Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2. MARCO METODOLÓGICO.
Entender que un producto audiovisual producido en el sudeste asiático
sea transmitido en los televisores, en lugares distantes geográfica y
culturalmente donde las barreras idiomáticas son evidentes, y que además
esté disponible en streaming en portales especializados, es producto de
los vaivenes de la globalización. El caso que nos concierne, el de Corea1,
es un claro ejemplo de lo anterior. La denominada ‘Ola coreana’ o Hallyu2
es definida por numerosos autores.
Coincidiendo en que se refiere a la consolidación de la estrategia de
expansión, a partir de fondos privados y estatales, de todo tipo de
productos propios de la cultura popular coreana en los que se incluyen
principalmente dramas televisivos, películas, canciones pop, celebridades
o idols, comida, entre otros aspectos inicialmente hacia mercados
asiáticos con una posterior repercusión global. Hallyu hoy en día es
sinónimo de una sólida distribución, consumo y de altos índices de
recepción favorable de la cultura popular coreana en Asia, y en el resto del
mundo. ¿Cómo llegamos hasta aquí? La industria de entretenimiento
coreana tomó como punto de partida para la internacionalización de sus
productos culturales a la sociedad china, ¿por lo que para 1997 ya estaría
al aire en la Televisión Central de China (CCTV) un drama titulado “What is
love all about?” o ¿Qué es el amor?, batiendo records en audiencia en
Pekín. Seguidamente, el éxito se repetiría con el drama Jealous de MBC-TV
que fue importado como el
primer producto cultural
coreano en 1993. Dos años
más tarde, en respuesta a
la demanda esta vez con
drama Stars in my heart o
“Un deseo de las estrellas”
cautivaría al público chino e
taiwanés. Sin embargo, se tiene certeza de que el fenómeno comenzó
propiamente al final de la década de los 90, cuando en diciembre del 2000
el periódico The Peoples Daily utilizó este término para describir el gran
recibimiento de los dramas o telenovelas coreanas por parte de la
audiencia china.
3. MARCO TEÓRICO.
Antes de la liberalización de los medios, el panorama para la industria
cultural en Corea no era nada alentador. En 1988, mismo año en el que
Seúl sería sede de los Juegos Olímpicos de Verano, el permiso de
distribución de las películas extranjeras pasaría de las compañías
nacionales a manos de Hollywood debido a presión de los Estados Unidos.
Aquello supondría un serio problema para el desarrollo de la industria
cinematográfica nacional y cultural, el cual era ignorado por la audiencia
coreana, junto al crecimiento en la programación extranjera en televisión.
Es por esto que, en 1994,
después del éxito nacional de la
película Sopyonje3 (1993), el
gobierno apoyó la industria
cultural local a través de la
creación de la Oficina de la
Industria Cultural dentro del
Ministerio de Cultura y Deporte,
y de la ley de promoción
cinematográfica para atraer el capital corporativo e inversión. (Doobo,
2006: 31-32) Esa acción gubernamental demuestra el apoyo igualitario
para la naciente industria cultural en comparación con la dada a las
empresas dedicadas a la fabricación de aparatos electrónicos y
automóviles (Kim, 2007: 124).Si bien la industria cultural coreana estuvo
hasta ese entonces permeada por Hollywood, debía aprender de ella para
crear una propia. Es por esto que, años más tarde el rol que
representarían los chaebol4, sería esencial para expansión de este sector
en la producción, importación, distribución y exhibición; y, cuya
participación duraría hasta la crisis de 1997 y continuaría la orientación
hacia las exportaciones en la economía de ese país. Como consecuencia,
ese corto boom caracterizado por la promoción por parte del gobierno y la
inversión de capital privado, ayudó a fortalecer la industria
cinematográfica coreana y la posterior inversión de firmas inversoras.
(Doobo, 2006: 32-33) En efecto, la importación de programas de televisión
extranjeros decaería debido al incremento en la oferta local, los efectos de
la mencionada crisis asiática y al aumento en los roles de las productoras
independientes (Jin, 2004, en Kim, 2007:122), formando un escenario
ideal para la consolidación interna de los productos audiovisuales propios
de la cultura popular coreana.
a. Temática.
Los dramas coreanos incluyen un sinfín de temáticas, y engloban
diferentes géneros. En un drama se puede encontrar acción, romance,
escolar, psicológico, comedia, misterio, fantasía, suspenso, terror, etc.
4. ANÁLISIS.
De acuerdo con un investigador de la Universidad de Viena, la popularidad
de los dramas coreanos tiene su fundamento en los valores confucianos
que transmiten y que hacen que los espectadores asiáticos pueden
identificar fácilmente. Respeto a los mayores, la lealtad familiar, y la
visualización de los percibidos "valores morales asiáticos" que juegan un
papel importante en el drama coreano.
YA Entertainment, un distribuidor americano de dramas coreanos, cree
que parte del atractivo de estas series proviene de la calidad del trabajo
de cámara, lugares pintorescos y prendas espectaculares, que hacen que
el producto final sea muy elegante y atractivo, con posiblemente algunos
de los más altos valores de producción de televisión en el mundo. Las
series coreanas poseen de su propia fórmula, son innovadoras y no se
ajustan a las producciones de televisión occidentales. Stephan Lee
de Entertainment Weekly llama a los dramas coreanos "fascinantes y
extrañamente reconfortantes".
5. CONCLUSIÓN.
Las cifras de audiencia son proporcionadas por dos empresas en Corea del
Sur, AGB Nielsen Media Research y TNMS. Originalmente Media Service
Korea, era la única compañía que proporciona dicha información, y más
tarde fue adquirida por Nielsen Media Research. En 1999 TNS Media
Korea también comenzó dicho servicio, y más tarde cambió su nombre a
TNMS. AGB recoge los datos de audiencia de 2050 hogares, mientras que
TNMS dispone de 2000 hogares con aparatos de medición. Las
calificaciones de las series por lo general varían entre las dos compañías
en un 2-3%.
6. WEBGRAFÍA.
1. «MBC Dae Jang Geum Park Introduction» (en inglés). iMBC. Consultado el 20 de febrero
de 2016.
2. ↑ Melissa Leong (2 de agosto de 2014). «How Korea became the world’s coolest brand» (en
inglés). Financial Post. Consultado el 20 de febrero de 2016.
3. ↑ Hillary Busis (8 de abril de 2014). «Korean dramas: A beginner's guide» (en
inglés). Entertainment Weekly. Consultado el 20 de febrero de 2016.
4. ↑ «Tipos de doramas coreanos». Revista Feminity. 14 de junio de 2016. Consultado el 16
de junio de 2016.
5. ↑ Natalia Trzenko (8 de octubre de 2015). «Las series coreanas, el fenómeno televisivo
para descubrir». La Nación. Consultado el 20 de febrero de 2016.
6. ↑ Collette Bennett (1 de julio de 2012). «Las telenovelas coreanas comienzan a atraer a un
gran público». CNN México. Consultado el 20 de febrero de 2016.
7. ↑ Saltar a:a b Javier Salas (29 de octubre de 2011). «Los videoclubs coreanos que arrasan
entre los capitalinos». La Tercera. Consultado el 20 de febrero de 2016.
8. ↑ Lee Min Hung, Kim Yoo Chul (10 de enero de 2016). «Netflix keen on Korean dramas and
movies» (en inglés). The Korea Times. Consultado el 20 de febrero de 2016.
9. ↑ «국토만리(國土萬里)». Instituto nacional de historia coreana (en coreano). Consultado el
20 de febrero de 2016.
10. ↑ Saltar a:a b c «영원한 제국 (Eternal Empire) and Chungmuro's Love-Hate for History» (en
inglés). Twitch Film. 3 de noviembre de 2009. Archivado desde el original el 2 de junio de
2014. Consultado el 20 de febrero de 2016.
11. ↑ Jeon Won Kyung (2013). «The 'Korean Wave' and television drama exports, 1995–
2005» (PDF) (en inglés). Universidad de Glasgow. Consultado el 20 de febrero de 2016.
12. ↑ Saltar a:a b c KOCIS (2013). K-Drama: A New TV Genre with Global Appeal. Corea del Sur:
KOCIS. ISBN 978-89-7375-167-9.
13. ↑ Do Je Hae (3 de febrero de 2012). «Book traces history of Korean TV dramas: Analysis on
Koreans' fervor for soap operas» (en inglés). The Korea Times. Consultado el 20 de febrero
de 2016.
14. ↑ Saltar a:a b «Sageuk, Korea's 80 Year Long Love for History» (en inglés). Yes Asia. 14 de
mayo de 2007. Consultado el 20 de febrero de 2016.
15. ↑ Park, Jin Hai (16 de mayo de 2017). «Drama viewers angry over commercial breaks». The
Korea Times. Consultado el 20 de enero de 2018.
16. ↑ Jeongmee Kim (2013). Reading Asian Television Drama: Crossing Borders and Breaking
Boundaries. I.B.Tauris. ISBN 978-1-84511-860-0.
17. ↑ Adrienne Stanley (12 de noviembre de 2013). «K-Drama Original Soundtracks: What Is
The Significance Of Actors Singing On Their Own OST?» (en inglés). Kpop Starz.
Consultado el 20 de febrero de 2016.
18. ↑ «All copies of "Secret Garden" OST have sold out» (en inglés). Allkpop. 5 de enero de
2011. Consultado el 20 de febrero de 2016.
19. ↑ Kim Hee Eun (3 de marzo de 2014). «Drama soundtrack bit hit around Asia» (en inglés).
Korea Joongang Daily. Consultado el 20 de febrero de 2016.
20. ↑ Lyn Kim y Jessica Kim (3 de junio de 2010). «"IRIS" soundtrack concert attracts fans in
Japan» (en inglés). Hancinema. Consultado el 20 de febrero de 2016.
21. ↑ «The Singers That Turn OST Into Hit Songs» (en inglés). Kpop Starz. 15 de marzo de
2014. Consultado el 20 de febrero de 2016.
22. ↑ Grace Danbi Hong (7 de abril de 2014). «Swedish Singer Lasse Lindh Sings for ‘Angel
Eyes’ OST» (en inglés). Mwave. Archivado desde el original el 10 de abril de 2014.
Consultado el 20 de febrero de 2016.
23. ↑ Sung Sang Yeon (4 de febrero de 2008). «The High Tide of the Korean Wave III: Why do
Asian fans prefer Korean pop culture?» (en inglés). AsiaMedia Archives. Archivado
desde el original el 24 de marzo de 2012. Consultado el 20 de febrero de 2016.
24. ↑ Saltar a:a b Tom Larsen (24 de abril de 2008). «Whetting U.S. appetite for Korean TV
dramas» (en inglés). Hancinema. Consultado el 20 de febrero de 2016.
25. ↑ Stephan Lee (2 de febrero de 2011). «Korean dramas on Hulu: Why I'm addicted» (en
inglés). Entertainment Weekly. Consultado el 20 de febrero de 2016.
26. ↑ Saltar a:a b «"El jardín secreto" llega a Magazine». Magazine TV. 7 de enero de 2015.
Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016. Consultado el 20 de febrero de 2016.
27. ↑ Saltar a:a b «Canal argentino Telefe pronto emitirá en sus pantallas el drama “Escalera al
Cielo”». Soompi. 27 de enero de 2016. Consultado el 20 de febrero de 2016.
28. ↑ Saltar a:a b «Mi amor de las estrellas, la nueva novela coreana que llega a la televisión».
La Nación. 21 de marzo de 2016. Consultado el 1 de mayo de 2016.
29. ↑ «MBC 드라마 <최고의사랑> <파스타>칠레서 방영» (en coreano). MBC 문화방송 공식 블로
그 M 톡. 7 de agosto de 2013. Archivado desde el original el 2 de marzo de 2016.
Consultado el 20 de febrero de 2016.
30. ↑ Saltar a:a b «'별은 내가슴에', 리메이크 원하는 드라마 1 위» (en coreano). Nate. 25 de abril
de 2012. Archivado desde el original el 14 de julio de 2012. Consultado el 5 de septiembre
de 2015.
31. ↑ Claudia Muñoz (9 de diciembre de 2012). «Teleseries coreanas: doramas antes que
flores». Diario Austral de Valdivia. Consultado el 20 de febrero de 2016.
32. ↑ «<'한류 매력'에 빠진 칠레 "한국 드라마 재미있어요">» (en coreano). 연합뉴스 / Yonhap
News. 2 de agosto de 2013. Consultado el 20 de febrero de 2016.
33. ↑ Carlos Salazar (13 de junio de 2012). «Mega renueva oferta del mediodía con teleserie
coreana: “Casi el paraíso”». La Nación. Consultado el 20 de febrero de 2016.
34. ↑ Catherine Granic (13 de junio de 2012). «La serie coreana de Mega venció en rating a
Intrusos y SQP». Soy Chile. Consultado el 20 de febrero de 2016.
35. ↑ «Lee Min Ho, el actor coreano que enamora a las chilenas». Terra Networks. 14 de
febrero de 2013. Consultado el 20 de febrero de 2016.
36. ↑ «Redes sociales se emocionaron con final de Casi el Paraíso». Mega Noticias. 27 de julio
de 2012. Consultado el 20 de febrero de 2016.
37. ↑ Francisca Rivas (11 de agosto de 2012). «Dramas coreanos: conoce las populares series
adolescentes que se toman las pantallas». Radio Bío-Bío. Consultado el 20 de febrero de
2016.
38. ↑ «Mega estrena su tercera teleserie coreana: "Manny"». La Segunda. 31 de agosto de
2012. Consultado el 20 de febrero de 2016.
39. ↑ Mariana Callejas (29 de octubre de 2012). «Cristián de la Fuente desplaza a los coreanos
de Mega». Terra Networks. Consultado el 20 de febrero de 2016.
40. ↑ Saltar a:a b Carlos Arturo Molina (26 de octubre de 2012). «Noviembre en ETC TV: K-
drama Dream High y nuevas series». ANMTV. Consultado el 19 de febrero de 2016.
41. ↑ Saltar a:a b «“El Amor más grande”: Estreno, lunes 5 de agosto a las 20:30 horas». Vía X.
26 de julio de 2013. Archivado desde el original el 3 de marzo de 2016. Consultado el 20 de
febrero de 2016.
42. ↑ Saltar a:a b Camilo Espinoza (6 de abril de 2015). «Cásate Conmigo / Desde el 6 de abril a
las 20:00 hrs». Vía X. Archivado desde el original el 3 de marzo de 2016. Consultado el 20
de febrero de 2016.
43. ↑ «South Korean TV Ratings: TNmS vs. AGB Nielsen» (en inglés). Soompi. 21 de junio de
2011. Consultado el 20 de febrero de 2016.
44. ↑ «AGB Nielsen» (en coreano). AGB Nielsen. Seleccionar fecha para ver audiencia
correspondiente a ese día. Consultado el 20 de febrero de 2016.
45. ↑ Natalia Trzenko (13 de junio de 2013). «Gracias a Mirada de ángel, es tiempo de novelas
coreanas en la tevé local». La Nación. Consultado el 17 de junio de 2016.
46. ↑ «Se estrena hoy por la Red Uno, Jardín secreto trae fantasía». La Prensa. 1 de enero de
2013. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016. Consultado el 19 de enero de
2016.
47. ↑ «+Globosat estreia ‘Iris, Organização Secreta Coreana’» (en portugués). Veja.com. 6 de
enero de 2015. Consultado el 20 de febrero de 2016.
48. ↑ «Rede Brasil estreia novela coreana Happy Ending» (en portugués). TV Magazine. 20 de
septiembre de 2015. Consultado el 20 de febrero de 2016.
49. ↑ «La exitosa serie coreana Boys Over Flowers llega a las pantallas de Mega». Ahora
noticias. 11 de junio de 2012. Consultado el 20 de febrero de 2016.
50. ↑ La Nación (27 de julio de 2012). «"JARDÍN SECRETO": MEGA SIGUE APOSTANDO
POR DRAMAS COREANOS». Archivado desde el original el 14 de marzo de 2016.
Consultado el 19 de enero de 2016.
51. ↑ «Mega estrena su tercera teleserie coreana: "Manny"». La Segunda. 31 de agosto de
2012. Consultado el 20 de febrero de 2016.
52. ↑ «Una Escalera al cielo para el rating de tardes». El Nuevo Siglo. 20 de febrero de 2016.
Archivado desde el original el 24 de febrero de 2016. Consultado el 26 de septiembre de
2012.