Está en la página 1de 6

Formulario de configuración de la información bancaria y del cliente

(Business Partner and Bank Information Setup Form) V1.5sp

1.IINFORMACIÓN DEL CLIENTE (ENTIDAD) Responda todas las preguntas exhaustivamente. La


(COMPANY INFORMATION) omisión de información podría tener como consecuencia
retrasos en el trámite.
(Please complete all boxes, where not applicable fill with: n/a)
Nombre legal de la empresa INDUSTRIALIZADORA DE PROTEINAS Y GRASAS SA
(Legal business name):
DE CV
Registro comercial y/o número de identificación IPG121217427
impositiva
(Business Registration and/or Tax/VAT Identification No.:)
Numero DUNS (DUNS no.): NO APLICA
Dirección registrada: PLATA 16, COL ESFUERZO NACIONAL CP.55320,
(Calle, ciudad, código postal, estado/provincia, pais)
(Legal/Billing To/From address
ECATEPEC DE MORELOS, EDO DE MEX.
(Street, postal code, City, region/province, Country))
Dirección física de la empresa (no se aceptan PLATA 16, COL ESFUERZO NACIONAL CP.55320,
casillas postales) ECATEPEC DE MORELOS, EDO DE MEX.
(Calle, ciudad, código postal, estado/provincia, pais)
(Physical Business Street Address: (if different from Legal address)
(State/Privince, postal code, City, street, Country))
Dirección del sitio web (Website): www.ipg.com.mx
Nombre de la empresa matriz ( si es aplicable): NO APLICA
( Nombre y domicilio legal completo)
Parent company name (if applicable):
(Full legal name and address)
Dirección de envío (si hay varias, por favor indíquelas) PLATA 16, COL ESFUERZO NACIONAL CP.55320,
(Calle, código postal, ciudad, País) ECATEPEC DE MORELOS, EDO DE MEX.
(Ship To/From address AND/OR Plant address
(if several, please add)):
(Street, postal code, City, Country)
Ventas anuales actuales (en moneda local): CONFIDENCIAL
Current annual sales (in currency value):
Número de empleados: (Number of employees): 117

2.INFORMACIÓN DE CONTACTO (CONTACT DETAILS)


Persona de contacto para la compra: FERNANDO MUÑOZ GARCIA
(Contact person for purchasing)
N.° de teléfono: 5556999118
Correo electrónico: fernando.munoz@ipg.com.mx
Persona de contacto para contabilidad: ELISA MUÑOZ GARCIA
(Contact person for accounting)
N.° de teléfono: 5556999118
Correo electrónico: elisa.munoz@ipg.com.mx

3. BENEFICIARIOS FINALES *
(ULTIMATE BENEFICIAL OWNERS)
 Los beneficiarios finales se definen como la última persona física real.
(Ultimate beneficial owner is defined as last real natural person (Natural persons only, never a company))
 Enumere a todos los propietarios (individuales) que sean propietarios directos o indirectos del 10 % o más
de la entidad que se indica en la parte superior de este formulario.
(List all owners (individuals only) that directly or indirectly own 10% or more of the entity listed at the top of this form)
 Si hay más de cinco (5) propietarios beneficiarios, haga una copia de este formulario y proporcione la
información que se indica en este documento.
(If there are more than five (5) beneficial owners, make a copy of the form and provide the information as contained in this document)
 La dirección física incluye: la calle, la ciudad, el estado/provincia, el código postal y el país (no se admiten
casillas postales).
(Physical Address includes street, city, state/province, postal code and country (PO Boxes are not acceptable))

Page 1 of 6
Formulario de configuración de la información bancaria y del cliente
(Business Partner and Bank Information Setup Form) V1.5sp
Fecha de Porcentaje de
Propie Nombre legal completo Dirección física
tario nacimiento participación
(Full Legal Name) (Private physical Address)
(Owner) (Date of Birth) (Ownerhip Percentage)
#1 CONFIDENCIAL CONFIDENCIA CONFIDENCIAL CONFIDENCIAL%
L
#2 CONFIDENCIAL CONFIDENCIA CONFIDENCIAL CONFIDENCIAL%
L
#3 CONFIDENCIAL CONFIDENCIA CONFIDENCIAL CONFIDENCIAL%
LC
#4 CONFIDENCIAL CONFIDENCIA CONFIDENCIAL CONFIDENCIAL%
L
#5 CONFIDENCIAL CONFIDENCIA CONFIDENCIAL CONFIDENCIAL%
L
#∞ Otros con menos de un 10% cada uno ( hasta completar el 100%) CONFIDENCIAL%
(Others with less than 10% each (complete so that total reaches 100))
Total : 100 %

4. DIRECCIÓN (funcionarios y directores) *


(PRINCIPALS (Officers, Directors & authorised signatories of all parties mentioned above)
 Si hay más de cinco (5) directores, haga una copia de este formulario y proporcione la información que se
indica en este documento.
(If there are more than five (5) principals, make a copy of the form and provide the information as contained in this document)
 La dirección física incluye: la calle, la ciudad, el estado/provincia, el código postal y el país (no se admiten
casillas postales).
(Physical Address includes street, city, state/province, postal code and country (PO Boxes are not acceptable))

Director Nombre legal completo Dirección física Puesto Fecha de


(Principal) (Full Legal Name) (Private physical Address) (Title)
nacimiento
(Date of Birth)
#1 FERNANDO MUÑOZ C MARIANO MATAMOROS 93B COL. DIRECTOR 17/05/1986
GARCIA CENTRO CP40000, IGUALA DE LA COMERCIAL Y
INDEPENDENCIA ,GRO DE
OPERACIONE
S
#2 ELISA MUÑOZ GARCIA C MARIANO MATAMOROS 93B COL. DIRECTORA 24/10/1988
CENTRO CP40000, IGUALA DE LA DE
INDEPENDENCIA ,GRO ADMINISTRAC
ION Y
FINANZAS
#3 DANIEL MUÑOZ C MARIANO MATAMOROS 93B COL. DIRECTOR DE 07/03/1990
GARCIA CENTRO CP40000, IGUALA DE LA LOGISTICA
INDEPENDENCIA ,GRO
#4 NO APLICA NO APLICA NO APLICA NO APLICA
#5 NO APLICA NO APLICA NO APLICA NO APLICA

5. INFORMACIÓN BANCARIA (BANKING INFORMATION)


Nombre del banco: (Name of Bank) BBVA
Dirección AV. H. CONGRESO DE LA UNION 54COL. TABLAS
(Calle, ciudad, código postal, estado/provincia, pais)
(Address (Street, postal code, City, Country))
DE SAN AGUSTIN MEX

Page 2 of 6
Formulario de configuración de la información bancaria y del cliente
(Business Partner and Bank Information Setup Form) V1.5sp
Subdivisión: (Branch) CASH MANAGEMENT M.N
Código SWIFT o número de ruta bancaria: NO APLICA
(SWIFT code or Bank Routing No.)
Número de cuenta del Banco o IBAN: 0197951256
(Bank Account or IBAN No.)

6. DEBIDA DILIGENCIA (DUE DILLIGENCE)


1 ¿Tiene esta entidad algún otro nombre con el que se conoce Si/No (Y/N): Yes
comercialmente (razón social) (DBA)?
(Is this entity Doing Business As (DBA) any other names?)
1a Si la respuesta es “Sí”, proporcione todas las razones sociales (DBA) o IPG
nombres comerciales que se utilizan para la misma entidad.
(If “Yes”, provide all DBA’s or trade names used for the same entity.)
1b Si la dirección de la razón social (DBA) es distinta de la dirección que se NO APLICA
proporcionó anteriormente para la entidad, indíquela aquí.
(If address for DBA is different than the one supplied for the entity above, please list
here)
2 Proporcione una descripción completa de la naturaleza de su PROCESAMIENTO DE
empresa.
(Provide a thorough description of the nature of your business)
SUBPRODUCTOS
CARNICOS
3 Productos y Servicios que ofrece su compañía. HARINAS Y GRASAS
(Products and/or Services offered by your company)
ORIGEN ANIMAL
4 Proporcione el marco legal de su empresa (p. ej., Sociedad de SA DE CV
Responsabilidad Limitada, Corporación, Propietario único, etc.).
(Provide the legal structure of your business (e.g., LLC, Corporation, Sole Proprietor,
etc))
5 Proporcione la fecha en que fue constituida esta entidad 17/12/12
(DD/MM/AAAA).
(Provide the date this entity was created (DD/MM/YYYY))
6 Proporcione el país en donde se constituyó esta entidad. MEXICO
(Provide the country where this entity was created)
7 ¿En qué país lleva a cabo las operaciones principales de la empresa? MEXICO
(What is the country of primary business operations?)
8 ¿Cuáles son las compras anuales proyectadas o estimadas de nuestra CONFIDENCIALES
compañía (en moneda local)?
(What is the estimated or projected annual purchases from our Company (in local
currency))
9 Según su pleno conocimiento, ¿existe alguna persona identificada Si/No (Y/N): No
como propietario efectivo, director (como se indica anteriormente) o No
alguna persona involucrada en la transacción que sea un funcionario
del gobierno actual o pasado?
(To the best of your knowledge are any persons identified as Beneficial Owners,
Principals (as listed above) or any persons involved in the transaction current or past
Government Officials? If yes, please explain in detail)
10 ¿Le vende su empresa productos a Irán, Siria, Cuba, Sudán, Corea Si/No (Y/N): No
del Norte o la región de Crimea en Ucrania?
(Does your business sell products into Iran, Syria, Cuba, Sudan, North Korea or the
NO
Crimea Region of the Ukraine? If yes, please explain in detail)
11 En los últimos cinco años, ¿ha sido usted, alguno de sus predecesores Si/No (Y/N): No *
o entidades afiliadas o alguno de sus propietarios, accionistas,
directivos, funcionarios o empleados sujeto de alguna investigación
interna por alguna infracción o ha sido objeto de una investigación
gubernamental o medida de ejecución relacionada con alguna de las
siguientes áreas: control de importaciones y exportaciones, boicots
internacionales, cualquier ley contra la corrupción, contra el lavado de
dinero, conflictos de intereses o cualquier otra legislación penal
aplicable?
(Within the past five years, have you, any predecessor or affiliated entity, or any of your
owners, shareholders, directors, officers, or employees, been the subject of an internal
investigation for wrongdoing or a government investigation or enforcement action relating
to any of the following areas: import and export control, international boycotts, any
anticorruption laws, anti-money laundering, conflicts of interest or other applicable
criminal laws? If yes, please explain in detail)
12 ¿Tiene algún programa o política de cumplimiento contra el soborno o Si/No (Y/N): Yes
contra la corrupción?
(Do you have a written anti-bribery or anti-corruption compliance policy or program?)
Page 3 of 6
Formulario de configuración de la información bancaria y del cliente
(Business Partner and Bank Information Setup Form) V1.5sp
13 ¿Tiene algún programa o política de cumplimiento contra el soborno o Si/No (Y/N): Yes
contra la corrupción?
(Do you have a written Code of Conduct or Code of Ethics?)

* Los datos personales introducidos están protegidos por el reglamento de protección de datos de la UE.
Esto significa que sus datos serán almacenados únicamente en el territorio de la UE, o cuando estén fuera del
territorio EUR, solo con aquellos que brinden una protección equivalente y solamente por un tiempo limitado
(Personal data entered is governed by the EU General Data Protection Regulation. This means your data will be stored solely on EU territory,
or when outside the EUR territory with those that provide protection at least equal to this, and for a limited time only.)

Todos los datos personales obtenidos, son para el uso exclusivo de la configuración de su cuenta con Meyn, y
se borraran de nuestro sistema tan pronto como se termine este proceso.
(All personal data obtained here is for the sole use of setting up your account with Meyn only, and will be erased from our systems as soon
as that process is finished)

En todo momento tendrán el derecho de retirar su consentimiento para el uso y almacenamiento de los datos
personales proporcionados en este documento, en cuyo caso serán borrados del sistema de inmediato
(At all times you will have the right to withdraw your consent to the use and storage of personal details given here, in which case the date will
be erased from the system immediately)

7. AUTORIZACIÓN (AUTHORISATION)
Yo certifico que todas las personas relevantes dentro de mi organización que ✘ Marque la casilla para
hacen negocios con CTB, Inc. certificar (Check box to certify)
(o las compañías subsidiarias) han visto el video y los materiales que se
encuentran en los siguientes enlaces y que aceptamos cumplir con las políticas y
las normas de ética de CTB en la operación de nuestra empresa.
http://cdn1.navexglobal.com/courseware/standard/navexglobal/mcp/launch_nvglobal.htm?
configDoc=../ecoc4_custom/ctb/ctb_3p_tpintroac_config.xml&setting=../ecoc4_custom/ctb)
(I certify that all relevant persons within my organization doing business with CTB, Inc. (or its
subsidiary companies) have viewed the video and materials contained in the following links, and we
agree to abide by CTB's ethical policies and rules in the conduct of our business)
Por la presente autorizo la utilización de los datos personales introducidos con el ✘ Marque la casilla para
único propósito de configurar mi cuenta en Meyn autorizar (Check box to consent)
(I herewith consent to the use of personal data entered for the sole purpose of setting up our account
at Meyn)
Yo certifico que he recibido y leído la Política de Conducta de la empresa CTB (CTB ✘ Marque la casilla para
Business Conduct Policy) y la Guía de Bolsillo de Ética y Conducta Empresarial certificar (Check box to certify)
(Pocket Guide To Ethics and Business Conduct). http://www.ctbinc.com/legal.php
(I certify that I have received and read the CTB Business Conduct Policy & Pocket Guide To Ethics
and Business Conduct)
Yo certifico que la información que he proporcionado es exacta. ✘ Marque la casilla para
(I certify that the information that I have provided is accurate)
certificar (Check box to certify)
Este formulario lo completó una persona autorizada: (nombre, título): ERICA MARIBEL CAMARGO
(Name and Title of authorised person completing this form)
DE SANTIAGO
Firma (Signature): Fecha (Date): 28/08/2023

Page 4 of 6
Formulario de configuración de la información bancaria y del cliente
(Business Partner and Bank Information Setup Form) V1.5sp

Page 5 of 6
Formulario de configuración de la información bancaria y del cliente
(Business Partner and Bank Information Setup Form) V1.5sp

Page 6 of 6

También podría gustarte