Está en la página 1de 7

Lucía Ruiz Fernández

Unidad 1: The Scientific Attitude

1. Esquema:

Reelaboración:
LA CIENCIA EJEMPLAR
- Pura
- Aplicada
- Características de buen científico:
o Curiosidad
o Cuestionar condiciones existentes – escepticismo
o Buscar relaciones subyacentes
o Observación
o Precisión
o Paciencia
o Objetividad – investigación parcial y objetiva
o Creatividad e imaginación – elaboración de hipótesis
o Pensamiento crítico – trabajo propio y ajeno
o Lógica y perseverancia
2. Resumen:
La ciencia es muy importante para el mundo actual. El progreso depende de dos aspectos: la
aplicación del conocimiento científico mediante la tecnología, por ejemplo, y la adquisición de
los métodos de pensamiento y actuación científicos por parte de la sociedad. Estos métodos
comprenden la curiosidad, la resolución de problemas, la observación, el pensamiento crítico,
la objetividad y la imaginación. Todos ellos intervienen en la forma de pensar y actuar de los
científicos de éxito.
Reelaboración: La ciencia, tanto pura como aplicada, juega un papel clave en la sociedad de
hoy en día, y es muy importante que los científicos y técnicos posean una serie de

Traducción en Ciencia y Tecnología B-A Inglés 1


Lucía Ruiz Fernández

características que garanticen su buena actuación profesional. Deben cuestionar los datos
existentes y ser curiosos, observadores, imaginativos y objetivos, además de aplicar el
pensamiento crítico y de resolver los problemas que se les presentan meticulosamente. Así
encontrarán las relaciones subyacentes entre los datos que estudian y podrán llevar a cabo una
investigación precisa e imparcial.
3. Análisis (Nord):

TEXTO DE ORIGEN TEXTO DE TÉRMINO


FACTORES
EXTRATEXTUALES
Emisor Editorial de manuales Revista de divulgación
universitarios. científica.
Intención Introducir a los alumnos de primer Divulgar sobre temas
curso de Biología al concepto de científicos, informar al
ciencia y tecnología, sus público general acerca del
aplicaciones, etc. concepto de ciencia y
tecnología.
Receptor: Estudiantes universitarios, Público general,
a) Franja de edad mayoritariamente alrededor de 18 especialmente las personas
b) Género años (edad con la que se inicia el con interés en la ciencia.
c) Nivel primer curso de universidad), de Gente adulta, entre 30-60
sociocultural cualquier género y de nivel años (gran parte de los
sociocultural medio-alto (se jóvenes no suele consumir
pueden permitir la matrícula de la revistas de divulgación
universidad y la compra del científica).
manual).
Lugar a) Editorial de manuales a) Redacción de la
a) En el que se universitarios. revista.
produce el b) En el aula, o en casa b) En cualquier
texto estudiando. espacio en el que se
b) En el que se lea la revista.
recibe el texto
Tiempo a) No hay fecha de a) La fecha de la
a) En el que se producción. traducción es el 13
produce el b) En el tiempo lectivo o de de septiembre de
texto estudio. 2023, pero si
b) En el que se contamos con la
recibe el texto revisión y los pasos

Traducción en Ciencia y Tecnología B-A Inglés 2


Lucía Ruiz Fernández

posteriores, el texto
aparecerá publicado
en la revista
posteriormente a
esa fecha.
b) En el tiempo libre
de los lectores.
Medio En papel si es un libro físico o una En papel si se compra la
fotocopia de este, o en línea si se revista física o en línea si se
ha comprado la versión online o lee la versión online.
se ha descargado en formato PDF.
Motivo (en relación Los nuevos estudiantes del grado Podría ser el descenso o el
con el momento de de Biología necesitan un manual aumento de personas que se
producción) de introducción a la asignatura. dedican a la ciencia hoy en
día. El artículo podría tratar
de despertar el interés del
público por las disciplinas
científicas.
Función Informativa y descriptiva, pero Informativa y descriptiva.
también apelativa. Describe a “un
buen científico”, quizás
implicando lo que se espera de los
estudiantes que lean el manual.
FACTORES
INTRATEXTUALES
Temática Ciencia y tecnología. =
Contenido Aspectos de la ciencia y =
características de científicos de
éxito.
Presuposiciones Se presupone que los lectores =
saben lo que es una hipótesis, las
bases del método científico, etc.;
también los factores que pueden
perturbar la investigación
imparcial (se infieren cuestiones
éticas y morales).
Género Manual de estudiantes. Texto periodístico.

Traducción en Ciencia y Tecnología B-A Inglés 3


Lucía Ruiz Fernández

Composición textual - Introducción: primer =


párrafo (pregunta retórica
para introducir tema del
texto: actitud de
científicos y técnicos).
- Desarrollo: dividido en 7
párrafos de extensión
variable. Contenido: 2
aspectos de la ciencia,
métodos de pensar y
actuar de los científicos,
sus características.
- Conclusión: última
oración, concluye
recordando que las
características nombradas
son algunas de las
presentes en los
científicos de éxito.
Elementos no verbales - -
Léxico Algunos elementos del léxico =
especializado (hipótesis,
evidencia, sucesos, etc.), pero que
ya son conocidos por los
receptores por ser parte de la
formación básica.
Sintaxis Mayoritariamente oraciones =
complejas (subordinadas y
coordinadas) para ampliar la
información. Frecuentes
enumeraciones (para las
características, por ejemplo),
preguntas retóricas, etc.
Tenor/tono Informativo, establece una cierta =
distancia con los receptores (no se
dirige directamente a ellos en
ningún momento).

Traducción en Ciencia y Tecnología B-A Inglés 4


Lucía Ruiz Fernández

EFECTO Texto claro y conciso, cumple su Texto claro y conciso,


función al introducir a los lectores cumple su función al
a los primeros conceptos introducir a los lectores a
científico-técnicos. El lenguaje los primeros conceptos
puede tener un efecto negativo, científico-técnicos. Al ser
sobre todo sobre aquellas una traducción reciente, se
personas que no se sientan ha intentado solventar el
incluidas en el uso constante del problema del lenguaje no
masculino para describir a los inclusivo, por lo que el
científicos. Sin embargo, muchos “problema” del TO estaría,
lectores discernirán que el texto en principio, solventado.
no es reciente, por lo que hay que
observar también el contexto
temporal en el que se produjo.

4. Dificultades:
- Lenguaje no inclusivo en TO (“man” para referirse a “ser humano”, “he” para caracterizar
a los científicos). Hoy en día un artículo publicado en una revista científica que utilizara
este lenguaje sería muy criticado (representatividad de mujeres en la ciencia).
Solución: cambiar construcciones pero manteniendo el sentido: utilizar 1 era persona del
plural, generalizar, construcciones impersonales, pasivas, participios, etc.
- M-dash en inglés no se usa tanto o casi nada en español.
Solución: sustitución por “:” o “;”.
- Applied knowledge: ¿ciencia o conocimiento aplicado?
Solución: alternancia ciencia-conocimiento.
5. Traducción:
LA CIENCIA EJEMPLARACTITUD CIENTÍFICA
¿Cuál es deberían ser las característicasla naturaleza de la actitud científica, es decir, de la
actitud de la persona que estudia y aplica la física, la biología, la química, la geología, la
ingeniería, la medicina o cualquier otra ciencia?
Es bien sabido que la ciencia juega un papel clave en la sociedad en la que vivimos.
Sin embargo, muchas personas creen que nuestro progreso depende de dos aspectos diferentes
de la ciencia diferentes. El primero es la aplicación de máquinas, productos y sistemas de
conocimiento aplicado desarrollados por la comunidad científica y técnica. A través de la
tecnología, la ciencia mejora la estructura de la sociedad y nos ayuda a ganar un mayor control
sobre nuestro entorno. Algunos ejemplos de este aspecto de la ciencia son las nuevas fibras y

Traducción en Ciencia y Tecnología B-A Inglés 5


Lucía Ruiz Fernández

medicamentosinas, medios de transporte más rápidos y seguros, y los nuevos sistemas del
conocimiento aplicado (psiquiatría, investigación operativa, etc.).
El segundo aspecto es la aplicación de los métodos especiales de pensamiento y
acción que la comunidad científica emplea en su trabajo. Esto lo llevan deberían llevar a cabo
todos los miembros de la sociedad, desde los funcionarios del gobierno hasta el ciudadano de
a pie.
¿Cuáles son estos métodos especiales de pensamiento y actuación? En primer lugar,
parece que los científicos y científicas de éxito están llenos de curiosidad: quieren averiguar
cómo y por qué funciona el universo. Suelen dirigir su atención hacia problemas que, a su
parecer, no tienen una explicación satisfactoria; su curiosidad les empuja a buscar conexiones
subyacentes, incluso si los datos disponibles parecen no tener relación. Además, creen que
pueden mejorar las condiciones existentes, tanto de la ciencia pura como de la aplicada, y
disfrutan intentando resolver los problemas que esto conlleva.
Son personas observadoras, atentasprecisas, pacientes, y objetivas, que aplican la
lógica y la perseverancia un pensamiento persistente y lógico a las observaciones que hacen.
Utilizan los datos observados al máximo. Por ejemplo, los investigadores con experiencia
observadores expertos obtienen una gran cantidad de información sobre una estrella (como la
distancia, masa, velocidad, tamaño, etc.) principalmente del análisis detallado de los simples
trazos que aparecen en un espectro luminoso.
Son personas escépticas: no aceptan afirmaciones que no estén basadas en la evidencia
más completa que esté disponible hasta ese momento. Por tanto, rechazan la autoridad como
único fundamento de la verdad. Los profesionales de la científicoscia siempre comprueban las
afirmaciones y hacen llevan a cabo los experimentos de forma meticulosa y objetiva con
cuidado y objetividad para verificarlos.
Asimismo, no sólo son críticos con el trabajo de otros, sino también con el suyo
propio, ya que saben que el ser humano es el instrumento científico menos fiable, y que
diversos factores tienden a perturbar la investigación imparcial y objetiva (ver Unidad 8).
Finalmente, han de tener mucha imaginaciónson muy imaginativos, pues a menudo
deben buscar relaciones entre los datos, que no sólo son complejos, sino que además suelen
estar incompletos. Por otra parte, necesitan imaginación si quieren hacer formular hipótesis
sobre cómo funcionan los procesos y cómo ocurren los sucesos.
Estas son algunas de las características de la formas de pensar y actuar de los buenos
profesionales de éxito en de la ciencia y la tecnología.
6. Glosario:

EN ES
Scientific attitude Actitud científica
Applied knowledge Conocimiento aplicado

Traducción en Ciencia y Tecnología B-A Inglés 6


Lucía Ruiz Fernández

Technologist Técnico
Environment Entorno
Operational research Investigación operativa
Government official Funcionario del gobierno
Underlying Subyacente
Existing conditions Condiciones existentes
Velocity Velocidad
Speed Velocidad
Accurate analysis Análisis detallado
Disturb Perturbar
Event Suceso

7. Bibliografía:
https://redc.revistas.csic.es/index.php/redc/inclusivo
https://www.linguee.es/
https://es.wikipedia.org/wiki/Investigaci%C3%B3n_de_operaciones

Verbos con hipótesis: (+ elaborar)

http://www.dicesp.com/consultageneral/colocaciones/unidadlexica_id:733

https://www.sketchengine.eu/

Traducción en Ciencia y Tecnología B-A Inglés 7

También podría gustarte