Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
LA DIDÁCTICA DE LA LENGUA.
¿Qué es?
La transposición didáctica es un proceso en el cual el saber científico o académico sufre una serie
de transformaciones para adaptarlo a un nivel menos técnico, asequible para alumnos no
especializados. Es decir, consiste en modificar un conocimiento sabio o erudito para hacerlo
plausible de ser enseñado.
¿A qué hace referencia?
se refiere al “proceso complejo de transformaciones adaptativas por el cual el conocimiento
erudito se constituye en conocimiento u objeto a enseñar; y éste en objeto de enseñanza (o
conocimiento enseñado).”
¿Cuándo surgió?
Esta idea fue planteada originalmente por Michel Verret (1975) y posteriormente reintroducida
por Yves Chevallard, un teórico de la didáctica de las matemáticas que lo aplicó en un origen a
esta disciplina, aunque posteriormente este concepto ha sido extrapolado a otros campos del
saber.
¿Cuál es la idea principal?
La didáctica de la lengua constituye un campo de conocimiento que tiene como objeto el
complejo proceso de enseñar y aprender lenguas con el fin de mejorar las prácticas y adecuarlas
a las situaciones cambiantes en que esta actividad se desarrolla.
¿Quién lo propone?
Yves Chevallard
¿Cuáles son sus características?
Cuando se ha llegado al final del proceso, el conocimiento a enseñar presenta una serie de
características las cuales facilitan su aprendizaje:
1. Desincretización del saber.
El conocimiento a enseñar, si bien pertenece en origen a un determinado campo, se diferencia de
éste en tanto a que es menos específico. Sigue partiendo del campo en el que se originó, pero
permite ser formulado explicando un saber más generalista.