Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MANUAL DEL
OPERADOR
Familias de productos
1000 and 3000Families
2000 Product y 4000
Front1.fm Page 1 Thursday, August 11, 2005 1:47 PM
Operador OM3654ES
Allison Transmission
MODELOS ESPECIALIZADOS
Transmisiones de la Truck RV Series (TRV)
Familias de productos 3000 y 4000
(Controles WTEC III y Controles Allison
4ta de Generación)
3000 TRV
3200 TRV
4000 TRV
NOTAS
2
3654TOC.fm Page 3 Friday, August 12, 2005 10:59 AM
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
CÓMO CONSERVAR LAS VENTAJAS DE ALLISON . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
BREVE DESCRIPCIÓN DE LAS TRANSMISIONES DE LAS
SERIES DE TRUCK RV SERIES DE ALLISON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CONVERTIDOR DE TORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ENGRANES PLANETARIOS Y EMBRAGUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CIRCUITO DEL ENFRIADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
RETARDADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SELECTORES DE CAMBIO
DESCRIPCIÓN DE LOS TIPOS DISPONIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SELECTOR DE CAMBIOS DE PALANCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SELECTOR DE CAMBIOS DE BOTONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SELECCIÓN DE RANGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SUGERENCIAS DE MANEJO
LUZ CHECK TRANS (REVISAR TRANSMISIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
PROCEDIMIENTO DE DESPLIEGUE DE CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
CONTROL DEL ACELERADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
CAMBIO DESCENDENTE Y LA CARACTERÍSTICA
INHIBIDORA DE CAMBIOS DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
CÓMO UTILIZAR EL MOTOR PARA DISMINUIR LA
ELOCIDAD DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
CÓMO UTILIZAR EL RETARDADOR HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
CÓMO PRESELECCIONAR LOS RANGOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
CÓMO ARRANCAR EN CLIMA FRÍO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
CÓMO CONDUCIR EN NIEVE O HIELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
CÓMO DESATASCAR POR MEDIO DE BALANCEO . . . . . . . . . . . . . . . . 48
FTEMPERATURA ALTA DEL FLUIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
CÓMO UTILIZAR EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 50
CÓMO REMOLCAR O EMPUJAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
CÓMO APAGAR EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
SECUENCIAS DE CAMBIOS PRIMARIOS/SECUNDARIOS. . . . . . . . . . . 51
OPERACIÓN DEL CONTROL DE CRUCERO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3
3654TOC.fm Page 4 Friday, August 12, 2005 10:59 AM
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
INSPECCIONES REGULARES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
CÓMO EVITAR PROBLEMAS GRAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
IMPORTANCIA DEL NIVEL DE FLUIDO CORRECTO . . . . . . . . . . . . . . . 58
REVISIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO MEDIANTE EL
SELECTOR DE CAMBIOS DE BOTÓN O DE PALANCA . . . . . . . . . . . . . 59
REVISIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO UTILIZANDO
HERRAMIENTAS DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
PROCEDIMIENTO PARA REVISIÓN DEL FLUIDO MANUAL. . . . . . . . . . 64
CÓMO REALIZAR UNA REVISIÓN EN FRÍO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
CÓMO REALIZAR UNA REVISIÓN EN CALIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
NIVEL DE FLUIDO DE TRANSMISIÓN Y GRADO
DE VISCOSIDAD RECOMENDADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
CÓMO PRESERVAR LIMPIO EL FLUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
INTERVALOS RECOMENDADOS PARA EL CAMBIO
DEL FLUIDO Y DEL FILTRO INTERNO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
DIAGNÓSTICO
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
ASISTENCIA AL PROPIETARIO
AYUDA PARA EL PROPIETARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
LITERATURA DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
DISTRIBUIDORES DE ALLISON TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
OFICINAS REGIONALES DE ALLISON TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . 85
4
Trademarks1.fm Page 5 Thursday, July 14, 2005 11:01 AM
5
Warnings1.fm Page 6 Thursday, July 14, 2005 11:04 AM
6
Body1.fm Page 7 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
INTRODUCCIÓN
7
Body1.fm Page 8 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
Abreviaturas
8
Body1.fm Page 9 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
Figura 0-1.
3000/3200 TRV
9
Body1.fm Page 10 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
Figura 1-1.
3000/3200 TRV
10
Body1.fm Page 11 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
Figura 2-1.
RESPIRADERO
ASIENTOS DE ENSAMBLE
CONECTOR DE
ARNÉS DE PASO
SENSOR DE
VELOCIDAD
DE SALIDA
CONECTOR
DE CUERPO
DE LA VÁL-
VULA DEL
RETARDADOR
TOMA DE PRESIÓN
PRINCIPAL
NOTA: Serie de roscas
en pulgadas
A ACUMU-
LADOR DE
RETARDADOR
TUBO DE LLENADO
DE ACEITE Y
VARILLA MEDIDORA
TOMA DE PRESIÓN PRINCIPAL (DISPONIBLE EN
NOTA: Serie de roscas en pulgadas AMBOS LADOS)
VISTA DELANTERA IZQUIERDA V07307.03.00
11
Body1.fm Page 12 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
Figura 3-1.
RESPIRADERO
ASIENTOS DE ENSAMBLE
SENSOR DE
VELOCIDAD
DE SALIDA
CONECTOR
DE CUERPO
DE LA VÁL-
VULA DEL
RETARDADOR
TOMA DE PRESIÓN
PRINCIPAL
NOTA: Serie de roscas
en pulgadas
PUERTOS DEL
PROVISIÓN PARA TACÓGRAFO ENFRIADOR
NOTA: Series de roscas métricas NOTA: Serie de roscas en
pulgadas
A ACUMU-
LADOR DE
RETARDADOR
TUBO DE LLENADO
DE ACEITE Y
VARILLA MEDIDORA
(DISPONIBLE EN
TOMA DE PRESIÓN PRINCIPAL AMBOS LADOS)
NOTA: Serie de roscas en pulgadas
V07307.02.00
VISTA DELANTERA IZQUIERDA
Figura 4. 3000/3200 TRV con retardador
(Controles Allison 4ta de Generación)
12
Body1.fm Page 13 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
Figura 4-1.
PLACA DE
IDENTIFICACIÓN
TUBO DE
LLENADO
SENSOR DE
VELOCIDAD DE
LA TURBINA
SENSOR DE
VELOCIDAD DEL MOTOR
VISTA DELANTERA DERECHA
ASIENTOS DE MONTAJE
(AMBOS LADOS)
RETARDADOR
TOMA DE PRESIÓN
PRINCIPAL
PUERTOS DEL
ENFRIADOR
13
Body1.fm Page 14 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
Figura 5-1.
CONECTOR DE
TEMPERATURA DEL
RETARDADOR
CONECTOR
DEL SOLENOIDE MÓDULO
DE CONVERTIDOR
PLACA DE DE TORQUE
IDENTIFICACIÓN
SENSOR DE VELOCIDAD
DE LA TURBINA
ASIENTOS DE MONTAJE SENSOR DE VELOCIDAD
DEL MOTOR
VISTA DELANTERA DERECHA
ASIENTOS DE MONTAJE
(AMBOS LADOS)
CUBIERTA
TRASERA
ESTÁNDAR
14
Body1.fm Page 15 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
16
Body1.fm Page 17 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
CONVERTIDOR DE TORQUE
17
Body1.fm Page 18 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
RETARDADOR
18
Body1.fm Page 19 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
NOTAS
19
Body1.fm Page 20 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
SELECTORES DE CAMBIO
3 (MODO) D
BOT”N MODE (MODO) D
4 ID DE MODO 5
ID DE MODO
5
4
5 4
3
D 3
N *PANTALLA DIGITAL 2 *PANTALLA DIGITAL 2
1
R 1
*PANTALLA DIGITAL
ID DE MODO
INDICADOR
R MODE
DE MODO (LED) R MODE
Presione simult·- N
N
neamente para D
D entrar al modo de
diagnóstico y a la
revisión de nivel de fluido
SELECTORES DE BOTÓN
* NOTA: El número mostrado es el rango de avance más alto que se encuentra disponible en la posición seleccionada.
Revise visualmente para confirmar el rango seleccionado. Si la pantalla está intermitente, se inhibe el cambio.
V07343.01.02
20
Body1.fm Page 21 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
Figura 7-1.
*PANTALLA DIGITAL
ID DE MODO
INDICADOR 6
MODE
DE MODO (LED) 1
Presione simult·-
neamente para
entrar al modo de
diagnóstico y a la
revisión de nivel de fluido
SELECTORES DE BOTÓN
* NOTA: El número mostrado es el rango de avance más alto que se encuentra disponible en la posición seleccionada.
Revise visualmente para confirmar el rango seleccionado. Si la pantalla está intermitente, se inhibe el cambio.
V07343.03.01
INTRODUCCIÓN
21
Body1.fm Page 22 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
Botón MODE (botón de modo). El botón MODE (modo) puede permitir que
el conductor active una secuencia de cambios secundaria, PTO, u otras
funciones especiales que se hayan programado en la unidad del TCM/ECU por
solicitud del OEM. Por ejemplo, el OEM de un vehículo de emergencia puede
22
Body1.fm Page 23 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
23
Body1.fm Page 24 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
24
Body1.fm Page 25 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
25
Body1.fm Page 26 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
SELECCIÓN DE RANGO
Figura 8-1.
R
R MODE
MODE N
N
R MODE D
R MODE D
5
5
N 4
N 4
3
3
2
D 2
D 1
1
V07344
Figura 9-1.
MODE
R 6
N
D
1
6 5
6
1 4 1
3
2
1
V07344.01.00
26
Body1.fm Page 27 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
27
Body1.fm Page 28 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
28
Body1.fm Page 29 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
29
Body1.fm Page 30 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
30
Body1.fm Page 31 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
31
Body1.fm Page 32 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
NOTAS
32
Body1.fm Page 33 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
SUGERENCIAS DE MANEJO
Cada vez que arranca el motor, se ilumina la luz CHECK TRANS (revisar
transmisión), y se apagará a los pocos segundos. Esta luz momentánea indica
que los circuitos de iluminación de las funciones están operando correctamente.
Si la luz CHECK TRANS (revisar transmisión) no se ilumina cuando se
enciende el vehículo o si la luz permanece encendida después del arranque, se
debe revisar el sistema inmediatamente.
La iluminación continua de la luz CHECK TRANS (revisar transmisión)
mientras el vehículo está en funcionamiento (no en el arranque) significa que la
ECU/TCM indicó un código de diagnóstico. La iluminación de la luz CHECK
TRANS (revisar transmisión) está acompañada de un despliegue intermitente
del selector de cambios. La pantalla del selector de cambios mostrará el rango
33
Body1.fm Page 34 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO
34
Body1.fm Page 35 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
SELECCIONAR MONITOR
d 1
0 7
2 2
Los códigos de diagnóstico se pueden leer y borrar por medio de dos métodos:
• Utilizando una herramienta de diagnóstico Allison DOC™. Para obtener
instrucciones específicas sobre cómo utilizar una herramienta de
diagnóstico Allison DOC™, consulte la Guía del usuario.
• Uso del selector de cambios de palanca o botón.
36
Body1.fm Page 37 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
Para borrar los indicadores activos y los códigos inactivos entonces reanude el
funcionamiento del vehículo:
1. Borre los indicadores activos e inactivos.
– Controles WTEC III—Para borrar los indicadores activos como la
luz CHECK TRANS (revisar transmisión), presione y mantenga
presionado el botón MODE (modo) por aproximadamente tres
segundos hasta que el MODE INDICATOR (LED) [indicador de
modo (LED)] esté intermitente. Libere el botón MODE (modo) y los
indicadores activos no se iluminarán. Para borrar los códigos
inactivos, presione y mantenga presionado el botón MODE (modo)
por 10 segundos. Algunos códigos se borrarán automáticamente y
otros requerirán ciclos de encendido para que se borren.
– Controles de 4ta generación de Allison—Presione y mantenga
presionado el botón MODE (modo) por 10 segundos para borrar los
indicadores activos y códigos inactivos.
2. Haga operar el vehículo normalmente—a la primera oportunidad que
tenga, lleve a que un distribuidor de Allison Transmission revise su
transmisión.
37
Body1.fm Page 38 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
Para borrar los indicadores activos y los códigos inactivos entonces reanude el
funcionamiento del vehículo:
1. Borre los indicadores activos e inactivos.
– Controles WTEC III—Para borrar los indicadores activos como la
luz CHECK TRANS (revisar transmisión), presione y mantenga
presionado el botón MODE (modo) por aproximadamente tres
segundos hasta que el MODE INDICATOR (LED) [indicador de
modo (LED)] esté intermitente. Libere el botón MODE (modo) y los
indicadores activos no se iluminarán. Para borrar los códigos
inactivos, presione y mantenga presionado el botón MODE (modo)
por 10 segundos. Algunos códigos se borrarán automáticamente y
otros requerirán ciclos de encendido para que se borren.
– Controles de 4ta generación de Allison—Presione y mantenga
presionado el botón MODE (modo) por 10 segundos para borrar los
indicadores activos y códigos inactivos.
2. Haga operar el vehículo normalmente—a la primera oportunidad que
tenga, lleve a que un distribuidor de Allison Transmission revise su
transmisión.
38
Body1.fm Page 39 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
marcha en la que estaba, aunque se haya solicitado una marcha más baja.
Aplique los frenos de servicio del vehículo o un dispositivo de retardo para
disminuir la velocidad de salida de la transmisión a la velocidad de calibración
y luego se producirá el cambio al rango más bajo.
Los cambios de dirección, D (Avance) a R (Reversa) o R (Reversa) a
D (Avance), no se producirán si se seleccionan cuando la posición del
acelerador, la velocidad del motor o la velocidad de salida de la transmisión es
mayor del limite de calibración por un período de tiempo de calibración. El
período de tiempo de calibración normal para la velocidad del motor es de 0.5
segundos y para la velocidad de salida y posición del acelerador es de tres
segundos.
Los cambios de N (Neutral) a D (Avance) o N (Neutral) a R (Reversa) también
se inhiben cuando se ha programado la ECU (por medio de la función de
entrada/salida) para detectar el equipo auxiliar está en funcionamiento y no se
deberá permitir el cambio.
Cuado se inhiben los cambios de cambio de dirección, el TCM/ECU colocará la
transmisión en N (Neutral) y la pantalla digital, si hubiere, encenderá
intermitentemente la letra del rango seleccionado (D o R). Para seleccionar
D (Avance) o R (Reversa) cuando la velocidad de salida de la transmisión, la
velocidad del motor y el acelerador del motor estén por debajo del valor de
calibración:
• Selector de botón—Presione el botón deseado de nuevo.
• Selector de palanca—Mueva la palanca a N (Neutral) y luego al rango
deseado.
Cuando se solicite un cambio de dirección y la velocidad de salida de la
transmisión, la velocidad del motor y el acelerador del motor bajan del valor de
calibración durante el intervalo de tiempo de la calibración, se producirá el
cambio a D (Avance) o R (Reversa).
Por ejemplo, si la velocidad de salida de la transmisión estaba justo arriba del
límite de calibración cuando se seleccionó R (Reversa), pero cayó por debajo
del límite durante los siguientes tres segundos, se producirá el cambio a R
(Reverse) (asumiendo que el motor estaba a ralentí y el acelerador estaba
afuera).
40
Body1.fm Page 41 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
41
Body1.fm Page 42 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
Un retardador hidráulico está disponible en todos los modelos que abarca este
manual. El retardador se activa y se controla de varias maneras. El control
depende del tipo de vehículo y el ciclo de operación específico. Se cuenta tanto
42
Body1.fm Page 43 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
43
Body1.fm Page 44 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
44
Body1.fm Page 45 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
Consulte con el fabricante del vehículo cómo están integrados los controles del
retardador en su vehículo.
45
Body1.fm Page 46 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
46
Body1.fm Page 47 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
47
Body1.fm Page 48 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
48
Body1.fm Page 49 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
49
Body1.fm Page 50 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
50
Body1.fm Page 51 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
Los puntos en los cuales se producen los cambios dependen de las velocidades
predeterminadas y otras condiciones de operación. Una “calibración de
cambios” de la transmisión incluye diversos grupos de puntos de cambios, los
cuales se utilizan de acuerdo con las condiciones de operación actuales o
anticipadas. Algunas secuencias de cambios se pueden inhibir como resultado
de condiciones de operación, como la temperatura del fluido de la transmisión o
motor. Las secuencias de cambios se pueden cambiar a través de un botón de
MODE (modo) (algunas aplicaciones pueden utilizar un interruptor montado
en el tablero)—el cual normalmente está asociado con un cambio en la
operación anticipada del vehículo.
El TCM incluye la habilidad de realizar dos calibraciones de cambios separadas
y distintas (las cuales puede seleccionar el cliente), una para utilizarla en el
“modo primario” de operación y otra para utilizarla en el “modo secundario”.
• Primario—Esta secuencia de cambios generalmente se utiliza para
operaciones normales del vehículo.
• Secundario—Esta es una secuencia de cambios alternos que el TCM
utiliza a solicitud. No todos los vehículos estarán equipados con una
secuencia de cambios secundaria. La solicitud se puede interbloquear
con un componente del vehículo o ser controlada por el operador a través
de un botón de MODE (modo).
Su vehículo puede tener una luz montada en el tablero que se enciende cuando
el modo secundario está activo.
52
Body1.fm Page 53 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
NOTAS
53
Body1.fm Page 54 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
55
Body1.fm Page 56 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
NOTAS
56
Body1.fm Page 57 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
INSPECCIONES REGULARES
57
Body1.fm Page 58 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
termóstato del motor mientras sube una pendiente larga con una carga
pesada podrían confundirse con ruidos poco usuales relacionados con la
transmisión).
• La luz CHECK TRANS (revisar transmisión) se enciende con
frecuencia.
58
Body1.fm Page 59 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
La transmisión debe estar equipada con el sensor de nivel de fluido para poder
leer la información sobre el nivel de fluido.
3 (MODO) D
BOT”N MODE (MODO) D
4 ID DE MODO 5
ID DE MODO
5
4
5 4
3
D 3
N *PANTALLA DIGITAL 2 *PANTALLA DIGITAL 2
1
R 1
*PANTALLA DIGITAL
ID DE MODO
INDICADOR
R MODE
DE MODO (LED) R MODE
Presione simult·- N
N
neamente para D
D entrar al modo de
diagnóstico y a la
revisión de nivel de fluido
SELECTORES DE BOTÓN
* NOTA: El número mostrado es el rango de avance más alto que se encuentra disponible en la posición seleccionada.
Revise visualmente para confirmar el rango seleccionado. Si la pantalla está intermitente, se inhibe el cambio.
V07343.01.02
59
Body1.fm Page 60 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
*PANTALLA DIGITAL
ID DE MODO
INDICADOR 6
MODE
DE MODO (LED) 1
Presione simult·-
neamente para
entrar al modo de
diagnóstico y a la
revisión de nivel de fluido
SELECTORES DE BOTÓN
* NOTA: El número mostrado es el rango de avance más alto que se encuentra disponible en la posición seleccionada.
Revise visualmente para confirmar el rango seleccionado. Si la pantalla está intermitente, se inhibe el cambio.
V07343.03.01
La señal de que la revisión del nivel de fluido está suspendida con controles
WTEC III es indicada por un “—” en la ventana de la pantalla seguido de un
conteo regresivo. Los conteos regresivos, que comienzan en 8, indican el
tiempo restante en el período de configuración de dos minutos.
La señal de que la revisión del nivel de fluido está suspendida con controles de
4ta generación de Allison es un despliegue intermitente bajo SELECT
(seleccionar) y un conteo regresivo de 8 a 1 MONITOR (monitor).
• Nivel correcto de fluido — aparece “o L” (“o L” significa “Modo de
revisión del nivel de fluido (aceite)”), seguido de “o K”. El despliegue
“o K” indica que el fluido está dentro de la zona correcta de nivel de
fluido. Es posible que el despliegue del sensor y la varilla medidora de la
transmisión no coincidan exactamente debido a que el sensor de nivel
compensa la temperatura de fluido.
61
Body1.fm Page 62 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
62
Body1.fm Page 63 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
La transmisión debe estar equipada con el sensor de nivel de fluido para poder
leer la información sobre el nivel de fluido.
1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada y cambie a
N (Neutral). Aplique el freno de estacionamiento o los frenos de
emergencia.
2. Obtenga información sobre el nivel de fluido siguiendo el
procedimiento que aparece en la Allison DOC™ Guía para Usuarios
de Herramientas de servicio para PC o utilizando la pantalla auxiliar
suministrada por el OEM.
3. La información sobre el nivel de fluido se puede suspender cuando no
se cumplen ciertas condiciones. La Allison DOC™ herramienta de
servicio para PC qué mostrará un mensaje que muestra condiciones no
se han cumplido. Las siguientes condiciones pueden posponer una
revisión de nivel de fluido:
– Tiempo de establecimiento muy corto
– Velocidad del motor (rpm) muy baja
– Velocidad del motor (rpm) muy alta
– Se debe seleccionar N (Neutral)
– Temperatura del fluido del cárter muy baja (abajo de 60°C
o 140°F)
– Temperatura del fluido del cárter muy alta (arriba de 104°C
o 220°F)
– Rotación de la flecha de salida
63
Body1.fm Page 64 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
Limpie alrededor del extremo del tubo de llenado antes de sacar la varilla
medidora. Esto ayudará a evitar que la suciedad o sustancias extrañas entren en
el sistema hidráulico, lo cual puede ocasionar:
• Que las válvulas se adhieran.
• Un desgaste indebido de las partes de la transmisión.
• Conductos obstruidos.
Revise el nivel de fluido utilizando los procedimientos que aparecen en CÓMO
REALIZAR UNA REVISIÓN EN FRÍO y CÓMO REALIZAR UNA
REVISIÓN EN CALIENTE. Informe de un nivel de fluido fuera de lo normal a
gerencia de servicio.
64
Body1.fm Page 65 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
Figura 12-1.
FULL
HOT
TUBO DE
TUBO DE LLENADO
FULL
HOT
ADD
LLENADO
HOT
ADD
COLD
HOT
FULL
A E
A E
B
COLD
FULL
B
C
C
COLD
ADD
COLD
ADD
D D
F F
LÍNEA DE DIVISIÓN DEL MÓDULO
DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
65
Body1.fm Page 66 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
66
Body1.fm Page 67 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
El fluido de la transmisión debe estar caliente para obtener una revisión exacta
porque el nivel de fluido aumenta conforme aumenta la temperatura.
Para hacer una revisión en caliente, realice el siguiente procedimiento:
1. Asegúrese de que el fluido haya alcanzado una temperatura de
operación normal (71°–93°C; 160°–200°F). Si no cuenta con un
medidor de temperatura de la transmisión, revise el nivel de fluido
cuando se haya establecido el medidor de temperatura del agua del
motor, y la transmisión se haya operado con carga durante al menos
una hora.
2. Estacione el vehículo en una superficie nivelada y cambie a
N (Neutral). Aplique el freno de estacionamiento y deje el motor a
ralentí (500–800 rpm).
67
Body1.fm Page 68 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
68
Body1.fm Page 69 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
69
Body1.fm Page 70 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
Allison requiere que se cambie el filtro principal (no el filtro del lubricante o el
fluido) de todas las transmisiones de la familia de los productos 3000 y 4000
después de las primeras 5000 millas (8000 km) o 200 horas de operación, lo
que ocurra primero. Consulte la revisión más reciente de los Consejos para el
mecánico No. 1099 para obtener información sobre el fluido y el kit de
conveniencia. Consulte Consejos para el mecánico, la versión más reciente,
para obtener información sobre la ubicación del filtro principal y el
procedimiento para cambiar el filtro. Los Consejos de servicio No. 1099 y
Consejos para el mecánico están disponibles en línea en
www.allisontransmission.com
Consulte las siguientes tablas de Cambio de filtro/fluido recomendado para
obtener los lineamientos para los intervalos de cambio de fluido y filtro.
70
Cambio de filtro/fluido recomendado para transmisiones 3000/3200 TRV
NOTA: Usos severos y generales—Las condiciones locales, severidad de la operación o ciclo de operación pueden requerir
intervalos de cambio de fluido más o menos recientes que difieren de los intervalos de cambio de fluido recomendados
publicados de Allison Transmission. La protección de la transmisión y los intervalos de cambio de fluido se pueden optimizar al
utilizar el análisis del fluido. Los filtros se deben cambiar en o antes de los intervalos recomendados. Cambie el fluido y filtros
después de que hayan transcurrido los kilómetros, los meses o las horas recomendadas, lo que ocurra primero.
ALTA CAPACIDAD * USO GENERAL **
Filtros Filtros
Presión Lubricante/ Presión Lubricante/
Body1.fm Page 71 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
71
12,000 millas 12,000 millas Reacondicio- 12,000 millas 25,000 millas 25,000 millas Reacondicio- 25,000 millas
(20 000 km) (20 000 km) namiento (20 000 km) (40 000 km) (40 000 km) namiento (40 000 km)
6 meses 6 meses 6 meses 12 meses 12 meses 12 meses
500 horas 500 horas 500 horas 1000 horas 1000 horas 1000 horas
Secuencia 2***—Fluido TranSynd™/TES 295
75,000 millas 75,000 millas Reacondicio- 75,000 millas 150,000 millas 75,000 millas Reacondicio- 75,000 millas
(120 000 km) (120 000 km) namiento (120 000 km) (240 000 km) (120 000 km) namiento (120 000 km)
36 meses 36 meses 36 meses 48 meses 36 meses 36 meses
3000 horas 3000 horas 3000 horas 4000 horas 3000 horas 3000 horas
* Transmisiones de la serie de Truck RV Series con retardadores o dentro/fuera de carretera.
** Transmisiones de la serie de Truck RV Series con retardadores o dentro carretera únicamente.
*** Las recomendaciones de la Secuencia 2 se basan en que la transmisión contiene 100 por ciento de fluido TranSynd™ y filtros de la serie Gold de Allison
Transmission.
Cambio de filtro/fluido recomendado para transmisiones 4000 TRV
NOTA: Usos severos y generales—Las condiciones locales, severidad de la operación o ciclo de operación pueden requerir
intervalos de cambio de fluido más o menos recientes que difieren de los intervalos de cambio de fluido recomendados
publicados de Allison Transmission. La protección de la transmisión y los intervalos de cambio de fluido se pueden optimizar al
utilizar el análisis del fluido. Los filtros se deben cambiar en o antes de los intervalos recomendados. Cambie el fluido y filtros
después de que hayan transcurrido los kilómetros, los meses o las horas recomendadas, lo que ocurra primero.
ALTA CAPACIDAD * USO GENERAL **
Filtros Filtros
Presión Lubricante/ Presión Lubricante/
Body1.fm Page 72 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
72
12,000 millas 12,000 millas Reacondicio- 12,000 millas 25,000 millas 25,000 millas Reacondicio- 25,000 millas
(20 000 km) (20 000 km) namiento (20 000 km) (40 000 km) (40 000 km) namiento (40 000 km)
6 meses 6 meses 6 meses 12 meses 12 meses 12 meses
500 horas 500 horas 500 horas 1000 horas 1000 horas 1000 horas
Secuencia 2***—Fluido TranSynd™/TES 295
Módulo de control de 4 pulgadas (3.5 pulgadas aproximadamente)—Requiere kit de filtro P/N 29540494
75,000 millas 75,000 millas Reacondicio- 75,000 millas 150,000 millas 75,000 millas Reacondicio- 75,000 millas
(120 000 km) (120 000 km) namiento (120 000 km) (240 000 km) (120 000 km) namiento (120 000 km)
36 meses 36 meses 36 meses 48 meses 36 meses 36 meses
3000 horas 3000 horas 3000 horas 4000 horas 3000 horas 3000 horas
* Series de Truck RV Series con retardadores dentro/fuera de carretera.
** Transmisiones de la serie de Truck RV Series con retardadores o dentro carretera únicamente.
*** Las recomendaciones las Secuencias 2 y 3 se basan en la transmisión que incluye 100 por ciento de fluido TranSynd™ y filtros de la serie Gold de Allison
Transmission.
Cambio de filtro/fluido recomendado para transmisiones 4000 TRV (continuación)
NOTA: Usos severos y generales—Las condiciones locales, severidad de la operación o ciclo de operación pueden requerir
intervalos de cambio de fluido más o menos recientes que difieren de los intervalos de cambio de fluido recomendados
publicados de Allison Transmission. La protección de la transmisión y los intervalos de cambio de fluido se pueden optimizar al
utilizar el análisis del fluido. Los filtros se deben cambiar en o antes de los intervalos recomendados. Cambie el fluido y filtros
después de que hayan transcurrido los kilómetros, los meses o las horas recomendadas, lo que ocurra primero.
Filtros Filtros
Presión Presión
Body1.fm Page 73 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
Lubricante/ Lubricante/
Principal Interno Principal Interno
auxiliar auxiliar
Secuencia 3***—Fluido TranSynd™/TES 295
73
Módulo de control de 2 pulgadas (1.75 pulgadas aproximadamente)—Requiere kit de filtro P/N 29540493
50,000 millas 50,000 millas Reacondicio- 50,000 millas 150,000 millas 50,000 millas Reacondicio- 50,000 millas
(80 000 km) (80 000 km) namiento (80 000 km) (240 000 km) (80 000 km) namiento (80 000 km)
24 meses 24 meses 24 meses 48 meses 24 meses 24 meses
2000 horas 2000 horas 2000 horas 4000 horas 2000 horas 2000 horas
* Series de Truck RV Series con retardadores dentro/fuera de carretera.
** Transmisiones de la serie de Truck RV Series con retardadores o dentro carretera únicamente.
*** Las recomendaciones las Secuencias 2 y 3 se basan en la transmisión que incluye 100 por ciento de fluido TranSynd™ y filtros de la serie Gold de Allison
Transmission.
Body1.fm Page 74 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
Prueba Límite
74
Body1.fm Page 75 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
familia de 4 pulgadas 27 29 18 19
productos 3000 2 pulgadas 25 26 16 17
familia de 4 pulgadas 48 51 40 42
productos 4000* 2 pulgadas 41 43 33 34
* Reste 2.8 litros (3 cuartos) para transmisiones sin PTO.
75
Body1.fm Page 76 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
NOTAS
76
Body1.fm Page 77 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
DIAGNÓSTICO
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO
Figura 13-1.
R
MODE
N
D
R MODE
5
4 PDA
N 3
2
D 1
PC
SELECTORES ALLISON DOC™
DE CAMBIOS V07952.00.00
NOTAS
78
Body1.fm Page 79 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
ASISTENCIA AL PROPIETARIO
79
Body1.fm Page 80 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
LITERATURA DE SERVICIO
81
Body1.fm Page 82 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
82
Body1.fm Page 83 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
REGIÓN ESTE
Atlantic Detroit Diesel-Allison, LLC Penn Detroit Diesel-Allison, Inc.
180 Route 17 South 8330 State Road
Lodi, NJ 07644 Philadelphia, PA 19136-2986
201-489-5800 215-335-0500
Covington Detroit Diesel-Allison Western Branch Diesel, Inc.
8015 Piedmont Triad Parkway 3504 Shipwright Street
Greensboro, NC 27409 Portsmouth, VA 23703
336-292-9240 757-673-7000
Johnson & Towers, Inc. W.W. Williams S.E., Inc.
2021 Briggs Road 2849 Moreland Avenue, S.E
Mount Laurel, NJ 08054 Atlanta, GA 30315-0037
856-234-6990 404-366-1070
New England Detroit Diesel-Allison, Inc.
90 Bay State Road
Wakefield, MA 01880-1095
781-246-1810
REGIÓN CENTRAL
Central Detroit Diesel-Allison, Inc. Inland Detroit Diesel-Allison, Inc.
9200 Liberty Drive 210 Alexandra Way
Liberty, MO 64068 Carol Stream, IL 60188
816-781-8070 630-871-1111
Clarke Power Services, Inc. Inland Diesel, Inc.
3133 East Kemper Road 13015 West Custer Avenue
Cincinnati, OH 45241 Butler, WI 53007-0916
513-771-2200 262-781-7100
Detroit Diesel-Allison Canada East Interstate PowerSystems, Inc.
Div. of Integrated Power Systems Corp. 2501 American Boulevard, East
2997 Rue Watt Minneapolis, MN 55425
Ste. Foy, Quebec G1X 3W1 952-854-5511
418-651-5371
Harper Detroit Diesel Ltd. W.W. Williams M.W., Inc.
10 Diesel Drive 1176 Industrial Parkway
Toronto, Ontario M8W 2T8 North Brunswick, OH 44212-2342
416-259-3281 330-225-7751
83
Body1.fm Page 84 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
REGIÓN SUR
Caribe Detroit Diesel-Allison Stewart & Stevenson Power, Inc.
Division of GT Corporation 5840 Dahlia Street
Ceramic Ind. Park Commerce City, CO 80022
Campo Rico Ave., Block C 303-287-7441
Carolina, Puerto Rico 00982
787-750-5000
Detroit Diesel-Allison De Mexico Stewart & Stevenson Services, Inc.
S.A. de C.V. 2707 North Loop West
AV. Santa Rosa No. 58 Col. Houston, TX 77008
Ampliación Norte 713-868-7700
Tlalnepantla C.P. 54160,
Estado de México
525-5-5333-1800
Florida Detroit Diesel-Allison, Inc. United Engines, LLC.
2277 N.W. 14th Street 5555 West Reno Street
Miami, FL 33125-0068 Oklahoma City, OK 73127
904-737-7330 405-947-3321
REGIÓN OESTE
Detroit Diesel-Allison Stewart & Stevenson
British Columbia Ltd. 1755 Adams Avenue
9300 - 192nd Street San Leandro, CA 94577-1001
Surrey, British Columbia V4N 3R8 510-635-8991
604-888-1211
Midwest Detroit Diesel-Allison Ltd. Valley Power Systems, Inc.
1460 Waverly Street 425 South Hacienda Boulevard
Winnipeg, Manitoba R3T OP6 City of Industry, CA 91745-1123
204-452-8244 626-333-1243
Pacific Detroit Diesel-Allison Company Waterous Power Systems
7215 South 228th Street 10025 - 51 Avenue
Kent, WA 98032 Edmonton, Alberta T6E OA8
253-854-0505 780-437-3550
Smith Detroit Diesel-Allison, Inc. W.W. Williams S.W., Inc.
3065 West California Avenue 2602 S. 19th Avenue
Salt Lake City, UT 84104 Phoenix, AZ 85009
801-415-5000 602-257-0561
84
Body1.fm Page 85 Friday, August 12, 2005 1:24 PM
85
OM3654ES 200502 www.allisontransmission.com Printed in USA 200506