Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PERVIVENCIA DE LA NOVELA
LA NOVELA LATINA
EL ASNO DE ORO
1. INTRODUCCIÓN .................................................................................................................... 1
8. CONCLUSIONES .................................................................................................................. 23
9. BIBLIOGRAFÍA .................................................................................................................... 24
MÁSTER EN EL MUNDO CLÁSICO Y SU PROYECCIÓN EN LA CULTURA OCCIDENTAL
1. INTRODUCCIÓN
En este trabajo se pretende comentar y analizar dos relatos que aparecen insertos
en la obra de El asno de Oro, de Apuleyo. Por una parte se atenderá al relato de Telifrón,
que se caracteriza por su brevedad y por su carácter cómico y de qué manera esta se encaja
dentro de la historia principal. Por otro lado, se pretenderá analizar la historia de Cárite,
que la envuelve el mito de Psique y Cupido, uno de los más conocidos de la historia de la
novela latina.
Antes de nada, para entender la época en la que está inserta la obra de Apuleyo,
así como las características de la misma, es necesario hacer una introducción a la novela
antigua, y sobre todo latina, incidiendo incluso en lo que es la fábula milesia, que servirá
para esclarecer los aspectos de el Asno de oro que hacen referencia a la novela y los que
hacen referencia a la fábula milesia. El hacer una introducción a la novela será de ayuda
también para destacar también otra de las obras más influyentes de la época: el Satiricón
de Petronio, que juega un papel fundamental en la historia. Con esta obra guarda relación
en tanto que se encarga de insertar una serie de relatos que facilitan la lectura y hacen de
la novela algo mucho más entretenido, como se puede ver con el banquete de Trimalción.
Tras esto, se van a analizar los dos relatos mencionados al principio, para acabar
estableciendo una serie de conclusiones donde se de cuenta de que en ambos se pueden
ver numerosos elementos de lo que en España se conoce como novela corta, ya que la
distinción entre novela y romance no podía llegar a hacerse por la estructura del término
romance en España.
1
MÁSTER EN EL MUNDO CLÁSICO Y SU PROYECCIÓN EN LA CULTURA OCCIDENTAL
2. LA NOVELA LATINA
La novela como género literario tardó mucho en ser considerado como tal por
muchos autores, sobre todo si lo comparamos con la novela actual. Mientras que en la
actualidad resulta ser un género muy influyente, en la antigüedad, en cambio, no se le
otorgó ningún nombre porque realmente no existía ninguno con el que se diera a conocer
la novela como tal. El término con el que se le conoció después fue una adaptación de un
término italiano procedente de la Edad Media que se usaba para designar “relatos
románticos escritos en lengua popular”. Sin embargo, la concepción que tenemos de lo
que es la novela se basa en relatos ficticios, que son extensos y están escritos en prosa.
Teniendo en cuenta que la novela hace referencia a esos relatos escritos en lengua
popular, conviene añadir que desde antaño esta era una forma narrativa popular, pues los
primeros autores conocidos de la literatura latina copiaron al género épico, trágico y
cómico griego, llegando a descuidar, en efecto, la narrativa.
La primera obra que se conoce de esta época y que además es de carácter ficticio,
es la Historia de Alejandro Magno, que está dividida en diez libros y que su autor, Curzio
Rufo escribió con el objetivo de contestar a las necesidades de la expansión del poder.
Con las aventuras, los viajes y los amores narrados le daban a los romanos posibilidad de
evadirse de todo, sobre todo al verse afectados por la decadencia cultural de la época.
2
MÁSTER EN EL MUNDO CLÁSICO Y SU PROYECCIÓN EN LA CULTURA OCCIDENTAL
que traducciones de las versiones originales griegas, como son las novelas de Alejandro,
las troyanas de Dictis y Dares o, por ejemplo, la conocida Historia de Apolonio, rey de
Tiro.
Si bien es cierto, hay una diferencia primordial entre las novelas griegas y las
latinas: de una parte, las novelas griegas son sentimentales, es decir, su temática principal
es el amor y tienen un final feliz, del mismo modo que estaban dedicadas a aquellos
lectores que no tenían un gran nivel intelectual, Son, además, novelas redundantes y con
ello no presentan mucha originalidad. De otra parte, las novelas latinas son de carácter
cómico, mucho más realista, y aunque son de un ambiente mucho más bajo, son
infinitamente más originales y están dirigidas a un público con un alto nivel intelectual.
Este género esta fuertemente marcado por dos grandes autores: Petronio y
Apuleyo.
Las obras de estos dos autores, a saber, el Satiricón de Petronio y el Asno de Oro
de Apuleyo son consideradas como completas creaciones latinas. Las dos presentan una
serie de características que las diferencias en gran medida de sus modelos griegos, sobre
todo el Satiricón, que se usa para hacer una parodia del género novelístico, mientras que
el Asno de Oro, por su parte, tiene presenta unas características que se ajustan más y
mejor a las de la novela.
- Compuestos satíricos.
- Erotismo.
- Romanticismo de los viajes.
- El trasfondo religioso de las aventuras: la cólera de Príapo, una divinidad, en
Petronio o la función liberadora en relación con el culto a Isis, que aparece en
Apuleyo.
2.1 PETRONIO
El Satiricón es una obra de fecha dudosa, de hecho, son muchas las controversias que ha
causado con respecto a la identidad de su autor, a los modelos o fuentes utilizadas, así
como al género al que pertenece o, como se acaba de mencionar, a su fecha. No obstante,
esta se sitúa entre los siglos I y III, posiblemente a finales del I d.C, durante el reinado
del emperador Claudio y la constitución de los años sesenta. Lo que sí es cierto es que
3
MÁSTER EN EL MUNDO CLÁSICO Y SU PROYECCIÓN EN LA CULTURA OCCIDENTAL
esta es la primera novela conservada, aunque se dice que ha llegado incompleta y que se
han hallado, durante años, algunos textos modernos, lo que nos hace pensar que no se
pueden reconstruir los hechos por completo. Aun así, muchos de los autores que se han
lanzado a hablar de ella, creen que se ha perdido mucho más de lo que se ha conservado.
También se dice que Petronio fue uno de los participantes en la conjuración de los
Pisones, y que al igual que Séneca y Lucano, se suicidó.
También hay que decir que el título que encabeza a la obra, Satiricón (Satyricon o
Satirarum), hace que la obra en sí guarde cierta relación, por un lado, con el drama satírico
griego y, por otro, con la satura latina.
➢ Sobre los personajes se puede decir que hay un narrador en primera persona
(Colpius) y un personaje que suscita mucho interés, como es el conocido
Trimalción, un liberto que se codea con gente que pertenece a una clase social en
concreto; hay otros personajes como Eumolo y Gitón (poeta amante de Colpius)
o Agamenón (un rétor).
➢ Los diferentes discursos que hacen los libertos sirven para conocer el latín
hablado, de hecho, hay algunas características propias románicas, como son la
desaparición de los neutros o la ausencia de verbos deponentes. La peculiaridades
lingüísticas pertenecen más a una clase social que a una época en concreto,
contrastando, asimismo, con el lenguaje de las clases más sublimes.
4
MÁSTER EN EL MUNDO CLÁSICO Y SU PROYECCIÓN EN LA CULTURA OCCIDENTAL
Por último, cabe destacar que esta obra se considera una parodia de los temas
predominantes del argumento y de los héroes de la novela griega, pues con respecto a la
pureza de la novela griega, esta supone una precocidad desenfrenada: ante la persecución
de la Fortuna (temática notable en la novela griega), Pría es la encargada de crear la
insatisfacción en el placer, mientras que, ante la presencia de una pareja heterosexual,
aquí se da un triángulo amoroso.
2.2 APULEYO
Este autor era un orador sobresaliente y conocido (de hecho, los autores africanos
destacaban por ser profesores de retórica) que fue objeto de una transformación mágica.
Una de las obras que se conservan de él y que no se adscribe al género novelístico le
sirvió para defenderse. Esta obra era conocida como Apologia y la escribió en el 159.
Como filósofo platónico tenía obras conservadas, pero no de manera íntegra, le gustaba
la ciencia y tenían devoción, además, por las artes mágicas, la religión y los rituales
mistéricos.
Aunque más adelante se hablará de forma más general de su obra más conocida,
El asno de oro, algunas de las características que se pueden encontrar en ella son las
siguientes:
5
MÁSTER EN EL MUNDO CLÁSICO Y SU PROYECCIÓN EN LA CULTURA OCCIDENTAL
3. FÁBULA MILESIA
Para explicar de manera correcta los tipos de relatos que se pueden ver en la obra
que nos atañe en este trabajo, primero hay que explicar el influjo de la fábula milesia, es
decir, de unos relatos cortos y realistas que están narrados en primera persona y cuyos
tema principal es el relato amoroso y picaresco, que tiene su origen en el s. II a.C en
Grecia, y que se difundieron entre los siglos II y III d.C cuando se produjo un progreso
en la alfabetización y con ello el aumento del número de lectores.
Las fábulas milesias llegaron a Roma por medio de la traducción latina de Lucio
Sisena, historiador y orador del I a.C, donde tuvieron gran difusión y gran éxito. Esto
mismo lo hicieron constar autores como Plutarco y Ovidio, de los que se tienen varios
testimonios. También se remonta a la tradición milesia una técnica en la que el personaje
se dedica a contar una historia dentro de la propia historia. De hecho, esta mescolanza de
historias es calificada por Apuleyo como sermo milesius.
6
MÁSTER EN EL MUNDO CLÁSICO Y SU PROYECCIÓN EN LA CULTURA OCCIDENTAL
El título que encabeza esta obra suscita algunos problemas, ya que, además de
Asno de Oro, es conocido con el nombre de Metamorfosis, un término que en este caso
aparece en plural cuando en realidad en la obra solo se cuenta una metamorfosis, la del
personaje protagonista Lucio en asno. Miralles sostiene en considerar este término como
un plural genérico, aunque ni siquiera esto suena muy convincente.
Aun así, incluso el título original de la obra, Asinus aureus, también planteó
algunos problemas, ya que no estaba claro si el significado del término aureus hacía
referencia a la importancia de la obra o simplemente se usaba para dar a entender que el
asno era un animal excelente capaz de razonar y pensar como un hombre. También resulta
verosímil la teoría de que el término aureus denominara el color rojizo del asno, ya que
significa tanto dorado como rojizo.
El Asno de Oro está dividido en once libros que presentan una estructura bastante
clara y definida:
7
MÁSTER EN EL MUNDO CLÁSICO Y SU PROYECCIÓN EN LA CULTURA OCCIDENTAL
➢ Libros del I al III: en estos tres primeros libros se cuenta el viaje que hace Lucio a
Tesalia y las diferentes situaciones que vive hasta ser metamorfoseado en asno fruto
de su curiosidad.
➢ Libros del IV al VI: en estos se cuentan las calamidades del asno. Cuando Lucio
llega a la cueva de los ladrones es cuando se cuenta la fábula de “Cupido y Psique”,
que aparece en más de dos libros. Est es un cuento de origen popular que aparece
encubierto en un marco mitológico.
➢ Libros del VIII al XI: aquí se cuentan las situaciones que pasa el asno hasta volver
a convertirse en un ser humano.
A todo esto es preciso añadir y destacar que el final de la obra, que se presenta
como una revelación religiosa, cambia por completo la consideración que se tiene de la
novela, ya que, en lugar de ser una novela de carácter humorístico que va en contra de
algunos tipos sociales, se torna en una fábula moral con un tono severo.
8
MÁSTER EN EL MUNDO CLÁSICO Y SU PROYECCIÓN EN LA CULTURA OCCIDENTAL
Con todo esto se puede decir que la obra de Apuleyo es una obra de muy difícil
clasificación, pues el autor, en su prólogo dice lo siguiente: “At ego tibi sermone isto
Milesio varias fabulas conseram auresque tuas benivolas lepido susurro permulceam”
(Apuleyo, 1988, pág. 47 – intro García Gual), lo cual nos hace entender que esta novela
está estrechamente relacionada con la tradición oriental de las fábulas milesias, que, como
ya se ha mencionado anteriormente, sus características principales eran la brevedad y su
tono erótico. También se inspira en la fábula sacra, que se daba a conocer en torno a los
templos y a las sectas que divulgaban la vida y los milagros de los dioses, así como
hechizos mágicos, apariciones, etc. Todo esto le permite al autor llegar a construir un
relato de una magnífica fantasía, al que se le añaden además una serie de componentes
satíricos y burlescos.
• LIBRO I
9
MÁSTER EN EL MUNDO CLÁSICO Y SU PROYECCIÓN EN LA CULTURA OCCIDENTAL
que preste atención a los relatos o fabulae Milesiae que va a narrar a lo largo de su historia.
Tras esto da comienzo a la acción principal en la que se describe, en primer lugar, el viaje
del protagonista a Tesalia, una tierra encantada de magia y brujas. En dicha travesía se
encuentra con dos viajeros, y uno de ellos, Aristómenes, le cuenta una historia de hechizos
y artes mágicas que le había ocurrido. Este relato hace que se interese aun más por dichas
artes. Después de la historia del viajero, llega a Hipata, donde se aloja en la casa de Milón
y de Pánfila, que viven con su criada Fotis.
• LIBRO II
Días después, Lucio decide ir a cenar a la casa de Birrena, y allí escucha una
historia horrible sore Telifrón, uno de los invitados. De vuelta a casa, Lucio, que estaba
borracho, se topa con tres personas que cree que son ladrones y que van a forzar la puerta
de su anfitrión Milón, así que los apuñala.
• LIBRO III
Después de esto, arrestan y juzgan a Lucio al día siguiente. Sin embargo, cuando
se dicta la sentencia, sale a la luz ante el público, que solo había atravesado tres pieles
hinchadas. Asimismo, Fotis, que quería tranquilizarle por lo sucedido, le promete que
estará presente en una de las transformaciones de Pánfila, su ama. Algún tiempo después,
Lucio tiene la oportunidad de ver a Pánfila a escondidas, quien, después de untarse un
ungüento, se transforma en búho. Él, curioso y ansioso por vivir la misma experiencia, le
pide ayuda a Fotis para metamorfosearse él también. Cuando esta le da un ungüento que
no debe por error, consigue que este se metamorfosee en asno, conservando, de hecho,
sus sentidos humanos. Tras esto, Fotis lo reconforta y le asegura que podrá recuperar su
forma humana al fía siguiente comiendo rosas. Sin embargo, en la oscuridad de la noche,
unos ladrones secuestran a Lucio.
10
MÁSTER EN EL MUNDO CLÁSICO Y SU PROYECCIÓN EN LA CULTURA OCCIDENTAL
• LIBRO IV
Lucio, en su forma de asno, se dedica a buscar rosas para así acabar con el hechizo
y recuperar su forma humana. En cambio, los ladrones se lo llevan a un refugio en las
montañas, donde casualmente las rosas no crecen. A medida que pasa el tiempo, van
llegando algunos miembros más de la banda de ladrones que lo había secuestrado y
empiezan a narrar las diferentes peripecias de tres compañeros que habían muerto. Al día
siguiente, llevan al mismo refugio a una joven cautiva, Cárite, a la que secuestraron con
el objetivo y la esperanza de obtener algún tipo de rescate. Para distraer a estos dos, que
estaban bastante angustiados, la anciana guardiana del refugio empieza a contar una
fábula, que se torna en una de las partes más importantes e influyentes de la obra, la
historia de Psique y Cupido.
• LIBRO V
• LIBRO VI
• LIBRO VII
A la banda de los ladrones llega un ladrón nuevo al que eligen líder después de
retarles las diferentes hazañas que ha acometido. Es este el que propone la idea de no
matar a Cárite, sino venderla a un campesino, propuesta que todos los ladrones aceptan
por igual. El asno enfurece después de ver la actitud impasible de Cárite cuando se entera
de que va a ser vendida a un campesino, y enfurece al ver la relación que esta tiene con
el nuevo líder de la banda, que al parecer es Tlepólemo, su novio. Este consigue escapar
con ella y con el asno.
11
MÁSTER EN EL MUNDO CLÁSICO Y SU PROYECCIÓN EN LA CULTURA OCCIDENTAL
Tras esto, el líder de la banda consigue matar a los demás ladrones, y le ofrece el
asno a un pastor, cuya esposa, que era una bruja malvada, lo ata a la piedra de un molino,
donde unos sementales lo atacan y es abatido por las torturas de un niño perverso. No
obstante, otros pastores se ponen de acuerdo para matarlo o, en su defecto, castrarlo, pero
Lucio consigue escapar. La libertad le dura poco, ya que un viajero lo captura, siendo
además acusado de haber matado al niño y sentenciado a muerte; también condenan a
Lucio a muerte por este hecho, llegando a tener que soportar la crueldad de la madre del
niño.
• LIBRO VIII
No obstante, este momento trágico resulta de gran fortuna para Lucio, pues los
pastores, que temían que el nuevo dueño del asno fuera mucho peor que el anterior, se
marchan y se lo llevan consigo cargándolo de equipaje. Cuando estos llegan a la gran
ciudad que tenían como destino, deciden vender al asno a un anciano que, además de ser
pederasta, se dedicaba al culto de Cibeles. El anciano enseguida lleva al asno a sus chicas,
que hacen uso del asno para portar al imagen de la diosa en una procesión. El asno,
cansado de todo esto y de que jueguen con él, llama la atención de unos viajeros, y los
sacerdotes de Cibeles son golpeados casi hasta morir. Aun así, las desgracias y los
peligros no terminan para este asno.
• LIBRO IX
El asno consigue nuevamente escapar, pero unos sirvientes, que creen que tiene la
rabia, lo capturan. En cambio, cuando se percatan de que no le pasa nada y está sano, lo
devuelven a los sacerdotes de Cibeles, con los que empieza nuevamente sus peligrosas
12
MÁSTER EN EL MUNDO CLÁSICO Y SU PROYECCIÓN EN LA CULTURA OCCIDENTAL
Ciertamente la mujer decide vengarse, así que recurre a las artes oscuras de una
bruja, lo que favorece que al día siguiente se encuentre muerto a su marido. En esta
ocasión vende al asno a un jardinero pobre, pero generoso y honesto, que le coge mucho
cariño al asno. Una noche, un hombre rico y apuesto invita al pobre jardinero a cenar,
como recompensa por un favor que le había hecho. Sin embargo, la cena acaba en
tragedia. El jardinero, que se había molestado, decide volver a casa en compañía de su
asno, hasta que se toma con un legionario romano, que lo detiene y finge sustraerle al
asno, hecho que acaba en una pelea entre ambos. Finalmente, consiguen escaparse, pero
se esconden en casa de un amigo para así burlar a los soldados, que los acaban
descubriendo por la curiosidad del asno.
• LIBRO X
Lucio, que ahora está a cargo de un legionario, siente gran odio hacia él. Cuando
este estaba un día en la casa de un decurión, se entera de algo horrible que ha pasado allí,
y es que la segunda esposa del dueño está enamorada de su hijastro, pero como no se le
ofrece, es ella misma la que decide acabar con la vida de este, dándole un veneno que por
error es tomado por el hijo de la mujer, que automáticamente muere. Ella inculpa a su
hijastro de asesinato, pero cuando este está a punto de ser sentenciado, un médico
interviene y relata la verdad, ya que fue él quien vendió el fármaco, pero no al niño, sino
al criado de la mujer. No obstante, el criado niega esto y dice que no era veneno, sino que
era mandrágora, un narcótico bastante efectivo. En efecto, al parecer el hijo pequeño no
está muerto, aunque no se puede llegar a dudar que fue envenenado por el criado, que fue
el que compró el veneno. Es más, el niño está vivo y poco después de tomarse el fármaco
13
MÁSTER EN EL MUNDO CLÁSICO Y SU PROYECCIÓN EN LA CULTURA OCCIDENTAL
Entonces el soldado vende al asno a dos hermanos, uno era cocinero y el otro era
pastelero. Esto le permite a Lucio poder atiborrarse a pasteles; no obstante, un buen día
los hermanos se dan cuenta de que los hábitos alimenticios del asno no son muy normales,
y se lo cuentan al dueño de la casa. Al dueño le hace tanta gracia que acaba comprando
al asno. Cuando llega a Corinto con el asno, gana mucho dinero usándolo para sus
actuaciones, pero una matrona se enamora del asno, pretendiendo así pasar alguna que
otra noche con él.
Cuando descubre las habilidades amatorias del asno, decide exponerlo en el circo
como el amante de un violento asesino que es condenado a muerte. Lucio prefiere morir
antes que sufrir eso y pasar por esa situación: de hecho, durante el momento de
inauguración de los ludi, consigue escapar al arrancar la cuerda que lo tenía atado. Sale
corriendo y llega hasta la orilla del mar, donde se tumba en la arena cansado y se duerme.
• LIBRO XI
El asno se despierta y observa cómo la luna sale del mar. Le pide a los dioses que
le liberen de ese cuerpo o en su defecto morir. Después se vuelve a dormir y en eso, se le
aparece Isis en su sueño y le dice que al día siguiente es su fiesta y que ahí podrá recuperar
su forma humana. Lucio deberá acercarse al sacerdote y devorar los pétalos de rosa con
las que al momento podrá recuperar su cuerpo humano, aunque si bien es cierto, su vida
como humano cambiará a partir de entonces, ya que tornará en un adepto al culto de la
diosa, que le promete la felicidad después de la muerte.
A partir de entonces se dan una serie de consagraciones por parte de Lucio. Una
de ellas es a Osiris, de quien se convierte en adepto. En su última consagración se da
cuenta de que no es de origen griego, sino oriundo de Madaura; el mismo Osiris le
14
MÁSTER EN EL MUNDO CLÁSICO Y SU PROYECCIÓN EN LA CULTURA OCCIDENTAL
promete a Lucio una sobresaliente carrera como retórico judicial, impulsándolo así a no
preocuparse demasiado por las injurias de la gente.
En las Metamorfosis o Asno de Oro de Apuleyo hay que prestar especial atención
al relato de Telifrón, que aparece inserto en esta novela. Esto no es más que un relato
narrado dentro de otro relato, que se relaciona con la narrativa fantástica y con los temas
mágicos apreciados por Apuleyo.
La historia relatada por Telifrón destaca gracias a dos elementos clave: la escena
de brujería o artes oscuras y el retorno fugaz a la vida de los muertos inquietos. Esto nos
permite confirmar que la magia o en general el componente mágico resulta fundamental
no solo en la novela, sino en el cuento de Telifrón.
Este relato parece estar inserto en lo que conocemos como novela corta, ya que
resulta creíble y es realista, sobre todo porque el velar a un difunto es algo normal y
natural. No obstante, en la historia también aparecen elementos ficticios que están
relacionados con la magia y precisamente con la fantasía. Telifrón da comienzo a su
historia de la siguiente forma:
“Siendo yo huérfano de padre y madre partí de Mileto para ir a ver una fiesta Olimpia, y
como oí decir la gran fama de esta provincia, deseaba verla”. (II, 21).
Tras estas palabras, Telifrón relata que llegó a Larisa, en Tesalia y que allí, vio la
oportunidad que estaba ofreciendo un anciano de la ciudad de velar un difunto para así
15
MÁSTER EN EL MUNDO CLÁSICO Y SU PROYECCIÓN EN LA CULTURA OCCIDENTAL
protegerlo de las malas brujas que querían desfigurarles, por lo que se acercó y le preguntó
en qué consistía el trabajo. El anciano le dijo lo siguiente:
siempre puestos en el cuerpo del difunto, sin jamás mirar a otra parte, ni solamente
volver los ojos, porque estas malas mujeres, convertidas en cualquier animal que
ellas quieren, envolviendo la cara, luego se meten y esconden […] que una vez se
tornan aves y otras perros y ratones, y luego se hacen moscas, y cuando están
dentro, con sus malditos encantamientos oprimen y echan sueños a los que guardan.
(II, 22).
En efecto, ante la gran necesidad del protagonista de esta historia de obtener unos
ingresos, le pregunta cuánto es la recompensa y este, finalmente, accede y acepta el
puesto. Tras esto, el viejo le conduce a la casa de una viuda:
tenía las puertas cerradas, y entramos por un postigo, por donde entróme en un
palacio obscuro y mostróme una cámara sin lumbre, donde estaba una dueña
16
MÁSTER EN EL MUNDO CLÁSICO Y SU PROYECCIÓN EN LA CULTURA OCCIDENTAL
Tras esto, el joven Telifrón llega a la plaza del pueblo, donde se está
transportando el féretro del fallecido. En ese momento, el tío materno del
fallecido interrumpe el funeral para acusar a la mujer de este, la viuda, de
haberlo envenado, aunque esta lo niega y dice ser inocente. Para comprobar si
lo que dice el tío del fallecido es verdad, el anciano recurre al testimonio del
muerto, que traerán de vuelta a la vida mediante las artes mágicas de un
sacerdote egipcio, Zatchlas, que tras hacer un ritual, le devuelve la vida al
difunto, quien, a su vez, confirma las acusaciones de su tío y cuenta que
efectivamente ha sido su mujer la que lo ha envenenado causándole la muerte.
Ella, sin embargo, sigue diciendo que es inocente y que no hay que creer al
difunto porque sus palabras no son demasiado creíbles. Para verificar que el
fallecido está diciendo la verdad, empieza entonces a relatar lo ocurrido la
anterior noche.
17
MÁSTER EN EL MUNDO CLÁSICO Y SU PROYECCIÓN EN LA CULTURA OCCIDENTAL
las orejas y se da cuenta de que son de cera por lo que, aterrado, huye
avergonzado y de manera desconsolada.
Por otro lado, hay que decir que en este relato son varios los personajes
que aparecen, que además desempeñan un papel principal dentro de la historia.
Los personajes son: Telifrón, el difunto, la viuda y el sacerdote. Lo cierto es
que estos personajes presentan unas características típicas de estos tipos de
relatos, pues, excepto Telifrón, los demás no forman parte de la trama principal
de la novela, sino que solo aparecen dentro de este relato para darle un mayor
sentido.
18
MÁSTER EN EL MUNDO CLÁSICO Y SU PROYECCIÓN EN LA CULTURA OCCIDENTAL
6. LA HISTORIA DE CÁRITE
El relato de Cárite es otro de los relatos que aparecen en mitad de la propia novela.
De hecho, esta historia, que está estrechamente relacionada con la historia principal, está
inmersa en la conocida historia de Psique y Cupido.
19
MÁSTER EN EL MUNDO CLÁSICO Y SU PROYECCIÓN EN LA CULTURA OCCIDENTAL
Pero ahora, señora madre, otra cosa muy más cruel se me ha refrescado, que
crece más mi desventura y desdicha, y es que soñaba que por fuerza y contra mi
[…] en esto, uno de los ladrones que me llevaban, enojado de sus voces […] arrebató
una piedra delante de los pies e hirió al mezquino mancebo de mi esposo, de que luego
murió, y con este sueño tan horrible y mortal, espantada, desperté medrosa y
Entonces la vieja, suspirando a sus lloros y penas dijo: “Hija, esfuérzate y ten
buen corazón, y por Dios no te espantes con varias ficciones de sueños, porque además
de tener por cierto que los sueños de día son falsos, aun las visiones o sueños de la
noche traen los fines o salidas contrarios […] pero yo te quiero consolar y decirte una
novela muy linda, con que olvides esta pena y trabajo” (IV, 27).
Además, lo cierto es que este relato, que dentro tiene insertos otros diferentes,
sigue más o menos de manera fiel la estructura que nos encontramos en la novela griega,
es decir, una pareja joven que cuando está a punto de casarse se separan por culpa de la
Fortuna, y es que secuestran a la chica, que pasa por una serie de aventuras (como el
intento de fuga de Cárite con Lucio como asno en dos ocasiones), hasta que su amado
Tlepólemo (cuyo pseudónimo es Hemo, un ladrón que se une al grupo de los ladrones)
acude a rescatarla para así casarse con ella.
Ante todo esto, Lucio creía que la joven había olvidado al que iba a ser su marido
y por el que lloraba todas las noches, ya que se veía muy cariñosa con el joven bandolero
que la liberó de estar encadenada, además de que este le daba comida. Esto es así hasta
que Lucio entiende y se da cuenta de quién es realmente ese tal Hemo:
disputaba de ellas con grande enojo, conocí de sus mismas palabras, algo dudosas,
aunque no muy oscuras para asno discreto, que aquel mancebo no era Hemo, ladrón
20
MÁSTER EN EL MUNDO CLÁSICO Y SU PROYECCIÓN EN LA CULTURA OCCIDENTAL
muy quedo, y él dijo: “Tú, señora Cárites, mi dulcísima esposa, ten buen esfuerzo,
que todos estos enemigos te los daré presos y cautivos en las manos” (VII, 12).
Asimismo, aunque todo esto forma parte de la trama principal, lo cierto es que en
el relato también aparece inserta la historia de Cárite y Trasilio, un antiguo pretendiente
suyo. Esta historia es contada por un sirviente de la joven, que es oriundo de una ciudad
cercana a la suya. La alusión al origen del sirviente no se hace por casualidad, ya que se
hace como motivo para darle veracidad y credibilidad a la historia, al contrario de lo que
se puede ver con la de Psique y Cupido. Es más, esta referencia geográfica le permite al
lector entender que la historia que se está contando es real.
Mientras que hay una parte de la narración centrada en la figura de Cárite, que se
interrelaciona con una segunda en la que aparecen los ladrones que ya han sido
derrotados, así como la vuelta de la pareja a la ciudad, la segunda parte está dedicada a
Trasilio, que no casualmente fue aliado de una banda de ladrones. De hecho, la figura de
Trasilio es importante en tanto que urde un plan para matar a Tlepólemo y así tener la
oportunidad de casarse con Cárite, de la que estaba locamente enamorado. Este plan que
lleva a cabo Trasilio empieza con una expedición de caza meramente inofensiva, que el
autor de la obra relata en el capítulo siguiente.
Como resultado del plan urdido por Cárite, es ella misma la que acepta pasar una
noche con Trasilio, que, como se ha dicho, estaba prendado de ella. Sin embargo, en un
momento de la noche, le droga fruto de los efectos del alcohol, y en un estado de
embriaguez, le clava unos alfileres en los ojos, dejándolo ciego. En efecto, una vez
anuncia ante los presentes quién era realmente el culpable de la muerte de su marido, es
ella misma la que se suicida clavándose la espalda de Trasilio en la tumba de Tlepólemo
(como se podía ver en otras historias de la antigüedad como la de Píramo y Tisbe, por
ejemplo).
En este sentido, podemos ver que este relato es muy parecido al de Telifrón, ya
que se cuenta una historia de amor, en la que se respeta, la mayoría de las veces, las
características propias de la novela (encuentro, separación, viaje, secuestro y
reencuentro), y en la que además actúa el componente mágico, como puede verse en la
transformación de Lucio en asno o en la aparición de Telifrón en sueños, del mismo modo
que aquí es Tlepólemo el que se aparece a Cárite..
Con respecto a las semejanzas que se pueden apreciar en estos dos relatos, una de
ellas, y seguramente la principal, es que el elemento mágico es predominante en ambas
historias. Mientras que en el relato de Telifrón, las brujas son las que transforman su cara
dejándole con unas orejas y una nariz que no le corresponden, en el de Cárite, se da la
muerte de Tlepólemo y la aparición de este en el sueño de la joven. Estos elementos son
muy característicos de la novela.
Con relación a las diferencias que se pueden encontrar entre ambos, se puede decir
que la principal de ellas es que en la historia de Telifrón no se hace ninguna alusión directa
al amor de dos jóvenes que están separados, sino que la única relación que está patente
en este caso, que además no es de amor, es una relación en la una muchacha ha cometido
un asesinato, que además da a entender de manera disimulada que es una bruja. No
22
MÁSTER EN EL MUNDO CLÁSICO Y SU PROYECCIÓN EN LA CULTURA OCCIDENTAL
obstante, en la historia de Cárite, sí que se deja ver la relación que hay entre dos amantes
que, después de innumerables desventuras, se reencuentran y pueden estar juntos.
8. CONCLUSIONES
De todo lo que ha ido versando este trabajo, podemos concluir en que la intención
y el objetivo principal con el que se hace la novela no es otro que el de entretener al lector,
pero este tipo de entretenimiento atiende a las emociones y a las inquietudes espirituales
de este, que, como se ha dicho, llegaban a ser las mismas que las de los personajes que se
podían encontrar en las novelas. A pesar de que la novela puede constituir el reflejo de la
sociedad de la época, lo cierto es que se centra en el propio individuo, ese que temerá
quedarse solo en el mundo y que confiará en el poder del amor.
23
MÁSTER EN EL MUNDO CLÁSICO Y SU PROYECCIÓN EN LA CULTURA OCCIDENTAL
el objetivo de entretener, ya que, el hecho de poder leer relatos breves ameniza la lectura
de la obra y hace que el lector quiera saber con insistencia qué es lo que va a ocurrir
después. A este respeto, también se puede decir que incluso la historia de Telifrón puede
ser el precedente de lo que le va a pasar a Lucio que, aunque no es mutilado en ningún
aspecto, sí que es metamorfoseado por error.
9. BIBLIOGRAFÍA
Apuleyo (1988)., El asno de oro, introd de Carlos García Gual, trad de Diego
López de Cortegana, Alianza Editorial
24