Está en la página 1de 52

ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL

Manual de Instalación y Uso


versión 1.10

W200-S
Descarga
SIMBOLOGÍA

A continuación se indican las simbologías utilizadas en el manual para llamar la atención del
lector:

Atención! Descarga eléctrica.

Atención! Esta operación debe estar ejecutado por personal especializado.

Poner atención.

Mayor información.

GARANTĺA
24 meses a partir de la fecha del albarán. Las reparaciones en garantía se realizan en nuestros laboratorios franco
sede Basilicanova (PR). La garantía cubre sólo las averías ocasionadas por componentes defectuosos (por defectos
de fabricación o vicio de material) y incluye la sustitución o reparación de los mismos y los gastos de mano de obra
correspondientes.
La garantía pierde su validez en caso de:
- que se altere, borre o retire la etiqueta de identificación colocada en nuestros productos
- uso erróneo, transformaciones, alteraciones o reparaciones de los productos no realizadas por parte de personal
Laumas Elettronica
Laumas provee sobre los defectos de material o fabricación de la bateria 1 año de garantía a partir de la fecha
presente en la boleta de consigna.

INDICACIONES PARA UNA CORRECTA ELIMINACIÓN DE RESIDUOS

Los productos marcados con este símbolo implican lo siguiente:


- Éste es un dispositivo eléctrico/electrónico y no debe eliminarse junto con los residuos domésticos, sino en los
puntos de recogida oficiales previstos para ello
- Un uso o una eliminación inadecuados pueden causar daños ambientales y de salud
- El incumplimiento de estas indicaciones puede ser sancionado según las normas vigentes en el país de destino
- El servicio municipal de recogida de residuos le proporcionarán toda información sobre la eliminación de estos productos
ÍNDICE

ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO .................................................................................... 1


NORMAS PARA LA CORRECTA INSTALACIÓN DE LA INSTRUMENTACIÓN .................. 1
NORMAS PARA LA CORRECTA INSTALACIÓN DE LAS CÉLULAS DE CARGA .............. 2
TEST ENTRADA CÉLULA DE CARGA (ACCESO RÁPIDO) .................................................. 4
CONTROL DE LAS CÉLULAS DE CARGA ............................................................................. 4
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL INSTRUMENTO ................................................... 5
BATERÍA TAMPÓN ................................................................................................................... 5
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................................................................................. 6
CONEXIONES ELÉCTRICAS ................................................................................................... 7
INFORMACIÓN BÁSICA ........................................................................................................... 7
ESQUEMA ELÉCTRICO ........................................................................................................... 8
CAMBIO ALIMENTACIÓN 115 VAC / 230 VAC ....................................................................... 8
INTRODUCCIÓN AL FUNCIONAMIENTO ............................................................................... 9
FUNCIÓN LEDS Y TECLAS ................................................................................................... 10
MAPA DE LOS MENÚS .......................................................................................................... 11
PARÁMETROS DE SISTEMA ................................................................................................. 11
CONSTANTES DE DOSIFICACIÓN........................................................................................ 12
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL INSTRUMENTO ...................................................... 13
PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE SISTEMA .................................................. 14
CALIBRACIÓN TEÓRICA ....................................................................................................... 14
PUESTA A CERO DE LA TARA ........................................................................................................15
INTRODUCCIÓN MANUAL DEL VALOR DE CERO ........................................................................15
CALIBRACIÓN REAL (CON PESOS MUESTRA) .................................................................. 15
FILTRO EN EL PESO .............................................................................................................. 16
ANTI PICO...........................................................................................................................................17
PARÁMETROS DE CERO ...................................................................................................... 17
CONFIGURACIÓN DEL PESO QUE PUEDE PONERSE A CERO PARA PEQUEÑAS
VARIACIONES DE PESO ..................................................................................................................17
AUTOCERO EN EL ENCENDIDO .....................................................................................................17
SEGUIMIENTO DE CERO ..................................................................................................................17
CONFIGURACIÓN UNIDADES DE MEDIDA .......................................................................... 18
CONFIGURACIÓN SALIDAS Y ENTRADAS .......................................................................... 18
TARA SEMIAUTOMÁTICA (NETO/BRUTO) .......................................................................... 19
CERO SEMIAUTOMÁTICO (PUESTA A CERO PARA PEQUEÑAS VARIACIONES DE PESO) .. 19
SALIDA ANALÓGICA (SÓLO PARA INSTRUMENTOS PROVISTOS DE DICHA OPCIÓN).. 20
CONFIGURACIÓN COMUNICACIÓN SERIE ......................................................................... 21
CONEXIÓN SERIE RS232 .................................................................................................................22
CONEXIÓN SERIE RS485 .................................................................................................................23
CONEXIÓN DIRECTA ENTRE RS485 Y RS232 SIN CONVERTIDOR ............................................23
LECTURA DEL PESO DESDE PUERTO SERIE .................................................................... 24
MODO WEIMOD .................................................................................................................................24
MODO WEIRIP....................................................................................................................................25
CONEXIÓN RS485 .............................................................................................................................26
CONEXIÓN RS232 .............................................................................................................................26
CIERRE DEL RELÉ DE ALARMA........................................................................................... 27
TEST ........................................................................................................................................ 27
CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA ................................................................................ 27
CONFIGURACIONES DE FUNCIONAMIENTO ...................................................................... 28
MENÚ INFO ............................................................................................................................. 28
PROGRAMACIÓN DE LAS CONSTANTES DE DOSIFICACIÓN ......................................... 29
PESO MÍNIMO ......................................................................................................................... 29
PESO MÁXIMO ........................................................................................................................ 29
LAPSO DE VACIADO SEGURO ............................................................................................. 29
TIEMPO DE ESPERA .............................................................................................................. 29
TIEMPO DE NO DESCARGA DEL PRODUCTO .................................................................... 29
FALL ........................................................................................................................................ 30
TOLERANCIA .......................................................................................................................... 30
LENTO ..................................................................................................................................... 31
GOTEO .................................................................................................................................... 31
CONSUMOS PARA CADA FÓRMULA ................................................................................... 31
IMPRESIÓN A FIN DE CICLO ................................................................................................. 31
NÚMERO DE IMPRESIONES DE LA DOSIFICACIÓN ........................................................... 32
COMPROBACIÓN PRESENCIA PC ....................................................................................... 32
ESPERA CONFIRMACIÓN DESDE EL PC (SLAVE) ............................................................. 32
CONMUTACIÓN DEL RELÉ ALARMA/TOLERANCIA EN EL PESO .................................... 32
DESCARGA DE SACOS ......................................................................................................... 32
PROGRAMACIÓN DE LAS FÓRMULAS ............................................................................... 33
CANCELACIÓN DE LAS FÓRMULAS ................................................................................... 33
DOSIFICACIÓN ....................................................................................................................... 34
CARGA AUTOMÁTICA ........................................................................................................... 35
INICIO DE DOSIFICACIÓN DESDE CONTACTO EXTERNO ................................................ 36
INDICACIONES DURANTE LA DOSIFICACIÓN .................................................................... 36
INTERRUPCIÓN DE LA DOSIFICACIÓN ............................................................................... 36
RETOMAR LA DOSIFICACIÓN DESPUÉS DE UN CORTE DE CORRIENTE ...................... 36
CONSUMOS ............................................................................................................................ 37
CANCELACIÓN DE LOS CONSUMOS .................................................................................. 37
ALARMAS ............................................................................................................................... 38
EJEMPLOS DE IMPRESIÓN .................................................................................................. 40
RESERVADO AL INSTALADOR............................................................................................ 42
BLOQUEO MENÚ .................................................................................................................... 42
DESBLOQUEO MENÚ ............................................................................................................ 42
DESBLOQUEO TEMPORAL DE LOS MENÚS ...................................................................... 42
CONFIGURACIÓN DE LA CONTRASEÑA DE DESBLOQUEO ............................................ 42
BORRADO DE LOS DATOS Y SELECCIÓN DE PROGRAMA ............................................. 42
BLOQUEO DEL TECLADO O EL DISPLAY ........................................................................... 44
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - UE............................................................................ 45
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - UKCA ...................................................................... 46
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO

NORMAS PARA EL CORRECTO USO DE LA INSTRUMENTACIÓN


- Manténgase alejado de cualquier fuente de calor y de la exposición directa a los rayos solares
- Protéjase de la lluvia (salvo versiones IP)
- No lavar con chorros de agua (salvo versiones IP)
- No sumergir en agua
- No verter líquidos
- No usar disolventes para la limpieza
- No instalar en lugares con riesgo de explosiones (salvo versiones Atex)

NORMAS PARA LA CORRECTA INSTALACIÓN DE LA INSTRUMENTACIÓN

Los bornes indicados en el esquema eléctrico del instrumento destinados a ser conectados
a tierra deben contar con en el mismo potencial que la estructura pesada (mismo pozo o red
de tierra). Si no se está seguro de cumplir con este requisito, conectar con un cable de tierra
los bornes del instrumento (incluido el borne –ALIMENTACIÓN) y la estructura pesada.
La entrada del cable de las célula en el cuadro, debe ser autónoma y no debe pasar en canaletas
junto con otros cables; como regla general, conectarlo directamente a la bornera del instrumento sin
interrumpirlo con borneras intermedias de apoyo.
Instale filtros “RC” en las bobinas de los telerruptores y de las electroválvulas que están gobernados
por el microprocesador.
Evitar la instalación del instrumento en un cuadro que contenga inverter, de ser inevitable, equipar
los inverter con los específicos filtros y interponer chapas de separación.
Las protecciones eléctricas de los instrumentos (fusibles, interruptores de bloqueo puerta, etc.)
deben ser instaladas por el técnico instalador del tablero.
Se aconseja mantener los aparatos siempre bajo tensión para contrarrestar los posibles fenómenos
de condensación.

LONGITUD MÁXIMA DE LOS CABLES


- RS485: 1000 m con cables tipo AWG24, trenzados y apantallados
- RS232: 15 m para velocidad de transmisión de hasta 19200
- Analógica en corriente: hasta 500 m con cable de 0.5 mm2
- Analógica en tensión: hasta 300 m con cable de 0.5 mm2

-1-
NORMAS PARA LA CORRECTA INSTALACIÓN DE LAS CÉLULAS DE CARGA

DIMENSIONAMIENTO DE LA CAPACIDAD DE LAS CÉLULAS DE CARGA


En caso de pesaje estático, es recomendable, por razones de seguridad, utilizar las células de
carga a un máximo de 70-80% de su capacidad nominal (suponiendo una carga distribuida
uniformemente en toda la estructura pesada); dependiendo del método de manejo de la carga a
pesar, evalúe la posibilidad de reducir aún más el % de carga con respecto a la capacidad nominal
(por ejemplo, el manejo con carretillas elevadoras, puentes-grúa, etc.).

En caso de pesaje con cargas dinámicas, el instalador tiene que estimar la velocidad de empuje, la
aceleración, la frecuencia, etc.

MONTAJE DE LAS CÉLULAS DE CARGA


Los planos de apoyo de las células deben estar nivelados y ser suficientemente rígidos; para
compensar el no paralelismo de los planos de apoyo, es necesario utilizar los accesorios de
montaje adecuados.

CONEXIÓN DE VARIAS CÉLULAS EN PARALELO


Para conectar varias células en paralelo, utilizar una caja estanca de juntura con bornera. Los
cables de extensión de la conexión de las células deben ser blindados, insertados solos en
canaletas o tubos, sin otros cables y colocados lo más lejos posible de los cables de potencia (en el
caso de cable de 4 hilos, utilizar una sección mínima de1 mm2).

PROTECCIÓN DE CABLES DE LAS CÉLULAS


Utilizar guainas y acoples herméticos para proteger los cables de las células.

VÍNCULOS MECÁNICOS (tuberías, etc.)


En presencia de tuberías, utilizar tubos flexibles y empalmes elásticos o de boca libre con
protección de goma; en el caso de tuberías rígidas, posicionar el sostén del tubo o el soporte de
fijación, lo más lejos posible de la estructura (por lo menos 40 veces el diámetro del tubo).

SOLDADURAS
Se aconseja de no efectuar las soldaduras con las células de carga ya instaladas; en el caso ello
sea inevitable, colocar la pinza de masa de la soldadora cerca del punto que debe ser soldado en
modo tal de evitar que circule corriente a través del cuerpo de la célula de carga.

PRESENCIA DE VIENTO - GOLPES – VIBRACIONES


Para todas las células de carga están disponibles los accesorios de montaje idóneos; los mismos
tienen la función de compensar los desniveles de los planos de apoyo y obtener así una correcta
aplicación de la célula y la máxima fiabilidad y precisión, compatiblemente con las conexiones
mecánicas, eléctricas y neumáticas presentes en la estructura que debe ser pesada.

-2-
CONEXIÓN A TIERRA DE LA ESTRUCTURA PESADA
Conectar, mediante un adecuado conductor de cobre, la plancha superior de apoyo de cada célula
con la plancha inferior correspondiente, luego conectar entre sí todas las planchas inferiores con la
red misma de la tierra. Las cargas electrostáticas acumuladas por el roce del producto contra los
tubos y las paredes del recipiente pesado son descargadas a tierra sin dañar las células de carga.
La imposibilidad de realizar una correcta puesta a tierra, puede no perjudicar el funcionamiento del
sistema de pesaje, pero no excluye la posibilidad de daños futuros a las células y el instrumento
conectado.

EL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS PARA LA INSTALACIÓN SE DEBE CONSIDERAR


CÓMO USO INDEBIDO DEL MATERIAL

-3-
TEST ENTRADA CÉLULA DE CARGA (ACCESO RÁPIDO)
3s
 

Desde la visualización del peso, pulsar durante 3 segundos; se visualizará la señal de


respuesta de las células de carga expresada en mV con cuatro decimales.

CONTROL DE LAS CÉLULAS DE CARGA

Medida de resistencia de las células de carga por medio de un multímetro digital:

- Desconectar las células del instrumento, controlar que en el ambiente o en la caja de unión de las
cámaras no haya restos de humedad debido a la formación de líquido de condensación o
infiltraciones de agua. En ese caso eliminar la humedad del equipo y si fuera necesario substituirlo.
- Controlar que entre el hilo de la señal positiva y el de la señal negativa haya un valor semejante
al indicado en la hoja de datos de la célula (Resistencia de salida).
- Controlar que entre el hilo de alimentación positiva y el de alimentación negativa haya un valor
semejante al indicado en la hoja de datos de la célula (Resistencia de entrada).
- Controlar que entre la pantalla y uno cualquiera de los otros hilos de la célula y entre los hilos y
el cuerpo de la célula haya un valor de aislamiento superior a 20 Mohm

Medición de la tensión en las células de carga por medio de un multímetro digital:

- Quitar la célula que se desea controlar de debajo del contenedor.


- Controlar que en los hilos de alimentación de la célula conectada con el instrumento (o
amplificador) haya una tensión de 5 VDC ±3%.
- Medir la señal de respuesta de la célula entre el hilo de la señal positiva y el negativo
conectándolos directamente con el tester, y controlar que esté comprendido entre 0 y ±0.5 mV.
- Ejercer una fuerza sobre la célula y controlar que haya un incremento de señal.

EN CASO DE QUE NO SE HAYA COMPROBADO UNA DE LAS CONDICIONES CITADAS, HAY


QUE DIRIGIRSE AL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA.

-4-
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL INSTRUMENTO

Indicador con entrada para célula de carga de 6 hilos equipado con caja de conformidad con las
normas DIN (96x96x130 mm; plantilla de taladrado 91x91 mm) para montaje en panel. Grado de
protección del panel frontal IP54 (panel frontal IP65 opcional). Display semialfanumérico de 6 dígitos
de 14 mm, y 7 segmentos con 8 LEDs de señalización. Teclado de membrana de 5 teclas con
zumbador acústico. Reloj-calendario con batería tampón.

W200BOX - Versión equipada con caja hermética IP67 de ABS: dimensiones 170x140x95 mm;
cuatro orificios de fijación Ø 4 mm (distancia entre orificios 152x122 mm).

W200BOX-EC - Versión equipada con caja hermética IP64 de ABS: dimensiones 170x140x95 mm;
cuatro orificios de fijación Ø 4 mm (distancia entre orificios 152x122 mm). Provista de conmutador
externo para la selección de la fórmula (opción EC), pulsadores de Start y Stop.

Dos puertos serie (RS232 y RS485) para conexión a: PC/PLC hasta 32 instrumentos (máx. 99 con
repetidores de línea) mediante protocolo ASCII Laumas o ModBus R.T.U., repetidor de peso,
impresora. Opcional: salida integrada Profibus DP, DeviceNet, CANopen, Profinet IO, Ethernet/IP,
Ethernet TCP/IP, Modbus/TCP.

El instrumento puede conectarse a una caja de conexiones inteligente serie CLM o a un transmisor
de peso.

BATERÍA TAMPÓN

El instrumento está dotado de una batería interna que permite mantener el reloj interno activo
incluso en ausencia de la alimentación principal.

Al encender por primera vez o tras largos períodos de inactividad, dejar encendido el
instrumento al menos 12 horas con el fin de recargar completamente la batería.

-5-
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

ALIMENTACIÓN y POTENCIA ABSORBIDA (VDC) 12/24 VDC ±10%; 5 W (estándar)


ALIMENTACIÓN y POTENCIA ABSORBIDA (VAC) 115/230 VAC; 50-60 Hz; 6 VA (opcional)
N.° DE CÉLULAS DE CARGA EN PARALELO y
máx. 8 (350 ohm); 5 VDC / 120 mA
ALIMENTACIÓN
LINEALIDAD / LINEALIDAD SALIDA ANALÓGICA < 0.01% F.S.; < 0.01% F.S.
DERIVA TÉRMICA / DERIVA TÉRMICA ANALÓGICA < 0.0005% F.S./°C; < 0.003% F.S./°C
CONVERTIDOR A/D 24 bit (16000000 puntos)
DIVISIONES MÁX.
±999999
(con rango de medición ±10 mV = sens. 2 mV/V)
RANGO DE MEDICIÓN ±39 mV
SENSIBILIDAD MÁX. CÉLULAS DE CARGA
±7 mV/V
EMPLEABLES
CONVERSIONES MÁX. POR SEGUNDO 300 conversiones/segundo
RANGO VISUALIZABLE ±999999
N. DECIMALES / RESOLUCIÓN DE LECTURA 0÷4 / x 1 x 2 x 5 x 10 x 20 x 50 x 100
FILTRO DIGITAL / LECTURAS POR SEGUNDO 10 niveles / 5÷300 Hz
N.5 - máx. 115 VAC; 150 mA
SALIDAS DE RELÉ
(N. 4 – versión salida analógica)
N.3 - optoaisladas 5 - 24 VDC PNP
ENTRADAS DIGITALES
(N. 2 – versión salida analógica)
PUERTOS SERIE RS485, RS232
VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 115200
HUMEDAD (no condensante) 85%
TEMPERATURA DE ALMACENAJE -30°C +80°C
TEMPERATURA DE TRABAJO -20°C +60°C
SALIDA ANALÓGICA OPTOAISLADA (OPCIONAL) 0÷20 mA; 4÷20 mA (máx. 300 ohm);
16 bits - 65535 divisiones 0÷10 V; 0÷5 V; ±10 V; ±5 V (min 10 kohm)

N.5 – máx. 30 VAC, 60 VDC; 150 mA


SALIDAS DE RELÉ
(N. 4 – versión salida analógica)
TEMPERATURA DE TRABAJO -20°C +50°C
Utilizar una fuente de alimentación externa 12-24 VDC de tipo LPS o en clase 2.

-6-
CONEXIONES ELÉCTRICAS

LEYENDA DE LOS BORNES

1 +ALIMENTACIÓN (12/24 VDC) 15 SALIDA N. 5: ALARMA/TOLERANCIA


como alternativa:
Versión opcional 115/230 VAC: +SALIDA ANALÓGICA (0÷10 V)
+SALIDA (24 VDC)
2 -ALIMENTACIÓN (12/24 VDC) 16 OPCIÓN E/EC
RS232, RS485: PANTALLA, GND como alternativa:
OPCIÓN E/EC: GND -COMÚN SALIDA ANALÓGICA

Versión opcional 115/230 VAC:


-SALIDA (24 VDC)
RS232, RS485: PANTALLA, GND
OPCIÓN E/EC: GND
3 RS232: TXD 17 RS485: -
4 RS232: RXD 18 RS485: +
5 SALIDA N. 1: PRESET 19 -ALIM. CÉLULA DE CARGA (-Exc)
PANTALLA CÉLULA DE CARGA
6 SALIDA N. 2: SET 20 +ALIM. CÉLULA DE CARGA (+Exc)
7 SALIDA N. 3: FIN DE CICLO 21 +REF/SENSE CÉLULA DE CARGA
8 SALIDA N. 4: CARGA 22 -REF/SENSE CÉLULA DE CARGA
9 COMÚN SALIDAS 23 -SEÑAL CÉLULA DE CARGA (-Sig)
10 ENTRADA N. 1: START 24 +SEÑAL CÉLULA DE CARGA (+Sig)
(+VDC mín. 5 V máx. 24 V)
11 ENTRADA N. 2: STOP FASE (ver. opcional 115/230 VAC)
L
(+VDC mín. 5 V máx. 24 V)
12 COMÚN ENTRADAS (-VDC 0 V) N NEUTRO (ver. opcional 115/230 VAC)
13 TIERRA (ver. opcional 115/230 VAC)
14 ENTRADA N. 3 seleccionable
(+VDC mín. 5 V máx. 24 V)
como alternativa:
+SALIDA ANALÓGICA (0÷20 o 4÷20 mA)

INFORMACIÓN BÁSICA

- Es aconsejable poner a tierra el polo negativo del alimentador.


- Es posible alimentar hasta 8 células de carga de 350 ohm, o bien 16 células de 700 ohm.
- Para células de 4 hilos, hacer un puente entre EX- y REF- y entre EX+ y REF+
- Conectar el borne “– SUPPLY” al común del RS485 de los instrumentos conectados en caso de
que éstos estén alimentados con corriente alterna o tengan el RS485 optoaislado.
- En caso de red RS485 con varios aparatos, se aconseja activar las resistencias de terminación
de 120 ohm en los dos aparatos colocados en los extremos de la red, tal como se describe en el
apartado CONEXIÓN SERIE RS485.
- Opción E/EC: selecciona las primeras 12 fórmulas.
-7-
ESQUEMA ELÉCTRICO
OUTPUTS INPUTS E OPTION
12/24 VDC max 115 VAC supply
supply 150 mA 5÷24 VDC

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

OUT COMMON
RS232

IN COMMON
CYCLE END
+ SUPPLY
- SUPPLY

PRESET

START
Buttons not included in the supply

STOP
LOAD
RXD
TXD

SET
EC OPTION
6 7
2 16
5 8

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 4 9 to instrument
3 10

(1) ANALOG OUTPUT


2
1
11
12
2 16
OPTION
14 15 16
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

+ 0÷20 4÷20 mA
SIGNAL + 4-WIRE load cell
REF./SENSE +
ALARM / TOLERANCE

EXCITAT. +
to OPT. E - EC

SIGNAL -
REF./SENSE -
EXCITAT. -

+ 0÷10 VDC
- COMMON
*
IN 3

CONNECTION

19 20 21 22 23 24

INPUT

EXCITAT. +

SIGNAL +
EXCITAT. -

SIGNAL -
supply Current output:
to IN COMMON

5÷24 VDC max load 300 ohm


RS485 Voltage output:
min.load 10 kohm
LOAD CELLS
6-WIRE load cell
CONNECTION
WARNING! 115 V / 230 V OPTIONS
) La entrada IN3 puede tener las siguientes funciones:
- CONSENSO INSTRUMENT

- CERO SEMIAUTOMÁTICO (por defecto) L N 1 2 3


- PESO NETO/BRUTO
+ SUPPLY OUT
- SUPPLY OUT
- CARGA AUTOMÁTICA durante la dosificación
(1) Cuando la salida analógica (ANALOG OUTPUT OPTION)
esté presente, no estarán disponibles: L N
- entrada IN3
115/230 24 VDC
- salida ALARMA/TOLERANCIA
VAC OUTPUT
- opciones E/EC
ATENCIÓN: conectar la alimentación especificada en la placa ubicada en la parte posterior del
instrumento. En las versiones 115 V y 230 V, los bornes “+ SUPPLY” y “– SUPPLY” generan una tensión
continua de 24 VDC que sólo debe utilizarse como alimentación para las entradas del instrumento.

CAMBIO ALIMENTACIÓN 115 VAC / 230 VAC

Desmontar la tarjeta alimentador del instrumento y actuar en el lado de las soldaduras: unir los
puntos indicados utilizando en rojo un hilo rígido.
230 VAC 115 VAC

115 115
230 230

115 115

-8-
INTRODUCCIÓN AL FUNCIONAMIENTO

El instrumento es capaz de extraer automáticamente una cantidad configurable de producto de la


estructura pesada, gestionando el órgano de dosificación (incluso a dos velocidades) por medio de
los contactos de PRESET y SET. El instrumento dispone de las siguientes funciones:
- Máximo 99 fórmulas configurables (véase apartado PROGRAMACIÓN DE LAS FÓRMULAS);
- Reanudación de la dosificación tras un apagón (véase apartado RETOMAR LA
DOSIFICACIÓN DESPUÉS DE UN CORTE DE CORRIENTE);
- Cálculo del fall automático (véase apartado FALL);
- Control error de tolerancia (véase apartado TOLERANCIA);
- Dosificación de precisión mediante la función de lento (véase apartado LENTO);
- Dosificación de precisión mediante la función de goteo (véase apartado GOTEO);
- Memorización de los consumos (véase apartado CONSUMOS);
- Impresión datos de dosificación (véase apartado IMPRESIÓN A FIN DE CICLO);
- Gestión de la dosificación con sacos (big bag) (véase apartado DESCARGA DE SACOS);
- Contacto de alarma (véase apartado CIERRE DEL RELÉ DE ALARMA);
- Cargo automático del producto en la estructura pesada (véase apartado CARGA
AUTOMÁTICA);

INICIO DE DOSIFICACIÓN:
- desde el teclado, configurando la fórmula y el número de ciclos a efectuar;
- desde contacto externo (véase apartado INICIO DE DOSIFICACIÓN DESDE CONTACTO
EXTERNO).
Para más información sobre la secuencia de dosificación, véase apartado DOSIFICACIÓN.

MEMORIZACIÓN DE LOS CONSUMOS:


El instrumento, al término de cada dosificación, memoriza la cantidad consumida para cada
fórmula. El valor de los consumos puede visualizarse directamente en el display del instrumento en
estado de reposo.

FUNCIÓN CARGA AUTOMÁTICA.


Si se han configurado los valores de peso mínimo y máximo, cuando el peso alcance el mínimo se
cerrará el contacto de LOAD, permaneciendo cerrado hasta que el peso alcance el máximo
configurado. De esta forma es posible realizar la carga automática de la estructura pesada.

CALIBRACIÓN DEL INSTRUMENTO:


La calibración del instrumento puede realizarse tanto en modo TEÓRICO, es decir configurando el
fondo de escala del instrumento y la sensibilidad de las células de carga (véase apartado
CALIBRACIÓN TEÓRICA), como en modo REAL mediante PESO MUESTRA (véase apartado
CALIBRACIÓN REAL (CON PESOS MUESTRA)).

GESTIÓN DE LAS ALARMAS:


Si durante la dosificación tiene lugar una alarma, el instrumento visualiza dicha alarma en el display,
cerrando el contacto correspondiente (en su caso) y quedando a la espera de la intervención del
operador para cancelar o continuar con la dosificación.

-9-
FUNCIÓN LEDS Y TECLAS

LED Función
NET peso neto (tara semiautomática)
0 cero (desviación de cero no superior a ±0.25 divisiones)
estabilidad
kg unidad de medida kg
g unidad de medida g
W1
W2
W3

TECLA Pulsación breve Pulsación larga En los menús


(3 s)
Puesta a cero de la Cancela o vuelve al menú
Cero semiautomático
tara anterior
Selecciona la cifra que se
BrutoNeto NetoBruto desea modificar o pasa a la
opción de menú anterior
Inicia o interrumpe la dosificación
Modifica la cifra
Test mV células de
Menú de impresión seleccionada o pasa a la
carga
opción de menú siguiente
Selección fórmula
Programación de las fórmulas y Confirma y entra en el
para entrada START
constantes de dosificación submenú
(EC ausente)
Programación de los
parámetros generales (pulsar
+ primero inmediatamente
después )

En los menús, los leds se encienden secuencialmente para indicar que no se está
visualizando un peso.

- 10 -
MAPA DE LOS MENÚS

En los menús, las modificaciones tienen lugar inmediatamente después de haber pulsado la tecla
ENTER (sin necesidad de ninguna otra confirmación).

PARÁMETROS DE SISTEMA

 +  



 
3s
     
   
  
optional   

  


 
  
 
 
 
  
 
  
   
  
  
 
 

optional 

optional 
3s 
 




  

  

 


- 11 -
CONSTANTES DE DOSIFICACIÓN

   




 



  


*     
*    
 
   …
 
 
 
 
 
 
 
 


*: aparece sólo si en las constantes TOTAL = YES

- 12 -
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL INSTRUMENTO

Al encenderlo, aparece secuencialmente:


-  →  (SÓLO en caso de programa homologado);
- el modelo del instrumento (ej: );
-  seguido del código del software (ej:  );
- el tipo de programa:  (base); ; ; ; ; ; ( ningún
programa activo);
-  seguido de la revisión del software (ej:  );
-  seguido del código del hardware (ej:  );
- el número de serie (ej: );

Comprobar que el display visualice el peso y que al cargar las células de carga tenga lugar un
incremento del peso; en caso contrario, comprobar las conexiones y el correcto posicionamiento de
las células de carga.

- Si el instrumento ya está CALIBRADO teóricamente (la etiqueta de identificación de la


instalación se encuentra en el instrumento y en la cubierta: los valores nominales de las células
de carga ya están introducidos):
▫ poner a cero el peso (véase apartado PUESTA A CERO DE LA TARA)
▫ comprobar la calibración con pesos muestra y, si fuese necesario, proceder a la corrección
del peso indicado (véase apartado CALIBRACIÓN REAL (CON PESOS MUESTRA)).

- Si el instrumento NO ESTÁ CALIBRADO (sin etiqueta de identificación de la instalación)


proceder a la calibración:
▫ Si no se conocen los datos de las células de carga, seguir el procedimiento descrito en el
apartado CALIBRACIÓN REAL (CON PESOS MUESTRA)
▫ Si se conocen los datos nominales de las células de carga, introducirlos siguiendo el
procedimiento descrito en el apartado CALIBRACIÓN TEÓRICA
▫ poner a cero el peso (véase apartado PUESTA A CERO DE LA TARA)
▫ comprobar la calibración con pesos muestra y, si fuese necesario, proceder a la corrección
del peso indicado (véase apartado CALIBRACIÓN REAL (CON PESOS MUESTRA)).

- Si se utiliza la salida analógica, configurar el tipo de salida analógica deseada así como el valor
de fondo de escala (véase apartado SALIDA ANALÓGICA).
- Si se utiliza la comunicación serie, configurar los parámetros relativos (véase apartado
CONFIGURACIÓN COMUNICACIÓN SERIE).
- Configurar el reloj del instrumento con la fecha y la hora en curso (véase apartado
CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA).

Configuraciones necesarias para la primera dosificación:


- Acceder al menú de los Parámetros de sistema y configurar el parámetro  (véase apartado
CONFIGURACIONES DE FUNCIONAMIENTO);
- Acceder al menú de las Fórmulas y configurar la fórmula 01 (véase apartado PROGRAMACIÓN
DE LAS FÓRMULAS);
- Iniciar la dosificación pulsando el pulsador START o cerrando el contacto de START.

- 13 -
PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE SISTEMA

Desde la visualización del peso, pulsar al mismo tiempo las teclas MENU y ESC para acceder a la
configuración de los parámetros.

MENU/ENTER: entra en el menú o confirma el dato programado.


: modifica la cifra o la opción de menú visualizada.
: selecciona una nueva cifra o modifica la opción de menú visualizada.
ESC: cancela o vuelve al menú anterior.

CALIBRACIÓN TEÓRICA

 +    


Esta función permite introducir los valores nominales de las células de carga en el instrumento.

Para llevar a cabo la calibración teórica, configurar los siguientes parámetros de forma secuencial:
-  (valor por defecto: ): el fondo de escala del sistema es el resultado de la
capacidad de una célula por el número de células utilizadas. Ejemplo: 4 células de 1000 kg 
F.ESCALA = 1000 x 4 = 4000. El instrumento se suministra con fondo de escala teórico 
correspondiente a 10000. Para restablecer los valores de fábrica, configurar el fondo de escala a 0.
-  (valor por defecto: 2.00000 mV/V): la sensibilidad es un parámetro nominal de las células
de carga y se expresa en mV/V. Configurar el valor medio de la sensibilidad indicada en las células de
carga. Es posible configurar un valor comprendido entre 0.50000 y 7.00000 mV/V. Ejemplo de
sistema con 4 células con sensibilidad: 2.00100, 2.00150, 2.00200, 2.00250; el valor a configurar es
2.00175, que es el resultado del siguiente cálculo (2.00100 + 2.00150 + 2.00200 + 2.00250) / 4.
- : la división (resolución): es el valor mínimo de incremento de peso que puede
visualizarse. Es calculado de forma automática por el sistema en base a la calibración teórica
realizada, de forma que corresponda a 1/10000 del fondo de escala. Es posible modificarla,
pudiendo variar de 0.0001 a 100 con incrementos x1 x2 x5 x10.

- Al modificar el fondo de escala o la sensibilidad, se cancela la calibración real,


considerándose válida la teórica.
- Si el fondo de escala teórico y el fondo de escala recalculado en la calibración real
(véase apartado CALIBRACIÓN REAL (CON PESOS MUESTRA)) son iguales significa
que la calibración actualmente en uso es la teórica; si son distintos, la calibración en uso
es la real con peso muestra.
- Al modificar el fondo de escala teórico, los parámetros del sistema que contienen un
valor de peso serán configurados con los valores por defecto.

- 14 -
PUESTA A CERO DE LA TARA

 +   


Puede accederse a este menú incluso directamente desde la visualización del peso
manteniendo pulsada la tecla 0 durante 3 segundos.

Efectuar este procedimiento tras haber configurado los datos de CALIBRACIÓN TEÓRICA.

Utilizar esta función para poner a cero el peso del sistema en vacío tras la primera instalación y, en
adelante, para compensar variaciones del cero debidas a la presencia de restos de producto.
Procedimiento:
- Confirmar con ENTER el mensaje .
- Aparece el valor de peso que se desea poner a cero; en esta fase, todos los LEDs parpadean.
- Al confirmar de nuevo se pone a cero el peso (el valor es memorizado en la memoria permanente).
- Al pulsar aparece el valor de peso total puesto a cero por el instrumento, determinado por la
suma de todas las puestas a cero anteriores.

INTRODUCCIÓN MANUAL DEL VALOR DE CERO

 +    


ATENCIÓN: realizar este procedimiento sólo si no es posible efectuar la puesta a cero de la tara de
la estructura pesada, por ejemplo, a causa de que contiene algún producto que no puede ser
descargado.

Configurar en este parámetro el valor previsto de cero (de -999999 a 999999; valor por defecto: 0).

CALIBRACIÓN REAL (CON PESOS MUESTRA)

 +   


Una vez efectuadas la CALIBRACIÓN TEÓRICA y la PUESTA A CERO DE LA TARA, esta función
permite llevar a cabo la calibración utilizando pesos muestra de valor conocido y si fuese
necesario, corregir las desviaciones del valor indicado respecto al correcto.

Cargar en el sistema de pesado un peso considerado muestra, igual al menos al 50% de la


cantidad máxima que se debe pesar.
Al confirmar el mensaje  aparece el valor de peso (parpadeante) cargado en el sistema. Durante
esta fase todos los LEDs están apagados. Proceder, si fuese necesario, a la corrección del valor
visualizado por medio de las teclas flecha. Al confirmar el nuevo valor, todos los LEDs parpadearán.
Tras confirmar de nuevo, se regresa al mensaje  y pulsando más veces la tecla ESC se
vuelve a la visualización del peso.

- 15 -
Ejemplo: para un sistema con capacidad máxima de 1000 kg y división de 1 kg, se dispone de dos
pesos muestra, de 500 y 300 kg. Cargar en el sistema ambos pesos y corregir el peso indicado a
800. Retirar el peso de 300 kg; el sistema ahora debe indicar 500; a continuación, quitar el peso de
500 kg; el sistema debe volver a cero; si esto sucede, existe un problema de tipo mecánico en la
instalación que altera su linealidad.

ATENCIÓN: Identificar y resolver los problemas mecánicos antes de repetir el procedimiento.

- Si el fondo de escala teórico y el fondo de escala recalculado en la calibración real son


iguales significa que la calibración actualmente en uso es la teórica; si son distintos, la
que se encuentra en uso es la real con peso muestra.
- Si la corrección efectuada supone una modificación del anterior fondo de escala en
más del 20%, todos los parámetros con valores de peso configurables son devueltos a
los valores por defecto.

POSIBILIDAD DE LINEARIZACIÓN EN 8 PUNTOS COMO MÁXIMO:


Es posible efectuar una linearización del peso repitiendo el procedimiento anteriormente
indicado hasta un máximo de ocho puntos, utilizando ocho pesos muestra distintos. El
procedimiento termina al pulsar la tecla ESC o tras haber introducido el octavo valor;
llegados a este punto, ya no es posible modificar la calibración actual, sino sólo efectuar una nueva
calibración real. Para poder efectuar una nueva calibración, se debe regresar a la visualización del
peso y, a continuación, volver a entrar en el menú de calibración.
Al pulsar una vez confirmado el peso muestra configurado, aparece el fondo de escala
recalculado en base al valor de peso muestra máximo introducido, teniendo como referencia la
sensibilidad de células configurada en la calibración teórica ().

FILTRO EN EL PESO

 +  


La configuración de este parámetro permite obtener una visualización estable del peso.
Para aumentar el efecto (peso más estable), aumentar el valor (de 0 a 9; valor por defecto: 4).
Realizar el siguiente procedimiento:
- Al confirmar el mensaje  aparece el valor de filtro actualmente configurado.
- Al cambiar el valor o al confirmar aparece el peso, cuya estabilidad es posible comprobar de
forma experimental.
- Si la estabilidad no es satisfactoria, confirmando se vuelve al mensaje  y se puede
modificar de nuevo el filtro hasta obtener un resultado óptimo.

El filtro permite estabilizar un peso cuyas variaciones sean inferiores al relativo “tiempo de
respuesta”. Dicho filtro debe configurarse en función del tipo de empleo y en relación con el valor de
fondo de escala configurado.

- 16 -
Frecuencia de actualización del
Tiempos de respuesta display y de los puertos serie
VALOR FILTRO
[ms] [Hz]
0 12 300
1 150 100
2 260 50
3 425 25
4 (valor por defecto) 850 12.5
5 1700 12.5
6 2500 12.5
7 4000 10
8 6000 10
9 7000 5

ANTI PICO
Cuando el peso es estable, el filtro anti pico elimina las eventuales perturbaciones repentinas de 1
segundo de duración como máximo. Confirmar con ENTER el filtro en el peso y seleccionar una de
las siguientes opciones:
- : filtro anti pico habilitado (por defecto);
- : filtro anti pico deshabilitado.

PARÁMETROS DE CERO

 +   

CONFIGURACIÓN DEL PESO QUE PUEDE PONERSE A CERO PARA PEQUEÑAS


VARIACIONES DE PESO

  (de 0 a fondo de escala; valor por defecto: 300; se consideran los decimales: 300 – 30.0 –
3.00 – 0.300): Este parámetro indica el valor máximo de peso que puede ponerse a cero desde
contacto externo, desde el teclado o vía protocolo serie.

AUTOCERO EN EL ENCENDIDO

  (de 0 a 10% del fondo de escala; valor por defecto: 0): si durante el encendido del
instrumento el valor de peso leído es inferior al valor de este parámetro, el peso leído se pondrá a
cero. Para deshabilitar esta función, configurar 0.

SEGUIMIENTO DE CERO

  (de 1 a 5, valor por defecto: ): cuando el peso es estable, si tras un segundo se
desvía del cero en un número de divisiones inferior o igual a las divisiones configuradas en este
parámetro, el peso se pone a cero. Para deshabilitar esta función configurar .
Ejemplo: si para el parámetro  se configura 5 y para   se configura 2, el peso se
pondrá automáticamente a cero cuando tengan lugar variaciones inferiores o iguales a 10
( x  ).
- 17 -
CONFIGURACIÓN UNIDADES DE MEDIDA

 +   


Las unidades de medida disponibles son:

: kilogramos
: gramos
: toneladas
: libras
: newtons
: litros
: bares
: atmósferas
: piezas
: newtons metro
: kilográmetros
: unidad de medida genérica no incluida en la lista

Si está habilitada la impresión, el símbolo relativo a la unidad seleccionada se imprime a


continuación del valor medido.

CONFIGURACIÓN SALIDAS Y ENTRADAS

 +    


SALIDAS

- SALIDA 1: PRESET (para el funcionamiento, véase CONFIGURACIONES DE FUNCIONAMIENTO);


- SALIDA 2: SET (para el funcionamiento, véase CONFIGURACIONES DE FUNCIONAMIENTO);
- SALIDA 3: FIN DE CICLO (el relé se cierra al alcanzarse el Fin de Ciclo);
- SALIDA 4: CARGA (el relé se cierra para efectuar la carga automática de la balanza);
- SALIDA 5: ALARMA/TOLERANCIA (el relé se cierra cuando existe una alarma o bien el peso se
encuentra fuera de los límites de tolerancia).

ENTRADAS

- ENTRADA 1: START;
- ENTRADA 2: STOP;
- ENTRADA 3 (Valor por defecto = ): es posible seleccionar una de las siguientes funciones:
-  (NETO/BRUTO): al cerrar esta entrada durante no más de un segundo, se efectúa
una operación de TARA SEMIAUTOMÁTICA y el display muestra el peso neto. Para volver a
visualizar el peso bruto, mantener cerrada la entrada durante 3 segundos.

- 18 -
-  (CERO SEMIAUTOMÁTICO): al cerrar la entrada durante no más de un segundo, se
efectúa la operación de cero (véase apartado CERO SEMIAUTOMÁTICO (PUESTA A
CERO PARA PEQUEÑAS VARIACIONES DE PESO)).
-  (CONSENSO): el instrumento inicia la dosificación sólo tras haber comprobado que
esta entrada se encuentra cerrada.
-  (CARGA): si se han configurado los valores de peso mínimo () y máximo (),
tiene lugar la CARGA AUTOMÁTICA durante la dosificación.

TARA SEMIAUTOMÁTICA (NETO/BRUTO)

LA OPERACIÓN DE TARA SEMIAUTOMÁTICA SE PIERDE AL APAGAR EL


INSTRUMENTO.

Para efectuar una operación de neto (TARA SEMIAUTOMÁTICA), cerrar la entrada NETO/BRUTO
o pulsar la tecla TARE durante menos de 3 segundos. El instrumento visualiza el peso neto (recién
puesto a cero) y se enciende el led NET. Descargar el producto deseado; el display muestra el peso
efectivamente extraído. La operación puede repetirse varias veces.
Para volver a visualizar el peso bruto, mantener cerrada la entrada NETO/BRUTO o pulsar TARE
durante 3 segundos.

Durante la visualización del peso neto, mantener pulsada la tecla para


visualizar al mismo tiempo el peso bruto. Al soltar la tecla, se vuelve a la
visualización del peso neto.

No se permite efectuar la operación de tara semiautomática cuando el peso bruto está cero.

CERO SEMIAUTOMÁTICO (PUESTA A CERO PARA PEQUEÑAS VARIACIONES DE PESO)

Cerrar la entrada de CERO SEMIAUTOMÁTICO, el peso se pondrá a cero; o bien pulsar la tecla
0 durante menos de 3 segundos, aparecerá  durante 3 segundos, pulsar ENTER
para poner a cero el peso.
La función sólo será admitida si el peso es inferior a la cantidad configurada en la opción  
(véase apartado CONFIGURACIÓN DEL PESO QUE PUEDE PONERSE A CERO PARA
PEQUEÑAS VARIACIONES DE PESO), en caso contrario (peso superior), aparecerá  y el
peso no se pondrá a cero.

- 19 -
SALIDA ANALÓGICA (SÓLO PARA INSTRUMENTOS PROVISTOS DE DICHA OPCIÓN)

 +  

- : selecciona el tipo de salida analógica (4÷20 mA, 0÷20 mA, 0÷10 V, 0÷5 V, ±10 V,
±5 V; por defecto: 4÷20 mA).

para la salida ±10 V y ±5 V es necesario cerrar el puente de soldadura SW1:


▫ abrir el instrumento desenganchando con un destornillador las lengüetas de encaje
que mantienen unidas las dos partes de la caja;
▫ localizar en el circuito impreso el jumper de soldadura SW1, señalado en la siguiente
foto:

▫ cerrar el jumper cortocircuitando los contactos con una gota de estaño.

- : elección del peso seguido por la analógica: bruto () o neto (). Si la función de
neto no está activada, la salida analógica varía con el peso bruto.
-  : configurar el valor de peso para el que se desea tener el valor mínimo de la salida analógica.

Configurar un valor distinto de cero sólo si se quiere limitar el rango de la analógica.


Ejemplo: si para un fondo de escala 10000 kg se quiere la señal 4 mA a 5000 kg y
20 mA a 10000 kg, en este caso en lugar de cero configurar 5000 kg.

-  : configurar el valor de peso para el que se desea tener el valor máximo de la salida
analógica; debe corresponderse con el configurado en el programa del PLC (valor por defecto:
fondo de escala calibración). Ejemplo: si utilizamos una salida 4÷20 mA y en el programa PLC
deseamos 20 mA = 8000 kg, configurar el parámetro a 8000.
-  : corrección de la salida analógica a cero: si fuese necesario, ofrece la posibilidad de modificar
la salida analógica, permitiendo al PLC indicar 0. En la última cifra de la izquierda, es posible
configurar el signo “-“.Ejemplo: si utilizamos una salida 4÷20 mA y con la analógica al mínimo el PLC
o comprobador lee 4.1 mA, configurar el parámetro a 3.9 para obtener 4.0 en el PLC o comprobador.
-  : corrección de la salida analógica a fondo de escala: si fuese necesario, ofrece la
posibilidad de modificar la salida analógica, permitiendo al PLC indicar el valor configurado en el
parámetro  . Ejemplo: si utilizamos una salida 4÷20 mA y con la analógica a fondo de
escala el PLC o comprobador lee 19.9 mA, configurar el parámetro a 20.1 para obtener 20.0 en
el PLC o comprobador.

- 20 -
Valores mínimos y máximos configurables para las correcciones de cero y fondo de escala:
TIPO DE ANALÓGICA Mínimo Máximo
0÷10 V -0.150 10.200
0÷5 V -0.150 5.500
±10 V -10.300 10.200
±5 V -5.500 5.500
0÷20 mA -0.200 22.000
4÷20 mA -0.200 22.000

Nota: la salida analógica también puede usarse a la inversa, es decir, el peso configurado
correspondiente al cero analógico ( ) puede ser superior al peso configurado para el fondo de
escala analógico ( ). La salida analógica aumentará hacia el fondo de escala cuando el
peso disminuya; la salida analógica disminuirá cuando el peso aumente.

Ejemplo:
  = 10000   = 0 salida analógica 0÷10 V

Peso = 0 kg salida analógica = 10 V


Peso = 5000 kg salida analógica = 5 V
Peso = 10000 kg salida analógica = 0 V

Todas las salidas analógicas del instrumento son de tipo ACTIVO y SINGLE ENDED,
por lo tanto pueden conectarse solo a dispositivos receptores de tipo PASIVO. La carga
mínima permitida para salidas de tensión es 10 kohm, la carga máxima permitida para
salidas de corriente es 300 ohm.

Voltage or current analog signal


ACTIVE
PASSIVE
ANALOG - COMMON RECEIVER
OUTPUT

CONFIGURACIÓN COMUNICACIÓN SERIE

 +  

-  / : puerto de comunicación.

- : deshabilita cualquier tipo de comunicación (por defecto).


- : protocolo MODBUS-RTU; direcciones posibles: de 1 a 99 (véase manual
Protocolos de comunicación).
- : protocolo de transmisión continua del peso con repetidores serie RIP5/20/60,
RIP50SHA, RIPLED; en el repetidor aparece el peso neto o bruto, dependiendo de cómo
haya sido configurado (configurar:  = ,  = ,  = ).

- 21 -
- : protocolo de transmisión continua del peso con repetidores serie RIP6100,
RIP675, RIP6125C; en el repetidor aparece el peso neto o bruto, dependiendo de cómo
haya sido configurado (configurar:  = ,  = ,  = ).
- : protocolo de transmisión continua del peso con repetidores serie RIP6100,
RIP675, RIP6125C (configurar:  = ,  = ,  = ).
Cuando el repetidor está configurado en peso bruto:
- si el instrumento visualiza el peso bruto, en el repetidor aparece el peso bruto.
- si el instrumento visualiza el peso neto, en el repetidor aparece el peso neto en
alternancia con el mensaje .
- : impresora.
- : modo de recepción del peso (véase apartado LECTURA DEL PESO DESDE
PUERTO SERIE).
- : modo de recepción del peso (véase apartado LECTURA DEL PESO DESDE
PUERTO SERIE).

- : velocidad de transmisión (2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 115200; valor
por defecto: 9600).
- : dirección del instrumento (de 1 a 99; valor por defecto: 1).
- : valor de retraso en milisegundos que el instrumento deja transcurrir antes
de enviar la respuesta (de 0 a 200 ms; valor por defecto: 0).
- :
- : ninguna paridad (por defecto).
- : paridades pares.
- : paridades impares.
- : bits de stop (1 – 2; valor por defecto: 1).
- : número de líneas en blanco entre una impresión y otra.
- : impresion del encabezado personalizado desde PC ( – ; valor por
defecto: ).
- : tipo de impresora conectada:
- 
- 
- 
- 

Para más información sobre los protocolos y métodos de comunicación, solicitar


el relativo manual a la asistencia técnica.

CONEXIÓN SERIE RS232


INSTRUMENT
2
3
RS232 TXD
PC
RS232 RXD
GND 5

DB9-F

- 22 -
CONEXIÓN SERIE RS485

INSTRUMENT INSTRUMENT INSTRUMENT

GND

GND

GND
RS485 +

RS485 +

RS485 +
RS485 -

RS485 -

RS485 -
max 500 m

24 VDC
-
+
PC RS232

VIN TX+ RS485 + RS485 +


3 2 5

0 TX- RS485 - RS485 -


TX CONVLAU RX+
RX RX-

En caso de que la red RS485 supere los 100 metros de longitud o se utilice una
velocidad de transmisión superior a 9600, se requerirán dos resistencias de
terminación en los extremos de la misma. Conectar dos resistencias de 120 ohm
entre los cabos “+” y “–” de la línea en la bornera de los instrumentos más
alejados. Si fuese necesaria la presencia de instrumentos o convertidores
diferentes, consultar los manuales correspondientes para comprobar la necesidad
de conectar o no dichas resistencias.

CONEXIÓN DIRECTA ENTRE RS485 Y RS232 SIN CONVERTIDOR

Teniendo en cuenta que una salida RS485 de dos hilos puede utilizarse directamente en la entrada
RS232 de un PC o repetidor, es posible conectar el instrumento a un puerto RS232 de la siguiente forma:

INSTRUMENTO RS232
RS 485 - → RXD
RS 485 + → GND

Este tipo de conexión permite utilizar UN ÚNICO instrumento en modo


MONODIRECCIONAL.

- 23 -
LECTURA DEL PESO DESDE PUERTO SERIE

Notas preliminares:
Por instrumento transmisor se entiende el que se conecta a la célula de carga.
Por instrumento receptor se entiende el que recibe el peso vía serie.

Esta función permite al instrumento leer el peso, en lugar de desde una célula de carga, desde otro
instrumento (instrumento transmisor) mediante el puerto serie RS485 o RS232. Las salidas, los
puertos serie y la salida analógica (en su caso) continúan funcionando según lo descrito en este
manual, utilizando como valor de peso el recibido vía serie.
El instrumento soporta los siguientes modos de lectura del peso desde serie:
-  (véase apartado MODO WEIMOD)
-  (véase apartado MODO WEIRIP)

ATENCIÓN: antes de poder utilizar la lectura del peso desde puerto serie, configurar el
modo de lectura del peso como  (véase apartado BORRADO DE LOS DATOS
Y SELECCIÓN DE PROGRAMA).

MODO WEIMOD

El instrumento opera como si estuviera directamente conectado a la célula de carga; por tanto, es
posible efectuar calibraciones y puestas a cero. El protocolo utilizado es el Modbus (el instrumento
receptor opera como “master” y el transmisor como “slave”).
Procedimiento:

1. INSTRUMENTO TRANSMISOR (véase apartado CONFIGURACIÓN COMUNICACIÓN SERIE


en el manual del instrumento transmisor)
 seleccionar el puerto serie deseado
 configurar el protocolo 
 configurar los parámetros de la comunicación serie
 configurar el valor del filtro que se desea utilizar (véase apartado FILTRO EN EL PESO en el
manual del instrumento transmisor)

2. INSTRUMENTO RECEPTOR (véase apartado CONFIGURACIÓN COMUNICACIÓN SERIE)


 seleccionar el puerto serie deseado
 configurar el modo 

No es posible activar la función en varios puertos serie; en caso de conflicto,


permanecerá activo el puerto serie configurado en último lugar.

 configurar los parámetros de la comunicación serie como en el instrumento transmisor:


- : velocidad de transmisión (2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 115200; valor por
defecto: 9600)
- : dirección del instrumento transmisor (de 1 a 99; valor por defecto: 1)
- : valor de retraso en milisegundos que el instrumento deja transcurrir antes de
enviar la respuesta (de 0 a 200 ms; valor por defecto: 0)
- 24 -
- :
- : ninguna paridad (valor por defecto)
- : paridades pares
- : paridades impares
- : bit de stop (1 – 2; valor por defecto: 1)

El display del instrumento transmisor se bloquea y muestra el modelo del instrumento.


En caso de que sea necesario desbloquearlo, interrumpir la conexión con el instrumento
receptor y llevar a cabo el procedimiento indicado en el apartado BLOQUEO TECLADO
O DISPLAY en el manual del instrumento transmisor.

MODO WEIRIP

El instrumento recibe el peso bruto a través del puerto serie; calibraciones y puestas a cero deben
ser realizados en el instrumento transmisor.
Procedimiento:

1. INSTRUMENTO TRANSMISOR (véase apartado CONFIGURACIÓN COMUNICACIÓN SERIE


en el manual del instrumento transmisor)
 seleccionar el puerto serie deseado
 configurar el protocolo 
 configurar los parámetros de la comunicación serie

2. INSTRUMENTO RECEPTOR (véase apartado CONFIGURACIÓN COMUNICACIÓN SERIE)


 seleccionar el puerto serie deseado
 configurar el modo 

No es posible activar la función en varios puertos serie; en caso de conflicto,


permanecerá activo el puerto serie configurado en último lugar.

 configurar los parámetros de la comunicación serie como en el instrumento transmisor:


- : velocidad de transmisión (2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 115200; valor por
defecto: 9600)
- : valor de retraso en milisegundos que el instrumento deja transcurrir antes de
enviar la respuesta (de 0 a 200 ms; valor por defecto: 0)
- :
- : ninguna paridad (valor por defecto)
- : paridades pares
- : paridades impares
- : bit de stop (1 – 2; valor por defecto: 1)
 configurar la unidad de medida () y el número de cifras decimales () del peso
bruto recibido por el instrumento transmisor

Los opciones de menú  y  aparecen en el menú principal después de


ajustar el modo .

- 25 -
CONEXIÓN RS485
Instrumento transmisor Instrumento receptor

- SUPPLY

- SUPPLY
RS485

RS485
INSTRUMENTO Conector Pin Señal
17 RS485: -
W200
BORNERA 18 RS485: +
W200BOX
2 RS485: PANTALLA, GND

En caso de que la red RS485 supere los 100 metros de longitud o se utilice una
velocidad de transmisión superior a 9600, se requerirán dos resistencias de terminación
en los extremos de la misma. Conectar dos resistencias de 120 ohm entre los cabos “+”
y “–“ de la línea en la bornera de los instrumentos más alejados. Si fuese necesaria la
presencia de instrumentos o convertidores diferentes, consultar los manuales
correspondientes para comprobar la necesidad de conectar o no dichas resistencias.

CONEXIÓN RS232
Instrumento transmisor Instrumento receptor
- SUPPLY

- SUPPLY
RS232

RS232

TX RX TX RX

INSTRUMENTO Conector Pin Señal


3 RS232: TXD
W200
BORNERA 4 RS232: RXD
W200BOX
2 RS232: PANTALLA, GND

- 26 -
CIERRE DEL RELÉ DE ALARMA

 +  


El cierre del relé ALARMA puede habilitarse o deshabilitarse para cada una de las siguientes
alarmas: consenso (); fórmula no programada (); producto insuficiente ();
ninguna disminución de peso (); tolerancia (); fall (); el PC no ha leído los datos
de dosificación ().
: el relé se cierra en presencia de la alarma (por defecto)
: el relé no se cierra ni siquiera en presencia de alarma

TEST

 +  


- Test Entradas:
: comprobar que para cada entrada abierta se visualice ;  con entrada cerrada.
- Test Salidas:
: comprobar que al configurar  la salida correspondiente se abra. Comprobar que al
configurar  la salida correspondiente se cierre.
- Test Opción E/EC:
: se visualiza el número de la fórmula seleccionada desde la opción E/EC; en caso de que
no esté presente o no funcione, aparece el mensaje .
- Test Opción Salida Analógica:
: permite variar la señal analógica entre el valor mínimo y máximo partiendo del mínimo.
: test salida corriente.
: test salida tensión.
- Test milivoltios:
: se visualiza la señal de respuesta de las células de carga expresada en mV con
cuatro decimales.

CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA

 +  

Para entrar en el menú de visualización de fecha y hora, seleccionar la opción  desde el menú
principal.
Pulsar repetidamente ENTER para desplazarse de forma secuencial por día - mes – año, horas –
minutos; pulsar la tecla para seleccionar la cifra que se desea modificar; pulsar la tecla para
incrementar la cifra; pulsar la tecla ENTER para confirmar y pasar al siguiente menú.

- 27 -
CONFIGURACIONES DE FUNCIONAMIENTO

 +  

 : seleccionar las condiciones de paso de la apertura del SET al cierre del FIN DE CICLO.
-  (Valor por defecto: ): tiempo configurado en las constantes ().
-  (Valor por defecto: ): cerrar entrada START o pulsar tecla ENTER.
-  (Valor por defecto: ): peso estable.

 (Valor por defecto: ): seleccionar el modo de funcionamiento de los contactos de SET y PRESET.
-  = : al inicio de la dosificación, se cierra sólo el contacto de PRESET; al alcanzarse el
valor configurado de preset, se abre el contacto relativo y se cierra el contacto de SET; al
alcanzarse el valor final de set, se abre el contacto relativo.
-  = : los contactos de SET y de PRESET se cierran al mismo tiempo al inicio de la
dosificación; al alcanzarse el valor de preset, se abre el contacto relativo (inicio de la fase de
lento); al alcanzarse el valor de set, también se abre el contacto relativo. Para dosificaciones
a una sola velocidad, programar  =  y utilizar sólo el contacto de SET.
-  = : al inicio de la dosificación, se cierra sólo el contacto de PRESET; al alcanzarse el
valor de preset, también se cierra el contacto de SET; al alcanzarse el valor final de set, ambos
contactos vuelven a abrirse.

 (Valor por defecto: ): seleccionar el tipo de visualización del peso neto/bruto durante la
fase de FIN DE CICLO (descarga de la balanza al final de la dosificación).
- : durante el fin de ciclo se visualiza el peso neto; tras la apertura del FIN DE CICLO se
visualiza el peso bruto.
- : durante el fin de ciclo se visualiza el peso bruto.

 (Valor por defecto: ): seleccionar el modo de reanudación de la dosificación tras una
interrupción de la alimentación.
- : (Automático) una vez restablecida la alimentación, aparece  durante tres
segundos y, a continuación, se reanuda la dosificación desde donde fue interrumpida.
- : (Manual) una vez restablecida la alimentación, aparece ; pulsar ENTER para
reanudar la dosificación o bien ESC para interrumpirla.

MENÚ INFO

 +  

: vienen visualizados los datos de identificación del instrumento.


- : modelo del instrumento
-   : código del software
- : tipo de programa
-  : revisión del software
-  : número de serie
: vienen visualizadas las opciones activas.

- 28 -
PROGRAMACIÓN DE LAS CONSTANTES DE DOSIFICACIÓN

Desde la visualización del peso, pulsar MENU, a continuación pulsar varias veces hasta que se
visualice  y confirmar.

MENU/ENTER: entra en el menú o confirma el dato programado.


: modifica la cifra o la opción de menú visualizada.
: selecciona una nueva cifra o modifica la opción de menú visualizada.
ESC: cancela o vuelve al menú anterior.

PESO MÍNIMO

 (de 0 a fondo de escala; valor por defecto: 10): peso mínimo, valor para el que la balanza se
considera vacía. Si se han programado el peso mínimo y máximo, se activa la función de CARGA
AUTOMÁTICA (el contacto de CARGA se cierra cuando el peso supera el mínimo y vuelve a
abrirse al alcanzarse el peso máximo).

PESO MÁXIMO

 (de 0 a fondo de escala; valor por defecto: 0): peso máximo que puede contener la balanza.
Si se han programado el peso mínimo y máximo, se activa la función de CARGA AUTOMÁTICA (el
contacto de CARGA se cierra cuando el peso supera el mínimo y vuelve a abrirse al alcanzarse el
peso máximo).

LAPSO DE VACIADO SEGURO

 (de 0.0 a 999.9 segundos; valor por defecto 3.0): el contacto de FIN DE CICLO permanece
cerrado durante el tiempo configurado en este parámetro para señalar que la dosificación ha terminado.

TIEMPO DE ESPERA

 (de 0,0 a 999.9 segundos; valor por defecto 5.0): tiempo que transcurre entre el final de la
dosificación del SET y el cierre del FIN DE CICLO para permitir la estabilización del peso.

TIEMPO DE NO DESCARGA DEL PRODUCTO

 (de 0.0 a 999.9 segundos; valor por defecto: 0.0): parámetro que permite el control de la
descarga del producto durante la dosificación. Si el producto no es extraído, el instrumento espera
el tiempo configurado antes de activar la alarma .

- 29 -
FALL

Por FALL se entiende la corrección de la cantidad de producto en caída tras el STOP de la dosificación.
Dicha cantidad se añadirá al producto ya dosificado causando una imprecisión. El instrumento es capaz
de anticipar el STOP de la dosificación para reducir esa imprecisión, con dos modos posibles:
- fall AUTOMÁTICO: el instrumento calcula automáticamente el valor de fall;
- fall MANUAL: el instrumento aplica el valor de fall configurado por el operador;

ATENCIÓN: configurar un valor de TIEMPO DE ESPERA () que permita que el peso sea estable
al final de la dosificación; de lo contrario, la actualización del fall AUTOMÁTICO no será correcta.


 (de 1 a 99; valor por defecto: 0): es posible seleccionar el fall manual o automático
-  = 0: fall MANUAL
-  distinto de 0: fall AUTOMÁTICO (el valor configurado indica cada cuántas
dosificaciones se actualiza el valor del fall);
Nota: En los ciclos de dosificación en los que el valor de fall no es actualizado, no se aplica el TIEMPO
DE ESPERA, salvo que estén presentes otras funciones que requieran el TIEMPO DE ESPERA (ej.
impresora…). Por consiguiente, al configurar un valor alto se reduce la duración de las dosificaciones.
Ejemplo: Si  = 3 el fall AUTOMÁTICO se actualiza cada 3 ciclos de dosificación.

 (sólo si  es distinto de 0)


 (de 0 a fondo de escala; valor por defecto: 0): este parámetro indica el límite dentro del
cual el fall automático se actualiza según el parámetro . Configurando un valor bajo se
obtiene una mayor precisión pero la duración de las dosificaciones podría aumentar ya que, cuando
es necesario, el fall AUTOMÁTICO se actualiza con cada ciclo independientemente del .
Configurando el valor 0, se deshabilita la función.
Ejemplo: Configurando  = 3,  = 5 y el peso igual a 100, el instrumento actualiza el
valor de fall con cada dosificación hasta que el peso dosificado vuelva a encontrarse entre 95 y 105;
después vuelve a actualizar el fall AUTOMÁTICO cada 3 dosificaciones.


 (de 0 a peso máximo; valor por defecto: 0): parámetro que permite programar manualmente
el valor de fall para cada fórmula (sólo si  = 0) o bien visualizar y/o modificar el valor de fall
calculado automáticamente por el instrumento (sólo si  es distinto de 0).

TOLERANCIA

 (de 0 a peso máximo; valor por defecto: 0): parámetro configurable para cada fórmula que
define en cuánto puede diferir el valor de peso dosificado del programado en la fórmula. Si el peso
dosificado resulta ser inferior o superior a la cantidad a dosificar para un valor superior a la
tolerancia, el instrumento cierra el contacto de ALARME/TOLERANCIA. Pulsar ENTER para
continuar con la dosificación. Por ejemplo: si se configura un valor de SET = 1000 y un valor de
tolerancia = 100, el peso dosificado no debe ser inferior a 900 o superior a 1100 para que el
instrumento pueda continuar con el proceso de dosificación. Configurando el valor 0, se deshabilita la
función.
- 30 -
LENTO

 (de 0 a peso máximo; valor por defecto: 0): único valor válido para todas las fórmulas que
sustituye el valor de preset. Por valor de lento se entiende el valor que sustraído del peso
configurado inicia la fase de lento durante la dosificación mediante el contacto de PRESET. Si el
valor configurado es superior al peso a dosificar, toda la dosificación tendrá lugar en fase de lento.
Configurando el valor 0, se deshabilita la función.
Ejemplo: Si SET = 100 y LENTO = 15, la fase de lento iniciará cuando el peso alcance 85.

GOTEO

En caso de que el órgano de dosificación no esté dotado de velocidad ‘lenta’, es posible utilizar esta
función para ralentizar la dosificación del producto durante la fase final (mediante ciclos de apertura
y cierre del contacto de SET) y aumentar la precisión. Configurar en el parámetro  la cantidad
de producto que se desea dosificar con la función de goteo activada.

LENTO ON
 (de 0 a 9.9; valor por defecto: 0): tiempo durante el cual el relé del SET permanece
cerrado durante la fase de LENTO. Configurando el valor 0, se deshabilita la función.

LENTO OFF
 (de 0 a 9.9; valor por defecto: 0): tiempo durante el cual el relé del SET permanece
abierto durante la fase de LENTO. Configurando el valor 0, se deshabilita la función.

CONSUMOS PARA CADA FÓRMULA

 (valor por defecto ): habilitación de la memorización de los consumos (cantidad total
dosificada) para cada fórmula.
- : consumos habilitados.
- : consumos deshabilitados.

IMPRESIÓN A FIN DE CICLO

 (valor por defecto ): habilitación impresión a fin de ciclo de los datos de dosificación.
- : impresión habilitada
- : impresión deshabilitada.

- 31 -
NÚMERO DE IMPRESIONES DE LA DOSIFICACIÓN

 (de 1 a 9; valor por defecto: 1): número de copias de la impresión de la dosificación.

COMPROBACIÓN PRESENCIA PC

 (Valor por defecto: ): control de la presencia del PC conectado al instrumento de dosificación.
- : control activado, durante 10 segundos el instrumento comprueba la presencia del PC; en caso
de ausencia del PC, el instrumento visualiza la alarma  en alternancia con el valor del peso.
- : control presencia PC desactivado.

ATENCIÓN: El control está activo sólo si se ha seleccionado el protocolo Modbus.

ESPERA CONFIRMACIÓN DESDE EL PC (SLAVE)

 (Valor por defecto: ): espera de la confirmación de lectura de los datos de dosificación
por parte del PC.
- : control activado, el instrumento espera a que el PC haya leído los datos de dosificación antes de
iniciar una nueva dosificación. En caso de lectura fallida, el instrumento visualiza la alarma .
- : control desactivado, a fin de ciclo el instrumento continúa con una nueva dosificación sin
esperar a que el PC haya leído los datos.

CONMUTACIÓN DEL RELÉ ALARMA/TOLERANCIA EN EL PESO

 (de 0 a fondo de escala; valor por defecto: 0): configurando un valor distinto de 0, el
contacto de ALARMA/TOLERANCIA ya no conmutará en caso de alarma/tolerancia, sino que se
comportará como un contacto de SETPOINT; el relé se cerrará cuando el peso alcance el valor
configurado en este parámetro.

DESCARGA DE SACOS

: habilitación de la función DESCARGA DE SACOS. Esta función debe habilitarse cuando
durante la dosificación sea necesario descargar completamente la balanza (por ejemplo, sacos o
contenedores ya preparados). Funciona sólo si se programan los valores de peso mínimo y peso
máximo. Se permite la dosificación incluso si en la balanza existe una cantidad inferior a la
programada en la fórmula. La dosificación tendrá lugar de la siguiente forma: cuando el peso haya
alcanzado el mínimo configurado y haya transcurrido el lapso de vaciado seguro () se
interrumpirá la dosificación y se habilitará la CARGA AUTOMÁTICA (el operador deberá sustituir el
contenedor o el saco); una vez terminada esta fase, pulsar la tecla ENTER o cerrar el contacto de
START para reanudar la dosificación desde donde se interrumpió o bien pulsar la tecla STOP para
cancelar la dosificación.

- 32 -
PROGRAMACIÓN DE LAS FÓRMULAS

Seleccionar la fórmula que se desea programar y configurar el  y el .


Pueden programarse un máximo de 99 fórmulas.

   




 



El  NO aparece si en las constantes se ha configurado un valor de LENTO ().

Si en el  o en el  se intenta configurar un valor superior al peso máximo ()


configurado en las constantes de dosificación, aparece el mensaje .

CANCELACIÓN DE LAS FÓRMULAS

  

Confirmar con ENTER la opción ; para cancelar una fórmula, configurar el número de la
fórmula; para cancelar todas la fórmulas, configurar 00 () y confirmar con ENTER; se
solicitará confirmación de la cancelación (); confirmar de nuevo con ENTER o pulsar ESC
para cancelar el mando.

- 33 -
DOSIFICACIÓN

Notas: En presencia de una alarma, la dosificación puede cancelarse pulsando la tecla ESC o
cerrando la entrada de STOP.

    


Tras haber seleccionado la fórmula y configurado el número de ciclos deseado, el primer ciclo de
dosificación se inicia de la siguiente forma:
1. El instrumento comprueba que:
- La fórmula esté programada; de lo contrario, visualiza la alarma .
- La entrada IN3 (en caso de que se haya programado como consenso) esté cerrada; de lo
contrario, aparece la alarma ; para iniciar la dosificación, cerrar la entrada IN3.
- el peso presente en la balanza sea suficiente para realizar la dosificación; de lo contrario,
aparece .
- Sólo si  = :
- Si la cantidad consumida supera el valor 999000, aparece durante un segundo el
mensaje .
- Si la cantidad consumida supera el valor 999999, se pone automáticamente a cero.
La CARGA AUTOMÁTICA será interrumpida en caso de que se encuentre activada.
2. Una vez comprobadas las condiciones anteriormente citadas, se inicia la dosificación y los
contactos de PRESET y SET conmutan según el valor del parámetro  (véase apartado
CONFIGURACIONES DE FUNCIONAMIENTO). De ahora en adelante se tomará como hipótesis
el parámetro  = 2 (valor por defecto); por consiguiente, SET y PRESET estarán cerrados.
3. Durante la dosificación, si se ha programado el tiempo  y el producto no es extraído en
al menos 20 divisiones, durante ese intervalo de tiempo, aparece la relativa alarma .
4. El contacto de PRESET se abre al alcanzarse una de las siguientes condiciones:
- Sólo si se ha configurado : alcanzado el valor de set menos el valor de lento;
- Alcanzado el valor de preset configurado en la fórmula;
5. Si se ha programado un valor de goteo, el contacto de SET efectúa ciclos de apertura y cierre
con los tiempos de  y ;
6. Al alcanzarse el valor set configurado en la fórmula menos el eventual valor de fall, el contacto
de SET se abre interrumpiendo la extracción del producto;
7. Tras la apertura del SET, el sistema visualiza el peso precedido por la letra  y espera a que:
- Sólo si  = : Haya transcurrido el tiempo de espera ().
- Sólo si  = : Se haya cerrado la entrada de START o pulsado la tecla ENTER.
- Sólo si  = : El peso sea estable.
8. Si se ha configurado la tolerancia () y la cantidad dosificada es inferior a la cantidad
configurada menos ese valor, se efectúa un único intento de reanudación de acabado, con el fin
de mejorar la precisión de la dosificación. En tal caso se cierra el contacto de SET y se vuelve al
punto 7; de lo contrario, aparece la alarma . Sin embargo, si la cantidad dosificada es
superior a la cantidad configurada más ese valor, aparece la alarma . Pulsar la tecla
ENTER para cancelar la alarma y proseguir con la dosificación.
9. El sistema entra en fase de fin de ciclo:
- El contacto de FIN DE CICLO se cierra;
- El display muestra el peso precedido por la letra ;
- 34 -
- Sólo si  = : los datos relativos a la dosificación (con fecha y hora) se imprimen.
- Sólo si  = : los consumos son memorizados.
10. El sistema concluye la dosificación (apertura del contacto de FIN DE CICLO) sólo tras haber
comprobado que:
- Ha transcurrido el lapso de vaciado seguro ();
11. Sólo si  = : el instrumento espera a que los datos se registren en el PC antes de
volver a estar disponible para una nueva dosificación.

Si se han configurado varios ciclos, el instrumento inicia automáticamente un nuevo ciclo de


dosificación.

Durante la dosificación, si  =  y el peso alcanza el peso mínimo (), el instrumento
suspende la dosificación y activa la CARGA AUTOMÁTICA de la planta; al final se vuelve en
condición de pausa, pulsar ENTER o cerrar la entrada de START para reanudar la dosificación, o
pulsar STOP para cancelarla.

CARGA AUTOMÁTICA

La fase de CARGA AUTOMÁTICA permite cargar el producto en la estructura pesada mediante el cierre
del contacto LOAD; en esta fase el instrumento visualiza el mensaje  en alternancia con el peso.
Para habilitar esta función es necesario configurar el peso mínimo () y el peso máximo ().

La CARGA AUTOMÁTICA puede iniciarse de dos formas distintas:


- Manualmente por el operador (cerrando la entrada IN3, si se ha configurado como );
- Automáticamente por el instrumento (sólo si al final de la dosificación el peso es inferior al
peso mínimo);

La CARGA AUTOMÁTICA finaliza cuando se da una de las siguientes condiciones:


- El peso alcanza el valor de peso máximo ();
- El operador cierra nuevamente la entrada IN3, si se ha configurado como ;
- El operador pulsa la tecla STOP;

Si se desea iniciar manualmente una CARGA AUTOMÁTICA durante una dosificación, antes de
iniciarla poner en pausa la dosificación por medio de la tecla STOP (apertura de los contactos SET
y PRESET); al finalizar la CARGA AUTOMÁTICA, el instrumento vuelve al estado de pausa, pulsar
ENTER para reanudar la dosificación o bien STOP para cancelarla.

ATENCIÓN: Sólo si se encuentra activada la gestión DESCARGA DE SACOS ( = ), si


durante una dosificación el peso alcanza el peso mínimo (), el instrumento:
- espera el lapso de vaciado seguro ();
- pone en pausa la dosificación (apertura de los contactos SET y PRESET)
- inicia la fase de CARGA AUTOMÁTICA (cierre del contacto LOAD).
El display muestra el mensaje  en alternancia con el peso; el operador debe sustituir el saco
(o contenedor) del producto. Una vez finalizada la fase de CARGA AUTOMÁTICA, el instrumento
se pone en estado de pausa y queda a la espera de la intervención del operador; pulsar ENTER
para reanudar la dosificación o bien STOP para cancelarla.

- 35 -
INICIO DE DOSIFICACIÓN DESDE CONTACTO EXTERNO

Es posible seleccionar la fórmula deseada desde un conmutador externo. Tras haber seleccionado
la fórmula, cerrar el contacto externo de START durante 0.5 segundo como mín.; una vez
comprobadas las condiciones indicadas en el apartado DOSIFICACIÓN, tiene lugar la dosificación
de la fórmula seleccionada.
En caso de que no exista ningún conmutador de selección de fórmulas (opciones E/EC), se
dosificará la última fórmula programada desde el teclado o bien es posible configurar la fórmula
deseada en el menú siguiente: pulsar durante 3 segundos la tecla MENU, aparece ,
configurar el número de fórmula utilizando las flechas y confirmar con ENTER. Al inicio de la
dosificación, se aplicará la fórmula configurada. Si se configura 00, se utilizará la última fórmula
configurada desde el teclado.

Si al final de la dosificación, el contacto de START está cerrado, se repite la misma


secuencia de dosificación.

INDICACIONES DURANTE LA DOSIFICACIÓN

Durante la dosificación, el display visualiza el peso neto del producto precedido por la letra .
Pulsar la tecla para visualizar el número de la fórmula, pulsarla de nuevo para visualizar el
número del ciclo en curso.

INTERRUPCIÓN DE LA DOSIFICACIÓN

- Para interrumpir la dosificación, abrir el contacto de START y cerrar el contacto de STOP. Si el


contacto de START está cerrado, aparece la alarma .
- Para interrumpir momentáneamente la dosificación en cualquier momento, pulsar STOP, se
visualiza el mensaje . Pulsar ENTER para reanudar la dosificación o bien de nuevo
STOP para cancelarla definitivamente.

RETOMAR LA DOSIFICACIÓN DESPUÉS DE UN CORTE DE CORRIENTE

Si durante la dosificación (incluida la fase de descarga) se produjese un apagón, al restablecerse la


corriente se visualizará : pulsar ENTER para reanudar la dosificación desde el punto en que
tuvo lugar la interrupción o pulsar ESC para cancelar la dosificación y volver a la visualización del peso.

Si en las constantes se ha seleccionado  = , al restablecerse la corriente se


visualizará el mensaje  y tras unos 3 segundos la dosificación reanudará de
forma automática.
Un corte de corriente no provoca la cancelación de los ciclos aún por ejecutarse.

- 36 -
CONSUMOS

Si se han habilitado los consumos en las constantes ( = ), se memorizarán las cantidades
dosificadas para cada fórmula.

      

 

Seleccionando  es posible visualizar la siguiente información:


- cantidad total consumida para todas las fórmulas (dividida entre 100)
- fecha de cancelación
- cantidad consumida para cada fórmula.

En la impresión, las cantidades figurarán de forma íntegra.

CANCELACIÓN DE LOS CONSUMOS

   

Para cancelar los consumos confirmar , se solicitará confirmación de la cancelación


; confirmar pulsando de nuevo ENTER o pulsar ESC para cancelar el mando.
Si la impresora está habilitada (véase apartado CONFIGURACIÓN COMUNICACIÓN SERIE) se
imprimirá un ticket de la operación efectuada.

- 37 -
ALARMAS

: se visualiza si al inicio de una dosificación el peso presente en la balanza es menor que
la cantidad a dosificar. Pulsar ESC para volver a la visualización del peso.
: en alternancia con el peso, indica que se está llevando a cabo la carga automática (se
activa cuando el peso es inferior al mínimo y termina cuando el peso es igual o superior
al peso máximo).
: se visualiza cuando al inicio de una dosificación la entrada CONSENSO está abierta
(siempre que la entrada 3 esté configurada como consenso; In 3 =). Cerrar la
entrada para habilitar la dosificación o cancelarla pulsando ESC.
: se visualiza si al final de una dosificación el peso dosificado se desvía del valor
configurado en la fórmula con un valor superior a la tolerancia. Pulsar la tecla ENTER
para cancelar la alarma y proseguir con la dosificación.
: se visualiza si al inicio de una dosificación el valor de fall es superior a la cantidad de
producto a dosificar. Pulsar la tecla ESC para cancelar la alarma y la dosificación.
: se visualiza si al inicio de una dosificación la fórmula seleccionada no está programada.
Pulsar la tecla ESC para salir.
: significa que durante la dosificación se ha pulsado la tecla STOP, interrumpiéndose
momentáneamente el ciclo; pulsar ENTER para reanudarlo o bien STOP para interrumpir la
dosificación definitivamente.
: indica que se ha producido un corte de corriente durante la dosificación: pulsar ESC para
cancelar la dosificación o bien pulsar ENTER para reanudarlo desde el punto de interrupción.
 durante la dosificación, señala que el producto no se extrae. Se cancelará automáticamente
cuando el producto vuelva a disminuir. Pulsar STOP dos veces para cancelar la dosificación.
: se visualiza durante 3 segundos en caso de que se intente interrumpir la dosificación
(pulsando STOP dos veces o cerrando la relativa entrada) con la entrada de START
cerrada. Para cancelar la alarma, abrir la entrada de START.
: se cancela la dosificación. Pulsar ESC para salir. Si la alarma persiste, contactar con el
servicio de asistencia.
: aparece cuando existe una alarma relativa al peso, cancela la dosificación en curso.
Pulsar ESC para volver a la visualización del peso y comprobar el tipo de alarma.
: la célula no está conectada o está conectada de forma incorrecta; la señal célula supera
los 39 mV; la electrónica de conversión (convertidor AD) está averiada; la célula es de 4
hilos y no se han realizado los puentes entre EX- y REF- y entre EX+ y REF+.
 : problemas de comunicación entre transmisor y receptor; comprobar las conexiones
eléctricas y la configuración de los instrumentos.
 : la visualización del peso supera el 110% del fondo de escala.
: el peso visualizado en el instrumento transmisor supera el 110% del fondo de escala.
 : convertidor interno del instrumento averiado; comprobar las conexiones y, en caso
necesario, contactar con el servicio de asistencia.
: el peso supera en 9 divisiones el peso maximo.
 : se ha superado el valor máximo visualizable (valor superior a 999999 o inferior a
-999999).
: se ha superado el valor máximo visualizable en el instrumento transmisor (peso superior
a 999999 o inferior a -999999).

- 38 -
: peso demasiado elevado: no es posible efectuar un cero.
: este mensaje aparece durante la configuración del peso muestra, en la calibración real,
tras la introducción del octavo valor de peso muestra.
: el valor configurado para el parámetro está fuera de los valores permitidos; pulsar ESC
para salir de la configuración y conservar en la memoria el valor antiguo memorizado.
Ejemplos: selección de un número de decimales referidos al fondo de escala que supera
la posibilidad de visualización del instrumento; valor superior al máx. configurable; valor
de peso configurado durante la comprobación del peso muestra incongruente con el
incremento de mV detectado; corrección de la salida analógica fuera de los valores
máximos permitidos.
: el bloqueo de la opción de menú, del teclado o del display se encuentra activado.
: no es posible visualizar correctamente el número dado, ya que es superior a 999999 o
inferior a -999999.
: batería tampón descargada, pérdida de fecha y hora del reloj interno (Real-Time Clock).
Confirmar con ENTER para continuar y dejar el instrumento encendido durante al menos
12 horas para recargar la batería; si la alarma persiste, contactar con el servicio de
asistencia.
: se visualiza si el instrumento detecta una fecha incorrecta. Acceder al menú
correspondiente para comprobarla y, en caso necesario, corregirla.
: cerrar el Start o pulsar la tecla ENTER para continuar con la dosificación.
: el PC no está conectado.
: el PC no ha leído los datos de dosificación.
: peso bruto igual a cero: imposible realizar la tara semiautomática.

Alarmas en los protocolos serie:


        
MODO
Bit LSB 76543210 76543210 76543210 76543210 76543210 El instrumento
xxxxxxx1 xxxx1xxx xxxxxx1x xxxxx1xx En el bruto: responde al mando
Status xxx1xxxx de cero con error
Register
MODBUS RTU En el neto ‘valor inválido’
xx1xxxxx (código de error 3)
RIP * __O-F_ __O-L_ __O-F_ __O-L_ __O-F_ __O-F_
HDRIP-N _ERCEL _ER_OL _ER_AD ###### _ER_OF O__SET
* En los repetidores RIP, si el mensaje supera las 5 cifras el display visualiza .

En caso de alarma, los relés se abren y las salidas analógicas cambian su valor al mínimo
posible según la siguiente tabla:
RANGO 0÷20 mA 4÷20 mA 0÷5 V 0÷10 V ±10 V ±5 V
Valor de Salida -0.2 mA 3.5 mA -0.5 V -0.5 V 0V 0V

- 39 -
EJEMPLOS DE IMPRESIÓN

Siempre que previamente se haya configurado la impresora (véase apartado CONFIGURACIÓN


COMUNICACIÓN SERIE), desde la visualización del peso, pulsar la tecla PRINT:
- : imprime el peso visualizado.
- : imprime las constantes (peso mínimo, peso máximo…).
- : imprime una o todas las fórmulas; pulsar ENTER, aparecerá: , configurar el
número de fórmula que se desea imprimir o bien 00 para imprimirlas todas.
- : imprime los consumos (sólo si  =  véase CONSUMOS PARA CADA
FÓRMULA).

IMPRESIÓN DE LA DOSIFICACIÓN
:::::::::::::::::::::::
W200 UNLOAD Addr:01
FORMULA: 01
CYCLE: 1
DATE: 01/10/11 08:30:01

TARE 5680 kg
NET 1005: 1000 kg

IMPRESIÓN DE LAS CONSTANTES


:::::::::::::::::::::::
W200 UNLOAD Addr:01
DATE: 01/10/11 08:30:01
CONSTANTS
MIN 10
MASS 0
TIME SIC 3.0
TIME WAIT 5.0
TIME NLOAD 0.0
FALL MANUAL
SLOW 0
TIME SLOWON 0.0
TIME SLOWOF 0.0
PSS 2
TOTAL NO
PRINT NO
PC NO
SLAVE NO
BLACKOUT MANUAL
RELAY ALARM 0
BIGBAG NO

FOR. FALL TOLER


05 0 100
48 178 0

- 40 -
IMPRESIÓN DE LA FÓRMULA

Impresión fórmula estándar ( = 0)


:::::::::::::::::::::::
W200 UNLOAD Addr:01
DATE: 01/10/11 08:30:01
FORMULA: 02
SET 2000 kg
PSET 200 kg

Impresión de la fórmula con lento activado ( = 100)


:::::::::::::::::::::::
W200 UNLOAD Addr:01
DATE: 01/10/11 08:30:01
FORMULA: 02
SET 2000 kg
SLOW 100 kg

IMPRESIÓN DE LOS CONSUMOS


:::::::::::::::::::::::
W200 UNLOAD Addr:01
DATE: 01/10/11 08:30:38
CONSUMPTION
F01 1148 kg
F03 1456 kg
TOTAL 2604 kg
FROM: 01/09/11 09:11:13

Si los consumos son puestos a cero, se imprimirá además:


CONSUMPTION ERASED

IMPRESIÓN DEL PESO


:::::::::::::::::::::::
W200 UNLOAD Addr:01
DATE: 12/09/11 14:48:12

GROSS 1204 kg
NET 831 kg
TARE 373 kg

- 41 -
RESERVADO AL INSTALADOR

BLOQUEO MENÚ

Mediante este procedimiento es posible bloquear el acceso a cualquier menú presente en el instrumento.
Seleccionar el menú que se desea programar:
  pulsar ESC y al mismo tiempo durante 3 segundos; el display
visualizará  (aparecerá un punto a la izquierda del mensaje, indicando que esta opción de
menú está ahora bloqueada). Si el operador intenta entrar en este menú, se le denegará el acceso
y el display visualizará  .

DESBLOQUEO MENÚ

  pulsar ENTER y al mismo tiempo durante 3 segundos, se solicita la


contraseña de desbloqueo (si está habilitada) y el display visualizará  (el punto situado a la
izquierda del mensaje se apagará, indicando que esta opción de menú está ahora desbloqueada).

DESBLOQUEO TEMPORAL DE LOS MENÚS

  pulsar y al mismo tiempo durante 3 segundos, se solicita la


contraseña de desbloqueo (si está habilitada): ahora es posible entrar y modificar todos los menús,
incluidos los bloqueados. El bloqueo se restablecerá al volver a la visualización del peso.

CONFIGURACIÓN DE LA CONTRASEÑA DE DESBLOQUEO

 +  


La contraseña debe contener 6 caracteres; para cambiar una contraseña personalizada, se requiere
la contraseña actual.
Configurando  (por defecto) la contraseña de desbloqueo está deshabilitada.

BORRADO DE LOS DATOS Y SELECCIÓN DE PROGRAMA


ATENCIÓN: estas operaciones sólo deben llevarse a cabo tras haber contactado con la
asistencia técnica.
Al final de cada operación aparece , pulsar ENTER para continuar.
Pulsar ESC para cancelar el procedimiento y las modificaciones.

Al encenderse el instrumento, mantener pulsada la tecla ESC hasta que el display visualice ;
a continuación, proceder de la siguiente forma:

RESTAURACIÓN DE LAS CONSTANTES (no borra la calibración): confirmar la opción , con
las flechas seleccionar , configurar el código 6935 y confirmar.
- 42 -
SELECCIÓN DE PROGRAMA: confirmar la opción , con las flechas seleccionar el programa
deseado:
: programa base, gestión únicamente de los setpoint.
: programa repetidor de peso con setpoint.
: programa carga monoproducto.
: programa descarga monoproducto.
: dosificación 3 productos.
: dosificación 6 productos.
: dosificación 14 productos.
: ningún programa.

 Configurar el modo de lectura del peso (solo si no se ha seleccionado el programa ):


- : el peso se recibe por las celúlas de carga o por la caja de conexión inteligente o por
el transmisor conectado al instrumento.
- : el peso se recibe vía puerto serie (modo WEIMOD o WEIRIP).

 Configurar el estado de homologación (sólo si no se han configurado )


- : programa no homologado;
- : programa homologado, rango único*;
- : programa homologado, intervalo múltiple*;
- : programa homologado, rango múltiple*;
* Contactar con la asistencia técnica para solicitar los manuales y para conocer cuáles son los
procedimientos correctos para la homologación, indicando obligatoriamente el código de hardware
y el número de serie (véase apartado PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL INSTRUMENTO).

 Establecer el estándar activo en el instrumento (sólo si no se han configurado ):


- : programa homologado según EN45501:2015 y OIML R76:2006 para la UE;
- : programme homologué selon NIST Handbook 44; NCWM PUB 14, para América del
Norte (NTEP).

Cuando se utiliza un instrumento de la serie W en combinación con una caja de


conexión inteligente o con un transmisor de peso, el estado de homologación
configurado en ambos instrumentos debe ser el mismo.

 Configurar la conexión a la caja de conexiones inteligente serie CLM o al transmisor de peso


(sólo si no se han configurado  o ):
- : caja de conexiones inteligente o transmisor conectado al instrumento
- : caja de conexiones inteligente o transmisor no presente

- 43 -
Confirmando, el instrumento viene restablecido a los parametros de fabrica y los datos son
borrados.

Si no se dispone del manual relativo al nuevo programa configurado, solicitarlo a


la asistencia técnica.

BLOQUEO DEL TECLADO O EL DISPLAY

Pulsar primero ESC y inmediatamente después , manteniéndolos pulsados durante al menos 5


segundos (esta operación también puede efectuarse vía protocolo MODBUS y ASCII):

- : ningún bloqueo.


- : bloqueo del teclado: si se encuentra activado, al pulsar una tecla el display visualizará
 durante 3 segundos;
- : bloqueo del teclado y el display: si se encuentra activado, el teclado estará bloqueado y
el display visualizará el modelo del instrumento (no se visualizará el peso); al pulsar una tecla, el
display visualizará  durante 3 segundos.

- 44 -
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - UE

SISTEMI DI PESATURA INDUSTRIALE - CELLE DI CARICO - BILANCE


LAUMAS Elettronica S.r.l. Tel. (+39) 0521 683124
Via I Maggio 6 - 43022 Montechiarugolo (PR) Italy Fax (+39) 0521 681091
C.F. - P.IVA IT01661140341

Email: laumas@laumas.it Fabbricante metrico Prot. N. 7340 Parma - R.E.A. PR N. 169833 - Reg. Imprese PR N.19393 - Registro Nazionale Pile
Web: http://www.laumas.com N. IT09060P00000982 - Registro A.E.E. N. IT08020000002494 - N. Mecc. PR 008385 - Cap. Sociale € 100.000 int. vers.
SISTEMA QUALITÀ CERTIFICATO UNI EN ISO 9001 - SISTEMA GESTIONE AMBIENTALE ISO 14001 - MODULO D: GARANZIA DELLA QUALITÀ DEL PROCESSO DI PRODUZIONE

Dichiarazione di Dichiariamo che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di
I
conformità seguito citate.
Declaration of We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following
GB
conformity standards.
Declaración de Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con
E
conformidad las siguientes normas
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden
D Konformitäts-erklärung
Normen übereinstimmt.
Déclaration de Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est
F
conformité conforme aux normes citées ci-après.
Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými
CZ Prohlášení o shode
normami.
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna
NL Conformiteit-verklaring
vermelde normen overeenstemt.
Declaração de Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às
P
conformidade normas seguintes.
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z
PL Deklaracja zgodności
poniższymi normami.
Заявление о Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствует
RUS
соответствии перечисленным ниже нормам.

Models: W200, W200BOX, W200BOXEC

Mark Applied EU Directive Standards

Not Applicable (N/A) for VDC type


2014/35/EU
EN 61010-1:2010+A1:2019
Low Voltage Directive
for 230/115 VAC type
EN 55011:2016+A1+A11:2020
EN 61000-6-2:2019
EN 61000-6-4:2019
2014/30/EU EN 61000-4-2:2009
EMC Directive EN 61000-4-3:2006+A2:2010
EN 61000-4-4:2012
EN 61000-4-5:2014+A1:2017
EN 61000-4-6:2014

M 2014/31/EU
NAWI Directive
EN 45501:2015
OIML R76-1:2006
(only if “M” mark is applied)

Montechiarugolo (PR), 22/11/2022 LAUMAS Elettronica s.r.l.


M. Consonni
(Representante Legal)

- 45 -
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - UKCA

SISTEMI DI PESATURA INDUSTRIALE - CELLE DI CARICO - BILANCE


LAUMAS Elettronica S.r.l. Tel. (+39) 0521 683124
Via I Maggio 6 - 43022 Montechiarugolo (PR) Italy Fax (+39) 0521 681091
C.F. - P.IVA IT01661140341

Email: laumas@laumas.it Fabbricante metrico Prot. N. 7340 Parma - R.E.A. PR N. 169833 - Reg. Imprese PR N.19393 - Registro Nazionale Pile
Web: http://www.laumas.com N. IT09060P00000982 - Registro A.E.E. N. IT08020000002494 - N. Mecc. PR 008385 - Cap. Sociale € 100.000 int. vers.
SISTEMA QUALITÀ CERTIFICATO UNI EN ISO 9001 - SISTEMA GESTIONE AMBIENTALE ISO 14001 - MODULO D: GARANZIA DELLA QUALITÀ DEL PROCESSO DI PRODUZIONE

Dichiarazione di Dichiariamo che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di
I
conformità seguito citate.
Declaration of We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following
GB
conformity standards.
Declaración de Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con
E
conformidad las siguientes normas
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden
D Konformitäts-erklärung
Normen übereinstimmt.
Déclaration de Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est
F
conformité conforme aux normes citées ci-après.
Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými
CZ Prohlášení o shode
normami.
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna
NL Conformiteit-verklaring
vermelde normen overeenstemt.
Declaração de Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às
P
conformidade normas seguintes.
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z
PL Deklaracja zgodności
poniższymi normami.
Заявление о Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствует
RUS
соответствии перечисленным ниже нормам.

Models: W200, W200BOX, W200BOXEC

Mark Applied UK legislation Standards

Not Applicable (N/A) for VDC type


Electrical Equipment
BS EN 61010-1:2010+A1:2019
(Safety) Regulations 2016
for 230/115 VAC type
BS EN 55011:2016+A1+A11:2020
BS EN 61000-6-2:2019
BS EN 61000-6-4:2019
Electromagnetic
BS EN 61000-4-2:2009
Compatibility
BS EN 61000-4-3:2006+A2:2010
Regulations 2016
BS EN 61000-4-4:2012
BS EN 61000-4-5:2014+A1:2017
BS EN 61000-4-6:2014
Non-automatic Weighing
Instruments Regulations BS EN 45501:2015
(only if “M” mark is applied) 2016

Montechiarugolo (PR), 22/11/2022 LAUMAS Elettronica s.r.l.


M. Consonni
(Representante Legal)

- 46 -
En nuestro sitio internet www.laumas.com están disponibles vídeos sobre las normas para
una correcta instalación de los sistemas de pesaje y vídeos tutoriales para configurar nuestros
transmisores e indicadores de pesaje.

Todos los manuales de los productos Laumas están disponibles en línea. Puede descargar
los manuales en PDF desde el sitio web www.laumas.com consultando la sección Productos o
el Área de Descarga. Es necesario registrarse.

¡Piensa en el medio ambiente antes de imprimir!


CERTIFICACIÓN DEL SISTEMA DE GESTIÓN AMBIENTAL según UNI EN ISO 14001.
Laumas contribuye a preservar el medio ambiente al ahorrar en el consumo de papel.

También podría gustarte