Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
UNIDAD IV Linguistica
UNIDAD IV Linguistica
El enfoque interdisciplinario
DOCENTE: Juan Diego Gonzá lez Aramayo Deheza
Temario
1. Las variedades del lenguaje. Competencia de la sociolingüística.
2. La etnolingüística
3. La psicolingüística
Estrictamente se puede decir que hay un solo tipo de nombres de animales en popoloca, a
saber, los compuestos: formados por dos o más raíces, donde la primera de ellas funciona
como clasificador las otras, califican a la primera en las dimensiones de (1) lugar (k
ukuchiNna'), literalmente “cerdo de monte” o jabalí; k unzhíixìnìngù literalmente “animal del
cactus y del viento” o cenzontle), (2) color (k uts'àndayuà, “lagartija verde”); (3) clase (k
undànchia, literalmente “animal fino del árbol” o pichón), y (4) partes (k uch'ùkánnènè,
literalmente “hormigas con ala” u hormiga voladora).
Como ya se mencionó el dominio cultural de los animales en popoloca está marcado en la
lengua por un clasificador (k u-), mismo que contrasta con otros clasificadores empleados en
otros dominios culturales, por ejemplo los empleados en el dominio de las plantas (kà-, para
hierbas y hojas; ndà- para árboles, etcétera). Este clasificador también se usa, sin ninguna
otra raíz, para designar el chivo, puesto que este animal es de suma importancia económica
para los popolocas, y en los nombres de animales que han sido adoptados del español (como
k ucháangu, k ulyun, k upatu, etcétera), excepto en aquellos animales cuyo nombre empiece
con la sílaba (ko), tales como kuodrilo, kuralío (coralillo) y kurména (abeja)
También el calificador k u-se emplea otros nombres
Clasificador: es un prefijo o un sufijo que no denotan miembros del reino animal en la
que se une a algunas palabras
tradición occidental, más concretamente, con los
(sustantivos y numerales, por
cuerpos celestes (k unútsé, literalmente “animal de
ejemplo) y da información acerca de
las características de las palabras que la noche” o estrella, Kúnithú, literalmente “animal
clasifican. En diferentes lenguas se luna” o simplemente luna; k unzhécha; literalmente
clasifican los mismos objetos de “culebra del sol” o arcos iris) con los hongos (K
diferentes maneras. Algunas lenguas undúi, “cuitlacoche”). Esto es de llamar la atención
clasifican por la forma (circular, porque nos da pistas para saber que es lo que los
cilíndrico, plano), por el tipo de ser popolocas catalogaban, si no es como animales, por
vivo (animal, humano, vegetal), etc. lo menos con algunas características de ellos; en
Estas clasificaciones, al ser propias de este caso, los hongos y los cuerpos celestes. Este
cada lengua, reflejan una forma de último caso podría interpretarse como que los astros
ver el mundo.
son los animales o seres humanos que habitan otro
mundo, a saber, el cielo.
Actividad 3
A partir de esta lectura, da tu propia definición de los siguientes conceptos: etnolingüística,
dominio cultural, clasificador.
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Actividad 4
En español hacemos algunas distinciones entre seres animados e inanimados. Eso se refleja,
por ejemplo, en la distinción que hacemos cuando preguntamos qué/quién hizo algo. ¿Se te
ocurre alguna otra distinción parecida que se refleje en la lengua?
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Lectura 4. La psicolingüística
Jirý Černý. Modificado por Mercedes Tapia Berrón.
Una nueva disciplina independiente apareció en 1951, cuando los psicólogos J. W. Gardner y
J. B. Carroll organizaron en la Universidad de Cornell un seminario en que un grupo de
psicólogos y lingüistas americanos se dedicó ante todo a los problemas de adquisición de
lenguas extranjeras y otros problemas afines. Ya en aquella ocasión fue propuesto que el
término “psicolingüística” - que estaba en uso esporádico ya a partir de los años treinta -
sirviera desde entonces para designar la nueva ciencia interdisciplinaria. La denominación se
extendió rápidamente, sobre todo después del año 1954, en que el psicólogo C. E. Osgood y
el lingüista T. Sebeok publicaron la miscelánea dedicada a los principios teóricos y métodos
de investigación de la nueva disciplina (Psycholonguistics: A Surrey of theory of research).
Pero se propagó ante todo no sólo la propia psicolingüística y no sólo en los Estados Unidos
de Norteamérica, sino también en otros países, sobre todo en Francia, Alemania y la Unión
Soviética.
La aparición de la nueva disciplina estuvo motivada,
directamente, por tres fuentes principales: a) en
Teoría de la información: es una cuanto a la lingüística, fue la forma americana del
teoría matemática que pretende estructuralismo, es decir, el descriptivismo
encontrar las leyes que gobiernan bloomfieldiano; b) en cuanto a la psicología, fue el
la transmisión y el procesamiento conductismo, que ocupó la posición dominante en la
de la información. psicología americana ya a partir de los años veinte; c)
Los datos de información no son, la tercera fuente - tal vez la de mayor importancia -
necesariamente, lingüísticos. Hay, fue la teoría de la información de C. E. Shannon y W.
por ejemplo, datos sensoriales. Weaver, que había aparecido hacía poco.
Lo que es importante es que esos
datos se procesan, de algún Estas tres fuentes tuvieron gran relevancia en el
modo y se vuelven un mensaje momento de la aparición de la nueva disciplina y
que puede ser comprendido por durante los primeros años de su existencia. Sin
una entidad distinta a la que los embargo, ya a finales de los años cincuenta, la
ha emitido. lingüística estructural y la teoría de la información se
vieron desplazadas del centro de interés, y el
conductismo hasta atacado y derrotado por la teoría
de Chomsky sobre el carácter creativo de la lengua y sobre el mecanismo innato de la
adquisición de la lengua en los niños.
Si en los años cincuenta los psicólogos estudiaron ante todo los problemas de la codificación,
aplicando los métodos estadísticos y construyendo los modelos probabilísticos de la lengua,
en los años sesenta se concentraron ante todo en la evolución del lenguaje y pensamiento
infantil, las habilidades lingüísticas innatas, el carácter creativo de los hablantes de las
lenguas naturales, los universales, etc. La psicolingüística, sobre todo en Norteamérica, trató
de verificar si el modelo generativo de Chomsky - que tanto éxito tenía en la lingüística de
aquel entonces - podía encontrar apoyo también dentro de la psicología. Otro cambio
importante tuvo lugar ya a finales de los años sesenta, cuando, por el contrario, empezó a
ser criticado el propio modelo generativo de Chomsky. Sus críticos llamaron la atención
sobre el hecho de que la teoría generativa no tomaba en consideración la función principal
de la lengua – la comunicativa - separando el hablante del oyente, pasando por alto el
contexto, la situación, así como los demás factores que acompañan al proceso comunicativo,
ejerciendo sobre él una influencia
considerable. Comenzó a desarrollarse, Un modelo probabilístico de la codificación
sobre todo en la Unión Soviética y en lingüística trataría de dilucidar, por
Gran Bretaña, la teoría de la actividad ejemplo, con qué frecuencia aparecen
lingüística o de los actos del lenguaje y en ciertos elementos lingüísticos al principio,
el centro de interés aparecieron los temas en medio o al final de una palabra o de una
de carácter pragmático. De modo que la oración. Igualmente, trataría de calcular
pragmática se encontraba en los límites cuál sería la probabilidad, por ejemplo, de
de la psicolingüística y la sociolingüística. que después de un grupo consonántico
como /bl/ del español aparezcan las
La psicolingüista polaca Ida Kurcz señaló
vocales /a/ ó /u/. Los resultados obtenidos
en 1980 que, en su opinión, la
con estos métodos estadísticos permiten,
psicolingüística debía estudiar la
entre otras cosas, entender la forma en la
participación de la lengua en el
que un oyente sería capaz de “adivinar”
funcionamiento de todas las estructuras
que segmentos lingüísticos pueden seguir a
psíquicas, ante todo en la estructuración
los ya escuchados y, con ello, completar los
(organización) de nuestros conocimientos
mensajes enviados por el hablante, sobre
del mundo y de nosotros mismos. Sin
todo, en situaciones comunicativas con
embargo, los estudios psicolingüísticos se
mucha interferencia o ruido.
han enfocado, sobre todo, a los
mecanismos de la adquisición de la
lengua materna: el desarrollo del lenguaje de los niños; la psicología genética; la capacidad
de imitación; la influencia de las estructuras sintácticas sobre la adquisición y retención en la
memoria. Asimismo, estos estudios se han centrado en el proceso de la adquisición de la
lenguas extranjeras; los métodos; los mecanismos psicológicos del bilingüismo y en la
importancia del error en la adquisición de la lengua. Los estudios psicolingüísticos tienen,
igualmente, como parte de sus intereses el lenguaje y la actividad, esto es, el papel de los
gestos y de la mímica en las condiciones de una comunicación normal y de la perturbada. La
sugerencia de Kurcz, en los últimos años, se ha constituido, realmente, como el campo de
estudio de la lingüística cognitiva, la cual está orientada al examen de la percepción del
habla, sus procesos de comprensión y en el tratamiento de la información.
Algunos de los aspectos que se han observado en la psicolingüística tendrían que ver, por
ejemplo, con que las dificultades que el niño afronta durante la adquisición de la lengua
materna se repiten, en gran medida, cuando un individuo - sea niño o adulto - debe
aprender una lengua extranjera. Sin embargo, entre la
adquisición de la lengua materna y la extranjera hay La psicología genética se
también ciertas diferencias. ocupa de estudiar el
surgimiento y desarrollo
Vinculado con el proceso de adquisición de la lengua del conocimiento en los
materna se podrían anotar algunos de los hallazgos hechos niños. Uno de los
en esta interdisciplina. Por ejemplo, sabemos que el niño representantes más
llega a dominar primero las vocales del tipo /a/, /u/, /i/ que connotado de esta
las vocales del tipo /o/, /e/. En las consonantes, el niño llega
perspectiva teórica sería
a dominar primero las consonantes de mayor contraste el francés, Jean Piaget.
como, la nasal /m/ y la oral /b/, las labiales /m/ y /p/ contra
las linguales /n/ /t/; y más tarde llegan a hacer los
contrastes entre sonoras y sordas como el que se da entre /d/ y /t/. El proceso de
adquisición ha demostrado darse de lo más simple a lo más complejo.
Semejante evolución, de lo más sencillo a lo complicado, se da también en el sistema
gramatical, donde, el niño, por ejemplo, llega a dominar primero el presente y, luego, el
pasado; o llega a utilizar primero las oraciones simples, luego, las coordinadas y mucho más
tarde, el condicional y las oraciones subordinadas.
Estas muestras nos permiten reconocer el tipo de aspectos que se vinculan en la disciplina
que resulta de la convergencia de la lingüística y la psicología, donde se integran teorías y
metodologías de ambas para poder dar cuenta de factores lingüísticos que van más allá de la
descripción de la forma lingüística como tal.
Tales factores son, claramente, los aspectos psicológicos que posibilitan la adquisición,
comprensión y producción del lenguaje, los cuales, al mismo tiempo, nos podrían ayudar a
reconocer la función cognitiva que el lenguaje cumple en nuestra especie.
Actividad 7
Ejemplos de oraciones del español
según su complejidad: Anota en tu cuaderno las tres fuentes que
motivaron el surgimiento de la
Simple
psicolingüística.
Pablo come manzanas.
Coordinada
Los niños leen y escriben en la escuela.
Condicional
Si estudias, pasarás el examen.
Subordinada
Las maestras dijeron que teníamos que
llegar temprano.
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
__________________________________________________________________
Actividad 8
En tu cuaderno, escribe una lista de cinco aspectos que estudia la psicolingüística.
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
____________________________________
Repaso
En tu cuaderno escribe la respuesta a las siguientes preguntas.
1. ¿Qué es un dialecto?
2. ¿Qué tipos de dialectos existen?
3. ¿Cuál sería la diferencia entre la definición de dialecto como término técnico y su uso
popular?
4. ¿Qué es la variación lingüística?
5. ¿Cuál es el principal interés de la etnolingüística?
6. ¿Qué es un dominio cultural?
7. ¿Cuáles son las categorías en las que puede organizarse un dominio cultural?
8. ¿De qué manera pueden reflejarse en la lengua las particularidades culturales?
9. ¿Cuáles serían los aspectos que interesan a la psicolingüística?
10. ¿Qué nos ayudaría a comprender los estudios psicolingüísticos respecto del lenguaje
humano?
RESUMEN
En este módulo hemos tratado de mostrarte, en forma muy breve cuál es el campo de
acción de la lingüística.
En la unidad I vimos cómo la lingüística se desliga de las visiones normativas de la lengua. Al
tratarse de un estudio científico, los juicios de valor o preconcebidos, como, por ejemplo, si
hay lenguas mejores que otras, si hay una forma correcta de hablar y otra que no lo es, o si
las lenguas utilizan las mismas categorías que la lógica, no tienen cabida.
Al tratarse de una disciplina en buena parte descriptiva, es necesario que el enfoque desde
el cual hace la reflexión lingüística sea objetivo, de manera que sea una ciencia libre de
prejuicios prescriptivos. También hemos visto cómo esta disciplina, a pesar de existir como
reflexión desde tiempos muy antiguos, se ha ido consolidando a través de varios siglos.
Desde los hindúes, con sus reflexiones acerca del análisis de la palabra, la Edad Media y las
reformas ortográficas, el siglo XIX con el gran interés en la gramática comparada, han
contribuido en la consolidación de esta disciplina. Todo este cúmulo de conocimientos
preparó el terreno para que, a principios del siglo XX, finalmente se pudiera establecer como
ciencia a partir de la definición de su objeto de estudio hecha por Saussure.
En la segunda unidad revisamos algunos de los distintos acercamientos teóricos que ha
habido al estudio del lenguaje. En un principio, los lingüistas estaban más enfocados en la
descripción de los sistemas lingüísticos y buscaron que tal descripción se hiciera en términos
científicos, para lo cual echaron mano de la lógica formal y de las matemáticas, formalizando
la descripción gramatical con ayuda de símbolos y en detrimento del significado. Tal
quehacer fue denominado, precisamente, descriptivismo lingüístico.
Dado que las lenguas cumplen una función fundamental en nuestra especie, esto es,
cumplen una función comunicativa, los integrantes de una comunidad lingüística tienen que
ser capaces, tanto de utilizar la gramática de su lengua como de reconocer los momentos y
elementos necesarios para llevar a cabo, de manera exitosa, un intercambio comunicativo.
Un acercamiento que toma en cuenta semejante capacidad es el funcionalismo lingüístico
que se preocupa por describir los sistemas y en relación con el uso. Finalmente, el estudio de
sistemas y su relación con los contextos comunicativos nos lleva, igualmente, a reconocer la
función que cumple el lenguaje como herramienta cognitiva con la que los seres humanos
pueden conocer y experimentar nuestro mundo social y físico.
En la tercera unidad te presentamos los niveles del análisis lingüístico. Estos niveles de
análisis se basan en la naturaleza misma del lenguaje, que se compone de unidades que, al
relacionarse entre ellas, forman unidades mayores.
En el caso del nivel fonológico los fonemas, que son aquellos sonidos de una lengua que
distinguen significados, se ordenan para formar palabras. En este ordenamiento, su
interacción con otros sonidos puede provocar que se modifiquen y que se realicen como dos
o más sonidos diferentes, llamados alófonos. En el nivel morfológico, los morfemas, tanto
flexivos como derivativos, se combinan para formar nuevas palabras y para caracterizar
gramáticamente otras. El análisis sintáctico examina las reglas que rigen el ordenamiento de
las palabras para formar oraciones en una lengua y cómo el significado de las palabras
interviene en este arreglo. Vimos también cómo la semántica se encarga del estudio del
significado, de cómo se organizan los significados de las palabras en campos semánticos y
cómo adquieren sentido en la oración.
Finalmente, en la última unidad, revisamos algunas de las disciplinas que se intersectan en
su estudio con la lingüística. La variación lingüística estudia cómo cambia la lengua en
diferentes estratos sociales, zonas geográficas y grupos étnicos, entre otros factores. La
etnolingüística, por su parte, se ocupa de estudiar la interacción entre la lengua y la visión
que tienen diferentes culturas de su entorno. La psicolingüística se ha especializado en
conocer los mecanismos de la adquisición de la lengua materna, los procesos de adquisición
de segundas lenguas y de conocer los mecanismos que posibilitan el bilingüismo.