Está en la página 1de 18

DOC.

VISUAL

Otras obras de J.R.R. Tolkien

El Señor de los Anillos J.R.R. J.R.R. Tolkien nació el 3 de enero de 1892.


Después de servir en la Primera Guerra
Mundial, se embarcó en una distinguida

TOLKIEN
La Comunidad del Anillo J.R.R. carrera académica y fue reconocido como
Las Dos Torres TOLKIEN uno de los mejores filólogos del mundo.
El Retorno del Rey «Hace muchos años, Tolkien compuso su propia versión, que se publica Es conocido principalmente por ser el
ahora por primera vez, de la gran leyenda de la antigüedad nórdica, en creador de la Tierra Media y autor de las
El Hobbit dos poemas relacionados entre sí a los que dio los títulos de La nueva clásicas y extraordinarias obras de ficción
balada de los völsungos y La nueva balada de Gudrún. El Silmarillion, El Hobbit y El Señor de
Cuentos inconclusos de Númenor los Anillos. Sus libros han sido traducidos
»En La balada de los völsungos se relata la historia del gran héroe Editado por CHRISTOPHER TOLKIEN
y la Tierra Media a 70 lenguas y se han vendido muchos
Sigurd, el cazador del más célebre de los dragones, Fáfnir, de cuyo tesoro
Editado por Christopher Tolkien millones de ejemplares de ellos en todo

SIGURD & GUDRÚN


LA LEYENDA DE
se apoderó; del despertar de la valquiria Brynhild, que dormía rodeada
por un muro de fuego, y de sus esponsales; y de su llegada a la corte de el mundo. Falleció el 2 de septiembre
de 1973, a la edad de 81 años.

LA LEYENDA DE
Cuentos desde el Reino Peligroso los grandes príncipes a quienes llamaban los niflungos (o nibelungos),
de quienes se convirtió en hermano de sangre. En esta corte nació un

SIGURD & GUDRÚN


La Caída de Arturo gran amor, pero también un gran odio, alimentado por el poder de la Christopher Tolkien nació el 21 de noviembre
Editado por Christopher Tolkien hechicera, madre de los nibelungos, iniciada en las artes de la magia, de las de 1924 y es el tercer hijo de J.R.R. Tolkien.
transformaciones y de las pociones de olvido. Elegido por su padre para ser su albacea
Beowulf literario, tras la muerte de éste en 1973 se
Editado por Christopher Tolkien »En escenas de dramática intensidad, de confusión de identidades, consagró a editar y publicar sus escritos
pasiones frustradas, celos y amargas luchas, la tragedia de Sigurd y inéditos, entre los que destacan El Silmarillion,
Brynhild, del nibelungo Gunnar y su hermana Gudrún, se hace más y las colecciones Cuentos Inconclusos y
La historia de Kullervo intensa hasta su final con la muerte de Sigurd a manos de sus hermanos
Editado por Verlyn Flieger La historia de la Tierra Media. Desde 1975
de sangre, el suicidio de Brynhild, y la desesperación de Gudrún. En
La balada de Gudrún se relata su destino tras la muerte de Sigurd, su vivió en Francia junto a su esposa Baillie.
matrimonio en contra de su voluntad con el poderoso Atli, soberano Falleció el 16 de enero de 2020 a la edad
de los hunos (el Atila histórico), el asesinato de éste a manos de los de 95 años.
hermanos nibelungos de Gudrún, y la espantosa venganza que ésta lleva
a cabo.

»La versión de J. R. R. Tolkien es fruto de su exhaustivo estudio de la


poesía noruega e islandesa recogida en la Edda poética (y allí donde no
hay poesía antigua, de la posterior obra en prosa Völsunga Saga), de ahí
el uso de estrofas breves cuyos versos imitan los ritmos aliterativos y la
poderosa energía de los poemas de la Edda.»

CHRISTOPHER TOLKIEN

10300784
Ilustraciones de cubierta: Historia de Sigurd de las puertas de la iglesia www.edicionesminotauro.com
de Hylestad (Noruega), edificada en el siglo XIII: Grani, el caballo de Sigurd, www.planetadelibros.com
cargando el tesoro del dragón, y Regin forjando una espada para Sigurd.
© Werner Forman Archive / Universitetets Oldsaksamling, Oslo.
Adaptación del diseño de cubierta: Coverkitchen

C_La leyenda de Sigurd.indd 1 20/9/22 12:55


LA LEYENDA DE
SIGURD Y GUDRÚN
J.R.R. TOLKIEN
Editado por Christopher Tolkien

LA LEYENDA DE SIGURD Y GUDRUN.indd 5 22/7/22 9:05


La leyenda de Sigurd y Gudrún
J.R.R. Tolkien

Título original: The Legend of Sigurd and Gudrún

Todos los textos y materiales de J.R.R. Tolkien © The Tolkien Trust, 2009, excepto aquellos
derivados de
The Letters of J.R.R. Tolkien © The J.R.R. Tolkien Copyright Trust, 1981
Cartas de J.R.R. Tolkien © Editorial Planeta, S.A., 1993. Traducción de Rubén Masera
de Morgoth’s Ring © The J.R.R. Tolkien Copyright Trust, 1993
El Anillo de Morgoth © Editorial Planeta, S.A., 2000. Traducción de Estela Gutiérrez
y de The Peoples of Middle-earth © The J.R.R. Tolkien Copyright Trust, 1996
Los Pueblos de la Tierra Media © Editorial Planeta, S.A., 2002. Traducción de Estela Gutiérrez

Prólogo, introducción, comentarios, apéndices y el resto de materiales © C. R. Tolkien, 2009

Ilustraciones: © Bill Sanderson, 2009

© Traducción de Rafael Marín Trechera

Publicado originalmente en Reino Unido por HarperCollinsPublishers en 2009

® y Tolkien® son marcas registradas de The Tolkien Estate Limited

De la presente edición © Editorial Planeta, S. A., 2009, 2022


Avda. Diagonal, 662-664, 7a planta. 08034 Barcelona
www.planetadelibros.com
www.sociedadtolkien.org

El folio facsímil que aparece como frontispicio en este libro es una reproducción cortesía de la
Bodleian Library Universidad de Oxford, y ha sido seleccionado de su catálogo de contenidos
MS Tolkien Drawings B59 / I, folio 44V

ISBN: 978-84-450-1352-6
Depósito legal: B. 11.984-2022
Printed in EU / Impreso en UE.

No se permite la reproducción total o parcial de este libro, ni su incorporación a un sistema informático,


ni su transmisión e n cualquier forma o por cualquier medio, sea éste electrónico, mecánico, por fotocopia,
por grabación u otros métodos, sin el permiso previo y por escrito del editor. La infracción de los derechos
mencionados puede ser constitutiva de delito contra la propiedad intelectual
(Art. 270 y siguientes del CódigoPenal).

Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear


algún fragmento de esta obra. Puede contactar con CEDRO a través de la web www.conlicencia.com
o por teléfono en el 91 702 19 70 / 93 272 04 47.

Inscríbete en nuestra newsletter en: www.edicionesminotauro.com


Facebook/Instagram: @EdicionesMinotauro
Twitter: @minotaurolibros

El papel utilizado para la impresión de este libro está calificado como papel ecológico
y procede de bosques gestionados de manera sostenible

LA LEYENDA DE SIGURD Y GUDRUN.indd 6 22/7/22 9:05


Gudrún 3as:117_07_001 HIJOS DE HURIN 16/9/09 18:47 Página 7

ÍNDICE

Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
«La Edda Mayor», de J. R. R. Tolkien . . . . . . . . . . . . . . 21
Notas introductorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Völsungakviða en nýja (La nueva balada de los völsungos) . . . . . . 55


Upphaf (Comienzo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
VIII El oro de Andvari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
VIII Signý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
VIII La muerte de Sinfjötli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
IIIV Nace Sigurd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
IIIV Regin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
IIVI Brynhild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
IVII Gudrún . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
VIII Brynhild traicionada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
IIIX Lucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

Comentario sobre Völsungakviða en nýja. . . . . . . . . . . . . . . . 301

Guðrúnarkviða en nýja (La nueva balada de Gudrún) . . . . . . . . 357

LA LEYENDA DE SIGURD Y GUDRUN.indd 7 22/7/22 9:05


Gudrún 3as:117_07_001 HIJOS DE HURIN 16/9/09 18:47 Página 8

Comentario sobre Guðrúnarkviða en nýja . . . . . . . . . . . . . . . 471

Apéndices
(A) Una breve explicación sobre los orígenes de la leyenda 493
(B) La profecía de la Sibila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 513
(C) Fragmentos de un poema heroico sobre Atila . . . . . . 519

LA LEYENDA DE SIGURD Y GUDRUN.indd 8 22/7/22 9:05


Gudrún 3as:117_07_001 HIJOS DE HURIN 16/9/09 18:47 Página 55

VÖLSUNGAKVIÐA EN NÝJA
eða
SIGURÐARKVIÐA EN MESTA

LA LEYENDA DE SIGURD Y GUDRUN.indd 55 22/7/22 9:06


Gudrún 3as:117_07_001 HIJOS DE HURIN 16/9/09 18:47 Página 56

V ÖLSUNGAKVIÐA EN NÝJA

UPPHAF
(Beginning)

1 Of old was an age


when was emptiness,
there was sand nor sea
nor surging waves;
unwrought was Earth,
unroofed was Heaven –
an abyss yawning,
and no blade of grass.

2 The Great Gods then


began their toil,
the wondrous world
they well builded.
From the South the Sun
from seas rising
gleamed down on grass
green at morning.

LA LEYENDA DE SIGURD Y GUDRUN.indd 56 22/7/22 9:06


Gudrún 3as:117_07_001 HIJOS DE HURIN 16/9/09 18:47 Página 57

V ÖLSUNGAKVIÐA EN NÝJA

UPPHAF
(Comienzo)

1 Hubo una edad antigua


donde había vacío,
no había arena ni mar
ni olas bulliciosas;
sin forjar estaba la Tierra,
sin techo el Cielo:
un abismo bostezaba,
y no había ni una brizna de hierba.

2 Los Grandes Dioses entonces


iniciaron su tarea,
el maravilloso mundo
construyeron bien.
Del Sur el Sol
de los mares surgido
iluminó la hierba
verde por la mañana.

LA LEYENDA DE SIGURD Y GUDRUN.indd 57 22/7/22 9:06


Gudrún 3as:117_07_001 HIJOS DE HURIN 16/9/09 18:47 Página 58

58 la leyenda de sigurd y gudrún

Upphaf

3 They hall and hallow


high uptowering,
gleaming-gabled,
golden-posted,
rock-hewn ramparts
reared in splendour,
forge and fortress
framed immortal.

4 Unmarred their mirth


in many a court,
where men they made
of their minds’ cunning;
under hills of Heaven
on high builded
they lived in laughter
long years ago.

5 Dread shapes arose


from the dim spaces
over sheer mountains
by the Shoreless Sea,
friends of darkness,
foes immortal,
old, unbegotten,
out of ancient void.

LA LEYENDA DE SIGURD Y GUDRUN.indd 58 22/7/22 9:06


Gudrún 3as:117_07_001 HIJOS DE HURIN 16/9/09 18:47 Página 59

la balada de lo s völsungo s 59

Upphaf

3 Construyeron mansiones
y altas torres
de tejas brillantes,
columnas doradas,
almenas labradas en la roca
se alzaban esplendorosas,
fraguas y fortalezas
acogieron a los inmortales.

4 Disfrutaban su alegría
en muchas estancias,
cuando hicieron a los hombres
con la sagacidad de sus mentes;
bajo las colinas del Cielo
sobre altas edificaciones
vivieron con alegría
hace muchos años.

5 Sombras temibles surgieron


en los oscuros rincones
sobre las altas montañas
junto al Mar sin Orillas,
amigos de la oscuridad,
enemigos inmortales,
antiguos, no nacidos,
surgidos del antiguo vacío.

LA LEYENDA DE SIGURD Y GUDRUN.indd 59 22/7/22 9:06


Gudrún 3as:117_07_001 HIJOS DE HURIN 16/9/09 18:47 Página 60

60 la leyenda de sigurd y gudrún

Upphaf

6 To the world came war:


the walls of Gods
giants beleaguered;
joy was ended.
The mountains were moved,
mighty Ocean
surged and thundered,
the Sun trembled.

7 The Gods gathered


on golden thrones,
of doom and death
deeply pondered,
how fate should be fended,
their foes vanquished,
their labour healed,
light rekindled.

8 In forge’s fire
of flaming wrath
was heaviest hammer
hewn and wielded.
Thunder and Lightning
Thór the mighty
flung among them,
felled and sundered.

LA LEYENDA DE SIGURD Y GUDRUN.indd 60 22/7/22 9:06


Gudrún 3as:117_07_001 HIJOS DE HURIN 16/9/09 18:47 Página 61

la balada de lo s völsungo s 61

Upphaf

6 Cayó la guerra sobre el mundo;


las murallas de los Dioses
los gigantes acosaron;
la alegría terminó.
Las montañas se estremecieron,
el poderoso Océano
se agitó y tronó,
el Sol tembló.

7 Los Dioses se reunieron


en tronos dorados,
sobre el destino y la muerte
profundamente reflexionaron,
cómo debería esquivarse el destino,
derrotar a los enemigos,
reparar su trabajo,
encender de nuevo la luz.

8 En el fuego de la forja
de la ardiente ira
fue el martillo más pesado
labrado y empuñado.
Truenos y Rayos
Thór el poderoso
se abalanzó entre ellos,
derribó y rompió.

LA LEYENDA DE SIGURD Y GUDRUN.indd 61 22/7/22 9:06


Gudrún 3as:117_07_001 HIJOS DE HURIN 16/9/09 18:47 Página 62

62 la leyenda de sigurd y gudrún

Upphaf

9 In fear then fled they,


foes immortal,
from the walls beaten
watched unceasing;
ringed Earth around
with roaring sea
and mountains of ice
on the margin of the world.

10 A seer long silent


her song upraised –
the halls hearkened –
on high she stood.
Of doom and death
dark words she spake,
of the last battle
of the leaguered Gods.

11 ‘The horn of Heimdal


I hear ringing;
the Blazing Bridge
bends neath horsemen;
the Ash is groaning,
his arms trembling,
the Wolf waking,
warriors riding.

LA LEYENDA DE SIGURD Y GUDRUN.indd 62 22/7/22 9:06


Gudrún 3as:117_07_001 HIJOS DE HURIN 16/9/09 18:47 Página 63

la balada de lo s völsungo s 63

Upphaf

9 Con miedo huyeron ellos,


enemigos inmortales,
de las murallas derrotados
vigilaron incesantes;
rodearon la Tierra
con el rugiente mar
y las montañas de hielo
en el confín del mundo.

10 Una vidente largamente silenciosa


alzó su canción,
las estancias oyeron
ella se irguió.
De destino y muerte
habló oscuras palabras,
de la última batalla
de los Dioses aliados.

11 «El cuerno de Heimdal


oigo resonar;
el Puente Ardiente
se entrega a los jinetes;
el Fresno gime,
sus brazos temblando,
el Lobo despierta,
cabalgan los guerreros.

LA LEYENDA DE SIGURD Y GUDRUN.indd 63 22/7/22 9:06


Gudrún 3as:117_07_001 HIJOS DE HURIN 16/9/09 18:47 Página 64

64 la leyenda de sigurd y gudrún

Upphaf

12 The sword of Surt


smoketh redly;
the slumbering Serpent
in the sea moveth;
a shadowy ship
from shores of Hell
legions bringeth
to the last battle.

13 The wolf Fenrir


waits for Ódin,
for Frey the fair
the flames of Surt;
the deep Dragon
shall be doom of Thór –
shall all be ended,
shall Earth perish?

14 If in day of Doom
one deathless stands,
who death hath tasted
and dies no more,
the serpent-slayer,
seed of Ódin,
then all shall not end,
nor Earth perish.

LA LEYENDA DE SIGURD Y GUDRUN.indd 64 22/7/22 9:06


Gudrún 3as:117_07_001 HIJOS DE HURIN 16/9/09 18:47 Página 65

la balada de lo s völsungo s 65

Upphaf

12 La espada de Surt
humea enrojecida;
la Serpiente dormida
en el mar se mueve;
un navío en sombras
de las orillas del Infierno
trae legiones
a la última batalla.

13 El lobo Fenrir
espera a Odín;
para Frey el hermoso
las llamas de Surt;
el profundo Dragón
será la condena de Thór.
¿Terminará todo,
perecerá la Tierra?

14 Si en el día del Juicio


se alza un inmortal
que ha saboreado la muerte
y ya no muere,
matador de la serpiente,
semilla de Odín,
entonces no terminará todo
ni perecerá la Tierra.

LA LEYENDA DE SIGURD Y GUDRUN.indd 65 22/7/22 9:06


Gudrún 3as:117_07_001 HIJOS DE HURIN 16/9/09 18:47 Página 66

66 la leyenda de sigurd y gudrún

Upphaf

15 On his head shall be helm,


in his hand lightning,
afire his spirit,
in his face splendour.
The Serpent shall shiver
and Surt waver,
the Wolf be vanquished
and the world rescued.’

16 The Gods were gathered


on guarded heights,
of doom and death
deep they pondered.
Sun they rekindled,
and silver Moon
they set to sail
on seas of stars.

17 Frey and Freyia


fair things planted,
trees and flowers,
trembling grasses;
Thór in chariot
thundered o’er them
through Heaven’s gateways
to the hills of stone.

LA LEYENDA DE SIGURD Y GUDRUN.indd 66 22/7/22 9:06


Gudrún 3as:117_07_001 HIJOS DE HURIN 16/9/09 18:47 Página 67

la balada de lo s völsungo s 67

Upphaf

15 En su cabeza llevará un yelmo,


en su espada el rayo,
fuego en su espíritu,
esplendor en su rostro.
La Serpiente temblará
y Surt se estremecerá,
el Lobo será derrotado
y se salvará el mundo.»

16 Los Dioses se reunían


en las protegidas alturas,
sobre el destino y la muerte
largamente reflexionaron.
El Sol encendieron de nuevo,
y a la plateada Luna
enviaron a navegar
sobre los mares de las estrellas.

17 Frey y Freyia
plantaron cosas hermosas,
árboles y flores,
hierbas temblorosas;
Thór en un carro
tronó sobre ellos,
a través de las puertas del Cielo
hasta las montañas de piedra.

LA LEYENDA DE SIGURD Y GUDRUN.indd 67 22/7/22 9:06

También podría gustarte