Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
BLACK 186C
CRF450L
CRF450L
K
37MKE600 eisY3000.2018.08.K
00X37-MKE-6000 Printed in Japan MANUALE D’USO E LIBRETTO PER IL FUORISTRADA
MANUAL DEL PROPIETARIO Y MANUAL DE TODOTERRENO
CRF450L
El presente manual debe considerarse parte permanente de la motocicleta y debe permanecer con ella en caso de reventa.
Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de aprobarse la impresión.
Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el permiso previo por escrito.
© Honda Motor Co., Ltd., 2018
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 3 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Honda CRF450L
MANUAL DEL PROPIETARIO Y GUÍA DE CAMPO TRAVIESA
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 4 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Introducción
Introducción
Enhorabuena por elegir una motocicleta Honda. A medida que lea el manual, encontrará ABREVIATURAS
información precedida por el símbolo AVISO . A lo largo de este manual se utilizan las siguientes
Al convertirse en propietario de una Honda pasa a Esta información tiene el propósito de ayudarle a abreviaturas para identificar los correspondientes
formar parte de la familia de clientes satisfechos de evitar daños en su Honda, a la propiedad de componentes o sistemas.
todo el mundo que aprecian la reputación de terceros o al medioambiente.
Honda de calidad en cada uno de sus productos. Término abrev. Término completo
A menos que esté técnicamente cualificado y
Antes de circular, tómese el tiempo necesario para disponga de las herramientas adecuadas, deberá Sensor CKP Sensor de posición del cigüeñal
familiarizarse con su motocicleta y ver cómo encomendar a su concesionario los trabajos de DLC Conector de enlace de datos
funciona. Para proteger su inversión, le mantenimiento y ajuste que se describen en el
aconsejamos que se haga responsable de mantener presente manual. DTC Código de diagnóstico de problema
la motocicleta en buenas condiciones.
ECM Módulo de control del motor
Naturalmente, el mantenimiento programado es Si tiene alguna duda, o si alguna vez necesita un
una obligación. Sin embargo, no le resta servicio especial o alguna reparación, recuerde que Sensor ECT Sensor de temperatura del
importancia a la observación de las indicaciones su concesionario Honda es quien mejor conoce su refrigerante del motor
para el rodaje, y la ejecución de todas las motocicleta y que su dedicación es la de dejarle
Sensor IAT Sensor de temperatura del aire de
comprobaciones para antes de circular y otras completamente satisfecho. admisión
periódicas que se detallan en este manual.
¡Feliz conducción! Sensor MAP Sensor de presión absoluta del
También deberá leer el manual del propietario colector
antes de utilizar la motocicleta. Contiene una gran • Los siguientes códigos del manual indican
MIL Testigo de averías
cantidad de datos, instrucciones, información de cada uno de los países.
seguridad y consejos útiles. Para facilitar su uso, ED Ventas directas a Europa PGM-FI Inyección de combustible
tiene un índice, una lista detallada de temas al programada
principio de cada sección y un índice alfabético al U Australia, Nueva Zelanda
PMS Punto muerto superior
final del manual.
• Las ilustraciones y fotografías incluidas en Sensor TP Sensor de posición del acelerador
esta publicación corresponden al modelo
CRF450L ED.
• Puede que las ilustraciones de este vehículo
incluidas en este manual del propietario no
coincidan con su propio vehículo.
Introducción
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 5 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas en relación con la seguridad, hemos incluido procedimientos de funcionamiento y otra información en las etiquetas
y en este manual. Esta información le advierte sobre posibles peligros que podrían causarle daños a usted o a otras personas.
Por supuesto, no resulta práctico ni posible advertirle de todos los peligros asociados con la conducción o el mantenimiento de una motocicleta. Debe seguir su
propio sentido común.
• Mensajes de seguridad: precedidos por un símbolo de aviso de seguridad y una de estas tres palabras de seguridad: PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN.
ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones PODRÍA PERDER LA VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO.
Mensajes de seguridad
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 6 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Índice
SEGURIDAD DE LA MOTO ........................ 1 ¿Está su motocicleta preparada Preparativos para el mantenimiento
Información importante de seguridad ............... 2 para circular? ...................................................23 Situación de los componentes
Precauciones de seguridad importantes......... 2 Inspección previa a la circulación................23 de mantenimiento ........................................... 46
Accesorios y modificaciones ............................ 3 Límites de carga y directrices .........................24 Asiento ............................................................ 47
Accesorios y modificaciones......................... 3 Carga............................................................24 Tapa lateral ..................................................... 48
Seguridad en campo traviesa ............................ 4 Límites de carga...........................................24 Depósito de combustible ................................ 49
Seguridad en campo traviesa......................... 4 Consejos sobre la carga................................24 Subchasis ........................................................ 53
Etiquetas ........................................................... 5
INSTRUCCIONES DE Procedimientos de mantenimiento
INSTRUMENTOS Y CONTROLES........... 11 FUNCIONAMIENTO BÁSICO ...................25 Líquidos y filtros
Situación de los componentes de Instrucciones de funcionamiento básico .........26 Sistema de combustible .................................. 60
operación ........................................................ 12 Precauciones para circular con seguridad ....26 Combustible................................................. 60
Indicadores y visualizadores .......................... 13 Peligro por inhalación de monóxido Procedimiento de repostaje ......................... 60
Pantalla multifunción .................................. 14 de carbono....................................................26 Inspección de la tubería de combustible...... 61
Velocímetro................................................. 16 Arranque y parada del motor ..........................27 Sustitución de la tubería de combustible..... 61
Cuentakilómetros total/parcial A y B.......... 16 Mando de ralentí rápido...............................27 Sustitución del filtro de la bomba de
Medidor de kilometraje por Preparación ..................................................27 combustible ................................................. 63
combustible ................................................. 16 Procedimiento de arranque ..........................27 Aumento de presión de combustible ........... 68
Configuración del reloj digital .................... 17 Sistema de corte del encendido....................28 Aceite del motor ............................................. 69
Ajuste de intensidad de Parada del motor ..........................................28 Recomendación del aceite ........................... 69
retroiluminación .......................................... 17 Cambio de marchas .........................................29 Comprobación y adición de aceite .............. 70
Cambio de la unidad de velocidad Frenado ...........................................................30 Cambio del filtro y del aceite de motor....... 70
y kilometraje................................................ 18 Estacionamiento ..............................................31 Refrigerante .................................................... 72
Cambio de la unidad de kilometraje por Sugerencias para evitar robos ......................31 Recomendaciones sobre el refrigerante....... 72
combustible ................................................. 18 Directrices para el rodaje ................................32 Comprobación y adición de refrigerante ..... 72
Controles y características .............................. 19 Inspección del sistema de refrigeración ...... 73
Interruptor de encendido ............................. 19 SERVICIO DE SU HONDA .........................33 Sustitución del refrigerante ......................... 73
Botón de arranque ....................................... 19 La importancia del mantenimiento .................34 Purga de aire del sistema de
Interruptor de parada del motor................... 19 Seguridad del mantenimiento .........................35 refrigeración ................................................ 74
Interruptor de intensidad de Precauciones de seguridad importantes .......35 Filtro de aire ................................................... 75
la luz del faro............................................... 19 Calendario de mantenimiento .........................36 Limpieza...................................................... 75
Interruptor de control de la luz de Herramienta .....................................................39 Respiradero del cárter ..................................... 77
adelantamiento ............................................ 19 Mantenimiento general para competición Drenaje ........................................................ 77
Interruptor de intermitentes......................... 19 (solo para uso en campo traviesa) ...................40
Botón del claxon.......................................... 19 Mantenimiento antes y después de la Motor
competición (solo para uso en campo Acelerador ...................................................... 78
ANTES DE CIRCULAR............................... 21 traviesa) ...........................................................44 Holgura del acelerador ................................ 78
¿Está usted preparado para circular? .............. 22 Mantenimiento entre carreras Inspección del acelerador ............................ 79
Lleve siempre consigo este manual y entrenamientos ..........................................44 Lubricación del cable del acelerador........... 79
y el juego de herramientas........................... 22 Mantenimiento después de la Ralentí del motor ............................................ 80
Equipo de protección................................... 22 competición..................................................45 Ajuste del régimen de ralentí....................... 80
Formación del conductor............................. 22 Sistema de embrague ...................................... 81
Índice
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 7 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Índice
Holgura de la maneta de embrague ............. 81 Desmontaje del tubo exterior de Procedimientos de mantenimiento
Otras inspecciones....................................... 82 la horquilla .................................................108 adicionales .................................................... 135
Funcionamiento del embrague .................... 82 Llenada de aceite de la horquilla ...............109 Inspección del rodamiento de la pipa de
Lubricación del cable del embrague............ 82 Instalación de la suspensión delantera .......110 dirección .................................................... 135
Desmontaje del disco/placa Desmontaje del amortiguador de Inspección del manillar ............................. 135
de embrague ................................................ 83 la horquilla .................................................113 Cables de control ....................................... 135
Inspección del muelle/disco/placa Cambio del aceite del amortiguador ..........115 Tuercas, tornillos, fijadores ....................... 136
de embrague ................................................ 84 Instalación del amortiguador de
Instalación del disco/placa del la horquilla .................................................118 Sistema eléctrico
embrague ..................................................... 84 Inspección de la suspensión trasera ...........121 Batería ........................................................... 137
Bujía ............................................................... 86 Frenos ............................................................122 Almacenamiento de la batería ................... 137
Recomendación para la bujía ...................... 86 Ajuste de la maneta de freno delantero......122 Carga de la batería..................................... 138
Inspección y sustitución de la bujía............. 86 Altura del pedal del freno trasero ..............122 Reglaje de los faros ...................................... 139
Holgura de las válvulas .................................. 87 Inspección del nivel del líquido .................123 Ajuste vertical del reglaje del faro ............ 139
Desmontaje de la tapa de la culata .............. 87 Desgaste de la pastilla del freno ................125 Cuidado del exterior ..................................... 140
Posición en PMS en la carrera de Otras inspecciones .....................................125 Recomendaciones generales...................... 140
compresión .................................................. 88 Ajuste de la luz de freno ............................125 Lavado de la motocicleta con
Inspección de la holgura de las Ruedas ...........................................................126 detergente suave ........................................ 140
válvulas........................................................ 89 Llantas y radios..........................................126 Lubricación después de la limpieza........... 141
Desmontaje del árbol de levas..................... 89 Ejes y cojinetes de la rueda........................126 Paneles....................................................... 141
Selección de suplementos............................ 91 Neumáticos y cámaras ..................................127 Mantenimiento del chasis de aluminio...... 141
Instalación del árbol de levas ...................... 92 Presión de aire............................................127 Mantenimiento del depósito de
Instalación de la tapa del orificio Inspección ..................................................127 combustible de titanio ............................... 141
del cigüeñal ................................................. 94 Sustitución de la cámara ............................127 Mantenimiento del tubo de escape
Montaje de la tapa de la culata .................... 95 Cambio de neumáticos...............................128 y silenciador .............................................. 141
Pistón/Anillos del pistón/Bulón del pistón ..... 96 Caballete lateral ............................................129 Limpieza del asiento.................................. 141
Desmontaje de la culata............................... 96 Cadena de transmisión ..................................130
Desmontaje del cilindro .............................. 98 Inspección ..................................................130 AJUSTES ..................................................... 143
Desmontaje del pistón ................................. 98 Deslizaderas de la cadena de Ajustes de la suspensión delantera ............... 144
Desmontaje del anillo del pistón ................. 98 transmisión.................................................130 Presión de aire de la suspensión
Inspección del pistón/bulón del Rodillos de la cadena de transmisión.........131 delantera .................................................... 144
pistón/anillo del pistón ................................ 99 Ajuste .........................................................131 Amortiguación de la suspensión
Montaje del anillo del pistón....................... 99 Lubricación ................................................131 delantera .................................................... 145
Montaje del pistón..................................... 100 Extracción, limpieza y reemplazo..............132 Ajustes de la suspensión trasera ................... 146
Instalación del cilindro .............................. 101 Tubo de escape/silenciador ...........................133 Precarga del muelle de la suspensión trasera
Montaje de la culata .................................. 102 Inspección del tubo de (solo para uso en campo traviesa) ............. 146
escape/silenciador ......................................133 Amortiguación de la suspensión
Chasis Extracción del silenciador..........................133 trasera ........................................................ 147
Suspensión .................................................... 105 Instalación del silenciador .........................133 SAG con piloto de la suspensión trasera
Inspección de la suspensión delantera....... 105 Desmontaje del tubo de escape..................134 (solo para uso en campo traviesa) ............. 148
Desmontaje de la suspensión delantera..... 106 Montaje del tubo de escape........................134 Directrices de ajuste de la suspensión
Aceite de horquilla recomendado.............. 108 (solo para uso en campo traviesa) ................ 150
Índice
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 8 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Índice
Sugerencias de reglaje .................................. 153 Si se enciende el indicador de alta
Lectura de la bujía (solo para uso temperatura del refrigerante ..........................170
en campo traviesa)..................................... 153 Si tiene una bombilla fundida .......................171
Ajustes del chasis ......................................... 154 Bombilla fundida .......................................171
Parte trasera (solo para uso en Si se ha quemado un fusible ..........................172
campo traviesa) ......................................... 154 Si tiene un accidente .....................................173
Altura/ángulo de la horquilla Si ha perdido la llave .....................................174
(solo para uso en campo traviesa) ............. 154 Si la batería tiene poca carga
Distancia entre ejes (solo para uso (o se ha descargado por completo) ................175
en campo traviesa)..................................... 154
Selección de los neumáticos para las INFORMACIÓN TÉCNICA ......................177
condiciones del circuito (solo para uso Identificación del vehículo ............................178
en campo traviesa) ........................................ 155 Números de serie .......................................178
Ajustes de adaptación personal .................... 156 Especificaciones ............................................179
Posición de los controles (solo para Especificaciones de par .................................181
uso en campo traviesa) .............................. 156 Tuercas, tornillos, fijadores .......................181
Posición del manillar (solo para uso Gasolina con alcohol .....................................184
fuera de carretera)...................................... 156 Catalizador ....................................................185
Libro de registro en campo traviesa ..............186
SUGERENCIAS .......................................... 157 Lista de piezas opcionales .............................188
Transporte de la motocicleta ........................ 158 Piezas de repuesto y equipamiento ...............189
Almacenamiento de su Honda ...................... 159 Piezas de repuesto......................................189
Preparativos para el almacenamiento ........ 159 Herramientas generales..............................189
Para volver a utilizar la motocicleta.......... 159 Herramientas especiales Honda .................189
Usted y el medioambiente ............................ 160 Productos químicos....................................189
Solución de problemas ................................. 161 Otros productos..........................................189
Diagrama eléctrico ........................................190
PREPARACIÓN PARA SITUACIONES
INESPERADAS........................................... 163 ÍNDICE ALFABÉTICO..............................191
Preparación para situaciones
inesperadas ................................................... 164
Directrices generales ................................. 164
Si el motor se para o no se pone
en marcha ..................................................... 165
Si se pincha un neumático ............................ 167
¿Debería reparar o sustituir el neumático
o la cámara?............................................... 167
Instalación/desmontaje de la rueda de
emergencia delantera................................. 167
Instalación/desmontaje de la rueda de
emergencia trasera..................................... 169
Índice
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 1 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Seguridad de la moto
Seguridad de la moto
En esta sección se presenta parte de la información Información importante de seguridad ................2
más importante y recomendaciones para ayudarle a Precauciones de seguridad importantes .........2
conducir su motocicleta con seguridad. Dedique Accesorios y modificaciones .............................3
un poco de tiempo para leer estas páginas. Esta Seguridad en campo traviesa .............................4
sección incluye también información sobre la Etiquetas.............................................................5
situación de las etiquetas de seguridad en su
motocicleta.
Seguridad de la moto 1
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 2 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
2 Seguridad de la moto
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 3 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Accesorios y modificaciones
Accesorios y modificaciones
Accesorios y modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que no haya sido diseñado
específicamente por Honda para la motocicleta, y
que no realice modificaciones que afecten a su
diseño original. Hacerlo podría afectar a la
seguridad de la motocicleta.
ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones
inapropiadas podrían ocasionar un
accidente en el que podría sufrir lesiones
graves o incluso la muerte.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas con
los accesorios y las modificaciones.
Seguridad de la moto 3
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 4 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
4 Seguridad de la moto
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 5 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Etiquetas
Etiquetas
En las páginas siguientes se indica el significado y la ubicación de las etiquetas de su motocicleta. Algunas etiquetas le avisan sobre peligros potenciales que pueden
ocasionar lesiones graves.
Otras ofrecen información importante sobre seguridad. Lea esta información detenidamente y no retire las etiquetas.
Si una etiqueta se despega o se vuelve ilegible, póngase en contacto con su distribuidor para obtener una de repuesto.
En cada etiqueta hay un símbolo específico. A continuación se explica el significado de cada símbolo.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el manual del propietario.
Seguridad de la moto 5
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 6 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Etiquetas
6 Seguridad de la moto
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 7 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Etiquetas
Seguridad de la moto 7
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 8 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Etiquetas
8 Seguridad de la moto
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 9 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Etiquetas
Seguridad de la moto 9
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 10 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
10 Seguridad de la moto
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 11 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Instrumentos y controles
Instrumentos y controles
Esta sección muestra la posición de todos los Situación de los componentes de operación ....12
indicadores y controles que normalmente se Indicadores y visualizadores ............................13
utilizan antes o durante la conducción de su Pantalla multifunción...................................14
motocicleta. Velocímetro .................................................16
Cuentakilómetros total/parcial A y B ..........16
Los elementos enumerados en esta página se Medidor de kilometraje por combustible.....16
describen en esta sección. Las instrucciones para Configuración del reloj digital.....................17
los otros componentes se dan en otras secciones de Ajuste de intensidad de retroiluminación ....17
este manual, donde le serán más útiles. Cambio de la unidad de velocidad y
kilometraje ...................................................18
Cambio de la unidad de kilometraje por
combustible..................................................18
Controles y características ...............................19
Interruptor de encendido..............................19
Botón de arranque........................................19
Interruptor de parada del motor ...................19
Interruptor de intensidad de la luz
del faro .........................................................19
Interruptor de control de la luz de
adelantamiento .............................................19
Interruptor de intermitentes .........................19
Botón del claxon ..........................................19
Instrumentos y controles 11
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 12 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
interruptor de control de
la luz de adelantamiento
puño del acelerador
interruptor de los intermitentes
botón de arranque
12 Instrumentos y controles
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 13 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Indicadores y visualizadores
Indicadores y visualizadores
Los indicadores y visualizadores de su motocicleta Comprobación de las lámparas Comprobación de la pantalla
le mantienen informado, le avisan sobre los La mayoría de las luces indicadoras se Cuando el interruptor de encendido está en la
posibles problemas, y hacen que la circulación sea encienden cuando se gira el interruptor de posición (On), la pantalla multifunción (1)
más segura y agradable. Consulte los indicadores y encendido (On), de este modo puede mostrará de forma provisional todos los
visualizadores con frecuencia. Sus funciones se
describen en las páginas siguientes.
comprobar que funcionan. Algunos modos y segmentos digitales para que pueda
indicadores se desactivarán después de unos asegurarse de que la pantalla de cristal líquido
(1) (2) (3) (4) segundos. funciona correctamente.
Cuando corresponda, el indicador de luz de Las visualizaciones se identifican en la tabla
carretera y el testigo de punto muerto se de la página 14 con las palabras:
encienden al girar el interruptor de encendido Comprobación de la pantalla.
(On) y permanecen encendidos hasta que
seleccione la luz de cruce o se ponga en punto Si alguna parte de estas visualizaciones no se
muerto. enciende cuando debiera, haga que revisen su
motocicleta en el concesionario.
(6) (7) (8) Los indicadores se identifican en la tabla de la
(5) (1)
página 14 con las palabras: Comprobación de
(1) botón SEL las lámparas.
(2) indicador de alta temperatura del refrigerante
(3) testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (inyección
programada de combustible) Si uno de estos indicadores no se enciende
(4) indicador de los intermitentes cuando debiera, acuda a su concesionario.
(5) pantalla multifunción
(6) indicador de la reserva de combustible
(7) testigo de punto muerto
(8) indicador de luz de carretera
Instrumentos y controles 13
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 14 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Indicadores y visualizadores
1 Botón SEL Utilice este botón para los siguientes fines:
Pantalla multifunción
• Para cambiar el formato de 12/24 horas
• Para ajustar la hora
• Para ajustar la iluminación de la pantalla La pantalla multifunción (1) incluye las siguientes
• Para seleccionar y restablecer el indicador de kilometraje por combustible funciones:
• Para cambiar las unidades de distancia recorrida del cuentakilómetros
total/parcial y de la autonomía disponible velocímetro
• Para seleccionar y restaurar el cuentakilómetros parcial cuentakilómetros total
2 Indicador de alta temperatura Se ilumina cuando el refrigerante está por encima de la temperatura cuentakilómetros parcial A y B
del refrigerante especificada. medidor de kilometraje por combustible
Si el indicador se enciende, pare a un lado de la carretera de forma segura. reloj digital
Consulte la página 170. Comprobación de las lámparas.
El reloj digital se desactiva si se desconecta la
3 Testigo de avería (MIL) de la Se enciende cuando hay alguna anormalidad en el sistema PGM-FI batería.
PGM-FI (inyección programada (inyección programada del combustible). También deberá encenderse
de combustible) durante algunos segundos y apagarse cuando se gire el interruptor de (1) (2)(3)(4)
encendido a la posición (On) y el interruptor de parada del motor se
encuentre en la posición (Run). Si el testigo se enciende en cualquier
otro momento, reduzca la velocidad y acuda con la motocicleta al
concesionario tan pronto como le resulte posible.
Comprobación de las lámparas.
4 Indicador de los intermitentes Parpadea cuando se utiliza cualquiera de los intermitentes.
5 Pantalla multifunción La pantalla incluye las funciones siguientes. Comprobación de la pantalla.
Velocímetro Muestra la velocidad de conducción en kilómetros o millas por hora
(página 16).
Reloj digital Muestra las horas y minutos (página 17). (5)
Cuentakilómetros total Muestra los kilómetros acumulados (página 16). (1) velocímetro
Cuentakilómetros parcial A y B Muestra el número de kilómetros o millas que se han recorrido desde la (2) cuentakilómetros total
última vez que restableció el medidor (página 16). (3) cuentakilómetros parcial
(4) medidor de kilometraje por combustible
Medidor de kilometraje por Muestra el estado actual del combustible por kilometraje, el kilometraje (5) reloj digital
combustible medio por combustible o el consumo de combustible (página 16).
6 Indicador de reserva de Cuando este indicador se enciende durante la conducción, hay una reserva
combustible de combustible en el depósito de: 2,2 ℓ
Comprobación de las lámparas.
7 Testigo de punto muerto Se enciende cuando la transmisión está en punto muerto.
8 Indicador de luz de carretera Se enciende cuando está encendida la luz de carretera.
14 Instrumentos y controles
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 15 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Indicadores y visualizadores
MODO normal MODO de configuración
Pulse el botón SEL para seleccionar el Cuentakilómetros total, RECORRIDO A, RECORRIDO Mantenga pulsado el botón SEL mientras se muestra el
A, Kilometraje por combustible actual, Kilometraje medio por combustible (RECORRIDO A/ cuentakilómetros total y kilometraje por combustible
RECORRIDO B) o Consumo de combustible (RECORRIDO A/RECORRIDO B). actual en la pantalla en el modo de configuración.
Los siguientes elementos se pueden modificar
Cuentakilómetros total [TOTAL] Al modo de configuración secuencialmente.
• Ajuste del formato horario
• Ajuste del reloj
RECORRIDO A Restablecer el medidor (página 16) • Ajuste de intensidad de retroiluminación
• Cambio de la unidad de velocidad y kilometraje
• Cambio de la unidad del kilometraje por combustible
RECORRIDO B Restablecer el medidor (página 16) Modo normal
Configuración de la hora
Kilometraje medio por combustible (RECORRIDO A) Restablecer el medidor (página 16)
Instrumentos y controles 15
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 16 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Indicadores y visualizadores
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial, el kilometraje
Velocímetro medio por combustible y el consumo de combustible Medidor de kilometraje por combustible
Pulse el botón SEL (1) para seleccionar el
Muestra la velocidad de conducción. RECORRIDO A (2), el kilometraje medio por El medidor de kilometraje por combustible incluye
Muestra la velocidad en kilómetros por hora combustible A (3), el consumo de combustible A las siguientes funciones:
(km/h) o millas por hora (mph). (4), RECORRIDO B, el kilometraje medio por kilometraje por combustible actual
combustible B o el consumo de combustible B. kilometraje medio por combustible
Cuentakilómetros total/parcial A y B consumo de combustible
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial, el
El cuentakilómetros total muestra el total de La unidad de la indicación depende de la unidad
kilometraje medio por combustible y el consumo de que haya seleccionado (página 18).
kilómetros o millas que se han recorrido. combustible, mantenga pulsado el botón SEL mientras
visualiza el cuentakilómetros parcial, el kilometraje Pulse el botón SEL para cambiar la indicación para el
En el cuentakilómetros total se pueden ver de 0 a medio por combustible o el consumo de combustible. kilometraje por combustible actual, kilometraje medio por
999 999 kilómetros (millas).
combustible A, kilometraje medio por combustible B,
Cuando se reinician, la visualización reiniciada consumo de combustible A o el consumo de combustible B.
El cuentakilómetros parcial A y el aparece en cada indicación. Luego, la visualización
cuentakilómetros parcial B muestran el número de vuelve a la última indicación seleccionada. Kilometraje por combustible actual
kilómetros o millas que se han recorrido desde la Por ejemplo, RECORRIDO A, kilometraje medio por El consumo de combustible actual muestra el
última vez que configuró el cuentakilómetros combustible A y consumo de combustible A: consumo de combustible actual o instantáneo.
parcial. (2) (3) (4) Cuando la velocidad de la motocicleta sea de 6 km/h
o inferior, se visualizará “--.-”.
Para seleccionar el cuentakilómetros total, el
Cuando se visualice "--.-", excepto en los casos
cuentakilómetros parcial A o el cuentakilómetros
mencionados anteriormente, lleve la motocicleta al
parcial B, pulse el botón SEL (1). concesionario para que la revisen.
El cuentakilómetros parcial vuelve a 0 cuando la Kilometraje medio por combustible
lectura supera los 9999,9 kilómetros (millas). El consumo medio de combustible se basa en el
(1)
(1)
cuentakilómetros parcial A y el cuentakilómetros parcial
B. El consumo medio de combustible desde la puesta a
cero del cuentakilómetros. Si se visualiza "--.-", lleve la
motocicleta al concesionario para que la revisen.
El kilometraje medio por combustible se pone a
cero al poner a cero el cuentakilómetros parcial
(vea el paso anterior).
Consumo de combustible
El consumo de combustible se basa en el
cuentakilómetros parcial A y el cuentakilómetros
parcial B. El consumo de combustible empieza
(2) (3) (4) cuando se pone a cero el cuentakilómetros parcial.
(1) botón SEL Si se visualiza "---.-", lleve la motocicleta al
(1) botón SEL (3) kilometraje por concesionario para que la revisen.
combustible A El consumo de combustible se pone a cero al poner a
(2) RECORRIDO A (4) consumo de combustible A
cero el cuentakilómetros parcial (vea el paso anterior).
16 Instrumentos y controles
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 17 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Indicadores y visualizadores
6. Presione el botón SEL hasta que se muestre la
Configuración del reloj digital hora que desee. Ajuste de intensidad de retroiluminación
El reloj digital muestra la hora y los minutos. Para Para configurar la intensidad de retroiluminación ,
configurar la hora, siga los pasos que se indican a siga los pasos que se indican a continuación:
continuación:
1. Consulte el apartado sobre el reloj digital en el
1. Gire el interruptor de encendido a la paso anterior.
posición (On). 7. Mantenga pulsado el botón SEL. Los dígitos 2. Presione el botón SEL. La intensidad cambia.
2. Pulse el botón SEL para seleccionar el de los minutos comienzan a parpadear.
cuentakilómetros total o el kilometraje por
combustible actual.
Cuentakilómetros total: Consumo de combustible actual:
o 8. Presione el botón SEL hasta que se muestren 3. Mantenga pulsado el botón SEL. La
los minutos que desee. retroiluminación ya se ha configurado; a
continuación, el visualizador pasa al cambio de
3. Mantenga pulsado botón SEL hasta que el la unidad de velocidad y kilometraje.
formato de hora empiece a parpadear.
La configuración establecida también puede
ajustarse colocando el interruptor de encendido en
la posición (Off).
9. Mantenga pulsado el botón SEL. El reloj ya se Si no se pulsa el botón en 30 segundos
ha ajustado; a continuación, el visualizador aproximadamente, el control cambia
pasa al ajuste de la intensidad de la automáticamente del modo de configuración al
retroiluminación. modo normal. Incluso en este caso se mantiene el
4. Pulse el botón SEL para seleccionar “12 hr”
ajuste establecido.
o “24 hr”.
La configuración establecida también puede
ajustarse colocando el interruptor de encendido en
la posición (Off).
Si no se pulsa el botón en 30 segundos
aproximadamente, el control cambia
automáticamente del modo de configuración al
modo normal. Incluso en este caso se mantiene el
ajuste establecido.
5. Mantenga pulsado el botón SEL. El formato
horario ya se ha configurado; a continuación,
el visualizador pasa a la configuración del
reloj.
Instrumentos y controles 17
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 18 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Indicadores y visualizadores
18 Instrumentos y controles
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 19 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Controles y características
Controles y características
Instrumentos y controles 19
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 20 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
20 Instrumentos y controles
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 21 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Antes de circular
Antes de circular
Antes de circular, siempre deberá asegurarse de ¿Está usted preparado para circular?................22
que usted y su motocicleta estén listos y a punto. Lleve siempre consigo este manual y el
Para ayudarle a prepararse, esta sección trata de la juego de herramientas ..................................22
forma de evaluar cuándo se está preparado para Equipo de protección ...................................22
conducir, qué elementos deberá comprobar en su Formación del conductor .............................22
motocicleta, y los ajustes para proporcionarle ¿Está su motocicleta preparada para
comodidad, conveniencia o seguridad. circular?............................................................23
Inspección previa a la circulación................23
Esta sección también incluye información Límites de carga y directrices ..........................24
importante sobre la carga de equipaje. Carga............................................................24
Límites de carga...........................................24
Para obtener información sobre la suspensión y Consejos sobre la carga................................24
otros ajustes, consulte página 143.
Antes de circular 21
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 22 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
22 Antes de circular
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 23 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Antes de circular 23
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 24 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
24 Antes de circular
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 25 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
ADVERTENCIA
Arrancar el motor de su vehículo en una
zona cerrada o parcialmente cerrada
puede provocar una rápida acumulación
de monóxido de carbono tóxico.
Respirar este gas incoloro e inodoro
puede dejarle inconsciente rápidamente o
provocarle la muerte.
Preparación
Antes de poner en marcha el motor, introduzca la
llave de contacto, gire el interruptor de encendido
hacia la posición (On) y confirme los puntos
siguientes:
Cambio de marchas
Cambio de marchas
7. Para cambiar a una marcha más baja, cierre el
acelerador, empuje la maneta de embrague y
pulse el pedal de cambio. Suelte la maneta de
embrague y accione el acelerador después de
cambiar.
AVISO
Los cambios mal hechos pueden causar daños en
La motocicleta dispone de 6 marchas de avance en el motor, en la transmisión y en el tren de
un patrón de cambio una abajo, cinco arriba. transmisión.
Comience a conducir después de que el motor se
haya calentado y haya levantado el caballete La experiencia le enseñará cuándo es el momento
lateral. preciso para cambiar de marcha. Cambie a una
marcha más alta o reduzca la aceleración antes de
1. Cierre el acelerador y empuje la maneta de que suba demasiado el régimen en rpm min–1.
freno delantero. Reduzca a una marcha más baja antes de notar que
2. Empuje la maneta del embrague por completo. el motor trabaja (forzadamente) a rpm min–1 bajas.
3. Cambie el pedal de cambio desde punto
muerto a la primera marcha.
4. Suelte la maneta de freno delantero. Abra poco AVISO
a poco el acelerador mientras suelta lentamente Cambiar a marchas bajas puede ayudar a
la maneta de embrague. Si el régimen del ralentizar su moto, especialmente en las
motor en rpm min–1 es demasiado bajo cuando pendientes. Sin embargo, usar marchas bajas con
suelte la maneta de embrague, el motor se las rpm min–1 del motor demasiado altas pueden
calará. provocar daños en el motor.
Si el régimen del motor en rpm min-1 es
demasiado alto o suelta la maneta de embrague
demasiado rápido, puede que su motocicleta AVISO
avance tambaleándose. Para evitar daños en la transmisión, no circule en
5. Cuando alcance una velocidad moderada, vacío ni remolque la moto largas distancias con el
cierre el acelerador, empuje la maneta de motor parado.
embrague y eleve el pedal de cambio. Suelte la
maneta de embrague y accione el acelerador
después de cambiar.
6. Para cambiar a una marcha más alta, repita el
paso 5.
Frenado
Frenado
La motocicleta está equipada con sistemas de • Si conduce con el pie apoyado en el pedal del
frenos de disco que se activan hidráulicamente. freno o con la mano en la maneta del freno, es
El freno de disco delantero se acciona con el posible que se active la luz del freno, dando una
funcionamiento de la maneta de freno. El freno de indicación falsa a los otros conductores.
disco trasero se acciona al pisar el pedal de freno. También pueden sobrecalentarse los frenos, lo
cual reduce su eficacia.
Para un frenado normal, accione el pedal y la
maneta de los frenos a la vez que cambia a una
marcha más baja acorde con la velocidad. Para un
frenado máximo, cierre el acelerador y accione
firmemente el pedal y la maneta de los frenos;
apriete la maneta del embrague antes de parar
completamente para evitar que el motor se cale.
Estacionamiento
Estacionamiento
1. Busque un lugar plano para estacionar. Si no
(1) Sugerencias para evitar robos
puede aparcar en una superficie pavimentada,
asegúrese de que la superficie del terreno sea
firme, especialmente bajo el caballete lateral. • Aparque la motocicleta en un garaje cerrado
(A) con llave siempre que sea posible. Si no
Si tiene que aparcar en una pendiente, deje la
transmisión engranada y el neumático trasero dispone de garaje, aparque en una zona
colocado contra el bordillo en un ángulo de escondida o en una zona bien iluminada con
(B) suficiente tráfico peatonal para disuadir a un
45 grados.
2. Utilice el soporte lateral para apoyar la ladrón.
motocicleta cuando la deje aparcada. (1) • Lleve siempre la llave de contacto consigo.
• Para bajar el caballete lateral, utilice el pie • Utilice siempre el bloqueo de dirección,
para guiarlo hacia abajo. Recuerde que si se incluso si estaciona solo durante uno o dos
baja el caballete lateral con la transmisión minutos. Un ladrón puede llevarse fácilmente
engranada, se detiene el motor, incluso si (C)
(A) una motocicleta desbloqueada a un camión que
empuja la maneta de embrague. Esta es una esté esperando.
función del sistema de corte del encendido • Además del bloqueo de la dirección, utilice un
del caballete lateral. dispositivo antirrobo de buena calidad
• Compruebe que el soporte lateral está (1) llave de contacto (A) presione fabricado específicamente para bloquear una
completamente hacia abajo para que el (B) gire hasta (Lock) motocicleta y protegerla.
sistema de corte del encendido del caballete (C) gire hasta (Off) • Si decide utilizar un dispositivo antirrobo,
lateral (página 28) se active. seleccione uno de buena calidad y asegúrese de
• Si tiene que aparcar en una superficie blanda, seguir las instrucciones del fabricante.
inserte algo sólido bajo el caballete lateral
para apoyarlo.
3. Utilice el bloqueo de la dirección, que bloquea
el manillar. Gire el manillar completamente
hacia la izquierda. Presione la llave de contacto
(1) y gírela hasta (Lock). Extraiga la llave.
(Para desactivar el bloqueo de la dirección,
introduzca la llave, presiónela y gírela hacia la
derecha hasta la posición [Off]).
• se sustituya el pistón
• se sustituyan los segmentos
• se sustituya el cilindro
• se sustituya el cigüeñal o los cojinetes del
cigüeñal
Servicio de su Honda
Servicio de su Honda
El buen mantenimiento de su motocicleta es Antes de realizar el mantenimiento de su Honda Chasis
absolutamente esencial para su seguridad. La importancia del mantenimiento ..................34 Suspensión..................................................... 105
También es una buena manera de proteger su Seguridad del mantenimiento ..........................35 Inspección de la suspensión delantera....... 105
inversión, obtener las máximas prestaciones, evitar Precauciones de seguridad importantes .......35 Desmontaje de la suspensión delantera ..... 106
averías y divertirse durante más tiempo. Calendario de mantenimiento ..........................36 Aceite de horquilla recomendado.............. 108
Herramienta......................................................39 Desmontaje del tubo exterior de la
Para ayudarle a mantener su motocicleta en buenas Mantenimiento general para competición horquilla..................................................... 108
condiciones, en esta sección se incluye un (solo para uso en campo traviesa)....................40 Llenada de aceite de la horquilla............... 109
programa de mantenimiento para el servicio Mantenimiento antes y después de la Instalación de la suspensión delantera....... 110
necesario y las instrucciones paso a paso para las competición (solo para uso en campo Desmontaje del amortiguador de la
tareas específicas del mantenimiento. Encontrará traviesa)............................................................44 horquilla..................................................... 113
también precauciones de seguridad importantes, Mantenimiento entre carreras y Cambio del aceite del amortiguador.......... 115
información sobre los tipos de aceite y sugerencias entrenamientos .............................................44 Instalación del amortiguador de la
para conservar el buen aspecto de su motocicleta. Mantenimiento después de la horquilla..................................................... 118
competición..................................................45 Inspección de la suspensión trasera........... 121
En esta motocicleta se utiliza un sistema ECM; en Frenos ............................................................ 122
consecuencia, no es necesario el ajuste del avance Preparativos para el mantenimiento Ruedas ........................................................... 126
de encendido habitual. Si desea comprobar la Situación de los componentes de Neumáticos y cámaras................................... 127
distribución del encendido, consulte un manual de mantenimiento..................................................46 Caballete lateral ............................................. 129
taller oficial de Honda. Asiento .............................................................47 Cadena de transmisión................................... 130
Tapa lateral.......................................................48 Tubo de escape/silenciador............................ 133
Puede haber un kit de herramientas opcional
Depósito de combustible..................................49 Procedimientos de mantenimiento
disponible. Consulte al departamento de piezas de
Subchasis..........................................................53 adicionales ..................................................... 135
su concesionario.
Procedimientos de mantenimiento Sistema eléctrico
Líquidos y filtros Batería............................................................ 137
Sistema de combustible....................................60 Reglaje de los faros ....................................... 139
Aceite del motor...............................................69
Refrigerante......................................................72 Cuidado del exterior ...................................... 140
Filtro de aire.....................................................75
Respiradero del cárter ......................................77
Motor
Acelerador........................................................78
Ralentí del motor..............................................80
Sistema de embrague .......................................81
Bujía.................................................................86
Holgura de las válvulas ....................................87
Pistón/Anillos del pistón/Bulón del pistón ......96
Servicio de su Honda 33
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 34 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento
apropiado a la motocicleta o si no corrige
un problema antes de conducir puede
tener un accidente en el que puede sufrir
lesiones de gravedad o incluso perder la
vida.
34 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 35 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Servicio de su Honda 35
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 36 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Calendario de mantenimiento
Calendario de mantenimiento
Para mantener la seguridad y fiabilidad de su Todo mantenimiento programado se considera un
motocicleta, es necesario llevar a cabo una coste operativo normal del propietario y le será
inspección y servicio periódicos, como se muestra cobrado por el concesionario. Conserve todos los
en los programas de mantenimiento para uso en justificantes. Si vende la motocicleta, estos
carretera y en campo traviesa que se indican a justificantes deben transferirse junto con la
continuación. motocicleta a su nuevo propietario.
Los puntos de las listas del Programa de Solo para uso en campo traviesa
mantenimiento pueden realizarse con Honda recomienda que su concesionario realice
conocimientos básicos de mecánica y herramientas una prueba en carretera tras cada mantenimiento
manuales. Los procedimientos para estos periódico.
elementos se explican en este manual.
36 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 37 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Calendario de mantenimiento
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Efectúe la inspección previa a la conducción (página 23) en cada periodo indicado en el programa de mantenimiento.
I: Inspeccionar y Limpiar, Ajustar, Lubricar o Reemplazar si es necesario. C: Limpiar. R: Reemplazar. A: Ajustar. L: Lubricar.
FRECUENCIA COMPROBACIÓN
LO QUE SUCEDA REVISIÓN
PREVIA A LA INTERVALO DE MANTENIMIENTO NORMAL (NOTA 1)
PRIMERO INICIAL
CONDUCCIÓN Sustitución Consultar la
mi 100 600 1200 1800 2400 3000 3600 20 000 normal página
Km 150 1000 2000 3000 4000 5000 6000 32 000
ELEMENTOS NOTA MES 1 4 8 12 16 20 24
* TUBERÍA DE COMBUSTIBLE I I 61
NIVEL DE COMBUSTIBLE I 60
** FILTRO DE COMBUSTIBLE R R 63 – 67
* FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR I I I 78
* FILTRO DE AIRE I (NOTA 2) C C C C C C 3 años 75, 76
RESPIRADERO DEL CÁRTER I (NOTA 3) I I I I I I 77
BUJÍA I I 86
* HOLGURA DE LAS VÁLVULAS I I 87 – 95
ACEITE DE MOTOR I R R R R R R 70
FILTRO DE ACEITE DE MOTOR R R R R R R 70, 71
* SISTEMA DE DESCOMPRESIÓN I I 87 – 95
** RÉGIMEN DE RALENTÍ DEL MOTOR I I I I I I I I 80
** VÁLVULA DE ADMISIÓN/DE ESCAPE R –
** PISTÓN Y SEGMENTOS R 98 – 100
** BULÓN DEL PISTÓN R 98 – 100
** CIGÜEÑAL R –
** COJINETE DEL CIGÜEÑAL R –
** TRANSMISIÓN I –
ELEVADOR DEL MANDO DE AJUSTE R –
**
DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN
REFRIGERANTE DEL RADIADOR I (NOTA 5) I I 3 años 72, 74
* SISTEMA DE REFRIGERACIÓN I I I I I I I I 73
SISTEMA DE SUMINISTRO I I –
*
SECUNDARIO DE AIRE
CADENA DE TRANSMISIÓN I (NOTA 4) I, L (I, L: cada 500 km o 3 meses) 130
DESLIZADERA DE LA CADENA DE I I I I I I I 130
TRANSMISIÓN
LÍQUIDO DE FRENOS I (NOTA 5) I I I I I R 2 años 123, 124
DESGASTE DE LAS PASTILLAS DE FRENO I I I I I I I 125
SISTEMA DE FRENOS I I I I I I I I 122
INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO I I I I I I 125
* REGLAJE DE LOS FAROS I I 139
LUCES/CLAXON I 19
INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR I 19
SISTEMA DE EMBRAGUE I I I I 81
CABALLETE LATERAL I I 129
* SUSPENSIÓN I I 105, 121
* TUERCAS, TORNILLOS, FIJADORES I (NOTA 4) I I I 136, 181 – 183
** LLANTAS/NEUMÁTICOS I (NOTA 4) I I I I I I I 126 – 128
** RODAMIENTOS DE LA PIPA DE DIRECCIÓN I I I I 135
* Mantenimiento a cargo del concesionario, a menos que el propietario cuente con herramientas apropiadas y datos de servicio correctos, y que esté mecánicamente cualificado. Consulte el manual de taller oficial de Honda.
** Por su seguridad, recomendamos que estas tareas las realice solo su concesionario.
NOTA: 1. Cuando la lectura del cuentakilómetros total sea mayor, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
2. Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando circule por zonas húmedas o polvorientas.
3. Realice el mantenimiento con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
4. Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando conduzca CAMPO TRAVIESA.
5. El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
Servicio de su Honda 37
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 38 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Calendario de mantenimiento
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO: USO EN CAMPO TRAVIESA
Se deben revisar todos los componentes antes de cada competición. Acuda a su concesionario a menos que tenga conocimientos suficientes de mecánica y disponga
de las herramientas adecuadas.
La garantía limitada del distribuidor no cubre los daños posteriores al uso en campo traviesa de la motocicleta Honda.
Efectúe la inspección previa a la conducción (página 23) en cada periodo indicado en el programa de mantenimiento.
I: Inspeccionar y Limpiar, Ajustar, Lubricar o Reemplazar si es necesario. C: Limpiar. R: Reemplazar. A: Ajustar. L: Lubricar.
FRECUENCIA Cada carrera o Cada 4 carreras o Cada 8 carreras o
NOTA Consultar la página:
ELEMENTOS unas 3,5 horas unas 15,0 horas unas 30,0 horas
TUBERÍA DE COMBUSTIBLE (NOTA 6) I R 61
FILTRO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE (NOTA 6) R 63 – 67
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR I 78
FILTRO DE AIRE (NOTA 1) C 75, 76
RESPIRADERO DEL CÁRTER I 77
BUJÍA I 86
HOLGURA DE LAS VÁLVULAS/SISTEMA DE DESCOMPRESIÓN (NOTA 4) I 87 – 95
ACEITE DE MOTOR (NOTA 3) I R 70
(NOTA 5)
FILTRO DE ACEITE DE MOTOR (NOTA 3) R 70, 71
RÉGIMEN DE RALENTÍ DEL MOTOR I 80
PISTÓN Y SEGMENTOS R 98 – 100
BULÓN DEL PISTÓN R 98 – 100
REFRIGERANTE DEL RADIADOR (NOTA 2) I 72, 74
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN I 73
CADENA DE TRANSMISIÓN I, L R 130
DESLIZADERA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN I 130
RODILLO DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN I 131
PISTÓN I 132
CORONA I 132
LÍQUIDO DE FRENOS (NOTA 2) I 123, 124
DESGASTE DE LAS PASTILLAS DE FRENO I 125
SISTEMA DE FRENOS I 122
SISTEMA DE EMBRAGUE (NOTA 5) I 81
CABLES DE CONTROL I, L 135
TUBO DE ESCAPE/SILENCIADOR I 133 – 134
SUSPENSIÓN I 105, 121
BASCULANTE/BIELETAS DEL AMORTIGUADOR L 43, 121
ACEITE DE LA HORQUILLA (NOTA 3) R 108 – 118
TUERCAS, TORNILLOS, FIJADORES I 136, 181 – 183
LLANTAS/NEUMÁTICOS I 126 – 128
RODAMIENTOS DE LA PIPA DE DIRECCIÓN I 135
CABALLETE LATERAL I 129
38 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 39 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Herramienta
Herramienta
El juego de herramientas no se puede guardar en
esta motocicleta. Asegúrese de llevar el kit de
herramientas consigo mientras circula.
• Llave de bujías
• Llave de radios
Servicio de su Honda 39
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 40 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
40 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 41 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Servicio de su Honda 41
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 42 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Fusible
Compruebe el fusible antes de buscar otra posible causa de un
problema eléctrico.
Batería
Para mayor seguridad, puede unir los puños al manillar y el El botón de arranque emplea corriente de la batería.
tubo del acelerador con cables de seguridad para evitar la Un funcionamiento limitado también produce la descarga de
posibilidad de que se aflojen. Coloque los extremos del cable la batería. Si no conduce con frecuencia, recomendamos que
trenzado lejos de sus manos y asegúrese de doblar los cargue la batería a menudo (consulte Carga de la batería en la
extremos del cable bien en la goma del puño de modo que no página 138).
puedan engancharse a su guante. Si no tiene la intención de circular con la motocicleta durante
2 semanas como mínimo, le recomendamos que extraiga la
batería o que por lo menos desconecte los cables de la batería
(primero el cable negativo).
Conectores eléctricos
Limpie los conectores eléctricos y envuélvalos con cinta
aislante para reducir la posibilidad de que se produzcan
desconexiones no deseadas, cortocircuitos causados por
agua o corrosión.
Chasis
Puesto que su motocicleta es una máquina de alto
Aceite/rendimiento de la horquilla rendimiento, no se debe omitir el chasis como parte del
Desmonte, limpie e inspeccione la horquilla y reemplace el aceite con programa global de mantenimiento para uso en campo
regularidad. La contaminación causada por partículas de metal traviesa. Inspeccione periódicamente el chasis para localizar
pequeñas producidas por la acción normal de la horquilla, así como la posibles fisuras u otros daños. Es muy importante desde el
degradación normal del aceite, deteriorarán el rendimiento de la punto de vista de la competición.
suspensión. Consulte el manual de taller oficial de Honda.
Utilice solo aceite de horquilla Pro Honda HP, SS-19 o equivalente, con Tornillos y tuercas de montaje del motor
aditivos especiales para garantizar el máximo rendimiento de la Asegúrese de que los tornillos de montaje del motor y las tuercas estén apretados
suspensión delantera de su motocicleta. a la especificación de par correcta.
42 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 43 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
GRASA
GRASA
Basculante
No intente soldar ni reparar un basculante dañado.
La soldadura debilitará el basculante.
Estriberas
Radios
Los dientes del estribo desgastados se pueden reparar
limando las ranuras entre los dientes con una lija de Revise frecuentemente la tensión del radio entre los primeros
Orificio de purga recorridos.
forma triangular. Después de cada carrera, revise el orificio de purga situado debajo de la
Tenga en cuenta que si se lijan demasiado, se reducirá la A medida que se asienten los radios, las tuercas del radio y los
tapa de la bomba de agua para localizar fugas. Limpie cualquier suciedad puntos de contacto de la llanta, puede ser necesario volver a
vida útil de la suela de la funda. Afile solo las puntas de
los dientes. Si llena las ranuras más profundamente, se o arena obstruidas, si es necesario. Revise el orificio de purga de la bomba apretarlos. Una vez pasado este periodo de asentamiento inicial,
debilitarán las estriberas. Asegúrese de que las estriberas de agua para localizar signos de fugas en la junta. Si hay fugas de agua a los radios deben mantener su tensión. No obstante, asegúrese de
puedan girar libremente y que los pasadores de retención través del orificio de purga, reemplace el sello mecánico. Si hay fugas de que su programa de mantenimiento para competiciones incluye
del pasador de pivote estén en buenas condiciones. aceite a través del orificio de purga, reemplace el retén de aceite. la comprobación periódica de la tensión de los radios así como
del estado general de las ruedas (página 126).
Asegúrese de que no haya fugas continuas de refrigerante procedentes del
orificio de purga mientras está en marcha el motor. Tuercas, tornillos, etc.
Una pequeña filtración de refrigerante procedente del orificio de purga La aplicación de un agente fijador de roscas a fijadores
es normal. Si hay fugas de aceite a través del orificio de purga, el retén fundamentales ofrece mayor garantía y seguridad. Quite las
de aceite está dañado. Consulte el manual de taller oficial de Honda o tuercas, limpie las roscas de las tuercas y los tornillos, aplique
acuda a su concesionario para sustituir el sello mecánico o el retén de fijador de roscas Honda o equivalente y apriete al par
aceite. Ambos sellos deben reemplazarse al mismo tiempo. especificado.
Servicio de su Honda 43
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 44 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
(1)
(2) tornillo de liberación de presión
44 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 45 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Asegúrese de que los dedos no queden atrapados Si decide lavar su motocicleta o usar limpiadores,
entre la cadena y el piñón. consulte Cuidado del exterior (página 140).
Servicio de su Honda 45
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 46 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
tapón de
llenado de
combustible tapón del radiador
tapón de llenado
del aceite de motor tornillo de vaciado
mando de ajuste de de aceite de motor
pedal
amortiguación en extensión pinza de depósito de líquido del freno mando de ajuste de amortiguación en extensión
pinza de freno delantero de la suspensión trasera cadena de transmisión freno trasero de frenos trasero trasero de la suspensión delantera (derecha e izquierda)
46 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 47 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Asiento
Asiento
Consulte Precauciones de seguridad importantes Instalación
en la página 35. 1. Instale el asiento a la vez que alinea el saliente
delantero (1) con la ranura (2) del depósito de
Desmontaje combustible y los salientes centrales del
1. Extraiga los tornillos de montaje (1) del asiento (3) con las ranuras de la base de soporte
asiento. del asiento (4).
2. Deslice hacia atrás el asiento (2) para 2. Instale y apriete los tornillos de montaje del
desmontarlo. asiento (5) al par especificado:
26 N·m (2,7 kgf·m)
(2)
(1) (3)
(1)
(5)
(1)
(5)
(2) (4)
(1) tornillos de montaje (2) asiento
del asiento
(1) saliente delantero (4) ranuras de la base de
soporte del asiento
(2) ranura (5) tornillos de montaje del
asiento
(3) salientes centrales
del asiento
Servicio de su Honda 47
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 48 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Tapa lateral
Tapa lateral
Consulte Precauciones de seguridad importantes Instalación
en la página 35. 1. Instale la tapa lateral (1) y apriete los tornillos
(2) en el par especificado:
Desmontaje 10 N·m (1,0 kgf·m)
1. Desmonte el asiento (página 47).
2. Extraiga la tapa lateral (1) quitando los Las tapas laterales derecha e izquierda se pueden
tornillos (2). instalar de la misma forma.
Las tapas laterales derecha e izquierda se pueden (1)
quitar de la misma forma.
(1)
(2)
(2)
(1) tapa lateral
(2) tornillos
48 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 49 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Depósito de combustible
Depósito de combustible
Consulte Precauciones de seguridad importantes 4. Suelte el respiradero (6) de la guía del tubo (7) No apoye el depósito de combustible por el
en la página 35. del carenado superior (8). manguito de combustible (13).
5. Desconecte el respiradero (6) en la junta del
Desmontaje tubo de tres vías (9). AVISO
1. Extraiga el asiento (página 47).
(7)
2. Quite el tornillo A de la cubierta protectora (1), (9) (8) El depósito de combustible está fabricado de titanio.
el tornillo B de la cubierta protectora (2) y el Ya que el depósito de combustible no se ha pintado,
tornillo C de la cubierta protectora (3). se podría decolorar con el barro y el polvo.
3. Deslice la cubierta protectora (4) hacia arriba Para eliminar el barro o el polvo, utilice una
para separarla de la tapa lateral (5) y quite la (6) esponja o un paño suave y un detergente para
cubierta. acero inoxidable y, a continuación, enjuague bien
(6)
con agua limpia.
Los protectores izquierdo y derecho pueden Después del lavado, enjuague con abundante
extraerse de la misma forma. agua y seque con un paño limpio.
(4) (3)
(9) ADVERTENCIA
(6) respiradero (8) carenado superior La gasolina es muy inflamable y explosiva.
(7) guía del tubo (9) la junta del tubo de tres vías Al manipular combustible, puede sufrir
6. Extraiga los tornillos del depósito de quemaduras o lesiones graves.
combustible (10) y las arandelas (11).
• Pare el motor, y mantenga apartados
(10) el calor, las chispas y el fuego.
(10) • Manipule el combustible solo en exteriores.
(11) • Limpie inmediatamente el líquido
derramado.
(12)
(2)
(5) (1)
Servicio de su Honda 49
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 50 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Depósito de combustible
8. Desconecte el conector de la bomba de 11. Revise el racor del conector rápido de (12)
combustible (14) y retire el clip de la combustible (18) para ver si hay suciedad y (22)
(18)
abrazadera del mazo de cables (15). límpielo si es necesario.
9. Vuelva a colocar el depósito de combustible, 12. Coloque un trapo de taller (19) sobre el racor
arranque el motor y déjelo al ralentí hasta que del conector rápido de combustible.
el motor se cale. (18) (19)
(20) (21)
50 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 51 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Depósito de combustible
Instalación 3. Coloque el depósito de combustible (4) en el 6. Monte la tapa del racor del conector rápido de
1. Asegúrese de que la tapa de goma (1) está en la chasis. combustible (6). Asegúrese de que la tapa de
junta de combustible (2) de la bomba de 4. Conecte el racor del conector rápido a la junta goma (1) está instalada correctamente entre el
combustible, como se muestra. de combustible (2) hasta que oiga el "clic" racor del conector rápido de combustible y la
(1) (2) mientras sujeta la carcasa del conector (5). bomba de combustible.
Si resulta difícil de conectar, aplique una (1)
pequeña cantidad de aceite de motor en el
extremo del tubo de la junta de combustible.
(5) (4)
(6)
(1) tapa de goma
(2) junta de combustible (1) tapa de goma
(6) tapa del racor del conector rápido de combustible
2. Asegúrese de tirar del clip de bloqueo (3) (2)
deslizante (3) completamente hacia arriba 7. Instale el clip de la abrazadera del mazo de
antes de conectar el racor del conector rápido. (2) junta de combustible (4) depósito de combustible cables (7) en la guía del cable de tope (8).
(3) clip de bloqueo (5) carcasa del conector Conecte el conector de la bomba de
• No doble ni tuerza el manguito de deslizante
combustible. combustible (9).
• No vuelva a utilizar el manguito de 5. Asegúrese de que la conexión es correcta y que
combustible si está deformado o dañado. el retenedor de corredera esté firmemente
• No utilice guantes ni un trapo de taller al bloqueado en su lugar; compruébelo
instalar el racor del conector rápido. visualmente tirando de la carcasa del conector.
(8)
(3)
(9) (7)
(7) clip de la abrazadera (9) conector de la bomba
del mazo de cables de combustible
(8) guía del cable de tope
Servicio de su Honda 51
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 52 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Depósito de combustible
8. Instale el depósito de combustible (4) en el 10. Deslice la cubierta (16) hacia abajo de modo
chasis. Instale las arandelas (10) y los tornillos que la lengüeta de la cubierta (17) y la ranura
del depósito de combustible (11), luego apriete (18) de la tapa lateral (19) estén alineadas.
los tornillos en el par especificado: 11. Instale el tornillo C de la cubierta protectora
10 N·m (1,0 kgf·m) (20), el tornillo B (21) y el tornillo A de la
(11) cubierta protectora (22).
(11) Apriete los tornillos A y B de la cubierta
protectora al par especificado:
(10) 10 N·m (1,0 kgf·m)
Apriete el tornillo B de la cubierta protectora al
par especificado:
5,2 N·m (0,5 kgf·m)
Las cubiertas protectoras izquierda y derecha
pueden extraerse de la misma forma.
(10)
(4) (16) (20)
(18)
(12) (21)
(19) (17) (22)
(12)
(16) cubierta (20) tornillo C de la cubierta
(17) lengüeta (21) tornillo B de la cubierta
(18) ranura (22) tornillo A de la cubierta
(19) tapa lateral
52 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 53 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Subchasis
Subchasis
Consulte Precauciones de seguridad importantes 7. Extraiga los tornillos de montaje del soporte, 9. Desconecte el conector del sensor IAT (14).
en la página 35. (5), soporte del ECM (2), casquillos A (6), Desconecte el respiradero del cárter (15) y el
casquillos B (7), conjunto del sensor de ángulo tubo de inyección de aire (16) de la caja de
Desmontaje de inclinación (8) y arandelas (9). filtro de aire (17).
1. Reitre la batería (página 137).
(5) (7) (8) (9) Afloje los tornillos de la brida del tubo de
2. Retire el depósito de combustible (página 49).
conexión (18).
3. Retire el silenciador (página 133).
4. Retire la tapa lateral izquierda (página 48). (14)
5. Retire el ECM (1) del soporte del ECM (2). (17)
6. Retire el relé del motor de arranque (3) de la
base de soporte del asiento (4).
(15)
(3) (2) (4) (18)
(1)
(16)
(2) (6)
(20)
Servicio de su Honda 53
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 54 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Subchasis
11. Retire los tornillos de montaje del guardabarros 13. Retire la brida de mazo de cables (28). 14. Mientras sujeta el conjunto del soporte de la
trasero (21). Suelte el conector DLC (29) de la ranura del luz de la placa de matrícula (33), retire los
Retire el guardabarros trasero (22) mientras suelta guardabarros trasero (30). tornillos de montaje A (34), los casquillos A
los ganchos del guardabarros trasero B (23). Retire el clip del mazo de cables (31) de la (35), los tornillos B de montaje (36), los
(21) pestaña del guardabarros trasero y suelte el casquillos B (37) y el clip (38). Retire el
mazo de cables (32). soporte de la luz de la placa de matrícula del
(23)
(29) (30)
guardabarros trasero B (23) mientras suelta el
cable de la luz de la placa de matrícula del
guardabarros trasero B.
(31)
(35) (23)
(37)
(33)
(28) (38)
(22) (37)
(32)
(21) tornillos (23) guardabarros trasero B (34)
(22) guardabarros trasero
(28) brida de mazo de cables (31) clip del mazo de cables
(29) conector DLC (32) mazo de cables
12. Retire la brida de mazo de cables (24). Retire las (30) ranura (36)
tapas del conector (25) del soporte del
guardabarros trasero. Desconecte los (23) guardabarros trasero B (36) tornillos B de
conectores de la luz de freno/piloto trasero/luz montaje
de la placa de matrícula (26). Desconecte los (33) conjunto del soporte de la (37) casquillos B
conectores de la luz de los intermitentes (27). luz de la placa de matrícula
(34) tornillos A de montaje (38) clip
(24) (25) (35) casquillos A
(27)
(26)
(24) brida de mazo de cables
(25) cubiertas de los conectores
(26) conectores de la luz de freno/piloto trasero/luz de
la placa de matrícula
(27) conectores de la luz de los intermitentes
54 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 55 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Subchasis
15. Retire el guardabarros trasero B (23) mientras 17. Retire las bridas del cable de la batería positivo 19. Extraiga la tuerca de brida (46) y suelte la guía
suelta los refuerzos delanteros (39) de la caja (+) (42), y retire el cable de la batería positivo del mazo de cables (47) del subchasis.
del filtro de aire (17). (+) (43) del subchasis (13).
(17) (42)
(47)
(23) (46)
(39) (13) (43)
(46) tuerca de brida (47) guía de mazo de cables
(13) subchasis
(17) caja del filtro de aire (39) refuerzos delanteros (42) bridas del cable
(23) guardabarros trasero B 20. Extraiga los tornillos A de montaje de la caja
(43) cable de la batería positivo (+)
del filtro de aire (48), los tornillos B de
16. Retire el tornillo (40) y el soporte/relé de la luz 18. Extraiga las arandelas/tornillos de montaje del montaje de la caja del filtro de aire (49) y los
de los intermitentes (41) del subchasis (13). conjunto de la caja de fusibles (44). casquillos (50).
Extraiga los tornillos de montaje del (49) (48)
(40) rectificador/regulador (45).
(41)
(50)
(13)
(13) subchasis
(40) tornillo (48) tornillos A de montaje de la caja del filtro de aire
(41) soporte/relé de la luz de los intermitentes (49) tornillos B de montaje de la caja del filtro de aire
(44) (50) casquillos
(45)
(cont.)
Servicio de su Honda 55
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 56 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Subchasis
21. Extraiga los tornillos de montaje superiores del Instalación 3. Apriete primero los tornillos de montaje superiores
subchasis (51) y los tornillos de montaje 1. Monte la caja del filtro de aire (1) en el tubo de del subchasis (5) y después los tornillos de montaje
inferiores (52). conexión (2). inferiores (6) al par especificado.
Retire el subchasis (13) hacia atrás con tornillos de montaje superiores del subchasis:
cuidado de no dañar el mazo de cables. 32 N·m (3,3 kgf·m)
(13)
tornillos de montaje inferiores del subchasis:
(1) 49 N·m (5,0 kgf·m)
(51) Lado izquierdo: Lado derecho:
(5) (5)
(52)
(51)
(2)
(52)
(1) caja del filtro de aire
(2) tubo de conexión
(13) subchasis
2. Sin apretar, coloque los extremos superiores e
(51) tornillos de montaje superiores inferiores del subchasis (3) en el chasis (6) (6)
(52) tornillos de montaje inferiores principal (4), monte el mazo de cables y (5) tornillos de montaje superiores
coloque los tornillos de montaje superiores del (6) tornillos de montaje inferiores
22. Retire la caja del filtro de aire (17) del tubo de subchasis (5) y los tornillos de montaje
conexión (53). inferiores (6) sin apretar. 4. Coloque y apriete los tornillos A de montaje de la
(3)
caja del filtro de aire (7), casquillos (8) y los
tornillos B de montaje de la caja del filtro de aire (9).
(17) (5) (9)
(8) (7)
(8)
(6)
(5)
(6)
(53)
56 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 57 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Subchasis
5. Monte la guía del mazo de cables (10) en el 7. Dirija el cable de la batería positivo (+) (15) de Dirija el mazo de cables (21) correctamente.
subchasis y coloque y apriete la tuerca de brida (11). forma correcta y fíjelo con las bridas del cable (21)
de la batería positivo (+) (16).
(16)
(10)
(20)
(19)
(11) (19) guardabarros trasero B (21) mazo de cables
(15) (20) refuerzos delanteros
(10) guía del mazo de cables
(11) tuerca de brida (15) cable de la batería positivo (+)
(16) bridas del cable
10. Coloque el soporte de la luz de la placa de
6. Monte el conjunto de la caja de fusibles (12) en matrícula (22) en el guardabarros trasero B (19)
8. Coloque el soporte/relé de la luz de los mientras coloca el cable de la luz de la placa de
la caja del filtro de aire (1). Coloque las matrícula (23). Coloque los tornillos A de montaje
arandelas/tornillos de montaje del conjunto de intermitentes (17) entre el subchasis (3) y la
caja del filtro de aire (1). del soporte de la luz de la placa de matrícula (24),
la caja de fusibles (13). Coloque los tornillos los casquillos A (25), los tornillos B de montaje
de montaje del rectificador/regulador (14). Coloque y apriete el tornillo de montaje del (26), los casquillos B (27) y el clip (28).
Apriete los tornillos de montaje del soporte (18).
(25) (19)
rectificador/regulador y la arandela/tornillo de
montaje de la caja de fusibles con seguridad. (18) (27)
(1) (17) (22)
(23)
(1)
(28)
(27)
(24)
(14)
(26)
(3)
(19) guardabarros trasero B (25) casquillos A
(1) caja del filtro de aire (22) soporte de la luz de la (26) tornillos B de
(13) (12) (3) subchasis placa de matrícula montaje
(17) soporte/relé de los intermitentes (23) cable de la luz de la (27) casquillos B
(1) caja del filtro de aire (18) tornillo placa de matrícula
(12) caja de fusibles (24) tornillos A de montaje (28) clip
(13) tornillo/arandela de montaje de la caja de fusibles 9. Monte el guardabarros trasero B (19)
(14) tornillos de montaje del rectificador/regulador encajando los refuerzos delanteros (20) en la
ranura de la caja del filtro de aire. (cont.)
Servicio de su Honda 57
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 58 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Subchasis
11. Coloque el clip del mazo de cables (29) en el
refuerzo del guardabarros trasero (30). Inserte (32) (38) (36) (37)
el conector DLC (31) en la ranura del (34) (42)
guardabarros trasero. Fije el mazo de cables
(32) con la brida del mazo de cables (33).
(31)
(29)
(37) (41)
(33) (32) mazo de cables (36) cubiertas de los (41) cable de la batería (42) bridas del cable
conectores negativo (–)
(32) (34) conectores de la luz (37) soportes del
de los intermitentes guardabarros
(30) trasero
15. Conecte el respiradero del cárter (43) y el tubo de
(35) conectores de la luz de (38) brida de plástico inyección de aire (44) en la caja del filtro de aire
(29) clip del mazo de cables (32) mazo de cables freno/piloto trasero/luz (1). Conecte el conector del sensor IAT (45).
(30) refuerzo del (33) brida del mazo de de la placa de matrícula
guardabarros trasero cables Apriete el tornillo de la abrazadera del tubo de
(31) conector DLC conexión del filtro de aire (46) de manera que
13. Monte el guardabarros trasero (39) y apriete la distancia entre los extremos de la abrazadera
12. Conecte los conectores de la luz de los los tornillos de montaje del guardabarros (40) sea de 7,5 ± 1,5 mm.
intermitentes (34). al par especificado:
1,5 N·m (0,2 kgf·m) (45)
Conecte los conectores de la luz de freno/piloto (1)
trasero/luz de la placa de matrícula (35). Coloque (40)
las tapas del conector (36) en los soportes del (46)
guardabarros trasero (37). Fije el mazo de cables
(32) con la brida del mazo de cables (38). (43)
(44)
7,5 ± 1,5 mm
(39)
(39) guardabarros trasero (40) tornillos
(1) caja del filtro de aire
14. Dirija el cable de la batería negativo (–) (41) (43) tubo del respiradero del cárter
correctamente, fíjelo con las bridas del cable (44) tubo de inyección de aire
(45) conector del sensor IAT
de la batería negativo (–) (42). (46) tornillo de la brida del tubo de conexión
58 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 59 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Subchasis
16. Monte la base de soporte del asiento (47) en el 17. Monte el sensor de ángulo de inclinación (50) 18. Monte el relé del motor de arranque (56) en la
subchasis. Instale los casquillos (48) y los en la base de soporte del asiento (47) con las base de soporte del asiento (47). Monte el
tornillos de montaje (49), y luego apriete los arandelas (51) y los casquillos B (52), los ECM (57) en el soporte del ECM (54).
tornillos de montaje al par especificado: casquillos A (53), el soporte de ECM (54), los
tornillos de montaje del soporte (55), y apriete (56) (54) (47)
10 N·m (1,0 kgf·m)
los tornillos con firmeza. (57)
(49) (47)
(55) (52) (50) (51)
(48)
(47) base de soporte del asiento (47) base de soporte del asiento
(50) sensor de ángulo de inclinación
19. Instale la tapa lateral izquierda (página 48).
(48) casquillos
(49) tornillos (51) arandelas 20. Instale el silenciador (página 133).
(52) casquillos B 21. Monte el depósito de combustible (página 51).
(53) casquillos A 22. Instale la batería (página 138).
(54) soporte del ECM
(55) tornillos
Servicio de su Honda 59
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 60 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Sistema de combustible
Sistema de combustible
Consulte Precauciones de seguridad importantes
en la página 35. Procedimiento de repostaje ADVERTENCIA
Si hay barro en el tapón de llenado de combustible La gasolina es muy inflamable y
(1) y en el carenado superior del depósito de explosiva. Al manipular combustible,
Combustible puede sufrir quemaduras o lesiones
combustible (2) al rellenar el depósito, limpie el
barro antes de volver a repostar. graves.
Tipo Sin plomo
Número de octanos de 95 (o superior)
1. Abra la tapa de la cerradura (3), introduzca la • Pare el motor, y mantenga apartados
investigación el calor, las chispas y el fuego.
llave de contacto (4) en el tapón de llenado de
combustible y gírela hacia la derecha para • Manipule el combustible solo en
Use solo combustible sin plomo en la motocicleta. retirar el tapón de llenado del combustible. exteriores.
El uso de combustible con plomo dañará los • Limpie inmediatamente el líquido
(6) derramado.
catalizadores. Si conduce su motocicleta en un país
donde pueda haber combustible con plomo, asegúrese (2)
de utilizar solamente combustible sin plomo. (4) 3. Después de llenar el depósito, instale el tapón
(5) de llenado de combustible hasta que la marca
Su motor está diseñado para emplear cualquier tipo de flecha (6) del tapón apunte hacia delante.
de combustible sin plomo con un número de 4. Presione el tapón de llenado de combustible
octanos de bomba (R+M)/2 de 91 o superior, o con hacia el cuello del llenador hasta que quede
un número de octanos de investigación de 95 o cerrado y bloqueado.
superior. Las bombas de gasolina de las 5. Retire la llave de contacto del tapón y cierre la
gasolineras indican normalmente el octanaje de (3) tapa de la cerradura.
bomba. Para obtener información sobre el uso de (1)
Gasolina con alcohol, consulte página 184. • La llave de contacto no se puede retirar si el
(1) tapón de llenado de (4) llave de contacto tapón no está bloqueado.
El empleo de gasolina de menos octanos puede combustible
(2) carenado superior del (5) cuello de llenado
causar ''detonaciones'' persistentes o ''golpeteo por depósito de combustible
autoencendido'' (un ruido más fuerte de golpeteo) (3) tapa de la cerradura (6) marca de flecha
que, si es severo, puede llegar a ocasionar daños en
el motor. (Un ligero golpeteo al circular con mucha 2. Añada combustible hasta que el nivel llegue a
carga, como al subir una cuesta, no es motivo de la parte inferior del cuello de llenado (5).
preocupación). Capacidad del depósito de combustible:
7,6 ℓ
Si las detonaciones o el golpeteo se producen a una
velocidad estable del motor con carga normal, • Asegúrese de no dañar la bomba de combustible
cambie de marca de gasolina. Si las detonaciones o mientras se llena el depósito de combustible.
el golpeteo son persistentes, consulte a su • No llene excesivamente el depósito. No deberá
concesionario. haber combustible en el cuello de llenado.
Nunca utilice combustible caducado o
contaminado. Evite la entrada de suciedad, polvo o
agua en el depósito de combustible.
60 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 61 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Sistema de combustible
5. Desbloquee el clip de bloqueo deslizante (5)
Inspección de la tubería de combustible Sustitución de la tubería de combustible del racor del conector rápido tirando de él
completamente hacia arriba. Suelte el racor del
1. Cuelgue el depósito de combustible al lado Desconexión conector rápido de combustible de la junta de
izquierdo del chasis (página 49). 1. Retire el depósito de combustible (página 49). combustible (6) mientras sujeta la carcasa del
2. Quite la tapa del racor del conector rápido de 2. Revise el racor del conector rápido de conector (7).
combustible (1). combustible (1) para ver si hay suciedad y • Utilice un trapo de taller para absorber el
3. Revise la tubería de combustible (2) para límpielo si es necesario. combustible restante en el manguito de
localizar grietas, desgaste, daños o fugas. 3. Extraiga el tornillo (2), la abrazadera y la goma combustible.
Reemplace la tubería de combustible si es de ajuste (3). • Asegúrese de no dañar el manguito u otras
necesario. piezas.
(1) (3)
• No utilice herramientas.
(2) • La entrada de suciedad en la carcasa del
conector puede causar el agarrotamiento del
clip de bloqueo deslizante.
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosiva.
Al manipular combustible, puede sufrir
quemaduras o lesiones graves.
(2)
• Pare el motor, y mantenga apartados
(1) el calor, las chispas y el fuego.
(1) racor del conector rápido de combustible
(1) tapa del racor del conector rápido de combustible (2) tornillo • Manipule el combustible solo en exteriores.
(2) tubería de combustible (3) abrazadera y goma de ajuste • Limpie inmediatamente el líquido derramado.
4. Coloque un trapo de taller (4) sobre el racor del
4. Monte la tapa del racor del conector rápido de conector rápido de combustible. (5)
combustible. (6)
5. Monte el depósito de combustible (página 51). (4)
(7)
Servicio de su Honda 61
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 62 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Sistema de combustible
6. Quite la tapa de goma (8) de la junta de Conexión 3. Conecte el racor del conector rápido a la junta
combustible de la bomba de combustible. 1. Monte la tapa de goma (1) en la junta de de combustible (2) hasta que oiga el "clic"
combustible (2) de la bomba de combustible, mientras sujeta la carcasa del conector (4).
(8)
como se muestra. Bloquee el clip de bloqueo deslizante (3)
(1) presionándolo hasta que oiga el "clic".
(4)
(3)
(6)
62 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 63 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Sistema de combustible
5. Monte la goma de ajuste (5), la abrazadera (6) Desmontaje
y el tornillo (7) alineando la lengüeta de la Sustitución del filtro de la bomba de 1. Retire el depósito de combustible (página 49).
abrazadera (8) con la ranura (9) del soporte. combustible 2. Retire las tuercas de montaje de la bomba de
Apriete el tornillo correctamente. combustible (1), tuerca de sombrerete de
Drene el depósito de combustible en un recipiente montaje de la bomba de combustible (2), la
(9) (8) (9) (6) de gasolina homologado con un sifón manual guía del cable de tope (3), arandela (4), los
disponible en comercios o un método equivalente. casquillos (5), las arandelas de muelle cónicas
Asegúrese de no dañar la bomba de combustible (6) y la placa de la bomba de combustible (7)
mientras vacía el combustible del depósito de mientras sujeta el depósito de combustible.
combustible.
(3) (2) (1)
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y
explosiva. Al manipular combustible,
(5) (7) puede sufrir quemaduras o lesiones (4)
graves.
(5) goma de ajuste (8) lengüeta de la abrazadera
(6) abrazadera (9) ranura • Pare el motor, y mantenga apartados (5)
(7) tornillo el calor, las chispas y el fuego.
• Manipule el combustible solo en
6. Monte el depósito de combustible (página 51). exteriores. (6)
7. Aumente la presión de combustible • Limpie inmediatamente el líquido
(página 68). derramado.
(7)
(cont.)
Servicio de su Honda 63
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 64 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Sistema de combustible
3. Retire la unidad de la bomba de combustible 5. Compruebe los ganchos (14) del soporte de la 7. Extraiga el conjunto del soporte de la unidad
(8), el guardapolvos (9) y la junta tórica (10). unidad de la bomba de combustible y las de la bomba de combustible (17) de la base de
Asegúrese de no dañar la unidad de la bomba de lengüetas (15) situadas en la base de la bomba la bomba de combustible (13) y extraiga la
combustible o el sensor de reserva. de combustible en busca de daños o junta tórica (18).
(9)
decoloración.
(10) Si los ganchos y las lengüetas están dañados o Limpie el combustible derramado
descoloridos, reemplace el conjunto de la inmediatamente.
unidad de la bomba de combustible.
(17)
6. Suelte los ganchos del soporte de la unidad de
la bomba de combustible de las ranuras (16) de
las lengüetas de la base de la bomba de
combustible mientras presiona el soporte
contra la base y separa ligeramente las
lengüetas de la base. (18)
(8)
Asegúrese de no dañar los ganchos y las lengüetas.
(8) unidad de la bomba de combustible (10) junta tórica
(9) guardapolvos
(13)
(14) (15)
4. Desconecte los terminales cable de la bomba (13) base de la bomba de combustible
de combustible (11) y los terminales de cable (17) conjunto del soporte de la unidad de la bomba de
del sensor de reserva de combustible (12) de la combustible
(14) (18) junta tórica
base de la bomba de combustible (13).
Asegúrese de no dañar los cables cuando desconecte los 8. Retire el tope de la bomba de combustible (19)
terminales cable del sensor de combustible de reserva y (16)
y el amortiguador de goma (20).
los terminales de cable de la bomba de combustible.
(15) (19)
(20)
(11) (12)
(19) tope de la bomba de combustible
(11) terminales de cable de la bomba de combustible (20) amortiguador de goma
(12) terminales de cable del sensor de reserva
(13) base de la bomba de combustible
64 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 65 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Sistema de combustible
9. Quite el conjunto de la bomba de Instalación (7)
1. Instale el filtro de la bomba de combustible (1) (7)
combustible (21) del soporte de la bomba de (6) (5)
combustible (22). en el conjunto de la bomba de combustible (2)
10. Extraiga la junta tórica (23) del conjunto de la alineando su gancho (3) con el refuerzo de la (9)
bomba de combustible (21). junta (4) completamente.
(8)
(22) (23) Asegúrese de no dañar el gancho.
(2)
(21) conjunto de la bomba de combustible (1) 4. Instale un nuevo amortiguador de goma (10)
(22) soporte de la unidad de la bomba de combustible
(23) junta tórica en el filtro de la bomba de combustible como
(1) filtro de la bomba de (3) gancho
combustible se muestra.
11. Quite el filtro de la bomba de combustible (24) (2) conjunto de la bomba (4) refuerzo de la junta Instale el tope de la bomba de
del conjunto de la bomba de combustible (21). de combustible combustible (11).
12. Revise el filtro de la bomba de combustible
para localizar obstrucciones, daños o desgaste 2. Aplique una pequeña cantidad de aceite de
motor a una junta tórica nueva (5). (11)
y reemplácelo si es necesario.
Instale una nueva junta tórica en el conjunto de
(21) bomba de combustible (2). (10)
3. Instale el conjunto de la bomba de combustible
con filtro de la bomba de combustible en el
soporte de la unidad de la bomba de
combustible (6) mientras pasa los cables
amarillo (7) y verde (8) de la bomba de
combustible a través de las ranuras del soporte
(24) (9) como se muestra.
(10) amortiguador de goma (nuevo)
(11) tope de la bomba de combustible
(cont.)
Servicio de su Honda 65
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 66 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Sistema de combustible
5. Aplique una pequeña cantidad de aceite del Asegúrese de no dañar los cables. 9. Aplique una pequeña cantidad de aceite de
motor a una junta tórica nueva (12). motor a una junta tórica nueva (28).
Instale una nueva junta tórica en la base de la (22) (18) (19) Instale una junta tórica nueva entre el
(19) (21)
bomba de combustible (13). guardapolvos (29) y el casquillo (30) de la
6. Instale el conjunto del soporte de la unidad de (22) unidad de la bomba de combustible (31).
la bomba de combustible (14) en la base de la (18)
bomba de combustible alineando sus ganchos (31)
(15) con las ranuras (16) de las lengüetas de la
base de la bomba de combustible (17). (20)
Si la separación entre los ganchos y las lengüetas
es mayor de 1,0 mm, reemplace la unidad de la
bomba de combustible.
Asegúrese de que los ganchos estén (21) (20) (29)
completamente asentados.
(18) terminal de cable amarillo
(15) (14) (19) terminal de cable verde
(20) terminales de base de la bomba de combustible (28) (30)
(21) terminal blanco
(22) terminal negro (28) junta tórica (nueva) (30) casquillo
(29) guardapolvos (31) unidad de la bomba de
8. Instale un guardapolvos nuevo (23) alineando combustible
sus lengüetas (24) con las ranuras de la bomba
de combustible (25). 10. Instale la unidad de la bomba de combustible
(16) (17) (13) (31) en el depósito de combustible (32) con la
Compruebe el saliente del guardapolvos (26) que junta de su manguito hacia adelante.
se encuentra la marca de referencia (27) de la base
de la bomba de combustible (13). Asegúrese de no dañar la unidad de la bomba de
(12) (16) (17)
(24) (25) combustible o el sensor de reserva.
(12) junta tórica (nueva)
(13) base de la bomba de combustible (32) (31)
(14) conjunto del soporte de la unidad de la bomba de
combustible
(13)
(15) ganchos
(26)
(16) ranuras
(17) lengüetas
66 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 67 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Sistema de combustible
11. Instale la placa de la bomba de combustible 12. Instale las arandelas de muelle cónicas (37), 13. Apriete las tuercas de montaje de la bomba de
(34) alineando su ranura (35) con el saliente de los casquillos (38), la arandela (39), la guía del combustible (41) y la tuerca de sombrerete
la unidad de la bomba de combustible (36). cable de tope (40), las tuercas de montaje de la (42) al par especificado en la secuencia
bomba de combustible (41) y la tuerca de especificada como se muestra:
Compruebe que el saliente del guardapolvos (27) sombrerete (42). 11 N·m (1,1 kgf·m)
queda en la posición mostrada. (42) 6
Asegúrese de que las superficies convexas de las 4
(34) arandelas de muelle cónicas están invertidas. (41)
Asegúrese de que la tuerca de sombrerete se
encuentra en la posición de la marca de
identificación (43) en la placa de la bomba de
(35) combustible (34).
2
(41) (42)
(40) 1
5 3
(27) (36)
(41) tuercas de montaje de la bomba de combustible
(27) saliente del guardapolvos (42) tuerca de sombrerete de montaje de la bomba de
(34) placa de la bomba de combustible (39)
(38) combustible
(35) ranura de la placa de la bomba de combustible
(36) saliente de la unidad de la bomba de combustible (37) 14. Monte el depósito de combustible (página 62).
15. Aumente la presión de combustible (página 68).
(37)
Lado del depósito
de combustible
(34)
(43)
Servicio de su Honda 67
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 68 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Sistema de combustible
68 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 69 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Servicio de su Honda 69
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 70 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
70 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 71 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Servicio de su Honda 71
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 72 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Refrigerante
Refrigerante
Consulte Precauciones de seguridad importantes El incremento de la concentración de 2. Retire el tapón del depósito de reserva (5).
en la página 35. anticongelante no se recomienda porque se Añada siempre refrigerante al tanque de
reduciría el rendimiento del sistema de reserva. No intente añadirlo a través del
El sistema de refrigeración líquida de su refrigeración. Las concentraciones más altas de radiador.
motocicleta disipa el calor del motor a través de la anticongelante (hasta el 60 %) solo deberán
camisa de refrigerante que rodea al cilindro y la utilizarse para proporcionar protección adicional
culata. contra la congelación. (5)
Compruebe frecuentemente el sistema de
El mantenimiento del refrigerante permitirá que el refrigeración durante los días muy fríos.
sistema de refrigeración funcione correctamente, y
evitará la congelación, el sobrecalentamiento y la
corrosión. Comprobación y adición de refrigerante
Consulte Precauciones de seguridad importantes
Recomendaciones sobre el refrigerante en la página 35.
Utilice anticongelante de etilenglicol de alta 1. Compruebe el nivel del refrigerante del
calidad que contenga inhibidores de protección depósito de reserva (1) con el motor a la (5) tapón del depósito de reserva
contra la corrosión específicamente recomendados temperatura normal de funcionamiento.
para motores de aluminio. Compruebe la etiqueta Deberá estar entre las marcas de nivel UPPER 3. Añada el refrigerante necesario al depósito de
del recipiente del anticongelante. (superior) (2) y LOWER (inferior) (3). reserva hasta que el nivel del refrigerante
Si el depósito de reserva estuviese vacío o la llegue a la marca de nivel UPPER (superior).
Emplee solo agua destilada como parte de la 4. Coloque el tapón del depósito de reserva.
pérdida de refrigerante fuese excesiva,
solución del refrigerante. El agua con alto contenido
compruebe si existen fugas y póngase en
mineral o sal puede dañar el motor de aluminio.
contacto con su concesionario para realizar
reparaciones.
AVISO
(1)
El uso de refrigerante con inhibidores de silicato
puede provocar el desgaste prematuro del sello
mecánico o el bloqueo de los conductos del
radiador. La utilización de agua del grifo puede
causar daños en el motor.
72 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 73 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Refrigerante
6. Inspeccione el orificio de purga (4) debajo de la
Inspección del sistema de refrigeración tapa de la bomba de agua (5) para localizar
fugas. Limpie cualquier suciedad o arena
1. Compruebe si hay fugas en el sistema de obstruidas, si es necesario. Revise el orificio de
refrigeración (para solucionar los problemas de purga de la bomba de agua para localizar signos
fugas, vea el manual de taller oficial de Honda). de fugas en la junta. Si hay fugas de agua a
2. Compruebe si hay grietas o deterioro en las través del orificio de purga, reemplace el sello
manguitos del radiador (1) y si las abrazaderas mecánico. Si hay fugas de aceite a través del
de la manguera del radiador están flojas. orificio de purga, reemplace el retén de aceite.
3. Compruebe si el soporte del radiador está suelto. Asegúrese de que no haya fugas continuas de
4. Asegúrese de que el manguito del sifón (2) está refrigerante procedentes del orificio de purga (6)
conectado y no está obstruido. mientras está en marcha el motor.
5. Compruebe que las aletas del radiador (3) no Una pequeña filtración de refrigerante (6) aletas
están obstruidas. procedente del orificio de purga es normal. El radiador debe reemplazarlo su concesionario,
Consulte el manual de taller oficial de Honda o a menos que usted disponga de las herramientas
(3) (2) (3) acuda a su concesionario para sustituir el sello adecuadas y de los datos del servicio, y esté
mecánico o el retén de aceite. cualificado mecánicamente para ello. Consulte el
Ambos sellos deben reemplazarse al mismo manual de taller oficial de Honda.
tiempo.
Sustitución del refrigerante
Consulte Precauciones de seguridad importantes
en la página 35.
El refrigerante debe reemplazarlo su
concesionario, a menos que usted disponga de las
herramientas adecuadas y de los datos del servicio,
y esté cualificado mecánicamente para ello.
Consulte el manual de taller oficial de Honda.
ADVERTENCIA
(5) (4) Si retira el tapón del radiador estando el
(4) orificio de purga motor caliente, podrá dar lugar a que el
(5) tapa de la bomba de agua refrigerante salga despedido a presión y
causarle quemaduras graves.
7. Compruebe si hay obstrucciones o daños en los Antes de retirar el tapón del radiador, deje
conductos de aire del radiador. siempre que se enfríen el motor y el radiador.
(1)
Enderece las aletas (6) dobladas, y quite
(1) insectos, barro u otras obstrucciones con aire Para eliminar correctamente el refrigerante drenado,
comprimido o agua a baja presión. consulte Usted y el medioambiente en la página 160.
Sustituya el radiador si el flujo de aire está
restringido en más del 20 % de la superficie del
radiador. AVISO
(1) manguitos del radiador (3) aletas del radiador
(2) manguito del sifón La eliminación inadecuada de los líquidos
drenados es perjudicial para el medioambiente.
Servicio de su Honda 73
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 74 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Refrigerante
3. Retire la tapa del depósito de reserva (3) y llene 4. Purgue el aire del sistema como se muestra:
Purga de aire del sistema de el depósito de reserva hasta la línea del nivel • Ponga la transmisión en punto muerto.
refrigeración UPPER (superior) (4). Arranque el motor y déjelo al ralentí de 2 a
3 minutos.
1. Retire el tapón del radiador (1). • Acelere de 3 a 4 veces para purgar el aire del
2. Llene el sistema con el refrigerante sistema.
(3)
recomendado a través de la apertura del cuello • Apague el motor y añada refrigerante hasta
de llenado (2). Utilice una mezcla de el nivel adecuado si es necesario. Vuelva a
refrigerante recomendada (página 72). instalar el tapón del radiador.
Capacidad: 1,24 ℓ • Compruebe el nivel de refrigerante en el
después del desmontaje depósito de reserva y llene hasta el nivel
1,14 ℓ UPPER (superior) si el nivel es bajo.
después del drenaje
AVISO
(1) (4)
Si el tapón del radiador no se instala
(3) tapón del depósito de (4) línea del nivel UPPER correctamente, se producirá una pérdida excesiva
reserva (superior)
de refrigerante y podría provocar un
sobrecalentamiento y daños al motor.
74 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 75 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Filtro de aire
Filtro de aire
Consulte Precauciones de seguridad importantes El mantenimiento adecuado del filtro de aire puede 3. Quite el tornillo de fijación del filtro de aire (4)
en la página 35. evitar el desgaste prematuro o daños del motor, y el conjunto del filtro de aire (5).
costosas reparaciones, potencia insuficiente del (5) (4)
El filtro de aire utiliza piezas interiores y exteriores motor, un gran consumo de combustible y
de poliuretano que no pueden separarse. suciedad de la bujía.
Un filtro de aire sucio reducirá la potencia del
motor.
AVISO
El mantenimiento adecuado del filtro de aire es Si no se efectúa el mantenimiento del filtro de aire
muy importante para todas las motocicletas. Un o si se efectúa inadecuadamente, puede
filtro de aire sucio, mojado de agua, desgastado o producirse un rendimiento insuficiente y un
defectuoso permitirá el paso al motor de la desgaste prematuro del motor.
suciedad, polvo, barro y otras impurezas.
AVISO
(8)
El uso de un filtro de aire incorrecto puede
ocasionar desgaste prematuro en el motor.
(3)
(6)
(1) tornillos
(2) clip de bloqueo
(3) tapa del filtro de aire (6) filtro de aire (8) orificio
(7) soporte del filtro de aire (9) lengüeta de soporte
(cont.)
Servicio de su Honda 75
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 76 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Filtro de aire
5. Lave el filtro de aire en disolvente limpio no 10. Coloque el conjunto del filtro de aire (5) en el 13. Coloque la tapa del filtro de aire (3) en la caja
inflamable como espuma Honda para limpieza soporte de la caja del filtro de aire (11). del filtro de aire. Instale y apriete los tornillos
de filtros de aire. Después, lave con agua 11. Coloque con cuidado la brida de estanqueidad de la tapa del filtro de aire (1). Fije la tapa del
jabonosa caliente, enjuague bien y deje secar del filtro para evitar la entrada de suciedad. filtro de aire con el clip de retención (2), como
completamente. El filtro de aire está se muestra.
compuesto de dos piezas: interior y exterior, (2)
que no pueden separarse. (11)
6. Limpie el interior de la caja del filtro de aire.
7. Deje que el filtro de aire se seque por
completo. Después del secado, aplique 55 cm3 (1)
de aceite de filtro de aire de espuma Honda o
un aceite de filtro del aire equivalente desde el
interior del elemento.
Coloque el filtro de aire en una bolsa de
plástico (10) y distribuya el aceite
uniformemente con la mano. (5)
(3)
(5) conjunto del filtro de aire
(11) soporte de la caja del filtro de aire (1) tornillos (3) tapa del filtro de aire
(2) clip de bloqueo
12. Instale y apriete el tornillo de retención del
filtro de aire (4) al par especificado: 14. Instale el asiento (página 47).
(10)
2,4 N·m (0,2 kgf·m)
(4)
76 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 77 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Haga el servicio con más frecuencia si conduce la 1. Quite los tapones del respiradero del cárter (1)
motocicleta con lluvia o con frecuencia a todo gas. de los respiraderos (2) y drene los depósitos en
Repare el respiradero si puede ver acumulaciones un recipiente apropiado.
en la parte transparente del tubo del respiradero del 2. Vuelva a instalar los tapones del respiradero
cárter. del cárter.
Si el tubo del respiradero rebosa, el filtro de aire
podría estar contaminado con el aceite de motor, lo (2)
que podría causar un rendimiento deficiente del
motor.
(1)
(2)
(1)
Servicio de su Honda 77
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 78 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Acelerador
Acelerador
Consulte Precauciones de seguridad importantes Ajuste superior Ajuste inferior
en la página 35. Los ajustes secundarios se realizan generalmente El mando de ajuste inferior se utiliza para realizar
con el mando de ajuste superior. ajustes principales de holgura, como después de
reemplazar los cables del acelerador o retirar el
Holgura del acelerador 1. Afloje la contratuerca (1). cuerpo del acelerador. También se utiliza si no
2. Gire el mando de ajuste (2). puede lograr el ajuste apropiado con el mando de
Inspección Si gira el mando de ajuste en el sentido (–), ajuste superior.
Compruebe la holgura (1). disminuirá la holgura y si lo gira en el sentido
Holgura: 3 – 6 mm (+), aumentará la holgura. 1. Afloje la contratuerca (1).
Si es necesario, realice el ajuste al margen 2. Gire el mando de ajuste (2) en el sentido (–)
especificado. (1)
para disminuir la holgura y en el sentido (+)
para aumentar la holgura.
(1)
(+) (2)
(–)
(–)
(2)
(+)
(1) contratuerca (+) aumento de holgura
(2) mando de ajuste (–) reducción de holgura
(1)
(1) holgura
3. Apriete la contratuerca. (1) contratuerca (+) aumento de holgura
4. Después del ajuste, compruebe que el puño del (2) mando de ajuste (–) reducción de holgura
acelerador gire con suavidad desde la posición
completamente cerrada a la de completamente 3. Apriete la contratuerca al par especificado:
abierta en todas las posiciones del manillar. 4,0 N·m (0,4 kgf·m)
Si el mando de ajuste llega a su límite o no 4. Accione el puño del acelerador para asegurarse
puede alcanzar la holgura necesaria, enrosque de que funciona con suavidad y regresa por
completamente el mando de ajuste y completo.
desenrosque una sola vuelta.
Apriete la contratuerca. Si no puede alcanzar la holgura dentro del
Haga el ajuste con el mando de ajuste inferior. intervalo especificado, póngase en contacto con el
concesionario.
78 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 79 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Acelerador
3. Inspeccione el estado de los cables del
Inspección del acelerador acelerador, desde el puño del acelerador hasta Lubricación del cable del acelerador
el cable del acelerador. Si el cable está
1. Compruebe que el conjunto del acelerador está pellizcado o desgastado del roce, sustitúyalo. Compruebe que el acelerador gira con suavidad. Si
colocado correctamente (el extremo de la caja es necesario, aplique grasa multiuso a la superficie
4. Compruebe la tensión o tirantez de los cables deslizante de los extremos del cable del acelerador.
del acelerador [1] está alineado con la marca de en todas las posiciones de la dirección.
pintura [2] del manillar) y los tornillos de 5. Lubrique los cables con un lubricante para 1. Deslice el guardapolvo (1).
sujeción están apretados. cables disponible en comercios. 2. Retire los tornillos de la caja del acelerador (2).
3. Quite la caja del acelerador (3) del tubo del
acelerador (4).
(1) 4. Lubrique bien los extremos del cable del
acelerador (5) con grasa multiuso.
(1) (3) (7) (6)
(7)
(2)
(1) caja del acelerador (2) marca de pintura
(2) (4)
2. Compruebe que el acelerador (3) gira (5)
suavemente desde la posición completamente
(1) guardapolvo (5) extremos del cable del
abierta a la de completamente cerrada en todas acelerador
las posiciones de la dirección. Si hay algún (2) tornillos de la carcasa (6) orejetas
problema, consulte a su concesionario. (3) caja del acelerador (7) ranuras
(4) tubo del acelerador
(3)
5. Instale la caja del acelerador y, a continuación,
apriete los tornillos de la caja al par especificado:
10 N·m (1,0 kgf·m)
AVISO
Alinee las orejetas (6) de la guía del cable con las
ranuras (7) de la caja del acelerador.
6. Instale el guardapolvos en orden inverso.
Si el acelerador no funciona con suavidad,
sustituya el cable del acelerador.
Asegúrese de que el acelerador regrese libremente
desde la posición completamente abierto a
(3) acelerador totalmente cerrado automáticamente, en todas las
posiciones de dirección.
Servicio de su Honda 79
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 80 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
80 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 81 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Sistema de embrague
Sistema de embrague
Consulte Precauciones de seguridad importantes Ajuste del final del cable Ajuste del cable integral
en la página 35. Los ajustes secundarios se realizan generalmente El mando de ajuste del cable integral se emplea si
con el mando de ajuste del final del cable del el mando de ajuste del final del cable está
embrague. desenroscado casi por completo o si no se puede
Holgura de la maneta de embrague obtener la holgura correcta.
Si gira el mando de ajuste del extremo del cable del
embrague (1) en el sentido (+) aumentará la 1. Quite el guardapolvo (1).
Inspección 2. Gire el mando de ajuste del final del cable en el
Compruebe la holgura (1). holgura y si lo gira en el sentido (–) disminuirá la
holgura. sentido (+) hasta que se asiente ligeramente y
Holgura: 10 – 20 mm luego gírelo hacia fuera cinco vueltas.
Si es necesario, realice el ajuste al margen 3. Afloje la contratuerca (2).
especificado. 4. Gire el mando de ajuste del cable integral (3)
(–) para obtener la holgura especificada.
5. Apriete la contratuerca. Revise la holgura.
(1)
(1)
(1)
(+) (–)
Servicio de su Honda 81
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 82 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Sistema de embrague
7. Extraiga el mando de ajuste del extremo del
Otras inspecciones Lubricación del cable del embrague cable del embrague (6).
• Compruebe que el conjunto de la maneta de 8. Aplique grasa multiusos a la superficie interior
Compruebe que el funcionamiento de la maneta de del mando de ajuste del extremo del cable del
embrague está colocado correctamente (el embrague es suave. Si
extremo del soporte [1] está alineado con la embrague.
es necesario, aplique grasa multiuso a la superficie
marca de pintura [2] del manillar) y los deslizante a los extremos del cable del embrague. GRASA
tornillos de sujeción están apretados.
1. Quite el guardapolvo (1).
(2)
2. Gire el mando de ajuste (2) y quite el cable del
embrague (3).
3. Desconecte el extremo del cable del embrague
(4) de la maneta de embrague (5).
4. Lubrique bien el extremo del cable del
embrague con grasa multiuso.
(1) (2)
(6)
82 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 83 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Sistema de embrague
4. Retire los seis tornillos de los muelles del 7. Compruebe el funcionamiento del cojinete de
Desmontaje del disco/placa de embrague embrague y los muelles (5). empuje (9) del elevador del embrague con el
dedo. El cojinete debería girar suave y
1. Drene el aceite de motor (página 70). Afloje los tornillos siguiendo un patrón cruzado en silenciosamente.
2. Extraiga los cuatros tornillos del cubrecárter dos o tres etapas graduales.
derecho (1) y del cubrecárter (2). (9)
(2) 5. Quite la prensa del embrague (6).
(1)
(5)
Servicio de su Honda 83
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 84 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Sistema de embrague
• Revise los muelles del embrague (3) para
Inspección del muelle/disco/placa de embrague localizar desgaste o daños. (9)
Mida el grosor de cada muelle del embrague. (6)
• Reemplace los discos de embrague (1) si
Límite de servicio: 45,5 mm (10) (7)
muestran signos de picadas o decoloración.
Mida el grosor de cada disco del embrague. Sustituya el muelle del embrague como un juego.
Límite de servicio: 2,85 mm (8) (5)
Reemplace los discos y las placas del embrague
como un conjunto.
(1)
(1)
(2)
(3) (4) (3)
(3) muelles del embrague
disco C disco B disco A
• Si percibe que el embrague patina al reemplazar
(1) discos del embrague los discos y las placas del embrague, reemplace
los muelles del embrague.
• Compruebe si las placas del embrague (2)
muestran deformación excesiva o decoloración.
Revise el abombamiento de la placa sobre una Instalación del disco/placa del embrague (1) asiento del muelle (6) orejetas
superficie utilizando un calibrador de láminas. (2) aro cóncavo (7) ranura
Límite de servicio: 0,15 mm 1. Instale el asiento del muelle (1) y el aro (3) disco del embrague A (8) disco de embrague C
Reemplace los discos y las placas del embrague cóncavo (2) en el centro del embrague como se (4) placas del embrague (9) lengüetas
(5) discos del embrague B (10) ranuras
como un conjunto. muestra.
Cubra los discos del embrague con aceite de
motor.
(2) 2. Instale el disco del embrague A (disco con
mayor diámetro interior) (3) en la parte
exterior del embrague.
Apile las seis placas de embrague (4) y los
cinco discos de embrague B (5) de forma
alterna al tiempo que alinean las orejetas (6)
del centro del embrague con la ranura (7) de las
placas del embrague como se muestra.
Monte el disco de embrague C (8) alineando
sus lengüetas (9) con las ranuras (10) de la
campana del embrague.
(2) placas del embrague
84 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 85 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Sistema de embrague
3. Inserte la biela del elevador del embrague (11) 8. Aplique aceite del motor a una nueva junta
en el eje principal. tórica (15) e instálela en la ranura de la tapa del
4. Inserte el elevador del embrague (12) en la embrague (16).
biela. 9. Monte la tapa. Para ello, apriete los seis
tornillos de la tapa en un patrón cruzado en dos
(12) o tres incrementos hasta alcanzar el par
especificado:
10 N·m (1,0 kgf·m)
(15)
(11)
(14)
(13)
(17) cubrecárter (18) tornillos
(13) prensa del embrague
(14) tornillos de los muelles del embrague y muelles 11. Vierta el aceite del motor recomendado hasta
el nivel especificado (página 70).
Servicio de su Honda 85
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 86 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Bujía
Bujía
Consulte Precauciones de seguridad importantes del motor que está en la posición (Stop) y
en la página 35. Inspección y sustitución de la bujía desacople el embrague apretando la maneta.
Marche por inercia hasta detenerse y, después,
1. Desmonte el asiento y el depósito de quite e inspeccione la bujía. El aislante de
Recomendación para la bujía combustible (páginas 47, 49). porcelana alrededor del electrodo central debe
2. Desconecte la pipa de la bujía (1). aparecer de color marrón o gris medio.
La bujía estándar recomendada es satisfactoria 3. Limpie la suciedad que haya en torno a la base de la bujía.
para la mayoría de condiciones de carreras. 4. Quite la bujía (2). Si utiliza una bujía nueva, conduzca de 10 a
15 minutos antes de tomar una lectura de la bujía;
Estándar SILMAR9A – 9S (NGK) (1) (2) una bujía nueva no cambiará de color inicialmente.
Opcional SILMAR10A – 9S (NGK)
Si los electrodos parecen quemados, o si el aislador
está blanco o gris claro (pobre) o si los electrodos y el
Emplee solo bujías del tipo recomendado y del aislador están negros o sucios (rico), significa que hay
rango térmico recomendado. problema en algún otro lugar (página 153).
Revise el sistema PGM-FI y la sincronización del
AVISO encendido.
El empleo de una bujía con un margen térmico 8. Una vez colocada la junta de estanqueidad,
inadecuado o un alcance incorrecto puede causar enrosque la bujía a mano para evitar dañar la
daños en el motor. rosca.
El uso de una bujía sin resistencia puede causar 9. Apriete la bujía.
problemas de encendido. (1) pipa de la bujía (2) bujía • Si la bujía usada está en buen estado:
1/12 de vuelta después de haberse asentado.
Esta motocicleta utiliza una bujía con una punta de 5. Inspeccione los electrodos para localizar signos • Si instala una bujía nueva, apriétela en dos
iridio en el electrodo central y una punta de platino de desgaste o depósitos, la junta de estanqueidad pasos para evitar que se afloje:
en el electrodo lateral. (3) en busca de daños y el aislante para localizar a) Primero, apriete la bujía:
grietas. Reemplace en caso de detectar daños. 1/4 de vuelta después de haberse asentado.
Asegúrese de observar lo siguiente cuando realice 6. Compruebe la separación de los electrodos de la b) Luego, afloje la bujía.
el mantenimiento de la bujía. bujía (4) empleando galga de espesores tipo c) A continuación, apriete de nuevo la bujía:
• No limpie la bujía. Si un electrodo está sucio con cable. Si la separación está fuera del margen 1/12 de vuelta después de haberse asentado.
acumulación de materias o suciedad, reemplace especificado, reemplace la bujía por otra nueva. Cuando use una llave dinamométrica, apriete
la bujía por otra nueva. La separación de los electrodos de la bujía la bujía al par especificado:
• Para comprobar la separación entre electrodos de recomendada es: 22 N·m (2,2 kgf·m)
la bujía, emplee solamente un “juego de galgas 0,8 – 0,9 mm
del tipo cable”. Para evitar daños en la punta de AVISO
iridio del electrodo central y en la punta de
platino del electrodo lateral, no emplee nunca un Una bujía incorrectamente apretada puede causar
“juego de galgas del tipo de lámina”. daños en el motor. Si la bujía está demasiado
• No ajuste la separación entre electrodos de la floja, puede dañarse el pistón. Si la bujía está
bujía. Si la separación entre electrodos está fuera (4) (3) demasiado apretada, puede dañarse la rosca.
del margen especificado, reemplace la bujía por (3) junta de estanqueidad
otra nueva. 10. Conecte la tapa de la bujía. Tenga cuidado para
(4) separación de los electrodos de la bujía evitar que algún cable o hilo quede pellizcado.
7. Para obtener lecturas precisas de la bujía, acelere 11. Instale el depósito de combustible y el asiento
inmediatamente. Pulse el interruptor de parada (páginas 47 y 51).
86 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 87 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Servicio de su Honda 87
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 88 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
88 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 89 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
(1)
(2)
(5)
(4)
(2)
(4)
Servicio de su Honda 89
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 90 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
(10)
(3)
(3) tope del tensor (8)
(4) elevador del mando de ajuste de la cadena de
distribución (9) cojinete del árbol de levas izquierdo
(5) maneta (10) árbol de levas
(6) tornillos del soporte del árbol de levas (11) cadena de distribución
(7) soporte del árbol de levas
(8) anillos de ajuste
AVISO
No permita que los anillos de ajuste caigan en el
cárter.
90 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 91 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
AVISO
AVISO
No esmerile las válvulas de admisión. Son de
Tenga cuidado de no dañar los balancines de titanio y tienen un recubrimiento de óxido fino.
admisión. El esmerilado dañará este revestimiento.
(1) suplemento
No deje que los suplementos caigan en el cárter.
No limpie los balancines de admisión con Si una dimensión calculada no se corresponde a las
limpiadores de venta en comercios habituales. especificaciones, acuda al concesionario para
inspeccionar la motocicleta.
Servicio de su Honda 91
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 92 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
(6)
92 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 93 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
(15)
(14)
Servicio de su Honda 93
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 94 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
(22) marca T
(23) engranaje de la transmisión principal
(24) marca de referencia (25) (25)
(25) galga de espesor
14. Gire el árbol de levas haciendo girar varias
veces el cigüeñal hacia la derecha.
16. Instale una arandela de sellado nueva (26) y
apriete el tornillo de la tapa del elevador del
tensor de la cadena de distribución (27). (1)
(27) (1) junta tórica (nueva)
(2) tapa del orificio del cigüeñal
(26)
(26) arandela de sellado (nueva)
(27) tornillo de la tapa del elevador del tensor de la
cadena de distribución
94 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 95 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
(2) (4)
Servicio de su Honda 95
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 96 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
(9)
(7) tornillo de la brida del aislante
(2) (4) (8) cuerpo del acelerador
(9) aislante
(1) conector A de la bobina (3) bobina de encendido
de encendido
(2) conector B de la bobina (4) tornillos de la bobina
de encendido de encendido
96 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 97 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
(15)
(19) (18)
(17) tornillo de montaje (19) casquillo
(18) decantador de (20) soporte del
aceite decantador de aceite
(26)
(23)
(22)
(13)
Servicio de su Honda 97
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 98 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Desmontaje del cilindro Desmontaje del pistón Desmontaje del anillo del pistón
1. Quite el cilindro (1) mientras sujeta el pistón (2). 1. Coloque trapos de taller limpios (1) en el cárter Distribuya cada anillo de pistón (1) y extraiga
para evitar que caigan los clips del bulón del levantándolo en un punto justo frente a la
AVISO pistón, u otras piezas, en el cárter. separación.
No permita que la cadena caiga en el cárter. 2. Quite los clips del bulón del pistón (2) usando
No haga palanca ni golpee el cilindro. unos alicates de punta fina. AVISO
(1)
3. Presione el bulón del pistón (3) fuera del
pistón (4) y extraiga el pistón. No dañe el anillo del pistón distribuyendo los
extremos demasiado.
En condiciones de carrera, es necesario reemplazar
el pistón, los anillos y el bulón del pistón cada 8 (1)
carreras o aproximadamente cada 30 horas de
circulación.
AVISO
(2) (1)
98 Servicio de su Honda
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 99 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
20 mm o más
20 mm o más
(3)
Servicio de su Honda 99
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 100 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
AVISO
Tenga cuidado de no dañar ni golpear el bulón del
pistón.
Utilice clips del bulón nuevos. Nunca reutilice
clips viejos.
No deje que los clips caigan en el cárter.
No alinee la separación del extremo del clip del
bulón del pistón con el corte del pistón (8).
5 – 10 mm
(2) pasadores de espiga (3) junta de cilindro (nueva)
(1)
(8) (7)
AVISO
No dañe las superficies de acoplamiento al
instalar la culata.
AVISO
No deje que las arandelas caigan en el cárter.
(26)
(24) caja del termostato
(25) culata
(26) tornillos
(16)
Suspensión
Suspensión
Consulte Precauciones de seguridad importantes Inspeccione los guardapolvos para localizar 3. Inspeccione los casquillos de desgaste (3) para
en la página 35. polvo, tierra y materias extrañas. Compruebe si ver si presentan desgaste o daños.
el aceite está contaminado. Reemplace el casquillo de desgaste si tiene un
Los componentes de la suspensión sueltos, • Consulte Directrices de ajuste de la grosor de 1,5 mm o está a nivel con el tubo
desgastados o dañados pueden afectar suspensión (solo para uso en campo traviesa) exterior (4). Extraiga la botella de la horquilla
negativamente al manejo y la estabilidad de la (página 150). Realice todos los ajustes de
motocicleta. Si algún componente de la suspensión al reemplazar el casquillo de desgaste.
rebote y amortiguación en compresión en Instale el casquillo de desgaste con su
parece estar desgastado o dañado, póngase en incrementos de un clic.
contacto con su concesionario para realizar una separación final (5) orientada hacia atrás.
inspección más detallada. Su concesionario está (El ajuste de dos o más clics cada vez puede
causar que omita el mejor ajuste). (4)
cualificado para determinar si es necesario 1,5 mm
reemplazar piezas o realizar reparaciones. Realice una prueba de conducción después de
cada ajuste.
• Si no está seguro de los ajustes, regrese a la
Inspección de la suspensión delantera
posición estándar y empiece de nuevo.
Solo para uso en campo traviesa • Si la horquilla está aún demasiado rígida/
• Si su motocicleta es nueva, realice el rodaje blanda después de ajustar la amortiguación en
durante aproximadamente 1 hora para asegurarse compresión, determine qué parte del
de que la suspensión ha funcionado (página 32). desplazamiento está aún demasiado rígido/
• Después del rodaje, realice una prueba de blando. Este es un paso importante que le (3) (3)
conducción de su motocicleta con la ayudará a resolver problemas de suspensión.
suspensión delantera en el ajuste estándar antes (3) casquillos de desgaste (4) tubo exterior
de intentar realizar cualquier ajuste. 1. Asegúrese de que los protectores de la
• Para un funcionamiento óptimo de la horquilla, horquilla (1) y los guardapolvos (2) estén (3)
recomendamos desmontar y limpiar la limpios y no estén llenos de barro y suciedad.
horquilla después de conducir su motocicleta 2. Compruebe si existen indicios de fugas de
durante 3 horas.
Consulte la página 106 para ver el proceso de aceite. Las juntas de la horquilla dañadas o con
desmontaje de la suspensión delantera. fugas deben reemplazarse antes de conducir su
• Reemplace el aceite de la horquilla cada 8 motocicleta.
carreras o cada 30 horas de circulación. Vea
página 109 para realizar el ajuste de la
capacidad de aceite después de haber
(1)
cambiado el aceite de la horquilla.
• Cambie el aceite del amortiguador cada
8 competiciones o 30 horas de circulación. (5)
Consulte en página 115 cómo cambiar el aceite (3) casquillos de desgaste (5) separaciones finales
de la horquilla del amortiguador.
• Utilice aceite de horquilla Pro Honda HP, SS-
19 o uno equivalente con aditivos especiales a
fin de garantizar un máximo rendimiento de la
suspensión delantera de su motocicleta.
Inspeccione periódicamente y limpie todas las (2)
piezas de la suspensión delantera para
(1) protectores de horquilla (2) guardapolvos
garantizar un rendimiento superior.
(cont.)
Suspensión
4. Realice una revisión rápida del 1. Ponga la motocicleta en un soporte de trabajo
funcionamiento de la horquilla bloqueando Desmontaje de la suspensión delantera opcional o equivalente con la rueda delantera
para ello el freno delantero y presionando el levantada del suelo.
manillar hacia abajo varias veces. • Al extraer la rueda, tenga cuidado de no dañar 2. Retire las tuercas del soporte inferior del
el sensor de régimen de la rueda ni el aro manillar, las arandelas, las monturas de goma
fónico. (3) y el manillar (4).
• Cuando desmonte la horquilla, gire los mandos
de ajuste de la amortiguación en compresión
(1) y extensión (2) hacia la izquierda a la AVISO
posición más blanda para evitar que la aguja de
Mantenga la bomba de freno en posición vertical
ajuste pueda dañarse (no se olvide de registrar
para evitar la entrada de aire en el sistema.
el número de vueltas desde la posición inicial).
(1)
(4)
(2) (3)
(3) tuercas del soporte inferior del manillar, arandelas y
(1) mando de ajuste de amortiguación en compresión monturas de goma
(2) mando de ajuste de amortiguación en extensión (4) manillar
Suspensión
5. Afloje el conjunto del amortiguador de la 7. Extraiga el tornillo del plato guía del cable del (21) (20) (23) (22)
horquilla (7) empleando la llave para sensor de régimen (11) y el plato guía (12).
contratuerca (8), pero no lo extraiga todavía. Extraiga el tornillo de montaje del sensor de
• Llave para contratuercas 07WMA-KZ30100 régimen (13) y el sensor de régimen (14).
8. Retire la tuerca del eje delantero (15) y afloje
AVISO los tornillos de bloqueo del eje (16) en ambas
horquillas.
No emplee una llave ajustable para aflojar el Saque el eje delantero (17) del buje y desmonte
amortiguador de la horquilla, ya que podría dañarlo. la rueda delantera con los casquillos (18).
(5) (6) (7) (13) (11)
(14) (16)
(19) (24)
(19) tornillos de la abrazadera del cable del sensor de
régimen y del latiguillo de freno
(20) soporte A
(21) soporte B
(22) clip del cable
(23) tornillos de montaje de la pinza de freno delantera
(24) pinza de freno
Suspensión
12. Afloje los tornillos de bloqueo inferiores del
Aceite de horquilla recomendado AVISO
puente de la horquilla (27) y tire hacia abajo de
las botellas para sacarlas. El tubo exterior (1) puede caer en el soporte del eje
Aceite Aceite de horquilla Pro Honda HP, (4) y dañar el guardapolvo de la horquilla (5). Para
recomendado SS-19
evitar daños, sujete el tubo exterior y la deslizadera
cuando desmonte el amortiguador de la horquilla.
Desmontaje del tubo exterior de la
horquilla (5) (1)
(7)
(4)
(1)
(3)
(30)
(1) tubo exterior (3) llave para
contratuerca
(2) conjunto del amortiguador (4) soporte del eje
(28) superficie de (30) longitud
de la horquilla
deslizamiento (1) tubo exterior (6) orificios de lubricación
(29) guardapolvo de la (2) conjunto del amortiguador (7) junta tórica
horquilla de la horquilla
Suspensión
4. Drene el aceite de horquilla girando el tubo 2. Aplique el aceite de horquillas recomendado a la
exterior (1) al revés. (Quedarán unos 13,7 cm3 de Llenada de aceite de la horquilla junta tórica nueva (2). Instale la junta tórica en el
aceite de horquilla en el tubo exterior cuando se conjunto del amortiguador de la horquilla (3).
deje boca abajo durante unos 20 minutos a 20 ºC.) 1. Vierta el aceite de horquillas recomendado en
el tubo exterior (1). (2)
(1)
(1) tubo exterior (2) junta tórica (nueva) (3) conjunto del
Introduzca el aceite drenado en un recipiente que amortiguador de la
horquilla
sea adecuado y deséchelo conforme a la normativa
correspondiente (página 160).
3. Tire hacia arriba del tubo exterior de la
(1) tubo exterior horquilla (1) lentamente y apriete
AVISO
temporalmente el conjunto del amortiguador
La eliminación inadecuada del aceite drenado es Aceite recomendado: de la horquilla (3) con la llave para
perjudicial para el medio ambiente. Aceite de horquilla Pro Honda HP, SS-19 contratuerca (4).
Cantidad de aceite de horquilla que queda en Cantidad estándar recomendada:
la horquilla (en el amortiguador y el muelle) unidad: cm3 355 cm3 • Llave para contratuercas 07WMA-KZ30100
minutos
5 10 20 35 55 85 145 (4)
°C Llene con el aceite que se obtiene restando el
30 16,5 14,1 12,7 11,8 11 10,1 8,6 aceite que queda en la horquilla a la capacidad de
20 17,4 15 13,7 12,6 11,5 10,5 9,1 (3)
aceite de la horquilla estándar recomendada.
10 18,9 16,5 14,8 13,7 12,5 11,4 9,8
0 20 18,4 15,9 14,5 13,7 13 11,7 Consulte Ajustes de la suspensión delantera en la
página 144.
0°C
10°C
20°C
(1)
30°C
Cantidad de aceite de
Suspensión
2. Apriete el conjunto del amortiguador de la 4. Para facilitar la liberación de la presión del aire
Instalación de la suspensión delantera horquilla (2) al par especificado con la llave después de haber instalado las horquillas,
para contratuercas (3): afloje los tornillos de bloqueo inferiores del
1. Inserte ambas botellas en las tijas de la Real: puente de la horquilla (1) y sitúe los tubos
horquilla. 76 N·m (7,7 kgf·m) exteriores de modo que los tornillos de
Apriete los tornillos de bloqueo inferiores del Lectura de la escala de la llave dinamométrica: liberación de presión de aire de la horquilla (5)
puente de la horquilla (1) al par especificado: 69 N·m (7,0 kgf·m), empleando una llave queden delante del mando de ajuste de la
20 N·m (2,0 kgf·m) dinamométrica del tipo de brazo de deflexión amortiguación en compresión (6).
de 500 mm de longitud.
(1) (5)
• Llave para contratuercas 07WMA-KZ30100
Al utilizar la llave para contratuercas, utilice una
tipo dinamométrica con palanca flexible de
500 mm.
La llave para contratuerca incrementa el efecto de
palanca de la llave dinamométrica, por lo que la
indicación de la llave dinamométrica será inferior
que el par que realmente se aplica al amortiguador
(1)
de la horquilla.
(6)
(1) tornillos de bloqueo inferiores del puente de la 3. Apriete el conjunto de tornillos de la horquilla
(4) al par especificado: (1) tornillos de bloqueo inferiores del puente de la
horquilla
horquilla
30 N·m (3,1 kgf·m) (5) tornillo de liberación de presión
(4) (6) mando de ajuste de amortiguación en compresión
(2)
5. Alinee la ranura (7) del tubo exterior con la
superficie superior del puente de la horquilla
superior (8).
(7)
Alinear
(3)
(2) conjunto del amortiguador de la horquilla
(3) llave para contratuerca
(4) conjunto de tornillos de la horquilla
(8)
Suspensión
6. Apriete los tornillos de bloqueo inferiores del 8. Limpie a fondo las roscas de los tornillos de 11. Limpie bien las roscas de los tornillos de
puente de la horquilla (1) al par especificado: cabeza hueca del protector de la horquilla (10) montaje de la pinza del freno delantero (18) y
20 N·m (2,0 kgf·m) y el soporte del eje. la pinza del freno.
7. Apriete los tornillos de bloqueo superiores del Aplique un agente de bloqueo a las roscas de Aplique un agente de bloqueo a las roscas de
puente de la horquilla (9) al par especificado: los tornillos. los tornillos.
20 N·m (2,0 kgf·m) Instale los protectores de la horquilla (11) y sus Instale la pinza de freno (12) en la deslizadera
tornillos huecos. y apriete los tornillos de montaje de la pinza
AVISO Apriete los tornillos huecos del protector de la del freno delantero al par especificado:
horquilla al par especificado: 30 N·m (3,1 kgf·m)
Un apriete excesivo de los tornillos de bloqueo 7 N·m (0,7 kgf·m) Coloque el clip del cable del sensor de régimen
puede deformar los tubos exteriores. Los tubos (19) en el soporte de la pinza.
(11)
exteriores deformados se deben sustituir.
(15) (13) (18) (19)
(10)
(16)
(14)
(1)
(11)
(10)
Alinear (17) (12)
(10) tornillos huecos del protector de la horquilla
(9) (11) protectores de horquilla (12) pinza de freno
(1) tornillos de bloqueo inferiores del puente de la (13) latiguillo de freno
horquilla 9. Alinee la pinza de freno (12) y el latiguillo de (14) protector del latiguillo de freno
(9) tornillos de bloqueo superiores del puente de la freno (13) con la botella de la horquilla (15) soporte A
horquilla (16) soporte B
izquierda, asegurándose de que el latiguillo de (17) tornillos de la abrazadera del latiguillo de freno/
freno no se retuerza. Un latiguillo de freno cable del sensor de régimen
incorrectamente dirigido se puede romper y (18) tornillos de montaje de la pinza del freno delantero
provocar la pérdida de la capacidad de frenado. (19) clip del cable
10. Alinee la superficie inferior del protector del
latiguillo de freno (14) con los extremos
inferiores del soporte A (15) y el soporte B
(16), y móntelos. Instálelos y apriételos en el
protector izquierdo de la horquilla con los
tornillos de la abrazadera del cable del sensor
de régimen y del latiguillo de freno (17).
(cont.)
Suspensión
12. Limpie las superficies donde el eje y las tijas 15. Dirija el cable del sensor de régimen (24)
hacen contacto. correctamente e instale el sensor de régimen
Aplique grasa a los labios de cada guardapolvo (25) en el soporte de la horquilla izquierda.
de la rueda delantera. Instale y apriete el tornillo de montaje del
Instale el casquillo del lado izquierdo (20) y el sensor de régimen (26).
casquillo del lado derecho (21) en el cubo de la Instale el plato guía del cable del sensor de
rueda. régimen (27) y apriete el tornillo del plato
(20) (21) guía (28).
(25) (24) (28) (29)
(26)
(30)
(29) manillar
(30) monturas de goma, arandelas y tuercas del
soporte inferior del manillar
Suspensión
18. Mientras mantiene las horquillas paralelas, 19. Instale la tapa del disco (32) y apriete los
apriete alternativamente los tornillos de tornillos huecos (33) al par especificado: Desmontaje del amortiguador de la
bloqueo derechos del eje (31) al par 13 N·m (1,3 kgf·m) horquilla
especificado:
20 N·m (2,0 kgf·m) AVISO 1. Desmonte la suspensión delantera (página 106).
(31)
2. Desmonte el tubo exterior de la horquilla
No viaje con la tapa del disco desmontada. Al (página 108).
hacerlo, podría dañar el cable del sensor de régimen. 3. Coloque el extremo inferior (soporte del eje)
(33) (1) de la corredera en un tornillo de banco con
(32) un trozo de madera o mordazas blandas para
evitar daños.
AVISO
Un apriete excesivo del tornillo de banco podría
dañar el soporte del eje.
4. Afloje el tornillo central de la horquilla (2).
(31) tornillos de bloqueo derechos del eje (1)
AVISO
(32) tapa de disco (33) tornillos huecos de la
tapa del disco
Para evitar daños al apretar los tornillos de
bloqueo del eje, asegúrese de que el eje está
firmemente asentado en la superficie interior de la 20. Vuelva a girar los tornillos del mando de ajuste de la
tija de la botella izquierda de la horquilla. amortiguación en compresión (34) y de la amortiguación
en extensión (35) hasta sus ajustes originales.
Consulte Amortiguación de la suspensión
delantera en la página 145.
(2)
(34)
(1) soporte del eje (2) tornillo central de la
horquilla
Suspensión
6. Prepare la herramienta de tope de mecánico 8. Extraiga la varilla de empuje (5) del
AVISO
con un trozo fino de acero (2,0 mm de espesor) amortiguador de la horquilla.
como se muestra si no dispone de una 9. Extraiga la base del pistón (4) o la herramienta No intente separar el conjunto de horquilla y dejar
herramienta especial. de tope de mecánico entre el soporte del eje (1) caer el soporte del eje fuera del tubo exterior, ya
55 mm
y la contratuerca del tornillo central de la que podrían dañarse los casquillos guía (12).
horquilla (3). Para evitar daños, sujete el tubo exterior y la
25 mm deslizadera.
AVISO
(12)
Tenga cuidado para no dañar la contratuerca ni el
orifico del tornillo central de la horquilla.
39 mm
15 mm
7,5 mm
(1)
(4)
Suspensión
3. Extraiga el conjunto de tornillos de la horquilla 6. Limpie el tornillo de la horquilla y las roscas del
Cambio del aceite del amortiguador (3) de las roscas del amortiguador de la conjunto del amortiguador de la horquilla (5).
horquilla y luego haga que sobresalga
1. Compruebe que la contratuerca del tornillo bombeando lentamente la barra del pistón
central de la horquilla (1) está bien instalada en la amortiguador de la horquilla (2).
barra del pistón amortiguador de la horquilla (2). 4. Extraiga el conjunto de tornillos de la horquilla (3).
AVISO Tenga cuidado para no dañar los casquillos de los
tornillos de la horquilla.
Si se extrajera la contratuerca, la barra del pistón se caería No desmonte el conjunto de tornillos de la horquilla. (5)
al amortiguador de la horquilla y podría resultar imposible Reemplace el tornillo de la horquilla como un
volver a montar el amortiguador de la horquilla. conjunto si está dañado.
(1)
(2)
(4)
(4)
(4) conjunto del amortiguador de la horquilla
Suspensión
8. Bombee varias veces la barra del pistón 10. Cubra los orificios de lubricación (10) del 11. Apriete temporalmente el conjunto de tornillos
amortiguador de la horquilla (2) lentamente conjunto del amortiguador de la horquilla con de la horquilla (3) en el conjunto del
para purgar el aire del conjunto del un trapo de taller y comprima hasta el final la amortiguador e la horquilla (4).
amortiguador de la horquilla (4). barra del pistón (2).
(3)
Saque la barra del pistón 20 mm e instale el
conjunto de tornillos de la horquilla (3) en el
(4)
conjunto del amortiguador de la horquilla (4).
Inserte el conjunto de tornillos de la horquilla
lentamente mientras saca la barra del pistón.
AVISO
(2)
Tenga cuidado para no dañar el anillo del pistón
(4)
del tornillo de la horquilla.
9. Aplique aceite de horquillas en los casquillos 12. Enrosque por completo la contratuerca del
de los tornillos de la horquilla (6), las juntas tornillo central de la horquilla (1) en la barra
tóricas nuevas (7) y el anillo del pistón nuevo (3) del pistón amortiguador de la horquilla (2).
(8) del conjunto de tornillos de la horquilla (3). (4) (1)
(6) (3) (10)
Suspensión
14. Sujete el conjunto del amortiguador de la 15. Cubra el extremo de la barra del pistón 16. Drene el aceite excesivo de horquilla por los
horquilla (4) en vertical y recto, y bombee amortiguador de la horquilla con un trapo de orificios de lubricación (10) del conjunto del
lentamente y varias veces la barra del pistón taller (11) para evitar que pueda dañarse la amortiguador de la horquilla (4).
amortiguador de la horquilla (2) hasta que horquilla.
sobresalga 100 mm. Cubra los orificios de lubricación con un trapo Realizando este procedimiento, se drenarán unos
de taller para evitar que salga salpicando el 5 cm3 de aceite de la horquilla desde el
AVISO aceite de la horquilla. amortiguador de la horquilla a través del orificio de
Expulse el aceite sobrante del conjunto del lubricación y quedarán 243 cm3 de aceite de la
Tenga cuidado para no doblar ni dañar la barra amortiguador de la horquilla (4) bombeando la horquilla en el conjunto del amortiguador de la
del pistón amortiguador de la horquilla durante el barra del pistón amortiguador de la horquilla horquilla.
desplazamiento de la barra del pistón. hasta el final.
(10)
(4) (11)
(4)
(2)
(4)
(11)
(4) conjunto del (11) trapo de taller (4) conjunto del (10) orificios de lubricación
(2) barra del pistón del (4) conjunto del amortiguador de la amortiguador de la
amortiguador de la amortiguador de la horquilla horquilla
horquilla horquilla
Introduzca el aceite drenado en un recipiente que
sea adecuado y deséchelo conforme a la normativa
correspondiente (página 160).
AVISO
La eliminación inadecuada de los líquidos
drenados es perjudicial para el medioambiente.
(cont.)
Suspensión
17. Con aire comprimido, expulse el aceite por el 19. Inserte por completo la barra del pistón (2)
orificio de lubricación (10) del conjunto del empujando hacia abajo el conjunto del Instalación del amortiguador de la
amortiguador de la horquilla (4). amortiguador de la horquilla (4). horquilla
Retire el aceite completamente del Compruebe que la barra del pistón se mueve
amortiguador de la horquilla. con suavidad. 1. Drene el aceite de horquillas del conjunto de la
18. Si no puede utilizar aire comprimido, quite los Si la barra del pistón no se mueve con horquilla (1) poniéndolo boca abajo.
tornillos de liberación de presión de aire de la suavidad, compruebe si el pistón está dañado o (Quedarán unos 5,4 cm3 de aceite de la horquilla
horquilla (12) del conjunto de tornillos de la doblado. en el conjunto de horquilla cuando se deje boca
horquilla. abajo durante unos 20 minutos a 20 ºC)
Sujete el amortiguador la horquilla boca abajo
durante 20 minutos y drene el aceite de la
horquilla. (4)
Aplique aceite de horquilla recomendado a una
junta tórica (13) nueva y, a continuación, (1)
instale juntas tóricas nuevas en los tornillos de
liberación de presión de aire (12).
Apriete los tornillos de liberación de la presión (2)
de aire al par especificado:
1,3 N·m (0,1 kgf·m)
(4)
(2) barra del pistón del amortiguador de la horquilla (1) conjunto de la horquilla
(4) conjunto del amortiguador de la horquilla
Para eliminar correctamente los líquidos drenados,
consulte Usted y el medioambiente en la página 160.
AVISO
La eliminación inadecuada de los líquidos
drenados es perjudicial para el medioambiente.
(10) (12) (13)
Cantidad de aceite de horquilla
(4) conjunto del amortiguador de la horquilla que queda en la horquilla
(10) orificio de lubricación (sin amortiguador ni muelle) unidad: cm3
minutos
(12) tornillos de liberación de la presión de aire 5 10 20 35 55 85 145
(13) juntas tóricas (nuevas) °C
Suspensión
2. Apriete por completo la contratuerca del (7)
5. Apriete el conjunto del amortiguador de la
tornillo central de la horquilla (2) y mida la (4) horquilla (9) temporalmente en el tubo exterior
longitud de la rosca (A) como se muestra. (10) con la llave para contratuercas (11).
Estándar: 9 – 11 mm • Llave para contratuercas 07WMA-KZ30100
Limpie el aceite completamente del (5) (11)
amortiguador de la horquilla.
(9)
(4)
(5)
(A)
(6) (3)
(cont.)
Suspensión
8. Instale la varilla de empuje (14) en la barra del 11. Apriete bien la contratuerca del tornillo central de la
pistón (15) hasta que haga tope. Alinear horquilla (2) al tornillo central de la horquilla (17)
con la mano. Apriete la contratuerca del tornillo
(12) central de la horquilla al par especificado:
(16) 28 N·m (2,9 kgf·m)
(13)
(2)
(15)
(15)
(14)
9 – 11 mm (17)
1,5 – 2,0 mm
(17)
Suspensión
13. Retire la horquilla del tornillo de banco. 1. Haga rebotar la parte trasera de la motocicleta
14. Mida la longitud entre el soporte del eje y el Inspección de la suspensión trasera hacia arriba y abajo y compruebe el
tubo exterior. funcionamiento suave de la suspensión.
Estándar: 312 ± 2 mm El basculante se controla mediante un
15. Compare la longitud (18) en el montaje y en el amortiguador hidráulico con un depósito de
desmontaje. La longitud deberá ser la misma. aluminio para aceite y presión de gas nitrógeno. La
presión de gas en el depósito se contiene dentro de
Si la longitud durante el montaje es mayor que una cámara de goma.
durante el desmontaje, compruebe la instalación Solo para uso en campo traviesa
del tornillo central de la horquilla y de la Los ajustes de la precarga del muelle de la
contratuerca del tornillo central de la horquilla. suspensión trasera (solo para uso en campo
traviesa), de la amortiguación y de la compresión
deben realizarse de acuerdo con el peso del piloto
y las condiciones del circuito (páginas 148, 152).
No intente desmontar, realizar el mantenimiento ni
desechar el amortiguador; consulte a su concesionario.
Las instrucciones incluidas en este manual del 2. Retire el silenciador (página 133) y el
propietario se limitan solo a los ajustes del subchasis (página 53).
conjunto del amortiguador. 3. Compruebe si hay algún muelle roto o
comprimido.
(18) • Si su motocicleta es nueva, realice el rodaje en 4. Compruebe si el amortiguador trasero (1) tiene
un periodo de aproximadamente 1 hora con los alguna biela doblada o fugas de aceite.
(18) longitud ajustes estándar de la suspensión antes de
intentar ajustar la suspensión trasera.
• Consulte el apartado Directrices para el ajuste (1)
16. Rellene el aceite de horquilla (página 109).
17. Instale la suspensión delantera (página 110). de la suspensión (página 152) para realizar
todos los ajustes de la amortiguación en
extensión y compresión en incrementos de un
clic o de 1/12 de vuelta. (Si ajusta dos o más
clics o vueltas de una vez, es muy posible que
pase por alto el mejor ajuste).
Realice una prueba de conducción después de
cada ajuste.
• Si la suspensión trasera es demasiado dura/
blanda, ajústela girando todos los mandos de
ajuste de compresión y de expansión, de
acuerdo con los procedimientos descritos en (1) amortiguador trasero
página 152. Después de haber ajustado los
mandos de ajuste simultáneamente, la 5. Empuje la rueda trasera lateralmente para
suspensión podrá reglarse con precisión comprobar si hay rodamientos del basculante
girando uno de los mandos de ajuste de la desgastados o sueltos. No debe haber
amortiguación de compresión o y extensión en movimiento. Si lo hubiera, acuda al
incrementos de un clic o de 1/12 de vuelta. concesionario para la sustitución de los
• Si no encuentra un ajuste aceptable, vuelva a la cojinetes.
posición estándar y empiece de nuevo.
Frenos
Frenos
Consulte Precauciones de seguridad importantes 2. Afloje la contratuerca (2).
en la página 35. 3. Para colocar la maneta del freno delantero más Altura del pedal del freno trasero
lejos del puño, gire el mando de ajuste (3)
Los frenos delanteros y traseros son de disco hacia la derecha. La altura del pedal del freno trasero debe estar
hidráulicos. A medida que se desgastan las Para situar la maneta de freno delantero más aproximadamente nivelada con el estribo derecho.
pastillas del freno, se reduce el nivel del líquido de cerca del puño, gire el mando de ajuste hacia la
los frenos. Una fuga en el sistema también causa la izquierda. 1. Afloje la contratuerca (1) y gire la varilla de
caída del nivel. 4. Mientras sujeta el mando de ajuste, apriete la empuje (2) en el sentido (+) para levantar el
contratuerca al par especificado: pedal de freno trasero (3) o en el sentido (–)
Inspeccione frecuentemente el sistema para para bajarlo.
4.9 N·m (0.5 kgf·m)
garantizar la ausencia de fugas de fluido. 2. Apriete la contratuerca de la biela de empuje al
5. Aplique grasa de silicona a las áreas de
Inspeccione periódicamente el nivel de líquido de par especificado, cuando se alcance la altura
contacto del mando de ajuste y el brazo de
frenos y las pastillas de freno para saber si existe deseada del pedal.
impacto (4).
desgaste. 5,9 N·m (0,6 kgf·m)
(4)
Si la respuesta de frenado de la maneta de freno (3)
(2)
delantero o el pedal trasero parecen inusuales,
revise las pastillas de freno. Si las pastillas de los
frenos no están desgastadas más del límite
recomendado (página 125), posiblemente haya (2)
aire en el sistema de los frenos. (–)
Consulte el manual de taller oficial de Honda o (+)
consulte a su concesionario para purgar el aire del
sistema.
(3) (1)
Ajuste de la maneta de freno delantero
(2) contratuerca (4) brazo de impacto (1) contratuerca (+) subir la altura del pedal
(3) mando de ajuste (2) varilla de empuje (–) bajar la altura del pedal
1. Deslice la tapa de la maneta de freno delantero.
(3) pedal del freno trasero
(1) 6. Instale la tapa de la maneta de freno delantero
en orden inverso.
Frenos
Otras comprobaciones: Otras comprobaciones:
Inspección del nivel del líquido Asegúrese de que no haya ninguna fuga de líquido. Asegúrese de que no haya ninguna fuga de líquido.
Compruebe los manguitos y accesorios por si Compruebe los manguitos y accesorios por si
Comprobación del nivel del líquido de frenos tuviesen daños o grietas. tuviesen daños o grietas.
delanteros
Comprobación del nivel del líquido de frenos
(1) traseros
Frenos
Adición de líquido de frenos delanteros Adición de líquido de frenos traseros 3. Coloque el diafragma, la placa de ajuste y la
tapa del depósito.
AVISO AVISO 4. Apriete los tornillos de la tapa del depósito del
freno trasero al par de apriete especificado:
El líquido de frenos derramado dañará seriamente El líquido de frenos derramado dañará 1,0 N·m (0,1 kgf·m)
las superficies pintadas. Además, resulta perjudicial seriamente las superficies pintadas. Además,
para algunas piezas de goma. Hay que tener cuidado resulta perjudicial para algunas piezas de goma.
al retirar la tapa del depósito; asegúrese primero de Hay que tener cuidado al retirar la tapa del
que el depósito esté horizontal. depósito; asegúrese primero de que el depósito
esté horizontal.
• Utilice siempre líquido de frenos DOT 4 nuevo de
un recipiente hermético al realizar el
mantenimiento del sistema. No mezcle diferentes • Utilice siempre líquido de frenos DOT 4 nuevo
tipos de líquido, ya que podrían ser incompatibles. de un recipiente hermético al realizar el
• El líquido de frenos recomendado es DOT 4 o mantenimiento del sistema. No mezcle
equivalente. diferentes tipos de líquido, ya que podrían ser
incompatibles.
1. Extraiga los tornillos de la tapa del depósito del • El líquido de frenos recomendado es DOT 4 o
freno delantero (1), la tapa del depósito (2), la equivalente.
placa de ajuste (3) y el diafragma (4).
2. Llene el depósito con líquido de frenos DOT 4 1. Extraiga los tornillos de la tapa del depósito del
hasta la marca de nivel superior (5). No rellene freno trasero (1), la tapa del depósito (2), la
en exceso.
3. Instale el diafragma y la tapa del depósito. placa de ajuste (3) y el diafragma (4).
4. Apriete los tornillos de la tapa del depósito del 2. Llene el depósito con líquido de frenos DOT 4
freno delantero al par de apriete especificado: hasta la marca de nivel superior (5). No rellene
1,0 N·m (0,1 kgf·m) en exceso.
(1) (1)
(5) (5)
(2)
(3)
(3)
(4)
(2)
(4)
(1) tornillos de la tapa del depósito del freno delantero (1) tornillos de la tapa del depósito del freno trasero
(2) tapa del depósito (2) tapa del depósito
(3) placa de ajuste (3) placa de ajuste
(4) diafragma (4) diafragma
(5) marca de nivel superior (5) marca de nivel superior
Frenos
Pastillas de freno trasero
Desgaste de la pastilla del freno Inspeccione las pastillas de freno (1) desde la parte Otras inspecciones
trasera de la pinza de freno para determinar el
El desgaste de las pastillas de freno depende de la desgaste de las pastillas. Si alguna pastilla de freno Compruebe que los conjuntos de la maneta de
dureza de la utilización y de las condiciones de la presenta desgaste en cualquier lugar hasta un freno delantero y del pedal del freno trasero estén
pista. (Por lo general, las pastillas se desgastarán grosor de 1,0 mm, es necesario reemplazar ambas correctamente colocados (página 122) y que los
con mayor rapidez si se conduce por pistas pastillas de freno. tornillos de fijación estén bien apretados.
mojadas y polvorientas.) Inspeccione las pastillas
de los frenos en cada intervalo del mantenimiento Asegúrese de que no haya ninguna fuga de líquido.
normal (páginas 37, 38). (2) Compruebe los manguitos y accesorios por si
tuviesen daños o grietas.
Pastillas de freno delantero
indicador de
Inspeccione las pastillas de freno (1) a través de la grosor mínimo Ajuste de la luz de freno
rueda delantera para determinar el desgaste de las
pastillas. Si alguna pastilla de freno presenta 1,0 mm Compruebe el funcionamiento del interruptor de la
(1)
desgaste en cualquier lugar hasta un grosor de luz del freno (1).
1,0 mm, es necesario reemplazar ambas pastillas Sujete el interruptor de la luz del freno (2) y gire la
de freno. tuerca de ajuste en la dirección A si el interruptor
actúa demasiado tarde, o gírela en la dirección B si
(3) lo hace demasiado pronto.
indicador de grosor
mínimo sustituya
(2) (2)
(1)
(3)
1,0 mm
(1) (1) pastillas de freno (3) disco de freno
(2) pinza de freno trasero (A)
(B)
sustituya
1,0 mm
(1)
(1) interruptor de la luz de freno
(2) tuerca de ajuste
ranuras indicadoras
de desgaste
Ruedas
Ruedas
Consulte Precauciones de seguridad importantes
en la página 35. Llantas y radios Ejes y cojinetes de la rueda
Para el funcionamiento seguro de la motocicleta es 1. Inspeccione las llantas (1) y los radios (2) de la Consulte un manual de taller oficial de Honda para
esencial mantener la circularidad de las ruedas y la rueda para ver si están dañados. obtener información sobre la inspección:
tensión correcta de los radios. Durante los 2. Apriete cualquier radio que esté flojo al par
primeros usos, los radios se aflojarán más especificado: 1. Compruebe si el semieje está descentrado.
rápidamente debido al asentamiento inicial de las Radios: 3,7 N·m (0,4 kgf·m) 2. Compruebe el estado de los cojinetes de la
piezas. Unos radios excesivamente flojos pueden 3. Compruebe si la llanta está descentrada. Si el rueda.
causar inestabilidad a alta velocidad y descentramiento es evidente, consulte el
posiblemente la pérdida del control. manual de taller oficial de Honda para ver las
instrucciones de inspección.
No es necesario extraer las ruedas para efectuar el
servicio recomendado en el programa de (2)
mantenimiento (páginas 37, 38).
(1)
Neumáticos y cámaras
Neumáticos y cámaras
Consulte Precauciones de seguridad importantes Asegúrese de que las tapas del vástago de las válvulas estén Desgaste del dibujo de los neumáticos
en la página 35. bien apretadas. Si es necesario, instale tapas nuevas.
Para utilizar la motocicleta de forma segura, los Use un calibrador preciso para medir la presión del aire
neumáticos deberán ser del tipo y tamaño apropiados, en los neumáticos antes y después de cada conducción
estar en buenas condiciones y tener las bandas de en campo traviesa cuando vuelva a conducir en asfalto. (2)
rodadura adecuadas, así como estar inflados Si circula únicamente sobre asfalto, compruebe la
correctamente para la carga que se quiere transportar. presión al menos una vez al mes o siempre que parezca (1)
que los neumáticos están un poco deshinchados.
ADVERTENCIA Compruebe siempre la presión de los neumáticos cuando
Si utiliza neumáticos excesivamente estén fríos. Si comprueba la presión del aire cuando los
gastados o incorrectamente inflados, puede neumáticos están “calientes”, aunque solo haya
producirse un accidente en el que podría conducido la motocicleta algunos kilómetros, las
sufrir lesiones graves o incluso la muerte. lecturas serán más altas. Si desinfla los neumáticos
cuando están calientes para ajustar el inflado a la presión (1) Indicador de desgaste
Siga todas las instrucciones de este manual recomendada, los neumáticos estarán poco inflados. (2) marca de ubicación del indicador de desgaste
del propietario relacionadas con el inflado y Las presiones de los neumáticos "fríos" correctas son:
Además, si un bache u otro objeto duro golpea los
el mantenimiento de los neumáticos. neumáticos durante la circulación, pare en el arcén
Delantero 150 kPa (1.50 kgf/cm2)
de la forma más rápida y segura que pueda e
Trasero 150 kPa (1.50 kgf/cm2) inspeccione cuidadosamente los neumáticos para
Las páginas siguientes le ofrecen información ver si están dañados.
detallada sobre la forma y el momento adecuado de Si decide ajustar las presiones de los neumáticos
comprobar la presión del aire, la forma de para una determinada situación de conducción, Para obtener el mejor rendimiento, deberá
inspeccionar el grado de desgaste y daños de los efectúe los cambios poco a poco. reemplazar el neumático antes de que la
neumáticos, y nuestras recomendaciones para profundidad de la parte de rodadura llegue a los
reparar y reemplazar los neumáticos. límites siguientes:
Inspección Delantero 3,0 mm
Presión de aire Tómese el tiempo necesario para revisar los Trasero 3,0 mm
neumáticos y las ruedas antes de conducir.
Unos neumáticos correctamente inflados • Inspeccione detenidamente si hay golpes o Si los indicadores de desgaste son visibles,
proporcionan la mejor combinación de manejo, bultos en los laterales del neumático o en la sustituya el neumático inmediatamente, ya que ya
duración de la parte de rodadura y confort de banda de rodadura. Reemplace el neumático si no es seguro.
marcha. Por lo general, unos neumáticos tiene depresiones o bultos.
insuficientemente inflados se desgastan sin • Busque detenidamente indicios de cortes, rajas Sustitución de la cámara
uniformidad, afectan adversamente a la o grietas en los neumáticos. Sustituya el
conducción y son más sensibles a los fallos neumático si puede ver la carcasa.
debidos al sobrecalentamiento. Si se pincha o daña una cámara, deberá sustituirla
• Compruebe si hay rocas u otros objetos lo antes posible. Una cámara reparada podría no
Los neumáticos insuficientemente inflados incrustados en el neumático o la banda de
también pueden causar daños en las ruedas sobre ofrecer la misma fiabilidad que una nueva, y
rodadura. Retire cualquier objeto. podría fallarle cuando esté conduciendo.
terreno duro. Los neumáticos excesivamente • Revise la posición de ambos vástagos de válvula.
inflados hacen que la motocicleta sea dura, se Un vástago de válvula inclinado indica que el Use una cámara de repuesto equivalente a la
dañan con mayor facilidad en terrenos en mal tubo se está deslizando dentro del neumático o original.
estado y se desgastan sin uniformidad. que el neumático se desliza en la llanta.
Neumáticos y cámaras
• Instale una cámara cuando se reponga el
Cambio de neumáticos neumático. Es muy probable que la cámara
Los neumáticos con los que salió de fábrica su anterior se haya estirado. Si se instala en un
motocicleta han sido diseñados según el neumático nuevo, puede que no funcione bien.
rendimiento y capacidades de la motocicleta y le Si los neumáticos se sustituyen en un centro
ofrecen la mejor combinación de manejo, frenado, especializado que no pertenezca a Honda,
durabilidad y comodidad. recomendamos que su concesionario de Honda
Cuando se disponga a sustituirlos, use los revise los neumáticos sustituidos.
neumáticos del equipo original o los neumáticos
equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de velocidad y de carga que los originales.
ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos no
apropiados en su motocicleta puede
afectar al manejo y la estabilidad. Esto
puede causar accidentes, en los cuales
puede sufrir lesiones graves o incluso la
muerte.
Caballete lateral
Caballete lateral
Consulte Precauciones de seguridad importantes El motor deberá pararse cuando baje el caballete
en la página 35. lateral. Si el motor no se para, acuda a su
concesionario para que lo revisen.
(1)
Cadena de transmisión
Cadena de transmisión
Consulte Precauciones de seguridad importantes
en la página 35. (1) 25 - 35 mm
Deslizaderas de la cadena de transmisión
Una cadena sinfín (articulación principal remachada) 1. Compruebe la guía de la cadena (1) para ver
conecta el eje intermedio y el piñón de la rueda si hay desgaste.
trasera. La cadena de la junta tórica usa anillos de Sustitúyala si se encuentra por debajo
goma entre las placas laterales de las articulaciones del límite de servicio.
de rodillos y pasadores para sellar la grasa lubricante LÍMITE DE SERVICIO:
del fabricante y evitar la humedad y suciedad. lado superior: 1,0 mm
lado inferior: 2,5 mm
La vida de servicio de la cadena depende de la (2) (1)
lubricación y ajuste adecuados. Un mantenimiento
inadecuado puede causar desgaste prematuro o daños (2) (3)
en la cadena de transmisión o en las ruedas dentadas. 1,0 mm
(1) holgura de la cadena (3) corona
Cuando se conduce la motocicleta por pistas muy de transmisión
(2) piñón
polvorientas o embarradas, se requiere efectuar el
mantenimiento con más frecuencia.
3. Compruebe la tensión de la cadena de transmisión
La cadena de transmisión deberá comprobarse, en varios puntos de la cadena. La tensión deberá
ajustarse y lubricarse como parte de la inspección permanecer constante. Si no es así, es posible que
previa a la conducción (página 25). algunas articulaciones estén deformadas o
agarrotadas. La lubricación de la cadena eliminará
En casos de utilización muy dura, o cuando se frecuentemente el agarrotamiento y la deformación.
conduce la motocicleta por lugares muy
polvorientos o embarrados, se requiere efectuar el 2,5 mm
AVISO
mantenimiento con más frecuencia. (1)
El exceso de holgura de la cadena puede hacer (1) guía de la cadena (2) indicador de desgaste
Antes de efectuar el servicio de la cadena de que esta dañe la carcasa del motor.
transmisión, pare el motor, baje el caballete lateral y 2. Compruebe la deslizadera de la guía de la
compruebe que la transmisión esté en punto muerto. cadena (3) para ver si hay desgaste.
4. Inspeccione lo siguiente en la cadena de transmisión: Reemplace la deslizadera de la guía si está desgastada
• rodillos dañados en la parte inferior del límite de desgaste (4).
• pasadores flojos
Inspección • articulaciones secas u oxidadas
• articulaciones deformadas o agarrotadas
1. Apague el motor, levante la rueda trasera del • desgaste excesivo
suelo colocando un soporte de trabajo opcional • ajuste incorrecto
o un soporte equivalente debajo del motor y • juntas tóricas dañadas o extraviadas
ponga la caja de cambios en punto muerto. (3)
2. Revise la holgura de la cadena de transmisión Reemplace la cadena de transmisión (página 132) si
(1) en la cadena de transmisión superior a tiene rodillos dañados, pasadores flojos o deformaciones
medio camino entre el piñón (2) y la corona que no pueden enderezarse. Lubrique la cadena de
(3). La holgura de la cadena de transmisión transmisión (página 131) si aparece seca o muestra
debe permitir el siguiente movimiento vertical señales de oxidación. Lubrique las articulaciones
con la mano: (3)
deformadas o agarrotadas y trate de enderezarlas. (4)
25 – 35 mm Ajuste la holgura de la cadena si es necesario (página 131). (3) deslizadera de la guía de la cadena (4) límite de desgaste
Cadena de transmisión
Cadena de transmisión
4. Inspeccione los dientes del piñón por si 5. Lubrique la cadena de transmisión
Extracción, limpieza y reemplazo estuviesen desgastados o dañados. (página 131).
Recomendamos reemplazar el piñón cada vez 6. Vuelva a comprobar la tensión de la cadena y
Para lograr la máxima vida útil, la cadena de
que se instale una nueva cadena. ajústela si es necesario.
transmisión se debe limpiar, lubricar y ajustar
Tanto la cadena como los piñones deben estar
antes de cada salida. La motocicleta tiene una
en buenas condiciones o la nueva cadena o
cadena del tipo sinfín (articulación principal
piñones de reemplazo se desgastarán
remachada). El reemplazo o la extracción deberá
rápidamente.
realizarlo solo su concesionario.
Un desgaste excesivo de los dientes del piñón
Las juntas tóricas podrían dañarse con la limpieza con presenta una apariencia de enganche y
vapor, lavadores de alta presión, y ciertos disolventes. desgastada. Reemplace cualquier piñón que
esté dañado o excesivamente desgastado.
1. Limpie las superficies laterales de la cadena
con un paño seco. Utilice un disolvente con Dientes dañados de Dientes desgastados
alto punto de inflamación como queroseno o la corona de la corona
limpiador de cadenas Honda, nunca gasolina.
No cepille las juntas tóricas de goma. Si las
cepilla, se dañarán. El empleo de disolventes REEMPLAZAR REEMPLAZAR
también puede dañar las juntas tóricas.
2. Reemplace la cadena de transmisión si tiene
rodillos dañados, articulaciones con
acoplamiento flojo, juntas tóricas dañadas, y si
parece que no puede repararse. Corona normal
3. Mida la placa de la cadena de transmisión (1). Si la
CORRECTO
placa de la cadena de transmisión está desgastada
en algún punto hasta un espesor de 13,3 mm,
deberá reemplazar la cadena de transmisión. AVISO
(1)
Tubo de escape/silenciador
Tubo de escape/silenciador
Consulte Precauciones de seguridad importantes (3) (4) 5. Instale la arandela (7), el tornillo de montaje B
en la página 35. (8) y el tornillo A (9) del silenciador.
(8) (7)
Inspección del tubo de escape/silenciador
Revise el apriete de los tornillos de montaje y los
tornillos de unión del tubo de escape.
Inspeccione el tubo de escape y el silenciador para
localizar grietas o deformaciones.
Un tubo de escape y un silenciador dañado pueden
disminuir el rendimiento del motor. (5) (2)
(2) tornillo de montaje A del silenciador
Extracción del silenciador (3) tornillo B de montaje B del silenciador (9)
(4) arandela
(5) silenciador (7) arandela
1. Extraiga el asiento (página 47). (8) tornillo de montaje B del silenciador
2. Retire el carenado derecho (página 48). (9) tornillo de montaje A del silenciador
3. Afloje el tornillo de fijación del silenciador (1).
Instalación del silenciador 6. Apriete el tornillo de la abrazadera del
silenciador izquierdo (10) al par especificado:
1. Extraiga la junta (1). 20 N·m (2,0 kgf·m)
2. Instale una junta nueva en el tubo de escape (2).
3. Alinee el corte (3) del silenciador (4) con la
lengüeta (5) de la abrazadera del silenciador (6).
4. Instale el silenciador.
(5) (3) (2)
(1)
Tubo de escape/silenciador
7. Apriete el tornillo de montaje B (8) y el tornillo 4. Extraiga las tuercas de la junta del tubo de 3. Instale el silenciador (página 133) pero todavía
A (9) del silenciador al par especificado: escape (3), el tubo de escape (4) y la junta (5). no apriete los tornillos.
26 N·m (2,7 kgf·m) (3) (4) 4. Apriete las tuercas de la junta del tubo de
(8) escape al par especificado:
22 N·m (2,2 kgf·m)
5. Apriete el tornillos de la abrazadera del
silenciador, los tornillos de montaje A y B del
silenciador (página 133).
6. Conecte el conector del sensor de O2 (4) e
instale el conector del sensor de O2 en el
soporte del conector (5).
(4) (5)
(5)
(9)
(3) tuercas de la junta del tubo de escape
(8) tornillo de montaje B del silenciador (4) tubo de escape
(9) tornillo de montaje A del silenciador (5) junta
Desmontaje del tubo de escape 1. Instale una nueva junta del tubo de escape (1).
2. Instale el tubo de escape (2) y las tuercas de la
1. Retire el silenciador (página 133). junta del tubo de escape (3), pero no apriete las (4) conector del sensor de O2
tuercas todavía. (5) soporte del conector
2. Retire el protector derecho (página 50).
3. Suelte el conector del sensor de O2 (1) del (3) (2)
soporte del conector (2) y desconecte el 7. Instale el protector derecho (página 51).
conector del sensor de O2.
(1) (2)
(1)
Batería
Batería
Consulte Precauciones de seguridad importantes La batería de ion de litio (li-ion) contiene un Desmontaje
en la página 35. fusible. 1. Extraiga el asiento (página 47).
Si el fusible se funde, es necesario sustituir la 2. Extraiga la banda de la batería (1).
La moto tiene una batería de ion litio (li-ion). batería. 3. Extraiga la cubierta del borne positivo (2).
Limpie los terminales de la batería si tienen La tensión puede superar los 12 V, incluso con un 4. Desconecte primero el borne negativo (–) (3),
suciedad o corrosión. fusible fundido cuando la batería está desmontada luego el borne positivo (+) (4) y extraiga la
Este símbolo que hay en la batería (página 175). batería (5).
significa que el producto no debe tratarse
como un residuo doméstico. Almacenamiento de la batería
AVISO Antes de extraer la batería, asegúrese de leer toda (2)
la información que se da a continuación, así como
La eliminación inadecuada de la batería puede ser la información de la etiqueta de la batería.
perjudicial para el medio ambiente y la salud
pública.
Para su eliminación, respete siempre la normativa ADVERTENCIA
local. La batería contiene un disolvente
Los accesorios eléctricos emplean corriente de la orgánico inflamable como electrolito.
(5)
batería, incluso cuando el interruptor de encendido (3) (1) (4)
Si la batería se manipula de forma
está en la posición (Off). (1) banda de la batería (4) borne positivo (+)
incorrecta, puede sufrir quemaduras o (2) cubierta del borne (5) batería
Un funcionamiento limitado también produce la
lesiones graves. positivo
descarga de la batería. Si tiene accesorios eléctricos
(3) borne negativo (–)
en su motocicleta o no conduce con frecuencia, • Mantenga la batería alejada del calor,
recomendamos que cargue la batería a menudo las chispas y las llamas. 5. A menos que haya estado circulando con
(consulte Carga de la batería en la página 138). • Mantenga la batería fuera del alcance regularidad, cargue la batería (página 138).
Si va a guardar su motocicleta, consulte el apartado de los niños. 6. Guarde la batería en un lugar de fácil acceso
Almacenamiento de la batería (esta página). • No desmonte ni modifique la batería ni que no sea en el suelo, en un sitio protegido
los terminales. contra las temperaturas de bajo cero y contra la
Si parece que la batería está debilitada y/o que
tiene fugas de electrólito (que causan un arranque • No cortocircuite la batería con luz directa del sol.
lento), consulte a su concesionario. herramientas de metal ni otros objetos 7. Limpie la caja de la batería después de haber
Si de la batería de ion litio sale un olor extraño, de metal. sacado la batería para su almacenaje. Seque la
estacione la moto en el exterior, en un lugar seguro • No someta la batería a impactos. caja de la batería.
fuera y lejos de objetos inflamables y, a 8. Efectúe la carga lenta de la batería
continuación, gire el interruptor de encendido Si no extrae la batería, le recomendamos que (página 138) una vez cada 30 días.
hacia la posición (Off). desconecte los cables de la batería (primero el
cable negativo).
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de La batería está situada debajo del asiento.
sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por
otra batería de ion litio del mismo tipo.
(cont.)
Batería
Instalación
1. Vuelva a instalar la batería (1) en el orden Carga de la batería
inverso al de la extracción. Compruebe que el
taco de goma de la batería esté bien colocado. Asegúrese de leer la información incluida con el
Asegúrese de conectar primero el borne cargador de baterías y siga las instrucciones de la
positivo (+), y luego el negativo (–). batería. La carga incorrecta puede causar daños en
2. Apriete el tornillo del borne positivo (+) (2) y la batería.
el tornillo del borne negativo (–) (3) al par Recomendamos utilizar un cargador recomendado
especificado: por el fabricante de la batería de ion de litio (li-ion)
2,0 N·m (0,2 kgf·m) a la venta en su concesionario. Estos dispositivos
3. Instale la banda de la batería (4). pueden dejarse conectados durante periodos
(3) prolongados sin que la batería corra ningún
peligro. Sin embargo, la batería de ion de litio
(2) (li-ion) puede degradarse si se almacena con un
cargador conectado. No deje el cargador conectado
durante más tiempo que el recomendado en las
instrucciones del cargador.
(1)
(4)
(1) batería (3) tornillo del borne
negativo (–)
(2) tornillo del borne (4) banda de la batería
positivo (+)
(A)
(B)
(2) (1)
(1) tornillo (A) hacia arriba
(2) destornillador Phillips (B) hacia abajo
Ajustes
Ajustes
En esta sección se explica cómo reglar con Ajustes de la suspensión delantera.................144
precisión la motocicleta para que ofrezca el Presión de aire de la suspensión delantera.144
máximo rendimiento. Amortiguación de la suspensión delantera 145
Ajustes de la suspensión trasera.....................146
Solo para uso en campo traviesa Precarga del muelle de la suspensión trasera
Los ajustes iniciales de la suspensión se deben (solo para uso en campo traviesa)..............146
realizar tras un mínimo de 2 horas desde que se Amortiguación de la suspensión trasera ....147
efectuara la primera tanda del rodaje. SAG con piloto de la suspensión trasera
(solo para uso en campo traviesa)..............148
Siga las instrucciones que se ofrecen en la sección Directrices de ajuste de la suspensión
de ajuste del SAG de la suspensión trasera del (solo para uso en campo traviesa)..................150
apartado Ajustes de la suspensión trasera para Sugerencias de reglaje....................................153
determinar si el peso combinado del piloto y de la Lectura de la bujía (solo para uso en campo
máquina preparada (piloto completamente vestido traviesa)..........................................................153
para competición y niveles de refrigerante, aceite y Ajustes del chasis ...........................................154
combustible de la máquina preparados para Parte trasera (solo para uso en campo
competición). traviesa)......................................................154
Altura/ángulo de la horquilla (solo para
uso en campo traviesa)...................................154
Distancia entre ejes (solo para uso en campo
traviesa)......................................................154
Selección de los neumáticos para las
condiciones del circuito
(solo para uso en campo traviesa)..................155
Ajustes de adaptación personal......................156
Posición de los controles (solo para uso en
campo traviesa) ..............................................156
Posición del manillar (solo para uso fuera de
carretera) ........................................................156
Ajustes 143
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 144 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
144 Ajustes
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 145 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Ajustes 145
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 146 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
146 Ajustes
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 147 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
(2)
(1) mando de ajuste de amortiguador en compresión de alta velocidad
(2) mando de ajuste de amortiguador en compresión de baja
velocidad
(cont.)
Ajustes 147
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 148 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
148 Ajustes
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 149 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
MEDICIÓN
CON CARGA
(con piloto)
EJEMPLO:
525 mm
Ajustes 149
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 150 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
150 Ajustes
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 151 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Ajustes 151
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 152 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Síntomas y ajuste
• Empiece siempre por los ajustes estándar.
• Gire los mandos de ajuste de compresión y extensión para bajas velocidades en incrementos de un clic, y el mando de ajuste de compresión para altas velocidades en
incrementos de 1/12 de vuelva cada vez. Si ajusta dos o más clics o vueltas de una vez, es muy posible que pase por alto el mejor ajuste. Realice una prueba de conducción
después de cada ajuste.
• Si, después del ajuste, nota que la suspensión no es la normal, localice el síntoma correspondiente en la tabla y pruebe unos ajustes de amortiguación en compresión o en
extensión más duros o más blandos hasta que se obtengan los ajustes correctos, tal como se ha descrito.
Síntoma Acción
Suspensión dura La suspensión se nota dura en baches 1. Pruebe un ajuste de compresión de baja velocidad más blando.
pequeños 2. Si todavía se nota dura, siga probando ajustes en compresión más blandos de baja y alta velocidad
simultáneamente.
La suspensión se nota dura en baches 1. Pruebe un ajuste de compresión de alta velocidad más blando.
grandes 2. Si todavía se nota dura, siga probando ajustes en compresión más blandos de baja y alta velocidad
simultáneamente.
Carrera completa demasiado dura 1. Pruebe unos ajustes de compresión y extensión de alta y baja velocidad más blandos simultáneamente.
Suspensión Carrera completa demasiado blanda 1. Pruebe unos ajustes de compresión de alta y baja velocidad más duros simultáneamente.
blanda Contoneo en la parte trasera de la 1. Pruebe unos ajustes de compresión y extensión de alta y baja velocidad más duros simultáneamente.
motocicleta
La suspensión se La suspensión se comprime al máximo 1. Pruebe un ajuste de compresión de alta velocidad más duro.
comprime al al tocar tierra después de saltar 2. Si todavía se comprime al máximo, pruebe un ajuste de compresión de alta y baja velocidad.
máximo La suspensión se comprime al máximo 1. Pruebe un ajuste de compresión de baja velocidad más duro.
después de tocar tierra 2. Si todavía se comprime al máximo, pruebe un ajuste de compresión de alta y baja velocidad.
La suspensión se comprime al máximo 1. Pruebe un ajuste de amortiguación en extensión más blando.
después de baches continuos 2. Si todavía se comprime al máximo, pruebe un ajuste de compresión de alta y baja velocidad, así como un
ajuste de la amortiguación en extensión más blando.
152 Ajustes
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 153 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Sugerencias de reglaje
Sugerencias de reglaje
Ajustes 153
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 154 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
154 Ajustes
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 155 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Selección de los neumáticos para las condiciones del circuito (solo para uso en campo traviesa)
Selección de los neumáticos para las condiciones del circuito (solo para uso en campo traviesa)
La selección del patrón correcto de la banda de Si elige un neumático con un compuesto adhesivo
rodadura y del compuesto de goma del neumático para mejorar la tracción, recuerde que puede
puede afectar a su clasificación en campo traviesa. transferir cargas adicionales a la transmisión
Los neumáticos de la motocicleta son el “término debido al buen agarre, especialmente al conducir
medio” para la variedad de condiciones de terreno en situaciones que exigen normalmente un
que pueden encontrar la mayoría de los pilotos. esfuerzo inusual de la transmisión.
Los competidores experimentados utilizan Se puede obtener una información completa en los
frecuentemente neumáticos creados para diversos representantes y concesionarios de
condiciones de terreno específicas. Si cambia de fabricantes de neumáticos.
neumáticos, mantenga los tamaños recomendados
por el fabricante. Otros neumáticos podrían afectar A continuación se ofrecen algunas
el manejo o la aceleración. recomendaciones generales para terrenos
específicos:
Tenga en cuenta que el tamaño de los neumáticos
(anchura y relación de aspecto) varía de un Suelo duro y resbaladizo
fabricante a otro e incluso entre neumáticos del Utilice neumáticos con muchos tacos
mismo fabricante. Las variaciones en los relativamente cortos que estén juntos entre sí para
neumáticos, especialmente el perfil del flanco, obtener el mayor contacto posible con la
pueden cambiar la actitud y manejo de la superficie. El compuesto de caucho debe ser más
motocicleta. Las variaciones en los neumáticos blando para terreno duro con el fin de obtener más
que elevan o bajan la parte trasera de la tracción, pero no tan blando que se aplasten los
motocicleta tienen un efecto más significativo en tacos con facilidad y afecten al agarre en línea
el manejo que las variaciones en los neumáticos recta.
delanteros, que generalmente no cambian tanto. Estos neumáticos tienden a desgastarse con más
Normalmente, podrá ver o sentir el cambio del rapidez que los neumáticos estándar debido a la
tamaño de los neumáticos. combinación de goma blanda y terreno duro.
Otra forma de comprobarlo es medir la
circunferencia de rodadura de los neumáticos Suelo embarrado
antiguos y nuevos. Un neumático con un perfil más Utilice un patrón de banda de rodadura más abierto
alto tendrá una mayor circunferencia de rodadura. para evitar las obstrucciones.
Para estas condiciones, los tacos relativamente
Si cambia a unos neumáticos diseñados para largos estarán fabricados probablemente de un
terrenos especiales, recuerde que serán menos compuesto de caucho más duro para reducir la
aceptables en otras circunstancias. Por ejemplo, un tendencia a que se doblen hacia atrás durante la
neumático agresivo para barro ofrecerá un agarre aceleración o que se desgasten rápidamente.
excelente en terrenos mojados y arcillosos, pero
dejará mucho que desear en superficies duras. Suelo suelto y arenoso
Utilice un neumático que tenga una construcción
similar a la necesaria para terrenos adherentes y
embarrados, pero con algunos tacos más.
Ajustes 155
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 156 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
(1) (1)
156 Ajustes
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 157 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Sugerencias
Sugerencias
Aquí encontrará consejos útiles sobre cómo Transporte de la motocicleta ..........................158
transportar y almacenar su motocicleta, así como Almacenamiento de su Honda .......................159
tres diagramas de flujo de solución de problemas. Preparativos para el almacenamiento ........159
Para volver a utilizar la motocicleta ..........159
Usted y el medioambiente..............................160
Solución de problemas...................................161
Sugerencias 157
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 158 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Transporte de la motocicleta
Transporte de la motocicleta
Si emplea un camión o un remolque para Para fijar la motocicleta, ate la rueda delantera a la
motocicletas para transportar su motocicleta, le parte frontal de la plataforma de carga del camión
recomendamos que siga estas indicaciones: o riel del remolque.
• Emplee una rampa de carga. Enganche los extremos inferiores de dos cuerdas a
• Libere la presión de combustible (página 49) y los ganchos de retención de la plataforma de carga
vacíelo del depósito en un recipiente del camión o del riel del remolque. Enganche los
homologado para la gasolina. extremos superiores de las cuerdas al manillar (uno
• Fije la motocicleta en posición verticalmente en el lado derecho, y el otro en el izquierdo), cerca
recta, empleando eslingas específicas para el de la horquilla.
transporte de motocicletas. No utilice cuerdas
normales, que pueden aflojarse y hacer que se Compruebe que las eslingas no estén en contacto
caiga la motocicleta. con cables de control ni cables eléctricos.
158 Sugerencias
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 159 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Almacenamiento de su Honda
Almacenamiento de su Honda
Si no va a conducir durante un periodo de tiempo 4. Retire la tapa del radiador, el tornillo de 11. Tapone la salida del silenciador con un trapo.
prolongado, por ejemplo, en invierno, inspeccione vaciado de refrigerante (4) y la arandela de A continuación, ate una bolsa de plástico sobre
bien su motocicleta y solucione cualquier sellado (5) de la tapa de la bomba de agua (6) el extremo del silenciador para evitar la
problema antes de guardarla. De este modo, no se para drenar el refrigerante. entrada de humedad.
olvidará de las reparaciones necesarias y le será Una vez drenado por completo el refrigerante, 12. Almacene la motocicleta en una zona sin
más fácil volver a utilizar su motocicleta. vuelva a instalar el tornillo de vaciado con una calefacción, sin humedad y apartada de la luz
arandela de sellado nueva y la tapa del radiador. del sol, con una mínima variación diaria de
Para reducir o evitar el deterioro que puede Apriete el tornillo de vaciado al par especificado: temperatura.
producirse durante el almacenaje, siga también los 10 N·m (1,0 kgf·m) 13. Cubra la motocicleta con un material poroso.
procedimientos que se indican a continuación. No emplee plásticos ni materiales revestidos
(6) no transpirables similares que restringen el
paso del aire, y hacen que se acumule el calor
Preparativos para el almacenamiento y la humedad.
1. Limpie completamente todas las piezas de su (5)
motocicleta. Si la motocicleta ha estado Para volver a utilizar la motocicleta
expuesta a aire con salitre o agua salada, lávela (4)
con agua dulce y séquela. 1. Destape y limpie la motocicleta.
2. Cambie el aceite y el filtro del motor (página 70). Cambie el aceite de motor si han transcurrido
3. Quite las arandelas/los tornillos A del protector más de 4 meses desde que lo guardó.
del motor (1), la arandela/el tornillo B (2) y el 2. Destape el extremo del silenciador y retire el
protector del motor (3). trapo de la salida del silenciador.
(4) tornillo de vaciado de refrigerante
3. Rellene el depósito de combustible con el
(1) (5) arandela de sellado (nueva) combustible recomendado (página 60).
(6) tapa de la bomba de agua 4. Cargue la batería (página 138) según sea
necesario.
5. Instale el protector del motor (3) y, a Instale la batería.
continuación, apriete las arandelas/tornillos A 5. Vierta lentamente una mezcla recomendada de
(1) del protector del motor y la arandela/ refrigerante limpio por el orificio de llenado
tornillo B (2) al par especificado: del radiador hasta el cuello de llenado
10 N·m (1,0 kgf·m) (página 72).
6. Lubrique la cadena de transmisión. Capacidad:
7. Libere la presión de combustible (página 49) y 1,24 ℓ
vacíelo del depósito en un recipiente después del desmontaje
homologado para la gasolina. 1,14 ℓ
8. Quite la batería. después del drenaje
Guárdela en un lugar que no esté expuesto a
(3) temperaturas de congelación ni tampoco a los Retire el tapón del depósito de reserva del
rayos directos del sol. Cargue la batería radiador y llene el depósito hasta la línea del nivel
lentamente (página 138) una vez al mes. superior. Purgue el aire del sistema (página 72).
(2) 9. Infle los neumáticos a las presiones recomendadas.
10. Ponga la motocicleta en un soporte de trabajo 6. Aumente la presión de combustible (página 68).
(1) arandelas/tornillos A del protector del motor 7. Efectúe todas las comprobaciones de
(2) arandela/tornillos B del protector del motor opcional o equivalente para levantar los dos
(3) protector del motor neumáticos del suelo. mantenimiento (página 23).
Sugerencias 159
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 160 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Usted y el medioambiente
Usted y el medioambiente
Ser propietario de una motocicleta y conducirla
AVISO
puede ser muy placentero, pero debe contribuir a
proteger la naturaleza. Cuando se muestra respeto La eliminación inadecuada de los líquidos
por la tierra, la vida silvestre y las demás personas, drenados es perjudicial para el medioambiente.
también se ayuda a conservar el lugar de
conducción off-road.
160 Sugerencias
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 161 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Solución de problemas
Solución de problemas
Los componentes cuyo mantenimiento se puede 7. Compruebe el sonido de INCORRECTO • Sistema PGM-FI 5. Compruebe si se SÍ • Pistón y cilindro
funcionamiento del defectuoso produce golpeteo desgastados*
realizar utilizando el presente manual van seguidos inyector de combustible • Inyector de combustible del motor al • Utilización de combustible
de la referencia del número de página entre CORRECTO
defectuoso acelerar o cuando de baja calidad
paréntesis. Los componentes que hacen necesario funciona a un • Acumulación excesiva de
elevado régimen carbonilla en la cámara
el uso de un manual de taller oficial de Honda van BAJA
de combustión
8. Compruebe la • Holgura de las válvulas NO • Distribución del encendido
seguidos de un asterisco (*). compresión del demasiado pequeña demasiado avanzada
cilindro* • Válvula atascada en (ECM defectuoso*)
EL MOTOR NO ARRANCA O LE CUESTA ARRANCAR posición abierta • Mezcla pobre de
CORRECTO • Segmento de cilindro y combustible
Accione el botón de arranque con el puño del acelerador pistón desgastado*
6. Compruebe la INCORRECTO • ECM defectuoso*
en posición de cierre completo (página 27). • Junta de la culata dañada
regulación del • Sensor CKP defectuoso*
• Distribución incorrecta*
COMPROBACIÓN CAUSAS POSIBLES • Válvula agarrada encendido*
1. Compruebe el NO GIRA • Terminales de la batería flojos 9. Empiece siguiendo EL MOTOR • Aislador con fugas CORRECTO
motor de arranque* o desconectados (P.138) el procedimiento de ARRANCA • Distribución del
• Fusible principal fundido (P.172) arranque normal PERO SE encendido incorrecta
GIRA • Batería con baja carga DETIENE (ECM o sensor CKP
(p.138, 175) defectuosos) * 7. Compruebe la BAJA • Holgura de las válvulas
PRONTO compresión del demasiado pequeña
• Avería del interruptor del • Mando de ralentí rápido
relé del motor de arranque atascado en posición cilindro* • Válvula atascada en
o del motor de arranque* abierta o dañada posición abierta
• Combustible contaminado CORRECTO • Segmento de cilindro y
• Botón de arranque averiado*
• Interruptor de embrague averiado pistón desgastado*
• Sensor CKP defectuoso* • Junta de la culata dañada
• Distribución incorrecta*
2. Compruebe el relé INCORRECTO • Avería del relé de FALTA DE POTENCIA EN EL MOTOR • Sistema de descompresión
de encendido/ encendido/motor de defectuoso*
motor de arranque* arranque COMPROBACIÓN CAUSAS POSIBLES
CORRECTO 1. Compruebe que la rueda INCORRECTO • Arrastre del freno 8. Compruebe el sistema INCORRECTO • Sistema PGM-FI
gira con suavidad • Cojinetes de las ruedas PGM-FI (p. 14) defectuoso
desgastados o dañados
3. Compruebe el estado INCORRECTO • Rango térmico incorrecto CORRECTO • Semieje trasero doblado CORRECTO
de la bujía (p. 86) de la bujía • Cadena de transmisión
• Separación incorrecta de demasiado tensa
CORRECTO los electrodos de la bujía 2. Compruebe la INCORRECTO • Cuerpo de válvula 9. Compruebe el INCORRECTO • Unidad de bomba de
• Filtro de aire sucio presión de los defectuoso funcionamiento de la combustible defectuosa*
neumáticos (p. 127) • Neumático pinchado bomba de combustible • Filtro de la bomba de
4. Realice una prueba CHISPA DÉBIL • Bujía defectuosa (p. 86)
de chispa* O INEXISTENTE • Bujía sucia (p. 86) CORRECTO e inspeccione el caudal combustible obstruido
• ECM defectuoso* de combustible*
CHISPA • Cable de la bujía roto o
CORRECTA cortocircuitado CORRECTO
3. Compruebe que el INCORRECTO • El embrague patina
• Alternador defectuoso* régimen del motor • Holgura incorrecta de la
• Bobina de encendido cambia en maneta de embrague (p. 81)
defectuosa* consonancia al • Discos/placas del embrague 10. Compruebe el estado INCORRECTO • Bujía incorrecta
• Botón de parada del embragar* gastados (p. 84) de la bujía (p. 86) • Separación incorrecta de
motor defectuoso* • Discos/placas del embrague los electrodos de la bujía
• Cables del sistema de encendido CORRECTO deformados (p. 84) CORRECTO • Filtro de aire sucio
flojos o desconectados • Resortes del embrague débiles*
• Sensor CKP defectuoso* • Elevador del embrague atascado
• Regulador/rectificador • Aditivo en el aceite de motor
defectuoso* 11.Compruebe el nivel INCORRECTO • Nivel de aceite de motor
4. Compruebe el INCORRECTO • Filtro de aire sucio y el estado del aceite demasiado alto
5. Compruebe el sistema INCORRECTO • Sistema PGM-FI de motor (p. 70) • Nivel de aceite de motor
PGM-FI (p. 14) defectuoso aumento del • Silenciador obstruido
régimen del motor demasiado bajo
• Mando de ralentí rápido CORRECTO • Aceite de motor
CORRECTO atascado en posición
CORRECTO contaminado
abierta o dañada
• Tubo del respiradero del
6. Compruebe el INCORRECTO • Bomba de combustible tapón de llenado de 12.Retire la tapa de INCORRECTO • Bomba de aceite
funcionamiento de la defectuosa* combustible obstruido culata e defectuosa*
bomba de • Filtro de la bomba de • Caudal de combustible inspeccione la • Válvula de sobrepresión
combustible e combustible obstruido restringido lubricación defectuosa*
inspeccione el caudal • Conducto de aceite
de combustible* obstruido*
• Tamiz de aceite obstruido*
CORRECTO
(cont.)
Sugerencias 161
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 162 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Solución de problemas
RENDIMIENTO DEFICIENTE A BAJA VELOCIDAD Y RENDIMIENTO DEFICIENTE A ALTA VELOCIDAD MANEJO INSATISFACTORIO
RALENTÍ COMPROBACIÓN CAUSAS POSIBLES
COMPROBACIÓN CAUSAS POSIBLES La dirección está dura
1. Compruebe la INCORRECTO • ECM defectuoso*
1. Compruebe el estado INCORRECTO • Rango térmico incorrecto regulación del • Sensor CKP defectuoso* • Tuerca de ajuste del vástago de la dirección
encendido*
de la bujía (p. 86) de la bujía
• Separación incorrecta de
demasiado apretada*
CORRECTO
CORRECTO los electrodos de la bujía • Rodamientos de la pipa de dirección dañados
• Frecuencia de
mantenimiento 2. Compruebe el filtro SUCIO • No se limpia con
insuficiente de la bujía de aire (p. 75) suficiente frecuencia Una de las ruedas oscila
2. Compruebe la
regulación del
INCORRECTO • ECM defectuoso*
• Sensor CKP defectuoso*
EL FILTRO DE AIRE • Juego excesivo del cojinete de la rueda
encendido* NO ESTÁ SUCIO • Llanta doblada
CORRECTO
3. Compruebe el sistema INCORRECTO • Sistema PGM-FI
• Cubo de la rueda incorrectamente instalado
PGM-FI (p. 14) defectuoso • Cojinetes del pivote del basculante
3. Compruebe el sistema INCORRECTO • Sistema PGM-FI CORRECTO excesivamente desgastados
PGM-FI (p. 14) defectuoso • Chasis doblado
CORRECTO 4. Compruebe el INCORRECTO • Unidad de bomba de
funcionamiento de la combustible defectuosa*
bomba de combustible • Filtro de la bomba de La motocicleta tira hacia un lado
e inspeccione el caudal combustible obstruido
4. Compruebe el INCORRECTO • Unidad de bomba de de combustible* • Las ruedas delantera y trasera no están alineadas
funcionamiento de
la bomba de
combustible defectuosa*
• Filtro de la bomba de CORRECTO • Horquilla doblada
combustible e combustible obstruido • Basculante doblado
inspeccione el
caudal de 5. Compruebe la INCORRECTO • El árbol de levas no está • Semieje trasero doblado
combustible* distribución instalado correctamente
(p. 92) • Chasis doblado
CORRECTO CORRECTO
162 Sugerencias
3RMKE900_CRF450L-K.book Page 163 Thursday, July 5, 2018 4:19 PM
Directrices generales
La conservación de su motocicleta con un buen
mantenimiento es la mejor forma de reducir la
posibilidad de encontrarse con problemas en la
carretera.
Si se pincha un neumático
Si se pincha un neumático
Un neumático pinchado siempre es inoportuno, Debido a la inseguridad asociada a cualquier reparación
(2)
especialmente si no hay nadie cerca para ayudar. Si provisional, debe conducir lentamente (por debajo de (3)
cree que está perdiendo aire o pasa por un bache u 50 km/h) y con cuidado (preferiblemente sin carga) hasta
objeto duro, pare en un lado de la carretera de que se sustituyan el neumático y la cámara. Pare con
forma segura para que pueda inspeccionar los frecuencia y compruebe la presión de aire. Si el neumático
neumáticos y evaluar la situación. (Asegúrese de pierde presión, puede que no sea seguro continuar
estacionar sobre una superficie firme, nivelada y conduciendo. El hecho de que el neumático se deshinche
de utilizar el caballete lateral para ayudarse). Debe afectará al manejo de la motocicleta (especialmente con
examinar el dibujo y los perfiles del neumático carga) y puede recalentarse y reventar.
para ver si tienen incrustados objetos extraños o
están dañados.
¿Debería reparar o sustituir el neumático
Si un neumático presenta daños importantes o el o la cámara?
cordón se ha soltado de la llanta, probablemente no (2) tapa de disco (3) tornillos huecos de la tapa del disco
pueda hacer mucho salvo transportar la Le recomendamos encarecidamente que sustituya, no
motocicleta a su concesionario o a otro taller repare, el neumático o la cámara que se ha pinchado 3. Extraiga el tornillo del plato guía del cable del
cualificado. Incluso con un simple pinchazo, esta o dañado, incluso si el neumático solo tiene un sensor de régimen (4) y el plato guía (5).
puede ser la solución más segura y menos pinchazo de poca importancia. Para obtener una Extraiga el tornillo de montaje del sensor de
problemática. Para conocer las instrucciones de explicación de las reparaciones y sustituciones, régimen (6) y el sensor de régimen (7).
transporte consulte la página 158. consulte el texto que empieza en la página 127 4. Retire la tuerca del eje delantero (8) y afloje los tornillos
de bloqueo del eje (9) en ambas horquillas. Saque el eje
Honda no recomienda que se realice una delantero (10) del cubo de la rueda y desmonte la rueda
reparación provisional en un neumático con Instalación/desmontaje de la rueda de delantera con los casquillos laterales (11).
cámara. Sin embargo, si decide realizar una emergencia delantera • Evite manchar con grasa, aceite o suciedad
reparación provisional para que pueda llegar a un las superficies de los discos y de las pastillas.
taller, conduzca con precaución a velocidad Consulte las Precauciones importantes de • No presione la maneta del freno cuando la
reducida y sustituya el neumático y la cámara antes seguridad en la página 35. rueda no esté colocada en la motocicleta.
de volver a conducir. (1) (7) (6) (4) (3)
Recomendamos que el desmontaje de la rueda la
realice únicamente el concesionario u otro mecánico
ADVERTENCIA cualificado. No intente desmontar usted la rueda. El
desmontaje de la rueda requiere conocimientos
Conducir la motocicleta con una mecánicos y herramientas profesionales.
reparación temporal del neumático o de la
cámara puede resultar arriesgado. Si la Al desmontar e instalar la rueda, tenga cuidado de
reparación temporal falla, puede tener un no dañar el sensor de régimen de la rueda ni el aro
accidente y resultar gravemente herido o fónico (1).
incluso perder la vida.
Desmontaje
(5)
Si debe conducir con una reparación 1. Ponga la motocicleta en un soporte de trabajo (11) (9) (8) (10) (11)
temporal del neumático o de la cámara, opcional o equivalente con la rueda delantera
hágalo despacio y con cuidado de no (1) aro fónico (8) tuerca del eje delantero
levantada del suelo. (4) tornillo (9) tornillos de bloqueo del eje
exceder de 50 km/h hasta que sustituya 2. Extraiga la tapa del disco (2) quitando los (5) placa (10) eje delantero
el neumático o la cámara. tornillos huecos de la tapa del disco (3). (6) Tornillo (11) casquillos laterales
(7) sensor de régimen
Si se pincha un neumático
Instalación (7) (14) (4) 6. Accione el freno delantero y bombee varias
1. Limpie las superficies donde el eje y las tijas hacen veces la horquilla. Compruebe que la rueda
contacto. Aplique grasa a los labios de cada gira libremente después de soltar el freno.
guardapolvo de la rueda delantera. (6) Vuelva a comprobar la rueda si el freno roza o
Instale el casquillo del lado izquierdo (12) y el si la rueda no gira libremente.
casquillo del lado derecho (13) en el cubo de la rueda. 7. Instale la tapa del disco (2) y apriete los
(12) (13)
tornillos huecos (3) al par especificado:
13 N·m (1,3 kgf·m)
AVISO
Si se pincha un neumático
(9) (8) (3)
2. Asegúrese que la orejeta (10) del soporte de la pinza
Instalación/desmontaje de la rueda de esté sobre la ranura (11) del basculante (12).
emergencia trasera 3. Inserte el eje trasero del lado izquierdo, a
través del brazo oscilante izquierdo, el cubo de
Consulte las Precauciones importantes de rueda y el soporte de la pinza.
seguridad en la página 35. 4. Instale la cadena de transmisión empujando la
Recomendamos que el desmontaje de la rueda la rueda trasera hacia adelante.
realice únicamente el concesionario u otro 5. Instale la tuerca del eje trasero y ajuste la holgura
mecánico cualificado. No intente desmontar usted de la cadena. Consulte la sección dedicada al
la rueda. El desmontaje de la rueda requiere ajuste de la cadena de transmisión (página 136).
conocimientos mecánicos y herramientas 6. Apriete la tuerca del eje trasero al par de apriete
profesionales. (7) (1) (2) especificado:
128 N·m (13,1 kgf·m)
(2) (3) (7) (4) Si no se proporciona una holgura adecuada del
Desmontaje
soporte del freno de disco trasero, se pueden dañar
1. Ponga la motocicleta en un soporte de trabajo los discos de freno y reducir la eficiencia de frenado.
opcional o equivalente con la rueda trasera
levantada del suelo. (11)
2. Afloje la tuerca del eje trasero (1) y las
contratuercas (2), y gire los tornillos de ajuste
(3) de forma que la rueda trasera pueda
moverse totalmente hacia adelante para
(5)
obtener la holgura máxima de la cadena de
transmisión.
3. Retire la tuerca del eje trasero. (6) (9)
4. Extraiga la cadena de transmisión (4) del piñón (1) tuerca del eje trasero (6) eje trasero (10)
conducido (5) empujando la rueda trasera (2) contratuercas (7) placas de ajuste
hacia delante. (3) tornillos de ajuste (8) soporte de la pinza de freno (12)
5. Extraiga el eje trasero (6) y las placas de ajuste (7). (4) cadena de transmisión (9) casquillos laterales
(5) piñón conducido (10) orejeta (12) brazo oscilante
6. Extraiga el soporte de la pinza de freno (8), la (11) ranura
rueda trasera y los casquillos laterales (9).
• Apoye el conjunto de la pinza de freno de Instalación 7. Una vez instalada la rueda, accione el freno
forma que no cuelgue del manguito de freno. 1. Instale los casquillos laterales y coloque la varias veces y, a continuación, vuelva a
No retuerza el manguito. rueda y el soporte del freno trasero. comprobar la separación entre el soporte de la
• Evite manchar con grasa, aceite o suciedad • Al instalar la rueda, coloque con cuidado el pinza y el disco. No utilice la motocicleta con
las superficies de los discos y de las pastillas. disco de freno entre las pastillas para evitar una separación inadecuada.
• No accione el pedal del freno mientras la dañar las pastillas.
rueda está desmontada. • Evite manchar con grasa, aceite o suciedad las Si no ha utilizado una llave dinamométrica para
superficies de los discos y de las pastillas. Cualquier realizar la instalación, póngase en contacto con su
resto de suciedad podrá ocasionar un concesionario lo antes posible para verificar si el
funcionamiento defectuoso de los frenos o un rápido montaje es correcto. Un montaje incorrecto puede
desgaste de las pastillas después de reinstalarlos. ocasionar pérdida de la capacidad de frenado.
La conducción continuada con un motor recalentado Si puede seguir conduciendo, mire con frecuencia
puede provocar daños graves al motor. el indicador de alta temperatura del refrigerante.
• Cuando sale vapor del motor, significa que hay Si hay una fuga leve de refrigerante, puede
una fuga de refrigerante. Pare el motor y espere conducir un tiempo más, sin perder de vista el
a que desaparezca el vapor. Busque la fuga, indicador de alta temperatura del refrigerante. Esté
pero no toque el motor ni el sistema del preparado para parar y añada más refrigerante o
radiador. Primero, espere a que todo se enfríe. agua. Si la fuga es grave, acuda con la motocicleta
• Si no se aprecia ningún problema obvio, deje a su concesionario (página 158).
en marcha el motor para que el ventilador y el
sistema de recirculación de refrigerante sigan
funcionando. Supervise el indicador de alta
temperatura del refrigerante. Es posible que el
indicador se apague después de una breve
parada sin ninguna carga en el motor.
• Compruebe el ventilador del radiador.
Si el ventilador no funciona, pare el motor. Abra
la caja de fusibles (página 172) y compruebe el
fusible del ventilador del radiador. Si el fusible
está quemado, cámbielo por un fusible de
repuesto adecuado (del mismo amperaje).
Arranque el motor. Si el indicador de alta
temperatura del refrigerante se enciende y
permanece encendido, apague el motor.
Faro
El faro (1) dispone de varios LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga que su
concesionario los revise.
(1)
(1)(2)
(1) luz de la placa de matrícula
(1) luz del freno (2) piloto trasero
(1)
(1)
Si se ha quemado un fusible
Si se ha quemado un fusible
Todos los circuitos eléctricos de la motocicleta (2) (5)
tienen un fusible para protegerlos contra daños (6)
causados por una circulación de corriente excesiva
(cortocircuito o sobrecarga). (4)
(1) (1) (2) tapa de goma de la caja de fusibles (5) tapa del interruptor magnético de arranque
(3) tapa de la caja de fusibles (6) fusible principal
(4) fusible de repuesto (7) fusible principal de repuesto
6. Cierre la tapa de la caja de fusibles y la tapa de 6. Cierre la tapa del interruptor magnético de
goma de la caja de fusibles. arranque.
7. Instale la tapa lateral izquierda (página 48). 7. Instale la tapa lateral izquierda (página 48).
8. Instale el asiento (página 47). 8. Instale el asiento (página 47).
Si no dispone de un fusible de repuesto del Si no dispone de un fusible de repuesto del
(1) fusible fundido amperaje correcto para el circuito, instale uno de amperaje correcto para el circuito, instale uno de
menos amperaje. menos amperaje.
El fusible principal y los fusibles de los circuitos
están situados detrás de la tapa del lado izquierdo.
AVISO AVISO
Fusible(s) recomendado(s)
Si sustituye un fusible por otro de mayor Si sustituye un fusible por otro de mayor
Fusible principal 20 A amperaje, aumentarán las posibilidades de amperaje, aumentarán las posibilidades de
Otrosfusibles 10 A ocasionar daños en el sistema eléctrico. ocasionar daños en el sistema eléctrico.
Acceso a los fusibles de los circuitos: Acceso a los fusibles principales: Si sustituye un fusible quemado por un fusible de
1. Para evitar cortocircuitos accidentales, gire el 1. Para evitar cortocircuitos accidentales, gire el repuesto de menor amperaje, reemplace el fusible
interruptor de encendido (Off) antes de interruptor de encendido a (Off) antes de con el del amperaje correcto lo antes posible.
comprobar o colocar los fusibles. comprobar o reemplazar el fusible. Recuerde también que deberá reemplazar el fusible
2. Extraiga el asiento (página 47). 2. Extraiga el asiento (página 47). de repuesto que haya instalado.
3. Retire la tapa lateral izquierda (página 48). 3. Retire la tapa lateral izquierda (página 48).
4. Abra la tapa de goma de la caja de fusibles (2) 4. Retire la tapa del interruptor magnético de Si el fusible de repuesto del mismo amperaje se
y la caja de fusibles (3). arranque (5). funde poco después, significa que su motocicleta
5. Extraiga los fusibles uno a uno para comprobar 5. Extraiga el fusible principal (6) para posiblemente tenga un problema eléctrico serio.
si hay alguno fundido. Sustituya siempre un comprobar si está fundido. Sustituya siempre Deje el fusible fundido en este circuito y solicite a
fusible fundido por uno de repuesto de las un fusible fundido por uno de repuesto de las su concesionario que le inspeccione la motocicleta.
mismas características. mismas características.
Si tiene un accidente
Si tiene un accidente
La seguridad personal es lo primero después de un
accidente. Si usted o alguna otra persona han
resultado heridos, juzgue con serenidad la
gravedad de las heridas y decida si resulta seguro
seguir conduciendo. En caso necesario, solicite
ayuda de emergencia. Siga también las normas y
leyes aplicables si alguna otra persona u otro
vehículo se han visto involucrados en el accidente.
Si ha perdido la llave
Si ha perdido la llave
Asegúrese de registrar el número (1)
proporcionado con la placa con el número de llave
(2) y anótelo en este manual. Guarde la llave de
repuesto en un lugar seguro. Para realizar un
duplicado, lleve la llave de recambio o el número
de llave a su concesionario.
(2)
(3)
(1)
Información técnica
Información técnica
Esta sección contiene dimensiones, capacidades y Identificación del vehículo.............................178
otros datos técnicos, además de información sobre Números de serie .......................................178
los requisitos gubernamentales. Especificaciones.............................................179
Especificaciones de par..................................181
Tuercas, tornillos, fijadores .......................181
Gasolina con alcohol......................................184
Catalizador .....................................................185
Libro de registro en campo traviesa...............186
Lista de piezas opcionales..............................188
Piezas de repuesto y equipamiento ................189
Piezas de repuesto......................................189
Herramientas generales..............................189
Herramientas especiales Honda .................189
Productos químicos....................................189
Otros productos..........................................189
Diagrama eléctrico .........................................190
(1)
Especificaciones
Especificaciones
Elemento Métrico gasolina sin plomo, número de Elemento Métrico
Combustible octanos de investigación de
Dimensión 95 o superior Motor
Longitud total 2280 mm Combustible que contiene ETHANOL hasta Refrigeración líquida,
Tipo
alcohol 10 % por volumen 4 tiempos
Anchura total 825 mm
Capacidad del depósito Solo 10° de inclinación
Altura total 1260 mm 7,6 ℓ Disposición de los
de combustible con respecto a la
cilindros
Distancia entre ejes 1500 mm vertical
Ángulo de dirección 28°30’
Altura del asiento 940 mm 96,0 x
Longitud de avance 122 mm Calibre y carrera
62,1 mm
Altura de las estriberas 400 mm
Capacidad de aceite de la Cilindrada 449 cm3
Distancia libre al suelo 315 mm horquilla 355 cm3
(excepto amortiguador) Relación de compresión 12,0: 1
Chasis
Capacidad de aceite de la Holgura de las válvulas Admisión: 0,11 ± 0,03 mm
Tipo Doble cuna (en frío) Escape: 0,28 ± 0,03 mm
horquilla 243 cm3
Horquilla telescópica, (amortiguador) Capacidad de aceite de
Suspensión delantera desplazamiento 268 mm, motor
carrera 305 mm Capacidades 1,10 ℓ
Capacidad de pasajeros Conductor solamente después del drenaje
Pro-link, desplazamiento
Suspensión trasera después del drenaje y
desplazamiento 300 mm Capacidad de peso
100 kg cambio del filtro de 1,15 ℓ
80/100-21 M/C 51P máximo
Tamaño de neumático, *1
aceite
delantero : Categorizado por la regulación de UNECE n.° 75
IRC GP-21F *2
: La nieve no se limita solo a dicho concepto, sino que después del
1,45 ℓ
120/80-18 M/C 62P incluye DP (polivalente), M+S, MS, M&S (barro y nieve) desmontaje
Tamaño de neumático,
trasero IRC GP-22R Cuerpo del acelerador
capas sesgadas, con Número de identificación GQ2HB
Tipo de neumático
cámara Régimen de ralentí 1800 ± 100 min-1 (rpm)
Normal: no permitido Sistema de refrigeración
Especial: no permitido Capacidad de
Categoría de uso de Nieve*2: permitido refrigeración 1,14 ℓ
neumáticos*1
(DP en la marca del perfil del después del drenaje
neumático)
Ciclomotor: no permitido después del
1,24 ℓ
desmontaje
Presión del neumático
150 kPa (1,50 kgf/cm2)
delantero (en frío)
Presión del neumático
150 kPa (1,50 kgf/cm2)
trasero (en frío)
Profundidad del dibujo
3,0 mm
mínima delantera
Profundidad del dibujo
3,0 mm
mínima trasera
Freno delantero, área de Freno monodisco
barrido 361,0 cm2
Freno trasero, área de Freno monodisco
barrido 390,3 cm2
(cont.)
Especificaciones
Elemento Métrico
Tren de transmisión
Húmedo, tipo placas
Tipo de embrague
múltiples
6 velocidades, engrane
Transmisión
constante
Reducción primaria 2,357
Relación de marchas I 2,357
Relación de marchas II 1,705
Relación de marchas III 1,300
Relación de marchas IV 1,090
Relación de marchas V 0,916
Relación de marchas IV 0,793
Reducción final 3,923
Sistema de retorno
Patrón de cambio de
accionado con el pie
marchas
izquierdo 1-N-2-3-4-5-6
Sistema eléctrico
HY93-C ion de litio (li-ion)
Batería
12 V-4.5 Ah (20HR)
Encendido ECM
Sistema de arranque Sistema eléctrico
Bujía NGK
Estándar SILMAR9A-9S
Para circular NGK
prolongadamente a
altas velocidades SILMAR10A-9S
Separación de electrodos
0,8 – 0,9 mm
de la bujía
Luces
faro LED
luz de freno/piloto trasero LED
luz de los intermitentes LED
luz de posición LED
luz de la placa de matrícula LED
Fusible
Fusible principal 20 A
Otro fusible 10 A
Especificaciones de par
Especificaciones de par
MOTOR
Tuercas, tornillos, fijadores
Par
Elemento Notas
Compruebe y apriete las tuercas, los tornillos y las fijaciones antes de cada salida. N·m kgf·m
LADO 1 Tornillos huecos de la tapa de
(1) la culata 10 1.0
IZQUIERDO
2 Tornillos de la tapa del
embrague 10 1.0
(6) 3 Tornillos de la tapa de la
bomba de agua 10 1.0
4 Tapón del orificio del cigüeñal 15 1.5 NOTA 1
5 Tornillos de la tapa del filtro de
aceite 10 1.0
6 Tornillos de la culata 50 5,1 NOTA 2
7 Tuercas de la junta del tubo de
escape 22 2,2
8 Tornillo del piñón 31 3,2
(8) 9 Tornillo de vaciado de aceite
(5)
de motor 18 1,8 NOTA 2
10 Tornillo de vaciado de
(9) refrigerante 10 1.0
NOTAS: 1. Aplique grasa a las roscas.
2. Aplique aceite de motor a las roscas y la superficie de contacto.
LADO DERECHO (1) (6)
(7)
(2) (3)
(4) (10)
(cont.)
Especificaciones de par
LADO (16) (4) (1) (21) CHASIS
(13) Par
IZQUIERDO (2) Elemento Notas
(14) N·m kgf·m
1 Tuerca del vástago de dirección 108 11,0
(5) 2 Tornillos de bloqueo superiores del
puente de la horquilla 20 2,0
3 Tornillos de presión inferiores del
puente de la horquilla 20 2,0
(3)
4 Tornillos del soporte superior del
manillar 22 2,2
5 Tuercas del soporte inferior del manillar 44 4,5 NOTA 1
6 Tuerca del eje delantero 88 9,0
7 Tornillos de bloqueo del eje 20 2,0
8 Tuerca del eje trasero 128 13,1 NOTA 1
9 Contratuercas del mando de ajuste
de la cadena 27 2,8 NOTA 2
(7) 10 Tuercas del anclaje delantero del
motor 54 5,5
Tuercas de la placa de anclaje
delantera del motor 26 2,7
11 Tuerca del anclaje inferior del motor 54 5,5
12 Tornillos del anclaje de la culata 54 5,5
13 Tornillos de las placas del anclaje de
la culata 32 3,3
(6) (12) (18) (14) (17) (9) 14 Suspensión trasera (superior) 44 4,5 NOTA 1
(inferior) 44 4,5 NOTA 1
LADO (23) (22) (16) 15 Tuerca del pivote del basculante 88 9,0 NOTA 1
DERECHO (13) 16 Horquilla
(19) (conjunto del amortiguadorde la
(2)
horquilla) 76 7,7
(20) (conjunto de tornillos de la horquilla) 30 3,1
17 Tuercas del brazo del amortiguador
(3) trasero
(lado del basculante) 52 5,3 NOTA 1, 5
(lado de la bieleta del
(7) amortiguador) 52 5,3 NOTA 1, 5
18 Tornillos de la bieleta del amortiguador
trasero 37 3,8 NOTA 1, 5
19 Contratuerca del resorte del
amortiguador trasero 44 4,5
20 Tornillos de los terminales de la batería 2,0 0,2
21 Tuercas de montaje de la bomba de
11 1,1
combustible/tuerca de sombrerete
22 Tornillos del soporte del cilindro
principal de la bomba de freno delantera 9,9 1.0
23 Tornillos del depósito de combustible 10 1.0
NOTAS: 1. Tuerca en U
2. Tuerca UBS
5. Aplique aceite de molibdeno a las roscas y la superficie de las bridas.
(8) (9) (17) (18) (15) (11) (12) (10)
Especificaciones de par
LADO CHASIS
(41) (46) (47) (52) (31) (50) (38) Par
IZQUIERDO Elemento
N·m kgf·m
Notas
24 Tornillos de aceite del latiguillo de freno 34 3,5
(35) 25 Tornillos de montaje de la pinza del freno
delantero 30 3,1 NOTA 4
26 Tuercas del disco del freno delantero 16 1,6 NOTA 1
27 Tuercas del disco del freno trasero 16 1,6 NOTA 1
28 Tornillo del pivote del pedal de freno 36 3,7
29 Radios (delanteros) 3,7 0,4
(trasero) 3,7 0,4
30 Rodillo de la cadena
de transmisión (superior) 12 1.2 NOTA 4
(inferior) 12 1.2 NOTA 1
31 Tornillos del
(26) subchasis (superiores) 32 3,3
(inferior) 49 5,0
(29) 32 Tornillo central de la horquilla 69 7,0
33 Contratuerca del tornillo central de la
horquilla 28 2,9
(37) 34 Tornillos de la tapa del disco 13 1,3
35 Tornillos de cabeza hueca del protector de
la horquilla 7,0 0,7 NOTA 4
36 Tornillo de la abrazadera del silenciador 20 2,0
(29) (34) (25) (24) (45) (48) (49) (53) (30) 37 Tuercas del piñón accionado 32 3,3 NOTA 1
38 Tornillos de montaje del asiento 26 2,7
LADO 39 Tornillos de la tapa del depósito del freno
(50) (51) (31) (52) (46) (47) (39) (24) (41) delantero 1.0 0,1
DERECHO (38) 40 Tornillos de la tapa del depósito del freno
trasero 1.0 0,1
41 Tornillo de liberación de presión de aire de
la horquilla 1,3 0,1
(45) 42 Tornillo de montaje del silenciador A 26 2,7
Tornillo de montaje del silenciador B 26 2,7
43 Contratuercas del mando de ajuste del
cable del acelerador 4,0 0,4
44 Contratuerca de la varilla de empuje de la
bomba de freno trasera 5,9 0,6
(35)
45 Tornillos A del protector 10 1.0
46 Tornillos B del protector 10 1.0
47 Tornillos C del protector 5,2 0,5
48 Arandelas/tornillos A de la cubierta
(42) protectora del motor 10 1.0
49 Arandela/tornillo B del protector del motor 10 1.0
50 Tornillos de la cubierta lateral 10 1.0
(40) 51 Tornillo de fijación del filtro de aire 2,4 0,2
52 Tornillos de montaje de la base de soporte
del asiento 10 1.0
53 Tornillo del terminal del motor de arranque 7 0,7
NOTAS: 1. Tuerca en U
4. Tornillo Alock: sustitúyalo por otro nuevo.
(27) (24) (44) (28) (50) (36) (43) (48) (33) (32)
Catalizador
Catalizador
Esta motocicleta está equipada con un catalizador
de tres vías. El catalizador contiene metales
preciosos que sirven como catalizadores en las
reacciones químicas a altas temperaturas que
convierten los hidrocarburos (HC), el monóxido de
carbono (CO) y los óxidos de nitrógeno (NOx) de
los gases de escape en compuestos seguros.
Diagrama eléctrico
Diagrama eléctrico
RELÉ DE ARRANQUE
BAT
INT. DE ARRANQUE
GND
OUT
Bu Azul P Rosa
Vcc
G Verde R Rojo
SSTAND
IG
LÍNEA K
IGPLSE
FLCNT
NL SW
FI IND
GPAD
Gr Gris W Blanco
FANC
EX-AI
INJ 1
PG 2
PG 1
PCM
VCC
WPC
SCS
PCP
THL
FLR
IGP
TW
SG
LG
PB
O2
BA
TA
3P Lb Azul claro Y Amarillo
(Bl)
A-33
A-32
A-31
A-30
A-29
A-28
A-27
A-26
A-25
A-24
A-23
A-22
A-21
A-20
A-19
A-18
A-17
A-16
A-15
A-14
A-13
A-12
A-10
A-11
VÁLVULA DE
A-9
A-8
A-7
A-6
A-5
A-4
A-3
A-2
A-1
Br/R
Y/W
R/W
Bl/R
Bl
Bl
COMB. DE COLORES: MASA/MARCADO
G
R/Bu
SOLENOIDE DEL RELÉ DE LA
G/R
R/Y
Bu
W
WPC 4P INYECTOR DE MOTOR DEL RELÉ DEL BOMBA DE
INTERRUPTOR DE LA 2P WPC WPC
CUADRO DE INSTRUMENTOS MANECILLA DERECHA (Bl) ACCESORIO AIRE DE ESCAPE VENTILADOR 5P VENTILADOR COMBUSTIBLE 33P DLC EMPALME
(Bl)
2P WPC
Lg/Bl
Y/R
SENSOR DE RÉGIMEN (+)
SENSOR DE RÉGIMEN ( )
Bl
Bl
(Br) 2P
K-LINE
Gr/Bu
W/Bu
Lg/Bl
GIRO A LA IZQUIERDA
R/Bu
Br/W
Bu/R
Bu/Y
Y/Bu
G/W
G/Bl
Br/Y
O/Bl
Bl/O
W/Y
P/W
G/O
Y/Bl
P/Bl
G/R
G/Y
Y/G
R/Y
INTERRUPTO
GIRO A LA DERECHA
Bu
LUZ DE CARRETERA
GND
W
Bl
G
SCS
P
IGN
R DE LA LUZ INTERRUPTO
GND
PUNTO MUERTO
IGN
DEL FRENO R DE PARADA INTERRUPTOR WPC
W/R
R/W
Bl/R
DELANTERO DEL MOTOR DE ARRANQUE
FUEL PULSE
ENCENDIDO
G/W
Br/R
Y/W
Bl/Y
G/Y
(NS TEST)
FUEL RES
Bu
(Bl) 4P 24P 24P
G
BATERÍA
G
IG
(R) (W) (W)
MASA
TEMP
(RxD)
(TxD)
ENG
WPC WPC
2P
P/Bl
2P
BAT
BAT
Bl
G/W
O/Bl
G/R
G/R
G/R
G/R
G/R
G/R
G/R
G/Y
G/Y
G/Y
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
ST
Bu
WPC
Bl
Bl
Bl
Bl
Bl
Bl
Bl
Bl
Bl
(Bl)
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
R/Bl
8P
Br/W
Br/R
16P (Gr)
Bu
Bu
W
Bl
Bl
Bl
G
R
Bl/W
Bl/G
Br/Y
(Gr)
Y/R
Bl
Bl
W/Bu
Lg/Bl
Bu/R
G/W
Y/W
Y/G
W/R
Bu
Lb
Br
O
R
8P
(Gr)
Bl/G
Br/Y
G/Bl
Bl/Y
G/Y
Bl
LUZ DEL
INTERMITENTE
DELANTERO
DERECHO
WPC 7P (G)
Lb Lb LUZ DEL INTERMITENTE
G G
Lb/W W TRASERO DERECHO
2P (Lb)
G G
Lb Lb
LUZ DE LA MATRÍCULA
FARO 2P
G G
WPC 3P (Bl) Br Br
Br W
Bl G LUZ DE FRENO/PILOTO TRASERO
Gr Bu
3P
G/Y G/Y
G G
Br Bl
WPC 7P (G)
O O
G G
O/W W
2P (O)
G G
LUZ DEL INTERMITENTE O O
DELANTERO IZQUIERDO
R/Bl
Bl/Y
Bu
Gr
Lb
Lg
Lb
Br
W
Br/Y
Y/R
Lg
10P
(Gr)
Bl/W
G/R
Y/Bu
2P
Lg/Bl
Bl/G
G/Bl
Bl/R
Bl/R
R/Bl
R/Bl
Bl/R
Bl/Y
G
Lg
Br
Br
W
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
R
R
R
Lb/W
O/W
G/W
G/W
Bl/Y
Bu
Gr
Lb
Lg
W
Bl
G
G
Gr/Bu
P/W
G/R
G/R
Y/G
R/Y
WPC
Bl
G/O
2P
G
(Bl)
R/W
Br/Y
Y/R
R
Gr
Bl
CLAXON WPC WPC WPC WPC DIODO
G/Bl
2P
G/O
2P 2P 3P
Bu/Y
Bl/G
R/W
R/W
R/W
W/Y
Lg
(Bl) JUNTA DE SOLDADURA
G
Y
Y
Y
(Gr) (Bl) (Bu) WPC
4P
Lb/W
Bl/Y
O/W
Bl/Y
Gr
(Bl)
G
Bu
Lg
Gr
Lb
W
Bl
G/W
DEL RELÉ DE
P
A B C D E F
G/R
Y/G
3P ARRANQUE
P
SENSOR TP SENSOR
MINI BOBINA DE
(Bl) DOWN DE O2
ENCENDIDO SENSOR IAT JUNTA DE
PR
LO
INYECTOR FUSIBLE
PL
CAJA DE FUSIBLES
HI
R
L
UP
IGN
GND
LOAD
SOLDADURA PRINCIPAL
(20 A)
R/W
Bu/Y
W/Y
INTERRUPTOR INTERRUPTOR DE LOS INTERRUPTOR INTERRUPTOR
G
Y
Y
Y
WPC
G/R
G/Y
R/Y
Y
Y
Y
DE INTENSIDAD INTERMITENTES DEL CLAXON DEL EMBRAGUE
3P
(Gr)
INTERRUPTOR DE LA MANECILLA IZQUIERDA RELÉ DE LOS INTERRUPTOR DEL SENSOR ECT 4 3
2
INTERMITENTES CABALLETE LATERAL 5 FUSIBLE
WPC N WPC
3P 6 1 5P A 10 A VENTILADOR, RELOJ
INTERRUPTOR INTERRUPTOR DE PARADA INTERRUPTOR DE
(Bl) (Bl)
DE ARRANQUE DEL MOTOR ENCENDIDO INTERRUPTOR DE INTENSIDAD INTERRUPTOR DEL CLAXON INTERRUPTOR DE LOS INTERMITENTES B 10 A FARO LO
MOTOR DE
V (+)
CARGA
CARGA
CARGA
V( )
C 10 A FARO HI ARRANQUE
G
BAT ST BAT IG BAT IG HL LO HI BAT HO W R L P PR PL BATERÍA DE
PULSAR PULSAR ON LO LIBERAR R MASA D 10 A INTERMITENTES, FRENO 12 V 4,5 AH
INTERRUPTOR
DE POSICIÓN E 10 A ILUMI
LIBERAR LIBERAR OFF (N) PULSAR N DEL CAMBIO F 10 A FI
COLOR Y/Bl R/Bl COLOR Bl/W R/Y COLOR R/W Bl/R HI COLOR Bl/Y Lg L
SENSOR MAP MASA ALTERNADOR SENSOR CKP REGULADOR/RE MASA DEL MASA DEL
COLOR W - Bu COLOR Gr Lb O Bl Lb/W O/W DE CA CTIFICADOR MOTOR MOTOR
Índice alfabético
Índice alfabético
arranque, precauciones de seguridad importantes........ 2
Simbología motor...........................................................27 configuración del reloj digital ......................... 17
¿debería reparar o sustituir el neumático o la solución de problemas ..............................161 consejos sobre la carga .................................... 24
cámara?.......................................................... 167 asiento ..............................................................47 controles .......................................................... 11
cuentakilómetros parcial.................................. 16
cuentakilómetros total ..................................... 16
A B cuidado del exterior ....................................... 140
batería.............................................................137 cuidado, exterior ............................................ 140
accesorios .......................................................... 3
aceite, botón de arranque.............................................19
horquilla ................................................... 108 bujía..................................................................86 D
motor .......................................................... 69 bujía,
acelerador, lectura................................................153, 154 detonaciones, motor......................................... 60
holgura........................................................ 78 mantenimiento ............................................86 diagrama eléctrico ......................................... 190
inspección................................................... 79 diagrama, conexiones .................................... 190
ajuste de intensidad de retroiluminación ......... 17 directrices para el rodaje.................................. 32
ajuste de la maneta de freno delantero .......... 122
C directrices,
ajuste de la suspensión, caballete lateral ..............................................129 ajuste de la suspensión ............................. 150
directrices ................................................. 150 cadena de transmisión ....................................130
trasera ....................................................... 146 calendario, mantenimiento ...............................36
ajuste de suspensión,
E
cambio de la unidad de kilometraje por
delantera ................................................... 144 combustible ......................................................18 equipo de protección.................................... 2, 22
ajustes de adaptación personal ...................... 156 cambio de la unidad de velocidad equipo, protección ............................................. 2
ajustes de amortiguación, y kilometraje ....................................................18 especificaciones ............................................. 179
delantera ........................................... 144, 145 cambio de marcha ............................................29 especificaciones de par,
trasera ....................................................... 147 capacidad, combustible ....................................60 chasis ................................................ 182, 183
ajustes de la suspensión delantera ................. 144 carga.................................................................24 motor ........................................................ 181
ajustes de la suspensión trasera ..................... 146 catalizador ......................................................185 etiquetas, seguridad ........................................... 5
ajustes del chasis ........................................... 154 cámaras, reemplazo........................................127
ajustes, circular,
adaptación personal .................................. 156 antes de .......................................................21 F
chasis ........................................................ 154 combustible ......................................................60 filtro de aire ..................................................... 75
control de holgura......................... 78, 81, 122 combustible, filtro,
para competiciones................................... 143 capacidad del depósito ................................60 aceite........................................................... 70
selección de neumáticos, condiciones inspección de la tubería...............................61 aire .............................................................. 75
de circuito................................................. 155 repostaje ......................................................60 bomba de combustible................................ 63
suspensión, delantera................................ 144 sistema ........................................................60 filtro, aire ......................................................... 75
suspensión, trasera.................................... 146 sustitución de la tubería ..............................61 formación del conductor.................................. 22
almacenaje ..................................................... 159 conducción, frenos,
antes de circular............................................... 21 equipo............................................................2 altura del pedal ......................................... 122
funcionamiento básico ................................25 desgaste de pastillas.................................. 125
información de seguridad importante ...........2
Índice alfabético
maneta, ajuste delantero ........................... 122 limpieza, cuidado del exterior........................140
nivel de líquido......................................... 123 límites de carga ................................................24 O
funcionamiento básico..................................... 25 opcional,
lista de piezas............................................ 188
M
G
mantenimiento después de la competición ......45
gasohol........................................................... 184 mantenimiento entre carreras
P
gasolina............................................................ 60 y entrenamientos ..............................................44 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ......... 37
gasolina con alcohol ...................................... 184 mantenimiento, pantalla multifunción....................................... 14
golpeteo de encendido ..................................... 60 antes y después de las competiciones .........44 parada del motor .............................................. 28
calendario....................................................36 pastillas, freno................................................ 125
después de la competición ..........................45 peligro por inhalación de monóxido
H general para competiciones.........................40 de carbono ....................................................... 26
herramientas ............................................ 39, 189 importancia .................................................34 perilla de ralentí, rápido................................... 27
holgura de las válvulas .................................... 87 seguridad.....................................................35 piezas de repuesto.......................................... 189
horquilla, situación de los componentes .....................46 piezas, opcionales .......................................... 188
inspección de la suspensión delantera...... 105 medidor de kilometraje por combustible .........16 precarga de muelle, suspensión trasera ......... 146
recomendación de aceite .......................... 108 medioambiente, protección ............................160 precarga, suspensión trasera .......................... 146
modificaciones ...................................................3 preparación para situaciones inesperadas ...... 164
motor ahogado, arranque .................................28 presión de aire,
I motor, neumáticos................................................ 127
aceite ...........................................................69 suspensión delantera................................. 144
identificación, vehículo ................................. 178 ahogado.......................................................28
indicadores y visualizadores............................ 13 detonaciones................................................60
inspección del manillar.................................. 135 falta de potencia ........................................161 R
inspección del sistema de dirección .............. 135 no arranca..................................................161
inspección previa a la conducción................... 23 refrigerante ...................................................... 72
número ......................................................178
inspección, antes de la circulación .................. 23 reglaje de los faros......................................... 139
parada..........................................................28
instrucciones de funcionamiento ..................... 25 régimen de ralentí, motor ................................ 80
régimen de ralentí .......................................80
instrumentos .................................................... 11 ruedas............................................................. 126
interruptor de control de la luz
de adelantamiento............................................ 19 N S
interruptor de encendido.................................. 19
interruptor de intensidad de la luz del faro...... 19 n.° de identificación del vehículo...................178
seguridad en campo traviesa.............................. 4
interruptor de los intermitentes........................ 19 neumáticos,
seguridad,
interruptor de parada del motor ....................... 19 desinflados ................................................127
breve información sobre............................... 5
para condiciones del circuito ....................155
etiquetas........................................................ 5
presión de aire...........................................127
información importante ................................ 2
L selección....................................................128
mantenimiento ............................................ 35
números de serie ............................................178
lavado de la motocicleta ................................ 140 precauciones de conducción....................... 26
libro de registro en campo traviesa................ 186 precauciones importantes ............................. 2
Índice alfabético
separación de electrodos, bujía........................ 86
si el motor se para o no se pone en marcha ... 165
si ha perdido la llave...................................... 174
si se enciende el indicador de alta
temperatura del refrigerante .......................... 170
si se pincha un neumático.............................. 167
si tiene un accidente ...................................... 173
si tiene una bombilla fundida ........................ 171
sistema de corte del encendido ........................ 28
sistema de embrague, ajuste ............................ 81
sistema del cilindro.......................................... 98
situación de los componentes de operación .... 12
solución de problemas ................................... 161
subchasis.......................................................... 53
sugerencias de reglaje.................................... 153
sugerencias para evitar robos .......................... 31
suspensión,
delantera ................................................... 105
trasera ....................................................... 121
T
tapa lateral ....................................................... 48
transporte ....................................................... 158
V
velocímetro...................................................... 16
CRF450L
CRF450L
K
37MKE600 eisY3000.2018.08.K
00X37-MKE-6000 Printed in Japan MANUALE D’USO E LIBRETTO PER IL FUORISTRADA
MANUAL DEL PROPIETARIO Y MANUAL DE TODOTERRENO