Está en la página 1de 32

SYGMA short · conservatory

MANUAL DE INSTRUCCIONES
RADIADOR ELÉCTRICO DIGITAL ES
Información, operación & instalación

MANUAL DE INSTRUÇÕES
RADIADOR ELÉTRICO DIGITAL PT
Informação, operação e instalação
SYGMA
ESPAÑOL................................................................................................. página 3

Muchas gracias por elegir el radiador eléctrico digital de bajo consumo SYGMA con un exclusivo
programador electrónico de tiempo y temperatura; hecho con componentes de máxima calidad es-
pecialmente para usted. Los radiadores eléctricos SYGMA de bajo consumo han pasado los más
estrictos controles de calidad para satisfacer los más estrictos requisitos de seguridad y eficiencia
energética.

IMPORTANTE - Antes de utilizar el radiadores eléctrico digital de bajo consumo SYGMA le recomen-
damos que lea este manual de instrucciones para garantizar un funcionamiento correcto. Este man-
ual debe dejarse junto al producto después de la instalación.

PORTUGUÊS......................................................................................... página 17

Obrigado por escolher o radiador elétrico digital de baixa potência SYGMA com um temporizador
eletrônico exclusivo e programador de temperatura; feito com componentes de alta qualidade es-
pecialmente para você. Os radiadores elétricos de baixa potência SYGMA passaram os mais rigor-
osos controles de qualidade para atender aos requisitos mais rigorosos de segurança e eficiência
energética.

IMPORTANTE - Antes de usar o radiadores elétrico digital SYGMA de baixa potência, recomenda-
mos que você leia este manual de instruções para garantir o bom funcionamento. Este manual deve
ser deixado com o produto após a instalação.

2
ESPAÑOL

Tabla de contenidos:

1. Información del producto y operación����������������������������������������������������������������������������������������������� 4


1.1. Panel de control��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
1.2. Encendido y apagado (stand-by) ...................����������������������������������������������������������������������������� 5
1.3. Ajustar día y hora������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
1.4. Selección de temperatura������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 5
1.5. Bloqueo del panel de control������������������������������������������������������������������������������������������������������ 5
1.6. Ajustar la iluminación de la pantalla�������������������������������������������������������������������������������������������� 6
1.7. Función MANUAL / AUTOMÁTICO....................................................................................................6
1.8. Función VENTANAS ABIERTAS...........................................................................................................7
1.9. Tecnología Optimizer Energy Control...............................................................................................8
2. Instalación y montaje�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
3. Mantenimiento y limpieza����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10
4. Precauciones de instalación y seguridad���������������������������������������������������������������������������������������� 10
5. Rointe Garantía.......................................................................................................................................11
6. Directiva Europea....................................................................................................................................12
7. Dimensiones y características técnicas�������������������������������������������������������������������������������............ 13
8. Certificado de Garantía..........................................................................................................................15

3
SYGMA
1. Información del producto y operación
1.1. Panel de control
1.1.1. Teclado

ICONE DESCRIPCIÓN

Encendido / Apagado
Aceptar / Confirmar
Disminuir la temperatura
Mover hacia la izquierda
Incrementar temperatura
Mover a la derecha
Acceder/Volver al menú
Mover arriba
Función MANUAL / AUTOMÁTICO
Mover abajo

1.1.2. Monitor

NÚM. DESCRIPTION

1 Programación

2 Días de le semana

3 Horas

4 Temperatura seleccionada

5 Panel de control bloqueado / desbloqueado

6 Indicador de función MANUAL / AUTOMÁTICO

Indicador de modo CONFORT / ECO /


7
ANTIHIELO

8 Indicador de tecnología Optimizer Energy Plus

9 Indicador de elemento de calefacción activo

10 Indicador de función VENTANAS ABIERTAS

4
1.1.3. Información de símbolo

SÍMBOLO DESCRIPCIÓN SÍMBOLO DESCRIPCIÓN

Función VENTANAS ABIERTAS - activo Modo ANTIHIELO activo

Elemento de calefacción activo Función AUTOMÁTICO activo

Tecnología Optimizer Energy Plus activo Función MANUAL activo

Modo CONFORT activo Bloqueado a través del panel de control

Modo ECO activo

1.2. Encendido y apagado (stand-by)


Una pulsación corta sobre la tecla apaga o enciende el producto. Pasados 5 segundos, se visu-
aliza la pantalla de temperatura, hora y días de la semana. Para apagar el producto, presione de
nuevo el botón , apareciendo la palabra `STAND BY´ en la pantalla.

1.3. Ajustar día y hora


Asegúrese de estar en la función manual, de manera que la pantalla muestra el símbolo (ver punto 1.7.)
Pulse la tecla durante 3 segundos y comenzará a parpadear la hora. Utilice los botones y
para ajustar la hora, luego presione para confirmar; luego use los botones y para
ajustar los minutos y pulse para confirmar; por último, utilice los botones y para los
días (1 = lunes, 2 = martes, etc.) y confirme pulsando el botón . Pulsa de nuevo para confirmar
y salir del modo de ajuste de la hora y el día.

1.4. Selección de temperatura


Con las teclas o podemos cambiar la temperatura de consigna. Aumentando la temperatura
con la tecla , y disminuyendo la temperatra con la tecla . Si la temperatura de la estancia es
inferior a la seleccionada, el producto entra en consumo, apareciendo el símbolo en la parte
superior derecha de la pantalla. Cuando el símbolo reemplaza al símbolo , entonces la
tecnología Optimizer Energy Plus está en funcionamiento.

1.5. Bloqueo del panel de control


Pulsando simultáneamente durante 3 segundos las teclas y bloqueamos el teclado
encendiéndose el icono de bloqueo de teclado . Para desbloquear pulsar de nuevo las teclas
y durante 3 segundos.

5
SYGMA
1.6. Ajustar la iluminación de la pantalla
Se puede modificar la iluminación de la pantalla pulsando la tecla durante 3 segundos estando
el producto en modo manual (véase el punto 1.7). Con las teclas y podemos disminuir o
aumentar la luminosidad de la pantalla del modo ON. Para modificar la luminosidad del modo “Standby”,
pulsaremos la tecla y el cuadro delimitador marcará la opción “STAND-BY”, pudiendo
modificar la luminosidad con las mismas teclas y . Para salir de esta función esperaremos 10
segundos sin pulsar ningún botón.

1.7. Funciones MANUAL / AUTOMÁTICO


Pulse el botón para intercambiar entre las funciones MANUAL y AUTOMÁTICO. En la pantalla
principal aparecerá el símbolo para la función AUTOMÁTICO y el símbolo para la función
MANUAL.

MANUAL AUTOMÁTICO
Esta función permite intercambiar entre
Esta función activa la programación que tenga
los modos de trabajo CONFORT, ECO y
grabada el producto.
ANTIHIELO, modificando la temperatura

1.7.1 Funciones MANUAL

Esta función le permite variar la temperatura cambiando los modos del producto entre CONFORT, ECO
y ANTIHIELO. Para ajustar la temperatura en modo MANUAL ver punto 1.4. de este manual. Los iconos
para CONFORT, ECO y ANTIHIELO aparecerán cuando la temperatura cambie a los rangos anteriores.
Según la temperatura seleccionada verá uno de estos símbolos en pantalla:

CONFORT ECO ANTIHIELO


De 20ºC a 30ºC De 15ºC a 19.5ºC 8ºC

1.7.2 Funciones AUTOMÁTICO


Para comenzar a programar, compruebe que está en función AUTOMÁTICO, mostrando la pantalla
el símbolo . Si la pantalla muestra el símbolo pulse para cambiar de función. Una vez en
función AUTOMÁTICO, pulse y mantenga durante 3 segundos para entrar en el modo de
programación.

• PASO 1- Seleccione la temperatura del modo CONFORT


El modo CONFORT se programará primero. Seleccione la temperatura del modo CONFORT entre
20ºC y 30ºC con los botones y . El icono y la temperatura parpadearán; presione el icono
para confirmar.

6
• Seleccione la temperatura del modo ECO
El modo ECO será programado después. Utilice los botones y para variar la temperatura
dentro del rango entre los 15ºC y los 19,5ºC. El icono y la temperatura empezarán a parpadear;
Una vez conforme con la selección, pulse para confirmar.

• PASO 3- Selecciona los días


Los días de la semana comenzarán a parpadear en el panel de visualización y mostrarán DÍA 1, DÍA
2, DÍA 3, etc. Utilice los botones y para avanzar o retroceder a través de los días. Presione
para seleccionar el día o los días que desea incluir en su programa AUTOMÁTICO. El día dejará
de parpadear una vez seleccionado. Repita todos los días que desea programar con la misma
configuración y una vez que todos los días estén seleccionada pulse el botón para desplazarse
al ajuste de la hora.

• PASO 4- Selecciona las horas


Una vez completad el paso 3, en la pantalla podrá ver la hora en formato 24 horas (medianoche es
0h, 1h, 2h…). Muévase a través de las horas usando o para cambiarlas a su deseo. Use el
botón para cambiar entre los modos CONFORT , ECO y ANTIHIELO para la hora que
desea modificar, para todos los días seleccionados en el paso 3. El icono correspondiente para ese
modo aparecerá en la parte superior de la pantalla; repita el proceso de seleccionar el modo con el
botón cada vez que lo necesite.
Una vez que de por finalizada la programación, pulse el botón para terminar, o simplemente no
pulse ninguna tecla durante 30 segundos. Para cambiar de nuevo la programación vuelva al paso 1
y proceda como se describió anteriormente.
* Si desea diferentes programaciones en varios días dentro de su programa, tendrá que modificar
cada día o grupo de días por separado, comenzando desde el menú principal de nuevo por cada día
/ días. Siga los pasos 1 a 4 anteriores para programar varios diferentes días / horas / temperaturas.

1.8. Función VENTANAS ABIERTAS


Esta función se activa cuando la temperatura leída por la sonda detecta un descenso de 4ºC respecto
a la temperatura de consigna en 30 minutos. Al activarse esta función, aparece durante 5 segundos
la siguiente imagen en la pantalla del radiadores:

Una vez activado el función VENTANAS ABIERTAS, aparecerá una pantalla indicando que está activo
el modo antihielo con este icono en la parte inferior . El modo estará activo durante 2 horas. Durante
este periodo, si se pulsa la tecla el radiadores se apagará. Volviendo a pulsar , el radiadores
se encenderá de nuevo sin la función VENTANAS ABIERTAS activa. Al finalizar un periodo dos horas
sin pulsar ninguna tecla el radiadores volverá de manera automática al estado anterior.

7
SYGMA
1.9. Tecnología Optimizer Energy Plus
Este producto incluye la tecnología Optimizer Energy Plus, la cual gestiona el consumo de energía
del termo de la manera más eficiente.
Optimizer Energy Plus es una tecnología que basa su funcionamiento en la generación de miles de
microcortes en el consumo energético de la resistencia para mantener la temperatura del agua estable
con un consumo mínimo. Cuando el símbolo reemplaza al símbolo , entonces la tecnología
Optimizer Energy Plus está en funcionamiento.

2. Instalación y montaje
2.1. Instrucciones de montaje
El producto nunca debe ser colocado justo por debajo de una toma de corriente. En los cuartos de
baño, el producto nunca debe ser instalado de tal forma que los interruptores y otros dispositivos de
control puedan ser tocados por una persona que se encuentre en la bañera o ducha.
El producto funciona a través de la convección natural del aire (Figura 1). Para lograr un rendimiento
perfecto y una distribución de calor homogénea, la parte inferior del producto, una vez instalada en
la pared, consulte la tabla a continuación (Tabla 1). Ver la Figura 2 para el posicionamiento correcto.
Tabla 1:

MÍNIMO (cm) MÁXIMO (cm)


PIEZA
DISTANCIA DESDE SUELO / PARED / LADRILLO
Inferior 10 - 12 30
Lados 10 - 12 -
Superior 10 - 12 -

Figura 1: Figura 2:

2.2. Instrucciones de instalación


Dentro del paquete hay un kit de fijación. Sigue los siguientes pasos para instalar correctamente el
producto:
8
Seleccionar el lugar adecuado de Compruebe el posicionamiento
Retirar la plantilla de montaje y
la pared. Colocar la plantilla de correcto del soporte inferior.
realizar los agujeros en la pared.
montaje en la pared, haciendo Alinee el producto con la parte
Colocar los soportes en la pared
pequeñas marcas en los lugares superior. Coloque el producto en
mediante los tacos y los tornillos.
donde van situados los agujeros. los soportes.

Plantilla de instalación (depende del modelo):

SRN1100RADC2

SRN1300RADC2 / SRN1500RADC2

9
SYGMA
3. Mantenimiento y limpieza
El producto no necesita ningún tipo de mantenimiento. Recomendamos la limpieza de todo el producto (parte
trasera, inferior del producto, aletas superiores, etc.). No utilice ningún producto abrasivo en el aluminio, límpielo
con un paño húmedo y jabón pH neutro y la pantalla con un paño seco.

4. Precauciones de instalación y seguridad (normas EN 60335)


Antes de poner en marcha el producto, lea las “precauciones de instalación y seguridad” detalladamente, para
asegurar así el perfecto funcionamiento del producto.

4.1. Precauciones de instalación


El producto está diseñado para su uso doméstico o residencial. Se recomienda que el producto sea instalado por
un distribuidor o por un profesional homologado. Asegúrese de que el producto esté conectado correctamente
a 220V - 230V, y con toma de tierra.

4.2. Precauciones de seguridad


Este aparato puede ser utilizado por niños de edad no inferior a los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con experiencia
y conocimientos insuficientes, siempre que estén atentamente vigiladas o instruidas sobre
la manera de utilizar de forma segura el aparato o sobre los peligros que ello comporta.

Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento


del usuario pueden ser realizados también por niños de, al menos, 8 años, siempre que
estén vigilados. Tenga siempre el aparato y el cable alejados del alcance de los niños de
edad inferior a 8 años. Este producto de calefacción se rellena con una cantidad precisa
de aceite especial que no necesita mantenimiento. Las reparaciones que necesitan la
apertura del depósito de aceite únicamente deberán efectuarse por ROINTE o su servicio
posventa.

Las reglamentaciones concernientes a la eliminación del aceite después de que el aparato


calefactor sea desechado deben ser respetadas. Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio posventa o personal cualificado para
evitar daños. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el
aparato.

ADVERTENCIA - Para evitar sobrecalentamientos, no cubrir el aparato de calefacción. No


introduzca ningún tipo de objeto dentro de la entrada y salida de aire. No operar con las
manos mojadas. No colocar elementos que contengan agua, tales como vasos, floreros,
etc., sobre el producto. No utilice insecticidas, pinturas o aerosoles sobre el producto.
No se siente en el producto ni coloque nada delante de él.

10
5. Rointe Garantía
En este apartado, se describen las condiciones de garantía que dispone el comprador al haber
adquirido un nuevo producto de la marca Rointe. Estas condiciones reúnen todos los derechos que
tiene el comprador de acuerdo con la legislación nacional vigente, así como la garantía y los derechos
adicionales que ofrece la marca Rointe.

Cualquier incidencia que detecte en su producto Rointe, puede ser atendida por el vendedor del
producto o de una forma más ágil a través del propio fabricante. Rointe, pone a su disposición
un TELÉFONO DE ASISTENCIA TÉCNICA 902 130 134 o el siguiente correo electrónico
sat@rointe.com, donde le indicaremos los pasos a seguir para solucionar dicha incidencia.

Necesitará la referencia de producto (ubicada en la etiqueta de características del producto),


número de serie, fecha de compra y la naturaleza del fallo al contactar con nosotros para
mejorar la garantía. Además adjuntar una copia de la factura de compra del producto.

IP 21

5.1. ROINTE garantiza que este producto no presenta ningún defecto material, de diseño o de
fabricación en el momento de su adquisición original y durante un periodo de 120 meses en aluminio
y estanqueidad y 24 meses en componentes eléctricos y electrónicos.

5.2. Si durante el periodo de garantía el producto no funciona correctamente con un uso normal y sea
fallo de diseño, de los materiales o de fabricación, ROINTE, reparará o sustituirá el producto, según
estime oportuno, según términos y condiciones establecidos a continuación:

5.2.1. La garantía sólo se facilita si presenta el certificado de garantía original emitido por el
establecimiento vendedor y cuando la citada garantía esté debidamente complimentada incluyendo
referencia de producto, número de serie (refeljados en la etiqueta de caracteristicas tecnicas), fecha
de compra y sello del vendedor. ROINTE se reserva el derecho de rechazar el servicio de garantía
cuando esta información haya sido retirada o rectificada tras la compra original del producto.

5.2.2. La garantía tan solo se aplica a los casos relativos a defectos de material, diseño o defecto
de fabricación; en ningún caso cubre daños del producto por los siguientes motivos:

5.2.2.1 Uso incorrecto del producto, para fines distintos a los convencionales o por no respetar
las instrucciones de Rointe acerca del uso y mantenimiento del producto; así como la instalación o el
uso del producto de alguna forma que incumpla los estándares técnicos de seguridad vigentes.

5.2.2.2. Los daños por corrosión al exponer directamente el producto al agua salada quedan
excluidos de la garantía. Cuando la instalación se realice a una distancia no superior a 200 m de la
costa, el periodo de garantía por daños por corrosión se reduce a la mitad.
11
SYGMA
5.2.2.3. Reparaciones no autorizadas por Rointe, realizadas por personal o talleres de
servivcio no autorizados, así como la apertura del producto por personas no autorizadas.

5.2.2.4. Accidentes imprevistos que se escapen del control de Rointe, como rayos, incendios,
inundaciones, desordenes públicos, etc.

5.2.3. Las reparaciones o reemplazos cubiertos en esta garantía se deben hacer con unidades
funcionalmente equivalentes. Las piezas defectuosas o piezas retiradas o reemplazadas pasarán a
ser propiedad de ROINTE.

5.3. El servicio técnico de Rointe le podrá asesorar si necesita comprar algún repuesto fuera del
periodo de garantía.

5.4. Esta garantía no afecta a los derechos legales del comprador previstos por la legislación nacional
vigente, ni los derechos del comprador contra los del distribuidor o instalador que surjan a partir del
contrato de compraventa.

5.5. En ausencia de una legislación nacional vigente aplicable, esta garantía será la única protección
del comprador. Rointe, sus oficinas y distribuidores e instaladores no se responsabilizarán de ningún
tipo de daños, tanto fortuitos como accidentales, derivados de infringir cualquier norma implícita
relacionada con este producto.

6. Directiva Europea (RAEE) 2012/19/UE


En base a la normativa europea 2012/19/UE de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE), dichos aparatos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales;
tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y
el medio ambiente. El símbolo del cubo de basura tachado sobre barra horizontal se marca
sobre todos los productos ROINTE para recordar al consumidor la obligación de separarlos
para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el
vendedor para informarse en relación a la correcta eliminación de su aparato.

12
7. Dimensiones y Características Técnicas

MODELOS SRN1100RADC2 SRN1300RADC2 SRN1500RADC2


Número de elementos 11 13 15
DIMENSIONES
Anchura (mm) 1,010 1,180 1,330
Altura (mm) 420 420 420
Profundidad (mm) 98 98 98
Profundidad instalado (mm) 120 120 120
PESO & ACABADOS
Peso (kg) 17,9 21,4 24,8
Acabados Blanco RAL 9010
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
Potencia nominal (W) 1,100 1,300 1,500
Potencia effectiva (W) 440 520 600
Voltaje (V) 230 ~V 230 ~V 230 ~V
Corriente (A) 4,6 5,7 6,5
Potencia por elemento (W/Elemento) 100 100 100
RENDIMIENTO & SEGURIDAD

Termostato de seguridad   
Grado de protección IP21 IP21 IP21
INSTALACIÓN

Plantilla y kit de instalación   


CÓDIGO EAN 8436045911568 8436045911575 8436045911582

13
SYGMA
NOTAS:

14
Cortar por la línea de puntos

CERTIFICADO DE GARANTÍA

En el supuesto de defecto en el producto dentro del periodo de garantía, para hacer efectiva ésta, solicitamos rellene el certificado
de garantía siguiente y nos lo remita sellado junto con copia de la factura de compra por correo electrónico a sat@rointe.com o a
la siguiente dirección postal: INDUSTRIAS ROYAL TERMIC, S.L., C/E, Parcela 43, 30140 Santomera (Murcia).

CERTIFICADO DE GARANTÍA

REFERENCIA: Nº SERIE: FECHA DE COMPRA:


USUARIO:

DOMICILIO:

POBLACIÓN: C.P.

PROVINCIA: PAÍS:
TELÉFONO: CORREO ELECTRÓNICO:

SELLO DEL ESTABLECIMIENTO VENDEDOR:

NOTA: Este certificado de garantía debe estar totalmente cumplimentado para tener derecho a la garantía, no debe faltar la fecha
de compra ni el sello del establecimiento vendedor. Adjuntar copia de la factura de compra o copia de la cédula de habitabilidad
para obra nueva.

15
PORTUGUÊS

Tabela de contéudos

1. Informações e operação do produto����������������������������������������������������������������������������������������������� 18


1.1. Painel de controle����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 18
1.2. Ligar e desligar (stand-by)...................��������������������������������������������������������������������������������������� 19
1.3. Ajustar dia e hora����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 19
1.4. Seleção da temperatura������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 19
1.5. Bloqueio do painel de controle�������������������������������������������������������������������������������������������������� 19
1.6. Ajuste a iluminação da tela...............................................................................................................20
1.7. Função MANUAL/AUTOMÁTICO.......................................................................................................20
1.8. Função JANELAS ABERTAS����������������������������������������������������������������������������������������������������� 21
1.9. Tecnologia Optimizer Energy Plus.....................................................................................................22
2. Instalação e montagem�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 22
3. Manutenção e limpeza�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� .24
4. Precauções de instalação e segurança������������������������������������������������������������������������������������������� 24
5. Rointe Garantia.......................................................................................................................................25
6. Diretiva Européia.....................................................................................................................................26
7. Dimensões e características técnicas����������������������������������������������������������������������������������............ 27
8. Certificado de Garantia..........................................................................................................................29

17
SYGMA
1. Informações e operação do produto
1.1. Painel de controle
1.1.1. Teclado

ÍCONE DESCRIÇÃO

Ligar / Desligar
Aceitar / Confirmar
Reduzir a temperatura
Mover para a esquerda
Aumentar a temperatura
Mover para a direita
Acesso / Regresso ao menu
Mover para cima
Função MANUAL / AUTOMÁTICA
Mover para baixo

1.1.2. Monitor

NÚM. DESCRIÇÃO

1 Programação

2 Dias de le semana

3 Hora

4 Temperatura selecionada

5 Painel de controle bloqueado / desbloqueado

6 Indicador de função MANUAL / AUTOMÁTICO

Indicador de modo CONFORTO / ECO /


7
ANTICONGELANTE

8 Indicador de tecnologia Optimizer Energy Plus

9 Indicador de elemento de aquecimento activo

10 Indicador de função JANELAS ABERTAS

18
1.1.3. Información de símbolo

SÍMBOLO DESCRIÇÃO SÍMBOLO DESCRIÇÃO

Função JANELAS ABERTAS - activo Modo ANTICONGELANTE activo

Elemento de aquecimento activo Função AUTOMÁTICO activo

Tecnologia Optimizer Energy Plus activo Função MANUAL activo

Modo CONFORTO activo Bloqueio através do painel de controlo

Modo ECO activo

1.2. Ligar e desligar (stand-by)


Carregue sobre a tecla e apaga ou liga o producto. Passados 5 segundos, irá visualizar a tem-
peratura principal no visor. Se está ligado, carregue de novo na tecla , e o producto passará ao
modo `Stand-By´.

1.3. Ajustar dia e hora


Assegure-se de estar na função MANUAL (ver ponto 1.8). Carregue na tecla durante 3 segundos
e a hora começará a piscar. Utilize os botões e para ajustar a hora, em seguida pressiona
para confirmar; depois os botões e para ajustar os minutos e carregue em por
último, utilize os botões e para os dias (1=segunda-feira, 2=terça, etc.) e confirme carregando
no botão . Pulse novamente ou espere 30 segundos para confirmar e sair do modo de ajuste
da hora e do dia.

1.4. Seleção da temperatura


Carregue ou para variar a temperatura, baixar ou subir o valor. Quando a temperatura do
ambiente é inferior à selecionada, o radiadores entra em consumo e aparecerá o símbolo .
Quando o símbolo substitui o símbolo , então a tecnologia Optimizer Energy Plus está em
execução.

1.5. Bloqueio do painel de controle


Se pulsar simultaneamente durante 3 segundos com as teclas e bloqueará o teclado e ligará
o ícone de bloqueio de teclado .
Para desbloquear, carregue de novo as teclas e Para desbloquear, carregue de novo as
teclas.

19
SYGMA
1.6. Ajuste a iluminação da tela
Poderá modificar a iluminação do visor, carregue na tecla durante 3 segundos, estando no modo
manual (consulte 1.7.). Com as teclas e podemos diminuir e aumentar a luminosidade do visor
no modo ON. Para modificar a luminosidade do modo “Standby”, pulsaremos a tecla e o
quadro delimitador marcará a opção “STAND-BY”, e assim poderá modificar a luminosidade com as
mesmas teclas e . Para sair desta função, esperaremos 10 segundos, sem carregar em nenhum
botão.

1.7. Função MANUAL/AUTOMÁTICO


Ao carregar alternaremos entre as funções MANUAL e AUTOMÁTICO. Na função MANUAL
aparece no visor o ícone . Na função AUTOMÁTICO aparece no visor o ícone .

MANUAL AUTOMÁTICO
Esta função permite alternar entre os
Esta função activa a programação que tenha
modos de trabalho CONFORTO, ECO e
gravada no produto.
ANTICONGELANTE, modificando a temperatura.

1.7.1. Função MANUAL


Esta função permite-lhe variar a temperatura, mudando os modos do produto entre CONFORTO, ECO
e ANTICONGELANTE. Para ajustar a temperatura no modo MANUAL veja o ponto 1.4 deste manual.
Os ícones para CONFORTO, ECO e ANTICONGELANTE aparecerão quando a temperatura mude para
os rangos anteriores. Segundo a temperatura selecionada verá um destes símbolos no visor:

CONFORTO ECO ANTICONGELANTE


A partir dos 20ºC aos 30ºC A partir dos 15ºC aos 19,5ºC 8ºC

1.7.2. Função AUTOMÁTICO


Para começar a programar, comprove que está em função AUTOMÁTICO, aparecerá no visor o símbolo
. Se o visor mostra o símbolo carregue para mudar de função. Uma vez que esteja na
função AUTOMÁTICO mantenha pulsada a tecla durante 3 segundos, de forma a entrar em modo
programação.

• PASSO 1 – Selecione temperatura modo CONFORTO


O modo CONFORTO será programado primeiro. Selecione temperatura modo CONFORTO entre 20ºC
e 30ºC os botões e . O ícone e a temperatura piscarão. Pressione para confirmar.

20
• PASSO 2 – Selecione temperatura modo ECO
Modo ECO será programado em seguida. Selecione a temperatura modo ECO entre 15ºC e 19,5ºC.
O ícone e a temperatura piscarão. Pressione para confirmar.

• PASSO 3 – Selecionar o dia


Os dias da semana começarão a piscar no visor e mostrar-se-á como DIA 1, DIA 2, DIA 3, etc. Utilize
os botões e para mover para frente e para atrás, segundo os dias apresentados. Pressione
para selecionar o dia ou os dias, os quais você deseja incluir no seu programa AUTOMÁTICO.
Uma vez que seja selecionado o dia, deixará de piscar. Repita o processo para todos os dias que
você deseje programar e uma vez que tenha todos os dias selecionados, pressione o botão para
passar a configurar a hora.

• PASSO 4 – Selecione as horas


Uma vez que tenha efectuado o passo 3, no visor poderá ver a hora no formato 24 horas (meia-noite
de 0h, 1h, 2h...). Utilize os botões e para mudar as horas conforme deseje. Utilize o botão
para alternar entre os modos CONFORTO , ECO e ANTICONGELANTE para a hora
que deseje modificar, e para todos os dias selecionados no passo 3.
O ícone correspondente para esse modo aparecerá na parte superior do visor; repita o processo de
selecionar o modo com o botão cada vez que o necessite.
Uma vez finalizada a programação, pulse o botão para terminar ou então não carregue em
nenhuma tecla durante 30 segundos. Para alterar novamente a programação volte ao passo 1 e
proceda como se descreveu anteriormente.
* Se deseja efetuar diferentes programações durante vários dias dentro do seu programa, terá que
modificar cada dia ou grupo de dias separadamente. Comece pelo menu principal por dia / dias. Siga
os passos 1 a 4 para programar vários dias / horas / temperaturas.

1.8. Função JANELAS ABERTAS


Esta função activa-se quando a temperatura lida pela sonda detecta uma descida de 4ºC relativamente
à temperatura no radiador. Ao activar-se esta função, aparece durante 5 segundos a seguinte imagem
no visor do radiadores:

Uma vez que o modo seja ativado JANELAS ABERTAS, aparecerá no visor no canto inferior o ícone
indicando que está em modo ANTICONGELANTE . O modo estará activo durante 2 horas. Durante
este período, se pulsamos a tecla o radiadores se apagará. Se voltar a carregar na tecla ,o
radiadores irá acender-se de novo sem a função JANELAS ABERTAS activa. Ao finalizar um período
de duas horas sem pulsar nenhuma tecla, o radiadores voltará de forma automática ao estado inferior.

21
SYGMA
1.9. Função Optimizer Energy Plus
Este produto incluye a tecnologia Optimizer Energy Plus, que gestiona o consumo de energia do
termo da maneira mais eficiente. Optimizer Energy Plus é uma tecnologia que baseia o seu funciona-
mento na geração de milhares de micro-cortes no consumo de energia da resistência para manter a
temperatura da água estável com o mínimo consumo. Quando o símbolo substitui o símbolo
, então a tecnologia Optimizer Energy Plus está em execução.

2. Instalação e montagem
2.1. Instruções de montagem
O radiador nunca deve ser instalado mesmo por baixo de uma tomada. Nas casas de banho, o radiador
nunca deve ser instalado de modo a que os interruptores e outros dispositivos de controlo possam
ser tocados por uma pessoa que se encontre na banheira ou no chuveiro.
O radiador funciona através da convecção natural do ar (Figura 1). Para conseguir um melhor
rendimento e uma distribuição do calor homogénea, a parte inferior do radiador deve ser instalada
de acordo com a Tabela 1. Veja a Figura 2 para posicionamento.
Tabela 1:

MÍNIMO (cm) MÁXIMO (cm)


PARTE
DISTÂNCIA DA PAREDE / PISO
Fundo 10 - 12 30
Lados 10 - 12 -
Superior 10 - 12 -

Figura 1: Figura 2:

2.2. Instruções de instalação


Sigue los siguientes pasos para instalar correctamente el radiador:

22
Escolha o lugar da parede Remova o molde de montagem e faça
mais apropriado e posicione furos nos pontos que marcou na parede.
Por fim, instale o radi-
o molde de montagem Utilize as buchas e os parafusos para
ador fazendo-o descer
incluído sobre o mesmo. colocar os suportes superiores e o
verticalmente a partir
De seguida, faça pequenas suporte inferior na parede, certificando-se
do topo.
marcas nos locais onde os previamente de que todos os suportes se
buracos estão localizados. encontram na posição correta.

Modelo de instalação (dependendo do modelo):

SRN1100RADC2

SRN1300RADC2 / SRN1500RADC2

23
SYGMA
3. Manutenção e limpeza
O radiador não necessita de qualquer manutenção. Recomendamos a limpeza do produto completo
(parte traseira e inferior do radiador, asas superiores, etc.). Não utilize nenhum produto abrasivo sobre
o alumínio. Limpe-o com um pano húmido e sabão de pH neutro. Para a limpeza do ecrã, utilize um
pano seco.

4. Precauções de instalação e segurança (EN Standard 60335)


Antes de poner en marcha el producto, lea las “precauciones de instalación y seguridad” detalladamente,
para asegurar así el perfecto funcionamiento del producto.

4.1. Precauções de instalação


O radiador foi concebido para uso doméstico ou residencial. Recomenda-se que o radiador seja
instalado pelo fornecedor ou por um profissional autorizado. Certifique-se de que o radiador está
ligado corretamente a 220V - 230V, a uma tomada com ligação à terra.

4.2. Precauções de segurança


Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com idade superior a 8 anos, bem como
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que careçam de
experiência ou conhecimento adequados, desde que as mesmas se encontrem sob a
supervisão de um adulto responsável ou após terem recebido as instruções necessárias
sobre a forma correta de utilizar o aparelho e sobre os perigos que o mesmo pode implicar.
Não deixe as crianças brincar com o aparelho. As tarefas de limpeza e manutenção do
aparelho podem igualmente ser executadas por crianças, desde que as mesmas tenham,
pelo menos, 8 anos e se encontrem sob a supervisão de um adulto por elas responsável.
Mantenha a unidade e o cabo sempre longe do alcance de crianças com menos de 8
anos de idade.

Este radiador de aquecimento tem no seu interior uma quantidade precisa de óleo especial
que não requer qualquer tipo de manutenção. As reparações que necessitem da abertura
do depósito de óleo só deverão ser efetuadas pela ROINTE ou pelo seu serviço de pós-
venda. Quando o depósito de aquecimento for esvaziado, devem ser respeitadas todas
as regulamentações respeitantes à eliminação do óleo. Se o cabo de alimentação estiver
danificado, o mesmo deve ser substituído pelo fabricante, pelo serviço pós-venda ou por
pessoal qualificado, de modo a evitar estragos. As crianças devem ser vigiadas, de modo
a impedir que as mesmas brinquem com o aparelho.

24
5. Rointe Garantia
Nesta secção descrevem-se as condições de garantia de que o comprador dispõe ao adquirir um
novo produto da marca Rointe. Estas condições reúnem todos os direitos do comprador de acordo
com a legislação nacional vigente, bem como a garantia e todos os direitos adicionais que a marca
Rointe oferece.
Se tiver de enviar o seu radiador ROINTE para o serviço de garantia, remeta-o para o fornecedor/
instalador onde o adquiriu. No caso de surgirem problemas, a ROINTE põe à sua disposição o
TELEFONE DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA (+351) 221 200 114, bem como o correio eletrónico
info@rointe.pt.
Quando nos contactar, será necessário indicar a referência do produto (situada na etiqueta de
características), bem como o número de série, a data de compra e uma descrição do problema.
Além disso, iremos pedir-lhe que nos remeta uma cópia da fatura relativa à compra do produto.

5.1. A Rointe garante que este produto não apresenta nenhum defeito material de conceção ou de
fabrico no momento da sua aquisição original e dá uma garantia de 120 meses no que respeita ao
corpo de alumínio e de 24 meses nos componentes elétricos e eletrónicos.

5.2. Se, após um uso normal, o radiador não funcionar corretamente dentro do período da garantia,
tendo sido detetadas falhas de conceção, material ou fabrico, a ROINTE procederá ao conserto ou
à substituição do produto, segundo considerar oportuno e de acordo com os termos e condições
estabelecidos abaixo:

5.2.1. A garantia só é oferecida quando o comprador é capaz de apresentar o certificado de


garantia original emitido pelo estabelecimento vendedor e quando a mesma se encontra devidamente
preenchida com dados que incluem o número de série, o modelo do radiador (que consta da etiqueta
de características técnicas) e a data de compra. A ROINTE reserva-se o direito de recusar o serviço de
garantia nos casos em que tais informações foram removidas ou corrigidas num momento posterior
à compra original do produto. O recibo ou a fatura originais só serão aceites como comprovativo de
compra se apresentados ao fornecedor ou instalador que vendeu o produto.

5.2.2. A garantia aplica-se apenas aos casos relativos a defeitos de material, conceção ou fabrico.
Em nenhum caso serão abrangidos os casos em que os danos no radiador foram provocados por
um dos seguintes motivos:

5.2.2.1 O uso incorreto do produto para outros fins que não os normais ou o não cumprimento
das instruções de uso e manutenção fornecidas pela Rointe, assim como uma instalação ou utilização
do produto que de alguma forma viole as normas técnicas de segurança vigentes.
25
SYGMA
Os danos de corrosão para expor o produto diretamente à água salgada são excluídos da garantia.
Quando a instalação é realizada a uma distância não superior a 200 m da costa, o período de garantia
para danos causados pela corrosão é reduzido pela metade.

5.2.2.2. Consertos não autorizados realizados por pessoal não autorizado ou a abertura do
Radiador por pessoas não autorizadas.

5.2.2.3. Acidentes imprevistos que se encontrem fora do controlo de Rointe, como raios,
incêndios, inundações, desordens públicas, etc.

5.3. Quaisquer consertos ou substituições abrangidos pela presente garantia não permitem o
alargamento nem o reinício do período de garantia. Quaisquer consertos ou substituições abrangidos
pela presente garantia devem ser efetuados com unidades funcionalmente equivalentes. As peças
defeituosas, removidas ou substituídas passarão a ser propriedade da ROINTE.

5.4. Esta garantia não afeta os direitos legais do comprador previstos na legislação nacional vigente,
nem os direitos do comprador contra os do fornecedor ou instalador que surjam a partir do contrato
de compra e venda.

5.5. Na ausência de legislação nacional aplicável, esta garantia será a única proteção do comprador.
Nem a ROINTE, nem os seus escritórios, distribuidores e instaladores poderão ser responsabilizados
por qualquer tipo de danos, tanto fortuitos como acidentais, causados pela infração de qualquer
norma implícita relacionada com este produto.

6. Diretiva Européia (RAEE) 2012/19/UE


Com base na diretiva européia 2012/19/UE relativa aos Resíduos de Aparelhos Elétricos
e Eletrónicos (RAEE), os aparelhos em questão não podem ser deitados nos contentores
municipais comuns, devendo ser recolhidos seletivamente, de modo a otimizar a recuperação
e reciclagem dos componentes e materiais que os constituem e reduzindo assim o impacto
na saúde humana e no meio ambiente. Todos os produtos ROINTE encontram-se assinalados
com um símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz, de modo
a recordar o consumidor da obrigação de separá-los e garantir que os mesmos sejam
recolhidos seletivamente. O consumidor deve entrar em contacto com a autoridade local
ou com o revendedor, a fim de se informar sobre a eliminação correta do seu aparelho.

26
7. Dimensões e características técnicas

MODELOS SRN1100RADC2 SRN1300RADC2 SRN1500RADC2


Número de elementos 11 13 15
DIMENSÕES
Largura (mm) 1,010 1,180 1,330
Altura (mm) 420 420 420
Fundo (mm) 98 98 98
Fundo instalado (mm) 120 120 120
PESO E ACABAMENTO
Peso (kg) 17,9 21,4 24,8
Acabamento Branco RAL 9010
CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS
Potência Nominal (W) 1,100 1,300 1,500
Potência Efetiva (W) 440 520 600
Tensão (V) 230 ~V 230 ~V 230 ~V
Corrente (A) 4,6 5,7 6,5
Potência por elemento (W/elemento) 100 100 100
RENDIMENTO E SEGURANÇA

Termostato de segurança   
Grau de proteção IP21 IP21 IP21
INSTALAÇÃO

Molde e kit de instalação   


CÓDIGO EAN 8436045911568 8436045911575 8436045911582

27
SYGMA
COMENTÁRIO:

28
Corte ao longo da linha pontilhada

CERTIFICADO DE GARANTIA

Em caso de defeito do produto dentro do período de garantia, para efetuar isso, preencher o pedido de certificado
seguinte garantia e eu submeto selado juntamente com uma cópia da fatura por e-mail ou sat@rointe.com seguinte
endereço: ROYAL INDUSTRIES TERMIC, SL, C / E, Lote 43, 30140 Santomera (Murcia).

CERTIFICADO DE GARANTIA

REFERÊNCIA: Nº SERIE: DATA COMPRA:


USUÁRIO:

ENDEREÇO:

POPULAÇÃO: C.P.

PROVINCIA: PAÍS:
TELEFONE: CORREO ELECTRÓNICO:

SELAR O COMERCIANTE:

NOTA: Este certificado de garantia deve ser totalmente concluída para se qualificar para a garantia, não deve perder a
data da compra ou o carimbo do revendedor. Anexar cópia do recibo de vendas ou cópia do certificado de ocupação
para o novo trabalho.

29
¡Gracias!

Rointe, pone a su disposición un teléfona de Asistencia Técnica (+34) 902 130 134 o el
siguiente correo electrónico sat@rointe.com.

Obrigado!

No caso de surgirem problemas, a ROINTE põe à sua disposição o telefone de Assistència


Técnica (+351) 221 200 114, bem como o correio eletrónico info@rointe.pt.

31
ROINTE PORTUGAL ROINTE ESPAÑA
Pol. Industrial Vicente Antolinos, Pol. Industrial Vicente Antolinos,
C/E, Parcela 43 C/E, Parcela 43
30140 Santomera, Murica, España 30140 Santomera, Murica, España

T. (+351) 221 200 111 T. (+34) 902 158 049


F. (+351) 224 200 112 F. (+34) 968 277 125

Servicio de Atención Técnica Servicio de Atención Técnica


T. (+351) 221 200 114 T. (+34) 902 130 134
E: info@rointe.pt E: sat@rointe.com

www.rointe.pt www.rointe.com

MSRCN17V3

También podría gustarte