Está en la página 1de 26

GUÍA DE LA FIA PARA

EL TRATADO DE
BEIJING SOBRE
INTERPRETACIONES
Y EJECUCIONES
AUDIOVISUALES
DE LA OMPI
FIA - Rue Joseph II 40, B/04 - 1000 Bruselas, Bélgica
office@fia-actors.com - www.fia-actors.com
2 3 - GUÍA DE LA FIA PARA EL TRATADO DE BEIJING SOBRE INTERPRETACIONES Y EJECUCIONES AUDIOVISUALES DE LA OMPI
audiovisuales. El Tratado de Beijing el Tratado se vuelva un estándar
finalmente hace justicia al reclamo mínimo mundial será necesario que
El Tratado de Beijing sobre interpretaciones y ejecuciones sonoras de que todas las interpretaciones y muchos países más sigan el ejemplo.
Interpretaciones y Ejecuciones (fijadas en fonogramas) en la mayoría ejecuciones merecen protección en
Audiovisuales de la OMPI1 (BTAP de los países del mundo. el marco de la propiedad intelectual, Esta breve guía no está dirigida
en inglés) es un nuevo tratado independientemente del formato a expertos en los derechos de
internacional que reconoce por La FIA, como organización no y medio en el que se entreguen a propiedad intelectual. Ha sido
primera vez los derechos de propiedad gubernamental con estatus de la audiencia y la naturaleza (ya sea elaborada con el fin de brindar a los
intelectual de los artistas intérpretes observador permanente en la sonora o audiovisual) de su fijación. artistas intérpretes o ejecutantes
o ejecutantes con respecto a sus OMPI, ha jugado un rol clave Consecuente con otro tratado de y a las organizaciones que los
interpretaciones audiovisuales. junto a otras organizaciones de la OMPI de 1996, que se concentra representan, estén afiliadas o
Adoptado en 2012, es un logro intérpretes y ejecutantes en la en las grabaciones sonoras, el de no a la FIA, una simple visión de
histórico que oficialmente pone fin a construcción de puentes entre Beijing reconoce derechos morales y conjunto del Tratado de Beijing
la discriminación que estos artistas los gobiernos y en la promoción varios derechos patrimoniales a los sobre Interpretaciones y Ejecuciones
sufrían desde principios de la década de un enfoque consensuado para artistas sobre sus interpretaciones y Audiovisuales de la OMPI. Esperamos
de los años 60 y que se reflejó, hasta brindar protección internacional a ejecuciones audiovisuales, incluyendo que las preguntas y respuestas del
ahora, en una protección limitada a las las interpretaciones y ejecuciones la explotación en línea, mientras que presente documento les permitan
en ocasiones se aleja de prácticas entender el tema, cómo maximizar
previas. sus puntos fuertes y, allí donde sea
necesario, minimizar sus aspectos
El primer y más inmediato propósito débiles. Entender el contenido del
es asegurar que 30 países, como Tratado de Beijing es clave para
mínimo, ratifiquen el Tratado, tomar decisiones fundamentadas
obligándose con ello a respetar sus y ayudar a que sus beneficios sean
disposiciones. Es decir, treinta es tomados en cuenta a la hora de
el número necesario de países que adoptar regulaciones nacionales.
deben ratificar el Tratado de Beijing Ésta es, más que nunca, nuestra
para que el mismo entre en vigor, responsabilidad compartida.
aunque, evidentemente, para que

1 La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) es una agencia especializada de las Naciones
Unidas, con sede en Ginebra. Es una organización intergubernamental que se concentra exclusivamente en el
tema de la propiedad intelectual, incluyendo los derechos de autor y los derechos conexos. Los estados miembro
se reúnen de manera regular en la OMPI a fin de desarrollar nuevas normas internacionales que contribuyan a la
armonización de las leyes y regulaciones en este terreno en todo el mundo.

1 - GUÍA DE LA FIA PARA EL TRATADO DE BEIJING SOBRE INTERPRETACIONES Y EJECUCIONES AUDIOVISUALES DE LA OMPI
1. ¿Por qué se necesitaba dicho rectificando así la situación y animando
Tratado? a los países a enmendar en conformidad
sus disposiciones sobre propiedad
Es habitual que un país sea reacio intelectual.
a dar el primer paso en el terreno
jurídico hasta que exista una base 2. ¿Cuál es la historia detrás de este “Cuando actúas en una obra o
o denominador común mínimo de trabajo, y por qué recién se concluyó
actuación con otros países. Los derechos en el 2012? film que luego se transforma en
de propiedad intelectual de los artistas un éxito mundial, es terriblemente
intérpretes o ejecutantes de audio, El Tratado de Beijing es el resultado desolador saber que tal vez no
para tomar un ejemplo, se introdujeron de un largo proceso, que incluye dos cuentas como parte de ello.”
predominantemente en el ámbito oportunidades perdidas. El primer
nacional una vez que varios países se tratado internacional para la protección Malcolm Sinclair - Actor, Reino-Unido
adhirieron a los tratados internacionales de los derechos de propiedad intelectual
que introdujeron dicho tratamiento. de todas las interpretaciones y
Muy pocos países han ido más lejos ejecuciones fue la Convención de
de las disposiciones estipuladas en Roma de 1961 sobre la protección de
estas convenciones para conceder una los artistas intérpretes o ejecutantes,
protección similar a las interpretaciones los productores de fonogramas y los
y ejecuciones audiovisuales. Ante la falta organismos de radiodifusión. Si bien
de un reconocimiento internacional, marcó nuevos rumbos, la protección
muchos países desconocen la necesidad concedida a los artistas en dicha
de incorporar en sus leyes disposiciones convención era limitada y no incluía los
que conlleven una protección derechos morales. Además, una de sus
significativa en este sector. disposiciones negaba de manera expresa
cualquier tipo de derecho patrimonial
Como hay cada vez más contenido a las fijaciones audiovisuales. De este
audiovisual y su explotación es sin modo, 1961 fue el inicio de una larga
duda mundial, la falta de un tratado discriminación entre la protección de los
específico de la OMPI que reconociera derechos de propiedad intelectual de las
los derechos de los artistas intérpretes grabaciones sonoras y las audiovisuales
o ejecutantes en este terreno era en el terreno internacional que recién
considerado algo anacrónico y se enmendó con la firma del Tratado
completamente injusto. El Tratado de de Beijing en 2012. Una Conferencia
Beijing conlleva el reconocimiento de Diplomática de la OMPI en 1996
que toda interpretación y ejecución de actualizó la protección estipulada en
obras literarias y artísticas o expresión la Convención de Roma y mejoró los
de folklore merece ser protegida derechos de propiedad intelectual de las
independientemente de su naturaleza, interpretaciones y ejecuciones sonoras

2 3 - GUÍA DE LA FIA PARA EL TRATADO DE BEIJING SOBRE INTERPRETACIONES Y EJECUCIONES AUDIOVISUALES DE LA OMPI
aunque no logró conceder un trato 3. ¿Cuál es la diferencia entre el
similar a las fijaciones audiovisuales. La Tratado de Beijing y los tratados
Conferencia Diplomática de la OMPI previos de la OMPI?
de 2000, convocada específicamente
para tratar este último tema, es decir La principal diferencia entre el Tratado
la protección de las interpretaciones de Beijing y la Convención de Roma de
y ejecuciones audiovisuales, alcanzó 1961 es que, mientras que la segunda
un acuerdo provisional de 19 artículos solo concede a los artistas intérpretes
fundamentales, pero no logró o ejecutantes el derecho a oponerse a
adoptar un tratado debido a que no se ciertos usos de sus representaciones,
conciliaron las opiniones divergentes el primero les concede una amplia lista
en torno a la cuestión controvertida de derechos exclusivos, que incluye
de la cesión de los derechos del artista el derecho de poner a disposición
intérprete o ejecutante al productor de en demanda, logro fundamental
la fijación audiovisual. La dificultad en a la luz de los últimos desarrollos
encontrar un compromiso aceptable tecnológicos y de la distribución digital
en torno a esta cuestión fue la razón de las obras creativas. El Tratado de
principal que explica el retraso en Beijing también concede a los artistas
la adopción de un tratado para las intérpretes o ejecutantes del sector
interpretaciones y ejecuciones del audiovisual derechos morales, algo
sector audiovisual. De hecho, los que no está incluido en la Convención
derechos del artista intérprete o de Roma. De lejos, la diferencia más
ejecutante con respecto a sus obras notable es que el Tratado de Beijing
audiovisuales se gestionan de forma protege específicamente las fijaciones
diferente según cada sistema jurídico audiovisuales, mientras que la
y, pese a que los representantes de los Convención de Roma no.
productores insistían en la inclusión de
una presunción obligatoria de cesión, El Tratado de la OMPI sobre
una mayoría abrumadora de países Interpretación o Ejecución y
se resistieron a esta idea. Tuvieron Fonogramas (WPPT), adoptado en
que pasar otros 12 años hasta que los 1996 y que entró en vigor en 2002,
productores aceptaran finalmente una es más cercano al Tratado de Beijing.
disposición que, si bien reconoce que Sin embargo, tal como su nombre lo
algunas leyes nacionales contemplen la indica, solamente concede derechos
presunción de cesión, no la convierte en a las grabaciones sonoras. El catálogo
una norma mundial en los contratos de de derechos patrimoniales y morales
las producciones audiovisuales entre el es bastante similar, aunque tienen
artista y el productor. algunas diferencias con respecto al
alcance de las protecciones concedidas
en dichas disposiciones y las opciones

4 5 - GUÍA DE LA FIA PARA EL TRATADO DE BEIJING SOBRE INTERPRETACIONES Y EJECUCIONES AUDIOVISUALES DE LA OMPI
que los países pueden tomar cuando ratifiquen una solución para casos de uso masivo, donde sería
e implementen el Tratado. También existen muy poco práctico conseguir la autorización previa
diferencias con respecto al período de la aplicación del titular o titulares de los derechos. En estas
de las disposiciones del Tratado. Sin embargo, la situaciones específicas, no se necesita la autorización
diferencia más notable entre los dos tratados es, previa del artista intérprete o ejecutante para cada
sin duda, la inclusión de una disposición específica uso. Por lo general, esto es lo que sucede en el caso
en la que se reconocen varios mecanismos en el de copia para uso privado, una excepción del derecho
ámbito nacional con respecto a la cesión de los exclusivo de reproducción, que está establecido en
derechos patrimoniales exclusivos al productor. muchos sistemas jurídicos y comúnmente genera
Esto sencillamente no existe en el WPPT. cánones a los equipos, aparatos, soportes y medios
de grabación para compensar a los artistas. Esto
4. ¿Cuál es la diferencia entre los derechos ocurre también en el caso donde el uso masivo –
de propiedad intelectual patrimoniales y los como la radiodifusión – está sujeto a un derecho de
morales? remuneración equitativa, administrado por lo general
por las entidades de gestión colectiva.
Los derechos morales están formulados
principalmente para que el artista pueda conservar La mayoría de los derechos patrimoniales concedidos
su reputación. Generalmente, incluyen el derecho por el Tratado de Beijing son derechos exclusivos.
de paternidad (esto es, a ser nombrado como el En un sentido general, estos les dan a los artistas
intérprete o ejecutante de su obra) y el derecho una mayor influencia y les permiten autorizar el
a la integridad (a saber, el derecho a oponerse a uso siempre que reciba una justa remuneración,
toda alteración de la interpretación o ejecución por ejemplo, una retribución por uso residual o
que pueda ser perjudicial para la reputación del regalías. En los lugares donde los artistas tienen un
artista intérprete o ejecutante). Como están alto perfil profesional o donde están representados
estrechamente ligados a la personalidad del por sindicatos fuertes, puede que estos derechos
artista, le pertenecen al artista intérprete o concedan la promesa de un ingreso equitativo y
ejecutante independientemente de sus derechos razonable. Sin embargo, con frecuencia suele ocurrir
patrimoniales, incluso luego de que éste haya que los artistas se encuentran en una posición de
cedido sus derechos patrimoniales. Por su parte, negociación débil y se ven obligados a ceder en
los derechos patrimoniales, permiten a los artistas perpetuidad todos sus derechos patrimoniales a los
obtener un beneficio económico por el uso productores a cambio de una pequeña remuneración
autorizado de sus interpretaciones o ejecuciones, simbólica. Esto puede deberse a una débil
por ejemplo, la reproducción, el alquiler, la tradición de negociación colectiva en su país, a las
radiodifusión, etc. o, a la inversa, obtener una disposiciones de sus sistemas jurídicos que estipulan
compensación cuando sus interpretaciones o presunciones de cesión amplia de sus derechos
ejecuciones son explotadas sin su consentimiento. al productor, o, a una representación sindical
Los derechos patrimoniales generalmente se ineficiente. Generalmente, una combinación de estos
dividen en dos subcategorías: los derechos factores impide que los derechos exclusivos sean
exclusivos y las licencias legales. Los derechos distribuidos en todo su potencial a los artistas. Ésta
exclusivos le permiten al artista autorizar o prohibir es una de las razones por la cual el Tratado brinda
ciertas explotaciones de sus interpretaciones, opciones alternativas en algunos casos, a saber,
que por lo tanto no podrán ser explotadas de licencias legales que no requieren autorización previa
manera legal a menos que el artista haya acordado para su uso pero que deben recompensar, mediante
previamente dicho uso. Las licencias legales son un derecho de remuneración, al artista intérprete

6 7 - GUÍA DE LA FIA PARA EL TRATADO DE BEIJING SOBRE INTERPRETACIONES Y EJECUCIONES AUDIOVISUALES DE LA OMPI
o ejecutante y generalmente están 7. ¿Cuál es la relevancia del Las disposiciones de peso más
administrados por entidades de Tratado de Beijing para los artistas importantes del Tratado se encuentran en
gestión colectiva. intérpretes o ejecutantes? los Artículos 2 hasta el 19 inclusive. Entre
ellos merece la pena mencionar:
5. ¿Cuáles son los requisitos para que El Tratado de Beijing corrige
el Tratado entre en vigor? una injustificada y anacrónica Art. 3 – Beneficiarios de la protección
discriminación entre las Art. 4 – Trato nacional
En concordancia con el Art. 26 del interpretaciones y ejecuciones Art. 5 – Derechos morales
Tratado de Beijing, el mismo entrará sonoras, ya protegidas por dos Art. 7 – Derecho de reproducción
en vigor “tres meses después de que tratados internacionales, y las Art. 8 – Derecho de distribución
30 Partes que reúnan las condiciones interpretaciones y ejecuciones Art. 9 – Derecho de alquiler
mencionadas […] hayan depositado audiovisuales, dejadas adrede a un Art. 10 – Derecho de poner a disposición
sus instrumentos de ratificación o lado hasta el 2012. La FIA siempre interpretaciones y ejecuciones fijadas
adhesión”. Esto significa que al menos consideró tal diferencia de trato una Art. 11 – Derecho de radiodifusión y
que y hasta que 30 países hayan gran injusticia, afirmando que toda comunicación con el publico
ratificado o adherido al mismo, el interpretación o ejecución debe ser Art. 12 – Cesión de derechos
Tratado no tendrá valor legal. protegida independientemente de la
naturaleza de su fijación. Dada la falta Muchas otras disposiciones en el Tratado
6. ¿Cuál es la diferencia entre la de armonización a nivel internacional, de Beijing son de naturaleza puramente
ratificación y la adhesión? muchos países se abstuvieron de administrativa.
ampliar la protección de los derechos
IEn la práctica ninguna. La ratificación de propiedad intelectual también 9. ¿Cómo se define en el Tratado a los
y la adhesión de un tratado son en a los intérpretes y ejecutantes artistas intérpretes?
esencia una misma y única cosa, audiovisuales. Esto puede generar
aunque técnicamente sólo los países situaciones absurdas en las cuales la La definición de artista intérprete o
que hayan firmado un tratado pueden grabación sonora de una actuación ejecutante en el Tratado es totalmente
ratificarlo luego. La firma de un
en vivo está protegida mientras que consistente con las prácticas
tratado no impone ninguna obligación
la grabación audiovisual de la misma internacionales previas y, de hecho,
otra que abstenerse, en buena fe,
obra (por ejemplo un DVD o un MP4), es exactamente igual a la definición
de actos que podrían perjudicar el
no recibe el mismo trato. Como la prevista en el Tratado de la OMPI sobre
objetivo y propósito de un tratado. No
frontera entre las interpretaciones y Interpretación o Ejecución y Fonogramas
es inusual que un país firme un tratado
ejecuciones sonoras y audiovisuales es (WPPT). El Art. 2 define a los artistas
y nunca lo ratifique, a pesar del hecho
de que un acto debería conducir al cada vez más difusa, la persistencia de intérpretes o ejecutantes de la siguiente
otro de manera lógica y natural. este doble rasero se ha vuelto cada vez manera: “ todos los actores, cantantes,
más intolerable. Con la adopción del músicos, bailarines u otras personas que
El Tratado de Beijing estuvo abierto Tratado de Beijing, toda interpretación representen un papel, canten, reciten,
para la recepción de firmas hasta el está finalmente protegida en el ámbito declamen, interpreten o ejecuten en
23 de junio de 2013. Fue firmado por internacional. cualquier forma obras literarias o artísticas
un total de 72 “Partes que reúnen las o expresiones del folclore”. No obstante,
condiciones”. 8 ¿Cuáles son las principales los artistas no son el objeto sino los
disposiciones del Tratado de Beijing?

8 9 - GUÍA DE LA FIA PARA EL TRATADO DE BEIJING SOBRE INTERPRETACIONES Y EJECUCIONES AUDIOVISUALES DE LA OMPI
beneficiarios de la protección. Una esté acompañada por sonido o no es
declaración concertada2 extiende la irrelevante.
definición brindada en el Art. 2 a los
improvisadores, es decir incluye a 11. ¿Quién recibe protección bajo el
aquellos que interpreten o ejecuten Tratado de Beijing?
obras que han sido creadas o fijadas por
primera vez durante la interpretación La norma es bastante sencilla: todo
o ejecución. Bajo el Tratado de Beijing, intérprete o ejecutante, siempre y
por ejemplo, la fijación audiovisual de cuando sea nacional de otra parte
un concierto de jazz, reconocería los contratante o tenga allí su lugar
músicos de ese concierto como artistas de residencia es beneficiario de la
intérpretes o ejecutantes. Los artistas protección dispensada por el Tratado.
de doblaje, cuya interpretación es de No obstante, dado que la mayoría de
naturaleza puramente sonora pero las producciones audiovisuales son
está inextricablemente ligada a una trabajos de colaboración amplia en las
interpretación o ejecución audiovisual que generalmente participan varios
específica, están incluidos. Por otra intérpretes o ejecutantes de distinta
parte, los extras están excluidos. nacionalidad o con residencia habitual
en países diferentes, puede darse que no
10. ¿Cómo se define en el Tratado una todos ellos califiquen necesariamente
fijación audiovisual? como “beneficiarios”.

Una “fijación” es el proceso por medio 12. ¿Qué es el trato nacional y cómo
del cual una representación en vivo funciona?
es “capturada” por primera vez en
un medio, ya sea análogo o digital, a El Tratado busca lograr una
partir de la cual puedan disfrutarse o armonización básica de los derechos
de propiedad intelectual en el sector
reproducirse mediante un dispositivo.
audiovisual a nivel internacional. La
Por lo general, también se entiende
concesión de derechos por sí misma
por fijación el resultado final de dicha “Cuando te das cuenta de que esta
no alcanza para lograr este objetivo si
captura. El Art. 2 del Tratado de Beijing
define una fijación audiovisual como
luego las partes contratantes pueden jerga técnica tiene que ver con la
discriminar entre sus interpretaciones protección de tu trabajo a escala
“la incorporación de imágenes en
y las de los demás. El trato nacional es
movimiento, independientemente de
por lo tanto la pieza central del Tratado, internacional, ¡inmediatamente
que estén acompañadas de sonidos o de que dispone que allí donde los derechos sabes cómo leerla!”
la representación de éstos, a partir de la están armonizados, los países están
cual puedan percibirse, reproducirse o obligados a conceder a los beneficiarios Toshiyuki Nishida - Actor, Japón
comunicarse mediante un dispositivo”. (es decir, a los artistas intérpretes o
Que la representación en vivo original ejecutantes que sean nacionales de otras

2 Una “declaración concertada” es una nota a pie de página explicativa y de autoridad que clarifica el sentido acordado
por las Partes Contratantes a una disposición en particular. La importancia legal de una declaración concertada está
regida por leyes internacionales, a saber, la Convención de Viena de 1969 sobre el derecho de los tratados.
10 11 - GUÍA DE LA FIA PARA EL TRATADO DE BEIJING SOBRE INTERPRETACIONES Y EJECUCIONES AUDIOVISUALES DE LA OMPI
partes contratantes o que ahí tengan la que éste país le otorgaría a los suyos
residencia habitual) el mismo trato que propios. Ocasionalmente, el Tratado no
conceden a sus propios nacionales en logra una plena armonización pero deja
virtud de lo especificado en el Art. 4. que las partes contratantes decidan en
Merece la pena mencionar que los qué medida desean proteger una forma
derechos otorgados por el Tratado de explotación dada. Es en situaciones
de Beijing son de mínima. Cualquier como éstas cuando se puede aplicar la
parte contratante puede decidir ir reciprocidad. En la medida que a una
más allá de dicho nivel de protección parte contratante (por ejemplo, país
y conceder a sus artistas intérpretes o A) se le requiera conceder protección
ejecutantes nacionales más derechos a los artistas intérpretes o ejecutantes
en sus legislaciones nacionales. En caso del audiovisual de un país (país B)
que se concedan más derechos en el que concede a los artistas extranjeros
ámbito nacional, los mismos no serán un grado menor de protección, la
sujetos a un trato nacional, lo que, de reciprocidad faculta a que el país A,
acuerdo al Artículo 4 (1) sólo se aplica si así lo desea, conceda a los artistas
a los derechos exclusivos concedidos intérpretes o ejecutantes del país B el
específicamente en el Tratado y al mismo trato que éste le concedería a
derecho de remuneración equitativa los artistas intérpretes o ejecutantes
estipulado en el Art. 11. del país A. Si el país B decide, para
continuar con nuestro ejemplo, no
Como se explica de aquí en adelante, y conceder protección del derecho de
reconociendo el hecho de que el Tratado radiodifusión y comunicación al público
de Beijing no armoniza de manera total a los intérpretes o ejecutantes del
los derechos del artista intérprete o audiovisual, los artistas nacionales del
ejecutante en relación con sus obras país B podrán recibir un trato similar
audiovisuales, las obligaciones de trato en otros países, a pesar de que en otras
nacional sólo se aplican si el Tratado lo situaciones estos países concederían
dispone y en la medida que lo disponga dicha protección de radiodifusión y
de manera explícita. comunicación a los artistas intérpretes o
ejecutantes extranjeros.
13. ¿Qué implica la “reciprocidad” y
cuándo se aplica? Aunque esto pueda sonar como
una forma moderna de represalia,
La palabra reciprocidad no la se consideró que era una “cláusula”
encontrarán en el Tratado. Por lo necesaria para algunas de las
general se usa para hacer referencia a disposiciones más flexibles del Tratado.
situaciones en las cuales un país resuelve Allí donde el Tratado de Beijing permite
conceder la misma protección a los una amplia disparidad de trato y
artistas de otra parte contratante que reconociendo el hecho de que los países

12 13 - GUÍA DE LA FIA PARA EL TRATADO DE BEIJING SOBRE INTERPRETACIONES Y EJECUCIONES AUDIOVISUALES DE LA OMPI
no suscriben una armonización plena los derechos patrimoniales, esta excepciones. Los países cuyos sistemas
de un derecho patrimonial específico – enumeración es un mínimo absoluto: jurídicos nacionales disponen que algunos
se permite la reciprocidad para evitar los países por lo tanto pueden (o todos) de estos derechos morales
beneficios unilaterales netos. elegir conceder derechos morales cesan de existir después de la muerte del
adicionales a sus artistas intérpretes o artista intérprete o ejecutante podrán, al
El Art. 4 del Tratado de Beijing dispone ejecutantes del audiovisual, más allá momento de su ratificación o adhesión,
que las obligaciones del trato nacional del mínimo otorgado por el Tratado. decidir mantener su sistema tal como está.
podrán ser acomodadas mediante
la “reciprocidad” en la medida que Tras la muerte del artista intérprete 16. ¿La protección de los derechos
otros países hagan uso de una de las o ejecutantes, sus derechos morales morales bajo el Tratado de Beijing es la
opciones o reservas bajo el Art. 11 (a pueden ser ejercitados por sus misma que la concedida por el Tratado
saber, el derecho de radiodifusión y representantes legales en tanto WPPT?
comunicación al público). En el caso en cuanto aún estén protegidos. El
más extremo, esto es, cuando un país Tratado también estipula que los En términos generales el Tratado de
no desee conceder ningún derecho derechos morales y los derechos Beijing está inspirado en el Tratado de la
de radiodifusión y comunicación al patrimoniales concedidos por el OMPI sobre Interpretación o Ejecución
público a los artistas extranjeros, la Tratado son dos cuestiones separadas: y Fonogramas (WPPT), aunque, a pesar
implicación lógica de reciprocidad es los derechos morales por lo tanto de toda la equivalencia existente, el
que este trato nacional simplemente no se transfieren tácitamente a una Tratado de Beijing se aleje de la práctica
no se aplica. tercera parte simplemente porque previa en varias instancias. Los derechos
la parte en cuestión terminaría morales es una de ellas. A primera vista,
14. ¿Cuáles son los derechos morales poseyendo todos los derechos el Art. 5 del Tratado de Beijing pareciera
concedidos por el Tratado de Beijing? patrimoniales. ser una duplicación del Art. 5 del WPPT.
Sin embargo, con respecto al derecho
Los derechos morales son derechos 15. ¿Cual es el plazo de la protección de integridad, el Tratado de Beijing
que protegen la reputación de un de los derechos morales bajo el agrega que debe tomarse debidamente
artista intérprete o ejecutante en Tratado de Beijing? en cuenta “la naturaleza de las fijaciones
lo relativo a sus interpretaciones. audiovisuales”. En una declaración
En conformidad con prácticas El Tratado es flexible y sólo dispone concertada, el Tratado clarifica que en
internacionales previas, el Art. 5 que el derecho de paternidad y vista de la naturaleza de las fijaciones
del Tratado de Beijing le concede el derecho de integridad deben audiovisuales como también habida cuenta
al artista intérprete o ejecutante el mantenerse, tras de la muerte del de su producción y distribución, ciertas
derecho de paternidad (a saber, el artista, al menos hasta la extinción modificaciones de una interpretación
derecho a ser identificado, o no, como de sus derechos patrimoniales. o ejecución (incluidas la edición, la
el artista intérprete o ejecutante de Esto es un requisito mínimo. Los compresión, el doblaje, el formateado, en
sus interpretaciones y ejecuciones) sistemas nacionales que conceden medios o formatos nuevos o existentes)
y el derecho a la integridad (esto es, derechos morales en perpetuidad no que se efectúen durante el uso autorizado
el derecho a oponerse a cualquier son inusuales y son perfectamente por el artista intérprete o ejecutante no
modificación de sus interpretaciones compatibles con el Tratado. serán consideradas una violación de los
y ejecuciones que cause perjuicio derechos morales del artista intérprete o
a su reputación). Al igual que para El Tratado también contempla algunas ejecutante. El Tratado no dispone ningún

14 15 - GUÍA DE LA FIA PARA EL TRATADO DE BEIJING SOBRE INTERPRETACIONES Y EJECUCIONES AUDIOVISUALES DE LA OMPI
requisito formal para tal autorización. que el Tratado de Beijing concede a las
La declaración concertada también fijaciones audiovisuales es exactamente
agrega que los cambios a la obra el mismo que el concedido por el WPPT:
deben ser “objetivamente” y “de los mismos incluyen el derecho de
manera sustancial” perjudiciales, lo reproducción, el derecho de distribución,
que lo diferencia de la norma previa. el derecho de alquiler, el derecho de
Este derecho, por lo tanto, pareciera poner a disposición así como el derecho
estar sustancialmente reducido si se lo de radiodifusión y comunicación al
compara con el Tratado WPPT. público.

Por otra parte, el derecho de paternidad 19. ¿Son estos los mismos derechos
es exactamente igual que en el Tratado que el Tratado WPPT le concede a
WPPT. los interpretaciones y ejecuciones
sonoras?
17. ¿Qué derechos patrimoniales
concede el Tratado de Beijing a Técnicamente, estos derechos
las interpretaciones y ejecuciones supuestamente sirven el mismo
audiovisuales en vivo? propósito. Sin embargo, los dos Tratados
difieren ocasionalmente en relación al
Las interpretaciones y ejecuciones en alcance de dichos derechos y el nivel
vivo gozan de la misma protección de armonización logrado en dichas
bajo ambos Tratados (el WPPT y el de disposiciones.
Beijing). Los intérpretes o ejecutantes
gozan del derecho de autorizar (o 20. ¿Qué es el derecho de
prohibir) la radiodifusión o comunicación reproducción?
al público de su actuación en vivo como
así también el derecho a autorizar su El derecho de reproducción le concede al
primera fijación (a saber, la captura/ artista intérprete o ejecutante la facultad
“Cada una de nuestras interpretaciones grabación). Ambos Tratados se refieren de autorizar o prohibir cualquier tipo de
a las “interpretaciones y ejecuciones no copia directa o indirecta (reproducción)
requiere un trabajo muy arduo y un fijadas” en sentido amplio a la luz del de sus interpretaciones y ejecuciones
compromiso incondicional. Por ello, la hecho de que es técnicamente imposible fijadas, bajo cualquier procedimiento,
protección de nuestros derechos es una distinguir una interpretación o ejecución incluso por medios digitales.
necesidad absoluta.” en vivo sonora de una audiovisual.
21. ¿Qué es el derecho de distribución?
18. ¿Qué derechos patrimoniales
Naima Lamcharki - Actriz, Marruecos
concede el Tratado de Beijing a las La distribución significa autorizar la
fijaciones audiovisuales? puesta a disposición del público de la
fijación original como objeto tangible
El conjunto de derechos patrimoniales o de sus reproducciones autorizadas

16 17 - GUÍA DE LA FIA PARA EL TRATADO DE BEIJING SOBRE INTERPRETACIONES Y EJECUCIONES AUDIOVISUALES DE LA OMPI
mediante la venta u otra transferencia conceder el derecho a una remuneración
de propiedad. Las partes contratantes equitativa, en vez de un derecho
son libres de decidir si este derecho cesa exclusivo, en la medida que el derecho
o en qué medida deja de existir luego a una remuneración equitativa, ya fuera
de la primera venta o transferencia concedido cuando se adoptó el Tratado
de propiedad autorizada de la fijación de WPPT y no dio lugar al detrimento del
original o su copia tangible legal (lo que derecho de reproducción.
haría por ejemplo, la venta de segunda
mano de un DVD totalmente legal). 23. ¿Qué es el derecho de poner a
El Tratado reconoce que éste es un disposición?
derecho exclusivo.
Poner a disposición es el proceso
22. ¿Qué es el derecho de alquiler? mediante el cual una interpretación o
ejecución se distribuye en demanda
El Tratado de Beijing concede a los en redes digitales. Es una definición
artistas el derecho exclusivo de decidir que abarca varios modelos de entrega
la autorización del alquiler comercial digital interactiva, desencadenados por
al público de la fijación original de sus el usuario final, desde el lugar y en el
interpretación original (en formato momento que cada uno de ellos elija. El
tangible) o su reproducción tangible Tratado de Beijing le concede al artista el
autorizada. El Tratado estipula derecho exclusivo de autorizar la puesta
claramente que se trata de un derecho a disposición del público en demanda
independiente del de distribución. Por lo de interpretaciones y ejecuciones
tanto, se puede autorizar la venta de un audiovisuales por medios alámbricos o
DVD, por ejemplo, pero no su alquiler, o inalámbricos.
al revés.
Como los contenidos audiovisuales se
No obstante, los países, podrán decidir distribuyen cada vez más en demanda
por ley no conceder al artista intérprete a través de internet, teléfonos móviles,
o ejecutante dicho derecho a menos varios juegos de consola y una aún más
que el alquiler comercial (no autorizado) variada gama de aparatos portátiles,
dé lugar a una copia generalizada (no es muy probable que éste se vuelva
autorizada) de estas fijaciones que uno de los derechos patrimoniales
menoscabe el derecho exclusivo de más importantes para los artistas
reproducción del artista intérprete o intérpretes o ejecutantes. A la luz
ejecutante. Se trata de una limitación de del hecho de que este derecho
más radical que la dispuesta previamente exclusivo se transfiere normalmente
en el Tratado de la OMPI sobre a los productores, sería apropiado
Interpretación o Ejecución y Fonogramas buscar soluciones complementarias
(WPPT), ya que éste permitía a los países al incorporarlo o implementarlo en

18 19 - GUÍA DE LA FIA PARA EL TRATADO DE BEIJING SOBRE INTERPRETACIONES Y EJECUCIONES AUDIOVISUALES DE LA OMPI
las distintas legislaciones nacionales, Es en relación con esta disposición,
para asegurar a los artistas intérpretes como hemos visto, donde la
o ejecutantes una participación reciprocidad y otras reservas pueden
económica en la explotación digital limitar el alcance de las obligaciones del
de sus interpretaciones y ejecuciones. trato nacional, cf. Art 4(2) y (3).
Como veremos más adelante, el Art. 12
del Tratado de Beijing puede ser la clave 25. ¿Cuál es el “famoso” Artículo 12?
para que esto se vuelva posible.
El Art. 12 es la disposición que, en
24. ¿Qué es el derecho de radiodifusión reiteradas ocasiones impidió que se
y comunicación al público? llegara a una conclusión exitosa del
Tratado hasta el año 2012. Se refiere a
Ambos, la radiodifusión y la la cesión de los derechos patrimoniales
comunicación al público están definidos exclusivos de los artistas intérpretes o
en el Art. 2. Fundamentalmente, la ejecutantes al productor. Reconociendo
radiodifusión representa la transmisión el hecho de que este asunto puede estar
inalámbrica, no-interactiva de una regulado de manera diferente en cada
interpretación en vivo o grabada país, el Art. 12(1) fundamentalmente
ofrecida al público. Es comúnmente dice que una legislación nacional podrá
aceptado que la definición también disponer que, a menos que se estipule
incluye actos de retransmisión. lo contrario, los derechos exclusivos
Cualquier otra transmisión al público, incluidos en el Tratado serán propiedad
mediante cualquier otro medio, se la del productor, ejercidos por el productor
considera comunicación al público. o cedidos a este último una vez que se
llegue a un acuerdo sobre la fijación de
Se podría decir que ésta es una de una interpretación.
disposiciones menos armonizadas
“Es una cuestión de equidad. La del Tratado y está preparada ‘a la Es importante advertir que (1) los
adopción de este tratado les concederá carta’: las partes contratantes pueden países que ya regulan este asunto de
a los actores y otros artistas intérpretes de hecho concederle al artista un una manera diferente no tendrán que
y ejecutantes del sector audiovisual una derecho exclusivo, el derecho a cambiar sus legislaciones para estar
recibir una remuneración equitativa en conformidad con el Tratado; (2)
compensación esencial, además de la (a saber, licencia legal) o incluso los países podrán elegir una opción
protección de su imagen y semejanza que nada en absoluto. Los países podrán completamente diferente, incluido
existe desde hace mucho tiempo para los también decidir aplicar el derecho de no legislar este asunto; (3) el modelo
artistas de la industria de la música.” radiodifusión y comunicación al público de legislación nacional sobre la
sólo en lo que respecta a ciertos usos o cesión propuesto en el Tratado puede
limitar su aplicación de alguna forma u “refutarse”, esto es, mediante un
Meryl Streep – Actriz, EE.UU. otra. contrato que estipule lo contrario,
y (4) sólo se aplica a los derechos

20 21 - GUÍA DE LA FIA PARA EL TRATADO DE BEIJING SOBRE INTERPRETACIONES Y EJECUCIONES AUDIOVISUALES DE LA OMPI
patrimoniales exclusivos (no se aplica remuneración equitativa por todo uso está armonizado en este terreno y no
a los derechos morales ni al derecho a de la interpretación o ejecución, según brinda ninguna lista, ya sea indicativa
percibir una remuneración equitativa) lo dispuesto en el [presente] Tratado”. o exhaustiva, de las limitaciones y
específicamente enumerados Se podrá conceder un beneficio excepciones. El único denominador
en el Tratado – a diferencia de similar en los acuerdos individuales, común para las partes contratantes es
otros derechos exclusivos o de colectivos o de otro tipo. la obligación a que toda excepción y
remuneración que podrán ser limitación a los derechos en el Tratado
concedidos por las legislaciones Esta disposición permite que las sea sometida a la “prueba de los tres
nacionales. medidas legislativas garanticen al pasos” limitándolos a “ciertos casos
artista intérprete o ejecutante una especiales, que no atenten contra la
El Art. 12(2) a continuación dice que retribución o participación económica explotación normal de la interpretación
los países que deseen legislar según en la explotación de sus actuaciones, o ejecución ni causen perjuicio
los lineamientos sugeridos por el incluso en el caso en el que sus injustificado a los intereses legítimos
Tratado pueden requerir que “dicho derechos exclusivos hayan sido del artista intérprete o ejecutante”.
consentimiento o contrato conste por cedidos al productor o productores, 27. ¿Cuál es la duración de la
escrito y esté firmado por ambas partes en forma de regalías (normalmente protección de los derechos
o por sus representantes debidamente pagadas por el productor en función patrimoniales bajo el Tratado de
autorizados”. A pesar del hecho de de sus ingresos) o de remuneración Beijing?
que las disposiciones del Tratado son equitativa (generalmente abonada por
un mínimo absoluto, se consideró de los usuarios, y más efectiva cuando El Tratado dispone que estos derechos
mucha utilidad aclarar que los países queda sometida a gestión colectiva deben ser protegidos por un período
pueden brindar seguridad adicional al obligatoria). Dicha protección jurídica que no podrá ser inferior a 50 años,
intérprete o ejecutante. Por supuesto, puede ser de una gran utilidad cuando contados a partir del final del año en
como en cualquier otro sistema, bajo el artista intérprete o ejecutante no el que la interpretación o ejecución
el mencionado Tratado es legal que un está en una posición de negociación fue fijada (por primera vez). Los países
país identifique requisitos adicionales fuerte, concediéndole de este modo pueden por lo tanto conceder un
a la cesión, por ejemplo, requisitos beneficios comparables a aquellos período de protección mayor si así lo
específicos para la remuneración de que podrían derivarse de los acuerdos desean.
los artistas intérpretes o ejecutantes colectivos y/o las negociaciones
que cedieron sus derechos. individuales. 28. ¿Qué son las medidas
tecnológicas y cómo las gestiona el
El Art. 12(3) es de particular 26. ¿En el Tratado son posibles las Tratado de Beijing?
importancia – incluso para los países excepciones o limitaciones a los
que ya han adoptado normas de derechos patrimoniales? Las medidas tecnológicas son
cesión específicas. En él se dispone mecanismos de protección, por lo
que independientemente de la manera Sí, el Tratado de Beijing, permite general integrados por ejemplo en
en la que los países regulen la cesión que los países dispongan los mismos el DVD o en copias digitales de una
de los derechos exclusivos, en las tipos de limitaciones o excepciones interpretación o ejecución, a fin de
legislaciones nacionales “se podrá a los derechos del artista intérprete limitar su uso al que fuera previsto
otorgar al artista intérprete o ejecutante o ejecutante que los estipulados en por el intérprete o ejecutor o por
el derecho a percibir regalías o una el derecho de autor. El Tratado no la legislación vigente. Una medida

22 23 - GUÍA DE LA FIA PARA EL TRATADO DE BEIJING SOBRE INTERPRETACIONES Y EJECUCIONES AUDIOVISUALES DE LA OMPI
tecnológica típica sería, por ejemplo, 29. ¿Cómo se aplican las países, otras partes contratantes 30. ¿La protección de las
el uso de un programa de software que disposiciones del Tratado de Beijing podrán decidir, no obstante, aplicar interpretaciones y ejecuciones
impida la duplicación no autorizada a las interpretaciones y ejecuciones la reciprocidad en vez del trato audiovisuales será la misma en todo
de un DVD. El Tratado de Beijing actuales y futuras? nacional (esto es, si un país solamente el mundo con el Tratado de Beijing?
exige como requisito fundamental decide conceder derechos exclusivos
que las partes contratantes otorguen En principio, las disposiciones a interpretaciones y ejecuciones No necesariamente, aunque el
protección jurídica adecuada y del Tratado se aplican a todas las extranjeras futuras, el resto de los Tratado jugará un rol importante en
recursos jurídicos efectivos contra la interpretaciones y ejecuciones países podrán reservarse el mismo la promoción de estándares mínimos
elusión de las medidas tecnológicas. fijadas existentes al momento de la trato para las interpretaciones y y armonizados en todo el mundo.
entrada en vigor del Tratado como ejecuciones de dicho país). Disposiciones como las contenidas
Una de las declaraciones concertadas también a todas las interpretaciones en los Arts. 9 (derecho de alquiler),
relativa a este artículo clarifica que las y ejecuciones audiovisuales Por otra parte, la protección de los Art. 11 (derecho de radiodifusión
partes contratantes pueden adoptar futuras (en vivo y grabadas). Es derechos morales concedidos por el y comunicación al público), Art.
“medidas necesarias y efectivas” que lo que generalmente se conoce Tratado de Beijing debe aplicarse por 12 (cesión de derechos), Art. 13
aseguren que los beneficiarios puedan como naturaleza “proactiva” del igual a toda interpretación o ejecución (limitaciones y excepciones), Art. 19
gozar de las excepciones y limitaciones Tratado. En el Tratado de la OMPI pasada, presente y futura. (aplicación en el tiempo) les dan a las
que les correspondan, donde las sobre Interpretación o Ejecución partes contratantes varios niveles de
medidas tecnológicas pueden impedir y Fonogramas (WPPT) hay una El Tratado de Beijing también agrega flexibilidad, lo que, a su vez, puede
que gocen de la protección, siempre disposición similar. Sin embargo, los que sus disposiciones no irán en dar lugar a desigualdades en cuanto a
y cuando tengan acceso legal a dicho dos Tratados difieren sustancialmente menoscabo de “todo acto realizado, la forma de protección que las partes
contenido. Vale la pena señalar que la en la medida que permiten opciones acuerdo concertado o derecho contratantes del Tratado brinden a
declaración concertada no concede radicalmente diferentes: mientras adquirido” antes de la entrada en vigor las interpretaciones y ejecuciones
a los beneficiarios de excepciones y que el Tratado de la OMPI sobre del Tratado para cada país. Bajo esta audiovisuales. Según se aplique el
limitaciones un “derecho de elusión”. Interpretación o Ejecución y disposición, por lo tanto, los contratos trato nacional o la reciprocidad,
La declaración concertada también da Fonogramas (WPPT) permite a las “pasados” no podrán ser revisados las interpretaciones y ejecuciones
cuando los países se vuelvan parte
a entender que toda medida voluntaria partes contratantes declarar que extranjeras podrían recibir un trato
contratante del Tratado.
debe ser concebida de antemano, por sólo concederían derechos morales diferente de país a país. También se
medio de la cual los titulares de los con relación a las interpretaciones y generarán diferencias con respecto a
Sería justo decir que el Tratado tendrá
derechos (a saber, artistas intérpretes ejecuciones sonoras futuras, el Tratado su protección según sea el momento
relevancia económica principalmente
o ejecutantes, sus representantes, de Beijing reconoce que los países específico en el cual el Tratado de
para interpretaciones y ejecuciones
licenciatarios o cesionarios) pueden podrán elegir conceder únicamente Beijing sea vinculante para cada parte
futuras – incluso en aquellos países
moderar el efecto de las medidas los derechos patrimoniales estipulados contratante.
que no opten explícitamente por
tecnológicas con respecto a dichos en el Tratado a interpretaciones y una política “proactiva”. El concepto
beneficiarios y el uso específico de ejecuciones futuras - esto es, no para de “interpretaciones y ejecuciones Es innegable que habrá retos
una interpretación o ejecución, como interpretaciones y ejecuciones fijadas futuras” dependerán por supuesto por delante en lo que atañe la
está autorizada por la excepción o que ya existían en el momento en el del momento en el que el Tratado se implementación del Tratado de Beijing
limitación. que el Tratado se vuelve vinculante vuelve vinculante para cada parte debido a estos y otros factores. Sin
para ellos. Con respecto a dichos contratante específica. embargo, no hay lugar a dudas de que

24 25 - GUÍA DE LA FIA PARA EL TRATADO DE BEIJING SOBRE INTERPRETACIONES Y EJECUCIONES AUDIOVISUALES DE LA OMPI
la entrada en vigor del Tratado tendrá no vinculará las primeras partes
profundas implicaciones en aquellos contratantes hasta entonces. El tratado
países en donde las interpretaciones y vinculará luego a cualquier otra “Parte
interpretaciones audiovisuales han sido adicional que reúna las condiciones”
hasta el presente injustamente excluidas a partir del término del plazo de tres
de todo tipo de protección con relación a meses contados desde la fecha en que
los derechos de propiedad intelectual. hayan depositado su propio instrumento
de ratificación o adhesión. La entrada
31. ¿Los artistas intérpretes o en vigor del Tratado, que es lo que lo
ejecutantes estarán en mejores hace un instrumento vinculante, por lo
condiciones una vez que el Tratado tanto diferirá para cualquier otra Parte
entre en vigor y sea implementado en a posterior de las primeras 30 Partes
su sistema jurídico nacional? contratantes.

El Tratado consiste en dar a los 33. ¿Por qué debería ratificar el Tratado
artistas intérpretes o ejecutantes de un país que no tiene una industria del
otras partes contratantes el nivel de cine profesional?
protección mínimo consagrado en
sus diferentes disposiciones. Por lo Primero y principal, no es un asunto
tanto, técnicamente no se trata de que atañe solamente al cine. El
conceder derechos a los intérpretes o Tratado concede protección a todas
ejecutantes nacionales. No obstante, la las interpretaciones y ejecuciones del
experiencia demuestra que las partes audiovisual, su fijación y subsecuente
contratantes invariablemente terminan explotación. Todos los países, por lo
concediéndoles a sus artistas intérpretes tanto, deben sentirse comprometidos
o ejecutantes nacionales (al menos) el cuando los artistas cuentan sus historias
mismo trato que deben brindarle a los encarnando sus ricas y diversas culturas,
“extranjeros”. Por lo tanto, la ratificación entregando así experiencias únicas a
o adhesión al Tratado tendrá profundas las audiencias en todo el mundo. Al
implicaciones para muchos países y sus hacerse parte contratante del Tratado
artistas intérpretes o ejecutantes en de Beijing, un país reconoce el valor de
todo el mundo. las representaciones e interpretaciones
audiovisuales y contribuye a la
32. ¿Cuándo entrará en vigor el construcción de un marco jurídico
Tratado de Beijing? estable que fomente el encuentro de las
interpretaciones con audiencias nuevas
El Tratado entrará en vigor tres meses más allá de las fronteras nacionales a la
después de que 30 “Partes que reúnan vez que mejora los legítimos intereses
todas las condiciones” lo ratifiquen de los artistas intérpretes o ejecutantes
o adhieran. El Tratado por lo tanto de ganarse un sueldo digno como

26 27 - GUÍA DE LA FIA PARA EL TRATADO DE BEIJING SOBRE INTERPRETACIONES Y EJECUCIONES AUDIOVISUALES DE LA OMPI
resultado de su trabajo. Como, por lo 36. ¿De qué forma el Tratado de
general, la ratificación también genera Beijing puede volverse un verdadero
un foco de atención en la protección de tratado internacional?
los derechos del intérprete o ejecutante
en el ámbito nacional, el Tratado sin Teniendo la mayor cantidad de
duda contribuye a lograr un ambiente Partes contratantes. Si 30 Partes
cultural de calidad, sustentable y contratantes es la cantidad mínima
diverso. requerida para que el Tratado entre
en vigor, muchas más se unirán
34. ¿Qué ocurre en el caso del país si las disposiciones del Tratado
que ya brinda protección a las realmente llegaran a brindar reglas
interpretaciones y ejecuciones del internacionales claras y equilibradas ,
audiovisual? ¿Igual necesita ratificar y a promocionar la protección de los
el Tratado de Beijing? derechos de propiedad intelectual
de las interpretaciones y ejecuciones
El Tratado no se refiere a la forma de audiovisuales en todo el mundo.
protección de las interpretaciones y
ejecuciones en el ámbito nacional sino
que versa sobre la forma en la que los 37. ¿Cómo pueden implementarse
países tratarán al artista intérprete o de forma más significativa para los
ejecutante del audiovisual “extranjero” artistas las disposiciones del Tratado?
cuyas interpretaciones y ejecuciones
son explotadas dentro de sus fronteras. Las disposiciones del Tratado
Con la ratificación del Tratado lo que deben ser “implementadas” por las
se alienta es el alcance internacional partes contratantes. Esto significa
de las interpretaciones y ejecuciones que sus leyes y regulaciones y su
audiovisuales nacionales estipulando implementación no deben estar en
un conjunto mínimo de derechos de contradicción con el Tratado de Beijing.
propiedad intelectual. En algunos casos puede ser que esto
no requiera ningún cambio legislativo,
35. ¿De qué manera los artistas debido a que el sistema jurídico está
intérpretes o ejecutantes y sus en conformidad con las disposiciones
organizaciones pueden ayudar a del Tratado, mientras que otras
“Actores están en el corazón de una de las que el mencionado Tratado entre en partes contratantes quizá necesiten
industrias más grandes de nuestros tiempos. vigor? llevar adelante reformas para que
sus regulaciones sobre los derechos
Cualquier industria que no recompensa Mostrando un interés en el mismo, de propiedad intelectual estén en
adecuadamente a sus trabajadores esta estudiándolo, entendiendo sus “conformidad con el Tratado”.
condenada a fracasar tarde o temprano.” implicaciones y organizando
campañas en la esfera nacional para su Varias disposiciones del Tratado de
ratificación o adhesión. Beijing son flexibles y ofrecen opciones
Javier Bardem – Actor, Spain que las partes contratantes pueden
tomar a fin de ajustar la protección

28 29 - GUÍA DE LA FIA PARA EL TRATADO DE BEIJING SOBRE INTERPRETACIONES Y EJECUCIONES AUDIOVISUALES DE LA OMPI
que desean concederles a los artistas considerada a la luz de la situación
intérpretes o ejecutantes del audiovisual nacional específica.
de otras partes contratantes. Con
frecuencia, pero no inevitablemente, Si los derechos exclusivos funcionan
estas limitaciones reflejarán opciones bien en algunos países, es por lo
que estos países intentan seguir o ya han general en aquellos donde los artistas
seguido, en lo que atañe la protección intérpretes o ejecutantes están mejor
de sus interpretaciones y ejecuciones organizados, cuentan con una sana
nacionales. y dinámica práctica de negociación
colectiva en la industria y donde
A la luz de las opciones disponibles en el las regulaciones de los derechos de
Tratado de Beijing, vale la pena resaltar propiedad intelectual no han debilitado
que incluso aquellos sistemas jurídicos la influencia de los artistas intérpretes o
que tácitamente estén en “conformidad ejecutantes mediante una presunción de
al Tratado de Beijing” podrán ser cesión de sus derechos al productor. En
mejorados. Por otra parte, allí donde la mayor parte de los países restantes,
las interpretaciones y ejecuciones del quizá un modelo más apropiado para
audiovisual aún no están protegidas, la seguir sería una combinación de los
ratificación o adhesión al Tratado por lo derechos exclusivos con un derecho de
general conllevará nuevos derechos para remuneración no renunciable sujeto a
dichos intérpretes o ejecutantes. una gestión colectiva obligatoria.

Lo más relevante es que, cuando el 38. ¿De qué manera los sindicatos,
Tratado ofrece varias opciones, debe gremios y entidades de gestión
optarse por soluciones jurídicas que colectiva de los intérpretes o
de manera realista brinden mejores ejecutantes pueden trabajar juntos
beneficios a los artistas intérpretes o para maximizar los beneficios que los
ejecutantes nacionales en la situación artistas obtengan con el Tratado?
particular en la que se encuentran,
teniendo en cuenta factores como el Los sindicatos, gremios y entidades de
tamaño de la industria, su repercusión gestión colectiva deben trabajar juntos
en el exterior, el nivel de organización para asegurar que las disposiciones del
de los intérpretes o ejecutantes en la Tratado en última instancia concedan a
industria, la naturaleza de la relación los intérpretes o ejecutantes los mejores
contractual con sus empleadores, la beneficios morales y patrimoniales
existencia o falta de un diálogo entre posibles. La implementación de las
las partes interesadas, etc. Por lo tanto, disposiciones del Tratado en el sistema
no hay una única y mejor manera de jurídico nacional (a saber, asegurar
implementar el Tratado sino que hay que “esté conforme con el Tratado de
múltiples opciones, cada una a ser Beijing”) puede que requiera una nueva

30 31 - GUÍA DE LA FIA PARA EL TRATADO DE BEIJING SOBRE INTERPRETACIONES Y EJECUCIONES AUDIOVISUALES DE LA OMPI
legislación o enmiendas a la existente. artistas intérpretes o ejecutantes. Sin
Como hemos tratado de explicar, descanso ha mantenido la presión
algunas disposiciones clave del Tratado sobre los gobiernos en la OMPI para
podrían implementarse de manera que que estos superaran sus diferencias
sean valiosas o menos significativas para y acordaran un instrumento de
los artistas intérpretes o ejecutantes. protección de los derechos de propiedad
Únicamente desarrollando un profundo intelectual de las interpretaciones y
análisis de las implicaciones del Tratado, ejecuciones audiovisuales, que estaban
como también haciendo una búsqueda discriminados desde principios de la
conjunta de lo que es más beneficioso década de los años ‘60. En el 2011, la
para el intérprete o ejecutante es que se FIA propuso de manera exitosa una
podrá asesorar mejor a quienes toman nueva disposición muy importante sobre
las decisiones políticas sobre qué camino la cesión de derechos, destrabando
seguir. En resumidas cuentas, si los así un callejón sin salida y abriendo el
artistas y sus organizaciones no hablan camino para una conclusión exitosa de
con una sola voz, alguien con intereses la Conferencia Diplomática del 2012 en
diferentes y cuyo objetivo es minimizar Beijing.
los beneficios que este Tratado brinda a
los artistas e intérpretes del audiovisual, La FIA está en el presente comprometida
lo hará en su lugar. a brindar su conocimiento y apoyo a
todos los sindicatos y organizaciones
39. ¿Qué es la FIA, qué rol ha jugado de los artistas intérpretes o ejecutantes
en la conclusión del Tratado de Beijing que deseen hacer un llamamiento por
y qué puede hacer en el futuro? la ratificación del Tratado de Beijing y
asesorar sobre su implementación en los
La Federación Internacional de sistemas jurídicos nacionales.
Actores (FIA) es una voz sindical
poderosa para los artistas intérpretes 40. ¿Dónde se puede encontrar más
o ejecutantes en todo el mundo. información sobre el Tratado de
Nuestros miembros son los sindicatos, Beijing?
gremios y asociaciones profesionales
que representan – entre otros – a Se puede encontrar más información
actores, bailarines, cantantes, artistas sobre el Tratado y la conferencia
de variedad y del circo, profesionales Diplomática de Beijing en el sitio web “Art washes away from the soul
de la radiodifusión, con la excepción de la OMPI (www.wipo.int). Para mayor the dust of everyday life.”
de los músicos y los artistas visuales. información adjuntamos con la presente
La FIA ha estado en la vanguardia guía una copia del Tratado. Pablo Picasso
en la lucha por un reconocimiento
internacional de los derechos de
propiedad intelectual para todos los

32 33 - GUÍA DE LA FIA PARA EL TRATADO DE BEIJING SOBRE INTERPRETACIONES Y EJECUCIONES AUDIOVISUALES DE LA OMPI
ANEXO TRATADO DE BEIJING SOBRE INTERPRETACIONES Y
EJECUCIONES AUDIOVISUALES
adoptado por la Conferencia Diplomática el 24 de junio de 2012

ÍNDICE Artículo 15: Obligaciones relativas a las medidas tecnológicas

Preámbulo Artículo 16: Obligaciones relativas a la información sobre la gestión de


derechos
Artículo 1: Relación con otros convenios, convenciones y tratados
Artículo 17: Formalidades
Artículo 2: Definiciones
Artículo 18: Reservas y notificaciones
Artículo 3: Beneficiarios de la protección
Artículo 19: Aplicación en el tiempo
Artículo 4: Trato nacional
Artículo 20: Disposiciones sobre la observancia de los derechos
Artículo 5: Derechos morales
Artículo 21: Asamblea
Artículo 6: Derechos patrimoniales de los artistas intérpretes o
ejecutantes por sus interpretaciones o ejecuciones no fijadas Artículo 22: Oficina Internacional

Artículo 7: Derecho de reproducción Artículo 23: Condiciones para ser parte en el Tratado

Artículo 8: Derecho de distribución Artículo 24: Derechos y obligaciones en virtud del Tratado

Artículo 9: Derecho de alquiler Artículo 25: Firma del Tratado

Artículo 10: Derecho de poner a disposición interpretaciones y ejecuciones Artículo 26: Entrada en vigor del Tratado
fijadas
Artículo 27: Fecha en la que surten efecto las obligaciones dimanantes del
Artículo 11: Derecho de radiodifusión y comunicación al público Tratado

Artículo 12: Cesión de derechos Artículo 28: Denuncia del Tratado

Artículo 13: Limitaciones y excepciones Artículo 29: Idiomas del Tratado

Artículo 14: Duración de la protección Artículo 30: Depositario

34 35 - GUÍA DE LA FIA PARA EL TRATADO DE BEIJING SOBRE INTERPRETACIONES Y EJECUCIONES AUDIOVISUALES DE LA OMPI
Preámbulo Artículo 1
Relación con otros convenios, convenciones y tratados
Las Partes Contratantes,
1. Ninguna disposición del presente Tratado irá en detrimento de las obligaciones
Deseosas de desarrollar y mantener la protección de los derechos de los artistas que las Partes Contratantes tengan entre sí en virtud del WPPT, o de la Convención
intérpretes o ejecutantes respecto de sus interpretaciones o ejecuciones internacional sobre la protección de los artistas intérpretes o ejecutantes, los
audiovisuales de la manera más eficaz y uniforme posible, productores de fonogramas y los organismos de radiodifusión, hecha en Roma el 26
de octubre de 1961.
Recordando la importancia de las recomendaciones de la Agenda para el Desarrollo,
adoptadas en 2007 por la Asamblea General del Convenio que establece la 2. La protección concedida en virtud del presente Tratado dejará intacta y no
Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), cuyo propósito es afectará en modo alguno la protección del derecho de autor de las obras literarias y
asegurar que las consideraciones relativas al desarrollo formen parte integral de la artísticas. Por lo tanto, ninguna disposición del presente Tratado podrá interpretarse
labor de la Organización, en menoscabo de dicha protección.

Reconociendo la necesidad de introducir nuevas normas internacionales que 3. El presente Tratado no tendrá conexión alguna con otros tratados, a excepción del
ofrezcan soluciones adecuadas a las cuestiones planteadas por la evolución WPPT, ni perjudicará derecho u obligación alguna en virtud de cualquier otro tratado 1,2,
económica, social, cultural y tecnológica,
Artículo 2
Reconociendo el profundo impacto que han tenido el desarrollo y la convergencia de Definiciones
las tecnologías de la información y la comunicación en la producción y utilización de
interpretaciones y ejecuciones audiovisuales, A los fines del presente Tratado, se entenderá por:

Reconociendo la necesidad de mantener un equilibrio entre los derechos de a) “artistas intérpretes o ejecutantes”, todos los actores, cantantes, músicos,
los artistas intérpretes o ejecutantes sobre sus interpretaciones o ejecuciones bailarines u otras personas que representen un papel, canten, reciten, declamen,
audiovisuales y el interés público en general, particularmente en la educación, la interpreten o ejecuten en cualquier forma obras literarias o artísticas o expresiones
investigación y el acceso a la información, del folclore;3

Reconociendo que el Tratado de la OMPI sobre Interpretación o Ejecución b) “fijación audiovisual”, la incorporación de imágenes en movimiento,
y Fonogramas (WPPT), hecho en Ginebra el 20 de diciembre de 1996, no independientemente de que estén acompañadas de sonidos o de la representación
amplía la protección a los artistas intérpretes o ejecutantes con respecto a sus
interpretaciones o ejecuciones fijadas en fijaciones audiovisuales,
1 Declaración concertada relativa al artículo 1: Queda entendido que nada de lo dispuesto en el presente Tratado afecta a
cualesquiera derechos u obligaciones previstos en el Tratado de la OMPI sobre Interpretación o Ejecución y Fonogramas
Refiriéndose a la Resolución relativa a las interpretaciones o ejecuciones (WPPT) o a su interpretación, y queda entendido asimismo que el párrafo 3 no obliga a una Parte Contratante del
audiovisuales, adoptada el 20 de diciembre de 1996 por la Conferencia Diplomática presente Tratado a ratificar o adherirse al WPPT o a cumplir ninguna de sus disposiciones.
sobre ciertas cuestiones de derecho de autor y derechos conexos; 2 Declaración concertada relativa al artículo 1.3: Queda entendido que las Partes Contratantes que son miembros de la
Organización Mundial del Comercio (OMC) reconocen todos los principios y objetivos del Acuerdo sobre los Aspectos de
los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (Acuerdo sobre los ADPIC) y entienden que nada de
Han convenido lo siguiente: lo dispuesto en el presente Tratado afecta las disposiciones del Acuerdo sobre los ADPIC, incluidas, aunque sin limitarse a
ellas, las disposiciones sobre prácticas anticompetitivas.
3 Declaración concertada relativa al artículo 2.a): Queda entendido que la definición de “artistas intérpretes o
ejecutantes” incluye a aquellos que interpreten o ejecuten obras literarias o artísticas que han sido creadas o fijadas por
primera vez durante la interpretación o ejecución.

36 37 - GUÍA DE LA FIA PARA EL TRATADO DE BEIJING SOBRE INTERPRETACIONES Y EJECUCIONES AUDIOVISUALES DE LA OMPI
de éstos, a partir de la cual puedan percibirse, reproducirse o comunicarse mediante dispuesto en el párrafo 1, en relación con los derechos contemplados en los párrafos
un dispositivo; 4 1 y 2 del artículo 11 del presente Tratado, a los derechos de que gozan sus propios
nacionales en esa otra Parte Contratante.
c) “radiodifusión”, la transmisión inalámbrica de sonidos o imágenes o de imágenes
y sonidos o de las representaciones de éstos, para su recepción por el público; la 3. La obligación prevista en el párrafo 1 no será aplicable a una Parte Contratante
transmisión por satélite también será considerada “radiodifusión”; la transmisión de en la medida en que otra Parte Contratante haga uso de las reservas permitidas
señales codificadas será “radiodifusión” cuando los medios de descodificación sean en virtud de lo dispuesto en el artículo 11.3 del presente Tratado, y tampoco será
ofrecidos al público por el organismo de radiodifusión o con su consentimiento; aplicable a una Parte Contratante en la medida en que haya hecho una reserva de
esa índole.
d) “comunicación al público” de una interpretación o ejecución, la transmisión al
público, por cualquier medio que no sea la radiodifusión, de una interpretación Artículo 5
o ejecución no fijada, o de una interpretación o ejecución fijada en una fijación Derechos morales
audiovisual. A los fines del artículo 11, la “comunicación al público” incluye el hecho
de lograr que una interpretación o ejecución fijada en una fijación audiovisual pueda 1. Con independencia de los derechos patrimoniales del artista intérprete o
ser oída o vista, u oída y vista, por el público. ejecutante, e incluso después de la cesión de esos derechos, el artista intérprete
o ejecutante conservará, en lo que atañe a sus interpretaciones o ejecuciones en
Artículo 3 directo o sus interpretaciones o ejecuciones fijadas en fijaciones audiovisuales, el
Beneficiarios de la protección derecho a:

1. Las Partes Contratantes concederán la protección prevista en virtud del presente i) reivindicar ser identificado como el artista intérprete o ejecutante de sus
Tratado a los artistas intérpretes o ejecutantes que sean nacionales de otras Partes interpretaciones o ejecuciones, excepto cuando la omisión venga dictada
Contratantes. por la manera de utilizar la interpretación o ejecución; y

2. A los fines de la aplicación del presente Tratado, los artistas intérpretes o ii) oponerse a cualquier deformación, mutilación u otra modificación de
ejecutantes que no sean nacionales de una de las Partes Contratantes, pero sus interpretaciones o ejecuciones que cause perjuicio a su reputación,
que tengan su residencia habitual en alguna de ellas, quedarán asimilados a los tomando debidamente en cuenta la naturaleza de las fijaciones
nacionales de dicha Parte Contratante. audiovisuales.

Artículo 4 2. Los derechos reconocidos al artista intérprete o ejecutante de conformidad con


Trato nacional lo dispuesto en el párrafo 1, serán mantenidos después de su muerte, por lo menos
hasta la extinción de sus derechos patrimoniales, y ejercidos por las personas
1. Cada Parte Contratante concederá a los nacionales de otras Partes Contratantes o instituciones autorizadas por la legislación de la Parte Contratante en que se
el trato que concede a sus propios nacionales en relación con los derechos exclusivos reivindique la protección. Sin embargo, las Partes Contratantes cuya legislación
previstos específicamente en el presente Tratado, y el derecho a una remuneración en vigor en el momento de la ratificación del presente Tratado o de la adhesión al
equitativa previsto en el artículo 11 del presente Tratado. mismo no contenga disposiciones relativas a la protección después de la muerte
del artista intérprete o ejecutante de todos los derechos reconocidos en virtud del
2. Una Parte Contratante estará facultada para limitar el alcance y la duración de la párrafo anterior, podrán prever que algunos de esos derechos no sean mantenidos
protección que concede a los nacionales de otra Parte Contratante, en virtud de lo después de la muerte del artista intérprete o ejecutante.

4 Declaración concertada relativa al artículo 2.b): Queda confirmado que la definición de “fijación audiovisual” que figura
en el artículo 2.b) no irá en detrimento de lo dispuesto en el artículo 2.c) del WPPT.

38 39 - GUÍA DE LA FIA PARA EL TRATADO DE BEIJING SOBRE INTERPRETACIONES Y EJECUCIONES AUDIOVISUALES DE LA OMPI
3. Las vías de recurso para la salvaguardia de los derechos reconocidos en virtud del 1. Los artistas intérpretes o ejecutantes gozarán del derecho exclusivo a autorizar el
presente artículo estarán regidas por la legislación de la Parte Contratante en la que alquiler comercial al público del original y de los ejemplares de sus interpretaciones
se reivindique la protección 5. o ejecuciones fijadas en fijaciones audiovisuales, según lo dispuesto en la legislación
nacional de las Partes Contratantes, incluso después de su distribución realizada por
Artículo 6 el artista intérprete o ejecutante o con su autorización.
Derechos patrimoniales de los artistas intérpretes o ejecutantes por sus
interpretaciones o ejecuciones no fijadas 2. Las Partes Contratantes estarán exentas de la obligación establecida en el párrafo
1, a menos que el alquiler comercial haya dado lugar a una copia generalizada
Los artistas intérpretes o ejecutantes gozarán del derecho exclusivo a autorizar, en de esas fijaciones que menoscabe considerablemente el derecho exclusivo de
lo relativo a sus interpretaciones o ejecuciones: reproducción de los artistas intérpretes o ejecutantes 8.

i) la radiodifusión y la comunicación al público de sus interpretaciones o Artículo 10


ejecuciones no fijadas, excepto cuando la interpretación o ejecución Derecho a poner a disposición interpretaciones y ejecuciones fijadas
constituya por sí misma una ejecución o interpretación radiodifundida; y
Los artistas intérpretes o ejecutantes gozarán del derecho exclusivo a autorizar la
ii) la fijación de sus ejecuciones o interpretaciones no fijadas. puesta a disposición del público de sus interpretaciones o ejecuciones fijadas en
fijaciones audiovisuales, por medios alámbricos o inalámbricos, de tal manera que
Artículo 7 los miembros del público puedan tener acceso a ellas desde el lugar y en el momento
Derecho de reproducción que cada uno de ellos elija.

Los artistas intérpretes o ejecutantes gozarán del derecho exclusivo a autorizar la Artículo 11
reproducción directa o indirecta de sus interpretaciones o ejecuciones fijadas en Derecho de radiodifusión y de comunicación al público
fijaciones audiovisuales, por cualquier procedimiento o bajo cualquier forma 6.
1. Los artistas intérpretes o ejecutantes gozarán del derecho exclusivo a autorizar
Artículo 8
Derecho de distribución 5 Declaración concertada relativa al artículo 5: A los efectos del presente Tratado y sin perjuicio de lo dispuesto en
cualquier otro tratado, queda entendido que, habida cuenta de la naturaleza de las fijaciones audiovisuales y de su
1. Los artistas intérpretes o ejecutantes gozarán del derecho exclusivo a autorizar producción y distribución, las modificaciones de una interpretación o ejecución que se efectúen durante la explotación
la puesta a disposición del público del original y de los ejemplares de sus normal de la interpretación o ejecución, tales como la edición, la compresión, el doblaje, o el formateado, en medios
o formatos nuevos o existentes, y que se efectúen durante el uso autorizado por el artista intérprete o ejecutante, no
interpretaciones o ejecuciones fijadas en fijaciones audiovisuales, mediante venta u serán consideradas como modificaciones en el sentido del artículo 5.1.ii). Los derechos contemplados en el artículo
otra transferencia de propiedad. 5.1.ii) guardan relación solamente con los cambios que sean objetivamente perjudiciales de manera sustancial para la
reputación del artista intérprete o ejecutante. Queda entendido también que el simple uso de tecnologías o medios
nuevos o modificados, como tales, no será considerado como modificación en el sentido del artículo 5.1.ii).
2. Nada de lo dispuesto en el presente Tratado afectará a la facultad de las Partes 6 Declaración concertada relativa al artículo 7: El derecho de reproducción, según queda establecido en el artículo 7, y
Contratantes para determinar las condiciones, si las hubiera, en las que se aplicará el las excepciones permitidas en virtud de ese artículo y de los artículos 8 a 13, se aplican plenamente al entorno digital, en
agotamiento del derecho mencionado en el párrafo 1 después de la primera venta u particular a la utilización de interpretaciones o ejecuciones en formato digital. Queda entendido que el almacenamiento
otra transferencia de propiedad, con autorización del artista intérprete o ejecutante, de una interpretación o ejecución protegida en formato digital en un medio electrónico constituye una reproducción en
el sentido de este artículo.
del original o de un ejemplar de la interpretación o ejecución fijada 7.
7 Declaración concertada relativa a los artículos 8 y 9: Tal como se la utiliza en estos artículos, la expresión “original
y ejemplares”, sujeta al derecho de distribución y al derecho de alquiler en virtud de dichos artículos, hace referencia
Artículo 9 exclusivamente a ejemplares fijados que pueden ponerse en circulación como objetos tangibles.
Derecho de alquiler 8 Declaración concertada relativa a los artículos 8 y 9: Tal como se la utiliza en estos artículos, la expresión “original
y ejemplares”, sujeta al derecho de distribución y al derecho de alquiler en virtud de dichos artículos, hace referencia
exclusivamente a ejemplares fijados que pueden ponerse en circulación como objetos tangibles.

40 41 - GUÍA DE LA FIA PARA EL TRATADO DE BEIJING SOBRE INTERPRETACIONES Y EJECUCIONES AUDIOVISUALES DE LA OMPI
la radiodifusión y la comunicación al público de sus interpretaciones o ejecuciones Artículo 13
fijadas en fijaciones audiovisuales. Limitaciones y excepciones

2. Las Partes Contratantes podrán declarar, mediante una notificación depositada 1. Las Partes Contratantes podrán prever en sus legislaciones nacionales, en relación
en poder del Director General de la OMPI que, en lugar del derecho de autorización con la protección de los artistas intérpretes o ejecutantes, los mismos tipos de
previsto en el párrafo 1, establecerán el derecho a una remuneración equitativa por limitaciones o excepciones que contenga su legislación nacional respecto de la
la utilización directa o indirecta para la radiodifusión o la comunicación al público protección del derecho de autor de las obras literarias y artísticas.
de las interpretaciones o ejecuciones fijadas en fijaciones audiovisuales. Las Partes
Contratantes podrán declarar también que establecerán en su legislación las 2. Las Partes Contratantes restringirán toda limitación o excepción impuesta a los
condiciones para el ejercicio del derecho a una remuneración equitativa. derechos previstos en el presente Tratado a ciertos casos especiales que no atenten
contra la explotación normal de la interpretación o ejecución, ni causen un perjuicio
3. Toda Parte Contratante podrá declarar que aplicará las disposiciones del párrafo 1 o injustificado a los intereses legítimos del artista intérprete o ejecutante9.
2 únicamente respecto de ciertas utilizaciones, o que limitará su aplicación de alguna
otra manera, o que no aplicará ninguna de las disposiciones de los párrafos 1 y 2. Artículo 14
Duración de la protección
Artículo 12
Cesión de derechos La duración de la protección que se conceda a los artistas intérpretes o ejecutantes
en virtud del presente Tratado no podrá ser inferior a 50 años, contados a partir del
1. Una Parte Contratante podrá disponer en su legislación nacional que cuando el final del año en el que la interpretación o ejecución fue fijada.
artista intérprete o ejecutante haya dado su consentimiento para la fijación de su
interpretación o ejecución en una fijación audiovisual, los derechos exclusivos de Artículo 15
autorización previstos en los artículos 7 a 11 del presente Tratado pertenecerán o Obligaciones relativas a las medidas tecnológicas
serán cedidos al productor de la fijación audiovisual o ejercidos por este, a menos
que se estipule lo contrario en un contrato celebrado entre el artista intérprete o Las Partes Contratantes proporcionarán una protección jurídica adecuada y recursos
ejecutante y el productor de la fijación audiovisual, conforme a lo dispuesto en la jurídicos efectivos contra la elusión de las medidas tecnológicas eficaces que sean
legislación nacional. utilizadas por los artistas intérpretes o ejecutantes en relación con el ejercicio de sus
derechos en virtud del presente Tratado y que, respecto de sus interpretaciones o
2. Una Parte Contratante podrá exigir, respecto de las fijaciones audiovisuales ejecuciones, restrinjan actos que no estén autorizados por los artistas intérpretes o
producidas en el marco de su legislación nacional, que dicho consentimiento ejecutantes concernidos o permitidos por ley 10,11, .
o contrato conste por escrito y esté firmado por ambas partes o por sus
representantes debidamente autorizados. 9 ADeclaración concertada relativa al artículo 13: La declaración concertada relativa al artículo 10 (sobre limitaciones
y excepciones) del Tratado de la OMPI sobre Derecho de Autor (WCT) también se aplica mutatis mutandis al artículo 13
(sobre limitaciones y excepciones) del Tratado.
3. Independientemente de la cesión de los derechos exclusivos descrita supra, en
10 Declaración concertada relativa al artículo 15 habida cuenta de su relación con el artículo 13: Queda entendido que
las legislaciones nacionales o los acuerdos individuales, colectivos o de otro tipo se
nada de lo dispuesto en el presente artículo impide que una Parte Contratante adopte las medidas necesarias y efectivas
podrá otorgar al artista intérprete o ejecutante el derecho a percibir regalías o una para asegurar que un beneficiario pueda gozar de las limitaciones y excepciones previstas en la legislación nacional
remuneración equitativa por todo uso de la interpretación o ejecución, según lo de esa Parte Contratante, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 13, si se han aplicado medidas tecnológicas
dispuesto en el presente Tratado, incluyendo lo relativo a los artículos 10 y 11. a una interpretación o ejecución audiovisual y si el beneficiario tiene acceso legal a dicha interpretación o ejecución,
en circunstancias tales como cuando los titulares de derechos no hayan tomado medidas efectivas y adecuadas en
relación con dicha interpretación o ejecución para que el beneficiario pueda gozar de las limitaciones y excepciones de
conformidad con la legislación nacional de esa Parte Contratante. Sin perjuicio de la protección legal de que goce una
obra audiovisual en la que esté fijada una interpretación o ejecución, queda entendido además que las obligaciones
dimanantes del artículo 15 no son aplicables a las interpretaciones y ejecuciones no protegidas o que ya no gozan de
protección en la legislación nacional que da aplicación al presente tratado.

42 43 - GUÍA DE LA FIA PARA EL TRATADO DE BEIJING SOBRE INTERPRETACIONES Y EJECUCIONES AUDIOVISUALES DE LA OMPI
Artículo 16 hacerse en instrumentos de ratificación o adhesión, y la fecha en la que surtirá
Obligaciones relativas a la información sobre la gestión de derechos efecto la notificación será la misma que la fecha de entrada en vigor del presente
Tratado respecto del Estado u organización intergubernamental que haya hecho
1. Las Partes Contratantes proporcionarán recursos jurídicos adecuados y efectivos la notificación. Dicha notificación podrá también hacerse ulteriormente, en cuyo
contra toda persona que, con conocimiento de causa, realice cualquiera de los caso la notificación surtirá efecto tres meses después de su recepción por el Director
siguientes actos sabiendo, o con respecto a recursos civiles teniendo motivos General de la OMPI o en cualquier fecha posterior indicada en la notificación.
razonables para saber, que induce, permite, facilita u oculta una infracción de
cualquiera de los derechos previstos en el presente Tratado: Artículo 19
Aplicación en el tiempo
i) suprima o altere sin autorización cualquier información electrónica sobre
la gestión de derechos; 1. Las Partes Contratantes otorgarán la protección contemplada en virtud del
presente Tratado a las interpretaciones y ejecuciones fijadas que existan en
ii) distribuya, importe para su distribución, emita, comunique o ponga el momento de la entrada en vigor del presente Tratado, así como a todas las
a disposición del público, sin autorización, interpretaciones o ejecuciones, interpretaciones y ejecuciones que tengan lugar después de la entrada en vigor del
o ejemplares de interpretaciones o ejecuciones fijadas en fijaciones presente Tratado en cada Parte Contratante.
audiovisuales sabiendo que la información electrónica sobre la gestión de
derechos ha sido suprimida o alterada sin autorización. 2. No obstante lo dispuesto en el párrafo 1, una Parte Contratante podrá declarar,
mediante una notificación depositada en poder del Director General de la OMPI,
2. A los fines del presente artículo, se entenderá por “información sobre la gestión que no aplicará las disposiciones de los artículos 7 a 11 del presente Tratado, o una o
de derechos” la información que identifica al artista intérprete o ejecutante, a la varias de esas disposiciones, a las interpretaciones o ejecuciones fijadas que existían
interpretación o ejecución del mismo, y al titular de cualquier derecho sobre la en el momento de la entrada en vigor del presente Tratado en esa Parte Contratante.
interpretación o ejecución, o la información sobre las cláusulas y condiciones de la Respecto de dicha Parte Contratante, otras Partes Contratantes podrán limitar
utilización de la interpretación o ejecución, y todo número o código que represente la aplicación de dichos artículos a las interpretaciones y ejecuciones que hayan
tal información, cuando cualquiera de estos elementos de información esté adjunto tenido lugar después de la entrada en vigor del presente Tratado en dicha Parte
a una interpretación o ejecución fijada en una fijación audiovisual 12. Contratante.

Article 17 3. La protección prevista en el presente Tratado no irá en menoscabo de todo acto


Formalities realizado, acuerdo concertado o derecho adquirido, antes de la entrada en vigor del
presente Tratado en cada Parte Contratante.
The enjoyment and exercise of the rights provided for in this Treaty shall not be
subject to any formality. 4. Las Partes Contratantes podrán establecer en su legislación disposiciones
transitorias en virtud de las cuales toda persona, que antes de la entrada en
Article 18
Reservations and Notifications
11 Declaración concertada relativa al artículo 15: La expresión “medidas tecnológicas que sean utilizadas por los artistas
1. Salvo lo dispuesto en el artículo 11.3, no se permitirá el establecimiento de intérpretes o ejecutantes”, al igual que en el WPPT, debería interpretarse en un sentido amplio, para hacer referencia
reservas al presente Tratado. también a quienes actúan en nombre de los artistas intérpretes o ejecutantes, como sus representantes, licenciatarios
o cesionarios, entre los que cabe mencionar los productores, los proveedores de servicios y las personas que realizan
2. Toda notificación en virtud de lo dispuesto en los artículos 11.2 o 19.2 podrá actividades de comunicación o radiodifusión utilizando interpretaciones o ejecuciones con la debida autorización.
12 Declaración concertada relativa al artículo 16: La declaración concertada relativa al artículo 12 (sobre obligaciones
relativas a la información sobre la gestión de derechos) del WCT también se aplica mutatis mutandis al artículo 16 (sobre
obligaciones relativas a la información sobre la gestión de derechos) del Tratado.

44 45 - GUÍA DE LA FIA PARA EL TRATADO DE BEIJING SOBRE INTERPRETACIONES Y EJECUCIONES AUDIOVISUALES DE LA OMPI
vigor del presente Tratado haya tomado parte en actos lícitos en relación
con una interpretación o ejecución, podrá realizar actos en relación con la b) La Asamblea realizará la función que le sea asignada en virtud del artículo
misma interpretación o ejecución que estén dentro del ámbito de los derechos 23.2 respecto de la admisión de determinadas organizaciones
contemplados en los artículos 5 y 7 a 11 después de la entrada en vigor del presente intergubernamentales para ser parte en el presente Tratado.
Tratado en las respectivas Partes Contratantes.
c) La Asamblea decidirá la convocación de cualquier conferencia
Artículo 20 diplomática para la revisión del presente Tratado y dictará las instrucciones
Disposiciones sobre la observancia de los derechos necesarias al Director General de la OMPI para la preparación de dicha
conferencia diplomática.
1. Las Partes Contratantes se comprometen a adoptar, de conformidad con sus
sistemas jurídicos, las medidas necesarias para asegurar la aplicación del presente 3. a) Cada Parte Contratante que sea un Estado dispondrá de un voto y votará
Tratado. únicamente en nombre propio.

2. Las Partes Contratantes velarán por que en su legislación se establezcan b) Toda Parte Contratante que sea una organización intergubernamental
procedimientos de observancia de los derechos que permitan la adopción de podrá participar en la votación, en lugar de sus Estados miembros, con un
medidas eficaces contra cualquier acción infractora de los derechos a que se refiere número de votos igual al número de sus Estados miembros que sean parte
el presente Tratado, con inclusión de recursos ágiles para prevenir las infracciones y en el presente Tratado. Ninguna de dichas organizaciones
de recursos que constituyan un medio eficaz de disuasión de nuevas infracciones. intergubernamentales podrá participar en la votación si uno de sus Estados
miembros ejerce su derecho de voto y viceversa.
Artículo 21
Asamblea 4. La Asamblea se reunirá previa convocatoria del Director General y, salvo en casos
excepcionales, durante el mismo período y en el mismo lugar que la Asamblea
1. a) Las Partes Contratantes contarán con una Asamblea. General de la OMPI.
b) Cada Parte Contratante estará representada en la Asamblea por un 5. La Asamblea procurará adoptar sus decisiones por consenso y establecerá su
delegado, quien podrá estar asistido por suplentes, asesores y expertos.
propio reglamento interno, en el que quedarán estipuladas, entre otras cosas, la
convocación de períodos extraordinarios de sesiones, los requisitos de quórum y, con
c) Los gastos de cada delegación correrán a cargo de la Parte Contratante
sujeción a las disposiciones del presente Tratado, la mayoría necesaria para tomar las
que la haya designado. La Asamblea podrá pedir a la OMPI que conceda
diferentes decisiones.
asistencia financiera para facilitar la participación de delegaciones de
las Partes Contratantes consideradas países en desarrollo, de conformidad
Artículo 22
con la práctica establecida por la Asamblea General de las Naciones Unidas,
Oficina Internacional
o que sean países en transición a una economía de mercado.
La Oficina Internacional de la OMPI se encargará de las tareas administrativas
2. a) La Asamblea tratará las cuestiones relativas al mantenimiento y
relativas al Tratado.
desarrollo del presente Tratado, así como las relativas a su aplicación y
operación.

46 47 - GUÍA DE LA FIA PARA EL TRATADO DE BEIJING SOBRE INTERPRETACIONES Y EJECUCIONES AUDIOVISUALES DE LA OMPI
El presente Tratado vinculará:
Artículo 23
Condiciones para ser parte en el Tratado i) a las 30 Partes que reúnan las condiciones mencionadas en el artículo 26, a
partir de la fecha en que el presente Tratado haya entrado en vigor;
1. Todo Estado miembro de la OMPI podrá ser parte en el presente Tratado.
2. La Asamblea podrá decidir la admisión de cualquier organización ii) a cualquier otra Parte que reúna las condiciones mencionadas en el artículo
intergubernamental para ser parte en el presente Tratado, que declare tener 23, a partir del término del plazo de tres meses contados desde la fecha en
competencia y tener su propia legislación que obligue a todos sus Estados que el Estado haya depositado su instrumento de ratificación o adhesión en
miembros, respecto de las cuestiones contempladas en el presente Tratado, y haya poder del Director General de la OMPI.
sido debidamente autorizada, de conformidad con sus procedimientos internos,
para ser parte en el presente Tratado. Artículo 28
Denuncia del Tratado
3. La Unión Europea, habiendo hecho la declaración mencionada en el párrafo
anterior en la Conferencia Diplomática que ha adoptado el presente Tratado, podrá Cualquier Parte Contratante podrá denunciar el presente Tratado mediante
pasar a ser parte en el presente Tratado. notificación dirigida al Director General de la OMPI. Toda denuncia surtirá efecto
un año después de la fecha en la que el Director General de la OMPI haya recibido la
Artículo 24 notificación.
Derechos y obligaciones en virtud del Tratado
Artículo 29
Con sujeción a cualquier disposición que especifique lo contrario en el presente Idiomas del Tratado
Tratado, cada Parte Contratante gozará de todos los derechos y asumirá todas las
obligaciones dimanantes del presente Tratado. 1. El presente Tratado se firmará en un solo ejemplar original en español, árabe,
chino, francés, inglés y ruso, considerándose igualmente auténticos todos los textos.
Artículo 25
Firma del Tratado 2. A petición de una parte interesada, el Director General de la OMPI establecerá un
texto oficial en un idioma no mencionado en el párrafo 1, previa consulta con todas
El presente Tratado quedará abierto a la firma en la Sede de la OMPI, durante un año a las partes interesadas. A los efectos del presente párrafo, se entenderá por “parte
partir de su adopción, por toda parte que reúna las condiciones requeridas para tal fin. interesada” todo Estado miembro de la OMPI si de su idioma oficial se tratara, o
si de uno de sus idiomas oficiales se tratara, y la Unión Europea y cualquier otra
Artículo 26 organización intergubernamental que pueda llegar a ser parte en el presente Tratado
Entrada en vigor del Tratado si de uno de sus idiomas oficiales se tratara.

El presente Tratado entrará en vigor tres meses después de que 30 Partes que reúnan Artículo 30
las condiciones mencionadas en el artículo 23 hayan depositado sus instrumentos de Depositario
ratificación o adhesión.
El Director General de la OMPI será el depositario del presente Tratado.
Artículo 27
Fecha efectiva para ser parte en el Tratado

48 49 - GUÍA DE LA FIA PARA EL TRATADO DE BEIJING SOBRE INTERPRETACIONES Y EJECUCIONES AUDIOVISUALES DE LA OMPI

También podría gustarte