Manual de Uso E9i
Manual de Uso E9i
NO. LA-050GYR026-E324-2021
ADQUISICIÓN DE EQUIPO MÉDICO PARA EL 2021.
CLAVE SAI: 531.562.1010.04.01 CLAVE PREI: 11943
NOMBRE GENÉRICO
LÁMPARA QUIRÚRGICA DOBLE DE LED
MANUAL LAMPARA
Instrucciones de uso
Símbolo de peligro
ATENCIÓN Advierte sobre una posible lesión corporal
ADVERTENCIA Advierte sobre un posible peligro de muerte
PELIGRO Advierte sobre un peligro de muerte inminente
Marca CE de conformidad
2 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
Índice
1 Responsabilidad civil del producto y garantía .................................. 5
1.1 Aspectos generales .............................................................................. 5
1.2 Utilización según las prescripciones ........................................................ 5
1.3 Garantía ............................................................................................. 6
1.4 Control de entrada ............................................................................... 6
1.5 Línea de asistencia telefónica ................................................................ 7
V. 1.2 3
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
4 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
V. 1.2 5
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
1.3 Garantía
Gebrüder Martin garantiza que los productos descritos en el marco de estas instrucciones de
uso están libres de vicios materiales y de procesamiento durante el periodo de dos años a
partir de la fecha del albarán de entrega, siempre y cuando se utilicen según las
prescripciones. Se excluyen de la garantía los consumibles como puedan ser las bombillas y los
mangos estériles, así como posibles actualizaciones del software. Por lo demás son aplicables
nuestras condiciones generales de venta en su versión respectiva vigente.
En el marco de la garantía se solucionarán todos los defectos que puedan darse a causa de
deficiencias materiales o de fabricación a través de nuestro servicio de atención al cliente o
directamente en fábrica.
Notas importantes
La reparación del producto sólo debe ser realizada por Gebrüder Martin o por una persona o
empresa expresamente autorizada por Gebrüder Martin.
Si la reparación es realizada por una persona o empresa autorizada por Gebrüder Martin, será
necesario que el propietario del producto exija del técnico de servicio un certificado sobre el
tipo y la envergadura de la reparación.
Este certificado deberá llevar la fecha de ejecución, así como la indicación de la empresa con la
firma correspondiente.
En el caso de que la reparación no sea realizada por el fabricante, los productos reparados
deberán obtener adicionalmente una identificación por parte del técnico de servicio.
No se permite en ningún momento realizar acciones no autorizadas en el producto; de lo
contrario, se eximirá a Gebrüder Martin de toda responsabilidad.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones por modificaciones no autorizadas en el producto!
Las modificaciones en el producto pueden provocar peligro de muerte por descarga eléctrica
debida a lámparas dañadas, lesiones corporales graves por radiación térmica y peligro de
lesiones por peso excesivo o elevada fuerza de resorte.
6 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
INDICACIÓN
Para cualquier consulta técnica nuestros técnicos del servicio de atención al cliente
necesitarán el número de serie del producto. Antes de ponerse en contacto con nuestra línea
de asistencia telefónica, rogamos que se apunten el número de serie. Éste se encuentra en la
placa de características véase capítulo 13 “Formación del número de serie”, página 33.
• Todo usuario deberá leer por completo y observar estas instrucciones de uso.
• En especial deberán observarse todas las indicaciones de atención, advertencia y peligro.
• Las instrucciones de uso deben ser accesibles al usuario en todo momento.
• El presente texto se refiere por igual a hombres como mujeres. Únicamente por razones de
mejor legibilidad se prescindió de la escritura en ambos géneros.
V. 1.2 7
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
¡Una manipulación y cuidados inadecuados, así como un uso distinto del previsto
pueden provocar un desgaste prematuro y/o riesgos para el paciente y el usuario!
¡Tome la precaución de que las siguientes indicaciones hayan sido entendidas y se observen!
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte o de lesiones físicas graves!
¡En caso de inobservancia existe amenaza posible de muerte o de graves lesiones físicas!
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones físicas leves!
¡En caso de no observarse existe amenaza de una lesión física leve!
INDICACIÓN
¡Riesgo de daño material!
¡Indica una situación que, si no se evita, puede conducir a daños materiales (pérdida de
tiempo, pérdida de datos, defectos en la máquina / aparato, etc.)!
8 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
Abreviación Descripción
Módulo de
Fuente de alimentación conmutable
alimentación
V. 1.2 9
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
3 Indicaciones de seguridad
INDICACIÓN
En las lámparas de quirófano no deben sujetarse / colgarse / colocarse componentes o
sistemas, que no hayan sido autorizados por Gebrüder Martin.
El usuario es responsable por cuenta propia de cumplir con las instrucciones indicadas más
arriba.
10 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones físicas graves por lámparas defectuosas!
¡Las lámparas defectuosas pueden representar un peligro de muerte o un riesgo para la
integridad física del usuario y / o del paciente!
¡Por esta razón nunca deberá poner en funcionamiento una lámpara defectuosa!
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones físicas graves por un exceso de calor!
Los campos de iluminación de combinaciones de lámparas nunca deberían superponerse en el
supuesto de ajustar las lámparas a máxima luminosidad y diámetros mínimos de iluminación.
Existe el riesgo de una generación de calor excesiva en el campo de iluminación
(> 1000 W/m2).
ADVERTENCIA
¡Peligro de explosión!
La lámpara de quirófano únicamente debe utilizarse a una distancia segura de orificios o
superficies de salida de gases anestésicos, oxígeno y otros gases inflamables o gases que
aceleren el proceso de combustión.
V. 1.2 11
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
3.3 Manejo
• Antes de cada utilización deberá controlar la seguridad de funcionamiento y el estado
impecable de las lámparas de quirófano.
• Siempre deberá llevar a cabo la manipulación, la puesta en servicio y la puesta fuera de
servicio de las lámparas conforme a las indicaciones que se describen en estas
instrucciones de uso.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesión física grave por una avería de la lámpara!
Al utilizarse una lámpara de quirófano individual siempre queda un riesgo residual de darse
una avería de funcionamiento, a pesar de la conmutación a corriente de emergencia. El
cirujano debe decidir si puede realizar la intervención planificada en estas condiciones.
INDICACIÓN
¡Riesgo de dañar la lámpara!
• Evite todo tipo de impactos sobre la lámpara de quirófano durante el servicio, p.ej. por el
movimiento al tomar impulso para introducir una prótesis de cadera o en la extracción de
piezas. Dado que estos movimientos en determinadas circunstancias se realizan con
instrumental anguloso o puntiagudo, se pueden causar daños en el disco inferior de
vidrio.
• Evite colisiones con otros dispositivos del quirófano (soportes colgantes, sistemas de
brazo portante).
• La aproximación contra los topes sólo debe realizarse despacio y con fuerza contenida.
12 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones físicas graves de electrocución!
En todos los trabajos de limpieza y desinfección deberá desconectarse el sistema de lámparas
de la tensión:
• eliminar la corriente eléctrica en todos los polos del sistema de lámparas;
• asegurar contra una reconexión involuntaria o indebida;
• proteger el sistema de lámparas ante salpicaduras de agua; nunca deberá
limpiarse / desinfectarse en húmedo;
• nunca deberán introducirse objetos en las aberturas del equipo.
ADVERTENCIA
¡Peligro de infección por la manipulación no estéril!
• Nunca deberán utilizarse detergentes o desinfectantes que puedan generar gases o
mezclas de gases inflamables, deflagrantes o capaces de explotar.
• ¡Las lámparas sólo deberán limpiarse en estado frío! Si no existe el posible peligro de la
evaporación de partes del detergente o desinfectante con la consecuencia de que el
desinfectante no puede actuar debido al tiempo de aplicación demasiado corto.
INDICACIÓN
¡Riesgo de dañar la lámpara!
En la desinfección superficial autorizada por Gebrüder Martin, la cantidad de líquido aplicada
nunca debe ser tanta como para que haya líquido “estancado”, que pueda penetrar en el
interior de la lámpara por capilaridad.
V. 1.2 13
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
• Tipo de instalación:
— Instalación en el techo: Lámpara individual, lámparas en combinación
— Instalación en la pared (marLED® E9 / E9i) con alimentación eléctrica por separado en
una placa de instalación externa.
— Versión móvil (versión de suministro): marLED® E9 / E9i
PUNTO 1.1
4.2 Combinaciones de las lámparas
Las lámparas de pueden montar de manera individual o combinando hasta un máximo de
cuatro cúpulas (también en combinación con una monitor TFT o con una cámara por
separado). Cada lámpara se controla a través de un panel de control propio.
14 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
5.3 Opciones
Todas las lámparas pueden equiparse opcionalmente con una conmutación de la alimentación
de corriente de seguridad adicional – ACSA, ya sea en el tubo de techo o individual. En el caso
de lámparas con alimentación de corriente externa en una caja de distribución, la conmutación
de alimentación de corriente de seguridad adicional – ACSA se encuentra, junto con el módulo
de potencia, en una placa de montaje.
V. 1.2 15
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
Los sistemas surgiCam® digital y surgiCam® HD son sistema emisor de imágenes para la
documentación, la formación y el perfeccionamiento. El sistema de cámara de alto rendimiento
puede montarse tanto en la cúpula como sobre un brazo de cámara individual (el sistema de
cámara va acompañado de sus propias instrucciones de uso).
La reproducción de la imagen se realiza a través del sistema de pantalla plana opcional
denominado KLS Martin med TFT.
16 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
PUNTO 1.4.5
6.2 Manejo desde el panel de control
Todas las funciones de las lámparas marLED® de KLS Martin se indican con claridad en el panel
de control (1) situado en la cúpula, pudiéndose controlar con toda comodidad desde aquí:
Las teclas para las funciones individuales se encuentran marcadas con símbolos.
V. 1.2 17
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
Opcionalmente, el personal del servicio técnico puede cambiar la configuración del movimiento
giratorio de derecha / izquierda en relación con el ajuste del campo de luz (véase el
manual de mantenimiento). En tal caso, el movimiento giratorio tiene el siguiente efecto:
— El giro del mango hacia la izquierda aumenta el campo de luz.
— El giro del mango hacia la derecha disminuye el campo de luz.
18 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
PUNTO 2.1
PUNTO 4.1
Además, la tecla L (1) permite controlar cada una de las cúpulas por separado o todas de
forma sincronizada, y la tecla K (2), modificar la temperatura del color del sistema de
lámparas (3600 K / 4300 K / 4600 K).
Dependiendo de la cúpula individual seleccionada, en la pantalla (2) aparece la información
L1, L2, L3 o ALL. La tecla Forma del campo de luz (4) no posee ninguna función en la serie E
de marLED®.
En modelos con surgiCam®, las teclas (3), (4), (5) y (6) también se utilizan para funciones
adicionales como la rotación o el zoom de imagen (véase las Instrucciones de uso surgiCam®).
Para activar estas funciones adicionales deberán pulsarse a la vez las teclas (3) y (6)
o (4) y (5), respectivamente.
V. 1.2 19
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
PUNTO 1.4.4
PUNTO 1.4.4.1
7 Trabajos de sustitución PUNTO 1.4.4.2
PUNTO 1.4.4.3
PUNTO 1.4.4.4
7.1 Sustitución del mango esterilizable PUNTO 1.3.1
Fig. 7-1: Unidad de mango para mangos esterilizables sin (izquierda) y con sistema de cámara en la
misma (derecha).
INDICACIÓN
Observe las indicaciones de limpieza y esterilización dadas en el capítulo 9.3 “Desinfección y
esterilización de los mangos”, página 26 de estas instrucciones.
20 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
V. 1.2 21
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
8 Accesorios
22 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
INDICACIÓN
¡Cualificación del personal!
La limpieza y la desinfección deben ser realizadas por el personal de limpieza debidamente
aleccionado.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesión física grave de electrocución!
En todos los trabajos de limpieza y desinfección deberá desconectarse el sistema de lámparas
de la corriente:
• desconectar de toda fase de la corriente el sistema de lámparas;
• asegurar contra cualquier reconexión;
• proteger el sistema de lámparas contra salpicaduras de agua, no
limpiándolo / deinfectándolo bajo ningún concepto en húmedo;
• nunca deberán introducirse objetos en las aperturas del equipo (cúpula).
ADVERTENCIA
¡Peligro de explosión!
Nunca deberán utilizarse detergentes o desinfectantes que puedan generar gases o mezclas
de gases inflamables, deflagrantes o capaces de explotar.
ADVERTENCIA
¡Peligro de infección por manipulación no estéril!
Si no existe el posible peligro de evaporación de partes del detergente o desinfectante con la
consecuencia de que el desinfectante no puede actuar debido al tiempo de aplicación
demasiado corto.
• ¡Las lámparas sólo deberán desinfectarse en estado frío!
V. 1.2 23
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
INDICACIÓN
¡Riesgo de dañar la lámpara!
En la desinfección superficial autorizada por Gebrüder Martin, la cantidad de líquido aplicada
nunca debe ser tanta como para que se forme líquido “estancado”, que pueda penetrar en el
interior de la lámpara por capilaridad.
En el supuesto de utilizar desinfectantes pulverizados será prescriptivo rociar un paño suave
con el producto y, a continuación, limpiar con éste la lámpara.
• ¡Nunca deberá rociarse directamente un desinfectante sobre la lámpara!
INDICACIÓN
¡Desperfectos en las superficies externas!
• Para evitar posibles daños nunca deberán utilizarse productos abrasivos, detergentes
alcalinos o que contengan ácidos, alcoholes (por ejemplo etanol, propanol, etc.) o
aldehídos.
• Utilice los detergentes de tal manera, que no penetre líquido dentro de la cúpula o el
sistema de brazo portante.
• Limpie el sistema de lámparas con un paño húmero, pero no mojado.
24 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones físicas graves por substancias nocivas para la salud!
Los desinfectantes pueden contener substancias nocivas para la salud:
• únicamente deberá utilizar los desinfectantes teniendo en cuenta los reglamentos de
higiene prescriptivos para el hospital;
• el propietario deberá observar las exigencias del gremio responsable en el ámbito
nacional de la higiene y la desinfección.
INDICACIÓN
¡Riesgo de desperfectos en las superficies externas!
• Para evitar fragilidades en las piezas de plástico sólo deberán utilizar desinfectantes con
bajo contenido alcohólico.
• Nunca deberá utilizar soluciones alcalinas o ácidos fuertes.
• Utilice los desinfectantes de tal manera, que no penetre líquido dentro de la cúpula o el
sistema de brazo portante.
Para la desinfección superficial autorizada por Gebrüder Martin pueden utilizarse desinfectantes
neutros (p.ej. desinfectantes superficiales) de base aldehídica o de compuestos amónicos
cuaternarios, etc.
Deberá observar en todo caso las instrucciones del fabricante de los desinfectantes relativas a
la compatibilidad de materiales, la dosificación y el tiempo de aplicación.
Desaconsejamos la utilización de substancias que causen grietas de tensión en vidrio acrílico o
policarbonato (por ejemplo, Surfanios o Terralin® Liquid).
V. 1.2 25
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
INDICACIÓN
¡Peligro de deterioro para el mango esterilizable!
¡El mango no debe tratarse bajo ningún concepto dentro de un esterilizador de aire caliente,
ya que implicará su destrucción!
Para el montaje / desmontaje del mango esterilizable, véase capítulo 7.1 “Sustitución del
mango esterilizable”, página 20. PUNTO 1.4.4
PUNTO 1.4.4.1
El mango esterilizable intercambiable puede tratarse mecánicamente con los mismos PUNTO 1.4.4.2
programas autorizados para el instrumental quirúrgico. El mango intercambiable es PUNTO 1.4.4.3
termoestable y puede someterse a termodesinfección a 93 °C. PUNTO 1.4.4.4
INDICACIÓN
¡Vida útil de los mangos esterilizables!
Los mangos intercambiables están sometidos a un desgaste habitual debido a la frecuente
esterilización.
Cuando se detecte la fatiga del material, visible por la formación de grietas y la decoloración,
el mango esterilizable deberá cambiarse.
26 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
10 Conservación
INDICACIÓN
¡Cualificación del personal!
Los trabajos de conservación debe realizarlos un técnico del hospital (o personal
correspondientemente cualificado).
ADVERTENCIA
¡Peligro de infección!
Para la protección ante infecciones en los trabajos de conservación, deberá observar que los
aparatos y el equipamiento previamente estén limpios y desinfectados.
V. 1.2 27
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
11 Corrección de fallas
El interruptor de
Activar el interruptor de
encendido / apagado (1) no
encendido / apagado (1)
La lámpara no enciende se ha activado
El interruptor principal no se
Activar el interruptor principal
ha activado
28 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
12 Características técnicas
Potencia nominal en la fuente de Entrada: 340 VA, salida: 290 VA régimen min. 24 VDC,
alimentación: máx. 30 VDC en continuo
Equivalente de radiación
320 lm/W 320 lm/W
fotométrico (eficacia luminosa)
V. 1.2 29
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
Condiciones ambientales
- Máx. altura de
4000 m sobre el nivel del mar
funcionamiento
Todos estos valores han sido indicados en conformidad con IEC 60601-2-41.
Reservados los derechos a modificaciones técnicas y de diseño.
Los valores luminotécnicos contienen una medida de tolerancia del 5 %.
30 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
marLED® E15
V. 1.2 31
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
marLED® E15
Condiciones ambientales
- Máx. altura de
4000 m sobre el nivel del mar
funcionamiento
Todos estos valores han sido indicados en conformidad con IEC 60601-2-41.
Reservados los derechos a modificaciones técnicas y de diseño.
Los valores luminotécnicos contienen una medida de tolerancia del 5 %.
32 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
| | | | Versión de software
| | | Versión de hardware
*Al cambiar de año, el número continuo vuelve a comenzar de nuevo desde 0001.
Indique siempre el número completo de serie en caso de consultas o reclamaciones.
V. 1.2 33
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
INDICACIÓN
¡Riesgo de daños materiales!
¡En el caso de que la lámpara no sea segura en su funcionamiento o para el servicio, ésta
deberá ser reparada por el personal del servicio técnico autorizado!
¡Si una reparación inmediata no fuera posible, la lámpara deberá ponerse fuera de servicio y
asegurarse con las medidas adecuadas!
¡Al propietario de la lámpara deberán comunicársele sin dilación estas medidas!
34 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
ATENCIÓN
¡Riesgo de lesión física por la utilización de equipos y accesorios no testados!
Las lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15 de KLS Martin fueron desarrolladas y
testadas basándose en la norma DIN EN 60601-1-2. Las lámparas cumplen con los valores
límite establecidos en el marco de esta norma para la emisión de y la resistencia a
interferencias electromagnéticas. Por ello no deben esperarse interferencias en otros equipos
causados por las lámparas. No obstante, existe la posibilidad de que otros equipos y / o
componentes accesorios que se encuentren en el entorno de servicio no cumplan estos
valores límite, por lo que pueden generar interferencias en las lámpara, pudiendo llevar esto
al funcionamiento erróneo de estas últimas. Por consiguiente deberá tener en cuenta:
• que todos los equipos y / o componentes accesorios que se encuentren en el entorno de
servicio tengan una homologación de ingeniería médica;
• que los equipos estén identificados con el marchamo CE y que presenten una declaración
de conformidad vigente;
• que aquellos equipos y componentes accesorios que no cumplan los valores límite de
emisiones electromagnéticas deberán identificarse al efecto.
El aparato está previsto para su uso en un entorno electromagnético como el descrito a continuación, a
partir de la versión de hardware HW 08. El usuario debe asegurarse de que se utilice en un entorno
semejante.
Emisiones de AF conforme a
Clase B
DIN EN 55011
Las unidades son adecuadas para ser utilizadas en
Emisión de oscilaciones
todo tipo de instalaciones, también en zonas
armónicas conforme a Clase A
urbanas y también en aquellas que estén
DIN EN 61000-3-2
inmediatamente conectadas a la red de suministro
Emisión de oscilaciones de eléctrico pública normal para viviendas.
tensión / titilaciones conforme Coincide
a DIN EN 61000-3-3
V. 1.2 35
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
El aparato está previsto para su uso en un entorno electromagnético como el descrito a continuación.
El usuario debe asegurarse de que se utilice en un entorno semejante.
Perturbaciones
±2 kV para cables de ±2 kV para cables de La calidad de la tensión de
eléctricas
red red alimentación debería
transitorias
corresponder a un entorno
rápidas / ráfagas ±1 kV para cables de ±1 kV para cables de comercial u hospitalario
conforme a entrada y salida entrada y salida normal.
DIN EN 61000-4-4
La calidad de la tensión de
Tensión transitoria ±1 kV tensión de ±1 kV tensión de alimentación debería
(Surges) contrafase contrafase corresponder a un entorno
conforme a
±2 kV tensión en fase ±2 kV tensión en fase comercial u hospitalario
DIN EN 61000-4-5
normal.
<5 % UT <5 % UT
La calidad de la tensión de
(>95 % caída de la (>95 % caída de la
alimentación debería
UT) para ½ periodo UT) para ½ periodo
corresponder a un entorno
Caídas de tensión, 40 % UT 40 % UT comercial u hospitalario
interrupciones a (60 % caída de la UT) (60 % caída de la UT) normal. Cuando el usuario de
corto plazo y para 5 periodos para 5 periodos las lámparas exige un
oscilaciones de la
70 % UT 70 % UT funcionamiento continuo
tensión de
(30 % caída de la UT) (30 % caída de la UT) también en el caso de
alimentación
para 25 periodos para 25 periodos interrupciones del suministro
conforme a DIN EN
energético, se recomienda
61000-4-11 <5 % UT <5 % UT
alimentar las lámparas a partir
(>95 % caída de la (100 % caída de la
de un suministro energético
UT) durante UT) durante
ininterrumpible.
5 segundos 5 segundos
36 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
El aparato está previsto para su uso en un entorno electromagnético como el descrito a continuación.
El usuario debe asegurarse de que se utilice en un entorno semejante.
Nivel de
ensayo
Ensayos de
conform Nivel de
resistencia a las Entorno electromagnético – directivas
ea armonización
interferencias
DIN EN
60601
Los equipos radioeléctricos portátiles y móviles no
deben utilizarse a una distancia menor que la
distancia de seguridad recomendada con respecto
al aparato (incluidas las conexiones), calculada a
partir de la ecuación específica para la frecuencia
transmitida.
d = 0,35 P
Perturbaciones de 3 Vef
AF conducidas 150 kHz 10 Vef
conforme a hasta 150 kHz hasta d = 0,35 P para 80 MHz hasta 800 MHz
DIN EN 61000-4-6 80 MHz 80 MHz
d = 0,70 P para 800 MHz hasta 2,5 GHz
Perturbaciones de 3 V/m 10 V/m Con P como potencia nominal del emisor en vatios
AF irradiadas 80 MHz 80 MHz hasta (W) conforme a las especificaciones del fabricante
conforme a hasta 2,5 GHz del emisor y d como distancia recomendada de
DIN EN 61000-4-3 2,5 GHz protección en metros (m).
La intensidad de campo determinada en el marco
de una comprobación in situa de emisores de radio
estacionarios debe situarse en todas las
frecuencias por debajo del nivel de armonización.b
En las cercanías de equipos que presenten el siguiente icono es
posible que se den interferencias.
V. 1.2 37
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
El aparato está previsto para su uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de
AF estén controladas. El usuario puede contribuir a evitar las perturbaciones electromagnéticas
manteniendo la distancia mínima entre equipos de telecomunicación de AF portátiles y móviles
(emisores) y el aparato según la potencia de salida del aparato de comunicación tal y como se describe
a continuación.
Potencia nominal 150 kHz hasta 80 MHz 80 MHz hasta 800 MHz 800 MHz hasta 2,5 GHz
del emisor
W d = 0,35 P d = 0,35 P d = 0,70 P
0,01 0,04 0,04 0,08
Para emisores cuya potencia nominal máxima no esté indicada en la tabla anterior, se podrá
determinar la distancia de protección recomendada d en metros (m) utilizando la ecuación que
pertenece a la columna respectiva, siendo P la potencia nominal máxima del emisor en vatios (W)
según las especificaciones del fabricante del emisor.
38 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
16.1 Embalaje
La empresa Gebrüder Martin está dispuesta a que se le devuelva todo el embalaje si el cliente
así lo desea. Siempre que sea posible, volveremos a utilizar partes del embalaje.
Si Ud. decide no hacer uso de este servicio, puede eliminar el embalaje mediante los desechos
domésticos o de papel.
V. 1.2 39
KLS Martin Group
Karl Leibinger GmbH & Co. KG KLS Martin France SARL Nippon Martin K.K. Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
78570 Mühlheim · Germany 68000 Colmar · France Osaka 541-0046 · Japan Representative Office · Russia
Tel. +49 74 63 838-0 Tel. +33 3 89 21 66 01 Tel. +81 6 62 28 90 75 121471 Moscow
info@klsmartin.com france@klsmartin.com nippon@klsmartin.com Tel. +7 (499) 792-76-19
russia@klsmartin.com
KLS Martin GmbH + Co. KG Martin Italia S.r.l. KLS Martin L.P. Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
79224 Umkirch · Germany 20059 Vimercate (MB) · Italy Jacksonville, Fl 32246 · USA Representative Office · China
Tel. +49 76 65 98 02-0 Tel. +39 039 605 67 31 Office phone +1 904 641 77 46 201203 Shanghai
info@klsmartin.com italia@klsmartin.com usa@klsmartin.com Tel. +86 21 2898 6611
china@klsmartin.com
Stuckenbrock Medizintechnik GmbH Martin Nederland/Marned B.V. Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
78532 Tuttlingen · Germany 1270 AG Huizen · The Netherlands Representative Office
Tel. +49 74 61 16 58 80 Tel. +31 35 523 45 38 Dubai · United Arab Emirates
verwaltung@stuckenbrock.de nederland@klsmartin.com Tel. +971 4 454 1655
middleeast@klsmartin.com
Date of Release: 04.13 · 90-995-53-12 · Printed in Germany · Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG · Alle Rechte vorbehalten ·
Technische Änderungen vorbehalten · We reserve the right to make alterations · Cambios técnicos reservados · Sous réserve de modifications techniques ·
Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche · Revision Number: V. 1.2