒ COVENIN 187 - 92. Colores, símbolos y dimensiones para señales de

seguridad.

ƒ COVENIN 2432 - 87. “Calzado de Seguridad para Electricistas”.

154
BIBLIOGRAFÌA COINSECA

ƒ COVENIN 3113 - 1994. “Seguridad en el Mantenimiento de

Subestaciones Eléctricas”.

ƒ IEEE Std 510-1983: “Recomendaciones Practicas en Alto Voltaje y

Pruebas de Alta Potencia”.

ƒ IEEE Std. 979. “Guía para Protección contra incendios de Subestación.

ƒ NETA MTS-1993: “Mantenimiento y Especificación de Prueba ".

Manuales – Catálogos

ƒ
D O S
ABB. “Interruptores de Potencia en SF6 Tipo PM, Con Mecanismos de
A
RE
resortes, 38 a 72,5 KV”.1991. S ERV
CH O S
ƒ
DERE
ABB. Interruptores en Pequeño Volumen de Aceite Tipo HLR 60-420 y

Mecanismo de Operación Tipo BLG”. 1972.

ƒ ABB. Seccionador Tripolar Para Intemperie Tipo NSA”. 1973.

ƒ COSTEL. Manual Práctico de Mantenimiento Preventivo y Pruebas de

Equipos Eléctricos. Valencia, 1982.

ƒ SIEMENS. Interruptor de Potencia 3AS1 123-145 -170 kV, 31.5 a 40kA.

Instrucciones de Servicio. Germany.

ƒ SIEMENS. “Manual de Operación y Mantenimiento Para Equipos de

Potencia de Subestación Tablazo 115/34,5 KV”. 1978.

ƒ WESTINGHOUSE. Transformador de potencia – Tipo Subestación.

ƒ WESTINGHOUSE. Instrucciones para Interruptores de Potencia.

155
BIBLIOGRAFÌA COINSECA

Paginas web

ƒ http://centauro.emcali.com.co

ƒ http:// html.rincondelvago.com

ƒ http:// library.abb.com

ƒ http:// patricioconcha.ubb.d/eleduc/public

ƒ www.aislatension.com

ƒ www.ciecfie.epn.edu.ec/automatizacion

ƒ www.crmagnetis.com/Spanish/5a.htm
A D O S
ƒ www.energuia.com/es/productos
R ES ERV
ƒ www.eumed.net HO
C S
D E R E
ƒ www.elprisma.com/apuntes/ingenieria_electrica_y_electronica

ƒ www.farandilim.com/IEEE2007

ƒ www.hernandezysoto.com

ƒ www.ieee.org/enterprise

ƒ www.mantenimientoindustrial.com

ƒ www.minem.gob.pe/archivos/dge/legislacion

ƒ www.netaworld.org

ƒ www.pauwels.com

ƒ www.pemex.com

ƒ www.standarsd.ieee.org

ƒ www.syse.com.mx/distribucion_transformadores

ƒ www.webstore.ansi.org

ƒ www.zensol.com/ve/compartir-pruebas-tiempo2-html

156
BIBLIOGRAFÌA COINSECA

Tesis

ƒ BRACHO, Juan Carlos. “Manual De Pruebas de Aceptación de Equipos

de Potencia para el arranque y puesta en servicio de Subestaciones

Eléctricas”. Universidad del Zulia, Escuela de Ingeniería Eléctrica. Año

1999.

ƒ CANO Valles, Guillermo David, Colmenares Sígala, Juan Pablo “Diseño

de Protocolos de Pruebas de Aceptación para Subestaciones Eléctricas

O S
Basados en las Normas ISO y Análisis de Riesgo de Trabajo de la
A D
RE S ERV
Empresa Eneldis Tomo I, Universidad Rafael urdaneta, Escuela de

CH O S
DERE
Eléctrica. Abril 2004.

ƒ GÓMEZ, Roland y IRIARTE, Cebrián. “Diseño de protocolos para

equipos de potencia de subestaciones eléctrica ENELVEN basados en la

norma ISO -9000 y procedimientos de análisis de trabajo seguro (ATS).”

Universidad del Zulia, Escuela de Ingeniería Eléctrica. Año 2000.

ƒ Olmedillo Ribón, Beatriz Adriana cuyo titulo es “Diseño del Plan de

Mantenimiento Preventivo año 2004 para los Equipos de Potencia de

las Subestaciones Eléctricas de C.A ENELDIS”. La cual fue realizada en

la Escuela de Ingeniería Eléctrica de la Universidad Rafael Urdaneta,

Octubre 2003.

ƒ REYES García, Carlos Román, Chirinos Guerrero, Johan Alberto.

“Diseño del Plan de Mantenimiento de Equipos de Potencia en

157
BIBLIOGRAFÌA COINSECA

Subestaciones Eléctricas de la Empresa Enelven. Universidad Rafael

Urdaneta, Escuela de Eléctrica. Abril 2004. Abril 2006.

Texto

ƒ RAMIREZ, G, Carlos F. Subestaciones de Alta y Extra Alta Tensión.


Colombia, Edit. Cadenas. S, A. 1991.

ƒ ROMERO, CARLOS, Protecciones de Sistemas de Potencia. Mérida,


Venezuela, Edit .ULA.

A D O S
ƒ HARPER, Gilberto
R
“El
S
E1987.
ABC
ERV
de las
Maquinas Eléctricas.

C H O S
TRANSFORMADORES “. México.
E
DER , Rafael S. “Mantenimiento
ƒ CASTELLANOS de Transformadores “.
Caracas, Venezuela. 1989.

ƒ HURTADO de Barrera, Jacqueline. “El Proyecto de Investigación”.


Fundación Sypal – Editorial Magisterio. Bogotá, 1996.

ƒ SABINO, Carlos. “El Proceso de Investigación”. Editorial Panapo, 1992.

ƒ TAMAYO Y TAMAYO, Mario. “El Proceso de la Investigación Científica”.


Editorial Limusa. México, 1994.

ƒ HERNANDEZ R, Fernandez, C y Baptista P. Metodologia de lá


Investigassem. Segunda Ediciòn, Editorial McGraw Hill.

158
A D O S
R ES ERV
CHO S
DERE
CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 1 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE

Protocolo Para El Mantenimiento de Transformador de


Potencia
---------------------------------------------------------------------

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 2 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

A D O S
RE SERV
CH O S
DERE
MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE
POTENCIA

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 3 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

ÍNDICE

A. OBJETIVO.............................................................................................................3
B. ALCANCE..............................................................................................................3
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS ....................................................................3
D. NORMAS Y REFERENCIAS.................................................................................5
E.
A D O S
HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS ...........................5
F.
ERV
REVISIONES DEL DOCUMENTO ........................................................................7
RE S
G.
O S
RESPONSABLE DEL TRABAJO...........................................................................7
CH
H. ERE
EJECUTOR DEL TRABAJO ..................................................................................7
D
I. DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO.............................................................................8
J. ANEXOS.......................................................... ....................................................22

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 4 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

A. OBJETIVO
Establecer todos los pasos a seguir para realizar el mantenimiento a
Transformadores de Potencia.

B. ALCANCE
Este protocolo es aplicable a los Transformadores de potencia.

C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
A D O S
1. Definiciones
RE S ERV
1.1.
O S
Equipo Básico de Protección Personal: Para efectos de éste procedimiento, el
CH
ERE
equipo básico de protección personal está formado por el casco y las botas
D
de seguridad.

1.2. Equipo de Puesta Tierra: Está constituido por juegos de conductores de cobre
flexible, provisto de dispositivos de sujeción en sus extremos.

1.3. Caja de Herramientas Básicas para Trabajos en el área de Potencia:


Está formada por las siguientes herramientas:
- Probador de baja tensión.
- Pelacable.
- Navaja para electricista.
- Prensaterminales.
- Alicate para electricista.
- Pinza alicate.
- Pinza de corte transversal.
- Pinza extractora.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 5 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

- Torquimetro.
- Dados milimétricos.
- Alicate de presión.
- Ratchet (cremallera).
- Juego de llaves combinadas.
- Juego de destornilladores punta plana (Paleta): 3/16", 1/4", 5/16", 1/2".
- Juego de destornilladores punta Phillips (Estría): No.1, No.2, No.3.
-
A D O S
Juego de llaves fijas: 3/16", 5/16", 3/8", 7/16", 1/2", 9/16", 11/16", 5/8", 3/4",
7/8", 1".
RE SERV
-
O S
Juego de dados para ratchet: 3/16", 5/16", 3/8", 7/16", 1/2", 9/16", 11/16",
CH
ERE
5/8", 3/4", 7/8", 1".
D
- Extensión para ratchet.
- Juego de llaves hexagonales: 1/16", 5/64", 3/32", 7/64", 1/8", 9/64", 5/32",
3/16", 7/32", 1/4", 5/16", 3/8", 1/2".
- Llave ajustable.
- Dos (2) llaves de tubos 12".
- Martillo.
- Mazo de goma.
- Lima de hierro.
- Cepillo de alambre.
- Dos (2) brochas: 1", 3".
- Cinta eléctrica aislante (Tape).
- Cinta eléctrica aislante.
- Teflón.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 6 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

D. NORMAS Y REFERENCIAS
1. Normas
- COVENIN 187-92. Colores, símbolos y dimensiones para señales de
seguridad.
- COVENIN 2237-85. Ropa, equipos y dispositivos de protección personal.
- COVENIN 3113-94. Seguridad en el Mantenimiento de Subestaciones
Eléctricas.
-
A D O S
IEEE 510-1983. Recomendaciones Prácticas en alto Voltaje y Pruebas
de alta potencia.
RE S ERV
-
O S
NETA MTS-1993. Mantenimiento y especificaciones de Prueba.
CH
-
D ERE
IEEE 57.12.90-1987. IEEE pruebas para transformadores de potencia y
distribución sumergidos en líquido y Transformadores de Regulación y la
Guía de IEEE para las Pruebas de Cortocircuito de Transformadores de
Potencia y Distribución.
- IEEE 57.106-1977. IEEE Guía para Aceptación y Mantenimiento de
Equipo del Aceite.
- ASTM. D-877. Método de prueba para Dieléctrico Breackdown Voltaje de
Líquidos de Aislamiento Eléctricos que Usan Electrodos de Disco.

2. Referencias
- Manual del fabricante.
- Manuales de los equipos de prueba.

E. HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS


1. Herramientas
- Caja de herramientas básicas para trabajos en el área de potencia.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 7 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

- Pértiga.
- Dos (2) escaleras de madera o fibra: 5 pies, 10 pies, 30 pies.

2. Equipos
- Equipo básico de protección personal.
- Cinturón de seguridad y eslinga.
- Barbiquejo para casco de seguridad.
- Guantes para alta tensión.
A D O S
- Guantes de baja Tensión.
RE S ERV
- Guantes de labor.
CH O S
-
D ERE
Probador de ausencia de tensión.
- Equipo de puesta a tierra.
- Brazo mecánico.
- Bolsa porta herramientas.
- Medidor de resistencia de aislamiento (hasta 5000 VDC)
- Medidor de resistencia (Micro-ohmímetro).
- Medidor de relación de transformación (TTR).
- Termómetro Patrón para aceite.
- Termómetro para temperatura ambiente.
- Medidor de Factor de Potencia de Aislamiento.
- Medidor de rigidez dieléctrica de aceites.
- Extensión eléctrica (múltiples tomas) de 15 m, 120 VAC con toma de tierra
y cables tipo AWG # 10.
- Soplador portátil.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 8 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

3. Materiales
- Trapos limpios (esterilizados).
- Agua.
- Jabón en polvo.
- Solvente dieléctrico.
- Resina con base de cobre para contactos de potencia (Q-FREE o similar).
- Resina con base de aluminio para contactos de potencia (Penetrof o
similar).
A D O S
- Papel de lija.
RE SERV
-
O S
Cinta para demarcar área de trabajo, color amarillo (según Norma
CH
ERE
COVENIN 187-92).
D
- Filtro de aire.
- Silica Gel.
- Mascarilla antipolvo desechable.

F. REVISIONES DEL DOCUMENTO


Este documento será revisado por el grupo de mejoras cada dos (2) años, o
cuando se prevea un cambio o ajuste necesario para su ejecución.

G. RESPONSABLE DEL TRABAJO


- Ingeniero.
- Supervisor de cuadrilla.
- Supervisor de seguridad industrial.

H. EJECUTOR DEL TRABAJO


- Equipo técnico de electricistas.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 9 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

I. DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO


1. Desenergización
1.1. Abre los interruptores asociados al transformador de acuerdo con el Permiso
de Trabajo y disposiciones del Despacho de Potencia (Secuencia de
Operación del Despacho).

Precaución: Verificar que el indicador visual de estado de los interruptores muestren


el mensaje "abierto".
A D O S
RE S ERV
O S
1.2. Abre los seccionadores asociados al Transformador, de acuerdo con el
CH
ERE
Permiso de Trabajo y disposiciones del Despacho de Potencia (Secuencia de
D
Operación del Despacho).

Precaución 1: Ubicarse sobre la parrilla equipotencial y usar guantes de alta tensión.

Precaución 2: Colocar el bloqueo mecánico de seguridad a cada seccionador.

1.3. Demarca el área de trabajo.

2. Puesta a tierra
2.1. Verifica la ausencia de tensión en los seis conectores de alta tensión del
Transformador, utilizando el probador de ausencia de tensión unido a la
pértiga.

Precaución 1: Usar guantes de alta tensión.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 10 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

Precaución 2: Verificar el correcto funcionamiento del equipo probador de ausencia


de tensión.

2.2. Limpia con un cepillo de alambre un buen punto de la puesta a tierra del
transformador.

2.3. Fija el terminal del extremo común del equipo de puesta a tierra portátil, en el

A D O S
punto ubicado en el paso anterior (ver Fig. 1 del Anexo).

RE S ERV
2.4.
O S
Conecta sólidamente un terminal del equipo de puesta a tierra portátil por
CH
D ERE puente de conexión) del lado de alta tensión
cada fase (en el del
Transformador (ver Fig. 1 del Anexo), utilizando el brazo mecánico.

2.5. Repite los pasos 2.2, 2.3 y 2.4 para el lado de baja tensión, utilizando un
segundo equipo de puesta a tierra portátil.

3. Inspección general
Realizar una inspección general del transformador, completando la
información solicitada en el formato.

Nota: Deberá realizar todas las inspecciones necesarias para cubrir toda la
información exigida por el formato en estas partes.

Precaución: No colocar materiales y/o equipos en lugares donde puedan ser


tropezados.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 11 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

4. Bloqueo de protecciones
4.1. Bloquea las protecciones necesarias de acuerdo con el Permiso de Trabajo y
disposiciones del Despacho de Potencia (Secuencia de Operación del
Despacho).

4.2. Desconecta la alimentación de los circuitos de control.

Precaución: Utilizar una sola mano y mantener la otra retirada del gabinete o de
cualquier estructura puesta a tierra.
A D O S
RE S ERV
5.
O S
Limpieza del gabinete de Control
CH
5.1. ERE
Abre el gabinete de control y sopla el interior del gabinete de control utilizando
D
maquina sopladora portátil.

Precaución: Utilizar mascarilla desechable antipolvo.

5.2. Limpia con brocha los cables, conexiones, terminales y paredes internas del
gabinete de control.

5.3. Limpia con un trapo humedecido en solvente dieléctrico las paredes internas
del gabinete de control.

5.4. Rocía limpiador de contactos eléctricos en aerosol sobre las regletas de


conexiones, terminales, soportes para fusibles y cuchillas.

5.5. Limpia las ventilas del gabinete de control, cambia o limpia el filtro de aire.
5.6. Conecta nuevamente la alimentación de los circuitos de control para las
pruebas funcionales.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 12 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

Precaución: Utilizar una sola mano y mantener la otra retirada del gabinete o de
cualquier estructura puesta a tierra.

6. Limpieza de bushings y conectores de potencia


6.1. Suelta los puentes eléctricos conectados a los bushings.

Precaución 1: Antes de soltar la conexión se debe amarrar el puente con mecate de


nylon al bushings.

A D O S
RE S ERV
Precaución 2: Verificar el buen estado de la escalera, amarrarla a la estructura del
transformador.
CH O S
D E R E
Precaución 3: Usar barbiquejo para casco de seguridad, cinturón de seguridad,
eslinga y bolsa porta herramientas mientras se esté trabajando sobre el
transformador.

Precaución 4: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.

6.2. Limpia con cepillo de alambre las superficies de contacto de los conectores de
alta tensión de cada bushing y de cada puente de conexión.

Nota: Aplican las mismas precauciones del paso 6.1.

6.3. Aplica resina con base metálica a la superficie de contacto, según sea el caso
(aluminio o cobre).

Nota: Aplican las mismas precauciones del paso 6.1.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 13 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

6.4. Limpia con un trapo seco la superficie de cada uno de los bushing del
transformador para retirar el polvo, solo en casos de manchas de aceite limpia
con un trapo humedecido en solvente dieléctrico la superficie de los bushing,
cuando la mancha sea vieja se debe lavar con agua y jabón.

Nota: Aplican las mismas precauciones del paso 6.1.

7. Pruebas al aceite

A D O S
ERV
7.1. Rigidez dieléctrica

R ES
7.1.1. Verifica que la válvula de drenaje (ubicada en el extremo superior, medio o
S
E
inferior de la cuba)C H O
DER
esté cerrada, y remueve el tapón.

7.1.2. Toma muestra de aceite en el envase especial que acompaña al medidor de


rigidez dieléctrica.

Recomendación 1: Drenar una pequeña cantidad de aceite antes de tomar la


muestra (aprox. 1 lts), para evitar el exceso de sedimentos en la misma, lo que
originaría muestras no representativas.

Recomendación 2: Lavar el envase con el mismo aceite del transformador.

7.1.3. Realiza prueba de rigidez dieléctrica, anotando los valores obtenidos en el


formato.

Recomendación: Seleccionar en el equipo de prueba la Norma con la que se


realizará esta prueba (para nuestro caso se utiliza la norma covenin D-877),
tomando en cuenta que debe estar de acuerdo con el fabricante del aceite utilizado.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 14 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

Nota: Para análisis de resultados consulte las Tablas 2, 3 y 4 del Anexo.

7.2. Pruebas Físico-Químicas y Cromatográficas


7.2.1 Toma muestras de aceite en envases especiales y siguiendo las
recomendaciones del laboratorio que realiza los análisis.

Precaución: Se deben utilizar envases de vidrio color ámbar, previamente


esterilizados.

A D O S
E S
7.2.2. Envía lo más pronto posible las muestrasE RV para su rápido estudio en
extraídas
O S R
laboratorio.
R E C H
D E
Nota: Para análisis de resultados consulte las Tablas 2, 3 y 4 del Anexo.

8. Pruebas Eléctricas
8.1. Resistencia de los devanados
8.1.1. Mide la resistencia de cada devanado en cada posición del TAP del
transformador, conecta el equipo como lo indica el manual de usuario. Anota
los valores obtenidos en el formato (ver Fig. 2. y 2.1 del Anexo).

Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del


transformador.

Precaución 2: Usar barbiquejo para casco de seguridad, cinturón de seguridad,


eslinga y bolsa porta herramientas mientras se esté trabajando sobre el
transformador.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 15 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar la caída de objetos, o ser
golpeado por ellos.

Nota: Compare los valores obtenidos con los recomendados por el fabricante.

8.2. Resistencia del aislamiento


8.2.1. Realiza la prueba de resistencia de aislamiento en cada devanado, de
devanado a devanado y de devanado a tierra, conecta el equipo como lo

A D O S
ERV
indica el manual de usuario. Anota los valores obtenidos en el formato (ver

RE
Fig. 3, 3.1 y 3.2 del Anexo). S
CH O S
DERE
Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del
Transformador.

Precaución 2: Usar barbiquejo para casco de seguridad, cinturón de seguridad,


eslinga y bolsa porta herramientas mientras se esté trabajando sobre el
Transformador.

Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar la caída de objetos, o ser
golpeado por ellos.

Precaución 4: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza del equipo
o terminales del Transformador, mientras realiza la prueba, manténgase alejado de
partes que pueden energizarse durante la prueba.

Nota: La referencia para resistencia de aislamiento puede considerarse como 1


Mega-ohmio por cada kV de línea a línea del sistema a 20 °C El factor de corrección
de temperatura se encuentra en la TABLA Nº 5 del Anexo.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 16 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

8.2.2. Mide la temperatura del aceite, anota los valores obtenidos en el formato

8.3. Prueba de Factor de Potencia del aislamiento


8.3.1. Realizar la prueba de Factor de Potencia del aislamiento en cada devanado,
de devanado a devanado y de devanado a tierra. Conecta el equipo como lo
indica el manual de usuario. Genera e imprime el reporte del equipo de
prueba (ver Fig. 4, 4.1 ,4.2, 4.3, 4.4 y 4.5 del Anexo).

Nota: Aplican las mismas precauciones del paso 8.2


A D O S
RE S ERV
O S
8.3.2. Mide la temperatura del aceite, ingrese el valor al equipo de prueba.
CH
D E R E
8.4. Prueba de corriente de excitación
8.4.1. Realiza la rutina de desmagnetización del núcleo (ver Fig. 5 del Anexo).

Nota: Para llevar el flujo magnético (flujo remanente) a cero en el núcleo, es


necesario aplicar una fuerza magnetomotriz Fmm (tensión), conocida como la fuerza
coercitiva magnetomotriz en dirección opuesta a la establecida inicialmente.

8.4.2. Realiza la prueba de corriente de excitación en cada fase, alimentando


siempre por el lado de alta tensión utilizando el nivel de tensión más alto disponible,
sin exceder la tensión nominal del devanado. Conecta el equipo como lo indica el
manual de usuario. Genera e imprime el reporte del equipo de prueba (ver Fig. 6 del
Anexo).

Nota: Aplican las mismas precauciones del paso 8.2

8.5. Prueba de Relación de Transformación


ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 17 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

8.5.1. Conecta el equipo de prueba como lo indica el manual del equipo, alimenta
siempre el lado de alta tensión (ver Fig. 7 del Anexo).

8.5.2. Mide la relación de transformación en cada fase para cada posición del
cambiador de tomas, alimenta con tensiones que no exceden la nominal del
devanado. Anota los valores obtenidos en el formato

Nota: Aplican las mismas precauciones del paso 8.2

A D O S
9. Pruebas de Ajustes de Alarmas y disparos
RE S ERV
O S
Las siguientes precauciones deben ser tomadas en cuenta para la ejecución
CH
DERE
de todas las actividades de este paso.

Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del


transformador.

Precaución 2: Usar barbiquejo para casco de seguridad, cinturón de seguridad,


eslinga y bolsa porta herramientas mientras se esté trabajando sobre el
transformador.

Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar la caída de objetos, o ser
golpeado por ellos.

9.1. Conexión o desbloqueo del circuito de control


9.1.1. Conecta la alimentación de los circuitos de control desconectados en paso 4.

Precaución: Usar guantes de baja tensión.


9.2. Temperatura del Aceite

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 18 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

9.2.1. Extrae los sensores de temperatura del aceite de la cuba del transformador.

9.2.2. Calienta el sensor y aplica un termómetro patrón, anota la comparación en el


formato, hallado y dejado.

9.2.3. Compruebe el funcionamiento de la alarma de alta temperatura del aceite,


anota el resultado en el formato, hallado y dejado.

A D O S
9.2.4. Compruebe el funcionamiento de señalización al anunciador de la S/E y al

RE S ERV
despacho de Potencia, anota el resultado en el formato.

C H O S
9.3.
R E
Temperatura de
DE
bobina
9.3.1. Extrae los sensores de temperatura de bobina de la cuba del transformador.

9.3.2. Calienta el sensor y aplica un termómetro patrón, anota la comparación en el


formato, hallado y dejado.

9.3.3. Comprueba el funcionamiento y arranque de los ventiladores, anota el


resultado en el formato, hallado y dejado.

9.3.4. Comprueba el funcionamiento de señalización por ausencia al anunciador de


la S/E y al despacho de Potencia, anota el resultado en el formato.

9.3.5. Comprueba el funcionamiento de la alarma de alta temperatura de bobina,


anota el resultado en el formato, hallado, dejado y la señalización.

9.3.6. Comprueba el funcionamiento del disparo por alta temperatura de bobina,


anota el resultado en el formato, hallado y dejado.
9.4. Nivel de Aceite
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 19 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

9.4.1. Comprueba el funcionamiento de la alarma por bajo nivel de aceite, anota el


resultado en el formato, hallado, dejado y señalización.

9.5. Relé de Gas


9.5.1. Cierra la válvula de aceite del relé de gas (Rele de Buchholz), ubicada entre
este y el transformador.
9.5.2. Abre la toma de gas en la parte superior del relé.

D O S
9.5.3. Drena lentamente aceite del relé a través de la válvula de drenaje.
A
RE S ERV
O S
9.5.4. Cierra el tapón de drenaje y aumente el nivel de aceite gradualmente abriendo
CH
ERE
lentamente la válvula indicada en el paso 9.5.1., existen relés que tienen
D
dispositivos para probar las señales de alarma y disparo, los mismos en
algunos casos no tienen tapón de drenaje.

9.5.5. Comprueba el funcionamiento de la alarma por gas, anota el resultado en el


formato, hallado, dejado y señalización.

9.5.6. Comprueba el funcionamiento del disparo por gas, anota el resultado en el


formato, hallado, dejado y señalización.

9.5.7. Comprueba el funcionamiento del disparo por sobre presión (86T), anota el
resultado en el formato, hallado, dejado y señalización.

9.5.8. Comprueba el funcionamiento del disparo por fallas (87T), anota el resultado
en el formato, señalización.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 20 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

Nota: Cuando no exista el relé buchholz, es decir, en TX con colchón de nitrógeno


(sin tanque conservador) es necesario chequear la presión del gas (aprox. 5 PSI),
dentro de la cuba del transformador y verificar el estado del relé de presión súbita de
gas/aceite (relé de falla de presión).

10. Puesta en servicio


10.1. Conecta los puentes eléctricos en su respectivo bushing, ajustando los

A D O S
tornillos al torque indicado en la TABLA 1 del Anexo.

RE S ERV
10.2. Recoge y realiza el inventario de todas las herramientas de trabajo, equipos y
materiales.
CH O S
D E R E
Precaución: Es importante verificar que ningún material o herramienta ha quedado
en el Transformador o su gabinete.

10.3. Retira los equipos de puesta a tierra portátil utilizando el brazo mecánico.

10.4. Recoge la señalización que demarca el área de trabajo.

10.5. Cierra los seccionadores asociados según secuencia del Despacho de


Potencia.

Precaución 1: Usar guantes de alta tensión.

Precaución 2: Ubicarse sobre la parrilla equipotencial.

10.6. Retira todos los bloqueos realizados en el paso 4.

10.7. Espera las indicaciones del Despacho de Potencia.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 21 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

J. ANEXOS
1. FIGURAS

Equipo de puesta
a tierra portátil

A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
Figura 1. Conexión del equipo de puesta a tierra portátil en un extremo del transformador

H1 H2 H3

μΩ

Figura 2 Medición de la resistencia en una fase del devanado de alta tensión del
transformador

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 22 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

X1 X2 X3

μΩ

A D O S
R E S ERV
C H S
O en una fase del devanado de baja tensión del
Figura 2.1 Medición de la resistencia
transformador DER
E

H1 H2 H3 X1 X2 X3

Figura 3. Medición de la resistencia de aislamiento, H vs. X+TIERRA

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 23 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

X1 X2 X3 H1 H2 H3

A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
Figura 3.1. Medición de la resistencia de aislamiento, X vs. H+TIERRA

H1 H2 H3 X1 X2 X3

Figura 3.2. Medición de la resistencia de aislamiento, H+X vs. TIERRA

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 24 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

PRUEBA PUESTA A TIERRA (GST)

CABLE DE PRUEBA HV

CABLE DE PRUEBA LV

A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
OUTPUT OUTPUT 1 OUTPUT 2
HV LV LV

GST
GROUND DEV. HV DEV. LV
R,B

SWITCH LV G
CABLE GROUND
DOBLE TYPE M2H, 10 - KV

GST: GROUNDED SPECIMEN TEST


Mide las capacitancias CH + CL

Figura 4 Prueba de factor de potencia del aislamiento


Modo de prueba #1

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 25 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

PRUEBA PUESTA A TIERRA (GST)

CABLE DE PRUEBA HV

CABLE DE PRUEBA LV

A D O S
RE S ERV
CH O S
OUTPUT
HV
DERE
OUTPUT 1 OUTPUT 2
LV LV

DEV. HV DEV. LV
GST
GUARD
R,B

SWITCH LV G CABLE GROUND

DOBLE TYPE M2H, 10 - KV

GST: GROUNDED SPECIMEN TEST


Mide la capacitancia de CH

Figura 4.1. Prueba de factor de potencia del aislamiento


Modo de prueba #2

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 26 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

PRUEBA PUESTA A TIERRA (GST)

CABLE DE PRUEBA HV

CABLE DE PRUEBA LV

A D O S
RE S ERV
CH O S
OUTPUT
HV DEREOUTPUT 1 OUTPUT 2
LV LV

GST
GROUND DEV. LV DEV. HV
R,B

SWITCH LV G CABLE GROUND

DOBLE TYPE M2H, 10 - KV

GST: GROUNDED SPECIMEN TEST


Mide las capacitancias de CL + CHL

Figura 4.2. Prueba de factor de potencia del aislamiento


Modo de prueba #3

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 27 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

PRUEBA PUESTA A TIERRA (GST)

CABLE DE PRUEBA HV

CABLE DE PRUEBA LV

A D O S
RE S ERV
CH O S
OUTPUT
HV
DERE
OUTPUT 1 OUTPUT 2
LV LV

DEV. LV DEV. HV
GST
GUARD
R,B

SWITCH LV G CABLE GROUND

DOBLE TYPE M2H, 10 - KV

GST: GROUNDED SPECIMEN TEST


Mide la capacitancia de CL

Figura 4.3. Prueba de factor de potencia del aislamiento


Modo de prueba #4

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 28 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

PRUEBA NO PUESTA A TIERRA (UST)

CABLE DE PRUEBA HV

CABLE DE PRUEBA LV

A D O S
RE S ERV
CH O S
OUTPUT
HV
DERE
OUTPUT 1 OUTPUT 2
LV LV

DEV. HV DEV. LV
UST
MEASURE
R,B

SWITCH LV G
CABLE GROUND

DOBLE TYPE M2H, 10 - KV

UST: UNGROUNDED SPECIMEN TEST


Mide la capacitancia de CHL

Figura 4.4. Prueba de factor de potencia del aislamiento


Modo de prueba #5

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 29 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

PRUEBA NO PUESTA A TIERRA (UST)

CABLE DE PRUEBA HV

A D O S
ERV
CABLE DE PRUEBA LV

RE S
CH O S
DERE

OUTPUT OUTPUT 1 OUTPUT 2


HV LV LV

DEV. LV DEV. HV
UST
MEASURE
R,B

SWITCH LV G
CABLE GROUND
DOBLE TYPE M2H, 10 - KV

UST: UNGROUNDED SPECIMEN TEST


Mide la capacitancia de CHL
Figura 4.5. Prueba de factor de potencia del aislamiento
Modo de prueba #6

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 30 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

X1
A
H1

A D O S
V
RE S ERV
CH O S
DERE X2 H2

Figura 5. Esquema ilustrativo de desmagnetización del núcleo del transformador

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 31 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

CABLE DE PRUEBA HV

CABLE DE PRUEBA LV
H1 H2 H3 X1 X2 X3

A D O S
R EIS(1-0) ERV
CHO S e

OUTPUT
HV DERE OUTPUT 1 OUTPUT 2
LV LV

Ho Xo
UST
MEASURE
R,B CABLE GROUND

SWITCH LV G

DOBLE TYPE M2H, 10 - KV

UST: UNGROUNDED SPECIMEN TEST

Figura 6. Medición de la corriente de excitación

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 32 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

A D O S X1
ERV
H1 H2 H3 X2
X3
RE S
CH O S
TTR DERE

Figura 7. Medición de la relación de transformación en una fase del transformador

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 33 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

2. TABLAS

Tabla 1. Valores de torque recomendado para tornillos en conexiones eléctricas de


potencia
TORQUE (Libra – pie)
MATERIAL DIÁMETRO
A D O S
SUPERFICIE
SUPERFICIE
(Pulgadas)
E S E RV
NO LUBRICADA LUBRICADA
5/16 R
H O S 15 10

E
DBronce REC 3/8 ½
20 14
40 25
Silicado 5/8 55 40
3/4 70 60
5/16 - 8
3/8 Ω - 11
Aleación de ½ 1 1 - 20
4 2
Aluminio 5/8 - 32
3/4 - 48
5/16 14 -
Acero 3/8 Ω 25 -
Inoxidable ½ 1 1
45 -
4 2
5/8 60 -
3/4 90 -
Fuente: NETA MTS-1.993. Mantenimiento y pruebas especificas

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 34 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

Tabla 2. Resumen de pruebas en líquidos aislantes


Valor típico
ASTM Método de Valor límite para
Prueba para líquidos
Prueba mantenimiento
nuevos
Acidez, Alguno como el
Aproximada D1534-64 o D1902-64
A D O S
número de Por debajo

V
ESER
Neutralización

S R
D1500-64 (1968) (aceites
O 4,0 Máximo (Aceite) 1,0 Máximo
Color, ASTM E
R H
C del petróleo)
derivados 2,0 Máximo (Askarel) (Aceite y
D E (usado también para Askarel)

pruebas de
mantenimiento de
Askarel)
Voltaje de D877-67 (Electrodos de 22 kV Mínimo (aceite) 26 kV (aceite)
ruptura disco) o 25 kV Mínimo 30 Kv (askarel)
(D1816-67) (VDE (askarel)
Electrodos)
Inspección D971-50 (1968) (Método 35 Dinas/cm.
visual de campo de la campana) o D2285- 18 Dinas/cm. Mínimo Mínimo
68 (Peso de gota)
Tensión 0,40 Máximo (Aceite) 0,04 Máximo
interfacial D974-54 (1968) o D664- 0,014 Máximo. (Aceite)
(sólo para 58 0,014 Máximo
aceites) (Askarel)
Fuente: NFPA 70B-1.998. Resumen de pruebas en líquidos aislantes
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 35 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

Tabla 3. Clasificación del aceite de Transformador en servicio


Aceite en Aceite para Aceite para
Aceite para ser
Prueba servicio ser ser
reacondicionado
continuo regenerado desechado
Voltaje de ruptura,
D877, kV, 24 23,5
A D O S22 17
Mínimo
S E R V
SR E
Número de
E C H O
DER
Neutralización, mg
0.36 0.4 0.4 0.75
KO por g de
Aceite, Máximo.
Tensión Interfacial,
Dinas por cm, 21 21 18 16
Mínimo.
Factor de
Potencia, 60 Hz, 1 1.2 18 16
25°C, %, Máximo.
Contenido de
humedad, ppm, 25 35 60 75
Máximo.
Fuente: ANSI/IEEE C57.106-1977. Clasificación del aceite de Transformador en servicio

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 36 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

Tabla 4. Límites aceptados para aceites en servicio de Acuerdo al nivel de tensión


Hasta Más de 69 kV y
Prueba 325 kV y más
69 kV Hasta 288 kV
Voltaje de ruptura,
D877, kV, 25 29 31
Mínimo

A D O S
ERV
Número de
Neutralización, mg
RE
0.39 S 0.33 0.28

CH O S
DERE
KO por g de Aceite,
Máximo.
Tensión Interfacial,
Dinas por cm, 20.5 21.7 30.7
Mínimo.
Factor de Potencia,
60 Hz, 25°C, %, 1.0 0.7 0.30
Máximo.
Contenido de
humedad, ppm, 30 36 15
Máximo.

Fuente: ANSI/IEEE C57.106-1977. Límites aceptados para aceites en servicio de Acuerdo al nivel de
tensión.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 37 DE 37

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE POTENCIA

Tabla 5. Factor de corrección por temperatura para los valores obtenidos en la


prueba de resistencia del aislamiento, realizada sobre equipos de aislamiento liquido

°C °F Factor
multiplicador
0 32 0.25

A D O S
ERV
5 41 0.36
10 50 E
R S 0.50
H
C15 O S
DERE
59 0.75
20 68 1.00
25 77 1.40
30 86 1.98
35 95 2.80
40 104 3.95
45 113 5.60
50 122 7.85
55 131 11.20
60 140 15.85
65 149 22.40
70 158 31.75
75 167 44.70
80 176 63.50

Fuente: NETA MTS-1.993. Mantenimiento y Especificaciones de Prueba

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CÓDIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN:
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 1 DE 21

TITULO: MANTENIMIENTO A SECCIONADOR POTENCIA.

A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE

Protocolo Para el Mantenimiento a Seccionador de


Potencia
---------------------------------------------------------------------

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CÓDIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN:
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 2 DE 21

TITULO: MANTENIMIENTO A SECCIONADOR POTENCIA.

A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
MANTENIMIENTO A SECCIONADOR DE
POTENCIA

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CÓDIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES Nº DE REVISIÓN:
ELECTRICAS
PÁGINA 3 DE 21

TITULO: MANTENIMIENTO A SECCIONADOR DE POTENCIA

INDICE.

A. OBJETIVO................................................................................................................ 4
B. ALCANCE ................................................................................................................ 4
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS ........................................................................ 4
D. NORMAS Y REFERENCIAS .................................................................................... 7
E. O S
HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS ............................... 8
A D
G.
S E RV
REVISIONES DEL DOCUMENTO ..........................................................................
E 9
O S R
I.
R E C H
RESPONSABLE DEL TRABAJO ............................................................................. 9
J. EJECUTORD ETRABAJO.....................................................................................
DEL 9
K. DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO ............................................................................... 9
L. ANEXOS. ............................................................................................................... 19

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CÓDIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
Nº DE REVISIÓN:
ELECTRICAS PÁGINA 4 DE 21:

TITULO: MANTENIMIENTO A SECCIONADOR DE POTENCIA.

A. OBJETIVO
Establecer todos los pasos a seguir para realizar el mantenimiento de
seccionadores de potencia.

B. ALCANCE
Este protocolo es aplicable a los seccionadores de potencia.

C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
A D O S
1. Definiciones
R E S ERV
1.1.
H S
O Está constituido por juegos de conductores de
Equipo de Puesta Tierra Portátil:
C
E
R de dispositivos de sujeción en sus extremos.
DEprovisto
cobre flexible,

1.2. Caja de Herramientas Básicas para Trabajos en el área de Potencia: Está


formada por las siguientes herramientas:
- Probador de baja tensión.
- Vernier
- Multímetro
- Pelacable.
- Navaja para electricista.
- Prensaterminales.
- Alicate para electricista.
- Pinza alicate.
- Pinza de corte transversal.
- Pinza extractora.
- Alicate de presión.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CÓDIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
Nº DE REVISIÓN:
ELECTRICAS PÁGINA 5 DE 21:

TITULO: MANTENIMIENTO A SECCIONADOR DE POTENCIA.

- Ratchet (cremallera).
- Palanquín.
- Juego de destornilladores punta plana (Paleta): 3/32”x 41/4”; 1/8”x 65/8”; 1/4”x
31/4”; 1/4”x 81/8”; 5/16”x 101/2”.
- Juego de destornilladores punta Phillips (Estría): #0 x 45/8”; #1 x 65/8”; #2 x
81/8”; #1 x 31/16”.
- Juego de llaves fijas (Americanas): 5/16¨; 3/8¨; 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨; 5/8¨;
3/4¨; 7/8¨; 1¨.
A D O S
- Juego de llaves fijas (Europeas): 6mm;E
E S RV8mm; 9mm; 10mm; 11mm;
7mm;

O S R 17mm; 18mm; 19mm.


REpara H
12mm; 13mm; 14mm; 15mm; 16mm;
C ratchet: 5/16¨; 3/8¨; 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨; 5/8¨; 3/4¨;
- JuegoDdeE
dados
7/8¨; 1¨.
- Juego de dados para ratchet: 4mm; 5mm; 6mm; 7mm; 8mm; 9mm; 10mm;
11mm; 12mm; 13mm; 14mm; 15mm; 16mm; 17mm; 18mm; 19mm.
- Extensión para ratchet.
- Reducción para ratchet.
- Juego de llaves hexagonales: 1/16¨; 5/64¨; 3/32¨; 7/64¨; 1/8¨; 9/64¨; 5/32¨;
3/16¨; 7/32¨; 1/4¨; 5/16¨; 3/8¨; 1/2¨.
- Torquímetro.
- Llave ajustable de 6”.
- Dos (2) llaves de tubos 12".
- Martillo 12”
- Mazo de goma.
- Lima de hierro.
- Brochas de celdas suaves no metálica.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CÓDIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
Nº DE REVISIÓN:
ELECTRICAS PÁGINA 6 DE 21:

TITULO: MANTENIMIENTO A SECCIONADOR DE POTENCIA.

- Cepillo de alambre.
- Cinta aislante.
- Cinta aislante autovulcanizante.
- Teflón.
- Aceite muy fino o siliconado.
- Limpiador electrónico SQ o semejante.
- Tape rapid.

A D O S
1.3.
S E RVy eléctricamente conductores
Conector Eléctrico: Dispositivo que une mecánica
E
O yS Rterminales de los aparatos y equipos.
R E C H
eléctricos a otros conductores a los

D E
1.4. Despacho de Potencia: Es la unidad controladora de todas las funciones de
operación e información en los sistemas de transmisión y generación.

1.5. Equipo Básico de Protección Personal: Para efecto de este procedimiento, el


equipo básico de protección personal está formado por el casco y las botas de
seguridad (dieléctricas y con suela anti-resbalante).

1.6. Permiso de Trabajo: Es un formato mediante el cual se asientan las maniobras y


objetos simplificados de un trabajo a realizarse y donde se involucran las
unidades de despacho de carga o de distribución, clientes especiales y la unidad
solicitante.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CÓDIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
Nº DE REVISIÓN:
ELECTRICAS PÁGINA 7 DE 21:

TITULO: MANTENIMIENTO A SECCIONADOR DE POTENCIA.

2. Abreviaturas
2.1. A.C.: (corriente alterna).

2.2. D.C.: (corriente directa).

2.3. EPO: Equipo de potencia.

2.4. SEC: Seccionador.

A D O S
2.5. R01: Registro 01.
RE S ERV
CH O S
D.
E RE
NORMAS Y REFERENCIAS
D
1. Normas.
- COVENIN 3113: 1994. Seguridad en el Mantenimiento de Subestaciones
Eléctricas.
- COVENIN 2237: 1985. Ropa, Equipos y Dispositivos de Protección Personal.
Selección de acuerdo al Riesgo Ocupacional.
- IEEE 510-1983. Recomendaciones Prácticas en alto Voltaje y Pruebas de
alta potencia.
- COVENIN 187-92. Colores símbolos y dimensiones para señales de
seguridad.
- NETA – MTS: 1993. Mantenimiento y especificaciones de Prueba.

2. Referencias.
- Manual del fabricante.
- Manual de equipo de pruebas.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CÓDIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
Nº DE REVISIÓN:
ELECTRICAS PÁGINA 8 DE 21:

TITULO: MANTENIMIENTO A SECCIONADOR DE POTENCIA.

E. HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS


1. Herramientas
- Caja de herramientas básicas para trabajos en el área de potencia.
- Pértiga.
- Escaleras adecuadas para la altura del seccionador.

2. Equipos.
- Equipo básico de protección personal.
A D O S
- Equipo de Primeros auxilios.
RE SERV
-
H O S
Cinturón de seguridad y eslinga.
C
- R E
DEpara casco de seguridad.
Barbiquejo
- Guantes dieléctricos de goma, para alta tensión.
- Guantes dieléctricos de goma, para baja tensión.
- Guantes de labor.
- Probador de ausencia de tensión.
- Equipo de puesta a tierra portátil.
- Medidor de resistencia de aislamiento (hasta 15.000 VDC).
- Medidor de resistencia de contacto.
- Extensión eléctrica (múltiples tomas) de 15 m, 120 VAC con toma de tierra y
cable de calibre # 10 AWG.
- Cinta para demarcar área de trabajo, color amarillo (según Norma COVENIN
187-92).

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CÓDIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
Nº DE REVISIÓN:
ELECTRICAS PÁGINA 9 DE 21:

TITULO: MANTENIMIENTO A SECCIONADOR DE POTENCIA.

3. Materiales.
- Trapos limpios (esterilizados).
- Solvente dieléctrico.
- Resina con base de cobre para contactos de potencia (Q-FREE o similar).
- Resina con base de aluminio para contactos de potencia (Penetrof o similar).
- Extintor contra incendio tipo CO2 (dióxido de carbono) de por lo menos 15
Lbs.
- Protectores oculares y faciales transparentes.
A D O S
- Mascarillas desechables.
RE S ERV
CH O S
F. DERE
REVISIONES DEL DOCUMENTO
Este documento será revisado cada 2 (dos) años o cuando se prevea un cambio
o ajuste necesario para su ejecución, el grupo de mejoras será el encargado de
revisar el documento.

G. RESPONSABLE DEL TRABAJO


- Ingeniero.
- Coordinador de seguridad industrial.
- Supervisor de cuadrilla.

H. EJECUTOR DEL TRABAJO


- Equipo técnico de electricistas.

I. DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO


1. Desenergización del seccionador.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CÓDIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
Nº DE REVISIÓN:
ELECTRICAS PÁGINA 10 DE 21:

TITULO: MANTENIMIENTO A SECCIONADOR DE POTENCIA.

1.1. Abre el o los interruptores asociados de acuerdo con el Permiso de Trabajo y


disposiciones del Despacho de Potencia (Secuencia de Operación del
Despacho).

1.2. Abre el o los seccionadores asociados de acuerdo con el Permiso de Trabajo y


disposiciones del Despacho de Potencia (Secuencia de Operación del
Despacho).

Precaución 1: Usar guantes de alta tensión.


A D O S
R ES ERV
C laH
S
O equipotencial.
E
Precaución 2: Ubicarse sobre
ERde trabajo.
parrilla
1.3. Demarca D el área

2. Puesta a tierra del seccionador.


2.1. Verifica la ausencia de tensión en los seis conectores de alta tensión del
seccionador, utilizando el probador de ausencia de tensión unido a la pértiga.

Nota: Depende del nivel de tensión

Precaución 1: Usar guantes de alta tensión.

Precaución 2: Verificar el correcto funcionamiento del equipo probador de ausencia de


tensión.

2.2. Limpia con un cepillo de alambre un buen punto de la puesta a tierra del
seccionador o de un conductor de puesta a tierra adyacente al mismo.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CÓDIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
Nº DE REVISIÓN:
ELECTRICAS PÁGINA 11 DE 21:

TITULO: MANTENIMIENTO A SECCIONADOR DE POTENCIA.

2.3. Fija el terminal del extremo común del equipo de puesta a tierra portátil, en el
punto ubicado en el paso anterior (Fig. 1 Anexo 1).

2.4. Conecta sólidamente un terminal del equipo de puesta a tierra portátil por cada
fase (en el puente de conexión) de uno de los extremos del seccionador (Fig. 1
Anexo 1), utilizando el brazo mecánico.

2.5. Repite los pasos 2.2, 2.3 y 2.4 para el otro extremo del seccionador, utilizando un
segundo equipo de puesta a tierra portátil.
A D O S
R E S ERV
3. Inspección y limpieza de laO
C H S
parte activa.
Las siguientes E
DERprecauciones deben ser tomadas en cuenta para todas las
actividades aquí descritas:

Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del


seccionador.

Precaución 2: Usar barbiquejo, cinturón de seguridad, eslinga y bolsa porta


herramientas mientras se esté trabajando sobre el seccionador.

Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.

3.1. Inspecciona el aislamiento en busca de fracturas, hendiduras, quemaduras o


deterioro del cemento.

3.2. Limpia con un trapo limpio y seco la superficie de los bushing del seccionador, en
caso de estar llenos de aceite usa agua y jabón para lavarlos o usa un trapo

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CÓDIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
Nº DE REVISIÓN:
ELECTRICAS PÁGINA 12 DE 21:

TITULO: MANTENIMIENTO A SECCIONADOR DE POTENCIA.

humedecido en solvente dieléctrico, especialmente donde existan condiciones


anormales tal como depósitos de sal, polvo o contaminación de cualquier tipo.

3.3. Verifica toda la parte activa, buscando raspaduras, acanaladuras, o puntos


afilados que puedan contribuir al ruido excesivo y al efecto corona, limándolos
con papel de lija fino.

3.4. Verifica el estado de los anillos y esferas para corona, los reemplaza en caso de
daños severos.
A D O S
R E S ERV
4.
H
Inspección y limpieza de los
C S
Ocontactos de potencia.
Las siguientes E
DERprecauciones deben ser tomadas en cuenta para todas las
actividades aquí descritas:

Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del


seccionador.

Precaución 2: Usar barbiquejo, cinturón de seguridad, eslinga y bolsa porta


herramientas mientras se esté trabajando sobre el seccionador.

Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.

Nota: Anotar los resultados obtenidos en esta inspección en el formato.

4.1. Verifica la alineación de las hojas del seccionador (contacto macho), de ser
necesario, las ajusta.
4.2. Verifica la superficie de contactos de las mordazas (contactos hembra) y hojas, si

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CÓDIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
Nº DE REVISIÓN:
ELECTRICAS PÁGINA 13 DE 21:

TITULO: MANTENIMIENTO A SECCIONADOR DE POTENCIA.

ésta se encuentra erosionada la alisa con papel de lija fino.

Recomendación: Nunca debe esmerilar la superficie de contacto de las hojas y


mordazas.

4.3. Aplica resina con base metálica a la superficie de contacto de mordazas y hojas
del seccionador.

4.4.
O S
Verifica la presión de las mordazas, de ser necesario, las ajusta.
A D
RE S ERV
4.5.
S
Verifica el estado de los contactos de arco (cuernos), si éstos se encuentran muy
CH O
DERE
deteriorados, los reemplaza por contactos nuevos.

5. Limpieza de los conectores de alta tensión.


Las siguientes precauciones deben ser tomadas en cuenta para todas las
actividades aquí descritas:

Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del


seccionador.

Precaución 2: Usar barbiquejo, cinturón de seguridad, eslinga y bolsa porta


herramientas mientras se esté trabajando sobre el seccionador.

Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.

5.1. Suelta los puentes eléctricos conectados a los terminales del seccionador.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CÓDIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
Nº DE REVISIÓN:
ELECTRICAS PÁGINA 14 DE 21:

TITULO: MANTENIMIENTO A SECCIONADOR DE POTENCIA.

Precaución: Amarra los puentes eléctricos con mecate de nylon a los bushing del
disyuntor antes de soltarlos (Cuando aplique).

5.2. Limpia con cepillo de alambre las superficies de contacto de cada terminal del
seccionador y cada conector de alta tensión ubicado en el extremo de los
puentes eléctricos.

5.3. Aplica resina con base metálica a la superficie de contacto.

A D O S
6. Pruebas eléctricas
R E S ERV
6.1. Resistencia de contacto. O
C H S
6.1.1. Realiza laD R E
E para cada polo del seccionador cerrado, conectando el equipo
prueba
como se indica en la Fig. 2 del Anexo 1. Anota los valores obtenidos en el
formato.
Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del
seccionador.

Precaución 2: Usar barbiquejo, cinturón de seguridad, eslinga y bolsa porta


herramientas mientras se esté trabajando sobre el seccionador.

Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.

Nota: Si algún polo del seccionador posee un valor de resistencia mayor a 500 micro-
ohmios, o se desvía más del 50 % del valor de polos adyacentes o de seccionadores
similares, deberá reemplazar los contactos existentes por contactos nuevos.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CÓDIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
Nº DE REVISIÓN:
ELECTRICAS PÁGINA 15 DE 21:

TITULO: MANTENIMIENTO A SECCIONADOR DE POTENCIA.

6.2. Resistencia del aislamiento.


Las siguientes precauciones deben ser tomadas en cuenta para todas las
actividades aquí descritas:
Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del
seccionador.

Precaución 2: Usar barbiquejo, cinturón de seguridad, eslinga y bolsa porta


herramientas mientras se esté trabajando sobre el seccionador.
A D O S
RE SERV
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser

CH O S
DERE
golpeado por ellos.

6.2.1. Limpia con un trapo humedecido en solvente dieléctrico la superficie de los


aisladores de cada polo del seccionador.

6.2.2. Mide la resistencia de aislamiento de fase a tierra a cada polo cerrado, por un
tiempo igual a un (1) minuto y conectando el equipo como se indica en la Figura
3 del Anexo 1. Anota los valores obtenidos en el formato

6.2.3. Mide la resistencia de aislamiento entre los extremos de cada polo abierto, por un
tiempo igual a un (1) minuto y conectando el equipo como se indica en la Figura
3.1 del Anexo 1. Anota los valores obtenidos en el formato.

Nota: Los valores de referencia se registran en la TABLA 1, el factor de corrección por


temperatura figura en la TABLA 2. Si algún polo del seccionador registra valores
mayores estas referencias, deberá reemplazar los aisladores existentes por aisladores
nuevos.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CÓDIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
Nº DE REVISIÓN:
ELECTRICAS PÁGINA 16 DE 21:

TITULO: MANTENIMIENTO A SECCIONADOR DE POTENCIA.

7. Inspección, limpieza y lubricación del mecanismo de operación.


Las siguientes precauciones deben ser tomadas en cuenta para todas las
actividades aquí descritas:

Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del


seccionador.

Precaución 2: Usar barbiquejo, cinturón de seguridad, eslinga y bolsa porta

A D O
herramientas mientras se esté trabajando sobre el seccionador. S
R E S ERV
H
Precaución 3: Mantener una actitud
C S
O preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
DER
golpeado por ellos. E
7.1. Inspecciona el varillaje de interfase, barras de operación, palancas, soportes,
etc., para asegurar que los ajustes sean correctos, las conexiones firmes, y las
tuberías no estén inclinadas o desviadas.

7.2. Limpia con trapo humedecido en solvente dieléctrico las partes contempladas en
el paso anterior.

7.3. Rocía aceite penetrante en los engranajes, ejes y demás partes móviles del
mecanismo de operación.

7.4. Aplica grasa fina en los engranajes, ejes y demás partes móviles del mecanismo
de operación.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CÓDIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
Nº DE REVISIÓN:
ELECTRICAS PÁGINA 17 DE 21:

TITULO: MANTENIMIENTO A SECCIONADOR DE POTENCIA.

8. Pruebas mecánicas.
8.1. Opera lentamente el seccionador verificando el cierre simultáneo de las tres
hojas, de ser necesario, las ajusta.

9. Puesta en servicio.
9.1. Conecta los puentes eléctricos en su respectivo terminal del seccionador.

Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del


seccionador.
A D O S
R E S ERV
Precaución 2: Usar barbiquejo,O
C H S
cinturón de seguridad, eslinga y bolsa porta

DER
herramientas mientras E
se esté trabajando sobre el seccionador.

Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.

9.2. Cierra el seccionador.

9.3. Recoge y realiza el inventario de todas las herramientas de trabajo, equipos y


materiales.

Precaución: Es importante verificar que ningún material o herramienta ha quedado en la


parte activa del seccionador o su estructura.

9.4. Retira los equipos de puesta a tierra portátil, utilizando el brazo mecánico

9.5. Recoge la señalización que demarca el área de trabajo.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CÓDIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
Nº DE REVISIÓN:
ELECTRICAS PÁGINA 18 DE 21:

TITULO: MANTENIMIENTO A SECCIONADOR DE POTENCIA.

9.6. Cierra el o los seccionadores asociados, según secuencia del despacho de


potencia.

Precaución 1: Usar guantes de alta tensión.

Precaución 2: Ubicarse sobre la parrilla equipotencial.

9.7. Cierra el o los interruptores asociados, según secuencia del Despacho de


Potencia.
A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CÓDIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
Nº DE REVISIÓN:
ELECTRICAS PÁGINA 19 DE 21:

TITULO: MANTENIMIENTO A SECCIONADOR DE POTENCIA.

J. ANEXOS.
1. FIGURAS.

Equipo de
puesta a tierra
portátil

A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
Figura 1. Conexión del equipo de puesta a tierra portátil a un extremo del seccionador

Figura 2. Medición de resistencia de contacto en un polo del seccionador

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CÓDIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
Nº DE REVISIÓN:
ELECTRICAS PÁGINA 20 DE 21:

TITULO: MANTENIMIENTO A SECCIONADOR DE POTENCIA.

A D O S
RE S ERV
O S
Figura 3 Medición de la resistencia de aislamiento entre un polo cerrado y tierra
CH
DERE

Figura 3.1. Medición de la resistencia de aislamiento entre los extremos de un polo


abierto

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CÓDIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
Nº DE REVISIÓN:
ELECTRICAS PÁGINA 21 DE 21:

TITULO: MANTENIMIENTO A SECCIONADOR DE POTENCIA.

2. TABLAS.
Tabla 1. Valores de referencia para la prueba de Resistencia de aislamiento en
sistemas y equipos eléctricos.

Voltaje Máximo Voltaje Mínimo de Mínima resistencia de


del equipo (VAC) prueba (VDC) aislamiento recomendada
(Mega-ohmios)

250 500 25

A D O S
600

R ES
1000
ERV 100

5000
CHO S 2500 1000

DER E
8000 2500 2000

15000 2500 5000

25000 5000 20000

35000 15000 100000

46000 15000 100000

69000 15000 100000

Fuente: NETA MTS-1.993. Maintenance Testing Specifications

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CÓDIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
Nº DE REVISIÓN:
ELECTRICAS PÁGINA 22 DE 21:

TITULO: MANTENIMIENTO A SECCIONADOR DE POTENCIA.

Tabla 2. Factor de corrección por temperatura para los valores obtenidos en la prueba
de resistencia del Aislamiento, realizada sobre equipos de aislamiento sólido

ºC ºF Factor multiplicador
0 32 0,40
5 41 0,45
10 50 0,50
15 59 0,75
20 68 1,00
A D O S
ERV
25 77 1,30
30
RE86 S 1,60
35
CH O S
95 2,05

DER40E 45
104
113
2,50
3,25
50 122 4,00
55 131 5,20
60 140 6,40
65 149 8,70
70 158 10,00
75 167 13,00
80 176 16,00

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CÓDIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 1 DE 15:

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADORES DE MEDIDA

A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE

Protocolo Para el Mantenimiento a Transformadores de


Medida (CTS y PTS)
---------------------------------------------------------------------

ELABORADO: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CÓDIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 2 DE 15:

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADORES DE MEDIDA

A D O S
RE S ERV
CH O S
ERE
MANTENIMIENTO
DDE TRANSFORMADORES DE
MEDIDA: TRANSFORMADORES DE
CORRIENTE Y TRANSFORMADORES DE
VOLTAJE

ELABORADO: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CÓDIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 3 DE 15:

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADORES DE MEDIDA

ÍNDICE

A. OBJETIVO.......................................................................................................3
B. ALCANCE........................................................................................................3
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS ..............................................................3
D. NORMAS Y REFERENCIAS...........................................................................5
E. HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS …..................5
F. A D O S
REVISIONES DEL DOCUMENTO ..................................................................7
G.
R ES ERV
RESPONSABLE DEL TRABAJO....................................................................7

C H S
O ...........................................................................7
H.
E
EJECUTOR DEL TRABAJO
DER
I. DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO......................................................................8
J. ANEXOS.......................................................... .............................................13

ELABORADO: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CÓDIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 4 DE 15:

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADORES DE MEDIDA

A. OBJETIVO
Establecer todos los pasos a seguir para realizar el Mantenimiento a
Transformadores de Medida: Transformador de Corriente (CTS.) y Transformador de
Voltaje (PTS).

B. ALCANCE
Este protocolo es aplicable a los Transformadores de Medida: Transformador
de Corriente y Transformador de Voltaje.

A D O S
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
RE S ERV
CH O S
1. Definiciones
D E R E
1.1. Equipo Básico de Protección Personal: Para efectos de éste procedimiento, el
equipo básico de protección personal está formado por el casco y las botas de
seguridad (dieléctricas y con suela anti-resbalante).

1.2. Equipo de Puesta Tierra Portátil: Está constituido por juegos de conductores
de cobre flexible, provisto de dispositivos de sujeción en sus extremos.

1.3. Caja de Herramientas Básicas para Trabajos en el área de Potencia:


Está formada por las siguientes herramientas:
- Probador de baja tensión.
- Pelacable.
- Navaja para electricista.
- Prensaterminales.
- Alicate para electricista.
- Pinza alicate.
ELABORADO: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CÓDIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 5 DE 15:

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADORES DE MEDIDA

- Pinza de corte transversal.


- Pinza extractora.
- Torquimetro.
- Dados milimétricos.
- Alicate de presión.
- Ratchet (cremallera).
- Juego de llaves combinadas.
- Juego de destornilladores punta plana (Paleta): 3/16", 1/4", 5/16", 1/2".

A D O S
Juego de destornilladores punta Phillips (Estría): No.1, No.2, No.3.
ERV
-
-
RE S
Juego de llaves fijas: 3/16", 5/16", 3/8", 7/16", 1/2", 9/16", 11/16", 5/8", 3/4",

CH O S
7/8", 1".
D E R E
- Juego de dados para ratchet: 3/16", 5/16", 3/8", 7/16", 1/2", 9/16", 11/16",
5/8", 3/4", 7/8", 1".
- Extensión para ratchet.
- Juego de llaves hexagonales: 1/16", 5/64", 3/32", 7/64", 1/8", 9/64", 5/32",
3/16", 7/32", 1/4", 5/16", 3/8", 1/2".
- Llave ajustable.
- Dos (2) llaves de tubos 12".
- Martillo.
- Mazo de goma.
- Lima de hierro.
- Cepillo de alambre.
- Dos (2) brochas: 1", 3".
- Cinta eléctrica aislante (Tape).
- Cinta eléctrica aislante autovulcanizante.
- Teflón.
ELABORADO: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CÓDIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 6 DE 15:

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADORES DE MEDIDA

D. NORMAS Y REFERENCIAS
1. Normas
- COVENIN 187-92. Colores, símbolos y dimensiones para señales de
seguridad.
- COVENIN 2237-85. Ropa, equipos y dispositivos de protección personal.
- COVENIN 3113-94. Seguridad en el Mantenimiento de Subestaciones
Eléctricas.
- NETA MTS-1993 – Mantenimiento y especificaciones de prueba.

A D O S
IEC. Publicación 185 –Transformador de corriente.
ERV
-
-
R ES
IEC. Publicación 186 –Transformador de tensión.
S
-
E C
IEC. Publicación H
44 O
–Transformador de instrumentos.
-
E R
DC57-13. Requerimientos para transformadores de instrumentos.
ANSI

2. Referencias
- Manual del fabricante.
- Manuales de los equipos de prueba.

E. HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS


1. Herramientas
- Caja de herramienta básica para trabajos en el área de potencia.
- Pértiga.
- Dos (2) escaleras de madera o fibra: 5 pies, 10 pies, 30 pies.
2. Equipos
- Equipo básico de protección personal.
- Cinturón de seguridad y eslinga.
- Barbiquejo para casco de seguridad.
ELABORADO: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CÓDIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 7 DE 15:

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADORES DE MEDIDA

- Guantes para alta tensión.


- Guantes de baja Tensión.
- Guantes de labor.
- Probador de ausencia de tensión.
- Equipo de puesta a tierra portátil.
- Brazo mecánico.
- Bolsa porta herramientas.
- Inyector de corriente Multi-Amp, modelo CTER–91.

A D O S
Medidor de resistencia de aislamiento (hasta 5000 VDC)
ERV
-
-
R ES
Medidor de resistencia (Micro-ohmímetro).
S
-
E C H
Medidor de relación Otransformación (TTR).
de
- DEdeRFactor de Potencia de Aislamiento.
Medidor
- Medidor de rigidez dieléctrica de aceites.
- Extensión eléctrica (múltiples tomas) de 15 m, 120 VAC con toma de tierra
y cables tipo AWG # 10.
- Soplador portátil.

3. Materiales
- Trapos limpios (esterilizados).
- Agua.
- Jabón en polvo.
- Solvente dieléctrico.
- Resina con base de cobre para contactos de potencia (Q-FREE o similar).
- Resina con base de aluminio para contactos de potencia (Penetrof o
similar).
- Papel de lija.
ELABORADO: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CÓDIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 8 DE 15:

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADORES DE MEDIDA

- Cinta para demarcar área de trabajo, color amarillo (según Norma


COVENIN 187-92).
- Mascarilla antipolvo desechable.

F. REVISIONES DEL DOCUMENTO


Este documento será revisado por el grupo de mejoras cada dos (2)
años, o cuando se prevea un cambio o ajuste necesario para su ejecución.

G. RESPONSABLE DEL TRABAJO A D O S


- Ingeniero.
RE S ERV
C H O S
-
DE R E
Supervisor de cuadrilla.
- Supervisor de seguridad.

H. EJECUTOR DEL TRABAJO


- Equipo técnico de electricistas.

I. DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO


1. Desenergización
1.1. Abre los interruptores asociados al transformador de medida, de acuerdo con
el permiso de trabajo y disposiciones del despacho de potencia o distribución
(Secuencia de operación del despacho).

Precaución: Verificar que el indicador visual de estado de los interruptores muestren


el mensaje "abierto".

ELABORADO: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CÓDIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 9 DE 15:

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADORES DE MEDIDA

1.2. Abre los seccionadores asociados al transformador de medida, de acuerdo


con el permiso de trabajo y disposiciones del despacho de potencia o
distribución (Secuencia de operación del despacho).

Precaución 1: Ubicarse sobre la parrilla equipotencial y usar guantes de alta tensión.

Precaución 2: Colocar el bloqueo mecánico de seguridad a cada seccionador.

1.3. Demarca el área de trabajo.

A D O S
2. Puesta a tierra
R E S ERV
2.1.
C H S
Verifica la ausencia deOtensión en los conectores de alta tensión del
R E
DE de medida, utilizando el probador de ausencia de tensión unido
transformador
a la pértiga.

Precaución 1: Usar guantes de alta tensión.

Precaución 2: Verificar el correcto funcionamiento del equipo probador de ausencia


de tensión.

2.2. Limpia con un cepillo de alambre un buen punto de la puesta a tierra del
transformador de medida.

2.3. Fija el terminal del extremo común del equipo de puesta a tierra portátil, en el
punto ubicado en el paso anterior (ver Fig. 1 del Anexo 1).

2.4. Conecta sólidamente un terminal del equipo de puesta a tierra portátil por cada
fase (en el puente de conexión) del lado de alta tensión del transformador de
medida (ver Fig. 1 del Anexo 1), utilizando el brazo mecánico.
ELABORADO: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CÓDIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 10 DE 15:

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADORES DE MEDIDA

3. Inspección general
3.1. Realiza una inspección general del transformador de medida, completando la
información solicitada en los formatos.

Nota: Deberá realizar todas las inspecciones necesarias para cubrir toda la
información exigida por el formato en estas partes.

Precaución: No colocar materiales y/o equipos en lugares donde puedan ser


tropezados.
A D O S
4. Pruebas eléctricas
R ES ERV
C H S
OCorriente (CTS)
R E
4.1. Pruebas de Inyección
DdeESaturación.
de
4.1.1. Pruebas
4.1.2. Pruebas de Relación de Transformación.
4.1.3. Pruebas de Polaridad.
Nota: Estas pruebas solo serán realizadas si y solo si para puestas en servicio o
cambios de ajustes.

4.2 Pruebas Inyección de Tensión (PTS)

5. Limpieza de aisladores de porcelana y conectores de potencia


5.1. Suelta los puentes eléctricos conectados a los bushings.
Precaución 1: Antes de soltar la conexión se debe amarrar el puente con mecate de
nylon al bushings.

Precaución 2: Verificar el buen estado de la escalera, amarrarla a la estructura del


transformador de medida.

ELABORADO: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CÓDIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 11 DE 15:

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADORES DE MEDIDA

Precaución 3: Usar barbiquejo para casco de seguridad, cinturón de seguridad,


eslinga y bolsa porta herramientas mientras se esté trabajando sobre el
transformador de medida.

Precaución 4: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.

5.2. Limpia con cepillo de alambre las superficies de los contactos de los bornes
(conectores) primarios y secundarios.
A D O S
RE SERV
Nota: Aplican las mismas precauciones del paso 5.1.

CH O S
5.3. DERE
Aplica resina con base metálica a la superficie de contacto, según sea el caso
(aluminio, cobre o latón).

Nota: Aplican las mismas precauciones del paso 5.1.


5.4. Limpia con un trapo seco la superficie de cada uno de los bushing del
transformador de medida para retirar el polvo, solo en casos de manchas de
aceite limpia con un trapo humedecido en solvente dieléctrico la superficie de
los bushing, cuando la mancha sea vieja se debe lavar con agua y jabón.

Nota: Aplican las mismas precauciones del paso 5.1.

6. Inspecciones Térmicas
6.1. Verifica la existencia de puntos de alta impedancia (puntos calientes) en los
conectores de potencia del transformador de medida a través del equipo de
termovisión.

ELABORADO: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CÓDIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 12 DE 15:

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADORES DE MEDIDA

7. Puesta en servicio
7.1. Conecta los puentes eléctricos en su respectivo bushing, ajustando los
tornillos al torque indicado en la TABLA 1 del Anexo 2.

7.2. Recoge y realiza el inventario de todas las herramientas de trabajo, equipos y


materiales.

Precaución: Es importante verificar que ningún material o herramienta ha quedado en


el transformador.
A D O S
7.3.
RE S ERV
Retira los equipos de puesta a tierra portátil utilizando el brazo mecánico.

CH O S
7.4. DERE
Recoge la señalización que demarca el área de trabajo.

7.5. Cierra los seccionadores asociados según secuencia del despacho de


potencia o distribución.
Precaución 1: Usar guantes de alta tensión.

Precaución 2: Ubicarse sobre la parrilla equipotencial.

7.6. Espera las indicaciones del despacho de potencia.

ELABORADO: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CÓDIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 13 DE 15:

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADORES DE MEDIDA

J. ANEXOS
1. FIGURAS

Equipo de puesta a tierra

A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE

Figura 1a. Conexión del equipo de puesta a tierra portátil en un extremo del transformador
de voltaje

ELABORADO: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CÓDIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 14 DE 15:

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADORES DE MEDIDA

Equipo de puesta a tierra

A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE

Figura 1b. Conexión del equipo de puesta a tierra portátil en un extremo del transformador
de corriente

ELABORADO: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CÓDIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 15 DE 15:

TÍTULO: MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADORES DE MEDIDA

2. TABLAS

Tabla 1. Valores de torque recomendado para tornillos en conexiones eléctricas de potencia


TORQUE (Libra – pie)
MATERIAL DIÁMETRO SUPERFICIE SUPERFICIE
(Pulgadas) NO LUBRICADA LUBRICADA
5/16 15 10
3/8 20 14
Bronce ½ 40
D O S25
Silicato 5/8
S E R
55 VA 40
3/4 S R E
E C H O 70 60

D ER 5/16 - 8
3/8 - 11
Aleación de ½ - 20
Aluminio 5/8 - 32
3/4 - 48
5/16 14 -
Acero 3/8 25 -
Inoxidable ½ 45 -
5/8 60 -
3/4 90 -
Fuente: NETA MTS-1.993. Maintenance Testing Specifications

ELABORADO: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION:
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 1 de 28

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE – TIPO TANQUE

A D O S
RE SERV
CH O S
DERE

Protocolo Para Mantenimiento a Interruptor de Potencia


en Aceite (Tipo Tanque)
---------------------------------------------------------------------

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION:
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 2 de 28

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE – TIPO TANQUE

A D O S
RE SERV
CH O S
DERE
MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN
ACEITE - TIPO TANQUE.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS
COINSECA DE POTENCIA EN
Nº DE REVISION:

SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 3 de 28


TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE –TIPO TANQUE

NDICE.

A. OBJETIVO ............................................................................................................ 4
B. ALCANCE ............................................................................................................. 4
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS .................................................................... 4
D. NORMAS Y REFERENCIAS ................................................................................ 7
E. HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS............................ 8
F.
A D O S
REVISIONES DEL DOCUMENTO...................................................................... 10
G.
R ES ERV
RESPONSABLE DEL TRABAJO........................................................................ 10

C H S
O ............................................................................... 11
H.
E
EJECUTOR DEL TRABAJO
DER
I. DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO.......................................................................... 11
J. ANEXOS ............................................................................................................. 24

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION:
COINSECA DE POTENCIA EN PÁGINA 4 de 28
SUBESTACIONES ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE -TIPO TANQUE

A. OBJETIVO
Establecer todos los pasos a seguir para realizar el mantenimiento de
interruptores de potencia con extinción de arco en gran volumen de aceite,
operación mecánica y diseño exterior tipo tanque.

B. ALCANCE
Este prootocolo es aplicable a los interruptores de potencia con extinción de

D O S
arco en gran volumen de aceite, mecanismo de operación por resortes y diseño
A
exterior tipo tanque.
RE S ERV
CH O S
C. DERE
DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
1. Definiciones
1.1. Equipo de Puesta Tierra Portátil: Está constituido por juegos de conductores
de cobre flexible, provisto de dispositivos de sujeción en sus extremos.

1.2. Caja de Herramientas Básicas para Trabajos en el área de Potencia: Está


formada por las siguientes herramientas:
- Probador de baja tensión.
- Vernier
- Multímetro
- Pelacable.
- Navaja para electricista.
- Prensaterminales.
- Alicate para electricista.
- Pinza alicate.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION:
COINSECA DE POTENCIA EN PÁGINA 5 de 28
SUBESTACIONES ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE -TIPO TANQUE

- Pinza de corte transversal.


- Pinza extractora.
- Alicate de presión.
- Ratchet (cremallera).
- Palanquín.
- Juego de destornilladores punta plana (Paleta): 3/32”x 41/4”; 1/8”x 65/8”;
1/4”x 31/4”; 1/4”x 81/8”; 5/16”x 101/2”.
-
A D O S
Juego de destornilladores punta Phillips (Estría): #0 x 45/8”; #1 x 65/8”; #2 x
81/8”; #1 x 31/16”.
R E S ERV
- H
Juego de llaves fijas
C O S
(Americanas): 5/16¨; 3/8¨; 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨;

D3/4¨;
5/8¨;
E
ER7/8¨; 1¨.
- Juego de llaves fijas (Europeas): 6mm; 7mm; 8mm; 9mm; 10mm; 11mm;
12mm; 13mm; 14mm; 15mm; 16mm; 17mm; 18mm; 19mm.
- Juego de dados para ratchet: 5/16¨; 3/8¨; 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨; 5/8¨;
3/4¨; 7/8¨; 1¨.
- Juego de dados para ratchet: 4mm; 5mm; 6mm; 7mm; 8mm; 9mm; 10mm;
11mm; 12mm; 13mm; 14mm; 15mm; 16mm; 17mm; 18mm; 19mm.
- Extensión para ratchet.
- Reducción para ratchet.
- Juego de llaves hexagonales: 1/16¨; 5/64¨; 3/32¨; 7/64¨; 1/8¨; 9/64¨; 5/32¨;
3/16¨; 7/32¨; 1/4¨; 5/16¨; 3/8¨; 1/2¨.
- Torquímetro.
- Llave ajustable de 6”.
- Dos (2) llaves de tubos 12".
- Martillo ½ Lb, mecánico.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION:
COINSECA DE POTENCIA EN PÁGINA 6 de 28
SUBESTACIONES ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE -TIPO TANQUE

- Mazo de goma.
- Lima de hierro (Plana, media caña, rabo de rata).
- Brochas de celdas suaves no metálica.
- Cepillo de alambre.
- Cinta métrica metálica.
- Cinta aislante.
- Cinta aislante autovulcanizante.
- Teflón.
A D O S
- Aceite muy fino o siliconado.
R E S ERV
- H
Limpiador electrónico
C O S
SQ o semejante.
- ER
Drapid.
Tape
E

1.3. Conector Eléctrico: Dispositivo que une mecánica y eléctricamente


conductores eléctricos a otros conductores y a los terminales de los aparatos
y equipos.

1.4. Contacto Fijo: Contacto estático que se conecta y desconecta mediante otro
contacto móvil que abre y cierra un circuito, como en un interruptor o relé.

1.5. Contacto Móvil: Contacto de interruptor que se desplaza mecánicamente para


conectar o desconectar con uno o varios circuitos.

1.6. Despacho de Potencia: Es la unidad controladora de todas las funciones de


operación e información en los sistemas de transmisión y generación.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION:
COINSECA DE POTENCIA EN PÁGINA 7 de 28
SUBESTACIONES ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE -TIPO TANQUE

1.7. Equipo Básico de Protección Personal: Para efecto de este procedimiento, el


equipo básico de protección personal está formado por el casco y las botas de
seguridad (dieléctricas y con suela anti-resbalante).
1.8. Permiso de Trabajo: Es un formato mediante el cual se asientan las
maniobras y objetos simplificados de un trabajo a realizarse y donde se
involucran las unidades de despacho de carga o de distribución, clientes
especiales y la unidad solicitante.

A D O S
2. Abreviaturas
R E S ERV
2.1. H O
A.C.: (alternating current)
C S
corriente alterna.

DER E
2.2. D.C.: (direct current) corriente directa.

2.3. COTEC: Coordinación Técnica.

2.4. EPO: Equipo de potencia.

2.5. INT: Interruptor.

D. NORMAS Y REFERENCIAS
1. Normas.
- COVENIN 3113: 1994. Seguridad en el Mantenimiento de Subestaciones
Eléctricas.
- COVENIN 2237: 1985. Ropa, Equipos y Dispositivos de Protección
Personal. Selección de acuerdo al Riesgo Ocupacional.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION:
COINSECA DE POTENCIA EN PÁGINA 8 de 28
SUBESTACIONES ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE -TIPO TANQUE

- IEEE 510-1983. Recomendaciones Practicas en Alto Voltaje y Pruebas de


Alta Potencia”.
- COVENIN 187-92. Colores símbolos y dimensiones para señales de
seguridad.
- NETA – MTS: 1993. Mantenimiento y especificaciones de prueba.
- ASTM. D-877. Método de prueba para Dieléctrico Breackdown Voltaje de
Líquidos de Aislamiento Eléctricos que Usan Electrodos de Disco.

A D O S
2. Referencias.
RE S ERV
- H O
Manual del fabricante.
C S
- R E
DEde equipo de pruebas.
Manual

E. HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS


1. Herramientas
- Caja de herramientas básicas para trabajos en el área de potencia.
- Pértiga.
- Dos (2) Señoritas de 3 ½ Ton.
- Dos (2) escaleras de madera o fibra: 5 pies, 10 pies.
- Llave de 50mm.

2. Equipos.
- Equipo básico de protección personal.
- Equipo de Primeros auxilios.
- Cinturón de seguridad y eslinga.
- Barbiquejo para casco de seguridad.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION:
COINSECA DE POTENCIA EN PÁGINA 9 de 28
SUBESTACIONES ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE -TIPO TANQUE

- Guantes dieléctricos de goma, para alta tensión.


- Guantes dieléctricos de goma, para baja tensión.
- Guantes de labor.
- Probador de ausencia de tensión.
- Equipo de puesta a tierra portátil.
- Bolsa porta herramientas.
- Medidor de resistencia de aislamiento (hasta 5000 VDC).
-
D O S
Medidor de resistencia de contacto (Micro-ohmímetro).
A
-
E S E
Medidor de rigidez dieléctrica de aceite. RV
Bomba para aceiteH O
con S
sus
R
mangueras.
-
E R E Cde aceite.
- D
Filtro para bomba
- Extensión eléctrica (múltiples tomas) de 15 m, 120 VAC con toma de tierra
y cables tipo AWG # 10.

3. Materiales.
- Trapos limpios (esterilizados).
- Barriles de aceite dieléctrico (de rigidez mínima: 30 kV), necesarios para
llenar el tanque del interruptor (cada barril contiene 212 litros).
- Solvente dieléctrico.
- Resina con base de cobre para contactos de potencia (Q-FREE o similar).
- Resina con base de aluminio para contactos de potencia (Penetrof o
similar).
- Depósito para drenado de aceite: barriles vacíos o tanque remolque.
- Papel de lija.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION:
COINSECA DE POTENCIA EN PÁGINA 10 de 28
SUBESTACIONES ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE -TIPO TANQUE

- Empacadura de goma, cabulina o papel, según sea el caso, para sellado


del interruptor.
- Pegamento para empacaduras (silicone, permatex).
- Cinta para demarcar área de trabajo, color amarillo (según Norma
COVENIN 187-92).
- Repuestos: contactos macho, contactos hembra.
- Extintor contra incendio tipo CO2 (dióxido de carbono) de por lo menos 15
Lbs.
A D O S
-
E S E RV
Protectores oculares y faciales transparentes.
O S R
-
R E H
Mascarillas desechables.
Cpara medición en corriente A.C. y D.C.
- D E
Multímetro digital
- Pinza amperimétrica con sus puntas de prueba.
- Aceite penetrante.

F. REVISIONES DEL DOCUMENTO


Este documento será revisado cada 2 (dos) años o cuando se prevea un
cambio o ajuste necesario para su ejecución, el grupo de mejoras será el
encargado de revisar el documento.

G. RESPONSABLE DEL TRABAJO


- Ingeniero
- Coordinador de seguridad industrial.
- Supervisor de cuadrilla

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION:
COINSECA DE POTENCIA EN PÁGINA 11 de 28
SUBESTACIONES ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE -TIPO TANQUE

H. EJECUTOR DEL TRABAJO


- Equipo técnico de electricistas.

I. DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO


1. Desenergización.
1.1. Abre el interruptor de acuerdo con el Permiso de Trabajo y disposiciones del
Despacho de Potencia o despacho de distribución, según sea el caso
(Secuencia de Operación del Despacho).
A D O S
R ES ERV
Precaución: Verificar que elH
C S
O visual de estado del interruptor muestre el
indicador
DER
mensaje "abierto".
E

1.2. Abre los seccionadores asociados al interruptor, de acuerdo con el Permiso


de Trabajo y disposiciones del Despacho involucrado (Secuencia de
Operación del Despacho).

Precaución 1: Ubicarse sobre la parrilla equipotencial y usar guantes de alta tensión.

Precaución 2: Colocar el bloqueo mecánico de seguridad a cada seccionador.

1.3. Demarca el área de trabajo.

2. Puesta a tierra.
2.1. Verifica la ausencia de tensión en los seis conectores de alta tensión del
interruptor, utilizando el probador de ausencia de tensión unido a la pértiga.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION:
COINSECA DE POTENCIA EN PÁGINA 12 de 28
SUBESTACIONES ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE -TIPO TANQUE

Precaución 1: Usar guantes de alta tensión.

Precaución 2: Verificar el correcto funcionamiento del equipo probador de ausencia


de tensión.
2.2. Limpia con un cepillo de alambre un buen punto de la puesta a tierra del
interruptor o de un conductor de puesta a tierra adyacente al mismo.

A D O S
2.3.
ERV
Fija el terminal del extremo común del equipo de puesta a tierra portátil, en el
RE S
O S
punto ubicado en el paso anterior (ver Fig. 1 del Anexo 1).
CH
D E R E
2.4. Conecta sólidamente un terminal del equipo de puesta a tierra portátil por
cada fase (en el puente de conexión) de un extremo del interruptor (ver Fig. 1
del Anexo 1), utilizando el brazo mecánico.

2.5. Repite los pasos 2.2, 2.3 y 2.4 para el otro extremo del interruptor, utilizando
un segundo equipo de puesta a tierra portátil.

3. Inspección general
Realiza una inspección general del interruptor, anotando los valores obtenidos
en el formato.

4. Bloqueo del mecanismo de operación.


4.1. Ajusta el control del interruptor en modo local.
4.2. Desconecta la alimentación del circuito de control.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION:
COINSECA DE POTENCIA EN PÁGINA 13 de 28
SUBESTACIONES ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE -TIPO TANQUE

Precaución: Utilizar una sola mano y mantener la otra retirada del gabinete o de
cualquier estructura puesta a tierra.

4.3. Descara la energía almacenada en los resortes realizando una operación de


cierre y apertura por medio del sistema de operación emergente.

4.4. Verifica que el indicador de estado del mecanismo de carga del resorte
muestre el mensaje "descargado".

A D O S
5.
E S E
Limpieza de los conectores de alta tensión.RV
O S R
R E C H
5.1. Suelta los puentes eléctricos conectados a los bushings.

D E
Precaución 1: Amarra los puentes eléctricos con mecate de nylon a los bushing del
disyuntor antes de soltarlos.

Precaución 2: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del


interruptor.

Precaución 3: Usar barbiquejo, cinturón de seguridad, eslinga y bolsa porta


herramientas mientras se esté trabajando sobre el interruptor.

Precaución 4: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.

5.2. Limpia con cepillo de alambre las superficies de contacto de los conectores de
alta tensión de cada bushing y de cada puente de conexión.

Nota: Aplican las mismas precauciones del paso 5.1.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION:
COINSECA DE POTENCIA EN PÁGINA 14 de 28
SUBESTACIONES ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE -TIPO TANQUE

5.3. Aplica resina con base metálica a la superficie de contacto.


Nota: Aplican las mismas precauciones del paso 5.1.

6. Pruebas al aceite.
6.1. Rigidez dieléctrica.
6.1.1. Verifica que la válvula de drenaje (extremo inferior del tanque) esté cerrada, y
remueve el tapón.

A D O S
RE S ERV
6.1.2. Toma muestra de aceite en el envase especial que acompaña al medidor de
rigidez dieléctrica.
CH O S
D E R E
Recomendación 1: Drenar una pequeña cantidad de aceite antes de tomar la
muestra, para evitar el exceso de sedimentos en la misma, lo que originaría
muestras no representativas.

Recomendación 2: Lavar el envase con el mismo aceite del interruptor.

6.1.3. Realizar prueba de rigidez dieléctrica, anotando los valores obtenidos en el


formato.

Recomendación: Seleccionar en el equipo de prueba la Norma con la que se


realizará esta prueba, tomando en cuenta que debe estar de acuerdo con el
fabricante del aceite utilizado.

7. Pruebas Eléctricas.
7.1. Resistencia de contacto.
7.1.1. Restablece la alimentación del circuito de control del interruptor.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION:
COINSECA DE POTENCIA EN PÁGINA 15 de 28
SUBESTACIONES ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE -TIPO TANQUE

7.1.2. Cierra el interruptor por medio del control local.

7.1.3. Mide la resistencia de contacto de cada polo del interruptor, conectando el


equipo como se indica en la Figura 2 del Anexo 1. Anota los valores obtenidos
en el formato.

Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del


interruptor.
A D O S
RE S ERV
O S
Precaución 2: Usar barbiquejo, cinturón de seguridad, eslinga y bolsa porta
CH
DERE
herramientas mientras se esté trabajando sobre el interruptor.

Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.

Nota: Compare los valores obtenidos con los recomendados por el fabricante, si no
se tiene este valor, compare con polos adyacentes o interruptores similares. Si se
detecta desviación mayor al 50 % deberá reemplazar los contactos existentes por
contactos nuevos.

7.2. Resistencia del aislamiento.


7.2.1. Limpia con un trapo limpio y seco la superficie de los bushing del interruptor,
en caso de estar llenos de aceite, usa agua y jabón para lavarlos o usa un
trapo humedecido en solvente dieléctrico.

Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del


interruptor.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION:
COINSECA DE POTENCIA EN PÁGINA 16 de 28
SUBESTACIONES ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE -TIPO TANQUE

Precaución 2: Usar barbiquejo, cinturón de seguridad, eslinga y bolsa porta


herramientas mientras se esté trabajando sobre el interruptor.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.

7.2.2. Mide la resistencia de aislamiento entre cada polo cerrado y tierra (voltaje
mínimo de prueba 2.500 VDC), conectando el equipo como se indica en la

A D O S
ERV
Figura 3.

R E S
H
Precaución 1: Verificar el buen
C O S
estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del
interruptor. DER
E
Precaución 2: Usar barbiquejo, cinturón de seguridad, eslinga y bolsa porta
herramientas mientras se esté trabajando sobre el interruptor.

Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.

Precaución 4: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.

Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, anexo 3, en
caso contrario el aislamiento estaría defectuoso.

7.2.3. Abre el interruptor por medio del control local.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION:
COINSECA DE POTENCIA EN PÁGINA 17 de 28
SUBESTACIONES ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE -TIPO TANQUE

7.2.4. Mide la resistencia de aislamiento entre los extremos de cada polo abierto,
conectando el equipo como se indica en la Figura 3.1 del Anexo 1. Anota los
valores obtenidos en el formato.

Nota: Aplican las mismas precauciones y la nota del paso 7.2.2.

7.2.5. Mide la resistencia de aislamiento entre cada extremo de cada polo abierto y

A D O S
tierra, conectando el equipo como se indica en la Figura 3.2 del Anexo 1.
Anota los valores obtenidos en el formato.
R ES ERV
C H S
O y la nota del paso 7.2.2.
DER E
Nota: Aplican las mismas precauciones

7.3. Disparo eléctrico.


Realiza una operación de cierre y apertura por medio del control remoto en el
cuarto de control de la subestación, verificando su correcto funcionamiento.

8. Pruebas mecánicas.
8.1. Disparo mecánico.
8.1. Desconecta la alimentación del circuito de control.
8.2. Realiza una operación manual de cierre y apertura por medio del sistema de
operación emergente, verificando el correcto funcionamiento del mismo.

9. Desmontaje del tanque.


9.1. Drena todo el aceite contenido en el tanque hacia algún recipiente apropiado
para tal fin (barriles vacíos o tanque remolque), usando la bomba y las
mangueras.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION:
COINSECA DE POTENCIA EN PÁGINA 18 de 28
SUBESTACIONES ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE -TIPO TANQUE

Recomendación: La bomba debe contar con un filtro, para evitar el paso de


partículas sólidas que puedan afectar su operación.

9.2. Instala las señoritas en ambos lados del interruptor, empleando las pestañas
de izado del mismo.
Precaución: Usar guantes de labor.

9.3. Retira las tuercas que soportan al tanque.

A D O S
9.4. Baja el tanque hasta apoyarlo en el S E R V
S R E piso, accionando simultáneamente las
señoritas.
C H O
D ERE
Precaución 1: La actividad debe ser realizada por tres personas, dos para accionar
las señoritas, y otra para guiar el descenso del tanque.

Precaución 2: Usar guantes de labor para accionar las señoritas.

Precaución 3: Nunca debe guiar el descenso del tanque tomándolo en su borde


inferior.

Precaución 4: Nunca debe colocar los pies en el área de descenso del tanque.

9.5. Retira las señoritas para optimizar el área de trabajo.

10. Limpieza e inspección interna.


10.1. Limpia la tapa del interruptor por su parte interna, utilizando un trapo limpio y
seco.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION:
COINSECA DE POTENCIA EN PÁGINA 19 de 28
SUBESTACIONES ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE -TIPO TANQUE

Recomendación: Revisar las conexiones eléctricas de los transformadores de


corriente, para cerciorarse de que no existan puntos desajustados.

10.2. Revisa y completa el nivel de aceite de los amortiguadores del mecanismo de


operación.

Precaución 1: Mantener el área de trabajo limpia de aceite.

D O S
Precaución 2: No colocar materiales y/o equipos en lugares donde puedan ser
A
tropezados.
RE S ERV
CH O S
ERE
10.3. Limpia con un trapo limpio y seco los contactos macho y las cámaras de
D
extinción, así como sus respectivas bases.

10.4. Realiza una inspección de los accesorios internos según lo solicitado en la


parte "E"

11. Inspección y/o reemplazo de los contactos de potencia.


11.1. Observa los contactos de cada fase, para verificar el estado de los mismos.
11.2. Reemplaza los contactos hembra de cada fase por contactos nuevos, si es
necesario.

Nota 1: En la mayoría de los casos los contactos hembra deben ser ensamblados
antes de instalarlos, los mismos están formados por varios contactos de trabajo y
por uno o varios contactos de arco.

Nota 2: En caso de que los contactos hembra estén en buen estado, no será
necesario reemplazarlos, simplemente alise la superficie utilizando papel de lija fino.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION:
COINSECA DE POTENCIA EN PÁGINA 20 de 28
SUBESTACIONES ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE -TIPO TANQUE

11.3. Retira las cámaras de extinción.


11.4. Observa los contactos hembra de cada fase, para verificar el estado de los
mismos.
11.5. Reemplaza los contactos por contactos nuevos.

Nota: En caso de que los contactos macho estén en buen estado, no será necesario

A D O S
reemplazarlos, simplemente alise la superficie utilizando papel de lija fino.

R ES ERV
11.6. Calibra la penetración de los contactos macho en los contactos hembra de
C H S
O del fabricante.
E
acuerdo a las recomendaciones
DER
Precaución: Mantenerse alejado de los contactos de potencia al momento de realizar
operaciones de cierre y/o apertura.

12. Lavado interno.


12.1. Lava con aceite nuevo los contactos, sus bases y mecanismos y el tanque del
interruptor.

Precaución 1: Mantener el área de trabajo limpia de aceite.

Precaución 2: No colocar materiales y/o equipos en lugares donde puedan ser


tropezados.

12.2. Limpia con un trapo limpio y seco las cámaras de extinción, para eliminar el
aceite y los restos de carbón.
12.3. Lava con aceite nuevo las cámaras de extinción.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION:
COINSECA DE POTENCIA EN PÁGINA 21 de 28
SUBESTACIONES ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE -TIPO TANQUE

13. Ensamblaje.
13.1. Instala las cámaras de extinción, cuidando que las ventilas de escape queden
ubicadas frente los contactos de arco.
13.2. Reemplaza la empacadura de la tapa (usando pegamento).
13.3. Instala nuevamente las señoritas.

Precaución: Usar guantes de labor.

A D O S
13.4. Sube el tanque del interruptor.
RE SERV
C H O S
D E R E
Precaución 1: Usar guantes de labor.

Precaución 2: Nunca debe guiar el ascenso del tanque tomándolo en su borde


inferior.

Precaución 3: Nunca debe colocar los pies en el área de ascenso del tanque.

13.5. Aprieta las tuercas que sujetan el tanque.

13.6. Retira las señoritas.

14. Llenado.
14.1. Retira el tapón de llenado (parte superior del interruptor).

14.2. Conecta la bomba y las mangueras a la válvula de llenado.

14.3. Llena, de aceite nuevo, el interruptor hasta el nivel requerido.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION:
COINSECA DE POTENCIA EN PÁGINA 22 de 28
SUBESTACIONES ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE -TIPO TANQUE

Nota 1: En caso de que el aceite previamente extraído del interruptor posea valores
de rigidez dieléctrica igual o mayor a 22 kV, no será necesario reemplazarlo por
aceite nuevo.

Nota 2: En caso de tener que reemplazar por aceite nuevo, se le debe realizar una
prueba de rigidez dieléctrica para verificar que el mismo se encuentra en buen
estado.
15. Limpieza del gabinete de control.
A D O S
RE S ERV
15.1. Abre el gabinete de control y limpia con brocha los cables, conexiones,

O S
terminales y paredes internas del gabinete de control.
CH
D E R E
15.2. Limpia toda el área exterior del interruptor incluyendo su base, con trapos
secos o humedecidos en solvente dieléctrico, si es necesario.

15.3. Rocía limpiador de contactos eléctricos en aerosol sobre las regletas de


conexiones, terminales, soportes para fusibles y cuchillas.

16. Limpieza y lubricación del mecanismo de operación.


Lubrica con aceite penetrante y grasa fina las partes móviles del mecanismo
de operación.

17. Limpieza externa.


Limpia la parte exterior del tanque, gabinete de control y estructura en
general, con un trapo humedecido en solvente dieléctrico.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION:
COINSECA DE POTENCIA EN PÁGINA 23 de 28
SUBESTACIONES ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE -TIPO TANQUE

18. Puesta en servicio.


18.1. Conecta los puentes eléctricos en su respectivo bushing, ajustando los
tornillos al torque indicado en la TABLA 2 de los Anexos.

18.2. Recoge y realiza el inventario de todas las herramientas de trabajo, equipos y


materiales.

Precaución: Es importante verificar que ningún material o herramienta ha quedado

A D O S
ERV
en el interior del interruptor o su gabinete.

R E S
18.3. Retira los equipos de H
C puestaS
O a tierra portátil utilizando el brazo mecánico.
DER E
18.4. Recoge la señalización que demarca el área de trabajo.

18.5. Ajusta el control del interruptor en modo remoto.

18.6. Solicita al Despacho de Potencia, una operación remota de cierre y apertura.

18.7. Precaución: El interruptor debe quedar en posición de abierto.

18.8. Informa al despacho que el equipo se encuentra disponible y continua con la


secuencia de operaciones.

18.9. Cierra los seccionadores asociados al interruptor (en caso de que existan),
según secuencia del Despacho de Potencia.
Precaución 1: Usar guantes de alta tensión.
Precaución 2: Ubicarse sobre la parrilla equipotencial.
Precaución 3: Verifica que las tres fases registren carga.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION:
COINSECA DE POTENCIA EN PÁGINA 24 de 28
SUBESTACIONES ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE -TIPO TANQUE

J. ANEXOS
1. FIGURAS.

Equipo de puesta a
tierra portátil

A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE

Figura 1. Conexión del equipo de puesta a tierra portátil en un extremo del interruptor.

Contactos de Potencia
del interruptor

Figura 2. Medición de la resistencia de contacto en un polo del interruptor.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION:
COINSECA DE POTENCIA EN PÁGINA 25 de 28
SUBESTACIONES ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE -TIPO TANQUE

A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE Contactos de Potencia
del interruptor

Figura 3. Medición de la resistencia de aislamiento entre un polo cerrado y tierra.

Contactos de Potencia
del interruptor

Figura 3.1. Medición de la resistencia de aislamiento entre los extremos de un polo abierto.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION:
COINSECA DE POTENCIA EN PÁGINA 26 de 28
SUBESTACIONES ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE -TIPO TANQUE

A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE Contactos de Potencia
del interruptor

Figura 3.2. Medición de la resistencia de aislamiento entre un extremo de un polo abierto y


tierra.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION:
COINSECA DE POTENCIA EN PÁGINA 27 de 28
SUBESTACIONES ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE -TIPO TANQUE

2. TABLAS.

Tabla 1. Valores de referencia para la prueba de resistencia del aislamiento de


interruptores.
Mínima resistencia de
Rango de Voltaje del Voltaje mínimo de aislamiento
equipo (VAC) prueba (VDC) recomendada
(Mega-ohmios)
0 - 250
A
500
D O S 50

RE S ERV
251 - 600
CH O S 1.000 100

RE
DE601 - 5.000 2.500 1.000

5.001 - 15.000 2.500 5.000

5.001 - 25.000 5.000 20.000

Fuente: NETA MTS-1.993. Mantenimiento y Especificaciones de Prueba

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION:
COINSECA DE POTENCIA EN PÁGINA 28 de 28
SUBESTACIONES ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE -TIPO TANQUE

Tabla 2. Valores de torque recomendado para tornillos en conexiones eléctricas de


potencia.

TORQUE (Libra-pie)
DIÁMETRO
MATERIAL
(Pulgadas) SUPERFICIE SUPERFICIE
NO LUBRICADA LUBRICADA
5/16 15 10

A D O S
Bronce 3/8
RES ERV
20 14
Silicado

C H O S
1/2 40 25

DE RE 5/8
3/4
55
70
40
60
5/16 - 8

Aleación 3/8 - 11
de
Aluminio 1/2 - 20
5/8 - 32
3/4 - 48
5/16 14 -

3/8 25 -
Acero
Inoxidable 1/2 45 -
5/8 60 -
3/4 90 -
Fuente: NETA MTS-1.993. Mantenimiento y Especificaciones de Prueba

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION:
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 1 DE 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE – TIPO COLUMNA

A D O S
RE SERV
CH O S
DERE

Protocolo Para Mantenimiento a Interruptor de Potencia


en Aceite (Tipo Columna)
---------------------------------------------------------------------

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION:
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 2 DE 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE – TIPO COLUMNA

A D O S
RE SERV
CH O S
DERE
MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN
ACEITE - TIPO COLUMNA.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION:
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 3 DE 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE – TIPO COLUMNA

INDICE.

A. OBJETIVO ............................................................................................................ 4
B. ALCANCE ............................................................................................................. 4
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS .................................................................... 4
D. NORMAS Y REFERENCIAS ................................................................................ 7
E.
O S
HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS............................ 8
A D
F.
E RV
REVISIONES DEL DOCUMENTO......................................................................
E S 10
G.
O S R
RESPONSABLE DEL TRABAJO........................................................................ 10
C H
ETRABAJO ............................................................................... 10
H.
DER
EJECUTOR DEL
I. DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO.......................................................................... 10
J. ANEXOS ............................................................................................................. 22

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION:
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 4 DE 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE - TIPO COLUMNA.

A. OBJETIVO
Establecer todos los pasos a seguir para realizar el mantenimiento de
interruptores potencia en pequeño volumen de aceite, hidráulico, con diseño externo
tipo columna.

B. ALCANCE
Este protocolo es aplicable a los interruptores de potencia en pequeño

O S
volumen de aceite, mecanismo de operación hidráulico, con diseño externo tipo
A D
columna.
RE S ERV
CH O S
C.
DERE
DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
1. Definiciones
1.1. Equipo de Puesta Tierra Portátil: Está constituido por juegos de conductores
de cobre flexible, provisto de dispositivos de sujeción en sus extremos.

1.2. Caja de Herramientas Básicas para Trabajos en el área de Potencia: Está


formada por las siguientes herramientas:
- Probador de baja tensión.
- Vernier
- Multímetro
- Pelacable.
- Navaja para electricista.
- Prensaterminales.
- Alicate para electricista.
- Pinza alicate.
- Pinza de corte transversal.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION:
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 5 DE 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE - TIPO COLUMNA.

- Pinza extractora.
- Alicate de presión.
- Ratchet (cremallera).
- Palanquín.
- Juego de destornilladores punta plana (Paleta): 3/32”x 41/4”; 1/8”x 65/8”;
1/4”x 31/4”; 1/4”x 81/8”; 5/16”x 101/2”.
- Juego de destornilladores punta Phillips (Estría): #0 x 45/8”; #1 x 65/8”; #2 x
81/8”; #1 x 31/16”.
A D O S
- E
Juego de llaves fijas (Americanas): 5/16¨;
S V 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨;
R3/8¨;
S R E
5/8¨; 3/4¨; 7/8¨; 1¨.
E H O
Cfijas (Europeas): 6mm; 7mm; 8mm; 9mm; 10mm; 11mm;
JuegoE deR
-
D llaves
12mm; 13mm; 14mm; 15mm; 16mm; 17mm; 18mm; 19mm.
- Juego de dados para ratchet: 5/16¨; 3/8¨; 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨; 5/8¨;
3/4¨; 7/8¨; 1¨.
- Juego de dados para ratchet: 4mm; 5mm; 6mm; 7mm; 8mm; 9mm; 10mm;
11mm; 12mm; 13mm; 14mm; 15mm; 16mm; 17mm; 18mm; 19mm.
- Extensión para ratchet.
- Reducción para ratchet.
- Juego de llaves hexagonales: 1/16¨; 5/64¨; 3/32¨; 7/64¨; 1/8¨; 9/64¨; 5/32¨;
3/16¨; 7/32¨; 1/4¨; 5/16¨; 3/8¨; 1/2¨.
- Torquímetro.
- Llave ajustable de 6”.
- Dos (2) llaves de tubos 12".
- Martillo ½ Lb, mecánico.
- Mazo de goma.
- Lima de hierro (Plana, media caña, rabo de rata).
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION:
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 6 DE 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE - TIPO COLUMNA.

- Brochas de celdas suaves no metálica.


- Cepillo de alambre.
- Cinta métrica metálica.
- Cinta aislante.
- Cinta aislante autovulcanizante.
- Teflón.
- Aceite muy fino o siliconado.
- Limpiador electrónico SQ o semejante.
A D O S
- Tape rapid.
RE S ERV
CH O S
1.3. Conector RE
DEEléctrico: Dispositivo que une mecánica y eléctricamente
conductores eléctricos a otros conductores y a los terminales de los aparatos
y equipos.

1.4. Contacto Fijo: Contacto estático que se conecta y desconecta mediante otro
contacto móvil que abre y cierra un circuito, como en un interruptor o relé.

1.5. Contacto Móvil: Contacto de interruptor que se desplaza mecánicamente para


conectar o desconectar con uno o varios circuitos.

1.6. Despacho de Potencia: Es la unidad controladora de todas las funciones de


operación e información en los sistemas de transmisión y generación.

1.7. Equipo Básico de Protección Personal: Para efecto de este procedimiento, el


equipo básico de protección personal está formado por el casco y las botas de
seguridad (dieléctricas y con suela anti-resbalante).
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION:
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 7 DE 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE - TIPO COLUMNA.

1.8. Permiso de Trabajo: Es un formato mediante el cual se asientan las


maniobras y objetos simplificados de un trabajo a realizarse y donde se
involucran las unidades de despacho de carga o de distribución, clientes
especiales y la unidad solicitante.

2. Abreviaturas
2.1. A.C.: (alternating current) corriente alterna.

2.2. D.C.: (direct current) corriente directa.


A D O S
RE SERV
2.3. O S
COTEC: Coordinación Técnica.
CH
D E RE
2.4. EPO: Equipo de potencia.

2.5. INT: Interruptor.

D. NORMAS Y REFERENCIAS
1. Normas.
- COVENIN 3113: 1994. Seguridad en el Mantenimiento de Subestaciones
Eléctricas.
- COVENIN 2237: 1985. Ropa, Equipos y Dispositivos de Protección
Personal. Selección de acuerdo al Riesgo Ocupacional.
- IEEE 510-1983. Recomendaciones Practicas en Alto Voltaje y Pruebas de
Alta Potencia”.
- COVENIN 187-92. Colores símbolos y dimensiones para señales de
seguridad.
- NETA – MTS: 1993. Mantenimiento y especificaciones de Prueba

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION:
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 8 DE 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE - TIPO COLUMNA.

- ASTM. D-877. Método de prueba para Dieléctrico Breackdown Voltaje de


Líquidos de Aislamiento Eléctricos que Usan Electrodos de Disco

2. Referencias.
- Manual del fabricante.
- Manual de equipo de pruebas.

E. HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS


A D O S
1. Herramientas
RE SERV
- O S
Caja de herramientas básicas para trabajos en el área de potencia.
CH
-
DERE
Pértiga.
- Dos (2) Señoritas de 3 ½ Ton.
- Dos (2) escaleras de madera o fibra: 6 pies, 20 pies.

2. Equipos.
- Equipo básico de protección personal.
- Equipo de Primeros auxilios.
- Cinturón de seguridad y eslinga.
- Barbiquejo para casco de seguridad.
- Guantes dieléctricos de goma, para alta tensión.
- Guantes dieléctricos de goma, para baja tensión.
- Guantes de labor.
- Probador de ausencia de tensión.
- Equipo de puesta a tierra portátil.
- Bolsa porta herramientas.
- Medidor de resistencia de aislamiento (hasta 5000 VDC).
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION:
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 9 DE 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE - TIPO COLUMNA.

- Medidor de resistencia de contacto (Micro-ohmímetro).


- Medidor de rigidez dieléctrica de aceite.
- Bomba para aceite con sus mangueras.
- Filtro para bomba de aceite.
- Extensión eléctrica (múltiples tomas) de 15 m, 120 VAC con toma de tierra
y cables tipo AWG # 10.

3. Materiales.
A D O S
- Trapos limpios (esterilizados).
RE S ERV
- O S
Barriles de aceite dieléctrico (de rigidez mínima: 30 kV), necesarios para
CH
DERE
llenar el tanque del interruptor (cada barril contiene 212 litros).
- Solvente dieléctrico.
- Resina con base de cobre para contactos de potencia (Q-FREE o similar).
- Resina con base de aluminio para contactos de potencia (Penetrof o
similar).
- Depósito para drenado de aceite: barriles vacíos o tanque remolque.
- Papel de lija.
- Empacadura de goma, cabulina o papel, según sea el caso, para sellado
del interruptor.
- Pegamento para empacaduras (silicone permatex).
- Cinta para demarcar área de trabajo, color amarillo (según Norma
COVENIN 187-92).
- Repuestos: contactos macho, contactos hembra.
- Extintor contra incendio tipo CO2 (dióxido de carbono) de por lo menos 15
Lbs.
- Protectores oculares y faciales transparentes.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION:
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 10 DE 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE - TIPO COLUMNA.

- Mascarillas desechables.
- Multímetro digital para medición en corriente A.C. y D.C.
- Pinza amperimétrica con sus puntas de prueba.
- Aceite penetrante.

F. REVISIONES DEL DOCUMENTO


Este documento será revisado cada 2 (dos) años o cuando se prevea un

O S
cambio o ajuste necesario para su ejecución, el grupo de mejoras será el
A D
encargado de revisar el documento.
RE S ERV
CH O S
G.
DERE
RESPONSABLE DEL TRABAJO
- Ingeniero
- Coordinador de seguridad industrial
- Supervisor de cuadrilla

H. EJECUTOR DEL TRABAJO


- Equipo técnico de electricistas.

I. DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO


1. Desenergización.
1.1. Abre el interruptor de acuerdo con el Permiso de Trabajo y disposiciones del
Despacho de Potencia o despacho de distribución, según sea el caso
(Secuencia de Operación del Despacho).

Precaución: Verificar que el indicador visual de estado del interruptor muestre el


mensaje "abierto".
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION:
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 11 DE 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE - TIPO COLUMNA.

1.2. Abre los seccionadores asociados al interruptor, de acuerdo con el Permiso


de Trabajo y disposiciones del Despacho involucrado (Secuencia de
Operación del Despacho).

Precaución 1: Ubicarse sobre la parrilla equipotencial y usar guantes de alta tensión.

Precaución 2: Colocar el bloqueo mecánico de seguridad a cada seccionador.

A D O S
1.3. Demarca el área de trabajo.
RE S ERV
CH O S
2.
DERE
Puesta a tierra.
2.1. Verifica la ausencia de tensión en los seis conectores de alta tensión del
interruptor, utilizando el probador de ausencia de tensión unido a la pértiga.

Precaución 1: Usar guantes de alta tensión.

Precaución 2: Verificar el correcto funcionamiento del equipo probador de ausencia


de tensión.

2.2. Limpia con un cepillo de alambre un buen punto de la puesta a tierra del
interruptor o de un conductor de puesta a tierra adyacente al mismo.

2.3. Fija el terminal del extremo común del equipo de puesta a tierra portátil, en el
punto ubicado en el paso anterior (ver Fig. 1 del Anexo 1).

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION:
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 12 DE 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE - TIPO COLUMNA.

2.4. Conecta sólidamente un terminal del equipo de puesta a tierra portátil por
cada fase (en el puente de conexión) de un extremo del interruptor (ver Fig. 1
del Anexo 1), utilizando el brazo mecánico.

2.5. Repite los pasos 2.2, 2.3 y 2.4 para el otro extremo del interruptor, utilizando
un segundo equipo de puesta a tierra portátil.

3. Inspección general
A D O S
E RVcompletando la información
Realiza una inspección general del interruptor,
E S
solicitada en las partes A,O C yR
B,S D del formato
C H
DERE
4. Bloqueo del mecanismo de operación.
4.1. Ajusta el control del interruptor en modo local.
4.2. Desconecta la alimentación del circuito de control.

Precaución: Utilizar una sola mano y mantener la otra retirada del gabinete o de
cualquier estructura puesta a tierra.

4.3. Baja la presión de aceite en el sistema, abriendo lentamente la válvula


compensación.

4.4. Realiza una operación de cierre y apertura por medio del control local, para
verificar que efectivamente ha sido bloqueado el mecanismo.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION:
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 13 DE 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE - TIPO COLUMNA.

5. Limpieza de los conectores de alta tensión.


5.1. Suelta los puentes eléctricos conectados a los bushings.

Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del


interruptor.

Precaución 2: Usar barbiquejo, cinturón de seguridad, eslinga y bolsa porta

O S
herramientas mientras se esté trabajando sobre el interruptor.
A D
RE S ERV
O S
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
CH
DERE
golpeado por ellos.

5.2. Limpia con cepillo de alambre las superficies de contacto de los conectores de
alta tensión de cada bushing y de cada puente de conexión.

Nota: Aplican las mismas precauciones del paso 5.1.

5.3. Aplica resina con base metálica a la superficie de contacto.


Nota: Aplican las mismas precauciones del paso 5.1.

6. Pruebas al aceite.
6.1. Rigidez dieléctrica.
6.1.1. Verifica que la válvula de drenaje (extremo inferior del tanque) esté cerrada, y
remueve el tapón.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION:
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 14 DE 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE - TIPO COLUMNA.

6.1.2. Toma muestra de aceite en el envase especial que acompaña al medidor de


rigidez dieléctrica.

Recomendación 1: Drenar una pequeña cantidad de aceite antes de tomar la


muestra, para evitar el exceso de sedimentos en la misma, lo que originaría
muestras no representativas.

O S
Recomendación 2: Lavar el envase con el mismo aceite del interruptor.
A D
RE S ERV
O S
6.1.3. Realiza prueba de rigidez dieléctrica, anotando los valores obtenidos en el
CH
DERE
formato.
Recomendación: Seleccionar en el equipo de prueba la Norma con la que se
realizará esta prueba, tomando en cuenta que debe estar de acuerdo con el
fabricante del aceite utilizado.

7. Cambio de aceite de cada polo.


7.1. Retira la tapa de la válvula de drenaje en el mecanismo.

7.1. Conecta una manguera a la válvula de drenaje, abre la válvula y drena el


aceite en un barril vacío.

7.2. Retira la tapa superior.

7.3. Limpia con un trapo seco y limpio, la parte interna y superior del mecanismo.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION:
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 15 DE 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE - TIPO COLUMNA.

7.4. Vierte un balde con aceite en el carter superior y lo deja drenar hacia el barril,
observa el aceite drenado y repite este paso lo necesario para que el aceite
drenado salga limpio.

7.5. Cierra la válvula de drenado y utilizando la bomba y manguera, vierte


lentamente aceite en el carter superior hasta completar el nivel. (Observa el
visor indicador de nivel).

7.6. Coloque nuevamente la tapa


A D O S
RE S ERV
O S
Nota 1: En caso de que el aceite previamente extraído del interruptor posea valores
CH
DERE
de rigidez dieléctrica por encima de 30 kV, no será necesario reemplazarlo por
aceite nuevo.

Nota 2: En caso de tener que reemplazar por aceite nuevo, se le debe realizar una
prueba de rigidez dieléctrica para verificar que el mismo se encuentra en buen
estado.

8. Pruebas Eléctricas.
8.1. Resistencia de contacto.
8.1.1. Restablece la alimentación del circuito de control del interruptor.

8.1.2. Cierra el interruptor por medio del control local.

8.1.3. Mide la resistencia de contacto de cada polo del interruptor, conectando el


equipo como se indica en la Figura 2 del Anexo 1. Anota los valores obtenidos
en el formato

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION:
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 16 DE 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE - TIPO COLUMNA.

Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del


interruptor.

Precaución 2: Usar barbiquejo, cinturón de seguridad, eslinga y bolsa porta


herramientas mientras se esté trabajando sobre el interruptor.

Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
A D O S
RE S ERV
O S
Nota: Compare los valores obtenidos con los recomendados por el fabricante, si no
CH
DERE
se tiene este valor, compare con polos adyacentes o interruptores similares. Si se
detecta desviación mayor al 50 % deberá reemplazar los contactos existentes por
contactos nuevos.

8.2. Resistencia del aislamiento.


8.2.1. Limpia con un trapo limpio y seco la superficie de los bushing del interruptor,
en caso de estar llenos de aceite usa agua y jabón para lavarlos o usa un
trapo humedecido en solvente dieléctrico.

Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del


interruptor.

Precaución 2: Usar barbiquejo, cinturón de seguridad, eslinga y bolsa porta


herramientas mientras se esté trabajando sobre el interruptor.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION:
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 17 DE 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE - TIPO COLUMNA.

Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.

8.2.2. Mide la resistencia de aislamiento entre cada polo cerrado y tierra (voltaje
mínimo de prueba 2.500 VDC), conectando el equipo como se indica en la
Figura 3

O S
Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del
A D
interruptor.
RE S ERV
CH O S
D E RE
Precaución 2: Usar barbiquejo, cinturón de seguridad, eslinga y bolsa porta
herramientas mientras se esté trabajando sobre el interruptor.

Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
Precaución 4: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.

Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, en caso
contrario el aislamiento estaría defectuoso.

8.2.3. Abre el interruptor por medio del control local.


8.2.4. Mide la resistencia de aislamiento entre los extremos de cada polo abierto,
conectando el equipo como se indica en la Figura 3.1 del Anexo 1. Anota los
valores obtenidos en el formato

Nota: Aplican las mismas precauciones y la nota del paso 7.2.2.


ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION:
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 18 DE 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE - TIPO COLUMNA.

8.2.5. Mide la resistencia de aislamiento entre cada extremo de cada polo abierto y
tierra (voltaje de prueba mínimo de 2.500 VDC), conectando el equipo como
se indica en la Figura 3.2 del Anexo 1. Anota los valores obtenidos en el
formato

Nota: Aplican las mismas precauciones y la nota del paso 7.2.2.

8.3. Disparo eléctrico.

A D O S
Realiza una operación de cierre y apertura por medio del control remoto en el

RE S ERV
cuarto de control de la subestación, verificando su correcto funcionamiento.

CH O S
9.
DERE
Pruebas mecánicas.
9.1. Velocidad de operación.
9.1.1. Identifica los terminales de las bobinas de contactos auxiliares de apertura y
cierre del interruptor.

9.1.2. Conecta el analizador de movimiento como se muestra en la Figura 4 del


Anexo 1.

Precaución 1: Utilizar barbiquejo, cinturón de seguridad y eslinga, mientras se esté


sobre el interruptor.

9.1.3. Realiza la prueba de velocidad tanto para la apertura como para el cierre del
interruptor, anotando los valores obtenidos en el formato

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION:
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 19 DE 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE - TIPO COLUMNA.

10. Inspección de fugas y niveles de aceite.


10.1. Verifica el nivel de aceite en el visor del carter superior de cada columna
polar.

10.2. Verifica el nivel de aceite en el visor del amortiguador de apertura ubicado en


la parte externa del carter de mecanismos.

10.3. Verifica el nivel de aceite en el visor del amortiguador del mecanismo del
mando.
A D O S
RE S ERV
O S
10.4. Completa el nivel de aceite en los amortiguadores, si existen fugas efectué la
CH
DERE
reparación o cambio de la pieza.

11. limpieza del gabinete de control


11.1. Limpia con brocha de todos los dispositivos eléctricos y mecánicos ubicados
dentro del gabinete de control.

11.2. Rocía limpiador de contactos eléctricos en aerosol sobre las regletas de


conexiones, terminales, soportes para fusibles y demás puntos de conexión
eléctrica con aceite nuevo los contactos, sus bases y mecanismos y el tanque
del interruptor.

12. Limpieza y lubricación del mecanismo de operación..


12.1. Rocía aceite penetrante en los resortes, ejes y partes móviles del mecanismo
de operación.

12.2. Aplica grasa fina en los resortes, ejes y partes móviles del mecanismo de
operación.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION:
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 20 DE 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE - TIPO COLUMNA.

12.3. Retira con un trapo limpio y seco los excesos de grasa de los mecanismos

13. Puesta en servicio.


13.1. Conecta los puentes eléctricos en su respectivo bushing, ajustando los
tornillos al torque indicado en la TABLA 2 de los Anexos.

13.2. Retira los equipos de puesta a tierra portátil.

Precaución: Utilizar el brazo mecánico.


A D O S
RE SERV
CH O S
13.3. Conecta la alimentación del circuito de control.

D E RE
13.4. Recoge y realiza el inventario de todas las herramientas de trabajo, equipos y
materiales.

Precaución: Es importante verificar que ningún material o herramienta ha quedado


en el interior del interruptor o sus gabinetes.

13.5. Recoge la señalización que demarca el área de trabajo.

13.6. Ajusta el interruptor en modo remoto.

13.7. Solicita al Despacho de Potencia, una operación de cierre y apertura remota,


para verificar el correcto funcionamiento del equipo.

Precaución: El interruptor debe quedar en posición de abierto.

13.8. Anota en el formato el número indicado en el contador de operaciones.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION:
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 21 DE 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE - TIPO COLUMNA.

13.9. Informa al despacho que el equipo se encuentra disponible y continua con la


secuencia de operaciones.

13.10. Cierra los seccionadores asociados al interruptor (en caso de que existan),
según secuencia del Despacho de Potencia.

Precaución 1: Usar guantes de alta tensión.

Precaución 2: Ubicarse sobre la parrilla equipotencial.


A D O S
RE S ERV
CH O S
Precaución 3: Verifica que las tres fases registren carga.

DERE

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION:
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 22 DE 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE - TIPO COLUMNA.

J. ANEXOS
1. FIGURAS.

A D O S
RE S ERV
Equipo de puesta a
CH O S
DERE
tierra portátil

Figura 1. Conexión del equipo de puesta a tierra portátil en un extremo del interruptor.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION:
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 23 DE 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE - TIPO COLUMNA.

A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
Contactos de Potencia
del interruptor

Figura 2. Medición de resistencia de contacto en un polo del interruptor.

Contactos de Potencia
del interruptor

Figura 3 Medición de la resistencia de aislamiento entre un polo cerrado y tierra.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION:
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 24 DE 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE - TIPO COLUMNA.

A D O S
RE SERV
CH O S
DERE
Contactos de Potencia
del interruptor

Figura 3.1. Medición de resistencia de aislamiento entre los extremos de un polo abierto.

Contactos de Potencia
del interruptor

Figura 3.2. Medición de resistencia de aislamiento entre un extremo de un polo abierto y


tierra.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION:
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 25 DE 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE - TIPO COLUMNA.

A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE

Bobinas de apertura y Contactos de Potencia


cierre del interruptor del interruptor

Figura 4. Conexión del equipo Analizador de Movimiento.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION:
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 26 DE 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE - TIPO COLUMNA.

2. TABLAS.

Tabla 1. Valores de referencia para la prueba de resistencia del aislamiento de


interruptores.
Mínima resistencia de
Rango de Voltaje del Voltaje mínimo de aislamiento
equipo (VAC) prueba (VDC) recomendada
(Mega-ohmios)
0 - 250 500 50

A D O S
ERV
251 - 600 1.000 100

RE S
C H
601 - 5.000 O S 2.500 1.000

DE R E
5.001 - 15.000 2.500 5.000

5.001 - 25.000 5.000 20.000

Fuente: NETA MTS-1.993. Mantenimiento y Especificaciones de Prueba

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


PROTOCOLOS PARA EL CODIGO:
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION:
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 27 DE 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN ACEITE - TIPO COLUMNA.

Tabla 2. Valores de torque recomendado Para tornillos en conexiones eléctricas de


potencia.

TORQUE (Libra-pie)
DIÁMETRO
MATERIAL
(Pulgadas) SUPERFICIE SUPERFICIE
NO LUBRICADA LUBRICADA
5/16 15 10

Bronce 3/8 20 14
Silicado 1/2 40 25
5/8 55
A D O S 40
3/4
5/16
RE S ERV
70
-
60
8

CH O S
DERE
Aleación
3/8 - 11
de
Aluminio 1/2 - 20
5/8 - 32
3/4 - 48
5/16 14 -

3/8 25 -
Acero
Inoxidable 1/2 45 -
5/8 60 -
3/4 90 -
Fuente: NETA MTS-1.993. Mantenimiento y Especificaciones de Prueba

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION
COINSECA DE POTENCIA EN
PAGINA 1 de 26
SUBESTACIONES ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 –TIPO TANQUE

A D O S
RE SERV
CH O S
DERE

Protocolo Para Mantenimiento a Interruptor de Potencia


en SF6 (Tipo Tanque)
---------------------------------------------------------------------

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION
COINSECA DE POTENCIA EN
PAGINA 2 de 26
SUBESTACIONES ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 –TIPO TANQUE

A D O S
RE SERV
CH O S
DERE
MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN
SF6 - TIPO TANQUE.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIDO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
PAGINA: 3 de 26
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 –TIPO TANQUE

INDICE.

A. OBJETIVO................................................................................................................ 4
B. ALCANCE ................................................................................................................ 4
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS ........................................................................ 4
D. NORMAS Y REFERENCIAS .................................................................................... 7
E. HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS ............................... 8
A D O S
ERV
F. REVISIONES DEL DOCUMENTO ........................................................................... 9

R ES
G. RESPONSABLE DEL TRABAJO ............................................................................. 9
S
E C H O
H.
D E R
EJECUTOR DEL TRABAJO................................................................................... 10
I. DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO ............................................................................. 10
J. ANEXOS ................................................................................................................ 19

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PAGINA 4 de 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO TANQUE

A. OBJETIVO
Establecer todos los pasos a seguir para realizar el mantenimiento de
interruptores de potencia con extinción del arco en SF6, mecanismo de operación
por resortes y diseño exterior tipo tanque.

B. ALCANCE
Este protocolo es aplicable a los interruptores de potencia con extinción del
arco en SF6, mecanismo de operación por resortes y diseño exterior tipo tanque.
A D O S
RE S ERV
C.
CH O S
DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
1.
D E RE
Definiciones
1.1. Equipo de Puesta Tierra Portátil: Está constituido por juegos de conductores
de cobre flexible, provisto de dispositivos de sujeción en sus extremos.
1.2. Caja de Herramientas Básicas para Trabajos en el área de Potencia: Está
formada por las siguientes herramientas:
- Probador de baja tensión.
- Vernier
- Multímetro
- Pelacable.
- Navaja para electricista.
- Prensaterminales.
- Alicate para electricista.
- Pinza alicate.
- Pinza de corte transversal.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PAGINA 5 de 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO TANQUE

- Pinza extractora.
- Alicate de presión.
- Ratchet (cremallera).
- Palanquín.
- Juego de destornilladores punta plana (Paleta): 3/32”x 41/4”; 1/8”x 65/8”;
1/4”x 31/4”; 1/4”x 81/8”; 5/16”x 101/2”.
- Juego de destornilladores punta Phillips (Estría): #0 x 45/8”; #1 x 65/8”; #2 x
81/8”; #1 x 31/16”.
A D O S
-
RE SERV
Juego de llaves fijas (Americanas): 5/16¨; 3/8¨; 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨;
5/8¨; 3/4¨; 7/8¨; 1¨.
CH O S
-
D E RE
Juego de llaves fijas (Europeas): 6mm; 7mm; 8mm; 9mm; 10mm; 11mm;
12mm; 13mm; 14mm; 15mm; 16mm; 17mm; 18mm; 19mm.
- Juego de dados para ratchet: 5/16¨; 3/8¨; 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨; 5/8¨;
3/4¨; 7/8¨; 1¨.
- Juego de dados para ratchet: 4mm; 5mm; 6mm; 7mm; 8mm; 9mm; 10mm;
11mm; 12mm; 13mm; 14mm; 15mm; 16mm; 17mm; 18mm; 19mm.
- Extensión para ratchet.
- Reducción para ratchet.
- Juego de llaves hexagonales: 1/16¨; 5/64¨; 3/32¨; 7/64¨; 1/8¨; 9/64¨; 5/32¨;
3/16¨; 7/32¨; 1/4¨; 5/16¨; 3/8¨; 1/2¨.
- Torquímetro.
- Llave ajustable de 6”.
- Dos (2) llaves de tubos 12".
- Martillo ½ Lb, mecánico.
- Mazo de goma.
- Lima de hierro (Plana, media caña, rabo de rata).
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PAGINA 6 de 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO TANQUE

- Brochas de celdas suaves no metálica.


- Cepillo de alambre.
- Cinta aislante.
- Cinta aislante autovulcanizante.
- Teflón.
- Aceite muy fino o siliconado.
- Limpiador electrónico SQ o semejante.
- Tape rapid.
A D O S
R E S une ERV
1.3. Conector Eléctrico:
CHO S Dispositivo
que mecánica y eléctricamente

D E RE
conductores eléctricos a otros conductores y a los terminales de los aparatos
y equipos.

1.4. Contacto Fijo: Contacto estático que se conecta y desconecta mediante otro
contacto móvil que abre y cierra un circuito, como en un interruptor o relé.

1.5. Contacto Móvil: Contacto de interruptor que se desplaza mecánicamente para


conectar o desconectar con uno o varios circuitos.

1.6. Despacho de Potencia: Es la unidad controladora de todas las funciones de


operación e información en los sistemas de transmisión y generación.
1.7. Equipo Básico de Protección Personal: Para efecto de este procedimiento, el
equipo básico de protección personal está formado por el casco y las botas de
seguridad (dieléctricas y con suela anti-resbalante).
1.8. Permiso de Trabajo: Es un formato mediante el cual se asientan las
maniobras y objetos simplificados de un trabajo a realizarse y donde se
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PAGINA 7 de 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO TANQUE

involucran las unidades de despacho de carga o de distribución, clientes


especiales y la unidad solicitante.

2. Abreviaturas
2.1. A.C.: (alternating current) corriente alterna.

2.2. D.C.: (direct current) corriente directa.

2.3. COTEC: Coordinación Técnica.

A D O S
2.4. EPO: Equipo de potencia.
RE SERV
2.5. INT: Interruptor.
CH O S
D E RE
D. NORMAS Y REFERENCIAS
1. Normas.
- COVENIN 3113: 1994. Seguridad en el Mantenimiento de Subestaciones
Eléctricas.
- COVENIN 2237: 1985. Ropa, Equipos y Dispositivos de Protección
Personal. Selección de acuerdo al Riesgo Ocupacional.
- IEEE 510-1983. Recomendaciones Practicas en Alto Voltaje y Pruebas de
Alta Potencia”.
- COVENIN 187-92. Colores símbolos y dimensiones para señales de
seguridad.
- NETA – MTS: 1993. Mantenimiento y Especificaciones de Prueba

2. Referencias.
- Manual del fabricante.
- Manual de equipo de pruebas.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PAGINA 8 de 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO TANQUE

E. HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS


1. Herramientas
- Caja de herramientas básicas para trabajos en el área de potencia.
- Pértiga.
- Dos (2) escaleras de madera o fibra: de 6 pies, 20 pies.

2. Equipos.
- Equipo básico de protección personal.
- Equipo de Primeros auxilios.
A D O S
- ES
Cinturón de seguridad y eslinga.
R ERV
Barbiquejo paraC H S
Ode seguridad.
-
- DER
Guantes
E casco
dieléctricos de goma, para alta tensión.
- Guantes dieléctricos de goma, para baja tensión.
- Probador de ausencia de tensión.
- Equipo de puesta a tierra portátil.
- Medidor de resistencia de aislamiento (hasta 5.000 VDC).
- Medidor de resistencia de contacto.
- Analizador de movimiento.
- Medidor de punto de rocío en gases.
- Medidor de pureza del SF6.
- Extensión eléctrica (múltiples tomas) de 15 m, 120 VAC con toma de tierra
y cable de calibre # 10 AWG.
- Cinta para demarcar área de trabajo, color amarillo (según Norma
COVENIN 187-92).

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PAGINA 9 de 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO TANQUE

3. Materiales.
- Trapos limpios (esterilizados).
- Solvente dieléctrico.
- Resina con base de cobre para contactos de potencia (Q-FREE o similar).
- Resina con base de aluminio para contactos de potencia (Penetrof o
similar).
- Papel de lija.
- Aceite penetrante.
A D O S
- Grasa fina.
RE SERV
-
CH O S
Repuestos: contactos macho, contactos hembra.
-
D E RE
Extintor contra incendio tipo CO2 (dióxido de carbono) de por lo menos 15
Lbs.
- Protectores oculares y faciales transparentes.
- Mascarillas desechables.
- Multímetro digital para medición en corriente A.C. y D.C.
- Pinza amperimétrica con sus puntas de prueba.

F. REVISIONES DEL DOCUMENTO


Este documento será revisado cada 2 (dos) años o cuando se prevea un
cambio o ajuste necesario para su ejecución, el grupo de mejoras será el
encargado de revisar el documento.

G. RESPONSABLE DEL TRABAJO


- Ingeniero
- Supervisor de cuadrilla
- Supervisor de seguridad industrial.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PAGINA 10 de 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO TANQUE

H. EJECUTOR DEL TRABAJO


- Equipo técnico de electricistas.

I. DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO


1. Desenergización.
1.1. Abre el interruptor de acuerdo con el Permiso de Trabajo y disposiciones del
Despacho de Potencia o despacho de distribución, según sea el caso
(Secuencia de Operación del Despacho).

A D O S
1.2. ES ERV
Abre los seccionadores asociados al interruptor, de acuerdo con el Permiso
R
C H S
O del Despacho
de Trabajo y disposiciones
DEdel
Operación
E
RDespacho).
involucrado (Secuencia de

Precaución 1: Ubicarse sobre la parrilla equipotencial y usar guantes de alta tensión

Precaución 2: Colocar el bloque mecánico de seguridad a cada seccionador.

1.3. Demarca el área de trabajo.

2. Puesta a tierra del interruptor.


2.1. Verifica la ausencia de tensión en los seis conectores de alta tensión del
interruptor, utilizando el probador de ausencia de tensión unido a la pértiga.

Precaución: Usar guantes de alta tensión.

Precaución: Verificar el correcto funcionamiento del probador de ausencia de


tensión.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PAGINA 11 de 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO TANQUE

2.2. Limpia con un cepillo de alambre un buen punto de la puesta a tierra del
interruptor o de un conductor de puesta a tierra adyacente al mismo.

2.3. Fija el terminal del extremo común del equipo de puesta a tierra portátil, en el
punto ubicado en el paso anterior (Figura 1 Anexo 1).

2.4. Conecta sólidamente un terminal del equipo de puesta a tierra portátil por
cada fase (en el puente de conexión) del lado de barra del interruptor (Figura
1 Anexo 1), utilizando el brazo mecánico.
A D O S
RE S ERV
2.5.
S
Repite los pasos 2.2, 2.3 y 2.4 para el lado de línea del interruptor, utilizando
CH O
DERE
un segundo equipo de puesta a tierra portátil.

3. Inspección general
Realiza una inspección general del interruptor, completando la información
solicitada en las partes A, B, C y D del formato.

4. Bloqueo del mecanismo de operación.

4.1. Ajusta el control del interruptor en modo local.

4.2. Desconecta la alimentación del circuito de control.

Precaución: Utilizar una sola mano y mantener la otra retirada del gabinete o de
cualquier estructura puesta a tierra.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PAGINA 12 de 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO TANQUE

4.3. Descarga la energía almacenada en los resortes, realizando las operaciones


de cierre y apertura necesarias (según indicaciones del fabricante), mediante el
sistema de operación emergente.

4.4. Verifica que los resortes del mecanismo de accionamiento estén en posición
descargados.

5. Limpieza de los conectores de alta tensión.


Las siguientes precauciones deben ser
O S
tomadas en cuenta para todas las
A D
actividades aquí descritas:
RE S ERV
CH O S
Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del
interruptor.
DERE
Precaución 2: Usar barbiquejo, cinturón de seguridad, eslinga y bolsa porta
herramientas mientras se esté trabajando sobre el interruptor.

Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.

5.1. Suelta los puentes eléctricos conectados a los bushings.


Precaución: Amarra los puentes eléctricos con mecate de nylon a los bushing del
disyuntor antes de soltarlos.

5.2. Limpia con cepillo de alambre las superficies de contacto de los conectores de
alta tensión de cada bushing y de cada puente de conexión.

5.3. Aplica resina con base metálica a la superficie de contacto según sea el caso.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PAGINA 13 de 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO TANQUE

6. Pruebas al SF6
6.1. Punto de Rocío.
6.1.1. Remueve el protector de la válvula de prueba del interruptor.

6.1.2. Verifica que la presión del gas sea la adecuada al disyuntor.

6.1.3. Realiza la medición de la temperatura ambiente y anota los valores en el


formato.

A D O S
RE S ERV
6.1.4. Conecta, a la válvula de prueba, la boquilla adaptadora, que consta de un

CH O S
conector tipo cruz con un bajante, un manómetro, una válvula de seguridad y

DERE
una conexión rápida acoplados (ver Fig. 4 del Anexo 1).

6.1.5. Conecta el equipo de prueba con las tuberías y el flujómetro tal como se
indica en la Figura 4 del Anexo 1.

6.1.6. Ajusta la válvula de la tubería de entrada al equipo de prueba hasta conseguir


el valor de flujo recomendado por el fabricante del equipo de prueba.

6.1.7. Realiza la prueba y anota los valores obtenidos en el formato.

6.2. Pureza del SF6.


6.2.1. Conecta el medidor de pureza del SF6 a la válvula de prueba del interruptor,
utilizando la manguera flexible suministrada por el fabricante del equipo.

6.2.2. Realiza la prueba según indicaciones del fabricante del equipo y anota el
valor obtenido en el formato.
6.2.3. Coloca de nuevo el protector de la válvula de prueba del interruptor.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PAGINA 14 de 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO TANQUE

7. Pruebas Eléctricas.
7.1. Resistencia de contacto.
7.1.1. Restablece la alimentación del circuito de control del interruptor.

7.1.2. Cierra el interruptor por medio del control local.

7.1.3. Mide la resistencia de contacto de cada polo del interruptor, conectando el


equipo como se indica en la Figura 2 del Anexo 1. Anota los valores
obtenidos en el formato.
A D O S
RE S ERV
CH O S
Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del

DERE
interruptor.

Precaución 2: Usar barbiquejo, cinturón de seguridad, eslinga y bolsa porta


herramientas mientras se esté trabajando sobre el interruptor.

Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
Nota: Compare los valores obtenidos con los recomendados por el fabricante, si no
se tiene este valor, compare con polos adyacentes o interruptores similares. Si se
detecta desviación mayor al 50 % deberá reemplazar los contactos existentes por
contactos nuevos.

7.2. Resistencia del aislamiento.


Las siguientes precauciones deben ser tomadas en cuenta para todas las
actividades aquí descritas:

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PAGINA 15 de 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO TANQUE

Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del


interruptor.

Precaución 2: Usar barbiquejo, cinturón de seguridad, eslinga y bolsa porta


herramientas mientras se esté trabajando sobre el interruptor.

Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.

A D O S
RE S ERV
7.2.1. Limpia con un trapo limpio y seco la superficie de los bushing del interruptor,

CH O S
en caso de estar llenos de aceite, usa agua y jabón para lavarlos o usa un

D E RE
trapo humedecido en solvente dieléctrico.
7.2.2. Mide la resistencia de aislamiento entre cada polo cerrado y tierra (voltaje
mínimo de prueba 2.500 VDC), conectando el equipo como se indica en la
Figura 3 y registrando los valores obtenidos en el formato.

Precaución: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.

Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, en caso
contrario el aislamiento estaría defectuoso.

7.2.3. Abre el interruptor por medio del control local.

7.2.4. Mide la resistencia de aislamiento entre los extremos de cada polo abierto,
conectando el equipo como se indica en la Figura 3.1 del Anexo 1. Anota los
valores obtenidos en el formato.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PAGINA 16 de 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO TANQUE

Precaución: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.

Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, en caso
contrario el aislamiento estaría defectuoso.

7.2.5. Mide la resistencia de aislamiento entre cada extremo de cada polo abierto y
tierra, conectando el equipo como se indica en la Fig. 3.2 del Anexo 1. Anota
los valores obtenidos en el formato.
A D O S
RE S ERV
CH O S
Precaución: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras

DERE
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.

Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, en caso
contrario el aislamiento estaría defectuoso.

7.3. Disparo eléctrico.


Realiza una operación de cierre y apertura por medio del control remoto en el
cuarto de control de la subestación, verificando su correcto funcionamiento.

8. Pruebas mecánicas
8.1. Disparo mecánico.
8.1.1. Desconecta la alimentación del circuito de control.

8.1.2. Realiza una operación de cierre y apertura mediante el sistema de operación


emergente, verificando su correcto funcionamiento.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PAGINA 17 de 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO TANQUE

8.1.3. Carga manualmente los resortes del mecanismo de operación a través de la


palanca extraíble, verificando su correcto funcionamiento.

8.1.4. Realiza otra operación de cierre y apertura a través del sistema de disparo de
emergente.

Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.

A D O S
9. Limpieza del gabinete de alta tensión.
RE S ERV
9.1.
S
Retira la tapa frontal y trasera del gabinete de alta tensión.
CH O
9.2. DERE
Limpia con la brocha y un trapo humedecido en solvente dieléctrico la parte
externa de las cámaras de SF6, sus bases y conectores.

9.3. Limpia con un trapo humedecido en solvente dieléctrico todas las paredes
internas del gabinete.

9.4. Limpia por la parte interna las tapas delantera y trasera usando un trapo
humedecido en solvente dieléctrico.

9.5. Coloca las tapas delantera y trasera.

10. Limpieza del gabinete de control.


10.1. Limpia con la brocha todos los equipos eléctricos y mecánicos alojados en el
gabinete.

10.2. Limpia con un trapo humedecido en solvente dieléctrico todas las paredes
internas del gabinete
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PAGINA 18 de 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO TANQUE

10.3. Rocía limpiador de contactos eléctricos en aerosol sobre las regletas de


conexiones, terminales, soportes para fusibles y demás puntos de conexión
eléctrica.

11. Limpieza y lubricación del mecanismo de operación.


11.1. Limpia con un trapo humedecido en solvente dieléctrico las partes móviles,
ejes y resortes del mecanismo de operación.
11.2. Rocía aceite penetrante en las partes móviles, ejes y resortes del mecanismo
de operación.
A D O S
RE S ERV
CH O S
11.3. Aplica grasa fina en las partes móviles, ejes y resortes del mecanismo de

DERE
operación.

11.4. Retira y seca utilizando un trapo limpio y seco el exceso de aceite penetrante
y grasa fina de las partes contempladas en los pasos 11.2 y 11.3.

12. Limpieza externa.


Limpia toda el área exterior del interruptor incluyendo su base, con trapos
secos o humedecidos en solvente dieléctrico, si es necesario.

13. Puesta en servicio.


13.1. Conecta de nuevo los puentes eléctricos, ajustando los tornillos al torque
indicado en la TABLA 2 del Anexo 3.

Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del


interruptor.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PAGINA 19 de 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO TANQUE

Precaución 2: Usar barbiquejo, cinturón de seguridad, eslinga y bolsa porta


herramientas mientras se esté trabajando sobre el interruptor.

Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos

13.2. Conecta la alimentación del circuito de control.

13.3. Recoge y realiza el inventario de todas las herramientas de trabajo, equipos y


A D O S
materiales.
R ES ERV
Precaución: Es importante C H S
O que ningún material o herramienta ha quedado
del E
en el interior D
R E verificar
interruptor o sus gabinetes.

13.4. Retira los equipos de puesta a tierra portátil, utilizando el brazo mecánico.

13.5. Recoge la señalización que demarca el área de trabajo.

13.6. Ajusta el interruptor en modo remoto.

13.7. Solicita al Despacho de Potencia, una operación de cierre y apertura remota,


para verificar el correcto funcionamiento del equipo.
Precaución: El interruptor debe quedar en posición de abierto.

13.8. Informa al despacho que el equipo se encuentra disponible y continua con la


secuencia de operaciones.

13.9. Cierra los seccionadores asociados al interruptor, según secuencia del


Despacho de Potencia.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PAGINA 20 de 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO TANQUE

Precaución 1: Usar guantes de alta tensión.

Precaución 2: Ubicarse sobre la parrilla equipotencial.

Precaución 3: Verifica que las tres fases registren carga.

A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PAGINA 21 de 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO TANQUE

J. ANEXOS
1. FIGURAS.

Equipo de puesta a
tierra portátil

A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE

Figura 1. Conexión del equipo de puesta a tierra portátil en un extremo del interruptor.

Contactos de Potencia
del interruptor

Figura 2. Medición de resistencia de contacto en un polo del interruptor.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PAGINA 22 de 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO TANQUE

A D O S
RE S ERV
Contactos de Potencia
del interruptor

CH O S
DERE
Figura 3. Medición de la resistencia de aislamiento entre un polo cerrado y tierra.

Contactos de Potencia
del interruptor

Figura 3.1. Medición de resistencia de aislamiento entre los extremos de un polo abierto.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PAGINA 23 de 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO TANQUE

A D O S
E S E RVde Potencia
Contactos

O S R del interruptor
C H
D ERE
Figura 3.2. Medición de resistencia de aislamiento entre un extremo de un polo abierto y
tierra.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PAGINA 24 de 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO TANQUE

A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE

Figura 4. Conexión de equipos y tuberías necesarias para la prueba de Punto de Rocío.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PAGINA 25 de 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO TANQUE

2. TABLAS.

Tabla 1.Valores de referencia para la prueba de resistencia del aislamiento de


interruptores.

Mínima resistencia de
Rango de Voltaje del Voltaje mínimo de aislamiento
equipo (VAC) prueba (VDC) recomendada
(Mega-ohmios)

A D O S
ERV
0 - 250 500 50

RE S
-C H O S
DE R E
251 600 1.000 100

601 - 5.000 2.500 1.000

5.001 - 15.000 2.5000 5.000

5.001 - 25.000 5.0000 20.000

Fuente: NETA MTS-1.993. Mantenimiento y Especificaciones de Prueba

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PAGINA 26 de 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO TANQUE

Tabla 2. Valores de torque recomendado Para tornillos en conexiones eléctricas de


potencia

TORQUE (Libra-pie)
DIÁMETRO
MATERIAL
(Pulgadas) SUPERFICIE SUPERFICIE
NO LUBRICADA LUBRICADA
5/16 15 10

Bronce 3/8 20 14
Silicado 1/2 40
A D O S 25

ERV
5/8 55 40

RE
3/4 S 70 60

CH O S
5/16 - 8

DERE
Aleación
de
3/8 - 11
Aluminio 1/2 - 20
5/8 - 32
3/4 - 48
5/16 14 -

3/8 25 -
Acero
Inoxidable 1/2 45 -
5/8 60 -
3/4 90 -
Fuente:NETA MTS-1.993. Mantenimiento y Especificaciones de Prueba

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISION
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PAGINA 27 de 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO TANQUE

Tabla 3. Tiempos estimados de ejecución del trabajo

TIEMPO ESTIMADO
PASO No. DESCRIPCIÓN
(HOR:MIN)
1 Desenergización 0:15
2 Puesta a tierra 0:20
3 Inspección general 0:30
4 Bloqueo del mecanismo de operación 0:05
5 Limpieza de los conectores de alta
A D O S 0:60

6
tensión
Pruebas al SF6 RE S ERV 0:05
7
CH O S
Pruebas eléctricas 0:25
8 DERE
Pruebas mecánicas 0:30
9 Limpieza del gabinete de control 0:20
10 Limpieza y lubricación del mecanismo 0:20
de operación
11 Limpieza externa 0:10
12 Puesta en servicio 0:30
TOTAL 4:30

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
PAGINA 1 DE 26
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 – TIPO COLUMNA

A D O S
RE SERV
CH O S
DERE

Protocolo Para Mantenimiento a Interruptor de Potencia


en SF6 (Tipo Columna)
---------------------------------------------------------------------

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
PAGINA 2 DE 26
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 – TIPO COLUMNA

A D O S
RE SERV
CH O S
DERE
MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN
SF6 - TIPO COLUMNA.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 3 DE 26

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 – TIPO COLUMNA

INDICE.

A. OBJETIVO................................................................................................................ 4
B. ALCANCE................................................................................................................. 4
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS ........................................................................ 4
D. NORMAS Y REFERENCIAS .................................................................................... 7
E. HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS................................ 8

A D O S
ERV
F. REVISIONES DEL DOCUMENTO ........................................................................... 9

R ES
G. RESPONSABLE DEL TRABAJO............................................................................ 10
S
H. E C H O................................................................................... 10
EJECUTOR DEL TRABAJO
I. DERDEL TRABAJO ............................................................................. 10
DESCRIPCIÓN
J. ANEXOS................................................................................................................. 20

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
PÁGINA 4 DE 26
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO COLUMNA

A. OBJETIVO
Establecer todos los pasos a seguir para realizar el mantenimiento de
interruptores de potencia con extinción de arco en SF6, mecanismo de operación por
resortes y diseño exterior tipo columna.

B. ALCANCE
Este protocolo es aplicable a los interruptores de potencia con extinción de

A D O S
arco en SF6, mecanismo de operación por resortes y diseño exterior tipo columna..

RE S ERV
C.
CH O S
DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
1.
D ERE
Definiciones
1.1. Equipo de Puesta Tierra Portátil: Está constituido por juegos de conductores
de cobre flexible, provisto de dispositivos de sujeción en sus extremos.

1.2. Caja de Herramientas Básicas para Trabajos en el área de Potencia: Está


formada por las siguientes herramientas:
- Probador de baja tensión.
- Vernier
- Multímetro
- Pelacable.
- Navaja para electricista.
- Prensaterminales.
- Alicate para electricista.
- Pinza alicate.
- Pinza de corte transversal.
- Pinza extractora.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
PÁGINA 5 DE 26
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO COLUMNA

- Alicate de presión.
- Ratchet (cremallera).
- Palanquín.
- Juego de destornilladores punta plana (Paleta): 3/32”x 41/4”; 1/8”x 65/8”;
1/4”x 31/4”; 1/4”x 81/8”; 5/16”x 101/2”.
- Juego de destornilladores punta Phillips (Estría): #0 x 45/8”; #1 x 65/8”; #2 x
81/8”; #1 x 31/16”.
-
A D O S
Juego de llaves fijas (Americanas): 5/16¨; 3/8¨; 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨;
5/8¨; 3/4¨; 7/8¨; 1¨.
RE SERV
-
CH O S
Juego de llaves fijas (Europeas): 6mm; 7mm; 8mm; 9mm; 10mm; 11mm;

ERE
12mm; 13mm; 14mm; 15mm; 16mm; 17mm; 18mm; 19mm.
D
- Juego de dados para ratchet: 5/16¨; 3/8¨; 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨; 5/8¨;
3/4¨; 7/8¨; 1¨.
- Juego de dados para ratchet: 4mm; 5mm; 6mm; 7mm; 8mm; 9mm; 10mm;
11mm; 12mm; 13mm; 14mm; 15mm; 16mm; 17mm; 18mm; 19mm.
- Extensión para ratchet.
- Reducción para ratchet.
- Juego de llaves hexagonales: 1/16¨; 5/64¨; 3/32¨; 7/64¨; 1/8¨; 9/64¨; 5/32¨;
3/16¨; 7/32¨; 1/4¨; 5/16¨; 3/8¨; 1/2¨.
- Torquímetro.
- Llave ajustable de 6”.
- Dos (2) llaves de tubos 12".
- Martillo ½ Lb, mecánico.
- Mazo de goma.
- Lima de hierro (Plana, media caña, rabo de rata).
- Brochas de celdas suaves no metálica.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
PÁGINA 6 DE 26
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO COLUMNA

- Cepillo de alambre.
- Cinta aislante.
- Cinta aislante autovulcanizante.
- Teflón.
- Aceite muy fino o siliconado.
- Limpiador electrónico SQ o semejante.
- Tape rapid.

A D O S
1.3. Conector Eléctrico: Dispositivo
RE
que
S ERV
une mecánica
y eléctricamente

CH O S
conductores eléctricos a otros conductores y a los terminales de los aparatos

DERE
y equipos.

1.4. Contacto Fijo: Contacto estático que se conecta y desconecta mediante otro
contacto móvil que abre y cierra un circuito, como en un interruptor o relé.

1.5. Contacto Móvil: Contacto de interruptor que se desplaza mecánicamente para


conectar o desconectar con uno o varios circuitos.

1.6. Despacho de Potencia: Es la unidad controladora de todas las funciones de


operación e información en los sistemas de transmisión y generación.

1.7. Equipo Básico de Protección Personal: Para efecto de este procedimiento, el


equipo básico de protección personal está formado por el casco y las botas de
seguridad (dieléctricas y con suela anti-resbalante).

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
PÁGINA 7 DE 26
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO COLUMNA

1.8. Permiso de Trabajo: Es un formato mediante el cual se asientan las


maniobras y objetos simplificados de un trabajo a realizarse y donde se
involucran las unidades de despacho de carga o de distribución, clientes
especiales y la unidad solicitante.

2. Abreviaturas
2.1. A.C.: (alternating current) corriente alterna.

A D O S
2.2. D.C.: (direct current) corriente directa.
RE SERV
CH O S
2.3.
DERE
COTEC: Coordinación Técnica.

2.4. EPO: Equipo de potencia.

2.5. INT: Interruptor.

D. NORMAS Y REFERENCIAS
1. Normas.
- COVENIN 3113: 1994. Seguridad en el Mantenimiento de Subestaciones
Eléctricas.
- COVENIN 2237: 1985. Ropa, Equipos y Dispositivos de Protección
Personal. Selección de acuerdo al Riesgo Ocupacional.
- IEEE 510-1983. Recomendaciones Practicas en Alto Voltaje y Pruebas de
Alta Potencia”.
- COVENIN 187-92. Colores símbolos y dimensiones para señales de
seguridad.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
PÁGINA 8 DE 26
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO COLUMNA

- NETA – MTS: 1993. Mantenimiento y Especificaciones de Prueba

2. Referencias.
- Manual del fabricante.
- Manual de equipo de pruebas.

E. HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS


1. Herramientas
A D O S
-
RE SERV
Caja de herramientas básicas para trabajos en el área de potencia.
- Pértiga.
CH O S
-
DERE
Dos (2) escaleras de madera o fibra: de 6 pies, 20 pies.

2. Equipos.
- Equipo básico de protección personal.
- Equipo de Primeros auxilios.
- Cinturón de seguridad y eslinga.
- Barbiquejo para casco de seguridad.
- Guantes dieléctricos de goma, para alta tensión.
- Guantes dieléctricos de goma, para baja tensión.
- Guantes de labor.
- Probador de ausencia de tensión.
- Equipo de puesta a tierra portátil.
- Medidor de resistencia de aislamiento (hasta 5.000 VDC).
- Medidor de resistencia de contacto.
- Analizador de movimiento.
- Medidor de punto de rocío en gases.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
PÁGINA 9 DE 26
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO COLUMNA

- Medidor de pureza del SF6.


- Extensión eléctrica (múltiples tomas) de 15 m, 120 VAC con toma de tierra
y cable de calibre # 10 AWG.
- Cinta para demarcar área de trabajo, color amarillo (según Norma
COVENIN 187-92).

3. Materiales.
- Trapos limpios (esterilizados).
A D O S
- Solvente dieléctrico.
RE S ERV
-
CH O S
Resina con base de cobre para contactos de potencia (Q-FREE o similar).
-
D ERE
Resina con base de aluminio para contactos de potencia (Penetrof o
similar).
- Papel de lija.
- Repuestos: contactos macho, contactos hembra.
- Extintor contra incendio tipo CO2 (dióxido de carbono) de por lo menos 15
Lbs.
- Protectores oculares y faciales transparentes.
- Mascarillas desechables.
- Multímetro digital para medición en corriente A.C. y D.C.
- Pinza amperimétrica con sus puntas de prueba.

F. REVISIONES DEL DOCUMENTO


Este documento será revisado cada 2 (dos) años o cuando se prevea un
cambio o ajuste necesario para su ejecución, el grupo de mejoras será el
encargado de revisar el documento.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
PÁGINA 10 DE 26
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO COLUMNA

G. RESPONSABLE DEL TRABAJO


- Ingeniero.
- Supervisor de cuadrilla.
- Supervisor de seguridad industrial.

H. EJECUTOR DEL TRABAJO


- Equipo técnico de electricistas.

A D O S
I. DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO
RE SERV
1. Desenergización.
CH O S
1.1.
ERE
Abre el interruptor de acuerdo con el Permiso de Trabajo y disposiciones del
D
Despacho de Potencia o despacho de distribución, según sea el caso
(Secuencia de Operación del Despacho).

1.2. Abre los seccionadores asociados al interruptor, de acuerdo con el Permiso


de Trabajo y disposiciones del Despacho involucrado (Secuencia de
Operación del Despacho).

Precaución 1: Ubicarse sobre la parrilla equipotencial y usar guantes de alta tensión

Precaución 2: Colocar el bloque mecánico de seguridad a cada seccionador.

1.3. Demarca el área de trabajo.

2. Puesta a tierra del interruptor.


2.1. Verifica la ausencia de tensión en los seis conectores de alta tensión del
interruptor, utilizando el probador de ausencia de tensión unido a la pértiga.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
PÁGINA 11 DE 26
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO COLUMNA

Precaución: Usar guantes de alta tensión.

Precaución: Verificar el correcto funcionamiento del probador de ausencia de


tensión.

2.2. Limpia con un cepillo de alambre un buen punto de la puesta a tierra del
interruptor o de un conductor de puesta a tierra adyacente al mismo.

2.3.
A D O S
Fija el terminal del extremo común del equipo de puesta a tierra portátil, en el

R ES ERV
punto ubicado en el paso anterior (Figura 1 Anexo 1).

C unO
H S
2.4.
E R E
Conecta sólidamente terminal del equipo de puesta a tierra portátil por
D (en el puente de conexión) del lado de barra del interruptor (Figura
cada fase
1 Anexo 1), utilizando el brazo mecánico.

2.5. Repite los pasos 2.2, 2.3 y 2.4 para el lado de línea del interruptor, utilizando
un segundo equipo de puesta a tierra portátil.

3. Inspección general
Realiza una inspección general del interruptor, completando la información
solicitada en las partes del formato.

4. Bloqueo del mecanismo de operación.


4.1. Ajusta el control del interruptor en modo local.

4.2. Desconecta la alimentación del circuito de control.


Precaución: Utilizar una sola mano y mantener la otra retirada del gabinete o de
cualquier estructura puesta a tierra.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
PÁGINA 12 DE 26
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO COLUMNA

4.3. Descarga la energía almacenada en los resortes, realizando una operación de


cierre y apertura mediante el dispositivo de operación emergente.

Nota: El cierre y apertura con el interruptor puesto a tierra descargan también la


energía almacenada en los condensadores.

4.4. Verifica que los resortes del mecanismo de carga del resorte estén en
posición descargados.

A D O S
5.
ERV
Limpieza de los conectores de alta tensión.
RE Stomadas
Las siguientes precauciones
CH O S deben ser en cuenta para todas las
actividades
ERE
aquí descritas:
D
Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del
interruptor.

Precaución 2: Usar barbiquejo, cinturón de seguridad, eslinga y bolsa porta


herramientas mientras se esté trabajando sobre el interruptor.

Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.

5.1. Suelta los puentes eléctricos conectados a los bushings.

Precaución: Amarra los puentes eléctricos con mecate de nylon a los bushing del
disyuntor antes de soltarlos.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
PÁGINA 13 DE 26
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO COLUMNA

5.2. Limpia con cepillo de alambre las superficies de contacto de los conectores de
alta tensión de cada bushing y de cada puente de conexión.

5.3. Aplica resina con base metálica a la superficie de contacto según sea el caso.

6. Pruebas al SF6
6.1. Punto de Rocío.
6.1.1. Remueve el protector de la válvula de prueba del interruptor.

A D O S
R ES ERV
6.1.2. Verifica que la presión del gas es la adecuada al disyuntor.

C H O S
D E R E
6.1.3. Realiza la medición de la temperatura ambiente y anota los valores en el
formato.

6.1.4. Conecta, a la válvula de prueba, la boquilla adaptadora, que consta de un


conector tipo cruz con un bajante, un manómetro, una válvula de seguridad y
una conexión rápida acoplados (ver Fig. 5 del Anexo 1).
6.1.5. Conecta el equipo de prueba con las tuberías y el flujómetro tal como se
indica en la Figura 5 del Anexo 1.

6.1.6. Ajusta la válvula de la tubería de entrada al equipo de prueba hasta conseguir


el valor de flujo recomendado por el fabricante del equipo de prueba.

6.1.7. Realiza la prueba y anota los valores obtenidos en el formato.

6.2. Pureza del SF6.


6.2.1. Conecta el medidor de pureza del SF6 a la válvula de prueba del interruptor,
utilizando la manguera flexible suministrada por el fabricante del equipo.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
PÁGINA 14 DE 26
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO COLUMNA

6.2.2. Realiza la prueba según indicaciones del fabricante del equipo y anota el
valor obtenido en el formato.

6.2.3. Coloca de nuevo el protector de la válvula de prueba del interruptor.

7. Pruebas Eléctricas.
7.1. Resistencia de contacto.
7.1.1. Restablece la alimentación del circuito de control del interruptor así como del
motor y verifica que el resorte tome carga.
A D O S
RE S ERV
CH O S
7.1.2. Cierra el interruptor por medio del control local.

D E R E
7.1.3. Mide la resistencia de contacto de cada polo del interruptor, conectando el
equipo como se indica en la Figura 2 del Anexo 1. Anota los valores
obtenidos en el formato.
Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del
interruptor.

Precaución 2: Usar barbiquejo, cinturón de seguridad, eslinga y bolsa porta


herramientas mientras se esté trabajando sobre el interruptor.

Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.

Nota: Compare los valores obtenidos con los recomendados por el fabricante, si no
se tiene este valor, compare con polos adyacentes o interruptores similares. Si se
detecta desviación mayor al 50 % deberá reemplazar los contactos existentes por
contactos nuevos.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
PÁGINA 15 DE 26
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO COLUMNA

7.2. Resistencia del aislamiento.


Las siguientes precauciones deben ser tomadas en cuenta para todas las
actividades aquí descritas:

Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del


interruptor.

Precaución 2: Usar barbiquejo, cinturón de seguridad, eslinga y bolsa porta

D O S
herramientas mientras se esté trabajando sobre el interruptor.
A
RE S ERV
CH O S
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser

DERE
golpeado por ellos.

7.2.1. Limpia con un trapo limpio y seco la superficie de los bushing del interruptor,
en caso de estar llenos de aceite, usa agua y jabón para lavarlos o usa un
trapo humedecido en solvente dieléctrico.

7.2.2. Mide la resistencia de aislamiento entre cada polo cerrado y tierra (voltaje
mínimo de prueba 2.500 VDC), conectando el equipo como se indica en la
Figura 3 y registrando los valores obtenidos en el formato.

Precaución: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.

Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, en caso
contrario el aislamiento estaría defectuoso.

7.2.3. Abre el interruptor por medio del control local.


ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
PÁGINA 16 DE 26
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO COLUMNA

7.2.4. Mide la resistencia de aislamiento entre los extremos de cada polo abierto,
conectando el equipo como se indica en la Figura 3.1 del Anexo 1. Anota los
valores obtenidos en el formato.

Precaución: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.

Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, en caso
contrario el aislamiento estaría defectuoso.
A D O S
R E S ERV
7.2.5. Mide la resistencia deH
C O S
aislamiento entre cada extremo de cada polo abierto y
tierra, D
E
ER el equipo como se indica en la Figura 3.2 del Anexo 1.
conectando
Anota los valores obtenidos en el formato.

Precaución: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.

Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, en caso
contrario el aislamiento estaría defectuoso.

7.3. Disparo eléctrico.


Realiza una operación de cierre y apertura por medio del control remoto en el
cuarto de control de la subestación, verificando su correcto funcionamiento.

8. Pruebas mecánicas
8.1. Velocidad de operación.
8.1.1. Identifica los terminales de las bobinas de contactos auxiliares de apertura y
cierre del interruptor.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
PÁGINA 17 DE 26
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO COLUMNA

8.1.2. Conecta el analizador de movimiento como se muestra en la Figura 4 del


Anexo 1.

Precaución 1: Utilizar barbiquejo, cinturón de seguridad y eslinga, mientras se esté


sobre el interruptor.

8.1.3. Realiza la prueba de velocidad tanto para la apertura como para el cierre del
interruptor, anotando los valores obtenidos en el formato.

A D O S
8.2. Disparo mecánico.
RE S ERV
CH O S
8.2.1. Realiza una operación de cierre y apertura mediante el sistema de operación

ERE
emergente, verificando su correcto funcionamiento.
D
8.2.2. Carga manualmente los resortes del mecanismo de operación a través de la
palanca extraíble, verificando su correcto funcionamiento.

8.2.3. Realiza otra operación de cierre y apertura a través del sistema de disparo de
emergente.

Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.

9. Limpieza del gabinete de control.


9.1. Limpia con brocha todos los dispositivos eléctricos y mecánicos ubicados
dentro del gabinete de control.

9.2. Rocía limpiador de contactos eléctricos en aerosol sobre las regletas de


conexiones, terminales, soportes para fusibles y demás puntos de conexión
eléctrica.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
PÁGINA 18 DE 26
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO COLUMNA

10. Limpieza y lubricación del mecanismo de operación.


10.1. Rocía aceite penetrante en los resortes, ejes y partes móviles del mecanismo
de operación.

10.1. Aplica grasa fina en los resortes, ejes y partes móviles del mecanismo de
operación.

11. Limpieza externa.

D O S
11.1. Limpia toda el área exterior del interruptor incluyendo su base, con trapos
A
S E RsiV
secos o humedecidos en solvente dieléctrico,
E es necesario.
O S R
C H
12.
ERE
Puesta en servicio.
D
12.1. Conecta de nuevo los puentes eléctricos, ajustando los tornillos al torque
indicado en la TABLA 2 del Anexo 3.

Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del


interruptor.

Precaución 2: Usar barbiquejo, cinturón de seguridad, eslinga y bolsa porta


herramientas mientras se esté trabajando sobre el interruptor.

Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos

12.2. Conecta la alimentación del circuito de control.

12.3. Recoge y realiza el inventario de todas las herramientas de trabajo, equipos y


materiales.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
PÁGINA 19 DE 26
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO COLUMNA

Precaución: Es importante verificar que ningún material o herramienta ha quedado


en el interior del interruptor o sus gabinetes.

12.4. Retira los equipos de puesta a tierra portátil, utilizando el brazo mecánico.

12.5. Recoge la señalización que demarca el área de trabajo.

12.6. Ajusta el interruptor en modo remoto.

A D O S
ERV
12.7. Solicita al Despacho de Potencia, una operación de cierre y apertura remota,

RE S
para verificar el correcto funcionamiento del equipo.
CH O S
DERE
Precaución: El interruptor debe quedar en posición de abierto.

12.8. Informa al despacho que el equipo se encuentra disponible y continua con la


secuencia de operaciones.

12.9. Cierra los seccionadores asociados al interruptor (en caso de que existan),
según secuencia del Despacho de Potencia.

Precaución 1: Usar guantes de alta tensión.

Precaución 2: Ubicarse sobre la parrilla equipotencial.

Precaución 3: Verifica que las tres fases registren carga.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
PÁGINA 20 DE 26
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO COLUMNA

J. ANEXOS
1. FIGURAS.

A D O S
Equipo de puesta a
RE S ERV
tierra portátil
CH O S
DERE

Figura 1. Conexión del equipo de puesta a tierra portátil en un extremo del


interruptor.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
PÁGINA 21 DE 26
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO COLUMNA

A D O S
RE S ERV
CH O S Contactos de Potencia
del interruptor

DERE
Figura 2. Medición de resistencia de contacto en un polo del interruptor.

Contactos de Potencia
del interruptor

Figura 3 Medición de la resistencia de aislamiento entre un polo cerrado y tierra.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
PÁGINA 22 DE 26
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO COLUMNA

A D O S
RE S ERV
Contactos de Potencia

CH O S del interruptor

D E R E
Figura 3.1. Medición de resistencia de aislamiento entre los extremos de un polo
abierto.

Contactos de Potencia
del interruptor

Figura 3.2. Medición de resistencia de aislamiento entre un extremo de un polo


abierto y tierra.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
PÁGINA 23 DE 26
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO COLUMNA

A D O S
RE SERV
CH O S
DERE

Bobinas de cierre y Contactos de Potencia


apertura del interruptor del interruptor

Figura 4. Conexión del equipo Analizador de Movimiento.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
PÁGINA 24 DE 26
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO COLUMNA

A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE

Figura 5. Conexión de equipos y tuberías necesarias para la prueba de Punto de


Rocío.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
PÁGINA 25 DE 26
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO COLUMNA

2. TABLAS.
Tabla 1. Valores de referencia para la prueba de resistencia del aislamiento de
interruptores.

Rango de Voltaje del Voltaje mínimo de Mínima resistencia de


equipo (VAC) prueba (VDC) aislamiento
recomendada
(Mega-ohmios)
0 - 250 500
A D O S 50

S E R V
251 - 600
SR E 1.000 100
E C H O
R
DE601 - 5.000 2.500 1.000

5.001 - 15.000 2.500 5.000

5.001 - 25.000 5.000 20.000

Fuente: NETA MTS-1.993. Mantenimiento y Especificaciones de Prueba

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
PÁGINA 26 DE 26
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO COLUMNA

Tabla 2. Valores de torque recomendado Para tornillos en conexiones eléctricas de


potencia.

TORQUE (Libra-pie)
DIÁMETRO
MATERIAL SUPERFICIE SUPERFICIE
(Pulgadas)
NO LUBRICADA LUBRICADA
Bronce 5/16 15 10
Silicado 3/8 20 14
1/2 40 25
5/8 55
A D O S 40
3/4
RE S 70ERV 60
Aleación
CH O S
5/16 - 8

DERE
de 3/8 - 11
Aluminio 1/2 - 20
5/8 - 32
3/4 - 48
Acero 5/16 14 -
Inoxidable 3/8 25 -
1/2 45 -
5/8 60 -
3/4 90 -
Fuente: NETA MTS-1.993. Mantenimiento y Especificaciones de Prueba

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
PÁGINA 27 DE 26
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN SF6 - TIPO COLUMNA

Tabla 3. Tiempos estimados de ejecución del trabajo.

TIEMPO ESTIMADO
PASO No. DESCRIPCIÓN (HOR:MIN)

1 Desenergización 0:15
2 Puesta a tierra 0:20
3 Inspección general 0:30
4 Bloqueo del mecanismo de operación
A D O S0:05
5
RE S
Limpieza de los conectores de alta ERV 0:60
tensión
CH O S
6
ERE
Pruebas al SF6
DPruebas
0:05
7 eléctricas 0:25
8 Pruebas mecánicas 0:30
9 Limpieza del gabinete de control 0:20
10 Limpieza y lubricación del mecanismo 0:20
de operación

11 Limpieza externa 0:10


12 Puesta en servicio 0:30
TOTAL 4:30

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 1 DE 24

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN VACIO – TIPO TANQUE

A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE

Protocolo Para Mantenimiento a Interruptor de Potencia


en Vacío (Tipo Tanque)
---------------------------------------------------------------------

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISIÓN
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
ELECTRICAS PÁGINA 2 DE 24

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN VACIO – TIPO TANQUE

A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN
VACIO - TIPO TANQUE

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION
COINSECA POTENCIA EN SUBESTACIONES
PÁGINA 3 DE 24
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN VACIO –TIPO TANQUE

INDICE.

A. OBJETIVO................................................................................................................ 4
B. ALCANCE................................................................................................................. 4
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS ........................................................................ 4
D. NORMAS Y REFERENCIAS .................................................................................... 7
E. HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS................................ 8
A D O S
ERV
F. REVISIONES DEL DOCUMENTO ........................................................................... 9
RE S
CH O S
G. RESPONSABLE DEL TRABAJO.............................................................................. 9

D E RE
H. EJECUTOR DEL TRABAJO ................................................................................... 10
I. DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO ............................................................................. 10
J. ANEXOS................................................................................................................. 19

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
PÁGINA 4 DE 24
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN VACÍO -TIPO TANQUE

A. OBJETIVO
Establecer todos los pasos a seguir para realizar el mantenimiento de
interruptores de potencia con extinción de arco en vacío, mecanismo de operación
por resortes y diseño exterior tipo tanque.

B. ALCANCE
Este protocolo es aplicable a los interruptores de potencia con extinción de

A D O S
arco en vacío, mecanismo de operación por resortes y diseño exterior tipo tanque.

RE S ERV
C.
CH O S
DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
1.
D ERE
Definiciones
1.1. Equipo de Puesta Tierra Portátil: Está constituido por juegos de conductores
de cobre flexible, provisto de dispositivos de sujeción en sus extremos.

1.2. Caja de Herramientas Básicas para Trabajos en el área de Potencia: Está


formada por las siguientes herramientas:
- Probador de baja tensión.
- Vernier
- Multímetro
- Pelacable.
- Navaja para electricista.
- Prensaterminales.
- Alicate para electricista.
- Pinza alicate.
- Pinza de corte transversal.
- Pinza extractora.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
PÁGINA 5 DE 24
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN VACÍO -TIPO TANQUE

- Alicate de presión.
- Ratchet (cremallera).
- Palanquín.
- Juego de destornilladores punta plana (Paleta): 3/32”x 41/4”; 1/8”x 65/8”;
1/4”x 31/4”; 1/4”x 81/8”; 5/16”x 101/2”.
- Juego de destornilladores punta Phillips (Estría): #0 x 45/8”; #1 x 65/8”; #2 x
81/8”; #1 x 31/16”.
-
A D O S
Juego de llaves fijas (Americanas): 5/16¨; 3/8¨; 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨;
5/8¨; 3/4¨; 7/8¨; 1¨.
RE SERV
-
CH O S
Juego de llaves fijas (Europeas): 6mm; 7mm; 8mm; 9mm; 10mm; 11mm;

ERE
12mm; 13mm; 14mm; 15mm; 16mm; 17mm; 18mm; 19mm.
D
- Juego de dados para ratchet: 5/16¨; 3/8¨; 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨; 5/8¨;
3/4¨; 7/8¨; 1¨.
- Juego de dados para ratchet: 4mm; 5mm; 6mm; 7mm; 8mm; 9mm; 10mm;
11mm; 12mm; 13mm; 14mm; 15mm; 16mm; 17mm; 18mm; 19mm.
- Extensión para ratchet.
- Reducción para ratchet.
- Juego de llaves hexagonales: 1/16¨; 5/64¨; 3/32¨; 7/64¨; 1/8¨; 9/64¨; 5/32¨;
3/16¨; 7/32¨; 1/4¨; 5/16¨; 3/8¨; 1/2¨.
- Torquímetro.
- Llave ajustable de 6”.
- Dos (2) llaves de tubos 12".
- Martillo ½ Lb, mecánico.
- Mazo de goma.
- Lima de hierro (Plana, media caña, rabo de rata).
- Brochas de celdas suaves no metálica.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
PÁGINA 6 DE 24
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN VACÍO -TIPO TANQUE

- Cepillo de alambre.
- Cinta aislante.
- Cinta aislante autovulcanizante.
- Teflón.
- Aceite muy fino o siliconado.
- Limpiador electrónico SQ o semejante.
- Tape rapid.

A D O S
1.3. Conector Eléctrico: Dispositivo
RE
que
S ERV
une mecánica
y eléctricamente

CH O S
conductores eléctricos a otros conductores y a los terminales de los aparatos

DERE
y equipos.

1.4. Contacto Fijo: Contacto estático que se conecta y desconecta mediante otro
contacto móvil que abre y cierra un circuito, como en un interruptor o relé.

1.5. Contacto Móvil: Contacto de interruptor que se desplaza mecánicamente para


conectar o desconectar con uno o varios circuitos.

1.6. Despacho de Potencia: Es la unidad controladora de todas las funciones de


operación e información en los sistemas de transmisión y generación.

1.7. Equipo Básico de Protección Personal: Para efecto de este procedimiento, el


equipo básico de protección personal está formado por el casco y las botas de
seguridad (dieléctricas y con suela anti-resbalante).

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
PÁGINA 7 DE 24
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN VACÍO -TIPO TANQUE

1.8. Permiso de Trabajo: Es un formato mediante el cual se asientan las


maniobras y objetos simplificados de un trabajo a realizarse y donde se
involucran las unidades de despacho de carga o de distribución, clientes
especiales y la unidad solicitante.

2. Abreviaturas
2.1. A.C.: (alternating current) corriente alterna.

A D O S
2.2. D.C.: (direct current) corriente directa.
RE SERV
CH O S
2.3.
DERE
COTEC: Coordinación Técnica.

2.4. EPO: Equipo de potencia.

2.5. INT: Interruptor.

D. NORMAS Y REFERENCIAS
1. Normas.
- COVENIN 3113: 1994. Seguridad en el Mantenimiento de Subestaciones
Eléctricas.
- COVENIN 2237: 1985. Ropa, Equipos y Dispositivos de Protección
Personal. Selección de acuerdo al Riesgo Ocupacional.
- IEEE 510-1983. Recomendaciones Prácticas en Alto Voltaje y Pruebas de
Alta Potencia.
- COVENIN 187-92. Colores símbolos y dimensiones para señales de
seguridad.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
PÁGINA 8 DE 24
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN VACÍO -TIPO TANQUE

- NETA – MTS: 1993. Mantenimiento y especificaciones de Prueba.

2. Referencias.
- Manual del fabricante.
- Manual de equipo de pruebas.

E. HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS


1. Herramientas
A D O S
-
RE S ERV
Caja de herramientas básicas para trabajos en el área de potencia.
- Pértiga.
CH O S
-
D ERE
Soplador eléctrico.
- Carretilla para sacar y trasladar el interruptor.

2. Equipos.
- Equipo básico de protección personal.
- Equipo de Primeros auxilios.
- Cinturón de seguridad y eslinga.
- Barbiquejo para casco de seguridad.
- Guantes dieléctricos de goma, para alta tensión.
- Guantes dieléctricos de goma, para baja tensión.
- Guantes de labor.
- Detector de ausencia de tensión.
- Medidor de resistencia de aislamiento (hasta 5000 V).
- Medidor de resistencia de contacto.
- Inyector de alto potencial (HighPot).

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
PÁGINA 9 DE 24
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN VACÍO -TIPO TANQUE

- Extensión eléctrica (múltiples tomas) de 15 m, 120 VAC con toma de tierra


y cables tipo AWG # 10.
- Cinta para demarcar área de trabajo, color amarillo (según Norma
COVENIN 187-92).

3. Materiales.
- Trapos limpios (esterilizados).
- Solvente dieléctrico.

A D O S
ERV
- Resina con base de cobre para contactos de potencia (Q-FREE o similar).
-
RE S
Resina con base de aluminio para contactos de potencia (Penetrof o
CH O S
similar).
D E R E
- Papel de lija.
- Aceite penetrante.
- Grasa fina.
- Repuestos: contactos macho, contactos hembra.
- Extintor contra incendio tipo CO2 (dióxido de carbono) de por lo menos 15
Lbs.

F. REVISIONES DEL DOCUMENTO


Este documento será revisado cada 2 (dos) años o cuando se prevea un
cambio o ajuste necesario para su ejecución, el grupo de mejoras será el
encargado de revisar el documento.

G. RESPONSABLE DEL TRABAJO


- Ingeniero.
- Supervisor de seguridad industrial.
- Supervisor de cuadrilla.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
PÁGINA 10 DE 24
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN VACÍO -TIPO TANQUE

H. EJECUTOR DEL TRABAJO


- Equipo técnico de electricistas.

I. DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO


1. Desenergización.
1.1. Abre el interruptor de acuerdo con el Permiso de Trabajo y disposiciones del
Despacho de Potencia o despacho de distribución, según sea el caso
(Secuencia de Operación del Despacho).
A D O S
RE S ERV
1.2. S
Abre los seccionadores asociados al interruptor, de acuerdo con el Permiso
CH O
ERE
de Trabajo y disposiciones del Despacho involucrado (Secuencia de
D
Operación del Despacho).

Precaución 1: Ubicarse sobre la parrilla equipotencial y usar guantes de alta tensión

Precaución 2: Colocar el bloque mecánico de seguridad a cada seccionador.

1.3. Demarca el área de trabajo.

2. Puesta a tierra del interruptor.


2.1. Verifica la ausencia de tensión en los seis conectores de alta tensión del
interruptor, utilizando el probador de ausencia de tensión unido a la pértiga.

Precaución: Usar guantes de alta tensión.

Precaución: Verificar el correcto funcionamiento del probador de ausencia de


tensión.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
PÁGINA 11 DE 24
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN VACÍO -TIPO TANQUE

2.2. Limpia con un cepillo de alambre un buen punto de la puesta a tierra del
interruptor o de un conductor de puesta a tierra adyacente al mismo.

2.3. Fija el terminal del extremo común del equipo de puesta a tierra portátil, en el
punto ubicado en el paso anterior (Figura 1 Anexo 1).

2.4. Conecta sólidamente un terminal del equipo de puesta a tierra portátil por
cada fase (en el puente de conexión) del lado de barra del interruptor (Figura
1 Anexo 1), utilizando el brazo mecánico.
A D O S
RE S ERV
2.5.
O S
Repite los pasos 2.2, 2.3 y 2.4 para el lado de línea del interruptor, utilizando
CH
DERE
un segundo equipo de puesta a tierra portátil.

3. Inspección general
Realiza una inspección general del interruptor, completando la información
solicitada en las partes del formato.

4. Bloqueo del mecanismo de operación.


4.1. Ajusta el control del interruptor en modo local.

4.2. Desconecta la alimentación del circuito de control.

Precaución: Utilizar una sola mano y mantener la otra retirada del gabinete o de
cualquier estructura puesta a tierra.

4.3. Descarga la energía almacenada en los resortes, realizando las operaciones


de cierre y apertura necesarias (según indicaciones del fabricante), por medio
del sistema de operación emergente.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
PÁGINA 12 DE 24
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN VACÍO -TIPO TANQUE

4.4. Verifica que el indicador de estado del mecanismo de carga del resorte
muestre el mensaje: "descargado".

5. Limpieza de los conectores de alta tensión.


Las siguientes precauciones deben ser tomadas en cuenta para todas
las actividades aquí descritas:

Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del


interruptor.
A D O S
RE S ERV
CH O S
Precaución 2: Usar barbiquejo, cinturón de seguridad, eslinga y bolsa porta

DERE
herramientas mientras se esté trabajando sobre el interruptor.

Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.

5.1. Suelta los puentes eléctricos conectados a los bushings.

Precaución: Amarra los puentes eléctricos con mecate de nylon a los bushing del
disyuntor antes de soltarlos.

5.2. Limpia con cepillo de alambre las superficies de contacto de los conectores de
alta tensión de cada bushing y de cada puente de conexión.
5.3. Aplica resina con base metálica a la superficie de contacto según sea el caso.

6. Pruebas a las botellas de vacío


6.1. Calibración de los contactos

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
PÁGINA 13 DE 24
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN VACÍO -TIPO TANQUE

6.1.1. Verifica que el desplazamiento de los contactos del interruptor es el correcto,


de acuerdo con las instrucciones del fabricante, y los ajusta de ser necesario.

6.2. Alto potencial AC o DC (HI-POT)


6.2.1. Limpia con un trapo humedecido en solvente dieléctrico la superficie de los
bushing del interruptor.

6.2.2. Realiza la prueba de alto potencial a cada botella de vacío con el interruptor

D O S
en posición de abierto y en estricta concordancia con las instrucciones del
A
S
manual del fabricante. Anota los valores
E E RV en el formato.
obtenidos
O S R
H
ECexceder el máximo voltaje de prueba recomendado por el
Precaución 1:D
NoEseRdebe
fabricante, pues se corre el riesgo de generar radiaciones X (8 KV en corriente
alterna).

Precaución 2: En caso de aplicar voltajes superiores al máximo indicado por el


fabricante, es indispensable la utilización de apropiadas barreras de acero para la
protección del personal involucrado en la prueba.

7. Pruebas Eléctricas.
7.1. Resistencia de contacto.
7.1.1. Restablece la alimentación del circuito de control del interruptor así como del
motor y verifica que el resorte tome carga.

7.1.2. Cierra el interruptor por medio del control local.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
PÁGINA 14 DE 24
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN VACÍO -TIPO TANQUE

7.1.3. Mide la resistencia de contacto de cada polo del interruptor, conectando el


equipo como se indica en la Figura 2 del Anexo 1. Anota los valores
obtenidos en el formato.

Nota: Compare los valores obtenidos con los recomendados por el fabricante, si no
se tiene este valor, compare con polos adyacentes o interruptores similares, si se
detecta desviación mayor al 50 % deberá reemplazar los contactos existentes por
contactos nuevos.

A D O S
7.2. Resistencia del aislamiento.
R E S ERV
H
7.2.1. Mide la resistencia de
C O S
aislamiento entre cada polo cerrado y tierra (voltaje
mínimoD
E
R 2.500 VDC), conectando el equipo como se indica en la
Eprueba
de
Figura 2.1 y registrando los valores obtenidos en el formato.

Precaución: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.

Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, en caso
contrario el aislamiento estaría defectuoso.

7.2.3. Abre el interruptor por medio del control local.

7.2.4. Mide la resistencia de aislamiento entre los extremos de cada polo abierto,
conectando el equipo como se indica en la Figura 2.2 del Anexo 1. Anota los
valores obtenidos en el formato.

Precaución: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
PÁGINA 15 DE 24
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN VACÍO -TIPO TANQUE

Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, en caso
contrario el aislamiento estaría defectuoso.

7.2.5. Mide la resistencia de aislamiento entre cada extremo de cada polo abierto y
tierra, conectando el equipo como se indica en la Figura 2.3 del Anexo 1.
Anota los valores obtenidos en el formato.

Precaución: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras

D O S
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
A
RE S ERV
CH O S
Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, en caso

DERE
contrario el aislamiento estaría defectuoso.

7.3. Disparo eléctrico.


Realiza una operación de cierre y apertura por medio del control remoto en el
cuarto de control de la subestación, verificando su correcto funcionamiento.

8. Pruebas mecánicas
8.1. Disparó mecánico.
8.1.1. Desconecta la alimentación del circuito de control.

8.1.2. Realiza una operación de cierre y apertura mediante el sistema de operación


emergente, verificando su correcto funcionamiento.

8.1.3. Carga manualmente los resortes del mecanismo de operación a través de la


palanca extraíble, verificando su correcto funcionamiento.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
PÁGINA 16 DE 24
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN VACÍO -TIPO TANQUE

8.1.4. Descarga la energía almacenada en los resortes, realizando las operaciones


de cierre y apertura necesarias (según indicaciones del fabricante), por medio
del sistema de operación emergente.

9. Limpieza del gabinete de alta tensión.


9.1. Retira las tapas frontal y trasera del gabinete de alta tensión.

Recomendación: Revisar las conexiones eléctricas en los transformadores de

D O S
corriente, para cerciorarse de que no existan puntos desajustados.
A
RE S ERV
9.2. S
Limpia con la brocha y luego con un trapo humedecido en solvente dieléctrico
CH O
DERE
la parte externa de las botellas de vacío, sus bases y conectores.

9.4. Limpia con un trapo humedecido en solvente dieléctrico todas las paredes
internas del gabinete.

9.5. Rocía limpiador de contactos en aerosol sobre los terminales de conexión de


los transformadores de corriente.

10. Limpieza del gabinete de control.


10.1. Limpia con la brocha todos los dispositivos eléctricos y mecánicos alojados en
el gabinete.
10.2. Limpia con un trapo humedecido en solvente dieléctrico todas las paredes
internas del gabinete.

10.3. Rocía limpiador de contactos eléctricos en aerosol sobre las regletas de


conexiones, terminales, soportes para fusibles y demás puntos de conexión
eléctrica.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
PÁGINA 17 DE 24
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN VACÍO -TIPO TANQUE

11. Limpieza y lubricación del mecanismo de operación.


11.1. Rocía aceite penetrante en los resortes, ejes y partes móviles del mecanismo
de operación.

Recomendación: No aplicar excesivo aceite penetrante.

11.2. Aplica grasa fina en los resortes, ejes y partes móviles del mecanismo de
operación.

A D O S
Recomendación: No aplicar excesiva grasa.
RE S ERV
CH O S
11.3. Retira y seca utilizando un trapo limpio y seco cualquier exceso de aceite

DERE
penetrante y grasa de las partes contempladas en los pasos 10.1 y 10.2.

12. Limpieza externa.


12.1. Limpia toda el área exterior del interruptor incluyendo su base, con trapos
secos o humedecidos en solvente dieléctrico, si es necesario.

13. Puesta en servicio


13.1. Conecta de nuevo los puentes eléctricos, ajustando los tornillos al torque
indicado en la TABLA 2 del Anexo 3.

Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del


interruptor.

Precaución 2: Usar barbiquejo, cinturón de seguridad, eslinga y bolsa porta


herramientas mientras se esté trabajando sobre el interruptor.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
PÁGINA 18 DE 24
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN VACÍO -TIPO TANQUE

Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.

13.2. Conecta la alimentación del circuito de control.

13.3. Recoge y realiza el inventario de todas las herramientas de trabajo, equipos y


materiales.

Precaución: Es importante verificar que ningún material o herramienta ha quedado


en el interior del gabinete.
A D O S
RE S ERV
O S
13.4. Retira los equipos de puesta a tierra portátil, utilizando el brazo mecánico.
CH
DERE
13.5. Recoge la señalización que demarca el área de trabajo.

13.6. Ajusta el interruptor en modo remoto.

13.7. Solicita al Despacho de Potencia, una operación de cierre y apertura remota,


para verificar el correcto funcionamiento del equipo.

Precaución: El interruptor debe quedar en posición de abierto.


13.8. Informa al despacho que el equipo se encuentra disponible y continua con la
secuencia de operaciones.

13.9. Cierra los seccionadores asociados al interruptor (en caso de que existan),
según secuencia del Despacho de Potencia.
Precaución 1: Usar guantes de alta tensión.

Precaución 2: Ubicarse sobre la parrilla equipotencial.

Precaución 3: Verifica que las tres fases registren carga.


ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
PÁGINA 19 DE 24
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN VACÍO -TIPO TANQUE

J. ANEXOS
1. FIGURAS.

Equipo de puesta a
tierra portátil

A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
Figura 1. Conexión del equipo de puesta a tierra portátil en un extremo del
interruptor

Contactos de Potencia
del interruptor

Figura 2 Medición de resistencia de contacto en un polo del interruptor

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
PÁGINA 20 DE 24
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN VACÍO -TIPO TANQUE

A D O S
E S E RVde Potencia
Contactos

O S R del interruptor
C H
Figura 2.1. D ERE
Medición de la resistencia de aislamiento entre un polo cerrado y tierra

Contactos de Potencia
del interruptor

Figura 2.2. Medición de resistencia de aislamiento entre los extremos de un polo


abierto

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
PÁGINA 21 DE 24
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN VACÍO -TIPO TANQUE

A D O S
RE ERV
SContactos de Potencia
CH O S
DERE
del interruptor

Figura 2.3. Medición de la resistencia de aislamiento entre un extremo de un polo


abierto y tierra.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
PÁGINA 22 DE 24
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN VACÍO -TIPO TANQUE

2. TABLAS.

Tabla 1. Valores de referencia para la prueba de resistencia del aislamiento de


interruptores

Rango de Voltaje del Voltaje mínimo de Mínima resistencia de


equipo (VAC) prueba (VDC) aislamiento
recomendada
(Mega-ohmios)
0 - 250 500
A D O S 50

RE ERV
S 1.000
251 - 600
CH O S 100

R-E5.000
DE601 2.500 1.000

5.001 - 15.000 2.500 5.000

5.001 - 25.000 5.000 20.000

Fuente: NETA MTS-1.993. Mantenimiento y Especificaciones de Prueba

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
PÁGINA 23 DE 24
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN VACÍO -TIPO TANQUE

Tabla 2. Valores de torque recomendado Para tornillos en conexiones eléctricas de


potencia

TORQUE (Libra-pie)
DIÁMETRO
MATERIAL SUPERFICIE SUPERFICIE
(Pulgadas)
NO LUBRICADA LUBRICADA
Bronce 5/16 15 10
Silicado 3/8 20 14
1/2 40 25
5/8 55
A D O S 40
3/4
RE S ERV
70 60
Aleación
de
CH O S
5/16 - 8

DERE
3/8 - 11
Aluminio 1/2 - 20
5/8 - 32
3/4 - 48
Acero 5/16 14 -
Inoxidable 3/8 25 -
1/2 45 -
5/8 60 -
3/4 90 -

Fuente:NETA MTS-1.993. Mantenimiento y Especificaciones de Prueba

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:


CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE Nº DE REVISION
COINSECA POTENCIA DE SUBESTACIONES
PÁGINA 24 DE 24
ELECTRICAS

TITULO: MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN VACÍO -TIPO TANQUE

Tabla 3. Tiempos estimados de ejecución del trabajo

TIEMPO ESTIMADO
PASO No. DESCRIPCIÓN (HOR:MIN)
1 Desenergización 0:15
2 Inspección general 0:30
3 Bloqueo del mecanismo de 0:05
operación
4 Extracción del interruptor de la 0:05
celda
5 Limpieza de la celda
A D O S
0:10
SE R V
6
S R E
Pruebas a las botellas de vacío 0:20
7
H O
Pruebas eléctricas
E C 0.25
8 E R mecánicas
D Limpieza del gabinete de control
Pruebas 0:15
9 0:20
10 Limpieza y lubricación del 0:20
mecanismo de operación
11 Limpieza externa 0:10
12 Acople del interruptor a la celda 0:05
13 Puesta en servicio 0:30
TOTAL 3:10

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:

FIRMA: FIRMA: FIRMA: FECHA:

También podría gustarte