Está en la página 1de 30

GENERADOR DE DIESEL - 3000rpm

Modelos DHY6000SE / LR - DHY8000SE / LR

Manual de
usuario
CONTENIDO

sección Descripción o
página N /

1. LA SEGURIDAD 3-7

2. diseño de la máquina 7-8

3. PREPARACIÓN PARA EL ARRANQUE 8 - 12

4. FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR 12 - 13

5. CARGA 13 -14

6. PARO DE LA MÁQUINA 14 - 15

7. MANTENIMIENTO PERIÓDICO 15 - 16

8. ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO 16

9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 17

10. ESPECIFICACIONES 18

DIAGRAMA 11. CABLEADO 19

Hoja de registro 12. SERVICIO 20

13. DATOS DE CONTACTO genpower 21

14. DECLARACIONES DE CONFORMIDAD 22

Página
2
1. LA SEGURIDAD.
1.1. El operador de la máquina es;

1.1.1. Responsable y tiene el deber de cuidado en asegurarse de que la máquina se opera


de forma segura y de acuerdo con las instrucciones de este manual del usuario.
1.1.2. nunca debe ser dejado en una condición que permitiría a un inexperto o
no autorizado persona / s para operar esta máquina.
1.1.3. Todo el debido cuidado y diligencia deben ser tomadas por el operador para la
seguridad de y con respecto a aquellos a su alrededor durante el uso de la máquina,
para incluir, pero no se limitan a;
1.1.3.1. Ancianos, niños, animales domésticos, ganado y propiedades.

1.2. Algunos o todos de los siguientes PPE, Señales de advertencia y símbolos pueden
aparecer en este manual y que deben adherirse a su advertencia / s. El no hacerlo puede
resultar en lesiones personales.

La ropa de protección personal (EPP)

Señales de advertencia y símbolos

Página 3
1.3. Monóxido de carbono

1.3.1. El monóxido de carbono es un gas incoloro e inodoro respirar este gas. Puede
causar la muerte, así como graves problemas de salud a largo plazo, tales como daño
cerebral.
1.3.2. Los síntomas de la intoxicación por monóxido de carbono puede incluir lo
siguiente;
1.3.2.1.Headaches, mareos, náuseas, dificultad para respirar, el colapso o la
pérdida de conciencia.
1.3.2.2. síntomas de monóxido de carbono son similares a la gripe,
intoxicación alimentaria, infecciones virales y simplemente cansancio. Es por
eso que es muy común que las personas confundan esta intoxicación muy
peligroso para otra cosa.
1.3.3. Para evitar la intoxicación por monóxido de carbono no use equipo propulsado
por gasolina / diesel dentro de una casa o en el garaje, incluso si las puertas y ventanas
están abiertas.
1.3.4. Si cree que usted o alguien de su entorno se ha visto afectada por el
envenenamiento por monóxido de carbono;
1.3.4.1.Tomar aire fresco inmediatamente.
puertas y ventanas
1.3.4.2.Open, apague la máquina y salir de la zona afectada.
1.3.4.3. Consulte a su médico inmediatamente o vaya al hospital -
hacerles saber que usted sospecha envenenamiento por monóxido de
carbono.
1.3.5. NO utilice en un lugar cerrado o un vehículo en movimiento.

1.4. Seguridad del combustible en general.

1.4.1. Seguridad de combustible información adicional se puede obtener a partir del


documento SR16 Ejecutivo de Salud y Seguridad (HSE).

1.4.2. Todos los combustibles son inflamables.


1.4.3. Mantener lejos de toda fuente de ignición es decir, calentadores, lámparas,
chispas de la molienda o de soldadura.
1.4.4. El trabajo en caliente en los tanques que hayan contenido combustible es
extremadamente peligroso y no debe llevarse a cabo.
1.4.5. Mantenga el área de trabajo limpia y ordenada.

1.4.6. Limpiar todos los derrames utilizando prontitud métodos correctos, es decir,
gránulos absorbentes y un bin con tapa.

Página 4
1.4.7. Elimine los combustibles de desecho correctamente.

1.4.8. seguridad diesel.


1.4.8.1. Siempre combustible y de vaciamiento de combustible en un área bien
ventilada.
1.4.8.2. Use siempre correcto, adecuado y apto para el propósito Equipo de
Protección Personal (EPP), sugirieron elementos son los siguientes, pero no se
limitan también.

1.4.8.3.Protección de mano.

1.4.8.4.Ropa protectora.

1.4.8.5. Equipo de protección respiratoria se debe utilizar cuando se


encuentra en un área sin ventilación.
1.4.8.6.Cuando vaciado de combustible utilice siempre un perro de combustible decoro.
1.4.8.7.Siempre lleve combustible en el contenedor correcto y claramente marcados.

1.4.9. la seguridad de gasolina.


1.4.9.1. Siempre combustible y de vaciamiento de combustible en un área bien ventilada.
1.4.9.2. Use siempre correcto, adecuado y apto para el propósito Equipo de
Protección Personal (EPP), sugirieron elementos son los siguientes, pero no se
limitan también.

1.4.9.3. Protección de mano.

1.4.9.4. Ropa protectora.

1.4.9.5. Equipo de protección respiratoria se debe utilizar cuando se


encuentra en un área sin ventilación.
1.4.9.6. Cuando vaciado de combustible utilice siempre un perro de combustible decoro.
1.4.9.7. Siempre lleve combustible en el contenedor correcto y claramente marcados.

1.4.10. Seguridad ELECTRICA.


1.4.10.1. La electricidad puede matar - Nunca trabajar en el equipo activo / energía.
1.4.10.2. Identificar método de aislamiento eléctrico y siempre aislar todos los
suministros eléctricos, antes de llevar a cabo cualquier trabajo de
mantenimiento.
1.4.10.3. Antes de su uso, y con todos los suministros eléctricos aislados compruebe
todos los cables eléctricos, enchufes y conexiones para el siguiente.
1.4.10.3.1. Están intactos y no tienen signos de daños, que incluyen pero no
limitado a cables pelados, rozaduras, cortes y cables sueltos. Si hay
cualquier signo de daño, el artículo dañado debe ser puesto fuera de
servicio hasta que el daño ha sido reparado por un instalador eléctrico
competente.
1.4.10.4.All cables móviles deben colocarse de forma que no se produzca ningún tipo
de peligro de tropiezo.
página 5
1.4.10.5. Nunca trabaje en o cerca de la electricidad con las manos mojadas, ropa
mojada, y guantes mojados.

1.4.10.6. Baterías presentan un riesgo si se convierten en daños por el


posible fuga de electrolito. Este electrolito es un ácido y puede causar graves
lesiones. Se debe tener cuidado al trabajar en o cerca de ellos.
1.4.10.6.1. En caso de entrar en contacto con el ácido del que debiera;
1.4.10.6.1.1. Retire la ropa contaminada con ácido.
1.4.10.6.1.2. Obtener asistencia médica tan pronto como sea posible.
1.4.10.6.1.3. Use agua dulce corriente para lavar el exceso de ácido, continuar esta
hasta que llegue ayuda médica.
1.4.10.6.1.4. Si el ácido entra en contacto con los ojos del ácido necesita ser
inmediatamente lavados. Asegúrese de que no se lava el ácido
otra parte de la cara o el cuerpo.
1.4.10.6.1.5. Los gases de la carga de baterías son altamente inflamables y gran
se debe tener cuidado para cargar en áreas bien ventiladas.
1.5. Normas de seguridad
Adicionales
1.5.1. De escape y el motor
1.5.1.1. El motor y el escape se volverán muy calientes durante el uso no toque.
1.5.1.2. Estos artículos se mantienen calientes durante algún tiempo después de su uso.
1.5.1.3. Coloque la máquina en una zona donde los peatones o los niños no es probable que
tocar la máquina.
Evitar la colocación de cualquier material inflamable cerca de la salida de escape
1.5.1.4. durante
operación.
1.5.1.5. Mantenga la máquina de al menos 1 m de edificios u otros equipos, o la
motor puede recalentarse.
1.5.1.6. Evitar el funcionamiento del motor con una cubierta de polvo.
1.5.2. Funciones de control
1.5.2.1. Sistema de Alerta de petróleo
1.5.2.1.1. Cuando el interruptor de presión detecta aceite de baja
motor de presión se detendrá automáticamente.
1.5.2.1.2. A menos que vuelva a llenar con aceite de motor en principio no
empezar de
nuevo.
1.5.3. Interruptor de arranque (SW)

1.5.3.1. El interruptor de arranque del motor controla el encendido.


1.5.3.2. En la posición 'OFF' se conmuta el circuito de encendido
apagado y el motor no funcionará
1.5.3.3. En la posición 'ON' el motor está listo para el arranque
1.5.3.4. En la posición 'START' (empujado contra el resorte
tensión) el motor de arranque está activado y la
máquina se iniciará.
1.5.4. Interruptor de CA (interruptor)
1.5.4.1. El conmutador de AC (interruptor) a su vez, 'OFF'
automáticamente cuando la carga excede la salida
del generador.
1.5.4.2. Si el interruptor de CA 'OFF' vueltas a
continuación antes de restablecer eliminar parte
de la carga y mantener por debajo de la potencia
nominal de la máquina.
1.5.5. No conecte el generador a las tomas de corriente
alterna de red en su edificio - comúnmente conocida
como atrás alimentando 'es extremadamente peligroso
e ilegal.
2. diseño de la máquina

página 7
3. PREPARACIÓN PARA EL ARRANQUE

 NO vuelva a llenar el tanque mientras el motor está en marcha o


caliente.
 No fume ni permita llamas o chispas en el área en la que el
motor se rellene o en los que se almacena el combustible.
 No llene en exceso el tanque de diesel y asegúrese de que
el tapón de llenado se cierra después de repostar.
 Tenga cuidado de no derramar combustible al repostar. Si se
derrama combustible, asegúrese de que la zona esté limpia y
seca antes de arrancar el motor.

Usar el EPP adecuado, pero no limitado sugerido también

3.1. La selección y manipulación de combustible.

3.1.1. Selección de combustible.


3.1.1.1. Sólo utilice diesel especificación estándar, esto puede ser rojo o blanco.
3.1.1.2. Mantener el polvo y el agua del combustible.
3.1.1.3. Al llenar el depósito de combustible de la batería, asegúrese de que no haya
polvo o el agua se mezcla con el combustible. Esto puede causar graves daños a
la bomba de inyección de combustible o la tobera del inyector.
3.1.1.4. No llene demasiado. El sobrellenado puede ser potencialmente muy
peligroso. Diesel puede ampliar en un clima caliente y desbordamiento
3.1.1.5. Siempre deje un espacio de 25 mm por encima del nivel de combustible.

 Siempre comprobar el nivel de aceite del motor con el


generador en una superficie plana y nivelada antes de
comenzar o volver a llenar la máquina.

página 8
 Si se utiliza una cantidad insuficiente de aceite del motor,
daños en el motor puede resultar.
 No llene en exceso el motor con aceite.
 Este generador está equipado con un interruptor de baja
presión de aceite este sistema se detendrá
automáticamente el motor cuando la presión del aceite cae
por debajo de la presión mínima requerida.
 Esto ayuda previene daños tales como convulsiones que
llevan etc. Sin embargo, esto no debe ser tomado como el
nivel de aceite del motor debe ser revisado y reponía, si es
necesario, todos los días.

Usar el EPP adecuado, pero no limitado sugerido también

3.2. Comprobar y rellenar el aceite del motor.

3.2.1. Para asegurar el generador mantiene un


óptimo rendimiento y la vida útil del
generador es tan larga como sea posible, es
importante utilizar el aceite del motor
correcto - SAE10W / 30 - CH-4 / motor / SL
diesel SAE15W / 40 (API CF / SJ
aceite o mayor grado) y cambiar después de
las primeras 20 horas, a continuación, cada
100 horas.
3.2.2. Si no se utiliza el aceite correcto del motor, o
el aceite del motor no se sustituye cada 100
horas, como se requiere, el riesgo de
insuficiencia cojinete del cigüeñal,
agarrotamiento del pistón, Sacar anillo de
pistón y acelerado desgaste de la camisa de
cilindro, cojinete principal y el fracaso de
otros componentes móviles aumenta
significativamente. La vida útil del generador
se reduce considerablemente si se reducen los
cambios de nivel de aceite y petróleo.
3.2.3. Retire la tapa de llenado de aceite y revisar el nivel de aceite del motor
3.2.4. Si el nivel de aceite está por debajo de la línea de
nivel inferior, vuelva a llenar con SAE API CH-4 / CF /
SJ / SL de aceite del motor diesel en la tira reactiva, o
para la parte superior del cuello de llenado. NB no
tornillo de llenado de aceite en la tapa de llenado de
aceite cuando la comprobación del nivel de aceite.
3.2.5. Cambiar el aceite contaminado.

3.3. Servicio al filtro de aire.


 No lave el filtro de aire con detergente.
 Reemplazar el filtro de aire si la potencia del motor
disminuye o se nota humo de escape excesivo.
 Nunca haga funcionar el generador sin el filtro de aire,
de lo contrario el rápido desgaste del motor resultará.
3.3.1. Retire el panel de
acceso para revelar la
tapa del filtro de aire.
3.3.2. Deshacer la tuerca (en
sentido antihorario) y
retirar la tapa del filtro de
aire y retire el elemento.
3.3.3. Limpiar el filtro de aire.
3.3.4. Volver a colocar la
tapa del filtro de aire y
el tornillo en la tuerca.

3.4. Comprobación del generador antes de la puesta en marcha.

 Asegúrese de apagar el interruptor principal antes de


comenzar. El generador debe estar conectado a tierra para
evitar descargas eléctricas.
 Apague el interruptor principal y retire todas las cargas.

 Antes de arrancar el motor, asegúrese de desconectar todos los


aparatos conectados a él.
 Asegúrese de que el disyuntor está en OFF antes de cambiar
entre 115V / 230V.

3.5. Rodaje en periodos de operación.

3.5.1. Las primeras 20 horas son el período de rodaje del motor. Por esta razón, es
importante seguir las siguientes instrucciones durante este período.
3.5.1.1. Calentar el motor 5 minutos después del arranque inicial, antes de aplicar la
carga.
3.5.1.2. Evitar la aplicación de cargas anteriores 3kW durante las primeras 20 horas de
operación.
3.5.1.3.It es importante cambiar el aceite del motor a tiempo.
3.5.1.4.Replace el aceite del motor mientras que el motor está caliente, después de 20
horas de funcionamiento.
3.5.1.5. Garantizar que el aceite de motor usado se drena por completo.
3.6. Batería.

 No conectar herramientas o cualquier otro aparato al


generador antes de comenzar.
 Los gases explosivos se dan apaga cuando la carga de la batería.
Sólo cargue en un área bien ventilada, lejos de chispas o llamas.

3.6.1. Batería.
3.6.1.1. Cuando se instala por primera vez la batería, asegúrese de que la polaridad de la batería
es la misma que la batería del generador conduce - Negro = negativo, rojo = positivo.
3.6.1.2. Con un voltímetro - comprobar la tensión se 12.3V +, si es más bajo, la batería
debe ser cargada.
3.6.1.3. Compruebe que la tensión es correcta cada mes. La batería debe estar
entre 12,5 V y 13,6V. Cuando el motor está en marcha se debe volver a
cargar la batería.
3.6.1.4. Asegúrese que la batería está libre de daños y no tiene fugas. Si la batería
muestra signos de daño o pérdida - NO seguir utilizando. En lugar de ello
cambie la batería inmediatamente.
Asegúrese de que todos los derrames de ácido de la batería se limpian
3.6.1.5. correctamente enseguida.
3.6.1.6. La batería debe guardarse en un estado de carga.
3.6.1.7. La batería es una de 12 voltios 36Ah selló la batería de plomo y no requiere
mantenimiento aparte;
3.6.1.7.1. Asegurar terminales de la batería son;
3.6.1.7.2. Mantenerse limpios.
3.6.1.7.3. Se mantuvo apretado.
3.6.1.7.4. Cubierta para evitar cortocircuitos.
Si el voltaje de la batería es demasiado baja, se requiere una carga antes de
3.6.1.8. su uso.
Mantener la batería en un lugar fresco y seco. Es importante limpiar la batería
3.6.1.9. cada
tres meses y carga cada seis meses.

página 11
4. FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR

 No afloje o reajuste o bien el perno de la velocidad del motor o la


limitación de la inyección de combustible limitando perno ya que
esto hará que el rendimiento del generador de verse afectados.

4.1. Comenzando.
4.1.1. Gire el interruptor principal de CA a la posición 'OFF'.
4.1.2. Asegúrese de que la máquina tiene combustible para la tarea.
4.1.3. Asegúrese de que el interruptor de parada de
emergencia está fuera (hacia la derecha).
4.1.4. Colocar la palanca de velocidad del motor se establece en 'RUN'.
4.1.5. Gire la llave hacia la derecha a partir de la
posición 'START'.
4.1.6. Retire la mano de la llave tan pronto como el
motor arranque.
4.1.7. Si el motor no arranca después de 10 segundos, espere
15 segundos antes de volver a intentarlo. El exceso de intentos de arranque hará
que la batería se aplane.
4.1.8. Si no se inicia después de 3 intentos, o funciona de forma intermitente con
cheque humo excesivo que el sistema de combustible está completamente
cebada.
4.1.8.1. Cebado - antes de comenzar a cebar asegúrese de que no hay combustible
en el tanque y que puede contener cualquier derrame de combustible.
4.1.8.1.1. Se realiza mediante la liberación de la abrazadera de tubería en la línea de
combustible diesel conectado a la bomba de inyección. Asegúrese de que se
pellizca la línea de combustible y luego liberan lentamente hasta que se
libere todo el aire y aparece combustible.
4.1.8.1.2. Cuando aparezca el combustible reemplazar la tubería a la bomba de
inyección y vuelva a colocar el clip. Limpiar cualquier derrame de
combustible antes de reiniciar.
4.1.8.1.3. Lo anterior puede ser necesario cuando es nuevo, o si la máquina se
queda sin combustible.

Pagina 12
4.1.9. Siempre deje la llave en la posición 'ON', mientras que el motor está en marcha.
4.1.10. máquina de correr durante dos minutos antes de la aplicación de la carga
4.1.11. Inserte el enchufe en la toma que está a punto de usar.
4.1.12. Gire el interruptor principal de CA a la posición 'ON' y gire el aparato eléctrico en
'ON'.

 Si el motor ha estado funcionando, el silenciador se calienta mucho.


Tenga cuidado de no tocar el silenciador hasta que haya tenido
tiempo de enfriarse a fondo.
 Nunca suministre combustible al depósito de combustible mientras el
motor sigue funcionando.

4.2. Cheques, mientras que el generador está funcionando.

4.2.1. Después de cada uso, asegúrese de que no hay sonidos anormales o vibración.
4.2.2. Compruebe que el motor está funcionando sin problemas normalmente.
4.2.3. Compruebe que no hay humo excesivo forman los gases de escape después
de 10 minutos de carrera, y el motor ha alcanzado la temperatura de trabajo
4.2.4. Compruebe que no hay fugas de aceite o combustible.

 Si usted nota cualquiera de los anteriores, parar el motor y


localizar el fallo.
 Por favor, póngase en contacto con Genpower por la ayuda si es
necesario.

5. CARGA

 Inicio de dispositivos en uno por uno.

5.1. utilizar 230 voltios AC.

5.1.1. Después de encender el interruptor de llave general, y el motor en marcha


comprobar la lectura de voltaje cuando se encuentra en el 'Modo de Voltaje'.
Debe leer 230v ± 5% (50 Hz).
5.1.2. El panel digital sólo se activa cuando el interruptor principal está en la posición 'ON'.
A continuación se mostrará mediante pulsaciones sucesivas del botón de modo 'M' o.

página 13
Lámpara
lo que indica
Iluminado

V voltaje
hz Frecuencia
temporizador de eventos
- o corriente
tiempo de
funcionamiento (horas).
V1 Esto restablecerá a cero
cuando el interruptor
principal está
'APAGADO'
Tiempo de Ejecución
V2 Total

5.1.3. Conectar el equipo al generador en el orden correcto.


5.1.4. Conexión de las cargas con el motor más grande en primer lugar, a continuación, los
artículos más pequeños.
5.1.5. Si se sobrecarga el generador de la llave general se disparará.
5.1.6. Para restablecer el interruptor haga lo siguiente;
5.1.6.1.Turn OFF y desconecte todas las cargas.
5.1.6.2. Restablecer interruptor, y añadir la carga en el circuito a menos de 50% a 75%
de la potencia nominal.
5.1.7. Espere unos minutos antes de reanudar la operación.

5.2. aparatos eléctricos, especialmente los equipos motorizados, tendrán una muy alta
corriente de arranque. La tabla siguiente proporciona la referencia para la conexión de
estos aparatos al generador.

vatiaje Típico Ejemplo


Tipo
Comenz puntua Comenzan puntuaci
ando ción aparato Aparato do ón
Iluminación Incandescente Incandescente
lámpara o lámpara de
Calefacción x1 x1 calefacción 1000 100 vA 100 vA
Aparato aparato vatios
Fluorescente Fluorescente Lámpara 40 a 60
x2 x 1 a x 1,5 fluorescente 80 vA
Lámpara Lámpara Virginia
Motor Refrigerador,
Ventilador
eléctrico, frigorífico 150 450-750 150-30
Impulsado x 3.5 x1a2
compresor o vatios Virginia Virginia
Equipo amoladora
6. paro de la máquina

 No se detenga el motor de repente o mientras bajo carga.


 Esto puede dañar el AVR y causar daños al alternador por
sobrecalentamiento.
 No se detenga el motor con la palanca de descompresión.
6.1. Desconectar el equipo conectado al generador.
6.2. Apagar el interruptor principal.
6.3. Funcionar el generador sin carga durante tres minutos.
6.4. Gire el interruptor de llave de arranque
eléctrico a la posición 'OFF'.
6.5. O pulsar o tirar hacia abajo la palanca de parada.

7. MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Asegúrese de que el motor esté apagado antes de realizar cualquier
servicio.
 Si el motor se debe ejecutar, asegúrese de que el área esté bien
ventilada.
 El escape contiene gas monóxido de carbono.
7.1. Tabla de mantenimiento.

Todo el trabajo / s debe ser llevada a cabo por una persona competente - si necesita asesoramiento técnico de
contactos Genpower
primero Todos los
Cada Cada años
mes
ít Diario 100 500 o 1000
o 20
horas horas horas
horas
Compruebe y vuelva a llenar con gasóleo Sí
Comprobar y rellenar con aceite de motor Sí
Compruebe si hay fugas de aceite Sí
Compruebe y apriete las piezas de fijación Sí
Compruebe y apriete los pernos de cabeza Sí
Sí Primera
Reemplazo del aceite del motor petróleo Sí
cambio
el filtro de aceite del motor limpio Sí
Cambiar el filtro de aceite del motor Sí
Cambiar el filtro de aire Sí
Cambiar el filtro de combustible Sí
Comprobar la bomba de inyección de combustible Sí
Compruebe la tobera del inyector Sí
Compruebe las tuberías de combustible Sí
Sí -
Ajustar el juego de válvulas de admisión y de escape Sí
Primera vez
de admisión válvulas grind / escape Sí
Reemplazar los anillos de pistón Sí
Comprobar el estado de la batería Sí
Compruebe las escobillas de carbón y los anillos colectores Sí

página 15
7.2. Sustitución del aceite del motor.

Después que el motor se ha ejecutado antes de cambiar el aceite va a ser


muy caliente. Vestir
mínimo PPE correcto de guantes y mono de trabajo.

NO permita que el polvo, la suciedad o cualquier otros desechos entran en aceite o


en el cárter.

7.2.1. Retire la tapa de llenado de aceite.


7.2.2. Retire el tapón de drenaje y drene el aceite usado
mientras el motor está todavía caliente.
7.2.3. El enchufe está situado en la parte inferior del
bloque de cilindros.
7.2.4. Después de drenar, vuelva a apretar el tapón de
drenaje y vuelva a llenar con la API de aceite
recomendado CH-4 / CF / SJ / SL diesel
aceite de motor o de grado superior.

8. ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO

 Después de ejecutar el motor el aceite estará muy caliente.


 Desgaste mínimo EPP correcto de
guantes y monos.

8.1. Si va a almacenar el generador durante largos períodos de tiempo, realizar las siguientes
operaciones.
8.1.1. Hacer funcionar el motor durante 10 minutos y luego se detiene.
8.1.2. Parar el motor.
8.1.3. Escurrir el aceite del motor mientras el motor está todavía caliente y vuelva a llenar
con aceite nuevo.
8.1.4. Girar el motor durante 2-3 segundos con la palanca de descompresión fijado en la
posición de no compresión y el conjunto de claves a partir de la posición 'START'. (No
arrancar el motor).
8.1.5. Limpie el aceite y la suciedad del motor y almacene en un lugar seco.

página 16
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.

9.1. Solución de problemas - NB todas las acciones correctivas debe ser llevada a cabo por
la cualificación adecuada persona / s.

Problema Posible fallo / causa Remedio


La palanca no está en governer Colocar la palanca a la posición
START
Posición de salida
botón de PARADA DE
EMERGENCIA Re-set parada de emergencia
activado (deprimido) botón
Vuelva a llenar con
combustible insuficiente combustible
bomba de inyección de
combustible no lo hace
Retire la bomba de inyección
suministrar combustible o
entrega
y lo han probado
El motor diesel no lo hará combustible insuficiente
El nivel de aceite especificado
Comprobar el nivel de aceite
comienzo debe
del motor
ser a la palanca superior
El inyector tiene carbono
severa Limpiar el inyector
construir
Comprobar el rendimiento de
El motor de arranque gira
la batería
lentamente
y todas las conexiones
Cargar o sustituir con un nuevo
La batería está descargada
uno
interruptor de llave general no
tiene Gire el interruptor principal a la
ha puesto en ON posición ON
cepillos desgastados alternador Vuelva a colocar los cepillos
Asegúrese de que los tapones
El generador no es El contacto en el zócalo es son totalmente
la producción de energía no está bien insertado en los zócalos
El SPED nominal es demasiado
alto o Ajustar la velocidad del motor a
demasiado baja producir 52 Hz sin carga
AVR está dañado reemplazar AVR
página 17
10. PRESUPUESTO

Modelo DHY6000SE DHY6000SE / LR DHY8000SE DHY8000SE / LR


Hz de frecuencia 50 Hz
Continuo
Potencia de salida 4,5 kW 5,5 kW
kW
Máximo poder 5,2 kW 6,0 kW
Voltaje AC Voltios 115VAC / 230VAC
Generador
zócalos 16A + 32A @ 115V - 32A @ 230V
Depósito de
combustible
dieciséis 30 dieciséis 30
capacidad (litros)
Voltios de salida
DC -
8.3A 12V
amperios
Batería 12 v 36Ah
Tipo de motor Diesel
Hyundai D400, forzado Air- Hyundai D500, forzado Air-
Motor
enfriado, OHV enfriado, OHV
Potencia de salida
de HP 10 HP 12 HP
método de inicio Eléctrico
cc de
Motor desplazamiento 418 cc 452 cc
La velocidad del
motor
3000 rpm
rpm
SAE 10W / 30 o / 40 (aceite de motor API CH-4 / CF / SJ / SL diesel
Aceite de
15W
lubricación
grado o superior)
Aceite de
lubricación
1,75 litros
Capacidad (litros)
Factor de potencia
1
cosᶲ
voltaje
Regulación automática de voltaje - AVR
Regulación
Nett Kg 152 156 154 160
Peso - Dimensiones Dimensiones (L x 935 x 520 x 935 x 545 x 935 x 520 x 935 x 545 x
W x H) mm 765 835 765 835
página 18
11. DIAGRAMA DE CABLEADO

11.1. (Nota: Sujeto a cambios sin previo aviso).

página 19
12. HOJA DE REGISTRO DE SERVICIO

Fecha horas mantenimiento a cabo Nombre

página 20
página 21
13. DATOS DE CONTACTO genpower

13.1. Direccion postal;


Genpower Limited, Isaac Way, Pembroke Dock,
Pembrokeshire, SA72 4RW, Reino Unido.

13.2. Teléfono y fax de contacto números;

Oficina +44 (0) 1646 687880

13.3. Correo electrónico de contacto;

Técnico service@genpower.co.uk
13.4. página web;

www.hyundaipowerequipment.co.uk

página 22
14. DECLARACIONES DE CONFORMIDAD

14.1.Genpower Ltd confirma que estos productos Hyundai se ajustan a las siguientes
directivas de la CE;
14.1.1. 2006/42 / EC Directiva de Máquinas
14.1.2. 2004/108 / CE Directiva EMC
14.1.3. Directiva 2000/14 / CE Emisión de Ruido
14.1.4. 97/68 / CE Directiva sobre emisiones NRMM
14.1.5. / 95 / CE Directiva de baja tensión 2006

página 23
GENPOWER LTD
Isaac Way, London Road
Pembroke Dock, REINO UNIDO, SA72 4RW T: +44
(0) 1646 687 880 F: +44 (0) 1646 686 198

E: info@hyundaipowerequipment.co.uk

www.hyundaipowerequipment.co.uk

También podría gustarte