Está en la página 1de 28

Manual instrucciones / Manusa

D01380ES-v1

Manual de instrucciones
Operador Visio+

1
Manual instrucciones / Manusa
D01380ES-v1

En cumplimiento de la norma UNE-EN 16005, el presente manual se ha redactado de conformidad con la norma
internacional UNE-EN ISO 12100 e incluye la siguiente información:
• Manual de instrucciones de uso y mantenimiento
• Declaración CE de conformidad
• Libro de mantenimiento

Por otro lado, el Código Técnico de la Edificación indica lo siguiente:

Por su parte, la norma española UNE 85121, indica textualmente lo siguiente:

• El propietario debe mantener la instalación en condiciones seguras de funcionamiento. Para conseguirlo,


el propietario debe utilizar una organización de mantenimiento que cumpla los requisitos establecidos en la
presente norma.
• El propietario debe cumplir cualquier reglamentación nacional y demás requisitos relevantes para el
mantenimiento de la puerta.
• Debe llevar a cabo un mantenimiento planificado realizado por una organización de mantenimiento, como
muy tarde cuando la instalación sea puesta en servicio o, si va a permanecer sin utilizarse por un largo periodo
de tiempo, antes de ponerse de nuevo en servicio.
• El propietario debe dejar fuera de servicio la instalación en caso de situaciones peligrosas.
• El propietario de la instalación debe informar a la organización de mantenimiento en los siguientes casos:
• Inmediatamente, acerca de cualquier funcionamiento percibido como anormal, o cambios anormales en su
entorno directo.
• Inmediatamente, después de dejar fuera de servicio la instalación por una situación peligrosa.
• Antes de poner la instalación fuera de servicio durante un período de tiempo prolongado.
• Antes de poner de nuevo la instalación en servicio después de un prolongado periodo de tiempo parada.
• El propietario de la instalación debe asegurar que se evalúan las condiciones de seguridad de la puerta si:
• Se cambia la organización de mantenimiento.
• Se cambia el uso del edificio y/o de la instalación.
• Se realiza una modificación importante de la instalación o del edificio.
• Si fuera el caso, tras un accidente en el que esté involucrada la instalación.
• El propietario de la puerta debe tener en cuenta lo siguiente para el correcto uso y funcionamiento de la puerta:
• Utilizar, conservar y mantener la instalación conforme al manual de usuario facilitado por el fabricante.
• Contratar las revisiones y mantenimiento de la instalación con una organización de mantenimiento, cuando
sea de aplicación.
• Impedir el funcionamiento de la instalación cuando, directa o indirectamente, tenga conocimiento de que la
misma no reúne las mínimas condiciones de seguridad para las personas.
• Exigir a la empresa mantenedora autorizada toda la documentación necesaria.
• Facilitar el acceso a la instalación y al propio equipo a la empresa mantenedora para sus verificaciones.

Facilitar el acceso a la instalación y al propio equipo a la empresa mantenedora para sus verificaciones.

2
Manual instrucciones / Manusa
D01380ES-v1

Índice Manusa
0.Instrucciones de seguridad 4
0.1 Identificación de las zonas de la máquina 4
0.2 Medidas de seguridad que deben ser tomadas por el usuario y/o instalador 5
0.3 Riesgos residuales 5
0.4 Marcado CE de la máquina 6
0.5 Usos previstos y usos que deben evitarse 6
0.6 Emplazamiento: requisitos físicos y ambientales 6
0.7 Emplazamiento: requisitos de preinstalación eléctrica 6
0.8 Requisitos de formación de los instaladores 6
1. Descripción 7
2. Características técnicas grupo motor 8
3. Características técnicas chasis 9
4. Carpinterías 11
5. Normativa de aplicación  12
6. Acabados  12
7. Accesorios 12
8. Identificación de la máquina 14
9. Funcionamiento y utilización 14
9.1. Paro normal y paro de emergencia 14
9.2 Modos de operación y selector de mando 15
9.3 Mando selector (de modo) 15
9.4 Modos de operación 16
9.5 Bloqueo del modo de operación 19
9.6 Apertura exterior mediante llave (opcional) 20
9.7 Paro de emergencia (opcional) 20
9.8 Puertas con carpintería abatible (opcional) 20
Bloqueo9.9 Información para situaciones de emergencia 21
10 Mantenimiento 21
10.1 Recambios 21
10.2 Limpieza 21
10.3 Puesta fuera de servicio 22
10.4 Tareas de mantenimiento y frecuencia 22
11. Indicación de anomalías 24
12. Anexos 25
12.1 Declaración CE de conformidad 25
12.2 Datos de Instalación 26
12.3 Libro de mantenimiento 26
12.4 Notas 28

3
Manual instrucciones / Manusa
D01380ES-v1

0.Instrucciones de seguridad
Lea las instrucciones de seguridad a continuación con mucho cuidado, así como la guía de instalación y funcionamiento
antes de usar este producto.
Los símbolos que aparecen en el presente manual y/o en la propia máquina son los siguientes:
Peligro de contacto eléctrico. No debe manipular el interior de la máquina si no ha desconectado
antes la alimentación eléctrica de la misma.

Peligro indeterminado. Una manipulación inadecuada puede provocar daños a la persona, así
como en la máquina.

Nota importante. Cumplir estrictamente la indicación que acompaña a este símbolo.

¡Advertencia! Instrucciones de seguridad importantes.


Siga todas las instrucciones, ya que una instalación incorrecta puede provocar lesiones graves.
Las puertas Manusa son conformes a la norma europea UNE-EN 16005. Puertas automáticas peatonales. Seguridad
de uso. Requisitos y métodos de ensayo. Esta norma es de tipo “C”, de modo que tiene prioridad respecto a las
disposiciones de otras normas. Esta norma estipula en su apartado 4.6.2 lo siguiente: “si una gran proporción de
usuarios son personas mayores, de movilidad reducida, con discapacidad o niños pequeños, no se acepta ningún
contacto entre la puerta y el usuario”.

La conformidad de la puerta instalada pasa por la incorporación a la misma de los elementos de seguridad adecuados
a este requisito. La decisión final sobre la configuración de seguridad de la puerta corresponde al propietario, puesto
que es quien conoce el uso de la misma y, por tanto, el perfil de los usuarios.

Manusa dispone de todo tipo de dispositivos de protección compatibles con cualquier configuración de seguridad
exigida por la normativa de aplicación.

0.1 Identificación de las zonas de la máquina


El departamento técnico de Manusa realiza una evaluación de riesgos de las puertas conforme a la Directiva de
Máquinas, siguiendo las indicaciones de las normas internacionales armonizadas UNE-EN ISO 12100 y UNE-EN ISO
14121 sobre seguridad de las máquinas. Para ello, se diferencian las siguientes zonas para las puertas peatonales
automáticas:

A = Zona de apertura
C = Zona de cierre
O = Zona de operador
E = Entorno de la puerta

La fabricación de las puertas Manusa ha tenido como objetivo prioritario la reducción de los riesgos para las personas.
Para ello, en primer lugar, se han eliminado los peligros posibles y, a continuación, se han reducido los riesgos siguiendo
el siguiente proceso iterativo de diseño:
1. Prevención intrínseca y diseño seguro como, por ejemplo:
a. Reconocimiento de obstáculo y maniobra posterior segura.
b. Limitación de fuerzas de las hojas.
c. Seguridad eléctrica del operador.
d. Materiales conforme a normativa: vidrios de seguridad, ausencia de cantos vivos, etc.

4
Manual instrucciones / Manusa
D01380ES-v1

2. Medidas de protección para aquellos riesgos que no han podido ser eliminados mediante la prevención
intrínseca:
a. Sensórica de seguridad probada y conforme a normativa.
b. Instalación de barreras o resguardos.
3. Medidas de información sobre los riesgos residuales que no pueden ser protegidos suficientemente:
a. Indicar en el manual los riesgos residuales.
4. Medidas y precauciones suplementarias de seguridad a tomar por el propietario.

0.2 Medidas de seguridad que deben ser tomadas por el usuario y/o instalador
La evaluación de riesgos realizada en las puertas automáticas peatonales Manusa ha determinado las siguientes
medidas de seguridad suplementarias que debe ser tomadas por el propietario de la puerta:

• Advertencia: Es importante para la seguridad de las personas seguir estas instrucciones.

• Advertencia: Guarde este manual en un lugar seguro para su posterior consulta.

• Advertencia: El accionador debe desconectarse de su fuente de potencia durante la limpieza,


mantenimiento y se reemplacen partes.
• Mantener el orden y la limpieza en el entorno de la puerta.
• No utilizar ninguna parte de la puerta como elemento de apoyo de objetos o personas.
• No permitir a los niños jugar con la puerta ni con sus accesorios.
• No permitir a los niños jugar en el entorno de la puerta. Si la proporción de niños pequeños que usan la puerta
es alta, se recomienda señalizar en la zona que los niños deben ir de la mano de sus padres o cuidadores.
• No se recomienda que personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental o con falta de
experiencia y conocimientos utilicen este producto, a no ser que sean supervisadas o instruidas en el uso del
producto por una persona responsable de su seguridad.
• En caso de instalar hojas transparentes, señalizarlas para hacerlas más perceptibles.
• No permitir la manipulación del operador por parte de técnicos no autorizados por Manusa.
• No permitir manipulaciones desautorizadas o malintencionadas del mando a distancia.
• Respetar los requisitos físicos y ambientales, preinstalación eléctrica y elementos de desconexión indicados.
• Cualquier uso de este producto fuera del campo de aplicación está prohibido.
• Manusa no se hace responsable de ningún daño resultante de no seguir las instrucciones de este manual.

• Peligro: No conecte la motorización a una fuente de alimentación antes que la instalación esté terminada.
• Después de la instalación, asegúrese de que el mecanismo está ajustado correctamente.

0.3 Riesgos residuales


El diseño de la puerta Manusa ha tenido como objetivo primordial la reducción de los posibles riesgos, en primer lugar mediante la
eliminación del peligro y a continuación mediante la reducción del riesgo. Para ello se ha seguido el siguiente orden:
• Prevención intrínseca y diseño seguro.
• Medidas de protección para aquellos riesgos que no pueden ser eliminados mediante la prevención intrínseca.
• Medidas de información sobre los riesgos residuales que no pueden ser protegidos suficientemente.
• Medidas y precauciones suplementarias.
Tras este proceso de diseño, la puerta presenta un riesgo residual que no ha podido ser totalmente eliminado:
Riesgo: Medidas de reducción del riesgo:
Impacto y atrapamiento en la zona del Las operaciones de autoajuste o encendido/apagado deben realizarse desde una
operador al realizar la operación de distancia prudencial. Nunca si un técnico se encuentra subido en una escalera ni si
autoajuste o la de encendido/apagado está manipulando el operador.
de la puerta.
Peligro de contacto eléctrico No debe manipular el interior de la maquina si no ha desconectado antes la
alimentación eléctrica de la misma.
Impacto y atrapamiento Elegir alguna o varias de las siguientes:
• Instalar la puerta respetando en la medida de lo posible las siguientes
distancias de seguridad:
• Protección de extremidades superiores: d < 8 mm ó d >25 mm
• Protección de la cabeza: d > 200 mm
• Protección del cuerpo: d > 500 mm
• Instalar sensores de presencia en las zonas de apertura y cierre
• Instalar barreras, resguardos o resguardos disuasorios en las zonas peligrosas.

5
Manual instrucciones / Manusa
D01380ES-v1

0.4 Marcado CE de la máquina


La máquina debe disponer de una etiqueta de marcado similar a la de la imagen, así como del controlador ELK-CI01.
De no ser así, informar de la incidencia al Servicio Asistencia Técnica (ver dorso del manual).

0.5 Usos previstos y usos que deben evitarse


El uso previsto de las puertas automáticas Manusa es el de franquear el paso a los peatones sin que éstos deban
accionar ningún mando ni componente. Los usos prohibidos que deben evitarse son los que se enumeran a
continuación:
• Modificar la puerta, así como alguno de sus componentes
• Permitir que los niños jueguen con la puerta o con sus accesorios, en particular con el mando a distancia
• Desconectar, manipular o poner fuera de servicio los componentes de seguridad de la puerta
• Permitir intervenciones en la puerta por parte de técnicos no autorizados por Manusa
• Utilizar recambios que no sean originales Manusa
• Utilizar la puerta como apoyo de objetos o personas

En este listado se han tenido en cuenta los malos usos razonablemente previsibles de la puerta. No obstante,
Manusa no se hace responsable de los posibles accidentes o daños provocados por usos indebidos no contemplados
anteriormente.

0.6 Emplazamiento: requisitos físicos y ambientales


Las puertas automáticas Manusa deben instalarse en lugares interiores que reúnan las siguientes condiciones:
• Suelo liso, uniforme y nivelado.
• Paredes estables y con suficiente capacidad de carga.
• Perfiles de tabiquería nivelados.
• Ausencia de vibraciones y choques en la zona de la puerta.
• Temperatura de servicio: de -15ºC a +50ºC.
• Humedad relativa del aire: los componentes eléctricos y electrónicos de operadores fabricados para funcionar
en climas tropicales reciben un tratamiento superficial que los protege de la humedad ambiental.

0.7 Emplazamiento: requisitos de preinstalación eléctrica


El montaje de una puerta automática Manusa requiere de una preinstalación eléctrica para los elementos que se
detallan a continuación:

1. Entrada de corriente:
• Tubo corrugado de 16 mm.
• Cables 3x1.5 mm2 (Fase, Neutro, Tierra)
• Interruptor de magnetotérmicos bipolar mín. 4A
2. Radares:
• Cables suministrados con el accesorio.
3. Selector
• Tubo corrugado de 16 mm.
• Manguera apantallada 4x0,25 mm2

0.8 Requisitos de formación de los instaladores


La instalación de las máquinas Manusa, así como cualquier intervención de mantenimiento, reglaje, ajuste, etc debe ser
realizada por personal técnico autorizado por Manusa. El proceso formativo de los instaladores autorizados contempla
los siguientes objetivos:
• Conocer el uso de los equipos de manutención y/o elevación.
• El instalador debe tener conocimiento de manipulación de cargas.
• Aprender a utilizar los Equipos de Protección Individual (EPI).
• Saber aplicar las indicaciones del Reglamento de Baja Tensión.
• Disponer de sólidos conocimientos técnicos de los productos Manusa.

6
Manual instrucciones / Manusa
D01380ES-v1

1. Descripción
Operador para puerta corredera automática de apertura Compatible con toda la gama de carpinterías Manusa y
lateral o central, en configuración normal, o telescópica. con carpinterías comerciales estándar o personalizadas
según el proyecto.
La gama de operadores Visio+ para puerta corredera
automática, se compone de diferentes modelos que CONECTIVIDAD
permiten adaptarse a las necesidades concretas de cada
instalación, ofreciendo una solución completa y polivalente La incorporación de un nuevo Bus Manusa de
para la automatización de accesos peatonales. comunicaciones Plug & Play, permite simplificar la conexión
de dispositivos, con mayor integridad de la señal, menor
PRESTACIONES ruido electrónico y facilitando además su instalación y
conexión.
Tres variantes de motorización: Visio+ 100, Visio+
125 y Visio+ 125HD permiten adaptar la puerta a las
necesidades del cliente en cuanto a las prestaciones Pasarela electrónica incorporada para la conexión, por
dinámicas requeridas. bucle de corriente, de dispositivos y sensores sin Bus
Manusa.
Motores asíncronos, de alta fiabilidad y electrónica de
control avanzado, permiten tener las mejores prestaciones Módulo IoT incorporado, permite el control de la puerta
dinámicas para optimizar el ahorro energético. y una serie de funciones adicionales a través de las
aplicaciones para móvil tanto de Usuario como de Servicio
La Tecnología Inverter VV-VF (Variación independiente
Técnico.
de Velocidad y Fuerza) exclusiva Manusa y la Gestión
de Control Motor Avanzada, combinadas con la tracción
directa y el diseño optimizado del sistema de rodadura, La posibilidad de carga y actualización de firmware a
ofrecen una suavidad de movimiento única. través de la app eSAT de forma inalámbrica por parte del
Servicio Técnico, garantiza un óptimo funcionamiento y
Versiones de chasis de 100, 125 y 175 mm de altura mantenimiento de la puerta bajo cualquier circunstancia.
para todas las necesidades constructivas.
Hardware y Software adaptados al cumplimiento de
La familia Visio+ dispone de las prestaciones tecnológicas y requerimientos de normativas específicas de ciertos
de seguridad que garantizan el cumplimiento de la norma países.
UNE-EN16005.

Central Lateral Lateral Telescópica Central Telescópica Lateral Telescópica Lateral


Apertura a Izquierda Apertura a Derecha Apertura a Izquierda Apertura a Derecha

7
Manual instrucciones / Manusa
D01380ES-v1

2. Características técnicas grupo motor

Características cinemáticas grupo motor


VISIO+ 100 VISIO+ 125 VISIO+ 125HD
Velocidad apertura regulable x
≤ 0,7 m/s ≤ 1 m/s ≤ 0,7 m/s
hoja
Velocidad cierre regulable x hoja 0,15 a 0,6 m/s 0,15 a 0,6 m/s 0,15 a 0,6 m/s
Aceleración máxima 0,7 m/s2 2 m/s2 0,4 m/s2
Peso máximo x hoja móvil
1x120 Kg / 2x90 Kg 1X160 Kg / 2x120 Kg 1x293 Kg / 2x220 Kg
(Lateral /Central)
Peso máximo x hoja Telescópica
2X107 Kg / 4x80 Kg
Lateral /Central

Características eléctricas grupo motor


VISIO+ 100 VISIO+ 125 VISIO+ 125HD
Fuente de alimentación estándar 220-240 V +/-6% 50-60 Hz 220-240 V +/-6% 50-60 Hz 220-240 V +/-6% 50-60 Hz
Opción fuente alimentación 110V 100-120 V +/-6% 50-60Hz 100-120 V +/-6% 50-60 Hz 100-120 V +/-6% 50-60 Hz
Motor 1 x AC Trifásico 2 x AC Trifásico 2 x AC Trifásico
Potencia x Motor 110 W 250 W 250 W
Reductor mecánico SÍ NO SÍ
Tecnología Inverter
VV-VF VV-VF VV-VF
(exclusivo de Manusa)
Fusible de protección 3,15A (220V) / 5A (115 V) 3,15A (220V) / 5A (115 V) 3,15A (220 V) / 5A (115 V)
Temperatura funcionamiento -15ºC a 50ºC -15ºC a 50ºC -15ºC a 50ºC
Temperatura transporte y
-15ºC a 50ºC -15ºC a 50ºC -15ºC a 50ºC
almacenaje
Batería recargable antipánico 1x12 V DC 700 mAh 1x12 V DC 700 mAh 1x12 V DC 700 mAh

Características electrónica
VISIO+ 100 VISIO+ 125 VISIO+ 125HD
Conexión alarma de incendios Sí Sí Sí
Protección movimiento apertura Sí Sí Sí
Paro de emergencia Sí Sí Sí
Detección de obstáculo Sí Sí Sí
Batería antipánico supervisada Sí Sí Sí
Conexión fotocélulas seguridad Sí, máximo 2 Sí, máximo 2 Sí, máximo 2
Supervisión sensores seguridad Sí Sí Sí
Supervisión sensores movimiento Sí Sí Sí
Bus Manusa Sí Sí Sí
Conexión por bucle de corriente Sí Sí Sí
Supervisión estado cerrojo No Sí Sí
Módulo IoT Sí Sí Sí
Antena radiofrecuencia Frecuencia Europea:868MHz Frecuencia Europea:868MHz Frecuencia Europea:868MHz

8
Manual instrucciones / Manusa
D01380ES-v1

3. Características técnicas chasis


Los operadores VISIO + Manusa ofrecen múltiples variantes de montaje según el tipo de obra y necesidades constructivas:

Características chasis operador


Visio+ 125
Visio+ 100 Visio+ 125 Telescópica
Visio+ 125HD
Dimensiones operador (alto x prof.) [mm] 100 x 203 125 x 180 125 x 230

Variante cobertor opcional 175mm alto -- 175x180 175 x 230

Operador Lateral KIT CORTO [mm] 2910* 2910* 2910*


(Paso libre) [mm] (750-1430)** (750-1430)** (1050-1903)**

Operador Lateral KIT LARGO [mm] 4210* 4210* 4210*


(Paso libre) [mm] (750-2055)** (750-2055)** (1050-2500)**

Operador Central KIT CORTO [mm] 4210* 4210* 4210*


(Paso libre) [mm] (980-2055)** (900-2055)** (1800-2740)**
Operador Central KIT LARGO [mm] 5810* 5810* 5810*
(Paso libre) [mm] (980-2855)** (900-2855)** (1800-3806)**

Altura libre máxima recomendada [mm] 3000*** 3000*** 3000***


Tipos fijación admisibles Frontal Frontal Frontal
Lateral Lateral Lateral
Superior Superior
Perfil viga admisibles [mm] 100X50 125X30 125X30
125X50 125X50
Dimensiones de operador con viga 100 x 253 125 x 212 125 x 262
Alto x Profundidad [mm] 125 x 230 125 x 280
* Las dimensiones indicadas responden a la longitud del kit estándar de suministro de operador, que en el caso del denominado KIT LARGO coinciden
con las máximas dimensiones de operador posible. Los operadores están disponibles en formato KIT a medidas predeterminadas, o bien a medida
según pedido.
** Los pasos libres indicados corresponden al mínimo y máximo ancho de paso posible para la longitud y tipología de operador indicados. El ancho
máximo de paso, irá siempre condicionado a la carpintería empleada y al máximo peso de hoja móvil indicado para el operador. El mínimo indicado
es considerando que el operador incluya cerrojo.
*** La máxima altura libre irá siempre condicionada a la carpintería empleada y al máximo peso de hoja móvil indicado para el operador.

Para un montaje autoportante, es recomendable utilizar un sistema de perfiles viga para reforzar el operador
estructuralmente, y en el caso de no existir una estructura lateral resistente, la utilización de pies derechos o montantes
verticales.
Perfiles viga autoportantes

100 mm altura x 253 mm profundidad 125 mm altura x 212 mm profundidad 125 mm altura x 230 mm profundidad

125 mm altura x 262 mm profundidad 125 mm altura x 280 mm profundidad

9
Manual instrucciones / Manusa
D01380ES-v1

En el sistema autoportante, llamamos portabilidad a la distancia mínima entre puntos de fijación, y viene dada por los
diagramas anexos en función del peso de las hojas.

Portabilidad Operador Lateral 1 Hoja Portabilidad Operador Central 2 Hojas


6000 6000

Visio+ 100 Visio+ 125 Visio+ 125 HD Visio+ 100 Visio+ 125 Visio+ 125 HD
5500 5500

5000 5000

Distancia entre Fijaciones [mm]


Distancia entre Fijaciones [mm]

4500 4500

Vi
4000 sio 4000
+
10
0
+
PV Visio+ Visio+
10 175 + 175 +
3500 0-
50
PV17
5-50 3500 PV17
5-50
Vis
io+
3000 3000 100
Visio+ 12 +P Visio+ 12
V10 5 + PV12
5 + PV12 0-5
Vis Visio+ 12 5-50 0 Visio+ 12 5-50
io+ 5 + PV12 5 + PV12
2500 10 5-30 2500 5-30
0

2000 Visio+ 12 2000 Visio Visio+ 12


5 & Visio + 10 5 & Visio
+ 175 0 + 175

1500 1500

1000 1000
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 0 50 100 150 200 250
Peso por Hoja [kg] Peso por Hoja [kg]

Portabilidad Telescópico Central 4 Hojas Portabilidad Telescópico Lateral 2 Hojas


6000 6000

Visio+ 125 Visio+ 125 HD Visio+ 125 Visio+ 125 HD


5500 5500
Distancia entre Fijaciones (mm)

5000 5000
Distancia entre Fijaciones [mm]

4500 4500

4000 4000

3500 3500

3000 3000
Visio+ Visio+
175 + 175 +
PV175 PV175
Visio+ 12 -50 Visio+ 12 -50
5T + PV 5T + PV
2500 125-30 2500 125-30

2000 Visio 12 2000 Visio 12


5T 5T

1500 1500

1000 1000
0 50 100 0 50 100 150 200
Peso por Hoja (Kg) Peso por Hoja [kg]

10
Manual instrucciones / Manusa
D01380ES-v1

4. Carpinterías

El operador VISIO+ es compatible con toda la gama de carpinterías Manusa, así como con cualquier carpintería u hoja
comercial de hasta 50mm de espesor sin necesidad de adaptadores intermedios.
Son permitidos tres sistemas de montaje distintos de carpintería respecto al operador:

Tipos de montaje de hojas

Bajo dintel (BD) Bajo operador (BO) Plinto oculto (PO)


Hoja/s fija/s bajo el dintel de la puerta Hoja/s fija/s bajo el operador Plinto oculto dentro del chasis 175mm

En la tabla siguiente se indica la compatibilidad entre los distintos tipos de chasis, carpinterías y sistemas de montaje
de hojas fijas que ofrece Manusa.

Visio+ 100 Visio+ 125 Visio+ 125 Telesc.


Compatibilidad con carpinterías
Visio+ 125HD

Transparente A20-1 BO BO ; BD -
Transparente A20-1R BO BO ; BD -
Transparente A35-1 BO BO ; BD -
Desnuda A20-2 BO BO ; BD BO
Desnuda A20-2R BO BO ; BD BO
Desnuda A35-2 BO BO ; BD BO
Enmarcada A20-4 BO BO ; BD BO
Enmarcada A30-4 - BD BD
Enmarcada A35-RPT - BD BD
Enmarcada A44-4 - BD -
Enmarcada A45-4 - BD -
Enmarcada Comercial - BD -
Antipánico A40-S2 - BD -
Antipánico A44-S4 - BD -
Antipánico A45-S2 - BD -
Antipánico A45-S4 - BD -

Panelada P50 - BD -

11
Manual instrucciones / Manusa
D01380ES-v1

5. Normativa de aplicación
Directiva de Baja Tensión 2014/35/UE
Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2017/30/UE
Reglamento de Productos de la Construcción 305/2011/CE
Directiva de Máquinas 2006/42/CE
Puertas automáticas peatonales. Norma de producto EN 16361
Puertas automáticas peatonales. Seguridad de uso EN 16005
Aparatos electrodomésticos y análogos. Seguridad. Accionadores de puertas IEC 60335-2-103
Dispositivos de detección EN 12978

6. Acabados

Anodizados:
El anodizado consiste en una capa superficial protectora, generada a partir de un proceso electrolítico. El grosor mínimo
del anodizado es de 15 micras.

Lacados:
El lacado es un recubrimiento protector de pintura plástica polimerizada al horno. El grosor mínimo del lacado es de 60
micras. Disponible en toda la gama RAL.

7. Accesorios
Detección
Sensor Híbrido DDS-A y DDS-B
Gama de sensores de tecnología dual con funciones de activación y detección de seguridad en la zona de cierre de
las hojas.
Sensor DDS-S
Sensor de tecnología infrarroja para la detección de seguridad lateral en la zona de apertura de las hojas, o bien en la
zona de cierre en puertas con pulsadores u otros sistemas de accionamiento de la apertura.
Radar Planar
Fotocélula de seguridad

Apertura
Detector de proximidad Óptima+.
Detector de proximidad Smart-Prox.
Pulsador de apertura: Cableado o inalámbrico.
Pulsador de codo: Cableado o inalámbrico.
Llave exterior: Cableada o inalámbrica.
Teclado numérico codificado: Cableado o inalámbrico.
Sistema de control de acceso por RFiD.
Gama inalámbrica GRF para instalación sin cables.
Mando a distancia
Sistema manos libres: Identificación personal de acceso.

Control de acceso
Lector de tarjetas / RFID
Gestión remota para smartphone (Android / iOS)
Lectores biométricos

12
Manual instrucciones / Manusa
D01380ES-v1

Seguridad
Cerrojo electromecánico con desbloqueo manual.
Antipánico mecánico CO48
Cerrojo electromagnético (ERP)
Cerrojo cobertor
Fotocélula de seguridad

Control y comunicaciones

Interface I/O: Módulo para la realización de esclusas y funciones especiales.


Openlinx: Modulo autónomo para la integración de las puertas en sistema SCADA
Manulink: Exclusivo software para el control centralizado de un sistema de puertas desde PC.

Selectores

Selector Óptima+: con pantalla de segmentos LED. Conexión Bus Manusa mediante cable. Montaje en superficie.
Selector Óptima Pocket+: inalámbrico por radiofrecuencia.
App selector DoorWifi: aplicación móvil. Disponible para Android e iOS.
Selector Smart: con pantalla LCD y conexión por cable, Montaje en superficie.
Selector Óptima: con pantalla de segmentos iluminados y conexión por cable. Montaje empotrado o en superficie.
.
Smart door

Iluminación de Hojas Ledglass®


Sistema de conteo de personas
eSAT 2.0 consola de servicio técnico: Disponible para Android

Las características reflejadas en este documento se dan a título informativo, y no tienen carácter contractual.
El fabricante se reserva el derecho a modificaciones sin previo aviso.

Via Augusta, 85-87, 6ª Planta 08174 Sant Cugat del Vallès · Barcelona · España
manusa@manusa.com I +34 902 321 400 I +34 935 915 700
www.manusa.com

13
Manual instrucciones / Manusa
D01380ES-v1

8. Identificación de la máquina
Las puertas automáticas Manusa han sido especialmente diseñadas para facilitar el acceso rápido, seguro y controlado
de personas a instalaciones de todo tipo.

El operador VISIO+ ha sido concebido priorizando el diseño:


• Menor impacto visual gracias a sus reducidas dimensiones.
• Mayor integración con los conjuntos arquitectónicos.
• Posibilidad de incorporar el selector Smart, con un panel de control digital muy intuitivo (pantalla LCD de 3”).

Este manual contiene las instrucciones básicas para el uso práctico de su puerta automática. Léalo con atención y, en
caso de duda, consulte a un instalador autorizado.

Por su propia seguridad respete en todo momento las instrucciones técnicas indicadas en este manual. Manusa no se
responsabiliza de los daños y averías motivadas por el incumplimiento de dichas instrucciones.

Por último, le agradecemos la confianza depositada al adquirir un producto de la gama Manusa, empresa con más de 50
años de experiencia en el diseño, fabricación e instalación de sistemas automáticos de paso.

9. Funcionamiento y utilización
Las puertas automáticas Manusa funcionan de forma automática. El funcionamiento manual sólo está previsto para
realizar las tareas de limpieza, mantenimiento y reglaje.
Las comprobaciones y ajustes necesarios para la puesta en servicio de las puertas automáticas Manusa sólo pueden
llevarse a cabo por parte de personal técnico autorizado.

9.1. Paro normal y paro de emergencia


El paro normal de las puertas automáticas Manusa así como su puesta en marcha se lleva a cabo de forma automática.
Las situaciones de emergencia son gestionadas de forma automática por la propia máquina. No obstante, puede
instalarse un paro de emergencia opcional.

14
Manual instrucciones / Manusa
D01380ES-v1

9.2 Modos de operación y selector de mando


Los modos de operación de las puertas Manusa son los siguientes:

Puerta abierta (Ab) Apertura reducida (A1-A4) Sólo salir (SS)

Puerta cerrada (CE) Automática (AU)

9.3 Mando selector (de modo)


El mando selector nos permite realizar el cambio de modo de operación y visualizar el estado de la puerta automática.

Selector Smart

1. Pantalla LCD que indica el modo de operación seleccionado, en un


idioma a escoger entre los siguientes: Español, Catalán, Francés e Inglés.
También es posible visualizar la hora o el número de ciclos realizados.
En caso de que el sistema de supervisión detecte una anomalía, visualiza
un mensaje y un valor numérico que indica el tipo de anomalía.
2/4. Pulsadores de selección.
3. Pulsador de confirmación

Selector Óptima

1. Visualizador de 2 dígitos de 7 segmentos; indica el modo de opera-


ción seleccionado, en un idioma a escoger entre los siguientes: Español,
Francés, Inglés, Alemán, Italiano, Portugués, Holandés, Catalán. En caso
de que el sistema de supervisión detecte una anomalía, visualiza un valor
numérico –de forma intermitente– que indica el tipo de anomalía.
2/3. Pulsadores reservados para las funciones del servicio técnico.
4. Pulsadores para selección del modo de operación.
5. Receptor de infrarrojos, incorporado de serie, que permite el control
remoto de la puerta mediante un mando a distancia (opcional).

Selector Óptima+
1.Modo usuario: La tecla es configurable, por lo que su
función varía. Sólo se puede cambiar su función siendo
administrador. Por defecto su función es “Solo Salida”.

2.Modo cerrado: En puertas sin cerrojo, este modo de


operación cierra la puerta y libera las hojas. En puertas
con cerrojo, las hojas cerrarán y quedarán bloqueadas
por el mismo.

3. Modo automático: La puerta abrirá cada vez que se


active un detector, sea interior o exterior.

4. Modo abierto: la puerta abrirá, tras lo cual se podrán


mover a mano las hojas.

15
Manual instrucciones / Manusa
D01380ES-v1

Selector Óptima pocket+


1. Modo usuario: La tecla es configurable, por lo que su
función varía. Sólo se puede cambiar su función siendo
administrador. Por defecto su función es “Solo Salida”.

2. Modo cerrado: En puertas sin cerrojo, este modo de


operación cierra la puerta y libera las hojas. En puertas
con cerrojo, las hojas cerrarán y quedarán bloqueadas por
el mismo.

3. Modo automático: La puerta abrirá cada vez que se


active un detector, sea interior o exterior.

4. Modo abierto: la puerta abrirá, tras lo cual se podrán


mover a mano las hojas.

9.4 Modos de operación

Puerta abierta
La puerta abrirá, tras lo cual, se podrán mover a mano las hojas

Selector Smart

Pulse los botones 2 ó 4 del selector hasta que aparezca de forma intermitente el icono
y pulse el botón 3 para validar la selección.
Aparecerá en pantalla el mensaje “Abierto”.

Selector Óptima

Pulsando el botón del selector, aparecerá en el display “Ab”.

Selector Óptima+

Pulsando el botón del selector, aparecerá en el display

Selector Óptima pocket+

Pulsando el botón del selector, aparecerá en el display

16
Manual instrucciones / Manusa
D01380ES-v1

Puerta cerrada
La puerta abrirá, tras lo cual, se podrán mover a mano las hojas

Selector Smart

Pulse los botones 2 ó 4 del selector hasta que aparezca de forma intermitente el icono
y pulse el botón 3 para validar la selección.
Aparecerá en pantalla el mensaje “Cerrado”

Selector Óptima

Pulsando el botón del selector, aparecerá en el display “CE”.

Selector Óptima+

Pulsando el botón del selector, aparecerá en el display

Selector Óptima pocket+

Pulsando el botón del selector, aparecerá en el display

Nota: Para facilitar la salida, durante el ciclo de cierre, las hojas reabrirán si el detector o pulsador interior es
activado, para luego intentar un nuevo ciclo de cierre, hasta que las hojas quedan totalmente cerradas. Los
técnicos de Manusa pueden configurar el tiempo de espera para que se active el cerrojo, dejando así más
tiempo al usuario para que llegue a la puerta y salir antes de que las hojas queden bloqueadas por el cerrojo.

Puerta en modo automático


La puerta abrirá cada vez que se active un detector, sea interior o exterior.

Selector Smart

Pulse los botones 2 ó 4 del selector hasta que aparezca de forma intermitente el icono
y pulse el botón 3 para validar la selección.

Selector Óptima

Pulsando el botón del selector, aparecerá en el display “AU”.

17
Manual instrucciones / Manusa
D01380ES-v1

Selector Óptima+

Pulsando el botón del selector, aparecerá en el display

Selector Óptima pocket+

Pulsando el botón del selector, aparecerá en el display

Sólo salir
La puerta solamente abrirá cuando se active el sensor interior.

Selector Smart

Pulsar los botones 2 ó 4 hasta que aparezca de forma intermitente en la pantalla el


icono y pulsar el botón 3 para validar la selección.

Selector Óptima

Pulsando el botón aparecerá en el display “SS”.

Selector Óptima+

Pulsando el botón del selector, se visualizará por pantalla el icono de sólo salir
parpadeando

Selector Óptima pocket+

Pulsando el botón del selector, se visualizará por pantalla el icono de sólo salir
parpadeando

Nota: Si la puerta dispone de cerrojo automático, las hojas permanecerán bloqueadas mientras se
encuentran en posición cerrada.

18
Manual instrucciones / Manusa
D01380ES-v1

9.5 Bloqueo del modo de operación


Con el objeto de preservar el control de la puerta de intervenciones malintencionadas y/o desautorizadas, los selectores
de mando Manusa pueden bloquearse/desbloquearse del siguiente modo.

Bloqueo
La puerta funcionará normalmente en el modo seleccionado, pero no se podrá cambiar de modo hasta desbloquear
el selector.
Selector Smart

Se bloquea pulsando simultáneamente los botones 2 (<) y 4 (>) durante 2 segundos.


Aparecerá un pequeño candado en el display.

Selector Óptima

Mantener pulsado el botón 2 mientras se pulsa el botón

Selector Óptima+

Pulsando 3 segundos la tecla [2]

Selector Óptima pocket+

Pulsando 3 segundos la tecla [2]

Desbloqueo
La puerta funcionará en el modo seleccionado y el selector será accesible a cualquiera que acceda a él.
Selector Smart

Pulsar simultáneamente los botones 2 y 4 durante 2 segundos. El selector solicitará el


código PIN que se introdujo en el momento de la instalación (el PIN por defecto es “1111”).
Introducir el PIN seleccionando los valores utilizando los botones 2 y 4, validando con el
botón 3. Una vez desbloqueado desaparecerá el candado del display.

Selector Óptima

Pulsar simultáneamente los botones 2 y

Selector Óptima+

Pulsando 3 segundos la tecla [2] e introducir un PIN OK OK OK OK (configurable


como administrador)

19
Manual instrucciones / Manusa
D01380ES-v1

Selector Óptima pocket+

Pulsando 3 segundos la tecla [2]

9.6 Apertura exterior mediante llave (opcional)


La llave Manusa permite abrir la puerta desde el exterior, sea cual sea el modo de operación de la puerta, incluso en
modo “Cerrado”. Se debe accionar la llave durante unos segundos, la puerta abrirá para permitir el paso y luego cerrará
para volver al modo de operación en que se encontraba.

Nota: La apertura sin alimentación eléctrica está explicada en el apartado 10.8 del presente manual.

9.7 Paro de emergencia (opcional)


Mediante un dispositivo de Paro de Emergencia es posible detener el movimiento de las hojas. Al accionar el paro de
emergencia, las hojas se detendrán si estaban en movimiento y permanecerán inmóviles. Para volver al modo inicial de
la puerta basta con desenclavar el pulsador del paro de emergencia.

9.8 Puertas con carpintería abatible (opcional)


Manusa dispone de diversos modelos de hoja que incorporan carpintería abatible. En caso de emergencia o en caso
de necesidad puntual de mayor ancho de paso, las hojas se abaten en el sentido de la evacuación ejerciendo sobre
ellas una fuerza menor de 220 N. Si las hojas estaban en movimiento en el momento del abatimiento se detendrán
inmediatamente. Para recuperar el modo normal de funcionamiento, basta recolocar las hojas en su posición original.
El abatimiento de las hojas se puede bloquear mediante fallebas o bombín, dependiendo del tipo de carpintería:

Bloqueo/Desbloqueo mediante fallebas

Hoja bloqueada Hoja desbloqueada


Bloqueo/Desbloqueo mediante bombín

Hoja bloqueada Hoja desbloqueada

Nota: Cuando la puerta está funcionando para dar paso a los peatones “NO” debe tener bloqueadas las hojas.

20
Manual instrucciones / Manusa
D01380ES-v1

9.9 Información para situaciones de emergencia


Las dos situaciones de emergencia que se contemplan en este apartado son:
• Corte del suministro eléctrico.
• Señal de la alarma de incendios.

En ambos casos, las baterías que incorporan las puertas peatonales Manusa abrirán las hojas automáticamente y la
puerta quedará abierta y será posible accionarla de forma manual.

Existen las siguientes excepciones:


• Puertas herméticas en salas de ambiente controlado (quirófanos, laboratorios, etc). Cuando haya un corte
en el suministro eléctrico o señal de alarma de incendios, la puerta no realizará ninguna maniobra y podrá ser
accionada manualmente. Al retorno de la alimentación la puerta tampoco realizará maniobra alguna y volverá a
funcionar en el modo en que estaba antes del corte de alimentación.
• Puertas cortafuegos de sectorización en caso de incendio. Estas puertas no están instaladas en vías de
evacuación, sino que se utilizan para delimitar sectores de incendio. Por tanto, en caso de corte en el suministro
eléctrico o señal de la alarma de incendios, las puertas cerrarán.

Durante la falta de suministro eléctrico, las puertas que incorporan cerrojo o llave pueden pasar a “Modo cerrado”
moviendo manualmente las hojas y, posteriormente, accionando el cerrojo o la llave. Al retorno de la alimentación
eléctrica, la propia puerta detectará si el cerrojo está bloqueando las hojas y actuará de la siguiente forma:

• Con el cerrojo bloqueando las hojas, la puerta cambia a “MODO CERRADO”, al margen del modo de
funcionamiento que tuviera la puerta antes de producirse el fallo de alimentación.
• Con el cerrojo sin bloquear las hojas, la puerta continuará funcionando según el último modo de funcionamiento.

Nota: En el primer ciclo tras el restablecimiento de la alimentación eléctrica, la puerta realizará una maniobra
lenta de reconocimiento de la posición de los finales de carrera. Después funcionará a su velocidad normal.

10 Mantenimiento
El mantenimiento de la puerta Manusa sólo puede llevarse a cabo por parte de personal técnico autorizado. Las tareas
de mantenimiento reservadas al usuario son, exclusivamente, las de mantenimiento del orden y la limpieza en la zona
de la puerta.

En el anexo del presente manual se encuentra el libro de mantenimiento. En él figuran las tareas de mantenimiento
periódicas a realizar por el personal técnico autorizado. En caso de que se realicen intervenciones de mantenimiento
por parte de personal no autorizado. Manusa no se hace responsable de los incidentes de seguridad que puedan darse.

10.1 Recambios
Todos los recambios deben ser originales Manusa y deben ser instalados por técnicos autorizados. Manusa no se hará
responsable en ningún caso de daños que puedan ser ocasionados por el incumplimiento de este apartado.

10.2 Limpieza
El mantenimiento periódico junto con la limpieza adecuada de los diferentes elementos de la puerta automática Manusa
le permitirán mantener el producto en óptimas condiciones durante una extensa vida útil.

Para limpiar la puerta debe seleccionarse el “Modo abierto”, de manera que podrán moverse libremente las hojas. La
puerta debe limpiarse utilizando los productos de limpieza químicamente formulados para cada material.

21
Manual instrucciones / Manusa
D01380ES-v1

10.3 Puesta fuera de servicio


Este producto es fácilmente desmontable y su puesta fuera de servicio no reviste dificultades. Se procederá desmontando
la puerta por elementos y realizando una correcta gestión de residuos al retirarlos.

10.4 Tareas de mantenimiento y frecuencia


Las intervenciones y frecuencia de mantenimiento preventivo de seguridad recomendados para las puertas automáticas
peatonales Manusa son las siguientes:.

Ajuste general Ciclos Frecuencia (meses)


6* 12 24 36

Limpiar interior operador y perfil de rodadura. 30.000 X

Ajustar sistemas de fijación del operador. X

Reapretar tornillería del operador. X

Revisar y ajustar correa de tracción, piñones del motor y poleas de X


transmisión.

Revisar estado de topes final de carrera. X

Cambiar topes de final de carrera. 1.000.000 X

Cambiar piñones de transmisión y correa. 1.000.000 X

Cambiar carril de rodadura. 2.000.000 X

Verificar buen contacto y limpieza de micro-ruptores y relés. X

Cambiar carros. 1.000.000 X


* Recomendado según frecuencia y condiciones del uso, entorno físico y características particulares del producto.

Hojas y guías Ciclos Frecuencia (meses)


6* 12 24 36
Revisar tornillería y suspensión de hojas. Reapretar X
Comprobar buen estado de las gomas de cierre X
Revisar buen estado y correcto desplazamiento de hojas móviles X
Revisar buen estado, limpieza y fijación de las guías, guías SOS y guías de 500.000 X
seguridad
Cambiar guías de las carpinterías T20/D20/E20/I30/C44 1.000.000 X
* Recomendado según frecuencia y condiciones del uso, entorno físico y características particulares del producto.

Elementos de mando Ciclos Frecuencia (meses)


6* 12 24 36
Comprobar el correcto funcionamiento del selector de mando X
Comprobar el correcto funcionamiento elementos de mando: llave, X
pulsadores, etc
Verificar holgura del cerrojo con las pletinas de cierre X
Comprobar el correcto funcionamiento sensores de movimiento X

Verificar área de detección sensores de movimiento. Ajustar si fuera necesario X


* Recomendado según frecuencia y condiciones del uso, entorno físico y características particulares del producto.

22
Manual instrucciones / Manusa
D01380ES-v1

Seguridad Ciclos Frecuencia (meses)


6* 12 24 36

Comprobar funcionamiento correcto de las fotocélulas. X

Comprobar correcto funcionamiento de los sensores de presencia. X

Cambio de sensores. X

Verificar parámetros de la puerta. Reajustar si fuera necesario. X

Comprobar funcionamiento de la batería antipánico. X

Cambiar la batería antipánico. X

Comprobar el abatimiento en hojas SOS. X

Comprobar el funcionamiento antipánico CO48. 500.000 X

Anotar el número de maniobras en el parte de trabajo. X


* Recomendado según frecuencia y condiciones del uso, entorno físico y características particulares del producto.

23
Manual instrucciones / Manusa
D01380ES-v1

11. Indicación de anomalías


Cuando el operador de la puerta automática detecta una anomalía en el funcionamiento de la puerta, en la pantalla del
selector aparece un código numérico cuyo significado se resume en el siguiente cuadro:

Anomalía Causa posible Acción correctora


02 SOS Señal de emergencia activada. Verificar posición hojas abatibles
Verificar pulsador emergencia.
03 Obstáculo Cerrar Obstáculo en el ciclo de cierre. Comprobar que no hay obstáculo en el cierre.
04 Llave exterior No se ha retirado la llave Retirar la llave del dispositivo de llave exterior.
después de 1 min
05 Error parámetros Fallo parámetro de la puerta. Avisar al Servicio Técnico de Manusa.
06 Obstáculo Abrir Obstáculo en ciclo de Comprobar que no hay obstáculo en la zona de
apertura. apertura.
07 Fotocélula 1 Fotocélula interior obturada Limpiar las fotocélulas. En caso de persistir la
más de 1 minuto. anomalía avisar al Servicio Técnico de Manusa.
08 Fotocélula 2 Fotocélula Exterior obturada Limpiar las fotocélulas. En caso de persistir la
más de 1 minuto. anomalía avisar al Servicio Técnico de Manusa.
09 Incendio Señal de alarma de incendio Verificar que no es una falsa alarma.
activada.
11 Baterías Batería poco cargada. Si la puerta ha estado un tiempo
desconectada, conectarla y esperar 24 horas
para que cargue las baterías. En caso de
persistir la anomalía avisar al Servicio Técnico
de Manusa.
12 Radar Interior Detección de radar interior Avisar al Servicio Técnico de Manusa.
más de 1 minuto.
13 Radar Exterior Detección de radar exterior Avisar al Servicio Técnico de Manusa.
más de 1 minuto.
15 Procesador auxiliar Fallo en comunicaciones con En caso de persistir la anomalía avisar al
procesador auxiliar. Servicio Técnico de Manusa.
16 Seguridad lateral Falla un dispositivo de Comprobar que no haya ningún objeto en el
seguridad. radio de detección del sensor.
17 Cerrojo Fallo al intentar cerrar el Avisar al Servicio Técnico de Manusa.
cerrojo.
23 Seguridad cerrar Sensor seguridad en cierre no Avisar al Servicio Técnico de Manusa.
configurado.
24 Seguridad cerrar Fallo de sensor de seguridad Avisar al Servicio Técnico de Manusa.
cerrar.
33 Corriente de fugas Fallo de aislamiento en motor. Avisar al Servicio Técnico de Manusa.
34 Módulo de potencia Paro del módulo de potencia Avisar al Servicio Técnico de Manusa.
por sobrecorriente o fallo de
aislamiento.
35 Encoder Error de encoder. Falla uno de Avisar al Servicio Técnico de Manusa.
los dos canales del encoder.
36 Fallo en Autoajuste Autoajuste no ha finalizado Avisar al Servicio Técnico de Manusa.
correctamente.
49 Alarma crítica Posible fallo general del Avisar al Servicio Técnico de Manusa.
microprocesador del control
de motor.

24
Manual instrucciones
D01515ES-Rev.000
/ Manusa
D01380ES-v1

DECLARACIÓN
12. Anexos CE DE CONFORMIDAD
12.1 Declaración CE de conformidad

Fabricante: MANUSA DOOR SYSTEMS

Dirección: Av. Vía Augusta, 85-87, 6ª planta


08174 – Sant Cugat del Vallès
Barcelona, España
Tel: 902 321 400
Fax: 902 321 450
www.manusa.com

Producto: Operador Visio+. Operador para puertas automáticas peatonales

Modelos: Visio+
Visio+ Hermético
Visio+ 100

Mediante este documento declaramos, bajo nuestra única responsabilidad, que los productos indicados y
referenciados se hallan de conformidad con las siguientes directivas europeas:

• 2006/42/CE Directiva de máquinas


• 305/2011/CE Reglamento de productos de construcción
• 2014/30/UE Directiva de compatibilidad electromagnética
• 2014/35/UE Directiva de equipos de baja tensión

Asimismo, se han aplicado las siguientes normas armonizadas y normas de especificación técnica:

• Código Técnico de la Edificación. Documento Básico SUA. Seguridad de Utilización y Accesibilidad


• Código Técnico de la Edificación. Documento Básico SI. Seguridad contra incendios
• Código Técnico de la Edificación. Documento Básico HR. Protección frente al ruido
• Código Técnico de la Edificación. Documento Básico SE. Seguridad Estructural
• UNE-EN 16005
• IEC 60335-2-103
• UNE-EN 60335-1
• UNE-EN 61000-3-2/3-3/6-2/6-3
• UNE-EN ISO 13849-1/2
• UNE EN ISO 12100-1/2
• UNE-EN ISO 13857
• UNE-EN ISO 14121-1/2
• UNE-EN 1037
• UNE 85121

Se incluye el marcado CE en el producto para indicar su conformidad con los requisitos esenciales de las directivas que
le aplican. Esta declaración de conformidad implica que la instalación y puesta en marcha de la máquina designada se
ha realizado según las instrucciones de montaje, funcionamiento y mantenimiento del fabricante.

Xavier Costa Llonch Francisco Fernández


Director General Dirección Innovación

Sant Cugat del Vallès, Abril de 2020

25 1
Manual instrucciones / Manusa
D01380ES-v1

12.2 Datos de Instalación


Datos de instalación
Cliente:
Dirección:
Código postal:
Población:
Modelo puerta:
Nº Registro:

12.3 Libro de mantenimiento


Fecha …./…./…. Nº PSV: ................................. Fecha …./…./…. Nº PSV: .................................

Fdo. Manusa Fdo. Cliente Fdo. Manusa Fdo. Cliente


Fecha …./…./…. Nº PSV: ................................. Fecha …./…./…. Nº PSV: .................................

Fdo. Manusa Fdo. Cliente Fdo. Manusa Fdo. Cliente


Fecha …./…./…. Nº PSV: ................................. Fecha …./…./…. Nº PSV: .................................

Fdo. Manusa Fdo. Cliente Fdo. Manusa Fdo. Cliente


Fecha …./…./…. Nº PSV: ................................. Fecha …./…./…. Nº PSV: .................................

Fdo. Manusa Fdo. Cliente Fdo. Manusa Fdo. Cliente


Fecha …./…./…. Nº PSV: ................................. Fecha …./…./…. Nº PSV: .................................

Fdo. Manusa Fdo. Cliente Fdo. Manusa Fdo. Cliente


Fecha …./…./…. Nº PSV: ................................. Fecha …./…./…. Nº PSV: .................................

Fdo. Manusa Fdo. Cliente Fdo. Manusa Fdo. Cliente

26
Manual instrucciones / Manusa
D01380ES-v1

Fecha …./…./…. Nº PSV: ................................. Fecha …./…./…. Nº PSV: .................................

Fdo. Manusa Fdo. Cliente Fdo. Manusa Fdo. Cliente


Fecha …./…./…. Nº PSV: ................................. Fecha …./…./…. Nº PSV: .................................

Fdo. Manusa Fdo. Cliente Fdo. Manusa Fdo. Cliente


Fecha …./…./…. Nº PSV: ................................. Fecha …./…./…. Nº PSV: .................................

Fdo. Manusa Fdo. Cliente Fdo. Manusa Fdo. Cliente


Fecha …./…./…. Nº PSV: ................................. Fecha …./…./…. Nº PSV: .................................

Fdo. Manusa Fdo. Cliente Fdo. Manusa Fdo. Cliente


Fecha …./…./…. Nº PSV: ................................. Fecha …./…./…. Nº PSV: .................................

Fdo. Manusa Fdo. Cliente Fdo. Manusa Fdo. Cliente


Fecha …./…./…. Nº PSV: ................................. Fecha …./…./…. Nº PSV: .................................

Fdo. Manusa Fdo. Cliente Fdo. Manusa Fdo. Cliente


Fecha …./…./…. Nº PSV: ................................. Fecha …./…./…. Nº PSV: .................................

Fdo. Manusa Fdo. Cliente Fdo. Manusa Fdo. Cliente


Fecha …./…./…. Nº PSV: ................................. Fecha …./…./…. Nº PSV: .................................

Fdo. Manusa Fdo. Cliente Fdo. Manusa Fdo. Cliente

27
Manual instrucciones / Manusa
D01380ES-v1

12.4 Notas

Servicio de asistencía técnica


902116855
service@manusa.com

Las características reflejadas en este documento se dan a título informativo, y no tienen carácter contractual.
El fabricante se reserva el derecho a modificaciones sin previo aviso.

Via Augusta, 85-87, 6ª Planta 08174 Sant Cugat del Vallès · Barcelona · España
manusa@manusa.com I +34 902 321 400 I +34 935 915 700
www.manusa.com

28

También podría gustarte