Está en la página 1de 32

Machine Translated by Google

Manual del usuario de localizadores


de fallas con estructura

en A (edición en inglés)

Versión 1.0
P/N: 4.04.000234

VM­510FFL+ Accesorio vLoc3 Marco en A


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Información general de seguridad y cuidado

¿Quién puede utilizar este equipo?


• Este equipo sólo debe ser utilizado por personas debidamente capacitadas en el uso de localizadores de tuberías y cables.

Seguridad en el lugar de trabajo

• Utilice los códigos y reglas de seguridad de su empresa u otros aplicables cuando utilice este equipo.
• A menos que tenga la autorización, licencia y capacitación adecuada requerida, no se conecte a ninguna tubería, cable o
conductor.

• El equipo no debe entrar en contacto con productos químicos, gases o polvo corrosivos o peligrosos.
• No conecte directamente este equipo a cables o tuberías con una diferencia de potencial a tierra superior a 25 V CA.

Seguridad del equipo


• No abra las cajas (carcasas) ni del transmisor ni del receptor.
• Coloque la estaca firmemente en el suelo antes de conectar el cable del transmisor.
• No sujete ninguna parte no aislada de los cables y clips de conexión cuando el transmisor esté encendido.

Baterías y seguridad ambiental


Los productos Vivax­Metrotech utilizan cuatro tipos de baterías:
• Baterias alkalinas

• Baterías Ni­MH (níquel­hidruro metálico): recargables


• Baterías de iones de litio: recargables
• Baterías de metal de litio – (pequeñas pilas de botón no recargables para aplicaciones de “reloj”)

1. Pilas alcalinas (no recargables)


• Cuando reemplace las baterías alcalinas – use sólo el tamaño y tipo especificado – no mezcle tipos de baterías (recargables
y alcalino).
• No mezcle celdas parcialmente descargadas y completamente cargadas en el mismo paquete de baterías; no mezcle celdas viejas con nuevas.
• Nunca intente cargar pilas alcalinas.

2. Baterías de hidruro metálico de níquel (recargables)


• Cuando utilice baterías recargables, utilice únicamente el dispositivo de carga correcto suministrado o especificado por el fabricante.
El paquete de baterías o el cargador de baterías contendrán circuitos para gestionar el proceso de carga; otros cargadores (incluso si tienen el
mismo conector, polaridad, voltaje y corriente nominal no tendrán los mismos circuitos de control y pueden causar daños al producto,
sobrecalentamiento, y en casos extremos incendio o daño al individuo.
• No asuma que si el enchufe encaja, es el cargador correcto; se debe utilizar un cargador con el número de pieza correcto.
El hecho de que sea un cargador Vivax­Metrotech y el enchufe encaje no significa que sea el cargador correcto.
• Antes de usarlo por primera vez, cargue las baterías recargables durante seis horas. Si las baterías recargables no duran tanto como se esperaba
en algún momento, descárguelas completamente y luego cárguelas durante seis horas.
• Se debe tener cuidado al cargar las baterías: nunca recargue las baterías repetidamente (ni apague y encienda) sin usar el instrumento. Si se utiliza
con un inversor en un vehículo, cargue el producto, desenchufe el cargador y no vuelva a cargarlo hasta que las baterías recargables se hayan
utilizado durante al menos diez minutos. De lo contrario, se podría sobrecargar la batería, lo que acortará su vida útil y, en algunas circunstancias,
podría provocar sobrecalentamiento o incendio.

• Si el producto se calienta durante el proceso de carga, desenchufe inmediatamente el cargador y utilice las baterías recargables durante al menos
diez minutos antes de recargarlas. Si esto vuelve a ocurrir la próxima vez que cargue la unidad, regrese inmediatamente a Vivax­Metrotech para
su reparación.
• No cargue las baterías durante períodos prolongados sin utilizar el localizador durante al menos diez minutos. La carga durante un período
prolongado podría sobrecargar la batería, reducir su vida útil y, en circunstancias extremas, provocar daños al localizador e incendio.

3. Baterías de iones de litio (recargables)


• Baterías de iones de litio: algunos productos utilizan baterías de iones de litio; los requisitos de marcado y transporte aún se están desarrollando.
Comuníquese con Vivax­Metrotech antes de enviar productos que contengan baterías de iones de litio o paquetes de baterías de iones de litio por
sí solos para obtener “instrucciones especiales”.

4. Baterías de litio­metal (no recargables)


• Comúnmente conocidas como “pilas de botón”, son baterías pequeñas no recargables que se utilizan para alimentar los “relojes” internos de
algunas unidades (similares a las computadoras). Generalmente tienen una vida útil de tres a cinco años.
• Bajo ninguna circunstancia se debe intentar cargar estas baterías.
• Disponga de seguir las prácticas laborales/normas ambientales de su empresa, las leyes vigentes o las mejores prácticas reconocidas.
prácticas. Deseche siempre las baterías de forma responsable.
Machine Translated by Google

5. Reglas generales sobre la eliminación de baterías


• Nunca desmonte una batería o un paquete de baterías.
• Nunca lo arroje al fuego o al agua.
• Deseche las baterías siguiendo las prácticas laborales/estándares ambientales de su empresa, las leyes vigentes o
mejores prácticas reconocidas. Deseche siempre las baterías de forma responsable.

6. Transporte de baterías de iones de litio y de metal de litio


• Las baterías de Iones de Litio y Metal de Litio utilizadas en los productos Vivax­Metrotech cumplen con los estándares de seguridad requeridos.
e incluir el circuito de protección designado.
• Los cambios regulatorios recientes requieren que cuando se transporten baterías de iones de litio y de metal de litio,
el embalaje debe incluir etiquetas de advertencia específicas.
• Comuníquese con el Servicio de atención al cliente de Vivax­Metrotech (EE. UU. 1­800­446­3392, internacional +1­408­734­1400 (zona horaria del Pacífico de
EE. UU.)) para obtener más detalles.
• Las regulaciones también han cambiado con respecto al envío de paquetes de baterías de repuesto (paquetes de baterías que no están dentro de un producto).
Existen limitaciones en cuanto al peso del paquete y el embalaje debe estar marcado con las etiquetas de advertencia adecuadas.

• Comuníquese con el Servicio de atención al cliente de Vivax­Metrotech (EE. UU. 1­800­446­3392, internacional +1­408­734­1400 (zona horaria del Pacífico de
EE. UU.)) para obtener más detalles.
• Los productos Vivax­Metrotech vLoc Serie 3 que utilizan baterías de iones de litio están clasificados como “no restringidos” y pueden
enviado normalmente por carretera/ferrocarril/mar y avión de pasajeros y carga sin restricciones.

IMPORTANTE

Las baterías contienen productos químicos peligrosos. Pueden verse afectados por muchas cosas, como la entrada de agua o el calor.
En algunas circunstancias, pueden explotar. ¡También pueden provocar descargas eléctricas!

Cuidado del equipo


• Utilice el equipo únicamente como se indica en este Manual del usuario.
• No sumerja ninguna pieza de este equipo en agua.
• Almacene en un lugar seco.
• Mantenga el equipo en el estuche provisto cuando no esté en uso.
• Si se deja durante un período prolongado, retire las pilas alcalinas.
• Mantenga la unidad limpia y libre de polvo y suciedad.
• Proteger contra el calor excesivo.

Cuidado al Interpretar la Información proporcionada por el Localizador


• Este instrumento localiza y proporciona lecturas de profundidad y corriente basadas en señales electromagnéticas que irradian desde el cable o tubería
enterrado. En la mayoría de los casos, estas señales permitirán que el localizador determine correctamente tanto la posición, la profundidad como la corriente.

• Tenga cuidado : en algunos casos, otros factores distorsionarán los campos electromagnéticos que irradian desde el cable o la tubería en la que se encuentra.
resultando en información incorrecta.
• Siempre ubique de manera responsable y utilice la información aprendida durante su capacitación para interpretar la información proporcionada por
el localizador.

• No proporcione información sobre la profundidad de cables o tuberías a nadie a menos que su empresa lo autorice.
• Recuerde que las mediciones de profundidad son hasta el centro del campo electromagnético o de la tubería. En el caso de las tuberías, esto puede ser
significativamente más profundo que la parte superior de la tubería.

Avisos de seguridad para Estados Unidos y Canadá


ciervo

• Este transmisor y receptor cumplen con las condiciones generales de operación, según la parte 15 de las reglas de la FCC.
o CFR 47 Parte 2
o CFR 47 Parte 15

• Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el fabricante podrían anular la autoridad del usuario para operar el
productos.
CANADA

• El equipo es para uso exclusivo de operadores capacitados y no para uso doméstico o de consumo general.
• El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias y (2) este dispositivo
deberá aceptar cualquier interferencia que pueda provocar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
EUROPA

• Vivax­Metrotech confirma que el sistema de localización cumple con las disposiciones pertinentes de la directiva europea
1999/5/CE.
o EN 55011 o EN 61000­4­8: A1 o ETSI EN 301 489­3
de EN 61000­4­2: A1 y A2 o ETSI EN 300 330­2
o EN 61000­4­3 o ETSI EN 301 489­1
Machine Translated by Google

Tabla de contenidos

1. Servicio y soporte................................................ ................................................. .... 1 1.1 Número


de serie y número de revisión del software................................. ........ 1 1.2 Distribuidores y
Centros de Servicio más cercanos a usted:................................ ........... 2 2. VM­510FFL+
Introducción................................ ................................................. ..... 3 2.1 VM­510FFL+ Contenido de
la caja................................. ................................. 3 2.2 Frecuencias de localización de fallos
VM­510FFL+....... ................................................ 3 2.3 Cambio de las baterías
VM­510FFL+................................................ ................. 4 2.4 Pantalla de localización
VM­510FFL+ ................. ................................................ 4 2.5 Configuración del menú
VM­510FFL+ ................................. ................................. 5 2.5.1 Configuración del
MODO....... ................................................. ................... 5 2.5.2 Configuración de
FRECUENCIA ........................ ................................................. ........... 6 2.5.3 Configuración
de BATT................................. ................................................. .... 6 2.5.4
INFORMACIÓN................................................. ................................................. ........ 6 3.
Introducción al accesorio vLoc3 A­Frame ................................. ................................. 7 3.1 Accesorio A­
Frame Contenido de la caja .. ................................................. .. 7 3.2 Frecuencias de localización
de fallos................................. ................................... 7 3.3 Conecte el marco en A accesorio vLoc3
a un receptor de la serie vLoc3. ............ 8 3.4 Pantalla de localización del marco en A del accesorio
vLoc3................. ......................... 8 4.
Transmisores .................... ................................................. ................................... 10 4.1 Descripción
general y controles de los transmisores de la serie VM... ................................... 10 4.1.1 Transmisor
serie VM Contenido de la caja ... ........................................ 10 4.1.2 Descripción general de
los transmisores de la serie VM .... ................................................ 10 4.1 .3 Controles de
los transmisores de la serie VM................................ .......... 10 4.2 Descripción general y
controles del transmisor de la serie Loc3 ................. ........11 4.2.1 Transmisores de la serie Loc3:
contenido de la caja.................... ........11 4.2.2 Descripciones de la pantalla del transmisor
Loc3................... .................11 4.2.3 Controles del transmisor Loc3 ................. ............................
12 4.2.4 Uso del transmisor ................. ................................................. ....... 12 4.2.5
Conecte el transmisor ................................. ................................. 12 5. Ubicación de la
utilidad con un marco en A ......... ................................................. ........... 14 5.1 Localización
de la utilidad con el VM­510FFL+ ............................. ........................ 14 5.2 Lecturas de profundidad y
corriente del VM­510FFL+................. ........................ 14 5.3 Ubicación con el marco en A para
accesorios vLoc3 ................. ................................. 15 6. Localización de fallas con el
VM­510FFL+.......... ................................................. ....... 16 6.1 Localización de fallas con el
receptor VM­510FFL+ ................................. ........... 16 7. Localización de fallos con el marco en A del
accesorio vLoc3................. ................. 18 7.1 Uso del marco en A accesorio para encontrar
fallas ................. ................................ 18 8.
Glosario................. ................................................. ................................................ 22
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
1 Servicio y soporte

1. Servicio y soporte

1.1 Número de serie y número de revisión del software


Cuando solicite soporte para el producto, indique siempre el número de modelo, el número de serie y el
número de revisión del software de su estructura en A.

VM­510FFL+ : cuando la unidad está encendida, la versión del firmware se muestra momentáneamente en la
parte inferior de la pantalla.
Otra opción es cuando la unidad esté encendida, presione y mantenga presionado el botón Modo para
ingresar al Menú, use los botones +/­ para mover el cursor a la opción INFORMACIÓN y use el botón Encendido/
Botón de apagado para ingresar a la pantalla INFORMACIÓN.

Accesorio vLoc3 A­Frame : esta unidad no tiene firmware para mostrar. Para ver la versión de firmware para
el receptor de la serie vLoc3, ingrese al menú de usuario presionando y manteniendo presionado el botón I.
Ahora use los botones +/­ para navegar y seleccionar ACERCA DE
pantalla.

VM­510FFL+ Accesorio vLoc3 Marco en A

1. Modelo y número de serie

Página 1 de 23
Machine Translated by Google
1 Servicio y soporte

1.2 Distribuidores y Centros de Servicio más cercanos a Usted:

Oficinas de ventas y centros de servicio en todo el mundo

Sede mundial, Estados Unidos de América Centro/Suramérica y el Caribe

Corporación Vivax­Metrotech Ventas para América Latina


3251 Calle Olcott, 3251 Calle Olcott,
Santa Clara, CA 95054, USA Santa Clara, CA 95054, USA

T/Gratis: 1­800­446­3392 T/Gratis: 1­800­446­3392


: +1­408­734­1400 Teléfono : +1­408­734­1400
Sitio : +1­408­734­1415 Fax : +1­408­743­5597
Web Tel Fax: www.vivax­metrotech.com Sitio web: www.vivax­metrotech.com
Correo electrónico: SalesUSA@vxmt.com electrónico
Correo Correo:electrónico
LatinSales@vxmt.com
: LatinSales@vxmt.com

Canada

Vivax Canadá Inc.


Francia
41 Courtland Ave Unidad 8,
Vaughan, ON Canadá
ON L4K 3T3, L4K 3T3, Canadá Vaughan, Vivax­Metrotech SAS
Technoparc – 1 callejón del Moulin Berger,
: +1­289­846­3010
Teléfono Teléfono : +1­289­846­3010
69130 Écully, Francia
Fax : +1­905­752­0214
Fax: +1­905­752­0214
Sitio web: www.vivax­metrotech.com
Teléfono: +33(0)4 72 53 03 03
correo
electrónico : SalesCA@vxmt.com Fax: +33(0)4 72 53 03 13
Sitio web: www.vivax­metrotech.fr
Alemania Correo electrónico: SalesFR@vxmt.com

Metrotech­Sales GmbH
Am steinernen Kreuz 10a, D­96110 Schesslitz

Reino Unido
: +49 954 277 227 43
Sitio web del teléfono: www.vivax­metrotech.de Vivax­Metrotech Ltd.
Correo electrónico
: SalesEU@vxmt.com Unidad 1, B/C Polden Business Centre, Bristol
Road, Bridgwater, Somerset,
Porcelana
TA6 4AW, Reino Unido

Vivax­Metrotech (Shanghai) Ltd.


3/F No.90, carril 1122 Qinzhou Rd.(N), Shanghai, Teléfono: +44(0)1793 822679
Sitio web: www.vivax­metrotech.co.uk
China 200233
Correo electrónico: SalesUK@vxmt.com

: +86­21­5109­9980
Sitio : +86­21­2281­9562
Web Tel Fax: www.vivax­metrotech.com
Correo electrónico: SalesCN@vxmt.com.cn

Distribuidores internacionales y centros de servicio


Australasia Porcelana

Vivax­Metrotech APAGADO Tecnología Co. Ltd. de Shanghai Vimap


Unidad 1, 176 South Creek Road, 9/F, Edificio 89, Xinhuiyuan, No.1122
Cromer NSW 2099, Australia Qinzhou North Road,
Shanghái, China 200233
: +61­2­9972­9244
Teléfono Teléfono: +61­2­9972­9244
Fax : +61­2­9972­9433
: +61­2­9972­9433 : 4000­999­811
Sitio web: www.vivax­metrotechaus.com Sitio web del teléfono: www.vimap.cn
Correo
electrónico : ventas@vxmtaus.com Correo electrónico
: info@vimap.cn
servicio@vxmtaus.com
Correo electrónico service@vxmtaus.com

Página 2 de 23
Machine Translated by Google
2 VM­510FFL+ Introducción

2. Introducción al VM­510FFL+

El VM­510FFL+ se utiliza para detectar fallas a tierra en tuberías y cables. En el caso de las tuberías, las averías
consisten en defectos del revestimiento, conocidos como vacaciones. En los cables, las fallas generalmente son
causadas por daños en el aislamiento que permiten que la funda metálica (o conductor interno) entre en contacto
con tierra.

Además de localizar fallas, el VM­510FFL+ puede localizar y rastrear la ruta de cables enterrados.

2.1 VM­510FFL+ Contenido de la caja

1. Bolsa de transporte blanda con estructura en A

2. Cubiertas de púas de goma

3. Portapilas

4. Batería alcalina AA

5. Cable mini­USB

6. manual de usuario

7. Localizador de estructura en A y buscador de


fallas VM­510FFL+

2.2 Frecuencias de localización de fallos VM­510FFL+


La localización de averías requiere una frecuencia no estándar.
• Búsqueda de fallas de 3/6 Hz (utilizada para detectar fallas en tuberías)
• 8kFF (búsqueda de fallas de uso general con buenos resultados en tiradas cortas y largas y tiene
buena sensibilidad)

El VM­510FFL+ requiere que se aplique una señal de búsqueda de falla al conductor defectuoso a través de un
transmisor conectado.
Este manual asume que se utiliza la señal FF de 8 kHz. El funcionamiento de las dos frecuencias es muy similar.

Transmisores compatibles para el VM­510FFL+: Todos los transmisores Vivax­Metrotech con frecuencias de 8kFF
o "FF" (búsqueda de fallas de 3/6Hz). Este manual asume que se utiliza uno de los transmisores de la serie VM.

Este manual asume que se utiliza uno de los transmisores de la serie VM.

Página 3 de 23
Machine Translated by Google
2 VM­510FFL+ Introducción

2.3 Cambio de las baterías VM­510FFL+


Seis baterías alcalinas tamaño AA alimentan el receptor VM­510FFL+. También se pueden utilizar baterías de NiMH.

Desenrosque la tapa de la batería en el mango de la unidad y retire el soporte de la


batería AA.

Los contactos del soporte de la batería deben estar en la parte inferior al insertar la
batería, como se muestra en la imagen de la izquierda.

Reemplace todas las baterías.


No mezcle pilas nuevas y viejas.

2.4 Pantalla de localización VM­510FFL+


Una pulsación breve del botón de encendido/apagado encenderá la unidad y aparecerá la pantalla predeterminada de
localización de fallos. Los elementos de la pantalla se enumeran a continuación.

1. Volumen del altavoz (presione brevemente Encendido/


1 Botón de apagado para cambiar los niveles de
4
2 8kFF volumen de bajo, medio a alto y luego apagado)
5
2. Indicador izquierdo/derecho del cable

86
3. Nivel de señal de falla (dBuV)
3
4. Modo (predeterminado en 8kFF)
dBuV 6
5. Indicador de nivel de batería

6. Indicador de dirección de falla

La unidad es operada por cuatro botones como se enumeran a continuación:

1. Botón de encendido/apagado. Una pulsación corta y


una pulsación larga para apagar. Presione
8kFF
brevemente para cambiar el volumen.

2. Botón “­”. Disminuir la sensibilidad o,


86 cuando esté en Menú, se desplazará hacia arriba.
1 dBuV

3 3. Botón “+”. Aumente la sensibilidad o cuando esté en el


Menú se desplazará hacia abajo.

2 4. Botón de modo. Presione una vez para profundidad,


4 presione dos veces para cambiar de modo,
presione prolongadamente para Menú.

Página 4 de 23
Machine Translated by Google
2 VM­510FFL+ Introducción

2.5 Configuración del menú VM­510FFL+


MENÚ El marco en A VM­510FFL+ tiene varias características configurables.

MODO FF Se puede acceder a la configuración de estas funciones desde el sistema.


menú.
FRECUENCIA 8kFF
BATE alca
Para ingresar al Menú, presione y mantenga presionado el botón Modo hasta que
INFORMACIÓN
aparezca el Menú.

Cuando están en la pantalla Menú, los botones tienen las siguientes funciones:
• Los botones "+" y "­" navegan hacia arriba y hacia abajo para seleccionar un elemento en el Menú.
• El botón On/Off se utiliza para cambiar una selección.
• El botón Modo se utiliza para entrar o salir de la pantalla del menú.

2.5.1 Configuración de MODO


El receptor VM­510FFL+ tiene cuatro opciones de localización de línea para seleccionar.
Mantenga presionado el botón Modo para ingresar al Menú, luego use los botones +/­ para navegar por la opción
MODO. Presione el botón de encendido/apagado para realizar las selecciones de modo de FF, P/N, Pico o Nulo.

CONSEJO

Utilice el acceso directo para cambiar los modos haciendo doble clic en Modo

mientras estás en la pantalla principal.

8kFF FF (búsqueda de fallos)

Esta es la pantalla predeterminada del VM­510FFL+.


Se muestran las flechas de localización izquierda/derecha y las teclas Adelante/

86dBuV
Dirección hacia atrás hasta la falla.

P/N (pico y nulo)

P/N Este modo utiliza la antena pico y nula para indicar la posición del cable en el
indicador izquierda/derecha. El valor numérico indica el valor máximo. En un campo
de señal no distorsionada, el indicador de pico máximo coincidirá con la posición nula
del indicador Izquierdo/Derecho, es decir, la barra estará centralizada. Si no coinciden,
la señal se distorsiona y la información debe tratarse con precaución.

685
CIMA

El gráfico de barras y el valor numérico muestran la señal máxima (pico) cuando se


Cima pasa por el cable en el modo Pico. El modo de localización de picos es el más preciso

50 y señalará la posición del cable cuando se requiera alta precisión.

El gráfico de barras en la parte inferior de la pantalla indica la configuración de


ganancia. La ganancia se puede modificar en los modos Pico o Nulo presionando los
botones +/­.

Página 5 de 23
Machine Translated by Google
2 VM­510FFL+ Introducción

NULO
Nulo

11
El gráfico de barras y el valor numérico muestran la señal mínima (nula) cuando
se pasa por el cable en el modo Nulo. Este método es útil para rastrear la
posición aproximada del cable mientras se recorre la ruta.

Se debe tener cuidado porque la señal nula puede ser desplazada hacia un
lado por una señal distorsionada.

2.5.2 Configuración de FRECUENCIA

Utilice los botones +/­ en el menú de usuario para mover el cursor a la opción FREQ y luego utilice el botón
On/Off para seleccionar 8kFF o FF. El modo de búsqueda de fallas preferido es 8kFF porque ofrece el mejor
rendimiento en la mayoría de las situaciones. Sin embargo, la señal FF se utiliza para ser compatible con
transmisores de tipo más antiguo. Compruebe qué configuración se utiliza en el transmisor y seleccione la
configuración en el marco A que coincida.

2.5.3 Configuración de BATERÍA

Use los botones +/­ para mover el cursor a la opción BATT y luego use el botón On/Off para seleccionar
ALKA para baterías alcalinas o NiMH si se usan baterías recargables.

2.5.4 INFORMACIÓN

Mantenga presionado el botón Modo para ingresar al Menú, use los botones +/­ para mover el cursor a la
opción INFORMACIÓN y use el botón Encendido/Apagado para ingresar a la pantalla INFORMACIÓN.

Página 6 de 23
Machine Translated by Google
3 Introducción al marco en A del accesorio vLoc3

3. Introducción al marco en A del accesorio vLoc3

El marco en A accesorio vLoc3 se utiliza para detectar fallas a tierra en tuberías y cables. En el caso de las tuberías,
las averías consisten en defectos de revestimiento conocidos como Vacaciones. En los cables, las fallas
generalmente son causadas por daños en el aislamiento que permiten que la funda metálica (o conductor interno)
entre en contacto con tierra.

Frecuencias de localización de fallas: El marco en A accesorio vLoc3 requiere una señal de búsqueda de fallas en
el conductor defectuoso a través de un transmisor conectado. Las dos frecuencias de búsqueda de fallas disponibles
son FF (3/6 Hz) y 8kFF (8 Hz).
Este manual asume que se utiliza la señal FF de 8 kHz. El funcionamiento de las dos frecuencias es muy similar.

Transmisores compatibles: Todos los transmisores Vivax­Metrotech con frecuencias 8kFF (búsqueda de fallas de 8
Hz), "FF" (búsqueda de fallas de 3/6 Hz), SD o SiS.

3.1 Accesorio A­Frame Contenido de la caja


Qué hay en la caja:

1. Marco en A

2. Cubiertas de púas
4
3. Cable de interconexión
2
2 4. Bolsa de transporte

5. manual de usuario
3
5

3.2 Frecuencias de localización de fallos


La localización de averías requiere una frecuencia no estándar. Históricamente ha habido muchas versiones de
frecuencias de búsqueda de fallas. Algunos de estos se enumeran a continuación:
• Búsqueda de fallas de 3/6 Hz (utilizada para detectar fallas en tuberías)
• Búsqueda de fallas por selección de señal (buena para encontrar fallas en recorridos cortos, como en el caso de energía).
redes)
• Búsqueda de fallos SD (búsqueda de fallos de uso general)
• 8kFF (búsqueda de fallas de uso general con buenos resultados en tiradas cortas y largas y tiene
buena sensibilidad)

En este manual, nos concentramos en 8kFF, ya que ofrece el mejor rendimiento general.

Página 7 de 23
Machine Translated by Google
3 Introducción al marco en A del accesorio vLoc3

3.3 Conecte el marco en A accesorio vLoc3 a una serie vLoc3


Receptor
El enchufe del marco en A para accesorios y el enchufe para accesorios vLoc3 son conectores enchavetados.
Alinee el punto rojo del enchufe con el punto rojo del enchufe (posición de las 12 en punto) con el punto rojo del enchufe
e inserte el enchufe.

Para quitar el enchufe, agarre el extremo texturizado del enchufe y tire de él hacia atrás mientras lo saca del enchufe.

La opción "Apagado automático" en el receptor de la serie vLoc3 se configura automáticamente en


"Nunca apagar" cuando se coloca el marco en A.

3.4 Pantalla de localización del marco en A del accesorio vLoc3


Cuando el marco en A está enchufado en el enchufe para accesorios del receptor de la serie vLoc3, el receptor pasará
automáticamente a la pantalla del marco en A cuando se encienda.

Pantalla de localización de fallos y localización de la serie vLoc3

1 2 1. Icono de marco en A: muestra que se detecta el


marco en A y que el receptor está en el modo

26dB 3
de búsqueda de fallas.
8KFF
2. Nivel de señal de falla (dBuV)

4 4 3. Frecuencia del receptor/cuadro A

5 Registro
4. Flechas de localización del cable izquierdo/derecho
6
5. Flecha de dirección de falla

6 6 6. Opciones de registro de datos

Página 8 de 23
Machine Translated by Google
3 Introducción al marco en A del accesorio vLoc3

teclado serie vLoc3

1. Botón de encendido/apagado

2. Reducir la sensibilidad. (También desplácese hacia


arriba cuando esté en el menú)

3. Seleccione la frecuencia
1 2 3 4 5
Pulsación larga = mostrar la tabla de frecuencias
preseleccionadas

4. Aumentar la sensibilidad. (También desplácese hacia


abajo cuando esté en el menú)

5. Ingrese la clave
Pulsación breve = cambiar la respuesta de la antena
en la pantalla clásica
6 Pulsación larga = cambiar la perspectiva de
localización
Teclado serie vLoc3
6. Tecla de información y profundidad
Pulsación corta = entrar en la pantalla de información
y registro
Pulsación larga = entrar en el menú

Página 9 de 23
Machine Translated by Google
4 transmisores

4. Transmisores

4.1 Descripción general y controles de los transmisores de la serie VM Los


transmisores de la serie VM­500 son transmisores portátiles resistentes que funcionan con
celdas alcalinas "D" o baterías recargables de iones de litio. A continuación se describen las
características y controles del transmisor.

4.1.1 Transmisor serie VM Contenido de la caja

1 1. Transmisor serie VM

2. Pilas alcalinas de celda D


5
2 3. Estaca de tierra

4. Cable de conexión directa


4
3 5. Correa de transporte

4.1.2 Descripción general de los transmisores de la serie VM

1. Botón de encendido/apagado

2. Indicador y selección de potencia de salida

3. Selección de volumen del altavoz

4. Altavoz

5. Tapa de la carcasa de la batería

6. Selector de frecuencia

7. Indicadores de frecuencia seleccionados.

8. Tornillos de sujeción de la tapa de la batería

4.1.3 Controles de los transmisores de la serie VM

1 2 3 4
1. Botón de encendido/apagado

2. Salida baja/alta

3. Control de volumen

512 Hz 8 kHz 480 kHz 8 kHz FF 4. Orador

5. Indicador de frecuencia
5

Página 10 de 23
Machine Translated by Google
4 transmisores

4.2 Descripción general y controles del transmisor serie Loc3


Los transmisores de la serie Loc3 son transmisores portátiles resistentes que funcionan con celdas
alcalinas "D" o baterías recargables de iones de litio. A continuación se describen las características y
controles del transmisor.

4.2.1 Transmisores de la serie Loc3: contenido de la caja

1. Transmisor serie Loc3


1
2. Bandeja para pilas alcalinas
3. Estaca de tierra
2
5
4. Cable de conexión directa

5. Cable mini­USB
3
6 6. Pilas alcalinas de celda D

4.2.2 Descripciones de la pantalla del transmisor Loc3


1. Icono de indicación de modo

2. Advertencia de alto voltaje*


1 2 3 4
3. Frecuencia activa

8,19 kHz 4. Nivel del altavoz

9 5. Estado de la batería

1 0 2 mA 6. Gráfico de barras de paso de salida de hasta


280 V pico a pico (60 V RMS)

7. Lectura digital (mA, voltios, ohmios)

8. Unidades (mA, voltios, ohmios)


9. Tx­Link – Enlace remoto para controlar el
5 6 7 8 transmisor del receptor.
Ícono parpadeante = Tx­Link no está

emparejado, Ícono fijo = Tx­Link está activo


y vinculado al transmisor

*Advertencia de protección de salida


El transmisor comprueba la línea cuando está conectada. La protección de salida contra conexión
momentánea accidental a hasta 230 V CA (RMS) mostrará el icono de advertencia de "alto voltaje" y no
permitirá que el transmisor funcione. Un fusible de 1,6 A/250 V protege los transmisores de 5 y 10 vatios.
El fusible protege a ambos en caso de picos excesivos de tensión en la línea.

Página 11 de 23
Machine Translated by Google
4 transmisores

4.2.3 Controles del transmisor Loc3


1. Botón de encendido/apagado
1 2 3
2. Selector de frecuencia

3. Información (volumen, voltios, ohmios, contraste LCD


multifrecuencia, enlace del receptor, menú de frecuencia
y pantalla Acerca de)

4. Disminución de salida/navegación por el Menú


4 5
5. Aumentar la salida/navegar por el Menú

Presione el botón i para acceder a la configuración del transmisor y al Menú.

Utilice los botones + y – para navegar por las configuraciones y los menús.

Utilice el botón f para realizar selecciones. Aparecerá una X para los elementos
seleccionados.

4.2.4 Uso del transmisor


El siguiente método supone que el cable se ha desenergizado y no hay voltajes peligrosos presentes. El
transmisor no se puede aplicar a cables activos a menos que un ingeniero calificado utilice los aisladores
de voltaje adecuados.

En caso de duda utilice el modo Inducción. Para obtener más detalles sobre estas técnicas, consulte el
manual de usuario completo suministrado con el equipo.

4.2.5 Conecte el transmisor


Esta sección cubre las series de transmisores VM, Loc y Loc3. Si bien las características son diferentes en
estos transmisores, todos tienen la frecuencia de falla 8kFF y se conectan de la misma manera. Estos
diferentes transmisores están representados en las ilustraciones por este icono.

Icono del transmisor

Para detectar una sección dañada, se debe aislar la línea desenergizada y eliminar toda conexión a tierra.
Esto asegurará que la falla a tierra no quede enmascarada por una conexión deliberada a tierra. El marco
A no puede distinguir entre estas dos situaciones.

Página 12 de 23
Machine Translated by Google
4 transmisores

La línea se aísla levantando los terrenos en ambos extremos.

Después de aislar la línea, si está disponible, use la función de medición de resistencia en el


transmisor o, si no, use un dispositivo de medición de resistencia dedicado para confirmar que la
resistencia no es demasiado alta. El marco A normalmente detectará fallas de hasta 2 megaohmios
dependiendo de la potencia de salida del transmisor, las condiciones del suelo, etc.

Conecte siempre la estaca de tierra primero al conectar y al final al desconectar.


Realice las conexiones antes de encenderlo, ya que pueden existir voltajes
peligrosos en los clips de conexión.

1. Conecte el transmisor a la línea objetivo usando el cable rojo. Es necesario clavar una estaca en
el suelo y sujetarle el cable negro. Intente colocar la estaca lo más lejos posible de la línea a
evaluar. Esto garantiza que las corrientes de retorno no distorsionen los resultados.

2. Encienda el transmisor y use el botón “f” para seleccionar 8kFF alto o bajo. Utilice 8kFF alto si la
línea a inspeccionar es larga o la resistencia a fallas es alta. Configure el receptor a la misma
frecuencia.

Página 13 de 23
Machine Translated by Google
5 Ubicación de la utilidad con un marco en A

5. Ubicación de la utilidad con un marco en A

5.1 Localización de la utilidad con el VM­510FFL+


Utilice la guía izquierda/derecha, la intensidad de la señal y el tono de audio para guiarlo hacia el conductor. La
aguja del medidor de guía izquierda/derecha se moverá hacia la derecha y el tono será constante si el conductor
está a su derecha. La aguja se moverá hacia la izquierda y el tono pulsará si el conductor está a su izquierda. La
intensidad de la señal (o campo) en la pantalla digital (LCD) aumentará a medida que se acerque al conductor. A
medida que se acerque a la ubicación del conductor, la aguja del medidor se moverá hacia el centro, la señal
alcanzará su punto máximo y el tono será silencioso. Vea el gráfico a continuación.

P/N

685
VM­510FFL+ Marco en A

5.2 Lecturas de profundidad y corriente del VM­510FFL+


Para determinar con precisión la profundidad/corriente de un conductor, la intensidad de campo del VM­510FFL+
debe ser lo suficientemente fuerte como para proporcionar una lectura estable del medidor. Recuerde que las
mediciones de profundidad y corriente se ven afectadas por líneas aéreas, conductores adyacentes, grandes
objetos metálicos enterrados y cambios bruscos de dirección o profundidad.

1. Primero determine la ubicación del conductor utilizando cualquiera de los métodos descritos anteriormente.

2. Gire lentamente el marco A para lograr el valor numérico más grande en la pantalla. El marco en A ahora está
encima y alineado con el conductor. Toque el suelo con las puntas de las púas manteniendo el marco en A
vertical.
3. Presione y suelte una vez el botón de modo en el mango del marco en A. En cuestión de segundos, la pantalla
digital mostrará la corriente de la señal y la profundidad del conductor.

La pantalla mostrará N/A cuando no sea posible realizar una lectura de profundidad.

VM­510FFL+ Marco en A

Página 14 de 23
Machine Translated by Google
5 Ubicación de la utilidad con un marco en A

5.3 Ubicación con el marco en A accesorio vLoc3 1. Presione el


botón de encendido/apagado para encender el receptor de la serie vLoc3.

2. Enchufe el marco en A accesorio vLoc3 en el enchufe para accesorios del receptor.


El receptor ingresará automáticamente al modo de búsqueda de fallas y se
verá una pantalla como la siguiente en el receptor.

1 2 1. Icono de marco en A: muestra que se detecta


el marco en A y que el receptor está en el
modo de búsqueda de fallas.
26dB 3
8KFF
2. Nivel de señal de falla (dBuV)

4 4 3. Frecuencia del receptor/cuadro A

5 Registro
4. Flechas de localización del cable izquierdo/derecho
6
5. Flecha de dirección de falla

6 6 6. Opciones de registro de datos

Utilice las flechas de guía izquierda/derecha y el tono de audio para guiarlo hacia el conductor.

Página 15 de 23
Machine Translated by Google
6 Localización de fallos con el VM­510FFL+

6. Localización de fallas con el VM­510FFL+

ADVERTENCIA

Esté siempre consciente de la ubicación de los servicios públicos enterrados, especialmente las
líneas eléctricas enterradas, cuando introduzca las púas del marco en A en el suelo.

Los picos del marco en A son afilados. Manipule siempre con cuidado para evitar lesiones.

No se pare sobre el soporte transversal ni ejerza demasiada fuerza sobre él, ya que dañará el
marco en A.

6.1 Localización de fallas con el receptor VM­510FFL+


La localización de fallos requiere una señal no estándar "8kHz FF". (O señal de búsqueda de fallas FF, pero asegúrese
de que las configuraciones de Rx y Tx coincidan)
Consulte la sección 4.2.5, “Conexión del transmisor” para garantizar la conexión adecuada del transmisor.

Asegúrese de que el receptor y el transmisor estén configurados para la misma frecuencia de búsqueda de fallas.

Referencia: si se sospecha de una sola falla, es posible tomar un número de referencia para estimar la magnitud de la
falla. Para obtener una referencia, empuje las púas del marco A en el suelo aproximadamente a 1 metro de la estaca
de tierra y apuntando en dirección opuesta a la estaca. El número dBuV que se muestra en la pantalla se llama número
de referencia.
Cuando se alcanza la falla, los números de dB en la pantalla estarán dentro del rango de números de referencia. Tome
nota del número de referencia.

Camine a lo largo de la ruta de la línea manteniendo el marco en A alineado con la ruta sospechada del cable. Cada
dos o tres pasos, coloque las púas del marco en A en el suelo, apuntando la pata verde en dirección opuesta al punto
de conexión del transmisor. Espere un par de segundos para que la electrónica se asiente antes de pasar a la siguiente
posición. (#'s 1 y 2 en la siguiente ilustración)

Si comienza cerca del transmisor, la flecha en la pantalla apuntará en dirección opuesta al punto del suelo. A medida
que aumenta la distancia del transmisor, la lectura de dBuV se reducirá y, eventualmente, la flecha fluctuará o
desaparecerá por completo. Esto se debe a que la ubicación de la falla está más adelante en la línea. Utilice el
indicador izquierdo/derecho para asegurarse de que el marco en A esté colocado sobre la línea y continúe colocando
el marco en A en el suelo cada dos o tres pasos.

Eventualmente, el marco A detectará la señal de falla y la flecha de "Búsqueda de fallas" apuntará hacia adelante.
Continúe avanzando y puede que valga la pena reducir la distancia entre los puntos de medición a medida que se
acerca la falla. La lectura de dB aumentará a medida que se acerque la falla. La lectura máxima será justo antes y
justo después de la falla. Si solo hay una falla, la lectura máxima de dB será cercana a la referencia registrada al inicio
del estudio. Cuando se pasa la falla, la flecha apuntará hacia atrás indicando que se ha pasado la falla.

Coloque con cuidado el marco en A antes y después de la falla para determinar la posición.

Página 16 de 23
Machine Translated by Google
6 Localización de fallos con el VM­510FFL+

Cuando se supera exactamente la falla, la lectura de dBuV puede caer. Esto se debe a que cuando los picos se encuentran
exactamente a ambos lados de la falla, las señales en los picos tienen polaridad opuesta y se anulan entre sí.

REFERENCIA 1 2 3 4 5

8kFF 8kFF 8kFF 8kFF 8kFF 8kFF

60
dBuV
35
dBuV
58
dBuV
27
dBuV
57
dBuV
34
dBuV

Nota : La flecha alternante hacia adelante y hacia atrás también puede significar que la falla está presente.

Cuando se supere la falla, la lectura de dBuV caerá y la flecha se volteará hacia atrás, indicando que se ha superado la posición
de la falla. Coloque con cuidado el marco en A antes y después de la falla para determinar la posición. Repetir esto a lo largo de
la dirección de la línea señalará la falla lateralmente. La falla estará en el punto donde se identifica la falla lateral.

ADVERTENCIA

Siempre desconecte o aísle los cables objetivo/defectuosos/sospechosos antes de conectar el transmisor.


Nunca conecte el transmisor a cables activos.

CONSEJO

Si se sospecha que hay una sola falla, inserte el marco en A aproximadamente a un metro de la estaca
del suelo. Tenga en cuenta el dBuV: esta es aproximadamente la lectura máxima de dBuV que se medirá
sobre la falla.

Página 17 de 23
Machine Translated by Google
7 Localización de fallos con el marco en A del accesorio vLoc3

7. Localización de fallas con el marco en A del


accesorio vLoc3

ADVERTENCIA

Esté siempre consciente de la ubicación de los servicios públicos enterrados, especialmente las
líneas eléctricas enterradas, cuando introduzca las púas del marco en A en el suelo.

Los picos del marco en A son afilados. Manipule siempre con cuidado para evitar lesiones.

No se pare sobre el soporte transversal ni ejerza demasiada fuerza sobre él, ya que dañará el
marco en A.

7.1 Uso del marco en A accesorio para encontrar fallas

El accesorio analógico de estructura en A se utiliza para detectar fallas a tierra en tuberías y cables.
En el caso de las tuberías, los fallos consisten en defectos de revestimiento. En el caso de los cables, las fallas suelen
ser causadas por daños en el aislamiento que permiten que la funda metálica (o conductor interno) entre en contacto
con el suelo.

Está diseñado para usarse con la gama de localizadores de la serie vLoc3 y requerirá una señal de búsqueda de fallas
aplicada al conductor defectuoso desde un transmisor compatible con Vivax­Metrotech.

La localización de fallos requiere una señal no estándar "8kHz FF". (O señal de búsqueda de fallas FF, pero asegúrese
de que las configuraciones de Rx y Tx coincidan)
Consulte la sección 4.2.5, “Conexión del transmisor” para garantizar la conexión adecuada del transmisor.

Asegúrese de que el receptor y el transmisor estén configurados para la misma frecuencia de búsqueda de fallas.

Página 18 de 23
Machine Translated by Google
7 Localización de fallos con el marco en A del accesorio vLoc3

26dB
8KFF

Registro
6

Conecte el marco en A al enchufe para accesorios del receptor. Cuando el receptor está encendido,
automáticamente pasará a la pantalla de marco A. 26dB

8KFF

Registro
6

Imagen solo como referencia y puede diferir de la imagen real.

Retire las cubiertas de púas de goma del marco en A.


Camine a lo largo de la ruta de la línea, colocando las púas del marco en A en el suelo con la pata
verde apuntando en dirección opuesta al punto de conexión del transmisor cada dos o tres pasos.
Si comienza cerca del transmisor, la flecha en la pantalla apuntará en dirección opuesta al punto del
suelo. A medida que aumenta la distancia desde el transmisor, la lectura de dB se reducirá y,
eventualmente, la flecha fluctuará o desaparecerá por completo. Esto se debe a que la ubicación de la
falla está más adelante en la línea. Utilice las flechas izquierda/derecha para asegurarse de que el
marco en A esté colocado sobre la línea y continúe colocando el marco en A en el suelo cada dos o
tres pasos. Si es necesario, presione prolongadamente el botón “M” para ingresar a la pantalla de
localización, lo que permite al usuario confirmar la posición y la profundidad de la línea objetivo. Presione
prolongadamente el botón “M” para desplazarse por las pantallas y volver a ingresar al modo de marco
A.
26dB 20dB
8KFF 8KFF

Registro Registro
6 6

(Tenga en cuenta que el marco en A no se muestra conectado al receptor para simplificar el diagrama).

Página 19 de 23
Machine Translated by Google
7 Localización de fallos con el marco en A del accesorio vLoc3

Eventualmente, el marco A detectará la señal de falla y la flecha de "Búsqueda de fallas" apuntará hacia adelante. La lectura de
dB aumentará a medida que se acerque la falla. La lectura máxima será justo antes y justo después de la falla. Cuando se
supere la falla, la lectura de dB disminuirá y la flecha se volteará hacia atrás indicando que se ha superado la posición de la
falla. Continúe avanzando. Puede que valga la pena reducir la distancia entre los puntos de medición a medida que se acerca la
falla.

Coloque con cuidado el marco en A antes y después de la falla para determinar la posición.
Repetir esto a lo largo de la dirección de la línea señalará la falla lateralmente. La falla estará en el punto donde se identifica la
falla lateral.

ADVERTENCIA

Siempre desconecte o aísle los cables objetivo/defectuosos/sospechosos antes de conectar el transmisor.


Nunca conecte el transmisor a cables activos.

CONSEJO

Si se sospecha que existe una sola falla, inserte el marco en A aproximadamente a un metro de la estaca
de tierra. Tenga en cuenta la lectura de dB: aproximadamente la lectura máxima de dB que se medirá
sobre la falla.

Registro de datos en forma de A.


El registro de datos es posible cuando el marco en A está conectado. Asegúrese de que el marco en A esté ubicado en la
posición deseada con los pasadores firmemente insertados en el suelo.

20dB
8KFF

Registro
6

Para registrar datos, presione el botón “+”. La tecla programable en la pantalla se volverá verde momentáneamente, lo que
indica que los datos están almacenados y el número de registro aumentará.

El registro de datos también se puede eliminar desde la pantalla Información. Desde la pantalla de marco A, mantenga
presionada la tecla “­”. Se mostrará el siguiente mensaje.

Página 20 de 23
Machine Translated by Google
7 Localización de fallos con el marco en A del accesorio vLoc3

¿Eliminar todos los registros?

Presione la tecla “+” para confirmar. El localizador volverá a preguntar: “¿Estás seguro?”. Presione
la tecla “­” para eliminar o la tecla “+” para cancelar la eliminación y regresar a la ubicación/accesorio
pantalla.

¿Está seguro? Eliminando registros....

Página 21 de 23
Machine Translated by Google

8 Glosario

8. Glosario
Ubicación activa Una ubicación donde se utiliza un transmisor para aplicar una señal a una tubería o cable enterrado, cuya
posición luego es localizada por un receptor sintonizado en la misma frecuencia.

Señal activa El transmisor localizador aplica una señal a una línea enterrada. Típico,
Esta es una frecuencia muy precisa.

Atenuación La reducción de una señal electromagnética de una tubería o cable.

Abrazadera (o Accesorio utilizado para aplicar la señal del transmisor a una línea aislada, eliminando la necesidad
Acoplador) de conectar la señal del transmisor directamente a un conductor o funda de cable.

Brújula Indicador de dirección de línea (aunque visualmente se parece a una brújula, esta es la única
relación con una brújula).

Acoplamiento El acto de transferir señales a líneas a las que no se aplicaron originalmente. El acoplamiento
puede ser "directo", donde la línea objetivo tiene una conexión eléctrica con otra línea, o "inducido",
donde la señal se irradia desde la línea objetivo a otra línea o líneas.

Mostrar La información disponible visualmente en la pantalla de matriz de puntos.

Línea Término genérico para cualquier tubería o cable enterrado.

Nulo Una respuesta mínima a una línea enterrada.

Localización pasiva El receptor busca una amplia gama de señales que irradian desde tuberías o cables enterrados. Estas
señales provienen de diversas fuentes del entorno y se acoplan a las líneas enterradas (y aéreas).
Ejemplos típicos de radio 50/60 Hz y LF/VLF.

Señales pasivas Una amplia gama de señales que irradian desde tuberías o cables enterrados.
Estas señales provienen de diversas fuentes del entorno y se acoplan a las líneas enterradas (y
aéreas). Ejemplos típicos de radio 50/60 Hz y LF/VLF.

Cima Una respuesta máxima a una línea enterrada.

Determinar con precisión Utilizar un receptor para identificar la posición exacta de una línea enterrada.

Respuesta La indicación que da el receptor, que es provocada por las señales que está recibiendo. Puede ser
visual, audio o ambos. Normalmente, se muestra en la pantalla de matriz de puntos del localizador
y de forma audible desde un altavoz en la carcasa del receptor.

Búsqueda (barrido) Describe el acto de buscar una línea enterrada dentro de un área determinada.

Pecado Se puede incorporar una pequeña bobina transmisora en un producto como una cámara de
alcantarillado o empaquetarla como un pequeño transmisor autónomo que funciona con baterías.
Un receptor sintonizado en la misma frecuencia puede localizar la posición de la sonda y, por tanto,
cualquier cosa a la que esté conectada o en la que esté conectada.
Se utiliza frecuentemente para localizar cámaras de alcantarillado y tuberías no metálicas.

Página 22 de 23
Machine Translated by Google

8 Glosario

Línea objetivo La tubería o cable enterrado a localizar.

Rastro Utilizar un localizador para seguir el recorrido de una línea enterrada.

Las ilustraciones utilizadas en la preparación de este manual inevitablemente mostrarán cierta semejanza con
ilustraciones similares de otros fabricantes. Estos fabricantes han permitido el uso de sus gráficos. Esta declaración
tiene por objeto atribuir dicho crédito.

Descargo de responsabilidad: Las especificaciones de productos y accesorios y la información de disponibilidad

están sujetas a cambios sin previo aviso.

Página 23 de 23
Machine Translated by Google

Notas:
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________

Vivax­Metrotech Corporation
3251 Olcott Street, Santa Clara, CA 95054, EE. UU.
Número gratuito:
1­800­446­3392 Teléfono:
+1 (408) 734­1400 Sitio web: www.vivax­metrotech.com
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

También podría gustarte