Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Antes de Comenzar SPX Service Solutions, 28635 Mound Road, Warren, Michigan,
48092. Llame al centro de atención a clientes de la compañía al
1. Lea y entienda todas las instrucciones y procedimientos antes
866-621-2128, o visite su sitio web en servicesolutions.spx.com.
de comenzar a realizar un servicio a los componentes.
Tiger Tools. Llame al centro de atención a clientes de la compañía
2. Lea y observe todos los mensajes de alerta de advertencia y
al 800-661-4661, o visite su sitio web en tigertool.com.
precaución en este manual. Proporcionan información que
pueden ayudar a prevenir lesiones personales graves, daños a
Para Owatonna Tools, comuníquese a OTC Tool and Equipment
componentes o ambos.
Division, 655 Eisenhower Drive, Owatonna, Minnesota, 55060.
3. Siga las pautas de su compañía para mantenimientos y
Great Lakes Tool Specialties, 8530 M-89, Richland, Michigan,
servicios, instalaciones y diagnósticos.
49083. Llame al centro de atención a clientes de la compañía al
800-877-9618 o 616-629-9628.
4. Use herramientas especiales cuando se requieran para evitar
lesiones personales graves y daños a los componentes.
Para herramientas Snap-On®, comuníquese con su distribuidor
local Snap-On®.
Mensajes de Alerta de Peligro y
Símbolos de Torsión El Consejo de Mantenimiento de
ADVERTENCIA Tecnología (TMC) de American
Una advertencia lo alerta sobre una instrucción o procedimiento Trucking Associations, Inc.
que debe seguir al pie de la letra para evitar lesiones personales
graves y daños a los componentes. Para obtener más información sobre una alineación total de
vehículos, consulte la Práctica Recomendada RP 642 que se
incluye en el Manual de Prácticas Recomendadas publicada por el
PRECAUCIÓN Consejo de Mantenimiento de Tecnología (TMC) de American
Una precaución lo alerta sobre una instrucción o procedimiento que Trucking Associations, Inc., 2200 Mill Road, Alexandria, Virginia,
debe seguir al pie de la letra para evitar daños a los componentes. 22314. Puede llamar a TMC al 800-838-1763 o visite su sitio web
en www.trucking.org.
Este símbolo indica que hay que ajustar los sujetadores a un
valor específico de torque.
Vista Explosionada
1 Exploded Views
40
37
39 36
51
38
6 7
44a
38
46 45 40 1 2
44b 39
42 8 9
47 3 12 10
49 48 41
50 43
13
56
11
55
53 61 4
5 14
54 58
52
17
16 15
60
59
57 19
A 20
21
27 45
29 22 18
25 24 23
26
28 12
31
33 13
35 34 11
30
10
32
B 8 9
63a 6 7
65
63b
63c
62
64
66
1003427f
Eje MFS con Ensamble Atornillado Integrado Brazo de Dirección y Brazo Barra
y Extremo de Rueda Convencional
45
43 1
44
2
41 5
6
42
41 7
40
38 37
39 35
17
18
19
36
20
22
34
8
23
25
26 21
27
28 7
30 29
31 6
9 5
10 4
11
24 12 3
13 2
32
33
1
10 11
16
15 12
11 14
4012372a
2b 2a
1
9
21 20
6 R 24
19 7 L 25 26
18 3
4
27
17 28
8 15
11 37
10
R 13
L 14 12 5
30
29
4
32 31
33
34 3
35
36 2
1
1003369i
Artículo Descripción
26 O-Ring
27 Buje
28 Ensamble de Retén de Grasa
29 Buje
30 Perno de Rueda
31 Masa Sellada
32 Arandela Gruesa Plana
33 Tuerca del Balero de Rueda
34 Arandela Candado/Estrella
35 Tuerca del Balero de Rueda
36a Tapa de Maza Roscada
36b Tapa de Maza con Anillo a Presión
37 O-Ring de la Espiga
LADO DE 1000001e
BRAZO DE
DIRECCIÓN LA ACERA
Figura 2.3
Brazo Pitman Si no tiene las tapas de la maza, puede usar el número de modelo
del eje para determinar si el eje tiene mazas selladas. Para
El brazo Pitman convierte el torque de salida del engrane de la identificar el número de modelo, consulte la placa de identificación
dirección a la fuerza de control aplicada al eslabón de arrastre. de eje colocada en el frente de la viga. Figura 2.6.
Este componente de la articulación conecta el engrane de la A una maza sellada también se le conoce como unidad de maza
dirección a la articulación en el extremo del eslabón central. de camión, Easy Steer Plus y extremo de rueda sellada.
TUBO DE LA BARRA
TERMINAL TRANSVERSAL
DE LA BARRA
TRANSVERSAL
TORNILLO
4001199a Y TUERCA 1003283b
Identificación
La información de la construcción y la fecha de ensamble del eje
para ejes frontales direccionales no motrices de Meritor se
encuentran en la etiqueta de identificación del eje. Figura 2.6.
NÚMERO DE
NÚMERO DE
MODELO Y
CLIENTE
ESPECIFICACIÓN
MODEL MFS-12-143A-N
CUSTOMER NO 01X21A62
ASSY PLANT & SERIAL NO AVF 9521109
DATE 01327
PLANTA DE ENSAMBLE
FECHA DE Y NÚMERO DE SERIE
ENSAMBLE
DEL EJE EJEMPLO
DE ETIQUETA 1000319d
Figura 2.6
Figure 2.7
Identificación Meritor
Capacidad Básica
A 5,000 lbs
B 6,000 lbs
C 7,000-8,000 lbs
D 9,000 lbs Serie Básica
E 10,000 lbs.
F 12,000-13,200 lbs Uso del Freno
Eje Frontal G 14,600 lbs
L 16,000-20,000 lbs
LX 30,000 lbs Número de Especificación
U 28,000-30,000 lbs
F F - 9 8 1 - L X - 122
Figura 2.7
Figure 2.8
Figura 2.8
Antes de inspeccionar los componentes, verifique que disponga de Una placa separadora de rueda es un espaciador de plástico de
las herramientas correctas. Su uso asegurará la seguridad y 1.016 mm (0.040 pulg.) que algunos usuarios instalan entre la
producirá resultados más precisos. rueda y el tambor del freno en ensambles de ejes frontales.
• Indicador de cuadrante Las placas separadoras de rueda se diseñaron para proteger las
ruedas contra corrosión y fatiga por arrastre de metal.
• Topes para bloquear las ruedas
• Gato Recomendación
• Soportes de seguridad Meritor considera que la junta de la abrazadera de sujeción de la
• Palanca rueda deberá mantenerse cuidadosamente con:
• Torquímetro
• El herraje correcto.
• Superficies de instalación limpias y planas.
Inspección • Prácticas correctas de aplicación de torque en las tuercas.
Incompatibilidad de Placas Separadoras de Meritor cree que instalar una placa separadora de rueda puede
dificultar asegurar la prensión correcta de la rueda con el tiempo.
Rueda y Mazas Selladas Consulte las prácticas recomendadas del fabricante de la placa
Meritor ha determinado que placas separadoras de rueda no son separadora de rueda para el mantenimiento de torque de la tuerca
compatibles con mazas selladas SKF Phase IV en algunos del perno de la rueda.
ensambles de ejes frontales. Son afectados los vehículos que
tengan bridas de instalación de rueda de 11.1 mm (0.437 pulg.) o Meritor además cree que el uso de más de una placa separadora
menos y bridas de instalación de tambor de freno de 6.4 mm de rueda en un extremo de rueda es inapropiado y que una placa
(0.25 pulg.) o menos ensambladas entre septiembre de 1996 y separadora de rueda nunca debe instalarse entre la maza y el
marzo de 1998. tambor. Esta práctica se prohíbe expresamente con los ejes
Meritor modelos MFS-12, FF-981, FF-982, FF-983, FF-984,
FF-986 y FF-987.
Por lo tanto, Meritor recomienda que los propietarios que instalan Después de los primeros 10,000 km (6,000 millas) de operación
y usan placas separadoras de rueda deben también aumentar la de un vehículo nuevo.
frecuencia de su mantenimiento a extremos de rueda de acuerdo Cada 58,000 km (36,000 millas) de operación.
con las prácticas recomendadas del fabricante de las placas Figure 3.1
3. Reemplace los sujetadores dañados o desgastados. Ejes en Servicio Máx. 0.762 mm (0.030 pulg.)
Desgaste y Daño
Ejes con Extremos de Rueda Convencionales
Inspeccione las piezas del eje en busca de desgaste y daño. 1. Estacione el vehículo en una superficie plana. Bloquee las
Busque piezas vencidas o agrietadas. Reemplace todas las piezas ruedas para evitar que el vehículo se mueva.
desgastadas o dañadas.
2. Use un gato para elevar el vehículo hasta que las ruedas
Puntos de Pivote delanteras no toquen el suelo. Soporte el eje frontal con
Verifique que los puntos de pivote no estén sueltos. Verifique que soportes de seguridad.
los puntos de pivote estén lubricados. 3. Instale un indicador de cuadrante con la base en la viga I y la
Operación punta en la tapa superior del muñón. Figura 3.2.
Desgaste de Llantas
Inspeccione las llantas en busca de patrones de desgaste que
indican daño o mala alineación de la suspensión. Realice las
correcciones necesarias.
Tornillos del Brazo de Dirección
Revise el torque de todos los tornillos en brazos de dirección
atornillados cada 320,000 km (200,000 millas). Consulte la
Sección 9.
Tuercas de Cuña 1000321c
En ejes con mazas, ya sea selladas o convencionales, apriete las
Figura 3.2
tuercas de cuña a entre 41 y 61 N•m (30 y 45 lb-ft) en los
siguientes intervalos. Figura 3.1.
4. Coloque una palanca entre el refuerzo para el brazo barra y la 6. Eleve el gato hasta comenzar a elevar la viga del eje por encima
viga I. Empuje el muñón al FONDO del recorrido vertical. Figura de los soportes de seguridad. Mida y registre la lectura del
3.3. indicador.
7. Baje el gato.
8. Coloque el gato y un bloque de madera, con un orificio que
permita espacio para la grasera del perno maestro inferior,
debajo del área de la tapa del perno maestro inferior. Figura 3.4.
PALANCA
LADO DE LA ACERA
1000004c
Figura 3.3
Figure 3.5
Ejes con Mazas Convencionales y Selladas
PARTE SUPERIOR
DEL PERNO MAESTRO 1. Estacione el vehículo en una superficie plana. Bloquee las
ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Aplique el freno de
estacionamiento.
2. Use un gato para elevar el vehículo hasta que las ruedas
frontales no toquen el suelo. Soporte el eje frontal con soportes
de seguridad.
3. Revise el buje del perno maestro superior en busca de
desgaste. Instale la base de un indicador de cuadrante en la
viga I y la punta contra el costado de la parte superior del
BRAZO muñón. Figura 3.6 y Figura 3.7.
BARRA 1000006c
Figura 3.5
Figure 3.6
INDICADOR DE CUADRANTE
INDICADOR DE CUADRANTE
2. Aplique el freno de servicio para bloquear juntos la maza y el 4. Configure el indicador de cuadrante a CERO.
ensamble de espiga. 5. Mueva la parte superior de la llanta de lado a lado HACIA y
• Si se detecta movimiento: El perno maestro o sus bujes ALEJADA del vehículo.
deben inspeccionarse. Consulte el procedimiento a
• Si el indicador se mueve un total de 0.381 mm (0.015
continuación.
pulg.): El buje inferior está desgastado o dañado. Reemplace
• Si aplicar el freno de servicio elimina el movimiento: Pase ambos bujes en el muñón. Consulte la Sección 4, Sección 5 y
a Mazas Selladas, Inspección Detallada en esta sección para Sección 6. Figura 3.6 y Figura 3.7.
determinar el juego lateral de la maza sellada.
6. Revise el buje del perno maestro inferior. Instale la base del
indicador en la viga I y la punta contra el costado de la parte
inferior del muñón. Figura 3.8 y Figura 3.9.
Figure 3.8
Ejes con Mazas Selladas y Fechas de Ensamble de
INDICADOR
DE CUADRANTE
1 de Julio de 2000 a 8 de Mayo de 2002
Los vehículos fabricados entre el 1 de julio de 2000 y 8 de mayo
de 2002 quizás cuenten con retenes de extremo de rueda que
permitan el ingreso de contaminantes a la maza y a los baleros de
rueda. Baleros de rueda contaminados dañarán la maza y la
espiga.
MAZA CONVENCIONAL, VISTA DE FRENTE Revise la etiqueta de identificación del vehículo que se encuentra
LADO DE LA ACERA 1000324d en la contrapuerta del lado del operador para determinar si el
Figura 3.8
vehículo se fabricó entre 1/7/2000 y 8/5/2002. Si el vehículo se
fabricó durante este tiempo, revise también la placa de identifi-
cación del eje en el frente de la viga para determinar el modelo del
Figure 3.9
INDICADOR eje y la fecha de ensamble del eje, que se muestra como fecha
DE CUADRANTE Juliana. Consulte la Sección 2.
Si el Vehículo Cuenta con ABS en el Eje Direccional Si otros componentes del eje frontal, como los bujes del
perno maestro, requieren inspección o reparación, consulte
Además del mantenimiento preventivo programado, si los reportes los procedimientos correspondientes en este manual.
del operador indican que la luz del ABS se ha estado encendiendo,
y el diagnóstico del ABS indica que el espacio del sensor está
desajustado, revise en busca de posible soltura del extremo de
Inspección Detallada
rueda como la causa.
Realice inspecciones detalladas después de los primeros 321,800
km (200,000 millas) de operación y, de ahí en adelante, después
Inspección Básica de cada 321,800 km (200,000 millas) adicionales de operación.
Después de la inspección detallada inicial a los 321,800 km 1. Estacione el vehículo en una superficie plana. Bloquee las
(200,000 millas), realice una inspección básica en cada intervalo ruedas traseras para evitar que el vehículo se mueva.
de mantenimiento preventivo programado, sin exceder intervalos 2. Retire la tapa de la maza.
de 80,467 km (50,000 millas).
3. Eleve el vehículo de manera que las ruedas frontales no toquen
1. Estacione el vehículo en una superficie plana. Bloquee las el suelo. Soporte el vehículo con soportes de seguridad. No use
ruedas traseras para evitar que el vehículo se mueva. un gato para soportar el vehículo.
2. Eleve el vehículo de manera que las ruedas frontales no toquen
el suelo. Soporte el vehículo con soportes de seguridad. No use NOTA: Quizás pequeñas cantidades de grasa salgan de los
un gato para soportar el vehículo. retenes interiores y exteriores, visibles durante la inspección.
Figura 3.10. Esto es normal.
NOTA: Si un sonido de tic se detecta al rotar, esto no indica un 4. Retire la rueda y el tambor. Fije la base magnética de un
problema con la maza. Es una situación normal. indicador de cuadrante sobre el extremo de la espiga. Figura
3. Inspeccione visualmente la maza sellada a la vez que haga rotar 3.11. Toque el vástago del indicador de manera perpendicular
el ensamble de llanta y maza sellada. Verifique que gire de contra la cara de instalación de la maza sellada.
manera uniforme y sin ruido. Mientras haga rotar la rueda, tome
la cámara del freno para percibir alguna vibración de la maza
sellada. Figure 3.10
Figure 3.11
NOTA: La tuerca exterior y la tuerca interior del balero de la rueda
son idénticas, pero los valores de torque son diferentes.
8. Vuelva a colocar el indicador de cuadrante. Configúrelo a CERO.
No gire la maza. Coloque las manos en las posiciones de 9:00 y
3:00.
9. Empuje la maza sellada directamente hacia ADENTRO. Registre
la lectura. Jale la maza sellada directamente hacia AFUERA.
INDICADOR Registre la lectura.
DE CUADRANTE
• Si el movimiento total del indicador de cuadrante es más
de 0.08 mm (0.003 pulg.), pero menos de 0.15 mm
(0.006 pulg.): Registre la medida en una bitácora de
4000308a mantenimiento y realice una inspección básica en el siguiente
mantenimiento normal programado, sin exceder los 80,467
Figura 3.11 km (50,000 millas), lo que suceda primero.
• Si el movimiento total del indicador de cuadrante es de
5. Configure el indicador a CERO. No gire el extremo de rueda.
0.15 mm (0.006 pulg.) o más: Reemplace la maza sellada.
Coloque sus manos en las posiciones de 9:00 y 3:00.
Deberá inspeccionar una maza de refacción antes de
6. Empuje la maza sellada directamente hacia ADENTRO. Registre instalarla. Consulte Inspección de Maza de Refacción en esta
la lectura. Jale la maza sellada directamente hacia AFUERA. sección.
Registre la lectura.
10. Después de tomar la lectura, doble las piezas de la arandela
• Si el movimiento total del indicador de cuadrante es dentada que sobresalgan de las caras planas de la tuerca
menos de 0.08 mm (0.003 pulg.): La inspección se terminó. exterior del balero de la rueda y la tuerca interior del balero de
No se requiere ajuste. la rueda. Doble pestañas de la arandela en por lo menos una
• Si el movimiento total del indicador es de 0.08 mm cara plana de cada tuerca.
(0.003 pulg.) o mayor: Retire la arandela dentada y la tuerca
exterior del balero de la rueda. Apriete la tuerca interior del NOTA: Si un sonido de tic se detecta al rotar, esto no indica un
balero de la rueda a entre 679 y 949 N•m (500 y 700 lb-ft) problema con la maza. Es una situación normal.
mientras gire la maza sellada al menos cinco rotaciones.
Figura 3.12. 11. Verifique que maza sellada gire de manera uniforme y sin
ruido. A la vez que rota la rueda, tome la cámara del freno
MAZA para detectar alguna vibración en la maza sellada.
Figure 3.12
TAPA DE LA SELLADA
MAZA TUERCA • Si el ensamble de llanta y maza sellada no rota de
TUERCA INT. DEL manera uniforme o si escucha ruido (como el tronido del
EXT. DEL BALERO balero de rueda) o detecta vibración en la maza de la
BALERO DE LA
RUEDA
rueda mientras rota: Reemplace la maza sellada. Deberá
DE LA
RUEDA
inspeccionar una maza de refacción antes de instalarla.
Consulte Inspección de Maza de Refacción en esta sección.
O-RING
• Si el extremo de rueda rota de manera uniforme: La
ARANDELA
INTERIOR “D”
inspección se terminó. Vuelva a instalar la rueda y el tambor.
ARANDELA
DENTADA 1000063e
Regrese el vehículo al servicio.
ARO DE
Figure 3.13 ABS
A 4001198a
JUEGO
INTERIOR C Figura 3.15
DE BALEROS
ANILLO
DE SUJECIÓN
Ensamble de Brazo Barra y Tubo de la Barra
B Transversal
JUEGO
EXTERIOR NOTA: No engrase el ensamble de brazo barra antes de realizar la
DE BALEROS
inspección. Quizás no pueda detectar terminales de la barra
transversal sueltos o desgastados durante la operación. Bajo
condiciones normales de operación, el desgaste ocurre con el
A Y B DEBERÁN SER IGUALES
4001196a
tiempo. Los baleros de precarga dentro de cada terminal de la
C NO DEBERÁ EXCEDER 6 MM (0.25 PULG.)
barra transversal proporcionan menos resistencia, lo que puede
Figura 3.13 afectar el control de la dirección, desgaste de las llantas frontales
y otros componentes del eje.
3. Examine el exterior de la maza para verificar lo siguiente. Inspecciones y mantenimientos programados de manera regular
ayudan a minimizar los efectos que producen el desgaste de los
A. No hay daño visible a los retenes interior o exterior y los terminales de la barra transversal en el vehículo. Consulte los
baleros no se han salido de su lugar. Figura 3.14 y Figura intervalos de inspección en la Tabla N.
3.15.
1. Estacione el vehículo en una superficie plana con las ruedas
B. El aro de ABS no tiene dientes dañados, quebrados o DERECHAS. Bloquee las ruedas para evitar que el vehículo se
faltantes. Figura 3.15. mueva. Aplique el freno de estacionamiento. Figura 3.16
Figure 3.16
Figure 3.14
RETÉN
EXTERIOR
2. Eleve el vehículo de manera que las ruedas frontales no toquen Figure 3.18
ADVERTENCIA
Verifique que una chaveta esté instalada a través de toda la
terminal de la barra transversal y que la tuerca de la terminal esté
apretada a la especificación de torsión correcta. Reemplace la
chaveta si falta, y apriete la tuerca de la terminal si está suelta. Una
EXTREMO DE
chaveta faltante o una tuerca suelta en la terminal de la barra RANURA DEL
La rosca de la barra transversal
debe estar visible toda la longitud
transversal puede provocar pérdida de control de la dirección. TUBO DE LA
de la ranura del tubo de la barra transversal.
BARRA
Puede resultar en graves lesiones personales y daños a TRANSVERSAL
4000285a
componente.
Figura 3.19
5. Revise que la tuerca de la terminal de la barra transversal esté
instalada y fijada con una chaveta. 7. En los brazos barra diseñados con grasera, verifique que las
graseras estén instaladas. Reemplace cualquier grasera dañada
• Si falta la chaveta: Apriete la tuerca de la terminal a la o que no permita que la grasa fluya por la grasera de manera
especificación correcta. Instale una chaveta nueva. Siempre apropiada. Figura 3.21.
apriete la tuerca de la barra transversal a la torsión
especificada al colocar la chaveta. Consulte la Sección 10. No
retraiga la tuerca para insertar la chaveta. Figura 3.18.
LUGARES
Figure 3.20 Figure 3.21
ALTERNATIVOS
DE GRASERAS
Empuje
Revise el movimiento
manualmente.
4000289a Jale
4000287a
Figura 3.20
Figura 3.21
Figura 3.22
ADVERTENCIA
Para evitar graves lesiones a los ojos, siempre use protección
para los ojos al realizar algún mantenimiento o servicio a un TUERCA DE
ARANDELA AJUSTE
vehículo. CANDADO DE
LA TUERCA
DEL BALERO
Estacione el vehículo en una superficie plana. Bloquee las DE LA RUEDA
1000354c
ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Soporte el
vehículo con soportes de seguridad. No trabaje debajo de un Figura 4.1
vehículo soportado solo por gatos. Los gatos se pueden
resbalar y volcarse. Puede provocar lesiones personales A. Para sujetadores de una sola tuerca, retire la chaveta de la
graves y daños a componentes. tuerca de ajuste. Figura 4.2.
Use un mazo de latón o cuero para procedimientos de B. Retire la tuerca de ajuste y la arandela D de la espiga. Figura
ensamble o desensamble. No golpee piezas de acero con un 4.2.
martillo de acero. Pueden desprenderse pedazos de las
piezas. Puede provocar lesiones personales graves y daños a Figure 4.2
Extremos de Rueda
Ejes con Extremos de Rueda Convencionales
1. Estacione el vehículo en una superficie plana. Bloquee las CHAVETA ARANDELA
ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Aplique el freno de “D”
1000355b
estacionamiento.
2. Eleve el vehículo hasta que las ruedas frontales no toquen el Figura 4.2
suelo. Soporte el eje frontal con soportes de seguridad.
3. Use el dado del tamaño correcto para retirar los tornillos que 5. Retire el cono del balero exterior de la rueda de la maza. Retire
sujetan la tapa a la maza. Retire la tapa y el empaque. el ensamble de rueda, llanta, maza y tambor.
4. Retire los sujetadores de los baleros de la rueda mediante uno 6. Retire los componentes del freno. Consulte los procedimientos
de los siguientes procedimientos. del fabricante del freno.
A. Para sujetadores dobles de tuerca y candado, doble las 7. Retire el retén de aceite de la maza. Retire el cono del balero
pestañas de la arandela candado plana alejándolas de la interior de la rueda.
tuerca del balero de la rueda y la tuerca de ajuste. Figura 4.1.
8. Inspeccione los baleros de la rueda. Consulte la Sección 5.
B. Retire la tuerca del balero de la rueda, la arandela candado,
el anillo candando perforado y la tuerca de ajuste del muñón.
Figura 4.1.
Ejes con Mazas Selladas 3. Eleve el vehículo de manera que las ruedas frontales no toquen
el suelo. Soporte el eje frontal con soportes de seguridad.
NOTA: Quizás sea necesario retirar la maza sellada al reparar el
perno maestro, el freno o la flecha de la leva o al reemplazar los 4. Retire el ensamble de llanta y rueda.
pernos en la maza sellada. Típicamente no se requiere retirar la
maza sellada para reparar los frenos, el ensamble del brazo barro 5. Doble hacia atrás y aplane la pestaña de la arandela doblada
o los brazos de dirección. contra la orilla plana de la tuerca exterior del balero de la rueda.
1. Estacione el vehículo en una superficie plana. Bloquee las 6. Retire la tuerca exterior del balero de la rueda y la arandela
ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Aplique el freno de dentada de la espiga.
estacionamiento.
2. Retire la maza. 7. Retire la tuerca interior del balero de la rueda y la arandela
interior de la espiga.
A. Para tapas de maza con rosca, use un dado de tamaño
correcto para girar la tapa de la maza en sentido CONTRARIO
PRECAUCIÓN
A LAS AGUJAS DEL RELOJ. Figura 4.3.
Alinee la maza sellada DERECHA sobre la espiga. No permita
B. Retire la tapa protectora con rosca de la maza. que el ensamble se desalinee y entre en contacto con la
rosca de la espiga. Puede dañar los baleros y requerir
Figure 4.3
D. Repita este procedimiento para retirar la maza sellada del Brazo de Dirección
lado opuesto del eje, de ser necesario.
Ejes con Brazo de Dirección con Clavija
TORNILLOS DE 8 x 7/8 PULG.,
Figure 4.5
GRADO 8, EN ORIFICIOS DE
PERNOS EN LADOS OPUESTOS 1. Retire la chaveta y la tuerca que sujetan el brazo de dirección al
DE LA MAZA enlace de arrastre. Desconecte el brazo de dirección del eslabón
de arrastre. Figura 4.7.
2. Retire la chaveta y la tuerca que sujetan el brazo de dirección al
muñón. Figura 4.8.
Figure 4.8
Figura 4.5
Figure 4.6
Consulte los procedimientos del fabricante del vehículo para retirar Los modelos de ejes MFS con ensambles atornillados integrados
el eslabón de arrastre. Figura 4.7. de brazo de dirección y brazo barra son similares a los ejes con
brazo de dirección con clavija y brazo barra removibles.
Figure 4.7
1. Retire la chaveta y tuerca que sujetan el eslabón de arrastre
al ensamble integrado de brazo de dirección y brazo barra.
2. Separe el eslabón de arrastre del ensamble integrado de
brazo de dirección y brazo barra.
3. Retire la chaveta la tuerca que sujetan el ensamble del tubo
de la barra transversal al ensamble integrado de brazo de
dirección y brazo barra.
4. Retire el ensamble del tubo de la barra transversal del
ensamble integrado de brazo de dirección y brazo barra. De
ESLABÓN DE
BRAZO ARRASTRE
BRAZO ser necesario, use un extractor de brazo barra para separar la
PITMAN DE DIRECCIÓN
1000349b terminal de la barra transversal del ensamble integrado de
brazo de dirección y brazo barra.
Figura 4.7
5. Retire los dos tornillos de 12 puntas de la parte inferior media 2. Retire el brazo de dirección del muñón. De ser necesario, use
del ensamble integrado de brazo de dirección y brazo barra. un mazo de cuero o de plástico para golpear suavemente la
Figura 4.9. parte exterior del brazo y separe el brazo del muñón.
3. Retire el brazo de dirección. Inspeccione el brazo de dirección.
Figure 4.9
Consulte la información sobre la inspección de partes en la
TORNILLO Sección 5.
Figure 4.11
Figure 4.10
BRAZO
BARRA
TERMINAL DE
LA BARRA
TRANSVERSAL
1000351b
1000025c
Figura 4.11
Figura 4.10
2. Desconecte el ensamble del tubo de la barra transversal de los 6. Inspeccione las piezas. Consulte la información sobre
brazos barra. Si dispone de uno, use un extractor de terminal de inspección y reemplazo de piezas en la Sección 5.
la barra transversal para separar la terminal de la barra
transversal del brazo barra. Figura 4.11. Ejes con Brazos Barra Integrales
3. Retire la chaveta y tuerca que sujetan los brazos barra en el 1. Retire las chavetas y tuercas que sujetan cada terminal de la
muñón. barra transversal a los brazos barra.
4. Retire los brazos barra del muñón. De ser necesario, use un 2. Desconecte el ensamble del tubo de la barra transversal de los
mazo de cuero o plástico para golpear suavemente el extremo brazos barra. Si dispone de uno, use un extractor de terminal de
de la barra. Retire la chaveta. la barra transversal para separar la terminal de la barra
5. De ser necesario, use este procedimiento para retirar las transversal del brazo barra. Figure 4.14. De ser necesario, use
terminales de la barra transversal. un mazo de cuero o plástico para golpear suavemente el
extremo de la barra para ayudar a retirarlo.
A. Marque la posición de cada terminal de barra transversal en Figure 4.14
Figure 4.12
BRAZO
BARRA
VISTA DESDE ABAJO
TUBO DE LA TERMINAL DE LA TERMINAL DE
BARRA TRANSVERSAL BARRA TRANSVERSAL LA BARRA
TRANSVERSAL 1000026b
Figura 4.14
3. Retire los componentes del freno. Consulte los procedimientos Figure 4.16
del fabricante.
4. Retire los brazos barra y el brazo de dirección del muñón.
Consulte el procedimiento en esta sección.
5. Retire los tornillos que sujetan las tapas de pernos maestro a
las partes superior e inferior del muñón. Retire las tapas y los
empaques. Figura 4.15.
Figure 4.15
TAPA DEL
MUÑÓN 1000390b
Figure 4.17
CUÑA
TUERCA
1000356b
Figura 4.15
• Para cuñas lisas: Use un martillo de latón y un mandril de 7. Si no va a reemplazar los bujes, use el siguiente procedimiento
acero para retirar la cuña. Coloque el mandril en el pequeño para evitar dañar los bujes al retirar los pernos maestros.
extremo con forma de “D” de la cuña. Figura 4.16.
A. Use un martillo y mandril de latón para retirar los pernos
• Para cuñas roscadas: Use el siguiente procedimiento.
maestro del muñón. Figura 4.18.
A. Afloje la tuerca candado de la cuña roscada hasta que la B. Retire cualquier abocinado del mandril que toque los bujes.
parte superior de la tuerca candado esté al ras con el extremo
de la cuña. C. Envuelva cinta hasta un espesor de 1.5 mm (1/16 pulg.)
B. Use un martillo y mandril de latón para golpear el extremo de sobre el extremo del mandril.
la cuña. Figure 4.17.
C. Retire la tuerca de la cuña. Retire la cuña del muñón.
Figure 4.18
Ejes con Tapas de Perno Maestro Roscadas
1. Retire el extremo de rueda como se describe en esta sección.
2. Ventile el aire del sistema de frenos. Desconecte las mangueras
de aire de los frenos.
3. Retire los componentes del freno. Consulte los procedimientos
del fabricante del freno.
4. Retire el brazo de dirección del muñón, si corresponde.
5. Retire las tapas superior e inferior del perno maestro.
Dependiendo de la configuración del eje, las tapas superior e
inferior del perno maestro pueden tener diferente número de
PERNO MAESTRO parte. Marque las tapas para volver a ensamblar correctamente.
1000359b
Figura 4.18
Figure 4.20
ADVERTENCIA
Use guantes al retirar o instalar lainas. Las lainas tienen
bordes filosos que pueden provocar lesiones personales
graves.
1000030b
10. Con guantes puestos, retire las lainas, el balero de carga y el
Figura 4.20
retén de la viga y el muñón. Figura 4.19.
Figure 4.19
Figure 4.21
BALERO DE
CARGA Y RETÉN 1000360b
Figura 4.19
Figura 4.21
Figure 4.22
9. Con guantes puestos, retire el balero de carga y retén integrales
y las lainas de la viga y del muñón. Figura 4.24.
Figure 4.24
MUÑÓN LÁMINAS,
ENTRE VIGA
Y MUÑÓN
BALERO DE
CARGA Y
RETÉN
CUÑA
TUERCA 1000032b
Use guantes.
Figura 4.22
1000034b
B. Retire cualquier abocinado en el mandril que toque los bujes. Figure 4.25
Y RETÉN INTEGRAL
MANDRIL
1000035b
Figura 4.25
PERNO MAESTRO
1000033b
Figura 4.23
Bujes de Pernos Maestro
Figure 4.26
4. Coloque el muñón en un tornillo de banco. Use una prensa con
capacidad de 5 ton. El muñón no deberá moverse al retirar los
CONVENCIONAL
bujes.
RETÉN DEL PERNO
MAESTRO 5. Instale la herramienta en el buje del perno maestro superior.
Prense el buje del perno maestro superior del orificio del muñón.
Figura 4.28.
6. Gire el muñón para quedar de cabeza e instale la herramienta
en el buje del perno maestro inferior. Prense el buje inferior del
orificio del muñón. Figura 4.28.
Figure 4.28
BUJE DEL
1000361b PERNO MAESTRO
SUPERIOR
Figura 4.26
1000363b
BUJE DE
NYLON
Figura 4.28
1000375c
Figura 4.27
Figure 4.30
Figura 4.30
Figure 4.31
Figura 4.31
Lea y observe todos los mensajes de alerta de advertencia y de • No use gasolina, o solventes que contengan gasolina. La
precaución en este manual. Proporcionan información que puede gasolina puede explotar.
ayudar a prevenir lesiones personales graves, daños a los • Deberá usar correctamente tanques de solución caliente o
componentes o ambos. soluciones alcalinas. Lea las instrucciones del fabricante
antes de usar tanques de solución caliente y soluciones
ADVERTENCIA alcalinas. Luego siga las instrucciones con cuidado.
Para evitar lesiones graves a los ojos, siempre use protección
para los ojos al realizar algún mantenimiento o servicio a un PRECAUCIÓN
vehículo. No use tanques de solución caliente o agua y soluciones
Reemplace componentes del eje dañados o fuera de alcalinas para limpiar piezas rectificadas o pulidas. Puede
especificaciones. No doble, repare o reacondicione componentes provocar daños a las piezas.
del eje mediante soldadura o tratamiento térmico. Una viga de
eje doblada disminuye la fuerza del eje, afecta la operación del
vehículo y anula la garantía de Meritor. Puede provocar lesiones
Limpieza, Secado e Inspección de
personales graves y daños a los componentes. Piezas
Reemplazo Piezas Rectificadas o Pulidas
Use un solvente limpiador para limpiar superficies y piezas
Piezas Dañadas o Desgastadas rectificadas o pulidas. Se puede usar queroseno o combustible
No repare ni reacondicione componentes de ejes frontales. diésel para esto. NO USE GASOLINA.
Reemplace los componentes dañados o fuera de especificación.
NO limpie piezas rectificadas o pulidas en un tanque de solución
Todos los componentes principales han recibido tratamiento
caliente o con agua, vapor o soluciones alcalinas. Estas soluciones
térmico y están templados.
provocarán la corrosión de las piezas.
No realice las siguientes operaciones en componentes de ejes
frontales. Piezas sin Acabar
• Soldadura de brazos de dirección, brazos barra, muñones, Las piezas sin acabar se pueden limpiar con las piezas rectificadas
pernos maestro, vigas de eje, ensambles de brazo barra, mazas, o pulidas. También se pueden limpiar en tanques de solución
tambores o frenos. caliente con una solución alcalina débil. Las piezas deberán
permanecer en los tanques de solución caliente hasta quedar
• Doblado en frío o caliente de muñones, brazos de dirección,
completamente limpias y calentadas.
brazos barra, rótulas, vigas de eje o ensambles de brazo barra.
• Taladrado de orificios en la viga del eje para los pernos maestro. Secado de Piezas Limpias
• Taladrado de orificios para cuñas en el muñón. Las piezas se deberán secar de inmediato después de la limpieza.
Seque las piezas con papel o trapos limpios o con aire
• Termorociado de diámetros de baleros a los muñones o a
comprimido. No seque baleros haciéndolos girar con aire
orificios maquinados.
comprimido.
• Desensamblado de mazas selladas.
• Fresado o maquinado de cualquier componente. Prevención de Corrosión de Piezas Limpias
Aplique un aceite ligero a piezas limpias y secas que no estén
ADVERTENCIA dañadas y que se ensamblarán de inmediato. NO aplique aceite a
Los solventes limpiadores pueden ser inflamables y tóxicos y las pastillas o tambores de los frenos.
provocar quemaduras. Entre los solventes limpiadores se Si las piezas se almacenarán, aplique un buen producto para
incluyen tetracloruro de carbono, los de tipo emulsión y los prevenir la corrosión en todas las superficies. NO aplique el
limpiadores a base de petróleo. Lea las instrucciones del material a las pastillas o los tambores de los frenos. Almacene las
fabricante antes de usar un limpiador solvente. Luego siga las piezas dentro de papel u otro material especial que evita la
instrucciones con cuidado. También siga los procedimientos a corrosión.
continuación. Todas las juntas cónicas deberán limpiarse y secarse sin aplicar
• Use protección para los ojos. lubricación o producto para prevenir la corrosión a las superficies
de unión.
• Use ropa que le proteja su piel.
PRECAUCIÓN
No aplique adhesivos o selladores a sujetadores nuevos con
parches adhesivos previamente aplicados o en los orificios
con rosca. Si se usan otros adhesivos o selladores, el 1000365b
adhesivo nuevo no funcionará correctamente. Puede
Figura 5.1
provocar daños a los componentes.
2. Ensamble las piezas usando los sujetadores nuevos con Figure 5.2
Figura 5.2
ADVERTENCIA
Use el adhesivo Loctite® con cuidado para evitar lesiones
personales graves. Lea las instrucciones de fabricante antes 3. Apriete los sujetadores al valor de torque requerido para ese
de usar este producto. Siga las instrucciones para evitar tamaño de sujetador. Consulte la Sección 10.
irritación a los ojos y la piel. Si el adhesivo Loctite® entra a
sus ojos, siga los procedimientos de emergencia del Revise los Valores de Torque de Sujetadores
fabricante. Consulte con un médico para revisar sus ojos a la
brevedad posible.
Dri-Loc® que No Requieren ser Retirados
1. Limpie el aceite, la tierra y el adhesivo antiguo de todas las Si no se requiere retirar sujetadores Dri-Loc® de componentes, use
roscas y orificios con rosca. Use un cepillo de alambre. el siguiente procedimiento para verificar el valor de torque de los
sujetadores.
PRECAUCIÓN Aplique el torque mínimo necesario para ese tamaño de sujetador.
No aplique adhesivo a las roscas de los sujetadores. La Consulte la Sección 10. El sujetador no deberá rotar.
presión del aire en el orificio expulsará el adhesivo al instalar • Si el sujetador rota: Retire el sujetador del componente.
el sujetador. Puede provocar danos a los componentes. Inspeccione el sujetador y el orificio en busca de desgaste o
NOTE: No se requiere tiempo de secado para el adhesivo líquido daño. Repare según sea necesario.
Meritor especificación 2297-C-7049, adhesivo Loctite® 680 o • Si el sujetador y el orificio están en buenas condiciones:
equivalente. Aplique adhesivo al orificio con rosca. Siga el procedimiento
2. Aplique 4 o 5 gotas del adhesivo líquido Meritor, adhesivo para instalar sujetadores Dri-Loc® antiguos.
Loctite® 680 o equivalente solamente en cada orificio roscado.
Figura 5.1 y Figura 5.2
Ejes con Mazas Convencionales y Selladas • Si las medidas en los orificios superior o inferior del
muñón superan el diámetro máximo del orificio en la
ADVERTENCIA Tabla D: Reemplace el muñón
Figure 5.3
5. Mida el diámetro interior del buje del perno maestro con un
micrómetro y un medidor telescópico.
• Si la medida promedio del diámetro interior es mayor que
ROCEDIMIENTO
DE MEDICIÓN el diámetro interior máximo del buje del perno maestro
en la Tabla D: Instale un buje nuevo.
Mida aquí, 6. Mida el diámetro interior del bujo nuevo después de instalarlo y
luego gire 90º. de ensanchar en 4 posiciones y en 2 lugares. Los dos lugares
ORIFICIO deberán estar a 90 grados opuestos entre sí. Figura 5.3
Y repita SUPERIOR
aquí.
Haga lo
mismo aquí. 1000366b
Figura 5.3
Diámetro Máximo del Diámetro Máximo del Diámetro Interior Máximo del
Número de Modelo Orificio del Muñón Orificio del Eje de la Viga Buje del Perno Maestro
FF-921
FF-931
FF-932 1.7975 pulg. (45.6565 mm)
FF-933
FF-934
FF-941
1.7980 pulg. (45.6692 mm)
FF-942
FF-943
FF-944 1.7960 pulg. (45.6180 mm)
FF-961
FF-966
FF-967 1.9220 pulg. (48.818mm)
FF-971 1.6105 pulg. (40.9067 mm) 1.6105 pulg. (40.9067 mm)
FF-981
FF-982
FF-983
1.7960 pulg. (45.6180 mm)
FF-984
FF-986
1.7980 pulg. (45.6692 mm)
FF-987
FG-931
1.7975 pulg. (45.6565 mm)
FG-933
FG-941
1.7960 pulg. (45.6180 mm)
FG-943
FL-931
2.0030 pulg. (50.8767 mm)
FL-933
FL-941 2.1270 pulg. (54.025mm) 2.0030 pulg. (50.8762 mm 2.0010 pulg. (50.8250 mm)
FL-943
FL-951 2.0030 pulg. (50.8767 mm)
FU-910
2.1900 pulg. (55.626mm) 2.0655 pulg (52.4637 mm) 2.0645 pulg. (52.4383 mm)
FU-935
MFS 6 1.3615 pulg. (34.582 mm) 1.2380 pulg. (31.4450 mm) 1.2365 pulg. (31.4070 mm)
MFS 7
1.6295 pulg. (41.389 mm) 1.5040 pulg. (38.2020 mm) 1.5020 pulg. (38.1510 mm)
MFS 8
Diámetro Máximo del Diámetro Máximo del Diámetro Interior Máximo del
Número de Modelo Orificio del Muñón Orificio del Eje de la Viga Buje del Perno Maestro
MFS 10
MFS 12
1.9220 pulg. (48.818 mm) 1.7960 pulg. (45.6180 mm) 1.7980 pulg. (45.6692 mm)
MFS 13
MFS 14
MFS 16
MFS 18 2.1270 pulg. (54.025 mm) 2.0030 pulg. (50.8762 mm) 2.0010 pulg. (50.8250 mm)
MFS 20
1
Muñones con bujes de nylon
2
Muñones con bujes de bronce
RADIO
Ejes con Extremos de Rueda Convencionales DESGASTADO
• El centro del extremo de diámetro grande de los rodillos está Figure 5.8
MARCAS DE DESGASTE
UBICACIÓN
ALTERNATIVA
DE GRASERA
1000465b
1003414a
Figura 5.9
Figura 5.12
Figure 5.10
MARCAS Y PICADURAS 2. Apriete todas las graseras a 13.558 N•m (10 lb-ft). Figura
5.13.
Figure 5.13
UBICACIÓN
ALTERNATIVA
DE GRASERA
1000372b
Figura 5.10
Figure 5.11
LLAVE DE TORQUE
PARA APRETAR LA
ÁREAS TRITURADAS GRASERA CONFORME
Y DESCASCARADAS A LA ESPECIFICACIÓN 1003415b
Figura 5.13
1000373d
Figura 5.11
HERRAMIENTA DE INSTALACIÓN
Bujes de Nylon: Ejes con Extremos de Rueda
INSTALACIÓN DEL
Convencionales MUÑÓN SUPERIOR ORIFICIOS
1. Inserte manualmente el buje de nylon en cada orificio del CON PROFUNIDAD DE LA
muñón. Toda la superficie exterior del buje de nylon debe estar DE 3 MM (1/8 PULG.) GRASERA
en contacto con el orificio del muñón.
2. Revise la instalación del buje de nylon antes de intentar instalar BUJES
el muñón en la viga del eje.
INSTALACIÓN DEL
3. Pase el perno maestro por los orificios superior e inferior. Cada MUÑÓN INFERIOR
buje de nylon deberá esta completamente asentado en el orificio CON PROFUNIDAD
del muñón. DE 3 MM (1/8 PULG.) 1000376c
4. Las ranuras del tubo del buje deberán estar alineadas con los
Figura 6.2
puertos para grasa en el muñón. Figura 6.1.
GRASERA
LATERAL
1000374b
Figura 6.1
A
BUJES
B 4013394a 4013395a
Presione el buje hacia adentro a la profundidad especificada Presione el buje hacia adentro a la profundidad especificada
midiendo desde la superficie plana exterior de la orejeta midiendo desde el fresado interno interior de la orejeta
del muñón. del muñón.
NOTA: Asegure que los orificios de las graseras de los bujes estén alineados con el canal de suministro de grasa en los
muñones que usen graseras en los costados.
Referencia de
Tipo de Tapa Modelo/ Medición de Buje Superior, Buje Inferior,
Tipo de Buje de Perno Maestro Serie de Eje Profundidad Profundidad A Profundidad B
Easy Steer Tapas Atornilladas FF/FG Ilustración 1 – 0.352 a 0.382 pulg. 0.352-0.382 pulg.
Externo
FL Ilustración 2 – 0.135 a 0.165 pulg. 0.135-0.165 pulg.
Interno
MFS16 a 23 Ilustración 2 – 0.135 a 0.165 pulg. 0.135-0.165 pulg.
Interno
Tapas Roscadas MFS06 Ilustración 2 – 0.363 a 0.425 pulg. 0.145-0.208 pulg.
MFS07 Interno
*NOTA: En algunos muñones MFS12 a 14 con brazos barra 4. Use la herramienta de instalación para iniciar el buje de manera
integrales fabricados antes de julio de 2019, es posible que, RECTA 3 mm (1/8 pulg.) dentro del orificio superior. Libere la
al reemplazar el buje del perno maestro, una porción del presión. Figura 6.2. Complete la instalación según se describe
orificio para grasa esté cubierta por el buje. Ajuste la en la Tabla E.
instalación del buje según sea necesario para asegurar que
5. Voltee el muñón de manera que la parte inferior del muñón
más de 1/3 del orificio (de la parte superior del orificio para
quede ARRIBA. El orificio deberá estar paralelo a la parte
grasa a la parte superior del buje) esté expuesto por encima
superior de la prensa.
del buje para un flujo adecuado de grasa. Figura 6.3.
6. Coloque el buje nuevo en el orificio del muñón inferior. En ejes
Figure 6.3
frontales MFS-7 y -8, el orificio del buje deberá estar alineado
PARTE
con el orificio de la grasera en el orificio del muñón. Figura 6.2.
Al menos 1/3 del
orificio para grasa SUPERIOR
deberá estar por DEL BUJE 7. Use la herramienta de instalación para iniciar el buje de manera
encima de la parte
superior del buje.
RECTA 3 mm (1/8 pulg.) dentro del orificio inferior. Libere la
presión. Figura 6.2. Complete la instalación según se describe
en la Tabla E.
8. Ensanche los bujes. Consulte el procedimiento en esta sección.
6. Ensanche los bujes. Consulte el procedimiento en esta sección. 1. Coloque el muñón en un tornillo de banco con mordazas de
latón.
Instalación de Bujes de Bronce y Easy Steer de 2. Deslice el piloto del ensanchador a través del buje superior
Pernos Maestro con Prensa: Ejes con Mazas hasta que las hojas de ensanchador toquen el buje. Figura 6.4 y
Convencionales y Mazas Selladas Figura 6.5.
Figure 6.5
5. Deslice el ensanchador por el buje inferior.
Empuje suavemente hacia abajo. • Si es necesario retirar el ensanchador a través del buje
superior: gire la herramienta en la dirección de corte
opuesta.
6. Limpie todo el material de los bujes.
entrar al buje inferior. No permita que la herramienta caiga al Los labios interiores
buje inferior. Repita los pasos 2 y 3. Figura 6.6 y Figura 6.7. de los retenes superior
e inferior deberán estar
alejados del orificio.
Figure 6.6
ENSANCHAMIENTO
DEL BUJE INFERIOR
1000382b
Figura 6.8
1000381c
Figura 6.6 3. Coloque la tapa del muñón encima del retén. Deslice el perno
maestro por el orificio opuesto del muñón. Use el perno maestro
Figure 6.7
para instalar el retén. Figura 6.9.
Empuje suavemente hacia abajo. • Para bujes de bronce: La parte inferior del retén deberá
tocar el buje.
• Para bujes Easy Steer o bujes de nylon: La parte superior
del retén deberá estar al ras con la parte superior del muñón.
Figura 6.10.
1000048b
Figura 6.7
PERNO MAESTRO
TAPA
Figure 6.10 2. Use una herramienta para instalación de retenes para asentar el
SUPERFICIE retén firmemente en el orificio del muñón. Figura 6.12.
MAQUINADA RETÉN
Figure 6.12
HERRAMIENTA
PARA INSTALACIÓN
ORIFICIO DE RETENES
BUJE
DEL MUÑÓN
1000384b
RETÉN EN EL
ADVERTENCIA DIÁMETRO
INTERIOR DE
LA PARTE SUPERIOR
Use un mazo de latón o de cuero para los procedimientos de
ensamble y desensamble. No golpee piezas de acero con un PARTE
martillo de acero. Pueden desprenderse pedazos de la pieza. SUPERIOR
2. Instale el retén en el balero de carga. Figura 6.13. La superficie 3. Instale el ensamble de retén y balero de carga en el muñón
con el retén del diámetro interior deberá estar en la parte interior. El retén deberá estar hacia ARRIBA hacia la viga. El
superior. La superficie con el retén del diámetro exterior deberá diámetro interior de la parte superior hará contacto con la parte
estar en la parte inferior. Figura 6.14. inferior de la viga del eje. Figura 6.15.
del balero.
B. En retenes tipo plano: Instale el retén sobre la parte cerrada
del balero.
Figure 6.13
TIPOS DE RETÉN
TAPA PLANO
ENSAMBLE INTEGRADO
DEL RETÉN DEL BALERO
DE CARGA
SUJETADOR
DE BALEROS
1000387b
Figura 6.15
RETÉN
ADVERTENCIA
JAULA DE BALEROS,
LADO ABIERTO HACIA ARRIBA SUJETADOR Use guantes al instalar las lainas. Las lainas tienen orillas
DE BALEROS 1000385a
filosas que pueden provocar lesiones personales graves.
Figura 6.13
4. Antes de instalar las lainas, inspecciónelas para ver si están
vencidas, agrietadas o dañadas.
A. Reemplace lainas dañadas con lainas del mismo tamaño, o
en combinación, que permitan el menor juego lateral del
muñón.
B. Si se requiere un nuevo paquete de lainas, elija la cantidad
de lainas que resultará en el menor juego lateral.
5. Después de la inspección, coloque las lainas encima de la
superficie maquinada del orificio de la viga del eje. Alinee las
lainas para la instalación del perno maestro.
6. Coloque el muñón en la viga del eje. 14. Si se requiere, use un martillo y un mandril de latón para
aplicar fuerza directa al perno maestro para asentarlo en el
7. Coloque una palanca entre el refuerzo del brazo de dirección y
orificio inferior del muñón.
la viga del eje. Levante el muñón y deslice el paquete de lainas
entre la parte superior de la viga y el muñón. Figura 6.16. 15. Asiente la cuña superior en el frente de la viga. Consulte la
Tabla F. Asiente la cuña inferior en la parte posterior de la viga
golpeándola con un martillo y mandril. Las cuñas deberán
estar alineadas con las ranuras del perno maestro. No instale o
Figure 6.16
LAINA
1000388b Figure 6.18
Figura 6.16
12. Gire el perno maestro de manera que las dos ranuras de las B. Si se requiere de un nuevo paquete de lainas, elija la
cuñas del perno se alineen correctamente con las ranuras de cantidad de lainas que resultará en el menor juego lateral.
las cuñas en el muñón. 3. Después de la inspección, coloque las lainas encima de la
13. Instale el perno maestro en la parte SUPERIOR del muñón y a superficie maquinada del orificio de la viga del eje. Alinee las
través del área donde se encuentran las lainas. No fuerce el lainas para la instalación del perno maestro. Figura 6.19.
perno a través del buje superior.
ENSAMBLE INTEGRAL
DEL RETÉN DEL BALERO
DE CARGA
LAINAS
1000053b
NOTA: El balero de carga de una pieza con retén de grasa 6. Antes de instalar el perno maestro en la parte superior del
integrado es completamente intercambiable con el de diseño de muñón, aplique la grasa multiusos a la mitad inferior del perno
dos piezas. Tiene la orientación especificada para la parte superior maestro.
y la parte inferior. 7. Verifique que pueda ver la palabra “TOP” (PARTE SUPERIOR)
estampada en el perno maestro. Figura 6.22.
5. Deslice el ensamble de balero de carga y retén entre la el Figure 6.22
8. Gire el perno de manera que las dos ranuras de las cuñas del
perno se alineen correctamente con los orificios de las cuñas
Figure 6.20
RETÉN EN EL en el muñón.
DIÁMETRO INTERIOR
DE LA PARTE 9. Instale el perno maestro en la parte superior del muñón y a
SUPERIOR través del área donde se encuentran las lainas.
10. Use un martillo y un mandril de latón para aplicar fuerza
directa al perno maestro para asentarlo dentro del orificio
inferior del muñón.
PARTE INFERIOR 11. Asiente la cuña superior en el frente de la viga. Asiente la
CON BRIDA cuña inferior en la parte posterior de la viga golpeándola con
1000054b un martillo y mandril. Las cuñas deberán estar alineadas con
las ranuras del perno maestro. No instale o apriete las tuercas
Figura 6.20
candado.
12. Revise el juego lateral del muñón. Consulte el procedimiento
en esta sección.
Eje Especificación
Ejes Reconstruidos 0.025 mm a 0.254 mm
(0.001 pulg. a 0.010 pulg.)
Ejes con Mazas Convencionales
1. Golpee el refuerzo del muñón con un mazo de hule para mover
las piezas a su posición. Figura 6.23.
Figure 6.23
1000393b
Figura 6.25
Figure 6.26
1000391b
Figura 6.23
1000394a
Figura 6.26
Ejes con Mazas Selladas: Juego Lateral del Muñón • Si la lectura es mayor que la especificación correcta que
del Lado de la Acera se muestra en la Tabla G: Retire el muñón. Agregue lainas
al paquete de lainas.
1. Gire las ruedas a la posición DIRECTA AL FRENTE. Fije la base
del indicador de cuadrante a la viga del eje. Figure 6.28
SIN
2. Coloque la punta del indicador de cuadrante en la tapa del TAPA
LADO DE
perno maestro superior. LA ACERA
Levante
3. Debajo del área de la tapa del perno maestro inferior, coloque aquí.
un gato y un bloque de madera con un orificio que permita
espacio para la grasera del perno maestro inferior.
4. Configure el indicador de cuadrante a CERO.
5. Eleve el gato hasta que la viga del eje esté ligeramente por
encima de los soportes de seguridad. Mida y registre la lectura 1000057c
del indicador de cuadrante. Figura 6.27.
Figura 6.28
LADO DE ADVERTENCIA
LA ACERA Use un mazo de latón o de cuero para los procedimientos de
ensamble y desensamble. No golpee piezas de acero con un
martillo de acero. Pueden desprenderse pedazos de la pieza.
Puede provocar lesiones personales graves o daño a compo-
BLOQUE nentes.
DE MADERA
PRECAUCIÓN
Verifique que la cuña esté completamente instalada o que la
1000058c
tuerca candado esté apretada a entre 41 y 61 N•m (30 y 45
Figura 6.27
lb-ft). Si no se instala correctamente, provocará daños al
perno maestro y a la viga del eje.
Ejes con Mazas Selladas: Juego Lateral del Muñón La Tabla H identifica los ejes que cuentan con cuñas lisas.
del Lado del Operador Tabla H: Cuñas Roscadas o Cuñas Lisas
1. Gire las ruedas a la posición DIRECTA AL FRENTE. Retire la tapa Cuñas Roscadas Cuñas Lisas
del perno maestro.
Todos los demás modelos FC-901, FC-921, FE-970,
2. Instale un indicador de cuadrante con la base en el brazo de de ejes FF-971 y FL-901
dirección. Coloque la punta del indicador de cuadrante en la
parte superior expuesta del perno maestro. Cuñas Lisas: Ejes con Mazas Convencionales y
3. Configure el indicador de cuadrante a CERO. Mazas Selladas
4. Eleve el gato hasta que la viga del eje esté ligeramente por Use un martillo y un mandril de latón para instalar la cuña en la
encima de los soportes de seguridad. Mida y registre la lectura viga del eje y el muñón. La cuña deberá instalarse entre 1 y 3 mm
del indicador de cuadrante. Figura 6.28. (1/32 y 1/8 pulg.) por debajo de la superficie exterior de la viga.
Figura 6.29.
• Si el juego lateral está dentro de las especificaciones
permisibles que se muestran en la Tabla G: Instale las
tuercas candado de las cuñas.
• Si la lectura es CERO: Hay excesivo estrés en el balero.
Retire el muñón y retire lainas del paquete de lainas.
Determine un paquete de lainas más delgado.
TAPA
EMPAQUE
1000390a
Figura 6.29
Figure 6.30
TUERCA DE LA
1. Aplique el sellador con número de parte 2297-D-7076 a la
CUÑA 41 A 61 N•m rosca. Para obtener estos materiales, consulte la página Notas
(30 a 45 LB-FT) sobre el Servicio en el interior de la portada de este manual.
2. Instale las tapas de perno maestro roscadas en las partes
superior e inferior del muñón.
3. Apriete las tapas de los pernos maestros a entre 95 y 120 N•m
(70 y 90 lb-ft). Figura 6.33.
SELLADA
1000060b
Figura 6.31
TORNILLO
ARANDELA
TUERCA
4011286a
Figura 6.33
Ejes con Brazo de Dirección Atornillado El tubo de la barra transversal de refacción deberá tener la misma
longitud y el mismo diámetro que el tubo original. Use la cantidad
ADVERTENCIA de hilos de la rosca como guía. Instale las terminales de la barra
Use el adhesivo Loctite® con cuidado para evitar lesiones transversal en los extremos con rosca del tubo de la barra
personales graves. Lee las instrucciones de fabricante antes transversal a la profundidad aproximada marcada durante el retiro
de usar este producto. Siga las instrucciones cuidadosamente del ensamble del brazo barra. Figura 6.37.
para evitar irritación a los ojos o a la piel. Si material Figure 6.37
La terminal de la barra
adhesivo Loctite® entra en contacto con los ojos, siga los transversal se instala TERMINAL DE LA
a mayor profundidad que BARRA TRANSVERSAL
procedimientos de emergencia del fabricante. Consulte con la ranura del tubo.
un médico para revisar sus ojos a la brevedad posible.
1. Use un cepillo de alambre para retirar adhesivo Loctite® antiguo
de los tornillos y de las roscas internas del muñón. Vuelva a
aplicar adhesivo líquido especificación 2297-C-7049 de Meritor
o adhesivo 680 de Loctite®. Al menos la mitad del área de rosca
deberá estar cubierta. VISTA
DESDE ABAJO
2. Inserte los tornillos a través del brazo de dirección. Comience a RANURA MARCAS
DEL TUBO
atornillar manualmente los tornillos en el ensamble del muñón.
TUBO DE LA
Figura 6.36. BARRA TRANSVERSAL 1003281c
Figure 6.36 A
ENTRE 290 Y 360 N•m (215 Y 265 LB-FT) (MFS-6)
ENTRE 490 Y 638 N•m (360 Y 470 LB-FT) (MFS-7 Y MFS-8)
ENTRE 406 Y 610 N•m (300 Y 450 LB-FT) (TODOS LOS DEMÁS EJES)
1003418b
Figura 6.38
1000062b
Ambas terminales de la barra transversal deberán instalarse en el
tubo de la barra transversal a mayor profundidad que el extremo
Figura 6.36 de la ranura del tubo de la barra transversal. Figura 6.37.
1. Verifique que la pestaña en la abrazadera, cuando la hay, esté
Instalación de las Terminales de la Barra firmemente asentada contra el extremo del tubo de la barra
transversal. De otro modo, verifique que el relieve hembra que
Transversal al Tubo de la Barra Transversal guía la abrazadera se asiente en el relieve macho en el tubo.
NOTA: El tubo de la barra transversal tiene rosca derecha en el 2. Instale las tuercas y los tornillos en las abrazaderas. Apriételos
lado derecho del vehículo y rosca izquierda en el lado izquierdo del al torque especificado. Consulte la Sección 10.
vehículo.
• Si la pestaña en la abrazadera está soldada: No retire la
soldadura. Si la retira, disminuye la fuerza de prensión.
TUBO DE LA
BARRA TRANSVERSAL
1003284b PESTAÑA DE
TERMINAL LA ABRAZADERA
DE LA BARRA
Figura 6.39 TRANSVERSAL
Figure 6.42
8. Instale las terminales de la barra transversal a los brazos barra.
Instale las tuercas castillo a las terminales de la barra
TERMINAL
RELIEVE DE LA
ABRAZADERA
TUBO DE LA
BARRA TRANSVERSAL
transversal. Apriete las tuercas castillo al torque especificado.
DE LA BARRA Consulte la Sección 10.
TRANSVERSAL
9. Instale las chavetas. De ser necesario apriete la tuerca hasta
alinear los orificios. No afloje la tuerca para instalar la chaveta.
10. Revise y, de ser necesario, ajuste la convergencia. Consulte la
Sección 7.
TORNILLO
Y TUERCA
Tubo y Terminales de la Barra Transversal
4011293a Ejes con Brazos Barra Integrales
Figura 6.42
NOTA: El tubo de la barra transversal tiene rosca derecha en un
extremo y rosca izquierda en el otro extremo.
Figure 6.43
1. Si los brazos barra se han retirado, vuelva a instalar las
terminales del brazo transversal en el tubo de la barra
VISTA DE CORTE TRANSVERSAL
transversal a la posición marcada durante el retiro. Enrosque
EL RELIEVE MACHO EN EL
TUBO QUEDA EN EL RELIEVE los dos extremos de manera igual en el tubo de la barra
HEMBRA EN LA ABRAZADERA.
transversal hasta lograr la longitud requerida. Figura 6.45.
Figure 6.45
TERMINAL
TUBO DE LA
DE LA BARRA
BARRA TRANSVERSAL
TRANSVERSAL
4011294a
Figura 6.43
Figure 6.44
RELIEVES
PARA LA RANURA MARCAS
DEL TUBO
CONEXIÓN 1000064c
Figura 6.45
6. Revise el manguito del brazo barra en busca de grietas, 3. Limpie y seque la parte cónica del brazo barra y el orificio de la
rasgaduras u otros daños. También revise los retenes del parte cónica del brazo barra. Figura 6.46.
manguito en busca de daños. Reemplace toda la terminal de la
barra transversal si el manguito está dañado o si falta el
manguito.
7. Limpie y seque la parte cónica del brazo barra y el orificio de la
parte cónica del brazo barra.
Figure 6.46
Método Preferido: Reemplazo de Pernos con la
Maza Instalada en el Vehículo
ADVERTENCIA
Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las
ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Soporte el
vehículo con soportes de seguridad. No trabaje debajo de un
vehículo soportado solo con gatos. Los gatos pueden resbalar
BRAZO
BARRA
y volcarse. Puede provocar lesiones personales graves y daño
a los componentes.
TERMINAL
DE LA BARRA 1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las
TRANSVERSAL 1000066b ruedas para evitar que el vehículo se mueva.
Figura 6.46 2. Eleve el vehículo de manera que las ruedas frontales no toquen
el suelo. Soporte el vehículo con soportes de seguridad.
4. Instale las terminales de la barra transversal a los brazos barra.
3. Marque la relación de rueda y maza. Retire el ensamble de
Instale las tuercas castillo a las terminales de la barra
rueda y llanta. Use una vara de pintura para marcar los pernos
transversal. Apriete las tuercas castillo al torque especificado.
de la rueda que retira. Figura 6.47. No vuelva a usar los pernos.
Consulte la Sección 10.
5. Instale las chavetas. De ser necesario apriete la tuerca hasta
alinear los orificios. No afloje la tuerca para instalar la chaveta. Figure 6.47
Figure 6.48
7. Use un paño de arpillera o yute para limpiar todas las
superficies planas de la rueda y maza.
8. Coloque los pernos nuevos en la maza. Alinee el moleteado de
los pernos con las impresiones en el orificio en la maza para el
perno. Figura 6.51
Figure 6.51
4000522a
Figura 6.48
Figura 6.51
ADVERTENCIA
No lubrique los pernos o las roscas de las tuercas. Los
lubricantes no le permitirán apretar los sujetadores correcta-
mente, lo que ocasiona excesiva carga de prensión. Los
pernos pueden romperse y ocasionar que las ruedas se
aflojen y separen del vehículo. Puede provocar lesiones
personales graves.
4000523a
9. Agregue dos gotas de aceite entre el cuerpo y la brida en las
Figura 6.49 tuercas de los pernos. No use más de dos gotas de aceite.
Figura 6.52.
6. Use una llave de impacto de 12.7 mm (1/2 pulg.) y un kit de Figure 6.52
retiro de rótula para retirar los pernos. Figura 6.50. Aplique aceite aquí.
BRIDA DE
Figure 6.50
LA TUERCA
ROSCA DE
LA TUERCA
PORCIÓN
HEXAGONAL
4000527a
Figura 6.52
4000524a
Figura 6.50
10. Coloque las tuercas en los pernos. Use una llave de impacto
de 12.7 mm (1/2 pulg.) para introducir el perno en la maza.
No supere los 408 N•m (300 lb-ft). Figura 6.53 y Figura 6.54.
Figure 6.53
4000530a
Figura 6.55
ADVERTENCIA
Observe todas las advertencias y precauciones que
proporcione el fabricante de la prensa para evitar lesiones
personales graves y daño a los componentes.
5. Aplique una capa de compuesto antiamarre al interior de la 9. Instale la arandela dentada y la tuerca exterior del balero de la
maza sellada. Asegúrese de cubrir las carreras interiores y rueda en la espiga. Apriete la tuerca exterior del balero de la
exteriores de los baleros. No aplique compuesto antiamarre o rueda a entre 271 y 406 N•m (200 y 300 lb-ft).
antiarrastre a la espiga o la rosca. Retire con un paño cualquier
compuesto antiamarre o antiarrastre que haya caído sobre la NOTA: La tuerca interior del balero de la rueda y la tuerca exterior
rosca de la espiga. del balero de la rueda son idénticas, pero los valores de torque son
diferentes.
6. Deslice un nuevo O-ring, número de parte Meritor 5X-1301, en
la espiga. El O-ring deberá colocarse contra el muñón. Figura 10. Doble las partes de la arandela dentada que sobresalgan de
6.56. las caras planas de la tuerca exterior del balero de la rueda y
de la tuerca interior del balero de la rueda. Doble pestañas de
la arandela en por lo menos una cara plana en cada tuerca.
Tapas de la Maza 4. Use una llave de torque con el dado de tamaño correcto para
apretar las tapas de la maza de plástico a entre 67 y 135 N•m
NOTA: Las tapas de la maza roscadas de plástico y las de metal (50 y 100 lb-ft). Haga caso omiso al valor de torque grabado en
son intercambiables. Las tapas de la maza roscadas y las que la tapa de la maza. Consulte la Tabla I.
tienen anillo a presión no son intercambiables.
Tabla I: Tapas de la Maza Roscadas
Tapas de la Maza Roscadas de Plástico Tapa de la maza Sellador RTV (número de 67 a 135 N•m
roscada de plástico parte Meritor 2297-Z-7098, (50 a 100 lb-ft)
NOTA: No es necesario retirar los residuos del sellador Loctite® de
Tapa de la maza sellador adhesivo número 440 a 508 N•m
la instalación de la tapa de la maza original.
de metal (aluminio) 5699 Loctite®) (325 a 375 lb-ft)
1. Limpie la rosca interior de unidad de la maza con un paño
limpio. No use aire comprimido, solventes o limpiadores en
polvo para limpiar la rosca. Tapas de la Maza de Metal (Aluminio)
• Para eliminar grasa o lodo de la rosca interior expuesta: 1. Limpie la rosca INTERIOR de la maza sellada y la rosca exterior
Use un cepillo de alambre para eliminar grasa o lodo de la de la tapa de la maza roscada con cepillo de alambre. Aplique
rosca interior de la maza. Limpie la rosca interior con un paño el sellador RTV número de parte Meritor 2297-Z-7098, sellador
limpio. adhesivo número 5699 Loctite®, a la rosca de la tapa de la
maza.
ADVERTENCIA 2. Gire la tapa de la maza manualmente hasta quedar asentada.
Solo use sellador RTV (número de parte Meritor 2297-Z-7098, 3. Use una llave de torque con el dado de tamaño correcto para
sellador adhesivo número 5699 Loctite®) al trabajar en un apretar la tapa de la maza a entre 440 y 508 N•m (325 y 375
ensamble de maza sellada. No use ninguna otra marca de lb-ft). Consulte la Tabla I.
sellador RTV, ya que pueden provocar corrosión, daño e
incompatibilidad entre los componentes de la maza sellada. Reutilización de Tapas de la Maza Roscadas
Puede provocar lesiones personales graves y daño a los
Si observa alguna de las siguientes condiciones al apretar una
componentes.
tapa de la maza usada, reemplace la tapa de la maza con una
2. Aplique un cordón continuo de 3 a 5 mm (1/8 a 3/16 pulg.) de nueva.
sellador RTV al exterior de la primera vuelta de la rosca, en toda
• La tapa de la maza “se salta” hilos de la rosca y hace un ruido
la circunferencia de la tapa de la maza. Deberá usar el sellador
de pequeño estallido al apretarla.
RTV (número de parte Meritor 2297-Z-7098, sellador adhesivo
número 5699 Loctite®. Figura 6.57. • La tapa de la maza comienza a ceder porque la rosca está
barrida.
Figure 6.57
Figura 6.57
1. Instale manualmente la tapa de la maza en la maza. Figura 6.58
4000306a
4000304a
Figura 6.60
Figura 6.58
2. Inserte el extremo cuadrado del anillo a presión en el hueco de 6. Verifique que el anillo a presión esté correctamente asentado en
la tapa de la maza. Presione el anillo a presión en su lugar. Esto la ranura.
asentará el anillo a presión en posición plana contra la brida de
la tapa de la maza. Tapas de la Maza con Anillo a Presión: Método con
3. Use una llave y el extractor de maza para instalar la tapa de la
Punzón y Mazo
maza en la maza. Figura 6.59. 1. Si no dispone de un extractor de maza, instale manualmente la
Figure 6.59 tapa de la maza en la maza. Figura 6.58.
EXTRACTOR
DE MAZA 2. Inserte el extremo cuadrado del anillo a presión en el hueco de
la tapa de la maza. Presione el anillo a presión en su lugar. Esto
asentará el anillo a presión en posición plana contra la brida de
la tapa de la maza.
Eslabón de Arrastre
Consulte los procedimientos de instalación en las instrucciones del
fabricante del vehículo. Figura 6.61.
Figure 6.61
BRAZO ESLABÓN
PITMAN DE ARRASTRE BRAZO DE
DIRECCIÓN 1000402b
Figura 6.61
Inspección Antes de la Alineación 3. Para corregir una condición de desgaste de las llantas.
El eje trasero puede provocar desgaste en las llantas frontales. Si 3. Revise y ajuste el ángulo máximo de giro.
la orilla exterior de una llanta frontal está desgastada y la orilla • Si el vehículo tiene dirección hidráulica: Revise y ajuste el
interior de la otra llanta frontal está desgastada, revise lo alivio de presión en el sistema de dirección hidráulica.
siguiente. Consulte el procedimiento en esta sección.
1. Todos los sujetadores están apretados al torque especificado. 4. Revise y ajuste el ángulo de radio de giro. Consulte el
2. Los muelles no están desgastados o dañados. procedimiento en esta sección.
3. Los bujes en los muelles no están desgastados o dañados. 5. Revise la inclinación del perno maestro o el eje de dirección.
Consulte el procedimiento en esta sección.
4. Las barras de torsión, si se usan, están correctamente
ajustadas. 6. Revise el ángulo de inclinación de las ruedas frontales. Consulte
el procedimiento en esta sección.
5. El marco no está vencido.
6. El eje trasero, especialmente un eje tándem, está alineado
correctamente. Consulte el procedimiento del fabricante del
vehículo o de la suspensión.
Baleros de Rueda NOTA: No empuje o jale las partes superior e inferior de la maza o
tambor, lo que puede afectar la medición del juego lateral.
La medición más precisa del juego lateral de los baleros se obtiene
con el tambor del freno y las llantas retiradas. 6. Para medir el juego lateral, empuje y jale ambos lados de la
maza o del tambor mientras vea el indicador de cuadrante. El
• Si el tambor del freno y las llantas están instaladas y el juego lateral es el recorrido total observado.
juego lateral es mayor de 0.0762 mm (0.003 pulg.): Retire el
tambor del freno y el ensamble de llanta y rueda. Vuelva a • Si el juego lateral es de entre 0.025 y 0.127 mm (0.001 y
revisar el juego lateral de los baleros. 0.005 pulg.): Los baleros no requieren ajuste.
• Si el juego lateral no es de entre 0.025 y 0.127 mm
ADVERTENCIA (0.001 y 0.005 pulg.): Ajuste los baleros de rueda. Figura
7.1.
Estacione el vehículo sobre una superficie plana. Bloquee las
ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Soporte el 7. En sujetadores de doble tuerca y candado: Doble la arandela
vehículo con soportes de seguridad. No trabaje debajo de un candado para retirarla de la tuerca del balero de rueda. Retire la
vehículo soportado con gatos. Los gatos pueden resbalar y tuerca del balero de rueda, la arandela candado y el anillo
volcarse. Puede provocar lesiones personales graves y daños
a los componentes. candado perforado. Figura 7.2.
En sujetadores de tuerca sencilla: Retire la chaveta de la
1. Estacione el vehículo en una superficie plana. Bloquee las
tuerca de ajuste. Figura 7.3.
ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Aplique el freno de
estacionamiento. Figure 7.2
2. Use un gato para elevar el vehículo hasta que las ruedas AJUSTE DE DOBLE TUERCA Y CANDADO
frontales no toquen el suelo. Soporte el eje frontal con soportes
de seguridad. TUERCA
ANILLO
CANDADO
EXTERIOR
PERFORADO
3. Retire los tornillos y retire el empaque y la tapa de la maza. DEL BALERO
DE RUEDA
4. Verifique que el tambor del freno y los sujetadores de la maza
TAPA
estén apretados a las especificaciones del fabricante.
5. Fije un indicador de cuadrante con la base magnética en la
parte inferior de la maza o del tambor del freno. Ajuste el TUERCA
DE AJUSTE
indicador de cuadrante de manera que la punta esté contra el
ARANDELA CANDADO
centro del muñón. Configure el indicador a CERO. Figura 7.1. DE LA TUERCA DEL BALERO
DE RUEDA. DOBLAR SOBRE
LA TUERCA EXTERIOR DEL
TORNILLO BALERO DE RUEDA 1000354d
Figura 7.2
Figure 7.3
ADVERTENCIA
AJUSTE DE TUERCA SENCILLA Use una llave de torque para apretar o aflojar las tuercas de
ajuste. No use un martillo para golpear directamente las
tuercas de ajuste ni para golpear un cincel o un mandril
TUERCA DE AJUSTE colocados contra ellas. Tuercas de ajuste dañadas pueden
evitar que obtenga el juego lateral correcto del balero de
rueda, lo que puede afectar la operación del vehículo y
provocar que las ruedas se separen del vehículo. Provocará
lesiones personales graves y daños a los componentes.
9. Use una llave de torque para apretar la tuerca de ajuste a 203
N•m (150 lb-ft) mientras gire la llanta al menos cinco
CHAVETA ARANDELA D
revoluciones. Figura 7.5.
1000355b
10. Retroceda la tuerca una vuelta completa. Apriete la tuerca a
68 N•m (50 lb-ft). Figura. 7.5.
Figura 7.3
Figure 7.5
8. Para extremos de rueda con freno de disco, retraiga el cáliper 1. Apriete la tuerca a 203 N•m (150 lb-ft).
del freno hasta que el rotor tenga un espacio libre de aprox. 2. Retraiga la tuerca una vuelta completa.
1.588 mm (1/16 pulg.) o más de las pastillas del freno. 3. Apriete la tuerca a 68 N•m (50 lb-ft).
Consulte el Manual de Mantenimiento MM-0467, Freno de
Disco Neumático EX+TM para obtener más información sobre
la inspección y ajuste del freno de disco EX225. Para obtener
esta publicación, consulte la página Notas sobre el Servicio en
el interior de la portada de este manual. Figura 7.4.
Figure 7.4
1000336c
Figura 7.5
Figure 7.6
13. Instale el empaque y la tapa a la maza. Instale los tornillos y
Sujetadores de tuerca sencilla: apriételos a entre 27 y 41 N•m (20 y 30 lb-ft).
Retraiga la tuerca 1/8 de vuelta.
Sujetadores de doble tuerca y candado. 14. Baje el vehículo al suelo. Revise que el vehículo funcione
Retraiga la tuerca 1/3 de vuelta. correctamente.
Ajuste
Ángulo de Giro Máximo
PRECAUCIÓN
No exceda el ángulo de giro máximo especificado por el
fabricante del vehículo. Si se exceda del ángulo, los brazos
1000337b de dirección, el tubo de la barra transversal y las terminales
de la barra transversal se dañarán.
Figura 7.6
El tornillo tope en la parte posterior del muñón controla el ángulo
12. Para ejes con sujetadores de doble tuerca y candado, realice de giro máximo. Si el tornillo tope falta, está vencido o quebrado,
el siguiente procedimiento: será necesario ajustar el sistema. Use el tope mecánico en el
sistema de dirección para ajustar el alivio de presión.
A. Retraiga la tuerca de ajuste. Figura 7.6.
• Para diámetros de rosca de espiga de 28.6 mm Revise el ángulo si las llantas frontales tallan contra el marco o si
(1 1/8 pulg.) y 31.1 mm (1 ½ pulg.): Retraiga la tuerca se le ha realizado algún servicio al engrane de dirección. Use una
1/3 de vuelta. máquina de alineación para revisar el ángulo. Consulte los
procedimientos del fabricante del equipo de alineación.
• Para diámetros de rosca de espiga de 44.45 mm
(1 3/4 pulg.) o más: Retraiga la tuerca 1/4 de vuelta. • Para sistemas de dirección hidráulica: El tornillo tope NO
deberá tocar la viga. El tornillo tope siempre deberá tener un
B. Instale el anillo candado perforado, la arandela candado y la espacio libre mínimo de 3 mm (1/8 pulg.) cuando el muñón
tuerca del balero de rueda. está en la posición de giro completo como se muestra en la
Figura 7.7 y Figura 7.8.
C. Apriete la tuerca del balero de rueda.
• Para sistemas de dirección manual: El tornillo tope siempre
• Para diámetros de rosca de espiga de 28.6 mm deberá tener un espacio libre mínimo de 3 mm (1/8 pulg.).
(1 1/8 pulg.) en ejes series MFS-06, MFS-07 y Contacto del tornillo tope es aceptable si no se usa ningún
MFS-08: Apriete la tuerca a entre 203 y 305 N•m (150 y otro tope para el ángulo de giro máximo del muñón de
225 lb-ft). dirección.
• Para diámetros de rosca de espiga desde 28.6 mm
(1 1/8 pulg.) hasta 66.67 mm (2 5/8 pulg.): Apriete la
Figure 7.7
TORNILLO
tuerca a entre 271 y 407 N•m (200 y 300 lb-ft). REFERENCIAS AL MUÑÓN TOPE
PARA EL AJUSTE DEL
• Para diámetros de rosca de espiga de 66.67 mm TORNILLO TOPE
(2 5/8 pulg.) o más: Apriete la tuerca a entre 339 y 542
N•m (250 y 400 lb-ft).
ESPACIADOR
D. Mida el juego lateral. El juego lateral deberá ser de entre ÁNGULO DE GIRO DE 3 MM
MÁXIMO (1/8 PULG.)
0.025 y 0.127 mm (0.001 y 0.005 pulg.). Consulte Pasos 4
y 5. Vuelva a ajustarlo, de ser necesario.
TUERCA
• Si el juego lateral coincide con la especificación: CANDADO
Doble la arandela en al menos una cara plana de la ESPACIO LIBRE DE 3 MM
tuerca exterior del balero de rueda. Figura 7.2. (1/8 PULG.) ENTRE EL TORNILLO
TOPE Y EL REFUERZO
1000338d
Figura 7.7
ESPACIADOR DE
3 MM (1/8 PULG.)
ÁNGULO DE
GIRO MÁXIMO ÁNGULO TORNILLO
DE GIRO TOPE
MÁXIMO
TORNILLO
TUERCA TORNILLO
CANDADO
CANDADO TOPE 1000017c 1000015b
NOTA: Si el sistema de dirección está desajustado, inspeccione el 3. Si el ángulo de giro máximo no cumple con las especificaciones
brazo de dirección en busca de daños. Use un procedimiento de del fabricante del vehículo, corríjalo.
inspección de partículas magnéticas o de tinte líquido penetrante.
• En un sistema de dirección hidráulica: Ajuste el alivio de
Preste especial atención al doblez, el área donde se reduce el
presión.
tamaño y el área cerca de la rótula. Consulte el manual del
fabricante del vehículo para obtener procedimientos adicionales • En un sistema de dirección manual: Siga las indicaciones y
para la inspección. especificaciones del fabricante del vehículo.
Tornillo Tope de Dirección, de ¾ Pulg. de Dos 4. Cuando el ángulo de giro máximo sea el correcto:
Piezas, Incluye Sellada A. Afloje la tuerca candado del tornillo tope. Figura 7.9 y
1. Coloque un espaciador de 3 mm (1/8 pulg.) entre el tornillo tope Figura 7.10.
y el refuerzo en la viga del eje. B. Inserte un espaciador de 3 mm (1/8 pulg.) y ajuste el
2. Gire el volante hasta que el refuerzo en la viga del eje toque el tornillo tope.
espaciador en frente del tornillo tope. Mida el ángulo de giro. C. Apriete la tuerca candado en muñones convencionales a
Figura 7.9 y Figura 7.10. entre 68 y 101 N•m (65 y 85 lb-ft).
Figure 7.9
Tornillo Tope de Dirección, de ½ Pulg.. de Cuatro
TORNILLO TOPE DE DIRECCIÓN, Piezas, Solo Convencional
DE 3/4 PULG. DE DOS PIEZAS,
CONVENCIONAL 1. Coloque la arandela en el adaptador.
2. Aplique material de parche adhesivo en el orificio del adaptador
REFUERZO DE
ÁNGULO DE
LA VIGA DEL EJE
de 19 mm (3/4 pulg.) del tornillo tope del orificio del muñón.
GIRO MÁXIMO
ESPACIADOR 3. Instale el adaptador con la arandela en la cavidad roscada del
DE 3 MM muñón.
(1/8 PULG.)
TORNILLO 4. Apriete el adaptador a entre 115 y 155 N•m (85 y 115 lb-ft).
TOPE DE
ENSAMBLE DE 19 MM (3/4 PULG.)
DOS PIEZAS DE 5. Inicie la tuerca candado en el tornillo de 12.7 mm (1/2 pulg.) e
TORNILLO TOPE TUERCA instale el ensamble de tornillo y tuerca candado en el
CANDADO 1000339d adaptador.
Figura 7.9 6. Coloque un espaciador de 3 mm (1/8 pulg.) entre el tornillo tope
y el refuerzo en la viga del eje.
7. Gire el volante hasta que el refuerzo en la viga del eje toque el
espaciador en frente del tornillo tope. Mida el ángulo de giro.
8. Si el ángulo de giro máximo no cumple con las especificaciones Se usan dos tipos de sistemas para ajustar el alivio de presión.
del fabricante del vehículo, ajústelo. • Tope mecánico en el brazo Pitman o en el cilindro auxiliar
• En un sistema de dirección hidráulica: Ajuste el alivio de • Alivio de presión hidráulica en el engrane de dirección
presión. hidráulica
• En un sistema de dirección manual: Siga las indicaciones y
especificaciones del fabricante del vehículo. PRECAUCIÓN
9. Si el ángulo de giro máximo es el correcto, realice las siguientes Meritor no recomienda un sistema de dirección hidráulica
instrucciones. que no tenga topes mecánicos o alivio de presión antes de
obtener el ángulo de giro máximo. Puede provocar daños al
A. Afloje la tuerca candado del tornillo tope. Figura 7.11. eje.
Figure 7.11
NOTA: Consulte los procedimientos del fabricante del vehículo.
TORNILLO TOPE DE
DIRECCIÓN, DE 1/2 PULG.
DE CUATRO PIEZAS
PRECAUCIÓN
Use un manómetro de presión para verificar que la presión
REFUERZO DE
caiga de la presión de entrega máxima del sistema a la
ÁNGULO DE LA VIGA DEL EJE recomendación del fabricante de la caja de cambios ANTES
GIRO MÁXIMO de lograr el ángulo de giro completo. Si la presión no cae, se
ESPACIADOR dañarán los componentes del eje frontal.
DE 3 MM
(1/8 PULG.)
ARANDELA
Los sistemas de dirección con topes mecánicos se ajustan cuando
TORNILLO TOPE DE
12.7 MM (1/2 PULG.) las ruedas se giran a las posiciones completamente a la derecha y
ENSAMBLE DE completamente a la izquierda. El recorrido de tope se configura a
CUATRO PIEZAS DE TUERCA CANDADO
3 mm (1/8 pulg.) antes de que el tornillo tope entre en contacto
TORNILLO TOPE ADAPTADOR 1000340c
con el refuerzo de la viga del eje. Figura 7.12 y Figura 7.13.
Figura 7.11
PRECAUCIÓN
En sistemas de dirección hidráulica, la presión hidráulica
debe “aliviarse” o reducirse drásticamente al final de la ÁNGULO DE
carrera de la dirección, con un espacio libre mínimo de 3 mm GIRO MÁXIMO
o 1/8 pulg. en el tornillo tope. Si la presión no se reduce, los
componentes del eje frontal se dañarán.
TUERCA
El alivio de presión en el sistema de dirección hidráulica detiene o CANDADO ESPACIADOR
DE 3 MM
reduce las fuerzas que se aplican al eje cuando se mueve la rueda ESPACIO LIBRE (1/8 PULG.)
en la posición de giro completo. DE 3 MM (1/8 PULG.)
ENTRE TORNILLO
1000341d
TOPE Y REFUERZO
Revise el alivio de presión si el brazo de dirección está dañado o si
Figura 7.12
se le realiza algún servicio al engrane de la dirección hidráulica.
ESPACIADOR DE
3 MM (1/8 PULG.)
ÁNGULO DE
GIRO MÁXIMO
ÁNGULO DE
GIRO MÁXIMO
TORNILLO
TOPE TORNILLO
TUERCA
ESPACIO LIBRE TOPE 1000017c
CANDADO
TUERCA DE 3 MM (1/8 PULG.)
CANDADO ENTRE TORNILLO TOPE
Y REFUERZO Figura 7.15
1000016b
Figura 7.13
Ángulo del Radio de Giro
Al girar, la rueda interior deberá girar a un ángulo mayor que la
Alivio de Presión Hidráulica en el Engrane de rueda exterior. Este ángulo es el ángulo de radio de giro, con
frecuencia conocido como el ángulo de Ackerman. Figura 7.16.
Dirección
NOTA: Consulte el procedimiento del fabricante del vehículo. El Revise el ángulo de radio de giro con las placas de radio en el
tornillo tope siempre deberá tener un espacio libre mínimo de 3 equipo de alineación. Para determinar la especificación correcta
mm (1/8 pulg.) entre el tornillo tope y el refuerzo de la viga del eje. del ángulo del radio de giro, consulte el manual del fabricante del
vehículo.
Los engranes de dirección hidráulica con válvulas de retención se
ajustan con un espaciador entre el tornillo tope en el muñón y el • Si el ángulo no está dentro de las especificaciones: Las
refuerzo en la viga del eje. Las válvulas de retención se ajustan llantas se desgastarán de manera prematura. Inspeccione el
para detener o reducir las fuerzas de dirección de la distancia muñón, los brazos barra, las terminales de la barra
especificada de 3 mm (1/8 pulg.) entre el refuerzo de la viga y el transversal y el tubo de la barra transversal en busca de
espaciador. Figura 7.14 y Figura 7.15. desgaste o daños. Realice servicios según sean necesarios.
Figure 7.16
Figure 7.14
REFUERZO
STOP DE LA VIGA
DEL EJE LINEA CENTRAL
LÍNEA CENTRAL DEL CHASIS
ESPACIADOR DEL EJE TRASERO
DE 3 MM
(1/8 PULG.)
1000343b
ESPACIO LIBRE DE 3 MM
(1/8 PULG.) ENTRE
TORNILLO TOPE Y REFUERZO Figura 7.16
1000342d
Figura 7.14
Tabla J: Ángulo de Inclinación de las Ruedas Frontales Recomendado para Ejes con Estructura no Diagonal
Tabla K: Ángulo de Inclinación de las Ruedas Frontales Recomendado para Ejes con Estructura Diagonal
Ángulo de Inclinación del Eje Frontal Si el ángulo de inclinación del eje frontal es mayor que la
especificación, un esfuerzo de dirección puede aumentar una
Se refiere a la inclinación hacia ADELANTE o hacia ATRÁS de la línea vibración excesiva en las ruedas.
central del perno maestro cuando es vista desde el lado del vehículo.
El ángulo de inclinación del eje frontal es el ángulo desde la posición Lainas biseladas debajo de los muelles controlan el ángulo de
vertical a la línea central del perno maestro. Si la parte superior del eje inclinación del eje frontal. Ajuste el ángulo de acuerdo con las
del perno maestro está hacia la parte trasera del vehículo, el ángulo de especificaciones y los procedimientos del fabricante del vehículo.
inclinación del eje frontal es positivo. Cuando este es ligeramente
positivo, se crea una acción autoalineante que ayuda a estabilizar el El fabricante del vehículo establece las especificaciones para el ángulo
vehículo después de un giro y lo estabiliza para operar directamente de inclinación del eje frontal. Consulte las especificaciones del
hacia adelante. Figura 7.19. fabricante del vehículo para conocer la configuración del ángulo de
inclinación del eje frontal.
ÁNGULO ÁNGULO
NEGATIVO POSITIVO La convergencia es la relación de la distancia entre el frente de las
llantas frontales y la parte trasera de las llantas frontales.
ÁNGULO DE Cuando la distancia frontal es menor que la distancia trasera, hay una
HACIA INCLINACIÓN
ADELANTE DEL EJE FRONTAL
convergencia de las ruedas. El diseño del vehículo integra una
convergencia para contrarrestar la tendencia de divergencia de las
llantas al operar el vehículo.
1000346b
Una convergencia incorrecta provocará un desgaste rápido de las
llantas.
Figura 7.19
1000347a
Figure 7.20
Riguroso Maderero, campo Operación de bajo kilometraje, 16,100 km Buje de perno Cada 16,100 km
petrolero, menos de 40,250 km (10,000 millas) maestro/terminal (10,000 millas)
construcción, (25,000 millas) por año de barra
carga pesada,
tractor de patio Servicio de trabajo pesado transversal
(autorizado para con operación sustancial
autopista) fuera de carretera
Severo Minería, tractor de Servicio de trabajo pesado 8,050 km Buje de perno Cada 8,050 km
patio (no autorizado (5,000 millas) o maestro/terminal de (5,000 millas) o
para carretera), 100 horas barra transversal 100 horas
vertedero de basura
Muy severo Minería, maderero, Trabajo severo 80 a 100% 48 horas Buje de perno Cada 48 horas
construcción fuera de carretera maestro/terminal
de barra transversal
1
Tuercas de cuñas roscadas deben volver a apretarse a los 9,656 km (6,000 millas) y de nuevo cada 57,936 km (36,000 millas) en adelante.
2
Si se usan lavadoras a presión durante el lavado del vehículo, es necesario ajustar los intervalos de lubricación. Vehículos que se lavan frecuentemente a presión
requerirán de lubricación más frecuente.
3
Terminales de barras transversales con un retén estilo antiinclinación requieren de lubricación cada 16,100 km (10,000 millas).
Lubricación
Especificaciones para la Lubricación
Tabla O: Especificaciones para el Engrasado de Ejes Frontales No Motrices
Grasa* Especificación Meritor Grado NLGI Tipo de grasa Temperatura exterior
Grasa multiusos* O-617-A 1 12-Hidroxiestearato de litio Consulte las especificaciones
del fabricante de la grasa
O-617-B 2
para conocer los límites de
temperatura de servicio
* Meritor reconoce que la industria tiende hacia más opciones y uso de grasa sintética en mantenimiento de vehículos. Sin embargo, se sabe que algunos
retenes se expanden al entrar en contacto con grasa sintética. Consulte con su representante local de Meritor en cuanto a aplicaciones de grasas sintéticas
ANTES de usar cualquier grasa sintética al realizar reparaciones y mantenimientos de ejes.
ADVERTENCIA
Estacione el vehículo sobre una superficie plana. Bloquee las
ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Soporte el
vehículo con soportes de seguridad. No trabaje debajo de un
vehículo soportado con gatos. Los gatos pueden resbalar y
volcarse. Puede provocar lesiones personales graves y daños
a los componentes.
Apunte las ruedas directas al frente. 1003405a
Lubricación Figura 9.1
Terminal de la Barra Transversal
Este procedimiento se refiere a todas las terminales de barras 3. Limpie la grasera, el retén y el manguito con paños o toallas.
transversales en ejes direccionales no motrices de Meritor. Figura 9.2.
1. Estacione el vehículo en una superficie plana. Bloquee las Figure 9.2
ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Aplique el freno de Siempre limpie las graseras
estacionamiento. antes de aplicar el lubricante.
UBICACION
ALTERNATIVA
DE GRASERA
1003422b
Figura 9.2
Figure 9.3
Figura 9.3
Figure 9.4
Figura 9.4
Pernos Maestro 3. Limpie todas las graseras antes de lubricar los pernos
maestros.
Ejes con Extremos de Rueda Convencionales
4. Lubrique los pernos maestros a través de las graseras superior
1. Estacione el vehículo en una superficie plana. Bloquee las e inferior. Figura 9.6.
ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Aplique el freno de
estacionamiento. Figure 9.6
GRASERA
2. Verifique que las llantas toquen el suelo. No eleve el vehículo. El SUPERIOR
peso completo del vehículo deberá estar sobre el ensamble del
eje. Figura 9.5.
UBICACIÓN
Figure 9.5
ALTERNATIVA
DE GRASERA
GRASERA
INFERIOR
4006841a
Figura 9.6
Figura 9.5
Lubricante deberá
GRASA NUEVA GRASA NUEVA
GRASERA venir de aquí.
PAQUETE
SUPERIOR
DE LAINAS
GRASERA
4006842a 1000011b
6. Aplique lubricante a la grasera inferior hasta que grasa nueva Rótulas en el Brazo de Dirección y las
aparezca de debajo del labio inferior del deflector de baleros. Terminales de la Barra Transversal
Figura 9.8.
Ejes con Mazas Selladas y Convencionales
Figure 9.8
Figura 9.8
CONVENCIONAL
4. Lubrique los pernos maestros a través de las graseras en las Figura 9.10
tapas superiores e inferiores de los pernos maestros. Figura
9.6.
5. Fuerce el lubricante en las graseras superior e inferior del perno
maestro hasta que lubricante nuevo salga entre el extremo
superior de la viga del eje y el muñón y de entre el extremo
inferior de la viga del eje y el muñón. Figura 9.9.
Figure 9.11
5. Instale los conos interiores y exteriores de los baleros en las
tazas en las mazas. Las tazas de los baleros deberán
presionarse fuertemente contra el borde en las mazas.
SELLADA
6. Instale nuevos retenes de ruedas en las mazas.
7. Instale la maza y el ensamble de rueda y llanta. Instale el cono
exterior del balero de rueda en la maza. Instale la tuerca de
ajuste.
Lubricante deberá 8. Ajuste los baleros de rueda. Consulte la Sección 7.
venir de aquí.
Baleros de Rueda Lubricados con Grasa 1. Verifique el nivel en la tapa. Si el nivel de aceite no es el nivel
que se especifica en la tapa, retire el tapón de llenado.
Ejes con Mazas Convencionales 2. Agregue el aceite especificado hasta que el aceite llegue al nivel
NOTA: Este procedimiento aplica a mazas con baleros de rueda especificado. Figura 9.13.
lubricados con grasa.
1. Estacione el vehículo en una superficie plana. Bloquee las
Figure 9.13
Figure 9.12
Mantenimiento
LUBRIQUE Ajuste de las Tuercas de Cuñas
Ejes con Mazas Convencionales o Selladas
NOTA: Este procedimiento aplica a todos los ejes excepto series
901, 903 y 907. Estos ejes no usan cuña. Consulte la etiqueta de
id. en el frente de la viga del eje.
Apriete las tuercas en el costado del muñón que sujetan las cuñas
roscadas a entre 41 y 61 N•m (30 y 45 lb-ft) a los intervalos a
continuación. Figura 9.14 y Figura 9.15.
1000330b
Figura 9.12
• Después de los primeros 10,000 km (6,000 millas) de operación Tabla P: Especificaciones para Torque de Tornillos del Brazo de Dirección
de un vehículo nuevo
Eje Torque en N•m (lb-ft)
• Cada 58,000 km (36,000 millas) de operación
MFS-6 De 290 a 360 (215 a 265)
Figure 9.14
Apriete la tuerca
de la cuña a entre • Si el torque del tornillo del brazo de dirección es menor
41 y 61 N•m del mínimo:
(30 y 45 lb-ft).
A. Retire los tornillos, limpie todas las roscas e instale nuevo
adhesivo Loctite® 680, número de parte Meritor
2297-K-5523.
1000332b B. Apriete los tornillos según las especificaciones. Consulte la
Tabla P.
Figura 9.14
2. Verifique el torque del tornillo del brazo de dirección cada
320,000 km (200,000 millas) o cada 24 meses.
Figure 9.15
1000013c
Figura 9.15
Torque Specifications
10 Specifications
1 2
5
6
3
4
7
10
11 12 11
11
11
4011287a
Figura 10.1
Tabla Q: Especificaciones de Torque para Ejes Frontales con Extremos de Rueda Convencionales
Rango de Torque
Artículo Descripción Tamaño lb-ft N•m
1 Tuerca Brazo de Dirección a Eslabón de Arrastre Consulte las especificaciones del fabricante.
2 Tornillo de la Tapa del Muñón 5/16 pulg. – 18 20 a 30 28 a 40
3 Tuerca Brazo de Dirección a Muñón 7/8 pulg. – 14 250 a 450 339 a 610
1 pulg. – 14 390 a 725 529 a 982
1-1/8 pulg. – 12 550 a 1025 746 a 1389
1-1/4 pulg. – 12 775 a 1450 1051 a 1965
1-1/2 pulg. – 12 1350 a 2525 1831 a 3423
4 Tuerca de Chaveta 30 a 45 41 a 61
5 Adaptador de Tornillo Tope de ¾ Pulg. 65 a 115 88 a 155
7/16 pulg. – 20
6 Tuerca Candado de Tornillo Tope ½ Pulg. 50 a 75 68 a 101
7 Tuerca Candado de Tornillo Tope ¾ Pulg. 65 a 85 88 a 115
8 Tuerca Brazo Barra a Terminal de Barra 7/8 pulg – 14 160 a 300 217 a 406
Transversal
1 pulg. – 14 250 a 450 339 a 610
1-1/8 pulg. – 12 350 a 650 475 a 881
1-1/4 pulg. – 12 500 a 675 678 a 915
9 Tuerca de Abrazadera del Tubo de la Barra 5/8 pulg. – 11 60 a 80 81 a 110
Transversal
¾ pulg. – 10 155 a 175 211 a 237
10 Tuerca Brazo Barra a Muñón 7/8 pulg. – 14 250 a 450 339 a 610
1 pulg – 14 390 a 725 529 a 982
1-1/8 pulg. – 12 550 a 1025 746 a 1389
1-1/4 pulg. – 12 775 a 1450 1051 a 1965
1-1/2 pulg. – 12 1350 a 2525 1831 a 3423
11 Tapa Roscada del Muñón 2.00 pulg. – 20
70 a 90 95 a 122
1-5/8 pulg. – 20
12 Tornillo del Muñón del Brazo de Dirección ¾ pulg. – 16 360 a 470 490 a 638
M16 x 2.0 215 a 265 290 a 360
Ejes MFS con Ensambles Atornillados Integrados de Brazo de Dirección y Brazo Barra y con
Extremo de Rueda Convencional
Figure 10.2
10
10
tos
i m ien orque
t
ced de 6
s pro ones al de
lo caci anu 9.
lte fi 0
o nsu speci n el M M-04
C se s e M
a o
y l plet ient o 4
comntenim 2
7 Ma
1
5
4
3
4012351b
Figura 10.2
Tabla R: Especificaciones de Torque para Ejes MFS con Ensambles Atornillados Integrados de Brazo de Dirección y Brazo Barra
Rango de Torque
Artículo Descripción Tamaño lb-ft N•m
1 Grasera Zerk 1/8 pulg. – 27 NPTF 3a5 4a6
2 Tornillo de la Tapa del Perno Maestro 5/16 pulg – 18 12 a 16 16 a 22
3 Tornillo de 12 Puntas ¾ pulg. – 10 310 a 400 420 a 542
4 Tuerca Candado Muñón a Ensamble 370 a 410 502 a 556
¾ pulg. – 16
de Brazo de Dirección y Brazo Barra
5 Tuerca Candado del Tornillo Tope 5/8 pulg. – 18 65 a 85 88 a 115
6 Tuerca Candado Portazapatas del Freno ¾ pulg. – 16 360 a 470 490 a 638
a Muñón
7 Tornillo de la Tapa de la Maza 5/16 pulg. – 18 12 a 16 16 a 22
8 Tuerca de la Abrazadera del Tubo 5/8 pulg. – 11 UNC 60 a 80 81 a 110
de la Barra Transversal
9 Tuerca Castillo de la Terminal 7/8 pulg. – 14 UNF 160 a 300 217 a 406
de la Barra Transversal
10 Tuerca de Cuñas 7/16 pulg. – 20 UNF 30 a 45 41 a 61
1 2a
3
2a
2b
10
6
9
7
8
2
1
1000068g
Figura 10.3
Rango de Torque
Artículo Descripción Tamaño lb-ft N•m
1 Grasera 1/8 pulg. – 27 PTF Mínimo 10 Mínimo 13.558
2a Tapa de Perno Maestro Antigua 2-1/4 pulg. – 20 60 a 80 81 a 108
Hexagonal Roscada
2b Tapa de Perno Maestro Nueva 2-1/4 pulg. – 20 70 a 90 95 a 120
Redonda Roscada
3 Tornillo del Muñón del Brazo de Dirección 7/8 pulg. – 14 300 a 450 406 a 610
4 Tuerca de Tornillos Tope ½ pulg. – 13 50 a 75 68 a 101
Rango de Torque
Artículo Descripción Tamaño lb-ft N•m
5 Tuerca Brazo Barra a Terminal 7/8 pulg. – 14 160 a 300 217 a 406
de la Barra Transversal
1 pulg. – 14 250 a 450 339 a 610
1-1/8 pulg. – 12 350 a 650 475 a 881
1-1/4 pulg. – 12 500 a 675 678 a 915
6 Tuerca de Cuñas 7/16 pulg. – 20 30 a 45 41 a 61
7 Tuerca de la Abrazadera del Tubo 5/8 pulg. – 11 60 a 80 81 a 110
de la Barra Transversal
155 a 175 211 a 237
8 Tapa de la Maza 3-1/2 pulg. Plástico 50 a 100 67 a 135
3-1/2 pulg. Aluminio 325 a 375 440 a 508
9 Tuerca Exterior del Balero de Rueda – 200 a 300 271 a 406
10 Tuerca Interior del Balero de Rueda – 500 a 700 677 a 949
Herramientas Especiales
11 Special Tools
Para obtener estas herramientas, consulte la página Notas sobre el Servicio en el interior de la portada de este manual.
1
Use el Kit de Servicio Básico, junto con el kit de la serie de eje correspondiente.
Figure 11.1
63 MM
(2.5 PULG.)
LONGITUD
APROPIADA
1000364b
Figura 11.1
Figure 11.2
PILOTO
REMOVIBLE
(OPCIONAL)
A B ENSANCHADOR C
E = D + 50.8 MM
D (2 PULG.)
63 MM (2.5 PULG.) (MÍNIMO)
MATERIAL: ACERO DE ALTA VELOCIDAD
CANTIDAD DE HOJAS: USE DE 10 A 14 HOJAS
CORTE DE HOJAS: CORTE A MANO DERECHA,
ACANALADO A MANO IZQUIERDA
LONGITUD DE HOJAS: 63.5 MM (2.50 PULG.)
1000049d
Figura 11.2
MFS 10
1.7800 45.2120 1.7955 45.6057 1.7900 45.4660 10.25 260.35 12.25 311.15 PT 4370-10
MFS 12
MFS 13
1.7800 45.2120 1.7955 45.6057 1.7900 45.4660 10.25 260.35 12.25 311.15 PT 4370-10
MFS 14
MFS 16
MFS 18 1.9850 50.4190 2.0005 50.8127 1.9950 50.6730 10.10 256.54 12.10 307.34 PT 4370-20
MFS 20
* Use estas especificaciones al reemplazar el buje existente con un buje Easy SteerTM.