Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
GRILLES
ES REJILLAS EN
PT GRELHAS FR GRILLES
IT BOCHCETTAS DE GITTER
DIFUSSERS
ES DIFUSORES EN
PT DIFUSORES FR DIFFUSEURS
IT DIFFUSORI DE AUSLÄSSE
PT ACESSÓRIOS
E SUBSTITUIÇÃO FR ACCESSOIRES ET
REMPLACEMENT
IT ACCESSORI E
SOSTITUZIONE
DE ZUBEHÖR
UND ERSATZ
ES COMPUERTAS EN DAMPER
PT REGISTOS FR REGISTRES
IT SERRANDAS DE KANALDROSSELKLAPPE
ES REJILLAS EN GRILLES
PT GRELHAS FR GRILLES
IT BOCHCETTAS DE GITTER
ES REJILLAS EN GRILLES
PT GRELHAS FR GRILLES
IT BOCHCETTAS DE GITTER
ES EN PT FR IT DE
FLOWTOOL
REJILLA DE LAMA LINEAL FIJA 0º MOTORIZADA MOTOR-DRIVEN 0º FIXED LINEAR SLAT GRILLE GRELHA COM ALETA LINEAR FIXA 0º
Rejilla de difusión RL00 con compuerta rectangular de rejilla motorizada (CPRR), de RL00 motor-driven diffusion grille with rectangular gate (CPRR) in extruded Grelha de difusão RL00 com comporta retangular motorizada (CPRR) em alumínio
aluminio extrusionado con marco estándar de 26 mm que favorecen la impulsión del aluminium with a standard 26-mm frame to enhance airflow intake. Designed for air extrudido com quadro padrão de 26 mm que favorece a impulsão do fluxo de ar.
flujo de aire. Diseñadas para difusión de aire en instalaciones de aire acondicionado, diffusion in heating and ventilation installations. Concebidas para a difusão de ar em instalações de ar condicionado, ventilação ou
ventilación o calefacción. aquecimento.
The following options are available:
Los tipos de regulación disponibles son:
• All-nothing: The damper occupies 100% of the grille As seguintes variantes estão disponíveis:
• Todo-nada: La compuerta ocupa el 100% de la rejilla • Minimum air: The damper occupies 80% of the grille • Tudo-nada: O registo ocupa 100% da grelha
• Aire mínimo: La compuerta ocupa el 80% de la rejilla • 2x1: The damper occupies 50% of the grille • Ar mínimo: O registo ocupa 80% da grelha
• 2x1: La compuerta ocupa el 50% de la rejilla • 2x1: O registo ocupa 50% da grelha
GRIGLIA A LAMA LINEARE FISSA
GRILLE À LAMES LINÉAIRE FIXE 0º MOTORISÉE MOTORISCHES AUSLASSGITTER MIT
A 0º MOTORIZZATA
FESTEHENDEN LAMELLEN 0º
Grille de soufflage RL00 avec registre rectangulaire motorisé (CPRR), en aluminium Griglia di diffusione RL00 con serranda rettangolare a griglia motorizzata (CPRR), in Luftauslassgitter RL00 aus stranggepresstem Aluminium mit motorischer
extrudé avec cadre standard de 26 mm favorisant la circulation de l’air. Conçue alluminio estruso con telaio standard da 26 mm che favorisce la mandata del flusso rechteckiger Luftklappe (CPRR) und 26 mm-Standardrahmen für optimale
pour la diffusion de l’air dans les installations de climatisation, de ventilation ou de d'aria. Progettate per la diffusione dell'aria in impianti di climatizzazione, ventilazione Luftausströmung. Entwickelt für die Luftverteilung in Klima-, Lüftungs- oder
chauffage. o riscaldamento. Heizungsanlagen.
Les options suivantes sont disponibles: Disponibili nelle seguenti varianti: Lieferbar in folgenden Varianten:
• Tout-rien : le registre occupe 100 % de la grille. • Tutto-niente: La serranda occupa il 100% della bocchetta • Auf-Zu: Die Luftklappe nimmt 100 % des Gitters ein
• Air minimum : le registre occupe 80 % de la grille. • Aria minima: La serranda occupa l’80% della bocchetta • Minimaler Volumenstrom: Die Luftklappe nimmt 80% des Gitters ein
• 2 en 1 : le registre occupe 50 % de la grille. • 2x1: La serranda occupa il 50% della bocchetta • 2x1: Die Luftklappe nimmt 50% des Gitters ein
EJ. RL00[110020] BT MTE RL00 de 1100 x 200 mm blanca con fijación al tornillo motorizada
RL00 white 1100 x 200-mm motor-driven grille with screw fixing
RL00 de 1100 x 200 mm branca, com fixação ao parafuso motorizada
RL00 1100 x 200 mm blanche, à fixation vissée
RL00 1100 x 200 mm bianca con montaggio a vite motorizzata
RL00 mit 1100 x 200 mm, weiß, motorisch mit Schraubbefestigung
• FR-X2F • DFxx
• LAG • CPRR
• PREJxx • FILT
RL00xxxxxxxKxxx RL00xxxxxxxTxxx
Difusión motorizada · Motorised diffusion
Difusão motorizada · Diffusion motorisée
Diffusione motorizzata · Motorisierte Diffusion
V 1.0
ES EN PT FR IT DE
FLOWTOOL
REJILLA DE LAMA LINEAL FIJA 0º MOTORIZADA MOTOR-DRIVEN 0º FIXED LINEAR SLAT GRILLE GRELHA COM ALETA LINEAR FIXA 0º
CON DEFLEXIÓN VERTICAL WITH VERTICAL DEFLECTION MOTORIZADA COM DEFLEXÃO VERTICAL
Rejilla de difusión RL0V con compuerta rectangular de rejilla motorizada (CPRR), de RL0V motor-driven diffusion grille with rectangular gate (CPRR) in extruded Grelha de difusão RL0V com comporta retangular motorizada (CPRR) em alumínio
aluminio extrusionado con marco estándar de 26 mm que favorecen la impulsión del aluminium with a standard 26-mm frame to enhance airflow intake. Designed for air extrudido com quadro padrão de 26 mm que favorece a impulsão do fluxo de ar.
flujo de aire. Diseñadas para difusión de aire en instalaciones de aire acondicionado, diffusion in heating and ventilation installations. Concebidas para a difusão de ar em instalações de ar condicionado, ventilação ou
ventilación o calefacción. aquecimento.
The following options are available:
Los tipos de regulación disponibles son:
• All-nothing: The damper occupies 100% of the grille As seguintes variantes estão disponíveis:
• Todo-nada: La compuerta ocupa el 100% de la rejilla • Minimum air: The damper occupies 80% of the grille • Tudo-nada: O registo ocupa 100% da grelha
• Aire mínimo: La compuerta ocupa el 80% de la rejilla • 2x1: The damper occupies 50% of the grille • Ar mínimo: O registo ocupa 80% da grelha
• 2x1: La compuerta ocupa el 50% de la rejilla • 2x1: O registo ocupa 50% da grelha
GRILLE À LAMES LINÉAIRE FIXE 0º ET DÉFLEXION GRIGLIA A LAMA LINEARE FISSA A 0º MOTORISCHES AUSLASSGITTER MIT
VERTICALE, MOTORISÉE MOTORIZZATA CON DEFLESSIONE VERTICALE FESTEHENDEN LAMELLEN 0º VERTIKALABLEITUNG
Grille de soufflage RL0V avec registre rectangulaire motorisé (CPRR), en aluminium Griglia di diffusione RL0V con serranda rettangolare a griglia motorizzata (CPRR), in Luftauslassgitter RL0V aus stranggepresstem Aluminium mit motorischer
extrudé avec cadre standard de 26 mm favorisant la circulation de l’air. Conçue alluminio estruso con telaio standard da 26 mm che favorisce la mandata del flusso rechteckiger Luftklappe (CPRR) und 26 mm-Standardrahmen für optimale
pour la diffusion de l’air dans les installations de climatisation, de ventilation ou de d'aria. Progettate per la diffusione dell'aria in impianti di climatizzazione, ventilazione Luftausströmung. Entwickelt für die Luftverteilung in Klima-, Lüftungs- oder
chauffage. o riscaldamento. Heizungsanlagen.
Les options suivantes sont disponibles: Disponibili nelle seguenti varianti: Lieferbar in folgenden Varianten:
• Tout-rien : le registre occupe 100 % de la grille. • Tutto-niente: La serranda occupa il 100% della bocchetta • Auf-Zu: Die Luftklappe nimmt 100 % des Gitters ein
• Air minimum : le registre occupe 80 % de la grille. • Aria minima: La serranda occupa l’80% della bocchetta • Minimaler Volumenstrom: Die Luftklappe nimmt 80% des Gitters ein
• 2 en 1 : le registre occupe 50 % de la grille. • 2x1: La serranda occupa il 50% della bocchetta • 2x1: Die Luftklappe nimmt 50% des Gitters ein
EJ. RL0V [110020] BT MTE RL0V de 1100 x 200 mm blanca con fijación al tornillo motorizada
RL0V white 1100 x 200-mm motor-driven grille with screw fixing
RL0V de 1100 x 200 mm branca, com fixação ao parafuso motorizada
RL0V 1100 x 200 mm blanche, à fixation vissée
RL0V 1100 x 200 mm bianca con montaggio a vite motorizzata
RL0V mit 1100 x 200 mm, weiß, motorisch mit Schraubbefestigung
• FR-X2F • DFxx
• LAG • CPRR
• PREJxx • FILT
RICXxxxxxxxKxxx RICXxxxxxxxTxxx
Difusión motorizada · Motorised diffusion
Difusão motorizada · Diffusion motorisée
Diffusione motorizzata · Motorisierte Diffusion
V 1.0
ES EN PT FR IT DE
FLOWTOOL
RDHV
(ES) Visite Flowtool para calcular/seleccionar su instalación.
(EN) Visit Flowtool to calculate/select your installation.
(PT) Aceda a Flowtool para calcular/selecionar a sua instalação.
(FR) Consultez Flowtool pour calculer/sélectionner votre installation.
(IT) Si prega di visitare Flowtool per calcolare/selezionare l’impianto. MTE
(DE) Besuchen Sie Flowtool , um Ihre Anlage zu berechnen/zusammenzustellen.
REJILLA DOBLE DEFLEXIÓN HORIZONTAL-VERTICAL MOTOR-DRIVEN HORIZONTAL-VERTICAL GRELHA DUPLA DEFLEXÃO HORIZONTAL-VERTICAL
DE IMPULSIÓN MOTORIZADA DEFLECTION DOUBLE INTAKE GRILLE COM IMPULSÃO MOTORIZADA
Rejilla de difusión RDHV con compuerta rectangular motorizada (CPRR) de aluminio RDHV motor-driven diffusion grille with rectangular gate (CPRR) in extruded Grelha de difusão RDHV com comporta retangular motorizada (CPRR) em alumínio
extrusionado con marco estándar de 26 mm y lamas horizontales y verticales móviles aluminium with a standard 26-mm frame with movable horizontal and vertical slats extrudido com quadro padrão de 26 mm e aletas horizontais e verticais móveis para
que permiten su regulación de forma individual, adaptando el alcance y la vena de that can be adjusted individually, and reach and turning vane can be adapted to the a sua regulação de forma individualizada, adaptando o alcance e o fluxo de ar às
aire a las necesidades requeridas. Disponible las siguientes variantes: necessary requirements. The following options are available: necessidades requeridas. As seguintes variantes estão disponíveis:
• Todo-nada: La compuerta ocupa el 100% de la rejilla • All-nothing: The damper occupies 100% of the grille • Tudo-nada: O registo ocupa 100% da grelha
• Aire mínimo: La compuerta ocupa el 80% de la rejilla • Minimum air: The damper occupies 80% of the grille • Ar mínimo: O registo ocupa 80% da grelha
• 2x1: La compuerta ocupa el 50% de la rejilla • 2x1: The damper occupies 50% of the grille • 2x1: O registo ocupa 50% da grelha
GRILLE À DOUBLE DÉFLEXION HORIZONTALE- GRIGLIA A DOPPIA DEFLESSIONE ORIZZONTALE MOTORISCHES DOPPELT ABLEITENDES
VERTICALE ET ENTRAÎNEMENT MOTORISÉ -VERTICALE DI MANDATA MOTORIZZATA AUSLASSGITTER HORIZONTAL-VERTIKAL
Grille de soufflage RDHV avec registre rectangulaire motorisé (CPRR) en aluminium Griglia di diffusione RDHV con serranda rettangolare motorizzata (CPRR) in Luftauslassgitter RDHV aus stranggepresstem Aluminium mit motorischer
extrudé avec cadre standard de 26 mm et lames horizontales et verticales mobiles alluminio estruso con telaio standard da 26 mm e lame orizzontali e verticali mobili rechteckiger Luftklappe (CPRR), 26 mm-Standardrahmen und horizontal sowie
et orientables individuellement pour adapter la portée et le débit d’air aux besoins a regolazione individuale, che adeguano la portata e il flusso d’aria alle esigenze vertikal verstellbaren Lamellen, die eine bedarfsgerechte Anpassung der Wurfweite
requis. richieste. Disponibili nelle seguenti varianti: und Ausströmrichtung ermöglichen. Lieferbar in folgenden Varianten:
• Tout-rien : le registre occupe 100 % de la grille. • Tutto-niente: La serranda occupa il 100% della bocchetta • Auf-Zu: Die Luftklappe nimmt 100 % des Gitters ein
• Air minimum : le registre occupe 80 % de la grille. • Aria minima: La serranda occupa l’80% della bocchetta • Minimaler Volumenstrom: Die Luftklappe nimmt 80% des Gitters ein
• 2 en 1 : le registre occupe 50 % de la grille. • 2x1: La serranda occupa il 50% della bocchetta • 2x1: Die Luftklappe nimmt 50% des Gitters ein
K : Fijación Clip / Clip fixing / Fixação por clipe / Fixation par clip / Fissaggio con clip / Klammerbefestigung
T : Fijación Tornillo / Screw fixing / Fixação por parafuso / Fixation par vis / Fissaggio con vite / Schraubbefestigung
P : Pestillo / Latch / Trava / Fermoir / Chiavistello / Riegel
B : RAL 9010 - Blanco / White / Branco / Blanc / Bianco / Weiß
A : Aluminio / Aluminum / Alumínio / Aluminium / Alluminio / Aluminium
+50 +50
H : 100 mm - 400 mm Hmin Hx Hmax
+50 +50
L : 200 mm - 1000 mm Lmin Lx Lmax
EJ. RDHV [010020] BT MTE RDHV de 100 x 200 mm blanca con fijación al tornillo motorizada
RDHV white 100 x 200-mm motor-driven grille with screw fixing
RDHV de 100 x 200 mm branca, com fixação ao parafuso motorizada
RDHV 100 x 200 mm blanche, motorisée et à fixation vissée
RDHV 100 x 200 mm bianca con fissaggio a vite motorizzata
(ES) ACCESORIOS COMPATIBLES / (EN) COMPATIBLE ACCESSORIES RDHV mit 100 x 200 mm, weiß, motorisch mit Schraubbefestigung
(PT) ACESSÓRIOS COMPATÍVEIS / (FR)ACCESSOIRES COMPATIBLES
(IT) ACCESSORI COMPATIBILI / (DE) KOMPATIBLES ZUBEHÖR
• FR-X2F • DFxx
• LAG • CPRR
• PREJxx
ES EN PT FR IT DE
RDVH
MTE
REJILLA DOBLE DEFLEXIÓN VERTICAL-HORIZONTAL MOTOR-DRIVEN VERTICAL-HORIZONTAL GRELHA DUPLA DEFLEXÃO VERTICAL-HORIZONTAL
DE IMPULSIÓN MOTORIZADA DEFLECTION DOUBLE INTAKE GRILLE COM IMPULSÃO MOTORIZADA
Rejilla de difusión RDVH con compuerta rectangular motorizada (CPRR) de aluminio RDVH motor-driven diffusion grille with rectangular gate (CPRR) in extruded Grelha de difusão RDVH com comporta retangular motorizada (CPRR) em alumínio
extrusionado con marco estándar de 26 mm y lamas horizontales y verticales móviles aluminium with a standard 26-mm frame with movable horizontal and vertical slats extrudido com quadro padrão de 26 mm e aletas horizontais e verticais móveis para
que permiten su regulación de forma individual, adaptando el alcance y la vena de that can be adjusted individually, and reach and turning vane can be adapted to the a sua regulação de forma individualizada, adaptando o alcance e o fluxo de ar às
aire a las necesidades requeridas. Disponible las siguientes variantes: necessary requirements. The following options are available: necessidades requeridas. As seguintes variantes estão disponíveis:
• Todo-nada: La compuerta ocupa el 100% de la rejilla • All-nothing: The damper occupies 100% of the grille • Tudo-nada: O registo ocupa 100% da grelha
• Aire mínimo: La compuerta ocupa el 80% de la rejilla • Minimum air: The damper occupies 80% of the grille • Ar mínimo: O registo ocupa 80% da grelha
• 2x1: La compuerta ocupa el 50% de la rejilla • 2x1: The damper occupies 50% of the grille • 2x1: O registo ocupa 50% da grelha
GRILLE À DOUBLE DÉFLEXION VERTICALE- GRIGLIA A DOPPIA DEFLESSIONE VERTICALE- MOTORISCHES DOPPELT ABLEITENDES
HORIZONTALE ET ENTRAÎNEMENT MOTORISÉ ORIZZONTALE DI MANDATA MOTORIZZATA AUSLASSGITTER HORIZONTAL-VERTIKAL
Grille de soufflage RDVH à registre rectangulaire motorisé (CPRR) en aluminium Griglia di diffusione RDVH con serranda motorizzata rettangolare (CPRR) in Luftauslassgitter RDVH aus stranggepresstem Aluminium mit motorischer
extrudé avec cadre standard de 26 mm et lames horizontales et verticales mobiles alluminio estruso con telaio standard da 26 mm e lame orizzontali e verticali mobili rechteckiger Luftklappe (CPRR), 26 mm-Standardrahmen und horizontal sowie
et orientables individuellement pour adapter la portée et le débit d’air aux besoins a regolazione individuale, che adeguano la portata e il flusso d’aria alle esigenze vertikal verstellbaren Lamellen, die eine bedarfsgerechte Anpassung der Wurfweite
requis. Les options suivantes sont disponibles: richieste. Disponibili nelle seguenti varianti: und Ausströmrichtung ermöglichen. Lieferbar in folgenden Varianten:
• Tout-rien : le registre occupe 100 % de la grille. • Tutto-niente: La serranda occupa il 100% della bocchetta • Auf-Zu: Die Luftklappe nimmt 100 % des Gitters ein
• Air minimum : le registre occupe 80 % de la grille. • Aria minima: La serranda occupa l’80% della bocchetta • Minimaler Volumenstrom: Die Luftklappe nimmt 80% des Gitters ein
• 2 en 1 : le registre occupe 50 % de la grille. • 2x1: La serranda occupa il 50% della bocchetta • 2x1: Die Luftklappe nimmt 50% des Gitters ein
K : Fijación Clip / Clip fixing / Fixação por clipe / Fixation par clip / Fissaggio con clip / Klammerbefestigung
T : Fijación Tornillo / Screw fixing / Fixação por parafuso / Fixation par vis / Fissaggio con vite / Schraubbefestigung
P : Pestillo / Latch / Trava / Fermoir / Chiavistello / Riegel
B : RAL 9010 - Blanco / White / Branco / Blanc / Bianco / Weiß
A : Aluminio / Aluminum / Alumínio / Aluminium / Alluminio / Aluminium
+50 +50
H : 100 mm - 400 mm Hmin Hx Hmax
+50 +50
L : 200 mm - 1000 mm Lmin Lx Lmax
EJ. RDVH [010020] BT MTE RDVH de 100 x 200 mm blanca con fijación al tornillo motorizada
RDVH white 100 x 200-mm motor-driven grille with screw fixing
RDVH de 100 x 200 mm branca, com fixação ao parafuso motorizada
RDVH 100 x 200 mm blanche, motorisée et à fixation vissée
RDVH 100 x 200 mm bianca con fissaggio a vite motorizzata
(ES) ACCESORIOS COMPATIBLES / (EN) COMPATIBLE ACCESSORIES RDVH mit 100 x 200 mm, weiß, motorisch mit Schraubbefestigung
(PT) ACESSÓRIOS COMPATÍVEIS / (FR)ACCESSOIRES COMPATIBLES
(IT) ACCESSORI COMPATIBILI / (DE) KOMPATIBLES ZUBEHÖR
• FR-X2F • DFxx
• LAG • CPRR
• PREJxx
ES EN PT FR IT DE
FLOWTOOL
REJILLA DE LAMA CURVA MOTORIZADA MOTOR-DRIVEN CURVED-SLAT GRILLE GRELHA COM ALETA CURVA MOTORIZADA
Rejilla de difusión RLC con compuerta rectangular de rejilla motorizada (CPRR), de RLC motor-driven diffusion grill with rectangular gate (CPRR) in extruded Grelha de difusão RLC com comporta retangular motorizada (CPRR) em alumínio
aluminio extrusionado con marco estándar de 26 mm y lamas horizontales curvas aluminium with a standard 26-mm frame and movable horizontal curved slats that extrudido com quadro padrão de 26 mm e aletas horizontais curvas móveis para
móviles, que permiten su regulación de forma individual, adaptando el alcance y la can be adjusted individually, and reach and turning vane can be adapted to the a sua regulação de forma individualizada, adaptando o alcance e o fluxo de ar às
vena de aire a las necesidades requeridas. necessary requirements. necessidades requeridas.
Los tipos de regulación disponibles son: The following options are available: As seguintes variantes estão disponíveis:
• Todo-nada: La compuerta ocupa el 100% de la rejilla • All-nothing: The damper occupies 100% of the grille • Tudo-nada: O registo ocupa 100% da grelha
• Aire mínimo: La compuerta ocupa el 80% de la rejilla • Minimum air: The damper occupies 80% of the grille • Ar mínimo: O registo ocupa 80% da grelha
• 2x1: La compuerta ocupa el 50% de la rejilla • 2x1: The damper occupies 50% of the grille • 2x1: O registo ocupa 50% da grelha
RLC1
EJ. RLC1 [110020] BT MTE RLC1 de 1100 x 200 mm blanca con fijación al tornillo motorizada de 1 dirección
RLC1 white 1100 x 200-mm single-direction motor-driven grille with screw fixing
RLC1 de 1100 x 200 mm branca, com fixação ao parafuso motorizada e 1 direção
RLC1 1100 x 200 mm 1 voie, blanche, motorisée et à fixation vissée
RLC1 1100 x 200 mm bianca con fissaggio a vite motorizzato a 1 direzione
RLC1 mit 1100 x 200 mm, weiß, motorisch mit Schraubbefestigung, 1 Richtung
(ES) ACCESORIOS COMPATIBLES / (EN) COMPATIBLE ACCESSORIES
(PT) ACESSÓRIOS COMPATÍVEIS / (FR)ACCESSOIRES COMPATIBLES
(IT) ACCESSORI COMPATIBILI / (DE) KOMPATIBLES ZUBEHÖR
• FR-X2F • DFxx
• LAG • CPRR
• PREJxx • FILT
ES EN PT FR IT DE
FLOWTOOL
REJILLA SIMPLE DEFLEXIÓN VERTICAL DE MOTOR-DRIVEN VERTICAL DEFLECTION RETURN GRELHA SIMPLES DEFLEXÃO VERTICAL DE
RETORNO MOTORIZADA GRILLE RETORNO MOTORIZADA
Rejilla de difusión RSDV con compuerta rectangular de rejilla motorizada (CPRR), de Motor-driven RDSV diffusion grill with rectangular gate (CPRR) in extruded Grelha de difusão RSDV com comporta retangular motorizada (CPRR) em
aluminio extrusionado con marco estándar de 26 mm y lamas verticales móviles que aluminium with a standard 26-mm frame and with movable vertical slats that can be alumínio extrudido com quadro padrão de 26 mm e aletas verticais móveis para
permiten su regulación de forma individual, adaptando el alcance y la vena de aire a adjusted individually, and reach and turning vane can be adapted to the necessary a sua regulação de forma individualizada, adaptando o alcance e o fluxo de ar às
las necesidades requeridas. requirements. The available regulation types are: necessidades requeridas. Os tipos de regulação disponíveis são:
Los tipos de regulación disponibles son:
• All-nothing: The damper occupies 100% of the grille • Tudo-nada: O registo ocupa 100% da grelha
• Todo-nada: La compuerta ocupa el 100% de la rejilla • Minimum air: The damper occupies 80% of the grille • Ar mínimo: O registo ocupa 80% da grelha
• Aire mínimo: La compuerta ocupa el 80% de la rejilla • 2x1: The damper occupies 50% of the grille • 2x1: O registo ocupa 50% da grelha
• 2x1: La compuerta ocupa el 50% de la rejilla
GRILLE DE RETOUR À SIMPLE DÉFLEXION GRIGLIA A SINGOLA DEFLESSIONE VERTICALE DI MOTORISCHES EINFACH VERTIKAL ABLEITENDES
VERTICALE MOTORISÉE RITORNO MOTORIZZATA ABLUFTGITTER
Grille de soufflage RSDV avec registre rectangulaire motorisé (CPRR), en aluminium Griglia di diffusione RSDV con serranda rettangolare a griglia motorizzata (CPRR), in Luftauslassgitter RSDV aus stranggepresstem Aluminium mit motorischer
extrudé avec cadre standard de 26 mm et lamelles verticales mobiles et orientables alluminio estruso con telaio standard da 26 mm e lame verticali mobili, a regolazione rechteckiger Luftklappe (CPRR), 26 mm-Standardrahmen und verstellbaren
individuellement pour adapter la portée et le débit d’air aux besoins requis. individuale, che adeguano la portata e il flusso d'aria alle esigenze richieste. Vertikallamellen, die eine bedarfsgerechte Anpassung der Wurfweite und
Les types de régulation disponibles sont : Le tipologie di regolazione disponibili sono: Ausströmrichtung ermöglichen. Folgende Regelarten sind möglich:
• Tout-rien : le registre occupe 100 % de la grille. • Tutto-niente: La serranda occupa il 100% della bocchetta • Auf-Zu: Die Luftklappe nimmt 100 % des Gitters ein
• Air minimum : le registre occupe 80 % de la grille. • Aria minima: La serranda occupa l’80% della bocchetta • Minimaler Volumenstrom: Die Luftklappe nimmt 80% des Gitters ein
• 2 en 1 : le registre occupe 50 % de la grille. • 2x1: La serranda occupa il 50% della bocchetta • 2x1: Die Luftklappe nimmt 50% des Gitters ein
EJ. RSDV [110020] BT MTE RSDV de 1100 x 200 mm blanca con fijación al tornillo motorizada
RSDV white 1100 x 200-mm motor-driven grille with screw fixing.
RSDV de 1100 x 200 mm branca, com fixação ao parafuso motorizada
RSDV de 1100 x 200 mm blanche, motorisée et à fixation vissée
RSDV 1100 x 200 mm bianca con fissaggio a vite motorizzata
RSDV mit 1100 x 200 mm, weiß, motorisch mit Schraubbefestigung
ES EN PT FR IT DE
FLOWTOOL
REJILLA SIMPLE DEFLEXIÓN HORIZONTAL DE MOTOR-DRIVEN HORIZONTAL DEFLECTION GRELHA SIMPLES DEFLEXÃO HORIZONTAL DE
RETORNO MOTORIZADA RETURN GRILLE RETORNO MOTORIZADA
Rejilla de difusión RSDR con compuerta rectangular de rejilla motorizada (CPRR), de RDSR motor-driven diffusion grill with rectangular gate (CPRR) in extruded Grelha de difusão RSDR com comporta retangular motorizada (CPRR) em
aluminio extrusionado con marco estándar de 26 mm y lamas horizontales móviles aluminium with a standard 26-mm frame and with movable horizontal slats that can alumínio extrudido com quadro padrão de 26 mm e aletas horizontais móveis para
que permiten su regulación de forma individual, adaptando el alcance y la vena de be adjusted individually, and the reach and vane can be adapted to the necessary a sua regulação de forma individualizada, adaptando o alcance e o fluxo de ar às
aire a las necesidades requeridas. requirements. The available regulation types are: necessidades requeridas. Os tipos de regulação disponíveis são:
Los tipos de regulación disponibles son:
• All-nothing: The damper occupies 100% of the grille • Tudo-nada: O registo ocupa 100% da grelha
• Todo-nada: La compuerta ocupa el 100% de la rejilla • Minimum air: The damper occupies 80% of the grille • Ar mínimo: O registo ocupa 80% da grelha
• Aire mínimo: La compuerta ocupa el 80% de la rejilla • 2x1: The damper occupies 50% of the grille • 2x1: O registo ocupa 50% da grelha
• 2x1: La compuerta ocupa el 50% de la rejilla
GRILLE DE RETOUR À SIMPLE DÉFLEXION GRIGLIA A SINGOLA DEFLESSIONE ORIZZONTALE MOTORISCHES EINFACH HORIZONTAL
VERTICALE MOTORISÉE DI RITORNO MOTORIZZATA ABLEITENDES ABLUFTGITTER
Grille de soufflage RSDR avec registre rectangulaire motorisé (CPRR), en aluminium Griglia di diffusione RSDR con serranda a griglia rettangolare motorizzata (CPRR), Luftauslassgitter RSDR aus stranggepresstem Aluminium mit motorischer
extrudé avec cadre standard de 26 mm et lames horizontales mobiles et orientables in alluminio estruso con telaio standard da 26 mm e lame orizzontali mobili, a rechteckiger Luftklappe (CPRR), 26 mm-Standardrahmen und verstellbaren
individuellement pour adapter la portée et le débit d’air aux besoins requis. Les types regolazione individuale, che adeguano la portata e il flusso d'aria alle esigenze Horizontallamellen, die eine bedarfsgerechte Anpassung der Wurfweite und
de régulation disponibles sont : richieste. Le tipologie di regolazione disponibili sono: Ausströmrichtung ermöglichen. Folgende Regelarten sind möglich:
• Tout-rien : le registre occupe 100 % de la grille. • Tutto-niente: La serranda occupa il 100% della bocchetta • Auf-Zu: Die Luftklappe nimmt 100 % des Gitters ein
• Air minimum : le registre occupe 80 % de la grille. • Aria minima: La serranda occupa l’80% della bocchetta • Minimaler Volumenstrom: Die Luftklappe nimmt 80% des Gitters ein
• 2 en 1 : le registre occupe 50 % de la grille. • 2x1: La serranda occupa il 50% della bocchetta • 2x1: Die Luftklappe nimmt 50% des Gitters ein
EJ. RSDR [110020] BT MTE RSDR de 1100 x 200 mm blanca con fijación al tornillo motorizada
RSDR white 1100 x 200-mm motor-driven grille with screw fixing
RSDR de 1100 x 200 mm branca, com fixação ao parafuso motorizada
1100 x 200 mm RSDR blanche, à fixation vissée
1100 x 200 mm RSDR bianca con fissaggio a vite motorizzata
RLQ1 RLQ2
ES EN PT FR IT DE
FLOWTOOL
RLQV
(ES) Visite Flowtool para calcular/seleccionar su instalación.
(EN) Visit Flowtool to calculate/select your installation.
(PT) Aceda a Flowtool para calcular/selecionar a sua instalação.
(FR) Consultez Flowtool pour calculer/sélectionner votre installation.
RLQ1/2/V
(IT) Si prega di visitare Flowtool per calcolare/selezionare l’impianto. MTE
(DE) Besuchen Sie Flowtool , um Ihre Anlage zu berechnen/zusammenzustellen.
REJILLA LAMA LINEAL FIJA 15º MOTORIZADA MOTOR-DRIVEN 15º FIXED LINEAR SLAT GRILLE GRELHA COM ALETA LINEAR FIXA 15º MOTORIZADA
Rejillas de difusión RLQ con compuerta rectangular de rejilla motorizada (CPRR), de RLQ motor-driven diffusion grills with rectangular gate (CPRR) in extruded Grelhas de difusão RLQ com comporta retangular motorizada (CPRR) em alumínio
aluminio extrusionado con marco estándar de 26 mm, que favorecen la impulsión aluminium with a standard 26-mm frame that promote airflow intake. The extrudido com quadro padrão de 26 mm que favorece a impulsão do fluxo de ar. Os
del flujo de aire. Los tipos de regulación disponibles son: following types of adjustment are available: tipos de regulação disponíveis são:
• Todo-nada: La compuerta ocupa el 100% de la rejilla • All-nothing: The damper occupies 100% of the grille • Tudo-nada: O registo ocupa 100% da grelha
• Aire mínimo: La compuerta ocupa el 80% de la rejilla • Minimum air: The damper occupies 80% of the grille • Ar mínimo: O registo ocupa 80% da grelha
• 2x1: La compuerta ocupa el 50% de la rejilla • 2x1: The damper occupies 50% of the grille • 2x1: O registo ocupa 50% da grelha
• Tout-rien : le registre occupe 100 % de la grille. • Tutto-niente: La serranda occupa il 100% della bocchetta • Auf-Zu: Die Luftklappe nimmt 100 % des Gitters ein
• Air minimum : le registre occupe 80 % de la grille. • Aria minima: La serranda occupa l’80% della bocchetta • Minimaler Volumenstrom: Die Luftklappe nimmt 80% des Gitters ein
• 2 en 1 : le registre occupe 50 % de la grille. • 2x1: La serranda occupa il 50% della bocchetta • 2x1: Die Luftklappe nimmt 50% des Gitters ein
RLQV
RLQX [XXX] [XXX] [X] [X] [XXX]
K : Fijación Clip / Clip fixing / Fixação por clipe / Fixation par clip / Fissaggio con clip / Klammerbefestigung
T : Fijación Tornillo / Screw fixing / Fixação por parafuso / Fixation par vis / Fissaggio con vite / Schraubbefestigung
EJ. RLQ1 [110020] BT MTE RLQ1 de 1100 x 200 mm blanca con fijación al tornillo motorizada de 1 dirección
RLQ1 white 1100 x 200-mm single-direction motor-driven grille with screw fixing
RLQ1 de 1100 x 200 mm branca, com fixação ao parafuso motorizada e 1 direção
RLQ1 1100 x 200 mm 1 voie, blanche, motorisée et à fixation vissée
RLQ1 1100 x 200 mm bianca con montaggio a vite motorizzato a 1 direzione
RLQ1 mit 1100 x 200 mm, weiß, motorisch mit Schraubbefestigung, 1 Richtung
• FR-X2F • DFxx
• LAG • CPRR
• PREJxx • FILT
RLQxxxxxxxxKxx RLQxxxxxxxxTxx
Difusión motorizada · Motorised diffusion
Difusão motorizada · Diffusion motorisée
Diffusione motorizzata · Motorisierte Diffusion
V 1.0
ES EN PT FR IT DE
FLOWTOOL
RINT
(ES) Visite Flowtool para calcular/seleccionar su instalación.
(EN) Visit Flowtool to calculate/select your installation.
(PT) Aceda a Flowtool para calcular/selecionar a sua instalação.
(FR) Consultez Flowtool pour calculer/sélectionner votre installation.
(IT) Si prega di visitare Flowtool per calcolare/selezionare l’impianto. MTE
(DE) Besuchen Sie Flowtool , um Ihre Anlage zu berechnen/zusammenzustellen.
K : Fijación Clip / Clip fixing / Fixação por clipe / Fixation par clip / Fissaggio con clip / Klammerbefestigung
T : Fijación Tornillo / Screw fixing / Fixação por parafuso / Fixation par vis / Fissaggio con vite / Schraubbefestigung
+50 +50
± 12 Vdc H : 100 mm - 200 mm Hmin Hx Hmax
+50 +50
L : 200 mm - 1000 mm Lmin Lx Lmax
EJ. RINT [030020] BT MTE RINT de 300 x 200 mm blanca con fijación al tornillo motorizada.
RINT white 300 x 200-mm motor-driven grille with screw fixing.
RINT de 300 x 200 mm branca, com fixação ao parafuso motorizada.
RINT 300 x 200 mm blanche, à fixation vissée.
RINT 300 x 200 mm bianca con montaggio a vite motorizzata.
(ES) ACCESORIOS COMPATIBLES / (EN) COMPATIBLE ACCESSORIES RINT mit 300 x 200 mm, weiß, motorisch mit Schraubbefestigung
(PT) ACESSÓRIOS COMPATÍVEIS / (FR)ACCESSOIRES COMPATIBLES
(IT) ACCESSORI COMPATIBILI / (DE) KOMPATIBLES ZUBEHÖR
• FR-X2F • DFxx
• LAG • AZPV0MOTRMD*
• PREJxx
RINTxxxxxxxKxxx RINTxxxxxxxTxxx
Difusión motorizada · Motorised diffusion
Difusão motorizada · Diffusion motorisée
Diffusione motorizzata · Motorisierte Diffusion
V 1.0
ES EN PT FR IT DE
FLOWTOOL
RINT
(ES) Visite Flowtool para calcular/seleccionar su instalación.
(EN) Visit Flowtool to calculate/select your installation.
(PT) Aceda a Flowtool para calcular/selecionar a sua instalação.
(FR) Consultez Flowtool pour calculer/sélectionner votre installation.
(IT) Si prega di visitare Flowtool per calcolare/selezionare l’impianto. MRE
(DE) Besuchen Sie Flowtool , um Ihre Anlage zu berechnen/zusammenzustellen.
K : Fijación Clip / Clip fixing / Fixação por clipe / Fixation par clip / Fissaggio con clip / Klammerbefestigung
T : Fijación Tornillo / Screw fixing / Fixação por parafuso / Fixation par vis / Fissaggio con vite / Schraubbefestigung
EJ. RINT [030020] BT MRE RINT de 300 x 200 mm blanca con fijación al tornillo motorizada
RINT white 300 x 200-mm motor-driven grille with screw fixing
RINT de 300 x 200 mm branca, com fixação ao parafuso motorizada
RINT 300 x 200 mm blanche, à fixation vissée
RINT 300 x 200 mm bianca con montaggio a vite motorizzata
(ES) ACCESORIOS COMPATIBLES / (EN) COMPATIBLE ACCESSORIES RINT mit 300 x 200 mm, weiß, motorisch mit Schraubbefestigung
(PT) ACESSÓRIOS COMPATÍVEIS / (FR)ACCESSOIRES COMPATIBLES
(IT) ACCESSORI COMPATIBILI / (DE) KOMPATIBLES ZUBEHÖR
• FR-X2F • DFxx
• LAG • AZPV0MOTRMD*
• PREJxx
RINTxxxxxxxKxxx RINTxxxxxxxTxxx
Difusión motorizada · Motorised diffusion
Difusão motorizada · Diffusion motorisée
Diffusione motorizzata · Motorisierte Diffusion
V 1.0
ES EN PT FR IT DE
FLOWTOOL
RIC1/2
(ES) Visite Flowtool para calcular/seleccionar su instalación.
(EN) Visit Flowtool to calculate/select your installation.
(PT) Aceda a Flowtool para calcular/selecionar a sua instalação.
(FR) Consultez Flowtool pour calculer/sélectionner votre installation.
(IT) Si prega di visitare Flowtool per calcolare/selezionare l’impianto.
(DE) Besuchen Sie Flowtool , um Ihre Anlage zu berechnen/zusammenzustellen.
REJILLA INTELIGENTE LAMA CURVA MOTORIZADA SMART MOTOR-DRIVEN CURVED-SLAT GRILLE GRELHA INTELIGENTE ALETA CURVA MOTORIZADA
Rejilla Inteligente lama curva RIC, de aluminio extrusionado con marco estándar RIC smart curved-slat grille in extruded aluminium with a standard 26-mm frame Grelha Inteligente com aleta curva RIC em alumínio extrudido com quadro padrão
de 26 mm, compuesta por: una primera f ila de lamas horizontales orientables comprised of an initial row of manually adjustable vertical slats and a second row of de 26 mm, consistindo de: uma primeira f ila de aletas horizontais orientáveis
manualmente y una segunda fila de lamas horizontales controladas mediante el horizontal slats controlled by means of the connecting rod-motor assembly. It allows manualmente e uma segunda fila de aletas horizontais controladas por meio de
conjunto biela-motor. Permite la regulación del caudal necesario para un correcto you to adjust the volume needed to balance the ducted network properly. um conjunto biela-motor. Permite a regulação do caudal necessário para o correto
equilibrado de la red de conductos. equilíbrio da rede de condutas.
GRILLE INTELLIGENTE À LAMES INCURVÉES GRIGLIA INTELLIGENTE A LAMA CURVA MOTORISCHES INTELLIGENTES AUSLASSGITTER
ET MOTORISÉE MOTORIZZATA MIT GEKRÜMMTEN LAMELLEN
Grille intelligente RIC à lames incurvées, en aluminium extrudé avec cadre standard Griglia intelligente a lama curva RIC, in alluminio estruso con telaio standard da Intelligentes Auslassgitter RIC aus strangepresstem Aluminium mit gekrümmten
de 26 mm, composée de : une première rangée de lames horizontales à réglage 26 mm, composta da: una prima fila di lame orizzontali regolabili manualmente e Lamellen und 26 mm-Standardrahmen, bestehend aus: einer Reihe manuell
manuel et une deuxième rangée de lames horizontales commandées au moyen d’un una seconda fila di lame orizzontali controllate dal gruppo biella-motore. Permette verstellbarer Horizontallamellen und einer zweiten Reihe Horizontallamellen, die über
ensemble bielle-moteur. Permet de réguler le débit nécessaire au bon équilibrage la regolazione della portata necessaria per il corretto bilanciamento della rete di einen Kurbelmotor gesteuert werden. Ermöglicht die Regelung des Volumenstroms
du réseau de gaines. condotti. für ausgewogene Strömungsverhältnisse im Luftkanalnetz.
K : Fijación Clip / Clip fixing / Fixação por clipe / Fixation par clip / Fissaggio con clip / Klammerbefestigung
T : Fijación Tornillo / Screw fixing / Fixação por parafuso / Fixation par vis / Fissaggio con vite / Schraubbefestigung
B : RAL 9010 - Blanco / White / Branco / Blanc / Bianco / Weiß
A : Aluminio / Aluminum / Alumínio / Aluminium / Alluminio / Aluminium
+50 +50
H : 100 mm - 250 mm Hmin Hx Hmax
+50 +50
L : 200 mm - 1000 mm Lmin Lx Lmax
1 : Una dirección / One direction / Uma direção / Une direction / Una direzione / Eine Richtung
2 : Dos direcciones / Two directions / Duas direções / Deux directions / Due direzioni / Zwei Richtungen
EJ. RIC1 [030020] BT MTE RIC de 300 x 200 mm 1 dirección blanca con fijación al tornillo motorizada.
RIC white 300 x 200-mm single-direction motor-driven grille with screw fixing
RIC de 300 x 200 mm branca, 1 direção, com fixação ao parafuso motorizada
RIC 300 x 200 mm 1 voie, blanche, motorisée et à fixation vissée
RIC 300 x 200 mm 1 direzione bianca con fissaggio a vite motorizzato
RIC mit 300 x 200 mm, 1 Richtung, weiß, motorisch mit Schraubbefestigung
(ES) ACCESORIOS COMPATIBLES / (EN) COMPATIBLE ACCESSORIES
(PT) ACESSÓRIOS COMPATÍVEIS / (FR)ACCESSOIRES COMPATIBLES
(IT) ACCESSORI COMPATIBILI / (DE) KOMPATIBLES ZUBEHÖR
• FR-X2F • DFxx
• LAG • CPRR
• PREJxx • FILT
RICXxxxxxxxKxxx RICXxxxxxxxTxxx
ES DIFUSORES EN DIFUSSERS
PT DIFUSORES FR DIFFUSEURS
DIFFUSORI
IT DE AUSLÄSSE
ES DIFUSORES EN DIFUSSERS
PT DIFUSORES FR DIFFUSEURS
IT DIFFUSORI DE AUSLÄSSE
ES EN PT FR IT DE
FLOWTOOL
DIFUSOR CIRCULAR CON PLÉNUM AISLADO CIRCULAR DIFFUSER WITH INSULATED DIFUSOR CIRCULAR COM PLENO ISOLADO
MOTORIZADO MOTORIZED PLENUM MOTORIZADO
Difusor circular DFCI que controla el paso de aire a la zona a la que da servicio, DFCI circular diffuser that controls the airflow to the zone it serves, by means of Difusor circular DFCI que controla a passagem de ar à zona servida através de pleno
mediante plénum motorizado anexado al difusor, dependiendo de la demanda motorized plenum attached to the diffuser, depending on the thermal demand of motorizado anexado ao difusor, dependendo da solicitação térmica da zona que se
térmica de la zona que se desea climatizar. the zone to be heated or cooled. pretende climatizar.
DIFFUSEUR CIRCULAIRE À PLÉNUM ISOLÉ DIFFUSORE CIRCOLARE CON PLENUM ISOLATO RUNDAUSLASS MIT GEDÄMMTEM MOTORISCHEM
MOTORISÉ MOTORIZZATO PLENUM
Diffuseur circulaire DFCI qui contrôle le passage d’air dans la zone desservie, à travers Diffusore circolare DFCI che controlla il passaggio dell’aria nella zona in funzione Rundauslass DFCI mit angebautem, motorischem Plenum, das den Luftstrom in
un plénum motorisé annexé au diffuseur, en fonction de la demande thermique de mediante il plenum motorizzato collegato al diffusore, in base alla domanda termica Abhängigkeit vom thermischen Bedarf der entsprechenden Zone regelt.
la zone à chauffer et refroidir. della zona da climatizzare.
EJ. DFCI [030] B PAM DFCI de 300 mm de diámetro blanco con plénum aislado motorizado
White DFCI measuring 300 mm in diameter with insulated motorized plenum
DFCI de 300 mm de diâmetro branco com pleno isolado motorizado
DFCI de 300 mm de diamètre, blanc, à plénum isolé motorisé
DFCI da 300 mm di diametro, di colore bianco, con plenum isolato motorizzato
DFCI mit 300 mm Nenndurchmesser, weiß, mit gedämmtem motorischem Plenum
(ES) TABLA DE SELECCIÓN / (EN) SELECTION TABLE / (PT) TABELA DE SELEÇÃO / (FR) TABLEAU DE SÉLECTION / (IT) TABELLA DI SELEZIONE / (PT) TABELA DE
SELEÇÃO / (DE) AUSWAHLTABELLE
Ø (mm) QV 150 200 300 400 500 600 800 1000 1200 1500
NR Lt - 1.8 27.0 2.3 41.0 3.4
150
V Pa 3.9 1.0 5.0 22.0 7.0 50.0
NR Lt - 1.3 - 1.8 23.0 2.6 33.0 3.4 41.0 4.3
200
V Pa 2.1 6.0 2.8 7.8 4.1 15.0 5.7 28.0 7.0 45.0
NR Lt - 1.4 - 2.1 20.0 2.7 27.0 3.5 34.0 4.1 45.0 5.5
250
V Pa 1.9 - 2.7 7.2 3.6 12.0 4.5 18.0 5.5 26.0 7.5 50.0
NR Lt - 1.7 - 2.3 15.0 2.8 22.0 3.3 32.0 4.6 40.0 5.7 46.0 6.7
300
V Pa 1.9 - 2.5 5.5 3.1 8.0 3.7 14.0 5.0 22.0 6.2 35.0 7.5 50.0
NR Lt - 1.9 - 2.0 20.0 2.8 30.0 3.5 37.0 4.5 40.0 5.4 50.0 7.1
350
V Pa 2.4 3.2 2.8 4.8 3.5 7.0 4.8 12.0 6.0 20.0 7.0 28.0 8.9 39.2
QV: Caudal (m3/h) QV: Airflow (m3/h) QV: Caudal (m3/h) QV: Débit (m3/h) QV: Portata (m3/h) QV: Volumenstrom (m3/h)
NR: Nivel sonoro (dBA) NR: Sound level (dBA) NR: Nível sonoro (dBA) NR: Niveau sonore (dBA) NR: Livello sonoro (dBA) NR: Schallpegel (dBA)
V: Velocidad (m/s) V: Speed (m/s) V: Velocidade (m/s) V: Vitesse (m/s) V: Velocità (m/s) V: Geschwindigkeit (m/s)
VF: Velocidad residual (m/s) VF: Residual speed (m/s) VF: Velocidade residual (m/s) VF: Vitesse résiduelle (m/s) VF: Velocità residua (m/s) VF: Restgeschwindigkeit (m/s)
Lt: Alcance (m) Lt: Range (m) Lt: Alcance (m) Lt: Portée (m) Lt: Lancio (m) Lt: Reichweite (m)
Pa: Presión (Pa) Pa: Pressure (Pa) Pa: Pressão (Pa) Pa: Pression (Pa) Pa: Pressione (Pa) Pa: Druck (Pa)
ES EN PT FR IT DE
FLOWTOOL
(ES) TABLA DE SELECCIÓN / (EN) SELECTION TABLE / (PT) TABELA DE SELEÇÃO / (FR) TABLEAU DE SÉLECTION / (IT) TABELLA DI SELEZIONE / (PT) TABELA DE
SELEÇÃO / (DE) AUSWAHLTABELLE
Ø (mm) QV 150 200 300 400 500 600 800 1000 1200 1500
NR Lt - 1.8 27.0 2.3 41.0 3.4
150
V Pa 3.9 1.0 5.0 22.0 7.0 50.0
NR Lt - 1.3 - 1.8 23.0 2.6 33.0 3.4 41.0 4.3
200
V Pa 2.1 6.0 2.8 7.8 4.1 15.0 5.7 28.0 7.0 45.0
NR Lt - 1.4 - 2.1 20.0 2.7 27.0 3.5 34.0 4.1 45.0 5.5
250
V Pa 1.9 - 2.7 7.2 3.6 12.0 4.5 18.0 5.5 26.0 7.5 50.0
NR Lt - 1.7 - 2.3 15.0 2.8 22.0 3.3 32.0 4.6 40.0 5.7 46.0 6.7
300
V Pa 1.9 - 2.5 5.5 3.1 8.0 3.7 14.0 5.0 22.0 6.2 35.0 7.5 50.0
NR Lt - 1.9 - 2.0 20.0 2.8 30.0 3.5 37.0 4.5 40.0 5.4 50.0 7.1
350
V Pa 2.4 3.2 2.8 4.8 3.5 7.0 4.8 12.0 6.0 20.0 7.0 28.0 8.9 39.2
QV: Caudal (m3/h) QV: Airflow (m3/h) QV: Caudal (m3/h) QV: Débit (m3/h) QV: Portata (m3/h) QV: Volumenstrom (m3/h)
NR: Nivel sonoro (dBA) NR: Sound level (dBA) NR: Nível sonoro (dBA) NR: Niveau sonore (dBA) NR: Livello sonoro (dBA) NR: Schallpegel (dBA)
V: Velocidad (m/s) V: Speed (m/s) V: Velocidade (m/s) V: Vitesse (m/s) V: Velocità (m/s) V: Geschwindigkeit (m/s)
VF: Velocidad residual (m/s) VF: Residual speed (m/s) VF: Velocidade residual (m/s) VF: Vitesse résiduelle (m/s) VF: Velocità residua (m/s) VF: Restgeschwindigkeit (m/s)
Lt: Alcance (m) Lt: Range (m) Lt: Alcance (m) Lt: Portée (m) Lt: Lancio (m) Lt: Reichweite (m)
Pa: Presión (Pa) Pa: Pressure (Pa) Pa: Pressão (Pa) Pa: Pression (Pa) Pa: Pressione (Pa) Pa: Druck (Pa)
Difusión motorizada · Motorised diffusion
Difusão motorizada · Diffusion motorisée
Diffusione motorizzata · Motorisierte Diffusion
V 1.0
ES EN PT FR IT DE
FLOWTOOL
DIFUSOR CIRCULAR DE PLACA MOTORIZADO MOTORIZED CIRCULAR DIFFUSER IN PLATE FOR DIFUSOR CIRCULAR DE PLACA MOTORIZADO
PARA TECHO MODULAR MODULAR CEILING PARA TETO MODULAR
Difusor circular de placa motorizado Airzone DCPL especialmente diseñado para su Airzone DCPL motorized circular diffuser in plate specially designed for integration in Difusor circular de placa motorizado Airzone DCPL especialmente projetado para
integración en un techo registrable de placas de 600 x 600 mm. a 600 x 600 mm tile suspended ceiling. integração em teto registrável com placas de 600 x 600 mm.
Controla el paso de aire a la zona a la que da servicio, mediante compuerta motorizada It controls the airflow to the zone it serves, by means of a rectangular motorized Controla a passagem de ar à zona servida através de registo motorizado retangular
rectangular anexada al difusor, dependiendo de la demanda térmica de la zona que damper attached to the diffuser, depending on the thermal demand of the zone to anexado ao difusor, dependendo da solicitação térmica da zona que se pretende
se desea climatizar. be heated or cooled. climatizar.
(ES) TABLA DE SELECCIÓN / (EN) SELECTION TABLE / (PT) TABELA DE SELEÇÃO / (FR) TABLEAU DE SÉLECTION / (IT) TABELLA DI SELEZIONE / (PT) TABELA DE
SELEÇÃO / (DE) AUSWAHLTABELLE
Ø (mm) QV 150 200 300 400 500 600 800 1000 1200 1500
NR Lt - 1.3 - 1.8 23.0 2.6 33.0 3.4 41.0 4.3
200
V Pa 2.1 6.0 2.8 7.8 4.1 15.0 5.7 28.0 7.0 45.0
NR Lt 1.9 1.4 - 2.1 20.0 2.7 27.0 3.5 34.0 4.1 45.0 5.5
250
V Pa - - 2.7 7.2 3.6 12.0 4.5 18.0 5.5 26.0 7.5 50.0
NR Lt - 1.7 - 2.3 15.0 2.8 22.0 3.3 32.0 4.6 40.0 5.7 46.0 6.7
300
V Pa 1.9 - 2.5 5.5 3.1 8.0 3.7 14.0 5.0 22.0 6.2 35.0 7.5 50.0
NR Lt - 1.9 - 2.0 20.0 2.8 30.0 3.5 37.0 4.5 40.0 5.4 50.0 7.1
350
V Pa 3.2 3.2 2.8 4.8 3.5 7.0 3.5 4.8 6.0 20.0 7.0 28.0 10.2 39.2
QV: Caudal (m3/h) QV: Airflow (m3/h) QV: Caudal (m3/h) QV: Débit (m3/h) QV: Portata (m3/h) QV: Volumenstrom (m3/h)
NR: Nivel sonoro (dBA) NR: Sound level (dBA) NR: Nível sonoro (dBA) NR: Niveau sonore (dBA) NR: Livello sonoro (dBA) NR: Schallpegel (dBA)
V: Velocidad (m/s) V: Speed (m/s) V: Velocidade (m/s) V: Vitesse (m/s) V: Velocità (m/s) V: Geschwindigkeit (m/s)
VF: Velocidad residual (m/s) VF: Residual speed (m/s) VF: Velocidade residual (m/s) VF: Vitesse résiduelle (m/s) VF: Velocità residua (m/s) VF: Restgeschwindigkeit (m/s)
Lt: Alcance (m) Lt: Range (m) Lt: Alcance (m) Lt: Portée (m) Lt: Lancio (m) Lt: Reichweite (m)
Pa: Presión (Pa) Pa: Pressure (Pa) Pa: Pressão (Pa) Pa: Pression (Pa) Pa: Pressione (Pa) Pa: Druck (Pa)
Difusión motorizada · Motorised diffusion
Difusão motorizada · Diffusion motorisée
Diffusione motorizzata · Motorisierte Diffusion
V 1.0
ES EN PT FR IT DE
FLOWTOOL
DIFUSOR CUADRADO CON PLENUM AISLADO SQUARE DIFFUSER WITH INSULATED MOTORIZED DIFUSOR QUADRADO COM PLENO ISOLADO
MOTORIZADO PLENUM MOTORIZADO
Difusor cuadrado DFCU que controla el paso de aire a la zona a la que da servicio, DFCU square diffuser that controls the airflow to the zone it serves, by means of Difusor quadrado DFCU que controla a passagem de ar à zona servida através de
mediante plénum motorizado anexado al difusor, dependiendo de la demanda motorized plenum attached to the diffuser, depending on the thermal demand of pleno motorizado anexado ao difusor, dependendo da solicitação térmica da zona
térmica de la zona que se desea climatizar. the zone to be heated or cooled. que se pretende climatizar.
EJ. DFCU [030] B PAM DFCU de 300 x 300 mm blanco con plénum aislado motorizado.
White DFCU measuring 300 x 300 mm with insulated motorized plenum.
DFCU de 300 x 300 mm branco com pleno isolado motorizado.
DFCU de 300 x 300 mm, blanc, à plénum isolé motorisé.
DFCU da 300 x 300 mm, di colore bianco, con plenum isolato motorizzato.
DFCU mit 300 x 300 mm, weiß, mit gedämmtem motorischem Plenum
(ES) TABLA DE SELECCIÓN / (EN) SELECTION TABLE / (PT) TABELA DE SELEÇÃO / (FR) TABLEAU DE SÉLECTION / (IT) TABELLA DI SELEZIONE / (PT) TABELA DE
SELEÇÃO / (DE) AUSWAHLTABELLE
QV: Caudal (m3/h) QV: Airflow (m3/h) QV: Caudal (m3/h) QV: Débit (m3/h) QV: Portata (m3/h) QV: Volumenstrom (m3/h)
NR: Nivel sonoro (dBA) NR: Sound level (dBA) NR: Nível sonoro (dBA) NR: Niveau sonore (dBA) NR: Livello sonoro (dBA) NR: Schallpegel (dBA)
V: Velocidad (m/s) V: Speed (m/s) V: Velocidade (m/s) V: Vitesse (m/s) V: Velocità (m/s) V: Geschwindigkeit (m/s)
VF: Velocidad residual (m/s) VF: Residual speed (m/s) VF: Velocidade residual (m/s) VF: Vitesse résiduelle (m/s) VF: Velocità residua (m/s) VF: Restgeschwindigkeit (m/s)
Lt: Alcance (m) Lt: Range (m) Lt: Alcance (m) Lt: Portée (m) Lt: Lancio (m) Lt: Reichweite (m)
Pa: Presión (Pa) Pa: Pressure (Pa) Pa: Pressão (Pa) Pa: Pression (Pa) Pa: Pressione (Pa) Pa: Druck (Pa)
ES EN PT FR IT DE
FLOWTOOL
(ES) TABLA DE SELECCIÓN / (EN) SELECTION TABLE / (PT) TABELA DE SELEÇÃO / (FR) TABLEAU DE SÉLECTION / (IT) TABELLA DI SELEZIONE / (PT) TABELA DE
SELEÇÃO / (DE) AUSWAHLTABELLE
QV: Caudal (m3/h) QV: Airflow (m3/h) QV: Caudal (m3/h) QV: Débit (m3/h) QV: Portata (m3/h) QV: Volumenstrom (m3/h)
NR: Nivel sonoro (dBA) NR: Sound level (dBA) NR: Nível sonoro (dBA) NR: Niveau sonore (dBA) NR: Livello sonoro (dBA) NR: Schallpegel (dBA)
V: Velocidad (m/s) V: Speed (m/s) V: Velocidade (m/s) V: Vitesse (m/s) V: Velocità (m/s) V: Geschwindigkeit (m/s)
VF: Velocidad residual (m/s) VF: Residual speed (m/s) VF: Velocidade residual (m/s) VF: Vitesse résiduelle (m/s) VF: Velocità residua (m/s) VF: Restgeschwindigkeit (m/s)
Lt: Alcance (m) Lt: Range (m) Lt: Alcance (m) Lt: Portée (m) Lt: Lancio (m) Lt: Reichweite (m)
Pa: Presión (Pa) Pa: Pressure (Pa) Pa: Pressão (Pa) Pa: Pression (Pa) Pa: Pressione (Pa) Pa: Druck (Pa)
Difusión motorizada · Motorised diffusion
Difusão motorizada · Diffusion motorisée
Diffusione motorizzata · Motorisierte Diffusion
V 1.0
ES EN PT FR IT DE
DRPR
PAM
DIFUSOR ROTACIONAL RECTANGULAR CON RECTANGULAR SWIRL DIFFUSER WITH INSULATED DIFUSOR ROTACIONAL RETANGULAR COM PLENO
PLÉNUM AISLADO MOTORIZADO MOTORIZED PLENUM ISOLADO MOTORIZADOO
Difusor rotacional rectangular DRPR que controla el paso de aire a la zona a la que da DRPR rectangular swirl diffuser that controls the airflow to the zone it serves, by Difusor rotacional retangular DRPR que controla a passagem de ar à zona servida
servicio, mediante plénum motorizado anexo al difusor, dependiendo de la demanda means of motorized plenum attached to the diffuser, depending on the thermal através de pleno motorizado anexado ao difusor, dependendo da solicitação térmica
térmica de la zona que se desea climatizar. demand of the zone to be heated or cooled. da zona que se pretende climatizar.
DIFFUSEUR ROTATIF RECTANGULAIRE À PLÉNUM DIFFUSORE ROTAZIONALE RETTANGOLARE CON RECHTECKIGER DRALLAUSLASS MIT
ISOLÉ MOTORISÉ PLENUM ISOLATO MOTORIZZATO GEDÄMMTEM, MOTORISCHEM PLENUM
Diffuseur rotatif rectangulaire DRPR qui contrôle le passage d’air dans la zone Diffusore rotazionale rettangolare DRPR che controlla il passaggio dell’aria nella Rechteckiger Drallauslass DRPR mit angebautem, motorischem Plenum, das den
desservie, à travers un plénum motorisé annexé au diffuseur, en fonction de la zona in funzione mediante il plenum motorizzato collegato al diffusore, in base alla Luftstrom in Abhängigkeit vom thermischen Bedarf der entsprechenden Zone
demande thermique de la zone à chauffer et refroidir. domanda termica della zona da climatizzare. regelt.
DØ : 200 / 250 mm
26 - 36
EJ. DRPR [26] B PAM [200] DRPR de 26 vías blanco con plenum aislado motorizado y compuerta de 200 mm
White DRPR with 26 slots with insulated motorized plenum and a 200 mm damper
DRPR de 26 vias branco com pleno isolado motorizado e registo de 200 mm
DRPR à 26 fentes, blanc, à plénum isolé motorisé et registre de 200 mm
DRPR a 26 vie di colore bianco, con plenum isolato motorizzato e serranda da 200 mm
DRPR 26 Elemente, weiß, mit gedämmtem, motorischem Plenum und Luftklappe 200 mm
(ES) TABLA DE SELECCIÓN / (EN) SELECTION TABLE / (PT) TABELA DE SELEÇÃO / (FR) TABLEAU DE SÉLECTION / (IT) TABELLA DI SELEZIONE / (PT) TABELA DE
SELEÇÃO / (DE) AUSWAHLTABELLE
QV: Caudal (m3/h) QV: Airflow (m3/h) QV: Caudal (m3/h) QV: Débit (m3/h) QV: Portata (m3/h) QV: Volumenstrom (m3/h)
NR: Nivel sonoro (dBA) NR: Sound level (dBA) NR: Nível sonoro (dBA) NR: Niveau sonore (dBA) NR: Livello sonoro (dBA) NR: Schallpegel (dBA)
V: Velocidad (m/s) V: Speed (m/s) V: Velocidade (m/s) V: Vitesse (m/s) V: Velocità (m/s) V: Geschwindigkeit (m/s)
VF: Velocidad residual (m/s) VF: Residual speed (m/s) VF: Velocidade residual (m/s) VF: Vitesse résiduelle (m/s) VF: Velocità residua (m/s) VF: Restgeschwindigkeit (m/s)
Lt: Alcance (m) Lt: Range (m) Lt: Alcance (m) Lt: Portée (m) Lt: Lancio (m) Lt: Reichweite (m)
Pa: Presión (Pa) Pa: Pressure (Pa) Pa: Pressão (Pa) Pa: Pression (Pa) Pa: Pressione (Pa) Pa: Druck (Pa)
ES EN PT FR IT DE
FLOWTOOL
DIFUSOR ROTACIONAL CIRCULAR CON PLÉNUM CIRCULAR SWIRL DIFFUSER WITH INSULATED DIFUSOR ROTACIONAL CIRCULAR COM PLENO
AISLADO MOTORIZADO PARA TECHO CONTINUO MOTORIZED PLENUM FOR CONTINUOUS CEILING ISOLADO MOTORIZADO PARA TETO CONTÍNUO
Difusor rotacional circular DRPC que controla el paso de aire a la zona a la que da DRPC circular swirl diffuser that controls the airflow to the zone it serves, by means Difusor rotacional circular DRPC que controla a passagem de ar à zona servida
servicio, mediante plénum motorizado anexado al difusor, dependiendo de la of motorized plenum attached to the diffuser, depending on the thermal demand of através de pleno motorizado anexado ao difusor, dependendo da solicitação térmica
demanda térmica de la zona que se desea climatizar. the zone to be heated or cooled. da zona que se pretende climatizar.
DØ
F L DRPC [XX] [X] PAM [XXX]
DØ : 200 / 250 mm
12 - 16 - 20 - 30 - 36 - 48
EJ. DRPC [12] B PAM [200] DRPC de 12 vías blanco con plénum aislado motorizado y compuerta de 200 mm
White DRPC with 12 slots with insulated motorized plenum and a 200 mm damper
DRPC de 12 vias branco com pleno isolado motorizado e registo de 200 mm
DRPC à 12 fentes, blanc, à plénum isolé motorisé et registre de 200 mm
DRPC a 12 vie di colore bianco, con plenum isolato motorizzato e serranda da 200 mm
DRPC 12 Elemente, weiß, mit gedämmtem, motorischem Plenum und Luftklappe 200 mm
12 16 20
La compuerta se podrá disponer frontal (F) o lateralmente (L).
The damper can be placed frontally (F) or laterally (L).
O registo poderá colocar-se frontal (F) ou lateralmente (L).
Le registre peut être placé de manière frontale (F) ou latérale (L).
Si può disporre di serranda frontale (F) o laterale (L).
Die Luftklappe kann vorne (F) oder seitlich (L) angebracht sein.
30 36 48
ES EN PT FR IT DE
FLOWTOOL
DIFUSOR ROTACIONAL CON PLÉNUM AISLADO SQUARE SWIRL DIFFUSER WITH INSULATED DIFUSOR ROTACIONAL QUADRADO COM PLENO
MOTORIZADO PARA TECHO MODULAR MOTORIZED PLENUM FOR MODULAR CEILING ISOLADO MOTORIZADO PARA TETO MODULAR
Difusor rotacional DRPL que controla el paso de aire a la zona a la que da servicio, DRPL square swirl diffuser that controls the airflow to the zone it serves, by means Difusor rotacional quadrado DRPL que controla a passagem de ar à zona servida
mediante plénum motorizado anexo al difusor, dependiendo de la demanda térmica of motorized plenum attached to the diffuser, depending on the thermal demand of através de pleno motorizado anexado ao difusor, dependendo da solicitação térmica
de la zona a climatizar. the zone to be heated or cooled. da zona que se pretende climatizar.
DØ
F L DRPL [XX] [X] PAM [XXX]
DØ : 200 / 250 mm
12 - 16 - 20 - 30 - 36 - 48
EJ. DRPL [12] B PAM [200] DRPL de 12 vías blanco con plenum aislado motorizado y compuerta de 200 mm.
White DRPL with 12 slots with insulated motorized plenum and a 200 mm damper
DRPL de 12 vias branco com pleno isolado motorizado e registo de 200 mm
DRPL à 12 fentes, blanc, à plénum isolé motorisé et registre de 200 mm
DRPL a 12 vie di colore bianco, con plenum isolato motorizzato e serranda da 200 mm
DRPL 12 Elemente, weiß, mit gedämmtem, motorischem Plenum und Luftklappe 200 mm
ES EN PT FR IT DE
FLOWTOOL
DIFUSOR ROTACIONAL DE PLACA TEGULAR CON TEGULAR SWIRL DIFFUSER IN PLATE WITH DIFUSOR ROTACIONAL DE PLACA TEGULAR COM
PLÉNUM AISLADO MOTORIZADO INSULATED MOTORIZED PLENUM PLENO ISOLADO MOTORIZADO
Difusor rotacional de placa tegular DRPT que controla el paso de aire a la zona a la DRPT square tegular swirl diffuser that controls the airflow to the zone it serves, by Difusor rotacional quadrado tegular DRPT que controla a passagem de ar à zona
que da servicio, mediante plénum motorizado anexado al difusor, dependiendo de la means of motorized plenum attached to the diffuser, depending on the thermal servida através de pleno motorizado anexado ao difusor, dependendo da solicitação
demanda térmica de la zona que se desea climatizar. demand of the zone to be heated or cooled. térmica da zona que se pretende climatizar.
DØ
F L DRPT [XX] [B] PAM [XXX]
DØ : 200 / 250 mm
12 - 16 - 20 - 30 - 36 - 48
EJ. DRPT [12] B PAM [200] DRPT de 12 vías blanco con plenum aislado motorizado y compuerta de 200 mm
White DRPT with 12 slots with insulated motorized plenum and a 200 mm damper
DRPT de 12 vias branco com pleno isolado motorizado e registo de 200 mm
DRPT à 12 fentes, blanc, à plénum isolé motorisé et registre de 200 mm
DRPT a 12 vie di colore bianco, con plenum isolato motorizzato e serranda da 200 mm
DRPT 12 Elemente, weiß, mit gedämmtem, motorischem Plenum und Luftklappe 200 mm
DRPT 12
DRPT 36 DRPT 48
ES EN PT FR IT DE
DRTC
PAM
DIFUSOR ROTACIONAL CUADRADO CON PLÉNUM SQUARE SWIRL DIFFUSER WITH INSULATED DIFUSOR ROTACIONAL QUADRADO COM PLENO
AISLADO MOTORIZADO PARA TECHO CONTINUO MOTORIZED PLENUM FOR CONTINUOUS CEILING ISOLADO MOTORIZADO PARA TETO CONTÍNUO
Difusor rotacional cuadrado DRTC que controla el paso de aire a la zona a la que DRTC square swirl diffuser that controls the airflow to the zone it serves, by means Difusor rotacional quadrado DRTC que controla a passagem de ar à zona servida
da servicio, mediante plénum motorizado anexado al difusor, dependiendo de la of motorized plenum attached to the diffuser, depending on the thermal demand of através de pleno motorizado anexado ao difusor, dependendo da solicitação térmica
demanda térmica de la zona que se desea climatizar. the zone to be heated or cooled. da zona que se pretende climatizar.
DØ
F L DRTC [X] [XX] [X] PAM [XXX]
DØ : 200 / 250 mm
8 - 10 - 12 - 16 - 20 - 30 - 36 - 48
3-4-5-6
EJ. DRTC [12] B PAM [200] DRTC de 12 vías blanco con plenum aislado motorizado y compuerta de 200 mm
White DRTC with 12 slots with insulated motorized plenum and a 200 mm damper
DRTC de 12 vias branco com pleno isolado motorizado e registo de 200 mm
DRTC à 12 fentes, blanc, à plénum isolé motorisé et registre de 200 mm
DRTC a 12 vie di colore bianco, con plenum isolato motorizzato e serranda da 200 mm
DRTC 12 Elemente, weiß, mit gedämmtem, motorischem Plenum und Luftklappe 200 mm
ACESSÓRIOS ACCESSOIRES ET
PT E SUBSTITUIÇÃO FR REMPLACEMENT
ACCESSORI E ZUBEHÖR
IT SOSTITUZIONE DE UND ERSATZ
ES ACCESORIOS EN ACCESSORIES
PT ACESSÓRIOS FR ACCESSOIRES
IT ACCESSORI DE ZUBEHÖR
> BYCI
> BYCO
> BYIN
> BYRE
> AZPV0MOTCMC
> AZPV0MOTCMR
> AZPV0MOTRMD
> AZPV0MOTRMT
> AZPV0BIED
> AZPV0BIET
Difusión motorizada · Motorised diffusion
Difusão motorizada · Diffusion motorisée
Diffusione motorizzata · Motorisierte Diffusion
V 1.0
ES EN PT FR IT DE
BYCI
COMPUERTA DE SOBREPRESIÓN (BYPASS) REGISTO DE SOBREPRESSÃO (BYPASS)
CIRCULAR OVERLOAD (BYPASS) DAMPER
CIRCULAR CIRCULAR
Bypass circular BYCI compuesto por marco y compuerta de chapa plegada de acero BYCI circular bypass composed of a galvanized steel folded sheet frame and damper, Bypass circular BYCI composto por estrutura, registo em chapa de aço galvanizado
galvanizado, una varilla roscada de acero con un contrapeso de acero zincado y dos a threaded steel rod with a zinc-plated steel counterweight and two wing nuts to fix dobrada, uma haste de aço roscado com um contrapeso de aço zincado e duas
tuercas de mariposa para fijar este último elemento. the latter element. porcas tipo mariposa para fixar este último elemento.
Mantiene la presión estática en la red de conductos, dentro de los límites It maintains the static pressure in the ductwork within the preset limits, to ensure the Mantém a pressão estática na rede de condutas dentro dos limites pré-estabelecidos
preestablecidos, para asegurar el correcto funcionamiento del sistema de correct operation of the ducted HVAC system. It has foam rubber insulators. para assegurar o funcionamento correto do sistema de climatização por conduta.
climatización por conductos. Dispone de aislantes de espuma de caucho. Dispõe de isolamentos de espuma de borracha.
BYCI [XXX]
ØN : 100, 125, 150, 160, 175, 200, 225, 250, 275, 300, 315, 325, 350, 355 mm
Coloque el codo en el eje de Place the elbow on the shaft so Coloque o cotovelo no eixo de Placez le coude dans l’axe, de Collocare il gomito nell’asse, Setzen Sie das Bogenstück
manera que el agujero roscado that the threaded hole is aligned maneira que o orifício rosqueado sorte que le trou de vis soit allineando il foro f ilettato e la so auf die Achse, dass die
quede alineado con el rebaje with the recess in the shaft. Then f ique alinhado com o rebaixo aligné sur le chanf rein de l’axe. smussatura dell’asse. Poi avvitare Gewindebohrung mit
del eje. A continuación, rosque thread the set screw so that the do eixo. Em seguida, aparafuse Serrez ensuite la vis de f ixation, la vite prigioniera, aff inché il dem abgesetzten Achsteil
el tornillo de forma que el codo elbow is securely fastened to the o parafuso prisioneiro até o de manière à bien fixer le coude gomito rimanga correttamente übereinstimmt. Schrauben Sie
quede bien sujeto al eje. shaft. cotovelo ficar bem fixo ao eixo. à l’axe. fissato all’asse. dann die Klemmschraube ein,
Dependiendo del acceso al Depending on access to Dependendo do acesso à En fonction de l’accès à la gaine Montare il contrappeso su un damit das Bogenstück fest auf
conducto de Bypass, monte el the bypass duct, mount the conduta de bypass, monte o de by-pass, posez le contrepoids asse o sull’altro nell’impianto, in der Achse sitzt.
contrapeso en un eje u otro, counterweight on one shaft or contrapeso num eixo ou no outro, sur l’un ou l’autre des axes, selon base all’accesso al condotto di Je nach den Platzverhältnissen
según convenga a la instalación. the other, as appropriate for the dependendo da instalação. les besoins de l’installation. bypass. bauen Sie das Gegengewicht
installation. an der einen oder der anderen
Achse an, um die Montage zu
erleichtern.
ES EN PT FR IT DE
BYCO
COMPUERTA DE SOBREPRESIÓN (BYPASS) REGISTO DE SOBREPRESSÃO (BYPASS)
RECTANGULAR OVERLOAD (BYPASS) DAMPER
RECTANGULAR CONDUCIDO RETANGULAR
Bypass rectangular BYCO compuesto por marco y compuerta de chapa plegada de Rectangular bypass composed of a galvanized steel folded sheet frame and damper, Bypass retangular composto por estrutura e registo em chapa de aço galvanizado
acero galvanizado, una varilla roscada de acero con un contrapeso de acero zincado a threaded steel rod with a zinc-plated steel counterweight and two nuts to fix the dobrada, uma haste de aço roscado com um contrapeso de aço zincado e duas
y dos tuercas para fijar este último elemento. latter element. porcas para fixar este último elemento.
Mantiene la presión estática en la red de conductos, dentro de los límites It maintains the static pressure in the ductwork within the preset limits, to ensure the Mantém a pressão estática na rede de condutas dentro dos limites pré-estabelecidos
preestablecidos, para asegurar el correcto funcionamiento del sistema de correct operation of the ducted HVAC system. para assegurar o funcionamento correto do sistema de climatização por conduta.
climatización por conductos.
BYCO [XXXXXX]
030020 L : 300 mm; H : 200 mm
040015 L : 400 mm; H : 150 mm
040020 L : 400 mm; H : 200 mm
050010 L : 500 mm; H : 100 mm
050025 L : 500 mm; H : 250 mm
060015 L : 600 mm; H : 150 mm
060030 L : 600 mm; H : 300 mm
ES EN PT FR IT DE
BYIN
BYIN [XXXXXX]
015015 L : 150 mm; H : 150 mm
020010 L : 200 mm; H : 100 mm
020015 L : 200 mm; H : 150 mm
Réglez le contrepoids.
Interior / Interior / Interior / Intérieur / Interno / Innen
ES EN PT FR IT DE
BYRE
COMPUERTA DE SOBREPRESIÓN (BYPASS) REGISTO DE SOBREPRESSÃO (BYPASS)
RECTANGULAR OVERLOAD (BYPASS) DAMPER
RECTANGULAR RETANGULAR
Bypass rectangular BYRE compuesto por marco y compuerta de chapa plegada de Rectangular bypass composed of a galvanized steel folded sheet frame and damper, Bypass retangular composto por estrutura e registo em chapa de aço galvanizado
acero galvanizado, una varilla roscada de acero con un contrapeso de acero zincado a threaded steel rod with a zinc-plated steel counterweight and two nuts to fix the dobrada, uma haste de aço roscado com um contrapeso de aço zincado e duas
y dos tuercas para fijar este último elemento. latter element. porcas para fixar este último elemento.
Mantiene la presión estática en la red de conductos, dentro de los límites It maintains the static pressure in the ductwork within the preset limits, to ensure the Mantém a pressão estática na rede de condutas dentro dos limites pré-estabelecidos
preestablecidos, para asegurar el correcto funcionamiento del sistema de correct operation of the ducted HVAC system. para assegurar o funcionamento correto do sistema de climatização por conduta.
climatización por conductos. Dispone de aislantes de espuma de caucho.
BYRE [XXXXXX]
030020 L : 300 mm; H : 200 mm
040015 L : 400 mm; H : 150 mm
040020 L : 400 mm; H : 200 mm
050010 L : 500 mm; H : 100 mm
050025 L : 500 mm; H : 250 mm
060015 L : 600 mm; H : 150 mm
060030 L : 600 mm; H : 300 mm
ES EN PT FR IT DE
AZPV0MOTCMC
MOTOR DE COMPUERTA CIRCULAR AIRZONE AIRZONE CIRCULAR DAMPER MOTOR MOTOR DE REGISTO CIRCULAR AIRZONE
Motor de compuerta circular para la apertura y cierre de la compuerta circular Circular damper motor for opening and closing the Airzone CPCC circular damper. Motor de registo circular para abertura e fechamento do registo circular Airzone
Airzone CPCC. CPCC.
MOTEUR DE REGISTRE CIRCULAIRE AIRZONE MOTORE PER SERRANDA CIRCOLARE AIRZONE RUNDKLAPPENMOTOR AIRZONE
Moteur de registre circulaire pour l’ouverture et la fermeture du registre circulaire Motore per serranda circolare per l’apertura e la chiusura della serranda circolare Rundklappenmotor für das Öffnen und Schließen der Airzone-Rundklappe CPCC.
Airzone CPCC. Airzone CPCC.
AZPV0MOTCMC
Clase de protección Clase III Protection class Class III Classe de proteção Classe III
El equipo debe alimentarse desde una fuente The unit must be powered from a SELV and/or A unidade deve ser alimentada com uma fonte
de alimentación SELV y/o ES1 debidamente ES1 power supply, appropriately sized, recognized de alimentação SELV e/ou ES1 devidamente
dimensionada, reconocida y certificada de and certified according to IEC 60950-1 and/or IEC dimensionada, reconhecida e certificada de
acuerdo con IEC 60950-1 y/o IEC 62368-1. 62368-1. acordo com a IEC 60950-1 e/ou IEC 62368-1.
Classe de protection Classe III Classe di protezione Classe III Schutzart Schutzart III
L’unité doit être alimentée par une source L’unità deve essere alimentata da una fonte Das Gerät muss über eine ausreichend
d’alimentation TBTS et/ou ES1 de dimensions di alimentazione SELV e/o ES1 appositamente bemessenes SELV- und/oder ES1-Netzteil versorgt
correctes, validée et certifiée en accord avec la dimensionata, riconosciuta e certificata in werden, das nach IEC 60950-1 und/oder IEC 62368-
norme IEC 60950-1 et/ou IEC 62368-1. conformità con la norma IEC 60950-1 e/o la norma 1 anerkannt und zertifiziert ist.
IEC 62368-1.
ES EN PT FR IT DE
AZPV0MOTCMR
MOTOR DE COMPUERTA RECTANGULAR AIRZONE AIRZONE RECTANGULAR DAMPER MOTOR MOTOR DE REGISTO RETANGULAR AIRZONE
Motor de compuerta rectangular MAIR para la apertura y cierre de los elementos de MAIR rectangular damper motor for opening and closing Airzone diffuser elements. Motor de registo retangular MAIR para abertura e fechamento dos elementos de
difusión Airzone. difusão Airzone.
MOTEUR DE REGISTRE RECTANGULAIRE AIRZONE MOTORE PER SERRANDA RETTANGOLARE AIRZONE MOTOR FÜR RECHTECKIGE KLAPPEN AIRZONE
Moteur de registre rectangulaire MAIR pour l’ouverture et la fermeture des éléments Motore per serranda rettangolare MAIR per l’apertura e la chiusura degli elementi di Motor für rechteckige Luftklappen MAIR zum Öffnen und Schließen der Airzone-
de diffusion Airzone. diffusione Airzone. Luftauslässe.
AZPV0MAOTCMR
Clase de protección Clase III Protection class Class III Classe de proteção Classe III
El equipo debe alimentarse desde una fuente The unit must be powered from a SELV and/or A unidade deve ser alimentada com uma fonte
de alimentación SELV y/o ES1 debidamente ES1 power supply, appropriately sized, recognized de alimentação SELV e/ou ES1 devidamente
dimensionada, reconocida y certificada de and certified according to IEC 60950-1 and/or IEC dimensionada, reconhecida e certificada de
acuerdo con IEC 60950-1 y/o IEC 62368-1. 62368-1. acordo com a IEC 60950-1 e/ou IEC 62368-1.
ES EN PT FR IT DE
AZPV0MOTRMD
MOTOR DE REJILLA INTELIGENTE DOBLE DOUBLE SMART GRILLE MOTOR MOTOR DE GRELHA INTELIGENTE DUPLA
Motor de rejilla inteligente doble MINT para la apertura y cierre de los elementos de MINT double smart grille motor for opening and closing Airzone diffusion elements. Motor de grelha inteligente dupla MINT para abertura e fechamento dos elementos
difusión Airzone. de difusão Airzone.
AZPV0MOTRMD
Conexión Mecánica Biela Mechanical connection Connecting rod Ligação mecânica Biela
Clase de protección Clase III Protection class Class III Classe de proteção Classe III
El equipo debe alimentarse desde una fuente The unit must be powered from a SELV and/or A unidade deve ser alimentada com uma fonte
de alimentación SELV y/o ES1 debidamente ES1 power supply, appropriately sized, recognized de alimentação SELV e/ou ES1 devidamente
dimensionada, reconocida y certificada de and certified according to IEC 60950-1 and/or IEC dimensionada, reconhecida e certificada de
acuerdo con IEC 60950-1 y/o IEC 62368-1. 62368-1. acordo com a IEC 60950-1 e/ou IEC 62368-1.
ES EN PT FR IT DE
AZPV0MOTRMT
MOTOR DE REJILLA INTELIGENTE TRIPLE TRIPLE SMART GRILLE MOTOR MOTOR DE GRELHA INTELIGENTE TRIPLA
Motor de rejilla inteligente triple MTINT para la apertura y cierre de los elementos de MTINT triple smart grille motor for opening and closing Airzone diffuser elements. Motor de grelha inteligente tripla MTINT para abertura e fechamento dos elementos
difusión Airzone. de difusão Airzone.
AZPV0MOTRMT
Conexión Mecánica Biela Mechanical connection Connecting rod Ligação mecânica Biela
Clase de protección Clase III Protection class Class III Classe de proteção Classe III
El equipo debe alimentarse desde una fuente The unit must be powered from a SELV and/or A unidade deve ser alimentada com uma fonte
de alimentación SELV y/o ES1 debidamente ES1 power supply, appropriately sized, recognized de alimentação SELV e/ou ES1 devidamente
dimensionada, reconocida y certificada de and certified according to IEC 60950-1 and/or IEC dimensionada, reconhecida e certificada de
acuerdo con IEC 60950-1 y/o IEC 62368-1. 62368-1. acordo com a IEC 60950-1 e/ou IEC 62368-1.
ES EN PT FR IT DE
AZPV0BIED
BIELA DE REEMPLAZO PARA REJILLA INTELIGENTE REPLACEMENT CONNECTING ROD FOR DOUBLE BIELA DE SUBSTITUIÇÃO PARA GRELHA
DOBLE / LAMA CURVA SMART GRILLE / CURVED SLATS INTELIGENTE DUPLA / LÂMINA CURVA
Biela de remplazo para las rejillas RINTMTE y RIC, hay tres modelos en función de la Replacement connecting rod for RINTMTE and RIC grilles. Three models available Biela de substituição para as grelhas RINTMTE e RIC. Três modelos disponíveis em
altura de la rejilla: depending on the grille height: função da altura da grelha:
- AZPV0BIED100: Para rejillas de altura 100 mm - AZPV0BIED100: for grilles with a height of 100 mm - AZPV0BIED100: para grelhas com uma altura de 100 mm
- AZPV0BIED150: Para rejillas de altura 150 mm - AZPV0BIED150: for grilles with a height of 150 mm - AZPV0BIED150: para grelhas com uma altura de 150 mm
- AZPV0BIED200: Para rejillas de altura 200 mm - AZPV0BIED200: for grilles with a height of 200 mm - AZPV0BIED200: para grelhas com uma altura de 200 mm
BIELLE DE RECHANGE POUR GRILLE INTELLIGENTE BIELLA DI RICAMBIO PER BOCCHETTA ERSATZREGELSTAB FÜR INTELLIGENTES DOPPEL-
DOUBLE / LAME COURBÉE INTELLIGENTE DOPPIA / LAMA CURVA AUSLASSGITTER / GEKRÜMMTE LAMELLEN
Bielle de rechange pour les grilles RINTMTE et RIC. Trois modèles disponibles en Biella di ricambio per bocchette RINTMTE e RIC. Tre modelli disponibili a seconda Ersatzregelstab für RINTMTE- und RIC-Gitter, dabei gibt es drei Modelle mit
fonction de la hauteur de la grille : dell’altezza della bocchetta: unterschiedlicher Höhe:
- AZPV0BIED100 : pour les grilles de 100 mm de hauteur - AZPV0BIED100: per bocchette con un’altezza di 100 mm - AZPV0BIED100: 100 mm hohe Gitter
- AZPV0BIED150 : pour les grilles de 150 mm de hauteur - AZPV0BIED150: per bocchette con un’altezza di 150 mm - AZPV0BIED150: 150 mm hohe Gitter
- AZPV0BIED200 : pour les grilles de 200 mm de hauteur - AZPV0BIED200: per bocchette con un’altezza di 200 mm - AZPV0BIED200: 200 mm hohe Gitter
AZPV0BIED100
AZPV0P5BIED [XXX]
28 mm
54 mm
5 units
AZPV0BIED150
25 mm
108 mm
AZPV0BIED200
28 mm
25 mm
158 mm
Retire la biela a reemplazar. Remove the connecting rod to be Retire a biela a ser substituída. Retirez la bielle à remplacer. Rimuovere la biella da sostituire. Bauen Sie den
replaced. auszutauschenden Regelstab
Coloque la nueva biela, tal y Insert the new connecting rod as Coloque a nova biela como se Installez la nouvelle bielle comme Inserire la nuova biella come aus.
como se muestra en la imagen. shown in the picture. mostra na imagem. indiqué sur l’image. mostrato nell’immagine.
Setzen Sie den neuen Regelstab
wie in der Abbildung gezeigt ein.
Difusión motorizada · Motorised diffusion
Difusão motorizada · Diffusion motorisée
Diffusione motorizzata · Motorisierte Diffusion
V 1.0
ES EN PT FR IT DE
AZPV0BIET
BIELA DE REEMPLAZO PARA REJILLA INTELIGENTE REPLACEMENT CONNECTING ROD FOR TRIPLE BIELA DE SUBSTITUIÇÃO PARA GRELHA
TRIPLE SMART GRILLE INTELIGENTE TRIPLA
Biela de remplazo para las rejillas RINTMRE, hay tres modelos en función de la
Replacement connecting rod for RINTMTE grilles. Three models available Biela de substituição para as grelhas RINTMRE. Três modelos disponíveis em função
altura de la rejilla:
depending on the grille height: da altura da grelha:
- AZPV0BIET100: Para rejillas de altura 100 mm
- AZPV0BIET100: for grilles with a height of 100 mm - AZPV0BIET100: para grelhas com uma altura de 100 mm
- AZPV0BIET150: Para rejillas de altura 150 mm
- AZPV0BIET150: for grilles with a height of 150 mm - AZPV0BIET150: para grelhas com uma altura de 150 mm
- AZPV0BIET200: Para rejillas de altura 200 mm
- AZPV0BIET200: for grilles with a height of 200 mm - AZPV0BIET200: para grelhas com uma altura de 200 mm
BIELLE DE RECHANGE POUR GRILLE INTELLIGENTE BIELLA DI RICAMBIO PER BOCCHETTA ERSATZSTAB FÜR INTELLIGENTES
TRIPLE INTELLIGENTE TRIPLA DREIFACH-AUSLASSGITTER
Bielle de rechange pour les grilles RINTMRE. Trois modèles disponibles en fonction Biella di ricambio per bocchette RINTMRE. Tre modelli disponibili a seconda Ersatzstab für RINTMTE-Gitter, dabei gibt es drei Modelle mit unterschiedlicher
de la hauteur de la grille : dell’altezza della bocchetta: Höhe:
- AZPV0BIET100 : pour les grilles de 100 mm de hauteur - AZPV0BIET100: per bocchette con un’altezza di 100 mm - AZPV0BIET100: 100 mm hohe Gitter
- AZPV0BIET150 : pour les grilles de 150 mm de hauteur - AZPV0BIET150: per bocchette con un’altezza di 150 mm - AZPV0BIET150: 150 mm hohe Gitter
- AZPV0BIET200 : pour les grilles de 200 mm de hauteur - AZPV0BIET200: per bocchette con un’altezza di 200 mm - AZPV0BIET200: 200 mm hohe Gitter
62 mm
5 units
AZPV0BIET150
28 mm
103.5 mm
AZPV0BIET200
28 mm
25 mm
182 mm
Retire la biela a reemplazar. Remove the connecting rod to be Retire a biela a ser substituída. Retirez la bielle à remplacer. Rimuovere la biella da sostituire. Bauen Sie den auszutauschenden
replaced. Regelstab aus.
Coloque la nueva biela, tal y como Coloque a nova biela como se Installez la nouvelle bielle comme Inserire la nuova biella come
se muestra en la imagen. Insert the new connecting rod as mostra na imagem. indiqué sur l’image. mostrato nell’immagine. Setzen Sie den neuen Regelstab
shown in the picture. wie in der Abbildung gezeigt ein.
Conecte el motor y la viela Ligue o motor e a biela usando o Connectez le moteur et la bielle Collegare il motore e la biella
mediante el eje del motor. Connect the motor and the eixo do motor. en utilisant l’axe du moteur. utilizzando l’albero motore. Verbinden Sie den Motor und den
connecting rod using the motor Regelstab über die Motorwelle.
shaft.
Difusión motorizada · Motorised diffusion
Difusão motorizada · Diffusion motorisée
Diffusione motorizzata · Motorisierte Diffusion
V 1.0
ES EN PT FR IT DE
CPCC
COMPUERTA MOTORIZADA CIRCULAR DE
MOTORIZED CIRCULAR DUCT DAMPER REGISTO MOTORIZADO CIRCULAR DE CONDUTA
CONDUCTO
Compuerta motorizada circular de conducto CPCC que, anexado a un conducto CPCC motorized circular duct damper which, attached to a circular air distribution Registo motorizado circular de conduta CPCC que, anexado a uma conduta circular
circular de distribución de aire, controla el paso de este a la zona a la que da servicio. duct, controls the airflow to the zone it serves. de distribuição de ar, controla a passagem deste até à zona servida.
Fabricada en aluminio con aislante de espuma de caucho. Made of aluminum with foam rubber insulation. Fabricado em alumínio com isolamento de espuma de borracha.
Fabriqué en aluminium avec isolant en caoutchouc mousse. Fabbricata in alluminio con isolante in gomma sintetica. Hergestellt aus Aluminium mit Schaumstoffdämmung.
ØN : 100, 125, 150, 160, 175, 200, 225, 250, 275, 300, 315, 325, 350, 355 mm
La compuerta circular de conducto The circular duct damper includes O registo circular de conduta Le registre circulaire de gaine La serranda circolare per condotto Die kanalmontierte Rundklappe ist
incluye un sistema de regulación an airflow regulation system that inclui um sistema de regulação comprend un système de régulation include un sistema di regolazione mit einer Volumenstromregelung
de caudal que permite configurar allows you to manually set the de caudal que permite configurar du débit qui permet de configurer della portata che permette di ausgestattet, bei der die kleinste
manualmente los valores máximo maximum and minimum opening manualmente os valores máximo manuellement les valeurs maximales configurare manualmente il valore und größte Öffnungsweite
y mínimo de apertura de cada values of each damper according e mínimo de abertura de cada et minimales d’ouverture de chaque massimo e minimo di apertura di der Luftklappen manuell nach
compuerta de acuerdo a las to the needs of each installation. registo de acordo com as registre, en fonction des besoins de ogni serranda in base alla necessità di Anlagenanforderung eingestellt
necesidades de cada instalación. necessidades de cada instalação. chaque installation. ogni impianto. werden können.
A-M (Aire mínimo) A-M (Minimum air) A–M (Ar mínimo) A-M (Air minimum) A-M (Aria minima) A-M (Mindestluftstrom)
Por defecto la compuerta The default position of the damper Por padrão, o registo está na Par défaut, le registre est en position La serranda si trova in posizione “a” Die Luftklappe ist standardmäßig auf
está en posición “a”. Existen 4 is “a”. There are 4 positions (a, b, posição “a”. Existem 4 posições « a ». Il existe 4 positions (a, b, c et d), per difetto. Esistono 4 posizioni (a, „a“ gestellt. Es gibt 4 Stellungen (a, b, c
posiciones (a, b, c y d) donde “a” c and d) where “a” is completely (a, b, c e d), em que “a” signif ica où « a » équivaut à « complètement b, c e d), in cui “a” è completamente y d), wobei „a“ vollständig geschlossen
es completamente cerrada y “d” closed and “d” completely open. completamente fechado e “d”, fermé » et « d » à « complètement chiusa e “d” completamente aperta. und „d“ vollständig geöffnet ist.
completamente abierta. To change this value, the damper completamente aberto. ouvert ». Per modif icare questo valore, la Um den Wert zu ändern, muss die
Para modif icar este valor must be fully open to adjust its flow Para modificar este valor, o registo Pour modifier cette valeur, le registre serranda deve essere completamente Luftklappe für die Regelung des
la compuerta debe estar rate. deve estar completamente aberto doit être complètement ouvert de aperta per regolarne la portata. Volumenstroms vollständig geöffnet
completam ente abier ta para para o ajuste de caudal. manière à pouvoir régler son débit. sein.
ajustar su caudal.
REG (Regulación) REG (Regulation) REG (Regulação) REG (Régulation) REG (Regolazione) REG (Regelung)
Por defecto la compuerta se By default, the damper will be in Por padrão, o registo estará na Par défaut, le registre est en position La serranda si trova in posizione “I” Die Luftklappe ist standardmäßig auf
encontrará en la posición “I”. Existen position “I”. There are 4 positions (I, posição “I”. Existem 4 posições « I ». Il existe 4 positions (I, II, III et IV), per difetto. Esistono 4 posizioni (I, II, „l“ gestellt. Es gibt 4 Stellungen (I, II,
4 posiciones (I, II, III y IV) donde “I” II, III and IV) where “I” is fully open (I, II, III e IV), em que “I” signif ica où « I » équivaut à « complètement III e IV), in cui “I” è completamente III y IV), wobei „I“ vollständig geöffnet
es completamente abierta y “IV and “IV” is minimum opening. completamente aberto e “IV ” ouvert » et « IV » à « ouverture aperta e “IV” è l’apertura minima. und „IV“ Mindestöffnung bedeutet.
apertura mínima. To change this value, the damper abertura mínima. minimale ». Per modif icare questo valore, la Um den Wert zu ändern, muss
Para modif icar este valor must be fully closed to adjust its Para modificar este valor, o registo Pour modifier cette valeur, le registre serranda deve essere completamente die Luftklappe für die Regelung
la compuerta debe estar flow rate. deve estar completamente fechado doit être complètement fermé de chiusa per regolarne la portata. des Volumenstroms vollständig
completamente cerrada para para ajustar o caudal. manière à pouvoir régler son débit. geschlossen sein.
ajustar su caudal.
Verifique con un anemómetro Verify with an anemometer that Verifique com um anemómetro se À l’aide d’un anémomètre, vérifiez Verificare con un anemometro che Prüfen Sie mit einem Anemometer,
que el caudal de cada rejilla está the flow rate of each grille is o caudal de cada grelha cumpre os que le débit de chaque grille la portata di ogni bocchetta si trovi dass der Volumenstrom an
dentro de los requisitos de la within the requirements of the requisitos da instalação. soit conforme aux besoins de all’interno dei requisiti dell’impianto. allen Auslassgittern den
instalación. installation. l’installation. Anlagenanforderungen entspricht.
%Q : Porcentaje de caudal
Airflow percentage
Percentagem de caudal
Pourcentage du débit
Percentuale della portata
Volumenstromanteil
ѳ
Difusión motorizada · Motorised diffusion
Difusão motorizada · Diffusion motorisée
Diffusione motorizzata · Motorisierte Diffusion
V 1.0
ES EN PT FR IT DE
CPRC
COMPUERTA MOTORIZADA RECTANGULAR DE REGISTO MOTORIZADO RETANGULAR DE
MOTORIZED RECTANGULAR DUCT DAMPER CONDUTA
CONDUCTO
Este elemento motorizado de Airzone, intercalado en un conducto rectangular de This Airzone motorized element, when inserted in a rectangular air distribution duct, Este elemento motorizado da Airzone, intercalado numa conduta retangular de
distribución de aire, tiene como fin el control del paso de aire a la zona a la que controls the airflow to the zone it serves, by regulating the opening and closing of its distribuição de ar, tem como objetivo o controlo da passagem de ar à zona servida
da servicio, mediante la regulación de la apertura y cierre de su hilera de lamas row of motorized slats, depending on the thermal demand of the zone to be heated através da regulação da abertura e do fechamento da fileira de lâminas motorizadas,
motorizadas, dependiendo de la demanda térmica de la zona que se desea climatizar. or cooled. dependendo da solicitação térmica da zona que pretende climatizar.
Fabricada en aluminio, dispone de goma de estanqueidad de PVC plastificado. Made of aluminum, it has a PVC sealing rubber. Fabricado em alumínio, tem uma borracha de vedação em PVC revestida de plástico.
EJ. CPRC [010020] MTE CPRC de 100 x 200 mm motorizado *Para medidas superiores (>700 mm) se suministrarán combinaciones de compuertas
CPRC 100 x 200 mm motorized damper *For larger sizes (>700 mm), combinations of dampers will be supplied.
CPRC de 100 x 200 mm motorizado *Para medidas superiores (>700 mm), serão fornecidas combinações de registos.
*Des combinaisons de registres seront fournies pour les dimensions supérieures (>700 mm).
CPRC de 100 x 200 mm motorisé
*Per dimensioni superiori (>700 mm), verranno fornite combinazioni di serrande.
CPRC da 100 x 200 mm motorizzato
*Für größere Abmessungen (>700 mm) werden Klappenkombinationen geliefert.
(ES) ACCESORIOS COMPATIBLES / (EN) COMPATIBLE ACCESSORIES CPRC mit 100 x 200 mm, motorisch
200 0.03 0.04 0.05 0.06 0.07 0.08 0.09 0.10 0.11 0.12 0.13 0.04 360 2.52 720 10.07 1080 22.65
250 0.06 0.07 0.08 0.09 0.10 0.11 0.13 0.14 0.15 0.16 0.05 450 2.21 900 8.85 1350 19.90
300 0.08 0.10 0.11 0.12 0.14 0.15 0.17 0.18 0.19 0.06 540 1.99 1080 7.96 1620 17.91
0.07 630 1.82 1260 7.28 1890 16.38
350 0.10 0.11 0.13 0.15 0.16 0.18 0.20 0.21 0.23
0.08 720 1.69 1440 6.74 2160 15.17
400 0.11 0.13 0.15 0.17 0.19 0.21 0.22 0.24 0.26
0.09 810 1.57 1620 6.30 2430 14.17
Ak : área efectiva 0.10 900 1.48 1800 5.93 2700 13.34
Ak : effective area 0.11 990 1.40 1980 5.61 2970 12.63
Ak : área efetiva
0.12 1080 1.34 2160 5.34 3240 12.02
Ak : aire effective
Ak : area effettiva 0.13 1170 1.28 2340 5.10 3510 11.48
Ak : effektive Fläche 0.14 1260 1.22 2520 4.89 3780 11.01
0.15 1350 1.18 2700 4.70 4050 10.58
0.16 1440 1.13 2880 4.54 4320 10.21
0.17 1530 1.10 3060 4.39 4590 9.87
0.18 1620 1.06 3240 4.25 4860 9.56
0.19 1710 1.03 3420 4.12 5130 9.28
0.20 1800 1.00 3600 4.01 5400 9.02
0.21 1890 0.98 3780 3.90 5670 8.78
0.22 1980 0.95 3960 3.81 5940 8.56
0.23 2070 0.93 4140 3.72 6210 8.36
0.24 2160 0.91 4320 3.63 6480 8.18
0.25 2250 0.89 4500 3.56 6750 8.00
0.26 2340 0.87 4680 3.49 7020 7.84
ES EN PT FR IT DE
CPRR
COMPUERTA MOTORIZADA RECTANGULAR DE
MOTORIZED RECTANGULAR GRILLE DAMPER REGISTO MOTORIZADO RETANGULAR DE GRELHA
REJILLA
Este elemento motorizado de Airzone, anexado a cualquiera de las rejillas Airzone This Airzone motorized element, when inserted in any of the Airzone grilles listed Este elemento motorizado da Airzone, anexado a qualquer das grelhas Airzone
enumeradas a continuación, tiene como fin el control del paso de aire a la zona a below, controls the airflow to the zone it serves, by regulating the opening and indicadas a seguir, tem como objetivo o controlo da passagem de ar à zona servida
la que da servicio, mediante la apertura y cierre de su hilera de lamas motorizadas, closing of its row of motorized slats, depending on the thermal demand of the zone através da regulação da abertura e do fechamento da fileira de lâminas motorizadas,
dependiendo de la demanda térmica de la zona a climatizar. to be heated or cooled. dependendo da solicitação térmica da zona que pretende climatizar.
Rejillas compatibles: RSDR, RSDV, RLC1/RLC2, RL00, RL0V, RLQV, RLQ1/RLQ2, RDHV. Compatible grilles: RSDR, RSDV, RLC1/RLC2, RL00, RL0V, RLQV, RLQ1/RLQ2 and RDHV. Grelhas compatíveis: RSDR, RSDV, RLC1/RLC2, RL00, RL0V, RLQV, RLQ1/RLQ2 e RDHV.
Este elemento se suministra instalado.
EJ. CPRR [010020] MTE CPRR de 100 x 200 mm motorizado *Para medidas superiores (>700 mm) se suministrarán combinaciones de compuertas
CPRR 100 x 200 mm motorized damper *For larger sizes (>700 mm), combinations of dampers will be supplied.
CPRR de 100 x 200 mm motorizado *Para medidas superiores (>700 mm), serão fornecidas combinações de registos.
*Des combinaisons de registres seront fournies pour les dimensions supérieures (>700 mm).
CPRR de 100 x 200 mm motorisé
*Per dimensioni superiori (>700 mm), verranno fornite combinazioni di serrande.
CPRC da 100 x 200 mm motorizzato
*Für größere Abmessungen (>700 mm) werden Klappenkombinationen geliefert.
CPRR mit 100 x 200 mm, motorisch
± 12 Vdc
(ES) ACCESORIOS COMPATIBLES / (EN) COMPATIBLE ACCESSORIES
(PT) ACESSÓRIOS COMPATÍVEIS / (FR)ACCESSOIRES COMPATIBLES m
m
00
(IT) ACCESSORI COMPATIBILI / (DE) KOMPATIBLES ZUBEHÖR L =7
• AZPV0MOTCMR
0 m
m
70
L=
(ES) DATOS TÉCNICOS / (EN) TECHNICAL DATA
(PT) DADOS TÉCNICOS / (FR) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
(IT) DATI TECNICI / (DE) TECHNISCHE DATEN
Motor / Motor
Motor / Moteur
Motore / Motor
• AZPV0MOTCMR
ES EN PT FR IT DE
AZPV0BIED
BIELA DE REEMPLAZO PARA REJILLA INTELIGENTE REPLACEMENT CONNECTING ROD FOR DOUBLE BIELA DE SUBSTITUIÇÃO PARA GRELHA
DOBLE / LAMA CURVA SMART GRILLE / CURVED SLATS INTELIGENTE DUPLA / LÂMINA CURVA
Biela de remplazo para las rejillas RINTMTE y RIC, hay tres modelos en función de la Replacement connecting rod for RINTMTE and RIC grilles. Three models available Biela de substituição para as grelhas RINTMTE e RIC. Três modelos disponíveis em
altura de la rejilla: depending on the grille height: função da altura da grelha:
- AZPV0BIED100: Para rejillas de altura 100 mm - AZPV0BIED100: for grilles with a height of 100 mm - AZPV0BIED100: para grelhas com uma altura de 100 mm
- AZPV0BIED150: Para rejillas de altura 150 mm - AZPV0BIED150: for grilles with a height of 150 mm - AZPV0BIED150: para grelhas com uma altura de 150 mm
- AZPV0BIED200: Para rejillas de altura 200 mm - AZPV0BIED200: for grilles with a height of 200 mm - AZPV0BIED200: para grelhas com uma altura de 200 mm
BIELLE DE RECHANGE POUR GRILLE INTELLIGENTE BIELLA DI RICAMBIO PER BOCCHETTA ERSATZREGELSTAB FÜR INTELLIGENTES DOPPEL-
DOUBLE / LAME COURBÉE INTELLIGENTE DOPPIA / LAMA CURVA AUSLASSGITTER / GEKRÜMMTE LAMELLEN
Bielle de rechange pour les grilles RINTMTE et RIC. Trois modèles disponibles en Biella di ricambio per bocchette RINTMTE e RIC. Tre modelli disponibili a seconda Ersatzregelstab für RINTMTE- und RIC-Gitter, dabei gibt es drei Modelle mit
fonction de la hauteur de la grille : dell’altezza della bocchetta: unterschiedlicher Höhe:
- AZPV0BIED100 : pour les grilles de 100 mm de hauteur - AZPV0BIED100: per bocchette con un’altezza di 100 mm - AZPV0BIED100: 100 mm hohe Gitter
- AZPV0BIED150 : pour les grilles de 150 mm de hauteur - AZPV0BIED150: per bocchette con un’altezza di 150 mm - AZPV0BIED150: 150 mm hohe Gitter
- AZPV0BIED200 : pour les grilles de 200 mm de hauteur - AZPV0BIED200: per bocchette con un’altezza di 200 mm - AZPV0BIED200: 200 mm hohe Gitter
AZPV0BIED100
AZPV0BIED [XXX]
EJ. AZPV0BIED [100]
28 mm
54 mm
AZPV0BIED150
28 mm
25 mm
108 mm
AZPV0BIED200
28 mm
25 mm
158 mm
Retire la biela a reemplazar. Remove the connecting rod to be Retire a biela a ser substituída. Retirez la bielle à remplacer. Rimuovere la biella da sostituire. Bauen Sie den
replaced. auszutauschenden Regelstab
Coloque la nueva biela, tal y Insert the new connecting rod as Coloque a nova biela como se Installez la nouvelle bielle comme Inserire la nuova biella come aus.
como se muestra en la imagen. shown in the picture. mostra na imagem. indiqué sur l’image. mostrato nell’immagine.
Setzen Sie den neuen Regelstab
wie in der Abbildung gezeigt ein.
Difusión motorizada · Motorised diffusion
Difusão motorizada · Diffusion motorisée
Diffusione motorizzata · Motorisierte Diffusion
V 1.0
ES EN PT FR IT DE
AZPV0BIET
BIELA DE REEMPLAZO PARA REJILLA INTELIGENTE REPLACEMENT CONNECTING ROD FOR TRIPLE BIELA DE SUBSTITUIÇÃO PARA GRELHA
TRIPLE SMART GRILLE INTELIGENTE TRIPLA
Biela de remplazo para las rejillas RINTMRE, hay tres modelos en función de la
Replacement connecting rod for RINTMTE grilles. Three models available Biela de substituição para as grelhas RINTMRE. Três modelos disponíveis em função
altura de la rejilla:
depending on the grille height: da altura da grelha:
- AZPV0BIET100: Para rejillas de altura 100 mm
- AZPV0BIET100: for grilles with a height of 100 mm - AZPV0BIET100: para grelhas com uma altura de 100 mm
- AZPV0BIET150: Para rejillas de altura 150 mm
- AZPV0BIET150: for grilles with a height of 150 mm - AZPV0BIET150: para grelhas com uma altura de 150 mm
- AZPV0BIET200: Para rejillas de altura 200 mm
- AZPV0BIET200: for grilles with a height of 200 mm - AZPV0BIET200: para grelhas com uma altura de 200 mm
BIELLE DE RECHANGE POUR GRILLE INTELLIGENTE BIELLA DI RICAMBIO PER BOCCHETTA ERSATZSTAB FÜR INTELLIGENTES
TRIPLE INTELLIGENTE TRIPLA DREIFACH-AUSLASSGITTER
Bielle de rechange pour les grilles RINTMRE. Trois modèles disponibles en fonction Biella di ricambio per bocchette RINTMRE. Tre modelli disponibili a seconda Ersatzstab für RINTMTE-Gitter, dabei gibt es drei Modelle mit unterschiedlicher
de la hauteur de la grille : dell’altezza della bocchetta: Höhe:
- AZPV0BIET100 : pour les grilles de 100 mm de hauteur - AZPV0BIET100: per bocchette con un’altezza di 100 mm - AZPV0BIET100: 100 mm hohe Gitter
- AZPV0BIET150 : pour les grilles de 150 mm de hauteur - AZPV0BIET150: per bocchette con un’altezza di 150 mm - AZPV0BIET150: 150 mm hohe Gitter
- AZPV0BIET200 : pour les grilles de 200 mm de hauteur - AZPV0BIET200: per bocchette con un’altezza di 200 mm - AZPV0BIET200: 200 mm hohe Gitter
62 mm
AZPV0BIET150
28 mm
25 mm
103.5 mm
AZPV0BIET200
28 mm
25 mm
182 mm
Retire la biela a reemplazar. Remove the connecting rod to be Retire a biela a ser substituída. Retirez la bielle à remplacer. Rimuovere la biella da sostituire. Bauen Sie den auszutauschenden
replaced. Regelstab aus.
Coloque la nueva biela, tal y como Coloque a nova biela como se Installez la nouvelle bielle comme Inserire la nuova biella come
se muestra en la imagen. Insert the new connecting rod as mostra na imagem. indiqué sur l’image. mostrato nell’immagine. Setzen Sie den neuen Regelstab
shown in the picture. wie in der Abbildung gezeigt ein.
Conecte el motor y la viela Ligue o motor e a biela usando o Connectez le moteur et la bielle Collegare il motore e la biella
mediante el eje del motor. Connect the motor and the eixo do motor. en utilisant l’axe du moteur. utilizzando l’albero motore. Verbinden Sie den Motor und den
connecting rod using the motor Regelstab über die Motorwelle.
shaft.