Está en la página 1de 4098

1KZ-TE ÍNDICE Consulta las principales

VOLVER AL ÍNDICE DE MOTOR

RM790E-D PREFACIO Páginas de SUPLEMENTO

TOY OTA MOTOR C ORP ORACION


A INDICE DE MODELOS

Thi s Manual de reparación tiene ha preparado para proporcionar la información que cubre las reparaciones de servicios generales para la
1KZ-TE Motor equipado en la TOYOTA HILUX , 4 Runne R y LA ND SER CRUI / P RA DO.

Modelos aplicables: KZN 165 series (HILUX)


KZ N1 8 5 se rie s (4 Runne R)
KZ J9 0, KZ J9 5 se rie s (LA ND CRUI SER / LA ND CRUI SERP RA DO)

Tenga en cuenta que las siguientes publicaciones también se han preparado como manuales de servicio relevantes para la
componentes y sistema en este motor.
2000 TOYOTA MOTOR CORPORATION
Todos los derechos reservados. Esta discos compactos m ay no sea r epr
o- ducido o copiado, en su totalidad o en parte, sin el permiso por escrito de
Toyota Motor Corporation. Primera impresión: Jun 28 de, el año 2000
01--000628--00.

Nombre Manual Pub.No.

S 1KZ - T Manual de reparación de motores RM353E

S 1KZ - Manual de reparación del motor TE RM710E

S 1KZ - T, 1KZ - TE reparación de motores Manual Supplement RM522E

Toda la información en este manual se basa en la información más reciente en el momento de la publicación. Sin embargo, las especificaciones y los
procedimientos están sujetos a cambios sin previo aviso.

PRECAUCIÓN

Thismanual no incluye todos los elementos necesarios sobre la reparación y el servicio. ismade Thismanual a los efectos de la
utilización de las personas que tienen técnicas y certificaciones especiales. En los casos que no - specializedor técnicos certificados
performrepair o serviceonly usando thismanu- al o sin equipo o herramienta adecuada, que pueden causar lesiones graves a usted
oa otras personas a su alrededor y también puede causar daños al vehículo de su cliente.

Con el fin de evitar un funcionamiento peligroso y daños al vehículo de su cliente, asegúrese de seguir las instrucciones se muestra a
continuación.

S Debe leer este manual en su totalidad. Es especialmente importante tener una buena comprensión de todo el

contenidos escritos en la precaución de la sección “IN”.

S El servicemethodwritten en thismanual es muy eficaz para llevar a cabo la reparación y service.when realizar theoperations
siguiente theprocedures utilizando thismanual, asegúrese touse toolsspe- cified y recomendado. Si el uso de los no
especificados o recomendados - herramientas y método de servicio, asegúrese de confirmar la seguridad de los técnicos y
cualquier posibilidad de causar lesiones personales o daños en el vehículo del cliente antes de iniciar la operación.

S Si la pieza de repuesto es necesario, debe reemplazar thepart con el número samepart o parte equivalente. No reemplazarlo con
una calidad inferior.

S Es importante tener en cuenta que este manual contiene varios “Precauciones” y “Avisos” que deben ser observados
cuidadosamente con el fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante el servicio o reparación, o la posibilidad de que el
servicio o reparación inadecuada puede dañar el vehículo o hacer inseguro. También es importante entender que estas
“Precauciones” y “Avisos” no son exhaustivos, ya que es importante para advertir de todas las posibles consecuencias peligrosas
que podrían resultar de la falta de seguir estas instrucciones.
VOLVER AL INICIO DE PREFACIO y Al índice del motor 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

El principal índice
Suplemento: MOTOR 1KZ-TE: HILUX
DE DICIEMBRE DE el año 2000

INTRODUCCIÓN
PREPARACIÓN
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
DIAGNÓSTICO DEL
MOTOR MECANICO
CONTROL DE EMISIÓN
SOBREALIMENTACIÓN
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO
combustible del motor

LUBRICACIÓN
DE ENFRIAMIENTO

COMENZANDO

índice alfabético
Vuelve al índice principal 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

INTRODUCCIÓN

CÓMO USAR ESTE MANUAL ............. ¿EN 1?

INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN --1 / 2

INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN .......... EN 3


MOTOR NÚMERO DE SERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 3

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN ................. IN - 4

INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 4/7

PARA TODOS LOS VEHÍCULOS .................. IN - 8

PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN - 8

Cómo solucionar ECU


sistemas controlados .............. EN - 9

INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 9

Cómo proceder con SOLUCIÓN DE

PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN -10/19

CÓMO USAR LA TABLA DE DIAGNÓSTICO Y PROCEDIMIENTO

DE INSPECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . IN - 20/24

CONDICIONES. ................................ IN - 25
ABBREVIAT IONES EN ESTE MANUAL . . . . EN - 2 5/26
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

EN 1
INTRODUCCIÓN -- CÓMO USAR ESTE MANUAL

CÓMO USAR ESTA INFORMACIÓN


IN04V - 05

GENERAL MANUAL
1. ÍNDICE
Un índice se proporciona en la primera página de cada sección que lo guíe hacia el elemento a ser reparado. Para ayudarle a encontrar su camino a
través themanual, el título de la sección andmajor partida aregiven en el everypage topof.
2. PRECAUCIÓN
Al comienzo de cada sección, por precaución se le da lo que pertenece a todas las operaciones de reparación contenidas en esa sección.

Lea estas precauciones antes de iniciar cualquier tarea de reparación.

3. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMAS tablas se incluyen para cada sistema para ayudar a diagnosticar el problema y encontrar la causa. Los fundamentos de la
forma de proceder con la solución de problemas se describen en página en - -9.
Asegúrese de leer esto antes de llevar a cabo la resolución de problemas.

4. PREPARACIÓN
Preparación enumera la SST (herramientas especiales), herramientas, equipos, lubricante y SSM (Materiales de Servicios Especiales) que
debe ser preparado antes de comenzar la operación y explica el propósito de cada uno recomendado.

5. PROCEDIMIENTOS DE REPARACIÓN

La mayoría de las operaciones de reparación comienzan con una ilustración general. Identifica los componentes y muestra cómo las piezas encajan entre sí. Ejemplo:

rotor accionado

z Sello de aceite delantero del cigüeñal

de juntas

Primavera

z Válvula de alivio

Enchufe
49 (500, 36)

N ∙ m (KGF ∙ cm, FT ∙ lbf) : Par especificado B07996

z No - parte reutilizable
CONTINUADO B08237

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

EN 2
INTRODUCCIÓN -- CÓMO USAR ESTE MANUAL

El ES procedur se presentan en un paso --por - Formato de paso:


S La ración illu st muestra qué hacer y dónde hacerlo.
S El ng tel RÚBRICA tarea ls qué hacer.
S El detai llevó texto dice cómo forman por la tarea y proporciona otra información, como ficaciones de especificaciones y advertencias. Ejemplo:

encabezado de tareas: ¿qué hacer

21. CHECKPISTONSTROKEOFOVERDRIVEBRAKE

(un) Coloque SST y una ator indic línea ONT o los inhibidores de la proteasa de freno ive overdr - tonelada
como se muestra en la tración fig.

SST 09350--30020 (09350--06120)


Ilustración: qué
hacer y dónde parte el número de conjunto parte Componente No.

texto detallado: cómo hacer la tarea

Mida
(segundo) el recorrido aplican ing ing y releas el aire comprimido (392 -785 kPa, 4-8 kgf
/ cm 2 o 57 - 114psi) como se muestra en la tración fig.

carrera del pistón: 1,40 - 1.70mm (0. 0 551 - 0,0669 in).


Especificación

Este formato proporciona la exper ienced Cian Techni con una vía rápida a la información necesaria. El c superior como ng RÚBRICA tarea e c un EAD ber en ar
AGL anc ew gallina nece s y, y el t ex t bel ow que pr ov i des detai l ed i Nfor m ATI en. Im portante s pec ific ati complementos y w NGS NI ar al w SST Ay y en el
documento PE ty negrita.
6. Referencias
Referenc es VHA e sido k EPT a aminim um. Howev er, w gallina que ar er equir ed y ou ar egiv en la página para r EFER a.

7. PRESUPUESTO
Spec ific ar ciones EPR es entados en negrita t yp et urante el ex t tw aquí es necesario. Yo u nunca tienen tol EAV y que tol procedimiento aj y nuestros
ciones IFIC s pec. Ellos ar correo al sof ound en Ser vice especí ciones FIC s ec tionf o QUIC KR EFER cia.

8. PRECAUCIONES, avisos, indicaciones:

S CA UTI o ns un re p SENTED en Boldt ipo, e Ind i ca tethereisapo ssibility ofinjurytoyouorother personas.

S NO TI CE S un re al modo presenta en ipo Boldt, e Ind i ca tethepo ssibility ofdamagetotheco mponents siendo rojo repai.

S CONSEJOS ar en eparated fr om la t ex to, pero no aparecen en negrita. Ellos PROVI de forma adicional en ati sobre a AYUDAR realizar la r r ef
Epai fici temente.
9. UNIDAD SI

D e UNIDADES gi v en int hi sm anual ar Eprim ar ily ex pr es s ed ac cordingtot que la unidad SI (Internacional Sy st em de Un ello), Andal te rnatelye
XPR e sse dintheme tr sistema de CI y en el añ o l E n S istema.
Ejemplo:
Par: 30 N ∙ m (310 kgf ∙ cm, 22 ft ∙ lbf)

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

EN 3
INTRODUCCIÓN -- INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN

INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR


IN00Q - 35

NÚMERO DE SERIE
El número de serie del motor está estampado en el bloque del motor como se muestra.

B09246

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

IN - 4
INTRODUCCIÓN -- INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN DE
IN0BX - 12

INFORMACIÓN GENERAL
SUGERENCIA reparación básica

(un) Uso guardabarros, asiento y el suelo cubre para mantener el vehículo

limpiar y evitar daños.


(segundo) Durante el desmontaje, mantener las partes en el orden apropiado

para facilitar el reensamblaje.

(do) Observe lo siguiente:


(1) Antes de realizar trabajos de electricidad, desconecte el
negativo (-) cable del terminal de la batería. (2)
Si es necesario desconectar la batería para su inspección o
reparación, desconecte primero el polo negativo (-) de la terminal.

(3) Al desconectar el cable del terminal, para evitar


daños en el terminal de la batería, aflojar la tuerca del cable y
FI1066 elevar el cable hacia arriba sin torcer o haciendo palanca.

(4) Limpie los terminales de la batería y el cable termina con una


trapo limpio. No raspe themwith un archivo u otros objetos
abrasivos. (5)
Instalar los extremos de los cables a los terminales de la batería después de

aflojar la tuerca y apretar la tuerca después de la instalación. No utilice un

martillo para golpear los extremos del cable en los terminales.

(6) Asegúrese de que la cubierta para el positivo (+) terminal es


en su lugar.
(re) Compruebe los conectores de mangueras y cables tomake seguro de que

son seguras y correctas.


(mi) partes reutilizables - no
(1) Siempre reemplace chavetas, juntas, O - anillos y aceite
sellos, etc. por otras nuevas.
(2) no - partes reutilizables se indican en el componente
ilustraciones de la” z ”Símbolo.

(F) partes previamente recubiertos

partes con capa preliminar son pernos, tuercas, etc., que están recubiertas con un adhesivo

de cierre hermético en la fábrica. (1)

Si una parte prerrevestida se vuelve a apretar, aflojar o causado tomove


de alguna manera, tiene que ser recoatedwith el adhesivo especificado.

(2) Cuando la reutilización de piezas pre-recubiertas, limpio de la vieja

Sello adhesivo de bloqueo adhesivo y secar con aire comprimido. A continuación, aplicar el adhesivo de

Z11554 bloqueo de protección especificada para el perno, tuerca o hilos.

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


CONTINUADO
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

EN - 5
INTRODUCCIÓN -- INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

(3) partes prelacadas se indican en el componente il-


purificaciones por el” L ”Símbolo.
(gramo) Cuando es necesario, use un sellador de juntas para evitar
fugas.
(marido) Observe cuidadosamente todas las especificaciones para apriete de los tornillos

pares. Siempre use una llave de torsión.


(yo) useof herramientas especiales de servicio (SST) y servicematerials especial (MSE)
pueden ser necesarios, dependiendo de la naturaleza de la reparación. Asegúrese de
utilizar TSM y SSM cuando se especifique y seguir el procedimiento de trabajo
adecuado. Una lista de SST y SSM se puede encontrar en la sección de preparación
en este manual.

(J) Al reemplazar los fusibles, asegúrese de que el fusible nuevo tiene la cor-
MediumCurrent Fusible Fusible andHighCurrent
amperaje rect. NO exceda la calificación o usar uno con una calificación
Igualdad AmperageRating
más baja.

BE1367

Ilustración Símbolo Nombre de la pieza Abreviatura

FUSIBLE FUSIBLE

MEDIUMCURRENTFUSE M - FUSIBLE

HIGHCURRENT FUSIBLE H - FUSIBLE

ENLACE FUSIBLE Florida

CORTACIRCUITOS CB

V00076
CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

EN - 6
INTRODUCCIÓN -- INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

(K) Se debe tener cuidado con el gato y el apoyo a la


vehículo. Asegúrese de levantar y apoyar el vehículo en lugares adecuados (En cuanto

a la elevación del vehículo y la ubicación de soporte, por favor refiérase a Chasis y

Cuerpo Manual de reparación para cada vehículo).

S Cancelar el freno de estacionamiento en el lugar plano y cambie la


transmisión en (o posición N) Neutral.
S Al levantar sobre tacos de las ruedas delanteras del vehículo en

el primer lugar tapones detrás de las ruedas traseras.

S Al levantar sobre tacos de las ruedas traseras del vehículo en

el primer lugar tapones detrás de las ruedas delanteras.

S Cuando cualquiera de las ruedas delanteras o traseras sólo deben ser

jacked, establecer bastidores rígidos y colocar unos topes delante y


detrás de las otras ruedas en el suelo.
S Después de que el vehículo se subió los, asegúrese de apoyarlo en bastidores

rígidos. Es extremadamente peligroso que hacer ningún trabajo en un vehículo

levantado con el gato solo, incluso para un trabajo pequeño que se puede acabar

rápidamente.

(L) Tenga en cuenta las siguientes precauciones para avoiddamage a las siguientes
partes:

(1) No abra la cubierta o la caja de la ECU a menos


absolutamente necesario. (Si se tocan los terminales del CI, la
ICmay ser destruido por la electricidad estática.)

(2) Para desconectar las mangueras de vacío, tirar del extremo, no


INCORRECTO CORRECTO
el medio de la manguera.

IN0253

(3) Para separar los conectores eléctricos, tire de la con-


INCORRECTO CORRECTO
Nector sí mismo, no los cables.
(4) Tenga cuidado de no dejar caer los componentes eléctricos, tales

como sensores o relés. Si se dejan caer sobre un suelo duro, deben


ser reemplazados y no volver a utilizar. (5) Cuando el vapor limpieza de
un motor, proteger la elec-
y componentes electrónicos, filtro de aire y las emisiones - componentes

relacionados de agua.

IN0252 (6) No utilice una llave de impacto para extraer o instalar


interruptores de temperatura o sensores de temperatura.
1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)

CONTINUADO
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

EN - 7
INTRODUCCIÓN -- INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

(7) Al comprobar la continuidad en el conector de alambre, in-


rente de la Sonda cuidado para evitar que se doblen los
terminales.
(8) Cuando se utiliza un indicador de vacío, sin forzar la manguera
en un conector que es demasiado grande. Utilice un paso - adaptador hacia

abajo para el ajuste. Una vez que la manguera se ha estirado, se puede perder.

(metro) mangueras de etiqueta antes de desconectarlos:


Ejemplo
(1) Al desconectar las mangueras de vacío, utilizar etiquetas para
identificar cómo deben volver a conectarse. (2) Después de completar un
trabajo, vuelve a comprobar que la vacu-
umhoses están conectados correctamente. Una etiqueta bajo el capó muestra la

disposición apropiada.

(norte) A menos que se indique lo contrario, toda la resistencia en una IsMeasured

temperatura ambiente de 20 ˚ C (68 ˚ F). Debido a que la resistencia puede ser


IN0002 fuera de especificaciones si se mide a altas temperaturas inmediatamente
después de que el vehículo haya estado funcionando, la medición debe
bemadewhen los enginehas enfría.

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

IN - 8
INTRODUCCIÓN -- PARA TODOS LOS VEHÍCULOS

PARA TODOS LOS VEHÍCULOS DE


IN00R - 14

PRECAUCIÓN
1. PARA VEHÍCULOS CON un convertidor catalítico
PRECAUCIÓN:

Si grandes cantidades de gasolina sin quemar fluyen en el convertidor, puede sobrecalentarse y provocar un incendio. Para
evitar esto, tome las siguientes precauciones y explicar a su cliente.
(A) Utilice únicamente gasolina sin plomo. (B)
Evitar ralentí prolongado.
No correr el motor al ralentí durante más de 20 minutos. (C) Evitar la prueba de
salto de chispa.
(1) prueba de salto Performspark onlywhen absolutamente necesario. Realice esta prueba tan rápidamente aspossible. (2) Durante la prueba,
nunca se acelere el motor. (D) Evitar la medida de la compresión del motor prolongado.

ensayos de compresión del motor deben realizarse lo más rápidamente posible. (E) No ponga en marcha

el motor cuando el tanque de combustible está casi vacío.

Esto puede causar que el motor a fallar y crear una carga extra en el convertidor. (F)
Evitar cabotaje con encendido y apagado de frenado prolongado.
(G) No disponer de catalizador usado junto con partes contaminadas con gasolina o aceite.
2. SI vehículo está equipado con sistema de comunicación móvil
Para vehículos con sistemas móviles de comunicación, como dos - radios y teléfonos celulares, observe las siguientes precauciones.

(1) Instalar la antena lo más lejos posible de la ECU y los sensores de sistema electrónico del vehículo. (2)

Instalar el alimentador de antena de al menos 20 cm (7,87 pulg.) De distancia de la ECU y los sensores de los sistemas electrónicos del
vehículo. Para obtener detalles sobre las ubicaciones ECU y sensores, consulte la sección sobre el componente aplicable.

(3) evitar enrollar el alimentador de antena junto con el otro cableado, tanto como sea posible, y también
no correr el antena del enlace paralelo con otros mazos de cables. (4) Compruebe que la
antena y el alimentador se ajustan correctamente. (5) No instale el sistema de comunicación móvil
de gran alcance.
3. PARA USO DE MANO - comprobador
PRECAUCIÓN:

Observe lo siguiente por razones de seguridad:


S
SS Antes de utilizar la mano - comprobador, la mano - el manual del operador del comprobador debe ser leído a fondo.

S
SS Asegúrese de colocar todos los cables con seguridad al conducir con la mano - comprobador conectado al vehículo. (Es decir, Mantenga los

cables alejados de los pies, los pedales, el volante y la palanca de cambio.)

S
SS Dos personas son necesarios cuando la prueba de conducción con la mano - comprobador, una persona que conduzca el vehículo y una

persona para operar la mano - comprobador.

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

EN - 9
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU INFORMACIÓN GENERAL


IN005--34

Un gran número de sistemas de ECU controlada se utiliza en el HILUX, 4RUNNER y LAND CRUISER / LAND CRUISERPRADO. En general, el
sistema ECU controlada se considera que es una muy intrincada systemrequiring un alto nivel de conocimientos técnicos y habilidades de expertos
para solucionar problemas. Sin embargo, el hecho es que si usted procede a inspeccionar los circuitos uno por uno, la solución de problemas de
estos sistemas no es complejo. Si usted tiene una comprensión adecuada del sistema y un conocimiento básico de la electricidad, el diagnóstico
preciso y reparación necesarios se pueden realizar para localizar y corregir el problema. Este manual está diseñado a través de énfasis del punto de
vista de arriba para ayudar a los técnicos de servicio solucionar problemas precisa y eficaz, y se compila para los siguientes sistemas principales
controlado ECU:

El procedimiento de solución de problemas y la manera de hacer uso de ella, se describen en las páginas siguientes.

Sistema Página

Motor DI - 1

PARA USO DE MANO - comprobador


S Antes de usar el probador, manual del usuario del probador debe ser leído a fondo.
S Si el probador no puede comunicarse con sistemas controlados por la ECU cuando se ha conectado el cable del tester al DLC3, convertido el
interruptor de encendido y operación del probador, hay un problema en la parte lateral del vehículo o el probador. (1)

Si isnormal comunicación cuando el probador está conectado toanother vehículo, inspeccionar thediagnosis línea de enlace de datos (Bus • línea)
o ECU circuito de potencia del vehículo. (2)
Si la comunicación todavía no se possiblewhen el probador está conectado a otro vehículo, theproblem es, probablemente, en el propio probador,

por lo realizan theself Procedimientos de ensayo esquema en el manual de operación del probador.

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

IN - 10
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

IN006--37

Cómo proceder con SOLUCIÓN DE PROBLEMAS


Llevar a cabo la resolución de problemas, de acuerdo con el procedimiento de la página siguiente. Aquí, sólo se muestra el procedimiento básico. Los detalles se

proporcionan en la sección de diagnóstico, que muestra los métodos más eficaces para cada circuito. Confirmar los procedimientos de solución de problemas en primer

lugar para el circuito correspondiente antes de iniciar la solución de problemas de ese circuito.

Gracias a vehículo Taller

cuando se produjo el problema. 1


Análisis de los problemas del
Preguntar al cliente sobre las condiciones y el medio ambiente
cliente

2 La confirmación de los síntomas y 3


de códigos de diagnóstico Simulación de los síntomas
Comprobar

2, 3
Confirmar los síntomas y las condi- ciones de problemas, y comprobar
los códigos de diagnóstico. (Cuando los síntomas del problema no
aparecen confirmación ing Du-, utilice el método de simulación de los
síntomas descritos más adelante.)

4 Tabla de códigos de
diagnóstico de problemas

5
Los síntomas de problemas Tabla

4, 5, 6
Comprobar los resultados obtenidos en el Paso 2, a continuación, confirmar
el procedimiento de inspección para el sistema o la parte que debe ser
verificado utilizando la tabla de código de diagnóstico o la tabla de los

6 síntomas del problema.


Comprobación del circuito o partes de
Inspección

7 con las instrucciones en el paso 6. 7


Reparar Comprobar y reparar el sistema afectado o parte, de acuerdo

8 Prueba de confirmación
Después de completar las reparaciones, confirme que el problema ha sido
entorno que cuando se produjo por primera vez.) 8
eliminado.
confirmación en las mismas condiciones y en el mismo
(Si el problema no se reproduce, realice la prueba de

fin 1

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU


IN - 11

1. PROBLEMA ANÁLISIS DE CLIENTES


En la solución de problemas, los síntomas del problema se debe confirmar con precisión y todas las ideas preconcebidas deberían retirarse a fin de
dar un juicio exacto. Para determinar exactamente lo que son los síntomas del problema, es extremadamente importante preguntar al cliente sobre el
problema y las condiciones en el momento en que ocurrió. Punto importante en el análisis de problemas:

Los siguientes 5 elementos son puntos importantes en el análisis de problemas. Los problemas del pasado, que se piensa que están unrelatedand el
historial de reparaciones, alsohelp etc.may en algunos casos, por lo asmuch informationas posible deben ser reunidos y su relación con los síntomas del
problema deben ser determinados correctamente para referencia en la resolución de problemas. Una tabla problemanalysis cliente se proporciona en la
sección de diagnóstico para cada sistema para su uso.

Puntos importantes en el ProblemAnalysis Cliente


re Lo ---------- modelo de vehículo, el nombre del sistema

re Cuando ---------- fecha, la hora, la frecuencia de ocurrencia

re Donde ---------- Estado de las carreteras

re ¿Bajo que condiciones? ---------- condiciones de funcionamiento, condiciones de conducción, las condiciones climáticas

re ¿Como paso? ---------- síntomas de este problema

hoja de comprobación del sistema (muestra) de control del motor.

ANÁLISIS DE LOS PROBLEMAS VERIFICAR CLIENTE

Nombre del
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR hoja de comprobación
inspector

Modelo y marco modelo


Nombre del cliente
Año Nº

Nombre del conductor

Datos del vehículo


Modelo de motor
en Gracias

km
Licencia No. La lectura del odómetro
millas

El motor no
Motor no gira No combustión inicial No hay combustión completa
arranca

Difícil empezar El motor gira lentamente Otro

Incorrecta primera inactivo Ralentí rpm es anormal Alto ( rpm) Bajo ( rpm)
ralentí pobres
ralentí en bruto Otro
Problem Symptoms

La facilidad de Vacilación Volver fuego explosión del silenciador (después - fuego) Los crecientes
conducción pobres
Golpes Otro

Poco después de comenzar Después de pedal del acelerador presionado

Cala el motor Después del pedal del acelerador liberado Durante el funcionamiento A / C

El paso de N a D Otro

O tros

Datas Problema

Estafa sta Nuevo Testamento A veces ( veces por día / mes Nuevo Testamento marido )

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

IN - 12
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

2. CONFIRMACIÓN DE DIAGNÓSTICO SÍNTOMA Y VERIFICACIÓN SOLUCIÓN DE CÓDIGO


El sistema de diagnóstico en el HILUX, 4RUNNERand LANDCRUISER / LANDCRUISERPRADO cumple diversas funciones. La primera función es
la de diagnóstico Comprobar código de problema en el que un fallo en los circuitos de señal a la ECU se almacena en código en el ECUmemory en
el momento de ocurrencia, sea enviado por el técnico durante la resolución de problemas. Otra función es la señal de entrada Checkwhich
comprueba si las señales interruptores fromvarious se envían a la ECU correctamente.

Mediante el uso de estas funciones de comprobación, las áreas problemáticas se pueden reducir de forma rápida y solución de problemas puede
beperformedeffectively. Funciones de diagnóstico se incorporan en los siguientes sistemas en theHILUX, 4RUNNER y LAND CRUISER / LAND CRUISER
PRADO.

de diagnóstico de problemas Señal de entrada Check otro diagnóstico


Sistema
Comprobar código (Comprobación del Sensor) Función

Motor F F Prueba de diagnóstico

(Con Modo Chequeo) Modo

En verificación código de diagnóstico, es muy importante determinewhether el problema indicado por el código de diagnóstico se
sigue produciendo o se ha producido en el pasado pero vuelto a la normalidad en la actualidad. Además, se debe verificar en el
registro de entrada problema síntoma si el mal funcionamiento indicado por el código de diagnóstico está directamente relacionado
con el síntoma de un problema o no. Por esta razón, los códigos de diagnóstico se deben revisar antes y después de la
symptomconfirmation para determinar las condiciones actuales, como se muestra en la siguiente tabla. Si esto no se hace, puede,
según el caso, dar lugar a la resolución de problemas innecesarios para los sistemas que operan normalmente, por lo que es más
difícil de localizar el problema, o en las reparaciones no pertinentes al problema. Por lo tanto,

PROBLEMAS DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO PROCEDIMIENTO DE VERIFICACIÓN

De códigos de diagnóstico
La confirmación de Código de diagnóstico
Comprobar (Anote y luego problema Condición
los síntomas Comprobar
claro)
Código de diagnóstico de Existen síntomas del problema Se visualiza el código Problema todavía se está produciendo en el circuito de diagnóstico
visualización de diagnóstico misma

Se muestra el código El problema todavía se está produciendo en un lugar distinto


normal, en el circuito de diagnóstico. (El código de diagnóstico
visualiza primero es ya sea para un problema pasado o se
trata de un problema secundario.)

No existen síntomas del El problema se produjo en el circuito de diagnóstico en el


problema pasado.

síntomas problema de código y visualización normal Se muestra el código El problema todavía se está produciendo en un lugar
existe normal, distinto en el circuito de diagnóstico.

No existen síntomas del Se muestra el código El problema se produjo en un lugar distinto en el


problema normal, circuito de diagnóstico en el pasado.

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU


IN - 13

Teniendo en cuenta los puntos en la página anterior, un diagrama de flujo que muestra cómo proceder con la solución de problemas utilizando la verificación código de

diagnóstico se muestra a continuación. Este diagrama de flujo muestra cómo utilizar la comprobación de código de diagnóstico con eficacia, a continuación, mediante la

comprobación con cuidado los resultados, indica la forma de proceder ya sea para diagnóstico de solución de problemas de códigos de problemas o para la solución de

problemas de mesa síntomas del problema.

verificación de código de diagnóstico

Creación de una nota de y la limpieza de los códigos de diagnóstico que aparece

la confirmación de los síntomas

Existen síntomas del problema No existen síntomas del problema

prueba de simulación utilizando los métodos de


simulación síntoma

verificación de código de diagnóstico

re código de diagnóstico aparece re código normal que se muestra re código normal que se muestra
re Existen síntomas del problema re Existen síntomas del problema re No existen síntomas del problema

Solución de problemas de problema indicado por Solución de problemas de cada SystemNormal


código de diagnóstico síntoma problema
Si un código de diagnóstico se muestra en la
comprobación de código de diagnóstico inicial,
se indica que el troublemay haber ocurrido en
un mazo de cables o el conector en ese
circuito en el pasado. Por lo tanto, comprobar
el mazo de cables y conectores con- (Consulte
la página EN - -20) .
CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

IN - 14
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

3. SIMULACIÓN SÍNTOMA
El caso más difícil en la solución de problemas es cuando no hay problemsymptoms que ocurren. En tales casos, un problemanalysismust cliente a
fondo puede llevar a cabo, a continuación, simular las mismas o similares condiciones y medio ambiente en el que se produjo el problema en el
vehículo del cliente. No importa la cantidad de experiencia que un técnico tiene, o cómo es experto que sea, si se procede a solucionar sin confirmar
los síntomas del problema que tiende a pasar por alto algo importante en la operación de reparación y hacer una conjetura mal en alguna parte, que
sólo dará lugar a una parada. Por ejemplo, para un problemwhich sólo se produce cuando el motor está frío, o para una problemwhich se produce
debido a la vibración causada por la carretera durante la conducción, etc., el problema nunca se puede determinar tanto tiempo como los síntomas
se confirman con la condición caliente del motor o el vehículo en un punto muerto. Desde es probable que cause para el problema de que es difícil
de reproducir la vibración, el calor o la penetración de agua (humedad), las pruebas de simulación de síntomas introducidas aquí son medidas
eficaces en que las causas externas son aplicadas al vehículo en una condición detenido. Puntos importantes en la Prueba de Simulación Síntoma:

En la prueba de symptomsimulation, los problemsymptoms deben ser confirmadas por supuesto, pero el problemarea o partsmust también pueden
encontrar a cabo. Para ello, narrowdown los posibles problemcircuits acuerdo con los síntomas antes de iniciar esta prueba y conectar un probador de
antemano. Después de eso, llevar a cabo la prueba de simulación de síntomas, a juzgar si el circuito que está siendo probado es defectuoso o normal
y también confirma los síntomas del problema al mismo tiempo. Consulte la tabla de los síntomas del problema para cada sistema para reducir las
posibles causas de los síntomas.

1 VIBRATIONMETHOD: Cuando la vibración parece ser themajor causa.

CONECTORES
sacudir ligeramente el conector verticalmente y horizontalmente.

Agitar ligeramente

mazo de cables
sacudir ligeramente el mazo de cables vertical y horizontalmente. El conjunto conector,
punto de apoyo de la vibración, y el cuerpo a través de las porciones son themajor
áreas a ser comprobados thorough- ly.

de apertura ligeramente

PARTES Y SENSOR vibrar ligeramente

Aplicar ligera vibración con un dedo a la parte del sensor considerada como la
causa del problema y comprobar que se produce el fallo de funcionamiento.

INSINUACIÓN:
La aplicación de fuertes vibraciones a los relés puede dar lugar a transmisiones abiertas.

V07268

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU


IN - 15

MÉTODO DE CALOR: Cuando el problema parece ocurrir cuando el área sospechosa se calienta. 2

Calentar el componente que es la causa probable de la avería con un secador de pelo o un


objeto similar. Comprobar para ver si se produce themalfunction.

Mal

funcionamiento

la
NoECU.
dañar (1)componentes.)
los
caliente a más de 60 ˚No aplicar
C (140 calor
˚ F). directamente
(Temperatura estáa limitada
las partes en no
para

(2)

Cuando el mal funcionamiento parece ocurrir en un día lluvioso o en una alta - condición
3 AGUA procedimiento de pulverización:
CUENTA:
de humedad.

Rociar agua sobre el vehículo y comprobar para ver si se produce themalfunc- ción.

DARSE CUENTA:

(1) Nunca rociar agua directamente en el compartimiento del motor, sino


indirectamente cambiar la temperatura y la humedad mediante la aplicación de

pulverización de agua sobre la superficie frontal del radiador.

(2) Nunca aplique agua directamente sobre los componentes electrónicos. DARSE

INSINUACIÓN:
Si un vehículo está sujeto a fugas de agua, el agua filtrada puede contaminar
theECU. Al probar avehiclewithawater problema de la edad de fugas, especial se
debe tener cuidado.

4 OTROS: Cuando un mal funcionamiento parece ocurrir cuando la carga eléctrica es excesiva.

A su vez en todas las cargas eléctricas, incluyendo el ventilador del calentador, luces de cabeza, EN
desempañador de luneta trasera, etc., y comprobar para ver si se produce el mal funcionamiento.

B02389

CONTINUADO

B02390

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

IN - 16
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

4. DIAGNOSTICO tabla de códigos


El procedimiento de inspección se muestra en la siguiente tabla. Esta tabla permite la resolución de problemas eficiente y precisa el uso de los códigos de
diagnóstico de problemas que aparecen en la comprobación de código de diagnóstico. Proceder con la solución de problemas de acuerdo con el
procedimiento de inspección dada en la tabla de diagnóstico correspondiente al fallo de diagnóstico codesdisplayed. Theengine diagrama de código de
diagnóstico se muestra belowas anexample.

re N._
Indica el código de diagnóstico.
re Página o instrucciones
re Área problemas Indica el área sospechosa
Indica la página donde el procedi- miento de inspección para
del problema.
cada circuito se encuentra, o da instrucciones para la
comprobación y reparación.

re La detección de artículos
Indica que el sistema del problema o contenido
del problema.

DIAGNOSTICO tabla de códigos


INSINUACIÓN:
Parámetros enumerados en la tabla puede no ser exactamente el mismo que su lectura debido al tipo de instrumento o de otros factores.

Si aparece un código de avería durante la comprobación de DTC en el modo de verificación para comprobar el circuito para el código que aparece en la tabla de abajo.
Para los detalles de cada código, gire a la página se hace referencia en el “Ver página” para el respectivo “DTC No.” en el gráfico DTC.

CHK ENG
N._ (Ver
La detección de artículos Área problemas *1 * memoria
página)

re Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de vacío

re sensor de vacío
P0105 / 31
Mal funcionamiento del sensor de vacío Circuito
(DI - 12) re ECU del motor

re Abierto o cortocircuito en la temperatura del aire de admisión. circuito sensor

P0110 / 24 re Temperatura del aire de admisión. sensor


Temperatura del aire de admisión. Mal funcionamiento del circuito --
(DI - 28) re ECU del motor

re Abierto o cortocircuito en la temperatura del agua. circuito sensor


P0115 / 22
re Temperatura del agua. sensor
Temperatura del agua. Mal funcionamiento del circuito
(DI - 31)
re ECU del motor

re Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de posición del acelerador


P0120 / 41 Sensor de posición del acelerador Mal funcionamiento del
re Sensor de posición del acelerador
(DI - 32) circuito
--
re ECU del motor

re Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de oxígeno

re Sensor de oxigeno

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU


IN - 17

5. SINTOMAS DE PROBLEMA TABLA


Los circuitos sospechosos o partes para cada síntoma problema se muestran en la siguiente tabla. Utilice esta tabla para solucionar el problema cuando
un código de “Normal” se muestra en la comprobación de código de diagnóstico, pero el problema se sigue produciendo. Los números de la tabla
indican el orden de inspección en la que se deben revisar los circuitos o partes. INSINUACIÓN:

Cuando el problema no es detectado por el sistema de diagnóstico a pesar de que el síntoma problema está presente, se considera que el problema
se está produciendo fuera del rango de detección del sistema de diagnóstico, o que el problema se está produciendo en un sistema distinto del
sistema de diagnóstico.

D
Página
Indica la página donde se encuentra el diagrama de flujo para cada circuito.

D
Circuito de Inspección, Orden de Inspección
Indica el circuito que necesita ser comprobado para cada síntoma problema.
Compruebe en el orden indicado por los números.

D
Nombre circuito o parte
re Síntoma problema Indica el circuito o parte que necesita ser comprobada.

SINTOMAS DE PROBLEMA TABLA

Síntoma Área sospecha consulte la página

Motor no gira (No empieza) 1. Motor de arranque y relé de arranque ST - 12, 13 DI -

124 DI - 127
1. sourcecircuit EngineECUpower
No hay combustión inicial (No empieza) circuito de control de la bomba 2. Combustible
IN - 30

3. ECU del motor

No hay combustión completa (No empieza) circuito de control de la bomba 1. Combustible

circuito de señal 1. Motor de arranque


DI - 127
El motor gira normalmente (Difícil para empezar) circuito de control de la bomba 2. Combustible

3. compresión 127 EM - 3

circuito de señal 1. Motor de arranque


El motor está frío (Difícil para empezar) 121 DI -
circuito de control de la bomba 2. Combustible

circuito de señal 1. Motor de arranque DI - DI


127 121- DI
caliente
circuito de control de la bomba 2. Combustible - 127
- 121 DI -
1. circuito de señal de A / C (circuito compresor) CA - 54
alta e ng ine velocidad de ralentí (Pobre ralentí) del motor
circuito de fuente de alimentación de la ECU 2. Motor re I - 124 DI

circuito de señal 1. A / C
carné de identidad l En g)
circuito de control de la bomba 2. Combustible

1. compresión

circuito de control de la bomba 2. Combustible CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

IN - 18
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

6. INSPECCIÓN DEL CIRCUITO

Cómo leer y utilizar cada página se muestra a continuación.

re Código de diagnóstico y Nº de artículo Detección

re Descripción del circuito


El principal papel y el funcionamiento, etc., del circuito y de
sus componentes se explican.

DTC P0325 / 52 Sensor de picado Mal funcionamiento del circuito

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


De Knock sensor se monta en el bloque de cilindro para detectar la detonación del motor. Este sensor contiene un elemento

piezoeléctrico que genera una tensión cuando se deforma, que ocurre cuando el bloque de cilindros vibra debido a la

detonación.

N._ Condiciones de detección del DTC Área problemas

No golpe señal del sensor 1 a la ECU del motor con re Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de detonación

P0325 / 52 la velocidad del motor entre re Sensor picado (flojedad)


1700 rpm y 5200 rpm re ECU del motor

re Indica el código de diagnóstico, parámetros de códigos de problemas


de diagnóstico conjunto y la zona sospechosa del problema.

DIAGRAMA DE CABLEADO
re Diagrama de cableado
Esto muestra un diagrama de cableado del circuito. Utilice
ECU este diagrama junto con el diagrama del cableado eléctrico
para comprender a fondo el circuito.
Sensor de detonacion

GRAMO KNK
colores de los cables se indican mediante un código alfabético.
12 E6

E1
B = Negro, L = Azul, R = Rojo, BR = Brown, LG = verde
claro, V = violeta, G = verde, naranja = O, W = Blanco, Gris
GR =, P = Rosa, Y = Amarillo

La primera letra indica el color básico de varilla y la


segunda letra indica el color de la banda.

CONTINUADO

V08423

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU


EN 19

re Indica la posición del interruptor de encendido durante la comprobación.


re Procedimiento de inspección Uso del procedimiento de
EN
inspección para determinar si el circuito es normal o
Interruptor de encendido EN
Interruptor de encendido LOCK (OFF) anormal, y si es anormal, lo utilizan para determinar si el
COMIENZO ACC problema se encuentra en los sensores, tuators ac-, mazo
Interruptor de encendido START LOCK
Interruptor de encendido ACC de cables o ECU.

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 Comprobar la continuidad entre el terminal del conector de la ECU KNK y masa de la carrocería.

BLOQUEAR PREPARACIÓN:

KNK (A) Retirar la guantera (Ver página FI - 37). (B) Desconectar el conector E6
de la ECU.

COMPROBAR:

Medir la resistencia entre el terminal KNK del conector de la ECU y masa de la carrocería.

E6 conector DE ACUERDO:

AB0117
Resistencia: 1 M Ω o mas alto
A00265 A00255

bien Ir al paso 3.

GN

2 Comprobar sensor de detonación (Véase la página FI - 34).

bien Reemplazar sensor de detonación.

re Indica el lugar para comprobar el voltaje o resistencia.


re Indica la posición del conector a comprobar, desde la parte delantera o trasera.

Cableado Eléctrico

Compruebe desde el lado posterior del conector (con


arnés). cuidado de no doblar las terminales.

re Indica el estado del conector de la ECU durante la comprobación.

desde el lado de conexión frontal (sin arnés). En este caso, se debe tener

E6 Conector KNK E6 Conector KNK

Conector que se comprueba es conectado. Conector que se comprueba es desconectado. Compruebe

V08425

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

EN 20
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

IN0GK - 02

CÓMO USAR LA TABLA DE DIAGNÓSTICO Y


PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1. Conexión del conector E INSPECCIÓN DE TERMINAL

S Para solucionar problemas, gráficos o problemsymptomcharts código de


diagnóstico areprovided para cada circuito con los procedimientos de inspección

FI0046 detallados en las páginas siguientes.


S Cuando todas las partes componentes, arneses de cables y con-

conectores de cada circuito excepto la ECU se encuentran para ser normal en la


solución de problemas, entonces se determina que el problema está en la ECU. En
consecuencia, si el diagnóstico se realiza sin los síntomas del problema que se
producen, consulte el paso 8 para reemplazar la ECU. Así que siempre confirman
que los problemsymptoms se están produciendo o proceedwith inspección mientras
se utiliza el método de simulación de síntomas.

S Las instrucciones “Checkwire Instalación y conector” y “Comprobar y sustituir


FI0047 la ECU” que aparecen en el procedimiento de inspección, son comunes y
aplicables a todos los códigos de diagnóstico. Siga el procedimiento indicado
a continuación cada vez que aparecen estas instrucciones.

CIRCUITO ABIERTO:

Esto podría ser debido a un arnés de cable desconectado, el contacto defectuoso en el


conector, un terminal conector se retiró, etc. Consejo:

S Es raro el caso de que un cable se rompe en el medio de ella. La mayoría de los


casos ocurren en el conector. En particular, comprobar cuidadosamente los

FI0048 conectores de sensores y actuadores.


S Contacto defectuoso podría ser debido a la oxidación de los terminales del
conector, a foreignmaterialsentering terminalsor Adrop en presión de contacto
entre los terminales hembra del conector macho y. Simplemente desconectar y
volver a conectar los conectores una vez que cambia el estado de la conexión
andmay resultar en un retorno a la operación normal. Por lo tanto, en la solución
de problemas, si no hay anormalidad se encuentra en el registro de entrada del
mazo de cables y el conector, pero el problema desaparece después de la
comprobación, entonces la causa se considera que es en el mazo de cables o
conectores.

CORTOCIRCUITO:
Esto podría ser debido a un cortocircuito entre el mazo de cables y la masa de la
carrocería o a un cortocircuito se produjo dentro del interruptor etc. PISTA:

Cuando hay un cortocircuito entre el mazo de cables y masa de la carrocería,


comprobar a fondo si el mazo de cables está atrapado en el cuerpo o se sujeta
correctamente.

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU


IN - 21

2. MANIPULACIÓN CONECTOR
Al insertar sondas probador en un conector, insertarlos desde la parte posterior del conector.
Cuando sea necesario, la prueba usemini conduce. Para el agua conectores resistentes a
los cuales no se puede acceder desde atrás, tenga mucho cuidado de no deformar los
terminales del conector.

FI7187

lado del sensor 3. VERIFICACIÓN DE CONTINUIDAD (CIRCUITO ABIERTO CHECK)


ECU Side (A) Desconectar los conectores, tanto en ECU y el sensor
lados.

IN0379

ECU Side (B) Medir la resistencia entre los terminales aplicables


de los conectores.
Resistencia: 1 Ω o menos
lado del sensor
INSINUACIÓN:

Medir la resistencia, mientras que la ligera agitando el mazo de cables vertical y


horizontalmente.

IN0378

ECU Side 4. RESISTENCIA CHECK (CORTOCIRCUITO CHECK)


(A) Desconectar los conectores en ambos extremos. (B) Medir la resistencia
entre los terminales aplicables
lado del sensor
de los conectores y masa de la carrocería. Asegúrese de llevar a cabo este control

sobre los conectores en ambos extremos.

Resistencia: 1 M Ω o mas alto


INSINUACIÓN:

Medir la resistencia, mientras que la ligera agitando el mazo de cables vertical y


IN0380 horizontalmente.

5. Control visual Y CONTACTO CONTROL DE LA PRESIÓN


(A) Desconectar los conectores en ambos extremos. (B) Compruebe si el óxido o
material extraño, etc., en los terminales de
los conectores.
tire ligeramente (C) Comprobar engarzado porciones flojos o dañados y
Flojedad de engaste comprobar si los terminales están fijados en la porción de bloqueo.

INSINUACIÓN:

Los terminales no deben salir cuando se tira suavemente de la parte posterior.


IN0381

CONTINUADO
1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

IN - 22
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

(D) Preparar un terminal de prueba macho y la inserta en el ter- hembra


minal, a continuación, tire de ella.

DARSE CUENTA:

Al probar un oro - terminal hembra chapados, utilice siempre un oro - terminal


macho plateado.
INSINUACIÓN:

Cuando el terminal de prueba se extrae más fácilmente que otras, puede haber un
mal contacto en esa sección.

6. COMPROBAR CIRCUITO ABIERTO

Sensor. 1 ECU Para el circuito abierto en el mazo de cables en la Fig. 1, realice “(a) Verificación de

ABIERTO segundo
continuidad” o “(b) Comprobar el voltaje” para localizar la sección.
do UN
Fig
1 1 12 1

2 2 2

Z17004

(A) Asegurar la continuidad.


Figura 2 (1) conectores de desconexión “A” y “C” y medir
la resistencia entre ellos. En el caso
ECU
de la Fig. 2:
do UN
Sensor segundo Entre el terminal 1 del conector “A” y el terminal 1 del conector “C” →
1 1 12
2 2
No hay continuidad (abierta) entre el terminal 2 del conector “A” y el
terminal 2 del conector “C” → Continuidad Por lo tanto, se ha
encontrado que existe un circuito abierto entre el terminal 1 del
Z17005 conector “A” y el terminal 1 del conector “C”.

Fig. 3 (2) Desconectar el conector “B” y medir la resis-


tancia entre los conectores. En el caso
ECU de la Fig. 3:
Entre el terminal 1 del conector “A” y el terminal 1 del conector “B1”
Sensor
→ Continuidad entre el terminal 1 del conector “B2” y el terminal 1
1
do B2 B1 UN del conector “C” → No hay continuidad (abierta) Por lo tanto, se ha
1 1 1 encontrado que existe un circuito abierto entre el terminal 1 del
21 2 2 2
conector “B2” y el terminal 1 del conector “C”.
B04722

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E) CONTINUADO


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU


IN - 23

Fig. 4 (B) Comprobar la tensión.


En se aplica un circuito inwhich tensión (al terminal ECUconnector), un circuito
abierto puede ser comprobado por la realización de un control de la tensión.
5V ECU
V
5V0 UN 5V Como se muestra en la Fig. 4, con cada conector todavía conectado, medir el
sensor C segundo
1 2 12
1
voltaje entre masa de la carrocería y el terminal 1 del conector “A” en el terminal
2
theECU5Voutput, el terminal 1 del conector “B”, y el terminal 1 del conector “C”, en
que orden. Si los resultados son los siguientes:
Z17007

5 V: entre el terminal 1 del conector “A” y la masa de carrocería 5 V: entre el


terminal 1 del conector “B” y la masa carrocería 0 V: entre el terminal 1 del
conector “C” y la masa carrocería Entonces se descubre que hay un circuito
abierto en el mazo de cables entre el terminal 1 de “B” y el terminal 1 de “C”.

7. COMPROBAR CORTOCIRCUITO
Fig. 5
Si el mazo de cables se muele en cortocircuito como en la Fig. 5, localice la sección mediante la
do segundo UN realización de una “prueba de continuidad con el suelo”.
CORTO
12 1 1

2 2

Z17008

Controlar la continuidad con el suelo.


Fig. 6
(1) conectores de desconexión “A” y “C” y medir
la resistencia entre el terminal 1 y 2 del conector “A” y la masa de
ECU carrocería. En el caso de la Fig. 6:
do segundo UN
Sensor
1 12 12 Entre el terminal 1 del conector “A” y la masa carrocería → Continuidad
2
(corto) entre el terminal 2 del conector “A” y masa de la carrocería →
No hay continuidad
Z17009

Por lo tanto, se encuentra que hay un cortocircuito entre el


terminal 1 del conector “A” y el terminal 1 del conector “C”.

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

IN - 24
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

(2) Desconectar el conector “B” y medir la resis-


Fig. 7
tancia entre el terminal 1 del conector “A” y masa de la carrocería, y el
terminal 1 del conector “B2” y la masa de carrocería. En el caso de la
Fig. 7:
ECU
do B2 B1 UN
Sensor Entre el terminal 1 del conector “A” y la masa carrocería → No hay
1 12 1 1
2 2 2 continuidad
Entre el terminal 1 del conector “B2” y la masa carrocería → Continuidad
Z17808 (corto), por lo tanto, se encuentra que hay un cortocircuito entre
el terminal 1 del conector “B2” y el terminal 1 del conector “C”.

8. Revisar y reemplazar la ECU


En primer lugar comprobar el circuito de tierra ECU. Si está defectuoso, repararlo. Si es normal,

la ECU podría ser defectuoso, por lo que reemplazar el ECUwith un buen normal y comprobar

que los síntomas aparezcan.

Ejemplo (1) Medir la resistencia entre el suelo ECU


terminal y la masa de la carrocería.
Resistencia: 1 Ω o menos
Suelo

IN0383

ECUSide (2) Desconectar el conector de la ECU, comprobar el suelo


terminales en el lado ECU y el lado del mazo de cables para doblar
y comprobar la presión de contacto.

Suelo

W / H Side

Suelo

IN0384

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

IN - 25
INTRODUCCIÓN -- CONDICIONES

CONDICIONES
IN00S - 13

ABREVIATURAS UTILIZADAS EN ESTE MANUAL


abreviaturas Sentido

C.A Aire acondicionado

C.A. Corriente alterna

ACC Accesorio

ACIS Sistema de Inducción de control acústico

PASDI Dispositivo automático de arranque en frío

ALT Alternador

AMPERIO Amplificador

APROX. Aproximadamente

A Transmisión automática (transeje)

BACS Estimular el sistema de compensación de altitud

MURCIÉLAGO Batería

APMS Antes del punto muerto superior

BVSV Vacuum bimetálico de conmutación de la válvula

CB Cortacircuitos

CCO Convertidor catalítico para la oxidación

corriente continua Corriente continua

DLC Conector de enlace de datos

DTC Código de diagnóstico de problemas

ECD Diesel Control Electrónico

TEC Transmisión de Control Electrónico

ECU Unidad de control electrónico

EDU Unidad de conducción electrónica

EFI Inyección electrónica de combustible

P.EJ Motor

EGR De recirculación de gases de escape

EVAP Control de emisiones evaporativas

E - VRV Electronic Vacuum válvula de regulación

EX Escape

junta FIPG Formado en colocar la junta

Florida Enlace fusible

fr Frente

GND Suelo

HAC Compensador de alta altitud

YO G Encendido

IIA Conjunto de encendido integrado

EN Consumo

ISC Control de la velocidad de ralentí

J/B Bloque de Unión

J/C Conector de nudos

LCD Pantalla de cristal líquido

LED Diodo emisor de luz

LH Mano izquierda

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


CONTINUADO
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

IN - 26
INTRODUCCIÓN -- CONDICIONES

Volante a la izquierda

LO Bajo

MAPA Presión absoluta del múltiple

MAX. Máximo

MIL Luz indicadora de mal funcionamiento

MIN. Mínimo

MP De múltiples fines

MONTE Transmisión manual

norte Neutral

sensor de O2 Sensor de oxigeno

SOBREDOSIS Sobremarcha

O/S Demasiado grande

PKB Freno de mano

PD Dirección asistida

RAM Memoria de acceso aleatorio

R/B Bloque de relé

RH Mano derecha

RHD Manejo del lado derecho

ROM Memoria de sólo lectura

rr Posterior

SICS Sistema de arranque de Control de Inyección

ESPECULACIÓN Especificación

SSM Materiales de servicios especiales

SST Herramientas de servicios especiales

enfermedades de transmisión sexual Estándar

SO Cambiar

TACH Tacómetro

TDC El punto muerto superior

TEMPERATURA. Temperatura

TM Transmisión

TMC Toyota Motor Corporation

TWC Tres - Camino Catalizador

T/D underdrive

VCV Vacío de la válvula de control

VIN Número de identificación del vehículo

VSV De vacío de conmutación de la válvula

w/ Con

W/H Cableado Eléctrico

w/o Sin

WU - TWC Calentamiento Tres - Camino convertidor catalítico

2WD Dos ruedas de accionamiento del vehículo (4x2)

4WD Para impulsión de la rueda del vehículo (4x4)

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E) LHD


DE NUEVO A ÍNDICE 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

PREPARACIÓN

E SP I NE ME CHA NI CA L ................... PP - 1/2

T URB O CHA RG iación ...................... PP - 3/5

CONTROL DE EMISIÓN .................... PP - 6/7

ELECT RO NI C CO NT RO L DI ESEL ......... PP - 8/10


combustible del motor ........................... PP - 11/13

ENFRIAMIENTO ............................... PP - 14

LUBRICACIÓN ........................... PP - 15/16


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

PP - 1
PREPARACIÓN -- MECANICA DEL MOTOR

MECANICA DEL MOTOR


PP3F2--01

SST (S PECI al S Tool ce ervi s)


09843--18.040 Diagnóstico No.2 del alambre del cheque

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

PP - 2
PREPARACIÓN -- MECANICA DEL MOTOR
PP1TO - 03

EQUIPO
fresa de carburo

Conexión de indicador de cuadrante

varilla alineador Cilindro medidor de

líquidos penetrantes

sintonizar motor - hasta probador

micrómetro

anillo de pistón anular compresor

pistón de expansor Plastigage

Tacómetro Termómetro Torque

asiento de válvula llave cortador

calibradores Vernier

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

PP - 3
PREPARACIÓN -- SOBREALIMENTACIÓN

SOBREALIMENTACIÓN
PP3F3--01

SST (S PECI al S Tool ce ervi s)


09350--32.014 TOYOTA transmisión automática
Conjunto de herramientas

(09351--32.070) No.2 pistón compresor de resortes el alojamiento del cojinete

09.992--00,242 Turbocompresor Indicador de presión

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

PP - 4
PREPARACIÓN -- SOBREALIMENTACIÓN

PP3F4--01

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09.905--00013 Snap anillo alicates.

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

PP - 5
PREPARACIÓN -- SOBREALIMENTACIÓN

PP1TR - 04

EQUIPO
indicador de esfera rueda impulsora

Llave de torsión

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

PP - 6
PREPARACIÓN -- CONTROL DE EMISIÓN

CONTROL DE EMISIÓN
PP1SX - 02

recomiendan herramientas
09082--00,040 TOYOTA Tester eléctrica.

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

PP - 7
PREPARACIÓN -- CONTROL DE EMISIÓN

PP1SY - 02

EQUIPO
Mityvac (Hand - probador de vacío celebrada) de calibre

Llave dinamométrica Vacuum

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

PP - 8
PREPARACIÓN -- DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO

DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO


PP1T5--02

SST (S PECI al S Tool ce ervi s)


09.992--00,242 Turbocompresor Indicador de presión sensor de presión Turbo

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

PP - 9
PREPARACIÓN -- DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO

PP3F5--01

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09082--00,040 TOYOTA Tester eléctrica.

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

PP - 10
PREPARACIÓN -- DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO
PP15E - 04

EQUIPO
socket Termómetro

Llave dinamométrica

Torx (E8) Vacuómetro

19 mm llave de tubo profundo

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

PP - 11
PREPARACIÓN -- combustible del motor

combustible del motor


PP3F6--02

SST (S PECI al S Tool ce ervi s)


09241 a -76022 Bomba de inyección del soporte del

09245--54010 Bomba de inyección de soporte del brazo

09260 a -54012 Bomba de inyección del sistema de herramienta

(09262--54,010) Distribuidor cabeza Llave de Bujías

(09.269 a -54.020) Socket 14 mm

(09951--05010) colgador 150

(09.952--05.010) brazo de diapositivas

(09953--05020) Perno central 150

(09954 a -05.010) No.1 garra

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

PP - 12
PREPARACIÓN -- combustible del motor

PP3F7--01

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09040--00011 Conjunto de la llave hexagonal.

09082--00,040 TOYOTA Tester eléctrica.

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

PP - 13
PREPARACIÓN -- combustible del motor

PP1FL - 04

EQUIPO
Tobera de inyección probador de la

bomba de inyección llave

dinamométrica

19 mm llave de tubo profundo sensor de temperatura del combustible

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

PP - 14
PREPARACIÓN -- ENFRIAMIENTO

REFRIGERANTE
PP1TK - 03

DE ENFRIAMIENTO
ít. Capacidad Clasificación

refrigerante del motor “Toyota Refrigerante de larga duración” o equivalente

4Runner, Land Cruiser / Land Cruiser Prado

M / T w / calentador trasero 10,5 litros (11.1 cuartos de galón de EE.UU., 9.2 Imp. Qts)

w / o calentador posterior A / 9,5 litros (10,0 qts estadounidenses, 8,4 Imp. Qts) 11 litros

T w calentador / Trasero (11,6 qts estadounidenses, 9.7 Imp. Qts) 10 litros (10,6 qts

w / o calentador trasero estadounidenses, 8,8 Imp. Qts)

Hilux calentador w / trasero w / 10,5 litros (11.1 cuartos de galón de EE.UU., 9.2 Imp. Qts)

calentador trasero 9,5 litros (10.0 cuartos de galón de EE.UU., 8,4 Imp. Qts)

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

PP - 15
PREPARACIÓN -- LUBRICACIÓN

LUBRICACIÓN
PP3F8--01

SST (S PECI al S Tool ce ervi s)


09228--10,002 Llave del filtro de aceite

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

PP - 16
PREPARACIÓN -- LUBRICACIÓN
PP1T2--02

LUBRICANTE
ít. Capacidad Clasificación

Aceite de motor grado API CF - 4 o CF (También puede utilizar

relleno seco 4Runner, Land Cruiser / Land Cruiser la API CE o CD)

Prado

7,5 litros (7,9 cuartos de galón de Estados Unidos, 6,6 Imp. Qts)

Drenaje y relleno w / aceite cambio de filtro w / o de 7,0 litros (7,4 cuartos de galón de Estados Unidos, 6.2 Imp. Qts)

aceite cambio de filtro 6,4 litros (6,8 cuartos de galón de EE.UU., 5,6 Imp. Qts)

relleno seco

Hilux 7,6 litros (8,0 cuartos de galón de EE.UU., 6.7 Imp. Qts)

Drenaje y relleno w / aceite cambio de filtro w / o de 7,1 litros (7,5 cuartos de galón de Estados Unidos, 6.2 Imp. Qts)

aceite cambio de filtro 6,4 litros (6,8 cuartos de galón de EE.UU., 5,6 Imp. Qts)

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


DE NUEVO A ÍNDICE 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

ESPECIFICACIONES DE SERVICIO

ESTÁNDAR BO LT ........................ SS - 1/3

E SP I NE ME CHA NI CA L ................... SS - 4/5


T URB O CHA RG iación ...................... SS - 6/7
CONTROL DE EMISIÓN .................... SS - 8/9
ELECT RO NI C CO NT RO L DI ESEL ......... SS - 10/11
combustible del motor ........................... S S- 12/13

LUBRICACIÓN ........................... SS - 14

COMENZANDO .............................. SS - 15
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

SS - 1
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- Estándar tornillo

Estándar tornillo
SS0ZS - 01

CÓMO DETERMINAR LA FUERZA TORNILLO

Tipo de perno

HexagonHeadBolt Clase
Perno prisionero Perno de soldadura
Normal de alojamiento del pasador de Profunda alojamiento del pasador de

4 4T

Sin marca
Sin marca Sin marca

5 5T

6 6T

w / Lavadora w / Lavadora

7 7T

8 8T

9 9T

10 10T

11 11T

B06431
CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

SS - 2
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- Estándar tornillo
SS0ZT - 01

Par de apriete para pernos estándar


par especificado
Diámetro pitch
Clase perno de cabeza hexagonal perno de brida hexagonal
mm mm
N∙m kgf ∙ cm lbf ft ∙ N∙m kgf ∙ cm lbf ft ∙

68 1 5 55 48 en. ∙ lbf 6 60 52 en. ∙ lbf

10 1.25 12,5 130 9 14 145 10

12 1.25 26 47 260 19 29 290 21


4T
14 1.25 74 480 35 53 540 39

16 1.5 115 760 55 84 850 61

1.5 1150 83 -- -- --

68 1 6.5 65 56 en. ∙ lbf 7.5 75 65 en. ∙ lbf

10 1.25 15,5 160 12 17,5 175 13

12 1.25 32 59 330 24 36 65 360 26


5T
14 1.25 91 600 43 100 670 48

16 1.5 140 930 67 1050 76

1.5 1400 101 -- -- --

68 1 8 19 80 69 en. ∙ lbf 9 90 78 en. ∙ lbf

10 1.25 39 71 195 14 21 210 15

12 1.25 110 400 29 44 440 32


6T
14 1.25 170 730 53 80 810 59

16 1.5 1100 80 125 1250 90

1.5 1750 127 -- -- --

68 1 10,5 110 8 12 120 9

10 1.25 25 52 260 19 38 28 58 290 21

12 1.25 95 530 70 105 590 43


7T
14 1.25 145 970 108 165 1050 76

16 1.5 230 1500 166 1700 123

1.5 2300 -- -- --

8 1.25 29 300 22 33 330 24

8T 10 1.25 61 620 45 68 690 50

12 1.25 110 1100 80 120 1250 90

8 1.25 34 340 25 37 380 27

9T 10 1.25 70 710 51 78 790 57

12 1.25 125 1300 94 140 1450 105

8 1.25 38 390 28 42 430 31

10T 10 1.25 78 800 58 88 890 64

12 1.25 140 1450 105 155 1600 116

8 1.25 42 430 31 47 480 35

11T 10 1.25 87 890 64 97 990 72

12 1.25 155 1600 116 175 1800 130

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

SS - 3
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- Estándar tornillo

SS0ZU - 01

CÓMO DETERMINAR LA FUERZA NUT

Tipo de tuerca

Presente Norma tuerca OldStandardHexagonNut Clase


hexagonal
fría ForgingNut CuttingProcessedNut

4N

Sin marca

5 N (4T)

Sin marca (w / arandela) Sin marca (w / arandela) Sin marca

6N
6 norte

7N (5T)

8N
8N

10N (7T)
1 0 norte

Sin marca

11N
1 1 norte

12N
1 2 norte

* : Tuerca con 1 o moremarks sobre una superficie lateral de la tuerca.


B06432
INSINUACIÓN:

Utilice la tuerca con el mismo número de la clasificación fuerza tuerca o mayor que el número de clasificación fuerza perno al apretar las
piezas con un perno y una tuerca. Ejemplo: Perno = 4T

Nut = 4N o más
1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

SS - 4
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- MECANICA DEL MOTOR

DATOS DEL MOTOR


SS0ZE - 04

MECANICO
Ralentí 650-750 rpm

Velocidad máxima 4450 - 4750 rpm

Cabeza de cilindro Válvula de ángulo de asiento

Refacing Escape de 30 ˚ 45 ˚ 60 ˚

admision 30 ˚ 45 ˚ 60 ˚

Ponerse en contacto con 45 ˚

anchura ponerse en contacto con ángulo Escape de 1.5 a 1.9 mm (0,059 - 0,075).

admision 1.8 a 2.2 mm (0,071-0,087 pulg.)

Válvula cara de la válvula espesor 44.5 ˚

Margen ángulo La ingesta de ETS 1,6 mm (0,063 pulg.)

Escape 1,7 mm (0,067 pulg.)

Máximo Mínimo 1,1 mm (0,043 pulg.)

Escape 1,2 mm (0,047 pulg.)

Longitud total ETS 103,29 a 103,69 mm (4,0665 a 4,08323 in.)

mínimo 102,79 (4,0468 in.)

Bloque cilíndrico Diámetro del cilindro de diámetro Marcos 1 STD 96,000 a 96,010 mm (3,7795 a 3,7799 in.)

Marcos 2 96,010 a 96,020 mm (3,7799 a 3,7803 in.)

Marcos 3 96,020 a 96,030 mm (3,7803 a 3,7807 in.)

Máximo 96.23 mm (3.7886 pulg.)

Principal diámetro del muñón orificio Marcos 1 STD 75,000 a 75,006 mm (2,9528 a 2,9530 in.)

Marcos 2 75,006 a 75,012 mm (2,9530 a 2,9532 in.)

Marcos 3 75,012 a 75,018 mm (2,9532 a 2,9535 in.)

anillo de pistón y el pistón diámetro del pistón Marcos 1 STD 95,940 a 95,950 mm (3,7772 a 3,7776 in.)

Marcos 2 95,950 a 95,960 mm (3,7776 a 3,7779 in.)

Marcos 3 O / 95,960 a 95,970 mm (3,7779 a 3,7783 in.)

S 0,50 O / S 96,440 a 96,470 mm (3,7968 a 3,7980 in.)

0,75 O / S 96,690 a 96,720 mm (3,8067 a 3,8079 in.)

1,00 96,940 a 96,970 mm (3,8165 a 3,8177 in.)

holgura de aceite de pistón máxima 0,050 a 0,070 mm (0,0020 a 0,0028 in.)

ETS 0,14 mm (0,0055 pulg.)

Pistón espacio libre anillo Grove No. 1 0,060 a 0,110 mm (0,0024-0,0043 in.)

No. 2 0,060 a 0,100 mm (0,0024 a 0,0039 in.)

Petróleo 0,020-0,060 mm (0,0009 a 0,0024 in.)

brecha pistón extremo de anillo STD No. 1 0,350-0,570 mm (0,0138 a 0,0224 in.)

Nº 2 0,400-0,600 mm (0,0157 a 0,0236 in.)

No.1 0,200 a 0,500 mm (0,0079 a 0,0197 in.)

Límite de petróleo 1,03 mm (0,0406 pulg.)

Nº 2 1,10 mm (0,0433 pulg.)

Petróleo 0,87 mm (0,0343 pulg.)

Cigüeñal holgura de aceite principal revista máxima 0.036--0.054 mm (0.0014 - 0.0021 pulg.)

ETS 0,10 mm (0,0039 pulg.)

Principal diámetro del muñón Marcos 1 STD 69,994 a 70,000 mm (2,7557 a 2,7559 in.)

Marcos 2 69,988 a 69,994 mm (2,7554 a 2,7557 in.)

Marcos 3 69,982 a 69,988 mm (2,7552 a 2,7554 in.)

espesor de la pared central de cojinete principal (Referencia)

Marcos 2 STD 2,482-2,485 mm (0,0977 a 0,0978 in.)

Marcos 3 2,485-2,488 mm (0,0978-,0980 in.)

Marcos 4 2,488-2,491 mm (0,0980 a 0,0981 in.)

Marcos 5 2,491-2,494 mm (0,0981-0,0982 in.)

Marcos 6 2,494-2,497 mm (0,0982 a 0,0983 in.)

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

SS - 5
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- MECANICA DEL MOTOR

SS0ZF - 04

ESPECIFICACIONES DE PAR
parte apretado N∙m kgf ∙ cm lbf ft ∙

Intercooler x Soporte w / Intercooler 12 120 9

conector de aire de admisión x enfriador de Inter w / Intercooler 10 100 7

tubo EGR x Colector de escape w / EGR 19 190 14

La válvula EGR x colector de admisión w / EGR 20 200 15

Colector de escape x Culata 52 530 38

cubierta de la culata x Culata 9 90 80 en. ∙ lbf

Tubo de admisión x colector de admisión 12 120 9

bomba de inyección x caso de engranajes de distribución 21 210 15

No. 1 del árbol de levas Polea x del árbol de levas 98 1000 72

No. 2 del árbol de levas engranaje de accionamiento de bomba medidora polea x Inyección 13 130 10

la caja de engranajes x Timing perno de la polea Idler 35 350 26

Timing caso tensor x engranaje de sincronización de la correa 13 130 10

engranaje impulsor de la bomba de inyección bomba de inyección x 64 650 47

Árbol de levas sello de aceite retenedor x Culata 9 90 80 en. ∙ lbf

tapa de cojinete del árbol de levas x Culata 18 185 13

Tobera de inyección x Culata 54 540 40

tubería de fuga de boquilla x inyector de la inyección 30 300 22

Salida de agua x Culata dieciséis 165 12

Colector de admisión x Culata 29 290 21

Aceite de guía varilla de medición x Culata 20 200 15

Tubo de inyección de la boquilla de inyección x 15 150 11

Tubo de inyección de la bomba de inyección x 15 150 11

tapa de cojinete principal x Bloque de cilindros Primero 49 Turn 500 Turn 36 Turn

segundo 90 ˚ 90 ˚ 90 ˚

tapa de la biela de conexión x biela Primero 29.5 300 Turn 22 Turn

segundo Girar 90 ˚ 90 ˚ 90 ˚

motor de suspensión delantera x Culata 47 460 35

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

SS - 6
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- SOBREALIMENTACIÓN

DATOS DE SERVICIO
SS0ZG - 02

SOBREALIMENTACIÓN
turbocompresor el juego axial del eje de la turbina de 51 a 67 kPa (0,52 hasta 0,68 kgf / cm 2, 7.4 a 9.7 psi)

presión de sobrealimentación Máximo 0.150 mm (0.0063 pulg.)

juego radial del eje de la turbina Máximo 0.110 mm (0.0043 pulg.)

Solenoide carrera del actuador 1,20-1,70 mm (0,0472 hasta 0,0669 in.)

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

SS - 7
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- SOBREALIMENTACIÓN

SS0ZH - 02

ESPECIFICACIONES DE PAR
parte apretado N∙m kgf ∙ cm lbf ft ∙

V - banda x carcasa de cojinete 4.8 49 42 en. ∙ lbf

Actuador carcasa x Compresor 19.1 195 14

Teniendo placa lateral de la carcasa x carcasa de cojinete 12 122 9

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

SS - 8
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- CONTROL DE EMISIÓN

DATOS DE SERVICIO DE CONTROL


SS0YM - 03

DE EMISIÓN
EGR sensor de elevación de Resistencia (a 20 ˚ C (68 ˚ F)) entre los

válvula terminales 1 y 2 a 20 ˚ C (68 ˚ F) 2.6 Ω

Entre los terminales 2 y 3 en totalmente abierta a 0.6 Ω

completamente cerrada 2.2 Ω

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

SS - 9
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- CONTROL DE EMISIÓN

SS0YN - 03

ESPECIFICACIONES DE PAR
parte apretado N∙m kgf ∙ cm lbf ft ∙

válvula de tubería x EGR EGR w / EGR 19.6 200 14

tubo EGR x Colector de escape w / EGR 39.2 400 29

La válvula EGR x colector de admisión w / EGR 20 200 14

E - VRV de EGR w / EGR 5.4 55 48 en. ∙ lbf

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

SS - 10
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO

CONTROL ELECTRÓNICO DE DATOS DE SERVICIO


SS0L2--04

DIESEL
motor de control del Resistencia (2 y 1/3, 5 y 4/3) en caliente 23 - 33 Ω

regulador a fría 29 - 39 Ω

Sincronización de la Resistencia a 20 ˚ C (68 ˚ F) 10 - 14 Ω

válvula de control

Resistencia válvula de control de derrames a 20 ˚ C (68 ˚ F) 1 - 2 Ω

E - VRV de EGR (w / Resistencia a 20 ˚ C (68 ˚ F) 11-13 Ω

EGR)

sensor de temperatura de Resistencia en --20 ˚ C (--4 ˚ F) a 0 ˚ C10-20 k Ω

agua (32 ˚ F) a 20 ˚ C (68 ˚ F) a4 - 7 k Ω

sensor de temperatura del aire 40 ˚ C (104 ˚ F) a 60 ˚ C 2 - 3 k Ω

de admisión sensor de (140 ˚ F) a 80 ˚ C (176 ˚ F)


0,9 a 1,3 k Ω

temperatura del combustible 0,4 a 0,7 k Ω

0,2-0,4 k Ω

sensor de presión voltaje de la fuente de alimentación 04/05 a 05/05 V

Turbo

Sensor de velocidad del Resistencia a 20 ˚ C (68 ˚ F) 205-255 Ω

motor

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

SS - 11
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO

SS0YQ - 03

ESPECIFICACIONES DE PAR
parte apretado N∙m kgf ∙ cm lbf ft ∙

cuerpo del acelerador x colector de admisión 20 200 15

sensor de temperatura del combustible x bomba de combustible 21.6 220 dieciséis

conector de aire de admisión x Intercooler refrigerador w / Inter 10 100 7

Intercooler x Soporte refrigerador w / Inter 12 120 9

Tubo de admisión x colector de admisión w / o enfriador de Inter 12 120 9

E - VRV de la válvula EGR x EGR w / EGR 5.4 55 48 en. ∙ lbf

temperatura del aire de admisión sensor x Intercooler refrigerador w / Inter 29.4 300 22

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

SS - 12
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- combustible del motor

DATOS DEL MOTOR DE


SS0QX - 05

SERVICIO DE COMBUSTIBLE
Boquilla de inyección presión de apertura de la boquilla nueva boquilla 15298 - 16083 kPa (156 - 164 kgf / cm 2, 2219 - 2333

psi)

boquilla reutilizado 14710 - 15690 kPa (150 - 160 kgf / cm 2, 2134 - 2276

psi)

Ajuste de espesor shim 0.900 mm (0,0354 pulg.) 0,925 mm (0,0364 in.)

0.950 mm (0.0374 pulg.) 0,975 mm (0,0384 in.)

1.000 mm (0,0394 pulg.) 1.025 mm (0,0404 pulg.)

1.050 mm (0,0413 pulg.) 1,075 mm (0,0423 in.)

1.100 mm (0,0433 pulg.) 1,125 mm (0,0443 in.)

1.150 mm (0,0453 pulg.) 1.175 mm (0,0463 pulg.)

1.200 mm (0,0472 pulg.) 1.225 mm (0,0482 pulg.)

1.250 mm (0,0492 pulg.) 1.275 mm (0,0502 pulg.)

1.300 mm (0,0512 pulg.) 1.325 mm (0,0522 pulg.)

1.350 mm (0,0531 pulg.) 1.375 mm (0,0541 pulg.)

1.400 mm (0,0551 pulg.) 1.425 mm (0,0561 pulg.)

1.450 mm (0.0571 pulg.) 1.475 mm (0,0581 pulg.)

1.500 mm (0,0591 pulg.) 1.525 mm (0.0600 pulg.)

1.550 mm (0,0610 pulg.) 1.575 mm (0.0620 pulg.)

1.600 mm (0.0630 pulg.) 1.625 mm (0.0640 pulg.)

1.650 mm (0,0650 pulg.) 1.675 mm (0,0659 pulg.)

1.700 mm (0,0669 pulg.) 1.725 mm (0.0679 pulg.)

1.750 mm (0,0689 pulg.) 1.775 mm (0,0699 pulg.)

1.800 mm (0,0709 pulg.) 1.825 mm (0.0719 pulg.)

1.850 mm (0,0728 pulg.) 1,875 mm (0,0738 in.)

1.900 mm (0,0748 pulg.) 1.925 mm (0.0758 pulg.)

1.950 mm (0,0768 pulg.)

Calentador de combustible Resistencia a 20 ˚ C (68 ˚ F) 0,5-2,0 Ω

Bomba de inyeccion aclaramiento eje empujador de accionamiento (Referencia) 0,15 a 0,55 mm (0,0059 a 0,0217 in.)

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

SS - 13
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- combustible del motor

SS0QY - 05

ESPECIFICACIONES DE PAR
parte apretado N∙m kgf ∙ cm lbf ft ∙

de entrada de combustible hueco tornillo x cuerpo de la bomba de inyección 36.8 375 27

soporte de la válvula de entrega x cabeza de Distribución 58.85 600 43

tapón de cabeza de Distribución de la bomba de inyección x 88 900 sesenta y cinco

Combustible tubo de entrada de la bomba de inyección x 24.5 250 18

Combustible tubo de entrada de la bomba de inyección x 24.5 250 18

bomba de inyección x caso de engranajes de distribución 21 210 15

sensor de temperatura del combustible x tapón de cabeza de Distribución (No. 2) 21.6 220 dieciséis

estancia bomba de la bomba de inyección x 32 330 24

x bloque de cilindros bomba de estancia 21 210 15

engranaje impulsor de la bomba de inyección bomba de inyección x 64 650 47

Calentador de combustible del filtro de combustible x 1.96 20 17 en. ∙ lbf

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

SS - 14
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- LUBRICACIÓN

LUBRICACIÓN
SS0YP - 02

ESPECIFICACIONES DE PAR
parte apretado N∙m kgf ∙ cm lbf ft ∙

cárter de aceite tapón de drenaje x 34 350 25

La bomba de aceite de la válvula x Relief 42 425 31

x bloque de cilindros bomba de aceite Perno 13 130 10

Unión 16 160 12

bomba de aceite de la bomba de inyección x 21 210 15

x bloque de cilindros filtro de aceite 8 80 71 en. ∙ lbf

x bloque de cilindros del cárter de aceite dieciséis 165 12

bomba de aceite x barra de ajuste del alternador 21 210 15

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

SS - 15
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- COMENZANDO

DATOS DE
SS0YU - 04

SERVICIO Inicio
Pre - instalación de tiempo de iluminación de la luz a 30 ˚ C (86 ˚ F) Aprox. 0,5 segundos

calefacción

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


Vuelve al índice principal 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DIAGNÓSTICO

MOTOR ............................. DI - 1
Cómo proceder con SOLUCIÓN DE

PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI - 1/2

ANÁLISIS DE LOS PROBLEMAS

VERIFICAR CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI - 3

PRE CHEQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI - 4/13

DIAGNOSTICO tabla de códigos . . . . . . DI - 14/15

PA RTSLOC Ó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI - 16/17

TERMINALES DE ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI - 18/23

SINTOMAS DE PROBLEMA TABLA . . . . . . . . . . . . . DI --24 / 25

INSPECCIÓN DEL CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI - 26/130


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 1
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

MOTOR
DI31H - 06

Cómo proceder con SOLUCIÓN DE PROBLEMAS


Cuando se utiliza la mano - comprobador, solucionar problemas, de acuerdo con el procedimiento en las siguientes páginas.

títulos interior son los títulos de las páginas de


V mi hículo Gracias a worksh o pag
que se indica
explicaciones detalladas. este manual, con el número de página
en la parte inferior. Ver las páginas TED Indica para dar

Análisis de los problemas del cliente PAG . re yo - 3

2 comprobador de DLC3 PAG . re YO-- 4


Si la pantalla indica un fallo de comunicación en la herramienta, inspeccione DLC3 P. DI - 4

3 Compruebe códigos de diagnóstico y datos Freeze Frame (Pre - check)


Rab ac o r Prin t DTC y Freeze Fra me da tos P. DI - 4

4 Borrar los datos del capítulo DTC y Congelación P. DI - 4

5 visual Inspecti o norte

6 Compruebe el ajuste (de prueba) Modo de Diagnóstico P. DI - 4

7 Problema Síntoma Confirmación


Si el motor no arranca, realice los pasos 10 y 12 de primera mano Conectar -

Mal funcionamiento o no lo hace do canalla.


Mal funcionamiento
se produce. 8 Symp tom simulatio n P. IN - 1 0

9 comprobar P. DI - 1

Normal código de avería.

10 inspección básica P.di-9 11 Gráfico DTC P.di - 1 4

12 Los síntomas de problemas Tabla P. DI - 24

14 partes de inspección 13 CIRCU que E n sp ect io n P. DI - 2 6

15 Compruebe si hay problemas intermitentes P. DI - 9

Identificación del problema

dieciséis Ajuste, reparación DTC

17 Prueba de confirmación

fin 1 CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 2
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Cuando no utilice la mano - comprobador, solucionar problemas, de acuerdo con el procedimiento en las siguientes páginas.

títulos interior son los títulos de las páginas de


V mi hículo Gracias a worksh o pag
se indica
explicaciones detalladas. este manual, con el número de página que
en la parte inferior. Consulte las páginas indicadas para obtener

1 de los clientes problema

P. DI - 3

2 Compruebe y claro de DTC (Pre - cheque )

P. DI - 4

3 Síntoma Confirmación de análisis de problemas

Mal funcionamiento no se produce.

4 Simulación de los síntomas


Mal funcionamiento se produce.
P. IN - 1 0

5 Compruebe DTC

P. DI - 4

código normal código de avería.


6
inspección básica 7
Gráfico DTC
P. DI - 9 P. DI - 1 4

8 Los síntomas de problemas Tabla

P. DI - 2 4

10
Comprobación del circuito

P. DI - 2 6
11
9
partes de inspección Compruebe si hay problema intermitente

P. DI - 9

Identificación del problema

Ajuste, reparación 12

Prueba de confirmación 13

Fin

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 3
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI31I - 04

ANÁLISIS DE LOS PROBLEMAS VERIFICAR CLIENTE

Nombre del
ENG I NE CO NT RO L SIST EM Ch Sh Eck ota
inspector

Modelo y Modelo Año


Nombre del cliente

Nombre del conductor Marco Nº

Fecha vehículos que


Modelo de motor
entren en

km
Licencia No. La lectura del odómetro
millas

El motor no
Motor no gira No combustión inicial No hay combustión completa
arranca

Difícil empezar El motor gira lentamente Otro

Incorrecta primera inactivo Ralentí rpm es anormal Alto ( rpm) Bajo ( rpm)
ralentí pobres
ralentí en bruto Otro
Problem Symptoms

La facilidad de Vacilación Volver fuego explosión del silenciador (después - fuego) Los crecientes
conducción pobres
Golpes Otro

Poco después de comenzar Después de pedal del acelerador presionado

Cala el motor Después del pedal del acelerador liberado Durante el funcionamiento A / C

El paso de N a D Otro

Otros

Fecha problema se ha producido

Constante A veces ( veces por día del mes) Por una sola vez
problema de frecuencia
Otro

Clima Multa Nublado Lluvioso Nevado Varios / Otros

Caliente Calentar Guay Fría (aprox. ˚ F/ ˚ DO)


Problem Occurs
Condition When

Autopista Afueras Inner City Cuesta arriba Cuesta abajo

Camino duro Otro


temperatura al aire libre
Frío Calentando Después de calentar Cualquier temp. Otro
motor Operación. Coloque la
Comenzando Inmediatamente después de comenzar ( min.) De marcha en vacío Carreras

Motor de temperatura del Conducción Velocidad constante Aceleración Desaceleración

A / interruptor C ON / OFF Otro

Condición del indicador de mal funcionamiento permanece activado A veces se enciende No se enciende

El modo normal (Pre Normal Código (s) de mal funcionamiento (código de )


Inspección del código de - cheque) Congelar datos de trama ( )
diagnóstico
Normal Código (s) de mal funcionamiento (código de )
Compruebe Modo
Congelar datos de trama ( )

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 4
DIAGNÓSTICO -- MOTOR
DI8FD - 01

PRE CHEQUEO
1. SISTEMA DE DIAGNÓSTICO

(un ) De scrip tio n


S Cuando la solución de Multiplex OBD (M - OBD) ve-
hículos, la única diferencia con el procedimiento de solución de
problemas habitual es que se necesita para conectar el vehículo a la
mano - comprobador, y leer varios salida de datos de la ECU del
motor del vehículo.
FI2547
S el del vehículo - ordenador de a bordo se enciende la luz de advertencia del
motor del cheque en el tablero de instrumentos cuando el ordenador
detecta un mal funcionamiento en el propio ordenador o en los
componentes del sistema de accionamiento. Además del motor del cheque
luz de advertencia que se ilumine cuando se detecta un fallo, los códigos
de diagnóstico aplicables se registran en la memoria de la ECU del motor .
(Consulte la página DI - 14)

Si themalfunction ha sido reparado, la luz de advertencia del motor del cheque se


apaga automáticamente, pero los códigos de diagnóstico mantendrán en la memoria de
la ECU del motor.

Mano - celebrada Tester


S Para conocer los códigos de diagnóstico de problemas, conecte la
mano - comprobador al conector de enlace de datos 3 (DLC3) en el
vehículo o leer el número de parpadeos de la luz de advertencia del
motor del cheque cuando se conectan los terminales TC y CG del
DLC3. El comprobador manual también le permite borrar los códigos de
diagnóstico y activar los varios actuadores y comprobar la fecha
congelar marco y diversas formas de datos del motor. (Para obtener
instrucciones de funcionamiento, ver la mano - libro de instrucciones
DLC3 tester).
A15042

S Los systemoperates de diagnóstico en el modo normal durante un uso


normal del vehículo. También tiene un modo de comprobación (prueba) para
los técnicos para simular los síntomas de avería y solucionar los problemas.
Algunos códigos de diagnóstico utilizan 2 viaje de la lógica de detección *
para evitar una detección errónea y garantizar a fondo la detección de mal
funcionamiento. Al cambiar la ECU del motor al modo de comprobación
(prueba) usando la mano - tester para solucionar problemas, un técnico
puede hacer que la luz de advertencia del motor del cheque para iluminar un
mal funcionamiento que sólo se detecta una o momentáneamente. (mano -
tes celebrada Sólo ter) (Consulte la página DI - 14)

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 5
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

S * 2 viaje lógica de detección:


Cuando se detecta un fallo de funcionamiento lógica primero, el mal funcionamiento

se almacena temporalmente en la memoria de la ECU del motor.

Si la misma avería se detecta de nuevo durante la segunda prueba de la unidad, esta segunda
detección hace que la luz de verificación enginewarning para iluminar. El viaje de 2 repite la
samemode tiempo dos veces. (Sin embargo, el interruptor de encendido debe estar apagado
entre el primero y el segundo viaje de vuelta).

S Congelar los datos del marco:

Congelar datos de trama registra el estado del motor cuando se detecta un


mal funcionamiento, como datos de cuadro congelado registra las
condiciones del motor (sistema de combustible, carga calculadora,
temperatura del refrigerante del motor, ajuste de combustible, velocidad del
motor, velocidad del vehículo, etc.) cuando se detecta el fallo de
funcionamiento. Cuando la solución de problemas, es útil para determinar si
el vehículo estaba en marcha o se detiene, el motor estaba caliente o no, el
aire - combustible era pobre o rica, etc. en el momento de la avería.

(segundo) Compruebe el DLC3.

ECU del motor del vehículo utiliza ISO 14230 para la comunicación. La
disposición de los terminales de DLC3 cumple con SAE J1962 y coincide
23 4 7 8
y cinco
sesenta con el formato ISO 14230.

9 10 14 151 6
13 12 11

DLC3 1

A04550

Nº Terminal Conexión / voltaje o resistencia Condición

7 bus + Línea de generación / Pulso durante la transmisión

4 Tierra del chasis - Masa de la carrocería / 1 Ω o menos Siempre

dieciséis Positivo de la batería - Masa de la carrocería / 9 - 14 V Siempre

INSINUACIÓN:

Si la pantalla muestra no puede conectarse al vehículo cuando se haya


conectado el cable de la mano - comprobador al DLC3, convertido el interruptor
de encendido y operado de la mano - comprobador, hay un problema en el lado
del vehículo o herramienta lado.

S Si la comunicación es normal cuando la herramienta está conectado a otro


vehículo, inspeccionar el DLC3 en el vehículo original.

S Si la comunicación es todavía imposible cuando la herramienta está conectada a otro

vehículo, el problema está probablemente en la propia herramienta, así que consulte el

Departamento de servicios que figuran en el manual de instrucciones de la herramienta.

CONTINUADO
1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 6
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

2. Modo Normal: Inspeccionar


DIAGNÓSTICO
(un) Compruebe la luz de advertencia del motor del cheque.

(1) La luz de advertencia del motor del cheque se enciende cuando el

interruptor de encendido está en ON y el motor no está funcionando.

INSINUACIÓN:

Si la luz de advertencia del motor del cheque no se enciende, solucionar el medidor de

FI2547 combinación.
(2) cuando se arranca el motor, la WARN- motor del cheque
ing luz debe apagarse. Si la lámpara permanece encendida, los
systemhas diagnóstico detectan amalfunction o anormalidad en el
sistema.
(segundo) Comprobar el uso de la mano de DTC - comprobador.

DARSE CUENTA:

Cuando el sistema de diagnóstico se conmuta desde el modo normal al modo


de comprobación (test), se borrarán todos los DTC y congelar datos de trama
grabadas en el modo normal. Así que antes de cambiar de modo, compruebe
siempre el DTC y congelar datos de la trama, y ​anotarlas.

(1) Preparar la mano - comprobador. (2) Conecte el lado - comprobador al


DLC3. (3) Coloque el interruptor de encendido en ON y la mano - celebrada
TES
ter interruptor principal.
(4) Usar la mano - comprobador para comprobar los DTC y
congelar datos de trama. (Para instrucciones de uso, ver la mano -.
Celebrada el libro de instrucciones del probador) (5) Para confirmar los detalles
del DTC.

CG (do) Compruebe el DTC no usar la mano - comprobador.


(1) Coloque el interruptor de encendido en ON. (2) Uso de SST, conecte los

TC terminales 13 (TC) y 4 (CG)


del DLC3 juntos.
SST 09843 - 18040

SST
CONTINUADO
DLC3 A15044

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 7
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

(3) Lea el DTC de la luz de advertencia del motor del cheque.


Normal A modo de ejemplo, los patrones de parpadeo de los códigos; normal, 12 y
31 son como se muestra en la ilustración.
0,25 seg.
INSINUACIÓN:
EN Si theTC no es de salida, de control del conector de diagnóstico del circuito (DLC3) (Consulte la

página DI - 98).

OFF ON ON ON
APAGADO (4) Comprobar los detalles de la avería mediante el DTC
tabla en la página DI - 14.
0,25 seg.
12and31 (5) Después de completar la comprobación, terminals13 desconexión
0.5 segundo. 1,5 seg.
(TC) y 4 (CG) y apagar la pantalla.
4.5 seg . 4.5 seg .
INSINUACIÓN:
2,5

seg.
En el caso de 2 o más códigos de avería, la indicación comenzará desde el
EN código numérico más pequeño al mayor en orden.
APAGADO DARSE CUENTA:
0,5 seg. Repetir
Un ciclo Al simular los síntomas sin una mano - comprobador para comprobar los DTC, utilice
el modo normal. Para el código en la tabla sujeto DTCs a “lógica de detección de 2
comienzo
viaje”, gire la desconexión del encendido después de que el síntoma se simula una
vez. A continuación, repita el proceso de simulación de nuevo. Cuando el problema
FI0294

BR3589 A08718 se ha simulado en dos ocasiones, el motor de verificación de la luz de advertencia se


enciende y los DTC se registran en la ECU del motor.

3. Check (Test) Modo:


Inspeccionar DIAGNÓSTICO
Sólo tester - Mano:
En comparación con el modo normal, el modo de comprobación tiene una sensibilidad además para

detectar fallos de funcionamiento.

Además, los mismos elementos de diagnóstico que se detectan en el modo normal también
se pueden detectar en el modo de comprobación (test).
(un) Compruebe el DTC.

(1) Condiciones iniciales.

S Tensión de la batería 22 V o más


S La válvula de mariposa totalmente cerrada.

S Transmisión en posición de punto muerto (2) Girar el


interruptor de encendido. (3) Preparar la mano - comprobador. (4) Conecte
el lado - comprobador al DLC3. (5) Gire el encendido switchONand
empujar thehand - celebrada

probador interruptor principal.

(6) Desconectar la mano - comprobador del modo normal


al modo de comprobación (prueba) (comprobar que la luz de advertencia del motor
Brillante
del cheque parpadea.).

(7) Arranque el motor (La luz de advertencia del motor del cheque
EN
desaparece después de arrancar el motor.). (8) simular las condiciones
APAGADO de la de- mal funcionamiento
trazada por el cliente.
DARSE CUENTA:
0,13 Sec.
FI3605 Deje el interruptor de encendido hasta que se haya comprobado el DTC, etc.

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


CONTINUADO
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 8
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

(9) Después de simular las condiciones de mal funcionamiento, utilice el

mano - selector de diagnóstico comprobador para comprobar los DTC y


congelar datos de cuadros, etc.

INSINUACIÓN:

Tome carenot convertir la desconexión del encendido. Girando la desconexión del encendido se

enciende el sistema de diagnóstico del modo de comprobación (test) al modo normal, por lo que

todos los códigos de diagnóstico, etc. se borran.

(10) Después de comprobar los DTC, inspeccione el cir- aplicable


cuit.
(segundo) Borrar el DTC.

Las siguientes acciones borrar los DTC y congelar datos de la trama.

S Operación de la mano - tester para borrar los códigos. (Véase


la mano - libro de instrucciones del comprobador para seguir
las instrucciones.)
S Desconectar los terminales de la batería, fusibles ECD.

DARSE CUENTA:

Si la mano - comprobador cambia la ECU del motor del modo normal al modo de
comprobación (test) o vice - versa, o si el interruptor de encendido se fromON
toACCor Desactivar durante el modo de comprobación (test), los DTC y el marco
congelar se borrarán los datos.

(do) Medir los valores terminales ECU del motor utilizando descanso -
Interface Box
arnés del vehículo
Caja y mano - comprobador.
(1) Conectar hasta la ruptura - out - cuadro y de la mano - celebrada TES
ECU
ter al vehículo.
(2) Leer los valores de entrada / salida engineECU por seguimiento
ing las indicaciones que aparecen en la pantalla del probador.

INSINUACIÓN:

Mano - comprobador tiene una función de “instantánea”. Esto registra los valores
Romper - Fuera - Box N09348 themeasured y es eficaz en thediagnosis de problemas intermitentes.

Por favor refiérase a la mano - celebrada tester / salto - el manual del operador de caja para más

detalles - hacia fuera.

4. FAI L - TABLA DE S AFE

Si se registra cualquiera de los siguientes códigos, la ECU del motor entra fallan - el modo seguro.

N._ Fallar - Operación Segura Fail - Safe desactivación Condiciones

12 deber TCV se fija en 30,0% 2 de más señales de TDC se detectan para 4 revolución del motor

S corte de combustible

13 S deber TCV se fija en 1,0% 2 de más señales de NE se detectan durante 0,5 seg.

S Cerrar la válvula de mariposa diesel

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E) CONTINUADO


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 9
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Pedal de acelerador cerrado SW posición ON:

posición del pedal del acelerador se fija en 0%


19 (1) + B OFF
Pedal de acelerador cerrado SW posición OFF:

posición del pedal del acelerador se fija en 8%

Pedal de acelerador cerrado SW posición ON:

posición del pedal del acelerador se fija en 0%


+ B OFF
Pedal de acelerador cerrado SW posición OFF:
19 (2)
posición del pedal del acelerador se fija en 8%

posición del pedal del acelerador por debajo del 10% + B OFF

Cuando el interruptor de ralentí está defectuoso.

Pedal de acelerador cerrado SW posición ON:

posición del pedal del acelerador se fija en 0% + B OFF

Pedal de acelerador cerrado SW posición OFF:

posición del pedal del acelerador se fija en 8%


19 (3)
Cuando el interruptor de ralentí está bien. SW

inactividad en:

posición del pedal del acelerador se fija en 0% + B OFF

Inactivo OFF SW:

posición del pedal del acelerador por debajo del 10%

19 (4) posición del pedal del acelerador por debajo del 10% + B OFF

22 temperatura del refrigerante del motor. se fija en 100 ˚ C (212 ˚ F) Volver a las condiciones normales

24 Temperatura del aire de admisión. se fija en 20 ˚ C (68 ˚ F) Volver a las condiciones normales

35 presión del aire de admisión se fija en 101,3 kPa (760 mm de Hg, 30 in.Hg) Volver a la condición normal

39 temp combustible. se fija en 60 ˚ C (140 ˚ F) Volver a las condiciones normales

42 La velocidad del vehículo se fija a 0 km / h (0 mph) La velocidad del vehículo> 0 km / h (0 mph)

5. CHE CK FO RI NTE RMI TTE NT P RO BLE MS


Sólo tester - Mano:
Al poner ECU del motor del vehículo en el modo de comprobación (test), 1 lógica de detección de viaje es posible en lugar de se incrementa la lógica de detección 2

de viaje y sensibilidad para detectar circuitos abiertos. Esto hace que sea más fácil detectar problemas intermitentes.

(1) Borrar el DTC (Véase el paso 2) . (2) Ajuste el modo de


comprobación (prueba) (Ver paso 3).
(3) Realizar una prueba de simulación (Consulte la página IN - 10).

(4) Compruebe que el conector y el terminal (Consulte la página IN - 20).


(5) de la manija del conector (Consulte la página IN - 20).
6. inspección básica
Cuando el código de avería no se confirma en la comprobación de DTC, resolución de problemas debe llevarse a cabo en todos los posibles circuitos que deben

ser considerados como causas de los problemas.

Inmany casos, llevando a cabo la verificación de motor básico se muestra en el siguiente diagrama de flujo, la ubicación causando el problema se puede encontrar

de forma rápida y eficiente. Por lo tanto, el uso de este control es esencial en la solución de problemas del motor.

1 Es una señal positiva de la batería de 11 V o más con el motor parado?

Sin cargo o reemplazar la batería.

CONTINUADO
1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 10
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

2 Es en g en e cran ked?

NO Proceder a la mesa de los síntomas del problema en página


DI - 24 .

3 Ch eck aire f ilter.

P a pe r fi l te pe r ty:
PREPARACIÓN:
Retire el filtro de aire.
CHE CK:
cleck visualmente que el filtro de aire no está excesivamente sucio o aceitoso. INSINUACIÓN:

Si es necesario, limpiar el filtro de aire con aire comprimido excesivamente sucio o aceitoso.

B06628

Lavable pe ty:
PREPARACIÓN:
Retire el filtro de aire.
CHE CK:
comprobar visualmente que el filtro de aire no está excesivamente sucio o aceitoso. Si es necesario,

limpie el filtro de aire.

(1) Blow suciedad en el elemento de filtro con comprimido


aire.

EM8355 (2) Sumergir el elemento de filtro en thewater y agitar


arriba y abajo más de 10 veces. (3) Repita el enjuague en agua limpia
hasta que el agua de enjuague es
claro.
(4) Eliminar el exceso de agua por agitación el elemento de filtro
o soplado con aire comprimido.
DARSE CUENTA:

No golpear o dejar caer el elemento de filtro.

MAL Reparar o reemplazar.


EM8357

DE ACUERDO

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 11
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

4 Ch eck fu el qu lidad.

CHE CK:
S Compruebe que sólo se usa combustible diesel.

S Compruebe que el combustible no contiene ninguna impureza.

MAL Cambiar combustible.

DE ACUERDO

aceite del motor 5 Compruebe (Consulte la página LU - 1).

GN añadir o sustituir.

DE ACUERDO

6 Ch eck co o lan t (Ver p ag e CO - 1).

MAL Cambiar el refrigerante.

DE ACUERDO

7 eck Ch en jectio nt Imin g (Ver Pu RM710E b. No., EM secció n).

MAL Ajustar sincronización de la inyección.

DE ACUERDO

8 Ch eck ID le sp EED un m sp EED d maximu (Ver p ag E em - 1).

MAL Reparar o reemplazar la bomba de inyección.

DE ACUERDO
CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 12
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

9 Comprobar conector de diagnóstico del circuito (DLC3) (Consulte la página DI - 98).

MAL Reparar o reemplazar.

DE ACUERDO

10 Ch eck vacu umpu mp (Ver p ag e ec - 3).

MAL Reparar o reemplazar.

DE ACUERDO

Proceder a la mesa síntomas del problema en página DI - 24.

Hand - Held Tester


7. DATOS RE FE RE NC VALOR OFE ng NE E CU
DARSE CUENTA:

Los valores indicados a continuación para “condición normal” son valores


representativos, SOA vehiclemay todavía ser normal, incluso si sus valores a partir de
los mencionados aquí. Así que no depende únicamente de la condición normal aquí
para decidir si una parte es defectuosa o no.

INSINUACIÓN:
DLC3 datos de la ECU del motor del motor pueden ser controlados con la mano - comprobador.
A15042

(A) Conecte el lado - comprobador al DLC3. (B) Supervisar el ECUdata motor


siguiendo las indicaciones que aparecen en
probador de la pantalla.

Por favor refiérase a la mano - Manual del operador celebrada probador para más

detalles.

(C) Valor de Referencia

ít. Comprobación del estado de Valor de referencia

E Ngine al ralentí * 1 5-25 mm 3

El volumen de inyección E Ngine r ac ción a los 2, 000 r pm * 1 De 5 - 12 mm 3

E Ngine r ac ción a los 3, 000 r pm * 1 9 - 18 mm 3

E Ngine al ralentí * 1 12,5-15,0 ˚ California

sincronización de la
la inyección
inyección E Ngine r ac ción a los 2, 000 r pm * 1 16.0 --- 20.5˚ California

E Ngine r ac ción a los 3, 000 r pm * 1 21.5 --- 24.0˚ California

SPD MOTOR RPM mantuvo estable (Comparación con el tacómetro) No hay grandes cambios

CONTINUADO
* 1: A ll º ea cce arena sso rie A / C un interruptor de re ed OFF.
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 13
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

80-100 kPa (683--833 mmHg,


E Ngine al ralentí * 1
26,9--32,8 in.Hg)
PIM
E Ngine r ac ción a los 2, 000 r pm * 1 80-120 kPa

E Ngine r ac ción a los 3, 000 r pm * 1 110-150 kPa

TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE Motor a la temperatura normal de funcionamiento. 75-95 ˚ C (167-203 ˚ F) * 2

TOMAR AIRE Motor a la temperatura normal de funcionamiento. Temperatura ambiente. - 140 ˚ do

TEMP DE COMBUSTIBLE Motor a la temperatura normal de funcionamiento. Temperatura ambiente. -- sesenta y cinco ˚ do

pedal del acelerador totalmente cerrada 0-34%

POSICIÓN Accele pedal del acelerador totalmente abierto 58 - 100% de

Desde la posición cerrada a abierta todo el pedal del acelerador aumenta gradualmente

VEHÍCULO SPD Durante la conducción (Comparación con el medidor de velocidad) No hay grandes diferencias

A / C SIG Un conmutador de C / EN EN

IDL SIG pedal del acelerador totalmente cerrada EN

ARRANQUE SIG durante el arranque EN

A / C CUT SIG Un conmutador de C / OFF EN

SISTEMA EGR De marcha en vacío EN

Nueva Gales del Sur * 3 señal del interruptor de arranque en punto muerto la posición P o N: ON

PS ACEITE DE PRENSA SW señal del interruptor de presión de aceite de la servodirección Girar el volante: ON

ACEL CERRAR SW pedal del acelerador totalmente cerrada EN

1
*: A ll º ea cce arena sso rie A / C un interruptor de re ed OFF.

*:2Si el circuito del sensor de temperatura del agua está abierto o corto, la ECU del motor opera el funcionamiento sin fallos.
* 3 : Sólo para A / T.

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 14
DIAGNÓSTICO -- MOTOR
DI31K - 06

TABLA DE DI AGNOS TICT ROUBL E CÓDIGO


INSINUACIÓN:

Parámetros enumerados en la tabla pueden no ser exactamente el mismo que sus lecturas debido al tipo de instrumento o de otros factores.

Si aparece un código de avería durante la comprobación de DTC en el modo de comprobación (prueba), compruebe el circuito para que el código que aparece
en la siguiente tabla. Para los detalles de cada código, consulte la página Ver bajo el respectivo “DTC No.” en el gráfico DTC.

*1

Compruebe la luz de
N._ *2
La detección de artículos Área problemas advertencia del motor
(Página ee S) Memoria
(Modo normal / Modo de

prueba)

Sensor de velocidad del motor Mal funcionamiento S Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de posición del cigüeñal
12 (DI -
del circuito (TDC o Circuit G1) S Sensor de posición del cigüeñal EN / EN F
26)
S ECU del motor

S Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de velocidad del motor


13 (DI - Motor del sensor de velocidad Mal funcionamiento
S Sensor de velocidad del motor EN / EN F
29) del circuito (NE Circuito)
S ECU del motor

S Abierto o cortocircuito en el circuito de la válvula de control de temporización

S Filtro de combustible (obstrucción)


14 (DI - La temporización del sistema de control de
S Combustible (congelación, Aire in) ON / NA F
31) mal funcionamiento
S La bomba de inyección (presión interna y la válvula de control de temporización)

S ECU del motor

S Abierto o cortocircuito en el circuito del motor de control del acelerador

S motor de control del regulador


15 (DI - De control del acelerador del motor Mal
S La válvula del acelerador ON / NA F
34) funcionamiento del circuito
S cuerpo del acelerador

S Engione ECU

17 Interior IC Malfunction S ECU del motor ON / NA F

S Abierto o cortocircuito en el circuito de la válvula de control de derrames


18 (DI -
Derrame válvula de control de mal funcionamiento S válvula de control de derrames ON / NA F
38)
S ECU del motor

Pedal del acelerador sensor de posición del Mal S Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de posición del pedal del acelerador
19 (1) (DI
funcionamiento del circuito (circuito abierto / S Sensor de posición del pedal EN / EN F
- 42)
corto) S ECU del motor

Pedal del acelerador sensor de posición del S Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de posición del pedal del acelerador
19 (2) (DI
Mal funcionamiento del circuito (interruptor S Sensor de posición del pedal ON / NA F
- 50)
IDL / Rango) S ECU del motor

Pedal del acelerador posición cerrada del interruptor S Cortocircuito en el circuito del interruptor de posición del pedal del acelerador cerrada
19 (3) (DI
de circuito de mal funcionamiento (corto) S Pedal del acelerador interruptor de posición cerrada ON / NA F
- 55)
S ECU del motor

Pedal del acelerador posición cerrada del interruptor S Abrir en pedal del acelerador circuito cerrado del interruptor de posición
19 (4) (DI
de circuito de mal funcionamiento (abierto) S Pedal del acelerador interruptor de posición cerrada ON / NA F
- 55)
S ECU del motor

S Abierto o cortocircuito en la temperatura del agua. circuito sensor


22 (DI - Temperatura del agua. Mal funcionamiento del
S Temperatura del agua. sensor EN / EN F
57) sensor Circuito
S ECU del motor

S Abierto o cortocircuito en la temperatura del aire de admisión. circuito sensor


24 (DI - Temperatura del aire de admisión. Mal funcionamiento del
S Temperatura del aire de admisión. sensor APAGADO EN F
63) sensor Circuito
S ECU del motor

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 15
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

S Abierto o cortocircuito en la bomba de inyección unidad de corrección cuicuit

32 (DI - Bomba de inyección de corrección del sistema de mal S unidad de corrección de la bomba de inyección
OFF / NA F
69) funcionamiento S manguera de vacío desconectada o crogged

S ECU del motor

S Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de presión turbo


35 (DI - Sensor de presión de turbo Mal funcionamiento del
S sensor de presión Turbo EN / EN F
71) circuito
S ECU del motor

S Abierto o cortocircuito en la temperatura del combustible. circuito sensor


39 (DI - Temperatura de combustible. Mal
S temp combustible. sensor EN / EN F
78) funcionamiento del sensor Circuito
S ECU del motor

S Medidor combinado

42 (DI - Sensor de velocidad del vehículo Mal funcionamiento S Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de velocidad del vehículo
EN / EN F
84) del circuito de la señal S Sensor de velocidad del vehículo

S ECU del motor

S Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de elevación de la válvula de EGR


96 (DI - La válvula EGR Ascensor Mal funcionamiento del
S EGR sensor de elevación de válvula EN / EN F
87) circuito del sensor
S ECU del motor

* Nota: Sólo Australia. S Abierto o cortocircuito en el circuito del sistema inmovilizador del motor

S amplificador de transpondedor clave


Inmovilizador de motor Mal funcionamiento del
99 * 3 S equipo clave de transpondedor OFF / NA F
sistema
S bobina de llave de transpondedor

S ECU del motor

* 1: “ON” que aparece en la columna del modo de diagnóstico indica que la luz de advertencia del motor del cheque se enciende cuando se detecta un mal
funcionamiento. “OFF” indica que el “Check Engine” no se ilumina durante el diagnóstico de mal funcionamiento, incluso si se detecta un mal funcionamiento.

“ND” indica que el elemento no se incluye en el diagnóstico mal funcionamiento.

* 2: ” F ”En la columna de la memoria indica que un código de diagnóstico se registra en la memoria de la ECU del motor cuando se produce un fallo de funcionamiento. En
consecuencia, en la salida de los resultados de diagnóstico en el modo normal o de prueba que se hace con el interruptor de encendido ON.

* 3: Vea la Pub. No. RM789E (HILUX), RM663U (1999 4Runner) o RM805E (LAND CRUI SERP RA DO) de la sección de BE.
* Nota: Sólo Australia.

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DIAGNÓSTICO -- MOTOR
DI8FF - 01

PA RTSLOC Ó
Land Cruiser / Land Cruiser Prado, 4Runner DI - 16
incandescentes ECU del motor Medidor combinado

CheckConnector Interruptor del acelerador completa


Turbo sensor de presión

Temperatura IntakeAir. Sensor cuerpo del acelerador DLC3

sensor EGRValveLift
válvula de bujías
Válvula de EGR

E - VRV de
EGR

Sensor de posición del pedal


del acelerador

Interruptor de pedal del


acelerador posición
cerrada
cigüeñal agua. Sensor

Temperatura del sensor de posición del

Bomba de inyeccion

control de la

Temperatura de Sensor de velocidad del Derrame válvula de Relé de arranque


combustible. Sensomotor
r ECDMainRelay (Marcado: ECD)
control (Marcado: ST)

Tiempo de
Unidades de corrección Relé de bujías incandescentes (Marcado:
de la bomba de inyección SUB GLW RLY)

A14754

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 17
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Hilux

Relé de arranque
ECDMainRelay (Marcado: ECD)
(Marcado: ST)

Medidor combinado

Relé de bujías incandescentes (Marcado:


SUB GLW RLY) Turbo sensor de presión

ECU

Pedal del acelerador


Sensor de posición del pedal Ascensor sensor

del interruptor de posición de la válvula EGR

cerrada

DLC3

Interruptor del acelerador completa

EGR del motor

cuerpo del acelerador Válvula de EGR

Bujía incandescente

CheckConnector E - VRV de

Bomba de inyeccion

Temperatura de Sensor de velocidad del Derrame válvula de


combustible. Senso rmotor control

Sensor de posición del cigüeñal Temperatura IntakeAir. Sensor

Sincronización
Unidades de corrección de la válvula Temperatura del agua. Sensor
de la bomba de inyección de control
A14754
A15422

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 18
DIAGNÓSTICO -- MOTOR
DI8FE - 01

TE RM I NAL SOFE CU
4Runner
Motor ECU te r metro yo nales
mi 1 5 mi 1 6 mi 1 7 mi 1 8

23456789 1 234567 1 7 76 2345 1

18 19 20
21 17 16 10
12 13 14 1511 9 10
15 1611 12 13 14 8 18 19
17 20 11 10
12 13 14 15
16 9 10 11 12 13 14
15 8
27 21
28 22 23 24 25 26
2345689
28 30 29 27
31 22
23 24 25 26 18 19 20 21 2217
24 23 22 1 19 20 21 1716 18

A10774

Símbolos (Terminales nº) cableado de color Condición STD Voltaje (V)

BATT (E18--2) - E1 (E15--22) L - R - BR Siempre 9-14

+ B (E18--9) - E1 (E15--22) W - R - BR IG ENCENDER 9-14

VC (E16--21) - E2 (E15--22) L-B-R IG ENCENDER 04.05 a 05.05

VCC (E17--8) - E2C (E17--27) BR - BR - B IG ENCENDER 04.05 a 05.05

pedal del acelerador totalmente cerrada 0,6-1,3


VA (E17--19)
(E17 19) E2C
- E2C
(E17
(E17--27)
27) YR- R
Y BR- BR
B -B
pedal del acelerador totalmente abierto 2.8 a 4.5

pedal del acelerador totalmente cerrada 0,6-1,3


VAS (E17--28)
(E17 28) E2C
- E2C
(E17
(E17--27)
27) VW
V -W
BR- BR
B -B
pedal del acelerador totalmente abierto 2.8 a 4.5

9-14
IDL (E17--18)
(E17 18) E2C
- E2C
(E17
(E17--27)
27) LG -RRBR B Pedal
- BR - B deldel acelerador
pedal completamente
del acelerador cerrada
totalmente abierto
A0-3

Aplicar vacío 40 kPa (300 mmHg, 11,8 in.Hg) 1,0-1,8


PIM (E16--16)
(E16 16) E2
- E2
(E16
(E16--20)
20) BYR
B -Y-R
Aplicar vacío 135 kPa (1,000 mmHg, 39,4 in.Hg) 2.3 a 4.2

THA (E16--22) - E2 (E16--20) Y-G-R De marcha en vacío temp entrada de aire. 0 ˚ C (32 ˚ F) a 60 ˚ C (140 ˚ F) 0,2-3,8

THW (E16--14) - E2 (E16--20) G-R De marcha en vacío temperatura del refrigerante del motor. 60 ˚ C (140 ˚ F) a 120 ˚ C (248 ˚ F) 0,1-1,5

THF (E16--5) - E2 (E16--20) W-R IG Interruptor de encendido (en frío del motor) 0,5-3,8

STA (E17--24) - E1 (E15--22) B - W - BR El poner 6,0 o más

TDC + (E15--16) - la generación de impulsos


R-G De marcha en vacío
TDC-- (E15--27) (Consulte la página DI - 26)

la generación de impulsos
NE + (E15--17) - NE-- (E15--28) Y-L De marcha en vacío
(Consulte la página DI - 26)

la generación de impulsos
SP1 (E17--22) - E1 (E15--22) IR IG ENCENDER Girar lentamente la rueda motriz
(Consulte la página DI - 84)

IG ENCENDER 9-14

TCV (E15--5) - E01 (E15--21) G-W la generación de impulsos


De marcha en vacío
( Consulte la página DI - 31)

MREL (E18--7) - E01 (E15--21) L-Y-W-B IG ENCENDER 9-14

IGsw (E18--9) - E1 (E15--21) GR - B - BR IG ENCENDER 9-14

interruptor de A / C ON (en marcha en vacío) 0-1,5


AC (E17--4)
(E17 4) E1
- E1
(E15
(E15--22)
22) LY- Y
L BR- BR
Un conmutador de C / OFF 9-14

IG ENCENDER 9-14

ACT (E17--13) - E1 (E15--22) L - B - BR En A / C de corte controlado (conducción por debajo de 30 km / h, el pedal del acelerador totalmente abierto
A0-3
durante 5 seg.)

pedal del acelerador totalmente cerrada 9-14


PDL (E17--9)
(E17 9) E1
- E1
(E15
(E15--22)
22) LW
L -W
BR- BR
pedal del acelerador totalmente abierto A0-3

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


CONTINUADO
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 19
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

(E17--2) - E1 (E15--22) LG - BR De marcha en vacío la generación de impulsos

TC (E18--18) - E1 (E15--22) GR - BR IG ENCENDER 9-14

Compruebe la luz de aviso del motor se enciende A0-3


W (E18--12)
(E18 12) E1
- E1
(E1
(E15--22)
22) RW
R -W
BR- BR
Excepto cheque luz de aviso del motor se enciende 9-14

luces luz indicadora de precalentamiento hasta A0-3


GIND (E18--3)
(E18 3) E1
- E1
(E1
(E15--22)
22) BR -BR
BR
Excepto luz testigo de precalentamiento se enciende 9-14

DATOS (E16--13) - E1 (E15--22) V - BR Para 0,5 seg. después de IG ENCENDER la generación de impulsos

CLK (E16--12) - E1 (E15--22) P - BR Para 0,5 seg. después de IG ENCENDER la generación de impulsos

SIL (E18--19) - E1 (E18--22) W - BR Conecte la mano - comprobador de DLC3 la generación de impulsos

IMI (E19--17) - E1 (E18--22) L - B - BR De marcha en vacío la generación de impulsos

OMI (E19--6) - E1 (E18--22) L - R - BR Unos pocos segundos. Después de mirar fijamente motor la generación de impulsos

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E) TACH


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 20
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Hilux
Motor ECU te r metro yo nales
E4 E5 mi 6 E7

23456789 1 234567 1 7 76 2345 1

18 19 20
21 17 16 10
12 13 14 1511 9 10
15 1611 12 13 14 8 18 19
17 1622
12
20 28
21 1323 112510
1424
15 26 9 10 11 12 13 14
15 8
27
2345689
28 30 29 27
31 22
23 24 25 26 18 19 20 21 2217
24 23 22 1 19 20 21 1716 18

A10774

Símbolos (Terminales nº) cableado de color Condición STD Voltaje (V)

BATT (E7--2) - E1 (E4--22) Y - BR Siempre 9-14

+ B (E7--9) - E1 (E4--22) R - L - BR IG ENCENDER 9-14

VC (E5--21) - E2 (E4--22) B-G-R IG ENCENDER 04.05 a 05.05

VCC (E6--8) - E2C (E6--27) R - W - LG IG ENCENDER 04.05 a 05.05

pedal del acelerador totalmente cerrada 0,6-1,3


VA (E6--19)
(E6 19) E2C
- E2C
(E6
(E6--27)
27) LG- L
B BL- LG
pedal del acelerador totalmente abierto 2.8 a 4.5

pedal del acelerador totalmente cerrada 0,6-1,3


VAS (E6--28)
(E6 28) E2C
- E2C
(E6
(E6--27)
27) P -LG
LG
pedal del acelerador totalmente abierto 2.8 a 4.5

pedal del acelerador totalmente cerrada 9-14


IDL (E6--18)
(E6 18) E2C
- E2C
(E6
(E6--27)
27) BR- R
B LG- LG
pedal del acelerador totalmente abierto A0-3

Aplicar vacío 40 kPa (300 mmHg, 11,8 in.Hg) 1,0-1,8


PIM (E5--16)
(E5 16) E2
- E2
(E5
(E5--20)
20) BYGR
B -Y-G-R
Aplicar vacío 135 kPa (1,000 mmHg, 39,4 in.Hg) 2.3 a 4.2

THA (E5--22) - E2 (E5--20) P - L - BR - W De marcha en vacío temp entrada de aire. 0 ˚ C (32 ˚ F) a 60 ˚ C (140 ˚ F) 0,2-3,8

THW (E5--14) - E2 (E5--20) P - BR - W De marcha en vacío temperatura del refrigerante del motor. 60 ˚ C (140 ˚ F) a 120 ˚ C (248 ˚ F) 0,1-1,5

THF (E5--5) - E2 (E5--20) LG - B IG Interruptor de encendido (en frío del motor) 0,5-3,8

STA (E6--24) - E1 (E4--22) V - Y- BR El poner 6,0 o más

TDC + (E4--16) - la generación de impulsos


R-G De marcha en vacío
TDC-- (E4--27) (Consulte la página DI - 26)

la generación de impulsos
NE + (E4--17) - NE-- (E4--28) W-B De marcha en vacío
(Consulte la página DI - 26)

SP1 (E6--22) - E1 (E4--22) G - O - BR IG ENCENDER Girar lentamente la rueda motriz la generación de impulsos

IG ENCENDER 9-14

TCV (E4--5) - E01 (E5--21) G-B-W-B la generación de impulsos


De marcha en vacío
(Consulte la página DI - 31)

IG ENCENDER 9-14

EGR (E4--4) - E01 (E4--21) G-W-W-B la generación de impulsos


EGR EN
(Consulte la página DI - 109)

MREL (E7--7) - E01 (E4--21) L-O-W-B IG ENCENDER 9-14

IGsw (E7--9) - E1 (E4--21) B - W - BR IG ENCENDER 9-14

interruptor de A / C ON (en marcha en vacío) 0-1,5


AC1 (E6--4)
(E6 4) E1
- E1
(E4
(E4--22)
22) Y -BR
BR
Un conmutador de C / OFF 9-14

IG ENCENDER 9-14

En A / C de corte controlado
ACT (E6--13) - E1 (E4--22) LG - R - BR
(Conducción por debajo de 30 km / h, el pedal del acelerador totalmente abierto durante 5 seg.) A0-3

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


CONTINUADO
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 21
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

pedal del acelerador totalmente cerrada 9-14


PDL (E6--9)
(E6 9) E1
- E1
(E4
(E4--22)
22) L -BR
BR
pedal del acelerador totalmente abierto A0-3

TAC (E6--2) - E1 (E4--22) B - BR De marcha en vacío la generación de impulsos

TC (E7--18) - E1 (E4--22) V - BR IG ENCENDER 9-14

Compruebe la luz de aviso del motor se enciende A0-3


W (E7--12)
(E 12) E1- (E
E122)
(E4--22) P -BR
BR
Excepto cheque luz de aviso del motor se enciende 9-14

luces luz indicadora de precalentamiento hasta A0-3


G -IND
IND(E(E7--3)
3) E1 (E
- E1
22)
(E4--22) RW
R -W
BR- BR
Excepto luz testigo de precalentamiento se enciende 9-14

DATOS (E5--13) - E1 (E4--22) V - BR Para 0,5 seg. después de IG ENCENDER la generación de impulsos

CLK (E5--12) - E1 (E4--22) P - BR Para 0,5 seg. después de IG ENCENDER la generación de impulsos

En posición de cambio en la primera posición 9-14


FSW (E6--7)
(E6 7) E1
- E1
(E4
(E4--22)
22) RL- BR
R L - BR
En otra posición de cambio en la primera posición A0-3

SIL (E7--19) - E1 (E4--22) V - W - BR Conecte la mano - comprobador de DLC3 la generación de impulsos

IMI (E7--17) - E1 (E4--22) L - B - BR De marcha en vacío la generación de impulsos

OMI (E7--6) - E1 (E4--22) L - R - BR Unos pocos segundos. Después de mirar fijamente motor la generación de impulsos

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 22
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Land Cruiser / Land Cruiser Prado


Motor ECU te r metro yo nales
E5 E6 mi 7 E8

23456789 1 234567 1 7 76 2345 1

18 19 20
21 17 16 10
12 13 14 1511 9 10
15 1611 12 13 14 8 18 19
17 1622
12
20 28
21 1323 112510
1424
15 26 9 10 11 12 13 14
15 8
27
2345689
28 30 29 27
31 22
23 24 25 26 18 19 20 21 2217
24 23 22 1 19 20 21 1716 18

A10774

Símbolos (Terminales nº) cableado de color Condición STD Voltaje (V)

BATT (E8--2) - E1 (E5--22) BR - BR Siempre 9-14

+ B (E8--9) - E1 (E5--22) B - Y - BR IG ENCENDER 9-14

VC (E6--21) - E2 (E5--22) L - R - BR - W IG ENCENDER 04.05 a 05.05

VCC (E7--8) - E2C (E7--27) L - R - BR - W IG ENCENDER 04.05 a 05.05

0,6-1,3
VA (E7--19)
(E7 19) E2C
- E2C
(E7
(E7--27)
27) RY- Y
R BR- BR - Wpedal
W del Pedaldel
deacelerador
aceleradortotalmente
totalmentecerrada
abierto
2.8 a 4.5

0,6-1,3
VAS (E7--28)
(E7 28) E2C
- E2C
(E7
(E7--27)
27) PL- L
P BR W del
- BR - W pedal del del
del pedal acelerador totalmente
acelerador cerrada
totalmente abierto
2.8 a 4.5

9-14
IDL (E7--18)
(E7 18) E2C
- E2C
(E7
(E7--27)
27) LG -BBBR W -del
- BR pedal
W del del del
pedal acelerador totalmente
acelerador cerrada
totalmente abierto
A0-3

1,0-1,8
PIM (E6--16)
(E6 16) E2
- E2
(E6
(E6--20)
20) PL- BR
P L - BR
W Aplicar
- W Aplicar
vacíovacío
40 kPa
135(300
kPammHg,
(1,000 11,8
mmHg,in.Hg)
39,4 in.Hg)
2.3 a 4.2

THA (E6--22) - E2 (E6--20) W - G - BR - W De marcha en vacío temperatura de entrada de aire. 0 ˚ C (32 ˚ F) a 60 ˚ C (140 ˚ F) 0,2-3,8

THW (E6--14) - E2 (E6--20) G - B - BR - W De marcha en vacío temperatura del refrigerante del motor. 60 ˚ C (140 ˚ F) a 120 ˚ C (248 ˚ F) 0,1-1,5

THF (E6--5) - E2 (E6--20) BR - BR - W IG Interruptor de encendido (en frío del motor) 0,5-3,8

STA (E7--24) - E1 (E5--22) B - W - BR El poner 6,0 o más

TDC + (E5--16) - la generación de impulsos


B-W De marcha en vacío
TDC-- (E5--27) (Consulte la página DI - 26)

la generación de impulsos
NE + (E5--17) - NE-- (E5--28) L-G De marcha en vacío
(Consulte la página DI - 26)

SP1 (E7--22) - E1 (E5--22) V - BR IG ENCENDER Girar lentamente la rueda motriz la generación de impulsos

IG ENCENDER 9-14

TCV (E5--5) - E01 (E5--21) R-Y-W-B la generación de impulsos


De marcha en vacío
(Consulte la página DI - 31)

EGR (E7 - 24) - la generación de impulsos


R-G-W-B EGR EN
E01 (E7--13) (Consulte la página DI - 109)

S / TH (E7
(E7--10)
10) - VSV OFF al ralentí 9-14
WLWB
W -L-W-B
E01 (E7--13) VSV ON (después de interruptor IG OFF durante 2 seg.) A0-3

VSV para la presión atmosférica que se inclina OFF 9-14


PA (E7--9)
(E7 9) E01
- E01
(E7
(E7--13)
13) WRWB
W -R-W-B
VSV para la presión atmosférica que se inclina en A0-3

MREL (E8--7) - E01 (E5--21) B-W-W-B IG ENCENDER 9-14

IGsw (E1--9) - E1 (E5--21) BR - BR IG ENCENDER 9-14

Un conmutador de C / EN al ralentí 0-1,5


AC (E7--4)
(E7 4) E1
- E1
(E5
(E5--22)
22) WG- G
W BR- BR
Un conmutador de C / OFF 9-14

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


CONTINUADO
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 23
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

IG ENCENDER 9-14

ACT (E7--13) - E1 (E5--22) L - B - BR En A / C de corte controlado (conducción por debajo de 30 km / h, el pedal del acelerador totalmente abierto
A0-3
durante 5 seg.)

pedal del acelerador totalmente cerrada 9-14


PDL (E7--9)
(E7 9) E1
- E1
(E5
(E5--22)
22) GR -BR
BR
pedal del acelerador totalmente abierto A0-3

TAC (E7--2) - E1 (E5--22) B - BR De marcha en vacío la generación de impulsos

TC (E8--18) - E1 (E5--22) P - B - BR IG ENCENDER 9-14

Compruebe la luz de aviso del motor se enciende A0-3


W (E8--12)
(E8 12) E1
- E1
(E(E5--22)
22) W -BR
BR
Excepto cheque luz de aviso del motor se enciende 9-14

luces luz indicadora de precalentamiento hasta A0-3


G -IND
IND(E8
(E8--3)
3) E1- (E
E122)
(E5--22) YR- R
Y BR- BR
Excepto luz testigo de precalentamiento se enciende 9-14

DATOS (E6--13) - E1 (E5--22) G - B - BR Para 0,5 seg. después de IG ENCENDER la generación de impulsos

CLK (E6--12) - E1 (E5--22) G - W - BR Para 0,5 seg. después de IG ENCENDER la generación de impulsos

IG ENCENDER A0-3
EGRC (E7--3)
(E7 3) E1
- E1
(E5
(E5--22)
22) R -BR
BR
Mantener la velocidad del motor a 1500 rpm después del calentamiento 9-14

IG ENCENDER A0-3
KOMET(E9--2)
ZENIT (E9 2)-E1
E1(E5
(E5--22)
22) GY- Y
G BR- BR
Al calentador de admisión EN 9-14

Calentador interruptor del soplador EN A0-3


VCH (E7--23)
(E7 23) E1
- E1
(E5
(E5--22)
22) YR- R
Y BR- BR
Calentador conmutador del ventilador OFF 9-14

SVR (E9--13) - E1 (E5--22) L - W - BR IG ENCENDER 0-1,5

Calentador interruptor del soplador EN A0-3


VCT (E6--7)
(E6 7) E1
- E1
(E5
(E5--22)
22) LB- B
L BR- BR
Calentador conmutador del ventilador OFF 9-14

Empuje el interruptor del calentador de energía A0-3


HSW (E9--20)
(E9 20) E1
- E1
(E5
(E5--22)
22) BL- BR
B L - BR
Empuje el interruptor de potencia del calentador 9-14

En posición de cambio en la primera posición 9-14


FSW (E7--7)
(E7 7) E1
- E1
(E5
(E5--22)
22) RL- BR
R L - BR
En otra posición de cambio en la primera posición A0-3

De marcha en vacío Girar el volante A0-3


PS (E7--9)
(E7 9) E1
- E1
(E8
(E8--22)
22) P -BR
BR
IG ENCENDER 9-14

SIL (E8--19) - E1 (E8--22) V - W - BR Conecte la mano - comprobador de DLC3 la generación de impulsos

IMI (E9--17) - E1 (E8--22) L - B - BR De marcha en vacío la generación de impulsos

OMI (E9--6) - E1 (E8--22) L - R - BR Unos pocos segundos. Después de mirar fijamente motor la generación de impulsos

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 24
DIAGNÓSTICO -- MOTOR
DI31N - 06

SINTOMAS DE PROBLEMA TABLA


Cuando el código de avería no se confirma la comprobación de DTC y el problema aún no se puede confirmar en la base de inspección, a
continuación, proceder a este paso y realizar una resolución de problemas según el orden numerado dado en la tabla siguiente.

Síntoma Área sospechoso consulte la página

1. Motor de arranque #

No gira (Difícil para empezar) 2. Relé de arranque #

3. circuito del interruptor de arranque en punto muerto (T / A) --

1. circuito de señal STA DI - 104

boquilla 2. Inyección FU - 3

El motor está frío (Difícil para empezar) 3. Filtro de combustible #

4. ECU del motor #

5. Bomba de Inyección FU - 5

1. circuito de señal STA DI - 104

boquilla 2. Inyección FU - 3

3. Filtro de combustible #
motor caliente (Difícil para empezar)
4. compresión #

5. ECU del motor #

bomba 6. Inyección FU - 5

1. Filtro de combustible #

circuito de fuente de alimentación 2. ECU DI - 92


Poco después de comenzar (la parada del motor)
3. ECU del motor #

4. Bomba de Inyección FU - 5

circuito de fuente de alimentación 1. ECU DI - 92

Otros (parada del motor) 2. ECU del motor #

3. Bomba de inyección FU - 5

1. Filtro de combustible #

Incorrecta primera inactivo (Pobre ralentí) 2. ECU del motor #

3. Bomba de inyección FU - 5

circuito de señal 1. A / C DI - 125 DI

2. El circuito de señal STA - 104


Alta velocidad de ralentí del motor (Pobre de ralentí)
3. ECU del motor #

4. Bomba de Inyección FU - 5

circuito de señal 1. A / C DI - 125

boquilla 2. Inyección FU - 3 DI -

circuito 3. EGR de control 109

4. compresión #
Baja velocidad de ralentí del motor (Pobre de ralentí)
5. Juego de válvulas #

6. Línea de combustible (Aire bid) --

7. ECU del motor #

bomba 8. Inyección FU - 5

boquilla 1. Inyección FU - 3

2. Línea de combustible (Aire bid) --

circuito 3. EGR de control DI - 109

ralentí en bruto (Pobre de ralentí) 4. compresión #

5. Juego de válvulas #

6. ECU del motor #

7. Bomba de Inyección FU - 5

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 25
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

boquilla 1. Inyección FU - 3 DI

circuito de fuente de alimentación 2. ECU - 92

3. compresión #

motor caliente (Pobre de ralentí) 4. Línea de combustible (Aire bid) --

5. Juego de válvulas #

6. ECU del motor #

7. Bomba de Inyección FU - 5

boquilla 1. Inyección FU - 3 DI

circuito de fuente de alimentación 2. ECU - 92

3. compresión #

Caza en el motor frío (ralentí Poor) 4. Línea de combustible (Aire bid) --

5. Juego de válvulas #

6. ECU del motor #

7. Bomba de Inyección FU - 5

boquilla 1. Inyección FU - 3

2. Filtro de combustible #

circuito 3. EGR de control DI - 109


Vacilación / aceleración Poor (facilidad de conducción Poor)
4. compresión #

5. ECU del motor #

bomba 6. Inyección FU - 5

boquilla 1. Inyección FU - 3 DI

Llamar a la puerta (facilidad de conducción pobre) circuito 2. EGR de control - 109

3. ECU del motor #

boquilla 1. Inyección FU - 3 DI

circuito 2. EGR de control - 109


El humo negro (Pobre facilidad de conducción)
3. ECU del motor #

4. Bomba de Inyección FU - 5

circuito 1. EGR de control DI - 109

boquilla 2. Inyección FU - 3

El humo blanco (Pobre facilidad de conducción) 3. Filtro de combustible #

4. ECU del motor #

5. Bomba de Inyección FU - 5

boquilla 1. Inyección FU - 3

Los crecientes / caza (facilidad de conducción Poor) 2. ECU del motor #

3. Bomba de inyección FU - 5

# : Vea la Pub. No. RM710E (1KZ - TE) , RM789E (Hilu x S hacia arriba.), RM663U (1999 4Runner) o RM805E (Land Cruiser / Land Cruiser
Prado Sup.).

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E) de la caza con el


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

Comprobación del circuito.

1. DTC-12: Cigüeñal mal funcionamiento del circuito del sensor de posición: Pg DI-26 / DI-28
2. DTC-13: mal funcionamiento del circuito del sensor de velocidad del motor

(Circuito NE): Pg DI-29 / DI-30


3. DTC-14 sistema de control de temporización de un mal funcionamiento: Pg DI-31 / DI-33
4. DTC-15 Throttle motor de control de mal funcionamiento del circuito: Pg DI-34 / DI-37
circuito de la válvula de control de derrames 5. DTC-18: Pg DI-38 / DI-41
circuito sensor 6. DTC 19-(1) Acelerador de posición del pedal
mal funcionamiento (abierto / cortocircuito): Pg DI-42 / DI-49
circuito sensor 7. DTC 19-(2) Acelerador de posición del pedal
mal funcionamiento (interruptor IDL / intervalo): Pg DI-50 / DI-54
8. DTC-19 (3) del pedal del acelerador cerrado interruptor de posición
mal funcionamiento del circuito (corto): Pg 55 DI
9. DTC 19 (4) del pedal del acelerador cerrado interruptor de posición
mal funcionamiento del circuito (abierto): Pg DI-55 / DI-57
10. temp DTC-22 agua. sensor mal funcionamiento del circuito: Pg DI-57 / DI-62
11. DTC-24 de temperatura del aire de admisión. sensor mal funcionamiento del circuito: Pg DI-63 / DI-68
12. DTC-32 sistema de corrección de la bomba de inyección mal funcionamiento: Pg DI-69 / DI-70
13. DTC-35 mal funcionamiento del circuito sensor de presión Turbo: Pg DI-71 / DI-77
14. DTC-39 temp combustible. sensor mal funcionamiento del circuito: Pg DI-78 / DI-84
15. DTC-42 de velocidad del vehículo mal funcionamiento del circuito de señal del sensor: Pg DI-84 / DI-86

16. DTC-96 EGR mal funcionamiento del circuito sensor de elevación de la válvula: Pg DI-87 / DI-88
17. Copia de seguridad de circuito de potencia Fuente: Pg DI-89 / DI-91
18. ECU Fuente de alimentación del circuito: Pg DI-92 / DI-97
19. Conector de diagnóstico circuito (DLC3) Pg DI-98 / DI-103
circuito de señal 20. Motor de arranque: Pg DI-104 / DI 108
circuito de control 21. EGR Pg DI-109 / DI 114
circuito de control 22. Precalentamiento: Pg DI-115 / DI-122
23. 1 S t circuito del interruptor de posición de engranaje (sólo para M / T): Pg DI-123 / DI-124
circuito 24. A / C de la señal: Pg DI-125 / DI-127
25. A / C Cut circuito de control: Pg DI-128 / DI-130
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 26
DIAGNÓSTICO -- MOTOR
DI31O - 05

CI RCUI TI NS PE CT ION

DTC 12 Cigüeñal P osi ti en S Ensor Ci rcui t Malfuncti


en

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


El sensor de posición del cigüeñal en el sistema de control del motor contiene una placa de señal y una bobina de recogida para un TDCsignal. La placa
TDCsignal tiene 1 diente en su circunferencia exterior. El sensor TDCsignal genera 1 señal para cada revolución del motor. La ECU del motor detecta el punto
muerto superior mediante las señales de TDC. El sensor de velocidad del motor en el sistema de control del motor contiene una placa de señal y una bobina de
captación para una señal de NE. La placa señal NE tiene 78 dientes y está montado en la bomba de inyección. El sensor de señal NE genera 78 señales de 2
revoluciones del motor. La ECU del motor detecta la posición de carrera de velocidad del motor y la leva de la bomba de inyección. La ECU del motor utiliza la
señal TDC y las señales de NE para el control de sincronización de la inyección. Y la señal NE se utiliza para el control de volumen de inyección, también.

N._ Condiciones de detección del DTC Área problemas

S Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de posición del cigüeñal

12 No hay señal TDC a la ECU del motor a 400 rpm o más S Sensor de posición del cigüeñal

S ECU del motor

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 27
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DIAGRAMA DE CABLEADO

ECU del motor


*2
Sensor de posición del
cigüeñal

16
TDC +
*1
1

27
TDC--
*1
2
*3
Sensor de velocidad del motor (dentro de la
bomba de inyección)

17
GTR NE +
*1
2

28
segundo NORDESTE-- E1
*1
1

* 1: E4 (Hilux),
* 2:
C15 (Hilux),
E5 (Land Cruiser / Land Cruiser Prado), E15
C4 (Land Cruiser / Land Cruiser Prado), C3
(4Runner)
(4Runner)

*3
E9 (Hilux) E12 4Runner)
Recogida P1 - hasta Sensor

(Land Cruiser / Land Cruiser Prado)

A15045 A15426

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
INSINUACIÓN:

Lea los datos de congelación utilizando mano - comprobador, como datos de cuadro congelado registra las condiciones del motor cuando amalfunction
es detected.When solución de problemas, es útil para determiningwhether el vehículo estaba en marcha o se detiene, el motor estaba caliente o no, el
aire -Combustible relación era pobre o rica, etc en el momento de la avería.

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 28
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

1 Ch eck ce resistan de sitio cran ksh popa po n sen tan r (T DC) (Ver Pu b. No. RM710E, ED
sección ) .

onda de señal TDC Referencia: INSPECCIÓN USO DE OSCILOSCOPIO


Durante el arranque o al ralentí, compruebe los terminales wveforms entre TDC + y
TDC-- y NE + y NE-- del conector de la ECU del motor. INSINUACIÓN:
TDC 2V / DIV

Los wavaforms correctas son como se muestran.


nordeste

MAL Cambiar sensor de posición del cigüeñal.


20msec./Division(Idling) Formas de A02483

DE ACUERDO

2 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y


sensor de posición del cigüeñal (Ver p ag e IN - 20).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

3 En exio sp n sen tan R en stalació n.

GN Apriete sensor.

DE ACUERDO

Control y la sustitución del motor ECU (Consulte la página IN - 20).

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 29
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI31P - 06

DTC 13 E Ngine del sensor de velocidad Ci rcuit M alfuncti en (NE Ci r cu


ella)

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


Consulte la DTC12 en la página DI - 26.

N._ Condiciones de detección del DTC Área problemas

No hay señal de NE a la ECU del motor durante 0,5 seg. o más a 580 rpm o más
S Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de velocidad del motor E i

13 S Sensor de velocidad del


remotor
No hay señal de NE a la ECU del motor para 2,0 seg. o más durante el arranque
S ECU del motor

DIAGRAMA DE CABLEADO

Consulte la DTC12 en la página DI - 26.

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
INSINUACIÓN:

Lea los datos de congelación utilizando mano - comprobador, como datos de cuadro congelado registra las condiciones del motor cuando amalfunction
es detected.When solución de problemas, es útil para determiningwhether el vehículo estaba en marcha o se detiene, el motor estaba caliente o no, el
aire -Combustible relación era pobre o rica, etc en el momento de la avería.

1 Ch eck ce resistan de en g en e sp EED sen tan r (Ver Pu b. No. RM710E, ED secció n).

coloque la bomba de inyección de gas natural Re (Consulte la página FU - 5).

DE ACUERDO

2 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y


sensor de velocidad del motor (Ver p ag e IN - 20).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

3 En sp ect sen tan R en stalació n.

GN Apriete sensor.

CONTINUADO
1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 30
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DE ACUERDO

Control y la sustitución del motor ECU (Consulte la página IN - 20) .

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 31
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI8FG - 01

DTC 14 Tim ing control S istema Malfuncti en

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO

La ECU del motor controla el tiempo de inyección mediante el accionamiento de la válvula de control de temporización. La válvula de control de tiempo está montado en la

bomba de inyección y retrasar uno por control de servicio de la bomba de presión de combustible interna. La ECU del motor detecta el ángulo de avance de la inyección por

señales TDC y NE.

N._ Condiciones de detección del DTC Área problemas

S Abierto o cortocircuito en el circuito de la válvula de control de temporización

S Sincronización de la válvula de control


Después de motor caliente y durante, el tiempo de inyección real es diferente de valor
S Filtro de combustible (obstrucción)
14 objetivo de ECU del motor calculado para varios sec.
S Combustible (congelación, Aire in)

S La bomba de inyección (presión interna y la válvula de control de temporización)

S ECU del motor

DIAGRAMA DE CABLEADO

ECU del motor


Hilux

T5 sincronización de la válvula de
control
IJ1 22 R - L
IC3 1 TCV
R-L R-L
12 G - B
E4
Desde la Terminal 3 2 1
del relé ECD
(S página ee DI - 92)
E01

A10920

ECU del motor


4Runner

T7 sincronización de la válvula de
control
22 IC3 1
W-R W-R W-R TCV
IJ1 12 G - W
E15
Desde la Terminal 3 1 2
del relé ECD
(S página ee DI - 92)
E01

CONTINUADO
A10920

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 32
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Land Cruiser / Land Cruiser Prado ECU del motor

Desde la Terminal 3
T2 sincronización de la válvula de
del relé ECD
control
(S página ee DI - 92) IJ1 1
B-R B-R TCV
12 G E5
-W
1 2

E01

A10920

A15429

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
INSINUACIÓN:

Lea los datos de congelación utilizando mano - comprobador, como datos de cuadro congelado registra las condiciones del motor cuando amalfunction
es detected.When solución de problemas, es útil para determiningwhether el vehículo estaba en marcha o se detiene, el motor estaba caliente o no, el
aire -Combustible relación era pobre o rica, etc en el momento de la avería.

1 Ch eck timin g co válvula nt ro l (Ver p ag e FU - 5).

MAL Cambiar la sincronización de válvulas de control.

DE ACUERDO

Comprobar la tensión entre 2 TCV terminal del conector de la ECU del motor y la masa de la carrocería.

EN PREPARACIÓN:
E4, E5 y E15 Conector (A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Desconectar theE4 (Hilux), E5 (Land
Cruiser / LandCruiser
Prado) o E15 (4Runner) del conector de la ECU del motor. (C) Girar el
interruptor de encendido en ON.
CHE CK:
TCV Medir la tensión entre TCV terminal del conector de la ECU del motor y la masa
(-)
de la carrocería.
(+)
A10160 DE ACUERDO:

Voltaje: 9 - 14 V

DE ACUERDO Ir al paso 3.

GN
CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 33
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Compruebe si hay abierto o cortocircuito en el mazo y el conector entre la válvula de control de tiempo y la ECU del motor, y el momento c ontrol
de la válvula y ECD ma in re yacía (Ma rk ING: ECD) (Ver pa ge IN - 20).

Comprobar el voltaje entre 3 TCV terminal del conector de la ECU del motor y la masa de la carrocería.

EN PREPARACIÓN:
TCV (A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
CHE CK:
Medir la tensión entre TCV terminal del conector de la ECU del motor y la masa
de la carrocería.
(+) (-) DE ACUERDO:

Voltaje: 9 - 14 V
A10161

TCV señal de forma de onda


Referencia: INSPECCIÓN USO DE OSCILOSCOPIO
10V / Div.
Durante el ralentí, compruebe la forma de onda entre los terminales TCV y E1 del conector
de la ECU del motor.
TCV
INSINUACIÓN:

La forma de onda correcta es como se muestra.

MAL Verificar y reemplazar el motor ECU (Consulte la página


10 msec./ División (ralentí) A02482
EN 20).

DE ACUERDO

4 filtro de combustible Comprobar ser obstruido, la congelación de combustible y aire combustible en.

MAL Cambiar o reparar.

DE ACUERDO

Revisar y reemplazar la bomba de inyección (Consulte la página FU - 5) .

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 34
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI8FH - 01

DTC 15 Throttl e de control de M otor rcuit Ci M alfuncti en

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


motor de control del acelerador es operado por la ECU del motor y se abre y cierra la válvula de mariposa. La apertura totalmente de la válvula de mariposa es

detectado por el acelerador interruptor de posición completamente abierta que se monta sobre el cuerpo del acelerador.

Si se almacena el DTC, la ECU del motor reduce la potencia del motor de control del acelerador.

N._ Condiciones de detección del DTC Área problemas

S Abierto o cortocircuito en el circuito del motor de control del acelerador

O
Abierto HTIen el circuito
o cortocircuito º TTLdel motor de control
t del
l acelerador
t yo eso S motor de control del regulador

15 S La válvula del acelerador

S cuerpo del acelerador


Abierto o cortocircuito en el circuito del interruptor acelerador a fondo
S ECU del motor

DIAGRAMA DE CABLEADO

Hilux
ECU del motor
T5
Motor Control del acelerador
20
R
E4 LU + A
6
30
Y
E4 LU - A
4

19
PAG
3 E4 LU + B

29
LG
E4 LU - B
1 Interruptor T6 Al límite

W-B
E4 L - R 1 THOP 12
2

ES

A15430
A09824
CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 35
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

4Runner
ECU del motor

Motor Control del acelerador


20
6 R-Y
E15 LU + A

30
4 R-L
E15 LU - A

3 19
G-Y
E15 LU + B

29
1 GRAMO
E15 LU - B

Interruptor del acelerador completa

W-B
E15 L - B 1 THOP 12
2

CE

A09824
A15430

Land Cruiser / Land Cruiser Prado


ECU del motor
T7
Motor Control del acelerador
20
6 W
E5 LU + A

30
4 R
E5 LU - A

3 19
GRAMO
E5 LU + B

29
1 Y
E5 LU - B
Interruptor T8 Full Throttle

IJ1 W - BA J37 J / C W - B 4
E5 L THOP 12
1 2

ES DECIR

A09824

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 36
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
INSINUACIÓN:

Lea los datos de congelación utilizando mano - comprobador, como datos de cuadro congelado registra las condiciones del motor cuando amalfunction
es detected.When solución de problemas, es útil para determiningwhether el vehículo estaba en marcha o se detiene, el motor estaba caliente o no, el
aire -Combustible relación era pobre o rica, etc en el momento de la avería.

1 Comprobar circuito del motor de control del acelerador.

la señal de forma de onda PREPARACIÓN:

10 V /
(A) Conectar el osciloscopio entre los terminales LU + A / LU--
División A / B + LU / LU - B y E01 del conector de la ECU del motor. (B) en marcha
el motor.
CHE CK:
GND
Compruebe la forma de onda entre los terminales + LU A / LU - A / B + LU / LU - B y E01
del conector de la ECU del motor cuando el motor está acelerado.

0,5 msec./Division A09818 DE ACUERDO:

La forma de onda correcta es como se muestra.

BIEN Verificar y reemplazar el motor ECU (Consulte la página


EN 20).

GN

2 Comprobar el motor de control del acelerador.

PREPARACIÓN:
12345 Desconectar el conector del motor del control del acelerador.
6
CHE CK:
S Medir la resistencia entre los terminales 2 y 1/3 de
el motor de control del acelerador.

S Medir la resistencia entre los terminales 5 y 4/6 de


el motor de control del acelerador.

DE ACUERDO:

B12764 Resistencia: 18 - 22 Fecha Ω a 20 ˚ C (68 ˚ F)

montaje e cuerpo ace throttl MAL Re pl (Consulte la página


ED - 1).

DE ACUERDO

3 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre mo de control del acelerador -


tor y la ECU del motor (Consulte la página IN - 20).

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)

CONTINUADO
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 37
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

Control y la sustitución del motor ECU.

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 38
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI6K5--02

DTC 18 S píldora válvula de control Ci rcuit

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


La ECU del motor controla el volumen de inyección de combustible en el funcionamiento de la válvula de control de derrame. La válvula de control de derrames está

montado en la bomba de inyección, y abrir o cerrar el puerto de presión de inyección de la liberación por la válvula de solenoide en la válvula de control de rebose (Durante

la inyección; válvula está cerca (ON)). La ECU del motor decide el volumen básico de inyección de combustible por las rpm del motor y el ángulo de apertura de la válvula

del acelerador, y calcula el ángulo de inyección de combustible final para agregar los diferentes correcciones en el volumen de inyección de combustible básico. El

engineECU cuenta el NEpulse para detecta el ángulo desde el momento cuando se inicia la inyección y opera la válvula de control de derrame de ON a OFF (La presión

de inyección liberación de puerto está abierto.) En la posición donde el ángulo de inyección de combustible final.

pulso
NE

Cerrará el)
SPV
Abierto (OFF)
ángulo de inyección de

combustible final

Ascensor
émbolo

Injectionstart A02626

N._ Condiciones de detección del DTC Área problemas

S Abierto o cortocircuito en el circuito de la válvula de control de derrames

18 Abierto o cortocircuito en el circuito de la válvula de control de derrames S válvula de control de derrames

S ECU del motor

DIAGRAMA DE CABLEADO

Hilux

ECU del motor

S7
Derrame válvula de control
7
GR
E4 SPV +
2 E4

6
R-B
SPV--
1

A12069

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 39
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

4Runner

ECU del motor

S7
Derrame válvula de control
7
GR
E15 SPV +
2 E15

6
R-B
SPV--
1

A12069

Land Cruiser / Land Cruiser Prado


ECU del motor

M1
Válvula de descarga magnética
7
E5 SPV +
2 E5

6
RL
SPV--
1

A12069

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
INSINUACIÓN:

Lea los datos de congelación utilizando mano - comprobador, como datos de cuadro congelado registra las condiciones del motor cuando amalfunction
es detected.When solución de problemas, es útil para determiningwhether el vehículo estaba en marcha o se detiene, el motor estaba caliente o no, el
aire -Combustible relación era pobre o rica, etc en el momento de la avería.

enfermo co válvula nt ro l 1 Ch eck sp (Ver p ag e ED - 9).

coloque la bomba de inyección de gas natural Re (Consulte la página FU - 12).

DE ACUERDO
CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 40
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Comprobar la tensión entre 2 SPV terminal del conector de la ECU del motor y la masa de la carrocería.

EN PREPARACIÓN:
E4, E5 y E15 Conector (A) Eliminar la guantera.
(B) Desconectar theE4 (Hilux), E5 (Land Cruiser / LandCruiser
Prado) o E15 (4Runner) conector fromthe engineECU. (C) Girar el interruptor
de encendido en ON.

SPV CHE CK:


Medir la tensión entre SPV terminal del conector de la ECU del motor y la masa
(+) (-) de la carrocería.
A15062 DE ACUERDO:

Voltaje: 9 - 14 V

Aceptar Ir al paso 3.

GN

Compruebe si hay conector ir abierto o cortocircuito en el mazo y con-


entre la válvula de control de derrames y en- gine ECU (Consulte la
página IN - 20).

Comprobar el voltaje entre 3 SPV terminal del conector de la ECU del motor y la masa de la carrocería.

EN SPV PREPARACIÓN:
(A) Eliminar la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
CHE CK :
Medir la voltagebetween terminalsSPVof el conector engineECU y la masa de
la carrocería.
DE ACUERDO:
(+) (-)
Voltaje: 9 - 14 V
A15063

Las formas de onda de señal SPV


Re fe rencia: INSPECCIÓN USO DE OSCILOSCOPIO
10 V / Div.
Durante el ralentí, compruebe thewaveforms entre terminalsSPVand E1 del conector
de la ECU del motor.
INSINUACIÓN:

Las formas de onda correctas son como se muestran.

SPV

10 msec./Division (ralentí) A02481

GN CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 41
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Control y la sustitución del motor ECU (Consulte la página IN - 20).

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 42
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI8FI - 01

DTC 19 (1) Accel Erator P EDAL P osi ti en S Ensor ci r cui t Malfuncti


en (Open / Short)

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


El sensor de posición del pedal del acelerador ismounted en el pedal del acelerador y detecta el ángulo del acelerador de abertura del
pedal. Cuando el pedal del acelerador está totalmente cerrada, una tensión de aproximadamente 1,0 V se aplica a los terminales de VA,
VAS de la ECU del motor. El voltaje aplicado a los terminales de VA, VAS de la ECU del motor aumenta en proporción al ángulo de
abertura del pedal del acelerador y se convierte en aproximadamente 3,8 Vwhen se abre completamente el pedal del acelerador. Los
jueces ECU del motor del vehículo las condiciones de conducción a partir de estas señales de entrada de los terminales VA, VAS y los
utiliza como una de las condiciones para controlar la posición de la válvula volumen de inyección y del acelerador diesel. El interruptor de
ralentí está montado en el sensor de posición del pedal del acelerador y envía la señal de IDL a la ECU del motor cuando el pedal del
acelerador está totalmente cerrada.

N._ Condiciones de detección del DTC Área problemas

S Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de posición del pedal del acelerador
Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de posición del pedal acelerador para
19 (1) S Sensor de posición del pedal
0,05 seg. o más
S ECU del motor

INSINUACIÓN :

Después de confirmar DTC 19 (1), utilizar la mano - comprobador para confirmar el porcentaje de abertura del pedal del acelerador y del pedal del acelerador condición

de conmutación cerca de la posición.

posición de abertura del pedal del acelerador expresa como porcentaje


T bl Un
Área problemas
pedal del acelerador totalmente cerrada pedal del acelerador totalmente abierto

circuito VCC abierto circuito de VA, VAS abierto o


0% 0%
un cortocircuito

Aprox. 100% Aprox. 100% circuito abierto E2C

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 43
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DIAGRAMA DE CABLEADO

Hilux A31
Sensor de posición del pedal del acelerador ECU del motor

8 5V
R-W VCC
VCC E6
4

19
LICENCIADO EN DERECHO Virginia
Virginia E6
5

28
PAG VAS
VAS E6
1
+B

18
B-R IDL
IDL E6
3

27
LG E2C
E2C E6
2
A33
E1
Interruptor de pedal del acelerador
+B
posición cerrada
2
9
W-B W-B L-W L PDL
IQ1 IQ1 1 E6
2 1

II

A15078
CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 44
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

4Runner A31
Sensor de posición del pedal del acelerador ECU del motor

5V
B-R VCC
VCC E17 8
4

19
Y-R Virginia
Virginia E17
5

28
V-W VAS
VAS E17
1
+B

18
LG - R IDL
IDL E17
3

27
BR - B E2C
E2C E17
2
A33
Interruptor de pedal del acelerador E1
+B
posición cerrada
2
9
W-B L-W L-W PDL
W-B IU1 IU1 1 E17
2 1

J9 J /

12 C
dieciséis
W-B
3E 3E

SI

A15412

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 45
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Land Cruiser / Land Cruiser Prado


A59 del sensor de posición del pedal del acelerador ECU del motor

E7 5V
G-Y VCC
VCC 8
4

19
Y-R Virginia
Virginia E7
5

28
GRAMO VAS
VAS E7
1
+B

18
G-W IDL
IDL E7
3

27
BR - W E2C
E2C E7
2
A56 interruptor del pedal del
E1
J37 J acelerador posición cerrada
+B
/C 9
W-B W-B W PDL
E7
UN 2 1

ES DECIR

A15413

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN W gallina

usando la mano - comprobador:


INSINUACIÓN:

Lea los datos de congelación utilizando mano - comprobador, como datos de cuadro congelado registra las condiciones del motor cuando amalfunction
es detected.When solución de problemas, es útil para determiningwhether el vehículo estaba en marcha o se detiene, el motor estaba caliente o no, el
aire -Combustible relación era pobre o rica, etc en el momento de la avería.

1 Co nn ect h un d - probador de campo h, leer accelerato rp ed al op en en gp orcen etiqueta e.

PREPARACIÓN:
(A) Conecte el lado - comprobador al DLC3. (B) Girar el interruptor de encendido
y empuje la mano - TES celebrada
ter interruptor principal.
CHE CK:
Leer el porcentaje de abertura del pedal del acelerador.

CONTINUADO
FI7052

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 46
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DE ACUERDO:

posición de abertura del pedal del acelerador


Pedal acelerador
expresada como porcentaje

totalmente liberada Aprox. sesenta y cinco %

pisado a fondo Aprox. 18%

DE ACUERDOCompruebe si hay problemas intermitentes


(S ee pa ge DI - 9 ) .

GN

tensión de 2 Comprobar entre el terminal 4 de conector del lado del mazo de cables y el cuerpo
suelo.

PREPARACIÓN:
EN
(A) Desconectar el pedal del acelerador con- sensor de posición
4
nector.
(B) Coloque el interruptor de encendido en ON.

CHE CK:
(+) (-)
Mida el voltaje entre el terminal 4 del conector del lado del mazo de cables y la
masa de la carrocería.
DE ACUERDO:

Voltaje: 4.5 a 5.5 V


BE6653
A05026 A05257

GN Vaya al paso 5.

DE ACUERDO

Comprobar el voltaje entre los terminales 3 VA / EVA y E2C del conector de la ECU del motor.

EN PREPARACIÓN:
VAS Virginia E2C
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
CHE CK:
Medir la voltagebetween terminalsVA / VASandE2Cof el conector de la ECU
del motor.
DE ACUERDO:

Pedal acelerador voltaje


BE6653
P23864 (+) (-)
A09640
totalmente liberada 0,6-1,3 V

pisado a fondo 2.8 a 4.5 V

DE ACUERDO Control y la sustitución del motor ECU (Consulte la página


EN 20).

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


CONTINUADO
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 47
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

GN

4 Ch eck fo rop en un d sh o rt en h arn ess un d co nn ecto r en VA o VAS b ntre en -


g en e ECU una d accelerato rp ed al po sitio n sen tan r (Ver p ag e IN - 20).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

Vuelva a colocar el pedal del acelerador.

Comprobar el voltaje entre los terminales 5 VCC y E2C del conector de la ECU del motor.

PREPARACIÓN:
EN
VCC E2C
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
CHE CK:
Mida la tensión entre los terminales VCC y E2C del conector de la ECU del
motor.
DE ACUERDO:

Voltaje: 4.5 a 5.5 V


BE6653
P23865
(+) (-) A09641

GN Control y la sustitución del motor ECU (Consulte la página IN - 20).

DE ACUERDO

Compruebe abierto en el arnés y el conector en el circuito VCC entre ECU del motor y el acelerador pe da sensor l pos ition (Consulte
la página IN - 20).

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 48
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

C uando no utilizan mano - comprobador:

tensión de 1 Comprobar entre el terminal 4 de conector del lado del mazo de cables y el cuerpo
suelo.

PREPARACIÓN:
EN
(A) Desconectar el pedal del acelerador con- sensor de posición
4
nector.
(B) Coloque el interruptor de encendido en ON.

CHE CK:
(+) (-) Mida el voltaje entre el terminal 4 del conector del lado del mazo de cables y la
masa de la carrocería.
DE ACUERDO:

Voltaje: 4.5 a 5.5 V


BE6653
A05026 A05257

GN Ir al paso 4.

DE ACUERDO

Comprobar la tensión entre los terminales 2 VA / EVA y E2C del conector de la ECU del motor.

EN PREPARACIÓN:
VAS VA E2C (A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
CHE CK:
Medir la voltagebetween terminalsVA / VASandE2Cof el conector de la ECU
del motor.
DE ACUERDO:

Pedal acelerador voltaje


(+) (-) A09640
totalmente liberada 0,6-1,3 V

pisado a fondo 2.8 a 4.5 V

BIEN Verificar y reemplazar el motor ECU ( consulte la página


EN 20).

GN

3 Compruebe si hay circuito abierto y cortocircuito en el mazo y el conector INVA o VAS entre
en g en los e ECU una d accelerato rp ed al po sitio n sen tan r (Ver p ag e IN - 20).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

CONTINUADO
1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 49
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DE ACUERDO

Vuelva a colocar el pedal del acelerador.

Comprobar el voltaje entre los terminales 4 VCC y E2C del conector de la ECU del motor.

EN
PREPARACIÓN:
E2C VCC (A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
CHE CK:
Mida la tensión entre los terminales VCC y E2C del conector de la ECU del
motor.
DE ACUERDO:

Voltaje: 4.5 a 5.5 V


(+) (-) A09641

MAL Verificar y reemplazar el motor ECU (Consulte la página


EN 20) .

DE ACUERDO

Compruebe abierto en el arnés y el conector en el circuito VCC entre ECU del motor y el acelerador pe da sensor l pos ition (Consulte
la página IN - 20).

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 50
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI31T - 05

DTC 19 (2) Accel Erator P EDAL P osi ti en S Ensor Ci r cui t Malfuncti


(interruptor I DL / Rango)

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


Consulte DTC 19 (1) en la página DI - 42.

N._ Condiciones de detección del DTC Área problemas

La condición (a) o (b) continúa durante 0,5 segundos o más: (a) IDL ON y

VA> 1,4 V (b) IDL ON y VAS> 1,4 V

La condición (a) o (b) continúa durante 0,5 segundos o más: (a) IDL OFF y S Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de posición del pedal del acelerador

19 (2) VA <0,6 V (b) IDL OFF y VAS <0,6 V S Sensor de posición del pedal

S ECU del motor


motor

Condiciones (a) y (b) continuar 0,05 segundos o más: (a) 0,6 V <VA <4,4 V

y 0,6 V <VAS <4,4 V (b) VA - VAS> 0,5 V

DIAGRAMA DE CABLEADO

Consulte DTC 19 (1) en la página DI - 42.

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN W gallina

usando la mano - comprobador:


INSINUACIÓN:

Lea los datos de congelación utilizando mano - comprobador, como datos de cuadro congelado registra las condiciones del motor cuando amalfunction
es detected.When solución de problemas, es útil para determiningwhether el vehículo estaba en marcha o se detiene, el motor estaba caliente o no, el
aire -Combustible relación era pobre o rica, etc en el momento de la avería.

1 Conecte la mano - celebrada probador a DLC3, leer la señal de IDL.

PREPARACIÓN:
(A) Conecte el lado - comprobador al DLC3. (B) Girar el interruptor de encendido
y empuje la mano - TES celebrada
ter interruptor principal.
CHE CK:
Leer la señal de IDL.
DE ACUERDO:

Pedal acelerador IDL señal

FI7052
totalmente liberada APAGADO

pisado a fondo EN

DE ACUERDO Ir al paso 4.

GN

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 51
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

2 Ch eck vo LTag eb ntre termin ALS IDL un d E2C de en g en e ECU co nn ecto r.

EN PREPARACIÓN:
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
E2C IDL interruptor de encendido en ON.
CHE CK:
Mida la tensión entre los terminales IDL y E2Cof el conector de la ECU del
motor.
DE ACUERDO:

Pedal acelerador voltaje


BE6653
P23864 (-) (+) A09642
totalmente liberada 9-14 V

pisado a fondo A0-3V

BIEN Verificar y reemplazar el motor ECU (Consulte la página


EN 20).

GN

3 Ch eck fo rop en un d sh o rt en h arn ess un d co nn ecto r en IDL circule el que b ntre en -


g en e ECU una d accelerato rp ed al po sitio n sen tan r (Ver p ag e IN - 20).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

Vuelva a colocar el pedal del acelerador.

4 Co nn ect h un d - h probador de campo, leer accelerato rp ed al op eratin etiqueta gp orcen e (Ver


p ag e DI - 42, etapa 1).

Aceptar Che ck para i nte RMI tte nt probl ems (S ee pa ge


DI - 9 ).

DE ACUERDO
CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 52
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

tensión de 5 Comprobar entre VCC terminal del conector del lado del mazo de cables y el cuerpo
suelo (Consulte la página DI - 42, paso 2).

GN Vaya al paso 8.

DE ACUERDO

6 Ch eck vo LTag eb ntre termin ALS VA, Vas un d E2C de en g en e ECU co nn ecto r
(Ver p ag e DI - 42, paso 3).

BIEN Verificar y reemplazar el motor ECU (Consulte la página


EN 20) .

GN

7 Comprobar abierto y cortocircuito en el mazo y el conector en VA o VAS circuito entre


en g en los e ECU una d accelerato rp ed al po sitio n sen tan r (Ver p ag e IN - 20).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

Vuelva a colocar el pedal del acelerador.

8 Comprobar el voltaje entre los terminales VCC y E2C del conector de la ECU del motor (Ver
p ag e DI - 42, paso 5).

MAL Verificar y reemplazar el motor ECU (Consulte la página


EN 20).

DE ACUERDO

Compruebe abierto en el arnés y el conectador en el circuito VCC entre ECU del motor y el acelerador pe da sensor l pos ition (Consulte
la página IN - 20).

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)

CONTINUADO
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 53
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

C uando no utilizan mano - comprobador:

1 Ch eck vo LTag eb ntre termin ALS IDL un d E2C de en g en e ECU co nn ecto r.

EN PREPARACIÓN:
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
E2C IDL
interruptor de encendido en ON.
CHE CK:
Mida la tensión entre los terminales IDL y E2Cof el conector de la ECU del
motor.
DE ACUERDO:

Pedal acelerador voltaje


BE6653
P23864 (-) (+)
A09642
totalmente liberada 9-14 V

pisado a fondo A0-3V

Aceptar Ir al paso 3.

GN

2 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector en el motor circuitbetween IDL


ECU una d accelerato rp ed al po sitio n sen tan r (Ver p ag e IN - 20).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

Vuelva a colocar el pedal del acelerador.

tensión 3 Comprobar entre el terminal 4 de conector del lado del mazo de cables y el cuerpo -
suelo (Consulte la página DI - 42, paso 2).

GN Ir al paso 6.

DE ACUERDO

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 54
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

4 Ch eck vo LTag eb ntre termin ALS VA, Vas un d E2C de en g en e ECU co nn ecto r
(Ver p ag e DI - 42, paso 3).

BIEN Verificar y reemplazar el motor ECU (Consulte la página


EN 20) .

GN

5 Compruebe si hay abierto y cortocircuito en el mazo y el conector en VA o VAS circuito entre


en g en los e ECU una d accelerato rp ed al po sitio n sen tan r (Ver p ag e IN - 20).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

Vuelva a colocar el pedal del acelerador.

6 Comprobar el voltaje entre los terminales VCC y E2C del conector de la ECU del motor (Ver
p ag e DI - 42, paso 5).

MAL Verificar y reemplazar el motor ECU (Consulte la página


EN 20).

DE ACUERDO

Compruebe si hay abierto en el arnés y el conector en línea VCC betweenengine ECUand pedal del sensor de posición del acelerador ition (Consulte la
página IN - 20).

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 55
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI8FJ - 01

DTC 19 (3) Accel Erator P EDAL Cl o sed P o si ti en S wi tch Ci rcuit M


alfuncti en (S hort)

DTC 19 (4) Accel Erator P EDAL Cl o sed P o si ti en S wi tch Ci rcuit M


alfuncti en (Open)

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


Consulte DTC 19 (1) en la página DI - 42.

N._ Condiciones de detección del DTC Área problemas

Condiciones (a), (b) y (c) continúan 0,5 seg. o más: (c) PDL EN
S Cortocircuito en el circuito del interruptor de posición del pedal del acelerador cerrada

19 (3) S Pedal del acelerador interruptor de posición cerrada


(D) VA> voltaje estudio totalmente cerrada 0,41 V (e) VAS>
S ECU del motor
voltaje estudio totalmente cerrada 0,41 V

PDL no se enciende ni una sola vez durante la conducción del vehículo (2 viaje lógica de

detección)
S Abrir en pedal del acelerador circuito cerrado del interruptor de posición

19 (4) Condiciones (a) y (b) continúan 5 seg. o más: (a) PDL OFF (b) S Pedal del acelerador interruptor de posición cerrada

IDL EN S ECU del motor

DIAGRAMA DE CABLEADO

Consulte DTC 19 (1) en la página DI - 42.

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
INSINUACIÓN:

Lea los datos de congelación utilizando mano - comprobador, como datos de cuadro congelado registra las condiciones del motor cuando amalfunction
es detected.When solución de problemas, es útil para determiningwhether el vehículo estaba en marcha o se detiene, el motor estaba caliente o no, el
aire -Combustible relación era pobre o rica, etc en el momento de la avería.

1 Ch eck accelerato interruptor n sed po sitio rp ed al clo (Ver p ag e ED - 20).

PREPARACIÓN:
Desconectar el conector del interruptor de posición del pedal del acelerador cerrada.

CHE CK:
Medir la resistencia entre los terminales del interruptor de posición cerrada pedal del acelerador.
DE ACUERDO:

terminales Pedal acelerador Resistencia

1-2 totalmente liberada ∞

1-2 pisado a fondo 0-20 Ω

MAL Cambiar pedal del acelerador (Véase la página ED - 20).

DE ACUERDO
CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 56
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Comprobar el voltaje entre el terminal 2 del PDL conector de la ECU del motor y la masa de la carrocería.

EN PREPARACIÓN:
PDL
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
CHE CK :
Mida el voltaje entre el terminal PDL del conector ECU del motor y la masa de
la carrocería.
DE ACUERDO:

(-) (+) Pedal acelerador voltaje


BE6653
P23864 A09643
totalmente liberada 9-14 V

pisado a fondo A0-3V

BIEN Verificar y reemplazar el motor ECU (Consulte la página


EN 20).

GN

Compruebe si hay abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y el pedal del acelerador pos ición s bruja, concluyó el
procedimiento de LC én acelerador da losed pos ición s bruja y masa de la carrocería (S ee pa ge IN - 20).

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 57
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI8FK - 01

DTC 22 Temperatura del agua . S Ensor Ci rcui t M al functi en

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


Thewater sensor de temperatura detecta la temperatura del refrigerante. Un termistor
construido en el sensor cambia el valor de resistencia de acuerdo con la temperatura del

Figura 1 refrigerante. Cuanto menor es la temperatura del refrigerante, mayor es el valor de la


resistencia del termistor, y más alta la temperatura del refrigerante, menor es el valor de
la resistencia del termistor (Ver Fig. 1).
Aceptable
30

El sensor de temperatura del agua está conectado a la ECU del motor (véase a continuación).
20
La tensión de la fuente 5 V de potencia en la ECU del motor se aplica al sensor de
Resistance k Ω

10
temperatura del agua de la terminal de THW a través de una resistencia R. Esto es, la
5
resistencia R y el sensor de temperatura de agua están conectados en serie. Cuando el valor
23
de la resistencia de los cambios del sensor de temperatura del agua de acuerdo con los
0.5 1 cambios en la temperatura del refrigerante, el potencial en el terminal THW también cambia.
0.3 Basándose en esta señal, la ECU del motor aumenta el volumen de inyección de combustible
0.2
para mejorar la facilidad de conducción durante la operación del motor en frío.
0.1

-- 20 0 20 40 60 80 100
(--4) (32) (68) (104) (140) (176) (212)

Temperatura ˚ C ( ˚ F)
FI4741

N._ Condiciones de detección del DTC Área problemas

S Abierto o cortocircuito en la temperatura del agua. circuito sensor

22 Abierto o cortocircuito en la temperatura del agua. circuito sensor durante 0,5 seg. o más S Temperatura del agua. sensor

S ECU del motor

INSINUACIÓN:

Después de confirmar DTC22, utilizar la mano - tester para confirmar la temperatura del agua a partir de los datos actuales.

temperatura que se visualiza Mal funcionamiento

--- 40 ˚ C (--40 ˚ F) Circuito abierto

140 ˚ C (284 ˚ Para más Cortocircuito

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DIAGRAMA DE CABLEADO

Hilux
ECU del motor

W3
Temperatura del agua. Sensor

14
PAG THW
E5

VR
20
GRAMO E2
E5
12 E1 5

A10940

4Runner ECU del motor

W3
Temperatura del agua. Sensor

14
GRAMO THW
E16

VR
20
R E2
E16
12 E1 5

A10940

Land Cruiser / Land Cruiser Prado DI - 58 ECU del motor

W2
Temperatura del agua. Sensor

14
GRAMO THW
E6
2
VR
20
B-R
E6 E2

1 E1 5

A10940

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 59
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
INSINUACIÓN:

S Si DTC22, 24 y 39 son de salida simultáneamente, E2 (planta sensor) puede estar abierto.


S Leer datos de imagen detenida usando la mano - comprobador, como datos de imagen congelada registra las condiciones del motor cuando
se detecta amalfunction. Cuando la solución de problemas, es útil para determinar si el vehículo estaba en marcha o se detiene, el motor
estaba caliente o no, el aire - combustible era pobre o rica, etc. en el momento de la avería.

A l utilizando mano - comprobador:

1 Conecte la mano - a cabo probador, y leer el valor de la temperatura del agua.

PREPARACIÓN:
(A) Conecte el lado - comprobador al DLC3.
(B) Girar el interruptor de encendido y empuje la mano - celebrada probador principal interruptor ON.

CHE CK:
Leer el valor de la temperatura en la mano - comprobador.
DE ACUERDO:

Mismo valor que la temperatura real del agua.


INSINUACIÓN:

S Si hay un circuito abierto, mano - comprobador indica --40 ˚ C (--40 ˚ F).


S Si hay un cortocircuito, mano - comprobador indica 140 ˚ C (284 ˚ Para más.

GN --- 4 0 ˚ C (--40 ˚ F) ... Ir al paso 2. 140 ˚ C (284 ˚ Para


más ... Ir al paso 4.

DE ACUERDO

Che ck para i nte RMI tte nt probl ems (S ee pa ge DI - 9 ).

2 Compruebe si hay abierta en la instalación o la ECU del motor.

En agua PREPARACIÓN:
(A) Desconectar el conector del sensor de temperatura del agua. (B) Conectar los
ECU del motor
Temperatura. Sensor terminales del mazo de cables sensor juntos. (C) Girar el interruptor de encendido
5V
4
en ON.
2 THW
* CHE CK:
9 E2 Leer el valor de la temperatura en la mano - comprobador.
* E1
1 DE ACUERDO:

* : E5 (Hilux), E6 (Land Cruiser / Land Cruiser Valor de temperatura: 140 ˚ C (284 ˚ Para más
BE6653 Prado) o E16 (4Runner)
A12232 A12237

OK Confirmar buena conexión al sensor.


Si está bien, reemplace el sensor de temperatura del agua.

CONTINUADO
GN
1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 60
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

3 Compruebe si hay abierta en la instalación o la ECU del motor.

PREPARACIÓN:
EN (A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Conecte los terminales THW y E2 de
la ECU del motor con-
Agua ECU del motor
nector.
Temperatura. Sensor
5V INSINUACIÓN:
2 4
conector del sensor de temperatura del agua es desconectado. Antes de revisar, hacer una
*
9 E2 THW verificación visual y contacto de la presión del conector de la ECU del motor (Consulte la
* E1 página IN - 20).
1

(C) Girar el interruptor de encendido en ON.

* : E5 (Hilux), E6 (Land Cruiser / Land Cruiser CHE CK:


Prado) o E16 (4Runner) Leer el valor de la temperatura en la mano - comprobador.
THW E2 DE ACUERDO:

Valor de temperatura: 140 ˚ C (284 ˚ Para más

BE6653
Aceptar Abrir en la instalación entre el terminal de E2 o THW,
A12233
A11496 A12728 reparar o reemplazar el arnés.

GN

Confirmar buena conexión a la ECU del motor. Si está bien,


sustituir el motor ECU.

4 Ch eck fo r sh o rt en h arn ESS una d en g en e ECU.

EN PREPARACIÓN:
(A) Desconectar el conector del sensor de temperatura del agua. (B) Coloque el
Agua ECU del motor interruptor de encendido en ON.
Temperatura. Sensor
5V CHE CK:
4
THW Leer el valor de la temperatura en la mano - comprobador.
*
9 DE ACUERDO:
E2
* E1 Valor de temperatura: --40 ˚ C (--40 ˚ F)
* : E5 (Hilux), E6 (Land Cruiser / Land Cruiser
BE6653 Prado) o E16 (4Runner) OK Sustituir el sensor de temperatura del agua.
A12234 A12238

GN
CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 61
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

5 Compruebe si hay cortocircuito en el mazo o la ECU del motor.

PREPARACIÓN:
EN (A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Desconectar theE5 (Hilux), E6 (Land
Cruiser / LandCruiser
Prado) o E16 (4Runner) del conector de la ECU del motor.
Agua ECU del motor
INSINUACIÓN:
Temperatura. Sensor
5V conector del sensor de temperatura del agua es desconectado. (C) Girar el
2 THW
interruptor de encendido en ON.

CHE CK:
E2

1
E1 Leer el valor de la temperatura en la mano - comprobador.
DE ACUERDO:

Valor de temperatura: --40 ˚ C (--40 ˚ F)

BE6653 E5, E6 o E16 Conector


A12235 BIEN Reparar o reemplazar instalación o el conector.
A09341
A12726

GN

Control y la sustitución del motor ECU (Consulte la página IN - 20).

Cuando no utilice la mano - comprobador:

Comprobar la tensión entre los terminales 1 THW y E2 del conector de la ECU del motor.

EN E2
PREPARACIÓN:
THW
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
CHE CK:
Mida la tensión entre los terminales THWand E2 del conector de la ECU del
motor.
DE ACUERDO:
(+) (-)
Temperatura del agua voltaje

A09646
20 ˚ C (68 ˚ F) (motor está frío) 0,2-3,8 V

80 ˚ C (176 ˚ F) (motor está caliente) 0,1-1,5 V

Aceptar Che ck para i nte RMI tte nt probl ems (S ee pa ge


DI - 9 ).

CONTINUADO
1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 62
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

GN

2 Ch eck agua t emp eratu re sen tan r (Ver Pu b. No. RM710E, ED secció n).

MAL Cambiar el sensor de temperatura del agua.

DE ACUERDO

3 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y


agua t emp eratu re sen tan r (Ver p ag e IN - 20).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

Control y la sustitución del motor ECU.

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 63
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI8FL - 01

DT C 24 I Ntake Ai r Tem p. Sensor Ci rcuit M en alfuncti

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


El sensor de temperatura del aire de admisión está construido en el intakemanifold y

Figura 1 detecta la temperatura del aire de admisión. Un termistor construido en el sensor


cambia el valor de resistencia de acuerdo con la temperatura del aire de admisión.
30 Cuanto menor sea la temperatura del aire de admisión, mayor es el valor de la
20
resistencia del termistor se convierte en, y más alta la temperatura del aire de
10 admisión es, menor será el valor de la resistencia del termistor se convierte en (Ver
Fig. 1) .El sensor de temperatura del aire de admisión está conectado a la ECU del
5
motor . La tensión de la fuente 5 V de potencia en la ECU del motor se aplica al
3
Resistance k Ω

2
sensor de temperatura de aire de admisión de THA terminal a través de una
resistencia R. Eso es resistor Rand el sensor de temperatura del aire de admisión
1
están conectados en serie. Cuando el valor de la resistencia de los cambios de
0.5
admisión del sensor de temperatura del aire, el potencial en el terminal THA también
0.3
cambia. Basándose en esta señal,
0.2

0.1

-- 20 0 20 40 60 80 100
(--4) 32 68 104 140 176 212

Temperatura. ˚ C ( ˚ F) Aceptable
FI4741

N._ Condiciones de detección del DTC Área problemas

S Abierto o cortocircuito en la temperatura del aire de admisión. circuito sensor


Abierto o cortocircuito en la temperatura del aire de admisión. circuito sensor durante 0,5 seg. o más
24 S Temperatura del aire de admisión. sensor

S ECU del motor

INSINUACIÓN:

Después de confirmar el DTC 24, utilizar la mano - tester para confirmar la temperatura del agua a partir de los datos actuales.

temperatura que se visualiza Mal funcionamiento

--- 40 ˚ C (--40 ˚ F) Circuito abierto

140 ˚ C (284 ˚ Para más Cortocircuito

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 64
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DIAGRAMA DE CABLEADO

Hilux, Land Cruiser / Land Cruiser Prado


del motor

I21 (Hilux), I8 (Land Cruiser / Land Cruiser Prado) Ingesta Air


Temp. Sensor 5 V ECU

P - L (Hilux) 22 THA R
L - Y (Land Cruiser / Land Cruiser Prado)
*
2

G - R (Hilux) 20
BR (Land Cruiser / Land Cruiser Prado) E2
* E1
1
*: E5 (Hilux)

E6 (Land Cruiser / Land Cruiser Prado)

A10940

4Runner
ECU del motor
I12
Temperatura del aire de admisión. Sensor
5V

25 22 THA
Y-G Y-G
IK3
2
E16

22 20
R R E2 E1 R
IK3 E16
1

A15414

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
INSINUACIÓN:

S Si DTC22, 24, 35 y 39 salen simultáneamente, E2 (planta sensor) puede estar abierto.


S Leer datos de imagen detenida usando la mano - comprobador, como datos de imagen congelada registra las condiciones del motor cuando
se detecta amalfunction. Cuando la solución de problemas, es útil para determinar si el vehículo estaba en marcha o se detiene, el motor
estaba caliente o no, el aire - combustible era pobre o rica, etc. en el momento de la avería.

A l utilizando mano - comprobador:

1 Conecte la mano - a cabo probador, y leer el valor de la temperatura del agua.

PREPARACIÓN:
(A) Conecte el lado - comprobador al DLC3.
(B) Girar el interruptor de encendido y empuje la mano - celebrada probador principal interruptor ON.

CHE CK:
Leer el valor de la temperatura en la mano - comprobador.
CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 65
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DE ACUERDO:

El mismo valor que la temperatura real del aire de admisión.


INSINUACIÓN:

S Si hay un circuito abierto, mano - comprobador indica --40 ˚ C (--40 F).


S Si hay un cortocircuito, la mano --- probador indica 140 ˚ C (284 para más.

GN --- 4 0 ˚ C (--40 ˚ F) ... Ir al paso 2. 140 ˚ C (284 ˚ Para


más ... Ir al paso 4.

DE ACUERDO

Che ck para i nte RMI tte nt probl ems (S ee pa ge DI - 9 ).

2 Compruebe si hay abierta en la instalación o la ECU del motor.

PREPARACIÓN:
EN
(A) Desconectar el conector del sensor de temperatura del aire de admisión. (B) Conectar
Temperatura del aire ECU del motor

de admisión. Sensor
los terminales del mazo de cables sensor juntos. (C) Girar el interruptor de encendido en
5V
ON.
2 3
THA
* CHE CK:
9
E2 Leer el valor de la temperatura en la mano - comprobador.
* E1
1 DE ACUERDO:
* : E5 (Hilux), E6 (Land Cruiser / Land Cruiser
Valor de temperatura: 140 ° C (284 ° Para más
BE6653
Prado) o E16 (4Runner)
A12232 A12237

DE ACUERDOConfirmar buena conexión al sensor. Si está bien, reemplace el sensor de


temperatura del aire de admisión.

GN
CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 66
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

3 Compruebe si hay abierta en la instalación o la ECU del motor.

PREPARACIÓN:
EN
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Conecte entre los terminales THA y
Temperatura del ECU del motor
E2 del motor
aire de admisión. Sensor
5V conector de la ECU.
3 THA INSINUACIÓN:
*
2
9
conector del sensor de temperatura del aire de admisión está desconectado. Antes de revisar,
E2
*
1 E1 hacer una verificación visual y contacto de la presión del conector de la ECU del motor (Consulte

la página IN - 20).

* : E5 (Hilux), E6 (Land Cruiser / Land Cruiser (C) Girar el interruptor de encendido en ON.

Prado) o E16 (4Runner) CHE CK:

THA Leer el valor de la temperatura en la mano - comprobador.


E2
DE ACUERDO:

Valor de temperatura: 140 ° C (284 ° Para más

BE6653
A12233
A15064
Aceptar Abrir en la instalación entre el terminal de E2 o THA,
A15072
reparar o reemplazar el arnés.

GN

Confirmar buena conexión a la ECU del motor. Si está bien,


sustituir el motor ECU.

4 Ch eck fo r sh o rt en h arn ESS una d en g en e ECU.

PREPARACIÓN:
EN
(A) Desconectar el conector del sensor de temperatura del aire de admisión. (B) Coloque el

Temperatura del aire ECU del motor interruptor de encendido en ON.


de admisión. Sensor CHE CK:
5V
3
THA Leer el valor de la temperatura en la mano - comprobador.
*
DE ACUERDO:
9
E2
*
E1 Valor de temperatura: --40 ° C (--40 ° F)
* : E5 (Hilux), E6 (Land Cruiser / Land Cruiser
BE6653 Prado) o E16 (4Runner) A12238 DE ACUERDOSustituir el sensor de temperatura del aire de admisión.
A12234

GN
CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 67
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

5 Compruebe si hay cortocircuito en el mazo o la ECU del motor.

PREPARACIÓN:
EN (A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Desconectar theE5 (Hilux), E6 (Land
Cruiser / LandCruiser
Prado) o E16 (4Runner) del conector de la ECU del motor.
Temperatura del aire ECU del motor
INSINUACIÓN:
de admisión. Sensor
5V conector del sensor de temperatura del aire de admisión está desconectado. (C) Girar el
THA
interruptor de encendido en ON.
2
CHE CK:
E2

1
E1 Leer el valor de la temperatura en la mano - comprobador.
DE ACUERDO:

Valor de temperatura: --40 ° C (--40 ° F)

BE6653
A12235 E5, E6 o 16 Conector DE ACUERDOReparar o reemplazar instalación o el conector.
A09341
A12726

GN

Control y la sustitución del motor ECU (Consulte la página IN - 20).

C uando no utilizan mano - comprobador:

Comprobar la tensión entre los terminales 1 THA y E2 del conector de la ECU del motor.

EN THA PREPARACIÓN:
E2
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
CHE CK:
Mida la tensión entre los terminales THA y E2 del conector de la ECU del
motor.
DE ACUERDO:

(+) (-) Temperatura del aire de admisión. voltaje

A09712
20 ˚ C (68 ˚ F) (motor está frío) 0,2-3,8 V

80 ˚ C (176 ˚ F) (motor está caliente) 0,1-1,5 V

DE ACUERDOChe ck para i nte RMI tte nt probl ems (S ee pa ge DI - 9).

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 68
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

GN

2 Ch Eck en la toma de aire t emp eratu re sen tan r (Ver p ag e ED - 13).

GN Sustituir el sensor de temperatura del aire de admisión.

DE ACUERDO

3 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y


en la toma de aire t emp eratu re sen tan r (Ver p ag e IN - 20).

GN Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

Control y la sustitución del motor ECU.

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 69
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI31X - 04

DTC 32 I NJ ECTI en P um p Correcti en S istema M al func - ti en

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


El sistema de corrección es la de corregir un pequeño cambio entre cada uno de las bombas de inyección.

N._ Condiciones de detección del DTC Área problemas

S Abierto o cortocircuito en el circuito unidad de corrección de la bomba de inyección

32 Abierto o cortocircuito en el circuito unidad de corrección de la bomba de inyección S unidad de corrección de la bomba de inyección

S ECU del motor

DIAGRAMA DE CABLEADO

I9 (Hilux), I5 (4Runner) Unidad de bomba de


inyección de corrección ECU del motor

5V

V (Hilux, 4Runner)
13
1 R (Land Cruiser / Land Cruiser Prado) CLK
CLK *
5V

4Runner)
12
4 G (Land Cruiser / Land Cruiser Prado) DATOS
E1
DATOS
*
*: E5 (Hilux), E16
(4Runner) E6 (Land
Cruiser / Prado
Cruiser Prado) P (Hilux, LandCruiser)
2 BR
E1

ES (Hilux) CE
(4Runner,
Land Cruiser / Land

A15372

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
INSINUACIÓN:

Lea los datos de congelación utilizando mano - comprobador, como datos de cuadro congelado registra las condiciones del motor cuando amalfunction
es detected.When solución de problemas, es útil para determiningwhether el vehículo estaba en marcha o se detiene, el motor estaba caliente o no, el
aire -Combustible relación era pobre o rica, etc en el momento de la avería.

1 Compruebe si hay abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y
en mp NPU jectio co rrectio monja se (Ver p ag e IN - 20).

MAL Reparar o replaceharness o el conector.

DE ACUERDO
CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 70
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

2 Trate de cambiar unidad de corrección de la bomba de inyección a otra.

PREPARACIÓN:
(A) Retire la unidad de corrección de la bomba de inyección de la bomba de inyección. (segundo)

Instalar otra unidad de inyección de corrección de la bomba. (C)


Borrar el DTC.
(D) Girar el interruptor de encendido en ON.

CHE CK:
Lea el DTC de nuevo.
DE ACUERDO:

El DTC32 no lo hace de salida.

BIEN Verificar y reemplazar la bomba de inyección (Consulte la página


FU - 5).

GN

Control y la sustitución del motor ECU (Consulte la página IN - 20) .

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 71
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI31Z - 04

DTC 35 Turbo P ressure S Ensor Ci rcui t al M functi en

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


El sensor de presión turbo está conectado al colector de admisión. El motor ECUdetects
la presión intakemanifold como un voltaje por el sensor. La ECU del motor utiliza la señal
de presión del colector de admisión para una corrección del control de volumen de

4.5 inyección y el control de sincronización de la inyección.

El VSV para el sensor de presión de turbo cambia la atmósfera aplicado al


sensor de presión turbo a la presión del colector de admisión. Los
sensormonitors turbo de presión tanto de la presión atmosférica y la presión de
1
colector de admisión y transmite la tensión de salida a theengineECU, y
kPa theengineECUuses este valor de presión atmosférica para la corrección del
60.0 206.7
volumen de inyección.
mmHg
450 1550

Colector de admisión de presión V


A06532

N._ DTC Condición Detectiion Área problemas

S Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de presión turbo

Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de presión turbo durante 2 s. o más S sensor de presión Turbo
35
S manguera de vacío desconectada o bloqueada

S ECU del motor

INSINUACIÓN:

Después de confirmar el DTC 35, utilizar la mano - tester para confirmar la presión en el colector de admisión de los datos actuales.

Presión del múltiple (kPa) Mal funcionamiento

Aprox. 0 S PIM circuito corto

S circuito abierto o cortocircuito VC

206.7 o más S circuito abierto PIM

S E2 circuito abierto

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 72
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DIAGRAMA DE CABLEADO

Hilux
ECU del motor

T8
Turbo sensor de presión 5V
21 VC
segundo
E5
3

16
POR PIM
E5
2

20
GRAMO E2
E5
1

A05611

4Runner
ECU del motor

T2
Turbo sensor de presión 5V
21 VC
L-B
E16
3

16
POR PIM
E16
2

20
R E2
E16
1

A05611

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 73
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Land Cruiser / Land Cruiser Prado


ECU del motor

T3
Turbo sensor de presión 5V
21 VC
segundo
E6
3

POR 16 PIM
E6
2

20
BR E2
E6
1

A05611

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
INSINUACIÓN:

S Si DTC22, 24, 35 y 39 salen simultáneamente, E2 (planta sensor) puede estar abierto.


S Leer datos de imagen detenida usando la mano - comprobador, como datos de imagen congelada registra las condiciones del motor cuando
se detecta amalfunction. Cuando la solución de problemas, es útil para determinar si el vehículo estaba en marcha o se detiene, el motor
estaba caliente o no, el aire - combustible era pobre o rica, etc. en el momento de la avería.

A l utilizando mano - comprobador:

1 Co nex ect h an d - probador de campo h, una d leer EF Valu en llevar al hombre ifo ld p RESSU re.

PREPARACIÓN:
(A) Conecte el lado - comprobador al DLC3.
(B) Girar el interruptor de encendido y empuje la mano - celebrada probador principal interruptor ON.

CHE CK:
Leer el valor de la presión del colector de admisión en la mano - comprobador.
DE ACUERDO:

Igual que la presión atmosférica.

DE ACUERDO Vaya al paso 5.

GN

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 74
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

2 Ch Eck tu rb op RESSU re sen tan r (Ver p ag e ED - 14).

MAL Cambiar sensor de presión de turbo.

DE ACUERDO

3 Ch eck vo LTag eb ntre termin ALS VC una d E2 de en g en e ECU co nn ecto r.

EN VC E2 PREPARACIÓN:
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
CHE CK:
Mida la tensión entre los terminales VC y E2 del conector de la ECU del
motor.
DE ACUERDO:

Voltaje: 4.5 a 5.5 V


(+) (-)
A09713

MAL Verificar y reemplazar el motor ECU (Consulte la página


EN 20).

DE ACUERDO

Comprobar el voltaje entre los terminales 4 PIM y E2 del conector de la ECU del motor.

EN PIM E2 PREPARACIÓN:
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
CHE CK:
Mida la tensión entre los terminales de PIM y E2 del conector de la ECU del
motor.
DE ACUERDO:

Voltaje: 1,0-2,2 V
(-) (+)
A09714

BIEN Verificar y reemplazar el motor ECU (Consulte la página


EN 20).

GN

Compruebe si hay abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre ECUand motor turbo PRESION Do re sen tan r (Ver p ag
e IN - 20).

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


CONTINUADO
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 75
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

5 Ch eck co nn exio NOF vacu umho SE b ntre tu rb op RESSU re sen tan r un d en toma
ma nifold.

MAL Reparar o reemplazar.

DE ACUERDO

6 Comprobar abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y


relé principal ECD (Markin g: ECD) (Ver pa ge IN - 20).

MAL Reparar de reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

Control y la sustitución del motor ECU.

C uando no utilizan mano - comprobador:

1 Ch Eck tu rb op RESSU re sen tan r (Ver p ag e ED - 14).

MAL Cambiar sensor de presión de turbo.

DE ACUERDO

2 Ch eck vo LTag eb ntre termin ALS VC una d E2 de en g en e ECU co nn ecto r.

PREPARACIÓN:
EN VC
E2 (A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
CHE CK:
Mida la tensión entre los terminales VC y E2 del conector de la ECU del
motor.
DE ACUERDO:

Voltaje: 4.5 a 5.5 V


(-) (+)
A09713

MAL Verificar y reemplazar el motor ECU (Consulte la página


EN 20).

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


CONTINUADO
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 76
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DE ACUERDO

Comprobar la tensión entre los terminales 3 PIM y E2 del conector de la ECU del motor.

EN PREPARACIÓN:

PIM E2 (A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el


interruptor de encendido en ON.
CHE CK:
Mida la tensión entre los terminales de PIM y E2 del conector de la ECU del
motor.
DE ACUERDO:

Voltaje: 1,0-2,2 V
(+) (-)
A09714

BIEN Verificar y reemplazar el motor ECU (Consulte la página


EN 20).

GN

4 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y


ma op rb RESSU re sen tan r (Ver p ag e IN - 20).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

5 Ch eck co nn exio NOF vacu umho SE b ntre tu rb op RESSU re sen tan r un d en toma
ma nifold.

MAL Reparar o reemplazar.

DE ACUERDO

6 Comprobar abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y


relé principal ECD (Markin g: ECD) (Ver p ag e IN - 20).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)

CONTINUADO
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 77
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DE ACUERDO

Control y la sustitución del motor ECU.

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 78
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI8FM - 01

DT C 39 Combustible Tem p. Sensor Ci rcuit M en alfuncti

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


El sensor de temperatura del combustible detecta la temperatura del combustible. Un termistor

construido en el sensor cambia el valor de resistencia de acuerdo con la temperatura del

Figura 1 combustible. Cuanto menor es la temperatura del combustible es, thegreater la resistencia del

termistor valuebecames, y más alta la temperatura del combustible, es el más bajo es el valor

de la resistencia del termistor (Ver Fig. 1) becames.


Aceptable
30

El sensor de temperatura del combustible está conectado a la ECU del motor (véase a continuación).
20
La tensión de la fuente 5 V de potencia en la ECU del motor se aplica al sensor de temperatura del
Resistance k Ω

10
combustible a partir de THF terminal a través de una resistencia R. Es decir, resistencia Rand el
5
sensor de temperatura de combustible están conectados en serie. Cuando el valor de resistencia del
23
sensor de temperatura del combustible cambia inaccordancewith cambios en la temperatura del
0.5 1 combustible, el potencial en el terminal THF también cambia. Basándose en esta señal, la ECU del
0.3 motor aumenta el volumen de inyección de combustible para mejorar la facilidad de conducción
0.2
durante la baja revolución del motor y alta temperatura de combustible.

0.1

-- 20 0 20 40 60 80 100
(--4) (32) (68) (104) (140) (176) (212)

Temperatura ˚ C ( ˚ F)
FI4741

N._ Condiciones de detección del DTC Área problemas

S Abierto o cortocircuito en la temperatura del combustible. circuito sensor


Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de temperatura del combustible durante 0,5 segundos o más
39 S temp combustible. sensor

S ECU del motor

INSINUACIÓN:

Después de confirmar el DTC 39, utilizar la mano - tester para confirmar la temperatura del agua a partir de los datos actuales.

temperatura que se visualiza Mal funcionamiento

--- 40 ˚ C (--40 ˚ F) Circuito abierto

140 ˚ C (284 ˚ Para más Cortocircuito

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 79
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DIAGRAMA DE CABLEADO

Hilux
ECU del motor

F20
Temperatura de combustible. Sensor
5

24 VR
LG - B THF
E5
2

20
GRAMO E2
E5
1 E1

A10940

4Runner ECU del motor

F11
Temperatura de combustible. Sensor
R

24 5V
W THF
E16
2

20
R E2
E16
1 E1

A10940

Land Cruiser / Land Cruiser Prado


ECU del motor

F11
Temperatura de combustible. Sensor
R

24 5V
W THF
E6
2

20
BR E2
E6
1 E1

A10940

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 80
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
INSINUACIÓN:

S Si DTC22, 24, 35 y 39 salen simultáneamente, E2 (planta sensor) puede estar abierto.


S Leer datos de imagen detenida usando la mano - comprobador, como datos de imagen congelada registra las condiciones del motor cuando
se detecta amalfunction. Cuando la solución de problemas, es útil para determinar si el vehículo estaba en marcha o se detiene, el motor
estaba caliente o no, el aire - combustible era pobre o rica, etc. en el momento de la avería.

A l utilizando mano - comprobador :

1 Co nex ect h an d - probador de campo h, una d leer Valu EF fu el temp eratu re.

PREPARACIÓN:
(A) Conecte el lado - comprobador al DLC3.
(B) Girar el interruptor de encendido y empuje la mano - celebrada probador principal interruptor ON.

CHE CK:
Leer el valor de la temperatura en la mano - comprobador.
DE ACUERDO:

El mismo valor que la temperatura del combustible real.

INSINUACIÓN:

S Si hay un circuito abierto, mano - comprobador indica --40 ˚ C (--40 ˚ F).


S Si hay un cortocircuito, mano - comprobador indica 140 ˚ C (284 ˚ Para más.

GN --- 4 0 ˚ C (--40 ˚ F) ... Ir al paso 2. 140 ˚ C (284 ˚ Para


más ... Ir al paso 4.

DE ACUERDO

Che ck para i nte RMI tte nt probl ems (S ee pa ge DI - 9).

2 Compruebe si hay abierta en la instalación o la ECU del motor.

EN PREPARACIÓN:
(A) Desconectar el conector del sensor de temperatura del combustible. (B) Conectar
Combustible ECU del motor
Temperatura. Sensor los terminales del mazo de cables sensor juntos. (C) Girar el interruptor de encendido
V
en ON.
5
2 THF
* CHE CK:
9
E2 Leer el valor de la temperatura en la mano - comprobador.
1 * E1 5
DE ACUERDO :

* : E5 (Hilux), E6 (Land Cruiser / Land Cruiser Valor de temperatura: 140 ˚ C (284 ˚ Para más
BE6653
Prado) o E16 (4Runner) A12237
A12232

OK Confirmar buena conexión al sensor.


Si está bien, reemplace el sensor de temperatura del combustible.

CONTINUADO
GN
1KZ - TE SUP MOTOR (RM790E)
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 81
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

3 Compruebe si hay abierta en la instalación o la ECU del motor.

PREPARACIÓN:
EN (A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Conectar terminales de THF y E2 de
la con- ECU del motor
Combustible ECU del motor
nector.
Temperatura. Sensor
V INSINUACIÓN:
5
THF Conector del sensor de temperatura del combustible se desconecta. Antes de revisar, hacer una
2
*
9 verificación visual y el contacto de la presión del conector de la ECU del motor (Consulte la
E2

1
* E1 5 página IN - 20).
(C) Girar el interruptor de encendido en ON.

CHE CK:
* : E5 (Hilux), E6 (Land Cruiser / Land Cruiser
Prado) o E16 (4Runner) Leer el valor de la temperatura en la mano - comprobador.
DE ACUERDO:
THF E2 Valor de temperatura: 140 ˚ C (284 ˚ Para más

A12233
A11071 Aceptar abierto entre el terminal inharness E2or THF, re-
BE6653
emparejar o reemplazar el arnés.
A15073

GN

Confirmar buena conexión a la ECU del motor. Si está bien,


sustituir el motor ECU.

4 Compruebe si hay cortocircuito en el mazo o la ECU del motor.

EN PREPARACIÓN:
(A) Desconectar el conector del sensor de temperatura del combustible. (B) Coloque el
Combustible ECU del motor interruptor de encendido en ON.
Temperatura. Sensor
5V CHE CK:
5
2 THF Leer el valor de la temperatura en la mano - comprobador.
*
9
DE ACUERDO:
E2
* E1 Valor de temperatura: --40 ˚ C (--40 ˚ F)
1

* : E5 (Hilux), E6 (Land Cruiser / Land Cruiser


BE6653
A12234
Prado) o E16 (4Runner) A12238 OK Sustituir el sensor de temperatura del combustible.

GN
CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 82
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

5 Compruebe si hay cortocircuito en el mazo o la ECU del motor.

PREPARACIÓN:
EN (A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Desconectar theE5 (Hilux), E6 (Land
Cruiser / LandCruiser
Prado) o E16 (4Runner) del conector de la ECU del motor.
Combustible ECU del motor
INSINUACIÓN :
Temperatura. Sensor
5V Conector del sensor de temperatura del combustible se desconecta. (C) Girar el
THF interruptor de encendido en ON.
2
E2
CHE CK:

1
E1 Leer el valor de la temperatura en la mano - comprobador.
DE ACUERDO:

Valor de temperatura: --40 ˚ C (--40 ˚ F)

BE6653
A12235
E5, E6 o E16Connector
A09341
BIEN Reparar o reemplazar instalación o el conector.
A12726

GN

Control y la sustitución del motor ECU (Consulte la página IN - 20).

Cuando no utilice la mano - comprobador:

Comprobar la tensión entre los terminales 1 THF y E2 del conector de la ECU del motor.

EN PREPARACIÓN:
THF (A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
E2
interruptor de encendido en ON.
CHE CK:
Medir la tensión entre terminales de THF y E2 del conector ECU del motor.

DE ACUERDO:
(+) (-)
Temperatura de combustible. voltaje

A09717
70 ˚ C (68 ˚ F) (motor está frío) 0,2-3,8 V

80 ˚ C (176 ˚ F) (motor está caliente) 0,1-1,5 V

Aceptar Che ck para i nte RMI tte nt probl ems (S ee pa ge


DI - 9).

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E) CONTINUADO


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 83
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

GN

2 Ch Eck fu el temp eratu re sen tan r (Ver p ag e ED - 12).

MAL Cambiar el sensor de temperatura de combustible.

DE ACUERDO

3 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y


fu el temp eratu re sen tan r (Ver p ag e IN - 20).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

Control y la sustitución del motor ECU.

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 84
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI8FN - 01

DTC 42 Circuito de vehículos señal del sensor de velocidad en


Malfuncti

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


El sensor de velocidad del vehículo emite una señal de 4 - pulsos para cada revolución del eje del rotor, que se hace girar por el eje de salida de la
transmisión a través del engranaje conducido. Después de esta señal se convierte en forma de onda rectangular Amore precisa por la forma de onda de la
configuración del circuito dentro de la metro combinación, se transmite entonces a la ECU del motor. La ECU del motor determina la velocidad del vehículo
basado en la frecuencia de estas señales de pulso.

4 - pulso 4 - pulso

Sensor de velocidad del vehículo Medidor ECU del motor


combinado
P22487

N._ Condiciones de detección del DTC Área problemas

Todas las siguientes condiciones se detectan continuamente durante 8 s. o más:

S Medidor combinado

1. señal de velocidad del vehículo: 0 km / h (0 mph) S Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de velocidad del vehículo
42
velocidad 2. Motor: 2400 - 4000 rpm S Sensor de velocidad del vehículo

3. Motor de temperatura del refrigerante .: 60 ˚ C (176 ˚ Para más S ECU del motor

4. Acelerador de ángulo de abertura del pedal: 60% o más

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 85
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DIAGRAMA DE CABLEADO

Hilux
Medidor combinado ECU del motor

5V

E6 22
IR SPD
C11 1

A15415

4Runner
Medidor combinado ECU del motor

5V

IR E17 22
SPD
3 C27

A15415

Land Cruiser / Land Cruiser Prado


Medidor combinado ECU del motor

5V
Centro J / B

12 14
V - W 3C E7 22
V-W SPD
C24 5 J27 14 14 LJ28 3C

A15416

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 86
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
INSINUACIÓN:

Lea los datos de congelación utilizando mano - comprobador, como datos de cuadro congelado registra las condiciones del motor cuando amalfunction
es detected.When solución de problemas, es útil para determiningwhether el vehículo estaba en marcha o se detiene, el motor estaba caliente o no, el
aire -Combustible relación era pobre o rica, etc en el momento de la avería.

Comprobar el funcionamiento 1 del velocímetro.

CHE CK:
Conducir el vehículo y comprobar si el funcionamiento del velocímetro en el medidor de combinación es normal.
INSINUACIÓN:

El sensor de velocidad del vehículo está funcionando normalmente si la pantalla velocímetro es normal.

C Comprobar velocímetro.

DE ACUERDO

Comprobar la tensión entre 2 SP1 terminal del conector de la ECU del motor y la masa de la carrocería.

EN PREPARACIÓN:
SP1 (A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Desplazamiento de la

palanca de cambios en punto muerto. (do)

Levantar una de las ruedas delanteras. (D) Girar el

interruptor de encendido en ON.

CHE CK:
(-) (+) Medir la tensión entre SP1 terminal del conector de la ECU del motor y la
masa de la carrocería al girar la rueda lentamente.
A09718 DE ACUERDO:

El voltaje se genera intermitentemente.

4,5 - 5,5 V

MAL Verificar y reparar la instalación y el conector BE-


0 Gire la rueda tween metros combinación y la ECU del motor
AT7809
(Ver pa ge IN - 20).

DE ACUERDO

Control y la sustitución del motor ECU (Consulte la página IN - 20).

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 87
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI8FO - 01

DTC 96 Válvula EGR Lift circuito del sensor de Malfuncti

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO

N._ Condiciones de detección del DTC Área problemas

S Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de elevación de la válvula de EGR

96 No hay EGLS señal a la ECU del motor durante 1,0 seg. o más S EGR sensor de elevación de válvula

S ECU del motor

DIAGRAMA DE CABLEADO

E1 ECU del motor


Ascensor sensor de la válvula EGR

L EGLS
3

21
segundo 23 E5VC
E5
2

20
GRAMO
E2
E5
1

A15048

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
INSINUACIÓN:

Lea los datos de congelación utilizando mano - comprobador, como datos de cuadro congelado registra las condiciones del motor cuando amalfunction
es detected.When solución de problemas, es útil para determiningwhether el vehículo estaba en marcha o se detiene, el motor estaba caliente o no, el
aire -Combustible relación era pobre o rica, etc en el momento de la avería.

1 elevación de la válvula Ch eck EGR sen tan r (Ver p ag e ec - 6).

MAL Cambiar válvula de EGR.

DE ACUERDO

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 88
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

2 Comprobar el voltaje entre EGLS terminales del conector de la ECU del motor y el cuerpo
suelo (Consulte la página EC - 6).

EN PREPARACIÓN:
EGLS
Retire la puerta de la guantera.
CHE CK:
Comprobar la tensión entre EGLS terminales del conector de la ECU del motor y la
masa de la carrocería.
DE ACUERDO:
(+) (-)
0,6-1,4 V

A15065 MAL Verificar y reemplazar el motor ECU (Consulte la página


EN 20).

DE ACUERDO

3 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y


elevación de la válvula EGR sen tan r (Ver p ag e IN - 20).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

4 En sp ect sen tan R en stalació n.

GN Apriete sensor.

DE ACUERDO

Control y la sustitución del motor ECU (Consulte la página IN - 20).

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 89
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI8FQ - 01

Volver arriba P o wer S ource Ci t rcui

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


Tensión de la batería positivo se aplica al terminal + BF de la ECU del motor incluso cuando el interruptor de encendido está en OFF para el uso de la memoria
DTC, aire - combustible memoria de valores de control adaptativo y etc.

DIAGRAMA DE CABLEADO

Hilux
ECU del motor

Sitio de motor R / B
19 1 E7
ECD + BF
W Y Y
2 2 IJ4
12

Batería

A10948

4Runner
ECU del motor

Sitio de motor R / B
1
ECD + BF
W L-R L-R
2 2 IG1 2 E18
12

Batería

A10948

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 90
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Land Cruiser / Land Cruiser Prado


ECU del motor

Sitio de motor R / B
18 1
W Florida ECD + BF
B-R POR POR
2 2 IM2 E6
12

Batería

A15418

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

Comprobar el voltaje entre el terminal 1 + BF del conector de la ECU del motor y la masa de la carrocería.

PREPARACIÓN:
+ BF
Retire la guantera.
CHE CK:
Mida el voltaje entre el terminal + BF de conector de la ECU del motor y la masa
de la carrocería.
DE ACUERDO :
(-) (+)
Voltaje: 9 - 14 V

A09371 BIEN Verificar y reemplazar el motor ECU (Consulte la página


EN 20).

GN

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 91
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

2 Ch eck ECD fu se.

PREPARACIÓN:
Hilux, 4Runner
Retire el fusible ECD desde la sala de máquinas R / B.
CHE CK:
Compruebe la continuidad del fusible ECD.
DE ACUERDO:

Continuidad

Land Cruiser /
Land Cruiser Prado ECD Fusible

A15376
MAL Cambiar ECD fusible.

DE ACUERDO

Comprobar y reparar la instalación o el conector de la batería BE-


Tween y se fusionan ECD, y el fusible ECD y la ECU del motor (Consulte
la página IN - 20).

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 92
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI8FV - 01

ECU P ower rcuit Fuente Ci

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


Cuando el interruptor de encendido está en ON, la batería de tensión positiva se aplica a la bobina, el cierre de los contactos del relé principal ECD
(marcado: ECD) y que suministran energía al terminal + B de la ECU del motor.

DIAGRAMA DE CABLEADO

Hilux

ECU del motor


Del lado del conductor J / B Centro J / B

Switch de ignición 9
10 3D IGsw
W-R B-R IGN B-W
1H 6 3D
11 B - 1D W E6
7 6 1 2

/B

2 2 2 20 7
L-O L-O MREL
sitio de motor
2 J IJ4 E6
5 1
2 2
ECD relé
AM2

ECD

1 1
3 2

22 2

1
W--B

16
R-L R-L
IJ4 E6 + BG
W

UN 22
BR
J1 J / E4 E1
C
UN
W--B

Batería

EF ES

A10931

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 93
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

4Runner

ECU del motor


Del lado del conductor J / B
I15
Switch de ignición 10 IGsw
W-R B-R IGN GR - B
1I 4 1F E18 9
7 6 1 2

L-R

/B

2 2 2 20
L-O L-O MREL
sitio de motor
2 J IJ4 E18 7

5 1
2 2
ECD relé
AM2

ECD

1 1
3 2

22 2

14
W-R W-R
IG1 E18 1 + B

W-B
W

UN 22
BR
J1 J /
E15 E1
C
UN

W-B
Batería

EA CE

A15420

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 94
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Land Cruiser / Land Cruiser Prado

ECU del motor


Del lado del conductor J / B Centro J / B

Switch de ignición 9
10 3D IGsw
W-R B-R IGN B-W
1H 6 3D
11 B - 1D W E6
7 6 1 2

/B

2 2 2 20 7
L-O L-O MREL
sitio de motor
2 J IJ4 E6
5 1
2 2
ECD relé
AM2

ECD

1 1
3 2

22 2

1
W--B

16
R-L R-L
IJ4 E6 + BG
W

UN 22
BR
J1 J / E4 E1
C
UN
W--B

Batería

EF ES

A10931

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 Ch eck vo LTag eb ntre ALS termin + B un d E1 de en g en e ECU co nn ecto r.

PREPARACIÓN:
EN
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
E1 +B
interruptor de encendido en ON.
CHE CK:
Mida la tensión entre los terminales + B y E1 del conector de la ECU del
motor.
DE ACUERDO:
CONTINUADO
BE6653
Voltaje: 9 - 14 V
A09373 (-) (+)
A12789

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 95
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

OK Continuar al siguiente inspección circuito que se muestra en


ptoms probl emsym ta bl (S ee pa ge DI - 2 4).

GN

2 Compruebe si hay abierto en el arnés y el conector entre el terminal de E1 de la ECU del motor
y la masa carrocería (Consulte la página IN - 20).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

3 Ch eck ECD relé principal (Markin g: ECD) (Ver Pu b. No. RM710E, ED secció n).

MAL Cambiar ECD relé principal.

DE ACUERDO

4 Ch eck ECD fu se (Ver p ag e DI - 89).

MAL Cambiar ECD fusible.

DE ACUERDO

5 Compruebe si hay abierto en el arnés y el conector entre la ECU del motor y principal ECD
retransmitir (Marcado: ECD) y ECD relé principal y la batería (Consulte la página IN - 20).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO
CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 96
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Comprobar el voltaje entre 6 IGsw terminal del conector de la ECU del motor y el cuerpo
suelo.

EN PREPARACIÓN:
IGsw
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
CHE CK:
Medir la tensión entre IGsw terminal del conector de la ECU del motor y la
masa de la carrocería.
DE ACUERDO:

BE6653
(-) (+) Voltaje: 9 - 14 V
A09637
A12790

DE ACUERDO Vaya al paso 9.

GN

* Nota: Sólo Australia.

interruptor ic io n ig n 7 Ch eck (Ver Pu b. Sin. RM789E (Hilu x), RM805E (L un d Cru ISER / L un d
Cruiser Prado) o RM663U (4Runner) BE sección).

MAL Cambiar el interruptor de encendido.

DE ACUERDO

8 Compruebe si hay abierto en el arnés y el conector entre el interruptor de encendido y el motor


ECU (Ver p ag e IN - 20).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 97
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Comprobar el voltaje entre 9 MREL terminal del conector de la ECU del motor y el cuerpo
suelo .

EN PREPARACIÓN:
MREL
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
CHE CK:
Mida el voltaje entre el terminal MREL del conector de la ECU del motor y la
masa de la carrocería.
(-) (+) DE ACUERDO:

BE6653 Voltaje: 9 - 14 V
A11501

A12791

BIEN Verificar y reemplazar el motor ECU (Consulte la página


EN 20).

GN

Comprobar si hay abierto en el arnés y el conector entre la ECU del motor y el relé principal ECD (Marcado: E CD), un nd nd E CD
mainrelaya masa de la carrocería (S ee pa ge IN - 2 0).

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 98
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI8FU - 01

Di agnosti c Conector rcuit (DLC3) Ci

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


Terminales TC y CG se encuentran en el DLC3.
DLC3 se encuentra debajo del panel de acabado inferior. Cuando los terminales TC y CG están conectados, un DTC en el modo normal, modo o de
ensayo se puede leer en la luz de advertencia del motor del cheque en el medidor de combinación. Además, SIL terminal se encuentra en el DLC3. Este
terminal se utiliza para el M - OBD comunicación con el comprobador manual.

DIAGRAMA DE CABLEADO

Hilux I 10
Switch de ignición

4
W R

1 1H 5 1H

1
CALIBRE

2 ECU del motor


Medidor combinado

1 1I 2 1F CHECK
5 ENGINE 8 12
Y PAG
C10 C10 E7 W
W

DLC3
2 D24
7 /C 19
GR - L GR - L R R
2 IJ4 SIL SIL
dieciséis 7 segundo segundo
2
CG BATT
18
AM1 V V E7
TC E7 TC
1 2 13 segundo
OBD BVB
2 1 4
ALT
J24 J
1

IC8

W-B V
22 11

TC Compruebe el
conector C3
W E1

3
BR
Batería
II ES 3

A15077

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 99
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

4Runner

ECU del motor


Medidor combinado

2 CALIBRE 1F 8 12 CHKENG 14 12
POR B - Y C12 R-W
1H C14 E18 W
4 1 2

I17
Switch de ignición

2
W DLC3
Sitio de motor R / B D24
/C
7 19
2 V R R
2 V E18
IG1 SIL SIL
UN
dieciséis 7 UN
2 CG BATT
AM1 2 18
1
OBD TC
V V
TC
E18
2 1 13 segundo
ALT
segundo
1 4 V
W-B CB
J6 J /
J24 J
BV
2

VB
IC8

V
11
W
TC Compruebe el
conector C3

E1

3
Batería BR

II ES 3

A15421

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 100
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Land Cruiser / Land Cruiser Prado

I19
Medidor combinado
Switch de ignición
4 8
POR CALIBRE
1H C10 C10
2 4
CHKENG
L
Conector corto L 23 1S
7 7

S28 S27

W-L ECU del motor

re J30 segundo 12
Y-R
/C J29 E8 W

J29 E
DLC3
D22
GR - L 19
B-W V-W5
2 BATT SIL E7 SIL
dieciséis 7
22

AM1
2 22 IC8
1 CG
OBD
2 1
ALT W-B
Y - RJ
1 2 J24 J
/C
WY-R Compruebe el
conector C3
W-B
E1 / CAAA
2
3 W-B J24 J
B-R

BR
Batería

CE IE

A15423

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 Comprobar el estado luz de advertencia del motor del cheque.

PREPARACIÓN:
(A) Girar el interruptor de encendido en ON.

(B) Uso de SST, conectar los terminales TC y CG del DLC3.


SST 09843 - 18040 (La imagen no disponible).

CHE CK :
Comprobar el estado luz de advertencia del motor del cheque.

DE ACUERDO:

Compruebe la luz de aviso del motor: Parpadeo


CONTINUADO
FI2547

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 101
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

INSINUACIÓN:

Si esta inspección está bien y no hay mano - comprobador, los siguientes pasos son innecesarios

porque este circuito funciona correctamente. Continúe con el siguiente inspección circuito que se

muestra en los síntomas de problemas t poder (Consulte la página DI - 24).

DE ACUERDO Vaya al paso 7.

GN

2 Ch eck vo LTag eb ntre termin ALS TC una d CG de DL C3.

EN PREPARACIÓN:
Girar el interruptor de encendido en ON.

CHE CK:
Mida la tensión entre los terminales TC y CG del DLC3.
TC CG

DE ACUERDO:

Voltaje: 9 - 14 V
DLC3

A10152 DE ACUERDO Vaya al paso 5.

GN

3 Verificar la continuidad terminal de CG del DLC3 y masa de la carrocería.

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

4 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre el terminal TC de


DL C3 un ermin dt al TC de en g en e ECU (Ver p ag e IN - 20).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 102
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Control y la sustitución del motor ECU.

Comprobar el voltaje entre el terminal 5 W del conector de la ECU del motor y la masa de la carrocería.

EN PREPARACIÓN:
W (A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Desconectar theE7 (Hilux), E8 (Land
Cruiser / LandCruiser
Prado) o E18 (4Runner) del conector de la ECU del motor. (C) Girar el
interruptor de encendido en ON.

E7, E8 o E18 CHE CK:


Conector (-) (+) Mida el voltaje entre el terminal W del conector de la ECU del motor y la masa
de la carrocería.
A15069 DE ACUERDO:

Voltaje: 9 - 14 V

BIEN Verificar y reemplazar el motor ECU (Consulte la página


EN 20) .

GN

6 Compruebe la bombilla de la luz de advertencia del motor del cheque.

MAL Cambiar la bombilla.

DE ACUERDO

Compruebe si hay abierto en el arnés y el conector terminal de


Tween BE- W de la ECU del motor y bi com- na ti en mí ítu (S ee
pa ge IN - 2 0).

7 ¿Puede usted leer DTC (DTC incluyendo normal) usando la mano - tester?

SI Continúe con el siguiente inspección circuito que se muestra en


ptoms probl emsym ta bl (S ee pa ge DI - 2 4).

NO CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 103
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Comprobar la tensión entre el terminal 8 BATT del DLC3 y masa de la carrocería.

DLC3 CHE CK:


EN
Mida el voltaje entre el terminal BATT del DLC3 y la masa de la carrocería.

DE ACUERDO:

Voltaje: 9 - 14 V

(+)
MAL Verificación de abierto y cortocircuito en el mazo y con-
nector entre el terminal BATT de DLC3 y fus- bloque de enlace
BATT ible (Ver pa ge IN - 20).
(-) (+)
A10152

DE ACUERDO

Comprobar si hay openandshort inharness andcon- nector


entre SIL terminal del DLC3 y ter- Mi Na l SIL de correo ngi ne
E CU (S ee pa ge IN - 2 0).

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 104
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI8FP - 01

S Tarter S i gnal Ci rcui t

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


Mientras el motor está girando, el flujo de aire de entrada es lento, por lo que la vaporización del combustible es pobre. Un richmixture tanto, es necesario a fin de lograr

una buena capacidad de arranque. Mientras el motor está siendo manivela, la batería de tensión positiva se aplica a STA terminal de la ECU del motor. La señal de

arranque se utiliza principalmente para aumentar el volumen de inyección de combustible para el control de la inyección de partida y después de - iniciar el control de

inyección.

DIAGRAMA DE CABLEADO

Hilux
ECU del motor
Sitio de motor R / B

11
B STA V-Y STA
PAG
8 2 2 IJ4 6 E6
1 2

V--Y
17 V - Y
AM2
7 2 E1
W-R 2 1
del interruptor de IJ4
encendido
V--Y

S2
2
1

4
2
AM1 2
ALT

3
1

ST RLY

44
Sitio de
motor R / B
No.2 4

W
B-W B

421
1 EB2 CW-
LICENCIADO EN DERECHO
J1 J /

B-W
UN
W 1
Batería
1 S3 W - BA

EF
Motor de arranque

A15075

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 105
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

4Runner

ECU del motor


Sitio de motor R / B
3 6 22 21 11
G-B STA B-W B-W STA
1I 1F 3C 3C E6
8 12

Interruptor
20 3C
de
encendido I15 E1
B-W
7 W-R

2 W
2
17 IJ4
2

2 ALT B-W
1
AM2
1
1 4
AM1
2
3
ST RLY

Sitio de
2 motor R / B 21
No.2 44

4 4

W
B-W

1 EE1
B-R
W-B
B-W
1
S3
Batería
1 S4
EA
Motor de arranque

A15417

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Land Cruiser / Land Cruiser Prado DI - 106

ECU del motor


Sitio de motor R / B

6 11
B STA STA
B - W IM2 R-W
8 2 2 E7
1 2

R--W
R-W
AM2
7 2 E1
W-R 2 1
I19 IM2 3
Switch de
ignición

W-L

B
2
1

5
2
AM1 2
ALT

3
1

ST RLY

2
45
Sitio de
motor R / B
No.2 5

B-R
B-W B
521
1 EE1 /CW-
B-R
J20 J

B-W
UN
S2 1
Batería
1 S3 W - BA

EF
Motor de arranque

A15075

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 107
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
INSINUACIÓN:

Esta tabla de diagnóstico se basa en la premisa de que el motor está siendo manivela en las condiciones normales. Si el motor no arranca,
proceda a la mesa de los síntomas del problema en página DI - 24.

A l utilizando mano - comprobador:

1 Co nn ect h un d - h probador de campo una d ch eck STA sig n al.

PREPARACIÓN:
(A) Conecte el lado - comprobador al DLC3.
(B) Girar el interruptor de encendido y empuje la mano - celebrada probador principal interruptor ON.

CHE CK:
Leer la señal STA en la mano - comprobador mientras que el motor de arranque está funcionando.

DE ACUERDO :

Posición del interruptor de encendido EN STA

STA señal APAGADO EN

OK Continuar al siguiente inspección circuito que se muestra en


ptoms probl emsym ta bl (S ee pa ge DI - 2 4).

GN

2 Ch eck fo rop en en ess h arn un d nn ecto rb ntre en g co en e ECU un relé d arrancador


(Marcado: ST RLY para Land Cruiser / Land Cruiser Prado o ST para Hilux y 4Run - NER) (Consulte la página IN -
20).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

CONTINUADO
Control y la sustitución del motor ECU.

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 108
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

C uando no utilizan mano - comprobador:

Comprobar el voltaje entre el 1 STA terminal del conector de la ECU del motor y la masa de la carrocería.

COMIENZO
PREPARACIÓN:
STA
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
CHE CK:
Mida el voltaje entre el terminal STA de conector de la ECU del motor y la masa
de la carrocería durante el arranque.
DE ACUERDO:

(-) (+) Voltaje: 6,0 V o más


BE6653
A09372 A10562

OK Continuar al siguiente inspección circuito que se muestra en


ptoms probl emsym ta bl (S ee pa ge DI - 2 4) .

GN

2 Ch eck fo rop en en ess h arn un d nn ecto rb ntre en g co en e ECU un relé d arrancador


(Marcado: ST RLY para Land Cruiser / Land Cruiser Prado o ST para Hilux y 4Run - NER) (Consulte la página IN -
20).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

Control y la sustitución del motor ECU.

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 109
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI3SC - 03

Circuito de control de EGR

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO

TheEGR systemrecirculates gas de escape, que se controla a la cantidad adecuada para adaptarse a las condiciones de conducción en la mezcla de aire
de admisión para reducir la velocidad de combustión, reducir la temperatura de combustión y reducir las emisiones de NOx. La cantidad de elevación de la
válvula de EGR se controla por el vacío que está regulado por el E - VRV operado por la ECU del motor.

Si se cumple incluso una de las siguientes condiciones, el E - VRV de EGR se activa mediante una señal de la ECU. Esto resulta en que actúa el aire
atmosférico en la válvula de EGR, el cierre de la válvula de EGR y cerrando el paso de gas de escape (EGR de corte).

Bajo las condiciones siguientes, la EGR se corta para mantener la facilidad de conducción.

S Antes de que el motor está caliente


S Durante la desaceleración (válvula de mariposa Diesel cerrado)

S carga del motor de luz (cantidad muy pequeña de aire de admisión)

S La velocidad del motor por encima de 3.000 rpm

DIAGRAMA DE CABLEADO

Hilux ECU del motor

De
Terminal 3 del ECD
relé principal (Marcado: V12 E - VRV de EGR
ECD)
(S página ee DI - 92) 4 EGR
R-L GRAMO
E4
2 1

A12092

4Runner ECU del motor

De
Terminal 3 del ECD
relé principal (Marcado: V4 E - VRV de EGR
ECD)
(S página ee DI - 92) 4 EGR
R-L R-G
E15
2 1

A12092
CONTINUADO
1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 110
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Land Cruiser / Land Cruiser Prado ECU del motor

De
Terminal 3 del ECD
relé principal (Marcado: V3 E - VRV de EGR
ECD)
(S página ee DI - 92) 4 EGR
B-R G-B
E5
2 1

A12092

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN W gallina

usando la mano - comprobador:

1 Ch eck co nn exio NOF vacu umho se.

MAL Reparar o reemplazar.

DE ACUERDO

Comprobar el voltaje entre el terminal 2 del EGR ECU del motor y la masa de la carrocería.

EN PREPARACIÓN:
EGR (A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
CHE CK:
Mida el voltaje entre el terminal de EGR del conector de la ECU del motor y la
masa de la carrocería.
(+) (-)
DE ACUERDO:

Voltaje: 9 - 14 V
A15070

Re fe rencia: INSPECCIÓN USO DE OSCILOSCOPIO


EGR de la señal de forma de onda / DIV.
Si bien el sistema EGR está en ON (velocidad del motor 1.500 rpm), comprobar la forma de
onda entre los terminales EGR y E1 del conector de la ECU del motor.

GND 5V INSINUACIÓN:

La forma de onda correcta es como se muestra.

CONTINUADO

División 1msec./ (1500 rpm) EGR A05967

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 111
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

MAL Verificar y reemplazar el motor ECU (Consulte la página


EN 20).

DE ACUERDO

3 Comprobar el funcionamiento del E - VRV de EGR.

PREPARACIÓN:
EN
(A) Desconectar las mangueras de vacío de la E - VRV. (B) Conecte el lado -
Aire
comprobador al DLC3. (C) Girar el interruptor de encendido y empuje la mano -
E Aire
mi
a cabo TES
F
ter interruptor principal.
(D) Seleccione el modo de prueba activa en la mano - comprobador.
CHE CK:
de aire Compruebe el funcionamiento del E - VRV cuando es operado por la mano -
E - VRV: ON E - VRV: OFF del filtro A15377 comprobador.
DE ACUERDO:

E - VRV EN:
Aire por el puerto E es fluye hacia fuera a través del puerto F. E - VRV

OFF:

Aire por el puerto E es fluye a través del filtro de aire.

DE ACUERDO Ir al paso 1.

GN

4 Ch Eck E - VRV fo r EGR (Ver p ag e ec - 3).

MAL Cambiar E - VRV de EGR.

DE ACUERDO

5 Compruebe si hay abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre E - VRV y el motor


ECU, una d E - VRV un relé principal d ECD (Markin g: ECD) (Ver p ag e IN - 20).

GN Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 112
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

válvula 6 Ch eck EGR (Ver p ag e ec - 3).

MAL Cambiar válvula de EGR.

DE ACUERDO

Control y la sustitución del motor ECU (Consulte la página


EN 20).

C uando no utilizan mano - comprobador:

1 Ch eck co nn exio NOF vacu umho se.

MAL Reparar o reemplazar.

DE ACUERDO

Comprobar el voltaje entre el terminal 2 de EGR de conector de la ECU del motor y la masa de la carrocería
(Ver p ag e DI - 109, St ep 5).

MAL Verificar y reemplazar el motor ECU (Consulte la página


EN 20).

DE ACUERDO
CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 113
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

3 Comprobar el funcionamiento del E - VRV de EGR.

PREPARACIÓN:
EN
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Desconectar el E4 (Hilu x), E 5
EGR
(Land Cruiser Land Cruiser
Prado) o E15 (4Runner) del conector de la ECU del motor. (C) Girar el
interruptor de encendido en ON.
CHE CK:
E4, E5 y E15 Conector
Compruebe el E - VRV operación.
APAGADO
(1) Conectar EGR terminal de la ECU del motor conexiones
Tor y la masa de la carrocería (ON). (2) EGR terminal de desconexión
de la con- ECU del motor
nector y la masa de la carrocería (OFF).
Aire
DE ACUERDO:

E Aire mi E - VRV EN:


F EN F
El aire del puerto de E fluye hacia fuera a través del puerto F. E -

VRV OFF:

El aire del puerto de E fluye a través del filtro de aire.

de aire
E - VRV: ON
E - VRV: OFF del filtro
A15378

Aceptar Ir al paso 9.

GN

4 Ch Eck E - VRV fo r EGR (Ver p ag e ec - 3).

MAL Cambiar E - VRV de EGR.

DE ACUERDO

5 Ch eck fo rop en un d sh o rt en h arn ess un d co nn ecto rb ntre E - VRV fo r EGR un d


ECU del motor y E - VRV de EGR y el relé principal ECD (Marcado: ECD) (Consulte la página IN - 20).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 114
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

válvula 6 Ch eck EGR (Ver p ag e ec - 3).

MAL Cambiar válvula de EGR.

DE ACUERDO

Control y la sustitución del motor ECU (Consulte la página IN - 20).

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 115
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI8FW - 01

P re - h eati de ng de control Ci rcui t

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


Cuando el interruptor de encendido está en ON, la ECU del motor calcula el indicador resplandor tiempo de iluminación / calentamiento correspondiente a la temperatura del

refrigerante en ese momento y se enciende el relé de la bujía luz testigo de precalentamiento / resplandor. Como cerámica se utiliza para un material de bujía de

incandescencia, la corriente de control es imposible.

T2
6 6

Light LightningTime (Sec.) After


5 5

4 4
Glow Time (Min.)

3 3

2 2

1 1

0
-- 22 -- 20 0 0 520 30 40 60 80
(- 7.6) (- 4) ( 32) ( 41) ( 68) (86) (104) (140) (176)

Temperatura de agua ˚ C ( ˚ F) T1

B13253 A15427

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 116
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DIAGRAMA DE CABLEADO

Hilux

ECU del motor


Del lado del conductor J / B Centro J / B
Medidor combinado
5 2 BRILLO 7
GIND
CALIBRE R-L R-L
R
1H 1F 3D 1 5 3D C10 5 E7
4
12
Ignition SW

R - W C9 1
B-R
SREL
2 1H 1 1I 1 W E7 2
W

segundo

J/C

Sitio de motor Sitio de


2 2 4 4
R/B motor R / B
RAA J12 No.2
1 3
2

SUB GLW RLY


AM1

IJ1 14 B -
2 4
121

2
GLOW
ALT

4 4B-R
1

B--Y

W--B

EB2 2 J2 UN
2
J/C
B--Y
W

1 J1 UN

Batería
W--B

EF
Bujía incandescente

A10930

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 117
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

4Runner

ECU del motor


Del lado del conductor J / B
Medidor combinado
2 8 12 BRILLO
GIND
B-Y CALIBRE POR
4 1I 1F C12 E18 7
12

BR C14 4
W GRAMO
SREL
2 E18 2

segundo

Sitio de motor Sitio de


2 2 4 4
R/B motor R / B
No.2
1 3
IG1 19
2

SUB GLW RLY


AM1

ABS GLOW
2
ALT
121

2 4
1

4 4B-R W--B

POR

EE1 2 J2 UN
2
J/C
W incandescentes
POR
G1 de bujías1
J1 UN
W--B

Batería

EA

A15425

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 118
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Land Cruiser / Land Cruiser Prado

ECU del motor


Del lado del conductor J / B
Medidor combinado
4 23 20 BRILLO 17 3
CALIBRE GIND
B-Y L 17S25
L
4 1H 1S C24 C25 6 S26 E8
12
16 R

W GRAMO
SREL
2 E8

W-R

Sitio de motor 2 Sitio de


2 5 5
R/B motor R / B
No.2
1 3
IM2 19
2

SUB GLW RLY


AM1

ABS GLOW
2
121

2 4
ALT

5 5G-R W--B

POR

2 J20
EE1 2
Un
J/C
B-R POR
incandescentes
G1 de bujías1
UN
W--B

Batería

EA

A15424

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 ¿El indicador de brillo a la luz?

PREPARACIÓN:
Girar el interruptor de encendido en ON.

CHE CK:
¿La luz testigo de precalentamiento para arriba?

DE ACUERDO:

El indicador de brillo se enciende durante 0,5 seg. o más.

DE ACUERDO Vaya al paso 5.

A06505
CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 119
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

GN

Comprobar la tensión entre 2 GIND terminal del conector de la ECU del motor y el cuerpo
suelo.

EN
PREPARACIÓN:
GIND
(A) Eliminar la guantera.
(B) Desconectar el E7 (Hilux), E8 (Land Cruiser / Tierra Cruis-
er / Prado) o E18 (4Runner) conector de la ECU del motor.

(C) Girar el interruptor de encendido en ON.


(-) (+) CHE CK:
Medir la tensión entre el conector terminalGINDof engineECU y la masa de la
E7, E8 o E18Connector
A15369 carrocería.
DE ACUERDO:

Voltaje: 9 - 14 V

BIEN Verificar y reemplazar el motor ECU (Consulte la página


EN 20) .

GN

3 Ch eck CALIBRE fu se.

Del lado del conductor J / B PREPARACIÓN:


Retire el fusible CALIBRE desde el lado del conductor J / B.
CHE CK:
Compruebe la continuidad del fusible CALIBRE.
DE ACUERDO:

Fusible CALIBRE Continuidad

MAL Cambiar el fusible CALIBRE.

A10949

DE ACUERDO

4 Compruebe la bombilla de luz testigo de precalentamiento.

MAL Cambiar la bombilla.

DE ACUERDO
CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 120
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Compruebe si hay inharness abierta andconnector betweencombinationmeter andengineECU, andcom- bi na ti en mí Te Ra nd G agosto E


fus correo (S ee pa ge IN - 2 0).

5 Compruebe tiempo de iluminación indicadora de precalentamiento (Consulte la página ST - 1).

MAL Verificar y reemplazar el motor ECU (Consulte la página


EN 20) .

DE ACUERDO

6 ¿Hay algún DTC que se emite?

SÍ Vaya al gráfico de DTC relevante (Consulte la página DI - 14).

NO

7 Compruebe relé de la bujía incandescente (Marcado: SUB GLW RLY para Hilux y 4Runner, SUB GLW
fo r L un d Cru ISER / L un d Cru ISER Prad o) (Ver p ag E ST - 1).

MAL Cambiar relé de bujía de incandescencia.

DE ACUERDO

Comprobar el voltaje entre 8 SREL terminal del conector de la ECU del motor y el cuerpo
tierra en el arranque.

PREPARACIÓN:
COMIENZO
SREL
(A) Eliminar la guantera.
(B) Desconectar theE7 (Hilux), E8 (Land Cruiser / LandCruiser
Prado) orE18 (4Runner) conector del engineECU. (C) Girar el
interruptor de encendido START.
CHE CK:
(-) (+) Mida el voltaje entre el terminal SREL del conector de la ECU del motor y la
masa de la carrocería en el arranque.
A15370 DE ACUERDO:

Voltaje: 9 - 14 V
CONTINUADO
1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 121
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

MAL Verificar y reemplazar el motor ECU (Consulte la página


EN 20).

DE ACUERDO

9 Comprobar abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre el relé de la bujía incandescente y


ECU del motor, y el relé de bujía de incandescencia y la masa carrocería (Consulte la página IN - 20).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

10 Ch eck resistan ce OFG lo wp lu g (Ver Pu b. No. RM710E, ST secció n).

MAL Cambiar la bujía de incandescencia.

DE ACUERDO

11 Inspeccionar la instalación de bujías de incandescencia.

MAL Apretar la bujía de incandescencia.

DE ACUERDO

12 Compruebe si hay abierto en el arnés y el conector entre el relé de bujía y


enchufe (Consulte la página IN - 20).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO
CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 122
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Continúe con el siguiente inspección circuito mostrado en probl


emsym ptoms ta bl (S ee pa ge DI - 24) .

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 123
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI8FR - 01

1ª velocidad Positi en el interruptor Ci rcuit (sólo para M / T)

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


El interruptor de posición de desplazamiento en el lado de la transmisión detecta la 1ª marcha y limita la potencia del motor cuando se aplica alta carga
durante la marcha del vehículo en la 1ª marcha.

DIAGRAMA DE CABLEADO

Hilux, 4Runner
ECU del motor

+B

F14
En primer interruptor de marcha
13
IC10 3 FSW
W-B W-B L
*
1 2

*: E4: E15 Hilux:


4Runner

E1
IH

A15373

Land Cruiser / Land Cruiser Prado


ECU del motor

+B

F27
J23 J
En primer interruptor de marcha
/C 13
IJ1 4 FSW
W-B W-B PAG
E5
UN 1 2

E1
CARNÉ DE IDENTIDAD

A15431

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

interruptor sitio n eck sh ift po 1 Ch (Ver p ag e ED - 21).

MAL Cambiar el interruptor de posición de cambio.

DE ACUERDO
CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 124
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Comprobar el voltaje entre el terminal 2 FSW del conector de la ECU del motor y el cuerpo
suelo.

EN FSW PREPARACIÓN:
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
CHE CK:
Mida el voltaje entre el terminal FSWof el conector de la ECU del motor y la masa de la
carrocería después de la palanca de cambio se mueve en las siguientes posiciones.
(+) (-)

DE ACUERDO :

A15066 Palanca de cambios de posición 1ª velocidad Excepto 1ª velocidad

voltaje 9-14 V A0-3V

BIEN Verificar y reemplazar el motor ECU (Consulte la página


EN 20).

GN

Compruebe si hay abierto y cortocircuito en el mazo y el


conector entre la posición de cambio de conmutar una d en g en
e ECU (Ver p ag e IN - 20).

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 125
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI8FT - 01

A / CS Circuito ignal

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


Cuando el compresor A / C está encendido, el A / Camplifier envía una señal de A / C a la ECU del motor, entonces el motor ECU aumenta el volumen de inyección de

combustible para mejorar la facilidad de conducción durante la marcha en vacío del motor.

DIAGRAMA DE CABLEADO

Hilux, Land Cruiser / Prado LandCruiser

A / C Amplificador ECU del motor

Y (Hilux) L - Y Y (Hilux) L - Y
(LandCruiser / Land 2 (LandCruiser / Land
* 4 AC1
Cruiser Prado) Cruiser Prado)
2 1
* *
8

*2 *1
IM1--8 (Hilux) IK2--11 E6 (Hilux) E7 (LandCruiser
(LandCruiser / Land Cruiser / Land Cruiser Prado)
Prado)

A15052

4Runner

A / C Amplificador ECU del motor

13 E17 AC1
4
L-Y
A36

A15415

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 126
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN W gallina

usando la mano - comprobador:

1 Conecte la mano - comprobador, y compruebe la señal de A / C.

PREPARACIÓN:
(A) Conecte el lado - comprobador al DLC3.
(B) Girar el interruptor de encendido y empuje la mano - celebrada probador principal interruptor ON.

CHE CK:
Leer la señal de A / C en la mano - comprobador mientras que el compresor del A / C está encendido.

DE ACUERDO:

A / C Interruptor Condición APAGADO EN

A / C de la señal APAGADO EN

OK Continuar al siguiente inspección circuito que se muestra en


ptoms probl emsym ta bl (S ee pa ge DI - 2 4).

GN

Comprobar la tensión entre 2 AC1 terminal del conector de la ECU del motor y la masa de la carrocería.

PREPARACIÓN:
STA
AC1 (A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) en marcha el
motor.
CHE CK:
Medir la tensión entre AC1 terminal del conector de la ECU del motor y la masa
de la carrocería cuando el interruptor de A / C se gira a ON y OFF.
(-) (+)

DE ACUERDO:

A15068 A / C Interruptor Condición voltaje

EN Por debajo de 1,5 V

APAGADO 9-14 V

BIEN Verificar y reemplazar el motor ECU (Consulte la página


EN 20).

GN

3 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y


A / C lifier amp (Ver p ag e IN - 20).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)

CONTINUADO
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 127
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DE ACUERDO

Revisar y reemplazar el amplificador A / C.

C uando no utilizan mano - comprobador:

Comprobar el voltaje entre el 1 AC1 terminal del conector de la ECU del motor y la masa de la carrocería.

PREPARACIÓN:
STA
AC1 (A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) en marcha el
motor.
CHE CK:
Medir la tensión entre AC1 terminal del conector de la ECU del motor y la masa
de la carrocería cuando el interruptor de A / C se gira a ON y OFF.
(-) (+)

DE ACUERDO:

A15068 A / C Interruptor Condición voltaje

EN Por debajo de 1,5 V

APAGADO 9-14 V

OK Continuar al siguiente inspección circuito que se muestra en


ptoms probl emsym ta bl (S ee pa ge DI - 2 4).

GN

2 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y


A / C lifier amp (Ver p ag e IN - 20).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

Revisar y reemplazar el amplificador A / C.

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 128
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI8FS - 01

A / C Cut circuito de control

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


Este circuito corta el funcionamiento del aire acondicionado durante la aceleración del vehículo con el fin de aumentar un rendimiento de aceleración.
Durante el accelerationwith la velocidad del vehículo de 30 km / h (19 mph) o menos y del pedal del acelerador ángulo de apertura de 45 ˚ o más, el
interruptor magnético A / C está apagado durante varios segundos. El aire acondicionado también es controlado por la ECU salida de la temperatura del
refrigerante del motor a la A / Camplifier.

DIAGRAMA DE CABLEADO

ECU del motor


A / C Amplificador

+B

ACT 3 13
*2 LG - R * 1 ACTO

E1

*2 *1
A19 (Hilux) A36 E6 (Hilux) E17 (4Runner) E7 (Land Cruiser / Land
(4Runner) Cruiser Prado)
A17 (Land Cruiser / Land Cruiser Prado)

CONTINUADO A05395

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 129
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN W gallina

usando la mano - comprobador:

1 Conecte la mano - comprobador, y comprobar el funcionamiento del control de corte de aire acondicionado.

PREPARACIÓN:
(A) Conecte el probador de mano al DLC3.
(B) Girar el interruptor de encendido y empuje la mano - celebrada probador principal interruptor ON. (C) en marcha el
motor y gire el a / c en Activar. INSINUACIÓN:

A / C embrague magnético se pone en ON.

(D) Seleccione el modo de prueba activa en la mano - comprobador.


CHE CK:
Verificar el funcionamiento del corte embrague magnético A / C cuando el A / C cortada de control es operado por la mano - comprobador.

DE ACUERDO:

A / C embrague magnético está apagado.

OK Continuar al siguiente inspección circuito que se muestra en


ptoms probl emsym ta bl (S ee pa ge DI - 2 4).

GN

2 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y


A / C lifier amp (Ver p ag e IN - 20).

GN Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

Tensión 3 Verificar entre ACT terminal del conector de la ECU del motor y el cuerpo
suelo.

STA PREPARACIÓN:
ACTO (A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) en marcha el
motor.
CHE CK:
Medir la tensión entre ACT terminal del conector de la ECU del motor y la masa
de la carrocería cuando el interruptor de A / C se gira a ON y OFF.
(-) (+)

A15067
CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DI - 130
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DE ACUERDO:

A / C Interruptor Condición voltaje

EN 9-14 V

APAGADO A0-3V

GN Revisar y reemplazar el amplificador A / C.

DE ACUERDO

Control y la sustitución del motor ECU (Consulte la página IN - 20).

C uando no utilizan mano - comprobador:

Comprobar tensión de 1 entre ACT terminal del conector de la ECU del motor y la masa de la carrocería
(Ver p ag e DI - 128, paso 3).

BIEN Verificar y reemplazar el motor ECU ( consulte la página


EN 20).

GN

2 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y


A / C lifier amp (Ver p ag e IN - 20).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

Revisar y reemplazar el amplificador A / C.

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


Vuelve al índice principal 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

MECANICA DEL MOTOR

VELOCIDAD DE REPOSO Y VELOCIDAD MÁXIMA ...... EM - 1

CABEZA DE CILINDRO ........................ EM - 2/7

BLOQUE CILÍNDRICO ....................... EM - 8/16


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

EM - 1
MECANICA DEL MOTOR -- VELOCIDAD DE REPOSO Y VELOCIDAD MÁXIMA

VELOCIDAD DE REPOSO Y CONTROL DE


VELOCIDAD MÁXIMA
EM0QL - 03

1. CONDICIONES INICIALES
(A) del motor a temperatura de funcionamiento normal. (B) Filtro
de aire instalado.
(C) todos los tubos y las mangas del sistema de inducción de aire conectados. (D) Todos los

accesorios apagados. (E) Todas las líneas de vacío conectados correctamente. (F)

conectores de advertencia del sistema de DIT bien conectados. aclaramiento

(g) de válvula configurado correctamente. (marido)

verificación de la sincronización del encendido correctamente.

Mano - celebrada Tester


2. CO NNE CT HAND - HE LD TE STER
(A) Conecte una mano - comprobador al DLC3. (B) Por favor refiérase a la mano -
Manual del operador celebrada probador
para mas detalles.

DLC3 A15042

Tacómetro Si no tiene a mano - comprobador, conectar una sonda de probador tacómetro para
TAC terminal del DLC3 con SST.
SST 09843 - 18040
TAC 3. CONTROLAR POR LA VELOCIDAD DE REPOSO

(A) Arranque el motor. (B) Compruebe la

velocidad de ralentí.

La velocidad de ralentí 650 - 750 rpm

SST 4. CONTROLAR POR VELOCIDAD MÁXIMA

DLC3 Batería A15043 (A) Arranque el motor.


(B) accionar el pedal acelerador todo el camino. (C) Controlar
la velocidad máxima.
Velocidad máxima: 4450 - 4750 rpm
5. DI S CO NNE CT HAND - HE LD TE STER

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

EM - 2
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO
Página 1 de 6

CULATA COM P UNO S


EM1LQ - 01

NT
w / Intercooler (LandCruiser / LandCruiser Prado forAustralia)

10 (100, 7) z Empaquetadora Asamblea intercooler 12 (120, 8)

sensor

Turbo Presión Conector del

admisión. Conector del sensor

Conector de toma de aire Temperatura del aire de

Abrazadera 12 (120, 8) Abrazadera manguera de vacío

Nº 2 Manguera de aire

Abrazadera

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado

z No - parte reutilizable
B13244

w / o intercooler Turbo Presión Conector


Control de gases Control del sensor
conector del motor Clamp

manguera PCVPipe Motor Wire


PCV de la
Abrazadera
4Runner,
Land Cruiser / Land 12 (120, 8)

Cruiser Prado
Arandela de sellado

manguera
PCV
tubo de admisión

abrazadera Abrazadera

z Empaquetadora
No.2Air abrazadera de

Abrazadera
manguera
filtro de gas
Turbo PressureSensor

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado


z No - parte reutilizable B13243

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

EM - 3
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO
Página 2 de 6

Aislante térmico turbocompresor


Colector de escape
aislante térmico

w / EGR

19 (190, 14)

z Empaquetadora
20 (200, 14)

Codo de salida de la turbina

Conjunto de la
z 39 (390, 28)
válvula EGR
x6

z Empaquetadora

zzz
z Empaquetadora EGR válvula de
52 (530, 38)
carrera Conector

z Empaquetadora del sensor

Perno de unión E - VRVConnector de EGR


26 (260, 19)

12 (120, 8)

z Empaquetadora
z Empaquetadora
Turbo tubo de agua
turbocompresor Asamblea Manténgase turbocompresor

Colector de escape y
z Empaquetadora

Agua de bypass manguera

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado

z No - parte reutilizable CONTINUADO


A14757

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

EM - 4
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO
Página 3 de 6

9 (90, 78 en. ∙ lbf) 15 (150, 11) InjectionPipe

Abrazadera
15 (150, 11)
Tapón del depósito de aceite x 10
Boquilla de la pipa de fuga z Empaquetadora

Cubierta de tapa de cilindro 30 (300, 22)


ojal

GlowPlugWire
Empaquetadora
Bujía de
Árbol de levas BearingCap yo njection
conector
Boquilla
18 (185, 13)
z Empaquetadora

asiento de
GrowPlug 54 (540, 40)
Árbol de levas la boquilla
13 (130, 10)
Cabeza de cilindro
S ee P ub. No . R M710E p ag e EM - 64
39 primero (400, 29) segunda Manguera de combustible
Vacuum abrazadera de
vuelta de 90 ˚ tercera
manguera
Encienda 90˚ Asamblea colector de

Sello de aceite del Establecer clave z Empaquetadora admisión


árbol de levas de retención

No. 1 del árbol de


levas Polea

98 (1000 72) z Junta de


culata 29 (290, 21)
cubierta correa de distribución
w / Intercooler
L 10 (100, 7)
x7
Acortar x8

Asamblea colector de
admisión

Hilux
Varilla medidora de aceite
Correa de
andGuideAssembly
distribución Juntas

Acortar
Comprobación de
conectores

Polea tensora

35 (350, 25)

Tensor de correa z Empaquetadora


13 (130, 9) de temporización
Salida de agua

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado


z No - parte reutilizable
L Recubierta parte CONTINUADO
A14758

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

EM - 5
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO
Página 4 de 6

suplemento de ajuste

Levantador de válvula

Guardián

Retén de resorte

Resorte de válvula

Asiento de resorte

motor Percha Calentador de agua Tubería de entrada


z Sello de aceite

41 (420, 34)

z Guía de la válvula de buje

Semi - circuler Plug

z Empaquetadora

Cabeza de cilindro

L Medidor de agua TemperatureSender

Válvula

N ∙ m (KGF ∙ cm, FT ∙ lbf) : Par especificado

z No - parte reutilizable
L Recubierta parte CONTINUADO
A14766

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

EM - 6
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO
Página 5 de 6
EM1LR - 01

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE y moler VÁLVULAS
(A) Triturar la válvula lo suficiente para eliminar los hoyos y de carbono. (B) Comprobar que
la válvula se muele a la cara de la válvula correcta
ángulo.

44.5 ˚ Válvula de ángulo de la cara: 44,5 ˚

Z09147

(C) Controlar el espesor margen cabeza de la válvula.


Refuerzo de margen estándar:

Consumo 1,6 mm (0,063 pulg.)

Escape 1,7 mm (0,067 pulg.)

espesor mínimo de margen:

MarginThickness Consumo 1,1 mm (0,043 pulg.)

Escape 1,2 mm (0,047 pulg.)

EM0181
Si themargin espesor es menor que el mínimo, sustituir la válvula.

(D) Comprobar la longitud total de la válvula.


longitud total estándar:
104,10 a 104,50 mm (4,0984 a 4,1142 in.) Longitud total
mínima: 103,60 mm (4,0787 in.)
Longitud total Si la longitud total es menor que el mínimo, sustituir la válvula.

EM2534

(E) Compruebe la superficie de la punta de vástago de la válvula para el desgaste. Si se usa la punta

del vástago de válvula, recubrir la punta con un molinillo o reemplazar la válvula.

DARSE CUENTA:

No muela a más de longitud total mínimo.

EM0255

2. INSPECCIONE y asientos de válvulas CLEAN


(A) El uso de un 45 ˚ carburo de cortador, resurgir los asientos de válvula. Re-

mover sólo suficiente metal para limpiar los asientos.

CONTINUADO
P11633

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

EM - 7
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO
Página 6 de 6

(B) Comprobar la posición de asiento de la válvula.

Aplicar una capa ligera de azul de Prusia (o blanco de plomo) a la cara de la


válvula. Pulse ligeramente la válvula contra el asiento. No gire la válvula.

Anchura (C) Controlar la cara de la válvula y el asiento para el siguiente:


S Si el azul aparece 360 ˚ alrededor de la cara de la válvula, la válvula es
concéntrico. Si no es así, sustituir la válvula.

S Si el azul aparece 360 ˚ alrededor del asiento de la válvula, la guía y la cara

Z09197 son concéntricos. Si no es así, resurgir del asiento.

S Comprobar que el contacto del asiento está en el medio de la cara de la


válvula con la siguiente anchura:

Consumo 1.5 a 1.9 mm (0,059 - 0,075).

Escape 1.8 a 2.2 mm (0,071-0,087 pulg.)

De lo contrario, corre ct los asientos de válvula como WS Follo:

(1) Si el asiento es demasiado alto en la cara de la válvula, utilizar 30 ˚


30 ˚
45 ˚ y 45 ˚ cortadores para corregir el asiento.

IN: 1.5 a 1.9 mm EX:


1,8 - 2,2 mm
Z09353

60 ˚ (2) Si el asiento es demasiado bajo en la cara de la válvula, utilizar 60 ˚


45 ˚ y 45 ˚ cortadores para corregir el asiento.

IN: 01/05 hasta 01/09 mm


EX: 1.8 a 2.2 mm
Z09354

(D) de la mano - LAP el asiento de válvula y de la válvula con un com- abrasivo

libra.
(E) Después de mano - lapeado, limpiar el asiento de válvula y la válvula. (F)

Retire las tapas de los cojinetes.

P11634

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

EM - 8
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO Página 1 de 9

Bloque de cilindros DI
EM1LS - 01

SASSEMBLY
1. RE MO VE CO NNE CTI MAL RO D CAP S Y CHE CK ARANCE CLE ACEITE

(A) Usingapunch o sello de numeración, placematchmarkson


la biela y la tapa para asegurar el reensamblaje correcto. (B) Retirar los
pernos de la tapa de conexión varilla.

P11722

(C) Uso de los 2 pernos de la biela retirados, PRY la con-


necting tapa de la biela hacia atrás y adelante, y quitar el tapón de conexión.

INSINUACIÓN:

Mantenga el cojinete inferior insertado con la tapa de la biela. (D) Limpiar la muñequilla
del cigüeñal y el cojinete.
(E) Controlar la muñequilla del cigüeñal y el cojinete de picaduras y arañazos. Si el botón
de manivela o rodamiento está dañado, sustituya los cojinetes. Si es necesario, moler o

P11720 sustituir el cigüeñal.

(F) Coloque una tira de galga a través de la muñequilla del cigüeñal. (gramo)
plastigage
Instalar la tapa de la biela con los 2 pernos.
(Vea la Publicación Nº RM710E, página EM -. 94)

Esfuerzo de torsión:

Primero: 29,5 N ∙ m (300 kgf ∙ cm, 22 ft ∙ lbf) 2º:


Lo 90 ˚
DARSE CUENTA:

No gire el cigüeñal.
P11785

(H) Quitar los 2 tornillos, tapa de la biela e inferior Bear-


ING (Ver el procedimiento (b) y (c) anterior).

P11720

(I) medir la galga en su punto más ancho.


holgura de aceite estándar:
0,036-0,054 mm (desde 0,0014 hasta 0,0021 in.) De espacio libre máximo

de aceite: 0,10 mm (0,0039 in.)

Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, sustituir los cojinetes. Si es


necesario, moler o sustituir el cigüeñal.

plastigage CONTINUADO
P11784

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

EM - 9
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO Página 2 de 9

INSINUACIÓN:
Marcos 2, 3, 4, 5 o 6
Si se utiliza un rodamiento estándar, sustituirlo por uno que tenga el mismo
número. Si el número de thebearing no se puede determinar, seleccionar el
cojinete correcta mediante la suma de los números se imprimió en el cigüeñal y la
biela, a continuación, seleccionando el cojinete con el mismo número que el total.
Hay 5 tamaños de rodamientos estándar, marcados “2”, “3”, “4”, “5” y “6” en
consecuencia.

número Marcado
Cojinete de biela 1 2 3
Frente Marcos 1, 2 o 3
del cigüeñal Uso 1 2323 2 31 1 2 3
4 3 4 5 4 5 6
No. 3 No. 4
Ejemplo: biela “2” + Cigüeñal “1”
= Número total 3 (Uso rodamiento “3” )
A11054

Nº 2 Referencia
Biela extremo gran diámetro interno:
No. 1 A11053
Marca “1” 62,014 a 62,020 mm (2,4415 a 2,4417 in.)

Marca 2" 62,020 a 62,026 mm (2,4417 a 2,4420 in.)

Marca “3” 62,026 a 62,032 mm (2,4420 a 2,4422 in.)

Cigüeñal diámetro del pasador:

Marca “1” 58,994 a 59,000 mm (2,3226 a 2,3228 in.)

Marca 2" 58,988 a 58,994 mm (2,3224 a 2,3226 in.)

Marca “3” 58,982 a 58,988 mm (2,3221 a 2,3224 in.)

Standard espesor de pared centro del rodamiento de tamaño:

Marca 2" 1,486-1,489 mm (0,0585 hasta 0,0586 in.)

Marca “3” 1,489-1,492 mm (0,0586 a 0,0587 in.)

Marca “4” 1,492-1,495 mm (0,0587-0,0589 in.)

Marca “5” 1,495-1,498 mm (0,0589 hasta 0,0590 in.)

Marca “6” 1,498-1,501 mm (desde 0,0590 hasta 0,0591 in.)

(J) Eliminar completamente la galga.

2. RE MO VE MAI N BE ARI MAL CAP S Y CHE CK CLE ACEITE ARANCE


2
6
10 (A) De manera uniforme aflojar y remover los principales pernos de la tapa de cojinete
8 1
4 en varias pasadas, en la secuencia mostrada.
5
9
7

CONTINUADO
P11753

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

EM - 10
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO Página 3 de 9

(B) Uso de los principales pernos de la tapa de cojinete retirados, PRY la principal

la tapa de cojinete de ida y vuelta, y quitar themain tapas de los cojinetes, cojinetes

inferiores y arandelas de empuje inferiores (solamente No.5 tapa del cojinete principal).

INSINUACIÓN:

S Mantenga el cojinete inferior y la tapa de cojinete principal juntos.


S Organizar las tapas de cojinetes principales y arandelas de empuje inferior en el orden

correcto. (do)

P11743 Sacar el cigüeñal.


INSINUACIÓN:

Mantener los cojinetes superiores y arandelas de empuje superior junto con el bloque de
cilindros.
(D) Limpiar cada revista principal y cojinete. (E) Comprobar cada revista
principal y cojinete para picaduras y
arañazos.
Si la revista o rodamiento está dañado, sustituya los cojinetes. Si es necesario,
moler o sustituir el cigüeñal.

plastigage (F) Coloque el cigüeñal en el bloque de cilindros. (G) Colocar una


tira de galga a través de cada revista. (marido)
Instalar las tapas de cojinetes principales (Vea la Publicación Nº RM710E, página EM -.

94).

Esfuerzo de torsión:

Primero: 50 N ∙ m (500 kgf ∙ cm, 36 ft ∙ lbf) 2º:


Lo 90 ˚
DARSE CUENTA:

P11791 No gire el cigüeñal.


(yo) Retire las tapas de cojinetes principales (Véase el procedimiento (a) y (b) anterior).

(J) Medir la galga en su punto más ancho.


juego estándar:
0,036 - 0,054 mm (0,0014 - 0,0021 in.) Máxima: 0,10
mm (0,0039 pulg.)

plastigage
CONTINUADO
P11792

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

EM - 11
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO Página 4 de 9

INSINUACIÓN:
2
numero 5 Si la sustitución de la subconjunto del bloque de cilindro, el pase estándar
No. 1 No.
No. 4 cojinete será:

No. 3 0,036 a 0,054 mm (0,0014 hasta 0,0021 in.)


Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, sustituir los cojinetes. Si es
necesario, moler o sustituir el cigüeñal.
INSINUACIÓN:

Si se utiliza un rodamiento estándar, sustituirlo por uno que tenga el mismo número. Si
el número de thebearing no se puede determinar, seleccionar el cojinete correcta
mediante la suma de los números impresos en el bloque de cilindros y el cigüeñal, a
frente
continuación, seleccionando el cojinete con el mismo número que el total. Hay 5
tamaños de rodamientos estándar, marcados “2”, “3”, “4”, “5” y “6” en consecuencia.

No. 5
No. 4 No. 3
No. 1 No. 2 número Marcado
Marcos 2, 3, 4, 5 o 6
Bloque de cilindros 1 2 3
cigüeñal Uso 1 2323 2 31 1 2 3
cojinete 4 3 4 5 4 5 6
A11055
Ejemplo: Bloque de cilindros “2” + Cigüeñal “1”
= Número total 3 (Uso rodamiento “3” )
A11056

Referencia
Bloque de cilindros revista principal Diámetro:

Marca “1” 75,000 a 75,006 mm (2,9528 a 2,9530 in.)

Marca 2" 75,006 a 75,012 mm (2,9530 a 2,9532 in.)

Marca “3” 75,012 - 75. 018 mm (2,9532 a 2,9535 in.)

Muñequilla del cigüeñal diámetro:

Marca “1” 69,994 a 70,000 mm (2,7557 a 2,7559 in.)

Marca 2" 69,988 a 69,994 mm (2,7554 a 2,7557 in.)

Marca “3” 69,982 a 69,988 mm (2,7552 a 2,7554 in.)

Standard espesor de pared centro del rodamiento de tamaño:

Marca 2" 2,482-2,485 mm (0,0977 a 0,0978 in.)

Marca “3” 2,485-2,488 mm (0,0978-,0980 in.)

Marca “4” 2,488-2,491 mm (0,0980 a 0,0981 in.)

Marca “5” 2,491-2,494 mm (0,0981-0,0982 in.)

Marca “6” 2,494-2,497 mm (0,0982 a 0,0983 in.)

(K) eliminar completamente la galga.

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

EM - 12
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO Página 5 de 9
EM1LT - 01

INSPECCIÓN
Frente 1. Inspeccione el cilindro DIÁMETRO
INSINUACIÓN:

Hay 3 tamaños del diámetro del agujero de cilindro estándar, marcados “1”, “2” y “3” en
consecuencia. Themark está estampado en la parte superior del bloque de cilindros.
No. 4
No. 3

No. 2 No. 1

Marcos 1, 2 o 3
P11742

El uso de un calibre de cilindro, medir el diámetro del agujero de cilindro en las


1
1 Dirección
axial posiciones A, B y C en el empuje y axial.
Frente 2 Diámetro estándar:
2 dirección de
empuje
Marcos 1 STD 96,000 a 96,010 mm (3,7795 a 3,7799 in.)

Marcos 2 STD 96,010 a 96,020 mm (3,7799 a 3,7803 in.)


10 mm (0,39
A Marcos 3 STD 96,020 a 96,030 mm (3,7803 a 3,7807 in.)
pulg.) 10 mm

B Media (0,39 Diámetro máximo:

C pulg.) enfermedades de transmisión sexual 96.23 mm (3.7886 pulg.)

O / S 0,50 96.73 mm (3.8083 pulg.)

O / S 0,75 96,96 mm (3.8137 pulg.)


Calibre del
cilindro O / S 1,00 97.23 mm (3.8279 pulg.)

Si el diámetro es mayor que el máximo, rebore todos los 4 cilindros. Si es necesario,


reemplazar el bloque de cilindros.

A11058

2. INSPECCIONE pistón y ANILLO


(un) Inspeccionar la holgura de aceite del pistón.

INSINUACIÓN:

Hay 3 tamaños de diámetro de pistón estándar, marcados “1”, “2” y “3” en consecuencia.
Themark está estampado en la parte superior del pistón.
(1) Utilizando amicrometer, medir el diámetro del pistón en
ángulos rectos a la línea central del pasador de pistón, 58,8 mm (2.315 pulg.)
58,8 mm
de la cabeza del pistón.

A14753 Diámetro del pistón:

Marcos 1 STD 95,940 a 95,950 mm (3,7772 a 3,7776 in.)

Marcos 2 STD 95,950 a 95,960 mm (3,7776 a 3,7779 in.)

Marcos 3 STD 95,960 a 95,970 mm (3,7779 a 3,7783 in.)

O / S 0,50 96,440 a 96,470 mm (3,7968 a 3,7980 in.)

O / S 0,75 96,690 a 96,720 mm (3,8067 a 3,8079 in.)

O / S 1,00 96,940 a 96,970 mm (3,8165 a 3,8177 in.)

(2) Medir el diámetro del agujero de cilindro en el empuje


direcciones (ver paso 1 anterior).

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

EM - 13
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO Página 6 de 9

(3) Reste thepiston diametermeasurement fromthe


agujero de cilindro de medición de diámetro.
Frente
holgura de aceite estándar:
0,050-0,070 mm (0,0020-0,0028 en.) De espacio libre máximo
de aceite: 0,14 mm (0,0055 in.)
Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, reemplazar todos los 4 pistones y rebore

No. 4 todos los 4 cilindros. Si es necesario, reemplazar el bloque de cilindros.

No. 1 No. 2 No. 3 INSINUACIÓN:

Marcos 1, 2 o 3 Utilice el nuevo bloque de cilindros: Utilice un pistón con la misma marca de número como el
diámetro de agujero de cilindro marcado en el bloque de cilindros.

A14750

Anillo de pistón nuevo (segundo)Inspeccionar la holgura ranura del anillo del pistón. (1) No. 1
No. 1 Anillo
anillo:
Instalar un nuevo anillo de pistón No. 1 al pistón. El uso de un calibre
de espesores, medir la holgura entre el nuevo anillo de pistón y la
pared de la ranura anular.
aclaramiento de ranura del anillo (No. 1):

calibrador 0,061-0,105 mm (0,0024-0,0043 in.)

A14751

(2) No. 2 y el aceite de anillo:


Nº 2 y el anillo de aceite calibrador
El uso de un calibre de espesores, medir la holgura entre el
nuevo anillo de pistón y la pared de la ranura anular.

aclaramiento de ranura del anillo (No. 2 y el anillo de aceite):

Nº 2 0,060 a 0,100 mm (0,0024 a 0,0039 in.)

Petróleo 0,020-0,060 mm (0,0009 a 0,0024 in.)

Anillo de pistón Si la holgura es mayor que el máximo, sustituya el pistón.


nuevo A14752

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

EM - 14
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO Página 7 de 9
EM1LU - 01

REEMPLAZO
REPLACE (S / O) de pistones de sobremedida
INSINUACIÓN:

S Cargó con todos los cilindros 4 a Theo / Spiston outsidediameter.


S Reemplazar todos los anillos de pistón con los para que coincida con los pistones de O / S.

(A) Mantener el S pistones O /.

O / S diámetro del pistón:

O / S 0,50 96,440 a 96,470 mm (3,7968 a 3,7980 in.)

O / S 0,75 96,690 a 96,720 mm (3,8067 a 3,8079 in.)

O / S 1,00 96,940 a 96,970 mm (3,8165 a 3,8177 in.)

(B) Uso de un micrómetro, medir el diámetro del pistón de la derecha


ángulos a la línea central del pasador de pistón, 58,8 mm (2.315 pulg.) de la cabeza
del pistón.
(C) Calcular theamount cada cilindro se va a rectificarse como si-
mínimos:

Tamaño que se rectificarse = P + C - HP =


Diámetro del pistón C = aclaramiento Pistón
58,8 mm

A14753 0,050 a 0,070 mm (0,0020 -. 0,0028 in) H = Provisión


para perfeccionar
0,02 mm (0,0008 in.) O menos
(D) Diámetro y perfeccionar cilindro con las dimensiones calculadas.

bruñido máxima: 0,02 mm (0,0008 in.) AVISO:

El exceso de bruñido destruirá la redondez terminado.

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

EM - 15
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO Página 8 de 9
EM1LV - 01

RE AS SEM BLY
INSINUACIÓN:

S Limpiar a fondo todas las piezas a ensamblar.


S Antes de instalar las partes, aplicar el aceite de freshengine a todas las superficies de

deslizamiento y rotación.

S Vuelva a colocar todas las juntas, O - anillos y newparts sealswith aceite.

1. ARMAR pistón y la biela


(un) Instalar un nuevo anillo de retención en un lado del orificio del pasador del pistón. (B)

calentar gradualmente el pistón para 80 ˚ C (176 ˚ F). (C) Escudo el pasador del pistón con aceite de

motor.

EM8517

(D) Alinear las marcas frontales del pistón y la biela,


e introducir el pasador del pistón con el pulgar. (mi)
Frente
Marcos Instalar un nuevo anillo de resorte en el otro lado del orificio del pasador del pistón.

(Flecha)

Frente Marcos
(Saliente)

A14762

2. Instalación de los segmentos


(un) Instalar la bobina con la mano.

(segundo)Instalar un expansor de anillo de pistón, instalar el anillo de aceite.

P11745

INSINUACIÓN:

Frente a la brecha de extremo del anillo de aceite en la dirección opuesta de la articulación de la

bobina.
Conjunto de bobina

Aceite extremos del anillo


CONTINUADO
EM0242

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

EM - 16
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO Página 9 de 9

Aros de pistón (C) El uso de un expansor de anillo de pistón, instale la compresión 2


Expander anillos con la marca de código hacia arriba.
marca de código:

No. 1 1N
No. 1
Nº 2 2N

Nº 2 CodeMark

A14761

(D) Coloque los anillos del pistón de modo que los extremos del anillo son como

mostrado.
Anillo de aceite Nº 2Ring
DARSE CUENTA:

No alinee los extremos del anillo.


frente
Marcos

No. 1 Anillo Bobina

A14760

3. I NS ALTO PIS a conjuntos de CO NNE CTI MAL RO D N y

Aro del pistón del El uso de un compresor de anillo de pistón, empujar el pistón numerada correctamente y
compresor
que conectan los conjuntos de barras en cada cilindro con la marca delantera del pistón
hacia adelante.

Frente Marcos
(Flecha)

A14759

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


Vuelve al índice principal 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

SOBREALIMENTACIÓN

T URB O CHA RG ER ....................... TC - 1/9

INTERMEDIO .......................... TC - 10
Vuelve al índice principal 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

Turbocompresor.
inspección en el vehículo.
1. Inspeccionar sistema de aire de admisión: Pg TC-1
2. Inspeccionar sistema de escape: Pg TC-1
3. Comprobar la presión del turbocompresor: Pg TC-1
4. Examine el rotor rotación de la rueda: Pg TC-1
5. Inspeccionar la operación del actuador: Pg TC-1
6. Inspeccionar sensor de presión turbo: Pg TC-1
componentes: Pg TC-2
desmontaje: Pg TC-3
1. Inspeccionar turbina de rotación del eje: Pg TC-3
2. Inspeccionar el juego axial del árbol de la turbina: Pg TC-3
3. Inspeccionar juego radial de eje de la turbina: Pg TC-3
4. Inspeccionar el funcionamiento de accionamiento y la válvula de compuerta de residuos: Pg TC-3
5. Retirar el alojamiento del cojinete lateral forma de la placa turbocompresor: Pg TC-3
6. Desmontar el accionamiento: Pg-4 TC
7. Retire la carcasa del compresor: Pg-4 TC
8. Retirar el alojamiento del cojinete: Pg TC-4/5
reensamblaje
1. Instalar el alojamiento del cojinete: Pg TC-6/7
2. Instalación de carcasa del compresor: Pg TC-7
3. Instalar actuador: Pg TC-7/8
4. Ajuste accionador de carrera varilla de empuje: Pg TC-8/9
5. Instalar la manguera de actuador: Pg TC-9
6. Aplique pintura de color amarillo: Pg-TC-9
7. Instalar teniendo la placa lateral de la carcasa para turbocompresor: Pg TC-9
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

TC - 1
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

Turbocompresor - VE HI CL EI
TC01P - 03

NS PE CT ION
1. EXAMEN DEL SISTEMA DE AIRE
Compruebe si hay fugas o la obstrucción entre la carcasa del filtro de aire y entrada de
turbocompresor andbetween la salida del turbocompresor y la culata.

S filtro de aire obstruido .... Limpiar o reemplazar el elemento


S Mangueras colapsaron o deformados .... reparar o reemplazar
S Las fugas de conexiones .... Compruebe cada conexión y
reparación
S Las grietas en componentes .... Comprobar y sustituir
2. CONTROLAR EL SISTEMA T Exhaus

Compruebe si hay fugas u obstrucción entre la culata y la entrada del


turbocompresor, y entre la salida del turbocompresor y el tubo de escape.

S componentes deformados .... reparación o reemplazar

S material extraño en los pasajes .... Remover


S Las fugas de los componentes .... La reparación o sustitución

S Las grietas en componentes .... Comprobar y sustituir

3. CHE CK TURBO CHARG ErPr ESSURE


(A) Calentar el motor.
(B) El uso de un 3 - Conector manera, conectar SST (turbocompresor
medidor de presión) a la manguera que conduce al colector de admisión.

SST
SST 09992 - 0024 2
(C) Pulse en el pedal del embrague, a continuación, pulse el acelerador ped-

Al hacia abajo tanto como sea posible. Medir la presión de sobrealimentación a


B13124 la velocidad máxima (aprox. 4600 rpm).
presión estándar: 51 a 67 kPa (0,52-0,68 kgf / cm 2, 7.4 a 9.7
psi)
Si la presión es menor que la especificada, compruebe los sistemas de aire y de escape de
admisión de fugas. Si no hay fugas, sustituir el turbocompresor. Si la presión está por encima
de la especificación, compruebe si la manguera de actuador se desconecta o agrietado. Si
no es así, sustituir el turbocompresor.

4. Examine el rotor RUEDA DE ROTACIÓN (Ver pa ge TC - 3)

5. CONTROLAR EL FUNCIONAMIENTO DEL ACTUADOR (Ver pa ge TC - 3)

6. CONTROLAR TURBO P RESIÓN SENSOR (Ver pa ge ED - 15)

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

TC - 2
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

TC038--01

COM P UNO S NT

carcasa de la turbina

V - Band

Anillo de retención
z E - Ring

Caja del cojinete

z O - Ring

compresor de
Vivienda z
4.8 (49, 42 en. ∙ lbf)

Rodamiento Plato de
Roldana
alojamiento lateral

z Empaquetadora

12 (122, 9) Roldana

Solenoide

manguera actuador 19.1 (195, 14)

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado


z No - parte reutilizable
B13637

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

TC - 3
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

TC033--02

DI SASSEMBLY
1. CONTROLAR TURBI NE S HAFT RO TAT ION
Tome el borde del árbol de turbina, y convertirlo. Compruebe que el eje de la turbina
gira suavemente.
Si el eje de la turbina no se enciende o si no se dirija con un lastre pesado, sustituir el
turbocompresor.

Giro
P12375

2. CONTROLAR juego axial del TURBI NE S HAFT


(A) indicador Usingadial, inserte theneedle del indicador de esfera
en el lado de escape.
(B) mover el eje de la turbina en una dirección axial, medir la
juego axial del árbol de turbina.
juego axial máxima: 0,15 mm (0,0063 in.)
Si el juego axial es mayor thanmaximum, sustituir el turbocompresor.
Movimiento

P12374

3. CONTROLAR RADI AL PL AY DE TURBI NE S HAFT


(A) indicador Usingadial, inserte theneedle del indicador de esfera
en el orificio de salida de aceite, y configurarlo en el centro del árbol de turbina.

(B) mover el eje de la turbina en una dirección radial, medir la


juego radial del eje de la turbina.
juego radial máxima: 0,11 mm (0,0043 in.)
Si el juego radial es mayor que el máximo, sustituir el turbocompresor.
B13596

4. CONTROLAR EL ACTUADOR Y RESIDUOS ración VÁLVULA OP


SST

(A) Desconectar la manguera de actuador de la hous- compresor


En g.

(B) UsingSST, aplicar aprox. 111 kPa (1,13 kgf / cm 2, 15.9psi) de presión al
válvula cerrada actuador.
SST desde 09.992 hasta 00.242

(C) mover el vástago accionador de empuje, y comprobar que los residuos

P12233 válvula de compuerta está abierta.

Si la varilla no se mueve, vuelva a colocar el actuador o turbocompresor.


DARSE CUENTA:

Nunca aplique más de 147 kPa (1,50 kgf / cm 2, 21,3 psi) de presión al
actuador.
(D) Vuelva a conectar la manguera de actuador a la carcasa del compresor.

5. RE MO VE BE ARI MAL HO US I MAL SI DE P LATE FRO M TURBO


CHARG ER
Quitar los 2 tornillos, la placa lateral y la junta.

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

TC - 4
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

Solenoide 6. RE MO VE ACTUATO R
(A) desconectar la manguera de actuador forman la hous- compresor
En g.

(B) Uso de SST, aplicar presión en el actuador.


SST desde 09.992 hasta 00.242

DARSE CUENTA:

Nunca aplique más de 147 kPa (1,50 kgf / cm 2, 21,3 psi) de presión al
actuador.
E - Ring SST
S04398 (C) Retirar los 2 tornillos que sujetan el actuador a la compresión
vivienda sor.
(D) Remover el E - Anillo de sujeción de la varilla de accionamiento de empuje para la

enlace válvula de compuerta de residuos, y retirar el actuador.

7. REMOVER COMPRESOR ALOJAMIENTO


(A) Colocar las marcas de referencia en la carcasa del compresor y
el alojamiento del cojinete.

(B) Usando pinzas para anillos de retención, retire el anillo de retención de la


Anillo de retención carcasa del compresor.
INSINUACIÓN:

No retire el anillo de retención con la fuerza del turbocompresor.

B09285

(C) El uso de un plástico - martillo de cara, golpea ligeramente el compresor

alojamiento.

DARSE CUENTA:

Retire la carcasa del compresor lo más recto posible y no hacer que la


rueda de paletas interfiere con la carcasa del compresor.

B09286

8. RE MO VE BE ARI GN HO iación de EE.UU.

(A) Colocar las marcas de referencia en el V - banda, carcasa de la turbina


V - Band
y el alojamiento del cojinete. (B) Retirar
la tuerca y V - banda.

marcas de referencia

CONTINUADO
B09287

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

TC - 5
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

(C) El uso de un plástico - martillo de cara, toque la hous- cojinete


Caja del
cojinete En g.

DARSE CUENTA:

Retire la bearinghousingasstraight aspossible andso no hace que la rueda


de la turbina interfiere con la carcasa de la turbina.

(D) Remover el anillo de retención desde el turbocompresor. (E)


Retirar el O - anillo de la carcasa del cojinete.
B09288

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

TC - 6
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

TC035--02

RE AS SEM BLY
1. Me ns ALTO SER ARI GN HO iación de EE.UU.

(un) Instalar el anillo de retención al turbocompresor.


INSINUACIÓN:

De antemano, poner el anillo de retención a través de la carcasa del cojinete. (segundo)

Instalar un nuevo O - ring para la caja de cojinete. (C) Alinear el pasador de la carcasa
de la turbina con el orificio del pasador de la

pin HolePin el alojamiento del cojinete.


B09295

(re) Instalar la carcasa de cojinete a la carcasa de la turbina.


DARSE CUENTA:

S
SS Instalar la recta alojamiento de cojinete, y tener cuidado de no
dañar la rueda de turbina.
S
SS En caso de tener dificultad de presión en la caja de cojinete de
instalar con una mano debido al acoplamiento duro, aplicar el
procedimiento (c).
INSINUACIÓN:

B09306 Aplicar un poco de lubricante prevención de la oxidación penetre en la sección de


enganche para facilitar la instalación. (mi)
En caso de que el acoplamiento de la caja de cojinete es difícil, usando
SST y una prensa, instalar la caja de cojinete mientras comprueba la suave

SST rotación de la rueda del impulsor.


SST 09350 - 32014 (09351 a 32070)
DARSE CUENTA:

S
SS No sujete la carcasa de la turbina con los tornillos prisioneros.
S
SS Asegúrese de instalar el bearinghousingstraightwithout inclinación que
el eje puede doblarse y provocar el ruido irregular.
B09307

S
SS Presione en la caja de cojinete lentamente. Cuando la rotación de la rueda
de paletas se vuelve pesado, devolver la prensa inmediatamente y hacer
de nuevo la operación.
S
SS Después de instalado, comprobar que el eje de la turbina gira suavemente.

(F) Coloque una nueva y vieja (usada) V - bandas en línea, a continuación, volver a
OldV - Band imprimir la posición matchmark en el viejo V - banda a la nueva.

NewV - Band

Matchmark
CONTINUADO
B08667

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

TC - 7
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

(G) Alinear las marcas de referencia en la V - banda, carcasa de la turbina

NewV - Band y el alojamiento del cojinete, y apriete temporalmente una nueva tuerca.

Torque: 4.8 N ∙ m (. 49 kgf ∙ cm, 42 en ∙ lbf)

marcas de referencia

B09287

(H) El uso de una barra de latón y un martillo, golpeó 2 o 3 veces a la ligera en

cada lugar en el orden de 1 a 5. (i)


Apriete la tuerca más.
4 3 Torque: 4.8 N ∙ m (. 49 kgf ∙ cm, 42 en ∙ lbf)
(J) Usando una barra de latón y un martillo, golpear 2 o 3 veces a la ligera en cada
5 6 lugar de 1 y 4. (k) Apriete la tuerca completamente.
60 ˚
602˚ 1

B09309

2. Instale el compresor VIVIENDA


golpee Pin (A) Alinear el pasador de golpe de la caja de cojinete con la muesca
de la carcasa del compresor, e instalarlos.
DARSE CUENTA:

S
SS No haga que la rueda de paletas interfiere con la carcasa del
compresor.
S
SS Compruebe que el eje de la turbina truns sin problemas.

Muesca
B09310

(B) Usando pinzas para anillos de retención, instalar el anillo de retención a la com-
Anillo de retención vivienda presora.

B09285

Solenoide 3. I NS ALTO ACTUATO R


SST
(A) Uso de SST, aplicar presión en el actuador.
SST 09992 - 0024 2
DARSE CUENTA:

Nunca aplique más de 147 kPa (1,50 kgf / cm 2, 21,3 psi) de presión al
actuador.
(B) Conectar la varilla de accionamiento de empuje para thewastegate enlace válvula
Nuevo E - con un nuevo e - ring. (do)
Ring
S04398 Instalar el actuador con los 2 pernos.
Torque: 19,1 N ∙ m (195 kgf ∙ cm, 14 ft ∙ lbf) CONTINUADO
1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

TC - 8
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

(D) Retirar la SST.

Carrera 4. ADJ EE.UU. T ACTUATO RP EE.UU. H RO DST RO KE

DARSE CUENTA:

Nunca aplique más de 147 kPa (1,50 kgf / cm 2, 21,3 psi) de presión al
SST actuador.
(A) Usinga indicador de cuadrante, establecer el ina línea recta indicador de dial

con la varilla de accionamiento de empuje. (B) UsingSST, aplicar 119 kPa (1,21 kgf /
cm 2, 17.2psi) de presión al actuador, y medir la carrera de la varilla de accionamiento
de empuje.

S04400

SST desde 09.992 hasta 00.242

(C) A partir de la tabla a continuación seleccionar el espesor de la placa de la lavadora para

coincida con la carrera medida en (b) anterior.

medición de accidente cerebrovascular Requerido espesor lavador de placas

mm (in.) mm (in.)

1.20 - 1,70 (0,0472 - 0,0669) No se requiere

1,71 - 2,20 (0,0673 - 0,0866) 0,5 (0.020)

2,21-2,70 (0,0870-0,1063) 1,0 (0.039)

2,71 - 3,20 (0,1067 hasta 0,1260) 1,5 (0.059)

3.21 - 3,70 (0,1264 hasta 0,1457) 2,0 (0.079)

3,71 - 4,20 (0,1461 a 0,1654) 2,5 (0.098)

4.21 - 4,70 (0,1657-0,1850) 3,0 (0.118)

4,71 - 5,20 (0,1854 a 0,2047) 3,5 (0.138)

5.21 - 5,70 (0,2051 a 0,2244) 4,0 (0.157)

5,71 - 6,20 (0,2248-0,2441) 4,5 (0.177)

6,21-6,70 (0,2445 a 0,2638) 5,0 (0.197)

6,71-7,20 (0,2642-0,2827) 5,5 (0.217)

7,21-7,70 (,2839-,3031) 6,0 (0.236)

7,71 - 8,20 (0,3035 a 0,3228) 6,5 (0.256)

DARSE CUENTA:

S
SS Use una combinación de lavadores de placas de 0,5 mm (0,020 in.), 1,0
mm (0,039 in.), 2,0 mm (0,079 in.) Y 3,0 mm (0,118 pulg.) De espesor
para alcanzar el espesor requerido.

S
SS Utilice el mismo espesor de platewasher para los 2 lugares entre
el actuador y la carcasa del compresor.
S
SS Si el espesor de la placa arandela excede de 3,5 mm (0,138 in.), Vuelva a
colocar los pernos de instalación del actuador con los tornillos de la parte del
kit.

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E) CONTINUADO


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

TC - 9
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

PlateWasher (D) UsingSST, applyapprox. 119 kPa (1,21 kgf / cm 2, 17.2psi) de presión al
seleccionado actuador, e instalar los lavadores de placas seleccionados entre la
carcasa del actuador y el compresor con los 2 pernos.

Torque: 19,1 N ∙ m (195 kgf ∙ cm, 14 ft ∙ lbf)


SST

S04399

Carrera (E) UsingSST, applyapprox. 113 kPa (1,13 kgf / cm 2, 16.1psi) de presión al
actuador, y medir la carrera de la varilla de accionamiento de empuje.

SST desde 09.992 hasta 00.242


SST
Carrera estándar: 1.20 - 1.70 mm (0,0472 a 0,0669 pulg.)
Si la carrera es fuera de las especificaciones, vuelva a seleccionar los lavadores de placas.

5. I NS ACTUATO ALTO R HO SE
S04400 6. Aplique pintura AMARILLO
Aplicar yellowpaint de los pernos del actuador al soporte del actuador para
indicar que se han instalado correctamente.
7. I ns ALTO BE ARI MAL HO US I MAL SI DE P TARDE PARA TURBO
CHARG ER
Instalar una nueva junta y la placa lateral con los 2 pernos.
Par: 12 N ∙ m (122 kgf ∙ cm, 9 pies ∙ lbf)

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

TC - 10
SOBREALIMENTACIÓN -- INTERMEDIO

Me NT E RCOOL ER COM
TC039--01

P UNO S NT
w / Intercooler
(Land Cruiser / Land Cruiser Prado para Australia)

10 (100, 7) z Empaquetadora intercooler protector

intercooler

12 (120, 8)

Conector de toma de aire

12 (120, 8) Temperatura del aire de

admisión. Sensor de

temperatura de aire de

admisión. Conector del sensor

de la manguera de vacío

TurboPressureSensor
Turbo Presión
abrazadera
Conector del
Soporte sensor

No. 2 Manguera de aire filtro de gas

Abrazadera manguera de vacío

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado

z No - parte reutilizable B13241

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


Vuelve al índice principal 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

CONTROL DE EMISIÓN

DISPOSICIÓN DE PIEZAS

Y dibujo esquemático. . . . . . . . . . . GAS DE CE - 1/2

ESCAPE de recirculación (EGR)


SYSTEM (w / EGR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COMPONENTES.
CE - .3/4
.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EC-5
INSPECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EC-6/7
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

EC - 1
CONTROL DE EMISIÓN -- PARTS LAYOUTAND DIBUJO ESQUEMA

PARTS L AY OUT Y UBICACIÓN DIBUJO ESQUEMA


EC0IQ - 01

Turbo sensor de presión

Temperatura del aire de admisión. Sensor ECU del motor

* Sensor EGRValve Ascensor


* Tubo de EGR

cuerpo del acelerador

* Válvula de EGR

Temperatura del
Sensor de posición del pedal
agua. Sensor
del acelerador

Sensor de velocidad del


motor * E - VRV de EGR

w / Intercooler
(LandCruiser / LandCruiser Prado por Australia)

IntakeAir Temp. Sensor


Turbo sensor de presión

Bomba aspiradora

cuerpo del acelerador

*: w / EGR
B12761

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

EC - 2
CONTROL DE EMISIÓN -- PARTS LAYOUTAND DIBUJO ESQUEMA
EC09B - 03

drawi GN

Bomba aspiradora

cuerpo del acelerador


VacuumDamper

* Válvula
de EGR

* E - VRV de EGR

* Ascensor sensor
de la válvula EGR

Sensor de velocidad del


motor

Bomba de inyeccion

Sensor de posición del pedal


ECU del motor
del acelerador

La ingesta del sensor Sensor de


de temperatura del temperatura del
aire agua

Turbo sensor de
presión

* : W / EGR
B13116

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

CONTROL DE EMISIÓN -- GAS DE ESCAPE de recirculación (EGR) SYSTEM (w / EGR)


EC - 3

ESCAPE DE GAS RECIRCULAT ION (EGR)


(w / EGR) ON - VE HI CL EI NS PE CT ION
EC0IN - 01

INSINUACIÓN:

En un fallo de funcionamiento en el que el sistema EGR está siempre encendido, humo negro o
humo blanco pueden ser de salida del tubo de escape. Si esto ocurre, inspeccione el sistema
EGR también.

DARSE CUENTA:

Siempre apague el motor al instalar o retirar los medidores de vacío, o la


eliminación de las mangueras de vacío.

Indicador de vacio 1. Me VACÍO NS ALTO G E agosto


El uso de un conector de 3 vías, conectar un manómetro de vacío a la manguera entre la
válvula EGR y E - VRV.
2. CONTROLAR ASIENTO DE VÁLVULA EGR
Arrancar el motor y comprobar que el motor arranque y dejarlo al ralentí.
3. Inspeccionar la condición FRIO E Ngine
(A) La temperatura del refrigerante debe ser inferior a 20 ˚ C (64 ˚ F). (B) Comprobar
que el indicador de vacío indica 0 en ralentí.
B12762 4. Inspeccionar la condición calientes del motor

(A) Calentar el motor, la temperatura del refrigerante debe ser


por encima de 70 ˚ C (104 ˚ F) y por debajo de 96 ˚ C (205 ˚ F).

(B) Comprobar que el indicador de vacío indica sobre más de


28,0 kPa (210 mmHg, 8,3 in.Hg) al ralentí.
(C) Comprobar que el indicador de indicador de vacío aumenta sobre
más de 28,0 kPa (210mmHg, 8,3 in.Hg) a 1.500 rpm. (D) Cuando el pedal
del acelerador se deprime rápidamente a la plena
abierto, compruebe que el indicador de indicador de vacío cae momentáneamente.

(E) Mantener la velocidad del motor a más de 4000 rpm. (F)


Compruebe que el indicador de vacío indica 0. (g) Cuando se releaced el
pedal del acelerador, compruebe que el
indicador de indicador de vacío cae momentáneamente mientras que la velocidad
del motor disminuye de más de 4000 rpm a ralentí.
5. RE MO VE VACÍO G E agosto

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

CE - 4
CONTROL DE EMISIÓN -- GAS DE ESCAPE de recirculación (EGR) SYSTEM (w / EGR)

Indicador de vacio 6. CHE CK O UTP UT VACUUM WI TH VACUUM G agosto E


(A) Conectar un manómetro de vacío a la tubería de salida. (B) de calentamiento la
motor y comprobar que el vacuumgauge in-
dica anteriores 86,7 kPa (650 mmHg, 25,59 in.Hg). Si se encuentra
un problema, repare la bomba de vacío.

Desconectar

B12763

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

CONTROL DE EMISIÓN -- GAS DE ESCAPE de recirculación (EGR) SYSTEM (w / EGR)


EC - 5

EC0IO - 01

COM P UNO S NT

EGR válvula de (195, 14)


z Empaquetadora
carrera Conector
del sensor

z Empaquetadora Conjunto de la 120 (1200, 84)

válvula EGR

Tubo de EGR 19 (195, 14) 19

20 (200, 14)

E - VRV de EGR Plug

5.4 (55, 48 en. ∙ lbf)

N ∙ m (KGF ∙ cm, FT ∙ lbf) : Par especificado

z No - parte reutilizable B12965

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

EC - 6
CONTROL DE EMISIÓN -- GAS DE ESCAPE de recirculación (EGR) SYSTEM (w / EGR)

EC0IP - 01

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR EL válvula EGR

(A) Retire la válvula de EGR.


(B) Bajo la condición de aplicar el vacío a la dia-
cámara de diafragma, comprobar el funcionamiento de la válvula.

Vacío Válvula de EGR

Menos de 13 kPa (100 mmHg, 3,8 pulg. De Hg) Cerrado

Más de 27 kPa (200 mmHg, 8,0 pulg. De Hg) Abierto


B12960

(C) Cuando se aplica más de 67 kPa (500 mmHg, 19 in.Hg)


del vacío, comprobar si hay alguna fuga de la aspiradora.

(D) Comprobar la válvula para los depósitos de fricción y de carbono pesado. Si se encuentra un

problema, reemplazarlo.

(E) El uso de un ohmímetro, comprobando la resistencia entre terminología


ohmímetro nales 1 y 2 del sensor de elevación de EGR.

Resistencia: 2,6 k Ω a 20 ˚ C (68 ˚ F)

12

B13118

23 (F) Aplicar vacío a la diaphragmchamber y luego comprobar cada resistencia entre los

terminales de 3 y 2 del sensor de elevación cuando la válvula está totalmente abierta y

también cuando está completamente cerrada.


ohmímetro

Resistencia:

Válvula de EGR Resistencia

totalmente abierta 0,6 k Ω a 20 ˚ C (68 ˚ F)

totalmente cerrada 2,2 k Ω a 20 ˚ C (68 ˚ F)


B13119
INSINUACIÓN:

La válvula de la resistencia aumenta en proporción al ángulo de apertura de la válvula


EGR. (G) Vuelva a instalar la válvula de EGR.

2. CONTROLAR POR E - VRV DE EGR (Consulte la página ED - 11)

3. CONTROLAR EL RATO LE ACCE RPE DAL POSI TI ONSEN SOR (Véase la


página ED - 19)
4. CONTROLAR EL MOTOR SENSOR DE VELOCIDAD (Consulte la página ED -

17)

5. CONTROLAR POR ENTRADA DE SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE (Ver pa ge ED

- 1 3)

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E) CONTINUADO


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

CONTROL DE EMISIÓN -- GAS DE ESCAPE de recirculación (EGR) SYSTEM (w / EGR)


EC - 7

6. CONTROLAR EL AGUA SENSOR DE TEMPERATURA

(Vea la Publicación Nº RM710E, página ED -. 15)

7. CONTROLAR TURBO P RESIÓN SENSOR (Consulte la página ED - 15)

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


Vuelve al índice principal 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO

CUERPO DEL ACELERADOR ....................... ED - 1/7

VALVULA DE CONTROL DE TIEMPO ................ ED - 8

VALVULA DE CONTROL DE DERRAME .................. ED - 9

E - VRV DE EGR (w / EGR) ............... ED - 10/11

SENSOR DE TEMPERATURA DE COMBUSTIBLE .......... ED - 12

INTAKEAIR SENSOR DE TEMPERATURA .... ED - 13

SENSOR DE PRESIÓN TURBO ............ ED - 14/16


SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR ................ ED - 17

PEDAL ACELERADOR
SENSOR DE POSICIÓN ................... ED - 18/19
PEDAL ACELERADOR
Interruptor de posición CERRADO ........... ED - 20

Primer engranaje POSICIÓN INTERRUPTOR (M / T) .... ED - 21/22


INYECCIÓN DE LA UNIDAD BOMBA DE CORRECCIÓN .... ED - 23
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

ED - 1
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- CUERPO DEL ACELERADOR
Página 1 de 7

CUERPO DE LA MARIPOSA EN - VE HI CL
ED02R - 02

EI NS PE CT ION
1. CONTROLAR EL INTERRUPTOR THRO ttle COMPLETO

(A) w / Intercooler:
Retire el conjunto del intercooler (Consulte la página EM - 2).
(B) w / o Intercooler:
Retire el tubo de admisión (Consulte la página EM - 2).

(C) Desconectar el conector del interruptor.

(D) El uso de un ohmímetro, comprobar la continuidad entre el ter-


ohmímetro
minals.
Continuidad:

La válvula del acelerador Continuidad

totalmente cerrada No hay continuidad

Totalmente abierto Continuidad

Si no se especifica como la continuidad, sustituir el cuerpo mariposa ( Consulte la página ED -


4).
B12765
(E) Vuelva a conectar el conector del interruptor. (F)

w / Intercooler:
Vuelva a instalar el conjunto del enfriador inter (Consulte la página EM - 2).

(G) w / o Intercooler:
Vuelva a instalar el tubo de admisión (Consulte la página EM - 2).

2. CONTROLAR THRO ttle CO contro l MOTOR


23 1 DARSE CUENTA:
56 4

“Frío” y “caliente” en las siguientes frases expresan la temperatura de


ohmímetro
las propias bobinas. “Fría” es de --10 ˚ C (14 ˚ F) a 50 ˚ C (122 ˚ F) y “caliente”
es de 50 ˚ C (122 ˚ F) a 100 ˚ C (212 ˚ F).

(A) Desconectar el conector del motor.


(B) Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre ter-
B12764 minals 2 y 1/3, y 5 AND4 / 6.
Resistencia:

Frío 23 - 33 Ω

Caliente 29 - 39 Ω

Si no se especifica como la resistencia, sustituir el cuerpo mariposa


(Véase la página ED - 4).

(C) Vuelva a conectar el conector del motor. (D) w /


Intercooler:
Vuelva a instalar el conjunto del enfriador inter (Consulte la página EM - 2).

(E) w / o Intercooler:
Vuelva a instalar el tubo de admisión (Consulte la página EM - 2).

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E) CONTINUADO


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

ED - 2
Página 2 de 7
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- CUERPO DEL ACELERADOR

ED02S - 02

COM P UNO S NT
w / Intercooler (Land Cruiser / Land Cruiser Prado para Australia)

10 (100, 7) z Empaquetadora Asamblea intercooler

12 (120, 8)

Temperatura del aire de


admisión. Conector del sensor

Conector de
toma de aire

12 (120, 8) manguera de vacío Turbo Presión Conector


del sensor
Abrazadera manguera

abrazadera de

Pinza Nº 2 Aire

20 (200, 14)

cuerpo del acelerador

z Empaquetadora

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado


z No - parte reutilizable CONTINUADO
B13242

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

ED - 3
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- CUERPO DEL ACELERADOR
Página 3 de 7

w / o intercooler

alambre de la abrazadera
Hilux

manguera PCV
alambre del motor

4Runner,
Land Cruiser / Land Cruiser Prado

manguera PCV
alambre de la abrazadera

12 (120 9)
tubo de admisión

Manguera de aire Arandela de sellado

Abrazadera Turbo Presión manguera de vacío


Conector del
sensor z Empaquetadora

Perno prisionero Interruptor del acelerador


20 (200, 14) Conector completa

Perno prisionero
Cuerpo de mariposa del 20 (200, 14)

acelerador Conector de

Control de Motor

z Junta de

N ∙ m (KGF ∙ cm, FT ∙ lbf) : Par especificado


z No - parte reutilizable
B12961

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

ED - 4
Página 4 de 7
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- CUERPO DEL ACELERADOR

ED03T - 01

RE MO VAL
1. w / Inte rcooler:
REMOVER INTERMEDIO ASAMBLEA
(A) Desconectar el conector del sensor de presión de turbo. (B) Desconectar el conector del
sensor de temperatura del aire de admisión. (C) Desconectar los 2 mangueras de vacío desde
el cuerpo del acelerador. (D) el uso alicates para pellizcar los extremos de la abrazadera
juntos hasta la
placa de bloqueo se acopla con el retén.

Asegúrese de que la placa de bloqueo y la captura se dedican de forma segura. (E)

Retire las 2 tuercas, pernos, 2 conector de aire de admisión y gas

KET.

(F) Quitar los 2 tornillos y el conjunto de intercooler. (G) Retirar los 2


abrazaderas y la manguera de aire No. 2 con el 2
abrazaderas.

w / o intercooler 2. w / o Inte rcooler: REMOVER tubo


(do)
de admisión
(un)
(A) Desconectar el conector del sensor de presión de turbo. (B) Desconectar
los 2 abrazaderas de alambre. (C) Retirar el perno y desconecte el cable. (D)
Desconectar la manguera de vacío del cuerpo del acelerador. (E) Retire las 4
tuercas y 4 arandelas de sellado.

(re)
B12971

w / o intercooler (F) Hilux:


Desconectar los 2 mangueras PCV. (G) 4Runner, Land
Cruiser / Land Cruiser Prado:
Desconectar la manguera de PCV de la abrazadera. (H) la utilización alicates para pellizcar

los extremos de la abrazadera juntos hasta la

placa de bloqueo se acopla con el retén

Asegúrese de que la placa de bloqueo y la captura se dedican de forma segura. (yo)

Retire el tubo de admisión y la junta.


A11215

3. RE MO VE THRO ttle BO DY
(segundo)
(A) Desconectar el conector del motor de control del acelerador. (B)

(do) Desconectar la abrazadera de alambre del soporte. (C) Desconectar el conector


del interruptor de aceleración máxima. (D) w / Intercooler:
(un)

Quitar los 4 tornillos.

CONTINUADO
B12972

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

ED - 5
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- CUERPO DEL ACELERADOR
Página 5 de 7

w / o intercooler (E) w / o Intercooler:


Usando una llave de tubo torx (E8), retire los 4 tornillos prisioneros para el cuerpo del

acelerador. (F)

Retire el cuerpo del acelerador y la junta.


AVISO :
No desmontar el cuerpo del acelerador.

CONTINUADO
B12964
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

6
Página 6 de 7
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- CUERPO DEL ACELERADOR

ED03U - 01

INSTALACIÓN
1. I NS T altas HRO ttle BO DY
(A) w / Intercooler:
Instalar un newgasket y el cuerpo del acelerador con los 4 tornillos.
Par: 20 N ∙ m (200 kgf ∙ cm, 15 ft ∙ lbf)
(B) w / o Intercooler:
Instalar una nueva junta y el cuerpo del acelerador.

w / o intercooler (C) w / o Intercooler:


Usando una llave de tubo torx (E8), instalar los 4 tornillos prisioneros para el cuerpo del

acelerador.

Par: 20 N ∙ m (200 kgf ∙ cm, 14 ft ∙ lbf)

B12964

(D) Conectar el conector del interruptor de aceleración máxima. (E)


(mi)
Conectar la pinza de alambre en el soporte. (F)
(re) Conectar el conector del motor del control del acelerador.

2. w / Inte rcooler:
INSTALAR INTERMEDIO ASAMBLEA
(un) Instalar la manguera de aire No. 2 y el conector de aire de admisión, y coloque bloquear la

abrazadera junto con las pinzas y presione hacia abajo la punta de la placa de bloqueo. dejar

que el pestillo cuidadosamente separadas. Tenga cuidado de no dejar pasar unos alicates.
(F)
B12972 (segundo)

Instalar el intercooler con los 2 pernos.


Par: 12 N ∙ m (200 kgf ∙ cm, 14 ft ∙ lbf)
(do) Instalar una nueva junta y el conector de aire de admisión con los 2 tornillos y 2
tuercas.
Par: 10 N ∙ m (100 kgf ∙ cm, 7 ft ∙ lbf)
(D) conectar los 2 mangueras de vacío al cuerpo del acelerador. (E) Conectar el conector
del sensor de temperatura del aire de admisión. (F)
Conectar el conector del sensor de presión del turbo.

w / o Intercooler ED - 3. w / o Inte rcooler: Me ns ALTO Me


Ntake TUBO
(un) Instalar una nueva junta al tubo de admisión como se muestra en la ilustración.

Frente
CONTINUADO

B13120

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

ED - 7
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- CUERPO DEL ACELERADOR
Página 7 de 7

w / o intercooler (B) Conecte la manguera de aire al turbocompresor, y colocar el


abrazadera de bloqueo junto con las pinzas y presione hacia abajo la punta de la placa de

bloqueo. dejar que el pestillo cuidadosamente separadas. Tenga cuidado de no dejar pasar unos

alicates. (C) Hilux:

Conectar los 2 tubos de PCV. (D) 4runner, Land Cruiser


/ Land Cruiser Prado:
Conectar la manguera de PCV a la abrazadera.

A11215

w / o intercooler (mi) (mi) Instalar la tubería de admisión al cuerpo del acelerador con los 4 arandelas de sellado y 4

tuercas.
(gramo)
Par: 12 N ∙ m (120 kgf ∙ cm, 8 ft ∙ lbf)
(F) Conectar la manguera de vacío al cuerpo del acelerador. (gramo)

Instalar el alambre con el perno. (marido)

Instalar los 2 abrazaderas de alambre.

(yo) Conectar el conector del sensor de presión del turbo.

(re)
B12971

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

ED - 8
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- VALVULA DE CONTROL DE TIEMPO

Sincronización de válvulas de control e


ED03V - 01

ohmímetro inspección
CONTROLAR EL CONTROL DE TIEMPO E VALV

(A) Desconectar el conector de la válvula.


(B) Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre el
terminales.
Resistencia: 10 - 14 Ω a 20 ˚ C (68 ˚ F)

B12766
Si no se especifica la resistencia, sustituir la válvula.

(do) Controlar el funcionamiento del solenoide de la válvula. (1) Conectar el positivo de


la batería (+) el terminal a la
terminal de válvulas + B.

(2) Conectar el cable negativo de la batería (-) de la


válvula TCV terminal.

+B (3) Comprobar que el solenoide hace un sonido de “clic”. Si no se especifica


Batería como el funcionamiento, sustituir la válvula.
DARSE CUENTA:

TCV B13129 S
SS No aplicar tensión durante más de 30 segundos para evitar que se
queme el solenoide.
S
SS Si la repetición de este paso, esperar hasta que las bobinas se vuelven lo

suficientemente fresco que se puede tocar con la mano.

(D) Vuelva a conectar el conector de la válvula.

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

ED - 9
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- VALVULA DE CONTROL DE DERRAME

ohmímetro VALVULA DE CONTROL DE DERRAME DE


ED02U - 02

INSPECCIÓN
Inspeccione la válvula CONTROL DE DERRAMES

(A) Desconectar el conector de la válvula.

(B) Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre el


terminales.
Resistencia: 1 - 2 Ω a 20 ˚ C (68 ˚ F)
B12767 Si no se especifica la resistencia, sustituir el conjunto de la bomba de inyección (Consulte la
página FU - 8).
(C) Vuelva a conectar el conector de la válvula.

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

ED - 10
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- E - VRV DE EGR (w / EGR) Página 1 de 2

E - V RV F O E GR (w / E GR) COM P
ED03W - 01

ONE NT S

5.4 (55, 48 en. ∙ lbf)

Manguera de vacío (de la de EGR


válvula de EGR)

VacuumHose (fromVacuumPump) E - VRV

E - VRV Conector para EGR

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado


CONTINUADO B12962

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

ED - 11
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- E - VRV DE EGR (w / EGR) Página 2 de 2
ED03X - 01

ohmímetro INSPECCIÓN
1. CONTROLAR POR E - VRV

(un) Inspeccionar el E - VRV de circuito abierto. Usando un ohmímetro,


compruebe que hay continuidad entre los terminales.

Resistencia: 11 - 13 Ω a 20 ˚ C (68 ˚ F)
Continuidad Si no hay continuidad, sustituir el E - VRV.

B08927

ohmímetro (segundo)Inspeccionar el E - VRV para el suelo.

Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad entre cada


terminal y el cuerpo. Si hay continuidad, sustituir el E - VRV.

No hay continuidad

B08928

(do) Inspeccionar el E - VRV para la hermeticidad al aire. Compruebe que cuando se


aplica vacío a la lumbrera de salida de vacío se muestra, la aguja de la bomba de
Vacío
vacío indica un aumento de 47 kPa (350 mmHg, 13,9 pulg. De Hg) o más. Si se
encuentra un problema, reemplace el E - VRV.

B08929

(re) Inspeccionar el E - VRV operación.


(1) Aplicar sobre 6 V de alimentación de CC a los terminales. (2) Verificar
Vacío
que cuando se aplica vacío a la de vacío

6V puerto de salida se muestra, la aguja de la bomba de vacío no se


mueve.
Si no se especifica como el funcionamiento, sustituir el E - VRV.

2. RE I NS ALTO E - V RV

Y B08930

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

ED - 12
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- SENSOR DE TEMPERATURA DE COMBUSTIBLE

COMBUSTIBLE TEMPERAT URE CONTROL


ED040--01

SENSOR
1. Eliminar el combustible SENSOR DE TEMPERATURA

(A) Desconectar el conector del sensor. (B) Usando una llave de tubo de
profundidad 19 mm, retire el sensor
y O - ring.

B12768

2. CONTROLAR EL SENSOR DE TEMPERATURA DE COMBUSTIBLE


ohmímetro
Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre los terminales.

Resistencia: Consulte el gráfico de la carta


Si no se especifica como la resistencia, cambiar el sensor.
30
3. REINSTALE COMBUSTIBLE SENSOR DE TEMPERATURA
20
(un) Instalar un nuevo O - ring en el sensor. (B) Usando una llave de tubo de
10
profundidad 19 mm, instalar el sensor.
53
Aceptable Torque: 21,6 N ∙ m (220 kgf ∙ cm, 16 ft ∙ lbf)
Resistancek Ω

21
(C) Conectar el conector del sensor.

0.5
0.3
0.2

0.1

-- 20 0 20 40 60 80 100
(--4) (32) (68) (104) (140) (176) (212)
S01196
S01699 Temperatura ˚ C ( ˚ F) Z17274

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

ED - 13
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- ENTRADA DE SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE

w / Intercooler ENTRADA DE EMPERAT URE CONTROL


SENSOR DE AIRE T
ED041--01

1. w / Inte rcooler:
REMOVER ENTRADA DE SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE

(A) Desconectar el conector del sensor. (B) Usando una llave de tubo de
profundidad 22 mm, retire el sensor.
B13255

2. w / o Inte rcooler:
w / o intercooler
REMOVER ENTRADA DE SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE

(A) Desconectar el conector del sensor. (B)


Retirar el sensor.

B09259

w / Intercooler 3. CONTROLAR POR ENTRADA DE SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE

Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre los terminales.


ohmímetro

Resistencia: Consulte el gráfico de la carta


Si no se especifica como la resistencia, cambiar el sensor.
4. w / Inte rcooler:
RE I NS ALTO Me Ntake AI RTE MP E RAT URE SE NS O
(A) El uso de una llave de tubo de profundidad 22 mm, instalar el sensor.
Torque: 29,4 N ∙ m (300 kgf ∙ cm, 20 ft ∙ lbf)
(B) Conectar el conector del sensor.
w / o intercooler 5. w / o Inte rcooler:
ohmímetro RE I NS ALTO Me Ntake AI RTE MP E RAT URE SE NS O

30

20

10
Resistance k Ω

53
Aceptable
21

0.5
0.3
0.2

0.1

-- 20 0 (32) 20 40 60 80 100
(--4)
(68) (104) (140) (176) (212)

S01196
Temperatura ˚ C ( ˚ F)
B13256

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

ED - 14
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- SENSOR DE PRESIÓN TURBO Página 1 de 3

TURBO SENSOR DE PRESION COM P


ED042--01

UNO S NT
w / Intercooler (LandCruiser / LandCruiser Prado forAustralia)

Turbo sensor de presión

Filtro de gas con soporte

manguera de vacío

B13254

w / o intercooler
Turbo sensor de presión

Turbo Presión Conector


del sensor

manguera de vacío

CONTINUADO B12967

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

ED - 15
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- SENSOR DE PRESIÓN TURBO Página 2 de 3
ED033--02

Voltímetro INSPECCIÓN
1. CONTROLAR POR LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN VO LTAG EOF SENSOR DE
Desconectar
PRESIÓN TURBO

(A) Desconectar el conector del sensor. (B) Coloque el


E2
interruptor de encendido en ON.
(C) El uso de un voltímetro para medir la tensión entre conexiones
tor terminales VC y E2 del lado del mazo de cables.
VC
Voltaje: 4.5 a 5.5 V
B12958
(D) Apague el interruptor de encendido. (E) Vuelva a
conectar el conector del sensor.

2. CONTROLAR potencia de salida de TURBO SENSOR P RESIÓN


ECU del motor

(A) Girar el interruptor de encendido en ON. (B) Desconectar la manguera de vacío


forman el sensor. (C) Conecte un voltímetro a los terminales de PIM y E2 de la en-

PIM E2
Voltímetro gineECU, andmeasure la tensión de salida bajo la presión atmosférica
ambiente.
(D) Aplicar vacío al sensor en 13,3 kPa (100 mmHg, 3,94
in.Hg) segmentos a 40,0 kPa (300 mmHg, 11,81 in.Hg). (E) medir la
caída de tensión de la etapa (c) anterior para cada
segmento.
Caída de tensión:

vacío aplicado kPa La caída de tensión

(mmHg, in.Hg) V

13.3 (100, 3.94) 0,3-0,5

26.7 (200, 7.87) ,6-0,8


Vacío
40.0 (300, 11.81) 0,95-1,15

B13239
B12959 B13638

CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

ED - 16
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- SENSOR DE PRESIÓN TURBO Página 3 de 3

(F) Usando SST (manómetro turbocompresor), aplicar presión al sensor


ECU del motor
en 19,6 kPa (0,20 kgf / cm 2, 2,84 psi) segmentos a 98,0 kPa (1,00 kgf /
cm 2, 14,2 psi).
SST desde 09.992 hasta 00.242

PIME2 (G) Medir la tensión hasta fromstep (c) anterior para cada segmento

Voltímetro
ción.
Tensión hasta:

La presión aplicada kPa tensión hasta

(kgf / cm 2, psi) V

19.6 (0.20, 2.84) 0,4 a 0,7

39.2 (0.40, 5.69) 0,9-1,2


SST
58.8 (0.60, 8.53) 1.5 a 1.8

78,5 (0,80, 11,4) 2,0-2,3

98,0 (1,00, 14,2) 2.5 a 2.8

(H) Vuelva a conectar la manguera de vacío al sensor.


Presión

B13239
B12955 B13245

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

ED - 17
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR

ohmímetro VELOCIDAD DEL MOTOR CONTROL


ED03F - 02

SENSOR
CONTROLAR EL MOTOR SENSOR DE VELOCIDAD

(A) Desconectar el conector del sensor. (B) Usando un ohmímetro, medir la


resistencia entre el
terminales.
Resistencia 205 - 255 Ω a 20 ˚ C (68 ˚ F)

B12956
Si no se especifica la resistencia, sustituir el conjunto de la bomba de inyección (Consulte la
página FU - 8).
(C) Vuelva a conectar el conector del sensor.

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

ED - 18
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- Posición pedal del acelerador SENSOR Página 1 de 2

Pedal del acelerador SENSOR DE POSICIÓN DE COM P UNO S


ED043--01

NT

Sensor de posición del pedal del


acelerador

Pedal del acelerador Conector del sensor de posición

pedal interruptor de posición cerrada

interruptor del acelerador Conector de

Pedal del acelerador posición cerrada del Asamblea del pedal del acelerador

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado CONTINUADO


B12758

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

ED - 19
ELEC TR EN IC CON TR OLD iesel AC C
-- ELER ATO R PED AL PO SITIO N SEN SO R Página 2 de 2
ED037--02

INSPECCIÓN
CONTROLAR EL RATO LE ACCE RPE DAL POSI TI Onse NS O (S eepage DI - 4 2)
Si es necesario, sustituir el conjunto del pedal del acelerador.

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

ED - 20
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- Pedal del acelerador interruptor de posición CERRADO

ohmímetro
Pedal del acelerador POSICIÓN CERRADO
INTERRUPTOR DE INSPECCIÓN
ED038--02

2
CONTROLAR EL RATO LE ACCE RPE DAL CLO SEDPOSI TI INTERRUPTOR
1

(A) Desconecte el conector del interruptor.


Liberado (B) Usando un ohmímetro, comprobar la continuidad entre el ter-
Deprimido B12963
minals.
Continuidad:

Pedal acelerador Continuidad

Liberado Continuidad (0 - 20 Ω)

Deprimido No hay continuidad

Si no se especifica como la continuidad, sustituir el conjunto del pedal del acelerador (Véase
la página ED - 18).
(C) Vuelva a conectar el conector del interruptor.

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

ED - 21
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- Primer engranaje POSICIÓN INTERRUPTOR (M / T) Página 1 de 2

Primer engranaje POSICIÓN INTERRUPTOR (/ T M)


ED03Y - 01

INSPECCIÓN
INSPECCIONE primera marcha POSICION
(A) Desconecte el conector del interruptor.
(B) Usando un ohmímetro, compruebe la continuidad del interruptor.

Continuidad:

Transmisión de
la continuidad especificada
cambio de posición

1 Continuidad

Otros No hay continuidad

Si no se especifica como la continuidad, sustituir el interruptor. (C) Vuelva a CONTINUADO


conectar el conector del interruptor.

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

ED - 22
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- Primer engranaje POSICIÓN INTERRUPTOR (M / T) Página 2 de 2
ED03Z - 01

REEMPLAZO
1. RE MO VE MI TRANS SSION
2. REMOVER primera marcha POSICION
(A) Uso de SST, retire el interruptor y la junta.
SST 09817 - 16011
(B) Retire la junta del interruptor.
3. REINSTALE NUEVO PRIMER interruptor de marcha
(un) Instalar una nueva junta al conmutador. (B) El uso de

SST, la instalación del interruptor.

Par: 30 N ∙ m (306 kgf ∙ cm, 22,1 ft ∙ lbf)


SST 09817 - 16011
4. RE I NS ALTO T RANS MI SSION

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

ED - 23
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- INYECCIÓN DE LA UNIDAD BOMBA DE CORRECCIÓN

INJ E CCIÓN P UMP CORRECCIÓN DE


INSPECCIÓN
ED03B - 02

CONTROLAR POR LA SECCIÓN INJ unidad de bomba CORRECCIÓN (Consulte la página DI - 69)

Si es necesario, sustituir el conjunto de la bomba de inyección (Consulte la página FU - 8).


Unidad de corrección

B12957

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


Vuelve al índice principal 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

combustible del motor

.....
CALENTADOR DE COMBUSTIBLE ..................... FU - 1/2

BOQUILLA DE INYECCIÓN ..................... FU - 3/4

BOMBA DE INYECCION ....................... FU - 5


Componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FU-6/7
Eliminación ............................ FU-8/9

Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FU-10/11

Inspección .......................... FU-12

Reensamblaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FU-13/14

Instalación .......................... FU-15/16


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

FU - 1
combustible del motor -- CALENTADOR DE COMBUSTIBLE Página 1 de 2

FUEL CALOR ER COM


FU08L - 01

P ONE NT S

1,96 (20, 17 en. ∙ lbf)

Calentador de combustible (con


interruptor de vacío)

Calentador de combustible Conector

CONTINUADO

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado


B13125

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

FU - 2
combustible del motor -- CALENTADOR DE COMBUSTIBLE
Página 2 de 2
FU065--02

INSPECCIÓN
1. REMOVER calentador de combustible

(A) Desconectar el conector del calentador de combustible. (B) Retirar

los 2 tornillos y calentador de combustible.

B13126

ohmímetro 1 2. Inspeccione el calefactor COMBUSTIBLE

(un) Controlar la resistencia del calentador de combustible. (1) Aplicar un vacío de 34,7 ±
5.3 kPa (260 ± 40
0,5-2,0 Ω mmHg, 10,24 ± 1,57 in.Hg) o más para el puerto del conmutador de vacío.

(2) El uso de un ohmímetro, medir la resistencia BE-


terminal de tween 1 y el cuerpo del interruptor.
Resistencia: 0,5 - 2,0 Ω a 20 ˚ C (68 ˚ F)
Vacío
B08181 Si no se especifica como la resistencia, reemplazar el calentador de combustible.

(segundo)Inspeccionar la continuidad del interruptor de vacío. Usando un ohmímetro, compruebe


ohmímetro 1
que no hay continuidad entre el terminal 1 y el cuerpo del interruptor. Si no se especifica

como la continuidad, reemplace el calentador de combustible.

No hay continuidad
B08182

ohmímetro 1 (do) Controlar el funcionamiento del interruptor de vacío. (1) Aplicar un vacío de
34,7 ± 5.3 kPa (260 ± 40
mmHg, 10,24 ± 1,57 in.Hg) o más para el puerto del conmutador de vacío.

Continuidad
(2) El uso de un ohmímetro, compruebe que hay continuidad
entre el terminal 1 y el cuerpo del interruptor. Si no se especifica como el

funcionamiento, sustituir el calentador de combustible.


Vacío
3. RE I NS ALTO F UE L comía R
B08183 (un) Instalar el calentador de combustible con los 2 tornillos.

Par: 1,96 N ∙ m (. 20 kgf ∙ cm, 17 en ∙ lbf)


(B) Conectar el conector del calentador de combustible.

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

FU - 3
combustible del motor -- BOQUILLA DE INYECCIÓN Página 1 de 2

INYECCIÓN prueba de las boquillas


FU06W - 02

1. TEST presión de inyección


(un) Instalar la boquilla de inyección al probador mano boquilla de inyección y purgar
el aire de la tuerca de unión.
PRECAUCIÓN:

No coloque el dedo sobre el orificio de inyección de la boquilla.


(B) La bomba del probador de manejar un par de veces tan rápido como sea posible para
FU2702

descargar el carbono de la orificio de inyección. (C) Bombear el asa


probador lentamente y observar la presión
calibre.

(D) Leer el manómetro al igual que la presión de inyección


comienza a disminuir.

Presión de apertura:

15.298 - 16.083 kPa


nueva boquilla
(156 a 164 kgf / cm 2, 2219 - 2333 psi)

14.710 - 15.690 kPa


boquilla reutilizado
(150 a 160 kgf / cm 2, 2134 - 2276 psi)

INSINUACIÓN:
FU2728 El funcionamiento apropiado de la boquilla puede ser determinada por un sonido silbante.

Si no se especifica como la presión de apertura, desmontar el soporte de tobera y


cambiar la cuña de ajuste en la parte superior del muelle de presión.

Ajustado presión de apertura:


14710 - 15690 kPa (150 - 160 kgf / cm 2, 2134 -
2276 psi) CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

FU - 4
combustible del motor -- BOQUILLA DE INYECCIÓN Página 2 de 2

Ajuste s le espesor:

mm (in.) mm (in.) mm (in.)

0,900 (0,0354) 1,275 (0,0502) 1,650 (0,0650)

0,925 (0,0364) 1,300 (0,0512) 1,675 (0,0659)

0,950 (0,0374) 1,325 (0,0522) 1,700 (0,0669)

0,975 (0,0384) 1,350 (0,0531) 1,725 ​(0,0679)

1,000 (0,0394) 1,375 (0,0541) 1,750 (0,0689)

1,025 (0,0404) 1,400 (0,0551) 1,775 (0,0699)

1,050 (0,0413) 1,425 (0,0561) 1,800 (0,0709)

1,075 (0,0423) 1,450 (0,0571) 1,825 (0,0719)

1,100 (0,0433) 1,475 (0,0581) 1,850 (0,0728)

1,125 (0,0443) 1,500 (0,0591) 1,875 (0,0738)

1,150 (0,0453) 1,525 (0,0600) 1,900 (0,0748)

1,175 (0,0463) 1,550 (0,0610) 1,925 (0,0758)

1,200 (0,0472) 1,575 (0,0620) 1,950 (0,0768)

1,225 (0,0482) 1,600 (0,0630) --

1,250 (0,0492) 1,625 (0,0640) --

INSINUACIÓN:

S Variando el espesor suplemento de ajuste por 0,025 mm (0,0010 in.)


Cambia la presión de inyección en alrededor de 471 kPa (4,8 kgf / cm 2, 68
psi).
S Sólo una cuña de ajuste se debe utilizar. (E) No debe
haber goteo después de la inyección.

2. PRUEBA DE FUGAS

Mientras mantiene la presión a aproximadamente 981 - 1961 kPa (10 - 20 kgf para / cm 2, 142-284

psi) por debajo de la presión de apertura (ajustar por la manija tester), compruebe que no hay

goteo durante 10 segundos desde el orificio de inyección o alrededor de la tuerca de retención.

Si las gotas de la boquilla a menos de 10 segundos, de sustituir o limpiar y revisión del conjunto

de boquilla.
Bueno Defectuoso

FU1347

3. SPRAY PATRÓN DE PRUEBA

(A) La boquilla de inyección debe estremecerse en un cierto bombeo


velocidad entre 15 - 60 veces (de edad de boquilla) o 30 - 60 veces (nueva tobera) por

minuto. (B) Compruebe el patrón de pulverización durante estremeciéndose. Si el patrón de

pulverización no es correcta durante estremeciéndose la boquilla debe ser reemplazado o

limpiado.

Bueno Defectuoso
FU1481

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

FU - 5
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

BOMBA DE INYECCION
FU06Y - 02

ON - INSPECCIÓN DEL VEHÍCULO


1. CONTROLAR EL MOTOR SENSOR DE VELOCIDAD (Consulte la página ED - 17)

2. Inspeccione la válvula CONTROL DE DERRAMES (Ver pa ge ED - 9)

3. CONTROLAR POR LA SECCIÓN INJ unidad de bomba CORRECCIÓN (Consulte la página DI - 69)

4. Inspeccione la válvula de control de tiempos (Consulte la página ED - 8)

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

FU - 6
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION Página 1 de 2
FU03P - 03

COM P UNO S NT

Abrazadera
Sensor TurboPressure

Control de gases Control Motor Conector del motor

Abrazadera de cable InjectionPipe

16 (163, 12)
Arandela de sellado

15 (150, 11)
IntakePipeAssembly

z Empaquetadora
Abrazadera

6 (60, 53 en. ∙ lbf)

15 (150, 11)

z O - Ring Bloque de cilindros del aislador Manténgase


Bomba de inyección

64 (650, 47)
Manguera de combustible

z O - Ring

13 (130, 10) 13 (130, 10)


No.2 Brida
21 (210, 15)

Acortar Tensor de correa


de temporización

de levas Polea cubierta Bomba de inyeccion


21 (210, 15)

Temperatura de Conector del sensor de Derrame conector de la


combustible. velocidad del motor válvula de control
de correas dentadas Conector del sensor
Correa dentada del árbol

Bomba de inyección de
corrección Unidad

Acortar Conector
CONTINUADO
z Empaquetadora

N ∙ m (KGF ∙ cm, FT ∙ lbf) : Par especificado


TimingControl ValveConnector
z No parte reutilizable B12968

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

FU - 7
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION Página 2 de 2

Entrada de combustible
tornillo hueco
36.8 (375, 27)

24.5 (250, 18)

Roscado

z Empaquetadora

Tubería de entrada de combustible

24.5 (250, 18)

desbordamiento Tornillo

z Empaquetadora z Empaquetadora 24.5 (250, 18) z Empaquetadora z O - Ring

combustible junta

Temperatura de
combustible. Sensor
z Tubo de salida de

z O - Ring
Derrame válvula de Distributivo cabeza Plug
control 88 (900, 65)

z Empaquetadora de la

Sensor de velocidad del


motor

58,85 (600, 43)

Válvula de entrega Soporte de la válvula de suministro

z O - Ring

Bomba de inyeccion z O - Ring Sincronización de la válvula de control

Unidades de corrección
de la bomba de inyección

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado

z No parte reutilizable B13115


B1

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

FU - 8
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

FU06Z - 02

RE MO VAL
1. w / Inte rcooler: RE MO VEI NTE R CO Oler (S ee pa ge EM
- 2)
2. w / o Inte rcooler: REMOVER tubo de admisión (Ver pa ge
EM - 2)
3. REMOVER tubos de inyección (Vea la Publicación Nº RM710E, pa ge FU -. 5)

4. REMOVER CORREA DE DISTRIBUCIÓN (Vea la Publicación Nº RM710E, página EM -. 13)

5. ARANCE CHE CK I E NJ CTI ONP UMP DRI VES HAFT T HRUS T CLE

30 ˚
(A) Girar la polea del cigüeñal en sentido contrario, por lo que la
ranura de la polea es de aproximadamente 30 ˚ desde el puntero de sincronización.

INSINUACIÓN:

Para hacer esto con el fin de ajustar los dientes de la parte de las tijeras de la rueda loca.

(B) Mover el No. 2 del árbol de levas de temporización polea hacia adelante y Back

S04864 Ward y entender el sentido de separación empuje de la bomba de


inyección.
6. RE MO VE NO. 2 CAMS HAFT TI MI MAL P Ülle Y (S ee Pub Nº
RM710E, página EM -. 13)

7. Retire la bomba INYECCIÓN


(a)
(B) (A) Desconectar el conector del sensor de velocidad del motor. (B) Desconectar el conector de la

válvula de control de derrames. (C) Desconectar el conector de unidad de corrección de la bomba

(f) (e) de inyección. (D) Desconectar el conector de la válvula de control de temporización. (E)

Desconectar el conector del sensor de temperatura del combustible. (F)

(C) Desconectar la abrazadera de alambre motor y la manguera de combustible.

(re)

B12969

(G) Mantenga el perno de la polea del cigüeñal, y quitar la inyección


engranaje impulsor de la bomba fija la tuerca.

(H) Quitar el O - anillo del engranaje de accionamiento de bomba de inyección.

Sostener
P12196

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

FU - 9
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

(yo) Aflojar las 2 tuercas que sujetan la bomba de inyección para el caso de engranajes de

distribución. (J)

Retire los 3 tornillos y estancia bomba de inyección.

B12970

(K) El uso de SST, desconecte la bomba de inyección de la temporización


caja de engranajes.

SST 09960-50010 (09951 - 05010, 09952-05010,


09953 - 05020, 09954 - 05010)
(L) Retire las 2 tuercas, la bomba de inyección y el bloque de cilindro aislante.

SST
(M) Quitar el O - anillo de la bomba de inyección.

B13128

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

FU - 10
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION Página 1 de 2
FU08M - 01

DI SASSEMBLY
1. MONTAJE MONTAJE BOMBA PARA SST (soporte)
SST 09241 - 76022, 09245 - 54010
2. RE MO VESET KE YOF DRI VEP ulle YF RO M DRI VES HAFT

SST

B12973

(segundo) (un) 3. REMOVER tuberías de combustible y la entrada del tornillo hueco

(A) Eliminar el tornillo de desbordamiento, tubo de salida de combustible y 2 gas-

TFE.
(do) (B) Retirar la tuerca de sombrerete, perno, tubo de entrada de combustible y 2 juntas. (C) Retirar el

tornillo hueco de entrada de combustible y la junta.

(segundo)

B12974

4. RE MO VE TI MI GN de ​contro l VALV E
Usando una llave hexagonal 5 mm, quitar los 2 tornillos y la válvula de control de temporización.

5 mm llave
del
hexágono

B13110

5. Eliminar el combustible SENSOR DE TEMPERATURA

Usando una llave de tubo de profundidad 19 mm, retire el sensor de temperatura del combustible

y O - ring.

B13111

6. RE MO VE DI ST RI BUTI VE HE AD P LUG
Usando SST, retire el tapón de cabeza distributiva.
SST 09260 - 54012 (09262 a 54010)

SST

CONTINUADO

B13112

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

FU - 11
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION Página 2 de 2

7. Remover a los poseedores suministro de la válvula

(A) Uso de SST, quitar los soportes de válvula 4 de entrega y


muelles.
SST 09260 - 54012 (09269 - 54020)
(B) Eliminar las 4 válvulas de entrega y juntas.
SST DARSE CUENTA:

No toque las superficies de deslizamiento de la válvula de descarga con la mano.

B13113 INSINUACIÓN:

Organizar las válvulas de entrega, manantiales y titulares en orden.

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

FU - 12
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

FU03S - 03

INSPECCIÓN
DARSE CUENTA:

No toque las superficies deslizantes de las válvulas de entrega.


CONTROLAR EL válvulas de suministro

Tire hacia arriba de la válvula, liberarlo. Compruebe que se hunde suavemente al asiento de

válvula. Si no se especifica como el funcionamiento, sustituir la válvula como un conjunto.

INSINUACIÓN:
Z18058
Antes de utilizar un nuevo conjunto de válvula, lavar el compuesto prevención de la oxidación con el

combustible diesel. A continuación, vuelva - lavar con combustible diesel y llevar a cabo las pruebas

anteriores.

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

FU - 13
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION Página 1 de 2
FU08N - 01

RE AS SEM BLY
1. MO UNT P UMP BO DY A SST (S TAND)
SST 09241 - 76022, 09245 - 54010

SST

B12973

2. Instale los soportes de suministro de la válvula


(un) Instalar nuevas juntas y las válvulas en la cabeza distributiva. (segundo)
SST

Instalar los resortes en los soportes de válvula de entrega. (C) Uso de


SST, instalar los soportes de válvula de entrega.
SST 09260 - 54012 (09269 - 54020)
Par: 58,85 N ∙ m (600 kgf ∙ cm, 43 ft ∙ lbf)

S04413

3. INSTALAR DISTRIBUTIVA cabezal insertable


(un) Instalar un nuevo O - anillo al tapón de cabeza distributiva. (B) Uso de
SST, instalar el tapón de cabeza.
SST 09260 - 54012 (09262 a 54010)
Par: 88 N ∙ m (900 kgf ∙ cm, 65 ft ∙ lbf)
SST

B13114

4. INSTALAR DE COMBUSTIBLE SENSOR DE TEMPERATURA

(un) Instalar un nuevo O - ring para el sensor de temperatura de combustible. (B) Usando una llave

de tubo de profundidad 19 mm, instalar la tem- combustible

sensor peratura.
Torque: 21,6 N ∙ m (220 kgf ∙ cm, 16 ft ∙ lbf)

B13111

5. INSTALAR control de sincronización VALV E

Usando una llave hexagonal 5 mm, instalar la válvula de control de temporización con los 2 pernos.

5 mm llave
del
hexágono

CONTINUADO

B13110

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

FU - 14
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION Página 2 de 2

(UN) (do) 6. I ns ALTOS F UE LI edición no lineal T HO LLO WS WS CRE FUE L TUBOS

(un) Instalar una nueva junta y el tornillo hueco.


(un) Torque: 36,8 N ∙ m (375 kgf ∙ cm, 27 ft ∙ lbf)
(segundo)Instalar la tubería de entrada de combustible con 2 juntas nuevas, la tuerca de sombrerete (A)

y el perno (B).
(SEGUNDO)
Esfuerzo de torsión:

24.5 N ∙ m (250 kgf ∙ cm, 18 ft ∙ lbf) para (A) y (B)


B12974 (do) Instalar la tubería de salida de combustible con una nueva junta y el tornillo de

desbordamiento.

Torque: 24,5 N ∙ m (250 kgf ∙ cm, 18 ft ∙ lbf)


7. RE MO VEI NJ E CTI ONP UMP FRO MSST (S TAND)
SST 09241 - 76022, 09245 - 54010
8. INSTALAR conjunto clave de INJ ECCIÓN BOMBA DE ACCIONAMIENTO P Ülle

YON DRI VES HAFT

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

FU - 15
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION Página 1 de 2
FU070--02

INSTALACIÓN
1. INSTALAR INJ BOMBA DE LA SECCIÓN

(un) Instalar un nuevo O - ring de la bomba. (B) Aplicar una capa ligera de aceite de
motor en el O - ring. (C) Alinear el conjunto keyon thedrive eje y grooveof la inyecciones

ción bomba de engranaje de transmisión.

B09242

Línea de punzonado
(D) Mantener la bomba de inyección con las manos y pulse el inyecciones
ción engranaje impulsor de la bomba al revés y soldarlo con el eje de accionamiento de la

bomba de inyección.

(E) Alinear la línea de punzonado de la brida de la bomba de inyección y


la superficie de procesamiento superior de la caja de engranajes de distribución y, a

continuación, instalar temporalmente las 2 tuercas. (F)

Apriete los 2 tuercas que sujetan la bomba de inyección para el caso de engranajes de

Procesamiento de superficie superior distribución.

B13127 Par: 21 N ∙ m (210 kgf ∙ cm, 15 ft ∙ lbf)

(G) instalar temporalmente la estancia bomba de inyección con los 2 pernos

(A, B).

(marido) Coloque el perno de estancia bomba de inyección (C).

Par: 32 N ∙ m (330 kgf ∙ cm, 24 ft ∙ lbf)


(yo) Apretar los pernos de la bomba de inyección de estancia (A, B).

Par: 21 N ∙ m (210 kgf ∙ cm, 15 ft ∙ lbf) AVISO:

TAXI Antes de apretar con el par normal, verificar si la estancia de la bomba está
B12970 en contra de la bomba de inyección.
(J) Instalar el aislante bloque de cilindros. (K)
Instalar un nuevo O - anillo al engranaje de accionamiento de la bomba de inyección. (L)

Instalar la bomba de inyección de tuerca del engranaje de accionamiento. (M) Mantenga el

perno de la polea del cigüeñal, y apriete la inyección

bomba de accionamiento tuerca del engranaje.

Par: 64 N ∙ m (650 kgf ∙ cm, 47 ft ∙ lbf) AVISO:

No gire la polea del cigüeñal. Las cabezas de válvula se golpeó contra la parte superior
del pistón.

(N) Conectar el conector del sensor de velocidad del motor. (O) Conectar el conector de la

válvula de control de derrames. (P) Conectar el conector de la unidad de corrección de la bomba


(en)
de inyección. (Q) Conectar el conector de la válvula de control de temporización. (R) Conectar el

conector del sensor de temperatura del combustible. (S) Conectar la pinza de alambre motor y la
(s) (r) manguera de combustible.

(P) 2. I CAN ALTO NO. 2 CAMS HAFT TI MI MAL P Ülle Y (S ee Pub No.
RM710E, página EM -. 18)
(Q)
B12969

CONTINUADO
1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

FU - 16
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION Página 2 de 2

3. ARANCE CHE CK I E NJ CTI ONP UMP DRI VES HAFT T HRUS T CLE

Mueva el No. 2 polea de sincronización del árbol de levas de ida y vuelta para comprobar que el eje de

accionamiento de la bomba de inyección tiene suficiente espacio libre de empuje.

aclaramiento de empuje (referencia):


0,15 a 0,55 mm (0,0059 a 0,0217 in.)
Si la holgura de empuje no es suficiente, aflojar las tuercas de la bomba de inyección 2 y 3 de

P13335 los pernos de anclaje de la bomba, de volver a apretarlo. Si la holgura de empuje aún no es

suficiente, retire la cubierta de engranajes de distribución y vuelva a instalarlo.

4. INSTALAR CORREA DE DISTRIBUCIÓN (Vea la Publicación Nº RM710E, página EM -. 18)

5. INSTALAR TUBOS ECCIÓN INJ (. Ver Pub No. RM710E, pa ge FU - 1 3)

6. w / Inte rcooler: INSTALAR INTERCOOLER (Ver pa ge EM


- 2)
7. w / o Inte rcooler: INSTALAR tubo de admisión (Ver pa ge
EM - 2)

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


Vuelve al índice principal 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

ENFRIAMIENTO

cambio de refrigerante, ........... CO -1

Escurrir del refrigerante del motor, Relleno del refrigerante del motor,

Compruebe si hay fugas de refrigerante y check gravedad específica

del líquido refrigerante.


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

CO - 1
ENFRIAMIENTO -- REFRIGERANTE

cambio de
CO0NH - 03

refrigerante,
PRECAUCIÓN:

Para evitar el riesgo de quemaduras, no retire el radiador capwhile el radiador El


motor y están todavía calientes, como el líquido y el vapor puede ser soplado a
cabo bajo presión.
1. ANT DRAI NE ng NE CO OL
(A) Retirar la tapa del radiador.

(B) Aflojar el tapón de drenaje del radiador (en el lado derecho de la RA-
diator tanque inferior) y el tapón de drenaje del motor (en el aceite de la cubierta más frío), y

drenar el refrigerante. (C) Cerrar los tapones de drenaje.


de drenaje

motor Tapón
Par: 8 N ∙ m (80 kgf ∙ cm, 69 en ∙ lbf.) Para motor
radiador del
2. Llenado de refrigerante MOTOR
drenaje del
(A) Llenar lentamente el sistema con refrigerante.
Tapón de
S El uso del sistema de refrigeración del motor coolantsmay daño indebido.

B09314

S Use “Toyota Refrigerante de larga duración” o equivalente y se mezcla


con agua plan de acuerdo a las instrucciones del fabricante.

S Uso de refrigerante que incluye más de 50% [protección


congelación hasta --35 ˚ C (corrientes -un 31 ˚ F)] o el 60%
[protección congelación hasta -50 ˚ C (--58 ˚ F)] de etileno - glicol se
recomienda pero no más de 70%.

DARSE CUENTA:

S
SS No utilice un refrigerante de tipo alcohol o agua sola.

S
SS El refrigerante debe bemixed con agua (preferiblemente agua
desmineralizada o agua destilada). Capacidad:

4Runner, Land Cruiser / Land Cruiser Prado

M / T w / calentador trasero 10,5 litros (11.1 cuartos de galón de EE.UU., 9,2 FUM. Qts)

w / o calentador trasero 9,5 litros (10,0 qts estadounidenses, 8,4 FUM. Qts)

A / T w / calentador trasero 11 litros (11,6 qts estadounidenses, 9,7 FUM. Qts) 10 litros

w / o calentador trasero (10,6 qts estadounidenses, 8,8 FUM. Qts)

Hilux

calentador w / trasera w / o 10,5 litros (11.1 cuartos de galón de EE.UU., 9,2 FUM. Qts)

trasero de calefacción 9,5 litros (10,0 qts estadounidenses, 8,4 FUM. Qts)

(B) Vuelva a instalar la tapa del radiador.

(C) en marcha el motor, y purgar el sistema de refrigeración. (D) Vuelva a llenar el depósito de
radiador con refrigerante hasta que alcanza el
"línea completa.

3. AKS CHE CK E ng NE CO OL ANT FO RLE


4. CHE CK REFRIGERANTE DEL MOTOR ESPECÍFICO GRAV ITY COR RE CTLY

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


Vuelve al índice principal 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

LUBRICACIÓN

De aceite y filtro ......................... LU - 1/2

BOMBA DE ACEITE. ............................. LU - 3


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

LU - 1
LUBRICACIÓN -- FILTRO oiland Página 1 de 2

ACEITE Y ER FILT
LU0HW - 02

SUSTITUCIÓN
PRECAUCIÓN:

S
SS El contacto prolongado y repetido con aceite mineral resultará en la
eliminación de las grasas naturales de la piel, que conduce a la sequedad,
la irritación y dermatitis. Además, el aceite de motor usado contiene
contaminantes potencialmente perjudiciales que pueden causar cáncer de
piel.
S
SS Se debe tener cuidado, por lo tanto, al cambiar el aceite del motor para
minimizar la frecuencia y la longitud de tiempo que su piel está expuesta a
aceite de motor usado. prendas de vestir y guantes de protección que no
puede ser penetrado por el aceite deben ser usados. La piel debe ser lavada
a fondo con jabón y agua, o el uso de agua - menos limpiador de manos,
para eliminar cualquier aceite de motor usado. No use gasolina, diluyentes
o disolventes.

S
SS Con el fin de preservar el medio ambiente, el aceite usado y el filtro de aceite usado,

deben eliminarse solamente en los lugares de eliminación designados.

1. ACEITE DRAI NE NE ng
(A) Retirar la tapa del filtro de aceite.
(B) Retirar el tapón de drenaje del aceite y vaciar el aceite en una contención

er.

2. CAMBIAR FILTRO DE ACEITE


SST (A) Uso de SST, retire el filtro de aceite.
SST 09228 - 10002
INSINUACIÓN:

A medida que el aceite en el filtro fluye a través de la manguera de drenaje, colocar el contenedor de

aceite de drenaje debajo de la manguera de drenaje. (B) Limpiar la superficie de contacto del filtro de

aceite en el filtro de aceite El montaje de la

En g.

(do) Lubricar la junta de goma del filtro con aceite de motor limpio.

Manguera de drenaje

CONTINUADO

B09322

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

LU - 2
LUBRICACIÓN -- FILTRO oiland Página 2 de 2

(D) Apriete el filtro de aceite con la mano hasta la con- junta de goma
tactos el asiento del filtro de montaje.

B09323

(E) El uso de SST, darle un 3/4 de vuelta adicional para asentar el filtro.
SST
SST 09228 - 10002
3. ACEITE llenar WI TH E SP I NE

(A) Limpiar e instalar el tapón de drenaje con una junta nueva.


Par: 34 N ∙ m (350 kgf ∙ cm, 25 ft ∙ lbf)
(B) Rellenar con aceite de motor nuevo.

Capacidad:
4Runner, Land Cruiser / Land Cruiser Prado
B09324 Drenaje y relleno w / aceite cambio de filtro w / o de 7,0 litros (7,4 cuartos de galón de EE.UU., 6,2 FUM. Qts)

aceite cambio de filtro 6,4 litros (6,8 cuartos de galón de EE.UU., 5,6 FUM. Qts)

llenado en seco 7,5 litros (7,9 cuartos de galón de EE.UU., 6,6 FUM. Qts)

Hilux

Drenaje y relleno w / aceite cambio de filtro w / o de 7,1 litros (7,5 cuartos de galón de EE.UU., 6,2 FUM. Qts)

aceite cambio de filtro 6,4 litros (6,8 cuartos de galón de EE.UU., 5,6 FUM. Qts)

llenado en seco 7,6 litros (8,0 cuartos de galón de EE.UU., 6,7 FUM. Qts)

(C) Vuelva a instalar la tapa de filtro de aceite.

4. TARTA S E SP I NE y el Che CK FO roil LE AKS


5. Vuelva a revisar MOTOR NIVEL DE ACEITE

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

LU - 3
LUBRICACIÓN -- BOMBA DE ACEITE Página 1 de 3

OI LP UMP COM P
LU0HX - 02

UNO S NT

de la abrazadera
Conector TurboPressureSensor

alambre del motor


9 (90, 78 en. ∙ lbf)
ThrottleControl conector del motor
Oi l Tapa
abrazadera

Arandela de sellado

Cubierta de tapa de cilindro


12 (120, 8)
Conjunto de tubo de admisión

Empaquetadora

z Empaquetadora

Establecer clave

Correa de distribución clip cubierta No. 1 Camshaf t


polea de sincronización

de correas dentadas

98 (1000, 72)

Polea tensora

Tensor de correa
de temporización

35 (350, 25)

13 (130, 9) No. 2 del árbol de levas Polea

Empaquetadora Acortar No. 2Camshaft Polea Brida

13 (130, 9)

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado


z No - parte reutilizable
A10775
B13121
CONTINUADO

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

LU - 4
LUBRICACIÓN -- BOMBA DE ACEITE
Página 2 de 3

Alternador
Oi árbol de levas l Retenedor
21 (216, 15)

soporte del alternador

62 (620, 45) x7

21 (216, 15)

Bomba de agua

L 9 (90, 78 en. ∙ lbf)


13 (130, 9)

z Empaquetadora

13 (130, 9)
13 (130, 9)
z Empaquetadora
bomba de agua Polea
Tapa de la bomba de agua de la
6 (60, 52 en. ∙ lbf)
El acoplamiento de fluidos

18 (185, 13)

Correa de transmisión

Ventilador

13 (130, 9)

Bomba aspiradora
Cubierta de engranajes de sincronización
z O - Ring
Bomba de inyección del
z Sello de aceite
engranaje impulsor
delantero del cigüeñal

la polea del cigüeñal


Cojinete
64 (650, 47)

365 (3700, 268)

cigüeñal TimingGear

Anillo de retención
lavador de Nº 2 Idler
placas engranaje Sub Gear
21 (210, 15) z O - Ring Nº 1 Idler
más libre

Sub Gear
z Sello de aceite de la bomba de
Anillo de retención
inyección del engranaje impulsor
Engranaje más libre del eje

50 (500, 36) arandela ondulada

Engranaje más libre Primavera

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado Engranaje más libre Primavera

z No - parte reutilizable arandela ondulada


L Recubierta parte
Placa de empuje CONTINUADO B09501

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

LU - 5
LUBRICACIÓN -- BOMBA DE ACEITE Página 3 de 3

L Taper ScrewPlug

16 (160, 12)
z O - Ring

42 (425, 31)

rotor

Primavera accionado

z Empaquetadora

Válvula de seguridad
z Empaquetadora z O - Ring

Bomba de aceite (TimingGear Caso) 21 (210, 15)

21 (210, 15) 13 (130, 9)

AdjustingBar alternador
Hilux 4Runner, LandCruiser / LandCruiserPrado
Baja del nivel de aceite
z Empaquetadora Warning Conector del z Empaquetadora

sensor
8 (80, 69 en. ∙ lbf)

Filtro de aceite

8 (80, 69 en. ∙ lbf)

8 (80, 69 en. ∙ lbf) Filtro de aceite

8 (80, 69 en. ∙ lbf)

Baja del motor


Sensor de
Colector de aceite
advertencia del
nivel de aceite

8 (80, 69 en. ∙ lbf) (80, 69 en. ∙ lbf)

Colector de aceite z Empaquetadora

8 (80, 69 en. ∙ lbf)


LowEngineOil del sensor de nivel z Junta del
Tapón de drenaje
de advertencia
tapón Anticipo 34 (350, 25)

34 (350, 25)

LowEngineOil nivel de
advertencia Conector del aceite PanProtector
sensor

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado


8 (80, 69 en. ∙ lbf) 8

z No - parte reutilizable
L Recubierta parte B13117

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


Vuelve al índice principal 1KZ-TE Páginas de SUPLEMENTO
VOLVER AL ÍNDICE DE MODELO

COMENZANDO

PRE - SISTEMA DE CALENTAMIENTO ................. ST - 1


BACK TO CHAPTER INDEX 1KZ-TE PAGES FROM SUPPLEMENT
BACK TO MODEL INDEX

ST - 1
COMENZANDO -- PRE - SISTEMA DE CALENTAMIENTO

PRE - CALENTAMIENTO DEL SISTEMA DE


ST0ML - 01

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR EL TIEMPO DE ILUMINACIÓN GLOW INDICADOR DE LUZ

Girar el interruptor de encendido en ON, medir el tiempo de iluminación.

tiempo de iluminación de la luz (T1): Consulte el gráfico de la carta

2. CONTROLAR SI DESPUÉS tiempo de incandescencia

Girar el interruptor de encendido en ON, medir el voltaje de la batería vez que se aplica a SREL

terminal del temporizador de precalentamiento.

Después de tiempo de incandescencia (T2): Consulte el gráfico de la carta

T2
6 6

Light LightningTime (Sec.) After


5 5
ECU del motor
4 4
Glow Time (Min.)

3 3

2 2

1 1

SREL 0
-- 22 -- 20 0 0 520 30 40 60 80
(- 7.6) (- 4) ( 32) ( 41) ( 68) (86) (104) (140) (176)

Temperatura de agua ˚ C ( ˚ F) T1
B13253

3. CONTROLAR EL MOTOR ECU (See pa ge DI -- 18)

1KZ - TE MOTOR SUP (RM790E)


BACK TO MAIN INDEX 1KZ-TE PAGES FROM SUPPLEMENT

ID -- 1
ALPHABETICAL INDEX BACK TO MODEL INDEX

ALPHABETICAL INDEX (A -- T) Page 1 of 2

A H
Page Page
ABBREVIATIONS USED IN THIS MANUAL HOW TO PROCEED WITH TROUBLESHOOTING
(TERMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN--25 (ENGINE)
ACCELERATOR PEDAL (DIAGNOSTICS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI--1
CLOSED POSITION SWITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED--20 HOW TO PROCEED WITH TROUBLESHOOTING
ACCELERATOR PEDAL POSITION SENSOR . . . . . . . ED--18 (HOW TO TROUBLESHOOT ECU
CONTROLLED SYSTEMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN--10
HOW TO TROUBLESHOOT ECU
C
CONTROLLED SYSTEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN--9
HOW TO USE THE DIAGNOSTIC CHART AND
CIRCUIT INSPECTION (ENGINE)
INSPECTION PROCEDURE (HOW TO
(DIAGNOSTICS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI--26
TROUBLESHOOT ECU CONTROLLED
COOLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CO--1
SYSTEMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN--20
COOLING (PREPARATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PP--14
HOW TO USE THIS MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN--1
CUSTOMER PROBLEM ANALYSIS CHECK
(ENGINE)
(DIAGNOSTICS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI--3 I
CYLINDER BLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM--8
CYLINDER HEAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM--2 IDENTIFICATION INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN--3
IDLE SPEED AND MAXIMUM SPEED . . . . . . . . . . . . . . EM--1
INJECTION NOZZLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FU--3
D INJECTION PUMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FU--5
INJECTION PUMP CORRECTION UNIT . . . . . . . . . . . . ED--23
DIAGNOSTIC TROUBLE CODE CHART (ENGINE)
INTAKE AIR TEMPERATURE SENSOR . . . . . . . . . . . . . ED--13
(DIAGNOSTICS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI--14
INTERCOOLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TC--10

E
L
E--VRV FOR EGR (w/ EGR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED--10
LUBRICATION (PREPARATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PP--15
ELECTRONIC CONTROL DIESEL
LUBRICATION (SERVICE SPECIFICATIONS) . . . . . . . SS--14
(PREPARATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PP--8
ELECTRONIC CONTROL DIESEL
(SERVICE SPECIFICATIONS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS--10 O
EMISSION CONTROL (PREPARATION) . . . . . . . . . . . . PP--6
EMISSION CONTROL OIL AND FILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LU--1
(SERVICE SPECIFICATIONS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS--8 OIL PUMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LU--3
ENGINE (DIAGNOSTICS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI--1
ENGINE FUEL (PREPARATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PP--11
P
ENGINE FUEL (SERVICE SPECIFICATIONS) . . . . . . . SS--12
ENGINE MECHANICAL (PREPARATION) . . . . . . . . . . . PP--1
PARTS LAYOUT AND SCHEMATIC DRAWING . . . . . . EC--1
ENGINE MECHANICAL
PARTS LOCATION (ENGINE)
(SERVICE SPECIFICATIONS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS--4
(DIAGNOSTICS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI--16
ENGINE SERIAL NUMBER
PRE--CHECK (ENGINE)
(IDENTIFICATION INFORMATION) . . . . . . . . . . . . . . IN--3
(DIAGNOSTICS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI--4
ENGINE SPEED SENSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED--17
PRE--HEATING SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST--1
EXHAUST GAS RECIRCULATION
PRECAUTION (FOR ALL OF VEHICLES) . . . . . . . . . . . IN--8
(EGR) SYSTEM (w/ EGR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EC--3
PROBLEM SYMPTOMS TABLE (ENGINE)
(DIAGNOSTICS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI--24
F
R
FIRST GEAR POSITION SWITCH (M/T) . . . . . . . . . . . . ED--21
FOR ALL OF VEHICLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN--8
REPAIR INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN--4
FUEL HEATER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FU--1
FUEL TEMPERATURE SENSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED--12
S
G SPILL CONTROL VALVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED--9
STANDARD BOLT (SERVICE SPECIFICATIONS) . . . . SS--1
GENERAL INFORMATION
STARTING (SERVICE SPECIFICATIONS) . . . . . . . . . . . SS--15
(HOW TO TROUBLESHOOT ECU
CONTROLLED SYSTEMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN--9
GENERAL INFORMATION
(HOW TO USE THIS MANUAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . IN--1
GENERAL INFORMATION (REPAIR INSTRUCTIONS) IN--4
CONTINUED
BACK TO CHAPTER INDEX 1KZ-TE PAGES FROM SUPPLEMENT

ALPHABETICAL INDEX BACK TO MODEL INDEX

ID -- 2
ALPHABETICAL INDEX (T -- T) Page 2 of 2

T
TERMINALS OF ECU (ENGINE)
(DIAGNOSTICS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI--18
TERMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN--25
THROTTLE BODY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED--1
TIMING CONTROL VALVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED--8
TURBO PRESSURE SENSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED--14
TURBOCHARGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TC--1
TURBOCHARGING (PREPARATION) . . . . . . . . . . . . . . PP--3
TURBOCHARGING (SERVICE SPECIFICATIONS) . . . SS--6
VOLVER AL MOTOR PARA INDEXBACK principales Modelo IND ÍNDICE Consulta las principales

RM710E-D PREFACIO 1KZ-TE Las páginas de manual

TOYOTA MOTOR CORPORATION A INDICE DE MODELOS

Esta MANUAL DE REPARACIÓN se ha preparado para proporcionar información que cubre las reparaciones de servicios generales para la MOTOR
1KZ-TE equipado en la TOYOTA HILUX.

Modelos aplicables: KZN 165 series

Tenga en cuenta que las siguientes publicaciones también se han preparado como manuales de servicio relevantes para los componentes del sistema y en este
motor.

Nombre Manual Pub. No.

S Diagrama de cableado eléctrico HILUX EWD307F

Toda la información en este manual se basa en la información más reciente en el momento de la publicación. Sin embargo, las especificaciones y los
procedimientos están sujetos a cambios sin previo aviso.

1999 TOYOTA MOTOR CORPORATION


Todos los derechos reservados. Este CD no puede ser repro-
ducido o copiarse, en su totalidad o en parte, sin el permiso por
escrito de ToyotaMotor Corporation. Primera impresión; Jun. 11,
de 1999 01--990611--00--2

PRECAUCIÓN
Thismanual no incluye todos los elementos necesarios sobre la reparación y el servicio. ismade Thismanual a los efectos de la
utilización de las personas que tienen técnicas y certificaciones especiales. En los casos que no - specializedor técnicos certificados
performrepair o serviceonly usando thismanu- al o sin equipo o herramienta adecuada, que pueden causar lesiones graves a usted
oa otras personas a su alrededor y también puede causar daños al vehículo de su cliente.

Con el fin de evitar un funcionamiento peligroso y daños al vehículo de su cliente, asegúrese de seguir las instrucciones se muestra a
continuación.

S Debe leer este manual en su totalidad. Es especialmente importante tener una buena comprensión de todo el
contenidos escritos en la precaución de la sección “IN”.

S El servicemethodwritten en thismanual es muy eficaz para llevar a cabo la reparación y service.when realizar theoperations
siguiente theprocedures utilizando thismanual, asegúrese touse toolsspe- cified y recomendado. Si el uso de los no
especificados o recomendados - herramientas y método de servicio, asegúrese de confirmar la seguridad de los técnicos y
cualquier posibilidad de causar lesiones personales o daños en el vehículo del cliente antes de iniciar la operación.

S Si la pieza de repuesto es necesario, debe reemplazar thepart con el número samepart o parte equivalente. No reemplazarlo con
una calidad inferior.

S Es importante tener en cuenta que este manual contiene varios “Precauciones” y “Avisos” que deben ser observados
cuidadosamente con el fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante el servicio o reparación, o la posibilidad de que el
servicio o reparación inadecuada puede dañar el vehículo o hacer inseguro. También es importante entender que estas
“Precauciones” y “Avisos” no son exhaustivos, ya que es importante para advertir de todas las posibles consecuencias peligrosas
que podrían resultar de la falta de seguir estas instrucciones.
VOLVER AL INICIO DE PREFACIO y Al índice del motor 1KZ-TE Las páginas de manual

A INDICE DE MODELOS

El principal índice
MOTOR 1KZ-TE: HILUX
de junio de el año 2000 INTRODUCCIÓN
PREPARACIÓN
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
DIAGNÓSTICO DEL
MOTOR MECANICO
CONTROL DE EMISIÓN
TURBOALIMENTADOR
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO
combustible del motor

LUBRICACIÓN
DE ENFRIAMIENTO

CARGA DE
ARRANQUE
índice alfabético
Vuelve al índice principal 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE

INTRODUCCIÓN

CÓMO USAR ESTE MANUAL ............. EN 1


INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 1

INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN .......... EN 3


MOTOR NÚMERO DE SERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 3

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN ................. IN - 4

INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN - 4

PARA TODOS LOS VEHÍCULOS .................. IN - 8

PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN - 8

Cómo solucionar
SISTEMAS DE CONTROL ECU ......... EN - 9

INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 9

Cómo proceder con SOLUCIÓN DE

PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . IN - 10

CÓMO USAR LA TABLA DE DIAGNÓSTICO Y

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN . . . . . . . . . . EN 20

CONDICIONES. ................................ IN - 25
ABREVIATURAS UTILIZADAS EN ESTE MANUAL . . . . IN - 25
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EN 1
INTRODUCCIÓN -- CÓMO USAR ESTE MANUAL

CÓMO USAR ESTA INFORMACIÓN


IN04V - 04

GENERAL MANUAL
1. I Nde X
Un índice se proporciona en la primera página de cada sección que lo guíe hacia el elemento a ser reparado. Para ayudarle a encontrar su camino a
través themanual, el título de la sección andmajor partida aregiven en el everypage topof.
2. PRECAUCIÓN
Al comienzo de cada sección, por precaución se le da lo que pertenece a todas las operaciones de reparación contenidas en esa sección.

Lea estas precauciones antes de iniciar cualquier tarea de reparación.

3. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMAS tablas se incluyen para cada sistema para ayudar a diagnosticar el problema y encontrar la causa. Los fundamentos de cómo
proceder con la resolución de problemas se describen en la página IN - 9. Asegúrese de leer esto antes de llevar a cabo la resolución de problemas.

4. PREPARACIÓN
Preparación enumera la SST (herramientas especiales), herramientas, equipos, lubricante y SSM (Materiales de Servicios Especiales) que
debe ser preparado antes de comenzar la operación y explica el propósito de cada uno recomendado.

5. RE PAI RP RO CE DURE S
La mayoría de las operaciones de reparación comienzan con una ilustración general. Identifica los componentes y muestra cómo las piezas encajan entre sí. Ejemplo:

rotor accionado

z Sello de aceite delantero del cigüeñal

de juntas

Primavera

z Válvula de alivio

Enchufe
49 (500, 36)

N ∙ m (KGF ∙ cm, FT ∙ lbf) : Par especificado B07996


CONTINUADO
z No - parte reutilizable B08237
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EN 2
INTRODUCCIÓN -- CÓMO USAR ESTE MANUAL

Los procedimientos se presentan en un paso - a - paso formato:


S La ilustración muestra qué hacer y dónde hacerlo.
S El encabezado de tareas dice qué hacer.
S El texto detallado indica cómo realizar la tarea y proporciona otra información, como especificaciones y advertencias. Ejemplo:

encabezado de tareas: ¿qué hacer

21. CHECKPISTONSTROKEOFOVERDRIVEBRAKE

(un) Coloque la TSM y un indicador de cuadrante en el freno tonelada sobremarcha Pl = como se


muestra en la ilustración.

SST 09350--30020 (09350--06120)


Ilustración: qué
hacer y dónde parte el número de conjunto parte Componente No.

texto detallado: cómo hacer la tarea

Medir
(segundo) la carrera de aplicar y liberar el aire comprimido (392 -785 kPa, 4-8 kgf
/ cm 2 o 57 - 114psi) como se muestra en la ilustración.

carrera del pistón: 1,40 - 1.70mm (0. 0 551 - 0,0669 in).


Especificación

Este formato ofrece al técnico experimentado con una vía rápida a la información necesaria. El encabezado de tareas mayúsculas se puede leer a
simple vista cuando sea necesario, y el texto a continuación se proporciona información detallada. especificaciones y advertencias importantes
siempre se destacan en negrita.
6. RE FE RE NCE S
Las referencias se han mantenido a un minimo. Sin embargo, cuando se le pide que se le da la página para referirse a.

7. PRESUPUESTO
Las especificaciones se presentan en negrita en el texto cuando sea necesario. Usted nunca tendrá que salir el procedimiento para buscar sus
especificaciones. También se encuentran en la sección de especificaciones de servicio para una referencia rápida.

8. ITUAC O NS, NO TI CE S, HI NTS:


S Las precauciones se presentan en letra negrita, e indican que existe la posibilidad de lesiones a usted oa otras personas.

S REGISTRADA también se presentan en negrita, y indican la posibilidad de daños a los componentes siendo reparado.

S Las sugerencias son separadas del texto, pero no aparecen en negrita. Ellos proporcionan información adicional para ayudarle a realizar la reparación de

manera eficiente.
9. SI T UNI
Las unidades dadas en este manual se expresan principalmente de acuerdo con la unidad del SI (Sistema Internacional de Unidad), y expresaron
alternativamente en el sistema métrico y en el Sistema Inglés.
Ejemplo:
Par: 30 N ∙ m (310 kgf ∙ cm, 22 ft ∙ lbf)
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EN 3
INTRODUCCIÓN -- INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN

INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR


IN0E6--02

NÚMERO DE SERIE
El número de serie del motor está estampado en el bloque del motor, como se muestra en la
ilustración.

B09246
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
IN - 4
INTRODUCCIÓN -- INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN DE
IN0E7--02

INFORMACIÓN GENERAL
BAS IC RE PAI R HI NT
(A) Uso guardabarros, asiento y el piso cubre para mantener el vehículo
limpiar y evitar daños.
(B) Durante el desmontaje, mantener las partes en el orden apropiado
para facilitar el reensamblaje. (C) Observar las

P23717
siguientes operaciones:
(1) Antes de realizar trabajos de electricidad, desconecte el
negativo (-) cable del terminal de la batería. (2)
Si es necesario desconectar la batería para su inspección o reparación,
desconecte siempre el negativo (-) de la terminal que está conectado a
tierra a la carrocería del vehículo.

(3) Para evitar daños en el terminal de la batería, afloje


la tuerca del cable y elevar el cable hacia arriba sin torcer o haciendo
palanca.
(4) Limpie los terminales de la batería y el cable termina con una
trapo limpio. No raspe themwith un archivo u otros objetos
abrasivos. (5)
Instalar los extremos del cable a los terminales de la batería con la tuerca

floja, y apretar la tuerca después de la instalación. No utilice un martillo para

golpear los extremos del cable en los terminales.

(6) Asegúrese de que la cubierta para el positivo (+) terminal es


en su lugar.
conectores (d) Control de la manguera y el cableado tomake seguro de que
son seguras y correctas. (e) no
- partes reutilizables
(1) Siempre reemplace chavetas, juntas, O - anillos y aceite
sellos, etc. por otras nuevas.
(2) no - partes reutilizables se indican en el componente
ilustraciones de la” z ”Símbolo. (F)
partes previamente recubiertos

partes previamente recubiertos son pernos y tuercas, etc., que están recubiertas con un

adhesivo de cierre hermético en la fábrica. (1)

Si una parte prerrevestida se vuelve a apretar, aflojar o causado tomove


de alguna manera, tiene que ser recoatedwith el adhesivo especificado.

(2) Cuando la reutilización de piezas pre-recubiertas, limpio de la vieja

adhesivo y secar con aire comprimido. A continuación, aplicar el adhesivo de

bloqueo de protección especificada para el perno, tuerca o hilos.

(3) partes prelacadas se indican en el componente il-


purificaciones por el” L ”Símbolo. (G) Cuando sea necesario, utilizar
un sellador en juntas para evitar
fugas.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EN - 5
INTRODUCCIÓN -- INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

(H) Observe cuidadosamente todas las especificaciones para apriete de los tornillos

pares. Siempre use una llave de torsión. (yo)


useof herramientas especiales de servicio (SST) y servicematerials especial (MSE)

pueden ser necesarios, dependiendo de la naturaleza de la reparación. Asegúrese de

utilizar TSM y SSM cuando se especifique y seguir el procedimiento de trabajo

adecuado. Una lista de SST y SSM se puede encontrar en la sección de PP

(Preparación) en este manual.

(J) Cuando el cambio de fusibles, asegúrese de que el fusible nuevo tiene la cor-
MediumCurrent Fusible Fusible andHighCurrent
amperaje rect. NO exceda la calificación o usar uno con una calificación
Igualdad AmperageRating
más baja.

BE1367

Ilustración Símbolo Nombre de la pieza Abreviatura

FUSIBLE FUSIBLE

MEDIUMCURRENTFUSE M - FUSIBLE

HIGHCURRENT FUSIBLE H - FUSIBLE

ENLACE FUSIBLE Florida

CORTACIRCUITOS CB

V00076

(K) Se debe tener cuidado con el gato y el apoyo a la


vehículo. Asegúrese de levantar y apoyar el vehículo en lugares adecuados.

S Cancelar el freno de estacionamiento en el lugar plano y cambie la


transmisión en (o posición N) Neutral.
S Al levantar sobre tacos de las ruedas delanteras del vehículo en

el primer lugar tapones detrás de las ruedas traseras.

S Al levantar sobre tacos de las ruedas traseras del vehículo en

el primer lugar tapones detrás de las ruedas traseras.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EN - 6
INTRODUCCIÓN -- INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

S Cuando cualquiera de las ruedas delanteras o traseras sólo deben ser

jacked, establecer bastidores rígidos y colocar unos topes delante y


detrás de las otras ruedas en el suelo.
S Después de que el vehículo se subió los, asegúrese de apoyarlo en bastidores

rígidos. Es extremadamente peligroso que hacer ningún trabajo en un vehículo levantado

con el gato solo, incluso para un trabajo pequeño que se puede acabar rápidamente. (L)

Tenga en cuenta las siguientes precauciones para avoiddamage a las siguientes

partes:

(1) No abra la cubierta o la caja de la ECU a menos


absolutamente necesario. (Si se tocan los terminales del CI, la
ICmay ser destruido por la electricidad estática.)

(2) para desconectar las mangueras de vacío, salga de la final, no


INCORRECTO CORRECTO el medio de la manguera.

IN0253

(3) Para separar los conectores eléctricos, tire de la con-


INCORRECTO CORRECTO Nector sí mismo, no los cables.
(4) Tenga cuidado de no dejar caer los componentes eléctricos, tales
como sensores o relés. Si se dejan caer sobre un suelo duro, deben
ser reemplazados y no volver a utilizar. (5) Cuando el vapor limpieza de
un motor, proteger la elec-
y componentes electrónicos, filtros de aire y de emisión - componentes

relacionados del agua.

IN0252 (6) No utilice una llave de impacto para extraer o instalar


interruptores de temperatura o sensores de temperatura. (7) Al
comprobar la continuidad en el conector de alambre, in-
rente de la Sonda cuidado para evitar que se doblen los
terminales.
(8) Cuando se utiliza un indicador de vacío, sin forzar la manguera
en un conector que es demasiado grande. Utilice un paso - adaptador hacia

abajo para el ajuste. Una vez que la manguera se ha estirado, se puede perder.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EN - 7
INTRODUCCIÓN -- INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

(M) mangueras de la etiqueta antes de desconectarlos:


Ejemplo
(1) Al desconectar las mangueras de vacío, utilizar etiquetas para
identificar cómo deben volver a conectarse. (2) Después de completar un
trabajo, vuelve a comprobar que la vacu-
umhoses están conectados correctamente. Una etiqueta bajo el capó muestra la

disposición apropiada. (N) A menos que se indique lo contrario, toda la resistencia en una

IsMeasured

temperatura ambiente de 20 ˚ C (68 ˚ F). Debido a que la resistencia puede ser


IN0002 fuera de especificaciones si se mide a altas temperaturas inmediatamente
después de que el vehículo haya estado funcionando, la medición debe
bemadewhen los enginehas enfría.
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
IN - 8
INTRODUCCIÓN -- PARA TODOS LOS VEHÍCULOS

PARA TODOS LOS VEHÍCULOS DE


IN0E8--02

PRECAUCIÓN
1. SI vehículo está equipado con sistema de comunicación móvil
Para vehículos con sistemas móviles de comunicación, como dos - radios y teléfonos celulares, observe las siguientes precauciones.

(1) Instalar la antena lo más lejos posible de la ECU y los sensores de sistema electrónico del vehículo. (2)

Instalar el alimentador de antena de al menos 20 cm (7,87 pulg.) De distancia de la ECU y los sensores de los sistemas electrónicos del
vehículo. Para obtener detalles sobre las ubicaciones ECU y sensores, consulte la sección sobre el componente aplicable.

(3) evitar enrollar el alimentador de antena junto con el otro cableado tanto como sea posible, y también
no correr el antena del enlace paralelo con otros mazos de cables. (4) Compruebe que la
antena y el alimentador se ajustan correctamente. (5) No instale el sistema de comunicación móvil
de gran alcance.
2. FO R US iación HAND - HE LD TE STER
PRECAUCIÓN:

Observe los siguientes elementos por razones de seguridad:

S
SS Antes de utilizar la mano - comprobador, la mano - el manual del operador del comprobador debe ser leído a fondo.

S
SS Asegúrese de colocar todos los cables con seguridad al conducir con la mano - comprobador conectado al vehículo. (Es decir, Mantenga los

cables alejados de los pies, los pedales, el volante y la palanca de cambio.)

S
SS Dos personas son necesarios cuando la prueba de conducción con la mano - comprobador, una persona que conduzca el vehículo y una

persona para operar la mano - comprobador.


Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EN - 9
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

CÓMO a T ROUBLESHOOT ECU sistemas controlados y GE NE RAL I


IN050--05

NFORMATI EN
Un gran número de sistemas de ECU controlada se utiliza en el HILUX. En general, el sistema controlado ECU se considera que es un sistema muy
complejo que requiere un alto nivel de conocimientos técnicos y habilidades de expertos para solucionar problemas. Sin embargo, el hecho es que si usted
procede a inspeccionar los circuitos uno por uno, la solución de problemas de estos sistemas no es complejo. Si usted tiene una comprensión adecuada
del sistema y un conocimiento básico de la electricidad, el diagnóstico preciso y reparación necesarios se pueden realizar para localizar y corregir el
problema. Este manual está diseñado a través del énfasis del punto de vista de arriba para ayudar a los técnicos de servicio performaccurate y solución de
problemas efectiva, y se compila para los siguientes sistemas principales controlado ECU:

Sistema Página

Motor DI --1

El procedimiento de solución de problemas y la manera de hacer uso de ella, se describen en las páginas anteriores.

FO R US iación HAND - HE LD TE STER


S Antes de utilizar la mano - tester, el de mano - Manual del operador del probador debe ser leído a fondo.
S Si la mano - comprobador no puede comunicarse con sistemas controlados por la ECU cuando se ha conectado el cable de la mano - comprobador
de DLC3, convertido el interruptor de encendido y operación de la herramienta de análisis, hay un problema en el lado del vehículo o herramienta
lado. (1)
Si la comunicación es normal cuando la herramienta está conectado a otro vehículo, inspeccionar la línea de enlace de datos de diagnóstico (Bus • línea)

o ECU circuito de potencia del vehículo. (2)

Si la comunicación no es posible aún cuando la herramienta está conectada a otro vehículo, el problema está probablemente en la propia herramienta,

por lo que realizar los procedimientos descritos en la Prueba automática manual del operador probador.
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE Las páginas de manual

A INDICE DE MODELOS

INTRODUCCIÓN - Cómo solucionar problemas de sistemas controlados por la ECU

Cómo proceder con SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EN-10


1. El cliente ANÁLISIS DE LOS PROBLEMAS EN-11
2. CONFIRMACIÓN DE DIAGNÓSTICO SÍNTOMA Y VERIFICACIÓN SOLUCIÓN DE CÓDIGO EN-12/13
SIMULACIÓN 3. SÍNTOMA EN-14/15
4. DIAGNÓSTICO CUADRO DE LOCALIZACIÓN DE CÓDIGO EN-16

5. LOS SINTOMAS DE PROBLEMA TABLA EN-17


6. INSPECCIÓN DEL CIRCUITO EN-18/19
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
IN - 10
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

IN051--05

COMO P ROCE ED WI THT ROUBL ES HOOT iación


Llevar a cabo la resolución de problemas, de acuerdo con el procedimiento de la página siguiente. Aquí, sólo se muestra el procedimiento básico. Los detalles se

proporcionan en cada sección, que muestra los métodos más eficaces para cada circuito. Confirmar los procedimientos de solución de problemas en primer lugar para el

circuito correspondiente antes de iniciar la solución de problemas de ese circuito.

Gracias a vehículo Taller

cuando se produjo el problema. 1


Análisis de los problemas del
Preguntar al cliente sobre las condiciones y el medio ambiente
cliente

2 La confirmación de los síntomas y 3


de códigos de diagnóstico Simulación de los síntomas
Comprobar

2, 3
Confirmar los síntomas y las condiciones del problema, y ​comprobar los
códigos de diagnóstico. (Cuando los síntomas del problema no aparecen
durante la confirmación, utilice el método de simulación de los síntomas
descritos más adelante.)

4 Tabla de códigos de
diagnóstico de problemas

5
Los síntomas de problemas Tabla

4, 5, 6
Comprobar los resultados obtenidos en el Paso 2, a continuación, confirmar
el procedimiento de inspección para el sistema o la parte que debe ser
verificado utilizando la tabla de código de diagnóstico o la tabla de los

6 síntomas del problema.


Comprobación del circuito o partes de
Inspección

7 con las instrucciones en el paso 6. 7


Reparar Comprobar y reparar el sistema afectado o parte, de acuerdo

8 Prueba de confirmación
Después de completar las reparaciones, confirme que el problema ha sido
entorno que cuando se produjo por primera vez.) 8
eliminado.
confirmación en las mismas condiciones y en el mismo
(Si el problema no se reproduce, realice la prueba de

fin 1
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE

INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU


IN - 11

1. CUS A MÍ RP RO BLE M ANALY SIS


En la solución de problemas, los síntomas del problema se debe confirmar con precisión y todas las ideas preconcebidas deberían retirarse a fin de
dar un juicio exacto. Para determinar exactamente lo que son los síntomas del problema, es extremadamente importante preguntar al cliente sobre el
problema y las condiciones en el momento en que ocurrió. Punto importante en el análisis de problemas:

Los siguientes 5 elementos son puntos importantes en el análisis de problemas. Los problemas del pasado, que se piensa que están unrelatedand el historial
de reparaciones, alsohelp etc.may en algunos casos, por lo asmuch informationas posible deben ser reunidos y su relación con los síntomas del problema
deben ser determinados correctamente para referencia en la resolución de problemas. Una mesa de análisis del problema del cliente se proporciona en la
sección de solución de problemas para cada sistema para su uso.

Puntos importantes en el ProblemAnalysis Cliente


re Lo ---------- modelo de vehículo, el nombre del sistema

re Cuando ---------- fecha, la hora, la frecuencia de ocurrencia

re Donde ---------- Estado de las carreteras

re ¿Bajo que condiciones? ---------- condiciones de funcionamiento, condiciones de conducción, las condiciones climáticas

re ¿Como paso? ---------- síntomas de este problema

hoja de comprobación del sistema (muestra) de control del motor.

ANÁLISIS DE LOS PROBLEMAS VERIFICAR CLIENTE

Nombre del
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR hoja de comprobación
inspector

Modelo y marco modelo


Nombre del cliente
Año Nº

Nombre del conductor

Datos del vehículo


Modelo de motor
en Gracias

km
Licencia No. La lectura del odómetro
millas

El motor no
Motor no gira No combustión inicial No hay combustión completa
arranca

Difícil empezar El motor gira lentamente Otro

Incorrecta primera inactivo Ralentí rpm es anormal Alto ( rpm) Bajo ( rpm)
ralentí pobres
Otro
síntomas del problema

ralentí en bruto

Pobre Vacilación Volver fuego explosión del silenciador (después - fuego) Los crecientes
capacidad de la unidad
Golpes Otro

Poco después de comenzar Después de pedal del acelerador presionado

Cala el motor Después del pedal del acelerador liberado Durante el funcionamiento A / C

El paso de N a D Otro

O tros

Datas Problema
CONTINUADO
Estafa sta Nuevo Testamento A veces ( veces por día / mes Nuevo Testamento marido )
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
IN - 12
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

2. SY MP A M CO NFI RMATI EN Y DI AG NO STIC TRO üble CO DE CHE CK


El sistema de diagnóstico en el HILUX cumple diversas funciones. La primera función es la de diagnóstico Comprobar código de problema en el que un fallo
en los circuitos de señal a la ECU se almacena en código en la memoria de la ECU en el momento de ocurrencia, sea enviado por el técnico durante la
resolución de problemas. Otra función es la comprobación de señal de entrada que comprueba si las señales de varios interruptores se envían a la ECU
correctamente. Mediante el uso de estas funciones de comprobación, las áreas problemáticas se pueden reducir con rapidez y resolución de problemas se
pueden realizar de manera efectiva. Funciones de diagnóstico se incorporan en los siguientes sistemas en la HILUX.

de diagnóstico de problemas Señal de entrada Check otro diagnóstico


Sistema
Comprobar código (Comprobación del Sensor) Función

Motor F F Prueba de diagnóstico

(Con modo de prueba) Modo

En verificación código de diagnóstico, es muy importante determinewhether el problema indicado por el código de diagnóstico se
sigue produciendo o se ha producido en el pasado pero vuelto a la normalidad en la actualidad. Además, se debe verificar en el
registro de entrada problema síntoma si el mal funcionamiento indicado por el código de diagnóstico está directamente relacionado
con el síntoma de un problema o no. Por esta razón, los códigos de diagnóstico se deben revisar antes y después de la
symptomconfirmation para determinar las condiciones actuales, como se muestra en la siguiente tabla. Si esto no se hace, puede,
según el caso, dar lugar a la resolución de problemas innecesarios para los sistemas que operan normalmente, por lo que es más
difícil de localizar el problema, o en las reparaciones no pertinentes al problema. Por lo tanto,

Código de diagnóstico de problemas de diagnóstico CÓDIGO DE

PROCEDIMIENTO DE VERIFICACIÓN Check (Anote y luego claro)


La confirmación de Código de diagnóstico
problema Condición
los síntomas Comprobar

Código de diagnóstico de Existen síntomas del problema Se visualiza el código Problema todavía se está produciendo en el circuito de diagnóstico
visualización de diagnóstico misma

Se muestra el código El problema se sigue produciendo en un lugar distinto que


normal, en el circuito de diagnóstico (El código de diagnóstico
visualiza primero es ya sea para un problema pasado o se
trata de un problema secundario)

No existen síntomas del El problema se produjo en el circuito de diagnóstico en el


problema pasado

síntomas problema de código y visualización normal Se muestra el código El problema se sigue produciendo en un lugar distinto que
existe normal, en el circuito de diagnóstico

No existen síntomas del Se muestra el código El problema se produjo en un lugar distinto en el


problema normal, circuito de diagnóstico en el pasado

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE

INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU


IN - 13

Teniendo en cuenta los puntos anteriores, un diagrama de flujo que muestra cómo proceder con la solución de problemas utilizando la verificación código de diagnóstico se

muestra a continuación. Este diagrama de flujo muestra cómo utilizar la comprobación de código de diagnóstico con eficacia, a continuación, mediante la comprobación con

cuidado los resultados, indica la forma de proceder ya sea para diagnóstico de solución de problemas de códigos de problemas o para la solución de problemas de los síntomas

de problemas.

verificación de código de diagnóstico

Creación de una nota de y la limpieza de los códigos de diagnóstico que aparece

la confirmación de los síntomas

Existen síntomas del problema


No existen síntomas del problema

prueba de simulación utilizando los métodos de


simulación síntoma

verificación de código de diagnóstico

re código de diagnóstico aparece re código normal que se muestra re código normal que se muestra
re Existen síntomas del problema re Existen síntomas del problema re No existen síntomas del problema

Solución de problemas de problema indicado por Solución de problemas de cada SystemNormal


código de diagnóstico síntoma problema
Si un código de diagnóstico se muestra en la
comprobación de código de diagnóstico
inicial, se indica que el troublemay haber
ocurrido en un mazo de cables o el conector
en ese circuito en el pasado. Por lo tanto,
CONTINUADO comprobar el mazo de cables y con- ncp t o s (Página
ee S IN - 20).
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
IN - 14
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

3. SIMULACIÓN SÍNTOMA
El caso más difícil en la solución de problemas es cuando no hay problemsymptoms que ocurren. En tales casos, un problemanalysismust cliente a
fondo puede llevar a cabo, a continuación, simular las mismas o similares condiciones y medio ambiente en el que se produjo el problema en el
vehículo del cliente. No importa la cantidad de experiencia que un técnico tiene, o cómo es experto que sea, si se procede a solucionar sin confirmar
los síntomas del problema que tiende a pasar por alto algo importante en la operación de reparación y hacer una conjetura mal en alguna parte, que
sólo dará lugar a una parada. Por ejemplo, para un problemwhich sólo se produce cuando el motor está frío, o para una problemwhich se produce
debido a la vibración causada por la carretera durante la conducción, etc., el problema nunca se puede determinar tanto tiempo como los síntomas
se confirman con la condición caliente del motor o el vehículo en un punto muerto. Desde la vibración, el calor o la penetración de agua (humedad)
es probable causa de problemwhich es difícil de reproducir, las pruebas de simulación de síntomas introducidas aquí son medidas eficaces en que
las causas externas son aplicadas al vehículo en una condición detenido. Puntos importantes en la Prueba de Simulación Síntoma:

En la prueba de symptomsimulation, los problemsymptoms deben ser confirmadas por supuesto, pero el problemarea o partsmust también pueden
encontrar a cabo. Para ello, narrowdown los posibles problemcircuits acuerdo con los síntomas antes de iniciar esta prueba y conectar un probador de
antemano. Después de eso, llevar a cabo la prueba de simulación de síntomas, a juzgar si el circuito que está siendo probado es defectuoso o normal
y también confirma los síntomas del problema al mismo tiempo. Consulte la tabla de los síntomas del problema para cada sistema para reducir las
posibles causas de los síntomas.

1 VI PALO IONMET HO D: W h en ion vi b rata parece tobethe maj o cau se.

CONECTORES
sacudir ligeramente el conector verticalmente y horizontalmente.

Agitar ligeramente

mazo de cables
sacudir ligeramente el mazo de cables vertical y horizontalmente. El conjunto conector,
punto de apoyo de la vibración, y el cuerpo a través de las porciones son themajor
áreas a ser comprobados thorough- ly.

de apertura ligeramente

PARTES Y SENSOR vibrar ligeramente

Aplicar ligera vibración con un dedo a la parte del sensor considerada como la causa
del problema y comprobar que se produce el fallo de funcionamiento.

CONSEJO: La aplicación de fuertes vibraciones a los relés puede dar lugar a transmisiones
abiertas.

V07268

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE

INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU


IN - 15

2 HE en Met HO D: W h en thep ro bl em parece demasiado CCU captación de aguas pluviales en los sp ect ish zona de SU comer ed.

Calentar el componente que es la causa probable de la avería con un secador de pelo o un


objeto similar. Comprobar para ver si se produce themalfunction.
Mal

funcionamiento
DARSE CUENTA:

(1) No caliente a más de 60 ˚ C (140 ˚ F). (La temperatura es limitada para no


dañar los componentes.) (2) No aplicar calor directamente a las partes
en la ECU.

W h es el ion diversión ct mal parece demasiado CCU rona Rai nyd ay orina alta - condición
3 WAT ER SPRI NKL iación MET HO D:
de humedad.

Rociar agua sobre el vehículo y comprobar para ver si se produce themalfunc- ción.

DARSE CUENTA:

(1) Nunca rociar agua directamente en el compartimiento motor, pero cambiar

indirectamente la temperatura y la humedad mediante la aplicación de pulverización de

agua sobre la superficie frontal del radiador.

(2) Nunca aplique agua directamente sobre la electrónica


componentes.

INSINUACIÓN:
Me Fav ehículo s es ubjec tto wat edad fuga er, t él fuga ed wat er m ay contamine la
ECU. Al probar un vehículo con un problema de la edad de fugas de agua, especial se
debe tener cuidado.

4 OT A R: W h es un ion ct diversión parece demasiado mal CCU captación de aguas pluviales en el ect ri cal lo anuncio es excessi cinco.

A su vez en todas las cargas eléctricas, incluyendo el ventilador del calentador, luces de cabeza, EN
desempañador de luneta trasera, etc., y comprobar para ver si se produce el mal funcionamiento.

CONTINUADO

V07469
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
IN - 16
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

4. DI AG NO STIC TRO üble CO DE CUADRO


El procedimiento de inspección se muestra en la siguiente tabla. Esta tabla permite la resolución de problemas eficiente y precisa el uso de los códigos de
diagnóstico de problemas que aparecen en la comprobación de código de diagnóstico. Proceder con la solución de problemas de acuerdo con el
procedimiento de inspección dada en la tabla de diagnóstico correspondiente al fallo de diagnóstico codesdisplayed. Theengine diagrama de código de
diagnóstico se muestra belowas anexample.

re N._
Indica el código de diagnóstico.
re Página o instrucciones
Indica el pagewhere la inspectionprocedure para cada circuito se re Área problemas Indica el área sospechosa
encuentra, o da instrucciones para la comprobación y reparación. del problema.

re La detección de artículos
Indica que el sistema del problema o contenido
del problema.

DIAGNOSTICO tabla de códigos

INSINUACIÓN:
Parámetros enumerados en la tabla puede no ser exactamente el mismo que su lectura debido al tipo de instrumento o de otros factores.

Si aparece un código de avería durante la comprobación de DTC en el modo de comprobación (prueba), compruebe el circuito para que el código que aparece en la
siguiente tabla. Para los detalles de cada código, gire a la página se hace referencia en la página de “Ver” para el resp mi ctive “DTC No.” en el DTC do ciervo.

* 1 Compruebe el

calentamiento del

N._ (Ver
motor Luz Modo *2
Memoria
La detección de artículos Área problemas Normal / Nodo de
página)
prueba

re Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de posición del cigüeñal


12 Cigüeñal sensor de posición del Mal funcionamiento del
re Sensor de posición del cigüeñal ON / NA
(DI - 12) circuito
re ECU del motor

re Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de velocidad del motor

13 Velocidad del motor Sensor Mal funcionamiento del


re Sensor de velocidad del motor
(DI - 28) ON / NA
circuito
re ECU del motor

re Abierto o cortocircuito en E - VRV para el circuito principal del actuador

re E - VRV para el actuador principal

Diesel de control del acelerador Mal funcionamiento del re circuito del sensor de posición del acelerador Diesel
15
ON / NA
circuito re Diesel sensor de posición del acelerador
(DI - 32)
re actuador principal

re manguera de vacío desconectada o bloqueada

re ECU del motor

interior I C Ma lfunction re ECU del motor

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE

INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU


IN - 17

5. SINTOMAS DE PROBLEMA TABLA


Los circuitos sospechosos o partes para cada síntoma problema se muestran en la siguiente tabla. Utilice esta tabla para solucionarlo problemwhen un
código “normal” se muestra en la comprobación de código de diagnóstico, pero el problema se sigue produciendo. Los números de la tabla indican el
orden de inspección en la que se deben revisar los circuitos o partes. INSINUACIÓN:

Cuando el problema no es detectado por el sistema de diagnóstico a pesar de que el síntoma problema está presente, se considera que el problema
se está produciendo fuera del rango de detección del sistema de diagnóstico, o que el problema se está produciendo en un sistema distinto del
sistema de diagnóstico.

re Página
Indica la página donde se encuentra el diagrama de flujo para cada circuito.

re Circuito de Inspección, Orden de Inspección


Indica el circuito que necesita ser comprobado para cada síntoma problema.
Compruebe en el orden indicado por los números.

re Nombre circuito o parte


re Síntoma problema Indica el circuito o parte que necesita ser comprobada.

SINTOMAS DE PROBLEMA TABLA

Síntoma Área sospechoso consulte la página

ST - 3 ST
1. Motor de arranque
Motor no gira (No empieza)
2. Relé de arranque - 14 DI -

circuito de fuente de alimentación 1. ECU


93 ST - 1

2. Pre - sistema de calefacción EM - 2 IN -


No hay combustión inicial (No empieza)
3. compresión 20

4. ECU del motor

1. Pre - sistema de calefacción ST - 1 DI -

circuito de señal 2. Motor de arranque 115 ED -

sensor de temperatura 3. Agua 10

4. inyector
El motor está frío (Difícil para empezar)
5. Filtro de combustible FU - 1 DI -

6. Diesel cuerpo del acelerador 26 IN - 20

7. ECU del motor DI - 115

circuito de señal 1. Motor de arranque

2. inyector
motor caliente 3. Filtro de combustible

4. Diesel cuerpo del acelerador

5. ECU del motor

1. Filtro de combustible
CONTINUADO
cuerpo del acelerador 2. Diesel 3 E Ngine

ECU
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
IN - 18
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

6. CI RCUI TI NSPECCIÓN
Cómo leer y utilizar cada página se muestra a continuación.

re Código de diagnóstico y Nº de artículo Detección

re Descripción del circuito


El principal papel y el funcionamiento, etc., del circuito y de
sus componentes se explican.

DTC 12 ción del sensor de posición del cigüeñal mal funcionamiento del circuito

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


El sensor de posición del cigüeñal en el sistema de control del motor contiene la placa de señal y una bobina de captación para la señal de TDC. La placa señal TDC tiene 1

diente en su circunferencia exterior. El sensor de señal TDC genera 1 señal para cada revolución del motor. La ECU del motor detecta el punto muerto superior mediante las

señales de TDC. La placa señal NE tiene 52 dientes y está montado en la bomba de suministro. El sensor NEsignal genera 52 señales del motor 2 revoluciones. Theengine

ECUdetects la posición de elevación velocidad del motor y la leva de la bomba de alimentación. La ECU del motor utiliza señales de señal y NE TDC para control de

inyección. Y la señal NE se utiliza para el control de volumen de inyección, también.

N._ Condiciones de detección del DTC Área problemas

re Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de posición del cigüeñal

12 No hay señal TDC a la ECU del motor a 500 rpm o más


re s de posición del cigüeñal ENOS r

re ECU del motor

re Indica el código de diagnóstico, parámetros de códigos de problemas de


diagnóstico conjunto y la zona sospechosa del problema.

DIAGRAMA DE CABLEADO
re Diagrama de cableado

Esto muestra un diagrama de cableado del circuito. Utilice este


ECU del motor diagrama junto con el diagrama del cableado eléctrico para
Sensor de posición del cigüeñal comprender a fondo el circuito.
G22 +
1 B-W
E7
colores de los cables se indican mediante un código alfabético. B =
2 L Negro, L = Azul, R = Rojo, BR = Brown, LG = verde claro, V =
6 violeta, G = verde, naranja = O, W = Blanco, Gris GR =, P = Rosa,
1 B-R B-R
NE + Y = Amarillo
E7

L
6 La primera letra indica thebasicwirecolor y la segunda letra
2 BR
E7 5
NORDESTE--
indica el color de la banda.
E2
Sensor de velocidad del motor (dentro

de la bomba Suppy)

CONTINUADO

B02134
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE

INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU


EN 19

re Indica la posición del interruptor de encendido durante la comprobación. re Procedimiento de inspección Uso del procedimiento de
EN inspección para determinar si el circuito es normal o
Interruptor de encendido LOCK (OFF)
Interruptor de encendido EN anormal, y si es anormal, lo utilizan para determinar si el

COMIENZO ACC
problema se encuentra en los sensores, actuadores, mazo

Interruptor de encendido ACC


de cables o ECU.
Interruptor de encendido START LOCK

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 Compruebe la continuidad entre el terminal THW del conector de la ECU y la masa de la carrocería.

BLOQUEAR PR EPA R ATIO N:

THW (A) R emov et él glov ec ompar t ment. (B) Desconectar


el conector E6 de ECU.

COMPROBAR:

Medir la resistencia entre el terminal THW de conector de la ECU y masa de la


carrocería.

E6 conector DE ACUERDO:

AB0117
Resistencia: 1 M Ω o mas alto
A00265 A00255

bien G oto st ep 3.

GN

2 C h eck w en er t emp. sen tan r (S ee p ag e ED - 15).

bien Reemplazar la temperatura del agua. sensor.

re Indica el lugar para comprobar el voltaje o resistencia.


re Indica la posición del conector de comprobación, desde el lado frontal o posterior.

Cableado Eléctrico

Compruebe desde el lado posterior del conector. (Con


arnés) cuidado de no doblar las terminales.

re Indica el estado del conector de la ECU durante la comprobación.


TWH THW

desde el lado del conector frontal. (Sin arnés) En este caso, se debe tener

E6 Conector E6 Conector

Conector que se comprueba es conectado. Conector que se comprueba es desconectado. Compruebe

V08425
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EN 20
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

IN052--05

COMO EL DI estadounidense E AGNOS TI C


CARTA Y me NS PE CT I DE PROCEDIMIENTO

1. CO NNE CTO R CO NNE CTI EN Y TE RMI NAL I NSPECCIÓN

S Para solucionar problemas, gráficos o problemsymptomcharts código de


diagnóstico areprovided para cada circuito con los procedimientos de inspección
FI0046 detallados en las páginas siguientes.
S Cuando todas las partes componentes, arneses de cables y con-

conectores de cada circuito excepto la ECU se encuentran para ser normal en la


solución de problemas, entonces se determina que el problema está en la ECU. En
consecuencia, si el diagnóstico se realiza sin los síntomas del problema que ocurre,
consulte el paso 8 para reemplazar theECU, incluso si el problema no está en la
ECU. Así que siempre confirman que se están produciendo los síntomas del
problema, o proceder con la inspección mientras se utiliza el método de simulación
de síntomas.

FI0047 S Las instrucciones “Checkwire Instalación y conector” y “Comprobar y sustituir


la ECU” que aparecen en el procedimiento de inspección, son comunes y
aplicables a todos los códigos de diagnóstico. Siga el procedimiento indicado a
continuación cada vez que aparecen estas instrucciones. CIRCUITO ABIERTO:

Esto podría ser debido a un arnés de cable desconectado, el contacto defectuoso en el


conector, y un terminal conector se retiraron, etc. Consejo:

S Es raro el caso de que un cable se rompe en el medio de ella. La mayoría de los


FI0048 casos ocurren en el conector. En particular, comprobar cuidadosamente los
conectores de sensores y actuadores.
S Contacto defectuoso podría ser debido a la oxidación de los terminales del conector,
a materiales extraños que entran en los terminales o una deformación de los
terminales del conector. Simplemente desconectar y volver a conectar los conectores
una vez que cambia el estado de la conexión y puede resultar en un retorno a la
operación normal. Por lo tanto, en la solución de problemas, si no hay anormalidad se
encuentra en el registro de entrada del mazo de cables y el conector, pero el
problema desaparece después de la comprobación, entonces la causa se considera
que es en el mazo de cables o conectores. CORTOCIRCUITO:

Esto podría ser debido a un contacto entre el mazo de cables y la masa de la carrocería o a
un cortocircuito se produjo dentro del interruptor, etc. PISTA:

Cuando hay isa cortocircuito entre suelo andbody thewireharness, comprobar a


fondo si el mazo de cables está atrapado en el cuerpo o se sujeta
correctamente.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE

INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU


IN - 21

lado del sensor 2. CO NTI NUI TY CHE CK (OPEN CI RCUI T CHE CK)
ECU Side (A) Desconectar los conectores, tanto en ECU y el sensor
lados.
(B) Medir la resistencia entre los terminales aplicables
de los conectores.
Resistencia: 1 Ω o menos
INSINUACIÓN:

S Medir la resistencia mientras que sacudirse ligeramente el alambre har-

IN0379 ness vertical y horizontalmente.


S Cuando sondas probador se insertan en un conector, insertar
las sondas de la espalda. Para conectores estancos en los que las sondas no se
ECU Side
pueden insertar desde la parte posterior, tener cuidado de no doblar los terminales
cuando la inserción de las sondas probador.
lado del sensor

IN0378

ECU Side 3. RE SIS TANCIA CHE CK (S HO RT CI RCUI T CHE CK)


(A) Desconectar los conectores en ambos extremos. (B) Medir la resistencia
entre los terminales aplicables
lado del sensor
de los conectores y masa de la carrocería. Asegúrese de llevar a cabo este control

sobre los conectores en ambos extremos.

Resistencia: 1 M Ω o mas alto


INSINUACIÓN:

Medir la resistencia, mientras que la ligera agitando el mazo de cables vertical y


IN0380 horizontalmente.

4. VIS UAL CHE CK y CO ntact P RE SS URE CHE CK


(A) Desconectar los conectores en ambos extremos. (B) Compruebe si el óxido o
material extraño, etc., en los terminales de
los conectores.
tire ligeramente (C) Comprobar engarzado porciones flojos o dañados y
Flojedad de engaste compruebe que los terminales están fijados en la porción de bloqueo. INSINUACIÓN:

Los terminales no deben salir cuando se tira a la ligera. (D) Preparar un terminal de
IN0381 prueba macho y la inserta en el ter- hembra
minal, a continuación, tire de ella.

DARSE CUENTA:

Al probar un oro - terminal hembra chapados, utilice siempre un oro - terminal


macho plateado.
INSINUACIÓN:

Cuando el terminal de prueba se extrae más fácilmente que otras, puede haber un
mal contacto en esa sección.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
IN - 22
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

5. CO NNE CTO R HANDLI MAL


Al insertar sondas probador en un conector, insertarlos desde la parte posterior del conector.
Cuando sea necesario, la prueba usemini conduce. Para el agua conectores resistentes a
los cuales no se puede acceder desde atrás, tenga mucho cuidado de no deformar los
terminales del conector.

FI7187

6. CHE CK OPEN IC T RCUI


Sensor. 1 ECU Para el circuito abierto en el mazo de cables en la Fig. 1, realice “(a) Verificación de

ABIERTO segundo
continuidad” o “(b) Comprobar el voltaje” para localizar la sección.
do UN
Fig
1 1 12 1

2 2 2

Z17004

(A) Asegurar la continuidad.


Figura 2 (1) conectores de desconexión “A” y “C” y medir
la resistencia entre ellos. En el caso
ECU
de la Fig. 2,
do UN
Sensor segundo Entre el terminal 1 del conector “A” y el terminal 1 del conector “C” →
1 1 12
2 2
No hay continuidad (abierta) entre el terminal 2 del conector “A” y el
terminal 2 del conector “C” → Continuidad Por lo tanto, se ha
encontrado que existe un circuito abierto entre el terminal 1 del
Z17005 conector “A” y el terminal 1 del conector “C”.

Fig. 3
(2) Desconectar el conector “B” y medir la resis-
ECU tancia entre los conectores. En el caso
de la Fig. 3,
Sensor
Entre el terminal 1 del conector “A” y el terminal 1 del conector “B1”
do B1 A → Continuidad entre el terminal 1 del conector “B2” y el terminal 1
B2
12 1 1 del conector “C” → No hay continuidad (abierta) Por lo tanto, se ha
21 2 2 encontrado que existe un circuito abierto entre el terminal 1 del
B04722 conector “B2” y el terminal 1 del conector “C”.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE

INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU


IN - 23

Fig. 4 (B) Comprobar la tensión.


En se aplica un circuito inwhich tensión (al terminal ECUconnector), un circuito
abierto puede ser comprobado por la realización de un control de la tensión.
5V ECU
V
5V0 UN 5V Como se muestra en la Fig. 4, con cada conector todavía conectado, medir el
sensor C segundo
1 2 12
1
voltaje entre masa de la carrocería y el terminal 1 del conector “A” en el terminal
2
theECU5Voutput, el terminal 1 del conector “B”, y el terminal 1 del conector “C”, en
que orden. Si los resultados son los siguientes:
Z17007

5V: entre el terminal 1 del conector “A” y masa de la carrocería de 5 V: entre el


terminal 1 del conector “B” y masa de la carrocería 0 V: entre el terminal 1 del
conector “C” y la masa carrocería Luego se descubre que hay un circuito abierto
en el mazo de cables entre el terminal 1 de “B” y el terminal 1 de “C”.

7. CHE CK S HO RT CI RCUI T
Fig. 5
ECU Si el mazo de cables se muele en cortocircuito como en la Fig. 5, localice la sección mediante la
do segundo UN realización de una “prueba de continuidad con el suelo”.
Sensor CORTO
12 1 1

2 2

Z17008

Controlar la continuidad con el suelo.


Fig. 6
(1) conectores de desconexión “A” y “C” y medir
la resistencia entre el terminal 1 y 2 del conector “A” y la masa de
ECU carrocería. En el caso de la Fig. 6
do segundo UN
Sensor
1 12 12 Entre el terminal 1 del conector “A” y la masa carrocería → Continuidad
2
(corto) entre el terminal 2 del conector “A” y masa de la carrocería →
No hay continuidad
Z17009

Por lo tanto, se encuentra que hay un cortocircuito entre el


terminal 1 del conector “A” y el terminal 1 del conector “C”.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
IN - 24
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

(2) Desconectar el conector “B” y medir la resis-


Fig. 7
tancia entre el terminal 1 del conector “A” y masa de la carrocería, y el
terminal 1 del conector “B2” y la masa de carrocería.

ECU
do B2 B1 UN
Entre el terminal 1 del conector “A” y la masa carrocería → No hay
Sensor continuidad
1 12 1 1
2 2
2 Entre el terminal 1 del conector “B2” y la masa carrocería → Continuidad
(corto) Por lo tanto, se encuentra que hay un cortocircuito entre
Z17808 el terminal 1 del conector “B2” y el terminal 1 del conector “C”.

8. CHE CK Y RE PL ACE E CU
En primer lugar comprobar el circuito de tierra ECU. Si está defectuoso, repararlo. Si es normal, la

ECU podría ser defectuoso, por lo que reemplazar el ECUwith un funcionamiento normal uno y

comprobar que los síntomas aparezcan.

Ejemplo (1) Medir la resistencia entre el suelo ECU


terminal y la masa de la carrocería.
Resistencia: 1 Ω o menos
Suelo

IN0383

ECUSide (2) Desconectar el conector de la ECU, comprobar el suelo


terminales en el lado ECU y el lado del mazo de cables para doblar
y comprobar la presión de contacto.

Suelo

W / H Side

Suelo

IN0384
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
IN - 25
INTRODUCCIÓN -- CONDICIONES

CONDICIONES
IN00S - 13

Sigla del VI AT IO NS EE.UU. EDINT HI SM ANUAL


abreviaturas Sentido

C.A Aire acondicionado

C.A. Corriente alterna

ACC Accesorio

ACIS Sistema de Inducción de control acústico

PASDI Dispositivo automático de arranque en frío

ALT Alternador

AMPERIO Amplificador

APROX. Aproximadamente

A Transmisión automática (transeje)

BACS Estimular el sistema de compensación de altitud

MURCIÉLAGO Batería

APMS Antes del punto muerto superior

BVSV Vacuum bimetálico de conmutación de la válvula

CB Cortacircuitos

CCO Convertidor catalítico para la oxidación

corriente continua Corriente continua

DLC Conector de enlace de datos

DTC Código de diagnóstico de problemas

ECD Diesel Control Electrónico

TEC Transmisión de Control Electrónico

ECU Unidad de control electrónico

EDU Unidad de conducción electrónica

EFI Inyección electrónica de combustible

P.EJ Motor

EGR De recirculación de gases de escape

EVAP Control de emisiones evaporativas

E - VRV Electronic Vacuum válvula de regulación

EX Escape

junta FIPG Formado en colocar la junta

Florida Enlace fusible

fr Frente

GND Suelo

HAC Compensador de alta altitud

YO G Encendido

IIA Conjunto de encendido integrado

EN Consumo

ISC Control de la velocidad de ralentí

J/B Bloque de Unión

J/C Conector de nudos

LCD Pantalla de cristal líquido

LED Diodo emisor de luz CONTINUADO


LH Mano izquierda
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
IN - 26
INTRODUCCIÓN -- CONDICIONES

LHD Volante a la izquierda

LO Bajo

MAPA Presión absoluta del múltiple

MAX. Máximo

MIL Luz indicadora de mal funcionamiento

MIN. Mínimo

MP De múltiples fines

MONTE Transmisión manual

norte Neutral

sensor de O2 Sensor de oxigeno

SOBREDOSIS Sobremarcha

O/S Demasiado grande

PKB Freno de mano

PD Dirección asistida

RAM Memoria de acceso aleatorio

R/B Bloque de relé

RH Mano derecha

RHD Manejo del lado derecho

ROM Memoria de sólo lectura

rr Posterior

SICS Sistema de arranque de Control de Inyección

ESPECULACIÓN Especificación

SSM Materiales de servicios especiales

SST Herramientas de servicios especiales

enfermedades de transmisión sexual Estándar

SO Cambiar

TACH Tacómetro

TDC El punto muerto superior

TEMPERATURA. Temperatura

TM Transmisión

TMC Toyota Motor Corporation

TWC Tres - Camino Catalizador

T/D underdrive

VCV Vacío de la válvula de control

VIN Número de identificación del vehículo

VSV De vacío de conmutación de la válvula

w/ Con

W/H Cableado Eléctrico

w/o Sin

WU - TWC Calentamiento Tres - Camino convertidor catalítico

2WD Dos ruedas de accionamiento del vehículo (4x2)

4WD Para impulsión de la rueda del vehículo (4x4)


Vuelve al índice principal 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE

EL PREPARATI EN

MECANICA DEL MOTOR ................... PP - 1

SOBREALIMENTACIÓN ...................... PP - 8

DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO ......... PP - 11

combustible del motor ........................... PP - 14

ENFRIAMIENTO ............................... PP - 18

LUBRICACIÓN ........................... PP - 22

COMENZANDO .............................. PP - 27

CARGA ............................. PP - 30
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 1
PREPARACIÓN -- MECANICA DEL MOTOR

MECANICA DEL MOTOR


PP2D0--01

SST (herramientas de servicio especial)

09992--00,500 Medidor de compresión de datos adjuntos

09992--00025 Compresión Cilindro Medidor


Conjunto

(09.992--00.200) L conjunta

(09.992--00.211) medir d'Assy

09.248--64,011 Herramienta de ajuste de juego de válvulas

09.213--58012 Herramienta de sujeción polea del cigüeñal

09330--00.021 Compañero Herramienta de sujeción Brida

09.950--40011 Extractor B Set

(09.951 a -04.010) colgador 150 Árbol de levas de sincronización de la bomba

de aceite polea del eje engranaje de

transmisión de engranajes de tiempo de

cigüeñal eje del engranaje impulsor de la bomba de inyección

(09952--04.010) brazo de diapositivas Árbol de levas de sincronización de la bomba

de aceite polea del eje engranaje de

transmisión de engranajes de tiempo de

cigüeñal eje del engranaje impulsor de la bomba de inyección

(09953 hasta -04010) Perno central 100 Árbol de levas de sincronización eje del

engranaje de accionamiento de bomba de aceite polea

(09953--04020) Perno central 150 Árbol de levas de sincronización de la bomba

de aceite polea del eje engranaje de

transmisión de engranajes de tiempo de

cigüeñal eje del engranaje impulsor de la bomba de inyección

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 2
PREPARACIÓN -- MECANICA DEL MOTOR

09.223--78.010 Cigüeñal del sello de aceite Sustituto Inyección de accionamiento de la bomba sello de aceite del engranaje

09.223--00010 Cubierta y Sellar Sustituto

09214--60.010 La polea del cigüeñal y engranaje polea del cigüeñal

Sustituto

09.268--64,010 Inyector de la inyección de llaves

(09268 a -64020) Titular de la boquilla de inyección de Boquilla de inyección

retención Llave de tuercas

09.202--70,020 Válvula de resorte Compresor Válvula

(09.202--00,010) Adjunto archivo

09.208 a -48.010 Cámara de combustión Remover Cámara de combustión

09.201--10.000 Guía de la válvula de buje y removedor guía de la válvula casquillo

Sustituto Conjunto

(09201--01,080) Guía de la válvula de buje y removedor


Sustituto de 8

09223--46.011 Sello de aceite delantero del cigüeñal Árbol de levas sello de aceite delantero

Sustituto

09222--67011 Casquillo de biela Remover


y Sustituto

(09954--04010) brazo 25 Árbol de levas de sincronización de la bomba

de aceite polea del eje engranaje de

transmisión de engranajes de tiempo de

cigüeñal eje del engranaje impulsor de la bomba de inyección

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 3
PREPARACIÓN -- MECANICA DEL MOTOR

(09955--04.041) No.4 garra

(09955--04,061) No.6 garra Árbol de levas de sincronización de la bomba

de aceite polea del eje engranaje de

transmisión de engranajes de tiempo de

cigüeñal eje del engranaje impulsor de la bomba de inyección

09950--50.012 Extractor C Conjunto

(09951--05010) colgador 150 eje de manivela de engranaje de

accionamiento de bomba de inyección de polea

(09.952--05.010) brazo de diapositivas eje de manivela de engranaje de

accionamiento de bomba de inyección de polea

(09.953 a -05.010) Perno central 100 eje de manivela de engranaje de

accionamiento de bomba de inyección de polea

(09953--05020) Perno central 150 Crank polea del eje

(09954--05.020) No.2 garra eje de manivela de engranaje de

accionamiento de bomba de inyección de polea

09960--10.010 Variable Pin Juego de llaves

(09.962--01.000) Variable varilla llave de brazo d'Assy unidad de bomba de inyección de engranajes

No.1 idrer sub - engranajes

(09.963--00600) pin 6 unidad de bomba de inyección de engranajes

No.1 idrer sub - engranajes

09.308--10010 Sello de aceite del tirador

09214 hasta -76011 Sustituto de la polea del cigüeñal Cigüeñal de sello de aceite

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 4
PREPARACIÓN -- MECANICA DEL MOTOR

(09222--06031) Base

(09222 hasta -06020) Guía

09.223--15030 Sello de aceite y Sustituto Teniendo

(09.252--10010) No. 1 Sustituto de la manija

(09.222--06010) Removedor y del Sustituto Conexión de buje de la biela

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 5
PREPARACIÓN -- MECANICA DEL MOTOR

PP2D1--01

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09040--00011 Conjunto de la llave hexagonal.

09200--00,010 Ajuste del motor Kit.

09904--00010 Conjunto expansor.

09.905--00013 Snap anillo alicates.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 6
PREPARACIÓN -- MECANICA DEL MOTOR
PP1TO - 02

EQUIPO
calibre cortador

Caliper carburo

Conexión de indicador de cuadrante

varilla alineador Cilindro medidor de

líquidos penetrantes

sintonizar motor - hasta probador

calentador junta rascador

micrómetro dedo magnético

anillo de pistón compresor de

pistón anillo expansor Plastigage

Precision borde recto cepillo suave

probador de primavera

Resorte de válvula

escuadra de acero Resorte de válvula

Tacómetro Termómetro

Torque cortador del asiento

de válvula de llave de V -

bloque

pies de rey
CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 7
PREPARACIÓN -- MECANICA DEL MOTOR

PP2D2--01

SSM (Materiales Servicio Especial)


08826--00080 Negro sello de embalaje o equivalente Timing cubierta de la correa de engranajes de distribución

(Junta FIPG) del árbol de levas cubierta sello de aceite semi cabeza

retenedor del cilindro - tapón circular

08826--00080 Negro sello de embalaje o equivalente culata cubre la cubierta del

(Junta FIPG) rodamiento principal retén del sello

de aceite trasero

08.826--00.100 Sello de embalaje 1282B, medidor de agua emisor

Three Bond 1282B o equivalente (junta FIPG)


Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 8
PREPARACIÓN -- SOBREALIMENTACIÓN

SOBREALIMENTACIÓN
PP2D3--01

SST (herramientas de servicio especial)

09.992--00,242 Turbocompresor Indicador de presión

09350--32.014 TOYOTA transmisión automática


Conjunto de herramientas

(09351--32.070) No.2 pistón compresor de resortes el alojamiento del cojinete

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 9
PREPARACIÓN -- SOBREALIMENTACIÓN

PP2D4--01

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09.905--00013 Snap anillo alicates.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 10
PREPARACIÓN -- SOBREALIMENTACIÓN

PP1TR - 03

EQUIPO
indicador de esfera rueda impulsora

Llave de torsión
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 11
PREPARACIÓN -- DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO

DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO


PP2CV - 01

SST (herramientas de servicio especial)

09.817 a -16011 Back - up herramienta interruptor de luz interruptor del sensor de posición de la primera marcha

09.843--18.020 Diagnóstico del alambre del cheque

09.992--00,242 Turbocompresor Indicador de presión

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 12
PREPARACIÓN -- DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO
PP1T6--02

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09082--00,040 TOYOTA Tester eléctrica.

09200--00,010 Ajuste del motor Kit.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 13
PREPARACIÓN -- DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO

PP15E - 03

EQUIPO
19 mm llave de tubo profundo de calibre

Termómetro Llave dinamométrica

Vacuum
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 14
PREPARACIÓN -- combustible del motor

combustible del motor


PP2CW - 01

SST (herramientas de servicio especial)

09.228--64,040 Llave del filtro de combustible

09241 a -76022 Bomba de inyección del soporte del

09245--54010 Bomba de inyección de soporte del brazo

09260 a -54012 Bomba de inyección del sistema de herramienta

(09262--54,010) Distribuidor cabeza Llave de Bujías

(09.262--54020) Llave de la válvula del regulador

(09.269 a -54.020) Socket 14 mm

09.268--64,010 Inyector de la inyección de llaves

(09268 a -64020) Titular de la boquilla de inyección de

retención Llave de tuercas

09950--50.012 Extractor C Conjunto

(09951--05010) colgador 150 Bomba de inyeccion

(09.952--05.010) brazo de diapositivas Bomba de inyeccion

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 15
PREPARACIÓN -- combustible del motor

(09953--05020) Perno central 150 Bomba de inyeccion

(09954 a -05.010) No.1 garra Bomba de inyeccion

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 16
PREPARACIÓN -- combustible del motor

PP2CX - 01

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09040--00011 Conjunto de la llave hexagonal.

09082--00,040 TOYOTA Tester eléctrica.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 17
PREPARACIÓN -- combustible del motor

PP1LS - 02

EQUIPO
19 mm llave de tubo profundo temp combustible. sensor

cepillo de latón

boquilla de inyección de la bomba de

inyección probador probador de la

bomba de agua alicates Llave

dinamométrica palo de madera


Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 18
PREPARACIÓN -- ENFRIAMIENTO

ENFRIAMIENTO
PP2D5--01

SST (herramientas de servicio especial)

09.230--01.010 Juego de herramientas de servicio del radiador

09231 a -14010 Puñetazo

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 19
PREPARACIÓN -- ENFRIAMIENTO

PP1TJ - 02

EQUIPO
Calentador Termostato

Radiador probador tapa

Termómetro Termostato

Llave de torsión

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 20
PREPARACIÓN -- ENFRIAMIENTO

PP2D6--01

REFRIGERANTE
ít. Capacidad Clasificación

refrigerante del motor 10,5 litros (11.1 cuartos de galón de EE.UU., 9.2 Imp. Qts) “Toyota Refrigerante de larga duración” o equivalente

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 21
PREPARACIÓN -- ENFRIAMIENTO

PP2D7--01

SSM (Materiales Servicio Especial)


08.826--00.100 Sello de embalaje 1282B, tapón de vaciado del motor en la tapa de radiador de aceite

Three Bond 1282B o equivalente (junta FIPG)


Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 22
PREPARACIÓN -- LUBRICACIÓN

LUBRICACIÓN
PP2D8--01

SST (herramientas de servicio especial)

09228--10,002 Llave del filtro de aceite

09032 hasta -00100 Cárter de aceite de sellado de cortador

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 23
PREPARACIÓN -- LUBRICACIÓN

PP2D9--01

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09200--00,010 Ajuste del motor Kit.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 24
PREPARACIÓN -- LUBRICACIÓN
PP1T1--02

EQUIPO
manómetro de aceite de precisión

Llave dinamométrica borde recto

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 25
PREPARACIÓN -- LUBRICACIÓN

PP2DA - 01

LUBRICANTE
ít. Capacidad Clasificación

El aceite del motor grado API CF - 4 o CF (También puede utilizar

de llenado en seco 7,5 litros (7,9 cuartos de galón de Estados Unidos, 6.2 Imp. Qts) la API CE o CD)

Drenar y rellenar w / aceite cambio

de filtro w / o de aceite cambio de 7,0 litros (7,4 cuartos de galón de Estados Unidos, 6.2 Imp. Qts)

filtro 6,4 litros (6,8 cuartos de galón de EE.UU., 5,6 Imp. Qts)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 26
PREPARACIÓN -- LUBRICACIÓN
PP2DB - 01

SSM (Materiales Servicio Especial)


08826--00080 Negro sello de embalaje o equivalente Cárter de aceite

(Junta FIPG) bomba de aceite

08833--00,080 adhesivo 1344 tornillo de cierre indicador de remitente Taper presión de aceite en

Three Bond 1344 LOCTITE 242 o caso de engranajes de distribución

equivalente
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 27
PREPARACIÓN -- COMENZANDO

COMENZANDO
PP2CY - 01

SST (herramientas de servicio especial)

09201--41.020 Vástago de la válvula del sello de aceite Sustituto cojinete delantero del inducido

09.286--46,011 Bomba de inyección de estrías del eje del tirador cojinete trasero del inducido

09.810--38.140 Arrancador interruptor magnético Llave para tuercas

14

09.950--00,020 Teniendo Remover cojinete delantero del inducido

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 28
PREPARACIÓN -- COMENZANDO

PP1M1--02

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09082--00,040 TOYOTA Tester eléctrica.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 29
PREPARACIÓN -- COMENZANDO

PP1M2--02

EQUIPO
indicador de esfera Conmutador

dedo magnético Bola de acero

martillo de plástico

Press kit de terminales interruptor magnético

escala tirón Resorte de escobillas

Papel de lija Conmutador

Llave dinamométrica V -

bloque Conmutador

pies de rey Conmutador, Brush


Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 30
PREPARACIÓN -- CARGA

CARGA
PP2CZ - 01

SST (herramientas de servicio especial)

09285--76010 Teniendo árbol de levas de la bomba de inyección Cono cubierta del rodamiento trasero Rotor

Sustituto

09.286--46,011 Bomba de inyección de estrías del eje del tirador bastidor de extremo Rectificador

09820 a -00.021 Alternador posterior Extractor de rodamientos

09.820--00,030 Teniendo trasero del alternador Sustituto cojinete trasero del rotor

09820--63,010 La polea del alternador Conjunto Llave para tuercas

Conjunto

09950--60010 Sustituto Conjunto

(09951--00.260) Sustituto de 26 cojinete delantero del rotor

(09951 a -00510) Sustituto de 51

(09.952--06.010) Adaptador cojinete delantero del rotor

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 31
PREPARACIÓN -- CARGA

PP1M4--02

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09082--00,040 TOYOTA Tester eléctrica.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
PP - 32
PREPARACIÓN -- CARGA
PP1M5--02

EQUIPO
Amperímetro (A)

medidor de gravedad específica de la batería A excepción de la batería libre de mantenimiento

tensión de la correa de la

llave de par de calibre

vernier Rotor (anillo de deslizamiento), Brush


Vuelve al índice principal 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE

ESPECIFICACIONES DE SERVICIO

Estándar tornillo ........................ SS - 1

MECANICA DEL MOTOR ................... SS - 4

SOBREALIMENTACIÓN ...................... SS - 9

DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO ......... SS - 11

combustible del motor ........................... SS - 13

ENFRIAMIENTO ............................... SS - 15

LUBRICACIÓN ........................... SS - 17

COMENZANDO .............................. SS - 19

CARGA ............................. SS - 21
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
SS - 1
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- Estándar tornillo

Estándar tornillo
SS0ZS - 01

CÓMO DETERMINAR LA FUERZA TORNILLO

Tipo de perno

HexagonHeadBolt Clase
Perno prisionero Perno de soldadura
Normal de alojamiento del pasador de Profunda alojamiento del pasador de

4 4T

Sin marca
Sin marca Sin marca

5 5T

6 6T

w / Lavadora w / Lavadora

7 7T

8 8T

9 9T

10 10T

11 11T

B06431
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
SS - 2
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- Estándar tornillo
SS0ZT - 01

Par de apriete para pernos estándar


par especificado
Diámetro pitch
Clase perno de cabeza hexagonal perno de brida hexagonal
mm mm
N∙m kgf ∙ cm lbf ft ∙ N∙m kgf ∙ cm lbf ft ∙

68 1 5 55 48 en. ∙ lbf 6 60 52 en. ∙ lbf

10 1.25 12,5 130 9 14 145 10

12 1.25 26 47 260 19 29 290 21


4T
14 1.25 74 480 35 53 540 39

16 1.5 115 760 55 84 850 61

1.5 1150 83 -- -- --

68 1 6.5 65 56 en. ∙ lbf 7.5 75 65 en. ∙ lbf

10 1.25 15,5 160 12 17,5 175 13

12 1.25 32 59 330 24 36 65 360 26


5T
14 1.25 91 600 43 100 670 48

16 1.5 140 930 67 1050 76

1.5 1400 101 -- -- --

68 1 8 19 80 69 en. ∙ lbf 9 90 78 en. ∙ lbf

10 1.25 39 71 195 14 21 210 15

12 1.25 110 400 29 44 440 32


6T
14 1.25 170 730 53 80 810 59

16 1.5 1100 80 125 1250 90

1.5 1750 127 -- -- --

68 1 10,5 110 8 12 120 9

10 1.25 25 52 260 19 38 28 58 290 21

12 1.25 95 530 70 105 590 43


7T
14 1.25 145 970 108 165 1050 76

16 1.5 230 1500 166 1700 123

1.5 2300 -- -- --

8 1.25 29 300 22 33 330 24

8T 10 1.25 61 620 45 68 690 50

12 1.25 110 1100 80 120 1250 90

8 1.25 34 340 25 37 380 27

9T 10 1.25 70 710 51 78 790 57

12 1.25 125 1300 94 140 1450 105

8 1.25 38 390 28 42 430 31

10T 10 1.25 78 800 58 88 890 64

12 1.25 140 1450 105 155 1600 116

8 1.25 42 430 31 47 480 35

11T 10 1.25 87 890 64 97 990 72

12 1.25 155 1600 116 175 1800 130


Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
SS - 3
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- Estándar tornillo

SS0ZU - 01

CÓMO DETERMINAR LA FUERZA NUT

Tipo de tuerca

Presente Norma tuerca OldStandardHexagonNut Clase


hexagonal
fría ForgingNut CuttingProcessedNut

4N

Sin marca

5 N (4T)

Sin marca (w / arandela) Sin marca (w / arandela) Sin marca

6N
6 norte

7N (5T)

8N
8N

10N (7T)
1 0 norte

Sin marca

11N
1 1 norte

12N
1 2 norte

* : Tuerca con 1 o moremarks sobre una superficie lateral de la tuerca.


B06432
INSINUACIÓN:

Utilice la tuerca con el mismo número de la clasificación fuerza tuerca o mayor que el número de clasificación fuerza perno al apretar las
piezas con un perno y una tuerca. Ejemplo: Perno = 4T

Nut = 4N o más
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
SS - 4
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- MECANICA DEL MOTOR

DATOS DEL MOTOR


SS16L - 02

MECANICO
la presión de ETS 3040 kPa (31,0 kgf / cm 2, 441 psi) o más

compresión minimium 1961 kPa (20,0 kgf / cm 2, 284 psi) 490 kPa (5,0 kgf

Diferencia entre cada cilindro / cm 2, 71 psi) o menos

el juego de válvulas En la admisión frío 0,20-0,30 mm (0,008 - 0,012 pulgadas).

Escape Desde 0,25 hasta 0,35 mm (0,010-0,014 pulg.)

Ajuste el grosor shim

No. 01 2.50 mm (0,0984 in)

No. 42 2.55 mm (0.1004 pulg.)

No. 06 2,60 mm (0,1024 pulg.)

No. 43 2.65 mm (0.1043 pulg.)

No. 11 2.70 mm (0.1063 pulg.)

No. 44 2.75 mm (0.1083 pulg.)

No. 16 2,80 mm (0,1102 pulg.)

No. 45 2,85 mm (0.1122 pulg.)

No. 21 2.90 mm (0.1142 pulg.)

No. 46 2.95 mm (0.1161 pulg.)

No. 26 3.00 mm (0.1181 pulg.)

No. 47 3.05 mm (0.1201 pulg.)

No. 31 3.10 mm (0.1220 pulg.)

No. 48 3.15 mm (0.1240 pulg.)

No. 36 3.20 mm (0.1260 pulg.)

No. 3.25 mm (0.1280 pulg.)

No.49 41 3.30 mm (0.1299 pulg.)

Ralentí 650-750 rpm

Velocidad máxima 4500 - 4700 rpm

tensor de correa de Protrusión del extremo husing 8.1 hasta 8.9 mm (0,319-0,350 pulg.)

distribución

engranaje de distribución Idler holgura del engranaje de empuje máxima Desde 0,06 hasta 0,11 mm (0,0024-,0043 in.)

ETS 0,30 mm (0,0118 pulg.)

engranaje intermedio de diámetro interior de 44,000 a 44,025 mm (1,7323 a 1,7333 in.)

diámetro loca eje del engranaje holgura de 43,955 a 43,990 mm (1,7305 a 1,7319 in.)

aceite del engranaje loco máxima 0,010-0,070 mm (0,0004 a 0,0028 in.)

ETS 0,20 mm (0.0079 pulg.)

holgura del engranaje máxima Desde 0,02 hasta 0,15 mm (0,0008-0,0060 in.)

ETS 0,20 mm (0.0079 pulg.)

Cabeza de cilindro alabeo Máximo 0,15 mm (0.0059 pulg.)

Asiento de válvula

ángulo refacing Escape de 30 ˚ 45 ˚ 60 ˚

admision 30 ˚ 45 ˚ 60 ˚

Ponerse en contacto con 45 ˚

anchura ponerse en contacto con ángulo Escape de 1.5 a 1.9 mm (0,059 - 0,075).

admision 1.8 a 2.2 mm (0,071-0,087 pulg.)

Culata perno diámetro exterior ETS 11,8 a 12,0 mm (0,465 a 0,472 in.)

mínimo 11.6 mm (0,457 pulg.)

New cilindro espesor de junta de culata

número Hole “1” 0,80 hasta 0,90 mm (0,0315 hasta 0,0354 in.)

número Hole “2” 0,90-1,00 mm (0,0354 a 0,0394 in.)

número Hole “3” 1,00-1,10 mm (0,0394 a 0,0433 in.)

Válvula casquillo Diámetro interno Escape de 7,975-7,990 mm (0,3140 a 0,3146 in.)

guige admision 7,960-7,975 mm (0,3134 a 0,3140 in.)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
SS - 5
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- MECANICA DEL MOTOR

Válvula diámetro del tallo Escape de 7,975-7,990 mm (0,3140 a 0,3146 in.)

admision 7,960-7,975 mm (0,3134 a 0,3140 in.)

holgura de aceite del vástago La ingesta de ETS Desde 0,020 hasta 0,055 mm (0,0008 hasta 0,0022 in.)

Ingesta ,035-0,070 mm (0,0014 hasta 0,0028 in.)

máxima de escape 0,08 mm (0,0031 pulg.)

Escape 0,01 mm (0,0039 pulg.)

cara de la válvula espesor 44.5 ˚

Margen ángulo La ingesta de ETS 1,6 mm (0,063 pulg.)

Escape 1,7 mm (0,067 pulg.)

Máximo Mínimo 1,1 mm (0,043 pulg.)

1,2 mm (0,047 pulg.)

Longitud total ETS 103,29 a 103,69 mm (4,0665 a 4,08323 in.)

mínimo 102,79 (4,0468 in.)

Resorte de válvula Desviación Máximo 2,0 mm (0,079 pulg.)

Instalar longitud libre 48.54 mm (1.9110 pulg.) 301 a 322 N (30,7 - 33,9 kgf, 67,7 a

de tensión a 37,0 mm (1,457 in.) 74,7 lbf)

Árbol de levas Cam altura del lóbulo La ingesta de ETS 54,810 a 54,910 mm (2,1579 a 2,1618 in.)

Escape 56,140 a 56,240 mm (2,2102 a 2,2142 in.)

Máximo Mínimo 54.39 mm (2.1413 pulg.)

Escape 55.72 mm (2.1937 pulg.)

holgura de aceite diámetro 27,969 a 27,985 mm (1,1011 a 1,1018 in.)

del muñón máxima 0,025 a 0,062 mm (0,0010 hasta 0,0024 in.)

ETS 0,10 mm (0,039 pulg.)

aclaramiento de empuje máxima Desde 0,08 hasta 0,18 mm (0,0031 hasta 0,0071 in.)

ETS 0,25 mm (0,0098 pulg.)

Levantador de válvula diámetro del agujero del elevador 40,930 a 40,950 mm (1,6114 a 1,6122 in.)

elevador holgura de aceite de 40,892 a 40,902 mm (1,6099 a 1,6103 in.)

diámetro máxima 0,038-0,063 mm (0,0015-,0025 in.)

ETS 0,08 mm (0,0031 pulg.)

Colector de escape Alabeo Máximo 0,40 mm (0,0157 in.)

Cámara de Minus 0,03 - Plus 0,02 mm (0,0012 Minus -


Saliente
combustión Plus 0,0008 in.)

0,05 mm (0,0020 pulg.)


grosor de la cuña
0,10 mm (0,0039 pulg.)

Bloque cilíndrico Culata alabeo superficie Alabeo Máximo 0,10 mm (0,0039 pulg.)

Diámetro del cilindro de diámetro Marcos 1 STD 96,000 a 96,010 mm (3,7795 a 3,7799 in.)

Marcos 2 96,010 a 96,020 mm (3,7799 a 3,7803 in.)

Marcos 3 96,020 a 96,030 mm (3,7803 a 3,7807 in.)

Máximo 96.23 mm (3.7886 pulg.)

Principal diámetro del muñón orificio Marcos 1 STD 75,000 a 75,006 mm (2,9528 a 2,9530 in.)

Marcos 2 75,006 a 75,012 mm (2,9530 a 2,9532 in.)

Marcos 3 75,012 a 75,018 mm (2,9532 a 2,9535 in.)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
SS - 6
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- MECANICA DEL MOTOR

anillo de pistón y diámetro del pistón Marcos 1 STD 95,940 a 95,950 mm (3,7772 a 3,7776 in.)

el pistón Marcos 2 95,950 a 95,960 mm (3,7776 a 3,7779 in.)

Marcos 3 O / 95,960 a 95,970 mm (3,7779 a 3,7783 in.)

S 0,50 O / S 96,440 a 96,470 mm (3,7968 a 3,7980 in.)

0,75 O / S 96,690 a 96,720 mm (3,8067 a 3,8079 in.)

1,00 96,940 a 96,970 mm (3,8165 a 3,8177 in.)

holgura de aceite de pistón máxima 0,050 a 0,070 mm (0,0020 a 0,0028 in.)

ETS 0,14 mm (0,0055 pulg.)

Pistón espacio libre anillo Grove Aceite 0,060 a 0,110 mm (0,0024-0,0043 in.)

No.2 0,060 a 0,100 mm (0,0024 a 0,0039 in.)

no.1 0,020-0,060 mm (0,0009 a 0,0024 in.)

brecha pistón extremo de anillo STD (No.1) 0,350-0,570 mm (0,0138 a 0,0224 in.)

(Nº 2) 0,400-0,600 mm (0,0157 a 0,0236 in.)

(aceite) Límite 0,200 a 0,500 mm (0,0079 a 0,0197 in.)

(No. 1) 1,03 mm (0,0406 pulg.)

(Nº 2) 1,10 mm (0,0433 pulg.)

(aceite) 0,87 mm (0,0343 pulg.)

Biela aclaramiento de empuje máxima 0,10-0,30 mm (0,0039 a 0,0118 in.)

ETS 0,40 mm (0,0157 pulg.)

biela espesor de la pared central de cojinete (Referemce)

Marcos 2 STD 1,486-1,489 mm (0,0585 hasta 0,0586 in.)

Marcos 3 1,489-1,492 mm (0,0586 a 0,0587 in.)

Marcos 4 1,492-1,495 mm (0,0587-0,0589 in.)

Marcos 5 1,495-1,498 mm (0,0589 hasta 0,0590 in.)

Marcos 6 1,498-1,501 mm (desde 0,0590 hasta 0,0591 in.)

Conexión de holgura de aceite varilla STD (STD) 0,036 a 0,054 mm (0,0014 hasta 0,0021 in.)

U / S 0,25 y U / S 0,50 0,037 a 0,077 mm (0,0015 a 0,0030 in.)

Máximo 0,10 mm (0,0039 pulg.)

varilla curva Límite por 100 mm (3,94 in.) 0,03 mm (0,0012 pulg.)

Barra de acoplamiento Límite por 100 mm (3,94 in.) 0,15 mm (0.0059 pulg.)

Conexión de perno de la varilla de diámetro exterior máxima 8,400-8,600 mm (0,3307 a 0,3385 in.)

ETS 8.20 mm (0.3228 pulg.)

Transporte escolar en el interior del pistón 34,012 a 34,024 mm (1,3391 a 1,3395 in.)

Diamater holgura de aceite perno de 34,000 a 34,012 mm (1,3386 a 1,3391 in.)

diámetro del bulón del pistón máxima 0,008-0,016 mm (0,0003-0,0006 in.)

ETS 0,03 mm (0,0012 pulg.)

diámetro interior final grande

(Referencia) Marcos 1 STD 62,014 a 62,020 mm (2,4415 a 2,4417 in.)

Marcos 2 62,020 a 62,026 mm (2,4417 a 2,4420 in.)

Marcos 3 62,026 a 62,032 mm (2,4420 a 2,4422 in.)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
SS - 7
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- MECANICA DEL MOTOR

Cigüeñal aclaramiento de empuje máxima 0,040-0,240 mm (0,0016 hasta 0,0094 in.)

ETS 0,30 mm (0,0118 pulg.)

espesor arandela de empuje

STD (STD) (U / 2,430-2,480 mm (0,0957-0,0976 in.)

S 0,25) (U / S 2,555-2,605 mm (0,1006 a 0,1026 in.)

1.125) 2,493-2,543 mm (0,0981 hasta 0,1001 in.)

holgura de aceite principal revista STD (STD) 0.036--0.054 mm (0.0014 - 0.0021 pulg.)

(U / S 0,25 y U / S 0.50) 0,037 a 0,077 mm (0,0015 a 0,0030 in.)

Máximo 0,10 mm (0,0039 pulg.)

Principal diámetro del muñón Marcos 1 STD 69,994 a 70,000 mm (2,7557 a 2,7559 in.)

Marcos 2 69,988 a 69,994 mm (2,7554 a 2,7557 in.)

Marcos 3 U / 69,982 a 69,988 mm (2,7552 a 2,7554 in.)

S 0,25 U / S 69,745 a 69,755 mm (2,7459 a 2,7463 in.)

0,50 69,495 a 69,505 mm (2,7360 a 2,7364 in.)

espesor de la pared central de cojinete principal (Referencia)

Marcos 2 STD 2,479-2,482 mm (0,0976-0,0977 in.)

Marcos 3 2,482-2,485 mm (0,0977 a 0,0978 in.)

Marcos 4 2,485-2,488 mm (0,0978-,0980 in.)

Marcos 5 2,488-2,491 mm (0,0980 a 0,0981 in.)

Marcos 6 2,491-2,494 mm (0,0981-0,0982 in.)

Manivela Dimeter pin Marcos 1 STD 58,994 a 59,000 mm (2,3226 a 2,3228 in.)

Marcos 2 58,988 a 58,994 mm (2,3224 a 2,3226 in.)

Marcos 3 U / 58,982 a 58,988 mm (2,3221 a 2,3224 in.)

S 0,25 U / S 58,745 a 58,755 mm (2,3128 a 2,3132 in.)

0,50 58,495 a 58,505 mm (2,3028 a 2,3132 in.)

runouit círculo Máximo 0,06 mm (0,0024 pulg.)

Cónico principal revista y por fuera - de - ronda Máximo 0.002 mm (0.0008 pulg.)

Manivela cónica pin y por fuera - de - ronda Máximo 0.002 mm (0.0008 pulg.)

tapa de cojinete principal perno diámetro exterior ETS de 13,500 a 14,000 mm (0,5315-0,5512 in.)

Maximu 12.60 mm (0.4961 pulg.)

árbol de equilibrado aclaramiento de empuje máxima 0,065 a 0,140 mm (0,0026 a 0,0055 in.)

ETS 0,25 mm (0,0098 pulg.)

holgura de aceite revista No.1 máxima 0,040 a 0,079 mm (0,0957-0,0976 in.)

ETS 0.180 mm (0.0071 pulg.)

holgura de aceite diario no.2 máxima 0,040 a 0,079 mm (0,0957-0,0976 in.)

ETS 0.190 mm (0,0075 pulg.)

holgura de aceite diario No.3 máxima Desde 0,050 hasta 0,089 mm (0,0020 a 0,0035 in.)

ETS 0.180 mm (0.0071 pulg.)

Teniendo No.1 dentro de cojinete No.2 42,000 a 42,020 mm (1,6535 a 1,6543 in.)

diámetro interior de cojinete No.3 41,000 a 41,020 mm (1,6142 a 1,6150 in.)

diámetro interior No.1 diámetro diámetro 32,000 a 31,020 mm (1,2598 a 1,2606 in.)

revista No.2 revista diámetro diámetro 41,941 a 41,960 mm (1,6512 a 1,6520 in.)

No.3 revista 40,931 a 40,950 mm (1,6115 a 1,6122 in.)

31,941 a 31,960 mm (1,2575 a 1,2583 in.)


Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
SS - 8
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- MECANICA DEL MOTOR
SS16K - 01

ESPECIFICACIONES DE PAR
parte apretado N∙m kgf ∙ cm lbf ft ∙

Tubo de admisión x colector de admisión 12 120 9

bomba de inyección x caso de engranajes de distribución 21 210 15

No.1 árbol de levas del árbol de levas polea x 98 1000 72

No.2 árbol de levas de engranajes de distribución polea x accionamiento de la bomba de inyección 13 130 9

la caja de engranajes x Timing perno de la polea Idler 35 350 25

Timing caso tensor x engranaje de sincronización de la correa 13 130 9

engranaje impulsor de la bomba de inyección bomba de inyección x 64 650 47

la caja de engranajes de sincronización del cambio x Idler 19 195 14

engranaje de distribución del caso de la cubierta de engranajes de distribución x 13 130 9

Polea del cigüeñal x cigüeñal 363 3700 268

Árbol de levas sello de aceite retenedor x Culata 9 90 78

tapa de cojinete del árbol de levas x Culata 18 185 13

Culata x Bloque de cilindros 1º 2º 39 Turn 400 29

3º 90 ˚

Girar 90 ˚

Tobera de inyección x Culata 54 540 40

tubería de fuga de boquilla x inyector de la inyección 30 300 22

Salida de agua x Culata dieciséis 165 12

Colector de admisión x Culata 20 200 14

Aceite de guía varilla de medición x Culata 20 200 14

Tubo de inyección de la boquilla de inyección x 15 150 11

Tubo de inyección de la bomba de inyección x 15 150 11

bloque x Cilindro de boquilla de aceite 25 260 19

tapa de cojinete principal x Bloque de cilindros Primero 49 Turn 500 36

segundo 90 ˚

tapa de la biela de conexión x biela Primero 29 Turn 300 22

segundo 90 ˚

bloque retenedor x Cilindro sello de aceite trasero 13 130 9

bloque x Cilindro árbol de equilibrio 32 320 23

bloque x Cilindro árbol de equilibrio 8 85 74 en. ∙ lbf

bloque x Cilindro de placa de extremo trasero 8 85 74 en. ∙ lbf

Flywheel x cigüeñal 145 1480 107

soporte del cable del acelerador x Culata 20 204 15

motor de suspensión delantera x Culata 47 460 34

soporte de montaje de bloque de cilindros del motor x LH 68 693 50

soporte de montaje de bloque de cilindros del motor x RH 68 693 50

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
SS - 9
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- SOBREALIMENTACIÓN

DATOS DE SERVICIO
SS16E - 01

SOBREALIMENTACIÓN
turbocompresor el juego axial del eje de la turbina de 51 a 67 kPa (0,52 hasta 0,68 kgf / cm 2, 7.4 a 9.7 psi)

presión de sobrealimentación Máximo 0.150 mm (0.0063 pulg.)

juego radial del eje de la turbina Máximo 0.110 mm (0.0043 pulg.)

Solenoide carrera del actuador 1,20-1,70 mm (0,0472 hasta 0,0669 in.)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
SS - 10
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- SOBREALIMENTACIÓN

SS16F - 01

ESPECIFICACIONES DE PAR
parte apretado N∙m kgf ∙ cm lbf ft ∙

Turbina del turbocompresor codo de entrada x 19.1 195 14

Turbo tubería de agua x Turbocompresor tuerca 12 120 9 69 en.

8 80 ∙ lbf

Turbocompresor x colector de escape 52 530 38

pipa de aceite bolck x Cilindro 19 195 14

Colector de escape x bolck Cilindro 52 530 38

bloque x Cilindro del tubo de petróleo perno de unión 26 260 19

Tornillo 12 125 12

Turbocompresor estancia x turbocompresor 19 195 14

x bloque de cilindros estancia turbocompresor 19 195 14

Turbina del turbocompresor codo de salida x 39 390 28

Colector de escape aislante térmico x Colector de escape 8 80 69 en. ∙ lbf

calor Turbocompresor aislante x Turbocompresor 8 80 69 en. ∙ lbf

Tubo de admisión x colector de admisión 11 120 9

V - banda x carcasa de cojinete 4.8 49 42 en. ∙ lbf

Actuador carcasa x Compresor 19.1 195 14

Teniendo placa lateral de la carcasa x carcasa de cojinete 12 122 9


Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
SS - 11
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO

CONTROL ELECTRÓNICO DE DATOS DE SERVICIO


SS0L2--03

DIESEL
Sensor de posición del El espacio libre entre el tornillo de tope y la palanca de 0 mm (0

acelerador in.) VTA - E2 0,2 a 5,8 k Ω

0 mm (0 pulg.) IDL - E2 2.3 - o menos

1,60 mm (0,063 pulg.) IDL - E2 infinito

La válvula de mariposa totalmente abierta VTA - E2 VC 1/4 a 9/5 k Ω

- E2 2.5 a 5.9 k Ω

Sincronización de la Resistencia a 20 ˚ C (68 ˚ F) 10 - 14 Ω

válvula de control

Resistencia válvula de control de derrames a 20 ˚ C (68 ˚ F) 1 - 2 Ω

VSV para el control de la ingesta Resistencia a 20 ˚ C (68 ˚ F) 38,5 a 44,5 k Ω

de constrictor

sensor de temperatura del Resistencia en --20 ˚ C (--4 ˚ F) a 0 ˚ C10-20 k Ω

agua, (32 ˚ F) a 20 ˚ C (68 ˚ F) a4 - 7 k Ω

sensor de temperatura de 40 ˚ C (104 ˚ F) a 60 ˚ C 2 - 3 k Ω

combustible, sensor de (140 ˚ F) a 80 ˚ C (176 ˚ F)


0,9 - 1.3K Ω

temperatura del aire de 0,4 a 0,7 k Ω

admisión 0,2-0,4 k Ω

sensor de presión voltaje de la fuente de alimentación 04/05 a 05/05 V

Turbo

Sensor de velocidad del Resistencia a 20 ˚ C (68 ˚ F) 205-255 Ω

motor

Sensor de posición del Resistencia en frío a 19 - 32 Ω

cigüeñal caliente 24 - 37 Ω

Inyección resistencia de Resistencia a 20 ˚ C (68 ˚ F) 0,1 a 2,5 k Ω

corrección de la bomba

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
SS - 12
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO
SS0YQ - 02

ESPECIFICACIONES DE PAR
parte apretado N∙m kgf ∙ cm lbf ft ∙

cuerpo del acelerador x colector de admisión 20 204 15

sensor de temperatura del agua x Bloque de cilindros 25 255 18

sensor de temperatura del combustible x bomba de combustible 21.6 220 16.5

bloque x Cilindro sensor de posición del cigüeñal 5 51 44 en. ∙ lbf

La primera marcha del sensor de posición del interruptor de transmisión x 30 306 22.1
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
SS - 13
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- combustible del motor

DATOS DEL MOTOR DE


SS0UD - 02

SERVICIO DE COMBUSTIBLE
toberas de inyección presión de apertura de la boquilla nueva boquilla 14808 - 15593 kPa (151 - 159 kgf / cm 2, 2148 - 2261

psi)

boquilla reutilizado 14320 - 15100 kPa (146 - 154 kgf / cm 2, 2076 - 2190

psi)

Ajuste de espesor shim 0.900 mm (0,0354 pulg.) 0,925 mm (0,0364 in.)

0.950 mm (0.0374 pulg.) 0,975 mm (0,0384 in.)

1.000 mm (0,0394 pulg.) 1.025 mm (0,0404 pulg.)

1.050 mm (0,0413 pulg.) 1,075 mm (0,0423 in.)

1.100 mm (0,0433 pulg.) 1,125 mm (0,0443 in.)

1.150 mm (0,0453 pulg.) 1.175 mm (0,0463 pulg.)

1.200 mm (0,0472 pulg.) 1.225 mm (0,0482 pulg.)

1.250 mm (0,0492 pulg.) 1.275 mm (0,0502 pulg.)

1.300 mm (0,0512 pulg.) 1.325 mm (0,0522 pulg.)

1.350 mm (0,0531 pulg.) 1.375 mm (0,0541 pulg.)

1.400 mm (0,0551 pulg.) 1.425 mm (0,0561 pulg.)

1.450 mm (0.0571 pulg.) 1.475 mm (0,0581 pulg.)

1.500 mm (0,0591 pulg.) 1.525 mm (0.0600 pulg.)

1.550 mm (0,0610 pulg.) 1.575 mm (0.0620 pulg.)

1.600 mm (0.0630 pulg.) 1.625 mm (0.0640 pulg.)

1.650 mm (0,0650 pulg.) 1.675 mm (0,0659 pulg.)

1.700 mm (0,0669 pulg.) 1.725 mm (0.0679 pulg.)

1.750 mm (0,0689 pulg.) 1.775 mm (0,0699 pulg.)

1.800 mm (0,0709 pulg.) 1.825 mm (0.0719 pulg.)

1.850 mm (0,0728 pulg.) 1,875 mm (0,0738 in.)

1.900 mm (0,0748 pulg.) 1.925 mm (0.0758 pulg.)

1.950 mm (0,0768 pulg.)

Bomba de inyeccion Motor de la resistencia del sensor de velocidad a 20 ˚ C (68 ˚ F) 205-255 Ω a 20 ˚ C (68 ˚ F) 1 - 2 Ω a 20 ˚ C

resistencia válvula de control de derrames a 20 ˚ C (68 ˚ F) (68 ˚ F)

resistencia resistencias de corrección a 20 ˚ C (68 ˚ F) 0,1 a 2,5 k Ω a 20 ˚ C (68 ˚ F)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
SS - 14
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- combustible del motor

SS0UE - 02

ESPECIFICACIONES DE PAR
parte apretado N∙m kgf ∙ cm lbf ft ∙

soporte de boquilla cuerpo x Boquilla tuerca de retención titular 37 375 27

Tobera de inyección x Culata 54 540 40

tubería de fuga de boquilla x inyector de la inyección 30 300 22

La bomba de inyección abrazadera x colector de admisión 6 sesenta y cinco 56 en. ∙ lbf

Tubo de inyección de la boquilla de inyección x 15 150 11

Tubo de inyección de la bomba de inyección x 15 150 11

Acelerador de soporte del cable del tubo de admisión x 20 200 15

de entrada de combustible hueco tornillo x cuerpo de la bomba de inyección 36.8 375 27

soporte de la válvula de entrega x cabeza de Distribución 58.85 600 43

tapón de cabeza de Distribución x cabeza de Distribución 88 900 sesenta y cinco

bomba x inyección tubo de entrada de combustible tuerca de la tapa 23 230 17

Tornillo 24.5 250 17

Combustible tubo de entrada de la bomba de inyección x 23 230 17

bomba de inyección x caso de engranajes de distribución 21 210 15

temp combustible. sensor x tapón de cabeza de Distribución (No.2) 21.6 220 16.5

estancia bomba de la bomba de inyección x 32 330 24

x bloque de cilindros bomba de estancia 21 210 15

engranaje impulsor de la bomba de inyección bomba de inyección x 64 650 47


Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
SS - 15
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- ENFRIAMIENTO

ENFRIAMIENTO
SS16G - 01

DATOS DE SERVICIO

Termostato Apertura de la válvula vida de la válvula de 80-84 ˚ C (176-183 ˚ F) 8 mm (0,31

temperatura (a 95 ˚ C (203 ˚ F)) pulg.) O más

Tapón de radiador Alivio de presión de apertura de la válvula (STD) presión de 74-103 kPa (0,75 a 1,05 kgf / cm 2, 10,7-14,9 psi) 59 kPa (0,6 kgf / cm 2, 8,5

apertura de la válvula de alivio (Limit) psi)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
SS - 16
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- ENFRIAMIENTO

SS16H - 01

ESPECIFICACIONES DE PAR
parte apretado N∙m kgf ∙ cm lbf ft ∙

Bloque de cilindros enchufe x Drain 8 80 69 en. ∙ lbf

bloque x cilindro de la bomba de agua 13 130 9

bloque x Cilindro de soporte del alternador 21 210 15

Alternador soporte de x Alternador Los tirantes 21 210 15

pestillo de la cerradura 62 620 45

polea del ventilador x Bomba de agua 18 185 13

La entrada de agua de bloque de cilindro x 13 130 9


Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
SS - 17
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- LUBRICACIÓN

DATOS DE SERVICIO DE
SS16I - 01

LUBRICACIÓN
presuure aceite Cuando el ralentí (temperatura de funcionamiento normal) a 3.000 29 kPa (0,3 kgf / cm 2, 43 psi) o más 250-600 kPa (2.5 a 6.1 kgf /

rpm (temperatura de funcionamiento normal) cm 2, 18 - 42 psi)

Bomba de aceite aclaramiento corporal (ETS) 0,100 a 0,170 mm (0,0039-0,0067 in.)

aclaramiento corporal juego en el 0,20 mm (0.0079 pulg.)

extremo (Máximo) (ETS) de margen de 0,060-0,160 mm (0,0024 a 0,0063 in.)

extremo Juego lateral (Máximo) (ETS) 0.21 mm (0.0083 pulg.)

Juego lateral (Máximo) 0,030 a 0,090 mm (0,0012 hasta 0,0035 in.)

0,15 mm (0.0059 pulg.)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
SS - 18
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- LUBRICACIÓN
SS16J - 01

ESPECIFICACIONES DE PAR
parte apretado N∙m kgf ∙ cm lbf ft ∙

cárter de aceite tapón de drenaje x 34 350 25

La bomba de aceite de la válvula x Relief 42 425 31

x bloque de cilindros bomba de aceite Perno 13 130 9

Unión 16 160 12

bomba de aceite de la bomba de inyección x 21 210 15

x bloque de cilindros filtro de aceite 8 80 69 en. ∙ lbf

x bloque de cilindros del cárter de aceite dieciséis 165 12

bomba de aceite x barra de ajuste del alternador 21 210 15

Enfriador de aceite de la cubierta tapón de drenaje x 8 80 69 en. ∙ lbf

Aceite de la cubierta enfriador de enfriador de aceite x dieciséis 160 12

Enfriador de aceite de la cubierta bolck x Cilindro 13 130 9

guía Varilla de medición x colector de admisión 29 300 22

boquilla de aceite bolck x Cilindro 26 260 19


Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
SS - 19
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- COMENZANDO

DATOS DE
SS0UJ - 02

SERVICIO Inicio
Motor de arranque Tensión nominal y potencia de salida n - 12 V 2,2 kW 120 A o menos a

características de la carga Corriente 11,5 V

rpm 4000 rpm o más

longitud del cepillo ETS 16.5 mm (0.650 pulg.)

mínimo 9,0 mm (0,354 pulg.)

carga instalada la primavera ETS 26,5 a 32,3 N (2.7 a 3.3 kgf, 5/9 a 7/3 lbf)

mínimo 17,6 N (1,8 kgf, 4,0 lbf)

Diámetro del

colector ETS 35.0 mm (1.38 pulg.)

mínimo 34,0 mm (1,34 pulg.)

En virtud de la profundidad de corte ETS 0.7 mm (0.027 pulg.)

mínimo 0.2 mm (0.008 pulg.)

círculo descentramiento Máximo 0,05 mm (0,0020 pulg.)

Magnética placa del interruptor de contacto

para el desgaste Máximo 0,9 mm (0,035 pulg.)

Pre - instalación de tiempo de iluminación de la luz a 20 ˚ C (68 ˚ F) Aprox. 0,5 segundos

calefacción

Bujía incandescente Resistencia a 20 ˚ C (68 ˚ F) Aprox. 0,72 Ω

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
SS - 20
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- COMENZANDO

SS0UK - 02

ESPECIFICACIONES DE PAR
parte apretado N∙m kgf ∙ cm lbf ft ∙

Bujía de incandescencia x Culata 13 130 10

vivienda de arranque montaje x embrague 9.3 95 82 en. ∙ lbf

vivienda x Arrancador marco Campo 12.7 130 9

El alambre de plomo x Terminal C 5.9 60 52 en. ∙ lbf

tuerca Terminal x Terminal 30 de arranque, Terminal C de arranque 17 173 12

Cubierta de extremo x caja del interruptor magnético 3.6 36 32 en. ∙ lbf


Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
SS - 21
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- CARGA

DATOS DE SERVICIO
SS0UL - 02

DE CARGA
Batería Gravedad específica a 20 ˚ C (68 ˚ F) 01.25 a 01.29

voltaje a 20 ˚ C (68 ˚ F) 12/05 a 12/09 V

Correa de transmisión Desviación La nueva correa 6 - 8 mm (0,24 - 0,31 pulg.) De 8 - 12

correa usada mm (0,31 -. 0,47 in)

La tensión de

referencia La nueva correa 400-600 N (41-61 kgf) 300 - 500 N

correa usada (31 a 51 kgf)

Alternador de salida nominal resistencia de la 12 V 70 A

bobina del rotor a 20 ˚ C (68 ˚ F) 2.1 a 2.5 Ω

diámetro del anillo de deslizamiento ETS 14,2 mm - 14,4 mm (0,559 -. 0,567 in)

mínimo 12,8 mm (0,504 pulg.)

Brush longitud expuesta ETS 9.5 a 11.5 mm (0,374-0,453 pulg.)

mínimo 1,5 mm (0,059 pulg.)

regulador de IC regulación de la tensión 13,2 a 14,8 V

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
SS - 22
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- CARGA
SS0UM - 02

ESPECIFICACIONES DE PAR
parte apretado N∙m kgf ∙ cm lbf ft ∙

Conduce bastidor extremo x bastidor extremo Rectificador Nuez 4.5 46 40 en. ∙ lbf 47

Tuerca con pinza del cordón 5.4 55 en. ∙ lbf

Alternador tuerca de la polea 110 1125 81

tornillo de fijación titular Rectificador 1.96 20 17,4 pulg. ∙ lbf

la culata trasera x bastidor del extremo del rectificador 4.5 46 40 en. ∙ lbf

aislador terminal de tuerca de montaje 4.1 42 36 en. ∙ lbf

alambre alternador tuerca de montaje 9.8 100 7.2

Teniendo retenedor x bastidor extremo Drive 2.6 26.5 23 en. ∙ lbf

titular Rectificador x bastidor extremo Drive 3.9 40 34.7 en. ∙ lbf

regulador IC titular x Rectificador 1.96 20 17,4 pulg. ∙ lbf


Vuelve al índice principal 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE

DIAGNÓSTICO

NOTA:

Por favor refiérase a los suplementos que siguen: Haga clic aquí

para:

Suplemento del motor: DIAGNÓSTICO


Vuelve al índice principal 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE

MECANICA DEL MOTOR

FILTRO DE AIRE ............................. EM - 1

COMPRESIÓN ......................... EM - 2

JUEGO DE VÁLVULAS ..................... EM - 4

sincronización de la inyección ...................... EM - 8

VELOCIDAD DE REPOSO Y VELOCIDAD MÁXIMA ...... EM - 9

CONTROL DE ENTRADA DE CONSTRICTOR DE ....... EM - 10

....
CORREA DE DISTRIBUCIÓN ........................ EM - 12

engranaje de distribución ........................... EM - 22

CABEZA DE CILINDRO ........................ EM - 41

BLOQUE CILÍNDRICO ....................... EM - 72


Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 1
MECANICA DEL MOTOR -- FILTRO DE AIRE

INSPECCIÓN DEL
EM0QH - 02

AIRE F ILTER
1. FILTRO DE PAPEL TIPO:
(un) Inspeccionar el filtro de aire.

comprobar visualmente que el elemento de filtro no es excesivamente sucio, dañado o

aceitosa.

(B) Limpiar el filtro de aire.


Limpiar el elemento de filtro con aire comprimido. Primer golpe desde el
interior a fondo. Luego soplar el exterior del elemento de filtro.

2. FUE HABLE T IPO:


(un) Inspeccionar el filtro de aire.

comprobar visualmente que el elemento de filtro no es excesivamente sucio, dañado o

aceitosa.

EM8275

(B) Limpiar el filtro de aire.


(1) Blow suciedad en el elemento de filtro con comprimido
aire.

(2) Sumergir el elemento de filtro en thewater y agitar


arriba y abajo más de 10 veces. (3) Repita el enjuague en agua limpia
hasta que el agua de enjuague es
claro.

EM8355

(4) Eliminar el exceso de agua por agitación el elemento de filtro


o soplado con aire comprimido.
DARSE CUENTA:

No golpear o dejar caer el elemento del filtro.

(5) Limpie el polvo en el interior de la carcasa del filtro de aire.

EM8357
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 2
MECANICA DEL MOTOR -- COMPRESIÓN

COMP resión
EM0QI - 02

INSPECCIÓN
INSINUACIÓN:

Si hay una falta de potencia, consumo excesivo de aceite o mala economía de


combustible, medir la presión de compresión.
1. Calentar y S a PE ng NE
Deje que el motor se caliente a la temperatura normal de funcionamiento.
2. DI S CO NNE CT I NJ E CTI ONP UMP (SPI LL CO contro l VALV E) CO
NNE CTO R
3. DI S CO NNE CT GLOWPL UG WI RE FRO MGLOWPL UG CO NNE
CTO R
DARSE CUENTA:

A fin de no corta el alambre de la bujía de incandescencia, aplicar cinta de vinilo alrededor de la

terminal.

4. REMOVER tubo de admisión (Ver pa ge EM - 44)


5. REMOVER tubos de inyección (Ver pa ge FU - 18)
6. RE MO VEI NJ E CTI EN NO ZZLE S (S eepage FU - 5)

7. URE CHE CK CY LI NDE R CO MP RE SSIONP RE SS


No.1, 2, 3Cylinders
INSINUACIÓN:

SST Girar el motor de arranque antes de medir la compresión y descarga de los


objetos extraños. (un)
Instalar SST (accesorio) en el orificio de la boquilla de inyección.

SST 09.992 a 00.500


(B) Conectar SST (medidor de compresión) a la unión.
SST 09992 - 0002 5 ( 09992 hasta 00200, 09992 a 00211)
(C) mientras arranca el motor, medir la compresión
presión.
Cilindro No.4 INSINUACIÓN:
SST (L Conjunta)
Siempre utilice una batería completamente cargada para obtener de revoluciones del motor de 250 rpm

o más.

(d) Repetir las etapas (a) a (c) para cada cilindro.


DARSE CUENTA:

Esta medición se realiza en un tiempo lo más corto posible.

presión de compresión:
Z18956 3040 kPa (31,0 kgf / cm 2, 441 psi) o más de presión mínima: 1961
kPa (20,0 kgf / cm 2, 284 psi) Diferencia entre cada cilindro: 490 kPa
(5,0 kgf / cm 2, 71 psi) o menos

(mi) Si la compresión del cilindro en oneormore cilindros es baja, se vierte una


pequeña cantidad de aceite de motor en el cilindro a través del orificio de la
boquilla de inyección y repetir las etapas (a) a (c) para el cilindro con compresión
baja.
S Si la adición de aceite ayuda de la compresión, es probable que los anillos

del pistón y / o orificio del cilindro están desgastados o dañados.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 3
MECANICA DEL MOTOR -- COMPRESIÓN

S Si la presión se mantiene baja, una válvula puede estar pegado o asientos de

forma inadecuada, o puede haber fugas más allá de la junta.

8. RE I NS ALTO Me NJ E CTI EN NO ZZLE S

(S ee pa ge FU - 1 8)
9. REINSTALE TUBOS ECCIÓN INJ (Ver pa ge FU - 25)
1 0. RE I ns ALTO Me Ntake TUBO (S ee pa ge EM - 6 4)
11. RE CO NNE CT GLOWPL UG WI RE A GLOWPL UG CO NNE CTO R

1 2. RE CO NNE CT I NJ E CTI ONP UMP (SPI LL CO contro l VALV E) CO NNE


CTO R
1 3. TARTA S E SP I NE y el Che CK FUE L LE E AKAG
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 4
MECANICA DEL MOTOR -- JUEGO DE VÁLVULAS

JUEGO DE VÁLVULAS
EM155--01

INSPECCIÓN
INSINUACIÓN:

Inspeccionar y ajustar la válvula clearancewhen el motor está frío.


1. Retire el tubo ENTRADA DE AIRE

2. REMOVER tubo de admisión (Ver pa ge EM - 44)


3. QUITAR CULATA
(Consulte la página EM - 44)

4. SET NO. 4 CY LI NDE R a T DC / CO MP RE SSION


(A) Girar la polea del cigüeñal en sentido horario, y alinear su ranura
con el puntero del tiempo.
(B) Comprobar que los elevadores de válvulas en el cilindro No.4 están sueltos

y elevadores de válvulas en el cilindro número 1 están apretados. Si no es así, girar el

cigüeñal una revolución (360 ˚) y alinear la marca como anteriormente.

S04863

5. CHE CK VALV E ARANCE CLE


No.2 No.4
(A) Marque solamente las válvulas indicadas en la ilustración.
EX EN
(1) El uso de un calibre de espesores, medir la holgura BE-
interpolar el elevador de la válvula y el árbol de levas. (2) Registre el out - of -
holgura de la válvula especificación

mediciones. Serán utilizados después para determinar la cuña


de reemplazo de ajuste requerido.
No.3 No.4
el juego de válvulas (fría):
EN EX
P13037 Consumo 0,20-0,30 mm (0,008 - 0,012 pulgadas).

Escape Desde 0,25 hasta 0,35 mm (0,010-0,014 pulg.)

No.1 EN (B) Girar la polea del cigüeñal una revolución (360 ˚) y alinear
EN no.2
la marca como anteriormente (consulte el paso 4). (C) Marque sólo las
válvulas indicadas como se muestra. Medir la
holgura de la válvula. (Ver el procedimiento en la etapa (a))

No.1 No.3
EX EX
P13038

SST 6. ADJ estadounidense T VALV E ARANCE CLE

(A) Retire la cuña de ajuste.


(1) Girar el cigüeñal para colocar el globo de leva de la
Muesca árbol de levas en la válvula de ajuste hacia arriba. (2) Uso de SST,

presionar hacia abajo el elevador de la válvula.

SST 09248 - 64011


INSINUACIÓN:

Antes de presionar hacia abajo el elevador de la válvula, la posición de la muesca en el lado del

EM8480 colector de escape.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 5
MECANICA DEL MOTOR -- JUEGO DE VÁLVULAS

(3) Retire la cuña de ajuste con destornillador pequeño


y el dedo magnético.

EM8464

(B) Determinar el tamaño de reemplazo suplemento de ajuste mediante el uso de

siguiendo la fórmula o gráficos:


(1) El uso de un micrómetro, medir el espesor de la
shim que fue retirado.
(2) Calcular el thenewshimso la válvula thicknessof
aclaramiento viene dentro del valor especificado.
T .... espesor de cuña eliminado
A .... holgura de la válvula Medida
EM0494 N .... Espesor de nuevo shim

Consumo N = T + (A -. 0,25 mm (0,010 in))

Escape N = T + (A -. 0,30 mm (0,012 in))

(3) Seleccione una nueva shimwith un espesor tan cerca como sea posi-

Sible a los valores calculados. INSINUACIÓN:

Las cuñas están disponibles en 17 dimensionados en incrementos de 0,050 mm (0,0020


in.), A partir de 2,500 mm (0,0984 in.) A 3,300 mm (0,1299 in.).

SST (do) Instalar una nueva cuña de ajuste.


(1) Colocar una nueva cuña de ajuste, en el elevador de la válvula. (2)
Eliminar la SST.
SST 09248 - 64011
(D) Vuelva a comprobar la holgura de la válvula.

7. Reinstale la cubierta CULATA


(Consulte la página EM - 64)

8. RE I ns ALTO Me Ntake TUBO (S ee pa ge EM - 6 4)

EM8465 9. RE I NS ALTO RPIPE I Ntake AI


Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 6
MECANICA DEL MOTOR -- JUEGO DE VÁLVULAS

Ju ste ing él S S arte el ect ion Usi ng Ch

me Ntake

NewShimThickness


grosor de la cuña Espesor
calzo No.
01 2,50 (0,0984) 46 2,95 (0,1161)
42 2,55 (0,1004) 26 3,00 (0,1181)
06 2,60 (0,1024) 47 3,05 (0,1201)
43 2,65 (0,1043) 31 3,10 (0,1220)
11 2,70 (0,1063) 48 3,15 (0,1240)
44 2,75 (0,1083) 36 3,20 (0,1260)
​16 2,80 (0,1102) 49 3,25 (0,1280)
45 2,85 (0,1122) 41 3,30 (0,1299)

21 2,90 (0,1142)

holgura de la válvula de admisión (en frío):


0,20-0,30 mm (0,008 - 0,012 pulgadas).
Ejemplo: El 2.800mm (0,1102 in.) Shim es instalado y el
aclaramiento medido es 0,350 mm (0,0138 in.). Sustituir el 2,800
mm (0,1102 in.) Shim con una cuña No.21 nuevo-.

V03782
CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 7
MECANICA DEL MOTOR -- JUEGO DE VÁLVULAS

Ajuste ShimSelectionUsingChart

ESCAPE

NewShimThickness


grosor de la cuña Espesor
calzo No.
01 2,50 (0,0984) 46 2,95 (0,1161)
42 2,55 (0,1004) 26 3,00 (0,1181)
06 2,60 (0,1024) 47 3,05 (0,1201)
43 2,65 (0,1043) 31 3,10 (0,1220)
11 2,70 (0,1063) 48 3,15 (0,1240)
44 2,75 (0,1083) 36 3,20 (0,1260)
​16 2,80 (0,1102) 49 3,25 (0,1280)
45 2,85 (0,1122) 41 3,30 (0,1299)
21 2,90 (0,1142)

holgura de la válvula de escape (frío):


Desde 0,25 hasta 0,35 mm (0,010-0,014 pulg.)

Ejemplo: El 2.800mm (0,1102 in.) Shim es instalado y el aclaramiento


medido es 0,390 mm (0,0154 in.). Sustituir el 2,800 mm (0,1102 in.) Shim
con una nueva cuña No.11.
V03783
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 8
MECANICA DEL MOTOR -- sincronización de la inyección

Línea de punzonado
INYECCIÓN T
EM0QK - 02

INSPECCIÓN Iming
1. CONTROLAR POR LA SECCIÓN DE DISTRIBUCIÓN INJ

Uso de espejo, comprobar que la línea de perforación de la brida de la bomba de inyección y el

procesamiento superior surfaceof el caso del engranaje de sincronización alineados.

Procesamiento de superficie
superior S04396

2. ADJ estadounidense TI NJ E CTI EN TI MI GN

(A) Eliminar el aislador bloque de cilindros. (B) Aflojar el perno que sujeta la bomba
de inyección para la inyección
bombear estancia.

(do) Aflojar las 2 tuercas que sujetan la bomba de inyección para el caso de engranajes de

distribución.

(D) Alinear la línea de troquelado y la superficie de procesamiento superior por

ligeramente la inclinación de la bomba de inyección.

S04824 (E) Apretar los 2 tuercas que sostiene la bomba de inyección a la temporización

caja de engranajes.

Par: 21 N ∙ m (210 kgf ∙ cm, 15 ft ∙ lbf)


(F) Apretar el perno que sujeta la bomba de inyección a la estancia de la bomba de inyección.

Par: 32 N ∙ m (330 kgf ∙ cm, 24 ft ∙ lbf)


(G) Vuelva a instalar el aislante brock cilindro.
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 9
MECANICA DEL MOTOR -- VELOCIDAD DE REPOSO Y VELOCIDAD MÁXIMA

VELOCIDAD DE REPOSO Y CONTROL DE


VELOCIDAD MÁXIMA
EM0QL - 02

1. CONDICIONES INICIALES
(A) del motor a temperatura normal de funcionamiento (b) aire más
limpio instalado
(C) Todas las tuberías y mangueras de sistema de inducción de aire conectado (d) Todos los

accesorios desconectado (e) Todas las líneas de vacío conectados correctamente (f)

conectores de cableado del sistema de ECD totalmente enchufados (g)

Separación de la válvula configurado correctamente (h)

sincronización de la inyección configurado correctamente

2. CO NNE CT TACHO ME TE R

3. CONTROLAR POR LA VELOCIDAD DE REPOSO

(A) Compruebe que la palanca del acelerador del acelerador se mueve suavemente.

Movimiento

A11048

Tornillo de tope del acelerador (B) Comprobar que la palanca del acelerador toca el tornillo de tope del acelerador

cuando se suelta el pedal del acelerador. (C) Iniciar el


régimen de ralentí.
La velocidad de ralentí 650 - 750 rpm

Si no se especifica como la velocidad de ralentí, compruebe la solución de problemas

(Consulte la página DI - 3).

4. CONTROLAR POR VELOCIDAD MÁXIMA

ThrottleLever (A) Presionar el pedal del acelerador hasta el final. (B)


A11049 Controlar la velocidad máxima.
Velocidad máxima: 4500 - 4700 rpm
Si themaximumspeed isnot como se especifica, checkand reemplazar la bomba de inyección (Consulte

la página FU - 15).
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 10
MECANICA DEL MOTOR -- CONTROL DE ENTRADA DE CONSTRICTOR DE

TOMA DE CONTROL DE CONSTRICTOR DE


EM0QP - 02

INSPECCIÓN
1. CONDICIONES INICIALES
(A) del motor a temperatura normal de funcionamiento (b) aire más
limpio instalado
(C) Todas las tuberías y mangueras de sistema de inducción de aire conectado (d) Todos los

accesorios desconectado (e) Todas las líneas de vacío conectados correctamente (f)

conectores de cableado del sistema de ECD totalmente enchufados (g)

Separación de la válvula configurado correctamente (h)

sincronización de la inyección configurado correctamente

Indicador de 2. CO NNE CT VACUUM G agosto ES


vacio El uso de un 3 - Conector manera, conectar un vacuumgauge a la manguera entre el
actuador y VSV.
No.1 VSV DARSE CUENTA:

Siempre apague el motor al instalar o retirar el medidor de vacío, o la


No.2 VSV Solenoide
eliminación de las mangueras de vacío.
3. Inspeccionar la condición FRIO E Ngine
(A) Arranque el motor.
A11050 (B) Comprobar que el indicador de vacío en las cámaras A y B
no se moverá.

INSINUACIÓN:

Ano vacío se carga en la cámara, sub - válvula de mariposa está totalmente abierta.

(C) Controlar la posición de enlace de palanca de la ilustración.


Sala A
Estándar:
Link está apalancado posición más baja. (Misma
La cámara B posición que antes de mirar)

Totalmente cerrado
CONTINUADO
Enlazar
totalmente abierto
A11051
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 11
MECANICA DEL MOTOR -- CONTROL DE ENTRADA DE CONSTRICTOR DE

4. Inspeccionar la condición calientes del motor

(A) Comprobar que el indicador de vacío en las cámaras A y B


no se moverá durante el ralentí.

INSINUACIÓN:

Como no vacío se carga en la cámara, sub - válvula de estrangulación está completamente abierta.

(B) Cuando la apertura de la válvula de mariposa de la condición de marcha en vacío,

compruebe que los indicadores de vacío de las cámaras A y B se elevará.

(C) Controlar la posición de enlace de la membrana inferior.


Estándar:
Enlace baja a la posición más baja. (Misma
posición que antes de comenzar)
(D) Cuando el motor se para (IG OFF) de la condición de marcha en vacío,
compruebe que los indicadores de vacío en las cámaras A y B se elevará.

(E) Comprobar la posición de enlace de la membrana inferior.


Estándar: Enlace se eleva a la posición más alta.
INSINUACIÓN:

El vacío es cargado en las cámaras A y B del diafragma y sub - válvula de mariposa


voluntad completamente cerrada. (F)
A fewseconds después de que el motor se para (IGOFF), comprobar que los
indicadores de vacío en las cámaras A y B es en cero. (G) Comprobar la posición de
enlace de la membrana inferior.
Estándar: Enlace baja a la posición más baja.
INSINUACIÓN:

A medida que el vacío no actúa en la cámara, sub - válvula de estrangulación está completamente

abierta.

5. RE MO VE VACUUM G agosto ES
Retire el manómetro de vacío, y volver a conectar las mangueras de vacío a las localizaciones

apropiadas.
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE Las páginas de manual

A INDICE DE MODELOS

MECANICA DEL MOTOR - Correa dentada

CORREA DE - COMPONENTES EM-12


removel
1. Retire la correa CUBIERTA EM-13
2. SET NO.4 cilindro para TDC / COMPRESIÓN EM-13
3. SI reutilizando correa de distribución, MARCA CORREA EM-13
4. Retire la correa de TENSIONER EM-13
5. Retire la correa de POLEA DE GUIA EM-14
6. Retire la correa EM-14
7. Retire NO.2 CAMSHAFT Polea EM-14
8. REMOVE ENTRADA DE TUBO EM-14
9. REMOVE CULATA COVER EM-15
10. Retire NO.1 CAMSHAFT Polea EM-15
INSPECCIÓN
1. Revisar CORREA DE DISTRIBUCIÓN EM-16

2. Inspeccionar POLEA DE GUIA EM-16


3. Revise la correa de TENSIONER EM-17
INSTALACIÓN
1. INSTALAR NO.1 CAMSHAFT Polea EM-18
2. Instalación de la culata CUBIERTA EM-18
3. Instalar el tubo de admisión EM-18/19
4. INSTALAR NO.2 CAMSHAFT Polea EM-19
5. SET NO.4 cilindro para TDC / COMPRESIÓN EM-19
6. INSTALAR CORREA DE DISTRIBUCIÓN EM-19

7. Instale la correa de POLEA DE GUIA EM-19


8. SET CORREA TENSIONER EM-20
9. INSTALAR CORREA TENSIONER EM-20
10. CONTROL DE VALVULAS EM-20
11. INSTALAR CORREA CUBIERTA EM-21
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 12
MECANICA DEL MOTOR -- CORREA DE DISTRIBUCIÓN

CORREA P COM
EM0RR - 02

ONE S NT
VSV para No.2 ingesta
VSV para No.1 ingesta constrictor Conector de
constrictor de Control control
manguera de vacío

PCVPipe

Tapón del depósito de aceite 9 (90, 78 en. ∙ lbf)

Conector de control x 10
tubo de admisión
No.1 ingesta constrictor

constrictor control de VSV

culata
No.2 VSV para la ingesta

PCV Manguera Soporte Arandela de


Abrazadera
sellado Junta de tapa de la
No.2Air manguera 12 (120, 9)
z Empaquetadora

Abrazadera

No.1 del árbol de


Cable del acelerador
levas Polea

20 (204, 15)

Establecer clave

Correa de distribución clip cubierta


98 (1000, 72)

de correas dentadas

Polea tensora

Tensor de correa
de temporización
35 (350, 25)

13 (130, 9)
No.2Camshaft TimingPulley

No.2Camshaft TimingPulley Brida


Acortar
Empaquetadora
13 (130, 9)

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado

z No - parte reutilizable A10775


Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE Las páginas de manual

A INDICE DE MODELOS

EM - 13
MECANICA DEL MOTOR -- CORREA DE DISTRIBUCIÓN

EM15A - 01

RE MO VAL
INSINUACIÓN:

Si va a reemplazar la correa de distribución antes de que la luz de advertencia de la correa de

distribución se enciende, (luz se enciende después de 100.000 km de conducción), asegúrese de

restablecer el contador de la correa de distribución del velocímetro a cero.

1. RE MO VE TI MI SER LT GN CO VER
Quitar los 4 tornillos, arandelas de sellado, 2 clips, temporización cubierta de la correa y la junta.

A10776

2. SET NO. 4 CY LI NDE R a T DC / CO MP RE SSION


Girar la polea del cigüeñal hacia la derecha, coloque ambos números 1 y 2 ranuras del árbol de

levas polea en marcas del PMS.

P12465

3. SI RE - US iación TI MI GN BE LT, MARK TI MI GN BE LT


INSINUACIÓN:

Si vuelve a utilizar la correa de distribución, dibujar una flecha de dirección en el perno (en la

dirección de revolución del motor), y colocar marcas de referencia en las poleas y la correa como

se muestra en la ilustración.

A10778

4. RE MO VE TI MI MAL BE LT TE NS IO NE R
Alternativamente aflojar los 2 tornillos, retire themand el tensor de cinturón.

CONTINUADO

A10780
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 14
MECANICA DEL MOTOR -- CORREA DE DISTRIBUCIÓN

5. RE MO VE TI MI MAL BE LT I DLE RP Ülle Y


Con una llave de hexágono 10 mm, retire el perno, el momento de la polea tensora de la correa y la

arandela.
10 mm llave
del
hexágono

A10782

6. RE MO VE TI MI GN BE LT
Retire la correa de distribución de la polea de sincronización del árbol de levas y de la polea del

cigüeñal.

P11559

7. RE MO VE NO. 2 CAMS HAFT TI MI MAL P Ülle Y


Retire el 4 pernos, No.2 árbol de levas brida de la polea y del árbol de levas No.2 polea de
sincronización.

A10777

8. REMOVER tubo de admisión

(segundo) (A) Desconectar el VSV para la ingesta No.1 y No.2


conectores de control constrictor.
(B) Desconectar la manguera de vacío del accionador de la
la cámara A.
(C) Desconectar la manguera de vacío del accionador de la
cámara B.
(do) (D) Desconectar la manguera de vacío de la 3 - forma (fromvacu-
(re)
S04839 um bomba).

(E) Retire las 4 tuercas y arandelas de sellado. (F)


Desconectar los 2 mangueras PCV.
(G) Uso alicates para pellizcar los extremos de la abrazadera juntos hasta la

placa de bloqueo se acopla con el retén.

Asegúrese de que la placa de bloqueo y la captura se dedican de forma segura. (H)

Quitar el tubo de admisión y la junta.

CONTINUADO
A11215
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 15
MECANICA DEL MOTOR -- CORREA DE DISTRIBUCIÓN

9. RE MO VE CY LI NDE R HE AD CO VER
Quitar los 10 tornillos, 2 nueces, tapa de la culata y la junta.

A11090

1 0. RE MO VE NO. 1 CAMS HAFT TI MI MAL P Ülle Y


(A) Mantener la parte de cabeza llave hexagonal del árbol de levas
con una llave, y quitar el No.1 árbol de levas perno de sincronización de la polea.

P12464

(B) Uso de SST, retire la polea No.1 árbol de levas de temporización.


SST 09.950 a 40.011 (09.951 a 04.010, desde 09.952 hasta 04.010,

SST 09953 - 04020, 09954 - 04010, 09955 - 04061)


(C) Retirar la llave de conjunto.

A11471
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 16
MECANICA DEL MOTOR -- CORREA DE DISTRIBUCIÓN

EM15B - 01

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR POR CORREA DE DISTRIBUCIÓN

DARSE CUENTA:

S
SS No doblar, torcer o girar la correa de distribución de adentro hacia afuera.

S
SS No permita que la correa de distribución entre en contacto con aceite, agua o
vapor.
S
SS Donot utilizar correa de distribución tensionwhen installingor retirar el perno de

montaje de la polea de sincronización del árbol de levas.

Si hay algunos defectos, comprobar estos puntos: (a)


separación prematura
S Controlar la instalación apropiada.
S Compruebe la junta cárter de distribución de los daños y su correcta instalación.

(segundo)

Si los dientes de la correa están agrietados o dañados, comprobar para ver si el árbol de

levas está bloqueado. (do)

Si hay desgaste o grietas en la cara del cerrojo notable, comprobar para ver si
hay muescas en el lado de la cerradura de la polea tensora. (re)

Si hay desgaste o daño en un solo lado de la cinta, compruebe la guía de


la correa y la alineación de cada polea. (mi)
Si hay un desgaste notable en los dientes de la correa, comprobar cárter de distribución

dañado y asegúrese de junta se ha instalado correctamente y de material extraño en los

dientes de la polea. Si es necesario, vuelva a colocar la correa de distribución.

2. CONTROLAR EL POLEA DE GUIA

(A) comprobar visualmente la parte de cierre estanco de la polea loca para el aceite

fuga.
Si se encuentra una fuga, reemplace la polea loca.

P22782

(B) Comprobar que la polea loca gira suavemente. Si es necesario,


vuelva a colocar la polea loca.

CONTINUADO
P22783
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 17
MECANICA DEL MOTOR -- CORREA DE DISTRIBUCIÓN

3. Revise la correa de TENSIONER


(A) comprobar visualmente la porción de sellado del tensor para el aceite de fugas

años.

INSINUACIÓN:

Si sólo hay el más leve rastro de aceite en el sello en el lado de la varilla de empuje,
el tensor está bien. Si se encuentra una fuga, reemplace el tensor.

P22742

(B) Mantener el tensor con ambas manos y empujar la varilla de empuje


firmemente como se muestra para comprobar que no se mueve. Si el

empuje barra se mueve, reemplace el tensor.

DARSE CUENTA:

Nunca mantener la varilla de empuje del tensor orientada hacia abajo.

P22690

(C) Medir el saliente de la varilla de empuje de la carcasa


Saliente fin.
Protrusión: 8.1 hasta 8.9 mm (0,319-0,350 pulg.)
Si no se especifica como el saliente, reemplazar el tensor.

P22743
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 18
MECANICA DEL MOTOR -- CORREA DE DISTRIBUCIÓN

EM0RU - 02

INSTALACIÓN
1. INSTALAR NO.1 CAMSHAFT Polea
(un) Instalar la tecla de memoria a la ranura de chaveta del árbol de levas. (B) Alinear
la tecla de la polea con la ranura de chaveta del No.1
árbol de levas Polea, deslice el No.1 árbol de levas polea.

(C) instalar temporalmente el No.1 temporización perno de la polea. (D) Mantener la parte de
cabeza llave hexagonal del árbol de levas
P12464
con una llave, y apriete el No.1 árbol de levas perno de sincronización de la polea.

Par: 98 N ∙ m (1.000 kgf ∙ cm, 72 ft ∙ lbf)

2. INSTALAR TAPA DE CULATA


(A) Retire el material de embalaje de edad (junta FIPG). (B) Aplicar de empaque de junta
de la culata de cilindro S mostrado la il-
lustración.
La junta de relleno: N ° de 08826--0080 o equivalente

P12640

(do) Instalar una nueva junta para la tapa de la culata. (re)


Instalar la tapa de la culata con los 10 tornillos y 2 tuercas.

Par: 9 N ∙ m (90 kgf ∙ cm, 78 en ∙ lbf).

A11090

3. Me ns ALTO Me Ntake TUBO

(A) Coloque una nueva junta en el colector de admisión. (B) Conecte la manguera de
aire e instalar el tubo de admisión. (C) Pulse la abrazadera de bloqueo junto con las
pinzas y pulse
abajo de la punta de la placa de bloqueo. dejar que el pestillo cuidadosamente separadas.

Tenga cuidado de no dejar pasar unos alicates. (D) conectar los 2 mangueras PCV. (mi)

Instalar los 4 arandelas de sellado y tuercas. CONTINUADO


P11558 Par: 12 N ∙ m (120 kgf ∙ cm, 9 ft ∙ lbf)
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 19
MECANICA DEL MOTOR -- CORREA DE DISTRIBUCIÓN

(F) Conectar la manguera de vacío a la acutuator de la cámara A.


(F)

(G) Conectar la manguera de vacío a la acutuator de la cubetas del


ber B.
(H) Conectar la manguera de vacío a la 3 - forma (de vacío
bomba).

(yo) Conectar el VSV para los conectores de control constrictor No.1 y No.2 de
admisión.
(marido)
(gramo)
S04839

4. INSTALAR NO.2 CAMSHAFT Polea


Alinear el pasador de retroceso del engranaje de accionamiento de bomba de inyección con el orificio

del pasador de golpe de la polea de sincronización No.2 árbol de levas, instalar la polea del árbol de

levas y No.2 bridas polea de sincronismo con los 4 tornillos.

Par: 13 N ∙ m (130 kgf ∙ cm, 9 ft ∙ lbf)

A10777

5. SET NO. 4 CY LI NDE R a T DC / CO MP RE SSION


Establecer la polea de sincronización en cada posición.

DARSE CUENTA:

Al girar el cigüeñal, las cabezas de las válvulas se golpeó contra la parte


superior posición. Así que no gire itmore thannecessary.

P12461

6. INSTALAR CORREA DE DISTRIBUCIÓN

DARSE CUENTA:

El motor debe estar frío.


INSINUACIÓN:

Si re - uso de la correa de distribución, alinear los puntos marcados durante la extracción, e


instalar el cinturón con la arrowpointing en thedirection de revoluciones del motor.

A10778

7. Instale la correa de POLEA DE GUIA


(A) Usando una llave hexagonal 10 mm, instalar la arandela y
la correa de distribución polea loca con el perno.

Par: 35 N ∙ m (350 kgf ∙ cm, 25 ft ∙ lbf)


(B) Comprobar que la polea tensora se mueve suavemente. Si no se mueve suavemente,
comprobar la polea loca y la arandela.
10 mm llave
del
hexágono
CONTINUADO
A10779
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 20
MECANICA DEL MOTOR -- CORREA DE DISTRIBUCIÓN

8. SET TI MI GN BE LT TE NS IO NE R
(A) Usando una prensa, presione lentamente en la varilla de empuje utilizando 981 -

9807 N (100 - 1000 kgf, 220 --2,205 lbf) de la fuerza.


(B) Alinear las mangueras de la varilla de empuje y la vivienda, pase un 1,5
mm llave hexagonal a través de las mangueras para mantener la posición de
ajuste de la varilla de empuje. (C) Soltar la prensa.

P12458

9. Instale la correa de TENSIONER


(A) instalar temporalmente el tensor de correa de distribución con el 2
pernos mientras empuja la polea loca hacia la correa de distribución. (B) Apretar
los 2 pernos.
Par: 13 N ∙ m (130 kgf ∙ cm, 9 ft ∙ lbf)

A10780

(C) Retirar la llave hexagonal 1,5 mm del tensor.

1,5 mm llave
del
hexágono
P12460

1 0. CHE CK VALV ETI MI GN


Girar la polea del cigüeñal en sentido horario y comprobar que eachpulley alignswith los
timingmarks (TDCmark) como se muestra en la ilustración.

Si las marcas no están alineadas, quite la correa de distribución y volver a instalarlo.

CONTINUADO

P12462
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 21
MECANICA DEL MOTOR -- CORREA DE DISTRIBUCIÓN

11. Me ns ALTO TI MI GN ser lt CO VER


(A) Retire el material de embalaje de edad (junta FIPG). (B) Aplicar de empaque de junta al

retenedor del sello de aceite de árbol de levas y

la cubierta de engranajes como se muestra en la ilustración.

La junta de relleno: N ° de 08826--00080 o equivalente

P12639

(do) Instalar la junta a la cubierta de la correa de temporización. (re)

Instalar la cubierta de correa de distribución con las 4 arandelas de sellado, 4 pernos y 2

clips.

A10776
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE Las páginas de manual

A INDICE DE MODELOS

MECANICA DEL MOTOR - engranaje de distribución

ENGRANAJES - componenets EM-22/23


removel
1. Retire la correa y poleas EM-24
2. Retire CORREA DE TRANSMISIÓN, ventilador y polea de la bomba AGUA EM-24
3. Retire el sello ACEITE ARBOL DE RETENCIÓN EM-24
4. Retire BOMBA DE VACÍO EM-24
5. Retire CIGÜEÑAL POLEA EM-24/25
6. REMOVE TIMING cubierta de engranajes EM-25
7. Comprobar THRUST SEPARACIÓN DE engranaje loco EM-26
8. Retirar los engranajes de sincronización EM-26/27

9. DESMONTAJE engranaje intermedio EM-27/28


INSPECCIÓN
1. Revisar engranaje intermedio EM-29
2. Inspeccionar BOMBA DE INYECCION DE TRANSMISIÓN de rodamiento EM-29
3. COMPROBACIÓN DE BACKLASH engranajes de sincronización EM-30

REEMPLAZO
1. Sustituir CIGÜEÑAL FRONTAL JUNTA DE ACEITE EM-31
2. CAMBIAR BOMBA DE INYECCION transmisión del sello de aceite del engranaje EM-32

3. REEMPLAZAR BOMBA DE INYECCION DE TRANSMISIÓN de rodamiento EM-32/33


INSTALACIÓN
1. REUNIÓN engranaje intermedio EM-34/35
2. INSTALAR engranaje de distribución EM-35/37
3. Instale la cubierta del engranaje EM-38
4. CONTROL DE INYECCION BOMBA DE EJE DE EMPUJE LIQUIDACIÓN EM-39
5. INSTALAR CIGÜEÑAL POLEA EM-39
6. INSTALAR LA BOMBA DE VACÍO EM-39/40
7. INSTALAR LA JUNTA DE ACEITE ARBOL DE RETENCIÓN EM-40
8. Instalar la correa y poleas TIMING EM-40
9. INSTALAR LA BOMBA DE AGUA DE POLEA, FAN y accionamiento por correa EM-40
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 22
MECANICA DEL MOTOR -- engranaje de distribución

ENGRANAJES COM
EM156--01

P UNO S NT
VSV para No.1 ingesta VSV para No.2 ingesta
VSV para No.1 ingesta
constrictor Conector de constrictor Conector de
constrictor de Control
manguera de vacío control control

PCVPipe 9 (90, 78 en. ∙ lbf)

Tapa

x 10
tubo de admisión

culata
VSV para No.2
ingesta
constrictor de
Arandela de Control
PCVAbrazadera
Manguera Soporte
sellado Junta de tapa de la
No.2Air manguera
z Empaquetadora
12 (120, 9)
Abrazadera

No.1 del árbol de


Cable del acelerador
levas Polea
12 (120, 9)

Establecer clave

Correa de distribución de la cubierta C l ip 98 (1000, 72)

de correas dentadas

Polea tensora

Tensor de correa
de temporización
35 (350, 25)

13 (130, 9)

No.2Camshaft TimingPulley
Clip de

Empaquetadora
No.2Camshaft TimingPulley Brida

13 (130, 9)

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado CONTINUADO

z No - parte reutilizable A10775


Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 23
MECANICA DEL MOTOR -- engranaje de distribución

Sello de aceite del árbol de


levas de retención

Correa de transmisión
Polea Bomba de agua
Ventilador

FulidCoupling

x7
L

9 (90, 78 en. ∙ lbf)

18 (185, 13)

la polea del cigüeñal


13 (130, 9)

z Sello de aceite delantero del cigüeñal

363 (3700, 268)

cubierta TimingGear

z O - Ring

64 (650, 47)

de la bomba
Inyección
de de
rodamiento
transmisión

Engranajes de
distribución del cigüeñal

z Inyección sello con


transmisión de engranajes de la bomba
Snap anillo No.2
z O - Bomba de
vacío de anillo Idler Sub engranaje engranaje más libre

No.1 Idler
Sub Gear anillo
elástico

Engranaje más libre del


19 (195, 14)
eje del engranaje intermedio WaveWasher primavera engranaje

más libre Primavera

WaveWasher placa

de empuje

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado


z No - parte reutilizable
L Recubierta parte A11091
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 24
MECANICA DEL MOTOR -- engranaje de distribución

EM0RW - 02

RE MO VAL
DARSE CUENTA:

Al retirar la polea del cigüeñal y los engranajes de distribución como la correa de


distribución está apagado y thevalve interfereswith thepiston, nunca, gire el cigüeñal
a la derecha más allá del punto muerto por encima del cilindro No.4.

1. RE MO VE TI MI GN BE LT y P ulle YS
(Consulte la página EM - 13)

2. RE MO VE DRI VE BE LT, ventilador y Wate RP UMP POLEA (Consulte la


página CO - 5)

3. RE MO VE CAMS HAFT OILSE AL RE TAI NE R


Retirar los pernos y 7 de retención de la junta de aceite del árbol de levas.

P11678

4. RE MO VE VACUUM P UMP
(A) Eliminar la manguera de vacío. (B) Eliminar las 2
tuercas y bomba de vacío. (C) Retirar 2 la O - anillos.

Bomba aspiradora

P11675

5. RE MO VE MANIVELAS HAFT P Ülle Y


(A) Uso de SST, retirar el perno de la polea y la placa.
SST 09.213 a 58.012 x 2, 09330-00021

CONTINUADO

SST
SST

P11664
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 25
MECANICA DEL MOTOR -- engranaje de distribución

(B) Uso de SST, retire la polea del cigüeñal.


SST 09.950 a 50.012, (09951-05010, 09952-05010,
09953 - 05010, 09953 - 05020, 09954 - 05020)

SST

A11472

6. RE MO VE TI MI GN GE AR CO VER
(A) Retire el perno, tuerca y andwasher desconecte el VCA
tubo UUM.

Tubo de
vacío
P11661

(B) Retirar los pernos 13 y 2 tuercas.

P11679

(C) El uso de un destornillador, extraer la cubierta de engranajes de distribución.

P11668

(D) Remover el O - ring.

CONTINUADO

O - Ring
P12111
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 26
MECANICA DEL MOTOR -- engranaje de distribución

7. CHE CK thrus T CLE ARANCE OFI DLE RGE AR


El uso de un indicador de cuadrante, mida la holgura de empuje.
aclaramiento de empuje estándar:

0,06-0,11 mm (0,0024-0,0043 in.) De empuje máximo: 0,30


mm (0,0118 in.)
Si la holgura de empuje es mayor que el máximo, sustituya la placa de empuje. Si es
necesario, reemplazar el engranaje intermedio y / o el eje del engranaje loco.

P12470 8. RE MO VE TI MI GN GE ARS
DARSE CUENTA:

S
SS Thematchmark oneachgear se enfrenta a la parte delantera del motor.

S
SS Tenga cuidado de no dañar los dientes de los engranajes al
retirar e instalar los engranajes. No utilice piezas que se rayen o
dañen, causan ruido.

(A) Retire el engranaje de distribución del cigüeñal.


engranaje más libre (1) asegurar la sub idler - engranajes para el engranaje loco con una
perno de servicio.

Recomendada perno del servicio:

Diametro de hilo 6 mm

Paso de rosca 1.0 mm

Altura de la espiga 28.0 mm (1.10 pulg.)


servicio
Perno INSINUACIÓN:
Idler Sub - Gear P11667
Al retirar la rueda loca, asegúrese de que la fuerza del muelle de torsión de la
sub - engranajes ha sido eliminado por theabove operación.

(2) Uso de SST, retire el engranaje de distribución del cigüeñal.


SST 09.950 a 50.012 (09951 - 05010, 09952-05010,
09953 - 05010, 09954 - 05020)

SST

A11473

(B) Quitar los 2 tornillos, la placa de empuje, montaje engranaje loco y


eje de engranaje loco.

CONTINUADO

P11656
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 27
MECANICA DEL MOTOR -- engranaje de distribución

(C) Retirar el engranaje de accionamiento de bomba de inyección.

(1) Uso de SST, retire el engranaje de accionamiento de bomba de inyección

conjunto de tuerca.

SST 09960-10010 (09 962 - 01000 09963 a 00600)


(2) Eliminar la O - ring.

SST

P11682

(3) Uso de SST, retire el engranaje de accionamiento de bomba de inyección.

SST 09.950 a 50.012 (09951 - 05010, 09952-05010,


09953 - 05010, 09954 - 05020)
DARSE CUENTA:

SST S
SS Apretar los 2 pernos de SST más de 8 mm (0,31 in.).
S
SS Ajuste el SST de modo que se equilibra.

A11474

9. DESMONTAJE engranaje intermedio

(A) Montar el engranaje loco y sub No.2 idler - engranaje en un tornillo de banco.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar los engranajes.

Hacia arriba

P11691

(B) UsingSST, gire theNo.1 sub idler - las agujas del reloj del engranaje y volver

ServiceBolt mover el perno de servicio.


SST 09960-10010 (09 962 - 01000 09963 a 00600)
SST

P11694

(C) El uso de alicates de anillo de resorte, retire el anillo de retención.

CONTINUADO

P11687
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 28
MECANICA DEL MOTOR -- engranaje de distribución

arandela (D) Retirar la arandela ondulada. (E) Retirar la sub


ondulada No.1 loca - engranajes. (F)
No.1 Idler Sub Retire el resorte del engranaje loco.
- Gear
(G) Retire el conjunto de engranaje intermedio del tornillo de banco y convertirlo
Engranaje
más libre al revés.
Primavera

P11683

(H) Montar el engranaje loco en un tornillo de banco.

Hacia arriba DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el equipo.


(yo) Usando pinzas para anillos de retención, retire el anillo de retención.

P11689

(J) Retire la arandela ondulada. (K) Retire la


arandela
ondulada sub No.2 loca - engranajes. (L)
No.1 Idler Retire el resorte del engranaje loco.
Sub - Gear
Engranaje
más libre
Primavera

P11684
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 29
MECANICA DEL MOTOR -- engranaje de distribución

EM157--01

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR EL engranaje intermedio

(A) El uso de un medidor de cilindro, medir el diámetro interior de


el engranaje intermedio.

engranaje intermedio de diámetro interior:

44,000 a 44,025 mm (1,7323 a 1,7333 in.)

P11674

(B) Uso de un micrómetro, medir el diámetro de la rueda loca


eje del engranaje.

Idler diámetro del eje de engranajes:

43,955 a 43,990 mm (1,7305 a 1,7319 in.)


(C) Restar la medición engranaje loco diámetro del eje de
el engranaje intermedio dentro de medición del diámetro.

holgura de aceite estándar:


0,010 - 0,070 mm de (0.0004 - 0,0028 in.) De aceite
P11676 máximo: 0,20 mm (0,0079 pulg.)
Si la holgura es mayor thanmaximum, vuelva a colocar el engranaje y el eje.

Inyección de 2. CONTROLAR EL INJ BOMBA DE LA SECCIÓN UNIDAD de rodamiento

transmisión Compruebe que cojinete no es áspera o desgastado. Si es necesario, sustituir el


de la bomba
cojinete. (Consulte la página EM - 31)
de rodamiento

CONTINUADO

P11673
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
30
MECANICA DEL MOTOR -- engranaje de distribución

3. CHE CK BACKLAS HOFTI MI GN GE ARS


El uso de un indicador de cuadrante, mida la holgura.
holgura del engranaje estándar:

Desde 0,02 hasta 0,15 mm (0,0008 a 0,0060 in.) Reacción máxima


marcha: 0,20 mm (0,0079 in.)
Si el juego del engranaje es mayor thanmaximum, reemplace thegears como un conjunto.

El equilibrio del eje Nº 1 x Bomba de aceite El equilibrio del eje de la bomba No.2 x Inyección

Cigüeñal x Idler

Bomba de aceite xCrankshaft EM -


Bomba de inyección x Idler

Z09204
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE Las páginas de manual

A INDICE DE MODELOS

EM - 31
MECANICA DEL MOTOR -- engranaje de distribución

EM158--01

REEMPLAZO
INSINUACIÓN:

Hay 2methods (A y B) para reemplazar la junta de aceite como sigue:

1. RE PL ACE MANIVELAS HAFT F RO NT OILSE AL


(un) Si la tapa se retira timinggear fromthe bloque de cilindros: (1) con un destornillador y
el martillo, golpee ligeramente hacia fuera el aceite
sello.

Sello
de aceite

P11658

(2) Uso de SST y un martillo, toque en un sello newoil hasta


su superficie está a nivel con el borde de la cubierta de engranajes de distribución.

SST 09.214-76.011
SST (3) Aplicar grasa MP al labio del sello de aceite.

P11666

SST: 09950 a 20017 (segundo)Si la cubierta de engranajes de distribución está instalado en el bloque de cilindros: (1) Uso

de SST, quitar el sello de aceite.


SST 09308 - 10010, 09950-20.017

SST

SST
P11657

(2) Aplicar grasa MP a un nuevo borde del sello de aceite. (3) Uso de SST y un martillo,

toque en el sello de aceite hasta su


superficie está a nivel con el borde de la cubierta de engranajes de distribución.

SST 09.214-76.011

SST
CONTINUADO

P11660
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 32
MECANICA DEL MOTOR -- engranaje de distribución

2. RE PL ACE I E NJ CTI ONP UMP DRI VEGE AR OILSE AL


(un) Si la cubierta de engranajes de distribución se retira del bloque de cilindros: (1) con un
Oi l Sello
destornillador y el martillo, golpee ligeramente hacia fuera el aceite

sello.

A11470

(2) Uso de SST y un martillo, toque en un sello newoil hasta


su superficie está a nivel con el borde de la cubierta de engranajes de distribución.

SST 09223 - 78010


(3) Aplicar grasa MP al labio del sello de aceite.

SST

P11662

(segundo)Si la cubierta de engranajes de distribución está instalado en el bloque de cilindros: (1) con

un destornillador, extraer la junta de aceite.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el engranaje impulsor de la bomba de inyección. Cinta de la punta

del destornillador.

Sello
de aceite
P11655

(2) Aplicar grasa MP al labio del sello de aceite. (3) Uso de SST y un martillo,
toque en un sello newoil hasta
su superficie está a nivel con el borde de la cubierta de engranajes de distribución.

SST 09223 - 78010

SST

P11659

3. RE PL ACE I E NJ CTI ONP UMP DRI VEGE AR BE ARI GN


(A) Uso de SST, retire el cojinete.
SST 09.950-40.010 (09951 - 04010, 09952-04010,
09953 - 04020, 09954 - 04010, 09955 - 0404 1)

SST CONTINUADO

A11475
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE Las páginas de manual

A INDICE DE MODELOS

EM - 33
MECANICA DEL MOTOR -- engranaje de distribución

(B) Uso de SST y una prensa, de prensa en un nuevo rodamiento.

SST 09.214-76.011 , 09223 - 00010


SST

SST
SST: 09214 -76011 P12381
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 34
MECANICA DEL MOTOR -- engranaje de distribución

EM159--01

INSTALACIÓN
1. ARMAR engranaje intermedio
(A) Montar el engranaje loco en un tornillo de banco.

INSINUACIÓN:

Hacia arriba Instalar el engranaje loco con el corte - marca fuera mirando hacia abajo.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el equipo.


Cortar - Off Marcos
P11790

Engranaje (segundo)Instale el resorte del engranaje loco. (do)

más libre Instalar el sub No.2 loca - engranajes. (re)


No.2 Idler
Primavera
Sub - Gear Instalar la arandela ondulada.

INSINUACIÓN:
arandela
ondulada Alinear las patillas de los engranajes con los extremos del resorte.

P11686

(E) El uso de pinzas para anillos de encaje, instale el anillo de retención.

Hacia arriba

P11689

(F) Usando SST, alinear los agujeros de la rueda dentada loca y sub No.2 idler - engranaje

Hacia arriba girando la rueda loca No.2 sub - las agujas del reloj del engranaje, e instalar un perno de
SST servicio.

SST 09960-10010 (09 962 - 01000 09963 a 00600)


(G) Retire el conjunto de engranaje intermedio del tornillo de banco y convertirlo

al revés.

servicio Perno P11690

(H) Montar el engranaje loco y sub No.2 idler - engranaje en un tornillo de banco.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar los engranajes.

CONTINUADO
Hacia arriba

P11692
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 35
MECANICA DEL MOTOR -- engranaje de distribución

(yo) Retire el perno de servicio.

ServiceBolt

P11688

(J) Instale el resorte del engranaje loco. (K)


arandela
ondulada Instalar el sub No.1 loca - engranajes. (L)
No.1 Idler Instalar la arandela ondulada.
Sub - Gear
INSINUACIÓN:
Engranaje más
Alinear las patillas de los engranajes con los extremos del resorte.
libre Primavera

P11685

(M) El uso de alicates de anillo de botón, instalar el anillo de retención.

P11687

(N) Usando SST, alinear los agujeros de la rueda dentada loca y loca No.1
ServiceBolt sub - engranajes girando la rueda loca No.1 sub - engranaje de las agujas del reloj, e instalar

un perno de servicio.
SST
SST 09960-10010 (09 962 - 01000 09963 a 00600)
2. INSTALAR engranaje de distribución
Hacia arriba
DARSE CUENTA:

S
SS Thematchmark oneachgear se enfrenta a la parte delantera del motor.

P11693 S
SS Tenga cuidado de no dañar los dientes de los engranajes al
retirar e instalar los engranajes. No utilice piezas que se rayen o
dañen, causan ruido.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 36
MECANICA DEL MOTOR -- engranaje de distribución

(un) Instalar el engranaje de distribución del cigüeñal.

(1) Con la ranura de chaveta del cigüeñal hacia arriba,


instalar el engranaje de distribución del cigüeñal en el cigüeñal.

(2) Al hacer esto, las marcas de referencia de la bomba de aceite


engranaje del eje de accionamiento y el engranaje de distribución del cigüeñal se

deben emparejar a “1”.

SST (3) Uso de SST y un martillo, toque en el engranaje de sincronización.

P12096 SST 09223 - 00010

(segundo)Instalar el engranaje de accionamiento de la bomba de

inyección.Instalar
(1) la tecla de memoria en la ranura del eje de accionamiento de la bomba de

inyección.

(2) Las marcas de referencia en el eje del equilibrio No.2 impulsados


engranajes debe estar alineado con las marcas “3”.

P12095

(3) Instalar un nuevo O - anillo al engranaje de accionamiento de la bomba de

inyección.

Newo - Anillo P12107

(4) Instalar la bomba de inyección tuerca juego de engranajes de

accionamiento. (5) Uso de SST, apriete la tuerca.

SST 09960-10010 (09 962 - 01000 09963 a 00600)


Par: 64 N ∙ m (650 kgf ∙ cm, 47 ft ∙ lbf)

SST

P12378

(do) Instalar el engranaje intermedio.

(1) Aplicar al eje de engranaje loco con aceite de motor como se muestra en

la ilustración.

CONTINUADO

Aceite de motor
P12094
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 37
MECANICA DEL MOTOR -- engranaje de distribución

(2) Instalar el eje de engranaje loco al bloque de cilindros.

Engranaje
más libre
del eje P12632

(3) Alinee el conjunto de engranaje loco marcas de sincronización “5” y

“4” con la marca de distribución del cigüeñal de engranaje “5” y la bomba de

inyección engranaje de accionamiento de marca de sincronización “4”,

respectivamente, y la malla de los engranajes.

P12379

(4) Alinear los agujeros de perno determinado de la placa de empuje.

P12110

(5) Instalar la placa de empuje con los 2 pernos. Apretar los pernos.

Par: 50 N ∙ m (500 kgf ∙ cm, 36 ft ∙ lbf)

P12109

(6) Retirar el perno de servicio.


engranaje más libre

servicio CONTINUADO
Perno

Idler Sub - Gear P11667


Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 38
MECANICA DEL MOTOR -- engranaje de distribución

3. Instale la cubierta del engranaje


(un) Instalar un nuevo O - ring para el caso de engranajes de distribución. (B) Retire el embalaje

de edad (junta FIPG) el material y tener cuidado

de no dejar caer cualquier aceite en las superficies de contacto de la cubierta de engranajes

de distribución y el bloque de cilindro.

S Utilizando una hoja de afeitar y raspador junta, retire todo el material de


embalaje de edad (junta FIPG) de las superficies de la junta y la ranura de
sellado.
Nuevo O - Ring
Z09482 S Limpiar a fondo todos los componentes para eliminar todo el material
suelto.
S El uso de un no - disolvente residuo, limpio, tanto las superficies de sellado.

(C) Aplicar de empaque de junta a la cubierta de engranajes de distribución como se muestra en


Bien Mal
la ilustración.
La junta de relleno: N ° de 08826--00080 o equivalente
S Instalar una boquilla que ha sido cortado a un 2 - 3 mm (0,08
-- 0,12 en la apertura.).
S Las piezas deben ser montados dentro de los 5 minutos de la aplicación.
De lo contrario el material se debe quitar y volver a aplicar.

P12098 S Retirar inmediatamente la boquilla del tubo y volver a instalar tapa. (re)

Instale la cubierta de engranajes de distribución con los 13 tornillos y 2 tuercas.

Par: 13 N ∙ m (130 kgf ∙ cm, 9 ft ∙ lbf)

P11679

(E) Conectar el tubo de vacío con el perno, la tuerca y la arandela.


Par: 13 N ∙ m (130 kgf ∙ cm, 9 ft ∙ lbf)

CONTINUADO
Tubo de
vacío P11661
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 39
MECANICA DEL MOTOR -- engranaje de distribución

4. ARANCE CHE CK I E NJ CTI ONP UMP DRI VES HAFT T HRUS T CLE

(A) instalar temporalmente la polea del árbol de levas No.2 sincronización y


brida con los 4 tornillos.
(B) Mover la polea del árbol de levas No.2 tiempo de ida y vuelta a
verificar que el eje de accionamiento de bomba de inyección tiene un espacio suficiente

empuje.

Referencia: 0,15 a 0,55 mm (0,0059 a 0,0217 in.)


P13335 Si la holgura de empuje no es suficiente, aflojar las tuercas de la bomba de inyección 2 y 3

pernos de anclaje de la bomba, vuelva a apretar ellos. Si la holgura de empuje aún no es

suficiente, retire la cubierta de engranajes de distribución y vuelva a instalarlo.

5. I ns ALTO manivelas HAFT P Ülle Y


(A) Alinear la tecla de la polea con la ranura de chaveta de la polea. (B) Uso de
SST y un martillo, toque en la polea.
SST 09.214-60.010
SST

P12236

(C) Uso de SST, instalar y apriete el perno de la placa.


SST 09.213 a 58.012 x 2, 09330-00021

SST

SST
P11664

6. NS I VACUUM ALTO P UMP


(un) Instalar 2 nuevos O - anillos a la bomba de vacío.

CONTINUADO

Newo - Anillo

P12093
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 40
MECANICA DEL MOTOR -- engranaje de distribución

(segundo)Instalar la bomba de vacío con las 2 tuercas.


Par: 21 N ∙ m (210 kgf ∙ cm, 15 ft ∙ lbf)
7. Me NS CÁMARAS ALTO HAFT OILSE AL RE TAI NE R

(Consulte la página EM - 64)

8. INSTALAR CORREA DE DISTRIBUCIÓN y poleas

(Consulte la página EM - 18)

9. INSTALAR polea de la bomba de agua, Ventilador Y UNIDAD ser lt (S ee pa


ge CO - 8)
Bomba aspiradora
P11675
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE Las páginas de manual

A INDICE DE MODELOS

Página 1 de 3 MECANICA DEL MOTOR - CULATA

CULATA - COMPONENTES EM-41/43


removel
1. DRENAJE DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR EM-44

2. Retire ENTRADA DE TUBO EM-44


3. Retire TURBOALIMENTADOR EM-44
4. TUBOS DE INYECCIÓN DE ELIMINAR EM-44
SALIDA DE AGUA 5. Retire EM-44
6. Retire el colector de admisión EM-45
7. Retire la boquilla de fuga en las tuberías EM-45
8. BOQUILLAS REMOVE INYECCIÓN EM-45
9. Retire la correa COVER EM-45
10. SET NO.4 cilindro para TDC / COMPRESIÓN EM-46
11. Si la reutilización de correa de distribución, MARK CORREA EM-46
12. Retire la correa de TENSIONER EM-46
13. Retire la correa EM-46
14. Retire la correa de IDLER POLEA EM-46
15. REMOVE CULATA COVER EM-47
16. Retire NO.1 CAMSHAFT Polea EM-47
17. Retire el sello ACEITE ARBOL DE RETENCIÓN EM-47
18. ARBOL REMOVE EM-47
19. REMOVE GLOW CONECTOR y tapones GLOW EM-48
20. REMOVE CULATA EM-48
DESMONTAJE
1. ELIMINAR EL MOTOR DE SUSPENSIÓN EM-49

2. Retire el cable PINZA SOPORTE EM-49


3. Retire TEMPERATURA DEL AGUA emisor del indicador EM-49
4. Retire calentador de agua TUBO EM-49
5. Retire empujadores de válvula y Calce EM-49
6. Válvulas de REMOVE EM-49
7. CÁMARA DE COMBUSTIÓN ELIMINAR EM-50
TAPÓN 8. REMOVE semicircular EM-50
INSPECCIÓN
1. Limpiar las superficies superiores de los pistones y el bloque CILINDRO EM-51
2. Retire material de junta EM-51
3. CAMARAS combustión limpia EM-51
4. CASQUILLOS DE LIMPIEZA GUÍA DE VÁLVULA EM-51
5. CABEZA cilíndrico limpio EM-52
6. Inspeccionar para la llanura EM-52
7. Inspeccionar DE GRIETAS EM-52
8. Limpiar las válvulas EM-52
9. inspeccione la válvula tallos y casquillos de guía EM-53

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE Las páginas de manual

A INDICE DE MODELOS

MECANICA DEL MOTOR - CULATA


Página 2 de 3
10. INSPECCIONE y moler VÁLVULAS EM-53/54
11. inspeccionar y asientos de válvula CLEAN EM-54/55
12. inspeccione la válvula MUELLES EM-55
13. CONTROLAR LA árbol de levas para DESCENTRAMIENTO EM-56

14. CONTROLAR lóbulos de leva EM-56


15. CONTROLAR JOURNALS LEVA EM-56
16. CONTROLAR LA ejes de las levas EM-56
17. INSPECCIONE del árbol de levas holgura de aceite EM-57
18. CONTROLAR EL ARBOL DE EMPUJE LIQUIDACIÓN EM-57
19. CONTROLAR empujadores de válvula y con orificios LIFTER EM-57
20. CONTROLAR admisión y de escape MANIFOLDS EM-58
21. CONTROLAR LA tornillos de culata EM-58
REEMPLAZO
1. Sustituya los casquillos de guías de válvula EM-59
2. Sustituir CAMSHAFT JUNTA DE ACEITE EM-60
REENSAMBLAJE
1. COMBINACIÓN SELECT CÁMARA DE CUÑA EM-61
2. Instalar cámaras de combustión EM-62
3. Instale válvulas EM-62/63
4. INSTALAR empujadores de válvula y Calce EM-63
5. INSTALAR LA TEMPERATURA DEL AGUA emisor del indicador EM-63
6. Abrazadera de cable INSTALAR SOPORTE EM-63
7. Instalar el tapón semicircular EM-63
8. instalar el calentador ENTRADA DE AGUA TUBO EM-63
9. INSTALAR sustentador de motor FRONT EM-63
INSTALACIÓN
1. retención de pistón SALIENTE Y CILINDRO SELECT junta de culata EM-64/65
2. SET NO.4 cilindro para TDC / COMPRESIÓN EM-65
3. LUGAR DE CULATA BLOQUE DE CILINDROS EM-65
4. Instalar tornillos de culata EM-66
5. INSTALAR BRILLO conectores macho y BUJÍAS EM-66
6. INSTALAR CAMSHAFT EM-66/67
7. INSTALAR LA JUNTA DE ACEITE ARBOL DE RETENCIÓN EM-67
8. INSTALAR NO.1 CAMSHAFT Polea EM-68
9. SET NO.4 cilindro para TDC / COMPRESIÓN EM-68
10. Instale la correa de POLEA DE GUIA EM-68
11. Instalar la correa TIMING EM-68
12. SET CORREA TENSIONER EM-68
13. INSTALAR CORREA TENSIONER EM-69
14. VÁLVULA DE RETENCIÓN TIMING EM-69
15. INSTALAR CORREA CUBIERTA EM-69
16. Controlar y ajustar JUEGO DE VÁLVULAS EM-69
17. Instalación de la culata CUBIERTA EM-69

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE Las páginas de manual

A INDICE DE MODELOS

MECANICA DEL MOTOR - CULATA

Página 3 de 3
18. INSTALAR toberas de inyección EM-70
19. instale la boquilla FUGA TUBO EM-70
20. INSTALAR colector de admisión EM-70
21. INSTALAR SALIDA DE AGUA EM-70
22. INSTALAR tubos de inyección EM-70
23. INSTALAR TURBOALIMENTADOR EM-70
24. Instale tubo de admisión EM-71
25. Rellenar con REFRIGERANTE MOTOR EM-71
26. Arranque el motor y VER FUGAS EM-71
27. Volver a revisar REFRIGERANTE DEL MOTOR NIVEL Y NIVEL DE ACEITE EM-71
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 41
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

CULATA COM P UNO S


EM15C - 01

NT
VSV para No.1 ingesta VSV para No.2 ingesta
constrictor Conector de constrictor Conector de
control control

VSV para No.1 ingesta


constrictor de Control

PCVPipe
manguera de vacío

Arandela de sellado
manguera PCV
VSV para No.2
ingesta
constrictor de
Control
tubo de admisión
12 (120, 9)
Abrazadera
Arandela de sellado
No.2Air manguera
Colector de escape
z Empaquetadora
aislante térmico Abrazadera
Cable del
acelerador soporte
20 (204, 15)

Aislante térmico
turbocompresor

x6 z Empaquetadora
z 39 (390, 28)

zzz
52 (530, 38)
Codo de salida de la turbina
z Empaquetadora
26 (260, 19)

Perno de unión
z Empaquetadora
Turbo tubo de agua

turbocompresor Asamblea
12 (125, 9) z Empaquetadora

Colector de escape y z Empaquetadora

Agua de bypass manguera

Manténgase turbocompresor

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado CONTINUADO


z No - parte reutilizable
A11469
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 42
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

InjectionPipe

15 (150, 11)
9 (90, 78 en. ∙ lbf)

do l amperio

15 (150, 11)
Tapón del depósito de aceite x 10
Boquilla de la pipa de fuga z Empaquetadora

Cubierta de tapa de cilindro 30 (300, 22)


ojal

GlowPlugWire
Empaquetadora

Tapa del cojinete del yo njection


árbol de levas Boquilla
18 (185, 13)
z Empaquetadora

asiento de
GrowPlug 54 (540, 40)
Árbol de levas de conector la boquilla
13 (130, 10)
Cabeza de cilindro
Consulte la página EM - 64

39 primero (400, 29) segunda Manguera de combustible


vuelta de 90 ˚ tercera vuelta
VacuumHoseClamp Bujía
Sello de aceite del de 90 ˚

árbol de levas de retención


Establecer clave
z Empaquetadora
No.1 del árbol de
levas Polea

98 (1000 72) z Junta de


culata
cubierta correa de distribución
colector de admisión
L 10 (100, 7)
x7
Acortar

x 8 29 (290, 21)

Varilla de nivel de aceite


Asamblea Guía

Sensor de posición del

Correa de acelerador Conector

distribución Juntas

Acortar
Comprobación de
conectores
Polea tensora

Tensor de correa z Empaquetadora


35 (350, 25) de temporización

13 (130, 9)
Salida de agua
N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado
z No - parte reutilizable
CONTINUADO

L Recubierta parte
A10136
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 43
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

suplemento de ajuste

Levantador de válvula

Guardián

Retén de resorte

Resorte de válvula

Asiento de resorte

motor Percha Calentador de agua Tubería de entrada


z Sello de aceite

47 (460, 34)

Guía de la válvula
de buje

Semi circuler Plug

z Empaquetadora

Cabeza de cilindro

L Medidor de agua TemperatureSender

Calce

Cámara de combustión

Válvula

N ∙ m (KGF ∙ cm, FT ∙ lbf) : Par especificado

z No - parte reutilizable
L Recubierta parte
A11067
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 44
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

EM15D - 01

RE MO VAL
1. ANT DRAI NE ng NE CO OL

2. REMOVER tubo de admisión


(segundo) (A) Desconectar el VSV para la ingesta No.1 y No.2
conectores de control constrictor.
(B) Desconectar la manguera de vacío del accionador de la
la cámara A
(C) Desconectar la manguera de vacío del accionador de la
la cámara B
(D) Desconectar la manguera de vacío de la 3 - forma (fromvacu-
(do) (re)
S04839 um bomba)
(E) Retire las 4 tuercas y 4 arandelas de sellado. (F)
Utilice alicates para pellizcar los extremos de la abrazadera juntos hasta que la placa de

bloqueo se acopla con el retén.

Asegúrese de que la placa de bloqueo y la captura se dedican de forma segura. (G)


Quitar el tubo de admisión, la manguera de PCV y la junta. (H) Retire el soporte de cable del
acelerador a partir de la ingesta
tubo.

(yo) Retire el VSV para el control de la ingesta de constrictor números 1 y 2. (Consulte la


página ED - 13)

P11700 (J) Retire el perno y la abrazadera de la manguera de vacío de la cabeza del cilindro.

3. RE MO VE TURBO CHARG ER (S ee pa ge TC - 6)
4. REMOVER tubos de inyección (Ver pa ge FU - 5)

(un) 5. RE MO VE Wate RO T UTLE


(A) Desconecte el conector de comprobación. (B) Desconectar la abrazadera de alambre
(do)
motor. (C) Desconectar el conector del sensor de presión de turbo. (D) Desconectar
thewater temperatura remitente calibre conexiones

colina.

(E) Retirar los 2 nueces, de salida de agua y la junta.

(segundo)
S04841
CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 45
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

6. RE MO VEI Ntake MANI FO LD


(A) Desconectar el conector del sensor de posición del acelerador. (B) Retire la
arandela y la tuerca, y desconecte el resplandor
enchufe alambre.

(C) Desconectar la abrazadera de alambre motor desde el venturi.

S04842

(D) Remover el 8 tuercas, varilla de nivel de aceite conjunto de guía, la ingesta

colector y 4 juntas.

A11116

7. RE MO VE NO LE ZZLE AKAG EPIPE


(A) Desconecte la manguera de combustible de la tubería de retorno. (B) Eliminar las 4
tuercas, tubería de fuga de la boquilla y 4 juntas.

S04546

8. RE MO VEI NJ E CTI EN NO ZZLE S


SST Usando SST, retire las 4 de inyección de toberas, las juntas y los asientos.
SST 09268 - 64010 (09268 - 64020)
INSINUACIÓN:

Organizar las toberas de inyección en el orden correcto.

S04578

9. RE MO VE TI MI SER LT GN CO VER
Quitar los 4 tornillos, 4 arandelas de sellado, 2 clips, temporización cubierta de la correa y la junta.

CONTINUADO

A10776
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 46
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

10. SET NO.4 cilindro para TDC / COMPRESIÓN


Girar la polea del cigüeñal hacia la derecha, coloque ambos números 1 y 2 ranuras del árbol de

levas polea en marcas del PMS.

S04545

11. SI RE - USO correa de distribución, MARCA CORREA


INSINUACIÓN:

Si vuelve a utilizar la correa de distribución, dibujar una flecha de dirección sobre la cinta (en la

dirección de revolución del motor), y colocar marcas de referencia en las poleas y la correa como se

muestra en la ilustración.

A10778

12. Retire la correa de TENSIONER


Alternativamente aflojar los 2 tornillos, retire themand el tensor de cinturón.

A10780

13. Retire la correa


90 ˚ (A) Girar el cigüeñal 90 ˚ sinistrórsum.
DARSE CUENTA:

Si se desengancha la correa de distribución, que tiene la polea del cigüeñal en un ángulo

incorrecto puede provocar que la cabeza del pistón y la cabeza de la válvula para entrar en

contacto con cada pedido cuando se vuelva a mover la polea de sincronismo No.1 árbol de

levas (Paso 16) , causando daño. Así que siempre fijar la polea del cigüeñal en el ángulo

correcto.

A10781

(B) Retirar la correa de distribución.


14. Retire la correa de IDLER POLEA
Con una llave de hexágono 10 mm, retire el perno, el momento de la polea tensora de la correa y la

arandela.
10 mm llave
del
hexágono

CONTINUADO

A10782
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 47
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

15 . RE MO VE CY LI NDE R HE AD CO VER
Quitar los 10 tornillos, 2 nueces, tapa de la culata y la junta.

S04862

dieciséis . RE MO VE NO. 1 CAMS HAFT TI MI MAL P Ülle Y


(A) Mantener la parte de cabeza llave hexagonal del árbol de levas
con una llave, y retirar el árbol de levas de temporización perno de la polea.

S04553

(B) Uso de SST, retire la polea de sincronización.


SST 09.950 a 40.011 (09.951 a 04.010, desde 09.952 hasta 04.010,
SST 09953 - 04020, 09954 - 04010, 09955 - 04061)
(C) Retirar la llave de conjunto.

A11471

1 7. RE MO VE CAMS HAFT OILSE AL RE TAI NE R


(A) Quitar los 7 tornillos que sujetan el árbol de levas de retención del sello de aceite

a la cabeza del cilindro. (B) extraer la retención del sello de

aceite de árbol de levas.

P12463

2 1 8. RE MO VE CÁMARAS HAFT
6 1
(A) De manera uniforme aflojar y retirar los tornillos de la tapa 10 de cojinete en

varias pasadas en la secuencia mostrada. (B) Eliminar las tapas de


10 8 5
los cojinetes 5 y del árbol de levas. INSINUACIÓN:
9

4
7
Organizar las tapas de cojinete en el orden correcto.
3

CONTINUADO
A11525
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 48
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

19. RE MO VEGLOWPL UG CO NNE CTO R y tapones GLOW (Consulte la


página ST - 4)
DARSE CUENTA:

Este motor utiliza bujías de incandescencia de cerámica. Para evitar daños en las bujías de

incandescencia, no eliminarlos menos que sea necesario.

5 11 13 18 16 10 8 2 3 2 0. RE MO VE CY LI NDE R HE AD
(A) aflojar de manera uniforme y retirar los tornillos de cabeza 18 de cilindro,

en varias pasadas, en la secuencia mostrada.


DARSE CUENTA:

alabeo Head o agrietamiento podrían ser el resultado de la eliminación de los pernos en orden

incorrecto.

4 6 12 14 17 15 9 7 1
S04844

(B) Levantar la cabeza del cilindro de las espigas en el cilindro


bloque, y coloque la cabeza en bloques de madera en un banco. INSINUACIÓN:

Si la cabeza del cilindro es difícil de levantar, haga palanca con un destornillador entre
la culata y el bloque.
DARSE CUENTA:

Tener cuidado de no dañar las superficies de contacto de culata y


bloque.
S04986
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 49
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

EM15E - 01

DI SASSEMBLY
1. RE MO VEE ng NE HANG ER
Retire el soporte de motor de la cabeza de cilindro.
2. RE MO VE RE WI PINZA BRACKE T
3. RE MO VE Wate RTE MP E RAT URE SE ECM RG agosto E

A11065

4. REMOVER calentador de agua TUBO


Retire el perno, 2 tuercas, tubo de entrada de agua del calentador y la junta.

A11092

5. RE MO VE VALV ELI FTE RS y S HI MS


INSINUACIÓN:

Colocar los elevadores de válvulas y cuñas en el orden correcto.

A11094

6. REMOVER VÁLVULAS
SST (A) Uso de SST, comprimir el resorte de la válvula y retirar el 2
guardianes.

SST 09202 - 70020 (09202 - 00010)


(B) Retirar el retenedor de resorte, resorte de la válvula, la válvula y
Asiento de resorte.

INSINUACIÓN:

Organizar las válvulas, resortes de válvulas, asientos del resorte y los retenes de resorte en el orden

P12197 correcto.

(C) Uso de aguja - alicates de punta, quitar el sello de aceite.

CONTINUADO

A11096
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 50
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

7. RE MO VE CO MBUS TI EN Chambe RS
Usando SST, retire las 4 cámaras de combinación.
SST 09208 - 48010
INSINUACIÓN:
SST Organizar las cámaras de combustión en el orden correcto.
8. RE MO vese MI - CI RCULAR PL UG
Retire la semi - conector circular.

P11613
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 51
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

EM15F - 01

junta de raspador INSPECCIÓN


1. CLE AN a Ps urface SOFPIS A NS y Cy LI NDE R BLO CK

(A) Girar el cigüeñal, y llevar a cada pistón a la topdead


(TDC). Utilizando un raspador de junta, eliminar todo el carbono de la
superficie superior del pistón.
(B) removeAll la gasketmaterial fromthe topof el cilindro
bloquear.
P11622
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no rayar las superficies.


(C) El uso de aire comprimido, de carbono por soplado y el aceite del perno
agujeros.

PRECAUCIÓN:

Proteja sus ojos cuando se utiliza alta - aire comprimido.

2. Eliminar el material JUNTA


Utilizando un raspador de junta, eliminar todo el material de la junta de la superficie del cilindro

bloque de contacto.

DARSE CUENTA:

Tener cuidado de no rayar la superficie del cilindro bloque de contacto.

P11638

3. CLE AN CO MBUS TI EN Chambe RS


El uso de un cepillo de alambre, eliminar todo el carbono de las cámaras de combustión.

DARSE CUENTA:

Tener cuidado de no rayar la superficie del cilindro bloque de contacto.

P11637

4. CLE AN VALV EG UI DE BUS HI MAL S


Usando una guía cepillo casquillo de la válvula y del disolvente, limpiar todas los casquillos de

guía.

Guía buje
CONTINUADO

P11727
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 52
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

5. Limpiar la culata
Usando cepillo suave y disolvente, limpiar a fondo la culata.

P11636

La precisión de 6. INSPECCIONE PLANITUD


las cosas bien El uso de un borde recto y un calibrador de precisión, medir las superficies de
contacto del bloque de cilindros y colectores para la deformación.

alabeo máximo: 0,15 mm (0,0059 in.)


Si la deformación es mayor thanmaximum, sustituir la culata.
calibrador

Z09144

7. INSPECCIONE GRIETAS
El uso de un tinte penetrante, comprobar las cámaras de combustión, puertos de admisión,
puertos de escape y la superficie de contacto con el bloque de cilindros. Si se rompe, sustituir
la culata.

P11635

8. Limpiar las válvulas

(A) Usando un rascador de junta, el chip de descuento en cualquier carbono de la válvula

cabeza.

(B) El uso de un cepillo de alambre, limpiar a fondo la válvula.

CONTINUADO
EM0580
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 53
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

9. Inspeccione la válvula tallos y casquillos de guía


(A) El uso de un pie de rey, medir la insidediameter de la
guía buje.
El casquillo diámetro interior:
8,010-8,030 mm (0,3154-0,3161 in.)

Guía buje Z09146

(B) Uso de un micrómetro, medir el diámetro de la válvula


vástago.

Válvula de diámetro del tallo:


vástago
Consumo 7,975-7,990 mm (0,3140 a 0,3146 in.)
de la válvula

Escape 7,960-7,975 mm (0,3134 a 0,3140 in.)

(C) Restar la medición del diámetro del vástago de válvula de la


el casquillo guía dentro de la medición del diámetro.
holgura de aceite estándar:
Z00052
Consumo Desde 0,020 hasta 0,055 mm (0,0008 hasta 0,0022 in.)

Escape ,035-0,070 mm (0,0014 hasta 0,0028 in.)

holgura máxima de aceite:

Consumo 0,08 mm (0,0031 pulg.)

Escape 0,10 mm (0,0039 pulg.)

Si la holgura es mayor thanmaximum, vuelva a colocar el casquillo de la válvula y guía. (Consulte


la página EM - 59)

10. INSPECCIONE y moler VÁLVULAS


(A) Triturar la válvula lo suficiente para eliminar los hoyos y de carbono. (B) Comprobar que
la válvula se muele a la cara de la válvula correcta
ángulo.
Válvula de ángulo de la cara: 44,5 ˚

44.5 ˚

Z09147

(C) Controlar el espesor margen cabeza de la válvula.


Refuerzo de margen estándar:

Consumo 1,6 mm (0,063 pulg.)

Escape 1,7 mm (0,067 pulg.)

espesor mínimo de margen:

MarginThickness Consumo 1,1 mm (0,043 pulg.)

Escape 1,2 mm (0,047 pulg.)

EM0181
Si themargin espesor es menor que el mínimo, sustituir la válvula.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 54
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

(D) Comprobar la longitud total de la válvula.


longitud total estándar:
103,29 a 103,69 mm (4,0665 a 4,0823 in.) Longitud total
mínima: 102,79 mm (4,0468 in.)
Longitud total Si la longitud total es menor que el mínimo, sustituir la válvula.

EM2534

(E) Compruebe la superficie de la punta de vástago de la válvula para el desgaste. Si se usa la punta

del vástago de válvula, recubrir la punta con un molinillo o reemplazar la válvula.

DARSE CUENTA:

No muela a más de longitud total mínimo.

EM0255

11. INSPECCIONE y asientos de válvulas CLEAN


(A) El uso de un 45 ˚ carburo de cortador, resurgir los asientos de válvula. Re-

mover sólo suficiente metal para limpiar los asientos.

P11633

(B) Comprobar la posición de asiento de la válvula.

Aplicar una capa ligera de azul de Prusia (o blanco de plomo) a la cara de la


válvula. Pulse ligeramente la válvula contra el asiento. No gire la válvula.

Anchura (C) Controlar la cara de la válvula y el asiento para el siguiente:


S Si el azul aparece 360 ˚ alrededor de la cara de la válvula, la válvula es

concéntrico. Si no es así, sustituir la válvula.


S Si el azul aparece 360 ˚ alrededor del asiento de la válvula, la guía y la cara

Z09197 son concéntricos. Si no es así, resurgir del asiento.

S Comprobar que el contacto del asiento está en el medio de la cara de la

válvula con la siguiente anchura:


30 ˚
45 ˚ Consumo 1.5 a 1.9 mm (0,059 - 0,075).

Escape 1.8 a 2.2 mm (0,071-0,087 pulg.)

Si no es así, corregir los asientos de válvula de la siguiente manera:

(1) Si el asiento es demasiado alto en la cara de la válvula, utilizar 30 ˚

y 45 ˚ cortadores para corregir el asiento.


EN 1.5 a 1.9 mm EX
1.8 - 2.2mm Z09353

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 55
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

60 ˚ (2) Si el asiento es demasiado bajo en la cara de la válvula, utilizar 60 ˚


45 ˚ y 45 ˚ cortadores para corregir el asiento.

EN 1.5 a 1.9 mm EX
1.8 - 2.2mm Z09354

(D) de la mano - LAP el asiento de válvula y de la válvula con un com- abrasivo

libra.
(E) Después de mano - lapeado, limpiar el asiento de válvula y la válvula.

P11634

12. Inspeccione la válvula MUELLES


Desviación
(A) Uso de un cuadrado de acero, medir la desviación de la válvula
primavera.

La desviación máxima: 2,0 mm (0,079 in.)


Si la desviación es mayor que el máximo, sustituir el muelle de la válvula.

EM0988

(B) Uso de un pie de rey, medir la longitud libre de la


resorte de válvula.

Longitud libre: 48,54 mm (1,9110 pulg.)


Si no se especifica como la longitud libre, sustituir el muelle de la válvula.

EM0801

(C) El uso de un probador de primavera, medir la tensión de la válvula


primavera en la longitud instalada especificado.
tensión instalada:
301-332 N (30,7 - 33,9 kgf, 67,7 a 74,7 lbf) a 37,0 mm
(1,457 in.)
Si no se especifica como la tensión instalada, sustituir el muelle de la válvula.

CONTINUADO
EM0281
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 56
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

13. INSPECCIONE árbol de levas para RUNO UT

(A) Coloque el árbol de levas en V - bloques.


(B) El uso de un indicador de esfera, medir el descentramiento círculo en el
Journal Center.
Máxima círculo descentramiento: 0,06 mm (0,0024 in.)
Si el círculo excentricidad es mayor que el máximo, reemplace el árbol de levas.

P11631

14. CONTROLAR lóbulos de leva

Usando un micrómetro, mida la altura del lóbulo de la leva.


Estándar altura lóbulo de la leva:

Consumo 54,810 a 54,910 mm (2,1579 a 2,1618 in.)

Escape 56,140 a 56,240 mm (2,2102 a 2,2142 in.)

Altura mínima lóbulo de la leva:

Consumo 54.39 mm (2.1413 pulg.)

Escape 55.72 mm (2.1937 pulg.)


EM8195

Si la altura del lóbulo de la leva es menor que el mínimo, vuelva a colocar el árbol de levas.

15. CONTROLAR LEVA J OURNALS


Usando un micrómetro, medir el diámetro del muñón.
Diario diámetro:
27,969 a 27,985 mm (1,1011 a 1,1018 in.)
Si no se especifica como el diámetro del muñón, comprobar la holgura de aceite.

EM8196

dieciséis.CONTROLAR EL ejes de las levas


Compruebe los rodamientos para formar escamas y anotando. Si los cojinetes están dañados,

reemplazar las tapas de cojinete y la cabeza de cilindro como un conjunto.

CONTINUADO
Teniendo árbol
de levas
A11101
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 57
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

17. CONTROLAR CAMSHAFT J OURNAL ACEITE CLE ARANCE


Plast yo calibrar (A) Limpiar las tapas de los cojinetes y revistas árbol de levas. (B)
Colocar el árbol de levas en la culata. (do)
Coloque una tira de galga a través de cada una de las revistas del árbol de levas. (re)

Instalar las tapas de los cojinetes. (Consulte la página EM - 64)

Par: 18 N ∙ m (185 kgf ∙ cm, 13 ft ∙ lbf) AVISO:

A11102 No gire el árbol de levas.


(E) Retirar las tapas de los cojinetes. (F) Medir la galga en su

plastigage
punto más ancho.
holgura de aceite estándar:
0,025-0,062 mm (0,0010 hasta 0,0024 in.) De espacio libre
máximo de aceite: 0,10 mm (0,039 in.)
Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, reemplace el árbol de levas. Si es necesario,

reemplazar las tapas de cojinete y la cabeza de cilindro como un conjunto.

(G) eliminar completamente la galga.


P11641

18. CONTROLAR EL ARBOL Thrus T CLE ARANCE


(un ) Instalar el árbol de levas. (Consulte la página EM - 64)

(B) El uso de un indicador de cuadrante, medir el espacio libre, mientras que el empuje

mover el árbol de levas de ida y vuelta.


aclaramiento de empuje estándar:

0,08 a 0,18 mm (0,0031 a 0,0071 in.) De empuje máximo: 0,25


mm (0,0098 in.)
Si la holgura de empuje es mayor que el máximo, reemplace el árbol de levas. Si es necesario,

A11119 reemplazar las tapas de cojinete y la cabeza de cilindro como un conjunto.

19. Inspeccione la válvula LEVANTADORES y con orificios LIFTER

(A) El uso de un pie de rey, medir el diámetro del agujero del levantador
de la cabeza del cilindro.
Lifter diámetro del agujero:

40,930 a 40,950 mm (1,6114 a 1,6122 in.)

A11104

(B) Uso de un micrómetro, medir el diámetro levantador.


diámetro Lifter:
40,892 a 40,902 mm (1,6099 a 1,6103 in.)
(C) Restar la medición del diámetro del levantador del levantador
medición de diámetro de agujero.
holgura de aceite estándar:
0,038-0,063 mm (0,0015-0,0025 en.) De espacio libre máximo
de aceite: 0,08 mm (0,0031 in.)
EM2196 Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, sustituir el elevador. Si es
necesario, sustituir la culata.
CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 58
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

Consumo 20. CONTROLAR ADMISIÓN Y EX HAUS T MANI FO LDS


El uso de un borde recto y un calibrador de precisión, medir la superficie de contacto
con la cabeza del cilindro para el alabeo.
alabeo máximo: 0,40 mm (0,0157 in.)
Escape Si la deformación es mayor que el máximo, sustituir el colector.

Z09194

21. CONTROLAR POR LOS TORNILLOS DE CULATA

Utilizando calibradores vernier, medir theminimumouter diámetro de la rosca


Punto de
medición comprimido en el punto de medición.
diámetro exterior estándar:
Tema 11,8 a 12,0 mm (0,465 a 0,472 pulg.) De diámetro exterior
alargada mínimo: 11,6 mm (0,457 in.)
Si el diámetro exterior es menor que el mínimo, reemplazar el perno.

EM8697
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 59
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

EM15G - 01

REEMPLAZO
SST 1. RE PL ACE VALV EG UI DE BUS HI MAL S
(A) Usando SST y un martillo, presiona el casquillo de guía.
SST 09201 - 10000

Guía buje

A11097

(B) El uso de un pie de rey, medir la diame- taladro casquillo


ter de la cabeza del cilindro.

A11098

(C) Seleccionar un nuevo casquillo de guía (STD o O / S 0,05). Si el diámetro del agujero
Ambos mm diámetro del agujero
del buje de la cabeza del cilindro es mayor que
del buje de admisión y escape (in.)
tamaño del buje
13.027 mm (0.5129 pulg.), Máquina de la perforación del buje a la siguiente
dimensión:
13,000-13,027 Rectificarse cilindro cabeza dimensión del agujero del buje:
utilice SST
(,5118-0,5129)
13,050 a 13,077 mm (0,5138-0,5148 in.)
13,050-13,077 Si el diámetro del agujero del buje de la cabeza del cilindro es mayor que
UseO / S 0,05
(0,5134-0,5148)
13.077 mm (0.5148 pulg.), Reemplazan la cabeza del cilindro.

V03700

(D) El uso de SST y un martillo, del grifo en una ONU nuevoGUIDE casquillo
SST til hay 12,8-13,2 mm (0,504-0,520 pulg.) que sobresale de la culata del
cilindro.
SST 09201 - 1 00 00

A11099

(E) El uso de un afilado 8 mm escariador, escariar el casquillo de guía a


obtener la autorización normalizada especificada (Consulte la página EM - 51) entre
el casquillo guía y el vástago de la válvula.

CONTINUADO

A11100
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 60
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

2. RE PL ACE CÁMARAS HAFT OILSE AL


INSINUACIÓN:

Hay 2 métodos (A y B) para reemplazar la junta de aceite que son los siguientes: (a)

Si el dispositivo de retención del sello de aceite de árbol de levas se retira de la cabeza del

cilindro:

Sello de aceite (1) con un destornillador, presiona el sello de aceite.


del árbol de
levas
P12467

(2) Uso de SST y un martillo, toque en un nuevo sello hasta su


superficie está a nivel con el borde de retención de sello de aceite.

SST 09.223-46.011
SST (3) Aplicar grasa MP al labio del sello de aceite.

P12457

(segundo)Si el dispositivo de retención del sello de aceite de árbol de levas se instala en la cabeza del

cilindro:

(1) con un destornillador, extraer la junta de aceite.


DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el árbol de levas. Cinta de la punta del destornillador.

P11639

(2) Aplicar grasa MP a un nuevo borde del sello de aceite. (3) Uso de SST y un martillo,

toque en el sello de aceite hasta su

superficie está a nivel con el borde de retención de sello de aceite.

SST 09.223-46.011
SST

P11610
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 61
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

EM15H - 01

RE AS SEM BLY
INSINUACIÓN:

S Limpiar a fondo todas las piezas a ensamblar.


S Antes de instalar las partes, aplicar el aceite de freshengine a todas las superficies de

deslizamiento y rotación.

S Vuelva a colocar todas las juntas y sellos de aceite por otros nuevos.

1. SELE CT CO MBI NATI EN Chambe RS HI M


(un) Si se utiliza nueva cámara de combustión: (1) Uso de amicrometer,
medir el espesor de cada
cámara de combustión utilizado en la posición mostrada en la
un
ilustración.
(2) medir el espesor de la nueva combustión
cámara de la misma manera que en (a). (3) A partir del espesor
de la newchamber restar el
EM8907 espesor de la cámara se utiliza con el fin de seleccionar el espesor de la
cuña apropiado de la tabla a continuación.
Diferencia en espesor cámara = New espesor cámara - (in.)
Cámara utilizada mm espesor

Diferencia en espesor cámara grosor de la cuña requiere

mm (in.) mm (in.)

Más 0,02 - 0,02 Minus (Plus 0,0008 -


No se requiere calzo
0,0008 Minus)

Minus 0,03 (Minus


0,05 (0.0020) o requiere ninguna shim
0,0012)

Menos 0,04 - 0,07 minus (menos


0,05 (0,0020)
0,0016 - 0,0028 menos)

Minus 0,08 (Minus


0,05 (0.0020) o 0,10 (0,0039)
0,0031)

Minus 0,09 - Minus 0,12 (Minus 0,0035


0,10 (0,0039)
- 0,0047 Minus)

DARSE CUENTA:

No utilice dos 0,05 mm (0,0020 in.) Cuñas en lugar de uno


0,10 mm (0,0039 in.) Shim.
(segundo)Si la reutilización de la cámara de combustión:

Instalar la cámara de combustión de nuevo en su posición original.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 62
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

golpee 2. I NS ALTO CO MBUS TI sobre Chambe RS


Pin (A) Alinear el pasador de golpe de la cámara de combustión con el
muesca de la cabeza del cilindro.

(B) El uso de un plástico - martillo de cara, toque en la combustión


cámara.

Muesca

P11868

(C) El uso de un indicador de cuadrante, mida la protrusión de la com-


cámara de combustión de la culata.
Protrusión: Minus 0,03 - Plus 0,02 mm
(0,0012 Minus - Plus 0,0008 in.)

Si la protuberancia es menor que el especificado, ajustar con cuñas.


grosor de la cuña:
0,05 mm (0,0020 pulg.)

P11867 0,10 mm (0,0039 pulg.)


Si el saliente es mayor que la especificación, reemplace la cámara y vuelva a
verificar el saliente.

3. Instale válvulas
(un) Instalar el sello de aceite.

(segundo)Instalar la válvula. (do)


(D) (e)
Instalar el asiento de muelle. (re)
(segundo) Instalar el resorte de la válvula. (mi)

Instalar el retén del resorte.

(un) (do)
A11105

(F) Usando SST, comprimir el resorte de la válvula y colocar los 2 guardianes alrededor del

vástago de la válvula.
SST
SST 09202 - 70020 (09202 - 00010)

CONTINUADO

P12197
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 63
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

(G) Uso de un plástico - martillo de cara, golpee suavemente el vástago de la válvula

inclinar para asegurar un ajuste apropiado.

A11106

4. I NS ALTOS RS VALV S LI FTE y S HI EM


(un) Instalar el elevador de la válvula y la cuña. (B) Comprobar que el elevador de la

válvula gira suavemente con la mano.

5. I CAN ALTO WAT ER TE MP E RAT URE SE ECM RG agosto E


6. I NS ALTO WI RE PINZA BRACKE T

A11094

7. I CAN ALTO SE MI CI RCULAR PL UG


(A) Retire el material de embalaje de edad (junta FIPG). (B) Aplicar sello de embalaje a la
clavija circular semi como se muestra.
La junta de relleno: N ° de 08826--00080 o equivalente
(do) Instalar el medio tapón circular a la cabeza del cilindro.
sello de Construcción

A11107

8. INSTALAR calentador de agua TUBO


Instalar una nueva junta, el tubo de entrada de agua calentador con las 2 tuercas y pernos.

A11092

9. I CAN ALTO F RO NT E SP I NE HANG ER


Instalar el motor de suspensión delantera de la culata.
Par: 41 N ∙ m (420 kgf ∙ cm, 30 ft ∙ lbf)

A11065
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 64
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

EM15I - 01

INSTALACIÓN
1. COMPROBAR saliente del pistón Y SELECT CYL I NDE R HE AD G
AS KE T
(A) Comprobar los salientes de pistón para cada cilindro.
(1) Limpiar el bloque de cilindro con disolvente. (2) envió el pistón del
cilindro que ha de medirse a
poco antes del PMS.
(3) Colocar un indicador de cuadrante en el bloque de cilindros, y establecer
P11864
el indicador de esfera a 0 mm (0 in.). INSINUACIÓN:

S Utilice un indicador de cuadrante punta de medición una muestra en la ilustración.

S Asegúrese de que themeasuring punta cuadrada es al cilindro

bloquear superficie de la junta y la cabeza de pistón cuando se toman las


mediciones.
(4) FindWhere la cabeza del pistón protrudesmost por lenta
Ly girando el cigüeñal hacia la derecha y hacia la izquierda.
A10779

(5) Medir cada cilindro en 2 lugares como se muestra en la


Frente
ilustración, haciendo un total de 8 mediciones. (6) Para el valor
saliente del pistón de cada cilindro, el uso
la media de las 2 mediciones de cada cilindro.

Protrusión: 0,08-0,33 mm (0,0031 a 0,0130 in.)


(Al retirar el pistón y la biela) Si el saliente no es el especificado, extraer el
Punto de Medida pistón y la biela y volver a instalarlo.

medir Consejo

CONTINUADO

Saliente

Z09216
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 65
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

(B) Seleccionar una nueva junta de culata. INSINUACIÓN:

Número agujero Hay 5 tipos de junta de culata (número orificio de 1 a 5) instalado en la fábrica, pero sólo
3 tipos de piezas de suministro (agujero número “1”, “3” y “5” ), así que cuando la
sustitución de la junta de seleccionar de una de 3 tipos anteriores.

Frente Instalado cilindro espesor de junta de culata:

hoyo número “1” 0,80 hasta 0,90 mm (0,0315 hasta 0,0354 in.)

número Hole “3” 0,90-1,00 mm (0,0354 a 0,0394 in.)


“1”
hoyo número “5” 1,00-1,10 mm (0,0394 a 0,0433 in.)

Seleccionar el valor más grande saliente del pistón a partir de las mediciones
realizadas, a continuación, seleccionar la junta de culata apropiado de acuerdo
“2” “3” con la siguiente tabla.

mm Pistón de protrusión (in.) tamaño de junta

0,08 a 0,12 (0,0031 a 0,0047) Usa 1"

0,13-0,22 (0,0051 a 0,0087) Usar 3"


“4” “5”
0,23-0,33 (0,0091-0,0130) Use “5”

P11930

TDC
2. SET NO. 4 CY LI NDE R a T DC / CO MP RE SSION
Marcos Girar la polea del cigüeñal, y alinee el TDCmark de la cubierta de engranajes de distribución con la

polea de sincronización del árbol de levas No.2.

S04988

3. PL ACE CY LI NDE R HE anuncio en CY LI NDE R BLO CK


(A) Colocar una nueva junta de culata en posición sobre el cylin-
bloque der.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado con la dirección de instalación.


(B) Colocar la cabeza del cilindro en posición sobre la cabeza del cilindro
empaquetadora.

S04987 CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 66
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

4. INSTALAR LOS TORNILLOS DE CULATA


INSINUACIÓN:

S Los tornillos de culata se aprietan en 3 pasos progresivos (etapas (b),


(d) y (e)).
S Si los pernos se rompen o se deforman, reemplazarlo. (A) Aplicar una capa
ligera de aceite de motor en las roscas y bajo
las cabezas de los tornillos de culata. (segundo)
Instalar y uniformemente apriete los 18 tornillos de la culata, en varias
pasadas, en la secuencia mostrada.
Par: 39 N ∙ m (400 kgf ∙ cm, 29 ft ∙ lbf)
17 11 93168 14 16

15 13 7 5 2 4 12 10 18
A11108

90 ˚ (C) marcar el frente del perno de culata con pintura. (D) Volver a apretar la cabeza
del cilindro pernos 90 ˚ en el or- numérica
90 ˚
der muestra.
(E) Vuelva a apretar tornillos de la culata por un adicional de 90 ˚.
Frente
(F) Compruebe que la marca pintada se enfrenta ahora hacia atrás.
PaintedMark 5. INSTALAR Y bujía bujía CONNECETOR (Consulte la página ST - 4)

A11109

6. Me CÁMARAS NS ALTO HAFT


Hacia arriba
(A) Coloque el árbol de levas en la culata de cilindro, frente a la clave
la ranura hacia arriba.

A11117

(segundo)Instalar los 5 tapas de cojinete en sus lugares adecuados.

CONTINUADO

A11114
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 67
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

5 (do) Instalar y uniformemente apretar los tornillos de la tapa 10 de cojinete en varias


1 9
pasadas en la secuencia mostrada.
3
Par: 18 N ∙ m (185 kgf ∙ cm, 13 ft ∙ lbf)
7 10 7. Me NS CÁMARAS ALTO HAFT OILSE AL RE TAI NE R
6 (A) Retire el embalaje de edad (junta FIPG) el material y tener cuidado
2 de no dejar caer cualquier aceite en las superficies de contacto del retén de sello de aceite
4 del árbol de levas y la culata.

S Utilizando una hoja de afeitar y raspador junta, retire todo el material de


8 A11115 embalaje de edad (junta FIPG) de las superficies de la junta y la ranura de
sellado.
S Limpiar a fondo todos los componentes para eliminar todo el material
suelto.
S El uso de un no - disolvente residuo, limpio, tanto las superficies de sellado.

(B) Aplicar de empaque de junta al retenedor del sello de aceite de árbol de levas como
Bien Mal
se muestra en la ilustración.
La junta de relleno: N ° de 08826--00080 o equivalente
S Instalar una boquilla que ha sido cortado a un 2 - 3 mm (0,08
-- 0,12 en la apertura.).
INSINUACIÓN:

sello de
Evitar la aplicación de una cantidad excesiva de la superficie.
embalaje S Las piezas deben ser montados dentro de los 5 minutos de la aplicación.

P12838 De lo contrario el material se debe quitar y volver a aplicar.

S Retirar inmediatamente la boquilla del tubo y volver a instalar tapa.

(C) Aplicar el adhesivo a 2 o 3 hilos de themounting extremo del perno.


Adhesivo:
Adhesivo
Parte No. 08833--00,070, Three Bond 1324, o
equivalente
(re) Instalar el retén con los 7 pernos.
Par: 10 N ∙ m (100 kgf ∙ cm, 7 ft ∙ lbf)

CONTINUADO
S04549
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 68
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

8. INSTALAR NO.1 CAMSHAFT Polea


(un) Instalar la tecla de memoria a la ranura de chaveta del árbol de levas. (B) Alinear la
tecla de la polea con la ranura de chaveta del cam-
eje de la polea de sincronismo, deslice la polea de sincronización del árbol de levas. (C)

instalar temporalmente el perno de la polea de temporización. (D) Mantener la parte de cabeza llave

hexagonal del árbol de levas

con awrench, y apriete el pulleybolt árbol de levas.


Par: 98 N ∙ m (1.000 kgf ∙ cm, 72 ft ∙ lbf)
S04553

9. SET NO. 4 CY LI NDE R a T DC / CO MP RE SSION


Establecer la polea de sincronización en cada posición.

DARSE CUENTA:

Al girar el cigüeñal, las cabezas de válvula se golpeó contra la parte


superior del pistón. Así que no gire más de lo necesario.

10. Instale la correa de POLEA DE GUIA


(A) Usando una llave hexagonal 10 mm, instalar la arandela y
P12461 la correa de distribución polea loca con el perno.

Par: 35 N ∙ m (350 kgf ∙ cm, 25 ft ∙ lbf)


(B) Comprobar que la polea tensora se mueve suavemente. Si no se mueve suavemente,
comprobar la polea loca y la arandela.

11. Me ns ALTO TI MI GN ser lt


DARSE CUENTA:

El motor debe estar frío.


INSINUACIÓN:

Si re - uso de la correa de distribución, alinear los puntos marcados durante la extracción, e


instalar el cinturón con la arrowpointing en thedirection de revoluciones del motor.

A10778

1 2. SET TI MI GN BE LT TE NS IO NE R
(A) Usando una prensa, presione lentamente en la varilla de empuje utilizando 981 -

9807 N (100 - 1000 kgf, 220 - 2.205 lbf) de la fuerza.


(B) Alinear los agujeros de la varilla de empuje y la vivienda, pase un 1,5
mm llave hexagonal a través de los agujeros para mantener la posición de ajuste
de la varilla de empuje. (C) Soltar la prensa.

1,5 mm llave
del
hexágono
CONTINUADO
P22744
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 69
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

13. Instale la correa de TENSIONER


(A) instalar temporalmente el tensor de correa de distribución con el 2
pernos mientras empuja la polea loca hacia la correa de distribución. (B) Apretar
los 2 pernos.
Par: 13 N ∙ m (130 kgf ∙ cm, 9 ft ∙ lbf)
(C) Retirar la llave hexagonal 1,5 mm del tensor.

S04554

1 4. CHE CK VALV ETI MI GN


Girar la polea del cigüeñal en sentido horario y comprobar que eachpulley alignswith los
timingmarks (TDCmark) como se muestra en la ilustración.

Si las marcas no están alineadas, quite la correa de distribución y volver a instalarlo.

P12462

15. INSTALAR LA CORREA CUBIERTA


(A) Retire el material de embalaje de edad (junta FIPG). (B) Aplicar de empaque de junta al

retenedor del sello de aceite de árbol de levas y

engranajes de distribución cubre una muestra en la ilustración.

La junta de relleno: N ° de 08826--00080 o equivalente


(do) Instalar la junta a la cubierta de la correa de temporización. (re)

Instalar la cubierta de correa de distribución con las 4 arandelas de sellado, pernos y 2 clips.

P12639 dieciséis . CHE CK y ADJ estadounidense T VALV E ARANCE CLE

(S ee pa ge EM - 4)
17. INSTALAR TAPA DE CULATA
(A) Retire el material de embalaje de edad (junta FIPG). (B) Aplicar de empaque de junta de la
culata de cilindro como se muestra en la

ilustración.
La junta de relleno: N ° de 08826--00080 o equivalente
(do) Instalar la junta a la tapa de la culata. (re)
Instalar la tapa de la culata con los 10 tornillos y 2 tuercas.
Uniformemente apretar los pernos y tuercas en varias pasadas.
S04550

Par: 9 N ∙ m (90 kgf ∙ cm, 78 en ∙ lbf). CONTINUADO


Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 70
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

1 8. I CAN ALTO Me NJ E CTI EN NO ZZLE S

(A) Coloque los asientos de boquilla y juntas nuevas en la inyección


orificios de la tobera de la cabeza del cilindro. (B) Uso de
SST, instalar las toberas de inyección.
SST 09268 - 64010 (09268 - 64020)
Par: 54 N ∙ m (540 kgf ∙ cm, 40 ft ∙ lbf) AVISO:

SST Más de torsión podría causar la deformación de la boquilla y la adhesión de aguja u

S04578 otros defectos.

1 9. I NS ALTO EPIPE NO LE ZZLE AKAG


(un) Instalar 4 newgaskets y la leakagepipewith los 4nuts.
Par: 30 N ∙ m (300 kgf ∙ cm, 22 ft ∙ lbf)
(B) Conecte la manguera de combustible al tubo de retorno.

S04546

2 0. I NS ALTO I Ntake MANI FO LD


(A) Coloque 4 nuevas juntas en posición sobre la cabeza del cilindro.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado con la dirección de instalación.


(B) Conectar el ensamblaje de aceite de guía varilla.

S04577

(do) Instalar el colector de admisión con los 8 tuercas y varilla de nivel de aceite.

Uniformemente apretar las tuercas en varias pasadas.

Par: 29 N ∙ m (290 kgf ∙ cm, 21 ft ∙ lbf)


(D) Conectar la pinza de alambre del motor a la venturi. (mi)
Instalar el cable de bujía de incandescencia con la tuerca y la arandela. (F)

Conectar el conector del sensor de posición del acelerador.

A11116

(re)
21. INSTALAR SALIDA DE AGUA
(un) Instalar una nueva junta y la salida de agua con las 2 tuercas.
Par: 13 N ∙ m (130 kgf ∙ cm, 9 ft ∙ lbf)

(do)
(B) Conectar el conector de calibre transmisor de temperatura del agua. (C) Conectar
el conector del sensor de presión de turbo. (D) Conectar el conector del cheque. (E)
Conectar la pinza de alambre motor.
(un) (mi)

22. INSTALAR TUBOS ECCIÓN INJ (Ver pa ge FU - 13)


S04841 2 3. I NS ALTO T URBO CHARG ER (S ee pa ge TC - 1 6)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 71
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

2 4. Me ns ALTO Me Ntake TUBO

(un) Instalar el VSV para el Nº1 y Nº2. control de constrictor de admisión. (Consulte la
página ED - 13)
(segundo)Instalar el soporte del cable accelrator al tubo de admisión.
Par: 20 N ∙ m (204 kgf ∙ cm cm, 15 ft ∙ lbf)
(C) Colocar una nueva junta en el venturi. (D) Conectar el tubo
de admisión y la manguera PCV.

(E) Coloque la abrazadera de bloqueo junto con los alicates y pulse


abajo de la punta de la placa de bloqueo. dejar que el pestillo cuidadosamente separadas.

Tenga cuidado de no dejar pasar unos alicates. (F)

Instalar los 4 arandelas de sellado y tuercas.

Par: 12 N ∙ m (120 kgf ∙ cm, 9 ft ∙ lbf)


(gramo) instalar la abrazadera vacuumhose con el perno a la cabeza del cilindro.

P11700

(H) Conectar el vacuumhose al accionador de la cámara de


(marido) A.
(yo) Conectar el vacuumhose al accionador de la cámara de
SEGUNDO.

(J) Conectar el vacuumhose a la 3 - forma (de la bomba de vacío).

(K) Conectar el VSV para el No.1 y la ingesta de No.2 constrictor


conectores de control.
(J)
(yo)
S04839 2 5. FI WI LL TH E SP I NE CO O LANTA
2 6. S TART E ng NE Y CHE CK FO RLE AKS
27. Volver a revisar REFRIGERANTE DEL MOTOR DE NIVEL DE ACEITE Y EL LEV
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE Las páginas de manual

A INDICE DE MODELOS

PÁGINA 1 DE 2 MECANICA DEL MOTOR - BLOQUE DE CILINDRO

Cylider BLOQUE - COMPONENTES EM-72/74


DESMONTAJE
1. ELIMINAR tapa del embrague Y DISCO EM-75
2. Retire VOLANTE EM-75
3. Retire la placa terminal EM-75
4. INSTALAR EL MOTOR DE SOPORTE DEL MOTOR para el desmontaje EM-75
5. Retire la correa y poleas EM-75
6. Retire CULATA EM-75
ALTERNADOR 7. Retire y soporte del alternador EM-75
BOMBA DE AGUA 8. REMOVE EM-75
9. Retirar BOMBA DE INYECCION EM-75
10. Retire enfriador de aceite EM-75
11. Retire los engranajes de sincronización EM-75

12. TIMING CAJA DE ENGRANAJES EM-75

13. REMOVE ENTRADA agua y el termostato EM-75


14. REMOVE SENSOR DE TEMPERATURA DEL AGUA EM-75
15. REMOVE Montaje del motor EM-75
16. Eliminar el aceite PAN EM-75
17. Extraiga el tapón del orificio EM-75
18. Retire el sello de aceite trasero RETEN EM-75
19. Compruebe THRUST DESPEJES de rh y LH BALANCE ejes de Equilibrado de motores EM-76

20. REMOVE RH y LH ejes de equilibrio EM-76


21. DESMONTAJE RH y LH ejes de equilibrio EM-76
22. Consulte la sección Conexión barra de empuje LIQUIDACIÓN EM-76
23. ELIMINAR tapas de las bielas Y COMPROBAR holgura de aceite EM-77/78
24. PISTON REMOVE y conectar conjuntos de barras de EM-78
25. COMPROBACIÓN CIGÜEÑAL THRUST SEPARACIÓN EM-79
26. REMOVE CAPS cojinete principal Y CHECK holgura de aceite EM-79/81
CIGÜEÑAL 27. REMOVE EM-81
28. REMOVE válvulas de retención y BOQUILLAS DE ACEITE EM-81
29. retire el cilindro BLOCK ORIFICIO EM-81
30. Comprobación de ajuste entre el pistón y el pasador del pistón EM-81
31. ANILLOS DE ELIMINAR PISTON EM-82
32. DISCONNECT BIELA ​DE PISTON EM-82
INSPECCIÓN
1. BLOQUE DE CILINDRO DE LIMPIEZA EM-83
2. Inspeccionar superficie superior del bloque de cilindros para la llanura EM-83
3. Inspeccione el cilindro en posición vertical ARAÑAZOS EM-83
4. Inspeccione el cilindro DIÁMETRO EM-83/84
5. Retire el cilindro RIDGE EM-84
6. Inspeccionar pernos de la tapa de cojinete principal EM-84
7. Inspeccione el cilindro BLOQUE DE ORIFICIO EM-84
8. LIMPIEZA PISTON EM-85
9. CONTROLAR pistón y ANILLO EM-85/88

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE Las páginas de manual

A INDICE DE MODELOS

MECANICA DEL MOTOR - BLOQUE DE CILINDRO

PÁGINA 2 DE 2
10. CONTROLAR RH y LH eje de equilibrio EM-88/89
11. CONTROLAR EL CIGÜEÑAL descentramiento EM-89
12. CONTROLAR PRINCIPAL revistas y CRANK PINS EM-89/90
REEMPLAZO
1. REPLACE (S / O) de pistones de sobremedida EM-91
2. Sustituir casquillo de biela EM-91/93
3. moler y HONE muñones principales Y / O muñequillas EM-93
4. SUSTITUIR LA JUNTA DE ACEITE TRASERO DEL CIGÜEÑAL EM-93

REENSAMBLAJE
1. REUNIÓN pistón y la biela EM-94
2. Instalación de los segmentos EM-94/95
3. Montar cojinetes EM-95
4. INSTALAR bloque de cilindros ORIFICIO EM-95
5. INSTALAR BOQUILLAS DE ACEITE y válvulas de retención EM-95
6. INSTALAR COJINETES EM-96
7. LUGAR DE CIGÜEÑAL EN EL BLOQUE DE CILINDRO EM-96
8. instale las arandelas de empuje superior EM-96
9. Colocar la tapa del cojinete principal e inferior arandelas de empuje en el bloque CILINDRO EM-96

10. INSTALAR pernos de la tapa del cojinete principal EM-96/97


11. INSTALAR PISTON Y CONEXIÓN conjuntos de barras de EM-97
12. LUGAR BIELA ​CAP en la biela EM-97/98
13. COMPROBAR CONEXIÓN vástago de empuje SEPARACIÓN EM-98
14. INSTALAR TRASERO retén del sello ACEITE EM-98/99
15. MONTAJE RH y LH ejes de equilibrio EM-99
16. INSTALAR RH y LH ejes de equilibrio EM-99
17. INSTALAR agujero del tapón EM-99
18. INSTALAR montaje del motor EM-99
19. INSTALAR AGUA SENSOR DE TEMPERATURA EM-99
20. INSTALAR ENTRADA DE AGUA Y TERMOSTATO EM-99
21. INSTALAR ENFRIADOR DE ACEITE EM-99

22. Instalar el cárter Y engranaje de distribución del CASO EM-99


23. INSTALAR BOMBA DE INYECCION EM-99
24. INSTALAR engranajes de sincronización EM-99

25. INSTALAR BOMBA DE AGUA EM-99


26. INSTALAR ALTERNADOR ALTERNADOR SOPORTE EM-99
27. INSTALAR CULATA EM-99
28. Instalar la correa TIMING y poleas EM-100
29. DISCONNECT MOTOR DE SOPORTE DEL MOTOR EM-100
30. INSTALAR la placa terminal EM-100
31. INSTALAR VOLANTE EM-100
32. INSTALAR tapa del embrague y DISCO EM-100
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 72
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

Bloque de cilindros COM P


EM15J - 01

UNO S NT

(210, 15)
Alternador

soporte del alternador

62 (620, 45) 21

z Empaquetadora

21 (210, 15)

Bomba de agua Conector del sensor de

13 (130, 9) velocidad del motor

Tapa de la bomba de agua

z Empaquetadora Correa de transmisión

18 (185, 13)
aislador
Bloque de cilindros del Manguera de combustible
Bomba de inyección

z O - Ring

21 (210, 15)

Polea Bomba de agua


Derrame conector de la
El acoplamiento de fluidos
válvula de control
Resistencia conector
Ventilador conector

6 (60, 52 en. ∙ lbf)


Temperatura de

Tubo de vacío combustible.


Conector del sensor
z Empaquetadora
Tiempo de control
z Empaquetadora
ValveConnector

z Filtro de aceite
Enfriador de aceite

Interruptor Conector de presión


z Empaquetadora
de aceite

Cubierta de radiador de aceite 16 (160, 12)

x 13 Motor Wire
Clamp
13 (130, 9)

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado


z No - parte reutilizable MOTOR Manguera de Drenaje
B09499

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 73
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

RHEngineMountingBracket

68 (693, 50)

z O - Ring

Entrada de agua

Termostato

68 (693, 50)

16 (160, 12)

Alternador Ajusting z Empaquetadora


LH soporte de montaje
de Bar
del motor
Primavera
42 (425, 31)

Válvula de seguridad
soporte impulsado

z Empaquetadora

21 (210, 15) Bomba de aceite (TimingGear


Anillo de retención Caso)
No.2 Idler
Sub Gear
Engranaje más

50 (500, 36) libre No.1 loca Sub Gear SnapRing

13 (130, 9)
Engranaje
más libre
arandela del eje Cojinete
Engranaje más ondulada

Engranaje más libre Primavera Cubierta de engranajes de sincronización


13 (130, 9)
arandela
libre Primavera
ondulada
Placa de
empuje
z Sello de aceite
delantero del cigüeñal Bomba de inyección del
engranaje impulsor

Crankshaf Polea Engranajes de


distribución Cigüeñal
363 (3700, 268)

lavador de placas 21 (210, 15)


Bomba z Sello de aceite de la bomba de
aspiradora inyección del engranaje impulsor
N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado
CONTINUADO
z O - Ring
z No - parte reutilizable B09500
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 74
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

Anillo de pistón (No.1 Compression)


Anillo de pistón (No.2 Compression)
Anillo de pistón
(Carril lateral y el expansor) Pasador del pistón

Pistón z Anillo de retención L 178 (1820, 131)

z Anillo de retención
ConnectingRodBushing Volante

Biela Cilindro BlockOil orificio

z aceite trasero
Cojinete de biela x 22

RHBalanceShaft
8 (85, 74 en. ∙ lbf)

El equilibrio del eje


Arandela de empuje
Parte posterior de la placa

13 (130, 9)

Sello de aceite del retén del sello de


LHBlanceShaft Cojinete superior
Principal Bloque cilíndrico

Alta Cigüeñal Arandela


El equilibrio del eje Boquilla de aceite de empuje del cigüeñal
engranaje accionado

CheckValv e
32 (320, 23) 25 (260, 19)

inferior principal

Cojinete de biela Teniendo cojinete principal tapa


ConnectingRodCap
Ver página EM - 94
Ver página EM - 91
30 primero (300, 22)
29 primero (300, 22)
Inferior Arandela de empuje segunda vuelta de 90 ˚
segunda vuelta de 90 ˚
del cigüeñal

z Empaquetadora

Filtro de aceite

8 (80, 69 en. ∙ lbf)

x 22

16 (165123) Colector de aceite

Baja del nivel de aceite Advertencia


z Empaquetadora
sensor Connecotor

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado


34 (350, 25)
z No - parte reutilizable
L Recubierta parte A10137
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 75
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

EM15K - 01

DI SASSEMBLY
1. RE MO VE EMBRAGUE CO VER y DI SC
2. RETIRE DEL VOLANTE
Retire los 8 pernos y volante.

P11677

3. RE MO VE RE AR E ND P TARDE
Retire el perno y la placa de extremo.
4. INSTALAR E Ngine A E S Ngine TAND para el desmontaje

5. RE MO VE TI MI GN BE LT y P ulle YS
(Consulte la página EM - 13)

6. RE MO VE CY LI NDE R HE AD
(Consulte la página EM - 44)

P11680 7. RE MO VE ALTE RNATO R Y ALTE RNATO R BRACK ET (S ee pa ge


CO - 5)
8. RE MO VE Wate RP UMP (S eepage CO - 5)
9. Retire la bomba INYECCIÓN (Ver pa ge FU - 18)
10. Retire enfriador de aceite (Ver pa ge LU - 21)
11. REMOVER engranajes de sincronización (Ver pa ge EM - 24)

1 2. TI MI GN GE AR E CAS (S eepage LU - 7)
13. REMOVE ENTRADA agua y el termostato
(S ee CO pa ge - 11)
14. REMOVE SENSOR DE TEMPERATURA DEL AGUA
15. REMOVE Montaje del motor
16. Eliminar el aceite PAN
1 7. RE MO VEPL UG HO LE

1 8. RE MO VE RE AR OILSE AL RE TAI NE R
Retire los pernos 5 y el retén.

CONTINUADO

P11696
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 76
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

1 9. CHE CK thrus T CLE ARANCE SOF RH y LH BAL ANCE S mangos


del eje OFE ng NE BALANCE R
compensador El uso de un indicador de cuadrante, mida la holgura de empuje mientras se mueve el eje de

balanceo hacia atrás y adelante.

aclaramiento de empuje estándar:

0,065-0,140 mm (0,0026 hasta 0,0055 in.) De empuje máximo:


0,25 mm (0,0098 in.)
Si el juego de empuje es mayor thanmaximum, reemplace thebalance arandela del eje de

P11721 empuje. Si es necesario, reemplace el árbol de equilibrado.

2 0. RE MO VE RH y LH BALANCE S mangos
HR del eje (A) Quitar los 2 tornillos y eje de equilibrio RH. (B) Retirar los
compensador
2 pernos y árbol de equilibrio LH.

LH eje
compensador

P11794

21. DESMONTAJE RH y LH BALANCE S mangos


(A) Montar el peso del eje de equilibrio en un tornillo de banco.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el eje de equilibrio.

del eje
compensador
P12246

(B) Retirar el perno, el equilibrio de engranajes y empuje eje accionado


El equilibrio del eje
engranaje accionado lavadora.

arandela de
empuje
P12247

2 2. ARANCE CHE CK CO NNE CTI MAL RO D thrus T CLE


El uso de un indicador de cuadrante, mida la holgura de empuje mientras se mueve la barra
de conexión de ida y vuelta.
aclaramiento de empuje estándar:

0,10-0,30 mm (0,0039 a 0,0118 in.) De empuje máximo: 0,40


mm (0,0157 in.)
Si la holgura de empuje es mayor que el máximo, cambiar el conjunto biela.
Si es necesario, cambie el cigüeñal.
P11663

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 77
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

23. ELIMINAR tapas de las bielas y el aclaramiento CHECKOIL

(A) Usingapunch o sello de numeración, placematchmarkson


la biela y la tapa para asegurar el reensamblaje correcto. (B) Retirar los
pernos de la tapa de conexión varilla.

P11722

(C) Uso de los 2 pernos de la biela retirados, PRY la con-


necting tapa de la biela hacia atrás y adelante, y quitar el tapón de conexión. INSINUACIÓN:

Mantenga el cojinete inferior insertado con la tapa de la biela. (D) Limpiar la muñequilla
del cigüeñal y el cojinete.
(E) Controlar la muñequilla del cigüeñal y el cojinete de picaduras y arañazos. Si el botón
de manivela o rodamiento está dañado, sustituya los cojinetes. Si es necesario, moler o

P11720 sustituir el cigüeñal.

(F) Coloque una tira de galga a través de la muñequilla del cigüeñal. (gramo)
plastigage
Instalar la tapa de la biela con los 2 pernos.
(Consulte la página EM - 94)

primero

Par: 29 N ∙ m (300 kgf ∙ cm, 22 ft ∙ lbf) segundo giro de


90 ˚
DARSE CUENTA:

No gire el cigüeñal.
P11785

(H) Quitar los 2 tornillos, tapa de la biela e inferior Bear-


En g. (Véase el procedimiento (b) y (c) anterior)

P11720

(I) medir la galga en su punto más ancho.


holgura de aceite estándar:
STD: 0,036 a 0,054 mm (desde 0,0014 hasta 0,0021 in.) U / S
0,25 y U / S 0,50:
0,037 hasta 0,077 mm (0,0015 hasta 0,0030 in.) De espacio libre

máximo de aceite: 0,10 mm (0,0039 in.)


Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, sustituir los cojinetes. Si es
necesario, moler o sustituir el cigüeñal.
plastigage
P11784

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 78
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

INSINUACIÓN:

Si se utiliza un rodamiento estándar, sustituirlo por uno que tenga el mismo


número. Si el número de thebearing no se puede determinar, seleccionar el
cojinete correcta mediante la suma de los números se imprimió en el cigüeñal y la
biela, a continuación, seleccionando el cojinete con el mismo número que el total.
Hay 5 tamaños de rodamientos estándar, marcados “2”, “3”, “4”, “5” y “6” en
consecuencia.

Marcos 2, 3, 4, 5 o 6

número Marcado
Bloque de cilindros 1 2 3
cigüeñal Uso 1 2323 2 31 1 2 3
cojinete 4 3 4 5 4 5 6
Ejemplo: Bloque de cilindros “2” + cigüeñal “1”
= Número total 3 (Uso rodamiento “3” )
A11054

Referencia
Frente Marcos 1, 2 o 3 Biela extremo gran diámetro interno:

Marca “1” 62,014 a 62,020 mm (2,4415 a 2,4417 in.)

Numero 3 No. 4
Marca 2" 62,020 a 62,026 mm (2,4417 a 2,4420 in.)

Marca “3” 62,026 a 62,032 mm (2,4420 a 2,4422 in.)

Cigüeñal diámetro del pasador:

No.2 Marca “1” 58,994 a 59,000 mm (2,3226 a 2,3228 in.)

Marca 2" 58,988 a 58,994 mm (2,3224 a 2,3226 in.)

No.1 A11053 Marca “3” 58,982 a 58,988 mm (2,3221 a 2,3224 in.)

Standard espesor de pared centro del rodamiento de tamaño:

Marca 2" 1,486-1,489 mm (0,0585 hasta 0,0586 in.)

Marca “3” 1,489-1,492 mm (0,0586 a 0,0587 in.)

Marca “4” 1,492-1,495 mm (0,0587-0,0589 in.)

Marca “5” 1,495-1,498 mm (0,0589 hasta 0,0590 in.)

Marca “6” 1,498-1,501 mm (desde 0,0590 hasta 0,0591 in.)

(J) Eliminar completamente la galga.

24. RE MO VEPIS CONJUNTOS CO NNE CTI MAL RO D a N y

(A) El uso de un escariador Ridge, eliminar todo el carbono de la parte superior

del cilindro.
(B) Empuje el pistón, el conjunto de biela y superior
cojinete a través de la parte superior del bloque de cilindros.

INSINUACIÓN:

cresta Escariador S Mantener los cojinetes, biela y la tapa juntos.


P11937 S Colocar los conjuntos de barras de pistón y de conexión en el orden correcto.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 79
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

2 5. CHE CK MANIVELAS HAFT T HRUS T ARANCE CLE


indicador Usingadial, medir el empuje clearancewhileprying el cigüeñal hacia
atrás y adelante con un destornillador.
aclaramiento de empuje estándar:

0,040-0,240 mm (0,0016 a 0,0094 in.) De empuje máximo:


0,30 mm (0,0118 in.)
Si la holgura de empuje es rallador que el máximo, sustituir las arandelas de empuje como un
conjunto.

P12245 Empuje espesor lavadora:

enfermedades de transmisión sexual 2,430-2,480 mm (0,0957-0,0976 in.)

U / S 0,250 2,555-2,605 mm (0,1006 a 0,1026 in.)

U / S 0,125 2,493-2,543 mm (0,0981 hasta 0,1001 in.)

26. RE MO VE MAI N BE ARI MAL CAP S Y CHE CK CLE ACEITE ARANCE


2
6
10 (A) De manera uniforme aflojar y remover los principales pernos de la tapa de cojinete
8 1
4 en varias pasadas, en la secuencia mostrada.
5
9
7

P11753

(B) Uso de los principales pernos de la tapa de cojinete retirados, PRY la principal

la tapa de cojinete de ida y vuelta, y quitar themain tapas de los cojinetes, cojinetes inferiores

y arandelas de empuje inferiores (solamente No.5 tapa del cojinete principal). INSINUACIÓN:

S Mantenga el cojinete inferior y la tapa de cojinete principal juntos.


S Organizar las tapas de cojinetes principales y arandelas de empuje inferior en el orden

correcto.

P11743

(do) Sacar el cigüeñal. INSINUACIÓN:

Mantener los cojinetes superiores y arandelas de empuje superior junto con el bloque de
cilindros.
(D) Limpiar cada revista principal y cojinete. (E) Comprobar cada revista
principal y cojinete para picaduras y
arañazos.
Si la revista o rodamiento está dañado, sustituya los cojinetes. Si es necesario,
moler o sustituir el cigüeñal.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 80
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

plastigage (F) Coloque el cigüeñal en el bloque de cilindros. (G) Colocar una


tira de galga a través de cada revista. (marido)
Instalar las tapas de cojinetes principales. (Consulte la página EM - 94)

primero

Par: 49 N ∙ m (500 kgf ∙ cm, 36 ft ∙ lbf) segundo giro de


90 ˚
DARSE CUENTA:

No gire el cigüeñal.
P11791 (yo) Retire las tapas de cojinetes principales. (Véase el procedimiento (a) y (b) anterior)

(J) Medir la galga en su punto más ancho.


juego estándar:
STD: 0,036 a 0,054 mm (desde 0,0014 hasta 0,0021 in.) U / S
0,25 y U / S 0,50:
0.037-- 0,077 mm (0,0015 a 0,0030 in.) De espacio libre
máximo: 0,10 mm (0,0039 in.)

plastigage
P11792

INSINUACIÓN:
no.1
Numero 5 Si la sustitución de la subconjunto del bloque de cilindro, el pase estándar
No.2
No.3 cojinete será:

No.4 0,036 a 0,054 mm (0,0014 hasta 0,0021 in.)


Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, sustituir los cojinetes. Si es
necesario, moler o sustituir el cigüeñal. INSINUACIÓN:

Si se utiliza un rodamiento estándar, sustituirlo por uno que tenga el mismo número. Si
el número de thebearing no se puede determinar, seleccionar el cojinete correcta
mediante la suma de los números impresos en el bloque de cilindros y el cigüeñal, a
frente
continuación, seleccionando el cojinete con el mismo número que el total. Hay 5
tamaños de rodamientos estándar, marcados “2”, “3”, “4”, “5” y “6” en consecuencia.

No.5
Nº 4 Nº 3 Nº
1 Nº 2
Marcos 2, 3, 4, 5 o 6
número Marcado
Bloque de cilindros 1 2 3
cigüeñal Uso 1 2323 2 31 1 2 3
A11055
cojinete 4 3 4 5 4 5 6
Ejemplo: Bloque de cilindros “2” + cigüeñal “1”
= Número total 3 (Uso rodamiento “3” )
A11056

Referencia
Bloque de cilindros revista principal Diámetro:

Marca “1” 75,000 a 75,006 mm (2,9528 a 2,9530 in.)

Marca 2" 75,006 a 75,012 mm (2,9530 a 2,9532 in.)

Marca “3” 75,012 - 75. 018 mm (2,9532 a 2,9535 in.)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 81
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

Muñequilla del cigüeñal diámetro:

Marca “1” 69,994 a 70,000 mm (2,7557 a 2,7559 in.)

Marca 2" 69,988 a 69,994 mm (2,7554 a 2,7557 in.)

Marca “3” 69,982 a 69,988 mm (2,7552 a 2,7554 in.)

Standard espesor de pared centro del rodamiento de tamaño:

Marca 2" 2,479-2,482 mm (0,0976 hasta 0,977 in.)

Marca “3” 2,482-2,485 mm (0,0977 a 0,0978 in.)

Marca “4” 2,485-2,488 mm (0,0978-,0980 in.)

Marca “5” 2,488-2,491 mm (0,0980 a 0,0981 in.)

Marca “6” 2,491-2,494 mm (0,0981-0,0982 in.)

(K) eliminar completamente la galga.


2 7. RE MO VE CRANKS HAFT
(A) Sacar el cigüeñal.
(B) Eliminar los cojinetes superiores y arandelas de empuje superiores
desde el bloque de cilindros.

INSINUACIÓN:

Organizar themain tapas de los cojinetes, rodamientos y arandelas de empuje en el orden correcto.

2 8. RE MO VE CHE CK VALV ES Y ACEITE NO ZZLE S


Retire las válvulas 4 de verificación y las boquillas de petróleo.

P11939

2 9. RE MO VE CY LI NDE R BLO CK O RI FI CE
Bloque de cilindros de
Retire el orificio del bloque de cilindros del bloque de cilindros.
orificio

P12244

30. Comprobación de ajuste entre el pistón y el pasador del pistón

Tratar de mover el pistón hacia atrás y hacia adelante en el pasador de pistón. Si se siente ningún

movimiento, sustituir el pistón y el pasador como un conjunto.

CONTINUADO

P11746
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 82
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

31. ANILLOS DE ELIMINAR PISTON


(A) El uso de un expansor de anillo de pistón, retire la compresión 2
anillos y anillo de aceite.

P11732

(B) Retirar la bobina con la mano. INSINUACIÓN:

Organizar los anillos en el orden correcto solamente.

P11745

32. DISCONNECT BIELA ​DE PISTON


(A) Usando un destornillador pequeño, saque el anillo de retención forman el

pistón.
(B) calentar gradualmente el pistón a aprox. 60 ˚ C (140 ˚ F).
Anillo de retención

P11747

(C) El uso de un plástico - martillo enfrentado y barra de latón, golpee ligeramente

el pasador de pistón y retirar la varilla de conexión. INSINUACIÓN:

S El pasador de pistón están conjunto combinado.

S Colocar los pistones, pasadores, anillos, bielas y cojinetes en el orden


correcto.

EM8525
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 83
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

EM15L - 01

junta de INSPECCIÓN
raspador
1. CLE AN CY LI NDE R BLO CK
(A) Eliminar el material de junta.
Utilizando un raspador de junta, eliminar todo el material de la junta de la
superficie superior del bloque de cilindros. (B) Limpiar el bloque de cilindros.

El uso de un cepillo suave y disolvente, limpiar a fondo el bloque de cilindros.

P11935

2. CONTROLAR EL TOP DE LA SUPERFICIE DE BLOQUE DE CILINDRO FLATNE SS


La precisión de las
cosas bien
El uso de un borde recto y un calibrador de precisión, medir las superficies de
contacto de la junta de culata para alabeo.
alabeo máximo: 0,10 mm (0,0039 in.)
Si la deformación es mayor thanmaximum, reemplazar el bloque de cilindros.

calibrador

A11057

3. Inspeccione el cilindro en posición vertical ARAÑAZOS


comprobar visualmente el cilindro para arañazos verticales. Si arañazos profundos están

presentes, rebore todos los 4 cilindros. Si es necesario, reemplazar el bloque de cilindros.

P11744

4. Inspeccione el cilindro DIÁMETRO


INSINUACIÓN:
Frente
Hay 3 tamaños del diámetro del agujero de cilindro estándar, marcados “1”, “2” y “3” en
consecuencia. Themark está estampado en la parte superior del bloque de cilindros.

No. 4
CONTINUADO
No.3

No.2 No.1

Marcos 1, 2 o 3
P11742
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 84
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

El uso de un calibre de cilindro, medir el diámetro del agujero de cilindro en las


1
1 Dirección
axial posiciones A, B y C en el empuje y axial.
Frente 2 Diámetro estándar:
2 dirección de
empuje
ETS Marcos 96,000 a 96,010 mm (3,7795 a 3,7799 in.)

ETS Marcos 96,010 a 96,020 mm (3,7799 a 3,7803 in.)


10 mm (0,39
A ETS Marcos 96,020 a 96,030 mm (3,7803 a 3,7807 in.)
pulg.) 10 mm
B Media (0,39 Diámetro máximo:

C pulg.) enfermedades de transmisión sexual 96.23 mm (3.7886 pulg.)

O / S 0,50 96.73 mm (3.8083 pulg.)

O / S 0,75 96,96 mm (3.8137 pulg.)


Diámetro
O / S 1,00 97.23 mm (3.8279 pulg.)

Si el diámetro es mayor que el máximo, rebore todos los 4 cilindros. Si es necesario,


reemplazar el bloque de cilindros.

A11058

5. RE MO VE CY LI ECM R RI DGE
Si el desgaste es inferior a 0,2 mm (0,008 in.), Utilizando un escariador Ridge, moler la parte

superior del cilindro.

cresta Escariador

P11937

6. CONTROLAR EL pernos de la tapa del cojinete principal

Utilizando calibradores vernier, medir el diámetro mínimo de la rosca


comprimido en el punto de medición.
Tema Diámetro estándar:
alargada 13,500 a 14,000 mm (0,5315-0,5512 in.) De diámetro
mínimo: 12,60 mm (0,4961 in.)
Si el diámetro es inferior al mínimo, vuelva a colocar el tornillo.
Punto de
medición
P11749

7. CONTROLAR EL BLOQUE DE CILINDROS ORIFICIO

comprobar visualmente que el orificio no está obstruido.

Bloque de cilindros
de orificio

CONTINUADO

P11737
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 85
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

8. PISTON DE LIMPIEZA

(A) Usando un rascador de junta, retire el carbono de la Pl =


superior tonelada.

junta de
raspador

P11741

(B) Usando una herramienta de limpieza ranura o anillo roto, limpiar la Pl =


ranuras de los anillos tonelada.

Aros de
pistón
Groove

P11740

(C) El uso de disolvente y un cepillo, limpiar a fondo el pistón.


DARSE CUENTA:

No utilice un cepillo de alambre.

EM8189

9. INSPECCIONE pistón y ANILLO


(un) Inspeccionar la holgura de aceite del pistón.

INSINUACIÓN:

Hay 3 tamaños de diámetro de pistón estándar, marcados “1”, “2” y “3” en consecuencia.
Themark está estampado en la parte superior del pistón.
58,8 mm (1) Utilizando amicrometer, medir el diámetro del pistón en
(2.125 pulg.) ángulos rectos a la línea central del pasador de pistón, 58,8 mm (2.315 pulg.)
de la cabeza del pistón.

A11061 Diámetro del pistón:

Marcos 1 STD 95,940 a 95,950 mm (3,7772 a 3,7776 in.)

Marcos 2 STD 95,950 a 95,960 mm (3,7776 a 3,7779 in.)

Marcos 3 STD 95,960 a 95,970 mm (3,7779 a 3,7783 in.)

O / S 0,50 96,440 a 96,470 mm (3,7968 a 3,7980 in.)

O / S 0,75 96,690 a 96,720 mm (3,8067 a 3,8079 in.)

O / S 1,00 96,940 a 96,970 mm (3,8165 a 3,8177 in.)

(2) Medir el diámetro del agujero de cilindro en el empuje


direcciones. (Consulte la página EM - 94)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 86
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

(3) Reste thepiston diametermeasurement fromthe


agujero de cilindro de medición de diámetro.
Frente
holgura de aceite estándar:
0,050-0,070 mm (0,0020-0,0028 en.) De espacio libre máximo
de aceite: 0,14 mm (0,0055 in.)
Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, reemplazar todos los 4 pistones y rebore todos

No. 4 los 4 cilindros. Si es necesario, reemplazar el bloque de cilindros. INSINUACIÓN:

No.1 No.2 No.3


Marcos 1, 2 o 3 (Use nuevo bloque de cilindros): Utilice un pistón con la misma marca de número como el
diámetro de agujero de cilindro marcado en el bloque de cilindros.

A11059

(segundo)Inspeccionar la holgura ranura del anillo del pistón. (1) anillo


Anillo no.1 Anillo de pistón nuevo
No.1:
Instalar un nuevo anillo de pistón No.1 al pistón. El uso de un calibre de
espesores, medir la holgura entre el nuevo anillo de pistón y la pared
de la ranura anular.
aclaramiento de la ranura del anillo (No. 1):

0,060 a 0,110 mm (0,0024-0,0043 in.)


calibrador

P11739

(2) No.2 y aceite de anillo:


N ° 2 y el anillo de aceite
El uso de un calibre de espesores, medir la holgura entre el
nuevo anillo de pistón y la pared de la ranura anular.
anillo de pistón

aclaramiento de la ranura del anillo (Nº 2 y el anillo de aceite):


espesores nuevo
No.2 0,060 a 0,100 mm (0,0024 a 0,0039 in.)

Medidor de Petróleo 0,020-0,060 mm (0,0009 a 0,0024 in.)

Si la holgura es mayor que el máximo, sustituya el pistón.


P11754

(do) Inspeccionar la brecha pistón extremo de anillo. (1)

Insertar el anillo de pistón en el diámetro interior del cilindro. (2) El uso de un

pistón, empuje el anillo de pistón un poco más allá

la parte inferior de la carrera de anillo, 120 mm (4,72 in.) de la parte superior del

bloque de cilindros.

120 mm CONTINUADO
(4.72 pulg.)

A11060
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 87
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

(3) El uso de un calibre de espesores, medir la distancia final.


brecha final de serie:

No.1 0,350-0,570 mm (0,0138 a 0,0224 in.)

No.2 0,400-0,600 mm (0,0157 a 0,0236 in.)

Petróleo 0,200 a 0,500 mm (0,0079 a 0,0197 in.)

Separación máxima final:

No.1 1,03 mm (0,0406 pulg.)

No.2 1,10 mm (0,0433 pulg.)


EM7639

Petróleo 0,87 mm (0,0343 pulg.)

Si el espacio final es mayor thanmaximum, sustituir el anillo de pistón. Si el espacio final


es mayor que el máximo, incluso con un anillo newpiston, rebore todos los 4 cilindros o
reemplazar el bloque de cilindros.

(re) Inspeccionar el ajuste pin pistion. A 80 ˚ C (176 ˚ F), que debe ser capaz de empujar el
pasador del pistón en el orificio del pasador del pistón con el pulgar.

P11755

(E) El uso de un medidor de alineador varilla y de espesores, compruebe el Connect-

ing alineación varilla. (1)

Compruebe si hay curva.

curvatura máxima:
0,03 mm (0,0012 pulg.) Por 100 mm (3,94 pulg.)
Si curvatura es mayor thanmaximum, reemplace la conexión rodassembly.

Z00064

(2) Compruebe giro.


giro máxima:
0,15 mm (0.0059 pulg.) Por 100 mm (3,94 pulg.)
Si giro es mayor thanmaximum, sustituir el conjunto de la biela.

CONTINUADO

Z00065
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 88
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

(F) Utilizando calibradores vernier, medir theminimumdiameter del perno


comprimido en el punto de medición.
Diámetro estándar:
8,400-8,600 mm (0,3307 a 0,3385 in.) De diámetro
alargado mínimo: 8,20 mm (0,3228 in.)
Si es menor thediameter thanminimum, vuelva a colocar el tornillo de la biela.

Punto de medición P11750

(gramo) Inspeccionar la holgura de aceite perno de pistón. (1) Uso de pie de rey,
medir el diámetro interior
del buje de la biela.
El casquillo diámetro interior:
34,012 a 34,024 mm (1,3391 a 1,3395 in.)

Casquillo de
biela

EM8175

Pasador del pistón


(2) El uso de un micrómetro, mida la diame- pasador de pistón
ter.
Diámetro del pistón pin:
34,000 a 34,012 mm (1,3386 a 1,3391 in.)
(3) Restar el diametermeasurement pasador de pistón de
el casquillo interior de medición del diámetro.
holgura de aceite estándar:
0,008 a 0,0016 mm (0,0003 a 0,0006 in.) De espacio libre
EM8210 máximo de aceite: 0,03 mm (0,0012 in.)
Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, reemplazar el buje. Si es necesario,
sustituir el pistón y el pasador de pistón como un conjunto.

10. CONTROLAR RH y LH BALANCE S HAFT


(A) Uso de calibre de cilindro, medir el diámetro interior de la
Numero 3
equilibrar cojinete del eje.
delante
Teniendo diámetro interior (de un lado frontal):
No.1
No.1 42,000 a 42,020 mm (1,6535 a 1,6543 in.)

No.2 41,000 a 41,020 mm (1,6142 a 1,6150 in.)

No.2 Numero 3 32,000 a 32,020 mm (1,2598 a 1,2606 in.)

P12876

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 89
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

(B) Uso de amicrometer, medir el diámetro de la balanza


revistas eje principal.
Principal diámetro del muñón (de frente):

No.1 41,941 a 41,960 mm (1,6512 a 1,6520 in.)

No.2 40,931 a 40,950 mm (1,6115 a 1,6122 in.)

Numero 3 31,941 a 31,960 mm (1,2575 a 1,2583 in.)

(C) Restar el eje de equilibrio principal diámetro revista medi-


surement desde el eje de equilibrio teniendo dentro de medición del diámetro.
P12238

holgura de aceite estándar:

No.1 0,040 a 0,079 mm (0,0016 a 0,0031 in.)

No.2 0,040 a 0,079 mm (0,0016 a 0,0031 in.)

Numero 3 Desde 0,050 hasta 0,089 mm (0,0020 a 0,0035 in.)

holgura máxima de aceite:

No.1 0.18 mm (0.0071 pulg.)

No.2 0,19 mm (0,0075 pulg.)

Numero 3 0.18 mm (0.0071 pulg.)

Si la holgura es mayor que el máximo, sustituir el bloque de cilindros y árbol de


equilibrado.

11. CONTROLAR EL CRANKS HAFT PARA RUNO UT

(A) Coloque el cigüeñal en V - bloques. (B) El uso de un indicador de esfera, medir el


descentramiento círculo en el
Journal Center.
Máxima círculo descentramiento: 0,06 mm (0,0024 in.)
Si el círculo excentricidad es mayor que el máximo, cambie el cigüeñal.

centro
Diario
P11733

12. CONTROLAR PRINCIPALES J OURNALS Y CRANK PI NS

(A) Usando un micrómetro, medir el diámetro de cada principal


diario y muñequilla del cigüeñal.

Principal diámetro del muñón:

enfermedades de transmisión sexual 69,982 a 70,000 mm (2,7552 a 2,7559 in.)

U / S 0,25 69,745 a 69,755 mm (2,7459 a 2,7463 in.)

U / S 0,50 69,495 - 69. 505 mm (2,7360 a 2,7364 in.)

P11734

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 90
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

Crank diámetro del pasador:

enfermedades de transmisión sexual 58,982 a 59,000 mm (2,3221 a 2,3228 in.)

U / S 0,25 58,745 a 58,755 mm (2,3128 a 2,3132 in.)

U / S 0,50 58,495 a 58,505 mm (2,3028 a 2,3132 in.)

Si no se especifica como el diámetro, comprobar la holgura de aceite (Consulte la página EM -

75) . Si es necesario, moler o sustituir el cigüeñal. (B) Comprobar eachmain diario y muñequilla

del cigüeñal de forma cónica y out--

de - redonda como se muestra.

cónico máxima y fuera - de - ronda:


0.020 mm (0.0008 pulg.)
Si la puesta a punto y hacia fuera - de - ronda es mayor thanmaximum, cambie el cigüeñal.
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 91
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

EM15M - 01

REEMPLAZO
1. REPLACE (S / O) de pistones de sobremedida
INSINUACIÓN:

S Cargó con todos los cilindros 4 a Theo / Spiston outsidediameter.


S Reemplazar todos los anillos de pistón con los para que coincida con los pistones de O / S.

(A) Mantener el S pistones O /.

O / S diámetro del pistón:

O / S 0,50 96,440 a 96,470 mm (3,7968 a 3,7980 in.)

O / S 0,75 96,690 a 96,720 mm (3,8067 a 3,8079 in.)

O / S 1,00 96,940 a 96,970 mm (3,8165 a 3,8177 in.)

(B) Uso de un micrómetro, medir el diámetro del pistón de la derecha


ángulos a la línea central del pasador de pistón, 58,8 mm (2.315 pulg.) de la cabeza
del pistón.
(C) Calcular theamount cada cilindro se va a rectificarse como si-
mínimos:

58,8 mm Tamaño que se rectificarse = P + C - HP =


(2.315 pulg.) Diámetro del pistón C = aclaramiento Pistón

A11061 0,050 a 0,070 mm (0,0020 -. 0,0028 in) H = Provisión


para perfeccionar
0,02 mm (0,0008 in.) O menos
(D) Diámetro y perfeccionar cilindro con las dimensiones calculadas.

bruñido máxima: 0,02 mm (0,0008 in.) AVISO:

El exceso de bruñido destruirá la redondez terminado.

2. RE PL ACE CO NNE CTI MAL RO D BUS HI MAL


(A) Usando SST y una prensa, presione el buje.
SST SST 09222 - 6701 1 ( 09222 - 06010, 09222 - 06030)

CONTINUADO

SST

EM8319
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 92
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

(B) Uso de un archivo redondo, ligeramente presentar fuera de cualquier rugosidad de la


archivo ronda extremo pequeño de la biela.

EM8176

(C) Coloque el casquillo a SST con el balón de SST dentro de la


orificio de aceite del casquillo.
agujero de aceite SST 09222 - 6701 1 ( 09222 - 06020)

Pelota

SST
EM5858

(D) Alinear los agujeros de aceite de un nuevo casquillo y la conexión


barra.

Alinear

EM8384

(E) El uso de SST y una prensa, de prensa en el casquillo.

SST SST 09222 - 6701 1 ( 09222 - 06010, 09222 - 06020,


09222 - 0603 1)

SST

SST

EM8238

(F) El uso de un molinillo de orificio del pasador, perfeccionar el casquillo para obtener la

autorización normalizada especificada (Consulte la página EM - 83) entre el casquillo y el

pasador de pistón.

CONTINUADO

EM8516
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 93
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

Pasador (G) Verificar el ajuste del pasador de pistón a temperatura ambiente normal. Capa

del pistón aceite de motor, el pistón pinwith, y empuje en la barra de conexión con
el pulgar.
3. ND G RI y HO NE MAI NJO URNALS Y / O CRANK PINS

Moler y pulir las principales revistas y / o muñequillas al diámetro de tamaño insuficiente


acabada (Consulte la página EM - 83).
Instalar revista newmain y / o pasador del cigüeñal los rodamientos de tamaño insuficiente.

EM8198

4. RE PL ACE MANIVELAS HAFT RE AR OILSE AL


INSINUACIÓN:

Hay 2 métodos (A y B) para reemplazar la junta de aceite que son los siguientes. (un)

Si el retén del sello de aceite trasero se retira del bloque de cilindros:

(1) con un destornillador y el martillo, golpee ligeramente hacia fuera el aceite

sello.
P12866

(2) Uso de SST y un martillo, toque en un sello newoil hasta


su superficie está a nivel con el borde de retención de sello de aceite trasero.

SST 09223 - 15030, 09252 - 10010


(3) Aplicar grasa MP al labio del sello de aceite.

SST

P12867

(segundo)Si el retén del sello de aceite trasero se instala en el bloque de cilindros: (1) El uso de un

cuchillo, cortar el borde del sello de aceite. (2) El uso de un destornillador, extraer la junta de

aceite.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el cigüeñal. Cinta de la punta del destornillador.

Posición de corte P12630

(3) Aplicar grasa MP a un nuevo borde del sello de aceite. (4) Uso de SST y un martillo,

toque en el sello de aceite hasta su


superficie está a nivel con el borde de retención de sello de aceite trasero.

SST 09223 - 15030, 09252 - 10010

SST

P12629
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 94
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

EM15N - 01

REENSAMBLAJE
INSINUACIÓN:

S Limpiar a fondo todas las piezas a ensamblar.


S Antes de instalar las partes, aplicar el aceite de freshengine a todas las superficies de

deslizamiento y rotación.

S Vuelva a colocar todas las juntas, O - anillos y newparts sealswith aceite.

1. ARMAR pistón y la biela


(un) Instalar un nuevo anillo de retención en un lado del orificio del pasador del pistón.
EM8517
(B) calentar gradualmente el pistón para 80 ˚ C (176 ˚ F). (C) Escudo el pasador del pistón

con aceite de motor. (D) Alinear las marcas frontales del pistón y la biela,

Frente
Marcos e introducir el pasador del pistón con el pulgar. (mi)
(Flecha) Instalar un nuevo anillo de resorte en el otro lado del orificio del pasador del pistón.

Frente Marcos
(Saliente)

P11793

2. Instalación de los segmentos


(un) Instalar la bobina con la mano.

(segundo)Instalar un expansor de anillo de pistón, instalar el anillo de aceite.

P11745

INSINUACIÓN:

Frente a la brecha de extremo del anillo de aceite en la dirección opuesta de la articulación de la

Conjunto de bobina
bobina.

Aceite extremos del anillo EM0242

Aros de pistón (C) El uso de un expansor de anillo de pistón, instale la compresión 2


Expander anillos con la marca de código hacia arriba.
marca de código:

No.1 1N
No.1
No.2 2N

No.2 CodeMark
CONTINUADO
A11062
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 95
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

(D) Coloque los anillos del pistón de modo que los extremos del anillo son como
Anillo no.2
Anillo de aceite mostrado.

DARSE CUENTA:

No alinee los extremos del anillo.


frente
Marcos

Bobina
Anillo no.1
P12242

3. Me ns ALTO SER ARI GN S


BearingClaw
(A) Alinear la garra del cojinete con la ranura de la conexión
varilla o casquillo de conexión.

(segundo)Instalar los cojinetes en la tapa de la biela de varilla y de conexión.

BearingClaw

A11063

4. INSTALAR bloque de cilindros ORIFICIO


Bloque de cilindros de
orificio Instalar el orificio del bloque de cilindros a la brock cilindro.

P12244

5. I NS aceite de resina NO ZZLE S y CHE CK VALV ES


(A) Alinear el pasador de la boquilla de aceite con el orificio del pasador de la cylin-

bloque der.

(segundo)Instalar la boquilla de aceite con la válvula de retención. Instalar los 4 boquillas de aceite y

válvulas de retención.

Par: 25 N ∙ m (260 kgf ∙ cm, 19 ft ∙ lbf)

CONTINUADO
Boquilla de aceite
A11120
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 96
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

6. I ns ALTO MAI N BE ARI MAL S


(A) Alinear el cojinete clawwith la clawgroove del cilindro
bloque, y empuje en los 5 cojinetes superiores.

cojinete principal
P11781

(B) Alinear la garra de cojinete con la ranura de la garra de la principal


garra Groove la tapa de cojinete, y empuje en los 5 cojinetes inferiores.
7. PL ACE MANIVELAS HAFT EN CY LI NDE R BLO CK
Coloque el cigüeñal en el cilindro Brock.

P12101

arandela de empuje 8. INSTALAR SUPERIOR Thrus T fue él RS


(A) Empuje el cigüeñal hacia el lado delantero (trasera). (segundo)
Instalar los 2 arandelas de empuje a la posición No.5 Diario del bloque de
cilindros con las ranuras de aceite hacia afuera.

Bloque
cilindros de aceite de
Groove

P11651

9. PL ACE MAI N BE ARI MAL CAP Y LO WE RT HRUS T arandelas


en Bloque de cilindros
(un) Instalar los 2 arandelas de empuje en la tapa del cojinete No.5 con las
ranuras hacia afuera.

P12243

(segundo)Instalar los 5 tapas de cojinetes principales en sus lugares adecuados. INSINUACIÓN:

Cada tapa de cojinete tiene un número y marca frontal.


1 0. I ns ALTO MAI N BE ARI MAL CAP BO LT S
INSINUACIÓN:

S pernos de la tapa de cojinete themain se aprietan en 2 pasos progresivos


(etapas (b) y (d)).
S Si cualquiera del perno principal tapa de cojinete está roto o deformado,

P13113 reemplazarlo.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 97
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

(A) Aplicar una capa ligera de aceite de motor en las roscas y bajo
7
6 las cabezas de los principales pernos de la tapa de cojinete.
14
(segundo)Instalar y uniformemente apriete los 10 tornillos de themain tapas de cojinete en

10 8 varias pasadas, en la secuencia mostrada.


3 Par: 49 N ∙ m (500 kgf ∙ cm, 36 ft ∙ lbf)
2
Si uno cualquiera de los principales pernos de la tapa de cojinete no cumple con la
5
9 especificación de par, reemplazar el perno principal tapa de cojinete. (C) marcar el frente del

perno principal tapa de cojinete con pintura.

P11753

(1) Volver a apretar themain tapa de cojinete pernos 90 ˚ en el nu-


Marcos
pintados Para merical muestra arriba. (2) Comprobar que la marca pintada se
90 ˚
encuentra ahora en un 90 ˚ ángulo

al frente.
Frente
(3) Comprobar que el cigüeñal gira suavemente. (4) Controlar el juego de
empuje del cigüeñal (Consulte la página
EM - 91).

P11751

11. I NS ALTO PIS a conjuntos de CO NNE CTI MAL RO D N y

Aro del pistón del El uso de un compresor de anillo de pistón, empujar el pistón numerada correctamente y
compresor
que conectan los conjuntos de barras en cada cilindro con la marca delantera del pistón
hacia adelante.

Frente Marcos
(Flecha)

A11064

1 2. PL ACE CO NNE CTI MAL RO D CAP EN CO NNE CTI MAL RO D


Frente Marcos
(Saliente)
(A) coincidir la tapa de la biela numerado con la con-
necting varilla.

(segundo)Instalar la tapa de la biela con la marca delantera mirando hacia delante.

CONTINUADO
P11782
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 98
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

(do) Instalar los pernos de la tapa de conexión varilla.

INSINUACIÓN:

S Las tuercas de conexión tapa de la biela se aprietan en 2 pasos progresivos


(etapas (b) y (d)).
S Si cualquier tornillo de biela se rompe o se deforma, reemplazarlo.

Conexión (D) Aplicar una luz de aceite de motor en las roscas y bajo la
RodCapBolt cabezas de los pernos de la tapa de la biela. (mi)

P11788 Instalar y apretar alternativamente los tornillos de la tapa de la biela en


varias pasadas.
Par: 29 N ∙ m (300 kgf ∙ cm, 22 ft ∙ lbf)
Si uno cualquiera de los tornillos de tapa de la biela no cumple con la especificación
de par, reemplazar el perno de la tapa. (F) marcar el frente del perno tapa de la biela
con la pintura.

(G) Retighen la tapa de la biela pernos 90 ˚ como se muestra . (H) Comprobar que la
Marcos pintados
90 ˚ marca pintada se encuentra ahora en un 90 ˚ ángulo a la
frente.

(yo) Compruebe que el cigüeñal gira suavemente.


Frente
1 3. ARANCE CHE CK CO NNE CTI MAL RO D thrus T CLE
(Consulte el paso EM - 75)

14. INSTALAR SELLO DE ACEITE TRASERO DE RETENCIÓN

(A) Retire el embalaje de edad (junta FIPG) el material y tener cuidado

P11787 de no dejar caer cualquier aceite en las superficies de contacto del bloque elemento de

retención y el cilindro.

S Utilizando una hoja de afeitar y raspador junta, retire todo el material de


embalaje de edad (junta FIPG) de las superficies de la junta y la ranura de
sellado.
S Limpiar a fondo todos los componentes para eliminar todo el material
suelto.
S El uso de un no - disolvente residuo, limpio, tanto las superficies de sellado.

(B) Aplicar de empaque de junta para el elemento de retención como se muestra en la ilustrativo

ción.
La junta de relleno: N ° de 08826--00080 o equivalente
sello de S Instalar una boquilla que ha sido cortado a un 2 - 3 mm (0,08
embalaje
-- 0,12 en la apertura.).
INSINUACIÓN:

Evitar la aplicación de una cantidad excesiva de la superficie.


S Las piezas deben ser montados dentro de los 5 minutos de la aplicación.

P13116 De lo contrario el material se debe quitar y volver a aplicar.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 99
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

S Retirar inmediatamente la boquilla del tubo y volver a instalar tapa.

(do) Instalar el retén con los 5 pernos.


Par: 13 N ∙ m (130 kgf ∙ cm, 9 ft ∙ lbf)

P12092

El equilibrio del eje


15. MONTAJE RH y LH BALANCE S mangos
engranaje accionado (A) Montar el peso del eje de equilibrio en un tornillo de banco.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar los árboles de equilibrado.


(B) Alinear el pasador de golpe eje de equilibrio con el orificio del pasador de golpe

del engranaje movido eje de equilibrado, instale la arandela de empuje y equilibrar

engranaje del eje conducido. (do)

arandela de Instalar y apretar el perno.


empuje P12247 Par: 32 N ∙ m (320 kgf ∙ cm, 23 ft ∙ lbf)

dieciséisI. NS ALTO RH y LH BALANCE S mangos


RH (un) Instalar el eje de equilibrio RH con los 2 pernos. (segundo)

del eje Instalar el eje de equilibrio LH con los 2 pernos.


compensador Par: 8 N ∙ m (85 kgf ∙ cm, 74 en ∙ lbf).
17. INSTALAR agujero del tapón

18. INSTALAR montaje del motor


Par: 68 N ∙ m (693 kgf ∙ cm, 50 ft ∙ lbf)
LH eje 19. INSTALAR EL AGUA SENSOR DE TEMPERATURA
compensador 2 0. I NS ALTO WAT ERI NLE T y THERMO S TAT (S eepage CO - 13)
P11794

21. INSTALAR ENFRIADOR DE ACEITE (Ver pa ge LU - 21)

2 2. Me NS ALTO cárter de aceite y TI MI GN GE AR E CAS (S ee pa ge LU - 1 2)

23. INSTALAR INJ BOMBA DE LA SECCIÓN (Ver pa ge FU - 25)

24. INSTALAR engranajes de sincronización (Ver pa ge EM - 34)

25. INSTALAR LA BOMBA DE AGUA (Ver pa ge CO - 8)

2 6. I NS ALT ALTO E RNATO R y R ALTE RNATO BRACK ET (S ee pa ge


CO - 8)
27. INSTALAR CULATA (Consulte la página EM - 64)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
EM - 100
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

28. INSTALAR CORREA DE DISTRIBUCIÓN y poleas

(Consulte la página EM - 18)

2 9. DI S CO NNE CT E ng NE F RO ME ng NE S TAND

30. INSTALAR la placa terminal


Instalar la placa de extremo trasero con el perno.

Par: 8 N ∙ m (85 kgf ∙ cm, 74 en ∙ lbf).


31. INSTALAR VOLANTE
(A) Aplicar el adhesivo a 2 o 3 hilos de themounting extremo del perno.
Adhesivo:
No. 08833--00070, THREEBOND1324, o equivalente Parte
Adhesivo

EM7333

(segundo)Instalar el volante en el cigüeñal. (do)


Instalar y uniformemente apretar los pernos de montaje en varias pasadas, en la
secuencia mostrada.
Torque: 178 N ∙ m (1.820 kgf ∙ cm, 131 ft ∙ lbf)
3 2. I NS EMBRAGUE ALTO CO VER y DI SC

P11677
Vuelve al índice principal 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE

SOBREALIMENTACIÓN

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................... TC - 1

TURBOALIMENTADOR ....................... TC - 2
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
TC - 1
SOBREALIMENTACIÓN -- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

T ROUBL ESHOOT iación SINTOMAS DE


TC01W - 02

PROBLEMA TABLA
INSINUACIÓN:

Antes de solucionar el turbocompresor, compruebe en primer lugar el propio motor. (Holgura de la válvula, compresión del motor, etc.)

I CAN UFFI CI NT ACCE LE RATI ON, L ACK OFPO WE ROREXC ESSIVE CONSUMO DE COMBUSTIBLE

Causa posible Método de comprobación Procedimiento y Corrección consulte la página

5. presión de sobrealimentación demasiado baja Comprobar la presión de sobrealimentación. TC - 3

6. Sistema de ingesta restringida Compruebe el sistema de aire de admisión, y reparar o sustituir las piezas según sea necesario. EM - 1

EM - 44

7. Fuga en el sistema de aire de admisión Compruebe el sistema de aire de admisión, y reparar o sustituir las piezas según sea necesario. EM - 1

EM - 44

8. sistema de escape restringido Compruebe el sistema de escape, y reparar o sustituir las piezas según sea necesario.
EM - 44

9. Fuga en el sistema de escape Compruebe el sistema de escape, y reparar o sustituir las piezas según sea necesario.
EM - 44

el funcionamiento del turbocompresor 10.Erratic Compruebe la rotación del eje de la turbina, y sustituir el alojamiento del cojinete en caso

necesario.
TC - 10
Compruebe jugadas axiales y radiales del eje de la turbina, y sustituir el alojamiento del

cojinete en caso necesario.

RUIDO ANORMAL

Causa posible Método de comprobación Procedimiento y Corrección consulte la página

resonancia aislante térmico 1. Turbocharging Compruebe si hay tuercas sueltas, mal instalados o deformadas de aisladores y el perno, y
TC - 6
reparar o reemplazar cuando sea necesario.

2. operación turbocompresor errático Compruebe la rotación del eje de la turbina, y sustituir el alojamiento del cojinete en caso

necesario.
TC - 10
Compruebe jugadas axiales y radiales del eje de la turbina, y sustituir el alojamiento del

cojinete en caso necesario.

Excesivo consumo de aceite O BLANCO Exhaus T


DARSE CUENTA:

Algunos neblina de aceite en blowby del PCV es normal. No confundirlo con fuga de aceite del turbocompresor.

Causa posible Método de comprobación Procedimiento y Corrección consulte la página

sello de aceite turbocompresor defectuoso Compruebe si hay fugas de aceite en el sistema de escape.

S Eliminar convertidor de colector de escape de turbocompresor, y comprobar para los

depósitos de carbono excesiva en la rueda de turbina. depósitos excesivos de carbono

indican un turbocompresor defectuoso.


TC - 10

Comprobar si existen fugas en el sistema de aire de admisión.

S Compruebe para obras de teatro axiales y radiales de eje de la turbina, y sustituir el alojamiento

del cojinete en caso necesario.


Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE Las páginas de manual

A INDICE DE MODELOS

PÁGINA 1 DE 2 SOBREALIMENTACIÓN - TURBOALIMENTADOR

PRECAUCIÓN
TURBOALIMENTADOR
MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN TC-2
EN-INSPECCIÓN DEL VEHÍCULO
1. EXAMEN DEL SISTEMA DE AIRE TC-3
2. Inspeccionar SISTEMA DE ESCAPE TC-3
3. CONTROL DE LA PRESIÓN TURBOALIMENTADOR TC-3
4. Examine el rotor RUEDA DE ROTACIÓN TC-3
5. Inspeccionar la operación del actuador TC-3
6. Inspeccionar SENSOR PRESIÓN TURBO TC-3
COMPONENTES TC-4/5
removel
1. DRENAJE DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR TC-6

2. Retire ENTRADA DE TUBO TC-6


3. Retire TURBOALIMENTADOR CALOR AISLAMIENTO TC-6
4. Retire ESCAPE DE CALOR AISLAMIENTO TC-6
5. Retire el tubo AGUA TURBO TC-6
6. REMOVE TURBINA Codo de salida TC-6
7. Retire TURBOALIMENTADOR ESTANCIA TC-6
8. Retire el conjunto TURBOALIMENTADOR Y DE ESCAPE TC-6
9. REMOVE TUBO DE ACEITE DE TURBO TURBOALIMENTADOR TC-6
10. REMOVE ESCAPE DE TURBOALIMENTADOR TC-6
11. eliminar el aire ENTRADA CODO DE TURBOALIMENTADOR TC-6
DESMONTAJE
1. Revisar TURBINA DE ROTACIÓN DEL EJE TC-7
2. Controlar el juego axial del eje de la turbina TC-7
3. Inspeccionar juego radial DE eje de la turbina TC-7
4. Inspeccionar ACTUADOR Y RESIDUOS DE PUERTA DE FUNCIONAMIENTO DE LA VALVULA TC-7

5. Retire el alojamiento del cojinete del lado PLACA DE TURBOALIMENTADOR TC-7


ACTUADOR 6. Retirar TC-8
7. Retire la carcasa del compresor TC-8
ALOJAMIENTO COJINETE 8. REMOVE TC-8/9
INSPECCIÓN
1. Limpiar e inspeccionar CAJA DE TURBINA TC-10
2. Cubierta del compresor LIMPIEZA TC-11
REENSAMBLAJE
1. INSTALAR CAJA DEL RODAMIENTO TC-12/13
2. Instale el compresor VIVIENDA TC-13
3. INSTALAR ACTUADOR TC-13/14
4. Ajuste ACTUADOR DE varilla de carrera TC-14/15
5. Instale la manguera ACTUADOR TC-15
6. Aplique pintura AMARILLO TC-15
7. Instale el cojinete placa de alojamiento LADO A turbocompresor TC-15

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE Las páginas de manual

A INDICE DE MODELOS

SOBREALIMENTACIÓN - TURBOALIMENTADOR

PÁGINA 2 DE 2
INSTALACIÓN
1. INSTALAR DE ENTRADA DE AIRE codo para TURBOALIMENTADOR TC-16
2. INSTALAR DE ESCAPE PARA turbocompresor TC-16
3. INSTALAR TURBO TUBO DE ACEITE A turbocompresor TC-16
4. Instalar el conjunto de TURBO Y ESCAPE TC-16
5. INSTALAR TURBOALIMENTADOR TC-16
6. INSTALAR TURBINA Codo de salida TC-17
7. INSTALAR TURBO TUBO DE AGUA TC-17
8. INSTALAR ESCAPE HEAT AISLADOR TC-17
9. INSTALAR TURBOALIMENTADOR HEAT AISLADOR TC-17
10. Instalar el tubo de admisión TC-17
11. Rellenar con REFRIGERANTE MOTOR TC-17
MOTOR 12. START y revise por fugas TC-17
13. Comprobar nivel de aceite MOTOR TC-17
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
TC - 2
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

PRECAUCIÓN
TC030--01

TURBOALIMENTADOR
MAI NTE NANCE P RE ITUAC EN
(A) No se detenga el motor inmediatamente después de tirar de un remolque
o después de alta velocidad o de conducción cuesta arriba. Ralentí, el motor para 20

-- 120 segundos, dependiendo de la fuerza con que el vehículo ha sido conducido.

(B) Evitar la aceleración o la aceleración rápida inmediatamente después de


arrancar un motor en frío. (do)
Si se determina que el turbocompresor que está defectuoso y debe ser reemplazado, la

verificación de la causa, y reparar o sustituir los elementos siguientes según sea

necesario:

S nivel de aceite del motor y la calidad

S Condiciones en las que se utilizó el turbocompresor


S las líneas de aceite que llevan al turbocompresor

(D) Tener cuidado al quitar y volver a instalar el turbo


¡NO! conjunto de cargador. No lo deje caer o golpear contra algo o agarrarlo por
fácilmente - partes deformadas, tales como el actuador o varilla, cuando se
mueve.
(E) Antes de retirar el turbocompresor, enchufe la ingesta andex-
puertos Haust y entrada de aceite para evitar la entrada de suciedad u otro material extraño.

B09319

(F) Si la sustitución de la turbocompresor, comprobar si hay acumulación de partículas de lodo en

Tubería de petróleo las tuberías de petróleo, y si es necesario, reemplazar las tuberías de aceite.

(G) eliminar completamente la junta adherido a la lubricación


brida de la tubería de aceite y la brida de aceite del turbocompresor. (H) Cuando la sustitución

de tornillo o tuercas, utilice sustitución solamente anthorized

ment partes para evitar la rotura o deformación.

B09278

De entrada de aceite Ho l mi (yo) Si la sustitución de la turbocompresor, poner 20 cm 3 ( 1.2 cu in.) De aceite en la entrada

de aceite del turbocompresor y gire la rueda del impulsor con la mano para difundir aceite al

cojinete. (J)

Si reacondicionamiento o sustitución del motor, cortar el suministro de combustible después

de volver a montar y girar el motor durante 30 segundos para distribuir el aceite a través del

motor. A continuación, deje que el motor al ralentí durante 60 segundos.

(K) No haga funcionar el motor con filtro de aire extraído, ya que esto

P12224 puede hacer que el material extraño para entrar y dañar la rueda impulsor
operando a alta velocidad.
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
TC - 3
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

TC01P - 02

EN - VE HI CL EI NS PE CT ION
1. EXAMEN DEL SISTEMA DE AIRE
Compruebe si hay fugas o la obstrucción entre la carcasa del filtro de aire y entrada de
turbocompresor andbetween la salida del turbocompresor y la culata.

S filtro de aire obstruido .... Limpiar o reemplazar el elemento


S Mangueras colapsaron o deformados .... reparar o reemplazar

S Las fugas de conexiones .... Compruebe cada conexión y


reparación
S Las grietas en componentes .... Comprobar y sustituir
2. CONTROLAR EL SISTEMA T Exhaus

Compruebe si hay fugas u obstrucción entre la culata y la entrada del


turbocompresor, y entre la salida del turbocompresor y el tubo de escape.

S componentes deformados .... reparación o reemplazar


S material extraño en los pasajes .... Remover
S Las fugas de los componentes .... La reparación o sustitución

S Las grietas en componentes .... Comprobar y sustituir

3. CHE CK TURBO CHARG ErPr ESSURE


(A) Calentar el motor.
(B) El uso de un 3 - Conector manera, conectar SST (turbocompresor
medidor de presión) a la manguera que conduce al colector de admisión.
SST

SST 09992 - 0024 2


(C) Pulse en el pedal del embrague, a continuación, pulse el acelerador ped-

Al hacia abajo tanto como sea posible. Medir la presión de sobrealimentación


S04837 a la velocidad máxima (aprox. 4600 rpm).
presión estándar: 51 a 67 kPa (0,52-0,68 kgf / cm 2, 7.4 a 9.7
psi)
Si la presión es menor que la especificada, compruebe los sistemas de aire y de escape de
admisión de fugas. Si no hay fugas, sustituir el turbocompresor. Si la presión está por encima
de la especificación, compruebe si la manguera de actuador se desconecta o agrietado. Si
no es así, sustituir el turbocompresor.

4. Examine el rotor RUEDA DE ROTACIÓN


(S ee pa ge TC - 1 0)
5. CONTROLAR EL FUNCIONAMIENTO DEL ACTUADOR

(S ee pa ge TC - 1 0)
6. CONTROLAR TURBO P RESIÓN SENSOR
(Véase la página ED - 18)
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
TC - 4
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

TC031--01

COM P UNO S NT

VSV para No.2


VSV para No.1 ingesta
ingesta
constrictor Contro l
constrictor
conector
Conector de
VSV para No.1 ingesta
control
constrictor de Control

PCVPipe manguera de
vacío

manguera PCV VSV para No.2


ingesta
constrictor de
Control
tubo de admisión 12 (120, 9)

Abrazadera

No.2Air manguera Arandela de sellado


Colector de escape
aislante térmico Abrazadera z Empaquetadora

Cable del
acelerador soporte
20 (204, 15)

Aislante térmico
turbocompresor

z Empaquetadora z
z
x6 zz 39 (390, 28)

52 (530, 38)
Codo de salida de la turbina
z Empaquetadora

26 (260, 19)
turbocompresor Asamblea
Perno de unión

Turbo tubo de agua


12 (125, 9) z Empaquetadora

z Empaquetadora
Colector de escape y

z Empaquetadora z

Agua de bypass manguera

Manténgase turbocompresor

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado CONTINUADO

z No - parte reutilizable
A11469
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
TC - 5
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

Colector de escape

52 (530, 38)

z Empaquetadora

turbocompresor

Entrada de aire Codo z Junta

19.1 (195, 14)


19 (195, 14)
z Turbo Tubería de aceite
Empaquetadora

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado


z No - parte reutilizable B09283

V - Band
z E - Ring
Anillo de retención
z

Caja del cojinete

z O - Ring
carcasa de la turbina

compresor de
4.8 (49, 42 en. ∙ lbf)
Vivienda z
Rodamiento Plato de
alojamiento lateral Roldana

z Empaquetadora

12 (122, 9)
Roldana

Solenoide

manguera actuador

19.1 (195, 14)


N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado
z No - parte reutilizable B09284
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
TC - 6
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

TC032--01

RE MO VAL
1. ANT DRAI NE ng NE CO OL
2. REMOVER tubo de admisión (Ver pa ge EM - 44)
3. RE MO VE TURBO CHARG ER HE AT I NS ULATO R
Retire los 3 pernos y aislante térmico.
4. RE MO Veex HAUS T MANI FO LD HE AT I NS ULATO R
Quitar los 4 tornillos y aislante térmico.

5. RE MO VE TURBO Wate RPIPE


(A) Desconectar las mangueras de derivación 2 agua del turbo wa-
tubo ter.
(B) Retirar el 2 tuercas, perno, tubería de agua y la junta.

S04846

6. RE MO VE TURBI NE O UTLE TE LBO W


Retire las 4 tuercas, codo de salida y la junta.

B09512

7. RE MO VE TURBO CHARG ERS TAY


Retire el perno, tuerca y estancia turbocompresor.
8. RE MO VE TURBO CHARG ER Y EX HAUS conjunto de colector T

(A) Retirar los 2 pernos y el perno de unión de la tubería de aceite de turbo. (B) Eliminar las
6 tuercas, arandelas de placas, 2 pernos, la turbochar-
ger, escape conjunto de colector y 3 juntas.
9. RE MO VE TURBO OILPIPE FRO M TURBO CHARG ER
B09003 Retire las 2 tuercas, tuberías de aceite y la junta.

1 0. RE MO Veex HAUS T MANI FO LD FRO M TURBO CHAR GER

Retire las 3 tuercas del colector de escape, y la junta.


11. RE MO VE AI RI NLE TE LBO W FRO M TURBO CHAR GER

Retire las 2 tuercas, codo de entrada y la junta.

B09311
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
TC - 7
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

TC033--01

DI SASSEMBLY
1. CONTROLAR TURBI NE S HAFT RO TAT ION
Tome el borde del árbol de turbina, y convertirlo. Compruebe que el eje de la turbina
gira suavemente.
Si el eje de la turbina no se enciende o si no se dirija con un lastre pesado, sustituir el
turbocompresor.

Giro
P12375

2. CONTROLAR juego axial del TURBI NE S HAFT


(A) indicador Usingadial, inserte theneedle del indicador de esfera
en el lado de escape.
(B) mover el eje de la turbina en una dirección axial, medir la
juego axial del árbol de turbina.
juego axial máxima: 0,15 mm (0,0063 in.)
Si el juego axial es mayor thanmaximum, sustituir el turbocompresor.
Movimiento

P12374

3. CONTROLAR RADI AL PL AY DE TURBI NE S HAFT


(A) indicador Usingadial, inserte theneedle del indicador de esfera
en el orificio de salida de aceite, y configurarlo en el centro del árbol de turbina.

(B) mover el eje de la turbina en una dirección radial, medir la


juego radial del eje de la turbina.
juego radial máxima: 0,11 mm (0,0043 in.)
Si el juego radial es mayor que el máximo, sustituir el turbocompresor.
P12376

4. CONTROLAR EL ACTUADOR Y RESIDUOS ración VÁLVULA OP


SST

(A) Desconectar la manguera de actuador de la hous- compresor


En g.

(B) UsingSST, applyapprox. 116 kPa (1,18 kgf / cm 2, 16.7psi) de presión al


válvula cerrada actuador.
SST desde 09.992 hasta 00.242

(C) mover el vástago accionador de empuje, y comprobar que los residuos

P12233 válvula de compuerta está abierta.

Si la varilla no se mueve, vuelva a colocar el actuador o turbocompresor.


DARSE CUENTA:

Nunca aplique más de 141 kPa (1,44 kgf / cm 2, 20,5 psi) de presión al
actuador.
(D) Vuelva a conectar la manguera de actuador a la carcasa del compresor.

5. RE MO VE BE ARI MAL HO US I MAL SI DE P LATE FRO M TURBO


CHARG ER
Quitar los 2 tornillos, la placa lateral y la junta.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
TC - 8
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

Solenoide 6. RE MO VE ACTUATO R
(A) desconectar la manguera de actuador forman la hous- compresor
En g.

(B) Uso de SST, aplicar presión en el actuador.


SST desde 09.992 hasta 00.242

DARSE CUENTA:

Nunca aplique más de 141 kPa (1,44 kgf / cm 2, 20,5 psi) de presión al
actuador.
E - Ring SST
S04398 (C) Retirar los 2 tornillos que sujetan el actuador a la compresión
vivienda sor.
(D) Remover el E - Anillo de sujeción de la varilla de accionamiento de empuje para la

enlace válvula de compuerta de residuos, y retirar el actuador.

7. REMOVER COMPRESOR ALOJAMIENTO


(A) Colocar las marcas de referencia en la carcasa del compresor y
el alojamiento del cojinete.

(B) Usando pinzas para anillos de retención, retire el anillo de retención de la


Anillo de retención carcasa del compresor.

INSINUACIÓN:

No retire el anillo de retención con la fuerza del turbocompresor.

B09285

(C) El uso de un plástico - martillo de cara, golpea ligeramente el compresor

alojamiento.

DARSE CUENTA:

Retire la carcasa del compresor lo más recto posible y no hacer que la


rueda de paletas interfiere con la carcasa del compresor.

B09286

8. RE MO VE BE ARI GN HO iación de EE.UU.

(A) Colocar las marcas de referencia en el V - banda, carcasa de la turbina


V - Band
y el alojamiento del cojinete. (B) Quitar el tornillo,
la tuerca y V - banda.
CONTINUADO

marcas de referencia

B09287
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
TC - 9
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

(C) El uso de un plástico - martillo de cara, toque la hous- cojinete


Caja del
cojinete En g.

DARSE CUENTA:

Retire la bearinghousingasstraight aspossible andso no hace que la rueda


de la turbina interfiere con la carcasa de la turbina.

(D) Remover el anillo de retención desde el turbocompresor. (E)


Retirar el O - anillo de la carcasa del cojinete.
B09288
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
TC - 10
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

TC034--01

INSPECCIÓN
1. Limpiar e inspeccionar TURBI NE HO iación de EE.UU.

(A) Pulverizar el acondicionador para el motor a la sectionwhere la car-


Bon suciedad se adhiere.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no borrar el matchmark de la carcasa de la turbina.


Acondicionador del
motor

B09289

(B) El uso de un cepillo de alambre, eliminar toda la suciedad de carbono dentro de la

carcasa de la turbina.

DARSE CUENTA:

Limpiar la sección de vaina se muestra en la ilustración suficientemente. Y limpiar el asiento

de válvula de compuerta de residuos suficientemente, también.

INSINUACIÓN:

Cuando la suciedad de carbono está fuertemente adherido, y eliminar con el destornillador y

B09290 similares.

(C) Lavar con aire comprimido o un limpiador de vapor.


DARSE CUENTA:

Lavar suficientemente sin dejar objetos irregulares.

B09291

Sección mortaja (D) Comprobar que no hay boremade por la interferencia con
la rueda de turbina en la sección de vaina. Si la carcasa de la turbina está
teniendo daño notable o taladro, reemplace la carcasa de la turbina y el alojamiento del
cojinete.

B09292

(E) Mueva la varilla de la válvula de compuerta de descarga y comprobar que funciona

sin problemas, sin que se pegue.

Si el enlace es mala ejecución, limpio de nuevo. Si es malo en marcha, incluso después de la limpieza,

vuelva a colocar la carcasa de la turbina.

CONTINUADO

B09293
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
TC - 11
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

2. Cubierta del compresor LIMPIEZA


(A) Tener cuidado de no dejar caer cualquier aceite en las superficies de contacto de

la carcasa del compresor y el alojamiento del cojinete. (B) Limpie la suciedad


desde el interior de la housingwith una tienda
trapo.

B09294
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
TC - 12
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

TC035--01

RE AS SEM BLY
1. Me ns ALTO SER ARI GN HO iación de EE.UU.

(un) Instalar el anillo de retención al turbocompresor. INSINUACIÓN:

De antemano, poner el anillo de retención a través de la carcasa del cojinete. (segundo)

Instalar un nuevo O - ring para la caja de cojinete. (C) Alinear el pasador de la carcasa
de la turbina con el orificio del pasador de la

pin HolePin el alojamiento del cojinete.


B09295

(re) Instalar la carcasa de cojinete a la carcasa de la turbina.


DARSE CUENTA:

S
SS Instalar la recta alojamiento de cojinete, y tener cuidado de no
dañar la rueda de turbina.
S
SS En caso de tener dificultad de presión en la caja de cojinete de
instalar con una mano debido al acoplamiento duro, aplicar el
procedimiento (c).
INSINUACIÓN:

B09306 Aplicar un poco de lubricante prevención de la oxidación penetre en la sección de


enganche para facilitar la instalación. (mi)
En caso de que el acoplamiento de la caja de cojinete es difícil, usando
SST y una prensa, instalar la caja de cojinete mientras comprueba la suave

SST rotación de la rueda del impulsor.


SST 09350 - 32014 (09351 a 32070)
DARSE CUENTA:

S
SS No sujete la carcasa de la turbina con los tornillos prisioneros.
S
SS Asegúrese de instalar el bearinghousingstraightwithout inclinación que
el eje puede doblarse y provocar el ruido irregular.
B09307

S
SS Presione en la caja de cojinete lentamente. Cuando la rotación de la rueda
de paletas se vuelve pesado, devolver la prensa inmediatamente y hacer
de nuevo la operación.
S
SS Después de instalado, comprobar que el eje de la turbina gira suavemente.

(F) Coloque una nueva y vieja (usada) V - bandas en línea, a continuación, volver a
OldV - Band imprimir la posición matchmark en el viejo V - banda a la nueva.

CONTINUADO

NewV - Band

Matchmark
B08667
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
TC - 13
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

(G) Alinear las marcas de referencia en la V - banda, carcasa de la turbina

NewV - Band y el alojamiento del cojinete, y apriete temporalmente con un nuevo perno y la tuerca.

Torque: 4.8 N ∙ m (. 49 kgf ∙ cm, 42 en ∙ lbf)

marcas de referencia

B09287

(H) El uso de una barra de latón y un martillo, golpeó 2 o 3 veces a la ligera en

cada lugar en el orden de 1 a 5. (i)


Apretar el perno y la tuerca más.
4 3 Torque: 4.8 N ∙ m (. 49 kgf ∙ cm, 42 en ∙ lbf)
(J) Usando una barra de latón y un martillo, golpear 2 o 3 veces a la ligera en cada
5 6 lugar de 1 y 4. (k) Apretar el perno y la tuerca completamente.
60 ˚
602˚ 1

B09309

2. Instale el compresor VIVIENDA


golpee Pin (A) Alinear el pasador de golpe de la caja de cojinete con la muesca
de la carcasa del compresor, e instalarlos.
DARSE CUENTA:

S
SS No haga que la rueda de paletas interfiere con la carcasa del
compresor.
S
SS Compruebe que el eje de la turbina truns sin problemas.

Muesca
B09310

(B) Usando pinzas para anillos de retención, instalar el anillo de retención a la com-
Anillo de retención vivienda presora.

B09285

Solenoide 3. I NS ALTO ACTUATO R


SST
(A) Uso de SST, aplicar presión en el actuador.
SST 09992 - 0024 2
DARSE CUENTA:

Nunca aplique más de 141 kPa (1,44 kgf / cm 2, 20,5 psi) de presión al
actuador.
(B) Conectar la varilla de accionamiento de empuje para thewastegate enlace válvula
Nuevo E - con un nuevo e - ring. (do)
Ring
S04398 Instalar el actuador con los 2 pernos.
CONTINUADO
Torque: 19,1 N ∙ m (195 kgf ∙ cm, 14 ft ∙ lbf)
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
TC - 14
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

(D) Retirar la SST.

Carrera 4. ADJ EE.UU. T ACTUATO RP EE.UU. H RO DST RO KE

DARSE CUENTA:

Nunca aplique más de 141 kPa (1,44 kgf / cm 2, 20,5 psi) de presión al
SST actuador.
(A) Usinga indicador de cuadrante, establecer el ina línea recta indicador de dial

con la varilla de accionamiento de empuje. (B) UsingSST, aplicar 119 kPa (1,21 kgf /
cm 2, 17.2psi) de presión al actuador, y medir la carrera de la varilla de accionamiento
de empuje.

S04400

SST desde 09.992 hasta 00.242

(C) A partir de la tabla a continuación seleccionar el espesor de la placa de la lavadora para

coincida con la carrera medida en (b) anterior.

medición de accidente cerebrovascular Requerido espesor lavador de placas

mm (in.) mm (in.)

1.20 - 1,70 (0,0472 - 0,0669) No se requiere

1,71 - 2,20 (0,0673 - 0,0866) 0,5 (0.020)

2,21-2,70 (0,0870-0,1063) 1,0 (0.039)

2,71 - 3,20 (0,1067 hasta 0,1260) 1,5 (0.059)

3.21 - 3,70 (0,1264 hasta 0,1457) 2,0 (0.079)

3,71 - 4,20 (0,1461 a 0,1654) 2,5 (0.098)

4.21 - 4,70 (0,1657-0,1850) 3,0 (0.118)

4,71 - 5,20 (0,1854 a 0,2047) 3,5 (0.138)

5.21 - 5,70 (0,2051 a 0,2244) 4,0 (0.157)

5,71 - 6,20 (0,2248-0,2441) 4,5 (0.177)

6,21-6,70 (0,2445 a 0,2638) 5,0 (0.197)

6,71-7,20 (0,2642-0,2827) 5,5 (0.217)

7,21-7,70 (,2839-,3031) 6,0 (0.236)

7,71 - 8,20 (0,3035 a 0,3228) 6,5 (0.256)

DARSE CUENTA:

S
SS Use una combinación de lavadores de placas de 0,5 mm (0,020 in.), 1,0
mm (0,039 in.), 2,0 mm (0,079 in.) Y 3,0 mm (0,118 pulg.) De espesor
para alcanzar el espesor requerido.

S
SS Utilice el mismo espesor de platewasher para los 2 lugares entre
el actuador y la carcasa del compresor.
S
SS Si el espesor de la placa arandela excede de 3,5 mm (0,138 in.), Vuelva a
colocar los pernos de instalación del actuador con los tornillos de la parte del
kit.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
TC - 15
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

PlateWasher (D) UsingSST, applyapprox. 119 kPa (1,21 kgf / cm 2, 17.2psi) de presión al
seleccionado actuador, e instalar los lavadores de placas seleccionados entre la
carcasa del actuador y el compresor con los 2 pernos.

Torque: 19,1 N ∙ m (195 kgf ∙ cm, 14 ft ∙ lbf)


SST

S04399

Carrera (E) UsingSST, applyapprox. 113 kPa (1,13 kgf / cm 2, 16.1psi) de presión al
actuador, y medir la carrera de la varilla de accionamiento de empuje.

SST desde 09.992 hasta 00.242


SST
Carrera estándar: 1.20 - 1.70 mm (0,0472 a 0,0669 pulg.)
Si la carrera es fuera de las especificaciones, vuelva a seleccionar los lavadores de placas.

5. I NS ACTUATO ALTO R HO SE
S04400 6. Aplique pintura AMARILLO
Aplicar yellowpaint de los pernos del actuador al soporte del actuador para
indicar que se han instalado correctamente.
7. I ns ALTO BE ARI MAL HO US I MAL SI DE P TARDE PARA TURBO
CHARG ER
Instalar una nueva junta y la placa lateral con los 2 pernos.
Par: 12 N ∙ m (122 kgf ∙ cm, 9 pies ∙ lbf)
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
TC - 16
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

TC036--01

Agujero de entrada de aceite INSTALACIÓN


DARSE CUENTA:

Después de reemplazar el conjunto turbocompresor, verter aprox. 20 centímetros 3 ( 1.2 cu in.)

De aceite nuevo en el orificio de entrada de aceite y gire la rueda de turbina con la mano para

salpicadura de aceite en el cojinete.

1. I NS ALTO AI RI NLE TE LBO W A TURBO CHARG ER


Instalar una nueva junta y el codo de entrada con las 2 tuercas.
Torque: 19,1 N ∙ m (195 kgf ∙ cm, 14 ft ∙ lbf)
P12224

2. NS I ALTO LD EX HAUS T MANI FO en Turbo CHARG ER


Instalar una nueva junta y el colector de escape con las 3 tuercas.
Par: 52 N ∙ m (530 kgf ∙ cm, 38 ft ∙ lbf)
3. I CAN ALTO T URBO OILPIPE A TURBO CHARG ER
Instalar una nueva junta y el tubo de aceite con las 2 tuercas.
Par: 19 N ∙ m (195 kgf ∙ cm, 14 ft ∙ lbf)

B09311

4. I NS T altas URBO CHARG ER Y EX HAUS conjunto de colector T

(un) Instalar 2 nuevas juntas a la tubería de aceite de turbo. (segundo)

Instalar una nueva junta, el conjunto de colector turbocompresor y de escape con


los 6 lavadores de placas, 6 nuevas tuercas y los 2 pernos. Uniformemente
tightern los andbolts nueces en varias pasadas.

Par: 52 N ∙ m (530 kgf ∙ cm, 38 ft ∙ lbf)


NewGasket
NewGasket P12221 (do) Coloque el perno de unión y 2 pernos que sujetan el tubo de aceite al bloque de cilindros.

Esfuerzo de torsión:

Perno de unión: 26 N ∙ m (260 kgf ∙ cm, 19 ft ∙ lbf) Perno: 12 N


∙ m (125 kgf ∙ cm, 9 ft ∙ lbf)

5. I NS T altas URBO CHARG ERS TAY


(A) instalar temporalmente la estancia turbocompresor con el perno y
NoClearance Empuje
una nueva tuerca.
hacia abajo
(B) Empuje hacia abajo la estancia turbocompresor y apriete el perno y
nuez.

Par: 19 N ∙ m (195 kgf ∙ cm, 14 ft ∙ lbf)

Perno prisionero

CONTINUADO
S04886
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
TC - 17
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

6. I CAN ALTO T URBI NE O UTLE TE LBO W


Instalar una nueva junta y el codo de salida con 4 tuercas nuevas. Uniformemente apretar
las tuercas en varias pasadas.
Par: 39 N ∙ m (390 kgf ∙ cm, 28 ft ∙ lbf)

B09512

Saliente
7. Me NS ALTO RPIPE T URBO Wate
(A) Coloque una nueva junta en el turbocompresor con el protru-
Sion hacia arriba.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado con la dirección de instalación de la junta.

S04887

(segundo)Instalar la tubería de agua con las 2 tuercas y pernos.

Esfuerzo de torsión:

Nut: 12 N ∙ m (120 kgf ∙ cm, 9 ft ∙ lbf) Perno: (. 80


kgf ∙ cm, 69 en ∙ lbf) 8 N ∙ m
(C) Conectar los tubos de derivación 2 de agua para el agua turbo
tubo.
8. I CAN ALTO EX HAUS T MANI FO LD HE AT I NS ULATO R
Instalar el aislante térmico con los 4 tornillos.
S04846 9. I CAN ALTO T URBO CHARG ER HE AT I NS ULATO R
Instalar el aislante térmico con los 4 tornillos.
10. INSTALAR tubo de admisión (Ver pa ge EM - 64)
11. Rellenar con E Ngine REFRIGERANTE
1 2. S TART E ng NE Y CHE CK FO RLE AKS
13. Comprobar nivel de aceite MOTOR
Vuelve al índice principal 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE

CONTROL DE EMISIÓN

positiva del cárter


VENTILACIÓN (PCV) SISTEMA .......... EC - 1
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE

CONTROL DE EMISIÓN -- POSITIVO ventilación del cárter (PCV) SISTEMA


EC - 1

POSITIVO ventilación del cárter (PCV)


INSPECCIÓN DEL SISTEMA
EC0DP - 01

INSPECCIONE VISUALMENTE manguera y conexiones del


Compruebe si hay manivelas, fugas o daños.

B09321
Vuelve al índice principal 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE

DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO

NOTA:

Por favor refiérase a los suplementos que siguen: Haga clic aquí

para:

Suplemento del motor: DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO


Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual

A INDICE DE MODELOS

ED - 13
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- VSV PARA EL CONTROL DE ADMISIÓN CONSTRICTOR DE

VSV PARA I Ntake CONSTRICTOR DE CONTROL DE UNA COM P


ED03J - 01

NT S

VSV para No.1 ingesta


VSV para No.2 ingesta constrictor de Control
constrictor de Control

Conector de control
Un actuador ingesta constrictor
Conector de VSV No.1
constrictor de control
VSV para No.2 ingesta

actuador B Manguera de vacío


(fromActuator A)

Manguera de vacío
(fromActuator B)
Manguera de vacío (de bomba
de vacío)

B09303
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual

A INDICE DE MODELOS

ED - 15
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- SENSOR DE TEMPERATURA DEL AGUA

AGUA T EMPERAT INSPECCIÓN URE


ED01T - 02

SENSOR
1. ANT DRAI NE ng NE CO OL

2. REMOVER EL AGUA SENSOR DE TEMPERATURA


(A) Desconectar el conector del sensor. (B) Usando una llave de tubo de
profundidad 19 mm, retire el sensor
y la junta.

B09257

3. CONTROLAR EL AGUA SENSOR DE TEMPERATURA


ohmímetro
Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre los terminales.

Resistencia: Consulte el gráfico de la carta


Si no se especifica como la resistencia, cambiar el sensor.
30
4. REINSTALE AGUA SENSOR DE TEMPERATURA
20
(A) El uso de una llave de tubo de profundidad 19 mm, instalar una nueva empaquetadura
10
y el sensor.
5
Par: 25 N ∙ m (255 kgf ∙ cm, 18 ft ∙ lbf)
Aceptable
resistencia k Ω

3
(B) Conectar el conector del sensor.
2
5. RE llenar WI TH E SP I NE CO OL ANT
1

0.5

0.3
0.2

0.1

-- 20 0 (32) 20 40 60 80 100
(--4)
(68) (104) (140) (176) (212)
S01196
S01699
Temperatura ˚ C ( ˚ F) Z17274
Vuelve al índice principal 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE

combustible del motor

...
FILTRO DE COMBUSTIBLE ......................... FU - 1

BOQUILLA DE INYECCIÓN ..................... FU - 3

BOMBA DE INYECCION ....................... FU - 15


Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
FU - 1
combustible del motor -- FILTRO DE COMBUSTIBLE

SUSTITUCIÓN DEL
FU064- -02

FILTRO DE COMBUSTIBLE
1. REMOVER conjunto de combustible FILTRO DE COMBUSTIBLE soporte
de filtro
2. De drenaje de combustible del filtro de combustible

Aflojar el tapón de drenaje y drene el combustible desde el filtro de combustible.

3. Eliminar el combustible FILTER ADVERTENCIA INTERRUPTOR DE FILTRO DE

COMBUSTIBLE

(A) Montar el filtro de combustible en un tornillo de banco de mordaza suave. (B) Usando pinzas,

extraer el interruptor de advertencia y O - ring.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el interruptor de advertencia.

B09231

4. RETIRE EL FILTRO DE COMBUSTIBLE

SST Usando SST, retire el filtro de combustible.

SST 09228--64.040

B09232

5. INSTALAR nuevo filtro de combustible

(A) Revisar y limpiar la superficie de instalación del filtro de combustible. (B) Aplicar

combustible a la junta de un nuevo filtro de combustible. (do)

Ligeramente atornillar el filtro de combustible en su lugar, y apretarlo hasta que la


junta entra en contacto con el asiento. (D) apretarlo 3/4 de vuelta adicional con la
mano.
6. INSTALAR FILTRO DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA cambiar al nuevo filtro de

combustible

B09233 (un) Instalar un nuevo O - ring para el interruptor de advertencia. (B) Aplicar

combustible a la O - anillo del interruptor de advertencia. (do)

Instalar el interruptor de advertencia a un nuevo filtro de combustible a mano.

7. REINSTALE COMBUSTIBLE conjunto de filtro de combustible de apoyo PARA

FILTRO

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
FU - 2
combustible del motor -- FILTRO DE COMBUSTIBLE

8. RE llenar FUE L FI LTE R WI TH FUE L


Funcionar
Operar la bomba manual hasta que se sienta más resistencia.
9. TARTA S E SP I NE y el Che CK FO RF UE LLE AK

B09234
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE Las páginas de manual

A INDICE DE MODELOS

MOTOR DE COMBUSTIBLE - boquilla de inyección

TOBERA DE INYECCION - COMPONENTES FU-3/4


removel
1. ELIMINAR ENTRADA DE TUBO FU-5
2. TUBOS DE INYECCIÓN DE ELIMINAR FU-5
3. Retire la boquilla de fuga en las tuberías FU-5
4. Retire TOBERA DE INYECCION FU-6
DESMONTAJE
Boquillas de inyección desmonte FU-7
INSPECCIÓN
1. LIMPIEZA DE BOQUILLA FU-8
2. Inspeccionar conjunto de boquilla FU-8/9
REENSAMBLAJE
1. REUNIÓN DE TITULARES boquilla de inyección FU-10
2. Realizar PRESIÓN Y patrón de pulverización TEST FU-10
PRUEBA

PRUEBA DE PRESION 1. INYECCIÓN FU-11/12


TEST 2. FUGA FU-12
3. SPRAY PATRÓN DE PRUEBA FU-12
INSTALACIÓN
1. INSTALAR toberas de inyección FU-13
2. instale la boquilla de fuga en las tuberías FU-13
3. Instalar tubos de inyección FU-13
4. Instalar el tubo de admisión FU-14
5. MOTOR DE ARRANQUE Y CONTROL PARA fuga de combustible FU-14
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
FU - 3
combustible del motor -- BOQUILLA DE INYECCIÓN

TOBERA DE INYECCION COM P


FU06R - 01

UNO S NT

Conector para VSV No.1 ingesta


VSV para No.1 ingesta constrictor de Control manguera de vacío
constrictor de Control

PCV Pipe
VSV Conector para No.2 ingesta
constrictor de Control

VSV para No.2 control IntakeConstrictor


manguera PCV
tubo de admisión
Inyectar yo en Pipe

15 (150, 11)

Abrazadera
12 (120, 9)

Manguera de aire no.2


z Empaquetadora
6 (65, 53 en. ∙ lbf)
Abrazadera

Cable del acelerador soporte


30 (300, 22)
Abrazadera

LeakagePipe boquilla 6 (65, 53 en. ∙ lbf)

15 (150, 11)

z Empaquetadora Manguera de combustible

Boquilla de inyección
54 (540, 40)

z Junta asiento de

boquilla

N ∙ m (KGF ∙ cm, FT ∙ lbf) : Par especificado


CONTINUADO
z No - parte reutilizable
B09237
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
FU - 4
combustible del motor -- BOQUILLA DE INYECCIÓN

suplemento de ajuste
conjunto de boquilla

Pin presión

cuerpo de la boquilla

NozzleNeedle
Soporte de la Boquilla Tuerca de Retención
37 (375, 27)

Soporte del cuerpo de boquilla

Resorte de presion

Distanciador

N ∙ m (KGF ∙ cm, FT ∙ lbf) : Par especificado


P12634
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
FU - 5
combustible del motor -- BOQUILLA DE INYECCIÓN

FU06S - 01

RE MO VAL
1. REMOVER tubo de admisión

(A) Desconectar los 2 conectores de VSV. (B) Desconectar los 2 mangueras de


vacío desde el actuador. (C) Desconectar la manguera de vacío de la 3 - forma
(fromvacu-
um bomba).
(D) Retire las 4 tuercas y arandelas de sellado.

S04839

(E) Desconectar los 2 mangueras PCV. (F)


Utilice alicates para pellizcar los extremos de la abrazadera juntos hasta que la placa de

bloqueo se acopla con el retén.

Asegúrese de que la placa de bloqueo y la captura se dedican de forma segura.


(G) Quitar el tubo de admisión y la junta. (H) Retire las 2 tuercas y soporte del cable del
acelerador de
el tubo de admisión. (yo)

Retire las 2 tuercas y tubo de PCV de la tubería de admisión.


P11700

2. REMOVER tubos de inyección


(UN)
(A) Retire las 2 tuercas que sujetan las abrazaderas (A) a la ingesta
colector.
(B) Usando un destornillador, extraer la abrazadera (B).

(SEGUNDO)
P12512

(do) Aflojar las tuercas de unión 8 de los tubos de inyección. (D) Quitar
los 4 tubos de inyección y 2 abrazaderas (A).

(UN)

(UN)

P12510

3. RE MO VE NO LE ZZLE AKAG EPIPE


(A) Desconecte la manguera de combustible de la tubería de retorno. (B)
Eliminar las 4 tuercas, tubería de fuga y 4 juntas.

CONTINUADO

P12857
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
FU - 6
combustible del motor -- BOQUILLA DE INYECCIÓN

4. RE MO VEI NJ E CTI EN NO ZZLE S


SST
Usando SST, retire las 4 de inyección de toberas, las juntas y los asientos.
SST 09268 - 64010 (09268 - 64020)
INSINUACIÓN:

Organizar la boquilla de inyección en el orden correcto.

P12848
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
FU - 7
combustible del motor -- BOQUILLA DE INYECCIÓN

FU06T - 01

DI SASSEMBLY
Desensamblar BOQUILLAS ECCIÓN INJ
(A) Uso de SST, quitar la tuerca de retención soporte de boquilla.
SST 09268 - 64010 (09268 - 64020)
DARSE CUENTA:
SST
Al desmontar la boquilla, tener cuidado de no dejar caer las partes internas.

(B) Retirar el muelle de presión, shim, pasador de presión, dis-


FU2909
piece tancia y el conjunto de boquilla.
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
FU - 8
combustible del motor -- BOQUILLA DE INYECCIÓN

FU06U - 01

INSPECCIÓN
1. limpieza de la boquilla
(A) Towash las boquillas, utilice brassbrush stickand awooden.
Lavar ellos en el combustible diesel limpio.

INSINUACIÓN:

No toque las superficies de contacto de la boquilla con los dedos.

FU0559

(B) El uso de un palo de madera, eliminar el carbón se adhiere a la


punta de la aguja de boquilla.

FU1349

(C) El uso de un cepillo de latón, eliminar el carbón desde el exterior


del cuerpo de boquilla (excepto superficie solapada).

FU1350

(D) Verificar el asiento del cuerpo de boquilla para quemaduras o la corrosión. (E)
Controlar la punta de la aguja de boquilla de los daños o corrosión. Si cualquiera de estas
condiciones son, sustituir el conjunto de boquilla.

FU2701

2. CONTROLAR EL conjunto de boquilla

(A) Se lava la boquilla en el combustible diesel limpio. INSINUACIÓN:

Un tercio de su
No toque las superficies de contacto de la boquilla con los dedos. (B) Inclinar el cuerpo de
longitud
la boquilla sobre 60 ˚ y tirar de la aguja hacia fuera
aproximadamente un tercio de su longitud.

alrededor del 60 ˚

CONTINUADO
FU1351
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
FU - 9
combustible del motor -- BOQUILLA DE INYECCIÓN

(C) Cuando se libera, la aguja debe pegarse hacia abajo en el


cuerpo de ventilación sin problemas por su propio peso. (D) Repetir esta prueba, la
rotación de la aguja ligeramente cada vez. Si la aguja no se hunde libremente, reemplazar el
conjunto de boquilla.

FU1352
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
FU - 10
combustible del motor -- BOQUILLA DE INYECCIÓN

FU06V - 01

RE AS SEM BLY
1. ASSEMBLE I NJ ECCIÓN NO ZZLE HO LDERS
(A) Montar la tuerca de retención soporte de la boquilla, la boquilla de as-
blea, pieza de distancia, pasador de presión, resorte de presión, ajustando el
cuerpo soporte de la boquilla shimand, y apriete la tuerca de retención.
SST
(B) Uso de SST, apriete la tuerca de retención.
SST 09268 - 64010 (09268 - 64020)
FU2910
Par: 37 N ∙ m (375 kgf ∙ cm, 27 ft ∙ lbf) AVISO:

Más de torsión podría causar la deformación de la boquilla y la adhesión de aguja u


otros defectos.
2. PERFORM PRESIÓN Y patrón de pulverización TEST
(S ee pa ge FU - 11)
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
FU - 11
combustible del motor -- BOQUILLA DE INYECCIÓN

FU06W - 01

PRUEBA
1. TEST presión de inyección
(un) Instalar la boquilla de inyección al probador mano boquilla de inyección y purgar
el aire de la tuerca de unión.
PRECAUCIÓN:

No coloque el dedo sobre el orificio de inyección de la boquilla.


(B) La bomba del probador de manejar un par de veces tan rápido como sea posible para

descargar el carbono de la orificio de inyección. (C) Bombear el asa


FU2702
probador lentamente y observar la presión
calibre.

(D) Leer el manómetro al igual que la presión de inyección


comienza a disminuir.

Presión de apertura:

14.808 - 15.593 kPa


nueva boquilla
(151 - 159 kgf / cm 2, 2148 - 2261 psi)

14.320 - 15.100 kPa


boquilla reutilizado
(146 a 154 kgf / cm 2, 2076 - 2190 psi)

INSINUACIÓN:
FU2728 El funcionamiento apropiado de la boquilla puede ser determinada por un sonido silbante.

Si no se especifica como la presión de apertura, desmontar el soporte de tobera y


cambiar la cuña de ajuste en la parte superior del muelle de presión.

Ajustado presión de apertura:


14220 - 15200 kPa (145 - 155 kgf / cm 2, 2062 -
2205 psi)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
FU - 12
combustible del motor -- BOQUILLA DE INYECCIÓN

Ajuste de grosor de la cuña:

mm (in.) mm (in.) mm (in.)

0,900 (0,0354) 1,275 (0,0502) 1,650 (0,0650)

0,925 (0,0364) 1,300 (0,0512) 1,675 (0,0659)

0,950 (0,0374) 1,325 (0,0522) 1,700 (0,0669)

0,975 (0,0384) 1,350 (0,0531) 1,725 ​(0,0679)

1,000 (0,0394) 1,375 (0,0541) 1,750 (0,0689)

1,025 (0,0404) 1,400 (0,0551) 1,775 (0,0699)

1,050 (0,0413) 1,425 (0,0561) 1,800 (0,0709)

1,075 (0,0423) 1,450 (0,0571) 1,825 (0,0719)

1,100 (0,0433) 1,475 (0,0581) 1,850 (0,0728)

1,125 (0,0443) 1,500 (0,0591) 1,875 (0,0738)

1,150 (0,0453) 1,525 (0,0600) 1,900 (0,0748)

1,175 (0,0463) 1,550 (0,0610) 1,925 (0,0758)

1,200 (0,0472) 1,575 (0,0620) 1,950 (0,0768)

1,225 (0,0482) 1,600 (0,0630) --

1,250 (0,0492) 1,625 (0,0640) --

INSINUACIÓN:

S Variando el espesor suplemento de ajuste por 0,025 mm (0,0010 in.)


Cambia la presión de inyección en alrededor de 471 kPa (4,8 kgf / cm 2, 68
psi).
S Sólo una cuña de ajuste se debe utilizar. (E) No debe
haber goteo después de la inyección.

2. PRUEBA DE FUGAS

Mientras mantiene la presión a aproximadamente 981 - 1961 kPa (10 - 20 kgf para / cm 2, 142-284

psi) por debajo de la presión de apertura (ajustar por la manija tester), compruebe que no hay

goteo durante 10 segundos desde el orificio de inyección o alrededor de la tuerca de retención.

Si las gotas de la boquilla a menos de 10 segundos, de sustituir o limpiar y revisión del conjunto

de boquilla.
Bueno Defectuoso

FU1347

3. SPRAY PATRÓN DE PRUEBA

(A) La boquilla de inyección debe estremecerse en un cierto bombeo


velocidad entre 15 - 60 veces (de edad de boquilla) o 30 - 60 veces (nueva tobera) por

minuto. (B) Compruebe el patrón de pulverización durante estremeciéndose. Si el patrón de

pulverización no es correcta durante estremeciéndose la boquilla debe ser reemplazado o

limpiado.

Bueno Defectuoso
FU1481
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
FU - 13
combustible del motor -- BOQUILLA DE INYECCIÓN

FU06X - 01

SST INSTALACIÓN
1. I CAN ALTO Me NJ E CTI EN NO ZZLE S

(A) Coloque los 4 asientos de boquilla y juntas nuevas en el inyecciones


orificios de la tobera ción de la culata. (B) Uso de SST,
instalar los 4 toberas de inyección.
SST 09268 - 64010 (09268 - 64020)
Par: 54 N ∙ m (540 kgf ∙ cm, 40 ft ∙ lbf) AVISO:

P12848
S
SS Más de torsión podría causar la deformación de la boquilla y la adhesión de
aguja u otros defectos.
S SS S Al instalar la boquilla de inyección, no apriete el
cuerpo de soporte de la boquilla. Apriete la tuerca de retención sección.

2. I NS ALTO EPIPE NO LE ZZLE AKAG


(un) Instalar 4 nuevas juntas y el tubo de escape con las tuercas.
Par: 30 N ∙ m (300 kgf ∙ cm, 22 ft ∙ lbf)
(B) Conecte la manguera de combustible al tubo de retorno.

P12857

3. INSTALAR TUBOS ECCIÓN INJ


(A) instalar temporalmente los 2 abrazaderas (A) y 4 tubos de inyección.

(UN)

(UN)

P12510

(segundo)Instalar las 2 tuercas que sujetan las abrazaderas (A) a la intakemanifold.


(UN)

Par: 6 N ∙ m (65 kgf ∙ cm, 53 en ∙ lbf).


(C) El uso de un destornillador, fije la abrazadera (B). (D) Apretar
las tuercas de unión 8.
Par: 15 N ∙ m (150 kgf ∙ cm, 11 ft ∙ lbf)

(SEGUNDO) CONTINUADO
P12511
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
FU - 14
combustible del motor -- BOQUILLA DE INYECCIÓN

4. Me ns ALTO Me Ntake TUBO

(un) Instalar el tubo de PCV con las 2 tuercas a la tubería de admisión. (segundo)

Instalar el soporte del cable del acelerador con las 2 tuercas a la tubería de admisión.

Par: 20 N ∙ m (200 kgf ∙ cm, 15 ft ∙ lbf)


(C) Colocar una nueva junta en el colector de admisión. (D) Conecte la manguera de
aire e instalar el tubo de admisión. (E) Pulse la abrazadera del freno junto con los
alicates y pulse
P11558 abajo de la punta de la placa de bloqueo. dejar que el pestillo cuidadosamente separadas.

Tenga cuidado de no dejar pasar unos alicates. (F)

Conectar los 2 tubos de PCV.

(gramo) Instalar los 4 arandelas de sellado y tuercas.

Par: 12 N ∙ m (120 kgf ∙ cm, 9 ft ∙ lbf)


(H) Conectar la manguera de vacío a la 3 - forma (a vacío
bomba).

(yo) Conectar los 2 mangueras de vacío al actuador. (J)


Conectar los 2 conectores de VSV.
5. S TART E ng NE Y CHE CK FO RF UE LLE AKAG E

S04839
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE Las páginas de manual

A INDICE DE MODELOS

COMBUSTIBLE DEL MOTOR - BOMBA DE INYECCIÓN

BOMBA DE INYECCION
EN-INSPECCIÓN DEL VEHÍCULO
1. Revisar MOTOR SENSOR DE VELOCIDAD FU-15
2. inspeccione la válvula CONTROL DE DERRAMES FU-15
3. Inspeccionar RESISTENCIAS DE CORRECCIÓN DE BOMBAS DE INYECCION FU-15
4. inspeccione la válvula de control de tiempos FU-15
COMPONENTES FU-16/17
removel
1. ELIMINAR ENTRADA DE TUBO FU-18
2. TUBOS DE INYECCIÓN DE ELIMINAR FU-18
3. Retire la correa FU-18
4. CONTROL DE INYECCION BOMBA DE EJE DE EMPUJE LIQUIDACIÓN FU-18
5. Retire NO.2 CAMSHAFT Polea FU-18
6. Retire BOMBA DE INYECCION FU-18/19
DESMONTAJE
1. MONTAJE CONJUNTO DE LA BOMBA PARA SST (PIE) FU-20
2. REMOVE conjunto clave de POLEA DE EJE FU-20
3. Retirar los tubos de combustible y la entrada del tornillo hueco FU-20
4. Retire Conector del solenoide soporte de clip FU-20
5. Retire la válvula de control de tiempos FU-20
6. saca carburante temperatura del sensor y DISTRIBUTIVA tapón de cabeza FU-20/21
7. Retire tapón de cabeza de distribución (NO.1) FU-21
8. Retirar HOLDERS suministro de la válvula FU-21
INSPECCIÓN
CONTROLAR EL válvulas de suministro FU-22
REENSAMBLAJE
1. MONTAJE DEL CUERPO BOMBA PARA SST (PIE) FU-23
2. Instale los soportes de suministro de la válvula FU-23
3. Instalar el tapón CABEZA DISTRIBUTIVA FU-23
4. INSTALAR DISTRIBUTIVA CABEZA PLUG (NO.2) Y COMBUSTIBLE SENSOR DE TEMPERATURA
FU-23
5. Instale la válvula de control de tiempos FU-24
6. INSTALAR Conector del solenoide de soporte de clip FU-24
7. INSTALAR TUBOS DE COMBUSTIBLE DE ENTRADA DE HUECOS TORNILLOS DE COMBUSTIBLE FU-24

8. REMOVE BOMBA DE INYECCION DE SST (soporte) FU-24


9. INSTALAR conjunto clave de BOMBA DE INYECCIÓN DE POLEA DE EJE FU-24
INSTALACIÓN
1. INSTALAR BOMBA DE INYECCION FU-25
2. INSTALAR NO.2 CAMSHAFT Polea FU-25
3. CONTROL DE INYECCION BOMBA DE EJE DE EMPUJE LIQUIDACIÓN FU-26
4. INSTALAR CORREA DE DISTRIBUCIÓN FU-26

5. Instalar tubos de inyección FU-26


6. Instale el tubo de admisión FU-26
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
FU - 15
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

BOMBA DE INYECCION
FU06Y - 01

ON - INSPECCIÓN DEL VEHÍCULO


1. CONTROLAR EL MOTOR SENSOR DE VELOCIDAD (Véase la página ED - 20)

2. Inspeccione la válvula CONTROL DE DERRAMES (Ver pa ge ED - 9)

3. CONTROLAR EL INJ BOMBA DE LA SECCIÓN DE CORRECCIÓN RESISTORES (Véase la página ED - 24)

4. Inspeccione la válvula de control de tiempos (Consulte la página FU-24)


Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
FU - 16
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

FU03P - 02

COM P UNO S NT
manguera de vacío
Conector para VSV No.1 ingesta
VSV para No.1 ingesta constrictor de Control
constrictor de Control

PCV Pipe
VSV Conector para No.2 control
IntakeConstrictor

InjectionPipe

manguera PCV tubo de admisión


VSV para No.2 ingesta
constrictor Contro l

Abrazadera

de aire No.2 pinza


12 (120, 9)
z Empaquetadora
Manguera
15 (150, 11)

acelerador CableBracket Abrazadera

Conector del sensor de


Bloque de velocidad del motor
cilindros Insu l Ator

Manguera de combustible

z O - Ring

64 (650, 47)

Bomba de inyeccion

TimingPulley Temperatura de
z O - Ring
13 (130, 10) 13 (130, 10) combustible.
Conector del sensor
Acortar
21 (210, 15)
Tensor de correa
de temporización
Derrame conector de la
válvula de control
de levas Polea No.2 Brida No.2Camshaft
de correas dentadas

TimingControl ValveConnector Combustible

PumpCorrection Resistencia Conector


Cubierta correa de distribución del árbol

Acortar

z Empaquetadora

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado CONTINUADO

z No parte reutilizable B09238


Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
FU - 17
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

23 (230, 17)

z Empaquetadora

Tubería de entrada de combustible

z Empaquetadora

z O - Ring DistributiveHeadPlug (No.1)


36.8 (375, 27)

Entrada de combustible
tornillo hueco

z Empaquetadora
de la

22.1 (225, 16)

desbordamiento Tornillo 58,85 (600, 43)

Soporte de la válvula de suministro

z Empaquetadora
Válvula de entrega

z Empaquetadora

de combustible junta

z Tubo de salida Sincronización de la válvula de control

z O - Ring

z Establecer clave

arandela ondulada

z O - Ring

z O - Ring

distributiva cabeza del enchufe (No. 2) Tamiz


Soporte Conector
solenoide Clip
TemperatureSensor de combustible

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado

z No parte reutilizable S04926


Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
FU - 18
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

FU06Z - 01

ELIMINACIÓN
1. REMOVER tubo de admisión (Ver pa ge EM - 44)
2. REMOVER I TUBOS NJECTION (Ver pa ge FU - 5)
3. Sacar la CINTURÓN (Consulte la página EM - 13)

4. VERIFICACIÓN DE INYECCION BOMBA DE EJE DE EMPUJE LIQUIDACIÓN

30 ˚
(A) Girar la polea del cigüeñal en sentido contrario, por lo que la
ranura de la polea es de aproximadamente 30 ˚ desde el puntero de sincronización.

INSINUACIÓN:

Para hacer esto con el fin de ajustar los dientes de la parte de las tijeras de la rueda loca.

(B) mover el árbol de levas No.2 temporización polea hacia adelante y Back

S04864 Ward y entender el sentido de separación empuje de la bomba de


inyección.
5. REMOVER NO.2 CAMSHAFT TIM EN G Pulle Y (Consulte la página EM - 13)

6. Retire la bomba INYECCIÓN


(A) Desconectar el conector del sensor de velocidad del motor. (B) Desconectar el

conector de la válvula de control de derrames. (C) Desconectar los conectores resistor 2

(b) (a) de corrección. (D) Desconectar el conector de la válvula de control de temporización.

(E) Desconectar el conector del sensor de temperatura del combustible. (F)

(E) Desconectar la abrazadera de alambre motor y la manguera de combustible.

(do)
(re) S04832

(G) Mantener la polea del cigüeñal, y quitar la inyección


engranaje impulsor de la bomba fija la tuerca.

(H) Quitar el O - anillo del engranaje de accionamiento de bomba de inyección.

CONTINUADO

P12196
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
FU - 19
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

(yo) Aflojar las 2 tuercas que sujetan la bomba de inyección para el caso de engranajes de

distribución. (J)

Retire los 3 tornillos y estancia bomba de inyección.

S04884

(K) El uso de SST, desconecte la bomba de inyección de la temporización


caja de engranajes.

SST 099 5 0-5001 2 ( 09.951 a 05.010, 09.952 a 05.010,


09953 - 05020, 09954 - 05010)
(L) Retire las 2 tuercas, la bomba de inyección y el bloque de cilindro aislante.

SST
(M) Quitar el O - anillo de la bomba de inyección.

S04883
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
FU - 20
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

FU03R - 02

DI SASSEMBLY
1. MONTAJE MONTAJE BOMBA PARA SST (soporte)
SST 09241 - 76022, 09245 - 54010
2. RE MO VESET KE YOF DRI VEP ulle YF RO M DRI VES HAFT
SST

S04407

Outlet de combustible
3. REMOVER tuberías de combustible y la entrada del tornillo hueco

tornillo hueco (A) Eliminar el tornillo de desbordamiento, tubo de salida de combustible y 2 gas-

TFE.
(B) Retirar la tuerca de sombrerete, perno, tubo de entrada de combustible y 2 juntas. (C) Retirar

el tornillo hueco de salida de combustible y la junta.

S04319

5 mm llave 4. RE MO VESO LE NO ID Co n CTO RS UP PO RT P CLI


del (A) Usando una llave hexagonal 5 mm, retire los 3 tornillos y
hexágono
clip de soporte del conector del solenoide.

(B) Desconectar los 2 cables conductores y 2 conectores de la


abrazaderas.

S04408

5. RE MO VE TI MI GN de ​contro l VALV E
Usando una llave hexagonal 5 mm, quitar los 2 tornillos y la válvula de control de temporización.

5 mm llave
del
hexágono

S04409

6. Eliminar el combustible temperatura del sensor y DIS distributiva


CABEZA PLUG (NO.2)
(A) Mantener el tapón de cabeza distributiva, y el uso de profundas unos 19 mm

llave de tubo, retire el sensor de temperatura del combustible y O - ring.

Sostener

CONTINUADO
Temperatura de combustible. Sensor

19 mm de profundidad Socket Wrench


S04410
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
FU - 21
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

(B) Retirar el tapón de cabeza distributiva y O - ring. (C) Retirar el


filtro y la onda de la lavadora.

S04825

7. RE MO VE DI ST RI BUTI VE HE AD P LUG (NO. 1)


Usando SST, retire el tapón de cabeza distributiva.
SST 09260 - 54012 (09262 a 54010)

SST

S04411

8. Remover a los poseedores suministro de la válvula

(A) Uso de SST, quitar los soportes de válvula 4 de entrega y


muelles.
SST 09260 - 54012 (09269 - 54020)
(B) Eliminar las 4 válvulas de entrega y juntas.
SST DARSE CUENTA:

No toque las superficies de deslizamiento de la válvula de descarga con la mano.

S04412 INSINUACIÓN:

Organizar las válvulas de entrega, manantiales y titulares en orden.


Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
FU - 22
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

FU03S - 02

INSPECCIÓN
DARSE CUENTA:

No toque las superficies deslizantes de las válvulas de entrega.


CONTROLAR EL válvulas de suministro

Tire hacia arriba de la válvula, liberarlo. Compruebe que se hunde suavemente al asiento de

válvula. Si no se especifica como el funcionamiento, sustituir la válvula como un conjunto.

INSINUACIÓN:

Z18058
Antes de utilizar un nuevo conjunto de válvula, lavar el compuesto prevención de la oxidación con el

combustible diesel. A continuación, vuelva - lavar con combustible diesel y llevar a cabo las pruebas

anteriores.
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
FU - 23
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

FU03T - 02

RE AS SEM BLY
1. MO UNT P UMP BO DY A SST (S TAND)
SST 09241 - 76022, 09245 - 54010

SST

S04827

2. Instale los soportes de suministro de la válvula


(un) Instalar nuevas juntas y las válvulas en la cabeza distributiva. (segundo)
SST

Instalar los resortes en los soportes de válvula de entrega. (C) Uso de


SST, instalar los soportes de válvula de entrega.
SST 09260 - 54012 (09269 - 54020)
Par: 58,85 N ∙ m (600 kgf ∙ cm, 43 ft ∙ lbf)

S04413

3. INSTALAR DISTRIBUTIVA cabezal insertable


(un) Instalar un nuevo O - anillo al tapón de cabeza distributiva. (B) Uso de
SST, instalar el tapón de cabeza.
SST 09260 - 54012 (09262 a 54010)
SST
Par: 88 N ∙ m (900 kgf ∙ cm, 65 ft ∙ lbf)

S04830

4. INSTALAR DISTRIBUTIVA CABEZA PLUG (NO.2) Y COMBUSTIBLE


SENSOR DE TEMPERATURA
(un) Instalar un nuevo O - anillo al tapón de cabeza distributiva. (segundo)

Instalar el tapón arandela ondulada, filtro y la cabeza.

S04825

(do) Instalar un nuevo O - ring para el sensor de temperatura de combustible. (D) Mantener el

tapón de cabeza distributiva, y utilizando un 19 mm de profundidad

llave de tubo, instale el sensor de temperatura del combustible.

Torque: 21,6 N ∙ m (220 kgf ∙ cm, 16 ft ∙ lbf)

Sostener

Temperatura de combustible. Sensor


CONTINUADO

19 mm de profundidad Socket Wrench


S04410
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
FU - 24
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

5. INSTALAR control de sincronización VALV E

Usando una llave hexagonal 5 mm, instalar la válvula de control de temporización con los 2 pernos.

5 mm llave
del
hexágono

S04409

5 mm llave 6. I CAN ALTO ÚNICA NO ID CO NNE CTO RS UP PO RT CLI P


del (A) Con una llave hexagonal de 5 mm, instale el solenoide de con-
hexágono
nector clip de soporte con los 3 pernos. (B) Conectar los 2 hilos de plomo y 2
conectores a las abrazaderas.

S04408

Outlet de combustible 7. I ns ALTOS F UE LI edición no lineal T HO LLO WS WS CRE FUE L TUBOS


tornillo hueco

(un) Instalar una nueva junta y el tornillo hueco.


Torque: 36,8 N ∙ m (375 kgf ∙ cm, 27 ft ∙ lbf)
(segundo)Instalar la tubería de entrada de combustible con 2 juntas nuevas, la tuerca de sombrerete y

el perno.

Esfuerzo de torsión:

tuerca Cap: 23 N ∙ m (230 kgf ∙ cm, 17 ft ∙ lbf) Perno:

S04319 24,5 N ∙ m (250 kgf ∙ cm, 18 ft ∙ lbf)


(do) Instalar la tubería de salida de combustible con una nueva junta y el tornillo de

desbordamiento.

Torque: 22,1 N ∙ m (225 kgf ∙ cm, 16 ft ∙ lbf)


8. RE MO VEI NJ E CTI ONP UMP FRO MSST (S TAND)
SST 09241 - 76022, 09245 - 54010
9. INSTALAR conjunto clave de INJ ECCIÓN BOMBA DE ACCIONAMIENTO P Ülle

YON DRI VES HAFT


Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
FU - 25
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

FU070--01

INSTALACIÓN
1. INSTALAR INJ BOMBA DE LA SECCIÓN

(un) Instalar un nuevo O - ring de la bomba. (B) Aplicar una capa ligera de aceite de
motor en el O - ring. (C) Alinear el conjunto keyon thedrive eje y grooveof la inyecciones

ción bomba de engranaje de transmisión.

B09242

Línea de punzonado (D) Mantener la bomba de inyección con las manos y pulse el inyecciones
ción engranaje impulsor de la bomba al revés y soldarlo con el eje de accionamiento de la

bomba de inyección.

(E) Alinear la línea de punzonado de la brida de la bomba de inyección y


la superficie de procesamiento superior de la caja de engranajes de distribución y, a

continuación, instalar temporalmente las 2 tuercas. (F)

Apriete los 2 tuercas que sujetan la bomba de inyección para el caso de engranajes de

Procesamiento de superficie distribución.

superior S04881 Par: 21 N ∙ m (210 kgf ∙ cm, 15 ft ∙ lbf)

(G) instalar temporalmente la estancia bomba de inyección con los 2 pernos

(A, B).

(marido) Coloque el perno de la bomba de inyección conjunto C.

Par: 32 N ∙ m (330 kgf ∙ cm, 24 ft ∙ lbf)


(yo) Apriete los tornillos A y B.
Par: 21 N ∙ m (210 kgf ∙ cm, 15 ft ∙ lbf) AVISO:
do

UN segundo Antes de apretar con el par normal, verificar si la estancia de la bomba está
S04882 en contra de la bomba de inyección.
(J) Instalar el aislante bloque de cilindros. (K)
Instalar un nuevo O - anillo al engranaje de accionamiento de la bomba de inyección. (L)

Instalar la bomba de inyección tuerca juego de engranajes de accionamiento. (M)

Mantenga la polea del cigüeñal, y el par de la tuerca de ajuste.

Par: 64 N ∙ m (650 kgf ∙ cm, 47 ft ∙ lbf) AVISO:

No gire la polea del cigüeñal. Las cabezas de válvula se golpeó contra la parte superior

del pistón.

(N) Conectar el conector del sensor de velocidad del motor. (O) Conectar el conector

de la válvula de control de derrames. (P) conecte los conectores resistor 2 de

corrección. (Q) Conectar el conector de la válvula de control de temporización. (R)

(o) (n) Conectar el conector del sensor de temperatura del combustible. (S) Conectar la

pinza de alambre motor y la manguera de combustible.

(R) 2. INSTALAR TIMING NO.2 CAMSHAFT P Ülle Y (Ver pa ge EM - 1 8)

(pag)
(Q) S04832
CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
FU - 26
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

3. ARANCE CHE CK I E NJ CTI ONP UMP DRI VES HAFT T HRUS T CLE

Mueva el tiempo polea No.2 árbol de levas de ida y vuelta para comprobar que el eje de

accionamiento de la bomba de inyección tiene suficiente espacio libre de empuje.

aclaramiento de empuje (referencia):


0,15 a 0,55 mm (0,0059 a 0,0217 in.)
Si la holgura de empuje no es suficiente, aflojar las tuercas de la bomba de inyección 2 y 3 de

P13335 los pernos de anclaje de la bomba, de volver a apretarlo. Si la holgura de empuje aún no es

suficiente, retire la cubierta de engranajes de distribución y vuelva a instalarlo.

4. INSTALAR CORREA DE DISTRIBUCIÓN (Consulte la página EM - 18)

5. INSTALAR TUBOS ECCIÓN INJ (Ver pa ge FU - 13)


6. INSTALAR tubo de admisión (Ver pa ge EM - 64)
Vuelve al índice principal 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE

ENFRIAMIENTO

REFRIGERANTE .............................. CO - 1

BOMBA DE AGUA ........................... CO - 3

TERMOSTATO .......................... CO - 10

RADIADOR .............................. CO - 14
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CO - 1
ENFRIAMIENTO -- REFRIGERANTE

INSPECCIÓN DEL
CO0NG - 02

REFRIGERANTE
INSINUACIÓN:

Comprobar el nivel de refrigerante cuando el motor está frío.

1. CHECK ENGINE REFRIGERANTE nivel en RADI ATO R DEPÓSITO


El nivel del refrigerante del motor debe estar entre las líneas “F” “L” y.
Si está bajo, compruebe si hay fugas y añadir “Toyota Refrigerante de larga duración” o equivalente hasta entre líneas “F” “L” y.
2. CHE CK E SP I NE CO OL ANT Q Uali TY
(A) Retirar la tapa del radiador.
PRECAUCIÓN:

Para evitar el peligro de quemarse, no quite la tapa del radiador mientras el motor y el radiador están todavía calientes, como el líquido y el
vapor puede ser soplado a cabo bajo presión.
(B) No debe haber depósitos excesivos de óxido o escala alrededor del agujero tapa del radiador o de llenado de agua, y
el refrigerante debe estar libre de aceite.
Si excesivamente sucio, limpie los conductos de refrigeración y reemplazar el refrigerante. (C) Vuelva a instalar la

tapa del radiador.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CO - 2
ENFRIAMIENTO -- REFRIGERANTE

CO0NH - 02

REEMPLAZO
PRECAUCIÓN:

Para evitar el riesgo de quemaduras, no retire el radiador capwhile el radiador El


motor y están todavía calientes, como el líquido y el vapor puede ser soplado a
cabo bajo presión.
1. REFRIGERANTE DEL MOTOR DE DRENAJE

(A) Retirar la tapa del radiador.

(B) Aflojar el tapón de drenaje del radiador (en el lado derecho de la RA-
diator tanque inferior) y el tapón de drenaje del motor (en el aceite de la cubierta más frío), y

drenar el refrigerante. (C) Cerrar los tapones de drenaje.


de drenaje

motor Tapón
Par: 8 N ∙ m (80 kgf ∙ cm, 69 en ∙ lbf.) Para Engine
radiador del
2. Llenado de refrigerante MOTOR
drenaje del
(A) Llenar lentamente el sistema con refrigerante.
Tapón de
S El uso del sistema de refrigeración del motor coolantsmay daño indebido.

B09314

S Use “Toyota Refrigerante de larga duración” o equivalente y se mezcla


con agua plan de acuerdo a las instrucciones del fabricante.

S Uso de refrigerante que incluye más de 50% [protección


congelación hasta --35 ˚ C (corrientes -un 31 ˚ F)] o el 60%
[protección congelación hasta -50 ˚ C (--58 ˚ F)] de etileno - glicol se
recomienda pero no más de 70%.

DARSE CUENTA:

S
SS No utilice un refrigerante de tipo alcohol o agua sola.

S
SS El refrigerante debe bemixed con agua (preferiblemente agua
desmineralizada o agua destilada). Capacidad:

9,5 litros (10,0 qts estadounidenses, 8,4 FUM. Qts)

(B) Vuelva a instalar la tapa del radiador.

(C) en marcha el motor, y purgar el sistema de refrigeración. (D) Vuelva a llenar el depósito de
radiador con refrigerante hasta que alcanza el
línea “F”.
3. REFRIGERANTE DEL MOTOR Compruebe si hay fugas

4. CHECKENGINECOOLANT SPECIFICGRAVITYCORRECTLY
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE Las páginas de manual

A INDICE DE MODELOS

ENFRIAMIENTO - BOMBA DE AGUA

BOMBA DE AGUA - COMPONENTES CO-3/4


removel
1. DRENAJE DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR CO-5

2. eliminar la Unidad BELTAS, ventilador y polea de la bomba AGUA CO-5


3. Retire la correa Y POLEA DE GUIA CO-5
4. Retire NO.1 CAMSHAFT Polea CO-5
5. Retire el sello ACEITE ARBOL DE RETENCIÓN CO-5
BOMBA DE AGUA 6. Retirar CO-5/6
INSPECCIÓN
1. Revisar BOMBA DE AGUA CO-7
2. Controlar el acoplamiento hidráulico CO-7
INSTALACIÓN
1. INSTALAR EL AGUA BOMBA DE MONTAJE CO-8/9
2. INSTALAR LA JUNTA DE ACEITE ARBOL DE RETENCIÓN CO-9
3. INSTALAR NO.1 CAMSHAFT Polea CO-9
4. INSTALAR POLEA DE GUIA Y CORREA DE DISTRIBUCIÓN CO-9
5. INSTALAR LA BOMBA DE AGUA DE POLEA, FAN y accionamiento por correa CO-9
6. Llenar con refrigerante MOTOR CO-9
7. MOTOR DE ARRANQUE Y CONTROL PARA fugas de refrigerante CO-9
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CO - 3
ENFRIAMIENTO -- BOMBA DE AGUA

WAT ERPUMP COM


CO0WL - 02

P UNO S NT
VSV para No.2 ingesta
VSV para No.1 ingesta
constrictor Conector de
constrictor de Control
manguera de vacío control

PCVPipe
9 (90, 78 en. ∙ lbf)

Tapón del depósito de aceite

Conector de control
x 11
No.1 ingesta constrictor
admisión

constrictor control de VSV


HEADCOVER
VSV para No.2 ingesta

PCVAbrazadera
Manguera Soporte
Cilindro junta
No.2Air manguera z Empaquetadora

12 (120, 9) Arandela de sellado


Abrazadera

No.1 del árbol de


Cable del acelerador
levas Polea

20 (204, 15)
Establecer clave

Acortar
98 (1000, 72)

cubierta correa de distribución


de correas dentadas

Polea tensora

Tensor de correa
de temporización
35 (350, 25)

13 (130, 9)

No.2Camshaft TimingPulley

Clip de tubo de No.2Camshaft TimingPulley Brida


Empaquetadora

13 (130, 9)

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado CONTINUADO


z No - parte reutilizable
A10775
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CO - 4
ENFRIAMIENTO -- BOMBA DE AGUA

Sello de aceite del árbol de levas de retención

Alternador
L 9 (90, 78 en. ∙ lbf)

x7

21 (210, 15)

62 (620, 45)

soporte del alternador 21 (210, 15)

Bomba de agua

13 (130, 9)

z Empaquetadora

z Empaquetadora Tapa de la bomba de

13 (130, 9) agua
Polea Bomba de
agua

Ventilador

Correa de transmisión

18 (185, 13)

El acoplamiento de fluidos
6 (60, 52 en. ∙ lbf)

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado


z No - parte reutilizable
L Recubierta parte
B09006
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CO - 5
ENFRIAMIENTO -- BOMBA DE AGUA

CO0WM - 01

RE MO VAL
1. ANT DRAI NE ng NE CO OL
2. RE MO VE DRI VE BE LTAS, ventilador y Wate RP UMP P Ülle Y

(A) Estirar el cinturón apretado y aflojar el conjunto de la polea 4 de bomba


nueces.

(B) Aflojar el perno de pivote y el perno de ajuste de bloqueo. (do)

Aflojar el tornillo de ajuste, y retirar la correa de transmisión. (D) Remover el 4


B09007
tuercas, ventilador y conjunto de acoplamiento hidráulico y
polea.
3. RE MO VE TI MI MAL BE LT y I DLE RP Ülle Y
(Consulte la página EM - 13)

4. RE MO VE NO. 1 CAMS HAFT TI MI MAL P Ülle Y


(Consulte la página EM - 13)

5. RE MO VE CAMS HAFT OILSE AL RE TAI NE R


(Consulte la página EM - 24)

Perno de pivote
6. RE MO VE Wate RP UMP
(A) Retire el perno de bloqueo, perno de pivote y el alternador.

Perno de bloqueo P11718

soporte del alternador (B) Quitar los 4 tornillos y soporte del alternador.

P11717

Bomba de agua (C) Retirar los 5 pernos, 2 tuercas, bomba de agua y la junta.

CONTINUADO

P13086
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CO - 6
ENFRIAMIENTO -- BOMBA DE AGUA

(D) Remover el perno, tapa de la bomba de agua y la junta.

Tapa de la bomba de agua P12881


Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CO - 7
ENFRIAMIENTO -- BOMBA DE AGUA

CO0WN - 01

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR POR BOMBA DE AGUA

Girar la polea y compruebe que el cojinete de la bomba de agua se mueve suavemente y en


silencio. Si es necesario, sustituir la bomba de agua.

B09280

2. CONTROLAR EL acoplamiento hidráulico

Compruebe el acoplamiento de fluido por los daños y fugas de aceite de silicio. Si es necesario,

reemplace el acoplamiento de fluido.

B09281
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CO - 8
ENFRIAMIENTO -- BOMBA DE AGUA

CO0WO - 01

INSTALACIÓN
1. INSTALAR EL AGUA BOMBA DE MONTAJE

(un) Instalar una nueva junta de la tapa de la bomba de agua.

nueva junta
P12880

(B) instalar temporalmente la tapa de la bomba de agua y la bomba de agua


con el perno.

P12881

(C) Colocar una nueva junta en posición sobre la cabeza del cilindro.

nueva junta

P12882

(D) instalar temporalmente la bomba de agua con los 5 pernos y 2


nueces.

(E) Apretar los pernos y tuercas.


Par: 13 N ∙ m (130 kgf ∙ cm, 9 ft ∙ lbf)

P11709

(F) Instalar el soporte del alternador con los 4 tornillos.


Par: 21 N ∙ m (210 kgf ∙ cm, 15 ft ∙ lbf)

CONTINUADO

P11717
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CO - 9
ENFRIAMIENTO -- BOMBA DE AGUA

(gramo) Instalar el alternador con el perno de pivote y el perno de bloqueo.


Perno de pivote
Esfuerzo de torsión:

21 N ∙ m (210 kgf ∙ cm, 15 ft ∙ lbf) para perno de bloqueo 62 N ∙ m (620

kgf ∙ cm, 45 ft ∙ lbf) para perno de pivote

2. Me NS CÁMARAS ALTO HAFT OILSE AL RE TAI NE R

(Consulte la página EM - 34)

3. INSTALAR NO.1 CAMSHAFT Polea


(Consulte la página EM - 18)
Perno de bloqueo
P11718 4. I NS ALTO I DLE RP Ülle Y y TI MI MAL SER LT
(Consulte la página EM - 18)

5. INSTALAR polea de la bomba de agua, Ventilador Y UNIDAD ser lt

(un) Instalar la polea de la bomba, el fluido, ventilador y conjunto de acoplamiento con las 4

Pintado de color rosa tuercas. INSINUACIÓN:


Marcos

Cuando con instalarlo el acoplamiento de fluido en la bomba de agua, debe intall que bymaking
themarking color del perno de la bomba de agua y el color de marcado del acoplamiento fulid
se encuentran. (B) Colocar la correa de transmisión en cada polea.

Negro pintado
Marcos
B09514

(C) Estirar el cinturón apretado y apriete los 4 tuercas.


Par: 18 N ∙ m (185 kgf ∙ cm, 13 ft ∙ lbf)
(D) Ajustar la deflexión de la correa de accionamiento. (Véase la página CH - 2)

6. FI WI LL TH E SP I NE CO O LANTA
7. S TART E ng NE Y CHE CK FO R CO OL ANT LE AKS

B09007
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CO - 10
ENFRIAMIENTO -- TERMOSTATO

TERMOSTATO COM
CO0NI - 02

P UNO S NT

Termostato

z Empaquetadora

13 (130, 9)

Entrada de agua

13 (130, 9)

Radiador inferior para la manguera

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado


z No - parte reutilizable
B09315
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CO - 11
ENFRIAMIENTO -- TERMOSTATO

CO0WP - 01

RE MO VAL
INSINUACIÓN:

La eliminación del termostato tendría un efecto adverso, causando una disminución


de la eficiencia de enfriamiento. No retire el termostato, aunque el motor tiende a
sobrecalentarse.
1. ANT DRAI NE ng NE CO OL
2. DI S CO NNE CT RADI ATO R LO WE R HO SE

3. RETIRE DE ENTRADA DE AGUA Y TERMOSTATO


(A) Retirar los pernos y 3 de entrada de agua desde el cilindro
bloquear.

(B) Retirar el termostato. (C) Retirar la junta del


termostato.

S04555
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CO - 12
ENFRIAMIENTO -- TERMOSTATO
CO0NK - 02

INSPECCIÓN
CONTROLAR EL TERMOSTATO

INSINUACIÓN:

El termostato se numera con la temperatura de apertura de la válvula.

B09317

(un) Sumergir el termostato en agua y calentar gradualmente el agua.

(B) Comprobar la temperatura de apertura de la válvula.

Válvula de temperatura de apertura: 80 - 84 ˚ C (176-183 ˚ F)


Si no se especifica como la temperatura de apertura de la válvula, reemplace el termostato.

P24124

(C) Controlar la elevación de la válvula.

elevación de la válvula: 10 mm (0,39 pulg.) o más a 95 ˚ C (203 ˚ F)

Si no se especifica como la elevación de la válvula, vuelva a colocar el termostato. (D) Comprobar que

la válvula está totalmente cerrada cuando el termostato

es a bajas temperaturas (por debajo de 40 ˚ C (104 ˚ F)).


Si no se ha cerrado, vuelva a colocar el termostato.
elevación de la válvula

S05683
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CO - 13
ENFRIAMIENTO -- TERMOSTATO

CO0NL - 02

INSTALACIÓN
1. TERMOSTATO EN LUGAR DE BLOQUE DE CILINDRO
(un) Instalar una nueva junta al termostato.

nueva junta B09318

(segundo)Instalar el termostato con la válvula se agitan hacia arriba. INSINUACIÓN:


30 ˚ 30 ˚

La válvula se agitan puede ajustarse dentro 30 ˚ de cada lado de la posición prescrita.

La válvula
se agitan

S04821

2. INSTALAR ENTRADA DE AGUA bloque de cilindros


Instalar la entrada de agua con los 3 pernos.
Par: 13 N ∙ m (130 kgf ∙ cm, 9 ft ∙ lbf) AVISO:

Apriete los 2 tornillos superiores primero.

3. Llene el refrigerante MOTOR


4. START motor y compruebe si existen fugas de refrigerante

S04555
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE Las páginas de manual

A INDICE DE MODELOS

ENFRIAMIENTO - RADIADOR

RADIADOR
LIMPIEZA EN EL VEHÍCULO CO-14
EN-INSPECCIÓN DEL VEHÍCULO
CAP del radiador 1. Quitar CO-15
2. Inspeccionar PAC RADIADOR CO-15
3. EXAMEN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN POR FUGAS CO-15
4. Vuelva a instalar el radiador PAC CO-15
COMPONENTES CO-16
DESMONTAJE
1. Apoya ELIMINAR RADIADOR CO-17
CAP RADIADOR 2. Retirar CO-17
3. Quitar el tapón de DRENAJE CO-17
4. Monte SST CO-17
5. PLACAS DE BLOQUEO UNCAULK CO-17
6. TANQUES quitar y TÓRICAS CO-17
REENSAMBLAJE
1. Revisar la placa de bloqueo POR DAÑOS CO-18
2. instalar nuevas juntas tóricas y TANQUES CO-18
3. Monte SST CO-18
4. PLACA DE BLOQUEO CALAFATEO CO-19

5. Instalar la tapa del radiador CO-19


6. Instalar el tapón DRENAJE CO-19
7. CONTROL DE FUGAS DE AGUA CO-20
8. INSTALAR SOPORTES RADIADOR CO-20
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CO - 14
ENFRIAMIENTO -- RADIADOR

RADIADOR
CO0WQ - 01

ON - limpieza de vehículos
El uso de agua o un limpiador de vapor, eliminar cualquier barro y la suciedad del núcleo del radiador.

DARSE CUENTA:

Si se utiliza un limpiador de tipo de alta presión, tener cuidado de no deformar las aletas del núcleo del radiador. (Es decir, mantener una distancia

entre la boquilla y limpiador núcleo del radiador.)


Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CO - 15
ENFRIAMIENTO -- RADIADOR

CO0WR - 01

ON - INSPECCIÓN DEL VEHÍCULO


1. Quite la tapa del radiador
PRECAUCIÓN:

Para evitar el riesgo de quemaduras, no retire el radiador capwhile el radiador El


motor y están todavía calientes, como el líquido y el vapor puede ser soplado a
cabo bajo presión.

2. CONTROLAR EL TAPÓN DEL RADIADOR

DARSE CUENTA:
Probador de la tapa del radiador S
SS Si la tapa del radiador tiene contaminaciones, siempre enjuague con agua.

S
SS Antes de utilizar un probador de la tapa del radiador, mojar la válvula de alivio y la
30 ˚ o Más Tapa
válvula de presión con líquido refrigerante del motor o el agua.

del radiador S SS S Al realizar los pasos (a) y (b) a continuación, mantener el

probador en un ángulo de más de 30 ˚ por encima de la horizontal.

Z00570 (A) El uso de un probador de la tapa del radiador, la bomba lentamente el probador y

comprobar que el aire está llegando forma la válvula de vacío.

Velocidad de la bomba: 1 push / (3 segundos o más) AVISO:

Empuje la bomba a una velocidad constante.

Si el aire no viene de la válvula de vacío, reemplace la tapa del radiador.

(B) Bombear el probador y medir la apertura de la válvula de alivio


presión.
velocidad de la bomba: 1 empuje dentro de 1 segundo AVISO:

Este pumpspeed es para la primera pumponly (finde toclose la válvula de vacío).


Después de esto, la velocidad de la bomba puede ser reducida.

Standard presión de apertura: 93 a 125 kPa (0,95 a 1,25 kgf / cm 2, 10.7


- 14. 9psi) de presión mínima de apertura: 59 kPa (0,6 kgf / cm 2, 8,5
psi)

INSINUACIÓN:

Utilizar la lectura máxima del probador como la presión de apertura. Si la presión de


apertura es menor thanminimum, reemplace la tapa del radiador.

3. CONTROLAR EL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE FUGAS


Probador de la tapa
(A) Llenar el radiador con refrigerante, y adjuntar una TES tapa del radiador
del radiador
ter.
(B) Calentar el motor. (C) la bomba a 118 kPa (1,2 kgf / cm 2, 17,1 psi), y
comprobar que la presión no cae.

Si la presión cae, comprobar las mangueras, el radiador o bomba de agua para fugas. Si no se

encuentra fugas externos, compruebe la base del calentador, bloque de cilindros y la cabeza.

B09013

4. REINSTALE RADIADOR PAC


Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CO - 16
ENFRIAMIENTO -- RADIADOR
CO0NM - 02

COM P UNO S NT

Cojinete

tanque superior

Tapón de radiador

Soporte del radiador

z O - Ring

soporte

Radiador del buje de

O - Ring

zz O - Ring

tanque menor

Tapón de drenaje

z No - parte reutilizable
B09313
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CO - 17
ENFRIAMIENTO -- RADIADOR

CO0NN - 02

DI SASSEMBLY
1. RE MO VE RADI ATO RS PO UP RTS
Retire el soporte de 2 pernos, tuercas, tubo, casquillo y el radiador. Retire los
soportes de LH y RH.
2. RE MO VE RADI ATO R CAP
3. RE MO VE DRAI NP LUG
(A) Retirar el tapón de drenaje. (B)
Eliminar la O - ring.

4. ARMAR SST
La parte “A”
SST 09230-01010
(un) Instalar la garra a la manija revisión, insertarlo en el agujero en la parte “A” como
se muestra en el diagrama. (B) Mientras que agarre el mango, ajustar el perno de
La dimensión “B” tope de modo que
Perno de tope
SST dimensión “B” es como se muestra en la ilustración.
Dimensión B: 0.2 - 0,3 mm (0,008 - 0,012 in.) AVISO:

Garra
Mango reacondicionamiento CO1205 Si este ajuste no se realiza la garra puede estar dañado.

5. UNCAULK LO CK P LATE S
Tanque
Uso de SST para liberar el calafateo, apriete el mango hasta que se detiene por el
perno de tope.
Seguridad
SST 09230-01010
TSM Placa de

Perno de tope

B09012

6. RE MO VE TANQUES Y O - RI MAL S
Golpear ligeramente la entrada del radiador o de salida (o el soporte del radiador) con un
suave - martillo de cara, y quitar el tankand Theo - anillo.

Grifo

B09277
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CO - 18
ENFRIAMIENTO -- RADIADOR
CO0NQ - 02

RE AS SEM BLY
Placa de bloqueo
Placa de bloqueo
1. CONTROLAR EL BLOQUEO DE PLACA DE DAÑO

INSINUACIÓN:

S Si se deforman los lados de la ranura de la placa de bloqueo, el reensamblaje


del depósito será imposible.
S Por lo tanto, corregir primero cualquier alicates deformationwith o un objeto similar.
Fugas de agua resultará si la parte inferior de la ranura de la placa de bloqueo está
Núcleo
dañado o abollado.
CO1267
DARSE CUENTA:

El radiador sólo se puede recaulked 2 veces. Después de la segunda vez, el núcleo del
radiador debe ser reemplazado.

2. I NS NE ALTO WO - RI MAL S y tanques


(A) Después de comprobar que no hay ningún objeto extraño en la cerradura

placa de ranura, instale un nuevo O - ring sin hacerlo girar. INSINUACIÓN:

F X normal de Twisted
Al limpiar la ranura placa de bloqueo, frote ligeramente con papel de lija sin
rayarla.

O - Ring X Twisted
CO0317

(segundo)Instalar el tanque sin dañar el O - ring. (C) Toque la placa de bloqueo con
CORRECTO
un suave - martillo de modo que haya
Grifo
hay diferencia entre éste y el tanque.

Tanque INCORRECTO
de fijador

de la placa

B09014

3. ARMAR SST
La parte “A”
SST 09230 - 01010, 09231 - 14010
(un) Instalar el conjunto de punzón al mango revisión, insertarlo en el agujero en la
parte “A” como se muestra en la ilustración. (B) Mientras que agarre el mango,

La dimensión “B” ajustar el perno de tope de modo que


Perno de tope
dimensión “B” es como se muestra en la ilustración.
Dimensión “B”: 8,4 mm (0,331 in.)

conjunto de punzón
Revisión de la manija SST CO1206 CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CO - 19
ENFRIAMIENTO -- RADIADOR

4. CAULK LO CK P LATE
(A) presione ligeramente SST contra la placa de bloqueo en el orden
se muestra en la ilustración. Después de repetir este unas cuantas veces, calafatear
5 3 7 completamente la placa de bloqueo apretando el mango hasta que se detiene por el perno

de tope.
2 SST 09230-01010

461
8

SST
Tope Tanque

Placa de
Perno
bloqueo

Z18950

INSINUACIÓN:

S No replantee las zonas que sobresalen alrededor de los puertos.

B09015

S Los puntos que se muestran en los lados de la costilla cerca de aquí no pueden

replantear con la SST. Use alicates objeto similar y tener cuidado de no dañar las placas

de núcleo.

B09016

(B) Controlar la altura de la placa de bloqueo (H) después de completar el caluk-

En g.

altura de la placa (H):


MARIDO
7,40-7,80 mm (0,2913 a 0,3071 in.)
Si no dentro de la altura especificada, ajustar el perno de tope de la empuñadura de nuevo y

calafatear de nuevo.
5. I NS ALTO RADI ATO R CAP
6. Me NS ALTO LUG DRAI NP

B09017 (un) Instalar un nuevo O - ring para el tapón de drenaje. (segundo)

Instalar el tapón de drenaje.


CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CO - 20
ENFRIAMIENTO -- RADIADOR

7. CHE CK FO R WAT ER LE AKS


SST
(A) Apriete el tapón de drenaje.
(B) Uso de SST, tapar los tubos de entrada y de salida del radiador.
SST 09230-01010
(C) El uso de un probador de la tapa del radiador, se aplica presión al radiador.

Presión de prueba: 147 kPa (1,8 kgf / cm 2, 26 psi)


(D) Sumergir el radiador en agua.

B09276

(mi) Detectar fugas de agua.


Tanque INSINUACIÓN:

En radiadores con tanques de resina, existe una holgura entre el depósito y la placa de
bloqueo donde una pequeña cantidad de aire se mantendrá, dando la apariencia de una fuga

Placa de de aire cuando el radiador se sumerge en agua. Por lo tanto, antes de hacer la prueba de
bloqueo fugas de agua, se agita en primer lugar el radiador alrededor de thewater hasta que todo
bubblesdisappear aire.
O - Ring

P23709 8. I CAN ALTO RADI ATO RS PO UP RTS


Par: 13 N ∙ m (130 kgf ∙ cm, 9 ft ∙ lbf)
Vuelve al índice principal 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE

LUBRICACIÓN

De aceite y filtro ......................... LU - 1

BOMBA DE ACEITE . ............................. LU - 4

.
ENFRIADOR DE ACEITE ........................... LU - 16

inyector de aceite ............................ LU - 23


Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
LU - 1
LUBRICACIÓN -- FILTRO oiland

Aceite y filtro de
La viscosidad recomendada (SAE): LU0BW - 02

INSPECCIÓN
1. CHECK ENGINE calidad del aceite
20W - 50
Compruebe el aceite de deterioro, agua entryof, perder el color o adelgazamiento.
15W - 40

Si la calidad es visiblemente mala, cambie el aceite.

5W - 30
Calidad del aceite:

API CF - 4 o CF (También puede utilizar la API CE o CD)


40
Si utiliza SAE 10W - 30 o más aceite de viscosidad a temperaturas extremadamente bajas, el
30
motor puede llegar a ser difícil para empezar, por lo SAE 5W - 30 Se recomienda el aceite del

˚ do -- 29 -- 18 -- 7 4 10W - 30
16 27 38 motor.
˚F -- 20 0 20 40 60 80 100
2. VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE

Después de calentar el motor y luego 5 minutos después de que el motor se detiene, el nivel
TEMPERATURERANGEANTICIPATED ANTES DE CAMBIO de aceite debe estar entre las marcas de “F” de la varilla de nivel “L” y.
DE ACEITE SIGUIENTE

Si está bajo, compruebe si hay fugas y agregue aceite hasta la marca “F”.

DARSE CUENTA:

B05542
No llene con aceite de motor por encima de la marca “F”.

Palanca de presión aceite PressureGauge 3. CONTROL DE LA PRESIÓN DEL ACEITE

del aceite (A) El uso de una llave de tubo de profundidad 24 mm, retire el PRESION aceite

Asegúrese que el

interruptor.
Instalar
(segundo)
un manómetro de presión de aceite.

(C) Allowtheengine towarmpu tonormal operativo tempera-


tura.
(D) Comprobar la presión de aceite.

Presión del aceite:

S04875 A ralentí 29 kPa (0,3 kgf / cm 2, 4,3 psi) o más

En 3000 rpm 245 kPa (2,5 kgf / cm 2, 33 psi) o más

(E) Retirar el manómetro de aceite.

(F) Aplicar el adhesivo to2 o 3 threadsof theoil interruptor de presión.


Adhesivo:
Adhesivo Parte No. 08.833--00.080, Three Bond 1344, LOCTITE 242 o
equivalente
(G) Vuelva a instalar el interruptor de presión de aceite. (H) en marcha el

motor y comprobar para fuga de aceite.

S02870
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
LU - 2
LUBRICACIÓN -- FILTRO oiland
LU0HW - 01

REEMPLAZO
PRECAUCIÓN:

S
SS El contacto prolongado y repetido con aceite mineral resultará en la
eliminación de las grasas naturales de la piel, que conduce a la sequedad,
la irritación y dermatitis. Además, el aceite de motor usado contiene
contaminantes potencialmente perjudiciales que pueden causar cáncer de
piel.
S
SS Se debe tener cuidado, por lo tanto, al cambiar el aceite del motor para
minimizar la frecuencia y la longitud de tiempo que su piel está expuesta a
aceite de motor usado. prendas de vestir y guantes de protección que no
puede ser penetrado por el aceite deben ser usados. La piel debe ser lavada
a fondo con jabón y agua, o el uso de agua - menos limpiador de manos,
para eliminar cualquier aceite de motor usado. No use gasolina, diluyentes
o disolventes.

S
SS Con el fin de preservar el medio ambiente, el aceite usado y el filtro de aceite usado,

deben eliminarse solamente en los lugares de eliminación designados.

1. ACEITE DRAI NE NE ng
(A) Retirar la tapa del filtro de aceite.
(B) Retirar el tapón de drenaje del aceite y vaciar el aceite en una contención

er.

2. CAMBIAR FILTRO DE ACEITE


SST (A) Uso de SST, retire el filtro de aceite.
SST 09228 - 10002
INSINUACIÓN:

A medida que el aceite en el filtro fluye a través de la manguera de drenaje, colocar el contenedor de

aceite de drenaje debajo de la manguera de drenaje. (B) Limpiar la superficie de contacto del filtro de

aceite en el filtro de aceite El montaje de la

En g.

(do) Lubricar la junta de goma del filtro con aceite de motor limpio.

Manguera de drenaje
CONTINUADO

B09322
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
LU - 3
LUBRICACIÓN -- FILTRO oiland

(D) Apriete el filtro de aceite con la mano hasta la con- junta de goma
tactos el asiento del filtro de montaje.

B09323

(E) El uso de SST, darle un 3/4 de vuelta adicional para asentar el filtro.
SST
SST 09228 - 10002
3. ACEITE llenar WI TH E SP I NE

(A) Limpiar e instalar el tapón de drenaje con una junta nueva.


Par: 34 N ∙ m (350 kgf ∙ cm, 25 ft ∙ lbf)
(B) Rellenar con aceite de motor nuevo.

Capacidad:

Drenaje y relleno w / aceite cambio de filtro w / o de 7,0 litros (7,4 cuartos de galón de EE.UU., 6,2 FUM. Qts)

B09324 aceite cambio de filtro 6,4 litros (6,8 cuartos de galón de EE.UU., 5,6 FUM. Qts)

llenado en seco 7,5 litros (7,9 cuartos de galón de EE.UU., 6,6 FUM. Qts)

(C) Vuelva a instalar la tapa de filtro de aceite.

4. TARTA S E SP I NE y el Che CK FO roil LE AKS


5. Vuelva a revisar MOTOR NIVEL DE ACEITE
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE Las páginas de manual

A INDICE DE MODELOS

Lubricación - BOMBA DE ACEITE

BOMBA DE ACEITE - COMPONENTES LU-4/6


removel
1. DRENAJE DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR LU-7

Aceite del motor 2. DRENAJE LU-7


3. REMOVER CORREA DE TRANSMISIÓN, ventilador y polea de la bomba AGUA LU-7
4. Retire la correa LU-7
5. Retirar los engranajes de sincronización LU-7

6. REMOVE ALTERNADOR barra de ajuste LU-7


ALTERNADOR 7. Retire y soporte del alternador LU-7
BOMBA DE AGUA 8. REMOVE LU-7
9. REMOVE SENSOR DEL NIVEL DE ACEITE LU-7
10. Eliminar el aceite PAN LU-7/8
11. REMOVE colador de aceite LU-8
12. REMOVE bomba de aceite (cárter de distribución GEAR) LU-8
DESMONTAJE
1. Retire la transmisión del rotor LU-9
2. Retire VÁLVULA LU-9
INSPECCIÓN
1. Revisar VÁLVULA LU-10
2. Inspeccionar impulsor e impulsado rotores LU-10
REENSAMBLAJE
1. INSTALAR LA VÁLVULA LU-11
2. INSTALAR impulsor e impulsado rotores LU-11
INSTALACIÓN
1. INSTALAR bomba de aceite (TIMING CAJA DE ENGRANAJES) LU-12/13

2. Vierta el aceite de motor en BOMBA DE ACEITE LU-13/14


3. INSTALAR FILTRO DE ACEITE LU-14
4. INSTALAR DE ACEITE LU-14/15
5. Instale el sensor de NIVEL DE ACEITE LU-15
6. INSTALAR LA BOMBA DE AGUA LU-15
7. INSTALAR ALTERNADOR soporte del alternador LU-15
8. INSTALAR ALTERNADOR barra de ajuste LU-15
9. INSTALAR engranajes de sincronización LU-15

10. INSTALAR CORREA DE DISTRIBUCIÓN LU-15

11. INSTALAR BOMBA DE AGUA POLEA, FAN y accionamiento por correa LU-15
12. FILL con aceite de motor LU-15
13. Rellenar con REFRIGERANTE MOTOR LU-15
MOTOR 14. START y compruebe si hay fugas de aceite LU-15
15. Volver a revisar NIVEL DE ACEITE MOTOR LU-15
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
LU - 4
LUBRICACIÓN -- BOMBA DE ACEITE

OI LP UMP COM P
LU0HX - 01

UNO S NT
VSV para No.2 ingesta
VSV para No.1 ingesta
constrictor Conector de
constrictor de Control
manguera de vacío control

PCVPipe
9 (90, 78 en. ∙ lbf)

Oi l Tapa

Conector de control
x 10
tubo de admisión
No.1 ingesta constrictor

constrictor control de VSV

culata
VSV para No.2 ingesta

PCV Manguera Soporte


Abrazadera
Arandela de Junta de tapa de la
No.2Air manguera sellado
z Empaquetadora
12 (120, 9)
Abrazadera

Cable del acelerador

20 (204, 15)

Establecer clave

Acortar
No.1 del árbol de
cubierta correa de distribución levas Polea

de correas dentadas

98 (1000, 72)

Polea tensora

Tensor de correa
de temporización
35 (350, 25)

13 (130, 9)

No.2Camshaft TimingPulley

Acortar
No.2Camshaft TimingPulley Brida
Empaquetadora

13 (130, 9)

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado CONTINUADO


z No - parte reutilizable
A10775
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
LU - 5
LUBRICACIÓN -- BOMBA DE ACEITE

Alternador
Oi árbol de levas l Retenedor
21 (216, 15)

soporte del alternador

62 (620, 45) x7

21 (216, 15)

Bomba de agua

L 9 (90, 78 en. ∙ lbf)


13 (130, 9)

z Empaquetadora

13 (130, 9)
z Empaquetadora
bomba de agua Polea
Tapa de la bomba de agua de la
6 (60, 52 en. ∙ lbf)
El acoplamiento de fluidos

18 (185, 13)

Correa de transmisión

Ventilador

13 (130, 9)

Bomba aspiradora
Cubierta de engranajes de sincronización
z O - Ring
Bomba de inyección del
z Cigüeñal FromT sello
engranaje impulsor
de aceite

la polea del cigüeñal


Cojinete
64 (650, 47)

323 (3700, 268)

cigüeñal TimingGear

Anillo de retención
lavador de No.2 Idler
placas engranaje Sub Gear
21 (210, 15) z O - Ring No.1 Idler
más libre

Sub Gear
z Sello de aceite de la bomba de
Anillo de retención
inyección del engranaje impulsor
Engranaje más libre del eje

50 (500, 36) arandela ondulada

Engranaje más libre Primavera

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado Engranaje más libre Primavera

z No - parte reutilizable arandela ondulada CONTINUADO


L Recubierta parte
Placa de empuje
B09501
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
LU - 6
LUBRICACIÓN -- BOMBA DE ACEITE

L Taper ScrewPlug

16 (160, 12)
z O - Ring

42 (425, 31)

rotor
accionado
Primavera

21 (210, 15)
z Empaquetadora z O - Ring

z Empaquetadora
Válvula de seguridad z Empaquetadora

Filtro de aceite
Bomba de aceite (TimingGear Caso) x 8

8 (80, 69 en. ∙ lbf)


21 (210, 15) 13 (130, 9)
16 (160, 12)

AdjustingBar alternador
Colector de aceite
x 22

16 (160, 12)

z Empaquetadora

Tapón de drenaje
34 (350, 25)

LowEngineOil nivel de
advertencia Conector del
N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado sensor

z No - parte reutilizable
L Recubierta parte B09001
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
LU - 7
LUBRICACIÓN -- BOMBA DE ACEITE

LU0HY - 01

RE MO VAL
INSINUACIÓN:

Cuando la reparación de la bomba de aceite, cárter de aceite y el filtro deben ser retirados y

limpiados.

1. ANT DRAI NE ng NE CO OL
2. ACEITE DRAI NE NE ng
3. RE MO VE DRI VE BE LT, ventilador y Wate RP UMP POLEA (Consulte la
página CO - 5)
4. REMOVER CORREA DE DISTRIBUCIÓN (Consulte la página EM - 13)

5. RE MO VE TI MI GN GE ARS (S ee pa ge EM - 2 4)

6. RE MO VE ALTE RNATO R ADJ EE.UU. TI MAL BAR

(A) Retire el perno de bloqueo. (B) Retirar la barra de


tornillo y de ajuste.
7. RE MO VE ALTE RNATO R Y ALTE RNATO R BRACK ET (S ee pa ge
CO - 5)
8. RE MO VE Wate RP UMP (S eepage CO - 5)

P12877

9. Retire el sensor NIVEL DE ACEITE


(A) Desconectar el conector del sensor del nivel de aceite. (B) Quitar
los 4 tornillos y sensor de nivel de aceite.

P12257

10. Eliminar el aceite PAN


(A) Retirar los pernos 22 y 2 tuercas.

CONTINUADO

B09002
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
LU - 8
LUBRICACIÓN -- BOMBA DE ACEITE

(segundo)Inserte la hoja de SST entre el bloque de cilindro y el cárter de aceite, y cortar


sellador aplicada y quitar el cárter de aceite.
SST 09.032-00.100
DARSE CUENTA:

S
SS No utilice TSM para el lado pumpbody petróleo y trasera retén del sello de aceite.

S
SS Tenga cuidado de no dañar la brida del cárter de aceite.

SST
P12259

11. FILTRO DE ACEITE DE REMOVER

Quitar los 2 tornillos, 2 nueces, filtro de aceite y la junta.

B09513

12. REMOVE bomba de aceite (cárter de distribución GEAR)

(A) Antes de retirar las 2 tuercas que sujetan el caso de engranajes de distribución

a la bomba de inyección, comprobar si se alinean las líneas de época de la bomba de

inyección.

Si no es así, colocar nuevas marcas de referencia para la reinstalación. (B)

Retire las 2 tuercas.

Línea periodo
P12103

(C) Retirar los 8 pernos y el perno de unión.

P12472

Grifo (D) El uso de un plástico - martillo de cara, golpee ligeramente la temporización

caja de engranajes. (E) Retirar los


3 O - anillos.

P12471
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
LU - 9
LUBRICACIÓN -- BOMBA DE ACEITE

LU0IA - 01

DI SASSEMBLY
1. RE MO VE DRI VE RO Alquil
rotor
accionado Tire del rotor accionado.

P12235

2. RE MO VE RE LI EF E VALV
Retire la válvula de tapón, la junta, el resorte y alivio.

P12239
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
LU - 10
LUBRICACIÓN -- BOMBA DE ACEITE

LU0I0--01

INSPECCIÓN
Válvula de seguridad
1. CONTROLAR POR VÁLVULA
Escudo de la válvula con aceite de motor y comprobar que cae suavemente en el agujero de la

válvula por su propio peso.

Si no es así, sustituya la válvula de alivio. Si es necesario, sustituir el conjunto de la bomba de

aceite.

2. CONTROLAR EL impulsor e impulsado rotores


(A) Coloque el rotor accionado en el cuerpo de bomba de aceite.
P12091

(segundo)Inspeccionar el juego en el extremo del rotor.

El uso de un calibre de espesores, medir la distancia entre la unidad y


consejos rotor accionado.
calibrador juego en el extremo estándar:

Desde 0,060 hasta 0,160 mm (0,0024 hasta 0,0063 in.) Máxima


de la punta: 0,21 mm (0,0083 in.)
Si el juego en el extremo es mayor que el máximo, sustituir la caja de engranajes de distribución.

P12105

(do) Inspeccionar el aclaramiento corporal rotor.

El uso de un calibre de espesores, medir la holgura entre el rotor y el


cuerpo accionado.
aclaramiento corporal estándar:
calibrador
0,100 - 0,170 mm (0,0039 - 0,0067 in.) Corporal máximo: 0,20
mm (0,0079 pulg.)
Si el aclaramiento corporal es mayor thanmaximum, sustituir la caja de engranajes de distribución.

P12104

(re) Inspeccionar la holgura lateral del rotor.


calibrador
El uso de un calibrador de espesor y una regla de precisión, medir la
holgura entre los rotores y una regla de precisión.

holgura lateral estándar:


0,030-,090 mm (,0012-,0035 in.) Holgura lateral máxima:
0,15 mm (0,0059 in.)
Si la holgura lateral es mayor que el máximo, sustituir la caja de engranajes de distribución.
PrecisionStraight Edge
P12106
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
LU - 11
LUBRICACIÓN -- BOMBA DE ACEITE

LU0I1--01

RE AS SEM BLY
1. INSTALAR LA VÁLVULA
(un) Inserte la válvula de descarga y la primavera en el agujero de instalación de la caja de
Válvula de seguridad
engranajes de distribución. (segundo)
Primavera Instalar una nueva junta y el tapón.
Enchufe Par: 42 N ∙ m (425 kgf ∙ cm, 31 ft ∙ lbf)

NewGasket
P12237

2. Me NS ALTO DRI DRI VE Y VEN A RO RS


Instalar el rotor accionado en la bomba.
rotor
accionado

P12235
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
LU - 12
LUBRICACIÓN -- BOMBA DE ACEITE

LU0I2--01

INSTALACIÓN
1. INSTALAR bomba de aceite (cárter de distribución GEAR)

(A) Retire el embalaje de edad (junta FIPG) el material y tener cuidado


de no dejar caer cualquier aceite en las superficies de contacto de la caja de engranajes de

distribución y el bloque de cilindro.

S Utilizando una hoja de afeitar y raspador junta, retire todo el material de


embalaje de edad (junta FIPG) de las superficies de la junta y la ranura de
sellado.
S Limpiar a fondo todos los componentes para eliminar todo el material
suelto.
S El uso de un no - disolvente residuo, limpio, tanto las superficies de sellado.

(B) Aplicar de empaque de junta para el caso de engranajes de distribución como se muestra en la
Bien Mal
ilustración.
Sello de embalaje: N ° de 08826--00080 o equivalente AVISO:
sello de
embalaje
Aroid aplicación de una cantidad excesiva a la superficie.
S Instalar una boquilla que ha sido cortado a un 3 - 5 mm (0,12
-- 0,20 en la apertura.).
S Las piezas deben ser montados dentro de los 3 minutos de la aplicación.

P12100 De lo contrario el material se debe quitar y volver a aplicar.

S Retirar inmediatamente la boquilla del tubo y volver a instalar tapa.

(C) Colocar una nueva junta en la ranura de la rueda de sincronización


nueva junta
caso, como se muestra en la ilustración.

CONTINUADO

P12380
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
LU - 13
LUBRICACIÓN -- BOMBA DE ACEITE

(re) Instalar 3 nuevos O - anillos al bloque de cilindros y la bomba de inyección. (mi)

Instalar la caja de engranajes de distribución.

Nuevo O -
Ring P12102

(F) El matchmark en el engranaje conducido eje de equilibrado No.1 debe estar alineada

con la marca “2”. (G) Alinear la marca en el engranaje de accionamiento de bomba de

aceite con la marca

en el caso de engranajes de distribución.

P12097

(marido) Instalar los 8 pernos y el perno de unión.

Esfuerzo de torsión:

13 N ∙ m (130 kgf ∙ cm, 9 ft ∙ lbf) para el tornillo 16 N ∙ m (160 kgf ∙

cm, 12 ft ∙ lbf) para perno Unión

P12472

(yo) Instalar las 2 tuercas que sujetan la bomba de inyección para el caso de engranajes de

distribución.

Par: 21 N ∙ m (210 kgf ∙ cm, 15 ft ∙ lbf) para perno


(J) Comprobar que las líneas de época de la bomba de inyección (o marcas de referencia) están

alineados por la inclinación de la bomba de inyección.

Línea
periodo
P12103

2. Vierta el aceite de motor en BOMBA DE ACEITE

(A) Quitar el tapón de tornillo de forma cónica.

CONTINUADO

P13083
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
LU - 14
LUBRICACIÓN -- BOMBA DE ACEITE

(B) Verter en aprox. 20 cc (0,12 cu in.) De aceite de motor en el aceite


bomba.

P13085

(C) Aplicar el adhesivo a 2 o 3 roscas del tornillo cónico.


Adhesivo:
Adhesivo Parte No. 08.833--00.080, Three Bond 1344, LOCTITE
242 o equivalente.
(re) Instalar el tapón de tornillo de forma cónica.

P13102

3. I OILST NS ALTO RAI NE R


Instalar una nueva junta y el filtro de aceite con los 2 tornillos y 2 tuercas.

Par: 8 N ∙ m (80 kgf ∙ cm, 69 en ∙ lbf).


4. INSTALAR DE ACEITE

(A) Retire el embalaje de edad (junta FIPG) el material y tener cuidado


de no dejar caer cualquier aceite en las superficies de contacto del cárter de aceite y el

bloque de cilindros.

B09513 S Utilizando una hoja de afeitar y raspador junta, retire todo el material de
embalaje de edad (junta FIPG) de las superficies de la junta y la ranura de
sellado.
S Limpiar a fondo todos los componentes para eliminar todo el material
suelto.
S El uso de un no - disolvente residuo, limpio, tanto las superficies de sellado.

DARSE CUENTA:

No utilice un solvente whichwill afectar a las superficies pintadas.

(B) Aplicar de empaque de junta para el colector de aceite como se muestra en la ilustrativo

ción.

sello de embalaje Sello de embalaje: N ° de pieza 08826 --00080 o equivalente


S Instalar una boquilla que ha sido cortado a un 3 - 5 mm (0,12

UN segundo -- 0,20 en la apertura.).


S Las piezas deben ser montados dentro de los 5 minutos de la aplicación.
De lo contrario el material se debe quitar y volver a aplicar.

UN segundo
P13114 S Retirar inmediatamente la boquilla del tubo y volver a instalar tapa.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
LU - 15
LUBRICACIÓN -- BOMBA DE ACEITE

(do) Instalar el cárter de aceite con los 22 tornillos y 2 tuercas.

Par: 16 N ∙ m (165 kgf ∙ cm, 12 ft ∙ lbf)

B09002

5. INSTALAR SENSOR DE NIVEL DE ACEITE

(un) Instalar el sensor de nivel de aceite con los 4 tornillos. (B)

Conectar el conector del sensor de nivel de aceite.

6. INSTALAR LA BOMBA DE AGUA (Ver pa ge CO - 8)

7. I NS ALT ALTO E RNATO R y R ALTE RNATO BRACK ET (S ee pa ge


CO - 8)

P12257

8. Me NS ALTO ALT E RNATO R ADJ estadounidense TI GN BAR

Instalar la barra de ajuste con el perno y el perno de bloqueo.


Par: 21 N ∙ m (210 kgf ∙ cm, 15 ft ∙ lbf)
9. INSTALAR engranajes de sincronización (Ver pa ge EM - 34)

10. INSTALAR CORREA DE DISTRIBUCIÓN (Consulte la página EM - 18)

11. I NS ALTO Wate RP UMP P Ülle Y, ventilador y DRI VE BE LT (S ee pa


ge CO - 8)
1 2. ACEITE llenar WI TH E SP I NE

P12877 1 3. FI WI LL TH E SP I NE CO O LANTA
1 4. TARTA S E SP I NE y el Che CK FO roil LE AKS
15. Volver a revisar NIVEL DE ACEITE MOTOR
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE Las páginas de manual

A INDICE DE MODELOS

Lubricación - enfriador de aceite

Enfriador de aceite - COMPONENTES LU-16/17


removel
1. DRENAJE DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR LU-18

2. Retire la correa LU-18


3. TUBOS DE INYECCIÓN DE ELIMINAR LU-18
4. Retire BOMBA DE INYECCION LU-18
5. Retire la varilla de Y GUÍA LU-18
6. Saque el filtro LU-18
7. Retire enfriador de aceite Y ACEITE conjunto de la cubierta REFRIGERADOR LU-18
8. Quitar el remitente Manómetro de aceite LU-18
9. SEPARADO enfriador de aceite y el refrigerador de aceite de la cubierta LU-18
10. Retire VÁLVULA LU-19
11. Quitar el tapón DRENAJE LU-19
INSPECCIÓN
1. Revisar VÁLVULA LU-20
2. Inspeccionar ENFRIADOR DE ACEITE LU-20

INSTALACIÓN
1. INSTALAR EL MOTOR DE DRENAJE TAPÓN LU-21
2. INSTALAR LA VÁLVULA LU-21
3. MONTAJE ENFRIADOR DE ACEITE Y ENFRIADOR DE ACEITE CUBIERTA LU-21

4. INSTALAR aceite a presión emisor del indicador LU-21


5. INSTALAR EL REFRIGERADOR Y ACEITE DE MONTAJE ENFRIADOR CUBIERTA LU-22
6. INSTALAR FILTRO DE ACEITE LU-22
7. INSTALAR ACEITE DE GUÍA varilla y varilla de aceite LU-22
8. INSTALAR BOMBA DE INYECCION LU-22
9. Instalar tubos de inyección LU-22
10. INSTALAR CORREA DE DISTRIBUCIÓN LU-22

11. Rellenar con REFRIGERANTE MOTOR LU-22


MOTOR 12. START y revise por fugas LU-22
13. Comprobar nivel de aceite MOTOR LU-22
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
LU - 16
LUBRICACIÓN -- ENFRIADOR DE ACEITE

OI LC OOL ER COM
LU0I3--01

P ONE NT S

VSV para No.1 ingesta


constrictor de Control control

tubo PCV ingesta constrictor Conector de

de control de la manguera de vacío


VSV para No.2 de admisión Constrictor Conector
constrictor control de VSV No.1

InjectionPipe
manguera PCV
VSV para No.2 ingesta

tubo de admisión

Abrazadera de 15 (150, 11)

soporte Arandela de sellado

Abrazadera z Empaquetadora
Cable del acelerador
15 (150, 11)
abrazadera

Manguera de aire Nº 2

20 (204, 15)

Bloque de cilindros del aislador

inyección de
No.2 Camsha F t polea de Conector del sensor
Conector del sensor de
sincronización
velocidad del motor

64 (650, 47)
Manguera de combustible
No.2 del árbol de levas
Polea Brida

Bomba de
z O - Ring
z O - Ring
13 (130, 9)

21 (210, 15)
Acortar 13 (130, 9)

Tensor de correa de temporización

Conector
InjectionCorrection Resister
control de derrames
Conector de la válvula de

dentada Clip Temperatura de combustible.

cubierta TemingBelt
Timing conector de la
válvula de control

Correa

Empaquetadora

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado CONTINUADO


z No - parte reutilizable
B09238
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
LU - 17
LUBRICACIÓN -- ENFRIADOR DE ACEITE

Tubo de vacío

z Empaquetadora

Enfriador de aceite

z Empaquetadora

z Empaquetadora

39 (400, 129)

z Empaquetadora

Cuerpo de
z Filtro de aceite
la Válvula de Alivio de

primavera válvula de alivio

z Empaquetadora

16 (160, 12)

conector
Cubierta de radiador de aceite
de presión de aceite del

x 13
Motor Wire Clamp interruptor

13 (130, 9)

Motor de la
manguera de drenaje de aceite

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado

z No - parte reutilizable
B09325
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
LU - 18
LUBRICACIÓN -- ENFRIADOR DE ACEITE

LU0I4--01

RE MO VAL
1. ANT DRAI NE ng NE CO OL
2. REMOVER CORREA DE DISTRIBUCIÓN (Consulte la página EM - 13)

3. REMOVER tubos de inyección (Ver pa ge FU - 5)


4. Retire la bomba INYECCIÓN (Ver pa ge FU - 18)

5. Retire la varilla de Y GUÍA


(A) Eliminar el conjunto de tuerca y el aceite de guía varilla. (segundo)

eliminar el O - anillo de la guía de varilla de nivel de aceite.

6. RE MO VEOIL FI LT ER (S ee pa ge LU - 2)

P11615

7. REMOVER enfriador de aceite y aceite de la cubierta REFRIGERADOR COMO EL

ENSAMBLADO

(A) Eliminar las 2 tuercas y desconectar el tubo de vacío. (B) Retirar el 13 pernos, refrigerador

de aceite, conjunto de cubierta de refrigerador de aceite

y la junta.

P12267

8. RE RE MO VEOILP SS URE SE ECM RG agosto E


Retire el medidor de presión de aceite emisor de la tapa de radiador de aceite.

P12266

9. SEPARADO enfriador de aceite Y ENFRIADOR DE ACEITE CUBIERTA

Retire las 4 tuercas, enfriador de aceite y 2 juntas de la tapa del radiador de aceite.

CONTINUADO

P12265
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
LU - 19
LUBRICACIÓN -- ENFRIADOR DE ACEITE

1 0. RE MO VE RE LI EF E VALV
Retire la válvula de alivio de la cubierta de refrigerador de aceite.

Válvula
de seguridad
P12264

11. RE MO VE DRAI NP LUG


Quitar el tapón de drenaje de la cubierta de refrigerador de aceite.

Tapón de
drenaje

P12263
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
LU - 20
LUBRICACIÓN -- ENFRIADOR DE ACEITE

LU0I5--01

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR POR VÁLVULA
Empuje la válvula con un palo de madera para comprobar si se ha quedado atascado. Si

atascado, vuelva a colocar la válvula de alivio.

LU0964

2. CONTROLAR EL ENFRIADOR DE ACEITE

Compruebe el radiador de aceite para el daño o la obstrucción. Si es

necesario, vuelva a colocar el radiador de aceite.

P12262
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
LU - 21
LUBRICACIÓN -- ENFRIADOR DE ACEITE

LU0I6--01

INSTALACIÓN
1. Me NS ALTO E SP I NE DRAI NP LUG
Instalar el tapón de drenaje del motor a la cubierta de refrigerador de aceite.

Par: 8 N ∙ m (80 kgf ∙ cm, 69 en ∙ lbf).

Tapón de
drenaje

P12263

2. INSTALAR LA VÁLVULA
Válvula Instalar una nueva junta con la válvula de alivio.
de seguridad
Par: 39 N ∙ m (400 kgf ∙ cm, 29 ft ∙ lbf)

P12264

3. MONTAJE ENFRIADOR DE ACEITE Y ENFRIADOR DE ACEITE CUBIERTA

Instale 2 nuevas juntas y el enfriador de aceite de la cubierta del enfriador de aceite con las 4 tuercas.

Par: 16 N ∙ m (160 kgf ∙ cm, 12 ft ∙ lbf)

P12265

4. I CAN ALTO OILP RE SS URE SE ECM RG agosto E


(A) to2 Applyadhesive o 3 threadsof theoil remitente presión
calibre.
Adhesivo:
Parte No. 08.833--00.080, Three Bond 1344, LOCTITE
242 o equivalente

Adhesivo

B09282

Medidor de presión de
(segundo)Instalar el indicador de transmisor de presión de aceite.

aceite del remitente

CONTINUADO

P12266
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
LU - 22
LUBRICACIÓN -- ENFRIADOR DE ACEITE

5. INSTALAR enfriador de aceite y aceite de la cubierta REFRIGERADOR COMO EL

ENSAMBLADO

Instalar un newgasket, theoil conjunto de la cubierta más fresco y refrigerador de aceite con los 13

pernos.

Par: 13 N ∙ m (130 kgf ∙ cm, 9 ft ∙ lbf)


6. I NS ALTO DEL ACEITE FI R LTE (S ee pa ge LU - 2)

P12267

7. I ACEITE NS ALTO DI PSTI CK G UI DE ACEITE Y DI PSTI CK


(un) Instalar un nuevo O - anillo para la guía de la varilla de medición.

Nuevo O -
Ring

P11859

(segundo)Instalar el conjunto de guía de varilla de nivel de aceite con la tuerca.

Par: 29 N ∙ m (300 kgf ∙ cm, 22 ft ∙ lbf)


8. I NS ALTO Me NJ E CTI ONP UMP (S ee pa ge FU - 2 5)
9. INSTALAR TUBOS ECCIÓN INJ (Ver pa ge FU - 13)
10. INSTALAR CORREA DE DISTRIBUCIÓN (Consulte la página EM - 18)

11. Rellenar con E Ngine REFRIGERANTE


1 2. S TART E ng NE Y CHE CK FO RLE AKS
13. Comprobar nivel de aceite MOTOR

P11615
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
LU - 23
LUBRICACIÓN -- inyector de aceite

Inyector de aceite COM


LU0C0--02

P UNO S NT

Boquilla de aceite
La válvula de retención
26 (260, 19)

16 (165, 12)
Colector de aceite
x 22

16 (165, 12)
Baja del nivel de aceite Warning
Conector del sensor

z Empaquetadora

Tapón de drenaje
N ∙ m (KGF ∙ cm, FT ∙ lbf) : Par especificado 35 (350, 25)

z No - parte reutilizable B09005


Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
LU - 24
LUBRICACIÓN -- inyector de aceite

LU0I7--01

RE MO VAL
1. ACEITE DRAI NE NE ng
2. Eliminar el aceite PAN (Consulte la página LU - 7)

3. RE MO VE CHE CK VALV E y aceite NO ZZLE S


Retire las válvulas 4 de verificación y las boquillas de petróleo.

B09008
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
LU - 25
LUBRICACIÓN -- inyector de aceite

LU0I8--01

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR POR VÁLVULAS
Empuje la válvula con un palo de madera para comprobar si se ha quedado atascado. Si

atascado, vuelva a colocar la válvula de retención.

2. CONTROLAR POR BOQUILLAS DE ACEITE

Revisar los inyectores de aceite para el daño u obstrucción. Si es necesario, sustituir el inyector de

aceite.

LU0338
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
LU - 26
LUBRICACIÓN -- inyector de aceite

LU0I9--01

INSTALACIÓN
1. I NS aceite de resina NO ZZLE S y CHE CK VALV ES
(A) Alinear el pasador de la boquilla de aceite con el orificio del pasador de la cylin-

bloque der.

(segundo)Instalar la boquilla de aceite con la válvula de retención. Instalar los 4 boquillas de aceite y

válvulas de retención.

Par: 26 N ∙ m (260 kgf ∙ cm, 19 ft ∙ lbf)


2. INSTALAR DE ACEITE (Consulte la página LU - 12)
B09008
3. ACEITE llenar WI TH E SP I NE

4. S TART E ng NE Y CHE CK FO RLE AKS


Vuelve al índice principal 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE

COMENZANDO

PRE - SISTEMA DE CALENTAMIENTO ................. ST - 1

....
MOTOR DE ARRANQUE ........................... ST - 6

Relé de arranque ........................ ST - 20


Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
ST - 1
COMENZANDO -- PRE - SISTEMA DE CALENTAMIENTO

PRE - CALENTAMIENTO DEL SISTEMA


ST0HH - 01

COM P UNO S NT

Bujía incandescente
VSV para No.1 ingesta constrictor de Control VSV Conector para control No.1
IntakeConstrictor

PCVPipe manguera de vacío

VSV Conector para No.2 control


IntakePipe IntakeConstrictor
manguera PCV

VSV para No.2 control IntakeConstrictor


12 (120, 9)

ojal
Abrazadera

Manguera de aire no.2


z Empaquetadora

Abrazadera
del enchufe de resplandor

13 (130, 10)
acelerador CableBracket
El resplandor de clavija

GlowPlugConnector

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado


z No - parte reutilizable
B09245
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
ST - 2
COMENZANDO -- PRE - SISTEMA DE CALENTAMIENTO

ST0HI - 01

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR EL TIEMPO DE ILUMINACIÓN GLOW INDICADOR DE LUZ

Girar el interruptor de encendido en ON, medir el tiempo de iluminación.

tiempo de iluminación de la luz (T1): Consulte el gráfico de la carta

2. CONTROLAR SI DESPUÉS tiempo de incandescencia

Girar el interruptor de encendido en ON, medir el voltaje de la batería vez que se aplica a SREL

terminal del temporizador de precalentamiento.

Después de tiempo de incandescencia (T2): Consulte el gráfico de la carta

6
T2
5 120
SREL
LightningTime luz (Sec.)

Después de GlowTime (Sec.)


4
100

80
3

60
2

ECU del motor 40


1

1 20
0
-- 20 0 0 20 40 505560 80
(4) (32) (68) (104) (122) (131) (140) (176)

Temperatura de agua ˚ C ( ˚ F) T1

B09236

3. CONTROLAR EL MOTOR ECU (Ver pa gramo e DI - - 15)

4. INSPECCIONE relé de bujías incandescentes


Sitio de motor R / B No.2
(A) Eliminar el relé de bujía de incandescencia. (Marcado: SUB GLW RLY)

La luz de la bujía es incandescente

B09247

No hay continuidad ohmímetro (segundo)Inspeccionar la continuidad relé de bujía de incandescencia. (1) El uso de un ohmímetro,

compruebe que no hay continua-

2 dad entre los terminales 1 y 2. Si hay


continuidad, sustituir el relé.
13
(2) Verificar que hay continuidad entre los terminales 3
ohmímetro
y 4.
4
Si no hay continuidad, sustituir el relé.
CONTINUADO
Continuidad
B09789
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
ST - 3
COMENZANDO -- PRE - SISTEMA DE CALENTAMIENTO

Continuidad ohmímetro (do) Controlar el funcionamiento del relé de bujías de incandescencia. (1) Aplicar tensión de la

batería a través de los terminales 3 y 4. (2) usando un ohmímetro, compruebe que hay

continuidad
2
entre los terminales 1 y 2. Si no hay
1
continuidad, sustituir el relé. (D) Vuelva a instalar el relé de
4 3 bujía de incandescencia.
5. CONTROLAR EL AGUA SENSOR DE TEMPERATURA (Consulte la página ED - 15)

Batería B09790

6. CONTROLAR bujías de incandescencia


ohmímetro
AVISO:

S
SS Tenga cuidado de no dañar las tuberías de las bujías incandescentes, ya que podría

causar un circuito abierto o acortar la vida de las bujías de incandescencia.

S
SS Evitando aceites y gasolina en la bujía incandescente durante la limpieza.

Continuidad S
SS Durante la inspección, asegúrese towipe cualquier aceite de la terminal y la

B09235 arandela de baquelita con un paño seco.

S
SS Tenga cuidado de no applymore de 11 V a la bujía, ya que podría
causar un circuito abierto.
Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad entre el terminal de la bujía de
incandescencia y tierra.
resistencia estándar: Aprox. 0,72 Ω a 20 ˚ C (68 ˚ F)
Si no hay continuidad, sustituir la bujía incandescente (Consulte la página

ST - 4).
Par: 13 N ∙ m (130 kgf ∙ cm, 10 ft ∙ lbf)
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
ST - 4
COMENZANDO -- PRE - SISTEMA DE CALENTAMIENTO

ST0HJ - 01

REEMPLAZO
RE PL ACE GLOWPL UG S
DARSE CUENTA:

S
SS El agujero del tapón de cabeza de cilindro y el brillo puede aprovechar hasta
withcarbondeposits. Y si la bujía es tuerce con fuerza cuando lo saque, la
torsión puede romper la cerámica. Por lo tanto mantener la eliminación de las
bujías de incandescencia al mínimo.

S
SS El elemento calentador es de cerámica. Así que si le cae o golpea una bujía

incandescente ni una sola vez, sustituir la bujía incandescente. Reemplazar que

independientemente de que sea nuevo o usado, que tiene un valor de resistencia

normal y no hay señales de daños externos.

(A) Eliminar el tubo de admisión. (Consulte la página EM - 44)

(B) Retire las bujías de incandescencia.

(1) Quitar los 4 screwgrommets de las bujías de incandescencia. (2) Retire el


cable de tierra de la bujía de incandescencia. (3) Eliminar las 4 tuercas y
resplandor conector de enchufe de
las bujías de incandescencia.

P13105

(4) El uso de una llave de tubo de profundidad 12 mm, retire el 4


bujías de incandescencia de la cabeza del cilindro.

DARSE CUENTA:

Antes reinstallingglowplugs, siempre quite primero el carbono fromthe


agujero de bujía según la followingprocedure.

P13094

(do) Instalar las bujías de incandescencia.

(1) de cinta de viento de vuelta para 54 mm (2,13 in.) De la punta de


54mm un taladro 6 mm.

CONTINUADO

Cinta
P13115
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
ST - 5
COMENZANDO -- PRE - SISTEMA DE CALENTAMIENTO

(2) Insertar el grabado 54 mm (2,13 in.) De la broca en el agujero del tapón


6 mm Taladro y gire el taladro con la mano para eliminar el carbón. (3)

Inserte una broca de 4 mm en el agujero de la bujía de incandescencia y girar el

taladro con la mano para eliminar el carbón desde la punta del orificio del tapón.

4 mm Taladro

Z09485

(4) El uso de una llave de tubo de profundidad 12 mm, instale el 4


bujías de incandescencia a la cabeza del cilindro.

Par: 13 N ∙ m (130 kgf ∙ cm, 10 ft ∙ lbf)


(5) Instalar el cable de bujía de incandescencia a la bujía de

incandescencia.
Instalar(6)
el conector de bujías de incandescencia a las bujías de incandescencia con

las 4 tuercas.

P13094

(7) Instalar las arandelas 4 tornillos a las bujías de incandescencia. (re)

Instalar el tubo de admisión. (Consulte la página EM - 64)

P13105
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE Las páginas de manual

A INDICE DE MODELOS

PUESTA EN MARCHA - ARRANQUE

- COMPONENTES DE ARRANQUE ST-6


DESMONTAJE
1. REMOVE campo de trama y la armadura ST-7
2. Retire la cubierta de arranque, MONTAJE DE EMBRAGUE Y ENGRANAJES ST-7
3. Retire BOLA DE ACERO ST-7
PORTAESCOBILLAS 4. Retirar ST-8
5. Retirar la armadura de campo de trama ST-8
INSPECCIÓN
1. Revisar BOBINA DE LA ARMADURA ST-9
2. Observe si el conmutador ST-9
3. Inspeccionar FRAME CAMPO ST10
4. revisar los carbones ST-10
5. Inspeccionar CEPILLO MUELLES ST-10
6. Inspeccionar PORTAESCOBILLAS ST-11
7. si el embrague Y ENGRANAJES ST-11
8. CONTROLAR BEARINGS ST-11
9. CONTROLAR EL INTERRUPTOR MAGNÉTICO ST-11

REEMPLAZO
1. Sustituir el cojinete delantero ST-12
2. Sustituir el cojinete trasero ST-12
3. cambiar el interruptor magnético PARTES PARA EL EQUIPO TERMINAL ST-12/15
REENSAMBLAJE
1. lugar armadura magnética a campo de trama ST-16
2. INSTALAR PORTAESCOBILLAS ST-16
HOLE 3. inserto de acero PELOTA EN EJE DE EMBRAGUE ST-16
4. Instalar la cubierta de arranque, MONTAJE DE EMBRAGUE Y ENGRANAJES ST-16/17
5. Instalar FRAME CAMPO Y conjunto de armadura ST-17/18
PRUEBA

1. REALIZAR PRUEBA DE TRACCION ST-19


2. Realizar PRUEBA DE RETENCION ST-19
3. si el embrague PIÑÓN RETORNO ST-19
4. realizar la prueba de PERFORMANCE NO-LOAD ST-19
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
ST - 6
COMENZANDO -- MOTOR DE ARRANQUE

MOTOR DE ARRANQUE
ST0BK - 02

COM P UNO S NT
Portaescobillas
Armadura

z O - Ring

Frame Field (FieldCoil)

z Teniendo delante

Vivienda de arranque con tornillo pasante

El conjunto de embrague

z cojinete trasero

z O - Ring

Engranaje de piñón
Interruptor magnético

Idler de
Bola de acero
z protector de polvo
rodamiento
Muelle de retorno

Asamblea interruptor magnético


z Terminal Parte 30 Kit
WaveWasher z Parte terminal de c-kit
terminal Tuerca
O - Ring
17 (173, 13)
Terminal aislante
externo

Terminal aislante embalaje WaveWasher


externo

Terminal Tuerca
17 (173, 13)

Terminal
aislante
z O - Ring
Contacto
interior
Placa Perno
Terminal de cable Terminal

EndCover

Perno Terminal

Contacto Placa

Émbolo
Terminal aislante
interior
z Empaquetadora

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado


z No - parte reutilizable B09800
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
ST - 7
COMENZANDO -- MOTOR DE ARRANQUE

ST0BL - 02

DI SASSEMBLY
1. RE MO VE FI ELDF RAME Y URE ARMAT
(A) Retire la tuerca, y desconecte el cable conductor de la
terminal del interruptor magnético.

P13020

(B) Eliminar la 2 a través de pernos y O - anillos. (C) Extraer el campo


framewith la armadura de themagnet-
ic interruptor de montaje.

(D) Remover el O - anillo del bastidor de campo.

O - Ring

S04229

2. RETIRE DE ARRANQUE DE VIVIENDA, MONTAJE EMBRAGUE Y GE ARS

(A) Retire los 2 tornillos.

S04230

Piñón engranaje más libre (B) Retire la carcasa del motor de arranque, el resorte de retorno, de engranaje de piñón,

cojinete, engranaje loco y montaje de embrague de conjunto del interruptor


Cojinete
themagnetic.

Muelle de
retorno

Vivienda de arranque El conjunto de embrague


S04231

3. REMOVER bola de acero


El uso de un dedo magnético, retire la bola de acero desde el orificio del eje del embrague.

CONTINUADO
dedo magnético

P05056
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
ST - 8
COMENZANDO -- MOTOR DE ARRANQUE

4. RE MO VE BRUS H HO L DE R
Usando un destornillador, mantener el resorte hacia atrás y desconectar el cepillo
del portaescobillas. Desconectar los 4 cepillos y quitar el soporte del cepillo.

N00562

5. RE MO VE ARMAT URE FRO M FI ELDF RAME


El uso de un martillo de plástico, presiona el extremo del bastidor para eliminar la armadura del

bastidor campo.

P05488
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
ST - 9
COMENZANDO -- MOTOR DE ARRANQUE

ST0HK - 01

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR POR BOBINA DE LA ARMADURA

ohmímetro (A) Compruebe el conmutador de circuito abierto.


Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad entre los
segmentos del conmutador. Si no hay continuidad entre cualquier segmento,
Continuidad
vuelva a colocar la armadura.

ST1098

(B) Verificar el conmutador de suelo.


Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad entre el núcleo de
la bobina del conmutador y la armadura. Si hay continuidad, sustituya el inducido.
ohmímetro

2. Observe si el conmutador
(A) Compruebe el conmutador para las superficies sucias y quemados. Si el IsDirty
superficie o quemada, correcto, con papel de lija (No. 400) o en un torno.

No hay continuidad ST1099

(B) Comprobar el descentramiento círculo conmutador.

(1) Coloque el conmutador en V - bloques. (2) El uso de un medidor de

cuadrante, medir el descentramiento círculo.

Máxima círculo descentramiento: 0,05 mm (0,0020 in.)


Si el círculo es mayor descentramiento thanmaximum, corregirlo en un torno.

ST1125

(C) Utilizando calibradores vernier, medir la diame- conmutador


ter.
diámetro estándar: 35 mm (1,38 in.) de
diámetro mínimo: (. 1,34 in) 34 mm
Si el diámetro es inferior al mínimo, vuelva a colocar la armadura.

ST1100

(D) Compruebe que la profundidad de corte sesgado está limpio y libre de extranjero

materiales. Suavizar el borde.


Standard profundidad rebajada: 0,7 mm (0,027 in.) De
profundidad rebajada mínima: 0,2 mm (0,008 in.)
Si la profundidad del rebaje es menor que el mínimo, corregirlo con una hoja de sierra.

CONTINUADO

ST0040
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
ST - 10
COMENZANDO -- MOTOR DE ARRANQUE

ohmímetro 3. CONTROLAR campo de trama

(A) Verifica la bobina de campo para circuito abierto.


Continuidad Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad entre el cable y la
bobina de campo cepillo plomo. Si no hay continuidad, sustituir el marco del
campo.

P04743

ohmímetro (B) Verificar la bobina de campo para suelo.


NoContinuity
Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad entre el extremo de la
bobina de campo y cuadro de campo. Si hay continuidad, reparar o reemplazar el marco
del campo.

P04744

transportador de cepillo lateral 4. CONTROLAR BRUS HE S

Compruebe la longitud cepillos.


Utilizando calibradores vernier, medir la longitud del cepillo.
Longitud estándar: 16,5 mm (0,650 in.) de
longitud mínima: 9,0 mm (0,354 in.)
Longitud Si la longitud es menor thanminimum, sustituir el soporte de la escobilla y el marco de campo.

FieldFrameSide

Longitud

Z02353

5. CONTROLAR BRUS HSP RI MAL S

Compruebe la carga de resorte del cepillo.

Tome la escala de extracción de leer el instante en que el resorte de la escobilla se

separa del cepillo.

muelle estándar carga instalada:


26,5 a 32,3 N (2.7 a 3.3 kgf, 5.9 a 7.3 lbf) Minimumspring instalado
carga: 17,6 N (1,8 kgf, 4,0 lbf)
Si la carga instalada es inferior mínimo, sustituir los muelles de escobilla.
ST0019

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
ST - 11
COMENZANDO -- MOTOR DE ARRANQUE

ohmímetro 6. CONTROLAR BRUS H HO L DE R


No hay continuidad
Controlar el aislamiento portaescobillas.
Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad entre los terminales
positivo (+) y negativo (-) portaescobillas. Si hay continuidad, reparar o sustituir el
soporte de la escobilla.
7. Y si el embrague ENGRANAJES
(A) Controlar los dientes del engranaje en el engranaje de piñón, engranaje intermedio y

conjunto de embrague para el desgaste o daño. Si está dañado, reemplace el engranaje o el

ST1105 conjunto de embrague. Si está dañado, consultar también la corona dentada placa de transmisión de

desgaste o daño.

(B) Controlar el engranaje del embrague de piñón.

Mantenga el embrague de arranque y girar el engranaje de piñón en sentido horario, y


Gratis
comprobar que gira libremente. Intente girar el engranaje de piñón en sentido antihorario y

comprobar que se bloquee. Si es necesario, vuelva a colocar el conjunto de embrague.

8. inspecciones los rulemanes


Bloquear
Girar el cojinete con la mano mientras se aplica fuerza hacia el interior. Si se siente resistencia o

los palos de rodamiento, reemplace el cojinete.

P04514 (Consulte la página ST - 12)

9. CONTROLAR EL INTERRUPTOR MAGNÉTICO

(A) Comprobar el tirón - en la bobina de circuito abierto.

ohmímetro Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad entre los


Terminal C
terminales 50 y C. Si no hay continuidad sustituir el interruptor magnético.

el terminal 50 S04197

SwitchBody (B) Comprobar el asiento - en bobina para circuito abierto.

Usando un ohmímetro, compruebe que no existe continuidad entre el terminal


50 y el cuerpo del interruptor. Si no hay continuidad, sustituir el interruptor
ohmímetro magnético.

el terminal 50 S04198
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
ST - 12
COMENZANDO -- MOTOR DE ARRANQUE

ST0HL - 01

REEMPLAZO
1. RE PL ACE FRONT BE ARI GN
(A) Usando SST y una prensa, presione hacia fuera del rodamiento.

SST SST 09950-00020

ST1110

(B) Uso de SST y una prensa, de prensa en un nuevo rodamiento.


SST 09201 - 41020
SST

ST1126

SST 2. RE RE PL ACE AR BE ARI GN


(A) Uso de SST, retire el cojinete.
SST 09286 - 46011

ST1107

(B) Uso de una tuerca 14 mm cabeza y prensa, prensa en un nuevo Bear-


Hacia arriba
En g.
14 mm
DARSE CUENTA:
Cabeza
Tuerca Tenga cuidado con la dirección de instalación del cojinete.

Hacia abajo B09801

(C) El uso de un punzón, la participación del eje del inducido.

3. PARTS RE PL ACE MAG NE TICS WI T CH TE RMI NAL KI T

Puñetazo
(A) Eliminar el 3 tornillos, la cubierta del extremo, la junta y el émbolo.

CONTINUADO

ST0607
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
ST - 13
COMENZANDO -- MOTOR DE ARRANQUE

(segundo)Inspeccionar la placa de contacto para el desgaste. Utilizando calibradores vernier, medir la

placa de contacto para la profundidad de desgaste.

Máximo desgaste: 0,9 mm (0,035 in.)


Si la profundidad de desgaste es mayor que el máximo, sustituir la placa de contacto.

Vestir

S04199

(C) Retirar las piezas del kit terminal.


(1) Uso de SST, aflojar las tuercas terminales.
SST 09810 - 38140

SST (2) Terminal C:


Retire la tuerca terminal, la arandela ondulada, aislante terminal
(exterior), O - ring, perno terminal, placa de contacto y el aislador
terminal (en el interior). (3) Terminal 30:

S04200 Retire la tuerca terminal, la arandela ondulada, aislante terminal


(exterior), embalaje, O - ring, perno terminal, placa de contacto, aislante
terminal (en el interior).

(re) Instalar nuevos terminal de 30 partes del kit.

Saliente (1) instalar temporalmente un aislante nuevo terminal (en el interior). (2) instalar
temporalmente una nueva placa de contacto. (3) instalar temporalmente un nuevo
Sangría
Larga tornillo terminal. (4) instalar temporalmente una nueva O - ring. (5) Instale
(4)
(6) (5) temporalmente un nuevo embalaje y nueva terminal
(1)
(7)
Dentro aislador (exterior).

(3) INSINUACIÓN:
(2) Short
Corto B09802 Coinciden con el saliente del aislante con la muesca de la carcasa.

(6) instalar temporalmente una nueva arandela ondulada. (7) instalar

temporalmente una tuerca nueva terminal.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado para instalar los aisladores terminales (interior) y la arandela


ondulada y el perno de terminal en la dirección correcta.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
ST - 14
COMENZANDO -- MOTOR DE ARRANQUE

Terminal de cable (mi) Instalar nuevas piezas del kit Terminal C.

(1) instalar temporalmente un aislante nuevo terminal (en el interior). (2) instalar

(3) temporalmente una nueva placa de contacto. (3) instalar temporalmente un nuevo

Dentro tornillo terminal. (4) instalar temporalmente una nueva O - ring. (5) instalar
temporalmente una nueva terminal de aislante (OUT-
(5) (4)

lado).
(7) (2)
(1) (6) instalar temporalmente una nueva arandela ondulada. (7) instalar
Largo
(6)
Corto S04202 temporalmente una tuerca nueva terminal.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado al instalar los aisladores terminales (en el interior) y la arandela


ondulada en la dirección correcta.
(F) Temporalmente apriete las tuercas de terminales.

(G) Apriete las tuercas terminales.


B madera l ock (1) Poner un bloque de madera en la placa de contacto y presionar
abajo con una prensa manual.
40 mm
Las dimensiones de bloque de madera: 20 x 37 x 40 mm
(0,97 x 1,46 x 1,57 in.) Fuerza de prensado: 981 N (100 kgf,
221 lbf) Aviso:
37 mm
contacto 20 mm S
SS Comprobar el diámetro del pistón prensa de la mano. Entonces calcular la
Disco de

S04203 presión manométrica de la prensa cuando se aplica 981 N (100 kgf, 221 lbf)
de la fuerza. Presión manométrica

100 kgf
2
(Kgf / cm 2) = diámetro Ram (cm)
x 3.14 ( π)
2

221 lbf
2
(Psi) = diámetro Ram (in.)
x 3.14 ( π)
2

(KPa) = (kgf / cm 2) x 98.1 (kPa)


= (psi) x 6,9

S
SS Si la placa de contacto no se presiona hacia abajo con la presión especificada, la
placa de contacto puede inclinarse debido a la deformación de la bobina o el
apriete de la tuerca.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
ST - 15
COMENZANDO -- MOTOR DE ARRANQUE

(2) Uso de SST, apretar las tuercas al par especificado.


SST 09810 - 38140
SST Par: 17 N ∙ m (173 kgf ∙ cm, 13 ft ∙ lbf) AVISO:

Si la tuerca se aprieta en exceso, puede causar grietas en el interior del


aislador.

S04204

(H) Limpiar las superficies de contacto de la placa de contacto restante


y el émbolo con un trapo seco. (yo)
Vuelva a instalar el émbolo, una nueva junta de la tapa y al final con los 3 pernos.

Par: 3,6 N ∙ m (. 36 kgf ∙ cm, 32 en ∙ lbf)

S04205
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
ST - 16
COMENZANDO -- MOTOR DE ARRANQUE

ST0BO - 02

RE AS SEM BLY
INSINUACIÓN:

Usar alta - Grasa temperatura para lubricar los cojinetes y engranajes cuando se monta
el motor de arranque.

1. PL ACE ARMAT URE I ONT FI ELDF RAME


(A) Aplicar una grasa a los cojinetes de inducido. (B) Usando una prensa, pulse la
armadura en el bastidor de campo.

P04699

2. I NS ALTO BRUS H HO L DE R
(A) Alinear la garra del portaescobillas con la ranura de la garra de
el bastidor de campo.

(B) Colocar el soporte de la escobilla en el bastidor de campo.

ST0096

(C) El uso de un destornillador, sujete el resorte de la escobilla de vuelta, y con-

Nect el cepillo en el portaescobillas. Con alguna de las 4 cepillos.

DARSE CUENTA:

Compruebe que los cables (+) de plomo positivas no están conectados a tierra.

N00562

3. I CAN E RT S TE EL BOLA I ONT embrague S HAFT HO LE


(A) Aplicar grasa a la bola de acero. (segundo)
Insertar la bola de acero en el agujero de eje del embrague.

4. INSTALAR ARRANQUE DE VIVIENDA, MONTAJE EMBRAGUE Y GE ARS

(A) Aplique grasa en el muelle de retorno. (segundo)


Insertar el muelle de retorno en el orificio del interruptor magnético.

P05018
CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
ST - 17
COMENZANDO -- MOTOR DE ARRANQUE

Piñón engranaje más libre (C) Colocar el alojamiento del arrancador, engranaje de piñón, cojinete, engranaje loco

y el conjunto de embrague en la carcasa del motor de arranque.


Cojinete

Vivienda de arranque El conjunto de embrague


S04232

(D) Montar la carcasa de motor de arranque y el interruptor magnético as-


blea e instalar los 2 tornillos.
Torque: 9.3 N ∙ m (. 95 kgf ∙ cm, 82 en ∙ lbf)

S04230

5. INSTALAR FRAME CAMPO Y conjunto de armadura


(A) Colocar un nuevo O - ring en posición en el marco del campo.

Nuevo O - Ring

ST0100

(B) Alinear las garras del portaescobillas con las ranuras de la


interruptor magnético, e instalar el bastidor de campo y el conjunto de eje de la

armadura.

(C) Alinear la marca de perforación de la trama de campo con la línea de la


interruptor magnético.

P05017

(re) Instalar un nuevo O - anillos a los tornillos pasantes. (mi)

Instalar el marco del campo y conjunto de la armadura con el 2 por medio de pernos.

Torque: 12,7 N ∙ m (130 kgf ∙ cm, 9 ft ∙ lbf)

Nuevo O - Ring
CONTINUADO

S04229
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
ST - 18
COMENZANDO -- MOTOR DE ARRANQUE

(F) Conecte el cable al terminal C, e instalar la tuerca.


Torque: 5.9 N ∙ m (. 60 kgf ∙ cm, 52 en ∙ lbf)

P13020
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
ST - 19
COMENZANDO -- MOTOR DE ARRANQUE

ST0BP - 02

Terminal C PRUEBA
DARSE CUENTA:

Estas pruebas deben ser realizadas a menos de 3 a 5 segundos para evitar que se
queme la bobina.
1. REALIZAR Pull - EN LA PRUEBA

(A) Desconectar el cable de la bobina de plomo campo de la terminal C. (b) conectar la


batería al interruptor magnético como se muestra.

el terminal 50 Compruebe que el piñón del embrague se mueve hacia fuera. Si el piñón del
Batería S04206
embrague no se mueve, reemplace el conjunto del interruptor magnético.

Terminal C
2. REALIZAR HOLD - EN LA PRUEBA

Con la batería conectada que el anterior con el engranaje de piñón embrague, desconecte
el terminal negativo (-) conductor de la terminal C. Compruebe que el piñón se mantiene
fuera.
Si el piñón del embrague vuelve hacia adentro, sustituir el conjunto del interruptor
magnético.

el terminal 50
Batería S04207

3. Si el embrague PIÑÓN RETORNO


Terminal C
Desconecte el terminal negativo (-) del cuerpo del interruptor. Compruebe que el piñón
del embrague vuelve hacia adentro. Si el piñón del embrague no vuelve, sustituir el
conjunto del interruptor magnético.

el terminal 50
Batería S04208

el terminal 50
4. PE ñ NO - LO AD PE ORP RMANCE TE ST
(A) Conectar la batería y el amperímetro al motor de arranque, como se muestra. (B) Comprobar que el

motor de arranque gira suavemente y de manera constante con

el engranaje de piñón se mueve hacia fuera. Compruebe que el amperímetro muestra la

corriente especificada.
Amperímetro
Especificado de corriente: 120 A o menos a 11,5 V

el terminal 30

Batería
S04209
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
ST - 20
COMENZANDO -- Relé de arranque

Sitio de motor R / B No.2 INSPECCIÓN relé de


ST0HM - 01

arranque
1. RE MO VES TARTE R RE LAY
Retire el relé de arranque. (Marcado: ST RLY)

relé de arranque
B09247

No hay continuidad 2. INSPECCIONE relé de arranque

ohmímetro (un) Inspeccionar la continuidad relé.


2 (1) El uso de un ohmímetro, compruebe que hay continuidad
entre los terminales 3 y 4. Si no hay
1 continuidad, sustituir el relé.

3 ohmímetro (2) Comprobar que no hay continuidad entre el terminal


4 1 y 2.
Si hay continuidad, sustituir el relé.
Continuidad Z17267

(segundo)Controlar el funcionamiento del relé.

ohmímetro (1) Aplicar tensión de la batería a través de los terminales 3 y 4. (2) usando un
Continuidad
ohmímetro, compruebe que hay continuidad
2
1 entre los terminales 1 y 2. Si no hay
continuidad, sustituir el relé.
3. RE I NS ALTO S TARTE R RE LAY

4 3
Batería
Z17268
Vuelve al índice principal 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE

CARGA

CARGANDO SISTEMA .................... CH - 1

ALTERNADOR ........................... CH - 5
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CH - 1
CARGA -- CARGANDO SISTEMA

CARGANDO SISTEMA
CH08P - 02

PRECAUCIÓN
S
SS Compruebe que los cables de la batería están conectados a los terminales correctos.

S
SS Desconectar los cables de la batería cuando la batería se le da una carga rápida.
S
SS No realice pruebas con un medidor de resistencia de aislamiento de alta tensión.
S
SS Nunca desconecte la batería mientras el motor está en marcha.
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
2
CARGA -- CARGANDO SISTEMA
CH0C4--01

ON - INSPECCIÓN DEL VEHÍCULO


1. Revisión de la batería nivel del electrolito
Compruebe la cantidad de electrolito de cada célula. Mantenimiento -

sin necesidad de pilas:

Si bajo el nivel inferior, reemplace la batería (o añadir agua destilada si es posible).


Alto Compruebe el sistema de carga. A excepción de mantenimiento - Libre de la batería: Si
Nivel bajo el nivel más bajo, añadir agua destilada.
Bajo
Nivel B09239

Excepto Mantenimiento - FreeBattery 2. Excepto mantenimiento - sin necesidad de pilas: revisión de la

batería GRAVEDAD ESPECÍFICA

Compruebe el peso específico de cada célula.


Standard Peso específico: 1.25 a 1.29 en 20 ˚ C (68 ˚ F)
Si la densidad es inferior al especificado, cargar la batería.

B09240

Mantenimiento - sin necesidad de pilas 3. Mantenimiento - sin necesidad de pilas:


Voltímetro COMPROBAR TENSIÓN DE LA BATERÍA

(A) Después de haber conducido el vehículo y en el caso de que 20


minutos no han pasado después de detener el motor, gire el interruptor de
encendido Activary a su vez en el sistema eléctrico (faros, motor del ventilador,
desempañador trasero etc.) durante 60 segundos para eliminar la carga
superficial. (B) Coloque el encendido switchOFFand apagar el sis- eléctrica

B09241 TEMS.

(C) Medir el voltaje de la batería entre el negativo (-)


y (+) terminales positivos de la batería.
Voltaje estándar: 12/05 a 12/09 V a 20 ˚ C (68 ˚ F)
Si la tensión es inferior al especificado, cargar la batería.

INSINUACIÓN:
Mantenimiento - sin necesidad de pilas CH -
Compruebe el indicador como se muestra en la ilustración.
Azul Blanco rojo
4. Compruebe los terminales de la batería, el eslabón fusible y fusibles

(A) Compruebe que los terminales de la batería no están sueltos o cor-


roded.
DE ACUERDOcarga Si los terminales están corroídos, limpie los terminales. (B) Comprobar el
necesaria insuficiente
Agua fusible de enlace y continuidad de los fusibles.

Z11580

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CH - 3
CARGA -- CARGANDO SISTEMA

5. CONTROLAR EL correas de transmisión


Despeje CORRECTO INCORRECTO
(A) comprobar visualmente la correa de transmisión en busca de grietas, oleosidad o desgaste.

Compruebe que thebelt doesnot toque la ranura thepulley bottomof.

Si es necesario, reemplazar las correas de transmisión como un conjunto.

P03788

(B) controlar la curvatura de la correa de transmisión pulsando sobre la cinta en


98 N
los puntos indicados en la ilustración con 98 N (10 kgf, 22 lbf) de
presión.
Conduce deflexión de la correa:

nueva correa 6 - 8 mm (0,24 - 0,31 pulg.)

correa usada 8 - 12 mm (0,31 - 0,47 pulg.)

Si es necesario, ajustar la deflexión de la correa de accionamiento.

P11704

(C) Referencia:
El uso de un medidor de tensión de la correa, medir la tensión de la correa.

medidor de tensión de la correa: BTG -


Calibrador de
20 tensión de la correa (95506 a
tensión de la correa
-00020) Drive:

nueva correa 400-600 N (41-61 kgf)

correa usada 300-500 N (31-51 kgf)

Si no se especifica como la tensión de la correa, ajustarlo. INSINUACIÓN:


B08104

S “New cinturón” se refiere a una correa que se ha utilizado menos de 5 minutos en


un motor en marcha.
S “Correa usada” se refiere a una correa que se ha utilizado en un motor de corriente
durante 5 minutos o más.
S Después de instalar una nueva correa, funcionar el motor durante aproximadamente 5

minutos y vuelva a verificar la deflexión.

6. Comprobar visualmente cableado del alternador y escuche por


ruidos anormales
(A) Comprobar que el cableado está en buen estado. (B) Comprobar que no hay
ruido anormal forman el alternador
mientras que el motor está en marcha.

7. CONTROLAR EL CIRCUITO DE LUZ DE ADVERTENCIA DE DESCARGA

(A) Girar el interruptor de encendido en “ON”. Compruebe que la descarga


la luz de aviso se enciende.
(B) en marcha el motor. Compruebe que la luz se apaga. Si la luz no funciona
como se especifica, solucionar el circuito de la luz de aviso de descarga.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CH - 4
CARGA -- CARGANDO SISTEMA

Desconectar el cable de
8. CONTROLAR POR CARGA SIN CARGA DEL CIRCUITO
Amperímetro
la terminal B INSINUACIÓN:

Si un probador de la batería / alternador está disponible, conecte el probador al circuito


de carga según las instrucciones del fabricante. (un)
Batería Si un probador no está disponible, conecte un voltímetro y amperímetro en el circuito de

carga de la siguiente manera:

B del alternador S thewire desconectarse de thealternator Bof terminal y


Voltímetro conectarlo al terminal negativo (-) del amperímetro.
Z06786

S Conectar el terminal (+) positivo del voltímetro al terminal B del


alternador.
S Conecte a tierra el negativo (-) del voltímetro. (B) Controlar
el circuito de carga como sigue:
Con el motor en marcha desde el ralentí hasta 2.000 rpm, comprobar la lectura en el
amperímetro y un voltímetro.
amperaje estándar. 10 A o menos voltaje
estándar: 13,2 a 14,8 V
Si la lectura del voltímetro es más de voltaje estándar, reemplace el regulador
IC.

Si la lectura del voltímetro es menor que el voltaje estándar, compruebe el regulador de


IC y el alternador como sigue:
S Con F terminal conectado a tierra, arrancar el motor y
comprobar la lectura del voltímetro de la terminal B.
S Si la lectura del voltímetro es más de voltaje estándar,
reemplace el regulador IC,
S Si la lectura del voltímetro es menor que el voltaje estándar,
Terminal F
compruebe el alternador.
P12624 9. CONTROLAR EL CIRCUITO DE CARGA CON CARGA

(A) Con el motor funcionando a 2.000 rpm, encienda el alto


luces de carretera y colocar el conmutador del ventilador calentador en “HI”.

(B) Controle la lectura en el amperímetro.


amperaje estándar: 30 A o más
Si la lectura del amperímetro es menor que el amperaje estándar, reparar el alternador.

INSINUACIÓN:

Si la batería está completamente cargada, la indicación será a veces menos de intensidad de

corriente estándar.
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE Las páginas de manual

A INDICE DE MODELOS

CARGA - ALTERNADOR

Alternador - COMPONENTES CH-5


DESMONTAJE
1. Retire la culata trasera CH-6
PORTAESCOBILLAS 2. REMOVE Y REGULADOR IC CH-6
TITULAR DE RECTIFICADOR 3. Retirar CH-6
4. Retire POLEA CH-6/7
5. Retire el extremo del bastidor RECTIFICADOR CH-7
6. REMOVE ROTOR desde la unidad de bastidor de extremo CH-7
INSPECCIÓN
1. Revisar ROTOR CH-8
2. Inspeccionar startor (FRAME END DRIVE) CH-8
3. revisar los carbones CH-9
4. CONTROLAR rectificador (HOLDER rectificador) CH-9
5. inspecciones los rulemanes CH-9
REEMPLAZO
1. Cambie las escobillas CH-10
2. Sustituir el cojinete delantero CH-10
3. Sustituir el cojinete trasero CH-10/11
REENSAMBLAJE
1. INSTALAR rotor para Armazón FIN CH-12
2. INSTALAR RECTIFICADOR extremo del bastidor CH-12
3. INSTALAR POLEA CH-12/13
4. Instalación del soporte del RECTIFICADOR CH-13
5. Instalar IC REGULADOR Y PORTAESCOBILLAS CH-13
6. Instalar la culata trasera CH-13
7. Compruebe que gira suavemente ROTOR CH-13
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CH - 5
CARGA -- ALTERNADOR

COMPONENTES DEL
CH08R - 02

ALTERNADOR

alternador Lavadora

Teniendo tapa del

rotor

Anticipo
Marco de la última unidad (estator)

Pul l ey
z cojinete trasero

Sostenedor de la cubierta de cepillo

z Teniendo delante
Portaescobillas

Terminal del aislador

CordClip

Marco rectificador Fin


de la
cepillo
La culata trasera

Regulador IC

Titular del rectificador

z No - parte reutilizable
B09803
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CH - 6
CARGA -- ALTERNADOR
CH08S - 02

DESMONTAJE
1. RETIRE la culata trasera
(A) Retire la tuerca y el aislador terminal.

(B) Eliminar las 3 tuercas y tapa de extremo.

B00762

2. REMOVER PORTAESCOBILLAS Y REGULADOR IC


(A) Retirar los 5 tornillos, soporte de casquillo y el regulador de IC. (B) Retirar la
tapa de soporte de cepillo del soporte de cepillo.

B00763

3. Quite el soporte de RECTIFICADOR


Retire el perno, 4 tornillos y el soporte rectificador.

B00764

SST (A) 4. desmonte la polea


SST (B) (A) Mantener SST (A) con una llave de torsión, y apriete SST (B)
en sentido horario para el par especificado.

SST 09820--63,010
Par: 39 N ∙ m (400 kgf ∙ cm, 29 ft ∙ lbf)
(B) Comprobar que SST (A) está fijado al árbol del rotor.

CONTINUADO
B00765
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CH - 7
CARGA -- ALTERNADOR

(C) Monte SST (C) en un tornillo de banco. (re)

Instalar la tuerca de la polea a SST (C).

SST (C)

P04210

(E) para aflojar la tuerca de la polea, gire SST (A) en la dirección


se muestra en la ilustración.

SST (C) DARSE CUENTA:

Para evitar daños en el eje del rotor, no afloje la tuerca de la polea más
de un - medio de un giro.
(F) Retire el alternador de SST (C).
SST (A)

Giro
P04394

SST (A) (G) Girar SST (B), y quitar SST (A y B). (H) Retirar la tuerca

SST (B) de la polea y la polea.

B00766

5. REMOVER RECTIFICADOR extremo del bastidor

(A) Retire las 4 tuercas y sujetador de cable.

B00767

(B) Uso de SST, quitar el marco final rectificador.


SST 09286--46,011
SST
6. REMOVER ROTOR desde la unidad de bastidor de extremo

B00768
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CH - 8
CARGA -- ALTERNADOR
CH0C5--01

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR EL ROTOR

(A) Compruebe el rotor para circuito abierto.


Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad entre los anillos
ohmímetro deslizantes.
resistencia estándar: 2.1 a 2.5 Ω a 20 ˚ C (68 ˚ F)
Si no hay continuidad, cambiar el rotor.
Continuidad

CH0784

(B) Compruebe el rotor para suelo.


Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad entre el anillo de
deslizamiento y el rotor. Si hay continuidad, cambiar el rotor.

ohmímetro

No hay continuidad
B03132

(C) Comprobar que los anillos colectores no son ásperas o calificada. Si áspera o

anotado, vuelva a colocar el rotor.

(D) El uso de calibradores vernier, medir el diámetro del anillo de deslizamiento.

Diámetro estándar: 14.2 - 14.4 mm - Diámetro mínimo (0,559 0,567


pulg.): 12,8 mm (0,504 in.)
Si el diámetro es inferior al mínimo, cambiar el rotor.

CH1023

2. CONTROLAR ESTATOR (DRIVE extremo del bastidor)


ohmímetro
(A) Comprobar el estator de circuito abierto.
Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad entre los conductores de la
bobina.
Si no hay continuidad, sustituir el conjunto de unidad de bastidor de extremo.

Continuidad P14468

ohmímetro (B) Comprobar el estator de un terreno.


Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad entre el cable de la bobina y el

marco extremo de accionamiento. Si hay continuidad, sustituir el conjunto de unidad de

bastidor de extremo.

CONTINUADO

No hay continuidad
P14469
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CH - 9
CARGA -- ALTERNADOR

3. revisar los carbones


Utilizando una escala para medir la longitud de la escobilla expuesta.

longitud expuesta estándar:


9.5 a 11.5 mm (0,374-0,453 pulg.)
Expuesta mínima longitud:
1,5 mm (0,059 pulg.)
Si la longitud expuesta es menor que el mínimo, sustituir los cepillos . (Véase la
página CH - 10)
CH0247

4. CONTROLAR rectificador (HOLDER rectificador)


ohmímetro
(A) Comprobar el rectificador (+) positivo.
Positivo (+)
(1) Usinganohmmeter, conectar una sonda probador de la
Terminal
positivo (+) terminal y el otro a cada terminal rectificador.
Terminal

rectificador
(2) invertir la polaridad de las sondas probador y repetición
la etapa (a).

(3) Verificar que uno muestra la continuidad y el otro


B00769 no muestra continuidad.
Si no se especifica como continuidad, cambiar el titular del rectificador. (B) Comprobar el

ohmímetro negativo (-) del rectificador.


Negativo (-) (1) El uso de un ohmímetro, conectar una sonda probador a
Terminal cada negativo - terminal y el otro a cada terminal rectificador ().

(2) invertir la polaridad de las sondas probador y repetición


la etapa (a).

(3) Verificar que uno muestra la continuidad y el otro


no muestra continuidad.

B00770 Si no se especifica como continuidad, cambiar el titular del rectificador.


5. inspecciones los rulemanes

Controlar el cojinete no es áspera o desgastado.


Si es necesario, sustituir el cojinete. (Véase la página CH - 10)
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CH - 10
CARGA -- ALTERNADOR
CH0C6--01

REEMPLAZO
1. Cambie las escobillas
(A) Desuelde y retire el cepillo y la primavera. (B) Ejecutar el alambre de un nuevo
cepillo a través de la primavera y el
agujero en el soporte de cepillo, e inserte la primavera y el cepillo en el soporte
de cepillo.

CH0248

(C) Suelda el cable cepillo para el portaescobillas en ex especificado


longitud planteado.

longitud expuesta: 9.5 a 11.5 mm (0,374-0,453 pulg.)


(D) Comprobar que el brushmoves suavemente en el soporte de cepillo. (E) cortar el
exceso de alambre. (F)
Aplique pintura aislante en la zona soldada.
2. SUSTITUIR rodamiento delantero
9.5 - 11.5mm
(A) Eliminar los 4 tornillos, el retenedor del cojinete y el cojinete.
CH0414

(B) Uso de SST y una prensa, presione hacia fuera del rodamiento.
SST
SST 09950--60010 (09951 a -00260, 09.952--06,010)

B00771

(C) Uso de SST y una prensa, de prensa en un nuevo rodamiento.

SST SST 09950--60010 (09951--00510)


(re) Instalar el retenedor de cojinete con los 4 tornillos.
Par: 2,6 N ∙ m (. 26,5 kgf ∙ cm, 23 en ∙ lbf)

B00772

3. Reemplazar el cojinete trasero


(A) Uso de SST, retire la tapa de cojinete y el cojinete.
SST SST 09820--00.021
DARSE CUENTA:
CONTINUADO
Tenga cuidado de no dañar el ventilador.

N00581
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CH - 11
CARGA -- ALTERNADOR

(B) Colocar la tapa de cojinete en el rotor.


Tapa del rodamiento

P05052

(C) Uso de SST y una prensa, de prensa en un nuevo rodamiento.


SST 09.820--00.030

SST

N00578

(D) El uso de SST, empuje la tapa de cojinete.


SST 09285--76.010

SST

P00074

(E) Coloque la arandela generador en el rotor.

P25981
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CH - 12
CARGA -- ALTERNADOR
CH0C7--01

RE AS SEM BLY
1. I RO NS alto para R A DRI VEE ND F RAME
(A) Coloque el bastidor de extremo rectificador en la polea. (segundo)
Polea
Instalar el rotor en el bastidor final rectificador.

B09804

29 mm
2. INSTALAR RECTIFICADOR extremo del bastidor

Socket (A) Usando una llave de tubo de 29 mm y de prensa, presione lentamente en


Wrench
el bastidor de extremo rectificador.

(segundo)Instalar las 4 tuercas y sujetador de cable.

Esfuerzo de torsión:

Nut: 4,5 N ∙ m (46 kgf ∙ cm, 40 en ∙ lbf.) De la tuerca con el clip de cable: 5,4 N

∙ m (55 kgf ∙ cm, 48 en ∙ lbf).

B00774

SST (A)
3. I NS ALTO P Ülle Y

SST (B) (un) Instalar la polea al árbol del rotor apretando la tuerca de la polea con la mano.

(B) Mantener SST (A) con una llave de torsión, y apriete SST (B)
en sentido horario para el par especificado.

SST 09820-63010 (09.820 a 06.010)


Par: 39 N ∙ m (400 kgf ∙ cm, 29 ft ∙ lbf)
(C) Comprobar que SST (A) está asegurada al eje de la polea.
P03807

(D) Monte SST (C) en un tornillo de banco.

SST 09820 - 060 10


(mi) Instalar la tuerca de la polea a SST (C).
SST (C)

P08242

(F) Para apretar la tuerca de la polea gire SST (A) en la dirección mostrada en la
ilustración.
Torque: 110 N ∙ m (1.125 kgf ∙ cm, 81 ft ∙ lbf)
SST (C)
(G) Retirar el alternador de SST (C).

Giro CONTINUADO
SST (A)

P04395
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

A MODELO ÍNDICE
CH - 13
CARGA -- ALTERNADOR

SST (A) (H) Girar SST (B) y retirar SST (A y B).


4. El sujetador de la RECTIFICADOR
SST (C)
Instalar el soporte de rectificador con el perno y 4 tornillos.
Par: tornillo: 1,96 N ∙ m (20 kgf ∙ cm, 17,4 en ∙ lbf.) De par:
Giro
Perno: 3,9 N ∙ m (40 kgf ∙ cm, 34,7 en. ∙ lbf)

P08701

5. INSTALAR IC REGULADOR Y PORTAESCOBILLAS


Hacia arriba
(un) Instalar la cubierta de soporte de la escobilla en el soporte del cepillo.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado con la dirección de instalación titular.


(B) Coloque el regulador IC junto con la hori- portaescobillas
zontalmente en el bastidor extremo rectificador.

Saliente
B09663

(do) Instalar los 5 tornillos hasta que haya un espacio libre de aprox. 1 mm (0,04
pulg.) Entre el soporte de la escobilla y el conector.
Par: 1,96 N ∙ m (. 20 kgf ∙ cm, 17 en ∙ lbf)
Aprox. 1 (D) Montar la tapa portaescobillas.
mm

P12622

6. INSTALAR la culata trasera


(un) Instalar la cubierta del extremo con las 3 tuercas.

Torque: 4,5 N ∙ m (. 46 kgf ∙ cm, 40 en ∙ lbf)


(segundo)Instalar el aislador terminal con la tuerca.
Torque: 4.1 N ∙ m (. 42 kgf ∙ cm, 36 en ∙ lbf)
7. VER QUE ROTOR gira suavemente

B00762
Vuelve al índice principal 1KZ-TE
Las páginas de manual

Alphabeti CAL I NDICE A MODELO ÍNDICE


ID - 1
ÍNDICE ALFABÉTICO (A - S)

UN MARIDO

Página Página

ABREVIATURAS UTILIZADAS EN ESTE MANUAL Cómo proceder con SOLUCIÓN DE PROBLEMAS


(CONDICIONES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN - 25 (Motor) (Diagnostics)
FILTRO DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM - 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI - 1
ALTERNADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CH - 5 Cómo proceder con SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
(Cómo solucionar sistemas controlados ECU)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN - 10
do
Cómo solucionar ECU CONTROLADA
SISTEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 9
Cargando (PREPARACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PP - 30
COMO USAR LA TABLA DE DIAGNÓSTICO Y
De carga (ESPECIFICACIONES DE SERVICIO) . . . . . . . . . . SS - 21
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN (cómo
CARGANDO SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CH - 1
solucionar los sistemas controlados por la ECU)
CIRCUITO DE INSPECCIÓN (motor)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 20
(Diagnostics) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI - 19
CÓMO USAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 1
COMPRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM - 2
REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CO - 1
ENFRIAMIENTO (preparación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PP - 18 yo
ENFRIAMIENTO (ESPECIFICACIONES DE SERVICIO) . . . . . . . . . . . SS - 15
SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . ED - 21 INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 3
ANÁLISIS DE LOS PROBLEMAS VERIFICAR CLIENTE VELOCIDAD DE REPOSO Y VELOCIDAD MÁXIMA . . . . . . . . . . . . . . EM - 9
(MOTOR) BOQUILLA DE INYECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FU - 3
(Diagnostics) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI - 2 BOMBA DE INYECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FU - 15
BLOQUE CILÍNDRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM - 72 BOMBA DE INYECCION DE CORRECCIÓN DE RESISTENCIA . . . . . . . ED - 24
CABEZA DE CILINDRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM - 41 sincronización de la inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM - 8
ENTRADA DE SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE . . . . . . . . . . . . . ED - 17
CONTROL DE ENTRADA DE CONSTRICTOR DE . . . . . . . . . . . . . . . EM - 10
re

Tabla de diagnóstico de código de apuro (motor) L


(Diagnostics) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI - 12
Lubricación (preparación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PP - 22
Lubricación (ESPECIFICACIONES DE SERVICIO) . . . . . . . SS - 17
mi

ECD del relé principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED - 10 O


SISTEMA ECD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED - 1
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO De aceite y filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LU - 1
(PREPARACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PP - 11 ENFRIADOR DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LU - 16
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO inyector de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LU - 23
(ESPECIFICACIONES DE SERVICIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS - 11 BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LU - 4
MOTOR (Diagnostics) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI - 1
MOTOR ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED - 25
PAG
De combustible del motor (preparación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PP - 14
MOTOR DE COMBUSTIBLE (ESPECIFICACIONES DE SERVICIO) . . . . . . . SS - 13
UBICACIÓN partes (del motor)
MECANICA DEL MOTOR (preparación) . . . . . . . . . . . PP - 1
(Diagnostics) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI - 14
MECANICA DEL MOTOR
POSITIVO de ventilación del cárter (PCV)
(ESPECIFICACIONES DE SERVICIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS - 4
SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EC - 1
MOTOR NÚMERO DE SERIE
PRE - CHECK (MOTOR)
(Información de identificación) . . . . . . . . . . . . . . EN 3
(Diagnostics) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI - 3
SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED - 20
PRE - SISTEMA DE CALENTAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST - 1
PRECAUCIÓN (PARA TODOS LOS DE VEHÍCULOS) . . . . . . . . . . . IN - 8

F Síntomas PROBLEMA TABLA (motor)


(Diagnostics) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI - 17
PRIMERA interruptor de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . ED - 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN - 8
R
PARA TODOS LOS VEHÍCULOS

FILTRO DE COMBUSTIBLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FU - 1
SENSOR DE TEMPERATURA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED - 16
RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CO - 14
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN - 4

GRAMO
S
INFORMACIÓN GENERAL
(Cómo solucionar sistemas controlados ECU)
VALVULA DE CONTROL DE DERRAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED - 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 9
DERRAME DE VALVULA DE CONTROL RELAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED - 11
INFORMACIÓN GENERAL
PERNO STANDARD (ESPECIFICACIONES DE SERVICIO) . . . . SS - 1
(CÓMO USAR ESTE MANUAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 1
. .
MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST - 6
INFORMACIÓN GENERAL
Relé de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST - 20
(INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN - 4
ARRANQUE (preparación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PP - 27
De partida (ESPECIFICACIONES DE SERVICIO) . . . . . . . . . . . SS - 19

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 1KZ-TE
Las páginas de manual

Alphabeti CAL I NDICE


A MODELO ÍNDICE
ID - 2
ÍNDICE ALFABÉTICO (T - W)

T
Página

TERMINALES DE ECU (motor)


(Diagnostics) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI - 15
CONDICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN - 25
TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CO - 10
CUERPO DEL ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED - 3
. .
CORREA DE DISTRIBUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM - 12
VALVULA DE CONTROL DE TIEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED - 8
engranaje de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM - 22
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TC - 1
SENSOR DE PRESIÓN TURBO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED - 18
TURBOALIMENTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TC - 2
SOBREALIMENTACIÓN (preparación) . . . . . . . . . . . . . . PP - 8
SOBREALIMENTACIÓN (ESPECIFICACIONES DE SERVICIO) . . . SS - 9

V
JUEGO DE VÁLVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM - 4
VSV PARA EL CONTROL DE ADMISIÓN CONSTRICTOR DE . . . . . . ED - 13

W
BOMBA DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CO - 3
SENSOR DE TEMPERATURA DEL AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . ED - 15
Volver al índice del motor
VOLVER A PRINCIPAL MODELO IND ÍNDICE Consulta las principales
RM582E
PREFACIO 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento

A INDICE DE MODELOS
TOY OTA MOTOR C ORPORATION

Esta SUPLEMENTO se ha preparado para proporcionar información que cubre las reparaciones de servicios generales para la

MOTORES 2L, 2L-T, 3L y 5L equipado en la TOYOTA HILUX.

Modelos aplicables: LN 141, 145, 146, 147, 150, 152, 165, 166, 167, 170, 171, 172, 191 series

Para las especificaciones del servicio y la reparación proceduresof theabovemodel distintos de los enumerados en este suplemento, consulte los
siguientes manuales.

Nombre Manual Pub. No.

S 2L, 3L Manual de reparación de motores RM520E

S Diagrama de cableado eléctrico HILUX EWD307F

Toda la información en este manual se basa en la información más reciente en el momento de la publicación. Sin embargo, las especificaciones y los
procedimientos están sujetos a cambios sin previo aviso.

1997 TOYOTA MOTOR CORPORATION


Todos los derechos reservados. Esta discos compactos m ay no sea r epr o-
Duc ed o c opied, en todo o en par t, ingenio Hout t él wr que t es por m es s
ion de juguete ot a por ot o Cor M en iones. F IR st P r int ing: A ug. 8, 1997
01 - 970808-00

PRECAUCIÓN

Thismanual no incluye todos los elementos necesarios sobre la reparación y el servicio. ismade Thismanual a los efectos de la
utilización de las personas que tienen técnicas y certificaciones especiales. En los casos que no - specializedor técnicos certificados
performrepair o serviceonly usando thismanu- al o sin equipo o herramienta adecuada, que pueden causar lesiones graves a usted
oa otras personas a su alrededor y también puede causar daños al vehículo de su cliente.

Con el fin de evitar un funcionamiento peligroso y daños al vehículo de su cliente, asegúrese de seguir las instrucciones se muestra a
continuación.

S Debe leer este manual en su totalidad. Es especialmente importante tener una buena comprensión de todo el

contenidos escritos en la precaución de la sección “IN”.

S El servicemethodwritten en thismanual es muy eficaz para llevar a cabo la reparación y service.when realizar theoperations
siguiente theprocedures utilizando thismanual, asegúrese touse toolsspe- cified y recomendado. Si el uso de los no
especificados o recomendados - herramientas y método de servicio, asegúrese de confirmar la seguridad de los técnicos y
cualquier posibilidad de causar lesiones personales o daños en el vehículo del cliente antes de iniciar la operación.

S Si la pieza de repuesto es necesario, debe reemplazar thepart con el número samepart o parte equivalente. No reemplazarlo con
una calidad inferior.

S Es importante tener en cuenta que este manual contiene varios “Precauciones” y “Avisos” que deben ser observados
cuidadosamente con el fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante el servicio o reparación, o la posibilidad de que el
servicio o reparación inadecuada puede dañar el vehículo o hacer inseguro. También es importante entender que estas
“Precauciones” y “Avisos” no son exhaustivos, ya que es importante para advertir de todas las posibles consecuencias peligrosas
que podrían resultar de la falta de seguir estas instrucciones.
VOLVER AL INICIO DE PREFACIO y Índice de motor 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ÍNDICE PRINCIPAL: HILUX


SUPLEMENTO: 2L, 2L-T, 3L y 5L MOTORES
de agosto de de 1997

INTRODUCCIÓN
Preparat IO N
SPECIF SERVICIO ICAT IO NS
MECANICA DEL MOTOR
TURBOALIMENTADOR TC
ENG I NE EL FU
LUBRICACIÓN

DE ENFRIAMIENTO
CARGA DE
ARRANQUE
índice alfabético
Vuelve al índice principal 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

INTRODUCCIÓN

CÓMO USAR ESTE MANUAL ............. EN 1


INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 1

INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN .......... EN 3


MOTOR NÚMERO SERIA L . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 3

RE PA IRI NS NS T RUCT IO ................. IN - 4

INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN - 4

PARA TODOS LOS VEHÍCULOS .................. EN - 7

PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 7

CONDICIONES. ................................ IN - 8

ABBREVIAT IONES EN ESTE MANUAL . . . . IN - 8


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EN 1
INTRODUCCIÓN -- CÓMO USAR ESTE MANUAL

CÓMO USAR ESTE MANUAL GE NE


IN001--04

RAL I NFORMATI EN
1. I Nde X
Un índice se proporciona en la primera página de cada sección que lo guíe hacia el elemento a ser reparado. Para ayudarle a encontrar su camino a través
del manual, el título de la sección y el capítulo principal se dan en la parte superior de cada página.

2. DESCRIPCIÓN GENERAL
Al comienzo de cada sección, una descripción general dado que se refiere a todas las operaciones de reparación contenidas en esa sección.

Lea estas precauciones antes de iniciar cualquier tarea de reparación.

3. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMAS tablas se incluyen para cada sistema para ayudar a diagnosticar el problema y encontrar la causa.

4. PREPARACIÓN
Preparación enumera la SST (herramientas especiales), herramientas, equipos, lubricante y SSM (Materiales de Servicios Especiales) que
debe ser preparado antes de comenzar la operación y explica el propósito de cada uno recomendado.

5. RE PAI RP RO CE DURE S
La mayoría de las operaciones de reparación comienzan con una ilustración general. Identifica los componentes y muestra cómo las piezas encajan entre sí. Ejemplo:

La válvula de entrada de control de aire

14.5 (145, 10)

z Empaquetadora
Soporte

Actuador de vacío Manguera


Comprobación de

conectores

Cinta de tierra

CONTINUADO

Cable de tierra

N ∙ m (KGF ∙ cm, FT ∙ lbf) : Par especificado


z No - parte reutilizable
S05108
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EN 2
INTRODUCCIÓN -- CÓMO USAR ESTE MANUAL

Los procedimientos se presentan en un paso - a - paso formato:


S La ilustración muestra qué hacer y dónde hacerlo.
S El encabezado de tareas dice qué hacer.
S El texto detallado indica cómo realizar la tarea y proporciona otra información, como especificaciones y advertencias. Ejemplo:

encabezado de tareas: ¿qué hacer

21. CHE CK Pis a NST RO KE OFOVE RDRI VE FRENO

(A) indicador PlaceSSTandadial en theoverdrivebrake


Pistonas muestran en la ilustración.

SST 09350--30020 (09350--06120)


Ilustración: qué
hacer y dónde parte el número de conjunto parte Componente No.

texto detallado: cómo hacer la tarea

(B) Medida de la liberación de thestrokeapplyingand thecompressed


de aire (392 -785 kPa, 4-8 kgf / cm 2 o 57 - 114 psi) como se muestra en la ilustración.

carrera del pistón: 1,40 - 1.70mm (0. 05 51 - 0,0669 in).


Especificación

Este formato ofrece al técnico experimentado con una vía rápida a la información necesaria. El encabezado de tareas mayúsculas se puede leer a
simple vista cuando sea necesario, y el texto a continuación se proporciona información detallada. especificaciones y advertencias importantes
siempre se destacan en negrita.
6. RE FE RE NCE S
Las referencias se han mantenido a un minimo. Sin embargo, cuando se le pide que se le da la página para referirse a.

7. PRESUPUESTO
Las especificaciones se presentan en negrita en el texto cuando sea necesario. Usted nunca tendrá que salir el procedimiento para buscar sus
especificaciones. También se encuentran en la sección Especificaciones de servicio, para una referencia rápida.

8. ITUAC O NS, NO TI CE S, HI NTS:


S Las precauciones se presentan en letra negrita, e indican que existe la posibilidad de lesiones a usted oa otras personas.

S REGISTRADA también se presentan en negrita, y indican la posibilidad de daños a los componentes siendo reparado.

S Las sugerencias son separadas del texto, pero no aparecen en negrita. Ellos proporcionan información adicional para ayudarle a realizar la reparación de

manera eficiente.
9. SI T UNI
Las unidades dadas en este manual se expresan principalmente de acuerdo con la unidad del SI (Sistema Internacional de Unidad), y expresaron
alternativamente en el sistema métrico y en el Sistema Inglés.
Ejemplo:
Par: 30 N ∙ m (310 kgf ∙ cm, 22 ft ∙ lbf)
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EN 3
INTRODUCCIÓN -- INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN

IDENTIFICACIÓN INFORMAT ION E NGI NE SE


IN00Q - 03

RI AL SER NUM R
El número de serie del motor está estampado en el bloque del motor como se muestra.

B01898
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

IN - 4
INTRODUCCIÓN -- INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN GE NE
IN003--04

RAL I NF O RM AT ION
BAS IC RE PAI R HI NT
(A) Uso guardabarros, asiento y el piso cubre para mantener el vehículo
limpiar y evitar daños.
(B) Durante el desmontaje, mantener las partes en el orden apropiado
para facilitar el reensamblaje.

P23717
(C) observar lo siguiente:
(1) Antes de realizar trabajos de electricidad, desconecte el
negativo (-) cable del terminal de la batería. (2)
Si es necesario desconectar la batería para su inspección o reparación,
desconecte siempre el negativo (-) de la terminal que está conectado a
tierra a la carrocería del vehículo.

(3) Para evitar daños en el terminal de la batería, afloje


la tuerca del cable y elevar el cable hacia arriba sin torcer o haciendo
palanca.
(4) Limpie los terminales de la batería y el cable termina con una
trapo limpio. No raspe themwith un archivo u otros objetos
abrasivos. (5)
Instalar los extremos del cable a los terminales de la batería con la tuerca

floja, y apretar la tuerca después de la instalación. No utilice un martillo para

golpear los extremos del cable en los terminales.

(6) Asegúrese de que la cubierta para el positivo (+) terminal es


en su lugar.
conectores (d) Control de la manguera y el cableado tomake seguro de que
son seguras y correctas. (e) no
- partes reutilizables
(1) Siempre reemplace chavetas, juntas, O - anillos y aceite
sellos, etc. por otras nuevas.
(2) no - partes reutilizables se indican en el componente
ilustraciones de la” z ”Símbolo. (F)
partes previamente recubiertos

partes previamente recubiertos son pernos y tuercas, etc., que están recubiertas con un

adhesivo de cierre hermético en la fábrica. (1)

Si una parte prerrevestida se vuelve a apretar, aflojar o causado tomove


de alguna manera, tiene que ser recoatedwith el adhesivo especificado.

(2) Cuando la reutilización de piezas pre-recubiertas, limpio de la vieja

adhesivo y secar con aire comprimido. A continuación, aplicar el adhesivo de

bloqueo de protección especificada para el perno, tuerca o hilos.

(3) partes prelacadas se indican en el componente il-


purificaciones por el” L ”Símbolo. (G) Cuando sea necesario, utilizar
un sellador en juntas para evitar
fugas.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EN - 5
INTRODUCCIÓN -- INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

(H) Observe cuidadosamente todas las especificaciones para apriete de los tornillos

pares. Siempre use una llave de torsión. (yo)


useof herramientas especiales de servicio (SST) y servicematerials especial (MSE)

pueden ser necesarios, dependiendo de la naturaleza de la reparación. Asegúrese de

utilizar TSM y SSM cuando se especifique y seguir el procedimiento de trabajo

adecuado. Una lista de SST y SSM se puede encontrar en la parte de preparación en

la parte delantera de cada sección de este manual.

(J) Cuando el cambio de fusibles, asegúrese de que el fusible nuevo tiene la cor-
MediumCurrent Fusible Fusible andHighCurrent
amperaje rect. NO exceda la calificación o usar uno con una calificación
Igualdad AmperageRating
más baja.

BE1367

Ilustración Símbolo Nombre de la pieza Abreviatura

FUSIBLE FUSIBLE

MEDIUMCURRENTFUSE M - FUSIBLE

HIGHCURRENT FUSIBLE H - FUSIBLE

ENLACE FUSIBLE Florida

CORTACIRCUITOS CB

V00076

(K) Se debe tener cuidado con el gato y el apoyo a la


vehículo. Asegúrese de levantar y apoyar el vehículo en lugares adecuados.
(1)
Si el vehículo se disparaban porque sólo al final delantera o trasera,
asegúrese de bloquear thewheelsat theopposite final con el fin de garantizar la
seguridad. (2) Después de que el vehículo se subió los, asegúrese de apoyarlo

en los stands. Es extremadamente peligroso que hacer ningún trabajo en un

vehículo levantado con el gato solo, incluso para un trabajo pequeño que se puede

acabar rápidamente.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

-6
INTRODUCCIÓN -- INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

(L) Tenga en cuenta las siguientes precauciones para avoiddamage a las siguientes

partes:
(1) No abra la cubierta o la caja de la ECU a menos
absolutamente necesario. (Si se tocan los terminales del CI, la
ICmay ser destruido por la electricidad estática.)

(2) Para desconectar las mangueras de vacío, tirar del extremo, no


INCORRECTO CORRECTO
el medio de la manguera.
(3) Para separar los conectores eléctricos, tire de la con-
Nector sí mismo, no los cables.
(4) Tenga cuidado de no dejar caer los componentes eléctricos, tales
como sensores o relés. Si se dejan caer sobre un suelo duro, deben
ser reemplazados y no volver a utilizar. (5) Cuando el vapor limpieza de
un motor, proteger la elec-
IN0253 y componentes electrónicos, filtro de aire y las emisiones - componentes

relacionados de agua.

(6) No utilice una llave de impacto para extraer o instalar


INCORRECTO CORRECTO
interruptores de temperatura o sensores de temperatura. (7) Al
comprobar la continuidad en el conector de alambre, in-
rente de la Sonda cuidado para evitar que se doblen los
terminales.
(8) Cuando se utiliza un indicador de vacío, sin forzar la manguera
en un conector que es demasiado grande. Utilice un paso - adaptador hacia

abajo en su lugar. Una vez que la manguera se ha estirado, se puede perder.

IN0252

(M) mangueras de la etiqueta antes de desconectarlos:


Ejemplo IN
(1) Al desconectar las mangueras de vacío, utilizar etiquetas para
identificar cómo deben volver a conectarse. (2) Después de completar un
trabajo, vuelve a comprobar que la vacu-
umhoses están conectados correctamente. Una etiqueta bajo el capó muestra la

disposición apropiada. (N) A menos que se indique lo contrario, toda la resistencia en una

IsMeasured

temperatura ambiente de 20 ˚ C (68 ˚ F). Debido a que la resistencia puede ser


IN0002 fuera de especificaciones si se mide a altas temperaturas inmediatamente
después de que el vehículo haya estado funcionando, las mediciones deben
hacerse cuando el motor se haya enfriado.
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EN - 7
INTRODUCCIÓN -- PARA TODOS LOS VEHÍCULOS

PARA TODOS LOS VEHÍCULOS DE


IN00R - 02

PRECAUCIÓN
SI vehículo está equipado con sistema de comunicación móvil
Para vehículos con sistemas móviles de comunicación, como dos - radios y teléfonos celulares, observe las siguientes precauciones.

(1) Instalar la antena lo más lejos posible de la ECU y los sensores de sistema electrónico del vehículo. (2)

Instalar el alimentador de antena de al menos 20 cm (7,87 pulg.) De distancia de la ECU y los sensores de los sistemas electrónicos del
vehículo. Para obtener detalles sobre las ubicaciones ECU y sensores, consulte la sección sobre el componente aplicable.

(3) No enrollar el alimentador de la antena junto con el resto del cableado. En la medida de lo posible, evitar también
ejecutar la antena del enlace paralelo con otros mazos de cables. (4) Para confirmar
que la antena y el alimentador se ajustan correctamente. (5) No instale el sistema de
comunicación móvil de gran alcance.
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

IN - 8
INTRODUCCIÓN -- CONDICIONES

CONDICIONES
IN00S - 03

Sigla del VI AT IO NS EE.UU. EDINT HI SM ANUAL


abreviaturas Sentido

C.A Aire acondicionado

PASDI Dispositivo automático de arranque en frío

APMS Antes del punto muerto superior

ECU Unidad de control electrónico

HAC Compensador de alta altitud

YO G Encendido

LH Mano izquierda

O/S Demasiado grande

PCV Ventilación positiva del cárter

RH Mano derecha

SSM Materiales de servicios especiales

SST Herramientas de servicios especiales

TCV Sincronización de la válvula de control

TDC El punto muerto superior

NOS undersize

VSV Válvula de conmutación de vacío

w/ Con

w/o Sin
Vuelve al índice principal 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

PREPARACIÓN

E SP I NE ME CHA NI CA L ................... PP - 1

T URB O CHA RG iación ...................... PP - 5

combustible del motor ........................... PP - 7

ENFRIAMIENTO ............................... PP - 11

LUBRICACIÓN ........................... PP - 14

COMENZANDO .............................. PP - 15

CONSULTE 2L, 3L MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR (Pub Nº RM520E)

NOTA: Las páginas anteriores contienen solamente los puntos que difieren del manual de
enumerados arriba.
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

PP - 1
PREPARACIÓN -- MECANICA DEL MOTOR

MECANICA DEL MOTOR


SST (herramientas de servicio especial)

09222--54,011 Casquillo de biela Remover


y Sustituto

(09.222 hasta -03,016) Removedor y del Sustituto 2L - T, 3L, 5L

(09222--03,021) Guía 2L - T, 3L, 5L

(09.222--03.026) Base 2L - T, 3L, 5L

09.222--64.012 Casquillo de biela Remover


y Sustituto

(09.222--02,022) Removedor y del Sustituto 2L

(09.222 hasta -02.031) Guía 2L

(09222 a -02041) Base 2L

09275--54,011 Herramienta de medición de carrera de émbolo

09.275--54,020 Velocidad máxima del tornillo de ajuste 2L - T, w / HAC

Llave para tuercas de bloqueo

09992--00025 Compresión Cilindro Medidor


Conjunto

(09992--00.121) No. 4 Accesorio

(09.992--00.211) medir d'Assy


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

PP - 3
Página PP-2 combina con PP-1 PREPARACIÓN -- MECANICA DEL MOTOR

PP0DH - 01

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09082--00,040 TOYOTA Tester eléctrica. VSV para Sutter de admisión (5L)

09200--00,010 Ajuste del motor Kit.


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

PP - 4
PREPARACIÓN -- MECANICA DEL MOTOR
PP0DI - 01

EQUIPO
indicador de cuadrante

de calibre pie de rey

Cilindro

sintonizar motor - probador hasta

micrómetro Pin molinillo de

agujero de pistón anillo expansor

galga Ronda presentar Par de

calibre llave de vacío


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

PP - 5
PREPARACIÓN -- SOBREALIMENTACIÓN

SOBREALIMENTACIÓN
PP0DJ - 01

SST (herramientas de servicio especial)

09.992--00,242 Turbocompresor Indicador de presión


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

PP - 6
PREPARACIÓN -- SOBREALIMENTACIÓN

PP0DK - 01

EQUIPO
Dial Llave dinamométrica

indicador
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

PP - 7
PREPARACIÓN -- combustible del motor

combustible del motor


PP0DL - 01

SST (herramientas de servicio especial)

09228--64,030 Llave del filtro de combustible Europa

09.228--64,040 Llave del filtro de combustible excepto Europa

09236--00101 Revisión de la bomba de agua del sistema de herramienta

(09237 a -00070) Shaft “C” enchufe manga gobernador

09260 a -54012 Bomba de inyección del sistema de herramienta

(09.269 a -54.020) Socket 14 mm


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

PP - 8
PREPARACIÓN -- combustible del motor

PP0DM - 01

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09.040--00010 Conjunto de la llave hexagonal.

09082--00,040 TOYOTA Tester eléctrica.


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

PP - 9
PREPARACIÓN -- combustible del motor

PP0DN - 01

EQUIPO
Ángulo de cepillo de

calibre Brass Boquilla de inyección

Indicador de esfera con base magnética Graduado

inyección probador de boquilla de la bomba de

inyección probador indicador de presión interna de

cilindro cuadrado Micrómetro Acero

de medición del temporizador Llave

dinamométrica dispositivo de calibradores

Vernier
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

PP - 10
PREPARACIÓN -- combustible del motor

PP0DO - 01

SSM (materiales especiales de servicio)

08833--00,080 adhesivo 1344 varilla de empuje del diafragma

Three Bond 1344 LOCTITE 242 o

equivalente
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

PP - 11
PREPARACIÓN -- ENFRIAMIENTO

ENFRIAMIENTO
PP0DP - 01

SST (herramientas de servicio especial)

09.230--01.010 Juego de herramientas de servicio del radiador

09231 a -14010 Puñetazo


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

PP - 12
PREPARACIÓN -- ENFRIAMIENTO

PP0DQ - 01

EQUIPO
Tapón del radiador llave

dinamométrica calibradores

Vernier
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

PP - 13
PREPARACIÓN -- ENFRIAMIENTO

PP0DR - 01

REFRIGERANTE
ít. Capacidad Clasificación

Refrigerante del motor 2L, Etileno - base de glicol

3L, w / calentador w / 9,5 litros (10,0 qts estadounidenses, 8,4 FUM. Qts)

o calentador 8,7 litros (9,2 cuartos de galón de EE.UU., 7,7 FUM. Qts)

2L - T w / calentador 9.7 litros (10.3 cuartos de galón de EE.UU., 8,5 lmp.qts)

5L w / calentador 2WD 9.7 litros (10.3 cuartos de galón de EE.UU., 8,5 FUM. Qts)

4WD 9,9 litros (10,5 qts estadounidenses, 8,7 FUM. Qts)

w / o calentador 2WD 8,9 litros (9,4 cuartos de galón de EE.UU., 7,8 FUM. Qts)

4WD 9,1 litros (9,6 cuartos de galón de EE.UU., 8,0 FUM. Qts)
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

PP - 14
PREPARACIÓN -- LUBRICACIÓN

LUBRICACIÓN
PP0DS - 01

LUBRICANTE
El aceite del motor (2WD) de API CF - 4 (También puede utilizar la API CF, CE o CD)

llenado en seco 6,5 litros (6,9 cuartos de galón de EE.UU., 5,7 FUM. Qts)

Drenaje y relleno

w / aceite cambio de filtro w / o de 5,8 litros (6,1 cuartos de galón de EE.UU., 5,1 FUM. Qts)

aceite cambio de filtro 5,3 litros (5,6 cuartos de galón de EE.UU., 4,7 FUM. Qts)

El aceite del motor (4WD) de API CF - 4 (También puede utilizar la API CF, CE o CD)

llenado en seco 7,2 litros (7,6 cuartos de galón de EE.UU., 6,3 FUM. Qts)

Drenaje y relleno

w / aceite cambio de filtro w / o de 6,5 litros (6,9 cuartos de galón de EE.UU., 5,7 FUM. Qts)

aceite cambio de filtro 6,0 litros (6,3 cuartos de galón de EE.UU., 5,3 FUM. Qts)
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

PP - 15
PREPARACIÓN -- COMENZANDO

COMENZANDO
PP0DT - 01

SST (herramientas de servicio especial)

09201--41.020 Vástago de la válvula del sello de aceite Sustituto La armadura de cojinete frontal para 2,2 kW

09.286--46,011 Bomba de inyección de estrías del eje del tirador cojinete trasero Armadura de 2,2 kW

09.810--38.140 Arrancador interruptor magnético Llave para tuercas 2,2 kW

14

09.950--00,020 Teniendo Remover cojinete trasero Armadura de 2,2 kW


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

PP - 16
PREPARACIÓN -- COMENZANDO

PP0DU - 01

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09082--00,040 TOYOTA Tester eléctrica.


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

PP - 17
PREPARACIÓN -- COMENZANDO

PP0DV - 01

EQUIPO
indicador de esfera Conmutador

Calentador sensor de temperatura de agua

dedo magnética

escala Press Tire

Resorte de escobillas

Papel de lija Conmutador

Termómetro sensor de temperatura de agua

Llave dinamométrica V -

bloque

pies de rey Conmutador, Brush


Vuelve al índice principal 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ESPECIFICACIONES DE SERVICIO

ESTÁNDAR BO LT ........................ SS - 1

E SP I NE ME CHA NI CA L ................... SS - 3

T URB O CHA RG iación ...................... SS - 9

combustible del motor ........................... SS - 11

ENFRIAMIENTO ............................... SS - 13

LUBRICACIÓN ........................... SS - 15

COMENZANDO .............................. SS - 17

CHA RG iación ............................. SS - 19


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

SS - 1
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- Estándar tornillo

Estándar tornillo
SS00F - 02

CÓMO DETERMINAR PERNO STRE NGTH

marca Clase marca Clase

perno de cabeza perno de brida


4-5-6-7-8-9-10-11--
11T
hexagonal hexagonal 4 líneas
4T
Perno sobresalientes 9T
headNo. 5T w / arandela

6T hexagonal perno

7T perno de brida

10T hexagonal 5 líneas

9T sobresalientes 10T
w / arandela
8T
hexagonal perno

perno de brida

hexagonal 6 líneas

Sin marca 4T sobresalientes 11T


w / arandela

hexagonal perno

perno de brida
perno del perno prisionero Sin marca
hexagonal

Sin marca 4T
perno w / lavadora

hexágono 4T

perno de cabeza

hexagonal 2 líneas

sobresalientes 5T

Estriado

perno de brida

hexagonal 2 líneas

6T 6T
sobresalientes
w / arandela del perno

del perno de cabeza

hexagonal del hexágono

3 líneas

sobresalientes 7T perno soldado

perno de cabeza
4T
hexagonal 4 líneas

sobresalientes 8T

CONTINUADO V06821
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

SS - 2
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- Estándar tornillo
SS00G - 02

SPE CI FIED A RQUE FORS ORMA S PERNO

par especificado
pitch
Diámetro clase perno de cabeza hexagonal perno de brida hexagonal
mm mm
N ∙ m kgf ∙ cm ft ∙ lbf N ∙ m kgf ∙ cm lbf ft ∙

en. ∙ lbf en. ∙ lbf

en. ∙ lbf en. ∙ lbf

en. ∙ lbf en. ∙ lbf

V00079
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

SS - 3
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- MECANICA DEL MOTOR

DATOS DEL MOTOR


SS06N - 01

MECANICO
presión de a 250 rpm STD 2L - T 3040 kPa (31,0 kgf / cm 2, 441 psi) o más

compresión 2L, 3L, 5L 3138 kPa (32,0 kgf / cm 2, 455 psi) o más

mínimo 1961 kPa (20,0 kgf / cm 2, 284 psi) 490 kPa (5,0 kgf

Diferencia de presión entre cada cilindro / cm 2, 71 psi) o menos

el juego de válvulas En la admisión frío 0,20-0,30 mm (0,008 - 0,012 pulgadas).

Escape ,40-,50 mm (0,016 - 0,020 pulgadas).

Ajuste de grosor de la cuña (para la pieza de reparación) No.01 2.50 mm (0.0984 pulg.)

No.42 2.55 mm (0.1004 pulg.)

No.06 2,60 mm (0,1024 pulg.)

No.43 2.65 mm (0.1043 pulg.)

No.11 2.70 mm (0.1063 pulg.)

No.44 2.75 mm (0.1083 pulg.)

No.16 2,80 mm (0,1102 pulg.)

No.45 2,85 mm (0.1122 pulg.)

No.21 2.90 mm (0.1142 pulg.)

No.46 2.95 mm (0.1161 pulg.)

No.26 3.00 mm (0.1181 pulg.)

No.47 3.05 mm (0.1201 pulg.)

No.31 3.10 mm (0.1220 pulg.)

No.48 3.15 mm (0.1240 pulg.)

No.36 3.20 mm (0.1260 pulg.)

No.49 3.25 mm (0.1280 pulg.)

No. 41 3.30 mm (0.1299 pulg.)

sincronización de la inyección carrera del émbolo 2L w / ACSD 0,44-0,56 mm (0,0173 hasta 0,0220 in.)

w / o PASDI 0,84-0,96 mm (0,0331 a 0,0378 in.)

2L - T 0,54 a 0,66 mm (0,0213 a 0,0260 in.)

3L w / ACSD 0,54 a 0,66 mm (0,0213 a 0,0260 in.)

w / o PASDI 5L 0,84-0,96 mm (0,0331 a 0,0378 in.)

w / PASDI 0,44-0,56 mm (0,0173 hasta 0,0220 in.)

w / o PASDI 0,64-0,76 mm (desde 0,0252 hasta 0,0299 in.)

2L, 2L - T, 3L 650-750 rpm


Ralentí
5L 750-850 rpm

Velocidad máxima 2L Europa 5020 - 5280 rpm

Otros 2L - 4770 - 5030 rpm

T 3L Malasia 4670 - 4930 rpm

4270 - 4530 rpm

otros 4470 - 4730 rpm

5L 4470 - 4730 rpm

A / C ralentí - velocidad -- 900 - 1000 rpm

VSV para persiana de a 20 ˚ C (68 ˚ F) 37-44 Ω

admisión (5L)

Idler resorte de Largo libre 44,4 a 45,4 mm (1,748 a 1,787 pulg.) De 53 a 59 N (5,42 a

tensión polea carga Instalado en 52,1 mm (2,051 in.) 5,98 kgf, 11,9 a 13,2 lbf)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

SS - 4
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- MECANICA DEL MOTOR

Cabeza de cilindro alabeo Máximo 0,20 mm (0.0079 pulg.)

Válvula de ángulo de asiento

Refacing Escape de 20 ˚, 45 ˚, 70 ˚

admision 20 ˚, 45 ˚, 75 ˚

Ponerse en contacto con 45 ˚

anchura ponerse en contacto con ángulo Escape de 1,5 --- 1,9 mm (0,059 --- 0,075 in.)

admision 1,8 --- 2,2 mm (0,071 --- 0,087 in.)

Cilindro perno de cabeza de rosca de diámetro interior ETS 11.800 --- 12.000 mm (0,4646 --- 0,4724 in.)

mínimo 11,60 mm (0,4567 pulg.)

Cilindro espesor de junta de culata Mark B 1,40 --- 1,50 mm (0,0551 --- 0,0591 in.)

Mark D 1,50 --- 1,60 mm (0,0591 --- 0,0630 in.)

Mark F 1,60 --- 1,70 mm (0,0630 --- 0,0669 in.)

guía de la válvula Diámetro interno 8,010-8,030 mm (0,3154-0,3161 in.)

casquillo diámetro exterior de la pieza de reparación STD O 13,040 a 13,051 mm (0,5134 hasta 0,5138 in.)

/ S 0,05 13,090 a 13,101 mm (0,5154-0,5158 in.)

Válvula Válvula de longitud total ETS ingesta 2L, 2L - T, 3L 103,29 a 103,69 mm (4,0665 a 4,0823 in.)

5L 104,10 a 104,50 mm (4,0984 a 4,1142 in.)

De escape 2L, 2L - T, 3L 103,14 a 103,54 mm (4,0606 a 4,0764 in.)

5L 103,95 a 104,35 mm (4,0925 a 4,1083 in.)

La ingesta mínima 2L, 2L - T, 3L 102.79 mm (4.0468 pulg.)

5L 103.60 mm (4.0787 pulg.)

De escape 2L, 2L - T, 3L 102.64 mm (4.0409 pulg.)

5L 103.45 mm (4.0728 pulg.)

cara de la válvula de 44.5 ˚

diámetro ángulo Stem Escape de 7,975-7,990 mm (0,3140 a 0,3146 in.)

admision 7,960-7,975 mm (0,3134 a 0,3140 in.)

holgura de aceite del vástago La ingesta de ETS Desde 0,020 hasta 0,055 mm (0,0008 hasta 0,0022 in.)

Ingesta ,035-0,070 mm (0,0014 hasta 0,0028 in.)

máxima de escape 0,08 mm (0,0031 pulg.)

Escape 0,10 mm (0,0039 pulg.)

Refuerzo de margen La ingesta de ETS 1,6 mm (0,063 pulg.)

Escape 1,7 mm (0,067 pulg.)

Máximo Mínimo 1,1 mm (0,043 pulg.)

Escape 1,2 mm (0,047 pulg.)

Resorte de válvula Desviación Máximo 2,0 mm (0,079 pulg.)

Largo libre Tipo A 46.20 mm (1.8189 pulg.)

Tipo B 48.54 mm (1.9110 pulg.) 301 a 332 N (30,7 - 33,9 kgf, 67,7 a

tensión Instalado en 37,0 mm (1,457 in.) 74,7 lbf)

Levantador de válvula elevador de la válvula de diámetro interior holgura de aceite 40,892 a 40,902 mm (1,6099 a 1,6103 in.)

diámetro del agujero cabezal elevador Cilindro 40,960 a 40,980 mm (1,6126 a 1,6134 in.)

máxima 0,058 hasta 0,088 mm (0,0023 a 0,0035 in.)

ETS 0,10 mm (0,0039 pulg.)

Colector alabeo Máximo 0,40 mm (0,0157 in.)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

SS - 5
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- MECANICA DEL MOTOR

Árbol de levas círculo descentramiento Máximo 0,10 mm (0,0039 pulg.)

Cam altura del lóbulo STD La ingesta de 2 litros 53,850 a 53,870 mm (2,1201 a 2,1209 in.)

2L - T 53,450 a 53,470 mm (2,1043 a 2,1051 in.)

3L, 5L de 54,290 a 54,310 mm (2,1374 a 2,1382 in.)

escape 54,990 a 55,010 mm (2,1650 a 2,1657 in.)

2L mínima de admisión 53,35 mm (2.1004 pulg.)

2L - T 52.49 mm (2.0665 pulg.)

3L, 5L de 53,79 mm (2.1177 pulg.)

escape 54.49 mm (2.1453 pulg.)

diámetro Diario No.1 ETS 34,969 a 34,985 mm (1,3767 a 1,3774 in.)

Otros U / 27,969 a 27,985 mm (1,1011 a 1,1018 in.)

S 0,125 No.1 34,844 a 34,860 mm (1,3718 a 1,3724 in.)

Otros U / 27,844 a 27,860 mm (1,0962 a 1,0968 in.)

S 0,250 No.1 34,719 a 34,735 mm (1,3669 a 1,3675 in.)

Otros 27,719 a 27,735 mm (1,0913 a 1,0919 in.)

holgura de aceite Diario máxima 0,022 a 0,074 mm (0,0009 a 0,0029 in.)

ETS 0,10 mm (0,0039 pulg.)

aclaramiento de empuje máxima 0,080-0,280 mm (0,0031 a 0,0110 in.)

ETS 0,35 mm (0,0138 pulg.)

Cámara de espesor Protrusión ± 0,03 mm (0,0012 pulg.)

combustión Calce 0,03 mm (0,0012 pulg.)

Biela aclaramiento de empuje máxima 0,080 a 0,300 mm (0,0031 a 0,0118 in.)

ETS 0,35 mm (0,0138 pulg.)

Conexión de holgura de aceite varilla STD STD 0,036 a 0,064 mm (0,0014 a 0,0025 in.)

U / S 0,25, U / S 0,50, 2L 0,023-0,073 mm (0,0009 a 0,0029 in.)

2L - T, 3L, 5L 0,033-0,079 mm (0,0013-0,0031 in.)

Máximo 0,10 mm (0,0039 pulg.)

Cojinete de biela espesor de pared Centro de referencia

Marcos 1 STD 1,478-1,482 mm (0,0582-0,0583 in.)

Marcos 2 1,482-1,486 mm (0,0583 a 0,0585 in.)

Marcos 3 1,486-1,490 mm (,0585-0,0587 in.)

Vara - de la alineación Máximo por 100 mm (3,94 in.) 0,05 mm (0,0020 pulg.)

Barra de acoplamiento Máximo por 100 mm (3,94 in.) 0,15 mm (0.0059 pulg.)

Bushing diámetro interior 2L 27,008 a 27,020 mm (1,0633 a 1,0638 in.)

2L - T, 3L, 5L 29,008 a 29,020 mm (1,1420 a 1,1425 in.)

diámetro del bulón del pistón 2L 27,000 a 27,012 mm (1,0630 a 1,0635 in.)

2L - T, 3L, 5L 29,000 a 29,012 mm (1,1417 a 1,1422 in.)

holgura de aceite buje máxima 0,004-0,012 mm (0,0002 a 0,0005 in.)

ETS 0,05 mm (0,0020 pulg.)

biela porción tensión del perno diámetro ETS 8,400-8,600 mm (0,3307-0,3386 in.)

mínimo 8.20 mm (0.3228 pulg.)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

SS - 6
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- MECANICA DEL MOTOR

Bloque cilíndrico Cilindro alabeo superficie del cabezal Máximo 0,20 mm (0.0079 pulg.)

Diámetro del cilindro de diámetro ETS 2L, 2L - T ETS Marcos 1 92,000 a 92,010 mm (3,6220 a 3,6224 in.)

Marcos 2 92,010 a 92,020 mm (3,6224 a 3,6228 in.)

Marcos 3 3L STD 92,020 a 92,030 mm (3,6228 a 3,6232 in.)

Marcos 1 96,000 a 96,010 mm (3,7795 a 3,7799 in.)

Marcos 2 96,010 a 96,020 mm (3,7799 a 3,7803 in.)

Marcos 3 5L STD 96,020 a 96,030 mm (3,7803 a 3,7807 in.)

Marcos 1 99,500 a 95,010 mm (3,9173 a 3,9177 in.)

Marcos 2 99,510 a 95,020 mm (3,9177 a 3,9181 in.)

Marcos 3 99,520 a 95,030 mm (3,9181 a 3,9185 in.)

Máxima 2L, 2L - T ETS 92.23 mm (3.6311 pulg.)

O / S 0,50 O 92.73 mm (3.6508 pulg.)

/ S 0,75 O / 92,98 mm (3.6606 pulg.)

S 1,00 3L 93,23 mm (3.6705 pulg.)

STD O / S 96.23 mm (3.7886 pulg.)

0,50 5L STD 96.73 mm (3.8083 pulg.)

O / S 0,50 99.73 mm (3.9264 pulg.)

100.23 mm (3.9461 pulg.)

anillo de pistón y el pistón diámetro del pistón 2L, 2L - T ETS Marcos 1 91,940 a 91,950 mm (3,6197 a 3,6201 in.)

Marcos 2 91,950 a 91,960 mm (3,6201 a 3,6205 in.)

Marcos 3 O / S 91,960 a 91,970 mm (3,6205 a 3,6209 in.)

0,50 O / S 0,75 92,440 a 92,470 mm (3,6394 a 3,6405 in.)

O / S 1,00 3L 92,690 a 92,720 mm (3,6492 a 3,6504 in.)

STD Marcos 1 92,940 a 92,970 mm (3,6590 a 3,6602 in.)

95,940 a 95,950 mm (3,7772 a 3,7776 in.)

Marcos 2 95,950 a 95,960 mm (3,7776 a 3,7779 in.)

Marcos 3 O / S 95,960 a 95,970 mm (3,7779 a 3,7783 in.)

0,50 5L STD 96,440 a 96,470 mm (3,7968 a 3,7980 in.)

Marcos 1 99,450 a 99,460 mm (3,9153 a 3,9157 in.)

Marcos 2 99,460 a 99,470 mm (3,9157 a 3,9161 in.)

Marcos 3 O / 99,470 a 99,480 mm (3,9161 a 3,9165 in.)

S 0,50 99,950 a 99,980 mm (3,9350 a 3,9362 in.)

holgura de aceite de pistón ETS 2L, 2L - T, 3L 0,050 a 0,070 mm (0,0020 a 0,0028 in.)

5L 0,040-0,060 mm (0,0016-0,0024 in.)

Máxima 2L, 2L - T, 3L 0,14 mm (0,0055 pulg.)

5L 0,13 mm (0,0051 pulg.)

Aclaramiento ranura del anillo del pistón ETS No.1 2L 0,031 a 0,079 mm (0,0012-,0031 in.)

2L - T 0,061-0,109 mm (0,0024-0,0043 in.)

3L 0,031 a 0,075 mm (desde 0,0012 hasta 0,0030 in.)

5L No.2 Desde 0,057 hasta 0,101 mm (0,0022 hasta 0,0040 in.)

2L, 3L 0,060-0,105 mm (0,0024 a 0,0041 in.)

2L - T 0,070-0,115 mm (0,0028 hasta 0,0045 in.)

5L 0,060 a 0,100 mm (0,0024 a 0,0039 in.)

Aceite 0,030 a 0,070 mm (0,0012 hasta 0,0028 in.)

máximo 0,20 mm (0.0079 pulg.)

brecha pistón extremo de anillo ETS No.1 No.2 0,350-0,590 mm (0,0138-0,0232 in.)

2L, 2L - T 0,450-0,720 mm (0,0177 hasta 0,0283 in.)

Aceite Desde 0,400 hasta 0,670 mm (0,0157 hasta 0,0264 in.)

5L 0,470-0,720 mm (0,0185 a 0,0283 in.)

3L 0,200 hasta 0,520 mm (0,0079 a 0,0205 in.)

Máxima No.1 No.2 2L, 1,29 mm (0,0508 pulg.)

2L - T, 5L 1,42 mm (0,0559 pulg.)

aceite 1,37 mm (0,0539 pulg.)

3L 1,22 mm (0,0480 pulg.)

saliente del pistón del bloque de cilindros 0,68-0,97 mm (0,0268 a 0,0382 in.)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

SS - 7
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- MECANICA DEL MOTOR

Cigüeñal aclaramiento de empuje máxima 0,040 a 0,250 mm (0,0016 a 0,0098 in.)

ETS 0,30 mm (0,0118 pulg.)

espesor arandela de empuje STD O 2,430-2,480 mm (0,0957-0,0976 in.)

/ S 0.125 O / S 2,493-2,543 mm (0,0981 hasta 0,1001 in.)

0,250 2,555-2,605 mm (0,1006 a 0,1026 in.)

holgura de aceite principal revista STD STD T / S 0,034 hasta 0,065 mm (0,0013 a 0,0026 in.)

0.25, 0.50 0,033-0,079 mm (0,0013-0,0031 in.)

Máximo 0,10 mm (0,0039 pulg.)

Principal diámetro del muñón STD T 61,985 a 62,000 mm (2,4403 a 2,4409 in.)

/ S 0,25 U / 61,475 a 61,755 mm (2,4309 a 2,4413 in.)

S 0,50 61,495 a 61,505 mm (2,4211 a 2,4215 in.)

Principal centro del rodamiento espesor de la pared de

referencia Marcos 1 STD 1,979-1,983 mm (0,0779 hasta 0,0781 in.)

Marcos 2 1,983-1,987 mm (0,0781-0,0782 in.)

Marcos 3 1,987-1,991 mm (0,0782 a 0,0784 in.)

diámetro del pasador Crank 2L STD T / 52,988 a 53,000 mm (2,0861 a 2,0866 in.)

S 0,25 U / S 0,50 52,475 a 52,755 mm (2,0766 a 2,0770 in.)

2L - T, 3L, 5L 52,495 a 52,505 mm (2,0667 a 2,0671 in.)

STD 54,988 a 55,000 mm (2,1649 a 2,1654 in.)

U / S 0,25 U / 54,745 a 54,755 mm (2,1553 a 2,1557 in.)

S 0,50 54,495 a 54,505 mm (2,1455 a 2,1459 in.)

círculo descentramiento Máximo 0,06 mm (0,0024 pulg.)

Cónico principal revista y por fuera - de - ronda Máximo 0,02 mm (0,0008 pulg.)

Manivela cónica pin y por fuera - de - ronda máximo 0,02 mm (0,0008 pulg.)
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

SS - 8
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- MECANICA DEL MOTOR
SS06O - 01

A RQUE SPE IC CAT I ON FI


parte apretado N∙m kgf ∙ cm lbf ft ∙

La bomba de inyección caso x correa de distribución 20.5 210 15

bomba de inyección estancia bomba de inyección x 18 185 13

Tubo de inyección de la bomba de inyección x 24.5 250 18

Obturador de cierre x tapón de cabeza de Distribución en la bomba de inyección 17 170 13

brida de entrada x colector de admisión 12 120 9

la polea loca bloque x Cilindro No.2 33 340 24

la polea de accionamiento de bomba de inyección de la bomba de inyección x 64 650 47

la sincronización del árbol de levas del árbol de levas polea x 98 1000 72

la polea loca bloque x Cilindro No.1 12 mm cabeza 19 195 14

cabeza 14 mm 44 450 33

Culata x Bloque de cilindros 1º 2º 78 Turn 800 Turn 58 Turn

3º 90 ˚ 90 ˚ 90 ˚

Girar 90 ˚ Girar 90 ˚ Girar 90 ˚

cubierta de la culata x Culata 12 120 9

No.2 tapa de la culata x cubierta de la culata 12 120 9

Colector de escape x Culata 52 530 38

Colector de escape aislante térmico x Colector de escape 12 120 9

colector aislante térmico soporte de filtro de aceite x escape 19 195 14

Colector de admisión x Culata 23.5 240 17

sustentador de motor x Culata LH 59 600 44

RH (Referencia) 37 380 27

cajetín de salida de agua x Culata 19 195 14

cubierta de correa de distribución No.2 x Culata 18 185 13

Bujía de incandescencia x Culata 13 130 10

conector de la bujía de incandescencia x bujía de incandescencia 1.0 10 8,7 pulg. ∙ lbf

Árbol de levas sello de aceite retenedor x Culata 18 185 13

tapa de cojinete del árbol de levas x Culata 25 255 18

Polea del cigüeñal x cigüeñal 235 2400 173

tapa de cojinete principal x Bloque de cilindros 105 1050 77

Tapa de la biela x biela Primero 54 Turn 550 Turn 40 Turn

segundo 90 ˚ 90 ˚ 90 ˚

bloque retenedor x Cilindro sello de aceite trasero 13 130 10

Unión para la manguera del alternador bloque x Cilindro 32 330 24

barra de ajuste de bloque x Cilindro cinturón Fan 45 460 33

soporte de montaje de bloque x Cylinder Engine 39 400 29

bloque x Cilindro de soporte del alternador 39 400 29

bloque x Cilindro de placa de extremo trasero 18 185 13

Flywheel x cigüeñal 123 1250 90


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

SS - 9
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- SOBREALIMENTACIÓN

DATOS DE SERVICIO
SS06P - 01

SOBREALIMENTACIÓN
turbocompresor Rueda de turbina de presión de 60 a 79 kPa (0,61 a 0,81 kgf / cm 2, 8.7 a 11.5 psi)

sobrealimentación juego axial Máximo 0,13 mm (0,0051 in.) O menos

juego de la rueda de la turbina radial Máximo 0.18 mm (0.0071 pulg.) O menos

Actuador empuje arandela carrera del 1,20-1,70 mm (0,0472 hasta 0,0669 in.)

vástago placa de ajuste 0.5 mm (0.020 pulg.)

1,0 mm (0,039 pulg.)

2,0 mm (0,079 pulg.)

3,0 mm (0,118 pulg.)


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

SS - 10
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- SOBREALIMENTACIÓN

SS06Q - 01

A RQUE SPE IC CAT I ON FI


parte apretado N∙m kgf ∙ cm lbf ft ∙

actuador turbocompresor carcasa x Compresor 19 195 14

carcasa de cojinete de la placa lateral x Turbocompresor 7.8 80 69 en. ∙ lbf

Turbo tubo de aceite x Turbocompresor 19 195 14

Turbo tubería de agua x Turbocompresor tuerca 5.5 55 49 en. ∙ lbf

12 120 9

Turbina del turbocompresor codo de salida x 26 260 19

Turbocompresor x colector de escape 52 530 38

tubo de aceite soporte de filtro de aceite x Turbo 25.5 260 19

estancia colector de bloque x Cilindro de escape 12 120 9

De escape estancia colector x Colector de escape 19 195 14

brida de entrada x colector de admisión 12 120 9


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

SS - 11
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- combustible del motor

DATOS DEL MOTOR DE


SS06R - 01

SERVICIO DE COMBUSTIBLE
Calentador de combustible Resistencia a 20 ˚ C (68 ˚ F) 0,5-2,0 Ω

toberas de inyección presión de apertura de la boquilla Nueva boquilla de 2L, 2L - T, 3L 14810 - 15590 kPa (151 - 159 kgf / cm 2, 2148 - 2262 psi)

5L 15790 - 16570 kPa (161 - 169 kgf / cm 2, 2290 - 2404 psi)

boquilla reutilizado 2L, 2L - T, 3L 14220 - 15200 kPa (145 - 155 kgf / cm 2, 2062 - 2205 psi)

5L 15200 - 16181 kPa (155 - 165 kgf / cm 2, 2205 - 2347 psi)

Ajuste de espesor shim 0.900 mm (0,0354 pulg.) 0.950 mm (0.0374 pulg.)

1.000 mm (0,0394 pulg.) 1.050 mm (0,0413 pulg.)

1.100 mm (0,0433 pulg.) 1.150 mm (0,0453 pulg.)

1.200 mm (0,0472 pulg.) 1.250 mm (0,0492 pulg.)

1.300 mm (0,0512 pulg.) 1.350 mm (0,0531 pulg.)

1.400 mm (0,0551 pulg.) 1.450 mm (0.0571 pulg.)

1.500 mm (0,0591 pulg.) 1.550 mm (0,0610 pulg.)

1.600 mm (0.0630 pulg.) 1.650 mm (0,0650 pulg.)

1.700 mm (0,0669 pulg.) 1.750 mm (0,0689 pulg.)

1.800 mm (0,0709 pulg.) 1.850 mm (0,0728 pulg.)

1.900 mm (0,0748 pulg.) 1.950 mm (0,0768 pulg.)

Bomba de inyeccion Dirección de orden de rotación de inyección Hacia la derecha como se ve desde el lado de

del émbolo de resorte de desviación del accionamiento 1 - 3 - 4 - 2 (A - B - C - D)

resorte longitud libre del resorte de válvula 2,0 mm (0,079 pulg.)

de descarga del émbolo resorte de

acoplamiento fuelle de aire de resorte 24.4 mm (0,961 pulg.)

30.0 mm (1.181 pulg.)

16.6 mm (0,654 pulg.)

w / HAC 30.0 mm (1.181 pulg.)

primavera impulso compensador 2L - T 19.4 mm (0.764 pulg.)

Combustible variación de la altura del rodillo 0,02 mm (0,0008 pulg.)

resistencia al corte de solenoide a 20 ˚ C (68 ˚ F) 09.05 a 11.09 Ω

la resistencia del sensor Pickup a 20 ˚ C (68 ˚ F) 650-970 Ω

Temporizador de ajuste pre saliente tornillo - Ajuste de espesor de 5,0 a 6,0 mm (0,197 a 0,236 in.)

émbolo de resorte shim 0.5 mm (0.020 pulg.) 0,8 mm (0,031 pulg.)

1,0 mm (0,039 pulg.) 1,2 mm (0,047 pulg.)

1,5 mm (0,059 pulg.) 1,8 mm (0,071 pulg.)

2,0 mm (0,079 pulg.)

Émbolo grosor suplemento de ajuste 1,9 mm (0,075 pulg.) 2,0 mm (0,079 pulg.)

2,1 mm (0,083 pulg.) 2,2 mm (0,087 pulg.)

2,3 mm (0,091 pulg.) 2,4 mm (0,094 pulg.)

2,5 mm (0,098 pulg.) 2,6 mm (0,102 pulg.)

2,7 mm (0,106 pulg.) 2,8 mm (0,110 pulg.)

2,9 mm (0,114 pulg.)

Aclaramiento de peso mosca titular de empuje del engranaje 0,15-0,35 mm (0,0059 a 0,0138 in.)

gobernador ajustar el grosor arandela 1,05 mm (0,0413 pulg.) 1,25 mm (0,0492 pulg.)

1,45 mm (0.0571 pulg.) 1,65 mm (0,0650 pulg.)

1,85 mm (0,0728 pulg.)

Gobernador eje saliente gobernador grueso principal del 0,5 a 2,0 mm (0,020-0,079 pulg.)

tapón de la manga 3,0 mm (0,118 pulg.) 3,1 mm (0,122 pulg.)

3,2 mm (0,126 pulg.) 3,3 mm (0,130 pulg.)

3,4 mm (0,134 pulg.) 3,5 mm (0,138 pulg.)

3,6 mm (0,142 pulg.) 3,7 mm (0,146 pulg.)

3,8 mm (0,150 pulg.) 3,9 mm (0,154 pulg.)

4,0 mm (0,157 pulg.) 4.1 mm (0.161 pulg.)

4,2 mm (0,165 pulg.)


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

SS - 12
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- combustible del motor

SS06S - 01

A RQUE SPE IC CAT I ON FI


parte apretado N∙m kgf ∙ cm lbf ft ∙

Calentador de combustible x tapa del filtro de combustible 3.19 32.5 28 en. ∙ lbf

soporte de boquilla cuerpo x Boquilla tuerca de retención titular 46.58 475 42

Tobera de inyección x Culata 64 650 47

tubería de fuga de boquilla x inyector de la inyección 29.5 300 22

Tubo de inyección boquilla x inyección, bomba de inyección 24.5 250 18

de entrada de combustible hueco tornillo x cuerpo de la bomba de inyección 36.8 375 27

Regulador de la válvula x cuerpo de la bomba de inyección 8.85 90 78 en. ∙ lbf

cubierta de bomba de alimentación cuerpo de la bomba de inyección x 2.45 25 22 en. ∙ lbf

cubierta Timer, el gobernador cubierta x cuerpo de la bomba de inyección 8.35 85 74 en. ∙ lbf

ajuste de tornillo de la cubierta x Timer Timer 14.2 145 10

Gobernador apoyo enlace cuerpo de la bomba perno x Inyección 13.75 140 10

soporte del conector (w / TCV), de Distribución cabeza x cuerpo de la bomba de inyección 11.75 120 9

soporte de la válvula de entrega x cabeza de Distribución 58.85 600 43

tapón de cabeza de Distribución x cabeza de Distribución 68.65 700 51

Perno para palanca de control x cubierta gobernador 2L - T, w / HAC 6.85 70 61 en. ∙ lbf

cubierta del diafragma x cubierta del regulador 2L - T 7.35 75 65 en. ∙ lbf

fuelle de aire cubren x cubierta gobernador w / HAC 7.35 75 65 en. ∙ lbf

Perno para resorte de control de palanca de cubierta de X gobernador 2L - T, w / HAC 11.3 115 8

tornillo de desbordamiento x cubierta gobernador 2L - T 24.55 250 18

No.2 palanca de ajuste x gobernador vástago de ajuste de 8.35 85 74 en. ∙ lbf

No.2 palanca de ajuste x No.1 palanca de ajuste 6.05 62 54 en. ∙ lbf

solenoide de corte de combustible x cabeza de Distribución 22.1 225 dieciséis

Alambre de plomo x solenoide de corte de combustible 1.7 17.5 15 en. ∙ lbf

soporte del conector x cabeza de Distribución w / o TCV 20.1 205 15

sensor Pickup x cuerpo de la bomba de inyección 20.6 210 15

control de temporización de cuerpo de la bomba de inyección de la válvula x w / TCV 8.35 85 74 en. ∙ lbf

Lead alambre x válvula de control de temporización w / TCV 1.7 17.5 15 en. ∙ lbf

Desbordamiento tubo x cuerpo de la bomba de inyección w / perno de unión TCV Alta 14.2 145 10

Baja el perno de unión 19.6 200 14

Desbordamiento tubo abrazadera x cuerpo de la bomba de inyección, el soporte de conector w / TCV 8.35 85 74 en. ∙ lbf

Thermo cera x cuerpo de la bomba de inyección 8.35 85 74 en. ∙ lbf

Idle - palanca x cubierta del regulador, el cuerpo de la bomba de inyección w / ACSD 8.35 85 74 en. ∙ lbf

Idle - actuador hasta x cubierta del gobernador w / o ACSD para w / A / C 8.35 85 74 en. ∙ lbf

tubo de entrada de combustible, rendimiento de combustible tubería de la bomba de inyección x 24.55 250 18

La bomba de inyección caso x correa de distribución 20.5 210 15

Bomba de inyección estancia bomba de inyección x, bloque de cilindros 18 185 13


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

SS - 13
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- ENFRIAMIENTO

FRESCO ING
SS06T - 01

DATOS DE SERVICIO

Termostato elevación de la válvula temperatura de apertura 86-90 ˚ C (187-194 ˚ F) 8 mm (0,31

de la válvula al 100 ˚ C (212 ˚ F) pulg.) O más

Tapón de radiador Alivio de la presión de apertura de válvula ETS 93-123 kPa (0,95 a 1,25 kgf / cm 2, 13,5-17,1 psi) 59 kPa (0,6 kgf / cm 2, 8,5

mínimo psi)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

SS - 14
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- ENFRIAMIENTO

SS06U - 01

A RQUE SPE IC CAT I ON FI


parte apretado N∙m kgf ∙ cm lbf ft ∙

tapón de drenaje del bloque x Cilindro del refrigerante del motor 29 300 21

bloque x cilindro de la bomba de agua 23 230 17

Ventilador x acoplamiento hidráulico 6.5 sesenta y cinco 58 en. ∙ lbf

Fluido de acoplamiento x polea de la bomba de agua 18.5 185 14

Salida de agua x alojamiento de salida de agua 19 195 14

Soporte x tanque en el radiador 13 130 10


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

SS - 15
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- LUBRICACIÓN

DATOS DE SERVICIO DE
SS06V - 01

LUBRICACIÓN
Presión del aceite a velocidad de ralentí 29 kPa (0,3 kgf / cm 2, 43 psi) o más 294-539 kPa (3,0 a 5,5 kgf /

a 3.000 rpm cm 2, 43-78 psi)

Bomba de aceite juego en el extremo máxima 0,110 a 0,240 mm (desde 0,0043 hasta 0,0094 in.)

ETS 0,30 mm (0,0118 pulg.)

aclaramiento corporal máxima 0,114 a 0,219 mm (0,0057 hasta 0,0086 in.)

ETS 0,40 mm (0,0157 pulg.)

holgura lateral máxima 0,035-0,085 mm (0,0014 hasta 0,0033 in.)

ETS 0,15 mm (0.0059 pulg.)


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

SS - 16
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- LUBRICACIÓN
SS06W - 01

A RQUE SPE IC CAT I ON FI


parte apretado N∙m kgf ∙ cm lbf ft ∙

Tapón de drenaje del cárter de aceite x 34.5 350 25

bomba de aceite de la bomba de aceite tapa x 10 105 7

La bomba de aceite x enchufe 37 375 27

bomba de aceite (caso correa de distribución) x Bloque de cilindros 22.5 230 17

bomba de aceite (cárter de distribución de la correa) de la bomba de inyección x 20.5 210 15

x bloque de cilindros filtro de aceite Tuerca 18 180 13

perno 21 210 15

x bloque de cilindros del cárter de aceite 18 180 13

bomba x aceite del cárter de aceite (caso correa de distribución) 18 180 13

cárter de aceite x trasera retén del sello de aceite 18 180 13

Unión para el soporte del filtro de aceite filtro de aceite x 49 500 36

utilice SST 42 430 31

Filtro de aceite del enfriador de aceite soporte x 15.5 160 11

soporte de filtro de aceite x tapón de la válvula Relief 36 370 27

soporte de filtro de aceite x Perno de unión 20 200 15

bloque de soporte x Cilindro de filtro de aceite 29.5 300 22


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

SS - 17
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- COMENZANDO

DATOS DE
SS06Z - 01

SERVICIO Inicio
Pre - instalación de tiempo de iluminación ligero

calefacción estupendo tipo resplandor tipo de Aprox. 2.2 segundos Aprox.

retardo variable 5 segundos

Motor de arranque (2,0 kW) Tensión nominal y potencia de salida N o - carga 12 V 2,0 kW 100 A o menos a

c Har ac t er es t ic s C ur r ent 11,5 V

rpm 4000 rpm o más

longitud del cepillo ETS 15,0 mm (0,591 pulg.)

mínimo 9,0 mm (0,354 pulg.)

Brush carga instalada primavera ETS 21,5 a 27,5 N (2.2 hasta 2.8 kgf, 4/9 a 6/2 lbf)

mínimo 12,7 N (1,3 kgf, 2,9 lbf)

Diámetro del

colector ETS 35.0 mm (1.378 pulg.)

mínimo 34.0 mm (1.339 pulg.)

la profundidad de la entalladura ETS 0,7 mm (0,028 pulg.)

mínimo 0.2 mm (0.008 pulg.)

círculo descentramiento Máximo 0.05 mm (0.020 pulg.)

marco Campo resistencia de la bobina

Shunt a 20 ˚ C (68 ˚ F) 1.5 a 1.9 Ω

Magnética placa del interruptor de contacto

para el desgaste Máximo 0,9 mm (0,035 pulg.)

Motor de arranque (2,2 kW) Tensión nominal y potencia de salida n - 12 V 2,2 kW 120 A o menos a

características de la carga Corriente 11,5 V

rpm 4000 rpm o más

longitud del cepillo ETS 16.5 mm (0.650 pulg.)

mínimo 9,0 mm (0,354 pulg.)

Brush carga instalada primavera ETS 26,5 a 32,3 N (2.7 a 3.3 kgf, 6,0-7,3 lbf)

mínimo 17,6 N (1,8 kgf, 4,0 lbf)

Diámetro del

colector ETS 35.0 mm (1.378 pulg.)

mínimo 34.0 mm (1.339 pulg.)

la profundidad de la entalladura ETS 0,7 mm (0,028 pulg.)

mínimo 0.2 mm (0.008 pulg.)

círculo descentramiento Máximo 0.05 mm (0.020 pulg.)

Magnética placa del interruptor de contacto

para el desgaste Máximo 0,9 mm (0,035 pulg.)

Motor de arranque (2,7 kW) Tensión nominal y potencia de salida n - 12 V 2,7 kW 180 A o menos a

características de la carga Corriente 11,0 V

rpm 3500 rpm o más

longitud del cepillo ETS 20.5 mm (0,807 pulg.)

mínimo 11.0 mm (0,433 pulg.)

Brush carga instalada primavera ETS 34,3 a 42,1 N (3.5 a 4.3 kgf, 7.7 a 9.5 lbf)

mínimo 18,6 N (1,9 kgf, 4,2 lbf)

Diámetro del

colector ETS 36.0 mm (1.417 pulg.)

mínimo 35.0 mm (1.378 pulg.)

la profundidad de la entalladura ETS 0,7 mm (0,028 pulg.)

mínimo 0.2 mm (0.008 pulg.)

círculo descentramiento Máximo 0.05 mm (0.020 pulg.)

Magnética placa del interruptor de contacto

para el desgaste Máximo 1,6 mm (0,063 pulg.)


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

SS - 18
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- COMENZANDO

SS070--01

A RQUE SPE IC CAT I ON FI


parte apretado N∙m kgf ∙ cm lbf ft ∙

Bujía de resistor x colector de admisión 34 350 25

sensor de temperatura del agua x Bloque de cilindros 17.5 178 13

Bujía de incandescencia x Culata 13 130 10

Terminal 30 de tuerca, Terminal C tuerca x perno Terminal 2,0 kW, 2,2 kW 17 173 13

2,7 kW 30 306 22

Cubierta de extremo x caja del interruptor magnético 3.6 37 32 en. ∙ lbf

Cubierta de extremo x Portaescobillas 2,0 kW 3.8 39 34 en. ∙ lbf 32

2,7 kW 3.6 37 en. ∙ lbf

vivienda de arranque Interruptor magnético x 9.3 95 82 en. ∙ lbf

vivienda de arranque x marco Archivado 2,2 kW 12.7 130 9

vivienda de arranque x cubierta de extremo 2,0 kW, 2,7 kW 9.3 95 82 en. ∙ lbf

El alambre de plomo del bastidor campo x Terminal C 2,0 kW, 2,2 kW 5.9 60 52 en. ∙ lbf

2,7 kW 24 245 18

El alambre de plomo x Terminal 50 del interruptor magnético 3.6 37 32 en. ∙ lbf


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

SS - 19
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- CARGA

DATOS DE SERVICIO
SS06X - 01

DE CARGA
Batería Gravedad específica a 20 ˚ C (68 ˚ F) 01.25 a 01.29

voltaje a 20 ˚ C (68 ˚ F) 12/05 a 12/09 V

Correa de transmisión Desviación La nueva correa 7 - 10 de mm (0,28 - 0,39 in.) 10 - 14

correa usada mm (0,39 -. 0,55 in) 440-540 N (45 - 55

Tensión La nueva correa kgf) 200-340 N (20 - 35 kgf)

correa usada

Alternador de salida nominal resistencia de la 12 V 55 A, 12 V 70A

bobina del rotor a 20 ˚ C (68 ˚ F) 02.07 a 03.01 Ω

diámetro del anillo de deslizamiento ETS 14,2 a 14,4 mm (0,559-0,567 pulg.)

mínimo 12,8 mm (0,504 pulg.)

Brush longitud expuesta ETS 10,5 mm (0,413 pulg.)

mínimo 1,5 mm (0,059 pulg.)

regulador de IC El regulador de voltaje 13,2 a 14,8 V

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

SS - 20
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- CARGA
SS06Y - 01

A RQUE SPE IC CAT I ON FI


parte apretado N∙m kgf ∙ cm lbf ft ∙

Teniendo retenedor x bastidor extremo Drive 2.6 26.5 23 en. ∙ lbf

bastidor de extremo Rectificador titular x Rectificador 3.9 40 35 en. ∙ lbf

bastidor de extremo Rectificador x bastidor extremo Drive 5.9 60 52 en. ∙ lbf

titular Rectificador x Coil plomo en el bastidor final rectificador 2.0 20 18 en. ∙ lbf

regulador IC x bastidor extremo Rectificador 2.0 20 18 en. ∙ lbf

regulador IC titular x Rectificador 2.0 20 18 en. ∙ lbf

titular de cepillo titular x Rectificador 2.0 20 18 en. ∙ lbf

Portaescobillas x regulador IC 2.0 20 18 en. ∙ lbf

titular de la culata trasera x rectificador 4.5 46 40 en. ∙ lbf

aislador Terminal titular x Rectificador 4.1 41.5 36 en. ∙ lbf

Bomba de vacío x bastidor extremo Rectificador 7.8 80 69 en. ∙ lbf


Vuelve al índice principal 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

MECANICA DEL MOTOR

CO MPRESSI EN ......................... EM - 1

sincronización de la inyección ...................... EM - 3

Me DLE VELOCIDAD Y MAXI MUM VELOCIDAD ...... EM - 5

I Ntake CERRADO PARA T ER (5L) ................... EM - 7

CABEZA DE CILINDRO ........................ EM - 9

BLOQUE CILÍNDRICO ....................... EM - 12

CONSULTE 2L, 3L MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR (Pub Nº RM520E)

NOTA: Las páginas anteriores contienen solamente los puntos que difieren del manual de
enumerados arriba.
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 1
MECANICA DEL MOTOR -- COMPRESIÓN

COMP resión
EM058--01

INSPECCIÓN
INSINUACIÓN:

Si hay una falta de potencia, consumo excesivo de aceite o mala economía de


combustible, medir la presión de compresión.
1. Calentar y S a PE ng NE
Deje que el motor se caliente a la temperatura normal de funcionamiento.
2. Retire los tapones GLOW
3. DI S CO NNE CT I NJ E CTI ONP UMP (FUE L CUT SO LE NO ID) CO NNE
CTO R

SST (Anexo)
4. URE CHE CK CY LI NDE R CO MP RE SSIONP RE SS
INSINUACIÓN:

Girar el motor de arranque antes de medir la compresión y descarga de los


objetos extraños. (un)
Instalar SST (adjunto) al agujero de la bujía de incandescencia.

SST desde 09.992 hasta 00.025 (09.992 a 00.121)

Par: 13 N ∙ m (130 kgf ∙ cm, 10 ft ∙ lbf)

A01001

SST (Compresión) (B) Conectar SST (medidor de compresión) a la SST (attach-


ment).
SST desde 09.992 hasta 00.025 (09992-00211)

(C) abrir totalmente la válvula de mariposa, y arrancar el motor. (D) Si bien


girar el motor, medir la compresión
presión.

INSINUACIÓN:

Siempre utilice una batería completamente cargada para obtener de revoluciones del motor de 250 rpm

A01002 o más.

(e) Repetir las etapas (a) a (d) para cada cilindro.


DARSE CUENTA:

Esta medición se realiza en un tiempo lo más corto posible.

presión de compresión:

2L - T 3040 kPa (31,0 kgf / cm 2, 441 psi) o más

2L, 3L, 5L 3138 kPa (32,0 kgf / cm 2, 455 psi) o más

Presión mínima: 1961 kPa (20,0 kgf / cm 2, 284 psi) Diferencia entre
cada cilindro: 490 kPa (5,0 kgf / cm 2, 71 psi) o menos

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 2
MECANICA DEL MOTOR -- COMPRESIÓN

(F) Si la compresión del cilindro en oneormore cilindros es baja, se vierte una


pequeña cantidad de aceite de motor en el cilindro a través del orificio de
bujía y repetir las etapas (a) a (d) para el cilindro con compresión baja.

S Si la adición de aceite ayuda de la compresión, es probable que los anillos


del pistón y / o orificio del cilindro están desgastados o dañados.

S Si la presión se mantiene baja, una válvula puede estar pegado o asientos


de forma inadecuada, o puede haber fugas más allá de la junta. (G) Eliminar la
SST.

SST desde 09.992 hasta 00.025 (09.992 a 00.121, 09.992 a 00.211)

5. RE CO NNE CT I NJ E CTI ONP UMP (FUE L CUT SO LE NO ID) CO NNE


CTO R
6. RE I NS ALTO G LO WP LUG S
Par: 13 N ∙ m (130 kgf ∙ cm, 10 ft ∙ lbf)
7. S TART E ng NE Y CHE CK FO RLE AKS
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 3
MECANICA DEL MOTOR -- sincronización de la inyección

INYECCIÓN T
EM059--01

INSPECCIÓN Iming
INSINUACIÓN:

Inspeccionar y ajustar la sincronización de la inyección cuando el motor frío.

1. Me SST ALTO NS Y DI AL I NDI CATO R


Junta de obturador de cierre
(A) Retire el perno de tapón y la junta de la distributiva
tapón de cabeza de la bomba de inyección. (segundo)

Instalar SST (herramienta strokemeasuring émbolo) Anda indicador de cuadrante al agujero

obturador de cierre de tapón de cabeza distributiva.

SST 09275 - 54011

Marcar

Indicador SST A01003

w / ACSD Placa de metal


2. w / ACS D:
OD OI como E ACS D ADVANCE
(A) Usando un destornillador, gire la palanca contra-arranque en frío
en sentido horario aprox. 20 ˚.
Giro (B) Poner una placa metálica (espesor del 8,5 - 10,0 mM (0,335 -
0.394 in.)) Entre la palanca de arranque en frío y termo émbolo cera.

A01004

3. SET NO.1 o cilindro NO.4 A febrero 5 a 3 0 ˚ BTDC / CO MP RE


25 - 30 ˚ SSION
Girar la polea del cigüeñal hacia la derecha de modo que la ranura de la polea es 25 - 30 ˚ desde el

puntero de sincronización.

DARSE CUENTA:

No gire la polea del cigüeñal en sentido antihorario.

Giro

A01005

4. INSPECCIONE Y ADJ UST INJ TIEMPO LA SECCIÓN


(A) Establecer el indicador de cuadrante a 0 mm (0 pulg.). (B) girar lentamente la polea del
cigüeñal hacia la derecha hasta su
ranura está alineada con el puntero de sincronización.

Giro CONTINUADO

A01006
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 4
MECANICA DEL MOTOR -- sincronización de la inyección

(C) Medir la carrera del émbolo.


carrera del pistón:

2L w / w PASDI / 0,44-0,56 mm (0,0173 hasta 0,0220 in.)

o PASDI 0,84-0,96 mm (0,0331 a 0,0378 in.)

2L - T 0,54 a 0,66 mm (0,0213 a 0,0260 in.)

3L w / w PASDI / 0,54 a 0,66 mm (0,0213 a 0,0260 in.)

o PASDI 0,84-0,96 mm (0,0331 a 0,0378 in.)

5L w / w PASDI / 0,44-0,56 mm (0,0173 hasta 0,0220 in.)

o PASDI 0,64-0,76 mm (desde 0,0252 hasta 0,0299 in.)

(3) (D) Aflojar estos tornillos y tuercas:


(2)
(1) 4 tuercas de unión que sostiene tubos de inyección de la inyección

(1) bomba
(2) Perno (2L - T) o 2 tornillos (2L, 3L, 5L) de inyección que sostiene
bombear a la estancia de la bomba de inyección (3) 2 tuercas que sujetan la

bomba de inyección a caja de la correa de temporización

(3) DARSE CUENTA:

(2) No girar las tuercas de más de 90 ˚.


2L, 3L, 5L (1) A01007

(E) Ajustar la carrera del pistón inclinando ligeramente la bomba de inyección


Mayor que la
cuerpo.
especificación
Si la carrera es inferior al especificado, incline la bomba hacia el motor.

Si la carrera es mayor que la especificación, incline la bomba fuera del motor.


Menos de (F)
Especificación Apriete estos tornillos y tuercas:
S 2 tuercas que sujetan la bomba de inyección a caja de la correa de temporización

A01008 Torque: 20,5 N ∙ m (210 kgf ∙ cm, 15 ft ∙ lbf)


S Perno (2L - T) o 2 tornillos (2L, 3L, 5L) que sostiene la bomba de inyección de

estancia bomba de inyección

Par: 18 N ∙ m (185 kgf ∙ cm, 13 ft ∙ lbf)


S 4 tuercas que sujetan tubos de inyección de la bomba de inyección

Torque: 24,5 N ∙ m (250 kgf ∙ cm, 18 ft ∙ lbf)


(G) Vuelva a comprobar la carrera del émbolo.

5. RE MO VESST Y DI AL I NDI CATO R


6. w / ACS D: RE MO VE ME TAL P LATE

(A) Retirar la SST y el dial indicador.


SST 09275 - 54011
(segundo)Instalar una nueva junta y el perno de enchufe del tapón de cabeza distributiva.

Par: 17 N ∙ m (170 kgf ∙ cm, 12 ft ∙ lbf)


7. AKS S TART E ng Ne y CHE CK FO RF UE LLE
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 5
MECANICA DEL MOTOR -- VELOCIDAD DE REPOSO Y VELOCIDAD MÁXIMA

VELOCIDAD DE REPOSO Y CONTROL DE


VELOCIDAD MÁXIMA
EM05A - 01

1. CONDICIONES INICIALES
(A) del motor a temperatura de funcionamiento normal (b) del filtro de

aire instalado (c) Todos los accesorios en OFF (d) Todas las líneas de

vacío conectados correctamente (e) Separación de la válvula

configurado correctamente (f)

Regulación de la inyección ajustado correctamente

(g) de transmisión en posición neutra (h) w / PS:

volante en recta - posición por delante


2. CO NNE CT TACHO ME TE R

Tornillo de ajuste de ralentí táctil 3. INSPECCIONE Y VELOCIDAD DE REPOSO ADJ UST

(A) Compruebe que la palanca de ajuste toca la ad- ralentí


justing tornillo cuando se suelta el pedal del acelerador. Si no es así, ajustar el
varillaje del acelerador. (B) en marcha el motor. (C) Compruebe la velocidad de ralentí.

Palanca de
Ralentí:
liberación de
2L, 2L - T, 3L 650-750 rpm
Ajuste S03722
5L 750-850 rpm

(D) Ajustar la velocidad de ralentí.

(1) Desconectar la conexión del acelerador. (2) Afloje la tuerca de seguridad de la


regulación de la velocidad de ralentí
tornillo.
(3) Ajustar la velocidad de ralentí girando el ad- velocidad de ralentí
tornillo justing.
(4) apretar firmemente la tuerca de bloqueo, y vuelva a verificar el ralentí

velocidad.

(5) Vuelva a conectar el varillaje del acelerador. (6) Después del ajuste,
ajuste el varillaje del acelerador.

Velocidad máxima del tornillo de ajuste táctil 4. INSPECCIONE Y VELOCIDAD MÁXIMA ADJ UST
(A) Compruebe que la palanca de ajuste toca el máximo
acelerar el tornillo de ajuste cuando el pedal del acelerador es presionado todo el
camino. Si no es así, ajustar el varillaje del acelerador. (B) en marcha el motor.
palanca de ajuste

Deprimir (C) accionar el pedal acelerador todo el camino.

S03723
CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 6
MECANICA DEL MOTOR -- VELOCIDAD DE REPOSO Y VELOCIDAD MÁXIMA

(D) Comprobar la velocidad máxima.


Velocidad máxima:

2L Europa 5020 - 5280 rpm

Otros 4770 - 5030 rpm

2L - T 4670 - 4930 rpm

3L Malasia 4270 - 4530 rpm

Otros 4470 - 4730 rpm

5L 4470 - 4730 rpm

2L - T, w / HAC SST (E) Ajustar la velocidad máxima.


(1) Desconectar la conexión del acelerador. (2) Cortar el hilo de sellado de
la Ajustar- máxima velocidad
ing tornillo. (3) 2L -
T, w / HAC:
Usando SST, afloje la tuerca de bloqueo del tornillo de ajuste máxima
velocidad.
SST 09.275-54.020
S03724 (4) w / o HAC:
Aflojar la tuerca de bloqueo del tornillo de ajuste máxima velocidad.

(5) Ajuste themaximumspeed girando themaximum


acelerar el tornillo de ajuste.

INSINUACIÓN:

Ajuste al ralentí. A continuación, aumentar la velocidad del motor y vuelva a comprobar la velocidad

máxima.

(6) 2L - T, w / HAC:
Usando SST, apriete firmemente la tuerca de bloqueo.

SST 09.275-54.020
(7) w / o HAC:
Apriete firmemente la tuerca de bloqueo. (8) Volver a comprobar la
velocidad máxima. (9) Vuelva a conectar el varillaje del acelerador. (10) Después
del ajuste, ajuste el varillaje del acelerador.

(11) Sellar la velocidad máxima tornillo de ajuste con una


nuevo hilo de sellado.

sello de

alambre

A01009
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 7
MECANICA DEL MOTOR -- OBTURADOR de admisión (5L)

OBTURADOR de admisión (5 L) EM05B - ​01

INSPECCIÓN
1. INSPECCIONE funcionamiento del obturador DE ADMISIÓN

(A) Arranque el motor.


(B) Cuando se ejecuta el motor, compruebe la barra del diafragma es Fulbright

Abrir cerrado Ly posición abierta.


(C) Cuando el motor se para (IG OFF), comprobar que la dia-
B01342
varilla de diafragma está completamente posición cerrada. (D) A fewseconds después que el

motor se detiene (IGOFF), comprobar que

la barra del diafragma es totalmente posición abierta.

2. CONTROLAR EL VENTURI
Desconectar
(A) Arranque el motor.
(B) Desconectar la manguera de vacío del actuador. (C) Aplicar vacío
directamente en el actuador con el motor id-
abadejo.

(D) Comprobar que el motor funciona irregularmente o se muere. (E) Vuelva a conectar las

mangueras de vacío a los lugares adecuados.

Conectar B01343

3. CONTROLAR EL THRO ttle VALV E

(A) Eliminar el 3 tuerca, brida de entrada y la junta. (B) cerrar completamente la válvula
de mariposa, y comprobar que retorno
suavemente.

(C) Aplicar al menos 29,3 kPa (220 mmHg, 8,66 in.Hg) de vacu-
um al actuador.
(D) Verificar que el vacío no cae inmediatamente. (mi)
Vacío Instalar una nueva junta y la brida de entrada con las 3 tuercas.
B01344

Par: 12 N ∙ m (120 kgf ∙ cm, 9 ft ∙ lbf)

ohmímetro Continuidad 4. CONTROLAR EL VSV

(A) Retire el VSV. (segundo)


Inspeccionar el VSV de circuito abierto. Usando un ohmímetro, compruebe
que hay continuidad entre los terminales.

Resistencia: 37-44 Ω a 20 ˚ C (68 ˚ F)


Si no hay continuidad, sustituir el VSV.

B01338

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 8
MECANICA DEL MOTOR -- OBTURADOR de admisión (5L)

(do) Inspeccionar el VSV de suelo.


ohmímetro NoContinuity
Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad entre cada
terminal y el cuerpo. Si hay continuidad, sustituir el VSV.

B01339

Aire
(re) Controlar el funcionamiento del VSV. (1) Compruebe que el aire fluye

desde los puertos de E a G.

mi

GRAMO

B01340

Aire (2) Aplicar la tensión de la batería en los terminales. (3) Comprobar que el

aire fluye desde el puerto de E para el filtro. Si no se especifica como el

funcionamiento, sustituir el VSV.


mi
Batería

Filtrar

B01341
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 9
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

INSPECCIÓN CULATA
EM05C - 01

1. CONTROLAR POR VÁLVULAS


Longitud total
Compruebe que la longitud total de la válvula.

longitud total estándar: Ingesta

2L, 2L - T, 3L 103,29 a 103,69 mm (4,0665 a 4,0823 in.)

EM2534 5L 104,10 a 104,50 mm (4,0984 a 4,1142 in.)

Escape

2L, 2L - T, 3L 103,14 a 103,54 mm (4,0606 a 4,0764 in.)

5L 103,95 a 104,35 mm (4,0925 a 4,1083 in.)

longitud total mínima: Ingesta

2L, 2L - T, 3L 102.79 mm (4.0468 pulg.)

5L 103.60 mm (4.0787 pulg.)

Escape

2L, 2L - T, 3L 102.64 mm (4.0409 pulg.)

5L 103.45 mm (4.0728 pulg.)

Si la longitud total es menor que el mínimo, sustituir la válvula.

2. CONTROLAR EL ARBOL
Usando un micrómetro, mida la altura del lóbulo de la leva.
Estándar altura lóbulo de la leva: Ingesta

2L 53,850 a 53,870 mm (2,1201 a 2,1209 in.)

2L - T 53,450 a 53,470 mm (2,1043 a 2,1051 in.)

3L, 5L 54,290 a 54,310 mm (2,1374 a 2,1382 in.)

Extintor 54,990 a 55,010 mm - Altura mínima lóbulo de la leva


EM2011
(2,1650 2,1657 in.): Ingesta

2L 53,35 mm (2.1004 pulg.)

2L - T 52.49 mm (2.0665 pulg.)

3L, 5L 53,79 mm (2.1177 pulg.)

Extintor 54,49 mm (2,1453 in.)


Si la altura del lóbulo de la leva es menor que el mínimo, vuelva a colocar el árbol de levas.
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 10
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

EM05D - 01

INSTALACIÓN
1. CHE CK PIS A NP RO T RUS IO NS FORE ACH CY LI NDE R

(A) Limpiar el bloque de cilindro con disolvente. (B) Ajuste el pistón del cilindro que
ha de medirse a ligeramente
antes del PMS.
(C) Coloque un indicador de cuadrante en el bloque de cilindros, establezca la medi-
25 mm (0,98
suring punta como se muestra en la ilustración. (D) Ajustar el
pulg.)
A00998
indicador de esfera a 0 mm (0 in.). INSINUACIÓN:

S Utilice un indicador de cuadrante punta de medición como se muestra en la ilustración.

S Asegúrese de que themeasuring punta cuadrada es al cilindro

bloquear superficie de la junta y la cabeza de pistón cuando se toman las


mediciones.

medir Consejo (E) FindWhere la headprotrudesmost pistón por lentamente Turn-


ing del cigüeñal hacia la derecha y hacia la izquierda.

Saliente

A00999

(F) Medir cada cilindro en 2 lugares como se muestra en la il-


Frente
lustración, haciendo un total de 8 mediciones. (G) Para el valor
25 mm (0,98
saliente del pistón de cada cilindro, utilice el
pulg.)
promedio de las 2 mediciones de cada cilindro.
Pistonprotrusion: 0,68 - 0,97 mM (0.0268 - 0,0382 pulg.)
Al retirar el pistón y la biela: Si no se especifica como el saliente, extraer el
25 mm (0,98 conjunto de pistón y biela y volver a instalarlo.
pulg.)

Punto de medición
A01000

2. SELECT NUEVA JUNTA DE CULATA


BD recorte INSINUACIÓN:
marca
Hay 3 tamaños de juntas de culata newcylinder, marcados “B”, “D” o “F” en
marca
F consecuencia.
B, D o F
Nueva espesor instalado junta de culata:

mark B 1,40-1,50 mm (0,0551 a 0,0591 in.)

mark D 1,50-1,60 mm (0,0591 a 0,0630 in.)

mark F 1,60-1,70 mm (0,0630 hasta 0,0669 in.)


Frente
A03113

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 11
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

Seleccionar el valor más grande saliente del pistón a partir de las mediciones realizadas, a

continuación, seleccionar una nueva junta apropiada de acuerdo con la siguiente tabla.

saliente del pistón tamaño de junta

0,68-0,77 mm (desde 0,0268 hasta 0,0303 in.) Utilice B

0,78 a 0,87 mm (0,0307 hasta 0,0343 in.) Usado

Desde 0,88 hasta 0,97 mm (0,0346 a 0,0382 in.) Utilice F


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 12
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

Bloque de cilindros DI
EM05E - 01

SASSEMBLY
RE MO VE CO NNE CTI MAL RO D CAP S Y CHE CK ARANCE CLE ACEITE

Medir la galga en su punto más ancho.


holgura de aceite estándar:

enfermedades de transmisión sexual 0,036 a 0,064 mm (0,0014 a 0,0025 in.)

A03116 U / S 0,25, U / S 0,50

2L 0,023-0,073 mm (0,0009 a 0,0029 in.)

2L - T, 3L, 5L 0,033-0,079 mm (0,0013-0,0031 in.)

holgura de aceite máxima: 0,10 mm (0,0039 in.)


Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, sustituir los cojinetes. Si es
necesario, moler o sustituir el cigüeñal.

enlace continúa
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 13
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

EM05F - 01

marca INSPECCIÓN
1, 2 o 3 1. Inspeccione el cilindro DIÁMETRO
INSINUACIÓN:

Hay 3 tamaños del diámetro del agujero de cilindro estándar, marcados “1”, “2” y “3” en
No.1 No.2 No.3 No.4 consecuencia. Themark está estampado en la parte superior o inferior del bloque de
cilindros.

No . 1 No.2 No.3 No.4

marca

1, 2 o 3

Frente

A00981
A03117 A00985

El uso de un calibre de cilindro, medir el diámetro del agujero de cilindro en las


posiciones A, B y C en el empuje y axial.
Diámetro estándar: 2L,
2L - T

Marcos 1 92,000 a 92,010 mm (3,6220 a 3,6224 in.)

Marca 2 92,010 a 92,020 mm (3,6224 a 3,6228 in.)

Marcos 3 92,020 a 92,030 mm (3,6228 a 3,6232 in.)

3L

Marcos 1 96,000 a 96,010 mm (3,7795 a 3,7799 in.)

Dirección
1 Marca 2 96,010 a 96,020 mm (3,7799 a 3,7803 in.)
1 axial
Frente 2 Marcos 3 96,020 a 96,030 mm (3,7803 a 3,7807 in.)
dirección de
2 5L
empuje

10 mm (0,39 Marcos 1 99,500 a 99,510 mm (3,9173 a 3,9177 in.)

pulg.) Marca 2 99,510 a 99,520 mm (3,9177 a 3,9181 in.)

Marcos 3 99,520 a 99,530 mm (3,9181 a 3,9185 in.)

pulg.) ABC 10 mm (0,39 Diámetro máximo: 2L, 2L


A03118 -T
A03086 A00984

enfermedades de transmisión sexual 92.23 mm (3.6311 pulg.)

O / S 0,50 92.73 mm (3.6508 pulg.)

O / S 0,75 92,98 mm (3.6606 pulg.)

O / S 1,00 93,23 mm (3.6705 pulg.)

3L

enfermedades de transmisión sexual 96.23 mm (3.7886 pulg.)

O / S 0,50 96.73 mm (3.8083 pulg.)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 14
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

5L

enfermedades de transmisión sexual 99.73 mm (3.9264 pulg.)

O / S 0,50 100.23 mm (3.9461 pulg.)

2L, 2L - T, 3L 2. CONTROLAR EL PISTON


Frente Marcos Tamaño Marcos
INSINUACIÓN:
(Flecha) (2L)

Tamaño Marcos
Hay 3 tamaños de diámetro de pistón estándar, marcados “1”, “2” y “3” en consecuencia.

(2L - T, 3L) La marca está estampado en la parte superior del pistón. (A) Usando un micrómetro,
medir el diámetro del pistón de la derecha
ángulos a la línea central del pistón, la distancia indicada de la cabeza del
pistón.
Distancia
Distancia

Frente Marcos 2L, 2L - T 58,27 a 58,33 mm (2,2941 a 2,2965 in.)


tamaño
5L (Flecha) 3L 56,27 a 56,33 mm (2,2153 a 2,2177 in.)
Marcos
5L 61,27 a 61,33 mm (2,4122 a 2,4146 in.)

Diámetro del pistón: 2L,


2L - T

Marcos
enfermedades de transmisión sexual1 91,940 a 91,950 mm (3,6197 a 3,6201 in.)

Distancia Marcos 2 91,950 a 91,960 mm (3,6201 a 3,6205 in.)

Marcos 3 91,960 a 91,970 mm (3,6205 a 3,6209 in.)

O / S 0,50 92,440 a 92,470 mm (3,6394 a 3,6405 in.)

A00994 O / S 0,75 92,690 a 92,720 mm (3,6492 a 3,6504 in.)


A00995 A03324
O / S 1,00 92,940 a 92,970 mm (3,6590 a 3,6602 in.)

3L

Marcos
enfermedades de transmisión sexual1 95,940 a 95,950 mm (3,7772 a 3,7776 in.)

Marcos 2 95,950 a 95,960 mm (3,7776 a 3,7779 in.)

Marcos 3 95,960 a 95,970 mm (3,7779 a 3,7783 in.)

O / S 0,50 96,440 a 96,470 mm (3,7968 a 3,7980 in.)

5L

Marcos
enfermedades de transmisión sexual1 99,450 a 99,460 mm (3,9153 a 3,9157 in.)

Marcos 2 99,460 a 99,470 mm (3,9157 a 3,9161 in.)

Marcos 3 99,470 a 99,480 mm (3,9161 a 3,9165 in.)

O / S 0,50 99,950 a 99,980 mm (3,9350 a 3,9362 in.)

(B) Medir el diámetro del agujero de cilindro en el empuje direc-


ciones. (Ver paso 1)
(C) Restar el diametermeasurement pistón de la cylin-
der dio medición del diámetro.
CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 15
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

holgura de aceite estándar:

2L, 2L - T, 3L 0,050 a 0,070 mm (0,0020 a 0,0028 in.)

5L 0,040-0,060 mm (0,0016-0,0024 in.)

holgura máxima de aceite:

2L, 2L - T, 3L 0,14 mm (0,0055 pulg.)

5L 0,13 mm (0,0051 pulg.)

Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, reemplazar todos los 4 pistones y rebore todos

los 4 cilindros. Si es necesario, reemplazar el bloque de cilindros. INSINUACIÓN:

Utilice el nuevo bloque de cilindros: Utilice un pistón con la misma marca de número como el
diámetro de agujero de cilindro marcado en el bloque de cilindros.

marca 2L--, 2L - T, 3L Tamaño Marcos


1, 2 o 3 Frente Marcos (2L)
(Flecha)
Tamaño Marcos

(2L - T, 3L)
No.1 No.2 No.3 No.4 No.2 No. 4
Numero 3 Frente Marcos
No.1 (Flecha)

marca 5L tamaño
1, 2 o 3 Marcos

Frente

A00981 A03117 A00997 A00996 A00983

Anillo no.1 3. CONTROLAR EL ANILLO DE PISTON GROOVE LIQUIDACIÓN

(A) Anillo No.1:


Instalar un nuevo anillo de pistón al pistón. El uso de un calibre de
espesores, medir la holgura entre el anillo de pistón y la pared de la
ranura anular.
aclaramiento de ranura estándar:

2L 0,031 a 0,079 mm (0,0012-,0031 in.)

2L - T 0,061-0,109 mm (0,0024-0,0043 in.)


A03087
3L 0,031 a 0,075 mm (desde 0,0012 hasta 0,0030 in.)

5L Desde 0,057 hasta 0,101 mm (0,0022 hasta 0,0040 in.)

aclaramiento de ranura máxima: 0,20 mm (0,0079 pulg.)


Si la holgura es mayor que el máximo, sustituya el pistón.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 16
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

No.2 y Anillos de aceite (B) No.2 y aceite de anillos:


El uso de un calibre de espesores, medir la holgura entre un nuevo anillo de
pistón y la pared de la ranura anular.
aclaramiento de ranura estándar:

No.2 2L, 3L 2L 0,060-0,105 mm (0,0024 a 0,0041 in.)

-T 0,070-0,115 mm (0,0028 hasta 0,0045 in.)

5L 0,060 a 0,100 mm (0,0024 a 0,0039 in.)

Petróleo 0,030 a 0,070 mm (0,0012 hasta 0,0028 in.)

A03119 aclaramiento de ranura máxima: 0,20 mm (0,0079 pulg.)


Si la holgura es mayor que el máximo, sustituya el pistón.
4. CONTROLAR PISTON anillo extremo GAP
(un) Insertar el anillo de pistón en el diámetro interior del cilindro. (B) Uso de un pistón, empuje

el anillo de pistón un poco más allá de la bot-

tomof el recorrido de anillo, de 140 mm (5,51 in.) de la parte superior del bloque de cilindros.

140mm

S04423

(C) Usando una galga de espesores, medir la distancia final.


brecha final de serie:

No.1 0,350-0,590 mm (0,0138-0,0232 in.)

No.2 2L, 2L - T 0,450-0,720 mm (0,0177 hasta 0,0283 in.)

3L Desde 0,400 hasta 0,670 mm (0,0157 hasta 0,0264 in.)

5L 0,470-0,720 mm (0,0185 a 0,0283 in.)

Petróleo 0,200 hasta 0,520 mm (0,0079 a 0,0205 in.)

Separación máxima final:


EM7639
No.1 1,29 mm (0,0508 pulg.)

No.2 2L, 2L - T, 5L 1,42 mm (0,0559 pulg.)

3L 1,37 mm (0,0539 pulg.)

Petróleo 1,22 mm (0,0480 pulg.)

Si el espacio final es mayor thanmaximum, sustituir el anillo de pistón. Si el espacio final


es mayor que el máximo, incluso con un anillo newpiston, rebore todos los 4 cilindros o
reemplazar el bloque de cilindros.

5. CONTROLAR EL ACEITE holgura del pistón PIN


(A) El uso de un pie de rey, medir la insidediameter de la
la conexión de buje de la biela.

El casquillo diámetro interior:

2L 27,008 a 27,020 mm (1,0633 a 1,0638 in.)

2L - T, 3L, 5L 29,008 a 29,020 mm (1,1420 a 1,1425 in.)

a03120 CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 17
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

(B) Uso de un micrómetro, medir el diámetro del pasador del pistón.


Diámetro del pistón pin;

2L 27,000 a 27,012 mm (1,0630 a 1,0635 in.)

2L - T, 3L, 5L 29,000 a 29,012 mm (1,1417 a 1,1422 in.)

(C) Restar la medición del diámetro del pasador de pistón de la


buje dentro de medición del diámetro.
holgura de aceite estándar:
0,004-0,012 mm (0,0002-0,0005 en.) De espacio libre máximo
EM0227
de aceite: 0,05 mm (0,0020 in.)
Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, sustituir el transporte escolar. Si es necesario,

sustituir el pistón y el pasador de pistón como un conjunto.

6. Observe si la manivela PI NS

El uso de un micrómetro, medir el diámetro de cada botón de manivela.


Crank diámetro del pasador:

2L

enfermedades de transmisión sexual 52,988 a 53,000 mm (2,0861 a 2,0866 in.)

U / S 0,25 52,745 a 52,755 mm (2,0766 a 2,0770 in.)

U / S 0,50 52,495 a 52,505 mm (2,0667 a 2,0671 in.)

2L - T, 3L, 5L
A03121 A03122 A03115

enfermedades de transmisión sexual 54,988 a 55,000 mm (2,1649 a 2,1654 in.)

U / S 0,25 54,745 a 54,755 mm (2,1553 a 2,1557 in.)

U / S 0,50 54,495 a 54,505 mm (2,1455 a 2,1459 in.)

Si no se especifica como el diámetro, comprobar la holgura de aceite. Si es


necesario, moler o sustituir el cigüeñal.
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 18
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

EM05G - 01

REEMPLAZO
1. RE PL ACE CO NNE CTI MAL RO D BUS HI MAL S
SST (A) Usando SST y una prensa, presione el buje.
SST 2L
09.222 a 64012 (09222-02022, 09222-02041) 2L - T, 3L,
5L
SST 09222 - 54011 (09222 - 03016, 09222 - 03026)

A03127 A03128 A03126

(B) Uso de un archivo redondo, ligeramente presentar fuera de cualquier rugosidad de la

extremo pequeño de la biela.

A03129

(C) Coloque el casquillo a SST con el balón de SST dentro de la


orificio de aceite del casquillo.

agujero SST 2L
09222-64012 (09.222 a 02.031) 2L - T,
3L, 5L 09222 a 54011 (09.222 a 03.021)
Pelota

SST Aceite

A03130

(D) Alinear los agujeros de aceite de un nuevo casquillo y la conexión


barra.

agujero

de aceite

A03131

(E) El uso de SST y una prensa, de prensa en el casquillo.


SST SST 2L
09222-64012 (09222-02022, 09222 hasta 02.031, desde 09.222 hasta

Cojinete 02.041) 2L - T, 3L, 5L


SST

09222 - 54011 (09222 - 03016, 09222 - 03021, 09222 -


03026)
SST

A03132 A03133 A03125

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 19
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

(F) El uso de un molinillo de orificio del pasador, perfeccionar el casquillo para obtener la

holgura especificada estándar (vea la página) entre el casquillo y el pasador de pistón.

A03134

(G) Verificar el ajuste del pasador de pistón a temperatura ambiente normal.

Escudo el pasador del pistón con aceite de motor, y empujarlo en la barra de


conexión con el pulgar.

A03135

2. REPLACE (S / O) PISTONS de gran tamaño para CY LI NDE R


BO RI MAL
INSINUACIÓN:

S Cargó con todos los 4 cilindros al pistón de gran tamaño de diámetro exterior.

S Reemplazar todos los segmentos del pistón con los para que coincida con los pistones de

gran tamaño. (A) Mantener 4 nuevos / S pistones S.

O / S diámetro del pistón: 2L,


2L - T

O / S 0,50 92,440 a 92,470 mm (3,6394 a 3,6405 in.)

O / S 0,75 92,690 a 92,720 mm (3,6492 a 3,6504 in.)

O / S 1,00 92,940 a 92,970 mm (3,6590 a 3,6602 in.)

3L

O / S 0,50 96,440 a 96,470 mm (3,7968 a 3,7980 in.)

5L

O / S 0,50 99,950 a 99,980 mm (3,9350 a 3,9362 in.)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 20
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

2L, 2L - T, 3L (B) Uso de amicrometer, medir el diámetro del pistón de la derecha


Frente Marcos Tamaño Marcos

(Flecha) (2L)
ángulos a la línea central del pasador de pistón, la distancia indicada de la cabeza

Tamaño Marcos
del pistón.

(2L - T, 3L) Distancia:

2L, 2L - T 58,27 a 58,33 mm (2,2941 a 2,2965 in.)

3L 56,27 a 56,33 mm (2,2153 a 2,2177 in.)

Distancia 5L 61,27 a 61,33 mm (2,4122 a 2,4146 in.)

(C) Calcular theamount cada cilindro se va a rectificarse como si-


Frente Marcos mínimos:
tamaño
5L (Flecha)
Tamaño que se rectificarse = P + C - HP =
Marcos
Diámetro del pistón holgura C = pistón:

2L, 2L - T, 3L 0,050 a 0,070 mm (0,0020 a 0,0028 in.)

5L 0,040-0,060 mm (0,0016-0,0024 in.)

Distancia
H = Provisión para bruñido: 0,02 mm (0,0008 in.) O menos
(D) Diámetro y perfeccionar los cilindros a dimensiones calculadas.
bruñido máxima: 0,02 mm (0,0008 in.) AVISO:
A00994
A00995 A03324

El exceso de bruñido destruirá la redondez terminado.


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 21
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

EM05H - 01

RE AS SEM BLY
INSTALAR ANILLOS P Iston
No.1
El uso de un expansor de anillo de pistón, instalar los anillos No.1 y pistón No.2 con la
marca de código hacia arriba.
Se
marca de código:
No.2 marcará el código
No.1 2L, 2L - T T1 o 1N T1

3L o N1

5L 1N

A03124 A03123 A03114


No.2 2L, 2L - T 2T o 2N T o

3L 2N

5L 2N
Vuelve al índice principal 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

CARGA DE TURBO

TURBOALIMENTADOR ....................... TC-1


PRECAUCIÓN ....................... TC-- 1/2
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................... TC-- 3/4
EN-INSPECCIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . TC-- 5
COMPONENTES ....................... TC-- 6/7
ELIMINACIÓN ....................... TC - 8
INSPECCIÓN ....................... TC - 9
REEMPLAZO ....................... TC - 10/11
INSTALACIÓN ....................... TC - 12/13
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

TC - 1
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

PRECAUCIÓN
TC001--01

TURBOALIMENTADOR
1. QUÉ NO TS a PE ng NE I MME DI EN E LY AFTE RP ULL ING TRAILE R
o R AFTE alta velocidad o cuesta arriba DRI VI GN

Motor a ralentí durante 20 - 120 segundos, dependiendo de HO W HARD


VE HI CLE TIENE SER ES DRI VEN
2. AV OIDS UDDE N ACCE LE RATI onor RACI ng MME tamente
AFTE RS tarting FRIO E Ngine
3. SI TURBO CHARG ERIS FO UND SER DE FE CTI VE Y MUS T BE
RE PL ACE D, CHE CK FO R CAUS E, y reparar o sustituir estos
elementos según sea necesario:

S nivel de aceite del motor y la calidad

S Se utilizaron condiciones en el que el turbocompresor


S las líneas de aceite que conducen a turbocompresor

4. US E ITUAC EN WHE N RE MO VI Ng y RE I NS TAL LI MAL TURBO


¡NO! MONTAJE ER CHARG DO NO T DRO Pitor BANG IT AG AI NS T
CUALQUIER THI MAL ORG RAS PIT POR E AS I LY - DE FO RME partes D
, S UCH AS ACTUATO RORP EE.UU. H RO D, WHE N MO VI MAL IT

5. An tes de RE MO VI MAL TURBO CHARG ER, P LUG EN tomar y EX


HAUS TPO RTS y Oili NLE T A P RE VENT E NTRADA de suciedad o
OTHE R MATE EXTERIOR RI AL
B00932

6. SI RE PL ACI MAL TURBO CHARG ER, CHE CK FO R AC CUMULAT


IONOFSL UDG E PARTI CLE SINOILPIPE, y si es necesario, REPLACE
TUBO DE ACEITE
7. CO MP LE TE LY RE MO VEG COMO KE T ADHE RE D Lu BRI CATI
ONOILPIPE FLANG E y Turbo ARGADORES ACEITE DE BRIDA

8. WHE N RE PL ACI MAL BO LT o nueces, US EO NLY AU AUTORIZADO


REPUESTOS PARA PREVENIR BRE AKAG EOR DE FO RMATI EN
B00927

9. SI RE PL ACI MAL TURBO CHARG ER, P UT AP P RO X. 20 centímetros 3 ( 1.


2 cuin. ) DE FRE SHOILI ONT TURBO CHAR GEROILI NLE T HO LE y gire
TURBI NE WHE Anuncio del aceite de EL con la mano para SP RE SER ARI
GN
10. IFOVE RHAULI GN o RE PL ACI MAL E ng NE, SUPPLY corte de
combustible Después del montaje y la manivela E ng NE PARA 3 0 SE
CO NDS A DI ST RI bute ACEITE THRO UG HO UT E ng NE

B00933 LA N ALLO WE ng NE A I DLE PARA 6 0 SE CO NDS.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

TC - 2
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

11. IFE ng NE es Runni GN WI THO UT AI R CLE R ANE, cubierta del caso y la


manguera, ENTRADA DE RELACIONES PAR TI CLE S WI LL Damag E WHE
ELS WHI CH RUN AT EX extremadamente ALTA VELOCIDAD

B00926
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

TC - 3
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

TC002--01

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INSINUACIÓN:

Antes de solucionar el turbocompresor, compruebe en primer lugar el propio motor. (Holgura de la válvula, compresión del motor, tiempo de inyección etc.)

1. I CAN UFFI CI NT ACCE LE RATI ON, L ACK OFPO WE ROREXC ESSIVE CONSUMO DE COMBUSTIBLE

Causa posible Método de comprobación Procedimiento y Corrección

1 . TURBO CHARG iación P RESIÓN DEMASIADO Comprobar la presión de sobrealimentación. (Consulte la página TC - 5)
BAJO presión de sobrealimentación: 60 - 79 kPa (0,61 a 0,81 kgf / cm 2, 8.7
a 11.5 psi)
Si la presión está por debajo de las especificaciones, comenzará el diagnóstico de la
partida 2.

2. SISTEMA DE ADMISIÓN RESTRINGIDO Compruebe el sistema de aire de admisión, y reparar o reemplazar partsas necesarias. (Consulte

la página TC - 8)

3. Fuga en el sistema ENTRADA DE AIRE Compruebe el sistema de aire de admisión, y reparar o reemplazar partsas necesarias. (Consulte

la página TC - 8)

4. SISTEMA DE ESCAPE RESTRINGIDO Compruebe el sistema de escape, y reparar o sustituir las piezas según sea necesario. (Consulte

la página TC - 8)

5. FUGA EN SISTEMA DE ESCAPE Compruebe el sistema de escape, y reparar o sustituir las piezas según sea necesario. (Ver
- página TC - 8)

6. OPERACIÓN TURBOALIMENTADOR Verificar la rotación de la rueda de turbina. Si no se gira o gira con


ERRÁTICO arrastrar pesados, reemplace turbochager.

Compruebe jugadas axiales y radiales del eje de la turbina.


(Consulte la página TC - 9)

juego Maximumaxial: 0,13 mm (0,0051 pulg.) o menos juego


Maximm radial: 0,18 mm (0,0071 in.) o menos
Si el juego es mayor thanmaximum, reemplace turbocompresor.

2. RUIDO ANORMAL

Causa posible Método de comprobación Procedimiento y Corrección

1. RESONANCIA SOBREALIMENTACIÓN Compruebe si la tuerca floja, mal instalados o deforme Insu- lador y pernos,
CALOR AISLAMIENTO y reparar o reemplazar según sea necesario.

2. ESCAPE tubo de escape o vibración Consultar la tubería deformada de escape, pernos sueltos o DAÑO junta de
edad, y reparar o sustituir en caso necesario.

3. OPERACIÓN TURBOALIMENTADOR Consulte el punto 6 de la aceleración insuficiente, la falta de poder


ERRÁTICO OR CONSUMO excesivo de combustible.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

TC - 4
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

3. Excesivo consumo de aceite O BLANCO Exhaus T

Causa posible Método de comprobación Procedimiento y Corrección

TURBOALIMENTADOR FAULTY JUNTA DE ACEITE Compruebe si hay fugas de aceite en el sistema de escape.

S Eliminar turbina codo de salida de turbocompresor,


y comprobar para los depósitos de carbono excesiva en la rueda de turbina.

depósitos excesivos de carbono indican un turbocompresor defectuoso.

Compruebe si hay fugas de aceite en el sistema de escape.

S Compruebe para obras de teatro axiales y radiales de eje de la turbina,

turbocompresor y reemplazar si es necesario.


(Consulte la página TC - 9)

juego axial máxima: 0,13 mm (0,0051 pulg.) o menos juego radial


máxima: 0,18 mm (0,0071 in.) o menos AVISO:

Someoilmist inblowby fromPCV isnormal. Donot confunden con fuga


de aceite del turbocompresor.
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

TC - 5
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

TC003--01

EN - VE HI CL EI NS PE CT ION
1. EXAMEN DEL SISTEMA DE AIRE
Compruebe si hay fugas o la obstrucción entre la carcasa del filtro de aire y entrada de
turbocompresor andbetween la salida del turbocompresor y la culata.

S filtro de aire obstruido .... Limpiar o reemplazar el elemento


S Mangueras colapsaron o deformados .... reparar o reemplazar

S Las fugas de conexiones .... Compruebe cada


conexión y reparación
S Las grietas en componentes .... Comprobar y sustituir
2. CONTROLAR EL SISTEMA T Exhaus

Compruebe si hay fugas u obstrucción entre la culata y la entrada del


turbocompresor y entre la salida turbochager y tubo de escape.

S componentes deformados .... reparación o reemplazar


S material extraño en los pasajes .... Remover
S Las fugas de los componentes .... La reparación o sustitución

S Las grietas en componentes .... Comprobar y sustituir

3. CHE CK TURBO CHARG iación PR ESSURE


(A) Calentar el motor.
(B) El uso de un 3 - Conector manera, conectar SST (turbocompresor
SST
medidor de presión) a la manguera que conduce al colector de admisión.

SST desde 09.992 hasta 00.242

(C) Pulse en el pedal del embrague, a continuación, pulse el acelerador ped-

Al hacia abajo tanto como sea posible. Medir la presión de sobrealimentación a

B00928 la máxima velocidad (5.100 - 5.200 rpm).


presión estándar: 60 - 79 kPa (0,61 hasta 0,81 kgf / cm 2, 8.7 a
11.5 psi)
Si la presión es menor que la especificada, compruebe los sistemas de aire y de escape de
admisión de fugas. Si no hay fugas, sustituir el turbocompresor. Si la presión está por encima
de la especificación, compruebe si la manguera de actuador se desconecta o agrietado. Si no
es así, sustituir el turbocompresor.

4. Examine el rotor RUEDA DE ROTACIÓN


(S ee pa ge TC - 9)
5. CONTROLAR EL FUNCIONAMIENTO DEL ACTUADOR

(S ee pa ge TC - 9)
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

TC - 6
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

TC004--01

COM P UNO S NT

manguera PCV

alambre de la abrazadera

Abrazadera

No.1 Turbo aislador

No.2 Turbo Tubo de admisión y la


aislador filtro de gas
Asamblea brida de entrada

zz z Empaquetadora
52 (530, 38)

zz z No.3 Asamblea

turbocompresor de
Colector de
Turbo del aislador
escape

Manténgase

25.5 (260, 19)


z Empaquetadora

z Empaquetadora

Manguera de agua turbo

manguera aceite

N ∙ m (KGF ∙ cm, FT ∙ lbf) : Par especificado CONTINUADO


z No - parte reutilizable
B00944
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

TC - 7
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

turbocompresor

Rodamiento Plato de

alojamiento lateral

z Empaquetadora

z Actuador Kit

manguera 26 (260, 19)

actuador
z Empaquetadora
E - Ring

Solenoide
zz

zz

lavador de placas Codo de salida de la turbina

z Empaquetadora

z Empaquetadora
Turbo tubo de agua

z z
19 (195, 14)
Turbo de aceite de tuberías

N ∙ m (KGF ∙ cm, FT ∙ lbf) : Par especificado


z No - parte reutilizable
B00939
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

TC - 8
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

TC005--01

RE MO VAL
(1)
(2)
1. ANT DRAI NE ng NE CO OL
2. RE MO VEI Ntake TUBOS Y me Ntake FLANG E COMO EL ENSAMBLADO

(3)
(A) Desconectar las siguientes partes:

(1) Manguera de PCV a partir de tubo de admisión (2)

de sujeción de alambre de soporte (3) de filtro de gas

de abrazadera
B00945
(B) Eliminar las 3 tuercas, y desconecte la brida de entrada de
el colector de admisión. Retire la junta. (do)
Aflojar la abrazadera de la manguera y desconecte la manguera de aire del
turbocompresor. Quitar el tubo de admisión y el conjunto de brida de entrada.

3. RE MO VE EN EL TURBO I NS ULATO RS
(A) Quitar el tornillo, la tuerca y el calor turbo No.1 aislante. (B) Retirar
el perno y No.2 aislante térmico turbo. (C) Retirar los 2 pernos y aislante
térmico No.3 turbo.
4. DI S CO NNE CT TURBO Wate R HO SES FRO M TURBO WAT ERPIPE

5. DI S CO NNE CT ACEITE HO SE FRO M OILPIPE TURBO


6. RE MO Veex HAUS T MANI FO LD S TAY
Quitar los 2 tornillos, tuercas y 2 estancia colector.

manguera

aceite

B00946

7. RE MO VE TURBO CHARG ERA SAMBLEA


(A) Retire el perno de unión que contiene el tubo de aceite de turbo para el aceite

soporte del filtro. Retire las 2 juntas. (B) Eliminar las 4 tuercas, el
conjunto turbocompresor y gas
KET.

8. RE MO VE TURBO OILPIPE FRO M TURBO CHARG ER


Retire las 2 tuercas, tuberías de aceite y la junta.
9. RE MO VE TURBO Wate RPIPEF RO MT URBO ARGADORES
Turbo de aceite de tuberías
B00947

Retire el 2 tuercas, perno, tubería de agua y la junta.


1 0. RE MO VE TURBI NE O UTLE TE LBO W FRO M TURBO CHARG ER

Retire las 4 tuercas, codo de salida y la junta.


11. RE MO VE BE ARI MAL HO US I MAL SI DE P LATE FRO M TURBO CHARG
ER
Quitar los 2 tornillos, la placa lateral y la junta.
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

TC - 9
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

TC006--01

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR TURBI NE S HAFT RO TAT ION
Tome el borde del árbol de turbina, y convertirlo. Compruebe que el eje de la turbina
gira suavemente.
Giro
Si el eje de la turbina no se enciende o si no se dirija con un lastre pesado, sustituir el
turbocompresor.

B00929

2. CONTROLAR juego axial del TURBI NE S HAFT


(A) indicador Usingadial, inserte theneedle del indicador de esfera
en el lado de escape.
(B) mover el eje de la turbina en una dirección axial, medir la
juego axial del árbol de turbina.
holgura de aceite máxima: 0,13 mm (0,0051 in.) o menos
Si el juego axial es mayor thanmaximum, sustituir el turbocompresor.
Movimiento

B00930

indicador del dial 3. CONTROLAR RADI AL PL AY DE TURBI NE S HAFT


(A) indicador Usingadial, inserte theneedle del indicador de esfera
en el orificio de salida de aceite, y configurarlo en el centro del árbol de turbina.

Mover la aguja del (B) mover el eje de la turbina en una dirección radial, medir la
juego radial del eje de la turbina.
holgura de aceite máxima: 0,18 mm (0,0071 in.) o menos
Si el juego radial es mayor que el máximo, sustituir el turbocompresor.
B00931

4. CONTROLAR EL ACTUADOR Y RESIDUOS ración VÁLVULA OP

Abierto
SST (A) Desconectar la manguera de aire de accionamiento del compresor
alojamiento.

(B) Uso de SST, aplicar aprox. 83 kPa (0,85 kgf / cm 2, 12,0 psi) de presión al
Movimiento actuador.
SST desde 09.992 hasta 00.242
Desconectar (C) mover el vástago accionador de empuje, y comprobar que los residuos

B00934 válvula de compuerta está abierta.

Si no se especifica como el funcionamiento, sustituir el turbocompresor.

DARSE CUENTA:

Nunca aplique más de 94 kPa (0,95 kgf / cm 2, 13,5 psi) de presión al


actuador.
(D) Vuelva a conectar la manguera de aire actuador a la hous- compresor
En g.
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

TC - 10
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

TC007--01

REEMPLAZO
RE PL ACE ACTUAO R
(A) Quitar el actuador.
(1) Retire la manguera de actuador.
(2) Quitar los 2 tornillos que sujetan el actuador a la com-
vivienda presora.
(3) Eliminar Ti - Anillo de sujeción de la varilla de accionamiento de empuje para

el enlace de válvula de compuerta de residuos, y retirar el actuador.


B00937

(segundo)Instalar el actuador.
SST
(1) Uso de SST, aplicar aprox. 83 kPa (0,85 kgf / cm 2,
12,0 psi) de presión para un nuevo actuador.
SST desde 09.992 hasta 00.242

(2) Conectar el vástago de accionamiento de empuje a la puerta de residuos

unión de la válvula con un nuevo e - ring. (3)

Instalar el actuador a la carcasa del compresor con los 2 pernos.

B00938 Par: 19 N ∙ m (195 kgf ∙ cm, 14 ft ∙ lbf)


(4) Eliminar la SST.
DARSE CUENTA:

S
SS Nunca aplique más de 94 kPa (0,95 kgf / cm 2, 13,5 psi) de presión a
la actuaor.
S
SS No utilice un martillo, etc., para forzar la varilla de accionamiento de empuje sobre el

enlace de válvula de compuerta de residuos.

SST (C) Ajuste la carrera del vástago del actuador.

DARSE CUENTA:

Nunca aplique más de 125 kPa (1,27 kgf / cm 2, 11,3 psi) de presión al
actuador.
(1) El uso de un indicador de esfera, fijar el indicador de línea en una

línea recta con la varilla de accionamiento de empuje. (2) Uso de SST,


Carrera aplique 83 kPa (0,85 kgf / cm 2, 12,0 psi) de presión al actuador, y medir la
carrera de la varilla de accionamiento de empuje.

B00936

SST desde 09.992 hasta 00.242

(3) A partir de la tabla a continuación seleccionar el lavador de placas grosor

ness para que coincida con la carrera medida en (b) anterior.

medición de accidente cerebrovascular Requiere espesor de la placa arandela

mm (in.) mm (in.)

1.20 - 1,70 (0,0472 a 0,0670) No se requiere

1,71 - 2,20 (0,0673 - 0,0866) 0,5 (0.020)

2,21-2,70 (0,0870-0,1063) 1,0 (0.039)

2,71 - 3,20 (0,1067 hasta 0,1260) 1,5 (0.059)

3.21 - 3,70 (0,1264 hasta 0,1457) 2,0 (0.079)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

TC - 11
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

3,71 - 4,20 (0,1461 a 0,1654) 2,5 (0.098)

4.21 - 4,70 (0,1657-0,1850) 3,0 (0.118)

4,71 - 5,20 (0,1854 a 0,2047) 3,5 (0.138)

5.21 - 5,70 (0,2051 a 0,2244) 4,0 (0.157)

5,71 - 6,20 (0,2248-0,2441) 4,5 (0.177)

6,21-6,70 (0,2445 a 0,2638) 5,0 (0.197)

6,71-7,20 (0,2642-0,2827) 5,5 (0.217)

7,21-7,70 (,2839-,3031) 6,0 (0.236)

7,71 - 8,20 (0,3035 a 0,3228) 6,5 (0.256)

DARSE CUENTA:

S
SS Use una combinación de lavadores de placas de 0,5 mm (0,020 in.), 1,0
mm (0,039 in.), 2,0 mm (0,079 in.) Y 3,0 mm (0,118 pulg.) De espesor
para alcanzar el espesor requerido.

S
SS Utilice el mismo espesor de platewasher para los 2 lugares entre
el actuador y la carcasa del compresor.
S
SS Si el espesor de la placa arandela excede de 3,5 mm (0,138 in.), Vuelva a
colocar los pernos de instalación del actuador con los tornillos de la parte del
kit.
(4) Uso de SST, aplicar aprox. 83 kPa (0,85 kgf / cm 2,
Seleccionado 12,0 psi) de presión al actuador, e instalar los lavadores de placas
lavador de seleccionados entre el actuador y la carcasa del compresor con
SST
placas los 2 pernos.
SST desde 09.992 hasta 00.242

Par: 19 N ∙ m (195 kgf ∙ cm, 14 ft ∙ lbf)

B00935

SST (5) Uso de SST, aplique 83 kPa (0,85 kgf / cm 2, 12,0 psi) de presión al actuador,
y medir la carrera de la varilla de accionamiento de empuje.

SST desde 09.992 hasta 00.242

Carrera estándar: 1.20 - 1.70 mm (0,0472 a 0,0669 pulg.)


Si la carrera es fuera de las especificaciones, vuelva a seleccionar los lavadores de placas. (re)
Carrera

Instalar la manguera actuador.

B00936 (E) aplicar la pintura de color amarillo de los pernos de accionamiento al accionador

Soporte para indicar que se han instalado correctamente. (F)


Compruebe la presión de sobrealimentación. (Consulte la página TC - 5)
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

TC - 12
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

TC008--01

INSTALACIÓN
DARSE CUENTA:

Después de reemplazar el conjunto turbocompresor, verter aprox. 20 centímetros 3 ( 1.2 cu in.)

De aceite nuevo en el orificio de entrada de aceite y gire la rueda de turbina con la mano para

salpicadura de aceite en el cojinete.

1. I ns ALTO BE ARI MAL HO US I MAL SI DE P TARDE PARA TURBO


CHARG ER
Instalar una nueva junta y la placa lateral con los 2 pernos.
B00933
Torque: 7.8 N ∙ m (. 80 kgf ∙ cm, 69 en ∙ lbf)
2. I CAN ALTO T URBI NE O UTLE T BLBO W A TURBO CHARG ER

Instalar una nueva junta y el codo de salida con 4 tuercas nuevas.


Par: 26 N ∙ m (260 kgf ∙ cm, 19 ft ∙ lbf)

nueva 3. I CAN ALTO T URBO OILPIPE A TURBO CHARG ER


junta Instalar una nueva junta y el tubo de aceite con 2 tuercas nuevas.

Manguera Par: 19 N ∙ m (195 kgf ∙ cm, 14 ft ∙ lbf) AVISO:


pequeña

de aceite Tenga cuidado con la dirección de instalación de la junta. Alinear los pequeños agujeros

de aceite de la junta y el turbocompresor.

4. Me NS T altas URBO Wate RPIPE a T URBO CHARG ER


Instalar un newgasket y el tubo de agua con las 2 tuercas y pernos.
B00949 Esfuerzo de torsión:

5,5 N ∙ m (55 kgf ∙ cm, 49 en. ∙ lbf) para tuerca 12 N ∙ m

(120 kgf ∙ cm, 9 ft ∙ lbf) para perno

5. I NS T altas URBO CHARG ERA SAMBLEA


frontal
(A) Colocar una nueva junta en el colector de escape.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado con la dirección de instalación.

CONTINUADO
El saliente

B00948
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

TC - 13
SOBREALIMENTACIÓN -- TURBOALIMENTADOR

(segundo)Instalar el conjunto de turbocompresor con las 4 tuercas.

Par: 52 N ∙ m (530 kgf / cm 2, 38 ft ∙ lbf)


(C) Conectar el tubo de aceite turbo al soporte de filtro de aceite con 2
nuevas juntas y el perno de unión.
Torque: 25,5 N ∙ m (260 kgf ∙ cm, 19 ft ∙ lbf)

Turbo de aceite de tuberías


B00947

6. I NS ALTO EX HAUS T MANI FO LD S TAY


Instalar el colector de estancia con 2 nuevas tuercas y los 2 pernos.
Par: 19 N ∙ m (195 kgf / cm 2, 14 ft ∙ lbf) para tuerca 12
N ∙ m (120 kgf / cm 2, 9 ft ∙ lbf) para perno

7. Co n CT ACEITE DE HO SE OILPIPE TURBO


8. RPIPE CO NNE CT TURBO Wate R HO SES A TURBO WA TE

B00946 9. I NS T altas URBO I NS ULATO RS


(un) Instalar el aislante térmico No.3 turbo con los 2 pernos. (segundo)
Instalar los aislantes de calor turbo No.2 No.3 y con los 2 pernos y tuerca.

1 0. Me ns ALTO Me Ntake TUBOS Y me Ntake FLANG E COMO EL ENSAMBLADO


(1)
(2)
(A) Conecte la manguera de aire al turbocompresor. (segundo)

Instalar una nueva junta y la brida de entrada con las 3 tuercas.


(3)
Par: 12 N ∙ m (120 kgf ∙ cm, 9 ft ∙ lbf)
(C) Conectar las siguientes partes:

(1) Manguera de PCV a la tubería de admisión (2)

de sujeción de alambre en el soporte (3) de filtro

B00945 de gas para sujetar

11. Rellenar con E Ngine REFRIGERANTE


1 2. S TART E ng NE Y CHE CK FO RLE AKS
13. Comprobar nivel de aceite MOTOR
Vuelve al índice principal 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

combustible del motor

...
FILTRO DE COMBUSTIBLE ......................... FU - 1

.....
CALENTADOR DE COMBUSTIBLE ..................... FU - 2

BOQUILLA DE INYECCIÓN ..................... FU - 3

BOMBA DE INYECCION ....................... FU - 4

CONSULTE 2L, 3L MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR (Pub Nº RM520E)

NOTA: Las páginas anteriores contienen solamente los puntos que difieren del manual de
enumerados arriba.
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 1
combustible del motor -- FILTRO DE COMBUSTIBLE

FUEL FILT ER
FU00D - 01

SUSTITUCIÓN
1. REMOVER conjunto de combustible FILTRO DE COMBUSTIBLE soporte
de filtro
2. CAMBIAR FILTRO DE COMBUSTIBLE

(A) Aflojar el tapón de drenaje y drene el combustible del combustible fil-


ter.

(B) Montar el tapón del filtro de combustible en un tornillo de banco de mordaza suave. (C) Usando

pinzas, extraer el interruptor de advertencia de filtro de combustible y O--

anillo.

DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el interruptor de advertencia.

B00940

(D) El uso de SST, retire el filtro de combustible.

SST 09228 - 64030 para Europa


SST
09228 - 64040 de excepción Europa

B00941

(mi) Instalar un nuevo filtro de combustible.

(1) Comprobar y limpiar la superficie de instalación del filtro de combustible. (2) Aplicar

combustible a la junta de un nuevo filtro de combustible. (3) ligeramente atornillar el filtro de

combustible en su lugar, y apretarlo

hasta que la junta entra en contacto con el asiento. (4) Apriete 3/4
de vuelta adicional con la mano. (F)
Instalar el interruptor de advertencia de filtro de combustible al filtro de combustible.

(1) Instalar un nuevo O - ring para el interruptor de advertencia. (2) Aplicar

B00942 combustible a la O - anillo del interruptor de advertencia. (3)

Instalar el interruptor de advertencia para el filtro de combustible a mano.

3. REINSTALE COMBUSTIBLE conjunto de filtro de combustible de apoyo PARA

FILTRO
Funcionar
4. RE llenar FUE L FI LTE R WI TH FUE L
Operar la bomba manual hasta que se sienta más resistencia.
5. AKS S TART E ng Ne y CHE CK FO RF UE LLE

B00943
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 2
combustible del motor -- CALENTADOR DE COMBUSTIBLE

COMBUSTIBLE DE
FU00E - 01

CALOR ER INSPECCIÓN
1. REMOVER calentador de combustible

B00910

2. Inspeccione el calefactor COMBUSTIBLE

(A) Aplicar un vacío de 34,7 ± 5.3 kPa (260 ± 40 mmHg, 10,24


0,5-2,0 Ω
± 1,57 in.Hg) o más para el puerto del conmutador de vacío.
ohmímetro
(B) Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre ter-
minal 2 y el cuerpo del interruptor.
Resistencia: 0,5 - 2,0 Ω a 20 ˚ C (68 ˚ F)
Vacío
Si no se especifica como la resistencia, reemplazar el calentador de combustible y el conjunto de

interruptor de vacío.

2 B00908

3. CONTROLAR VACUUM S WI T CH
No hay continuidad
(un) Inspeccionar la continuidad del interruptor

ohmímetro Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad entre el terminal 2 y el


cuerpo del interruptor. Si hay continuidad, reemplace el calentador de combustible y el
conjunto de vacuumswitch.

2 B00909

(segundo)Controlar el funcionamiento del interruptor (1) aplicar vacío de 34,7 ± 5.3

Continuidad kPa (260 ± 40

ohmímetro mmHg, 10,24 ± 1,57 in.Hg) o más para el puerto del conmutador de vacío.

(2) El uso de un ohmímetro, compruebe que hay continuidad


entre el terminal 2 y el cuerpo del interruptor. Si no hay continuidad,
Vacío
reemplace el calentador de combustible y el conjunto de interruptor de vacío.

2 B00908 4. RE I NS ALTO F UE L comía R


Par: 1,96 N ∙ m (. 20 kgf ∙ cm, 17 en ∙ lbf)
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 3
combustible del motor -- BOQUILLA DE INYECCIÓN

INYECCIÓN prueba de las boquillas


FU00F - 01

TEST presión de inyección


Presión de apertura: 2L,
2L - T, 3L

nueva boquilla 14810 - 15590 kPa (151 - 159 kgf / cm 2, 2148 - 2262 psi)

boquilla reutilizado 14220 - 15200 kPa (145 - 155 kgf / cm 2, 2062 - 2205 psi)

B01388
5L

nueva boquilla 15790 - 16570 kPa (161 - 169 kgf / cm 2, 2290 - 2404 psi)

boquilla reutilizado 15200 - 16181 kPa (155 - 165 kgf / cm 2, 2205 - 2347 psi)
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

COMBUSTIBLE DEL MOTOR - BOMBA DE INYECCIÓN

Página 1 de 3
BOMBA DE INYECCION - COMPONENTES FU-4/10
DESMONTAJE FU11 / 12
INSPECCIÓN FU-13
AJUSTE
1. PRE-TEST COMPROBACIÓN Y PREPARACIÓN FU-14/17
2. 2L-T: VER COMPENSADOR IMPULSO estanqueidad FU-18
3. w / HAC: VER COMPENSADOR DE ALTURA PARA estanqueidad FU-18
Preestablecido 4. Volumen de inyección CARGA COMPLETA FU-18
2L w / ACSD: (Parte No. 22100-5B320, 5B360) FU-18
2L w / o ACSD: (Parte No.22100-54770, 54780, 54800, 54810) FU-19
2L-T: (Parte No. 22100-5B460, 5B670) FU-19
3L: (Parte No. 22100 a 54850, 54860, 54870, 54880) FU-19
3l: (Nº de pieza 22100-54710, 5B510) FU-19
5L w / HAC: (Parte No. 22100-5B720) FU-19
5L w / o HAC: (Parte No. 22100-5B710) FU-19/20
5. w / o HAC: PRE-SET TEMPORIZADOR DE DETECCION DE CARGA FU-20

6. PRE-Ajustar la velocidad máxima FU-20/21


2L w / ACSD: (Parte No. 22100-5B320, 5B360) FU-21
2L w / o ACSD: (Parte No. 22100 hasta 54770, 54780, 54800, 54810) FU-21
2L-T: (Parte No. 22100-5B460, 5B670) FU-21
3L: (Nº de pieza 22100-54710, 5B510) FU-21
3L: (Parte No. 22100 a 54850, 54860, 54870, 54880) FU-21
5L: (Parte No. 22100-5B710, 5B720) FU-21/22
7. Ajustar BOMBA DE PRESIÓN INTERNA FU-22
8. Comprobar OVERFLOW VOLUMEN FU-22/23
9. w / ACSD: System Versión FIJAMENTE COLD FU-23
10. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR FU-23

2L w / ACSD: (Parte No. 22100-5B320, 5B360) FU-23


2LW / o ACSD: (Parte No. 22100 a 54770, 54780, 54800, 54810) FU-23
2L-T: (Parte No. 22100-5B460, 5B670) FU-24
3L w / ACSD: (Parte No. 22100-5B510) FU-24
3L w / o ACSD: (Parte No. 22.100 a 54.710, 54.850, 54.860, 54.870, 54.880) FU-24
5L w / ACSD: (Parte No. 22100-5B710) FU-24
5L w / o ACSD: (Parte No. 22100-5B720) FU-24/25
11. AJUSTE DE CARGA COMPLETA DE INYECCIÓN DE VOLUMEN FU-25/26

2L w / ACSD: (Parte No. 22100-5B320, 5B360) FU-26


2L w / o ACSD: (Parte No. 22100 hasta 54770, 54780, 54800, 54810) FU-26
2L-T: (Parte No. 22100-5B460, 5B670) FU-26
3L: (Parte No. 22100 a 54850, 54860, 54870, 54880) FU-26
3L: (Nº de pieza 22100-54710, 5B510) FU-26
5L w / HAC: (Parte No. 22100-5B720) FU-26
5L w / o HAC: (Parte No. 22100-5B710) FU-27

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

COMBUSTIBLE DEL MOTOR - BOMBA DE INYECCIÓN

Página 2 de 3
12. Ajuste VELOCIDAD MÁXIMA FU-27
2L w / ACSD: (Parte No. 22100-5B320, 5B360) FU-27
2L w / o ACSD: (Parte No. 22100 hasta 54770, 54780, 54800, 54810) FU-27
2L-T: (Parte No. 22100-5B460, 5B670) FU-28
3L: (Nº de pieza 22100-54710, 5B510) FU-28
3L: (Parte No. 22100 a 54850, 54860, 54870, 54880) FU-28
5L: (Parte No. 22100-5B710, 5B720) FU-28
13 ENTRADA volumen de inyección FU-29
2L w / HAC: (Parte No. 22100-54800, 54810) FU-29
2L w / o HAC para w / ACSD: (Parte No. 22100-5B320, 5B360) FU-29
2L w / o HAC para w / o ACSD: (Parte No. 22100 hasta 54.770, 54.780) FU-29
2L-T: (Parte No. 22100-5B460, 5B670) FU-30
3L w / HAC: (Parte No. 22100-54870, 54880) FU-30
3L w / o HAC: (Parte No. 22100 hasta 54710, 5B510) FU-30
3L w / o HAC: (Parte No. 22.100-54.850, 54860) FU-31
5L w / HAC: (Parte No. 22100-5B720) FU-31
5L w / o HAC: (Parte No. 22100-5B710) FU-31/33
14 LT: AJUSTE DE CARGA COMPLETA MÍNIMO DE INYECCIÓN DE VOLUMEN FU-33
15 2L-T: AJUSTAR COMPENSADOR BOOST FU-33
16 2L-T: VER PARA tendencia característica FU-34
17 2L-T: VER HISTÉRESIS FU-34
18 w / o HAC (2L, 3L), 2L-T, 5L: AJUSTE DE DETECCION DE CARGA TIMER FU-35
Medir el volumen INYECCIÓN
2L, 3L, 5L: FU-35
2L-T: FU-35
Medir el volumen de inyección en el (punto de partida) DROP POINT FU-35
2L, 3L, 5L: FU-35
2L-T: FU-35
BOMBA DE PRESIÓN INTERNA SE PARA QUE CAE FU-36
2L w / ACSD: (Parte N. 22100-5B320, 5B360) FU-36
2L w / o ACSD: (Parte No. 22100 hasta 54770, 54780) FU-36
2L-T: (Parte No. 22100-5B460, 5B670) FU-36
3L: (Nº de pieza 22100-54710, 5B510) FU-36
3L: (Parte No. 22100 a 54850, 54860) FU-36
5L w / ACSD: (Parte No. 22100-5B710) FU-36
5L w / o ACSD: (Parte No. 22100-5B720) FU-37
COMPROBAR la fluctuación TIMER pistón cuando la palanca de ajuste se mueve desde la SIDE VELOCIDAD
MÁXIMA DEL LADO DE VELOCIDAD IDLE FU-37
2L w / ACSD: (Parte No. 22100-5B320, 5B360) FU-37
2L w / o ACSD: (Parte No. 22100 hasta 54770, 54780) FU-37
2L-T: (Parte No. 22100-5B460, 5B670) FU-37
3L w / ACSD: (Parte No. 22100-5B510) FU-37
3L w / o ACSD: (Parte No. 22.100 a 54.710, 54.850, 54.860) FU-37
5L w / o ACSD: (. Parte NO 22100-5B720) FU-37/38

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

COMBUSTIBLE DEL MOTOR - BOMBA DE INYECCIÓN

Página 3 de 3

19. Ajustar la velocidad de IDLE FU-38


2L: (Nº de pieza 22100-54770, 54780, 54800, 54810, 5B320, 5B360) FU-38
2L-T: (Parte No. 22100-5B460, 5B670) FU-38
3L: (Nº de pieza 22100-54710, 54850, 54860, 54870, 54880, 5B510) FU-38
5L: (Parte No. 22100-5B710, 5B720) FU-39
20. w / ACSD: ajustar el sistema de arranque en frío FU-39
2L: (Parte No. 22100-5B320, 5B360) FU-40
2L-T: (Parte No. 22100-5B460, 5B670) FU-40
3L: (Parte No. 22100-5B510) FU-40
5L: (Parte No. 22100-5B710) FU-40
21. w / PASDI: ajustar la velocidad LENTA RAPIDA FU-40
2L: (Parte No. 22100-5B320, 5B360) FU-41
2L-T: (Parte No. 22100-5B460, 5B670) FU-41
3L: (Parte No. 22100-5B510) FU-41
5L: (Parte No. 22100-5B710) FU-41/42
22. el ajuste por VERIFICACIÓN FU-42
23. REMOVE BOMBA DE INYECCION DE TESTER BOMBA FU-42
24. partes del sello FU-42
REENSAMBLAJE
1. REUNIÓN COMPENSADOR BOOST FU-43/45
2. REALIZAR LA PRUEBA DE AIRE APRETADO FU-45
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 4
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

BOMBA DE INYECCION DE
FU00G - 01

UNA COM P NT S

Manguera de agua Nº 1 Momento cubierta de la correa

turbo (2L - T)
Empaquetadora

Abrazadera de de correas dentadas


manguera (2 L - T)

Correa de transmisión
Polea Bomba de
agua

Timing guía del cinturón


x9

la polea del
235 (2400, 173)
Ventilador y conjunto de cigüeñal 2L - T
acoplamiento hidráulico
Abrazadera
manguera PCV

separador alambre de la abrazadera


GlowPlugWire
collar

Bujía de conector

13 (130, 9)

Bujía incandescente
filtro de gas

Co l lar

z Empaquetadora

Bomba de inyección de Tubo de admisión y la


polea motriz Asamblea brida de entrada

w / Tapa de la culata No.2

64 (650, 47) No.2 tapa de la Cap del

culata filtro de

aceite

Collar

manguera PCV
N ∙ m (KGF ∙ cm, FT ∙ lbf) : Par especificado
z No - parte reutilizable B01368

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 5
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

w / TCV

Conector para el sensor

de recogida

Conector para la

sincronización válvula de

control y de combustible

solenoide de corte
Abrazadera de un tubo

24.5 (250, 18)

tubo de inyección

Abrazadera de un tubo

acelerador de Enlace

Bypass Manguera de agua (w /

ACSD)

alambre de

la abrazadera
Abrazadera de la manguera

Conexión de Enlace

Impulsar Compersator manguera (2 L - T)


Manguera de retorno de combustible

- Hasta VacuumHose (w / A / C)
Bloque de cilindros No.2 del

aislador
de retorno de combustible Manguera Idle
(Europa y Australia)

El tubo de entrada de combustible


especificado

Conector para el corte de combustible solenoide

y el sensor de recogida (w / TCV) Nº 3 Bloque de

cilindros aislante (Europa y Australia)

Manténgase bomba de inyección

(2L, 3L, 5L)


Manténgase bomba de inyección
N ∙ m (KGF ∙ cm, FT ∙ lbf) : Bomba de inyección de par
(2L - T)
z No - parte reutilizable B01369

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 6
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

24,55 (250, 18)

z Empaquetadora
Tubería de entrada de combustible

z Empaquetadora

24,55 (250, 18)

Bomba de inyección (2L

- T)

z Empaquetadora z Empaquetadora

Tubería de retorno de combustible

Bomba de inyección (w

/ HAC)

Bomba de inyección (w /

o HAC)

24,55 (250, 18)

z Empaquetadora
Tubería de retorno de combustible

z Empaquetadora

CONTINUADO
N ∙ m (KGF ∙ cm, FT ∙ lbf) : Par especificado
z No - parte reutilizable B01363
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 7
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

2L - T

cubierta del diafragma

primavera

No.2 palanca de Diafragma


ajuste
Asiento de resorte
No.1 palanca de
ajuste Varilla de empuje

Muelle de retorno Impulsar Compensador de Primavera

desbordamiento Tornillo

Tapón de caucho

Plena carga Tornillo de fijación


Guía buje
lavador de placas

z O - Ring
z Empaquetadora
Asiento de ajuste de ralentí tornillo

Velocidad máxima del tornillo de ajuste


cubierta gobernador
Conexión Pin
de control
z Empaquetadora
Pin apoyar la palanca Lead Wire (w / Sensor
z O - lavador de
placas Anillo Pickup)
Asiento de resorte
z Empaquetadora
De amortiguación por

resorte de control de velocidad


Solenoide de corte de combustible
de Primavera

z O - Ring De cable conductor (w / o de


Palanca de ajuste del
Primavera
eje recogida del sensor)
Soporte de la válvula de
Abrazadera de cable la arandela ondulada

del sensor de recogida conector

z O - Ring

z Establecer clave
Idle - Hasta actuador (w /

A / C)

z Empaquetadora

Thermo Cera

Idle - Hasta Palanca

CONTINUADO
z No - parte reutilizable B01359
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 8
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

w / HAC

cubierta de fuelle

z Empaquetadora

Caucho de la cobertura pnematic

Tapón de caucho
No.2 de ajuste de
nivel
pnematic fuelle
No.1 palanca de
ajuste Plena carga Tornillo de fijación
Varilla de empuje
Muelle de retorno

Idle - Hasta
Tapón de caucho
Pnematic Bellows actuador (w /

primavera A / C)

z Gaske t lavador de placas


cubierta gobernador z O - Ring
Conexión pasador de la Tornillo de ajuste de ralentí
Velocidad máxima del
palanca de control de la
tornillo de ajuste
primavera Lead Wire (w / Sensor
z Empaquetadora
z Empaquetadora
Pickup)
z O - lavador de Palanca de control

placas Anillo soporte de clavijas


Asiento del muelle de
z Junta de
amortiguación por resorte de

control de velocidad de ajuste del Solenoide de

resorte de la palanca del eje corte de combustible

z O - Ring
De cable conductor (w / o de
Primavera
recogida del sensor)
Pinza plomo Válvula

Colador arandela

ondulada

sensor de recogida soporte de conector

z O - Ring

z Establecer clave

CONTINUADO

z No - parte reutilizable B01360


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 9
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

w / OHAC

Tornillo de ajuste

No.2 palanca de
ajuste
No.1 palanca de
Plena carga Tornillo de fijación
ajuste
lavador de placas
Muelle de retorno
z O - Ring Max yo mum velocidad

Tornillo de
Idle - Hasta
ajuste de
cubierta gobernador actuador

z O - lavador de
ralentí w / o ACSD para

placas Anillo w/A/C


De cable conductor (w / Pickup de sensor para w /
Control de velocidad de
o TCV)
Palanca de la primavera
ajuste Sha F t
Asiento de resorte

De cable conductor (w / o de
Solenoide de
de amortiguación por resorte recogida del sensor)
corte de combustible
Primavera
z O - Ring
Válvula

Soporte del conector (w / Colador

TCV) arandela

ondulada

Lead Wire (Sensor Pickup para w / TCV


w /)
Fijador de cable w / sensor de

recogida para w / TCV

Pinza plomo Soporte del conector (w / o TCV)

Sensor Pickup (w /
TCV) z Empaquetadora
Sincronización de la
Sensor Pickup (w /
válvula de control (w / TCV)
o TCV) z O - Ring z O - Ring
Establecer clave
Thermo Wax (w / ACSD)
11.3 (115, 8)
Idle - Hasta actuador (w /

Pepita e Abrazadera (w / TCV) A / C)


Abrazadera de tubo (w / TCV)
z Empaquetadora
Overflow Pipe (w / TCV)

z Empaquetadora
z Empaquetadora
z Empaquetadora

15.7 (160, 12)


Idle - Hasta Lever (w
/ ACSD)

CONTINUADO
N ∙ m (KGF ∙ cm, FT ∙ lbf) : Par especificado
z No - parte reutilizable B01361
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 10
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

retén de cojinete
z E - Ring
gobernador de la manga

No.2 peso mosca Lavadora

Titular de peso mosca

No.1 peso mosca Lavadora

Ajuste del engranaje del Cojinete


regulador Lavadora Cómo detener el tono

del eje del regulador cara Camplate


peso mosca
acoplamiento primavera
z O - Ring

z Empaquetadora
El gobernador Enlace

Válvula Regurator Entrada de combustible tornillo hueco Acoplamiento


8,85 (90, 78 en. ∙ lbf) 36.8 (375, 27)
Rodillos y la arandela
z Empaquetadora

O - Ring O
- Ring Clip pasador de

conjunta tope de Slide Pin


cuerpo de bomba

RH cubierta temporizador
z Empaquetadora
Establecer clave
z Sello de aceite
z Anillo giratorio de goma

z Empaquetadora líneas
Bomba
de de
delaalimentación
la bomba
engranajes
transmisión hoja
Bomba
Árbol de de
Lavadora del trazador
dede
alimentación
introducción
transmisión
Árbol dede Rotor
la tapa
Pistón temporizador

temporizador
Arandela elástica * 1
Sub - Pistón

Temporizadores
Temporizador de la primavera * 1
internos de la
primavera * 2 z junta * 1

Minutero z O - Ring * 1 LH temporizador Cubierta * 1


Resorte exterior * 2 Tornillo de ajuste de obturador de cierre
Distributiva Cabeza Plug
temporizador * 1
SpringWasher * 2 68,65 (700, 51) z Empaquetadora Primavera
z O - Ring
z junta * 2
Palanca de soporte de
z O - Ring
muelle
Tornillo de ajuste de
temporizador * 2
Cabeza distributiva
LH temporizador Cubierta * 2 58,85 (600, 43)
Guía Biela elástica Biela
Soporte de la válvula de
elástica cuña superior del resorte calza
Válvula de suministro
Biela elástica
entrega
z Empaquetadora

z O - Ring
compensación superior del émbolo
Derrame anillo inferior
Bomba de émbolo del
primavera asiento inferior del émbolo
émbolo
de la placa
Ajuste de la placa de Abrazadera de

plomo (w / TCV)
N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado
z No - parte reutilizable
* 1 2L W / O TCV, 3L w / o PASDI
* 2 2L w / TCV, 2L - T, 3L w / ACSD, 5L B01362
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 11
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

FU00H - 01

DI SASSEMBLY
4 mm llave
2L - T:
del
COMPENSADOR BOOST DESARME
hexágono
(A) Usando una llave de 4 mmhexagon, retirar el perno y gas
KET.

(B) Retirar el tapón de goma y el tornillo de desbordamiento.

B01345

(C) retirar el diafragma impulso compensador.


(1) Utilizando una llave hexagonal 5 mm, retire los 4 tornillos
y la cubierta de diafragma.

5 mm llave
del
hexágono

B01347

(2) Eliminar las siguientes partes:


El conjunto de
. conjunto del diafragma
diafragma
. Primavera

Primavera

B01348

Asiento Diaphram
(3) Retirar la tuerca, y desmontar las partes siguientes:

primavera . 2 asientos de muelle

. Diafragma
. Varilla de empuje

Asiento de resorte

Varilla de empuje
B01387

(D) Retirar el casquillo de guía.

CONTINUADO

S03281
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 12
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

(E) Retirar la palanca de control.


(1) Utilizando una llave hexagonal 4 mm, quitar los 2 tornillos
y juntas.

4 mm llave
del
hexágono
B01350

(2) El uso de un destornillador pequeño, empujar hacia fuera el pasador de soporte

y quitar la palanca de control.

B01351

(3) Utilizando pinzas de punta de aguja, retirar la conexión


alfiler.

Cinta DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dañar el pasador de conexión. Cinta de la punta de las pinzas.

B01352
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 13
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

FU00I - 01

INSPECCIÓN
CONTROLAR EL longitud del muelle

Utilizando calibradores vernier, medir la longitud libre de cada resorte.


Longitud libre del muelle: mm (in.)

resorte de la válvula de suministro 24,4 (0,961)

resorte del émbolo 30,0 (1,181)

resorte de acoplamiento 16,6 (0,654)

resorte de fuelle neumático (w / HAC) 30,0 (1,181)


EM0801

primavera Boost compensador (2L - T) 19,4 (0,764)

Si no se especifica como la longitud libre, sustituir el muelle (s).


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 14
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

FU00J - 01

Adjus TME NT
1. P RE - TEST CHE CK y P RE PARATI EN
(A) Las especificaciones para portaboquillas prueba y la boquilla están
como sigue.
boquilla de prueba: DN12SD12 (DENSO) Presión de

prueba abertura de la boquilla:

14220 - 15200 kPa (145 - 155 kgf / cm 2, 2062 -


2205 psi)
(B) Comprobar la exactitud del tacómetro.
margen de error: ± 40 rpm
(do) Instalar el soporte calibre angular. (D) Montar el cuerpo de la bomba de inyección en

el probador de la bomba. INSINUACIÓN:

Coloque una marca en la parte de ranura de chaveta del acoplamiento.

S04623

(mi) Instalar un tubo de inyección con estas especificaciones:

Diámetro externo 6,0 mm (0,236 pulg.)

Diámetro interno 2,0 mm (0,079 pulg.)

Longitud 840 mm (33.07 pulg.)

Radio de curvatura mínimo 25 mm (0,98 pulg.) O más

B00057

(F) Retire el tornillo hueco de entrada de combustible. (G) Conectar el tubo


Entrada de combustible HollowScrew Tubería de entrada de combustible
de entrada de combustible con un adaptador.

Par: 24,55 N ∙ m (250 kgf ∙ cm, 18 ft ∙ lbf)

S04624 S04625 B00051

w / HAC w / o HAC (marido) Instalar una manguera de rebose con las 2 juntas y un tornillo de desbordamiento.
desbordamiento Tornillo

Par: 24,55 N ∙ m (250 kgf ∙ cm, 18 ft ∙ lbf)


INSINUACIÓN:

Siempre use el tornillo de desbordamiento instalado en la bomba para ajustar. (yo)

Usando una llave hexagonal 5 mm, quitar los 2 tornillos y la cubierta temporizador
Tubo de desbordamiento
RH.

S04630 S04650 B00052

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 15
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

(J) Instalar el indicador de presión interna con el dispositivo de medición del temporizador.

Dispositivo de medición del


Parte No. 95095--10231, 95.095 a -10.480 (DENSO)

temporizador Par: 8,35 N ∙ m (. 85 kgf ∙ cm, 74 en ∙ lbf)


INSINUACIÓN:

Purgar el aire por el tornillo de purga de aire.

Tornillo de (K) Conectar la SST (medidor de presión del turbocompresor) para el impulso

purga de aire compensador


5mmHexagonWrench S04645 SST 09992 - 0024 2

2L - T Indicador de presión interna


SST Turbocompresor
Indicador de presión Indicador de presión de combustible

Válvula de ajuste

DCBA Filtro de combustible


Boquilla

Bomba de

alimentación de combustible

combustible Probeta

El tanque de

Dispositivo de medición del temporizador

B01354

w / HAC interior PressureGauge


Indicador de presión de combustible
Indicador de vacio

Válvula de ajuste

BCD A Filtro de combustible


Boquilla

Bomba de

alimentación de combustible

dispositivos de medición Cilindro

Depósito de combustible

Temporizador de medición de

S02310

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 16
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

w / o HAC interior PressureGauge

Indicador de presión de combustible

Válvula de ajuste

BCD A Filtro de combustible


Boquilla

Cilindro de Bomba de

medición alimentación de combustible

Depósito de combustible

Dispositivo de medición del temporizador

S03392

(L) Aplicar alrededor de 6 voltios de alimentación de CC al solenoide de corte de combustible.

DARSE CUENTA:

S SS S Cuando se aplica voltaje al solenoide, coloque el


la batería lo más lejos de la electroválvula posible para que una chispa
no se produce.
S SS S Al conectar el cable de la batería, conecte el Sole-
lado noid primero.

INSINUACIÓN:

Conectar la batería a través de una bombilla de 10 W. (M) La presión para la alimentación de

combustible a la bomba de inyección debe

ser de 20 kPa (0,2 kgf / cm 2, 2,8 psi). La temperatura del combustible para la prueba

de la bomba debe ser 40 - 45 ˚ C (104-113 ˚ F).

(norte) Instalar calibre anangle en el soporte, y la puso a theadjusting palanca.

Nº de pieza 95095-10360 (Stand w / medidor de ángulo) (o) Fije la palanca


de ajuste totalmente en la velocidad máxima
lado.

CONTINUADO

Máxima velocidad lateral


B00449
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 17
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

(P) Controlar el installationdirectionof la camplate de la siguiente manera:


(1) Desconectar el tubo de inyección desde la posición
marcada “C” en la cabeza distributiva. (2) Uso de SST, retire el
soporte de la válvula de entrega.
SST 09260 - 54012 (09269 - 54020)

SST
S03391

(3) Verificar que el combustible está fluyendo hacia fuera cuando está en el themark

posición que se muestra en la ilustración. Si


no, no está bien montado.
(4) Desmontar y cambiar la posición camplate
180 ˚ en la dirección opuesta. INSINUACIÓN:

En este momento, desconecte el mazo de cables del solenoide de combustible cortar.

B00425 B00470 B00903

(5) Uso de SST, instalar el soporte de la válvula de entrega.


SST 09260 - 54012 (09269 - 54020)
Par: 58,85 N ∙ m (600 kgf ∙ cm, 43 ft ∙ lbf)
(6) Conectar el tubo de inyección.

SST S03391

(Q) Purgar el aire de los tubos de inyección. (R) La raza de la bomba de inyección
durante 5 minutos a 2000 rpm. INSINUACIÓN:

Realizar esta operación mediante la sustitución del tornillo de desbordamiento de un tornillo hueco.

DARSE CUENTA:

Comprobar que no hay fugas de combustible o ruido anormal.

B00426

INSINUACIÓN:

30 segundos S Medir la volumeof cada inyección cylinderwith amea-


cilindro suring.
S Beforemeasuring el volumen de inyección, mantenga primero el cilindro inclinado durante al

menos 30 segundos para descartar todo el combustible.

CONTINUADO

B00427 B00428 B00439


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 18
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

2L - T Presión 2. 2L - T:
CHE CK BO OST CO MP E NS ATO rfor AI R
ESTANQUEIDAD
(A) Hacer funcionar el compensador de impulso con 0 kPa (0 kgf / cm 2, 0
psi) a 120 ± 6,7 kPa (1,22 ± 0,07 kgf / cm 2, 17.4 ± 1.0psi) de presión durante 10
segundos para cada y repetir Esta operación 4 veces. (B) Aplicar 133 kPa
(1,36 kgf / cm 2, 19,3 psi) de presión para el compensador de impulso.

B01355

(C) Medir el tiempo que toma para que la presión caiga a 131 kPa
(1,34 kgf / cm 2, 19,1 psi).
La caída de presión: 10 segundos o más

3. w / HAC:
w / HAC
CHE CK HI GH ALTI TUDE CO MP E NS ATO rfor AI R ESTANQUEIDAD

(A) Aplicar 73 kPa (548 mmHg, 21,56 in.Hg) de vacío a la


compensador de alta altitud.
(B) Se mide el tiempo que le toma a vacío para caer a 72 kPa
(540 mmHg, 21,26 in.Hg).
Vacío caída de vacío: 5 segundos o más
S04631 4. P RE - SET PLENA C I E NJ CTI ONVO LUME
(A) Ajuste la palanca de ajuste a la posición máxima. (B) 2L - T:

Aplicar 62,7 kPa (0,64 kgf / cm 2, 9,1 psi) de presión para el compensador de
impulso. (C) w / HAC:

Aplicar 101 kPa (760 mmHg, 29,83 in.Hg) de vacío a la alta


compensador de altitud. (D) Medir el volumen de inyección.

2L w / ACSD:
(Parte No. 22100--5B320, 5B360)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

11,04-11,36 (0,67 -
1200 200
0,69)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 19
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

2 L w / o ACS D:
(Parte No. 22100-54770, 54780, 54800, 54810)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

10,42-10,74 (0,64 -
1200 200
0,66)

2L - T:
(Parte No. 22100 - 5B460, 5B670)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

13,70-14,02 (0,84 -
1000 200
0,86)

3L:
(Parte No. 22.100-54.850, 54860, 54870, 54880)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

11,56-11,88 (0,71 -
1200 200
0,72)

3L:
(Parte No. 22100 a 54710, 5B510)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

10,96-11,28 (0,67 -
1200 200
0,69)

5 L w / HAC: (Parte No. 22100 -


5B720)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

12,82 a 13,14 (0,78


1600 200
- 0,80)

5 L w / o HAC: (Parte No. 22100 -


5B710)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

12,18 a 12,50 (0,74


1200 200
- 0,76)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 20
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

w / Tipo Seal Cap (E) w / Seal Tipo de tapa:


(1) Desconectar la cubierta de polvo del corte de combustible Sole-
noid.
(2) El uso de un pequeño destornillador, haga palanca los 4 garras. (3)

Retirar el sello de la tapa.

Palanca

B01365

w / collar tipo de sello


(F) w / Collar Tipo Seal: Retirar la junta de cuello como sigue: (1) Mantenga el
90 ˚ o más tornillo de fijación a plena carga, y liberar el collarín
Bloqueo Sello de

cuello Tuerca
sellar desde el punto de soldadura girando la tuerca de bloqueo hacia la

izquierda por 90 ˚ o más.

S04642

(2) El uso de un destornillador, extraer la junta de collar. (G) w / hilo


w / collar tipo de sello
de sellado Tipo:
Cortar la junta del cable.

S04643

Plena carga Tornillo de fijación


(H) Ajuste girando el tornillo de ajuste a plena carga. INSINUACIÓN:

El volumen de inyección aumentará aproximadamente 3 cc (0.18 cu in.) Con cada media


vuelta del tornillo.

S04644

w / HAC 5. w / o HAC:
0,5 - 2,0 mm
PRE - SET DE DETECCION DE CARGA DEL TEMPORIZADOR
del eje del regulador
El uso de un 5mmhexagonwrench, ajustar el eje protrusionof thegovernor.

Protrusión: 0,5 - 2,0 mm (0,020 a 0,079 in.)


6. PRE - Ajustar la velocidad máxima
(A) Ajuste la palanca de ajuste a la posición máxima. (B) 2L - T:

5 mm llave del hexágono


B00054 B00055 B00421 Aplicar 62,7 kPa (0,64 kgf / cm 2, 9,1 psi) de presión para el compensador de
impulso.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 21
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

(C) w / HAC:
Aplicar 101 kPa (760 mmHg, 29,83 in.Hg) de vacío a la alta
compensador de altitud. (D) Medir el volumen de inyección.

2 L w / ACS D:
(Parte No. 22100 - 5B320, 5B360)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

4,0 a 5,6 (0,24


2575 200
- 0,34)

2 L w / o ACS D:
(Parte No. 22100-54770, 54780, 54800, 54810)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

4,0 a 5,6 (0,24


2450 200
- 0,34)

2L - T:
(Parte No. 22100 - 5B460, 5B670)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

04/03 a 06/03
2400 200
(0,26 - 0,38)

3L:
(Parte No. 22100 a 54710, 5B510)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

4.6 a 6.2 (0,28


2200 200
- 0,38)

3L:
(Parte No. 22.100-54.850, 54860, 54870, 54880)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

4.6 a 6.2 (0,28


2300 200
- 0,38)

5L:
(Parte No. 22100 - 5B710, 5B720)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

4.6 a 6.2 (0,28


2300 200
- 0,38)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 22
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

Velocidad máxima del tornillo de ajuste (E) Corte el hilo de sellado. (F)
Ajustar el volumen de inyección con el tornillo de ajuste máxima velocidad.

7. URE ADJ estadounidense TP UMP I NNE RP RE SS

(A) Ajuste la palanca de ajuste a la posición máxima. (B) 2L - T:

Aplicar 62,7 kPa (0,64 kgf / cm 2, 9,1 psi) de presión para el compensador de
impulso. (C) w / HAC:
S04648

Aplicar 101 kPa (760 mmHg, 29,83 in.Hg) de vacío a la alta


compensador de altitud.
(D) medir la presión interior de la bomba a las rpm enumeran a continuación.

2L, 3L, 5L:

rpm de la bomba presión interna kPa (kgf / cm 2, psi)

500 314-372 (3.2 a 3.8, de 46 - 54)

2100 648-706 (6/6 a 7/2, 94 - 102)

2L - T:

rpm de la bomba presión interna kPa (kgf / cm 2, psi)

500 353-411 (3/6 a 4/2, 51 - 60)

2100 687-745 (7,0-7,6, 100 - 108)

Si la presión es baja, ajuste golpeando ligeramente el pistón de la válvula del regulador


mientras observa el manómetro. INSINUACIÓN:
Grifo

Si la presión es demasiado alta o si la válvula del regulador fue golpeado ligeramente en demasiado, la

válvula del regulador debe ser reemplazado.

8. CHE CK OVE RFLO WVOL UME


(A) Conjunto palanca de ajuste a la posición máxima. (B) 2L - T:

B00429 B00430 B00440 Aplicar 62,7 kPa (0,64 kgf / cm 2, 9,1 psi) de presión para el compensador de
impulso. (C) w / HAC:

Aplicar 101 kPa (760 mmHg, 29,83 in.Hg) de vacío a la alta


compensador de altitud.

CONTINUA
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 23
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

(D) Medir el volumen de rebose en el rpm enumeran a continuación.

rpm de la bomba volumen de desbordamiento cc / min. (Pulg./min cu.)

2200 367 - 800 (22,4-48,8)

INSINUACIÓN:

Siempre use el tornillo de desbordamiento instalado en la bomba a la ajustada.

B00431

w / ACSD Placa de metal 9. w / ACS D:


Giro SISTEMA DE LIBERACIÓN DE FRÍO STARING

(A) Usando un destornillador, gire la palanca contra-arranque en frío


en sentido horario aprox. 20 ˚.

(B) Poner una placa metálica (espesor del 8,5 - 10,0 mM (0,335 -
0.394 in.)) Entre la palanca de arranque en frío y termo émbolo cera.
INSINUACIÓN:

S03761 Mantener el sistema de arranque en frío liberado hasta que todas las mediciones y ajustes
están terminados.
1 0. ADJ EE.UU. TTI ME R
(A) Establecer el dispositivo de medición del temporizador en cero. (B) 2L -

T:

Aplicar 62,7 kPa (0,64 kgf / cm 2, 9,1 psi) de presión para el compensador de
impulso. (C) w / HAC:

Aplicar 101 kPa (760 mmHg, 29,83 in.Hg) de vacío a la alta


compensador de altitud.
B00432 (D) Medir la carrera del pistón temporizador en el rpm enumeran a continuación.

2 L w / ACS D:
(Parte No. 22100 - 5B320, 5B360)

rpm de la bomba Golpe del pistón mm (in.)

w / TCV OFF
600
1,00-1,80 (0,0394 a 0,0709)

w / TCV OFF

4.00 - 4,80 (0,1575 a 0,1890)


1200
w / TCV EN

3.70 - 5,10 (0,1457 a 0,2008)

w / TCV OFF
2000
8,00-8,80 (0,3150-0,3465)

w / TCV OFF
2300
8,76 - 9,24 (0,3449 a 0,3638)

2 L w / o ACS D:
(Parte No. 22100-54770, 54780, 54800, 54810)

rpm de la bomba Golpe del pistón mm (in.)

800 0,70 - 1,50 (0,0276 a 0,0591)

1200 2,10-2,90 (0,0827 hasta 0,1142)

2000 4,90 - 5,70 (0,1929 a 0,2244)

2300 5,86 - 6,34 (0,2307 a 0,2496)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 24
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

2L - T:
(Parte No. 22100 - 5B460, 5B670)

rpm de la bomba Golpe del pistón mm (in.)

800 1,20-2,00 (0,0472-0,0787)

1200 2,80-3,60 (0,1102-0,1417)

2000 6,70-7,50 (,2638-,2953)

2300 7,26 - 7,74 (0,2858 a 0,3047)

3 L w / ACS D: (Parte No. 22100 -


5B510)

rpm de la bomba Golpe del pistón mm (in.)

800 2,10-2,90 (0,0827 hasta 0,1142)

1200 3.50 - 4,30 (0,1378 a 0,1693)

2000 6,40-7,20 (0,2520-0,2835)

2300 7,06 - 7,54 (0,2780-0,2968)

3 L w / o ACS D:
(Parte No. 22100 a 54710, 54850, 54860, 54870, 54880)

rpm de la bomba Golpe del pistón mm (in.)

800 0,60-1,40 (0,0236 a 0,0551)

1200 1.80 - 2,60 (0,0709 - 0,1024)

2000 4,40-5,20 (0,1732 a 0,2047)

2300 4,86 - 5,34 (0,1913 a 0,2102)

5 L w / ACS D: (Parte No. 22100 -


5B710)

rpm de la bomba Golpe del pistón mm (in.)

800 1.65 - 2,45 (0,0650 - 0,0965)

1200 3,41 - 4,21 (0,1343 a 0,1657)

1900 6,49-7,29 (0,2555-0,2870)

2200 6,96 - 7,44 (0,2740 a 0,2929)

5 L w / o ACS D: (Parte No. 22100


- 5B720)

rpm de la bomba Golpe del pistón mm (in.)

850 0,23-1,03 (0,0091-0,0406)

1200 1,77 - 2,57 (0,0697 a 0,1012)

2000 05.30 a 06.10 (0,2087 a 0,2402)

2300 6,36 - 6,84 (0,2504 a 0,2693)

INSINUACIÓN:

Compruebe que la histéresis está dentro de 0,3 mm (0,012 in.).

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 25
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

(E) Usinga5mmhexagonwrench, ajustar girando el temporizador


tornillo de ajuste.

INSINUACIÓN:

Gire hacia la derecha para reducir la carrera, gire hacia la izquierda para aumentar el
5 mm llave Tornillo de recorrido.
del ajuste de
hexágono temporizador

S03389

(F) A controlar la carrera temporizador de tendencia característica.

larga primavera
Golpe del pistón

primavera corta

rpm de la bomba
B00433

2L w / TCV, 2L - T, 3L w / ACSD, 5L Si no se especifica como tendencia, seleccionar y reemplazar el temporizador (interior) del resorte.

INSINUACIÓN:

temporizador de primavera La carrera temporizador aumentará con un muelle largo y disminuir con un muelle
corto.

Largo
libre

2L W / O TCV, 3L w / o PASDI

Temporizadores

internos de la primavera

Largo
libre

S03807
S02315 B00053

Menos Más 11. ADJ estadounidense TF ULL C A I E NJ CTI ONVO LUME


máxima Side 0 ˚ (A) Theadjusting ángulo de palanca para belowshould theadjustment
Inactivo Side velocidad Velocidad
ser como se muestra en la ilustración.

Ajuste de ángulo de la palanca:

A (lado velocidad máxima) B (lado de la velocidad de ralentí)

2L, 3L, 5L Menos 12,5-22,5 ˚


Además 23,5-33,5 ˚
2L - T Menos 9,5-19,5 ˚

S03942
CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 26
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

(B) 2L - T:
Aplicar 62,7 kPa (0,64 kgf / cm 2, 9,1 psi) de presión para el compensador de
impulso. (C) w / HAC:

Aplicar 101 kPa (760 mmHg, 29,83 in.Hg) de vacío a la alta compensador
de altitud. (D) Medir el volumen de inyección de plena carga.

2 L w / ACS D:
(Parte No. 22100 - 5B320, 5B360)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

11,04-11,36 (0,67 -
1200 200
0,69)

2 L w / o ACS D:
(Parte No. 22100-54770, 54780, 54800, 54810)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

10,42-10,74 (0,64 -
1200 200
0,66)

2L - T:
(Parte No. 22100 - 5B460, 5B670)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

13,70-14,02 (0,84 -
1000 200
0,86)

3L:
(Parte No. 22.100-54.850, 54860, 54870, 54880)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

11,56-11,88 (0,71 -
1200 200
0,72)

3L:
(Parte No. 22100 a 54710, 5B510)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

10,96-11,28 (0,67 -
1200 200
0,69)

5 L w / HAC: (Parte No. 22100 -


5B720)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

12,82 a 13,14 (0,78


1600 200
- 0,80)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 27
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

5 L w / o HAC: (Parte No. 22100 -


5B710)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

12,18 a 12,50 (0,74


1200 200
- 0,76)

(E) Ajustar girando el tornillo de ajuste a plena carga. INSINUACIÓN:


Plena carga Tornillo de fijación

El volumen de inyección aumentará aproximadamente 3 cc (0.18 cu in.) Con cada media


vuelta del tornillo.

S04644

Presione aqui para ver índice de capítulos 12. ADJ UST VELOCIDAD MÁXIMA
(A) w / HAC:
Aplicar 101 kPa (760 mmHg, 29,83 in.Hg) de vacío a la alta
compensador de altitud. (B) 2L - T:

Aplicar 62,7 kPa (0,64 kgf / cm 2, 9,1 psi) de presión para el compensador de
impulso.
(C) Medir el volumen de inyección en cada rpm de la bomba.

2 L w / ACS D:
(Parte No. 22100 - 5B320, 5B360)

Nº de
Ajuste de ángulo El volumen de inyección de cada cilindro
rpm de la bomba golpes de Observación
de palanca cc (cu in.)
medición

2200 8,0 a 9,6 (0,49 - 0,59) --

Además 23,5-33,5 ˚ 2575 200 4,0 a 5,6 (0,24 - 0,34) Ajustar

2850 1,3 (0,08) o menos --

2 L w / o ACS D:
(Parte No. 22100-54770, 54780, 54800, 54810)

Nº de
Ajuste de ángulo El volumen de inyección de cada cilindro
rpm de la bomba golpes de Observación
de palanca cc (cu in.)
medición

2250 7,66 - 9,26 (0,47 - 0,57) --

Además 23,5-33,5 ˚ 2450 200 4,0 a 5,6 (0,24 - 0,34) Ajustar

2700 1,3 (0,08) o menos --

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 28
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

2L - T:
(Parte No. 22100--5B460, 5B670)

Nº de
Ajuste de ángulo El volumen de inyección de cada cilindro
rpm de la bomba golpes de Observación
de palanca cc (cu in.)
medición

2250 6,72-8,92 (0,41 - 0,54) --

Además 23,5-33,5 ˚ 2400 200 04/03 a 06/03 (0,26 - 0,38) Ajustar

2750 1,3 (0,08) o menos --

3L:
(Parte No. 22.100--54.710, 5B510)

Nº de
Ajuste de ángulo El volumen de inyección de cada cilindro
rpm de la bomba golpes de Observación
de palanca cc (cu in.)
medición

2000 8,44-10,44 (0,52 - 0,64) --

Además 23,5-33,5 ˚ 2200 200 4.6 a 6.2 (0,28 - 0,38) Ajustar

2450 1,3 (0,08) o menos --

3L:
(Parte No. 22100 a -54850, 54860, 54870, 54880)

Nº de
Ajuste de ángulo El volumen de inyección de cada cilindro
rpm de la bomba golpes de Observación
de palanca cc (cu in.)
medición

2100 09/08 a 11/08 (0,55 - 0,68) --

Además 23,5-33,5 ˚ 2300 200 4.6 a 6.2 (0,28 - 0,38) Ajustar

2550 1,3 (0,08) o menos --

5L:
(Parte No. 22100--5B710, 5B720)

Nº de
Ajuste de ángulo El volumen de inyección de cada cilindro
rpm de la bomba golpes de Observación
de palanca cc (cu in.)
medición

2100 09.04 a 11.04 (0,37 - 0,45) --

Además 23,5-33,5 ˚ 2300 200 4.6 a 6.2 (0,28 - 0,38) Ajustar

2550 1,3 (0,08) o menos --

Velocidad máxima del tornillo de ajuste (D) Ajustar girando el tornillo de ajuste máxima velocidad.

CONTINUADO

S04648
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 29
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

1 3. CHE CK INI NJ E CTI ONVO LUME


Medir el volumen de inyección en cada rpm de la bomba, la presión de sobrealimentación (2 l
- T) y el vacío HAC (w / HAC).

2 L w / HAC:
(Parte No. 22.100-54.800, 54810)

Nº de El volumen de inyección Variación


Ajuste de ángulo HAC de vacío kPa
rpm de la bomba golpes de de cada cilindro limitar cc Observación
de palanca (mmHg, in.Hg)
medición cc (cu in.) (cu in.)

10,6 a 15,4 (0,65 1,2


100 101 (760, 29.83) Volumen durante el arranque
- 0,94) (0,07)

11,2 a 13,8 (0,68


350 101 (760, 29.83) -- --
- 0,84)

9,32-10,32 (0,57 - 0,5


500 101 (760, 29.83) --
0,63) (0,03)

10,42-10,74 (0,64 - 0,4


Además 23,5-33,5 ˚ 101 (760, 29.83) 200 volumen básico de inyección de plena carga
0,66) (0,02)

9,88-10,48 (0,60 -
1200 90.7 (680, 26.78) -- --
0,64)
8,38-8,98 (0,51 -
70.7 (530, 20.88) -- --
0,55)

8,95-9,85 (0,55 - 0,5


2100 101 (760, 29.83) --
0,60) (0,03)

2 L w / o HAC para w / ACS D: (Parte No.


22100 - 5B320, 5B360)

Nº de El volumen de inyección Variación


Ajuste de ángulo
rpm de la bomba golpes de de cada cilindro limitar cc Observación
de palanca
medición cc (cu in.) (cu in.)

10,6 a 15,4 (0,65 1,2


100 Volumen durante el arranque
- 0,94) (0,07)

10/01 a 11/01 0,5


500 --
(0,62 - 0,68) (0,03)
Además 23,5-33,5 ˚ 200
11,04-11,36 (0,67 - 0,4
1200 volumen básico de inyección de plena carga
0,69) (0,02)

09.07 a 10.07 0,5


2000 --
(0,59 - 0,65) (0,03)

2 L w / o HAC para w / o ACS D: (Parte No.


22100 a 54770, 54780)

Nº de El volumen de inyección Variación


Ajuste de ángulo
rpm de la bomba golpes de de cada cilindro limitar cc Observación
de palanca
medición cc (cu in.) (cu in.)

10,6 a 15,4 (0,65 1,2


100 Volumen durante el arranque
- 0,94) (0,07)

11,2 a 13,8 (0,65


350 -- --
- 0,84)

9,32-10,32 (0,57 - 0,5


Además 23,5-33,5 ˚ 500 200 --
0,63) (0,03)

10,42-10,74 (0,64 - 0,4


1200 volumen básico de inyección de plena carga
0,66) (0,02)

8,95-9,85 (0,55 - 0,5


2100 --
0,60) (0,03)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 30
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

2L - T:
(Parte No. 22100 - 5B460, 5B670)

de presión de empuje Nº de El volumen de inyección Variación


Ajuste de ángulo
rpm de la bomba kPa (kg / cm 2, psi) golpes de de cada cilindro limitar cc Observación
de palanca
medición cc (cu in.) (cu in.)

13,6 a 18,4 (0,83 1,2


100 0 (0, 0) Volumen durante el arranque
- 1.12) (0,07)

10,94-11,74 (0,67 - 0,5


700 0) --
0,72) (0,03)
Además 23,5-33,5 ˚ 200
13,70-14,02 (0,84 - 0,4
1000 62.7 (0.64, 9.1) volumen básico de inyección de plena carga
0,86) (0,02)

11,48 a 12,48 (0,70 0,5


1800 62,7 (0,64, 9,1) 0 (0, --
- 0,76) (0,03)

3 L w / HAC:
(Parte No. 22100 a 54870, 54880)

Nº de El volumen de inyección Variación


Ajuste de ángulo HAC de vacío kPa
rpm de la bomba golpes de de cada cilindro limitar cc Observación
de palanca (mmHg, in.Hg)
medición cc (cu in.) (cu in.)

11,6 a 16,4 (0,71 1,2


100 101 (760, 29.83) Volumen durante el arranque
- 1,00) (0,07)

12,2 a 14,8 (0,74


350 101 (760, 29.83) -- --
- 0,90)

10,44-11,44 (0,64 - 0,5


500 101 (760, 29.83) --
0,70) (0,03)
Además 23,5-33,5 ˚ 200
11,56-11,88 (0,71 - 0,4
101 (760, 29.83) volumen básico de inyección de plena carga
0,72) (0,02)
1200
9,44 a 10,04 (0,58
70.7 (530, 20.88) -- --
- 0,61)

10.19 a 11.09 (0,62 0,5


2000 101 (760, 29.83) --
- 0,68) (0,03)

3 L w / o HAC:
(Parte No. 22100 a 54710, 5B510)
Nº de El volumen de inyección Variación
Ajuste de ángulo
rpm de la bomba golpes de de cada cilindro limitar cc Observación
de palanca
medición cc (cu in.) (cu in.)

11,6 a 16,4 (0,71 1,2


100 Volumen durante el arranque
- 1,00) (0,07)

11,4 a 14,0 (0,70


350 -- --
- 0,85)

9,64-11,04 (0,59 - 0,5


Además 23,5-33,5 ˚ 500 200 --
0,67) (0,03)

10,96-11,28 (0,67 - 0,4


1200 volumen básico de inyección de plena carga
0,69) (0,02)

9,39 a 10,69 (0,57 0,5


1900 --
- 0,65) (0,03)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 31
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

3 L w / o HAC:
(Parte No. 22.100-54.850, 54860)
Nº de El volumen de inyección Variación
Ajuste de ángulo
rpm de la bomba golpes de de cada cilindro limitar cc Observación
de palanca
medición cc (cu in.) (cu in.)

11,6 a 16,4 (0,71 1,2


100 Volumen durante el arranque
- 1,00) (0,07)

12,2 a 14,8 (0,74


350 -- --
- 0,90)

10,44-11,44 (0,64 - 0,5


Además 23,5-33,5 ˚ 500 200 --
0,70) (0,03)

11,56-11,88 (0,71 - 0,4


1200 volumen básico de inyección de plena carga
0,72) (0,02)

10.19 a 11.09 (0,62 0,5


2000 --
- 0,68) (0,03)

5 L w / HAC:
(Parte No. 22100 - 5B720)

Nº de El volumen de inyección Variación


Ajuste de ángulo HAC de vacío kPa
rpm de la bomba golpes de de cada cilindro limitar cc Observación
de palanca (mmHg, in.Hg)
medición cc (cu in.) (cu in.)

13,6 a 18,4 (0,83 1,2


101 (760, 29.83) Volumen durante el arranque
100
- 1.12) (0,07)

10,92-12,32 (0,67 - 0,5


500 101 (760, 29.83) --
0,75) (0,03)
12,82 a 13,14 (0,78 0,4
101 (760, 29.83) 200
Además 23,5-33,5 ˚ volumen básico de inyección de plena carga
- 0,80) (0,02)
1600
11,10 a 11,70
85.3 (640, 25.19) -- --
(0,68 - 0,71)

12,30-12,98 (0,75 - 0,5


1900 101 (760, 29.83) --
0,79) (0,03)

5 L w / o HAC:
(Parte No. 22100 - 5B710)

Nº de El volumen de inyección Variación


Ajuste de ángulo
rpm de la bomba golpes de de cada cilindro limitar cc Observación
de palanca
medición cc (cu in.) (cu in.)

13,6 a 18,4 (0,83 1,2


100 Volumen durante el arranque
- 1.12) (0,07)

10,36-11,36 (0,63 - 0,5


500 --
0,69) (0,03)
Además 23,5-33,5 ˚ 200
12,18 a 12,50 (0,74 0,4
1200 volumen básico de inyección de plena carga
- 0,76) (0,02)

11,01-11,91 (0,67 - 0,5


2000 --
0,73) (0,03)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 32
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

Si no se especifica como el volumen de inyección a 100 rpm, sustituir el manguito gobernador

además como sigue:

SST (1) Usando SST y una prensa, presione el tapón de la manga


montaje de la manga gobernador.
SST 09236 - 00101 (09237 - 00070)

B00434

(2) Retire el E - anillo, anillo de tope, cojinete y 2 Bear-


ing retenedores de la clavija de la manga.
nueva manga Plug
de los rodamientos de la
Rodamiento y 2 retenes

Cómo detener el

tono Nuevo E - Ring


B00435

(3) Mida el espesor cabeza de la clavija de la manga, y


cabeza Espesor
seleccionar un nuevo tapón de la manga.

Gobernador espesor manguito tapón de cabeza: mm (in.)

3,0 (0.118) 3,5 (0.138) 4,0 (0.157)

3,1 (0.122) 3,6 (0.142) 4,1 (0.161)

3,2 (0.126) 3,7 (0.146) 4,2 (0.165)

3,3 (0.130) 3,8 (0.150) --

3,4 (0.134) 3,9 (0.154) --


B00471
INSINUACIÓN:

Alargar el enchufe por 0,1 mm (0,004 in.) Disminuirá el volumen de inyección por
0,6 cc (0.04 cu in.).
Si el límite de variación es mayor que el especificado, sustituir la válvula de entrega.

(4) Instalar el cojinete, 2 retenedores y anillo de tope a la nueva clavija de la


Nueva Hembrilla manga con un nuevo E - anillo.

CONTINUADO
rodamientos
retenes de los
de rodamiento y 2
tono Nuevo E - anillo
Cómo detener el

B00435
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 33
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

(5) El uso de una prensa, de prensa en el conjunto de tapón de la manga a

el manguito gobernador.
14. 2L - T:
ADJ estadounidense TF ULL C A MI NI MUM I E NJ CTI ONVO LUME

(A) Ajuste la palanca de ajuste a la posición máxima. (B) Liberar la


presión del compensador impulso. (C) Medir el volumen injeciton.

(Parte No. 22100--5B460, 5B670)


B00436 volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

10,94-11,74 (0,67 -
700 200
0,72)

2L - T 3 mm llave del (D) Usinga3mmhexagonwrench, ajustar girando el temporizador


hexágono tope antideslizante.

15. 2L - T:
ADJ EE.UU. T BO OST CO MP E NS ATO R
Temporizador (A) Ajuste la palanca de ajuste a la posición máxima. (B) Aplicar 13,3 kPa (0,14
tope kPa (0,14 kgf / cm 2, 2,0 psi) de presión para impulsar el compensador. (C)
antideslizante Medir el volumen injeciton.

B01356 (Parte No. 22100--5B460, 5B670)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

10,76-11,56 (0,66 -
1000 200
0,71)

2L - T Guía buje (D) Retirar el tapón de goma y el tornillo de desbordamiento. (E) El uso de un
destornillador, ajustar el volumen de inyección por el
guía buje.

INSINUACIÓN:

Cuando el casquillo guuide se gira hacia la derecha, como se ve desde arriba, el


volumen injeciton aumentará. (F)
Instalar el tornillo de desbordamiento.
marca de
Par: 24,55 N ∙ m (250 kgf ∙ cm, 18 ft ∙ lbf)
la flecha
B01357 (gramo) Instalar el tapón de goma con la marca de flecha hacia abajo.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 34
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

2L - T 16. 2L - T:
CHE CK FO R characte RI S TI CTE NDE NCY
(A) Ajuste la palanca de ajuste a la posición máxima. (B) Aplicar 40,0 kPa (0,41
ab
kgf / cm 2, 5,8 psi) de presión para impulsar el compensador. (C) Medir el
volumen injeciton.
El volumen de inyección

(Parte No. 22100--5B460, 5B670)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

12,54 a 13,14 (0,77


1000 200
- 0,80)

un
mi

re
El volumen de inyección

segundo

Presión de empuje c

(a Ajuste total - volumen de inyección de carga completa Ajuste -

B C loadminimum injectionvolume Ajustar el volumen de arranque


D en frío injeciton ajustar impulso compensador característica

e) ajustar impulso compensador tendencia característica

B00473
B00472
B00904 17. 2L - T:
VERIFICACIÓN HISTERESIS

Comparar el volumen de inyección cuando la presión de sobrealimentación


compensador se reduce de 107,0 kPa (1,09 kgf / cm 2, 15,5 psi) a
13,3 kPa (0,14 khf / cm 2, 2,0 psi), y por el contrario, cuando se eleva desde cero.
INSINUACIÓN:

Hacer mediciones después de mover la palanca de ajuste entre inactividad y un


máximo de 3 veces para cada disminución de la presión.

(Parte No. 22100--5B460, 5B670)


Nº de
de presión de empuje kPa El volumen de inyección de cada cilindro Histéresis
rpm de la bomba golpes de
(kg / cm 2, psi) cc (cu in.) cc (cu in.)
medición

107,0 (1,09, 15,5) 13,5 (0,82) o menos

73,3 (0,75, 10,7) 13,60-14,12 (0,83 - 0,86)


1000 200 0,4 (0,02) o menos
40.0 (0.41, 5.8) 12,54 a 13,14 (0,77 - 0,80)

13.3 (0.14, 2.0) 10,76-11,56 (0,66 - 0,71)

Si no está dentro valor normal, verificar cada parte deslizante del compensador de
impulso y comprobar si existe o no cualquier aceite.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 35
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

18. w / o HAC (2 L, 3L), 2L - T, 5L: ADJ EE.UU. TLO AD


w / o HAC (2L, 3L), 2L - T, 5L
5 mm llave SE NS iación TI ME R

del (A) Usando una llave hexagonal 5 mm, ajustar el inicio y


hexágono puntos finales de la detección de carga temporizador girando el eje del regulador.

(B) Ajuste la palanca de ajuste a la posición máxima. (C) Medir


el volumen de inyección.
2L, 3L, 5L:

del eje del regulador palanca de ajuste No, de medir


rpm de la bomba
posición accidentes cerebrovasculares

lateral máxima velocidad 1200 200

Punto de partida de detección de


2L - T:
Inyección de presión de

carga del temporizador


la bomba Interior

palanca de ajuste No, de medir


Punto final de LoadSensingTimer rpm de la bomba
posición accidentes cerebrovasculares

lateral máxima velocidad 1000 200

La marcha lenta Máxima


Side velocidad lateral
B00054 Ajuste de la posición de la palanca
B00050 B00422

w / o HAC (2L, 3L), 2L - T, 5L (D) Slowlymove la palanca de ajuste de themaximumspeed


lado a lado la velocidad de ralentí, y fijarlo en el punto donde la presión
interna de la bomba comienza a caer. (E) medir el volumen de inyección en
el punto de gota (a partir
kg / cm2

punto).
2L, 3L, 5L:
Mueva
volumen de inyección de
lentamente
Sin medir
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares

B00438 cc (cu in.)

El valor medido en el

1200 200 paso (d) menos

1,0 (0,06) ± 0,4 (0,02)

2L - T:

volumen de inyección de
Sin medir
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

El valor medido en el

1000 200 paso (d) menos

0,6 (0,04) ± 0,4 (0,02)

(F) Usando una llave hexagonal 5 mm, ajustar el temporizador de detección de carga
w / o HAC (2L, 3L), 2L - T, 5L
5 mm llave
girando el eje del regulador, y realizar themeasurement de nuevo como se especifica.
del
INSINUACIÓN:
hexágono

El volumen de inyección aumentará aprox. 3 cc (0,2 cu in.) Con cada media vuelta
del eje del regulador.

del eje del regulador CONTINUADO


B00054
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

w / o HAC (2L, 3L), 2L - T, 5L FU - 36 (G) Controlar el volumen de inyección punto final moviendo lentamente
la palanca de ajuste desde el lado de velocidad máxima hacia el lado de velocidad
Detener de ralentí, y asegurarla en el punto donde la presión interna de la bomba deja de
caer.
kg / cm2
2 L w / ACS D:
(Parte No. 22100 - 5B320, 5B360)
Mueva
volumen de inyección de
lentamente No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares

B00437
cc (cu in.)

9,0 a 9,4 (0,55


1200 200
- 0,57)

2 L w / o ACS D: (Nº de pieza 22100-54770,


54780)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

8,38-8,78 (0,51 -
1200 200
0,54)

2L - T:
(Parte No. 22100 - 5B460, 5B670)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

8,0 a 8,4 (0,49


1000 200
- 0,51)

3L:
(Parte No. 22100 a 54710, 5B510)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

8,12 a 8,52 (0,50


1200 200
- 0,52)

3L:
(Parte No. 22.100-54.850, 54860)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

8,72 - 9,12 (0,53


1200 200
- 0,56)

5 L w / ACS D: (Parte No. 22100 -


5B710)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

09/05 a 09/09
1200 200
(0,58 - 0,60)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 37
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

5 L w / o ACS D: (Parte No. 22100


- 5B720)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

9,58 a 9,98 (0,58


1200 200
- 0,61)

w / o HAC (2L, 3L), 2L - T, 5L (H) Controlar la fluctuación del pistón distribuidor cuando el ajuste de le-
ver se mueve desde el lado de velocidad máxima hacia el lado de velocidad de ralentí.

2 L w / ACS D:
(Parte No. 22100 - 5B320, 5B360)

rpm de la bomba fluctuación pistón Timer mm (in.)

Movimiento w / TCV OFF


1200
1.80 - 2,60 (0,0709 - 0,1024)

B00424
2 L w / o ACS D: (Nº de pieza 22100-54770,
54780)

rpm de la bomba fluctuación pistón Timer mm (in.)

1200 0,62-1,02 (0,0244 a 0,0402)

2L - T:
(Parte No. 22100 - 5B460, 5B670)

rpm de la bomba fluctuación pistón Timer mm (in.)

1000 1.40 - 1,80 (0,0551 a 0,0709)

3 L w / ACS D: (Parte No. 22100 -


5B510)

rpm de la bomba fluctuación pistón Timer mm (in.)

1200 1,44-1,84 (0,0567-,0724)

3 L w / o ACS D:
(Parte No. 22100 a 54710, 54850, 54860)

rpm de la bomba fluctuación pistón Timer mm (in.)

1200 0,62-1,02 (0,0244 a 0,0402)

5 L w / ACS D: (Parte No. 22100 -


5B710)

rpm de la bomba fluctuación pistón Timer mm (in.)

1200 1,03-1,43 (0,0406 a 0,0563)

5 L w / o ACS D: (Parte No. 22100


- 5B720)

rpm de la bomba fluctuación pistón Timer mm (in.)

1200 0,82 - 1,22 (0,0323 a 0,0480)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 38
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

w / o HAC Si la carrera temporizador no se especifica como cuando el sensor de carga está en ángulo de retardo
Diámetro del agujero

(2L, 3L), 2L - máximo, seleccionar un nuevo manguito gobernador. INSINUACIÓN:

T, 5L
Un diámetro de orificio grande se reduce la carrera de temporizador y un diámetro de orificio más

pequeño aumenta la carrera de temporizador.

El gobernador de la manga

B00056

w / OHAC (2L, 3L), 2L - T, 5L 0,5 - 2,0 mm (yo) Compruebe el saliente del eje del regulador.
Protrusión: 0,5 - 2,0 mm (0,020 a 0,079 in.)

del eje del regulador


B00049
B00055 B00423

Presione aqui para ver índice de capítulos 19. ADJ UST VELOCIDAD IDLE
(A) Medir el volumen de inyección para cada rpm de la bomba.

2L:
(Parte No. 22100-54770, 54780, 54800, 54810, 5B320, 5B360)
Nº de golpes
Ajuste de ángulo El volumen de inyección de cada cilindro límite de variación
rpm de la bomba de medición Observación
de palanca cc (cu in.) cc (cu in.)

350 01/07 a 02/07 (0,10 - 0,16) 0,34 (0,02) Ajustar

Menos 12,5-22,5 ˚ 200

525 1,2 (0,07) o menos -- --

2L - T:
(Parte No. 22100 - 5B460, 5B670)
Nº de golpes
Ajuste de ángulo El volumen de inyección de cada cilindro límite de variación
rpm de la bomba de medición Observación
de palanca cc (cu in.) cc (cu in.)

Menos 9,5-19,5 ˚ 350 200 3.18 a 4.18 (0,19 - 0,26) 0,34 (0,02) Ajustar

3L:
(Parte No. 22100 a 54710, 54850, 54860, 54870, 54880, 5B510)
Nº de golpes
Ajuste de ángulo El volumen de inyección de cada cilindro límite de variación
rpm de la bomba de medición Observación
de palanca cc (cu in.) cc (cu in.)

350 01/08 a 02/08 (0,11 - 0,17) 0,34 (0,02) Ajustar

Menos 12,5-22,5 ˚ 200

525 1,2 (0,07) o menos -- --

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 39
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

5L:
(Parte No. 22100 - 5B710, 5B720)
Nº de golpes
Ajuste de ángulo El volumen de inyección de cada cilindro límite de variación
rpm de la bomba de medición Observación
de palanca cc (cu in.) cc (cu in.)

350 2,54 a 3,54 (0,16 - 0,22) 0,34 (0,02) Ajustar

Menos 12,5-22,5 ˚ 200

575 1,2 (0,07) o menos -- --

(B) Ajustar volumen de inyección girando el Ajustar- velocidad de ralentí


Tornillo de
ajuste de ing tornillo.

ralentí

S04647

Presione aqui para ver índice de capítulos


2 0. w / ACS D:
w / ACSD ADJ UST FRÍO sistema de arranque
(A) Eliminar el tornillo de desbordamiento y comprobar la tempera- combustible
Establecer clave
tura en la bomba de combustible.

temperatura del combustible: 15 - 35 ˚ C (59 a 95 ˚ F)

(B) Establecer la tecla de memoria del árbol de accionamiento de la bomba en una vertical u hori-

posición zontal.
(C) Establecer la escala del dispositivo de medición contador a cero.

S03373

w / ACSD Placa de metal (D) Comprobar el ángulo de apertura palanca de ajuste y considerar
Giro este ángulo como cero.

(E) Retirar la placa de metal entre la palanca de arranque en frío


y el émbolo de cera termo.

S03761

w / ACSD (F) Apriete la palanca de arranque en frío las agujas del reloj a aprox. 4.9 N ∙ m (50 kgf ∙
cm, 43 en. ∙ lbf) y mantener la palanca de apretado durante unos 10 segundos. A
continuación, suelte el par. (G) Medir la carrera del pistón temporizador.

CONTINUADO
4,9 N ∙ m

S03390
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 40
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

2L:
(Parte No. 22100 - 5B320, 5B360)

temperatura del combustible Golpe del pistón


rpm de la bomba
C ( ˚ F) mm (in.)

1,50-1,90
25 (77) 350
(0,0591 a 0,0748)

2L - T:
(Parte No. 22100 - 5B460, 5B670)

temperatura del combustible Golpe del pistón


rpm de la bomba
C ( ˚ F) mm (in.)

1,70-1,90
25 (77) 350
(0,0669 - 0,0748)

3L:
(Parte No. 22100 - 5B510)

temperatura del combustible Golpe del pistón


rpm de la bomba
C ( ˚ F) mm (in.)

0,85-1,05
25 (77) 350
(0,0335 a 0,0413)

5L:
(Parte No. 22100 - 5B710)

temperatura del combustible Golpe del pistón


rpm de la bomba
C ( ˚ F) mm (in.)

01.10 a 01.30
25 (77) 400
(0,0433 - 0,0512)

w / ACSD (H) Ajuste girando el tornillo de ajuste de temporizador. INSINUACIÓN:

Atornille de disminución accidente cerebrovascular.

Tornillo de ajuste de

temporizador S03388

w / ACSD Placa de metal 2 1. w / ACS D:


Giro ADJ UST RALENTÍ RÁPIDO
(A) Soltar el sistema de arranque en frío.
(1) con un destornillador, gire la palanca de arranque en frío
en sentido contrario aprox. 20 ˚.
(2) Colocar la placa AMETAL (espesor de 8,5 - 10,0 mm (0,335
-- 0.394 in.)) Entre la palanca de arranque en frío y termo émbolo
cera. (B) Coloque la palanca de ajuste a la posición de ralentí. (C) Medir el
S03761 volumen de inyección.
CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 41
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

2L:
(Parte No. 22100 - 5B320, 5B360)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

q = 1/7 a 2/7
350 200
(0,10 - 0,16)

2L - T:
(Parte No. 22100 - 5B460, 5B670)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

q = 03/18 a 04/18
350 200
(0,19 - 0,26)

3L:
(Parte No. 22100 - 5B510)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

q = 1/8 a 2/8
350 200
(0,11 - 0,17)

5L:
(Parte No. 22100 - 5B710)

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

q = 2,54-3,54
400 200
(0,16 - 0,22)

(D) Retirar la placa de metal entre la palanca de arranque en frío


y el émbolo de cera termo.

w / ACSD (E) Apriete el frío derecha la palanca de partida para aprox. 4.9
N ∙ m (50 kgf ∙ cm, 43 en. ∙ lbf) y mantener la palanca de apretado durante unos
10 segundos. A continuación, suelte el par. (F) Medir el volumen de inyección.

2L, 3L:

volumen de inyección de
4,9 N ∙ m No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

S03390 q plus 2,0-2,2


350 200
(0,12 - 0,13)

2L - T:

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

q además 0,22-0,42
350 200
(0.01 - 0.03)
CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 42
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

5L:

volumen de inyección de
No. de medición
rpm de la bomba cada cilindro
accidentes cerebrovasculares
cc (cu in.)

q plus 1,24-1,44
400 200
(0,08 - 0,09)

w / ACSD (G) Ajustar el volumen de inyección girando el Ajustar- ralentí rápido


En primer ing tornillo.
tornillo de 2 2. POSTAL ADJ estadounidense TME NT CHE CK
ajuste de ralentí (A) Compruebe las paradas de inyección cuando el solenoide de corte de combustible har-

Ness se retira.
revolución de la bomba: 100 rpm

S04646

Placa de metal
(B) w / ACSD:
w / ACSD
Giro Soltar el sistema de arranque en frío. (1) con un destornillador, gire la
palanca de arranque en frío
en sentido contrario aprox. 20 ˚.
(2) Colocar la placa AMETAL (espesor de 8,5 - 10,0 mm (0,335
-- 0.394 in.)) Entre la palanca de arranque en frío y termo
émbolo cera.

S03761

(C) Controlar el movimiento de la palanca de ajuste.


Ajuste de ángulo de la palanca:

2L, 3L, 5L 43-49 ˚

2L - T 41-51 ˚

(D) w / ACSD:
Retire la placa metálica entre la palanca de arranque en frío y termo
émbolo cera.
23. REMOVE BOMBA DE INYECCION DE TESTER BOMBA
Movimiento B00450

Velocidad máxima del tornillo de ajuste


24. partes del sello
Sellar el tornillo de fijación a plena carga y el tornillo de ajuste de velocidad máxima con nuevos

sellos de plomo.
Plena carga

Tornillo de fijación

S04649
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 43
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

FU00K - 01

RE AS SEM BLY
1. ARMAR COMPENSADOR BOOST
(un) Instalar la palanca de control. (1)

Insertar el pasador de conexión en la cubierta del gobernador.

B01353

(2) El uso de un pequeño destornillador, instale la palanca de control


con el pasador de soporte.

B01351

(3) Utilizando una llave hexagonal 4 mm, instale 2 nuevo gas-


TFE y los 2 pernos.
Torque: 6.85 N ∙ m (. 70 kgf ∙ cm, 61 en ∙ lbf)

4 mm llave
del
hexágono
B01350

(segundo)Instalar y ajustar el casquillo de guía a la dimensión Aas muestra en la


ilustración.
interfaz gráfica de usuario
Guía buje Dimensión A: 18,5 a 20,0 mm (0,728 hasta 0,787 in.)

Una

S03343

(do) Instalar el diafragma impulso compensador. (1) Aplicar el


Asiento de resorte
adhesivo a las roscas varilla de empuje.
de diafragma
Adhesivo:
parte No.08833 - 00080, Three Bond 1344, Loctite 242 o
equivalente
(2) Montar estas partes con la tuerca. CONTINUADO
Par: 7,35 N ∙ m (. 75 kgf ∙ cm, 65 en ∙ lbf)
la varilla de resorte
S Varilla de empuje
Asiento empujar
B01387 S Diafragma
S 2 asientos de muelle
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 44
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

(3) Ajustar la dirección de instalación de impulso compensación


conjunto de diafragma tor.
S Instalar el conjunto del diafragma.
marcas de referencia INSINUACIÓN:

Giro No montar el muelle.


S Mientras se empuja sobre el diafragma, usando verni-

er pinzas, miden la dimensión X tal como se muestra en


la ilustración.
Dimensión X: 8.3 a 8.4 mm (0,327-0,331 pulg.)
INSINUACIÓN:

Medir en el centro del agujero.


S Ajustar la dimensión X girando el diafragma, y ​colocar

X marcas de referencia en la tapa de la membrana y el


gobernador.
S Retire el conjunto del diafragma.

B01346
B01382 B01381

(4) Inserte 1.5 hasta 2.5 cc (0,09 -. 0.15 cu in) de aceite de motor en el
agujero del buje.
1.5 a 2.5 cc

B01349

(5) Instalar las siguientes partes:

El conjunto de S Primavera
diafragma S conjunto del diafragma

Primavera

B01348

(6) El uso de una llave hexagonal 5 mm, instalar el dia-


cubierta de diafragma con los 4 tornillos.

Par: 7,35 N ∙ m (. 75 kgf ∙ cm, 65 en ∙ lbf)

5 mm llave
del
CONTINUADO
hexágono

B01347
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 45
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

(re) Instalar el tornillo de desbordamiento.

4 mm llave Par: 24,55 N ∙ m (250 kgf ∙ cm, 18 ft ∙ lbf)


del (mi) Instalar el tapón de goma con la marca de flecha hacia abajo. (F)
hexágono

Con una llave hexagonal de 4 mm, instale una nueva junta y el tornillo.

Torque: 11,3 N ∙ m (115 kgf ∙ cm, 8 ft ∙ lbf)


marca de la flecha

B01345

2L - T

Enchufe 2. REALIZAR PRUEBA DE AIRE APRETADO


Enchufe cada puerto con un perno y enchufe. (un)

Tornillo

w / HAC

Enchufe

Tornillo

w / OHAC

Bo lt

B01358
B01389
B01390 B01380

(B) Conectar una manguera de aire a la tubería de entrada de combustible y colocar la in-
49 kPa → 490 kPa
Jection bombear en combustible diesel. (C) Aplicar 49 kPa (0,5 kgf / cm 2, 7 psi)
de presión y confirmar
que no existen fugas.
(D) verificación siguiente que no hay fugas con 490 kPa (5,0
kgf / cm 2, 71 psi) de presión aplicada. (E) Quitar el
tornillo y enchufe de cada puerto.

S04636
Vuelve al índice principal 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ENFRIAMIENTO

T HERMO STAT .......................... CO - 1

COMPONENTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CO-
RADIADOR ....................... 2 CO-
...
EN-INSPECCIÓN DEL VEHÍCULO .................... CO- 2/3
COMPONENTES ....................... 4 CO-
DESMONTAJE ....................... 5 CO-
REENSAMBLAJE ....................... CO- 6/5

CONSULTE 2L, 3L MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR (Pub Nº RM520E)

NOTA: Las páginas anteriores contienen solamente los puntos que difieren del manual de
enumerados arriba.
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

CO - 1
ENFRIAMIENTO -- TERMOSTATO

TERMOSTATO COM
CO047--01

P UNO S NT
2L - T

Tapón de radiador

Comprobación de conectores

Salida de agua
Salida de agua (2L, 3L, 5L)

z Empaquetadora

Termostato

z No - parte reutilizable B01371


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

CO - 2
ENFRIAMIENTO -- RADIADOR

RADIADOR
CO048--01

EN - VE HI CL EI NS PE CT ION
1. RE MO VE RADI ATO R CAP
Retirar la tapa del radiador desde la salida de agua (2 l - T) o radiador (2L, 3L, 5L).

PRECAUCIÓN:

Para evitar el riesgo de quemaduras, no retire el radiador capwhile el radiador El


motor y están todavía calientes, como el líquido y el vapor puede ser soplado a
cabo bajo presión.

2L - T 2. 2L - T:
CONTROLAR RADI ATO R CAP
Probador de la tapa del radiador
DARSE CUENTA:

S
SS Si la tapa del radiador tiene contaminaciones, siempre enjuague con agua.

S
SS Antes de utilizar un probador de la tapa del radiador, mojar la válvula de alivio y la

válvula de presión con líquido refrigerante del motor o el agua.

El uso de un probador de la tapa del radiador, bombee el probador y medir la presión de apertura
Tapón de radiador
CO0034 de válvula de alivio.

Standard presión de apertura: 93 a 123 kPa (0,95 a 1,25 kgf / cm 2, 13,5-17,1


psi) de presión mínimo de apertura: 59 kPa (0,6 kgf / cm 2, 8,5 psi)

INSINUACIÓN:

Utilizar la lectura máxima del probador como la presión de apertura. Si la presión de


apertura es menor thanminimum, reemplace la tapa del radiador.

2L, 3L, 5L 3. 2L, 3L, 5L: CONTROLAR RADI ATO R CAP


Probador de la tapa del radiador

DARSE CUENTA:

S
SS Si la tapa del radiador tiene contaminaciones, siempre enjuague con agua.

30 ˚ o más
S
SS Antes de utilizar un probador de la tapa del radiador, mojar la válvula de alivio y la

válvula de presión con líquido refrigerante del motor o el agua.


Tapón de radiador
S SS S Al realizar los pasos (a) y (b) a continuación, mantener el RA-

CO1242 probador tapa diator en anangle de más de 30 ˚ por encima de thehorizontal.

(A) El uso de un probador de la tapa del radiador, la bomba lentamente el probador y

verificar que el aire está viniendo de la válvula de vacío.


Velocidad de la bomba: 1 push / (3 segundos o más) AVISO:

Empuje la bomba a una velocidad constante.

Si el aire no viene de la válvula de vacío, reemplace la tapa del radiador.

(B) Bombear el probador y medir la apertura de la válvula de alivio


presión.
Velocidad de la bomba: 1 empuje dentro de 1 segundo

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

CO - 3
ENFRIAMIENTO -- RADIADOR

DARSE CUENTA:

Este pumpspeed es para la primera pumponly (finde toclose la válvula de vacío).


Después de esto, la velocidad de la bomba puede ser reducida.

Standard presión de apertura: 93 a 123 kPa (0,95 a 1,25 kgf / cm 2, 13,5-17,1


psi) de presión mínimo de apertura: 59 kPa (0,6 kgf / cm 2, 8,5 psi)

INSINUACIÓN:

Utilizar la lectura máxima del probador como la presión de apertura. Si la presión de


apertura es menor thanminimum, reemplace la tapa del radiador.

4. RE I NS ALTO CAP RADI ATO R


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

CO - 4
ENFRIAMIENTO -- RADIADOR
CO049--01

COM P UNO S NT

Tanque superior (2L - T)

Cojinete

Tapa del radiador (2L, 3L, 5L)


Collar

Tanque superior (2L, 3L, 5L)

soporte del
z O - Ring
radiador

Núcleo
Collar

Cojinete
Cojinete

Collar

z O - Ring

Arbusto yo ng soporte del

radiador

tanque menor

Collar

Tapón de drenaje

z O - Ring

z No - parte reutilizable B00906


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

CO - 5
ENFRIAMIENTO -- RADIADOR

CO04A - 01

DI SASSEMBLY
1. RE MO VE RADI ATO R BRACKE TS
Quitar los 4 tornillos, 4 cuellos, 2 soportes y 4 casquillos.
2. 2L, 3L, 5L: RE MO VE RADI ATO R CAP

3. RE MO VE DRAI NP LUG
(A) Retirar el tapón de drenaje. (B)
Eliminar la O - ring.

4. ARMAR SST
parte A
SST 09230-01010
(un) Instalar la garra a la manija revisión, insertarlo en el agujero en la parte A como
se muestra en el diagrama. (B) Mientras que agarre el mango, ajustar el perno de
DimensionB tope de modo que
SST Perno de tope
dimensión B es como se muestra en la ilustración.
Dimensión B: 0.2 - 0,3 mm (0,008 - 0,012 in.) AVISO:

Garra
Mango reacondicionamiento CO1205 Si este ajuste no se realiza la garra puede estar dañado.

Tanque
5. UNCAULK LO CK P LATE S
Uso de SST para liberar el calafateo, apriete el mango hasta que se detiene por el
perno de tope.
SST 09230-01010
SST Placa de

bloqueo

Perno de
tope
B00469

6. RE MO VE TANQUES Y O - RI MAL S
Golpear ligeramente el soporte del radiador (o de entrada o de salida del radiador) con un
suave - martillo de cara, y quitar el tankand Theo - anillo.

Grifo

B00013
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

CO - 6
ENFRIAMIENTO -- RADIADOR
CO04B - 01

RE AS SEM BLY
Placa de bloqueo cerradura
1. CONTROLAR EL BLOQUEO DE PLACA DE DAÑO

INSINUACIÓN:

S Si se deforman los lados de la ranura de la placa de bloqueo, el reensamblaje


del depósito será imposible.
S Por lo tanto, corregir primero cualquier alicates deformationwith o un objeto similar.
Fugas de agua resultará si la parte inferior de la ranura de la placa de bloqueo está
Placa base de la dañado o abollado.
CO1267
DARSE CUENTA:

El radiador sólo se puede recaulked 2 veces. Después de la segunda vez, el núcleo del
radiador debe ser reemplazado.

2. I NS NE ALTO WO - RI MAL S y tanques


(A) Después de comprobar que no hay ningún objeto extraño en la cerradura

placa de ranura, instale un nuevo O - ring sin hacerlo girar. INSINUACIÓN:

F X normal de Twisted
Al limpiar la ranura placa de bloqueo, frote ligeramente con papel de lija sin
rayarla.

X Twisted
O - Ring
CO0317

(segundo)Instalar el tanque sin dañar el O - ring. (C) Toque la placa de bloqueo con
CORRECTO un suave - martillo de modo que haya
hay diferencia entre éste y el tanque.

INCORRECTO

Toque

tanque

fijador de la

placa B00466

3. ARMAR SST
Parte
SST 09230 - 01010, 09231 - 14010
(un) Instalar el conjunto de punzón al mango revisión, insertarlo en el agujero en la
parte A como se muestra en la ilustración. (B) Mientras que agarre el mango,

La dimensión B ajustar el perno de tope de modo que


SST Perno de tope
dimensión B es como se muestra en la ilustración.
Dimensión B: 8,4 mm (0,331 in.)

Conjunto de punzón Reacondicionamiento Mango


CO1206 CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

CO - 7
ENFRIAMIENTO -- RADIADOR

4. CAULK LO CK P LATE
(A) presione ligeramente SST contra la placa de bloqueo en el orden
y cinco 3 7 se muestra en la ilustración. Después de repetir este unas cuantas veces, calafatear

completamente la placa de bloqueo apretando el mango hasta que sea detenido por la placa

1 2 de tope.

SST 09230-01010
sesenta 4 8

Tanque
Perno de
tope
Placa de

bloqueo
SST

B00011
B00467 B00907

INSINUACIÓN:
(2)
S no hacer juego las zonas que sobresalen alrededor de los puertos (1), la brida (2) y
el soporte (3).

(1)

(3)

(1)
B00905

S Los puntos que se muestran en la ilustración no pueden replantear con la SST.


Utilice alicates o un objeto similar y tener cuidado de no dañar las placas de núcleo.

B00012
B00014 B00996

(B) Controlar la altura de la placa de bloqueo (H) después de completar el caulk-

En g.

altura de la placa (H): 7,40-7,80 mm (0,2913 a 0,3071 in.)


MARIDO
Si no dentro de la altura especificada, ajustar el perno de tope de la empuñadura de nuevo y

calafatear de nuevo.

5. Me NS ALTO LUG DRAI NP


(un) Instalar un nuevo O - ring para el tapón de drenaje. (segundo)

Instalar el tapón de drenaje.

B00468 6. 2L, 3L, 5L: I CAN ALTO RADI ATO R


CAP
CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

CO - 8
ENFRIAMIENTO -- RADIADOR

7. Detectar fugas de AGUA


(A) Apriete el tapón de drenaje.
SST (B) Conectar los tubos de entrada del radiador con SST.
SST 09230-01010
(C) El uso de un probador de la tapa del radiador, se aplica presión al radiador.

Presión de prueba: 177 kPa (1,8 kgf / cm 2, 26 psi)


(D) Sumergir el radiador en agua.

B00015

(mi) Inspeccione si hay fugas.

INSINUACIÓN:
Tanque
En radiadores con tanques de resina, existe una holgura entre el depósito y la placa de
bloqueo donde una pequeña cantidad de aire se mantendrá, dando la apariencia de una
fuga de aire cuando el radiador se sumerge en agua. Por lo tanto, antes de hacer la prueba
Placa de
bloqueo de fugas de agua, hacer buches primero el radiador en el agua hasta que todas las burbujas
de aire desaparecen.

O - Ring
S01713 8. I NS ALTO RADI ATO R BRACKE TS
(un) Instalar los 2 casquillos y 2 collares a cada soporte. (segundo)
Instalar los 2 soportes con los 4 tornillos.
Par: 13 N ∙ m (130 kgf ∙ cm, 10 ft ∙ lbf)
Vuelve al índice principal 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

LUBRICACIÓN

De aceite y filtro ......................... LU - 1


INSPECCIÓN

CONSULTE 2L, 3L MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR (Pub Nº RM520E)

NOTA: Las páginas anteriores contienen solamente los puntos que difieren del manual de
enumerados arriba.
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

LU - 1
LUBRICACIÓN -- FILTRO oiland

Europa ACEITE Y ER FILT


LU02I - 01

La viscosidad recomendada (SAE):


INSPECCIÓN
CHE CK calidad del aceite MOTOR
20W - 50
Comprobar el deterioro del aceite, la entrada de agua, perder el color o adelgazamiento.
15W - 40 10W -

30 Si la calidad es visiblemente mala, cambie el aceite.

5W - 30 Calidad del aceite:

API CF - 4 (También puede utilizar la API CF, CE o CD)


˚ C --29 -18 --7 4 16 27 38
˚ F -20 0 20 40 60 80 100

ACEITE SIGUIENTE

Otros

La viscosidad recomendada (SAE):

20W - 50

15W - 40
TEMPERATURA previstos antes de CAMBIO DE
10W - 30

5W - 30

40

30

˚ C - 29 -18 --7 4 16 27 38
˚ F -20 0 20 40 60 80 100 RANGO DE
TEMPERATURA DE CAMBIO DE ACEITE previsto
antes SIGUIENTE

B01366
P23182 B01379
Vuelve al índice principal 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

COMENZANDO

PRE - HEAT iación SIST EM

(Super Glow Tipo) ..................... ST - 1/3


PRE - HEAT iación SIST EM

(Pe Var iable retardo Ty) .................. ST - 4

START ER (2. 2 kW) ....................... ST - 5

COMPONENTES ........................ ST - 5

DESMONTAJE ...................... ST 6/7


INSPECCIÓN ..................... ST 8/10
REEMPLAZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST-11/14
REENSAMBLAJE .................. ST-15/16
PRUEBA ....................... ST - 17

Relé de arranque ........................ ST - 18

CONSULTE 2L, 3L MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR (Pub Nº RM520E)

NOTA: Las páginas anteriores contienen solamente los puntos que difieren del manual de
enumerados arriba.
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ST - 1
COMENZANDO -- PRE - SISTEMA DE CALENTAMIENTO (Super Glow Tipo)

Pre - Temporizador de calefacción


PRE - SISTEMA DE CALENTAMIENTO (Super Glow
S - REL
Tipo) INSPECCIÓN
ST027--01

1. CONTROLAR EL TIEMPO DE ILUMINACIÓN GLOW INDICADOR DE LUZ

Segundo. Segundo.
Girar el interruptor de encendido en ON y medir el tiempo de iluminación.

Después de tiempo de incandescencia (T2)


tiempo de iluminación de la luz (T1): Consulte el gráfico de la carta
6.0 120
T2 2. CONTROLAR SI DESPUÉS tiempo de incandescencia
Tiempo de iluminación de luz (T1)

Girar el interruptor de encendido en ON y medir el tiempo que se aplica el voltaje de la batería al


4.2
T1 terminal S - REL del temporizador de precalentamiento.

Después de tiempo de incandescencia (T2):


2.2 Consulte el gráfico de la carta (Después de arrancar el motor)

0.9
0.6

-- 13 28 8 55 83 1
(8,6) (46,4) (82,4) (131) (181,4) ˚ C 50
(˚ F)

(122)
S03946
S03945 Temperatura de agua Z18605

3. CONTROLAR EL PRE - Reloj calefacción


Alambre del lado del mazo
(A) Desconecte el pre - conector de temporizador de calefacción.

UBICACIÓN: ver las ubicaciones de los relés en diagrama del cableado eléctrico. (segundo)

LHD RHD
YO G
G - IND

S - REL

Inspeccionar el pre - circuito temporizador calefacción. Compruebe que el conector en el lado


THW

del mazo de cables como se muestra en estos tabla:


P.EJ
CHG
TCV

STA

B01391

conexión del probador Condición Valor específico

Interruptor de encendido en OFF No hay tensión


G -IND
INDG- dPlanta
Interruptor de encendido EN Voltaje de la batería

Interruptor de encendido en OFF No hay tensión


IG -GPlanta
d
Interruptor de encendido EN Voltaje de la batería

Interruptor de encendido en OFF No hay tensión


STA -GPlanta
d
Interruptor de encendido START Voltaje de la batería

S - REL - Planta -- Continuidad

THW - Planta -- Continuidad

EG - Planta -- Continuidad

TCV (w / TCV) - Planta -- Continuidad

(C) Vuelva a conectar el pre - conector de temporizador de calefacción.

4. INSPECCIONE relé de bujías incandescentes

(A) Eliminar el relé de bujía de incandescencia.

UBICACIÓN: ver las ubicaciones de los relés en diagrama del cableado eléctrico.

LHD RHD
CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ST - 2
COMENZANDO -- PRE - SISTEMA DE CALENTAMIENTO (Super Glow Tipo)

No hay (segundo)Inspeccionar la continuidad relé de bujía de incandescencia. (1) El uso de un ohmímetro,

continuidad ohmímetro compruebe que no hay continua-

dad entre los terminales 1 y 2. Si hay


2 continuidad, sustituir el relé.

ohmímetro 42 (2) Verificar que hay continuidad entre los terminales 3


1
4 y 4.
3
Si no hay continuidad, sustituir el relé.

Continuidad
S03356

Continuidad (do) Controlar el funcionamiento del relé de bujías de incandescencia. (1) Aplicar tensión de la

ohmímetro batería a través de los terminales 3 y 4. (2) usando un ohmímetro, compruebe que hay

continuidad
2
entre los terminales 1 y 2. Si no hay
4 continuidad, sustituir el relé. (D) Vuelva a instalar el relé de
1 bujía de incandescencia.
3

Batería S03357

5. CONTROLAR EL AGUA SENSOR DE TEMPERATURA


ohmímetro
(A) Eliminar el sensor de temperatura del agua.
UBICACIÓN: En la parte posterior derecha del bloque de cilindros. (B)
Usando un ohmímetro, medir la resistencia del agua
sensor de temperatura entre los terminales.
Resistencia: Consulte el gráfico de la carta
Si no se especifica como la resistencia, cambiar el sensor. (C) Vuelva a instalar
20
el sensor de temperatura del agua.
30
Torque: 17,5 N ∙ m (178 kgf ∙ cm, 13 ft ∙ lbf)
resistencia k Ω

10
Aceptable

23

0,5 1

0.3
0.2
0.1

-- 20 0 20 40 60 80 100
(--4) (32) (68) (104) (140) (176) (212)
S01196
S01699 Temperatura ˚ C ( ˚ F) Z17274

Continuidad 6. Inspeccionar las bujías GLOW


ohmímetro
Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad entre el terminal de la bujía de
incandescencia y tierra.
resistencia estándar: Aprox. 0,72 Ω a 20 ˚ C (68 ˚ F)
Si no hay continuidad, sustituir la bujía incandescente.
Par: 13 N ∙ m (130 kgf ∙ cm, 10 ft ∙ lbf)
CONTINUADO

B01383
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ST - 3
COMENZANDO -- PRE - SISTEMA DE CALENTAMIENTO (Super Glow Tipo)

AVISO :
S
SS Tenga cuidado de no dañar las tuberías de las bujías incandescentes, ya que podría

causar un circuito abierto o acortar la vida de las bujías de incandescencia.

S
SS Evitando aceites y gasolina en la bujía incandescente durante la limpieza.

S
SS Durante la inspección, asegúrese towipe cualquier aceite de la terminal y la

arandela de baquelita con un paño seco.

S
SS Tenga cuidado de no applymore de 11 V a la bujía, ya que podría
causar un circuito abierto.
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

COMENZANDO -- PRE - sistema de calentamiento (variable tipo de retardo)

PRE - CALENTAMIENTO DEL SISTEMA DE INSPECCIÓN

(tipo de retardo variable)


ST028--01

1. CONTROLAR EL TIEMPO DE ILUMINACIÓN GLOW INDICADOR DE LUZ

Girar el interruptor de encendido en ON y medir el tiempo de iluminación.


tiempo de iluminación de la luz: aprox. 5 segundos

2. CONTROLAR SI DESPUÉS tiempo de incandescencia


Pre - Temporizador de calefacción
Girar el interruptor de encendido en ON y medir el tiempo que se aplica el voltaje de la batería al
S - REL
terminal S - REL del pre - contador de tiempo de calentamiento.

Después de tiempo de incandescencia: Aprox. 18 segundos

P08103

Arnés de cable lateral ST - 4


3. CONTROLAR EL PRE - Reloj calefacción

(A) Desconecte el pre - conector de temporizador de calefacción.

UBICACIÓN: ver las ubicaciones de los relés en diagrama del cableado eléctrico. (segundo)
S - REL

CHG

IG

Inspeccionar el pre - circuito temporizador calefacción. Compruebe que el conector en el lado


EG

G - IND

del mazo de cables como se muestra en estos tabla:

B01367

conexión del probador Condición Valor específico

Interruptor de encendido en OFF No hay tensión


G -IND
INDG- dPlanta
Interruptor de encendido EN Voltaje de la batería

Interruptor de encendido en OFF No hay tensión


IG -GPlanta
d
Interruptor de encendido EN Voltaje de la batería

S - REL - Planta -- Continuidad

EG - Planta -- Continuidad

(C) Vuelva a conectar el pre - conector de temporizador de calefacción.

4. INSPECCIONE relé de bujías incandescentes (Ver pa ge ST - 1)

5. CONTROLAR EL BUJÍAS (Consulte la página ST - 2 )


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ST - 5
COMENZANDO -- ARRANQUE (2,2 kW)

MOTOR DE ARRANQUE( 2,2


ST029--01

kW ) COM P ONE NT S

Vivienda de arranque de

arranque ClutchAssembly bola de acero Muelle

de retorno

Cable conductor z O - Ring

Teniendo
Asamblea
engranaje más
interruptor
libre engranaje
magnético Portaescobillas
de piñón

z Armadura del rodamiento

z protector de polvo
delantero

z cojinete trasero

z O - Ring

Marco de campo
B00441

reutilizable - no

17 (173, 13) Perno Terminal

WaveWasher
Aislamiento de papel
terminal del aislador
Embalaje O - Ring
aislante terminal de placas
z Terminal Parte 30 Kit

de contacto Terminal Perno

Terminal del cable del

émbolo
z Terminal C Parte Kit
z Junta de

tapa final
O - Ring Terminal

Insulator
Perno
Terminal
WaveWash er
Pinza plomo 17 (173, 13) Perno Terminal
placas de contacto

Terminal del aislador de


B00442

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado


z MagneticSwitchAssembly parte B00902
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ST - 6 y 7
COMENZANDO
ARRANQUE (2,2 k W)

ST02A - 01

Polvo DI SASSEMBLY
Protector 1. RE MO VE LE AD WI RE
Retire el tornillo y el alambre de plomo.

2. RE MO VE DHE TP RO TE CTO RS
3. RE MO VE FI ELDF RAME Y URE ARMAT
(A) Retire la tuerca, y desconecte el cable conductor de la
B00461 terminal del interruptor magnético. (B) Eliminar la 2 a través de pernos y 2 O -
anillos. (C) Extraer el marco del campo togetherwith thearmature fromthe

interruptor magnético.

(D) Remover el O - anillo de la trama presentada.

4. RETIRE DE ARRANQUE DE VIVIENDA, MONTAJE EMBRAGUE Y GE ARS

(A) Retire los 2 tornillos.


B00465 (B) Eliminar estas partes desde el interruptor magnético:
S alojamiento del arrancador

S muelle de retorno

S Engranaje de piñón

S Cojinete
S engranaje loco

S conjunto de embrague de arranque

5. REMOVER bola de acero


dedo magnético El uso de un dedo magnético, retire la bola de acero desde el orificio del eje del embrague.

P05056

6. RE MO VE BRUS H HO L DE R
Usando un destornillador, mantener el resorte hacia atrás y desconectar el cepillo del
portaescobillas. Desconectar los 4 cepillos, y retirar el soporte de la escobilla.
N00562

7. RE MO VE ARMAT URE FRO M FI ELDF RAME


El uso de un plástico - martillo de cara, presiona el extremo del bastidor de campo y eliminar la

armadura.

P05488
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ST - 8
COMENZANDO -- ARRANQUE (2,2 kW)
ST02B - 01

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR POR BOBINA DE LA ARMADURA

ohmímetro (A) Compruebe el conmutador de circuito abierto.


Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad entre los

Continuidad
segmentos del conmutador. Si no hay continuidad entre cualquier segmento,
vuelva a colocar la armadura.

ST1098

(B) Verificar el conmutador de suelo.


Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad entre el núcleo de
la bobina del conmutador y la armadura. Si hay continuidad, sustituya el inducido.
ohmímetro

2. Observe si el conmutador
(A) Compruebe el conmutador para las superficies sucias y quemados. Si el IsDirty
superficie o quemada, correcto, con papel de lija (No. 400) o en un torno.

No hay continuidad ST1099

(B) Comprobar el descentramiento círculo conmutador.

(1) Coloque el conmutador en V - bloques. (2) El uso de un medidor de

cuadrante, medir el descentramiento círculo.

Máxima círculo descentramiento: 0,05 mm (0,0020 in.)


Si el círculo es mayor descentramiento thanmaximum, corregirlo en un torno.

S04640

(C) Utilizando calibradores vernier, medir la diame- conmutador


ter.
diámetro estándar: 35,0 mm (1,378 in.) de
diámetro mínimo: (. 1,339 in) 34,0 mm
Si el diámetro es inferior al mínimo, vuelva a colocar la armadura.

ST1100

(D) Compruebe que la profundidad de corte sesgado está limpio y libre de extranjero

materiales. Suavizar el borde.


Standard profundidad rebajada: 0,7 mm (0,028 in.) De
profundidad rebajada mínima: 0,2 mm (0,008 in.)
Si la profundidad del rebaje es menor que el mínimo, corregirlo con una hoja de sierra.

CONTINUADO

ST0040
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ST - 9
COMENZANDO -- ARRANQUE (2,2 kW)

3. CONTROLAR CAMPO bobina (campo de trama)

Continuidad (A) Verifica la bobina de campo para circuito abierto.


ohmímetro
Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad entre el cable y la
bobina de campo cepillo plomo. Si no hay continuidad, sustituir el marco
presentado.

B00453

No hay continuidad (B) Verificar la bobina de campo para suelo.


ohmímetro
Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad entre el extremo de la
bobina y el marco presentado. Si hay continuidad, sustituir el marco del campo.

B00454

4. CONTROLAR BRUS HE S
Cepillo lateral titular
Utilizando calibradores vernier, medir la longitud del cepillo.
Longitud estándar: 16,5 mm (0,650 in.) de
longitud mínima: 9,0 mm (0,354 in.)
Si la longitud es menor thanminimum, sustituir el soporte de la escobilla y el marco de campo

Longitud

El campo de bastidor laterales

Longitud

ST1103
B00455 B00900

5. CONTROLAR BRUS HSP RI MAL S

Compruebe la carga de resorte del cepillo.

Tome la escala de extracción de leer el instante en que el resorte de la escobilla se

separa del cepillo.

muelle estándar carga instalada:


26,5 a 32,3 N (2.7 a 3.3 kgf, 6,0-7,3 lbf) Carga
mínima instalado primavera:
17,6 N (1,8 kgf, 4,0 lbf)
ST0019 Si la carga instalada es inferior mínimo, sustituir los muelles de escobilla.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ST - 10
COMENZANDO ARRANQUE (2,2 kW)

ohmímetro 6. CONTROLAR BRUS H HO L DE R


No hay continuidad
Controlar el aislamiento portaescobillas.
Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad entre los terminales
positivo (+) y negativo (-) portaescobillas. Si hay continuidad, reparar o sustituir el
soporte de la escobilla.
7. Y si el embrague ENGRANAJES
Comprobar los dientes del engranaje en el engranaje de piñón, engranaje intermedio y el

montaje de embrague por desgaste o daños.


ST1105
Si está dañado, reemplace el engranaje o el conjunto de embrague.

Si está dañado, consultar también la corona dentada del volante de inercia para el desgaste o (a)

Gratis dañar.

(B) Controlar el engranaje del embrague de piñón.

Mantenga el embrague de arranque y girar el engranaje de piñón en sentido horario, y


Bloquear
comprobar que gira libremente. Intente girar el engranaje de piñón en sentido antihorario y

comprobar que se bloquee. Si es necesario, vuelva a colocar el conjunto de embrague.

8. inspecciones los rulemanes


P24184
Girar el cojinete con la mano mientras se aplica fuerza hacia el interior. Si se siente resistencia

o los palos de rodamiento, reemplace el cojinete.

(Consulte la página ST - 11)

9. CONTROLAR EL INTERRUPTOR MAGNÉTICO


ohmímetro
Terminal C (A) Comprobar el tirón - en la bobina de circuito abierto.

continuidad l Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad entre los


50 terminales 50 y C. Si no hay continuidad sustituir el interruptor magnético.

Termina la B00451

interruptor

cuerpo (B) Comprobar el asiento - en bobina para circuito abierto.


ohmímetro
Usando un ohmímetro, compruebe que no existe continuidad entre el terminal
50 y el cuerpo del interruptor. Si no hay continuidad, sustituir el interruptor
magnético.

Terminal 50

Continuidad B00452
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ST - 11
COMENZANDO -- ARRANQUE (2,2 kW)

ST02C - 01

REEMPLAZO
1. RE PL ACE FRONT BE ARI GN
(A) Usando SST y una prensa, presione hacia fuera del rodamiento.
SST
SST 09950-00020

ST1110

(B) Uso de SST y una prensa, de prensa en un nuevo rodamiento.

SST SST 09201 - 41020

ST1126

SST 2. RE RE PL ACE AR BE ARI GN


(A) Uso de SST, retire el cojinete.
SST 09286 - 46011

ST1107

Hacia arriba (B) El uso de un 10 mm (para un diámetro de hilo) y la tuerca de prensa, pulse
10 mm en un nuevo rodamiento.
Nut DARSE CUENTA:

Tenga cuidado con la dirección de instalación.

Hacia abajo
ST0606 ST0605 ST1108 B00901

(C) El uso de un punzón, la participación del eje del inducido.

Puñetazo

CONTINUADO

ST0607
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ST - 12
COMENZANDO -- ARRANQUE (2,2 kW)

3. PARTS RE PL ACE MAG NE TICS WI T CH TE RMI NAL KI T

(A) Retire los 3 pernos, fijador de cable, la cubierta del extremo, la junta y
émbolo.

B00443

(B) Uso de calibradores vernier, medir la placa de contacto para


profundidad de desgaste.

Máximo desgaste: 0,9 mm (0,035 in.)


Si la profundidad de desgaste es mayor que el máximo, sustituir la placa de contacto.

Vestir

B00444

(C) Retirar las piezas del kit terminal.

SST (1) Uso de SST, aflojar las tuercas terminales.


SST 09810 - 38140
(2) Terminal C:
Retire la tuerca terminal, la arandela ondulada, aislante terminal
(exterior), O - ring, perno terminal, placa de contacto y el aislador
terminal (en el interior). (3) Terminal 30:

B00445 Retire la tuerca terminal, la arandela ondulada, aislante terminal


(exterior), embalaje, O - ring, perno terminal, placa de contacto,
aislante terminal (en el interior) y papel aislante.

(D) instalar temporalmente estos nuevos terminal de 30 partes del kit:


Largo
(1) Aislamiento de papel (2) aislante
protrusión Corto
Terminal (en el interior) (3) Placa de contacto
(4) del perno Terminal (5) O - ring

(1) (2) (3) (4)

(7) La sangría a la
(6) Embalaje y el terminal aislante (exterior)
(8)
(6) baja Instalar el embalaje al aislador terminal, e instalarlos.
Dentro B00447

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ST - 13
COMENZANDO -- ARRANQUE (2,2 kW)

INSINUACIÓN:

Coinciden con el saliente del aislante con la muesca de la carcasa.

(7) la arandela de onda


(8) nit Terminal
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado para instalar el papel de aislamiento, aislador terminal (en el interior) y la

arandela de ondas en la dirección correcta.

(E) instalar temporalmente estas nuevas piezas del kit de terminal C:


Largo
(1) (1) aislante Terminal (en el interior) (2)

(2) Breve Placa de contacto (3) del perno Terminal (4)


(3) (4) (5) (6) (7) O - ring

(5) aislante Terminal (exterior) (6) la arandela

Dentro de
de onda (7) de tuerca Terminal

Terminal de cable B00446 DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de instalar el aislante del terminal (en el interior) andwave arandela en
la dirección correcta.
(F) Temporalmente apriete las tuercas de terminales.

B madera l ock (G) Apriete las tuercas terminales.

(1) Poner un bloque de madera en la placa de contacto y pulse


40 mm
hacia abajo con una prensa manual.

Las dimensiones de bloque de madera: 20 x 37 x 40


mm (0,79 x 1,46 x 1,57 in.) Fuerza de prensado: 981 N (100
37 mm
20 mm kgf, 221 lbf) Aviso:

Contacto S
SS Comprobar el diámetro del pistón prensa de la mano. Entonces calcular la
Placa
S03786 presión manométrica de la prensa cuando se aplica 981 N (100 kgf, 221 lbf)
de la fuerza. Presión manométrica:

100 kgf
2
(Kgf / cm 2) = diámetro Ram (cm)
x 3.14 ( π)
2

221 lbf
2
(Psi) = diámetro Ram (in.)
x 3.14 ( π)
2

(KPa) = (kgf / cm 2) x 98.1 (kPa)


= (psi) x 6,9 CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ST - 14
COMENZANDO -- ARRANQUE (2,2 kW)

S
SS Si la placa de contacto no se presiona hacia abajo con la presión especificada, la
placa de contacto puede inclinarse debido a la deformación de la bobina o el
apriete de la tuerca.

(2) Uso de SST, apretar las tuercas al par especificado.


SST 09810 - 38140
SST Par: 17 N ∙ m (173 kgf ∙ cm, 13 ft ∙ lbf) AVISO:

Si la tuerca se aprieta en exceso, puede causar grietas en el interior del


aislador.

S03785

(H) Limpiar las superficies de contacto de la placa de contacto restante


y el émbolo con un trapo seco. (yo)
Vuelva a instalar el émbolo, una nueva junta, la tapa de extremo y la abrazadera de plomo

con los 3 pernos.

Par: 3,6 N ∙ m (. 37 kgf ∙ cm, 32 en ∙ lbf)

B00448
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ST - 15
COMENZANDO -- ARRANQUE (2,2 kW)

ST02D - 01

RE AS SEM BLY
INSINUACIÓN:

Usar alta - Grasa temperatura para lubricar los cojinetes y engranajes cuando se monta
el motor de arranque.
1. PL ACE ARMAT URE I ONT FI ELDF RAME
(A) Aplicar grasa a los cojinetes de inducido. (B) Usando una
prensa, prensa en la armadura.

P04699

2. I NS ALTO BRUS H HO L DE R
(A) Alinear la garra del portaescobillas con la ranura de la garra de
el bastidor de campo.

(B) Colocar el soporte de la escobilla en el bastidor de campo.

ST0096

(C) El uso de un destornillador, sujete el resorte de la escobilla de vuelta, y con-

Nect el cepillo en el portaescobillas. Conectar los 4 cepillos.

DARSE CUENTA:

Compruebe que los cables (+) de plomo positivas no están conectados a tierra.

(re) Instalar un nuevo O - ring a la ranura de la trama de campo.

N00562

3. I CAN E RT S TE EL BOLA I ONT embrague S HAFT HO LE


(A) Aplicar grasa a la bola de acero. (segundo)
Insertar la bola de acero en el agujero de eje del embrague.

P24191

4. INSTALAR ARRANQUE DE VIVIENDA, MONTAJE EMBRAGUE Y GE ARS

(A) Aplique grasa en el muelle de retorno. (segundo)

Insertar el muelle de retorno en el orificio del interruptor magnético.

CONTINUADO

B00456
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ST - 16
COMENZANDO -- ARRANQUE (2,2 kW)

(C) colocar estas piezas de la carcasa del motor de arranque:

(1) el ensamblaje del embrague de arranque (2)

(1) La rueda dentada

intermedia (3) del cojinete (4)

de engranaje de piñón

(3)

(2) (4)
B00464

(re) Instalar la carcasa de arranque para el interruptor magnético con los 2 tornillos.

Torque: 9.3 N ∙ m (. 95 kgf ∙ cm, 82 en ∙ lbf)

B00462

Alinear 5. INSTALAR FRAME CAMPO Y conjunto de armadura


(un) Instalar un nuevo O - ring a la ranura de la trama presentada. (B) Alinear las
garras del portaescobillas con las ranuras de la
interruptor magnético, e instalar el bastidor de campo y el conjunto de eje de la

armadura.
Alinear
(C) Alinear la marca de perforación de la trama de campo con la línea de la
interruptor magnético.

B00463

(re) Instalar un nuevo O - ring para el perno a través. (mi)


Nuevo protector
Instalar el marco del campo y conjunto de la armadura con el 2 por medio de pernos.
de polvo

Torque: 12,7 N ∙ m (130 kgf ∙ cm, 9 ft ∙ lbf)


(F) Conecte el cable al terminal C, e instalar la tuerca.
Torque: 5.9 N ∙ m (. 60 kgf ∙ cm, 52 en ∙ lbf)
6. I NS ALTOS DHE TP RO TE CTO RS
Instalar 2 nuevos protectores de polvo.

B00461 7. INSTALAR de alambres


Instalar el cable conductor con el tornillo.
Par: 3,6 N ∙ m (. 37 kgf ∙ cm, 32 en ∙ lbf)
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ST - 17
COMENZANDO -- ARRANQUE (2,2 kW)

ST02E - 01

PRUEBA
Término yo nal C Terminal 50
DARSE CUENTA:

Estas pruebas deben ser realizadas a menos de 3 a 5 segundos para evitar


durante la bobina.
1. REALIZAR Pull - EN LA PRUEBA

(A) Desconectar el cable de la bobina de plomo campo de la terminal C. (b) conectar la


batería al interruptor magnético como se muestra.
Compruebe que el piñón del embrague se mueve hacia fuera.
B00457

2. REALIZAR HOLD - EN LA PRUEBA


Terminal C
Con la batería conectada que el anterior con el engranaje de piñón embrague, desconecte
Desconectar
el terminal negativo (-) conductor de la terminal C. Compruebe que el piñón se mantiene
fuera.

B00458

3. Si el embrague PIÑÓN RETORNO


Desconecte el terminal negativo (-) del cuerpo del interruptor. Compruebe que el piñón del
Desconectar
embrague vuelve hacia adentro.

B00459

Amperímetro
4. PE ñ NO - LO AD PE ORP RMANCE TE ST
(A) Conectar la batería y el amperímetro al motor de arranque, como se muestra. (B) Comprobar que el

motor de arranque gira suavemente y de manera constante con

el engranaje de piñón se mueve hacia fuera. Compruebe que el amperímetro muestra la

corriente especificada.

Especificado de corriente: 120 A o menos a 11,5 V

el terminal 50

el terminal 30 Batería B00460


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ST - 18
COMENZANDO -- Relé de arranque

INSPECCIÓN relé de
ST02F - 01

arranque
1. RE MO VES TARTE R RE LAY
UBICACIÓN: ver las ubicaciones de los relés en diagrama del cableado eléctrico.

ohmímetro ohmímetro 2. INSPECCIONE relé de arranque


(un) Inspeccionar la continuidad relé.
No
(1) El uso de un ohmímetro, compruebe que no hay continua-
Continuidad
dad entre los terminales 1 y 2. Si hay
continuidad 1 continuidad, sustituir el relé.
2 (2) Verificar que hay continuidad entre los terminales 3

4 3 y 4.
Si no hay continuidad, sustituir el relé.
S00420

(segundo)Controlar el funcionamiento del relé.


ohmímetro
(1) Aplicar tensión de la batería a través de los terminales 3 y 4. (2) usando un
ohmímetro, compruebe que hay continuidad
Continuidad
entre los terminales 1 y 2. Si no hay
continuidad, sustituir el relé.
2 3. RE I NS ALTO S TARTE R RE LAY

4 3
batería 1
S00421
Vuelve al índice principal 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

CARGA

A PE E R RNATO (Hi - S orinó Com pac t Ty pe) ... CH - 1

CONSULTE 2L, 3L MANUAL DE REPARACIÓN DEL MOTOR (Pub Nº RM520E)

NOTA: Las páginas anteriores contienen solamente los puntos que difieren del manual de
enumerados arriba.
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

CH - 1
CARGA -- ALTERNADOR (Hi - Speed ​Tipo Compacto)

ALTERNADOR ( Hi - Speed ​compacto Tipo)


CH01Q - 01

COMPONENTES
Marco de la última unidad (estator) Tapa del rodamiento
rotor
retén de cojinete

z Teniendo delante
z Bomba de

alternador Lavadora
vacío del sello de aceite
z Cojinete trasero del

Terminal del aislador


Sostenedor de la cubierta de

cepillo (Negro tornillo de color)

Portaescobillas
cable de la abrazadera

La culata trasera

Resorte de

goma aislante escobillas

Regulador IC

Marco rectificador Fin


Titular rectificador de

z No - parte reutilizable
B01364
Vuelve al índice principal 2L, 2L-T, 3L y 5L Desde las páginas Suplemento

Alphabeti CAL I NDICE


A INDICE DE MODELOS

ID - 1
ÍNDICE ALFABÉTICO (A - T)

UN R
Página Página

ABBR EVIATIO NSU SED EN TH ES MA NUAL RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CO - 2


(CONDICIONES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN - 8 REPARACIÓN INSTRUCCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN - 4
A LT ERN ATO R (H i - S orinado C ompac t Ty pe) . . . . . . . . . . . CH - 1

S
do
STAN DARD BO LT (SERVIC E SPEC IFIC ATIO NS) . . . . SS - 1
CHARG EN G (SERVIC E SPEC IFIC ATIO NS) . . . . . . . . . . SS - 19 ARRANQUE (2,2 k W) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST - 5
CO MPR Essio N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM - 1 ARRANQUE R ELAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST - 18
COO LIN G (PR EPAR ATIO N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PP - 11 ARRANQUE (preparación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PP - 15
COO LIN G (SERVIC E SPEC IFIC ATIO NS) . . . . . . . . . . . SS - 13 Startin G (SERVIC E SPEC IFIC ATIO NS) . . . . . . . . . . . SS - 17
BLOQUE CILÍNDRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM - 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM - 9
T
CABEZA DE CILINDRO

mi TER EM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN - 8
TH ER MO STAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CO - 1
De combustible del motor (preparación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PP - 7 TURBOALIMENTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TC - 1
ES G EN EL FU E (E SPEC SERVIC IFIC ATIO NS) . . . . . . . SS - 11 SOBREALIMENTACIÓN (PREPARACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . PP - 5
MECANICA DEL MOTOR (PREPARACIÓN) . . . . . . . . . . . PP - 1 SOBREALIMENTACIÓN
MECANICA DEL MOTOR (SERVIC E SPEC IFIC ATIO NS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS - 9
(SERVIC E SPEC IFIC ATIO NS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS - 3
ES EN G E SER IAL NU mber
(ID ES tífica ATIO N IN FO R Matio N) . . . . . . . . . . . . . . EN 3

F
FOROS LL OFVEHIC LE S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 7

FILTRO DE COMBUSTIBLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FU - 1
. . .
CALENTADOR DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FU - 2

GRAMO

INFORMACIÓN GENERAL
(CÓMO USAR ESTE MANUAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 1
INFORMACIÓN GENERAL
(REPARACIÓN INSTRUCCIONES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN - 4

MARIDO

CÓMO USAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 1

yo

ID ES tífica ATIO N IN FO R Matio N . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 3


ID LE VELOCIDAD AN D maximu M VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . EM - 5
BOQUILLA DE INYECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FU - 3
BOMBA DE INYECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FU - 4
EN JEC TIO N TIMIN G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM - 3
En Tener SH U TERÍA (5L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM - 7

L
LU BR IC ATIO N (PR EPAR ATIO N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PP - 14
LU BR IC ATIO N (SERVIC E SPEC IFIC ATIO NS) . . . . . . . SS - 15

O
De aceite y filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LU - 1

PAG

PR E - H EATIN G SISTEMA (Super G bajo Ty pe) . . . . . . . . ST - 1


PR E - H EATIN G SISTEMA (Var iable D elay Ty pe) . . . . . . ST - 4
PR CE AU TIO N (FO R ALL DE VEH IC LES) . . . . . . . . . . . EN - 7
Volver al índice del motor ÍNDICE Consulta las principales
PREFACIO
RM520E 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
TOYOTA MOTOR CORPORATION

A INDICE DE MODELOS

Esta MANUAL DE REPARACIÓN se ha preparado para proporcionar información que cubre las
reparaciones de servicios generales para la MOTORES
2L y 3L
montado en el TOYOTA LAND CRUISER / LAND CRUISER PRADO,
HIACE, HILUX , DYNA 100 y DYNA150.
Modelos aplicables:
LJ 90,95 series
LH 102, 103, 104, 112, 113, 114. 115, 125 series
LN 80, 81, 85, 86, 90, 105, 106, 107, 108, 110, 111 series

LY 100211 serie
Tenga en cuenta que las siguientes publicaciones también se han preparado como manuales
de servicio correspondientes a los componentes y el sistema en este motor.

© 1999 TOYOTA MOTOR CORPORATION


Todos los derechos reservados. Este CD no puede ser reproducida o
copiada, en su totalidad o en parte, sin el permiso por escrito de
Toyota Motor Corporation. primero
Impresión: mayo 27,1996 01-960527-00 Novena
impresión: Jul. 5, de 1999 09-990705-01

Toda la información en este manual se basa en la información más reciente en el momento


de la publicación. Sin embargo, las especificaciones y los procedimientos están sujetos a
cambios sin previo aviso.

PRECAUCIÓN
Este manual no incluye todos los elementos necesarios sobre la reparación y el servicio, este manual se hace con el propósito de la utilización de las personas que
tienen técnicas y certificaciones especiales. En los casos en que la falta de técnicos especializados o no certificadas realizar la reparación o servicio sólo el uso de
este manual de equipo adecuado o sin o una herramienta, que puede causar lesiones graves a usted oa otras personas a su alrededor y también puede causar
daños al vehículo de su cliente.

Con el fin de evitar un funcionamiento peligroso y daños al vehículo de su cliente, asegúrese de seguir las instrucciones se muestra a continuación.

• Debe leer este manual en su totalidad, es especialmente importante tener una buena comprensión de todas las tiendas de campaña con- escritos en la
precaución de la sección "IN".

• El método de servicio que describe este manual es muy eficaz para llevar a cabo la reparación y el servicio. cuando per-
formando las operaciones siguiendo los procedimientos que utilizan este manual, asegúrese de usar herramientas especificadas y recomendadas.
Si el uso de los no-especificados o recomendados herramientas y método de servicio, asegúrese de confirmar
la seguridad de los técnicos y cualquier posibilidad de causar personales lesiones o daños al cliente de
vehículo antes de comenzar la operación.

• Si la pieza de repuesto es necesario, debe sustituir la pieza con el mismo número de pieza o parte equivalente. No reemplazarlo con una
calidad inferior.

• Es importante tener en cuenta que este manual contiene varios "Precauciones" y "Avisos" que deben ser cuidadosa- mente observados con el fin de reducir
el riesgo de personal lesiones durante el servicio o reparación, o la posibilidad
ese servicio o reparación inadecuada puede dañar el vehículo o deje de ser seguro, sino que también es importante entenderían incluso que estas
"Precauciones" y "Avisos" no son exhaustivas, porque importanttowarn es de todos
las posibles consecuencias peligrosas que podrían resultar de la no observancia de estas instrucciones.
VOLVER AL INICIO DE PREFACIO y Índice de motor 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

ÍNDICE PRINCIPAL: HILUX

2L, 3L y 5L MOTORES
de abril de de 1996

INTRODUCCIÓN EN

MOTOR EG

COMENZANDO ST

CARGA CH
Vuelve al índice principal 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

INTRODUCCIÓN EN 1

CÓMO USAR ESTE MANUAL ................... ............ ........... EN-2/3

INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN ........ ............ .............. IN-4


INSTRUCCIONES GENERALES DE REPARACIÓN ....... ............ ......... IN- 4/6
PRECAUCIÓN ................... ............ .............. ......... .................. IN-7
ABREVIATURAS UTILIZADAS EN ESTE MANUAL .....................................
................................. ........... IN-8
ESPECIFICACIONES apretar el perno STANDARD ................... ............
..... .................. ......... 9/10 IN-
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

EN 2 INTRODUCCIÓN - CÓMO USAR ESTE MANUAL

CÓMO USAR ESTE MANUAL


IN002-10

ÍNDICE
Un índice se proporciona en la primera página de cada sección que lo guíe hacia el elemento a ser reparado. Para ayudarle a encontrar

su camino a través del manual, el título de la sección y el capítulo principal se dan en la parte superior de cada página.

DESCRIPCIÓN GENERAL
Al comienzo de cada sección, una descripción general (precauciones) se da lo que pertenece a todas las operaciones de reparación

contenidas en esa sección. Lea estas precauciones antes de iniciar cualquier tarea de reparación.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMAS tablas se incluyen para cada sistema para ayudar a diagnosticar el problema y encontrar la causa.

PREPARACIÓN
Preparación enumera la SST (herramientas especiales), herramientas, equipos, lubricante y SSM (Materiales de Servicios
Especiales) que debe ser preparado antes de comenzar la operación y explica el propósito de cada uno recomendado.

PROCEDIMIENTOS DE REPARACIÓN
La mayoría de las operaciones de reparación comienzan con una ilustración general, se identifican los componentes y muestra cómo las piezas

encajan entre sí.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
INTRODUCCIÓN - CÓMO USAR ESTE MANUAL EN 3

Los procedimientos se presentan en un formato paso a paso:

• La ilustración muestra qué hacer y dónde hacerlo.

• El encabezado de tareas dice qué hacer.

• El texto detallado indica cómo realizar la tarea y proporciona otra información, como especificaciones y
advertencias. Ejemplo:

EN

V00801

Este formato ofrece al técnico experimentado con una vía rápida a la información necesaria. El encabezado de tareas mayúsculas se
puede leer a simple vista cuando sea necesario, y el texto a continuación se proporciona información detallada. especificaciones y
advertencias importantes siempre se destacan en negrita.

Referencias
Las referencias se han reducido al mínimo. Sin embargo, cuando se le pide que se le da la página para referirse a.

PRESUPUESTO
Las especificaciones se presentan en negrita en el texto cuando sea necesario. Usted nunca tendrá que salir el procedimiento para
buscar sus especificaciones. También se encuentran al final de cada sección. para una referencia rápida.

PRECAUCIONES, avisos, indicaciones:


• Las precauciones se presentan en letra negrita, e indican que existe la posibilidad de lesiones a usted oa otras personas.

• REGISTRADA también se presentan en negrita, y indican la posibilidad de daños a los componentes siendo reparado.

• Las sugerencias son separadas del texto, pero no aparecen en negrita. Proporcionan adicional
información para ayudarle a realizar de manera eficiente la reparación.
CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EN-4
INTRODUCCIÓN - INSTRUCCIONES GENERALES DE REPARACIÓN

UNIDAD SI

La unidad dada en este manual se expresa principalmente con la unidad del SI (Sistema Internacional de Unidad),
y alternativamente expresado en la métrica sistema y en el yardas / libra sistema.

Ejemplo:
Par: 30 Nm (310 kgf.cm. 22 ft-lbf)

EN

INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN
MOTOR NÚMERO DE SERIE
El número de serie del motor está estampado en el bloque del motor como se

muestra.

INSTRUCCIONES GENERALES DE REPARACIÓN


IN00V-01

1. Uso guardabarros, asiento y el suelo cubre para mantener el vehículo limpio


y evitar daños.
2. Durante el desmontaje, mantener las partes en el orden apropiado para

facilitar el reensamblaje.
3. Observe la siguiente:
(A) Antes de realizar trabajos de electricidad. desconecte el neg

Ative cable desde el terminal de la batería. (B) Si es


necesario desconectar la batería durante
inspección o reparación, desconecte el cable del terminal negativo
- que está conectado a tierra a la carrocería del vehículo ().

(C) Para evitar daños en el poste de terminal de batería,


aflojar la tuerca del terminal y elevar el cable de conexión directa sin
torsión o haciendo palanca. (D) limpiar los bornes de la batería y el cable
terminología
nales con un trapo limpio. No raspe con una lima u otros
objetos abrasivos. (E) Instalar el terminal de cable al borne de
la batería con
la tuerca suelta, y apretar la tuerca después de la instalación. No
utilice un martillo para golpear el terminal en el poste.

(F) Asegúrese de que la cubierta para el terminal positivo (+) es

apropiadamente en su sitio

4. Control de la manguera y conectores de cableado para asegurarse de que son

seguras y correctas.
CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EN-5
INTRODUCCIÓN - INSTRUCCIONES GENERALES DE REPARACIÓN

5. Las partes no reutilizables

(A) Siempre reemplace chavetas, juntas tóricas y 0


sellos de aceite, etc., con los nuevos. (B) partes no reutilizables
se indican en la compo-
ilustraciones nentes de la " u" símbolo.
6. partes prelacadas
partes previamente recubiertos son pernos y tuercas, etc., que están recubiertas
EN
con un adhesivo de cierre hermético en la fábrica. (un)

Si una parte prerrevestida se vuelve a apretar, aflojar o hace que se mueva

en cualquier forma, debe ser recubierto con el adhesivo especificado.

(segundo)

Cuando la reutilización de partes previamente recubiertos, limpiar el adhesivo viejo

y secar con aire comprimido. A continuación, aplicar el adhesivo de bloqueo de

protección especificada para el perno, tuerca o hilos. (do)

partes previamente recubiertos se indican en las ilustraciones de

componentes por el ' ¬' símbolo.

7. Cuando sea necesario, use un sellador de juntas de estanqueidad para evitar fugas.

8. Observe cuidadosamente todas las especificaciones de los pares de apriete de los tornillos.

Siempre use una llave de torsión.

9. El uso de la TSM y SSM puede ser necesario, dependiendo de la naturaleza de la

reparación. Asegúrese de utilizar TSM y SSM cuando se especifique y seguir el

procedimiento de trabajo adecuado. Una lista de SST y SSM se puede encontrar

en la parte de preparación en la parte delantera de cada sección de este manual.

10. Al reemplazar los fusibles, asegúrese de que el fusible nuevo tiene el amperaje
correcto. NO exceda la calificación o usar uno con una calificación más baja.

CONTINUADO
V00076
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EN-6
INTRODUCCIÓN - INSTRUCCIONES GENERALES DE REPARACIÓN

11. Se debe tener cuidado cuando se pajas y apoyo


el vehículo. Asegúrese de levantar y apoyo el vehículo en
los lugares adecuados.

(A) Si el vehículo va a ser disparaban porque solamente en la parte delantera

o extremo posterior, asegúrese de bloquear las ruedas en el extremo opuesto

con el fin de garantizar la seguridad. (B) Después de que el vehículo está jacked.
EN
Asegúrese de apoyar

sobre soportes. Es extremadamente peligroso que hacer ningún trabajo en un

vehículo levantado con el gato solo, incluso para un trabajo pequeño que se puede

acabar rápidamente.

12. Observe las precauciones para evitar daños en las piezas:

(A) No abra la cubierta o la caja de la ECU a menos


absolutamente necesario, (si se tocan los terminales del CI. el CI
puede ser destruido por la electricidad estática.)

(B) Para desconectar las mangueras de vacío, tirar del extremo, no

el medio de la manguera. (do)

Para separar los conectores eléctricos, tire del propio conector,


no los cables. (D) Tener cuidado de no dejar caer los componentes
eléctricos.
tales como sensores o relés. Si se dejan caer sobre un suelo duro,
deben ser reemplazados y no volver a utilizar.

(E) Cuando el vapor limpieza de un motor, proteger la elec-


y componentes electrónicos, filtro de aire, y las emisiones de componentes

relacionados a partir de agua. (F) Nunca use una llave de impacto para extraer o

instalar

interruptores de temperatura o sensores de temperatura. (G) Al

comprobar la continuidad en el conector de cable.


insertar la sonda de probador con cuidado para evitar que se doblen los

terminales.

(H) Cuando se utiliza un indicador de vacío, sin forzar el


manguera en un conector que es demasiado grande. Utilice un adaptador

reductor en su lugar. Una vez que la manguera se ha estirado, se puede

perder.

13. Tag mangueras antes de desconectarlos: (a) Al desconectar las mangueras


de vacío, a utilizar etiquetas
identificar cómo deben volver a conectarse. (B) Después de

completar un trabajo, vuelve a comprobar que la

mangueras de vacío están conectados correctamente. Una etiqueta bajo el

capó muestra la disposición apropiada.

14. A menos que se indique lo contrario, toda la resistencia se mide a una


temperatura ambiente de 20 ° C (68 ° F). Debido a que la resistencia puede
ser fuera de especificaciones si se mide a altas temperaturas inmediatamente
después de que el vehículo haya estado funcionando, las mediciones deben
hacerse cuando el motor se haya enfriado.
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

INTRODUCCIÓN - PRECAUCIÓN EN-7

PRECAUCIÓN
SI vehículo está equipado con sistema de comunicación móvil
Para vehículos con sistemas de comunicaciones móviles, tales como radios de dos vías y celular tele-
móviles. observar las siguientes precauciones. (1)
Instalar la antena lo más lejos posible de la ECU y los sensores de sistema electrónico del vehículo. (2)

Instalar el alimentador de antena de al menos 20 cm (7,87 pulg.) De distancia de la ECU y los sensores de los sistemas electrónicos del vehículo.
Para obtener detalles sobre las ubicaciones ECU y sensores, consulte la sección sobre el componente aplicable.

(3) No enrollar el alimentador de la antena junto con el resto del cableado. En la medida de lo posible, evitar también
ejecutar la antena del enlace paralelo con otros mazos de cables. (4) Para confirmar
que la antena y el alimentador se ajustan correctamente. (5) No instale el sistema de
comunicación móvil de gran alcance.
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
INTRODUCCIÓN - ABREVIATURAS UTILIZADAS EN ESTE MANUAL
EN-8

ABREVIATURAS UTILIZADAS EN ESTE


MANUAL
IMM-M

C.A Aire acondicionado

PASDI Dispositivo automático de arranque en frío


EN
A Transmisión automática

APMS Antes del punto muerto superior

EX Escape

junta FIPG Formado en colocar la junta

HAC Compensador de alta altitud

H-Fuse Rango de corriente de alta

IFS Suspensión delantera independiente

EN Consumo

M-Fuse Medio Rango de corriente

MP De múltiples fines

MONTE Transmisión manual

0/S de gran tamaño

PCV Ventilación positiva del cárter

PD Dirección asistida

SSM Materiales de servicios especiales

SST Herramientas de servicios especiales

enfermedades de transmisión sexual Estándar

TDC El punto muerto superior

TCV Sincronización de la válvula de control

NOS undersize

VSV De vacío de conmutación de la válvula

w/ Con

w/o Sin
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
INTRODUCCIÓN - ESPECIFICACIONES apretar el perno STANDARD EN-9

CÓMO DETERMINAR LA FUERZA TORNILLO

ESPECIFICACIONES apretar el perno STANDARD

nmv-u

EN

CONTINUADO

V06821
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EN-10 INTRODUCCIÓN - ESPECIFICACIONES apretar el perno STANDARD

Par de apriete para pernos estándar

par especificado
pitch perno de cabeza hexagonal perno de brida hexagonal
Diámetro clase
mm mm
Nuevo Méjico kgf-cm ft-lbf Nuevo Méjico kgf-cm ft-lbf

6 1 5 55 48 pulgadas de lbf 6 60 52 pulgadas de lbf

EN
8 1.25 12.5 130 9 14 145 10

10 1.25 26 260 19 29 290 21


4T 12 1.25 47 480 35 53 540 39

14 1.5 74 760 55 84 850 61

dieciséis 1.5 115 1150 83 - - -

6 1 6.5 sesenta y cinco 56 pulgadas de lbf 7.5 75 65 pulgadas de lbf

8 1.25 15.5 160 12 17.5 175 13

10 1.25 32 330 24 36 360 26


5T
12 1.25 59 600 43 sesenta y cinco 670 48

14 1.5 91 930 67 100 1050 76

dieciséis 1.5 140 1400 101 - - -

6 1 8 80 69 pulg-lbf 9 90 78 pulgadas de lbf

8 1.25 19 195 14 21 210 15

10 1.25 39 400 29 44 440 32


6T
12 1.25 71 730 53 80 810 59

14 1.5 110 1100 80 125 1250 90

dieciséis 1.5 170 1750 127 - - -

6 1 10.5 110 8 12 120 9

8 1.25 25 260 19 28 290 21

10 1.25 52 530 38 58 590 43


7T
12 1.25 95 970 70 105 1050 76

14 1.5 145 1500 108 165 1700 123

dieciséis 1.5 230 2300 166 - - -

8 1.25 29 300 22 33 330 24

8T 10 1.25 61 620 45 68 690 50

12 1.25 110 1100 80 120 1250 90

8 1.25 34 340 25 37 380 27

9T 10 1.25 70 710 51 78 790 57

12 1.25 125 1300 94 140 1450 105

8 1.25 38 390 28 42 430 31

10T 10 1.25 78 800 58 88 890 64

12 1.25 140 1450 105 155 1600 116

8 1.25 42 430 31 47 480 35

11T 10 1.25 87 890 64 97 990 72

12 1.25 155 1600 116 175 1800 130

V0007 9
Vuelve al índice principal 2L, 3L, 5L Las páginas de manual

MOTOR
A INDICE DE MODELOS

EG-1 2L, 3L y 5L Manual

MECANICA DEL MOTOR


PREPARACIÓN ....................................... EG 2/5

FILTRO DE AIRE inspección y limpieza ..........................................

EG 6

compresión Seleccione ........................... EG 7

VALVULA DE SEPARACIÓN Inspección y ajuste .......................................

EG 8/11

INYECCION Inspección y ajuste .......................................

EG-12/13

MARCHA LENTA E INSPECCIÓN DE VELOCIDAD

MÁXIMA Y AJUSTE EG-14/15

A / C INSPECCIÓN RALENTI Y AJUSTE DE

VELOCIDAD. ...................................... EG-16

ENTRADA DE INSPECCIÓN OBT (sólo LJ) ........................................

EG-17/18

CORREA DE DISTRIBUCIÓN .......................................... EG-19/27

CABEZA DE CILINDRO .................................... EG-28/52

BLOQUE CILÍNDRICO ................................. EG-53/77

ESPECIFICACIONES DE SERVICIO .................... EG-78/82

2L SISTEMA DE COMBUSTIBLE:
PREPARACIÓN ................ EG-84/85

SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE .................... EG-86/87

SISTEMA calentador de combustible ........................... EG-88/89

BOQUILLA DE INYECCIÓN ................................. EG-90/95

BOMBA DE INYECCION .................... EG-96/154

ESPECIFICACIONES DE SERVICIO .................... EG-155

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
PREPARACIÓN ....................................... EG-158

refrigerante Controlar ------------------------------------ EG-159

cambio de refrigerante, -------------------- EG-160/161

BOMBA DE AGUA ....................................... EG-162/164

TERMOSTATO ....................................... EG-165/166

RADIADOR ................................................ EG-167/170

especificaciones- SERVICIO ----------------------- EG-171

SISTEMA DE LUBRICACIÓN
PREPARACIÓN. ...................................... EG-172/173

CONTROL DE LA PRESIÓN DE ACEITE. .......................... EG-174

De aceite y filtro SUSTITUCIÓN ............ EG-175/176

BOMBA DE ACEITE ............................................. EG-177/185

ENFRIADOR DE ACEITE .......................................... EG-186/188

inyector de aceite .......................................... EG-189/190

ESPECIFICACIONES DE SERVICIO ------------------------ EG-191


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-2
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

MECANICA DEL MOTOR

PREPARACIÓN
E00AY -3P

SST ( Herramientas especiales)

P.EJ

5L

5L

5L

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

MOTOR - MECANICA DEL MOTOR


EG-3

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

EG-4 MOTOR - MOTOR MECANICO


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

MOTOR - MECANICA DEL MOTOR EG-5

E00AZ-1X

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

E0000-20

EQUIPO
pie de rey

Conexión de indicador de cuadrante

varilla alineador Cilindro medidor de

líquidos penetrantes

Ajuste del motor Calentador

probador

Micrómetro dedo

magnético

Pistón anillo compresor de pistón

anillo expansor Plastic-enfrenta

Plastigage martillo

probador primavera cepillo suave

Precision borde recto de Ridge

escariador

Resorte de válvula

escuadra de acero Resorte de válvula

Termómetro Llave

dinamométrica válvula

cortador del asiento

V-bloque

Calibradores a vernier Cepillo

de alambre

E001-M

SSM (SERVICIO ESPECIAL MATERIALES)


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-6
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

FILTRO DE AIRE inspección y


limpieza
NMH-M

Papel Tipo de filtro:


1. sacar el filtro
2. Inspeccionar FILTRO DE AIRE

comprobar visualmente que el elemento de filtro no es excesivamente

sucio, dañado o aceitosa.


P.EJ 3. filtro de aire limpio
Limpiar el elemento de filtro con aire comprimido. Primer golpe desde el

interior a fondo. A continuación, volar fuera de la parte exterior del elemento

de filtro.
FILTRO DE AIRE 4. Vuelva a instalar

Tipo lavable:
1. sacar el filtro
2. Inspeccionar FILTRO DE AIRE

comprobar visualmente que el elemento de filtro no es excesivamente

sucio, dañado o aceitosa.

3. filtro de aire limpio


(A) Blow suciedad en el elemento de filtro con aire comprimido. (B)
Sumergir el elemento de filtro en el agua, y agitar
arriba y abajo más de 10 veces. (C) Repita el enjuague en agua limpia
hasta que el agua de enjuague es

claro.

(re) Eliminar el exceso de agua por agitación el elemento de filtro o soplado con
aire comprimido.
AVISO: no golpear o dejar caer el elemento del filtro.

(E) Limpie el polvo en el interior de la carcasa del filtro de aire.


FILTRO DE AIRE 4. Vuelva a instalar
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

MOTOR - MECANICA DEL MOTOR


EG-7
2

compresión Seleccione
SUGERENCIA: Si hay una falta de energía, el consumo de aceite excesivo o mala

economía de combustible, medir la presión de compresión.

1. CALENTAMIENTO Y DE PARADA DEL MOTOR

Deje que el motor se caliente a la temperatura normal de

funcionamiento.

2. Retire los tapones GLOW


(Consulte los pasos 2 a 5 en la eliminación de la culata)

3. Desconectar BOMBA DE INYECCION (CUT solenoide de


combustible) CONECTOR
4. CONTROL DE LA PRESIÓN cilindro de compresión
PISTA: Girar el motor de arranque antes de medir la compresión y
descarga de los objetos extraños. (un)
Instalar SST (adjunto) al agujero de la bujía de incandescencia.

SST 09992-00024 (09992-00121)


Par: 13 Nm (. 130 kgf-cm 9 ft-lbf)

(B) Conectar SST (medidor de compresión) a la SST (attach-


ment).
SST 09992-00024 (09992-00211)
(C) abrir totalmente la válvula de mariposa, y arrancar el motor. (D)
Si bien girar el motor, medir la compresión
presión.
CONSEJO: Siempre utilice una batería completamente cargada para obtener

de revoluciones del motor de 250 rpm o más. (e) Repetir las etapas (a) a (d) para

cada cilindro.

AVISO: Esta medición se realiza en un tiempo lo más corto posible.


presión de compresión:

3138 kPa (32,0 kgf / cm 455 psi) o más de presión


mínima:
22
1,961 kPa (20,0 kgf / cm, 284 psi) Diferencia
entre cada cilindro: 490 kPa o menos (5,0 kgf
2
/ cm' 71 psi.)
(F) Si la compresión del cilindro en uno o más cilindros es baja, se vierte una

pequeña cantidad de aceite de motor en el cilindro a través del orificio de la

bujía de incandescencia y repetir las etapas (a) a (d) para el cilindro con

compresión baja.

• Si la adición de aceite ayuda de la compresión, es probable que los anillos

del pistón y / o orificio del cilindro están desgastados o dañados.

• Si la presión se mantiene baja, una válvula puede estar pegado o

asientos de forma inadecuada, o puede haber fugas más allá de la junta. (G)

Eliminar la SST.

SST 09992-00024 (09992-00121,09992-00211)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

EG-8 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

5. RECONECTAR BOMBA DE INYECCION (corte de combustible

Solenoide) CONECTOR
6. Tapones de REINSTALE GLOW
(Consulte los pasos 14 a 17 en la instalación de la culata)

Torque: 12,5 Nm (. 127 kgf-cm 9 ft-lbf)


7. MOTOR DE ARRANQUE Y comprobar si hay fugas

VALVULA DE SEPARACIÓN Inspección y


ajuste
EG7A4-01

PISTA: Inspeccionar y ajustar el juego de válvulas cuando el motor


está frío.
1. LH:
Retire el conector ENTRADA DE AIRE
(Véase los pasos 2 y 3 en la eliminación de la culata)
2. LY Europa:
REMOVER NO.2 CULATA
(Véase los pasos 2 y 4 en la eliminación de la culata)

3. QUITAR CULATA
(Véase el paso 15 en la eliminación de la culata)

4. SET NO.1 cilindro para TDC / COMPRESIÓN


(A) Girar la polea del cigüeñal y alinear su ranura con
temporización puntero.

(B) Comprobar que los levantadores de válvula en el cilindro número 1 son

levantadores sueltos y válvula en el No.4 están apretados. Si no, gire el

cigüeñal una revolución (360 °) y alinear la marca como anteriormente.

5. Inspeccionar JUEGO DE VÁLVULAS

(A) Marque solamente las válvulas indicadas.

• El uso de un calibre de espesores, medir la holgura entre el empujador de

la válvula y el árbol de levas.

• Registrar la salida - de - las mediciones de holgura de la válvula de


especificación. Serán utilizados después para determinar la cuña de
reemplazo de ajuste requerido.

enlace continúa

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

MOTOR - MECANICA DEL MOTOR


EG-9

el juego de válvulas (Frío):


Consumo

0,20-0,30 mm (0,008 - 0,012 in.) De escape

,40-,50 mm (0,016 - 0,020 pulgadas).

(B) Girar el cigüeñal una revolución (360 °) y alinear


la marca como anteriormente. (Ver el procedimiento en el paso 4)

(C) Marque sólo las válvulas indicadas como se muestra. Medida


el juego de las válvulas. (Ver el procedimiento en la etapa (a))

6. Ajustar el juego VALVULA


(A) Retire la cuña de ajuste.
• Girar el cigüeñal de manera que el lóbulo de la leva de el
árbol de levas en los puntos de válvula de ajuste hacia arriba.
• Usando SST, presione hacia abajo el empujador de válvula.
• Coloque la muesca de la válvula elevador frente al lado del
colector de escape.

SST 09.248-64.011
INSINUACIÓN:

• Retire la cuña de ajuste con un destornillador pequeño y el dedo


magnético.

(B) Determinar el tamaño de reemplazo suplemento de ajuste por

siguiendo la fórmula o gráficos de:


• El uso de un micrómetro, medir el espesor de la cuña
eliminado.
• Calcular el espesor de una nueva cuña de modo que la holgura de la
válvula viene dentro de un valor especificado.

T ........... Espesor de shim eliminado


A ........... holgura de la válvula Medido
N ........... Espesor de nuevo shim
Consumo:

N = T + (A - 0,25 mm (0,010 in).) De

escape:

N = T + (a- 0,45 mm (0,018 in.))


• Seleccione una nueva cuña con un espesor lo más cerca posible al valor
calculado. HINT: Las cuñas están disponibles en 17 tamaños en
incrementos de
0,05 mm (0,0020 in.), A partir de 2,50 mm (0,0984 pulg.) A
3.30 mm (0.1299 pulg.).

enlace continúa

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

EG-10 __________________________ MOTOR - MOTOR MECANICO ________________________________


Suplemento de ajuste Selección Uso de la tabla
CONSUMO

enlace continúa

holgura de la válvula de admisión (en frío): 0,20 - 0,30 mm (0,008 - 0,012

pulgadas).
Ejemplo El 2 800 mm (0 1102 en) shim está instalado y la holgura medida es de 0.350 mm
(00.138 en) Sustituir el 2.800 mm (01.102 in) shim con un No 21 shim

V07955

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

________________________________ MOTOR - MOTOR MECANICO __________________________ EG-11

Suplemento de ajuste Selección Uso de la tabla ESCAPE

UNIR DE
enlace de NUEVO
Acoplamiento
acoplamiento
vuelta
de
de nuevo
nuevo EG-47

holgura de la válvula de escape (frío): 0,40-0,50 mm (0,016 - 0,020


pulgadas).
Ejemplo: La 2.800 mm cuña está instalado y la holgura medida es de 0,350 mm (0,1102 in.)
(0,0138 in.). Sustituir el 2,800 mm (0,1102 in.) Shim con una cuña No.11.

V07956

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

EG-12 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(do) Instalar una nueva cuña de ajuste.


• Coloque una nueva cuña de ajuste, en el elevador de la válvula.

• Retire la SST.
SST 09.248-64.011
(D) Vuelva a comprobar la holgura de la válvula.

7. Vuelva a instalar CUBIERTA CULATA


(Véase el paso 4 en la instalación de la culata)
8. LY Europa:
REINSTALE NO.2 CULATA
(Véase el paso 15 y 17 en la instalación de la culata)
9. LH:
REINSTALE CONECTOR DE AIRE
(Consulte los pasos 16 y 17 en la instalación de la culata)

INYECCION Inspección y ajuste


EG7A5-01

PISTA: Inspeccionar y ajustar la sincronización de la inyección cuando el motor

frío.

1. INSTALAR SST y de acceso telefónico INDICADOR


(A) Retire el perno de tapón y la junta de la distributiva
tapón de cabeza de la bomba de inyección. (B) Instalar la SST (herramienta de émbolo

de medición de carrera) y un dial

indicador al agujero obturador de cierre de tapón de cabeza distributiva.

SST 09.275 hasta 54.011

2. w / ACSD:
RELEASE ACSD ADVANCE
(A) Usando un destornillador, gire la palanca Con- arranque en frío

terclockwise aprox. 20 °.
(B) Poner una placa metálica (espesor de 8,5 a 10,0 mm (0,335
- 0.394 in.)) Entre la palanca de arranque en frío y
thermo émbolo cera.

3. SET NO.1 O NO.4 cilindro para 25 - 30 ° BTDC /


COMPRESIÓN
Girar la polea del cigüeñal hacia la derecha de modo que la ranura de la polea es de

25 - 30 ° desde el puntero de sincronización. AVISO: No gire la polea del cigüeñal en

sentido antihorario.

enlace continúa

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

MOTOR - MECANICA DEL MOTOR EG-13

4. inspeccionar y ajustar sincronización de la inyección

(A) Establecer el indicador de cuadrante a 0 mm (0 pulg.). (B) girar lentamente la polea del

cigüeñal hacia la derecha hasta su

ranura está alineada con el puntero de sincronización. (C)

Medir la carrera del émbolo.

carrera del pistón: w / PASDI

(2L Europa)

0,44-0,56 mm (0,0173 hasta 0,0220 in.) W /


ACSD (3L Europa y Otros)
0,54 a 0,66 mm (0,0213 a 0,0260 in.) W / o

ACSD

0,84-0,96 mm (0,0331 a 0,0378 in.)

(D) Aflojar estos tornillos y tuercas:


(1) 4 tuercas de unión que sostiene tubos de inyección de la inyección

bomba

(2) 2 pernos que sostiene la bomba de inyección de la bomba de inyección

permanecer

(3) 2 tuercas que sostiene la bomba de inyección a caja de la correa de temporización

AVISO: No gire las tuercas de más de 90 °. (E) Ajustar la


carrera del émbolo labrando poco la inyección
cuerpo de la bomba.

Si la carrera es inferior al especificado, incline la bomba hacia el


motor.
Si la carrera es mayor que la especificación, incline la bomba fuera
del motor. (F) Apriete estas tuercas y pernos:

• 2 tuercas que sujetan la bomba de inyección de cárter de distribución cinturón de

par: 20,5 Nm (. 210 kgfcm 15 Ibf ft-)


• 2 tornillos que sujetan la bomba de inyección de estancia bomba de inyección

Par: 18 Nm (185 kgf-cm. 13 ft-lbf)


• 4 tuercas que sujetan tubos de inyección de la bomba de inyección

Torque: 24,5 Nm (. 250 kgf-cm 18 ft-lbf)


(G) Vuelva a comprobar la carrera del émbolo.

enlace continúa CONTINUADO


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

MOTOR - MECANICA DEL MOTOR


EG-14

5. Retire la TSM y el indicador de dial


6. w / ACSD: REMOVER PLACA
METAL
(A) Retirar la SST y el dial indicador.
SST 09.275 hasta 54.011

(B) instalar una nueva junta y el perno de enchufe de la distribución

tapón de cabeza tiva.

Par: 17 Nm (. 170 kgf-cm 12 ft-lbf)


P.EJ UNIR DE NUEVO 7. MOTOR DE ARRANQUE Y CONTROL PARA FUGAS DE COMBUSTIBLE

MARCHA LENTA E INSPECCIÓN DE


VELOCIDAD MÁXIMA Y AJUSTE
1. CONDICIONES INICIALES

(A) del motor a temperatura de funcionamiento normal (b) del filtro de

aire instalado (c) Todos los accesorios en OFF (d) Todas las líneas de

vacío conectados correctamente (e) Separación de la válvula

configurado correctamente (f) Regulación de la inyección ajustado

correctamente (g) de transmisión en posición neutra (h) w / PS:

volante en la posición de marcha recta

2. CONNECT TACÓMETRO

3. Inspeccionar y ajustar el ralentí


(A) Compruebe que la palanca de ajuste toca el tornillo de ajuste de
ralentí cuando se suelta el pedal del acelerador.

Si no es así, ajustar el varillaje del acelerador. (B) en marcha

el motor. (C) Compruebe la velocidad de ralentí.

Ralentí:
MONTE

650-750 rpm A / T
750 a 850 rpm

(D) Ajustar la velocidad de ralentí.

• Desconectar la conexión del acelerador.


• Aflojar la tuerca de seguridad de la regulación de la velocidad de ralentí

tornillo.
• Ajustar la velocidad de ralentí girando el régimen de ralentí

tornillo de ajuste.
• Apriete firmemente la tuerca de bloqueo, y vuelva a verificar el

ralentí.
• Vuelva a conectar el varillaje del acelerador.
• Después del ajuste, ajuste el varillaje del acelerador.

enlace continúa

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR
EG-15

4. Inspeccionar y ajustar VELOCIDAD MÁXIMA


(A) Compruebe que la palanca de ajuste toca el
máxima velocidad de tornillo de ajuste cuando el pedal del acelerador es

presionado todo el camino. Si no es así, ajustar el varillaje del acelerador. (B) en

marcha el motor.

(C) accionar el pedal acelerador todo el camino. (D)

Comprobar la velocidad máxima. Velocidad máxima:

2L (Europa, Israel y Ucrania)


5,020-5,280 rpm
2L (Hong Kong, Singapur, Malasia y LY general)

4570 - 4830 rpm 2L ( Otros)

4,770-5,030 rpm 3L ( Europa)

4670 - 4930 rpm


3L (Hong Kong, Singapur, Malasia y LY general)

4.270 - 4.530 rpm 3L


(otros)
4470 - 4730 rpm
(mi) Ajustar la velocidad de ralentí.

• Desconectar la conexión del acelerador.


• Cortar el hilo de sellado del tornillo de ajuste máxima
velocidad.
• w / HAC:
Usando SST, afloje la tuerca de bloqueo del máximo
acelerar el tornillo de ajuste.

SST 09.275-54.020
• w / o HAC:
Aflojar la tuerca de bloqueo del tornillo de ajuste máxima velocidad.

• Ajustar la velocidad máxima girando el tornillo de ajuste máxima


velocidad.
CONSEJO: Ajuste al ralentí. Entonces. aumentar la velocidad del motor

y vuelva a comprobar la velocidad máxima.


• w / HAC:
Usando SST, apriete firmemente la tuerca de bloqueo.

SST 09.275-54.020
• w / o HAC:

Apriete firmemente la tuerca de bloqueo.


• Vuelva a comprobar la velocidad máxima.
• Vuelva a conectar el varillaje del acelerador.
• Después del ajuste, ajuste el varillaje del acelerador.
• Sellar el tornillo de ajuste de velocidad máxima con un nuevo hilo de

sellado.
UNIR DE NUEVO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

EG-16 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

A / C INSPECCIÓN RALENTI Y AJUSTE DE


VELOCIDAD
E0435-02
1. CONDICIONES INICIALES

(A) del motor a temperatura de funcionamiento normal (b) del filtro de

aire instalado (c) Todos los accesorios en OFF (d) Todas las líneas de

vacío conectados correctamente (e) Separación de la válvula

configurado correctamente (f)

Regulación de la inyección ajustado

correctamente (g) w / PS:

volante en la posición de marcha recta (h) de velocidad de ralentí

ajustado correctamente
2. CONNECT TACÓMETRO
3. Inspeccionar y ajustar A / C VELOCIDAD IDLE-UP
(A) Arranque el motor.
(B) Girar el A / C interruptor ON, y regular la posición:
• interruptor del soplador en HI
• palanca de control de entrada de aire a aire recirculado
• palanca de control del flujo de aire a cara
• palanca de control de temperatura para enfriar (c)

Compruebe la velocidad de ralentí en marcha.

A / C de aumento de ralentí

velocidad: 900 - 1000 rpm

(D) Ajustar la velocidad de ajuste del ralentí en marcha girando la inactividad del

la velocidad de ajuste del tornillo de ajuste. (E) Girar el A / C conmutar OFF, a

continuación, de nuevo, y vuelva a comprobar

la velocidad de aumento de ralentí.


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

MOTOR - MECANICA DEL MOTOR EG-17

ENTRADA DE INSPECCIÓN OBT (sólo


LJ)
INSPECCIÓN DEL OBTURADOR DE ADMISIÓN
1. INSPECCIONE funcionamiento del obturador DE ADMISIÓN

(A) Arranque el motor.


(B) Cuando se ejecuta el motor, compruebe la barra del diafragma es

posición totalmente abierta.

(C) Cuando el motor se para (IG OFF), comprobar que la dia-


varilla de diafragma está completamente posición cerrada. (D) A los pocos segundos

después de las paradas del motor (IG OFF), Cheque

que la barra del diafragma es totalmente posición abierta.

2. Inspeccionar VENTURI

(A) Arranque el motor.


(B) Desconectar la manguera de vacío del actuador. (C) Aplicar vacío
directamente en el actuador con el motor
de marcha en vacío.

(D) Comprobar que el motor funciona irregularmente o se muere. (E) Vuelva a conectar las

mangueras de vacío a los lugares adecuados.

3. Inspeccionar VALVULA DE MARIPOSA

(A) Eliminar las 3 tuercas, brida de entrada y la junta. (B) cerrar completamente la

válvula de mariposa, y comprobar que retorno

suavemente.

(C) Aplicar al menos 29,3 kPa (220 mmHg, 8,66 in.Hg) de


de vacío al actuador.
(D) Verificar que el vacío no cae inmediatamente. (E) Instalar una
nueva junta y la brida de entrada con el 3
nueces.

Par: 12 Nm (. 120 kgfcm 9 ft-lbf)


4. Inspeccionar VSV

A. Inspeccionar VSV para circuito abierto

Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad entre los


terminales.
Resistencia: 37 a 44 Ohm a 20 ° C ( 68 ° F) Si no

hay continuidad, reemplace el VSV.

B. Inspeccione VSV de un terreno

Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad entre


cada terminal y el cuerpo. Si hay continuidad, sustituir el VSV.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

EG-18 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

DO. Inspeccionar el funcionamiento de VSV

(A) Comprobar que el aire fluye desde el puerto de E al puerto G. (b) Aplicar tensión

positiva de batería en los terminales. (C) Comprobar que el aire fluye desde el puerto

de E para el filtro.

si no se especifica como el funcionamiento, sustituir el VSV.

P.EJ
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

CORREA DE DISTRIBUCIÓN
UN: Desmontaje de la correa
SEGUNDO: TIEMPO componentes del cinturón INSPECCIÓN

DO: TIEMPO instalación de la correa

COMPONENTES DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN: EG-19

A. Desmontaje de la correa: EG-20

1. Sacar el tapón GLOW EG-20

2. Retire la correa de accionamiento, FAN, ASSMEBLY fluido de acoplamiento y BOMBA DE AGUA EG-20

3. Retire CIGÜEÑAL POLEA EG-20

4. Retire NO.1 CORREA DE LA CUBIERTA EG-20

GUÍA DE LA CORREA 5. Retirar EG-20

6. SET NO.1 CYLINDE A TDC / COMPRESIÓN EG-20 / EG-21

7. Retire la correa EG-21

8. REMOVE NO.1 IDLER POLEA EG-21

9. REMOVE CAMSHAFT Polea EG-22

10. Retire la bomba INYECCIÓN DE POLEA EG-22

11. REMOVE NO.2 IDLER POLEA EG-22

12. REMOVE CIGÜEÑAL Polea EG-22 / EG-23


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

MOTOR - MECANICA DEL MOTOR EG-19

CORREA DE DISTRIBUCIÓN
EGl79-00

SUGERENCIA: si va a cambiar la correa de distribución antes de que la luz de

advertencia de la correa de distribución se enciende. (Luz se enciende después de

100.000 kilometros de conducción), asegúrese de restablecer el contador de la

correa de distribución del velocímetro a cero.

COMPONENTES para retirar e instalar


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

EG-20 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

enlace continúa A PÁGINA EG-22 (b)


A. Desmontaje de la correa
1. Sacar el tapón GLOW
(Consulte los pasos 2 a 5 en la eliminación de la culata)

2. Retire la correa de accionamiento, FAN, MONTAJE fluido de

acoplamiento y la polea BOMBA DE AGUA


(Véase el paso 2 en la eliminación de la bomba de agua en Sistema de

refrigeración)

P.EJ

3. Retire CIGÜEÑAL POLEA


(A) Uso de SST, retirar el perno de la polea.
SST desde 09.213 hasta 54.015 (91.651-60855), 09330 a

00.021

(B) Uso de SST. quitar la polea.


SST 09950-50010 (09951 -05010, 09952 a 05010 .
09953-05010,09953-05020,09954-05030)

4. R eMove COVER NO.1 CORREA


(A) Eliminar la 1 1 pernos, arandelas, cubierta de la correa de temporización y 2

empaquetaduras.

(B) Retire el collar del puntero de sincronización. UNIR DE NUEVO

5. GUÍA REMOVER CORREA DE DISTRIBUCIÓN

6. SET NO.1 cilindro para TDC / COMPRESIÓN


(A) Usando el perno de la polea del cigüeñal, alinee su ranura con

el puntero del tiempo girando el cigüeñal hacia la derecha.

enlace continúa

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

MOTOR - MECANICA DEL MOTOR EG-21

(B) Comprobar que las marcas de distribución de la polea de sincronización del árbol de levas

y la cubierta de correa de distribución No.2, están alineados. Si no, gire

la revolución del cigüeñal 1 (360 °).

7. Retire la correa
CONSEJO: Si la reutilización de la correa de distribución, dibujar una flecha de dirección en

la correa de distribución (en la dirección de revolución del motor), y colocar marcas de

referencia en las poleas y la correa de distribución.

(A) Girar el cigüeñal 90 ° en sentido antihorario, y poner


la marca de sincronización de la polea de distribución del cigüeñal con el saliente de la

caja de correa de distribución. AVISO: Si se desengancha la correa de distribución, que

tiene la polea de distribución del cigüeñal en un ángulo incorrecto puede provocar que la

cabeza del pistón y la cabeza de válvula a entrar en contacto uno con el otro cuando se

quita la polea de sincronización del árbol de levas (paso 9), causando daños. Así que

siempre fijar la polea del cigüeñal en el ángulo correcto.

(B) Aflojar el No.1 polea loca perno (A), y desplazamiento a la izquierda como
lejos como Eso va a ir.

(C) apriete temporalmente el perno de la polea (A) y, a continuación aliviar

la tensión de la correa de temporización.

(D) Remover la correa de distribución.

UNIR DE NUEVO EG-31 EG-96

8. REMOVE NO.1 IDLER POLEA


(A) Quitar los 2 tornillos (A y B).
(B) Aflojar el perno (C), y eliminarlo, la polea loca y
resorte de tensión.

CONTINUADO enlace continúa A PÁGINA EG-22 (a)


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

EG-22 (a) MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

9. REMOVER CAMSHAFT Polea


(A) Uso de SST, retirar el perno de la polea.
SST 09.960 hasta 10.010 (09.962 a 01.000, 09.963 a 01.000)

P.EJ

(B) Uso de SST. quitar la polea de sincronización. Retire el conjunto


llave.

SST 09950-50010 (09951 -05010,09952-05020 ,


09953-05010,09954-05020)

UNIR DE NUEVO EM-31

10. Retire la bomba INYECCIÓN DE POLEA


(A) Uso de SST, retirar el perno de la polea.
SST 09.960 hasta 10.010 (09962-01000.09963-01000 )

(B) Uso de SST, retire la polea de accionamiento.

SST 09950-50010 (09951 -05010,09952-05010 .


09953-05020,09954-05020) UNIR DE NUEVO

11. REMOVE NO.2 IDLER POLEA


Retire el perno, la polea loca y el espaciador.

12. REMOVE CIGÜEÑAL Polea


Usando un destornillador, retire la polea de sincronización. PISTA: Posición

trapo como se muestra para evitar daños.

enlace continúa A PÁGINA EG-22 (b)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

MOTOR - MECANICA DEL MOTOR EG-22 (b)

Si la polea no se puede eliminar por destornillador, utilice SST, retire la

polea de sincronización.

SST 09950-05010 (09951 -05010,09952-05010,


09953-05010.09953-05020,09954-05010)

UNIR DE NUEVO EG-54 EG-179


Presione aqui para ver TIMIING CORREA ÍNDICE 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

CORREA DE DISTRIBUCIÓN
UN: Desmontaje de la correa
SEGUNDO: TIEMPO componentes del cinturón INSPECCIÓN

DO: TIEMPO instalación de la correa

SEGUNDO. CORREA DE COMPONENTES DE INSPECCIÓN: EG-23

1. Revisar CORREA DE DISTRIBUCIÓN EG-23

2. Inspeccionar poleas locas EG-23 3. Inspeccionar TENSIÓN DE PRIMAVERA EG-24

DO. TIMING instalación de la correa: EG-24

1. INSATLL cigüeñal polea de sincronización EG-24

2. INSTALAR NO. 2 IDLER POLEA EG-24

3. INSTALAR LA BOMBA DE INYECCIÓN DE POLEA EG-24

4. INSTALAR CAMSHAFT Polea EG-25

5. Instalar temporalmente NO.1 LOCA Y MUELLE DE TENSIÓN EG-25

6. SET NO.1 cilindro para TDC / COMPRESIÓN EG-25 / EG-26

7. INSTALAR CORREA DE DISTRIBUCIÓN EG-26

8. VÁLVULA DE RETENCIÓN TIMING EG-26 / EG-27

9. INSTALAR guía del cinturón TIMING EG-27

10. INSTALAR NO.1 CORREA DE LA CUBIERTA EG-27

11. Instalar CIGÜEÑAL POLEA EG-27

12. INSTALAR polea de la bomba de agua, Ventilador, montaje fluido de acoplamiento y correas de transmisión EG-27

13. Instalar BUJÍAS EG-27


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

MOTOR - MECANICA DEL MOTOR EG-23

SEGUNDO. TIEMPO componentes del cinturón INSPECCIÓN


1. Revisar CORREA DE DISTRIBUCIÓN

DARSE CUENTA:
• No dobles. torcer o girar la correa de distribución dentro hacia fuera.

• No permita que la correa de distribución entre en contacto con aceite,

agua o vapor.

• No utilizar temporización tensión de la correa al instalar o retirar el perno de

montaje de la polea de sincronización del árbol de levas.

Si hay algún defecto, como se muestra en la ilustración, comprobar estos


puntos: (a) separación prematura

• Comprobar la correcta instalación.


• Compruebe la junta cárter de distribución de los daños y su correcta

instalación. (segundo)

Si los dientes de la correa están agrietados o dañados, comprobar para ver si alguno de

árbol de levas está bloqueado. (do)

Si hay desgaste o grietas en la cara de la correa notable, comprobar para ver

si hay muescas en el lado de la cerradura de la polea loca y la bomba de agua.

(re)

Si hay desgaste o daño en un solo lado de la cinta, compruebe la guía


de la correa y la alineación de cada polea. (mi)
Si hay un desgaste apreciable en los dientes de la correa, compruebe el cárter de

distribución para el daño, y comprobar la junta se ha instalado correctamente y para

material extraño en los dientes de la polea.

Si es necesario, vuelva a colocar la correa de distribución.

2. Inspeccionar poleas locas


(A) No.1 polea loca:
comprobar visualmente la parte de cierre estanco de la polea loca fuga de aceite.

Si se encuentra una fuga, reemplace la polea loca. (B)


Comprobar que la polea loca gira suavemente.
Si es necesario, vuelva a colocar la polea loca.

CONTINUADO enlace continúa


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

MOTOR - MECANICA DEL MOTOR


EG-24

3. CONTROLAR EL MUELLE DE TENSIÓN

(A) Medir la longitud libre del resorte de tensión.

Largo libre:
44,4 a 45,4 mm (1,748 a 1,787 in.)
Si no se especifica como la longitud libre, vuelva a colocar el resorte de

tensión.

(B) Medir la tensión del resorte de tensión en el

P.EJ
longitud instalada especificado. tensión instalada (a 52,1 mm (2,051

in).): 53-59 N (5,42 a 5,98 kgf, 11,9 a 13,2 lbf) si la tensión instalada no

es el especificado, sustituir el muelle de tensión.

Acoplamiento
acoplamiento
enlace de nuevo
de
de vuelta nuevo

DO. TIEMPO instalación de la correa


1. INSTALAR cigüeñal Polea
(A) Alinear la tecla de la polea con la ranura de chaveta de la
polea de sincronismo.

(B) Uso de SST y un martillo, toque en la polea de sincronización,

frente al lado de la brida hacia el interior.

SST 09.223-46011

2. INSTALAR NO.2 POLEA DE GUIA


(A) instalar el espaciador y la polea loca con el perno.
Par:. 44 Nm (450 kgf cm 33 ft lbf) (b) Comprobar que la

polea tensora se mueve suavemente.

3. INSTALAR BOMBA DE INYECCION DE POLEA


(A) Alinear la tecla de la polea con la ranura de chaveta de la
polea de transmisión.

(B) Deslizar la polea de accionamiento, frente a la marca de sincronización (o de la brida


lado) hacia fuera. (C) Uso de SST. instalar el

perno de la polea.

SST 09960-10010 (09962-01000,09963-01000)


Par: 64 Nm (. 650 kgf-cm 47 ft-lbf) UNIR DE NUEVO 154

enlace continúa

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-25
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

4. INSTALAR CAMSHAFT Polea


(un) Instalar la tecla de memoria a la ranura de chaveta del árbol de levas. (B)

Alinear la tecla de la polea con la ranura de chaveta de la


polea de sincronismo. (do) Deslizar la polea de sincronización, frente a la marca de

sincronización hacia afuera

(re) Usando SST, instalar el perno de la polea.

SST 09960-10010 (09962-01000.09963-01000)


Par: 98 Nm (. 1.000 kgf-cm 72 ftibf)

5. Instalar temporalmente NO.1 POLEA DE GUIA Y MUELLE DE


TENSIÓN
INSINUACIÓN:

• Las longitudes de los pernos para los tipos de pernos A, B y C mostrados

en la ilustración son: A 76,5 mm (3,012 in.) B


42,9 mm (1,689 in.) Color: (. 1.626 en) Yellow
C 41,3 mm Color: Plata

• Perno C se combina con la polea loca.

(A) instalar la polea loca con los 3 pernos. apretando el


2 tornillos (B y C). Par: 19 Nm (. 195 kgf-cm 14
ft-lbf) (b) Instalar el resorte de tensión.

(C) Haga palanca en el soporte de la polea loca hacia la izquierda como

hasta que haga tope y apriete el perno (A). (D) Comprobar que la

polea tensora se mueve suavemente.

6. SET NO.1 cilindro para TDC / COMPRESIÓN


(A) Usando el perno de la polea del cigüeñal, alinee su ranura con

el puntero del tiempo girando el cigüeñal hacia la derecha.

AVISO: No gire la polea del cigüeñal en sentido antihorario.

enlace continúa
CONTINUA
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

EG-26 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(segundo) Establecer el momento y las poleas en cada posición.

DARSE CUENTA:
• El motor debe estar frío.
• Al girar el cigüeñal o el árbol de levas, las cabezas de las válvulas se

golpeó contra la parte superior del pistón por lo que no gire más de lo

necesario.

P.EJ:

7. INSTALAR CORREA DE DISTRIBUCIÓN

CONSEJO: Si la reutilización de la correa de distribución, alinear los puntos marcados

durante la extracción, e instalar la correa de distribución con la flecha apuntando en la

dirección de revolución del motor.

(A) Retirar cualquier aceite o agua en cada poleas, y mantener


limpios.
(B) Instalación de la correa de distribución en la distribución del cigüeñal y

poleas No.1 tensora.


(C) Uso de SST, girar ligeramente la unidad de bomba de inyección

las agujas del reloj de la polea. Colgar la correa de distribución en la polea de

accionamiento, y alinear las marcas de distribución de la polea de accionamiento y la

caja correa de distribución.

SST 09.960 hasta 10.010 (09.962 a 01.000, 09.963 a 01.000)

(D) El uso de SST, girar ligeramente la polea de sincronización del árbol de levas

agujas del reloj. Colgar la correa de distribución en la polea de sincronización, y alinear

las marcas de distribución de la polea de sincronización y el caso correa de distribución.

SST 09.960 hasta 10.010 (09.962 a 01.000. 09963-01000)

(E) Comprobar que la correa de distribución tiene tensión entre el

accionamiento de la bomba de inyección y las poleas del árbol de levas de


Instalar(F)la correa de distribución en la polea No.2 tensora.
temporización.

8. VÁLVULA DE RETENCIÓN TIMING

(A) Aflojar el No.1 polea loca perno (A), y estirar el


la correa de distribución.

(B) Girar lentamente la polea del cigüeñal 2 revoluciones de


TDC al PMS.
AVISO: Siempre gire el cigüeñal hacia la derecha.

CONTINUADO
enlace continúa
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-27
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(C) Comprobar que cada polea se alinea con las marcas de sincronización como

se muestra en la ilustración.

Si las marcas de distribución no se alinean, retire la correa de distribución y volver a

instalarlo. (D) Apretar el perno de la polea tensora No.1 (A).

Par:. 44 Nm (450 kgf-cm 33 ft-lbf)

9. INSTALAR GUÍA DE CORREA DE DISTRIBUCIÓN

Instalar la guía del cinturón, frente al lado taza hacia el exterior.

10. INSTALAR NO.1 CORREA DE LA CUBIERTA

(A) instalar el collar para el puntero de sincronización. (B) Instalación de los 2

juntas a la cubierta de correa de distribución. (C) Instalar la cubierta de correa de

distribución con los 1 1 pernos.

UNIR DE NUEVO EG-51 EG-164 EG-185

11. Instalar CIGÜEÑAL POLEA


(A) Alinear la tecla de la polea con la ranura de chaveta de la
polea, y deslice la polea al cigüeñal. (B) Uso de SST,
instalar el perno de la polea.
SST desde 09.213 hasta 54.015 (91.651-60855), 09330 a

00.021

Par: 235 Nm (. 2400 kgfcm 173 ft.lbf)


12. INSTALAR polea de la bomba de agua, Ventilador, montaje fluido de

acoplamiento Y Correas de transmisión

(Véase el paso 4 en la instalación de la bomba de agua en Sistema de

refrigeración)

13. Instalar BUJÍAS


(Consulte los pasos 14 a 17 en la instalación de la culata)

UNIR DE NUEVO EG-76 EG-154


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

CABEZA DE CILINDRO

El principal índice de referencia: CABEZA DE CILINDRO

UN: COMPONENTES DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN: EG-28 / EG-29

SEGUNDO: Desmontaje de la culata EG-30 / EG-32

DO: COMPONENTES DE DESMONTAJE Y MONTAJE EG-33

RE: DESMONTAJE CULATA EG-34 / EG-35

MI: CULATA COMPONENTES inspección y reparación EG-35 / EG-44

F: ARBOL JUNTA DE ACEITE DE REPUESTO EG-44 / EG-45

GRAMO: Conjunto de culata EG-45 / EG-47

MARIDO: INSTALACIÓN DE LA CULATA EG-48 / EG-52


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-28
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

UN: CABEZA DE CILINDRO


EG5XF-04

SUGERENCIA: Si va a reemplazar la correa de distribución antes de que la luz de

advertencia de la correa de distribución se enciende, (luz se enciende después de

100.000 kilometros de conducción), asegúrese de restablecer el contador de la

correa de distribución del velocímetro a cero.

COMPONENTES para retirar e instalar


P.EJ

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR
EG-29
HAGA CLIC AQUÍ PARA VER ÍNDICE DE CULATA 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

SEGUNDO: Desmontaje de la culata

1. DRENAJE DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR EG-30

2. Retire PCV MANGUERA EG-30

3. LH: retirar el conector ENTRADA DE AIRE EG-30

4. LY: Europa; REMOVER NO2. CUBIERTA DE TAPA DE CILINDRO EG-30

5. Sacar el tapón GLOW EG-30

6. Retire la correa de accionamiento, FAN, MONTAJE fluido de acoplamiento Y AGUA polea de la bomba EG-31

7.Retire CORREA DE DISTRIBUCIÓN EG-31

8. REMOVE CAMSHAFT Polea EG-31

9. BOQUILLAS ELIMINAR DE INYECCIÓN EG-31

10. Retire NO.2 CORREA DE LA CUBIERTA EG 31

11. REMOVE SALIDA DE AGUA Y conjunto de alojamiento EG-31

12. REMOVE LH MOTOR HANGER EG-31

13. desmontar el conjunto del colector de admisión EG-31 / EG-32

14. REMOVE exhuast COLECTOR EG-32

15. REMOVE CULATA COVER EG-32

16. Retire el cilindro conjunto del cabezal EG32


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

EG-30 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

Desmontaje de la culata
1. DRENAJE DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR
2. Retire PCV MANGUERA
3. LH:
Retire el conector ENTRADA DE AIRE
Quitar los 4 tornillos, conector de aire de admisión y la junta.

UNIR DE NUEVO EG-8

P.EJ

4. LY Europa:
REMOVER NO.2 CULATA
(A) Retire la tapa de llenado de aceite.

(B) Retirar el 4 tuercas, lavadores de placas, culata


cubrir y collares.
(C) Retirar el silenciador, 4 ojales y casquillos de
la tapa de la culata.

5. Sacar el tapón GLOW


(A) Pre - Sistema de calefacción (fijo Tipo de Delay):
Quitar los 4 tornillos y resplandor conector de enchufe. (b) Pre -

Sistema de calefacción (otros):

Retire las 4 tuercas que sujetan el conector de bujías de incandescencia a las bujías de

incandescencia. (c) sistema de pre - calentamiento (otros):

Retire la tuerca y la placa de arandela que sostiene el conector de bujía de

incandescencia para el colector de admisión, y desconecte el cable de la bujía de

incandescencia.

AVISO: A fin de no corta el alambre de la bujía de incandescencia, aplicar cinta de

vinilo alrededor de la terminal. (D) sistema de precalentamiento (otros):

Retire el conector de la bujía incandescente y el espaciador. (E) El uso de una

llave de tubo de profundidad 12 mm, retire el 4

bujías de incandescencia.

UNIR DE NUEVO EG-7 EG-20 EG-91 EG-179

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

MOTOR - MECANICA DEL MOTOR


EG-31

6. Retire la correa de accionamiento, FAN. Conjunto de acoplamiento

hidráulico y la polea BOMBA DE AGUA

(Véase el paso 2 en la eliminación de la bomba de agua en Sistema de

refrigeración)

7. Retire la correa
(Consulte los pasos 3 a 7 en la eliminación de la correa de distribución)

8. REMOVE CAMSHAFT Polea


(Véase el paso 9 en la eliminación de la correa de distribución)

9. BOQUILLAS ELIMINAR DE INYECCIÓN


(Consulte los pasos 2 a 4 en la eliminación de boquillas de inyección en el

sistema de combustible)

10. Retire NO.2 CORREA DE LA CUBIERTA


Quitar los 4 tornillos y la cubierta de correa de distribución.

11. REMOVE SALIDA DE AGUA Y conjunto de alojamiento

(A) w / PASDI:
Desconectar la manguera de derivación del agua de la caja de agua.

(B) Desconectar la temperatura del agua de calibre remitente con-


nector.
(C) Retirar los pernos 3, la salida de agua, alojamiento de salida
montaje y la junta.
12. REMOVE LH MOTOR HANGER
13. desmontar el conjunto del colector de admisión
(un) w / ACSD:
Desconectar los 2 tubos de derivación del agua de la abrazadera de manguera.

(B) desconectar el enlace de acelerador de la inyección


bomba.

(C) Retirar el 2 pernos, nuez, enlace de acelerador y la manguera

Abrazadera (w / ACSD).
(D) LJ:
Desconectar la manguera de vacío y el conector del VSV de obturación
de admisión. (E) Pre - Sistema de calefacción (Super Glow Tipo):

Retire la tuerca y el collar, desconectar los terminales de la resistencia de las bujías

incandescentes.

(F) Eliminar los 6 tornillos. 2 tuercas. 2 soportes de alambre del motor, aceite

abrazadera guía varilla de nivel (excepto LJ), el conjunto de colector de admisión y

la junta.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-32
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

14. REMOVE ESCAPE


(A) LN Tailandia:
Quitar los 4 tornillos y aislante térmico. (b) Otros:

Retire los 3 pernos y aislante térmico.

P.EJ

(C) Retirar los pernos 6, 2 nueces, colector de escape y


empaquetadora.
UNIR DE
enlace de NUEVO
Acoplamiento
acoplamiento
vuelta
de
de nuevo
nuevo EG-187

15. REMOVE CULATA COVER


Retirar los pernos 8, 2 nueces, tapa de la culata y la junta.

UNIR DE NUEVO EG-8

16. Retire el cilindro conjunto del cabezal


(A) De manera uniforme aflojar y quitar los 18 tornillos de la culata, en varias

pasadas, en la secuencia mostrada. AVISO: alabeo Head o agrietamiento podrían

ser el resultado de la eliminación de los pernos en orden incorrecto.

(B) Levantar la cabeza del cilindro de las espigas en el cilindro


bloque, y coloque la cabeza del cilindro en bloques de madera en un banco.

CONSEJO: si la culata de cilindro es difícil de levantar, haga palanca


con un destornillador entre la culata y el bloque.

AVISO: no cuidado de dañar las superficies de contacto de la culata y el


bloque de cilindros.
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

MOTOR - MECANICA DEL MOTOR EG-33

DO: COMPONENTES para el desmontaje


Y MONTAJE
CLIC AQUÍ PARA VER LA CULATA principal índice 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

RE: DESMONTAJE cyliner CABEZA

1. ELIMINAR SEMI enchufable redonda de EG-34

2. Retire el sello ACEITE ARBOL DE RETENCIÓN EG-34

3. Retire CAMSHAFT EG-34

4. Retire la válvula LEVANTADORES Y SUPLEMENTOS EG-34

5. Las válvulas de REMOVE EG-34

6. Retire CÁMARA DE COMBUSTIÓN EG-35


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

EG-34 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

DESMONTAJE CULATA
TAPÓN 1. ELIMINAR semicircular
2. Retire el sello ACEITE ARBOL DE RETENCIÓN
(A) Quitar los 4 tornillos.
(B) Usando una barra de latón y un martillo, retirar el retén. (C) Retirar
la junta.

P.EJ

3. Retire CAMSHAFT
(A) Ajuste la ranura de chaveta del árbol de levas, hacia arriba por
girar el árbol de levas con una llave. (B) uniformemente aflojar
y quitar la tapa 10 de cojinete
pernos, en varias pasadas, en la secuencia mostrada. (C) Retirar las
tapas de los cojinetes 5 y del árbol de levas. (D) Eliminar los 10 rodamientos de
las tapas de cojinete y
cabeza de cilindro.

PISTA: Organizar las tapas de cojinete y cojinetes orden incorrecto.

4. Retire la válvula LEVANTADORES Y SUPLEMENTOS

CONSEJO: Colocar los elevadores de válvulas y cuñas orden incorrecto.

5. Las válvulas de REMOVE

(A) Uso de SST, comprimir el resorte de la válvula y retirar el


2 guardianes.

SST 09202-70020 (09202-00030)


(B) Eliminar las siguientes partes:
• Retenedor de muelle
• Resorte de válvula
• Válvula
• Asiento de resorte

PISTA: Organizar las válvulas, resortes de válvulas, asientos de resorte

y retenes de muelle orden incorrecto. (C) El uso de alicates de


punta fina, retire el sello de aceite.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

MOTOR - MECANICA DEL MOTOR EG-34 (b)

6. ELIMINAR CÁMARAS DE COMBUSTIÓN


Usando SST, retire las 4 cámaras de combustión (y cuñas).

SST 09208-48010
PISTA: Organizar las cámaras de combustión (y cuñas) orden
incorrecto.
CLIC AQUÍ PARA VER LA CULATA principal índice 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

MI: CILINDRO componentes de la cabeza: INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

1. Limpiar las superficies superiores de PISTON Y BLOQUE DE CILINDRO EG-35

2. CABEZA cilíndrico limpio EG-35

A. Retire el material de empaque EG-35

lumbreras de admisión y de escape B. Clean EG-35

culata C. Clean EG-36

culata D. Clean EG-36

3. Inspeccionar CULATA EG-36

A. Controlar la planitud EG-36

B. Inspeccione si hay grietas EG-36

C. Inspeccionar tornillos de culata EG-37

4. Limpiar las válvulas EG-37

5. Inspeccionar vástagos de las válvulas y casquillos de guía EG-37 / EG-38

6. Si es necesario, REPLACE guía de válvula BUSHINGS EG-38

7. Inspeccionar & Grind VÁLVULAS EG-39

8. Inspeccione y asientos de válvula CLEAN EG-40

9. inspeccione la válvula MUELLES EG-41

10. CONTROLAR EL ARBOL y cojinetes EG-41

A. Inspeccionar árbol de levas para el descentramiento EG-41

B. Examinar los lóbulos de las levas EG-41 / EG-42

CONTINUA EN LA SIGUIENTE PAGINA

CONTINUADO
CLIC AQUÍ PARA VER LA CULATA COMPONENTES principal índice 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

CONTINUADO

CILINDRO componentes de la cabeza: INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

C. Inspeccionar revistas del árbol de levas EG-42

D. Inspeccionar los cojinetes del árbol de levas EG-42

E. Inspeccionar holgura de aceite del árbol de levas Jornal EG-42 / EG-43

F. Si es necesario, moler y pulir las revistas del árbol de levas EG-43

G. Examinar aclaramiento de empuje del árbol de levas EG-43

11. inspeccione la válvula Elevadores y LIFTER BORES EG-43 / EG-44

12. CONTROLAR Succión y colectores de escape EG-44


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

MOTOR - MECANICA DEL MOTOR EG-35

CULATA COMPONENTES inspección y


reparación
1. Limpiar las superficies superiores de los pistones y el bloque

CILINDRO

(A) Girar el cigüeñal, y traer cada pistón a la parte superior


el punto muerto superior (PMS). Utilizando un raspador de junta, eliminar todo el carbono

de la superficie superior del pistón. (B) Eliminar todo el material de la junta de la parte superior

de la

bloque cilíndrico.

AVISO: Tenga cuidado de no rayar las superficies. (C) El uso de aire

comprimido, de carbono por soplado y aceite de la

orificios de los pernos.

PRECAUCIÓN: Proteja sus ojos cuando se utiliza alta - aire comprimido.

2. CABEZA cilíndrico limpio


A. Retire el material de empaque

Utilizando un raspador de junta, eliminar todo el material de la junta de la

superficie del cilindro bloque de contacto. AVISO: Tenga cuidado de no rayar la

superficie del cilindro bloque de contactos.

los puertos de admisión y escape B. Clean

El uso de un cepillo de alambre, eliminar todo el carbono de los puertos de

admisión y de escape.

AVISO: Tenga cuidado de no rayar la superficie de contacto de la válvula.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

EG-36 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

C. limpias casquillos de guía de válvula

Usando una guía cepillo casquillo de la válvula y del disolvente, limpiar todas los

casquillos de guía.

P.EJ

culata D. Clean
El uso de un cepillo suave y disolvente, limpiar a fondo la culata.

3. CONTROLAR POR LA CULATA


A. Inspeccionar para la llanura

El uso de un borde recto y un calibrador de precisión, medir las superficies


de contacto del bloque de cilindros y los colectores para la deformación.
deformación máxima:

0,20 mm (0.0079 pulg.)


Si la deformación es mayor que el máximo, sustituir la culata.

B. Inspeccione si hay grietas

El uso de un tinte penetrante, compruebe los puertos de admisión, puertos de

escape y la superficie de contacto con el bloque de cilindros. Si se rompe, sustituir

la culata.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-37
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

DO. Inspeccionar tornillos de culata


Utilizando calibradores vernier, medir el diámetro exterior mínimo de
la rosca comprimido en el punto de medición.

diámetro exterior estándar:


11,800 a 12,000 mm (0,4646 a 0,4724 in.) De diámetro

exterior mínimo:
11,60 mm (0,4567 pulg.)

Si el diámetro exterior es menor que el mínimo, reemplazar el perno.

4. Limpiar las válvulas


(A) Usando un rascador de junta, el chip de descuento en cualquier carbono de la

cabeza de la válvula.

(B) El uso de un cepillo de alambre, limpiar a fondo la válvula.

5. Inspeccione la válvula tallos y casquillos de guía


(A) El uso de un pie de rey, medir el diámetro interior del casquillo guía.

El casquillo diámetro interior:

8,010-8,030 mm (0,3154-0,3161 in.) (b) El uso de un micrómetro,


medir el diámetro de la
vástago de la válvula. Válvula de

diámetro del tallo: ingesta

7,975-7,990 mm (0,3140 a 0,3146 in.) De escape

7,960-7,975 mm (0,3134 a 0,3140 in.)

(C) Restar la medición válvula de diámetro del tallo de


el casquillo de guía dentro de la medición del diámetro.
holgura de aceite estándar: Ingesta

Desde 0,020 hasta 0,055 mm (0,0008 hasta 0,0022 in.)

Escape
0,035 - 0,070 mm (0,0014 - 0,0028 in.) De aceite
máximo: Ingesta

0,08 mm (0,0031 pulg.)

Escape
0,10 mm (0,0039 pulg.)
CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
EG-38 MOTOR - MOTOR MECANICO
A INDICE DE MODELOS

Si la holgura es mayor que el máximo, reemplazar el buje de la


válvula y guía.
6. En caso necesario cambiarlos guía de la válvula BUJE
(A) Usando SST y un martillo, presiona la guía de válvula
cojinete.
SST 09201 - 10000 (09201 -01080).
09950-70010 (09951 -07100)
P.EJ

(B) El uso de un pie de rey, medir el diámetro interior del buje di-
ameter de la cabeza del cilindro.

(C) Seleccionar un nuevo casquillo de guía (STD o O / S 0,05).


Bushing orificio mm de diámetro tamaño del buje
(en).
si el diámetro del agujero del buje de la cabeza del cilindro es mayor que
13.025 mm (0,5128 in.), la máquina del casquillo perforación hacia la
13,004-13,025 (0,5112 a uso de ETS
0,5128)
siguiente dimensión:

13,054 - 13,075 mm - (. 0,5148 in) (0,5139. 0,5148 in) Si el


13,054-13,075 Uso O / S 0,05
(,5139-,5148) diámetro del agujero del buje de la cabeza del cilindro es mayor
que 13.075 mm, sustituir la culata.

V07987

(D) El uso de SST y un martillo, del grifo en una nueva guía de válvula

buje a donde no es de 10,8 - 1 1.2 mm (0.425 -


0.441 in.) Que sobresale de la culata del cilindro.
SST 09201 - 10000 (09201 -01080) .
09950-70010 (09951 -07100)

(E) El uso de un agudo 8,0 mm escariador, escariar la guía de válvula

casquillo de obtener la autorización normalizada especificada

(Véase el paso 5 arriba) entre el casquillo guía de válvula y el nuevo vástago de

la válvula.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR A INDICE DE MODELOS
EG-39

7. INSPECCIONE y moler VÁLVULAS


(A) Triturar la válvula sólo lo suficiente para eliminar los hoyos y
carbón.
(B) Comprobar que la válvula se muele a la válvula correcta

ángulo de la cara.

cara de la válvula de ángulo:

44,5 °

(C) Controlar el espesor margen cabeza de la válvula.

Refuerzo de margen estándar: Ingesta

1,6 mm (0,063 pulg.) De

escape

1,7 mm (0,067 in.) Espesor mínimo


margen: La ingesta

1,1 mm (0,043 pulg.) De

escape

1,2 mm (0,047 pulg.)

Si el espesor es menor que el margen mínimo, sustituir la válvula.

(D) Comprobar la longitud total de la válvula.

longitud total estándar: Ingesta

103,29 a 103,69 mm (4,0665 a 4,0823 in.) De escape

103,14 a 103,54 mm (4,0606 a 4,0764 in.) Longitud


total mínima: Ingesta

102.79 mm (4.0468 pulg.) De

escape

102.64 mm (4.0409 pulg.)

Si la longitud total es menor que el mínimo, sustituir la válvula.

(E) Compruebe la superficie de la punta de vástago de la válvula para el desgaste.

Si se usa la punta del vástago de válvula, recubrir la punta con un


molinillo o reemplazar la válvula. AVISO: No moler más de lo mínimo.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
EG-40 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR A INDICE DE MODELOS

8. INSPECCIONE y asientos de válvulas CLEAN

(A) Usando un cortador de carburo de 45 °, resurgir los asientos de válvula.

Quitar sólo suficiente metal para limpiar los asientos.

P.EJ

(B) Comprobar la posición de asiento de la válvula.

Aplicar una capa ligera de azul de Prusia (o blanco de plomo) a la cara de la

válvula. Pulse ligeramente la válvula contra el asiento. No gire la válvula. (C)

Controlar la cara de la válvula y el asiento para el siguiente:

• Si el azul aparece 360 ​° alrededor de la cara de la válvula, la válvula es

concéntrico. Si no es así, sustituir la válvula.

• Si el azul aparece 360 ​° alrededor del asiento de válvula. la guía y la

cara son concéntricos. Si no es así, resurgir del asiento.

• Comprobar que el contacto del asiento está en el medio de la cara de la


válvula con la siguiente anchura:
Consumo

1.5- 1.9 mm (0,059 - 0,075 pulgadas.) De

escape

1.8-2.2 mm (. 0,071 - 0,087 pulgadas) si no, corregir los asientos de válvula de la siguiente

manera: (1) Si el asiento es demasiado alto en la cara de la válvula, el uso

20 ° y 45 ° cortadores para corregir el asiento. (2) Si el asiento es

demasiado bajo en la cara de la válvula. utilizar

70 ° (de admisión), 75 ° (escape) y 45 ° cortadores para corregir el

asiento.

(re) Hand-vuelta la válvula y el asiento de la válvula con un compuesto abrasivo.

(mi)

Después de mano de enrollado, limpiar el asiento de válvula y la válvula.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR A INDICE DE MODELOS
EG 41 -

9. Inspeccione la válvula MUELLES

(A) Uso de un cuadrado de acero, medir la desviación de la

resorte de válvula. La

desviación máxima:
2,0 mm (0,079 en.)

Si la desviación es mayor que el máximo, sustituir el muelle de la válvula.

(B) Uso de calibradores vernier, medir la longitud libre de la


resorte de válvula.

Largo libre:

Escribe un

46.20 mm (1.8189 pulg.)

tipo B
48.54 mm (1.9110 pulg.)

Si no se especifica como la longitud libre, sustituir el muelle de la válvula.

(do) El uso de un probador de primavera, medir la tensión del resorte de la válvula en

la longitud instalada especificado. tensión instalada:

301-322 N (30.7 - 33.9 kgf 67.7 -. 74,7 lbf) a 37,0 mm (1,457

in.)

Si no se especifica como la tensión instalada, sustituir el muelle de la válvula.

10. CONTROLAR EL ARBOL Y RODAMIENTOS


A. Inspeccionar árbol de levas para el descentramiento

(un) Coloque el árbol de levas en bloques en V. (segundo)

El uso de un indicador de cuadrante, mida el descentramiento círculo en el centro de la

revista.

Máxima círculo descentramiento:


0,10 mm (0,0039 pulg.)

Si el círculo excentricidad es mayor que el máximo, reemplace el árbol de levas.

Inspeccionar
SEGUNDO. levas
Usando un micrómetro, mida la altura del lóbulo de la leva.

Estándar altura lóbulo de la leva: La ingesta

de 2 litros

53,850 a 53,870 mm (2,1201 a 2,1209 in.)


3L
54.290 - 54.310mm (2.1374 - 2.1382 pulg.)

Escape
54.990 - 55.010mm (2.1650 - 2.1657 pulg.)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
EG-42 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR
A INDICE DE MODELOS

Altura mínima lóbulo de la leva:

Consumo

2L
53.35 mm ( 2.1004 en.)

3L
53,79 mm (2.1177 pulg.)

Escape
54.49 mm (2.1453 pulg.)
P.EJ
Si la altura del lóbulo de la leva es menor que el mínimo, vuelva a colocar el árbol de

levas.

C. Inspeccionar revistas del árbol de levas


Usando un micrómetro, medir el diámetro del muñón. Diario
diámetro:
No.1
ETS
34.969 - 34.985 mm (1.3767 - 1.3774. En) Otros

27,969 a 27,985 mm (1,1011 a 1,1018 in.) U / S 0,125


No.1

34.844 - 34.860 mm (1.3718 - 1.3724. En) Otros

27,844 a 27,860 mm (1,0962 a 1,0968 in.) U / S 0,250


No.1

34.719 - 34.735 mm (1.3669 - 1.3675. En) Otros

27,719 a 27,735 mm (1,0913 a 1,0919 in.)


Si no se especifica como el diámetro del muñón, comprobar la holgura de aceite.

UNIR DE NUEVO EM-43

RE. Inspeccionar los cojinetes del árbol de levas

Compruebe que los cojinetes de descamación y de puntuación. Si los cojinetes

están dañados, reemplazar los rodamientos.

MI. Inspeccionar holgura de aceite de árbol de levas

(un) Instalar los cojinetes a las tapas de los cojinetes y de la culata. (segundo)

Limpiar los cojinetes del árbol de levas y revistas.

(do) Coloque el árbol de levas en la culata. (re)


Coloque una tira de galga a través de cada una de las revistas del árbol de levas. (mi)

Instalar las tapas de los cojinetes.

(Véase el paso 4 en el montaje de la culata)

Par: 25 Nm (255 kgf-cm 18 ft-lbf.) AVISO: No


gire el árbol de levas. (F)
Retire las tapas de los cojinetes.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-43 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(G) Medir la galga en su punto más ancho.


holgura de aceite estándar:

0,022 - 0,074 mm (0,0009 - 0,0029 pulg.) Máximo


de aceite:
0,10 mm (0,0039 pulg.)
Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, sustituir los cojinetes. Si es

necesario, moler o reemplazar el árbol de levas. (marido)

Eliminar completamente la galga.


F. Si es necesario, moler y pulir las revistas del árbol de levas

Moler y pulir las revistas de T / S de diámetro.


(Véase el Procedimiento C)

Instalar nuevos cojinetes de diario T / S.

GRAMO. Inspeccionar aclaramiento de empuje del árbol de levas

(un) Instalar el árbol de levas.

(Véase el paso 4 en el montaje de la culata)


(segundo) El uso de un indicador de cuadrante, mida la holgura de empuje mientras se

mueve el árbol de levas de un lado a otro. aclaramiento de empuje estándar:

0,080 - 0,280 mm (0,0031 a 0,0110 pulg.) De


empuje máximo:
0,35 mm (0,0138 en.)
Si la holgura de empuje es mayor que el máximo, sustituir el cojinete No.1. Si

es necesario, vuelva a colocar el árbol de levas. (do)

Retire el árbol de levas.


11. Inspeccione la válvula LEVANTADORES y con orificios LIFTER

(un) El uso de un pie de rey, medir el diámetro del agujero del elevador de la cabeza

del cilindro.

Lifter diámetro del agujero:

40,960 a 40,980 mm (1,6126-1,6134 en.)

(B) Uso de un micrómetro, medir el diámetro levantador.


diámetro Lifter:
40,892 a 40,902 mm (1,6099-1,6103 en.)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR
EG-44 (a)

(C) Restar la medición del diámetro del levantador de la


levantador dio medición del diámetro.

holgura de aceite estándar:

0,058 - 0,088 mm (0,0023 a 0,0035 pulg.) Máximo


de aceite:
0,10 mm (0,0039 pulg.)

Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, sustituir el


elevador, si es necesario, sustituir la culata.

12. CONTROLAR EL admisión y de escape MANIFOLDS

El uso de un borde recto y un calibrador de precisión, medir la superficie de

contacto con la cabeza del cilindro para el alabeo. deformación máxima:

0,40 mm (0,0157 en.)

Si la deformación es mayor que el máximo, sustituir el colector.


HAGA CLIC AQUÍ PARA VER CAPÍTULO CULATA ÍNDICE 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR
EG-44 (b)

F: ARBOL JUNTA DE ACEITE DE REPUESTO


PISTA: Hay 2 métodos (A y B) para reemplazar la junta de aceite que son

los siguientes:

SUSTITUIR CAMSHAFT JUNTA DE ACEITE

A. Si retén del sello de aceite de árbol de levas se retira de la culata de

cilindros:
(A) Usando un destornillador y el martillo, golpee ligeramente hacia fuera el sello de aceite. (B) Uso

de SST y un martillo, toque en un nuevo sello de aceite hasta su

superficie está a nivel con el borde de retención de sello de aceite.

SST 09.223-46011
(do) Aplique grasa MP al labio del sello de aceite.

Si retén del sello de aceite de árbol de levas está instalado en la culata:


SEGUNDO.

(un) Con un cuchillo, corte el borde del sello de aceite. (segundo)

Usando un destornillador, extraer la junta de aceite.

AVISO: Tenga cuidado de no dañar el árbol de levas. Cinta de la punta del

destornillador.

(C) Aplicar grasa MP a un nuevo borde del sello de aceite. (D) El uso de SST y un martillo,

toque en el sello de aceite hasta su

superficie está a nivel con el borde de retención de sello de aceite.

SST 09.223-46011
CLIC AQUÍ PARA VER LA CULATA principal índice 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

GRAMO: Conjunto del cabezal cyliner

1. INSTALAR LA CÁMARA DE COMBUSTIÓN EG-45

2. Instale válvulas EG-46

3. INSTALAR empujadores de válvula Y CALZAS EG-46

4. INSTALAR CAMSHAFT EG-46 / EG-47

5. Revisar y ajustar el juego de VALVULA EG-47

6. INSTALAR CAMSHAFT JUNTA DE ACEITE DE RETENCIÓN EG-47

7. Instalar el tapón semicircular EG-47


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-45 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

Conjunto de culata
INSINUACIÓN:
• Limpiar a fondo todas las piezas a ensamblar.
• Antes de instalar las partes, aplicar el aceite de motor nuevo a todas las

superficies de deslizamiento y rotación.


• Vuelva a colocar todas las juntas y sellos de aceite por otros nuevos.

1. INSTALAR cámaras de combustión


(A) Alinear el pasador de golpe cámara de combustión con el
muesca de la culata.
(B) El uso de un martillo de plástico-enfrenta, toque en la combustión

cámara.
(C) El uso de un indicador de esfera, comprobar la cámara de combustión

saliente.
Cámara de combustión saliente:
Menos de 0,03 - 0,03 mm Plus (menos

0,0012 - 0,0012 Plus pulg.)


Si la protuberancia es menor que el especificado, ajustar con cuñas.

Calce espesor:

0,03 mm (0,0012 en.)


Si el saliente es mayor que el especificado, reemplace la cámara y
vuelva a verificar el saliente.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-46 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

2. Instale válvulas
(un) Instalar las siguientes partes:
(1) Junta de aceite (2) de la
válvula (3) asiento del resorte (4)
de resorte de la válvula (5) de
retención de muelle

P.EJ

(B) Uso de SST, comprimir el resorte de la válvula y colocar el 2


guardianes de todo el vástago de la válvula.

SST 09202-70020 (09202-00030)

(do) El uso de un martillo recubiertos de material plástico, golpee ligeramente la punta del

vástago de válvula para asegurar un ajuste apropiado.

3. INSTALAR empujadores de válvula y Calce


(un) Instalar el elevador de la válvula y la cuña. (segundo)

Compruebe que el elevador de la válvula gira suavemente con la mano.

4. INSTALAR CAMSHAFT
SUGERENCIA: A diferencia del cojinete se utilizan para el No.1 y otros.

(un) Instalar los 10 cojinetes a las tapas de los cojinetes y de la culata.

enlace continúa

CONTINUA
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

MOTOR - MECANICA DEL MOTOR EG-47

(B) Colocar el árbol de levas en la culata de cilindro, frente a la


ranura de chaveta hacia arriba.

(do) Instalar los 5 tapas de cojinete en sus lugares adecuados.

UNIR DE NUEVO EG-42 EG-43

(D) Aplicar una capa ligera de aceite de motor en las roscas y


bajo las cabezas de los pernos de la tapa de cojinete. (mi)

Instalar y uniformemente apriete los 1 0 pernos de la tapa de cojinete, en

varias pasadas, en la secuencia mostrada. Par: 25 Nm (. 255 kgf-cm 18

ft-lbf)

5. Comprobar y ajustar el juego de VALVULA


(Consulte los pasos 5 y 6 en la inspección de control de la válvula y
ajuste)

6. INSTALAR LA JUNTA DE ACEITE ARBOL DE RETENCIÓN

instalar una nueva junta y el retén con los 4 tornillos. Par: 18 Nm


(185 kgf-cm, 13 ft-lbf)

7. Instalar el tapón semicircular


(un) Retire el material de embalaje de edad (junta FIPG). (segundo)

Aplicar de empaque de junta a la semi - tapón circular como se muestra en

la ilustración. Sello de embalaje:

Parte No. 08826-00080 o equivalente (c)


Instalar el tapón semi-circular de la cabeza del cilindro.
CLIC AQUÍ PARA VER LA CULATA principal índice 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

MARIDO: INSTALACIÓN DE LA CULATA

1. retención de pistón SALIENTE Y SELECT Junta de culata EG-48

A. saliente de retención de pistón para cada cilindro EG-48

B. Seleccionar nueva Junta de culata EG-48

2. NO1 SET. Cilindro para 90Deg. Antes del PMS / COMPRESIÓN EG-49

3. INSTALAR LA CULATA EG-49

culata A. Colocar en bloque de cilindros EG 49

B. Instalación de tornillos de culata EG-49

4. Instalación de la culata CUBIERTA EG-50

5. INSTALAR ESCAPE EG-50

6. Instalar el conjunto de colector de admisión EG-50 / EG-51

7. INSTALAR LH sustentador de motor EG-51

8. INSTALAR SALIDA AGUA Y Ouellet conjunto de alojamiento EG-51

9. INSTALAR NO. 2 CORREA CUBIERTA EG-51

10. INSTALAR nozzels INYECCIÓN EG-51

11. INSTALAR CAMSHAFT Polea EG-51

12. Instalar la correa TIMING EG-51

13. INSTALAR LA BOMBA DE AGUA polea, FAN, líquido de acoplamiento Assmbly y correas de transmisión EG-51

14. Instale CLAVIJAS GLOW EG-51

15. LY EUROPA: INSTALAR NO.2 Tapa de la culata EG-52

CONTINUA EN LA SIGUIENTE PAGINA

CONTINUADO
CLIC AQUÍ PARA VER LA CULATA COMPONENTES principal índice 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

CULATA DE INSTALACIÓN: CONTINUADO

16. LH: instale el conector ENTRADA DE AIRE EG-52

17. Coloque el tubo de PCV EG-52

18. Llene el refrigerante MOTOR EG-52

19. ARRANQUE DEL MOTOR Y comprobar si hay fugas EG-52

20. Volver a revisar REFRIGERANTE DEL MOTOR LEVEL & NIVEL DE ACEITE EG-52
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-48 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

INSTALACIÓN DE LA CULATA
1. COMPROBAR saliente del pistón Y SELECCIONAR LA
JUNTA CULATA
A. Compruebe salientes de pistón para cada cilindro
(un) Limpiar el bloque de cilindro con disolvente. (segundo)

Ajuste el pistón del cilindro que ha de medirse a ligeramente antes


del PMS. (do)
P.EJ Coloque un indicador de cuadrante en el bloque de cilindros, y establecer el indicador de

esfera a 0 mm (0 in.). INSINUACIÓN:

• Utilice un indicador de cuadrante punta de medición como se muestra en la

ilustración.

• Asegúrese de que la punta de medición quede perpendicular a la superficie de

la junta bloque de cilindros y la cabeza del pistón cuando se toman las mediciones.

(D) Encontrar donde la cabeza del pistón sobresale más por lentamente

girando el cigüeñal hacia la derecha y hacia la izquierda.

(E) medir cada cilindro en 2 lugares como se muestra en la


ilustración, haciendo un total de 8 mediciones. (F) Para el valor
saliente del pistón de cada cilindro, el uso
la media de las 2 mediciones de cada cilindro.
Saliente:
0,68-0,97 mm (0,0268-0,0382 en) Al retirar el pistón y la biela:.
Si el saliente no es tal como se especifica, extraer el conjunto de
pistón y biela y volver a instalarlo.

(Véase desmontaje bloque de cilindros y montaje)


B. Seleccionar junta nueva culata.
PISTA: Hay 3 tamaños de juntas de culata, marcados "B '' D" o 'F' en
consecuencia. Nueva espesor instalado junta de culata:

mark B 1.40- 1.50 mm (0,0551 a 0,0591 pulg.)

mark D 1.50- 1.60 mm (0,0591-0,0630 pulg.)

mark F 1.60- 1.70 mm (0,0630 a 0,0669 pulg.)

Seleccionar el valor más grande saliente del pistón a partir de las mediciones

realizadas, a continuación, seleccionar una nueva junta apropiada de acuerdo con la

siguiente tabla.

mm Pistón de protrusión (in.) tamaño de junta

0,68 - 0,77 (0,0268 a 0,0303) Utilice B

0,78 - 0,87 (0,0307 a 0,0343) Usado

0,88 - 0,97 (0,0346 a 0,0382) Utilice F

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-49 MOTOR - MOTOR MECANICO

2. SET NO.1 cilindro para 90 ° BTDC /


COMPRESIÓN
CONSEJO: Ajuste el cilindro No.1 a 90 ° BTDC / compresión para evitar la

interferencia con la parte superior del pistón y la cabeza de la válvula.

Utilizando el perno de la polea del cigüeñal, gire el cigüeñal 90 ° en sentido

antihorario, y poner la marca de sincronización del cigüeñal polea de sincronismo

con el saliente de la caja de correa de distribución.

3. INSTALAR CULATA
culata A. Colocar en bloque de cilindros
(un) Coloque una nueva junta de culata en posición sobre el bloque de
cilindros.
AVISO: Tenga cuidado de la dirección de instalación. (segundo)

Coloque la cabeza del cilindro en posición sobre la junta de culata.

Instalar
SEGUNDO. tornillos de culata
INSINUACIÓN:

• Los tornillos de culata se aprietan en 3 pasos progresivos


(etapas (b), (d) y (e)).
• Si los pernos se rompen o se deforman, reemplazarlo. (A) Aplicar
una capa ligera de aceite de motor en las roscas y
debajo de las cabezas de los tornillos de culata. (segundo)

Instalar y uniformemente apriete los 18 tornillos de la culata, en varias

pasadas, en la secuencia mostrada. Par: 78 Nm (. 800 kgf-cm 58 ft-lbf)

PISTA: Cada longitud del perno se indica en la ilustración. La longitud

del perno: A 107 mm B 127 mm (4,12 pulg.) (5,00 in.)

Si uno cualquiera de los tornillos de culata no cumple con la especificación

de par, reemplazar el perno de la culata.

(C) marcar el frente del perno de culata con pintura. (re)


Vuelva a apretar los tornillos de culata 90 ° en el orden numérico se muestra.
(mi)
Vuelva a apretar tornillos de la culata por un 90 ° adicionales. (F)

Compruebe que la marca pintada se enfrenta ahora hacia atrás.

UNIR DE NUEVO
CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-50 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

4. INSTALAR TAPA DE CULATA


(un) Retire el material de embalaje de edad (junta FIPG). (segundo)

Aplicar de empaque de junta de la culata de cilindro como se muestra en la

ilustración.

Sello de embalaje:

Parte No. 08826-00080 o equivalente

(do) Instalar la junta a la tapa de la culata. (re)


P.EJ Instalar la tapa de la culata con 8 tornillos y 2 tuercas. Uniformemente
apretar los pernos y tuercas en varias pasadas. Par: 12 Nm (. 120
kgf-cm 9 ft-lbf)

UNIR DE NUEVO

5. INSTALAR ESCAPE
(A) instalar una nueva junta de la culata.
PISTA: La dirección de una nueva junta es en la ilustración. (segundo)

Instalar el colector de escape con los 6 tornillos y 2 tuercas nuevas.

Uniformemente apretar los pernos y tuercas en varias pasadas. Esfuerzo de

torsión: 52 Nm (530 kgfcm. 38 ft-lbf) (c)

LN Tailandia:

Instalar el aislante térmico con los 4 tornillos.


Par: 12 Nm (. 120 kgfcm 9 ft-lbf)
(d) Otros:
Instalar el aislante térmico con los 3 pernos. Torque:

Extractor lado del colector de

12 Nm (120 kgfcm, 9 ft-lbf) de aceite

del lado frío 19 nm (195 kgfcm. 14

ft-lbf) UNIR
enlaceDE
de NUEVO
acoplamiento
Acoplamiento
vuelta
de
de nuevo
nuevo EG-189

6. Instalar el conjunto de colector de admisión


(un) Instalar una nueva junta de la culata. frente a la protuberancia hacia arriba.
(segundo)
Instalar el colector de admisión, soportes de alambre 2 del motor, el soporte aceite

de guía varilla de nivel (excepto LJ) con los 6 tornillos y 2 tuercas. Uniformemente

apretar los pernos y tuercas en varias pasadas.

Par: 24 Nm (. 240 kgf-cm 17 ft-lbf)

CONTINUA
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-51 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(C) Sistema de precalentamiento (Super Glow tipo):


instalar los terminales de la resistencia bujía de incandescencia y el collar con la tuerca.

(D) LJ:

Conectar la manguera de aspiración y el conector para el VSV de obturación de

admisión. (mi)

Instalar el enlace de acelerador y abrazadera de manguera (w / ACSD) con los 2

pernos y tuerca.
(F) Conectar el enlace de acelerador a la bomba de inyección. (G) w /
ACSD:
Conectar los tubos de derivación 2 de agua a la abrazadera de la manguera.

7. INSTALAR LH sustentador de motor


Par: 59 Nm (. 600 kgf-cm 43 ft-lbf)
8. INSTALAR SALIDA DE AGUA Y SALIDA conjunto de alojamiento

(un) Instalar una nueva junta, la salida de agua y el conjunto de alojamiento de


salida con los 3 pernos. Par: 19 Nm (. 195 kgf-cm 14 ft-lbf) (b) Conectar la
temperatura del agua de calibre remitente conexiones

colina. (C) w /

ACSD:

Conectar la manguera de derivación de agua a la caja de agua.

9. INSTALAR NO.2 CORREA DE LA CUBIERTA


instalar la cubierta de correa de distribución con los 4 tornillos.
Par: 18 Nm (. 185 kgf-cm 13 ft-lbf)

10. INSTALAR toberas de inyección


(Consulte los pasos 1 a 3 en la instalación toberas de inyección en el sistema de

combustible)

11. INSTALAR CAMSHAFT Polea


(Véase el paso 4 en la instalación de la correa de distribución)

12. INSTALAR CORREA DE DISTRIBUCIÓN

(Consulte los pasos 6 a 11 en la instalación de la correa de distribución)

13. INSTALAR polea de la bomba de agua, Ventilador, montaje fluido de

acoplamiento Y Correas de transmisión

(Véase el paso 4 en la instalación de la bomba de agua en Sistema de

refrigeración)
14. INSTALAR BUJÍAS
(A) El uso de una llave de tubo profundo 1 2 mm, instale el 4 resplandor

tapones.

Par: 13 Nm (130 kgf-cm, 9 ft-lbf) (b) Pre-Sistema de


calefacción (fijo Tipo de Delay):
Instalar el conector de la bujía incandescente con las 4 tuercas. Par:

1,0 Nm (10 kgf.cm, 8,7 pulgadas de lbf) (c) sistema de precalentamiento

(otros):

Coloque el espaciador en el colector de admisión. (D)

sistema de precalentamiento (otros):

Coloque el conector de bujías de incandescencia en las bujías de incandescencia y el

espaciador.
enlace continúa

CONTINUA
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-52 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(E) sistema de precalentamiento (otros):

instalar el cable de bujía de incandescencia y el collar con el lavador de placas y la

tuerca. (F)

Sistema de precalentamiento (otros): Instalar las 4 tuercas que sujetan las bujías de

incandescencia en el conector de la bujía incandescente.

P.EJ

15. LY Europa:
INSTALAR NO.2 CULATA
(un) Aplicar enlace a los casquillos como se muestra en la ilustración. (segundo)

Instalar los 4 ojales, bujes y silenciador a la tapa de la culata. (do)

Instalar la tapa de la culata con los 4 lavadores de placas y tuercas.

Par: 12 Nm (120 kgf-cm, 9 ft-lbf) (D)


Instalar la tapa de llenado de aceite.

16. LH:
Instale el conector ENTRADA DE AIRE

(un) Instalar una nueva junta para el colector de admisión. (segundo)

Instalar el conector de aire de admisión con los 4 tornillos.


UNIR DE NUEVO EG-8 EG-12 EG-27 EG-95 EG-185 17. Coloque el tubo de PCV
18. Llene el refrigerante MOTOR
19. ARRANCAR EL MOTOR y revise por fugas
20. Volver a revisar REFRIGERANTE DEL MOTOR NIVEL Y NIVEL DE ACEITE
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

BLOQUE CILÍNDRICO

El principal índice de referencia: BLOQUE CILÍNDRICO

UN: Componentes para la preparación y después del montaje EG-53

SEGUNDO: PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE EG-54

DO: COMPONENTES DE DESMONTAJE Y MONTAJE EG-55

RE: DESMONTAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS EG-56 / EG-60 MI: INSPECCIÓN DEL BLOQUE DE CILINDROS EG-60 / EG-61

F: PISTON Y CONEXIÓN DE DESMONTAJE ROD EG-62

GRAMO: PISTON Y CONEXIÓN DE INSPECCIÓN ROD EG-62 / EG-68

MARIDO: rectificadora de cilindros EG-68

YO: CIGÜEÑAL INSPECCIÓN Y REPARACIÓN EG-69 / EG-70

J: SUSTITUCIÓN DE CIGÜEÑAL RETENES EG-70 / EG-71

K: PISTON Y BIELAS EG-72 / EG-73

L: CONJUNTO DE BLOQUE DE CILINDRO EG-73 / EG-75

METRO: DESPUÉS DEL MONTAJE EG-75 / EG-77


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-53 MOTOR - MOTOR MECANICO

UN: BLOQUE CILÍNDRICO


Componentes para la preparación y después del

montaje
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-54 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

SEGUNDO: PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE


1. M / T :
RETIRE DEL VOLANTE
2. A / T:

Eliminar la Unidad PLACA


3. Retire la placa terminal
Quitar los 2 tornillos, placa de extremo y el sello de polvo.
P.EJ
4. INSTALAR EL MOTOR DE SOPORTE DEL MOTOR para el

desmontaje

5. Retire la correa y poleas


(Véase Desmontaje de la correa)

BOMBA DE AGUA 6. Retirar


(Véase la eliminación de la bomba de agua en el sistema de refrigeración)

7. Retire CULATA
(Véase la eliminación de la culata)

8. Retirar bomba de inyección y STAY


(Véase la eliminación de la bomba de inyección de combustible en el sistema)

9. Saque el filtro, soporte y filtro de aceite radiador de

(Véase la eliminación enfriador de aceite en el sistema de lubricación)

10. Retire de montaje del motor y el alternador SOPORTES

ALTERNADOR 11. REMOVE Y MONTAJE bomba de vacío (con


mangueras)
12. eliminar el aceite PAN, colador de aceite Y CASO CORREA
(bomba de aceite)
(Véase la eliminación de la bomba de aceite en el sistema de lubricación)
13. REMOVE FAN CORREA barra de ajuste
14. Sistema de precalentamiento (Super Glow tipo):

REMOVER EL AGUA SENSOR DE TEMPERATURA


15. REMOVE presostato de aceite
16. Quitar el tapón de drenaje del líquido refrigerante MOTOR
17. UNIÓN ELIMINAR para la manguera ALTERNADOR
18. REMOVE GUÍA varilla de aceite (PLUG)
19. 2L para Tailandia:
Retire el cilindro BLOQUE DE ACEITE ORIFICIO
20. Desconecte el cable TIERRA
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-55 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

DO: COMPONENTES para el desmontaje


Y MONTAJE
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

BLOQUE CILÍNDRICO

RE: DESMONTAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS

1. Retire POSTERIOR DE RETENCIÓN DEL SELLO DE ACEITE EG-56

2. Consulte la sección Conexión barra de empuje LIQUIDACIÓN EG-56

3. Retirar tapas de las bielas y consultar la holgura de aceite EG-56 / EG-57

4. Retire PISTON Y BIELA ​ASSEMLIES EG-57 / EG-58

5. CONTROL DE CIGÜEÑAL EMPUJE LIQUIDACIÓN EG-58

6. Retire las tapas de cojinete principal y comprobar el juego ACEITE EG-58 / EG-60

7. Retire del cigüeñal EG-60

8. REMOVE y válvulas de retención y aceite nozzels EG-60


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

EG-56 MOTOR - MOTOR MECANICO

DESMONTAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS


1. Retire POSTERIOR DE RETENCIÓN DEL SELLO DE ACEITE

Quitar los 4 tornillos, el retén de junta de aceite y la junta.

P.EJ

2. Consulte la sección Conexión barra de empuje LIQUIDACIÓN


El uso de un indicador de cuadrante, mida la holgura de empuje mientras se

mueve la barra de conexión de ida y vuelta. aclaramiento de empuje estándar:

0,080 - 0,300 mm (0,0031 a 0,0118 pulg.) De


empuje máximo:
0,35 mm (0,0138 en.)

Si la holgura de empuje es mayor que el máximo, cambiar el


conjunto biela. Si es necesario, cambie el cigüeñal.
UNIR DE NUEVO

3. Retirar tapas de las bielas Y COMPROBAR holgura de aceite

(A) Compruebe las marcas de referencia en la biela y la tapa


para asegurar correcto montaje. (B) Eliminar las 2
Conexión de tuercas ciegas varilla.

c) El uso de un martillo recubiertos de material plástico, golpee ligeramente los


pernos de la biela y levante la tapa de la biela. PISTA: Mantener el
cojinete inferior insertado con la tapa de la biela.

(re) Cubrir los pernos de la biela con una pieza corta de tubo para
proteger el cigüeñal de los daños. (mi)
Limpiar la muñequilla del cigüeñal y el cojinete. (F)

Compruebe la muñequilla del cigüeñal y el cojinete de picaduras y arañazos.

Si el botón de manivela o rodamiento está dañado, sustituya los cojinetes. Si


es necesario, moler o sustituir el cigüeñal.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-57 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(gramo) Coloque una tira de galga a través de la muñequilla del cigüeñal. (marido)

Instalar la tapa de la biela con las 2 tuercas. (Vea el paso 8 en

conjunto de bloque de cilindro) de par:

primero

54 Nm (550 kgfcm. 40 ft-lbf) 2 Dakota del Norte

Girar 90 °

AVISO: No gire el cigüeñal. (yo)

Retire las 2 tuercas, tapa de la biela y el cojinete inferior.


(Véase el procedimiento (b) y (c) anterior) (j) Medir la galga en su
punto más ancho.
holgura de aceite estándar: STD

0,036 a 0,064 mm (0,0014 a 0,0025 in.)


U / S 0,25 y U / S 0,50 2L

0,023-0,073 mm (0,0009 a 0,0029 in.)


3L
0,033 - 0,079 mm (0,0013 - 0,0031 in.) De espacio libre

máximo de aceite:

0,10 mm (0,0039 pulg.)

Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, sustituir los


cojinetes. Si es necesario, moler o sustituir el cigüeñal.

PISTA: Si se utiliza un rodamiento estándar, reemplazarlo con uno que tenga

el mismo número marcado en la tapa de la biela. Hay 3 tamaños de

rodamientos estándar, marcado "1", "2" y "3" en consecuencia. Standard

espesor de pared centro del rodamiento de tamaño:

Marcos 1 1,478-1,482 mm (0,0582-0,0583 in.)

Marca 2 1,482-1,486 mm (0,0583 a 0,0585 in.)

Marcos 3 1,486-1,490 mm (,0585-0,0587 in.)

(K) Eliminar completamente la galga.


4. REMOVER pistón y conjuntos de barras de
CONEXIÓN
(un) El uso de un escariador Ridge, eliminar todo el carbono de la parte superior del cilindro.

(segundo)

Cubrir los pernos de la biela con una pieza corta de tubo para
proteger el cigüeñal de los daños. (do)
Empuje el pistón, el conjunto de biela y el cojinete superior a través de la
parte superior del bloque de cilindros.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-58 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

INSINUACIÓN:

• Mantener los cojinetes, biela y la tapa a-


gether.
• Disponer el assembl- pistón y la biela
IES en el orden correcto.

P.EJ

5. CONTROL DE CIGÜEÑAL EMPUJE LIQUIDACIÓN


El uso de un indicador de cuadrante, mida la holgura de empuje mientras hace

palanca del cigüeñal de ida y vuelta con un destornillador. aclaramiento de

empuje estándar:

0,040 a 0,250 mm (0,0016 a 0,0098 in.) De


empuje máximo:
0,30 mm (0,0118 pulg.)

Si la holgura de empuje es mayor que el máximo, sustituir las arandelas de

empuje como un conjunto. Empuje espesor lavadora:

enfermedades de transmisión sexual 2,430-2,480 mm (0,0957-0,0976 in.)

0 / S0.125 2,493-2,543 mm (0,0981 hasta 0,1001 in.)

0 / S 0,250 2,555-2,605 mm (0,1006 a 0,1026 in.)

UNIR DE NUEVO

6. Retire las tapas de cojinete principal y comprobar el juego


ACEITE
(un) Retire las 10 principales pernos de la tapa de cojinete.

(B) Uso de los principales pernos de la tapa de cojinete retirados, haga palanca la tapa

ida y vuelta, y quitar las tapas de cojinetes principales, menores cojinetes

principales y arandelas de empuje inferior (sólo No.3 tapa del cojinete principal).

INSINUACIÓN:

• Mantenga el cojinete inferior y los cojinetes principales casquillo así.

• Organizar las arandelas de empuje en el orden correcto. (C)


Sacar el cigüeñal.

enlace continúa
CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-59 MOTOR - MOTOR MECANICO

PISTA: Mantener los cojinetes principales superiores y arandelas de empuje superior


junto con el bloque de cilindros. (do)
Limpiar cada revista principal y cojinete. (mi)
Compruebe cada revista principal y cojinete para picaduras y arañazos.

Si la revista o rodamiento está dañado, sustituya los cojinetes. Si es


necesario, moler o sustituir el cigüeñal.

(F) Coloque el cigüeñal en el bloque de cilindros. (gramo)

Coloque una tira de galga a través de cada revista. (marido)

Instalar los 5 tapas de cojinetes principales con los 10 pernos.

(Ver paso 5 en conjunto de bloque de cilindro)

Esfuerzo de torsión:

03 Nm (1.050 kgf-cm 76 ft-lbf.) AVISO: No gire


el cigüeñal. (yo)
Retire los 10 pernos y 5 tapas de cojinetes principales.

(Véase el procedimiento (b) y (c) anterior)

(J) Medir la galga en su punto más ancho.


holgura de aceite estándar: STD

0,034 hasta 0,065 mm (0,0013 a 0,0026 in.)

U / S 0,25 y U / S 0,50
0,033 - 0,079 mm (0,0013 - 0,0031 in.) De espacio

libre máxima:

0,10 mm (0,0039 pulg.)

Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, sustituir los


cojinetes. Si es necesario, moler o sustituir el cigüeñal.

(K) Eliminar completamente la galga.

PISTA: Si se utiliza un rodamiento estándar, reemplazarlo con uno que

tenga el mismo número marcado en la tapa de la biela. Hay 3 tamaños de

rodamientos estándar, marcados " 1" , " . 2" y '3' en consecuencia tamaño

estándar teniendo espesor de pared centro:

Marcos 1 1,979-1,983 mm (0,0779 hasta 0,0781 in.)

Marca 2 1,983-1,987 mm (0,0781-0,0782 in.)

Mark3 1,987-1,991 mm (0,0782 a 0,0784 in.)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-60 MOTOR - MOTOR MECANICO

7. REMOVER CIGÜEÑAL
(un) Sacar el cigüeñal. (segundo)
Quitar los cojinetes superiores y arandelas de empuje superior del bloque
de cilindros.
PISTA: Organizar las tapas de cojinetes principales, cojinetes y arandelas de

empuje en el orden correcto.

8. REMOVER válvulas de retención y BOQUILLAS DE ACEITE

(Ver paso 3 en la eliminación de boquillas de aceite en el sistema de lubricación)

P.EJ

Presione aqui para ver índice de capítulos

MI: INSPECCIÓN DEL BLOQUE DE CILINDROS


1. BLOQUE DE CILINDRO DE LIMPIEZA

A. Remover material de la junta

Utilizando un raspador de junta, eliminar todo el material de la junta de la

superficie superior del bloque de cilindros.

bloque de cilindros Clean


SEGUNDO.

El uso de un cepillo suave y disolvente, limpiar a fondo el bloque de


cilindros.

2. CONTROLAR EL TOP DE LA SUPERFICIE DE BLOQUE DE CILINDROS PARA PLANITUD

El uso de un borde recto y un calibrador de precisión, medir las


superficies de contacto de la junta de culata para alabeo.

deformación máxima:
0,20 mm (0.0079 en.)
Si la deformación es mayor que el máximo, reemplazar el bloque de cilindros.

3. Inspeccione el cilindro en posición vertical ARAÑAZOS


comprobar visualmente el cilindro para arañazos verticales. Si arañazos

profundos están presentes, rebore todos los 4 cilindros. Si es necesario,

reemplazar el bloque de cilindros.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-61 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

4. Inspeccione el cilindro DIÁMETRO


PISTA: Hay 3 tamaños del diámetro del agujero de cilindro estándar, marcados

"1", "2" y "3" en consecuencia. La marca está estampado en la parte trasera

inferior izquierda del bloque de cilindros.

El uso de un calibre de cilindro, medir el diámetro del agujero de


cilindro en las posiciones A, B y C en el empuje y axial.

Diámetro estándar: UNIR DE NUEVO

2L
92,000 a 92,030 mm (3,6220-3,6232 en.)

Marcos 1 STD 92,000 a 92,010 mm (3,6220 a 3,6224 in.)

Marcos 2 STD 92,010 a 92,020 mm (3,6224 a 3,6228 in.)

Marcos 3 STD 92,020 a 92,030 mm (3,6228 - 3,6232 in.)

3L
96,000 a 96,030 mm (3,7795 a 3,7807 in.)

Marcos 1 STD 96.000 - 96.010mm (3,7795 - - 3,7799 in.)

Marcos 2 STD 96.010 - 96.020 mm (3.7799 - - 3,7803 in.)

Marcos 3 STD 96.020 - 96.030 mm (3.7803 - - 3,7807 in.)

Diámetro máximo:
2LSTD
92.23 mm (3,6311 in.) 2L 0 / S
0,50
92.73 mm (3.6508 pulg.) 2L 0 /

S 0,75

92,98 mm (3.6606 pulg.) 2L 0 /

S 1,00

93.23 mm (3,6704 in.) 3LSTD

96.23 mm (3.7886 pulg.) 3L 0 /

S 0,50

96.73 mm (3.8083 pulg.)

Si el diámetro es mayor que el máximo, rebore todos los 4 cilindros. Si es


necesario, reemplazar el bloque de cilindros.
5. Retire el cilindro RIDGE
Si el desgaste es inferior a 0,2 mm (0,008 in.), Utilizando un escariador

Ridge, moler la parte superior del cilindro.


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-62 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

F: Pistón y la biela
DESMONTAJE
1. Comprobación de ajuste entre el pistón y el pasador del pistón

Tratar de mover el pistón hacia atrás y hacia adelante en el pasador de pistón.

Si se siente ningún movimiento, sustituir el pistón y el pasador como un conjunto.

P.EJ

2. Desmontaje de los segmentos

(un) El uso de un expansor de anillo de pistón, quitar los 2 anillos de compresión. (segundo)

Retire el anillo de aceite y la bobina con la mano. CONSEJO: Colocar los

anillos en el orden correcto solamente.

3. DISCONNECT BIELA ​DE PISTON


(un) El uso de alicates de punta fina, retire los anillos elásticos.

(segundo) Poco a poco calentar el pistón a aprox. 60 ° C (140 ° F). (do)

El uso de un martillo y latón bar recubiertos de material plástico, golpee ligeramente hacia

fuera el pasador del pistón y retirar la varilla de conexión. INSINUACIÓN:

• El pistón y el pasador son un conjunto combinado.

• Colocar los pistones, pasadores, anillos, bielas y cojinetes en


el orden correcto.

Presione aqui para ver índice de capítulos

GRAMO: PISTON Y CONEXIÓN DE INSPECCIÓN


ROD
1. PISTON DE LIMPIEZA

(A) Usando un rascador de junta, retire el carbono de la


parte superior del pistón.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

BLOQUE CILÍNDRICO

GRAMO: PISTON Y CONEXIÓN DE INSPECCIÓN ROD

1. Limpiar PISTON EG-62 EG-63

2. Inspeccionar PISTON PISTON Y ANILLO EG-63

A. Inspeccionar diámetro del pistón y holgura de aceite EG-63 EG-64

aclaramiento de ranura del segmento B. Inpsect EG-64

C. Inspeccionar pistón hueco final anillo EG-64 / EG-65

3. Inspeccionar PISTON PIN FIT EG-65

4. Inspeccionar BIELA EG-65

A. Inspeccionar la conexión de alineación varilla EG-65

B. Inspeccionar tornillos de biela EG-66

C. Inspeccionar holgura de aceite pistón EG-66

D. Si es necesario, reemplace la conexión de buje de la biela EG-66 / EG-68


Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
EG-63 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(B) Usando una herramienta de limpieza ranura o anillo roto, limpiar el

ranuras de los anillos del pistón.

(C) El uso de disolvente y un cepillo, limpiar a fondo el


pistón.
AVISO: No utilice un cepillo de alambre.

2. Inspeccionar pistón y ANILLO


A. Inspeccionar diámetro del pistón y holgura de aceite

PISTA: Hay 3 tamaños de pistón estándar diame-


ter, marcado como "1", "2" y "3" en consecuencia. La marca está estampado en la parte

superior del pistón.

(A) Usando un micrómetro, medir el diámetro del pistón en


ángulos rectos a la línea central del pasador de pistón, la distancia indicada de

la cabeza del pistón.

Distancia:
2L 58,27 a 58,33 mm (2,2941 a 2,2965 in.)

3L 56,27 a 56,33 mm (2,2153 a 2,2177 in.)

Diámetro del pistón:


2L

Marcos 1 STD 91,940 a 91,950 mm (3,6197 a 3,6201 in.)

Marcos 2 STD 91,950 a 91,960 mm (3,6201 a 3,6205 in.)

Marcos 3 STD 91,960 a 91,970 mm (3,6205 a 3,6209 in.)

0 / S 0,50 92,440 a 92,470 mm (3,6394 a 3,6405 in.)

0 / S 0,75 92,640 a 92,720 mm (3,6472 a 3,6504 in.)

0 / S 1,00 92,940 a 92,970 mm (3,6591 a 3,6602 in.)

3L

Marcos 1 STD 95,940 a 95,950 mm (3,7772 a 3,7776 in.)

Marcos 2 STD 95,950 a 95,960 mm (3,7776 a 3,7779 in.)

Marcos 3 STD 95,960 a 95,970 mm (3,7779 a 3,7783 in.)

0 / S 0,50 96,440 a 96,470 mm (3,7968 a 3,7980 in.)

(B) Medir el diámetro del agujero de cilindro en el empuje di-


direc-. (Véase el paso 4 en la inspección de bloque de cilindro)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-64 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(C) Restar la medición del diámetro del pistón de la


agujero de cilindro de medición de diámetro. holgura de

aceite estándar:

0,050 a 0,070 mm (0,0020 a 0,0028 in.) De espacio libre

máximo de aceite:
0.14 mm (0.0055 en.)
Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, reemplazar todos los 4
pistones y rebore todos los 4 cilindros. Si es necesario, reemplazar el bloque
P.EJ
de cilindros.

HINT (Use un bloque nuevo cilindro): Utilice un pistón con la misma marca de

número como el diámetro de agujero de cilindro marcado en el bloque de

cilindros.

Inspeccionar pistón despeje ranura del anillo de


SEGUNDO.

No.1 anillo:
Instalar un nuevo anillo de pistón al pistón. El uso de un calibre de

espesores, medir la holgura entre el anillo de pistón y la pared de la

ranura anular.

aclaramiento de ranura estándar:

0,031 - 0,079 mm (0,0012 - 0,0031 in.) De espacio

libre máximo de ranura:


0,20 mm (0.0079 pulg.) Si la holgura es mayor que el
máximo, sustituya el pistón.

No.2 y el aceite de los anillos:

El uso de un calibre de espesores, medir la holgura entre un nuevo anillo

de pistón y la pared de la ranura anular.

aclaramiento de ranura estándar:


No.2

0,060-0,105 mm (0,0024 a 0,0041 in.) Aceite

0,030 - 0,070 mm (0,0012 - 0,0028 in.) Máximo


ranura:
0,20 mm (0.0079 pulg.)

Si la holgura es mayor que el máximo, sustituya el pistón.

C. Inspeccionar pistón hueco final anillo

(A) Introducir el anillo de pistón en el diámetro interior del cilindro. (B) Uso de un pistón,

empuje el anillo de pistón un poco más allá de la

parte inferior de la carrera de anillo, 140 mm (5,51 in.) de la parte superior del

bloque de cilindros.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-65 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(C) Usando una galga de espesores, medir la distancia final.

brecha final de serie: No.1

0,350-0,590 mm (0,0138-0,0232 in.) No.2

0,400 - 0,720 mm (desde 0,0118 hasta 0,0283 pulg.) Aceite

0,200 hasta 0,520 mm (0,0079 a 0,0205 in.) Brecha

final máxima:
No.1

1,29 mm (0,0508 pulg.) No.2

1,42 mm (0,0559 pulg.) De aceite

1,22 mm (0,0480 pulg.)

Si el espacio final es mayor que el máximo, sustituir el anillo de pistón. Si el

espacio final es mayor que el máximo, incluso con un nuevo anillo de pistón,

rebore todos los 4 cilindros o reemplazar el bloque de cilindros.

3. CONTROLAR EL PISTON PIN FIT

A 60 ° C (140 ° F), que debe ser capaz de empujar el pasador de pistón en el

orificio del pasador de pistón con el pulgar. Si el pasador se puede instalar a una

temperatura más baja. sustituir el pistón y el pasador como se establece.

4. Inspeccionar BIELA
A. Inspeccionar la conexión de alineación varilla

El uso de un medidor de alineador varilla y de espesores, comprobar la alineación

de la biela.

• Compruebe si hay fuera de la alineación.

Máximo fuera de la alineación:

0,05 mm (0,0020 en.) por 100 mm (3,94 in.) Si fuera de


alineación es mayor que el máximo, sustituir el conjunto de biela.

• Compruebe si hay giro

giro máxima:
0,15 mm (0.0059 en.) por 100 mm (3,94 in.) Si giro es mayor
que el máximo, sustituir el conjunto de biela.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-66 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

B. Inspeccionar tornillos de biela


Utilizando calibradores vernier, medir el diámetro porción tensión.

Diámetro estándar:
8,400-8,600 mm (0,3307-0,3386 in.) mínimo diámetro:

8.20 mm (0.3228 en.)


Si el diámetro es menor que el mínimo, reemplazar el perno de la varilla de
P.EJ
conexión.

C. Inspeccionar holgura de aceite pasador de pistón

(un) El uso de un pie de rey, medir el diámetro interior del buje de la biela.
El casquillo diámetro interior: 2L

27,008 a 27,020 mm (1,0633 a 1,0638 in.) 3L

29,008 a 29,020 mm (1,1420 a 1,1425 in.)

(B) Uso de un micrómetro, medir el diámetro del pasador del pistón.

Diámetro del pistón pin: 2L

27,000 a 27,012 mm (1,0630 a 1,0635 in.) 3L

29,000-29,012 mm (1,1417 - 1.1422 in.) (c) Restar la


medición pistón diámetro del pasador de
el casquillo interior de medición del diámetro. holgura de

aceite estándar:

0,004-0,012 mm (0,0002 a 0,0005 in.) De espacio libre

máximo de aceite:

0,05 mm (0,0020 pulg.)

Si la holgura de aceite es mayor que el máximo, reemplazar el buje. Si es

necesario, sustituir el pistón y el pasador de pistón como un conjunto.

D. Si es necesario, reemplace la conexión de buje de la biela

(A) Usando SST y una prensa, presione el buje.


SST
2L:
09222 hasta 64012 (09222 hasta 02022 ,

09222 a 02041)
3L:
09222 a 54011 (09.222 a 03.016. 09222

hasta 03026)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-67 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(B) Uso de un archivo redondo, ligeramente presentar fuera de cualquier rugosidad de

el extremo pequeño de la biela.

(C) Coloque el casquillo a SST con el balón de SST dentro de


el orificio de aceite del casquillo. SST 2L:

09222-64012 (09222-02031)
3L:
09222-54011 (09222-03021)

(D) Alinear los agujeros de aceite de un nuevo casquillo y el Connect-


ing varilla.

(E) El uso de SST y una prensa, de prensa en el casquillo.

SST 2L:

09222 hasta 64012 (desde 09.222 hasta 02.022.

09222-02031.09222-02041)

3L:
09222-54011 (09222-03016.
09222-03021,09222-03026)

(F) El uso de un molinillo de agujero de pasador, perfeccionar el casquillo para obtener

la holgura especificada estándar (véase el punto C por encima) entre el casquillo y


el pasador de pistón.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-68 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(G) Verificar el ajuste del pasador de pistón a temperatura ambiente normal.

Escudo el pasador del pistón con aceite de motor, y empujarlo en la barra de

conexión con el pulgar.

Presione aqui para ver índice de capítulos


MARIDO: rectificadora de cilindros
INSINUACIÓN:

• Cargó con todos los 4 cilindros al pistón de gran tamaño de diámetro

exterior.

• Reemplazar todos los segmentos del pistón con los para que coincida con los

pistones de gran tamaño.

1. MANTENER pistones de gran tamaño

De gran tamaño (O / S 0,50) Diámetro del pistón: 2L

92,440 a 92,470 mm (3,6394 a 3,6405 in.)


3L
96,440 a 96,470 mm (3,7968 a 3,7980 in.)

2. calcular la cantidad a los cilindros DIÁMETRO


(A) Usando un micrómetro, medir el diámetro del pistón en
ángulos rectos a la línea central del pasador de pistón, la distancia indicada de
la cabeza del pistón. Distancia:

2L 58,27 a 58,33 mm (2,2941 a 2,2965 in.)

3L 56,27 - 56,33 mm (2,2153 a 2,2177 in.)

(B) Calcular la cantidad de cada cilindro se va a rectificarse como


de la siguiente manera:

Tamaño que se rectificarse = P + C - HP =

Diámetro del pistón C = aclaramiento Pistón

0,050 a 0,070 mm (0,0020 -. 0,0028 in) H = Provisión

para perfeccionar

0,02 mm (0,0008 in.) O menos

3. aburrieron y afilan cilindro para CALCULADO


DIMENSIONES

rectificado máxima:
0,02 mm (0,0008 pulg.)
AVISO: El exceso de bruñido se marchita destruir la redondez terminado.
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR EG-69

YO: INSPECCIÓN DEL CIGÜEÑAL Y REPARACIÓN


1. Revisar cigüeñal de DESCENTRAMIENTO
(A) Coloque el cigüeñal en bloques en V. (B) El uso de un indicador de cuadrante, mida el

descentramiento círculo en el centro de la revista. Máxima círculo descentramiento:

0,06 mm (0,0024 pulg.)

si el círculo es mayor que el descentramiento máximo, cambie el


cigüeñal.
2. Inspeccionar muñones principales y mecanismos PINS

(A) Usando un micrómetro, medir el diámetro de cada revista y la manivela

pasador principal.

Principal diámetro del muñón: STD

61,985 a 62,000 mm (2,4403 a 2,4409 in.)


U / S 0,25

61,745 a 61,755 mm (2,4309 a 2,4313 in.)


U / S 0,50

61,495 a 61,505 mm (2,4211 a 2,4215 in.)


Crank diámetro del pasador: 2L

enfermedades de transmisión sexual

52,988 a 53,000 mm (2,0861 a 2,0866 in.) U / S 0,25

52,745 a 52,755 mm (2,0766 a 2,0770 in.) U / S 0,50

52,495 a 52,505 mm (2,0667 a 2,0671 in.)


3L
enfermedades de transmisión sexual

54,988 a 55,000 mm (2,1649 a 2,1654 in.) U / S 0,25

54,745 a 54,755 mm (2,1553 a 2,1557 in.) U / S 0,50

54,495 a 54,505 mm (2,1455 a 2,1459 in.)


Si no se especifica como el diámetro, comprobar la holgura de aceite. (Véase los

pasos 5 y 8 en conjunto de bloque de cilindro)

Si es necesario, moler o sustituir el cigüeñal.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

EG-70 MOTOR

(B) Comprobar cada revista principal y gorrón de forma cónica y

fuera de la ronda como se muestra.

cónico máximo y fuera de la ronda:


0,02 mm (0,0008 pulg.)

Si el cono y fuera de todo el año es mayor que el máximo, cambie


el cigüeñal.
3. IP que necesite. Moler y HONE muñones principales
Y / O CRANK PINS
Moler y pulir las principales revistas y / o muñequillas al diámetro de tamaño

insuficiente acabada (Consulte el procedimiento en

paso 2).
Instalar nueva revista principal y / o pasador del cigüeñal cojinete de tamaño

insuficiente.

Presione aqui para ver índice de capítulos

J: SUSTITUCIÓN DE CIGÜEÑAL RETENES


PISTA: Hay 2 métodos (A y B) para reemplazar la junta de aceite que son
los siguientes:
1. SUSTITUIR CIGÜEÑAL SELLO DE ACEITE DELANTERO

A. Si la bomba de aceite se retira del bloque de cilindros:

(un) Usando un destornillador, extraer la junta de aceite.

(B) Uso de SST y un martillo, toque en un nuevo sello de aceite a la

profundidad de 0,5 mm (0,020 in.) desde el borde caso la bomba de aceite.

SST 09.214-60.010
(C) Aplicar grasa MP al labio del sello de aceite.

SEGUNDO.
Si la bomba de aceite se instala en el bloque de cilindros:

(un) Con un cuchillo, corte el borde del sello de aceite. (segundo)

Usando un destornillador, extraer la junta de aceite. AVISO:


Tenga cuidado de no dañar el cigüeñal.
Cinta de la punta del destornillador.

CONTINUADO enlace continúa


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-71 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(do) Aplique grasa MP a un nuevo borde del sello de aceite. (re)

Usando SST y un martillo, toque en el sello de aceite a la profundidad de 0,5

mm (0,020 in.) Desde el borde caso la bomba de aceite.

Acoplamiento
acoplamiento
enlace de nuevo
de
de vuelta nuevo

SST 09.214-60.010

1. SUSTITUIR LA JUNTA DE ACEITE TRASERO DEL CIGÜEÑAL

A. Si la parte posterior de retención del sello de aceite se retira del bloque de

cilindros:

(un) Usando un destornillador y el martillo, golpee ligeramente hacia fuera el sello de aceite.

(C) Uso de SST y un martillo, toque en un nuevo sello de aceite hasta su


superficie está a nivel con el sello de aceite trasero borde de retención.

SST 09223-15030, 09950-70010 (09951-07150)


(D) (c) Aplicar grasa MP al labio del sello de aceite.

SEGUNDO.Si la parte posterior de retención del sello de aceite se instala en el bloque de

cilindros: (a) Con un cuchillo, corte el borde del sello de aceite. (segundo)

Usando un destornillador, extraer la junta de aceite. DARSE

CUENTA: Tenga cuidado de no dañar el cigüeñal. Cinta de la punta

del destornillador.

(do) Aplique grasa MP a un nuevo borde del sello de aceite. (re)

Usando SST y un martillo, del grifo en el sello de aceite hasta que su superficie esté a

ras con el borde de retención de sello de aceite trasero.

SST 09223-15030, 09950-70010 (09951-07150)


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

EG-72 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

K: Pistón y la biela ASAMBLEA

1. ARMAR pistón y la biela


(un) instalar un nuevo anillo de retención en un lado del orificio del pasador del pistón.

P.EJ

(segundo) Poco a poco calentar el pistón a 60 ° C (140 ° F). (do)

Escudo el pasador del pistón con aceite de motor. (re)

Alinear las marcas delanteras del vástago de pistón y de conexión. e


introducir el pasador del pistón con el pulgar. (mi)
Instalar un nuevo anillo de resorte en el otro lado del orificio del pasador del pistón.

2. Instalación de los segmentos

(un) Instalar la bobina y el anillo de aceite a mano. HINT: Face la brecha

extremo del anillo de aceite en el opuesto

dirección conjunta bobina.

(B) Uso de un expansor de anillo de pistón, instale el nº 1 y nº

2 anillos de pistón con la marca de código hacia arriba.

Código marca:

ít. 2L 3L

No.1 T1 o 1N T1 o N1

No.2 2T o 2N Tor2N

(C) Coloque los anillos del pistón de modo que los extremos del anillo son como

mostrado.

AVISO: No alinear el extremo del anillo *.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-73 MOTOR - MOTOR MECANICO

3. INSTALAR COJINETES DE BIELA


(A) Alinear la garra del cojinete con la ranura de la Connect-
ing varilla o tapa de la biela. (segundo)
enlace continúa
Instalar los cojinetes en la tapa de la biela de varilla y de
conexión.

Presione aqui para ver índice de capítulos


L: CONJUNTO DE BLOQUE DE CILINDRO
INSINUACIÓN:
• Limpiar a fondo todas las piezas a ensamblar.
• Antes de instalar las partes, aplicar el aceite de motor nuevo a todas las

superficies de deslizamiento y rotación.


• Vuelva a colocar todas las juntas y sellos de aceite por otros nuevos.

1. INSTALAR BOQUILLAS DE ACEITE y válvulas de retención

(Véase el paso 1 en la instalación de boquillas de aceite en el

sistema de lubricación)
2. INSTALAR COJINETES
PISTA: cojinetes superior tiene una ranura de aceite y orificio de aceite; rodamientos

inferiores no lo hacen.

(A) Alinear la garra de cojinete con la ranura de la garra de la


bloque de cilindros, y empuje en los 5 cojinetes superiores. (B) Alinear la

garra de cojinete con la ranura de la garra de la

tapa del cojinete principal, y empuje en los 5 cojinetes inferiores.

3. Instale las arandelas de empuje superior


Instalar los 2 arandelas de empuje bajo la posición No.3 Diario del
bloque de cilindros con las ranuras de aceite hacia afuera.

4. LUGAR DE CIGÜEÑAL EN EL BLOQUE DE CILINDRO

5. Instale las tapas de cojinete principal y arandelas de empuje


INFERIORES
(A) instalar las 2 arandelas de empuje inferiores en la principal No.3

tapa de cojinete con las ranuras hacia afuera.

enlace continúa

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-74 MOTOR - MOTOR MECANICO

Instalar los 5 tapas de cojinetes principales en sus lugares adecuados.


(segundo)

UNIR DE NUEVO

P.EJ

(do) Aplicar una capa ligera de aceite de motor a las roscas y bajo las cabezas de los

pernos de las tapas de cojinetes principales. (re)

Instalar y uniformemente apretar los pernos 10 de las tapas de cojinetes

principales, en varias pasadas, en la secuencia mostrada. Esfuerzo de torsión: 103 Nm

(1.050 kgf-cm. 76 ft-lbf) (e)

UNIR DE NUEVO 59
Compruebe que el cigüeñal gira suavemente.

6. VERIFICACIÓN DE CIGÜEÑAL EMPUJE LIQUIDACIÓN

(Véase el paso 5 en el bloque de cilindro desmontaje)

7. PISTON INSTALACIÓN Y CONEXIÓN conjuntos de barras

(A) Cubrir los pernos de la biela con una pieza corta de


manguera para proteger el cigüeñal y el cilindro de orificio de los daños.

(B) El uso de un compresor de anillo de pistón, empuje la correctamente

numerada pistón y la biela en el cilindro con la marca delantera


del pistón hacia adelante.

8. INSTALAR tapas de las bielas


A. Coloque tapa de la biela en la biela
(A) coincidir la tapa de la biela numerado con el
biela. (segundo)
Instalar la tapa de la biela con la marca delantera mirando hacia
delante.

enlace continúa

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-75 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

SEGUNDO.
Instalar la conexión de tuercas ciegas varilla

INSINUACIÓN:

• Las tuercas de conexión tapa de la biela se aprietan en 2

pasos progresivos (etapas (b) y (d)).


• Si cualquier tornillo de biela se rompe o se deforma.
reemplázalo.

(A) Aplicar una luz de aceite de motor en las roscas y bajo


las cabezas de las tuercas de conexión tapa de la biela. (segundo)

Instalar y apretar alternativamente las tuercas de la tapa de la biela en varias

pasadas. Par: 54 Nm (550 kgf-cm, 40 ft-lbf) Si uno cualquiera de los que

conectan las tuercas ciegas varilla no cumple con la especificación de torsión,

reemplace las tuercas ciegas. (C) marcar el frente de las tuercas de conexión

tapa de la biela con

pintar.
(D) Volver a apretar la tapa de la biela tuercas 90 ° como se muestra. (E) Comprobar que la

marca pintada se encuentra ahora en un ángulo de 90 ° a

El frente.
UNIR DE NUEVO
(F) Verificar que el cigüeñal gira suavemente.
9. Compruebe CONEXIÓN vástago de empuje SEPARACIÓN
(Véase el paso 2 en el bloque de cilindro desmontaje)

10. INSTALAR SELLO DE ACEITE TRASERO DE RETENCIÓN

Instalar una nueva junta y el retén con los 4 tornillos. Par: 13 Nm (.


130 kgf-cm 9 ft-lbf)

Presione aqui para ver índice de capítulos

METRO: DESPUÉS DEL MONTAJE


1. Conectar a tierra del cable
2. 2L para Tailandia:
INSTALAR bloque de cilindros ORIFICIO DE ACEITE

3. Instalar GUÍA varilla de aceite (PLUG)


Usando una barra de bajo y martillo, del grifo en el extremo guía de varilla en el orificio

de guía del bloque de cilindro, frente a la parte delantera marca de pintura.

4. Instale la unión para la manguera ALTERNADOR


(un) Aplicar el adhesivo a 2 o 3 hilos de la unión.
Adhesivo:
Número de parte de desde 08.833 hasta 00.070. Three Bond 1324 o

equivalente (b)

Instalar la unión. Par: 32 Nm (. 320 kgf-cm 24


ft-lbf)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-76 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

5. INSTALAR REFRIGERANTE DEL MOTOR DE DRENAJE TAPÓN

(Véase el paso 1 (c) y (d) el registro de entrada de líquido refrigerante en Sistema de

refrigeración)

6. INSTALAR presostato de aceite


(Véase el paso 8 el registro de entrada de presión de aceite en el sistema de

lubricación)

7. Sistema de precalentamiento (Super Glow tipo):

INSTALAR EL AGUA SENSOR DE TEMPERATURA


8. INSTALAR correa del ventilador barra de ajuste

Par: 45 Nm (460 kgf-cm, 33 ft-lbf)


9. INSTALAR CASO CORREA (bomba de aceite), el colador de aceite

Y ACEITE PAN
(Véase la instalación de la bomba de aceite en el sistema de lubricación)

10. INSTALAR refrigerador de aceite, MONTAJE DE ACEITE FILTRO DE

SOPORTE y filtro de aceite

(Véase Instalación del enfriador de aceite en el sistema de lubricación)

11. INSTALAR ALTERNADOR Y MONTAJE bomba de vacío


(con mangueras)
12. Instalando el motor y el alternador SOPORTES

Par: 39 Nm (. 400 kgf-cm 29 ft-lbf)


13. INSTALAR bomba de inyección y STAY
(Véase la instalación de la bomba de inyección de combustible en el sistema)

14. INSTALAR CULATA


(Véase la instalación de la culata)
15. INSTALAR LA BOMBA DE AGUA

(Véase la instalación de la bomba de agua en Sistema de refrigeración)

INSTALAR
dieciséis. poleas y CORREA
(Véase la temporización de instalación de la correa)
17. DISCONNECT MOTOR DE SOPORTE DEL MOTOR
18. INSTALAR la placa terminal
(un) Instalar el sello polvo al cigüeñal. (segundo)
Instalar la placa de extremo trasera con los 2 pernos.

Par: 12 Nm (120 kgf-cm 9. ft-lbf)

19. M / T:
INSTALAR VOLANTE
(un) Aplicar el adhesivo a 2 o 3 hilos del perno de montaje
fin. Adhesivo:

Número de parte de desde 08.833 hasta 00.070, Three Bond 1324 o

equivalente

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
EG-77 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

(segundo) Instalar el volante en el cigüeñal. (do)


Aplicar una luz de aceite de motor en las roscas y bajo las cabezas de
los pernos del volante. (re)
Instalar y uniformemente apretar los tornillos, en varias pasadas,
en la secuencia mostrada. Par: 122,5 Nm (. 1.250 kgf-cm 90
ft-lbf)
20. A / T:
Instalación de la unidad de placa ( VOLANTE)

(Consulte el paso 19)


Par: 98 Nm (1.000 kgf-cm, 72 ft-lbf)
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-78 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

ESPECIFICACIONES DE SERVICIO

DATOS DE SERVICIO

Compresión A 250 rpm STD 3138 kPa (32,0 kgf / cm', 455 psi) o más

presión Mínimo 1.961 kPa (20,0 kgf / cm', 284 psi)

Diferencia de presión entre cada cilindro 490 kPa (5,0 kgf / cm', 71 psi) o menos

Válvula En la admisión frío 0,20-0,30 mm (0,008 - 0,012 pulgadas).

despeje Escape ,40-,50 mm (0,016 - 0,020 pulgadas).


P.EJ
Ajuste de grosor de la cuña (por pieza de reparación) No.01 2.50 mm (0.0984 pulg.)

no.42 2.55 mm (0.1004 pulg.)

No.06 2,60 mm (0,1024 pulg.)

No.43 2.65 mm (0.1043 pulg.)

No.11 2.70 mm (0.1063 pulg.)

No.44 2.75 mm (0.1083 pulg.)

No.16 2,80 mm (0,1 pulg.) 102

No.45 2,85 mm (0.1122 pulg.)

No.21 2.90 mm (0.1142 pulg.)

No.46 2.95 mm (0.1161 pulg.)

No.26 3.00 mm (0.1181 pulg.)

No.47 3.05 mm (0.1201 pulg.)

No.31 3.10 mm (0.1220 pulg.)

no.48 3.15 mm (0.1240 pulg.)

No.36 3.20 mm (0.1260 pulg.)

No.49 3.25 mm (0.1280 pulg.)

no.41 3.30 mm (0.1299 pulg.)

Inyección carrera del pistón w / PASDI (2L Europa) 0,44 - 0,56 mm (0,0173 hasta 0,0220 in.)

sincronización w / PASDI (3L Europa y Otros) 0,54 a 0,66 mm (0,0213 a 0,0260 in.)

w / o PASDI 0,84-0,96 mm (0,0331 a 0,0378 in.)

Ralentí MONTE 650-750 rpm

A 750-850 rpm

Máximo 2L (Europa, Israel y Ucrania) 5020 - 5280 rpm

velocidad 2L (Hong Kong, Singapur, Malasia y LY general) 4.570 - 4.830 rpm

2L (otros) 4.770 - 5.030 rpm

3L (Europa) 4670 - 4930 rpm

3L (Hong Kong, Singapur, Malasia y LY general) 4270 - 4530 rpm

3L (otros) 4470 - 4730 rpm

A / C de aumento de ralentí 900 - 1000 rpm

velocidad

VSV para el consumo a 20 ° C (68 ° F) 37-44 Ohm

obturador (LJ)

Polea tensora Largo libre 44,4 a 45,4 mm (1,748 a 1,787 in.)

resorte de tensión carga Instalado en 52,1 mm (2,051 in.) 53-59 N (5,42 - 5,98 kgf, 11,9 a 13,2 lbf)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-79 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

Cabeza de cilindro La deformación máxima 0,20 mm (0.0079 pulg.)

Asiento de válvula

Refacing ingesta ángulo 20 °, 45 °, 70 °

Escape 20 °, 45 °, 75 °

ángulo de contactar 45 °

Ponerse en contacto de admisión ancho 1,5-1,9 mm (0,059 - 0,075 pulg.)

Escape 1.8-2.2 mm (0,071 - 0,087 pulg.)

Cilindro de rosca del perno de cabeza de diámetro interior STD 1 1,800-1 2,000 mm (0,4646-0,4724 in.)

Mínimo 11,60 mm (0,4567 pulg.)

Cilindro espesor de junta de culata Mark B 1,40 -1.50mm (0,0551 a 0,0591 pulg.)

mark D 1.50 -1.60mm (0,0591-0,0630 pulg.)

mark F 1,60-1,70 mm (0,0630 - 0,0669 pulg.)

guía de la válvula Diámetro interno 8,010-8,030 mm (0,3154-0,3161 in.)

cojinete diámetro exterior de la pieza de reparación de ETS 13,040 a 13,051 mm (0,5134 hasta 0,5138 in.)

0 / S 0,05 13,090 a 13,101 mm (0,5154-0,5158 in.)

Válvula Válvula de longitud total STD ingesta 103,29 a 103,69 mm (4,0665 a 4,0823 in.)

Escape 103,14 a 103,54 mm (4,0606 a 4,0764 in.)

La ingesta mínima 102.79 mm (4.0468 pulg.)

Escape 102.64 mm (4.0409 pulg.)

ángulo de la cara de la válvula 44,5 °

Tubo de alimentación de diámetro 7,975-7,990 mm (0,3140 a 0,3146 in.)

Escape 7,960-7,975 mm (0,3134 a 0,3140 in.)

aceite de separación ETS ingesta de vástago Desde 0,020 hasta 0,055 mm (0,0008 hasta 0,0022 in.)

Escape ,035-0,070 mm (0,0014 hasta 0,0028 in.)

ingesta máxima 0,08 mm (0,0031 pulg.)

Escape 0,10 mm (0,0039 pulg.)

Margen de espesor ETS ingesta 1,6 mm (0,063 pulg.)

Escape 1,7 mm (0,067 pulg.)

La ingesta mínima mm II (0,043 in.)

Escape 1,2 mm (0,047 pulg.)

Resorte de válvula desviación máxima 2,0 mm (0,079 pulg.)

Tipo Longitud libre A 46.20 mm (1.8189 pulg.)

tipo B 48.54 mm (1.9110 pulg.)

tensión Instalado en 37,0 mm (1,457 in.) 301-332 N (30,7 - 33,9 kgf, 67,7 a 74,7 lbf)

Levantador de válvula elevador de la válvula de diámetro interior 40,892 a 40,902 mm (1,6099 a 1,6103 in.)

Culata diámetro del agujero levantador 40,960 a 40,980 mm (1,6126 a 1,6134 in.)

ETS holgura de aceite 0,058 hasta 0,088 mm (0,0023 a 0,0035 in.)

Máximo 0,10 mm (0,0039 pulg.)

Colector La deformación máxima 0,40 mm (0,0157 pulg.)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

EC-80
MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

árbol de levas Círculo máximo descentramiento 0,10 mm (0,0039 pulg.)

Cam altura del lóbulo 2L

ETS ingesta 53.850 - 53.870 mm (2.1201 - 2,1209 in.)

Escape 54.990 - 55.010 mm (2.1650 - 2,1657 in.)

La ingesta mínima 53,35 mm (2.1004 pulg.)

Escape 54.49 mm (2.1453 pulg.)

La ingesta 3L ETS 54.290 - 54.310 mm (2.1374 - 2,1382 in.)

Escape 54.990 - 55.010 mm (2.1650 - 2,1657 in.)

La ingesta mínima 53,79 mm (2.1777 pulg.)

Escape 53.49 mm (2.1453 pulg.)

diámetro Diario STD No.1 34.969 - 34.985 mm (1.3767 - 1,3774 in.)

Otros 27.969 - 27.985 mm (1.1011 - 1,1018 in.)

T / S0.125 No.1 34.844 - 34.860 mm (1.3718 - 1,3724 in.)

Otros 27.844 - 27.860 mm (1.0962 - 1,0968 in.)

U / S 0,250 No.1 34.719 - 34.735 mm (1.3669 - 1,3675 in.)

Otros 27.719 - 27.735mm (1,0913 - 1,0919 in.)

Diario ETS holgura de aceite 0,022 - 0,074 mm (0,0009 - 0,0029 in.)

Máximo 0,10 mm (0,0039 pulg.)

ETS aclaramiento de empuje 0,080 - 0,280 mm (0,0031 - 0,0110 in.)

Máximo 0,35 mm (0,0138 pulg.)

Combustión Saliente ± 0,03 mm (0,0012 in.)

cámara grosor de la cuña 0,03 mm (0,0012 pulg.)

Conexión ETS aclaramiento de empuje 0,080 - 0,300 mm (0,0031 - 0,0118 in.)

barra Máximo 0,35 mm (0,0138 pulg.)

Conexión de holgura de aceite varilla 2L

STD STD 0,036 - 0,064 mm (0,0014 - 0,0025 in.)

U / S 0.25,0.50 0,023 - 0,073 mm (0,0009 - 0,0029 in.)

Máximo 0,10 mm (0,0039 pulg.)

3L STD STD 0,036 - 0,064 mm (0,0014 - 0,0025 in.)

U / S 0.25,0.50 0,033 - 0,079 mm (0,0013 - 0,0031 in.)

Máximo 0,10 mm (0,0039 pulg.)

Conexión de pared central del cojinete de biela espesor de referencia

STD Marcos 1 1.478 - 1.482 mm (0,0582 - 0,0583 in.)

Marca 2 1.482 - 1.486 mm (0.0583 - 0,0585 in.)

Marcos 3 1.486 - 1.490 mm (0,0585 - 0,0587 in.)

Varilla fuera de alineación máxima por 100

mm (3,94 in.) 0,05 mm (0,0020 pulg.)

Varilla de torsión máximo por 100 mm (3,94 in.) 0,15 mm (0.0059 pulg.)

El casquillo de diámetro interior 2L 27.008 - 27.020 mm (1.0633 - 1,0638 in.)

3L 29.008 - 29.020 mm (1.1420 - 1,1425 in.)

diámetro del bulón del pistón 2L 27.000 - 27,012 mm (1.0630 - 1,0635 in.)

3L 29.000 - 29.012 mm (1.1417 - 1,1422 in.)

Buje holgura de aceite ETS 0,004 -0.012mm (0,0002 - 0,0005 in)

Máximo 0,05 mm (0,0020 pulg.)

La parte de conexión tensión del perno varilla de diámetro STD 8.400 - 8.600 mm (0.3307 - 0,3386 in.)

Mínimo 8.20 mm (0.3228 pulg.)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
EG-81 MOTOR MECANICA DEL MOTOR

Bloque cilíndrico Culata alabeo superficie máxima 0,20 mm (0.0079 pulg.)

Diámetro del cilindro de diámetro 2L

STD Marcos 1 92.000 - 92.010mm (3.6220 - 3.6224 pulg.)

Marca 2 92,010 a 92,020 mm (3,6224 a 3,6228 in.)

Marcos 3 92,020 a 92,030 mm (3,6228 a 3,6232 in.)

máxima ETS 92.23 mm (3.631 pulg.) 1

0 / S 0,50 92.73 mm (3.6508 pulg.)

0 / S 0,75 92,98 mm (3.6606 pulg.)

0 / S 1,00 93,23 mm (3.6704 pulg.)

3L STD Marcos 1 96.000 - 96.010mm (3.7795 - 3,7799 pulg.)

Marca 2 96,010 a 96,020 mm (3,7799 a 3,7803 in.)

Marcos 3 96,020 a 96,030 mm (3,7803 a 3,7807 in.)

máxima ETS 96.23 mm (3.7886 pulg.)

0 / S 0,50 96.73 mm (3.8083 pulg.)

pistón y diámetro del pistón

anillo de pistón 2L STD Marcos 1 91,940 a 91,950 mm (3,6197 a 3,6201 in.)

Marca 2 91,950 a 91,960 mm (3,6201 a 3,6205 in.)

Marcos 3 91,960 a 91,970 mm (3,6205 a 3,6209 in.)

0 / S 0,50 92,440 a 92,470 mm (3,6394 a 3,6405 in.)

0 / S 0,75 92,640 a 92,720 mm (3,6472 a 3,6504 in.)

0 / S 1,00 92,940 a 92,970 mm (3,6591 a 3,6602 in.)

3L STD Marcos 1 95,940 a 95,950 mm (3,7772 a 3,7776 in.)

Marca 2 95,950 a 95,960 mm (3,7776 a 3,7779 in.)

Marcos 3 95,960 a 95,970 mm (3,7779 a 3,7783 in.)

0 / S 0,50 96,440 a 96,470 mm (3,7968 a 3,7980 in.)

Pistón holgura de aceite ETS 0,050 a 0,070 mm (0,0020 a 0,0028 in.)

Máximo 0,14 mm (0,0055 pulg.)

anillo del pistón aclaramiento ranura ETS No.1 0,031 a 0,079 mm (0,0012-,0031 in.)

No.2 0.060 -0.105mm (0,0024 a 0,0041 in.)

Petróleo 0,030 a 0,070 mm (0,0012 hasta 0,0028 in.)

Máximo 0,20 mm (0.0079 pulg.)

brecha pistón extremo de anillo STD No.1 0,350-0,590 mm (0,0138-0,0232 in.)

No.2 0,400 hasta 0,720 mm (0,0157 hasta 0,0283 in.)

Petróleo 0,200 hasta 0,520 mm (0,0079 a 0,0205 in.)

No.1 máximo 1,29 mm (0,0508 pulg.)

No.2 1,42 mm (0,0559 pulg.)

Petróleo 1,22 mm (0,0480 pulg.)

saliente del pistón del bloque de cilindros 0,68-0,97 mm (0,0268 a 0,0382 in.)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-82 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

Cigüeñal ETS aclaramiento de empuje 0.040 - 0.250 mm (0.0016 - 0,0098 in.)

Máximo 0,30 mm (0,01 pulg.) 18

La arandela de empuje espesor STD 2.430 - 2.480 mm (0.0957 - 0,0976 in.)

0 / S 0,125 2.493 - 2.543 mm (0,0981 - 0,1001 in.)

O / S 0,250 2.555 - 2.605 mm (0,1006 - 0,1026 in.)

Holgura de aceite principal revista STD STD 0,034 - 0,065 mm (0,0013 - 0,0026 in.)

U / S 0.25,0.50 0,033 - 0,079 mm (0,0013 - 0,0031 in.)

Máximo 0,10 mm (0,0039 pulg.)

Principal diámetro del muñón ETS 61.985 - 62.000 mm (2.4403 - 2,4409 in.)

U / S 0,25 61.745 - 61.755 mm (2.4309 - 2,4413 in.)

U / S 0,50 61.495 - 61.505 mm (2.4211 - 2,4215 in.)

Principal centro del rodamiento espesor de la pared de

referencia STD Marcos 1 1.979 - 1.983 mm (0.0779 - 0,0781 in.)

Marca 2 1.983 - 1.987 mm (0,0781 - 0,0782 in.)

Marcos 3 1.987 - 1.991 mm (0,0782 - 0,0784 in.)

Crank diámetro del pasador 2L

STD 52.988 - 53.000 mm (2.0861 - 2,0866 in.)

U / S 0,25 52.745 - 52.755 mm (2.0766 - 2,0770 in.)

U / S 0,50 52.495 - 52.505 mm (2.0667 - 2,0671 in.)

3L ETS 54.988 - 55.000 mm (2.1649 - 2,1654 in.)

U / S 0,25 54.745 - 54.755 mm (2.1553 - 2,1557 in.)

U / S 0,50 54.495 - 54.505 mm (2.1455 - 2,1459 in.)

Círculo máximo descentramiento 0,06 mm (0,0024 pulg.)

muñón principal forma cónica y fuera de redondez máxima 0,02 mm (0,0008 pulg.)

Manivela pasador cónico y fuera de redondez máxima 0,02 mm (0,0008 pulg.)


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-83 MOTOR - MECANICA DEL MOTOR

ESPECIFICACIONES DE PAR
parte apretado Nuevo Méjico kgf-cm ft-lbf

La bomba de inyección caso x correa de distribución 20.5 210 15

bomba de inyección estancia bomba de inyección x 18 185 13

Tubo de inyección de la bomba de inyección x 24.5 250 18

Obturador de cierre x tapón de cabeza de Distribución en la bomba de inyección 17 170 12

brida de entrada x colector de admisión 12 120 9

la polea loca bloque x Cilindro No.2 44 450 33

la polea de accionamiento de bomba de inyección de la bomba de inyección x 64 650 47

la sincronización del árbol de levas del árbol de levas polea x 98 1000 72

la polea loca bloque x Cilindro No.1 12 mm cabeza 19 195 14

14 mm cabeza 44 450 33

Culata x Bloque de cilindros primero 78 800 58

segundo Girar 90 ° Girar 90 ° Girar 90 °

tercero Girar 90 ° Girar 90 ° Girar 90 °

cubierta de la culata x Culata 12 120 9

No.2 tapa de la culata x cubierta de la culata 12 120 9

Colector de escape x Culata 52 530 38

Colector de escape aislante térmico x Colector de escape 12 120 9

colector aislante térmico soporte de filtro de aceite x escape 19 195 14

Colector de admisión x Culata 24 240 17

sustentador de motor x Culata LH 59 600 43

RH (Referencia) 37 380 27

cajetín de salida de agua x Culata 19 195 14

cubierta de correa de distribución No.2 x Culata 18 185 13

Bujía de incandescencia x Culata 13 130 9

Árbol de levas sello de aceite retenedor x Culata 18 185 13

tapa de cojinete del árbol de levas x Culata 25 255 18

Polea del cigüeñal x cigüeñal 235 2400 173

tapa de cojinete principal x Bloque de cilindros 103 1050 76

Tapa de la biela x Biela primera 54 550 40

segundo Girar 90 ° Girar 90 ° Girar 90 °

bloque retenedor x Cilindro sello de aceite trasero 13 130 9

Unión para la manguera del alternador x Cilindro 32 330 24

barra de ajuste de bloque x Cilindro cinturón Fan 45 460 33

soporte de montaje de bloque x Cylinder Engine 39 400 29

bloque x Cilindro de soporte del alternador 39 400 29

bloque x Cilindro de placa de extremo trasero 12 120 9

Flywheel x cigüeñal M / T 123 1250 90

placa de accionamiento x cigüeñal A / T 98 1000 72


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-84 MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

SISTEMA DE COMBUSTIBLE
PREPARACIÓN

SST (herramientas especiales)

P.EJ

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

EG-85

1T01C-0Y

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

EQUIPO
Ángulo de cepillo de

calibre Brass

Indicador de esfera con base magnética Graduado

inyección probador de boquilla de la bomba de

inyección probador indicador de presión interna de

cilindro cuadrado Micrómetro Acero

de medición del temporizador Llave

dinamométrica dispositivo Calibradores

Vernier Palo de madera


Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
EG-86 MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE


1. REMOVE conjunto de combustible FILTRO DE COMBUSTIBLE

SOPORTE DEL FILTRO

2. CAMBIAR FILTRO DE COMBUSTIBLE

A. combustible de drenaje de combustible filtrante r

Aflojar el tapón de drenaje y drene el combustible desde el filtro de combustible.

P.EJ B. Colocar la tapa de filtro de combustible en tornillo de banco de mordaza suave

C. Retire interruptor de advertencia de filtro de combustible del filtro de combustible

la unión de drenaje (LJ):

Aflojar la tuerca de bloqueo, y eliminar la unión de drenaje y 0-ring. interruptor


de advertencia:

Con unas pinzas, retire el interruptor de advertencia y 0-anillo.

AVISO: Tenga cuidado de no dañar el interruptor de advertencia.

D. Retirar el filtro de combustible

Usando SST, retire el filtro de combustible. SST

09228-34010 para LN Tailandia

09.228 a 64.010 Excepto para LN Tailandia

MI. Instalar un nuevo filtro de combustible

(un) Comprobar y limpiar la superficie de instalación del filtro de combustible. (segundo)

Aplicar combustible a la junta en un nuevo filtro de combustible. (do)

Ligeramente atornillar el filtro de combustible en su lugar, y apretarlo hasta

que la junta entra en contacto con el asiento. (re)

Apretarlo 3/4 de vuelta adicional con la mano.

F. Instalar interruptor de advertencia de filtro de combustible al nuevo interruptor de

advertencia del filtro de combustible : (un)

Instalar una nueva junta tórica al interruptor de advertencia. (segundo)

Aplicar combustible a la junta tórica en el interruptor de advertencia. (do)

Instalar el interruptor de advertencia a un nuevo filtro de combustible a mano.


Escurrir unión ( LJ): (a)
afloje completamente la tuerca de seguridad en la unión de drenaje.

(segundo) Instalar un nuevo 0-ring para la unión de drenaje. (do)

Aplicar combustible al 0-anillo en la unión de drenaje.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

EG-87

(re) Instalar la unión de drenaje girándola con una mano hasta eso

ligeramente detiene.

(E) Devuelve la unión de drenaje en la dirección indicada en el


ilustración.
AVISO: Si la unión de drenaje se ha convertido en la misma dirección que lo hizo el
mazo de cables, turno la dirección de el
drenar la unión.

3. REINSTALE COMBUSTIBLE conjunto de filtro de combustible de apoyo PARA

FILTRO

4. FILTRO DE COMBUSTIBLE llenarlo con combustible

Operar la bomba manual hasta que se sienta más resistencia.


5. Arranque el motor y VERIFICAR PÉRDIDAS DE COMBUSTIBLE
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE
EG-88

Combustible del calentador COMPONENTES


DEL SISTEMA DE INSPECCIÓN
Calentador de combustible (LH, LJ, LY)
1. REMOVER calentador de combustible a partir de combustible CAP FILTRO
2. Inspeccione el calefactor COMBUSTIBLE

(un) Aplicar un vacío de 34,7 ± 5,3 kPa (260 ± 40 mmHg.


10,24 ± 1,57 in.Hg) o más para el puerto del conmutador de vacío. (segundo)
P.EJ

Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre el terminal 1 y el


cuerpo del interruptor.
Resistencia a 20 ° C ( 68 ° F):
0.5 - 2.0 Ohm
Si no se especifica como la resistencia, reemplazar el calentador de combustible y el

conjunto de interruptor de vacío.

3. CONTROLAR EL INTERRUPTOR DE VACIO

A. Inspeccionar la continuidad del interruptor

Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad entre el terminal 1 y

el cuerpo del interruptor. Si hay continuidad, reemplace el calentador de

combustible y el conjunto de interruptor de vacío.

SEGUNDO.
Inspeccionar el funcionamiento del interruptor

(un) Aplicar un vacío de 34,7 ± 5,3 kPa (260 ± 40 mmHg,


10,24 ± 1,57 in.Hg) o más para el puerto del conmutador de vacío. (segundo)

Usando un ohmímetro, compruebe que no existe continuidad entre el terminal

1 y el cuerpo del interruptor. Si no hay continuidad, reemplace el calentador de

combustible y el conjunto de interruptor de vacío.

4. REINSTALE calentador de combustible para alimentar FILTRO CAP de par: 3,19

Nm (32,5 kgf-cm, 28 pulgadas de lbf)

Calentador de combustible ( LN)


1. COMBUSTIBLE desconectar el calentador CONECTOR
2. Inspeccione el calefactor COMBUSTIBLE

(un) Aplicar un vacío de 34,7 ± 5.3 kPa (260 ± 40 mmHg,


10,24 ± 1,57 in.Hg) o más para el puerto del conmutador de vacío. (segundo)

Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre el terminal 1 y el


cuerpo del interruptor.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE EG-89

Resistencia a 20 ° C (68 ° F):


0.5 - 2.0 Ohm
Si no se especifica como la resistencia, reemplazar el calentador de combustible y el

conjunto de interruptor de vacío.

3. Vuelva a conectar el calentador de combustible CONECTOR

Interruptor de vacío (LN)


1. REMOVE VACUUM INTERRUPTOR DE COMBUSTIBLE CAP FILTRO

2. Inspeccionar VACUOMETRO
A. Inspeccionar la continuidad del interruptor

Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad entre el


terminal 1 y el cuerpo del interruptor. Si hay continuidad, sustituir el
interruptor de vacío.
B. Inspeccione el funcionamiento del interruptor

(A) Aplicar un vacío de 26,7 ± 6,7 kPa (200 ± 50 mmHg.


7,87 ± 1,97 in.Hg) o más para el puerto del conmutador de vacío.

(B) Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad


entre el terminal 1 y el cuerpo del interruptor. si no hay continuidad,
sustituir el interruptor de vacío.
3. Vuelva a instalar VACÍO CAMBIAR A FUEL CAP FILTRO

Torque: 36,8 Nm (. 375 kgf-cm 27 ft-lbf)

Relé de calefactor de combustible (LN)


1. eliminar el combustible relé de calefactor

UBICACIÓN: Ver las ubicaciones de retransmisión en diagrama del cableado eléctrico. LHD:

RHD
2. Inspeccione el calentador de combustible RELAY

A. Inspeccionar la continuidad del relé

(A) Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad


entre los terminales 1 y 2. Si no hay continuidad, sustituir el relé. (B)
Comprobar que no hay continuidad entre los terminales 3 y 5.

Si hay continuidad, sustituir el relé.


B. Inspeccione el funcionamiento del relé

(un) Aplicar tensión de la batería a través de los terminales 1 y 2. (b)

Usando un ohmímetro, compruebe que no haya continuidad entre


los terminales 3 y 5. Si no hay continuidad, sustituir el relé.

3. REINSTALE de combustible del calentador RELAY


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

CAPÍTULO ÍNDICE: BOQUILLA DE INYECCIÓN

UN: COMPONENTES DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN EG-90

SEGUNDO: INYECCIÓN DE EXTRACCIÓN BOQUILLAS EG-91

DO: Inyección de prueba BOQUILLAS EG-91 / EG-92

RE: COMPONENTES PARA desmontaje y montaje EG-93

MI: TOBERA DE INYECCION DESMONTAJE EG-93

F: Inyectores de gas Inspección y limpieza EG-93 / EG-94

GRAMO: INYECCIÓN DE MONTAJE BOQUILLAS EG-94 / EG 95

MARIDO: Boquillas de inyección INSTALACIÓN EG-95


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-90
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

UN: BOQUILLA DE INYECCIÓN


COMPONENTES para retirar e instalar

P.EJ
LY Europa
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE EG-91

SEGUNDO: INYECCIÓN DE EXTRACCIÓN BOQUILLAS


1. ELIMINAR GLOW CONECTOR
(Consulte los pasos 2 a 5 en la eliminación de la culata en Mecánico Motor)

2. TUBOS DE INYECCIÓN DE ELIMINAR

(A) Aflojar los 8 tuercas de unión de los 4 tubos de inyección. (B) Eliminar las 2 tuercas,

2 abrazaderas de tubo superiores, 4 inyección

tubos y abrazaderas de tubo inferior. UNIR DE NUEVO EM-99

3. Retire la boquilla de fuga en las tuberías


(A) Desconecte el tubo de retorno desde el tubo de escape. (B) Eliminar
las 4 tuercas, tubería de fuga y 4 juntas.

4. BOQUILLAS ELIMINAR DE INYECCIÓN

Usando SST, retire los 4 toberas de inyección, 4 asientos y 4 juntas.

SST 09268-64010 (09268-64020)


PISTA: Organizar las toberas de inyección en el orden correcto.

UNIR DE NUEVO EM-31

DO: Inyección de prueba BOQUILLAS


1. TEST presión de inyección
(un) Instalar la boquilla de inyección al probador mano boquilla de inyección y purgar el
CONTINUADO
aire de la tuerca de unión. PRECAUCIÓN: No coloque el dedo sobre el orificio de

inyección de la boquilla.

(B) La bomba del probador de manejar un par de veces lo más rápido posible

para descargar el carbono de la orificio de inyección. (C) Bombear el asa


probador lentamente y observar el PRESION
Seguro de calibre.

(D) Leer el manómetro al igual que la presión de inyección


comienza a disminuir.
FU00F-03

PRUEBA: INFORMACIÓN SUPLEMENTO


TEST presión de inyección
Presión de apertura:
enlace continúa
2L, 3L
nueva boquilla 14,810-15,590 kPa (151-159 kgf / cm2, 2148 -
boquilla reutilizado
2262
14,220psi)
-15,200 kPa (145-155 kgf / cm2, 2,062-
2205 psi)
5L

nueva boquilla 15,581-16,781 kPa (159 a 171 kgf / cm2 2262 -


boquilla reutilizado 2432 psi)
15,090-16,290 kPa (154 a 166 kgf / cm2, 2,190-
2361 psi)
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-92 MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Presión de apertura:
nueva boquilla

14.810 - 15.590 kPa (151 - 159 kgf / cm 2, 2.148 -

2.262 psi) reutilizada boquilla

13,729 a 15,690 kPa (140- 160 kgf / cm 2. 1,991-2,276


psi)
PISTA: El funcionamiento apropiado de la boquilla puede ser determinada por una

silbante sonido.
Si no se especifica como la presión de apertura, desmontar el soporte de

tobera y cambiar la cuña de ajuste en la parte superior del muelle de

presión.

Ajustado presión de apertura:

13729 - 15690 kPa (140 - 160 kgf / cm ?. 1.991 -


2.276 psi) Ajuste de grosor de la cuña:
mm (in.)

0,900 (0,0354) 1,300 (0,0512) 1,700 (0,0669)

0,950 (0,0374) 1,350 (0,0531) 1,750 (0,0689)

1,000 (0,0394) 1,400 (0,0551) 1,800 (0,0709)

1,050 (0,0413) 1,450 (0,0571) 1,850 (0,0728)

1,100 (0,0433) 1,500 (0,0591) 1,900 (0,0748)

1,150 (0,0453) 1,550 (0,0610) 1,950 (0,0768)

1,200 (0,0472) 1,600 (0,0630) -

1,250 (0,0492) 1,650 (0,0650) -

INSINUACIÓN:

• Variando el grosor de la cuña de ajuste por 0,05 mm (0,0020 in.)


Cambia la presión de inyección en alrededor de 628 kPa (6,4 kgf /
cm ?, 91 psi).
• Sólo una cuña de ajuste se debe utilizar. (mi)
No debe haber ningún goteo después de la inyección.
TEST 2. FUGA
Mientras mantiene la presión a aproximadamente 981 - 1961 kPa (10 - 20 kgf para /

cm ?, 142-284 psi) por debajo de la presión de apertura (ajustar por la manija

tester), compruebe que no hay goteo durante 10 segundos desde el orificio de

inyección o alrededor de la retención nuez.

Si las gotas de la boquilla a menos de 10 segundos, de sustituir o limpiar y

revisión del conjunto de boquilla.


3. SPRAY PATRÓN DE PRUEBA

(A) La boquilla de inyección debe estremecerse a una cierta pum-


velocidad de ping entre 15 - 60 veces (de edad de boquilla) o 30

- 60 veces (nueva tobera) por minuto. (B) Compruebe el patrón de pulverización

durante estremeciéndose. Si el patrón de pulverización no es correcta durante

estremecimiento, la boquilla debe ser reemplazado o limpiado.

UNIR DE NUEVO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE
EC-93

RE: COMPONENTES para el desmontaje


Y MONTAJE

Presione aqui para ver índice de capítulos MI: TOBERA DE INYECCION DESMONTAJE

Boquillas de inyección desmonte


(A) Usando SST. retirar el cuerpo soporte de la boquilla.

SST 09268-64010 (09268-64020,09268-64030)


AVISO: Al desmontar la boquilla, tener cuidado de no dejar caer las partes

internas.
(B) Retirar el muelle de presión, cuña. pasador de presión, dis-
piece tancia y el conjunto de boquilla.

F: INYECCIÓN boquillas de limpieza


E INSPECCIÓN
1. limpieza de la boquilla
(un) Para lavar las boquillas, utilizar un palo de madera y cepillo de latón. Lavar ellos

en el combustible diesel limpio. SUGERENCIA: No toque las superficies de

contacto de la boquilla con los dedos.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-94 MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

(B) El uso de un palo de madera, eliminar el carbono adherirse a


la punta de la aguja de boquilla.

P.EJ

(C) El uso de un cepillo de latón, retire el carbono de la


exterior del cuerpo de boquilla (excepto superficie solapada). (D) Verificar el

asiento del cuerpo de boquilla para quemaduras o corrosión

sión.
(E) Controlar la punta de la aguja de boquilla de los daños o corrosión.

Si cualquiera de estas condiciones son, sustituir el conjunto de


boquilla.

2. CONTROLAR EL conjunto de boquilla

(A) Se lava la boquilla en el combustible diesel limpio. SUGERENCIA: No toque las

superficies de acoplamiento con boquilla

tus dedos.
(B) Inclinar el cuerpo de la tobera de unos 60 grados y tire de la
aguja alrededor de un tercio de su longitud. (C) Cuando se libera,
la aguja debe hundirse en el
cuerpo de ventilación sin problemas por su propio peso. (D) Repetir esta prueba, la

rotación de la aguja ligeramente cada vez.

Si la aguja no se hunde libremente, reemplazar el conjunto de boquilla.

GRAMO: INYECCIÓN DE MONTAJE BOQUILLAS

1. ARMAR TITULARES boquilla de inyección


(un) Montar la tuerca de soporte de boquilla de retención, el conjunto de boquilla, pieza

de distancia, pasador de presión, resorte de presión, suplemento de ajuste y soporte

de la boquilla del cuerpo, y apriete la tuerca de retención. (segundo)

Usando SST. apretar el cuerpo de soporte de la boquilla.

SST 09268-64010 (09268-64020,09268-64030)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

EG-95

Esfuerzo de torsión: 46.58 Nm (. 475 kgf-cm 42 ft-lbf) AVISO: Más de torsión podría

causar la deformación de la boquilla y la adhesión de aguja u otros defectos.

2. PERFORM PRESIÓN Y patrón de pulverización TEST


(Ver boquillas de inyección de prueba)

MARIDO: Boquillas de inyección INSTALACIÓN


1. INSTALAR toberas de inyección
(un) Coloque 4 nuevas juntas y los 4 asientos de boquillas en los orificios de la boquilla de

inyección de la cabeza del cilindro. (segundo)

El uso de SST, instale las 4 toberas de inyección.

SST 09268-64010 (09268-64020)


Par: 64 Nm (. 650 kgf-cm 47 ft-lbf) AVISO: Más de torsión podría causar la

deformación de la boquilla y la adhesión de aguja u otros defectos.

enlace de vuelta

2. Instale la boquilla de fuga en las tuberías

(un) Instalar 4 nuevas juntas y el tubo de escape con las 4 tuercas.

Par:. 29,5 Nm (300 kgfcm 22 ft-lbf) (b)

Conectar la manguera de combustible al tubo de escape.

3. INSTALAR tubos de inyección


(un) Coloque las 2 abrazaderas inferiores en el colector de admisión. (segundo)

Instalar los 4 tubos de inyección.

Par:. 24.5 Nm (250 kgfcm 18 ft-lbf) (c)


Fijar los tubos de inyección con las 2 abrazaderas de tubo superiores y

2 pernos.
Acoplamiento de nuevo
4. INSTALAR BRILLO CONECTOR
(Consulte los pasos 14 a 17 en la instalación de la culata en
Mecánico Motor)
5. ARRANCAR EL MOTOR y revise por fugas
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

ÍNDICE PRINCIPAL: BOMBA DE INYECCION

UN: COMPONENTES DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN EG-96 / EG-98

SEGUNDO: Extracción de la bomba INYECCIÓN EG-98 / EG-99

DO: COMPONENTES PARA desmontaje y montaje EG-100 / EG-102

RE: DESMONTAJE BOMBA DE INYECCION EG-103 / EG-111

MI: INYECCIÓN DE COMPONENTES DE LA BOMBA DE INSPECCIÓN EG-111 / EG-114

F: CONJUNTO DE LA BOMBA DE INYECCION EG-114 / EG-129

GRAMO: BOMBA DE INYECCION DE AJUSTE EG-129 / EG-155

MARIDO: INSTALACIÓN BOMBA DE INYECCION EG-154 / EG-155


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-96
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

BOMBA DE INYECCION
UN: COMPONENTES DE EXTRACCIÓN
E INSTALACIÓN

P.EJ

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

EG-97

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-98 MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

P.EJ

SEGUNDO: Extracción de la bomba INYECCIÓN


1. w / ACSD: REFRIGERANTE MOTOR

DRENAJE
2. Retire la correa
(Consulte los pasos 1 a 7 en Desmontaje de la correa en Mecánico Motor)

enlace continúa

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE EG-99

3. Retire la bomba INYECCIÓN DE POLEA


(Véase el paso 10 en la eliminación de la correa de distribución en

Mecánico Motor)

4. Desconecte los conectores, ENLACE y mangueras


Desconectar los conectores, enlace y mangueras:
• w / TCV:
Conector para válvula de control de sincronización y la solenoide de corte de

combustible

• w / TCV:
Conector para el sensor de captación
• w / o TCV:
Conector para solenoide de corte de combustible y el sensor de

captación
• enlace del acelerador de la bomba de inyección
• tubo de alimentación de combustible del tubo de entrada de combustible
• 2 mangueras de retorno de combustible desde la tubería de retorno de combustible

• w / A / C:

manguera de vacío del actuador de aumento de ralentí

• w / PASDI:

2 mangueras de derivación de agua de cera termo

5. Los tubos ELIMINAR DE INYECCIÓN

(Ver boquillas de inyección de eliminación)

6. Retire BOMBA DE INYECCION


(A) Quitar los 4 tornillos y estancia bomba de inyección.

(B) Antes de retirar la bomba de inyección, comprobar si el mat-


chmarks están alineados.

Si no es así, colocar nuevas marcas de referencia para la reinstalación. (C)

Retirar los 2 tuercas y bomba de inyección.

DARSE CUENTA:

• No poseer o llevar la bomba de inyección por el

Palanca de ajuste.
• w / HAC:

No poner la bomba de inyección en un ángulo de más de 45 ° desde la

horizontal.

7. Eliminar el combustible TUBO DE BOMBA DE INYECCION

(A) LJ, LN, LY:


Retire el perno de la abrazadera de tubo. (B) Retirar el perno de
unión. tubo de entrada y 2 juntas.
8. REMOVER tubo de combustible RETURN DE BOMBA DE INYECCION

Retire el perno de unión, el tubo de retorno y 2 juntas.

UNIR DE NUEVO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

EG-100 MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

DO: COMPONENTES para el desmontaje


Y MONTAJE

P.EJ

CONTINUA
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE EG-101

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
EG-102 MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

P.EJ
Clic aquí para ver: SISTEMA DE COMBUSTIBLE principal índice 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

CAPÍTULO ÍNDICE: BOMBA DE INYECCION DESMONTAJE: re

1. MONTAJE CONJUNTO DE LA BOMBA PARA SST (PIE) EG-103

2. REMOVE conjunto clave de POLEA DE EJE EG-103

3. w / ACSD: REMOVER IDLE LEVER -UP y actuador (w / A / C) MONTAJE EG-103

4. w / o ACSD para w / A / C: Retire el actuador -UP IDLE EG-103

5. w / ACSD: REMOVE THERMO WAX EG-103

6. w / TCV: REMOVER tubo de rebose EG-103

7. w / TCV: Retire la válvula de control de tiempos EG-104

8. REMOVE PICKUP SENSOR w / TCV EG 104 9. Retire el soporte CONECTOR / TCV w EG-104/5

10. Retire Fulé solenoide de corte EG-105

11. Retire palancas de ajuste EG-105

12. REMOVE govenor COVER EG-105 / EG-1006

13. w / HAC: DESMONTAR COMPENSADOR DE ALTURA EG-106 / EG-107

14. Compruebe HOLDER FLYWHEIGHT THRUST SEPARACIÓN EG-107

15. REMOVE govenor EJE Y HOLDER FLYWHEE EG-107 / EG-108

16. Retire DISTRIBUTIVA cabezal insertable EG-108

17. remover a los poseedores suministro de la válvula EG-108

18. ELIMINAR DISTRIBUTIVA CABEZA EG-108

19.REMOVE bomba de émbolo EG-109

20. REMOVE govenor ENLACE EG-109

CONTINUA EN LA SIGUIENTE PAGINA

CONTINUADO
HAGA CLIC AQUÍ PARA VER índice principal 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

BOMBA DE INYECCION DESMONTAJE: CONTINUADO

21. ELIMINAR CARA CAMPLATE y acoplamiento EG-109

22. ELIMINAR rodillo de anillo Y EJE UNIDAD EG-109 / EG-110

TIMER 23. ELIMINAR EG-110 / EG-111

24. REMOVE BOMBA DE COMBUSTIBLE FEED EG-111

REGULADOR 25. REMOVE EG-111

26. eliminar el combustible ENTRADA HOLLOW SCREW EG-111


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE EG-103

RE: DESMONTAJE BOMBA DE INYECCION


AVISO (w / HAC): Cuando se vuelve a usar el conjunto de la cubierta gobernador,

para evitar que el aceite se derrama hacia fuera desde el buje de la cubierta del

regulador cuando se hace pasos 1 a 13. quitarlo sin labranza que 45 ° o más respecto

a la horizontal.

1. MONTAJE CONJUNTO DE LA BOMBA PARA SST (PIE)

SST 09241-76022.09245-54010
2. REMOVE conjunto clave de POLEA DE EJE

3. w / ACSD:
Palanca de eliminación de RALENTI Y ACTUADOR

(W / A / C) MONTAJE
Usando una llave hexagonal 5 mm, retire los 3 tornillos. la palanca de aumento

de ralentí y el actuador (w A / C /) de montaje.

4. w / o ACSD para w / A / C: Retire el


actuador IDLE-UP
Usando una llave hexagonal 5 mm, quitar los 2 pernos y de aumento de

ralentí actuador.
5. w / ACSD: REMOVE THERMO
WAX
(A) Usando un destornillador, gire la palanca Con- arranque en frío
terclockwise aprox. 20 °.
(B) Poner una placa metálica (espesor de 8,5 a 10,0 mm (0,335
- 0.394 in.)) Entre la palanca de arranque en frío y
thermo émbolo cera.

(C) Usando una llave hexagonal 5 mm, quitar los 2 tornillos,


cera termo y la junta.

6. w / TCV:
REMOVER tubo de desagüe
Usando una llave hexagonal 5 mm, quitar los 2 tornillos, 2 pernos de unión, 4
juntas, tubo de rebose y 2 abrazaderas de tubo.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
EG-104 MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

7. w / TCV:
Retire la válvula de control de tiempos
(A) Desconectar la cubierta de polvo desde el control de temporización

válvula.

(B) Retirar la tuerca, y desconecte el cable conductor de


la válvula de control de temporización.

(C) Desconectar el cable de plomo de la abrazadera del plomo en el

cabeza distributiva.
P.EJ

(re) Usando una llave hexagonal 5 mm, retire los 3 tornillos y la válvula de control de

temporización. (mi)

Eliminar la 0-anillo de la válvula de control de temporización.

8. Retire el sensor PICKUP w / TCV:

(un) Desconectar el cable y el conector de la abrazadera de plomo en la cubierta


gobernador. (segundo)
Retire el sensor de recogida y 0-anillo.

w / o TCV:
(A) Desconectar el cable de plomo de la abrazadera del plomo en el

cubierta del regulador.

(B) Desconectar el conector del soporte del conector


en la cabeza distributiva.
(C) Desconectar el cable de plomo para el corte de combustible solenoide de la

conector.
(D) Retirar el sensor de recogida y 0-ring.

9. retirar el conector SOPORTE w / TCV;

Usando una llave hexagonal 5 mm, retire el soporte de cerrojo y el


conector.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE EG-105

w / o TCV:
Con una llave de hexágono 6 mm, retire el soporte de cerrojo y el
conector.

10. Retire COMBUSTIBLE solenoide de corte

(un) Desconectar la cubierta de polvo desde el solenoide de corte de combustible. (segundo)

Retire la tuerca y el cable conductor.

(do) Retire el solenoide de corte de combustible, 0-anillo y las siguientes partes: (1) del resorte
(2) de la válvula (3) del filtro (4) la arandela Wave

11. Retire palancas de ajuste


Retire el perno, tuerca. Nº 1 y Nº 2 palancas de ajuste y el resorte de
retorno.

12. REMOVE GOBERNADOR COVER


(A) w / HAC:
Retire el tornillo de ajuste de velocidad de ralentí. (segundo)

Usando una llave hexagonal 5 mm, retire los 4 tornillos.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
EG-106 MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

(C) Desconectar el eje de la palanca de ajuste de la gober-


y no la cubra, y retire la cubierta del regulador y la junta. (D) M / T:

Retire el eje de palanca de ajuste, el resorte de control de velocidad, asiento de

resorte y el resorte amortiguador desde el enlace gobernador. (comer:

Desconectar el eje de la palanca de ajuste desde el enlace


P.EJ
gobernador, y retirar el eje de la palanca de ajuste. (F) Eliminar la 0-anillo
y la placa de la arandela de la ad-
justing eje de la palanca.

AVISO (w / HAC): Después de retirar el conjunto de la cubierta gobernador, no

coloque en un ángulo de 45 ° o más respecto a la horizontal.

13. w / HAC:
DESMONTAR COMPENSADOR DE ALTURA
A. Retire el resorte de la palanca de mando

Retire el tornillo, la junta y resorte de control de palanca.

Retire la tapa de goma


SEGUNDO.

DO. Eliminar fuelle de aire


(A) Usando una llave hexagonal 5 mm, retire los 4 tornillos,
fuelle de aire tapa y la junta. (segundo)
Remover estos partes: (1) fuelle de aire y 2 tapones
de goma (2) barra de empuje (3) fuelle de aire de
resorte

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE EG-107

RE. Retire la palanca de mando

(un) Con una llave de hexágono 4 mm, quitar los 2 tornillos y juntas.

(B) Usando un destornillador pequeño, empujar hacia fuera el pasador de soporte

y quitar la palanca de control.

(C) Utilizando pinzas de punta de aguja, retirar el pasador de conexión.

AVISO: Tenga cuidado de no dañar el pasador de conexión. Cinta de la punta

de las pinzas.

14. Compruebe HOLDER peso mosca thrus T


DESPEJE
(Véase el paso 20 en el montaje de la bomba de inyección)

15. REMOVE GOBERNADOR EJE Y HOLDER peso mosca

(A) Retire la tuerca de bloqueo del eje gobernador girándolo


agujas del reloj.

AVISO: El eje del regulador y la tuerca de bloqueo tienen roscas de LH.

(B) Usando una llave hexagonal 5 mm, retire el gobernador


eje de las agujas del reloj, y eliminar las siguientes partes: (1) el conjunto de soporte

de peso mosca (2) No.1 peso mosca arandela (3) de engranajes gobernador de

ajuste HINT lavadora: Tener cuidado de no dejar caer las 2 arandelas en la carcasa

de la bomba.

(C) Retirar el 0 tórica de la eje del regulador.


CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-108 MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

(D) eliminar estas partes de la titular de la mosca:


(1) de la manga gobernador (2) de
lavado No.2 peso mosca (3) 4
contrapesos

P.EJ

16. Retire DISTRIBUTIVA cabezal insertable


Usando SST, retire el tapón de cabeza distributiva y 0- anillo.

SST 09260-54012 (09262-54010)

17. remover a los poseedores suministro de la válvula

(A) Uso de SST, quitar los soportes de válvula 4 de entrega y


muelles.
SST 09260-54012 (09269-54020)
(B) Eliminar las 4 válvulas de entrega y juntas. AVISO: No toque las

superficies de deslizamiento de la válvula de descarga con la mano.

PISTA: Disponer el válvulas de entrega, resortes, y hol-


ders en orden.

18. ELIMINAR DISTRIBUTIVA CABEZA


(A) Usando una llave hexagonal 5 mm, retire los 4 tornillos
y la abrazadera de plomo (w / TCV).

(B) Eliminar la cabeza distributiva y las siguientes partes:


(1) resortes de soporte 2 palanca (2) 2
guías de muelle de émbolo (3) calces de
resorte 2 de émbolo (4) 2 asientos superior
de resorte (5) 2 muelles de émbolo

(C) Retirar la 0-anillo de la cabeza distributiva.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE EG-109

19. REMOVE bomba de émbolo


Usando SST, retire el émbolo de la bomba y de ajuste émbolo shim junto con
las siguientes partes: (1) Anillo antideslumbrante (2) de asiento inferior de
muelle (3) Placa superior émbolo (4) Baja placa del émbolo

SST 09260-54012 (09269-54030)


AVISO: No toque las superficies de deslizamiento del émbolo de la bomba

con la mano.

20. REMOVE GOBERNADOR ENLACE


Usando SST, quitar los 2 pernos de apoyo, 2 juntas y enlace gobernador.

SST 09260-54012 (09269-54040) UNIR DE NUEVO

21. ELIMINAR CARA CAMPLATE y acoplamiento


Retire las siguientes partes: (1)
Facecamplate (2) resorte de
acoplamiento (3) Acoplamiento

22. ELIMINAR rodillo de anillo Y EJE UNIDAD


(un) Retire el pasador de clip y tapón.

UNIR DE NUEVO

(segundo) Empuje el pasador deslizante hacia el interior.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
EG-110 MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

(C) Empuje el eje de accionamiento, y retirar el anillo de rodillo. 4

rodillos y arandelas de montaje.


DARSE CUENTA:
• Tenga cuidado de no dejar caer los rodillos.
• No alterar la posición o el montaje de los rodillos.

P.EJ

(re) Retire el eje de accionamiento, engranaje de accionamiento gobernador, 2 montaje

cauchos conjuntas, juego de llaves y conducir arandela de eje. (mi)

Retire el engranaje de mando y 2 gomas mixtas desde el eje de accionamiento.

TIMER 23. ELIMINAR


(un) Usando una llave hexagonal 5 mm, quitar los 2 tornillos de la tapa temporizador

de LH.

(B) 2L w / TCV. 3L w / ACSD:


Retire las siguientes partes:

(1) cubierta temporizador LH, contador de tiempo el tornillo de ajuste y la tuerca

de montaje (2) junta (3) arandelas de


muelle (4) Timer muelle exterior (5)
Temporizador muelle interior (6) del pistón
distribuidor (7) Temporizador de sub-pistón
(c) 2L w / o TCV. 3L w / o PASDI:

Retire las siguientes partes:

(1) cubierta temporizador LH, temporizador de ajuste conjunto de tornillo y la tuerca


(2) junta (3) arandelas de muelle (4) de resorte de temporizador (5) Temporizador
de pistón (6) Temporizador de sub-pistón

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE
EG-111

(re) Retire la tuerca de la tapa del contador de tiempo de LH. (mi)

Usando una llave hexagonal 5 mm, quitar el tornillo de ajuste del

temporizador. (F)

Retire el 0 anillo del anillo de ajuste del temporizador.

(G) Uso de una llave hexagonal 5 mm, quitar los 2 tornillos,


cubierta del programador HR y 0-anillo.

24. REMOVE BOMBA DE COMBUSTIBLE FEED

(un) Quitar los 2 tornillos. (segundo)

El uso de un trozo de alambre, retire la tapa de la bomba de alimentación. (do)

Retire el rotor de la bomba de alimentación, 4 palas y el revestimiento. DARSE

CUENTA:
• Tenga cuidado de no intercambiar las posiciones de la hoja.
• Tenga cuidado de no dañar el cuerpo de la bomba.

25. REMOVE regulador de la válvula


Usando SST, retirar la válvula del regulador y 2 0 tóricas.
SST 09260-54012 (09262-54020)
26. eliminar el combustible ENTRADA HOLLOW SCREW

Retire el tornillo hueco y la junta.

Presione aqui para ver índice de capítulos

INYECCIÓN DE COMPONENTES DE LA BOMBA DE


INSPECCIÓN
1. CONTROLAR EL válvulas de suministro
AVISO: no toque las superficies de deslizamiento del émbolo de la bomba y las

válvulas de entrega.

Tire hacia arriba de la válvula, y lo liberan. Compruebe que se hunde suavemente al

asiento de válvula.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

CAPÍTULO ÍNDICE: INYECCIÓN DE COMPONENTES DE LA BOMBA DE INSPECCIÓN: mi

1. CONTROLAR EL válvulas de suministro EG-111 / EG112

2. Inspeccionar bomba de émbolo, anillo antideslumbrante Y CABEZA DISTRIBUTIVA EG-112

3. Inspeccionar DESATASCADORA resortes para DESVIACIÓN EG-112

4. Inspeccione la longitud del resorte EG-112

5. Inspeccionar ANILLO Y rodillo rodillos EG-113

6. Inspeccionar COMBUSTIBLE SOLENOIDE EG-113

7. Inspeccionar SENSOR DE RECOGIDA EG-113

8. w / TCV: CONTROLAR sincronización de válvulas DE CONTROL EG-113

9. Si es necesario, REPLACE JUNTA DE ACEITE EG-113 EG-114


Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS

EG-112 MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Si no se especifica como el funcionamiento, sustituir la válvula como un conjunto.

CONSEJO: Antes de utilizar un nuevo conjunto de válvula, lavar el compuesto prevención

de la oxidación con aceite ligero o gasolina. A continuación, vuelva - lavar con combustible

diesel y llevar a cabo las pruebas anteriores.

P.EJ

2. CONTROLAR EL émbolo de la bomba, anillo antideslumbrante Y CABEZA

DISTRIBUTIVA

(A) Incline el anillo de derrame (cabeza distributiva) ligeramente, y tire

el émbolo.
(B) Cuando se libera, el émbolo debe hundirse smooth-
Ly en el anillo de derrame (cabeza distributiva) por su propio peso.

(C) girar el émbolo, y repetir el ensayo a diversas


posiciones.

Si el émbolo se pega en cualquier posición, sustituir las piezas como un conjunto.

AVISO: No toque la superficie de deslizamiento del émbolo de la bomba.

(re) Inserte el perno de la bola enlace gobernador en el anillo de derrame, y

comprobar que se mueve suavemente sin juego.

3. Inspeccionar DESATASCADORA resortes para DESVIACIÓN

El uso de un cuadrado de acero, comprobar la desviación de los resortes de émbolo.

La desviación máxima:
2,0 mm (0,079 pulg.)

Si la desviación es mayor que el máximo, reemplace ambos muelles.

4. Inspeccione la longitud del resorte

Utilizando calibradores vernier, medir la longitud libre de cada resorte.

Longitud libre del muelle: mm ( en.)

resorte de la válvula de suministro 24,4 (0,961)

resorte del émbolo 30,0 (1,181)

resorte de acoplamiento 16,6 (0,654)

resorte de fuelle neumático 30,0 (1,181)

(W / HAC)

Si no se especifica como la longitud libre, sustituir el muelle (s).

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE
EG-113

5. Inspeccionar ANILLO Y rodillo rodillos


El uso de un indicador de esfera, medir la altura del rodillo. La variación

máxima altura de los rodillos:


0,02 mm (0,0008 pulg.)
si la variación es mayor que especificado, sustituir el anillo de rodillo y el

rodillo como un conjunto.

6. CONTROLAR EL COMBUSTIBLE SOLENOIDE

Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre el terminal y el


cuerpo de solenoide. Resistencia a 20 ° C (68 ° F):

09.05 a 11.09 Ohm

Si no se especifica como la resistencia, reemplace el solenoide.

7. Inspeccionar SENSOR DE RECOGIDA

Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre los terminales 1 y 2.


Resistencia a 20 ° C ( 68 ° F):

650 - 970 Ohm


Si no se especifica como la resistencia, cambiar el sensor.

8. w / TCV:
Inspeccione la válvula de control de tiempos

(A) Conectar el cuerpo de la válvula y el terminal a la batería


terminales.
(B) Debe sentir el clic de la válvula de control cuando
la energía de la batería está conectada y desconectada. Si la válvula de control

no está funcionando correctamente, reemplazarlo.

9. SI NECESARIO. Sustituya el retén


(un) Con una llave, levante el sello de aceite. AVISO: Tenga cuidado de no

dañar al cuerpo de bomba.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
EG-114 MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

(segundo) Aplique grasa MP al labio de un nuevo sello de aceite. (do)

Usando una llave de tubo de 22 mm, toque en el sello de aceite hasta que su superficie

esté a ras con el cuerpo de la bomba.

P.EJ

Presione aqui para ver índice de capítulos


CONJUNTO DE LA BOMBA DE INYECCION

1. MONTAJE DEL CUERPO BOMBA PARA SST (PIE)

SST 09241 -76022, 09245-5401 0

2. INSTALAR entrada de combustible tornillo hueco

Instalar una nueva junta y el tornillo hueco. Torque:


36,8 Nm (. 375 kgf-cm 27 ft-lbf)
3. INSTALAR regulador de la válvula

(A) Instalar los 2 0 tóricas a la válvula de regulador. (B) Uso de

SST, instalar la válvula de regulador.

SST 09260-54012 (09262-54020)


Par: 8,85 Nm (90 kgf-cm, 78 pulgadas de lbf)

4. INSTALAR LA BOMBA DE COMBUSTIBLE DE ALIMENTACIÓN

(A) instalar el forro, rotor y 4 cuchillas. (B) Comprobar que el forro y las
cuchillas se enfrentan en el
dirección correcta, como se muestra. (C) Comprobar que las

cuchillas se muevan suavemente.

(D) Alinear los orificios de salida de combustible de la cubierta y el revestimiento. (E)

Instalar la tapa de la bomba con los 2 tornillos.

Par: 2,45 Nm (. 25 kgf-cm 22 in.lbf)

(F) Verificar que el rotor se mueve suavemente.

CONTINUADO
Clic aquí para ver: SISTEMA DE COMBUSTIBLE principal índice 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

CAPÍTULO ÍNDICE: CONJUNTO DE LA BOMBA DE INYECCION: F

1. MONTAJE DEL CUERPO BOMBA PARA SST (PIE) EG-114

2. INSTALAR entrada de combustible tornillo hueco EG-114

3. Instalar válvula de regulación EG-114

4. INSTALAR LA BOMBA DE COMBUSTIBLE DE ALIMENTACIÓN EG-114

5. INSTALAR EJE EG-115

6. INSTALAR TIMER PISTON EG-115

7. INSTALE EL ANILLO DE RODILLO EG-115 / EG-116

8. INSTALAR TIMER MUELLE EG- 116 / EG-117

9. PRE-SET TIMER TORNILLO DE AJUSTE EG-117

10. Ajuste Biela elástica SHIM EG-117 / EG-118

11. INSTALAR ACOPLAMIENTO EG-118

12. Ajuste DESATASCADORA suplemento de ajuste EG-118 / EG-119

13. INSTALAR CAMPLATE CARA EG-120

14. INSTALAR govenor ENLACE EG-120

15. INSTALAR bomba de émbolo EG-120 / EG-121

16. INSTALAR LA CABEZA DISTRIBUTIVA EG-121

17. Instale los soportes de válvula de suministro EG-121

18. Instalar el tapón CABEZA DISTRIBUTIVA EG-122

19. INSTALAR govenor EJE Y HOLDER peso mosca EG-122

CONTINUA EN LA SIGUIENTE PAGINA

CONTINUADO
HAGA CLIC AQUÍ PARA VER índice principal 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

CONTINUADO

CONJUNTO DE LA BOMBA DE INYECCION: CONTINUADO

20. COMPROBACIÓN HOLDER peso mosca THRUST SEPARACIÓN EG-122

21. AJUSTE DE govenor EJE SALIENTE EG-123

22. w / HAC: ARMAR COMPENSADOR DE ALTURA EG-123

A: Instalar palanca de control EG-123

B: Instalar fuelle de aire EG-124

C: tapa de goma Insatll EG-124

D: Instalar resorte de control de palanca EG-124

23. INSTALAR EL GOBERNADOR EG-124 / EG-125

24. INSTALAR palancas de ajuste EG-125 / EG-126

25. INSTALAR COMBUSTIBLE SOLENOIDE EG-126

26. INSTALAR soporte del conector EG-126

27. INSTALAR SENSOR PICKUP EG-127 w / TCV: w / o TCV:

28. w / TCV: Instalar sincronización de válvulas DE CONTROL EG-127

29. w / TCV: INSTALAR tubo de rebose EG-127

30. w / ACSD: Instalar THERMO WAX EG-128

31. REALIZAR PRUEBA DE AIRE APRETADO EG-128

32. w / ACSD: INSTALAR LEVER IDLE-UP Y actuador (w / A / C) MONTAJE EG-129

33. w / o ACSD para w / A / C: INSTALAR ACTUADOR IDLE-UP EG-129

34. REMOVE BOMBA DE INYECCION DE SST (soporte) EG-129

35. INSTALAR conjunto clave de BOMBA DE INYECCIÓN DE POLEA DE EJE EG-129


Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

EG-115

5. INSTALAR EJE
(A) instalar el sistema de engranajes en el conjunto del eje de accionamiento como

mostrado.

(B) Instalar 2 nuevos cauchos conjuntas en el engranaje de accionamiento.

(C) Coloque la ranura de chaveta del rotor de la bomba de alimentación

hacia arriba.

(D) Instalar la tecla SET y conducir arandela de eje en la unidad


eje y insertar el conjunto de eje de accionamiento en la carcasa de la

bomba.

(E) Comprobar que el eje de accionamiento gira sin captura.

6. INSTALAR TIMER PISTON


(A) Aplicar grasa al pistón temporizador. (B) Instalación de la sub-pistón

en el pistón distribuidor. (C) Introducir el pistón temporizador en la carcasa

de la bomba.

7. INSTALE EL ANILLO DE RODILLO

(A) Girar el eje de accionamiento sentido horario o antihorario


aprox. 90 °.
(B) Instalar el pasador de corredera, 4 rodillos y arandelas en el rodillo

anillo.

(C) Comprobar que el rodillo se enfrenta a la superficie plana de la

lavadora.

(D) Instalar el anillo de rodillo en la carcasa de la bomba.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-116 MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

(mi) instalar con cuidado el pasador de corredera en el sub-pistón.

P.EJ

(F) Instalar el pasador de tope y clip.

8. INSTALAR TIEMPO DE PRIMAVERA

(A) Usando una llave hexagonal 5 mm, instalar un nuevo 0-ring

y la cubierta temporizador RH con los 2 pernos. Esfuerzo de torsión: 8.35

Nm (85 kgf-cm, 74 pulgadas de lbf)

(segundo)Instalar un nuevo 0-anillo para el tornillo de ajuste del temporizador. (do)

Con una llave hexagonal de 5 mm, instale el tornillo de ajuste de temporizador para

la cubierta del programador de LH e instalar temporalmente la tuerca. (re)

2L w / TCV. 3L w / ACSD: instalar estas


partes: (1) Temporizador de resorte
interior (2) Temporizador de resorte
exterior (3) arandelas de muelle (4) New
junta

(5) cubierta temporizador LH, contador de tiempo el tornillo de ajuste y montaje de

tuerca

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE
EG-117

(E) 2L w / o TCV. 3L w / o PASDI:


instalar estas partes: (1) la
primavera Timer (2) Spring lavadora

(3) Nueva junta


(4) Cubierta de temporizador LH, contador de tiempo el tornillo de ajuste y montaje

de tuerca

(F) Usando una llave hexagonal 5 mm, instale el temporizador 2 LH

tornillos de la tapa.

Par: 8,35 Nm (. 85 kgf-cm 74 pulgadas de lbf)

9. PRE-SET TIMER TORNILLO DE AJUSTE

(un) Utilizando calibradores vernier, medir el saliente del tornillo de ajuste

de la tapa del temporizador. Saliente:

5.0 - 6.0 mm (0.197 - 0,236 en.)

(B) Usando una llave hexagonal 5 mm, ajustar la protuberancia


del tornillo de ajuste de la cubierta del programador.

Par:. 14.2 Nm (145 kgf-cm 10 ft-lbf)

10. Ajuste Biela elástica SHIM


(un) Instalar estas partes a la cabeza distributiva:
(1) guías de muelle 2 de émbolo (2) 2
resorte superior asientos
(3) 2 muelles de émbolo (4)
resorte inferior asiento
(5) La placa superior del émbolo (6) La
placa inferior del émbolo (7) bomba de
émbolo

SUGERENCIA: No ensamble los calces de resorte del émbolo en este momento.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-118 MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

(B) Uso de calibradores vernier, despacho de medida A indicada


en la ilustración.
(C) Determinar el tamaño del émbolo de resorte cuña mediante el uso de estos

fórmula y el gráfico.
Nueva grosor biela elástica cuña = 5.8 - Un
Un émbolo ... Medido gráfico de la posición del émbolo

selección cuña de primavera: mm (in.)

P.EJ huelgo grosor de la cuña

Más de 5,3 (0,209) 0,5 (0.020)

5,0 -5,2 (0.196- 0,205) 0,8 (0.031)

4.8 a 4.9 (0,189-0,193) 1,0 (0.039)

4.6 a 4.7 (0,181-0,185) 1,2 (0.047)

4.3 a 4.5 (0,169 a 0,177) 1,5 (0.059)

4,0 -4,2 (0.157-0.165) 1,8 (0.071)

Menos de 3,9 (0,154) 2,0 (0.079)

INSINUACIÓN:

• Para una medición entre los tamaños mencionados, utilice el siguiente tamaño

más grande. por ejemplo, si el espesor es de 1 0,1 mm (0,043 in.) por cálculo,

utilice un 1,2 mm (0,047 in.) shim.


• Seleccione 2 cuñas que tienen el mismo espesor.
11. Instale el acoplamiento
12. Ajuste DESATASCADORA suplemento de ajuste

(un) Instalar el camplate cara. SUGERENCIA: No instale

el resorte de acoplamiento.

(B) Limpiar la cuña del émbolo de ajuste y sur- contacto


área de la cara.

(C) Alinear la ranura del pasador del émbolo de la bomba con el

camplate cara del pin.

(D) El uso de SST, instale la cuña del émbolo de ajuste utilizado y


bomba de émbolo.

SST 09260-54012 (09269-54030)

(mi) Instalar la cabeza distributiva con los 4 tornillos. Par: 11,75 Nm (. 120
kgf-cm 9 ft-lbf) AVISO: Tenga cuidado de no dañar el émbolo de la
bomba.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE EG-119

(F) usando calibres Vernier, dimensión medida B indica


en la ilustración.
(G) Determinar el émbolo de ajuste de tamaño de cuña mediante el uso de
estos fórmula y el gráfico: New espesor suplemento de ajuste
= T + (B - 3.3)
T ... Grosor de la cuña usada
B ... Medido posición del émbolo

El émbolo de ajuste tabla de selección shim

huelgo mm

2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 2,8 2,9 3,0 3,1 32-3,4 3.6 3.7 3.8 3.5 3.9 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4

1.9 2,2 2,3 2,4 2,1 2,5 2,6 2,7 2,8 2,9 2,9

2.0 1.9 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 28 2,9 2,9

2.1 1,9 1,9 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 28 2,9 2,9

2.2 1,9 1,9 2,0 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2 9 2.9

2.3 1,9 1,9 2,0 2,1 2,5 2,6 2,7 2,8 2,9 2,9

2.4 1,9 1,9 2,0 2,1 2,2 2,6 2,7 2,8 2,9 2,9

2.5 1,9 1,9 2,0 2,1 2,2 2,3 2,7 2,8 2,9 2,9

2.6 1,9 1,9 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,8 2,9 2,9

2.7 1,9 1,9 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,9 2,9

1,9 1,9 2,0 2,8 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2.9

1,9 2,0 2,1 2,9 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7

Émbolo suplemento de 1,9 (0.075) 2,0 (0.079) 21 (0.083) 2.2 (0087) (0.091) 2,4 (0.094) 2,5 (0.098) 2,6 (0.102) 2,7 (0.106) 2,8 (0.110) 2,9 (0.114)
ajuste mm de espesor (in.)

Ejemplo: El 2,4 mm (. 0,094 in) shim está instalado y el aclaramiento medido

es 3,7 mm (0,146 in.). Sustituir el 2,4 mm (0,094 in.) Shim con un 2,8 mm

(0,110 in.) Shim. (H) Instalar un nuevo shim émbolo de ajuste, y vuelva a

comprobar dimensión B. Dimensión B:

3.2 a 3.4 mm (desde 0,126 hasta 0,134 in.)

(I) retirar la cabeza distributiva. (J) Uso de


SST, eliminar estas partes:
(1) bomba de émbolo (2) del émbolo de
suplemento de ajuste (3) camplate Face

SST 09260-54012 (09269-54030)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
EG-120 MOTOR - COMBUSTIBLE SISTEMA

13. INSTALAR CAMPLATE CARA


(un) Cara del árbol de accionamiento con la ranura de llave hacia arriba.

P.EJ

Instalar
(segundo) el resorte de acoplamiento y camplate con el pasador camplate frente al lado
de la cubierta gobernador.

14. INSTALAR GOBERNADOR ENLACE

(un) El uso de SST, instale el enlace gobernador con 2 juntas nuevas y los 2

pernos de apoyo. Esfuerzo de torsión: 13.75 nm ( 140 kgf-cm. 10 ft-lbf)

SST 09260-54012 (09269-54040)


(segundo) Compruebe que el enlace gobernador se mueve suavemente.

15. INSTALAR bomba de émbolo


(A) Coloque la nueva cuña del émbolo de ajuste seleccionado en el
centro de la camplate. AVISO: No aplique grasa a la
cuña.

(B) Instalación de estas partes al émbolo de la bomba:


(1) La placa inferior del émbolo (2)
Placa superior del émbolo (3) de
resorte inferior asiento
(4) Anillo antideslumbrante

HINT: Face el anillo de derrame con el agujero de cara al asiento de resorte inferior.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE EG-121

(C) Alinear la ranura del pasador del émbolo con el pasador de la


cara camplate.
(D) Alinear el perno de la bola del enlace gobernador con el orificio del pasador

del anillo de derrame.

(E) El uso de SST, instalar el émbolo de la bomba de émbolo y 2

muelles.
SST 09260-54012 (09269-54030)

16. INSTALAR LA CABEZA DISTRIBUTIVA

(A) Aplicar grasa a estas partes, e instalarlos en el


cabeza distributiva: (1) guías de muelle 2 de émbolo (2) 2
nuevos calces de resorte émbolo seleccionado (3) 2 asientos
superior de resorte (4) resortes de soporte 2 palanca (5) New
0-ring

(segundo)Instalar la cabeza distributiva.


AVISO: Tenga cuidado de no dañar el émbolo de la bomba.

(C) Usando una llave hexagonal 5 mm, instale el plomo 2


Abrazadera (w / TCV) y 4 pernos. Uniformemente apretar los tornillos en

varias pasadas.

Par: 11,75 Nm (120 kgf-cm 9. ft-lbf) HINT: Utilice el perno que está a 45 mm
(1 .77 pulgadas) de longitud..

17. Instale los soportes de suministro de la válvula

(un) Instalar nuevas juntas y las válvulas en la cabeza distributiva. (segundo)

Instalar los resortes en los soportes de válvula de entrega. (do)

Usando SST. instalar los soportes de válvula de entrega.

SST 09260-54012 (09269-54020)


Par: 58,85 Nm (. 600 kgf-cm 43 ft-lbf)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
EG-122 MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

18. INSTALAR DISTRIBUTIVA cabezal insertable

(un) Instalar un nuevo 0-anillo al tapón de cabeza. (segundo)

El uso de SST, instale el tapón de cabeza.

SST 09260-54012 (09262-54010)


Par:. 68,65 Nm (700 kgf-cm 51 ft-lbf)

P.EJ

19. INSTALAR GOBERNADOR EJE Y HOLDER peso mosca

(un) Instalar estas partes al titular de peso mosca: (1) 4


contrapesos (2) la arandela No.2 peso mosca (3) gobernador
manga HINT: sustituir el 4 contrapesos como un conjunto.

Instalar una nueva junta tórica al eje del regulador. (C) Colocar el conjunto
(segundo)

del portador del contrapeso (1) en posición,

e instalar la arandela de engranaje del regulador de ajuste (2) y No. 1 peso

mosca arandela (3) entre el soporte de peso mosca y carcasa de la bomba. (re)

Instalar el eje del regulador a través del engranaje del regulador arandela de

ajuste. No. 1 peso mosca arandela y el conjunto de soporte de peso mosca.

(E) El uso de una llave hexagonal 5 mm, gire el gobernador


eje en sentido antihorario. PISTA: El eje del regulador
tiene hilos de LH.
20. COMPROBACIÓN HOLDER peso mosca THRUST

SEPARACIÓN

El uso de un calibre de espesores, medir la holgura entre el pasador de

empuje vivienda y titular de peso mosca.

aclaramiento de empuje:

0,15-0,35 mm (0,0059 a 0,0138 in.)

Si no se especifica como la holgura de empuje, con un ajuste del engranaje del

regulador arandela de ajuste.

engranaje del regulador de ajuste espesor lavadora: mm (in.)

1,05 (0,0413) 1,65 (0,0650)

1,25 (0,0492) 1,85 (0,0728)

1,45 (0,0571) -

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE EG-123

21. AJUSTE DEL GOBERNADOR DEL EJE SALIENTE


(A) usando calibres Vernier, medir la protrusión de la
eje del regulador.
Saliente:
0,5 a 2,0 mm (0,020-0,079 in.) Si no se especifica como el
saliente, ajustar girando el eje del regulador.

PISTA: El eje de cubierta del regulador tiene hilos de LH.

(B) instalar y apretar la tuerca mientras se mantiene el gobernador

eje con una llave hexagonal 5 mm.

22. w / HAC:
ARMAR COMPENSADOR DE ALTURA
A. Instalar la palanca de mando

(un) Insertar el pasador de conexión en la cubierta del gobernador.

(B) Usando un destornillador pequeño, instale la palanca de control

con el pasador de soporte.

(C) Usando una llave hexagonal 4 mm, instalar 2 juntas nuevas


y los 2 pernos.
Par: 6,85 Nm (70 kgfcm, 61 in.lbf)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
EG-124 MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Instalar
SEGUNDO. fuelle de aire
(un) Inserte 1.5 a 2.5 cc (0,09 -. 0.15 cu in) de aceite de motor en el agujero
del buje.

(segundo) Instalar las siguientes partes: (1) fuelle de aire


de resorte (2) La varilla de empuje

(3) fuelle de aire y 2 tapones de goma

(C) Usando una llave hexagonal 5 mm, instalar una nueva empaquetadura

y el fuelle de aire cubren con los 4 tornillos. Esfuerzo de torsión: 7.35 Nm

(75 kgf-cm, 65 pulgadas de lbf)

DO. Instalar la tapa de goma

Instalar el tapón de goma con la marca de flecha hacia abajo.

RE. Instalar resorte de control de palanca

Instalar el resorte de control de palanca con una nueva junta y el perno.

Par: 1 1,3 Nm (1 15 kgf-cm 8 ft-lbf).

23. INSTALAR LA CUBIERTA DEL GOBERNADOR

(un) Instalar el lavador de placas y una nueva junta tórica para el eje de la

palanca de ajuste. (B) M / T:

Instalar el resorte amortiguador, asiento de resorte, el resorte de control de velocidad y

el ajuste de eje de la palanca para el enlace gobernador. (do)

A:
Conectar el eje de la palanca de ajuste para el enlace gobernador. (re)

Instalar el eje de la palanca de ajuste de la cubierta del regulador.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE EG-125

(mi) Coloque el tornillo de fijación a plena carga el enlace gobernador.

(F) Deslice la cubierta gobernador hacia adelante. (G) Uso de una llave hexagonal

5 mm, instalar el gobernador

cubrir con los 4 tornillos. Uniformemente apretar los tornillos en varias

pasadas.

Par: 8,35 Nm (85 kgf-cm, 74 pulgadas de lbf) PISTA: (. 1,38 in)


Usar el perno que es 35 mm de longitud. (H) w / HAC:

instalar el tornillo de ajuste de velocidad de ralentí.

24. INSTALAR PALANCAS DE AJUSTE


(un) Coloque el muelle de retorno sobre la cubierta del regulador como se muestra

en la ilustración. (do)

Enganche el muelle de retorno de la palanca de ajuste No.1. (do)

Coloque la palanca de ajuste No.1 hasta el final tornillo de ajuste de

velocidad de ralentí. (re)

Alinear las líneas del eje de ajuste y No.2 palanca de ajuste. (mi)

Coloque el saliente de la No.2 palanca de ajuste en el orificio de la


palanca No.1 de ajuste. (F)
Coloque la palanca de ajuste Nº 2 en la palanca de ajuste No.1.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-126 MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

(G) Instalar las 2 palancas de ajuste con la tuerca y perno.


Esfuerzo de torsión:

Nuez

8.35 Nm (85 kgf.cm, 74 pulgadas de lbf) Perno

6,05 Nm (62 kgf-cm. 54 in.lbf)

P.EJ

25. INSTALAR COMBUSTIBLE SOLENOIDE

(un) Instalar las siguientes partes:

(1) la arandela de onda (2)

Strainer

AVISO: Tenga cuidado de la dirección de instalación. (3) de la


válvula (4) Spring (b)

Instalar un nuevo 0-anillo al solenoide de corte de combustible. (do)

Instalar el solenoide de corte de combustible.

Par:. 22.1 Nm (225 kgf-cm 16 ft-lbf) (d)


Instalar el cable conductor al solenoide de corte de combustible con la tuerca.

Par: 1,7 Nm (17,5 kgf-cm 15 pulgadas de lbf). (E)

Instalar la cubierta de polvo al solenoide de corte de combustible.

26. INSTALAR soporte del conector w / TCV:

Con una llave hexagonal de 5 mm, instale el soporte del conector


con el perno. Par: 11,75 Nm (. 120 kgf-cm 9 ft-lbf)

w / o TCV:

Con una llave de hexágono 6 mm, instalar el soporte del conector con
el perno. Torque: 20,1 Nm (. 205 kgf-cm 15 ft-lbf)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE EG-127

27. INSTALAR SENSOR PICKUP


w / TCV:
(A) instalar un nuevo 0-anillo y el sensor de recogida.
Torque: 20,6 Nm (. 210 kgf-cm 15 ft-lbf) (b) Instalar el cable conductor y el

conector a la abrazadera de plomo

en la cubierta del regulador.

w / o TCV:
(un) Instalar un nuevo 0-anillo y el sensor de recogida. Torque: (. 210 kgf-cm

15 ft-lbf) 20,6 Nm (b) Conecte el cable para el solenoide de corte de

combustible a la

conector. (do)
Instalar el conector de soporte del conector en la cabeza
distributiva. (re)
Instalar el cable conductor a la abrazadera de plomo en la cubierta gobernador.

28. w / TCV:
Instale una válvula de control de tiempos

(A) instalar un nuevo 0-anillo y la válvula de control de temporización. (B) Usando

una llave hexagonal 5 mm, instalar la temporización

válvula de control con los 3 pernos.

Par: 8,35 Nm (85 kgf.cm. 74 ft-lbf)


AVISO: Tenga cuidado de la dirección de instalación.

(do) Instalar el cable conductor a la válvula de control de temporización con la tuerca.

Par: 1,7 Nm (17,5 kgf-cm, 15 pulgadas de lbf) (d) Instalar la cubierta de polvo a la

válvula de control de temporización. (E) Instalar el cable conductor a la abrazadera de plomo

en la distributiva

cabeza.

29. w / TCV:
INSTALAR tubo de desagüe
Usando una llave hexagonal 5 mm, instalar la tubería de rebose y 2

abrazaderas de tubo con 4 nuevas juntas, los 2 pernos de la Unión y 2

pernos.

Esfuerzo de torsión:

Unión el perno A

14.2 Nm (145 kgf-cm. 10 ft-lbf) Unión


perno B
19,6 Nm (200 kgf-cm. 14 ft-lbf)
perno C

8,35 Nm (85 kgf-cm. 74 in.lbf)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-128
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

30. w / ACSD: Instalar THERMO


WAX
(A) Usando un destornillador, gire la palanca Con- arranque en frío

terclockwise aprox. 20 °.
(B) Poner una placa metálica (espesor de 8,5 a 10,0 mm (0,335
- 0.394 in.)) Entre la palanca de arranque en frío y
thermo émbolo cera.

P.EJ

(do) Instalar una nueva junta al cuerpo de bomba. (re)

Usando una llave hexagonal 5 mm, instalar la cera termo con los 2 pernos.
Par: 8,35 Nm (85 kgf-cm 74 pulgadas de lbf). (E)

Retire la placa de metal.

31. REALIZAR PRUEBA DE AIRE APRETADO

(un) Enchufe cada puerto con un perno y enchufe.

(segundo) Conectar una manguera de aire a la tubería de entrada de combustible y colocar la bomba

de inyección en combustible diesel. (do)

Aplicar 49 kPa (0,5 kgf / cm ?, 7 psi) de presión y confirman


que no hay fugas. (re)
Siguiente cheque que no hay fugas con 490 kPa (5,0 kgf / cm? 71
psi) de presión aplicada. (mi)
Retire el tornillo y el tapón del puerto de desbordamiento y el actuador de aumento de
ralentí.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE
EG-129

32. w / ACSD:
INSTALAR LEVER IDLE-UP Y actuador (w / A / C)
MONTAJE
Usando una llave hexagonal 5 mm, instalar la palanca y el accionador de aumento

de ralentí (w / A / C) de montaje con los 3 pernos. Alternativamente apretar los

tornillos en varias pasadas.

Par: 8,35 Nm (. 85 kgf-cm 74 in.lbf)


33. w / o ACSD para w / A / C: INSTALAR

ACTUADOR IDLE-UP

Usando una llave hexagonal 5 mm, instalar el actuador de ralentí-up con

los 2 pernos.

Par: 8,35 Nm (. 85 kgf-cm 74 pulgadas de lbf)

34. REMOVE BOMBA DE INYECCION DE SST (soporte)


SST 09241 -76022,09245-54010
35. INSTALAR conjunto clave de BOMBA DE INYECCIÓN DE
POLEA DE EJE

Presione aqui para ver índice de capítulos

BOMBA DE INYECCION DE AJUSTE


1. PRE-TEST COMPROBACIÓN Y PREPARACIÓN

(A) Las especificaciones para la boquilla de prueba y portaboquillas

son como sigue.

boquilla de la prueba:

DN12SD12 (NIPPONDENSO) de la boquilla de

prueba presión de apertura:

14,220 a 15,200 kPa (145-155 kgf / cm, 2,062 a


2
2,205 psi) (b) comprobar la exactitud de la
tacómetro.
error admisible: ± 40
rpm
(C) Instalación del soporte calibre angular. (D) Montar el cuerpo de la bomba de inyección

en el probador de la bomba.

PISTA: colocar una marca en la parte de ranura de chaveta del acoplamiento.

(E) Instalar un tubo de inyección con estas especificaciones:

Diámetro externo 6,0 mm (0,236 pulg.)

Diámetro interno 2,0 mm (0,079 pulg.)

Longitud 840 mm (33.07 pulg.)

Radio de curvatura mínimo 25 mm (0,98 pulg.) O más

CONTINUADO
Clic aquí para ver: SISTEMA DE COMBUSTIBLE principal índice 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

CAPÍTULO ÍNDICE: BOMBA DE INYECCION DE AJUSTE: GRAMO

1. PRE-TEST COMPROBACIÓN Y PREPARACIÓN EG-129 / EG-132

2. w / HAC: VER COMPENSADOR DE ALTURA PARA estanqueidad EG-132

Preestablecido 3. Volumen de inyección CARGA COMPLETA EG-133 / EG-124

4. w / HAC para A / T, w / o HAC; PRE-SET DE DETECCION DE CARGA DEL TEMPORIZADOR EG-134

5. PRE-Ajustar la velocidad máxima EG-135 / EG-136

6. Ajuste BOMBA INTERIOR PRESIÓN EG-136

7. CONTROL DE VOLUMEN REBOSE EG-136

8. w / PASDI: NOTA DE SISTEMA DE ARRANQUE EN FRÍO DE INSPECCIÓN SIGUIENTE EG-137

9. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR EG-137 / EG-139

10. Ajuste CARGA COMPLETA DE INYECCIÓN DE VOLUMEN EG-139 / EG-140

11. Ajuste VELOCIDAD MÁXIMA EG-140 / EG-142

12. Comprobar Volumen de inyección EG-142 / EG-146

13. w / HAC foros / T, W / O HAC: AJUSTAR TIMER LOAD SENSING EG-147 / EG-149

14. Ajustar la velocidad de IDLE EG-149 / EG-151

15. w / ACSD: ajustar el sistema de arranque en frío EG-151 / EG-1152

16. w / ACSD: AJUSTAR SPEE RÁPIDO IDLE D EG-152 / EG-153

17. el ajuste por VERIFICACIÓN EG-153

18. REMOVE BOMBA DE INYECCION DE TESTER BOMBA EG-153

19. partes del sello EG-153


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-130 MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

(F) Retirar el tornillo hueco de entrada de combustible. (G) Conectar el tubo de

entrada de combustible con un adaptador.

Par: 24,55 Nm (250 kgf-cm, 18 ft-lbf)

P.EJ

(H) Instalar una manguera de rebose con las 2 juntas y una


tornillo de desbordamiento.

Par:. 24,55 Nm (250 kgfcm 18 -Lbf ft) HINT: Siempre use el tornillo de

desbordamiento instalado en la bomba para ser ajustado.

(I) El uso de una llave hexagonal 5 mm, quitar los 2 tornillos


y la cubierta del programador de HR.

(J) Instalar el indicador de presión interna con el dispositivo de medición del temporizador.

Parte No. 95095 -10.231,95095-1 0480


(NIPPONDENSO)
Par: 8,35 Nm (85 kgf-cm, 74 in.lbf)

PISTA: Purgar el aire por el tornillo de purga de aire.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

EG-131

(K) Aplicar unos 6 o 12 voltios de alimentación de CC al solenoide de corte de combustible.

DARSE CUENTA:

• Cuando se aplica voltaje al solenoide, coloque la batería lo más


lejos de la electroválvula posible para que una chispa no se produce.

• Al conectar el cable de la batería, conecte el

electroimán lado primero.

PISTA: Conectar la batería a través de una bombilla de 10 W. (I) La presión para la

alimentación de combustible a la bomba de inyección


2
debe ser de 20 kPa (0,2 kgf / cm, 2.8 psi). La temperatura del combustible para la

prueba de la bomba debe ser de 40 - 45 ° C (104 - 113 ° F). (metro)

Instalar un medidor de ángulo para el soporte, y configurarlo para que la palanca de

ajuste.

Parte No. 95.095-10.360 (Stand w / medidor de ángulo) (n) Fije la


palanca de ajuste totalmente en el máximo
lado velocidad.

(O) Compruebe la dirección de instalación de la camplate como

de la siguiente manera:

• Desconectar el tubo de inyección desde la posición marcada


"C" en la cabeza distributiva.
• Usando SST, retire el soporte de la válvula de entrega.

SST 09260-54012 (09269-54020)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
EC-132 MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

• Compruebe que el combustible está fluyendo hacia fuera cuando la marca está

en la posición que se muestra en la ilustración. Si no, no está bien montado.

• Desmontar y cambiar la posición camplate 180 ° en la dirección opuesta.

SUGERENCIA: En este momento, desconecte el mazo de cables del

solenoide de combustible cortar.

P.EJ

• Usando SST, instalar el soporte de la válvula de entrega.

SST 09260-54012 (09269-54020)


Esfuerzo de torsión: 58.85 Nm (600 kgf-cm. 43 ft-lbf)

• Conectar el tubo de inyección.

(P) Purgar el aire de los tubos de inyección. (Q) La raza de la bomba de inyección

durante 5 minutos a 2000 rpm.

Un consejo: esta operación mediante la sustitución del tornillo de desbordamiento

de un tornillo hueco.

AVISO: Comprobar que no hay fugas de combustible o ruido anormal.

INSINUACIÓN:

• Medir el volumen de cada cilindro de inyección


con un cilindro de medición.
• Antes de medir el volumen de inyección, primera bodega

el cilindro inclinado durante al menos 30 segundos para descartar todo el

combustible.

2. w / HAC:
COMPROBAR COMPENSADOR ALTURA PARA estanqueidad

(A) Aplicar 73 kPa (548 mmHg. 21.56 in.Hg) de vacío para


el compensador de alta altitud. (B) Medir el tiempo que
toma para el vacío caiga a 72
kPa (540 mmHg, 21,26 in.Hg).
caída de vacío: 5
segundos o más
CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE EG-133

Preestablecido 3. Volumen de inyección CARGA COMPLETA


(un) Conjunto la palanca de ajuste a la posición máxima. (B) w / HAC:

Aplicar 101 kPa (760 mmHg, 29,83 in.Hg) de vacío a la alta


compensador de altitud. (C) Medir el volumen de inyección.

2L para LN Europa: (Nº de pieza 22100-5B320.

5B360)

rpm de la bomba Nº de golpes de El volumen de inyección de


medición cada cilindro cc (cu in.)

1200 200 11,04-11,36 (0,67 -


0,69)

2L para LN Tailandia

(Parte No. 22100-5B500,5B590)

rpm de la bomba Nº de golpes de El volumen de inyección de


medición cada cilindro cc (cu in.)

1200 200 10,20-10,52 (0,62 -


0,64)

Excepto para 2L En Europa, Tailandia:

(Parte No. 22.100-54.770, 54780. 54800. 54810, 5B170)

rpm de la bomba Nº de golpes de El volumen de inyección de


medición cada cilindro cc (cu in.)

1200 200 10,42-10,74 (0,64 -


0,66)

Excepto para 2L En Europa, Tailandia:

(Parte No. 22100-5B060.5B430)

rpm de la bomba Nº de golpes de El volumen de inyección de


medición cada cilindro cc (cu in.)

1200 200 9,62-9,94 (0,59 -


0,61)

3L:
(Parte No. 22.100-54.850. 54860, 54870. 54880,
5B121,5B520)

rpm de la bomba Nº de golpes de El volumen de inyección de


medición cada cilindro cc (cu in.)

1200 200 11,56-11,88 (0,71 -


0,72)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-134
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

3L:
(Parte No. 22100-54710. 5B030, 5B510)

rpm de la bomba Nº de golpes de El volumen de inyección de


medición cada cilindro cc (cu in.)

1200 200 10,96 - 11,28


(0.067- 0.69)

P.EJ

(D) w / collar tipo de sello:


Retire el sello de collar de la siguiente:
• Mantenga el tornillo de fijación a plena carga, y liberar el cierre de cuello desde

el punto de soldadura girando la tuerca de bloqueo hacia la izquierda en 90 ° o

más.

• Usando un destornillador, haga palanca fuera el sello collar. (mi)

w / hilo de sellado Tipo: Cortar

la junta del cable.

(F) Ajuste girando el tornillo de ajuste a plena carga.

PISTA: El volumen de inyección aumentará aproximadamente 3 cc (0.18 cu

in.) Con cada media vuelta del tornillo.

4. w / HAC para A / T, w / o HAC: PRE-SET

TEMPORIZADOR DE DETECCION DE CARGA

Usando una llave hexagonal 5 mm, ajustar el saliente del eje del
regulador.
Saliente:
0,5 a 2,0 mm (0,020-0,079 en.)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE EG-135

5. PRE-Ajustar la velocidad máxima

(un) Ajuste la palanca de ajuste a la posición máxima. (segundo)

w / HAC:
Aplicar 101 kPa (760 mmHg. 29.83 in.Hg) de vacío a la alta
compensador de altitud. (do)
Medir el volumen de inyección.

2L w / PASDI para LN Tailandia, w / o PASDI:

(Parte No. 22.100-54.770. 54780, 54800. 54810.


5B500.5B590)

rpm de la bomba Nº de golpes de El volumen de inyección de


medición cada cilindro cc (cu in.)

2450 200 4,0 a 5,6 (0,24 -


0,34)

2L w / ACSD para Excepto LN Tailandia: (.. Parte No.


22100-5B170 5B320 5B360)

rpm de la bomba Nº de golpes de El volumen de inyección de


medición cada cilindro cc (cu in.)

2575 200 4,0 a 5,6 (0,24 -


0,34)

2L w / o ACSD: (Parte No.


22100-5B060.5B430)

rpm de la bomba Nº de golpes de El volumen de inyección de


medición cada cilindro cc (cu in.)

2350 200 4,0 a 5,6 (0,24 -


0,34)

3L w / ACSD para w / TCV: (Parte


No. 22100-5B520)

rpm de la bomba Nº de golpes de El volumen de inyección de


medición cada cilindro cc (cu in.)

2400 200 4.6 a 6.2 (0,28 -


0,38)

3L w / ACSD para w / o TCV, w / o ACSD: (.. Nº de


pieza 22100-54710 5B030 5B510)

rpm de la bomba Nº de golpes de El volumen de inyección de


medición cada cilindro cc (cu in.)

2,200 200 4.6 a 6.2 (0,28 -


0,38)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
EG-136 MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

3L w / o PASDI:

(Parte No. 22.100-54.850. 54860. 54870, 54880. 5B121)

rpm de la bomba Nº de golpes de El volumen de inyección de


medición cada cilindro cc (cu in.)

2300 200 4.6 a 6.2 (0,28 -


0,38)
P.EJ

(D) Corte el hilo de sellado. (E)


Ajustar el volumen de inyección con el tornillo de ajuste máxima velocidad.

6. AJUSTE DE BOMBA DE PRESIÓN INTERNA

(un) Ajuste la palanca de ajuste a la posición máxima. (segundo)

w / HAC:
Aplicar 101 kPa (760 mmHg, 29,83 in.Hg) de vacío a la alta
compensador de altitud. (C) medir la presión interior de la bomba en el
siguiente listado
rpm.

rpm de la bomba presión interna kPa (kgf / cm 2, psi)

500 314-373 (3.2 a 3.8, de 46 - 54)

2100 647-706 (6/6 a 7/2, 94 - 102)

(re) Si la presión es baja, ajuste golpeando ligeramente el pistón de la


válvula del regulador mientras observa el manómetro.

CONSEJO: Si la presión es demasiado alta o si la válvula del regulador fue golpeado

ligeramente en demasiado, la válvula del regulador debe ser reemplazado.

7. CONTROL DE VOLUMEN REBOSE


(A) Conjunto palanca de ajuste a la posición máxima. (B) w /

HAC:

Aplicar 101 kPa (760 mmHg. 29.83 in.Hg) de vacío a la alta compensador
de altitud. (C) Medir el volumen de rebose en el rpm enumeran a
continuación.

rpm de la bomba volumen de rebose cc / min. (Pulg./min cu.)

2200 367 - 800 (22,4-48,8)

SUGERENCIA: Utilice siempre el tornillo instalado en el desbordamiento

bombear ser ajustado.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE
EG-137

8. w / ACSD:
Versión del sistema de arranque en frío INSPECCIONES PARA

PRÓXIMOS

(A) Usando un destornillador, gire la palanca Con- arranque en frío


terclockwise aprox. 20 °.
(B) Poner una placa metálica (espesor de 8,5 a 1 0,0 mm (0,335
- 0.394 in.)) Entre la palanca de arranque en frío y
thermo émbolo cera.
SUGERENCIA: Mantener el sistema de arranque en frío liberado hasta que todas las

mediciones y ajustes están terminados.


9. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR

(A) Establecer el dispositivo de medición del temporizador en cero. (B) w

/ HAC:

Aplicar 101 kPa (760 mmHg. 29.83 in.Hg) de vacío a la alta compensador
de altitud. (C) Medir la carrera del pistón temporizador en el siguiente listado

rpm.
2L w / ACSD para w / TCV: (... Parte No. 22100-5B320 5B360

5B500 5B590)

rpm de la bomba Carrera del pistón mm (in.)

600 w / TCV OFF


1,00-1,80 (0,0394 a 0,0709)

1200 w / TCV OFF


4,00-4,80 (0,1575 a 0,1890) w / TCV EN

3,70 -5,10 (0.1457- 0,2008)

2000 w / TCV OFF


8,00-8,80 (0,3150-0,3465)

2300 w / TCV OFF


8,76 - 9,24 (0,3449 a 0,3638)

2L w / ACSD para w / o TCV: (Parte


No. 22100-5B170)

rpm de la bomba Carrera del pistón mm (in.)

800 2.30 a 3.10 (0,0906 a 0,1220)

1200 3.80 - 4,60 (0,1496-0,1811)

2000 6,80-7,60 (0,2677 a 0,2992)

2300 7,96 - 8,44 (0,3134 a 0,3323)

2L w / o PASDI:
(Parte No. 22.100-54.770. 54780, 54800. 54810. 5B060,5B430)

rpm de la bomba Carrera del pistón mm (in.)

800 0,70 - 1,50 (0,0276 a 0,0591)

1200 2,10-2,90 (0,0827 hasta 0,1142)

2,000 4,90 - 5,70 (0,1929 a 0,2244)

2300 5,86 - 6,34 (0,2307 a 0,2496)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
EG-138 A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

3L w / ACSD para w / TCV:

(Parte No. 22100-5B520)

rpm de la bomba Carrera del pistón mm (in.)

800 w / TCV OFF


2,00-3,00 (0,0787-,1 181)

1200 w / TCV OFF


3,40-4,40 (0,1339 a 0,1732)

P.EJ 2000 w / TCV OFF


6.30 a 7.30 (0,2480-0,2874) w / TCV EN

3.20 - 4,60 (0,1260 - 0,1811)

2300 w / TCV OFF


7,06 - 7,54 (0,2780-0,2968)

3L w / CADS de w / o TCV:
(Parte No. 22100-5B510)

rpm de la bomba Carrera del pistón mm (in.)

800 2,10-2,90 (0,0827 hasta 0,1142)

1200 3.50 - 4,30 (0,1378 a 0,1693)

2000 6,40-7,20 (0,2520-0,2835)

2300 7,06 - 7,54 (0,2780-0,2968)

3L w / o PASDI:

(No. Parte desde 22100 hasta 54710. 54850. 54860, 54870.

54880.5B030.5B121)

rpm de la bomba Carrera del pistón mm (in.)

800 0,60-1,40 (0,0236 a 0,0551)

1200 1.80 - 2,60 (0,0709 - 0,1024)

2000 4,40-5,20 (0,1732 a 0,2047)

2300 4,86 - 5,34 (0,1913 a 0,2102)

HINT: Verificar que la histéresis está dentro de 0,3 mm (0,012 in.).

(D) Usando una llave hexagonal 5 mm, ajustar girando el


Tornillo de ajuste del temporizador.

SUGERENCIA: Gire hacia la derecha para reducir la carrera, gire hacia la


izquierda para aumentar el recorrido. (E) Controlar la carrera temporizador de
tendencia característica.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE
EG-139

(F) Si no se especifica como tendencia, seleccionar y reemplazar el temporizador (interior)

del resorte.

SUGERENCIA: La carrera temporizador aumentará con un muelle largo y

disminuir con un muelle corto.

10. AJUSTE DE CARGA COMPLETA DE INYECCIÓN DE VOLUMEN

(A) El ángulo de palanca de ajuste para el ajuste a continuación deben ser como

se muestra en la ilustración.

Ajuste de ángulo de la palanca:

A (lado velocidad máxima) B (lado de la velocidad de ralentí)

Plus 23.5 - 33.5 ° M / T Minus 12,5-22,5 ° A / T


Minus 13,5-21,5 °

(segundo) w / HAC:
Aplicar 1 01 kPa (760 mmHg, 29,83 in.Hg) de vacío a la alta
compensador de altitud. (do)
Medir el volumen de inyección de plena carga.

2L para LN Europa: (Nº de pieza

22100-5B320.5B360)

rpm de la bomba Nº de golpes de El volumen de inyección de


medición cada cilindro cc (cu in.)

1200 200 1 1,04 a 1 1,36 (0,67


- 0,69)

2L para LN Tailandia:

(Parte No. 22100-5B500.5B590)

rpm de la bomba Nº de golpes de El volumen de inyección de


medición cada cilindro cc (cu in.)

1200 200 10,20-10,52 (0,62 -


0,64)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
EG-140 MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE A INDICE DE MODELOS

Excepto para 2L En Europa, Tailandia:

(Parte No. 22.100-54770. 54780. 54800, 54810. 5B170)

rpm de la bomba Nº de golpes de El volumen de inyección de


medición cada cilindro cc (cu in.)

1200 200 10,42-10,74 (0,64 -


0,66)
P.EJ

Excepto para 2L En Europa, Tailandia:

(Parte No. 22100-5B060,5B430)

rpm de la bomba Nº de golpes de El volumen de inyección de


medición cada cilindro ce (cu in.)

1200 200 9,62-9,94 (0,59 -


0,61)

3L:
(Parte No. 22100 a 54850. 54860. 54870. 54880.
5B121,58520)

rpm de la bomba Nº de golpes de El volumen de inyección de


medición cada cilindro cc (cu in.)

1200 200 11,56-11,88 (0,71 -


0,72)

3L:
(Parte No. desde 22100 hasta 54710, 5B030. 58510)

rpm de la bomba Nº de golpes de El volumen de inyección de


medición cada cilindro cc (cu in.)

1200 200 10,96 - 11,28


(0.067- 0.69)

(D) Ajustar girando el tornillo de ajuste a plena carga.

PISTA: El volumen de inyección aumentará aproximadamente 3 cc (0.18 cu

in.) Con cada media vuelta del tornillo.

11. Ajuste VELOCIDAD MÁXIMA


(un) w / HAC:
Aplicar 101 kPa (760 mmHg, 29,83 in.Hg) de vacío a la alta
compensador de altitud. (B) Medir el volumen de inyección en cada rpm de
la bomba.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE
EG-141

2L w / w de PASDI / TCV para LN Europa:

(Parte No. 22100-5B320,5B360)


Ajuste de ángulo rpm de la bomba Nº de golpes El volumen de inyección de cada cilindro Observación

de palanca de medición cc (cu in.)

2200 8,0 a 9,6 (0,49 - 0,59) -

Además 23,5-33,5' 2575 200 4,0 a 5,6 (0,24 - 0,34) Ajustar

2850 1,0 (0,06) o menos -

2L w / w de PASDI / TCV para LN Tailandia:


(Parte No. 22100-5B500,5B590)
Ajuste de ángulo rpm de la bomba Nº de golpes El volumen de inyección de cada cilindro Observación

de palanca de medición cc (cu in.)

2250 06.09 a 08.05 (0,42 - 0,52) -

Además 23,5-33,5' 2450 200 4,0 a 5,6 (0,24 - 0,34) Ajustar

2700 1,3 (0,08) o menos V08062

2L w / CADS de w / o TCV:
(Parte No. 22100-5B170)
Nº de

Ajuste de ángulo rpm de la bomba la medición de los El volumen de inyección de cada cilindro Observación

de palanca accidentes cerebrovasculares cc (cu in.)

2250 8,0 a 9,6 (0,49 - 0,59) -

Además 23,5-33,5' 2575 200 4,0 a 5,6 (0,24 - 0,34) Ajustar

2850 1,3 (0,08) o menos V07874

2L w/o PASDI:

(Parte No. 22100- -54770,54780,54800,54810)

Ajuste de ángulo rpm de la bomba Nº de golpes El volumen de inyección de cada cilindro Observación

de palanca de medición cc (cu in.)

2250 7,66 - 9,26 (0,47 - 0,57) -

Además 23,5-33,5' 2450 200 4,0 a 5,6 (0,24 - 0,34) Ajustar

2700 1,3 (0,08) o menos -

V07876

2L w / o PASDI:

(Parte No. 22100-5B060,5B430)


Ajuste de ángulo rpm de la bomba Nº de golpes El volumen de inyección de cada cilindro Observación

de palanca de medición cc (cu in.)

2150 06/09 a 08/09 (0,42 - 0,54) -

Además 23,5-33,5' 2350 200 4,0 a 5,6 (0,24 - 0,34) Ajustar

2700 1,3 (0,08) o menos -

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
EG-142

3L w / ACSD para w / TCV:

(Parte No. 22100-5B520)

Ajuste de ángulo rpm de la bomba Nº de golpes El volumen de inyección de cada cilindro Observación

de palanca de medición cc (cu in.)

1900 09.03 a 11.03 (0,57 - 0,69) -

Además 23,5-33,5' 2400 200 4.6 a 6.2 (0,28 - 0,38) Ajustar


P.EJ
2800 1,3 (0,08) o menos -

3L w / PASDI de W / O TCV, w / o PASDI:

(Parte No. 22100-54710, 5B030, 5B510)


Ajuste de ángulo rpm de la bomba Nº de golpes El volumen de inyección de cada cilindro Observación

de palanca de medición cc (cu in.)

2000 8.44-10.44 (0.52-0.64) -

Además 23,5-33,5' 2200 200 4.6-6.2 (0.28-0.38) Ajustar

2450 1,3 (0,08) o menos -

V07878

3L w / o PASDI:

(Parte No. 22.100-54.850, 54860, 54870, 54880, 5B121)


Ajuste de ángulo rpm de la bomba Nº de golpes El volumen de inyección de cada cilindro Observación

de palanca de medición cc (cu in.)

2100 9.08-11.08 (0.55-0.68) -

Además 23,5-33,5' 2300 200 4.6 a 6.2 (0,28 - 0,38) Ajustar

2550 1,3 (0,08) o menos V07870

(C) Ajuste girando el ajuste de velocidad máxima


tornillo.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS

MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE EG-143

12. Comprobar Volumen de inyección


Medir el volumen de inyección en cada rpm de la bomba y de vacío HAC
(w / HAC).

2L w / HAC:

(Parte No. 22100-54800,54810)

Ajuste de ángulo rpm de la bomba HAC de vacío kPa Nº de golpes El volumen de inyección Variación Observación

de palanca (mmHg, in.Hg) de medición de cada cilindro limitar cc


cc (cu in.) (cu in.)

Además 23,5-33,5' 100 101 (760,29.83) 200 10.6-15.4 1,2 Volumen durante el arranque
(0.65-0.94) (0,07)

350 101 (760,29.83) 11.2-13.8 - -


(0.68-0.84)

500 101 (760,29.83) 9,32-10,32 (0,57 0,5 -


- 0,63) (0,03)

1200 101 (760,29.83) 10,42-10,74 (0,64 0,4 volumen básico de inyección de plena carga

- 0,66) (0,02)

90,7 (680,26.78) 9,88-10,48 (0,60 - -


- 0,64)

70,7 (530,20.88) 8,38-8,98 (0,51 - -


-0,55)

2100 101 (760,29.83) 8,95-9,85 (0,55 - 0,5 -


0,60) (0,03)

2L w / o HAC para w / TCV para LN Europa: (Nº de V07925

pieza 22100-5B320,5B360)

Ajuste de ángulo rpm de la bomba Nº de golpes El volumen de inyección Variación Observación

de palanca de medición de cada cilindro limitar cc


cc (cu in.) (cu in.)

100 10,6 a 15,4 1,2 Volumen durante el arranque


(0,65 - 0,94) (0,07)

101 -111 ns
500 (0,62 - 0,68) (0,03)
Además 23,5-33,5' 200
1200 11,04-11,36 (0,67 0,4 volumen básico de inyección de plena carga

- 0,69) (0,02)

09/07 a 10/07 0.5

2000 (0,59-0,65) (0,03)

2L w / o HAC para w / TCV para LN Tailandia: (Parte


V07890
No. 22100-5B500,5B590)
Ajuste de ángulo rpm de la bomba Nº de golpes El volumen de inyección Variación Observación

de palanca de medición de cada cilindro limitar cc


cc (cu in.) (cu in.)

Además 23,5-33,5' 100 200 10.6-15.4 1,2 Volumen durante el arranque


(0.65-0.94) (0,07)

500 9.4-10.4 0,5 -


(0.57-0.63) (0,03)

1200 10,20-10,52 (0,62 0,4 volumen básico de inyección de plena carga

- 0,64) (0,02)

2100 8,03-8,93 (0,49 - 0,5 -


0,54) (0,03)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
EG-144 MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

2L w / o HAC para w / o TCV:

(Parte No. 22.100-54.770, 54780, 5B170)


Ajuste de ángulo rpm de la bomba Nº de golpes El volumen de inyección Variación Observación

de palanca de medición de cada cilindro limitar cc


cc (cu in.) (cu in.)

100 10,6 a 15,4 1,2 Volumen durante el arranque


(0,65 - 0,94) (0,07)

350 11,2 a 13,8 - -


P.EJ (0,68 - 0,84)

Además 23,5-33,5' 500 200 9,32-10,32 (0,57 0,5 -


- 0,63) (0,03)

1200 10.42-10.74 0,4 volumen básico de inyección de plena carga

(0.64-0.66) (0,02)

2100 8,95-9,85 (0,55 - 0,5 -


0,60) (0,03)

V07926

2L w / o HAC para w / o TCV:

(Parte No. 22100-5B060,5B430)

Ajuste de ángulo rpm de la bomba Nº de golpes El volumen de inyección Variación Observación

de palanca de medición de cada cilindro limitar cc


cc (cu in.) (cu in.)

100 10,6 a 15,4 1,2 Volumen durante el arranque


(0,65 - 0,94) (0,07)

350 10,4 a 13,0 - -


(0,63 - 0,79)

Además 23,5-33,5' 500 200 8,32-9,72 0,5 -


(0,51-0,59) (0,03)

1200 9,62 - 9,94 0,4 volumen básico de inyección de plena carga

(0,59-0,61) (0,02)

2050 7,95-9,25 (0,49 - 0,5 -


0,56) (0,03)

V07927

3L w / HAC:

(Parte No. 22100 a 54870, 54880, 5B121)

Ajuste de ángulo rpm de la bomba HAC de vacío kPa Nº de golpes El volumen de inyección Variación Observación

de palanca (mmHg, in.Hg) de medición de cada cilindro limitar cc


cc (cu in.) (cu in.)

Además 23,5-33,5' 100 101 (760,29.83) 200 11.6-16.4 (0,71 1,2 Volumen durante el arranque
-1,00) (0,07)

350' 101 (760,29.83) 12,2 a 14,8 - -


(0,74 - 0,90)

500 101 (760,29.83) 10.44-11,44 (0,64 0,5 -


- 0,70) (0,03)

1200 101 (760,29.83) 11,56-11,88 (0,71 0,4 volumen básico de inyección de plena carga

- 0,72) (0,02)

70,7 (530,20.88) 9,36 a 10,12 - -


(0,57 - 0,62)

2000 101 (760,29.83) 10/19 a 11/09 0,5 -


(0,62 - 0,68) (0,03)

* Excepto A / T (Parte No.22100 -5B121)

T V07951

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
MOTOR - COMBUSTIBLE A INDICE DE MODELOS

EC-145

3L w / o MAC para w / TCV:

(Parte No. 22100-5B520)


Ajuste de ángulo rpm de la bomba Nº de golpes El volumen de inyección Variación Observación

de palanca de medición de cada cilindro limitar cc


cc (cu in.) (cu in.)

100 11.6-16.4 (0,71 1,2 Volumen durante el arranque


-1,00) (0,07)

350 12,2 a 14,8 - -


(0,74 - 0,90)

Además 23,5-33,5' 500 200 10,44-11,44 (0,64 0,5 -


- 0,70) (0,03)

1200 11,56-11,88 (0,71 0,4 volumen básico de inyección de plena carga

- 0,72) (0,02)

1800 10,49-11,79 (0,64 0,5 -


- 0,72) (0,03)

3L w / o HAC para w / o TCV:

(Parte No. 22100-54710, 5B030, 5B510)

Ajuste de ángulo rpm de la bomba Nº de golpes El volumen de inyección Variación Observación

de palanca de medición de cada cilindro limitar cc


cc (cu in.) (cu in.)

100 11.6-16.4 (0,71 1,2 Volumen durante el arranque


-1,00) (0,07)

350 11,4 a 14,0 - -


(0,70 - 0,85)

Además 23,5-33,5' 500 200 9.64-11.04 0,5 -


(0.59-0.67) (0,03)

1200 10,96-11,28 (0,67 0,4 volumen básico de inyección de plena carga

- 0,69) (0,02)

1900 9,39 a 10,69 0,5 -


(0,57 - 0,65) (0,03)

V07953

3L w / o HAC para w / o TCV:

(Parte No. 22100-54850,54860)


Ajuste de ángulo rpm de la bomba Nº de golpes El volumen de inyección Variación Observación

de palanca de medición de cada cilindro limitar cc


cc (cu in.) (cu in.)

100 11.6-16.4 (0,71 1,2 Volumen durante el arranque


-1,00) (0,07)

350 12,2 a 14,8 - -


(0,74 - 0,90)

Además 23,5-33,5' 500 200 10,44-11,44 (0,64 0,5 -


- 0,70) (0,03)

1200 11,56-11,88 (0,71 0,4 volumen de inyección básica completa sapo

- 0,72) (0,02)

2000 10/19 a 11/09 0,5 -


(0,62 - 0,68) (0,03)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-146 MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

si no se especifica como el volumen de inyección a 100 rpm, reemplazar el tapón

de la manga gobernador como sigue:


• Usando SST y una prensa, presione el tapón de la manga
montaje de la manga gobernador.
SST 09236-00101 (09237-00070)

P.EJ

• Retire el E - anillo y estas partes desde el tapón de la manga: (1)


Anillo de tope

(2) de cojinete y 2 retenedores de cojinete

• Mida el espesor cabeza de la clavija de la manga. y seleccionar un nuevo

tapón de la manga.
Gobernador espesor manguito tapón de cabeza: mm (in.)

3,0 (0.118) 3,5 (0.138) 4,0 (0.157)

3,1 (0.122) 3,6 (0.142) 4,1 (0.161)

3,2 (0.126) 3,7 (0.146) 4,2 (0.165)

3,3 (0.130) 3,8 (0.150) -

3,4 (0.134) 3,9 (0.154) -

PISTA: El alargamiento de la clavija por 0,1 mm será (0,004 in.)

disminuir el volumen de inyección por 0,6 cc (0.04 cu in.). Si el límite de

variación es mayor que el especificado, sustituir la válvula de entrega.

• Instalar estas partes a la nueva clavija de la manga con un nuevo


anillo E: (1) Teniendo y 2 retenedores (2) Anillo de tope

• El uso de una prensa, de prensa en el conjunto de tapón de la manga al

manguito gobernador.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

EG-147

13. w / HAC para A / T, w / o HAC: Ajuste TIMER


LOAD SENSING
(un) Usando una llave hexagonal 5 mm, ajustar los puntos de inicio y fin de que el

temporizador de detección de carga girando el eje del regulador. (segundo)

Ajuste la palanca de ajuste a la posición máxima. (do) w /


HAC:
Aplicar 101 kPa (760 mmHg, 29.83 in.Hg) de vacío a la alta
compensador de altitud. (D) Medir el volumen de inyección.

palanca de ajuste rpm de la bomba No. de medición


posición accidentes cerebrovasculares

lateral máxima velocidad 1200 200

(E) mover lentamente la palanca de ajuste a partir del máximo


lado velocidad hacia el lado de velocidad de ralentí, y fijarlo en el punto donde la
presión interna de la bomba comienza a caer. (F) Medir el volumen de inyección en
el punto de gota (Inicio
punto ing.

rpm de la bomba No. de medición volumen de inyección de


accidentes cerebrovasculares cada cc cilindro (cu
in.)

1200 200 El valor medido en el


paso (d) menos
1,0 (0,06) ± 0,4
(0,02)

(G) Uso de una llave hexagonal 5 mm, ajustar el sens- carga


ing temporizador girando el eje del regulador, y realizar la medición de
nuevo como se especifica. PISTA: El volumen de inyección aumentará aprox.
3 cc (0,2 cu in.) Con cada media vuelta del eje del regulador. (H) Controlar el
volumen de inyección de punto final por lentamente

mover la palanca de ajuste desde el lado de velocidad máxima hacia el lado


de velocidad de ralentí. y fijarlo en el punto donde la presión interna de la
bomba se detiene de goteo.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG - 148 MOTOR - SYSTEM______________________________________ COMBUSTIBLE

2L w / ACSD para w / TCV para LN


Europa:
(Parte No. 22100-5B320.5B360)

2L w / ACSD para w / TCV para LN


Tailandia: (Nº de pieza
22100-5B320.5B360)

2L w / CADS de w / o TCV. w / o PASDI:


(Parte No. 22.100-54770. 54780. 5B170)

2L w / o PASDI:
(Parte No. 22100-5B060.5B430)

3L:
(Parte No. 22100-54710, 5B030, 5B510)

3L:
(Parte No. 22100 a 54850. 54860. 5B121, 5B520)
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

EG-149

(yo) Compruebe la fluctuación del pistón distribuidor cuando la palanca de ajuste se mueve

desde el lado de velocidad máxima hacia el lado de velocidad de ralentí.

2L w / ACSD para w / TCV: (.. Parte No. 22100-5B320, 5B360


5B500 5B590)

rpm de la bomba Timer fluctuación pistón mm (in.)

w / TCV OFF
1200
1.80 - 2,60 (0,0709 - 0,1024) P.EJ

2L w / PASDI de W / O TCV, w / o PASDI:

(Parte No. 22.100-54.770, 54780, 5B060. 5B170. 5B430)

rpm de la bomba Timer fluctuación pistón mm (in.)

1200 0,62-1,02 (0,0244 a 0,0402)

3L w / ACSD para w / TCV:

(Parte No. 22100-5B520)

rpm de la bomba Timer fluctuación pistón mm (in.) W / TCV

OFF
1200

1,44-1,84 (0,0567-,0724)

3L w / CADS de w / o TCV:
(Parte No. 22100-5B510)

rpm de la bomba Timer fluctuación pistón mm (in.)

1200 1,90-2,70 (0,0748 a 0,1063)

3L w / o PASDI:

(Parte No. 22100-54710. 54850. 54860. 5B030. 5B121)

rpm de la bomba Timer fluctuación pistón mm (in.)

1200 0,62-1,02 (0,0244 a 0,0402)

(J) Si la carrera temporizador no se especifica como cuando el sensor de carga está en


ángulo de retardo máximo, seleccionar un nuevo manguito gobernador.

PISTA: un gran diámetro del agujero disminuye el temporizador

accidente cerebrovascular y un diámetro de orificio más pequeño aumenta la carrera del temporizador.

(K) Verificar el saliente del eje del regulador.


Saliente:
0,5 a 2,0 mm (0,020-0,079 en.) CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-150 MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

14. Ajustar la velocidad de IDLE

(A) Medir el volumen de inyección para cada rpm de la bomba.

2L para M / T:

(Parte No. 22.100-54.770, 54780, 54800, 54810, 5B170, 5B320, 5B360, 5B590)

Ajuste de ángulo rpm de la bomba Nº de golpes El volumen de inyección de cada cilindro cc límite Variación Observación

de palanca de medición cc (cu in.) (cu in.)

Menos 12,5-22,5' 350 200 1.7-2.7 (0.10-0.16) 0,34 (0,02) Ajustar

525 1,2 (0,07) o menos - -

2L para M / T:

(Parte No. 22100-5B060,5B430)


Ajuste de ángulo rpm de la bomba Nº de golpes El volumen de inyección de cada cilindro cc límite Variación Observación

de palanca de medición cc (cu in.) (cu in.)

Menos 12,5-22,5' 350 200 01/05 a 02/05 (0,09 - 0,15) 0,34 (0,02) Ajustar

525 1,2 (0,07) o menos - -

V07881

2L para A / T:

(Parte No. 22100-5B500)

Ajuste de ángulo rpm de la bomba Nº de golpes El volumen de inyección de cada cilindro cc límite Variación Observación

de palanca de medición cc (cu in.) (cu in.)

350 1.7-2.7 (0.10-0.16) 0,34 (0,02) Ajustar


Menos 12,5 - 22.5' 200

575 1,2 (0,07) o menos - -

T V08064

3L para M / T:

(Parte No. desde 22100 hasta 54710, 54850, 54860, 54870, 54880, 5B030, 5B510, 5B520)

Ajuste de ángulo rpm de la bomba Nº de golpes El volumen de inyección de cada cilindro cc límite Variación Observación

de palanca de medición cc (cu in.) (cu in.)

Menos 12,5-22,5' 350 200 1.8 a 2.8 (0.11 -0.17) 0,34 (0,02) Ajustar

525 1,2 (0,07) o menos - -

V07 882

3L para A / T:

(Parte No. 22100-5B121)


Ajuste de ángulo rpm de la bomba Nº de golpes El volumen de inyección de cada cilindro cc límite Variación Observación

de palanca de medición cc (cu in.) (cu in.)

400 q = 01/08 a 02/08 (0,11 a 0,17) 0,34 (0,02) Ajustar

Menos 13,5-21,5' 375 200 Q Plus 0.5 (0.03) o más - -

475 q menos 0.7-1,7 (0.04-0.10) - -

V07 883

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE EG-151

(B) Ajustar volumen de inyección girando la velocidad de ralentí

tornillo de ajuste.

15. w / ACSD:
AJUSTE DE SISTEMA DE ARRANQUE EN FRÍO

(A) Eliminar el tornillo de desbordamiento y comprobar la temperatura del combustible en la

bomba de combustible. temperatura del combustible:

15 - 35 ° C ( 59 a 95 ° F) (b)
Establecer la clave de conjunto de eje de accionamiento de la bomba en una posición

vertical u horizontal. (do)

Establecer la escala del dispositivo de medición contador a cero. (re)


Compruebe el ángulo de apertura palanca de ajuste y considerar este ángulo como
cero. (mi)
Retire la placa metálica entre la palanca de arranque en frío y
termo émbolo cera.

(F) Apriete el frío derecha la palanca de partida para aprox.


4,9 Nm (50 kgf-cm, 43 pulgadas de lbf) y mantener la palanca de apretado

durante unos 10 segundos. A continuación, suelte el par.

(G) Medir la carrera del pistón temporizador.

2L para w / TCV:

(Parte No. 22100-5B320, 5B360, 5B500. 5B590)

temperatura del combustible rpm de la bomba carreras de pistón


° C (° F) mm (in.)

25 (77) 350 1,50-1,90


(0,0591 a 0,0748)

2L para w / o TCV:

(Parte No. 22100-5B170)

temperatura del combustible rpm de la bomba carreras de pistón


° C (° F) mm (in.)

25 (77) 350 0,85-1,05


(0,0335 a 0,0413)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE
EG-152

3L:
(Parte No. 22100-5B510.5B520)

temperatura del combustible rpm de la bomba carreras de pistón


° C (° F) mm (in.)

25 (77) 350 0,85-1,05


(0,0335 a 0,0413)

(marido) Ajustar girando el tornillo de ajuste del temporizador. PISTA: Tornillo en

disminución para el accidente cerebrovascular.

16. w / ACSD:
Ajustar la velocidad de ralentí rápido

(un) Soltar el sistema de arranque en frío.


• Usando un destornillador, gire la palanca de arranque en frío en sentido

antihorario aprox. 20 °.

• Poner una placa de metal (espesor del 8,5 - 10,0 mM (0,335 -. 0,394

in)) entre la palanca de arranque en frío y el émbolo de cera termo.

(segundo)

Ajuste la palanca de ajuste a la posición de ralentí. (C)


Medir el volumen de inyección.
2L:

rpm de la bomba No. de medición volumen de inyección de

accidentes cerebrovasculares cada cc cilindro (cu


in.)

350 200 q = 1,7 -2,7 (0,10


- 0,16)

3L:

rpm de la bomba No. de medición volumen de inyección de

accidentes cerebrovasculares cada cc cilindro (cu


in.)

350 200 q = 01/08 a 02/08


(0,11 -0,17)

(D) Retirar la placa de metal entre el arranque en frío


palanca y el émbolo de cera termo.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

EG-153

(E) Apriete el frío derecha la palanca de partida para aprox.


4,9 Nm (50 kgf-cm, 43 pulgadas de lbf) y mantener la palanca de apretado

durante unos 10 segundos. A continuación, suelte el par.

(F) Medir el volumen de inyección.

rpm de la bomba No. de medición volumen de inyección de

accidentes cerebrovasculares cada cc cilindro (cu


in.)

350 200 q plus 2,0-2,2


(0,12 - 0,13)

(G) Ajuste el volumen de inyección girando el ayuno ocioso

tornillo de ajuste.

17. el ajuste por VERIFICACIÓN


(A) Comprobar que las paradas de inyección cuando el solenoide de corte de combustible

se elimina arnés. revolución


de la bomba: 100 rpm (b) w /
ACSD:

Soltar el sistema de arranque en frío.

• Con un destornillador, gire la palanca de arranque en frío


en sentido contrario aprox. 20 °.
• Poner una placa de metal (espesor del 8,5 - 10,0 mM (0,335 -. 0,394 in))
entre la palanca de arranque en frío y el émbolo de cera termo.

(C) Controlar el movimiento de la palanca de ajuste.

Ajuste de ángulo de la palanca:

MONTE 43 - 49 °

A 41 - 51 °

(re) w / ACSD:
Retire la placa metálica entre la palanca de arranque en frío y
termo émbolo cera.
18. Retire la bomba de inyección a partir TESTER BOMBA

19. Las partes del sello

Sellar el tornillo de fijación a plena carga y el tornillo de ajuste de velocidad

máxima con nuevos sellos de plomo.


HAGA CLIC AQUÍ PARA VER índice principal 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

CAPÍTULO ÍNDICE: BOMBA DE INYECCION DE INSTALACIÓN: MARIDO

1. INSTALAR DE COMBUSTIBLE TUBO DE BOMBA DE INYECCION EG-154

2. INSTALAR DE RETORNO DE COMBUSTIBLE TUBO DE BOMBA DE INYECCION EG-154

3. INSTALAR LA BOMBA DE INYECCION EG-154

4. Instalar tubos de inyección EG-154

5. conectar las mangueras, ENLACE y conectores EG-154

6. INSTALAR BOMBA DE INYECCION POLEA EG-154

7. INSTALAR CORREA DE DISTRIBUCIÓN EG-154

8. COMPROBACIÓN DE INYECCIÓN TIMING EG-155

9. w / ACSD: Llenar con REFRIGERANTE MOTOR EG-155

10. MOTOR DE ARRANQUE Y CONTROL PARA FUGAS DE COMBUSTIBLE EG-155

11. CHECK ENGINE IDLE VELOCIDAD Y VELOCIDAD MÁXIMA EG-155


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-154 MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

INSTALACIÓN BOMBA DE INYECCION


1. INSTALAR DE COMBUSTIBLE TUBO DE BOMBA DE INYECCION

(un) Instalar la tubería de entrada con 2 juntas nuevas y el perno de unión.

Par: 24,55 Nm (b) LJ, LN, LY (250 kgfcm 18 ft-lbf.):

Coloque el perno de la abrazadera de tubo.

2. Montar el material RETORNO DE COMBUSTIBLE PARA BOMBA DE INYECCION

Instalar la tubería de retorno con 2 nuevo juntas y el perno de unión.

Par: 24,55 Nm (. 250 kgf-cm 18 ft-lbf)


3. INSTALAR LA BOMBA DE INYECCION

AVISO (w / HAC): No ponga la bomba de inyección en un ángulo de más

de 45 ° desde la horizontal.

(A) Alinear las marcas de referencia de la brida de la bomba de inyección

y la caja de engranajes de

Instalar
distribución. la bomba de inyección con las 2 tuercas.
(segundo)

Torque: 20,5 Nm (210 kgf-cm, 15 lbf ft-)

(do) Instalar la bomba de inyección permanecer con los 4 tornillos.

Par: 18 Nm (185 kgf.cm. 13 ft-lbf) UNIR DE NUEVO

4. INSTALAR tubos de inyección


(Ver toberas de inyección de instalación)

5. Conectar las mangueras. ENLACE y conectores


Conexión de las mangueras, conectores y enlace:
• tubo de alimentación de combustible al tubo de entrada
• 2 mangueras de retorno de combustible para alimentar la tubería de retorno

• w / PASDI:

2 mangueras de derivación de agua para Thermo cera

• w / A / C:

manguera de aspiración al aumento de ralentí actuador


• enlace de acelerador a la bomba de inyección
• w / TCV:
Conector para válvula de control de sincronización y la solenoide de corte de

combustible

• w / TCV:
Conector para el sensor de captación
• w / o TCV:
Conector para solenoide de corte de combustible y el sensor de

captación

6. INSTALAR BOMBA DE INYECCION DE POLEA


(Ver paso 3 en temporización de instalación de correa en Mecánico Motor)

7. INSTALAR CORREA DE DISTRIBUCIÓN

(Véase los pasos 6 a 13 en sincronización instalación de la correa en

Mecánico Motor)

8. CONTROL INYECCION

(Véase la inspección de sincronización de la inyección y el ajuste en el motor

mecánico)

9. w / ACSD:
Llene el refrigerante MOTOR
10. MOTOR DE ARRANQUE Y CONTROL PARA FUGAS DE COMBUSTIBLE

11. CHECK ENGINE IDLE VELOCIDAD Y VELOCIDAD MÁXIMA

(Véase el régimen de ralentí y la inspección de velocidad máxima y el


ajuste en el motor mecánico)
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE
EC-155

ESPECIFICACIONES sservice
DATOS DE SERVICIO

Calentador de combustible Resistencia AT20 ° C (68 ° F) 0,5 a 2,0 Ohm

Inyección Nueva boquilla de presión de apertura de la boquilla 14.810 - 15.590 kPa

boquillas (151 - 159 kgf / cm', 2148 - 2262 psi)

boquilla reutilizado 13729 - 15690 kPa (140 - 160 kgf / cm', 1.991 -

2.276 psi)

Ajuste de espesor shim 0.900 mm (0,0354 pulg.) 0,950 mm (0,0374 in.)

1.000 mm (0,0394 pulg.) 1,050 mm (0,0413 in.)

1.100 mm (0,0433 pulg.) 1,150 mm (0,0453 in.)

1.200 mm (0,0472 in.) 1.250mm (0.0492 pulg.)

1,300 mm (0,0512 in.) 1,350 mm (0,0531 in.)

1.400 mm (0,0551 pulg.) 1,450 mm (0,0571 in.)

1.500 mm (0,0591 pulg.) 1,550 mm (0,0610 in.)

1.600 mm (0.0630 pulg.) 1,650 mm (0,0650 in.)

1.700 mm (0,0669 pulg.) 1,750 mm (0,0689 in.)

1.800 mm (0,0709 pulg.) 1,850 mm (0,0728 in.)

1.900 mm (0,0748 in.) 1.950mm (0.0768 pulg.)

Bomba de inyeccion Dirección de rotación Las agujas del reloj, visto desde el lado de accionamiento

para la inyección 1 -3-4-2 (ABCD)

desviación del resorte del émbolo 2,0 mm (0,079 pulg.)

longitud libre del resorte de válvula de

descarga de primavera 24.4 mm (0,961 pulg.)

resorte del émbolo 30.0 mm (1.181 pulg.)

resorte de acoplamiento 16.6 mm (0,654 pulg.)

Fuelle de aire resorte w / HAC 30.0 mm (1.181 pulg.)

variación de la altura de rodillos 0,02 mm (0,0008 pulg.)

Combustible resistencia al corte de solenoide a 20 ° C (68 ° F) 09.05 a 11.09 Ohm

la resistencia del sensor de recogida a 20 ° C (68 ° F) 650 - 970 OHM

Timer saliente tornillo de ajuste de pre-ajuste 5,0 a 6,0 mm (0,197 a 0,236 in.)

Émbolo grosor de la cuña de resorte 0.5 mm (0.020 pulg.) 0,8 mm (0,031 pulg.)

1,0 mm (0,039 in.) 1,2 mm (0,047 pulg.)

1,5 mm (0,059 in.) 1,8 mm (0,071 pulg.)

2,0 mm (0,079 pulg.)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-156 MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Bomba de inyeccion Émbolo grosor suplemento de ajuste 1,9 mm (0,075 in.) 2,0 mm (0,079 pulg.)

(Continuación) 2,1 mm (0,083 in.) 2,2 mm (0,087 pulg.)

2,3 mm (0,091 in.) 2,4 mm (0,094 pulg.)

2,5 mm (0,098 in.) 2,6 mm (0,102 pulg.)

2,7 mm (0,106 in.) 2,8 mm (0,1 pulg.) 10

2,9 mm (0,1 pulg.) 14

Aclaramiento de peso mosca titular de empuje 0,15-0,35 mm (0,0059 a 0,0138 in.)

engranaje del regulador de ajuste espesor arandela 1,05 mm (0,0413 pulg.) 1,25 mm (0,0492 pulg.)

1,45 mm (0.0571 pulg.) 1,65 mm (0,0650 pulg.)

1,85 mm (0,0728 pulg.)

Gobernador saliente eje 0,5 a 2,0 mm (0,020-0,079 pulg.)

Gobernador manguito grueso principal del tapón 3,0 mm (0.118in.) 3,1 mm (0.122in.)

3,2 mm (0,126 in.) 3,3 mm (0,130 pulg.)

3,4 mm (0,134 in.) 3,5 mm (0,138 pulg.)

3,6 mm (0,142 in.) 3,7 mm (0,146 pulg.)

3,8 mm (0,150 in.) 3,9 mm (0,154 pulg.)

4,0 mm (0,157 in.) 4,1 mm (0,161 pulg.)

4,2 mm (0,165 pulg.)


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE COMBUSTIBLE
EC-157

ESPECIFICACIONES DE PAR

parte apretado Nuevo Méjico kgf-cm ft.lbf

Calentador de combustible x tapa del filtro de combustible LH, LJ. LY 3.19 32.5 28 pulgadas de lbf

Vacuum interruptor x tapa del filtro de combustible LN 36.8 375 27

soporte de boquilla cuerpo x Boquilla tuerca de retención titular 46.58 475 42

Tobera de inyección x Culata 64 650 47

tubería de fuga de boquilla x inyector de la inyección 29.5 300 22


P.EJ
Tubo de inyección boquilla x inyección. Bomba de inyeccion 24.5 250 18

de entrada de combustible hueco tornillo x cuerpo de la bomba de inyección 36.8 375 27

Regulador de la válvula x cuerpo de la bomba de inyección 8.85 90 78 pulgadas de lbf

cubierta de bomba de alimentación cuerpo de la bomba de inyección x 2.45 25 22 pulgadas de lbf

cubierta del programador. Gobernador cubierta x cuerpo de la bomba de inyección 8.35 85 74 pulgadas de lbf

ajuste de tornillo de la cubierta x Timer Timer 14.2 145 10

Gobernador apoyo enlace cuerpo de la bomba perno x Inyección 13.75 140 10

soporte del conector (w / TCV), la cabeza de Distribución x Inyección cuerpo de la bomba 11.75 120 9

soporte de la válvula de entrega x cabeza de Distribución 58.85 600 43

tapón de cabeza de Distribución x cabeza de Distribución 68.65 700 51

Perno para palanca de control x cubierta gobernador w / HAC 6.85 70 61 pulgadas de lbf

fuelle de aire cubren x cubierta gobernador w / HAC 7.35 75 65 pulgadas de lbf

Perno para resorte de control de palanca de cubierta de X gobernador w / HAC 11.3 115 8

No.2 palanca de ajuste x gobernador vástago de ajuste de 8.35 85 74 pulgadas de lbf

No.2 palanca de ajuste x No.1 palanca de ajuste 6.05 62 54 pulgadas de lbf

solenoide de corte de combustible x cabeza de Distribución 22.1 225 dieciséis

Alambre de plomo x solenoide de corte de combustible 1.7 17.5 15 pulgadas de lbf

soporte del conector x cabeza de Distribución w / o TCV 20.1 205 15

sensor Pickup x cuerpo de la bomba de inyección 20.6 210 15

control de temporización de cuerpo de la bomba de inyección de la válvula x w / TCV 8.35 85 74 pulgadas de lbf

Lead alambre x válvula de control de temporización w / TCV 1.7 17.5 15 pulgadas de lbf

Desbordamiento tubo x cuerpo de la bomba de inyección w / perno de unión TCV Alta 14.2 145 10

Baja el perno de unión 19,6 200 14

Tubería de rebose abrazadera x 8.35 85 74 pulgadas de lbf

cuerpo de la bomba de inyección. soporte del conector w / TCV Thermo cera x

cuerpo de la bomba de inyección 8.35 85 74 pulgadas de lbf

palanca de aumento de ralentí x cubierta de gobernador. Inyección cuerpo de la bomba w / ACSD 8.35 85 74 pulgadas de lbf

actuador de aumento de ralentí x cubierta gobernador w / o ACSD para w / A / C 8.35 85 74 pulgadas de lbf

tubo de entrada de combustible. tubería de retorno de la bomba de inyección de combustible x 24.55 250 18

La bomba de inyección caso x correa de distribución 20.5 210 15

bomba de inyección de la bomba de inyección x estancia. Bloque cilíndrico 18 185 13


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-158 MOTOR - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

PREPARACIÓN DEL SISTEMA DE

ENFRIAMIENTO
SST (herramientas especiales)

EQUIPO

Calentador

probador de la tapa del

radiador Termómetro Llave

dinamométrica Vernier pinza

REFRIGERANTE

ít. Capacidad Clasificación

refrigerante del motor / LJ base de etileno-glycot

w / calentadores delanteros y traseros 1 1,0 litros (1 1,6 cuartos de galón de EE.UU., 9.7 Imp. Qts)

w / calentador de frente 10,0 litros (10.6 cuartos de galón de EE.UU., 8,8 Imp. Qts)

w / o calentador 9,3 litros (9,8 cuartos de galón de Estados Unidos, 8,2 Imp. Qts)

refrigerante del motor / LH base de etileno-glicol

w / calentadores delanteros y traseros 1 1,0 litros (1 1,6 cuartos de galón de EE.UU., 9.7 Imp. Qts)

w / calentador delantero 9,5 litros (10.0 cuartos de galón de EE.UU., 8,4 Imp. Qts)

w / o calentador 8,5 litros (9,0 cuartos de galón de EE.UU., 7,5 Imp. Qts)

refrigerante del motor / LN 2WD base de etileno-glicol

2L 9,2 litros (9,7 cuartos de galón de Estados Unidos, 8,1 Imp. Qts)

3L M / T 8,9 litros (9,4 cuartos de galón de EE.UU., 7,8 Imp. Qts)

3L A / T 8,8 litros (9,3 cuartos de galón de Estados Unidos, 7,7 Imp. Qts)
CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
EG-159
PPODR-03

refrigerante del motor / LN 4WD base de etileno-glicol

2L 9,3 litros (9,8 qts estadounidenses. 8.2 Imp. Qts)

3L w / calentador 9,0 litros (9,5 cuartos de galón de EE.UU., 7,9 Imp. Qts)

w / o calentador 8,1 litros (8,5 cuartos de galón de EE.UU., 7.1 Imp. Qts)

refrigerante del motor / LY base de etileno-glicol

2L w / calentador 10,4 litros (1 1,0 cuartos de galón de EE.UU., 9.2 Imp. Qts)

w / o calentador 9,5 litros (10.0 cuartos de galón de EE.UU., 8,4 Imp. Qts)

3L Europa w / calentador 10,8 litros (1 1,4 cuartos de galón de EE.UU., 9,5 Imp. Qts)

w / o calentador 9,9 litros (10.5 cuartos de galón de EE.UU., 8,7 Imp. Qts)

3L Australia 11,1 litros (1 1,7 cuartos de galón de EE.UU., 9,8 Imp. Qts)

3L Otros 10,2 litros (10,8 qts estadounidenses. 9.0 Imp. Qts)

SSM (SERVICIO ESPECIAL MATERIALES)

08833 hasta 00070 Adhesivo 1324. tapón de drenaje del refrigerante del motor

Three Bond 1324 o equivalente

Presione aqui para ver índice de capítulos refrigerante Controlar


EG95N-04

SUGERENCIA: Compruebe el nivel de refrigerante cuando el motor está frío.

1. CONTROL DE REFRIGERANTE DEL MOTOR nivel en el radiador DEPÓSITO

El nivel del refrigerante del motor debe estar entre las líneas "F" "L" y.

Si está bajo, compruebe si hay fugas y añadir refrigerante del motor hasta la línea "F".

2. CONTROL DE LA CALIDAD DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR


(A) Retirar la tapa del radiador.
PRECAUCIÓN: Para evitar el peligro de quemarse, no quite la tapa del radiador

mientras el motor y el radiador están todavía calientes, como el líquido y el vapor

se pueden soplar a cabo bajo presión.

(B) No debe haber ningún exceso de depósitos de óxido o


escalar alrededor del agujero tapa del radiador o de llenado de agua, y el refrigerante

debe estar libre de aceite. Si excesivamente sucio, reemplace el refrigerante. (C) Vuelva

a instalar la tapa del radiador.


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-160 MOTOR - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

cambio de refrigerante,
1. DRENAJE DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR

(un) Retire la tapa del radiador.


PRECAUCIÓN: Para evitar el peligro de quemarse, no quite la tapa del radiador

mientras el motor y el radiador están todavía calientes, como el líquido y el vapor

se pueden soplar a cabo bajo presión.

(segundo) Aflojar el tapón de drenaje del radiador (en el radiador tanque inferior) y el

tapón de drenaje del motor (en el lado derecho del bloque de cilindros), y drenar el

refrigerante. (do)

Aplicar el adhesivo a 2 o 3 hilos del tapón de drenaje del motor.

Adhesivo:
Número de parte de desde 08.833 hasta 00.070. Three Bond 1324 o

equivalente

(re) Cerrar los tapones de drenaje.

Torque (Motor): 29 Nm (300 kgf-cm 22 ft-lbf). UNIR DE NUEVO

2. Llene el motor REFRIGERANTE

(un) Llenar lentamente el sistema con refrigerante.

• Utilice una buena marca de etilenglicol refrigerante de base y se mezcla

de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

• El uso de líquido refrigerante que incluye más de 50% de


etileno-glicol (pero no más de 70%) se recomienda. DARSE
CUENTA:

• No utilice un refrigerante de tipo alcohol.


• El refrigerante debe mezclarse con agua desmineralizada o
agua destilada.

capacidad de refrigerante:

LJ

calentadores w / parte delantera y trasera de 11,0 litros

(1 1,6 cuartos de galón de EE.UU., 9,7 Imp. cuartos de galón)

calentador frontal / w 10.0 litros

(10.6 cuartos de galón de EE.UU., 8,8 Imp. cuartos de galón)

w / o calentador de 9,3 litros (9,8 cuartos de galón de Estados Unidos, 8.2 Imp. cuartos de galón)

LH

calentadores w / parte delantera y trasera de 11,0 litros

(11.8 cuartos de galón de Estados Unidos. 9.7 Imp. cuartos de galón)

w / calentador de frente 9,5 litros (10,0 qts estadounidenses, 8,4

Imp. cuartos de galón)

w / o calentador 8,5 litros (9,0 cuartos de galón de EE.UU., 7,5 Imp. cuartos de galón)

LN 2WD 2L

9,2 litros (9,7 cuartos de galón de EE.UU., 8.1 Imp. cuartos de galón)

3L M / T 8,9 litros (9,4 cuartos de galón de EE.UU., 7.8 Imp. cuartos de galón)

3L A / T 8,8 litros (9,3 cuartos de galón de EE.UU., 7.7 Imp. cuartos de galón)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
MOTOR - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN A INDICE DE MODELOS

EG-161

LN 4WD 2L

9,3 litros (9,8 cuartos de galón de Estados Unidos, 8,2 Imp. Qts)

3L w / calentador 9,0 litros (9,5 cuartos de galón de EE.UU., 7,9 Imp. Qts)

w / o calentador 8,1 litros (8,5 cuartos de galón de EE.UU., 7.1 Imp. Qts)

LY

2L w / calentador 10,4 litros (11.0 qts estadounidenses. 9.2 Imp.

Qts)

w / o calentador 9,5 litros (10.0 cuartos de galón de EE.UU., 8,4 P.EJ

Imp. Qts)

3L Europa w / calentador 10,8 litros (1 1,4 cuartos de galón de Estados

Unidos, 9,4 Imp. Qts)

w / o calentador 9,9 litros (10,5 qts estadounidenses. 8.7 Imp.

Qts)

3L Australia 11,1 litros (1 1,7 cuartos de galón de EE.UU., 9,8

Imp. Qts)

Otros 3L 10,2 litros (10.8 cuartos de galón de EE.UU., 9,0

Imp. Qts)

(segundo) Instalar la tapa del radiador. (do)

Arranque el motor, y purgar el sistema de refrigeración.


• Abrir la válvula de agua del calentador.
• Calentar el motor.
• Pare el motor y espere hasta que el refrigerante del motor se enfríe.

• Vuelva a llenar el depósito de radiador con refrigerante hasta que alcanza

la línea "F".

REFRIGERANTE DEL MOTOR 3. Compruebe si hay fugas


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
MOTOR - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN A INDICE DE MODELOS
EG-162

BOMBA DE AGUA
COMPONENTES para retirar e instalar

EXTRACCIÓN BOMBA DE AGUA

1. DRENAJE DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR


2. Retire la correa de accionamiento, FAN. Acoplamiento de fluido y la polea
BOMBA DE AGUA

(un) Aflojar las tuercas de la bomba de la polea 4 de agua.

(segundo) Aflojar el perno de pivote del alternador y el perno de ajuste de bloqueo. (do)

Aflojar el tornillo de ajuste, y quitar los 2 correas de transmisión. (re)

Retire las 4 tuercas, el ventilador, conjunto de acoplamiento hidráulico y la polea.

(mi)

UNIR DE NUEVO EG-20 EG-31 EG-54 EG-179 Retire las 4 tuercas y ventilador del acoplamiento de fluido.

3. Retire del cigüeñal polea y la cubierta No.1 CORREA

(Véase los pasos 3 y 4 en la eliminación correa de distribución en

Mecánico Motor)

4. Retire la correa TENSIÓN DE PRIMAVERA


Utilizando pinzas de punta de aguja, retirar el resorte de tensión.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
EG-163

5. RETIRE LA BOMBA DE AGUA

Retire el 6 pernos, soporte de resorte de tensión, bomba de agua y la


junta. Acoplamiento
acoplamiento
enlace de nuevo
de
de vuelta nuevo

P.EJ

INSPECCIÓN BOMBA DE AGUA


1. CONTROLAR POR BOMBA DE AGUA

(A) comprobar visualmente los orificios de aire para fugas de refrigerante.

Si se encuentra una fuga, sustituir la bomba de agua. Si el refrigerante del motor

ha filtrado en la correa de distribución, sustituir la correa de distribución.

(B) Girar la polea y comprobar que la bomba de agua Bear-


ING se mueve suavemente y en silencio. Si es necesario,

sustituir la bomba de agua.


2. CONTROLAR EL acoplamiento hidráulico

Compruebe el acoplamiento de fluido por los daños y fugas de aceite de silicio.

Si es necesario, reemplace el acoplamiento de fluido.

3. Cambie la polea de SEAT


(A) Usando SST y una prensa, presione el eje del cojinete
y quitar el asiento polea.
SST 09236-00101 (09237-00010.09237-00050)

(B) Uso de SST y una prensa, presione el eje del cojinete


e instalar un nuevo asiento de polea a una distancia de 76,5 -

77,5 mm (3,012 -. 3,051 in) entre el asiento de la polea y el cuerpo de la

bomba.
SST 09236-00101 (09237-00010)

CONTINUADO
EG-163
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-164 MOTOR - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

TIEMPO componentes del cinturón INSPECCIÓN

(Véase la correa de distribución en Mecánico Motor)

INSTALACIÓN BOMBA DE AGUA

1. INSTALAR LA BOMBA DE AGUA

Instalar una nueva junta, la abrazadera de resorte de bomba de agua y la

tensión con los 6 tornillos.

Par:. 23 Nm (230 kgf-cm 17 ft-lbf)

UNIR DE NUEVO EG-76 EG-185

2. Instale la correa TENSIÓN DE PRIMAVERA


Utilizando pinzas de punta de aguja, instalar el resorte de tensión.

3. INSTALAR NO.1 CORREA DE LA CUBIERTA Y


CIGÜEÑAL POLEA
(Consulte los pasos 10 y 11 en sincronización instalación de la correa en

Mecánico Motor)

4. INSTALAR LA BOMBA DE AGUA polea. Acoplamiento de fluido.

Ventilador y correas de transmisión

(A) instalar el ventilador para el acoplamiento de fluido con las 4 tuercas.

Par: 6,5 Nm (65 kgf-cm, 57 pulgadas de lbf)

(B) instalar temporalmente la polea de la bomba, el ventilador y el líquido

conjunto de acoplamiento con las 4 tuercas. (C) instalar y ajustar las correas

de transmisión. (D) estirar los cinturones de apretar la polea de la bomba 4 de agua

nueces.

UNIR DE NUEVO EM-27 EM-51 EG-185 Par: 12 Nm (. 120 kgf-cm 9 ft-lbf)


5. Llenar con refrigerante MOTOR
6. ARRANQUE DEL MOTOR. Y compruebe si hay fugas de refrigerante
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
EG-165

TERMOSTATO
COMPONENTES para retirar e instalar

P.EJ

EXTRACCIÓN DEL TERMOSTATO

PISTA: La eliminación del termostato tendría un efecto adverso,


causando una disminución de la eficiencia de enfriamiento. No retire el
termostato, aunque el motor tiende a sobrecalentarse.

1. DRENAJE DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR

2. Retire SALIDA DE AGUA Y TERMOSTATO


(A) Retire los 3 pernos, de salida de agua y el termostato. (B)
Retirar la junta del termostato.
INSPECCIÓN DEL TERMOSTATO

yo NSPECT TERMOSTATO
PISTA: El termostato se numera con la temperatura de apertura de
la válvula.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
EG-166 A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

(un) Sumergir el termostato en agua y calentar gradualmente el agua.

(B) Comprobar la temperatura de apertura de la válvula.

Válvula de temperatura de apertura:


86 - 90 ° C (187 - 194 ° P)

Si no se especifica como la temperatura de apertura de la válvula. reemplazar el

termostato. (C) Controlar la elevación de la válvula.

elevación de la válvula: 8 mm (0,31 pulg.) o más a 100 ° C (212 ° F) Si la elevación de la

válvula no es el especificado, reemplace el termostato.

(D) Comprobar que la válvula está totalmente cerrada cuando la termo

stat es a bajas temperaturas (por debajo de 40 ° C (104 ° F)). si no se ha

cerrado, vuelva a colocar el termostato.

La instalación del termostato


1. TERMOSTATO LUGAR EN AGUA alojamiento de salida

(un) Instalar una nueva junta al termostato. (segundo)

Insertar el termostato en el cajetín de salida de agua.


2. INSTALAR SALIDA DE AGUA Y TERMOSTATO
Instalar la salida de agua y el termostato con los 3 pernos.

Par: 19 Nm (. 195 kgf-cm 14 ft-lbf)


3. Llene el refrigerante MOTOR
4. ARRANCAR EL MOTOR y revise por fugas
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
EC-167

RADIADOR
la limpieza del radiador
El uso de agua o un limpiador de vapor, eliminar cualquier barro y la suciedad del

núcleo del radiador.

AVISO: Si se utiliza un limpiador de tipo de alta presión, tener cuidado de no deformar

las aletas del núcleo del radiador. (Es decir, mantener una distancia entre la boquilla y

limpiador núcleo del radiador.)

INSPECCIÓN DEL RADIADOR

CAP del radiador 1. Quitar


PRECAUCIÓN: Para evitar el peligro de quemarse, no quite la tapa del radiador

mientras el motor y el radiador están todavía calientes, como el líquido y el vapor

se pueden soplar a cabo bajo presión.

2. Inspeccionar PAC RADIADOR


DARSE CUENTA:

• Si la tapa del radiador tiene contaminaciones, siempre enjuague con agua.

• Antes de utilizar un probador de la tapa del radiador, mojar la válvula de alivio y la

válvula de presión con líquido refrigerante del motor o el agua.

El uso de un probador de la tapa del radiador, bombee el probador y medir la

presión de apertura de válvula de alivio. presión de apertura estándar: 74- 103 kPa

2
(0,75 a 1,05 kgf / cm 10,7-14,9 psi.) La presión
mínima de apertura:
2
59 kPa (0,6 kgf / cm. 8.5 psi) HINT: Utilice lectura máxima del
probador como la presión de apertura.

Si la presión de apertura es menor que el mínimo, reemplace la tapa del

radiador.

3. EXAMEN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN POR FUGAS

(A) Llenar el radiador y el motor con refrigerante, y adjuntar una


probador de la tapa del radiador a la salida de agua.

(B) Calentar el motor.


2
(C) de la bomba a 118 kPa (1,2 kgf / cm 1 7,1 psi), y de verificación

que la presión no cae. Si la presión cae, comprobar las mangueras, el radiador

o bomba de agua para detectar fugas, si no se encuentran fugas externos,

compruebe la base del calentador. bloque de cilindros y la cabeza.

4. Vuelva a instalar el radiador PAC

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-168 MOTOR - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

COMPONENTES DE DESMONTAJE Y MONTAJE

DESMONTAJE RADIADOR
1. REMOVE RADIADOR CAP o aislantes
2. LJ y LY:
REMOVER SOPORTES
3. Quitar el tapón de DRENAJE
4. LY:
REMOVER placa de la cisterna

(A) Aumentar las garras de las placas de tanque con SST en el


orden numérico se muestra en la ilustración.
SST 09230 a 00010
AVISO: Tenga cuidado de no dañar la placa de núcleo.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
EG-169

(segundo) Tire de las placas del tanque hacia el exterior.

5. LY: DEPÓSITO DE ELIMINAR

(un) Tire del tanque hacia arriba.

(segundo) Retire el 0-anillo.

conjunto de radiador
1. LY:
COMPROBAR LA PLACA BASE PARA EL DAÑO

INSINUACIÓN:

• Si se deforman los lados de la ranura de placa de núcleo. volver a

montar el tanque será imposible. Por lo tanto, corregir primero

cualquier deformación con unos alicates.

• Fugas de agua se marchita resultar si la parte inferior de la placa de muesca

del núcleo está dañado o abollado. Por lo tanto, reparar o sustituir si es

necesario.
2. LY;
INSTALAR TANK
Instalar un nuevo 0-anillo y el tanque. INSINUACIÓN:

• Limpiar el depósito y la placa base.


• Saque todas las vueltas.

3. LY:
INSTALAR placa de la cisterna

Insertar nuevas placas de tanques de ambos extremos en la dirección de las flechas.

Firmemente fijado las placas de tanques en la placa de núcleo.

4. LY:
CLAWS participación del PLACAS TANK

(A) Establecer la pegada de SST a "BAJO".

SST 09230 a 00010

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
EG-170 MOTOR - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

(B) Stake las garras de las placas de tanque con SST en el


orden numérico se muestra en la ilustración.

AVISO: si la parte inferior de la placa de núcleo se estaca con la SST en el tapón


bloque de guía, puede provocar fugas de agua.

INSINUACIÓN:

• Estaca con la presión suficiente para dejar una huella en la garra. La

altura de la placa apostada (H) debe ser como sigue: Altura de la

placa (H):

8.4 a 8.8 mm (0,331 - 0,346 en.)

• No replantee las zonas que sobresalen alrededor del puerto,


brida y soportes.

• Los puntos que se muestran en la ilustración no pueden replantear con la

SST. Use alicates y tener cuidado de no dañar las placas de núcleo.

5. Instalar el tapón DRENAJE

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
EG -171

6. VERIFICACIÓN DE FUGAS DE AGUA

(A) Uso de SST, tapar los tubos de entrada y salida de la


radiador.
SST 09230-01010 (09231 -00060)
(B) El uso de un probador de la tapa del radiador, se aplica presión a la

radiador. Presión de prueba: 147 kPa

(1,5 kgf / cm 21 psi.)


2

(C) Comprobar si hay fugas de agua.

PISTA: En radiadores con tanques de resina, hay una holgura entre la placa de

núcleo y la placa de depósito donde una pequeña cantidad de aire se

mantendrá, dando la apariencia de una fuga de aire cuando el radiador se

sumerge en agua. Por lo tanto, antes de realizar la prueba de fugas de agua, se

agita primero el radiador alrededor en el agua hasta que todas las burbujas de

aire desaparecen.

7. Pintura placa TANK


SUGERENCIA: Si la prueba de fugas de agua comprueba hacia fuera bien, permitir que el

radiador se seque completamente y luego pintar la placa de la cisterna.

8. LJ y LY: INSTALAR
SOPORTES

Torque: 12,7 Nm (. 130 kgf-cm 9 ft-lbf)


9. Instalar la tapa del radiador o AISLADORES

ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
DATOS DE SERVICIO

Termostato temperatura de apertura de la válvula 86 - 90 ° C (187 - 194 ° F)

elevación de la válvula a 100 ° C (212 ° F) 8 mm (0,31 pulg.) O más

Tapón de radiador Alivio de la presión de apertura de válvula enfermedades de transmisión sexual 74- 103 kPa (0,75 a 1,05 kgf / cm', 10,7-14,9 psi)

Mínimo 58 kPa (0,6 kgf / cm', 8,5 psi)

ESPECIFICACIONES DE PAR
parte apretado Nuevo Méjico kgf.cm ft-lbf

tapón de drenaje del bloque x Cilindro del refrigerante del motor 29 300 22

bloque x cilindro de la bomba de agua 23 230 17

Ventilador x acoplamiento hidráulico 6.5 sesenta y cinco 57 pulgadas de lbf

Fluido de acoplamiento x polea de la bomba de agua 12 120 9

Salida de agua x alojamiento de salida de agua 19 195 14

Soporte x tanque en el radiador 12.7 130 9


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-172 MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN

SISTEMA DE LUBRICACIÓN

PREPARACIÓN

SST (herramientas especiales)

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

EQUIPO
manómetro de aceite de precisión

borde recto Llave dinamométrica

Bloque de madera

Bomba de aceite

LUBRICANTE
ít. Capacidad Clasificación

El aceite del motor / LJ API CD de grado

llenado en seco 6,0 litros (6,3 cuartos de galón de EE.UU., 5.3 Imp. Qts) (También puede usar el CE API o API CF)

Drenar y rellenar w / cambio de

filtro de aceite 5,5 litros (5,8 cuartos de galón de Estados Unidos, 4,8 Imp. Qts)

w / o de aceite cambio de filtro 4,5 litros (4,8 cuartos de galón de Estados Unidos, 4,0 Imp. Qts)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN
EG-173

El aceite del motor / LH y LN 2WD API CD de grado

llenado en seco 6,5 litros (6,9 cuartos de galón de Estados Unidos, 5,7 Imp. Qts) (También puede usar el CE API o API CF)

Drenar y rellenar w / cambio de

filtro de aceite 5,8 litros (6,1 cuartos de galón de Estados Unidos, 5.1 Imp. Qts)

w / o de aceite cambio de filtro 4,8 litros (5,1 cuartos de galón de Estados Unidos, 4.2 Imp. Qts)

El aceite del motor / LN 4WD (w / IFS) API CD de grado

llenado en seco 7,5 litros (7,9 cuartos de galón de Estados Unidos, 6,6 Imp. Qts) (También puede usar el CE API o API CF)

Drenar y rellenar w / cambio de

filtro de aceite 6,8 litros (7,2 cuartos de galón de EE.UU., 6,0 Imp. Qts)
.
w / o de aceite cambio de filtro 5,8 litros (6,1 cuartos de galón de Estados Unidos, 5.1 Imp. Qts)

El aceite del motor / LN 4WD (w / o IFS) API CD de grado

llenado en seco 6,0 litros (6,3 cuartos de galón de EE.UU., 5.3 Imp. Qts) (También puede usar el CE API o API CF)

Drenar y rellenar w / cambio de

filtro de aceite 5,3 litros (5,6 cuartos de galón de EE.UU., 4.7 Imp. Qts)

w / o de aceite cambio de filtro 4,3 litros (4,5 cuartos de galón de Estados Unidos, 3,8 Imp. Qts)

El aceite del motor / LY (2L) API CD de grado

llenado en seco 6,5 litros (6,9 cuartos de galón de Estados Unidos, 5,7 Imp. Qts) (También puede usar el CE API o API CF)

Drenar y rellenar w / cambio de

filtro de aceite 6,2 litros (6,6 cuartos de galón de EE.UU., 5,5 Imp. Qts)

w / o de aceite cambio de filtro 5,2 litros (5,5 cuartos de galón de Estados Unidos, 4,6 Imp. Qts)

El aceite del motor / LY (3L) API CD de grado

seca hasta 6,3 litros (6.7 cuartos de galón de EE.UU., 5,5 Imp. Qts) (También puede usar el CE API o API CF)

Drenar y rellenar w / cambio de

filtro de aceite 6,0 litros (6,3 cuartos de galón de EE.UU., 5.3 Imp. Qts)

w / o de aceite cambio de filtro 5,0 litros (5,3 cuartos de galón de EE.UU., 4.4 Imp. Qts)

SSM (SERVICIO materiales especiales)

08.826 a 00.080 sello de embalaje Negro o equivalente Colector de aceite

(Junta FIPG)

08833 hasta 00070 Adhesivo 1324. Unión para el filtro de aceite

Three Bond 1 324 o equivalente

08833-00080 Adhesivo 1344. Palanca de presión del aceite

Three Bond 1344, cubierta del cuerpo de la bomba de aceite

LOCTITE 242 o equivalente


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

EG-174
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN

CONTROL DE LA PRESIÓN DEL ACEITE

1. CONTROL DE CALIDAD DEL ACEITE DE MOTOR

Compruebe el aceite de deterioro, la entrada de agua, perder el color o

adelgazamiento.

Si la calidad es visiblemente mala, cambie el aceite.

Calidad del aceite:


API CD de grado

(También puede usar el CE API o API CF)


viscosidad recomendada: Vea la ilustración

2. REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR

El nivel de aceite debe estar entre la "L" y marcas "F" de la varilla.

Si está bajo, compruebe si hay fugas y agregue aceite hasta la marca "F".

3. Retire presostato de aceite


Usando SST, retire el interruptor de presión de aceite.

SST 09.816 a 30.010


4. INSTALAR manómetro de aceite
5. Calentar el motor
Deje que el motor se caliente a la temperatura normal de

funcionamiento.

6. CONTROL DE LA PRESIÓN DEL ACEITE

presión de aceite: A

ralentí

29 kPa (0,3 kgf / cm, 4,32 psi) o más a 3.000 rpm

294-539 kPa (3,0 a 5,5 kgf / cm, 43 a


2
78 psi)
7. Retire el manómetro de aceite
8. REINSTALL presostato de aceite
(A) Aplicar el adhesivo a 2 o 3 hilos de la presión de aceite
cambiar.

Adhesivo:
Nº de pieza 08833-00080. Three Bond 1344. LOCTITE 242
o equivalente
(B) Uso de SST. instalar el interruptor de presión de aceite.
UNIR DE NUEVO
SST 09.816 a 30.010

Par: 15 Nm (150 kgf-cm, 11 ft-lbf)


9. MOTOR DE ARRANQUE Y CONTROL PARA fugas de aceite
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN
EG-175

De aceite y filtro SUSTITUCIÓN


PRECAUCIÓN:

• El contacto prolongado y repetido con aceite mineral resultará en la

eliminación de las grasas naturales de la piel, que conduce a la sequedad, la

irritación y dermatitis. Además, el aceite de motor usado contiene

contaminantes potencialmente perjudiciales que pueden causar cáncer de

piel.

• Se debe tener cuidado, por lo tanto, al cambiar el aceite del motor para

minimizar la frecuencia y la longitud de tiempo que su piel está expuesta a

aceite de motor usado. prendas de vestir y guantes de protección que no

puede ser penetrado por el aceite deben ser usados. La piel debe ser lavada

a fondo con agua y jabón, o use un limpiador de manos sin agua, para

eliminar cualquier aceite de motor usado. No use gasolina, diluyentes o

disolventes.

• Con el fin de preservar el medio ambiente, el aceite usado y filtros de aceite

usados, deben eliminarse solamente en los lugares de eliminación designados.

1. ACEITE DE MOTOR DE DRENAJE

(un) Retire la tapa de llenado de aceite.

(segundo) Quitar el tapón de drenaje del aceite y vaciar el aceite en un


envase.
2. CAMBIAR FILTRO DE ACEITE

(un) Usando SST, retire el filtro de aceite. SST

Europa: 09228-10002
Otros: 09228-44011
(B) Limpiar la superficie de contacto del filtro de aceite en el filtro de aceite

montaje.
(C) Lubricar la junta de goma del filtro con motor limpio
petróleo.

(D) Apriete el filtro de aceite con la mano hasta que la junta de goma

contacto con el asiento del montaje del filtro. (E) El uso de SST, darle un

3/4 de vuelta adicional para asentar el

filtrar.
UNIR DEde NUEVO
acoplamiento
enlace
Acoplamiento
vuelta
de
de nuevo
nuevo EG-187 EG-189
SST
Europa: 09228-10002
Otros: 09228-44011
3. LLENAR CON ACEITE DE MOTOR

(un) Limpiar el tapón de drenaje, e instalar una nueva junta y él.

Torque: 34,5 Nm (. 350 kgf-cm 25 ft-lbf)

(segundo) Rellenar con aceite de motor nuevo.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS

EG-176 MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN

Capacidad de aceite:

relleno seco

LJ 6,0 litros (6,3 cuartos de galón de EE.UU., 5.3 Imp. Qts)

Drenar y rellenar w / cambio de

filtro de aceite 5,5 litros (5,8 cuartos de galón de Estados Unidos, 4,8 Imp. Qts)

w / o de aceite cambio de filtro 4,5 litros (4,8 cuartos de galón de Estados Unidos, 4,0 Imp. Qts)

LH y relleno seco LN

2WD 6,5 litros (6,9 cuartos de galón de Estados Unidos, 5,7 Imp. Qts)

Drenar y rellenar w / cambio de

filtro de aceite 5,8 litros (6,1 cuartos de galón de Estados Unidos, 5.1 Imp. Qts)

w / o de aceite cambio de filtro 4,8 litros (5,1 cuartos de galón de Estados Unidos, 4.2 Imp. Qts)

LN 4WD (w / IFS) de llenado en

seco 7,5 litros (7,9 cuartos de galón de Estados Unidos, 6,6 Imp. Qts)

Drenar y rellenar w / cambio de

filtro de aceite 6,8 litros (7,2 cuartos de galón de EE.UU., 6,0 Imp. Qts)

w / o de aceite cambio de filtro 5,8 litros (6,1 cuartos de galón de Estados Unidos, 5.1 Imp. Qts)

LN 4WD (w / o IFS) seco

hasta 6,0 litros (6,3 cuartos de galón de EE.UU., 5.3 Imp. Qts)

Drenar y rellenar w / cambio de

filtro de aceite 5,3 litros (5,6 cuartos de galón de EE.UU., 4,7 Imp, cuartos de galón)

w / o de aceite cambio de filtro 4,3 litros (4,5 cuartos de galón de Estados Unidos, 3,8 Imp. Qts)

LY (2L) de

llenado en seco 6,5 litros (6,9 cuartos de galón de Estados Unidos, 5,7 Imp. Qts)

Drenar y rellenar w / cambio de

filtro de aceite 6,2 litros (6,6 cuartos de galón de EE.UU., 5,5 Imp. Qts)

w / o de aceite cambio de filtro 5,2 litros (5,5 cuartos de galón de Estados Unidos, 4,6 Imp. Qts)

LY (relleno

seco 3D 6,3 litros (6.7 cuartos de galón de EE.UU., 5,5 Imp. Qts)

Drenar y rellenar w / cambio de

filtro de aceite 6,0 litros (6,3 cuartos de galón de EE.UU., 5.3 Imp. Qts)

w / o de aceite cambio de filtro 5,0 litros (5,3 cuartos de galón de EE.UU., 4.4 Imp. Qts)

(do) Vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite.


4. START motor y compruebe si hay fugas de aceite
5. Vuelva a revisar MOTOR NIVEL DE ACEITE
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

BOMBA DE ACEITE

1. COMPONENTES DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN EG-177/178

2. EXTRACCIÓN DEL ACEITE DE LA BOMBA EG-179/180

3. COMPONENTES DE DESMONTAJE Y MONTAJE EG-180

4. BOMBA DE ACEITE DESMONTAJE EG-181

5. BOMBA DE ACEITE DE INSPECCIÓN EG-181/182

6. CIGÜEÑAL FRONT ACEITE SEAL SUSTITUCIÓN EG-182/183

7. BOMBA DE ACEITE DE INSTALACIÓN EG-183/185


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
EC-177 A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN

enlace continúa
BOMBA DE ACEITE
EG7AT-01

Consejo: Si la sustitución de la correa de distribución antes de que la luz de

advertencia de la correa de distribución se enciende, (luz se enciende después de

100.000 kilometros de conducción), asegúrese de restablecer el contador de la

correa de distribución del velocímetro a cero.

COMPONENTES para retirar e instalar

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-178 MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN

enlace continúa
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN
EG-179

EXTRACCIÓN DEL ACEITE DE LA BOMBA


SUGERENCIA: Cuando la reparación de la bomba de aceite, el cárter de aceite y

colador debe ser retirado y limpiado.


1. REFRIGERANTE DEL MOTOR DE DRENAJE
2. ACEITE DE MOTOR DE DRENAJE

3. Retire los tapones GLOW


(Consulte los pasos 2 a 5 en la eliminación de la culata)

4. REMOVER correas de transmisión, ventilador, montaje fluido de


P.EJ
acoplamiento y la polea BOMBA DE AGUA

(Véase el paso 2 en la eliminación de la bomba de agua en Sistema de

refrigeración)

5. Retire la correa y poleas TIEMPO SIN CAMSHAFT polea de


sincronización
(Consulte los pasos 3 a 8 y 10 a 12 en Desmontaje de la
correa en Mecánico Motor)
6. RETIRE LA BOMBA DE AGUA

(Ver paso 5 en la eliminación de la bomba de agua en Sistema de

refrigeración)
7. LJ:
Retire la varilla de Y GUÍA
(un) Retire el perno. (segundo)

Tire de la varilla de guía junto con la varilla. (do)


Retire el 0 tórica de la guía de varilla.
8. Eliminar el aceite PAN

(un) Quitar los 14 tornillos y 4 tuercas.

(segundo) Inserte la hoja de SST entre el cárter de aceite y el bloque de cilindros, y


cortar sellador aplicada y quitar el cárter de aceite.

SST 09.032-00100
DARSE CUENTA:

• No utilice SST para el lado de la caja correa de distribución y la parte trasera de retención

del sello de aceite.


• Tenga cuidado de no dañar la brida del cárter de aceite.

UNIR DE
enlace de NUEVO
Acoplamiento
acoplamiento
vuelta
de
de nuevo
nuevo EG-190

9. FILTRO DE ACEITE DE REMOVER

Quitar los 2 tornillos, 2 nueces, filtro de aceite y la junta.

enlace continúa

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-180 MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN

10. REMOVE bomba de aceite (TIMING caja de correa)


(A) w / ACSD:
Desconectar la manguera de derivación cera de agua termo de la caja de correa de

distribución. (segundo)

Antes de retirar los 2 tuercas que sujetan la caja de correa de temporización a la

bomba de inyección, comprobar si se alinean las líneas de época de la bomba de

inyección. Si no es así, colocar nuevas marcas de referencia para la reinstalación. (do)

Retire las 2 tuercas. (re)


Quitar los 5 pernos, cárter de distribución de correa y la junta.

UNIR DE NUEVO EG-54

Presione aqui para ver índice de capítulos COMPONENTES DE DESMONTAJE Y MONTAJE


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN
EG-181

DESMONTAJE BOMBA DE ACEITE

1. LUGAR DE LA CORREA DE CASO EN BLOQUES DE MADERA

AVISO: Tenga cuidado de no dañar el puntero del tiempo.

P.EJ

2. Retire VÁLVULA
Con una llave de hexágono 12 mm, retire la válvula de tapón, la
junta, el resorte y alivio.

3. Unidad de quitar y accionamiento de los rotores


Quitar los 8 tornillos, cubierta del cuerpo de la bomba, la unidad y el accionamiento de los

rotores.

INSPECCIÓN BOMBA DE ACEITE

1. CONTROLAR POR VÁLVULA


Escudo de la válvula con aceite de motor y comprobar que cae suavemente en el

agujero de la válvula por su propio peso. Si no es así, vuelva a colocar la válvula de

seguridad, si es necesario, sustituir el conjunto de la bomba de aceite.

2. CONTROLAR EL impulsor e impulsado rotores

A. Inspeccionar juego en el extremo rotor

El uso de un calibre de espesores, medir la distancia entre la unidad y


consejos rotor accionado.

juego en el extremo estándar:

0,110 a 0,240 mm (desde 0,0043 hasta 0,0094 in.)

Máxima de la punta:

0,30 mm (0,0118 pulg.) CONTINUADO


Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
EG-182 MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN A INDICE DE MODELOS

Si el juego en el extremo es mayor que el máximo, reemplazar los rotores como

conjunto.

B. Inspeccione el aclaramiento corporal del rotor

El uso de un calibre de espesores, medir la holgura entre el rotor y el cuerpo


accionado. aclaramiento corporal estándar:

0,144 - 0,219 mm (0,0057 - 0,0086 in.) Máxima


cuerpo:
0,40 mm (0,0157 pulg.)

Si el aclaramiento corporal es mayor que el máximo, reemplazar los rotores como

conjunto. Si es necesario, sustituir el conjunto de la bomba de aceite.

C. Inspeccionar holgura lateral rotor


El uso de un calibrador de espesor y una regla de precisión, medir la
holgura entre los rotores y una regla de precisión. holgura lateral
estándar:

0,035-0,085 mm (0,0014 hasta 0,0033 in.)

holgura lateral máxima:


0,15 mm (0.0059 en.)
Si la holgura lateral es mayor que el máximo, reemplazar los rotores como conjunto.

Si es necesario, sustituir el conjunto de la bomba de aceite.

SUSTITUCIÓN DE CIGÜEÑAL SELLO DE ACEITE


DELANTERO
(Ver cigüeñal reemplazo sellos de aceite en el bloque de cilindros en Mecánico

Motor)

La bomba de aceite
1. LUGAR DE LA CORREA DE CASO EN BLOQUES DE MADERA

AVISO: Tenga cuidado de no dañar el puntero del tiempo.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN
EG-183

2. INSTALAR impulsor e impulsado rotores


(A) Coloque la unidad y los rotores accionados en caso correa de distribución

con las marcas que se enfrenta el lado de la tapa del cuerpo de la bomba.

(B) Aplicar el adhesivo a 2 o 3 hilos de los tornillos.


Adhesivo:
Parte No. 08833 a 00080, Three Bond 1344 LOCTITE
242 o equivalente
(do) Instalar la cubierta del cuerpo de la bomba con los 8 tornillos.

Par: 10 Nm (105 kgf-cm, 8 ft-lbf)

3. INSTALAR LA VÁLVULA
(un) Insertar la válvula de alivio y el resorte en el agujero de instalación de la caja de
correa de distribución. (segundo) Con una llave hexagonal de 12 mm, instale una nueva

junta

y el tapón.
Par: 37 Nm (. 375 kgf-cm 27 ft-lbf)

INSTALACIÓN BOMBA DE ACEITE

1. INSTALAR bomba de aceite (CORREA CASE)

(un) Coloque una nueva junta en el bloque de cilindros. (segundo)

Instalar el caso correa de distribución con los 5 pernos.

Torque: 22,5 Nm (. 230 kgf-cm 17 ft-lbf) (c)

Instalar los 2 tuercas que sujetan la bomba de inyección a la caja de correa de temporización.

Esfuerzo de torsión: 20.5 Nm (210 kgf-cm. 15 lbf ft-) (D) Compruebe que las líneas de época

bomba de inyección (o Match-

marcas) están alineados.

Si no es correcta, alinear las líneas de época (o marcas de referencia) por la inclinación

de la bomba de inyección.

enlace continúa

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-184 MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN

(mi) w / PASDI:

Conectar el tubo de derivación del agua de cera termo al caso correa de

distribución.
2. INSTALAR FILTRO DE ACEITE

Instalar una nueva junta y el filtro de aceite con los 2 tornillos y 2

tuercas.

Par:
Tuerca
21 Nm (210 kgf-cm, 15 ft-lbf) Perno

18 Nm (180 kgfcm, 13 ft-lbf)


3. INSTALAR DE ACEITE

(un) Eliminar el material de embalaje de edad (junta FIPG) y tener cuidado de no dejar caer

cualquier aceite en las superficies de contacto del cárter de aceite y el bloque de cilindros.

• Utilizando una hoja de afeitar y raspador junta, retire todo el material de

embalaje de edad (junta FIPG) de las superficies de la junta y la ranura

de sellado.

• Limpiar a fondo todos los componentes para eliminar todo el material


suelto.
• El uso de un disolvente no residuo, limpiar ambas superficies de sellado.

AVISO: No utilice un disolvente que afectará a las superficies pintadas.

(B) Aplicar de empaque de junta para el colector de aceite como se muestra en la

ilustración.
PISTA: Aplicar al menos 5 mm (0,20 in.) (Preferiblemente ligeramente

más) de sello de embalaje a las partes de la bandeja de aceite en contacto con el caso

correa de distribución y la parte trasera de retención del sello de aceite. Sello de embalaje:

Parte No. 08826-00080 o equivalente


• Instalar una boquilla que ha sido cortado a un 4-5 mm (0,16 - 0,20 en.)
De apertura. SUGERENCIA: Evitar la aplicación de una cantidad excesiva

de la

superficie. Tenga especial cuidado cerca de los conductos de aceite.

• Las piezas deben ser montados dentro de los 5 minutos de la

aplicación. De lo contrario el material se debe quitar y volver a

aplicar.
• retirar inmediatamente de la boquilla del tubo y volver a instalar
tapa.

enlace continúa

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN

EG-185

(do) Instalar el cárter de aceite con los 14 pernos y 4 tuercas.

Uniformemente apretar los pernos y tuercas en varias pasadas. Par:

18 Nm (180 kgf-cm, 13 ft-lbf)

UNIR DE NUEVO EG-76

P.EJ

4. LJ:
INSTALAR ACEITE DE GUÍA varilla y varilla de aceite
(A) instalar un nuevo 0-anillo de la guía de varilla. (B) Aplicar agua

jabonosa en el 0-ring. (C) Conectar el extremo de guía varilla medidora

para el cárter de aceite. (D) Instalar la guía de varilla de nivel con el

perno. (E) Instalar la varilla.

UNIR DE NUEVO EG-190


5. INSTALAR LA BOMBA DE AGUA

(Véase el paso 1 en la instalación de la bomba de agua en Sistema de

refrigeración)

6. INSTALAR poleas y CORREA


(Consulte los pasos 1 a 3 y 5 a 11 en sincronización instalación de

la correa en Mecánico Motor)

7. INSTALAR polea de la bomba de agua, Ventilador. Conjunto de

acoplamiento hidráulico y correas de transmisión

(Véase el paso 4 en la instalación de la bomba de agua en Sistema de

refrigeración)
8. INSTALAR CLAVIJAS GLOW
(Consulte los pasos 13 a 16 en la instalación de la culata en
Mecánico Motor)
9. Llene con aceite de motor
10. Llene el refrigerante MOTOR
11. MOTOR DE ARRANQUE Y CONTROL PARA fugas de aceite
12. Volver a revisar NIVEL DE ACEITE MOTOR
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN
EG-186

ENFRIADOR DE ACEITE

COMPONENTES para retirar e instalar

enlace continúa

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN EG-187

EXTRACCIÓN DE ACEITE REFRIGERADOR

1. DRENAJE DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR

2. Retire ESCAPE
(Véase el paso 14 en la eliminación de la culata en Mecánico Motor)

3. Saque el filtro
(Véase el paso 2 en la sustitución del aceite y el filtro)
4. REMOVE VÁLVULA (S)
Retirar el tapón, la junta, el muelle, la válvula de alivio y la junta.
P.EJ
HINT (tipos A y B):

• Retirar los 2 válvulas de alivio.


• Organizar la válvula de resorte y el alivio en el orden correcto.

5. Tipo A:
REMOVER LA UNIÓN DE FILTRO DE ACEITE

El uso de SST, retire la unión.


SST 09326-20011
6. Retire el enfriador de aceite Y MONTAJE DEL SOPORTE DEL FILTRO DE ACEITE

Retire los 10 pernos, (11 pernos para LN Tailandia) 4 nueces, el refrigerador

de aceite, conjunto de soporte de filtro de aceite y la junta.

7. eliminar el aceite COOLER DE ACEITE soporte del filtro


Retire las 4 tuercas, enfriador de aceite y 2 juntas desde el soporte del filtro.

UNIR DE NUEVO

ENFRIADOR DE ACEITE Y VÁLVULA DE


INSPECCIÓN
1. CONTROLAR POR VÁLVULA
Escudo de la válvula con aceite de motor y comprobar que cae suavemente en el

soporte de filtro de aceite por su propio peso. Si no lo es, reemplazar la válvula de

alivio, si es necesario, reemplazar el soporte de filtro de aceite.

2. CONTROLAR EL ENFRIADOR DE ACEITE

Compruebe el radiador de aceite para el daño o la obstrucción. Si es

necesario, vuelva a colocar el radiador de aceite.


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EG-188 MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN

INSTALACIÓN ENFRIADOR DE ACEITE


1. INSTALAR ENFRIADOR DE ACEITE DE ACEITE FILTRO DE SOPORTE

Instalar 2 nuevas juntas y el refrigerador de aceite en el soporte de filtro de

aceite con las 4 tuercas. Torque: 15,5 Nm (. 160 kgf-cm 11 ft-lbf)

UNIR DE NUEVO

2. INSTALAR enfriador de aceite Y MONTAJE DEL SOPORTE DEL FILTRO DE ACEITE

Instalar una nueva junta, el conjunto de soporte del enfriador de aceite y el filtro

con los 10 tornillos (1 1 pernos para LN Tailandia) y 4 tuercas.

Par: Perno

19 Nm (195 kgf-cm. 14 ft-lbf) Nut

20,5 Nm (210 kgf-cm. 15 lbf ft-)


PISTA: Cada longitud del perno se indica en la ilustración. La longitud del
perno: A 50 mm B 35 mm C 25 mm (1 0,97 in.) (1,38 in.) (0,98 in.)

3. Tipo A:
INSTALAR UNIÓN DE FILTRO DE ACEITE

(A) Aplicar el adhesivo a 2 o 3 hilos (aceite lado más frío) de la


Unión.
Adhesivo:
Número de parte de desde 08.833 hasta 00.070, Three Bond 1324 o

equivalente

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN
EG-189

(B) El uso de SST, instale la unión.


SST 09326-20011
Par: 49 Nm (. 500 kgf-cm 36 ft-lbf)
42 (. 430 kgf-cm 31 ft-lbf) Nm para SST PISTA: Utilice una llave de

torsión con una longitud de punto de apoyo de 300 mm (1 1,81 in.).

4. INSTALAR válvula de descarga (S)

Instalar la válvula de alivio y la primavera con una nueva junta y la

válvula de alivio. Par: 36 Nm (370 kgf-cm, 27 ft-lbf)

5. INSTALAR FILTRO DE ACEITE

(Véase el paso 2 en la sustitución del aceite y el filtro)

6. INSTALAR ESCAPE
(Ver paso 5 en la instalación de la culata en Mecánico
Motor)
7. Llenar con refrigerante MOTOR
MOTOR 8. START y revise por fugas
9. Control nivel aceite MOTOR

Presione aqui para ver índice de capítulos inyector de aceite


COMPONENTES para retirar e instalar
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EC-190 MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN

EXTRACCIÓN DE ACEITE BOQUILLAS

ACEITE DE MOTOR 1. DRENAJE

2. Eliminar el aceite PAN


(Véase los pasos 7 y 8 en la eliminación de la bomba de aceite)

3. Retire válvulas de retención y BOQUILLAS DE ACEITE


Retire las válvulas 4 de verificación y las boquillas de petróleo. UNIR DE NUEVO

INSPECCIÓN DEL ACEITE BOQUILLAS

1. CONTROLAR POR VÁLVULAS


Empuje la válvula con un palo de madera para comprobar si se ha quedado

atascado.

Si atascado, vuelva a colocar la válvula de retención.

2. CONTROLAR POR BOQUILLAS DE ACEITE

Revisar los inyectores de aceite para el daño u obstrucción. Si es necesario, sustituir el

inyector de aceite.

BOQUILLAS DE ACEITE DE INSTALACIÓN

1. INSTALAR BOQUILLAS DE ACEITE y válvulas de retención

(A) Alinear el pasador de la boquilla de aceite con el orificio del pasador de la


bloque cilíndrico.
(B) Instalación de la boquilla de aceite con la válvula de retención, instalar el 4

boquillas de aceite y válvulas de retención. Par: 25

Nm (. 260 kgf-cm 19 ft-lbf) UNIR DE NUEVO

2. INSTALAR DE ACEITE

(Véase los pasos 3 y 4 en la instalación de bomba de aceite)


3. Poner aceite motor
4. MOTOR DE ARRANQUE Y comprobar si hay fugas
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR - SISTEMA DE LUBRICACIÓN
EG-191

ESPECIFICACIONES DE SERVICIO DE DATOS

DE SERVICIO

Presión del aceite al ralentí 2 o más


29 kPa (0,3 kgf / cm, 43 psi)
2
a 3000 rpm 294-539 kPa (3,0 a 5,5 kgf / cm, 43 a 78 psi)

Bomba de aceite juego en el extremo enfermedades de transmisión sexual 0,110 a 0,240 mm (desde 0,0043 hasta 0,0094 in.)

Máximo 0,30 mm (0,01 pulg.) 18

aclaramiento corporal enfermedades de transmisión sexual 0,114 a 0,219 mm (0,0057 hasta 0,0086 in.)

Máximo 0,40 mm (0,0157 pulg.)

holgura lateral enfermedades de transmisión sexual 0,035-0,085 mm (0,0014 hasta 0,0033 in.)

Máximo 0,15 mm (0.0059 pulg.)

ESPECIFICACIONES DE PAR

parte apretado Nuevo Méjico kgf-cm ft-lbf

Tapón de drenaje del cárter de aceite x 34.5 350 25

bomba de aceite de la bomba de aceite tapa x 10 105 8

La bomba de aceite x enchufe 37 375 27

bomba de aceite (caso correa de distribución) x Bloque de cilindros 22.5 230 17

bomba de aceite (cárter de distribución de la correa) de la bomba de inyección x 20.5 210 15

x bloque de cilindros filtro de aceite Tornillo 18 180 13

Nuez 21 210 15

x bloque de cilindros del cárter de aceite 18 180 13

bomba x aceite del cárter de aceite (caso correa de distribución) 18 180 13

cárter de aceite x trasera retén del sello de aceite 18 180 13

Unión para el soporte del filtro de aceite filtro de aceite x 49 500 36

utilice SST 42 430 31

Filtro de aceite del enfriador de aceite soporte x 15.5 160 11

soporte de filtro de aceite x tapón de la válvula Relief 36 370 27

soporte de filtro de aceite x Perno de unión 20 200 14

bloque de soporte x Cilindro de filtro de aceite Tornillo 19 195 14

Nuez 20.5 210 15


Vuelve al índice principal 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
MOTOR DE ARRANQUE ST-1
ST
PREPARACIÓN .................................................. ............. ST- 2

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................. .. ST- 3 / ST-5

Sistema de precalentamiento

(Super Glow Tipo / con resistencia) ............................... ST- 6 / ST-9

Sistema de precalentamiento

(Super Glow Tipo / sin resistencia) ......................... ST-10 / ST-11

Sistema de precalentamiento

(Variable de tipo de retardo) .............................................. ST-12 / ST-13

Sistema de precalentamiento

(Fijo Tipo de Delay) .................................................. .... ST-14

MOTOR DE ARRANQUE

(2,0 kW para LN Tailandia) ............................................ ST-15 / ST- 27

MOTOR DE ARRANQUE

(2,0 kW para Excepto LN Tailandia) .............................. ST-28 / ST-38

MOTOR DE ARRANQUE (2,7 kW) .................................................. ........ ST-39 / ST-48

Relé de arranque (LH, LJ) .............................................. ST-49

Relé de arranque (LN, LY) .............................................. ST-50

ESPECIFICACIONES DE SERVICIO ............................................ ST-51


Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
ST-2 PUESTA EN MARCHA - PREPARACIÓN

PREPARACIÓN
SST (herramientas especiales)

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

EQUIPO
indicador de esfera Conmutador

Calentador Sensor de temperatura del agua

dedo magnética

escala Tire Resorte de escobillas

Papel de lija Conmutador

Termómetro Sensor de temperatura del agua

Llave dinamométrica

V-bloque

pies de rey Conmutador, Brush


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
PUESTA EN MARCHA - Solución de problemas

ST-3

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
STOFN-OI

Diesel Sistema de Diagnóstico eléctrico (motor no arranca en frío)

INSINUACIÓN:
• voltaje de la batería en 12 V-Interruptor de encendido en OFF.
• El motor gira normalmente.
• Eslabón fusible bien.

• Compruebe el voltaje marcado con un asterisco (*) al igual que el interruptor de encendido se coloca en la posición ON debido a que la tensión

va a cambiar.

Sistema de precalentamiento (Super Glow Tipo / con resistencia)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
ST-4 COMENZANDO - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Sistema de precalentamiento (Super Glow Tipo / sin resistencia)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
PUESTA EN MARCHA - Solución de problemas
ST-5

COMBUSTIBLE SOLENOIDE VÁLVULA


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

Ststem PRECALENTAMIENTO ( TIPO GLOW estupendo con la resistencia)

-El sistema de calefacción PRE (Super Glow Tipo / con el resistor ST-6

En una inspección del vehículo ST-6

1. Revisar ILUMINACIÓN DE TIEMPO GLOW INDICADOR DE LUZ ST-6

2. Inspeccionar DESPUÉS tiempo de incandescencia ST-6

El precalentamiento del temporizador TIMER INSPECCIÓN PRE-CALENTAMIENTO ST-6

1. DESCONEXIÓN-precalentamiento TIMER CONECTOR ST-6

2. Inspeccionar PRECALENTAMIENTO TIMER CIRCUITO ST-6

3. RECONNECT-precalentamiento TIMER CONECTOR ST-6

No.1 relé de bujías incandescentes (LH) No. 1 relé de bujías incandescentes INSPECCIÓN ST-7

1. ELIMINAR NO.1 relé de bujías incandescentes ST-7

2. Inspeccionar NO.1 relé de bujías incandescentes ST-7

A. Inspeccionar la continuidad del relé ST-7 B. Inspeccione el funcionamiento del relé ST-7

3. Vuelva a instalar RELAY NO.1 BUJÍAS ST-7

No.2 relé de bujías incandescentes (LH) NO.2 relé de bujías incandescentes INSPECCIÓN ST-7

1. ELIMINAR NO.2 relé de bujías incandescentes ST-7

2. Inspeccionar NO.2 relé de bujías incandescentes ST-7

A. Inspeccionar la continuidad del relé ST-7 B. Inspeccione el funcionamiento del relé ST-8

3. Vuelva a instalar RELAY NO.2 BUJÍAS ST-8

CONTINUA EN LA SIGUIENTE PAGINA

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

CONTINUADO

Sistema de precalentamiento ( TIPO GLOW estupendo con la resistencia)

N ° 1 y N ° 2 relés de bujías incandescentes (LN) INSPECCIÓN NO.1 y NO.2 BUJÍAS RELAYS ST-8

1. ELIMINAR NO.1 y NO.2 bujías de incandescencia RELAYS ST-8

2. Inspeccionar NO.1 y NO.2 RELAYS Bujía de incandescencia ST-8

A. Inspeccionar la continuidad del relé ST-8 B. Inspeccione el funcionamiento del relé ST-8

3. Vuelva a instalar RELAYS NO.1 y NO.2 de bujías incandescentes ST-8

Nº 1 relé de bujías incandescentes (LY) NO.1 relé de bujías incandescentes INSPECCIÓN ST-8

1. ELIMINAR NO.1 relé de bujías incandescentes ST-8

2. Inspeccionar NO.1 relé de bujías incandescentes ST-9

A. Inspeccionar la continuidad del relé ST-9 B. Inspeccione el funcionamiento del relé ST-9

3. Vuelva a instalar RELAY NO.1 BUJÍAS ST-9

No.2 relé de bujías incandescentes (LY)

La temperatura del agua del sensor de temperatura AGUA CONTROL SENSOR ST-9

1. ELIMINAR SENSOR DE TEMPERATURA DEL AGUA ST-9

2. Inspeccionar AGUA SENSOR DE TEMPERATURA ST-9

3. Vuelva a instalar SENSOR DE TEMPERATURA DEL AGUA ST-9

Bujía de Resistencia GLOW tapón de inspección RESISTENCIA ST-10

CONTROLAR POR RESISTENCIA BUJÍAS ST-10

Resplandor bujías de incandescencia tapones de inspección ST-10

Inspeccionar las bujías GLOW ST-10


Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
ST-6 COMENZANDO - Sistema de precalentamiento (Super Glow Tipo / con resistencia)

Sistema de precalentamiento
(Super Glow Tipo / con resistencia)
STOM-OC

En el vehículo de Inspección
1. CONTROLAR EL TIEMPO DE ILUMINACIÓN GLOW INDICADOR DE LUZ

Girar el interruptor de encendido en ON y medir el tiempo de iluminación. tiempo de

iluminación de la luz (T1): Consulte el gráfico de la carta

2. CONTROLAR SI DESPUÉS tiempo de incandescencia

Girar el interruptor de encendido en ON y medir el voltaje de la batería vez que

se aplica al terminal S-REL del temporizador de precalentamiento. Después de

tiempo de incandescencia (T2 (A) T2 (B).): Consulte el gráfico del gráfico T2 (A)

Antes de arrancar el motor T2 (B) Después de arrancar el motor

El precalentamiento del temporizador

PRECALENTAMIENTO INSPECCIÓN DEL TEMPORIZADOR

1. DESCONEXIÓN-precalentamiento TIMER CONECTOR


UBICACIÓN: ver las ubicaciones de los relés en diagrama del cableado eléctrico.

LHD RHD
2. CONTROLAR EL PRE-CALENTAMIENTO DEL CIRCUITO TEMPORIZADOR

Compruebe que el conector en el lado del mazo de cables como se muestra en

estos tabla:

Comprobar conexión del probador Condición Valor específico

voltaje G-IND-tierra Interruptor de encendido en OFF No hay tensión

Interruptor de encendido EN Voltaje de la batería

voltaje IG - Planta interruptor de encendido No hay tensión

Interruptor de encendido EN Voltaje de la batería

voltaje STA - Planta interruptor de encendido No hay tensión

Interruptor de encendido START Voltaje de la batería

Continuidad G-REL.S-REL-Ground - Continuidad

Continuidad GP - Planta - Continuidad

Continuidad THW - Planta - Continuidad

Continuidad EG - Planta - Continuidad

Continuidad TCV (w / TCV) - Planta - Continuidad

3. RECONNECT-precalentamiento TIMER CONECTOR


Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
COMENZANDO - Sistema de precalentamiento (Super Glow Tipo / con resistencia)
ST-7

No.1 relé de bujías incandescentes (LH)

INSPECCIÓN Nº 1 relé de bujías incandescentes

1. ELIMINAR N0.1 relé de bujías incandescentes

UBICACIÓN: Ver retransmitir ubicaciones en diagrama del cableado eléctrico.

LHD RHD

2. CONTROLAR EL N0.1 relé de bujías incandescentes

A. Inspeccionar la continuidad del relé

(A) Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad


entre los terminales 1 y 2 del conector A. Si no hay continuidad,
sustituir el relé. (B) Comprobar que no hay continuidad entre los
terminales 1
y 2 del conector B. Si hay continuidad, sustituir el
relé.

B. Inspeccione el funcionamiento del relé

(A) Aplicar tensión de la batería a través de los terminales 1 y 2 de


conector A.
(B) Usando un ohmímetro. comprobar que hay continuidad
entre los terminales 1 y 2 del conector B. Si no hay
continuidad, sustituir el relé.
3. Vuelva a instalar RELAY N0.1 BUJÍAS

No.2 relé de bujías incandescentes (LH)

INSPECCIÓN NO.2 relé de bujías incandescentes


1. ELIMINAR NO.2 relé de bujías incandescentes

UBICACIÓN: ver las ubicaciones de los relés en diagrama del cableado eléctrico.

LHD RHD

2. CONTROLAR EL NO.2 relé de bujías incandescentes

A. Inspeccionar la continuidad del relé

(un) Usando un ohmímetro, compruebe que no haya continuidad entre


los terminales 1 y 2. Si no hay continuidad, sustituir el relé. (segundo)

Compruebe que no hay continuidad entre los terminales 3 y 4.

Si hay continuidad, sustituir el relé.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
ST-8 COMENZANDO - Sistema de precalentamiento (Super Glow Tipo / con resistencia)

B. Inspeccione el funcionamiento del relé

(A) Aplicar tensión de la batería a través de los terminales 1 y 2. (b) utilizando un

ohmímetro, compruebe que hay continuidad

entre los terminales 3 y 4. Si no hay continuidad,


sustituir el relé.
3. Vuelva a instalar RELAY NO.2 BUJÍAS

Presione aqui para ver índice de capítulos La página del manual

Números 1 y 2 relés de bujías incandescentes (LN)

N0.1 y Nº2 GLOW RELAYS tapón de inspección

1. Retire RELAYS N0.1 y Nº2 de bujías incandescentes


UBICACIÓN: ver las ubicaciones de los relés en diagrama del cableado eléctrico. LHD

RHD

2. CONTROLAR EL N0.1 y Nº2 RELAYS Bujía de incandescencia

A. Inspeccionar la continuidad del relé

(A) Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad


entre los terminales 1 y 2. Si hay continuidad, sustituir el relé. (B)
Comprobar que hay continuidad entre los terminales 3 y 4.

si no hay continuidad, sustituir el relé.

B. Inspeccione el funcionamiento del relé

(un) Aplicar tensión de la batería a través de los terminales 3 y 4. (b)

Usando un ohmímetro, compruebe que no haya continuidad entre


los terminales 1 y 2. si no hay continuidad sustituir el relé.

3. Vuelva a instalar N0.1 y resplandor NO.2 RELAYS TAPÓN

No.1 relé de bujías incandescentes (LY)

INSPECCIÓN N0.1 relé de bujías incandescentes


1. ELIMINAR N0.1 relé de bujías incandescentes

UBICACIÓN: Ver retransmitir ubicaciones en diagrama del cableado eléctrico.

LHD RHD

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
COMENZANDO - Sistema de precalentamiento (Super Glow Tipo / con resistencia)
ST-9

2. CONTROLAR EL NO.1 relé de bujías incandescentes

A. Inspeccionar la continuidad del relé

(A) Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad


entre los terminales 1 y 2. Si no hay continuidad, sustituir el relé.
(B) Comprobar que no hay continuidad entre los terminales 3

y 4.
si hay continuidad, sustituir el relé.

B. Inspeccione el funcionamiento del relé

(A) Aplicar tensión de la batería a través de los terminales 1 y 2. (b) utilizando

un ohmímetro, compruebe que hay continuidad

entre los terminales 3 y 4. Si no hay continuidad,


sustituir el relé.
3. Vuelva a instalar RELAY NO.1 BUJÍAS

No.2 relé de bujías incandescentes (LY)

(Ver relés No.1 y No.2 Bujía de precalentamiento (LN) anterior)


E02A1-06

Sensor de temperatura del agua


AGUA SENSOR DE TEMPERATURA DE
INSPECCIÓN
1. ELIMINAR SENSOR DE TEMPERATURA DEL AGUA
UBICACIÓN: En cajetín de salida de agua.

2. CONTROLAR EL AGUA SENSOR DE TEMPERATURA

Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre los terminales.

Resistencia:
Consulte el gráfico de la carta

Si no se especifica como la resistencia, cambiar el sensor.

3. REINSTALE AGUA SENSOR DE TEMPERATURA


Torque: 17,5 Nm (. 178 kgf-cm 13 ft-lbf)
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
ST-10 (a) COMENZANDO - Sistema de precalentamiento (Super Glow Tipo / con resistencia)

Bujía de Resistencia
INSPECCIÓN BUJÍAS RESISTENCIA
CONTROLAR POR RESISTENCIA BUJÍAS

Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad entre el terminal de

resistencia de la bujía de incandescencia y tierra. resistencia estándar a 20 °

C (68 ° F):
Aprox. 0,17 ohmios
Si no hay continuidad, sustituya la resistencia de la bujía incandescente. Esfuerzo de

torsión: 34 Nm (350 kgf-cm, 25 ft-lbf)


STOAY-07

Bujías de incandescencia

Las bujías incandescentes INSPECCIÓN


Inspeccionar las bujías GLOW

Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad entre el terminal

de la bujía de incandescencia y tierra.

resistencia estándar a 20 ° C (68 ° F):


Aprox. 0,65 ohmios si no hay continuidad, sustituir la
bujía incandescente. Par: 13 Nm (. 130 kgf-cm 9 ft-lbf)
AVISO:

• Tenga cuidado de no dañar las tuberías de las bujías incandescentes, ya que podría

causar un circuito abierto o acortar la vida útil de las bujías de incandescencia.

• Evitando aceites y gasolina en la bujía incandescente durante la

limpieza.

• Durante la inspección, asegúrese de limpiar cualquier aceite fuera de la

arandela terminal y la baquelita con un paño seco.

• Tenga cuidado de no aplicar más de 11V a la bujía, ya que podría

causar un circuito abierto.


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

Ststem PRECALENTAMIENTO ( Tipo estupendo BRILLO SIN RESISTENCIA)

-El sistema de calefacción PRE (Super Glow Tipo / sin resistencia de ST-10 (b)

En una inspección del vehículo ST-10 (b)

1. Revisar ILUMINACIÓN DE TIEMPO GLOW INDICADOR DE LUZ ST-10 (b)

2. Inspeccionar DESPUÉS tiempo de incandescencia ST-10 (b)

El precalentamiento del temporizador PRE- HEAT ING INSPECCIÓN DEL TEMPORIZADOR ST-11

1. DESCONEXIÓN-precalentamiento TIMER CONECTOR ST-11

2. Inspeccionar PRECALENTAMIENTO TIMER CIRCUITO ST-11

3. RECONNECT-precalentamiento TIMER CONECTOR ST-11

Relé de bujías incandescentes (LJ) relé de bujías incandescentes INSPECCIÓN ST-11

1. ELIMINAR relé de bujías incandescentes ST-11

2. Inspeccionar relé de bujías incandescentes ST-11

A. Inspeccionar la continuidad del relé ST-11 B. Inspeccione el funcionamiento del relé ST-12

3. Vuelva a instalar RELAY BUJÍAS ST-12

Relé de bujías incandescentes (LH) ST-12

Bujía de Realay (LN) ST-12

Bujía de Realy (LY) ST-12

Sensor de temperatura del agua ST-12

Bujías de incandescencia ST-12


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
ST-10 (b) COMENZANDO - Sistema de precalentamiento (Super Glow Tipo / sin resistencia)

Sistema de precalentamiento

(Super Glow Tipo / sin resistencia)


ST08Q-00

En el vehículo de Inspección
1. Revisar ILUMINACIÓN DE TIEMPO GLOW INDICADOR DE LUZ

Girar el interruptor de encendido en ON. y medir el tiempo de iluminación.

tiempo de iluminación de la luz (T1):

Consulte el gráfico de la carta

2. Inspeccionar DESPUÉS tiempo de incandescencia

Girar el interruptor de encendido en ON y medir el voltaje de la batería

tiempo se aplica a SREL terminal de la pre

- contador
calentamiento.
de tiempo de

Después de tiempo de incandescencia

(T2): Consulte el gráfico de la carta


Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
COMENZANDO - Sistema de precalentamiento (Super Glow Tipo / sin resistencia)
ST-11

STOAV- 08

El precalentamiento del temporizador

PRECALENTAMIENTO INSPECCIÓN DEL TEMPORIZADOR

1. DESCONEXIÓN-precalentamiento TIMER CONECTOR


UBICACIÓN: Ver las ubicaciones de retransmisión en diagrama del cableado eléctrico.

LHD RHD
2. CONTROLAR EL PRE-CALENTAMIENTO DEL CIRCUITO TEMPORIZADOR

Compruebe que el conector en el lado del mazo de cables como se muestra en

estos tabla:

Comprobar conexión del probador Condición Valor específico

voltaje G-IND-tierra Interruptor de encendido en OFF No hay tensión

Interruptor de encendido EN Voltaje de la batería

voltaje IG - Planta interruptor de encendido No hay tensión

Interruptor de encendido EN Voltaje de la batería

voltaje STA - Planta interruptor de encendido No hay tensión

Interruptor de encendido START Voltaje de la batería

Continuidad S-REL-Ground - Continuidad

Continuidad THW - Planta - Continuidad

Continuidad EG - Planta - Continuidad

Continuidad TCV (w / TCV) - Planta - Continuidad

3. RECONNECT-precalentamiento TIMER CONECTOR

La luz de la bujía es incandescente (LJ)

INSPECCIÓN relé de bujías incandescentes


1. ELIMINAR relé de bujías incandescentes

UBICACIÓN: Ver las ubicaciones de retransmisión en diagrama del cableado eléctrico.

LHD RHD

2. INSPECCIONE relé de bujías incandescentes

A. Inspeccionar la continuidad del relé

(A) Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad


entre los terminales 1 y 2. Si hay continuidad, sustituir el relé. (B)
(b) Comprobar que hay continuidad entre los terminales 3

y 4.
Si no hay continuidad, sustituir el relé.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
ST-12 COMENZANDO - Sistema de precalentamiento (Variable Tipo de retardo)

B. Inspeccione el funcionamiento del relé

(A) Aplicar tensión de la batería a través de los terminales 3 y 4. (b) utilizando un

ohmímetro, compruebe que hay continuidad

entre los terminales 1 y 2. Si no hay continuidad,


sustituir el relé.
3. Vuelva a instalar RELAY BUJÍAS

Relé de bujías incandescentes (LH)

(Ver No.2 relé de bujía de incandescencia (LH) en el sistema de pre-calentamiento (tipo

súper brillo / con resistencia)

Relé de bujías incandescentes (LN)

(Ver No.2 relé de bujía de incandescencia (LH) en el sistema de pre-calentamiento (tipo

súper brillo / con resistencia)

Relé de bujías incandescentes (LY)

(Ver No.2 relé de bujía de incandescencia (LH) en el sistema de pre-calentamiento (tipo

súper brillo / con resistencia)


STOFU-01

Sensor de temperatura del agua

(Ver sistema de precalentamiento (tipo súper brillo / con resistencia))

STOFV-01

Bujías de incandescencia

(Ver sistema de precalentamiento (tipo súper brillo / con resistencia)

Presione aqui para ver índice de capítulos Sistema de precalentamiento La página del manual

(Variable de tipo de retardo)

En el vehículo de Inspección
1. CONTROLAR EL TIEMPO DE ILUMINACIÓN GLOW INDICADOR DE LUZ

Girar el interruptor de encendido en ON. y medir el tiempo de iluminación.

tiempo de iluminación de la luz:

Aprox. 5 segundos
CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
COMENZANDO - Sistema de precalentamiento (Variable Tipo de retardo)
ST-13

2. CONTROLAR SI DESPUÉS tiempo de incandescencia

Girar el interruptor de encendido en ON y medir el voltaje de la batería vez que se

aplica al terminal S-REL del temporizador de precalentamiento. Después de tiempo

de incandescencia: Aprox. 18 segundos

STOFR-01

El precalentamiento del temporizador

PRECALENTAMIENTO INSPECCIÓN DEL TEMPORIZADOR

1. DESCONEXIÓN-precalentamiento TIMER CONECTOR


UBICACIÓN: Ver las ubicaciones de retransmisión en diagrama del cableado eléctrico.

LHD RHD
2. CONTROLAR EL PRE-CALENTAMIENTO DEL CIRCUITO TEMPORIZADOR

Compruebe que el conector en el lado del mazo de cables como se muestra en

estos tabla:

Comprobar conexión del probador Condición Valor específico

voltaje G-IND-Ground Interruptor de encendido en OFF No hay tensión

Interruptor de encendido EN Voltaje de la batería

voltaje IG - Planta Interruptor de encendido en OFF No hay tensión

Interruptor de encendido EN Voltaje de la batería

Continuidad S-REL - Planta - Continuidad

Continuidad EG - Planta - Continuidad

3. RECONNECT-precalentamiento TIMER CONECTOR

Relé de bujías incandescentes (LH)

(Ver No.2 relé de bujía de incandescencia (LH) en el sistema de pre-calentamiento (tipo

súper brillo / con resistencia))

STOFW-01

Relé de bujías incandescentes (LH)

(Ver No.2 relé de bujía de incandescencia (LH) en el sistema de pre-calentamiento (tipo

súper brillo / sin resistencia))

Relé de bujías incandescentes (LN)

(Ver relés No.1 y No.2 Bujía de precalentamiento (LN) en el sistema de pre-calentamiento (tipo

súper brillo / con resistencia))

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
ST-14 COMENZANDO - Sistema de precalentamiento (fijo Tipo de Delay)

Relé de bujías incandescentes (LY)

(Ver relés No.1 y No.2 Bujía de precalentamiento (LN) en el sistema de pre-calentamiento

(tipo súper brillo / con resistencia))

Bujías de incandescencia

(Ver sistema de precalentamiento (tipo súper brillo / con resistencia))

Presione aqui para ver índice de capítulos Sistema de precalentamiento La página del manual

(Fijo Tipo de Delay)


STOAI-01

En el vehículo de Inspección
CONTROLAR EL TIEMPO DE ILUMINACIÓN GLOW INDICADOR DE LUZ

Girar el interruptor de encendido en ON y medir el tiempo de iluminación.

tiempo de iluminación de la luz:

aprox. 5 segundos

El precalentamiento del temporizador

PRECALENTAMIENTO INSPECCIÓN DEL TEMPORIZADOR

1. DESCONEXIÓN-precalentamiento TIMER CONECTOR


UBICACIÓN: ver las ubicaciones de los relés en diagrama del cableado eléctrico.

LHD RHD
2. CONTROLAR EL PRE-CALENTAMIENTO DEL CIRCUITO TEMPORIZADOR

Compruebe que el conector en el lado del mazo de cables como se muestra en

estos tabla:

Comprobar conexión del probador Condición Valor específico

voltaje G-IND -Planta Interruptor de encendido en OFF No hay tensión

Interruptor de encendido EN Voltaje de la batería

voltaje IG - Planta Interruptor de encendido en OFF No hay tensión

Interruptor de encendido EN Voltaje de la batería

Continuidad EG - Planta - Continuidad

V08084

3. RECONNECT-precalentamiento TIMER CONECTOR

Relé de bujías incandescentes (LY)

(Ver relés No.1 y No.2 Bujía de precalentamiento (LY) en el sistema de pre-calentamiento (tipo

súper brillo / con resistencia))


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

ARRANQUE (2.0kW para LN Tailandia)

COMPONENTES PARA desmontaje y montaje ST-15

DESMONTAJE DE ARRANQUE ST-16

1. eliminar el plomo CABLE ST-16

2. PROTECTORES eliminar el polvo ST-16

3. REMOVE campo de trama y ARMADURA ST-16

4. Retire la cubierta de arranque, MONTAJE DE EMBRAGUE Y ENGRANAJES ST-16 / ST-17

5. Retire BOLA DE ACERO ST-17

PORTAESCOBILLAS 6. Retirar ST-17

7. Retire la armadura de HOLDER ST-17

ARRANQUE DE INSPECCIÓN Y REPARACIÓN ST-17

BOBINA DE LA ARMADURA ST-17

1. Observe si el conmutador DE CIRCUITO ABIERTO ST-17

2. Observe si el conmutador para la tierra ST-17

CONMUTADOR ST-12

1. Observe si el conmutador para Dirty SUPERFICIES Y QUEMADOS ST-12

2. Observe si el conmutador CICLO DESCENTRAMIENTO ST-18

3. Inspeccionar DIÁMETRO COMMUTATOR ST-18

4. Inspeccionar PROFUNDIDAD ACUCHILLADO ST-18

CAMPO bobina (campo de trama) ST-18

1. Revisar CAMPO DE CIRCUITO ABIERTO BOBINA ST-19

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

CONTINUACIÓN: Página 2

ARRANQUE (2.0kW para LN Tailandia)

2. Inspeccionar BOBINA DE CAMPO DE TIERRA ST-18

CEPILLOS ST-18

CONTROLAR EL Longitud del cepillo ST-19

CEPILLO MUELLES ST-19

CONTROLAR EL PINCEL carga del muelle ST-19

PORTAESCOBILLAS ST-19

INSPECCIONE cepillo titular AISLAMIENTO ST-19

Embrague y engranajes ST-19

1. Revisar los dientes de engranaje ST-19

2. si el embrague PIÑÓN ST-20

3. Si es necesario, Sustituir el embrague ASAMBLEA ST-20

A. Desmontar alojamiento del arrancador y montaje de embrague ST-20

B. Ensamble alojamiento del arrancador y montaje de embrague ST-20 / ST-21

ASPECTOS ST-21

1. Revisar FRENTE RODAMIENTOS ST-21

2. Si es necesario, SUSTITUIR rodamiento delantero ST-21

3. Examine el cojinete trasero ST-22

4. Si es necesario, SUSTITUIR cojinete trasero ST-22

INTERRUPTOR MAGNÉTICO ST-22

PRUEBA 1.PERFORM bobina de arranque CIRCUITO ABIERTO ST-22

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

CONTINUACIÓN: Página 3

ARRANQUE (2.0kW para LN Tailandia)

2. Realizar bobina de retención del CIRCUITO ABIERTO DE PRUEBA ST-22

INTERRUPTOR MAGNÉTICO PARTES PARA EL EQUIPO TERMINAL DE SUSTITUCIÓN ST-23

1. desmonte éste MAGNÉTICA FIN CUBIERTA ST-23

2. Inspeccionar placa de contacto DESGASTE ST-23

3. Retire las piezas terminales están perfectamente ST-23

4. PARTES PARA EL EQUIPO TERMINAL REINSTALE ST-23

5. APRIETE TUERCA TERMINAL ST-24

6. contacto con las superficies limpias de la placa de contacto y DESATASCADORA ST-25

7. Vuelva a instalar INTERRUPTOR MAGNÉTICO FIN CUBIERTA ST-25

MONTAJE DE ARRANQUE ST-25

1. lugar armadura magnética a campo de trama ST-25

2. INSTALAR PORTAESCOBILLAS ST-25

HOLE 3. inserto de acero PELOTA EN EJE DE EMBRAGUE ST-25

4. Instalar la cubierta de arranque, MONTAJE DE EMBRAGUE Y ENGRANAJES ST-26

5. Instalar campo de trama y conjunto de la armadura ST-26

6. INSTALAR PROTECTORES DE POLVO ST-26

7. INSTALAR de alambres ST-27

TEST RENDIMIENTO DE ARRANQUE ST-27

1. REALIZAR PRUEBA DE TRACCION ST-27

2. Realizar PRUEBA DE RETENCION ST-27

3. si el embrague PIÑÓN ST-27


4. realizar la prueba de PERFORMANCE NO-LOAD ST-27
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
PUESTA EN MARCHA - ARRANQUE (2,0 kW para LN Tailandia)

ST-15

MOTOR DE ARRANQUE
(2,0 kW para LN Tailandia) COMPONENTES DE
DESMONTAJE Y MONTAJE

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
ST-16 PUESTA EN MARCHA - ARRANQUE (2,0 kW para LN Tailandia)

DESMONTAJE DE ARRANQUE

1. eliminar el plomo CABLE


Retire el tornillo y el alambre de plomo.
2. PROTECTORES eliminar el polvo
3. REMOVE campo de trama y la armadura
(A) Retire la tuerca, y desconecte el cable conductor de
el terminal del interruptor magnético. (B) Eliminar la 2 a través de
pernos y 2 0 tóricas. (C) Extraer el marco del campo junto con la
armadura
del interruptor magnético. (D) Remover el 0-anillo
del bastidor de campo.
4. Retire la cubierta de arranque. MONTAJE Y
ENGRANAJES EMBRAGUE
(A) Retire los 2 tornillos.
(B) Eliminar estas partes desde el interruptor magnético:
• vivienda de arranque y el montaje de embrague
• Muelle de retorno
• Engranaje de piñón
CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
PUESTA EN MARCHA - ARRANQUE (2,0 kW para LN Tailandia)
ST-17

• Cojinete
• La
intermedia
rueda dentada
5. Retire BOLA DE ACERO
El uso de un dedo magnético, retire la bola de acero desde el orificio del eje del

embrague.

PORTAESCOBILLAS 6. Retirar
Con un destornillador, mantenga el resorte hacia atrás y desconexión
el cepillo del portaescobillas. Desconectar el
4 cepillos, y retirar el soporte de cepillo.

7. Retire la armadura de campo de trama


El uso de un martillo recubiertos de material plástico, presiona el extremo del bastidor

de campo y eliminar la armadura.

ARRANQUE inspección y reparación de la bobina del

inducido
1. CONTROLAR EL CONMUTADOR DE CIRCUITO ABIERTO

Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad entre los


segmentos del conmutador. Si no hay continuidad entre cualquier
segmento, vuelva a colocar la armadura.

2. CONTROLAR EL CONMUTADOR DE TIERRA


Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad entre el
núcleo de la bobina del conmutador y la armadura. Si hay continuidad,
sustituya el inducido.

Conmutador

1. CONTROLAR EL CONMUTADOR DE superficies sucias y quemado

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
ST-18 PUESTA EN MARCHA - ARRANQUE (2,0 kW para LN Tailandia)

Si la superficie está sucia o quemado, corregirlo con papel de lija (No.400)


o en un torno.
2. Observe si el conmutador CÍRCULO DESCENTRAMIENTO

(A) Colocar el conmutador en bloques en V. (B) El uso de un medidor de

cuadrante, medir el descentramiento círculo.

Máxima círculo descentramiento:


0,05 mm (0,0020 pulg.)

Si el círculo excentricidad es mayor que el máximo, corregirlo en un torno.

3. Inspeccionar DIÁMETRO COMMUTATOR


Utilizando calibradores vernier, medir el diámetro del colector.

Diámetro estándar:
35.0 mm (1.378 pulg.) De

diámetro mínimo:
34.0 mm (1.339 pulg.)

Si el diámetro es inferior al mínimo, vuelva a colocar la armadura.

4. Inspeccionar PROFUNDIDAD ACUCHILLADO

Compruebe que la profundidad de corte sesgado está limpia y libre de

materiales extraños. Suavizar el borde. Estándar profundidad rebajada:

0,7 mm (0,028 in.) De profundidad

rebajada mínima:
0.2 mm (0.008 pulg.)

Si la profundidad del rebaje es menor que el mínimo, corregirlo con una hoja
de sierra.

Bobina de Campo (marco Field)

1. CONTROLAR EL CAMPO DE CIRCUITO ABIERTO BOBINA

Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad entre el


cable y la bobina de campo cepillo plomo. Si no hay continuidad,
sustituir el marco del campo.

2. CONTROLAR EL CAMPO DE LA BOBINA DE TIERRA

Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad entre el extremo de

la bobina y el marco de campo. si hay continuidad, sustituir el marco del

campo.
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
COMENZANDO - ARRANQUE (2,0 kW para LN Tailandia) ST-19

cepillos

CONTROLAR EL Longitud del cepillo

Utilizando calibradores vernier, medir la longitud del cepillo.

longitud estándar:

15,0 mm (0,591 pulg.)

Longitud mínima:
10.0 mm (0.394 pulg.)

Si la longitud es menor que el mínimo, vuelva a colocar el soporte de cepillo y el

marco del campo.

cepillo resortes

CONTROLAR EL PINCEL carga del muelle

Tome la escala de extracción de leer el instante en que el resorte de la

escobilla se separa del cepillo.

muelle estándar carga instalada:


26,5 a 32,3 N (2.7 a 3.3 kgf 6.0 -. 7,3 lbf)
muelle de carga mínima instalada:
17,6 N (1,8 kgf. 4,0 lbf)
Si la carga instalada es inferior mínimo reemplazar los muelles de
escobilla.

Portaescobillas

INSPECCIONE cepillo titular AISLAMIENTO


Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad entre los
terminales positivo (+) y negativo (-) portaescobillas.

Si hay continuidad, reparar o sustituir el soporte de la escobilla.

Embrague y los engranajes

1. CONTROLAR EL dientes de engranaje

Comprobar los dientes del engranaje en el engranaje de piñón, engranaje intermedio y el

montaje de embrague por desgaste o daños. Si está dañado, reemplace el engranaje o el

conjunto de embrague. Si está dañado, consultar también la corona del volante de la placa

/ unidad para el desgaste o daño.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
ST-20 PUESTA EN MARCHA - ARRANQUE (2,0 kW para LN Tailandia)

2. Si el embrague PIÑÓN
Mantenga el embrague de arranque y girar el engranaje de piñón en sentido horario,

y comprobar que gira libremente. Intente girar el engranaje de piñón en sentido

antihorario y comprobar que se bloquee.

Si es necesario, vuelva a colocar el conjunto de embrague.

ST

3. En caso necesario cambiarlos EMBRAGUE CONJUNTO


vivienda de arranque A. Desmontar y montaje de embrague
(A) Empuje hacia abajo el engranaje de piñón. (B) El uso de un martillo recubiertos de

material plástico, presiona hacia abajo la detener

collar.

(C) El uso de un destornillador, haga palanca fuera el anillo de resorte. (D) de

desmontaje estas partes:


• collar de parada
• Engranaje de piñón
• Resorte de compresión
• Carcasa de arranque
• retén de cojinete
• Retenedor de muelle
• embrague de arranque
• Resorte de compresión
• Eje de embrague

B. Ensamble alojamiento del arrancador y montaje de embrague

(A) primero, ensamblar estas partes:


(1) del árbol de embrague (2) El resorte de
compresión (3) Motor de arranque embrague
(4) de retención de muelle (b) segunda,
montar las partes siguientes:

(1) del árbol de embrague y el conjunto de embrague de arranque (2) de


cojinete de retención (3) carcasa de arranque (4) de resorte de
compresión (5) de engranaje de piñón (6) el collar de parada

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
COMENZANDO - ARRANQUE (2,0 kW para LN Tailandia)
ST-21

(C) Empuje hacia abajo el engranaje de piñón. (D) El uso de pinzas para anillos de

encaje, instale un nuevo anillo de retención.

(E) Usando pinzas, comprimir el anillo de retención. (F) Comprobar

que el anillo de retención se ajuste correctamente.

(G) El uso de un martillo de plástico con cara, presiona el eje de embrague e instalar el

collar de tope en el anillo de resorte.

Aspectos
1. CONTROLAR EL rodamiento delantero

Girar el cojinete con la mano mientras se aplica fuerza hacia el interior. Si se siente

resistencia o los palos de rodamiento, reemplace el cojinete.

2. SI NECESARIO. SUSTITUIR rodamiento delantero


(A) Usando SST y una prensa, presione hacia fuera del rodamiento.

SST 09.950-00.020

(B) Uso de SST y una prensa, de prensa en un nuevo rodamiento.

SST 09.201 hasta 41.020

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
ST-22 COMENZANDO - ARRANQUE (2,0 kW para LN Tailandia)

3. INSPECCIONE cojinete trasero

Girar el cojinete con la mano mientras se aplica fuerza hacia el interior. Si se siente

resistencia o los palos de rodamiento, reemplace el cojinete.

4. En caso necesario cambiarlos cojinete trasero


(A) Usando SST. quitar el cojinete.
SST 09.286-46011

(B) El uso de un 10 mm (para un diámetro de hilo) y la tuerca de prensa,

de prensa en un nuevo rodamiento.

AVISO: Tenga cuidado de la dirección de instalación.

(C) El uso de un punzón, la participación del eje del inducido.

Interruptor magnético

1. REALIZAR bobina de arranque CIRCUITO ABIERTO DE PRUEBA

El uso de un medidor de resistencia. compruebe que hay continuidad entre

los terminales 50 y C.

Si no hay continuidad, sustituir el interruptor magnético.

2. REALIZAR bobina de retención del CIRCUITO ABIERTO DE PRUEBA

Usando un ohmímetro, compruebe que no existe continuidad entre el


terminal 50 y el cuerpo del interruptor. Si no hay continuidad, sustituir el
interruptor magnético.
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
COMENZANDO - ARRANQUE (2,0 kW para LN Tailandia)
ST-23

INTERRUPTOR MAGNÉTICO PARTES PARA EL EQUIPO

TERMINAL DE SUSTITUCIÓN

1. desmonte éste MAGNÉTICA FIN CUBIERTA


Retire los 3 pernos, fijador de cable, la cubierta del extremo, la junta y émbolo.

2. CONTROLAR EL DESGASTE placa de contacto

Utilizando calibradores vernier, medir la placa de contacto para la profundidad de

desgaste. Máximo desgaste:

0,9 mm (0,035 pulg.)

Si la profundidad de desgaste es mayor que el máximo, sustituir la


placa de contacto.

3. Retire las piezas kit de terminales


(A) Usando SST. aflojar las tuercas de los terminales.

SST 09810-38140
(B) Terminal C:
Retire la tuerca del terminal. arandela ondulada, aislante terminal (exterior).
0-ring. perno terminal, placa de contacto y el aislador terminal (en el interior).
(C) Terminal 30:

Retire la tuerca del terminal. arandela ondulada, aislante terminal (exterior),


de embalaje. 0-anillo, perno terminal, placa de contacto, aislante terminal
(en el interior) y papel aislante.
4. PARTES PARA EL EQUIPO TERMINAL REINSTALE

(A) instalar estas nuevas partes:

Terminal 30: (1) de papel de aislamiento (2)


aislante Terminal (en el interior) (3) Placa de
contacto (4) del perno Terminal (5) 0-ring

(6) Embalaje y el aislador terminal (exterior) Instalar el


embalaje al aislador terminal, e instalarlos.

HINT: partido de la protuberancia del aislante con la muesca de la


carcasa. (7) la arandela de onda (8) tuerca Terminal

AVISO: Tenga cuidado para instalar el papel de aislamiento, aislador terminal (en el

interior) y la arandela de ondas en la dirección correcta.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
ST-24 A INDICE DE MODELOS
COMENZANDO - ARRANQUE (2,0 kW para LN Tailandia)

C Terminal:
(1) aislante Terminal (en el interior) (2) Placa
de contacto (3) del perno Terminal (4) 0-ring

(5) aislante Terminal (exterior) (6) la arandela


de onda (7) de tuerca Terminal

AVISO: Tenga cuidado de instalar el aislante del terminal (en el interior) y la

arandela ondulada en la dirección correcta. (B) Apriete temporalmente las

tuercas terminales.

5. APRIETE TUERCA TERMINAL


(A) poner un bloque de madera en la placa de contacto y presionar

abajo con una prensa manual. Dimensiones de madera bloque:

20 x 37 x 40 mm (0,79 x 1,46 x 1,57 in.) Fuerza de

prensado: 981 N (100 kgf, 221 lbf) AVISO:

• Comprobar el diámetro del pistón prensa de la mano. Entonces calcular

la presión manométrica de la prensa cuando 981 N (100 kgf, 221 se aplica lbf)

de la fuerza. Presión manométrica:

• Si la placa de contacto no se presiona hacia abajo con el

presión especificada, la placa de contacto puede inclinarse debido a la

deformación de la bobina o el apriete de la tuerca. (B) Uso de SST, apretar las

tuercas al par especificado.

SST 09810-38140
Par: 17 Nm (. 173 kgf-cm 13 ft lbf) AVISO: Si la tuerca se aprieta en
exceso, puede causar grietas en el interior del aislador.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
COMENZANDO - ARRANQUE (2,0 kW para LN Tailandia)
ST-25

6. superficies de contacto limpias de placa de contacto y el émbolo

Limpiar las superficies de contacto de la placa de contacto restante y


émbolo con un trapo seco.
7. Vuelva a instalar INTERRUPTOR MAGNÉTICO FIN CUBIERTA

Instalar el émbolo, una nueva junta, la tapa de extremo y la abrazadera de

plomo con los 3 pernos. Par: 3,6 Nm (. 37 kgf-cm 32 pulgadas de lbf)

MONTAJE DE ARRANQUE
PISTA: Uso grasa de alta temperatura para lubricar los cojinetes y

engranajes cuando se monta el motor de arranque.

1. lugar armadura magnética a campo de trama


(A) Aplicar grasa a los cojinetes de inducido. (B) Usando una
prensa, prensa en la armadura.

2. INSTALAR PORTAESCOBILLAS

(A) Alinear la garra del portaescobillas con la garra


ranura de la trama de campo. (B) Colocar el soporte de la

escobilla en el bastidor de campo.

(C) El uso de un destornillador, mantenga pulsado el muelle de escobilla de vuelta, y

conectar el cepillo en el portaescobillas. Conectar los 4 cepillos.

AVISO: Compruebe que los cables (+) de plomo positivas no están conectados a tierra.

(re) Instalar un nuevo 0 tórica a la ranura de la trama de campo.

3. HOLE inserto de acero PELOTA EN EJE DE EMBRAGUE


(A) Aplicar grasa a la bola de acero. (B) Insertar la bola de acero en el

agujero de eje del embrague.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
ST-26 COMENZANDO - ARRANQUE (2,0 kW para LN Tailandia)

4. INSTALAR ARRANQUE DE VIVIENDA, MONTAJE DE

EMBRAGUE Y ENGRANAJES

(A) Aplique grasa en el muelle de retorno. (B) Insertar el resorte de retorno en el

orificio de interruptor magnético.

(C) colocar estas piezas de la carcasa del motor de arranque:


(1) La rueda dentada
intermedia (2) de cojinete
(3) del engranaje de piñón

(re) Instalar la carcasa de arranque para el interruptor magnético con los 2 tornillos. Esfuerzo

de torsión: 9.3 Nm (95 kgf-cm, 82 pulgadas de lbf)

5. INSTALAR FRAME CAMPO Y conjunto de armadura

(A) instalar un nuevo 0 tórica a la ranura de la trama de campo. (B) Alinear


las garras del portaescobillas con las ranuras
del interruptor magnético, e instalar el conjunto de eje de marco y la
armadura presentada.

(C) Alinear la marca de perforación de la trama de campo con la línea de

del interruptor magnético.

(D) Instalar un nuevo 0-anillo al perno pasante. (E) Instalar el marco del campo
y conjunto de la armadura con el
2 a través de pernos.

Torque: (. 130 kgf-cm 9 ft-lbf) 12,7 Nm (f) Conectar el cable


conductor al terminal C, e instalar el
nuez.

Par: 5,9 Nm (. 60 kgf-cm 52 pulgadas de lbf)

6. INSTALAR PROTECTORES DE POLVO

Instalar 2 nuevos protectores de polvo.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
COMENZANDO - ARRANQUE (2,0 kW para LN Tailandia)
ST-27

7. INSTALAR de alambres
Instalar el cable conductor con el tornillo. Esfuerzo de

torsión: 3.6 Nm (37 kgf-cm, 32 in.lbf)

TEST RENDIMIENTO DE ARRANQUE


AVISO: Estas pruebas deben ser realizadas a menos de 3 a 5 segundos para

evitar que se queme la bobina.

1. REALIZAR PRUEBA DE TRACCION

(A) Desconectar el cable de la bobina de plomo campo de la terminal C. (b) conectar la

batería al interruptor magnético como se muestra. Compruebe que el piñón del

embrague se mueve hacia fuera.

2. Realizar PRUEBA DE RETENCION

Con la batería conectada que el anterior con el engranaje de piñón embrague,

desconecte el terminal negativo (-) conductor de la terminal C. Compruebe que el

piñón se mantiene fuera.

3. Si el embrague PIÑÓN RETORNO


Desconecte el terminal negativo (-) del cuerpo del interruptor. Compruebe

que el piñón del embrague vuelve hacia adentro.

4. realizar la prueba de PERFORMANCE NO-LOAD


(A) Conectar la batería y el amperímetro al motor de arranque como
mostrado.

(B) Comprobar que el motor de arranque gira suavemente y de manera constante

con el engranaje de piñón se mueve hacia fuera. Compruebe que el amperímetro

muestra la corriente especificada.

corriente especificada a 11,5 V: 120 A o

menos
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

CONTINUACIÓN: Página 1 de 3

ARRANQUE (2.0kW A excepción de LN Tailandia)

COMPONENTES PARA desmontaje y montaje ST-28

DESMONTAJE DE ARRANQUE ST-29

1. eliminar el plomo CABLE ST-29

2. PROTECTORES eliminar el polvo ST-29

3. REMOVE campo de trama y ARMADURA ST-29

4. Retire la cubierta de arranque, MONTAJE DE EMBRAGUE Y ENGRANAJES ST-29

5. Retire BOLA DE ACERO ST-29

PORTAESCOBILLAS 6. Retirar ST-29

7. Retire la armadura de campo de trama ST-29

ARRANQUE DE INSPECCIÓN Y REPARACIÓN ST-30

BOBINA DE LA ARMADURA ST-30

1. Observe si el conmutador DE CIRCUITO ABIERTO ST-30

2. Observe si el conmutador para la tierra ST-30

CONMUTADOR ST-30

1. Observe si el conmutador para Dirty SUPERFICIES Y QUEMADOS ST-30

2. Observe si el conmutador CÍRCULO DESCENTRAMIENTO ST-30

3. Inspeccionar DIÁMETRO COMMUTATOR ST-30

4. Inspeccionar PROFUNDIDAD ACUCHILLADO ST-30

Campo de trama (CAMPO COIL, SHUNT COIL) ST-31

1. Revisar CAMPO DE CIRCUITO ABIERTO BOBINA ST-31

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

CONTINUACIÓN: Página 2 de 3

ARRANQUE (2.0kW A excepción de LN Tailandia)

2. Controlar la DESVIACIÓN DE LA BOBINA DE TIERRA ST-31

CEPILLOS ST-31

CONTROLAR EL Longitud del cepillo ST-31

CEPILLO MUELLES ST-31

CONTROLAR EL PINCEL carga del muelle ST-31

PORTAESCOBILLAS ST-32

INSPECCIONE cepillo titular AISLAMIENTO ST-32

Embrague y engranajes ST-32

1. Revisar los dientes de engranaje ST-32

2. si el embrague PIÑÓN ST-32

3. Si es necesario, Sustituir el embrague ASAMBLEA SOLO TAILANDIA

A. Desmontar alojamiento del arrancador y montaje de embrague SOLO TAILANDIA

B. Ensamble alojamiento del arrancador y montaje de embrague SOLO TAILANDIA

ASPECTOS ST-32

1. Revisar FRENTE RODAMIENTOS ST-32

2. Si es necesario, SUSTITUIR rodamiento delantero ST-32

3. Examine el cojinete trasero ST-33

4. Si es necesario, SUSTITUIR cojinete trasero ST-33

INTERRUPTOR MAGNÉTICO ST-33

PRUEBA 1.PERFORM bobina de arranque CIRCUITO ABIERTO ST-33

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

CONTINUACIÓN: Página 3 de 3

ARRANQUE (2.0kW A excepción de LN Tailandia)

2. Realizar bobina de retención del CIRCUITO ABIERTO DE PRUEBA ST-33

INTERRUPTOR MAGNÉTICO PARTES PARA EL EQUIPO TERMINAL DE SUSTITUCIÓN ST-33

1. desmonte éste MAGNÉTICA FIN CUBIERTA ST-33

2. Inspeccionar placa de contacto DESGASTE ST-34

3. Retire las piezas terminales están perfectamente ST-34

4. PARTES PARA EL EQUIPO TERMINAL REINSTALE ST-34

5. APRIETE TUERCA TERMINAL ST-35

6. contacto con las superficies limpias de la placa de contacto y DESATASCADORA ST-35

7. Vuelva a instalar INTERRUPTOR MAGNÉTICO FIN CUBIERTA ST-35

MONTAJE DE ARRANQUE ST-36

1. lugar armadura magnética a campo de trama ST-36

2. INSTALAR PORTAESCOBILLAS ST-36

HOLE 3. inserto de acero PELOTA EN EJE DE EMBRAGUE ST-36

4. Instalar la cubierta de arranque, embrague MONTAJE Y ENGRANAJE ST-36 / ST-37

5. Instalar campo de trama y conjunto de la armadura ST-37

6. INSTALAR PROTECTORES DE POLVO ST-37

7. INSTALAR de alambres ST-37

TEST RENDIMIENTO DE ARRANQUE ST-37

1. REALIZAR PRUEBA DE TRACCION ST-37

2. Realizar PRUEBA DE RETENCION ST-37

3. si el embrague PIÑÓN RETORNO ST-37


4. realizar la prueba de PERFORMANCE NO-LOAD ST-37
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
ST-28 COMENZANDO - ARRANQUE (2,0 kW para LN Excepto Tailandia)

MOTOR DE ARRANQUE
(2,0 kW para Excepto LN Tailandia)

COMPONENTES DE DESMONTAJE Y MONTAJE


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
COMENZANDO - ARRANQUE (2,0 kW para LN Excepto Tailandia)
ST-29

DESMONTAJE DE ARRANQUE

1. eliminar el plomo CABLE


Retire el tornillo y el alambre de plomo.
2. PROTECTORES eliminar el polvo
3. REMOVE campo de trama y la armadura
(A) Retire la tuerca, y desconecte el cable conductor de
el terminal de interruptor magnético, (b) Eliminar el 2 por medio de
pernos. (C) Extraer el marco de campo con la armadura de la

interruptor magnético. (D)


Retirar la 0-ring.
4. Retire la cubierta de arranque. MONTAJE EMBRAGUE Y
ENGRANAJE
(A) Retire los 2 tornillos.
(B) Eliminar estas partes desde el interruptor magnético:
• alojamiento del arrancador
• muelle de retorno
• Engranaje de piñón
• Teniendo
• La
intermedia
rueda dentada
• conjunto de embrague de arranque
5. Retire BOLA DE ACERO
El uso de un dedo magnético, retire la bola de acero desde el orificio del eje del

embrague.

PORTAESCOBILLAS 6. Retirar
(A) Retire los 2 tornillos y la cubierta del extremo del campo
marco.
(B) Eliminar la 0-anillo del bastidor de campo.

(C) El uso de un destornillador, mantener el resorte de vuelta y desco-

Nect el cepillo del portaescobillas. Desconectar los cuatro cepillos


y quitar el soporte del cepillo.
7. Retire la armadura de campo de trama
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
ST-30 COMENZANDO - ARRANQUE (2,0 kW para LN Excepto Tailandia)

ARRANQUE inspección y reparación de la bobina del

inducido
1. CONTROLAR EL CONMUTADOR DE CIRCUITO ABIERTO

Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad entre los


segmentos del conmutador. Si no hay continuidad entre cualquier
segmento, vuelva a colocar la armadura.

2. CONTROLAR EL CONMUTADOR DE TIERRA


El uso de un medidor de resistencia. verificar que no hay continuidad entre el

núcleo de la bobina del conmutador y la armadura. Si hay continuidad,

sustituya el inducido.

Conmutador

1. CONTROLAR EL CONMUTADOR DE superficies sucias y quemado

Si la superficie está sucia o quemado, corregirlo con papel de lija (No.


400) o en un torno.
2. Observe si el conmutador CÍRCULO DESCENTRAMIENTO

(A) Colocar el conmutador en bloques en V. (B) El uso de un medidor de

cuadrante, medir el descentramiento círculo.

Máxima círculo descentramiento:


0,05 mm (0,0020 pulg.)

Si el círculo excentricidad es mayor que el máximo, corregirlo en un torno.

3. CONTROLAR EL CONMUTADOR DIÁMETRO

Utilizando calibradores vernier, medir el diámetro del colector.

Diámetro estándar:
35.0 mm (1.378 pulg.)

Diámetro mínimo:
34.0 mm (1.339 pulg.)

Si el diámetro es inferior al mínimo, vuelva a colocar la armadura.

4. Inspeccionar PROFUNDIDAD ACUCHILLADO

Compruebe que la profundidad de corte sesgado está limpia y libre de

materiales extraños. Suavizar el borde.

Estándar profundidad rebajada:

0,7 mm (0,028 pulg.)

Mínima profundidad rebajada:


0.2 mm (0.008 pulg.)

Si la profundidad del rebaje es menor que el mínimo, corregirlo con una hoja
de sierra.
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
COMENZANDO - ARRANQUE (2,0 kW para LN Excepto Tailandia)
ST-31

Frame Field (campo de bobina, Shunt Coil)

1. CONTROLAR EL CAMPO DE CIRCUITO ABIERTO BOBINA

Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad entre el


cable y la bobina de campo cepillo plomo. Si no hay continuidad,
sustituir el marco del campo.

Presione aqui para ver índice de capítulos La página del manual


2. CONTROLAR POR LA DESVIACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO BOBINA

Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre los terminales de


derivación de la bobina (A) y (B). Resistencia a 20 ° C (68 ° F):

1.5- 1.9Ohm
Si no se especifica como la resistencia, sustituir el marco del campo.

cepillos
CONTROLAR EL Longitud del cepillo
Utilizando calibradores vernier, medir la longitud del cepillo.

longitud estándar:

15,0 mm (0,591 pulg.)

Longitud mínima:
9,0 mm (0,354 pulg.)

Si la longitud es menor que el mínimo, vuelva a colocar el soporte de cepillo y el

marco del campo.

cepillo resortes

CONTROLAR EL PINCEL carga del muelle


Tome la escala de extracción de leer el instante en que el resorte de la

escobilla se separa del cepillo.

muelle estándar carga instalada:


21,5 a 27,5 N (2.2 hasta 2.8 kgf 4.9 -. 6,2 lbf)

muelle de carga mínima instalada:


12,7 N (1,3 kgf, 2,9 lbf)
Si la carga instalada es inferior mínimo reemplazar los muelles de
escobilla.
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
ST-32 COMENZANDO - ARRANQUE (2,0 kW para LN Excepto Tailandia)

Portaescobillas

INSPECCIONE cepillo titular AISLAMIENTO


Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad entre los
terminales positivo (+) y negativo (-) portaescobillas.

Si hay continuidad, reparar o sustituir el soporte de la escobilla.

Embrague y los engranajes

1. CONTROLAR EL dientes de engranaje

Comprobar los dientes del engranaje en el engranaje de piñón, engranaje intermedio y el

montaje de embrague por desgaste o daños. Si está dañado, reemplace el engranaje o el

conjunto de embrague. Si está dañado, consultar también la corona del volante de la placa

/ unidad para el desgaste o daño.

2. Si el embrague PIÑÓN
Mantenga el embrague de arranque y girar el engranaje de piñón en sentido horario, y

comprobar que gira libremente. Intente girar el engranaje de piñón en sentido

antihorario y comprobar que se bloquee.

Si es necesario, vuelva a colocar el conjunto de embrague.

Aspectos
1. CONTROLAR EL rodamiento delantero

Girar el cojinete con la mano mientras se aplica fuerza hacia el interior. Si se siente

resistencia o los palos de rodamiento, reemplace el cojinete.

2. IP que necesite. SUSTITUIR rodamiento delantero


(A) Uso de SST, retire el cojinete.
SST 09.286-46011

(B) Usando una prensa, de prensa en un nuevo rodamiento.

AVISO: Tenga cuidado de la dirección de instalación del cojinete.


SST 09820-00030

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
COMENZANDO - ARRANQUE (2,0 kW para LN Excepto Tailandia)
ST-33

3. INSPECCIONE cojinete trasero

Girar el cojinete con la mano mientras se aplica fuerza hacia el interior. Si se siente

resistencia o los palos de rodamiento, reemplace el cojinete.

4. En caso necesario cambiarlos cojinete trasero


(A) Uso de SST, retire el cojinete.
SST 09.286-46011

(B) Usando una prensa, de prensa en un nuevo rodamiento.

Interruptor magnético

1. REALIZAR bobina de arranque CIRCUITO ABIERTO DE PRUEBA

Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad entre los


terminales 50 y C.
Si no hay continuidad, sustituir el interruptor magnético.

Presione aqui para ver índice de capítulos La página del manual


2. REALIZAR bobina de retención del CIRCUITO ABIERTO DE PRUEBA

Usando un ohmímetro, compruebe que no existe continuidad entre el


terminal 50 y el cuerpo del interruptor. Si no hay continuidad, sustituir el
interruptor magnético.

INTERRUPTOR MAGNÉTICO PARTES PARA EL EQUIPO

TERMINAL DE SUSTITUCIÓN

1. desmonte éste MAGNÉTICA FIN CUBIERTA


Retire los 3 pernos, fijador de cable, la cubierta del extremo, la junta y émbolo.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
ST-34 COMENZANDO - ARRANQUE (2,0 kW para LN Excepto Tailandia)

2. CONTROLAR EL DESGASTE placa de contacto

Utilizando calibradores vernier, medir la placa de contacto para la profundidad de

desgaste.

Máximo desgaste:
0,9 mm (0,035 pulg.)

Si la profundidad de desgaste es mayor que el máximo. reemplazar la

placa de contacto.

3. Retire las piezas kit de terminales


(A) El uso de SST, aflojar las tuercas de terminales.

SST 09810-38140
(B) Terminal C:
Retire la tuerca terminal, la arandela ondulada, aislante terminal (exterior),
0-anillo, perno terminal, placa de contacto y el aislador terminal (en el interior).
(C) Terminal 30:

Retire la tuerca terminal, la arandela ondulada, aislante terminal (exterior),


embalaje, 0-anillo, perno terminal, placa de contacto, aislante terminal (en
el interior) y papel aislante.
4. PARTES PARA EL EQUIPO TERMINAL REINSTALE

(A) instalar estas nuevas partes:

Terminal 30: (1) de papel de aislamiento (2)


aislante Terminal (en el interior) (3) Placa de
contacto (4) del perno Terminal (5) 0-ring

(6) Embalaje y el aislador terminal (exterior) instalar el


embalaje al aislador terminal, e instalarlos.

HINT: partido de la protuberancia del aislante con la muesca de la


carcasa. (7) la arandela de onda (8) tuerca Terminal

AVISO: Tenga cuidado de instalar el aislante terminal (interior) y ola


la arandela en la dirección correcta. C Terminal:

(1) aislante Terminal (en el interior) (2) Placa


de contacto (3) del perno Terminal (4) 0-ring

(5) aislante Terminal (exterior) (6) la arandela


de onda (7) de tuerca Terminal

AVISO: Tenga cuidado de instalar el aislante terminal (interior) y ola la

arandela en la dirección correcta. (B) Apriete temporalmente las tuercas

terminales.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
COMENZANDO - ARRANQUE (2,0 kW para LN Excepto Tailandia)
ST.35

5. APRIETE TUERCA TERMINAL


(A) poner un bloque de madera en la placa de contacto y presionar

abajo con una prensa manual. Las dimensiones

de bloque de madera:

20 x 37 x 40 mm (0,79 x 1,46 x 1,57 in.) Fuerza de

prensado:

981 N (100 kgf. 221 lbf) AVISO:

• Comprobar el diámetro del pistón prensa de la mano. Entonces calcular

la presión manométrica de la prensa cuando se aplica 981 N (100 kgf. 221 ST


lbf) de la fuerza. Presión manométrica:

• Si la placa de contacto no se presiona hacia abajo con el

presión especificada, la placa de contacto puede inclinarse debido a la

deformación de la bobina o el apriete de la tuerca.

(B) Uso de SST. apretar las tuercas al par especificado.


SST 09810-38140
Torque: (. 173 kgf-cm 13 ft-lbf) 17 N m AVISO: Si la tuerca se aprieta en
exceso, puede causar grietas en el interior del aislador.

6. superficies de contacto limpias de placa de contacto y el émbolo

Limpiar las superficies de contacto de la placa de contacto restante y


émbolo con un trapo seco.
7. REINSTALE INTERRUPTOR MAGNÉTICO FIN CUBIERTA

instalar el émbolo, una nueva junta, la tapa de extremo y la abrazadera de

plomo con los 3 pernos. Par: 3,6 Nm (37 kgf-cm, 32 pulgadas de lbf)
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
ST-36 COMENZANDO - ARRANQUE (2,0 kW para LN Excepto Tailandia)

MONTAJE DE ARRANQUE

PISTA: Uso grasa de alta temperatura para lubricar los cojinetes y

engranajes cuando se monta el motor de arranque.

1. lugar armadura magnética a campo de trama


Aplique grasa a los cojinetes del inducido, e insertar la armadura en el
bastidor de campo.

2. INSTALAR PORTAESCOBILLAS

(un) Coloque el soporte de cepillo en la armadura. (segundo)

Usando un destornillador, sujete el resorte de la escobilla de nuevo, y

conectar el cepillo en el soporte de cepillo. Conectar los 4 cepillos.

AVISO: Compruebe que los cables (+) de plomo positivas no están conectados a tierra.

(do) Coloque un nuevo 0-anillo en posición en el marco del campo.

(re) Monte la tapa de extremo al bastidor campo con los 2 tornillos. Esfuerzo

de torsión: 3.8 Nm (39 kgf-cm. 34 pulg-lbf)

3. HOLE inserto de acero PELOTA EN EJE DE EMBRAGUE


(A) Aplicar grasa a la bola de acero. (B) Insertar la bola de acero en el

agujero de eje del embrague.

4. INSTALAR ARRANQUE DE VIVIENDA, MONTAJE EMBRAGUE

Y ENGRANAJE

(A) Aplique grasa en el muelle de retorno. (B) Insertar el resorte de retorno en el

orificio de interruptor magnético.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
COMENZANDO - ARRANQUE (2,0 kW para LN Excepto Tailandia)
ST-37

(C) colocar estas piezas de la carcasa del motor de arranque:


(1) el ensamblaje del embrague de arranque
(2) La rueda dentada intermedia (3) del
cojinete (4) de engranaje de piñón

(re) Instalar la carcasa de arranque para el interruptor magnético con los 2 tornillos.

Par: 9,3 Nm (95 kgf-cm, 82 in.lbf)

5. INSTALAR FRAME CAMPO Y conjunto de armadura

(A) Colocar un nuevo 0-anillo en posición en el marco del campo. (B) Alinear el
saliente del marco de campo con el recorte del interruptor magnético.

(do) Instalar el marco del campo y conjunto de la armadura con el 2 por medio de

pernos. Esfuerzo de torsión: 9.3 Nm (95 kgf-cm, 82 in.lbf) (d) Conectar el cable

conductor a la terminal C con la tuerca.

Par: 5,9 Nm (. 60 kgf-cm 52 pulgadas de lbf)

6. INSTALAR PROTECTORES DE POLVO

Instalar 2 nuevos protectores de polvo.

7. INSTALAR de alambres

Instalar el cable conductor con el tornillo. Esfuerzo de

torsión: 3.6 Nm (37 kgf-cm. 32 in.lbf)

TEST RENDIMIENTO DE ARRANQUE

AVISO: Estas pruebas deben ser realizadas a menos de 3 a 5 segundos para

evitar que se queme la bobina.

1. REALIZAR PRUEBA DE TRACCION

(A) Desconectar el cable de la bobina de plomo campo de la terminal C. (b) conectar la

batería al interruptor magnético como se muestra.

Compruebe que el piñón del embrague se mueve hacia fuera.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
ST-38 COMENZANDO - ARRANQUE (2,0 kW para LN Excepto Tailandia)

2. Realizar PRUEBA DE RETENCION

Con la batería conectada que el anterior con el engranaje de piñón embrague,

desconecte el terminal negativo (-) conductor de la terminal C. Compruebe que el

piñón se mantiene fuera.

3. Si el embrague PIÑÓN RETORNO


Desconecte el terminal negativo (-) del cuerpo del interruptor.

Compruebe que el piñón del embrague vuelve hacia adentro.

4. realizar la prueba de PERFORMANCE NO-LOAD


(A) Conectar la batería y el amperímetro al motor de arranque como
mostrado.

(B) Comprobar que el motor de arranque gira suavemente y de manera constante

con el engranaje de piñón se mueve hacia fuera. Compruebe que el amperímetro

muestra la corriente especificada.

corriente especificada a 11,5 V: 100 A o

menos
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

Página 1 de 3

ARRANQUE 2.7kW

COMPONENTES PARA desmontaje y montaje ST-39

DESMONTAJE DE ARRANQUE ST-40

1. eliminar el plomo CABLE ST-40

2. PROTECTORES eliminar el polvo ST-40

3. Retire FEILD MARCO Y ARMADURA ST-40

4. Retire la cubierta de arranque, MONTAJE DE EMBRAGUE Y ENGRANAJES ST-40

5. Retire BOLA DE ACERO ST-40

PORTAESCOBILLAS 6. Retirar ST-40 / ST-41

7. Retire la armadura de HOLDER ST-41

ARRANQUE DE INSPECCIÓN Y REPARACIÓN ST-41

BOBINA DE LA ARMADURA ST-41

1. Observe si el conmutador DE CIRCUITO ABIERTO ST-41

2. Observe si el conmutador para la tierra ST-41

CONMUTADOR ST-41

1. Observe si el conmutador para Dirty SUPERFICIES Y QUEMADOS ST-41

2. Observe si el conmutador CICLO DESCENTRAMIENTO ST-41

3. Inspeccionar DIÁMETRO COMMUTATOR ST-41

4. Inspeccionar PROFUNDIDAD ACUCHILLADO ST-42

CAMPO bobina (campo de trama) ST-42

1. Revisar CAMPO DE CIRCUITO ABIERTO ST-42

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

CONTINUACIÓN: Página 2 de 3

ARRANQUE 2.7kW

2. Inspeccionar BOBINA DE CAMPO DE TIERRA ST-42

CEPILLOS ST-42

CONTROLAR EL Longitud del cepillo ST-42

CEPILLO MUELLES ST-43

CONTROLAR EL PINCEL carga del muelle ST-43

PORTAESCOBILLAS ST-43

INSPECCIONE cepillo titular AISLAMIENTO ST-43

Embrague y engranajes ST-43

1. Revisar los dientes de engranaje ST-43

2. si el embrague PIÑÓN ST-43

3. Si es necesario, Sustituir el embrague ASAMBLEA SOLO TAILANDIA

A. Desmontar alojamiento del arrancador y montaje de embrague SOLO TAILANDIA

B. Ensamble alojamiento del arrancador y montaje de embrague SOLO TAILANDIA

ASPECTOS ST-43

1. Controlar el cojinete delantero ST-43

2. Si es necesario, SUSTITUIR rodamiento delantero ST-43 / ST-44

3. Examine el cojinete trasero ST-44

4. Si es necesario, SUSTITUIR cojinete trasero ST-44

INTERRUPTOR MAGNÉTICO ST-44

PRUEBA 1.PERFORM bobina de arranque CIRCUITO ABIERTO ST-44

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

CONTINUACIÓN: Página 3 de 3

ARRANQUE 2.7kW

2. Realizar bobina de retención del CIRCUITO ABIERTO DE PRUEBA ST-44

INTERRUPTOR MAGNÉTICO PARTES PARA EL EQUIPO TERMINAL DE SUSTITUCIÓN ST-45

1. desmonte éste MAGNÉTICA FIN CUBIERTA ST-45

2. Inspeccionar placa de contacto DESGASTE ST-45

3. Retire las piezas terminales están perfectamente ST-45

4. PARTES PARA EL EQUIPO TERMINAL REINSTALE ST-45 / ST-46

5. APRIETE TUERCA TERMINAL ST-46

6. contacto con las superficies limpias de la placa de contacto y DESATASCADORA ST-47

7. Vuelva a instalar INTERRUPTOR MAGNÉTICO FIN CUBIERTA ST-47

MONTAJE DE ARRANQUE ST-47

1. lugar armadura magnética a campo de trama ST-47

2. INSTALAR PORTAESCOBILLAS ST-47

3. INSERT PELOTA EN AGUJERO DEL EJE DE EMBRAGUE ST-47

4. Instalar la cubierta de arranque, MONTAJE DE EMBRAGUE Y ENGRANAJES ST-48

5. Instalar campo de trama y conjunto de la armadura ST-48

6. INSTALAR PROTECTORES DE POLVO ST-48

7. INSTALAR de alambres ST-48

TEST RENDIMIENTO DE ARRANQUE ST-49

1. REALIZAR PRUEBA DE TRACCION ST-49

2. Realizar PRUEBA DE RETENCION ST-49

3. si el embrague PIÑÓN ST-49


4. realizar la prueba de PERFORMANCE NO-LOAD ST-49
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
COMENZANDO - ARRANQUE (2,7 kW)
ST-39

MOTOR DE ARRANQUE

(2,7 kW)
COMPONENTES DE DESMONTAJE Y MONTAJE
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
ST-40 COMENZANDO - ARRANQUE (2,7 kW)

DESMONTAJE DE ARRANQUE

1. Eliminar el plomo CABLE


(un) LJ:
Retire la abrazadera de plomo. (segundo)

Retire el tornillo y el alambre de plomo.


2. REMOVER PROTECTORES DE POLVO

3. Quitar cuadro campo y la armadura


(un) Retire la tuerca, y desconecte el cable de la terminal del interruptor
magnético. (segundo)
Retire el 2 por medio de pernos. (do)

Extraiga el marco del campo junto con la armadura del interruptor


magnético. (re)
Retire la arandela de fieltro.

4. RETIRE DE ARRANQUE DE VIVIENDA, MONTAJE EMBRAGUE

Y ENGRANAJE

(un) Retire los 3 tornillos. (segundo)

Eliminar estas partes del interruptor magnético:


• alojamiento del arrancador
• Muelle de retorno
• intermedia
La rueda dentada
• Cojinete
• conjunto de embrague de arranque
• lavador de placas

5. REMOVER bola de acero


El uso de un dedo magnético, retire la bola de acero desde el orificio del eje del

embrague.

6. REMOVER PORTAESCOBILLAS

(un) Quitar los 2 tornillos y la cubierta del extremo del marco del campo.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EL INICIO - DE ARRANQUE (2,7 kW)
ST-41

(segundo) Usando un destornillador, mantener el resorte hacia atrás y desconectar el


cepillo del portaescobillas. Desconectar los 4 cepillos, y retirar el soporte
de la escobilla.
7. REMOVE la armadura de campo de trama

ARRANQUE inspección y reparación


bobina del inducido

1. CONTROLAR EL CONMUTADOR DE CIRCUITO ABIERTO

Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad entre los


segmentos del conmutador. Si no hay continuidad entre cualquier
segmento, vuelva a colocar la armadura.

2. CONTROLAR EL CONMUTADOR DE TIERRA


Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad entre el
núcleo de la bobina del conmutador y la armadura. Si hay continuidad,
sustituya el inducido.

Conmutador

1. CONTROLAR EL CONMUTADOR DE superficies sucias y quemado

Si la superficie está sucia o quemado, corregirlo con papel de lija (No.400)


o en un torno.
2. Observe si el conmutador CÍRCULO DESCENTRAMIENTO

(A) Colocar el conmutador en bloques en V. (B) El uso de un medidor de

cuadrante, medir el descentramiento círculo.

Máxima círculo descentramiento:


0,05 mm (0,0020 pulg.)

Si el círculo es el descentramiento mayor que el máximo, corregirlo en un torno.

3. CONTROLAR EL CONMUTADOR DIÁMETRO

Utilizando calibradores vernier, medir el diámetro del colector.

Diámetro estándar:
36.0 mm (1.417 pulg.)

Diámetro mínimo:
35.0 mm (1.378 pulg.)

Si el diámetro es inferior al mínimo, vuelva a colocar la armadura.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
ST-42 COMENZANDO - ARRANQUE (2,7 kW)

4. CONTROLAR POR PROFUNDIDAD ACUCHILLADO

Compruebe que la profundidad de corte sesgado está limpia y libre de

materiales extraños. Suavizar el borde. Estándar profundidad rebajada:

0,7 mm (0,028 in.) De profundidad

rebajada mínima:
0.2 mm (0.008 pulg.)

Si la profundidad del rebaje es menor que el mínimo, corregirlo con una hoja

de sierra.

Bobina de Campo (marco Field)

1. CONTROLAR EL CAMPO DE CIRCUITO ABIERTO BOBINA

El uso de un medidor de resistencia. compruebe que hay continuidad

entre el cable y la bobina de campo cepillo plomo. Si no hay continuidad,

sustituir el marco del campo.

Presione aqui para ver índice de capítulos La página del manual

2. CONTROLAR EL CAMPO DE LA BOBINA DE TIERRA

Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad entre el extremo de

la bobina y el marco de campo. Si hay continuidad, sustituir el marco del

campo.

cepillos

CONTROLAR EL Longitud del cepillo

Utilizando calibradores vernier, medir la longitud del cepillo. longitud


estándar:
20,5 mm (0,807 in.) De

longitud mínima:
11.0 mm (0,433 pulg.)

Si la longitud es menor que el mínimo, vuelva a colocar el soporte de cepillo y el

marco del campo.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
COMENZANDO - ARRANQUE (2,7 kW)
ST-43

cepillo resortes

CONTROLAR EL PINCEL carga del muelle

Tome la escala de extracción de leer el instante en que el resorte de la

escobilla se separa del cepillo. muelle estándar carga instalada:

34,3 a 42,1 N (3.5 a 4.3 kgf 7.7 -. 9,5 lbf)


muelle de carga mínima instalada:
18,6 N (1,9 kgf, 4,2 lbf)
Si la carga instalada es inferior mínimo reemplazar los muelles de
escobilla.

Portaescobillas

INSPECCIONE cepillo titular AISLAMIENTO


Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad entre los
terminales positivo (+) y negativo (-) portaescobillas.

Si hay continuidad, reparar o sustituir el soporte de la escobilla.

Embrague y los engranajes

1. CONTROLAR EL dientes de engranaje

Comprobar los dientes del engranaje en el engranaje de piñón. engranaje intermedio y el

montaje de embrague por desgaste o daños. Si está dañado, reemplace el engranaje o el

conjunto de embrague. Si está dañado, consultar también la corona del volante de la placa

/ unidad para el desgaste o daño.

2. Si el embrague PIÑÓN
Mantenga el embrague de arranque y girar el engranaje de piñón en sentido horario, y

comprobar que gira libremente. Intente girar el engranaje de piñón en sentido

antihorario y comprobar que se bloquee.

Si es necesario, vuelva a colocar el conjunto de embrague.

Aspectos

1. CONTROLAR EL rodamiento delantero

Girar el cojinete con la mano mientras se aplica fuerza hacia el interior. Si se siente

resistencia o los palos de rodamiento, reemplace el cojinete.

2. IP es necesario, sustituya el cojinete delantero


(un) Usando SST, retire el cojinete.
SST 09.286-46011
CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
ST-44
COMENZANDO - ARRANQUE (2,7 kW)

(B) Uso de SST y una prensa, de prensa en un nuevo rodamiento.

SST 09.285 hasta 76.010

AVISO: Tenga cuidado de la dirección de instalación.

3. INSPECCIONE cojinete trasero

Girar el cojinete con la mano mientras se aplica fuerza hacia el interior. Si se siente

resistencia o los palos de rodamiento, reemplace el cojinete.

4. En caso necesario cambiarlos cojinete trasero


(A) Uso de SST, retire el cojinete.
SST 09.286-46011

(B) Usando una prensa, de prensa en un nuevo rodamiento.

Interruptor magnético

1. REALIZAR bobina de arranque CIRCUITO ABIERTO DE PRUEBA

El uso de un medidor de resistencia. compruebe que hay continuidad entre

los terminales 50 y C.

si no hay continuidad, sustituir el interruptor magnético.

Presione aqui para ver índice de capítulos La página del manual


2. REALIZAR bobina de retención del CIRCUITO ABIERTO DE PRUEBA

El uso de un medidor de resistencia. compruebe que hay continuidad entre el

terminal 50 y el cuerpo del interruptor. Si no hay continuidad, sustituir el

interruptor magnético.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
COMENZANDO - ARRANQUE (2,7 kW)
ST-45

INTERRUPTOR MAGNÉTICO PARTES PARA EL EQUIPO

TERMINAL DE SUSTITUCIÓN

1. desmonte éste MAGNÉTICA FIN CUBIERTA


Retire el 3 tornillos, la cubierta del extremo, la junta y el émbolo.

2. CONTROLAR EL CONTACTO PLATO DESGASTE

Utilizando calibradores vernier, medir la placa de contacto para la profundidad de

desgaste. Máximo vestir:

1,6 mm (0,063 pulg.)

Si la profundidad de desgaste es mayor que el máximo, sustituir la


placa de contacto.

3. Retire las piezas kit de terminales


(A) El uso de SST, aflojar las tuercas de terminales.

SST 09.810 a 38.170

(B) Terminal C:
Retire la tuerca terminal, la arandela ondulada, aislante terminal (exterior),
perno terminal, placa de contacto y el aislador terminal (en el interior). (C)
Terminal 30:

Retire la tuerca terminal, lavador de placas, aislante terminal (exterior),


embalaje, 0-anillo, perno terminal, placa de contacto, aislante terminal (en
el interior) y papel aislante. (D) Retirar la arandela de aislamiento.

4. PARTES PARA EL EQUIPO TERMINAL REINSTALE

(A) Instalar la arandela de aislamiento. (B) Instalación

de estas nuevas partes:

Terminal 30: (1) de papel de aislamiento (2)


aislante Terminal (en el interior) (3) Placa de
contacto (4) del perno Terminal

(5) Embalaje y el aislador terminal (exterior) Instalar el


embalaje al aislador terminal, e instalarlos.

HINT: partido de la protuberancia del aislante con la muesca de la


carcasa. (6) 0-ring (7) lavador de placas (8) de tuerca Terminal

AVISO: Tenga cuidado al instalar el papel de aislamiento, aislador terminal (en

el interior) en la dirección correcta.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
ST-46 COMENZANDO - STARTER12.7 kW)

C Terminal: (1) aislante Terminal (en el


interior) (2) Placa de contacto (3) del perno
Terminal (4) aislante Terminal (exterior) (5)
Wave arandela (6) tuerca Terminal

AVISO: Tenga cuidado de instalar el aislante del terminal (en el interior) y la

arandela ondulada en la dirección correcta.

(C) Alinear los orificios de émbolo de la arandela aislante y


caja del interruptor magnético. (D) Apriete

temporalmente las tuercas terminales.

5. APRIETE TUERCA TERMINAL

(A) poner un bloque de madera en la placa de contacto y presionar

abajo con una prensa manual. Las dimensiones de

bloque de madera: 20 x 37 x 40 mm (0,79 x 1,46 x 1,57

in.) Fuerza de prensado: 981 N (100 kgf, 221 lbf) AVISO:

• Comprobar el diámetro del pistón prensa de la mano. Entonces calcular

la presión manométrica de la prensa cuando se aplica 981 N (100 kgf. 221

lbf) de la fuerza. Presión manométrica:

• Si la placa de contacto no se presiona hacia abajo con la presión

especificada, la placa de contacto puede inclinarse debido a la deformación de

la bobina o el apriete de la tuerca. (B) Uso de SST, apretar las tuercas al par

especificado.

SST 09.810 a 38.170

Par: 30 Nm (. 306 kgf-cm 22 ft-lbf) AVISO: Si la tuerca se aprieta en


exceso, puede causar grietas en el interior del aislador.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
EL INICIO - DE ARRANQUE (2,7 kW)
ST-47

6. superficies de contacto limpias de placa de contacto y el émbolo

Limpiar las superficies de contacto de la placa de contacto restante y


émbolo con un trapo seco.
7. Vuelva a instalar INTERRUPTOR MAGNÉTICO FIN CUBIERTA

Instalar el émbolo, una nueva junta y la cubierta del extremo con los 3

pernos.

Par: 3,6 Nm (37 kgf-cm, 32 pulgadas de lbf)

MONTAJE DE ARRANQUE

PISTA: Uso grasa de alta temperatura para lubricar los cojinetes y

engranajes cuando se monta el motor de arranque.

1. lugar armadura magnética a campo de trama


Aplique grasa a los cojinetes del inducido, e insertar la armadura en el
bastidor de campo.

2. INSTALAR PORTAESCOBILLAS

(un) Coloque el soporte de cepillo en la armadura. (segundo) Usando un

destornillador, sujete el resorte de la escobilla de vuelta, y

conectar el cepillo en el portaescobillas. Conectar los 4 cepillos.

AVISO: Compruebe que los cables (+) de plomo positivas no están conectados a tierra.

(do) Monte la tapa de extremo al bastidor campo con los 2 tornillos. Esfuerzo de

torsión: 3.6 Nm (37 kgf-cm, 32 pulgadas de lbf)

3. HOLE inserto de acero PELOTA EN EJE DE EMBRAGUE


(A) Aplicar grasa a la bola de acero. (B) Insertar la bola de acero en el

agujero de eje del embrague.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
ST-48 COMENZANDO - ARRANQUE (2,7 kW)

4. Instalar la cubierta de arranque, MONTAJE EMBRAGUE Y


ENGRANAJE
(A) Coloque estas partes de la carcasa del motor de arranque:
(1) lavador de placas

Alinear la garra de la arandela de plato con la ranura del interruptor


magnético. (2) de cojinete (3) La rueda dentada intermedia (4) Muelle de
retorno

Aplique grasa en el muelle de retorno. (5) conjunto de

embrague de arranque

(B) Instalación de la carcasa de arranque para el interruptor magnético con los 3 tornillos.

Par: 9,3 Nm (95 kgf-cm, 82 pulgadas de lbf)

5. Instalar FRAME CAMPO Y conjunto de armadura

(A) Instalación de la arandela de fieltro al árbol del inducido. (B) Alinear el


saliente del marco de campo con el recorte
del interruptor magnético.

(C) Instalar el marco del campo y la armadura de montaje con el


2 a través de pernos.
Par: 9,3 Nm (95 kgf-cm, 82 pulgadas de lbf)
(D) Conectar el cable al terminal C, e instalar el
nuez.

Par: 24 Nm (. 245 kgf-cm 18 ft-lbf)


6. INSTALAR PROTECTORES DE POLVO

7. INSTALAR de alambres
(A) instalar el cable conductor con el tornillo.

Par: 3,6 Nm (37 kgf-cm, 32 pulgadas de lbf)

(B) LJ:
Fije el cable de plomo con un nuevo fijador de cable.
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
COMENZANDO - Relé de arranque (LH, LJ)
ST-49
segundo

TEST RENDIMIENTO DE ARRANQUE


AVISO: Estas pruebas deben ser realizadas a menos de 3 a 5 segundos para

evitar que se queme la bobina.

1. REALIZAR PRUEBA DE TRACCION

(A) Desconectar el cable de la bobina de plomo campo de la terminal C. (b) conectar la

batería al interruptor magnético como se muestra.

Compruebe que el piñón del embrague se mueve hacia fuera.

2. Realizar PRUEBA DE RETENCION

Con la batería conectada que el anterior con el engranaje del embrague de piñón a

cabo. desconecte el terminal negativo (-) conductor de la terminal C. Compruebe que el

piñón se mantiene fuera.

3. si el embrague PIÑÓN RETORNO


Desconecte el terminal negativo (-) del cuerpo del interruptor. Compruebe

que el piñón del embrague vuelve hacia adentro.

4. realizar la prueba de PERFORMANCE NO-LOAD


(A) Conectar la batería y el amperímetro al motor de arranque como
mostrado.

(B) Comprobar que el motor de arranque gira suavemente y de manera constante

con el engranaje de piñón se mueve hacia fuera. Compruebe que el amperímetro

muestra la corriente especificada.

corriente especificada a 11,0 V: 180 A o

menos

Presione aqui para ver índice de capítulos La página del manual

Relé de arranque
(LH, LJ)
INSPECCIÓN relé de arranque

1. ELIMINAR relé de arranque


UBICACIÓN: Ver las ubicaciones de retransmisión en diagrama del cableado eléctrico.

LHD RHD

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
ST-50 COMENZANDO - Relé de arranque (LN, LY)

2. Inspeccionar relé de arranque


A. Inspeccionar la continuidad del relé

(A) Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad


entre los terminales 1 y 2. Si hay continuidad, sustituir el relé.
(B) Comprobar que hay continuidad entre los terminales 3

y 4.
Si no hay continuidad, sustituir el relé.

B. Inspeccione el funcionamiento del relé

(A) Aplicar tensión de la batería a través de los terminales 3 y 4. (b) utilizando un

ohmímetro, compruebe que hay continuidad

entre los terminales 1 y 2. Si no hay continuidad,


sustituir el relé.
3. Vuelva a instalar relé de arranque

Presione aqui para ver índice de capítulos La página del manual

Relé de arranque
(LN, LY)
INSPECCIÓN relé de arranque
1. ELIMINAR relé de arranque
UBICACIÓN : Ver las ubicaciones de retransmisión en diagrama del cableado eléctrico.

LHD RHD

2. Inspeccionar relé de arranque


A. Inspeccionar la continuidad del relé

(un) Usando un ohmímetro, compruebe que no hay


continuidad entre los terminales 1y 2. Si hay continuidad,
sustituir el relé. (B) Comprobar que hay continuidad entre los
terminales 3
y 4.
Si no hay continuidad, sustituir el relé.

B. Inspeccione el funcionamiento del relé

(A) Aplicar tensión de la batería a través de los terminales 3 y 4. (b) Usando un

ohmímetro. comprobar que hay continuidad

entre los terminales 1 y 2. Si no hay continuidad,


sustituir el relé.
3. Vuelva a instalar relé de arranque
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
COMENZANDO - ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
ST-51 ST

ESPECIFICACIONES DE SERVICIO DE DATOS

DE SERVICIO

Precalentamiento tiempo de iluminación de la luz

sistema Súper tipo resplandor / con la resistencia a 20 ° C (68 ° F) Aprox. 2.8 segundos

Súper tipo resplandor / sin resistencia a 28 ° C (82,4 ° F) Aprox. 2.2 segundos

Tipo de retardo variable. Tipo de retardo fijo Aprox. 5 segundos

Motor de arranque Tensión nominal y potencia de salida 12V 2,0 kW

(2,0 kW para LN Sin carga características actuales 120 A o menos a los 11 5 V

Tailandia) rpm 4000 rpm o más

Brush longitud STD 15,0 mm (0,591 pulg.)

Mínimo 10.0 mm (0.394 pulg.)

Resorte de escobillas instalado STD carga 26,5 a 32,3 N (2.7 a 3.3 kgf, 6,0-7,3 lbf)

Mínimo 17,6 N (1,8 kgf. 4,0 lbf)

Diámetro del colector

de ETS 35.0 mm (1.378 pulg.)

Mínimo 34.0 mm (1.339 pulg.)

la profundidad de la entalladura STD 0,7 mm (0,028 pulg.)

Mínimo 0.2 mm (0.008 pulg.)

Círculo máximo descentramiento 0,05 mm (0,0020 pulg.)

Interruptor magnético

Contacto placa de desgaste máximo 0,9 mm (0,035 pulg.)

Motor de arranque Tensión nominal y potencia de salida 12V 2,0 kW

(2,0 kW para Sin carga características actuales 100 A o menos a los 11 5V

excepto LN rpm 4000 rpm o más

Tailandia) Brush'length ETS 15,0 mm (0,591 pulg.)

Mínimo 9,0 mm (0,354 pulg.)

Resorte de escobillas instalado STD carga 21,5 a 27,5 N (2.2 hasta 2.8 kgf, 4/9 a 6/2 lbf)

Mínimo 12,7 N (1,3 kgf, 2,9 lbf)

Diámetro del colector

de ETS 35.0 mm (1.378 pulg.)

Mínimo 34.0 mm (1.339 pulg.)

la profundidad de la entalladura STD 0,7 mm (0,028 pulg.)

Mínimo 0.2 mm (0.008 pulg.)

Círculo máximo descentramiento 0,05 mm (0,0020 pulg.)

marco del campo

resistencia de la bobina de derivación a 20 ° C (68 ° F) 1,5-1,9 ohmios

Interruptor magnético

Contacto placa de desgaste máximo 0,9 mm (0,035 pulg.)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
ST-52 COMENZANDO - ESPECIFICACIONES DE SERVICIO

Motor de arranque Tensión nominal y potencia de salida 12V 2,7 kW

(2,7 kW) características sin carga Actual 180 A o menos a 11.0V

rpm 3.500 rpm o más

longitud del cepillo STD 20,5 mm (0,807 in.) Mínimo 1

1,0 mm (0,433 in.)

Brush carga instalada primavera STD 34,3-42,1 N (3.5 a 4.3 kgf, 7.7 a 9.5 lbf) 18.6N mínima (1,9

kgf, 4,2 lbf)

Diámetro del

colector STD 36,0 mm (1,417 in.) Mínimo

35,0 mm (1,378 in.)

la profundidad de la entalladura STD 0,7 mm (0,028 in.) Mínimo

0,2 mm (0,008 in.)

círculo descentramiento Máximo 0,05 mm (0,0020 in.)

Magnética placa del interruptor de

contacto para el desgaste Máximo 1,6 mm (0,063 in.)

ESPECIFICACIONES DE PAR

parte apretado Nuevo Méjico kgf • cm ft.lbf

Bujía de resistor x colector de admisión 34 350 25

sensor de temperatura del agua x Bloque de cilindros 17.5 178 13

Bujía de incandescencia x Culata 13 130 9

El terminal 30 de tuerca. tuerca C Terminal x perno Terminal 2,0 kW 17 173 13

2,7 kW 30 306 22

Cubierta de extremo x caja del interruptor magnético 3.6 37 32 in.lbf

Cubierta de extremo titular x Brush 2,0 kW para Excepto LN Tailandia 3.8 39 34 pulgadas de lbf

2,7 kW 3,6 37 32 pulgadas de lbf

vivienda de arranque Interruptor magnético x 9.3 95 82 pulg-lbf

Marco de campo de la vivienda de arranque x 2,0 kW para LN Tailandia 12.7 130 9

End cubierta x Arrancador aloja 2,0 kW para Excepto LN Tailandia, 2,7 kW 9,3 95 82 pulg-lbf

El alambre de plomo del bastidor campo x Terminal C 2,0 kW 5,9 60 52 pulgadas de lbf

2,7 kW 24 245 18

El alambre de plomo x Terminal 50 del interruptor magnético 3.6 37 32 pulgadas de lbf


2L, 3L, 5L Las páginas de manual
Vuelve al índice principal
A INDICE DE MODELOS

CARGA CH-1

PRECAUCIÓN .................................................. ............... CH- 2


PREPARACIÓN .................................................. ............ CH- 2
EN-INSPECCIÓN DEL VEHÍCULO ........................................... CH- 3/6
ALTERNADOR
(Tipo convencional) .................................................. ....... CH- 7/14
ALTERNADOR
(Alta velocidad compacto Tipo) ............................................ CH-15/25
regulador del alternador
(W / o IC regulador) .................................................. ........... CH- 26
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO ......................................... 27 CH-
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
CH-2 CARGA - PREPARACIÓN

PRECAUCIÓN

1. Compruebe que los cables de la batería están conectados a los terminales correctos.
2. Desconectar los cables de la batería cuando la batería se le da una carga rápida.
3. No realice pruebas con un medidor de resistencia de aislamiento de alta tensión.
4. Nunca desconecte la batería mientras el motor está en marcha.

PREPARACIÓN
SST (herramientas especiales)
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
CARGA - EN-INSPECCIÓN DEL VEHÍCULO
CH-3 (a)

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

EQUIPO
gravedad específica llave de medidor de par

de baterías

Rotor (anillo de deslizamiento). Cepillo

pies de rey
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

EN-INSPECCIÓN DEL VEHÍCULO

1. CONTROL NIVEL ELECTROLITO BATERÍA CH-3 (b)

2. VERIFICACIÓN DE BATERÍA PESO ESPECÍFICO (Excepto Mantenimiento-árbol de la batería) CH-3 (b)

3. VERIFICACIÓN DE BATERÍA VOLAGE (batería Maintneance-Libre CH-3 (b) / CH-4

TERMINALES batería 4. cheque, el eslabón fusible y fusibles CH-4

5. Inspeccionar correas de transmisión CH-4

6. Revise el cableado del alternador y escuchar ruidos anormales CH- 4

7. Comprobar el circuito de luz de carga ADVERTENCIA CH-5

8. CONTROLAR CARGA circuito sin LOAD CH-5 / CH-6

9. CONTROLAR circuito de carga con la carga CH-6


Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
CARGA - EN-INSPECCIÓN DEL VEHÍCULO
CH-3 (b)

EN-INSPECCIÓN DEL VEHÍCULO

1. CONTROL NIVEL ELECTROLITO BATERÍA


Compruebe la cantidad de electrolito de cada célula. Batería libre de

mantenimiento: Si bajo el nivel inferior, reemplace la batería (o añadir agua

destilada si es posible). Compruebe el sistema de carga. A excepción de la

batería libre de mantenimiento: Si bajo el nivel inferior, añadir agua destilada.

2. Excepto Batería libre de mantenimiento: revisión de la

batería GRAVEDAD ESPECÍFICA


(B) Controlar el peso específico de cada célula.
gravedad específica estándar a 20 ° C (68 ° F):
01.25 a 01.29

Si la densidad es inferior al especificado, cargar la batería.

3. sin necesidad de mantenimiento de la batería:

COMPROBAR TENSIÓN DE LA BATERÍA

(A) Después de haber conducido el vehículo y en el caso de que 20


minutos no han pasado después de detener el motor, gire el interruptor de
encendido y encienda el sistema eléctrico (faros, motor del ventilador,
desempañador trasero etc.) durante 60 segundos para eliminar la carga
superficial. (B) Apague el interruptor de encendido y apague la electricidad

Los sistemas.

(C) Medir el voltaje de la batería entre el negativo


(-) y (+) terminales positivo de la batería.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
CARGA - ON-INSPECCIÓN DEL VEHÍCULO A INDICE DE MODELOS
CH-4

Voltaje estándar a 20 ° C (68 ° F):


12/05 a 12/09 V

Si la tensión es inferior al especificado, cargar la batería.

4. Terminales de revisión de la batería. Link y PUSES FUSIBLE

(A) Compruebe que los terminales de la batería no están sueltos o

corroído.
Si los terminales están corroídos, limpie los terminales. (B) Comprobar el

fusible de enlace y continuidad de los fusibles.


5. Inspeccionar correas de transmisión

(A) comprobar visualmente el cinturón para grietas, oleosidad o desgaste.

Compruebe que el cinturón no toca el fondo de la ranura de la


polea.
Si la cinta tiene cualquiera de los defectos anteriores, reemplazarlo.

(B) controlar la curvatura de la correa de transmisión pulsando sobre la cinta

en los puntos indicados en la ilustración con 98 N (10 kgf, 22 FIB)


de presión.
Conduce deflexión de la correa:

nueva correa 7- 10 mm (0,28 - 39 en.)


correa usada 10- 14 mm (0,39 - 55 en.)

Si no se especifica como la deflexión de la correa, ajustarlo.

Referencia:

El uso de un medidor de tensión de la correa, comprobar la tensión de la correa de

accionamiento.

Conduce tensión de la correa:

nueva correa 440-540 N (45-55 kgf)


correa usada 200 -340 N (20-35 kgf)

Si no se especifica como la tensión de la correa, ajustarlo. INSINUACIÓN:

• "New cinturón" se refiere a una correa que se ha utilizado menos de 5

minutos en un motor en marcha.

• "Correa usada" se refiere a una correa que se ha utilizado en un motor

de corriente durante 5 minutos o más.


• Después de instalar una nueva correa, funcionar el motor durante unos 5

minutos y vuelva a comprobar la tensión de la correa.

6. Revise el cableado del alternador y escuchar ruidos


anormales
(A) Comprobar que el cableado está en buen estado. (B) Comprobar que
no hay ruido anormal de la alter-
nador mientras el motor está en marcha.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
CARGA - EN-INSPECCIÓN DEL VEHÍCULO
CH-5

7. Comprobar el circuito de luz de carga ADVERTENCIA

(A) Calentar el motor y luego apagarlo. (B) Apague


todos los accesorios.
(C) Girar el interruptor de encendido en ON. Compruebe que la carga
luz de advertencia se enciende

(D) Arranque el motor. Compruebe que la luz se apaga.


Si la luz no se apaga como se especifica, solucionar el circuito de luz
de carga.

8. CONTROLAR CARGA circuito sin LOAD


SUGERENCIA: Si un probador de la batería / alternador está disponible, con-

a conectar el probador al circuito de carga según las instrucciones


del fabricante. (A) Si un probador no está disponible, conecte un
voltímetro y
amperímetro en el circuito de carga como sigue:
• Desconectar el cable desde el terminal B del alternador, y
conectarlo al terminal negativo (-) de la sonda probador del
amperímetro.
• Conectar la sonda (+) tester positivo del amperímetro en el
terminal B del alternador.
• Conectar la sonda (+) tester positivo del voltímetro al terminal
B del alternador.
• Conecte a tierra el negativo (-) de la sonda probador del voltímetro.

(B) Controlar el circuito de carga como sigue:


Con el motor funcionando al ralentí de 2.000 rpm, comprobar la
lectura en el amperímetro y un voltímetro.
w / IC Regulador:
amperaje estándar:
10 A o menos
voltaje estándar:
Tipo convencional

a 55 ° C (131 ° F) 13.3-14.7V
a 135 ° C (275 ° F) 13.2-14.0V

tipo compacto de alta velocidad para 60 A

a 25 ° C (77 ° F) 13,5 a 14,1 V


a 135 ° C (275 ° P) 12,6 a 14,1 V

tipo compacto de alta velocidad para 70 A, 80 A

a 25 ° C (77 ° F) 13.8- 14,4


a 135 ° C (275 ° F) 12.9-14.4V

Si la lectura del voltímetro es más de voltaje estándar, reemplace el


regulador IC.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
CH-6 CARGA - EN-INSPECCIÓN DEL VEHÍCULO

Si la lectura del voltímetro es menor que el voltaje estándar, compruebe el

regulador de IC y el alternador como sigue:


• Tipo convencional:
Retire la cubierta de soporte de la escobilla, y conectar el cable del

terminal B a la posición original.

PRECAUCIÓN: Tensión de la batería se aplica al terminal B, por lo desconecte

la batería antes de comenzar el trabajo.

• Con F terminal conectado a tierra, arrancar el motor y comprobar la

lectura del voltímetro de la terminal B.

• Si la lectura del voltímetro es más de voltaje estándar,


reemplace el regulador IC.
• Si la lectura del voltímetro es menor que el voltaje estándar,

compruebe el alternador.

w / o IC Regulador:
amperaje estándar: 10 A o
menos voltaje estándar:

a 20 ° C (68 ° F) 13.8- 14,8 V


a 60 ° C (140 ° F) 13.3-15.5V

Si la lectura del voltímetro es más de voltaje estándar, reemplace el


regulador del alternador.
9. CONTROLAR EL CIRCUITO DE CARGA CON CARGA

(A) Con el motor funcionando a 2.000 rpm, encienda el


faros de carretera y colocar el interruptor del calentador soplador a HI.

(B) Controle la lectura en el amperímetro.


amperaje estándar:
30 A o más
Si la lectura del amperímetro es menor que la intensidad de corriente estándar,

reparar el alternador.

SUGERENCIA: Si la batería está completamente cargada, la indicación será a veces

menos de intensidad de corriente estándar.


Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

ALTERNADOR: desmontaje y montaje


(Convential Tipo)

TIPO CONVENCIONAL CH-7

DESMONTAJE ALTERNADOR CH-8

1. Retire la bomba VACÍO CH-8

2. W / IC REGULADOR DE ELIMINAR conector de abrazadera CH-8

3. Retire PORTAESCOBILLAS CUBIERTA W / regulador IC CH-8

4. W / regulador IC REMOVER IC REGULADOR y cepillo conjunto de soporte CH- 8

5. W / O IC REGULADOR DE SOPORTE remueva la maleza CH-8

6. W / regulador IC Retire el regulador del soporte de escobilla CH-9

7. Quitar cuadro RECTIFICADOR FIN, TITULAR DE RECTIFICADOR y montaje de estator CH-9

8. REMOVE RECTIFICADOR extremo del bastidor del soporte RECTIFICADOR CH-9

9. Retirar recifier SOPORTE DE ESTATOR CH-9

10. Retire POLEA Y VENTILADOR DE TRANSMISIÓN marco final CH-9

11. REMOVE ROTOR desde la unidad de bastidor de extremo CH-10

ALTERNADOR INSPECCIÓN Y ROTOR DE REPARACIÓN CH-10

1. Revisar ROTOR PARA CIRCUITO ABIERTO CH-10

2. Inspeccionar ROTOR PARA TIERRA CH-10

3. Inspeccionar ANILLOS COLECTORES CH-10

ESTÁTOR CH-10

1. Revisar estator para ABIERTA Cicuit CH- 10

2. Inspeccionar estator para TIERRA CH-11

CONTINUA EN LA SIGUIENTE PAGINA CONTINUADO


aquí para
HAGA CLICverAQUÍ
índice de capítulos
PARA VER CAPÍTULO ÍNDICE clic 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

CONTINUADO

ALTERNADOR: desmontaje y montaje

CEPILLOS CH-11

1. Revisar longitud de la escobilla expuestos CH-11

2. Si es necesario, reemplazar las escobillas CH-11

RECTIFIERS (Rectificador Holder) CH-11

1. Revisar RECTIFICADOR lado positivo CH-11

2. Inspeccionar RECTIFICADOR lado negativo CH- 12

ASPECTOS CH-12

1. Controlar el cojinete delantero CH-12

2. SI necassary, SUSTITUIR rodamiento delantero CH-12

MONTAJE ALTERNADOR CH-12

1. Instalar la transmisión del rotor para conducir MARCO FIN CH-12

2. Instalar la polea del ventilador y polea para Armazón FIN CH-12

3. Instalación del soporte del rectificador para estator CH-13

4. INSTALAR marco del extremo del rectificador para TITULAR DE RECTIFICADOR CH-13

5. INSTALAR RECTIFICADOR marco final, TITULAR DE RECTIFICADOR y montaje de estator CH-13

6. W / Regulador IC INSTALAR IC REGULADOR A PORTAESCOBILLAS CH-13

7. W / Regulador IC INSTALAR IC REGULADOR y cepillo conjunto de soporte CH-14

8. W Regulador / O INSTALAR PORTAESCOBILLAS CH-14

9. W / Regulador IC INSTALAR conector de abrazadera CH- 14

10. INSTALAR cepillo titular COVER W / Regulador IC CH-14

11. INSTALAR BOMBA DE VACÍO CH-14


12. Compruebe que ROTOR gira suavemente CH-14
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
CARGA - ALTERNADOR (tipo convencional)
CH-7

ALTERNADOR
(Tipo convencional)
COMPONENTES DE DESMONTAJE Y MONTAJE
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
CH-8 CARGA - ALTERNADOR (tipo convencional)

DESMONTAJE ALTERNADOR
1. Retire la bomba VACÍO
Retire el 3 tornillos, abrazadera de cable, bomba de vacío y 0
- anillo.

2. w / IC Regulador: Retire la abrazadera


CONECTOR
Retire la abrazadera de tornillo y conector.
3. REMOVE PORTAESCOBILLAS cubierta W / IC
Regulador:
(A) Desconectar el cable de plomo de la abrazadera del cable en el
cubierta de soporte de la escobilla.

(B) Retire las 2 tuercas y aislante terminal. (C) Desconectar el ojal de la


cubierta, y quitar
la tapa de soporte de cepillo.

w / o IC Regulador:
(A) Retire las 2 tuercas y aislante terminal. (B) Desconectar el ojal
de plomo de la cubierta, y
quitar la tapa portaescobillas.

4. w / IC Regulador:
REMOVER MONTAJE IC REGULADOR Y PORTAESCOBILLAS

(A) Retire el tornillo y desconecte el terminal del cable


desde el regulador de IC.

(B) Retirar la tuerca, el regulador IC y portaescobillas


montaje.

5. w / o IC Regulador: HOLDER
REMOVE BRUSH
(A) Retire la arandela aislante. (B) Desconectar el terminal del cable desde
el soporte de la escobilla. (C) Retirar el soporte de tuerca y cepillo.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
CARGA - ALTERNADOR (tipo convencional)
CH-9

6. w / IC Regulador:
REMOVER IC REGULADOR del soporte de escobilla
Quitar los 2 tornillos y regulador IC.

7. Retire RECTIFICADOR marco final, TITULAR rectificador y


montaje de estator
Retire el 3 por medio de tornillos, el conjunto de bastidor de extremo, soporte de

rectificador y el estator rectificador.

8. REMOVE RECTIFICADOR extremo del bastidor del soporte RECTIFICADOR

(A) w / IC Regulador:
Retirar los 2 tapones de goma. (B) Eliminar las 4 tuercas y 2
aisladores terminales. (C) Retirar el bastidor de extremo rectificador. (D)
quitar el buje 2 de aislamiento y 2 collares de

los espárragos de soporte de rectificador.

HOLDER RECTIFICADOR 9. Eliminar de ESTATOR


Mantenga la bobina de plomo estator con unos alicates de punta fina, y desoldar los

cables.

AVISO: Proteja los rectificadores del calor.

10. REMOVE polea y FAN desde la unidad de bastidor de extremo

(A) Montar el rotor en un tornillo de banco de mordaza suave. (B) Retirar la tuerca de

la polea. polea, ventilador y espaciador.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
CH-10 CARGA - ALTERNADOR (tipo convencional)

11. REMOVE ROTOR desde la unidad de bastidor de extremo

Usando SST y una prensa, presione hacia fuera del rotor.

09950-70010 (09951 -07100)

INSPECCIÓN DEL ALTERNADOR Y REPARACIÓN Rotor

1. CONTROLAR EL ROTOR DE CIRCUITO ABIERTO

Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad entre los anillos

deslizantes.
resistencia estándar a 20 ° C (68 ° F):

w regulador / IC 2.7 a 3.1 ohmios

w / o regulador de IC 3.9 a 4.1 ohmios

Si no hay continuidad, cambiar el rotor.


2. CONTROLAR EL ROTOR DE TIERRA
El uso de un medidor de resistencia. verificar que no hay continuidad entre el

anillo de deslizamiento y el rotor. Si hay continuidad, cambiar el rotor.

3. CONTROLAR POR ANILLOS COLECTORES

(A) Comprobar que los anillos colectores no son ásperas o calificada.

Si áspera o anotado, vuelva a colocar el rotor. (B) Uso de calibradores vernier, medir el

diámetro del anillo de deslizamiento.

Diámetro estándar:
32,3 a 32,5 mm (1,272 a 1,280 in.)
Diámetro mínimo:

32.1 mm (1.264 en.)

Si el diámetro es inferior al mínimo, cambiar el rotor.

estator
1. CONTROLAR EL estator para CIRCUITO ABIERTO

Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad entre los conductores

de la bobina.

Si no hay continuidad, sustituir el conjunto de unidad de bastidor de extremo.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
CARGA - ALTERNADOR (tipo convencional)
CH-11

2. CONTROLAR EL ESTATOR PARA TIERRA

El uso de un medidor de resistencia. verificar que no hay continuidad entre el cable de la

bobina y el marco extremo de accionamiento. Si hay continuidad, sustituir el conjunto de

unidad de bastidor de extremo.

Presione aqui para ver índice de capítulos La página del manual


cepillos

1. CONTROLAR EL longitud de la escobilla expuestos

Utilizando calibradores vernier, medir la longitud de la escobilla expuesta.

longitud expuesta estándar:


20.0 mm (0,787 pulg.)

Longitud mínima expuesta:


5,5 mm (0,217 pulg.)

Si la longitud expuesta es menor que el mínimo, sustituir las escobillas.

2. SI NECESARIO. Cambie las escobillas


(A) Desuelde y retire el cepillo y la primavera. (B) Ejecutar el alambre de
un nuevo cepillo a través del resorte y
el agujero en el soporte de cepillo, e inserte la primavera y el cepillo en el
soporte de cepillo.

(C) Suelda el cable cepillo para el portaescobillas en especificado

longitud expuesta.
longitud expuesta:
20.0 mm (0,787 pulg.)
(D) Comprobar que el cepillo se mueve suavemente en el cepillo
poseedor. (E) cortar el exceso de alambre. (F) Aplicar la

pintura de aislamiento a la zona soldada.

Rectificadores (Rectificador Holder)


1. CONTROLAR EL RECTIFICADOR lado positivo

(A) Usando un ohmímetro. conectar una sonda al probador


positivo (+) terminal y el otro a cada terminal rectificador.

(B) invertir la polaridad de las sondas probador y repetición


el paso ( un).

(C) Comprobar que uno muestra la continuidad y los otros espectáculos

sin continuidad.

Si no se especifica como continuidad, cambiar el titular del rectificador.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
CH-12 CARGA - ALTERNADOR (tipo convencional)

2. CONTROLAR EL RECTIFICADOR lado negativo

(A) Usando un ohmímetro, conectar una sonda probador a cada


negativo (-) terminal y el otro a cada terminal rectificador.

(B) invertir la polaridad de las sondas probador y repetición


la etapa (a).

(C) Comprobar que uno muestra la continuidad y los otros espectáculos

sin continuidad.

Si no se especifica como continuidad, cambiar el titular del rectificador.

Aspectos

1. CONTROLAR EL rodamiento delantero

Compruebe que el cojinete no es áspera o desgastado.

2. En caso necesario cambiarlos rodamiento delantero

(A) Retirar los pernos 3, el retenedor del cojinete, cojinete y


tapa del rodamiento.

Instalar
(segundo) la tapa de cojinete, un nuevo cojinete y el retén del cojinete
con los 3 pernos.
Par: 6,9 Nm (70 kgf-cm, 61 in.-lbf) Si es necesario, golpee
suavemente el cojinete con un martillo plasticfaced.

MONTAJE ALTERNADOR
1. INSTALAR rotor para Armazón FIN
El uso de una prensa, de prensa en el rotor.

2. INSTALAR polea del ventilador y la polea para conducir MARCO


FIN
(A) Montar el rotor en un tornillo de banco de mordaza suave. (B) Deslice

el collar separador en el eje del rotor. (C) Instalar el ventilador y la polea

con la tuerca.

Par: 176,5 Nm (1.800 kgf-cm, 136 ft-lbf)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
CARGA - ALTERNADOR (tipo convencional)
CH-13

3. Instalación del soporte del rectificador para estator

(A) Conectar los conductores de la bobina del estator a los terminales de rectificador

por calafateo los terminales de forma segura. (B) Mantener el cable de la bobina

del estator con unos alicates de punta fina, y

soldar los cables.

AVISO: Proteja los rectificadores del calor.

4. INSTALAR RECTIFICADOR MARCO FIN A TITULAR DE RECTIFICADOR

(A) Instalar los 2 casquillos de aislamiento en el positivo (+)


espárragos del soporte de rectificador.
(B) Instalar el 2 collares en el negativo (-) pernos de la
titular de rectificador.
(C) Instalar el bastidor de extremo rectificador en el soporte de rectificador.
AVISO: Compruebe que los cables no toquen el bastidor del extremo del
rectificador.

(D) Instalar los 2 aisladores terminales en el positivo (+)


espárragos del soporte de rectificador. (E)
Instalar las 4 tuercas.
Par: 3,9 Nm (40 kgf-cm, 35 pulgadas de lbf)
(F) w / IC Regulador:
Instalar los 2 tapones de goma.

5. INSTALAR RECTIFICADOR marco final, TITULAR


rectificador y montaje de estator
Instalar el bastidor rectificador extremo, soporte de rectificador y conjunto de

estator con el 3 por medio de tornillos.

Par: 7,8 Nm (. 80 kgf-cm 69 pulgadas de lbf)

6. w / IC Regulador:
INSTALAR IC REGULADOR A PORTAESCOBILLAS
Instalar el regulador de IC con los 2 tornillos.
Par: 2,5 Nm (. 25 kgf-cm 22 pulgadas de lbf)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
CH-14 CARGA - ALTERNADOR (tipo convencional)

7. w / IC Regulador:
Instalar el conjunto de IC REGULADOR Y PORTAESCOBILLAS

(A) instalar el soporte de la escobilla y el conjunto de regulador de IC

con la tuerca.
Par: 3,9 Nm (40 kgf-cm, 35 pulgadas de lbf)
(B) Instalación de la terminal del cable con el tornillo.
Par: 2,5 Nm (. 25 kgf-cm 22 in.lbf)

8. w / o IC Regulador: INSTALAR
PORTAESCOBILLAS
(A) instalar el soporte de la escobilla con la tuerca.
Par: 3,9 Nm (40 kgf-cm, 35 pulgadas de lbf)
(B) Instalar el terminal del cable. (do)
Instalar la arandela de aislamiento.

9. w / IC Regulador: INSTALAR abrazadera del


conector
Instalar el borne de conexión con el tornillo. Par: 3,9
Nm (40 kgf-cm, 35 in.lbf)
10. INSTALAR cepillo titular de la cubierta W / IC
Regulador:
(A) Instalar la arandela a la cubierta de soporte de la escobilla. (B) Instalación de la cubierta

de soporte de la escobilla y el aislador terminal de

con las 2 tuercas.


Par: 3,9 Nm (40 kgf-cm, 35 pulgadas de lbf)
(do) Instalar el cable conductor a la abrazadera delantera en la cubierta del soporte del

cepillo.

w / o IC Regulador:
(A) Instalar la arandela a la cubierta de soporte de la escobilla. (B) Instalación de la cubierta

de soporte de la escobilla, el aislante terminal y

borne de conexión con las 2 tuercas.

Par: 3,9 Nm (40 kgf-cm, 35 in.lbf)

11. INSTALAR BOMBA DE VACÍO


Instalar un nuevo 0-ring, la bomba de vacío y la abrazadera de cable con

los 3 pernos.

Par: 7,8 Nm (. 80 kgfcm 69 in.lbf)


12. Compruebe que ROTOR gira suavemente
aquí para
HAGA CLICverAQUÍ
índice de capítulos
PARA VER CAPÍTULO ÍNDICE clic 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

ALTERNADOR: desmontaje y montaje


(Hi-Speed ​Tipo Compacto)

Hi-Speed ​Tipo compacto CH-15

DESMONTAJE ALTERNADOR CH-16

1. Retire la bomba VACÍO CH-16

2. LJ: retire el cable SOPORTE CH-16

3. Retire la culata trasera CH-16

4. Retirar PORTAESCOBILLAS y REGULADOR IC 60 A, 70 A CH-16 / 80 A CH-17

TITULAR DE RECTIFICADOR 5. Retirar CH-17

6. REMOVE RECTIFICADOR extremo del bastidor CH-17

7. Retire ROTOR desde la unidad de bastidor de extremo CH-18

ALTERNADOR INSPECCIÓN Y REPARACIÓN ROTOR CH-18

1. Revisar ROTOR PARA CIRCUITO ABIERTO CH-18

2. Inspeccionar ROTOR PARA TIERRA CH-18

3. Inspeccionar ANILLOS COLECTORES CH-18

Estator (Frame DriveEnd) CH-18

1. Revisar estator para CIRCUITO ABIERTO CH-18

2. Inspeccionar estator para TIERRA CH-19

CEPILLOS CH-19

1. CONTROLAR EL PINCEL expuestos LONGITUD CH-19

2. 60 A, 70A: Si es necesario, reemplazar las escobillas CH-19

CONTINUA EN LA SIGUIENTE PAGINA CONTINUADO


aquí para
HAGA CLICverAQUÍ
índice de capítulos
PARA VER CAPÍTULO ÍNDICE clic 2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

CONTINUADO

ALTERNADOR: desmontaje y montaje


Hola velocidad compacto Tipo

RECTIFIERS (Rectificador Holder) CH-20

1. Revisar POSITIVO RECTIFICADOR CH-20

2. Inspeccionar RECTIFICADOR NEGATIVO CH-20

COJINETE CH-20

1. Controlar el cojinete delantero CH-20

2. Si es necesario, SUSTITUIR rodamiento delantero CH- 20 / CH-21

3. Examine el cojinete trasero CH-21

4. Si es necesario, Reemplazar el cojinete cojinete trasero CH-21

SELLO DE ACEITE CH-22

Sustituya el retén CH-22

MONTAJE ALTERNADOR CH-22

1. INSTALAR rotor para Armazón FIN CH-22

2. INSTALAR RECTIFICADOR extremo del bastidor CH-22 / CH-23

3. Instalación del soporte del RECTIFICADOR CH-23

4. INSTALAR IC REGULADOR Y PORTAESCOBILLAS 60 A, 70 A: CH-23 / CH-24 80 A: CH-24 25

5. Instalar la culata trasera CH-25

6. LJ: INSTALAR SOPORTE DEL CABLE CH-25

7. INSTALAR LA BOMBA DE VACÍO CH-25

8. Compruebe que ROTOR gira suavemente CH-25


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
CARGA - ALTERNADOR (alta velocidad compacto Tipo)
CH-15

ALTERNADOR
(Alta velocidad compacto Tipo)

COMPONENTES DE DESMONTAJE Y MONTAJE


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
CH-16 CARGA - ALTERNADOR (alta velocidad compacto Tipo)

DESMONTAJE ALTERNADOR

1. Retire la bomba VACÍO


Quitar los 4 tornillos y bomba de vacío.

2. LJ:
Retire el soporte CABLE
Retire el soporte de cerrojo y el cable.
3. Retire la culata trasera
(A) Retire la tuerca y el aislador terminal.

(B) 60 A. 70 A:
Retire los 3 pernos y la culata trasera.

(C) 80 A:
Retire el perno, 3 tuercas, terminal de placa y la tapa de extremo posterior.

4. REMOVE PORTAESCOBILLAS Y REGULADOR IC 60 A, 70 A:

(A) Retirar los 5 tornillos, portaescobillas y el regulador de IC. (B) Retirar la


tapa de soporte de cepillo del soporte de cepillo.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
CARGA - ALTERNADOR (alta velocidad compacto Tipo)
CH-17

80 A:
(A) Retire la cubierta de soporte de la escobilla del portaescobillas. (B) Retirar los 5

tornillos, portaescobillas y el regulador de IC. (C) Retirar la placa de estanqueidad del

bastidor de extremo rectificador.

TITULAR DE RECTIFICADOR 5. Retirar


(A) Retire los 4 tornillos y soporte de rectificador. (B) Quitar
los 4 aisladores de goma.

6. REMOVE RECTIFICADOR extremo del bastidor

(A) Eliminar las 4 tuercas y abrazadera del cable.

(B) Uso de SST. quitar el marco final rectificador.


SST 09.286-46011

(C) Retirar la arandela de alternador del rotor.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
CH-18 CARGA - ALTERNADOR (alta velocidad compacto Tipo)

7. Retire ROTOR desde la unidad de bastidor de extremo

Usando SST y una prensa, presione hacia fuera del rotor.

SST 09950-60010 (09951 -00180).


09950-70010 (09951 -07100)

INSPECCIÓN DEL ALTERNADOR Y REPARACIÓN


Rotor
1. CONTROLAR EL ROTOR DE CIRCUITO ABIERTO

Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad entre los anillos

deslizantes.

resistencia estándar a 20 ° C (68 ° F):

2.7 a 3.1 ohmios

Si no hay continuidad, cambiar el rotor.

2. CONTROLAR EL ROTOR DE TIERRA


El uso de un medidor de resistencia. verificar que no hay continuidad entre el

anillo de deslizamiento y el rotor. Si hay continuidad, cambiar el rotor.

3. CONTROLAR POR ANILLOS COLECTORES

(A) Comprobar que los anillos colectores no son ásperas o calificada.


Si áspera o anotado, vuelva a colocar el rotor. (B) Uso de calibradores vernier, medir el

diámetro del anillo de deslizamiento.

Diámetro estándar:
14,2 - 14,4 mm (0,559 -. 0,567 in)
Diámetro mínimo:
12,8 mm (0,504 en.)

Si el diámetro es inferior al mínimo, cambiar el rotor.

Estator (Drive End Frame)

1. CONTROLAR EL estator para CIRCUITO ABIERTO

Usando un ohmímetro, compruebe que hay continuidad entre los conductores

de la bobina.

Si no hay continuidad, sustituir el conjunto de unidad de bastidor de extremo.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
CARGA - ALTERNADOR (alta velocidad compacto Tipo)
CH-19

2. Inspeccionar estator para TIERRA


Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad entre el cable de la

bobina y el marco extremo de accionamiento. Si hay continuidad, sustituir el conjunto

de unidad de bastidor de extremo.

cepillos
1. Revisar longitud de la escobilla expuestos
Utilizando calibradores vernier, medir la longitud de la escobilla expuesta.

longitud expuesta estándar:


10,5 mm (0,413 pulg.)

Longitud mínima expuesta:


1,5 mm (0,059 pulg.)

si la longitud expuesta es menor que el mínimo, sustituir los cepillos (60 A, 70


A) o conjunto de soporte de cepillo (80 A).

2. 60 A, 70 A:
SI ES NECESARIO, reemplazar las escobillas

(A) Desuelde y retire el cepillo y la primavera. (B) Ejecutar el alambre de


un nuevo cepillo a través del resorte y
el agujero en el soporte de cepillo, e inserte la primavera y el cepillo en el
soporte de cepillo.

(C) Suelda el cable cepillo para el portaescobillas en especificado

longitud expuesta.
longitud expuesta:
10,5 mm (0,413 pulg.)
(D) Comprobar que el cepillo se mueve suavemente en el cepillo
poseedor. (E) cortar el exceso de alambre. (F) Aplicar la pintura

de aislamiento a la zona soldada.


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
CH-20 CARGA - ALTERNADOR (alta velocidad compacto Tipo)

Rectificadores (Rectificador Holder)


1. Revisar POSITIVO RECTIFICADOR
(A) Usando un ohmímetro, conectar una sonda probador de la
positivo (+) terminal y el otro a cada terminal rectificador.

(B) invertir la polaridad de las sondas probador y repetición


la etapa (a).

(C) Comprobar que uno muestra la continuidad y los otros espectáculos

sin continuidad.

Si no se especifica como continuidad, cambiar el titular del rectificador.

2. Inspeccionar RECTIFICADOR NEGATIVO

(A) Usando un ohmímetro, conectar una sonda probador a cada


negativo (-) terminal y el otro a cada terminal rectificador.

(B) invertir la polaridad de las sondas probador y repetición


la etapa (a).

(C) Comprobar que uno muestra la continuidad y los otros espectáculos

sin continuidad.

Si no se especifica como continuidad, cambiar el titular del rectificador.

Cojinete
1. Controlar el cojinete delantero
Compruebe que el cojinete no es áspera o desgastado.

2. Si es necesario. SUSTITUIR rodamiento delantero


(A) Eliminar el sello de aceite.

(B) Quitar los 4 tornillos y retenedor de cojinete.

(C) Uso de SST y una prensa, presione hacia fuera del rodamiento.

SST 09950-60010 (09951 -00230).


09950-70010 (09951 -07100)

(D) El uso de SST y una prensa, de prensa en un nuevo rodamiento.

SST 09950-60010 (09951 -00400) .


09950-70010 (09951 -07100)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
CARGA - ALTERNADOR (alta velocidad compacto Tipo)
CH-21

(E) Colocar el retenedor de cojinete en el bastidor de extremo de accionamiento con

los salientes hacia adelante. (F)


Instalar el retenedor de cojinete con los 4 tornillos.
Par: 2,6 Nm (26,5 kgf-cm, 23 in.lbf)
(G) Instalar el sello de aceite.

3. INSPECCIONE cojinete trasero

Compruebe que el cojinete no es áspera o desgastado.

4. SI NECESARIO. Reemplazar el cojinete trasero


(A) Uso de SST, retire la tapa de cojinete (exterior) y
cojinete.
SST 09820-00021
AVISO: Tenga cuidado de no dañar el ventilador.
(B) Retirar la tapa del cojinete (en el interior).

(C) Colocar la tapa de cojinete (en el interior) en el rotor.

(D) El uso de SST y una prensa, de prensa en un nuevo rodamiento.

SST 09820-00030

(E) El uso de SST, empuje la tapa de cojinete (exterior).


SST 09.285 hasta 76.010
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
CH-22 CARGA - ALTERNADOR (alta velocidad compacto Tipo)

Sello de aceite

Sustituya el retén
(A) Usando un destornillador, extraer la junta de aceite.

(B) Uso de SST y martillo, golpee en el sello de aceite.

SST 09950-60010 (09951 -00340),


09950-70010 (09951 -07100)

MONTAJE ALTERNADOR
1. INSTALAR rotor para Armazón FIN
El uso de una prensa, de prensa en el rotor.

2. INSTALAR RECTIFICADOR extremo del bastidor

(A) Coloque la arandela de alternador en el rotor.

(B) 60 A, 70 A:

Usando una prensa, presione lentamente en el bastidor de extremo rectificador.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
CARGA - ALTERNADOR (alta velocidad compacto Tipo)
CH-23

(C) 80 A:
Usando una llave de tubo de 27 mm y de prensa, presione lentamente en el bastidor de

extremo rectificador.

(D) instalar la abrazadera del cable y 4 tuercas.

Par: 4,5 Nm (. 46 kgf-cm 40 pulgadas de lbf)

3. Instalación del soporte del RECTIFICADOR

(A) Instalar los 4 aisladores de goma en los hilos conductores.

AVISO: Tenga cuidado de la dirección de instalación aislantes de goma.

(B) Instalar el soporte rectificador mientras la empuja con el 4


empulgueras.

Esfuerzo de torsión:

60 A. 70 A
2,0 Nm (20 kgf-cm. 18 in.lbf)
80 A
2,9 Nm (30 kgf-cm, 26 in.lbf)

4. INSTALAR IC REGULADOR Y PORTAESCOBILLAS 60 A, 70 A:

(A) Instalar la cubierta de soporte de la escobilla en el soporte del cepillo.

AVISO: Tenga cuidado de la dirección de instalación titular.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
CH-24 CARGA - ALTERNADOR (alta velocidad compacto Tipo)

(B) Coloque el regulador IC junto con el soporte de la escobilla


horizontalmente en el bastidor de extremo rectificador.

(C) Instalar los 5 tornillos hasta que hay un espacio libre de

aprox. 1 mm (0,04 pulg.) Entre el regulador de IC y portaescobillas.

Par: 2,0 Nm (20 kgf-cm, 18 pulgadas de lbf)

(D) Montar la tapa portaescobillas.

80 A:
(A) Coloque la placa de sello en el bastidor de extremo rectificador.

(B) instalar el regulador de IC y soporte de la escobilla con el 5

empulgueras.

Par: 2,0 Nm (20 kgf-cm, 18 pulgadas de lbf) AVISO: Tenga cuidado de la


dirección de instalación de soporte.

CONTINUA
Presione aqui para ver índice de capítulos Las páginas de manual
2L, 3L, 5L
A INDICE DE MODELOS
CARGA - ALTERNADOR (alta velocidad compacto Tipo)
CH-25

(C) Colocar la cubierta del soporte de cepillo en el portaescobillas.

5. INSTALAR la culata trasera


(A) 60 A, 70 A:
Instalar la cubierta de extremo trasero con los 3 pernos.

Par: 4,4 Nm (45 kgf-cm, 39 pulgadas de lbf)

(B) 80 A:
Instalar la cubierta de extremo trasero y el terminal de la placa con el perno y 3

tuercas.

Esfuerzo de torsión:

Nuez

4,4 Nm (45 kgf-cm. 39 pulg-lbf)


Tornillo

3,8 Nm (39 kgf-cm. 34 pulg-lbf)

(C) Instalar el aislador terminal con la tuerca.


Par: 4,1 Nm (41,5 kgfcm 36 pulgadas de lbf).
6. LJ:
INSTALAR SOPORTE DEL CABLE

Instalar el soporte de cable con el perno.


Par: 6,0 Nm (60 kgf-cm, 53 pulgadas de lbf)

7. INSTALAR LA BOMBA DE VACÍO

Instalar la bomba de vacío con los 4 tornillos. Par: 7,8 Nm


(80 kgf-cm, 69 pulgadas de lbf)
8. Compruebe que ROTOR gira suavemente
Presione aqui para ver índice de capítulos 2L, 3L, 5L Las páginas de manual

CH-26 CARGA - ALTERNADOR regulador (w / o IC regulador) A INDICE DE MODELOS

regulador del alternador


(W / o IC regulador)
ALTERNADOR REGULADOR DE INSPECCIÓN
1. ELIMINAR ALTERNADOR REGULADOR

2. INSPECCIONE regulador del alternador


(A) regulador de voltaje:
Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre los terminales IG y
F.
Resistencia:

Terminales de IG - F 0 Ohm

(B) relé de tensión:


Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre cada terminal (E -
L, B - E, B - L).
Resistencia:

Terminales de E - L 0 Ohm

Los terminales B - E infinito

Los terminales B - L infinito

(C) El uso de un ohmímetro. medir la resistencia entre


terminales N y E.
Resistencia:

Terminales N - E Aprox. 23 Ohm

Si alguna de las comprobaciones anteriores no son positivos, sustituir el regulador del

alternador.

3. Vuelva a instalar ALTERNADOR REGULADOR


Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
CARGA - ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
CH-27

ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
DATOS DE SERVICIO

Batería Gravedad específica a 20 ° C (68 ° F) 01.25 a 01.29

voltaje a 20 ° C (68 ° F) 12.5-12.9V

Correa de transmisión Desviación nueva correa 7-10 mm (0,28 - 0,39 pulg.)

correa usada 10- 14 mm (0,39 - 0,55 en.)

Tensión nueva correa 440-540 N (45-55 kgf)

correa usada 200 -340 N (20-35 kgf)

Alternador salida nominal 12V 40A, 12V 45 A, 12 V 50 A, 12 V 55 A 12 V 60 A

Rotor resistencia de la bobina a 20

°C (68 ° F) w regulador / IC 2.7 a 3.1 ohmios

w / o regulador de IC 3.9 a 4.1 ohmios

diámetro del anillo de deslizamiento enfermedades de transmisión sexual 32,3 a 32,5 mm (1,272 a 1,280 in.)

Mínimo 32.1 mm (1.264 pulg.)

Brush longitud expuesta enfermedades de transmisión sexual 20.0 mm (0,787 pulg.)

Mínimo 5,5 mm (0,217 pulg.)

Alternador salida nominal 12V 60 A, 12 V 70 A, 12 V 80 A

Rotor resistencia de la bobina a 20 ° C (68 ° F) 2.7 a 3.1 ohmios

diámetro del anillo de deslizamiento enfermedades de transmisión sexual 14,2 a 14,4 mm (0,559-0,567 pulg.)

Mínimo 12,8 mm (0,504 pulg.)

Brush longitud expuesta enfermedades de transmisión sexual 10,5 mm (0,413 pulg.)

Mínimo 1,5 mm (0,059 pulg.)

regulador de IC para regulación de la tensión a 55 ° C (131 ° F) 13,3 14,7 V

convencional a 135 ° C (275 ° F) 13.2-14.0V

tipo para w / IC

regulador

regulador IC para regulación de la tensión a 25 ° C (77 ° F) 13,5 a 14,1 V

alta velocidad a 135 ° C (275 ° F) 12,6 a 14,1 V

tipo compacto

para 60 regulador

A IC para regulación de la tensión a 25 ° C (77 ° F) 13.8- 14,4

alta velocidad a 135 ° C (275 ° F) 12.9- 14,4

tipo compacto para

70 A. 80 A

Alternador regulación de la tensión a 20 ° C (68 ° F) 13.8- 14,8 V

regulador para a 60 ° C (140 ° F) 13,3 a 15,5 V

tipo convencional

para w / o

regulador de IC
Presione aqui para ver índice de capítulos
2L, 3L, 5L Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS
CH-28 CARGA - ESPECIFICACIONES DE SERVICIO

ESPECIFICACIONES DE PAR (Convencional Modelo de alternador)

parte apretado Nuevo Méjico kgf-cm ft-lbf

Teniendo retenedor x bastidor extremo Drive 6.9 70 60 pulgadas de lbf

Polea del alternador x Rotor 176,5 1800 136

bastidor de extremo Rectificador titular x Rectificador 3.9 40 35 pulgadas de lbf

bastidor de extremo Rectificador x bastidor extremo Drive 7.8 80 69 pulg-lbf

regulador IC x Portaescobillas w regulador / IC 2.5 25 22 pulgadas de lbf

regulador IC x bastidor extremo Rectificador w regulador / IC 3.9 40 35 pulgadas de lbf

Terminal de cable x regulador IC w regulador / IC 2.5 25 22 pulgadas de lbf

Portaescobillas x bastidor extremo Rectificador w / o regulador de IC 3.9 40 35 pulgadas de lbf

Dispositivo de conexión x bastidor extremo Rectificador w regulador / IC 3.9 40 35 pulgadas de lbf

tapa de soporte de cepillo x bastidor extremo Rectificador 3.9 40 35 pulgadas de lbf

Bomba de vacío x bastidor extremo Rectificador 7.8 80 69 pulg-lbf

ESPECIFICACIONES DE PAR (alta velocidad Compacto Modelo de alternador)

parte apretado Nuevo Méjico kgf.cm ft-lbf

Teniendo retenedor x bastidor extremo Drive 2.6 26.5 23 pulgadas de lbf

bastidor de extremo Rectificador x bastidor extremo Drive 4.5 46 40 pulgadas de lbf

titular Rectificador x Coil plomo en el bastidor final rectificador 60 A, 70 A 2.0 20 18 pulgadas de lbf

80 A 2.9 30 26 pulgadas de lbf

regulador IC x bastidor extremo Rectificador 2.0 20 18 pulgadas de lbf

regulador de IC. titular de cepillo titular x Rectificador 2.0 20 18 pulgadas de lbf

Portaescobillas x regulador IC 2.0 20 18 pulgadas de lbf

titular de la culata trasera x rectificador 4.4 45 39 pulgadas de lbf

terminal de la placa de soporte de x Rectificador 80 A Nut 4.4 45 39 pulgadas de lbf

Tornillo 3.8 39 34 pulgadas de lbf

aislador Terminal titular x Rectificador 4.1 41.5 36 pulgadas de lbf

soporte de cable x bastidor extremo Drive LJ 6.0 60 53 pulg-lbf

Bomba de vacío x bastidor extremo Rectificador 7.8 80 69 pulg-lbf


Volver al índice del motor ÍNDICE Consulta las principales
RM817E-D
PREFACIO 5L-E Desde las páginas Suplemento

TOYOTA MOTOR CORPORATION A INDICE DE MODELOS

Esta suplemento ha sido preparado para proporcionar información cala Rhode Island ng reparaciones de servicios generales para la 5L-E

en Gine equipado en la TOYOTA HILUX. 2000 TOYOTA MOTOR CORPORATION


Todos los derechos reservados. Esta discos compactos m ay no sea r epr o-

Modelos aplicables: LN 147, 152, 157, 167, 172, 192 series ducido o copiado, en su totalidad o en parte, sin el permiso por escrito de
Toyota Motor Corporation. Primera impresión: Jul 21 de, el año 2000
01--000721--00.

Tenga en cuenta que las publicaciones belowhave preparedas alsobeen servicemanuals relevantes para los componentes del sistema y en este
motor.
Nombre Manual Pub.No.

S 2L, 3L Manual de reparación de motores RM520E

S 2L, 2L - T, 3L, 5L Manual de reparación de motor Suplemento (agosto de 1997) RM582E

Toda la información en este manual se basa en la información más reciente en el momento de la publicación. Sin embargo, las especificaciones y los
procedimientos están sujetos a cambios sin previo aviso.

PRECAUCIÓN
Thismanual no incluye todos los elementos necesarios sobre la reparación y el servicio. ismade Thismanual a los efectos de la
utilización de las personas que tienen técnicas y certificaciones especiales. En los casos que no - specializedor técnicos certificados
performrepair o serviceonly usando thismanu- al o sin equipo o herramienta adecuada, que pueden causar lesiones graves a usted
oa otras personas a su alrededor y también puede causar daños al vehículo de su cliente.

Con el fin de evitar un funcionamiento peligroso y daños al vehículo de su cliente, asegúrese de seguir las instrucciones se muestra a
continuación.

S Debe leer este manual en su totalidad. Es especialmente importante tener una buena comprensión de todo el

contenidos escritos en la precaución de la sección “IN”.

S El servicemethodwritten en thismanual es muy eficaz para llevar a cabo la reparación y service.when realizar theoperations
siguiente theprocedures utilizando thismanual, asegúrese touse toolsspe- cified y recomendado. Si el uso de los no
especificados o recomendados - herramientas y método de servicio, asegúrese de confirmar la seguridad de los técnicos y
cualquier posibilidad de causar lesiones personales o daños en el vehículo del cliente antes de iniciar la operación.

S Si la pieza de repuesto es necesario, debe reemplazar thepart con el número samepart o parte equivalente. No reemplazarlo con
una calidad inferior.

S Es importante tener en cuenta que este manual contiene varios “Precauciones” y “Avisos” que deben ser observados
cuidadosamente con el fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante el servicio o reparación, o la posibilidad de que el
servicio o reparación inadecuada puede dañar el vehículo o hacer inseguro. También es importante entender que estas
“Precauciones” y “Avisos” no son exhaustivos, ya que es importante para advertir de todas las posibles consecuencias peligrosas
que podrían resultar de la falta de seguir estas instrucciones.
VOLVER AL INICIO DE PREFACIO y Índice de motor 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ÍNDICE PRINCIPAL: HILUX.


SUPLEMENTO: MOTORES 5L-E
de octubre de el año 2000

INTRODUCCIÓN
PREPARACIÓN
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
CONTROL DE
DIAGNÓSTICO DEL MOTOR
MECANICO DE EMISIÓN
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO
MOTOR DE
COMBUSTIBLE ÍNDICE ALFABÉTICO
Vuelve al índice principal 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

INTRODUCCIÓN

CÓMO USAR ESTE MANUAL ............. EN 1


INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 1

INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN .......... EN 3


MOTOR NÚMERO DE SERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 3

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN ................. IN - 4

INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN - 4

PARA TODOS LOS VEHÍCULOS .................. EN - 7

PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 7

HO W A T RO UB LE S HO OTA CU CO NT RO D LLE

SISTEMAS ............................ IN - 8

INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN - 8

Cómo proceder con SOLUCIÓN DE

PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 9

CÓMO USAR LA TABLA DE DIAGNÓSTICO Y PROCEDIMIENTO

DE INSPECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . EN 19

CONDICIONES. ................................ IN - 24
ABREVIATURAS UTILIZADAS EN ESTE MANUAL . . . . IN - 24
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EN 1
INTRODUCCIÓN -- CÓMO USAR ESTE MANUAL

CÓMO USAR ESTE MANUAL GE NE


IN01F - 07

RAL I NFORMATI EN
1. I Nde X
Un índice se proporciona en la primera página de cada sección que lo guíe hacia el elemento a ser reparado. Para ayudarle a encontrar su camino a través
del manual, el título de la sección y el capítulo principal se dan en la parte superior de cada página.

2. DESCRIPCIÓN GENERAL
Al comienzo de cada sección, una descripción general dado que se refiere a todas las operaciones de reparación contenidas en esa sección.

Lea estas precauciones antes de iniciar cualquier tarea de reparación.

3. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMAS tablas se incluyen para cada sistema para ayudar a diagnosticar el problema y encontrar la causa. Los fundamentos de cómo
proceder con la resolución de problemas se describen en la página IN - 8. Asegúrese de leer esto antes de llevar a cabo la resolución de problemas.

4. PREPARACIÓN
Preparación enumera la SST (herramientas especiales), herramientas, equipos, lubricante y SSM (Materiales de Servicios Especiales) que
debe ser preparado antes de comenzar la operación y explica el propósito de cada uno recomendado.

5. RE PAI RP RO CE DURE S
La mayoría de las operaciones de reparación comienzan con una ilustración general. Identifica los componentes y muestra cómo las piezas encajan entre sí. Ejemplo:

DriveRotor
z Sello de aceite de la bomba de aceite

Polea de la bomba de aceite


rotor accionado

47 (475, 34)

Cuerpo de la bomba de aceite

Válvula de seguridad

z Sello de aceite delantero del cigüeñal

Primavera

z Empaquetadora

N ∙ m (KGF ∙ cm, FT ∙ lbf) : Par especificado


Enchufe
z No - parte reutilizable
P08000

CONTINUADO
5L - E MOTOR SUP (RM817E)
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EN 2
INTRODUCCIÓN -- CÓMO USAR ESTE MANUAL

Los procedimientos se presentan en un paso - a - paso formato:


S La ilustración muestra qué hacer y dónde hacerlo.
S El encabezado de tareas dice qué hacer.
S El texto detallado indica cómo realizar la tarea y proporciona otra información, como especificaciones y advertencias. Ejemplo:

encabezado de tareas: ¿qué hacer

21. CHECKPISTONSTROKEOFOVERDRIVEBRAKE

(A) indicador PlaceSSTandadial en theoverdrivebrake


Pistonas muestran en la ilustración.

SST 09350--30020 (09350--06120)


Ilustración: qué
hacer y dónde parte el número de conjunto parte Componente No.

texto detallado: cómo hacer la tarea

(B) Medida de la liberación de thestrokeapplyingand thecompressed


de aire (392 -785 kPa, 4-8 kgf / cm 2 o 57 - 114 psi) como se muestra en la ilustración.

carrera del pistón: 1,40 - 1.70mm (0. 05 51 - 0,0669 in).


Especificación

Este formato ofrece al técnico experimentado con una vía rápida a la información necesaria. El encabezado de tareas mayúsculas se puede leer a
simple vista cuando sea necesario, y el texto a continuación se proporciona información detallada. especificaciones y advertencias importantes
siempre se destacan en negrita.
6. RE FE RE NCE S
Las referencias se han mantenido a un minimo. Sin embargo, cuando se le pide que se le da la página para referirse a.

7. PRESUPUESTO
Las especificaciones se presentan en negrita en el texto cuando sea necesario. Usted nunca tendrá que salir el procedimiento para buscar sus
especificaciones. También se encuentran en la sección de especificaciones de servicio para una referencia rápida.

8. ITUAC O NS, NO TI CE S, HI NTS:


S Las precauciones se presentan en letra negrita, e indican que existe la posibilidad de lesiones a usted oa otras personas.

S REGISTRADA también se presentan en negrita, y indican la posibilidad de daños a los componentes siendo reparado.

S Las sugerencias son separadas del texto, pero no aparecen en negrita. Ellos proporcionan información adicional para ayudarle a realizar la reparación de

manera eficiente.
9. SI T UNI
Las unidades dadas en este manual se expresan principalmente de acuerdo con la unidad del SI (Sistema Internacional de Unidad), y expresaron
alternativamente en el sistema métrico y en el Sistema Inglés.
Ejemplo:
Par: 30 N ∙ m (310 kgf ∙ cm, 22 ft ∙ lbf)

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EN 3
INTRODUCCIÓN -- INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN

IDENTIFICACIÓN INFORMAT ION E NGI NE SE


IN01G - 07

RI AL SER NUM R
El número de serie del motor está estampado en el bloque del motor como se muestra.

B05491

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

IN - 4
INTRODUCCIÓN -- INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN GE NE
IN01H - 02

RAL I NF O RM AT ION
BAS IC RE PAI R HI NT
(A) Uso guardabarros, asiento y el piso cubre para mantener el vehículo
limpiar y evitar daños.
(B) Durante el desmontaje, mantener las partes en el orden apropiado
para facilitar el reensamblaje.

P23717
(C) observar lo siguiente:
(1) Antes de realizar trabajos de electricidad, desconecte el
negativo (-) cable del terminal de la batería. (2)
Si es necesario desconectar la batería para su inspección o reparación,
desconecte siempre el negativo (-) de la terminal que está conectado a
tierra a la carrocería del vehículo.

(3) Para evitar daños en el terminal de la batería, afloje


la tuerca del cable y elevar el cable hacia arriba sin torcer o haciendo
palanca.
(4) Limpie los terminales de la batería y el cable termina con una
trapo limpio. No raspe themwith un archivo u otros objetos
abrasivos. (5)
Instalar los extremos del cable a los terminales de la batería con la tuerca

floja, y apretar la tuerca después de la instalación. No utilice un martillo para

golpear los extremos del cable en los terminales.

(6) Asegúrese de que la cubierta para el positivo (+) terminal es


en su lugar.
conectores (d) Control de la manguera y el cableado tomake seguro de que
son seguras y correctas. (e) no
- partes reutilizables
(1) Siempre reemplace chavetas, juntas, O - anillos y aceite
sellos, etc. por otras nuevas.
(2) no - partes reutilizables se indican en el componente
ilustraciones de la” z ”Símbolo. (F)
partes previamente recubiertos

partes previamente recubiertos son pernos y tuercas, etc., que están recubiertas con un

adhesivo de cierre hermético en la fábrica. (1)

Si una parte prerrevestida se vuelve a apretar, aflojar o causado tomove


de alguna manera, tiene que ser recoatedwith el adhesivo especificado.

(2) Cuando la reutilización de piezas pre-recubiertas, limpio de la vieja

adhesivo y secar con aire comprimido. A continuación, aplicar el adhesivo de

bloqueo de protección especificada para el perno, tuerca o hilos.

(3) partes prelacadas se indican en el componente il-


purificaciones por el” L ”Símbolo. (G) Cuando sea necesario, utilizar
un sellador en juntas para evitar
fugas.

CONTINUADO
5L - E MOTOR SUP (RM817E)
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EN - 5
INTRODUCCIÓN -- INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

(H) Observe cuidadosamente todas las especificaciones para apriete de los tornillos

pares. Siempre use una llave de torsión. (yo)


useof herramientas especiales de servicio (SST) y servicematerials especial (MSE)

pueden ser necesarios, dependiendo de la naturaleza de la reparación. Asegúrese de

utilizar TSM y SSM cuando se especifique y seguir el procedimiento de trabajo

adecuado. Una lista de SST y SSM se puede encontrar en la parte de preparación en

la parte delantera de cada sección de este manual.

(J) Cuando el cambio de fusibles, asegúrese de que el fusible nuevo tiene la cor-
MediumCurrent Fusible Fusible andHighCurrent
amperaje rect. NO exceda la calificación o usar uno con una calificación
Igualdad AmperageRating
más baja.

BE1367

Ilustración Símbolo Nombre de la pieza Abreviatura

FUSIBLE FUSIBLE

MEDIUMCURRENTFUSE M - FUSIBLE

HIGHCURRENT FUSIBLE H - FUSIBLE

ENLACE FUSIBLE Florida

CORTACIRCUITOS CB

V00076

(K) Se debe tener cuidado con el gato y el apoyo a la


vehículo. Asegúrese de levantar y apoyar el vehículo en lugares adecuados.
(1)
Si el vehículo se disparaban porque sólo al final delantera o trasera,
asegúrese de bloquear thewheelsat theopposite final con el fin de garantizar la
seguridad. (2) Después de que el vehículo se subió los, asegúrese de apoyarlo

en los stands. Es extremadamente peligroso que hacer ningún trabajo en un

vehículo levantado con el gato solo, incluso para un trabajo pequeño que se puede

acabar rápidamente.
5L - E MOTOR SUP (RM817E)

CONTINUADO
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

-6
INTRODUCCIÓN -- INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

(L) Tenga en cuenta las siguientes precauciones para avoiddamage a las siguientes

partes:
(1) No abra la cubierta o la caja de la ECU a menos
absolutamente necesario. (Si se tocan los terminales del CI, la
ICmay ser destruido por la electricidad estática.)

(2) Para desconectar las mangueras de vacío, tirar del extremo, no


INCORRECTO CORRECTO
el medio de la manguera.
(3) Para separar los conectores eléctricos, tire de la con-
Nector sí mismo, no los cables.
(4) Tenga cuidado de no dejar caer los componentes eléctricos, tales
como sensores o relés. Si se dejan caer sobre un suelo duro, deben
ser reemplazados y no volver a utilizar. (5) Cuando el vapor limpieza de
un motor, proteger la elec-
IN0253 y componentes electrónicos, filtro de aire y las emisiones - componentes

relacionados de agua.

(6) No utilice una llave de impacto para extraer o instalar


INCORRECTO CORRECTO
interruptores de temperatura o sensores de temperatura. (7) Al
comprobar la continuidad en el conector de alambre, in-
rente de la Sonda cuidado para evitar que se doblen los
terminales.
(8) Cuando se utiliza un indicador de vacío, sin forzar la manguera
en un conector que es demasiado grande. Utilice un paso - adaptador hacia

abajo en su lugar. Una vez que la manguera se ha estirado, se puede perder.

IN0252

(M) mangueras de la etiqueta antes de desconectarlos:


Ejemplo IN
(1) Al desconectar las mangueras de vacío, utilizar etiquetas para
identificar cómo deben volver a conectarse. (2) Después de completar un
trabajo, vuelve a comprobar que la vacu-
umhoses están conectados correctamente. Una etiqueta bajo el capó muestra la

disposición apropiada. (N) A menos que se indique lo contrario, toda la resistencia en una

IsMeasured

temperatura ambiente de 20 ˚ C (68 ˚ F). Debido a que la resistencia puede ser


IN0002 fuera de especificaciones si se mide a altas temperaturas inmediatamente
después de que el vehículo haya estado funcionando, las mediciones deben
hacerse cuando el motor se haya enfriado.

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EN - 7
INTRODUCCIÓN -- PARA TODOS LOS VEHÍCULOS

PARA TODOS LOS VEHÍCULOS DE


IN01I - 01

PRECAUCIÓN
1. PARA VEHÍCULOS CON un convertidor catalítico
PRECAUCIÓN:

Si grandes cantidades de gasolina sin quemar fluyen en el convertidor, puede sobrecalentarse y provocar un incendio. Para
evitar esto, tome las siguientes precauciones y explicar a su cliente.
(A) Utilice únicamente gasolina sin plomo (b)
Evitar ralentí prolongado
No correr el motor al ralentí durante más de 20 minutos. (C) Evitar la prueba de
salto de chispa
(1) prueba de salto Performspark onlywhen absolutamente necesario. Realice esta prueba tan rápidamente aspossible. (2) Durante la prueba,
nunca se acelere el motor. (D) Evitar la medida de la compresión del motor prolongado

ensayos de compresión del motor deben realizarse lo más rápidamente posible. (E) No ponga en marcha

el motor cuando el tanque de combustible está casi vacío

Esto puede causar que el motor a fallar y crear una carga extra en el convertidor. (F)
Evitar cabotaje con encendido y apagado de frenado prolongada
(G) No eliminar el catalizador usado junto con partes contaminadas con gasolina o aceite
2. SI vehículo está equipado con sistema de comunicación móvil
Para vehículos con sistemas móviles de comunicación, como dos - radios y teléfonos celulares, observe las siguientes precauciones.

(1) Instalar la antena lo más lejos posible de la ECU y los sensores de sistema electrónico del vehículo. (2)

Instalar el alimentador de antena de al menos 20 cm (7,87 pulg.) De distancia de la ECU y los sensores de los sistemas electrónicos del
vehículo. Para obtener detalles sobre las ubicaciones ECU y sensores, consulte la sección sobre el componente aplicable.

(3) No enrollar el alimentador de la antena junto con el resto del cableado. En la medida de lo posible, evitar también
ejecutar la antena del enlace paralelo con otros mazos de cables. (4) Para confirmar
que la antena y el alimentador se ajustan correctamente. (5) No instale el sistema de
comunicación móvil de gran alcance.
3. FO R US iación HAND - HE LD TE STER
PRECAUCIÓN:

Observe lo siguiente por razones de seguridad:


S
SS Antes de utilizar la mano - comprobador, la mano - el manual del operador del comprobador debe ser leído a fondo.

S
SS Asegúrese de colocar todos los cables con seguridad al conducir con la mano - comprobador conectado al vehículo. (Es decir, Mantenga los

cables alejados de los pies, los pedales, el volante y la palanca de cambio.)

S
SS Dos personas son necesarios cuando la prueba de conducción con la mano - comprobador, una persona que conduzca el vehículo y una

persona para operar la mano - comprobador.

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

IN - 8
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

CÓMO a T ROUBLESHOOT ECU sistemas controlados y GE NE RAL I


IN01J - 06

NFORMATI EN
Un gran número de sistemas de ECU controlada se utiliza en el HILUX. En general, el sistema controlado ECU se considera que es un sistema muy
complejo que requiere un alto nivel de conocimientos técnicos y habilidades de expertos para solucionar problemas. Sin embargo, el hecho es que si usted
procede a inspeccionar los circuitos uno por uno, la solución de problemas de estos sistemas no es complejo. Si usted tiene una comprensión adecuada
del sistema y un conocimiento básico de la electricidad, el diagnóstico preciso y reparación necesarios se pueden realizar para localizar y corregir el
problema. Este manual está diseñado a través del énfasis del punto de vista de arriba para ayudar a los técnicos de servicio performaccurate y solución de
problemas efectiva, y se compila para los siguientes sistemas principales controlado ECU:

Sistema Página

Motor DI - 1

El procedimiento de solución de problemas y la manera de hacer uso de ella, se describen en las páginas siguientes.
FO R US iación HAND - HE LD TE STER
S Antes de utilizar la mano - comprobador, la mano - el manual del operador del comprobador debe ser leído a fondo.
S Si la mano - comprobador no puede comunicarse con sistemas controlados por la ECU cuando se ha conectado el cable de la mano - comprobador
de DLC3, convertido el interruptor de encendido y operación de la herramienta de análisis, hay un problema en el lado del vehículo o herramienta
lado. (1)
Si la comunicación es normal cuando la herramienta está conectado a otro vehículo, inspeccionar la línea de enlace de datos de diagnóstico (Bus • línea)

o ECU circuito de potencia del vehículo. (2)

Si la comunicación no es posible aún cuando la herramienta está conectada a otro vehículo, el problema está probablemente en la propia herramienta,

por lo que realizar los procedimientos descritos en la Prueba automática manual del operador probador.

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EN - 9
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

IN01K - 07

COMO P ROCE ED WI THT ROUBL ES HOOT iación


Llevar a cabo la resolución de problemas, de acuerdo con el procedimiento de la página siguiente. Aquí, sólo se muestra el procedimiento básico. Los detalles se

proporcionan en cada sección, que muestra los métodos más eficaces para cada circuito. Confirmar los procedimientos de solución de problemas en primer lugar para el

circuito correspondiente antes de iniciar la solución de problemas de ese circuito.

Vehículo taller reunió

cuando se produjo el problema. 1


Análisis de los problemas del
Preguntar al cliente sobre las condiciones y el medio ambiente
cliente

2 La confirmación de los síntomas y 3


de códigos de diagnóstico Simulación de los síntomas
Comprobar

2, 3
Confirmar los síntomas y las condiciones del problema, y ​comprobar los
códigos de diagnóstico. (Cuando los síntomas del problema no aparecen
durante la confirmación, utilice el método de simulación de los síntomas
descritos más adelante.)

4 Tabla de códigos de
diagnóstico de problemas

5 Gráfico de la matriz de Síntomas del


problema

4, 5, 6
Comprobar los resultados se obtienen en el paso 2, a continuación, confirmar
el procedimiento de inspección para el sistema o la parte que debe ser
verificado utilizando la tabla de código de diagnóstico o la tabla de matriz de

6 los síntomas de problemas.


Comprobación del circuito o partes de
Inspección

7 con las instrucciones en el paso 6. 7


Reparar Comprobar y reparar el sistema afectado o parte, de acuerdo

8 Prueba de confirmación
Después de completar las reparaciones, confirme que el problema ha sido
entorno que cuando se produjo por primera vez.) 8
eliminado.
confirmación en las mismas condiciones y en el mismo
(Si el problema no se reproduce, realice la prueba de

fin 1

CONTINUADO
5L - E MOTOR SUP (RM817E)
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

IN - 10
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

1. CUS A MÍ RP RO BLE M ANALY SIS


En la solución de problemas, los síntomas del problema se debe confirmar con precisión y todas las ideas preconcebidas deberían retirarse a fin de
dar un juicio exacto. Para determinar exactamente lo que son los síntomas del problema, es extremadamente importante preguntar al cliente sobre el
problema y las condiciones en el momento en que ocurrió. Punto importante en el análisis de problemas:

Los siguientes 5 elementos son puntos importantes en el análisis de problemas. Los problemas del pasado, que se piensa que están unrelatedand el historial
de reparaciones, alsohelp etc.may en algunos casos, por lo asmuch informationas posible deben ser reunidos y su relación con los síntomas del problema
deben ser determinados correctamente para referencia en la resolución de problemas. Una mesa de análisis del problema del cliente se proporciona en la
sección de solución de problemas para cada sistema para su uso.

Puntos importantes en el ProblemAnalysis Cliente


re Lo ---------- modelo de vehículo, el nombre del sistema

re Cuando ---------- fecha, la hora, la frecuencia de ocurrencia

re Donde ---------- Estado de las carreteras

re ¿Bajo que condiciones? ---------- condiciones de funcionamiento, condiciones de conducción, las condiciones climáticas

re ¿Como paso? ---------- síntomas de este problema

hoja de comprobación del sistema (muestra) de control del motor.

ANÁLISIS DE LOS PROBLEMAS VERIFICAR CLIENTE

Nombre del
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR hoja de comprobación
inspector

Modelo y marco modelo


Nombre del cliente
Año Nº

Nombre del conductor

Datos del vehículo


Modelo de motor
en Gracias

km
Licencia No. La lectura del odómetro
millas

El motor no
Motor no gira No combustión inicial No hay combustión completa
arranca

Difícil empezar El motor gira lentamente Otro

Incorrecta primera inactivo Ralentí rpm es anormal Alto ( rpm) Bajo ( rpm)
ralentí pobres
Otro
síntomas del problema

ralentí en bruto

Pobre Vacilación Volver fuego explosión del silenciador (después - fuego) Los crecientes
capacidad de la unidad
Golpes Otro

Poco después de comenzar Después de pedal del acelerador presionado

Cala el motor Después del pedal del acelerador liberado Durante el funcionamiento A / C

El paso de N a D Otro

O tros

Datas Problema

Estafa sta Nuevo Testamento A veces ( veces por día / mes Nuevo Testamento marido )

CONTINUADO
5L - E MOTOR SUP (RM817E)
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU


IN - 11

2. SY MP A M CO NFI RMATI EN Y DI AG NO STIC TRO üble CO DE CHE CK


El sistema de diagnóstico en el HILUX cumple diversas funciones. La primera función es la de diagnóstico Comprobar código de problema en el que un fallo
en los circuitos de señal a la ECU se almacena en código en la memoria de la ECU en el momento de ocurrencia, sea enviado por el técnico durante la
resolución de problemas. Otra función es la comprobación de señal de entrada que comprueba si las señales de varios interruptores se envían a la ECU
correctamente. Mediante el uso de estas funciones de comprobación, las áreas problemáticas se pueden reducir con rapidez y resolución de problemas se
pueden realizar de manera efectiva. Funciones de diagnóstico se incorporan en los siguientes sistemas en la HILUX.

de diagnóstico de problemas Señal de entrada Check otro diagnóstico


Sistema
Comprobar código (Comprobación del Sensor) Función

Motor F F Prueba de diagnóstico

(Con Modo Chequeo) Modo

En verificación código de diagnóstico, es muy importante determinewhether el problema indicado por el código de diagnóstico se
sigue produciendo o se ha producido en el pasado pero vuelto a la normalidad en la actualidad. Además, se debe verificar en el
registro de entrada problema síntoma si el mal funcionamiento indicado por el código de diagnóstico está directamente relacionado
con el síntoma de un problema o no. Por esta razón, los códigos de diagnóstico se deben revisar antes y después de la
symptomconfirmation para determinar las condiciones actuales, como se muestra en la siguiente tabla. Si esto no se hace, puede,
según el caso, dar lugar a la resolución de problemas innecesarios para los sistemas que operan normalmente, por lo que es más
difícil de localizar el problema, o en las reparaciones no pertinentes al problema. Por lo tanto,

DI AG NO stict RO UBL E CO DE CHE CK P RO CE DURE

De códigos de diagnóstico
La confirmación de Código de diagnóstico
Comprobar (Anote y luego problema Condición
los síntomas Comprobar
claro)
Código de diagnóstico de Existen síntomas del problema Se visualiza el código Problema todavía se está produciendo en el circuito de diagnóstico
visualización de diagnóstico misma

Se muestra el código El problema todavía se está produciendo en un lugar distinto


normal, en el circuito de diagnóstico. (El código de diagnóstico
visualiza primero es ya sea para un problema pasado o se
trata de un problema secundario.)

No existen síntomas del El problema se produjo en el circuito de diagnóstico en el


problema pasado.

síntomas problema de código y visualización normal Se muestra el código El problema todavía se está produciendo en un lugar
existe normal, distinto en el circuito de diagnóstico.

No existen síntomas del Se muestra el código El problema se produjo en un lugar distinto en el


problema normal, circuito de diagnóstico en el pasado.

CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

IN - 12
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

Teniendo en cuenta los puntos anteriores, un diagrama de flujo que muestra cómo proceder con la solución de problemas utilizando la verificación código de diagnóstico se

muestra a continuación. Este diagrama de flujo muestra cómo utilizar la comprobación de código de diagnóstico con eficacia, a continuación, mediante la comprobación con

cuidado los resultados, indica la forma de proceder ya sea para diagnóstico de solución de problemas de códigos de problemas o para la solución de problemas de los síntomas

de problemas.

verificación de código de diagnóstico

Creación de una nota de ING y clara de los códigos de diagnóstico que aparece

la confirmación de los síntomas

Existen síntomas del problema


No existen síntomas del problema

prueba de simulación utilizando los métodos de


simulación síntoma

verificación de código de diagnóstico

re código de diagnóstico aparece re código normal que se muestra re código normal que se muestra
re Existen síntomas del problema re Existen síntomas del problema re No existen síntomas del problema

Solución de problemas de problema indicado por Solución de problemas de cada SystemNormal


código de diagnóstico síntoma problema
Si un código de diagnóstico se muestra en la
comprobación de código de diagnóstico
inicial, se indica que el troublemay haber
ocurrido en un mazo de cables o el conector
en ese circuito en el pasado. Por lo tanto,
comprobar el mazo de cables y con- ncp t o s (Página
ee S IN - 19).

CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU


IN - 13

3. SIMULACIÓN SÍNTOMA
El caso más difícil en la solución de problemas es cuando no hay problemsymptoms que ocurren. En tales casos, un problemanalysismust cliente a
fondo puede llevar a cabo, a continuación, simular las mismas o similares condiciones y medio ambiente en el que se produjo el problema en el
vehículo del cliente. No importa la cantidad de experiencia que un técnico tiene, o cómo es experto que sea, si se procede a solucionar sin confirmar
los síntomas del problema que tiende a pasar por alto algo importante en la operación de reparación y hacer una conjetura mal en alguna parte, que
sólo dará lugar a una parada. Por ejemplo, para un problemwhich sólo se produce cuando el motor está frío, o para una problemwhich se produce
debido a la vibración causada por la carretera durante la conducción, etc., el problema nunca se puede determinar tanto tiempo como los síntomas
se confirman con la condición caliente del motor o el vehículo en un punto muerto. Desde la vibración, el calor o la penetración de agua (humedad)
son causas probables para los problemas que son difíciles de reproducir, las pruebas symptomsimulation introducidas aquí son effectivemeasures
en que las causas externas son aplicadas al vehículo en una condición detenido. Puntos importantes en la Prueba de Simulación Síntoma:

En la prueba de symptomsimulation, los problemsymptoms deben ser confirmadas por supuesto, pero el problemarea o partsmust también pueden
encontrar a cabo. Para ello, narrowdown los posibles problemcircuits acuerdo con los síntomas antes de iniciar esta prueba y conectar un probador de
antemano. Después de eso, llevar a cabo la prueba de simulación de síntomas, a juzgar si el circuito que está siendo probado es defectuoso o normal
y también confirma los síntomas del problema al mismo tiempo. Consulte la tabla de matriz de los síntomas de problemas para cada sistema para
aislar las posibles causas de los síntomas.

1 VI PALO IONMET HO D: W h en ion vi b rata parece tobethe maj o cau se.

CONECTORES
sacudir ligeramente el conector verticalmente y horizontalmente.

Agitar ligeramente

mazo de cables
sacudir ligeramente el mazo de cables vertical y horizontalmente. El conjunto conector,
punto de apoyo de la vibración, y el cuerpo a través de las porciones son themajor
áreas a ser comprobados thorough- ly.

de apertura ligeramente

PARTES Y SENSOR vibrar ligeramente

Aplicar ligera vibración con un dedo a la parte del sensor considerada como la causa
del problema y comprobar si se produce el fallo de funcionamiento.

CONSEJO: La aplicación de fuertes vibraciones a los relés puede dar lugar a transmisiones
abiertas.

V07268

CONTINUADO
5L - E MOTOR SUP (RM817E)
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

IN - 14
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

HE en Met HO D: W h en thep ro bl em parece demasiado CCU captación de aguas pluviales en los sp ect ish zona de SU comer ed. 2

Calentar el componente que es la causa probable de la avería con un secador de pelo o un


objeto similar. Comprobar para ver si se produce themalfunction.
Mal

funcionamiento
DARSE CUENTA:

(1) No caliente a más de 60 ˚ C (140 ˚ F). (Límite de temperatura que no se


hace daño al componente.) (2) no se aplican calor directamente a las
partes en la ECU.

W h es el ion diversión ct mal parece demasiado CCU rona Rai nyd ay orina alta - condición
3 WAT ER SPRI NKL iación MET HO D:
de humedad.

Rociar agua sobre el vehículo y comprobar para ver si se produce themalfunc- ción.

DARSE CUENTA:

(1) Nunca rociar agua directamente en el compartimiento motor, pero cambiar

indirectamente la temperatura y la humedad mediante la aplicación de pulverización de

agua sobre la superficie frontal del radiador.

(2) Nunca aplique agua directamente sobre la electrónica


componentes.

(TIP DE SERVICIO)
Si un vehículo está sujeto a fugas de agua, el agua filtrada puede contaminar la ECU. Al
probar un vehículo con un problema de la edad de fugas de agua, se debe utilizar una
precaución especial.

4 OT A R: W h es un ion ct diversión parece demasiado mal CCU captación de aguas pluviales en el ect ri cal lo anuncio es excessi cinco.

Tur n en todos los col cargas tr ic elec inc Luding t él calentar soplador er, luces de la cabeza, EN
desempañador de luneta trasera, etc., y comprobar para ver si se produce el mal funcionamiento.

V07469

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU


IN - 15

4. DI AG NO STIC TRO üble CO DE CUADRO


El procedimiento de inspección se muestra en la siguiente tabla. Esta tabla permite la resolución de problemas eficiente y precisa el uso de los códigos de
diagnóstico de problemas que aparecen en la comprobación de código de diagnóstico. Proceder con la solución de problemas de acuerdo con el
procedimiento de inspección dada en la tabla de diagnóstico correspondiente al fallo de diagnóstico codesdisplayed. Theengine diagrama de código de
diagnóstico se muestra belowas anexample.

re N._
Indica el código de diagnóstico.
re Página o instrucciones
Indica el pagewhere la inspectionprocedure para cada circuito se re Área problemas Indica el área sospechosa
encuentra, o da instrucciones para la comprobación y reparación. del problema.

re La detección de artículos
Indica que el sistema del problema o contenido
del problema.

DTC TABLA (SAE controlado)

SUGERENCIA: Los parámetros que figuran en la tabla puede no ser exactamente el mismo que su lectura debido al tipo de instrumento o de otros factores.

Si aparece un código de avería durante la comprobación de DTC en el modo de comprobación, compruebe el circuito para que el código que aparece en la siguiente
tabla. Para los detalles de cada código, gire a la página se hace referencia en el “Ver página” para el respectivo “DTC No.” en el gráfico DTC.

* 1 Compruebe el

calentamiento del motor

DTC No. (S Modo simple Nomal /


circuito Tr ouble A r ea * memoria
Nodo de prueba
página ee)

re Abierto o cortocircuito en NE, circuito G

12 * 3 re IIA
G, artículo NE de la señal de detección de ON / NA
(DI - 12) re Abierto o cortocircuito en el circuito STA

re ECU del motor

re Abierto o cortocircuito en el circuito NE

12 * 4 re IIA
NE circuito de la señal ON / NA
(DI - 28) re Abierto o cortocircuito en el circuito STA

re ECU del motor

re Abierto o cortocircuito en el circuito NE


13
NE circuito de la señal re IIA ON / NA
(DI - 31)
re ECU del motor

re Abierto o cortocircuito en el circuito de IGF o intolerancia a la glucosa a partir IIA a engineECU


14
Ignición circuito de la señal re Encendedor
(DI - 32) ON / NA
re ECU del motor

re circuito del sensor de oxígeno

re Sensor de oxigeno

CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

IN - 16
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

5. SINTOMAS DE PROBLEMA TABLA


Los circuitos sospechosos o partes para cada síntoma problema se muestran en la siguiente tabla. Utilice esta tabla para solucionar el problema cuando
un código de “Normal” se muestra en la comprobación de código de diagnóstico, pero el problema se sigue produciendo. Los números de la tabla
indican el orden de inspección en la que se deben revisar los circuitos o partes. INSINUACIÓN:

Cuando el problema no es detectado por el sistema de diagnóstico a pesar de que el síntoma problema está presente, se considera que el problema
se está produciendo fuera del rango de detección del sistema de diagnóstico, o que el problema se está produciendo en un sistema distinto del
sistema de diagnóstico.

re Página
Indica la página donde se encuentra el diagrama de flujo para cada circuito.

re Circuito de Inspección, Orden de Inspección


Indica el circuito que necesita ser comprobado para cada síntoma problema.
Compruebe en el orden indicado por los números.

re Nombre circuito o parte


re Síntoma problema Indica el circuito o parte que necesita ser comprobada.

SINTOMAS DE PROBLEMA TABLA

Síntoma Área sospechoso consulte la página

Motor no gira (No empieza) 1. Motor de arranque y relé de arranque ST - 12, 13 DI -

124 DI - 127
1. sourcecircuit EngineECUpower
No hay combustión inicial (No empieza) circuito de control de la bomba 2. Combustible
IN - 30

3. ECU del motor

No hay combustión completa (No empieza) circuito de control de la bomba 1. Combustible

circuito de señal 1. Motor de arranque DI - 127

El motor gira normalmente (Difícil para empezar) circuito de control de la bomba 2. Combustible
127 EM - 3
3. compresión
121 DI -
circuito de señal 1. Motor de arranque
El motor está frío (Difícil para empezar) 127 DI -
circuito de control de la bomba 2. Combustible

121
DI - DI
121- DI
circuito de señal 1. Motor de arranque
caliente
circuito de control de la bomba 2. Combustible - 127
- 124 DI -

1. circuito de señal de A / C (circuito compresor) AC - 54 DI


alta e ng ine velocidad de ralentí (Pobre ralentí) del motor
circuito de fuente de alimentación de la ECU 2. Motor

circuito de señal 1. A / C
carné de identidad l En g)
circuito de control de la bomba 2. Combustible

1. compresión

circuito de control de la bomba 2. Combustible

CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU


IN - 17

6. CI RCUI TI NSPECCIÓN
Cómo leer y utilizar cada página se muestra a continuación.

re Código de diagnóstico y Nº de artículo Detección

re Descripción del circuito


El principal papel y el funcionamiento, etc., del circuito y de
sus componentes se explican.

DTC 52 Circuito del sensor de Knock

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


De Knock sensor se monta en el bloque de cilindro para detectar la detonación del motor. Este sensor contiene elemento apiezoelectric que genera una tensión cuando

se deforma, que ocurre cuando el bloque de cilindros vibra debido a la detonación. Si se produce la detonación del motor, tiempo de encendido se retarda para suprimirla.

N._ La detección de artículos Área problemas

re Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor 1 golpe


No hay señal del sensor de detonación a ECM con la velocidad del motor,
52 re De Knock sensor 1 (flojedad)
1200 rpm o más.
re ECM

Si los ECMdetects las condiciones de diagnóstico anteriores, se opera la función de seguridad caída en la que el valor del ángulo de retardo correctiva se establece en el valor

máximo.

re Indica el código de diagnóstico, parámetros de códigos de problemas de


diagnóstico conjunto y la zona sospechosa del problema.

DIAGRAMA DE CABLEADO
re Diagrama de cableado
Esto muestra un diagrama de cableado del circuito. Utilice este
diagrama junto con el diagrama del cableado eléctrico para
ECM
comprender a fondo el circuito.
Sensor de detonacion

GRAMO KNK colores de los cables se indican mediante un código alfabético. B =


12 E6 Negro, L = Azul, R = Rojo, BR = Brown, LG = verde claro, V =
E1 violeta, G = verde, naranja = O, W = Blanco, Gris GR =, P = Rosa,
Y = Amarillo

La primera letra indica el color básico de varilla y la segunda


letra indica el color de la banda.

CONTINUADO

V08423

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

IN - 18
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

re Indica la posición del interruptor de encendido durante la comprobación. re Procedimiento de inspección Uso del procedimiento de
EN inspección para determinar si el circuito es normal o
Interruptor de encendido LOCK (OFF)
Interruptor de encendido EN anormal, y, si es anormal, lo utilizan para determinar si el

COMIENZO ACC
problema se encuentra en los sensores, actuadores, mazo

Interruptor de encendido ACC


de cables o ECU.
Interruptor de encendido START LOCK

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 Comprobar la continuidad entre el terminal del conector KNK de ECM y masa de la carrocería.

BLOQUEAR PREPARACIÓN:

KNK (A) Retirar la guantera (Ver página FI - 37). (B) Desconectar el conector E6
de ECM.

COMPROBAR:

Medir la resistencia entre el terminal conector KNK de ECU y masa de la carrocería.

E6 conector DE ACUERDO:

AB0117
Resistencia: 1 M Ω o mas alto
A00265 A00255

bien Ir al paso 3.

GN

2 Comprobar sensor de detonación (Véase la página FI - 34).

bien Reemplazar sensor de detonación.

re Indica el lugar para comprobar el voltaje o resistencia.


re Indica la posición del conector a comprobar, desde la parte delantera o trasera.

Cableado Eléctrico

Compruebe desde el lado posterior del conector. (Con


arnés) cuidado de no doblar las terminales.

re Indica el estado del conector de la ECU durante la comprobación.

desde el lado del conector frontal. (Sin arnés) En este caso, se debe tener

E6 Conector KNK E6 Conector KNK

Conector que se comprueba es conectado. Conector que se comprueba es desconectado. Compruebe

V08425

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


enlace continúa
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU


EN 19

IN01L - 06

COMO EL DI estadounidense E AGNOS TI C


CARTA Y me NS PE CT I DE PROCEDIMIENTO

1. CO NNE CTO R CO NNE CTI EN E INSPECCIÓN TE RMI


NAL
S Para solucionar problemas, gráficos o problemsymptomcharts código de
diagnóstico areprovided para cada circuito con los procedimientos de inspección
FI0046 detallados en las páginas siguientes.
S Cuando todas las partes componentes, arneses de cables y con-

conectores de cada circuito excepto la ECU se encuentran para ser normal en la


solución de problemas, entonces se determina que el problema está en la ECU.
En consecuencia, si el diagnóstico se realiza sin los síntomas del problema que
ocurre, la instrucción será la de revisar y reemplazar la ECU, incluso si el
problema no está en la ECU. Así que siempre confirman que los
problemsymptoms se están produciendo o proceedwith inspección mientras se
utiliza el método de simulación de síntomas.

FI0047 S Las instrucciones “Checkwire Instalación y conector” y “Comprobar y sustituir


la ECU” que aparecen en el procedimiento de inspección, son comunes y
aplicables a todos los códigos de diagnóstico. Siga el procedimiento indicado
a continuación cada vez que aparecen estas instrucciones.

CIRCUITO ABIERTO:

Esto podría ser debido a un arnés de cable desconectado, el contacto defectuoso en el


conector, un terminal conector se retiró, etc. Consejo:

S Es raro el caso de que un cable se rompe en el medio de ella. La mayoría de los


FI0048 casos ocurren en el conector. En particular, comprobar cuidadosamente los
conectores de sensores y actuadores.
S Contacto defectuoso podría ser debido a la oxidación de los terminales del
conector, a foreignmaterialsentering terminalsor Adrop en la presión de contacto
entre los terminales hembra del conector macho y. Simplemente desconectar y
volver a conectar los conectores una vez que cambia el estado de la conexión
andmay resultar en un retorno a la operación normal. Por lo tanto, en la solución
de problemas, si no hay anormalidad se encuentra en el registro de entrada del
mazo de cables y el conector, pero el problema desaparece después de la
comprobación, entonces la causa se considera que es en el mazo de cables o
conectores.

CORTOCIRCUITO:
Esto podría ser debido a un cortocircuito entre el mazo de cables y la masa de la
carrocería o a un corto dentro del interruptor etc. PISTA:

Cuando hay un cortocircuito entre el mazo de cables y masa de la carrocería,


comprobar a fondo si el mazo de cables está atrapado en el cuerpo o se sujeta
correctamente.

CONTINUADO
5L - E MOTOR SUP (RM817E)
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EN 20
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

lado del sensor 2. CO NTI NUI TY CHE CK (OPEN CI RCUI T CHE CK)
ECU Side (A) Desconectar los conectores, tanto en ECU y el sensor
lados.
(B) Medir la resistencia entre los terminales aplicables
de los conectores.
Resistencia: 1 Ω o menos
INSINUACIÓN:

S Medir la resistencia mientras que sacudirse ligeramente el alambre har-

IN0379 ness vertical y horizontalmente.


S Cuando sondas probador se insertan en un conector, insertar
las sondas de la espalda. Para conectores estancos en los que las sondas no se
ECU Side
pueden insertar desde la parte posterior, tener cuidado de no doblar los terminales
cuando la inserción de las sondas probador.
lado del sensor

IN0378

ECU Side 3. RE SIS TANCIA CHE CK (S HO RT CI RCUI T CHE CK)


(A) Desconectar los conectores en ambos extremos. (B) Medir la resistencia
entre los terminales aplicables
lado del sensor
de los conectores y masa de la carrocería. Asegúrese de llevar a cabo este control

sobre los conectores en ambos extremos.

Resistencia: 1 M Ω o mas alto


INSINUACIÓN:

Medir la resistencia, mientras que la ligera agitando el mazo de cables vertical y


IN0380 horizontalmente.

4. VIS UAL CHE CK y CO ntact P RE SS URE CHE CK


(A) Desconectar los conectores en ambos extremos. (B) Compruebe si el óxido o
material extraño, etc., en los terminales de
los conectores.
tire ligeramente (C) Comprobar engarzado porciones flojos o dañados y
Flojedad de engaste comprobar si los terminales están fijados en la porción de bloqueo. INSINUACIÓN:

Los terminales no deben salir cuando se tira a la ligera. (D) Preparar un terminal de
IN0381 prueba macho y la inserta en el ter- hembra
minal, a continuación, tire de ella.

DARSE CUENTA:

Al probar un oro - terminal hembra chapados, utilice siempre un oro - terminal


macho plateado.
INSINUACIÓN:

Cuando el terminal de prueba se extrae más fácilmente que otras, puede haber un
mal contacto en esa sección.

CONTINUADO
5L - E MOTOR SUP (RM817E)
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU


IN - 21

5. CO NNE CTO R HANDLI MAL


Al insertar sondas probador en un conector, insertarlos desde la parte posterior del conector.
Cuando sea necesario, la prueba usemini conduce. Para el agua conectores resistentes a
los cuales no se puede acceder desde atrás, tenga mucho cuidado de no deformar los
terminales del conector.

FI7187

6. CHE CK OPEN IC T RCUI


Sensor. 1 ECU Para el circuito abierto en el mazo de cables en la figura 1, realice “(a) Verificación de

ABIERTO segundo
continuidad” o “(b) Comprobar el voltaje” para localizar la sección.
do UN
Fig
1 1 12 1

2 2 2

Z17004

(A) Asegurar la continuidad.


Figura 2 (1) conectores de desconexión “A” y “C” y medir
la resistencia entre ellos. En el caso
ECU
de la figura 2,
do UN
Sensor segundo Entre el terminal 1 del conector “A” y el terminal 1 del conector “C” →
1 1 12
2 2
No hay continuidad (abierta) entre el terminal 2 del conector “A” y el
terminal 2 del conector “C” → Continuidad Por lo tanto, se ha
encontrado que existe un circuito abierto entre el terminal 1 del
Z17005 conector “A” y el terminal 1 del conector “C”.

Fig. 3
(2) Desconectar el conector “B” y medir la resis-
tancia entre ellos. En el
caso de la figura 3,
ECU Entre el terminal 1 del conector “A” y el terminal 1 del conector “B1”
do B2 B1 UN
Sensor → Continuidad entre el terminal 1 del conector “B2” y el terminal 1
1 12 1 1
2 2 2 del conector “C” → No hay continuidad (abierta) Por lo tanto, se ha
encontrado que existe un circuito abierto entre el terminal 1 del
Z17807 conector “B2” y el terminal 1 del conector “C”.

CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

IN - 22
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

Fig. 4 (B) Comprobar la tensión.


En se aplica un circuito inwhich tensión (al terminal ECUconnector), un circuito
abierto puede ser comprobado por la realización de un control de la tensión.
5V ECU
V
5V0 UN 5V Como se muestra en la figura 4, con cada conector conectado todavía, medir el
sensor C segundo
1 2 12
1
voltaje entre masa de la carrocería y el terminal 1 del conector “A” en el terminal
2
theECU5Voutput, el terminal 1 del conector “B”, y el terminal 1 del conector “C”, en
que orden. Si los resultados son los siguientes:
Z17007

5V: entre el terminal 1 del conector “A” y masa de la carrocería de 5 V: entre el


terminal 1 del conector “B” y masa de la carrocería 0 V: entre el terminal 1 del
conector “C” y la masa carrocería Luego se descubre que hay un circuito abierto
en el mazo de cables entre el terminal 1 de “B” y el terminal 1 de “C”.

7. CHE CK S HO RT CI RCUI T
Fig. 5
Si el mazo de cables se muele en corto como en la figura 5, localice la sección mediante la
do segundo UN realización de una “prueba de continuidad con el suelo”.
CORTO
12 1 1

2 2

Z17008

Controlar la continuidad con el suelo.


Fig. 6
(1) conectores de desconexión “A” y “C” y medir
la resistencia entre el terminal 1 y 2 del conector “A” y la masa de
ECU carrocería. En el caso de la figura 6
do segundo UN
Sensor
1 12 12 Entre el terminal 1 del conector “A” y la masa carrocería → Continuidad
2
(corto) entre el terminal 2 del conector “A” y masa de la carrocería →
No hay continuidad
Z17009

Por lo tanto, se encuentra que hay un cortocircuito entre el


terminal 1 del conector “A” y el terminal 1 del conector “C”.

CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU


IN - 23

(2) Desconectar el conector “B” y medir la resis-


Fig. 7
tancia entre el terminal 1 del conector “A” y masa de la carrocería, y el
terminal 1 del conector “B2” y la masa de carrocería.

ECU
do B2 B1 UN
Entre el terminal 1 del conector “A” y la masa carrocería → No hay
Sensor continuidad
1 12 1 1
2 2
2 Entre el terminal 1 del conector “B2” y la masa carrocería → Continuidad
(corto), por lo tanto, se encuentra que hay un cortocircuito entre
Z17808 el terminal 1 del conector “B2” y el terminal 1 del conector “C”.

8. CHE CK Y RE PL ACE E CU
En primer lugar comprobar el circuito de tierra ECU. Si está defectuoso, repararlo. Si es normal,

la ECU podría ser defectuoso, por lo que cambie la ECU con un buen uno conocido y

compruebe si aparecen los síntomas.

Ejemplo (1) Medir la resistencia entre el suelo ECU


terminal y la masa de la carrocería.
Resistencia: 1 Ω o menos
Suelo

IN0383

ECUSide (2) Desconectar el conector de la ECU, comprobar el suelo


terminales en el lado ECU y el lado del mazo de cables para doblar
y comprobar la presión de contacto.

Suelo

W / H Side

Suelo

IN0384

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

IN - 24
INTRODUCCIÓN -- CONDICIONES

CONDICIONES
IN01M - 06

Sigla del VI AT IO NS EE.UU. EDINT HI SM ANUAL


abreviaturas Sentido

C.A Aire acondicionado

C.A. Corriente alterna

ACC Accesorio

ACIS Sistema de Inducción de control acústico

PASDI Dispositivo automático de arranque en frío

ALT Alternador

AMPERIO Amplificador

APROX. Aproximadamente

A Transmisión automática (transeje)

BACS Estimular el sistema de compensación de altitud

MURCIÉLAGO Batería

APMS Antes del punto muerto superior

BVSV Vacuum bimetálico de conmutación de la válvula

CB Cortacircuitos

CCO Convertidor catalítico para la oxidación

corriente continua Corriente continua

DLC Conector de enlace de datos

DTC Código de diagnóstico de problemas

ECD Diesel Control Electrónico

TEC Transmisión de Control Electrónico

ECU Unidad de control electrónico

EDU Unidad de conducción electrónica

EFI Inyección electrónica de combustible

P.EJ Motor

EGR De recirculación de gases de escape

EVAP Control de emisiones evaporativas

E - VRV Electronic Vacuum válvula de regulación

EX Escape

junta FIPG Formado en colocar la junta

Florida Enlace fusible

fr Frente

GND Suelo

HAC Compensador de alta altitud

YO G Encendido

IIA Conjunto de encendido integrado

EN Consumo

ISC Control de la velocidad de ralentí

J/B Bloque de Unión

J/C Conector de nudos

LCD Pantalla de cristal líquido

LED Diodo emisor de luz

LH Mano izquierda

5L - E MOTOR SUP (RM817E)

CONTINUADO
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

IN - 25
INTRODUCCIÓN -- CONDICIONES

Volante a la izquierda

LO Bajo

MAPA Presión absoluta del múltiple

MAX. Máximo

MIL Luz indicadora de mal funcionamiento

MIN. Mínimo

MP De múltiples fines

MONTE Transmisión manual

norte Neutral

sensor de O2 Sensor de oxigeno

SOBREDOSIS Sobremarcha

O/S Demasiado grande

PKB Freno de mano

PD Dirección asistida

RAM Memoria de acceso aleatorio

R/B Bloque de relé

RH Mano derecha

RHD Manejo del lado derecho

ROM Memoria de sólo lectura

rr Posterior

SICS Sistema de arranque de Control de Inyección

ESPECULACIÓN Especificación

SSM Materiales de servicios especiales

SST Herramientas de servicios especiales

enfermedades de transmisión sexual Estándar

SO Cambiar

TACH Tacómetro

TDC El punto muerto superior

TEMPERATURA. Temperatura

TM Transmisión

TMC Toyota Motor Corporation

TWC Tres - Camino Catalizador

T/D underdrive

VCV Vacío de la válvula de control

VIN Número de identificación del vehículo

VSV De vacío de conmutación de la válvula

w/ Con

W/H Cableado Eléctrico

w/o Sin

WU - TWC Calentamiento Tres - Camino convertidor catalítico

2WD Dos ruedas de accionamiento del vehículo (4x2)

4WD Para impulsión de la rueda del vehículo (4x4)

5L - E MOTOR SUP (RM817E) LHD


Vuelve al índice principal 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

PREPARACIÓN

MECANICA DEL MOTOR ................... PP - 1

CONTROL DE EMISIÓN .................... PP - 2

DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO ......... PP - 3

combustible del motor ........................... PP - 6

Acuda a los siguientes manuales de reparación:

Nombre Manual Pub. No.

2L, 3L Manual de reparación de motores RM520E

2L, 2L - T, 3L, 5L Manual de reparación de motor Suplemento (agosto de 1997)


RM582E

NOTA: Las páginas anteriores contienen solamente los puntos que difieren de los manuales

mencionados anteriormente.
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

PP - 1
PREPARACIÓN -- MECANICA DEL MOTOR

MECANICA DEL MOTOR EQUI


PP12U - 05

llo
Llave de par

Micrómetro

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

PP - 2
PREPARACIÓN -- CONTROL DE EMISIÓN

CONTROL DE EMISIÓN
PP130--02

EQUI llo
medidor de vacío

llave de par

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

PP - 3
PREPARACIÓN - ELEC TR EN IC CON TR OLD iesel

DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO


PP3GI - 01

SST (S PECI al S Tool ce ervi s)


09.843--18.020 Diagnóstico del alambre del cheque

09.992--00,242 Turbocompresor Indicador de presión

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

PP - 4
PREPARACIÓN -- ELEC TR EN IC CON TR OLD iesel
PP131--02

RE COM ME NDE D TOOL S


09082--00,040 TOYOTA Tester eléctrica.

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

PP - 5
PREPARACIÓN -- ELEC TR EN IC CON TR OLD iesel

PP132--02

EQUI llo
tester - Mano

19 mm llave de tubo de calibre

termómetro vacío profundo llave

Voltímetro ohmiómetro Torque

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

PP - 6
PREPARACIÓN -- combustible del motor

combustible del motor


PP3GJ - 01

SST (S PECI al S Tool ce ervi s)


09241 a -76022 Bomba de inyección del soporte del

09245--54010 Bomba de inyección de soporte del brazo

09260 a -54012 Bomba de inyección del sistema de herramienta

(09262--54,010) Distribuidor cabeza Llave de Bujías

(09.269 a -54.020) Socket 14 mm

09.268--64,010 Inyector de la inyección de llaves

(09268 a -64020) Titular de la boquilla de inyección de

retención Llave de tuercas

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

PP - 7
PREPARACIÓN -- combustible del motor

PP3GK - 01

RE COM ME NDE D TOOL S


09040--00011 Conjunto de la llave hexagonal.

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

PP - 8
PREPARACIÓN -- combustible del motor

PP135--02

EQUI llo
19 mm llave de tubo profundo temp combustible. sensor

boquilla de inyección llave

dinamométrica

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


Vuelve al índice principal 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ESPECIFICACIONES DE SERVICIO

Estándar tornillo ........................ SS - 1

MECANICA DEL MOTOR ................... SS - 4

CONTROL DE EMISIÓN .................... SS - 6

DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO ......... SS - 7

combustible del motor ........................... SS - 9

RE FE R FO LLO WI MAL RE PAI R manuales:

Nombre Manual Pub. No.

2L, 3L Manual de reparación de motores RM520E

2L, 2L - T, 3L, 5L Manual de reparación de motor Suplemento (agosto de 1997)


RM582E

NOTA: Las páginas anteriores contienen solamente los puntos que difieren de los manuales

mencionados anteriormente.
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

SS - 1
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- Estándar tornillo

Estándar tornillo
SS0ZS - 01

CÓMO DETERMINAR PERNO STRE NGTH

Tipo de perno

HexagonHeadBolt Clase
Perno prisionero Perno de soldadura
Normal de alojamiento del pasador de Profunda alojamiento del pasador de

4 4T

Sin marca
Sin marca Sin marca

5 5T

6 6T

w / Lavadora w / Lavadora

7 7T

8 8T

9 9T

10 10T

11 11T

B06431

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

SS - 2
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- Estándar tornillo
SS0ZT - 01

SPE CI FIED A RQUE FORS ORMA S PERNO


par especificado
Diámetro pitch
Clase perno de cabeza hexagonal perno de brida hexagonal
mm mm
N∙m kgf ∙ cm lbf ft ∙ N∙m kgf ∙ cm lbf ft ∙

68 1 5 55 48 en. ∙ lbf 6 60 52 en. ∙ lbf

10 1.25 12,5 130 9 14 145 10

12 1.25 26 47 260 19 29 290 21


4T
14 1.25 74 480 35 53 540 39

16 1.5 115 760 55 84 850 61

1.5 1150 83 -- -- --

68 1 6.5 65 56 en. ∙ lbf 7.5 75 65 en. ∙ lbf

10 1.25 15,5 160 12 17,5 175 13

12 1.25 32 59 330 24 36 65 360 26


5T
14 1.25 91 600 43 100 670 48

16 1.5 140 930 67 1050 76

1.5 1400 101 -- -- --

68 1 8 19 80 69 en. ∙ lbf 9 90 78 en. ∙ lbf

10 1.25 39 71 195 14 21 210 15

12 1.25 110 400 29 44 440 32


6T
14 1.25 170 730 53 80 810 59

16 1.5 1100 80 125 1250 90

1.5 1750 127 -- -- --

68 1 10,5 110 8 12 120 9

10 1.25 25 52 260 19 38 28 58 290 21

12 1.25 95 530 70 105 590 43


7T
14 1.25 145 970 108 165 1050 76

16 1.5 230 1500 166 1700 123

1.5 2300 -- -- --

8 1.25 29 300 22 33 330 24

8T 10 1.25 61 620 45 68 690 50

12 1.25 110 1100 80 120 1250 90

8 1.25 34 340 25 37 380 27

9T 10 1.25 70 710 51 78 790 57

12 1.25 125 1300 94 140 1450 105

8 1.25 38 390 28 42 430 31

10T 10 1.25 78 800 58 88 890 64

12 1.25 140 1450 105 155 1600 116

8 1.25 42 430 31 47 480 35

11T 10 1.25 87 890 64 97 990 72

12 1.25 155 1600 116 175 1800 130

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

SS - 3
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- Estándar tornillo

SS0ZU - 01

CÓMO DETERMINAR NUT S TRENGTH

Tipo de tuerca

Presente Norma tuerca OldStandardHexagonNut Clase


hexagonal
fría ForgingNut CuttingProcessedNut

4N

Sin marca

5 N (4T)

Sin marca (w / arandela) Sin marca (w / arandela) Sin marca

6N
6 norte

7N (5T)

8N
8N

10N (7T)
1 0 norte

Sin marca

11N
1 1 norte

12N
1 2 norte

* : Tuerca con 1 o moremarks sobre una superficie lateral de la tuerca.


B06432
INSINUACIÓN:

Utilice la tuerca con el mismo número de la clasificación fuerza tuerca o mayor que el número de clasificación fuerza perno al apretar las
piezas con un perno y una tuerca. Ejemplo: Perno = 4T

Nut = 4N o más
5L - E MOTOR SUP (RM817E)
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

SS - 4
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- MECANICA DEL MOTOR

DATOS DEL MOTOR


SS0JM - 05

MECANICO
Ralentí 720-820 rpm

Velocidad máxima 4770 - 5030 rpm

Cam altura del lóbulo La ingesta de ETS 54,890 a 54,910 mm (2,1610 a 2,1618 in.)

Escape 54,990 a 55,010 mm (2,1650 a 2,1657 in.)


Árbol de levas
Máximo Mínimo 54.39 mm (2.1413 pulg.)

Escape 54.49 mm (2.1453 pulg.)

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

SS - 5
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- MECANICA DEL MOTOR

SS0JN - 05

A RQUE SPE IC CAT I ON FI


parte apretado N∙m kgf ∙ cm lbf ft ∙

La bomba de inyección caso x correa de distribución 20.5 210 15

bomba de inyección estancia bomba de inyección x 26 270 19

Colector de admisión de la válvula EGR x 13 130 9

adaptador de EGR x colector de admisión 19 195 14

válvula de tubería x EGR EGR 108 1100 79

bloque x Cilindro sensor de posición del cigüeñal 5 51 4

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

SS - 6
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- CONTROL DE EMISIÓN

CONTROL DE EMISIÓN DE RQUE


SS1IC - 01

SPE CI FI CAT I ON
parte apretado N∙m kgf ∙ cm lbf ft ∙

Colector de admisión de la válvula EGR x 13 130 14

EGR adptor válvula EGR x 19 195 14

EGR adptor x colector de admisión 19 195 14

tubo de la válvula EGR x EGR 108 1100 80

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

SS - 7
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO

CONTROL ELECTRÓNICO DE DATOS DE SERVICIO


SS0JR - 02

DIESEL
Totalmente cerrada No hay continuidad
Del acelerador Continuidad de conexión lleno
totalmente abierta continuidad

motor de control del


Resistencia a 20 ˚ C (68 ˚ F) 18 - 22 Fecha Ω
regulador

Sincronización de la
Resistencia a 20 ˚ C (68 ˚ F) 10 - 14 Ω
válvula de control

Resistencia válvula de control de derrames a 20 ˚ C (68 ˚ F) 1 - 2 Ω

E - VRV para la resistencia de EGR a 20 ˚ C (68 ˚ F) 46 - 50 Ω

Resistencia en --20 ˚ C (--4 ˚ F) a 0 ˚ C10-20 k Ω

(32 ˚ F) a 20 ˚ C (68 ˚ F) a4 - 7 k Ω

sensor de temperatura de 40 ˚ C (104 ˚ F) a 60 ˚ C 2 - 3 k Ω

agua (140 ˚ F) a 80 ˚ C (176 ˚ F)


0,9 a 1,4 k Ω

0,4 a 0,7 k Ω

0,2-0,4 k Ω

Resistencia en --20 ˚ C (--4 ˚ F) a 0 ˚ C10-20 k Ω

(32 ˚ F) a 20 ˚ C (68 ˚ F) a4 - 7 k Ω

sensor de temperatura del 40 ˚ C (104 ˚ F) a 60 ˚ C 2 - 3 k Ω

combustible (140 ˚ F) a 80 ˚ C (176 ˚ F)


0,9 a 1,3 k Ω

0,4 a 0,7 k Ω

0,2-0,4 k Ω

Resistencia en --20 ˚ C (--4 ˚ F) a 0 ˚ C10-20 k Ω

(32 ˚ F) a 20 ˚ C (68 ˚ F) a4 - 7 k Ω

sensor de temperatura del aire 40 ˚ C (104 ˚ F) a 60 ˚ C 2 - 3 k Ω

de admisión (140 ˚ F) a 80 ˚ C (176 ˚ F)


0,9 a 1,3 k Ω

0,4 a 0,7 k Ω

0,2-0,4 k Ω

sensor de presión
voltaje de la fuente de alimentación 4.75 - 5,25 V
Turbo

Sensor de velocidad del motor


Resistencia a 20 ˚ C (68 ˚ F) 205-255 Ω

Sensor de posición del Resistencia en frío a 19 - 32 Ω

cigüeñal caliente 24 - 37 Ω

Acelerador de pedal
Continuidad totalmente cerrada No hay continuidad Continuidad
sensor posición cerrada
Totalmente abierto (0 - 20 Ω)

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

SS - 8
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- ELEC TR EN IC CON TR OLD iesel
SS0JS - 02

A RQUE SPE IC CAT I ON FI


parte apretado N∙m kgf ∙ cm lbf ft ∙

cuerpo del acelerador x colector de admisión 12 120 9

sensor de temperatura del agua x Bloque de cilindros 25 250 18

sensor de temperatura de la bomba de inyección de combustible x 22.1 250 dieciséis

bloque x Cilindro sensor de posición del cigüeñal 5.0 50 43 en. ∙ lbf

Pedal de acelerador de montaje del cuerpo de x 5.0 50 43 en. ∙ lbf

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

SS - 9
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- combustible del motor

DATOS DEL MOTOR DE


SS0JT - 02

SERVICIO DE COMBUSTIBLE
toberas de inyección presión de apertura de la boquilla nueva boquilla 15790 - 16570 kPa (161 - 169 kgf / cm 2, 2290 - 2404

psi)

boquilla reutilizado 15200 - 16180 kPa (155 - 165kgf / cm 2, 2205 - 2347

psi)

Ajuste de espesor shim 0.900 mm (0,0354 pulg.)

0.950 mm (0.0374 pulg.)

1.000 mm (0,0394 pulg.)

1.050 mm (0,0413 pulg.)

1.100 mm (0,0433 pulg.)

1.150 mm (0,0453 pulg.)

1.200 mm (0,0472 pulg.)

1.250 mm (0,0492 pulg.)

1.300 mm (0,0512 pulg.)

1.350 mm (0,0531 pulg.)

1.400 mm (0,0551 pulg.)

1.450 mm (0.0571 pulg.)

1.500 mm (0,0591 pulg.)

1.550 mm (0,0610 pulg.)

1.600 mm (0.0630 pulg.)

1.650 mm (0,0650 pulg.)

1.700 mm (0,0669 pulg.)

1.750 mm (0,0689 pulg.)

1.800 mm (0,0709 pulg.)

1.850 mm (0,0728 pulg.)

1.900 mm (0,0748 pulg.)

1.950 mm (0,0768 pulg.)

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

SS - 10
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO -- combustible del motor

SS0JU - 02

A RQUE SPE IC CAT I ON FI


parte apretado N∙m kgf ∙ cm lbf ft ∙

Tobera de inyección x Culata 64 650 47

tubería de fuga de boquilla x inyector de la inyección 27.0 275 20

Tubo de inyección de la boquilla de inyección x 29.5 300 22

Tubo de inyección de la bomba de inyección x 24.5 250 18

de entrada de combustible hueco tornillo x cuerpo de la bomba de inyección 36.8 375 27

soporte de la válvula de entrega x cabeza de Distribución 58.85 600 43

tapón de cabeza de Distribución x cabeza de Distribución 88 900 sesenta y cinco

bomba x inyección tubo de entrada de combustible Nut (A) del 26.55 271 20

perno (B) 24.5 250 18

tubo de salida de la bomba de inyección de combustible x 26.55 271 20

La bomba de inyección caso x correa de distribución 20.5 210 15

temp combustible. sensor de la bomba de inyección x 21.6 220 16.5

estancia bomba de la bomba de inyección x 26 270 19.6

x bloque de cilindros bomba de estancia 26 270 19.6

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


Vuelve al índice principal 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DIAGNÓSTICO

MOTOR ................................ DI - 1

Cómo proceder con SOLUCIÓN DE

PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI - 1

ANÁLISIS DE LOS PROBLEMAS VERIFICAR CLIENTE . . . DI - 3

PRE CHEQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI - 4

DIAGNOSTICO tabla de códigos . . . . . . DI - 14

UBICACIÓN DE PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI - 16

TERMINALES DE ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI - 17

SINTOMAS DE PROBLEMA TABLA . . . . . . . . . . . . . DI - 25

INSPECCIÓN DEL CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI - 27


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 1
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

MOTOR
DI0Z7--04

COMO P ROCE ED WI THT ROUBL ES HOOT iación


Cuando se utiliza la mano - comprobador, solucionar problemas, de acuerdo con el procedimiento en las siguientes páginas.

títulos interior son los títulos de las páginas de


V mi hículo Gracias a worksh o pag
se indica
explicaciones detalladas. este manual, con el número de página que
en la parte inferior. Consulte las páginas indicadas para obtener

Análisis de los problemas del cliente P. DI - 1

2 mano - comprobador de DLC3. P. DI - 4


Si los ind visualización yo cates un fallo de comunicación en la herramienta, inspeccione DLC3. P. DI - 4

3 Compruebe Código de diagnóstico y datos del marco congelado (Pre - check)


Grabar o r Imprimir DTC y los datos del capítulo Freezed P. DI - 4

4 Borrar DTC y los datos del capítulo Freezed P. DI - 4

5 visual Inspecti o norte

6 Compruebe el ajuste (de prueba) Modo de Diagnóstico P. DI - 4

7 Problema Síntoma Confirmación


Si el motor no arranca, lleve a cabo los pasos 10 y 12 conectan por primera vez la

Mal funcionamiento o no lo hace do canalla.


Mal funcionamiento
se produce. 8 Symp tom simulatio n P.IN - 9

9 cheque DTC P. DI - 1
Normal código de avería.

10 inspección básica P. DI - 1 11 Gráfico DTC P.di - 1 4

12 Problema Symp Tabla tom P.di - 2 5

14 partes de inspección 13 CIRCU que E n sp ect io n P. DI - 2 7

15 Compruebe si hay problemas intermitentes P. DI - 4

Identificación del problema

dieciséis Ajuste, reparación

17 Prueba de confirmación

CONTINUADO
fin 1

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 2
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Cuando no utilice la mano - comprobador, solucionar problemas, de acuerdo con el procedimiento en las siguientes páginas.

títulos interior
V mi hículo Gracias a worksh o pag

de los clientes problema

PAG . DI - 3

Comprobar y borrar el código de diagnóstico de problemas (Prec - diablos)

P. DI - 4

Síntoma Confirmación de análisis de problemas

Simulación de los síntomas

P. IN - 9

5 Código de diagnóstico Comprobar


P. DI - 4

código normal código de avería.


6
inspección básica 7 Tabla de códigos de diagnóstico de problemas

P. DI - 4 P. DI - 1 4

Los síntomas de problemas Tabla

P. DI - 2 5

Comprobación del circuito

P. DI - 2 7
11
9
partes de inspección Compruebe si hay problema intermitente

P. DI - 4

Identificación del problema

Ajuste, reparación 12

Prueba de confirmación 13

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 3
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI0Z9--03

CUS A MERP ROBL EM ANALY SIS CHE CK

Nombre del
SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR hoja de comprobación
inspector

Modelo y marco modelo


Nombre del cliente
Año Nº

Nombre del conductor

Fecha vehículos que


Modelo de motor
entren en

km
Licencia No. La lectura del odómetro
millas

El motor no
Motor no gira No combustión inicial No hay combustión completa
arranca

Difícil empezar El motor gira lentamente Otro

Incorrecta primera inactivo Ralentí rpm es anormal Alto ( rpm) Bajo ( rpm)
ralentí pobres
Otro
síntomas del problema

ralentí en bruto

La facilidad de Vacilación Volver fuego explosión del silenciador (después - fuego) Los crecientes
conducción pobres
Golpes Otro

Poco después de comenzar Después de pedal del acelerador presionado

Cala el motor Después del pedal del acelerador liberado Durante el funcionamiento A / C

El paso de N a D Otro

Otros

Fechas ocurrió el
problema

Constante A veces ( veces por día del mes) Por una sola vez
problema de frecuencia
Otro

Clima Multa Nublado Lluvioso Nevado Varios / Otros

Caliente Calentar Guay Fría (aprox. ˚ F/ ˚ DO)


Cuando se produce la
condición Problema

Autopista Afueras Inner City Cuesta arriba Cuesta abajo

Camino duro Otro


temperatura al aire libre
Frío Calentando Después de calentar Cualquier temp. Otro
motor Operación. Coloque la
Comenzando Inmediatamente después de comenzar ( min.) De marcha en vacío Carreras

Motor de temperatura del Conducción Velocidad constante Aceleración Desaceleración

A / interruptor C ON / OFF Otro

Condición del indicador de mal funcionamiento permanece activado A veces iluminará No se enciende

El modo normal Normal Código (s) de mal funcionamiento (código de )


Inspección del código de (comprobación anterior)
datos de trama Freezed ( )
diagnóstico
Normal Código (s) de mal funcionamiento (código de )
Compruebe Modo
datos de trama Freezed ( )

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

Diagnóstico:
PRE VER:
1. DIAGNÓSTICO Pg DI-4/5
2. Controlar el diagnóstico (modo normal) Pg DI-6/7
3. Inspeccionar el diagnóstico ((CHECK (prueba) Modo) Pg DI-7/8
TABLA 4. PRUEBA DE FALLOS Pg DI-9

5. CONTROL DE PROBLEMAS INTERMITENTES Pg DI-9


6. inspección básica Pg DI-10 / DI-12
7. REFERENCIA valor de los datos de control del motor Pg DI-12/13
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 4
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

PRE CHEQUEO
1. SISTEMA DE DIAGNÓSTICO

(una descripcion
S Cuando la solución de Multiplex OBD (M - OBD) ve-
hículos, la única diferencia con el procedimiento de solución de DI8NM - 01

problemas habitual es que se necesita para conectar el vehículo a la


mano - comprobador, y leer varios salida de datos de la ECU del
motor del vehículo.
FI2547
S el del vehículo - ordenador de a bordo se enciende la luz de advertencia
del motor del cheque en el tablero de instrumentos cuando el ordenador
detecta un mal funcionamiento en el propio ordenador o en los
componentes del sistema de accionamiento. Además del motor del cheque
luz de advertencia que se ilumine cuando se detecta un fallo, los códigos
de diagnóstico aplicables se registran en la memoria de la ECU del motor. (Consulte
la página DI - 14)

Si themalfunction ha sido reparado, la luz de advertencia del motor del cheque se


apaga automáticamente, pero los códigos de diagnóstico mantendrán en la memoria de
la ECU del motor.

Hand - Held Tester S Para conocer los códigos de diagnóstico de problemas, conecte la
mano - comprobador al conector de enlace de datos 3 (DLC3) en el
vehículo o leer el número de parpadeos de la luz de advertencia del
motor del cheque cuando se conectan los terminales TC y CG del
DLC3. El comprobador manual también le permite borrar los códigos de
diagnóstico y activar los varios actuadores y comprobar la fecha
congelar marco y diversas formas de datos del motor. (Para obtener
instrucciones de funcionamiento, ver la mano - libro de instrucciones

D00730 tester).

S Los systemoperates de diagnóstico en el modo normal durante un uso


normal del vehículo. También tiene un modo de comprobación (prueba) para
los técnicos para simular los síntomas de avería y solucionar los problemas.
Algunos códigos de diagnóstico utilizan 2 viaje de la lógica de detección *
para evitar una detección errónea y garantizar a fondo la detección de mal
funcionamiento. Al cambiar la ECU del motor al modo de comprobación
(prueba) usando la mano - tester para solucionar problemas, un técnico
puede hacer que la luz de advertencia del motor del cheque para iluminar un
mal funcionamiento que sólo se detecta una o momentáneamente. (Mano -
comprobador solamente) (Consulte la página DI - 14)

CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 5
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

S * 2 viaje lógica de detección:


Cuando se detecta un fallo de funcionamiento lógica primero, el mal funcionamiento

se almacena temporalmente en la memoria de la ECU del motor.

Si la misma avería se detecta de nuevo durante la segunda prueba de la unidad, esta segunda
detección hace que la luz de verificación enginewarning para iluminar. El viaje de 2 repite la
samemode tiempo dos veces. (Sin embargo, el interruptor de encendido debe estar apagado
entre el primero y el segundo viaje de vuelta).

S Congelar los datos del marco:

Congelar datos de trama registra el estado del motor cuando se detecta un


mal funcionamiento, como datos de cuadro congelado registra las condiciones
del motor (sistema de combustible, carga calculadora, temperatura del
refrigerante del motor, ajuste de combustible, velocidad del motor, velocidad
del vehículo, etc.) cuando se detecta el fallo de funcionamiento. Cuando la
solución de problemas, es útil para determinar si el vehículo estaba en
marcha o se detiene, el motor estaba caliente o no, el aire - combustible era
pobre o rica, etc. en el momento de la avería. (B) Comprobar el DLC3.

ECU del motor del vehículo utiliza ISO 14230 para la comunicación. La
disposición de los terminales de DLC3 cumple con SAE J1962 y coincide
65432 7 8 con el formato ISO 14230.

9 14 13 121516
11 10

DLC3 1

A04550

Nº Terminal Conexión / voltaje o resistencia Condición

7 bus + Línea de generación / Pulso durante la transmisión

4 Tierra del chasis - Masa de la carrocería / 1 Ω o menos Siempre

dieciséis Positivo de la batería - Masa de la carrocería / 9 - 14 V Siempre

INSINUACIÓN:

Si la pantalla muestra no puede conectarse al vehículo cuando se haya


conectado el cable de la mano - comprobador al DLC3, convertido el interruptor
de encendido y operado de la mano - comprobador, hay un problema en el lado
del vehículo o herramienta lado.

S Si la comunicación es normal cuando la herramienta está conectado a otro


vehículo, inspeccionar el DLC3 en el vehículo original.

S Si la comunicación es todavía imposible cuando la herramienta está conectada a otro

vehículo, el problema está probablemente en la propia herramienta, así que consulte el

Departamento de servicios que figuran en el manual de instrucciones de la herramienta.

CONTINUADO
5L - E MOTOR SUP (RM817E)
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 6
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

2. CONTROLAR EL DIAGNÓSTICO (modo normal)

(A) Compruebe la luz de advertencia del motor del cheque.

(1) La luz de advertencia del motor del cheque se enciende cuando el

interruptor de encendido está en ON y el motor no está funcionando.

INSINUACIÓN:

Si la luz de advertencia del motor del cheque no se enciende, solucionar el medidor de


combinación.

FI2547 (2) cuando se arranca el motor, la WARN- motor del cheque


ing luz debe apagarse. Si la lámpara permanece encendida, los
systemhas diagnóstico detectan amalfunction o anormalidad en el sistema.
(B) Compruebe el DTC usando la mano - comprobador.

DARSE CUENTA:

Cuando el sistema de diagnóstico se cambia el modo fromnormal para comprobar


el modo de prueba, se borran todos los DTC y datos de trama Freezed
innormalmode grabado. switchingmodes Sobefore, siempre comprobar los DTC y
los datos del marco congelado, y anotarlas.

(1) Preparar la mano - comprobador. (2) Conecte el lado - comprobador al


DLC3. (3) Coloque el interruptor de encendido en ON y cambiar la mano--

probador interruptor principal. (4) Usar la mano - comprobador para


comprobar los DTC y
datos de la trama Freezed, tenga en cuenta themdown. (Para las instrucciones de

funcionamiento, ver la mano - libro de instrucciones del comprobador.)

(5) Para confirmar los detalles de la DTC.

(C) Compruebe el DTC no usar la mano - comprobador.


CG
(1) Coloque el interruptor de encendido en ON. (2) Uso de SST, conectar entre
los terminales 13 (TC) y
65432 7 8 4 (CG) de DLC3.
SST 09843 - 180 2 0
9 14 13 121516
11 10

DLC3 1 TC

A04550

(3) Lea el código de diagnóstico, desde el registro en-


Normal
0,25 seg. gine luz de advertencia.

INSINUACIÓN:
EN EN EN EN
S Si un código de diagnóstico no se emite, compruebe el conector de diagnóstico del
circuito (DLC3) (Consulte la página DI - 113).
OFF OFF OFF

0,25 seg.

FI0294
CONTINUADO
5L - E MOTOR SUP (RM817E)
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 7
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

0,5 seg. 1,5 seg. S A modo de ejemplo, los patrones de parpadeo de los códigos; normal, 12 y 31
son como se muestra en la ilustración. (4) Comprobar los detalles de la avería
4,5 seg. 4,5 seg.
mediante el diag
2,5 Nostic Tabla de códigos de problemas de página DI - 14.
EN seg.
(5) Después de completar la comprobación, terminals13 desconexión
APAGADO
0,5 seg. (TC) y 4 (CG) y apagar la pantalla. INSINUACIÓN:
Repetir

Un ciclo En el caso de 2ormoremalfunction códigos, indicationwill comenzará desde el código


comienzo
BR3589 numérico más pequeño y continuar con el fin de la más grande.

DARSE CUENTA:

Al simular los síntomas sin una mano - comprobador para comprobar los DTC,
utilice el modo normal. Para el código en la tabla sujeto DTCs a “lógica de detección
de 2 viaje”, girar el interruptor de encendido OFF después el síntoma se simula la
primera vez. A continuación, repita el proceso de simulación de nuevo. Cuando el
problema se ha simulado en dos ocasiones, el motor de verificación de la luz de
advertencia se enciende y los DTC se registran en la ECU del motor.

3. CONTROLAR EL DIAGNÓSTICO (Check (Test) Modo)

INSINUACIÓN :

MANO - lleva a cabo sólo TESTER:

En comparación con el modo normal, el modo de comprobación tiene una mayor sensibilidad
para detectar fallos de funcionamiento. Además, los mismos elementos de diagnóstico que se
detectan en el modo normal también se pueden detectar en el modo de comprobación (test).
(A) Compruebe el DTC.

(1) Condiciones iniciales.

S Tensión positiva de batería 11 V o más


S La válvula de mariposa totalmente cerrada.

S La transmisión en posición neutra


S Aire acondicionado en OFF. (2) Apague el interruptor de
encendido. (3) Preparar la mano - comprobador. (4) Conecte el lado -
comprobador al DLC3. (5) Gire el encendido switchONand empujar
thehand - celebrada

probador interruptor principal.

(6) Desconectar la mano - modo normal comprobador para comprobar

(Modo de prueba. (Asegúrese de que la luz de advertencia del motor del cheque
Brillante
parpadea.).

(7) Arranque el motor. (La luz de advertencia del motor del cheque
EN
se apaga después del arranque del motor.). (8) simular las condiciones
APAGADO de la de- mal funcionamiento
trazada por el cliente.
DARSE CUENTA:
0,13 Sec.
FI3605 Deje el interruptor de encendido hasta que se haya comprobado el DTC, etc.

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


CONTINUADO
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 8
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

(9) Después de simular las condiciones de mal funcionamiento, utilice el

mano - celebrada selector de diagnóstico del probador para comprobar los DTC y

datos de cuadro congelado, etc. Consejo:

Tome carenot convertir la desconexión del encendido. Al girar el interruptor de encendido OFF

conmuta el sistema de diagnóstico de modo de comprobación (test) al modo normal, por lo que

todos los códigos de diagnóstico, etc. se borran.

(10) Después de comprobar los DTC, inspeccione el cir- aplicable


cuit. (B)
Borrar el DTC.
Las siguientes acciones borrar los DTC y datos de cuadro congelado.

(1) Operación de la mano - comprobador de borrar los códigos.


(Véase la mano - libro de instrucciones del comprobador para seguir las

instrucciones.)
(2) Desconectar los terminales de la batería o fusible de ECD.
DARSE CUENTA:

Si la mano - comprobador cambia la ECU del motor del modo normal al modo de
comprobar (prueba) o vice - versa, de modo o si el interruptor de encendido se
fromON en ACC u OFF durante el registro (de prueba), los DTC y el marco
congelado se borrarán los datos.

CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 9
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

4. FAI L - TABLA DE S AFE

Si se registra cualquiera de los siguientes códigos, la ECU entra fallan - el modo seguro.

N._ Fallar - Operación Segura Fail - Safe desactivación Condiciones

12 deber TCV se fija en 30% 2 de más señales de TDC se detectan para 4 revolución del motor

S corte de combustible

13 S deber TCV se fija en 2% 2 de más señales de NE se detectan durante 0,5 seg.

S Cerrar la válvula de mariposa diesel

S EGR fuera

S IDL SW ON: acelerador Diesel se fija en posición de ralentí IDL SW OFF: válvula de
15 IG en OFF
mariposa Diesel está completamente abierta

S posición del pedal del acelerador por debajo del 25%

S corte de combustible
18 IG o apagar el interruptor de arranque ON desde OFF
S Cerrar la válvula de mariposa diesel

Pedal de acelerador cerrado SW posición ON:

posición del pedal del acelerador se fija en 0%


19 (1) IG en OFF
Pedal de acelerador cerrado SW posición OFF:

posición del pedal del acelerador se fija en 8%

Pedal de acelerador cerrado SW posición ON:

posición del pedal del acelerador se fija en 0%


IG en OFF
Pedal de acelerador cerrado SW posición OFF:
19 (2)
posición del pedal del acelerador se fija en 8%

posición del pedal del acelerador por debajo del 10% IG en OFF

19 (3) posición del pedal del acelerador por debajo del 10% IG en OFF

19 (4) posición del pedal del acelerador por debajo del 10% IG en OFF

22 temperatura del refrigerante del motor. se fija en 9 ˚ C (48 F) Volver a las condiciones normales

24 Temperatura del aire de admisión. se fija en 130 ˚ C (266 F) Volver a las condiciones normales

35 presión del aire de admisión se fija en 101,3 kPa (760 mm de Hg, 30 in.Hg) Volver a la condición normal

39 temp combustible. se fija en 20 ˚ C (68 F) Volver a las condiciones normales

42 La velocidad del vehículo se fija a 0 km / h (0 millas) La velocidad del vehículo> 10 km / h (6 millas)

5. CHE CK FO RI NTE RMI TTE NT P RO BLE MS


INSINUACIÓN:

MANO - lleva a cabo sólo TESTER:

Al poner ECU del motor del vehículo en el modo de comprobación (test), 1 lógica de detección de viaje es posible en lugar de se incrementa la lógica de detección 2 de

viaje y sensibilidad para detectar circuitos abiertos. Esto hace que sea más fácil detectar problemas intermitentes.

(A) Borrar el DTC (Véase el paso 2).


(B) Ajuste el modo de comprobación (test) (Ver paso 3).

(C) Realizar una prueba de simulación (Consulte la página IN - 9).

(D) Compruebe que el conector y el terminal (Consulte la página IN - 19).


(E) Manejar el conector (Consulte la página IN - 19).

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 10
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

6. inspección básica
Cuando el código de avería no se confirma en la comprobación de DTC, resolución de problemas debe llevarse a cabo en la resolución de todos los circuitos
posibles para ser considerados como los casos de los problemas.

Inmany casos, llevando a cabo la verificación de motor básico se muestra en el siguiente diagrama de flujo, la ubicación causando el problema se puede encontrar de

forma rápida y eficiente. Por lo tanto, el uso de esta comprobación es esencial en la solución de problemas del motor.

1 Es una señal positiva de la batería de 11 V o más con el motor parado?

Sin cargo o reemplazar la batería.

2 Se arranca el motor?

NO Proceder a la mesa de los síntomas del problema en página


DI - 25 .

3 Ch eck aire f ilter (Consulte Pu b. No. RM520E en EM secció n).

MAL Reparar o reemplazar.

DE ACUERDO

Comprobar la calidad del combustible 4.

CHE CK:
S Compruebe que el uso único combustible diesel.

S Compruebe que el combustible no contiene ninguna impureza.

MAL Cambiar combustible.

DE ACUERDO

CONTINUADO
5L - E MOTOR SUP (RM817E)
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 11
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

5 Ch Eck en g en il eo (Consulte Pu b. No. RM582E en LU secció n ) .

GN añadir o sustituir.

DE ACUERDO

6 Comprobar refrigerante (Consulte Pu b. No. RM520E en CO secció n).

MAL Cambiar el refrigerante.

DE ACUERDO

7 eck Ch en jectio nt Imin g (Ver p ag E em - 1).

MAL Ajuste de sincronización de la inyección.

DE ACUERDO

8 Ch eck ID le sp EED un m sp EED d maximu (Ver p ag E em - 2).

MAL Reparar o reemplazar la bomba de inyección.

DE ACUERDO

9 Comprobar conector de diagnóstico del circuito (DLC3) (Consulte la página DI - 113).

MAL Reparar o reemplazar.

DE ACUERDO

CONTINUADO
5L - E MOTOR SUP (RM817E)
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 12
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

10 Ch eck vacu umpu mp (Ver p ag e ec - 3).

MAL Reparar o reemplazar.

DE ACUERDO

Proceder a la mesa síntomas del problema en página DI - 25.

Hand - Held Tester 7. RE FE RE NC VALOR OFE ng NE E CU DATOS NO TI CE:

Los valores indicados a continuación para “condición normal” son valores


representativos, SOA vehiclemay todavía ser normal, incluso si sus valores a partir de
los mencionados aquí. Así que no se decida si una parte está defectuoso o no
únicamente en función de la “condición normal” aquí.

INSINUACIÓN:

D00730 datos de la ECU del motor del motor pueden ser controlados con la mano - comprobador.

(A) Conecte el lado - comprobador al DLC3. (B) Vigilar ECUdata motor


siguiendo las indicaciones de la
probador de la pantalla.

Por favor refiérase a la mano - Manual del operador celebrada probador para más

detalles.

CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 13
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

(C) Valor de Referencia

ít. Comprobación del estado de Valor de referencia

Motor a ralentí * 1 10 mm 3 o menos

El volumen de inyección las carreras del motor a 2.000 rpm * 1 10 mm 3 o menos

las carreras del motor a 3.000 rpm * 1 5 - 15 mm 3 o menos

Motor a ralentí * 1 17 - 19 ˚ California

sincronización de la
la inyección
inyección las carreras del motor a 2.000 rpm * 1 20,6-22,6 ˚ California

las carreras del motor a 3.000 rpm * 1 24 - 26 ˚ California

SPD MOTOR RPM mantuvo estable (Comparación con el tacómetro) No hay grandes cambios

98 a -101 kPa
Motor a ralentí * 1
(735--758 mmHg, 28,9--29,8 in.Hg)
PIM
las carreras del motor a 2.000 rpm * 1 101-111 kPa

las carreras del motor a 3.000 rpm * 1 126-141 kPa

TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE Motor a la temperatura normal de funcionamiento. 75--95 ˚ C (185 a -203 ˚ F) * 2

TOMAR AIRE Motor a la temperatura normal de funcionamiento. Temperatura ambiente. ~ 100 ˚ do

TEMP DE COMBUSTIBLE Motor a la temperatura normal de funcionamiento. Temperatura ambiente. ~ 90 ˚ do

pedal del acelerador totalmente cerrada 0-34%

POSICIÓN Accele pedal del acelerador totalmente abierto 58 - 100% de

Desde la posición cerrada a abierta todo el pedal del acelerador aumenta gradualmente

VEHÍCULO SPD Durante la conducción (Comparación con el medidor de velocidad) No hay grandes diferencias

A / C SIG Un conmutador de C / EN EN

ít. Comprobación del estado de Valor de referencia

IDL SIG pedal del acelerador totalmente cerrada EN

ARRANQUE SIG durante el arranque EN

A / C CUT SIG Un conmutador de C / OFF EN

SISTEMA EGR De marcha en vacío APAGADO

* 1: todos los accesorios y A / C están apagados.


* 2: Si la temperatura del agua. circuito del sensor está abierto o en cortocircuito, la ECU del motor.

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 14
DIAGNÓSTICO -- MOTOR
DI0ZD - 04

TABLA DE DI AGNOS TICT ROUBL E CÓDIGO


INSINUACIÓN:

Parámetros enumerados en la tabla puede no ser exactamente los mismos que los que lean debido al tipo de instrumento o de otros factores.

Si aparece un código de avería durante la comprobación de DTC en el modo de comprobación (prueba), compruebe el circuito para que el código que aparece en la siguiente

tabla. Para los detalles de cada código, gire a la página se hace referencia en la página de “Ver” para la

respectivo “DTC No.” en el gráfico DTC.

* 1 del motor

del cheque Luz de


N._ advertencia de Modo *2
La detección de artículos Área problemas Memoria
(S edad ee P) Normal / Nodo de

prueba)

S Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de posición del cigüeñal


12 (DI - Cigüeñal sensor de posición del Mal funcionamiento
S Sensor de posición del cigüeñal EN / EN F
27) del circuito
S ECU del motor

S Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de velocidad del motor


13 (DI - Velocidad del motor Sensor Circuito
S Sensor de velocidad del motor EN / EN F
29) Malcunction
S ECU del motor

S Abierto o cortocircuito en el circuito de la válvula de control de temporización

S Filtro de combustible (obstrucción)


14 (DI - La temporización del sistema de control de mal
S Combustible (congelación, Aire in) ON / NA F
30) funcionamiento
S La bomba de inyección (presión interna y la válvula de control de temporización)

S ECU del motor

S Abierto o cortocircuito en el circuito del motor de control del acelerador

S motor de control del regulador


15 De control del acelerador del motor Mal
S La válvula del acelerador ON / NA F
(DI - 35) funcionamiento del circuito
S cuerpo del acelerador

S Engione ECU

17 Interior IC Malfunction S ECU del motor ON / NA F

S Abierto o cortocircuito en el circuito de la válvula de control de derrames


18 (DI -
Derrame Mal funcionamiento del circuito de control S válvula de control de derrames ON / NA F
37)
S ECU del motor

Pedal del acelerador sensor de posición del Mal S Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de posición del pedal del acelerador
19 (1) (DI
funcionamiento del circuito (circuito abierto / corto) S Sensor de posición del pedal EN / EN F
- 40)
S ECU del motor

Pedal del acelerador sensor de posición del Mal S Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de posición del pedal del acelerador
19 (2) (DI
funcionamiento del circuito (interruptor IDL / Rango) S Sensor de posición del pedal ON / NA F
- 48)
S ECU del motor

Pedal del acelerador posición cerrada del interruptor S Cortocircuito en el circuito del interruptor de posición del pedal del acelerador cerrada
19 (3) (DI
de circuito de mal funcionamiento (corto) S Pedal del acelerador interruptor de posición cerrada ON / NA F
- 53)
S ECU del motor

Pedal del acelerador posición cerrada del interruptor S Abrir en pedal del acelerador circuito cerrado del interruptor de posición
19 (4)
de circuito de mal funcionamiento (abierto) S Pedal del acelerador interruptor de posición cerrada ON / NA F
(DI - 53)
S ECU del motor

* 1: “ON” que aparece en la columna del modo de diagnóstico indica que la luz de advertencia del motor del cheque se enciende cuando se detecta un mal
funcionamiento. “ND” indica que el elemento no se incluye en el diagnóstico mal funcionamiento.
* 2:” F ”En la columna de la memoria indica que un código de diagnóstico se registra en la ECUmemory cuando se produce un fallo de funcionamiento.

En consecuencia, la salida de los resultados del diagnóstico en el modo normal o de prueba se realiza con la IG interruptor ON.

CONTINUADO
5L - E MOTOR SUP (RM817E)
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 15
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

* 1 del motor

del cheque Luz de


N._ (vea la advertencia de Modo *2
La detección de artículos Área problemas Memoria
página) Normal / Nodo de

prueba

S Abierto o cortocircuito en la temperatura del agua. circuito sensor


22 (DI - Temperatura del agua. Mal funcionamiento del sensor
S Temperatura del agua. sensor EN / EN F
55) Circuito
S ECU del motor

S Abierto o cortocircuito en la temperatura del aire de admisión. circuito sensor


24 (DI - Temperatura del aire de admisión. Mal funcionamiento del
S Temperatura del aire de admisión. sensor APAGADO EN F
60) sensor Circuito
S ECU del motor

S bomba de inyección unidad de corrección cuicuit


32 (DI - Mal funcionamiento de la bomba de inyección Sistema
S unidad de corrección de la bomba de inyección OFF / NA F
66)
S ECU del motor

S Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de presión turbo


35 Presión de aire de admisión Sensor Mal funcionamiento
S sensor de presión del aire de admisión EN / EN F
(DI - 68) del circuito
S ECU del motor

S Abierto o cortocircuito en la temperatura del combustible. circuito sensor


39 (DI - Temperatura de combustible. Mal funcionamiento del
S sensor de presión de combustible EN / EN F
75) sensor Circuito
S ECU del motor

S Abierto o cortocircuito en la temperatura del combustible. circuito sensor

42 (DI - Sensor de velocidad del vehículo Mal funcionamiento S Sensor de velocidad del vehículo
EN / EN F
80) del circuito de la señal S Medidor combinado

S ECU del motor

* 1: “ON” que aparece en la columna del modo de diagnóstico indica que la luz de advertencia del motor del cheque se enciende cuando se detecta
amalfunction. “OFF” indica que el “CHECKENGINE” doesnot enciende el diagnóstico duringmalfunction, incluso si se detecta un mal funcionamiento.
“ND” indica que el elemento no se incluye en el diagnóstico mal funcionamiento.

* 2:” F ”En la columna de la memoria indica que un código de diagnóstico se registra en la ECUmemory cuando se produce un fallo de funcionamiento.

En consecuencia, la salida de los resultados del diagnóstico en el modo normal o de prueba se realiza con la IG interruptor ON.

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 16
DIAGNÓSTICO -- MOTOR
DI062--16

UBICACIÓN DE PIEZAS
Sensor de posición del pedal diesel Slottle Medidor combinado
del acelerador

Pedal del acelerador Sensor de


posición cerrada

relé de arranque Sensor de presión de aire de admisión


ECD Relay
Válvula de EGR ECU del motor

Sub relé de incandescencia

arranque (A / T) DLC3
incandescentes

Sensor de posición del


cigüeñal Temperatura del
agua. Sensor
Comprobación de conectores

Válvula de control de velocidad del motor del sensor de derrames


Temp.Sensor de combustible Temperatura del aire de admisión. Sensor

E - VRV de EGR Neutro interruptor de

BOMBA ROM (unidades de corrección de la bomba de inyección) de bujías

Sincronización de la válvula de control

A15260

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

TERMINALES DE ECU:

1. AUSTRALIA (SALVO TAILANDIA MADE) DI-17/18


2. AUSTRALIA (Tailandia MADE) DI-19/20
3. TAILANDIA DI-21/22
4. SUDÁFRICA DI-23/24
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 17
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI8NN - 01

TE RM I NAL SOFE CU
Austra lia (Excepto Tha Ma iland de)

Motor
terminales de la ECU E9 E6 E5 E4

12 1311 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 5 4 6 7 8 9 10 11 1

18 19 20 21 22 23 24 25
26 17 15 1614 10 11 12 13 14915
10 16
911 12 1 2 3 4 5 6 7 8 8 7 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 1 2 3 4 5 612

A02958

Símbolos (Terminales nº) cableado de color Condición STD Voltaje (V)

BATT (E6--1) - E1 (E4--14) R - B - BR Siempre 9-14

+ B (E6--12) - E1 (E4--14) R - L - BR IG ENCENDER 9-14

VC (E5--1) - E2 (E5--9) B-G-R IG ENCENDER 04.05 a 05.05

VCC (E9--6) - E2C (E9--4) V - LG IG ENCENDER 04.05 a 05.05

pedal del acelerador totalmente cerrada 0,3-0,8


VA (E9--5)
(E9 5) E2C
- E2C
(E9
(E9--4)
4) LG- L
B BL- LG
pedal del acelerador totalmente abierto 02.09 a 04.09

pedal del acelerador totalmente cerrada 0,3-0,8


VAS (E9--12)
(E9 12) E2C
- E2C
(E9
(E9--4)
4) R -LG
LG
Acceleratot pedal completamente abierto 02.09 a 04.09

pedal del acelerador totalmente cerrada 9-14


IDL (E9--9)
(E9 9) E2C
- E2C
(E9
(E9--4)
4) BR- R
B LG- LG
Acceleratot pedal completamente abierto A0-3

Aplicar vacío 40 kPa (300 mmHg, 11,8 in.Hg) 0,2-0,8


PIM (E5--2)
(E5 2) E2
- E2
(E5
(E5--9)
9) BYGR
B -Y-G-R
Aplicar vacío 69 kPa (518 mmHg, 20,4 in.Hg) 03.02 a 03.08

THA (E5--3) - E2 (E5--9) P-L-G-R Ralentí, temperatura de entrada de aire. 0 ˚ C (32 ˚ F) a 80 ˚ C (176 ˚ F) 0,5-3,4

THW (E5--4) - E2 (E5--9) P-G-R Ralentí, refrigerante del motor temp. 60 ˚ C (140 ˚ F) a 120 ˚ C (248 ˚ F) 0,2-1,0

THF (E5--5) - E2 (E5--9) LG - B - G - R IG Interruptor de encendido (en frío del motor) 0,5-3,4

DATOS (E5--6) - E1 (E4--14) V - BR Para 0,5 seg. después de IG ENCENDER la generación de impulsos

CLK (E5--14) - E2 (E5--9) P-G-R Para 0,5 seg. después de IG ENCENDER la generación de impulsos

STA (E6--11) - E1 (E4--14) P - BR El poner 6,0 o más

la generación de impulsos
TDC + (E4--17) - TDC-- (E4--16) R-G De marcha en vacío
(S página ee DI - 27)

la generación de impulsos
NE + (E4--19) - NE-- (E4--18) W-B De marcha en vacío
(S página ee DI - 27)

interruptor IG ON rueda motriz Girar


SP1 (E6--9) - E1 (E4--14) G - O - BR la generación de impulsos
lentamente

IG ENCENDER 9-14

TCV (E4--11) - E01 (E4--13) G-B-W-B la generación de impulsos


De marcha en vacío
(S página ee DI - 30)

IG ENCENDER 9-14
SPV +
(E4
(E4--12)
12) E1-(E4
E1 14)
(E4--14) GR -BR
BR
De marcha en vacío la generación de impulsos

la generación de impulsos
SPV-- (E4--25) - E1 (E4--14) R - B - BR De marcha en vacío
(S página ee DI - 37)

LU + A (E4--10) - E01 (E4--13) R-W-B Racing (motor caliente) la generación de impulsos

LU-- A (E4--9) - E01 (E4--13) Y-W-B Racing (motor caliente) la generación de impulsos

LU + B (E4--8) - E01 (E4--13) P-W-B Racing (motor caliente) la generación de impulsos

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 18
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

(E4--7) - E01 (E4--13) LG - W - B Racing (motor caliente) la generación de impulsos

IG ENCENDER 9-14
MREL (E6--3)
(E6 3) E1
- E1
(E4
(E4--14)
14) LO- O
L BR- BR
IG OFF (después de IG OFF de 2 seg.) 0-1,5

El poner 9-14
SREL (E6--2)
(E6 2) E01
- E01
(E4
(E4--13)
13) BRWB
B -R-W-B
Ralentí (arranque del motor y después de 600 seg.) 0-1,5

IGsw (E6--14) - E1 (E4--14) B - W - BR IG ENCENDER 9-14

interruptor de A / C ON (al embrague magnético ON) 0-1,5


AC1 (E9--2)
(E9 2) E1
- E1
(E1)
(E4--14) Y -BR
BR
Un conmutador de C / OFF 7,5-14

IG ENCENDER 9-14

ACT (E9--8) - E1 (E4--14) LG - R - BR en A / C de corte controlado


0-3
(Conducción por debajo de 30 kmh, pedal del acelerador totalmente abierto durante 5 seg.)

pedal del acelerador totalmente cerrada 9-14


PDL (E9--3)
(E9 3) E1
- E1
(E1)
(E4--14) L -BR
BR
pedal del acelerador totalmente abierto 0-3

TAC (E9--7) - E1 (E4--14) R - W - BR De marcha en vacío la generación de impulsos

TC (E6--4) - E1 (E4--14) V - BR IG ENCENDER 9-14

Compruebe la luz de aviso del motor se enciende A0-3


W (E6--5)
(E6 5) E1
- E1
(E4
(E4--14)
14) P -BR
BR
excepto cheque luz de aviso del motor se enciende 9-14

Ralentí (motor caliente) 9-14


THOP (E5--15)
(E5 15) E1
- E1
(E4
(E4--14)
14) LR- R
L BR- BR
interruptor IG ON (onece dentro de 5 seg.) A0-3

luces luz indicadora de precalentamiento hasta A0-3


GIND (E9--1)
(E9 1) E1
- E1
(E4
(E4--14)
14) GR -L LBR
- BR
excepto la luz indicadora de precalentamiento se enciende 9-14

5L - E MOTOR SUP (RM817E) LU-- B


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 19
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Aus tra lia (Tha ila nd Ma de)

Motor
mi 1 0 E6 E5 E4
terminales de la ECU

12 1311 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 5 4 6 7 8 9 10 11 1

18 19 20 21 22 23 24 25
26 17 15 1614 10 11 12 13 14915
10 16
911 12 1 2 3 4 5 6 7 8 8 7 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 1 2 3 4 5 612

A02958

Símbolos (Terminales nº) cableado de color Condición STD Voltaje (V)

BATT (E10--1) - E1 (E4--14) R - B - BR Siempre 9-14

+ B (E10--12) - E1 (E4--14) R - L - BR IG ENCENDER 9-14

VC (E5--1) - E2 (E5--9) B-G-R IG ENCENDER 04.05 a 05.05

VCC (E6--6) - E2C (E6--4) V - LG IG ENCENDER 04.05 a 05.05

pedal del acelerador totalmente cerrada 0,3-0,8


VA (E6--5)
(E6 5) E2C
- E2C
(E6
(E6--4)
4) LG- L
B BL- LG
pedal del acelerador totalmente abierto 02.09 a 04.09

pedal del acelerador totalmente cerrada 0,3-0,8


VAS (E6--12)
(E6 12) E2C
- E2C
(E6
(E6--4)
4) R -LG
LG
Acceleratot pedal completamente abierto 02.09 a 04.09

pedal del acelerador totalmente cerrada 9-14


IDL (E6--9)
(E6 9) E2C
- E2C
(E6
(E6--4)
4) BR- R
B LG- LG
Acceleratot pedal completamente abierto A0-3

Aplicar vacío 40 kPa (300 mmHg, 11,8 in.Hg) 0,2-0,8


PIM (E5--2)
(E5 2) E2
- E2
(E5
(E5--9)
9) BYGR
B -Y-G-R
Aplicar vacío 69 kPa (518 mmHg, 20,4 in.Hg) 03.02 a 03.08

THA (E5--3) - E2 (E5--9) P-L-G-R Ralentí, temperatura de entrada de aire. 0 ˚ C (32 ˚ F) a 80 ˚ C (176 ˚ F) 0,5-3,4

THW (E5--4) - E2 (E5--9) P-G-R Ralentí, refrigerante del motor temp. 60 ˚ C (140 ˚ F) a 120 ˚ C (248 ˚ F) 0,2-1,0

THF (E5--5) - E2 (E5--9) LG - B - G - R IG Interruptor de encendido (en frío del motor) 0,5-3,4

DATOS (E5--6) - E1 (E4--14) V - BR Para 0,5 seg. después de IG ENCENDER la generación de impulsos

CLK (E5--14) - E2 (E5--9) P-G-R Para 0,5 seg. después de IG ENCENDER la generación de impulsos

STA (E10--11) - E1 (E4--14) P - BR El poner 6,0 o más

la generación de impulsos
TDC + (E4--17) - TDC-- (E4--16) R-G De marcha en vacío
(S página ee DI - 27)

la generación de impulsos
NE + (E4--19) - NE-- (E4--18) W-B De marcha en vacío
(S página ee DI - 27)

interruptor IG ON rueda motriz Girar


SP1 (E10--9) - E1 (E4--14) G - O - BR la generación de impulsos
lentamente

IG ENCENDER 9-14

TCV (E4--11) - E01 (E4--13) G-B-W-B la generación de impulsos ( S


De marcha en vacío
página ee DI - 30)

IG ENCENDER 9-14
SPV +
(E4
(E4--12)
12) E1-(E4
E1 14)
(E4--14) GR -BR
BR
De marcha en vacío la generación de impulsos

la generación de impulsos
SPV-- (E4--25) - E1 (E4--14) R - B - BR De marcha en vacío
(S página ee DI - 37)

LU + A (E4--10) - E01 (E4--13) R-W-B Racing (motor caliente) la generación de impulsos

LU-- A (E4--9) - E01 (E4--13) Y-W-B Racing (motor caliente) la generación de impulsos

LU + B (E4--8) - E01 (E4--13) P-W-B Racing (motor caliente) la generación de impulsos

LU-- B (E4--7) - E01 (E4--13) LG - W - B Racing (motor caliente) la generación de impulsos

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 20
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

IG ENCENDER 9-14
MREL
3) E1 (E4
(E10--3)
14) - E1 (E4--14) LO- O
L BR- BR
IG OFF (después de IG OFF de 2 seg.) 0-1,5

El poner 9-14
SREL (E10--2)
(E10 2) E01
- E01
(E4
(E4--13)
13) BR -BR
BR
Ralentí (arranque del motor y después de 600 seg.) 0-1,5

IGsw (E10--14) - E1 (E4--14) B - W - BR IG ENCENDER 9-14

pedal del acelerador totalmente cerrada 9-14


PDL (E6--3)
(E6 3) E1
- E1
(E4
(E4--14)
14) L -BR
BR
pedal del acelerador totalmente abierto 0-3

TAC (E6--7) - E1 (E4--14) R - W - BR De marcha en vacío la generación de impulsos

TC (E10--4) - E1 (E4--14) V - BR IG ENCENDER 9-14

Compruebe la luz de aviso del motor se enciende A0-3


W (E10--5)
(E10 5) E1
- E1
(E4
(E4--14)
14) P -BR
BR
excepto cheque luz de aviso del motor se enciende 9-14

Ralentí (motor caliente) 9-14


THOP (E5--15)
(E5 15) E1
- E1
(E4
(E4--14)
14) LR- R
L BR- BR
interruptor IG ON (onece dentro de 5 seg.) A0-3

luces luz indicadora de precalentamiento hasta A0-3


GIND (E6--1)
(E6 1) E1
- E1
(E4
(E4--14)
14) GR -L LBR
- BR
excepto la luz indicadora de precalentamiento se enciende 9-14

5L - E MOTOR SUP (RM817E) MREL (E10


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 21
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Tha ila nd

Motor
E7 E6 E5 E4
terminales de la ECU

12 1311 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 5 4 6 7 8 9 10 11 1

18 19 20 21 22 23 24 25
26 17 15 1614 10 11 12 13 14915
10 16
911 12 1 2 3 4 5 6 7 8 8 7 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 1 2 3 4 5 612

A02958

Símbolos (Terminales nº) cableado de color Condición STD Voltaje (V)

BATT (E7--1) - E1 (E4--14) Y - BR Siempre 9-14

+ B (E7--12) - E1 (E4--14) R - L - BR IG ENCENDER 9-14

VC (E5--1) - E2 (E5--9) B-G-R IG ENCENDER 04.05 a 05.05

VCC (E6--6) - E2C (E6--4) V - LG IG ENCENDER 04.05 a 05.05

pedal del acelerador totalmente cerrada 0,3-0,8


VA (E6--5)
(E6 5) E2C
- E2C
(E6
(E6--4)
4) LG- L
B BL- LG
pedal del acelerador totalmente abierto 02.09 a 04.09

pedal del acelerador totalmente cerrada 0,3-0,8


VAS (E6--12)
(E6 12) E2C
- E2C
(E6
(E6--4)
4) P -LG
LG
Acceleratot pedal completamente abierto 02.09 a 04.09

pedal del acelerador totalmente cerrada 9-14


IDL (E6--9)
(E6 9) E2C
- E2C
(E6
(E6--4)
4) BR- R
B LG- LG
Acceleratot pedal completamente abierto A0-3

Aplicar vacío 40 kPa (300 mmHg, 11,8 in.Hg) 0,2-0,8


PIM (E5--2)
(E5 2) E2
- E2
(E5
(E5--9)
9) BYGR
B -Y-G-R
Aplicar vacío 69 kPa (518 mmHg, 20,4 in.Hg) 03.02 a 03.08

THA (E5--3) - E2 (E5--9) P-L-G-R Ralentí, temperatura de entrada de aire. 0 ˚ C (32 ˚ F) a 80 ˚ C (176 ˚ F) 0,5-3,4

THW (E5--4) - E2 (E5--9) P-G-R Ralentí, refrigerante del motor temp. 60 ˚ C (140 ˚ F) a 120 ˚ C (248 ˚ F) 0,2-1,0

THF (E5--5) - E2 (E5--9) LG - B - G - R IG Interruptor de encendido (en frío del motor) 0,5-3,4

DATOS (E5--6) - E1 (E4--14) V - BR Para 0,5 seg. después de IG ENCENDER la generación de impulsos

CLK (E5--14) - E2 (E5--9) P-G-R Para 0,5 seg. después de IG ENCENDER la generación de impulsos

STA (E7--11) - E1 (E4--14) P - L - BR El poner 6,0 o más

la generación de impulsos
TDC + (E4--17) - TDC-- (E4--16) R-G De marcha en vacío
(S página ee DI - 27)

la generación de impulsos
NE + (E4--19) - NE-- (E4--18) W-B De marcha en vacío
(S página ee DI - 27)

interruptor IG ON rueda motriz Girar


SP1 (E7--9) - E1 (E4--14) G - O - BR la generación de impulsos
lentamente

IG ENCENDER 9-14

TCV (E4--11) - E01 (E4--13) G-B-W-B la generación de impulsos


De marcha en vacío
(S página ee DI - 30)

IG ENCENDER 9-14
SPV +
(E4
(E4--12)
12) E1-(E4
E1 14)
(E4--14) GR -BR
BR
De marcha en vacío la generación de impulsos

la generación de impulsos
SPV-- (E4--25) - E1 (E4--14) R - B - BR De marcha en vacío
(S página ee DI - 37)

IG ENCENDER 9-14
EGR (E4--24)
(E4 24) E01
- E01
(E4
(E4--13)
13) GWWB
G -W-W-B
EGR ON (mantener la velocidad del motor a 1.500 rpm) la generación de impulsos

LU + A (E4--10) - E01 (E4--13) R-W-B Racing (motor caliente) la generación de impulsos

LU-- A (E4--9) - E01 (E4--13) Y-W-B Racing (motor caliente) la generación de impulsos

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


CONTINUADO
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 22
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

(E4--8) - E01 (E4--13) P-W-B Racing (motor caliente) la generación de impulsos

LU-- B (E4--7) - E01 (E4--13) LG - W - B Racing (motor caliente) la generación de impulsos

IG ENCENDER 9-14
MREL (E7--3)
(E 3) E1- (E1)
E1 (E4--14) LO- O
L BR- BR
IG OFF (después de IG OFF de 2 seg.) 0-1,5

El poner 9-14
SREL (E7--2)
(E2) E01- E01
(E 13)
(E4--13) BRWB
B -R-W-B
Ralentí (arranque del motor y después de 600 seg.) 0-1,5

IGsw (E7--14) - E1 (E4--14) B - W - BR IG ENCENDER 9-14

interruptor de A / C ON (al embrague magnético ON) 0-1,5


AC1 (E6--2)
(E6 2) E1
- E1
(E4
(E4--14)
14) Y -BR
BR
Un conmutador de C / OFF 7,5-14

IG ENCENDER 9-14

ACT (E6--8) - E1 (E4--14) LG - B - BR en A / C de corte controlado


A0-3
(Conducción por debajo de 30 kmh, pedal del acelerador totalmente abierto durante 5 seg.)

pedal del acelerador totalmente cerrada 9-14


PDL (E6--3)
(E6 3) E1
- E1
(E4
(E4--14)
14) L -BR
BR
pedal del acelerador totalmente abierto A0-3

TAC (E6--7) - E1 (E4--14) B - BR De marcha en vacío la generación de impulsos

TC (E7--4) - E1 (E4--14) V - BR IG ENCENDER 9-14

Compruebe la luz de aviso del motor se enciende A0-3


W (E7--5)
(E7 5) E1
- E1
(E4
(E4--14)
14) P -BR
BR
excepto cheque luz de aviso del motor se enciende 9-14

En posición de cambio en la posición P y N A0-3


NSW Gales
Nueva (E7 22) E1(E7--22)
del Sur (E4 14)- E1 (E4--14) P -BR
BR
En otra posición de cambio en P y la posición N 9-14

Ralentí (motor caliente) 9-14


THOP (E5--15)
(E5 15) E1
- E1
(E4
(E4--14)
14) LR- R
L BR- BR
interruptor IG ON (onece dentro de 5 seg.) A0-3

luces luz indicadora de precalentamiento hasta A0-3


GIND (E6--1)
(E6 1) E1
- E1
(E4
(E4--14)
14) RW
R -W
BR- BR
excepto la luz indicadora de precalentamiento se enciende 9-14

5L - E MOTOR SUP (RM817E) LU + B


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 23
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Sudáfrica

Motor
E7 E5 E4 E3
terminales de la ECU

12 1311 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 5 4 6 7 8 9 10 11 1

18 19 20 21 22 23 24 25
26 17 15 1614 10 11 12 13 14915
10 16
911 12 1 2 3 4 5 6 7 8 8 7 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 1 2 3 4 5 612

A02958

Símbolos (Terminales nº) cableado de color Condición STD Voltaje (V)

BATT (E5--1) - E1 (E3--14) Y - BR Siempre 9-14

+ B (E5--12) - E1 (E3--14) R - L - BR IG ENCENDER 9-14

VC (E4--1) - E2 (E4--9) B-G-R IG ENCENDER 04.05 a 05.05

VCC (E7--6) - E2C (E7--4) V - LG IG ENCENDER 04.05 a 05.05

pedal del acelerador totalmente cerrada 0,3-0,8


VA (E7--5)
(E7 5) E2C
- E2C
(E7
(E7--4)
4) LG- L
B BL- LG
pedal del acelerador totalmente abierto 02.09 a 04.09

pedal del acelerador totalmente cerrada 0,3-0,8


VAS (E7--12)
(E7 12) E2C
- E2C
(E7
(E7--4)
4) P -LG
LG
Acceleratot pedal completamente abierto 02.09 a 04.09

pedal del acelerador totalmente cerrada 9-14


IDL (E7--9)
(E7 9) E2C
- E2C
(E7
(E7--4)
4) BR- R
B LG- LG
Acceleratot pedal completamente abierto A0-3

Aplicar vacío 40 kPa (300 mmHg, 11,8 in.Hg) 0,2-0,8


PIM (E4--2)
(E4 2) E2
- E2
(E4
(E4--9)
9) BYGR
B -Y-G-R
Aplicar vacío 69 kPa (518 mmHg, 20,4 in.Hg) 03.02 a 03.08

THA (E4--3) - E2 (E4--9) P-L-G-R Ralentí, temperatura de entrada de aire. 0 ˚ C (32 ˚ F) a 80 ˚ C (176 ˚ F) 0,5-3,4

THW (E4--4) - E2 (E4--9) P-G-R Ralentí, refrigerante del motor temp. 60 ˚ C (140 ˚ F) a 120 ˚ C (248 ˚ F) 0,2-1,0

THF (E4--5) - E2 (E4--9) LG - B - G - R IG Interruptor de encendido (en frío del motor) 0,5-3,4

DATOS (E4--6) - E1 (E3--14) V - BR Para 0,5 seg. después de IG ENCENDER la generación de impulsos

CLK (E4--14) - E2 (E4--9) P-G-R Para 0,5 seg. después de IG ENCENDER la generación de impulsos

STA (E5--11) - E1 (E3--14) P - BR El poner 6,0 o más

la generación de impulsos
TDC + (E3--17) - TDC-- (E3--16) R-G De marcha en vacío
(S página ee DI - 27)

la generación de impulsos
NE + (E3--19) - NE-- (E3--18) W-B De marcha en vacío
(S página ee DI - 27)

IG ENCENDER 9-14

TCV (E3--11) - E01 (E3--13) G-B-W-B la generación de impulsos


De marcha en vacío
(S página ee DI - 30)

IG ENCENDER 9-14
SPV +
(E3
(E3--12)
12) E1-(E3
E1 14)
(E3--14) GR -BR
BR
De marcha en vacío la generación de impulsos

la generación de impulsos
SPV (E3--25) - E1 (E3--14) R - B - BR De marcha en vacío
(S página ee DI - 37)

LU + A (E3--10) - E01 (E3--13) R-W-B Racing (motor caliente) la generación de impulsos

LU-- A (E3--9) - E01 (E3--13) Y-W-B Racing (motor caliente) la generación de impulsos

LU + B (E3--8) - E01 (E3--13) P-W-B Racing (motor caliente) la generación de impulsos

LU-- B (E3--7) - E01 (E3--13) LG - W - B Racing (motor caliente) la generación de impulsos

IG ENCENDER 9-14
MREL (E5--3)
(E5 3) E1
- E1
(E3
(E3--14)
14) LO- O
L BR- BR
IG OFF (después de IG OFF de 2 seg.) 0-1,5

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


CONTINUADO
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 24
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

El poner 9-14
SREL
E01 (E3
(E5--2)
13) - E01 (E3--13) BRWB
B -R-W-B
Ralentí (arranque del motor y después de 600 seg.) 0-1,5

IGsw (E5--14) - E1 (E3--14) B - W - BR IG ENCENDER 9-14

interruptor de A / C ON (al embrague magnético ON) 0-1,5


AC1 (E7--2)
(E7 2) E1
- E1
(E3
(E3--14)
14) Y -BR
BR
Un conmutador de C / OFF 7,5-14

IG ENCENDER 9-14

ACT (E7--8) - E1 (E3--14) LG - R - BR en A / C de corte controlado


A0-3
(Conducción por debajo de 30 kmh, pedal del acelerador totalmente abierto durante 5 seg.)

pedal del acelerador totalmente cerrada 9-14


PDL (E7--3)
(E7 3) E1
- E1
(E3
(E3--14)
14) L -BR
BR
pedal del acelerador totalmente abierto A0-3

TAC (E7--7) - E1 (E3--14) B - BR De marcha en vacío la generación de impulsos

TC (E5--4) - E1 (E3--14) V - BR IG ENCENDER 9-14

Compruebe la luz de aviso del motor se enciende A0-3


W (E5--5)
(E5 5) E1
- E1
(E3
(E3--14)
14) P -BR
BR
excepto cheque luz de aviso del motor se enciende 9-14

Ralentí (motor caliente) 9-14


THOP (E4--15)
(E4 15) E1
- E1
(E3
(E3--14)
14) LR- R
L BR- BR
interruptor IG ON (onece dentro de 5 seg.) A0-3

luces luz indicadora de precalentamiento hasta A0-3


GIND (E7--1)
(E7 1) E1
- E1
(E3
(E3--14)
14) RW
R -W
BR- BR
excepto la luz indicadora de precalentamiento se enciende 9-14

interruptor IG ON rueda motriz Girar


SPD (E5--9) - E1 (E3--14) G - O - BR la generación de impulsos
lentamente

5L - E MOTOR SUP (RM817E) SREL (E5 2)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 25
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI064--21

SINTOMAS DE PROBLEMA TABLA


Cuando el código de avería no se confirma la comprobación de DTC y el problema aún no se puede confirmar en la base de inspección, a
continuación, proceder a este paso y realizar la resolución de problemas según el numberedorder dado en la tabla siguiente.

Síntoma Área sospechoso consulte la página

No gira (Difícil para empezar) 1. Motor de arranque y relé de arranque *

circuito de fuente de alimentación 1. ECU DI - 82

2. Pre - sistema de calefacción DI - 88

No hay combustión inicial (Difícil para empezar) 3. compresión *

4. ECU del motor ED - 25

5. Bomba de Inyección FU - 7

1. Pre - sistema de calefacción DI - 88 DI

2. El circuito de señal STA - 101 ED -

sensor de temperatura 3. Agua 12

boquilla 4. Inyección *
El motor está frío (Difícil para empezar)
5. Filtro de combustible *

6. Diesel cuerpo del acelerador *

7. ECU del motor ED - 25

bomba 8. Inyección FU - 7

1. circuito de señal STA DI - 101

boquilla 2. Inyección *

3. Filtro de combustible *
motor caliente (Difícil para empezar)
4. Diesel cuerpo del acelerador *

5. ECU del motor ED - 25

bomba 6. Inyección FU - 7

1. Filtro de combustible *

2. Diesel cuerpo del acelerador *


Poco después de comenzar (la parada del motor)
3. ECU del motor ED - 25

4. Bomba de Inyección FU - 7

circuito de fuente de alimentación 1. ECU DI - 82

2. Diesel cuerpo del acelerador *


Otros (parada del motor)
3. ECU del motor ED - 25

4. Bomba de Inyección FU - 7

sensor de temperatura 1. Agua ED - 12

2. Filtro de combustible *
Incorrecta primera inactivo (Pobre ralentí)
3. ECU del motor ED - 25

4. Bomba de Inyección FU - 7

circuito de señal 1. A / C DI - 106

sensor de temperatura 2. Agua ED - 12


Alta velocidad de ralentí del motor (Pobre de ralentí)
3. ECU del motor ED - 25

4. Bomba de Inyección FU - 7

circuito de señal 1. A / C DI - 106

boquilla 2. Inyección *

3. sistema EGR DI - 96

sensor de temperatura 4. Agua ED - 12

5. Diesel cuerpo del acelerador *


Baja velocidad de ralentí del motor (Pobre de ralentí)
6. compresión *

7. Juego de válvulas *

8. La línea de combustible (Air beed) --

9. ECU del motor ED - 25

10. Bomba de inyección FU - 7

L: Vea la Pub. No. RM520E y RM582E

CONTINUADO
5L - E MOTOR SUP (RM817E)
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 26
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Síntoma Área sospechoso consulte la página

boquilla 1. Inyección *

2. Línea de combustible (Aire bid) --

3. Pre - sistema de calefacción DI - 88

4. sistema EGR DI - 96

ralentí en bruto (Pobre de ralentí) 5. Diesel cuerpo del acelerador ED - 3

6. compresión *

7. Juego de válvulas *

8. ECU del motor ED - 25

bomba 9. Inyección FU - 7

boquilla 1. Inyección *

circuito de fuente de alimentación 2. ECU DI - 82

3. compresión *

La caza con el motor caliente (ralentí pobre) 4. Línea de combustible (Aire bid) --

5. Juego de válvulas ED - 25

6. ECU del motor ED - 25

7. Bomba de Inyección FU - 7

1. Pre - sistema de calefacción DI - 88

boquilla 2. Inyección *

circuito de fuente de alimentación 3. ECU DI - 82

sensor de temperatura 4. Agua ED - 12

Caza en el motor frío (ralentí Poor) 5. compresión *

6. Línea de combustible (Aire bid) --

7. Juego de válvulas ED - 25

8. ECU del motor ED - 25

bomba 9. Inyección FU - 7

boquilla 1. Inyección *

2. Filtro de combustible *

3. sistema EGR DI - 96
Vacilación / aceleración Poor (facilidad de conducción Poor)
4. compresión *

5. ECU del motor ED - 25

bomba 6. Inyección FU - 7

boquilla 1. Inyección *

2. sistema EGR DI - 96
Llamar a la puerta (facilidad de conducción pobre)
sensor de temperatura 3. Agua ED - 12

4. ECU del motor ED - 25

boquilla 1. Inyección *

2. sistema EGR DI - 96

3. Diesel cuerpo del acelerador ED - 3


El humo negro (Pobre facilidad de conducción)
4. Sensor de temperatura del aire de admisión ED - 14

5. ECU del motor ED - 25

bomba 6. Inyección FU-7

1. sistema EGR DI - 96

2. Pre - sistema de calefacción DI - 88

boquilla 3. Inyección *

4. Filtro de combustible *

El humo blanco (Pobre facilidad de conducción) 5. Diesel cuerpo del acelerador ED - 3

sensor de temperatura 6. Agua ED - 12

7. sensor de temperatura del aire de admisión ED - 14

8. ECU del motor ED - 25

bomba 9. Inyección FU-7

boquilla 1. Inyección *

Los crecientes / caza (facilidad de conducción Poor) 2. ECU del motor ED - 25

3. Bomba de inyección FU-7

L: Vea la Pub. No. RM520E y RM582E

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

CIRCUITO DE CONTROL:

Página 1 de 4

DTC: 12 de posición del cigüeñal sensor Mal funcionamiento del circuito DI-27
Descripción del circuito DI-27
Diagrama de cableado DI-27

Procedimiento de inspección DI-28

DTC: 13 Motor del sensor de velocidad Mal funcionamiento del circuito DI-29

Descripción del circuito DI-29


Procedimiento de inspección

Diagrama de cableado

DTC: 14 Timing Sistema de control de mal funcionamiento DI-30


Descripción del circuito Diagrama de cableado DI-30 / Sudáfrica
DI-32
Procedimiento de inspección DI-32/34
DTC: 15 Control del acelerador del motor Mal funcionamiento del circuito DI-35

Descripción del circuito Procedimiento de

cableado Diagrama de Inspección DI-35/36

DTC: 18 Derrame Mal funcionamiento del circuito de control DI-37

Descripción del circuito Procedimiento de

cableado Diagrama de Inspección DI-38/39

DTC: 19 (1) de circuito del sensor de posición del acelerador Petrol


Mal funcionamiento (abierto / corto) DI-40

Descripción del circuito Diagrama de cableado DI-41 / Sudáfrica


DI-42
Procedimiento de inspección DI-43
Cuando se utiliza un comprobador manual DI-43 / Cuando no se utilice 47

DTC: 19 (2) del pedal del acelerador posición de circuito del sensor
Mal funcionamiento (Interruptor IDL / Rango mal funcionamiento. DI-48

Descripción del circuito Procedimiento de cableado Diagrama de Inspección Cuando se utiliza

un comprobador manual DI-48 / Cuando no se utilice DI-53

DTC: 19 (3) de pedal del acelerador posición cerrada del interruptor de circuito
Mal funcionamiento (corto) DI-53

CONTINUADO
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

CIRCUITO DE CONTROL:

Página 2 de 4

DTC: 19 (4) del pedal del acelerador la posición cerrada del interruptor de circuito

Mal funcionamiento (abierto) DI-53

Descripción del circuito Procedimiento de

cableado Diagrama de Inspección DI-54

DTC: 22 Temperatura del agua. Mal funcionamiento del sensor Circuito DI-55

Descripción del circuito Diagrama

de cableado DI-56
Procedimiento de inspección llevó a cabo la mano DI-56 / llevó a cabo ninguna mano DI-59

DTC: 24 Ingesta Air Temp. Mal funcionamiento del sensor Circuito DI-60
Descripción del circuito Diagrama

de cableado DI-61
Procedimiento de inspección llevó a cabo la mano DI-61 / llevó a cabo ninguna mano DI-65

DTC: 32 Corrección de la bomba de Inspección Mal funcionamiento del sistema DI-66

Procedimiento de inspección Diagrama del circuito

de Inspección del cableado DI-66/67

DTC: 35 Presión del Aire Mal funcionamiento del circuito del sensor DI-68
Descripción del circuito Diagrama

de cableado DI-69
(Australia) (Tailandia)
Sudáfrica DI-71

llevó a cabo el procedimiento de inspección mano DI-71 / llevó a cabo ninguna mano DI-74

DTC: 39 Temperatura del combustible. Mal funcionamiento del sensor Circuito

Descripción del circuito Diagrama


de cableado DI-76

Procedimiento de inspección de mano DI-76 / llevó a cabo ninguna mano DI-79

DTC: sensor de velocidad del vehículo 42 Mal funcionamiento del circuito de la señal DI-80

Descripción del circuito DI-80


Procedimiento de inspección Diagrama de

cableado DI-81

CONTINUADO
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

CIRCUITO DE CONTROL:

Página 3 de 4

ECU: Circuito de fuente de alimentación DI-82

Descripción del circuito Diagrama


de cableado DI-82

(Australia) (Sudáfrica DI-83


) Tailandia

Procedimiento de inspección DI-85 / DI-87


Pre-calefacción del circuito de control DI-88

Descripción del circuito Diagrama

de cableado DI-89
(Australia) Sudáfrica DI-90

(Tailandia)
Procedimiento de inspección DI-92/95
EGR: Circuito de Control
Descripción del circuito Procedimiento de

cableado Diagrama de Inspección DI-97

Cuando se utiliza un comprobador manual DI-97/98

Cuando no utilice un comprobador manual DI-98/100


Mal funcionamiento de arranque Señal DI-101

Descripción del circuito


Diagrama de cableado
(Australia) Sudáfrica DI-102

(Tailandia)
Procedimiento de inspección Di-104
Cuando se utiliza un comprobador manual DI-104

Cuando no utilice un comprobador manual DI-105


A / C circuito de la señal DI-106
Descripción del circuito Procedimiento de cableado Diagrama de

Inspección Cuando se utiliza un comprobador manual DI-106/107

Cuando no utilice un comprobador manual DI-107/108

CONTINUADO
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

CIRCUITO DE CONTROL:

Página 4 de 4

A / C Cut circuito de control DI-109


Procedimiento de Inspección del circuito Descripción Cuando se
utiliza un comprobador manual DI-110/111

Cuando no se utiliza un comprobador manual DI-111/112


Conector de diagnóstico (DLC3) Circuito DI-113
Descripción del circuito
Diagrama de cableado
(Australia) Sudáfrica DI-115

(Tailandia)
Procedimiento de inspección DI-117/119
Inicio neutra del interruptor de circuito (sólo para vehículos con A / T) DI-20
Descripción del circuito Diagrama
de cableado de Inspección DI-121/122
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 27
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI2ZO - 02

CI RCUI TI NS PE CT ION

DTC 12 Cigüeñal P osi ti en S Ensor Ci rcui t Malfuncti


en

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


El sensor de posición del cigüeñal en los Systemcontains de control del motor de la señal placa y una bobina de captación para la señal de TDC. La placa señal
TDC tiene 1 diente en su circunferencia exterior. El sensor de señal TDC genera 1 señal para cada revolución del motor. La ECU del motor detecta el punto
muerto superior mediante las señales de TDC. El sensor de velocidad del motor en las Systemcontains de control del motor de la señal placa y una bobina de
captación para la señal de NE. La placa señal NE tiene 78 dientes y está montado en la bomba de inyección. El sensor de señal NE genera 78 señales del motor
2 revoluciones. La ECU del motor detecta la posición de carrera de velocidad del motor y la leva de la bomba de inyección. La ECU del motor utiliza la señal TDC
y las señales de NE para el control de sincronización de la inyección. Y la señal NE se utiliza para el control de volumen de inyección, también.

N._ Condiciones de detección del DTC Área problemas

S Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de posición del cigüeñal

12 No hay señal TDC a la ECU del motor a 400 rpm o más S Sensor de posición del cigüeñal

S ECU del motor

onda de señal TDC Referencia: INSPECCIÓN USO DE OSCILOSCOPIO


Durante el arranque o al ralentí, visita entre los terminales TDC + y TDC-- de ECU del motor.
INSINUACIÓN:
TDC 2V / DIV

Los wavaforms correctas son como se muestran.

nordeste

20msec./Division(Idling) Formas de A02483

DIAGRAMA DE CABLEADO

Sensor de posición del ECU del motor


cigüeñal (Blindado)
17
1
*1 TDC +

dieciséis
2
*1 TDC--

Sensor de velocidad del motor (dentro de la


bomba de inyección) (Blindado)
19
2 GTR
*1 NE +

BR
18
1 segundo
*1 NORDESTE--

*2
* 2: EO Australia, Tailandia
* 1: E4 Australia, Tailandia
Por ejemplo, Sudáfrica
E3 Sudáfrica
A15520
5L - E MOTOR SUP (RM817E)
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 28
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 Ch eck ce resistan de sitio cran ksh popa po n sen tan r (T DC) (Ver p ag e ED - 18).

MAL Cambiar sensor de posición del cigüeñal.

DE ACUERDO

2 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y


sensor de posición del cigüeñal (Ver p ag e IN - 19).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

3 En exio sp n sen tan R en stalació n.

GN Apriete sensor.

DE ACUERDO

Control y la sustitución del motor ECU (Consulte la página IN - 19).

CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 29
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI066--13

DTC 13 E Ngine sensor de velocidad Ci rcuit M en alfuncti

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO

Consulte la DTC12 (Mal funcionamiento del circuito del sensor de posición del cigüeñal) en página DI - 27.

N._ Condiciones de detección del DTC Área problemas

No hay señal de NE a la ECU del motor durante 0,5 seg. o más a 580 rpm o más
S Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de velocidad del motor E i

13 S Sensor de velocidad del


remotor
No hay señal de NE a la ECU del motor para 2,0 seg. o más durante el arranque
S ECU del motor

DIAGRAMA DE CABLEADO

Consulte la DTC12 (Mal funcionamiento del circuito del sensor de posición del cigüeñal) en página DI - 27.

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 Ch eck ce resistan de en g en e sp EED sen tan r (Ver p ag e FU - 7).

C Comprobar y cambiar la bomba de inyección


(S ee pa ge FU - 7).

DE ACUERDO

2 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y


sensor de velocidad del motor (Ver p ag e IN - 19).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

3 En exio sp n sen tan R en stalació n.

GN Apriete sensor.

DE ACUERDO

Control y la sustitución del motor ECU (Consulte la página IN - 19).

5L - E MOTOR SUP (RM817E)

CONTINUADO
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 30
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI8NO - 01

DTC 14 Tim ing control S istema Malfuncti en

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO

La ECU de control del motor el tiempo de inyección mediante el accionamiento de la válvula de control de temporización. La válvula de control de tiempo está montado en la

bomba de inyección y retrasar uno por control de servicio de la bomba de presión de combustible interna. La ECU del motor detecta el ángulo de avance de la inyección por

señales TDC y NE.

N._ Condiciones de detección del DTC Área problemas

S Abierto o cortocircuito en el circuito de la válvula de control de temporización

S Sincronización de la válvula de control


Después de motor se caliente y durante, el tiempo de inyección real es diferente de valor
S Filtro de combustible (obstrucción)
14 objetivo de ECU del motor calculado para varios sec.
S Combustible (congelación, Aire in)

S La bomba de inyección (presión interna y la válvula de control de temporización)

S ECU del motor

DIAGRAMA DE CABLEADO

Australia:

Sitio de motor R / B
ECU del motor

ECD Relay
R-B
14 R
IJ1- L
2 2

R-L

Sitio de
35
motor R /
1 2
B
1 IC3
Sincronización de la
2 2 2
R-L válvula de control
11
G-B
E4 TCV
1 2
W-B
ECD

La unión J1
1
Conector
22 3
L-O L-O
IJ1 2 *1 MREL

W
W-B

Batería
EF
* 1 : E10 Hecho Tailandia
E6 Excepto Tailandia Hecho

A15521

CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 31
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Tailandia:

Sitio de motor R / B ECU del motor

ECD Relay
Y
16 R
IJ4- L
2 2

R-L
Y

Sitio de 35
motor R / 2 1
1 IC10
B
Sincronización de la
2 2 2
R-L válvula de control
11
G-B
E4 TCV
1 2
W-B
ECD

La unión J1
1
Conector
22 20 3
L-O L-O
IJ4 E7 MREL

W
W-B

Batería
EF

CONTINUADO

A15521

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 32
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Sudáfrica:

Sitio de motor R / B
ECU del motor

ECD Relay
Y
2 14 RIA2
-L
2

Y R-L

Sitio de
35
motor R / 2 1
1 IB1
B
Sincronización de la
2 2 2
R-L válvula de control
11
G-B
E3 TCV
1 2
W-B
ECD

La unión J1
1
Conector
22 2 3
L-O L-O
IA2 E5 MREL

W
W-B

Batería
EF

A15521

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

válvula de control de temporización 1 Check (Consulte la página FU - 7).

C Comprobar y cambiar la bomba de inyección


(Consulte la página FU - 7).

DE ACUERDO
CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 33
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Comprobar la tensión entre 2 TCV terminal del conector de la ECU del motor y la masa de la carrocería.

EN PREPARACIÓN:
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Desconectar el
conector de la ECU del motor. (C) Girar el interruptor de

TCV encendido en ON.


CHE CK:
Mida la tensión entre el terminal TCV del conector de la ECU del motor y la masa de la
(+) (-)
carrocería.
DE ACUERDO:

A04925 Voltaje: 9 - 14 V

Aceptar Ir al paso 3.

GN

Comprobar si están abiertas o cortocircuito en el mazo y el conector entre la válvula de control de tiempo y engineECU, sincronización de válvulas de
control y re ECD laico (ing rk Ma: ECD) (Ver pa ge IN - 19).

Comprobar el voltaje entre 3 TCV terminal de la ECU del motor y la masa de la carrocería.

EN PREPARACIÓN:
TCV (A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
CHE CK:
Mida la tensión entre el terminal TCV de ECU del motor y la masa de la carrocería.

(+) (-)
DE ACUERDO:

Voltaje: 9 - 14 V
A04942

Las formas de onda de señal TCV


Referencia: INSPECCIÓN USO DE OSCILOSCOPIO
10V / DIV
Durante el ralentí, compruebe la forma de onda entre los terminales TCV y E1 de la ECU del motor.

INSINUACIÓN:
TCV

La forma de onda correcta es como se muestra.

10 msec./ División (ralentí) A02482


CONTINUADO

MAL Verificar y reemplazar el motor ECU


(Ver pa ge IN - 19).

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 34
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DE ACUERDO

4 Compruebe obstrucción del filtro de combustible, la congelación de combustible y aire combustible en.

MAL Cambiar o reparar.

DE ACUERDO

Revisar y reemplazar la bomba de inyección (Consulte la página FU - 7).

CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 35
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI8NP - 01

DTC 15 Throttl e de control de M otor rcuit Ci M alfuncti en

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


motor de control del acelerador es operado por la ECU del motor y se abre y cierra la válvula de mariposa. La apertura totalmente de la válvula de mariposa es

detectado por el acelerador interruptor de posición completamente abierta que se monta sobre el cuerpo del acelerador.

Si se almacena el DTC, la ECU del motor se apaga la alimentación del motor de control del acelerador.

N._ Condiciones de detección del DTC Área problemas

S Abierto o cortocircuito en el circuito del motor de control del acelerador


O
Abierto HTIen el circuito
o cortocircuito º TTLdel motor de control
t del
l acelerador
t yo eso
S motor
motorde
decontrol
controldel
delregulador
regulador Th ttl
15
l
S La válvula del acelerador
Abierto o cortocircuito en el circuito del interruptor acelerador a fondo
S ECU del motor

DIAGRAMA DE CABLEADO

Motor Control del acelerador ECU del motor


10
6
LU + A *1 LU + A

2
+ B1
R-L 9
4 Y
B-A *1 LU - A

8
3 PR
LU LU + *1 LU + B

5
+ B2
R-L 7
LG
R-L

1
LU - B *1 LU - B

13
Desde la Terminal 3 de ECD del W-B 1
* E01
relé principal
(S página ee DI - 82) * E4 Australia, Tailandia
1:

E3 Sudáfrica
*2
* 2: EO Australia, Tailandia
Por ejemplo, Sudáfrica
A15534

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
INSINUACIÓN:

Leer datos de captura en pantalla utilizando la mano - comprobador. Debido cuadro congelado registra las condiciones del motor cuando se detecta el
fallo de funcionamiento. Cuando la solución de problemas, es útil para determinar si el vehículo estaba en marcha o se detiene, el motor estaba caliente
o no, el aire - combustible era pobre o rica, etc. en el momento de la avería.

CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 36
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

1 Comprobar circuito del motor de control del acelerador.

la señal de forma de onda 10V / División PREPARACIÓN:


(A) Conectar el osciloscopio entre los terminales LU + A / LU--
LU + A A / B + LU / LU - B y E01 del conector de la ECU del motor. (B) en marcha
el motor.
A+B GND COMPROBAR:

Compruebe la forma de onda entre los terminales + LU A / LU - A / B + LU / LU - B y


LU - LU E01 del conector de la ECU del motor cuando el motor se acelera y Accele OFF.

LU - B
0,5 msec./Division A11073 DE ACUERDO:

La forma de onda correcta es como se muestra.

BIEN Verificar y reemplazar el motor ECU


(Ver pa ge IN - 19).

GN

2 Comprobar el motor de control del acelerador (Véase la página ED - 3).

GN Re pl as throttl correo corporal (S ee pa ge ED - 4).

DE ACUERDO

3 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre mo de control del acelerador -


tor y la ECU del motor (Consulte la página IN - 19).

MAL Reparar o reemplazar.

DE ACUERDO

Control y la sustitución del motor ECU


(Consulte la página ED - 23).

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 37
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI2ZQ - 02

DTC 18 S píldora del circuito de control Malfuncti en

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


La ECU del motor controla el volumen de inyección de combustible en el funcionamiento de la válvula de control de derrame. La válvula de control de derrames está

montado en la bomba de inyección, y abrir o cerrar el puerto de presión de inyección de la liberación por la válvula de solenoide en la válvula de control de rebose (Durante

la inyección; válvula está cerca (ON)), la ECU del motor decide el volumen básico de inyección de combustible por las rpm del motor y el ángulo de abertura del pedal del

acelerador, y calcula el ángulo de final de inyección de combustible para añadir las diversas correcciones en el volumen de inyección de combustible básico. La ECU del

motor cuenta el impulso de NE para detecta el ángulo desde el comienzo de inyección y opera la válvula de control de derrames fromON toOFF (liberando puerto La

presión de inyección está abierta.) En la posición que vigila el ángulo de inyección de combustible final.

pulso
NE

Cerrará el)
SPV
Abierto (OFF)
ángulo de inyección de

combustible final

Ascensor
émbolo

Injectionstart A02626

N._ Condiciones de detección del DTC Área problemas

S Abierto o cortocircuito en el circuito de la válvula de control de derrames

18 Abierto o cortocircuito en la válvula de control de derrames a 500 rpm o más S válvula de control de derrames

S ECU del motor

DIAGRAMA DE CABLEADO

ECU del motor

control de derrames
Válvula de 12
2 GRAMO
*1 SPV +

25
1 R-B
*1 SPV--

* 1: E4 Australia, Tailandia
E3 Sudáfrica
A15522
CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 38
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

enfermo co válvula nt ro l 1 Ch eck sp (Ver p ag e FU - 14).

MAL Cambiar la bomba de inyección.

DE ACUERDO

2 C heckvoltagebetweente RMI nal SPV + ofengine ECU c onnector y el cuerpo


suelo.

EN PREPARACIÓN:
(A) Eliminar la puerta de la guantera
(Consulte la página ED - 2 4).

(B) Coloque el interruptor de encendido en ON.

COMPROBAR:

Mida la tensión entre el terminal SPV + del conector de la ECU del motor y la masa de la
SPV +
carrocería.
DE ACUERDO:

A04945 Voltaje: 9 - 14 V

MAL Verificar y reemplazar el motor ECU


(Ver pa ge IN - 19).

DE ACUERDO

CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 39
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Comprobar el voltaje entre el terminal 3 SPV - de la ECU del motor y la masa de la carrocería.

EN PREPARACIÓN:
SPV-- (A) Eliminar la puerta de la guantera
(Consulte la página ED - 2 4).

(B) Coloque el interruptor de encendido en ON.

CHE CK:
Medir el voltaje entre los terminales de SPV-- ECU del motor y la masa carrocería.

DE ACUERDO:

A04946 Voltaje: 9 - 14 V

Las formas de onda de señal SPV-- Referencia: INSPECCIÓN USO DE OSCILOSCOPIO


20 V / DIV
Durante la desocupación, checkwaveformbetween terminalsSPV-- andE1 de la ECU del motor.

INSINUACIÓN:

La forma de onda correcta es como se muestra.

GND

MAL Verificar y reemplazar el motor ECU


10 msec./ DIV (ralentí) A05025
(Ver pa ge IN - 19).

DE ACUERDO

Compruebe si hay abierto o cortocircuito en el mazo y el conector entre la


válvula de control de derrames y la ECU del motor (Consulte la página IN -
19).

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 40
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI8NQ - 01

DTC 19 (1) Pedal del acelerador sensor de posición del mal funcionamiento del
circuito (circuito abierto / corto)

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


El sensor de posición del pedal del acelerador ismounted en el pedal del acelerador y detecta el ángulo del acelerador de abertura del pedal. Cuando el pedal
del acelerador está totalmente cerrada, una tensión de aproximadamente 1,0 V se aplica a los terminales de VA, VAS de la ECU del motor. El voltaje aplicado
a los terminales de VA, VAS de la ECU del motor aumenta en proporción al ángulo de abertura del pedal del acelerador y se convierte en aproximadamente
3,8 Vwhen se abre completamente el pedal del acelerador. Los jueces ECU del motor del vehículo las condiciones de conducción a partir de estas señales de
entrada de los terminales VA, VAS y los utiliza como una de las condiciones para controlar la posición de la válvula volumen de inyección y del acelerador
diesel. El interruptor de ralentí está montado en el sensor de posición del pedal del acelerador y envía la señal de IDL a la ECU del motor cuando el pedal del
acelerador está totalmente cerrada.

Este sistema tiene 2 vías del sensor de posición del pedal del acelerador y el pedal del acelerador cerrado interruptor de posición para la prueba de fallos.

N._ Condiciones de detección del DTC Área problemas

S Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de posición del pedal del acelerador
Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de posición del pedal acelerador para
19 (1) S Sensor de posición del pedal
0,05 seg. o más
S ECU del motor

INSINUACIÓN:

Después de confirmar DTC 19 (1) usar la mano - comprobador para confirmar el porcentaje de abertura del pedal del acelerador y del pedal del acelerador condición

de conmutación cerca de la posición.

posición de abertura del pedal del acelerador

expresada como porcentaje área de problemas

pedal del acelerador totalmente cerrada pedal del acelerador totalmente abierto

VCC línea abierta línea de VA, VAS


0% 0%
abierto o un cortocircuito

Aprox. 100% Aprox. 100% línea abierta E2C

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 41
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DIAGRAMA DE CABLEADO

Australia:

Sensor de posición del pedal del acelerador ECU del motor

12
1 R
VAS * 1 VAS

4
2 LG
E2 *1 IDL

5
5 LICENCIADO EN DERECHO
Virginia *1 VA

9
3 B-R
IDL *1 E2C

6
4 V
VC *1 VCC

3
L
*1 PDL

Interruptor de pedal del Centro del tablero de conexiones La unión J3 Conector


acelerador
14 21
W-B W-B UN
3E 6 3E
1 2

IH
* 1 : E6 Tailandia Hecho
E9 Excepto Tailandia Hecho

A15523

CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 42
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Tailandia, Sudáfrica:

Sensor de posición del pedal del acelerador ECU del motor

12
1 PAG
VAS *1 VAS

4
2 LG
E2 *1 IDL

5
5 LICENCIADO EN DERECHO
Virginia *1 VA

9
3 B-R
IDL *1 E2C

6
4 V
VC *1 VCC

1 3
L-W L
*2 *1 PDL

Interruptor de pedal del * 3: IH Sudáfrica II


acelerador Tailandia
2
W-B W-B
*2
1 2
* 1: E7 E6 Sudáfrica
*3
Tailandia IF1
* 2: Sudáfrica IQ1
Tailandia
A15533

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 43
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN W gallina

usando la mano - comprobador

1 Co nn ect º eh un d - ELD t éster h, leer d e accelerato rp ed al op en en gp etiqueta orcen e.

PREPARACIÓN:
(A) Conecte el lado - comprobador al DLC3.
(B) Girar el interruptor de encendido y empuje la mano - celebrada probador principal interruptor ON.

COMPROBAR:

Leer el porcentaje de abertura del pedal del acelerador.


DE ACUERDO:

posición de abertura del pedal del acelerador


Pedal acelerador
expresada como porcentaje

Totalmente abierto Aprox. sesenta y cinco %

totalmente cerrada Aprox. 18%

FI7052

DE ACUERDOCompruebe si hay problemas intermitentes


(S ee pa ge DI - 4).

GN

tensión de 2 Comprobar entre el terminal 4 de conector del lado del mazo de cables y el cuerpo
suelo.

PREPARACIÓN:
EN
(A) Desconectar el pedal del acelerador con- sensor de posición
4
nector.
(B) Coloque el interruptor de encendido en ON.

COMPROBAR:
(+) (-)
Mida el voltaje entre el terminal 4 de conector del lado del mazo de cables y masa de la
carrocería.
DE ACUERDO:

Voltaje: 4.5 a 5.5 V


BE6653
A05026 A05257

GN Vaya al paso 5.

DE ACUERDO

CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 44
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

3 Ch eck vo LTag eb ntre termin ALS VA, Vas un d E2C de en g en e ECU.

EN Virginia
PREPARACIÓN:
E2C
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
VAS
interruptor de encendido en ON.
COMPROBAR:

Medir el voltaje entre los terminales VA, VAS y E2C de la ECU del motor.

DE ACUERDO:

BE6653 (+) (-) Pedal acelerador voltaje


P23864 A04947
totalmente cerrada 0,7-1,1 V

Totalmente abierto 2.9 a 4.9 V

BIEN Verificar y reemplazar el motor ECU


(Ver pa ge IN - 19).

GN

4 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y


accelerato rp ed al po sitio n sen tan r (VA, VAS lin e) (Ver p ag e IN - 19).

GN Reparar la instalación o el conector.

DE ACUERDO

CONTINUADO
Sustituir el sensor de posición del pedal del acelerador.

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 45
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

5 Ch eck vo LTag eb ntre termin ALS VCC una d E2C de en g en e ECU.

EN PREPARACIÓN:
VCC E2C
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
COMPROBAR:

Medir el voltaje entre los terminales VCC y E2C del conector de la ECU del motor.

DE ACUERDO:

(+) (-)
Voltaje: 4.5 a 5.5 V
BE6653
P23865 A04948

GN Control y la sustitución del motor ECU


(Ver pa ge IN - 19).

DE ACUERDO

Compruebe si hay abierto en el arnés y el conector entre la ECU del motor y el sensor de posición del pedal del acelerador (línea VCC) (Ver
pa ge IN - 19).

W gallina que no utilizan mano - comprobador

tensión de 1 Comprobar entre el terminal 4 de conector del lado del mazo de cables y el cuerpo
suelo.

PREPARACIÓN:
EN
(A) Desconectar el pedal del acelerador con- sensor de posición
4
nector.
(B) Coloque el interruptor de encendido en ON.

CHE CK:
(+) (-) Mida el voltaje entre el terminal 4 de conector del lado del mazo de cables y masa de la
carrocería.
DE ACUERDO:

Voltaje: 4.5 a 5.5 V


BE6653
A05026 A05257

GN Ir al paso 4.

DE ACUERDO

CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 46
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

2 Ch eck vo LTag eb ntre termin ALS VA, Vas un d E2C de en g en e ECU.

EN EVA PREPARACIÓN:
Virginia E2C
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
COMPROBAR:

Medir el voltaje entre los terminales VA, VAS y E2C de la ECU del motor.

DE ACUERDO:

(+) (-) Pedal acelerador voltaje

A04947
totalmente cerrada 0,7-1,1 V

Totalmente abierto 2.9 a 4.9 V

BIEN Verificar y reemplazar el motor ECU


(Ver pa ge IN - 19).

GN

3 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y


accelerato rp ed al po sitio n sen tan r (VA, VAS lin e) (Ver p ag e IN - 19).

GN Reparar la instalación o el conector.

DE ACUERDO
CONTINUADO

Sustituir el sensor de posición del pedal del acelerador.

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 47
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

4 Ch eck vo LTag eb ntre termin ALS VCC una d E2C de en g en e ECU.

EN
PREPARACIÓN:
VCC
E2C
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Girar el interruptor
de encendido en ON.
COMPROBAR:

Medir el voltaje entre los terminales VCC y E2C del conector de la ECU del motor.

DE ACUERDO:

Voltaje: 4.5 a 5.5 V


(+) (-)
A04948

MAL Verificar y reemplazar el motor ECU


(Ver pa ge IN - 19).

DE ACUERDO

Compruebe si hay abierto en el arnés y el conector entre la ECU del motor y el sensor de posición del pedal del acelerador (línea VCC) (Ver
pa ge IN - 19).

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 48
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI8NR - 01

DTC 19 (2) Accel Erator P EDAL P osi ti en S Ensor Ci r cui t Malfuncti


(interruptor I DL / Rango Malfuncti en)

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


Referir a DTC 19 (1) ( Pedal del acelerador sensor de posición del Mal funcionamiento del circuito (circuito abierto / corto)) en la página DI - 40.

N._ Condiciones de detección del DTC Área problemas

La condición (a) o (b) continuar 0,5 seg. o más: (a) IDL ON y

VA> 1,4 V (b) IDL ON y VAS> 1,4 V

La condición (a) o (b) continuar 0,5 seg. o más: (a) IDL OFF y S Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de posición del pedal del acelerador

19 (2) VA <0,6 V (b) IDL OFF y VAS <0,6 V S Sensor de posición del pedal

S ECU del motor


motor

Condiciones (a) y (b) Seguir 0,05 seg. o más: (a) 0,6 V <VA <4,4 V y

0,6 V <VAS <4,4 V (b) VA - VAS> 0,5 V

DIAGRAMA DE CABLEADO

Consulte DTC 19 (1) (Pedal del acelerador sensor de posición del Mal funcionamiento del circuito (circuito abierto / corto)) en página DI - 40.

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN W gallina

usando la mano - comprobador

1 Conecte el lado - comprobador, leer la señal de IDL.

PREPARACIÓN:
(A) Conecte el lado - comprobador al DLC3.
(B) Girar el interruptor de encendido y empuje la mano - celebrada probador principal interruptor ON.

COMPROBAR:

Leer la señal de IDL.


DE ACUERDO:

Pedal acelerador señal de IDL

Totalmente abierto APAGADO

totalmente cerrada EN

FI7052

DE ACUERDO Ir al paso 4.

GN
CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 49
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

2 Ch eck vo LTag eb ntre termin ALS IDL un d E2C de en g en e ECU.

EN PREPARACIÓN:
IDL
E2C
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
CHE CK:
Medir el voltaje entre los terminales IDL y E2C de la ECU del motor.

DE ACUERDO:

BE6653 (-) (+) Pedal acelerador voltaje


P23864 A04949
totalmente cerrada 9-14 V

Totalmente abierto A0-3V

BIEN Verificar y reemplazar el motor ECU


(Ver pa ge IN - 19).

GN

3 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y


accelerato rp ed al po sitio n sen tan r (IDL lin e) (Ver p ag e IN - 19).

GN Reparar la instalación o el conector.

DE ACUERDO

Sustituir el sensor de posición del pedal del acelerador.

4 Co nn ect º eh un d - éster campo t h, leer d e accelerato rp ed al op eratin etiqueta gp orcen e


(Consulte la página DI - 43. , Paso 1).

Comprobar bien para problemas intermitentes


(S ee pa ge DI - 4).

DE ACUERDO CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 50
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

tensión de 5 Comprobar entre VCC terminal del conector del lado del mazo de cables y el cuerpo
suelo (Consulte la página DI - 43, paso 2).

MAL Vaya al paso 8.

DE ACUERDO

6 Ch eck vo LTag eb ntre termin ALS VA, Vas un d E2C de en g en e ECU


(Ver p ag e DI - 44, San ep 3).

BIEN Verificar y reemplazar el motor ECU


(Ver pa ge IN - 19).

GN

7 Comprobar abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y


accelerato rp ed al po sitio n sen tan r (VA, VAS lin e) (Ver p ag e IN - 19).

GN Reparar la instalación o el conector.

DE ACUERDO

Sustituir el sensor de posición del pedal del acelerador.

8 Ch eck vo LTag eb ntre termin ALS VCC una d E2C de en g en e ECU


(Ver p ag e DI - 45, San ep 5).

MAL Verificar y reemplazar el motor ECU


(Ver pa ge IN - 19).

DE ACUERDO

Compruebe abierto en el arnés y el conectador entre ECU del motor y el sensor de posición del pedal del acelerador (línea VCC) (Ver
pa ge IN - 19).

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 51
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

W gallina que no utilizan mano - comprobador

1 Ch eck vo LTag eb ntre termin ALS IDL un d E2C de en g en e ECU.

EN PREPARACIÓN:
IDL
E2C
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
COMPROBAR:

Medir el voltaje entre los terminales IDL y E2C de la ECU del motor.

DE ACUERDO:

BE6653 (-) (+) Pedal acelerador voltaje


P23864 A04949
totalmente cerrada 9-14 V

Totalmente abierto A0-3V

Aceptar Ir al paso 3.

GN

2 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y


accelerato rp ed al po sitio n sen tan r (IDL lin e) (Ver p ag e IN - 19).

GN Reparar la instalación o el conector.

DE ACUERDO

Sustituir el sensor de posición del pedal del acelerador.

tensión 3 Comprobar entre el terminal 4 de conector del lado del mazo de cables y el cuerpo -
suelo (Véase la página DI - 45, Etapa 2).

GN Ir al paso 6.

DE ACUERDO
CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 52
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

4 Ch eck vo LTag eb ntre termin ALS VA, Vas un d E2C de en g en e ECU


(Ver p ag e DI - 44, San ep 3).

BIEN Verificar y reemplazar el motor ECU


(Ver pa ge IN - 19).

GN

5 Compruebe si hay abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y
accelerato rp ed al po sitio n sen tan r (VA, VAS lin e) (Ver p ag e IN - 19).

MAL Re ss pa ir ha RNE o c onne c tor.

DE ACUERDO

Sustituir el sensor de posición del pedal del acelerador.

6 Ch eck vo LTag eb ntre termin ALS VCC una d E2C de en g en e ECU


(Ver p ag e DI - 45, San ep 5).

MAL Verificar y reemplazar el motor ECU


).

DE ACUERDO

Compruebe si hay abierto en el arnés y el conector entre la ECU del motor y el sensor de posición del pedal del acelerador (línea VCC) (Ver
pa ge IN - 19).

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 53
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI2ZT - 02

DTC 19 (3) Accel Erator P EDAL Cl o sed P o si ti en S wi tch Ci rcuit M


alfuncti en (S hort)

VOLVER AL INDICE CAPÍTULO

DTC 19 (4) Accel Erator P EDAL Cl o sed P o si ti en S wi tch Ci rcuit M


alfuncti en (Open)

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO

Referirse a DTC 19 (1) (Pedal del acelerador sensor de posición del Mal funcionamiento del circuito (circuito abierto / corto)) en la página DI - 40.

N._ Condiciones de detección del DTC Área problemas

Condiciones (a), (b) y (c) continúan 0,5 seg. o más: (a) PDL EN
S Cortocircuito en el circuito del interruptor de posición del pedal del acelerador cerrada

19 (3) S Pedal del acelerador interruptor de posición cerrada


(B) VA> voltaje estudio totalmente cerrada 0,41 V (c) VAS>
S ECU del motor
voltaje estudio totalmente cerrada 0,41 V

PDL no se enciende ni una sola vez durante la conducción del vehículo (2 viaje lógica de

detección)
S Abrir en pedal del acelerador circuito cerrado del interruptor de posición

19 (4) Condiciones (a) y (b) continúan 5 seg. o más: (a) PDL OFF (b) S Pedal del acelerador interruptor de posición cerrada

IDL EN S ECU del motor

DIAGRAMA DE CABLEADO

Referirse a DTC 19 (1) (Pedal del acelerador sensor de posición del Mal funcionamiento del circuito (circuito abierto / corto)) en página DI - 40.

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 54
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 Ch eck accelerato rp ed al clo sed sitio po n interruptor.

PREPARACIÓN:
Desconectar el conector del interruptor de posición del pedal del acelerador cerrada.

COMPROBAR:

Medir la resistencia entre los terminales del interruptor de posición cerrada pedal del
1
acelerador.

2 DE ACUERDO:

terminales Pedal acelerador Resistencia

A05027
1-2 totalmente cerrada ∞

1-2 Totalmente abierto 0-20 Ω

MAL Cambiar pedal del acelerador posición cerrada


cambiar (Ver pa ge ED - 19).

DE ACUERDO

Comprobar el voltaje entre el terminal 2 del PDL ECU del motor y la masa de la carrocería.

EN
PREPARACIÓN:
PDL
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
COMPROBAR:

Mida el voltaje entre el terminal PDL de ECU del motor y la masa de la carrocería.

DE ACUERDO:

BE6653
(+) (-) Pedal acelerador voltaje
P23864 A04950
totalmente cerrada 9-14 V

Totalmente abierto A0-3V

BIEN Verificar y reemplazar el motor ECU


(Ver pa ge IN - 19).

GN

Compruebe si hay abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y el pedal del acelerador cl os ed i ti pos de SWI tc masa
de la carrocería ha nd (S ee pa ge IN - 1 9) .

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 55
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI8NS - 01

DTC 22 Temperatura del agua . S Ensor Ci rcui t M al functi en

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


Thewater sensor de temperatura detecta la temperatura del refrigerante. Un termistor
integrado en el sensor cambia el valor de resistencia de acuerdo con la temperatura del

(Figura 1) refrigerante. Cuanto menor es la temperatura del refrigerante, mayor es el valor de la


resistencia del termistor, y más alta la temperatura del refrigerante, menor es el valor de
la resistencia del termistor (Ver Fig.1).
Aceptable
30

El sensor de temperatura del agua está conectado a la ECU del motor (véase a continuación).
20
La tensión de la fuente 5 V de potencia en la ECU del motor se aplica al sensor de
10
resistencia k Ω

temperatura de agua de la THW terminal a través de una resistencia R. Esto es, la resistencia
5
R y el sensor de temperatura de agua están conectados en serie. Cuando el valor de la
23
resistencia de los cambios del sensor de temperatura del agua de acuerdo con los cambios
0.5 1 en la temperatura del refrigerante, el potencial en cambios del terminal THWalso. Sobre la
0.3 base de esta señal, el engineECU aumenta el volumen de inyección de combustible para
0.2
mejorar la facilidad de conducción durante la operación del motor en frío.
0.1

-- 20 0 20 40 60 80 100
(--4) (32) (68) (104) (140) (176) (212)

Temperatura ˚ C ( ˚ F)
FI4741

N._ Condiciones de detección del DTC Área problemas

S Abierto o cortocircuito en la temperatura del agua. circuito sensor

22 Abierto o cortocircuito en la temperatura del agua. circuito sensor durante 0,5 seg. o más S Temperatura del agua. sensor

S ECU del motor

INSINUACIÓN:

Después de confirmar DTC22 utilizar la mano - tester para confirmar la temperatura del agua de”CURRENTDATA”.

temperatura indicada Mal funcionamiento

--- 40 ˚ C (--40 ˚ F) Circuito abierto

140 ˚ C (284 ˚ Para más Cortocircuito

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 56
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DIAGRAMA DE CABLEADO

ECU del motor

Temperatura del agua. Sensor

4
2 PAG
*1 THW

9
1 GRAMO
*1 E2

* 1: E5 Australia, Tailandia
E4 Sudáfrica

A15524

yo PROCEDIMIENTO NSPECCIÓN
INSINUACIÓN:

Si DTC “22” (temperatura del agua. Sensor Mal funcionamiento del circuito), “24” (ingesta Air Temp. Sensor Mal funcionamiento del circuito) y “39” (Temp combustible.

Sensor Mal funcionamiento del circuito) se emiten simultáneamente, E2 (tierra del sensor) puede ser abierta .

A l utilizando mano - comprobador

1 Co nn ect º eh un d - éster campo t h, una d leer Valu eof agua t emp eratu re.

PREPARACIÓN:
(A) Conecte el lado - comprobador al DLC 3.
(B) Girar el interruptor de encendido y empuje la mano - celebrada probador principal interruptor ON.

CHE CK:
Leer valor de la temperatura en la mano - comprobador.
DE ACUERDO:

Igual que la temperatura real del agua.


INSINUACIÓN:

S Si hay un circuito abierto, mano - comprobador indica --40 ˚ C (--40 ˚ F).


S Si hay un cortocircuito, mano - comprobador indica 140 ˚ C (284 ˚ Para más.

GN --- 4 0 ˚ C (--40 ˚ F) ... Ir al paso 2.


140 ˚ C (284 ˚ Para más ... Ir al paso 4.

DE ACUERDO

Che ck para i nte RMI tte nt probl ems (S ee pa ge DI --9).

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 57
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

2 Compruebe si hay abierta en la instalación o la ECU del motor.

EN PREPARACIÓN:
(A) Desconectar la temperatura del agua. conector del sensor. (B) Conectar los
bornes de mazo de cables del sensor juntos. (C) Girar el interruptor de encendido
Agua ECU del motor
en ON.
Temperatura. Sensor 5V

2 4 CHE CK:
THW
* Leer valor de la temperatura en la mano - comprobador.
9
E2

1 * E1
DE ACUERDO:

Valor de temperatura: 140 ˚ C (284 ˚ Para más


BE6653 * : E5 Australia, Tailandia E4
F17055 Sudáfrica A00214

OK Confirmar buena conexión al sensor.


Si está bien, reemplace la temperatura del agua. sensor.

GN

3 Compruebe si hay abierta en la instalación o la ECU del motor.

PREPARACIÓN:
EN
* : E5 Australia, Tailandia E4 (A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Conecte entre los terminales THW y
Sudáfrica
E2 de la ECU del motor
Agua ECU del motor
conector.
Temperatura. Sensor 5V 4
INSINUACIÓN:
2
THW

* Temperatura del agua. conector del sensor está desconectado. Antes de revisar, hacer una
9
E2
verificación visual y la presión de contacto del conector de la ECU del motor (Consulte la página IN -
1
* E1
19).

(C) Girar el interruptor de encendido en ON.

CHE CK:
Leer valor de la temperatura en la mano - comprobador.
DE ACUERDO:

Valor de temperatura: 140 ˚ C (284 ˚ Para más


BE6653
A04951
F17057 THW E2 A05044

Aceptar Abrir en la instalación entre el terminal de E2 o THW,


reparar o reemplazar el arnés.

GN

Confirmar buena conexión a la ECU del motor. Si está bien, sustituir el motor ECU.

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 58
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

4 Ch eck fo r sh o rt en h arn ESS una d en g en e ECU.

EN PREPARACIÓN:
(A) Desconectar la temperatura del agua. conector del sensor. (B) Coloque el

Agua ECU del motor interruptor de encendido en ON.


Temperatura. Sensor 5V CHE CK:
4
THW Leer valor de la temperatura en la mano - comprobador.
9
*
E2 DE ACUERDO:
* E1
Valor de temperatura: --40 ˚ C (--40 ˚ F)
* : E5 Australia, Tailandia E4
BE6653 Sudáfrica
F17054 A00216 BIEN Cambiar la temperatura del agua. sensor.

GN

5 Compruebe si hay cortocircuito en el mazo o la ECU del motor.

EN PREPARACIÓN:
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Desconectar el
Agua ECU del motor conector de la ECU del motor. INSINUACIÓN:
Temperatura. Sensor
5V
2
THW Temperatura del agua. conector del sensor está desconectado. (C) Girar el

E2 interruptor de encendido en ON.


1
E1
CHE CK:
Leer valor de la temperatura en la mano - comprobador.
DE ACUERDO:

Valor de temperatura: --40 ˚ C (--40 ˚ F)

BE6653
F17056
A05037 A05289

BIEN Reparar o reemplazar instalación o el conector.

GN

Control y la sustitución del motor ECU (Consulte la página IN - 19).

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 59
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

W gallina que no utilizan mano - comprobador

Comprobar la tensión entre los terminales 1 y THW conector de la ECU del motor E2.

EN PREPARACIÓN:
THW E2
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
CHE CK:
Medir el voltaje entre los terminales THW y E2 del conector de la ECU del motor.

(-) DE ACUERDO:
(+)

A04952 Temperatura del agua.


voltaje
˚ C ( ˚ F)

20 (68) (motor
0,2-3,8 V
está frío)

80 (176) (motor
0,1-1,5 V
está caliente)

Aceptar Che ck para i nte RMI tte nt probl ems


(S ee pa ge DI --9).

GN

2 Ch eck agua t emp. sen tan r (Ver p ag e ED - 12).

MAL Cambiar la temperatura del agua. sensor.

DE ACUERDO

3 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y


temperatura del agua . sen tan r (Ver p ag e IN - 19).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

Control y la sustitución del motor ECU (Consulte la página IN - 19).

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 60
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI8NT - 01

DT C 24 I Ntake Ai r Tem p. Sensor Ci rcuit M en alfuncti

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


La temperatura del aire de admisión. sensor está integrado en el colector de admisión y detecta
(Figura 1)
la temperatura del aire de admisión. Un termistor construido en el sensor cambia el valor de

resistencia de acuerdo con la temperatura del aire de admisión. Cuanto menor sea la
30 temperatura del aire de admisión, mayor será el termistor, menor es el valor de la resistencia del
20
termistor (Ver Fig.1) .El sensor de temperatura intakeair está conectado a theengine ECU. La

10 tensión de la fuente 5 V de potencia en la ECU del motor se aplica al sensor de temperatura de

aire de admisión de la THA terminal a través de una resistencia R. Esa es la resistencia R y el


5
sensor de temperatura del aire de admisión están conectados en serie. Cuando el valor de la
3
resistencia k Ω

2
resistencia de los cambios de admisión del sensor de temperatura del aire. Basándose en esta

señal, la ECU del motor aumenta el volumen de inyección de combustible para mejorar la
1
facilidad de conducción durante la operación del motor en frío.
0.5

0.3

0.2

0.1

-- 20 0 20 40 60 80 100
(--4) 32 68 104 140 176 212

Temperatura. ˚ C ( ˚ F) Aceptable
FI4741

N._ Condiciones de detección del DTC Área problemas

S Abierto o cortocircuito en la temperatura del aire de admisión. circuito sensor


Abierto o cortocircuito en la temperatura del aire de admisión. circuito sensor durante 0,5 seg. o más
24 S Temperatura del aire de admisión. sensor

S ECU del motor

INSINUACIÓN:

Después de usar la mano confirmingDTC24 - comprobador confirmar thewater temperatura desde “CURRENTDATA”.

temperatura indicada Mal funcionamiento

--- 40 ˚ C (--40 ˚ F) Circuito abierto

140 ˚ C (284 ˚ Para más Cortocircuito

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 61
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DIAGRAMA DE CABLEADO

ECU del motor

Temperatura del aire de admisión. Sensor

3
2 P-L
*1 THA

9
1 GRAMO
*1 E2

* 1: E5 Australia, Tailandia
E4 Sudáfrica

A15524

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
INSINUACIÓN:

Si DTC”22” (Temperatura del agua. Sensor Mal funcionamiento del circuito),‘24’(IntakeAir Temp. Sensor Mal funcionamiento del circuito),‘35’(Turbo sensor de presión

Mal funcionamiento del circuito) y‘39’(Fuel Temp. Sensor Mal funcionamiento del circuito) son de salida simultáneamente, E2 (planta sensor) puede estar abierto.

A l utilizando mano - comprobador

1 Co nn ect º eh un d - éster campo t h, una d leer Valu eof agua t emp eratu re.

PREPARACIÓN:
(A) Conecte el lado - comprobador al DLC3.
(B) Girar el interruptor de encendido y empuje la mano - celebrada probador principal interruptor ON.

CHE CK:
Leer valor de la temperatura en la mano - comprobador.
DE ACUERDO:

Igual que la temperatura del aire de admisión real.

INSINUACIÓN:

S Si hay un circuito abierto, mano - comprobador indica --40 ˚ C (--40 F).


S Si hay un cortocircuito, la mano --- probador indica 140 ˚ C (284 para más.

GN --- 4 0 ˚ C (--40 ˚ F) ... Ir al paso 2.


140 ˚ C (284 ˚ Para más ... Ir al paso 4.

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 62
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DE ACUERDO

Che ck para i nte RMI tte nt probl ems (S ee pa ge DI - 9).

2 Compruebe si hay abierta en la instalación o la ECU del motor.

EN PREPARACIÓN:
* : E5 Australia, Tailandia E4 (A) Desconectar la temperatura del aire de admisión. conector del sensor. (B) Conectar
Sudáfrica
los bornes de mazo de cables del sensor juntos. (C) Girar el interruptor de encendido
Temperatura del aire ECU del motor
en ON.
de admisión. Sensor 5V
3 COMPROBAR:
2 THA
* Leer valor de la temperatura en la mano - comprobador.
9 E2
* E1
DE ACUERDO:
1
Valor de temperatura: 140 ° C (284 ° Para más
BE6653
FI7055 A00214

DE ACUERDOConfirmar buena conexión al sensor. Si está bien, reemplace la


temperatura del aire de admisión. sensor.

GN

3 Compruebe si hay abierta en la instalación o la ECU del motor.

EN PREPARACIÓN:
* : E5 Australia, Tailandia E4
Sudáfrica
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Conecte entre los terminales THA y

Temperatura del aire


E2 de la ECU del motor
ECU del motor
de admisión. Sensor conector.
5V
2 3
INSINUACIÓN:
THA
*
9
E2 Temperatura del aire de admisión. conector del sensor está desconectado. Antes de revisar, hacer una
*
1 E1 verificación visual y la presión de contacto del conector de la ECU del motor (Consulte la página IN -

19).

(C) Girar el interruptor de encendido en ON.


CONTINUADO
COMPROBAR:

Leer valor de la temperatura en la mano - comprobador.


DE ACUERDO:

BE6653 Valor de temperatura: 140 ° C (284 ° Para más


FI7057
A04953 THA E2 A05045

DE ACUERDOAbrir en la instalación entre el terminal de E2 o THA, reparar o


reemplazar el arnés.
5L - E MOTOR SUP (RM817E)
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 63
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

GN

Confirmar buena conexión a la ECU del motor. Si está bien, sustituir el motor ECU.

4 Ch eck fo r sh o rt en h arn ESS una d en g en e ECU.

EN PREPARACIÓN:
(A) Desconectar la temperatura del aire de admisión. conector del sensor. (B) Coloque el

interruptor de encendido en ON.


Temperatura del aire ECU del motor

de admisión. Sensor 5V COMPROBAR:


3
THA Leer valor de la temperatura en la mano - comprobador.
*
9 DE ACUERDO:
E2
* E1
Valor de temperatura: --40 ° C (--40 ° F)

BE6653 * : E5 Australia, Tailandia E4


FI7054
Sudáfrica A00216 DE ACUERDOReemplazar la temperatura del aire de admisión. sensor.

GN

5 Compruebe si hay cortocircuito en el mazo o la ECU del motor.

EN PREPARACIÓN:
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Desconectar el
Temperatura del aire ECU del motor conector de la ECU del motor. INSINUACIÓN:
de admisión. Sensor
5V
2
THA Temperatura del aire de admisión. conector del sensor está desconectado. (C) Girar

E2 el interruptor de encendido en ON.


1
E1
COMPROBAR:

Leer valor de la temperatura en la mano - comprobador.


DE ACUERDO:

Valor de temperatura: --40 ° C (--40 ° F)

BE6653
F17056 DE ACUERDOReparar o reemplazar instalación o el conector.
A05037 A05289

CONTINUADO
GN

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 64
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Control y la sustitución del motor ECU (Consulte la página IN - 19).

W gallina que no utilizan mano - comprobador

Comprobar la tensión entre los terminales 1 THA y conector de la ECU del motor E2.

EN THA PREPARACIÓN:
E2
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
CHE CK:
Medir el voltaje entre los terminales THA y E2 del conector de la ECU del motor.

DE ACUERDO:

(+) (-) Temperatura del aire de admisión.


voltaje
A04954 ˚ C ( ˚ F)

20 (68) (motor
0,2-3,8 V
está frío)

80 (176) (motor
0,1-1,5 V
está caliente)

DE ACUERDOCompruebe si hay problemas intermitentes


(S ee pa ge DI - 9).

GN

2 Ch eck en la toma de aire t emp. sen tan r (Ver p ag e ED - 14).

GN Reemplazar la temperatura del aire de admisión. sensor.

DE ACUERDO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 65
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

3 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y


en la toma de aire t emp. sen tan r (Ver p ag e IN - 19).

GN Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

Control y la sustitución del motor ECU (Consulte la página IN - 19).

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 66
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI17T - 03

DTC 32 I NJ ECTI en P um p Correcti en S istema M al func - ti en

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO

D e co rre CTI o n syste m es co rre CTIN gafew va apuesta ry que enea ch en je x io NPU mp s.

N._ Condiciones de detección del DTC Área problemas

S circuito de la unidad de corrección de la bomba de inyección

32 Abierto o cortocircuito en el circuito unidad de corrección de la bomba de inyección S unidad de corrección de la bomba de inyección

S ECU del motor

DIAGRAMA DE CABLEADO

Bomba de inyeccion ECU del motor

(Blindado)

6
1 V
DATOS *1 CLK

14
4 PAG
CLK *1 DATOS

2 BR
E1
BR
* 1 : E5 Australia, Tailandia E4
Sudáfrica: EO Australia, *2
* 2 Tailandia EG Sudáfrica

A15525

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 Compruebe si hay abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor
un d en mp NPU jectio co rrectio monja se (Ver p ag e IN - 19).

GN Reparar la instalación o el conector.

CONTINUADO
DE ACUERDO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 67
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

2 Trate de cambiar la unidad de corrección de la bomba de inyección a otra.

PREPARACIÓN:
(A) Retire la unidad de corrección de la bomba de inyección de la bomba de inyección. (segundo)

Instalar la unidad de corrección de otra bomba de inyección. (C) Claro


DTC.
(D) Girar el interruptor de encendido en ON.

COMPROBAR:

Leer DTC de nuevo.


DE ACUERDO:

No emite DTC (bomba de corrección de la inyección Mal funcionamiento del sistema) “32”.

BIEN Verificar y reemplazar la bomba de inyección


(S ee pa ge FU - 7).

GN

Control y la sustitución del motor ECU (Consulte la página IN - 19).

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 68
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI31Z - 07

DTC 35 I Ntake Ai r P ressure S Ensor Ci rcui t M al func - ti en

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


El sensor de presión del aire de admisión está conectado al filtro de aire. La ECU del motor
detecta la presión del filtro de aire como un voltaje por el sensor. La ECU del motor calcula
la presión de aire de admisión atmosférica mediante el uso de la tensión de salida y utiliza
este valor atomospheric para la corrección del volumen de inyección y el control de
0.9
sincronización de la inyección.

0.5

kPa
60.0 206.7
mmHg
450 1550
(17.7) (61.0) (en. ∙ Hg)
Del filtro de aire de presión V
A06532

N._ Condiciones de detección del DTC Área problemas

S Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de presión del aire de admisión


Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de presión del aire de admisión durante 2 s. o más
35 S sensor de presión del aire de admisión

S ECU del motor

INSINUACIÓN:

Después de confirmar el DTC 35, utilizar la mano - tester para confirmar la presión del filtro de aire “DATOS DE LA CORRIENTE”.

la presión del colector de admisión (kPa) Mal funcionamiento

Aprox. 0 S PIM circuito corto

S circuito abierto o cortocircuito VC

192 o más S circuito abierto PIM

S E2 circuito abierto

CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 69
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DIAGRAMA DE CABLEADO

Australia:

Sensor de presión de aire de admisión ECU del motor

1
3 segundo
E5 VC
2
2 POR
E5 PIM
9
1 GRAMO
E5

E2
12

*1 B+

RoomR motor / B

ECD Relay
14
R-L -L
2 IJ1
2R-B
5 3
3
L-O L-OR
2 2 IJ1 2 *1 MREL
1 2
W-B
club británico Automóvil
W-B
La unión J1 Conector
ECD Batería
2 1
W EF
2 2

RoomR motor / B * 1 : E10 Hecho Tailandia


E6 Excepto Tailandia Hecho
A15526

CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 70
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Tailandia:

de admisión de aire ECU del motor

1
3 segundo
E5 VC
2
2 POR
E5 PIM
9
1 GRAMO
E5

E2
12

E7 B+

Sitio de motor R / B

ECD Relay
-L
2
16 R -IJ4
L

2Y
5 3
20 3
L-O L-OR
2 2 IJ4 E7 MREL
2 1
Y club británico
Automóvil W-B
W-B
La unión J1 Conector
ECD Batería
2 1
W EF
2 2

Sitio de motor R / B del sensor de presión

A15526

CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 71
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Sudáfrica:

Sensor de presión de aire de admisión ECU del motor

1
3 segundo
E4 VC
2
2 POR
E4 PIM
9
1 GRAMO
E4

E2
12
E5 B+

RoomR motor / B

ECD Relay
14
R-L -L
2 IA2
2Y
5 3
2 3
L-O L-OR
2 2 IA2 E5 MREL
2 1
Y club británico
Automóvil W-B
W-B
La unión J1 Conector
ECD Batería
2 1
W EF
2 2

RoomR motor / B

A15526

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
INSINUACIÓN:

Si DTC “22” (temperatura del agua. Sensor Mal funcionamiento del circuito), “24” (ingesta de temperatura de aire, sensor Mal funcionamiento del circuito), “35” (Presión del aire

Sensor Mal funcionamiento del circuito) y “39” (Combustible de temperatura. Sensor Mal funcionamiento del circuito) salen simultáneamente, E2 (planta sensor) puede estar

abierto.

A l utilizando mano - comprobador

1 Co nn ect º eh un d - éster campo t h, una d leer Valu aire eof er limpio p RESSU re.

PREPARACIÓN:
(A) Conecte el lado - comprobador al DLC3.
(B) Girar el interruptor de encendido y empuje la mano - celebrada probador principal interruptor ON.

COMPROBAR:

Leer el valor de la presión del filtro de aire en la mano - comprobador.


DE ACUERDO: CONTINUADO
Igual que la presión atmosférica.

BIEN Reparar o reemplazar la conexión vacuumhose.

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 72
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

GN

2 Ch Eck en la toma de aire p re sen tan RESSU r (Ver p ag e ED - 15).

MAL Cambiar inatake sensor de presión de aire.

DE ACUERDO

3 Ch eck vo LTag eb ntre termin ALS VC una d E2 de en g en e ECU.

EN
PREPARACIÓN:
E2
VC (A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
COMPROBAR:

Mida la tensión entre los terminales VCand E2 del engineECU.


DE ACUERDO:

Voltaje: 4.5 a 5.5 V

(-) (+)
A04956 MAL Verificar y reemplazar el motor ECU
(Ver pa ge IN - 19).

DE ACUERDO

4 Ch eck vo LTag eb ntre termin ALS PIM un d E2 de en g en e ECU.

EN PIM PREPARACIÓN:
E2
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
COMPROBAR:

Medir el voltaje entre los terminales PIM y E2 de la ECU del motor.

DE ACUERDO:
(+) (-)
Voltaje: 1,0-2,2 V CONTINUADO

A04957

BIEN Verificar y reemplazar el motor ECU


(Ver pa ge IN - 19).

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 73
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

GN

Compruebe si hay abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y la entrada de aire p re sen tan RESSU r (Ver
p ag e IN - 19).

DE ACUERDO

Reemplazar sensor de presión del aire de admisión.

W gallina que no utilizan mano - comprobador

1 Ch Eck en la toma de aire p re sen tan RESSU r (Ver p ag e ED - 15) .

MAL Cambiar el sensor de presión del aire de admisión.

DE ACUERDO

2 Ch eck vo LTag eb ntre termin ALS VC una d E2 de en g en e ECU.

EN
PREPARACIÓN:
E2
VC (A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
COMPROBAR:

Mida la tensión entre los terminales VCand E2 del engineECU.


DE ACUERDO:

Voltaje: 4.5 a 5.5 V

(-) (+)
A04956 MAL Verificar y reemplazar el motor ECU
(Ver pa ge IN - 19).

DE ACUERDO CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 74
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

3 Ch eck vo LTag eb ntre termin ALS PIM un d E2 de en g en e ECU.

EN PIM PREPARACIÓN:
E2
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
COMPROBAR:

Medir el voltaje entre los terminales PIM y E2 de la ECU del motor.

DE ACUERDO:
(+) (-)
Voltaje: 1,0-2,2 V
A04957

BIEN Verificar y reemplazar el motor ECU


(Ver pa ge IN - 19).

GN

4 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y


en la toma de aire p re sen tan RESSU r (Ver p ag e IN - 19).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

Reemplazar para el sensor de presión del aire de admisión.

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 75
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI8NU - 01

DT C 39 Combustible Tem p. Sensor Ci rcuit M en alfuncti

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


El sensor de temperatura del combustible detecta la temperatura del combustible. Un termistor

integrado en el sensor cambia el valor de resistencia de acuerdo con la temperatura del

(Figura 1) combustible. Cuanto menor es la temperatura del combustible, mayor es el valor de la

resistencia del termistor, y más alta la temperatura del combustible, menor es el valor de la

resistencia del termistor (Ver Fig.1).


Aceptable
30

El sensor de temperatura del combustible está conectado a la ECU del motor (véase a
20
continuación). La tensión de la fuente 5 V de potencia en la ECU del motor se aplica al sensor de
10
resistencia k Ω

temperatura de combustible desde el THF terminal a través de una resistencia R. Es decir, la


5
resistencia R y el sensor de temperatura de combustible están conectados en serie. Cuando el
23
valor de la resistencia de los combustibles cambios del sensor de temperatura de acuerdo con los
0.5 1 cambios en la temperatura del combustible, el potencial en el terminal de THF también cambia.
0.3 Basándose en esta señal, la ECU del motor aumenta el volumen de inyección de combustible para
0.2
mejorar la facilidad de conducción durante la baja revolución del motor y alta temperatura de

0.1 combustible.

-- 20 0 20 40 60 80 100
(--4) (32) (68) (104) (140) (176) (212)

Temperatura ˚ C ( ˚ F)
FI4741

N._ Condiciones de detección del DTC Área problemas

S Abierto o cortocircuito en la temperatura del combustible. circuito sensor

39 Abierto o cortocircuito en la temperatura del combustible. circuito sensor durante 0,5 seg. o más S temp combustible. sensor

S ECU del motor

INSINUACIÓN:

Después confirmingDTC39, utilizar la mano - comprobador confirmar thewater temperatura desde”CURRENTDATA”.

temperatura indicada Mal funcionamiento

--- 40 ˚ C (--40 ˚ F) Circuito abierto

140 ˚ C (284 ˚ Para más Cortocircuito

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 76
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DIAGRAMA DE CABLEADO

ECU del motor

Temperatura de combustible. Sensor

5
2 LG - B
*1 THF

GRAMO 9
1
*1 E2

* 1 : E5 Australia, Tailandia E4
Sudáfrica

A15524

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
INSINUACIÓN:

Si DTC “22” (temperatura del agua. Sensor Mal funcionamiento del circuito), “24” (ingesta Air Temp. Sensor Mal funcionamiento del circuito), “35”

(TurboPressureSensor Mal funcionamiento del circuito) y “39” (Combustible de temperatura. SensorMalfunction) salen simultáneamente, E2 (planta sensor) puede

estar abierto.

A l utilizando mano - comprobador

1 Co nn ect º eh un d - éster campo t h, una d leer Valu eof fu el temp eratu re.

PREPARACIÓN:
(A) Conecte el lado - comprobador al DLC3.
(B) Girar el interruptor de encendido y empuje la mano - celebrada probador principal interruptor ON.

CHE CK:
Leer valor de la temperatura en la mano - comprobador.
DE ACUERDO:

Igual que la temperatura de combustible real.

INSINUACIÓN:

S Si hay un circuito abierto, mano - comprobador indica --40 ˚ C (--40 ˚ F).


S Si hay un cortocircuito, mano - comprobador indica 140 ˚ C (284 ˚ Para más.

GN --- 4 0 ˚ C (--40 ˚ F) ... Ir al paso 2.


140 ˚ C (284 ˚ Para más ... Ir al paso 4.

DE ACUERDO

Che ck para i nte RMI tte nt probl ems (S ee pa ge DI --9).

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 77
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

2 Compruebe si hay abierta en la instalación o la ECU del motor.

EN PREPARACIÓN:
(A) Desconectar el temp combustible. conector del sensor. (B) Conectar los
bornes de mazo de cables del sensor juntos. (C) Girar el interruptor de encendido
Combustible ECU del motor
en ON.
Temperatura. Sensor 5V
2 5 CHE CK:
THF
* Leer valor de la temperatura en la mano - comprobador.
9
E2

* DE ACUERDO:
1
E1
Valor de temperatura: 140 ˚ C (284 ˚ Para más
* : E5 Australia, Tailandia E4
Sudáfrica A00214

OK Confirmar buena conexión al sensor.


Si está bien, reemplace la temperatura del combustible. sensor.

GN

3 Compruebe si hay abierta en la instalación o la ECU del motor.

EN
PREPARACIÓN:
* : E5 Australia, Tailandia E4
Sudáfrica (A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Conectar entre los terminales THF y
E2 de ECU del motor
Combustible ECU del motor
conector.
Temperatura. Sensor 5V

2 5 INSINUACIÓN:
THF
* temp combustible. conector del sensor está desconectado. Antes de revisar, hacer una
9
E2
* verificación visual y la presión de contacto del motor ECUconnector (Consulte la página IN -
1 E1
19).

THF E2 (C) Girar el interruptor de encendido en ON.

CHE CK:
Leer valor de la temperatura en la mano - comprobador.
DE ACUERDO:

Valor de temperatura: 140 ˚ C (284 ˚ Para más


BE6653
F17055
A04958 A05046

Aceptar abierto entre el terminal inharness E2or THF, re-


emparejar o reemplazar el arnés.

GN

Confirmar buena conexión a la ECU del motor. Si está bien, sustituir el motor ECU.

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 78
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

4 Compruebe si hay cortocircuito en el mazo o la ECU del motor.

EN PREPARACIÓN:
* : E5 Australia, Tailandia E4
Sudáfrica (A) Desconectar el temp combustible. conector del sensor. (B) Coloque el

interruptor de encendido en ON.


Combustible ECU del motor

Temperatura. Sensor CHE CK:


5V
2 5 Leer valor de la temperatura en la mano - comprobador.
THF
* DE ACUERDO:
9
E2

1
* E1 Valor de temperatura: --40 ˚ C (--40 ˚ F)

BE6653
F17054 A05047 BIEN Cambiar la temperatura del combustible. sensor.

GN

5 Compruebe si hay cortocircuito en el mazo o la ECU del motor.

EN PREPARACIÓN:
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Desconectar el

Combustible ECU del motor


conector de la ECU del motor. INSINUACIÓN:
Temperatura. Sensor 5V
2 THF temp combustible. conector del sensor está desconectado. (C) Girar el

E2 interruptor de encendido en ON.


1 E1
CHE CK:
Leer valor de la temperatura en la mano - comprobador.
DE ACUERDO:

Valor de temperatura: --40 ˚ C (--40 ˚ F)

BE6653
F17056
A05037 A05289

BIEN Reparar o reemplazar instalación o el conector.

GN

Control y la sustitución del motor ECU (Consulte la página IN - 19).

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 79
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

W gallina que no utilizan mano - comprobador

Comprobar la tensión entre los terminales 1 y THF conector de la ECU del motor E2.

EN THF PREPARACIÓN:
E2
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
CHE CK:
Medir el voltaje entre los terminales de THF y E2 de conector ECU del motor.

DE ACUERDO:
(+) (-)
temp combustible.
voltaje
A04959 ˚ C ( ˚ F)

20 (68) (motor
0,2-3,8 V
está frío)

80 (176) (motor
0,1-1,5 V
está caliente)

Comprobar bien para problemas intermitentes


(S ee pa ge DI - 9).

GN

2 Ch eck fu el temp. sen tan r (Ver p ag e ED - 13).

MAL Cambiar la temperatura del combustible. sensor.

DE ACUERDO

3 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y


fu el temp. sen tan r (Ver p ag e IN - 19).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

Control y la sustitución del motor ECU (Consulte la página IN - 19).

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 80
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI06D - 19

DTC 42 Circuito de vehículos señal del sensor de velocidad en


Malfuncti

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


El sensor de velocidad del vehículo emite una señal de 4 - pulsos para cada revolución del eje del rotor, que se hace girar por el eje de salida de la transmisión a
través del engranaje conducido. Después de esta señal se convierte en forma de onda rectangular Amore precisa por la forma de onda de circuito de
conformación en el interior del medidor de combinación, se transmite entonces a la ECU del motor. El motor ECUdetermines la velocidad del vehículo basado en
la frecuencia de estas señales de pulso.

Cable - pulso

Medidor combinado
Transmisión 4 ECU

A06493

N._ Condiciones de detección del DTC Área problemas

Todas las siguientes condiciones se detectan continuamente durante 8 s. o más:

S Abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de velocidad del vehículo

(A) la velocidad del vehículo: 0 km / h (0 mph) (b) Velocidad del motor: 2400 S Sensor de velocidad del vehículo
42
~ 4000 rpm (c) la temperatura del refrigerante del motor .: 60 ˚ C (176 ˚ F) o S Medidor combinado

más (d) Ángulo de abertura del acelerador pedal: 60% o más S ECU del motor

DIAGRAMA DE CABLEADO

Centro J / B
Medidor combinado ECU del motor
2 1
G - O (* 1) G - O (* 1)
3E 3E

1 9
G - O (* 2)
4 3
* * *5
* 1 : Australia: Sudáfrica,
* 2 Tailandia
* 3 : E10 Australia (Tailandia Made) E6 Australia
(excepto Tailandia Made)
E5 E7 Sudáfrica Tailandia:
C11 Australia, Tailandia C9
* 4 Sudáfrica

* 5 : SPD Sudáfrica SP1 Excepto


Sudáfrica
A15527

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 81
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

Comprobar el funcionamiento 1 del velocímetro.

COMPROBAR:

Conducir el vehículo y comprobar si el funcionamiento del velocímetro en el medidor de combinación es normal. INSINUACIÓN:

El sensor de velocidad del vehículo está funcionando normalmente si la pantalla velocímetro es normal.

C Comprobar velocímetro.

DE ACUERDO

Comprobar la tensión entre 2 SP1 terminal de la ECU del motor y la masa de la carrocería.

EN
PREPARACIÓN:
SP1 o SPD
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Desplazamiento de la palanca

de cambio a la posición neutra. (do)

Levantar una de las ruedas delanteras. (D) Girar el

interruptor de encendido en ON.

COMPROBAR:

Mida la tensión entre SP1 terminal o SPD de ECU del motor y


(-) (+)

A04960 masa de la carrocería cuando la rueda se gira lentamente.

DE ACUERDO:

El voltaje se genera intermitentemente.

4,5 - 5,5 V

0 Gire la rueda
AT7809

MAL Verificar y reparar la instalación y el conector BE-


tween metros combinación y la ECU del motor
(Ver pa ge IN - 19).

DE ACUERDO

Control y la sustitución del motor ECU (Consulte la página IN - 19).

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 82
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI8NV - 01

ECU P ower rcuit Fuente Ci

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


Cuando el interruptor de encendido está en ON, la batería de tensión positiva se aplica a la bobina, el cierre de los contactos del relé principal ECD
(marcado: ECD) y que suministran energía al terminal + B de la ECU del motor.

DIAGRAMA DE CABLEADO

Australia:

ECU del motor


J del lado del conductor /
Centro J / B
IGN
B6 1 11 10 14
B-W B-W
1H 1D 3D 3D *1 IGsw

B-R
Switch de ignición

6 7 W-R

W-R

Sitio de motor R / B

ECDRelay
5 3 14 12
R-B R-L R-L
2 2 IJ1 *1 +B

1 3
2 L-O IJ1 2
L-O
2 2 *1 MREL

14
Conector
unión J1 W-B E4 E1
W-B Una

Sitio de motor R / B

ECD
BR
2 1 Washington
2 2

Batería
AM2
2 1 EF EO
2
CONTINUADO

* 1 : E10 Hecho Tailandia


: E6 Excepto Tailandia Hecho
A15528

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 83
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Sudáfrica:

ECU del motor


J4 Conector
J del lado del conductor /
B Junction
IGN
B6 1 14
B-W segundo B-W
1H 1D E5 IGsw

B-R
Switch de ignición

6 7 W-R

W-R

Sitio de motor R / B

ECDRelay
5 3 14 12
Y R-L R-L
2 2 IA2 E5 +B

3
2 1 L-O L-O2
2 2 IA2 E5 MREL

14
Conector
unión J1 W-B E3 E1
W-B Una

Sitio de motor R / B

ECD
BR
2 1 Washington
2 2
Batería
AM2
2 1 EF P.EJ
2

CONTINUADO

A15535

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 84
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Tailandia:

ECU del motor


J del lado del conductor /

IGN
B6 1 14
B-W
1H 1D E7 IGsw

B-R
Switch de ignición

6 7 W-R

W-R

Sitio de motor R / B

ECDRelay
5 3 dieciséis 12
Y R-L R-L
2 2 IJ4 E7 +B

2 1
20 3
L-O L-O
2 2 IJ4 E7 MREL

14
Conector
unión J1 W-B E4 E1
W-B Una

Sitio de motor R / B

ECD
BR
2 1 Washington
2 2
Batería
AM2
2 1 EF EO
2

A15536

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 85
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 Comprobar el voltaje entre los terminales + B + o BG y E1 de la ECU del motor.

PREPARACIÓN:
EN
E1
+ B o + BG (A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
COMPROBAR:

Mida la tensión entre los terminales + B o + BGand E1 de ECU del motor.

DE ACUERDO:

Voltaje: 9 - 14 V
(-) (+)
A04962

OK Continuar al siguiente inspección circuito que se muestra en


ptoms probl emsym ta bl (S ee pa ge DI - 2 5).

GN

2 Compruebe si hay abierto en el arnés y el conector entre el terminal de E1 de la ECU del motor
y la masa carrocería (Consulte la página IN - 19).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

3 Ch relé eck ECD (Markin g: ECD) (Ver p ag e ED - 9).

MAL Cambiar ECD relé. CONTINUADO

DE ACUERDO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 86
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

4 Ch eck ECD fu se.

PREPARACIÓN:
Retire el fusible ECD desde la sala de máquinas J / B.
COMPROBAR:

Verificar la continuidad de ECD fusible.

DE ACUERDO:

Continuidad

MAL Verificar por sus siglas en todo el arnés y


componentes conectados a ECD fusible.

DE ACUERDO

5 Compruebe si hay abierto en el arnés y el conector entre la ECU del motor y principal ECD
retransmitir (Marcado: ECD), relé principal ECD y la batería (Consulte la página IN - 19).

GN Reparar la instalación o el conector.

DE ACUERDO

6 Ch eck vo LTag eb ntre termin ALS IGsw un d E1 de en g en e ECU.

EN PREPARACIÓN:
E1 IGsw (A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
COMPROBAR:

Medir el voltaje entre los terminales IGsw y E1 de la ECU del motor.

DE ACUERDO:

(-) (+) Voltaje: 9 - 14 V


A04963

DE ACUERDO Vaya al paso 9.


CONTINUADO

GN

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 87
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

interruptor ic io n ig n 7 Ch eck (Ver Pu b. No. RM585E BE secció n).

MAL Cambiar el interruptor de encendido.

DE ACUERDO

8 Compruebe si hay abierto en el arnés y el conector entre el interruptor de encendido y el motor


ECU (Ver p ag e IN - 19).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

Comprobar la tensión entre el terminal 9 MREL de la ECU del motor y la masa de la carrocería.

EN PREPARACIÓN:
MREL
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
COMPROBAR:

Mida la tensión entre el terminal MREL de ECU del motor y la masa de la carrocería.

DE ACUERDO:
(-) (+)
Voltaje: 9 - 14 V
A04964

BIEN Verificar y reemplazar el motor ECU


(Ver pa ge IN - 19).

GN

Comprobar si hay abierto en el arnés y el conector entre la ECU del motor y el relé ECD (Marcado: ECD), E CD relaya nd masa de la
carrocería (S ee pa ge IN - 1 9).

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 88
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI8NW - 01

P re - cale ng de control Ci rcui t

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


Cuando el interruptor de encendido se pone en ON, la ECU del motor calcula el indicador resplandor tiempo de iluminación / calentamiento correspondiente a la temperatura

del refrigerante en ese momento y se pone en ON el relé de la bujía luz testigo de precalentamiento / resplandor. Como se utiliza la cerámica para un material de tapón de

flujo, no se realiza el control de la corriente.

UN F ter tiempo de incandescencia

Después de Glow Tiempo (seg.)


6 120
Tiempo de iluminación de luz (Sec.)

100

80

60

40

20
12345
0
-- 20 0 0 20 40 55
5060 80

Tiempo de iluminación de luz Temperatura del agua. ( ˚ DO) A15544

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 89
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DIAGRAMA DE CABLEADO

Medidor de combinación
Australia: ECU del motor
(GLOW)
Centro J / B
1 5 5 1 1
R-L R-L GR - L
3D 3D C10 C9 *1 GIND

R-L

Del lado del conductor J / B Del lado del conductor J / B


De encendido SW
2 INDICADOR 1 1
R W 1H
1F 1H 1I
4 2

Sitio de motor R / B N ° 2

2
W-B B-R7 B-R
4 4 IJ1 *2 SREL
4 3

POR
4 4
1 2
SUB GLW RLY

Sitio de motor R / B
EB2 2
UN J2 ABS, GLOW
segundo 2 1
Conector de 2
nudos
ALT
UN J1
W 2 1 B-Y
2

AM1 1
W 1 2
2
W-B

Bujía
incandescente

EF batería 5 * 1 : E6 Tailandia Hecho


E9 Excepto Tailandia Hecho: E10
2
* tailandés hecho
E6 Excepto Tailandia Hecho
A15537

CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 90
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

J3 Junction Medidor de combinación


Sudáfrica: conector en Y ECU del motor
(GLOW)

5 1
do do Y R-W
C8 C7 E7 GIND 1

Del lado del conductor J / B Del lado del conductor J / B


De encendido SW
2 INDICADOR 1 1
R W 1H
1F 1H 1I
4 2

Sitio de motor R / B N ° 2

W-B B-R7 B-R


4 4 IA2 E5 2 SREL
4 3

POR
4 4
1 2
SUB GLW RLY

Sitio de motor R / B
EB1 2
UN J2 ABS, GLOW
segundo 2 1
Conector de 2
nudos
ALT
UN J1
W 2 1 B-Y
2

AM1 1
W 1 2
W-B 2

Bujía
incandescente

EF batería 5

A15538

CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 91
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Medidor de combinación
Tailandia: ECU del motor
(GLOW)

5 1
Y R-W
C10 C9 E6 GIND 1

Del lado del conductor J / B

Del lado del conductor J / B


de encendido SW
2 INDICADOR 1 1
R W 1H
1F 1H 1I
4 2

Sitio de motor R / B N ° 2

W-B B - R 12 B-R
4 4 IJ4 E7 2 SREL
4 3

POR
4 4
1 2
SUB GLW RLY

Sitio de motor R / B
EB2 2
UN J2 ABS, GLOW
segundo 2 1
Conector de 2
nudos
ALT
UN J1
W 2 1 B-Y
2

AM1 1
W 1 2
W-B 2

Bujía
incandescente

EF batería 5

A15539

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 92
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 ¿El indicador de brillo a la luz?

PREPARACIÓN:
Girar el interruptor de encendido.

COMPROBAR:

¿La luz testigo de precalentamiento para arriba?

DE ACUERDO:

El indicador de brillo se enciende durante 0,5 seg. o m mineral.

DE ACUERDO Vaya al paso 5.

GN

Comprobar la tensión entre 2 GIND terminal del conector de la ECU del motor y el cuerpo
suelo.

EN PREPARACIÓN:
GIND (A) Eliminar la puerta de la guantera
(Consulte la página ED - 2 4).

(B) Desconectar el conector de la ECU del motor. (C) Girar el interruptor


de encendido en ON.
COMPROBAR:

Mida la tensión entre GIND terminal del conector de la ECU del motor y la masa de la
carrocería.

A04965 DE ACUERDO:

Voltaje: 9 - 14 V

BIEN Verificar y reemplazar el motor ECU


(Ver pa ge IN - 19).

GN

3 Ch eck GL OW fu se.

PREPARACIÓN:
Quitar el fusible de incandescencia. CONTINUADO
COMPROBAR:

Medir la continuidad del fusible CALIBRE.


DE ACUERDO:

Continuidad

MAL Verificar por sus siglas en todo el arnés y compo-


nentes conectado a brillar fusible.
5L - E MOTOR SUP (RM817E)
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 93
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DE ACUERDO

4 Compruebe la bombilla de luz testigo de precalentamiento.

MAL Cambiar la bombilla.

DE ACUERDO

Compruebe si hay inharness abierta andconnector betweencombinationmeter andengineECU, combinación ti en mí Te Ra nd e GLOW


fus (S ee pa ge IN - 1 9).

5 Compruebe tiempo de iluminación indicadora de precalentamiento y después de tiempo de incandescencia (Refiérase a la Pub. No.
RM 582E en ST secció n).

MAL Verificar y reemplazar el motor ECU


(Ver pa ge IN - 19).

DE ACUERDO

6 ¿Hay algún DTC que se emite?

SÍ Vaya al gráfico de DTC relevante.

NO

7 Ch eck g lo wp lu g relé (Consulte Pu b. No. RM582E en ST secció n).

CONTINUADO
MAL Cambiar relé de bujía de incandescencia.

DE ACUERDO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 94
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Comprobar la tensión entre el terminal 8 SREL de la ECU del motor y la masa de la carrocería en la manivela -
En g.

EN
PREPARACIÓN:
SREL (A) Eliminar la puerta de la guantera
(Consulte la página ED - 2 4).

(B) Desconectar el conector de la ECU del motor. (C) Girar el


interruptor de encendido STA.
CHE CK:
Mida el voltaje entre el terminal SREL de ECU del motor y la masa de la carrocería en
el arranque.

A04966 DE ACUERDO:

Voltaje: 9 - 14 V

MAL Verificar y reemplazar el motor ECU


(Ver pa ge IN - 19).

DE ACUERDO

9 Comprobar abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre el relé de la bujía incandescente y


ECU del motor, relé de bujía de incandescencia y la masa carrocería (Consulte la página IN - 19).

GN Reparar la instalación o el conector.

DE ACUERDO

10 Ch eck resistan ce OFG lo wp lu g (Consulte Pu b. No. RM582E en ST secció n).

MAL Cambiar la bujía de incandescencia.

DE ACUERDO

CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 95
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

11 Inspeccionar la instalación de bujías de incandescencia.

MAL Apretar la bujía de incandescencia.

DE ACUERDO

12 Compruebe si hay abierto en el arnés y el conector entre el relé de bujía y


enchufe (Consulte la página IN - 19).

GN Reparar la instalación o el conector.

DE ACUERDO

Continúe con el siguiente inspección circuito que se muestra en la tabla síntomas del problema (Consulte la página DI - 25).

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 96
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI302--02

Circuito de control de EGR

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO

TheEGR systemrecirculates gas de escape, que se controla a la cantidad adecuada para adaptarse a las condiciones de conducción en la mezcla de aire de

admisión para reducir la velocidad de combustión, reducir la temperatura de combustión y reducir las emisiones de NOx.

La cantidad de elevación de la válvula de EGR se controla por el vacío que está regulado por el VRV operado por la ECU del motor.

En las siguientes condiciones, EGR se corta para mantener la facilidad de conducción.

S Antes de que el motor está caliente


S Durante la desaceleración (válvula de mariposa Diesel cerrado)

S carga del motor de luz (cantidad de aire de admisión muy pequeño)

S la velocidad total sobre 3.200 rpm

DIAGRAMA DE CABLEADO

Sitio de motor R / B
ECU del motor

ECD Relay
Y
16 R
IJ4- L
2 2

R-L

Sitio de
35
motor R / 2 1
1 IC10
B
VRV
2 2 2
R-L (EGR)
24
G-W
E4 EGR
2 1

W-B
ECD

La unión J1
1
Conector
22 20 3
L-O L-O
UN IJ4 E7 MREL

W
W-B

Batería
EF A

A15521

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 97
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN W gallina

usando la mano - comprobador

1 Compruebe la conexión de la manguera de vacío entre la bomba de vacío y VRV de EGR,


VRV para EG R y la válvula de EG R.

MAL Reparar o reemplazar.

DE ACUERDO

Comprobar el funcionamiento de 2 VRV de EGR.

EN Filtro de
PREPARACIÓN:
aire (A) Desconectar las mangueras de vacío de la VRV de EGR. (B) Conecte el lado -
comprobador al DLC3. (C) Girar el interruptor de encendido a ON y empuje la mano -
celebrada principal probador
E F mi encender.
(D) Seleccionar el modo de prueba activa en la mano - comprobador.
COMPROBAR:

Compruebe el funcionamiento de VRV de EGR, cuando es operado por la mano -


VRV: ON VRV: OFF A10591 comprobador.
DE ACUERDO:

(A) VRV ON:


Aire de tubo E está fluyendo hacia fuera a través del tubo F. (b) VRV

OFF:

El aire de la tubería E está fluyendo a través del filtro de aire.

DE ACUERDO Vaya al paso 5.

GN

3 C diablos VRV para EG R (Se ePAGE CE - 7).

MAL Cambiar el VRV de EGR.

DE ACUERDO

CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 98
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

4 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre VRV de EGR y


ECU de motor, VRV de EGR y el relé de ECD (Marcado: ECD) (Consulte la página IN - 19).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

válvula 5 Ch eck EGR (Ver p ag e ec - 4).

MAL Cambiar la válvula de EGR.

DE ACUERDO

sistema 6 Ch eck EGR (Ver p ag e ec - 4).

MAL Reparar o reemplazar.

DE ACUERDO

Continúe con el siguiente inspección circuito que se muestra en la tabla síntomas del problema (Consulte la página DI - 25).

W gallina que no utilizan mano - comprobador

1 Compruebe la conexión de la manguera de vacío entre la bomba de vacío y VRV de EGR,


VRV para EG R y la válvula de EG R.

MAL Reparar o reemplazar.

CONTINUADO
DE ACUERDO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 99
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Comprobar el funcionamiento de 2 VRV de EGR.

EGR
PREPARACIÓN:
(A) Eliminar puerta de la guantera (Consulte la página ED - 2 4).
(B) Desconectar el conector de la ECU del motor. (C) Girar el
interruptor de encendido en ON.
CHE CK:
Comprobar el funcionamiento E VRV.

(1) Conectar entre el terminal EGR de ECU del motor


OFF conector y masa de la carrocería (ON). (2) Desconectar entre el
EN terminal EGR de ECU del motor

EN conector y masa de la carrocería (OFF).


FI aire l ter DE ACUERDO:
Aire Aire
(3) VRV ON:
Aire de tubo E está fluyendo hacia fuera a través del tubo F. (4)
mi F mi VRV OFF:
El aire de la tubería E está fluyendo a través del filtro de aire.

A10168
A10591

VRV: ON VRV: OFF


A10169

DE ACUERDO Vaya al paso 5.

GN

3 C diablos VRV para EG R (Se ePAGE CE - 7).

MAL Cambiar el VRV de EGR.

DE ACUERDO

CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 100
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

4 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre VRV de EGR y


ECU de motor, VRV de EGR y el relé de ECD (Marcado: ECD) (Consulte la página IN - 19) .

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

Control y la sustitución del motor ECU (Consulte la página IN - 19).

válvula 5 Ch eck EGR (Ver p ag e ec - 4).

MAL Cambiar la válvula de EGR.

DE ACUERDO

sistema 6 Ch eck EGR (Ver p ag e ec - 4).

MAL Reparar o reemplazar.

DE ACUERDO

Continúe con el siguiente inspección circuito que se muestra en la tabla síntomas del problema (Consulte la página DI - 25).

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 101
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI8NZ - 01

Arrancador S ignal Malfuncti Circuito de

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


Cuando el motor está siendo manivela, el flujo de aire de entrada es lento, por lo que la vaporización del combustible es pobre. Una mezcla rica tanto, es necesario

con el fin de lograr un buen inicio ability.While el motor está siendo manivela, el voltaje batterypositive se aplica al terminal de STA de la ECU del motor. La señal de

arranque se utiliza principalmente para aumentar el volumen de inyección de combustible para el control de la inyección inicial y después - se inicia el control de

inyección.

DIAGRAMA DE CABLEADO

Australia:

J12 Conector ECU del motor


Sitio de motor R / B
Junction
STA 23 11
B PAG PAG PCC
8 2 2 IJ1 *1 STA
1 2 do P-L

AM2
7 2
W-R 2 1
del interruptor de 25 IJ1
encendido

S2 P-L
2
1 2
4
ALT AM1

2
3
1
ST RLY

Sitio de 44

motor R / B
No.2 4

W
B-W
421 B
1 EB2 Conector W -
B-R La unión J1

B-W
UN
W 1
Batería
1 S3 W - BA

EF
CONTINUADO
* 1 : E10 Hecho Tailandia Motor de arranque
E6 Excepto Tailandia Hecho
A15212

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 102
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Sudáfrica:

ECU del motor


Sitio de motor R / B

STA 23 11
B PAG PAG
8 2 2 IA2 E5 STA P
1 2

AM2
7 2
W-R 2 1
del interruptor de IA2 25
encendido

W P - LP
2
1 2
4
ALT AM1

2
3
1
ST RLY

Sitio de 44

motor R / B
No.2 4

W
B-W
421 B
1 EB1 Conector W -
B-R La unión J1

B-W
UN
S1 1
Batería W - BA
1 S2
EF
CONTINUADO
Motor de arranque

A15211

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 103
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

PAG 5 P-L
Tailandia: (A) (A)
Interruptor de
IC9 4 arranque en punto muerto IC9 2
P-L
P (A / T)
(MONTE)

IJ4 6 P - L (A / T)
ECU del motor
Sitio de motor R / B PAG

2 11
P-L P-L
STA E7 STA
B 1 2 (M / T) 9
8 2

P-L

AM2
2 1
7 2
W-R IJ4 17

V-Y
S2
Switch de 2
ignición
1 2
4

ALT AM1

1 3
2
ST RLY

2
Sitio de 44

motor R / B
No.2 4

W B-W
421
1 EB2 Conector W - B
La unión J1
B-R

B-W
UN
W 1
W - BA
Batería
1 S3
EF

Motor de arranque

A15543

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 104
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN W gallina

usando la mano - comprobador


INSINUACIÓN:

Esta tabla de diagnóstico se basa en la premisa de que el motor está siendo manivela en condiciones normales. Si el motor no arranca,
proceda a la mesa de los síntomas del problema en página DI - 25.

1 Co nn ect º eh un d - ELD t éster h una d ch eck STA sig n al.

PREPARACIÓN:
(A) Conecte el lado - comprobador al DLC3.
(B) Girar el interruptor de encendido y empuje la mano - celebrada probador principal interruptor ON.

CHE CK:
Leer señal de STA en la mano - comprobador mientras que el arrancador funciona.

DE ACUERDO:

la posición del interruptor de encendido EN STA

señal STA APAGADO EN

OK Continuar al siguiente inspección circuito que se muestra en


ptoms probl emsym ta bl (S ee pa ge DI - 2 5).

GN

2 Ch eck fo rop en en ess h arn un d nn ecto rb ntre en g co en e ECU un relé d arrancador


(M a rk ing: START ER) (Se ePAGE IN - 1 9).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

Control y la sustitución del motor ECU (Consulte la página IN - 19).

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 105
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

W gallina que no utilizan mano - comprobador

INSINUACIÓN:

Esta tabla de diagnóstico se basa en la premisa de que el motor está siendo manivela en condiciones normales. Si el motor no arranca,
proceda a la mesa de los síntomas del problema en página DI - 25.

1 Ch Eck d e iniciar sig n er al.

EN PREPARACIÓN:
STA
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
COMPROBAR:

Mida el voltaje entre el terminal STAof engineECUconnector y masa de la


carrocería durante el arranque.
DE ACUERDO:
(-) (+) Voltaje: 6,0 V o más
A04968

OK Continuar al siguiente inspección circuito que se muestra en


ptoms probl emsym ta bl (S ee pa ge DI - 2 5).

GN

2 Ch eck fo rop en en ess h arn un d nn ecto rb ntre en g co en e ECU un relé d arrancador


(M a rk ing: START ER) (Se ePAGE IN - 1 9).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

Control y la sustitución del motor ECU (Consulte la página IN - 19).

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 106
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI8NX - 01

A / CS Circuito ignal

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


Cuando el compresor A / C está en ON, el amplificador A / C envía la señal de A / C a la ECU del motor, entonces el motor ECU aumenta el volumen de inyección de

combustible para mejorar la facilidad de conducción durante la marcha en vacío del motor.

DIAGRAMA DE CABLEADO

ECU del motor


A / C Amplificador

8 2
*3 Y
AC1 8 * 2
*1 AC1

* 1 : África del Sur E9 Australia E7 E6


Tailandia: ID1 Australia, Sudáfrica
* 3 : L - Y Australia, África del Sur IN1 Tailandia
*2
Y Tailandia
A15529

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN W gallina

usando la mano - comprobador

1 Co nn ect º eh un d - ELD t éster h una d ch eck A / C sig n al.

PREPARACIÓN:
(A) Conecte el lado - comprobador al DLC3.
(B) Girar el interruptor de encendido y empuje la mano - celebrada probador principal interruptor ON.

CHE CK:
Leer señal de A / C en la mano - comprobador mientras que A / C compresor está en ON.

DE ACUERDO:

Una condición de conmutación / C APAGADO EN

señal de A / C APAGADO EN

OK Continuar al siguiente inspección circuito que se muestra en


ptoms probl emsym ta bl (S ee pa ge DI - 2 5).

GN
CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 107
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Comprobar la tensión entre 2 AC1 terminal de la ECU del motor y la masa carrocería .

PREPARACIÓN:
STA
AC1 (A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) en marcha el
motor.
CHE CK :
Medir el voltaje entre el terminal AC1 de ECU del motor y la masa de la carrocería
cuando el interruptor de A / C se gira a ON y OFF.
DE ACUERDO:

(+) (-) Una condición de conmutación / C voltaje

A04969
EN Por debajo de 1,5 V

APAGADO 7,5 a 14 V

BIEN Verificar y reemplazar el motor ECU


(Ver pa ge IN - 19).

GN

3 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y


A / C lifier amp (Ver p ag e IN - 19).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

Revisar y reemplazar el amplificador A / C.

W gallina que no utilizan mano - comprobador

Comprobar el voltaje entre el 1 AC1 terminal de la ECU del motor y la masa de la carrocería.

STA
PREPARACIÓN:
AC1 (A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) en marcha el
motor.
COMPROBAR:

Medir el voltaje entre el terminal AC1 de ECU del motor y la masa de la carrocería
cuando el interruptor de A / C se gira a ON y OFF.
DE ACUERDO:

(+) (-) Una condición de conmutación / C voltaje

A04969
EN Por debajo de 1,5 V

APAGADO 7,5 a 14 V

5L - E MOTOR SUP (RM817E)

CONTINUADO
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 108
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

OK Continuar al siguiente inspección circuito que se muestra en


ptoms probl emsym ta bl (S ee pa ge DI - 2 5).

GN

2 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y


A / C lifier amp (Ver p ag e IN - 19).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

Revisar y reemplazar el amplificador A / C.

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 109
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI115--04

A / C Cut circuito de control

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


Este circuito se corta el funcionamiento del aire acondicionado durante la aceleración del vehículo con el fin de aumentar el rendimiento de aceleración.
Durante la aceleración con la velocidad del vehículo a 30 km / h (19 mph) o menos y acelerador de ángulo de abertura del pedal en 45 ˚ o más, el interruptor
magnético A / C se pone en OFF durante varios segundos. El aire acondicionado también es controlado por theECUout poner el refrigerante del motor Toa
temperatura / Camplifier.

DIAGRAMA DE CABLEADO

ECU del motor


A / C Amplificador

1 8
L-B LG - R
ACT 3 *2 *1 ACTO

* 1 : África del Sur E9 Australia E7 E6


Tailandia: ID1 Australia, Sudáfrica
IN1 Tailandia
*2

A15529

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 110
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN W gallina

usando la mano - comprobador

1 Conecte el lado - comprobador y comprobar el funcionamiento del aire acondicionado corte con -
Trol .

PREPARACIÓN:
(A) Conecte el probador de mano al DLC3.
(B) Girar el interruptor de encendido y empuje la mano - celebrada probador principal interruptor ON. (C) Arranque el motor y el

aire acondicionado se enciende. INSINUACIÓN:

A / C embrague magnético se pone en ON.

(D) Seleccione el modo de prueba activa en la mano - comprobador.


CHE CK:
Compruebe el funcionamiento de A / C embrague magnético corte cuando el control de corte de aire acondicionado es operado por la mano - comprobador.

DE ACUERDO:

A / C ma gne tcl UTC su FF turne d O.

OK Continuar al siguiente inspección circuito que se muestra en


ptoms probl emsym ta bl (S ee pa ge DI - 2 5).

GN

2 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y


A / C lifier amp (Ver p ag e IN - 19).

GN Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO
CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 111
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Tensión 3 Verificar entre ACT terminal de la ECU del motor y la masa de la carrocería.

STA PREPARACIÓN:
ACTO (A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) en marcha el
motor.
COMPROBAR:

Medir el voltaje entre ACT terminal del conector de la ECU del motor y la masa de la
carrocería cuando el interruptor de A / C se gira a ON y OFF.

DE ACUERDO:
(+) (-)
A04970 Una condición de conmutación / C voltaje

EN 9-14 V

APAGADO A0-3V

GN Revisar y reemplazar el amplificador A / C.

DE ACUERDO

Control y la sustitución del motor ECU (Consulte la página IN - 19).

W gallina que no utilizan mano - comprobador

Comprobar el voltaje entre ACT 1 terminal de la ECU del motor y la masa carrocería
(Ver p ag e DI - 111, St ep 3).

BIEN Verificar y reemplazar el motor ECU


(Ver pa ge IN - 19).

GN

Comprobar la tensión entre 2 THWO terminal de la ECU del motor y la masa carrocería
(Ver p ag e DI - 109, St ep 4).

BIEN Verificar y reemplazar el motor ECU


(Ver pa ge IN - 19).

CONTINUADO

GN

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 112
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

3 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre la ECU del motor y


A / C lifier amp (Ver p ag e IN - 19).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

Revisar y reemplazar el amplificador A / C.

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 113
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI8NY - 01

Di agnosti c Conector rcuit (DLC3) Ci

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


Terminales TC y CG se encuentran en el DLC3.
DLC3 se encuentra debajo del panel de acabado inferior. Cuando los terminales TCand CGare conectados, DTC en modo normal o modo de prueba se
puede leer desde la luz de advertencia del motor del cheque en el medidor de combinación. Además, SIL terminal se encuentra en el DLC3. Este terminal se
utiliza junto a la M - OBD comunicación con el comprobador manual.

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 114
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DIAGRAMA DE CABLEADO

Australia: Medidor de combinación


Centro J / B (Check Engine)

1 5 5 8 5
R-L R-L PAG
3D 3D C10 C10 *1 W

Del lado del conductor J / B Del lado del conductor J / B


Switch de ignición
2 CALIBRE 5 1 1
R W
1F 1H 1H 1I
4 2

Motor Sala J / B DLC3

AM1 4
13 V V
2 1 TC *1 TC
2 do do

ALT 15
2 7 R R
1 SIL *1 SIL
Conectorsegundo
segundo

OBD
1 2 W-B4
2 2 CG
MURCIÉLAGO

dieciséis Junction
GR - L
22 B
W
Centro J /
4
IJ1 18 B

GR - L 21 3E J5

W - 3E
UN
La unión J3
Conector

Batería
IH
1
CONTINUADO
* : E10 Hecho Tailandia
E6 Excepto Tailandia Hecho

A15532

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 115
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Sudáfrica: La unión J3 Medidor de combinación


Conector
(Check Engine) 5

8 5
Y do do Y PAG
C8 C8 E5 W

Del lado del conductor J / B Switch de ignición Del lado del conductor J / B

2 CALIBRE 5 1 1
R W
1F 1H 1H 1I
4 2

W
J8 Conector
Junction
Motor Sala J / B DLC3

AM1 4
13 V
2 1 TC E5 TC
2 segundo segundo

ALT 15
2 7 R R
1 SIL E5 SIL
UN AV

OBD
1 2
2 2 CG
MURCIÉLAGO

dieciséis

W GR - L

IA2 18
W-B4

GR - L

Batería
CONTINUADO
IK

A15540

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 116
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Tailandia: Medidor de combinación

(Check Engine) 5

8 5
PAG
C10 C10 E7 W

Del lado del conductor J / B Switch de ignición Del lado del conductor J / B

2 CALIBRE 5 1 1
R W
1F 1H 1H 1I
4 2

W
J24 Conector
Motor Sala J / B Junction
DLC3

AM1 4
13 V
2 1 TC E7 TC
2 segundosegundo

ALT Y 15
2 7 R R
1 SIL E7 SIL
UN AV

OBD
1 2
2 2 CG
MURCIÉLAGO

dieciséis

W GR - L

IJ4 7
W-B4

GR - L

Batería
ILLINOIS

A15541

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 117
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

1 Compruebe el estado de la luz de advertencia del motor del cheque.

PREPARACIÓN:
(A) Girar el interruptor de encendido en ON.

(B) Uso de SST, conecte el TC terminales y CG de DLC3.


SST 09843 - 180 2 0
CHE CK:
Comprobar el estado luz de advertencia del motor del cheque.

DE ACUERDO:

Compruebe la luz de aviso del motor: Parpadeo

FI2547 INSINUACIÓN:

Si bien esta inspección y no hay mano - tester, no es necesario hacer los siguientes
pasos y este circuito está bien. Continúe con el siguiente inspección circuito que se
muestra en la tabla problema síntoma
(Consulte la página DI - 25).

DE ACUERDO Vaya al paso 7.

GN

2 Ch eck vo LTag eb ntre termin ALS TC una d CG de DL C3.

EN PREPARACIÓN:
CG
Girar el interruptor de encendido en ON.

COMPROBAR:

Mida la tensión entre los terminales TC y CG del DLC3.


DE ACUERDO:

Voltaje: 9 - 14 V

CONTINUADO
TC DLC3
A04971

DE ACUERDO Vaya al paso 5.

GN

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 118
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

3 Verificar la continuidad terminal de CG del DLC3 y masa de la carrocería.

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

4 Compruebe abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre el terminal TC de


DL C3 un ermin dt al TC de en g en e ECU (Ver p ag e IN - 19).

MAL Reparar o reemplazar instalación o el conector.

DE ACUERDO

Control y la sustitución del motor ECU (Consulte la página IN - 19).

Comprobar el voltaje entre el terminal 5 W del conector de la ECU del motor y la masa de la carrocería.

EN PREPARACIÓN:
W (A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Desconectar el
conector de la ECU del motor. (C) Girar el interruptor de
encendido en ON.
CHE CK:
Mida la tensión entre terminalWof ECUconnector motor y masa de la
(-) (+) carrocería.
DE ACUERDO:

A04972 Voltaje: 9 - 14 V

BIEN Verificar y reemplazar el motor ECU


(Ver pa ge IN - 19).

CONTINUADO
GN

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 119
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

6 Compruebe la bombilla de la luz de advertencia del motor del cheque.

MAL Cambiar la bombilla.

DE ACUERDO

Compruebe si hay abierto en el arnés y el conector entre el terminal W de la ECU del motor y el medidor de combinación (Consulte la página IN - 19).

7 ¿Puede usted leer el DTC (DTC incluyendo normal) usando la mano - tester?

SI Continúe con el siguiente inspección circuito que se muestra en


probl ptom emsym ta bl (S ee pa ge DI - 2 5).

NO

Comprobar la tensión entre el terminal 8 BATT del DLC3 y masa de la carrocería.

COMPROBAR:
EN DLC3
Mida el voltaje entre el terminal BATT de DLC3 y masa de la carrocería.

DE ACUERDO:

Voltaje: 9 - 14 V

BATT

A04973
MAL Verificación de abierto y cortocircuito en el mazo y con-
nector entre el terminal BATT de DLC3 y fus- bloque de enlace
ible (Ver pa ge IN - 19).

DE ACUERDO

Compruebe si hay abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre el terminal del SIL y SIL DLC3 terminal del correo Ngine ECU (Consulte la
página IN - 19).

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 120
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

DI3SF - 02

Neutral S tart Interruptor Ci rcuit (sólo para vehículos con A / T)

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


Theneutral interruptor de comienzo goesonwhen la palanca de cambios está en cambio theNorP position.When que goeson terminal NSWof la ECU del motor está conectado a

tierra a masa de la carrocería a través del relé de arranque de este modo se convierte en el terminal NSWvoltage 0 V. Cuando la palanca de cambios está en la D, 2, L o la

posición R, el interruptor de arranque en punto muerto se apaga, por lo que el voltaje del terminal de la ECU del motor de NSW se convierte en tensión positiva de batería, el

voltaje de la fuente de alimentación interna ECU del motor.

Si la palanca de cambios de la ismoved Nposition a la Dposition, esta señal se utiliza para el aire - corrección de la relación combustible, para el control de la velocidad de

ralentí (control estimado), etc.

DIAGRAMA DE CABLEADO

encendido P

segundo
De la batería ECU del motor
8 7

6
21 Interruptor de PAG
2 2 IJ4 22 E7 P NSW

STA PAG
Sitio de motor R / B

IC9 4

P
6
Neutro
interruptor de

W arranque 5
De la
batería P-L
Sitio de motor R / B
IC9 2
B-W ST RLY 1 2

EB2 1 4 4 P-L
W-B
4 3
17
V-Y
4 4 IJ4
B-W
UN

La unión J1 Conector
1 S2
UN

EE W - B

Motor de arranque

A15542

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 121
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
INSINUACIÓN:

Este gráfico diagnóstico se basa en la premisa de que el motor está siendo manivela en condiciones normales. Si el motor no arranca,
proceda a la mesa de los síntomas del problema en página DI - 25.

1 Ch Eck n eu t ral Interruptor de arranque.

PREPARACIÓN:
Desconectar el conector del interruptor de arranque en punto muerto.

CHE CK:
Verificar la continuidad entre cada terminal shownbelowwhen la palanca de cambio se
desplaza a cada posición.
DE ACUERDO:

posición de cambio Nº de terminal a la continuidad

PAG 5 - 6 En 2-7
Q07545
R 2-8 --

norte 5 - 6 En 2-9

re 2 - 10 --

2 2-3 --

L De 2 - 4 --

MAL Cambiar interruptor de arranque en punto muerto.

DE ACUERDO
CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DI - 122
DIAGNÓSTICO -- MOTOR

Comprobar el voltaje entre el terminal 2 NSW del conector de la ECU del motor y el cuerpo
suelo.

PREPARACIÓN:
EN Nueva Gales del Sur
(A) Eliminar la puerta de la guantera. (B) Coloque el
interruptor de encendido en ON.
CHE CK:
Mida la tensión entre el terminal NSW de conector de la ECU del motor y la masa de la
carrocería después de la palanca de cambios se mueve a las posiciones siguientes.

DE ACUERDO:

A05981 posición de la palanca de cambios PoN L, 2, D o R

voltaje A0-3V 9-14 V

BIEN Verificar y reemplazar el motor ECU


(Ver pa ge IN - 19).

GN

Compruebe si hay abierto y cortocircuito en el mazo y el conector entre el interruptor de arranque en punto muerto y en g en e ECU (Ver p
ag e IN - 19).

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


Vuelve al índice principal 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

MECANICA DEL MOTOR

sincronización de la inyección ...................... EM - 1

VELOCIDAD DE REPOSO Y VELOCIDAD MÁXIMA ...... EM - 2

CABEZA DE CILINDRO ........................ EM - 3

BLOQUE CILÍNDRICO ....................... EM - 11

RE FE R FO LLO WI MAL RE PAI R manuales:

Nombre Manual Pub. No.

2L, 3L Manual de reparación de motores RM520E

2L, 2L - T, 3L, 5L Manual de reparación de motor Suplemento (agosto de 1997)


RM582E

NOTA: Las páginas anteriores contienen solamente los puntos que difieren de los manuales

mencionados anteriormente.
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 1
MECANICA DEL MOTOR -- sincronización de la inyección

INYECCIÓN T
EM0HS - 02

INSPECCIÓN Iming
1. CONTROLAR POR LA SECCIÓN DE DISTRIBUCIÓN INJ

Uso de espejo, comprobar que la línea de perforación de la brida de la bomba de inyección y la línea

de troquelado de la caja de la correa de distribución alineada.

A15203

2. ADJ estadounidense TI NJ E CTI EN TI MI GN

(A) Aflojar estas tuercas y tornillo:


S Perno que sujeta la bomba de inyección de estancia bomba de inyección.

S 2 tuercas que sujetan la bomba de inyección de cárter de distribución de la correa.

(B) Alinear la línea de troquelado inclinando ligeramente la inyección

bomba.
(C) Apriete estos frutos secos y el perno de:

S 2 tuercas que sujetan la bomba de inyección a timinig caja de correa.

A15204
Torque: 20,5 N ∙ m (210 kgf ∙ cm, 15 ft ∙ lbf)
S Perno que sujeta la bomba de inyección de estancia bomba de inyección.

Par: 26 N ∙ m (270 kgf ∙ cm, 19 ft ∙ lbf)

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 2
MECANICA DEL MOTOR -- VELOCIDAD DE REPOSO Y VELOCIDAD MÁXIMA

VELOCIDAD DE REPOSO Y CONTROL DE VELOCIDAD


EM1MH - 01

MÁXIMA
1. CONDICIONES INICIALES
(A) del motor a temperatura de funcionamiento normal. (B) Filtro
de aire instalado.
(C) todos los tubos y las mangas del sistema de inducción de aire conectados. (D) Todos los

accesorios apagados. (E) Todas las líneas de vacío conectados correctamente. (F)

conectores wiving sistema ECD completamente enchufados. aclaramiento

(g) de válvula configurado correctamente. (marido)

sincronización de la inyección ajustado correctamente.

2. CO NNE CT TACHO ME TE R
3. CONTROLAR POR LA VELOCIDAD DE REPOSO

(A) Arranque el motor. (B) Compruebe la

velocidad de ralentí.
La velocidad de ralentí: 720-820 rpm

Si no se especifica como la velocidad de ralentí, compruebe la resolución de problemas en la sección DI.

4. CONTROLAR POR VELOCIDAD MÁXIMA

(A) Presionar el pedal del acelerador hasta el final. (B)


Controlar la velocidad máxima.
Velocidad máxima: 4770 - 5030 rpm
Si no se especifica como la velocidad máxima, vuelva a colocar la bomba de inyección.

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 3
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

CULATA COM P UNO S


EM1MI - 01

NT

de correas dentadas
Nº 1 Momento
cubierta de la correa Empaquetadora

Correa de transmisión

Polea Bomba de agua

Timing guía del cinturón

x9

235 (2400, 173)


Ventilador y
la polea del cigüeñal
CouplingAssembly Fluid
GlowPlugWire
Tapón del depósito de aceite Collar
Glow Plug
Bujía incandescente
Conector
No.2 tapa de la espaciador
culata

Árbol de levas TimingPulley

manguera PCV

98 (1000, 72)

CONTINUADO

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado


A15209

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 4
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

Cubierta de tapa de
cilindro

Abrazadera
de un tubo

tubo de
inyección

Empaquetadora
manguera PCV
tubo de
inyección 29.5 (300, 22)

w / EGR: z Empaquetadora

Tubo de EGR
Colector de
z Junta de la Boquilla de inyección
Aislante escape
64 (650, 47)
térmico
asiento de la boquilla

z Empaquetadora

19 (195, 14)

108 (1100, 79)


Válvula de EGR

78 primero (800, 58)


z Empaquetadora
z Empaquetadora
segunda vuelta de 90 ˚

Tercera vuelta de 90 ˚
Conjunto de
culata
No. cubierta de la correa 2
Adaptador de válvula EGR
Timing
19 (195, 14)

cuerpo del acelerador

z Empaquetadora

z Cabeza de cilindro
Empaquetadora

z Empaquetadora

18 (185, 13)
colector de admisión
Manguera de combustible

LH Engine Percha

24 (240, 17)

z Empaquetadora Temperatura del motor

Water Wire. Conector Indicador

Salida de agua y el conjunto de la caja de emisor


N ∙ m (KGF ∙ cm, FT ∙ lbf) : Par especificado
del enchufe
z No - parte reutilizable A15208

5L - E MOTOR SUP (RM817E)

CONTINUADO
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 5
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

25 (255, 18)

Tapa del cojinete del árbol de levas

Teniendo árbol de levas

Árbol de levas

suplemento de ajuste

Levantador de válvula

Guardián

Retenedor de muelle

Resorte de válvula

Asiento de resorte

z Sello de aceite

z ValveGuideBushing

Cabeza de cilindro L Semi - circular Plug

Sello de aceite del árbol de levas de retención

suplemento de ajuste
z Empaquetadora

z Sello de aceite
Cámara de combustión

Válvula

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado

z No - parte reutilizable
L Recubierta parte
S04371

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 6
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

EM1MJ - 01

RE MO VAL
INSINUACIÓN:

Si va a reemplazar la correa de distribución antes de que la luz de advertencia de la correa de

distribución se enciende, (luz se enciende después de 100.000 km de conducción), asegúrese de

restablecer el contador de la correa de distribución del velocímetro a cero.

1. ANT DRAI NE ng NE CO OL
2. Retire la manguera de PCV

3. w / EGR:
RE MO VEEGR VALV E y EGR ADAP TE R

(A) Aflojar la tuerca de unión que sostiene la válvula de EGR para el EGR
tubo.

A15205

(B) Quitar los 2 tornillos, 4 tuercas, válvula EGR y EGRadapter


y la junta.

A15206

4. RE MO VE THRO ttle BO DY
(S ee pa ge ED - 5)
5. RE MO VE NO. 2 CY LI NDE R HE AD CO VER
(Vea la Publicación Nº RM520E en la página EG -. 30)

6. Retire los tapones GLOW


(Vea la Publicación Nº RM520E en la página EG -. 30)

7. RE MO VE DRI VE BE LT S, FAN, FLUI D CO UP LI MAL AS SE MBLY


Y Wate RP UMP P Ülle Y
(Vea la Publicación Nº RM520E en la página EG -. 162)

8. RE MO VE TI MI GN BE LT
(Vea la Publicación Nº RM520E en la página EG -. 21)

9. RE MO VE CAMS HAFT TI MI MAL P Ülle Y


(Vea la Publicación Nº RM520E en la página EG -. 22a)

1 0. RE MO VEI NJ E CTI EN NO ZZLE S


(Vea la Publicación Nº RM520E en la página EG -. 91)

11. RE MO VE NO. 2 TI MI MAL SER LT CO VER


(Vea la Publicación Nº RM520E en la página EG -. 31)

12. RE MO VE Wate RO UTLE T Y HO MONTAJE MAL US I

(Vea la Publicación Nº RM520E en la página EG -. 31)


5L - E MOTOR SUP (RM817E)

CONTINUADO
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 7
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

1 3. RE MO VE LH E SP I NE HANG ER
(Vea la Publicación Nº RM520E en la página EG -. 31)

14. desmontar el conjunto del colector de admisión


(Vea la Publicación Nº RM520E en la página EG -. 31)

15 . RE MO Veex HAUS T MANI FO LD


(Vea la Publicación Nº RM520E en la página EG -. 32)

dieciséis . RE MO VE CY LI NDE R HE AD CO VER

(Vea la Publicación Nº RM520E en la página EG -. 32)

17. Retire el cilindro conjunto del cabezal


(Vea la Publicación Nº RM520E en la página EG -. 32)

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 8
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

EM1MK - 01

INSPECCIÓN
CONTROLAR lóbulos de leva

Usando un micrómetro, mida la altura del lóbulo de la leva.


Estándar altura lóbulo de la leva: Ingesta

54,890 a 54,910 mm (2,1610 a 2,1618 in.) De escape

54,990 a 55,010 mm (2,1650 a 2,1657 in.) Altura mínima


EM2011
lóbulo de la leva: Ingesta

54.39 mm (2.1413 pulg.) De


escape
54.49 mm (2.1453 pulg.)
Si la altura del lóbulo de la leva es menor que el mínimo, vuelva a colocar el árbol de levas.

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 9
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

EM1ML - 01

INSTALACIÓN
1. COMPROBAR saliente del pistón Y SELECT
JUNTA DE CULATA
(Vea la Publicación Nº RM520E en la página EG -. 48)

2. SET NO. 1 CY LI NDE R A 9 0 ˚ BTDC / CO MP RE SSION


(Vea la Publicación Nº RM520E en la página EG -. 49)

3. INSTALAR CULATA
(Vea la Publicación Nº RM520E en la página EG -. 49)

4. INSTALAR TAPA DE CULATA


(Vea la Publicación Nº RM520E en la página EG -. 50)

5. I NS ALTO EX HAUS T MANI FO LD


(Vea la Publicación Nº RM520E en la página EG -. 50)

6. Instalar el conjunto de colector de admisión


(Vea la Publicación Nº RM520E en la página EG -. 50)

7. I NS ALTO LHE ng NE HANG ER


(Vea la Publicación Nº RM520E en la página EG -. 51)

8. INSTALAR SALIDA DE AGUA Y SALIDA conjunto de alojamiento

(Vea la Publicación Nº RM520E en la página EG -. 51)

9. I CAN ALTO NO. 2 TI MI MAL SER LT CO VER

(Vea la Publicación Nº RM520E en la página EG -. 51)

1 0. I CAN ALTO Me NJ E CTI EN NO ZZLE S

(Vea la Publicación Nº RM520E en la página EG -. 51)

11. I NS ALTO THRO ttle BO DY


(S ee pa ge ED - 6)

12. w / EGR:
I NS ALTO EGR VALV E y EGR ADAP TE R
Instalar la nueva junta, la válvula EGR y el tubo EGR con los 2 tornillos, 4 tuercas y
tuerca de unión.
Par: 13 N ∙ m (130 kgf ∙ cm, 9 ft ∙ lbf) para pernos 19 N ∙ m (195 kgf ∙
cm, 14 ft ∙ lbf) para tuercas 108 N ∙ m (1.100 kgf ∙ cm, 79 ft ∙ lbf ) para
tuercas de unión

A15210

1 3. I NS CAMS ALTO HAFT TI MI MAL P Ülle Y


(Vea la Publicación Nº RM520E en la página EG -. 25)

14. INSTALAR CORREA DE DISTRIBUCIÓN

(Vea la Publicación Nº RM520E en la página EG -. 26)

15. INSTALAR polea de la bomba de agua, Ventilador, conjunto de fluido COU


PLING Y Correas de transmisión
(Vea la Pub. Nº RM520E en la página EG --164)
dieciséisI. NS ALTO G LO WP LUG S

(Vea la Publicación Nº RM520E en la página EG -. 51)

5L - E MOTOR SUP (RM817E) CONTINUADO


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 10
MECANICA DEL MOTOR -- CABEZA DE CILINDRO

1 7. I CAN ALTO NO. 2 CY LI NDE R HE AD CO VER


(Vea la Publicación Nº RM520E en la página EG -. 52)

1 8. I NS ALTO P CV HO SE
1 9. FI WI LL TH E SP I NE CO O LANTA
2 0. S TART E ng NE Y CHE CK FO RLE AKS
21. Volver a revisar REFRIGERANTE DEL MOTOR DE NIVEL DE ACEITE Y L IVEL

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 11
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

Bloque de cilindros DI
EM1MM - 01

SASSEMBLY
RE MO VE CRANK POSI TI Onse NS OR
(A) Desconecte el conector.
(B) Retirar el perno, la manivela sensor de posición.

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EM - 12
MECANICA DEL MOTOR -- BLOQUE CILÍNDRICO

EM1MN - 01

REENSAMBLAJE
I NS ALTO POSI CRANK TI Onse NS OR
(un) Instalar un nuevo O - ring y posición del cigüeñal sensor con el perno.

Par: 5 N ∙ m (51 kgf ∙ cm, 4 ft ∙ lbf)


(B) Conectar el conector.

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


Vuelve al índice principal 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

CONTROL DE EMISIÓN

PA RTSL AY outand EC - 1
DIBUJO ESQUEMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . CE -2
Ventilación positiva del cárter
(PCV) SISTEMA ........................ EC - 3

DE RECIRCULACIÓN DE GASES DE ESCAPE

(EGR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CE - 4
En Componentes de inspección EECC - 44/55
/
de vehículos inspección CE - 6 CE -
7
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EC - 1
CONTROL DE EMISIÓN -- PARTS LAYOUTAND DIBUJO ESQUEMA

PARTS L AY OUT Y UBICACIÓN DIBUJO ESQUEMA


EC09A - 02

Válvula de EGR

ECU del motor

Acclerator del sensor de posición del pedal IntakeAir PressureSensor

Amortiguador de vacío
TemperatureSensor toma de aire

E - VRV de EGR

TemperatureSensor agua

Bomba aspiradora

Sensor de velocidad del motor

B13281

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EC - 2
CONTROL DE EMISIÓN -- PARTS LAYOUTAND DIBUJO ESQUEMA
EC09B - 04

drawi GN

Interruptor del
acelerador completa

cuerpo del acelerador

Bomba aspiradora

VacuumDamper

Motor
Control del
acelerador

E - VRV de EGR

Válvula
de EGR

Sensor de velocidad del


motor

Bomba de inyeccion

Sensor de posición del pedal


ECU del motor
del acelerador

La ingesta del sensor Sensor de


de temperatura del temperatura del
aire agua

Sensor de presión de aire


de admisión

B13275

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

CONTROL DE EMISIÓN -- POSITIVO ventilación del cárter (PCV) SISTEMA


EC - 3

POSITIVO ventilación del cárter (PCV)


INSPECCIÓN DEL SISTEMA
EC09C - 03

VISUALMENTE CONTROLAR EL TUBO Y CONEXIÓN


Compruebe si hay grietas, fugas o daños.

B06104

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

CE - 4
CONTROL DE EMISIÓN -- ESCAPE de recirculación de gases (EGR)

ESCAPE de recirculación de gases de escape (EGR)


SISTEMA EN - INSPECCIÓN DEL VEHÍCULO
EC0J 0--01

INSINUACIÓN:

En un fallo de funcionamiento en el que el sistema EGR está siempre encendido, humo negro o
humo blanco pueden ser de salida del tubo de escape. Si esto ocurre, inspeccione el sistema
EGR también.

DARSE CUENTA:

Siempre apague el motor al instalar o retirar los medidores de vacío, o la


eliminación de las mangueras de vacío.

Indicador de vacio
1. INSTALAR vacuómetro
El uso de un conector de 3 vías, conectar un manómetro de vacío a la manguera entre la
válvula EGR y E - VRV.
2. CONTROLAR ASIENTO DE VÁLVULA EGR
Arrancar el motor y comprobar que el motor arranque y dejarlo al ralentí.
3. Inspeccionar la condición MOTOR FRIO
(A) La temperatura del refrigerante debe ser inferior a 20 ˚ C (64 ˚ F). (B) Comprobar
que el indicador de vacío indica 0 en ralentí.
B06839 4. Inspeccionar la condición calientes del motor

(A) Calentar el motor, la temperatura del refrigerante debe ser


por encima de 70 ˚ C (104 ˚ F) y por debajo de 96 ˚ C (205 ˚ F).

(B) Comprobar que el indicador de vacío indica sobre más de


28,0 kPa (210 mmHg, 8,3 in.Hg) al ralentí.
(C) Comprobar que el indicador de indicador de vacío aumenta sobre
más de 28,0 kPa (210mmHg, 8,3 in.Hg) a 1.500 rpm. (D) Cuando el pedal
del acelerador se deprime rápidamente a la plena
abierto, compruebe que el indicador de indicador de vacío cae momentáneamente.

(E) Mantener la velocidad del motor a más de 4000 rpm. (F)


Compruebe que el indicador de vacío indica 0. (g) Cuando se releaced el
pedal del acelerador, compruebe que el
indicador de indicador de vacío cae momentáneamente mientras que la velocidad
del motor disminuye de más de 4000 rpm a ralentí.
5. REMOVER vacuómetro

CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EC - 5
CONTROL DE EMISIÓN -- ESCAPE de recirculación de gases (EGR)

6. CHE CK O UTP UT VACUUM WI TH VACUUM G agosto E


(A) Conectar un manómetro de vacío a la tubería de salida. (B) de calentamiento la
motor y comprobar que el vacuumgauge in-
dica anteriores 86,7 kPa (650 mmHg, 25,59 in.Hg). Si se encuentra
un problema, repare la bomba de vacío.
Indicador de
Desconectar vacio

B06622

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EC - 6
CONTROL DE EMISIÓN -- ESCAPE de recirculación de gases (EGR)
EC09G - 03

COM P UNO S NT

108 (1100, 80)

z Empaquetadora

z Empaquetadora

adaptador de EGR

WireHarnessClamp

Válvula de EGR

A:

19 (195, 14)

13 (130, 9)

13 (130, 9)

E - VRV de EGR

Aire PipeSub - Asamblea

19 (195, 14)

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado

z No - parte reutilizable B13279

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

EC - 7
CONTROL DE EMISIÓN -- ESCAPE de recirculación de gases (EGR)

EC0J1--01

INSPECCIÓN
1. CONTROLAR EL válvula EGR

(A) Retire la válvula de EGR.


(B) Cuando un vacío de 26,7 kPa (200 mmHg, 7,88 in. Hg) es
aplicada a la cámara de diafragma, compruebe que el eje salta y que
el aire fluye de IN a OUT. (C) Cuando se aplica más de 67 kPa (500
EN
mmHg, 19 in. Hg)
FUERA del vacío, comprobar si hay alguna fuga de la aspiradora.
B06625

(D) Comprobar la válvula para los depósitos de fricción y de carbono pesado. Si se encuentra un

problema, reemplazarlo. (E) Vuelva a instalar la válvula de EGR con el nuevo junta.

2. CONTROLAR POR E - VRV DE EGR (Consulte la página ED - 11)

3. CONTROLAR EL RATO LE ACCE RPE DAL POSI TI ONSEN SOR (Consulte la

página DI - 40)
4. CONTROLAR EL MOTOR SENSOR DE VELOCIDAD (Consulte la página ED -

17)

5. CONTROLAR POR ENTRADA DE SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE (Ver pa ge ED

- 1 4)

6. CONTROLAR EL AGUA SENSOR DE TEMPERATURA (Ver pa ge ED - 1 2)

7. CONTROLAR EL INTERRUPTOR THRO ttle COMPLETO (S ee pa ge ED - 3)

8. CONTROLAR THRO ttle CO contro l MOTOR (S ee pa ge ED - 3)

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


Vuelve al índice principal 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO

ECD SIST EM Precaución . . . . . . . . . . . . . . ED - 1

Cuerpo del acelerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED - 3

VALVULA DE CONTROL DE TIEMPO ................ ED - 7

VALVULA DE CONTROL DE DERRAME .................. ED - 8

ECD del relé principal ....................... ED - 9

E-- VRV DE EGR ED - 10 Inspección. . ED-11


WAT ER T EMPERAT URE SENSO R ........ ED - 12

SENSOR DE TEMPERATURA DE COMBUSTIBLE .......... ED - 13

ENTRADA DE SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE .... ED - 14

ED - 15/16
Me Ntake AI R PRESIÓN SENSO R. . . . . . . . SENSOR DE VELOCIDAD

DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . CIGÜEÑAL SENSOR DE POSICIÓN


ED - 17

Accelerato R PEDAL PO SI CION SENSO R ED - 19. . . . . . . ED - 18

INSPECCIÓN ED - 20
CERRADO pedal del acelerador

INTERRUPTOR DE POSICIÓN .................... ED - 21

INYECCIÓN DE LA UNIDAD BOMBA DE CORRECCIÓN .... ED - 22

ENG I NE ECU ............................ ED - 23/26


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ED - 1
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- SISTEMA ECD

ECD SISTEMA DE
ED00I - 04

PRECAUCIÓN
INSINUACIÓN:

S Cualquier código DTC retenido por el ordenador se borrará cuando el


negativo (-) cable del terminal se elimina de la batería.

S Por lo tanto, si es necesario, lea el diagnóstico antes de quitar el


negativo (-) cable del terminal de la batería.
1. ANTES DE TRABAJO EN FUEL SYSTEM, DISCONNE CT NE G ATI
VE (-) TE RMI NAL CABLE F RO M BAT -
TE RY
2. DO NO TS MO KE o WO RK NE AR AN OPEN FLAME cuando se trabaja en
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
3. Mantener el combustible DIESEL lejos de las partes rubbe ROR LE AT
HE R
4. El sistema Ai RI EN NDUCTI
(A) La separación de la varilla de nivel de aceite del motor, la tapa de llenado de aceite, PCV

manguera, etc., puede causar que el motor funcione fuera de tono. (B)
Desconexión, flojedad o grietas en las partes del aire
sistema de inducción entre el cuerpo del acelerador y de la culata se allowair
succión y causar que el motor funcione fuera de tono.

5. Sistema de control electrónico


(A) Antes de retirar conectores de cableado de DIT, terminales, etc.,
primero desconecte la alimentación o bien girar la llave de contacto o
desconectar el negativo (-) cable del terminal de la batería. INSINUACIÓN:

Compruebe siempre el DTC antes de desconectar el negativo (-) cable del


terminal de la batería.
(B) Al instalar la batería, ser especialmente no se tiene cuidado en el
una correcta conexión de los terminales positivo (+) y negativo (-) cables. (C) No
permitir partes para recibir un severo impacto re atrevido
moval o instalación. Manejar todas las partes de DIT con cuidado, especialmente la

ECU del motor.


(D) No ser descuidada durante la resolución de problemas, ya que hay
numerosos circuitos de transistores e incluso un ligero contacto terminales
pueden más problemas. (E) No abra la tapa de la ECU del motor. (F) Cuando la
inspección durante el tiempo lluvioso, tener cuidado de pre-

respiradero de entrada de agua. Además, cuando el lavado del compartimiento del


motor, evitar que el agua penetre en las partes de ECD y conectores de cableado.
(G) piezas deben ser reemplazadas como un conjunto.

CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ED - 2
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- SISTEMA ECD

(H) El cuidado es pullingout requiredwhen y con- insertingwiring


conectores.

(1) Soltar el bloqueo y extraiga el conector, tirando


en los conectores.

Bloquear

Apretar
P03244 B01172

(2) Inserte completamente el conector y comprobar que se bloquea. (I) Cuando se


inspeccione un conector con un voltímetro / ohmímetro.

Insertar (1) Retire cuidadosamente el agua - de goma a prueba de si se trata de

un agua - Tipo de conector a prueba. (2)

Inserte la sonda de prueba al conector de thewiring lado al comprobar


la continuidad, la intensidad de corriente o voltaje.

(3) No aplique una fuerza excesiva a la terminal. (4) Después de


Bloquear
P03245 B01173 comprobar, instale el agua - de goma a prueba de
el conector de forma segura.

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO:

CUERPO DEL ACELERADOR

1. En una inspección VEHÍCULO ED-3


2. COMPONENTES ED-4
3. EXTRACCIÓN ED-5
4. INSTALACIÓN ED-6
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ED - 3
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- CUERPO DEL ACELERADOR

ohmímetro CUERPO DE LA MARIPOSA EN -


ED02R - 03

INSPECCIÓN DEL VEHÍCULO


1. CONTROLAR EL INTERRUPTOR DE TODO GAS

(A) Desconecte el conector del interruptor de aceleración máxima. (B) Usando un


ohmímetro, comprobar la continuidad entre el ter-
minals.

La válvula del acelerador Continuidad

B13265 totalmente cerrada No hay continuidad

Totalmente abierto Continuidad

(C) Vuelva a conectar el conector del interruptor de aceleración máxima.

2. CONTROLAR EL CONTROL DEL REGULADOR DE MOTOR

(A) Desconectar el conector del motor de control del acelerador. (B) Usando un
ohmímetro, medir la resistencia entre ter-
ohmímetro minals 1 y 2, 3 y 2, 4 y 5, y 6 y 5.
Resistencia: 18 - 22 Fecha Ω a 20 ˚ C (68 ˚ F)
(C) Vuelva a conectar el conector del motor de control del acelerador.

B13266

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ED - 4
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- CUERPO DEL ACELERADOR

ED04H - 01

COM P UNO S NT

12 (120, 9)

Comprobación de conectores

IntakeAir soporte del conector

12 (120, 9)

Arnés de cable abrazadera

Del acelerador SwitchConnector completa

ThrottleBodyAssembly

z Empaquetadora
ThrottleControl conector del motor

N ∙ m (KGF ∙ cm, FT ∙ lbf) : Par especificado

z No - parte reutilizable B13267

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ED - 5
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- CUERPO DEL ACELERADOR

ED04I - 01

RE MO VAL
RE MO VE THRO ttle ASAMBLEA DY BO
(A) Desconecte el conector de verificación de la aceleración bodyas-
blea.
(B) Retirar el perno y el soporte de conector de aire de admisión. (C)
Desconectar los 2 conectores. (D) Retire las 3 tuercas y abrazadera de mazo
de cables. (E) Retire el conjunto del cuerpo del acelerador y la junta.

B13268

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ED - 6
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- CUERPO DEL ACELERADOR

ED04J - 01

INSTALACIÓN
INSTALAR THRO ttle ASAMBLEA DY BO
(un) Instalar la empaquetadura, el conjunto de cuerpo de mariposa y la abrazadera de mazo de

cables con las 3 tuercas.

Par: 12 N ∙ m (120 kgf ∙ cm, 18 ft ∙ lbf)


(B) Conectar los 2 conectores. (do)
Instalar el soporte del conector de aire de admisión con el perno. (D)
Conectar el conector del cheque.
B13268

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ED - 7
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- VALVULA DE CONTROL DE TIEMPO

Sincronización de válvulas de control e


ED04K - 01

ohmímetro inspección
Inspeccione la válvula de control de tiempos

(A) Desconectar el conector de la válvula de control de temporización. (B) Usando un


ohmímetro, medir la resistencia entre el
terminales.
Resistencia: 10 - 14 Ω a 20 ˚ C (68 ˚ F)

B12766
Si no se especifica la resistencia, sustituir el conjunto de la bomba de inyección (Consulte la
página FU - 11).

(do) Controlar el funcionamiento del solenoide de la válvula de control de temporización. (1)

Conectar el positivo de la batería del terminal a la TIMING

ing terminal + B de la válvula de control. (2) Conectar el terminal negativo de

la batería a la temporización

control de terminal de válvulas TCV. (3) Comprobar que el solenoide hace un

+B sonido de “clic”. Si no se especifica como el funcionamiento, sustituir la válvula de control de

temporización.

DARSE CUENTA:

TCV B13129 S
SS No aplicar tensión durante más de 30 segundos para evitar que se queme el
solenoide de la válvula de control de tiempo.
S
SS Si la repetición de este paso, esperar hasta que las bobinas se vuelven lo

suficientemente fresco que se puede tocar con la mano.

(D) Vuelva a conectar el conector de la válvula de control de temporización.

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ED - 8
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- VALVULA DE CONTROL DE DERRAME

ohmímetro VALVULA DE CONTROL DE DERRAME DE


ED02U - 03

INSPECCIÓN
Inspeccione la válvula CONTROL DE DERRAMES

(A) conector de la válvula de derrame Desconectar.

(B) Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre el


terminales.
Resistencia: 1 - 2 Ω a 20 ˚ C (68 ˚ F)
B12767 Si no se especifica la resistencia, sustituir el conjunto de la bomba de inyección (Consulte la
página FU - 11).
(C) Vuelva a conectar el conector de la válvula de derrame.

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ED - 9
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- ECD del relé principal

INSPECCIÓN ECD del relé


ED04L - 01

principal
ECD Relay
1. REMOVER ECD RELAY

B09252

Continuidad 2. CONTROLAR EL ECD RELAY

(un) Inspeccionar la continuidad relé ECD.


2 Ohmímetro (1) El uso de un ohmímetro, compruebe que hay continuidad
ohmiómetro 1
entre los terminales 1 y 2. Si no hay
5
continuidad, sustituir el relé ECD.
(2) Comprobar que no hay continuidad entre los terminales
3 3 y 5.
Si hay continuidad, sustituir el relé ECD.
No hay continuidad
S04970

(segundo)Controlar el funcionamiento del relé de ECD.

(1) Aplicar tensión positiva de batería a través de los terminales 1


2
Ohmímetro
1 y 2.
(2) El uso de un ohmímetro, compruebe que hay continuidad
5
entre los terminales 3 y 5. Si no hay
continuidad, sustituir el relé ECD.
3
Batería
continuidad
S04969

3. RE I NS ALTO E CD RE LAY

ECD Relay

B09252

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ED - 10
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- E - VRV DE EGR

E-- VRV PARA UNA EGR


ED02X - 02

COM P NT S

Manguera de vacío (fromVSV para


EGRValve)

E - VRV de EGR

Manguera de vacío
(fromVacuumPump)
E - VRV Conector para EGR

B13280

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ED - 11
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- E - VRV DE EGR

EC0DA - 02

ohmímetro INSPECCIÓN
1. REMOVER E - VRV
2. CONTROLAR POR E - VRV DE CIRCUITO ABIERTO

Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre los terminales como se muestra.

Resistencia: 46 - 50 Ω a 20 ˚ C (68 ˚ F)
Continuidad Si no se especifica la resistencia, sustituir el E - VRV.

B05587

3. CONTROLAR POR E - VRV DE TIERRA


ohmímetro
Usando un ohmímetro, compruebe que no hay continuidad entre los terminales y
E - VRV cuerpo. Si hay continuidad, sustituir el E - VRV.

No hay continuidad

B05591

4. CONTROLAR POR E - VRV PARA hermeticidad


Vacío
Compruebe que cuando se aplica vacío a la lumbrera de salida de vacío se muestra,
la aguja de la bomba de vacío indica un aumento de
66,7 kPa (500 mmHg, 19,7 pulg. De Hg) o más. Si se encuentra
un problema, reemplace el E - VRV

B05592

5. CONTROLAR POR E - VRV FUNCIONAMIENTO

(A) Aplicar sobre 6 V de alimentación de CC a los terminales. (B) de verificación que


Vacío
6V cuando se aplica vacío a la salida de vacío
puerto se muestra, la necesidad no se mueve. Si no se especifica

como el funcionamiento, sustituir el E - VRV.

6. REINSTALE E - VRV

B05593

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ED - 12
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- SENSOR DE TEMPERATURA DEL AGUA

AGUA T EMPERAT INSPECCIÓN URE


ED00M - 04

SENSOR
1. ANT DRAI NE ng NE CO OL
2. REMOVER EL AGUA SENSOR DE TEMPERATURA
(A) Desconectar el conector del sensor de temperatura del agua. (B) Usando una llave
de tubo de profundidad 19 mm, eliminar el agua
sensor de temperatura y la junta.

B13271

3. CONTROLAR EL AGUA SENSOR DE TEMPERATURA


ohmímetro
Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre los terminales.

Resistencia: Consulte el gráfico de la carta


Si no se especifica como la resistencia, sustituir el sensor de temperatura del agua.
30

20
4. REINSTALE AGUA SENSOR DE TEMPERATURA
10
(A) El uso de una llave de tubo de profundidad 19 mm, instalar una nueva empaquetadura
53
Aceptable y el sensor de temperatura del agua.
Resistancek Ω

21
Par: 25 N ∙ m (250 kgf ∙ cm, 18 ft ∙ lbf)
(B) Conectar el conector del sensor de temperatura del agua.
5. RE llenar WI TH E SP I NE CO OL ANT
0.5
0.3
0.2

0.1

-- 20 0 20 40 60 80 100
(--4) (32) (68) (104) (140) (176) (212)
S01196
S01699 Temperatura ˚ C ( ˚ F) Z17274

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ED - 13
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- SENSOR DE TEMPERATURA DE COMBUSTIBLE

COMBUSTIBLE TEMPERAT URE CONTROL


ED04M - 01

SENSOR
1. Eliminar el combustible SENSOR DE TEMPERATURA

(A) Desconectar el conector del sensor de temperatura del combustible. (B) Usando una
llave de tubo 19mmdeep, retire la tem- combustible
sensor peratura y O - ring.

B12768

2. CONTROLAR EL SENSOR DE TEMPERATURA DE COMBUSTIBLE


ohmímetro
Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre los terminales.

Resistencia: Consulte el gráfico de la carta


Si no se especifica como la resistencia, sustituir el sensor de temperatura del combustible.
30

20
3. REINSTALE COMBUSTIBLE SENSOR DE TEMPERATURA
10
(un) Instalar un nuevo O - ring para el sensor de temperatura de combustible. (B) Usando una llave
53
Aceptable de tubo de profundidad 19 mm, instalar la tem- combustible
Resistancek Ω

21
sensor peratura.
Torque: 22,1 N ∙ m (225 kgf ∙ cm, 16 ft ∙ lbf)
(C) Conectar el conector del sensor de temperatura del combustible.

0.5
0.3
0.2

0.1

-- 20 0 20 40 60 80 100
(--4) (32) (68) (104) (140) (176) (212)
S01196
S01699 Temperatura ˚ C ( ˚ F) Z17274

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ED - 14
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- ENTRADA DE SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE

ENTRADA DE EMPERAT URE CONTROL


SENSOR DE AIRE T
ED031--02

1. REMOVER ENTRADA DE SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE

(A) Desconectar el conector del sensor de temperatura del aire de admisión. (B) Retirar el
sensor de temperatura del aire de admisión.

B09259

2. CONTROLAR POR ENTRADA DE SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE


ohmímetro
Usando un ohmímetro, medir la resistencia entre los terminales.

Resistencia: Consulte el gráfico de la carta


Si no se especifica como la resistencia, sustituir el sensor de temperatura del aire de
30
admisión.
20
3. RE I NS ALTO Me Ntake AI RTE MP E RAT URE SE NS O
10
(un) Instalar el sensor de temperatura del aire de admisión. (B) Conectar el conector del
53
Aceptable sensor de temperatura del aire de admisión.
Resistancek Ω

21

0.5
0.3
0.2

0.1

-- 20 0 20 40 60 80 100
(--4) (32) (68) (104) (140) (176) (212)
S01196
S01699 Temperatura ˚ C ( ˚ F) Z17274

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ED - 15
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- SENSOR DE TOMA DE PRESIÓN DE AIRE

Voltímetro
TOMA DE PRESIÓN DE AIRE CONTROL
ED04N - 01

SENSOR
1. CONTROLAR POR LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN VO LTAG EOF SENSOR DE
Desconectar
PRESIÓN TURBO

(A) Desconectar el conector del sensor de presión del aire de admisión. (B) Coloque el

interruptor de encendido en ON.


E2
(C) El uso de un voltímetro para medir la tensión entre conexiones
VC tor terminales VC y E2 del lado del mazo de cables.
B05475

Voltaje: 4.75 - 5,25 V


(D) Apague el interruptor de encendido.
(E) Vuelva a conectar el conector del sensor de presión del aire de admisión.

PIM 2. CONTROLAR LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE TURBO SENSOR P RESIÓN

(A) Girar el interruptor de encendido en ON.

(B) Desconectar el vacuumhose de la presión de aire de admisión

Voltímetro sensor.
(C) Conecte un voltímetro a los terminales de PIM y E2 de la en-
E2 gineECU, andmeasure la tensión de salida bajo la presión atmosférica
ambiente.
(D) Aplicar vacío para el sensor de presión del aire de admisión en 13,3
kPa (100 mmHg, 3,94 in.Hg) segmentos a 40,0 kPa (300 mmHg, 11,81 in.Hg).
(E) medir la caída de tensión a partir de la etapa (c) anteriormente para cada

segmento.
Desconectar Vol ta gota ge:

vacío aplicado kPa La caída de tensión

(mmHg, in.Hg) V

Vacío 13.3 (100, 3.94) 0,3-0,5

26.7 (200, 7.87) ,6-0,8


B03168
B05475 B13283
40.0 (300, 11.81) 0,95-1,15

CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ED - 16
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- SENSOR DE TOMA DE PRESIÓN DE AIRE

PIM (F) Usando SST (manómetro turbocompresor), aplicar presión al sensor de


presión del aire de admisión en 19,6 kPa (0,20 kgf / cm 2, 2,84 psi)
segmentos a 98,0 kPa (1,00 kgf / cm 2,
14,2 psi).
presión SST 09992 - 0024 2
(G) Medir la tensión a partir de la etapa (c) anterior para cada segmento

E2 ción.
Vol ta ge hasta :

La presión aplicada kPa tensión hasta

(kgf / cm 2, psi) V

19.6 (0.20, 2.84) 0,4 a 0,7

39.2 (0.40, 5.69) 0,8-1,2

58.8 (0.60, 8.53) 1.4 a 1.8

Desconectar 78,5 (0,80, 11,4) 2,0-2,3

98,0 (1,00, 14,2) 2.5 a 2.8

Voltímetro (H) Vuelva a conectar la manguera de vacío a la presión del aire de admisión

sensor.
B03168
B05477 B13284

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ED - 17
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR

ohmímetro
VELOCIDAD DEL MOTOR CONTROL
ED 03F - 03

SENSOR
CONTROLAR EL MOTOR SENSOR DE VELOCIDAD

(A) Desconectar el conector del sensor de velocidad del motor. (B) Usando un
ohmímetro, medir la resistencia entre el
terminales.
Resistencia 205 - 255 Ω a 20 ˚ C (68 ˚ F)

B12956
Si no se especifica la resistencia, sustituir el conjunto de la bomba de inyección (Consulte la
página FU - -11) .
(C) Vuelva a conectar el conector del sensor de velocidad del motor.

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ED - 18
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL

CIGÜEÑAL SENSOR DE POSICIÓN DE


ED035--02

INSPECCIÓN
DARSE CUENTA:

“Frío” y “caliente” en las siguientes frases expresan la temperatura de


los propios sensores. “Fría” es de
--- 10 ˚ C (14 ˚ F) a 50 ˚ C (122 ˚ F) y “caliente” es de 50 ˚ C (122 ˚ F) a 100 ˚ C (212 ˚ F

CONTROLAR MANIVELAS HAFT POSITIONSE NS OR


(A) Desconectar el conector del sensor de posición del cigüeñal. (B) Usando

ohmímetro un ohmímetro, medir la resistencia entre el


terminales.
Resistencia:

Frío 19 - 32 Ω

Caliente 24 - 37 Ω

B13274

ohmímetro (C) El uso de un ohmímetro, medir la resistencia entre


TDC-- TDC +
terminal de TDC-- y el cuerpo.
Resistencia: 10 M Ω o más
Si no se especifica como la resistencia, cambie el sensor de posición del cigüeñal.

Par: 5 N ∙ m (50 kgf ∙ cm, 43 en ∙ lbf).


INSINUACIÓN:

Aplique aceite de motor a un newo - anillo en el sensor de posición del cigüeñal, e


B13277 instalarlos.
DARSE CUENTA:

Tenga cuidado de no dejar caer una descarga eléctrica al sensor.

(D) Vuelva a conectar el conector del sensor de posición del cigüeñal.

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ED - 19
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- Posición pedal del acelerador SENSOR

Pedal del acelerador SENSOR DE POSICIÓN DE COM P UNO S


ED04O - 01

NT

MONTE:

5.0 (50, 43 en. ∙ lbf)

Pedal del acelerador

Sensor de posición del


Pedal del acelerador posición cerrada
pedal del interruptor de
del interruptor Conector
posición cerrada

Conector del pedal del acelerador


PositionSensor

5.0 (50, 43 en. ∙ lbf)

Asamblea del pedal del acelerador

A:

5.0 (50, 43 en. ∙ lbf)

Interruptor
sensor de pedaldel
de posición delpedal
acelerador posición cerrada
acelerador Conector del
Conector del pedal del acelerador
PositionSensor cerrada del interruptor del

Pedal del acelerador posición

5.0 (50, 43 en. ∙ lbf)

Asamblea del pedal del acelerador

N ∙ m (kgf ∙ cm, FT ∙ lbf): par especificado


B13282

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ED - 20
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- Posición pedal del acelerador SENSOR
ED037--01

INSPECCIÓN
CONTROLAR EL RATO LE ACCE RPE DAL POSI TI Onse NS O (S eepage DI - 4 0)

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ED - 21
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- Pedal del acelerador interruptor de posición CERRADO

ohmímetro Pedal del acelerador POSICIÓN CERRADO


INTERRUPTOR DE INSPECCIÓN
ED038--04

CONTROLAR EL RATO LE ACCE RPE DAL CLO SEDPOSI TI INTERRUPTOR


1
(A) Desconectar el interruptor de posición de cierre del pedal del acelerador
conector.
B13380
(B) Usando un ohmímetro, comprobar la continuidad entre el AC-
pedal celerator cerrado terminales del interruptor de posición.

Conti nui dad:

Pedal acelerador Continuidad

totalmente cerrada No hay continuidad

Totalmente abierto Continuidad (0 - 20 Ω)

Si el no es tan continuidad, cambie el interruptor de posición del pedal del acelerador cerrada (Véase

la página ED - 19).

(C) Vuelva a conectar el interruptor de posición de cierre del pedal del acelerador

conector.

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ED - 22
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- INYECCIÓN DE LA UNIDAD BOMBA DE CORRECCIÓN

INJ E CCIÓN P UMP CORRECCIÓN DE


INSPECCIÓN
ED03B - 03

CONTROLAR POR LA SECCIÓN INJ unidad de bomba CORRECCIÓN (Consulte la página DI - 66)

CorrectionUnit

B12957

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO:

MOTOR ECU
1. COMPONENTES ED-23
2. Eliminación ED-24
3. INSPECCIÓN ED-25
4. INSTALACIÓN ED-26
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ED - 23
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- MOTOR ECU

MOTOR ECU COM


FI01Z - 02

P UNO S NT

Baja Panel No. 2 Finalizar

ECU del motor

Engini conector de la ECU


guantera de puerta
A01743

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ED - 24
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- MOTOR ECU
FI020--02

RE MO VAL
1. REMOVER GUANTERA PUERTA
2. Sacar el acabado BAJA NO. 2 PANEL
3. QUITAR MOTOR ECU
(A) Desconectar el conector de la ECU 4 del motor. (B)
Retirar los 2 pernos y ECU del motor.

B13381

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ED - 25
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- MOTOR ECU

FI021--02

INSPECCIÓN
(Consulte la página DI - 17)

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

ED - 26
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO -- MOTOR ECU
FI022--02

INSTALACIÓN
La instalación es en el orde r inverso de la extracción (Ver pa ge ED - 24).

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


Vuelve al índice principal 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

combustible del motor

BOQUILLA DE INYECCIÓN ..................... FU - 1

BOMBA DE INYECCION ....................... FU - 7

RE FE R FO LLO WI MAL RE PAI R manuales:

Nombre Manual Pub. No.

2L, 3L Manual de reparación de motores RM520E

2L, 2L - T, 3L, 5L Manual de reparación de motor Suplemento (agosto de 1997)


RM582E

NOTA: Las páginas anteriores contienen solamente los puntos que difieren de los manuales

mencionados anteriormente.
VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 1
combustible del motor -- BOQUILLA DE INYECCIÓN

TOBERA DE INYECCION COM P


FU00P - 02

UNO S NT

acelerador

Bujía de
alambre
Coller
Cap del filtro de aceite z Junta del cuerpo del

Bujía de
conector Espaciador

Boquilla de la pipa de fuga


No. 2 tapa de la
culata
27.0 (275, 20)

Coller
z Empaquetadora

Boquilla de inyección
64 (650, 47)

combustible asiento de la boquilla


manguera de
de Retorno PCV
Manguera
z Empaquetadora

29.5 (300, 22)

Abrazadera
de un tubo

24.5 (250, 18)

tubo de inyección

CONTINUADO
N ∙ m (KGF ∙ cm, FT ∙ lbf) : Par especificado
z No - parte reutilizable B13322

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 2
combustible del motor -- BOQUILLA DE INYECCIÓN

Soporte del cuerpo de boquilla


46,58 (475, 42)

conjunto de boquilla

suplemento de ajuste

Soporte de la Boquilla Resorte de presion

Tuerca de Retención

Pin presión

Distanciador

N ∙ m (KGF ∙ cm, FT ∙ lbf) : Par especificado


S03970

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 3
combustible del motor -- BOQUILLA DE INYECCIÓN

FU093--01

RE MO VAL
1. w / EGR:
RE MO VEEGR VALV E y EGR ADAP TE R
(S ee pa ge EM - 6)
2. RE MO VE THRO ttle BO DY (S ee pa ge ED - 5)
3. RE MO VEGLOWPL UG CO NNE CTO R
(Vea la Publicación Nº RM520E en la página EG -. 30)

4. REMOVER tubos de inyección


(A) Aflojar los 8 tuercas de unión de los 4 tubos de inyección. (B) Eliminar las 2 tuercas, 2
abrazaderas de tubo superior, 4 tubos de inyección
y menores abrazaderas de tubo.

S04635

5. RE MO VE NO LE ZZLE AKAG EPIPE


(A) Desconecte el tubo de retorno desde el tubo de escape. (B) Eliminar las
4 tuercas, tubería de fuga y 4 juntas.

Manguera de
retorno de combustible S04641

6. RE MO VEI NJ E CTI EN NO ZZLE


SST
Usando SST, retire los 4 toberas de inyección, 4 asientos y 4 juntas.

SST 09268 - 64010 (09268 - 64020)


INSINUACIÓN:

Organizar las toberas de inyección en el orden correcto.

S04651

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 4
combustible del motor -- BOQUILLA DE INYECCIÓN

FU00U - 03

PRUEBA
1. TEST presión de inyección
(un) Instalar la boquilla de inyección al probador mano boquilla de inyección y purgar
el aire de la tuerca de unión.
PRECAUCIÓN:

No placa el dedo sobre el orificio de inyección de la boquilla.


(B) La bomba del probador de manejar un par de veces tan rápido como sea posible para

descargar el carbono de la orificio de inyección. (C) Bombear el asa


FU2702
probador lentamente y observar la presión
calibre.
(D) Leer el manómetro al igual que la presión de inyección
comienza a disminuir.

presión de apertura: nueva


boquilla
15790 - 16570 kPa (161 - 169 kgf / cm 2, 2290 -
2404 psi) reutilizada boquilla

15200 - 16180 kPa (155 - 165 kgf / cm 2, 2205 -


FU2728
2347 psi)
INSINUACIÓN:

El funcionamiento apropiado de la boquilla puede ser determinada por un sonido de conmutación.

Si no se especifica como la presión de apertura, desmontar el soporte de tobera y


cambiar la cuña de ajuste en la parte superior del muelle de presión.

Ajuste de presión de apertura


15200 - 16180 kPa (155 - 165 kgf / cm 2, 2205 -
2347 psi) ajustar grosor de la cuña:

0,900 (0,0354) 1,300 (0,0512) 1,700 (0,0669)

0,950 (0,0374) 1,350 (0,0531) 1,750 (0,0689)

1,000 (0,0394) 1,400 (0,0551) 1,800 (0,0709)

1,050 (0,0413) 1,450 (0,0571) 1,850 (0,0728)

1,100 (0,0433) 1,500 (0,0591) 1,900 (0,0748)

1,150 (0,0453) 1,550 (0,0610) 1,950 (0,0768)

1,200 (0,0472) 1,600 (0,0630) --

1,250 (0,0492) 1,650 (0,0650) --

INSINUACIÓN:

S Variando el espesor suplemento de ajuste por 0,05 mm (0,0020 in.) Cambia la


presión de inyección en alrededor de 628 kPa (6,4 kgf ∙ cm 2, 91 psi)

S Sólo una cuña de ajuste se debe utilizar. (E) No debe


haber goteo después de la inyección.

CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 5
combustible del motor -- BOQUILLA DE INYECCIÓN

2. PRUEBA DE FUGAS

Mientras mantiene la presión a aproximadamente 981 - 1961 kPa (10 - 20 kgf para ∙ cm 2, 142-284
psi) por debajo de la presión de apertura (ajustar por la manija tester), compruebe que no hay
goteo durante 10 segundos desde el orificio de inyección o alrededor de la tuerca de
retención. Si la boquilla dripswith segundos in10, reemplazar o limpiar andoverhaul el
conjunto de boquilla.

Bueno Defectuoso

FU1347

3. SPRAY PATRÓN DE PRUEBA

(A) La boquilla de inyección debe estremecerse en un cierto bombeo


velocidad entre 15 - 60 veces (de edad de boquilla) o 30 60 veces (nueva tobera) por

minuto. (B) Compruebe el patrón de pulverización durante estremeciéndose. Si el patrón de

pulverización no es correcta durante estremecimiento, la boquilla debe ser reemplazado o

limpiado.

Bueno
Defectuoso
FU1481

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 6
combustible del motor -- BOQUILLA DE INYECCIÓN

FU094--01

SST INSTALACIÓN
1. I CAN ALTO Me NJ E CTI EN NO ZZLE S

(A) Coloque 4 newgaskets y los 4 asientos boquilla en el inyecciones


orificios de la tobera ción de la culata. (B) Uso de SST,
instalar los 4 toberas de inyección.
SST 09268 - 64010 (09268 - 64020)
Par: 64 N ∙ m (650 kgf ∙ cm, 47 ft ∙ lbf)
AVISO :
S04652
Más de torsión podría causar la deformación de la boquilla y la adhesión de aguja u
otros defectos.

2. I NS ALTO EPIPE NO LE ZZLE AKAG


(un) Instalar 4 newgaskets y la leakagepipewith los 4nuts.
Torque: 27,0 N ∙ m (275 kgf ∙ cm, 20 ft ∙ lbf)
(B) Conectar la manguera de combustible a la tubería de fugas.

Manguera de
retorno de combustible S04641

3. INSTALAR TUBOS ECCIÓN INJ


(A) Colocar las 2 abrazaderas inferiores en el colector de admisión. (segundo)

Instalar los 4 tubos de inyección.


Torque: 24,5 N ∙ m (250 kgf ∙ cm, 18 ft ∙ lbf)
(C) Asegurar los tubos de inyección con las 2 abrazaderas de tubo superiores

y 2 pernos.
Torque: 29,5 N ∙ m (300 kgf ∙ cm, 22 ft ∙ lbf)
4. I CAN ALTO G LO WP LUG CO NNE CTO R

S04635 (Vea la Publicación Nº RM520E en la página EG -. 51)

5. I NS T altas HRO ttle BO DY (S ee pa ge ED - 6)


6. w / EGR:
I NS ALTO EGR VALV E y EGR ADAP TE R
(S ee pa ge EM - 9)
7. S TART E ng NE Y CHE CK FO RLE AKS

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 7
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

BOMBA DE INYECCION
FU095--01

ON - INSPECCIÓN DEL VEHÍCULO


1. CONTROLAR EL MOTOR SENSOR DE VELOCIDAD (Consulte la página ED - 17)

2. Inspeccione la válvula CONTROL DE DERRAMES (Ver pa ge ED - 8)

3. CONTROLAR EL INJ BOMBA DE LA SECCIÓN DE CORRECCIÓN RESISTORES (Consulte la página ED - 22)

4. Inspeccione la válvula de control de tiempos (Consulte la página ED - 7)

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 8
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

FU096--01

COM P UNO S NT

Nº 1 Momento
Empaquetadora
cubierta de la correa
correas dentadas

Correa de transmisión

Polea Bomba de agua

Timing guía del cinturón

x9

235 (2400, 173)


Ventilador y
CouplingAssembly Fluid la polea del cigüeñal
del acelerador

GlowPlugWire
Tapón del depósito de aceite Collar

Bujía incandescente Glow Plug


Conector
espaciador
No.2 tapa de la
culata

manguera PCV

w / EGR:

Válvula de EGR

z Junta de
Bomba de inyección de
polea motriz

64 (650, 47)
z Junta del cuerpo Adaptador de
válvula EGR

19 (195, 14)

N ∙ m (KGF ∙ cm, FT ∙ lbf) : Par especificado


z No - parte reutilizable B13323

CONTINUADO

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 9
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

tubo de inyección

Abrazadera
de un tubo

24.5 (250, 18)

Bloque de cilindros del aislador

Manguera de retorno de combustible

Manguera de retorno de combustible

Derrame conector
de la válvula de
20.5 (210, 15)
control
z O - ring Conector del sensor de velocidad del motor

Temperatura de combustible.
Conector del sensor
Timing conector de la
válvula de control
Corrección Resistencia del
conector

N ∙ m (KGF ∙ cm, FT ∙ lbf) : Par especificado CONTINUADO


z No - parte reutilizable
B13324

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 10
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

Entrada de

combustible tornillo hueco

36.8 (375, 27)

26,55 (271, 20)

z Empaquetadora

Tubería de entrada de combustible

desbordamiento Tornillo
26,55 (271, 20)

z Empaquetadora
Distributiva Cabeza Plug

z Empaquetadora
z Empaquetadora

Tubo de salida de

combustible
Sensor de temperatura del

combustible

z O - Ring Soporte de la válvula de suministro

58,85 (600, 43)


z Empaquetadora z O - Ring

Primavera

z Empaquetadora

Válvula de entrega

Bomba de inyeccion

Válvula TimingControl

z O - Ring

N ∙ m (KGF ∙ cm, FT ∙ lbf) : Par especificado


z No - reusablePart
B13320

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 11
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

FU097--01

RE MO VAL
1. REMOVER tubo de inyección
(S ee pa ge FU - 3)
2. REMOVER BOMBA DE INYECCION DE POLEA
(Vea la Publicación Nº RM520E en la página EG -. 22a)

(mi) (un) 3. Retire la bomba INYECCIÓN


(segundo) (A) Desconectar el conector del sensor de velocidad del motor. (B) Desconectar el

conector de la válvula de control de derrames. (C) Desconectar el conector del resistor

corrección. (D) Desconectar el conector de la válvula de control de temporización. (E)

Desconectar el conector del sensor de temperatura del combustible. (F)

(do) Desconectar la abrazadera de alambre motor y la manguera de combustible.

(re) B13329

(G) Quitar los 3 tornillos y estancia bomba de inyección. (H) Retire las 2 tuercas y la
bomba de inyección y el bloque de cilindros
aislante.

A15207

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 12
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

FU098--01

DI SASSEMBLY
1. MONTAJE MONTAJE BOMBA PARA SST (soporte)
SST 09241 - 76022, 09245 - 54010
2. REMOVER conjunto clave de POLEA FRO M DRI
VES HAFT

SST

B13328

3. REMOVER tuberías de combustible y la entrada del tornillo hueco


(segundo)
(un) (A) Eliminar el tornillo de desbordamiento, tubo de salida de combustible y 2 gas-

TFE.
(B) Retirar la tuerca de sombrerete, perno, tubo de entrada de combustible y 2 juntas. (C) Retirar el
(do)
tornillo hueco de entrada de combustible y la junta.

(segundo)

B13321

4. RE MO VE TI MI GN de ​contro l VALV E
Usando una llave hexagonal 5 mm, quitar los 2 tornillos y la válvula de control de temporización.

hexágono

5 mm llave del

B13327

5. Eliminar el combustible SENSOR DE TEMPERATURA

Usando una llave de tubo de profundidad 19 mm, retire el sensor de temperatura del combustible.

B13326

6. RE MO VE DI ST RI BUTI VE HE AD P LUG
Usando SST, retire el tapón de cabeza distributiva.
SST 09260 - 54012 (09262 a 54010)

SST

CONTINUADO

B13112

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 13
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

7. Remover a los poseedores suministro de la válvula

(A) Uso de SST, quitar los soportes de válvula 4 de entrega y


muelles.
SST 09260 - 54012 (09269 - 54020)
(B) Eliminar las 4 válvulas de entrega y juntas.
SST AVISO :
No TOUC h los urfaces correderas s de la válvula de descarga con Y nuestro ha nd .

B13113 INSINUACIÓN:

Organizar las válvulas de entrega, manantiales y titulares en orden.

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 14
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

FU099--01

INSPECCIÓN
AVISO :
No TOUC h los urfaces correderas s de las válvulas de entrega. CONTROLAR EL
válvulas de suministro
(A) Tire hacia arriba de la válvula, liberarlo. (B) Comprobar que se hunde suavemente al asiento

de válvula. Si no se especifica como el funcionamiento, sustituir la válvula como un conjunto.

INSINUACIÓN:

S03193 S03194 B01267


Antes de utilizar un nuevo conjunto de válvula, lavar el compuesto prevención de la oxidación con el

combustible diesel. A continuación, vuelva - lavar con combustible diesel y realice la prueba anterior.

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 15
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

FU09A - 01

RE AS SEM BLY
1. MO UNT P UMP BO DY A SST (S TAND )
SST 09241 - 76022, 09245 - 54010

SST

B13328

2. Instale los soportes de suministro de la válvula


(un) Instalar nuevas juntas y las válvulas en la cabeza distributiva. (segundo)
SST
Instalar los resortes en los soportes de válvula de entrega. (C) Uso de
SST, instalar los soportes de válvula de entrega.
SST 09260 - 54012 (0926 9 - 54020)
Par: 58,85 N ∙ m (600 kgf ∙ cm, 43 ft ∙ lbf)

S04413

3. INSTALAR DISTRIBUTIVA cabezal insertable


(un) Instalar un nuevo O - anillo al tapón de cabeza distributiva. (B) Uso de
SST, instalar el tapón de cabeza.
SST 09260 - 54012 (09262 a 54010)
Par: 88 N ∙ m (900 kgf ∙ cm, 65 ft ∙ lbf)
SST

B13114

4. INSTALAR DE COMBUSTIBLE SENSOR DE TEMPERATURA

(un) Instalar un nuevo O - ring para el sensor de temperatura de combustible. (B) Usando una llave

de tubo de profundidad 19 mm, instalar la tem- combustible

sensor peratura.
Torque: 21,6 N ∙ m (220 kgf ∙ cm, 16,5 ft ∙ lbf)

B13326

5. INSTALAR control de sincronización VALV E

Usando una llave hexagonal 5 mm, instalar la válvula de control de temporización con los 2 pernos.

CONTINUADO
hexágono

5 mm llave del

B13327

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 16
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

6. I CAN ALTO F UE LI edición no lineal T HO LLO WS CRE WF UE LPIPES


(UN)
de Cristo) (un) Instalar una nueva junta y el tornillo hueco.
Torque: 36,8 N ∙ m (375 kgf ∙ cm, 27 ft ∙ lbf)
(segundo)Instalar la tubería de entrada de combustible con 2 juntas nuevas, la tuerca de sombrerete (A)
(un)
y el perno (B).

(Antes Esfuerzo de torsión:

26,55 N ∙ m (271 kgf ∙ cm, 20 ft ∙ lbf) para (A)


24.5 N ∙ m (250 kgf ∙ cm, 18 ft ∙ lbf) para (B)

B13321 (do) Instalar la tubería de salida de combustible con una nueva junta y el tornillo de

desbordamiento.

Par: 26,55 N ∙ m (271 kgf ∙ cm, 20 ft ∙ lbf)


7. RE MO VEI NJ E CTI ONP UMP FRO MSST (S TAND)
SST 09241 - 76022, 09245 - 54010
8. INSTALAR conjunto clave de INJ ECCIÓN BOMBA DE ACCIONAMIENTO P Ülle

YON DRI VES HAFT

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


VOLVER AL INDICE CAPÍTULO 5L-E Desde las páginas Suplemento
A INDICE DE MODELOS

FU - 17
combustible del motor -- BOMBA DE INYECCION

FU012--02

INSTALACIÓN
1. INSTALAR INJ BOMBA DE LA SECCIÓN

(un) Instalar la bomba de inyección al cárter de correa, y el endurecimiento temporal dos tuercas.

(segundo)

Instalar estancia bomba de inyección a la parte trasera de la bomba de inyección, y

temporales apretando tres tornillos.

A15207

(C) Girar el cuerpo de la bomba para hacer que el marcado de bomba


brida conforme al marcado de cárter de distribución de la correa.

A15203

(D) Apriete las tuercas de fijación y tornillos para asegurar el bo- bomba
dy.Installing auto de suspensión de la bomba de inyección (después del endurecimiento

temporal).

pernos de bloque del lado de apriete

bomba de apriete de los tornillos lado

Esfuerzo de torsión:

Bomba de inyeccion

caso de la correa: 20,5 N ∙ m (210 kgf ∙ cm, 15 ft ∙ lbf) del bloque de pernos

laterales: 26 N ∙ m (270 kgf ∙ cm, 19,6 ft ∙ lbf) Bomba de tornillo de lado: 26 N ∙ m

(270 kgf ∙ cm , 19,6 ft ∙ lbf)

(mi) (E) Conectar el conector del sensor de velocidad del motor. (F)

(yo)
(F) Conectar el conector de la válvula de control de derrames. (G)

Conectar el conector del resistor corrección. (H) Conectar el conector de la


(J) válvula de temporización cotrol. (yo)

Conectar el conector del sensor de temperatura del combustible. (J)

Conectar la pinza de alambre del motor y la manguera de combustible.

(gramo)

(marido)

B13329

2. INSTALAR INJ BOMBA DE LA SECCIÓN UNIDAD PULLY

(Vea la Publicación Nº RM520E en la página EG -. 24)

3. INSTALAR INJ TUBO DE SECCIÓN

(S ee pa ge FU - 6)

5L - E MOTOR SUP (RM817E)


Vuelve al índice principal 5L-E Desde las páginas Suplemento

índice alfabético A INDICE DE MODELOS

ID - 1
ÍNDICE ALFABÉTICO (A - W)

UN MARIDO

Página Página

ABREVIATURAS UTILIZADAS EN ESTE MANUAL Cómo proceder con SOLUCIÓN DE PROBLEMAS


(CONDICIONES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN - 24 (Motor) (Diagnostics)
CERRADO pedal del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI - 1
INTERRUPTOR DE POSICIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED - 21 Cómo proceder con SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PEDAL ACELERADOR (Cómo solucionar sistemas controlados ECU)
SENSOR DE POSICIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED - 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 9

Cómo solucionar ECU


sistemas controlados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN - 8
do
COMO USAR LA TABLA DE DIAGNÓSTICO Y
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN (cómo
INSPECCIÓN DEL CIRCUITO
solucionar los sistemas controlados por la ECU)
(MOTOR)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 19
(Diagnostics) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI - 27
CÓMO USAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 1
SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . ED - 18
ANÁLISIS DE LOS PROBLEMAS VERIFICAR CLIENTE

(MOTOR) yo
(Diagnostics) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI - 3
BLOQUE CILÍNDRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM - 11 INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 3
CABEZA DE CILINDRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM - 3 VELOCIDAD DE REPOSO Y VELOCIDAD MÁXIMA . . . . . . . . . . . . . . EM - 2
BOQUILLA DE INYECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FU - 1
BOMBA DE INYECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FU - 7
re
INYECCIÓN DE LA UNIDAD BOMBA DE CORRECCIÓN . . . . . . . . . . . . ED - 22
sincronización de la inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM - 1
DIAGNOSTICO tabla de códigos
SENSOR DE TOMA DE PRESIÓN DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . ED - 15
(MOTOR)
ENTRADA DE SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE . . . . . . . . . . . . . ED - 14
(Diagnostics) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI - 14

PAG
mi

Partes de una presentación Y DIBUJO ESQUEMA . . . . . . EC - 1


E - VRV DE EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED - 10
UBICACIÓN partes (del motor)
ECD del relé principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED - 9
(Diagnostics) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI - 16
SISTEMA ECD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED - 1
Ventilación positiva del cárter
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO
(PCV) SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EC - 3
(PREPARACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PP - 3
PRE CHEQUEO
DIESEL CONTROL ELECTRÓNICO
(Motor) (Diagnostics)
(ESPECIFICACIONES DE SERVICIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS - 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI - 4
CONTROL DE EMISIÓN (preparación) . . . . . . . . . . . . PP - 2
PRECAUCIÓN (PARA TODOS LOS DE VEHÍCULOS) . . . . . . . . . . . EN - 7
CONTROL DE EMISIÓN
SINTOMAS DE PROBLEMA TABLA
(ESPECIFICACIONES DE SERVICIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS - 6
(Motor) (Diagnostics)
MOTOR (Diagnostics) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI - 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI - 25
MOTOR ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED - 23
De combustible del motor (preparación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PP - 6
MOTOR DE COMBUSTIBLE (ESPECIFICACIONES DE SERVICIO) . . . . . . . SS - 9 R
MECANICA DEL MOTOR (preparación) . . . . . . . . . . . PP - 1
MECANICA DEL MOTOR INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN - 4
(ESPECIFICACIONES DE SERVICIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS - 4
MOTOR NÚMERO DE SERIE
S
(Información de identificación) . . . . . . . . . . . . . . EN 3
SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED - 17
VALVULA DE CONTROL DE DERRAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED - 8
DE RECIRCULACIÓN DE GASES DE ESCAPE
PERNO STANDARD (ESPECIFICACIONES DE SERVICIO) . . . . SS - 1
(EGR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CE - 4

T
F
TERMINALES DE ECU
PARA TODOS LOS VEHÍCULOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 7
(Motor) (Diagnostics)
SENSOR DE TEMPERATURA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED - 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DI - 17
CONDICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN - 24
GRAMO CUERPO DEL ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED - 3
VALVULA DE CONTROL DE TIEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ED - 7
INFORMACIÓN GENERAL
(Cómo solucionar sistemas controlados ECU)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN - 8
W
INFORMACIÓN GENERAL
SENSOR DE TEMPERATURA DEL AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . ED - 12
(CÓMO USAR ESTE MANUAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 1
INFORMACIÓN GENERAL
(INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN - 4
PREFACIO
Volver al chasis y cuerpo IndexBACK PARA principales Modelo IND
ÍNDICE Consulta las principales
RM585E
Las páginas de manual
TOYOTA MOTOR CORPORATION
A INDICE DE MODELOS
Esta MANUAL DE REPARACIÓN se ha preparado para proporcionar información que cubre las reparaciones de servicios generales

Para el Chasis y la carrocería del TOYOTA HILUX.

Modelos aplicables: RZN 142, 144, 147, 148, 149, 154, 168, 169, 173, 174, 193 series
LN 141, 145, 146, 147, 150, 152, 165, 166, 167, 170, 171, 172, 191 series

Para las especificaciones de los servicios y procedimientos de reparación del modelo por encima de otros que están incluidos en este manual

consulte los manuales Follo victoria g.

Pub. No.
Nombre Manual

Z 1R, 2R Z, 2R Z - E Manual de motores Reparaciones R M167E

1R Z - E Manual de reparación de motores R M467E

3R Z - M, 3R Z - FE manual de reparación del motor Z 2R, 2R Z - E R M521E R

Reparación de motor Manual Supplement M558E R

1R Z, 1R Z - E, Z 2R - FE, 3R Z - M, 3R Z - FE de motores Reparaciones Suplemento Manual de 2L, 3L reparación de motores M584E R

M520E R

2L, 2L - T, 3L, 5L Manual de reparación de motor Suplemento A 340E, 340F A, A 340h M582E R

Automático Manual de Reparación de HI LU X Wir eléctrica ing DIAGR am M391U EWD

307F

Características HI LU X de coches nuevos NCF 140E

Toda la información en este manual se basa en la información más reciente en el momento de la publicación. Sin embargo, las especificaciones y los
procedimientos están sujetos a cambios sin previo aviso.

1997 TOYOTA MOTOR CORPORATION


Todos los derechos reservados. Este CD no puede ser reproducido o
copiado, en su totalidad o en parte, sin el permiso por escrito de
Toyota Motor Corporation. Primera impresión: Aug.20, 1997 01-970820
- 00
PRECAUCIÓN

Este manual no incluye todos los elementos necesarios sobre la reparación y el servicio. Este manual se hace con el propósito de la
utilización de las personas que tienen técnicas y certificaciones especiales. En los casos que no - técnicos especializados o no certificadas
efectuar las reparaciones o servicio sólo el uso de este manual o sin equipo o herramienta adecuada, que pueden causar lesiones graves a
usted oa otras personas a su alrededor y también puede causar daños al vehículo de su cliente.

Con el fin de evitar un funcionamiento peligroso y daños al vehículo de su cliente 's, asegúrese de seguir las instrucciones se muestra a
continuación.

Debe leer este manual de thorhouly. Es especialmente importante tener buena comprensión de todos los contenidos escritos en la
precaución de la sección de entre “IN” en.

El método de servicio que describe este manual es muy eficaz para llevar a cabo la reparación y el servicio. Al realizar las operaciones
siguientes los procedimientos que utilizan este manual, asegúrese de usar herramientas espe- cified y recomendados.
Si utiliza el método cado o recomendada herramienta s y servi ce no --speci,
asegúrese de confirmar la seguridad de los técnicos y cualquier ility possib de causar lesiones personales o daños a CLE vehí el
cliente 's antes ng starti la operati sucesivamente.

Si la pieza de repuesto es necesario, debe sustituir la pieza con el mismo número de pieza o parte equivalente. No reemplazarlo
con una calidad inferior.

Es importante tener en cuenta que este manual contiene varios “Precauciones” y “Avisos” que deben ser observados cuidadosamente
con el fin de reducir el riesgo de personal lesiones durante el servicio o reparación, o la
posibilidad de que el ser vicio o reparación inadecuada puede dañar el vehículo o deje de ser seguro. También es importante
entender que estas “Precauciones” y “Avisos” no son exhaustivos, ya que es importante para advertir de todas las posibles
consecuencias peligrosas que podrían resultar de la falta de seguir estas instrucciones.
VOLVER AL INICIO DE PREFACIO y Índice de Chasis y Cuerpo RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

ÍNDICE PRINCIPAL: HILUX.


Chasis y carrocería
de agosto de de 1997

INTRODUCCIÓN
PREPARACIÓN
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
DIAGNÓSTICO
EMBRAGUE
G52, G54, G58 MANUAL DE TRANSMISIÓN
W56 MANUAL A340E TRANSMISIÓN
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
RF1A TRANSFERENCIA
VF1A TRANSFERENCIA DEL
ARBOL DE TRANSMISION
SUSPENSION Y EJE
DIRECCIÓN
DE FRENO
SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA
CUERPO ELÉCTRICO
CUERPO

ÍNDICE ALFABÉTICO
CLIMATIZACIÓN
Vuelve al índice principal CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

INTRODUCCIÓN

CÓMO USAR ESTE MANUAL ............. EN 1


INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 1

INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN .......... EN 3


IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Y

MOTOR NÚMERO SERIA L . . . . . . . . . . . . . . . EN 3

RE PA IRI NS NS T RUCT IO ................. IN - 4

INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN - 4

LIFT vehículo y el apoyo LOCALIDADES . . EN - 7

PARA TODOS LOS VEHÍCULOS .................. IN - 8

PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN - 8

HO W A T RO UB LE S HO OTA CU

CO NT RO LLED SIST ccsme .............. IN - 14


INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN - 14

Cómo proceder con

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IN - 1 5

COMO USAR EL tabla de diagnóstico

Y PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN . . . . . . . . . IN - 25

CONDICIONES. ................................ IN - 30
ABBREVIAT IONES EN ESTE MANUAL . . . . EN - 3 0
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

EN 1
INTRODUCCIÓN -- CÓMO USAR ESTE MANUAL

CÓMO USAR ESTE MANUAL GE NE


IN00U - 03

RAL I NFORMATI EN
1. I Nde X
Un índice se proporciona en la primera página de cada sección que lo guíe hacia el elemento a ser reparado. Para ayudarle a encontrar su camino a través
del manual, el título de la sección y el capítulo principal se dan en la parte superior de cada página.

2. DESCRIPCIÓN GENERAL
Al comienzo de cada sección, una descripción general dado que se refiere a todas las operaciones de reparación contenidas en esa sección.

Lea estas precauciones antes de iniciar cualquier tarea de reparación.

3. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMAS tablas se incluyen para cada sistema para ayudar a diagnosticar el problema y encontrar la causa. Los fundamentos de la forma
de proceder con la solución de problemas se describen en Página en - 14.
Asegúrese de leer esto antes de llevar a cabo la resolución de problemas.

4. PREPARACIÓN
Preparación enumera la SST (herramientas especiales), herramientas, equipos, lubricante y SSM (Materiales de Servicios Especiales) que
debe ser preparado antes de comenzar la operación y explica el propósito de cada uno recomendado.

5. RE PAI RP RO CE DURE S
La mayoría de las operaciones de reparación comienzan con una ilustración general. Identifica los componentes y muestra cómo las piezas encajan entre sí. Ejemplo:

Tapa

Flotador seguridad ClevisPin

z Empaquetadora do l ip
depósito de reserva

Bota
z ojal

Pasador de resorte ranurado 12 (120, 9)

Pendiente
15 (155, 11)
Anillo de retención

Lavadora Tuerca de

Varilla de empuje
Pistón

Cilindro

N ∙ m (KGF ∙ cm, FT ∙ lbf) : Par especificado


z No - reusablepart N17080

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

EN 2
INTRODUCCIÓN -- CÓMO USAR ESTE MANUAL

Los procedimientos se presentan en un paso - a - paso formato:


S La ilustración muestra qué hacer y dónde hacerlo.
S El encabezado de tareas dice qué hacer.
S El texto detallado indica cómo realizar la tarea y proporciona otra información, como especificaciones y advertencias. Ejemplo

encabezado de tareas: ¿qué hacer

21. CHECKPISTONSTROKEOFOVERDRIVEBRAKE

(A) indicador PlaceSSTandadial en theoverdrivebrake


pistón como se muestra en la ilustración.

SST 09350--30020 (09350--06120)


Ilustración: qué
hacer y dónde parte el número de conjunto parte Componente No.

texto detallado: cómo hacer la tarea

(B) Medida de la liberación de thestrokeapplyingand thecompressed


de aire (392 -785 kPa, 4-8 kgf / cm 2 o 57 - 114 psi) como se muestra en la ilustración.

carrera del pistón: 1,40 - 1.70mm (0. 05 51 - 0,0669 in).


Especificación

Este formato ofrece al técnico experimentado con una vía rápida a la información necesaria. El encabezado de tareas mayúsculas se puede leer a
simple vista cuando sea necesario, y el texto a continuación se proporciona información detallada. especificaciones y advertencias importantes
siempre se destacan en negrita.
6. RE FE RE NCE S
Las referencias se han mantenido a un minimo. Sin embargo, cuando se le pide que se le da la página para referirse a.

7. PRESUPUESTO
Las especificaciones se presentan en negrita en el texto cuando sea necesario. Usted nunca tendrá que salir el procedimiento para buscar sus
especificaciones. También se encuentran en la sección Especificaciones de servicio, para una referencia rápida.

8. ITUAC O NS, NO TI CE S, HI NTS:


S Las precauciones se presentan en letra negrita, e indican que existe la posibilidad de lesiones a usted oa otras personas.

S REGISTRADA también se presentan en negrita, y indican la posibilidad de daños a los componentes siendo reparado.

S Las sugerencias son separadas del texto, pero no aparecen en negrita. Ellos proporcionan información adicional para ayudarle a realizar la reparación de

manera eficiente.
9. SI T UNI
Las unidades dadas en este manual se expresan principalmente de acuerdo con la unidad del SI (Sistema Internacional de Unidad), y expresaron
alternativamente en el sistema métrico y en el Sistema Inglés.
Ejemplo:
Par: 30 N ∙ m (310 kgf ∙ cm, 22 ft ∙ lbf)
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

EN 3
INTRODUCCIÓN -- INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN

IDENTIFICACIÓN INFORMAT ION VE HI CL IE


UN IN02T - 01

DE NT IFI CAT ION Y E NGI NE SE RI AL NUM


de R
1. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

El número de identificación del vehículo está grabado en la superficie exterior del bastidor
lateral delantero derecho. Este número también está estampado en la placa de la placa y la
regulación de la certificación del fabricante (países del CCG solamente), como se muestra en
la ilustración.
A: Placa del fabricante B: Número de
Identificación del Vehículo
C: Certificación Reglamento Plate (países del CCG solamente)

segundo

do

B02106

2. MOTOR NÚMERO DE SERIE


El número de serie del motor está estampado en el bloque del motor, como se muestra en la
ilustración.

2RZ - FE Y 3RZ - Fengines 2L y 3Lengines 1RZengine

B02107
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

IN - 4
INTRODUCCIÓN -- INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN GE NE
IN00X - 03

RAL I NF O RM AT ION
BAS IC RE PAI R HI NT
(A) Uso guardabarros, asiento y el piso cubre para mantener el vehículo
limpiar y evitar daños.
(B) Durante el desmontaje, mantener las partes en el orden apropiado
para facilitar el reensamblaje. (C) Observar las

FI1066
siguientes operaciones:
(1) Antes de realizar trabajos de electricidad, desconecte el
negativo (-) cable del terminal de la batería. (2)
Si es necesario desconectar la batería para su inspección o reparación,
desconecte siempre el negativo (-) de la terminal que está conectado a
tierra a la carrocería del vehículo.

(3) Para evitar daños en el terminal de la batería, afloje


la tuerca del cable y elevar el cable hacia arriba sin torcer o haciendo
palanca.
(4) Limpie los terminales de la batería y el cable termina con una
trapo limpio. No raspe themwith un archivo u otros objetos
abrasivos. (5)
Instalar los extremos del cable a los terminales de la batería con la tuerca

floja, y apretar la tuerca después de la instalación. No utilice un martillo para

golpear los extremos del cable en los terminales.

(6) Asegúrese de que la cubierta para el positivo (+) terminal es


en su lugar.
conectores (d) Control de la manguera y el cableado tomake seguro de que
son seguras y correctas. (e) no
- partes reutilizables
(1) Siempre reemplace chavetas, juntas, O - anillos y aceite
sellos, etc. por otras nuevas.
(2) no - partes reutilizables se indican en el componente
ilustraciones de la” z ”Símbolo. (F)
partes previamente recubiertos

partes previamente recubiertos son pernos y tuercas, etc., que están recubiertas con un

adhesivo de cierre hermético en la fábrica. (1)

Si una parte prerrevestida se vuelve a apretar, aflojar o causado tomove


de alguna manera, tiene que ser recoatedwith el adhesivo especificado.

(2) Cuando la reutilización de piezas pre-recubiertas, limpio de la vieja

adhesivo y secar con aire comprimido. A continuación, aplicar el adhesivo de

bloqueo de protección especificada para el perno, tuerca o hilos.

(3) partes prelacadas se indican en el componente il-


purificaciones por el” L ”Símbolo. (G) Cuando sea necesario, utilizar
un sellador en juntas para evitar
fugas.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

EN - 5
INTRODUCCIÓN -- INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

(H) Observe cuidadosamente todas las especificaciones para apriete de los tornillos

pares. Siempre use una llave de torsión. (yo)


useof herramientas especiales de servicio (SST) y servicematerials especial (MSE)

pueden ser necesarios, dependiendo de la naturaleza de la reparación. Asegúrese de

utilizar TSM y SSM cuando se especifique y seguir el procedimiento de trabajo

adecuado. Una lista de SST y SSM se puede encontrar en la parte de preparación en

la parte delantera de cada sección de este manual.

(J) Cuando el cambio de fusibles, asegúrese de que el fusible nuevo tiene la cor-
MediumCurrent Fusible Fusible andHighCurrent
amperaje rect. NO exceda la calificación o usar uno con una calificación
Igualdad AmperageRating
más baja.

BE1367

Ilustración Símbolo Nombre de la pieza Abreviatura

FUSIBLE FUSIBLE

MEDIUMCURRENTFUSE M - FUSIBLE

HIGHCURRENT FUSIBLE H - FUSIBLE

ENLACE FUSIBLE Florida

CORTACIRCUITOS CB

V00076

(K) Se debe tener cuidado con el gato y el apoyo a la


vehículo. Asegúrese de levantar y apoyar el vehículo en lugares adecuados (Consulte
la página IN - 7).
(1) Si el vehículo se disparaban porque sólo al final delantera o trasera,
asegúrese de bloquear thewheelsat theopposite final con el fin de garantizar la
seguridad. (2) Después de que el vehículo se subió los, asegúrese de apoyarlo

en los stands. Es extremadamente peligroso que hacer ningún trabajo en un

vehículo levantado con el gato solo, incluso para un trabajo pequeño que se puede

acabar rápidamente.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

-6
INTRODUCCIÓN -- INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

(L) Tenga en cuenta las siguientes precauciones para avoiddamage a las siguientes

partes:
(1) No abra la cubierta o la caja de la ECU, o PCM
TCM menos que sea absolutamente necesario. (Si se tocan los terminales
del CI, la ICmay ser destruido por la electricidad estática.)

(2) para desconectar las mangueras de vacío, salga de la final, no


INCORRECTO CORRECTO
el medio de la manguera.
(3) Para separar los conectores eléctricos, tire de la con-
Nector sí mismo, no los cables.
(4) Tenga cuidado de no dejar caer los componentes eléctricos, tales
como sensores o relés. Si se dejan caer sobre un suelo duro, deben
ser reemplazados y no volver a utilizar. (5) Cuando el vapor limpieza de
un motor, proteger la elec-
IN0253 y componentes electrónicos, filtros de aire y de emisión - componentes

relacionados del agua.

(6) No utilice una llave de impacto para extraer o instalar


INCORRECTO CORRECTO
interruptores de temperatura o sensores de temperatura. (7) Al
comprobar la continuidad en el conector de alambre, in-
rente de la Sonda cuidado para evitar que se doblen los
terminales.
(8) Cuando se utiliza un indicador de vacío, sin forzar la manguera
en un conector que es demasiado grande. Utilice un paso - adaptador hacia

abajo para el ajuste. Una vez que la manguera se ha estirado, se puede perder.

IN0252

(M) mangueras de la etiqueta antes de desconectarlos:


Ejemplo IN
(1) Al desconectar las mangueras de vacío, utilizar etiquetas para
identificar cómo deben volver a conectarse. (2) Después de completar un
trabajo, vuelve a comprobar que la vacu-
umhoses están conectados correctamente. Una etiqueta bajo el capó muestra la

disposición apropiada. (N) A menos que se indique lo contrario, toda la resistencia en una

IsMeasured

temperatura ambiente de 20 ˚ C (68 ˚ F). Debido a que la resistencia puede ser


IN0002 fuera de especificaciones si se mide a altas temperaturas inmediatamente
después de que el vehículo haya estado funcionando, la medición debe
bemadewhen los enginehas enfría.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

EN - 7
INTRODUCCIÓN -- INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN

IN02U - 01

Elevador de vehículos y ubicaciones S UP PORT

2WD

Frente

4WD

Frente

posición del gato

Frente Centro del travesaño

Posterior Centro de la caja del eje trasero

posición de apoyo

soporte de seguridad

B02108
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

IN - 8
INTRODUCCIÓN - PARA TODOS LOS VEHÍCULOS
IN02V - 01

PARA TODOS LOS VEHÍCULOS DE


PRECAUCIÓN
1. PARA VEHÍCULOS CON SRS Airbag y pretensores de cinturones

(A) El HILUX está equipado con un SRS (Supplemental Re-


straint System), tal como el airbag de conductor, airbag del acompañante y pretensor

del cinturón de seguridad. El fracaso para llevar a cabo las operaciones de servicio en

la secuencia correcta podría hacer que el sistema de sujeción suplementario para

desplegar de forma inesperada durante el servicio, que puede dar lugar a un accidente

grave.

Además, si amistake ismade en el mantenimiento del sistema de sujeción


suplementario, es posible que el SRSmay dejar de funcionar cuando sea necesario.
Antes de dar servicio (incluyendo la remoción o instalación de piezas, inspección o
sustitución), asegúrese de leer los siguientes artículos cuidadosamente, a
continuación, siga el procedimiento correcto se describe en este manual.

cable negativo

(B) AVISO GENERAL


(1) síntomas mal funcionamiento de la re- suplementario
stra en t syste ma re lt d ifficu a co nf IRM, así ª ed ia g códigos de
problemas nóstico convierten en la fuente más importante de información
cuando la solución de problemas. Cuando Solución de problema g del stra
BO4111 re suplementario en el sistema de t, siempre inspeccione los códigos de
diagnóstico antes de desconectar la batería (Consulte la página DI - 109).

(2) El trabajo debe iniciarse después de 9 segundos desde el 0


momento en que el interruptor de encendido se coloca en la posición
“LOCK” y el negativo (-) de la terminal se desconecta lado a otro m Pila.

(El stra re suplementario en el sistema T está equipado con un back - up


fuente de alimentación de modo que si el trabajo se inicia dentro de los
90 segundos de desconectar el negativo (-.) Cable del terminal de la
batería, el SRS Ma y despliegue)

Cuando el negativo (-) de la terminal se desconecta de la batería, la


memoria de los sistemas de reloj y de audio será ca na vez lle d. S obefo
re sta rt g de trabajo, hacer un registro de los contenidos memorizados
por el sistema cada memoria. Luego, cuando el trabajo está terminado,
restablecer los sistemas de reloj y de audio como antes. Para evitar el
borrado de la memoria de cada sistema de memoria, no utilice nunca un
back - up suministro de energía desde el exterior del vehículo.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

EN - 9
INTRODUCCIÓN -- PARA TODOS LOS VEHÍCULOS

(3) Incluso en el caso de una colisión de poca importancia en el SRS

no despliega, la almohadilla del volante, el conjunto de airbag del


acompañante y pretensores de cinturones de seguridad deben ser
inspeccionados (Ver página 9 - RS, RS - 23 y BO - 136).

(4) No utilice nunca piezas SRS de otro vehículo. Cuando


la sustitución de piezas, reemplazarlos con nuevas piezas. (5) Antes de

reparaciones, quitar el sensor del airbag si los choques

son susceptibles de ser aplicada al sensor durante las reparaciones. (6)


Nunca desmonte y como- sensor de reparación theairbag
blea, cojín de volante de dirección, airbag del acompañante o el asiento del

pretensor del cinturón frente con el fin de reutilizarlos. (7)

Si el conjunto de sensor de airbag, dirección de la almohadilla de la


rueda, airbag del acompañante o pretensor de cinturón de seguridad se
han caído o si hay grietas, abolladuras u otros defectos en el caso, el
soporte o el conector, sustituirlos por otros nuevos.

(8) No exponga directamente el conjunto del sensor del airbag,


almohadilla de volante de dirección, airbag del acompañante o el cinturón de

seguridad pretensor a aire caliente o llamas. (9) Usar un volt / ohmímetro con alta

impedancia (10 k Ω / V

mínimo) para la solución de problemas del circuito eléctrico.

(10) Las etiquetas de información están unidos a la periferia de


componentes theSRS. Siga las instrucciones de los avisos.

(11) Después de trabajar en el sistema de sujeción suplementario es


completado, compruebe la luz de aviso del SRS (Consulte la página DI - 109).

(C) SPI RA L CA BLE (en Co mb en al ch io n S ingenio)


El volante debe estar equipado correctamente a la columna de dirección con
el cable en espiral en la posición neutral, de lo contrario desconexión del
cable y otros problemas pueden resultar. Referirse a RS - 20 de este manual
referente a la instalación correcta del volante.

Marca roja
R11910
CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

10
INTRODUCCIÓN -- PARA TODOS LOS VEHÍCULOS

(D) PAD VOLANTE (con Airbag)


(1) Al retirar la almohadilla volante o manipulación
una nueva almohadilla de volante, que se debe colocar con la superficie
superior de la almohadilla hacia arriba. En este caso, el gemelo - Tipo de
bloqueo de la palanca de bloqueo del conector debe estar en el estado
bloqueado y se debe tener cuidado para colocarlo de manera que el conector
no será dañado. Además no almacene una almohadilla de volante en la parte
superior de otro. Almacenar el revestimiento superficial itsmetallic padwith
upwardmay conducen Toa seriousaccident si el airbag se infla por alguna
razón. (2) Nunca mida la resistencia del cebo eléctrico airbag.

(Esto puede causar que el airbag se despliega, lo cual es muy peligroso.)

(3) La grasa no debe aplicarse a la rueda de dirección


pastilla y la pastilla no deben limpiarse con detergentes de ningún
tipo.
(4) almacenar el cojín de volante en el que el ambiente
temperatura permanece por debajo de 93 ˚ C (200 ˚ F), sin humedad
elevada y lejos del ruido eléctrico. (5) electricwelding Whenusing,
primero desconexión theair-
conector de la bolsa (color amarillo y 2 pines) bajo la columna de dirección
cerca del conector del interruptor de combinación antes de comenzar el
trabajo.
(6) Cuando se deshaga de un vehículo o el volante
almohadilla solo, el airbag debe desplegarse usando un SST antes de su
eliminación (Ver página RS - 11).
Llevar a cabo la operación en un lugar seguro, lejos del ruido
eléctrico.

Ejemplo:

Correcto Incorrecto

B02387

Ejemplo: IN -

Z13950

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

IN - 11
INTRODUCCIÓN -- PARA TODOS LOS VEHÍCULOS

(E) pasajero delantero conjunto de airbag


(1) Siempre almacene un aire del pasajero delantero quitado o
conjunto de la bolsa con la dirección de despliegue del airbag hacia arriba.

Almacenar el conjunto del airbag con la dirección de despliegue


del airbag hacia abajo podría causar un accidente grave si el airbag
se infla. (2) Nunca mida la resistencia del cebo eléctrico airbag.

(Esto puede causar que el airbag se despliega, lo cual es muy peligroso.)

(3) La grasa no debe ser aplicado a la frente pasaje-


ger conjunto del airbag y la puerta de airbag no deben limpiarse con
detergentes de ningún tipo. (4) almacenar el conjunto de airbag donde
la tem- ambiente
peratura permanece below93 ˚ C (200 ˚ F), sin humedad elevada y
lejos del ruido eléctrico. (5) electricwelding Whenusing, primero
desconexión theair-
conector de la bolsa (color amarillo y 2 pines) instalado en la placa
de acabado guantera en el lado izquierdo de la guantera antes de
comenzar el trabajo. (6) Cuando se deshaga de un vehículo o el
conjunto de airbag
solo, el airbag debe desplegarse usando un SST antes de su
eliminación (Ver página RS - 25).
Realizar la operación en un lugar seguro, lejos del ruido
eléctrico.

Ejemplo: Correcto Incorrecto

Z13952

Ejemplo:

Z13951

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

IN - 12
INTRODUCCIÓN -- PARA TODOS LOS VEHÍCULOS

(F) CINTURÓN DE SEGURIDAD pretensor

(1) Al almacenar un exterior asiento delantero quitado o


cinturón, el gemelo - Tipo de bloqueo de la palanca de bloqueo del conector

debe estar en el estado bloqueado y se debe tener cuidado para colocarlo de

manera que el conector no será dañado. (2) Nunca medir la resistencia de la pre-

cinturón de seguridad

tensor. (Esto puede hacer que el pretensor opera, que es muy


peligroso.) (3) aceite o agua no deben ser puestos en el exterior del
asiento delantero
cinturón y el cinturón exterior asiento delantero no se deben limpiar con
detergentes de ningún tipo. (4) almacenar el cinturón exterior asiento delantero
en el que el ambiente
temperatura permanece por debajo de 80 ˚ C (176 ˚ F), sin humedad
elevada y lejos del ruido eléctrico. (5) Cuando se utiliza la soldadura
eléctrica, desconectar primero el
conector (color amarillo y 2 pines) instalados baja la parte delantera placa del

desgaste y por debajo de la moqueta del suelo antes de comenzar el trabajo.

(6) Cuando se deshaga de un vehículo o un exterior asiento delantero

cinturón solo, el pretensor del cinturón de seguridad debe beactivated antes


de su eliminación (Consulte la página BO - 137). Realizar la operación en
un lugar seguro, lejos del ruido eléctrico.

(G) montaje de sensor AIRBAG


(1) Nunca reutilizar el conjunto de sensor de airbag en cuestión
en una colisión cuando el SRS ha desplegado. (2) Los
conectores al conjunto sensor airbag
debe ser conectado o desconectado con el sensor montado en el
suelo. Si los conectores se conectan o desconectan, mientras que
el conjunto de sensor de airbag no está montado en el piso, que
podría causar indeseada ignitionof el sistema de sujeción
suplementario.

(3) El trabajo debe iniciarse después de 90 segundos de la


tiempo el interruptor de encendido se coloca en la posición “LOCK” y
el negativo (-) cable del terminal se desconecta de la batería,
aunque sólo aflojando los pernos de ajuste del conjunto de sensor
de airbag.
(H) WI RE HA RNE SSA ND CO NNE CTO R
El mazo de cables SRS está integrado con el conjunto de arnés de alambre carenado y
el conjunto de arnés de cables del piso. Los cables para el mazo de cables SRS están
encerradas en un tubo ondulado de color amarillo. Todos los conectores para el sistema
son también un color amarillo estándar. Si el mazo de cables del SRS se desconecta o el
conector se rompen debido a un accidente, etc., reparar o reemplazar como se muestra
en RS - página 38.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

IN - 13
INTRODUCCIÓN -- PARA TODOS LOS VEHÍCULOS

2. PARA VEHÍCULOS CON un convertidor catalítico


PRECAUCIÓN:

Si gran cantidad de gasolina sin quemar desemboca en el convertidor, puede sobrecalentarse y provocar un incendio. Para
evitar esto, tome las siguientes precauciones y explicar a su cliente.
(A) Utilice únicamente gasolina sin plomo. (B)
Evitar ralentí prolongado.
No correr el motor al ralentí durante más de 20 minutos. (C) Evitar la prueba de
salto de chispa.
(1) prueba de salto Performspark onlywhen absolutamente necesario. Realice esta prueba tan rápidamente aspossible. (2) Durante la prueba,
nunca se acelere el motor. (D) Evitar la medida de la compresión del motor prolongado.

ensayos de compresión del motor deben realizarse lo más rápidamente posible. (E) No ponga en marcha

el motor cuando el tanque de combustible está casi vacío.

Esto puede causar que el motor a fallar y crear una carga extra en el convertidor. (F)
Evitar cabotaje con encendido y apagado de frenado prolongado.
(G) No disponer de catalizador usado junto con partes contaminadas con gasolina o aceite.

3. SI vehículo está equipado con sistema de comunicación móvil


Para vehículos con sistemas móviles de comunicación, como dos - radios y teléfonos celulares, observe las siguientes precauciones.
(un)
Instalar la antena lo más lejos posible de la ECU y los sensores de sistema electrónico del vehículo. (segundo)

Instalar el alimentador de antena de al menos 20 cm (7,87 pulg.) De distancia de la ECU y los sensores de los sistemas electrónicos del vehículo. Para

obtener detalles sobre ECUand ubicaciones de los sensores, consulte la sección sobre el componente aplicable.

(C) No enrollar el alimentador de la antena junto con el resto del cableado tanto como sea posible, también evitar el funcionamiento

el alimentador de antena paralelo con otros mazos de cables. (D) Comprobar que
la antena y el alimentador se ajustan correctamente. (E) No instale el sistema de
comunicación móvil de gran alcance.

4. FO R US iación HAND - HE LD TE STER


PRECAUCIÓN:

Observe los siguientes elementos por razones de seguridad:

S
SS Antes de utilizar la mano - comprobador, la mano - operatormanual del comprobador shouldbe leer a fondo.

S
SS Asegúrese de colocar todos los cables con seguridad al conducir con la mano -. Comprobador conectado al vehículo (es decir Mantenga los

cables alejados de los pies, los pedales, el volante y la palanca de cambios.)

S
SS Dos personas son necesarios cuando la prueba de conducción con la mano - comprobador, una persona que conduzca el vehículo y la otra
persona para operar la mano - comprobador.
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

IN - 14
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

CÓMO a T ROUBLESHOOT ECU sistemas controlados y GE NE RAL I


IN00Z - 03

NFORMATI EN
Un gran número de sistemas de ECU controlada se utiliza en el HILUX. En general, el sistema controlado ECU se considera que es un sistema muy
complejo que requiere un alto nivel de conocimientos técnicos y habilidades de expertos para solucionar problemas. Sin embargo, el hecho es que si
usted procede a inspeccionar los circuitos uno por uno, la solución de problemas de estos sistemas no es complejo. Si usted tiene una comprensión
adecuada del sistema y un conocimiento básico de la electricidad, el diagnóstico preciso y reparación necesarios se pueden realizar para localizar y
corregir el problema. Este manual está diseñado a través del énfasis del punto de vista de arriba para ayudar a los técnicos de servicio performaccurate y
solución de problemas efectiva, y se compila para los siguientes sistemas principales controlado ECU: El procedimiento de solución de problemas y cómo
hacer uso de ella, se describen en las páginas siguientes.

Sistema Página

1. Transmisión automática DI - 1

2. anti - Lock Brake System DI - 50

3. Sistema de seguridad suplementario DI - 107

FO R US iación HAND - HE LD TE STER


S Antes de utilizar la mano - comprobador, la mano - operatormanual del comprobador debe ser leído a fondo.
S Si la mano - comprobador no puede comunicarse con sistemas controlados por la ECU cuando se ha conectado el cable de la mano - comprobador
de DLC3, convertido el interruptor de encendido y operación de la herramienta de análisis, hay un problema en el lado del vehículo o herramienta
lado. (1)
Si la comunicación es normal cuando la herramienta está conectado a otro vehículo, inspeccionar la línea de enlace de datos de diagnóstico (Bus • línea)

o ECU circuito de potencia del vehículo. (2)

Si la comunicación no es posible aún cuando la herramienta está conectada a otro vehículo, el problema está probablemente en la propia herramienta,

por lo que realizar los procedimientos de contorno auto test en el Manual del Operador del probador.
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

Cómo proceder con SOLUCIÓN DE PROBLEMAS IN - 15


1. El cliente ANÁLISIS DE LOS PROBLEMAS IN - 16
2. CONFIRMACIÓN DE DIAGNÓSTICO SÍNTOMA Y VERIFICACIÓN
SOLUCIÓN DE CÓDIGO IN - 17/18
SIMULACIÓN 3. SÍNTOMA IN - 19/20
TABLA 4. CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO IN - 21
5. LOS SINTOMAS DE PROBLEMA TABLA IN - 22
6. INSPECCIÓN DEL CIRCUITO IN - 23/24
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU


IN - 15

IN010--02

COMO P ROCE ED WI THT ROUBL ES HOOT iación


Llevar a cabo la resolución de problemas, de acuerdo con el procedimiento de la página siguiente. Aquí, sólo se muestra el procedimiento básico. Los detalles se

proporcionan en cada sección, que muestra los métodos más eficaces para cada circuito. Confirmar los procedimientos de solución de problemas en primer lugar para el

circuito correspondiente antes de iniciar la solución de problemas de ese circuito.

Vehículo taller reunió

cuando se produjo el problema. 1


Análisis de los problemas del
Preguntar al cliente sobre las condiciones y el medio ambiente
cliente

2 La confirmación de los síntomas y 3


de códigos de diagnóstico Simulación de los síntomas
Comprobar

2, 3
Confirmar los síntomas y las condiciones del problema, y ​comprobar los
códigos de diagnóstico. (Cuando los síntomas del problema no aparecen
durante la confirmación, utilice el método de simulación de los síntomas
descritos más adelante.)

4 Tabla de códigos de
diagnóstico de problemas

5 Gráfico de la matriz de Síntomas del


problema

4, 5, 6
Comprobar los resultados obtenidos en el Paso 2, a continuación, confirmar
el procedimiento de inspección para el sistema o la parte que debe ser
verificado utilizando la tabla de código de diagnóstico o la tabla de matriz de

6 los síntomas de problemas.


Comprobación del circuito o partes de
Inspección

7 con las instrucciones en el paso 6. 7


Reparar Comprobar y reparar el sistema afectado o parte, de acuerdo

8 Prueba de confirmación
Después de completar las reparaciones, confirme que el problema ha sido
entorno que cuando se produjo por primera vez.) 8
eliminado.
confirmación en las mismas condiciones y en el mismo
(Si el problema no se reproduce, realice la prueba de

fin 1

CONTINUA
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

IN - 16
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

1. CUS A MÍ RP RO BLE M ANALY SIS


En la solución de problemas, los síntomas del problema se debe confirmar con precisión y todas las ideas preconcebidas deberían retirarse a fin de
dar un juicio exacto. Para determinar exactamente lo que son los síntomas del problema, es extremadamente importante preguntar al cliente sobre el
problema y las condiciones en el momento en que ocurrió. Punto importante en el análisis de problemas:

Los siguientes 5 elementos son puntos importantes en el análisis de problemas. Los problemas del pasado, que se piensa que están unrelatedand el historial
de reparaciones, alsohelp etc.may en algunos casos, por lo asmuch informationas posible deben ser reunidos y su relación con los síntomas del problema
deben ser determinados correctamente para referencia en la resolución de problemas. Una mesa de análisis del problema del cliente se proporciona en la
sección de solución de problemas para cada sistema para su uso.

Puntos importantes en el ProblemAnalysis Cliente


re Lo ---------- modelo de vehículo, el nombre del sistema

re Cuando ---------- fecha, la hora, la frecuencia de ocurrencia

re Donde ---------- Estado de las carreteras

re ¿Bajo que condiciones? ---------- condiciones de funcionamiento, condiciones de conducción, las condiciones climáticas

re ¿Como paso? ---------- síntomas de este problema

(Muestra) de sujeción suplementario hoja de comprobación del sistema.

ANÁLISIS DE LOS PROBLEMAS VERIFICAR CLIENTE

Suplementario hoja de comprobación de sistema de restricción

Número de registro.

Nombre del cliente Registrarse Fecha / /

Marco Nº

km
Fecha de vehículos traídos / / La lectura del odómetro
millas

inspector
Fecha problema ocurrió por primera vez / /

Clima Multa Nublado Lluvioso Nevado Otro

Temperatura Aprox.

Comenzando De marcha en vacío

Operación de vehículos Conducción [ Velocidad constante Aceleración Desaceleración

Otro Nombre del ]

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU


IN - 17

2. SY MP A M CO NFI RMATI EN Y DI AG NO STIC TRO üble CO DE CHE CK


El sistema de diagnóstico en el HILUX cumple diversas funciones. La primera función es la de diagnóstico Comprobar código de problema en el que un fallo
en los circuitos de señal a la ECU se almacena en código en la memoria de la ECU en el momento de ocurrencia, sea enviado por el técnico durante la
resolución de problemas. Otra función es la comprobación de señal de entrada que comprueba si las señales de varios interruptores se envían a la ECU
correctamente. Mediante el uso de estas funciones de comprobación, las áreas problemáticas se pueden reducir con rapidez y resolución de problemas se
pueden realizar de manera efectiva. Funciones de diagnóstico se incorporan en los siguientes sistemas en la HILUX.

de diagnóstico de problemas Señal de entrada Check otro diagnóstico


Sistema
Comprobar código (Comprobación del Sensor) Función

Transmisión automática F F Prueba de diagnóstico

(Con Modo Chequeo) Modo

Sistema anti - Sistema de frenos de bloqueo ff F

de seguridad suplementario

En verificación código de diagnóstico, es muy importante determinewhether el problema indicado por el código de diagnóstico se
sigue produciendo o se ha producido en el pasado pero vuelto a la normalidad en la actualidad. Además, se debe verificar en el
registro de entrada problema síntoma si el mal funcionamiento indicado por el código de diagnóstico está directamente relacionado
con el síntoma de un problema o no. Por esta razón, los códigos de diagnóstico se deben revisar antes y después de la
symptomconfirmation para determinar las condiciones actuales, como se muestra en la siguiente tabla. Si esto no se hace, puede,
según el caso, dar lugar a la resolución de problemas innecesarios para los sistemas que operan normalmente, por lo que es más
difícil de localizar el problema, o en las reparaciones no pertinentes al problema. Por lo tanto,

DI AG NO stict RO UBL E CO DE CHE CK P RO CE DURE

De códigos de diagnóstico
La confirmación de Código de diagnóstico
Comprobar (Anote y luego problema Condición
los síntomas Comprobar
claro)
Código de diagnóstico de Existen síntomas del problema Se visualiza el código Problema todavía se está produciendo en el circuito de diagnóstico
visualización de diagnóstico misma

Se muestra el código El problema se sigue produciendo en un lugar distinto que


normal, en el circuito de diagnóstico (El código de diagnóstico
visualiza primero es ya sea para un problema pasado o se
trata de un problema secundario)

No existen síntomas del El problema se produjo en el circuito de diagnóstico en el


problema pasado

síntomas problema de código y visualización normal Se muestra el código El problema se sigue produciendo en un lugar distinto que

existe normal, en el circuito de diagnóstico

No existen síntomas del Se muestra el código El problema se produjo en un lugar distinto en el


problema normal, circuito de diagnóstico en el pasado

CONTINUAR
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

IN - 18
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

Teniendo en cuenta los puntos anteriores, un diagrama de flujo que muestra cómo proceder con la solución de problemas utilizando la verificación código de diagnóstico se

muestra a continuación. Este diagrama de flujo muestra cómo utilizar la comprobación de código de diagnóstico con eficacia, a continuación, mediante la comprobación con

cuidado los resultados, indica la forma de proceder ya sea para diagnóstico de solución de problemas de códigos de problemas o para la solución de problemas de los síntomas

de problemas.

verificación de código de diagnóstico

Creación de una nota de y la limpieza de los códigos de diagnóstico que aparece

la confirmación de los síntomas

Existen síntomas del problema


No existen síntomas del problema

prueba de simulación utilizando los métodos de

simulación síntoma

verificación de código de diagnóstico

re código de diagnóstico aparece re código normal que se muestra re código normal que se muestra

re Existen síntomas del problema re Existen síntomas del problema re No existen síntomas del problema

Solución de problemas de problema indicado por Solución de problemas de cada SystemNormal


código de diagnóstico síntoma problema
Si un código de diagnóstico se muestra en la
comprobación de código de diagnóstico
inicial, se indica que el troublemay haber
ocurrido en un mazo de cables o el conector
en ese circuito en el pasado. Por lo tanto,
comprobar el mazo de cables y connec t o s (Página
ee S IN - 25).

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU


EN 19

3. SIMULACIÓN SÍNTOMA
El caso más difícil en la solución de problemas es cuando no hay problemsymptoms que ocurren. En tales casos, un problemanalysismust cliente a
fondo puede llevar a cabo, a continuación, simular las mismas o similares condiciones y medio ambiente en el que se produjo el problema en el
vehículo del cliente. No importa la cantidad de experiencia que un técnico tiene, o cómo es experto que sea, si se procede a solucionar sin confirmar
los síntomas del problema que tiende a pasar por alto algo importante en la operación de reparación y hacer una conjetura mal en alguna parte, que
sólo dará lugar a una parada. Por ejemplo, para un problemwhich sólo se produce cuando el motor está frío, o para una problemwhich se produce
debido a la vibración causada por la carretera durante la conducción, etc., el problema nunca se puede determinar tanto tiempo como los síntomas
se confirman con la condición caliente del motor o el vehículo en un punto muerto. Desde la vibración, el calor o la penetración de agua (humedad)
es probable causa de problemwhich es difícil de reproducir, las pruebas de simulación de síntomas introducidas aquí son medidas eficaces en que
las causas externas son aplicadas al vehículo en una condición detenido. Puntos importantes en la Prueba de Simulación Síntoma:

En la prueba de symptomsimulation, los problemsymptoms deben ser confirmadas por supuesto, pero el problemarea o partsmust también pueden
encontrar a cabo. Para ello, narrowdown los posibles problemcircuits acuerdo con los síntomas antes de iniciar esta prueba y conectar un probador de
antemano. Después de eso, llevar a cabo la prueba de simulación de síntomas, a juzgar si el circuito que está siendo probado es defectuoso o normal
y también confirma los síntomas del problema al mismo tiempo. Consulte la tabla de matriz de los síntomas de problemas para cada sistema para
aislar las posibles causas de los síntomas.

1 VI PALO IONMET HO D: W h en ion vi b rata parece tobethe maj o cau se.

CONECTORES
sacudir ligeramente el conector verticalmente y horizontalmente.

Agitar ligeramente

mazo de cables
sacudir ligeramente el mazo de cables vertical y horizontalmente. El conjunto
conector, punto de apoyo de la vibración, y el cuerpo a través de las porciones son
themajor áreas para ser revisados ​a fondo.

de apertura ligeramente

PARTES Y SENSOR vibrar ligeramente

Aplicar ligera vibración con un dedo a la parte del sensor considerada como la causa
del problema y comprobar que se produce el fallo de funcionamiento.

INSINUACIÓN:

La aplicación de fuertes vibraciones a relaysmay resultado de relés abiertos.

V07268

CONTINUAR
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

EN 20
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

HE en Met HO D: W h en thep ro bl em parece demasiado CCU captación de aguas pluviales en los sp ect ish zona de SU comer ed. 2

Calentar el componente que es la causa probable de la avería con un secador de pelo o un


objeto similar. Comprobar para ver si se produce themalfunction.
Mal

funcionamiento
DARSE CUENTA:

(1) No caliente a más de 60 ˚ C (140 ˚ F). (La temperatura es limitada para no


dañar los componentes.) (2) No aplicar calor directamente a las partes en
la ECU.

W h es el ion diversión ct mal parece demasiado CCU rona Rai nyd ay orina alta - condición
3 WAT ER SPRI NKL iación MET HO D:
de humedad.

Rociar agua sobre el vehículo y comprobar para ver si se produce themalfunction.

DARSE CUENTA:

(1) Nunca rociar agua directamente en el compartimiento motor, pero cambiar

indirectamente la temperatura y la humedad mediante la aplicación de pulverización de

agua sobre la superficie frontal del radiador.

(2) Nunca aplique agua directamente sobre la electrónica


componentes.

(TIP DE SERVICIO)

Si un vehículo está sujeto a fugas de agua, el agua filtrada puede contaminar la


ECU. Al probar un vehículo con un problema de fugas de agua, especial se debe
tener cuidado.

4 OT A R: W h es un ion ct diversión parece demasiado mal CCU captación de aguas pluviales en el ect ri cal lo anuncio es excessi cinco.

A su vez en todas las cargas eléctricas, incluyendo el ventilador del calentador, luces de cabeza, EN
desempañador de luneta trasera, etc., y comprobar para ver si se produce el mal funcionamiento.

CONTINUADO

V07469
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU


IN - 21

4. DI AG NO STIC TRO üble CO DE CUADRO


El procedimiento de inspección se muestra en la siguiente tabla. Esta tabla permite la resolución de problemas eficiente y precisa el uso de los códigos de
diagnóstico de problemas que aparecen en la comprobación de código de diagnóstico. Proceder con la solución de problemas de acuerdo con el
procedimiento de inspección dada en la tabla de diagnóstico correspondiente al fallo de diagnóstico codesdisplayed. Theengine diagrama de código de
diagnóstico se muestra belowas anexample.

re N._
Indica el código de diagnóstico.
re Página o instrucciones
re Área problemas Indica el área sospechosa
Indica el pagewhere la inspectionprocedure para cada circuito se
del problema.
encuentra, o da instrucciones para la comprobación y reparación.

re La detección de artículos

Indica que el sistema del problema o contenido


del problema.

DIAGNOSTICO tabla de códigos


Si aparece un código de avería durante la comprobación de DTC, compruebe el circuito para que el código que aparece en la siguiente tabla. (Vaya a la página

en cuestión para ese circuito).


N._ (Ver SRS
La detección de artículos Área problemas
página) Luz calentamiento

re Cortocircuito en el circuito de detonación D re almohadilla del volante (detonador)

B0100 / 13 re cable en espiral


EN
(DI - 119) re Conjunto de sensor de Airbag

re mazo de cables

re Abrir en circuito de detonación D re almohadilla del volante (detonador)

B0101 / 14 re cable en espiral


EN
(DI - 124) re Conjunto de sensor de Airbag

re mazo de cables

re Cortocircuito en el circuito D cebo eléctrico (a tierra) re almohadilla del volante (detonador)

re cable en espiral

re Conjunto de sensor de Airbag


EN

11 (DI - 128) re mazo de cables

- 132) B0102 / re Cortocircuito en el circuito D squib (a B +) re almohadilla del volante (detonador)

B0103 / 12 (DI re cable en espiral


EN
re Conjunto de sensor de Airbag

re mazo de cables

re Short en circuito de detonación P re conjunto del airbag del pasajero delantero (detonador)
B0105 / 53 (DI
re Conjunto de sensor de Airbag EN
- 136)
re mazo de cables

B0106 / 54 re O pluma en circuito de detonación P re conjunto del airbag del pasajero delantero (detonador)
EN
(DI - 140) re Conjunto de sensor de Airbag

re mazo de cables

re conjunto del airbag del pasajero delantero (detonador)


re Short en circuito P squib (a tierra)
EN
re Conjunto de sensor de Airbag

re Wisconsin re arnés

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

IN - 22
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

5. SINTOMAS DE PROBLEMA TABLA


Los circuitos sospechosos o partes para cada síntoma problema se muestran en la siguiente tabla. Utilice esta tabla para solucionar el problema cuando
un código de “Normal” se muestra en la comprobación de código de diagnóstico, pero el problema se sigue produciendo. Los números de la tabla
indican el orden de inspección en la que se deben revisar los circuitos o partes. INSINUACIÓN:

Cuando el problema no es detectado por el sistema de diagnóstico a pesar de que el síntoma problema está presente, se considera que el problema
se está produciendo fuera del rango de detección del sistema de diagnóstico, o que el problema se está produciendo en un sistema distinto del
sistema de diagnóstico.

re Página

Indica la página donde se encuentra el diagrama de flujo para cada circuito.

re Circuito de Inspección, Orden de Inspección

Indica el circuito que necesita ser comprobado para cada síntoma problema.
Compruebe en el orden indicado por los números.

re Nombre circuito o parte


re Síntoma problema Indica el circuito o parte que necesita ser comprobada.

SINTOMAS DE PROBLEMA TABLA

Proceder con la solución de problemas de cada circuito en la siguiente tabla.

Síntoma Área sospechoso consulte la página

re Con el interruptor de encendido en la posición ON o theACC, la luz SRSwarning veces se


re circuito de la luz de aviso del SRS
ilumina después de aprox. hayan transcurrido 6 segundos.
(Siempre se ilumina cuando el interruptor de encendido está en la posición DI - 180
re la luz de aviso del SRS siempre se ilumina incluso cuando el interruptor de encendido está en la posición
LOCK.)
LOCK

re circuito de la luz de aviso del SRS (dosis se enciende cuando el interruptor de


re Con el interruptor de encendido en la posición ACC u ON, la luz de aviso del SRS no
encendido está en ACC o en ON). - 183
se enciende.

re DTC no se muestra.

re la luz de aviso del SRS siempre se ilumina en el momento de la comprobación de DTC

procedimiento.
re circuito del terminal Tc DI - 187 DI

re DTC se muestra sin Tc y E1 conexión del terminal.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU


IN - 23

6. CI RCUI TI NSPECCIÓN
Cómo leer y utilizar cada página se muestra a continuación.

re Código de diagnóstico y Nº de artículo Detección

re Descripción del circuito

El principal papel y el funcionamiento, etc., del circuito y de


sus componentes se explican.

DTC B0100 / 13 Cortocircuito en el circuito D Squib

DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO


El circuito D squib consiste en la almohadilla de montaje de sensor airbag, cable en espiral y el volante. Esto causa que el airbag se

desplegará cuando se cumplan las condiciones de despliegue del airbag. Para los detalles de la función de cada componente, consulte

operación en la página RS - 2. DTC B0100 / 13 se registra cuando se detecta un cortocircuito en el circuito D cebo eléctrico.

N._ Condiciones de detección del DTC Área problemas

S Cortocircuito betweenD + mazo de cables ANDD - mazo de cables del cebo eléctrico S Dirección de la almohadilla de la rueda (D detonador)

S D mal funcionamiento squib S cable en espiral


B010013
S mal funcionamiento del cable en espiral S Conjunto de sensor de Airbag

S Airbag mal funcionamiento conjunto de sensor S mazo de cables

re Indica el código de diagnóstico, parámetros de códigos de problemas de

diagnóstico conjunto y la zona sospechosa del problema.

DIAGRAMA DE CABLEADO
re Diagrama de cableado

Esto muestra un diagrama de cableado del circuito. Utilice este


diagrama junto con el diagrama del cableado eléctrico para
Asamblea comprender a fondo el circuito.
AirbagSensor

colores de los cables se indican mediante un código alfabético. B =


1 7
GRAMO
A15
D+ Negro, L = Azul, R = Rojo, BR = Brown, LG = verde claro, V =
D squib cable en

espiral violeta, G = verde, naranja = O, W = Blanco, Gris GR =, P = Rosa,


A15
RE--
2 G-Y 6
Y = Amarillo

La primera letra indica el color básico de varilla y la segunda


R16015 letra indica el color de la banda.

B00803

CONTINUAR
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

IN - 24
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

re Indica la posición del interruptor de encendido durante la comprobación. re Procedimiento de inspección Uso del procedimiento de
EN inspección para determinar si el circuito es normal o
Interruptor de encendido EN
Interruptor de encendido LOCK (OFF) anormal, y si es anormal, lo utilizan para determinar si el
COMIENZO ACC problema se encuentra en los sensores, actuadores, mazo
Interruptor de encendido ACC
Interruptor de encendido START LOCK de cables o ECU.

PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN

Comprobar tensión de 2 a IG2 y el CAC de conjunto del sensor del airbag.

EN
PREPARACIÓN:
Conjunto de sensores del airbag
Girar el interruptor de encendido.

COMPROBAR:

ACC IG2 Mida el voltaje entre los terminales IG2 y ACC de conjunto de sensor de
airbag y masa de la carrocería.
(-) (+)
DE ACUERDO:
AB0119 Voltaje: 16V A continuación
W02766 H00041

Compruebe la batería y sistema de carga. (Véase la


GN
sección de sistema de carga)
DE ACUERDO

re Indica el lugar para comprobar el voltaje o resistencia.


re Indica theconnector posición toBeChecked, desde el frente o parte posterior.

Cableado Eléctrico

Compruebe desde el lado posterior del conector. (Con


arnés) cuidado de no doblar las terminales.

re Indica el estado del conector de la ECU durante la comprobación.

desde el lado del conector frontal. (Sin arnés) En este caso, se debe tener

E6 Conector KNK

E6 Conector KNK

Conector que se comprueba es conectado. Conector que se comprueba es desconectado. Compruebe


B00691
B00972
CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

Presione aqui para ver índice de capítulos

CÓMO USAR EL tabla de diagnóstico e inspección -


IN - 25
PROCEDIMIENTO

CONEXIÓN 1. conector y Terminal de verificación


IN - 25

2. Comprobar la continuidad (OPEN CIURCUIT CHECK) IN - 26

3. Resistencia CHECK (CORTOCIRCUITO CHECK) IN - 26

4. CONTROL VISUAL Y VERIFICACIÓN presión de contacto


IN - 26

MANIPULACIÓN 5. CONECTOR IN - 27

6. CONTROL DEL CIRCUITO ABIERTO IN - 27/28

7. CONTROL DE CORTOCIRCUITO IN - 28/29

8. COMPROBACIÓN Y REEMPLAZAR ECU IN - 29


Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU


IN - 25

IN011--04

COMO EL DI estadounidense E AGNOS TI C


CARTA Y me NS PE CT I DE PROCEDIMIENTO

1. CO NNE CTO R CO NNE CTI EN Y TE RMI NAL I NSPECCIÓN

S Para solucionar problemas, gráficos o problemsymptomcharts código de


diagnóstico areprovided para cada circuito con los procedimientos de inspección

FI0046 detallados en las páginas siguientes.


S Cuando todas las partes componentes, arneses de cables y con-

conectores de cada circuito excepto la ECU se encuentran para ser normal en la


solución de problemas, entonces se determina que el problema está en la ECU. En
consecuencia, si el diagnóstico se realiza sin los síntomas del problema que ocurre,
consulte el paso 8 para reemplazar theECU, incluso si el problema no está en la
ECU. Así que siempre confirman que se están produciendo los síntomas del
problema, o proceder con la inspección mientras se utiliza el método de simulación
de síntomas.

FI0047 S Las instrucciones “Checkwire Instalación y conector” y “Comprobar y sustituir


la ECU” que aparecen en el procedimiento de inspección, son comunes y
aplicables a todos los códigos de diagnóstico. Siga el procedimiento indicado
a continuación cada vez que aparecen estas instrucciones.

CIRCUITO ABIERTO:

Esto podría ser debido a un arnés de cable desconectado, el contacto defectuoso en el


conector, y un terminal conector se retiraron, etc. Consejo:

S Es raro el caso de que se rompe en awire themiddle de ella. La mayoría de

FI0048 los casos ocurren en el conector. En particular, comprobar cuidadosamente


los conectores de sensores y actuadores

S Contacto defectuoso podría ser debido a la oxidación de los terminales del


conector, a foreignmaterials que entran en los terminales o una deformación
de los terminales del conector. Simplemente desconectar y volver a
conectar los conectores una vez que cambia el estado de la conexión y
puede resultar en un retorno a la operación normal. Por lo tanto, en la
solución de problemas, si no hay anormalidad se encuentra en el registro de
entrada del mazo de cables y el conector, pero los problemdisappears
después de la verificación, entonces la causa se considera que es en el
mazo de cables o conectores.

CORTOCIRCUITO:
Esto podría ser debido a un contacto entre el mazo de cables y la masa de la carrocería o
a un cortocircuito se produjo dentro del interruptor etc. PISTA:

Cuando hay un cortocircuito entre el mazo de cables y masa de la carrocería,


comprobar a fondo si el mazo de cables está atrapado en el cuerpo o se sujeta
correctamente.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

IN - 26
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

2. CO NTI NUI TY CHE CK (OPEN CI RCUI T CHE CK)


lado del sensor
ECU Side (A) Desconectar los conectores, tanto en ECU y el sensor
lados.
(B) Medir la resistencia entre los terminales aplicables
de los conectores.
Resistencia: 1 Ω o menos
INSINUACIÓN:

S Medir la resistencia mientras que sacudirse ligeramente el alambre har-

IN0379 ness vertical y horizontalmente.


S Cuando sondas probador se insertan en un conector, insertar
las sondas de la espalda. Para conectores estancos en los que las sondas no se
ECU Side
pueden insertar desde la parte posterior, tener cuidado de no doblar los terminales
cuando la inserción de las sondas probador.
lado del sensor

IN0378

ECU Side
3. RE SIS TANCIA CHE CK (S HO RT CI RCUI T CHE CK)
(A) Desconectar los conectores en ambos extremos. (B) Medir la resistencia
entre los terminales aplicables
lado del sensor
de los conectores y masa de la carrocería. Asegúrese de llevar a cabo este control

sobre los conectores en ambos extremos.

Resistencia: 1 M Ω o mas alto


INSINUACIÓN:

Medir la resistencia, mientras que la ligera agitando el mazo de cables vertical y


IN0380 horizontalmente.

4. VIS UAL CHE CK y CO ntact P RE SS URE CHE CK


(A) Desconectar los conectores en ambos extremos. (B) Compruebe si el óxido o
material extraño, etc., en los terminales de
los conectores.
Tire ligeramente (C) Comprobar engarzado porciones flojos o dañados y
compruebe que los terminales están fijados en la porción de bloqueo. INSINUACIÓN:
aflojan los que prensa

Los terminales no deben salir cuando se tira a la ligera. (D) Preparar un terminal de
IN0381 prueba macho y la inserta en el ter- hembra
minal, a continuación, tire de ella.

DARSE CUENTA:

Al probar un oro - terminal hembra chapados, utilice siempre un oro - terminal


macho plateado.
INSINUACIÓN:

Cuando el terminal de prueba se extrae más fácilmente que otras, puede haber un
mal contacto en esa sección.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU


IN - 27

5. CO NNE CTO R HANDLI MAL


Al insertar sondas probador en un conector, insertarlos desde la parte posterior del conector.
Cuando sea necesario, la prueba usemini conduce. Para el agua conectores resistentes a
los cuales no se puede acceder desde atrás, tenga mucho cuidado de no deformar los
terminales del conector.

FI7187

6. CHE CK OPEN IC T RCUI


Figura 1
ECU Para el circuito abierto en el mazo de cables en la Fig. 1, realice “(a) Verificación de
continuidad” o “(b) Comprobar el voltaje” para localizar la sección.
do ABIERTO AB
Sensor
1 11 1

2 2 2 2

Z17004

(A) Asegurar la continuidad.


Figura 2
(1) conectores de desconexión “A” y “C” y medir
la resistencia entre ellos. En el caso
ECU
de la Fig. 2,
BC A
Sensor Entre el terminal 1 del conector “A” y el terminal 1 del conector “C” →
1 1
21 2 2 No hay continuidad (abierta) entre el terminal 2 del conector “A” y el
terminal 2 del conector “C” → Continuidad Por lo tanto, se ha
encontrado que existe un circuito abierto entre el terminal 1 del
Z17005 conector “A” y el terminal 1 del conector “C”.

Fig. 3
(2) Desconectar el conector “B” y medir la resis-
tancia entre ellos. En el
caso de la Fig. 3,
ECU Entre el terminal 1 del conector “A” y el terminal 1 del conector “B1”
do B2 B1 A
Sensor → Continuidad entre el terminal 1 del conector “B2” y el terminal 1
12 112
21 2 del conector “C” → No hay continuidad (abierta) Por lo tanto, se ha
encontrado que existe un circuito abierto entre el terminal 1 del
Z17807 conector “B2” y el terminal 1 del conector “C”.

CONTINUAR
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

IN - 28
INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU

(B) Comprobar la tensión.


Fig. 4
En se aplica un circuito inwhich tensión (al terminal conector theECU), un circuito abierto
puede ser comprobado por la realización de un control de la tensión.

0V 5V
Sensor UN
do 5V Como se muestra en la Fig. 4, con cada conector todavía conectado, medir el
5V B
112
voltaje entre masa de la carrocería y el terminal 1 del conector “A” en el terminal
21 2
theECU5Voutput, el terminal 1 del conector “B”, y el terminal 1 del conector “C”, en
que orden. Si los resultados son los siguientes:

Z17007

5V: entre el terminal 1 del conector “A” y masa de la carrocería de 5 V: entre el


terminal 1 del conector “B” y masa de la carrocería 0 V: entre el terminal 1 del
conector “C” y la masa carrocería Luego se descubre que hay un circuito abierto
en el mazo de cables entre el terminal 1 de “B” y el terminal 1 de “C”.

Fig. 5
7. CHE CK S HO RT CI RCUI T
Si el mazo de cables se muele en cortocircuito como en la Fig. 5, localice la sección mediante la
do CORTO B UN realización de una “prueba de continuidad con el suelo”.
1 1 1
2 2 2

Z17008

Controlar la continuidad con el suelo.


Fig. 6
(1) conectores de desconexión “A” y “C” y medir
la resistencia entre el terminal 1 y 2 del conector “A” y la masa de
ECU carrocería. En el caso de la Fig. 6
do B UN
Sensor
1 1
Entre el terminal 1 del conector “A” y la masa carrocería → Continuidad
21 2 2
(corto) entre el terminal 2 del conector “A” y masa de la carrocería →
No hay continuidad
Z17009

Por lo tanto, se encuentra que hay un cortocircuito entre el


terminal 1 del conector “A” y el terminal 1 del conector “C”.

CONTINUAR
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

INTRODUCCIÓN -- Cómo solucionar SISTEMAS DE CONTROL ECU


IN - 29

(2) Desconectar el conector “B” y medir la resis-


Fig.7
tancia entre el terminal 1 del conector “A” y masa de la carrocería, y el
terminal 1 del conector “B2” y la masa de carrocería.

ECU
do B2 B1 A Entre el terminal 1 del conector “A” y la masa carrocería → No hay
Sensor 12 1 1 continuidad
21 2 2 Entre el terminal 1 del conector “B2” y la masa carrocería → Continuidad
(corto) Por lo tanto, se encuentra que hay un cortocircuito entre
Z17808 el terminal 1 del conector “B2” y el terminal 1 del conector “C”.

8. CHE CK Y RE PL ACE E CU
En primer lugar comprobar el circuito de tierra ECU. Si está defectuoso, repararlo. Si es normal, la

ECU podría ser defectuoso, por lo que reemplazar el ECUwith un funcionamiento normal uno y

comprobar que los síntomas aparezcan.

(1) Medir la resistencia entre el suelo ECU


Ejemplo
terminal y la masa de la carrocería.
Resistencia: 1 Ω o menos
Suelo

IN0383

(2) Desconectar el conector de la ECU, comprobar el suelo


ECU Side
terminales en el lado ECU y el lado del mazo de cables para doblar
y comprobar la presión de contacto.

Suelo
W / H Side

Suelo

IN0384
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

IN - 30
INTRODUCCIÓN -- CONDICIONES

CONDICIONES
IN012--03

Sigla del VI AT IO NS EE.UU. EDINT HI SM ANUAL


abreviaturas Sentido

abdominales Sistema de anti bloqueo de frenos

A Transmisión automática

ATF Fluido de transmisión automática

APMS Antes del punto muerto superior

CB Cortacircuitos

DP Dash Pot

ECU Unidad de control electrónico

P.EJ Motor

ELR El retractor de bloqueo de emergencia

ESA El avance del encendido electrónico

EX De escape (colector, la válvula)

junta FIPG Formado en colocar la junta

Florida Enlace fusible

FPU Presión de combustible hasta

fr Frente

YO G Encendido

EN Admisión (Manifold, Valve)

J/B Bloque de Unión

LED Diodo emisor de luz

LH Mano izquierda

LSP y BV Detección de carga proporcional y By - Pass de válvulas

Max. Máximo

Min. Mínimo

MP De múltiples fines

MONTE Transmisión manual

SRA La dirección manual

O / D, OD Sobremarcha

OHC Árbol de levas

O/S Demasiado grande

PCV Ventilación positiva del cárter

PD Dirección asistida

RH Mano derecha

rr Posterior

SRS Sistema de Restricción Suplementaria

SSM Materiales de servicios especiales

SST Herramientas de servicios especiales

enfermedades de transmisión sexual Estándar

SO Cambiar

TDC El punto muerto superior

TEMPERATURA. Temperatura

T/M Transmisión

NOS undersize

CONTINUAR
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

IN - 31
INTRODUCCIÓN -- CONDICIONES

VCV Vacío de la válvula de control

VSV De vacío de conmutación de la válvula

VTV De vacío de la válvula Transmitting

w/ Con

w/o Sin

2WD Dos vehículos de doble tracción (4x2)

4WD Vehículos de doble tracción (2x2)


Vuelve al índice principal CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

PREPARACIÓN

CLUT CH ................................ PP - 1

MA NUA LT RA NS MISSION

(G 52, G 54, G 58) ....................... PP - 4

MA NUA LT RA NS MISSION (W 56) .......... PP - 10

A MISSION UTO M AT TIC RA NS (A 340E) ..... PP - 16

T RANSF ER (1A RF) ...................... PP - 22

T RANSF ER (VF 1A) ...................... PP - 28

PRO PELLER SHAF T ..................... PP - 34

Suspensiòn EN Y EJE ................ PP - 36

FRENO ................................. PP - 49

ST EERI MAL .............................. PP - 53

SISTEMA DE RESTRICCIÓN SUPLEMENTARIA ... PP - 62

BO DY ELECT RI CAL ..................... PP - 65

CUERPO .................................. PP - 69

AIRE ACONDICIONADO ..................... PP - 74


CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

Presione aqui para ver índice de capítulos

SST EMBRAGUE (herramientas de servicio especial) PP - 1

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS PP - 2

EQUIPO PP - 3
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

PP - 1
PREPARACIÓN -- EMBRAGUE

EMBRAGUE
PP0KV - 01

SST (herramientas de servicio especial)

09.023--00.100 Unión Llave para tuercas de 10 mm línea de embrague

09301--00.110 Guía de embrague Herramienta

09303--35,011 La flecha de entrada frontal Extractor de rodamientos

09.304--30,012 Sustituto de la flecha de entrada frontal

Teniendo

09333--00013 Embrague diafragma primavera alineador

09.922--10010 Variable Llave Abierta acumulador de embrague

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

PP - 2
PREPARACIÓN -- EMBRAGUE

PP0KW - 01

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09031--00,030 Punzón . tanque de reserva

09.905--00013 Snap anillo alicates.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

PP - 3
PREPARACIÓN -- EMBRAGUE

PP0KX - 01

EQUIPO
Calibrador

Llave de torsión

Indicador de esfera con base magnética


CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

Presione aqui para ver índice de capítulos

TRANSMISIÓN mannual (G52, G54, G58) SST


PP - 4/5
(herramientas de servicio especial)

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS PP - 6

EQUIPO PP - 7

LUBRICANTE PP - 8

SSM (materiales especiales de servicio) PP - 9


Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

PP - 4
PREPARACIÓN -- La transmisión manual (G52, G54, G58)

La transmisión manual (G52, G54, G58)


PP0LW - 01

SST (herramientas de servicio especial)

09.201--10.000 Guía de la válvula de buje y removedor 2WD: Velocímetro engranaje accionado sello de aceite

Sustituto Conjunto

(09201--01,080) Guía de la válvula de buje y removedor


Sustituto de 8

09.308--00.010 Sello de aceite del tirador 2WD: sello de aceite de la caja de extensión

09.308--10010 Sello de aceite del tirador 2WD: sello de aceite de la caja de extensión

09316--60,011 Transmisión y transferencia de rodamiento cojinete trasero del contador de engranajes

Sustituto

(09316--00.011) Sustituto de tuberías

09.325--20010 Aceite de la transmisión del enchufe 2WD: sello de aceite de la caja de extensión

09.506 a -35010 Piñón diferencial trasero Eje de salida Eje de entrada cojinete

Sustituto de rodamiento trasero lleva 5ª marcha

09.921 a -00010 Herramienta de tensión del resorte 2WD: Velocímetro engranaje accionado sello de aceite

09.950--00,020 Teniendo Remover cojinete delantero contador de engranajes

desde 09.950 hasta -40.010 Extractor B Set cojinete trasero del contador de engranajes

09950--50.010 Extractor C Conjunto spline engranaje pieza No.5

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

PP - 5
PREPARACIÓN -- La transmisión manual (G52, G54, G58)

09950--60010 Sustituto Conjunto

(09951 a -00440) Sustituto de 44 sello de aceite retenedor de cojinete delantero

(09951 a -00510) Sustituto de 51 4WD (RF Tipo de transferencia): sello de

aceite Adaptador de transferencia

(09.951 a -00.570) Sustituto de 57 4WD (VF Tipo de transferencia): sello de

aceite Adaptador de transferencia

09950--70010 Juego de manijas 2WD: Velocímetro teniendo el sello de aceite engranaje

accionado Frente sello de aceite sello de aceite Adaptador de

transferencia retenedor

(09951--07,150) manejar 150

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

PP - 6
PREPARACIÓN -- La transmisión manual (G52, G54, G58)
PP0LX - 01

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09031--00,030 Punzón .

09.042--00,020 Torx T40 Zócalo.

09905--00012 Snap anillo No.1 Expander.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

PP - 7
PREPARACIÓN -- La transmisión manual (G52, G54, G58)

PP0LY - 01

EQUIPO
Calibradores calibre

indicador micrómetro

Llave dinamométrica

espesores dedo

magnético

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

PP - 8
PREPARACIÓN -- La transmisión manual (G52, G54, G58)
PP0LZ - 01

LUBRICANTE
ít. Capacidad Clasificación

Transmisión manual 2WD: 2,2 litros (2,3 cuartos de galón de EE.UU., 1,9 Imp. Qts) API GL - 4 o GL - 5 SAE 75W

4WD: 3,9 litros (4,1 cuartos de galón de Estados Unidos, 3.4 Imp. Qts) - 90

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

PP - 9
PREPARACIÓN -- La transmisión manual (G52, G54, G58)

PP0M0--01

SSM (materiales especiales de servicio)

08826 a -00090 Sello Embalaje 1281, Intermedio placa x Caja de transmisión Placa

Three Bond 1281 o equivalente (junta FIPG) intermedia de vivienda o de transferencia de

adaptador x Extensión

08833--00,080 adhesivo 1344 Conector recto tornillo, conjunto Frente perno retenedor de

Three Bond 1344 LOCTITE 242 o cojinete, establecer tubo receptor aceite perno, receptor de

equivalente aceite ajustado perno (transferencia de tipo RF)


CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

Presione aqui para ver índice de capítulos

TRANSMISIÓN mannual (W56) SST (herramientas de servicio especial)


PP - 10/11

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS PP - 12

EQUIPO PP - 13

LUBRICANTE PP - 14

SSM (materiales especiales de servicio) PP - 15


Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

PP - 10
PREPARACIÓN -- TRANSMISIÓN MANUAL (W56)

TRANSMISIÓN MANUAL (W56)


PP0KQ - 01

SST (herramientas de servicio especial)

09.201--10.000 Guía de la válvula de buje y removedor sello de aceite engranaje conducido del velocímetro

Sustituto Conjunto

(09201--01,080) Guía de la válvula de buje y removedor


Sustituto de 8

09.308--00.010 Sello de aceite del tirador trasera del eje de salida Anillo exterior del cojinete

(09.308--10,010) Sello de aceite del tirador sello de aceite carcasa de extensión

09.312 a -20.011 Engranaje de transmisión del removedor y del Quinta parte trasera del eje de salida del

Sustituto engranaje de marcha atrás teniendo

(09313--00.010) Remover la marcha atrás

(09313--00.030) Sustituto de cojinete trasero

(09313--00.040) Placa “A”

(09.313 a -00050) Placa “B”

09316--60,011 Transmisión y transferencia de rodamiento No.3 centro de embrague cubo del engranaje Contador

Sustituto exterior del cojinete

(09316--00.011) Sustituto de tuberías

(09316--00.071) Sustituto “F”

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

PP - 11
PREPARACIÓN -- TRANSMISIÓN MANUAL (W56)

09.506 a -35010 Piñón diferencial trasero Eje de entrada de salida de cojinete del

Sustituto de rodamiento cojinete central del eje

09.921 a -00010 Herramienta de tensión del resorte sello de aceite engranaje conducido del velocímetro

09.950--00,020 Teniendo Remover

desde 09.950 hasta -40.010 Extractor B Set Contador 5ª marcha cubo del embrague

Nº 3 Reverse raza lado del engranaje del

engranaje de contador

09950--60010 Sustituto Conjunto

(09951 a -00440) Sustituto de 44 sello de aceite retenedor de cojinete delantero

(09951 a -00510) Sustituto de 51 centro de engranajes secundario exterior del cojinete

(09951 a -00560) Sustituto de 56 trasera del eje de salida que lleva transferencia del cierre de aceite

de la caja del sello de aceite adaptador de extensión de rodadura

exterior

09950--70010 Juego de manijas

(09951--07,150) manejar 150

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

PP - 12
PREPARACIÓN -- TRANSMISIÓN MANUAL (W56)
PP0KR - 01

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09031--00,030 Punzón .

09.040--00010 Conjunto de la llave hexagonal.

09.042--00,020 Torx T40 Zócalo.

09905--00012 Snap anillo No.1 Expander.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

PP - 13
PREPARACIÓN -- TRANSMISIÓN MANUAL (W56)

PP0KS - 01

EQUIPO
Indicador de cuadrante

calibres micrométricos

Llave dinamométrica galga

de espesores dedo

magnético

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

PP - 14
PREPARACIÓN -- TRANSMISIÓN MANUAL (W56)
PP0KT - 01

LUBRICANTE
ít. Capacidad Clasificación

aceite de caja de cambios manual 2WD: 2,6 litros (2,7 cuartos de galón de Estados Unidos, 2.3 Imp. Qts) API GL - 4 o GL - 5 SAE

4WD: 2,5 litros (2,6 cuartos de galón de Estados Unidos, 2.2 Imp. Qts) 75W - 90

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

PP - 15
PREPARACIÓN -- TRANSMISIÓN MANUAL (W56)

PP0KU - 01

SSM (materiales especiales de servicio)

08826 a -00090 Sello Embalaje 1281, Caja de transmisión x Placa

Three Bond 1281 o equivalente (junta FIPG) intermedia retenedor de cojinete

delantero caso x Transmisión

08833--00,080 adhesivo 1344 tornillo de enchufe recto retenedor de cojinete de palanca de

Three Bond 1344 LOCTITE 242 o cambio conjunto retenedor de control perno perno delantero

equivalente
CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

Presione aqui para ver índice de capítulos

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (A340E) SST (herramientas de servicio


PP - 16/17
especial)

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS PP - 18

EQUIPO PP - 19

LUBRICANTE PP - 20

SSM (materiales especiales de servicio) PP - 21


Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

PP - 16
PREPARACIÓN -- TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (A340E)

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (A340E)


PP0MA - 01

SST (herramientas de servicio especial)

09032 hasta -00100 Cárter de aceite de sellado de cortador

09.201--10.000 Guía de la válvula de buje y removedor sello de aceite engranaje conducido del velocímetro

Sustituto Conjunto

(09201--01,080) Guía de la válvula de buje y removedor


Sustituto de 8

09.308--10010 Sello de aceite del tirador

09.325--40,010 Aceite de la transmisión del enchufe

09350 a -30020 TOYOTA transmisión automática


Conjunto de herramientas

(09351--32,010) Uno - forma herramienta de prueba del embrague

(09351--32.020) estator tapón

09.921 a -00010 Herramienta de tensión del resorte sello de aceite engranaje conducido del velocímetro

09960--10.010 Variable Pin Juego de llaves

(09.962--01.000) Variable varilla llave de brazo d'Assy

(09.963--01000) El pin 10

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

PP - 17
PREPARACIÓN -- TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (A340E)

09.992--00,095 Aceite de la transmisión automática


Juego de manómetros de presión

(09992--00231) C adaptador

(09.992--00271) medir d'Assy

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

PP - 18
PREPARACIÓN -- TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (A340E)
PP0MB - 01

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09082--00,040 TOYOTA Tester eléctrica.

09905--00012 Snap anillo No.1 Expander.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

PP - 19
PREPARACIÓN -- TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (A340E)

PP09F - 02

EQUIPO
Llave dinamométrica

celebrada - Mano

Indicador de esfera con base magnética Compruebe unidad de placa de descentramiento

pies de rey Compruebe la instalación del convertidor de par

borde straignt Compruebe la instalación del convertidor de par

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

PP - 20
PREPARACIÓN -- TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (A340E)
PP09G - 02

LUBRICANTE
ít. Capacidad Clasificación

La transmisión automática de llenado en seco fluida

7,2 litros (7,6 cuartos de galón de EE.UU., 6.3 Imp.qts) ATF D - II o DEXRON • III (DEXRON • II)

Drenaje y relleno 1,6 litros (1,7 cuartos de galón de EE.UU., 1,4 Imp.qts)

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

PP - 21
PREPARACIÓN -- TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (A340E)

PP09H - 02

SSM (materiales especiales de servicio)

08826 a -00090 Sello Embalaje 1281, Colector de aceite

Three Bond 1281 o equivalente (junta FIPG)

08833--00,080 adhesivo 1344 ampliación de viviendas

Three Bond 1344 LOCTITE 242 o

equivalente
CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

Presione aqui para ver índice de capítulos

TRANSFERENCIA (RF1A) SST (herramientas de servicio especial) PP - 22/23

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS PP - 24

EQUIPO PP - 25

LUBRICANTE PP - 26

SSM (materiales especiales de servicio) PP - 27


Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

PP - 22
PREPARACIÓN -- TRANSFERENCIA (RF1A)

TRANSFERENCIA (RF1A)
PP0MG - 01

SST (herramientas de servicio especial)

09.201--10.000 Guía de la válvula de buje y removedor sello de aceite engranaje conducido del velocímetro

Sustituto Conjunto

(09201--01,080) Guía de la válvula de buje y removedor


Sustituto de 8

09.308--00.010 Sello de aceite del tirador sello de aceite carcasa de extensión

09310--35.010 Teniendo contraeje Sustituto Engranaje intermedio del cojinete delantero del

contador trasera de rodamiento frontal trasera

engranaje de accionamiento con el sello aceite de la

caja de extensión

09316--60,011 Transmisión y transferencia de rodamiento


Sustituto

(09316--00.011) Sustituto de tuberías cojinete del eje de salida

(09316 a -00021) Sustituto “A” Engranaje intermedio del cojinete trasero del coche

cojinete delantero del engranaje delantero

(09316--00041) Sustituto de “C” cojinete del eje de salida

(09316 a -00.051) Sustituto de “D” cojinete del eje de salida

(09316--00.071) Sustituto “F” cojinete de engranaje de entrada

09.325--20010 Aceite de la transmisión del enchufe aceite de la caja de extensión sellar engranaje

impulsor delantero junta antipolvo engranaje

impulsor del sello de aceite delantero

09330--00.021 Compañero Herramienta de sujeción Brida Brida de acoplamiento

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

PP - 23
PREPARACIÓN -- TRANSFERENCIA (RF1A)

09612 a -30.012 Gusano de dirección Extractor de rodamientos trasera de engranajes secundario que lleva el

cojinete trasero del engranaje de transmisión delantero

09.921 a -00010 Herramienta de tensión del resorte sello de aceite engranaje conducido del velocímetro

09.950--00,020 Teniendo Remover cojinete del eje de salida del engranaje de

entrada contracojinete rodamiento delantero de

engranajes

desde 09.950 hasta -40.010 Extractor B Set Brida de acoplamiento

(09951--04.020) colgador 200

(09952--04.010) brazo de diapositivas

(09953--04030) Perno central 200

(09954--04010) brazo 25

(09.954--04.020) brazo 100

(09.955 a -04010) No.1 garra

(09.958--04,010) Poseedor

09950--70010 Juego de manijas sello de aceite engranaje conducido del velocímetro

(09951--07,150) manejar 150

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

PP - 24
PREPARACIÓN -- TRANSFERENCIA (RF1A)

PP0MH - 01

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09031--00,030 Punzón .

09082--00,040 TOYOTA Tester eléctrica.

09905--00012 Snap anillo No.1 Expander.

09.905--00013 Snap anillo alicates.

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

PP - 25
PREPARACIÓN -- TRANSFERENCIA (RF1A)

PP0MI - 01

EQUIPO
Calibradores

indicador micrómetro

Llave dinamométrica

espesores

CONTINUADO
Presione aqui para ver índice de capítulos CHAS. & CUERPO: RM585E Las páginas de manual
A INDICE DE MODELOS

PP - 26
PREPARACIÓN -- TRANSFERENCIA (RF1A)

PP0MJ - 01

LUBRICANTE
ít. Capacidad Clasificación

También podría gustarte