Está en la página 1de 2

TRANSPOSICIÓN DIDÁCTICA DE LOS ENFOQUES LINGÜÍSTICOS A

LA DIDÁCTICA DE LA LENGUA.
¿Qué es?
La transposición didáctica es un proceso en el cual el saber científico o académico sufre una serie
de transformaciones para adaptarlo a un nivel menos técnico, asequible para alumnos no
especializados. Es decir, consiste en modificar un conocimiento sabio o erudito para hacerlo
plausible de ser enseñado.
¿A qué hace referencia?
se refiere al “proceso complejo de transformaciones adaptativas por el cual el conocimiento
erudito se constituye en conocimiento u objeto a enseñar; y éste en objeto de enseñanza (o
conocimiento enseñado).”
¿Cuándo surgió?
Esta idea fue planteada originalmente por Michel Verret (1975) y posteriormente reintroducida
por Yves Chevallard, un teórico de la didáctica de las matemáticas que lo aplicó en un origen a
esta disciplina, aunque posteriormente este concepto ha sido extrapolado a otros campos del
saber.
¿Cuál es la idea principal?
La didáctica de la lengua constituye un campo de conocimiento que tiene como objeto el
complejo proceso de enseñar y aprender lenguas con el fin de mejorar las prácticas y adecuarlas
a las situaciones cambiantes en que esta actividad se desarrolla.
¿Quién lo propone?
Yves Chevallard
¿Cuáles son sus características?
Cuando se ha llegado al final del proceso, el conocimiento a enseñar presenta una serie de
características las cuales facilitan su aprendizaje:
1. Desincretización del saber.
El conocimiento a enseñar, si bien pertenece en origen a un determinado campo, se diferencia de
éste en tanto a que es menos específico. Sigue partiendo del campo en el que se originó, pero
permite ser formulado explicando un saber más generalista.

2. Despersonalización del saber.


Todo conocimiento académico tiene uno o más autores detrás. A medida que se adapta a niveles
menos especializados, va desligándose del nombre de aquel que lo elaboró.
3. Programabilidad de la adquisición del saber.
El conocimiento a enseñar se ha elaborado de tal manera que permite ser introducido, explicado
y concluido de forma clara. Es decir, está pautado para ser explicado en un contexto escolar de
forma progresiva y garantizar que el alumnado lo entiende y aprende.
4. Publicidad y control social de los aprendizajes.
Al ser modificado para llegar a niveles menos especializados, el conocimiento a enseñar puede
llegar a un público más amplio, permitiendo ser expuesto en los medios de comunicación.
Gracias a ello, se puede ejercer un cierto control social sobre la cultura general de la población.
¿Cuándo nace o surge?
¿Cuáles son sus bases?
La transposición didáctica implica una serie de fases en las que el conocimiento científico es
adaptado progresivamente al nivel de los estudiantes. Este conocimiento se va moldeando de
acuerdo a los objetivos del currículum propuesto por las autoridades de la educación y, tanto los
autores de los libros escolares como los propios profesores en la propia aula se implican en este
proceso, dotando al conocimiento de utilidad para los alumnos.
Evolución.
La transposición didáctica (TD) es un dispositivo teórico de la didáctica que procura dilucidar
cuáles son los mecanismos que se aplican sobre un objeto de saber para extraerlo del ámbito
científico e insertarlo en un ámbito didáctico particular (Chevallard, 1997).
Aportes a la educación.
El proceso de la transposición didáctica caracteriza un conjunto de mediaciones en el que es
posible identificar niveles sucesivos: un primer nivel, identifica el proceso de selección y
designación de ciertos aspectos del saber científico como contenidos susceptibles de formar parte
del currículum escolar.

También podría gustarte