0% encontró este documento útil (0 votos)
286 vistas40 páginas

Manual de Uso E9i

Cargado por

Marco
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
286 vistas40 páginas

Manual de Uso E9i

Cargado por

Marco
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

LICITACIÓN PUBLICA INTERNACIONAL ELECTRÓNICA

NO. LA-050GYR026-E324-2021
ADQUISICIÓN DE EQUIPO MÉDICO PARA EL 2021.
CLAVE SAI: 531.562.1010.04.01 CLAVE PREI: 11943
NOMBRE GENÉRICO
LÁMPARA QUIRÚRGICA DOBLE DE LED

MANUAL LAMPARA

Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

Instrucciones de uso

Válidas a partir del estado de hardware HW 08 y versión de


V. 1.2-ES (04.13)
software SW 10
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

Explicación de los símbolos

Símbolo de peligro
ATENCIÓN Advierte sobre una posible lesión corporal
ADVERTENCIA Advierte sobre un posible peligro de muerte
PELIGRO Advierte sobre un peligro de muerte inminente

Observar instrucciones de uso

Advertencia ante tensión eléctrica peligrosa

Aviso ante una superficie caliente

Clase de protección I conforme a la norma IEC 60601-1

Marca CE de conformidad

2 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

Índice
1  Responsabilidad civil del producto y garantía .................................. 5 
1.1  Aspectos generales .............................................................................. 5 
1.2  Utilización según las prescripciones ........................................................ 5 
1.3  Garantía ............................................................................................. 6 
1.4  Control de entrada ............................................................................... 6 
1.5  Línea de asistencia telefónica ................................................................ 7 

2  Indicaciones relativas a estas instrucciones de uso .......................... 7 


2.1  Validez de estas instrucciones de uso ..................................................... 8 
2.2  Simbología utilizada en estas instrucciones de uso .................................... 8 
2.3  Inspecciones técnicas de seguridad ........................................................ 8 
2.4  Términos y abreviaciones ...................................................................... 9 

3  Indicaciones de seguridad .......................................................... 10 


3.1  Aspectos generales ............................................................................ 10 
3.2  Protección personal ............................................................................ 11 
3.3  Manejo ............................................................................................. 12 
3.4  Limpieza y desinfección ...................................................................... 13 

4  Modelos y combinación de las lámparas ....................................... 14 


4.1  Modelos de lámparas .......................................................................... 14 
4.2  Combinaciones de las lámparas ........................................................... 14 

5  Descripción de las lámparas ....................................................... 15 


5.1  Técnica LED ...................................................................................... 15 
5.2  Modo de encendido ............................................................................ 15 
5.3  Opciones .......................................................................................... 15 
5.3.1  Conmutación a la alimentación de corriente de seguridad adicional (ACSA) ........... 15 
5.3.2  KLS Martin surgiCam® digital, surgiCam® HD ....................................................... 16 

6  Manejo de las lámparas ............................................................. 16 


6.1  Posicionamiento de la lámpara mediante el mango central ....................... 16 
6.2  Manejo desde el panel de control ......................................................... 17 
6.3  Manejo de la lámpara en el mango multifunción sensoGrip ...................... 18 
6.4  Manejo en el panel de control de pared suministrable de forma opcional .... 19 

7  Trabajos de sustitución .............................................................. 20 


7.1  Sustitución del mango esterilizable ....................................................... 20 
7.2  Mango para cubierta estéril de un solo uso (opcional) ............................. 21 
7.2.1  Cambio de la cubierta estéril de un solo uso ..................................................... 21 

8  Accesorios ............................................................................... 22 

V. 1.2 3
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

9  Limpieza y desinfección de la lámpara.......................................... 23 


9.1  Limpieza de las piezas accesibles desde el exterior ................................. 24 
9.2  Desinfección de las piezas accesibles desde el exterior ............................ 25 
9.3  Desinfección y esterilización de los mangos ........................................... 26 

10  Conservación............................................................................ 27 


10.1  Control regular por parte del propietario ............................................... 27 
10.2  Mantenimiento por el fabricante ........................................................... 27 

11  Corrección de fallas ................................................................... 28 

12  Características técnicas .............................................................. 29 


12.1  Características técnicas de marLED® E9 / E9i ......................................... 29 
12.2  Características técnicas de marLED® E15 .............................................. 31 

13  Formación del número de serie ................................................... 33 

14  Controles periódicos de seguridad técnica ..................................... 34 

15  Directivas y declaración del fabricante sobre la compatibilidad


electromagnética ...................................................................... 35 

16  Información importante en relación con la preservación del medio


ambiente ................................................................................. 39 
16.1  Embalaje .......................................................................................... 39 
16.2  Funcionamiento del equipo respetando el medio ambiente ....................... 39 
16.3  Eliminación del aparato....................................................................... 39 

4 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

1 Responsabilidad civil del producto y garantía

1.1 Aspectos generales


Nos congratulamos de que haya adquirido un producto de nuestra empresa. Este equipo lleva
el símbolo CE, lo que significa que cumple los requisitos esenciales determinados por la direc-
tiva relativa a productos sanitarios de la UE.
Nosotros somos los fabricantes de este producto:
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
Una sociedad de KLS Martin Group
KLS Martin Platz 1 · D-78532 Tuttlingen · Germany
Postfach 60 · D-78501 Tuttlingen · Germany
Tel. +49 7461 706-0 · Fax +49 7461 706-193
info@klsmartin.com · www.klsmartin.com

1.2 Utilización según las prescripciones


Las lámparas únicamente deben utilizarse para la finalidad correspondiente a su tipo de
construcción:
iluminación de un campo operatorio o de exploración por cirujanos, médicos y el
personal asistente debidamente formado.
¡Las lámparas de quirófano sólo deben utilizarse en estancias de uso sanitario cuya instalación
eléctrica cumpla con los requisitos de la norma DIN VDE 0100, parte 710, en vigor desde el
1 de noviembre de 2002 (sólo en la República Federal de Alemania) o las correspondientes
normativas del país en donde se exploten!
El propietario sólo debe utilizar el equipo si antes la empresa Gebrüder Martin o una persona
autorizada por Gebrüder Martin ha realizado una prueba de funcionamiento en el lugar de
explotación. Además deberá haberse instruido a una persona autorizada por el propietario en
el uso, la manipulación y el servicio según las prescripciones, así como en la integración
permitida con otros productos sanitarios, objetos y accesorios. Esta persona debidamente
instruida a continuación se encargará de realizar las instrucciones necesarias del personal
en las instalaciones del propietario. Recomendamos documentar las instrucciones en un
libro de productos sanitarios. El libro de productos sanitarios puede obtenerse a través de
Gebrüder Martin.

V. 1.2 5
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

1.3 Garantía
Gebrüder Martin garantiza que los productos descritos en el marco de estas instrucciones de
uso están libres de vicios materiales y de procesamiento durante el periodo de dos años a
partir de la fecha del albarán de entrega, siempre y cuando se utilicen según las
prescripciones. Se excluyen de la garantía los consumibles como puedan ser las bombillas y los
mangos estériles, así como posibles actualizaciones del software. Por lo demás son aplicables
nuestras condiciones generales de venta en su versión respectiva vigente.
En el marco de la garantía se solucionarán todos los defectos que puedan darse a causa de
deficiencias materiales o de fabricación a través de nuestro servicio de atención al cliente o
directamente en fábrica.

Notas importantes
La reparación del producto sólo debe ser realizada por Gebrüder Martin o por una persona o
empresa expresamente autorizada por Gebrüder Martin.
Si la reparación es realizada por una persona o empresa autorizada por Gebrüder Martin, será
necesario que el propietario del producto exija del técnico de servicio un certificado sobre el
tipo y la envergadura de la reparación.
Este certificado deberá llevar la fecha de ejecución, así como la indicación de la empresa con la
firma correspondiente.
En el caso de que la reparación no sea realizada por el fabricante, los productos reparados
deberán obtener adicionalmente una identificación por parte del técnico de servicio.
No se permite en ningún momento realizar acciones no autorizadas en el producto; de lo
contrario, se eximirá a Gebrüder Martin de toda responsabilidad.

ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones por modificaciones no autorizadas en el producto!
Las modificaciones en el producto pueden provocar peligro de muerte por descarga eléctrica
debida a lámparas dañadas, lesiones corporales graves por radiación térmica y peligro de
lesiones por peso excesivo o elevada fuerza de resorte.

1.4 Control de entrada


En el momento del suministro deberá comprobar que éste esté completo e íntegro. Posibles
daños de transporte deberán notificarse sin dilación.

6 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

1.5 Línea de asistencia telefónica


• En el caso de que tuviera cualquier pregunta relativa al manejo del equipo / producto
o sobre su aplicación, rogamos que se ponga en contacto con el departamento de
gestión de producto:
Tel: +49 7461 706-243
Fax: +49 7461 706-190
• En el caso de que tuviera cualquier pregunta técnica, rogamos que se ponga en contacto
con nuestro Martin Service Center:
Tel: +49 7461 706-343
Fax: +49 7461 706-408
E-Mail: service@klsmartin.com
• Para consultas relativas a contratos de mantenimiento y cursos de formación, rogamos que
se pongan en contacto con el director del servicio técnico:
Tel: +49 7461 706-332
E-Mail: service@klsmartin.com

INDICACIÓN
Para cualquier consulta técnica nuestros técnicos del servicio de atención al cliente
necesitarán el número de serie del producto. Antes de ponerse en contacto con nuestra línea
de asistencia telefónica, rogamos que se apunten el número de serie. Éste se encuentra en la
placa de características véase capítulo 13 “Formación del número de serie”, página 33.

2 Indicaciones relativas a estas instrucciones de uso

¡En caso de no observar estas instrucciones de uso existe la posibilidad de una


lesión grave o incluso mortal para el paciente o el usuario!
¡Por ello deberá procurar que las siguientes indicaciones sean comprendidas y observadas!

• Todo usuario deberá leer por completo y observar estas instrucciones de uso.
• En especial deberán observarse todas las indicaciones de atención, advertencia y peligro.
• Las instrucciones de uso deben ser accesibles al usuario en todo momento.

• El presente texto se refiere por igual a hombres como mujeres. Únicamente por razones de
mejor legibilidad se prescindió de la escritura en ambos géneros.

V. 1.2 7
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

¡Una manipulación y cuidados inadecuados, así como un uso distinto del previsto
pueden provocar un desgaste prematuro y/o riesgos para el paciente y el usuario!
¡Tome la precaución de que las siguientes indicaciones hayan sido entendidas y se observen!

2.1 Validez de estas instrucciones de uso


Estas instrucciones de uso son válidas a partir de la versión de software SW 10 y de la versión
de hardware HW 08.

2.2 Simbología utilizada en estas instrucciones de uso


Las informaciones importantes como puedan ser notas generales o determinantes para la
seguridad están marcadas en estas instrucciones de uso con los siguientes símbolos y palabras
de señalización.

ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte o de lesiones físicas graves!
¡En caso de inobservancia existe amenaza posible de muerte o de graves lesiones físicas!

ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones físicas leves!
¡En caso de no observarse existe amenaza de una lesión física leve!

INDICACIÓN
¡Riesgo de daño material!

¡Indica una situación que, si no se evita, puede conducir a daños materiales (pérdida de
tiempo, pérdida de datos, defectos en la máquina / aparato, etc.)!

2.3 Inspecciones técnicas de seguridad


En el caso de que el equipo no funcione y / o no garantice la seguridad de servicio, deberá
marcarse como no apto para el funcionamiento, retirándolo del servicio. En este supuesto será
imprescindible realizar una inspección técnica.

8 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

2.4 Términos y abreviaciones

Abreviación Descripción

backLite Ajuste de luminosidad del 5 % para la iluminación endoscópica indirecta

Sistema cardán Articulación cardán en el estribo de sujeción de la lámpara

Estribo de sujeción doble de la lámpara con articulación cardán, orientable en


- Cardán completo
tres ejes

Cardán para techos bajos (low ceiling): estribo de sujeción simplificado de la


- Cardán LC
lámpara, orientable en dos ejes para la utilización en alturas bajas de estancia

Light Engine Unidad de iluminación LED

Módulo de
Fuente de alimentación conmutable
alimentación

sensoGrip Unidad de mango multifunción (opcional)

sensoTouch Panel de control de pared con pantalla como visualización de estado


®
surgiCam Sistema de cámara en los modelos surgiCam® digital SD o surgiCam® HD

CTS Control técnico de seguridad

ACS Alimentación de corriente de seguridad (red)

ZSV Alimentación de corriente de seguridad adicional (batería)

boost Gran campo de luz con iluminancia máxima

V. 1.2 9
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

3 Indicaciones de seguridad

3.1 Aspectos generales


Las lámparas de quirófano KLS Martin son productos de calidad fabricados conforme a las
reglas técnicas homologadas. Las lámparas han abandonado la sede de fabricación en estado
de seguridad técnica impecable.
Para conservar este estado, se le pide como usuario abstenerse o evitar intervenciones que
influyan negativamente en las características técnicas de seguridad de las lámparas.
• ¡Observe las siguientes indicaciones de seguridad!
• ¡Observe las instrucciones dadas!

En el caso de dañar la lámpara o sus componentes:


• desconecte la alimentación de corriente de la lámpara;
• asegure la lámpara o los componentes contra cualquier contacto accidental por
personas, en caso de necesidad colocando rótulos de aviso correspondientes;
• informe sin dilación al fabricante o a los técnicos del servicio de atención al
cliente!
¡Después de realizar cualesquiera trabajos de reparación o mantenimiento, el operario del
servicio técnico por principio deberá controlar el funcionamiento correcto y la seguridad de
servicio de todas las funciones de las lámparas, los brazos de resorte y los brazos portantes
móviles, así como de las unidades de alimentación de corriente!

INDICACIÓN
En las lámparas de quirófano no deben sujetarse / colgarse / colocarse componentes o
sistemas, que no hayan sido autorizados por Gebrüder Martin.

El usuario es responsable por cuenta propia de cumplir con las instrucciones indicadas más
arriba.

10 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

3.2 Protección personal

ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones físicas graves por lámparas defectuosas!
¡Las lámparas defectuosas pueden representar un peligro de muerte o un riesgo para la
integridad física del usuario y / o del paciente!

¡Por esta razón nunca deberá poner en funcionamiento una lámpara defectuosa!

ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones físicas graves por un exceso de calor!
Los campos de iluminación de combinaciones de lámparas nunca deberían superponerse en el
supuesto de ajustar las lámparas a máxima luminosidad y diámetros mínimos de iluminación.
Existe el riesgo de una generación de calor excesiva en el campo de iluminación
(> 1000 W/m2).

ADVERTENCIA
¡Peligro de explosión!
La lámpara de quirófano únicamente debe utilizarse a una distancia segura de orificios o
superficies de salida de gases anestésicos, oxígeno y otros gases inflamables o gases que
aceleren el proceso de combustión.

V. 1.2 11
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

3.3 Manejo
• Antes de cada utilización deberá controlar la seguridad de funcionamiento y el estado
impecable de las lámparas de quirófano.
• Siempre deberá llevar a cabo la manipulación, la puesta en servicio y la puesta fuera de
servicio de las lámparas conforme a las indicaciones que se describen en estas
instrucciones de uso.

ADVERTENCIA
¡Peligro de lesión física grave por una avería de la lámpara!
Al utilizarse una lámpara de quirófano individual siempre queda un riesgo residual de darse
una avería de funcionamiento, a pesar de la conmutación a corriente de emergencia. El
cirujano debe decidir si puede realizar la intervención planificada en estas condiciones.

INDICACIÓN
¡Riesgo de dañar la lámpara!
• Evite todo tipo de impactos sobre la lámpara de quirófano durante el servicio, p.ej. por el
movimiento al tomar impulso para introducir una prótesis de cadera o en la extracción de
piezas. Dado que estos movimientos en determinadas circunstancias se realizan con
instrumental anguloso o puntiagudo, se pueden causar daños en el disco inferior de
vidrio.
• Evite colisiones con otros dispositivos del quirófano (soportes colgantes, sistemas de
brazo portante).
• La aproximación contra los topes sólo debe realizarse despacio y con fuerza contenida.

12 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

3.4 Limpieza y desinfección


• Además de las siguientes indicaciones de seguridad también deberá tener en cuenta las
indicaciones relativas a la limpieza y la desinfección en el capítulo 9 “Limpieza y
desinfección de la lámpara”, página 23.

ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones físicas graves de electrocución!
En todos los trabajos de limpieza y desinfección deberá desconectarse el sistema de lámparas
de la tensión:
• eliminar la corriente eléctrica en todos los polos del sistema de lámparas;
• asegurar contra una reconexión involuntaria o indebida;
• proteger el sistema de lámparas ante salpicaduras de agua; nunca deberá
limpiarse / desinfectarse en húmedo;
• nunca deberán introducirse objetos en las aberturas del equipo.

ADVERTENCIA
¡Peligro de infección por la manipulación no estéril!
• Nunca deberán utilizarse detergentes o desinfectantes que puedan generar gases o
mezclas de gases inflamables, deflagrantes o capaces de explotar.
• ¡Las lámparas sólo deberán limpiarse en estado frío! Si no existe el posible peligro de la
evaporación de partes del detergente o desinfectante con la consecuencia de que el
desinfectante no puede actuar debido al tiempo de aplicación demasiado corto.

INDICACIÓN
¡Riesgo de dañar la lámpara!
En la desinfección superficial autorizada por Gebrüder Martin, la cantidad de líquido aplicada
nunca debe ser tanta como para que haya líquido “estancado”, que pueda penetrar en el
interior de la lámpara por capilaridad.

V. 1.2 13
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

4 Modelos y combinación de las lámparas

4.1 Modelos de lámparas


Los modelos de lámparas disponibles son los siguientes:
• marLED® E9 (Iluminancia máxima de 130.000 lx)

• marLED® E9i (Iluminancia máxima de 160.000 lx)


• marLED® E15 (Iluminancia máxima de 160.000 lx)
• Opcionales:
— Sistema de cámara surgiCam® (el sistema de cámara surgiCam® lleva incluidas sus
propias instrucciones de uso)
— Control de pared

— Interfaz RS232 Com Interface para sistemas quirúrgicos integrados


— backLite en el brazo extensible
Genera en el extremo del correspondiente brazo una iluminación de fondo difusa e
indirecta, dirigida hacia arriba. La conexión y la desconexión se realiza de forma
automática a través de un fotodetector. Para obtener información detallada del ajuste
del umbral de conmutación, véanse las instrucciones de uso marLED® / marLux®.

— Conmutación a alimentación de corriente de seguridad adicional (ACSA)


— Cardán integral
— Cardán para techos bajos (low ceiling)

— Recepción de mango para cubiertas estériles de un solo uso


— Unidad de mango multifunción sensoGrip para el mango esterilizable
— Unidad de mango multifunción sensoGrip para cubiertas estériles de un solo uso

• Tipo de instalación:
— Instalación en el techo: Lámpara individual, lámparas en combinación
— Instalación en la pared (marLED® E9 / E9i) con alimentación eléctrica por separado en
una placa de instalación externa.
— Versión móvil (versión de suministro): marLED® E9 / E9i

PUNTO 1.1
4.2 Combinaciones de las lámparas
Las lámparas de pueden montar de manera individual o combinando hasta un máximo de
cuatro cúpulas (también en combinación con una monitor TFT o con una cámara por
separado). Cada lámpara se controla a través de un panel de control propio.

14 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

5 Descripción de las lámparas


PUNTO 1.4
5.1 Técnica LED
Las lámparas marLED® E9 / E9i / E15 se controlan mediante unidades de iluminación LED
(“light engines”) de la más avanzada tecnología. En contraposición con las lámparas de
halógeno convencionales, éstas ofrecen evidentemente mayor variabilidad de las diferentes
magnitudes básicas luminotécnicas y generan una luz absolutamente libre de componentes
infrarrojos. Dado que ellas no contienen piezas móviles, no requieren de manutención. Las
series E9 y E9i poseen la misma construcción excepto por las light engines utilizadas. De ello
resulta que la serie E9i cuente con una mayor iluminancia y con una mejor iluminancia residual
en condiciones de sombra (véase capítulo 12.1 “Características técnicas de marLED® E9 / E9i”,
página 29).

5.2 Modo de encendido


Las lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15 son lámparas “inteligentes”.
Al apagarlas, las lámparas guardan en memoria el último estado de servicio seleccionado
(tamaño del campo de luz, iluminancia y temperatura del color) para volver a restablecer los
parámetros correspondientes al volverlas a encender.
Si se encuentra implementada la opción “Control de pared”, después de la indicación sobre la
versión de software aparece una indicación sobre el estado de la comunicación a través de la
interfaz externa (p. ej. OR1):
SCb0 = no existe conexión, SCb1 = conexión establecida.

5.3 Opciones

5.3.1 Conmutación a la alimentación de corriente de seguridad adicional (ACSA)

Todas las lámparas pueden equiparse opcionalmente con una conmutación de la alimentación
de corriente de seguridad adicional – ACSA, ya sea en el tubo de techo o individual. En el caso
de lámparas con alimentación de corriente externa en una caja de distribución, la conmutación
de alimentación de corriente de seguridad adicional – ACSA se encuentra, junto con el módulo
de potencia, en una placa de montaje.

V. 1.2 15
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

Un LED doble, que puede encontrarse facultativamente en el dosel o sobre la placa de


montaje, indica el respectivo tipo de alimentación de corriente activo:

LED verde Alimentación de corriente de seguridad – ACS (red)


LED rojo Alimentación de corriente de seguridad adicional –
ACSA (batería)

5.3.2 KLS Martin surgiCam® digital, surgiCam® HD

Los sistemas surgiCam® digital y surgiCam® HD son sistema emisor de imágenes para la
documentación, la formación y el perfeccionamiento. El sistema de cámara de alto rendimiento
puede montarse tanto en la cúpula como sobre un brazo de cámara individual (el sistema de
cámara va acompañado de sus propias instrucciones de uso).
La reproducción de la imagen se realiza a través del sistema de pantalla plana opcional
denominado KLS Martin med TFT.

6 Manejo de las lámparas

6.1 Posicionamiento de la lámpara mediante el mango central


El posicionamiento estéril de la cúpula se realiza mediante el mango de disposición central.
Se dispone de las siguientes variantes de equipamiento:
• Unidad de mango estándar sensoGrip para mangos esterilizables
• Unidad de mango estándar sensoGrip para cubiertas estériles de un solo uso
• Unidad de mango sin función de control para mangos esterilizables
• Unidad de mango sin función de control para cubiertas estériles de un solo uso
Antes de la intervención deberá adaptarse el mango esterilizable (véase capítulo 7.1
“Sustitución del mango esterilizable”, página 20) o una cubierta estéril de un solo uso (véase
capítulo 7.2 “Mango para cubierta estéril de un solo uso (opcional)”, página 21) en la recepción
del mango estéril de la lámpara.
El control de las lámparas marLED® de KLS Martin se realiza de forma no estéril a través del
panel de control situado en la cúpula o estéril mediante el sensoGrip (véase capítulo 6.2
“Manejo desde el panel de control”, página 17).

16 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

PUNTO 1.4.5
6.2 Manejo desde el panel de control
Todas las funciones de las lámparas marLED® de KLS Martin se indican con claridad en el panel
de control (1) situado en la cúpula, pudiéndose controlar con toda comodidad desde aquí:

Las teclas para las funciones individuales se encuentran marcadas con símbolos.

1, 2 Interruptor de encendido y apagado (1) con el LED verde (2):


Encendido: el LED emite luz / Apagado: el LED no emite luz
Si el LED (2) es de color rojo, indica que ha habido un error.
3, 9 Amplitud del campo de luz
Permite modificar el diámetro del campo circular de luz. La tecla izquierda (2)
permite reducir el diámetro y la tecla derecha (8) permite ampliarlo. El diámetro
ajustado momentáneamente se indica mediante los LED situados entre los dos
botones.
4–8 Iluminancia
Si pulsa el botón izquierdo (4), se reducirá la iluminancia, el botón derecho (8) la
aumentará. La iluminancia se indica mediante los LED situados entre los dos
botones: el LED izquierdo (5) visualiza el modo de servicio “backLite” (5 %) y el LED
derecho (7) el modo de servicio “boost”. Para el servicio quirúrgico normal se prevén
valores entre 30 % y 100 %, que se indican mediante los tres LED intermedios (6).
Para el modo de servicio “backLite” (5 %) debe volverse a pulsar el botón izquierdo
(4) cuando ya se está en la iluminancia mínima; para el modo de servicio “boost”
deberá procederse de igual modo cuando se esté en la iluminancia máxima, pulsando
de nuevo la techa derecha (8). En la serie E9i, “boost” se corresponde con la máxima
iluminancia del 100 %, que se alcanza sin tener que soltar la tecla (8) durante el
proceso.
Modo de servicio “boost” / iluminancia del 100 % en E9i: gran campo de luz con
iluminancia máxima para campos de operación grandes. Todos los “light engines”
están activados con luminosidad máxima. Todos los LED de los indicadores “Tamaño
del campo de luz” e “Iluminancia” (3 – 9) están activados.

V. 1.2 17
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

6.3 Manejo de la lámpara en el mango multifunción sensoGrip


El sensoGrip es un mango multifuncional. Sus microinterruptores reaccionan ante
movimientos giratorios, pero también al movimiento hacia arriba o abajo. Las diferentes
funciones de las lámparas pueden controlarse accionando el sensoGrip en estas cuatro
direcciones.
• Ajuste del de la temperatura del color
movimiento de giro desde la perspectiva del usuario,
autorización de la función con doble clic
— Girando el mango hacia la izquierda se eleva la
temperatura del color.
— Girando el mango hacia la derecha e reduce la
temperatura del color. Las temperaturas del color
posibles son: 3600 K / 4300 K / 4600 K.
Si se dispone de la opción “Control de pared”, la
modificación de la temperatura del color se realiza
de la misma manera para todas las lámparas del
sistema.
• Encender o apagar la lámpara
— El accionamiento del mango durante 5 segundos
hacia arriba enciende o apaga la lámpara.
• El accionamiento del mango durante 5 segundos
hacia abajo: sin función

Opcionalmente, el personal del servicio técnico puede cambiar la configuración del movimiento
giratorio de derecha / izquierda en relación con el ajuste del campo de luz (véase el
manual de mantenimiento). En tal caso, el movimiento giratorio tiene el siguiente efecto:
— El giro del mango hacia la izquierda aumenta el campo de luz.
— El giro del mango hacia la derecha disminuye el campo de luz.

18 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
PUNTO 2.1

6.4 Manejo en el panel de control de pared suministrable de forma


opcional
Con el control de pared opcional se pueden regular las mismas funciones que con el panel de
control situado en la cúpula.

PUNTO 4.1

Además, la tecla L (1) permite controlar cada una de las cúpulas por separado o todas de
forma sincronizada, y la tecla K (2), modificar la temperatura del color del sistema de
lámparas (3600 K / 4300 K / 4600 K).
Dependiendo de la cúpula individual seleccionada, en la pantalla (2) aparece la información
L1, L2, L3 o ALL. La tecla Forma del campo de luz (4) no posee ninguna función en la serie E
de marLED®.

En modelos con surgiCam®, las teclas (3), (4), (5) y (6) también se utilizan para funciones
adicionales como la rotación o el zoom de imagen (véase las Instrucciones de uso surgiCam®).
Para activar estas funciones adicionales deberán pulsarse a la vez las teclas (3) y (6)
o (4) y (5), respectivamente.

V. 1.2 19
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15
PUNTO 1.4.4
PUNTO 1.4.4.1
7 Trabajos de sustitución PUNTO 1.4.4.2
PUNTO 1.4.4.3
PUNTO 1.4.4.4
7.1 Sustitución del mango esterilizable PUNTO 1.3.1

El mango esterilizable en las lámparas de quirófano marLED® se desprende presionando el


pestillo (1) que se encuentra en el extremo superior de la unidad de mango. Después de ello,
el mango se deja retirar con facilidad.
En mangos equipados opcionalmente con un sistema de cámara, éste se desprende pulsando
el botón (2) que se encuentra en el extremo superior de la unidad de mango.
Al deslizarlo encima de la unidad de mango deberá escucharse como engatilla el mango
esterilizable. Es posible que sea necesario moverlo ligeramente hacia la derecha y hacia la
izquierda.

Fig. 7-1: Unidad de mango para mangos esterilizables sin (izquierda) y con sistema de cámara en la
misma (derecha).

INDICACIÓN
Observe las indicaciones de limpieza y esterilización dadas en el capítulo 9.3 “Desinfección y
esterilización de los mangos”, página 26 de estas instrucciones.

20 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

7.2 Mango para cubierta estéril de un solo uso (opcional)

Esta versión de mango no está disponible para la variante


de equipamiento “Cámara dentro del mango”.
El montaje de una recepción de mango para cubiertas
estériles de un solo uso en una unidad de mango ya
existente se describe en las instrucciones de montaje
marLED® / marLux® en el capítulo “Exchanging Handle
Types” (Reequipamiento de la unidad de mango).

7.2.1 Cambio de la cubierta estéril de un solo uso

• Estire la cubierta estéril de un solo uso (2) hacia abajo


para eliminarla del mango perfilado (1).
• Coloque una nueva cubierta estéril de un solo uso (2)
desde abajo.

V. 1.2 21
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

8 Accesorios

Denominación marLED® E9 / E9i / E15

Mango esterilizable 89-930-00-04 PUNTO 1.4.4


PUNTO 1.4.4.1
Mango esterilizable para lámparas con cámara 89-930-04-04 PUNTO 1.4.4.2
PUNTO 1.4.4.3
Recepción de mango para cubiertas estériles de
89-940-02-04 PUNTO 1.4.4.4
un solo uso PUNTO 1.3.1

Recepción de mango para cubiertas estériles de


89-940-04-04
un solo uso para lámpara con adaptación de cámara
Cubiertas estériles de un solo uso para 89-940-10-04
89-940-20-04
(unidad de embalaje con 100 piezas)

22 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

9 Limpieza y desinfección de la lámpara


Para la conservación del sistema de lámparas se requiere una limpieza y desinfección periódica
con los detergentes y desinfectantes adecuados.

INDICACIÓN
¡Cualificación del personal!
La limpieza y la desinfección deben ser realizadas por el personal de limpieza debidamente
aleccionado.

ADVERTENCIA
¡Peligro de lesión física grave de electrocución!
En todos los trabajos de limpieza y desinfección deberá desconectarse el sistema de lámparas
de la corriente:
• desconectar de toda fase de la corriente el sistema de lámparas;
• asegurar contra cualquier reconexión;
• proteger el sistema de lámparas contra salpicaduras de agua, no
limpiándolo / deinfectándolo bajo ningún concepto en húmedo;
• nunca deberán introducirse objetos en las aperturas del equipo (cúpula).

ADVERTENCIA
¡Peligro de explosión!
Nunca deberán utilizarse detergentes o desinfectantes que puedan generar gases o mezclas
de gases inflamables, deflagrantes o capaces de explotar.

ADVERTENCIA
¡Peligro de infección por manipulación no estéril!
Si no existe el posible peligro de evaporación de partes del detergente o desinfectante con la
consecuencia de que el desinfectante no puede actuar debido al tiempo de aplicación
demasiado corto.
• ¡Las lámparas sólo deberán desinfectarse en estado frío!

V. 1.2 23
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

INDICACIÓN
¡Riesgo de dañar la lámpara!
En la desinfección superficial autorizada por Gebrüder Martin, la cantidad de líquido aplicada
nunca debe ser tanta como para que se forme líquido “estancado”, que pueda penetrar en el
interior de la lámpara por capilaridad.
En el supuesto de utilizar desinfectantes pulverizados será prescriptivo rociar un paño suave
con el producto y, a continuación, limpiar con éste la lámpara.
• ¡Nunca deberá rociarse directamente un desinfectante sobre la lámpara!

9.1 Limpieza de las piezas accesibles desde el exterior

INDICACIÓN
¡Desperfectos en las superficies externas!
• Para evitar posibles daños nunca deberán utilizarse productos abrasivos, detergentes
alcalinos o que contengan ácidos, alcoholes (por ejemplo etanol, propanol, etc.) o
aldehídos.
• Utilice los detergentes de tal manera, que no penetre líquido dentro de la cúpula o el
sistema de brazo portante.
• Limpie el sistema de lámparas con un paño húmero, pero no mojado.

24 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

9.2 Desinfección de las piezas accesibles desde el exterior

ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones físicas graves por substancias nocivas para la salud!
Los desinfectantes pueden contener substancias nocivas para la salud:
• únicamente deberá utilizar los desinfectantes teniendo en cuenta los reglamentos de
higiene prescriptivos para el hospital;
• el propietario deberá observar las exigencias del gremio responsable en el ámbito
nacional de la higiene y la desinfección.

INDICACIÓN
¡Riesgo de desperfectos en las superficies externas!

• Para evitar fragilidades en las piezas de plástico sólo deberán utilizar desinfectantes con
bajo contenido alcohólico.
• Nunca deberá utilizar soluciones alcalinas o ácidos fuertes.

• Utilice los desinfectantes de tal manera, que no penetre líquido dentro de la cúpula o el
sistema de brazo portante.

Para la desinfección superficial autorizada por Gebrüder Martin pueden utilizarse desinfectantes
neutros (p.ej. desinfectantes superficiales) de base aldehídica o de compuestos amónicos
cuaternarios, etc.

Deberá observar en todo caso las instrucciones del fabricante de los desinfectantes relativas a
la compatibilidad de materiales, la dosificación y el tiempo de aplicación.
Desaconsejamos la utilización de substancias que causen grietas de tensión en vidrio acrílico o
policarbonato (por ejemplo, Surfanios o Terralin® Liquid).

V. 1.2 25
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

9.3 Desinfección y esterilización de los mangos

INDICACIÓN
¡Peligro de deterioro para el mango esterilizable!
¡El mango no debe tratarse bajo ningún concepto dentro de un esterilizador de aire caliente,
ya que implicará su destrucción!

Para el montaje / desmontaje del mango esterilizable, véase capítulo 7.1 “Sustitución del
mango esterilizable”, página 20. PUNTO 1.4.4
PUNTO 1.4.4.1
El mango esterilizable intercambiable puede tratarse mecánicamente con los mismos PUNTO 1.4.4.2
programas autorizados para el instrumental quirúrgico. El mango intercambiable es PUNTO 1.4.4.3
termoestable y puede someterse a termodesinfección a 93 °C. PUNTO 1.4.4.4

Es prescriptivo observar las especificaciones respectivas de los fabricantes de máquinas de


limpieza automáticas, así como las de los fabricantes de productos de tratamiento.
La limpieza puede realizarse con detergentes neutros o ligeramente alcalinos. Debido a la
reacción prevista entre el cloro y el plástico, deberán evitarse detergentes que contengan cloro
activo.
Para la desinfección recomendamos productos de base alcohólica o aldehídica. Los
desinfectantes deben estar homologados por el fabricante para la utilización en
politerimidas (PEI).
Para el enjuague final recomendamos la utilización de agua totalmente desionizada, de modo
que se evite la formación de manchas y depósitos.
El mango es esterilizable en autoclave. La esterilización se realiza con un proceso de vacío
fraccionado a 134 °C / 5 min o a 121 °C / 20 min (p.ej., en un esterilizador conforme a
EN 285 :2009 y validado conforme a ISO 17665-1:2006). El mango no debe someterse a
cargas mecánicas durante la esterilización, ya que sino pueden darse deformaciones
permanentes.

INDICACIÓN
¡Vida útil de los mangos esterilizables!
Los mangos intercambiables están sometidos a un desgaste habitual debido a la frecuente
esterilización.
Cuando se detecte la fatiga del material, visible por la formación de grietas y la decoloración,
el mango esterilizable deberá cambiarse.

26 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

10 Conservación

INDICACIÓN
¡Cualificación del personal!
Los trabajos de conservación debe realizarlos un técnico del hospital (o personal
correspondientemente cualificado).

ADVERTENCIA
¡Peligro de infección!
Para la protección ante infecciones en los trabajos de conservación, deberá observar que los
aparatos y el equipamiento previamente estén limpios y desinfectados.

10.1 Control regular por parte del propietario


En periodos regulares debe controlarse el funcionamiento impecable de las lámparas y su
seguridad de servicio, realizando además un control visual para excluir cualesquiera
desperfectos mecánicos que menoscaben su función.
El equipo debe controlarse regularmente en base a los siguientes puntos:
• ¡Control de funcionamiento conforme a las instrucciones de uso – rogamos que en este
caso también observe las instrucciones de uso del fabricante del brazo de muelle!

• Supervise el panel de control en la cúpula por si indica algún error.


• control de la lámpara en base a desperfectos en la pintura (peligro en caso de heridas
abiertas);
• control de posibles grietas en las piezas de plástico (cantos vivos);
• control en base a aflojamiento de piezas;
• control de funcionamiento de las articulaciones giratorias y su suavidad de accionamiento;

• para evitar lesiones o desperfectos, póngase en contacto con el servicio de atención al


cliente KLS Martin en cuanto se den posibles desperfectos o averías.

10.2 Mantenimiento por el fabricante


Cada 24 meses es necesario que una persona autorizada por el fabricante realice un control en
razón de la seguridad técnica (CST) basándose en el estándar nacional respectivo. Para ello
también deberá observar el capítulo 14 “Controles periódicos de seguridad técnica”, página 34.

V. 1.2 27
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

11 Corrección de fallas

Falla Causa Corrección de falla

El interruptor de
Activar el interruptor de
encendido / apagado (1) no
encendido / apagado (1)
La lámpara no enciende se ha activado
El interruptor principal no se
Activar el interruptor principal
ha activado

Los tornillos (2) del soporte


Apretar los tornillos (2) del soporte de
La lámpara no emite luz de sensoGrip no están
sensoGrip
apretados correctamente

La lámpara no deja apagarse Desconectar la lámpara de la corriente


Error en el procesador
por completo en la unidad de eléctrica mediante el interruptor
principal
control principal

28 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

12 Características técnicas

12.1 Características técnicas de marLED® E9 / E9i

marLED® E9 marLED® E9i

Tensión de entrada en la fuente de


alimentación
100 – 240 VAC, 50 – 60 Hz
Tensión de salida en la fuente de
(28– 36 VDC ajustable)
alimentación
min. 24 VDC, máx. 30 VDC
Tensión de conexión en bloque de
contacto

Potencia nominal en la fuente de Entrada: 340 VA, salida: 290 VA régimen min. 24 VDC,
alimentación: máx. 30 VDC en continuo

Consumo de energía con 220 – max. 102 VA


Boost máx. 102 VA
240 VAC
Consumo de energía con 100 – 80 VA
Boost 80 VA
130 VAC
Consumo de energía con 24 VDC Boost 45 W -

Consumo de energía con 24 VDC,


campo de luz pequeño, 35 W 45 W
nivel de luminosidad 8
Consumo de energía de la cámara 8 VA / 5 W
PUNTO 1.4.1
Fuentes de luz LEDs de alto rendimiento agrupados en 9 light engines PUNTO 1.4.1.1
Vida útil de los LED 40.000 h PUNTO 1.4.1.3

Iluminancia máxima (Ec) 130.000 lx 160.000 lx

Potencia total de radiación en la


406 W/m² aprox. 469 W/m²
máxima iluminancia

Equivalente de radiación
320 lm/W 320 lm/W
fotométrico (eficacia luminosa)

Diámetro D10 del campo de luz


16 – 23 cm 17 – 22 cm
pequeño – grande

Diámetro D50 del campo de luz 10 cm 9,5 cm

Temperatura del color 3.600 K / 4.300 K / 4600 K PUNTO 1.4.1.4

Índice de reproducción cromática 95


(Ra)
Iluminancia residual con una 46 % 63 %
máscara de sombreado*
Iluminancia residual con dos 44 % 48 %
máscaras de sombreado*
Iluminancia residual en tubo 99 % 99 %
normalizado *
Iluminancia residual en un tubo
normalizado con una máscara de 45 % 50 %
sombreado *

V. 1.2 29
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

marLED® E9 marLED® E9i

Iluminancia residual en un tubo


normalizado con dos máscaras de 44 % 45 %
sombreado *
Atenuabilidad 30 – 100 % (backLite 5 %)

Estéril mediante sensoGrip (opcional)


Manejo No estéril mediante panel de control

Profundidad de iluminación L1+L2


al 20 % 330 + 500 mm 330 + 450 mm
al 60 % 180 + 230 mm 180 + 200 mm
Clase de protección I conforme a IEC 60601-1

Condiciones ambientales

- Temperatura de De -10 °C a +50 °C con una humedad atmosférica de entre 20 %


almacenamiento y 90 % (sin condensación)

- Temperatura de De +5 °C a +40 °C con una humedad atmosférica de entre 30 %


funcionamiento y 80 % (sin condensación)

- Presión atmosférica mín. 620-1060 hPa

- Máx. altura de
4000 m sobre el nivel del mar
funcionamiento

* La iluminancia residual se refiere a Ec máx.

Todos estos valores han sido indicados en conformidad con IEC 60601-2-41.
Reservados los derechos a modificaciones técnicas y de diseño.
Los valores luminotécnicos contienen una medida de tolerancia del 5 %.

30 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

12.2 Características técnicas de marLED® E15

marLED® E15

Tensión de entrada en la fuente de


alimentación
100-240 VAC, 50-60 Hz
Tensión de salida en la fuente de
alimentación (28-36 VDC, ajustable)

Tensión de conexión en bloque de mín. 24 VDC, máx. 30 VDC


contacto

Potencia nominal en la fuente de


alimentación: Entrada: 340 VA, salida: 290 VA en continuo

Consumo de energía con 220 – 240 VAC Boost máx. 126 VA


Consumo de energía con 100 – 130 VAC Boost máx. 90 VA
Consumo de energía con 24 VDC Boost 64 W
Consumo de energía con 24 VDC
campo de luz pequeño, 49 W
nivel de luminosidad 8
Consumo de energía de la cámara 8 VA / 5 W
Fuentes de luz LEDs de alto rendimiento agrupados en 15 light engines
Vida útil de los LED 40.000 h
Iluminancia máxima (Ec) 160.000 lx
Potencia total de radiación en la máxima
iluminancia aprox. 469 W/m²

Equivalente de radiación fotométrico


(eficacia luminosa) 320 lm/W

Diámetro D10 del campo de luz


pequeño – grande 17,5 – 26 cm

Diámetro D50 del campo de luz 11 cm


Temperatura del color 3.600 K / 4.300 K / 4.600 K
Índice de reproducción cromática (Ra) 95
Iluminancia residual con una máscara de
63 %
sombreado*
Iluminancia residual con dos máscaras
51 %
de sombreado*
Iluminancia residual en tubo normalizado
81 %
*
Iluminancia residual en un tubo
normalizado con una máscara de 45 %
sombreado *
Iluminancia residual en un tubo
normalizado con dos máscaras de 37 %
sombreado *
Atenuabilidad 30 – 100 % (backLite 5 %)
Estéril mediante sensoGrip (opcional)
Manejo
No estéril mediante panel de control

V. 1.2 31
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

marLED® E15

Profundidad de iluminación L1+L2


al 20 % 330 + 450 mm
al 60 % 150 + 220 mm
Clase de protección I conforme a IEC 60601-1

Condiciones ambientales

- Temperatura de De -10 °C a +50 °C con una humedad atmosférica de entre


almacenamiento 20 % y 90 % (sin condensación)

- Temperatura de De +5 °C a +40 °C con una humedad atmosférica de entre


funcionamiento 30 % y 80 % (sin condensación)

- Presión atmosférica mín. 620-1060 hPa

- Máx. altura de
4000 m sobre el nivel del mar
funcionamiento

* La iluminancia residual se refiere a Ec máx.

Todos estos valores han sido indicados en conformidad con IEC 60601-2-41.
Reservados los derechos a modificaciones técnicas y de diseño.
Los valores luminotécnicos contienen una medida de tolerancia del 5 %.

32 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

13 Formación del número de serie

El número de serie se encuentra en la placa de características, que está sujetada en la cúpula


(con el cardán LC, imagen izquierda)o en el cardán (con el cardán completo, imagen central).
El número de serie se forma de la siguiente manera:

m E_9 B3A 06 07 12 C 0041

| | | | | | | Número continuo del año de


construcción*

| | | | | | Versión: C = Ceiling (techo), W = Wall (pared)

| | | | | Año de construcción: 12 = 2012

| | | | Versión de software

| | | Versión de hardware

| | Clave de especificación conforme a parámetros eléctricos, ópticos y


| | mecánicos

| Tipo: E9, E9i o E15

Lámpara de quirófano marLED® de KLS Martin

*Al cambiar de año, el número continuo vuelve a comenzar de nuevo desde 0001.
Indique siempre el número completo de serie en caso de consultas o reclamaciones.

V. 1.2 33
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

14 Controles periódicos de seguridad técnica

INDICACIÓN
¡Riesgo de daños materiales!
¡En el caso de que la lámpara no sea segura en su funcionamiento o para el servicio, ésta
deberá ser reparada por el personal del servicio técnico autorizado!
¡Si una reparación inmediata no fuera posible, la lámpara deberá ponerse fuera de servicio y
asegurarse con las medidas adecuadas!
¡Al propietario de la lámpara deberán comunicársele sin dilación estas medidas!

Sumario de las actividades de control a realizar


El control de las lámparas de quirófano deberá ser realizado exclusivamente por personal
cualificado del servicio técnico de la compañía Gebrüder Martin o por centros expresamente
autorizados para ello.
La ejecución de los controles de seguridad técnica y los resultados de los mismos deberán
documentarse.
En este aparato es preciso efectuar los controles que se detallan a continuación al menos
cada 24 meses. Dichas comprobaciones serán realizadas por personas cuya formación,
conocimientos y experiencia práctica adquirida a lo largo de su trabajo les permitan realizar
correctamente los controles técnicos de seguridad que sean necesarios. Además, estas
personas no deberán estar supeditadas a recibir ningún tipo de instrucciones en lo que se
refiere a dichas actividades de control.
• Efectúe una comprobación visual de la lámpara de quirófano y de los accesorios para ver si
presentan daños mecánicos que pudieran afectar negativamente al funcionamiento.
Compruebe la legibilidad de los rótulos importantes para la seguridad.
• Efectúe un control de funcionamiento de acuerdo con las instrucciones de uso.
• Realice una comprobación eléctrica según el informe de inspección para controles técnicos
de seguridad periódicos (véase el manual de servicio).
• Medición de la tensión de alimentación con luminosidad máxima.

34 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

15 Directivas y declaración del fabricante sobre la


compatibilidad electromagnética

ATENCIÓN
¡Riesgo de lesión física por la utilización de equipos y accesorios no testados!
Las lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15 de KLS Martin fueron desarrolladas y
testadas basándose en la norma DIN EN 60601-1-2. Las lámparas cumplen con los valores
límite establecidos en el marco de esta norma para la emisión de y la resistencia a
interferencias electromagnéticas. Por ello no deben esperarse interferencias en otros equipos
causados por las lámparas. No obstante, existe la posibilidad de que otros equipos y / o
componentes accesorios que se encuentren en el entorno de servicio no cumplan estos
valores límite, por lo que pueden generar interferencias en las lámpara, pudiendo llevar esto
al funcionamiento erróneo de estas últimas. Por consiguiente deberá tener en cuenta:
• que todos los equipos y / o componentes accesorios que se encuentren en el entorno de
servicio tengan una homologación de ingeniería médica;
• que los equipos estén identificados con el marchamo CE y que presenten una declaración
de conformidad vigente;
• que aquellos equipos y componentes accesorios que no cumplan los valores límite de
emisiones electromagnéticas deberán identificarse al efecto.

Directivas y declaración del fabricante conforme a DIN EN 60601-1-2,


apartado 6.8.3.201 a) 3) tabla 201: emisiones electromagnéticas

El aparato está previsto para su uso en un entorno electromagnético como el descrito a continuación, a
partir de la versión de hardware HW 08. El usuario debe asegurarse de que se utilice en un entorno
semejante.

Ensayos de resistencia a Nivel de


Entorno electromagnético – directivas
las interferencias armonización

El equipo utiliza energía electromagnética


exclusivamente para su funcionamiento interno.
Emisiones de AF conforme a
Grupo 1 Por lo tanto, la emisión de AF es muy reducida y
DIN EN 55011
es improbable que afecte a otros equipos
electrónicos cercanos.

Emisiones de AF conforme a
Clase B
DIN EN 55011
Las unidades son adecuadas para ser utilizadas en
Emisión de oscilaciones
todo tipo de instalaciones, también en zonas
armónicas conforme a Clase A
urbanas y también en aquellas que estén
DIN EN 61000-3-2
inmediatamente conectadas a la red de suministro
Emisión de oscilaciones de eléctrico pública normal para viviendas.
tensión / titilaciones conforme Coincide
a DIN EN 61000-3-3

V. 1.2 35
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

Directivas y declaración del fabricante conforme a DIN EN 60601-1-2,


apartado 6.8.3.201 a) 3) tabla 201: emisiones electromagnéticas

El aparato está previsto para su uso en un entorno electromagnético como el descrito a continuación.
El usuario debe asegurarse de que se utilice en un entorno semejante.

Ensayos de Nivel de ensayo


Nivel de Entorno electromagnético –
resistencia a las conforme a
armonización directivas
interferencias DIN EN 60601

Los suelos deberían ser de


Descarga de madera u hormigón o estar
electricidad ±6 kV descarga por ±6 kV descarga por cubiertos de baldosas de
estática (DEE) contacto contacto cerámica. Cuando el suelo esté
conforme a ±8 kV descarga aérea ±8 kV descarga aérea recubierto de materiales
DIN EN 61000-4-2 sintéticos, la humedad relativa
deberá ser de mínimo un 30 %.

Perturbaciones
±2 kV para cables de ±2 kV para cables de La calidad de la tensión de
eléctricas
red red alimentación debería
transitorias
corresponder a un entorno
rápidas / ráfagas ±1 kV para cables de ±1 kV para cables de comercial u hospitalario
conforme a entrada y salida entrada y salida normal.
DIN EN 61000-4-4

La calidad de la tensión de
Tensión transitoria ±1 kV tensión de ±1 kV tensión de alimentación debería
(Surges) contrafase contrafase corresponder a un entorno
conforme a
±2 kV tensión en fase ±2 kV tensión en fase comercial u hospitalario
DIN EN 61000-4-5
normal.

<5 % UT <5 % UT
La calidad de la tensión de
(>95 % caída de la (>95 % caída de la
alimentación debería
UT) para ½ periodo UT) para ½ periodo
corresponder a un entorno
Caídas de tensión, 40 % UT 40 % UT comercial u hospitalario
interrupciones a (60 % caída de la UT) (60 % caída de la UT) normal. Cuando el usuario de
corto plazo y para 5 periodos para 5 periodos las lámparas exige un
oscilaciones de la
70 % UT 70 % UT funcionamiento continuo
tensión de
(30 % caída de la UT) (30 % caída de la UT) también en el caso de
alimentación
para 25 periodos para 25 periodos interrupciones del suministro
conforme a DIN EN
energético, se recomienda
61000-4-11 <5 % UT <5 % UT
alimentar las lámparas a partir
(>95 % caída de la (100 % caída de la
de un suministro energético
UT) durante UT) durante
ininterrumpible.
5 segundos 5 segundos

Campo magnético Los campos magnéticos con


con la frecuencia frecuencia de red deberían
de alimentación corresponder a los valores
3 A/m 3 A/m
(50 / 60 Hz) típicos como son habituales en
conforme a entornos comerciales u
DIN EN 61000-4-8 hospitalarios.

Observación: UT es la tensión alterna de red antes de la utilización de los niveles de ensayo.

36 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

Directivas y declaración del fabricante conforme a DIN EN 60601-1-2,


apartado 6.8.3.201 a) 3) tabla 201: emisiones electromagnéticas

El aparato está previsto para su uso en un entorno electromagnético como el descrito a continuación.
El usuario debe asegurarse de que se utilice en un entorno semejante.

Nivel de
ensayo
Ensayos de
conform Nivel de
resistencia a las Entorno electromagnético – directivas
ea armonización
interferencias
DIN EN
60601
Los equipos radioeléctricos portátiles y móviles no
deben utilizarse a una distancia menor que la
distancia de seguridad recomendada con respecto
al aparato (incluidas las conexiones), calculada a
partir de la ecuación específica para la frecuencia
transmitida.

Distancia de protección recomendada:

d = 0,35 P
Perturbaciones de 3 Vef
AF conducidas 150 kHz 10 Vef
conforme a hasta 150 kHz hasta d = 0,35 P para 80 MHz hasta 800 MHz
DIN EN 61000-4-6 80 MHz 80 MHz
d = 0,70 P para 800 MHz hasta 2,5 GHz
Perturbaciones de 3 V/m 10 V/m Con P como potencia nominal del emisor en vatios
AF irradiadas 80 MHz 80 MHz hasta (W) conforme a las especificaciones del fabricante
conforme a hasta 2,5 GHz del emisor y d como distancia recomendada de
DIN EN 61000-4-3 2,5 GHz protección en metros (m).
La intensidad de campo determinada en el marco
de una comprobación in situa de emisores de radio
estacionarios debe situarse en todas las
frecuencias por debajo del nivel de armonización.b
En las cercanías de equipos que presenten el siguiente icono es
posible que se den interferencias.

Observación 1: A 80 MHz y 800 MHz es válido el rango de frecuencia superior.

Estas directivas pueden no ser aplicables en todos los casos. La expansión de


Observación 2: magnitudes electromagnéticas se ve influida por absorciones y reflexiones de
edificios, objetos y personas.
aa
La intensidad del campo de emisores estacionarios como, por ejemplo, estaciones base de teléfonos
inalámbricos y equipos de radio rurales, estaciones de radioaficionados, emisoras de radio AM y FM y
de televisión, no pueden predeterminarse con exactitud de forma teórica. Para determinar el entorno
electromagnético en base a emisores estacionarios debería considerarse un estudio del emplazamiento.
En el caso de que la intensidad de campo en el emplazamiento en que se utilizan las lámparas supere
los niveles de armonización anteriores, las lámparas deberán observarse en cuanto a su
funcionamiento según las prescripciones. En caso de un funcionamiento insólito, pueden ser necesarias
medidas adicionales como, por ejemplo, un direccionamiento modificado u otro emplazamiento de las
lámparas.
b
Por encima del rango de frecuencia de 150 kHz hasta 80 MHz, la intensidad de campo debería
situarse por debajo de los 3 V/m.

V. 1.2 37
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

Distancias de protección recomendadas entre equipos


de telecomunicación de AF portátiles y móviles y el aparato marLED® E9 / E9i / E15,
conforme a DIN EN 60601-1-2, apartado 6.8.3.201 b), tabla 206

El aparato está previsto para su uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de
AF estén controladas. El usuario puede contribuir a evitar las perturbaciones electromagnéticas
manteniendo la distancia mínima entre equipos de telecomunicación de AF portátiles y móviles
(emisores) y el aparato según la potencia de salida del aparato de comunicación tal y como se describe
a continuación.

Distancia de protección dependiente de la frecuencia de emisión (en m)

Potencia nominal 150 kHz hasta 80 MHz 80 MHz hasta 800 MHz 800 MHz hasta 2,5 GHz
del emisor
W d = 0,35 P d = 0,35 P d = 0,70 P
0,01 0,04 0,04 0,08

0,1 0,11 0,11 0,22

1 0,35 0,35 0,70

10 1,11 1,11 2,21

100 3,50 3,50 7,0

Para emisores cuya potencia nominal máxima no esté indicada en la tabla anterior, se podrá
determinar la distancia de protección recomendada d en metros (m) utilizando la ecuación que
pertenece a la columna respectiva, siendo P la potencia nominal máxima del emisor en vatios (W)
según las especificaciones del fabricante del emisor.

Observación 1: En 80 MHZ y 800 MHz es aplicable el rango de frecuencia superior.

Estas directivas pueden no ser aplicables en todos los casos. La expansión de


Observación 2: magnitudes electromagnéticas se ve influida por absorciones y reflexiones de
edificios, objetos y personas.

38 V. 1.2
Instrucciones de uso
Lámparas de quirófano marLED® E9 / E9i / E15

16 Información importante en relación con la


preservación del medio ambiente

16.1 Embalaje
La empresa Gebrüder Martin está dispuesta a que se le devuelva todo el embalaje si el cliente
así lo desea. Siempre que sea posible, volveremos a utilizar partes del embalaje.
Si Ud. decide no hacer uso de este servicio, puede eliminar el embalaje mediante los desechos
domésticos o de papel.

16.2 Funcionamiento del equipo respetando el medio ambiente


Si se va a producir una pausa prolongada, es recomendable apagar el aparato, no sólo para
garantizar la seguridad de funcionamiento, sino también para conseguir un mayor ahorro de
energía.

16.3 Eliminación del aparato


En la fabricación del aparato se ha evitado, en la medida de lo posible, la utilización de pega-
mentos. Este criterio de fabricación permite un alto nivel de reciclado una vez finalizada la vida
útil del aparato. Por este motivo, también ofrecemos un servicio de recogida del aparato para
desecharlo de la forma adecuada.
¡Deben observarse las disposiciones específicas de cada país sobre el tratamiento final como
residuo!

Identificación de aparatos eléctricos y electrónicos conforme a la


directiva 2002/96/CE (desechos provenientes de aparatos eléctricos y
electrónicos, WEEE) o a la ley alemana que rige aparatos eléctricos y
electrónicos (ElektroG).
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que el producto no debe
eliminarse con los residuos domésticos convencionales.

V. 1.2 39
KLS Martin Group

Karl Leibinger GmbH & Co. KG KLS Martin France SARL Nippon Martin K.K. Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
78570 Mühlheim · Germany 68000 Colmar · France Osaka 541-0046 · Japan Representative Office · Russia
Tel. +49 74 63 838-0 Tel. +33 3 89 21 66 01 Tel. +81 6 62 28 90 75 121471 Moscow
info@klsmartin.com france@klsmartin.com nippon@klsmartin.com Tel. +7 (499) 792-76-19
russia@klsmartin.com

KLS Martin GmbH + Co. KG Martin Italia S.r.l. KLS Martin L.P. Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
79224 Umkirch · Germany 20059 Vimercate (MB) · Italy Jacksonville, Fl 32246 · USA Representative Office · China
Tel. +49 76 65 98 02-0 Tel. +39 039 605 67 31 Office phone +1 904 641 77 46 201203 Shanghai
info@klsmartin.com italia@klsmartin.com usa@klsmartin.com Tel. +86 21 2898 6611
china@klsmartin.com

Stuckenbrock Medizintechnik GmbH Martin Nederland/Marned B.V. Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
78532 Tuttlingen · Germany 1270 AG Huizen · The Netherlands Representative Office
Tel. +49 74 61 16 58 80 Tel. +31 35 523 45 38 Dubai · United Arab Emirates
verwaltung@stuckenbrock.de nederland@klsmartin.com Tel. +971 4 454 1655
middleeast@klsmartin.com

Rudolf Buck GmbH KLS Martin UK Ltd.


78570 Mühlheim · Germany Reading RG1 3EU · United Kingdom
Tel. +49 74 63 99 516-30 Tel. +44 (0) 1189 000 570
info@klsmartin.com info.uk@klsmartin.com

Gebrüder Martin GmbH & Co. KG


Una sociedad de KLS Martin Group
KLS Martin Platz 1 · 78532 Tuttlingen · Alemania
Postfach 60 · 78501 Tuttlingen · Alemania
Tel. +49 7461 706-0 · Fax 706-193
info@klsmartin.com · www.klsmartin.com

Date of Release: 04.13 · 90-995-53-12 · Printed in Germany · Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG · Alle Rechte vorbehalten ·
Technische Änderungen vorbehalten · We reserve the right to make alterations · Cambios técnicos reservados · Sous réserve de modifications techniques ·
Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche · Revision Number: V. 1.2

También podría gustarte