Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
A D O S
RE S ERV
CH O S
D E RE
PROTOCOLOS PARA EL MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE POTENCIA
EN SUBESTACIONES ELÉCTRICAS: CASO COINSECA
PRESENTADO POR:
Br. HERNÁNDEZ F, Yonathan E
C.I 17.181.598
VEREDICTO
A D O S
R ES ERV
CH O S
________________________
DERE Jurado Examinador
Ing. Guillermo Osorio
C.I: 7.713.157
Tutor Académico.
________________________ _______________________
Jurado Jurado
Ing. Arnaldo largo Ing. Nancy Mora
C.I: 9.785.088 C.I: 4.062.002
Director de Escuela de Ing. Eléctrica
________________________
III
DEDICATORIA COINSECA
DEDICATORIA
Este titulo está dedicado a todas las personas que de una u otra forma
A Dios por ser la iluminación en mi vida para que todos mis sueños se
cumplan.
A D O S
E S E RV
Principalmente a las personas más importantes de mi vida como lo son mi
O
familia, gracias a ellosHsoy S R
E R E C la persona quien soy, gracias por su lucha
D y dedicación en mi formación personal.
inalcanzable
IV
AGRADECIMIENTO COINSECA
AGRADECIMIENTO
A Dios todo poderoso; ya que a través de él todos los sueños son posibles y
se hacen realidad .
A mis padres y hermanos; por brindarme todo el amor y apoyo para lograr
esta meta.
A mis compañeros de estudios; ya que juntos pudimos cumplir con todos los
requisitos para lograr este objetivo.
A D O S
R ES ERV
A la Universidad Rafael Urdaneta; por ser mi casa de estudio y darme la
C H O S
DER E
oportunidad de adquirir los conocimientos y actitudes necesarios para cumplir
con esta carrera.
V
RESUMEN COINSECA
RESUMEN
XV
ÌNDICE GENERAL COINSECA
ÌNDICE GENERAL
VEREDICTO
DEDICATORIA
AGRADECIMIENTO
RESUMEN
ÍNDICE GENERAL
ÍNDICE DE FIGURAS
A D O S
ÍNDICE DE TABLAS
RE S ERV
INTRODUCCIÒN
CH O S
D E RE
CAPÌTULO I: EL PROBLEMA.
VI
ÌNDICE GENERAL COINSECA
Enfriamiento 38
2.3.4.2 Partes de un Transformador de Potencia 38
2.3.4.3 Método de Enfriamiento de los Transformadores 40
2.3.4.4 Altitud de Operación 44
2.3.4.5 Efecto de la Altitud en la Rigidez Dieléctrica del Aire. 44
2.3.4.6 Efectos de la Temperatura Ambiente y la Altitud en el
Transformador 45
2.3.4.7 Método Para Preservar el Aceite 45
2.3.4.8 Cambiador de Tomas Bajo Carga 46
2.3.4.8.1 Partes de un Cambiador de Tomas 48
2.3.5 INTERRUPTOR DE POTENCIA 49
2.3.5.1 Clasificación de los Interruptores
A D O S 50
ES
2.3.5.1.1 Interruptor en Vacío
R ERV 51
C H S
O de hexafluoruro de Azufre (SF )
2.3.5.1.2 Interruptor 54
D E
R Interruptor en Aceite
E2.3.5.1.3
6
56
2.3.6 TRANSFORMADORES DE MEDIDA 56
2.3.6.1 Transformador de Corriente 56
2.3.6.2 Transformador de Tensión o Potencial 59
2.3.7 SECCIONADORES DE POTENCIA 59
2.3.7.1 Tipos de Mando de los Seccionadores 60
2.3.8 MANTENIMIENTO 61
2.3.8.1Objetivos 62
2.3.9 Planes de Mantenimiento 63
2.3.9.1 Objetivos 63
2.3.10 Tipos de Mantenimiento 63
2.3.10.1 Mantenimiento Preventivo 64
2.3.10.2 Mantenimiento Predictivo 64
2.3.10.3 Mantenimiento Correctivo 65
2.3.10.4 Mantenimiento Centrado en la Confiabilidad (MCC) 65
2.3.11 Rutinas de Mantenimiento 66
2.3.12 RECOMENDACIONES DE NORMAS INTERNACIONALES 66
2.3.12.1 TRANSFORMADOR DE POTENCIA 67
2.3.12.1.1 Cambiador de Tomas Bajo Carga 71
VII
ÌNDICE GENERAL COINSECA
C H O S
E R E
2.3.13.2.2 Interruptores
D2.3.13.2.3 Interruptores en Vacío
6 79
79
2.3.13.3 SECCIONADORES DE POTENCIA 80
2.3.14 CONDICIONES AMBIENTALES Y OPERACIONALES DE LOS
EQUIPOS DE POTENCIA 80
2.3.15 CONDICIONES AMBIENTALES Y OPERACIONALES DE ACUERDO
A LA NORMA ANSI/IEEE C57.13.1 80
2.4 DEFINICIÒN DE TÈRMINOS BÀSICOS 81
2.5 OPERACIONALIZACIÒN DE LA VARIABLE 83
VIII
ÌNDICE GENERAL COINSECA
O S
4.1.2.2 Interruptor en Aceite R 106
C H
RE en Hexafluoruro de Azufre (SF )
D E
4.1.2.3 Interruptor
4.1.3 TRANSFORMADOR DE MEDIDA
6 107
107
4.1.3.1 Transformador de Corriente 108
4.1.3.2 Transformador de Tensión o Potencial 108
4.1.4 SECCIONADOR DE POTENCIA 109
4.2 REVISIÓN DE RECOMENDACIONES DE FABRICANTES SOBRE EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE POTENCIA 115
4.2.1 TRANSFORMADOR DE POTENCIA 115
4.2.1.1 Precauciones 115
4.2.1.2 Pruebas Eléctricas 115
4.2.1.3 Pruebas al Aceite 116
4.2.1.4 Pruebas Dieléctricas al Aceite 117
4.2.2 INTERRUPTORES DE POTENCIA 118
4.2.2.1 Precauciones 118
4.2.2.2 Interruptores en Aceite 118
4.2.2.3 Interruptores en SF6 119
4.2.2.4 Interruptores en vacío 120
4.2.2.5 Instrucciones de Seguridad para la Inspección y Mantenimiento 121
4.2.3 SECCIONADORES DE POTENCIA 122
IX
ÌNDICE GENERAL COINSECA
A D O S
4.3.2 Condiciones Ambientales y Operacionales del Seccionador de
Potencia
R E S ERV 126
H
4.3.2.1 Condiciones de
C S
OOperación 126
4.3.2.2 R E
DECondiciones Ambientales 126
4.3.3 Condiciones Ambientales y Operacionales del Transformador de
Medida 127
4.3.4 Condiciones Ambientales y Operacionales de los Interruptores de
Potencia 128
4.4 ELABORACIÒN DE LOS NUEVOS PROTOCOLOS DE MANTENIMIENTO DE
LOS EQUIPOS DE POTENCIA 129
4.4.1 Revisión del Protocolo Actual de la Empresa 130
4.4.1.1 Recopilación de Datos Obtenidos en Observación Indirecta Consultas
al Personal Técnico 131
4.4.1.2 Selección de Normas y Recomendaciones de Fabricantes 133
4.4.2 Criterios de Diseño de los Nuevos Protocolos de Mantenimiento 133
4.4.2.1 Transformador de Potencia 135
4.4.2.2 Interruptores de Potencia 136
4.4.2.2.1 Interruptores en Vacío 136
4.4.2.2.2 Interruptores en Aceite 137
4.4.2.2.3 Interruptores en SF6 138
4.4.2.3 Transformadores de Medida 138
4.4.2.4 Seccionador de Potencia 139
X
ÌNDICE GENERAL COINSECA
CONCLUSIÒNES 150
RECOMENDACIONES 153
BIBLIOGRAFÌA 154
ANEXOS
A D O S 159
E SE RV
OS R
R E C H
DE
XI
ÌNDICE DE TABLAS COINSECA
ÌNDICE DE TABLAS
Servicio de Transformadores: 72
E R V ADOS
Tabla 2.3: Factor de Corrección por Temperatura para Resistencia
E S
C H O
de Aislamiento a 20º C SR 73
DER E
Tabla 2.4: Valores de Torque para Componentes del Transformador 74
Aislamiento de Interruptores. 77
XII
ÌNDICE DE TABLAS COINSECA
A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
XIII
ÌNDICE DE FIGURAS COINSECA
ÌNDICE DE FIGURAS
RE SERV
Figura 2.7. Transformador de Tensión o Potencial. 62
CH O S
DERE
Figura 2.8. Seccionador de Potencia. 62
XIV
INTRODUCCIÒN COINSECA
INTRODUCCIÓN
contingencias.
D O S
El objetivo del diseño de la subestación es proporcionar máxima
A
RE S ERV
confiabilidad, flexibilidad, continuidad de servicio a los costos de inversión
CH O S
DERE
mas bajo que satisfagan las necesidades del sistema.
XVI
INTRODUCCIÒN COINSECA
queO
las normas respectivas H S R
E R E C aplican.
D labores de pruebas de mantenimiento implican alto índice de
Las
riesgo que hacen necesario que el personal lleve a cabo todas las normas
investigación.
XVII
INTRODUCCIÒN COINSECA
de mantenimiento.
XVIII
CAPITULO I: EL PROBLEMA COINSECA
A D O S
RE SERV
CH O S
DERE
C
CAPÌTULO I COINSECA
CAPÌTULO I
EL PROBLEMA
ya que es útil para muchos procesos que son llevados a cabo en las
humano, es por ello que el servicio eléctrico debe ser lo más eficiente posible
pudiendo brindar; calor, luz, movimiento y todos los aspectos esenciales para
debe pasar por varias etapas, las cuales están formadas por: la generación,
21
C
CAPÌTULO I COINSECA
protección.
contraincendios.
22
C
CAPÌTULO I COINSECA
elevadora o reductora.
Por otra parte, toda instalación eléctrica esta conformada por equipos
labores.
23
C
CAPÌTULO I COINSECA
Lo que se quiere lograr con este tema es que sea de fácil uso para el
A D O S
E
personal en el momento de ponerlo en práctica,
E S RyVal mismo tiempo garantizar
O S R
R E C H
la ejecución del mantenimiento con la calidad y eficiencia posible.
D E
1.2 FORMULACIÓN DEL PROBLEMA
COINSECA.”
24
C
CAPÌTULO I COINSECA
25
C
CAPÌTULO I COINSECA
para así satisfacer las necesidades de los clientes y que sea de fácil uso para
A D O S
el personal a la hora de ponerla en práctica. RV
R E SE
C H O S
DERE DE LA INVESTIGACIÓN
1.5 DELIMITACIÓN
26
C
CAPÌTULO I COINSECA
A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
27
A D O S
RES ERV
CH O S
DERE
CAPÌTULO II COINSECA
CAPÌTULO II
MARCO TEÒRICO
A D O S
2.1 BREVE DESCRIPCIÓN DE LA EMPRESAR
S E V
COINSECA.
S R E
E H O
Cse explica de forma detallada todo lo relacionado con
D E R
A continuación
ningún cambio.
29
CAPÌTULO II COINSECA
vida de la sociedad.
Política de calidad.
D O S
mejorar continuamente la eficacia del sistema de gestión de la calidad.
A
RE S ERV
Misión.
CH O S
DERE
Proveer servicios en el área de Construcción, Ingeniería y Electricidad,
Visión.
30
CAPÌTULO II COINSECA
Entrenamiento.
A D O S
RE S ERV
COINSECA, pensando en la producción y funcionalidad del Sistema
CH O S
DERE
Eléctrico de su Empresa, también se dedicará al Entrenamiento Teórico,
Operacional.
31
CAPÌTULO II COINSECA
COINSECA, cuenta para realizar estos Estudios y Análisis con una gran
Servicio a Subestaciones.
D O S
baja y mediana tensión; y patios de distribución con tensiones desde 13.8
A
RE S ERV
hasta 115 KV. En esta área podemos intervenir: Switchgear, Celdas de
CH O S
DERE
Seccionamiento, Centro Control de Motores, Tableros de Distribución de
Servicios a Transformadores
unidades.
32
CAPÌTULO II COINSECA
CH O S
DERE
Contamos con personal especializado y equipos de pruebas para
33
CAPÌTULO II COINSECA
34
CAPÌTULO II COINSECA
sobre elD
E
diseño de mantenimiento, que deben considerarse para efectos de
presente investigación.
2003.
35
CAPÌTULO II COINSECA
para el año 2004. Este plan de potencia fue diseñado basándose en el plan
preventivo que les realiza la empresa a sus activos en especial a los equipos
desarrollado en tres (3) fases, que describen los aspectos necesarios para
A D O S
E
cumplir con los objetivos planeados en esta
S V
Rinvestigación, llegando a la
S E
Roportunidades de mejora en el plan del
C H O
conclusión de que se consiguieron
E
D E R
2003, que serán tomadas en cuenta para la elaboración del plan del año
contingencias.
36
CAPÌTULO II COINSECA
energía eléctrica.
Elevadora.
a líneas de transmisión.
A D O S
Interconexión.
R ES ERV
Sirven de E C H O S
DER
enlace para dos o más sistemas eléctricos que podrían
operar independientemente.
Reductora
carga.
Distribución.
37
CAPÌTULO II COINSECA
encuentran:
- Transformadores de Potencia.
- Transformadores de Corriente.
- Transformadores de Potencial.
A D O S
-
RE
Seccionadores de Potencia. SERV
CH O S
DERE
- Interruptores de Potencia.
- Terminales de Potencia.
- Conductores.
- Conectores.
- Aisladores.
38
CAPÌTULO II COINSECA
Transformadores Secos.
39
CAPÌTULO II COINSECA
A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
1 Bushing de alto 25 Base
13 Boca de visita
voltaje
2 Bushing de 26 Terminal de puesta a tierra
14 Tanque o cuba
bajo voltaje
3 Soporte para 27 Perno de anclaje
Conservador 15
izado
4 Tornillo de apriete 28 Núcleo
Relé Buchholz 16
de bobinas
5 Válvula para 29 Soportes extremos
17 termómetro
filtro de aceite
6 Sello de acero 18 Radiador 30 Bobina
7 Indicador de Válvula para 31 Placa de presión de bobina
19
nivel de aceite radiador
8 Alivio de 32 Perno de apriete de bobina
20 Escalera
presión
9 Rele presión Termómetro
33 Cambiador de tomas
súbita 21
40
CAPÌTULO II COINSECA
son;
A D O S
RE S ERV
través de los radiadores, los radiadores son diseñados de tal manera que
CH O S
facilite la circulación del aire alrededor de las superficies externas a objeto de
DERE
constituir un autoenfriamiento efectivo.
mantenimiento).
41
CAPÌTULO II COINSECA
caso los tubos de conexión entre el banco y el tanque principal debe tener
A D O S
S E RV
OFAF (Aceite Forzado – Aire Forzado).
E
O S R
Sistema deR E H
C constituido por radiadores, bombas en su circuito
D E enfriamiento
térmica, por otra parte este arranque puede ser automático o manual, este
42
CAPÌTULO II COINSECA
O S
Este sistema de enfriamiento puede instalarse en el tanque del
A D
RE S ERV
transformador para bajas potencia o bancos separados para altas potencia.
CH O S
DERE
La presión del agua dentro de los tubos debe ser inferior a la del
aceite que los rodea para evitar que el agua pueda penetrar en la cuba en
Este sistema es una variante del sistema OFAF con la diferencia de que
43
CAPÌTULO II COINSECA
1000 m.s.n.m (Metros sobre el Nivel del Mar). En caso de que la altura de
A D O S
ERV
en la tabla 4.8 (Ver Sección del Capitulo IV, pagina 125).
S R ES
2.3.4.5 Efecto de la C
E H Oen la Rigidez Dieléctrica del Aire.
Altitud
DER
La rigidez dieléctrica de algunas partes de un transformador, que
apropiado.
44
CAPÌTULO II COINSECA
A D O S
Factor de Corrección por Cada
ERV
Tipo de Aparato
100 Metros
S R ES
C H Oen Líquidos
Autoenfriado Sumergidos
E 0.4%
AislantesE R OA).
D (Clase
Sumergidos en Líquidos Aislantes 0.58%
Enfriados por Aire Forzado (Clase FA).
0.3%
Autoenfriados Tipo Seco (Clase AA).
45
CAPÌTULO II COINSECA
aireS
elO
sobre el nivel del mar, siH
E R E C es usado como medio de enfriamiento.
D
2.3.4.7 Métodos Para Preservar el Aceite.
46
CAPÌTULO II COINSECA
produce.
O S
condensadores de agua en el interior de la cuba.
A D
RE S ERV
O S
Colchón de Nitrógeno.
CH
D E RE
El colchón de nitrógeno es otro método empleado en la preservación
vaciado del aire (presión de vacío) y por último se inyecta nitrógeno para
47
CAPÌTULO II COINSECA
escalones de 1 a 2,5%).
estos tipos hace referencia al medio que se emplea para realizar las
Fuente COINSECA.
48
CAPÌTULO II COINSECA
alta tensión, debido a que es éste el que maneja la menor corriente, sin
Interruptor de Desviación.
desgaste de los contactos y descomposición del medio que los envuelve, por
49
CAPÌTULO II COINSECA
Selector de Derivación
contactos fijos.
transformador.
50
CAPÌTULO II COINSECA
A D O S
RE S ERV
Fuente ABB.
CH O S
DERE
2.3.5.1 Clasificación de los Interruptores.
51
CAPÌTULO II COINSECA
Vacío.
Hexafluoruro de Azufre SF6.
Aceite.
altísima rigidez dieléctrica que alcanza el aire a una presión de 10-4 ó 10-5
radial esto evita un reencendido del arco después del paso natural por cero
52
CAPÌTULO II COINSECA
exceso se
E
Dproduzca un reencendido y por defecto una elevada sobretensión.
Es decir si la dosificación de vapor metálico es muy elevada, el arco se
contrario, es muy baja, entonces tiene lugar una extinción prematura, la cual
siguientes:
generen las cargas necesarias para sostener al arco en un valor lo más bajo
posible.
vapor metálico.
53
CAPÌTULO II COINSECA
Entre las ventajas más resaltantes del interruptor al vacío figuran las
siguientes:
servicio.D
E
Nivel de recuperación dieléctrica muy elevada, lo cual lo faculta para
en cualquier posición.
Está claro que los interruptores al vacío necesitan una separación muy
pequeña de los contactos para lograr romper el arco eléctrico que se forma al
54
CAPÌTULO II COINSECA
tensión.
A D O S
RE S ERV
El gas de hexafluoruro de azufre SF6 ha probado ser un excelente
CH O S
disipador de arco y un medio excelente de aislamiento para los interruptores,
DERE
los interruptores de SF6 están disponibles en todos los rangos de voltajes
desde 14.4 KV hasta 800 KV, para corrientes continuas de hasta 4000 A, e
55
CAPÌTULO II COINSECA
entre ellos está el hexafluoruro de azufre SF6, que ha tenido mucho éxito en
Es cinco veces más pesado que el aire, sin olor, sin color, no es
descompone parcialmente.
A D O S
E RV produce un residuo
En la presencia de la humedad y de impurezas,
E S
ácido que ataca al metalH los S
yO
R
E R E C sellos de aislamiento, un método eficiente para
D residuos es con la utilización de alúmina activada dentro de las
reducir los
azufre, SF6.
56
CAPÌTULO II COINSECA
A D O S
RE S ERV
CH O S Fuente COINSECA.
D E RE
2.3.5.1.3 Interruptor en Aceite.
gran volumen de aceite, seguidos por los interruptores con mínimo volumen
57
CAPÌTULO II COINSECA
una varilla compuesta para elevación, la que en los diseños comunes cae por
del volumen para prevenir que se forme la presión dentro de la cámara luego
Los interruptores con pequeño volumen de aceite para alta tensión son
58
CAPÌTULO II COINSECA
arco, que reduce físicamente el arco y el tiempo del arco y por lo tanto se
circuitos de alta tensión, que sería peligroso para los operarios y requeriría
59
CAPÌTULO II COINSECA
corriente son:
-
A D O S
Carga nominal: 2.5 a 200 VA, dependiendo su función.
-
R E S ERV
Corriente nominal: 5 y 1A en su lado secundario,
H
Se definen como relaciones
C S
O de corrientes primaria a corriente secundaria,
DER E
unas relaciones típicas de un transformador de corriente podrían ser: 600/5,
muchas vueltas de hilo fino, que siempre debe estar conectado a través de
corriente.
60
CAPÌTULO II COINSECA
A D O S
RE S ERV
CH O S Fuente ABB.
DERE
El devanado secundario de un transformador de corriente nunca debe estar
cerrado) para reaccionar con el devanado primario con el objeto de evitar que
61
CAPÌTULO II COINSECA
secundario.
corrientes.
- D O S
Reducir corrientes de cortocircuito a valores admisibles en
A
RE
delicados aparatos de medida y protección. SERV
CH O S
- EREintensidades de corriente o tensiones, proporcionales (por
DObtener
lo menos en un determinado rango) a las que se desea medir o vigilar, para
62
CAPÌTULO II COINSECA
A D O S
RE S ERV
CH O S Fuente COINSECA.
DERE
2.3.7 SECCIONADORES DE POTENCIA.
Fuente ABB.
63
CAPÌTULO II COINSECA
de servicio, además sus contactos deben estar construidos de tal forma que
la parte móvil o cuchilla tenga tendencia a cerrarse aun bajo la acción de los
cortocircuito.
A D O S
ERV
Existen tres tipos de mecanismo de operación o mando usados en los
RE S
O S
seccionadores, éstos son los siguientes:
CH
DERE
- Manual
- Eléctrico
- Neumático
Manual.
operación.
64
CAPÌTULO II COINSECA
Eléctrico.
Neumático.
(electro válvulas).
A D O S
RE S ERV
2.3.8 MANTENIMIENTO.
CH O S
DERE
Se conoce por mantenimiento al conjunto de acciones que se aplican
económica.
2.3.8.1 Objetivos.
65
CAPÌTULO II COINSECA
equipo e instalación.
2.3.9.1 Objetivos.
trabajo.
66
CAPÌTULO II COINSECA
mantenimiento.
equipos.
A D O S
Existen cuatro (4) tipos de mantenimiento utilizados actualmente, entre
S E RV preventivo, predictivo,
los cuales se pueden mencionar; el mantenimiento
E
O S R
E H
C centrado en la confiabilidad (MCC), proseguimos
correctivo y mantenimiento
R
D E
a definir detalladamente cada uno de ellos;
dañinas antes de que lleguen al grado de ocasionar una falla o daño mayor y
67
CAPÌTULO II COINSECA
A D O S
ERV
Es el mantenimiento programado y planificado basado en el análisis
RE S
O S
técnico, antes de que ocurra la falla, es mucho más ambicioso que el
CH
DERE
mantenimiento preventivo y es en definitiva, una modalidad muy avanzada de
68
CAPÌTULO II COINSECA
correctivo son:
A D O S
ERV
tiempo, pérdidas de producción y pérdidas de dinero.
S R ES
E C H
2.3.10.4 Mantenimiento O en la Confiabilidad (MCC).
Centrado
DER
Este tipo de mantenimiento no se va a tomar encuenta en esta
para asegurar que los activos físicos continúen haciendo lo requerido por el
69
CAPÌTULO II COINSECA
capacidad inherente.
A D O S
ERV
Recomendaciones de Normas Internacionales.
RE S
O S
Recomendaciones del Fabricante.
CH
D ERE
2.3.12 RECOMENDACIONES DE NORMAS INTERNACIONALES.
recomiendan lo siguiente:
70
CAPÌTULO II COINSECA
9 Pruebas eléctricas
A D O S
a. Realizar prueba de resistencia de aislamiento. (Ver tabla 2.1)
E E
b. Realizar prueba de relaciónSde RV
transformación (TTR) en cada
posición delH O R
S de tomas.
cambiador
c. E
C
RE prueba de factor de potencia en todos los devanados y
D Realizar
aisladores.
d. Realizar prueba de corriente de excitación en cada fase.
e. Realizar prueba en cada devanado y en cada posición del
cambiador de Toma.
f. Realizar pruebas y ajustes en los controles de ventiladores,
bombas y alarmas.
9 Pruebas al aceite
71
CAPÌTULO II COINSECA
D O S
Lleno de liquido
A
Seco
0 – 600
RE
1000 ERV
S 100 500
CH O S
DERE
601 –5000 2500 1000 5000
Mayor que
5000 5000 25000
5000
72
CAPÌTULO II COINSECA
DERE
D971 Tensión centímetros de 27 dinas/cm. Presencia de
Interfacial aceite nuevo: 40 como un mínimo sedimentos en el aceite
o más
Comparada
D1524 Color contra la escala Un cambio notable de
índice de color de 2.7 (máximo) un año a otro indica
0.5 (nuevo) a 8.0 problemas
(el peor caso)
30 PPM, 69 kv y
menores, Revela el contenido
D1533 Contenido de Abajo de 10 25 PPM, 69 Kv – total de agua, fugas o
Humedad PPM, un equipo 288 Kv deterioro de la celulosa
nuevo de media 20 PPM,
potencia (**) mayores de 345
KV máximo (***)
D1298 Gravedad Aproximadament Es una revisión rápida
específica e 0.875 para --- de la presencia de
aceite nuevo contaminantes.
D1524 Evaluación El aceite bueno La oscuridad indica la
Visual de es claro y presencia de humedad
transparencia/opacid brillante, no es Claro y otros contaminantes.
ad oscuro
Ninguno/ligero Indica deterioración y/o
D1698 Sedimento Moderado --- contaminación del
Abundante aceite
Revela la presencia de
D924 Factor Potencia Aceite Nuevo: 0.70% máximo humedad, resinas,
0.05% o menos barnices y
contaminantes en el
aceite
Fuente: Normas NETA.
73
CAPÌTULO II COINSECA
0 32 0.25 0.40
5 41 0.36 0.50
10 50 0.50 0.63
15 59
A
0.75 D O S 0.81
20 68
R ES ERV
1.00 1.00
25
C H 77 O S 1.40 1.25
30
DE R E 86 1.98 1.58
35 95 2.80 2.00
74
CAPÌTULO II COINSECA
Valor de
1 Hilos por
Componentes Tamaño Torsión
pulgada
[Libra - Pie]
½” [12.7] 13 22
Boquillas con brida de metal 5/8” [15.8] 11 45
Boquillas con brida de metal ¾” [19.05] 10 69
1” [25.4] 8 193
13 DOS
Boquillas con brida de porcelana
½”
ERV
[12.7] A 22
R E S
H S
O ½” [12.7]
Torretas de Boquillas (Adaptadores
C
DER
para CTS) E 13 45
3/8” [9.52] 16 21
Tubería del Relevador Buchholz
5/8” [15.8] 11 104
13 52
Tubería de Tanque Conservador ½” [12.7]
75
CAPÌTULO II COINSECA
A D O S
S
2.3.12.2 INTERRUPTORES DE POTENCIA.
E E RV
O S R
R E C H
D E
Las normas usadas como base para definir el mantenimiento de
ANSI/IEEE C37.100
resultados.
76
CAPÌTULO II COINSECA
9 Pruebas eléctricas
A D O S
9 Inspección visual y mecánica
R E S ERV
H
a. Inspeccionar las
C O S
condiciones físicas y mecánicas.
b. D
E
ER el anclaje la alineación y la base.
Inspeccionar
c. Inspeccionar las condiciones eléctricas.
d. Verificar el estado de los aisladores.
e. Verificar las conexiones del cableado.
9 Pruebas eléctricas
77
CAPÌTULO II COINSECA
50S
0 - 250 500
D O
251 - 600 1.000
E SE RVA 100
R
OS2.500
601 - 5.000
R E C H 1.000
D-E15.000
5.001 2.500 5.000
78
CAPÌTULO II COINSECA
9 Pruebas eléctricas
A D O S
RE
2.3.12.3 TRANSFORMADORES DE MEDIDA. S ERV
CH O S
DERE
9 Inspección Visual y Mecánica
79
CAPÌTULO II COINSECA
9 Pruebas eléctricas
D E R
e. Realizar prueba de excitación en los transformadores, de acuerdo
con ANSI/IEEE C57.13.1. (guía de IEEE para la prueba en el
campo de transformadores de corrientes).
f. Medición de la corriente de carga en los terminales del
transformador.
9 Pruebas Eléctricas
80
CAPÌTULO II COINSECA
se describe.
A D O S
ERV
a. Inspección por daño físico.
R ES
b. Realizar pruebas de operación mecánica de acuerdo a las
S
E C H O
D E R
instrucciones del fabricante.
c. Verificar la torsión de conexiones atornilladas usar referencias del
manual del fabricantes a de las tablas suministradas en la norma
para el nivel de torque requerido.
9 Pruebas eléctricas
81
CAPÌTULO II COINSECA
básicamente las mismas pruebas que las normas, por eso esta parte la
a. Pruebas al aceite
A D O S
ERV
- Cromatografía.
- Físico Químicas
S R ES
E
b. ResistenciaC H
de O
aislamiento.
c. D
ER
Relación de transformación (TTR).
d. Resistencia de los devanados.
e. Prueba de disparo y alarmas de temperatura.
f. Pruebas de arranque de ventiladores.
82
CAPÌTULO II COINSECA
A D O S
ERV
a. Calibrar los contactos.
R ES
b. Limpiar los bushings del interruptor.
S
c. RealizarE C H O
DER
prueba de rigidez dieléctrica del aceite.
d. Realizar prueba de factor de potencia del aislamiento del aceite.
e. Realizar prueba de resistencia de aislamiento.
f. Realizar prueba de resistencia de los contactos.
83
CAPÌTULO II COINSECA
84
CAPÌTULO II COINSECA
A D O S
ERV
2.4 DEFINICIÓN DE TÉRMINOS BÁSICOS.
S R ES
E C H
Dispositivo de Maniobra:OUn dispositivo diseñado para cerrar y abrir uno o
DE R
más circuitos eléctricos. (Código eléctrico nacional).
Casanova. 2001).
Encarta® 2002).
85
CAPÌTULO II COINSECA
2003).
2002).
descarga disruptiva, se mide por la intensidad del campo eléctrico con la que
86
CAPÌTULO II COINSECA
Subestaciones Eléctricas.
D O S
c) Definición Operacional: Se conoce por mantenimiento al conjunto de
A
RE SERV
acciones que se aplican a equipos o instalaciones con el objeto de
CH O S
DER
detectar,E
corregir y prever condiciones desfavorables en su
rápida y económica.
87
MAPA DE VARIABLES COINSECA
MAPA DE VARIABLES
Objetivo General: Diseñar Protocolos para el Mantenimiento de Equipos de Potencia en Subestaciones Eléctricas: caso
COINSECA.
Objetivos Técnicas de
específicos Variable Sub-Variable Indicadores recolección de datos Fases
A D O S
E R V IEEE.
Normas NETA, ANSI,
S
S R Ede Mantenimiento
Tipos
C H O
ERE
Mantenimiento de Equipos de Potencia en Preventivo.
Revisar Normas
D Predictivo.
Observación Documental
Correctivo.
Subestaciones Eléctricas
84
MAPA DE VARIABLES COINSECA
Objetivo General: Diseñar Protocolos para el Mantenimiento de Equipos de Potencia en Subestaciones Eléctricas: caso
Coinseca
Objetivos Técnicas de
específicos Variable Sub-Variable Indicadores recolección de datos Fases
Fabricantes
ABB, SIEMENS, CAVANNA
A D O S
Condiciones Ambientales.
S E R V
Mantenimiento de Equipos de Potencia en
S REAltitud.
Temperatura.
Revisar
E C H O
85
MAPA DE VARIABLES COINSECA
Objetivo General: Diseñar Protocolos para el Mantenimiento de Equipos de Potencia en Subestaciones Eléctricas: caso
Coinseca
Objetivos Técnicas de
específicos Variable Sub-Variable Indicadores recolección de datos Fases
A D O S
S E R V
Temperatura Ambiente Observación documental
E
Humedad
OS RAltitud
Subestaciones Eléctricas
Analizar las
R E C H
Condiciones DE Condiciones
Condiciones Operacionales Entrevista Estructurada
Fase
Tensión Nominal
Ambientales y I y II
Ambientales y Corriente Nominal Técnica de Lectura
Operacionales a las
Operacionales de los Capacidad de Sobrecarga. Evaluativa
cuales están
Equipos de Potencia Nivel de Contaminación.
sometidos los
Equipos de Potencia.
86
MAPA DE VARIABLES COINSECA
Objetivo General: Diseñar Protocolos para el Mantenimiento de Equipos de Potencia en Subestaciones Eléctricas: caso
Coinseca
Objetivos Técnicas de
específicos Variable Sub-Variable Indicadores recolección de datos Fases
Revisión de Protocolo Actual.
Recopilación de Datos
A D O
Observación Indirecta.S
S E R V
SR E
Seceleccion
de Normas.
Transformador de Potencia.
Transformador de Corriente.
Observación documental
para el Mantenimiento
Mantenimiento de Transformador de Potencial. Fase
de Equipos de Observación Indirecta
Equipos de Potencia en Interruptor de Potencia. III y IV
Potencia en
Subestaciones Seccionador de Potencia.
Subestaciones Entrevista Estructurada
Eléctricas. Discusión de los Protocolos.
Eléctricas.
Aspectos de Seguridad
Técnica de Lectura
Industrial. (ART).
Evaluativa
Corrección de Protocolos.
Presentación y Divulgación.
Estructura de los Protocolos.
Inspección y Pruebas.
Anexos.
87
A D O S
RES ERV
CH O S
DERE
C
CAPÌTULO III COINSECA
CAPÍTULO III
MARCO METODOLÓGICO
planteados.
A D O S
R E S ERV
C H O S
3.1 TIPO DE INVESTIGACIÓN
DE R E
“Se considera investigación no sólo aquella orientada hacia el
documental.
90
C
CAPÌTULO III COINSECA
1985).
91
C
CAPÌTULO III COINSECA
una estrategia o plan general que determina las operaciones necesarias para
CH O S
DERE
calificó como no experimental, ya que no se hizo ningún tipo de medición,
3.3 POBLACIÓN
92
C
CAPÌTULO III COINSECA
3.4 MUESTRA
A D O S
RE S ERV
CH O S
“La muestra es el conjunto de operaciones que se realizan para
DERE
estudiar la distribución de determinados caràcteres en la totalidad de una
cuáles son las categorías o elementos que se pueden considerar como tipo
118, 1994).
93
C
CAPÌTULO III COINSECA
de la investigación.
describen a continuación:
a) Observación Documental.
94
C
CAPÌTULO III COINSECA
A D O S
E
de Distribución y Potencia Sumergidos en
S V
Rlíquido".
S E
R Volumen de Aceite Tipo HLR 60-420 y
E C H
ABB. Interruptores O
en Pequeño
D E R
Mecanismo de Operación Tipo BLG”. 1972.
CAVANNA, SA.
www.elprisma.com/apuntes/ingenieria_electrica_y_electronica.
www.netaworld.org
www.zensol.com/ve/compartir-pruebas-tiempo2-html.
95
C
CAPÌTULO III COINSECA
b) Observación Indirecta.
Fecha 21/02/2005).
96
C
CAPÌTULO III COINSECA
c) Entrevista Estructurada.
A D O S
RE SERV
empleado en una investigación, puede ser obtenida por medio de una
CH O S
entrevista estructurada, las cuales “se desarrollan en base a un listado fijo de
DERE
preguntas cuyo orden y redacción permanece invariable.” (Mario Tamayo y
especialista en la materia.
97
C
CAPÌTULO III COINSECA
Ubicación dentro de la
Nombre Cargo
empresa
A D O S
RE S ERV
Fuente Propia. Hernández 2008.
CH O S
DERE
d) Técnicas de Lectura Evaluativa.
que no solo permite comprender el mensaje del autor sino también lo valora.
98
C
CAPÌTULO III COINSECA
Para cumplir los objetivos planteados fue necesario abarcar las siguientes
fases de la investigación;
fase:
investigación.
99
C
CAPÌTULO III COINSECA
100
C
CAPÌTULO III COINSECA
siguiente metodología:
• Transformador de corriente
• Transformador de tensión o potencial.
- Seccionador de Potencia.
- Tablas de Recomendaciones propias para la Inspección y
Pruebas de los equipos de potencia.
- Discusión de los Nuevos Protocolos.
- Aspectos de Seguridad Industrial (ART).
- Aporte de la Implementación del ART, a la Empresa COINSECA.
- Corrección de los nuevos Protocolos.
- Presentación y Divulgación de los nuevos Protocolos.
Estructura de los nuevos Protocolos.
- Membrete.
- Pie de página.
- Objetivo.
- Alcance.
- Definiciones.
101
C
CAPÌTULO III COINSECA
- Normas y referencias.
- Herramientas, equipos y materiales necesarios.
- Revisiones del documento.
- Responsable del trabajo.
- Ejecutor del trabajo.
- Descripción del trabajo
- Anexos.
A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
102
A D O S
RES ERV
CH O S
DERE
CAPÍTULO IV COINSECA
CAPÍTULO IV
recomiendan lo siguiente:
104
CAPÍTULO IV COINSECA
9 Pruebas eléctricas
D O S
c. Realizar prueba de factor de potencia en todos los devanados y
A
aisladores.
R ES ERV
deO
d. Realizar pruebaH
C S
corriente de excitación en cada fase.
e. D
Realizar
E
ERprueba en cada devanado y en cada posición del cambiador
de toma.
f. Realizar pruebas y ajustes en los controles de ventiladores, bombas
y alarmas.
g. Realizar pruebas de polaridad y secuencia de fase.
9 Pruebas al aceite
105
CAPÍTULO IV COINSECA
O S
A continuación se presentan estas recomendaciones para cada tipo de
A D
interruptor;
RE S ERV
CH O S
DERE
4.1.2.1 Interruptor en Vacío
9 Pruebas eléctricas
106
CAPÍTULO IV COINSECA
A D O S
9 Pruebas eléctricas
R ES ERV
deO
a. Realizar pruebaH
C S
resistencia de contacto.
b. D
R E
E pruebas de resistencia de aislamiento, de fase-a-fase y fase
Realizar
a-tierra.
c. Realizar prueba de alarmas y bloqueo en los mecanismos de
operación
d. Realizar prueba de aislamiento a todo el cableado.
e. Realizar prueba de alto potencial. (Opcional)
f. Toma de muestra del aceite, para realizar las siguientes pruebas de
laboratorio.
• Voltaje de Ruptura: ASTM D-877 ó D1816.
• Tensión Interfacial: ASTM D971 ó D2285.
• Color: ASTM D1500.
• Condición Visual: ASTM D1524.
• Análisis de Gases Disueltos en el Aceite según ANSI/IEE
C57.104.
• Contenido de Humedad: ASTM D1533.
• Factor de Potencia del Aceite, según norma ASTM D924.
(Opcional)
107
CAPÍTULO IV COINSECA
A D O S
ERV
presión/densidad o medición marcan algún tipo de necesidad.
RE S
g. Verificar la operación de todas las alarmas y bloqueos por presiones
de aire (siE C
aplica)
O S
Hy gas SF6.
DE R
9 Pruebas eléctricas
108
CAPÍTULO IV COINSECA
9 Pruebas Eléctricas
A D O S
RE S ERV
a. Realizar prueba de aislamiento a los devanados y del cableado a
CH O S
tierra.
D E R E
b. Realizar una prueba de polaridad.
c. Realizar una prueba de excitación.
d. Medición de la corriente de carga en los terminales del
transformador.
9 Pruebas Eléctricas
109
CAPÍTULO IV COINSECA
Mínima Resistencia de
Rango de Voltaje Voltaje Mínimo de Prueba
Aislamiento Recomendada
del Equipo (VAC) (VDC)
Mega-ohmios (M- Ω)
0 - 250 500 50
110
CAPÍTULO IV COINSECA
CH O S
DEREescala
Comparada contra la 2.7 (máximo) Un cambio notable de
D1524 Color índice de color un año a otro indica
de 0.5 (nuevo) problemas
30 PPM, 69 kv y
menores, Revela el contenido
D1533 Contenido Abajo de 10 PPM, un 25 PPM, 69 Kv – total de agua, fugas o
de Humedad equipo nuevo de 288 Kv deterioro de la celulosa
media potencia (**) 20 PPM,
mayores de 345
KV máximo (***)
D1298 Gravedad Aproximadamente Es una revisión rápida
específica 0.875 para aceite --- de la presencia de
nuevo contaminantes
D1524 Evaluación El aceite bueno es La oscuridad indica la
Visual de claro y brillante, no Claro presencia de humedad
transparencia es oscuro y otros contaminantes.
Ninguno/ligero Indica deterioración y/o
D1698 Sedimento Moderado --- contaminación del
Abundante aceite
Revela la presencia de
D924 Factor Aceite Nuevo: 0.70% máximo humedad, resinas,
Potencia 0.05% o menos barnices y
contaminantes en el
aceite
** Las unidades de extra alta tensión son más críticas, menores que 20 PPM
*** El proyecto de propuesta IEEE No. 637, Abril 1980.
111
CAPÍTULO IV COINSECA
0 32 0.25 0.40
5 41 0.36 0.50
10 50 0.50
A D O S0.63
RV
RESE
15 59 0.75 0.81
20
C H O S
68 1.00 1.00
25
30 DE RE 77
86
1.40
1.98
1.25
1.58
35 95 2.80 2.00
40 104 3.95 2.50
112
CAPÍTULO IV COINSECA
Valor de
1 Hilos por
Componentes Tamaño Torsión
pulgada
[Libra- Pie]
Radiadores
¾” [19.05] 10 184
13
Relevador de Presión Súbita
½” [12.7] 22
A D O S
½” [12.7] RV13
Boquillas con brida de metal
5/8”E
R S E
[15.8] 11
22
45
C H O S ¾” [19.05] 10 69
DER E
Boquillas con brida de metal
1” [25.4] 8 193
13
Torretas de Boquillas
½” [12.7] 45
(Adaptadores para CTS)
3/8” 16
[9.5 11
21
2]
Tubería del Relevador 104
5/8”
Buchholz
[15.
8]
13
52
Tubería de Tanque
½” [12.7]
Conservador
113
CAPÍTULO IV COINSECA
Material Diámetro
(Pulgadas) Superficie Superficie
no Lubricada Lubricada
5/16 15 10
3/8 20 14
½ 40 25
Bronce
ADO S
Silicado 5/8
E S E RV 55 40
¾ S
O R
C H 70 60
D ERE 5/16 - 8
3/8 - 11
Aleación de ½ - 20
Aluminio
5/8 - 32
¾ - 48
5/16 14 -
3/8 25 -
Acero ½ 45 -
Inoxidable
5/8 60 -
¾ 90 -
114
CAPÍTULO IV COINSECA
A D O S
Mayor que
RE
5000 ERV
S 5000 25000
5000
CH O S
DERE Fuente: Normas NETA
Mínima Resistencia de
Voltaje Máximo Voltaje Mínimo de
Aislamiento Recomendada
del Equipo (VAC) Prueba (VDC)
(M - Ω)
250 500 25
600 1000 100
5000 2500 1000
8000 2500 2000
15000 2500 5000
25000 5000 20000
35000 15000 100000
46000 15000 100000
69000 15000 100000
115
CAPÍTULO IV COINSECA
A D O S
RE S ERV
deben realizar las pruebas que se describen a continuación:
CH O S
DERE
4.2.1.1 Precauciones
operaciones;
116
CAPÍTULO IV COINSECA
boca ancha con tapones de corcho; antes de llenarlas con aceite, las
A D O S
ERV
antes de ser usadas. La muestra debe protegerse de la luz, aire y
RE S
O S
humedad, cuidadosamente limpiadas, secadas, selladas después del
CH
DERE
muestreo.
1/2 litro, las muestras para pruebas sólo deben tomarse después que el
117
CAPÍTULO IV COINSECA
de prueba estándar.
kV.
cualquier materia extraña y enjuagada con una porción del aceite a ser
probado.
A D O S
RE SERV
El aceite a ser probado deben estar a una temperatura de 20º C a 40º
CH O S
DERE
C durante la prueba, y el aceite de prueba debe alcanzar la misma
tensión.
118
CAPÍTULO IV COINSECA
aceites nuevos.
remover la humedad.
operaciones;
119
CAPÍTULO IV COINSECA
120
CAPÍTULO IV COINSECA
Extraer el gas SF6 y depositar en cilindro destinado para este fin, aspirar
el gas esperando unos minutos para que se diluya. Use una mascara
contra polvos, guantes y teniendo cubierto el resto de cuerpo para evitar
irritaciones.
Este trabajo se debe efectuar en el más corto tiempo, para evitar que
las paredes y partes internas de aislante adquieran humedad.
Limpie la superficie interna del aislador que cubre las cámaras de
interrupción, y el resto de las partes accesibles.
Limpiar los Bushings del interruptor y desconectar puentes eléctricos.
Realizar prueba de aislamiento al interruptor.
A D O S
Realizar la prueba de resistencia de los contactos.
ES ERV
Reinstale el soporte de contacto fijo, cuidando que éste último coincida
R
C H
con el contacto móvil. O S
DElas
Realizar
E
Rpruebas de punto de rocío y pureza del gas.
Realizar vacío al sistema hasta una presión igual a la recomendada por
el fabricante.
Verificar todos los elementos mecánicos (desgastes de tuercas,
tornillos, pasadores, resorte, etc.).
Verificar que cuando se efectúan los trabajos de mantenimiento e
inspección, se deben cubrir todas las piezas del interruptor, para
protegerla contra impurezas.
Verificar que las cámaras de extinción de arcos no tengan
perforaciones.
Verificar los contactos y reemplazarlos de ser necesario.
121
CAPÍTULO IV COINSECA
A D O S
4.2.2.5 Instrucciones de Seguridad para la Inspección y Mantenimiento
RE S ERV
O S
Con el objetivo de evitar accidentes, incendios y daños irreparables en
CH
DERE
el medio ambiente y el funcionamiento del equipo, el usuario debe garantizar
que:
Tensión eléctrica.
Accionamiento sometido a la tensión de resortes.
Columnas polares bajo presión de gas.
Gas SF6 y sus productos de descomposición.
122
CAPÍTULO IV COINSECA
Piezas que se caen y/o se vuelcan, así como piezas que se mueven.
CH O S
Verificación de los enclavamientos
DERE
Verificar el nivel de torsión de conexiones atornilladas. (Ver tabla 4.5)
123
CAPÍTULO IV COINSECA
A D O S
Prueba de soporte de frecuencia industrial aplicada en el devanado
RE S ERV
primario (Prueba aplicada, 75 Hz, durante un minuto).
CH O S
Prueba de soporte de frecuencia industrial en devanados secundarios
ERE
(Prueba aplicada: 4 kV, 50 Hz, durante un minuto).
D
Prueba de hermeticidad.
Medición de descarga parcial.
Medición de intensidad en vacío (I0) a √3 x tensión nominal.
Verificación de la polaridad y la designación de bornes.
4.2.4.3 Mantenimiento
124
CAPÍTULO IV COINSECA
A D O S
ERV
Temperatura Ambiente Máxima
R E S
Se deberán tener enO
C H S
cuenta las condiciones ambientales del lugar a
DER E
efectos de la influencia de la temperatura, hielo, viento, humedad, polvo, etc.,
125
CAPÍTULO IV COINSECA
Altitud de Instalación.
A D O S
R E S ERV
diseñados para operar en una altitud de instalación de 1000 m.s.n.m, con un
H
factor de corrección de 1.00,
C S
Osi es mayor a esta altitud se tomaràn en cuenta
DE R E
los valores de factor de corrección mostrados en la siguiente tabla 4.8
126
CAPÍTULO IV COINSECA
Condiciones de Operación
127
CAPÍTULO IV COINSECA
siguientes requisitos:
128
CAPÍTULO IV COINSECA
almacenada con control eléctrico local y remoto, y también local manual, que
129
CAPÍTULO IV COINSECA
mecanismo de operación por polo, de tal manera que cada polo debe ser
independiente.
tres.
130
CAPÍTULO IV COINSECA
A D O S
Esta metodología de trabajo se diseñó en función de garantizar un trabajo
RE S ERV
CH O S
eficiente y adecuado a las necesidades de la empresa.
D E RE
4.4.1 Revisión del Protocolo Actual de la Empresa COINSECA.
hacia muy difícil el entendimiento de los mismos, por parte del personal a
131
CAPÍTULO IV COINSECA
la idea principal fue plasmar por escrito los protocolos y las medidas de
D O S
Se recopiló la información básica para estructurar los protocolos, tales como:
A
RE S ERV
qué pruebas se realizan, cuáles equipos y herramientas son utilizadas, qué
CH O S
DERE
normas se deben aplicar, las precauciones que se deben tener en cuenta, la
132
CAPÍTULO IV COINSECA
Inspección y limpieza.
Pruebas funcionales.
INTERRUPTORES DE Resistencia de contacto.
POTENCIA
Resistencia de aislamiento.
Rigidez dieléctrica.
Calibración de contactos.
A D O S
E S
E RVy limpieza.
Inspección
SECCIONADORES DE
C H O S R Resistencia de contacto.
D E
POTENCIA
ER Resistencia de aislamiento.
Calibración de contactos
Inspección y limpieza.
Rigidez dieléctrica.
TRANSFORMADORES DE Físico-químicas y cromatograficas.
POTENCIA
Resistencia de aislamiento.
Factor de potencia.
Pruebas de TTR.
Inspección y limpieza.
Inyección de corriente (CTS).
TRANSFORMADORES DE
MEDIDA (CTS Y PTS) Inyección de tensión (PTS).
Resistencia de aislamiento.
Polaridad.
Fuente COINSECA.
133
CAPÍTULO IV COINSECA
Se hizo una revisión de las normas ANSI - IEEE, NETA MTS, COVENIN,
son ABB (ASEA BROWN BOVERI), SIEMENS y CAVANNA SA, así como
A D O S
recomendaciones sirvió para definir las pruebas recomendadas por ellas
E S
asociadas a cada equipo, discriminándolas E RdeV acuerdo a los equipos
O S R
seleccionados. EC H
D ER
Por otro lado, este proceso de selección fue realizado para establecer
134
CAPÍTULO IV COINSECA
O S R
R E C H
características de los equipos de potencia, frecuentemente contemplados en
D E
los contratos de servicios que ha suscrito COINSECA con sus clientes; de allí
columna).
135
CAPÍTULO IV COINSECA
CANTIDAD DE PROTOCOLOS
EQUIPOS DE POTENCIA
A ELABORAR
TRANSFORMADOR DE POTENCIA 1
TRANSFORMADORES DE MEDIDA 1
(CTS Y PTS)
SECCIONADOR DE POTENCIA 1
A D O S
RE S ERV
O S
INTERRUPTORES DE POTENCIA
CH
5
DERETOTAL: 8
Desenerigizacion.
136
CAPÍTULO IV COINSECA
Desenergización.
Inspección general.
Puesta a tierra del interruptor de potencia.
Bloqueo del mecanismo de operación.
Limpieza de los conectores de alta tensión.
Prueba de la botella de vacío.
137
CAPÍTULO IV COINSECA
DE R E
4.4.2.2.2 Interruptor en Aceite
Desenergización.
Inspección general.
Puesta a tierra del interruptor.
Bloqueo del mecanismo de operación.
Limpieza de los conectores de alta tensión
Pruebas al aceite
- Rigidez dieléctrica.
Cambio de aceite de cada polo.
Pruebas eléctricas.
- Resistencia de contacto.
- Resistencia de aislamiento.
- Disparo eléctrico.
Pruebas mecánicas.
Inspección de fuga y niveles de aceite.
Limpieza del gabinete de control.
138
CAPÍTULO IV COINSECA
Desenergización.
Inspección general.
Puesta a tierra del interruptor.
Bloqueo del mecanismo de operación.
Limpieza de los conectores de alta tensión.
Pruebas al SF6.
A D O S
ERV
- Punto de Rocío.
RE S
delH
- PurezaC O S
D R E SF .
E eléctricas.
6
Pruebas
- Resistencia de contacto.
- Resistencia de aislamiento.
- Disparo eléctrico.
Pruebas mecánicas.
Inspección de fuga y niveles de aceite.
Limpieza del gabinete de control.
Limpieza y lubricación del mecanismo de operación.
Limpieza externa.
Puesta en servicio.
Desenergización.
Inspección general.
Puesta a tierra del transformador de medida.
Pruebas eléctricas
- Inyección de corriente. (CTS)
139
CAPÍTULO IV COINSECA
Desenergización.
Puesta a tierra del seccionador de potencia.
Inspección y limpieza de la parte activa.
Inspección y limpieza de los contactos de potencia.
Limpieza de los conectores de alta tensión.
A D O S
Pruebas eléctricas.
R E S ERV
H
- Resistencia de
C S
Ocontactos.
DE R E
- Resistencia de aislamiento.
Inspección, limpieza y lubricación del mecanismo de operación.
Pruebas mecánicas.
Puesta en servicio.
al personal técnico.
140
CAPÍTULO IV COINSECA
D O S
e. Verificar la puesta a tierra del interruptor de
A
RE
potencia.
SERV
CH O S
DERE a. Realizar prueba de resistencia de aislamiento.
b. Realizar pruebas de relación de transformación
(TTR) en cada posición del cambiador de tomas.
c. Realizar prueba de Factor de potencia en todos
Pruebas Eléctricas
los devanados y aisladores.
d. Realizar prueba de aislamiento en cada
devanado y en cada posición del cambiador de
Toma.
e. Realizar pruebas y ajustes en los controles de
ventiladores y alarmas.
141
CAPÍTULO IV COINSECA
D O S
especificaciones del fabricante.
A
S E RV
a. Limpiar los bushings
E del interruptor de potencia.
R
CHOS
b. Realizar prueba de aislamiento y resistencia de
142
CAPÍTULO IV COINSECA
A D O S
ERV
f. Verificar el nivel de torsión de conexiones
143
CAPÍTULO IV COINSECA
A D O S
ERV
mecanismos de operación.
RE S
CH O S
DERE a. Realizar prueba de resistencia de
aislamiento.
b. Realizar prueba de resistencia de
Pruebas Eléctricas contacto.
c. Realizar pruebas de operación
mecánica.
144
CAPÍTULO IV COINSECA
A D O S
ERV
Aporte de la Implementación del ART, a la Empresa Coinseca
R E S
H
No cabe la menor duda
C S
O que la implementación del ART significará a la
DER E
empresa una valiosa herramienta en cuanto a materia de seguridad industrial
además de las acciones de seguridad que deben seguir los trabajadores para
145
CAPÍTULO IV COINSECA
A D O S
ERV
asegurando un documento adecuado a las necesidades de la empresa.
RE S
O S
Se verificó que se hayan considerado todos los equipos de potencia
CH
DERE
contemplados en la delimitaciòn de la investigación; la corrección sirvió para
fabricantes.
146
CAPÍTULO IV COINSECA
E SE RVA
OS R
Mantenimiento a Seccionador de Potencia Anexo 2
R E C H
DE
Mantenimiento a Transformadores de Medida (CTS y PTS) Anexo 3
147
CAPÍTULO IV COINSECA
Membrete
página y titulo.
Pie de Página.
Alcance.
Definiciones y Abreviaturas.
particulares que serán encontrados a lo largo del mismo y que son de uso
resaltada.
148
CAPÍTULO IV COINSECA
Normas y Referencias
que aplican para la realización del protocolo en cuestión, así como también
A D O S
E RyVmateriales necesarios para
Se listan todas las herramientas, equipos
E S
O S R
R E C H
el óptimo desarrollo de la labor de mantenimiento.
D E
Revisiones del Documento
revisión.
protocolo.
149
CAPÍTULO IV COINSECA
detallada el paso a paso de cada una de las actividades que aplican para el
Anexos
A D O S
R E S ERV
En esta sección se agrupan todas las figuras, tablas, y/o cualquier otro
H
complemento necesario para
C S
Oel entendimiento del protocolo.
DER E
150
CONCLUSIÓNES COINSECA
CONCLUSIÒNES
adecuada vida útil de los equipos del sistema de potencia, con la finalidad
y programación.
A D O S
R ES ERV
éxito de la C H S
O del mantenimiento
El
DER E aplicación a los equipos de una
150
CONCLUSIÓNES COINSECA
A D O S
ERV
1993, ANSI-IEEE, NFPA, ISO-9002, COVENIN), y consultar al personal
RE S
O S
encargado de las labores de mantenimiento, para luego establecer
CH
DERE
comparaciones, con la finalidad de poder definir una secuencia de pasos
aspectos técnicos propuestos por los fabricantes y por las normas, con la
al personal.
151
CONCLUSIÓNES COINSECA
ejecución del trabajo, ya que este mismo contiene el paso a paso del
A D O S
ERV
además del manejo de nuevas herramientas y equipos.
RE S
CH O S
DERE
152
RECOMENDACIONES COINSECA
RECOMENDACIONES
A D O S
ERV
Realizar anualmente un inventario de herramientas, materiales y equipos
RE S
O S
para tener conocimiento de lo existente y verificar lo ausente en
CH
DERE
comparación con lo requerido para cada procedimiento.
153
RECOMENDACIONES COINSECA
A D O S
RE S ERV
Se debe supervisar y auditar las labores de mantenimiento de manera de
CH O S
DERE
regularizar y validar la implementación de los protocolos, así como el fiel
propuestos, por lo menos cada dos (2) años, según la Norma ISO-9000;
154
RECOMENDACIONES COINSECA
COINSECA, para validar que los mismos cubran con todos los aspectos
A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
155
BIBLIOGRAFÌA COINSECA
BIBLIOGRAFÌA
Normas
Americano de Estandarización).
D O S
ASTM (American Society for Testing and Materials - Sociedad
A
RE
Americana para Pruebas y Materiales).S ERV
CH O S
DERE
ANSI/IEEE C37.30-1997: “Normas para Interruptores de Aire Alto Voltaje.
seguridad.
154
BIBLIOGRAFÌA COINSECA
Subestaciones Eléctricas”.
Manuales – Catálogos
D O S
ABB. “Interruptores de Potencia en SF6 Tipo PM, Con Mecanismos de
A
RE
resortes, 38 a 72,5 KV”.1991. S ERV
CH O S
DERE
ABB. Interruptores en Pequeño Volumen de Aceite Tipo HLR 60-420 y
155
BIBLIOGRAFÌA COINSECA
Paginas web
http://centauro.emcali.com.co
http:// html.rincondelvago.com
http:// library.abb.com
http:// patricioconcha.ubb.d/eleduc/public
www.aislatension.com
www.ciecfie.epn.edu.ec/automatizacion
www.crmagnetis.com/Spanish/5a.htm
A D O S
www.energuia.com/es/productos
R ES ERV
www.eumed.net HO
C S
D E R E
www.elprisma.com/apuntes/ingenieria_electrica_y_electronica
www.farandilim.com/IEEE2007
www.hernandezysoto.com
www.ieee.org/enterprise
www.mantenimientoindustrial.com
www.minem.gob.pe/archivos/dge/legislacion
www.netaworld.org
www.pauwels.com
www.pemex.com
www.standarsd.ieee.org
www.syse.com.mx/distribucion_transformadores
www.webstore.ansi.org
www.zensol.com/ve/compartir-pruebas-tiempo2-html
156
BIBLIOGRAFÌA COINSECA
Tesis
1999.
O S
Basados en las Normas ISO y Análisis de Riesgo de Trabajo de la
A D
RE S ERV
Empresa Eneldis Tomo I, Universidad Rafael urdaneta, Escuela de
CH O S
DERE
Eléctrica. Abril 2004.
Octubre 2003.
157
BIBLIOGRAFÌA COINSECA
Texto
A D O S
HARPER, Gilberto
R
“El
S
E1987.
ABC
ERV
de las
Maquinas Eléctricas.
C H O S
TRANSFORMADORES “. México.
E
DER , Rafael S. “Mantenimiento
CASTELLANOS de Transformadores “.
Caracas, Venezuela. 1989.
158
A D O S
R ES ERV
CHO S
DERE
CODIGO:
PROTOCOLOS PARA EL
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Nº DE REVISIÓN
COINSECA DE POTENCIA EN
SUBESTACIONES ELECTRICAS PÁGINA 1 DE 37
A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
A D O S
RE SERV
CH O S
DERE
MANTENIMIENTO DE TRANSFORMADOR DE
POTENCIA
ÍNDICE
A. OBJETIVO.............................................................................................................3
B. ALCANCE..............................................................................................................3
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS ....................................................................3
D. NORMAS Y REFERENCIAS.................................................................................5
E.
A D O S
HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS ...........................5
F.
ERV
REVISIONES DEL DOCUMENTO ........................................................................7
RE S
G.
O S
RESPONSABLE DEL TRABAJO...........................................................................7
CH
H. ERE
EJECUTOR DEL TRABAJO ..................................................................................7
D
I. DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO.............................................................................8
J. ANEXOS.......................................................... ....................................................22
A. OBJETIVO
Establecer todos los pasos a seguir para realizar el mantenimiento a
Transformadores de Potencia.
B. ALCANCE
Este protocolo es aplicable a los Transformadores de potencia.
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
A D O S
1. Definiciones
RE S ERV
1.1.
O S
Equipo Básico de Protección Personal: Para efectos de éste procedimiento, el
CH
ERE
equipo básico de protección personal está formado por el casco y las botas
D
de seguridad.
1.2. Equipo de Puesta Tierra: Está constituido por juegos de conductores de cobre
flexible, provisto de dispositivos de sujeción en sus extremos.
- Torquimetro.
- Dados milimétricos.
- Alicate de presión.
- Ratchet (cremallera).
- Juego de llaves combinadas.
- Juego de destornilladores punta plana (Paleta): 3/16", 1/4", 5/16", 1/2".
- Juego de destornilladores punta Phillips (Estría): No.1, No.2, No.3.
-
A D O S
Juego de llaves fijas: 3/16", 5/16", 3/8", 7/16", 1/2", 9/16", 11/16", 5/8", 3/4",
7/8", 1".
RE SERV
-
O S
Juego de dados para ratchet: 3/16", 5/16", 3/8", 7/16", 1/2", 9/16", 11/16",
CH
ERE
5/8", 3/4", 7/8", 1".
D
- Extensión para ratchet.
- Juego de llaves hexagonales: 1/16", 5/64", 3/32", 7/64", 1/8", 9/64", 5/32",
3/16", 7/32", 1/4", 5/16", 3/8", 1/2".
- Llave ajustable.
- Dos (2) llaves de tubos 12".
- Martillo.
- Mazo de goma.
- Lima de hierro.
- Cepillo de alambre.
- Dos (2) brochas: 1", 3".
- Cinta eléctrica aislante (Tape).
- Cinta eléctrica aislante.
- Teflón.
D. NORMAS Y REFERENCIAS
1. Normas
- COVENIN 187-92. Colores, símbolos y dimensiones para señales de
seguridad.
- COVENIN 2237-85. Ropa, equipos y dispositivos de protección personal.
- COVENIN 3113-94. Seguridad en el Mantenimiento de Subestaciones
Eléctricas.
-
A D O S
IEEE 510-1983. Recomendaciones Prácticas en alto Voltaje y Pruebas
de alta potencia.
RE S ERV
-
O S
NETA MTS-1993. Mantenimiento y especificaciones de Prueba.
CH
-
D ERE
IEEE 57.12.90-1987. IEEE pruebas para transformadores de potencia y
distribución sumergidos en líquido y Transformadores de Regulación y la
Guía de IEEE para las Pruebas de Cortocircuito de Transformadores de
Potencia y Distribución.
- IEEE 57.106-1977. IEEE Guía para Aceptación y Mantenimiento de
Equipo del Aceite.
- ASTM. D-877. Método de prueba para Dieléctrico Breackdown Voltaje de
Líquidos de Aislamiento Eléctricos que Usan Electrodos de Disco.
2. Referencias
- Manual del fabricante.
- Manuales de los equipos de prueba.
- Pértiga.
- Dos (2) escaleras de madera o fibra: 5 pies, 10 pies, 30 pies.
2. Equipos
- Equipo básico de protección personal.
- Cinturón de seguridad y eslinga.
- Barbiquejo para casco de seguridad.
- Guantes para alta tensión.
A D O S
- Guantes de baja Tensión.
RE S ERV
- Guantes de labor.
CH O S
-
D ERE
Probador de ausencia de tensión.
- Equipo de puesta a tierra.
- Brazo mecánico.
- Bolsa porta herramientas.
- Medidor de resistencia de aislamiento (hasta 5000 VDC)
- Medidor de resistencia (Micro-ohmímetro).
- Medidor de relación de transformación (TTR).
- Termómetro Patrón para aceite.
- Termómetro para temperatura ambiente.
- Medidor de Factor de Potencia de Aislamiento.
- Medidor de rigidez dieléctrica de aceites.
- Extensión eléctrica (múltiples tomas) de 15 m, 120 VAC con toma de tierra
y cables tipo AWG # 10.
- Soplador portátil.
3. Materiales
- Trapos limpios (esterilizados).
- Agua.
- Jabón en polvo.
- Solvente dieléctrico.
- Resina con base de cobre para contactos de potencia (Q-FREE o similar).
- Resina con base de aluminio para contactos de potencia (Penetrof o
similar).
A D O S
- Papel de lija.
RE SERV
-
O S
Cinta para demarcar área de trabajo, color amarillo (según Norma
CH
ERE
COVENIN 187-92).
D
- Filtro de aire.
- Silica Gel.
- Mascarilla antipolvo desechable.
2. Puesta a tierra
2.1. Verifica la ausencia de tensión en los seis conectores de alta tensión del
Transformador, utilizando el probador de ausencia de tensión unido a la
pértiga.
2.2. Limpia con un cepillo de alambre un buen punto de la puesta a tierra del
transformador.
2.3. Fija el terminal del extremo común del equipo de puesta a tierra portátil, en el
A D O S
punto ubicado en el paso anterior (ver Fig. 1 del Anexo).
RE S ERV
2.4.
O S
Conecta sólidamente un terminal del equipo de puesta a tierra portátil por
CH
D ERE puente de conexión) del lado de alta tensión
cada fase (en el del
Transformador (ver Fig. 1 del Anexo), utilizando el brazo mecánico.
2.5. Repite los pasos 2.2, 2.3 y 2.4 para el lado de baja tensión, utilizando un
segundo equipo de puesta a tierra portátil.
3. Inspección general
Realizar una inspección general del transformador, completando la
información solicitada en el formato.
Nota: Deberá realizar todas las inspecciones necesarias para cubrir toda la
información exigida por el formato en estas partes.
4. Bloqueo de protecciones
4.1. Bloquea las protecciones necesarias de acuerdo con el Permiso de Trabajo y
disposiciones del Despacho de Potencia (Secuencia de Operación del
Despacho).
Precaución: Utilizar una sola mano y mantener la otra retirada del gabinete o de
cualquier estructura puesta a tierra.
A D O S
RE S ERV
5.
O S
Limpieza del gabinete de Control
CH
5.1. ERE
Abre el gabinete de control y sopla el interior del gabinete de control utilizando
D
maquina sopladora portátil.
5.2. Limpia con brocha los cables, conexiones, terminales y paredes internas del
gabinete de control.
5.3. Limpia con un trapo humedecido en solvente dieléctrico las paredes internas
del gabinete de control.
5.5. Limpia las ventilas del gabinete de control, cambia o limpia el filtro de aire.
5.6. Conecta nuevamente la alimentación de los circuitos de control para las
pruebas funcionales.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
Precaución: Utilizar una sola mano y mantener la otra retirada del gabinete o de
cualquier estructura puesta a tierra.
A D O S
RE S ERV
Precaución 2: Verificar el buen estado de la escalera, amarrarla a la estructura del
transformador.
CH O S
D E R E
Precaución 3: Usar barbiquejo para casco de seguridad, cinturón de seguridad,
eslinga y bolsa porta herramientas mientras se esté trabajando sobre el
transformador.
Precaución 4: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
6.2. Limpia con cepillo de alambre las superficies de contacto de los conectores de
alta tensión de cada bushing y de cada puente de conexión.
6.3. Aplica resina con base metálica a la superficie de contacto, según sea el caso
(aluminio o cobre).
6.4. Limpia con un trapo seco la superficie de cada uno de los bushing del
transformador para retirar el polvo, solo en casos de manchas de aceite limpia
con un trapo humedecido en solvente dieléctrico la superficie de los bushing,
cuando la mancha sea vieja se debe lavar con agua y jabón.
7. Pruebas al aceite
A D O S
ERV
7.1. Rigidez dieléctrica
R ES
7.1.1. Verifica que la válvula de drenaje (ubicada en el extremo superior, medio o
S
E
inferior de la cuba)C H O
DER
esté cerrada, y remueve el tapón.
A D O S
E S
7.2.2. Envía lo más pronto posible las muestrasE RV para su rápido estudio en
extraídas
O S R
laboratorio.
R E C H
D E
Nota: Para análisis de resultados consulte las Tablas 2, 3 y 4 del Anexo.
8. Pruebas Eléctricas
8.1. Resistencia de los devanados
8.1.1. Mide la resistencia de cada devanado en cada posición del TAP del
transformador, conecta el equipo como lo indica el manual de usuario. Anota
los valores obtenidos en el formato (ver Fig. 2. y 2.1 del Anexo).
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar la caída de objetos, o ser
golpeado por ellos.
Nota: Compare los valores obtenidos con los recomendados por el fabricante.
A D O S
ERV
indica el manual de usuario. Anota los valores obtenidos en el formato (ver
RE
Fig. 3, 3.1 y 3.2 del Anexo). S
CH O S
DERE
Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del
Transformador.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar la caída de objetos, o ser
golpeado por ellos.
Precaución 4: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza del equipo
o terminales del Transformador, mientras realiza la prueba, manténgase alejado de
partes que pueden energizarse durante la prueba.
8.2.2. Mide la temperatura del aceite, anota los valores obtenidos en el formato
8.5.1. Conecta el equipo de prueba como lo indica el manual del equipo, alimenta
siempre el lado de alta tensión (ver Fig. 7 del Anexo).
8.5.2. Mide la relación de transformación en cada fase para cada posición del
cambiador de tomas, alimenta con tensiones que no exceden la nominal del
devanado. Anota los valores obtenidos en el formato
A D O S
9. Pruebas de Ajustes de Alarmas y disparos
RE S ERV
O S
Las siguientes precauciones deben ser tomadas en cuenta para la ejecución
CH
DERE
de todas las actividades de este paso.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar la caída de objetos, o ser
golpeado por ellos.
9.2.1. Extrae los sensores de temperatura del aceite de la cuba del transformador.
A D O S
9.2.4. Compruebe el funcionamiento de señalización al anunciador de la S/E y al
RE S ERV
despacho de Potencia, anota el resultado en el formato.
C H O S
9.3.
R E
Temperatura de
DE
bobina
9.3.1. Extrae los sensores de temperatura de bobina de la cuba del transformador.
D O S
9.5.3. Drena lentamente aceite del relé a través de la válvula de drenaje.
A
RE S ERV
O S
9.5.4. Cierra el tapón de drenaje y aumente el nivel de aceite gradualmente abriendo
CH
ERE
lentamente la válvula indicada en el paso 9.5.1., existen relés que tienen
D
dispositivos para probar las señales de alarma y disparo, los mismos en
algunos casos no tienen tapón de drenaje.
9.5.7. Comprueba el funcionamiento del disparo por sobre presión (86T), anota el
resultado en el formato, hallado, dejado y señalización.
9.5.8. Comprueba el funcionamiento del disparo por fallas (87T), anota el resultado
en el formato, señalización.
A D O S
tornillos al torque indicado en la TABLA 1 del Anexo.
RE S ERV
10.2. Recoge y realiza el inventario de todas las herramientas de trabajo, equipos y
materiales.
CH O S
D E R E
Precaución: Es importante verificar que ningún material o herramienta ha quedado
en el Transformador o su gabinete.
10.3. Retira los equipos de puesta a tierra portátil utilizando el brazo mecánico.
J. ANEXOS
1. FIGURAS
Equipo de puesta
a tierra portátil
A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
Figura 1. Conexión del equipo de puesta a tierra portátil en un extremo del transformador
H1 H2 H3
μΩ
Figura 2 Medición de la resistencia en una fase del devanado de alta tensión del
transformador
X1 X2 X3
μΩ
A D O S
R E S ERV
C H S
O en una fase del devanado de baja tensión del
Figura 2.1 Medición de la resistencia
transformador DER
E
H1 H2 H3 X1 X2 X3
MΩ
X1 X2 X3 H1 H2 H3
MΩ
A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
Figura 3.1. Medición de la resistencia de aislamiento, X vs. H+TIERRA
H1 H2 H3 X1 X2 X3
MΩ
CABLE DE PRUEBA HV
CABLE DE PRUEBA LV
A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
OUTPUT OUTPUT 1 OUTPUT 2
HV LV LV
GST
GROUND DEV. HV DEV. LV
R,B
SWITCH LV G
CABLE GROUND
DOBLE TYPE M2H, 10 - KV
CABLE DE PRUEBA HV
CABLE DE PRUEBA LV
A D O S
RE S ERV
CH O S
OUTPUT
HV
DERE
OUTPUT 1 OUTPUT 2
LV LV
DEV. HV DEV. LV
GST
GUARD
R,B
CABLE DE PRUEBA HV
CABLE DE PRUEBA LV
A D O S
RE S ERV
CH O S
OUTPUT
HV DEREOUTPUT 1 OUTPUT 2
LV LV
GST
GROUND DEV. LV DEV. HV
R,B
CABLE DE PRUEBA HV
CABLE DE PRUEBA LV
A D O S
RE S ERV
CH O S
OUTPUT
HV
DERE
OUTPUT 1 OUTPUT 2
LV LV
DEV. LV DEV. HV
GST
GUARD
R,B
CABLE DE PRUEBA HV
CABLE DE PRUEBA LV
A D O S
RE S ERV
CH O S
OUTPUT
HV
DERE
OUTPUT 1 OUTPUT 2
LV LV
DEV. HV DEV. LV
UST
MEASURE
R,B
SWITCH LV G
CABLE GROUND
CABLE DE PRUEBA HV
A D O S
ERV
CABLE DE PRUEBA LV
RE S
CH O S
DERE
DEV. LV DEV. HV
UST
MEASURE
R,B
SWITCH LV G
CABLE GROUND
DOBLE TYPE M2H, 10 - KV
X1
A
H1
A D O S
V
RE S ERV
CH O S
DERE X2 H2
CABLE DE PRUEBA HV
CABLE DE PRUEBA LV
H1 H2 H3 X1 X2 X3
A D O S
R EIS(1-0) ERV
CHO S e
OUTPUT
HV DERE OUTPUT 1 OUTPUT 2
LV LV
Ho Xo
UST
MEASURE
R,B CABLE GROUND
SWITCH LV G
A D O S X1
ERV
H1 H2 H3 X2
X3
RE S
CH O S
TTR DERE
2. TABLAS
E
DBronce REC 3/8 ½
20 14
40 25
Silicado 5/8 55 40
3/4 70 60
5/16 - 8
3/8 Ω - 11
Aleación de ½ 1 1 - 20
4 2
Aluminio 5/8 - 32
3/4 - 48
5/16 14 -
Acero 3/8 Ω 25 -
Inoxidable ½ 1 1
45 -
4 2
5/8 60 -
3/4 90 -
Fuente: NETA MTS-1.993. Mantenimiento y pruebas especificas
V
ESER
Neutralización
S R
D1500-64 (1968) (aceites
O 4,0 Máximo (Aceite) 1,0 Máximo
Color, ASTM E
R H
C del petróleo)
derivados 2,0 Máximo (Askarel) (Aceite y
D E (usado también para Askarel)
pruebas de
mantenimiento de
Askarel)
Voltaje de D877-67 (Electrodos de 22 kV Mínimo (aceite) 26 kV (aceite)
ruptura disco) o 25 kV Mínimo 30 Kv (askarel)
(D1816-67) (VDE (askarel)
Electrodos)
Inspección D971-50 (1968) (Método 35 Dinas/cm.
visual de campo de la campana) o D2285- 18 Dinas/cm. Mínimo Mínimo
68 (Peso de gota)
Tensión 0,40 Máximo (Aceite) 0,04 Máximo
interfacial D974-54 (1968) o D664- 0,014 Máximo. (Aceite)
(sólo para 58 0,014 Máximo
aceites) (Askarel)
Fuente: NFPA 70B-1.998. Resumen de pruebas en líquidos aislantes
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
A D O S
ERV
Número de
Neutralización, mg
RE
0.39 S 0.33 0.28
CH O S
DERE
KO por g de Aceite,
Máximo.
Tensión Interfacial,
Dinas por cm, 20.5 21.7 30.7
Mínimo.
Factor de Potencia,
60 Hz, 25°C, %, 1.0 0.7 0.30
Máximo.
Contenido de
humedad, ppm, 30 36 15
Máximo.
Fuente: ANSI/IEEE C57.106-1977. Límites aceptados para aceites en servicio de Acuerdo al nivel de
tensión.
°C °F Factor
multiplicador
0 32 0.25
A D O S
ERV
5 41 0.36
10 50 E
R S 0.50
H
C15 O S
DERE
59 0.75
20 68 1.00
25 77 1.40
30 86 1.98
35 95 2.80
40 104 3.95
45 113 5.60
50 122 7.85
55 131 11.20
60 140 15.85
65 149 22.40
70 158 31.75
75 167 44.70
80 176 63.50
A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
MANTENIMIENTO A SECCIONADOR DE
POTENCIA
INDICE.
A. OBJETIVO................................................................................................................ 4
B. ALCANCE ................................................................................................................ 4
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS ........................................................................ 4
D. NORMAS Y REFERENCIAS .................................................................................... 7
E. O S
HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS ............................... 8
A D
G.
S E RV
REVISIONES DEL DOCUMENTO ..........................................................................
E 9
O S R
I.
R E C H
RESPONSABLE DEL TRABAJO ............................................................................. 9
J. EJECUTORD ETRABAJO.....................................................................................
DEL 9
K. DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO ............................................................................... 9
L. ANEXOS. ............................................................................................................... 19
A. OBJETIVO
Establecer todos los pasos a seguir para realizar el mantenimiento de
seccionadores de potencia.
B. ALCANCE
Este protocolo es aplicable a los seccionadores de potencia.
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
A D O S
1. Definiciones
R E S ERV
1.1.
H S
O Está constituido por juegos de conductores de
Equipo de Puesta Tierra Portátil:
C
E
R de dispositivos de sujeción en sus extremos.
DEprovisto
cobre flexible,
- Ratchet (cremallera).
- Palanquín.
- Juego de destornilladores punta plana (Paleta): 3/32”x 41/4”; 1/8”x 65/8”; 1/4”x
31/4”; 1/4”x 81/8”; 5/16”x 101/2”.
- Juego de destornilladores punta Phillips (Estría): #0 x 45/8”; #1 x 65/8”; #2 x
81/8”; #1 x 31/16”.
- Juego de llaves fijas (Americanas): 5/16¨; 3/8¨; 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨; 5/8¨;
3/4¨; 7/8¨; 1¨.
A D O S
- Juego de llaves fijas (Europeas): 6mm;E
E S RV8mm; 9mm; 10mm; 11mm;
7mm;
- Cepillo de alambre.
- Cinta aislante.
- Cinta aislante autovulcanizante.
- Teflón.
- Aceite muy fino o siliconado.
- Limpiador electrónico SQ o semejante.
- Tape rapid.
A D O S
1.3.
S E RVy eléctricamente conductores
Conector Eléctrico: Dispositivo que une mecánica
E
O yS Rterminales de los aparatos y equipos.
R E C H
eléctricos a otros conductores a los
D E
1.4. Despacho de Potencia: Es la unidad controladora de todas las funciones de
operación e información en los sistemas de transmisión y generación.
2. Abreviaturas
2.1. A.C.: (corriente alterna).
A D O S
2.5. R01: Registro 01.
RE S ERV
CH O S
D.
E RE
NORMAS Y REFERENCIAS
D
1. Normas.
- COVENIN 3113: 1994. Seguridad en el Mantenimiento de Subestaciones
Eléctricas.
- COVENIN 2237: 1985. Ropa, Equipos y Dispositivos de Protección Personal.
Selección de acuerdo al Riesgo Ocupacional.
- IEEE 510-1983. Recomendaciones Prácticas en alto Voltaje y Pruebas de
alta potencia.
- COVENIN 187-92. Colores símbolos y dimensiones para señales de
seguridad.
- NETA – MTS: 1993. Mantenimiento y especificaciones de Prueba.
2. Referencias.
- Manual del fabricante.
- Manual de equipo de pruebas.
2. Equipos.
- Equipo básico de protección personal.
A D O S
- Equipo de Primeros auxilios.
RE SERV
-
H O S
Cinturón de seguridad y eslinga.
C
- R E
DEpara casco de seguridad.
Barbiquejo
- Guantes dieléctricos de goma, para alta tensión.
- Guantes dieléctricos de goma, para baja tensión.
- Guantes de labor.
- Probador de ausencia de tensión.
- Equipo de puesta a tierra portátil.
- Medidor de resistencia de aislamiento (hasta 15.000 VDC).
- Medidor de resistencia de contacto.
- Extensión eléctrica (múltiples tomas) de 15 m, 120 VAC con toma de tierra y
cable de calibre # 10 AWG.
- Cinta para demarcar área de trabajo, color amarillo (según Norma COVENIN
187-92).
3. Materiales.
- Trapos limpios (esterilizados).
- Solvente dieléctrico.
- Resina con base de cobre para contactos de potencia (Q-FREE o similar).
- Resina con base de aluminio para contactos de potencia (Penetrof o similar).
- Extintor contra incendio tipo CO2 (dióxido de carbono) de por lo menos 15
Lbs.
- Protectores oculares y faciales transparentes.
A D O S
- Mascarillas desechables.
RE S ERV
CH O S
F. DERE
REVISIONES DEL DOCUMENTO
Este documento será revisado cada 2 (dos) años o cuando se prevea un cambio
o ajuste necesario para su ejecución, el grupo de mejoras será el encargado de
revisar el documento.
2.2. Limpia con un cepillo de alambre un buen punto de la puesta a tierra del
seccionador o de un conductor de puesta a tierra adyacente al mismo.
2.3. Fija el terminal del extremo común del equipo de puesta a tierra portátil, en el
punto ubicado en el paso anterior (Fig. 1 Anexo 1).
2.4. Conecta sólidamente un terminal del equipo de puesta a tierra portátil por cada
fase (en el puente de conexión) de uno de los extremos del seccionador (Fig. 1
Anexo 1), utilizando el brazo mecánico.
2.5. Repite los pasos 2.2, 2.3 y 2.4 para el otro extremo del seccionador, utilizando un
segundo equipo de puesta a tierra portátil.
A D O S
R E S ERV
3. Inspección y limpieza de laO
C H S
parte activa.
Las siguientes E
DERprecauciones deben ser tomadas en cuenta para todas las
actividades aquí descritas:
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
3.2. Limpia con un trapo limpio y seco la superficie de los bushing del seccionador, en
caso de estar llenos de aceite usa agua y jabón para lavarlos o usa un trapo
3.4. Verifica el estado de los anillos y esferas para corona, los reemplaza en caso de
daños severos.
A D O S
R E S ERV
4.
H
Inspección y limpieza de los
C S
Ocontactos de potencia.
Las siguientes E
DERprecauciones deben ser tomadas en cuenta para todas las
actividades aquí descritas:
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
4.1. Verifica la alineación de las hojas del seccionador (contacto macho), de ser
necesario, las ajusta.
4.2. Verifica la superficie de contactos de las mordazas (contactos hembra) y hojas, si
4.3. Aplica resina con base metálica a la superficie de contacto de mordazas y hojas
del seccionador.
4.4.
O S
Verifica la presión de las mordazas, de ser necesario, las ajusta.
A D
RE S ERV
4.5.
S
Verifica el estado de los contactos de arco (cuernos), si éstos se encuentran muy
CH O
DERE
deteriorados, los reemplaza por contactos nuevos.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
5.1. Suelta los puentes eléctricos conectados a los terminales del seccionador.
Precaución: Amarra los puentes eléctricos con mecate de nylon a los bushing del
disyuntor antes de soltarlos (Cuando aplique).
5.2. Limpia con cepillo de alambre las superficies de contacto de cada terminal del
seccionador y cada conector de alta tensión ubicado en el extremo de los
puentes eléctricos.
A D O S
6. Pruebas eléctricas
R E S ERV
6.1. Resistencia de contacto. O
C H S
6.1.1. Realiza laD R E
E para cada polo del seccionador cerrado, conectando el equipo
prueba
como se indica en la Fig. 2 del Anexo 1. Anota los valores obtenidos en el
formato.
Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del
seccionador.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
Nota: Si algún polo del seccionador posee un valor de resistencia mayor a 500 micro-
ohmios, o se desvía más del 50 % del valor de polos adyacentes o de seccionadores
similares, deberá reemplazar los contactos existentes por contactos nuevos.
CH O S
DERE
golpeado por ellos.
6.2.2. Mide la resistencia de aislamiento de fase a tierra a cada polo cerrado, por un
tiempo igual a un (1) minuto y conectando el equipo como se indica en la Figura
3 del Anexo 1. Anota los valores obtenidos en el formato
6.2.3. Mide la resistencia de aislamiento entre los extremos de cada polo abierto, por un
tiempo igual a un (1) minuto y conectando el equipo como se indica en la Figura
3.1 del Anexo 1. Anota los valores obtenidos en el formato.
A D O
herramientas mientras se esté trabajando sobre el seccionador. S
R E S ERV
H
Precaución 3: Mantener una actitud
C S
O preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
DER
golpeado por ellos. E
7.1. Inspecciona el varillaje de interfase, barras de operación, palancas, soportes,
etc., para asegurar que los ajustes sean correctos, las conexiones firmes, y las
tuberías no estén inclinadas o desviadas.
7.2. Limpia con trapo humedecido en solvente dieléctrico las partes contempladas en
el paso anterior.
7.3. Rocía aceite penetrante en los engranajes, ejes y demás partes móviles del
mecanismo de operación.
7.4. Aplica grasa fina en los engranajes, ejes y demás partes móviles del mecanismo
de operación.
8. Pruebas mecánicas.
8.1. Opera lentamente el seccionador verificando el cierre simultáneo de las tres
hojas, de ser necesario, las ajusta.
9. Puesta en servicio.
9.1. Conecta los puentes eléctricos en su respectivo terminal del seccionador.
DER
herramientas mientras E
se esté trabajando sobre el seccionador.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
9.4. Retira los equipos de puesta a tierra portátil, utilizando el brazo mecánico
J. ANEXOS.
1. FIGURAS.
Equipo de
puesta a tierra
portátil
A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
Figura 1. Conexión del equipo de puesta a tierra portátil a un extremo del seccionador
A D O S
RE S ERV
O S
Figura 3 Medición de la resistencia de aislamiento entre un polo cerrado y tierra
CH
DERE
2. TABLAS.
Tabla 1. Valores de referencia para la prueba de Resistencia de aislamiento en
sistemas y equipos eléctricos.
250 500 25
A D O S
600
R ES
1000
ERV 100
5000
CHO S 2500 1000
DER E
8000 2500 2000
Tabla 2. Factor de corrección por temperatura para los valores obtenidos en la prueba
de resistencia del Aislamiento, realizada sobre equipos de aislamiento sólido
ºC ºF Factor multiplicador
0 32 0,40
5 41 0,45
10 50 0,50
15 59 0,75
20 68 1,00
A D O S
ERV
25 77 1,30
30
RE86 S 1,60
35
CH O S
95 2,05
DER40E 45
104
113
2,50
3,25
50 122 4,00
55 131 5,20
60 140 6,40
65 149 8,70
70 158 10,00
75 167 13,00
80 176 16,00
A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
A D O S
RE S ERV
CH O S
ERE
MANTENIMIENTO
DDE TRANSFORMADORES DE
MEDIDA: TRANSFORMADORES DE
CORRIENTE Y TRANSFORMADORES DE
VOLTAJE
ÍNDICE
A. OBJETIVO.......................................................................................................3
B. ALCANCE........................................................................................................3
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS ..............................................................3
D. NORMAS Y REFERENCIAS...........................................................................5
E. HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS …..................5
F. A D O S
REVISIONES DEL DOCUMENTO ..................................................................7
G.
R ES ERV
RESPONSABLE DEL TRABAJO....................................................................7
C H S
O ...........................................................................7
H.
E
EJECUTOR DEL TRABAJO
DER
I. DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO......................................................................8
J. ANEXOS.......................................................... .............................................13
A. OBJETIVO
Establecer todos los pasos a seguir para realizar el Mantenimiento a
Transformadores de Medida: Transformador de Corriente (CTS.) y Transformador de
Voltaje (PTS).
B. ALCANCE
Este protocolo es aplicable a los Transformadores de Medida: Transformador
de Corriente y Transformador de Voltaje.
A D O S
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
RE S ERV
CH O S
1. Definiciones
D E R E
1.1. Equipo Básico de Protección Personal: Para efectos de éste procedimiento, el
equipo básico de protección personal está formado por el casco y las botas de
seguridad (dieléctricas y con suela anti-resbalante).
1.2. Equipo de Puesta Tierra Portátil: Está constituido por juegos de conductores
de cobre flexible, provisto de dispositivos de sujeción en sus extremos.
A D O S
Juego de destornilladores punta Phillips (Estría): No.1, No.2, No.3.
ERV
-
-
RE S
Juego de llaves fijas: 3/16", 5/16", 3/8", 7/16", 1/2", 9/16", 11/16", 5/8", 3/4",
CH O S
7/8", 1".
D E R E
- Juego de dados para ratchet: 3/16", 5/16", 3/8", 7/16", 1/2", 9/16", 11/16",
5/8", 3/4", 7/8", 1".
- Extensión para ratchet.
- Juego de llaves hexagonales: 1/16", 5/64", 3/32", 7/64", 1/8", 9/64", 5/32",
3/16", 7/32", 1/4", 5/16", 3/8", 1/2".
- Llave ajustable.
- Dos (2) llaves de tubos 12".
- Martillo.
- Mazo de goma.
- Lima de hierro.
- Cepillo de alambre.
- Dos (2) brochas: 1", 3".
- Cinta eléctrica aislante (Tape).
- Cinta eléctrica aislante autovulcanizante.
- Teflón.
ELABORADO: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
D. NORMAS Y REFERENCIAS
1. Normas
- COVENIN 187-92. Colores, símbolos y dimensiones para señales de
seguridad.
- COVENIN 2237-85. Ropa, equipos y dispositivos de protección personal.
- COVENIN 3113-94. Seguridad en el Mantenimiento de Subestaciones
Eléctricas.
- NETA MTS-1993 – Mantenimiento y especificaciones de prueba.
A D O S
IEC. Publicación 185 –Transformador de corriente.
ERV
-
-
R ES
IEC. Publicación 186 –Transformador de tensión.
S
-
E C
IEC. Publicación H
44 O
–Transformador de instrumentos.
-
E R
DC57-13. Requerimientos para transformadores de instrumentos.
ANSI
2. Referencias
- Manual del fabricante.
- Manuales de los equipos de prueba.
A D O S
Medidor de resistencia de aislamiento (hasta 5000 VDC)
ERV
-
-
R ES
Medidor de resistencia (Micro-ohmímetro).
S
-
E C H
Medidor de relación Otransformación (TTR).
de
- DEdeRFactor de Potencia de Aislamiento.
Medidor
- Medidor de rigidez dieléctrica de aceites.
- Extensión eléctrica (múltiples tomas) de 15 m, 120 VAC con toma de tierra
y cables tipo AWG # 10.
- Soplador portátil.
3. Materiales
- Trapos limpios (esterilizados).
- Agua.
- Jabón en polvo.
- Solvente dieléctrico.
- Resina con base de cobre para contactos de potencia (Q-FREE o similar).
- Resina con base de aluminio para contactos de potencia (Penetrof o
similar).
- Papel de lija.
ELABORADO: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
A D O S
2. Puesta a tierra
R E S ERV
2.1.
C H S
Verifica la ausencia deOtensión en los conectores de alta tensión del
R E
DE de medida, utilizando el probador de ausencia de tensión unido
transformador
a la pértiga.
2.2. Limpia con un cepillo de alambre un buen punto de la puesta a tierra del
transformador de medida.
2.3. Fija el terminal del extremo común del equipo de puesta a tierra portátil, en el
punto ubicado en el paso anterior (ver Fig. 1 del Anexo 1).
2.4. Conecta sólidamente un terminal del equipo de puesta a tierra portátil por cada
fase (en el puente de conexión) del lado de alta tensión del transformador de
medida (ver Fig. 1 del Anexo 1), utilizando el brazo mecánico.
ELABORADO: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
3. Inspección general
3.1. Realiza una inspección general del transformador de medida, completando la
información solicitada en los formatos.
Nota: Deberá realizar todas las inspecciones necesarias para cubrir toda la
información exigida por el formato en estas partes.
Precaución 4: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
5.2. Limpia con cepillo de alambre las superficies de los contactos de los bornes
(conectores) primarios y secundarios.
A D O S
RE SERV
Nota: Aplican las mismas precauciones del paso 5.1.
CH O S
5.3. DERE
Aplica resina con base metálica a la superficie de contacto, según sea el caso
(aluminio, cobre o latón).
6. Inspecciones Térmicas
6.1. Verifica la existencia de puntos de alta impedancia (puntos calientes) en los
conectores de potencia del transformador de medida a través del equipo de
termovisión.
7. Puesta en servicio
7.1. Conecta los puentes eléctricos en su respectivo bushing, ajustando los
tornillos al torque indicado en la TABLA 1 del Anexo 2.
CH O S
7.4. DERE
Recoge la señalización que demarca el área de trabajo.
J. ANEXOS
1. FIGURAS
A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
Figura 1a. Conexión del equipo de puesta a tierra portátil en un extremo del transformador
de voltaje
A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
Figura 1b. Conexión del equipo de puesta a tierra portátil en un extremo del transformador
de corriente
2. TABLAS
D ER 5/16 - 8
3/8 - 11
Aleación de ½ - 20
Aluminio 5/8 - 32
3/4 - 48
5/16 14 -
Acero 3/8 25 -
Inoxidable ½ 45 -
5/8 60 -
3/4 90 -
Fuente: NETA MTS-1.993. Maintenance Testing Specifications
A D O S
RE SERV
CH O S
DERE
A D O S
RE SERV
CH O S
DERE
MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN
ACEITE - TIPO TANQUE.
NDICE.
A. OBJETIVO ............................................................................................................ 4
B. ALCANCE ............................................................................................................. 4
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS .................................................................... 4
D. NORMAS Y REFERENCIAS ................................................................................ 7
E. HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS............................ 8
F.
A D O S
REVISIONES DEL DOCUMENTO...................................................................... 10
G.
R ES ERV
RESPONSABLE DEL TRABAJO........................................................................ 10
C H S
O ............................................................................... 11
H.
E
EJECUTOR DEL TRABAJO
DER
I. DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO.......................................................................... 11
J. ANEXOS ............................................................................................................. 24
A. OBJETIVO
Establecer todos los pasos a seguir para realizar el mantenimiento de
interruptores de potencia con extinción de arco en gran volumen de aceite,
operación mecánica y diseño exterior tipo tanque.
B. ALCANCE
Este prootocolo es aplicable a los interruptores de potencia con extinción de
D O S
arco en gran volumen de aceite, mecanismo de operación por resortes y diseño
A
exterior tipo tanque.
RE S ERV
CH O S
C. DERE
DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
1. Definiciones
1.1. Equipo de Puesta Tierra Portátil: Está constituido por juegos de conductores
de cobre flexible, provisto de dispositivos de sujeción en sus extremos.
D3/4¨;
5/8¨;
E
ER7/8¨; 1¨.
- Juego de llaves fijas (Europeas): 6mm; 7mm; 8mm; 9mm; 10mm; 11mm;
12mm; 13mm; 14mm; 15mm; 16mm; 17mm; 18mm; 19mm.
- Juego de dados para ratchet: 5/16¨; 3/8¨; 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨; 5/8¨;
3/4¨; 7/8¨; 1¨.
- Juego de dados para ratchet: 4mm; 5mm; 6mm; 7mm; 8mm; 9mm; 10mm;
11mm; 12mm; 13mm; 14mm; 15mm; 16mm; 17mm; 18mm; 19mm.
- Extensión para ratchet.
- Reducción para ratchet.
- Juego de llaves hexagonales: 1/16¨; 5/64¨; 3/32¨; 7/64¨; 1/8¨; 9/64¨; 5/32¨;
3/16¨; 7/32¨; 1/4¨; 5/16¨; 3/8¨; 1/2¨.
- Torquímetro.
- Llave ajustable de 6”.
- Dos (2) llaves de tubos 12".
- Martillo ½ Lb, mecánico.
- Mazo de goma.
- Lima de hierro (Plana, media caña, rabo de rata).
- Brochas de celdas suaves no metálica.
- Cepillo de alambre.
- Cinta métrica metálica.
- Cinta aislante.
- Cinta aislante autovulcanizante.
- Teflón.
A D O S
- Aceite muy fino o siliconado.
R E S ERV
- H
Limpiador electrónico
C O S
SQ o semejante.
- ER
Drapid.
Tape
E
1.4. Contacto Fijo: Contacto estático que se conecta y desconecta mediante otro
contacto móvil que abre y cierra un circuito, como en un interruptor o relé.
A D O S
2. Abreviaturas
R E S ERV
2.1. H O
A.C.: (alternating current)
C S
corriente alterna.
DER E
2.2. D.C.: (direct current) corriente directa.
D. NORMAS Y REFERENCIAS
1. Normas.
- COVENIN 3113: 1994. Seguridad en el Mantenimiento de Subestaciones
Eléctricas.
- COVENIN 2237: 1985. Ropa, Equipos y Dispositivos de Protección
Personal. Selección de acuerdo al Riesgo Ocupacional.
A D O S
2. Referencias.
RE S ERV
- H O
Manual del fabricante.
C S
- R E
DEde equipo de pruebas.
Manual
2. Equipos.
- Equipo básico de protección personal.
- Equipo de Primeros auxilios.
- Cinturón de seguridad y eslinga.
- Barbiquejo para casco de seguridad.
3. Materiales.
- Trapos limpios (esterilizados).
- Barriles de aceite dieléctrico (de rigidez mínima: 30 kV), necesarios para
llenar el tanque del interruptor (cada barril contiene 212 litros).
- Solvente dieléctrico.
- Resina con base de cobre para contactos de potencia (Q-FREE o similar).
- Resina con base de aluminio para contactos de potencia (Penetrof o
similar).
- Depósito para drenado de aceite: barriles vacíos o tanque remolque.
- Papel de lija.
2. Puesta a tierra.
2.1. Verifica la ausencia de tensión en los seis conectores de alta tensión del
interruptor, utilizando el probador de ausencia de tensión unido a la pértiga.
A D O S
2.3.
ERV
Fija el terminal del extremo común del equipo de puesta a tierra portátil, en el
RE S
O S
punto ubicado en el paso anterior (ver Fig. 1 del Anexo 1).
CH
D E R E
2.4. Conecta sólidamente un terminal del equipo de puesta a tierra portátil por
cada fase (en el puente de conexión) de un extremo del interruptor (ver Fig. 1
del Anexo 1), utilizando el brazo mecánico.
2.5. Repite los pasos 2.2, 2.3 y 2.4 para el otro extremo del interruptor, utilizando
un segundo equipo de puesta a tierra portátil.
3. Inspección general
Realiza una inspección general del interruptor, anotando los valores obtenidos
en el formato.
Precaución: Utilizar una sola mano y mantener la otra retirada del gabinete o de
cualquier estructura puesta a tierra.
4.4. Verifica que el indicador de estado del mecanismo de carga del resorte
muestre el mensaje "descargado".
A D O S
5.
E S E
Limpieza de los conectores de alta tensión.RV
O S R
R E C H
5.1. Suelta los puentes eléctricos conectados a los bushings.
D E
Precaución 1: Amarra los puentes eléctricos con mecate de nylon a los bushing del
disyuntor antes de soltarlos.
Precaución 4: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
5.2. Limpia con cepillo de alambre las superficies de contacto de los conectores de
alta tensión de cada bushing y de cada puente de conexión.
6. Pruebas al aceite.
6.1. Rigidez dieléctrica.
6.1.1. Verifica que la válvula de drenaje (extremo inferior del tanque) esté cerrada, y
remueve el tapón.
A D O S
RE S ERV
6.1.2. Toma muestra de aceite en el envase especial que acompaña al medidor de
rigidez dieléctrica.
CH O S
D E R E
Recomendación 1: Drenar una pequeña cantidad de aceite antes de tomar la
muestra, para evitar el exceso de sedimentos en la misma, lo que originaría
muestras no representativas.
7. Pruebas Eléctricas.
7.1. Resistencia de contacto.
7.1.1. Restablece la alimentación del circuito de control del interruptor.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
Nota: Compare los valores obtenidos con los recomendados por el fabricante, si no
se tiene este valor, compare con polos adyacentes o interruptores similares. Si se
detecta desviación mayor al 50 % deberá reemplazar los contactos existentes por
contactos nuevos.
7.2.2. Mide la resistencia de aislamiento entre cada polo cerrado y tierra (voltaje
mínimo de prueba 2.500 VDC), conectando el equipo como se indica en la
A D O S
ERV
Figura 3.
R E S
H
Precaución 1: Verificar el buen
C O S
estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del
interruptor. DER
E
Precaución 2: Usar barbiquejo, cinturón de seguridad, eslinga y bolsa porta
herramientas mientras se esté trabajando sobre el interruptor.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
Precaución 4: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, anexo 3, en
caso contrario el aislamiento estaría defectuoso.
7.2.4. Mide la resistencia de aislamiento entre los extremos de cada polo abierto,
conectando el equipo como se indica en la Figura 3.1 del Anexo 1. Anota los
valores obtenidos en el formato.
7.2.5. Mide la resistencia de aislamiento entre cada extremo de cada polo abierto y
A D O S
tierra, conectando el equipo como se indica en la Figura 3.2 del Anexo 1.
Anota los valores obtenidos en el formato.
R ES ERV
C H S
O y la nota del paso 7.2.2.
DER E
Nota: Aplican las mismas precauciones
8. Pruebas mecánicas.
8.1. Disparo mecánico.
8.1. Desconecta la alimentación del circuito de control.
8.2. Realiza una operación manual de cierre y apertura por medio del sistema de
operación emergente, verificando el correcto funcionamiento del mismo.
9.2. Instala las señoritas en ambos lados del interruptor, empleando las pestañas
de izado del mismo.
Precaución: Usar guantes de labor.
A D O S
9.4. Baja el tanque hasta apoyarlo en el S E R V
S R E piso, accionando simultáneamente las
señoritas.
C H O
D ERE
Precaución 1: La actividad debe ser realizada por tres personas, dos para accionar
las señoritas, y otra para guiar el descenso del tanque.
Precaución 4: Nunca debe colocar los pies en el área de descenso del tanque.
D O S
Precaución 2: No colocar materiales y/o equipos en lugares donde puedan ser
A
tropezados.
RE S ERV
CH O S
ERE
10.3. Limpia con un trapo limpio y seco los contactos macho y las cámaras de
D
extinción, así como sus respectivas bases.
Nota 1: En la mayoría de los casos los contactos hembra deben ser ensamblados
antes de instalarlos, los mismos están formados por varios contactos de trabajo y
por uno o varios contactos de arco.
Nota 2: En caso de que los contactos hembra estén en buen estado, no será
necesario reemplazarlos, simplemente alise la superficie utilizando papel de lija fino.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
Nota: En caso de que los contactos macho estén en buen estado, no será necesario
A D O S
reemplazarlos, simplemente alise la superficie utilizando papel de lija fino.
R ES ERV
11.6. Calibra la penetración de los contactos macho en los contactos hembra de
C H S
O del fabricante.
E
acuerdo a las recomendaciones
DER
Precaución: Mantenerse alejado de los contactos de potencia al momento de realizar
operaciones de cierre y/o apertura.
12.2. Limpia con un trapo limpio y seco las cámaras de extinción, para eliminar el
aceite y los restos de carbón.
12.3. Lava con aceite nuevo las cámaras de extinción.
13. Ensamblaje.
13.1. Instala las cámaras de extinción, cuidando que las ventilas de escape queden
ubicadas frente los contactos de arco.
13.2. Reemplaza la empacadura de la tapa (usando pegamento).
13.3. Instala nuevamente las señoritas.
A D O S
13.4. Sube el tanque del interruptor.
RE SERV
C H O S
D E R E
Precaución 1: Usar guantes de labor.
Precaución 3: Nunca debe colocar los pies en el área de ascenso del tanque.
14. Llenado.
14.1. Retira el tapón de llenado (parte superior del interruptor).
Nota 1: En caso de que el aceite previamente extraído del interruptor posea valores
de rigidez dieléctrica igual o mayor a 22 kV, no será necesario reemplazarlo por
aceite nuevo.
Nota 2: En caso de tener que reemplazar por aceite nuevo, se le debe realizar una
prueba de rigidez dieléctrica para verificar que el mismo se encuentra en buen
estado.
15. Limpieza del gabinete de control.
A D O S
RE S ERV
15.1. Abre el gabinete de control y limpia con brocha los cables, conexiones,
O S
terminales y paredes internas del gabinete de control.
CH
D E R E
15.2. Limpia toda el área exterior del interruptor incluyendo su base, con trapos
secos o humedecidos en solvente dieléctrico, si es necesario.
A D O S
ERV
en el interior del interruptor o su gabinete.
R E S
18.3. Retira los equipos de H
C puestaS
O a tierra portátil utilizando el brazo mecánico.
DER E
18.4. Recoge la señalización que demarca el área de trabajo.
18.9. Cierra los seccionadores asociados al interruptor (en caso de que existan),
según secuencia del Despacho de Potencia.
Precaución 1: Usar guantes de alta tensión.
Precaución 2: Ubicarse sobre la parrilla equipotencial.
Precaución 3: Verifica que las tres fases registren carga.
J. ANEXOS
1. FIGURAS.
Equipo de puesta a
tierra portátil
A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
Figura 1. Conexión del equipo de puesta a tierra portátil en un extremo del interruptor.
Contactos de Potencia
del interruptor
A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE Contactos de Potencia
del interruptor
Contactos de Potencia
del interruptor
Figura 3.1. Medición de la resistencia de aislamiento entre los extremos de un polo abierto.
A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE Contactos de Potencia
del interruptor
2. TABLAS.
RE S ERV
251 - 600
CH O S 1.000 100
RE
DE601 - 5.000 2.500 1.000
TORQUE (Libra-pie)
DIÁMETRO
MATERIAL
(Pulgadas) SUPERFICIE SUPERFICIE
NO LUBRICADA LUBRICADA
5/16 15 10
A D O S
Bronce 3/8
RES ERV
20 14
Silicado
C H O S
1/2 40 25
DE RE 5/8
3/4
55
70
40
60
5/16 - 8
Aleación 3/8 - 11
de
Aluminio 1/2 - 20
5/8 - 32
3/4 - 48
5/16 14 -
3/8 25 -
Acero
Inoxidable 1/2 45 -
5/8 60 -
3/4 90 -
Fuente: NETA MTS-1.993. Mantenimiento y Especificaciones de Prueba
A D O S
RE SERV
CH O S
DERE
A D O S
RE SERV
CH O S
DERE
MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN
ACEITE - TIPO COLUMNA.
INDICE.
A. OBJETIVO ............................................................................................................ 4
B. ALCANCE ............................................................................................................. 4
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS .................................................................... 4
D. NORMAS Y REFERENCIAS ................................................................................ 7
E.
O S
HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS............................ 8
A D
F.
E RV
REVISIONES DEL DOCUMENTO......................................................................
E S 10
G.
O S R
RESPONSABLE DEL TRABAJO........................................................................ 10
C H
ETRABAJO ............................................................................... 10
H.
DER
EJECUTOR DEL
I. DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO.......................................................................... 10
J. ANEXOS ............................................................................................................. 22
A. OBJETIVO
Establecer todos los pasos a seguir para realizar el mantenimiento de
interruptores potencia en pequeño volumen de aceite, hidráulico, con diseño externo
tipo columna.
B. ALCANCE
Este protocolo es aplicable a los interruptores de potencia en pequeño
O S
volumen de aceite, mecanismo de operación hidráulico, con diseño externo tipo
A D
columna.
RE S ERV
CH O S
C.
DERE
DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
1. Definiciones
1.1. Equipo de Puesta Tierra Portátil: Está constituido por juegos de conductores
de cobre flexible, provisto de dispositivos de sujeción en sus extremos.
- Pinza extractora.
- Alicate de presión.
- Ratchet (cremallera).
- Palanquín.
- Juego de destornilladores punta plana (Paleta): 3/32”x 41/4”; 1/8”x 65/8”;
1/4”x 31/4”; 1/4”x 81/8”; 5/16”x 101/2”.
- Juego de destornilladores punta Phillips (Estría): #0 x 45/8”; #1 x 65/8”; #2 x
81/8”; #1 x 31/16”.
A D O S
- E
Juego de llaves fijas (Americanas): 5/16¨;
S V 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨;
R3/8¨;
S R E
5/8¨; 3/4¨; 7/8¨; 1¨.
E H O
Cfijas (Europeas): 6mm; 7mm; 8mm; 9mm; 10mm; 11mm;
JuegoE deR
-
D llaves
12mm; 13mm; 14mm; 15mm; 16mm; 17mm; 18mm; 19mm.
- Juego de dados para ratchet: 5/16¨; 3/8¨; 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨; 5/8¨;
3/4¨; 7/8¨; 1¨.
- Juego de dados para ratchet: 4mm; 5mm; 6mm; 7mm; 8mm; 9mm; 10mm;
11mm; 12mm; 13mm; 14mm; 15mm; 16mm; 17mm; 18mm; 19mm.
- Extensión para ratchet.
- Reducción para ratchet.
- Juego de llaves hexagonales: 1/16¨; 5/64¨; 3/32¨; 7/64¨; 1/8¨; 9/64¨; 5/32¨;
3/16¨; 7/32¨; 1/4¨; 5/16¨; 3/8¨; 1/2¨.
- Torquímetro.
- Llave ajustable de 6”.
- Dos (2) llaves de tubos 12".
- Martillo ½ Lb, mecánico.
- Mazo de goma.
- Lima de hierro (Plana, media caña, rabo de rata).
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
1.4. Contacto Fijo: Contacto estático que se conecta y desconecta mediante otro
contacto móvil que abre y cierra un circuito, como en un interruptor o relé.
2. Abreviaturas
2.1. A.C.: (alternating current) corriente alterna.
D. NORMAS Y REFERENCIAS
1. Normas.
- COVENIN 3113: 1994. Seguridad en el Mantenimiento de Subestaciones
Eléctricas.
- COVENIN 2237: 1985. Ropa, Equipos y Dispositivos de Protección
Personal. Selección de acuerdo al Riesgo Ocupacional.
- IEEE 510-1983. Recomendaciones Practicas en Alto Voltaje y Pruebas de
Alta Potencia”.
- COVENIN 187-92. Colores símbolos y dimensiones para señales de
seguridad.
- NETA – MTS: 1993. Mantenimiento y especificaciones de Prueba
2. Referencias.
- Manual del fabricante.
- Manual de equipo de pruebas.
2. Equipos.
- Equipo básico de protección personal.
- Equipo de Primeros auxilios.
- Cinturón de seguridad y eslinga.
- Barbiquejo para casco de seguridad.
- Guantes dieléctricos de goma, para alta tensión.
- Guantes dieléctricos de goma, para baja tensión.
- Guantes de labor.
- Probador de ausencia de tensión.
- Equipo de puesta a tierra portátil.
- Bolsa porta herramientas.
- Medidor de resistencia de aislamiento (hasta 5000 VDC).
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
3. Materiales.
A D O S
- Trapos limpios (esterilizados).
RE S ERV
- O S
Barriles de aceite dieléctrico (de rigidez mínima: 30 kV), necesarios para
CH
DERE
llenar el tanque del interruptor (cada barril contiene 212 litros).
- Solvente dieléctrico.
- Resina con base de cobre para contactos de potencia (Q-FREE o similar).
- Resina con base de aluminio para contactos de potencia (Penetrof o
similar).
- Depósito para drenado de aceite: barriles vacíos o tanque remolque.
- Papel de lija.
- Empacadura de goma, cabulina o papel, según sea el caso, para sellado
del interruptor.
- Pegamento para empacaduras (silicone permatex).
- Cinta para demarcar área de trabajo, color amarillo (según Norma
COVENIN 187-92).
- Repuestos: contactos macho, contactos hembra.
- Extintor contra incendio tipo CO2 (dióxido de carbono) de por lo menos 15
Lbs.
- Protectores oculares y faciales transparentes.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
- Mascarillas desechables.
- Multímetro digital para medición en corriente A.C. y D.C.
- Pinza amperimétrica con sus puntas de prueba.
- Aceite penetrante.
O S
cambio o ajuste necesario para su ejecución, el grupo de mejoras será el
A D
encargado de revisar el documento.
RE S ERV
CH O S
G.
DERE
RESPONSABLE DEL TRABAJO
- Ingeniero
- Coordinador de seguridad industrial
- Supervisor de cuadrilla
A D O S
1.3. Demarca el área de trabajo.
RE S ERV
CH O S
2.
DERE
Puesta a tierra.
2.1. Verifica la ausencia de tensión en los seis conectores de alta tensión del
interruptor, utilizando el probador de ausencia de tensión unido a la pértiga.
2.2. Limpia con un cepillo de alambre un buen punto de la puesta a tierra del
interruptor o de un conductor de puesta a tierra adyacente al mismo.
2.3. Fija el terminal del extremo común del equipo de puesta a tierra portátil, en el
punto ubicado en el paso anterior (ver Fig. 1 del Anexo 1).
2.4. Conecta sólidamente un terminal del equipo de puesta a tierra portátil por
cada fase (en el puente de conexión) de un extremo del interruptor (ver Fig. 1
del Anexo 1), utilizando el brazo mecánico.
2.5. Repite los pasos 2.2, 2.3 y 2.4 para el otro extremo del interruptor, utilizando
un segundo equipo de puesta a tierra portátil.
3. Inspección general
A D O S
E RVcompletando la información
Realiza una inspección general del interruptor,
E S
solicitada en las partes A,O C yR
B,S D del formato
C H
DERE
4. Bloqueo del mecanismo de operación.
4.1. Ajusta el control del interruptor en modo local.
4.2. Desconecta la alimentación del circuito de control.
Precaución: Utilizar una sola mano y mantener la otra retirada del gabinete o de
cualquier estructura puesta a tierra.
4.4. Realiza una operación de cierre y apertura por medio del control local, para
verificar que efectivamente ha sido bloqueado el mecanismo.
O S
herramientas mientras se esté trabajando sobre el interruptor.
A D
RE S ERV
O S
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
CH
DERE
golpeado por ellos.
5.2. Limpia con cepillo de alambre las superficies de contacto de los conectores de
alta tensión de cada bushing y de cada puente de conexión.
6. Pruebas al aceite.
6.1. Rigidez dieléctrica.
6.1.1. Verifica que la válvula de drenaje (extremo inferior del tanque) esté cerrada, y
remueve el tapón.
O S
Recomendación 2: Lavar el envase con el mismo aceite del interruptor.
A D
RE S ERV
O S
6.1.3. Realiza prueba de rigidez dieléctrica, anotando los valores obtenidos en el
CH
DERE
formato.
Recomendación: Seleccionar en el equipo de prueba la Norma con la que se
realizará esta prueba, tomando en cuenta que debe estar de acuerdo con el
fabricante del aceite utilizado.
7.3. Limpia con un trapo seco y limpio, la parte interna y superior del mecanismo.
7.4. Vierte un balde con aceite en el carter superior y lo deja drenar hacia el barril,
observa el aceite drenado y repite este paso lo necesario para que el aceite
drenado salga limpio.
Nota 2: En caso de tener que reemplazar por aceite nuevo, se le debe realizar una
prueba de rigidez dieléctrica para verificar que el mismo se encuentra en buen
estado.
8. Pruebas Eléctricas.
8.1. Resistencia de contacto.
8.1.1. Restablece la alimentación del circuito de control del interruptor.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
A D O S
RE S ERV
O S
Nota: Compare los valores obtenidos con los recomendados por el fabricante, si no
CH
DERE
se tiene este valor, compare con polos adyacentes o interruptores similares. Si se
detecta desviación mayor al 50 % deberá reemplazar los contactos existentes por
contactos nuevos.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
8.2.2. Mide la resistencia de aislamiento entre cada polo cerrado y tierra (voltaje
mínimo de prueba 2.500 VDC), conectando el equipo como se indica en la
Figura 3
O S
Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del
A D
interruptor.
RE S ERV
CH O S
D E RE
Precaución 2: Usar barbiquejo, cinturón de seguridad, eslinga y bolsa porta
herramientas mientras se esté trabajando sobre el interruptor.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
Precaución 4: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, en caso
contrario el aislamiento estaría defectuoso.
8.2.5. Mide la resistencia de aislamiento entre cada extremo de cada polo abierto y
tierra (voltaje de prueba mínimo de 2.500 VDC), conectando el equipo como
se indica en la Figura 3.2 del Anexo 1. Anota los valores obtenidos en el
formato
A D O S
Realiza una operación de cierre y apertura por medio del control remoto en el
RE S ERV
cuarto de control de la subestación, verificando su correcto funcionamiento.
CH O S
9.
DERE
Pruebas mecánicas.
9.1. Velocidad de operación.
9.1.1. Identifica los terminales de las bobinas de contactos auxiliares de apertura y
cierre del interruptor.
9.1.3. Realiza la prueba de velocidad tanto para la apertura como para el cierre del
interruptor, anotando los valores obtenidos en el formato
10.3. Verifica el nivel de aceite en el visor del amortiguador del mecanismo del
mando.
A D O S
RE S ERV
O S
10.4. Completa el nivel de aceite en los amortiguadores, si existen fugas efectué la
CH
DERE
reparación o cambio de la pieza.
12.2. Aplica grasa fina en los resortes, ejes y partes móviles del mecanismo de
operación.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
12.3. Retira con un trapo limpio y seco los excesos de grasa de los mecanismos
D E RE
13.4. Recoge y realiza el inventario de todas las herramientas de trabajo, equipos y
materiales.
13.10. Cierra los seccionadores asociados al interruptor (en caso de que existan),
según secuencia del Despacho de Potencia.
DERE
J. ANEXOS
1. FIGURAS.
A D O S
RE S ERV
Equipo de puesta a
CH O S
DERE
tierra portátil
Figura 1. Conexión del equipo de puesta a tierra portátil en un extremo del interruptor.
A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
Contactos de Potencia
del interruptor
Contactos de Potencia
del interruptor
A D O S
RE SERV
CH O S
DERE
Contactos de Potencia
del interruptor
Figura 3.1. Medición de resistencia de aislamiento entre los extremos de un polo abierto.
Contactos de Potencia
del interruptor
A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
2. TABLAS.
A D O S
ERV
251 - 600 1.000 100
RE S
C H
601 - 5.000 O S 2.500 1.000
DE R E
5.001 - 15.000 2.500 5.000
TORQUE (Libra-pie)
DIÁMETRO
MATERIAL
(Pulgadas) SUPERFICIE SUPERFICIE
NO LUBRICADA LUBRICADA
5/16 15 10
Bronce 3/8 20 14
Silicado 1/2 40 25
5/8 55
A D O S 40
3/4
5/16
RE S ERV
70
-
60
8
CH O S
DERE
Aleación
3/8 - 11
de
Aluminio 1/2 - 20
5/8 - 32
3/4 - 48
5/16 14 -
3/8 25 -
Acero
Inoxidable 1/2 45 -
5/8 60 -
3/4 90 -
Fuente: NETA MTS-1.993. Mantenimiento y Especificaciones de Prueba
A D O S
RE SERV
CH O S
DERE
A D O S
RE SERV
CH O S
DERE
MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN
SF6 - TIPO TANQUE.
INDICE.
A. OBJETIVO................................................................................................................ 4
B. ALCANCE ................................................................................................................ 4
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS ........................................................................ 4
D. NORMAS Y REFERENCIAS .................................................................................... 7
E. HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS ............................... 8
A D O S
ERV
F. REVISIONES DEL DOCUMENTO ........................................................................... 9
R ES
G. RESPONSABLE DEL TRABAJO ............................................................................. 9
S
E C H O
H.
D E R
EJECUTOR DEL TRABAJO................................................................................... 10
I. DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO ............................................................................. 10
J. ANEXOS ................................................................................................................ 19
A. OBJETIVO
Establecer todos los pasos a seguir para realizar el mantenimiento de
interruptores de potencia con extinción del arco en SF6, mecanismo de operación
por resortes y diseño exterior tipo tanque.
B. ALCANCE
Este protocolo es aplicable a los interruptores de potencia con extinción del
arco en SF6, mecanismo de operación por resortes y diseño exterior tipo tanque.
A D O S
RE S ERV
C.
CH O S
DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
1.
D E RE
Definiciones
1.1. Equipo de Puesta Tierra Portátil: Está constituido por juegos de conductores
de cobre flexible, provisto de dispositivos de sujeción en sus extremos.
1.2. Caja de Herramientas Básicas para Trabajos en el área de Potencia: Está
formada por las siguientes herramientas:
- Probador de baja tensión.
- Vernier
- Multímetro
- Pelacable.
- Navaja para electricista.
- Prensaterminales.
- Alicate para electricista.
- Pinza alicate.
- Pinza de corte transversal.
- Pinza extractora.
- Alicate de presión.
- Ratchet (cremallera).
- Palanquín.
- Juego de destornilladores punta plana (Paleta): 3/32”x 41/4”; 1/8”x 65/8”;
1/4”x 31/4”; 1/4”x 81/8”; 5/16”x 101/2”.
- Juego de destornilladores punta Phillips (Estría): #0 x 45/8”; #1 x 65/8”; #2 x
81/8”; #1 x 31/16”.
A D O S
-
RE SERV
Juego de llaves fijas (Americanas): 5/16¨; 3/8¨; 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨;
5/8¨; 3/4¨; 7/8¨; 1¨.
CH O S
-
D E RE
Juego de llaves fijas (Europeas): 6mm; 7mm; 8mm; 9mm; 10mm; 11mm;
12mm; 13mm; 14mm; 15mm; 16mm; 17mm; 18mm; 19mm.
- Juego de dados para ratchet: 5/16¨; 3/8¨; 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨; 5/8¨;
3/4¨; 7/8¨; 1¨.
- Juego de dados para ratchet: 4mm; 5mm; 6mm; 7mm; 8mm; 9mm; 10mm;
11mm; 12mm; 13mm; 14mm; 15mm; 16mm; 17mm; 18mm; 19mm.
- Extensión para ratchet.
- Reducción para ratchet.
- Juego de llaves hexagonales: 1/16¨; 5/64¨; 3/32¨; 7/64¨; 1/8¨; 9/64¨; 5/32¨;
3/16¨; 7/32¨; 1/4¨; 5/16¨; 3/8¨; 1/2¨.
- Torquímetro.
- Llave ajustable de 6”.
- Dos (2) llaves de tubos 12".
- Martillo ½ Lb, mecánico.
- Mazo de goma.
- Lima de hierro (Plana, media caña, rabo de rata).
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
D E RE
conductores eléctricos a otros conductores y a los terminales de los aparatos
y equipos.
1.4. Contacto Fijo: Contacto estático que se conecta y desconecta mediante otro
contacto móvil que abre y cierra un circuito, como en un interruptor o relé.
2. Abreviaturas
2.1. A.C.: (alternating current) corriente alterna.
A D O S
2.4. EPO: Equipo de potencia.
RE SERV
2.5. INT: Interruptor.
CH O S
D E RE
D. NORMAS Y REFERENCIAS
1. Normas.
- COVENIN 3113: 1994. Seguridad en el Mantenimiento de Subestaciones
Eléctricas.
- COVENIN 2237: 1985. Ropa, Equipos y Dispositivos de Protección
Personal. Selección de acuerdo al Riesgo Ocupacional.
- IEEE 510-1983. Recomendaciones Practicas en Alto Voltaje y Pruebas de
Alta Potencia”.
- COVENIN 187-92. Colores símbolos y dimensiones para señales de
seguridad.
- NETA – MTS: 1993. Mantenimiento y Especificaciones de Prueba
2. Referencias.
- Manual del fabricante.
- Manual de equipo de pruebas.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
2. Equipos.
- Equipo básico de protección personal.
- Equipo de Primeros auxilios.
A D O S
- ES
Cinturón de seguridad y eslinga.
R ERV
Barbiquejo paraC H S
Ode seguridad.
-
- DER
Guantes
E casco
dieléctricos de goma, para alta tensión.
- Guantes dieléctricos de goma, para baja tensión.
- Probador de ausencia de tensión.
- Equipo de puesta a tierra portátil.
- Medidor de resistencia de aislamiento (hasta 5.000 VDC).
- Medidor de resistencia de contacto.
- Analizador de movimiento.
- Medidor de punto de rocío en gases.
- Medidor de pureza del SF6.
- Extensión eléctrica (múltiples tomas) de 15 m, 120 VAC con toma de tierra
y cable de calibre # 10 AWG.
- Cinta para demarcar área de trabajo, color amarillo (según Norma
COVENIN 187-92).
3. Materiales.
- Trapos limpios (esterilizados).
- Solvente dieléctrico.
- Resina con base de cobre para contactos de potencia (Q-FREE o similar).
- Resina con base de aluminio para contactos de potencia (Penetrof o
similar).
- Papel de lija.
- Aceite penetrante.
A D O S
- Grasa fina.
RE SERV
-
CH O S
Repuestos: contactos macho, contactos hembra.
-
D E RE
Extintor contra incendio tipo CO2 (dióxido de carbono) de por lo menos 15
Lbs.
- Protectores oculares y faciales transparentes.
- Mascarillas desechables.
- Multímetro digital para medición en corriente A.C. y D.C.
- Pinza amperimétrica con sus puntas de prueba.
A D O S
1.2. ES ERV
Abre los seccionadores asociados al interruptor, de acuerdo con el Permiso
R
C H S
O del Despacho
de Trabajo y disposiciones
DEdel
Operación
E
RDespacho).
involucrado (Secuencia de
2.2. Limpia con un cepillo de alambre un buen punto de la puesta a tierra del
interruptor o de un conductor de puesta a tierra adyacente al mismo.
2.3. Fija el terminal del extremo común del equipo de puesta a tierra portátil, en el
punto ubicado en el paso anterior (Figura 1 Anexo 1).
2.4. Conecta sólidamente un terminal del equipo de puesta a tierra portátil por
cada fase (en el puente de conexión) del lado de barra del interruptor (Figura
1 Anexo 1), utilizando el brazo mecánico.
A D O S
RE S ERV
2.5.
S
Repite los pasos 2.2, 2.3 y 2.4 para el lado de línea del interruptor, utilizando
CH O
DERE
un segundo equipo de puesta a tierra portátil.
3. Inspección general
Realiza una inspección general del interruptor, completando la información
solicitada en las partes A, B, C y D del formato.
Precaución: Utilizar una sola mano y mantener la otra retirada del gabinete o de
cualquier estructura puesta a tierra.
4.4. Verifica que los resortes del mecanismo de accionamiento estén en posición
descargados.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
5.2. Limpia con cepillo de alambre las superficies de contacto de los conectores de
alta tensión de cada bushing y de cada puente de conexión.
5.3. Aplica resina con base metálica a la superficie de contacto según sea el caso.
6. Pruebas al SF6
6.1. Punto de Rocío.
6.1.1. Remueve el protector de la válvula de prueba del interruptor.
A D O S
RE S ERV
6.1.4. Conecta, a la válvula de prueba, la boquilla adaptadora, que consta de un
CH O S
conector tipo cruz con un bajante, un manómetro, una válvula de seguridad y
DERE
una conexión rápida acoplados (ver Fig. 4 del Anexo 1).
6.1.5. Conecta el equipo de prueba con las tuberías y el flujómetro tal como se
indica en la Figura 4 del Anexo 1.
6.2.2. Realiza la prueba según indicaciones del fabricante del equipo y anota el
valor obtenido en el formato.
6.2.3. Coloca de nuevo el protector de la válvula de prueba del interruptor.
7. Pruebas Eléctricas.
7.1. Resistencia de contacto.
7.1.1. Restablece la alimentación del circuito de control del interruptor.
DERE
interruptor.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
Nota: Compare los valores obtenidos con los recomendados por el fabricante, si no
se tiene este valor, compare con polos adyacentes o interruptores similares. Si se
detecta desviación mayor al 50 % deberá reemplazar los contactos existentes por
contactos nuevos.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
A D O S
RE S ERV
7.2.1. Limpia con un trapo limpio y seco la superficie de los bushing del interruptor,
CH O S
en caso de estar llenos de aceite, usa agua y jabón para lavarlos o usa un
D E RE
trapo humedecido en solvente dieléctrico.
7.2.2. Mide la resistencia de aislamiento entre cada polo cerrado y tierra (voltaje
mínimo de prueba 2.500 VDC), conectando el equipo como se indica en la
Figura 3 y registrando los valores obtenidos en el formato.
Precaución: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, en caso
contrario el aislamiento estaría defectuoso.
7.2.4. Mide la resistencia de aislamiento entre los extremos de cada polo abierto,
conectando el equipo como se indica en la Figura 3.1 del Anexo 1. Anota los
valores obtenidos en el formato.
Precaución: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, en caso
contrario el aislamiento estaría defectuoso.
7.2.5. Mide la resistencia de aislamiento entre cada extremo de cada polo abierto y
tierra, conectando el equipo como se indica en la Fig. 3.2 del Anexo 1. Anota
los valores obtenidos en el formato.
A D O S
RE S ERV
CH O S
Precaución: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras
DERE
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, en caso
contrario el aislamiento estaría defectuoso.
8. Pruebas mecánicas
8.1. Disparo mecánico.
8.1.1. Desconecta la alimentación del circuito de control.
8.1.4. Realiza otra operación de cierre y apertura a través del sistema de disparo de
emergente.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
A D O S
9. Limpieza del gabinete de alta tensión.
RE S ERV
9.1.
S
Retira la tapa frontal y trasera del gabinete de alta tensión.
CH O
9.2. DERE
Limpia con la brocha y un trapo humedecido en solvente dieléctrico la parte
externa de las cámaras de SF6, sus bases y conectores.
9.3. Limpia con un trapo humedecido en solvente dieléctrico todas las paredes
internas del gabinete.
9.4. Limpia por la parte interna las tapas delantera y trasera usando un trapo
humedecido en solvente dieléctrico.
10.2. Limpia con un trapo humedecido en solvente dieléctrico todas las paredes
internas del gabinete
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
DERE
operación.
11.4. Retira y seca utilizando un trapo limpio y seco el exceso de aceite penetrante
y grasa fina de las partes contempladas en los pasos 11.2 y 11.3.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos
13.4. Retira los equipos de puesta a tierra portátil, utilizando el brazo mecánico.
A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
J. ANEXOS
1. FIGURAS.
Equipo de puesta a
tierra portátil
A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
Figura 1. Conexión del equipo de puesta a tierra portátil en un extremo del interruptor.
Contactos de Potencia
del interruptor
A D O S
RE S ERV
Contactos de Potencia
del interruptor
CH O S
DERE
Figura 3. Medición de la resistencia de aislamiento entre un polo cerrado y tierra.
Contactos de Potencia
del interruptor
Figura 3.1. Medición de resistencia de aislamiento entre los extremos de un polo abierto.
A D O S
E S E RVde Potencia
Contactos
O S R del interruptor
C H
D ERE
Figura 3.2. Medición de resistencia de aislamiento entre un extremo de un polo abierto y
tierra.
A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
2. TABLAS.
Mínima resistencia de
Rango de Voltaje del Voltaje mínimo de aislamiento
equipo (VAC) prueba (VDC) recomendada
(Mega-ohmios)
A D O S
ERV
0 - 250 500 50
RE S
-C H O S
DE R E
251 600 1.000 100
TORQUE (Libra-pie)
DIÁMETRO
MATERIAL
(Pulgadas) SUPERFICIE SUPERFICIE
NO LUBRICADA LUBRICADA
5/16 15 10
Bronce 3/8 20 14
Silicado 1/2 40
A D O S 25
ERV
5/8 55 40
RE
3/4 S 70 60
CH O S
5/16 - 8
DERE
Aleación
de
3/8 - 11
Aluminio 1/2 - 20
5/8 - 32
3/4 - 48
5/16 14 -
3/8 25 -
Acero
Inoxidable 1/2 45 -
5/8 60 -
3/4 90 -
Fuente:NETA MTS-1.993. Mantenimiento y Especificaciones de Prueba
TIEMPO ESTIMADO
PASO No. DESCRIPCIÓN
(HOR:MIN)
1 Desenergización 0:15
2 Puesta a tierra 0:20
3 Inspección general 0:30
4 Bloqueo del mecanismo de operación 0:05
5 Limpieza de los conectores de alta
A D O S 0:60
6
tensión
Pruebas al SF6 RE S ERV 0:05
7
CH O S
Pruebas eléctricas 0:25
8 DERE
Pruebas mecánicas 0:30
9 Limpieza del gabinete de control 0:20
10 Limpieza y lubricación del mecanismo 0:20
de operación
11 Limpieza externa 0:10
12 Puesta en servicio 0:30
TOTAL 4:30
A D O S
RE SERV
CH O S
DERE
A D O S
RE SERV
CH O S
DERE
MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN
SF6 - TIPO COLUMNA.
INDICE.
A. OBJETIVO................................................................................................................ 4
B. ALCANCE................................................................................................................. 4
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS ........................................................................ 4
D. NORMAS Y REFERENCIAS .................................................................................... 7
E. HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS................................ 8
A D O S
ERV
F. REVISIONES DEL DOCUMENTO ........................................................................... 9
R ES
G. RESPONSABLE DEL TRABAJO............................................................................ 10
S
H. E C H O................................................................................... 10
EJECUTOR DEL TRABAJO
I. DERDEL TRABAJO ............................................................................. 10
DESCRIPCIÓN
J. ANEXOS................................................................................................................. 20
A. OBJETIVO
Establecer todos los pasos a seguir para realizar el mantenimiento de
interruptores de potencia con extinción de arco en SF6, mecanismo de operación por
resortes y diseño exterior tipo columna.
B. ALCANCE
Este protocolo es aplicable a los interruptores de potencia con extinción de
A D O S
arco en SF6, mecanismo de operación por resortes y diseño exterior tipo columna..
RE S ERV
C.
CH O S
DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
1.
D ERE
Definiciones
1.1. Equipo de Puesta Tierra Portátil: Está constituido por juegos de conductores
de cobre flexible, provisto de dispositivos de sujeción en sus extremos.
- Alicate de presión.
- Ratchet (cremallera).
- Palanquín.
- Juego de destornilladores punta plana (Paleta): 3/32”x 41/4”; 1/8”x 65/8”;
1/4”x 31/4”; 1/4”x 81/8”; 5/16”x 101/2”.
- Juego de destornilladores punta Phillips (Estría): #0 x 45/8”; #1 x 65/8”; #2 x
81/8”; #1 x 31/16”.
-
A D O S
Juego de llaves fijas (Americanas): 5/16¨; 3/8¨; 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨;
5/8¨; 3/4¨; 7/8¨; 1¨.
RE SERV
-
CH O S
Juego de llaves fijas (Europeas): 6mm; 7mm; 8mm; 9mm; 10mm; 11mm;
ERE
12mm; 13mm; 14mm; 15mm; 16mm; 17mm; 18mm; 19mm.
D
- Juego de dados para ratchet: 5/16¨; 3/8¨; 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨; 5/8¨;
3/4¨; 7/8¨; 1¨.
- Juego de dados para ratchet: 4mm; 5mm; 6mm; 7mm; 8mm; 9mm; 10mm;
11mm; 12mm; 13mm; 14mm; 15mm; 16mm; 17mm; 18mm; 19mm.
- Extensión para ratchet.
- Reducción para ratchet.
- Juego de llaves hexagonales: 1/16¨; 5/64¨; 3/32¨; 7/64¨; 1/8¨; 9/64¨; 5/32¨;
3/16¨; 7/32¨; 1/4¨; 5/16¨; 3/8¨; 1/2¨.
- Torquímetro.
- Llave ajustable de 6”.
- Dos (2) llaves de tubos 12".
- Martillo ½ Lb, mecánico.
- Mazo de goma.
- Lima de hierro (Plana, media caña, rabo de rata).
- Brochas de celdas suaves no metálica.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
- Cepillo de alambre.
- Cinta aislante.
- Cinta aislante autovulcanizante.
- Teflón.
- Aceite muy fino o siliconado.
- Limpiador electrónico SQ o semejante.
- Tape rapid.
A D O S
1.3. Conector Eléctrico: Dispositivo
RE
que
S ERV
une mecánica
y eléctricamente
CH O S
conductores eléctricos a otros conductores y a los terminales de los aparatos
DERE
y equipos.
1.4. Contacto Fijo: Contacto estático que se conecta y desconecta mediante otro
contacto móvil que abre y cierra un circuito, como en un interruptor o relé.
2. Abreviaturas
2.1. A.C.: (alternating current) corriente alterna.
A D O S
2.2. D.C.: (direct current) corriente directa.
RE SERV
CH O S
2.3.
DERE
COTEC: Coordinación Técnica.
D. NORMAS Y REFERENCIAS
1. Normas.
- COVENIN 3113: 1994. Seguridad en el Mantenimiento de Subestaciones
Eléctricas.
- COVENIN 2237: 1985. Ropa, Equipos y Dispositivos de Protección
Personal. Selección de acuerdo al Riesgo Ocupacional.
- IEEE 510-1983. Recomendaciones Practicas en Alto Voltaje y Pruebas de
Alta Potencia”.
- COVENIN 187-92. Colores símbolos y dimensiones para señales de
seguridad.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
2. Referencias.
- Manual del fabricante.
- Manual de equipo de pruebas.
2. Equipos.
- Equipo básico de protección personal.
- Equipo de Primeros auxilios.
- Cinturón de seguridad y eslinga.
- Barbiquejo para casco de seguridad.
- Guantes dieléctricos de goma, para alta tensión.
- Guantes dieléctricos de goma, para baja tensión.
- Guantes de labor.
- Probador de ausencia de tensión.
- Equipo de puesta a tierra portátil.
- Medidor de resistencia de aislamiento (hasta 5.000 VDC).
- Medidor de resistencia de contacto.
- Analizador de movimiento.
- Medidor de punto de rocío en gases.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
3. Materiales.
- Trapos limpios (esterilizados).
A D O S
- Solvente dieléctrico.
RE S ERV
-
CH O S
Resina con base de cobre para contactos de potencia (Q-FREE o similar).
-
D ERE
Resina con base de aluminio para contactos de potencia (Penetrof o
similar).
- Papel de lija.
- Repuestos: contactos macho, contactos hembra.
- Extintor contra incendio tipo CO2 (dióxido de carbono) de por lo menos 15
Lbs.
- Protectores oculares y faciales transparentes.
- Mascarillas desechables.
- Multímetro digital para medición en corriente A.C. y D.C.
- Pinza amperimétrica con sus puntas de prueba.
A D O S
I. DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO
RE SERV
1. Desenergización.
CH O S
1.1.
ERE
Abre el interruptor de acuerdo con el Permiso de Trabajo y disposiciones del
D
Despacho de Potencia o despacho de distribución, según sea el caso
(Secuencia de Operación del Despacho).
2.2. Limpia con un cepillo de alambre un buen punto de la puesta a tierra del
interruptor o de un conductor de puesta a tierra adyacente al mismo.
2.3.
A D O S
Fija el terminal del extremo común del equipo de puesta a tierra portátil, en el
R ES ERV
punto ubicado en el paso anterior (Figura 1 Anexo 1).
C unO
H S
2.4.
E R E
Conecta sólidamente terminal del equipo de puesta a tierra portátil por
D (en el puente de conexión) del lado de barra del interruptor (Figura
cada fase
1 Anexo 1), utilizando el brazo mecánico.
2.5. Repite los pasos 2.2, 2.3 y 2.4 para el lado de línea del interruptor, utilizando
un segundo equipo de puesta a tierra portátil.
3. Inspección general
Realiza una inspección general del interruptor, completando la información
solicitada en las partes del formato.
4.4. Verifica que los resortes del mecanismo de carga del resorte estén en
posición descargados.
A D O S
5.
ERV
Limpieza de los conectores de alta tensión.
RE Stomadas
Las siguientes precauciones
CH O S deben ser en cuenta para todas las
actividades
ERE
aquí descritas:
D
Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del
interruptor.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
Precaución: Amarra los puentes eléctricos con mecate de nylon a los bushing del
disyuntor antes de soltarlos.
5.2. Limpia con cepillo de alambre las superficies de contacto de los conectores de
alta tensión de cada bushing y de cada puente de conexión.
5.3. Aplica resina con base metálica a la superficie de contacto según sea el caso.
6. Pruebas al SF6
6.1. Punto de Rocío.
6.1.1. Remueve el protector de la válvula de prueba del interruptor.
A D O S
R ES ERV
6.1.2. Verifica que la presión del gas es la adecuada al disyuntor.
C H O S
D E R E
6.1.3. Realiza la medición de la temperatura ambiente y anota los valores en el
formato.
6.2.2. Realiza la prueba según indicaciones del fabricante del equipo y anota el
valor obtenido en el formato.
7. Pruebas Eléctricas.
7.1. Resistencia de contacto.
7.1.1. Restablece la alimentación del circuito de control del interruptor así como del
motor y verifica que el resorte tome carga.
A D O S
RE S ERV
CH O S
7.1.2. Cierra el interruptor por medio del control local.
D E R E
7.1.3. Mide la resistencia de contacto de cada polo del interruptor, conectando el
equipo como se indica en la Figura 2 del Anexo 1. Anota los valores
obtenidos en el formato.
Precaución 1: Verificar el buen estado de la escalera, y amarrarla a la estructura del
interruptor.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
Nota: Compare los valores obtenidos con los recomendados por el fabricante, si no
se tiene este valor, compare con polos adyacentes o interruptores similares. Si se
detecta desviación mayor al 50 % deberá reemplazar los contactos existentes por
contactos nuevos.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
D O S
herramientas mientras se esté trabajando sobre el interruptor.
A
RE S ERV
CH O S
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
DERE
golpeado por ellos.
7.2.1. Limpia con un trapo limpio y seco la superficie de los bushing del interruptor,
en caso de estar llenos de aceite, usa agua y jabón para lavarlos o usa un
trapo humedecido en solvente dieléctrico.
7.2.2. Mide la resistencia de aislamiento entre cada polo cerrado y tierra (voltaje
mínimo de prueba 2.500 VDC), conectando el equipo como se indica en la
Figura 3 y registrando los valores obtenidos en el formato.
Precaución: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, en caso
contrario el aislamiento estaría defectuoso.
7.2.4. Mide la resistencia de aislamiento entre los extremos de cada polo abierto,
conectando el equipo como se indica en la Figura 3.1 del Anexo 1. Anota los
valores obtenidos en el formato.
Precaución: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, en caso
contrario el aislamiento estaría defectuoso.
A D O S
R E S ERV
7.2.5. Mide la resistencia deH
C O S
aislamiento entre cada extremo de cada polo abierto y
tierra, D
E
ER el equipo como se indica en la Figura 3.2 del Anexo 1.
conectando
Anota los valores obtenidos en el formato.
Precaución: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, en caso
contrario el aislamiento estaría defectuoso.
8. Pruebas mecánicas
8.1. Velocidad de operación.
8.1.1. Identifica los terminales de las bobinas de contactos auxiliares de apertura y
cierre del interruptor.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
8.1.3. Realiza la prueba de velocidad tanto para la apertura como para el cierre del
interruptor, anotando los valores obtenidos en el formato.
A D O S
8.2. Disparo mecánico.
RE S ERV
CH O S
8.2.1. Realiza una operación de cierre y apertura mediante el sistema de operación
ERE
emergente, verificando su correcto funcionamiento.
D
8.2.2. Carga manualmente los resortes del mecanismo de operación a través de la
palanca extraíble, verificando su correcto funcionamiento.
8.2.3. Realiza otra operación de cierre y apertura a través del sistema de disparo de
emergente.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
10.1. Aplica grasa fina en los resortes, ejes y partes móviles del mecanismo de
operación.
D O S
11.1. Limpia toda el área exterior del interruptor incluyendo su base, con trapos
A
S E RsiV
secos o humedecidos en solvente dieléctrico,
E es necesario.
O S R
C H
12.
ERE
Puesta en servicio.
D
12.1. Conecta de nuevo los puentes eléctricos, ajustando los tornillos al torque
indicado en la TABLA 2 del Anexo 3.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos
12.4. Retira los equipos de puesta a tierra portátil, utilizando el brazo mecánico.
A D O S
ERV
12.7. Solicita al Despacho de Potencia, una operación de cierre y apertura remota,
RE S
para verificar el correcto funcionamiento del equipo.
CH O S
DERE
Precaución: El interruptor debe quedar en posición de abierto.
12.9. Cierra los seccionadores asociados al interruptor (en caso de que existan),
según secuencia del Despacho de Potencia.
J. ANEXOS
1. FIGURAS.
A D O S
Equipo de puesta a
RE S ERV
tierra portátil
CH O S
DERE
A D O S
RE S ERV
CH O S Contactos de Potencia
del interruptor
DERE
Figura 2. Medición de resistencia de contacto en un polo del interruptor.
Contactos de Potencia
del interruptor
A D O S
RE S ERV
Contactos de Potencia
CH O S del interruptor
D E R E
Figura 3.1. Medición de resistencia de aislamiento entre los extremos de un polo
abierto.
Contactos de Potencia
del interruptor
A D O S
RE SERV
CH O S
DERE
A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
2. TABLAS.
Tabla 1. Valores de referencia para la prueba de resistencia del aislamiento de
interruptores.
S E R V
251 - 600
SR E 1.000 100
E C H O
R
DE601 - 5.000 2.500 1.000
TORQUE (Libra-pie)
DIÁMETRO
MATERIAL SUPERFICIE SUPERFICIE
(Pulgadas)
NO LUBRICADA LUBRICADA
Bronce 5/16 15 10
Silicado 3/8 20 14
1/2 40 25
5/8 55
A D O S 40
3/4
RE S 70ERV 60
Aleación
CH O S
5/16 - 8
DERE
de 3/8 - 11
Aluminio 1/2 - 20
5/8 - 32
3/4 - 48
Acero 5/16 14 -
Inoxidable 3/8 25 -
1/2 45 -
5/8 60 -
3/4 90 -
Fuente: NETA MTS-1.993. Mantenimiento y Especificaciones de Prueba
TIEMPO ESTIMADO
PASO No. DESCRIPCIÓN (HOR:MIN)
1 Desenergización 0:15
2 Puesta a tierra 0:20
3 Inspección general 0:30
4 Bloqueo del mecanismo de operación
A D O S0:05
5
RE S
Limpieza de los conectores de alta ERV 0:60
tensión
CH O S
6
ERE
Pruebas al SF6
DPruebas
0:05
7 eléctricas 0:25
8 Pruebas mecánicas 0:30
9 Limpieza del gabinete de control 0:20
10 Limpieza y lubricación del mecanismo 0:20
de operación
A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
MANTENIMIENTO DE INTERRUPTOR EN
VACIO - TIPO TANQUE
INDICE.
A. OBJETIVO................................................................................................................ 4
B. ALCANCE................................................................................................................. 4
C. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS ........................................................................ 4
D. NORMAS Y REFERENCIAS .................................................................................... 7
E. HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES NECESARIOS................................ 8
A D O S
ERV
F. REVISIONES DEL DOCUMENTO ........................................................................... 9
RE S
CH O S
G. RESPONSABLE DEL TRABAJO.............................................................................. 9
D E RE
H. EJECUTOR DEL TRABAJO ................................................................................... 10
I. DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO ............................................................................. 10
J. ANEXOS................................................................................................................. 19
A. OBJETIVO
Establecer todos los pasos a seguir para realizar el mantenimiento de
interruptores de potencia con extinción de arco en vacío, mecanismo de operación
por resortes y diseño exterior tipo tanque.
B. ALCANCE
Este protocolo es aplicable a los interruptores de potencia con extinción de
A D O S
arco en vacío, mecanismo de operación por resortes y diseño exterior tipo tanque.
RE S ERV
C.
CH O S
DEFINICIONES Y ABREVIATURAS
1.
D ERE
Definiciones
1.1. Equipo de Puesta Tierra Portátil: Está constituido por juegos de conductores
de cobre flexible, provisto de dispositivos de sujeción en sus extremos.
- Alicate de presión.
- Ratchet (cremallera).
- Palanquín.
- Juego de destornilladores punta plana (Paleta): 3/32”x 41/4”; 1/8”x 65/8”;
1/4”x 31/4”; 1/4”x 81/8”; 5/16”x 101/2”.
- Juego de destornilladores punta Phillips (Estría): #0 x 45/8”; #1 x 65/8”; #2 x
81/8”; #1 x 31/16”.
-
A D O S
Juego de llaves fijas (Americanas): 5/16¨; 3/8¨; 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨;
5/8¨; 3/4¨; 7/8¨; 1¨.
RE SERV
-
CH O S
Juego de llaves fijas (Europeas): 6mm; 7mm; 8mm; 9mm; 10mm; 11mm;
ERE
12mm; 13mm; 14mm; 15mm; 16mm; 17mm; 18mm; 19mm.
D
- Juego de dados para ratchet: 5/16¨; 3/8¨; 7/16¨; 1/2¨; 9/16¨; 11/16¨; 5/8¨;
3/4¨; 7/8¨; 1¨.
- Juego de dados para ratchet: 4mm; 5mm; 6mm; 7mm; 8mm; 9mm; 10mm;
11mm; 12mm; 13mm; 14mm; 15mm; 16mm; 17mm; 18mm; 19mm.
- Extensión para ratchet.
- Reducción para ratchet.
- Juego de llaves hexagonales: 1/16¨; 5/64¨; 3/32¨; 7/64¨; 1/8¨; 9/64¨; 5/32¨;
3/16¨; 7/32¨; 1/4¨; 5/16¨; 3/8¨; 1/2¨.
- Torquímetro.
- Llave ajustable de 6”.
- Dos (2) llaves de tubos 12".
- Martillo ½ Lb, mecánico.
- Mazo de goma.
- Lima de hierro (Plana, media caña, rabo de rata).
- Brochas de celdas suaves no metálica.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
- Cepillo de alambre.
- Cinta aislante.
- Cinta aislante autovulcanizante.
- Teflón.
- Aceite muy fino o siliconado.
- Limpiador electrónico SQ o semejante.
- Tape rapid.
A D O S
1.3. Conector Eléctrico: Dispositivo
RE
que
S ERV
une mecánica
y eléctricamente
CH O S
conductores eléctricos a otros conductores y a los terminales de los aparatos
DERE
y equipos.
1.4. Contacto Fijo: Contacto estático que se conecta y desconecta mediante otro
contacto móvil que abre y cierra un circuito, como en un interruptor o relé.
2. Abreviaturas
2.1. A.C.: (alternating current) corriente alterna.
A D O S
2.2. D.C.: (direct current) corriente directa.
RE SERV
CH O S
2.3.
DERE
COTEC: Coordinación Técnica.
D. NORMAS Y REFERENCIAS
1. Normas.
- COVENIN 3113: 1994. Seguridad en el Mantenimiento de Subestaciones
Eléctricas.
- COVENIN 2237: 1985. Ropa, Equipos y Dispositivos de Protección
Personal. Selección de acuerdo al Riesgo Ocupacional.
- IEEE 510-1983. Recomendaciones Prácticas en Alto Voltaje y Pruebas de
Alta Potencia.
- COVENIN 187-92. Colores símbolos y dimensiones para señales de
seguridad.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
2. Referencias.
- Manual del fabricante.
- Manual de equipo de pruebas.
2. Equipos.
- Equipo básico de protección personal.
- Equipo de Primeros auxilios.
- Cinturón de seguridad y eslinga.
- Barbiquejo para casco de seguridad.
- Guantes dieléctricos de goma, para alta tensión.
- Guantes dieléctricos de goma, para baja tensión.
- Guantes de labor.
- Detector de ausencia de tensión.
- Medidor de resistencia de aislamiento (hasta 5000 V).
- Medidor de resistencia de contacto.
- Inyector de alto potencial (HighPot).
3. Materiales.
- Trapos limpios (esterilizados).
- Solvente dieléctrico.
A D O S
ERV
- Resina con base de cobre para contactos de potencia (Q-FREE o similar).
-
RE S
Resina con base de aluminio para contactos de potencia (Penetrof o
CH O S
similar).
D E R E
- Papel de lija.
- Aceite penetrante.
- Grasa fina.
- Repuestos: contactos macho, contactos hembra.
- Extintor contra incendio tipo CO2 (dióxido de carbono) de por lo menos 15
Lbs.
2.2. Limpia con un cepillo de alambre un buen punto de la puesta a tierra del
interruptor o de un conductor de puesta a tierra adyacente al mismo.
2.3. Fija el terminal del extremo común del equipo de puesta a tierra portátil, en el
punto ubicado en el paso anterior (Figura 1 Anexo 1).
2.4. Conecta sólidamente un terminal del equipo de puesta a tierra portátil por
cada fase (en el puente de conexión) del lado de barra del interruptor (Figura
1 Anexo 1), utilizando el brazo mecánico.
A D O S
RE S ERV
2.5.
O S
Repite los pasos 2.2, 2.3 y 2.4 para el lado de línea del interruptor, utilizando
CH
DERE
un segundo equipo de puesta a tierra portátil.
3. Inspección general
Realiza una inspección general del interruptor, completando la información
solicitada en las partes del formato.
Precaución: Utilizar una sola mano y mantener la otra retirada del gabinete o de
cualquier estructura puesta a tierra.
4.4. Verifica que el indicador de estado del mecanismo de carga del resorte
muestre el mensaje: "descargado".
DERE
herramientas mientras se esté trabajando sobre el interruptor.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
Precaución: Amarra los puentes eléctricos con mecate de nylon a los bushing del
disyuntor antes de soltarlos.
5.2. Limpia con cepillo de alambre las superficies de contacto de los conectores de
alta tensión de cada bushing y de cada puente de conexión.
5.3. Aplica resina con base metálica a la superficie de contacto según sea el caso.
6.2.2. Realiza la prueba de alto potencial a cada botella de vacío con el interruptor
D O S
en posición de abierto y en estricta concordancia con las instrucciones del
A
S
manual del fabricante. Anota los valores
E E RV en el formato.
obtenidos
O S R
H
ECexceder el máximo voltaje de prueba recomendado por el
Precaución 1:D
NoEseRdebe
fabricante, pues se corre el riesgo de generar radiaciones X (8 KV en corriente
alterna).
7. Pruebas Eléctricas.
7.1. Resistencia de contacto.
7.1.1. Restablece la alimentación del circuito de control del interruptor así como del
motor y verifica que el resorte tome carga.
Nota: Compare los valores obtenidos con los recomendados por el fabricante, si no
se tiene este valor, compare con polos adyacentes o interruptores similares, si se
detecta desviación mayor al 50 % deberá reemplazar los contactos existentes por
contactos nuevos.
A D O S
7.2. Resistencia del aislamiento.
R E S ERV
H
7.2.1. Mide la resistencia de
C O S
aislamiento entre cada polo cerrado y tierra (voltaje
mínimoD
E
R 2.500 VDC), conectando el equipo como se indica en la
Eprueba
de
Figura 2.1 y registrando los valores obtenidos en el formato.
Precaución: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, en caso
contrario el aislamiento estaría defectuoso.
7.2.4. Mide la resistencia de aislamiento entre los extremos de cada polo abierto,
conectando el equipo como se indica en la Figura 2.2 del Anexo 1. Anota los
valores obtenidos en el formato.
Precaución: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:
Yonathan Hernández
CARGO: Tesista CARGO: CARGO:
Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, en caso
contrario el aislamiento estaría defectuoso.
7.2.5. Mide la resistencia de aislamiento entre cada extremo de cada polo abierto y
tierra, conectando el equipo como se indica en la Figura 2.3 del Anexo 1.
Anota los valores obtenidos en el formato.
Precaución: Bajo ninguna circunstancia debe tocar el terminal tipo pinza mientras
D O S
realiza la prueba, ya que se corre el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
A
RE S ERV
CH O S
Nota: Los valores obtenidos deben estar de acuerdo con la TABLA 1, en caso
DERE
contrario el aislamiento estaría defectuoso.
8. Pruebas mecánicas
8.1. Disparó mecánico.
8.1.1. Desconecta la alimentación del circuito de control.
D O S
corriente, para cerciorarse de que no existan puntos desajustados.
A
RE S ERV
9.2. S
Limpia con la brocha y luego con un trapo humedecido en solvente dieléctrico
CH O
DERE
la parte externa de las botellas de vacío, sus bases y conectores.
9.4. Limpia con un trapo humedecido en solvente dieléctrico todas las paredes
internas del gabinete.
11.2. Aplica grasa fina en los resortes, ejes y partes móviles del mecanismo de
operación.
A D O S
Recomendación: No aplicar excesiva grasa.
RE S ERV
CH O S
11.3. Retira y seca utilizando un trapo limpio y seco cualquier exceso de aceite
DERE
penetrante y grasa de las partes contempladas en los pasos 10.1 y 10.2.
Precaución 3: Mantener una actitud preventiva para evitar dejar caer objetos, o ser
golpeado por ellos.
13.9. Cierra los seccionadores asociados al interruptor (en caso de que existan),
según secuencia del Despacho de Potencia.
Precaución 1: Usar guantes de alta tensión.
J. ANEXOS
1. FIGURAS.
Equipo de puesta a
tierra portátil
A D O S
RE S ERV
CH O S
DERE
Figura 1. Conexión del equipo de puesta a tierra portátil en un extremo del
interruptor
Contactos de Potencia
del interruptor
A D O S
E S E RVde Potencia
Contactos
O S R del interruptor
C H
Figura 2.1. D ERE
Medición de la resistencia de aislamiento entre un polo cerrado y tierra
Contactos de Potencia
del interruptor
A D O S
RE ERV
SContactos de Potencia
CH O S
DERE
del interruptor
2. TABLAS.
RE ERV
S 1.000
251 - 600
CH O S 100
R-E5.000
DE601 2.500 1.000
TORQUE (Libra-pie)
DIÁMETRO
MATERIAL SUPERFICIE SUPERFICIE
(Pulgadas)
NO LUBRICADA LUBRICADA
Bronce 5/16 15 10
Silicado 3/8 20 14
1/2 40 25
5/8 55
A D O S 40
3/4
RE S ERV
70 60
Aleación
de
CH O S
5/16 - 8
DERE
3/8 - 11
Aluminio 1/2 - 20
5/8 - 32
3/4 - 48
Acero 5/16 14 -
Inoxidable 3/8 25 -
1/2 45 -
5/8 60 -
3/4 90 -
TIEMPO ESTIMADO
PASO No. DESCRIPCIÓN (HOR:MIN)
1 Desenergización 0:15
2 Inspección general 0:30
3 Bloqueo del mecanismo de 0:05
operación
4 Extracción del interruptor de la 0:05
celda
5 Limpieza de la celda
A D O S
0:10
SE R V
6
S R E
Pruebas a las botellas de vacío 0:20
7
H O
Pruebas eléctricas
E C 0.25
8 E R mecánicas
D Limpieza del gabinete de control
Pruebas 0:15
9 0:20
10 Limpieza y lubricación del 0:20
mecanismo de operación
11 Limpieza externa 0:10
12 Acople del interruptor a la celda 0:05
13 Puesta en servicio 0:30
TOTAL 3:10