Está en la página 1de 80

ISSN: 2792-1743

Lugar de edición: Alicante


Número 5
Entidad responsable: ARCOVE
Abril 2023
Logotipo: Peke Toyas

Coordinación: ARCOVE no se identifica nece- 2


Imagen de la cubierta y del índice:
sariamente con las opiniones y
Sílvia Cañellas
Aportaciones de los socios
afirmaciones reflejadas en las dis-
Equipo técnico-científico:
tintas publicaciones, sean sus au-
Jonás Armas tores o autoras miembros o no de

Ana Carranza la asociación y, por tanto, corre a


cargo de estas personas el res-
Fernando Cortés
ponsabilizarse del contenido de sus
Núria Gil
escritos y de las posibles reclama-
Teresa Palomar ciones por derechos de propiedad
intelectual o de imagen.
Índice

EDITORIAL................................................................................................................................................4
ENTRELUCES
Reconocimientos....................................................................................................................................5
Restauraciones.......................................................................................................................................6
Exposiciones...........................................................................................................................................8
Congresos..............................................................................................................................................8
Conservación de vidrieras: nuevo grupo de trabajo..............................................................................9
10
7 Glass Wonders....................................................................................................................................
11
Visitas a vidrieras....................................................................................................................................
11
Publicaciones..........................................................................................................................................
12
In Memoriam...........................................................................................................................................
15 3
LAS COMISIONES DE ARCOVE.............................................................................................................
CONVERSANDO CON Joost CAEN, entrevista a cargo de Fernando CORTÉS PIZANO........................... 17
ARCOVIUM
30
Histórico: Lluís Domènech i Montaner y el arte del vitral en Cataluña, por Núria GIL FARRÉ...............
Práctico: Estudio y restauración de vitrales del taller de Antonio José Estruch
en la Parroquia Santuario Nuestra Señora de la Medalla Milagrosa (Argentina),
por María Paula FARINA RUIZ, Federico RUVITUSO y María Victoria TRÍPODI......................................... 40
59
RINCÓN DE ARCOVE..............................................................................................................................
60
Jonatan Díaz..........................................................................................................................................
Número Associació Catalana de les Arts del Vidre (ACAV) ...............................................................................
64
62

5
Jesús Manuel Járquez.............................................................................................................................
66
Joanna Virgili Gasol.................................................................................................................................
68
PASATIEMPOS.........................................................................................................................................
Lista de Miembros de ARCOVE................................................................................................................ 70
73
RECORTES PUBLICITARIOS..................................................................................................................
EDITORIAL
Queridas lectoras y queridos En la sección “Conversando con…”, de este Por último, nos hace muy felices el
lectores, aquí estamos una vez más número, hemos realizado una entrevista en poder comunicaros que el IPCE
con un nuevo número de ARCOVE profundidad a Joost Caen, reconocido (Instituto del Patrimonio Cultural de
La Revista. Os agradecemos muy experto en vidrieras flamenco, entre cuyos España) ha aprobado nuestra propuesta
sinceramente vuestro apoyo e inte- logros principales hemos de destacar el de celebrar un curso sobre vidrieras
rés en nuestro trabajo, que sin duda haber creado y dirigido el ya desaparecido para el último tercio de este 2023. Dicho
es fruto de la pasión y empuje de un grado y máster en conservación-restauración curso, de cinco días de duración, tendrá
reducido grupo de entusiastas, entre de vidrieras en la Universidad de Amberes lugar, entre el 25 y el 29 de septiembre,
los cuales se encuentran no solo los (Bélgica) entre 1988 y 2022. en la Escuela del Patrimonio Histórico 4
miembros de la editorial de la de Nájera (La Rioja) y contará con un
Os traemos también un par de artículos
revista, sino también aquellas per- selecto grupo de expertos en este
muy interesantes. El primero de ellos, de
sonas que, de forma desinteresada, campo. En breve podremos anunciaros,
Núria Gil i Farré, es de carácter histórico y
colaboran con artículos, opiniones, a través de nuestras redes, los detalles
trata sobre las vidrieras de los edificios del
sugerencias, etc. arquitecto catalán Lluís Domènech i del mismo.
En este sentido, quisiera destacar Montaner, con motivo del centenario de su Esperamos que disfrutéis con este
muy especialmente el importantísi- fallecimiento. El segundo es un artículo nuevo número de ARCOVE La Revista
mo papel que desempeña nuestra escrito entre María Paula Farina, Federico tanto como nosotros lo hemos hecho
vicepresidenta y coordinadora de la Ruvituso y María Victoria Trípodi y trata sobre durante su preparación.
revista, Sílvia Cañellas, para lograr las vidrieras de Antonio José Estruch en la
Fernando Cortés Pizano
que, con gran esfuerzo, paciencia y Parroquia Santuario Nuestra Señora de la
dedicación, cada número pueda ver Medalla Milagrosa, en Buenos Aires Presidente de ARCOVE
la luz. (Argentina).
ENTRELUCES – Noticias cortas
Reconocimientos: Vitralls J.M. Bonet s.l.: Premi nacional d'artesania de la
Generalitat de Catalunya
León inaugura una calle dedicada a
El lunes 20 de febrero la empresa J.M. Bonet Vitralls s.l.
Luis García Zurdo
recibió el Premi nacional d'artesania concedido por la
En agosto de 2021, la Universidad de León, que Generalitat de Cataluña como reconocimiento a "la larga
había nombrado a Luis García Zurdo (1932-2020)
trayectoria profesional de la empresa, con 100 años de
doctor honoris causa en 2018, hizo la petición de Obra de Luis García historia, y por su excelencia en la producción de nuevos
dar el nombre del pintor, escultor y vidriero a una Zurdo. Foto:
Elena María García vitrales y la reconstrucción y rehabilitación de elementos 5
calle de la ciudad. La calle escogida por el Sánchez
cabales del patrimonio arquitectónico catalán".
Ayuntamiento de León está en el Campus de
Las vidrieras de la Sagrada Familia, con Joan Vila-Grau,
Vegazana de la ULE. Luís García Zurdo estudió en
están entre sus últimas realizaciones.
la Academia de Bellas Artes de San Fernando, en
https://cido.diba.cat/subvencions/13517343/premis-nacionals-dartesania-de-la-
Madrid, y completó sus estudios en vidrieras y generalitat-de-catalunya-any-2022-consorci-de-comerc-artesania-i-moda-de-catalunya-
ccam
mosaico en Alemania. Entre sus obras principales
se cuentan, las vidrieras de la planta principal del
edificio Botines, la de la iglesia de San Francisco
en León y las restauraciones de las vidrieras de la
iglesia del Mercado de León y de la catedral de
Plasencia.
https://www.unileon.es/noticias/leon-dedica-una-calle-a-luis-garcia-zurdo-
maestro-vitralista-y-doctor-honoris-causa-de-la
Foto: J.M. Bonet Vitralls https://vitrallsbonet.com/ca/
Restauraciones
-La Catedral de Barcelona está en
En París, después del grave incendio de la
plena restauración de sus vidrieras
catedral de Nôtre-Dame, en 2019, la restauración
góticas. Problemas en la estructura
de todo el edificio va avanzando y sus vidrieras se
de la piedra han afectado las obras
están limpiando y restaurando. Se prevé su
del ábside. La mayoría de las
reapertura en 2024. El trabajo en las vidrieras se
vidrieras restauradas, todas ellas de
está llevando a cabo en ocho talleres distintos de
grandes proporciones, datan de
Francia y en la Catedral de Colonia.
Iglesia de los Jesuitas de Valencia entre el primer tercio del siglo XIV y
https://www.diariolasamericas.com/cultura/artesanos-restauran-los-vitrales- info@iglesiajesuitasvalencia.org
catedral-notre-dame-n4253607 principios del XV. La más moderna,

En estos últimos tiempos, también dentro de las Vidriera de San de 1880, es obra del taller Amigó, 6
Andrés y San
fronteras españolas, algunos grandes edificios Lorenzo diseñada por el pintor Agustí Rigalt.
(finales s. XIV) y Las obras de restauración y conser-
religiosos han puesto en marcha importantes vidriera de San
Esteban vación del conjunto se han otorgado
restauraciones: (1r 1/4 s. XIV).
Catedral de a la empresa MCM Obres i Serveis.
-La Iglesia Jesuitas de Valencia ha iniciado la Barcelona,
Detalles Los talleres encargados de las
restauración del que es uno de los mayores
vidrieras son J.M. Bonet y Grau
conjuntos de vidrieras de la Comunidad
Montserrat.
Valenciana. El maestro vidriero Ximo Roca se
http://www.espais360.com/cat/projectes/46/vitralls-
catedral-barcelona
encarga de los trabajos de restauración de las https://catedralbcn.org/perfil-del-contractant/
https://twitter.com/catedralbcn/status/1372471662394
vidrieras que están firmadas por "J. Muria" (José 937346
https://www.facebook.com/watch/?v=1014077118996
Muria Gil). 131

https://www.archivalencia.org/iglesia-jesuitas-valencia-restauracion- Copyright © Catedral de Barcelona –


vidrieras-policromadas-mayor-superficie-comunitat-valenciana/ Drets reservats. Prohibida la reproducció
total o parcial. Fotògraf: Sílvia Cañellas.
-La Catedral de Sevilla se propone -En 2022 comenzó la restauración de una
restaurar dos vidrieras del siglo XVI parte de las vidrieras de la Catedral del
de Arnao de Flandes. Se trata de la Buen Pastor de San Sebastián/Donostia.
vidriera sobre la capilla de las Estos trabajos de restauración corren a
Doncellas, donde 'María Magdalena cargo de Mikel Delika, ayudado por Jose
unge los pies de Cristo' y la de 'La Cubillo y Manuel Bernabé, todos ellos
Resurrección de Lázaro', sobre la socios de ARCOVE.
Capilla de los Evangelistas. https://www.diariovasco.com/culturas/catedral-buen-pastor-
20210102213005-nt.html

Catedral de Sevilla.
-La restauración de las vidrieras https://www.gentedepaz.es/la-catedral-de-sevilla- -Construcciones Calderón llevará a cabo
restaurara-dos-vidrieras-del-xvi-de-arnao-de-flandes- 7
de la capilla del Condestable de la por-danos-severos/ los trabajos especializados para la conser-
Catedral de Burgos se prevé que vación y restauración de las vidrieras de la
tenga una duración de más de dos Catedral de Jaén. El vidriero encargado de
años. El Ministerio de Cultura y este trabajo es Jose Luis Camacho, socio
Deportes se ha comprometido a de ARCOVE.
hacer posible su ejecución, que está https://construccionescalderon.com/construcciones-calderon-
restaurara-las-vidrieras-de-la-catedral-de-jaen/
incluida en el Plan Nacional de
Catedrales del año 2023 y que será
dirigida por el Instituto del
Patrimonio Cultural de España
(IPCE).
https://www.burgosconecta.es/burgos/gobierno-
prepara-restauracion-20220627164424-nt.html Capilla del Condestable de la
Catedral de Burgos. Detalle
Exposiciones Congresos
-Se ha expuesto, en la capilla de San Entre los días 1 y 2 de marzo, se celebró, en el
Gregorio de la Catedral de Segovia, la Congreso de los Diputados de España, el "Congreso
vidriera de la "Adoración de los Internacional de Artes Decorativas en instituciones
Reyes"(1548). Una oportunidad única para parlamentarias" su programa se puede consultar en:
poder ver de cerca dicha obra, una vez https://www.congreso.es/docu/congresos/programa_CALLFORPAPERS.pdf

finalizada su restauración. Se ha encargado Diversas comunicaciones comentaron la existencia de


de estos trabajos el taller de Muñoz de vidrieras en los distintos edificios de estas instituciones.
Pablos (socio honorario de ARCOVE). Dichas comunicaciones pueden visualizarse en YouTube.
https://catedralsegovia.es/vidrieras/
https://www.facebook.com/photo?fbid=228040722949078&set=p Destacamos entre ellas:
b.100072294548041.-2207520000. 8
-Del día 1 marzo: la que Núria Gil, socia de ARCOVE,
hizo sobre "El Palacio del Parlamento de Cataluña. La
-Dentro del programa "Nuestros Referen-
reforma del decorador Santiago Marco (1932)".
tes" dedicado a artistas locales, tuvo lugar Catedral de Segovia https://www.youtube.com/watch?v=qWLuqiVauUg
este mes de marzo, en el Centro Fundación
-Del día 2 de marzo: la de Isaac Cuello, que habló sobre
Caja Rioja La Merced, Logroño, la
"Las vidrieras de la Junta General del Principado de
exposición 'El retrato en la vidriera' que
Asturias. Historia, estudio y catalogación" y la de Olga
muestra vidrieras de Mapi Gutiérrez con las
Smejkalová y Kateřina Urbanová, que versó sobre
que ha querido plasmar retratos y utiliza la
“Artistic Decoration and Decorative Arts in the Building of
libertad para investigar el material, los
the Chamber of Deputies of the Parliament of the Czech
colores y la representación.
Republic” en la que se incidió en la aplicación del cristal
https://www.lavanguardia.com/local/la-
rioja/20230304/8800752/reflejos-luz-color-arte-mayusculas-
retrato-vidriera-centro-fundacion-caja-rioja-merced.html
Mapi Gutiérrez en la decoración del edificio institucional checo.
https://www.youtube.com/watch?v=14R0PbggT64 https://www.youtube.com/watch?v=eVNJvS1Zr1s
https://www.tvr.es/visitamos-retrato-vidriera-20230303143100-
video.html#
Conservación de vidrieras: nuevo grupo de trabajo

La British Society of Master Glass nización. La conservación es el arte de nales e internacionales para crear un

Painters crea un nuevo grupo de trabajo estudiar la historia de una vidriera con ambiente de amistad y colaboración en

en conservación de vidrieras el fin de preservarla para disfrute el ámbito de la conservación de las


de las generaciones futuras. A menudo vidrieras.
Fundada en 1921, la British Society of
implica la colaboración entre conserva-
Master Glass Painters (BSMGP) es la En la actualidad, el grupo de trabajo de
dores, historiadores del arte, arquitec-
única organización del Reino Unido Conservación de Vidrieras de la BSMGP
tos especializados en conservación y
dedicada exclusivamente al arte y la está dirigido por Fernando Cortés Pizano
científicos. 9
artesanía de las vidrieras. Sus funda- y Sarah Knighton. El resto del grupo está

dores reconocieron la necesidad de El objetivo del recién creado grupo de formado por Clare Mardall, Joanna

promover las buenas prácticas y man- trabajo de Conservación de Vidrieras Moylett, Elizabeth Hippisley-Cox, Sarah

tener un alto nivel de diseño, técnicas y de la BSMGP es ofrecer formación e McTiernan, Sarah Sheperd, Charlotte

habilidades. También vieron la ne- información sobre la historia, el arte, la Roden y Roberto Rosa.

cesidad de estudiar y aprender de las producción y la conservación de las


Para más información sobre la BSMGP
generaciones anteriores para garantizar vidrieras a través de conferencias
y el grupo de trabajo en Conservación de
que el preciado patrimonio de vidrieras abiertas y en colaboración, artículos,
vidrieras, se puede visitar su página web:
británico siga siendo valorado, estudia- clases magistrales y grupos de estudio. https://www.bsmgp.org.uk/ -
https://www.bsmgp.org.uk/stained-glass/conservation/
do y conservado. Este grupo incluye a distintos profe-
Quien quiera ponerse en contacto con
sionales en este campo, procedentes
La conservación de vidrieras históricas este grupo, puede escribir a:
de distintos países, y trabaja con otras
es un elemento esencial de la orga- bsmgpconservation@gmail.com
organizaciones y profesionales nacio-
Las 7 maravillas del mundo del vidrio Nos gustaría destacar la presencia de la
El pasado viernes 9 de diciembre tuvo Sainte-Chapelle como Maravilla del mundo
lugar la presentación de las 7 del Vidrio.
Maravillas del Mundo del Vidrio en la 1. Colección de vidrio de la tumba de En ningún otro edificio medieval las
ceremonia de clausura del Año Tutankamon, desde 2023 en el Gran vidrieras son tan protagonistas como en la
Internacional del Vidrio (IYOG2022). Museo Egipcio, Guiza (Egipto). Sainte-Chapelle. Fue mandada construir por
Esta actividad, coordinada por Teresa 2. Copa de Licurgo, Museo Británico, el rey Luis IX de Francia como capilla real y
Palomar, investigadora de VICARTE Londres (Reino Unido). se construyó en un tiempo récord, desde
(Portugal) y del ICV-CSIC, y por el 3. Las vidrieras de la Sainte-Chapelle, 1242 hasta su consagración el 26 de abril de
artista sudafricano Lothar Böttcher, París (Francia). 1248. Junto al rosetón, 15 vidrieras ocupan
buscaba distinguir los 7 objetos, 4. La colección de plantas y flores de una superficie superior a los 700 m². 1113
construcciones o lugares del mundo vidrio de Blaschka, Universidad de escenas bíblicas cuentan la historia del 10

donde el vidrio fuese el protagonista o Harvard, Cambridge, Massachusetts mundo desde su comienzo hasta la llegada
tuviese un papel fundamental. Para (EEUU). de las reliquias de la Pasión de Cristo a
ello, cada candidatura fue evaluada en 5. El Museo de Vidrio de Corning, París. Si bien gran parte de las vidrieras han
función de su originalidad, carácter Corning, Nueva York (EEUU). tenido que repararse con el tiempo, casi dos
innovador, e impacto histórico, cultural 6. La fibra óptica y la red de redes tercios siguen siendo los paneles de vidrio
e industrial. 7. El telescopio espacial Hubble originales que datan de hace casi 800 años y
que forman auténticas paredes de luz.
El prestigioso tribunal internacional
estuvo formado por profesionales del Entre los Monumentos de Vidrio en España
vidrio procedente de las artes, la se destacaron:
arquitectura, la ciencia y la industria. El Las vidrieras de la Catedral de León
tribunal, tras semanas de delibera- La Claraboya del Palau de la Música
ciones, consensuó que las 7 maravillas Catalana, Barcelona
del mundo del vidrio son: La Real Fábrica de vidrio de La Granja
Sainte-Chapelle, París
Visitas guiadas a las vidrieras La Escola Superior de Conservació i
Restauració de Béns Culturals de Catalunya
La catedral de Sevilla se suma a las iglesias
(ESCRBCC), socia institucional de ARCOVE, ha
que ofrecen visitas guiadas para mostrar sus
publicado el número 21 de su revista UNICUM.
vidrieras. Miércoles y viernes a las 12 h. https://www.raco.cat/index.php/Unicum

Duración aproximada: 1‟30 h


La revista, con una antigüedad ya de 22 años,
https://www.catedraldesevilla.es/visita-cultural/visitas-guiadas/las-
vidrieras-de-la-catedral/ incluye, en este último número, entre otros
artículos de primerísimo interés para el mundo
Publicaciones de la restauración y conservación de distintos
materiales, dos artículos sobre vidrieras:
Entre la producción editorial de estos últimos 11
meses hay que destacar: Teresa PALOMAR SANZ Publicaciones recientes -Uno de ellos se centra en los "Comentarios a
(socia de ARCOVE) y Paloma PASTOR REY DE las directrices para la conservación y res-
VIÑAS (ed.) Las colecciones de vidrio en España, tauración de vitrales" del Comité Técnico del
CSIC, Madrid, 2022. Colección: Biblioteca de Corpus Vitrearum internacional y ha sido escrito
Historia del Arte. por Sílvia Cañellas y Anna Santolària (socias de
ARCOVE). Versión en castellano:
El libro reúne las comunicaciones realizadas
https://raco.cat/index.php/UNICUM/article/view/412745/507707
con motivo de las jornadas con el mismo
-El otro es de Jordi Bonet y se centra en
nombre, organizadas por el Instituto de Cerámica
"Actuaciones históricas, consideraciones y
y Vidrio (ICV-CSIC), en colaboración con la Real
ejemplos alrededor de la conservación de los
Fábrica de Cristales de La Granja, que tuvieron
vitrales emplomados". Versión en castellano:
lugar los días 24 y 25 de octubre de 2019.
https://raco.cat/index.php/UNICUM/article/view/412749/507715
http://libros.csic.es/product_info.php?products_id=1619
In memoriam Unos meses antes que él, en
Estos últimos meses nos han dejado algunos marzo, había fallecido Francesc
miembros importantes de la comunidad de las Rodon (1933-2022). Nacido en
vidrieras y su entorno. Sabadell, estudió Filosofía y letras

Joan Vila-Grau (1932-2022), socio honorario y fue militante del PSUC. Poeta,

de ARCOVE, formó parte del grupo de crítico de arte y autor de textos

renovación artística “La Cantonada”, creador sobre arte e historia, miembro del

que trabajó en variados soportes, destacó sobre consejo director de diversas revis-

todo en murales cerámicos y vidriera, fue tas culturales y de la Sala Gaudí,

miembro del Corpus Vitrearum, de la Real director del Museu Monjó (1986- 12
Academia de Ciencias y Artes de Barcelona y 2008), jurado de diferentes premios

de la Real Academia Catalana de Bellas Artes de arte, fue coautor del libro Las

de Sant Jordi y fue autor de libros y artículos vidrieras Modernistas Catalanas,

sobre vidrieras, que han sido referente para Ed. Polígrafa, Barcelona, 1982.
https://vilassarradio.cat/ha-mort-francesc-rodon-
muchos investigadores. Diseñador de un sinfín director-del-museu-monjo-entre-1986-i-2008/
https://www.abc.es/cultura/abci-paco-rodon-entre-
de vidrieras dentro de su estilo personal, no literatura-arte-y-politica-202204092037_noticia.html
https://www.revistamirades.cat/2022/03/16/en-la-
figurativo, que se fue fraguando con el paso del mort-de-francesc-paco-rodon/

tiempo. Su obra magna como artista ha sido la


creación de las vidrieras de la Sagrada Família
de Barcelona.
https://www.elpuntavui.cat/cultura/article/19-cultura/2217461-vila-grau-l-
https://bit.ly
artista-de-la-llum.html /3MSBmhC
Juan Antonio Giraldo Fernández de Sevilla (1937- Rodrigo de la Torre, artesano de la piedra,
2023) nació en Villanueva de los Infantes (Ciudad especializado en la conservación de monumentos
Real) en 1937. En la década de los cincuenta en piedra, trabajó en muchas catedrales (Santiago
trabajó en Madrid en el taller del escultor José Luis de Compostela, León, Jaca, Pamplona, Girona) y
Sánchez, y fue en esta ciudad donde comenzó a edificios religiosos y civiles. En 2020 recibió el
trabajar con maestros vidrieros. En 1968 fijó su Premio Driehaus de las Artes de la Construcción
residencia en Gran Canaria, donde es apreciado Tradicional. Murió el pasado mes de febrero.
por su versatilidad. Aunque se reconocía escultor, https://www.elnortedecastilla.es/valladolid/obituario-valaldolid-adios-
artesano-rodrigo-torre-cearcal-20230213103941-
llegó no solo a crear vidrieras (sus obras más nt.html?fbclid=IwAR0_e_13ZNNQflCZ0JpiIg4DRpMuqKntF-
u6_3PTnHVqb1v1R6ZdZTyc5cU
demandadas en las Islas junto a las esculturas),
El misionero y artista vitoriano Peli Fernández de Romarategui (1923- 13
sino que diseñó mobiliario, pavimento, etc. Trabajó
2023) falleció el pasado mes de enero. Había dedicado su vida al servicio
en numerosos hoteles, obras civiles e institucio-
de los pobres y ha dejado un amplio legado artístico y religioso. Es autor
nales e inmuebles de la Iglesia. Extracto de Jonás
de unas 180 obras de artesanía en vidrio, madera y mármol,
ARMAS: ARCOVE La Revista núm. 2.
principalmente en Ecuador, Vitoria y en el Santuario de Urkiola.
http://www.arcove.org/revista/ARCOVE_LaRevista_N2_octubre2021.pdf
https://es.wikipedia.org/wiki/Juan_Antonio_Giraldo https://www.noticiasdealava.eus/gasteiz/2023/01/15/fallece-100-anos-misionero-artesano-6346983.html
https://www.canarias7.es/cultura/murio-artista-juan-20230120160916-nt.html https://www.senditur.com/es/punto-interes/santuario-de-urkiola/
Jorge Feiner Bas (1960-2023) nos dejó Entre las vidrieras en las que partici-
a finales del pasado mes de enero. pó se cuentan las de las Catedrales de
Nacido en Terrassa (Barcelona), hijo de Cuenca, Toledo, Girona, Bilbao,
la dibujante, ilustradora, pintora y guio- Valladolid, las de Burgos en la Cartuja
nista de TBO, Isabel Bas Amat, a los 13 de Miraflores y del Monasterio de Santo
años se trasladó, con su familia, a Domingo de Silos, las de San Juan de
Cuenca. los Reyes (Toledo), del Palacio epis-

Jorge Feiner fue socio fundador (1989) copal de Astorga, en Madrid trabajó en

de VITREA S.C.L. Empresa surgida en el Palacio de Oriente, en el del Pardo y

Cuenca de la unión de un grupo de en la Iglesia de los Jerónimos. 14


artesanos vidrieros formados, durante (Agradecemos la información ofrecida

tres años, bajo la dirección del maestro por VITREA S.C.L.)


https://www.facebook.com/Vitreavidrieras/
vidriero francés Henri Dechanet. Jorge https://www.vocesdecuenca.com/.../fallece-jorge.../...

Feiner trabajó durante 33 años en Vitrea,


dejando su nota de creatividad y tradición Lamentamos la pérdida de todos
(Fotos cedidas por VITREA S.C.L.)
en todos sus trabajos, especializado en ellos. A sus familias y amigos y a la
la restauración y creación de vidrieras, comunidad de las vidrieras, nuestro
pintura en vidrio, emplomado y montaje, más sentido pésame.
realizó desde restauración de vidrieras, a
creación de vidrieras de diseños propios
y de diversos artistas de vanguardia.
LAS COMISIONES DE ARCOVE
Comisión de Formación Comisión de Catalogación

Desde el último número de la Revista En breve, se colgarán, en el Tenemos en marcha distintas tareas:
hemos seguido organizando charlas y apartado de documentos de nuestra
-Proyecto abierto a la colaboración
entrevistas a importantes personalidades del página web, los Reales Decretos
popular de registro de vidrieras. En breve
mundo de las vidrieras, tanto nacionales que regulan los contenidos básicos
se colgará la ficha de base en nuestra
como internacionales. En los últimos meses de las enseñanzas superiores sobre:
web.
del 2022 hemos publicado las entrevistas Cerámica y Vidrio
https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2010- -Diseño interdisciplinar de fichas para la
realizadas a Judith Schaechter, Anika Van 15
8958 catalogación de vidrieras.
der Merwe y Carlos Muñoz de Pablos y en y Conservación -Glosario de uso específico de la
este 2023 hemos realizado, hasta la fecha, https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2010-
8959 disciplina.
las charlas de Diego Rodriguez y de Paloma
Y se añadirá también el Antepro- Estos meses se está trabajando en
Somacarrera (Socia de ARCOVE).
yecto de la ley por la que se regulan este último tema de forma intensiva, con
Por otro lado, hemos logrado la aproba- las enseñanzas artísticas superiores reuniones semanales. El intercambio de
ción, por parte del IPCE, de un importante y se establece la organización y conocimientos que se establece entre los
curso sobre vidrieras que seguramente equivalencia de las enseñanzas distintos miembros del equipo está siendo
tendrá lugar el próximo mes de octubre y del artísticas profesionales muy provechoso y pronto se publicarán, en
cual os daremos más datos próximamente. https://www.educacionyfp.gob.es/dam/jcr:a5549205- nuestra web, los primeros resultados,
214f-48f3-a2ff-9d3fb48dd1a0/01-texto-apl-taip-
arcoveformacion@gmail.com corregido.pdf abiertos también a aportaciones externas.
arcove.catalogacion@gmail.com
Comisión de Difusión Comisión de Relaciones Públicas Patrimonio de las vidrieras que estén a
cargo de estas entidades.
En la Comisión de Difusión continua- En estos meses, la Comisión de Rela-
Por último, dentro de nuestras iniciati-
mos trabajando e implementando con- ciones Públicas ha centrado su trabajo en
vas, hay que decir que ARCOVE se ha
tenido en las distintas redes sociales dos objetivos:
asociado a Hispania Nostra, entidad que
diariamente, con lo que seguimos -Por un lado, en el ámbito de la salud y
realiza una amplia actividad cultural y en
acercándonos a nuevos rincones del de los riesgos laborales, queremos hacer
defensa del patrimonio y con la que espe-
mundo. En cuanto a nuestra web, un listado de laboratorios que realicen
ramos colaborar y dar mayor visibilidad a
trabajamos en ella para que la analíticas para la correcta detección de
las vidrieras.
información que ofrecemos sea de plomo en sangre. Y también poner al
interés y accesible. alcance de los usuarios las fichas de arcove.relacionespublicas@gmail.com
16
seguridad de los productos más emplea-
El número de seguidores y socios
dos en la realización de vidrieras. Invitamos a todos los miembros de la
sigue creciendo satisfactoriamente, por
-Por otro lado, trabajando de manera asociación a participar en las distintas
lo que vemos el fruto del trabajo de
transversal con la Comisión de Catalo- comisiones. Para el buen funcionamiento
todas las comisiones luchando en
gación, y basándose en la Ley 16/1985 de estas, necesitamos toda la colabora-
sintonía y nos da fuerzas para seguir en
Patrimonio Histórico y en la Ley 20/2022 ción posible. Se está avanzando mucho,
busca de nuestros objetivos.
de Memoria Democrática, proyectamos pero necesitamos el apoyo y ayuda de
Puedes unirte al equipo de difusión
ponernos en contacto con los diferentes quienes puedan echarnos una mano.
para trabajar codo con codo a nuestro
ayuntamientos y gobiernos autonómicos,
lado y avanzar juntos en esta aventura.
así como obispados y arzobispados para Gracias
Escríbenos!!! poner a su disposición los servicios de

arcovedifusion@gmail.com ARCOVE, con respecto al inventario del


CONVERSANDO CON... Joost Caen
Por Fernando Cortés

Joost Caen es un reconocido Joost Caen is a recognised Flemish expert in stained glass. Among his main
experto flamenco en vidrieras. En- achievements we must mention the setting up and directing of the now defunct degree and
tre sus logros principales hemos de master's degree in conservation-restoration of stained glass at the University of Antwerp
destacar el haber creado y dirigido (Belgium) between 1988 and 2022. He has also written several books for the Corpus
el ya desaparecido grado y máster Vitreaum Belgium, published numerous articles and has given courses and lectures all
en conservación-restauración de over the world. His work as a stained glass artist has led him to create a large number of
vidrieras en la Universidad de new windows in different buildings and to organise an important exhibition in his home
Amberes (Bélgica) entre 1988 y town. It is an honour and a source of pride for ARCOVE to have had the opportunity to 17
2022. Asimismo, ha escrito varios interview him for our magazine.
libros para el Corpus Vitreaum
Bélgica, publicado numerosos artí-
culos e impartido cursos y charlas
por todo el mundo. Su faceta como
artista vidriero le ha llevado a crear
una gran cantidad de obras nuevas
en diferentes edificios y a organizar
una importante exposición en su
localidad natal. Es un honor y
orgullo para ARCOVE el haber
tenido la oportunidad de haberle
Joost Caen en su estudio
entrevistado para nuestra revista.
(Fotografia: Jimmy Kets)
Estimado Joost, antes de comenzar quisiéramos darte las Dear Joost, first of all, thank you very much for accepting to
gracias por haber aceptado ser entrevistado por ARCOVE be interviewed by ARCOVE for this new number of our
para este nuevo número de nuestra revista. Es un honor para journal. It‟s an honour for us to have you onboard. You are
nosotros contar contigo para esta serie de entrevistas, y como the first stained glass expert from outside Spain to take part
el primer experto en vidrieras de fuera de España, aunque, in these series of interviews but, as we will see, you have
como veremos, tienes fuertes vínculos con nuestro país que strong connections with our country, stretching back to the
se remontan a la década de 1990. 1990‟s.

1. En primer lugar, háblanos un poco de ti, de tu trayectoria 1. So, before all else, please tell us a bit about yourself,
profesional y de cómo empezaste con las vidrieras. your professional background and how you started with
stained glass.
Nací en Roeselare, en Flandes Occidental (26 de abril de
1959), en el seno de una familia muy interesada en la cultura I was born in Roeselare in West-Flanders (April 26, 1959) 18
y el patrimonio. Además de la escuela primaria y secundaria, to a family with a keen interest in culture and heritage. From
asistí a la Academia Municipal de Arte local (cursos nocturnos the age of 11, I attended evening and weekend courses
y de fin de semana) desde los 11 años. Después del alongside my primary and secondary school classes at the
bachillerato estudié "Artes monumentales" y "Restauración" local Municipal Art Academy. After secondary school I went
en la Real Academia de Bellas Artes de Amberes. Durante el to study „Monumental Arts‟ and „Restoration‟ at the Royal
primer año académico tuvimos que trabajar con varias Academy for Fine Arts in Antwerp. During the first academic
técnicas. Una de ellas era la vidriera. Inmediatamente, me year we had to work with several techniques. One of those
enamoré de este maravilloso medio cinético y desarrollé una was stained glass. I immediately fell in love with this
gran pasión por las vidrieras contemporáneas y antiguas. wonderful kinetic medium and developed a great passion for
Después de obtener mi Máster en Bellas Artes, obtuve contemporary and ancient stained glass. After obtaining my
también un Máster en Conservación-Restauración. Más tarde Master in Fine Arts. I also achieved a Master in
empecé un doctorado en investigación en la Universidad de Conservation-Restoration. Later I started PhD-research at
Amberes y en 2009 me convertí en el primer doctor en Antwerp University and became the first Doctor in
Conservación-Restauración de Bélgica. Conservation-Restoration in Belgium in 2009.
Desde 1983 enseñé arte y conservación- Since 1983 I have been teaching art and
restauración en varias escuelas de arte. Y en 1988 conservation-restoration at several art schools. In
fundamos "Estudios de Conservación" en el 1988 we founded „Conservation Studies‟ at the
Instituto Nacional Superior de Bellas Artes de National Higher Institute of Fine Arts in Antwerp. I
Amberes. Fui uno de los pioneros de ese departa- was one of the pioneers of that department. Later
mento. Más tarde, "Estudios de Conservación" „Conservation Studies‟ became part of the
pasó a formar parte de la "Facultad de Ciencias del „Faculty of Design Sciences‟ of the Antwerp
Diseño" de la Universidad de Amberes, donde me University, where I became senior professor.
convertí en profesor titular. Hace años fui Years ago, I was also a co-founder of
Royal Academy for Fine
cofundador de E.N.Co.R.E. También fui muy activo Arts, Amberes E.N.Co.R.E. I was also very active within the
(Fotografía: Bart Corvers,
en el marco de ERASMUS. En el 2021 me jubilé de Google Maps)
ERASMUS-framework. Last year I retired from
la universidad y pasé a ser "profesor emérito". the university and became „Emeritus Professor‟.
19
En 1985 fundé mi propio estudio privado de In 1985 I founded my own private studio for
creación y conservación-restauración. En la actua- creation and conservation-restoration. At present
lidad sigo muy activo en mi estudio con proyectos I am still very active in my studio with projects in
en Flandes y en el extranjero. He realizado Flanders and abroad. I have worked on stained
Aula de los «Estudios de
proyectos de vidrieras en muchos países, entre Conservación»,
glass projects in many countries, among others
otros Alemania, Italia, Francia y Estados Unidos. Amberes, Germany, Italy, France, and the USA.
Años 2013 y 2018
En cuanto a la conservación-restauración, puedo (Fotografías: Cañellas) Concerning conservation-restoration I can
mencionar interesantes proyectos en varios mention interesting projects in several museums
museos y colecciones de Bélgica, Países Bajos y and collections in Belgium, the Netherlands, and
Alemania. Uno de los proyectos recientes más Germany. One of the most important recent
importantes fue la conservación-restauración de un projects was the conservation-restoration of a
panel del siglo XIII de la catedral de Notre-Dame de 13th century panel from the Notre-Dame
París. Cathedral in Paris.
Aparte de mi trabajo educativo y mis proyectos de estudio, Beside my educational work and my studio projects, I have
también he sido consultor para la conservación-restauración de also been a consultant for the conservation-restoration of
vidrieras en importantes monumentos (entre otros el Monas- stained glass windows in important monuments (e.g. Batalha
terio de Batalha en Portugal, la catedral de León en España, las Cloister in Portugal, Léon Cathedral in Spain, Antwerp and
catedrales de Amberes y Bruselas en Bélgica, etc.). En la Brussels Cathedral in Belgium; etc.). At present I also
actualidad también sigo asesorando y organizando clases continue consulting and organising master classes from time
magistrales de vez en cuando en mi estudio. to time in my studio.

He participado y participo en varias organizaciones de I was, and still continue to be, engaged in several heritage
patrimonio (ICOM, ICOMOS, AIHV, ...). Actualmente, sigo muy organisations (ICOM, ICOMOS, AIHV, …). At present I am still
activo como autor en el Corpus Vitrearum. Además, soy a very active author within the Corpus Vitrearum. Furthermore,
miembro de la "Comisión Flamenca del Patrimonio", un consejo I am a member of the „Flemish Heritage Commission‟, an
asesor del ministro responsable de "Monumentos y Sitios". advisory board for the minister in charge of „Monuments and 20
Sites‟.
2. Uno de tus mayores logros es, sin duda, la creación en
1988 de estudios superiores sobre conservación de vidrieras en 2. One of your greatest achievements is, with no doubt, the
la Academia de Bellas Artes de Amberes. Este importante curso setting up of higher education studies in stained glass
ha formado a muchos conservadores de vidrieras durante casi conservation at the Academy of Fine Arts in Antwerp back in
tres décadas, manteniendo un alto nivel y reputación, ganán- 1988. This important course has produced many stained glass
dose el respeto y los elogios de todos los colegas. Se le conservators for almost three decades, maintaining high
considera, con razón, uno de los cursos más importantes en standards and reputation, gaining the respect and praise of all
este campo en todo el mundo. ¿Cuáles son tus principales colleagues. It has justifiably been regarded as one of the most
recuerdos de aquellos años, los alumnos, los logros, cualquier important courses in this field worldwide. What are your main
cosa que hubieras hecho de forma diferente, etc.? memories of those years, the students, the achievements,
anything you may have done differently, etc.?
La fundación de "Estudios de Conservación" en Amberes se
preparó durante los años anteriores a 1988. El antiguo director, The foundation of „Conservation Studies‟ in Antwerp was
Gerard Gaudaen, tomó la iniciativa porque quería establecer un prepared during the years before 1988. Former director
equivalente flamenco del curso de 5 años que Gerard Gaudaen took the initiative because he
ya existía en Bruselas (Instituto La Cambre) wanted to establish a Flemish equivalent for the
para los belgas francófonos. Se formó un 5-year course that already existed in Brussels
consejo asesor con varias personas impor- for French speaking Belgians (La Cambre
tantes y expertas en el ámbito del patrimonio. Institute). An advisory board was formed with
Elaboraron una visión y un marco basados en several important and wise people from the
la valiosa definición del ICOM de la profesión heritage field. They worked out a vision and a
de Conservación-Restauración (Copenhague, framework based on the very valuable ICOM-
1983). definition of the profession of Conservation-

A partir de 1987, el profesor Peter Eyskens Restoration (Kopenhagen, 1983).

y yo nos encargamos de diseñar un programa From 1987 onwards Professor Peter Eyskens
de estudios con un equilibrio óptimo entre and myself were engaged in designing a study 21
cursos prácticos y teoría. El plan de estudios program with an optimal balance between
se basó desde el principio en la "práctica practical courses and theory. The curriculum
basada en la investigación", por lo que was based from the start on „research based
también iniciamos inmediatamente una inves- practice‟ and therefore we also immediately
tigación analítica con la Universidad de started analytical research with the Antwerp
Amberes y el Instituto Real del Patrimonio University and the Royal Institute for Cultural
Cultural (KIK-IRPA) de Bruselas. Gaudaen Heritage (KIK-IRPA) in Brussels. Gaudaen
nos animó a explorar el ámbito internacional, encouraged us to explore the international field
por lo que asistimos a numerosas conferen- and so we attended numerous conferences and
cias y reuniones, y organizamos varias de meetings, and organised several of those held in
ellas también en Amberes. Fotografías realizadas Antwerp.
en el aula de los
Desde 1988 hemos acogido a muchos «Estudios de Since 1988 we have welcomed so many
Conservación»,
estudiantes muy motivados y entusiastas de Amberes, 2018 motivated and enthusiastic students from
(Fotografías: Cañellas)
Flandes, los Países Bajos y otros países. Muchos de ellos han Flanders, the Netherlands and other countries. Many of them
podido iniciar una buena carrera en el campo del patrimonio y were able to start a fine career in the heritage field and we
estamos muy orgullosos de todos estos jóvenes colegas. Han are so proud of all these younger colleagues. They have
llevado la conservación-restauración del patrimonio cultural a brought conservation-restoration of cultural heritage to a
un nivel mucho más alto y, gracias a su enfoque basado en la much higher level, and thanks to their research-based
investigación, la toma de decisiones sobre el tratamiento, approach decisions regarding conservation Treatments,
técnicas y materiales de conservación ha mejorado considera- techniques and materials have been significantly upgraded.
blemente. Unfortunately, the curriculum changed during the last few
Por desgracia, el plan de estudios ha cambiado en los years and theory became much more dominant than practical
últimos años y la teoría ha pasado a dominar mucho más que education and specialised bench-work. This is due to lack of
la formación práctica y el trabajo de taller especializado. Esto insight in the legal and contextual starting point of the
se debe a la falta de conocimiento del punto de partida legal y „founding fathers‟. Several studios are not active anymore
22
contextual de los "padres fundadores". Varios estudios ya no (among others the „Glass Conservation Studio‟). I regret very
están activos (entre otros, el "Conservación de vidrieras"). much that I and my colleagues were unable to prevent these
Lamento mucho que mis colegas y yo no hayamos podido changes.
contrarrestar estos cambios.
3. It is also a known fact that these studies have now been
3. También es sabido que hoy día esos estudios se han heavily transformed and that you have retired from teaching
transformado profundamente y que tú te has retirado de la at the University of Antwerp. Can you tell us about the
enseñanza en la Universidad de Amberes. ¿Puedes hablarnos present situation of this course and what may be the future
de la situación actual de este curso y de cuáles pueden ser las options to learn stained glass conservation in Belgium.
opciones futuras para aprender conservación de vidrieras en As mentioned above „Glass Conservation Studies‟ is no
Bélgica? longer in existence. Although it was the only place in the
Como ya se ha mencionado, los "Estudios de conservación world where one could study glass conservation at BA, MA,
de vidrieras" ya no existen. A pesar de que era el único lugar and PhD-level, it was decided to stop that curriculum. My
del mundo donde se podía estudiar conservación de vidrieras assistant continued at the studio for one year after my
a nivel de licenciatura, máster y doctorado, se retirement in 2021, but was fired last September 2022. This was despite
decidió poner fin a ese plan de estudios. Mi the fact that she was extremely experienced in stained-glass conservation,
asistente, que continuó el estudio durante un año working three out of five days in an important conservation-restoration firm
después de mi jubilación en 2021, fue despedida el and the other two at the university. All this is very strange, as we notice that
pasado mes de septiembre de 2022. Aunque tenía other professional programs at the university (e.g., dentistry,
mucha experiencia en la conservación de vidrieras, physiotherapy, veterinary, etc.) nowadays invest more and more in
dado que trabajaba tres días a la semana en una practical education.
importante empresa de conservación-restauración
At present we can only hope that some students attending the present
y otros dos en la universidad. Todo esto es muy
„generic‟ program will find their way to good studio‟s where they can do an
extraño, ya que nos damos cuenta de que otros
internship. However, most firms have to work in an extremely commercial
programas profesionales (por ejemplo, odontología,
reality, leaving little room for research and deep reflection. There are some
fisioterapia, veterinaria, etc.) en la universidad 23
evening classes in stained-glass creation, but these courses are mainly
invierten hoy en día cada vez más en la educación
meant for hobbyists in art, and are very far from an academic level.
práctica.

En la actualidad solo podemos esperar que


algunos estudiantes que cursan el actual programa
"genérico" encuentren el camino hacia buenos
estudios donde puedan hacer prácticas. Pero la
mayoría de los estudios tienen que trabajar en una
realidad extremadamente comercial, lo que deja
poco margen para la investigación y la reflexión
profunda. Hay algunas clases nocturnas de crea-
ción de vidrieras, pero estos cursos están pensa-
dos sobre todo para aficionados al arte, y están
muy lejos de un nivel académico. El Triunfo del Tiempo. P. Coecke van Aelst, Amberes.
Antes y después de la restauración (Fotografías: Joost Caen)
4. Siempre has conseguido compaginar tu trabajo como 4. You have always managed to combine your job teaching
profesor en la Universidad, además de dar clases y conferencias and lecturing at the University and all over the world, with
por todo el mundo, con la realización de una amplia investigación carrying out extensive research on a great variety of both
sobre una gran variedad de aspectos tanto técnicos como technical and historical aspects of stained glass, while
históricos de las vidrieras, al tiempo que mantenías tu propio keeping up your own studio, where you have done both
estudio, en el que has realizado tanto trabajos de conservación conservation and new artistic creations. What are you
como nuevas creaciones artísticas. ¿En qué te estás centrando focusing on these days and what are your main goals for this
estos días y cuáles son tus principales objetivos para este nuevo new chapter of your life?
capítulo de tu vida? At present I am still very active with creation and
Actualmente, sigo muy activo con la creación y la conservación- conservation-restoration in my private studio. I try to focus on
restauración en mi estudio privado. Intento centrarme en projects which present special challenges as I am eager to
proyectos que supongan un reto especial, ya que estoy ansioso learn new insights and techniques. Stained-glass windows 24
por aprender nuevas ideas y técnicas. Las vidrieras con células with solar cells have been a very interesting issue for me for
solares son desde hace 20 años un tema muy interesante para 20 years. I am happy that I can already realise some projects
mí. Me alegro de haber podido realizar ya algunos proyectos con with this technology. Artistic projects with the application of
esta tecnología. Los proyectos artísticos con la aplicación de silver and copper stain have also become very important for
amarillos de plata y rojos de cobre también son muy importantes me. The deep warm colours have a strong psychological and
para mí. Los colores cálidos y profundos tienen un fuerte impacto spiritual impact on the observers and that fascinates me.
psicológico y espiritual en los observadores y eso me fascina. Fortunately, I get a steady flow of interesting conservation-
Afortunadamente, recibo un flujo constante de proyectos intere- restoration projects. This gives me opportunities to study
santes de conservación y restauración. Eso me da la oportunidad further and deeper. Every day brings new information and
de estudiar más y más a fondo. Cada día me aporta nueva insights. Besides my workshop I keep drawing a lot. Model
información y nuevos conocimientos. Además de mi taller, sigo drawing is still my favourite pastime during the summer when
dibujando mucho. El dibujo de modelos sigue siendo mi actividad I am in my house in France. When I am there during the
favorita en verano, cuando estoy en mi casa de Francia. colder months, I concentrate on designing windows and on
Cuando estoy allí durante los meses más my publications. As you might know, I
fríos, me concentro en el diseño de vidrie- have already published several books
ras y en mis publicaciones. Como sabrá, (edited by the Corpus Vitrearum)
ya he publicado varios libros (editados por together with Drs. Cees Berserik from
el Corpus Vitrearum) junto con el Dr. Cees The Hague.
Berserik, de La Haya I am still involved in research at
Sigo investigando en varias universi- several universities in Belgium, the
dades de Bélgica, Países Bajos, EE.UU., Netherlands, USA, China, etc., and I
China, etc., y espero seguir haciéndolo. very much hope to continue this. I
Tengo la sensación de que mi larga expe- have the feeling that my long
riencia empieza poco a poco a ser valiosa experience has become valuable for
para los jóvenes investigadores y estudio- young researchers and scholars.
25
sos. Last spring, I organised a big
En la primavera del 2022 organicé una exhibition on stained glass in my
gran exposición sobre vidrieras en mi native town of Roeselare. Besides my
ciudad natal, Roeselare. Además de mi own work, I also showed part of my
propio trabajo, también mostré parte de mi stained-glass collection and archive.
colección y archivo de vidrieras. El número The number of visitors was
de visitantes fue abrumador y el libro overwhelming, and the catalogue
catálogo estuvo a punto de agotarse. Todo nearly sold out. All this stimulates me
esto me estimula a comprometerme a fun- to engage myself to find a „Stained-
dar un "Museo/ Centro de Vidrieras" en Glass Museum/Centre‟ in Flanders.
Flandes. Este es mi sueño desde hace This is my long-lasting dream and my
mucho tiempo y mi proyecto más impor- most important project at present.
tante en la actualidad. Sugerencias y/o Suggestions and/or help are always
ayuda son siempre bienvenidas. Algunas publicaciones de Joost Caen very welcome!
5. En este sentido, háblanos un poco del artista vidriero que 5. In this sense, please tell us a bit about the stained-glass
llevas dentro. ¿Cómo describirías mejor tu estilo, en qué se artist in you. How would you best describe your style, where
inspira y dónde podemos ver algunas de tus obras? do you draw your inspiration from and where can we see
some of your work?
En primer lugar, tengo que decir que hago una clara distin-
ción entre ser a la vez, por un lado, artista y, por otro lado, First of all, I have to say that I make a clear distinction
conservador-restaurador y científico. Los artistas hacen "investi- between being at once an artist and also a conservator-
gación basada en la práctica", mientras que los conservadores restorer and scientist. Artists do „practice-based research‟
hacen "práctica basada en la investigación". Soy muy cons- whereas conservators do „research-based practice‟. I am
ciente de esta distinción e intento no mezclar ambas cosas. Sin very aware of this distinction and try to not mix both.
embargo, ambas actividades pueden ser complementarias. Nevertheless, both activities can contribute to each other.

Mi estilo es más "simbólico" que abstracto. La composición, My style is more „symbolic‟ than abstract. Composition,
los colores y los materiales tienen que verse y leerse como colours, and materials have to be seen and read as signs in 26
signos en su significado más simple. Mucha gente intenta their most simple meaning. Many people try to construct „a
construir "una narrativa" cuando mira arte, pero sin duda es narrative‟ when looking at art, but it is certainly better to
mejor interpretar mi arte como una construcción de signos interpret my art as a construction of symbolic visual signs.
visuales simbólicos. Cuando la gente se abre, suele descubrir When people open up, they mostly discover very quickly a
muy pronto una dimensión espiritual dentro de mis vidrieras. spiritual dimension inside my windows. Of course, the
Por supuesto, la arquitectura circundante y el contexto humano surrounding architecture and human context always play an
también desempeñan un papel importante. Desde este punto important role. With that perspective I work according to a
de vista, trabajo según una larga tradición "monumental" en long „monumental‟ tradition in stained glass. My personal
vidrieras. Mi lema personal es la expresión hebrea (cábala) motto is the Hebrew (Kabbala) expression „Tikkun Olam‟,
"Tikun Olam", que significa "sanar el mundo". Y realizamos esa meaning „heal the world‟. We realise that „healing‟ by looking
"curación" buscando la luz (Luz) en todo. Es fácil encontrar luz for the light (Light) in everything. It is easy to find light in
en los jóvenes, las flores, los pájaros que cantan, etc., pero es young people, flowers, singing birds, etc., but much more
mucho más difícil encontrar luz en los conflictos, la guerra, difficult to find light in conflicts, war, sickness and death.
la enfermedad y la muerte. “Encontrar” no es „Finding‟ is not the goal, „looking for‟ is the
el objetivo, "buscar" es el camino. Mis vidrie- way. My windows are an essential part of
ras son una parte esencial de mi peregrina- my pilgrimage on that path.
ción por ese camino. My most important projects can be seen
Mis proyectos más importantes pueden in Italy (Fonte Avellana), France
verse en Italia (Fonte Avellana), Francia (Echourgnac), Germany (Eppendorf, USA
(Echourgnac), Alemania (Eppendorf), Esta- (Seattle), and of course Belgium (Leuven,
dos Unidos (Seattle) y, por supuesto, Bélgica Antwerp, Namur, …). Finally, I want to say
(Lovaina, Amberes, Namur, ...). Por último, that we all stand on the shoulders of our
quiero decir que todos nos apoyamos en los predecessors and contribute step by step
hombros de nuestros predecesores y contri- to this long stained-glass tradition by
buimos paso a paso a esta larga tradición adding new insights, techniques and
27
vidriera, añadiendo nuevas ideas, técnicas y languages. „Progressio in traditione‟ is a
lenguajes. “Progressio in traditione" es pro- Latin expression that is probably valuable
bablemente una expresión latina que vale for both fields: creation as well as
tanto para la creación como para la conser- conservation.
vación.
6. Among your connections with Spain
6. Entre tus conexiones con España, nos we would like to highlight the fact that you
gustaría destacar el hecho de que impartiste gave a lecture at the international congress
una conferencia en el congreso internacional on stained-glass conservation held at the
sobre conservación de vidrieras celebrado UMP in Santander in 1994, where we
Vidriera de una casa particular,
en la UMP de Santander en 1994, donde nos actually met. After that, you held a few
Amberes (Fotografía: Joost Caen)
conocimos. Posteriormente, impartiste algu- seminars on stained glass conservation at
nos seminarios sobre conservación de vidrie- the Fundación Centro Nacional del Vidrio
ras en la Fundación Centro Nacional del Vidrio de La Granja, y in La Granja, and were also part of the panels of experts
también formaste parte del panel de expertos, reunido por la Junta put together by the Junta de Castilla y León to assess the
de Castilla y León, para asesorar sobre la conservación de las conservation of the windows at León Cathedral.
vidrieras de la Catedral de León. Desgraciadamente, todas estas Unfortunately, these were all short-lived initiatives and
fueron iniciativas efímeras y hoy las perspectivas de futuro today the future prospects seem a bit gloomier. We are
parecen un poco más sombrías. Seguramente desde nuestra surely fighting hard to try and change that in our
asociación estamos luchando mucho para intentar cambiar esa association, but how do you personally see the future of
situación, pero ¿cómo ves tú personalmente el futuro de este this field in Spain?
campo en España? I am delighted to see and read all activities of ARCOVE!
Estoy encantado de ver y leer todas las actividades de This is so important for Spain, as your country is so rich in
ARCOVE. Esto es muy importante para España, ya que vuestro its stained glass. I believe you all should keep on doing
país es muy rico en vidrieras. Creo que todos ustedes deberían whatever possible to establish at least one academic 28
seguir haciendo todo lo posible para establecer al menos un curso course somewhere at a Spanish university. I also believe
académico en alguna universidad española. También creo que that more young art historians should start studying
más jóvenes historiadores del arte deberían empezar a estudiar stained-glass windows and panels in Spain. As far as I
vidrieras y paneles en España. Por lo que sé, España cuenta know, Spain has some excellent glass scientists who are
con algunos excelentes científicos del vidrio que son de gran of high importance for the analytical study of glass. Of
importancia para el estudio analítico del vidrio. Por supuesto, ellos course, they should also be involved, as well as the
también deberían participar, así como las instituciones nacionales national and regional heritage institutions. An important
y regionales de patrimonio. Un reto importante será la perspectiva challenge will be the long-term perspective of the initiative.
a largo plazo de la iniciativa. Empezar es una cosa, continuar es Starting is one thing but continuing is another. As we have
otra. Como hemos experimentado en Amberes, nada es seguro a experienced in Antwerp nothing is safe in the long term.
largo plazo. Deberíamos haber estado más atentos a ese riesgo. We should have been more awake to that risk.

Hay algo que también me parece muy importante para mí y para Another thing seems very important to me and for our
nuestra región flamenca. España es muy rica en vidrieras Flemish region. Spain is very rich in „Hispanic-Flemish‟
hispanoflamencas. Por eso sería bueno iniciar contactos intensos stained glass. Therefore, it would be good to begin close
con el gobierno flamenco y establecer proyectos comunes de contacts with the Flemish government and to establish
investigación. Me gustaría mucho colaborar en una iniciativa common research projects. I would like very much to
común de este tipo. collaborate within such a common initiative.

7. Uno de los principales objetivos de ARCOVE es crear un 7. One of the main goals of ARCOVE is setting up a
curso de conservación de vidrieras en la universidad, similar al stained-glass conservation course at the university,
que tú estableciste en Amberes hace muchos años. Esto similar to the one you established in Antwerp many years
siempre ha parecido una tarea muy difícil, teniendo en cuenta ago. This has always seemed like a very difficult task,
la poca consideración general que las vidrieras tienen en considering the little appreciation that stained glass has
España, en comparación con muchos otros países europeos. generally had in Spain, as compared to many other
En este sentido, con tu larga experiencia, ¿cómo podemos European countries. In this sense, with your long
abordar esta gran tarea y cuáles serían tus consejos para experience, how can we approach this big task and what 29
nosotros? would be your advice for us?

Cualquier iniciativa en el campo de las artes y el patrimonio Any initiative in the field of arts and heritage is fragile
es frágil y difícil. Por eso recomiendo formar un buen grupo de and difficult. Therefore, I recommend forming a good
partida con personas de las profesiones implicadas (artistas, starting group with people from the involved professions
conservadores-restauradores, historiadores del arte, científicos, (artists, conservator-restorers, art historians, natural
conservadores...). Elegid a personas que sean capaces de scientists, curators, …). Choose people who are able to put
dejar de lado su "ego" personal, ya que no se trata de their personal „ego‟ aside, as it is not about the
individuos, sino del objetivo común. Tratad también de encontrar individuals, but about the common goal. Try also to find
personas de otros ámbitos (empresarial, político, cultural, etc.) strong people from other backgrounds (business, politics,
que apoyen la idea y estén dispuestas a aportar su "peso" al culture, …), who support the idea and who are willing to put
proyecto. Evitad predicar para los ya convertidos, y más bien their „weight‟ into the project. Avoid preaching to the
buscad personas que sean capaces de convencer (convertir) converted and find people who are able to convince
a los que están lejos de las cosas que queréis realizar. others of the goals that you want to realise.
A veces, ciertas personas fuera de nuestro ámbito profesional Sometimes people out of our professional field can lobby
pueden presionar más (y mejor) que nosotros. Y, por último: more (and better) than we can. And finally: you need at least
necesitáis al menos un director o rector que esté 100% por la labor. one director or rector who is 100% going for it. I remember
Recuerdo que al director Gerard Gaudaen, de Amberes, también le that it took director Gerard Gaudaen in Antwerp several years
costó varios años encarrilar el proyecto. Pero ¡a por ello! Nosotros to get the project on the right track. But go for it! If we could
también pudimos hacerlo hace 35 años, ¿por qué no vais a poder do it 35 years ago, why would you not also be able to achieve
realizar ese curso? Y si puedo ayudaros, no dudéis en pedírmelo. that course now? And if I can help, do not hesitate to ask.

Gracias por contactar conmigo. Y espero que nos encontremos Thank you for contacting me. I am looking forward to
de nuevo en España o en cualquier otro lugar. meeting again in Spain or elsewhere.

Profesor Emérito Dr. Joost Caen Emeritus Professor Dr. Joost Caen
Texto original en inglés. Traducción al español de Fernando Cortés Pizano. Original text in English. Spanish translation by Fernando Cortés Pizano.
Revisión del texto inglés a cargo de Sarah Mactiernan. Proof-reading of the English text by Sarah Mactiernan. 30

Joost Caen con un panel neogótico.


Fotografía: J. Willems,
in «Betoverende glaskunst. De collectie Joost Caen»
https://joostcaen.com/conservation-restoration-index#projects
ARCOVIUM histórico

Lluís Domènech i Montaner y el Autor Lluís Domènech i Montaner and


arte del vitral en Cataluña Núria Gil Farré the Stained-Glass Art in Catalonia
Doctora en Historia del Arte,
Resumen especialista en historia de las Summary
vidrieras, miembro del Corpus
El 2023 se conmemora el centenario del
Vitrearum de Cataluña, del 2023 marks the centenary of the death of
fallecimiento de Lluís Domènech i Montaner, GRACMON (UB) y socia de Lluís Domènech i Montaner, one of the most 31
uno de los arquitectos más eminentes del ARCOVE
eminent architects of Catalan Modernism.
Modernismo catalán de fama internacional, y Palabras clave Domènech, a man of international fame, was
uno de los principales promotores de la
Lluís Domènech, vidrieras, artes one of the main promoters of the recovery of
recuperación de las artes decorativas, en este decorativas, modernismo,
decorative arts in an architectural context.
Cataluña
caso aplicadas a la arquitectura. Esta
This anniversary gives us a perfect excuse to
efeméride nos sirve como motivo para hacer Keywords review the use of artistic stained glass in his
un repaso a las vidrieras artísticas utilizadas Lluís Domènech, stained glass, buildings, most of them emblematic works of
por Domènech en sus edificios, obras decorative arts, Catalan
the Catalan Modernism.
modernism, Catalonia
emblemáticas del Modernismo Catalán.
Lluís Domènech i Montaner y el arte del vitral en Cataluña

Este año 2023 se celebra el centenario de la muerte de uno de los


arquitectos más importantes y emblemáticos del Modernismo cata-
lán: Lluís Domènech i Montaner (Barcelona, 1849-1923), por eso es
un buen momento para hacer un repaso a su trayectoria profesio-
nal, centrándonos en el papel decisivo que tuvo en el resurgimiento
del arte del vitral en Cataluña, junto con las otras artes decorativas,
que tienen un papel principal en sus obras arquitectónicas.

En las construcciones de Lluís Domènech es evidente la integra-


32
ción total entre arquitectura y vidrio, en sus obras, este deja de ser
un simple embellecimiento ornamental para convertirse en parte
constituyente de la arquitectura. En algunos casos, Domènech llega
a sustituir los muros de ladrillo por cristal, asumiendo este una
función arquitectónica, como es el caso de los muros cortina del
Palau de la Música Catalana de Barcelona (fig. 4) o el del vestíbulo
la Casa Navàs de Reus (fig. 6). Así mismo, utiliza las formas
decorativas de los vidrios emplomados para imitar elementos
arquitectónicos como columnas, capiteles y arcos.

Lluís Domènech i Montaner, nació en el seno de una familia ilus-


trada y acomodada, su padre, Pere Domènech, era un reconocido
Fig. 1.- El arquitecto Lluís Domènech i Montaner observando la editor y encuadernador y su madre, Maria Montaner, provenía de
construcción del pabellón de administración del Hospital de Sant Pau,
Barcelona
una pudiente familia de Canet de Mar. con su hijo Pere Domènech i Roura y Del vidriero Josep Pujol se tiene poca
El joven Domènech se formó su yerno Francesc Guàrdia i Vial. información. Tenía el taller en la calle
inicialmente en ciencias fisico- Paralelamente a su trabajo arquitectó- Aribau núm. 82 y el despacho en la
matemáticas y posteriormente como nico, Lluís Domènech i Montaner tam- céntrica calle barcelonesa del Portal del
arquitecto en la escuela de arquitec- bién se dedicó a los estudios arqueoló- Ángel núm. 11. Sus obras conocidas se
tura de Madrid, donde se tituló en gicos e históricos, principalmente de la sitúan en el último cuarto del siglo XIX.
1873. En el año 1875 entró a formar heráldica, así como a la política.
parte del claustro docente de la recién
Lluís Domènech i Montaner, trabajó
inaugurada Escuela de Arquitectura
en la mayoría de sus obras con el taller
de Barcelona. Su vinculación a esta
de vidrieras dirigido por Antoni Rigalt i
institución se alargó hasta el año 33
Blanch, con pocas excepciones, como
1920, siendo maestro de numerosas
la de los vitrales del Castillo de Santa
promociones de arquitectos.
Florentina de Canet de Mar, Barcelona
En sus primeros años de profesión (1899-1912), que son del taller de
se asoció con el también arquitecto Josep Pujol. En este edificio se
Josep Vilaseca i Casanovas con conserva parte del conjunto vitralístico
quien había coincidido en la escuela original (fig. 2), formado por figuras
de arquitectura de Madrid y como medievales, alegorías, escenas reli-
maestro en la escuela de arquitectura giosas o de motivos egipcios, estos
de Barcelona. Aunque pronto empezó últimos extraídos de repertorios docu-
a ejercer su profesión en solitario. En mentales, de líneas historicistas.
Fig. 2.- Vidriera del Castell de Santa Florentina.
los últimos años de su vida colaboró Canet de Mar. Foto: Núria Gil
Se dedicaba a la construcción de vidrieras de colores y que se puede ver en las que se han conservado, son unas
grabados al ácido, y a la venta de vidrios lisos, baldosas y vidrieras de motivos florales, situadas en la parte superior de la
baldosillas. Se conserva un catálogo de su taller anterior al obertura, totalmente dentro de los preceptos modernistas y de
1900, donde se puede ver parte de su producción, de líneas características muy similares a las que podemos encontrar en
principalmente historicistas. Algunas de las obras documen- la Casa Lleó Morera (fig. 3) o en la Casa Navàs (fig. 6).
tadas de este vidriero son los vitrales de la escalera de la Por su parte, Antoni Bordalba, que se había formado en el
Casa Pratjusà de Barcelona, los de una capilla de la taller Rigalt, creó, en 1900, junto con otros dos socios
catedral del Buen Pastor de San Sebastián, y los faroles de comanditarios, Lluís Buxeres y Antoni Codorniu, el taller
vidrio para la cofradía de la Virgen Blanca de Vitoria. Bordalba del que el vidriero fue director y gerente. Tenían la
También realizó unas vidrieras para la iglesia de la fábrica en la ronda de Sant Antoni núm. 66. A partir de 1905,
Concepción de Barcelona, unos vidrios al ácido con los 34
símbolos de las ciencias y las artes para las puertas del
gran salón de sesiones del Ateneo Barcelonés, y unas
vidrieras de motivos «japonistas» para una casa particular
de la calle Iradier, de Barcelona (GIL, 2021, pp. 95-158).

Otra excepción son las vidrieras del Gran Hotel de Palma


de Mallorca (1903) de las que se encargó el taller de Antoni
Bordalba.1 De las vidrieras de este edificio poco se sabe.
Según las noticias de la época, había una gran claraboya,
que cubría el comedor, y vidrieras en las ventanas. Por lo

---------
1.-PAGÉS RUEDA, Pere “Gran Hotel de Palma de Mallorca”. La Veu de
Catalunya. 13-II-1903, Any XIII, núm. 1459. p. 3. Fig. 3.- Vidriera de la Casa Lleó Morera, Barcelona. Foto: Núria Gil
hubo un cambio de nombre y de dirección lungo" (Der Ring des Nibelungen). ditario y trabajando como proyectista y
de empresa, ya que Antoni Bordalba También fabricaron vitrales para encargado de la sección de vidriería
abandonó el taller, pasándose a llamar residencias particulares como la Casa artística y grabados. Paralelamente a su
Buxeres i Codorniu. Burés (1900-1905), la Casa Antònia trabajo dentro de las industrias Vidal,
Entre sus obras destacan las vidrieras Puget (1904-1907), la Casa Felip también trabajó construyendo vidrieras
para Can Buxeras de la población (1901) y la Casa Modest Andreu por cuenta propia antes de establecer su
del Hospitalet de Llobregat, de 1901, de (1902-1906) de Barcelona (GIL, 2019, taller. Esto no sucedió hasta 1887, cuan-
un año después son las que decoraban el pp.135-142). do, según las referencias documentales,
bar Torino, ubicado en el núm. 18 del ya se encontraba trabajando en la calle
Antoni Rigalt i Blanch (1850-1914)
Paseo de Gracia de Barcelona, y la Bailén núm. 72, de Barcelona, dedicado
fue el vidriero de más relevancia del
vidriera para la casa de la calle de a la construcción de vidrieras artísticas y 35
período modernista. La formación
la Rutlla núm. 18 de Terrassa. Pero su como vidriero la realizó dentro de los a vidrios grabados (GIL, 2021bis, pp.
obra más conocida son las vidrieras que 126-149).
talleres de Eudald Ramón Amigó, el
realizaron para el vestíbulo del Círculo del principal vitralista del siglo XIX, con Este vidriero, en 1890, se asoció con el
Liceo de Barcelona entre el 1902 y el una de las empresas más importan- arquitecto Jeroni Francesc de Paula Gra-
1905, bajo la dirección del pintor Oleguer tes del momento y responsable de la nell i Manresa creando la sociedad "A.
Junyent, en cuya obra participó también el
recuperación del arte del vitral en Rigalt y Cía". En el año 1903 se incorpo-
artista Josep Pey (BELTRAN, BONET, GIL, Cataluña.2 En 1884, Rigalt entró a ró el empresario Josep Bartomeu Baró,
2022, pp.183-190). Los temas están formar parte de la empresa de cambiando el nombre social a "Rigalt,
inspirados en las óperas del músico Francesc Vidal, como socio coman- Granell y Cía" constituyendo la empresa
Richard Wagner y las vidrieras están --------- de vidrieras artísticas más importante del
dedicadas al ciclo del "Anillo del Nibe- 2.-OMAR BARRERA, Claudi “Criaturada” Arts i
Estudis. Any 1, número 3. 3 d‟abril de 1920. modernismo catalán (GIL, 2013).
La primera colaboración conocida entre reminiscencias góticas, pero de líneas lona), población de donde era origi-
Lluís Domènech i Montaner y Antoni estilizadas y esquemáticas, que serán naria la familia materna del arquitecto.
Rigalt fue en la construcción del Café un preludio a las formas sintéticas En este caso, las vidrieras del comedor
Restaurant de la Exposición Universal, propias del modernismo. Unos motivos son más ricas, ya encontramos el uso
celebrada en Barcelona el 1888. De este muy parecidos los utilizará solo un año de vidrios texturizados y cibas como
edificio solo se han conservado unas más tarde en las vidrieras decorativas de elemento ornamental.
pocas vidrieras de motivos florales de la Casa Roura de Canet de Mar (Barce-

36

Fig. 4.- Sala de conciertos del Palau de la Música Catalana, Barcelona.


(This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0 International license. Foto: Tudoi61)
Del año 1889, son también las mediante la aplicación de grisalla, En ese mismo año vuelven a colaborar
vidrieras que construyen para el Palau esmalte y amarillo de plata, que hacen conjuntamente en las vidrieras del
Montaner de Barcelona, con un reper- referencia a las cuatro estaciones del Seminario de Comillas (Santander), de
torio iconográfico muy prolífico, aunque año. O un singular conjunto de motivo estilo neogótico, con piezas de temática
en este caso, la tipología de vidriera japonés con la representación de figuras heráldica adornadas con el motivo de la
recuerda más a la de tradición decimo- femeninas jugando al Hanetsuki, juego granada o la flor del cardo, elementos
nónica con un predominio de la aplica- tradicional japonés. En este caso la mo- recurrentes en las vidrieras de
ción de grisalla y esmalte sobre vidrio, dernidad la encontramos en el tema, ya Domènech de estas fechas, extraídos de
así encontramos profusos motivos vege- que en ese período estaba muy de moda los repertorios medievales. Estos moti-
tales y florales enmarcados en arquitec- todo lo relacionado con el exotismo. No vos ornamentales los volvemos a
turas de estilo renacentista, ejecutados sucede lo mismo con la técnica utilizada, encontrar en las vidrieras de la Casa 37

dado que el predominio de la pintura Thomas de Barcelona (1895-1898), tam-


sobre vidrio hace evidente que todavía bién obra de Rigalt. En este caso, los
está lejos de los preceptos modernistas. vitrales, como los que había realizado en
Ya de un estilo más cercano a las sus primeras obras del Café-Restaurant
vidrieras mosaico, características del o la Casa Roura de Canet, vuelven a las
Modernismo, es la gran claraboya cenital líneas estilizadas y esquemáticas de
de motivos vegetales y florales que clara influencia del arte japonés, a la
cubre el vestíbulo principal de este reducción de la pintura sobre vidrio y a la
palacio, seguramente construída algunos relevancia de las diferentes tipologías de
Fig. 5.- Claraboya del pabellón administrativo
del Hospital de la Santa Creu i Sant Pau, años después, puesto que las obras se vidrios texturizados.
Barcelona.
Foto: Núria Gil alargaron hasta el 1893 (GIL, 2021).
Es ya a principios del siglo XX, cuando con una gran variedad de colores y
alcanza el cénit como arquitecto. Son unas texturas hasta ese momento nunca vistas,
obras donde las diferentes artes decorativas así mismo incorporan las cibas como
aplicadas a la arquitectura tienen una gran elemento ornamental juntamente con las
relevancia, y una de las más destacadas es piezas enmoldadas o cabujones que dan
el vitral. una gran riqueza visual y lumínica a las
vidrieras. En estas vidrieras el plomo se
En la primera década del siglo XX, constru-
convierte, además de en un elemento
ye la Casa Lleó Morera (1903-1905; fig. 3), el
Palau de la Música Catalana (1908; fig. 4), el estructural, en el delimitador del dibujo,
Fig. 6.-
recobrando su función estética. Son
Hospital de la Santa Creu i Sant Pau (1908- Vidrieras
de la Casa vidrieras de formas ricas en contornos, 38
1923; fig. 5), todos ellos en Barcelona, y la Navàs.
Reus. volúmenes y sinuosidades.
Casa Navàs (1901-1908; fig 6) y el Institut Fotos:
Núria Gil
Pere Mata (1906-1910), en Reus. Las vidrieras de estos años se
convierten en hermosos jardines trans-
Los vitrales de estas construcciones
parentes. En el periodo modernista los
constituyen el momento álgido de la vidriera
modelos principales que se utilizan para
modernista catalana. Todos estos vitrales
los motivos ornamentales son los extraí-
comparten una serie de características
dos de la naturaleza, los elementos vege-
comunes como la simplicidad de las formas,
tales, pero sobre todo los florales son su
el predominio del vidrio con sus diferentes
texturas y colores sobre la pintura, gracias a fuente de inspiración, y esto es muy
evidente en las obras de Lluís Domènech i
que la industrialización de la producción del
Montaner.
vidrio proporcionaba a los vidrieros planchas
La Casa Navàs (fig. 6) es un buen ejemplo, donde cada Bibliografía
una de las oberturas exteriores e interiores van decoradas -BELTRAN, BONET, GIL, 2022: Clara BELTRÁN CATALÁN, Jordi
BONET DE AHUMADA y Núria GIL FARRÉ, “The Wagnerian windows
con un motivo floral diferente, lo mismo pasa en el Institut in the Cercle del Licceu of Barcelona: a Unique Scenography
Pere Mata o en el Palau de la Música (fig. 4), de este made glass”. The concept and fabrication of satined glas from de
middle ages to Art Nouveau, Barcelona, 2022.
último podemos destacar el muro cortina con motivos
-DOMÈNECH,1994: Lluís DOMÈNECH I GIRBAU, Domènech i
vegetales y florales pero sobre todo su claraboya invertida Montaner, Polígrafa sa, Barcelona, 1994.
conocida mundialmente. -GIL, 2013: Núria GIL FARRÉ, El taller de vitralls modernista Rigalt,
Granell y Cía (1890-1931) (tesis doctoral), Universitat de
Lluís Domènech i Montaner es, sin ninguna duda, uno de Barcelona, Barcelona, 2013.
los arquitectos que apostó claramente por el uso del arte -GIL, 2019: Núria GIL FARRÉ, “La decoración con vidrieras
del vitral en sus construcciones, seguramente con motivos artísticas en el mueble doméstico modernista catalán”,
Virtuosisme modernista. Técniques del moble, Asociació per a 39
dibujados por él o realizados bajo su asesoramiento. Con l‟Estudi del Mobel del Moble i Museu del Disseny de Barcelona,
sus obras contribuyó al ensalzamiento del vitral modernis- 2019. pp. 131-147.
-GIL, 2021: Núria GIL FARRÉ, "The Adoption of Japanese Imagery
ta, actualmente de reconocimiento internacional, de la
in Catalan Art Nouveau Stained Glass", Journal of Japonisme, 6
mano de uno de los artífices más importantes de ese (2), 95-158 https://doi.org/10.1163/24054992-06020001.
momento como era Antoni Rigalt i Blanch. No se puede -GIL, 2021 bis: Núria GIL FARRÉ, ”Antoni Rigalt i Blanch y Lluís
Rigalt i Corbella, dos generaciones de vidrieros entre Modernismo
entender el modernismo catalán sin la obra de Lluís
y el Art Déco”, Rigalt, familia d‟artistes; dauradors, pintors i
Domènech i Montaner y sus vidrieras. vitrallers. Dossier AEM núm 1, enero 2021 (bis), pp. 126-165.
-VILA GRAU, RODON, 1982: Joan VILA GRAU y Francesc RODON, Els
vitrallers de la Barcelona Modernista. Polígrafa sa, Barcelona,
1982.
Núria Gil Farré,
-VILA GRAU, 1983: Joan VILA GRAu, "El vitraller modernista Antoni
Marzo, 2023 Rigalt i Blanch" Memórias de la Real Academia de Ciencias y
Artes de Barcelona, Barcelona, Tercera época núm. 822, XLV,
núm. 18, 1983.
ARCOVIUM práctico
Estudio y restauración de vitrales del taller de Antonio José Estruch en la Parroquia
Santuario Nuestra Señora de la Medalla Milagrosa (Argentina)

Resumen Summary
Autores
El trabajo presenta el caso de la restauración, The work presents the case of the restoration,
María Paula Farina Ruiz: Departamento developed during the years 2018 and 2019, of
desarrollada durante los años 2018 y 2019, de dos
de Restauración de la Honorable Cámara two stained glass windows made in the 1920s
conjuntos de vitrales realizados en la década de 1920
de Diputados de la Nación Argentina by the workshop of the Catalan artist Antonio
por el taller del artista catalán Antonio José Estruch,
40
alojados en la Parroquia Santuario Nuestra Señora de Federico Ruvituso: Facultad de Artes- José Estruch and located in the Santuario
la Medalla Milagrosa (Buenos Aires, Argentina). Universidad Nacional de La Plata / Nuestra Señora de la Medalla Milagrosa.
Argentina. The article discusses the restoration process
El artículo narra el proceso de restauración del
conjunto de 27 paños de vitral que componen el María Victoria Trípodi: Consejo Nacional of the 27 panels that make up the rose window
rosetón de la fachada y el conjunto de 12 paños de Investigaciones Científicas y Técnicas of the façade and of 12 panels from the window
localizados en las puertas de ingreso del templo. (CONICET) located at the entrance doors of the temple.

A su vez, el trabajo indaga sobre la particular In turn, the work intends to study Antonio José
biografía de Antonio José Estruch, concibiendo su Palabras clave Estruch, conceiving his figure as a fundamental
figura como la de un artista fundamental en la historia Vitral; restauración; Antonio Estruch; artist in the history of stained glass in Argentina,
del vitral en Argentina. Considerando su pasado como Argentina; Buenos Aires who arrived in the country in 1910 and became
pintor y su llegada al país en 1910, el artículo avanza a prolific and renowned stained glass artist
sobre la reconstrucción de su prolífico y valioso lega- Keywords leaving a valuable legacy, in numerous
do presente en numerosas iglesias y sitios del país y Stained glass; restoration; Antonio churches and places in the country.
Latinoamérica. Estruch; Argentina; Buenos Aires
trarse, a partir de la presencia de las Plata). A su vez, el taller de la Royal
Estudio y restauración de vitrales del
firmas en el vidrio, que numerosas vi- Babarian art institute for stained glass
taller de Antonio José Estruch en la
drieras fueron realizadas por talleres F. X. Zet (Baviera) realizó los vitrales del
Parroquia Santuario Nuestra Señora de
provenientes de Francia, Alemania e Palacio Unzué (CABA) y la firma Dr. H.
la Medalla Milagrosa (Argentina)
Inglaterra. Por ejemplo, de Francia se Oidtmann & amp, Cie Linnich para la
I. Introducción
observa la presencia del taller Lorin y Iglesia La Merced (Salta).
La República Argentina cuenta con un Maumejean (París) en la Catedral de La Por otro lado, existieron talleres argen-
valioso patrimonio de vitral realizado en Plata, del taller Janssen/ Laumoniere tinos de vidrieras, de los que no se ha
su mayoría a fines del siglo XIX y princi- (París) en el Palacio Paz-Círculo Militar y localizado mucha información. A partir
pios del siglo XX. La arquitectura religio- del taller Gaudin (París) en el Teatro del estudio previo realizado, se destacan 41
sa y laica que se erigía en ese entonces, Colón, entre muchos otros. A su vez, los nombres de A. Estruch, Casanova,
concebía la presencia de las vidrieras vidrieras del taller L. Jac. Galland (París) Subirats, Soler, Grau, Armanino, Buttler,
como un elemento fundamental, siendo pueden apreciarse en la Capilla Estancia F. Cantú, Vilella y Thomas, entre otros.
un símbolo de distinción, decoración y Bernardo de Irigoyen, de la firma G.P. Uno de los talleres nacionales que prota-
prestigio. Muchas de estas vidrieras pro- Dagrand (Bordeaux) en la Basílica de gonizó el campo cultural y artístico
venían de renombrados talleres europe- Luján y, finalmente, del taller Henri argentino a partir de la década de 1920
os y eran traídas en barco, mientras que Hesta (Bordeaux) en la Iglesia Santa fue el taller del artista catalán Antonio
otras se realizaban en talleres naciona- María de Bellocq. En el caso de vitrales José Estruch, quien llegó en el año 1910
les, por firmas que alentaban el desarro- provenientes de Alemania aparecen las a Argentina y logró convertirse en una
llo de la industria nacional. firmas de los talleres Zettler en la Cate- figura clave en la conformación de la
Dentro de las iglesias y edificios más dral de La Plata y de Mayer y Cía. disciplina del vitral en el país, fundando
importantes de Argentina pueden encon- (Munich) en la Iglesia San Ponciano (La un taller de vitrales que trabajó por tres
generaciones. Actualmente, sus obras de vitral que integran el rosetón de la Mecenazgo3 de la Ciudad de Buenos
se localizan en numerosas iglesias y fachada de la Parroquia Nuestra Señora Aires. El plan de conservación y puesta
sitios privados, dando cuenta de un de la Medalla Milagrosa (MM), ubicada en valor desarrollado por los investiga-
valioso legado para el arte del vitral en el en la Ciudad Autónoma de Buenos dores de la UNSAM consta de varias
país. Aires, Argentina. El segundo caso se etapas, comenzando por un momento de
centra en el conjunto de 12 paños de diagnóstico integral del estado actual del
A partir de esto, el trabajo se propone
vitrales localizados en las puertas de monumento y la intervención piloto antes
reflexionar sobre el artista Antonio José
ingreso (nártex) del templo antes men- mencionada.
Estruch concibiendo su figura como un
cionado. Ambas intervenciones, realiza-
artista fundamental en la historia del
II. Antonio José Estruch: recorrido por
das durante los meses de julio de 2018 y
vitral en Argentina. En este sentido, se
su legado de pintor en España y vitralis- 42
febrero de 2019, se enmarcaron en la
presentará un breve recorrido de los pro-
ta en Argentina
implementación del proyecto de res-
yectos de vitrales más significativos y se
tauración del templo denominado Antoni Estruch i Bros (1873-1957) na-
analizará su obra vinculando su estancia
“Puesta en Valor del Templo Nuestra ció en Sabadell, provincia de Barcelona,
en Argentina con su pasado como pintor
Señora de la Medalla Milagrosa”2 España y fue uno de los más desta-
en España. En segundo término, el tra-
impulsado y coordinado por la Univer- cados representantes de la pintura histó-
bajo se propone describir el proceso de
sidad Nacional de San Martín (UNSAM) rica y religiosa catalana de fines del siglo
restauración y puesta en valor de dos
y financiado por el Programa de XIX y principios del XX.4
conjuntos de vitrales realizados a finales
--------
de la década de 1920. 2.-http://noticias.unsam.edu.ar/2018/06/04/la-unsam-comienza-la-restauracion-de-la-iglesia-nuestra-
senora-de-la-medalla-milagrosa/
El primer caso que se presentará con- 3.-Programa impulsado por el Gobierno de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires (Argentina) que
permite conseguir financiamiento para proyectos artísticos y culturales. Los recursos para este
siste en la restauración de 27 paños1 de provienen de los contribuyentes que tributan en el impuesto sobre los Ingresos Brutos.
4.- El "Museu d'art de Sabadell" conserva algunas de sus obras, que se pueden ver en su página web
---------- http://museus.sabadell.cat/mas/exposicio-permanent-museu-art/academicismes-del-segle-xix/280-
1.-En la Península suele usarse «plafones». antoni-estruch-bros
Sus cuadros más célebres “Manifesta- profesionales en el mundo académico las fuentes, se trata de sus últimas
ció per la República” (1904-7), “​Corpus catalán se frustraron. Perdiendo el obras pictóricas conocidas. La Iglesia
de Sang” (Els segadors) ​(1907) y apoyo de su principal mecenas, pidió un mendocina posee así una gran colección
“​L'onze de setembre de 1714” (Mort de préstamo considerable de la "Caixa de de obras de Estruch, quien también
Rafael Casanova) ​(1909) son tres pintu- Sabadell", el banco central de esta posteriormente realizó la decoración en
ras monumentales de tema histórico que ciudad, y así consiguió el dinero para vitral.
devinieron, con el tiempo, en populares viajar a Buenos Aires.
En 1922, con cuarenta y nueve años,
íconos del movimiento independentista Llegó a la capital argentina el 30 de fundó un taller especializado en vitrales
catalán. Sin embargo, el interés por esta enero de 1910 en calidad de co- en la Ciudad Autónoma de Buenos
faceta de sus obras no se hizo patente merciante y con el nombre de Antonio Aires, que funcionó hasta 1939, cuando
en la historiografía española del arte 43
José Estruch. Hacia 1915-16 viajó a la el taller se mudó y comenzó a ser
sino tras la muerte de Franco, cuando provincia de Mendoza para hacerse atendido por su hijo, también llamado
los actos catalanes volvieron a celebrar- cargo de la decoración general Antonio José, hasta el año 1973-74. En
se después de unos cuarenta años de del ​Santuario de María Auxiliadora de 1969, su nieto, el tercer Antonio J.
prohibición​. Antes de ese momento, su Rodeo Medio. ​En el templo, ​pintó Estruch, se inició en el trabajo en el
labor artística se destacó en medios y enormes frescos en los lunetos de la taller que había fundado su abuelo. De
crítica como la de un pintor especia- nave central y dos lienzos a ambos esta manera, el taller, que se dedicaba
lizado en temas religiosos. lados del altar mayor. Además, realizó exclusivamente a la confección de vitra-
Entre 1908-10 la actividad artística de pinturas con esténcil en los muros y les y se trataba de una firma competitiva
Estruch parece haberse reducido mu- pátinas símil mármol en los pilares que en el ambiente latinoamericano, se
cho, ocasionándole problemas finan- sostienen la bóveda central del san- mantuvo activo hasta el año 2012.
cieros, al tiempo que sus aspiraciones tuario. De acuerdo con la mayoría de
Según señala Andrea Araos (2014), la
Algunos de los principales vitrales de Antoni Estruch
estancia definitiva de Estruch como
Café Tortoni
vitralista de procedencia europea en
Confitería Las Violetas, 1928
Argentina es un caso aparentemente sin Ciudad Medalla Milagrosa (MM), 1945
precedentes, ya que la mayoría de los Autónoma Casa de Gobierno, 1979
de Teatro Colón
maestros-vitralistas y maestros-pintores
Buenos Convento de las pequeñas hermanas misioneras de la caridad, obra Don
solo realizaban estancias en América del Aires Orione
Sur por períodos de tiempo cortos y no (CABA) Basílica de San Nicolás de Bari
Catedral Castrense Stella Maris, 1970-1975
permanentes (Araos, 2014). Por otra
Catedral de Morón (Morón)
parte, los encargos que tuvo el taller de
Buenos Aires Iglesia del Buen Pastor (Azul) 44
Estruch durante la vida de su fundador Iglesia de Santa Teresa (La Plata)

sorprenden por su cantidad e importan- Chaco Catedral de Resistencia, 1970


Córdoba Parroquia de Santa Rosa de Lima de las Vertientes
cia.
Iglesia del Espíritu Santo (Río Cuarto)
Entre los templos que realizaron Iglesia de Nuestra Señora de Aránzazu en Victoria, 1960

encargos al vitralista en la primera gene- Entre Ríos Iglesia de Victoria, 1970


Capilla del Pensionado de las Hermanas Esclavas del Sagrado Corazón
ración figura, a principios de la década (Paraná)
del 20, ​el Santuario de Lourdes, Santos Neuquén Catedral de Neuquén
Santa Cruz Iglesia de Puerto Deseado, 1959
Lugares​, en Buenos Aires. En 1926, con
Catedral de Reconquista
la remodelación del ​Palacio San Miguel,
Santa Fe Iglesia de Suardi
la firma de Estruch realizó algunos Hotel Conquistador
vitrales decorativos y un enorme paño Basílica de la Natividad de la Santísima Virgen (Esperanza)
Tucumán Basílica de La Merced de Tucumán
con la figura del Arcángel San Miguel, a
la vez que realizó los vitrales del célebre Cataluña”, en el Casal de Cataluña de otra parte, ostentan una organización
Café Tortoni. En 1927 colocó un vitral Buenos Aires el 9 Agosto 2017,5 el traba- visual equilibrada y más compleja cuan-
dedicado a la hoy Santa Madre Catalina jo para la MM le impedía al por ese do se trata de aspectos de ornamenta-
en ​la ​Capilla del Pensionado de las Her- entonces reconocido maestro-vitralista, ción. Sin dudas, el caudal productivo y
manas Esclavas del Sagrado Corazón tomar otro encargo grande que implicase las limitaciones técnicas que impone el
Argentinas, un trabajo que revela feha- además de la realización de las vidrie- vitral implicaron una reducción de los
cientemente un procedimiento de calca- ras, una gran tarea de dibujo y planifica- recursos técnico-pictóricos de Estruch.
do para elaborar retratos que Estruch ción, por lo menos en el momento de de-
Si bien las vidrieras parecen más
recuperará para los santos y santas finir las composiciones preliminares.
simples que las que se encuentran en
fundamentales en la historia de la MM. Las composiciones habituales de Es- muchos templos contemporáneos, todas 45
En 1928, el taller recibe dos encargos truch se destacan por sus formas ideali- parten de diseños originales y de com-
importantes, el primero, la realización de zadas que las acercan a un medieva- posiciones que guardan una coherencia
algunas vidrieras para el célebre café- lismo esquemático con toques volumé- general notable. En ese sentido, la con-
restaurant y confitería ​Las Violetas​, el tricos muy específicos. Así, general- fección de la totalidad de los vitrales de
segundo, los cartones para apro- mente, las figuras de Estruch son muy la MM fue un descomunal encargo que
ximadamente 150 ventanas de la recatadas y con poco movimiento, recor- llevó varios años de planificación, boceto
Iglesia ​Nuestra Señora de la Medalla dando solo en contadas ocasiones a sus y confección y que puede considerarse
Milagrosa​, dos conjuntos de vitrales de complejas composiciones pictóricas. Por el mayor y más ambicioso trabajo de
los cuales se trata en este trabajo. --------- Estruch.
5.-Véase: Entrevista realizada el día 9/08/2017
Según relata el nieto de Estruch en en el marco del programa televisivo denominado
“Con el foco en Cataluña”, Casal de Cataluña de En 1951, la firma de Estruch, realizó
una entrevista realizada por el programa Buenos Aires (http://www.casal.org.ar). Link de
acceso al video: https://www.facebook.com/
uno de los últimos encargos en los que
televisivo denominado “Con el foco en watch/live/?ref=watch_permalink&v=1814499258 participó el artista, los vitrales para ​La
566614 (Recuperado el día 15/01/2020)
Basílica de La Merced ​en Tucumán. Sin nada parecido a un estilo nacional, por lo oficio. En ese sentido, Estruch podía
detenerse nunca, Estruch murió en 1957 menos en la producción industrial. Cómo ofrecer diseños originales de gran
a la edad de 84 años. Para ese tiempo, Estruch, otras firmas importantes de la complejidad que rivalizaban tanto con
la industria de los vitrales estaba en época, como Casanova, Muschietti, So- las vidrieras extranjeras como con las
notable decadencia y prácticamente se ler, Gemellaro y Escalante, se dedicaron obras de los maestros locales que no
había visto reducida a trabajos en a revestir con vitrales vestíbulos, pla- tenían las habilidades artísticas del
iglesias, mausoleos y muebles de estilo fones de cafeterías, tiendas y locales catalán.
Tiffany. importantes, además de iglesias.
III. Puesta en valor de dos conjuntos de
En cambio, a principios del siglo XX, Según Antonio Estruch nieto, más de
vitrales pertenecientes al taller de
en la época que llegó Estruch, una prós- 700 iglesias argentinas poseen vitrales
Antonio José Estruch emplazados en la 46
pera Argentina iniciaba un impresionante de la firma Estruch, aunque es difícil
Parroquia Santuario Nuestra Señora de
proceso de construcción edilicia de man- estipular cuáles corresponden a esta pri-
la Medalla Milagrosa
siones, hoteles e iglesias que supusie- mera generación y cuáles a las siguien-
ron el emplazamiento de muchos vitra- tes, debido a que la firma continuó traba- Esta sección del trabajo presenta el
les. jando hasta el año 2012. desarrollo de los dos casos de
restauración de vidrieras pertenecientes
Asimismo, la arquitectura del 1900 La reputación de Estruch como pintor
al taller de Antonio Estruch, localizados
era muy afecta a los vitrales y, si bien y como dibujante, probablemente haya
en el templo MM. El primer conjunto
generalmente venían de Francia o Ale- sido muy importante en la conformación
restaurado consiste en los paneles
mania, por ese tiempo muchos vidrieris- de su trayectoria como vitralista, ya que
pertenecientes al Rosetón de la fachada
tas locales se dedicaron a confeccionar- su reconocido pasado como notable
principal del templo. Se compone de 27
los. Sin embargo, lo habitual era tras- pintor religioso no era una condición
paneles que conforman el anagrama de
plantar diseños europeos y no existió común entre los maestros-vitralistas de
María, “AM”, retomando el saludo inicial tradicionalmente, a los dones de la reve- un niño, guía a Santa Catalina al en-
del Ángel que introduce la anunciación a lación. Por otra parte, la iconografía del cuentro con la Virgen. En los paneles de
la Virgen. Las diferentes secciones que portal izquierdo responde al momento en arriba, aparecen los escapularios de la
conforman las letras del anagrama el que un Ángel, que se describe como Virgen y Cristo. Finalmente, en el vitral
incluyen la presencia de flores y tramas
geométricas. A su vez, se añade una
guarda ornamental que rodea toda la
circunferencia del conjunto.

El segundo conjunto de vidrieras


consiste en los 12 paneles de vitral 47
emplazados en las tres puertas de
ingreso al templo. Cada portal que une
el nártex con las respectivas naves
posee cuatro paños. El portal central
mantiene la iconografía de la segunda
aparición de María ante Santa Catalina
Labouré, cuando la Virgen le revela el
diseño de la medalla (que aparece en el
cartel superior de frente y reverso). Por
otro lado, el fondo, se completa con
algunos querubines y la luz radiante que
proviene de la Virgen y que alude, Fig. 1.- Vista de conjunto de vitral “Rosetón” de la fachada principal de la Parroquia Santuario
Nuestra Señora de la Medalla Milagrosa (CABA, Argentina. Fotografía: María Paula Farina Ruiz)
del portal derecho, aparece Santa En los dos casos, el proyecto de constitutivos, técnica original e identidad.
Catalina apoyada en el regazo de la restauración consistió en una serie de De esta manera, cada intervención res-
Virgen en la noche de la primera tareas orientadas a lograr la puesta en petó la estética original y la legibilidad de
aparición, acompañada por el mismo valor de las vidrieras, respetando la la misma. A su vez, se prestó especial
ángel que reza. máxima preservación de sus elementos atención en respetar la compatibilidad

48

Fig. 2.- Vista general del conjunto de vitral “Puertas de ingreso” de la Parroquia Santuario Nuestra Señora de la Medalla Milagrosa (CABA, Argentina.
Fotografía: Arq. Martín Capeluto, Universidad de San Martín)
de los materiales utilizados y a que De esta manera, las primeras tareas del vitralista, permitiendo conocer dife-
todas las intervenciones realizadas sean realizadas para la puesta en valor de las rentes obras y vitrales realizados ante-
reversibles. vidrieras, consistieron en el estudio foto- riormente a la realización de los vitrales
gráfico y documental de los conjuntos, la de la MM.
El proyecto de restauración integral
investigación histórico-artística, el des-
planteado para el edificio comenzó con Posteriormente, se realizó el diagnó-
montaje y el diagnóstico del estado de
una serie de estudios sobre el estado stico de cada panel de vitral pertene-
conservación de cada uno de los pane-
del edificio y de sus estructuras ciente a ambos conjuntos. Este análisis
les. En este sentido, se retomó lo enun-
circundantes, a partir de un trabajo brindó información sobre el estado de
ciado de las Líneas directrices para la
multidisciplinario con arquitectos espe- conservación de cada vidriera y sus
conservación y restauración de vitrales 49
cialistas en restauración e ingenieros. deterioros, permitiendo determinar las
enunciados en Nuremberg en el año
Los criterios de restauración utilizados acciones a realizar y los criterios de
2004, donde se puntualiza: “El primer
para el desarrollo de ambas inter- restauración que determinan las inter-
paso en un proyecto de conservación
venciones se rigieron por los estándares venciones.
incluye la investigación sobre la historia,
de ética internacionales. En este sen- Para ambas intervenciones se decidió
la función, los materiales y las técnicas,
tido, se tomaron como referencia las montar un taller de sitio en un espacio
el tratamiento pasado y el estado actual
Líneas Directrices para la Conservación cercano a las vidrieras, con el objetivo
de las vidrieras” (Líneas Directrices para
y restauración de las vidrieras de evitar el traslado. A continuación,
la Conservación y restauración de las
(Nuremberg, 2004) y las Líneas describiremos las acciones de interven-
vidrieras de Nuremberg, 2004). Por su
Directrices para la Conservación de ción desarrolladas en cada uno de los
parte, la investigación aportó datos
Vidrieras Históricas (Amsterdam 1987). casos.
significativos con relación a la trayectoria
A.- Proceso de restauración del con- poseían fracturas múltiples y lagunas, bas se resolvió realizar el aspirado de
junto de vitrales del Rosetón permitiendo el ingreso de agua. ambas caras de los paneles y una

Diagnóstico: Estado de conservación limpieza mecánica utilizando un cepillo


Durante el desmontaje se observó que
de cerdas blandas naturales. Finalmen-
en el momento previo a la restauración la mayoría de los paneles de vitral pose-
te, teniendo en cuenta que la grisalla de
Los 27 paneles de vitral del conjunto ían una gran cantidad de piezas perifé-
la cara interna se encontraba estable, se
del Rosetón presentaban un avanzado ricas fracturadas donde no tenían su
procedió a realizar la limpieza mecánica
grado de deterioro, debido a que el 95% plomo periférico. Los paños de mayor
con hisopos de algodón humedecidos
del conjunto no había sido restaurado tamaño tenían deformaciones en el sec-
con agua desmineralizada en ambos
desde su colocación en el año 1945. tor inferior, debido al gran peso y la
lados de los paneles, evitando igualmen- 50
Entre las patologías detectadas se ob- ausencia de refuerzos.
te la gran manipulación sobre la zona de
servó la presencia de abundante polvo,
Intervenciones de restauración pintura grisalla y esmaltes.
suciedad, falta de plomos periféricos,
Luego del desmontaje de los paños y de Respecto al estado de la red de
fracturas de piezas de vidrio, y deforma-
su inmediato traslado al taller de sitio, se plomos de todos los paneles de vitral, se
ción de los paneles por falta de refuer-
procedió a realizar un registro fotográfico observó que se encontraba en buen
zos y por el gran tamaño de los mismos.
del estado de conservación de los pane- estado, por lo que los paneles se
A su vez, se observó la presencia de
les. Posteriormente, se realizaron las hallaban estables. De esta manera, se
humedad producida por la no existencia
pruebas de limpieza en ambas caras de mantuvo la red de plomos original y solo
de separación entre los vidrios de
un conjunto de 8 paneles, con el objetivo se realizó la consolidación de las
protección y los paneles de vitral. En
de determinar el método de limpieza fracturas del mismo a partir del
este caso, los vidrios de protección
adecuado. Como resultado de las prue- resoldado con estaño al 50%.
Por otro lado, se pudo determinar que el vano y, de esta manera, evitar que los para otorgarles estabilidad y evitar que

85% de los paneles no poseían plomo paneles queden nuevamente ajustados. todo el peso de panel nuevamente se

periférico. Durante el desmontaje se deposite en el sector inferior.


Respecto a la presencia de fracturas
observó que los paños entraban de ma- en las piezas de vidrios, en las piezas Una vez finalizadas las intervenciones
nera ajustada en el vano, generando que presentaban múltiples fracturas se de restauración, cada panel fue
presiones y deformaciones en los mis- les realizó consolidación con resina enmasillado en ambas caras. La masilla
mos y ocasionando la fractura múltiple epoxi Araldite 2020, mientras que, en las fue colocada de manera puntualizada en
de una gran cantidad de piezas peri- piezas con únicas fracturas, se procedió todos los bordes de los plomos y luego
féricas. Esta patología también sucedió a la colocación de un plomo de fractura. se realizó la limpieza final.
por la expansión de la estructura de
En relación con los refuerzos, se Sistema de protección externo 51
hierro y la ausencia de los plomos
observó su presencia en solo 4 paneles
periféricos. Los paneles que pre- Los vidrios de protección se encon-
de vitrales. Estos paneles, que eran los
sentaban la ausencia de segmentos de traban apoyados sobre los paños de las
de mayor tamaño, presentaban un noto-
plomo periférico fueron repuestos con vidrieras. A partir de esto, se decidió
rio grado de deformación en el sector
segmentos de plomo del mismo tamaño crear una cámara de aire intermedia que
inferior. En estos casos, para revertir el
que el original, varillas de plomo con separe a los paneles de vitral, de los
deterioro y la deformación, se procedió a
forma de H de 5 mm. Previos a su vidrios externos de protección.
colocarlos de manera horizontal sobre
reposición, se cortaron 4 mm del borde Debido a la imposibilidad de estudiar
una superficie lisa y posteriormente se
exterior de las piezas de vidrio loca- estructuralmente los muros de la facha-
les colocó peso de manera paulatina
lizadas en las áreas donde no había da donde se encuentra el rosetón y al
hasta recuperar su forma original. Por
plomo periférico, con el objetivo de gran peso que hubiese provocado colo-
otro lado, se incorporaron nuevos refuer-
lograr un tamaño del vitral acorde al car una nueva carpintería externa para
zos en otra posición, a modo de traba,
los vidrios de protección, se decidió Atendiendo a este objetivo, se pensó generado entre los paños de vitral y los
separar los paneles de los vidrios en el en un sistema en el que, una vez em- vidrios de protección externa. La cámara
espacio dado por la estructura existente plazado el vidrio externo de protección, de aire generada fue de 1,3 cm.
sin colocar una nueva carpintería. se coloque una varilla en todo su contor-
Sabemos que el método utilizado no
no sosteniendo el vidrio a la estructura
La colocación de los paños de vitral permite la correcta corriente de aire
de hierro de sostén y que esta tenga
directamente sobre los vidrios externos entre el panel y el vidrio de protección,
perforaciones en su parte superior para
de protección, impide que exista una pero ante la imposibilidad de realizar una
la entrada de aire y perforaciones en su
corriente de aire entre ambos, quedando nueva carpintería en el momento de la
parte inferior para la salida del aire una
totalmente sellados y generando así una restauración, esta acción permitió evitar
vez colocados los paños de vitral. Para
cámara de humedad constante que que los paneles y los vidrios vuelvan a 52
que estas perforaciones puedan cumplir
potencia la aparición de patologías sobre colocarse sin espacio entre ambos. La
su función, fue necesario generar un
las pinturas, los vidrios y los plomos. implementación de este sistema también
espacio en los paños, para que no
Para evitar que esta situación se vuel- contribuyó a explicarles a las autorida-
tapasen las perforaciones y de esa ma-
va a generar, fue necesario pensar un des y arquitectos involucrados en las
nera impedir la entrada y salida de aire.
sistema que separe a los paños de vitral restauraciones, la importancia de la
Por este motivo, todos los paños de separación que deben tener los vitrales
de los vidrios externos de protección y
vitral fueron modificados en sus extre- respecto de los vidrios de protección y a
que haya una entrada y salida de aire,
mos superiores e inferiores, para poder mostrarles la necesidad de realizar una
para que la corriente mantenga en el in-
generar un espacio de 3 cm de ancho, carpintería independiente en futuras
terior de este espacio, la misma tem-
por 4 mm de alto y así poder permitir la etapas de restauración.
peratura que en el interior del edificio y
entrada de aire en el nuevo espacio
así evitar la presencia de humedad.
deformación en el sector inferior, ya
que todo el peso del panel se
Fig. 3.- Imagen depositaba allí.
final de los paños
del rosetón Desmontaje y traslado al taller de sitio
colocados con su
sistema de
Luego de la evaluación inicial se pro-
entrada y salida
de aire a la cedió al desmontaje de dos paneles in-
cámara de aire
(Fotografía: María feriores. Durante el desmontaje se ob-
Paula Farina
Ruiz). servó que su peso, la manipulación y la
ausencia de la función de los refuerzos
Proceso de restauración del conjunto de 53
silicona en diferentes áreas de las vidrie- existentes profundizaron el debilitamien-
vitrales localizado en el nártex ras, producto de restauraciones previas. to de la red de plomos, provocando un
Diagnóstico: Estado de conservación en el A su vez, se observó que muchos de deterioro aún mayor en su estabilidad.
momento previo a la restauración los refuerzos ubicados en ambas caras Debido al gran tamaño de los paneles
Durante el diagnóstico del estado de con- de los paneles se encontraban sueltos. de vitral ubicados en las puertas y al
servación de los paneles localizados en las También se observó que los refuerzos estado de conservación regular de los
puertas y banderolas del nártex de la Parro- no poseían la longitud adecuada, por lo mismos, se realizó el desmontaje utili-
quia MM, se detectó un avanzado grado de que sus extremos no llegan a trabar en zando una madera para el apoyo y tras-
deterioro, causado por patologías como frac- las varillas de madera, lo que provocaba lado, con la finalidad de evitar un incre-
turas simples y múltiples en piezas con pin- una ausencia en su función de sujeción mento del debilitamiento de la red de
tura grisalla, lagunas, así como fracturas y del panel a la puerta. Como consecuen- plomos y un posible desmoronamiento
resecamiento de la red de plomos y restos de cia de esto, los paneles presentaban una del panel.
54

Fig. 4.- Imagen de la documentación utilizada para realizar el Fig. 5.- Imagen del calco por frotado de uno de los paños de vitral
estudio previo y registrar el proceso de intervención de cada uno de perteneciente al conjunto de ingreso de la Parroquia Santuario Nuestra
los paneles de la Parroquia Santuario Nuestra Señora de la Medalla Señora de la Medalla Milagrosa (CABA; Argentina) (Fotografía, María
Milagrosa (CABA, Argentina. Fotografía: María Paula Farina Ruiz) Paula Farina Ruiz)
Por su parte, durante el desmontaje de al dibujo del frottage el recorrido original bra, al igual que la original. A su vez, las
los seis paneles superiores, se pudo ob- de los plomos, las medidas del panel y piezas fueron grabadas en su lado externo
servar la misma problemática, relativa a todas las patologías existentes en la con la inscripción "REST. 2018", para dar
una gran inestabilidad de los paneles a vidriera analizada. cuenta de su fecha de realización y así dis-
causa del deterioro de la red de plomos. tinguirlas de las piezas originales del vitral.
Luego se procedió al desarmado de los
paneles de vitral y a limpieza en seco de
Documentación, frotagge6 y limpieza
todas las piezas de vidrio, removiendo
de las piezas
suciedad y restos de masilla presentes.
Una vez en el taller se completó la
documentación donde se registraron las Intervenciones de restauración
55
patologías de cada panel de vitral. A su En simultáneo con la limpieza, se reali-
vez, se realizaron los test de limpieza zó la consolidación de las piezas fractu-
correspondientes, con el objetivo de radas y de las que necesitaban relleno.
determinar el método adecuado. Luego Para esta intervención se utilizó la resina
se procedió a retirar los refuerzos y a epoxi Araldite 2020.
realizar el "frottage" del panel.
Por su parte, algunas piezas pertene-
Después de realizar el frottage, se cientes a la guarda perimetral que pose-
procedió a enumerar la totalidad de las ían numerosas fracturas no pudieron ser
piezas que integran el panel de vitral reutilizadas. En este caso se procedió a
(tanto en la pieza de vidrio como en su realizar nuevamente las piezas, siendo
silueta en el papel). A su vez, se agregó pintadas con la misma técnica de gri-
Fig. 6.- Imagen de piezas nuevas con la inscripción
---------- salla modeladora, generando una som- "REST. 2018" (Fotografía: María Paula Farina Ruiz)
6.- Calco por frotación.
En relación con los plomos se Restauración de pieza de vitral con Montaje
observó el avanzado deterioro, por lo fractura múltiple y laguna Para realizar el montaje de todos los
que se decidió reemplazar la totalidad
Uno de los paneles pertenecientes a paneles de vitral de las puertas se utilizó
de los mismos. Para esto, pre-
este conjunto de vidrieras presentaba una tabla de madera, que ayudó a
viamente se tomó la medida de los
una pieza de vidrio con fracturas múl- mantener firme el panel de vitral y evitar
plomos originales, con el objetivo de
tiples y lagunas. La pieza posee una movimientos perjudiciales al panel.
utilizar plomo nuevo sea del mismo
gran relevancia para la vidriera, debido
tamaño. IV. Reflexiones finales
a que presenta la información sobre el
Luego del armado de los paneles se donante del panel. A lo largo de este trabajo presentamos
realizaron los nuevos refuerzos, que la figura del notable pintor y vitralista 56
Para su restauración se decidió
fueron colocados de manera horizon- Antonio Estruch, que protagonizó la
consolidar los fragmentos existentes
tal. Los nuevos refuerzos respetaron el escena Argentina en un momento de
con resina epoxi Araldite 2020 y
dibujo en los rostros y manos, evitan- proliferación de la técnica del vitral. A
rehacer el fragmento faltante. Se utilizó
do la presencia de sombras innece- partir de indagar en su pasado de pintor
un vidrio del mismo color y se pintó la
sarias en el panel. en España, recuperamos ciertos aspec-
pieza con la técnica de grisalla. La
tos significativos que permitieron esta-
Finalmente, se realizó el acondicio- nueva pieza se incorporó al panel de
blecer relaciones con su futuro trabajo
namiento de los vanos y las varillas de vitral y se colocó un plomo de
como vitralista en Argentina.
las puertas, a las que se les realizó restauración para situarla junto a los
una hendidura donde se insertan y fragmentos originales consolidados El legado del artista catalán Antonio
traban los refuerzos. entre sí. José Estruch puede observarse en
numerosas iglesias y sitios privados. La Respecto de este último aspecto María Paula Farina Ruiz: Asesora y
reputación de Estruch como pintor y abordado en el artículo, en el proceso de coordinadora del equipo de restau-
como dibujante probablemente haya si- restauración de los vitrales se procedió a ración de vitrales del Departamento de
do muy importante en la conformación Restauración de la Honorable Cámara
realizar una serie de acciones planifi-
de Diputados de la Nación Argentina.
de su trayectoria como vitralista. Su pa- cadas, respetando la máxima preserva-
Asesora Honoraria, especialista en
sado como pintor religioso no era una ción de sus elementos constitutivos, la
Conservación y restauración de vitrales
condición común entre los maestros- técnica original y su identidad. A su vez, de la Comisión Nacional de Monumen-
vitralistas de oficio, por lo que Estruch se focalizó en lograr la sistematización y tos, de Lugares y de Bienes Históricos.
podía ofrecer diseños originales de gran difusión de los procesos de puesta en
Federico Ruvituso: Facultad de Artes-
complejidad. valor con el objetivo de fomentar formas 57
Universidad Nacional de La Plata /
Las investigaciones previas que permi- responsables de restauración del patri-
Argentina.
tieron la realización de este trabajo, monio en nuestro país, buscando preser-

colaboraron en la caracterización de su var la identidad de cada vitral y dándola María Victoria Trípodi: Consejo
a conocer. Nacional de Investigaciones Científicas
figura, que aguardando investigaciones
y Técnicas (CONICET)/ Instituto de
más profundas, aquí queda presentada.
Investigaciones sobre Sociedades,
La búsqueda histórica permitió com-
Territorios y Culturas (ISTEC-Facultad
prender la técnica, la estética predo- de Humanidades-Universidad Nacional
Buenos Aires, Argentina
minante y el programa iconográfico de de Mar del Plata) / Instituto de Historia
Febrero 2023 del Arte Argentino y Americano
Estruch, otorgando información valiosa
para el desarrollo de los proyectos de (IHAAA-Facultad de Artes-Universidad
Nacional de La Plata) /Argentina.
restauración de vitrales realizados.
Bibliografía Fernando CORTÉS, Líneas Directrices para la Conservación y
-ARAOS, Andrea, ​Introduction du vitrail néogothique en Restauración de vidrieras del CVMA-ICOMOS, Núremberg,
Amérique du Sud: examples de transmission de savoirs 2004 [En línea, 2023: https://www.academia.edu/41826845/
europées au Chili, entre la fin du XIXe et le début du XXe L%C3% ADneas_Direc trices_para_la_Conservaci%C3%B3
siécle. Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne: París, 2014 [En n_y_Restauraci%C3%B3n_de_vidrieras_Nuremberg_2004_]
línea 2023: https://issuu.com/diegorodriguezmatta/ docs/intro -PETRINA, Alberto (Dir. Ac.); López Martínez, Sergio
duction_du_vitrail_n__ogothiqu_b01b0e7ee9587c]. (Inventario) Patrimonio Arquitectónico Argentino. Memoria del
-CVMA, Líneas directrices para la conservación de vidrieras Bicentenario. Tomo II: 1810-2010, Ministerio de Cultura de la
históricas. XV Coloquio Internacional del Corpus Vitrearum, Nación: Ciudad Autónoma de Buenos Aires, 2014 [En línea
Corpus Vitrearum Medii Aevi - Comite Technique ICOMOS - 2023: https://issuu.com/minculturaar/docs/libro_ii_parte_2/342].
Comité International Pour Le Vitrail. XV Coloquio Internacional -QUESADA, Ricardo.“Cuatro personas, patrimonio vivo de
58
del Corpus Vitrearum, Amsterdam, 1987. Traducción del texto Buenos Aires”. La Nación, 16 diciembre 2004. [En línea, 2023:
original en inglés (2002) por Fernando Cortés Pizano [en línea https://www.lanacion.com.ar/sociedad/cuatro-personas-patrimo
2023: https://www.academia.edu/ 43391665/L%C3%Adneas nio-vivo-de- buenos-aires-nid663411/]
_directrices_para_la_conservaci%C3%B3n_de_vidrieras_hist -RAGUIN, Virginia, Conservation and Restoration of Stained
%C3%B3ricas_Amsterdam_1989_]. Glass - An Owner's Guide. Prepared by the Census of Stained
-FONTBONA, Francesc: "L'Onze de setembre de 1714 Glass Windows in America. Publisher: Atlantic Book, 1988.
d'Antoni Estruch pintura o emblema?" A Serra d'Or, núm. 454. -RUVITUSO, Federico y TRIPODI, Victoria (2019) Informe de
Barcelona, octubre de 1977). investigación histórico-artístico acerca de los vitrales de la
-INTERNATIONAL COMMITTEE FOR THE CONSERVATION Iglesia de Nuestra señora de la Medalla Milagrosa. Universidad
OF STAINED GLASS, Guidelines for the Conservation and Nacional de San Martín.
Restoration of Stained Glass Corpus Vitrearum International, -VERSTRAETEN, Xavier y GREMENTIERI, Fabio, Buenos
2a edición, Nuremberg, 2004 [En línea, 2023: http://www. Aires Art Nouveau, Ediciones Xavier Verstraeten: Buenos
corpusvitrearum.org/]. Traducción al castellano (2005) de Aires, 2005.
RINCÓN DE ARCOVE
RINCÓN DE ARCOVE

En este quinto número de nuestra revista


incluimos, de nuevo, el perfil de algunos miem-
bros de la Asociación, con la intención de
conocer mejor sus trabajos.

El orden de presentación es el de su inscripción


59
en ARCOVE y aparecen únicamente aquellos
miembros que acceden a exponer sus trabajos.

La información e imágenes que publicamos en


esta sección ha sido proporcionada por cada uno
de los miembros de la asociación que optan por
aparecer en ella. La veracidad de dicha
información y los permisos de las imágenes
adjuntas les corresponden, por lo tanto, a cada
uno de ellos.

El Equipo de ARCOVE La Revista


Jonatan Díaz
Vitromar Vidrieras Artísticas
info@vitromar.es

C/Ciudad Real núm. 30, 29680


Estepona, Málaga
Telef: 600727286

www.vitromar.es;
Facebook, Instagram y YouTube:
Vitromar Vidrieras Artísticas /
Reflektium (caleidoscopios)

Instalando dos vidrieras idénticas en un panteón de estilo Frank Lloyd Wright

60
Formación: Autodidacta.
Formado en pintura en vidrio por Rudi Bellemans.

Especialidad: Motivo central del


Nacimiento de Venus.
Diseño, elaboración y restauración de vidrieras artísticas. Detalles en grisalla por
José Luís Camacho
Desde 2020 he desarrollado una línea de caleidoscopios
exclusivos en vidrio artístico llamada Reflektium.

Considero que la imaginación es el único límite, por lo que


siempre estoy abierto a explorar nuevas técnicas y acercar estilos
artísticos y arquitecturales al mundo del vidrio, sin alterar los
procesos artesanales de este arte que tanto nos apasiona.

Parte de un conjunto de vidrieras con plaqué tallado en 7 tonos diferentes de azul.


Principales trabajos de restauración: Otros trabajos

Cúpula de vidrieras del museo de la Colaboro en el desarrollo de una nueva


Diputación de Málaga en Estepona (60m2), 12 versión de Glasseye 2000, un programa
vidrieras para el edificio de la Subdelegación CAD de Dragonfly Software (Silicon
de Gobierno de Huelva, y numerosas restau- Valley, California) para el diseño, patro-
raciones de vidrieras de colecciones privadas, naje, y optimización de corte de vidrieras.
realizadas para anticuarios o para clientes He sido galardonado con el premio a la
particulares, entre las que destacan un Obra Singular de Artesania 2022 por mi
conjunto de vidrieras del siglo XVII reubicadas caleidoscopio Anemona Ignis.
en una villa privada.

Trabajos de creación de vidrieras: 61


Conjunto de vidrieras de mas de 15m2 para
palacio privado en Marbella, con todas las
vidrieras en vidrio plaqué decapado, 2 vidrie-
ras de gran formato con alrededor de 100
piezas grabadas con diferentes motivos, con-
junto de vidrieras neoclásicas y de estilo
arabesco para villa privada, vidrieras de
inspiración en el estilo de Frank Lloyd Wright
para el panteón del ilustre arquitecto Melvin
Villarroel y conjunto de vidrieras para puertas
de paso de gran tamaño de estilo clásico que
combinan piezas biseladas, grabadas y
mateadas a la arena.
Vista exterior de dos vidrieras idénticas Detalle de uno de los paneles. Alrededor del 80% de
de gran formato las piezas están grabados con patrones diferentes
La ACAV (Associació Catalana de les Arts del
ACAV Vidre) es una entidad sin ánimo de lucro que
nació en 2007, con la intención de conectar a
(Associació Catalana de les Arts del Vidre)
artistas, artesanas y artesanos del vidrio. Desde
associaciocatalanaartsvidre@gmail.com
la ACAV consideramos indispensable tejer una
Carrer de la Saleta 3B, 08028 Barcelona
https://ACAV.cat red conjunta, desde la cual poder reivindicar y
Telef: 667887399
visibilizar el valor de nuestro trabajo, luchar por
intereses comunes, y darnos apoyo mutuo. Si
bien la asociación se
creó pensando en un 62
ámbito más local, al
largo de los años ha
ido creciendo de ma-
nera natural y hoy en
día cuenta con alre-
dedor de 70 socias y
socios que trabajan el
vidrio en diferentes téc-
nicas, de muy variada
procedencia, y con un
Retablo del Crist del Fluvià, Bàscara (Girona). David Gibernau i Josep Ministral. Vidriera de Oriol Marí y
alto nivel artístico.
Mireia Hierro
vitralls.es
Entre nuestros socios, podemos
encontrar a J.M. Bonet Vitralls y a Pròsper
Riba, recientemente galardonados en la
entrega de los Premios Nacionales de
Artesanía de Cataluña; David Gibernau,
artífice de los vidrios texturados que
conforman la estrella de doce puntas que
corona la torre de María de la Sagrada
Familia de Barcelona; la escultora Pilar Escultura de Quim i Txell
quimitxell.com 63
Aldana, que ha realizado piezas para el
interior de la basílica. También hemos
tenido el lujo de contar con socios
honoríficos como Joan Vila-Grau, Josep
Fernández Castrillo o Silvia Levenson.

Como resulta imposible citarlos a todos,


si quieres conocer más sobre nuestras
socias y socios, te invitamos a descubrirlos
en nuestra web: https://acav.cat/socies-
socis/
Vidrio Soplado Ferran Collado
Formación: Especialidad:

Jesús Manuel Jáquez -Licenciatura en Conservación y Restauración -Soy restaurador de bienes muebles y
Cortés en la Escuela Estatal de Conservación y parte de mi trabajo es intervenir vitra-
jmjc9710@gmail.com Restauración de Zacatecas "Refugio Reyes ". les en México.

Telef: +52 492-795-0275 -Trabajé en el Taller "Thomas Masson" en -Digitalización de Vitrales; actualmen-
Cysoing, Francia. te me encuentro realizando mi tesis
de grado en Acristalamientos de
Protección en casos de sismos.

Mi formación es de Restaurador de Bienes


Muebles en general, sin embargo, mi pasión por
los vitrales me llevó a Francia para estudiar y 64
aprender en un taller especializado, esto por la
falta de especialistas en restauración de vidrie-
ras en México. A mi regreso tuve la oportunidad
de encontrarme y trabajar con Pilar Leñero
Llaca, restauradora de vitrales en México. En mi
país es un poco difícil dedicarte solamente a un
bien cultural (en mi caso también trabajo con
pintura mural, pintura de caballete y actualmente
en la conservación preventiva de retablos), sin
embargo, hoy día se están realizando trabajos
por parte de la Coordinación Nacional de Con-
servación del Patrimonio (México) para la profe-
sionalización de la Restauración de Vitrales.
Principales trabajos de restauración: Principales colaboraciones en restauración: Otros trabajos;
-Iglesia de Saint-Éloi, Lezennes, Francia. -Capilla de la congregación de las Her- -Digitalización y fotograme-
-Iglesia de Saint-Pierres-des-liens, manas de la Caridad del Verbo Encarnado, tría de vitrales de la Iglesia
Ruesnes, Francia. Tlanepantla, Ciudad de México, México. de Nuestra Señora de los
-Iglesia de Saint Pierre, Vertain, Francia. -Iglesia de Nuestra Señora de los Ángeles, Ángeles, Ciudad de México,
-Iglesia de Santa Ana, Tourcoing, Francia. Ciudad de México, México. México.

65

Actualmente a la par de mi trabajo como restaurador me encuentro realizando mi tesis de grado sobre Acristalamientos de
Protección en caso de sismos, una metodología para la fotogrametría de vitrales y en conjunto con otros especialistas en una
metodología para la identificación y caracterización de materiales para vitrales en México.
Un dels meus temes d'estudi consisteix en l'anàl·lisi i
Formación:
paral·lelismes entre els vitralls cistercencs de Santes Creus i els
-Centre del Vidre de Barcelona d'arreu d'Europa, tant pel que fa al cromatisme, dibuixos dels
emplomats, epigrafia, com a la tipologia del vidre. En l'estudi
-Historia del arte por la Universitat iconogràfic del vitrall gòtic de la façana de Santes Creus vaig
de Barcelona (UB) identificar i ubicar 103 marques de vitraller, fet que em va fer
decantar vers l'exploració i identificació de les marques de
-Colaboradora del CVMA
vitraller en d'altres vitralls com ara els de la capella de Santa
Maria dels Sastres de la Catedral de Tarragona. Una part del
Especialidad:
meu estudi se centra en els vitralls gòtics historiats de Catalunya
Estudio histórico y/o artístico fins a mitjans del segle XIV. Tanmateix no deixo de banda els
vitralls de mitjans del segle XX de la Catedral tarragonina, tant
pel que fa a la seva iconografia com a l‟autoria.
M Joana Virgili Gasol Uno de mis temas de estudio consiste en el análisis y
paralelismos entre los vitrales cistercienses de Santes Creus y 66
mvirgil4@xtec.cat
Bajada de Toro, 11-13, los del resto de Europa, tanto con relación al cromatismo, dibujo
esc. izq 4-A de la red de plomos y epigrafía, como a la tipología del vidrio.
En el estudio iconográfico del vitral gótico de la fachada de
Telef: 604132028
Amics de la Catedral de Tarragona i Santes Creus identifiqué y ubiqué 103 marcas de vidriero, hecho
Arxiu Bibliogràfic de Santes Creus que me hizo decantar hacia la exploración e identificación de las
marcas de vidriero de otras vidrieras, como las de la capilla de
Fragment de vitrall dipositat en el Museu Santa Maria dels Sastres de la Catedral de Tarragona. Una
Diocesà de la catedral de Tarragona, Guillem parte del mi estudio se ha centrado en los vitrales góticos
de Lantumgard, mitjans s. XIV historiados de Cataluña hasta mediados del siglo XIV. Sin
Fragmento de vitral depositado en el Museu embargo, no dejo de lado los vitrales de mediados del siglo XX
Diocesà de la catedral de Tarragona, Guillem de la Catedral de Tarragona, tanto en relación con su
de Lantumgard, mediados s. XIV
Foto: Josep Serra Valls iconografía como con la autoría.

Vitralls del transsepte nord de l‟església del monestir de Santes Creus (Primer grup, c.1174). Vidres de colors
molt clars en ploms que creen complicats dibuixos geomètrics.
Vitrales del transepto norte de la iglesia del monasterio de Santes Creus (Primer grupo, c.1174). Vidrios de
colores muy claros en plomos que crean complicados dibujos geométricos.
Fotos: Josep Serra Valls
Principales trabajos relacionados con las vidrieras: Capella de Santa Maria
dels Sastres, catedral de
Conferencias: Tarragona. Detalls dels
plafons amb vidres apro-
-"Els vitralls de la catedral de Tarragona" (URV; fitats, atribuïts a Guillem de
Lantumgard, mitjans s. XIV
Catedral, Narbona) 1.-Fragment amb groc
d'argent, Guillem de Lam-
-"Els vitralls de Santes Creus" (ABSC, IEC, URV,
tungard, mitjans s. XIV
Narbona) 2.-Marca de vitraller, exte-
rior
-"Paral·lelismes i diferències entre els vitralls gòtics de 3.-Fragment d'una cara,
grisalla sobre vidre blanc
Castelló d'Empúries i Santes Creus". 4.-Camper amb motius
florals: interior i exterior
Publicaciones sobre vidrieras: Fotos: Josep Serra Valls

-Colaboración en: Els vitralls del Monestir de Santes Capilla de Santa Maria dels Sastres, catedral de Tarragona. Detalles de los paneles
67
Creus i la Catedral de Tarragona Corpus Vitrearum con vidrios aprovechados, atribudios a Guillem de Lantumgard, mediados s. XIV
1.-Fragmento con amarillo de plata, Guillem de Lamtungard, mediados s. XIV
Medii Aevi Catalunya, vol. 3, Barcelona, 1992, pp. 25-63. 2.-Marca de vidriero, exterior
3.-Fragmento de una cara, grisalla sobre vidrio blanco
-"La presa de Jesús en el vitrall gòtic de Santes Creus«, 4.- Fondo con motivos florales: interior y exterior
Fotos: Josep Serra Valls
Confraria de pescadors, Tarragona, 2019, pp. 16-24.
-"Els fragments de vitralls gòtics de Sant Francesc de
Montblanc", La Conca, Montblanc, 1993. pp. 24-28
-He creado, desarrollado y llevado a la práctica talleres
didácticos y de difusión sobre vitrales para los
Detalle
departamentos de didáctica de la Universitat Autònoma Detall
Flagelación. Panel A5.
de Barcelona (UAB), de la Universitat Rovira i Virgili Flagel·lació. Plafó A5. fachada de Santes Creus,
façana de Santes Creus, s. XIII-XIV
(URV) y del Camp d‟Aprenentatge (CdA) de Tarragona. s. XIII-XIV
Marcas de vidriero
Marques de vitraller
Fotos: Josep Serra Valls
PASATIEMPOS
Sopa de letras: Herramientas Ocho diferencias

68

Dream by WOMBO

Aguja Alicates Diamante Grujidor Martillo Paletina


Pincel Punzón Ruleta Rulina Soldador Tajador
Tiento Tijeras Tingle Y también hay una Clavija!
1 2 3 4
5
Os proponemos una actividad de diseño con inteligencia artificial

1) En el enlace https://dream.ai/create escribid stained-glass window o vitral o


lo que queráis (un santo, una imagen, un motivo...)
2) Escoged el tipo de imagen que queráis (en Art Style), clicando sobre la
imagen correspondiente. Con el cursor podéis ir bajando y encontraréis más
opciones.
3) Clicad en Create y os aparecerá una opción que podéis descargar o
cambiar...

69
Solución al puzzle del núm. 4:
Rosetón de la Catedral de Burgos
Lista de miembros de ARCOVE
Miembros de ARCOVE -María de la Asunción Calvo Guerrero -Fernando Cortés Pizano
(orden alfabético de apellido) mcalguer60@gmail.com fcpcrv@gmail.com

-José Luis Camacho -Pepe Cubillo


vidrieroartistico@gmail.com www.info@mondovitral.com
-Manuel-Ramón Albero Reig Tel: 635667633 www.mondovitral.com
www.joseluiscamacho.es

-ACAV Associació Catalana -Mikel Delika González de Viñaspre


-Silvia Cañellas mikeldelika@gmail.com
de les Arts del Vidre https://sites.google.com/view/vitrallshistorics/pàgina-principal Teléfono 656792543,
associaciocatalanaartsvidre@gmail.com
Facebook: Mikel Delika,
https://acav.cat/ 70
Web: http://mikeldelika.weebly.com
-Raquel Carcas Mullos
rcarcasmullor@gmail.com
-Marina Arias San Antonio -Jonatan Díaz Navarro
info@acuarelarias.es info@vitromar.es
www.acuarelarias.es -Ana Carranza Casillas www.vitromar.es
anacc13.2015@gmail.com Facebook, Instagram y YouTube: Vitromar vidrieras
-Jonás Armas Núñez Teléfono: 667647574, facebook.com artísticas
jarmasnu@gmail.com ana.carranza.98871

-Esther Díez Álvarez


-Greer Ashman -Celia Castro sthrvidrieras@gmail.com
www.cenizaglass.com castromcelia@yahoo.com

-María del Carmen Domínguez Rodés


-Martí Beltran Gonzalez -María Soledad Castro maydrodes@hotmail.com
marti.beltran@upc.edu castromariasoledad@gmail.com,
Instagram maría.soledad.castro
-Escola Superior de Conservació i
-Manuel Bernabé Gómez -Amparo Chimeno Castaño Restauració de Bens Culturals de
Vitrarius Taller vidriero, Villena Alicante 03400
Teléfono: 629818290,
piyoyo1@gmail.com Catalunya (miembro institucional)
www.vidrierasvitrarius.com escrbcc@xtec.cat
www.escrbcc.cat
1 2 3 4
5

-María Paula Farina Ruíz -Ángel Gil Pérez -Javier Lozano Suárez
farinaruiz@gmail.com, angel.gil.arquitecto@gmail.com javierlozanos@yahoo.com
www.linkedin.com/in/farinaruiz www.linkedin.com/in/angel-gil-perez-arq
-Luz Helena Marín Guzmán
-Guzmán Fernández Muñoz -Marta Golobardes Subirana helenanito80@gmail.com
vitrear@gmail.com www.luzhelenamaringuzman.com
martagolobardess@gmail.com
Tel: +34 680 982 764
Tel: (+34) 619 353 812
-Francisco Javier Martínez Navarro
-Elena María García Sánchez -Jesús Manuel Jáquez Cortés fcomarcac@gmail.com
egarciasa@educa.jcyl.es Facebook: Francisco Javier Martínez Navarro
jmjc9710@gmail.com
Instagram: @Magiadelcristal
Tel: (+52) 492 795 0275
-Fernando García Vivanco
fernandogarciavivanco@hotmail.com -Karolina Kaminska -Juan Moreno Moya
Ig-@vivancovidrio grisallasmoreno@gmail.com
Móvil: 621 301 371
wwww.vivancovidriosite.wordpress.com
Web: http://kamikarte.com
Tel: 609253968 71
https://www.instagram.com/grisallasmoreno/
Instagram: kamikarte_com
info@grisallasmoreno.com
-Nuria Gil Farré
ngfarre@gmail.com -Carlos Laborda
http://demodernismo.wordpress.com
comercial@vidrieraslaborda.es,
-Carlos Muñoz de Pablos
Tel: 653940834 (miembro honorario)
-José María Fernández Navarro www.vidrieraslaborda.es

(miembro honorario) -Álvaro Alejandro Odriozola Brito


jmfnavarro@yahoo.es -Ana Belén Llavador Martín varos@arteyvidrio.com
llavamar@hotmail.com Tel: 943047945 / 666864635
www.vidriollavamar.com Facebook: @arteyvidrio.es
-Teodoro Fort Pastor www.arteyvidrio.com
info@adfort.es
-Maria Isabel Llobet Guevara
-Arantxa García -Pablo Sergio Otero Fernández
zazu2006@hotmail.com -Rubén Llorente del Val litomake@gmail.com

Facebook e Instagram: arantxavidrio llorentedelval@gmail.com,


www.facebook.com/RubenArtisVitrearum
es.linkedin.com/in/rubén-llorente-del-val-8491b4
-Teresa Palomar Sanz
t.palomar@csic.es
https://www.researchgate.net/profile/Teresa-Palomar
-Cristina Rebollo Martínez -Jaime Septién Parras
cris-rebollo@hotmail.com info@cristaleriacolore.com
Tels: 943270822 / 650024828,
https://cristaleriacolore.com
-José Ríos Flores Facebook: Cristaleriacolore
peperios@peperios.es
www.peperios.es
-Paloma Somacarrera Coello
somacarrerapaloma@gmail.com
-Mario Rodríguez González Tel: 607504779,
grisallas@gmail.com https://palomasomacarrera.com

-Violeta Romero Barrios -José Luis Tejedor González ¡Hazte socia / hazte socio!
viorestauro@gmail.com aracnido1958@gmail.com Más infomación en:

-Ant° Javier Salgado Garcia -Peke Toyas http://www.arcove.org/listadodeso 72


vidrierasjaviersalgado@gmail.com peke@peketoyas.es cios.html
www.vidrierasantoniosalgado.com www.peketoyas.es
c/ Olivares n° 18, Sanlúcar la Mayor- Sevilla Instagram: @peketoyas Os podéis asociar en:

-Amaya Beatriz Sánchez Bakaikoa -Joan Vila-Grau (1932-2023) http://www.arcove.org/comoasocia


harridura@gmail.com (miembro honorario) rse.php
Tels. 653743473, 948346105
http://harridurabook.blogspot.com
-Sofía Villamarín
www.sofiavillamarin.com
-José Raúl Santana Herranz
info@vidrierasraulsantana.com,
www.vidrierasraulsantana.com -Mª Joana Virgili Gasol
mvirgili4@xtec.cat

-Anna Santolaria Tura


www.canpinyonaire.com -Karl Young
karlgyoung@hotmail.com
https://vidrieras-artisticas-karlyoung.business.site
https://g.co/kgs/syzYzz
RECORTES PUBLICITARIOS

73
74
75
76
77
78

REDES SOCIALES DE ARCOVE


Facebook
Twitter
Instagram
Lindekin
YouTube
Academia.edu

También podría gustarte